..
ly/2-^l
-fl
^^
EichandofH-SJff> 6
Der Divan
Sultan
zum
herausgegeben
von
Dr.
Qeorg Jacob
^30"
Berlin
Tajjr-zde
Ahmed
'A t vveiss
im
4.
Bande seines
Tarh
(S. 1 fF)
Gedichte zu
Von 'Osman
Sohn
reiht
anfeuert.
Daran
Form und
die
im ersten Gedichte
ist^,
fast
gnz-
felde gebetet
Wort-
\y^^\ Islambol, die allerdings leicht an Stelle ursprnglich wohl denkbaren J^:.u,\ Istambol
Ein Kriegslied in fazelenform besitzen wir auch noch von
s.
Soliman
Divan-i-Mhibbi,
Stambul i3o8h
S.
vorletzte Seite
2
^'
Istambol
I3i5h S.
3
f.
'
Einleitung
1546 47 D. schreibend, Mrd den Zweiten als ersten dichtenden Frsten aus dem Hause Doch mochten 'Osman's ^vj^ jai\^ Oii^
bezeichnet, zvvischen
J;^\
J\
die
lteren
Gegen
tr-
vvsste
ich
zugleich
dem Verse:
4,\-Xt-\
AiLi^ ^_^
^y W
die
zum Glauben
Feinde mit
dem
Der erste Sultan jcdoch, von dem wir einen kleinen Divan zusammenstellen knnen, bleibt Mehmed II. Dass dies
Mit Mrd
II
betreten wir
sichern
Boden.
mglich
ist,
191
dem
Vermchtnis des 1834 verstorbenen bekannten Gelehrten Jonas Hallenberg und enthlt trkische und per-
'
Latifi
nur Dichtername
s.
S.flV
vrgl.
S. 234
ff.
Codices Arabici,
Upsaliensis.
Persici
et
Turcici
bibliothecae
J.
regiae
uni1849.
versitatis
Disposuit et descripsit C.
Tornberg.
Einleitung
tanen, nmlich
Mehmed II,
Leider
Bajezid
ist
II,
Selim
und
Siilej-
man dem
eines
in
Grossen.
und
Zeichnung
und Farbe
ausserst
eleganten
Da
die
demselben
mitgeteilten
II
so
wer-
Tazelen
Mehmed's
keinesvvegs
die dichterische
des
Eroberers
vollstndig
re-
prsentiren.
Der
alteste
widmete seine
^j,ijb(AchtParadiese)noch Soliman
18,
dem
Grossen.
No. 19 den nunmehr in Stambul gedruckten Dichterbiographien 'Abdullatif's*, No. 16 stammt aus Hasan
Tschelebi
script^.
keit,
-|-
noch nicht
mit-
besass,
IV
S.
von
auf
Mehmed
die
das
interessante
Chronostichon
;
Konstantinopels No. 21
ich,
J
j^
'Avni, sondern
von Selim
I
Von
Bajezid
II
nur Persi-
sches,
2
Vierzeiler.
Er ervvhnt
H1,
schrieb
Aumer No.
167.
Einleitung
Desgleichen
habe
'Avni,
ich
die
dem Dichternamen
dies
ausgeschaltet,
ausdrcklich bezeugt
innern Grnden
als
gesichert anzusehn
Dass
der
ist,
sagt
Dichter
6, 5
und
3;
14, 5
bezeichnet
er
'Osman's
als
dem
Geliebten ausgeliefert.
Beg im Jahre
voraussetzen,
1451 D. entstanden
sein,
No.
3,
6,
21
noch
in
unmittel-
ein Pro-
Wer
Studiums
ableitet,
vvenigstens
kon-
sequent sein,
Um
Wesen
trkischer fazelendichtung
zu verstehn,
gehn3.
tieferes Verstndnis fr
haben diesen
und Mahmd
Diesen Dichternamen
fhrten
Mehmed
I
III
II
(Gibb,
S. 418
Bajezid
(a. a.
O. Vol.
S. 32ff.\
dass
sich letzterer
fr
die Echtheit
des Stam-
buler Drucks
2
Wie
bei Hfiz
Mehmed
5,
Soliman
:
3, 16);
das letzte
S. 296.
,iw ^ genannt
persisches
Vorbd
33, 5 durch
353,
Einleitung
dem gegenber
betont
Die W^er
ist
hnliche
Konflikte
auch
sonst
geraten*.
hat Recht?
Beide,
vielfach beabsichtigt
zu vverden.
tritt
himmhsche, bald
mehr
hervor.
dem Ganzen,
bleibt in
AUes Meer von Empfndung getaucht, dessen melodischem Wogenschlag auch derjenige geme
Scholastik fischer Theologen verkmmernd.
ein
lauscht,
ahnt.
findet,
Wenn man
Bodenstedt's Poesie
zu sinnlich
Vorwurf
Himmel und Erde fliessen dem Einfluss hurfischer Ideen zusammen, die, seitdem Nesm unter Mrd dem Zweiten nach Rm gekommen war, berall in
durch ihre Doppelnatur.
in
nur Temennaji.
als
man annimmt.
vinda S. XI
Einleitung
wie
der
Psalter
die
Gesangbuchslitteratur
in
erzeugt hat,
allegorischen
scheint
seiner
Auslegung
litterarische
Wir-
Nyssa
die
Plotinische
Idee
vom
ist
Streben
in das
der Seele
Hohe Lied
Die fazelenpoesie
kein Volksprodukt,
stammt aus Litteraten-Kreisen. Wenn wir ihre Anfnge ber den islm hinaus zurckzuverfolgen
suchen, vverden wir zunchst auf die entsprechenden
die als
das
Hohe Lied
ist
kannten'.
(5/6. Jahrh.)
dem Wege
karnen hinzu.
Uralte "SVandervorstellungen,
die
von
Babylonien ausstrahlen, bilden den Hintergrund. Babylonische "Weltanschauung, nach welcher sich die irdische
in
der himmlischen
dem
Zusammen-
hang.
dem
Bilde
sind
oft
schvver zu
'
die Gottheit
in
Form
and
eines Liebes'
und Hochzeitshymnus
preist
s.
Flgel's
Mani
S. 384^5.
the
JI^
1851),
Frage.
Vrgl. Soliman
S.
11.
Einleitung
ziehn.
(Stambuler Druck
j\^W und
^^O
(Geliebter)
Beziehung
als
wenn
er ihn definirt:
-^-J-^
U^'^y^.
'-l/
-^
(Liebe heisst im
in
Himmel
fliegen
Whrend
j3-iW'
der
Ver-
immer
heisst,
^_-.u?-
wird
das entsprechende
(3*-ij
fr jV., ^j^,j^,
offenbar
20, 5):
^_j^i-
.V,
gebraucht^ wie
zum
ts-
^J'
bezeichnet.
Doch knnen
diese Gegenberichtet
Hasan Tschelebis
Selected
I.
Poems
edited
vrgl.
3
Damit
z.
soll natrlich
das
I:
Vorkommen
'Ata IV S.
vrgl.
4
B.
461,
9,
Selim
M
II
Z. 5 v. u.
5, 2 in
Vrgl.
einem ganz
'^
vveltlichen Bilde,
Z. u,
S.
schah-i-hubn: Mrd
in
in 'At's
Tarih IV S.
hubn-i-Islambol:
1.
Surri's Divan,
zitirte
Blq
ist
1255 h,
Tazelen
y^
Z.
Der
die
diesem Buch
18.
Surri
vvelcher
die
um
VVende des
und
19.
franzsische Expedition
nach gypten
Tarihe
verfasste,
nicht
der
Kommentator persischer
Klassiker,
vvelcher
eine
Zierde
Wiener Handschrift
Einleitung
'Abdallh,
meine.
Sohn Sultan Bajezd des Zvveiten, Solche Faile schliessen jedoch die Beziehung
einen
Nedscht's Zeitgenosse
Temennaji
singt:
Temennaji
doch be-
2,
Soliman
A 44, 2, 5,
Mehmed-1,2^
erscheint in andern
3, 6, 5
und wird
als
Christ
.{,-
gedacht,
3 hin*;
6,
geradezu
ji^
(j\ (o Christ)
Namentlich
zum
Sehnsucht besungen.
Das unterscheidet
Widerpart,
sich
von ihrem
Allerdings
dem Zahyd,
auseinandersetzend.
Welt
Mit
dem Aschenraum eines Bades vergleicht Dschelleddn Rm das Streben nach irdischem Gut
'
'Abdullatif 's
Vrgl.
iSjJ
Der-i-se'det i3i4h S.
.
S. 45 Z. 3.
ZDMG V
S. 83
3 5
7
Stambuler Druck S D
Vrgl. Soliman
Vrgl. Soliman
A
A
S. 17/8.
S. 22/23.
311, 5,
Soliman
43, 26,
3. 4.
Soliman
No.
5, 7,
Einleitung
fci*-.\
^y^
)^*" V-^
"-^_jr^
Zhyd von
Asketen
in der fazelenpoesie
wre gewiss
ein wichtiger
Schlssel
denn
fort-
dem
alten Gegensatz,
welchem
neben dem
s c h e h,
W^ort durch
mderris
fasst,
vvieder^,
indem
er es
im Sinne
von Professor"
aus
doch hervorzugehn, dass Hfiz seinen eignen Ordensvorsteher meinf*, der ihm die
streckt (431,
6),
hin-
(f^)
in
(Esel).
Der Zhid
(12, 2, 13, 5)
Mehmed
3,
und
als
429,
8).
Mit phari-
S.
rV,
Bombay
i3i8h
S.
m,
2
Vrgl.
z.
B.
349,7:
^Ijjfcl^ j>^^^,iuo
1-
und Soliman A
S. 22.
10,
3 4
Stambuler Druck
S. f o
Z.,
vrgl.
32, 2
5
S.
ft Z.
2.
Soliman
S.
VO
Z. 5 v. u.,
Mehmed 12, 2.
430,
4, 7,
Soliman
S. D Z. 17.
lO
Einleitung
alles
zu rgen (H 307,
8)
und
g
v^..w<^^)\>
461
und
28,
und
strebt
sind
Synonyma:
116, g.
Der Zhid
(Soliman
Z. 8,
S. 22), son-
aus
hervorguckt*,
dieser
Frmmler
(Mehmed
von
um die Gunst der Machtigen (H 233, 5). Das Licht des Glaubens erhellt sein Herz nicht (Mehmed 14, 4) und ein persischer Dichter ruft ihm als Hadth zu, dass Gottes Absicht die Liebe und alles
bewirbt sich
andere Schvvindel
sei^.
die schliessja
heute
er-
die
Zyj Pascha
467,
4 vrgl.
Soliman
33, , 37, .
Heute
bisvveilen eine
civi-
Nau-
mann, Codices orientalium linguarum descripserunt Henricus Orthobius Fleischer et Franciscus Delitzsch,
Grimae 1838
S. 432.
Zu unserer
vrgl.
8j>i>>>^
Soliman
17, 4.
Mustaf Reschid
oUsrU*
Teil
, Istambol 1302 h
S.
SOf.
Einleitung
il
verdankte,
Frage, wie
man
Zyj's Vater
lernt,
Meist
schliesst auf
halbem
Wege
ist
lichen Frieden.
Ihm
und
zu spielen
wie Hfz.
bei
Frmmler aus Hfz, nicht von seinen trkischen Nachahmern stammen. Sonst besitzt der
Angriffe auf den
einzelne fazelendichter
Mehmed
II
viel Talent.
persnliche Zge
festzulegen,
geringen
Umfang
haufige
besonders
Ervvhnung
der
Zypresse
kaum
Baum
schliessen,
denn er entlehnt
der
die
schmckenden Beider
orientalischen
ist
Wichtiger
als
Inhalt
ist
Die Formlosigkeit
berhaupt
An Wohl-
laut bertrifft
euphonisch
dem Besten
Obvvohl
archaistische Ele-
X2
Einleitung
dem
in
letztern der
Kranz
;
als
Beherrscher
Blasirtheit
des
^A(^orts
der
Dichtkunst"
nur
vermag
36,
ol,
die kunstvoUe
(Soliman
):
pendim bu-dur: tutma gj' lde
olmaz, olmasyn zynhar
ist
ist
iki.
Sen sen
Bir olur
jar iki;
jar, iki
(Du
sei du,
mein Rat
;
der,
zwei Freunde
einer
Man
beachte die
Harmonie, vvelche
erzielt ist
olmasyn
mit
dem VorHervor-
Sammlung
(No. 30)
aus Antithesen
kunstvoll aufbaut.
Zu
hebt sich
Mehmed II
nicht,
als
W^iederholungen nur
so jl
:
Mngel an Eleganz zu
kommt
9, 2, 4,
No. 6 in jedem Verse J^\ vor, j-j'- 9. > 2, 5, vrgl. auch das sehr ungeschickte ^^\
11,1 und
2.
Ein
in
._jji
drfte
dagegen
in
Jp No. 9 vorliegen,
das
und
die dritte
Person
Singularis verschiedener
^y
All-
verwendet.
im
im Osmanischen
B. der
veraltet,
ist
z.
Gebrauch von z
ff.
7, 2.
Soliman
\X
3 4
legenheit denselben
Einleitung
13
Daselbst findet
man
fr das
auch
in
1
Mehmed
1,
und
dJu^ 16,
wird
8, I als
13,2, da-
gegen
als
in
demselben Verse
14, 3.
als
Trochus, jS (Perle)
ist
Jambus
Beachtenswert
die
Schreibung
der Eigennamen.
Neben
d}jjs\ 6, 2 erscheint
neben Jy-:^ Sitambol 3, 6, 5 J_^l:-.\ bei Galata begegnet der vermutlich volksetymologische '>^>^^.z^,f^-^^ Anlaut mit Kf \.'\^ in beiden Belegstellen (3,6, 5). '^'"^^^'^ '
Seinen eigenen
Namen
'rV'
Mnzen mit
Fr
das Metrum, wie bei Soliman zweimal im Matla' von No. 35 der Auswahl, so auch bei Mehmed in dem von No. 14 die Aussprache M-
wart
z.
B. durch
Samy
sie
Nach Mitteilung
Aussprache
Musulmn
ete.
Firdos,
liegt
ferner
S. 62/3.
ZDMG
52.
Band
IV
1903 S. 324.
2
vrgl. Tafel
4
fi^, Konstantinopel 1307 S. t'f Den Namen des Propheten dagegen Muud|ue0.
der nach Analogie vieler
arabischer
genommen
hat.
14
Einleitung
zu Grunde.
Neben
\^
2, 5
erscheint
Uy
9,
in
fllt
die hufige
Setzung von
in
Bildungssylben
auf,
y der
ge-
^^^\
1, 5,
^^^\
S.
(deiner Schwelle)
5: 4-y,l,
Muhibbi
^_^
f Z.
S.d Z.5:
zwar neben
i"C-
Z. 4), ferner
vviederum
^j^jJi 5,
2,
Mehmedj^\
8, 2,
jjj-^\
und
j^^Jk:u-\
j_5-Jo
Jj^
12, 5.
in einigen dieser
_j
neben der
mit
1$
Der Imperativ
lose erscheint,
zeigt
haften Konsonanten,
wo
so habe ich
jab
als
Imperativ von
S.
japmak
(v_-),
und Muhibbi
Mi
Z. 7 v. u.
sondern auch
erscheint
hibbi S.
D
gedsch
Z. 17
S. a)
als
in
und
einem Verse
Mehmed
('At
IV
^ J-^^
Von
15,
gegen bei
'
12, 4: --r^-
alter-
jj^
11,
13, 4,
und
die
Verbindung j-^^
15,
, ber vvelche
man meinen
liefert
Soli-
vergleiche.
auch
'Avni Beispiele
die
zvvangloseste V/ortstellung.
(gj
im Genetivverhltnis stehn
15,
nl-
mn
hevesi) sind
ebenso das
18.
zusammengehrige benim
fahrym
Auf
die
Einleitung
15
tscheschm
Bezug auf No.
i-hazr
syrisch
1,
10, 4
5, 5
wurde
bereits Soliman S. 33
(mit
daselbst) hingevviesen; in
knbedPersische
scheint
lk^a.ajB
nachzu\A^irken,
Nldeke,
Studien
II
S. 41'.
Auffallend
ist
die Izafetverbindung
o"-^"^.?*"
Wort
in
J^y
^^' ^'
-^^"^
Dativ
^,^\i 8, 4
vrgl.
Soliman
35,
s^, 43, 5.
Der
Verbum
wenn
dem
auch,
wenn
es vorausgeht.
Der Rhythmus arabischer Metra geht zwar bei moderner tiirkischer Lesung verloren, erscheint jedoch beim
musikalischen Vortrag
z.
ich,
da berschlag
in trkischen
JJ
14, 5
4^. Die
v/ie
-iAi;
14, 3,
J^^^
dagegen wie
einsylbig
in
vorkommenden
der
Fallen
gemessen.
Von
Verkrzung
Verdoppelung
'
in
Tem, dr
(Ferle),
Kaiserl.
Akademie, Sitzungsber.
verd-i-hamr
5,
ist
d. phil.-hist.
Band
Wien
1892
koUektivisch zu fassen.
liesse sich aus
Zu den Soliman A
allenfalls
S. 36
gegebenen Beispielen
diesem
noch eine
zweite Belegstelle fr
vr aus dem
13, 2
allerdings
vvahrscheinlich
unechten
Verse
19, 3
und Tatar
nachtragen.
3
Ebensowenig bilden
doppeltem Konsonantenlillah:
S. f Z. 5 v. u.
bihamd
und tscherh
13, 4.
l6
Einleitung
die Rede.
Mehmed
auch
(1, 5,
meist trochisch
5, 4,
9, 5,
13, 5),
doch
(S.
Z. 6 v. u.) sogar
von Allah;
oj^j,
bildet
'Avni
13, 3
einen Jambus,
beginnt,
whrend o\^
14, 3
was
erscheint nahezu
ebenso hufig
als
Lnge wie
die
als
Krze.
merkwiirdigen Erallerdings
scheinung
der
trkischen
Metrik,
kommt,
mich
ein Verbesserungsvorschlag
zu meinem
6 verlangt das
Metrum erme,
der Sinn
ajyrma; es scheint demnach, dass die Aussprache airma mglich war und dies erinnert an etmek in der Bedeutung sprechen" fr das veraltete ajytmak: Muhibbi S. AO Z. 11, Mevld scherf S.r* Z. 7 u. fters.
-hi.
Noch
Textes.
einige
Nummern
in
Codex
angewiesen zu
musste
Druck Mhibbi's
S.
1*^
Z. 6
^,
S.
Z. 4
>^^^
mit
dem alten Nasal, S. t^ Z. 5 -u^l. Solche berlieferungen, die nicht mehr dem heutigen Usus entsprechen, knnen,
wie wir gesehen haben, bisweilen grammatisch wichtig
sein.
da beibehalten,
wo
Aussprache anzeigen;
demnach
wenn
das
Metrum
Einleitung
17
die
die
Aussprache
ile fordert
und
^^J^j
14, 15, 4,
wo
es
Elif
wird sogar
15, 5).
o
Verwendung von
Quantitt fVhat
schreibt
tj
allmhlich
^J^
entwickelt;
so
der
Upsalaer Codex:
<0\:
jasch
4,
, ^J^
gnesch
6,1,
(^^
san
9, 2, ^2^j\ 5, 2,
^jf 14,3,
die
^J.\
14, 3,
j^j\
d)r-^y
9, 4,
^-^^
je
14,
scheidet vielmehr,
nachdem
3,
erste
Sylbe lang
der kurz
ist,
A,i-
^
8,
-oU
1,2, 6, 5, 14, 5
und V^
2,
^
6,
I,
2, 2
und
I,
5,
in
konsequent.
4,
steht deutlich
(5^
fr ^,^L
Endungen
12, 3.
Die Schreibung
J.'>
fr Js- (Kalsring)
11, 5
in
Ausnahme von
keitsfehler
(^) ist'.
Flchtig-
wurden
natrlich
im Text
beseitigt, so die
fehlenden
Konsonantenpunkte*
die drei
und Verdoppelungs,_^
zeichen ergnzt;
unter das
im Upsalaer
Unterder-
Codex
meist,
aber
nicht
immer
gesetzten
scheidungspunkte
artiger
in
mussten schon
aus
Mangel
Typen
fortfallen.
im
o^-i
man
hat also
unter ^y^y^J
unter
zu suchen.
von der Meisterhand des an seinen Hof berufenen Gentile Bellini in der Sammlung Layard zu Venedig.
2,
z.
B. 13,
^';5^
ig
Einleitung
Da
erster Stelle
der Knigl.
das
wertvolle
Manuskript
liegt,
welches
dieser Publikation zu
Grunde
mich
Erlangen
zu
sandte.
Auch der
ich
Kaiserl. Hof-Bibliothek
Wien
dass
fhle
besonders
verpflichtet,
da meine
den,
wur-
Jahren
fast
unausgesetzt Manu-
osmanischen Litteratur
der hiesigen Uni-
Rumen
benutzen
durfte.
Herrn Konsl
die
Mordtmann
'At's,
in
Smyrna verdanke
hier
ich
Kenntnis
'Al
einem
studirenden
Kreter,
Herrn
mich
in
mich bei der Korrektur, bei vvelcher ich wieder smtliche Zahen noch einmal mit dem Original verglichen habe.
Erlangen, Februar
1904
G. Jacob.
J
Bellini et Sultan
Mohammed
II,
No.
19, 1903
Herrn Ober-
Abkrzungen
H
Hfiz,
gabe
Rckert
zitirt.
Friedrich Rckert,
von
W.
Soliman bezeichnet
Konstantinopel
Seiten
zu
und
Zeilen,
die
nach
fazel-
und Versnummer.
Zeitschrift der
ZOMG
Leipzig.
Glossar
ff
yjU* ^ly
4a*UJLj
d.
i.
der
2,4
'^^.jalynyz
Mond
,
2,
8,
3
7/^///-
^JU janmak
2,4
brennen
^j-^A
Genoft
12, I, ^jA*Jb
hemn
o-jad Hand ,
yi.
, kara
19,
lyfc
Ijjb
hev,
hava Luft
15, 2
7,
jer UmschreibungfrGrab
jyl)
leidenschaftliches Ver15,
14,
I
gestorben
18
langen
^y(^(mitdemAblativ)besser
&
/ejh.\
y//^ wieder
14,
vrgl. JUT
U. &UJ
Gesicht , ,
3, 5,
gl-jz Rosenantlitz
8, 4,
gl-
Erinnerung
7,2,
8,
4
11,3,
u-schgfe-jz
Rosen13,
un d
^.jr Freund
12,3, 17,3
9, 2, 4, 5,
Blumengesicht
j5)d jok,
ist
absolute Negation, es
7, 5,
nicht vorhanden
14, 4
jazmak
,
schreiben, malen,
2
Jjiy'/
&JUj;
Weg
15,4
entvverfen
yV^^
14, 2
jSO
yaj-^^ NaB,
Trne
4,
9, 4,
14,3, 15.4
n
^J nsch
&j
Glossar
;4<
mikr Sonnc
13,
y,U^ myhtnn
1I4*
Gast
4,
3
8, 2
;//,y'-
ne \vas?
\vie?
9, 3,
11, 2
8,
hejj
rnej
zgerstet
17,
J\J
nyhl SchlJling
^
\vie 9, 5
Wein
ii^^-
12, 4
A*uJ nidschc
viel 12,
I,
\vie 2, 2, 8,
5, \vic
J^
///tf//
16, 3 14, 3
bez. ejlemek
j^U-aJ
nysih April
12, 5
J5
'*?/"
es
ist
da, es gicbt
6, 4.
^U
jU
(?^ rein
7,
14,
15.4
;2<?s
Ziererei,
Anmut
6, 2, 9, 4,
^3^^l5
8)1 5
lar/ak gehn
12,2, 15,4
10, 4
-rare iihnlich,
7/(?;v/
\vie 13, 3
4,
1,
iiU nale
j)3
Rosen
5,
taicj
raj/ Schilderung
\'ereinigung
4, 2,
4
12,
nm Name, Ehre
12, 3
J-flj 7fl!j/
5, 2,
lij ''</(?
'l-Gue
?'^7
kylmak
sein 17, 2
^U
((/'
Flte 15, 3
13, 2
ver\vsten
jjLo^j
^'^ nyza
Streit
5,
3
16,
vermek geben
einschenken
10,
19,
5,
11,3,
17,
, dschn
frsat
Auszeichnung
jJ nefes
12, 3 15, 3
vermek vermek
15,
5,
Hauch
Geld
//(7^^
vermek
2,
j nakd
7, 5
17, 2 17, 2,
hydschrn Trennung
2, 6,
Bezeichnung
ten
6, 5
fr
den Gelieb-
jeder
4,3, //^r/^/wj^
Jederin
nemnk
mann
6, 3,
her ne denli
feucht
j^
^
13,
I
neu,
bekr
bekr
Nachtigall
8, 4,
Qazwn
S.
.A
Atikel
J-JLj:
J jUj
^y
;;/ir
Licht
9, 2,
14,
Glossar
r*
und Ungnade
ergieijt
12, 3,
msellem ausgeliefert
14, 5
^UL^ Mslmn
Muselmann
j*<"*
(ber diese
1^ U
stlit,
JIJJU
mlik Besitzer
mesned Tron
iLjli*
ntschbih iilnlich , 3
jKschebbek vergittert 15,2
Jl^
^^4M>e
vrgl.
An m.
3,6, 1,10,1 vrgl.4
meschhr bekannt
7,
3
5
8Uw<^?/^Mond2,
jlkLo
matld Sonnenaufgang ,
hoch 1,3
Ratsel ,
5 7,
^K
m alla
4
16,
U*
m amma
^|^s:u/yy^n?<^Gebetsnische
^*\^
mahrem
vertraut 12, 2
betriibt
fest 11,5
7,
mykrz Scheere
16,
^j^su tnakzn
^*vs muhkem
j.^
jjoi-o
J^X^ ^^aXLo
maksd T\\
meger-kim
5,2
vielleicht 6, 2
s.
meknn verborgen
(als
jj
sprache
J* ml Wein
vrgl.
j**4.xi
Concretum
Name
z^s\ji
j.j-0
des Eroberers 21
4,
mihet Elend
3
ejle-
ntedh Lobpreis,
l, 5
medh
7uek lobpreisen
ww//&,
;;'//&
H errschaft, Reich
6, 16, 2
2,
<i)y
mrd Wunsch,
5
Ziel, Idee,
4, 5> 6, 2,
14, 5
,
Smn
)\jyA
Jll*
melek Engel
mu7-dr schmutzig
17, 3
6
7,
17,3
cyo
Verhinderung,
2, 5
W(?
mry Vogel
15, 2
,
ejlemek abwehren
i**o
^
jyo
mnkir verleugnend,
14,
nichts
heit 11,2
..^mmo
wissen woIlend
mesrur
7,
erfreut,
frhlich,
w^r Ameise
Mond
2, 2
heiter
j^yo
4*
Musa Moses ,
I,
misk Moschus,
3, 10,
y^ -t^
mis-
W(?/5
1,6, 2, 9,
kin von
duftig
uo
Moschus, moschus2
))&
meh-r Mondgesicht (=
9,
schn) 18
r
j^y
yfcjT
Glossar
giinesc/
Sonne,. gnesch-
n.
I,
2,
12,
I,
13,
I,
jC.miS' g9,
5,
j'zi sonnengesichtig 6,
listn Rosengarten
^^^
4
gevher Juvel
/{yVy
2,
7
16, 2
glschen Rosengarten
8,
^jT
Dorf
4, 5,
y^ gl
fr
Ji
Halscisen, Hals-
OjT un d
^'f gjoj
un d gjij
ring 11,5
gleich als ob
2, 5, 9,
iS gjah
^Uf gmn
Arg\vohn, Meinung
6, 5
T/^/Nvelcher,
da(A 6,5, 9,
wer
I,
1,2,4, 2,6,6,1,
5,
13,
denn
17,
Weg
jX*x gitmek
fortgcln 17
4,
abgekommen, verim
A^ knbed Himmelskuppel , 4
giT gendsch Schatz
7, 3, 5,
)yfur
7, 5
viduum
rt^
gendschver Schatzmeister
>^m =
i"-*/" y^//x<?
Jemand
Jeder-
^J^
'i'f
kendi selbst
('^"^
7,
4, 4,
17, 2,
6,
//^r
/{7Wi-^
KJ^^
Einde
arab.
^)
Grab,
mann
12, 2, 13, 5
ii-j^' gejmek
in 6, 2
anziehen,sich hllen
1,3, 2, 4, 6,
Band
16, 2,
erfahren (erdulden)
4, 2,
\viederum
6, 4 vrgl. AA^,
>iX^y^grl-
j/^t-^Auge
14,3. IS.
1,3, 2,7, 4,
I,
11,2,
etmek
Redensarten
>3,
machen
19
jnek beobachten
iJUl^jT
^Ijijy lle-zr
Tulpenbeet
17,
lauem
7,3
wjy
^'f
Me-
kevkeb Stem
9,
OJJ
-laJ
/<?0^<f/
Genufi
8,
gjhl Herz
2, 7, 7,
2, 11,
/i^ Gte
10, 2, 5
J*J
/aV Rubin,
hufige
dem
Dativ,
, ,
7,4, 15,
7,
u)/ ^'^
17,1
Tag
2, 3, 4, 3, 13, 3, 16, 3,
Glossar
rA
j*'^^
Ji/a'us,
Herrscher
der
*j5
kadem
Fufsohle
16, 2
rnischen Vorzeit,
den nach
I
^\a]^ Karamani
und Einleitung
8^5
vgl.Anm.2
dem Schhnme
S. 3i6ff. seine
ed. Vullers
Schtze zu unverfihr-
6,
heilvollem
ten 12, 4
Hochmut
/^ar<z/rt'rschwarzeGe6,
wander
Feueranbeter,
yi^
gebr
Un-
o-o5
kasd
Komplot,
Attentat
glaubiger 3
(jj^ ^/<5/ (vrgl. bei Radloff,
terb.
14,1
\Vr-
itk^o
kep Maafj,
Modell,
auch
dem
Griech.-Lat
mongol. kep
Form und
ungar.
Nldeke:
S. 516,
ZDMG
33
kep
Band
Fraenkel,
S.
Aram
Fremd\vrter vorbergehn,
kfig
15, 2,
118/9) Vogel
JUi|\r getschmek
BeNvort:
?t-
verzichten
I
12, 4
schebbek
f*S
jJ"
ged Bettler 18
kamer Mond ,
3
5, 3,
jT
ger \venn 19
15,4,
fortwhrend
j^5jj5
kurumak
16, 3
\ertrocknen,
zum Bilde
vrgl.
Menoutschehri
eintrocknen
Jj>
/('Z^/
Sklav 11,4,
14,5,
18,
^f giriftar Gefangener
^y^
kyrtfiak
19
vemichten,
zer-
schmettem
f/ germ
schen
tikel
S.
l
vvarm,
nejl kylmak
7,
kylmak
17, 2
vrgl. Vullers,
Ar-
mak
germ,
Z. 5 v.u.
'At
Tarh IV
2,
4,
13, 2,
j-T
kes
Person,
Individuum
IS. 5
&**J'
Kja'be
Ka'ba
16, 2
^ kj'm Wunsch
J^
5,
t''^
8,
2
2,
jliT
10, 5
9,
kj'n
Fundgrube
16,2 vrgl.
jr gl Rose
8, 4,
g/h
fV
stellt,
Glossar
Kmmer,
16,
I
Leid
1,4, 4,3,
j5u
^Ic
'</^j^'/
der Verstandige
\Velt
6, I, 8, 3,
7,
12,
I,
'tf/(?///
11, 5
y*i
yamz
verliebtes
Spiel
des
^jUic 'Osman,
Reichs
14, 5
yamze
6,
in
derselben Be-
deutung
W^ Darlegung,
2,
'ar^ etmek
darlegen
2
9,
j^
Streit,
'arak Schweili
'uzlet
yauy Getmmel,
5,
wJ)c
Zurckgezogenheit
Krieg
)c
;3:2r(f
= ^^Rhm,
Ehre
17, 2
Zi-jmA 'ischret
Trinkgelage
(arabische
12, 4
3^
^'^ feth
js^
aschk
:
Aus2, 3,
Eroberng
21
sprache
5.2, 7,
14,
'^isc/g)
13, 5
6,
Liebe
faJjr
Rhm
18
3
,5>
i^^-^ fyrk
Trennung
jsftc
W(? Knoten
'
^^-o/ _/rja/
Gelegenheit 19,21
4,
^'jc
Avfii,
Dichtername
II,
des
SultansMehmed
ilim
den auDer
Jahrezeit
Dichter fhrten,
vom
arabi-
Jll^ y^/(f^
'<^>
H im mel
5, 5
ist
besonders scheker
bajramy ,
jijl5
karschu gegenber
16, 3
6,
jil5 kasch
Augenbraue
8, 3, 13,
yi5
3'^V5
Kalata Galata
3, 6, 5
kalmak bleiben
16, 3, 17, 2,
5,
2,
kaldyrmak aufheben
>iol5
yj\S
^U Y^^^r Staub
7, 2
kamet Wuchs
Blut
4,
5,
10, 5
5,
kan
J)c Ta^^/
I, 5
Jj^'
kabul Annahme,
kabul
jis. jr
mt arah. yafnm, fr Soliman
ich in meiner
die
habe
S. 29
kadd
13, 2^
Auswahl
Wuchs
Glossar
schebistn
2
r
^jjls-..*i
etvvas
Schlafgt-
san
= san-ki
gleich als
mach
^^i.
2, 4, 9,
ob
^--fl
9,
2
2, 3.
scherh Kommentar,
2,
Erliiu-
sbk Morgenrot
s.
ber
terung
6
9, 5
jjUj ^-
Sd 'Alzde Cod.
sich
Bl.
y^-e
jjfl
72 ff. [Thorbecke]
16,
,
sabr Geduld
f
sadr-iji.L
scM^r Poesie
schkr Dank
5,
sadr Ehrenplatz
12,
13, 5
mejhne
)^
3
15, 5
Blume, Knospe
sanem Abgott
11,
j^
Jji
4i
17,
schem
Kerze
yc su Wasser
j*^j9
dieser da 1,4
8li. 8, 2, 5.
Munde saugen
j^-j-J
14, 5
sonvak kredenzen
II, 5
j>i
schehd Honigvvabe
a ^ o ^
j^<5
sajd Wild
<>
-**' 3'(z'_^schwach 11,
5
O^i
schhret Berhmtheit
7,
U^i schehl,
eschhel,
10, 4,
Beiwort
14,
klart wird,
mein Glossar zu
j^
/(irz
Weise,
Form
l, 5
Soliman
Ij^
Studien
7,
S. 42)
wahnsinnig,
Phase
3
in
16,
verliebt
j<o|^cj9
doramak
kleine
Stcke zerschneiden
10
Z. 9
^Jjb dolmak
fllen 11,
jjlo sadyk
jS^lB '(^ry^
\vahrhaft
2, 3
Wange
10, 2
^J^Ufl
5,4
J.U
j3^1 salynmak
wiegen
9,
im Gange
liebte 4,
ro
Glossar
^i-(/rReise,Unternehmung4,3
Zucker
)!; ^<7;-
Klage
15, 3
^UaL-, Sultn
Frmm-
c*ilaL- j,7//'a//^/Sultanat
1,4,
19
cr
|i-3
s//;//
\Vunde
2,
I,
6
I,
^3
jjj-r/;
zlf Locke
20
9, 2,
10, 2,
du
14, 2,
II, 5, 13,4,
j-.;;-,
snbl Spikanarde
fr
jU^
znnr ^cuvdpov
Giirtel 6,
Metapher
Haar
6,
, auch
5,
20
identifizirt.
14,2. Pedersen,
S. 536:
ZDMG
57.
Band
Das
savda
arabische
Lehn\vort
im Osmaecht trki-
U-
nischen mit
dem
oU sde
einfach, re in 1,4
17,
^Uy
sein
\vodurch
die
X* sitem Unbilligkeit
16,
el;
Bedeutng zum
\vorden
ist"
Teil gefarbt
J--U*
Sitambol
(\vie
(so
!)
aus
tv
nXv
5
IstankofrKosetc.)
5
jXy srcmek
lieben 15,
Konstantinopel 3, 6,
vrgl.
dm ek
8, 3,
ejlemck betrachten
IfSjju-
scdschde-gjh
16, 2
An-
betungsort
scfer
ejlemck
fortwahrend,
ym ser Kopf,
Spitze,
1,
ser-i-zlf
immer
4-4*" ^f^^
\veiter reisen 4, 3
Lockenspitze
scr-efrz
Brust
2, 6,
15, 2, 3
haupterhebend,
stolz 13, 2
ic sijah sch\varz
13,
dem
trki-
schen
konak
entsprechend)
4,
5,
Gasthaus, Hotel
8li,
5,
18,
20
5^
serv Zypresse
8,
9, 4,
vrgl.
r*-
10, 3, 13, 2
serv'i-z a young
durch
die
Himmel
1,1,
yiy senr
Txox\.
11,4
Glossar
ff
Perle
14, 3; alsTitel
6,
bei.^hmed
jjo dv
Dmon
12, 5
wahnt: lulu
mehun;
lulu-i-
;
3I)
njb: SolimanAs,
2,
zeigt vvol
rz Geheimnis
die
5,
entsprechende persische
rm unterworfen,Untertan6,5
/A'Weg, Pfad, richtigerWeg,
4, 4,
5,
Losung
6, 4, 7,
2 vrgl. 8^
dern Inneres
deste Packet,
2,
4^J
jrj
Bouquet 11,2
2, 6,
8, 4,
dejil es
ist
nicht
'-f'^.)
r'bb Guitare
13, 5
4,
*.)
Grade
4,
^; ruh Wange
9,
2, 3, 5,
JJ
iy Herz
6, 3,
l^
Jj
dil-r
I3
I)
16, 3,
;^-*-)
ruhsr
herzschmckend,
Sinne von:
8,
I,
gefllig (im
5,
Wange,
3)
Antlitz 10, 2
12, 2
angenehm)
dilber
^^2
Rebe
^J
der Herz-
Ux)
r^zV/<?
I
(Fem. zu ar an)
frisch,
raubende,
Berckende, Rei-
zart 8,
zende
4, 4, 5, 2, 4, 9, 3, 17, 2, 18,
)UJj reftr
-**5)
Gang
10, 3
KXmssi^
dil-hasta
4,
krank
am
Herzen
^J
'd'^
4
I, I,
buhler
jj)
Hauch
7,
14,
Augen-
r/^ Trunkenbold
4 vrgl.
blick
2 (17, i)
irdi-
Soliman-Glossar
jj)l^)
Wj
11,
sches Gut
revn etmek
setzen 10,
f^j)
Bevvegung
J5J
dd Rauch
5, 5
jiJ
j-jj
jjj
dr fem
7,
2
2, 6,
ruh-bahsch seelespendend.beseelend
^S'^jj
6,
s*-}
J dost Freund
14,
,X*f^j
dkmek ausstreuen
Reich
4, 5
16, 3
r2^/arZeitabschnitt, Glck
iJjJ dev/et
^jjjJ
13,1
jj^ij)
' gestern
2, 5
rschen
hell,
klar
9,
2, 3,
13,
Sjj j ^?
Auge
15, 2
5, 9, 3,
^3'''3)
revnak Glanz
11,3
8t^
11,2,
8^
rah
Weg
2, 2,
3 vrgl.
rr
4ii)i. /jazfie
Glossar
Schatz
7, 5
IjIa. //<?/j/a
j-. /jas
Unkraut,
Strohhalme,
8,5
jjl^a.
krank
2, 5,
dil-hasta
hajrn veruirrt
8, 5
4,4
lai
//<///
Bartflam
9, 5
Ufli. //a/fz
ist
Fehlgehn, ^
15, 5
//df/a
was
^l.
verloren an!
Ir Dorn
15,
^J'-
Sinn
2, 2,
7,
8,3
Cj^. halvet 7^&\\. desBlJers 12,2
ff^i- hajdscher\iMXLitx'SS\ii 16,
^li.
//^/^
Staub
7, 2,
15,
^lTli.
hksr
7,
voller
Staub,
besudelt
J^.
2
9, 5
^Ij.
Jum Tisch
8, 2
2,
hl Schnheitsmal
4 hosch gr-
yjli.
hn Frst
11,
mek
^^. //^(^f/-
Kunde geben
Ij. //</
6
13,
5,
mern)
^ji.
///^;/
7,
3
7, 4,
^jjJj.
Golt
I, 2,
19
Blut
II,
I,
hhn
\rgl.
'I^-
blutig
zum
Bild
ejlemek verwsten
^I^
auch
Hfiz 325,
jjlji.
harabe Ruine
14, 2
13, 3
(so
hajU sehr
hyrmn
einherstolzirend
10, 5 als
)J dr Haus, Wohnung
^jjlJ
5,
die
als
Metapher
fr
einen
9,4,
des
iJlJ
^<if//^
I:
'At IV
:
S. ro
^j^I^ 5^
Tochter
der
Rebe,
fr
haufige
12, 2
staturae
(j.
\X"^ jjM-
Umschreibung
vrgl.
z.
Wein
B. Hfiz 124,
8, 4, 12, 2
*^
12,
hrrcm
I
heiter,
munter
^J daJy auch
nn
10,
verborgene.rare, kostbare
Glossar
rr
ter frisch 8,
5
5*A. dschetn
il^-
Menge
9,
-f
streiten 17, 3
)y*-
13, 5
dschevr
rannei
2, 5, 7, 4, 2,
/!,^//</Xachahmung, takld
)Uj)-^
dschibr
fliefJendes
etfftek
nachahmen
14, 3
8,
Wasser,
Fluf 9, 4, 10, 3
2,
^l^
dscJyhn \Velt ,
5,2, 18
by
srejja
das Siebengestirn,
5, 5
c
.i^l*-
die Plejaden
ise/lk Riss,
Zerfleischung
2,6, 15,3
^^
j-SA.
tscherh Himmelssphre
3
.Va-
tscheschm Auge
4
dschm Becher ,
dschme Kleid
2,
5, 5,
-o'a10, 4, 13.
16,
6, 4,
^Ia-
15,
I, 5,
^^UU.
erdulden
jjjy^
10,
12, 3
dschnn Geliebter
ischn da 1,5, 2,6, 5,3,4,
I
9,
U^
dsche/
Unbarmherzigkeit
^^j*.
tschykmak
13-3
hinausgehn,
ver-
16,1
4
j- dschelld Henker,
richter 13, 4
Scharf-
ff Dschem = Dschemsched, be
13,4
jVa-
Schhnme
23
ed.
hl Zustand, Lage
/^^/<s/
2, 2, 4,
Vullers
seines
S.
34,
wegen
cJla.
Zustand,
Lage,
Bechers
12,
{dschm-i-
scheint 11,3
mehr im Sinne
Dschem)
4 herangezogen
17, 2
beidemal
in
hsn Schnheit , 2,
2, 2, 6, 2,
5.
i7>2
Glossar
^li
lioU pdischah un d pdisch
Kaiser l8
j3y8^0
<JaX7 brig,
baky kalmak
17, 2
brig bleiben
^W
j^\
^a/y Baumcister
13, 3
bahr Meer
einer
I,
2, 7, 4,
paralamak
zerslckcln
/^;>
4, 6,
,
I
7,
5,
8,
6,
II,
Ful.) 15, I,
^\,pj
JUj,\jpaim/
2,
^y>.
berk Blatt
II,
2
^'f,
bezm Gelage
1,4,
12,4,
bezm-i-yem
/r
voli 7, 4, 9, 2
12,1,
bezm-i-hsn 11,2,
bczfn-i-vasl 12,
^b
(^^'
Bej
II, 4
5 2.
yjjC;
S.
bjn (vrgl.ZDMG
728)
B and
jjjjT jj
bu gn heute
11,5
b bel
mana
nglck
4,
8,
petere,
ad
^^
per Fee
Jyy>.
^y_
12, 5 14,
peri-jzl feenangesichtig
^jjLlj^
ji
j-Uj
^j;j
blend hoch
i
13, 2
perschn verwirrend
schliefJlich,
/wz eh
pes
demnach
2,
5,
j.^.
/w/^ Band,
Binden,
bend
ejlemek binden 20
jj
bu dieser ,
2, 3, 2, 7,
5, 2,
j3*5y.
bozmak
5,
in
Unordnung
Schanden
10, 2
/<?^Glut9,
1,
bringen
4,
zu
machen, besiegen
jjjT jj
schimmernd
(als
Behvo t
9, 3,
bu gn
des Mondes)
2, 3,
6, 2, 9,
14, 2 vrgl.
^^,
3,
2
ejle-
Eindruck, te'sr
21
Hals
11, 5 13,
4,
2,
15, 3
11,
^,
behcr Frhling
,
3
17,
jp
tdsch Krone
4, 5,
3^
^2^<?
(5f//
Verspaar
5,
4
8,
>:*; A////
Tron
4, 5,
12,
ciUJU^
bilmek \vissen
4 4 3
Glossar
r*
dschek etmek
21,
f.7,3,/d/ ettnek
sejr
14, 3,
UI
amma
aber,
und
lo, 5
4,
y;Ull
/;/^a Mglichkeit
etmek
takld etmek
7,
3*^*1
li-l
a?dschak nur
inseh
15,
vyran etmek
Musterprosa
(in
^1
//j^/;
das Innere,
itsekinde
in 6, 2, 16,2,
spielt
5,
in
der Poesie)
^4^jl utschmak
3'*)3'
3jl
fliegen 15,2
10, 2
urmak
schlagen
ermek gelangen
12,
, JU-i^l
17,
7, 8,
dem
Pro-
irischmek anlangen
JUX<j| istemek uollen
^jJ^I iki zvvei II, 2
I
nominalsuffix
2
zur
UmschreiPro-
nomens
7, 2 2,
ejlemek tun,
4,2,
machen
14,
1,
16, 2,
^351
zre auf
y^^?
ben
verben
unter-
i^jj!
nehmen
<J^0;;/
4, 3, ^,?'
ejlemek 20,
8, 3>
11,4
ejlemek
2y7,
12, 4,
harb
ej-
*jl
j/ Oberflche l,
lemek
medh
ejlemek 1,5,
/j-^y^
jJjI
tVTdieVorderseite,
II, 2
nnde
^jj^jl
men
lemek
4til
//<?,
ejlemek
I, 4,
2, 5,
ej-
vor
//j/r ejlemek
2, 5
Mehrzahl
hufig
nur
ii
ge-
6 in
jedem
m^;/ Glauben
6,3, 14,4
Verse,
2, 5,
7, 5,
9, 4,
12, 5, 14,
19
sein,
34J5I
8jl;
olmak
\verden
bade Wein
,0-
9,
3^5! ujmak
8 /;
5, 5
folgen 12, 5
2, 5,
5, 5, 6, l
jb
s.
Ach, Seufzer
^jjf;V^.
brn regnend
bzr Bazar
(^:j'^>^Kopf4,
10,
5,
Ji)!
^/^/
jljl;
sitzer,
ekl-i-mn Glaubiger 6,
3,
jiO
10,3,4,11,4,
ver-
^^T
aj
Mond ,
zujzn ajyna
41,
vrgl.
4
5,
^1^*02,3,4,
16,3
cb
^7'
Garten
10, 4, 17,
C*il ;/
Hund
^l;/5;7'^rInneres,Eingevveide7, 4
j^-sUiLj
banlamak binden
6,
20 'ar0
^//(f>^
2,
2,
Glossar
jUCi aschykjr offenbar
2,
.UI
)iT
eschik Schvvelle
5, 5,
15, 4
^i.I
ebr
Wolke
5, 5,
14, 3
ayyz
Mund ,
jUfiT
aylamak
klagen, weinen
Tod
5,3
2, 1,4, 4, I,
14,3
12, 5
,^>*^
hamra
Ijil
iyv Verfhrung
y^
poeti-
ahyr
afitb
Sonne (im
^j^^l ahy21
schen
Styl) 10,
s.
rn die Epigonen
^<.I ahzar,
3I/I efrz
3I/I;"'
Fem.
^^^-a- ^ro:
grn
j
I,
4
fr
^=f^;^l Ifrenschi
a^^/ Mensch,
dessen
Franke, Abendlander 3
\y\
Charakteristikum
gt 12,5
l)
die
Liebe
r schmckend, verschnend
s.
(Nldeke, Persische
S. 45/6)
flieloen,
I;
JJ
20
vrgl. Jy^iS-.
Studien
II
Klage
rinnen
5,
2, 5
3*5T
akmak
4,
jy-jU.l
3,
Istambol 21
,3^1
anmak
ervvhnen
6,5
d!jr<)
10,3, 11,4
ent-
^^I
(arabisch:
er reiste
von
gehn
17.
Gegensatz:
ele
gir-
mek: Soliman
^l
19
ill aufoer,
I
nur
8, 3
Allah Gott 20
10, 5
10,3
hier 15, 4
5,
alyn Stim , 3
Trne
7,
\A
]^)
v/
w_ w
I
<m
jyj\ J^>x{y
3
c^^^
Oj^u^l pt^
reis
"^
Av
(jj^O
Vrgl. zu
*^J^**
c^-^^
..^?t^
jlLL ^jajI
dieser Gegenberstellung
am
sv
XIX
(Latf
S. tr,
'At S.
I.)
XX
('Ata
IV
I
S. I.)
^^ _^_
v_ w_
XXI
('At
IV
S.
I.)
'At:
will ihn
1
* ^^ f^'/.l 1-^5' ^ kyram any ich c)^>^ zerschmettern" (wie auch kara jere) j*-U:J mit Karamani
&I<oy>
man
Rckert's Gram-
matik, Poetik
S. 223
ff.
vergleiche,
waren bei
haben
die Zahlenvverte
600
200
+6+
50
= 857h = 1453
3*
NA
XVII
(Seh CaL^, c*j5, Handschrift der
II
No. 121 5
bei
Hist.
Osm.
132
a. a.
Bl. 14=^,
IV
S. 'l/l.;
Vers
Latf
auch
S^jJ,
Hasan Tschelebi
O.
\^)
-w_
<^
joi^jjjl
'jl^
cA.^
jljp.
J^ ^^J
rj
Ot?
_5jj
c^l
i_X3- Aj^j^
^ijli-l ijy>>^
XVIII
(Seh
^yfc
a.
a. O.,
'Ata
IV
^
I
S. I.)
*s^
'Ata:
^ya
Latifi:
4
Latifi: ^l^.
'At falschlich
I
8^
'At:
jjjjjfclijb
NO
XVI
(Hasan Tschelebi, xl^iJ| i^SJ, Handschrift der Wiener HofBibliothek,
Flgel
II
No. 1228
Hist.
S.
1.)
Osm.
137
Bl.
20^
'At's
^.)U IV
^
t-X^J3
(j-^Sj^ j^
V_jl^pe^
A-jO
(^A)1 jl\
000 Ast*-
(juL)
A^J^
^
i'yf
j-^j ^Jy^
y r^y
(S^
k^UA.|
^.j-Ji
Jjl ^)sJI^
5^1
4^j^
Ji-j
^y'-'
j^
indem
ich
ihr
Gewand
Kreuzung
Sandala
dem Hynenschakal
gleicht
(d. h.
einer
und
festen
3
Sinn
'At
als
jib
M
XV
^jfi> jJ.Jj\
kJKaj 3
jU
*SJuJ
l-a_Pj)
^^
Handschr.
i^))*'
'
die
D Z. 14 [J^lzary'J:
))^
3
Vy
44.
r3)^
*^
^y^
^>'^
"^^
Vrgl. Dschmi:
ZDMG
Band
1890 S. 108:
Handschr. ^\a.
XIV
lj^
_>,_
^_
w_
w_
95
A---JJ
jL*- j\
j-i c-)Ail
jlU>
4j i
^-J^
(j^J
^r^
"^'"^i^
J-^^ ^^y^
A.-'jij
JU^
<0
U-
Vrgl. Soliman
S.
4
Vrgl.
^ji?
S. Einleitung, Metrik
XIII
iJ^
J^J
JJ^j\
(j^3J aS^^J
^;^
<Sjy
(^-1*1 j jr^A!
Oj'
(j\)j
^3c
einer
Lnge
3
Lies:
S.
30
Vrgl. Soliman
A
u.,
29,4
Z. 7 v.
Vrgl. Soliman
44, 2
XII
fS^
J^^\^^) ^^
'
f-^.
J.)j\
1*^
n^'j
<\6^J^^^ J>^
llji
<t^ 4Jj-lC^
-Jj?=J
A--JD
C^
Aijl
U ac
4
t,5Lij
j^:
Jjl K^\
J-l
*"^
Handschr.
S. O Z. 17
iJ Jl^Ca.
3
Ebenso gT
fr
Mhibbi's
Divan
4
Handschr.
^*
Vrgl.
Soliman
Anmerkungen zu diesen
Versen
>
^te
jU\> JCji
j\jj
j/J^\t
XI
J^l^^
j^'^JJ
-l::l.j\ i
j:>j^ ^J
jj-J Jj->
-^-^^
^^jjJlLL-
.^jl jj!>
Vl^
c-
VVangen, vrgl. Hfiz 2, 8 Die Rosenbouquets sind die beiden vrgl. auch 3 Hier offenbar fr arabisch Ji Handschr. iJLJU.
I
S. 171
w-x^jW JaJ
Acilj c-5v^
^ jj>
^s>jy
r?
Vrgl.
den Buchtitel
,^Ut-^
j3"'5)
Fleischer's
Katalog
der
"^
y^
o: ^^
j:>/J^
^r^^c JU.
^ji
Ul
tiJl-9
IX
jj>
jjy oJ'
*^-^^ 7-J
Ab
4)b
*J>JL{
VII
yjl^\ Jj^fo
Aji-1c
jljjTo^
lX-^-^
J^^ 0->y
u"j=^
(jv^o
yc^\ jj>^
A>:iS
Jjl
u^
/jjjl
<^>JU
VIII
Handschr. 4JUj')*
3 Vrgl.
Soliman
No. 13,3
1
ber
^5,^5 als
Jambus
s.
Einleitung
VI
J^(^^
w\.l^l
/^*>^>>'
Z^;^ <-AXj^'
t-)vJl
^**
jl^*
4ji
^b ^L-
^j^*u3 L^
2.
Aufl. S. 3
4^^jJj\
JU^
*^^ J^
0^j>
^^:>J>
J<-^
V
^^ _w
I
w-
3S
^j)\ ^j.,aji^
AtU
jjj-^
l/^J'*
^^
JJJ-^**^
Je-^
J^
^\^ j:>U^
Jjy
^^
jj^ V^ ^^
Handschr. ^J^Jj
;,
wi
-t
III
^1
*-^
IV
Jo;
o-
--
- ^I
*-^
^^ji jVU
V.
^^. c>^^
'^^^
'
7
.
Nachahmung von
mit Einsetzung
von
Abweichungen bercksichtigt. De Fr das Glossar sind nur diese J^yi mit ^ ist verdchtig, vrgl. J)^\ 6,2, Schreibung ebend. S.t'tf v. u.. Soliman, Stambuler Druck S. 1VV Z. 4
^/!
,^
fr
^^y^ ^y
und
IjU^VJ,
J,:^-
fr l^l^l^y,
^;
^/J
^V
Z. 9 V. u.
Jlcl ^j iJU- Jr
/y---
j3j\ (V**^
^AJLw
^^j^
^j^ o^j^
(^-5
A<..*
jJii
^^J
fJ\MiJ
wuw*J ^;^k^
31^3
3'
'-'^^^
y^
CJjJ
Die Bilder von Salomo und der Ameise gehen auf Sre 27
zurck.
Auch
in
meiner Soliman-Ausvvahl
S. 6 versteht
nach diesetn
sondern den
der
Parallelverse
Slejman unter
Slejman
nicht
sich,
Geliebten,
Man
der
von ^A^a
Handschr.
^jj^lil
Wellhausen
Nachrichten von
11 S.
der K. Gesellsch.
434
Anm.
2
5
4,
Soliman
31, 2^
Handschr.
Vrgl. Selected
Poems from
by
^-^y-
yj^
j>- iS^}
is'-^
jj^
II
Handschr.
^^J
Die Handschrift
liest flschlich ^ j,
indem
''"y^ '<>^'
mit einer Perle denkt, doch fordert die Konstruktion die Kopula jj
in der Lesart
yf^
j-J^
iijsvo
^b^J
Der Himmelsozean
ist
und
Baki, VVickerhauser's
Wegweiser S
MT:
[Mzary'j
Der Ozean
8
ist
bei
schon Mufaddalijt
VVstenfeld
I
nach Qazwin
ed.
S.
9
in
Gebel Qf
zu yjy^\ (= ?:'>**)
^"^""^
17
''
7, 105,
wo-
Hand
weiss hervored.
2S
^:}i^)^^^ *^-*C^
j*
'^'^ ^J-i
Brockhaus
in der
Der
Hauch Jesu
Sre 3,
43,
5.
73>
Welt genannt,
Flgels
weil
S.
Mani
ff.;
fr einen vorzglichen
Maler
galt,
vrgl.
Mani
382
des
sie
Unstreitig bezweckten
mehr
An-
schauungen Mni's.
kommen,
ihren
nicht
die
Erdkugel,
die
er
mit
Teil
ailen
soll,
an
seinem
Artank hat"
Vrgl. Soliman 3,
meiner Auswahl
0^
{\.
Tu.y\Is
y'c^y^
o".
^^^
"O:*
A,
PL 248
M8ai7
1904
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY