Sie sind auf Seite 1von 36

The right temperature worldwide

LAUDA Zubehr
Thermostate, Umlaufkhler, Wasserbder

LAUDA Accessories
Thermostats, Circulation chillers, Water baths 2011/2012

Einleitung Introduction
v

LAUDA Thermostate und Zubehr die Komplettlsung fr Ihre Applikation


Wir bei LAUDA sind mit ber 350 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern, ber 60 Millionen Euro Umsatz und sieben Auslandsgesellschaften weltweit fhrender Hersteller von innovativen Temperiergerten und -anlagen fr Forschung, Anwendungstechnik und Produktion sowie von hochwertigen Messgerten. Durch die ber 50-jhrige Erfahrung und das einzigartige Produktprogramm vom kompakten Laborthermostaten ber industrielle Umlaufkhler bis zum kundenspezifisch projektierten Heiz- und Khlsystem mit ber 400 Kilowatt Klteleistung gewhrleistet LAUDA seinen mehr als 10.000 Kunden weltweit als einziges Unternehmen die optimale Temperatur ber die gesamte Wertschpfungskette. Der Betrieb von Temperiergerten erfordert oft den Einsatz von Zubehr. Nur mit den passenden Probengestellen, Verbindungsteilen, Reduzierungen, den verschiedensten Schlauchverbindungen, Verteilern oder Schnittstellenmodulen etc. lassen sich die Applikationen einwandfrei bewerkstelligen. Das umfassende LAUDA Zubehrprogramm bietet Ihnen die ideale, tausendfach bewhrte Ergnzung Ihrer Komplettlsung.

LAUDA thermostats and accessories the perfect solution for your application
With more than 350 employees, more than EUR 60 million in annual turnover and seven foreign subsidiaries, LAUDA is the global leader in the manufacture of innovative thermostatic equipment and systems for science, application technology and production, as well as for high-quality measuring devices. With more than 50 years of experience and a unique product portfolio ranging from compact laboratory thermostats to industrial circulation chillers to customised heating and cooling system projects with more than 400 kilowatts of cooling power, LAUDA is the only company that can guarantee optimized temperature throughout the entire value-added chain for its 10,000 plus customers worldwide. The operation of constant temperature equipment often requires the use of accessories. Only with the appropriate testing racks, connecting parts, reducers, various tube connections, distributors, or interface modules, etc.can the applications be built-up successfully. The extensive LAUDA accessory programme offers you the ideal and thoroughly proven complement to your complete solution.

LAUDA Zubehr Exakt auf Ihr LAUDA Gert abgestimmt, speziell dafr entwickelt, konstruiert oder programmiert Auf Praktikabilitt getestet - Ihr LAUDA Ansprechpartner wei, was funktioniert, was passt

LAUDA Accessories Match your LAUDA equipment exactly; developed, con structed or programmed specifically for it Tested for practicality your LAUDA contact person knows what works and what is appropriate

Robust - auf Langlebigkeit ausgelegt


2

Robust designed for durability

Gesamtbersicht Overview

Khlung von Wrmethermostaten Cooling of heating thermostats Niveaukontrolle Level control Verbindungsstecker, Verbindungskabel Connecting cables, connecting plugs Badabdeckungen Bath covers Gestelle, Stellbden, Hebebden Racks, platforms, adjustable platforms Schluche Tubing Adapter Adapters Zusatzpumpen Additional pumps Schnittstellenmodule, Fernbedienungen Interface modules, remote controls Bedienung und Messung im Ex-Bereich Operation and measurement in Ex-zones Temperaturfhler Temperature probes Software Sonstiges Zubehr Additional accessories

Seite/Page 4 Seite/Page 5 Seite/Page 6 Seite/Page 8 Seite/Page 10 Seite/Page 16 Seite/Page 21 Seite/Page 28 Seite/Page 29 Seite/Page 30 Seite/Page 31 Seite/Page 33 Seite/Page 34

Khlung von Wrmethermostaten Cooling of heating thermostats


Khlschlangensets
Zur Khlung von beliebigen Wrmebdern

Cooling coil sets


For cooling of any heating baths
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 0720 LCZ 0719 LCZE 004 Bezeichnung Designation Khlschlangenset Cooling coil set Khlschlange ET 15 Cooling coil ET 15 Khlschlange Cooling coil passend fr suitable for Einhngethermostate ECO Silver, ECO Gold Immersion thermostats ECO Silver, ECO Gold ET 15 S, ET 15 G Alpha Wrmethermostate Alpha heating thermostats

LCZ 0720

LCZE 004

Magnetventil zur Khlwasserregelung


Wassersparende Khlung von Wrmethermostaten. Geregelter Khlbe trieb. Automatische Zuschaltung von Khlwasser, bei Proline bis 155 C Badtemperatur.

Solenoid valve for cooling water control


Water-conscious cooling of heating thermostats. Controlled cooling operation. Automatic connection of cooling water, for Proline up to 155 C bath temperature.
Best.-Nr. Cat.-No. UD 437 LCZ 9662 LCZ 9664 Bezeichnung Designation Magnetventil fr Khlwasserregelung Solenoid valve for cooling water control Magnetventil mit LiBus-Anschluss Solenoid valve with LiBus-connector Magnetventil mit LiBus-Anschluss Solenoid valve with LiBus-connector Temperaturbereich Temperature range 15100 C -10155 C -10155 C passend fr suitable for E 3XX Proline ECO

UD 437

LCZ 9662

Geregelte Hochtemperaturkhler
Fr eine geregelte Khlung von Thermostaten im Betriebstemperaturbereich bis 300 C ohne Dampf bildung, zum Anschluss an eine externe Wasserkhlung

Controlled high-temperature chillers


For controlled cooling of thermostats in the operating temperature range up to 300 C without formation of vapor, to be connected to external water cooling source.
Best.-Nr. Cat.-No. LTZ 034 LCZ 9663 Bezeichnung Designation Geregelter Hochtemperaturkhler MVH Controlled high-temperature chiller MVH passend fr suitable for USH 400

LTZ 034

P 5 (C), P 8 (C), Geregelter Hochtemperaturkhler HTC mit LiBus P 12 (C), P 18 (C) Controlled high-temperature chiller HTC with LiBus P 26 (C)

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Niveaukontrolle Level control


Absperreinheit/Rcklaufsicherung
Rcklaufsicherung bei Tem perierung externer Systeme, damit Verbraucher bei stehender Pumpe nicht leer laufen, zur Nachrstung mit LiBus. Temperaturbereich -40130 C

Shut down valve/Reverse flow protection


Reverse flow protection when thermostating external systems, to avoid draining of consumer when pump stops, for retrofitting with LiBus. Temperature range -40130 C
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 9673 LCZ 9674 Bezeichnung Designation Absperreinheit/Rcklaufsicherung mit LiBus Shut down valve/Reverse flow protection with LiBus Absperreinheit/Rcklaufsicherung mit LiBus Shut down valve/Reverse flow protection with LiBus passend fr suitable for Proline ECO

LCZ 9673

Niveaukonstanter
Notwendig fr das konstante Flssigkeitsniveau bei Temperierung offener externer Bder. Anschlussgarnitur: Geeignet fr Badwandstrken von 0 bis 30 mm, mit Aufnahmemglichkeit fr Temperiersensoren 4 mm oder 1,9 mm und Klemmverschraubung HX 077 und HX 078.

Constant level device


Necessary for the constant liquid level when thermostating open external baths. Connection set for wall thickness of bath vessel between 0 to 30 mm, with opening for tempering sensor 4 mm or 1.9 mm and clamping gland HX 077 and HX 078.
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 0660 LCZ 0679 Bezeichnung Designation Niveaukonstanter, mechanisch, -30180 C Level controller, mechanical, -30180 C Anschlussgarnitur fr externen Zu- und Ablauf Connection set for external inlet and outlet passend fr suitable for P 8 (C), RP 845 (C) RP 855 (C) LCZ 0660

LCZ 0660

LCZ 0679

Nachfllautomatik
Zum automatischen Ausgleich von Flssigkeitsverlusten im Thermostatenbad, z. B. durch Verduns tung. Auch aus Behltern bis max. 1 m Ansaughhe.

Automatic filling device


For automatic replacement of liquid losses in thermostat bath, for example by evaporation. Also for vessels with max. 1 m suction height.
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 9661 Bezeichnung Designation Nachfllautomatik mit LiBus-Anschluss Automatic filling device with LiBus-connection passend fr suitable for Proline mit Druck-Saug-Pumpe, ECO

LCZ 9661

Trennwand mit Strahl- und Saugrohr


Fr konstantes Badniveau im Temperierbecken.

Separating plate with jet pipe and suction pipe


For constant liquid level inside the bath.
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 0686 Bezeichnung Designation Trennwand mit Strahl- und Saugrohr Separating plate with jet pipe and suction pipe passend fr suitable for Proline mit Badffnung 300x200 mm und Badtiefe 200 mm Proline with 300x200 mm bath opening and 200 mm bath depth

Verdrngerkrper
Verdrngerkrper fr krzere Abkhlzeiten mit Kltethermostaten bei externer Temperierung.

Plunger
Plunger for rapid cool-down of low-temperature thermostats with external thermostating.
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 0667 Bezeichnung Designation Verdrngerkrper Proline Plunger Proline passend fr suitable for P 8 (C), RP 845 (C) RP 855 (C), RP 870 (C), RP 890 (C)

LCZ 0667

Verbindungsstecker, Verbindungskabel Connecting cables, Connecting plugs


Verbindungsstecker Connecting plugs
Best.-Nr. Cat.-No. EQS 014 EQS 022 EQS 057 EQD 047 EQS 048 EQM 030 EQG 017 Bezeichnung Designation Verbindungsstecker, 4-polig fr Pt 100 Anschluss (Preh) Plug, 4-pin, for Pt 100 connection (Preh) Verbindungsstecker, 4-polig fr Pt 100 Anschluss Namur-Norm (Lemo) Plug, 4-pin, for Pt 100 connection Namur standard (Lemo) Kupplungsstecker, 6-polig fr analoge Ein-/Ausgnge Plug, 6-pin, for analogue inputs/outputs Kupplungsdose, 3-polig fr Neutralkontakt Sammelstrung Socket, 3-pin, for overall fault floating contact Kupplungsstecker, 3-polig fr Kontakteingang Strung Plug, 3-pin, for fault contact input Verbindungsstecker, SUB-D 15-polig Plug, SUB-D 15-pin Steckergehuse fr Verbindungsstecker EQM 030 Plug case for plug EQM 030

EQS 014

EQS 022

EQS 057

EQD 047

EQS 048

EQM 030

EQG 017

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Best.-Nr. Cat.-No. EQM 042 EQG 020 EQS 005 EQS 045

Bezeichnung Designation Verbindungsstecker, SUB-D 9-polig Plug, SUB-D 9-pin Steckergehuse fr Verbindungsstecker EQM 042 Plug case for plug EQM 042 Verbindungsstecker fr Ausgang Magnetventil Plug for solenoid valve output Verbindungsstecker fr DLK-Anschluss Plug for DLK connection Klinkenstecker fr Sammelstrung (Neutralkontakt) Jack plug for overall fault (floating contact)

passend fr suitable for

EQM 042
Ecoline E 3XX Ecoline E 3XX Ecoline E 2XX, E 3XX RE 2XX RE 3XX Command: Proline Proline Kryomat Integral XT, ECO ECO

EQG 020

EQS 005

EQS 045

EQS 054

EKS 073

T-Stck LiBus mit 2 LiBus-Buchsen T-extender LiBus with 2 LiBus connection sockets USB 2.0 Kabel Mini USB-A Stecker USB 2.0 cable mini USB-A plug

EQS 054

EKS 073

EKS 089

EKS 089

Verbindungskabel Connecting cables


Best.-Nr. Cat.-No. UK 246 Bezeichnung Designation Verbindungskabel* Connecting cable Verbindungskabel* Connecting cable Netz-/Steuerkabel DLK 10, 25 Mains/control cable DLK 10, 25 Netz-/Steuerkabel DLK 10, 25 Mains/control cable DLK 10, 25 Verlngerungskabel LiBus nicht in Verbindung mit Command Ex i Cable set LiBus, not in combination with Command Ex i Verlngerungskabel LiBus nicht in Verbindung mit Command Ex i Cable set LiBus not in combination with Command Ex i Lnge/m Length/m 2,5 nach Wunsch to customer specification 2,5 Anschlsse Connections 2 Lemostecker passend fr suitable for E 3XX, RE 3XX Ultra, Proline Integral, ECO** E 3XX, RE 3XX Ultra, Proline Integral, ECO** E 3XX Wrmethermostate E 3XX heating thermostats ECO Proline Wrmethermostate Proline heating thermostats Command: Proline Proline Kryomat Integral XT, ECO

UK 247

UK 227

UK 247

2 Lemostecker

UK 263

EKS 068

UK 227

UK 263

2,5

EKS 068

EKS 069

25

Command: Proline Proline Kryomate Integral XT, ECO**

* Vom Pt 100 (Edelstahl) auer Pt 100-94 zu Gerten mit PT 100 Eingang. From Pt 100 (stainless steel) except Pt 100-94 to units with Pt 100 input. ** Nur in Verbindung mit Pt 100/LiBus-Modul (LRZ 918) mglich. Only possible in combination with Pt 100/LiBus module (LRZ 918)

Verbindungsstecker, Verbindungskabel Connecting cables, Connecting plugs


7

Badabdeckungen Bath covers


Baddeckel Edelstahl Bath covers stainless steel
Best.-Nr. Cat.-No. HDQ 079 HDQ 133 HDQ 134 HDQ 122 Bezeichnung Designation Baddeckel, einteilig mit Griff Bath cover, 1 part, with handle Baddeckel, einteilig mit Griff Bath cover, 1 part, with handle Baddeckel, einteilig mit Griff Bath cover, 1 part, with handle Baddeckel, einteilig mit Griff Bath cover, 1 part, with handle Baddeckel, zur Verwendung mit Hebeboden LCZ 0714 Bath cover, for use with rising platform LCZ 0714 Baddeckel, dreiteilig mit Griff Bath cover, 3 parts, with handle Baddeckel, zweiteilig mit 2 Griffen Bath cover, 2 parts, with 2 handles Baddeckel, zweiteilig mit 2 Griffen Bath cover, 2 parts, with 2 handles Baddeckel, rund mit Griff Bath cover, circular with handle passend fr suitable for E 111, E 211 E 10 S, E 10 G E 15 S, E 15 G E 20 S, E 20 G E 25 S, E 25 G P 40

HDQ 079

HDQ 133

HDQ 134

HDQ 122

HDQ 138

P 40

HDQ 138
E 40 S, E 40 G E 119, E 219 E 125, E 225 RE 120, RE 220 RE 320 UB 20 F, J UB 30 J, UB 40 J UB 65 J

LCZ 0718

LCZ 0718 LCZ 0632 LCZ 0633 LTZ 032

LCZ 0632

LCZ 0633

LTZ 032

Badabdeckungssets
Zur Montage auf LAUDA Alpha Wrmebdern. Bestehend aus Badbrcke, Baddeckel, 2 Blindplatten und 4 Schrauben.

Bath cover sets


For assembly on LAUDA Alpha heating baths. Consisting of bath bridge, bath cover, 2 blanking plates and 4 screws.
Best.-Nr. Cat.-No. LCZE 006 LCZE 007 LCZE 008 Bezeichnung Designation Badabdeckungsset A 6 Bath cover set A 6 Badabdeckungsset A 12 Bath cover set A 12 Badabdeckungsset A 24 Bath cover set A 24

LCZE 006

A6 mit montiertem Badabdeckungsset LCZE 006 A6 with mounted bath cover set LCZE 006

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Deckplatten fr Durchsichtthermostate
Deckplatten zur Aufnahme von Viskosimetergestellen fr die manuelle Messung oder von Stativen fr die automatische Messung

Cover plates for clear-view thermostats


Cover plates accommodate capillary viscometer stands for manual measurements or stands for automatic measurement
Best.-Nr. Bezeichnung Cat.-No. Designation LTZ 017 LTZ 045 LTZ 048 LTZ 019 LTZ 046 LTZ 049 LTZ 021 LTZ 047 D 15 K / PV 15 K D 15 V / PV 15 V D 15 VK / PV 15 VK D 20 K / PV 24 K D 20 V / PV 24 V D 20 VK / PV 24 VK D 30 K / PV 36 K D 30 V / PV 36 V Messpltze Messstative passend fr Measuring places Measuring stands suitable for 3 2 5 3 9 3 2 2 1 4 3 6 2 1 PV 15 (C) PVL 15 (C) PV 15 (C) PVL 15 (C) PV 15 (C) PVL 15 (C) PV 24 (C) PVL 24 (C) PV 24 (C) PVL 24 (C) PV 24 (C) PVL 24 (C) PV 36 (C) PV 36 (C) E115 T, E 215 T E 115 T, E 215 T ET 15 S, ET 15 G E 115 T, E 215 T ET 15 S, ET 15 G

LTZ 048

LTZ 019

LCZ 0685 MD 15 K / E 15 K LCZ 041 LCZ 040 MD 15 V / E 15 V MD 15 VK / E 15 VK

LCZ 040

LCZ 041

Giebelhauben Edelstahl Stainless steel gable covers


Best.-Nr. Bezeichnung Cat.-No. Designation Giebelhaube Gable cover Giebelhhe H (mm) Randhhe h (mm) passend fr Gable height H (mm) Edge height h (mm) suitable for ET 20, E 120 T E 220 T, E 320 E 326 RE 120, RE 220 RE 320, RE 2025 E 20, E 25 E 119, E 219 E 125, E 225 RP 3530 (C)

LCZ 011

76

25

LCZ 0634

Giebelhaube Gable cover

85

25

LCZ 011

Giebelhaube (Bierforciertest) LCZ 0666 Gable cover (beer forcing test)

101

50

Badabdeckungen Bath covers


9

Gestelle, Stellbden, Hebebden Racks, platforms, adjustable platforms


Einhngegestelle Polycarbonat bis 100 C
Abmessungen BxT (mm): 114x100 Minimale Temperierbadbreite (mm): 120 Maximale Temperierbadbreite (mm): 160

Polycarbonate racks up to 100 C


Dimensions WxD (mm): 114x100 Min. width of bath (mm): 12 Max. width of bath (mm): 160
Best.-Nr. Cat.-No. UE 023 UE 022 UE 020 Bezeichnung Anz. Glser mm Designation Qty. tubes RK 75 RK 100 RK 160 30 20 20 1314 14...18 14...18 Eintauchtiefe/mm passend fr Immersion/mm suitable for 40 70 100 ET 6, RE 415 RE 420, E 106 T E 206 T, RE 104 RE 204, RE 304

UE 020

Reagenzglasgestelle Polypropylen bis 95 C


Abmessungen BxTxH (mm): 248x105x100

Polypropylene test tube racks up to 95 C


Dimensions WxDxH (mm): 248x105x100
Best.-Nr. Cat.-No. UE 047 UE 041 UE 046 UE 040 UE 045 UE 039 UE 048 UE 042 UE 043 UE 037 Bezeichnung Designation Gestell gelb Rack yellow Gestell wei Rack white Gestell gelb Rack yellow Gestell wei Rack white Gestell gelb Rack yellow Gestell wei Rack white Gestell gelb Rack yellow Gestell wei Rack white Gestell gelb Rack yellow Gestell wei Rack white Anz. Glser Qty. tubes 21 21 24 24 40 40 60 60 90 90 mm 30 30 25 25 20 20 16 16 13 13 1 x AL 5 2 x AL 12 4 x AL 18, AL 25 2 x RA 12 3 x A 24, RA 24 1 x ET 6, ET 12 E 10, E 20 2 x ET 20 3 x E 20, E 25 5 x E 40 passend fr suitable for

UE 043

10

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Reagenzglasgestell Edelstahl bis 150 C


Abmessungen BxTxH (mm): 180x60x80

Stainless steel test tube racks up to 150 C


Dimensions WxDxH (mm): 180x60x80
Best.-Nr. Cat.-No. Bezeichnung Designation Reagenzglasgestell aus Edelstahl Stainless steel test tube racks Anz. Glser Qty. tubes mm passend fr suitable for 1 x in AL 5, 2 x A 12 6 x A 24, 1 x RA 12 6 x RA 24 1 x AL 5, 3 x AL 12 6 x AL 18, 6 x AL 25

UE 038

UE 038

12

20

Einhngegestelle Edelstahl bis 100 C


Einhngegestelle fr Eppendorf-Reaktionsgefe mit Silikoneinlage gegen Aufschwimmen gesichert. Abmessungen BxT (mm): 110x100

Stainless steel racks up to 100 C


Racks for Eppendorf test tubes with anti-float silicone inserts Dimensions WxD (mm): 110x100
Best.-Nr. Cat.-No. UG 085 Bezeichnung Designation Einhngegestell Rack Anz. Rhrchen Qty. flasks 74 mm 1011 passend fr suitable for 1 x ET 6, E 106 T E 206 T 1 x RE X04, RE X06 RE X07 1 x RE 415/420/620/630 RE 104/106/107 RE 204/206/207 RE 306/307 2 x E 106 T, E 206 T

UE 028

UE 028

Einhngegestell Rack

42

1011

Einsatzgestelle Edelstahl bis 100 C


Einsatzgestelle mit Kunststoffgriffen. Abmessungen BxT (mm): 136x104

Stainless steel racks up to 100 C


Racks with polymer handles. Dimensions WxD (mm): 136x104
Best.-Nr. Cat.-No. UE 033 UE 034 UE 035 UE 036 Bezeichnung Anz. Glser mm Eintauchtiefe/mm passend fr Designation Qty. tubes Immersion/mm suitable for RN 13/1 RN 18/3 RN 18/4 RN 30/1 15 11 11 4 10...13 14...18 14...18 24...30 80 80 110 110 1 x E 4, E 103, E 203 2 x AL 5 1 x A 6, 2 x A 12 6 x A 24, 1 x RA 8 2 x RA 12, 6 x RA 24

UE 035

Abmessungen BxT (mm): 300x145 Dimensions BxD (mm): 300x145


Best.-Nr. Cat.-No. UE 029 UE 030 UE 031 UE 032 Bezeichnung Anz. Glser mm Designation Qty. tubes RN 13 RN 18/1 RN 18/2 RN 30 91 45 45 15 10...13 14...18 14...18 24...30 Eintauchtiefe/mm passend fr Immersion/mm suitable for 80 80 110 110 1 x E 111, E 211 AL 12, E 20 2 x E 25, E 119 E 219, E 125 E 225, AL 18 AL 25 1 x A 24/RA 24

UE 030

Gestelle - Hebebden Racks - platforms


11

Abmessungen BxT (mm): 190x95 Dimensions BxD (mm): 190x95


Best.-Nr. Cat.-No. UG 105 UG 106 UG 107 UG 108 Bezeichnung Anz. Glser mm Designation Qty. tubes RQ 13 RQ 18/1 RQ 18/2 RQ 30 36 21 21 10 10...13 14...18 14...18 24...30 Eintauchtiefe/mm passend fr Immersion/mm suitable for 80 80 110 110 1 x AL 12 2 x RE 1050/1225 RE 110, RE 112 RE 210, RE 212 RE 310, RE 312 1 x A 12/RA 12 3 x A 24/RA 24

UG 106

Einstze fr Kalibrierthermostate
Fr die Aufnahme von Thermometern oder Mess fhlern zu Kalibrierzwecken, alle Einstze aus Edelstahl, drehbar und hhenverstellbar.

Racks for calibration thermostats


Accommodates thermometers or temperature probes for calibration purposes, all racks made of stainless steel, rotating and height adjustable.
Best.-Nr. Cat.-No. Bezeichnung Designation Anz. Temperier- mm objekte Qty. objects 180 20 20 20 18 20 15 6,5 10 10 10 11 10 12 hhenverstellbar passend fr height adjustable suitable for UB 20 F UB 20 J UB 20 F UB 20 J UB 30 J UB 40 J RE 212 J RE 312 J RE 212 J RE 312 J PJ 12 (C) PJL 12 (C)

UG 092

UG 092 UG 093 UG 099 UG 100 UG 110 UG 111 UG 112

Kalibriereinsatz Calibration rack Rotunde Rotorack Rotunde Rotorack Rotunde Rotorack Rotunde Rotorack Rotunde Rotorack Rotunde Rotorack

UG 099

12

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Stellbden
Stellbden aus Edelstahl, in acht Stufen hhenverstellbar

Platforms
Platforms made from stainless steel, height adjustable in eight steps
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 0645 LCZ 0648 LCZ 0646 LCZ 0647 LCZ 0680 Bezeichnung Designation Stellboden1 Rising platform1 Stellboden Rising platform1
1

Nutzbare Stellflche/mm Usuable area/mm 115 x 70 110 x 260 120 x 120 170 x 180 170 x 180

passend fr suitable for 1 x E 4, E 103, E 203 2 x A 12 6 x A 24 1 x E 106 T, E 206 T, ET 6 2 x A 24 1 x RE X06, RE X07 1 x RE X12 1 x RE X10 1 x E 10, E 15, ET 12 E 112 T, E 212 T E 312, E 111 E 211, ET 12, ET 20 2 x A 24 E 20, E 25 E 120 T, E 220 T, ET 20 E 119, E 219 E 125, E 225 E 320, E 326 1 x AL 12, RA 12 2 x AL 18, AL 25, A 24

LCZ 0635

Stellboden1 Rising platform1 Stellboden1 Rising platform1 Stellboden1 Rising platform1

LCZ 0635

Stellboden1 Rising platform1

140 x 270

LCZ 0689

LCZ 0689
1

Stellboden2 Rising platform2

140 x 270

Einseitig an Badwandung einhngbar. Nicht mit Deckel oder Giebelhaube nutzbar. To be fixed on one side of the bath. Not for use with bath cover or gable cover. 2 Zum Einstellen ins Bad. Mit Deckel oder Giebelhaube nutzbar. For positioning inside the bath. For use with bath cover or gable cover.

Fordern Sie kostenlos den LAUDA Gesamtprospekt Thermostate, Umlaufkhler, Wasserbder an. Diese und viele weitere Informationen finden Sie auch im Downloadbereich unter: www.lauda.de

Order the detailed LAUDA overall brochure Thermostats, Circulation chillers, Water baths free of charge. This and additional information can also be found at www.lauda.de

Gestelle - Hebebden Racks - platforms


13

Hebebden
Hebebden aus Edelstahl, stufenlos hhenverstellbar, Befestigung an zwei Badseiten

Adjustable platforms
Adjustable platforms made from stainless steel, height adjustment, continuously variable, fixed on two sides of the bath
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 016 LCZ 0668 LCZ 0655 LCZ 0664 LCZ 0665 LCZ 012 LCZ 0688 LCZ 0714 Bezeichnung Designation Hebeboden Rising platform Hebeboden Rising platform Hebeboden Rising platform Hebeboden Rising platform Hebeboden Rising platform Hebeboden Rising platform Hebeboden Rising platform Hebeboden Rising platform Stellflche/mm Usuable area/mm 145 x 270 besteht aus 3 x LCZ 012 consisting of 3 x LCZ 012 145 x 270 145 x 270 145 x 270 165 x 290 290 x 740 210 x 210 passend fr suitable for 1 x ET 12 E 112T, E 212 T 2 x E X20, ET 20 1 x E 140, E 240 E 340 2 x RE X20 1 x RP 1840 (C) 2 x RP 3530 (C) 1 x RP 1845 (C) 1 x P 18 (C) 2 x P 26 (C), RE 2025 P 50 P 40

LCZ 012

Zubehr fr Kerbschlagprfung
Zur Aufnahme von Kerbschlagproben fr die Prfung nach DIN-Norm im LAUDA Kltethermostaten

Accessories for notch bending test


For notch bending test samples when testing to DIN specification in LAUDA cooling thermostats
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 0658 LUZ 008 LUZ 009 LCZ 0694 Bezeichnung Designation Einhngekorb Basket Einhngekorb Basket Einhngekorb Basket Einhngekorb Basket Abmessungen BxTxH (mm) Dimensions WxDxH (mm) 130x140x195 323x130x240 323x280x240 260x140x195 passend fr suitable for RP 845 C, RP 855 C RP 870 C, RP 890 C RP 3050 C(W) RP 3090 C(W) RP 4050 C(W) RP 4090 C(W) RP 1290, RP 1290 C

LUZ 008

14

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Zubehr Stockpunktbestimmung
Zur Aufnahme von Metallbechern EU 034 fr die Stockpunktbestimmung (Pour Point) nach DIN 51597/ISO 3016

Accessories for pour point determination


Accommodates metal beakers EU 034 for pour point determination acc. to DIN 51597/ISO 3016
Best.-Nr. Cat.-No. UP 052 UP 053 UP 065 LCZ 0722 LCZ 0725 LCZ 0692 LCZ 0693 EGG 009 EU 034 Bezeichnung Designation Baddeckel Bath cover Baddeckel Bath cover Baddeckel Bath cover Baddeckel Bath cover Baddeckel Bath cover Baddeckel Bath cover Baddeckel Bath cover Glasgef Glass vessel Metallbecher Metal beaker zur Aufnahme des Glases EGG 009 for glass vessel EGG 009 Beschreibung Description fr 6 Metallbecher for 6 metal beakers fr 9 Metallbecher for 9 metal beakers fr 16 Metallbecher for 16 metal beakers fr 10 Metallbecher for 10 metal beakers fr 8 Metallbecher for 8 metal beakers fr 2 Metallbecher for 2 metal beakers fr 2 Metallbecher for 2 metal beakers passend fr suitable for RUL 80 RUK 50, 90 RUK-P, RUK-S RP 4050 C(W) RP 4090 C(W) RP 3050 C(W) RP 3090 C(W) RP 4050 C(W) RP 4090 C(W) RP 1840 (C) RP 1845 (C) RP 890 Cat.-No. EU 034 Cat.-No. UP 052, UP 053 LSZ 0354, LSZ 0373

UP 065

EU 034

EGG 009

Gestelle - Hebebden Racks - platforms


15

Schluche Tubing
Polymerschluche* Polymer tubing*
Best.-Nr. Cat.-No. EPDM-Schlauch* EPDM tube* RKJ 111 RKJ 112 RKJ 103 Silikonschlauch Silicone tube RKJ 041 RKJ 016 RKJ 059 RKJ 070 Vitonschlauch Viton tube RKJ 022 RKJ 091 8,5 11 10...200 10...200 4 8 10...100 10...100 10...100 10...100 9 10...90 10...90 12 14 di (mm) Temp.-Bereich C Temp.-Range C

RKJ 111

11 14

RKJ 041

* EPDM-Schlauch nicht fr Ultra 350 und Mineralle, Silikonschlauch nicht fr Silikonl geeignet EPDM tube not for Ultra 350 and mineral oils, silicone tube not for use with silicone oil

Polymerschluche* - isoliert
Polymerschluche zum Anschluss an Pumpenstutzen mit Schlaucholiven

Polymere tubings* insulated


Polymere tubings to be connected to pump nozzles
Best.-Nr. Cat.-No. EPDM-Schlauch EPDM tube LZS 019 LZS 020* LZS 021 LZS 022* LZS 023 Silikonschlauch Silicone tube LZS 012 LZS 001 LZS 007 LZS 011 LZS 002 LZS 009 Vitonschlauch Viton tube LZS 017 8,5 9 -20...150 * Fr Aufstellung bei hoher Luftfeuchtigkeit For installation at higher air humidity conditions 14 8 11 14 8 11 19 9 9 9 19 19 -40...100 -60...100 -60...100 -60...100 -90...100 -90...100 9 9 9 19 9 19 9 -35...90 -35...90 -35...90 -35...90 -40...120 di (mm) Isolationsstrke (mm) Temp.-Bereich C Insulation (mm) Temp.-Range C

LZS 022

12 12 14

LZS 017

16

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Verstrkte EPDM-Schluche
Spezielle EPDM-Schluche fr hohe Drcke. Nicht fr Ultra 350 und Mineralle geeignet.

Reinforced EPDM tubings


Special tubings for high pressure. Not suitable for Ultra 350 and mineral oils.
Best.-Nr. Cat.-No. RKJ 103 Bezeichnung Designation EPDM-Schlauch, mit Gewebeeinlage EPDM tube, with textile inlay EPDM-Schlauch, gewebeverstrkt EPDM tube, fiber-reinforced EPDM-Schlauch, mit Gewebeeinlage EPDM tube, with textile inlay di (mm) da (mm) de (mm) 20 Temp.-Bereich C Temp.-Range C -40...120 Druckbereich Pressure Range max. 9 bar

RKJ 103

13

RKJ 104

19

26

-40...120

max. 9 bar

RKJ 105

25

32

-40...120

max. 3 bar

Isolierschluche zur nachtrglichen Isolierung, Lnge 2m Insulation tubing for increased insulation, length 2m
Best.-Nr. Cat.-No. RKJ 023 RKJ 058 RKJ 009 RKJ 017 RKJ 008 RKJ 024 RKJ 030 RKJ 064 RKJ 013 RKJ 097 Wandstrke/mm max. Temp. C Geeignet fr Schluche mit max Auendurchmesser von (mm) d (mm) Wall thickness/mm i max. temp C Suitable for tubings wth max. external diameter of (mm) 19 19 10 11 9 9 9 19 10,5 19 13 19 23 36 13 16 19 16 29 54 105 105 105 105 125 125 125 125 125 150 12 18 22 35 12 15 18 15 27 52

RKJ 024

Schluche Tubing
17

Khlwasserschluche EPDM
Nicht fr Ultra 350 und Mineralle geeignet

Cooling water tubes, EPDM


Not suitable for Ultra 350 and mineral oil
Best.-Nr. Cat.-No. RKJ 031 Bezeichnung Designation EPDM-Schlauch, gewebeverstrkt EPDM tube, fiber-reinforced EPDM-Schlauch, gewebeverstrkt EPDM tube, fiber-reinforced EPDM-Schlauch, gewebeverstrkt EPDM tube, fiber-reinforced di (mm) da (mm) de (mm) 19 Temp.-Bereich C Temp.-Range C -40...100 Druckbereich Pressure Range max. 20 bar

RKJ 031

13

RKJ 032

19

27

-40...100

max. 20 bar

RKJ 033

25

34

-40...100

max. 20 bar

Schlauchschellen Edelstahl
Zum Sichern von Schluchen

Tube clips, stainless steel


To secure tubings
Best.-Nr. Cat.-No. EZS 012 EZS 013 EZS 032 EZS 015 EZS 016 Beschreibung Description Schlauchschelle fr Auen- 10-16 mm Tube clip for 10-16 mm external Schlauchschelle fr Auen- 12-22 mm, 1/2 Tube clip 12-22 mm, 1/2 external Schlauchschelle fr Auen- 16-27 mm,1/2 Tube clip 16-27 mm,1/2 external Schlauchschelle fr Auen- 30-32 mm Tube clip for 30-32 mm external Schlauchschelle Auen- 25-40 mm Tube clip for 25-40 mm external

EZS 012

di = Innendurchmesser; da = Auendurchmesser di = internal diameter ; de = external diameter

18

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Metallschluche mit einfacher Wrmeisolierung als Berhrschutz vor hohen Temperaturen


Fr Anschlsse mit Gewinde M16 x 1

Metal hoses with simple thermal insulation for protection against contact at high temperatures
For connections with thread M16 x 1
Best.-Nr. Cat.-No. LZM 040 LZM 041 LZM 042 LZM 043 LZM 044 Bezeichnung Designation MC 50 MC 100 MC 150 MC 200 Pumpenkurzschluss Pump link Lnge/cm Length/cm 50 100 150 200 20 di (mm) di (mm) 10 10 10 10 10 da (mm) de (mm) 18 18 18 18 18 Temp.-Bereich C Temp.-Range C 10...400 10...400 10...400 10...400 10...400

LZM 040

di = Innendurchmesser; da = Auendurchmesser di = internal diameter ; de = external diameter

Metallschluche mit Mehrschichtisolierung fr Wrme und Klte


Fr Anschlsse mit Gewinde M16 x 1

Metal hoses with multi-layer thermal and cold insulation


For connections with thread M16 x 1
Best.-Nr. Cat.-No. LZM 046 LZM 047 LZM 048 LZM 049 Bezeichnung Designation MC 50 S MC 100 S MC 150 S MC 200 S Lnge/cm Length/cm 50 100 150 200 di (mm) di (mm) 10 10 10 10 da (mm) de (mm) 34 34 34 34 Temp.-Bereich C Temp.-Range C -60...350 -60...350 -60...350 -60...350

LZM 048

di = Innendurchmesser; da = Auendurchmesser di = internal diameter ; de = external diameter

Metallschlauch mit Mehrschichtisolierung Metal hose with multi-layer insulation

Schluche Tubing
19

Metallschluche mit Klteisolierung


Fr Anschlsse mit Gewinde M16 x 1

Metal hoses with cold insulation


For connections with thread M16 x 1
Best.-Nr. Cat.-No. LZM 052 LZM 053 LZM 054 LZM 055 LZM 045 Bezeichnung Designation MK 50 MK 100 MK 150 MK 200 Pumpenkurzschluss Pump link Lnge/cm Length/cm 50 100 150 200 18 di (mm) di (mm) 10 10 10 10 10 da (mm) de (mm) 44 44 44 44 44 Temp.-Bereich C Temp.-Range C -90...150 -90...150 -90...150 -90...150 -90...150

LZM 081

Fr Anschlsse mit Gewinde M30 x 1,5 For connections with thread M30 x 1,5
Best.-Nr. Cat.-No. LZM 081 LZM 082 LZM 083 LZM 087 LZM 088 LZM 089 Bezeichnung Designation MXC 100S MXC 200S MXC 300S MXK 100 MXK 200 MXK 300 Lnge/cm Length/cm 100 200 300 100 200 300 Gewinde Thread M30 x 1,5 M30 x 1,5 M30 x 1,5 M30 x 1,5 M30 x 1,5 M30 x 1,5 di (mm) di (mm) 20 20 20 20 20 20 da (mm) de (mm) 62 62 62 78 78 78 Temp.-Bereich C Temp.-Range C -50...300 -50...300 -50...300 -90...150 -90...150 -90...150

di = Innendurchmesser; da = Auendurchmesser di = internal diameter ; de = external diameter

Fr Anschlsse mit Gewinde M38 x 1,5 For connections with thread M38 x 1,5
Best.-Nr. Cat.-No. LZM 084 LZM 085 LZM 086 Bezeichnung Designation MX2C 100S MX2C 200S MX2C 300S Lnge/cm Length/cm 100 200 300 Gewinde Thread M38 x 1,5 M38 x 1,5 M38 x 1,5 di (mm) di (mm) 25 25 25 da (mm) de (mm) 80 80 80 Temp.-Bereich C Temp.-Range C -50...300 -50...300 -50...300

di = Innendurchmesser; da = Auendurchmesser di = internal diameter ; de = external diameter

Fr Anschlsse mit Gewinde G 3/4 und G 1 1/4 For connections with thread G 3/4 und G 1 1/4
Best.-Nr. Cat.-No. LZM 075 LZM 076 LZM 078 LZM 079 Bezeichnung Designation MTK 100 MTK 200 MTK 101 MTK 201 Lnge/cm Length/cm 100 200 100 200 Gewinde Thread G 3/4 G 3/4 G 1-G 1 1/4 G 1-G 1 1/4 di (mm) di (mm) 20 20 25 25 da (mm) de (mm) 47 47 50 50 Temp.-Bereich C Temp.-Range C -50...150 -50...150 -50...150 -50...150

di = Innendurchmesser; da = Auendurchmesser di = internal diameter ; de = external diameter

20

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Adapter Adapters
Pumpenanschlusssets
Zur Temperierung externer Anwendungen

Pump connection sets


For thermostating of external applications
Best.-Nr. Cat.-No. LCZ 0716 Bezeichnung Designation Mit 13 mm Kunststoffoliven und Verschlussstopfen With 13 mm plastic nipples and closing plugs Mit M16 x 1 Edelstahlanschlssen, berwurfmuttern und 13 mm Olive With M16 x 1 stainless steel connections, srew caps and 13 mm connector Mit 13 mm Edelstahloliven With 13 mm stainless steel connectors Mit 13 mm Edelstahloliven With 13 mm stainless steel connectors passend fr suitable for ECO

LCZ 0716

LCZ 0717

LCZ 0717

ECO Alpha Wrmethermostate Alpha heating thermostats E 100, E 200, E 300

LCZE 005 LCZ 0638

Adapter
Best.-Nr. Cat.-No. Bezeichnung Designation Olive, 1 WM* Connector, 1 screw cap Olive Connectors Olive mit Auengewinde Connector with male thread berwurfmutter Screw cap Adapter Doppelnippel Double connector Nippel mit Kragen Connector with collar Einltnippel Solder connector Beschreibung Description Auendurchmesser 12 mm External diameter 12 mm Auendurchmesser 10 mm External diameter 10 mm Auendurchmesser 10 mm External diameter 10 mm M14 x 1,5 M14 x 1,5 l auf M16 x 1 A M14 x 1,5 l auf M16 x 1 O 2 x M14 x 1,5 Auendurchmesser 10 mm External diameter 10 mm da=12 mm, Lnge 28,5 mm de=12 mm, Length 28.5 mm

HKA 110

HKO 009

Adapter M14 x 1,5 Adapters M14 x 1.5 HKA 110 HKO 009 HKA 007 HKM 045 HKA 068 HKN 046 HKN 005 HKN 020

HKM 045

HKA 068

HKN 046

HKN 005

HKN 020

HKA 007

* WM=berwurfmutter da = Auendurchmesser, A = Auen; de = external diameter, O = Outer; I = Innen, inner;

21

Best.-Nr. Cat.-No.

Bezeichnung Designation Olive Connector Olive Connector Olive Connector Olive mit Auengewinde Connector with male thread Olive mit Auengewinde Connector with male thread Winkelolive 90 Angle connector 90 berwurfmutter Screw cap Adapter Adapter Adapter Adapter Adapter Winkeladapter Angle adapter Doppelnippel Double connector Doppelnippel Double connector Doppelnippel Double connector Doppelnippel Double connector Doppelnippel Double connector Einltnippel Solder connector Einltnippel Solder connector Einltnippel Solder connector Einltnippel Solder connector Nippel mit Kragen Connector with collar

Beschreibung Description Auendurchmesser 8 mm External diameter 8 mm Auendurchmesser 11 mm External diameter 11 mm Auendurchmesser 13 mm External diameter 13 mm Auendurchmesser 11,5 mm External diameter 11,5 mm Auendurchmesser 13 mm External diameter 13 mm Auendurchmesser 13 mm External diameter 13 mm M16 x 1 M16 x 1 auf M14 x 1,5 ohne WM M16 x 1 to M14 x 1.5 without screw cap M16 x 1 auf NPT 1/4 M16 x 1 to NPT 1/4 M16 x 1 auf G 3/8 M16 x 1 to G 3/8 M16 x 1 auf G 3/4 M16 x 1 to G 3/4 M16 x 1 auf Kugelbuchse RD=22 M16 x 1 to ball lining RD=22 M16 x 1 auf M16 x 1 M16 x 1 to M16 x 1 2 x M16 x 1 M16 x 1 auf G 1/4 M16 x 1 to G 1/4 M16 x 1 auf G 3/8 M16 x 1 to G 3/8 M16 x 1 auf G 1/2 M16 x 1 to G 1/2 M16 x 1 auf NPT 1/4 M16 x 1 to NPT 1/4 da=12 mm, Lnge 14 mm de 12 mm, Length 14 mm da=10 mm, Lnge 14 mm de=10 mm, Length 14 mm di=12 mm, Lnge 15 mm di=12 mm, Length 15 mm di=12 mm, Lnge 28,5 mm di=12 mm, Length 28.5 mm

Adapter M16 x 1 Adapters M16 x 1 HKO 061 HKO 025 HKO 026 HKA 066 HKA 052 HKA 073 HKM 032 HKN 059 HKA 107 HKA 058 LWZ 037 HKA 149 HKA 063 HKN 086 HKN 107 HKN 195 HKN 140 HKA 106 HKN 062 HKN 088 HKN 089 HKN 066 HKN 064 HKN 065 HKA 077

HKO 061

HKO 025

HKO 026

HKA 066

HKA 052

HKA 073

HKM 032

HKN 059

HKA 107

HKA 058

LWZ 037

HKA 149

HKA 063

HKN 086

HKN 107

HKN 195

HKN 140

HKA 106

HKN 062

HKN 088

HKN 089

HKN 066

HKN 064

HKN 065

Auendurchmesser 13,5 mm External diameter 13.5 mm Verschlussstopfen (Edelstahl) ohne WM Stopper (stainless steel) without screw cap Y-Verteiler mit WM Y-manifold with screw cap M16 x 1 auf 2 x M16 x 1 M16 x 1 to 2 x M16 x 1

HKA 077

* WM=berwurfmutter di = Innendurchmesser; da = Auendurchmesser di = internal diameter; de = external diameter

22

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Best.-Nr. Cat.-No.

Bezeichnung Designation Olive Connector Olive Connector berwurfmutter Screw cap Adapter Adapter Adapter Flanschadapter Flange adapter Winkeladapter mit WM Angle adapter with screw cap Doppelnippel Double connector Reduzierung Reduction Anschweistutzen Welding stud Einschraubstutzen Double connector Einschraubstutzen Double connector Einschraubstutzen Double connector

Beschreibung Description 1/2 Olive mit Kugelbuchse 1/2 connector 3/4 Olive mit Kugelbuchse 3/4 connector M30 x 1,5 M30 x 1,5 A auf M16 x 1 I M30 x 1.5 O to M16 x 1 I M30 x 1,5 I auf G 3/4 A M30 x 1.5 I to G 3/4 O M30 x 1,5 I auf NPT 3/4 A M30 x 1.5 I to NPT 3/4 O M30 x 1,5 A auf DIN 2633/DN25 M30 x 1.5 A to DIN 2633/DN25 M30 x 1,5 I auf M30 x 1,5 A M30 x 1.5 I to M30 x 1.5 O 2 x M30 x 1,5 A M30 x 1,5 I auf M16 x 1 A M30 x 1.5 I to M16 x 1 O M30 x 1,5 A M30 x 1,5 O M30 x 1,5 A auf G 3/4 A M30 x 1.5 O to G 3/4 O M30 x 1,5 A auf G 1 A M30 x 1.5 O to G 1 O M30 x 1,5 A auf NPT 3/4 A M30 x 1.5 O to NPT 3/4 O In Verbindung mit WM EOV 196 fr M30 x 1,5, ID zum Einlten 22,2 mm In combination with screw cap EOV 196 for M30 x 1.5 ID for soldering 22.2 mm M30 x 1,5 A M30 x 1.5 O

Adapter M30 x 1,5 Adapters M30 x 1.5 HKA 161 HKA 162 EOV 196 HKA 152 HKA 170 HKA 172 HKA 156 HKA 153 EOV 208 UD 660 HKN 232 EOV 194 EOV 206 EOV 207

HKA 161

HKA 162

EOV 196

HKA 152

HKA 170

HKA 172

HKA 156

HKA 153

EOV 208

UD 660

HKN 232

EOV 194

EOV 204

Kugelbuchse Ball lining

HKN 248

Gewindestutzen Adapter

EOV 206

EOV 207

A = Auen; O = Outer; I = Innen, inner

EOV 204

HKN 248

Adapter Adapters
23

Best.-Nr. Cat.-No.

Bezeichnung Designation Olive Connector berwurfmutter Screw cap Reduzierung Reduction Reduzierung Reduction Doppelnippel Double connector Anschweistutzen Welding stud Einschraubstutzen Double connector Einschraubstutzen Double connector Einschraubstutzen Double connector Flanschadapter Flange adapter Kugelbuchse Ball lining Winkelverschraubung Angle connector Gewindestutzen Adapter

Beschreibung Description 1 Olive mit Kugelbuchse 1 connector M38 x 1,5 M38 x 1,5 A auf M30 x 1,5 I M38 x 1.5 O to M30 x 1.5 I M38 x 1,5 I auf M30 x 1,5 A M38 x 1.5 I to M30 x 1.5 O M38 x 1,5 A M38 x 1.5 O M38 x 1,5 A - 33,7 mm ID M38 x 1.5 O - 33.7 mm ID M38 x 1,5 auf G 1 A M38 x 1.5 to G 1 O M38 x 1,5 auf G 1 1/4 A M38 x 1.5 to G 1 1/4 O M38 x 1,5 auf NPT 1 A M38 x 1.5 to NPT 1 O M38 x 1,5 A auf DIN 2633/DN40 M38 x 1.5 O to DIN 2633/DN40 In Verbindung mit WM EOV 197 fr M38 x 1,5, ID zum Einlten 28,2 mm In combination with screw cap EOV 197 for M 38 x 1.5 ID for soldering 28.2 mm M38 x 1,5 I auf M38 x 1,5 A M38 x 1.5 I to M38 x 1.5 O M38 x 1,5 A M38 x 1.5 O

Adapter M38 x 1,5 Adapters M38 x 1.5 HKA 168 EOV 197 HKA 164 UD 663 EOV 225 HKN 241 EOV 195 EOV 223 EOV 224 HKA 163

HKA 168

EOV 197

HKA 164

UD 663

EOV 225

HKN 241

EOV 195

EOV 223

EOV 213

EOV 224

HKA 163

HKA 165 HKN 249

A = Auen; O = Outer; I = Innen, inner

EOV 213

HKA 165

HKN 249

Best.-Nr. Cat.-No.

Bezeichnung Designation Olive Connector Olive Connector Doppelnippel Double connector

Beschreibung Description 3/4 WM, 1/2 Olive 3/4 screw cap, 1/2 nipple 3/4 WM, 9 mm Olive 3/4 screw cap, 9 mm nipple G 3/4 auf G 3/4 G 3/4 to G 3/4

Adapter G 3/4 Adapters G 3/4 LWZ 016 LWZ 040 HKN 244

LWZ 016

LWZ 040

WM = berwurfmutter; A = Auen; O = Outer; I = Innen, inner

HKN 244

24

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Schlauchverbindungen Tubing connectors


Best.-Nr. Cat.-No. EOA 032 HKO 002 EOA 036 Bezeichnung Designation Schlauchverbinder Polypropylen Polypropylene tubing connector Schlauchverbinder Messing Brass tubing connector Schlauchverschraubung Edelstahl Stainless steel tubing connection Beschreibung Description 8-11 auf 4-7 mm, max. 100 C 8-11 to 4-7 mm, 100 C max. 14 mm auf 14 mm 14 mm to 14 mm 1 x 1 1/4

EOA 032

HKO 002

Schnellkupplungen fr Khlwasser-Anschluss Fast couplings for cooling water connection


Best.-Nr. Cat.-No. EOA 006 EOA 007 EOA 027 EOA 026 EOA 001 EOA 053 Bezeichnung Designation Kupplungsteil G 3/4 Innengewinde Fast coupling 3/4 internal thread Kupplungsstecker fr 1/2 Schlauch Connector for 1/2 tube Kupplungsteil G 1 Innengewinde Fast coupling 1 internal thread Kupplungsstecker fr 3/4 Schlauch Connector for 3/4 tube Olive 1/2 mit WM 3/4 Connector 1/2 with screw cap 3/4 Olive 3/4 mit WM 1 Connector 1/2 with screw cap 1 passend fr suitable for Cat. No. EOA 007 Cat. No. EOA 006 Cat. No. EOA 026 Cat. No. EOA 027

EOA 006

EOA 007

EOA 027

EOA 026

EOA 001

EOA 053

Verteiler
zum Anschluss mehrerer Verbraucher (fr Wasser/Glykol und fr Silikonl geeignet)

Manifold connectors
For joining multiple external systems (suitable for water/glycol and silicone oil)
Best.-Nr. Cat.-No. LWZ 084 LWZ 075 LWZ 085 LWZ 082 Beschreibung Designation Vierfachverteiler Four-port manifold Vierfachverteiler Four-port manifold Vierfachverteiler Four-port manifold Vierfachverteiler Four-port manifold Anschluss Connection G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 1 1/4 Auengewinde Male thread 4 x 3/4 4 x 1/2 4 x 10 mm 4 x 3/4 Temp.-Bereich C passend fr suitable for Temp. range C -30...150 -30...150 -30...150 -30...150 Integral T 1200 -T 4600 Integral T 1200 -T 4600 Integral T 1200 -T 4600 Integral T 7000 -T 10000

LWZ 075

Adapter Adapters
25

Verteiler
Verteiler zum Anschluss mehrerer Verbraucher an LAUDA Umlaufkhler WK(L), Integral T und Integral XT (nur fr Wasser/Glykol)

Manifold connectors
Manifold connectors for joining multiple consumers to a LAUDA circulation chiller WK(L), Integral T and Integral XT (only for water/glycol)
Best.-Nr. Cat.-No. LWZ 009 Beschreibung Designation Vierfachverteiler Four-port manifold Anschluss Auengewinde Connection Male thread M16 x 1 4 x 1/2 Temp.-Bereich C Temp. range C -10...100 passend fr suitable for WK 500, WK 502 WKL 600 WKL 603, WKL 900 WKL 903, WKL 1000 WK 500, WK 502, WKL 600 WKL 603, WKL 900, WKL 903, WKL 1000 WK 1200WK 10000 W WKL 1200WKL 4600 W T 1200T 4600 W WK 1200WK 10000 W WKL 1200WKL 4600 W T 1200T 4600 W WK 1200WK 10000 W WKL 1200WKL 4600 W T 1200T 4600 W WKL 7000WKL 10000 W T 7000...T 10000 W

LWZ 009

LWZ 038

Vierfachverteiler Four-port manifold Vierfachverteiler Four-port manifold Vierfachverteiler Four-port manifold Vierfachverteiler Four-port manifold Vierfachverteiler Four-port manifold

M16 x 1

4 x 10 mm

-10...100

LWZ 010

G 3/4

4 x 3/4

-10...100

LWZ 022

G 3/4

4 x 1/2

-10...100

LWZ 039 LWZ 024

G 3/4 G 1 1/4

4 x 10 mm 4 x 3/4

-10...100 -10...100

Bypass Integral XT
Empfehlenswert bei Anschluss von Verbrauchern mit geringen Anschlussquerschnitten, leitet einen einstellbaren Teilstrom sofort in den Integral XT zurck

Bypass Integral XT
Recommended use for connecting consumers with high hydraulic resistance, redirects a configurable partial flow back to Integral XT
Best.-Nr. Cat.-No. LWZ 046 LWZ 071 LWZ 089 Beschreibung Designation Bypass Bypass Bypass Anschluss Connection M30 x 1,5 M38 x 1,5 M30 x 1,5 Auengewinde Male thread M30 x 1,5 M38 x 1,5 M30 x 1,5 Temp. Bereich C passend fr Temp. range C suitable for -40 350 -40 350 -90 220 XT 150...950 W XT 1850, XT 1850 WS XT 280, XT 490 W XT 1590 W

LWZ 046

26

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Kugelhahn Ball valve


Best.-Nr. Cat.-No. LWZ 047 LWZ 073 LWZ 074 Beschreibung Designation Kugelhahn Ball valve Kugelhahn Ball valve Kugelhahn Ball valve Anschluss Connection M16 x 1 I auf M16 x 1 A M16 x 1 I to M16 x 1 O M30 x 1,5 I auf M30 x 1,5 A M30 x 1.5 I to M30 x 1.5 O M38 x 1,5 I auf M38 x 1,5 A M38 x 1.5 I to M38 x 1.5 O Temp.-Bereich C Temp. range C -30...180 -30...180 -30...180

LWZ 073

Schraubkappen Screw caps


Best.-Nr. Cat.-No. EZV 132 EZV 101 EZV 131 EZV 133 EZV 129 Beschreibung Designation Schraubstopfen, PE-HD gelb Stopper, PE-HD yellow Schraubkappe, PE-LD natur Screw cap, PE-LD natural Schutzhlse, PE-LD natur Protective sleeve, PE-LD natural Schraubstopfen, PE-HD gelb Stopper, PE-HD yellow Schraubkappe, PE-LD gelb Screw cap, PE-LD yellow Gewinde Thread M30 x 1,5 A M30 x 1,5 I G3/4 M38 x 1,5 A M38 x 1,5 A

EZV 133

A = Auen; O = Outer; I = Innen, inner

Fordern Sie kostenlos den ausfhrlichen LAUDA Temperier f lssigkeitenprospekt an. Diese und viele weitere Produktinformationen finden Sie auch im Downloadbereich unter: www.lauda.de

Order the detailed LAUDA brochure heat transfer liquids free of charge. This and additional product information can also be found at www.lauda.de

Adapter Adapters
27

Zusatzpumpen Additional pumps


Zusatzpumpen fr Proline Kryomate
fr mehr Volumenstrom und grere Drcke bei externen Anwendungen, Anschlsse M30 x 1,5 A

Booster pumps for Proline Kryomats


For higher flow rates and pressure for external systems, connections M30 x 1.5 O
Best.-Nr. Cat.-No. LWZ 080 LWZ 086 Temperaturbereich C Temperature range C -100...150 -40...150 Druck max. Pressure max. 0,9 bar 3,2 bar Frderstrom max. Pump flow max. 90 L/min 40 L/min

LWZ 080

A = Auen; O = outer thread

Druckerhhungspumpe
Resultierender max. Pumpendruck 5,8 bar

High-pressure pump
Resulting max. pump pressure 5,8 bar
Best.-Nr. Cat.-No. LWZ 077-1 Bezeichnung Designation Druckerhhungspumpe High-pressure pump passend fr suitable for XT 150 bis XT 950 W (230 V; 50 Hz) XT 150 to XT 950 W (230 V; 50 Hz)

LWZ 077-1

28

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Schnittstellenmodule, Fernbdienungen Interfaces modules, remote controls


Schnittstellen
Einsteckbare Zusatzmodule ermglichen eine einfache Nachrstung von Thermostaten mit Schnittstellen fr verschiedene Peripheriegerte

Interfaces
Insertable modules enable easy upgrades for thermostats with interfaces for different peripheral devices
Best.-Nr. Cat.-No. LRZ 912 LRZ 913 LRZ 914 LRZ 915 LRZ 917 LRZ 918 Bezeichnung Designation Analogmodul Analog module RS 232/485 Schnittstelle RS 232/485 interface Kontaktmodul mit 1 Ein- und 1 Ausgang (NAMUR) Contact module with 1 input and 1 output (NAMUR) Kontaktmodul mit 3 Ein- und 3 Ausgngen Contact module with 3 inputs and 3 outputs Profibusmodul Profibus module Pt100/LiBus-Modul Pt100/LiBus module passend fr suitable for ECO, Integral XT, Proline ECO, Integral XT, Proline ECO, Integral XT, Proline ECO, Integral XT, Proline ECO, Integral XT, Proline ECO

LRZ 912

LRZ 913

LRZ 914

LRZ 915

LRZ 917

LRZ 918

Fernbedienung Integral T Remote control Integral T


Best.-Nr. Cat.-No. LWZ 028 LWZ 027 EKS 057 UK 258 Bezeichnung Designation Fernbedienung FBT, 1/3 19; 4 Hheneinheiten Remote control FBT, 1/3 19; 4 elevation marks Tischgehuse zu FBT Housing for FBT Kabel zur Fernbedienung FBT, Lnge 5 m Cable for remote control FBT, length 5 m Kabel zur Fernbedienung FBT, Lnge nach Wunsch, max. 50 m Cable for remote control FBT, length on demand, max.50 m

LWZ 028 eingebaut in LWZ 027 LWZ 028 mounted in LWZ 027

Fernbedieneinheit Command
Anschluss ber LiBus

Command remote control


Connection via LiBus
Best.-Nr. Cat.-No. LRT 914 LCZ 0659 Bezeichnung Designation Fernbedieneinheit Command Command remote control Wandhalter Wall holder Proline Master, ECO* Command, Command Ex i

LRT 914

* Nur in Verbindung mit Pt100/LiBus-Modul (LRZ 918) mglich Only possible in combination with Pt100/LiBus module (LRZ 918)

29

Bedienung und Messung im Ex-Bereich Operation and measurement in Ex-zones


Bedienung im Ex-Bereich
Die Fernbedieneinheit Command ist als explosionsgeschtzte Variante erhltlich. Die eigensichere Ausfhrung des Bedienteils ist fr Explosionsschutz II 2G Ex ia IIC T4 Gb zugelassen. Neben der eigentlichen Fernbedieneinheit gibt es eine Barrierebox, die zwischen Gert und Bedienteil geschaltet ist, um eine Begrenzung der elektrischen Strme sicherzustellen.

Messung im Ex-Bereich
Um eine Temperaturerfassung in der Ex-Zone zu realisieren, stehen unterschiedliche Barriereboxen mit entsprechenden Anschlssen zur Verfgung. Sie sind fr Explosionsschutz II (1)G [Ex ia] IIC zugelassen. ber die mit dem Thermostaten verbundenen Barriereboxen wird ein Sensor angeschlossen, der als externer Temperaturfhler verwendbar ist.

Operation in Ex-zones
The Command remote control is available as an explosion-proof version. The intrinsically safe design of the control panel is authorised for explosion protection II 2G Ex ia IIC T4 Gb. In addition to the actual remote control, barrier boxes are also supplied, which are connected between the device and the control panel in order to ensure that the electrical currents are limited.
Integral XT Integral XT Proline Kryomat Proline Kryomat Proline Proline ECO ECO

Measurement in Ex-zones
To provide measurement of temperatures in Ex-zones different barrier boxes with appropriate connections are available. These are authorised for explosion protection II (1)G [Ex ia] IIC. The barrier boxes connected to the thermostat are connected to a sensor, which can be used as external temperature probe.

Can-Buchse LiBus

Barrier Box Barrierebox Command Command Barrier Box External Sensor Non Ex-Zone Ex-Zone

Remote Control Fernbedieneinheit Command Command ExEx i i

Analog-Modul Analog

LEMO LEMO-Buchse

Sensor

Fernbedieneinheit Command Ex i Command Ex i remote control


Best.-Nr. Cat.-No. LRT 915 LRT 916 Bezeichnung Designation Fernbedieneinheit Command Ex i mit 10 m Kabel und Barrierebox Command Ex i remote control including 10 m cable and barrier box Fernbedieneinheit Command Ex i mit 25 m Kabel und Barrierebox Command Ex i remote control including 25 m cable and barrier box

Barriereboxen zum Anschluss externer Temperatursensoren* Barrier boxes for connection of external temperature probes*
Best.-Nr. Cat.-No. LRT 917 LRT 918 LRT 919 LRT 920 Bezeichnung Designation Barrierebox Extern-Sensor mit Anschluss 4-20 mA Barrier box external sensor including 4-20 mA connection Barrierebox Extern-Sensor mit Anschluss Pt100 Barrier box external sensor including Pt100 connection Barrierebox Extern-Sensor mit 2 Anschlssen 4-20 mA Barrier box external sensor including 2 4-20 mA connections Barrierebox Extern-Sensor mit Anschluss 4-20 mA und Pt100 Barrier box external sensor including 4-20 mA connection and Pt100 connection

* Da die Ausfhrungen von Extern-Sensoren von der Anwendung und deren Aufbau abhngen, sind diese direkt vom Betreiber zu beschaffen. As designs of external sensors depend upon the application and setup, sensors must be supplied by the operator.

30

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Temperaturfhler Temperature probes


Platin-Widerstandsthermometer
Passend zu Pt100 Eingngen Edelstahlausfhr ung nach DIN EN 60751 (Verbindungskabel auer Pt100-94, siehe Seite 7), mit Lemo Anschlussbuchse, Genauigkeitsklasse A

Platinum resistance thermometers


For use with stainless steel version Pt100 to EN 60751 (for connecting cables see page 7 except for Pt100-94), with Lemo connection socket, accuracy class A.
Best.-Nr. Cat.-No. ETP 009 ETP 011 ETP 050 ETP 012 ETP 059 Bezeichnung Temp.-Bereich Designation Temp. range Pt100-70 Pt100-72 Pt100-90 Pt100-80 Pt100-94* -200300 C -200500 C -100300 C -200300 C -100200 C Halbwertzeit/s mm Half-value period/s 1 7 1,5 1 1,5 4 4 4 1,9 4 Lnge/mm Length/mm 250 250 80 150 250

ETP 009

* Mit fest angeschlossener Silikonleitung (2 m Lnge) und Lemo-Stecker, zum Anschluss an Gerte mit Lemo-Buchse. Includes silicone cable (2 m long) and Lemo plug, for use on all units with Lemo socket.

ETP 059

Verbindungsstecker Connecting plugs


Best.-Nr. Cat.-No. EQS 014 EQS 022 Bezeichnung Designation Verbindungsstecker, 4-polig fr Pt100 Anschluss (Preh) Plug, 4-pin, for Pt100 connection (Preh) Verbindungsstecker, 4-polig fr Pt100 Anschluss Namur-Norm (Lemo) Plug, 4-pin, for Pt100 connection Namur standard (Lemo)

EQS 014

EQS 022

Verbindungskabel Connecting cables


Best.-Nr. Cat.-No. UK 246 Bezeichnung Designation Verbindungskabel* Connecting cable Verbindungskabel* Connecting cable Lnge/m Length/m 2,5 Anschlsse Connections 2 Lemostecker 2 Lemo plugs passend fr suitable for E 3XX, RE 3XX Ultra, Proline, Integral, ECO** E 3XX, RE 3XX Ultra, Proline, Integral, ECO**

UK 247

UK 247

nach Wunsch 2 Lemostecker to customer 2 Lemo plugs specification

* Vom Pt100 (Edelstahl) auer Pt100-94 zu Gerten mit Pt100 Eingang. From Pt100 (stainless steel) except Pt100-94 to units with Pt100 input. ** Nur in Verbindung mit Pt100/LiBus-Modul (LRZ 918) mglich. Only possible in combination with Pt100/LiBus module (LRZ 918)

31

Klemmverschraubungen
Verschraubung zur Befestigung von Pt100-Fhlern in ffnungen mit 8 mm Durchmesser

Clamping glands
Gland for mounting Pt100 probes in openings with 8 mm diameter.
Best.-Nr. Cat.-No. HX 078 HX 077 Bezeichnung Designation Klemmverschraubung Clamping gland Klemmverschraubung Clamping gland mm 4 1,9 passend fr suitable for Pt100-70/72/90/94 Pt100-80

HX 078

HX 077

Fordern Sie kostenlos den ausfhrlichen LAUDA Temperier f lssigkeitenprospekt an. Diese und viele weitere Produktinformationen finden Sie auch im Downloadbereich unter: www.lauda.de

Order the detailed LAUDA brochure heat transfer liquids free of charge. This and additional product information can also be found at www.lauda.de

32

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Software
Software
Steuerung von Thermostaten und Khlern durch PC mit serieller Schnittstelle fr Windows XP, Windows Vista, Windows 7. Lieferung auf CD-ROM mit 2 m RS 232 Kabel und 2 m USB Kabel.

Software
Control of thermostats via PC with serial interface for Windows XP, Windows Vista, Windows 7. Delivery on CD-ROM with 2m RS 232 cable and 2 m USB cable.
Best.-Nr.: Cat.-No.: LDSM 2002 EKS 037 EKS 057 Bezeichnung Designation Wintherm Plus Steuer- und Programmsoftware Wintherm Plus control and program software RS 232-Kabel (2 m) fr PC RS 232-cable (2 m) for PC RS 232-Kabel (5 m) fr PC RS 232-cable (5 m) for PC passend fr suitable for E 2XX, E 3XX, RE 2XX RE 3XX, ECO, Proline, Ultra WK/WKL, Integral T, Integral XT SUB-D (9pin - 9pin) SUB-D (9pin - 9pin)

LAUDA Wintherm Plus

33

Sonstiges Zubehr Additional accessories


Athermanleuchten fr Durchsichtthermostate
Groflchige blendfreie Spezialleuchten mit wrme strahlenfreier Lichtflche, fr alle Durchsichtthermostate

Atherman illuminators for clear-view thermostats


Special large-area glare-free illuminators, light area without heat radiation, for all clear-view thermostats
Best.-Nr.: Cat.-No.: LTZ 001 LTZ 002 LTZ 003 Bezeichnung Designation AL 15 AL 20 AL 30 Lichtflche (B x H) Light area (W x H) 180 x 290 mm 360 x 260 mm 550 x 260 mm passend fr suitable for PV 15, PVL 15 PV 24, PVL 24 PV 36

LTZ 001

Badrand- und Fensterheizung


Zusatzheizungen zur Vermeidung von Schwitzwasserbildung bei Betriebstemperaturen unter -30 C

Bath edge and window heating system


Additional heating systems to avoid condensation of air humidity at working temperatures below -30 C
Best.-Nr.: Cat.-No.: LCZ 9670 LCZ 9681* LCZ 9682* LUZ 012 Bezeichnung Designation Verschraubbarer Baddeckel inkl. Badrandheizung Screw-in bath cover including bath edge heating Beheizbarer Fensterrahmen Window heating system Beheizbarer Fensterrahmen Window heating system Verschraubbarer Baddeckel inkl. Badrandheizung Screw-in bath cover including bath edge heating Verschraubbarer Baddeckel inkl. Badrandheizung mit ffnung fr Zusatzpumpe Screw-in bath cover including bath edge heating with opening for additional pump Verschraubbarer Baddeckel inkl. Badrandheizung Screw-in bath cover including bath edge heating Verschraubbarer Baddeckel inkl. Badrandheizung mit ffnung fr Zusatzpumpe Screw-in bath cover including bath edge heating with opening for additional pump passend fr suitable for RP 870 (C), RP 855 (C) PVL 15 (C) PVL 24 (C) RP 3050 C(W) RP 3090 C(W) RP 3050 C(W) RP 3090 C(W) RP 4050 C(W) RP 4090 C(W) RP 4050 C(W) RP 4090 C(W)

LCZ 9670

LUZ 013

LUZ 014

LUZ 015

LUZ 012

LUZ 013

* Einbau ab Werk ex works only

34

Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? E-Mail: zubehoer@lauda.de Do you have questions about this product? E-mail: accessories@lauda.de

Gertewagen/Rollenuntersatz/Rollenstze
Gertewagen fr alle Tisch-Kltethermostate, fahr bar mit Feststellrollen, hhenverstellbar von 370 mm bis 455 mm. Stellflche 555 x 465 mm, Tragkraft 160 kg.

Equipment trolley/castor base/castor sets


Equipment trolley for all low-temperature bench thermostats, moveable with locking castors, height adjustable from 370 mm to 455 mm. Usable area 555 x 465 mm, max. weight supported 160 kg.
Best.-Nr.: Cat.-No.: LCZ 036 LCZ 0649 LCZ 0669 Bezeichnung Designation Gertewagen Equipment trolley Rollenuntersatz Socle with castors Umrstsatz auf Lenkrollen mit 2 Bremsen Adapterset for castors (2 blockers) Umrstsatz auf Lenkrollen mit 4 Bremsen Adapter set for castors (4 blockers) Umrstsatz auf Lenkrollen mit 2 Bremsen Adapter set for castors (2 blockers) passend fr suitable for Alpha, Aqualine Ecoline Staredition ECO, Proline Proline RP RP 890 (C),1290 (C) RP 855 (C), RP 870 (C) RP 1845 (C) RP 890 (C),1290 (C) RP 855 (C), RP 870 (C) RP 1845 (C) XT 150, XT 250 W

LCZ 036

LCZ 0672 LWZ 051*

* Einbau ab Werk ex-works only

Fordern Sie kostenlos den LAUDA Gesamtprospekt Thermostate, Umlaufkhler, Wasserbder an. Diese und viele weitere Informationen finden Sie auch im Downloadbereich unter: www.lauda.de

Order the detailed LAUDA overall brochure Thermostats, Circulation chillers, Water baths free of charge. This and additional information can also be found at www.lauda.de

Sonstoges Zubehr - Additional accessories


35

Our product lines: Thermostats Circulation chillers Water baths Process cooling systems Heat transfer systems Secondary circuit systems Viscometers Tensiometers

LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG P.O. Box 1251 97912 Lauda-Knigshofen Germany Phone: +49 9343 503-0 Fax: +49 9343 503-222 E-mail: info@lauda.de Internet: www.lauda.de

4-109-de-4/6.11 Technische nderungen vorbehalten.

Das könnte Ihnen auch gefallen