Sie sind auf Seite 1von 6

Martin Hummel

VO Einfhrung in die allgemeine Romanistik

Zweite Sitzung: Der Strukturalismus in der modernen Linguistik I 1. Was ist Sprache?
Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique gnrale: C'est la fois un produit social de la facult du langage et un ensemble de conventions ncessaires, adoptes par le corps social pour permettre l'exercice de cette facult chez les individus. (Saussure, CLG, d. de Mauro: 25) Ferdinand de Saussure (1857-1913) Genfer Sprachwissenschaftler. Seine Schler Bally und Sechehaye publizieren 1916 Vorlesungsmitschriften von Saussure, die unter dem Namen Cours de linguistique gnrale berhmt werden. Gilt als Begrnder des Strukturalismus in der modernen Linguistik. Andr Martinet, lments de linguistique gnrale [ELG], 1970ss: On est tent [...] de placer le langage parmi les institutions humaines, et cette faon de voir prsente des avantages considrables: les institutions humaines rsultent de la vie en socit; c'est bien le cas du langage qui se conoit essentiellement comme un instrument de communication. [...] Les institutions, n'tant point des donnes premires, mais des produits de la vie en socit, ne sont pas immuables; elles sont susceptibles de changer sous la pression de besoins divers et sous l'influence d'autres communauts. (Martinet, ELG, 1980: 8-9) Andr Martinet (1908-2000) Sorbonne und cole des Hautes Etudes (Paris), Begrnder des franzsischen Funktionalismus, Phonologe (conomie des changements phontiques) und Autor des Grundlagenwerks lments de linguistique gnrale. Eugenio Coseriu: Die Sprache ist eine universelle menschliche Ttigkeit, die zwar individuell verwirklicht wird, aber stets nach historisch bestimmten Techniken ("Sprachen"). [...] Und schlielich tritt die Sprache immer als historisch bestimmt auf, nmlich als "Einzelsprache" (Spanisch, Italienisch, Franzsisch, Deutsch usw.); ein Sprechen, das nicht eine Sprache sprechen ist, gibt es daher nicht. [...] In der Sprache knnen also drei Ebenen unterschieden werden, nmlich die universelle, die historische und die individuelle. (Coseriu, Einfhrung in die Allgemeine Sprachwissenschaft, Tbingen, 21992: 250). Eugenio Coseriu (1921-2002) Rumnischer Sprachwissenschaftler, der nach Italien und Uruguay in Tbingen lehrte. Mit seiner Kritik am Cours de linguistique gnrale begrndete er eine Neuausrichtung des Strukturalismus (System, Norm und Rede), bei der insbesondere auch eine historische Dimension vertreten war (Synchronie, Diachronie und Geschichte).

Dante Alighieri, De vulgari eloquentia (1303/04) definiamo lingua volgare quelle che riceviamo imitando la nutrice, senza bisogno di alcuna regola. Abbiamo poi un'altra lingua di secondo grade, che i Romani chiamarono "grammatica" [...] sono pochi quelli che pervengono al suo pieno possesso (I, 1, 2-3). Di queste due lingue la pi nobile la volgare: intanto perch stata adoperata per la prima dal genere umano; poi perch il mondo intero ne fruisce, bench sia differenziata in vocaboli e pronunce diversi; infine per il fatto che ci naturale, mentre l'altra piuttosto artificiale (I, 1, 3-5). Suche nach einer "Nationalsprache": difiniamo in Italia volgare illustre, cardinale, regale e curiale quello che di ogni citt italiana e non sembra appartenere a nessuna, e in base al quale tutti i volgari municipali degli Italiani vengono misurati e comparati (I, 16, 6). Es gebe in Europa 3 Sprachfamilien (germanisch, griechisch und romanisch): E l'indizio che i volgari di queste tre genti discendono da un solo e medesimo idioma appariscente, dato che si nota che essi denominano molte nozioni con gli stessi vocaboli, come: "Dio", "cielo", "amore", "mare", "terra", "e" (I, 8, 3-5). Berhmtes Kriterium: Bejahungspartikel: alcuni per affermare dicono oc, altri ol, altri ancora s, come gli Ispani, i Francesi e gli Italiani (I, 8, 3-5).
Dante, Alighieri, ber das Dichten in der Muttersprache, aus dem Lateinischen bersetzt und erlutert von Franz Dornseiff und Joseph Balogh. Darmstadt, 1925: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Volkssprache nennen wir die, die wir ohne alle Regel, die Amme nachahmend, empfangen. Wir haben auch weiter eine andere, sekundre Sprache, die die Rmer grammatica benannt haben. [...] Zu deren Handhabung gelangen jedoch nur Wenige...( Dante 1925: 19). Von diesen beiden ist die edlere die Volkssprache, erstlich, weil zuerst sie von dem menschlichen Geschlecht gebraucht wurde, zum zweiten, weil die ganze Welt diese anwendet, wenn sie sich auch in verschiedene Aussprachen und Wrter geteilt hat, drittens weil sie uns natrlich ist, whrend jene mehr als etwas Knstliches da ist. (Dante 1925: 19f). es ist die erlauchte, massgebende, bei Hof gesprochene und hfische Sprache (vulgare) in Italien, welche jeder italienischen Stadt gehrt und doch keiner ausschliesslich und mit der wir alle Stadtmundarten der Italiener messen, wgen und vergleichen. (Dante 1925: 44)

Aber der Beweis dafr, dass die Sprache (vulgare) dieser drei Vlker einer und derselben Sprache entstammt, ist klar, weil sie vieles durch dasselbe Wort bezeichnen, wie deus, caelum, amor, mare, terra und vivit, moritur, amat und nahezu alles andere auch. (Dante 125: 29) Denn bejahungsweise sagen manche oc, manche oil, manche si, nmlich die Spanier, Franzosen und Italiener. (Dante 1925: 29)

Dante Alighieri (Florenz 1265 Florenz 1321) Der vor allem als Autor der Divina Commedia bekannte Italienier, war zugleich ein Vordenker der Schaffung romanischer Nationalsprachen und ein Theoretiker der Ausgliederung des europischen Sprachraums. Hinweis: Wenn Sie etwas ber wichtige SprachwissenschaftlerInnen erfahren wollen, dann knnen Sie nachschlagen in: Lexicon grammaticorum. Who's who in the history of world linguistics, Harro Stammerjohann (ed.), Tbingen (Niemeyer) 1996. Weitere Funktionen und Merkmale von Sprache: - Untersttzung beim Denken (Formulierung von Gedanken) - Ausdrucksfunktion (Literatur) - soziale Identitt (cf. Jugendsprache, Dialekte, regionalsprachliche Bewegungen; Nationalsprache) - Kulturgemeinschaft - Sprache als Spiegel individuellen und kulturellen Bewusstseins - Einzelsprachen als Kommunikationsbarriere - Es zhlt nicht nur was, sondern auch wie man etwas sagt (Stil) Schlssel zur Kommunikation, zur Kultur, zum Menschen, zum Miteinander

2. Grundprinzipien des Strukturalismus (Ferdinand de Saussure)


Synchronie und Diachronie "La premire chose qui frappe quand on tudie les faits de langue, c'est que pour le sujet parlant leur succession dans le temps est inexistante: il est devant un tat. Aussi le linguiste qui veut comprendre cet tat doit-il faire table rase de tout ce qui l'a produit et ignorer la diachronie. Il ne peut entrer dans la conscience des sujets parlants qu'en supprimant le pass (CLG, p. 117)". Als erstes fllt einem beim Studium der Sprachtatsachen auf, da fr den Sprechenden das Sichforterben derselben in der Zeit nicht vorhanden ist: fr ihn besteht nur ein Zustand. So mu auch der Sprachforscher, der diesen Zustand verstehen will, die Entstehung ganz beiseite setzen und die Diachronie ignorieren. Er kann in das Bewutsein der Sprechenden nur eindringen, indem er von der Vergangenheit absieht (GAS, S. 96). Sprache ist ein psychisches Phnomen "dans le cerveau [...] les faits de conscience, que nous appellerons concepts, se trouvent associs aux reprsentations des signes linguistiques ou images acoustiques servant leur expression (CLG, p. 28)". im Gehirn [...] werden die Bewutseinsvorgnge, die wir Vorstellungen schlechthin nennen wollen, mit den Vorstellungen der sprachlichen Zeichen oder den akustischen Bildern assoziiert, welche zu deren Ausdruck dienen (GAS, S. 14). "Il est en effet capital de remarquer que l'image verbale ne se confond pas avec le son luimme et qu'elle est psychique au mme titre que le concept qui lui est associ (CLG, p. 29)". Es ist von entscheidender Wichtigkeit, hervorzuheben, da das Wortbild nicht mit dem Laut selbst zusammenfllt, und da es in dem gleichen Ma psychisch ist wie die ihm assoziierte Vorstellung (GAS, S.15). Sprache ist ein fait social Paradoxon: Wenn Sprache ein psychisches Phnomen ist, dann ist sie im Individuum lokalisiert. Dennoch ist Sprache fr Saussure ein "fait social". Er unterschiedet deshalb zwischen Sprache als "fait social" (s. mile Durkheim), den er Langue nennt, und Sprache als individuelle Anwendung der Langue, die er Parole nennt. "Mais qu'est-ce que la langue? Pour nous elle ne se confond pas avec le langage; elle n'en est qu'une partie dtermine, essentielle, il est vrai. C'est la fois un produit social de la facult du langage et un ensemble de conventions ncessaires, adaptes par le corps social pour permettre l'exercice de cette facult chez les individus (CLG, p. 25)". Was aber ist die Sprache? Fr uns fliet sie keineswegs mit der menschlichen Rede zusammen; sie ist nur ein bestimmter, allerdings wesentlicher Teil davon. Sie ist zu gleicher Zeit ein soziales Produkt der Fhigkeit zu menschlicher Rede und ein Ineinandergreifen notwendiger Konventionen, welche die soziale Krperschaft getroffen hat, um die Ausbung dieser Fhigkeit durch die Individuen zu ermglichen (GAS, S. 11).

"il faut sortir de l'acte individuel, qui n'est que l'embryon du langage, et aborder le fait social (CLG, p. 29)". man mu weitergehen zu dem sozialen Vorgang; denn die individuelle Bettigung ist davon nur der Keim (GAS, S. 15). "la langue n'est complte dans aucun, elle n'existe parfaitement que dans la masse. En sparant la langue de la parole, on spare du mme coup: 1 ce qui est social de ce qui est individuel; 2 ce qui est essentiel de ce qui est accessoire et plus ou moins accidentel (CLG, p. 30)". die Sprache ist in keinem derselben vollstndig, vollkommen existiert sie nur in der Masse. Indem man die Sprache vom Sprechen scheidet, scheidet man zugleich: 1. das Soziale vom Individuellen; 2. das Wesentliche vom Akzessorischen und mehr oder weniger Zuflligen (GAS, S. 16). "La langue, distincte de la parole, est un objet qu'on peut tudier sparment (CLG, p. 31)". Die Sprache, vom Sprechen unterschieden, ist ein Objekt, das man gesondert erforschen kann (GAS, S. 17). Interdependenz von Langue und Parole "Comment s'aviserait-on d'associer une ide une image verbale, si l'on ne surprenait pas d'abord cette association dans un acte de parole? [la langue maternelle] n'arrive se dposer dans notre cerveau qu' la suite d'innombrables expriences. Enfin, c'est la parole qui fait voluer la langue [...]. Il y a donc interdpendance de la langue et de la parole; celle-l est la fois l'instrument et le produit de celle-ci. Mais tout cela ne les empche pas d'tre deux choses absolument distinctes (CLG, p. 37-8)". Wie kme man dazu, eine Vorstellung mit einem Wortbild zu assoziieren, wenn man nicht zuvor diese Assoziation bei einem Sprachakt erfahren htte? [Die Muttersprache] kann sich nur infolge unzhliger Erfahrungen in unserem Gehirn festsetzen. Endlich ist es auch das Sprechen, was die Entwicklung der Sprache mit sich bringt [...]. Es besteht also eine gegenseitige Abhngigkeit von Sprache und Sprechen; dieses ist zugleich das Instrument und das Produkt von jener. Aber das alles hindert nicht, da beide vllig verschiedene Dinge sind (GAS, S. 22-3). Empirischer Zugriff auf die Langue

Bibliographie Coseriu, Eugenio, Sprachtheorie und allgemeine Sprachwissenschaft, Mnchen, 1975. Coseriu, Eugenio, Structure lexicale et enseignement du vocabulaire, in Actes du premier colloque international de linguistique applique (Nancy, 26-31 octobre 1964), Nancy, 1966, pp.175-217. Coseriu, Eugenio, Synchronie, Diachronie und Geschichte, Mnchen, 1974. Coseriu, Eugenio, System, Norm und Rede, in ders., Sprachtheorie, pp.11-101. Dante Alighieri, De vulgari eloquentia commentato e tradutto, introd. V. Marigo, Firenze 3 1979. Martinet, Andr, conomie des changements phontiques, Bern (Francke) 31970. Martinet, Andr, lments de linguistique gnrale, nouvelle dition remanie et mise jour, Paris, Colin, 1970 (mit spteren, berarbeiteten Fassungen). Saussure, Ferdinand de, Cours de linguistique gnrale [1916], publi par Charles Bally et Albert Sechehaye. Edition critique par Tullio de Mauro. Paris (Payot) 1983, pp. 22-39, 97-103, 114-119, 155-62. Saussure, Ferdinand de, Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft [1967], herausgegeben von Charles Bally und Albert Sechehaye, bersetzt von Herman Lommel. Berlin: Walter de Gruyter & Co, SS. 11, 14-17, 22-23, 77-78, 96, 136, 138139, 143.

Das könnte Ihnen auch gefallen