Sie sind auf Seite 1von 3

C. Plinius Secundus, Epistulae 1, 6: Plinius Tacito suo s. Ridebis, et licet rideas.

Ego ille, quem nosti <=novisti>, apros tres et quidem pulcherrimos cepi. "Ipse?" inquis. Ipse, non tamen ut omnino ab inertia mea et quiete discederem. Ad retia sedebam; erat in proximo non venabulum aut lancea, sed stilus et pugillares; meditabar aliquid enotabamque, ut, si manus vacuas, plenas tamen ceras reportarem. Non est, quod contemnas hoc studendi genus; mirum est, ut animus agitatione motuque corporis excitetur; iam undique silvae et solitudo ipsumque illud silentium, quod quod venationi datur, magna cogitationis incitamenta sunt. Proinde, cum vanabere, licebit auctore me ut panarium et lagunculam sic etiam pugillares feras; experieris non Dianam magis montibus quam Minervam inerrare. Vale.
Plinius grt seinen Tacitus: Du wirst lachen und du darfst ruhig lachen. Ausgerechnet ich, den du kennst, habe drei Eber gefangen und zwar sehr stattliche! "Du selbst?", fragst du. Ich selbst, ohne dabei von meiner Trgheit und Ruhe abzuweichen. Ich sa bei den Netzen. In meiner unmittelbaren Umgebung befanden sich kein Jagdspie und keine Lanze, sondern ein Griffel und Schreibtfelchen. Ich berlegte gerade etwas und notierte es, damit ich wenigstens die Schreibtafeln voll zurckbringen wrde, wenn schon die Hnde leer wren. Es gibt keinen Grund, diese Art des Studirens zu verachten. Es ist wunderbar, wie der Geist durch die Bewegung und Anregung des Krpers stimuliert wird. Schon (allein) die Wlder ringsum, die Einsamkeit und die Stille selbst, die whrend der Jagd herrscht, sind groe Anregungen zum Nachdenken. Zuletzt, wenn du jagst, wird es dir mit meiner Zustimmung erlaubt sein, Brotbeutel, Trinkflschchen und Wachstafeln zu tragen. Du wirst herausfinden, dass sich nicht blo Diana sondern auch Minerva in den Bergen aufhlt. Leb wohl!

nosti <=novisti>

Ridebis, et licet rideas [/ridere]. You may laugh and well you may [it is permitted that you laugh] Ego ille, quem nosti <=novisti>, apros tres et quidem pulcherrimos cepi. Yours truly [I whom you know] has taken 3 boars and very nice ones too. "Ipse?" inquis. Ipse, non tamen ut omnino ab inertia mea et quiete discederem. You yourself? you say. Yes, I myself, but not that I departed entirely from my [usual] inactivity and repose. Ad retia sedebam; erat in proximo non venabulum aut lancea, sed stilus et pugillares; I sat down by the net: at my side there was no hunting spear or lance but a stylus and writing tablets. meditabar aliquid enotabamque, ut, si manus vacuas, plenas tamen ceras reportarem. I was composing and taking down notes so that, if I came back with empty hands, I wouls nevertheless bring back full notebooks. Non est, quod contemnas hoc studendi genus; There is no reason why you should despise this style of studying. mirum est, ut animus agitatione motuque corporis excitetur; It is surprising how the mind is excited by exercise and the exertion of the body. iam undique silvae et solitudo ipsumque illud silentium, quod venationi datur, magna cogitationis incitamenta sunt. Furthermore, the forests on every side and the solitude and the very silence which is devoted to hunting are great incentives to meditation. Proinde, cum vanabere, licebit auctore me ut panarium et lagunculam sic etiam pugillares feras; Therefore, when you go hunting, you may [it will be permitted that] on my authority take, not only a lunch basket and a bottle of wine, but also writing tablets. experieris non Dianam magis montibus quam Minervam inerrare. You will find that Diana does not roam upon the mountains [any] more than does Minerva. Vale.

Das könnte Ihnen auch gefallen