Sie sind auf Seite 1von 20

I

GB

INDICE

INHALT

INDEX

NDICE

Turbine a canale laterale


Seitenkanalverdichter
Side chanel blowers
Turbinas de canal lateral

Turbine - Verdichter - Blowers - Turbinas ...................................2


TSC..................... .......................................................................3
TDC ............................................................................................8
VLV ....................................................................................12 / 14
VLP....................................................................................13 / 15
SAD .........................................................................................16
FAS - FCM................................................................................17
VSF...........................................................................................18

TDC.550

GB

Seitenkanalverdichter.

Side channel blowers.

Turbina de canal
lateral.

Le turbine a canale laterale mono


e do pp io s t ad io D V P so n o
c on ce pite pe r comp rimer e o
a spir are , ga s o mis c ele no n
esplosive.
I l funzionamento senza alcuna
lubrificazione, garantisce l'assenza
d i o lio da i f luid i co mpr es si.
L e t u rb ine so no ac c op pia t e
direttamente al motore elettrico
2 poli (2800/3300giri/min) trifase o
monofase, asincrono 50/60 Hz,
chiusi con grado di protezione IP 55
secondo le norme IEC 34.1 e dotato
d i p ro te t to re t er mic o (P TO )
sull'avvolgimento.
E ' consentito il montaggio ad
asse orizzontale su tutti i modelli.
Non superare in nessun caso il
m a s s i m o D p i n di c a to n ei
diagramm i e nel le tabell e in
funzione della potenza installata.
Applicare eventualmente, a tale
scopo, una valvola limitatrice
(vedi pag. 12 15).

Die ein-un d zwe is tu fige D VP


Seitenkanalverdichter sind fr das
Verdichten oder Ansaugen nicht
explosive oder Gas-Luftgemische
ausgelegt. Durch die vllig schmierstoffreie Verdichtung wird sichergestellt, dass sich keinerlei l
im komprimierten Medium-befindet.
Die Verdichter sind direkt an einem
2-poligen (2.800/3.300 U/min) 3oder 1-Phasen Asynchronelektromotor (TEFC, 50/60Hz) mit Schutzklasse IP55, gem IEC Standard
34.1, angeschlossen sowie mit einem Thermoprotektor (PTO) an der
Mot o rw ic k lu ng a us g es t at t e t.
Sowohl waagerechte als auch
senkrechte Montage ist bei allen
Modellen mglich.
Niemals den in den Diagrammen
und Ta bel le n ange gebe nen
Maximaldruck (Dp) als funktion
der installierte Leistung berschreiten. Falls ntig, installieren
Sie ein Begrenzungsventil (siehe
Seite 12 15).

The single and double stage DVP


side channel blowers are conceived
to suck or to compress gas or
no n -e x p lo s iv e m ix t u re s . Th e
absence of lubricants guarantees
that no oils are present in the
compressed fluids.
The blowers are connected directly
to a two poles (2800/330 rpm),
thr ee ph ase or sing le phas e
asynchronous TEFC, 50/60 Hz
motor with an IP 55 grade protection
according to the IEC 34.1 standards
and it is eq uipped w it h hea t
protector (PTO) on the winding.
Both horizontal axis m ount is
allowed in all models.
Never exceed the maximum Dp
shown in the diagrams and in
the tables, as a function of
installed power. If required, install
a relief valve (see page 12 15).

Las turbinas de canal lateral de


una y dos etapas DVP han sido
es t ud iad as pa ra imp uls ar o
aspiraraire, gases o mezclas no
explosivas.
El f uncionamiento, sin ninguna
lubricacin, garantiza la ausencia
de aceite del fluido impulsado.
Estn acopladas directamente a
mo t or e lc t r ico d e 2 p olo s
(2 800 /3 300 r. p. m), t rif s ico o
monofsico, asncrono 50/60Hz,
cerrado con un grado de proteccin
IP55 segn la norma IE C34.1 y
do ta do de pr ot ec t or t rmic o
(PTO) en el bobinado.
Admi te e l montaj e de forma
horizontal en todos los modelos.
No superar en ningn caso el
m xi m o Dp in dic ado en e l
diagrama o en la tabla en funcin
de l a potencia instal ada. Es
c on v en ie n te
a pl ica r
eventualmente, a tal funcin, una
vl vul a l im itadora (ver P g.
12 15).

Costruzione.

E se cuz ione monob lo cc o: co n


mo tor e elet tric o diret ta ment e
accoppiato al corpo della turbina,
rotori calettati sull'albero del motore,
cuscinetto sul coperchio esterno.
Il tutto in pressofusione di alluminio.
Questa esecuzione si contraddisting ue p er l' in gombro e il pes o
particolarmente ridotto.

Vantaggi.

I principali vantaggi determinati


dall'impiego delle turbine a canale
laterale sono:
nessuna manutenzione;
aria o gas convogliati privi di qualsiasi inquinamento;
silenziosit di lavoro;
minimo ingombro e peso;
massima facilit di installazione
massima stabilit in assenza di
vibrazioni.

Applicazioni.

Le turbine a canale laterale sono


adatte alle pi svariate applicazioni
per il convogliamento di aria e gas
s u mac chine ed impiant i ch e
richiedono pressioni di aspirazione
o mandata non particolarment e
elevate (turbine monostadio) o
elevate (turbine doppio stadio),
massima sicurezza di funzionamento e silenziosit.
I principali settori di applicazione
sono: trasporti pneumatici - impianti
di depurazione delle acque - bagni
galvanici - ossigenazione di acquari
e di allevamenti ittici - alimentazione
d'aria in forni industriali e bruciatori
- macchine da stampa - atomizzazione e nebulizzazione di prodotti
per l'agricoltura - fluidificazione di
polveri - agitazione di prodotti
alimentari posti in vasche - macchine lavatrici e riempitrici di bottiglie
- macchine confezionatrici - aspirapolvere industriali - apparecchiature
dentali - industrie chimiche, farmaceutiche e fotografiche - lavorazione
del vetro - macchine per l'industria
d elle mat erie plas tic he, ec c.
S i a i n a sp i raz i on e c he i n
c om p re ss i one pos s ib i l e
convogliare solo aria pulita o gas
non aggressivi o esplosivi. La
temperatura dell'ambiente e del
f l u i do as p i ra to n on de v e
superare i 40C.
E v en tu ali co mpo nen ti s olidi,
presenti nel fluido aspirato, devono
essere abbattuti, mediante filtri,
prima dell'ingresso nella turbina.
E disponibile una vasta gamma di
accessori quali filtri aspirazione,
s ilenz iatori a usiliar i e va lv ole
limitatric i di vuoto e pressione.

Turbine a canale
laterale.

Konstruktive
Eigenschaften.

Blockbauweise, Antriebsmotor direkt am Maschinengehuse befest igt , La uf rad dir ek t mit de r


Antriebswelle verbunden, Lager in
der vor der en G eh use hlf te,
komplett aus Aludruckguss. Die
Maschinen sind extra klein und von
geringem Gewicht.

Vorteile.

Die Hauptvorteile bei der Verwendung von Seitenkanalverdichtern


sind:
Wartungsfreiheit
keine Verunreinigung des Mediums
leiser Betrieb
geringe Abmessungen
einfache Installation
Stabilitt und Vibrationsfreiheit

Anwendungen.

D i e S e it e n k a n a lv e r d i c h t e r
sind fr die unterschiedlichsten
Anwendungen fr die Luft - und
Gasfrderung an Maschinen und
Anlagen geeignet, bei denen recht
niedrige (einstufige Verdichter) oder
hohe Ansaug- oder Enddruckwerte
(zw eist uf iger Ve rdic hte r), ein
ma x im a l
s ic h e re r
u nd
geruscharmer Betrieb gefordert
werden.
Die Ha upteinsatz gebiet e s ind:
Pn e u m a ti sc h e F rd e ru n g ,
Wass er auf ber eitu ngs anla gen,
galvanische Bder, Belftung von
Aquarien und Fischzuchtbecken,
Beschickung von Industriefen und
-b re nn er n, D ru ck ma s ch ine n,
Zerstubung und Berieselung in
der Landwirtschaft, Pulververflssigung, Rttler in der Lebensmittelindustrie, Flaschenreinigung und abfllmaschinen, Verpackungsmaschinen, industrielle Vakuumreiniger, Dentalmaschinen, chemische,
pharmazeutische und photografisch e I ndust rie, Glasindus tr ie,
Kunststoffindustrie etc.
Sowohl im Vakuum- als auch im
Druckbetrieb kann ausschlielich s aubere Luft oder ni chtagressives und nicht-explosives
Gas befrdert werden.
Di e A ns augt em pera tur de s
Gases und des Mediums sollte
40 C ni c ht be rs c hre i te n.
A lle fe s t en B e st a ndt e ile im
angesaugten Medium sollten durch
ents pre che nde Filter e ntf ernt
wo rde n se in, b ev or s ie de n
Verdichter erreichen.
Eine breite Palette von Ansaugfiltern, Schalldmpfern, Vakuum- und
Druc kb egren zun gsv ent ilen ist
lieferbar.

Construction Features.

Single-block construction with motor


connected directly to the body of
the blower; impellers fixed directly
on the drive shaft; bearing on the
front cover; entirely casted in aluminium.
The machines are especially small
and lightweight.

Advantages.

The main advantages deriving from


the use of side channel blowers
are:
no maintenance;
no contamination of conveyed
fluids;
silent operation;
small size and weight;
easy of installation;
stability and absence of vibrations.

Applications.

Side channel blowers are suitable


for many applications of air and gas
convey ance on machines and
pl an ts re qui ri n g m e di um
(single-stage turbines) or high
(double-stage turbines) suction and
del i very p res sure s, m ax .
operational safety and low noise
levels.
Main areas of applic ation are:
pneuma tic conv ey ors - wat er
treatm ent pl ant - hot-di p
galvanization baths - oxygenization
of aquariums and fisheries, air feed
to industrial ovens and burners printing machines - nebulization
an d sp ra yin g of ag ric ult ur al
products - fluidification of powders
- shaking of food products - bottle
washing and filling machines packaging machines - industrial
v a c u u m c l ea n e r s - d e nt a l
ins t ru me nt s - c h emic a l,
pharmaceutical and photographic
industries - glass working - plastic
materials industries etc.
Both in suction and compression
only clean air or non aggressive
and non explosive gases can be
co nv e y e d. Ga s a n d f l ui d
te m pe ra tu re s houl d ne v er
exceed 40C.
Any solid components in the intaked
fluid should be removed, by filters,
be fo re r ea ch ing t h e blo we r.
A wide ra nge of in le t f ilt ers ,
silencers, vacuum and pressure
relief valves is available.

Construccin.

Ejecucin monoblok: con motor


elctrico instalado directamente al
cuerpo de la turbina, rotor acoplado,
sobre el eje del motor, cojinete
sobre la tapa externa. Todo ello en
fundicin por presin del aluminio.
Esta ejecucin se distingue por su
tamao y el peso particularmente
reducido.

Ventajas.

P r i n c i p a l e s v e n t a ja s q u e
determinan el empleo de la turbina
de canal lateral son:
Sin mantenimiento.
Aire o gas exento de cualquier
polucin.
Mnima sonoridad de trabajo.
Mnimo tamao y peso.
Mxima facilidad de instalacin.
Mxima estabilidad con ausencia
de vibracin.

Aplicaciones.

Las turbinas de canal lateral son


apt as para las ms variad as
ap lica c ion es
par a
el
encanalamiento de aire y gas en
las m quinas y eq uipos que
requieren presiones de aspiracin
o impulsin que no s ean muy
elevadas (turbinas monoetapa) o
elevadas (turbinas doble etapa),
mxima
seg uridad
de
funcionamiento y bajo nivel de
ruido.
Lo s p rinc ipa les s e ct or es de
a p lic ac i n s o n: t ra n s p o r t e
neumtico
- instalacin de depuracin de agua
- bao galvanizado - oxigenacin
de acuarios granjas pisccolas alimentacin de aire en hornos
industriales y quemadores - mquina de estampacin atomizadores
y nebulizadores de productos
agrcolas - fluidificacin de polvo agitacin de producto alimentario
en depsitos - mquinas de lavar
y llenado de botellas - maquinas
de confeccin - aspiracin de polvo
industrial - aplicaciones dentales industria qumica, farmacutica y
fotogrfica - trabajos del vidrio maquinaria industrial de materia
plstica, etc.
Tanto en aspiracin como en
presin es posible el trasiego de
aire limpio o gas no agresivo o
ex pl os iv o. La te m per at ura
ambiente y del fluido inspirado
no de be su perar los 40C .
L o s c o mp o n e n t e s s l i d o s
presentes en el fluido aspirado,
deben de ser separado mediante
filtros en la aspiracin de la turbina.
Se dispone de una variedad de
a cc e s or io s c om o f ilt r o s d e
aspiracin, silenciadores auxiliares
o vlvulas limitadoras de presin o
de vaco.

Dimensioni
turbine monostadio.

Abmessungen
einstufiger Verdichter.

GB

Overall dimensions for


sigle stage blowers.

Dimensiones
turbinas de una etapa.

M1

Turbine con motore


monofase.
Modello
Modell
Model
Modelo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

TSC.40
TSC.80
TSC.150
TSC.210

9401020
9401021
9401022
9401023

Turbine con motore


trifase.
Modello
Modell
Model
Modelo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

TSC.40
TSC.80
TSC.150
TSC.150-1
TSC.150-1
TSC.210
TSC.310
TSC.310-1
TSC.310-2
TSC.550
TSC.550-0
TSC.550-1
TSC.1100
TSC.1100-1

9402050
9402051
9402052
9402053
9402054
9402055
9402056
9402057
9402058
9402059
9402061
9402060
9402062
9402063

Verdichter mit
1-Phasen-Motor.

A
165
205
225
260

A1
186
227
257
298

B
--83
95
115

B1
100
108
130
195

A1
186
227
257
257
257
298
332
332
332
430
430
430
415
415

B
--83
95
95
95
115
140
140
140
280
280
280
600
600

B1
100
108
130
130
130
195
180
180
180
315
315
315
636
636

C
122
95
98
123

T1

A1

F
G
--- 2
M6 3
M6 2.5
M8 4

H
38
42
45
47

H1
108
130
153
175

HT
214
249
301
339

Blowers with three


phase motor.

C
122
95
98
98
98
123
113
113
113
193
193
193
13
13

M
A

Blowers with single


phase motor.

Verdichter mit
3-Phasen-Motor.

A
165
205
225
225
225
260
290
290
290
365
365
365
360
360

B
B1

F
--M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M12
M12
M12
M12
M12

G
2
3
2,5
2,5
2,5
4
5
5
5
30
30
30
28
28

H
38
42
45
45
45
47
50
50
50
96
96
96
95
95

H1
108
130
153
153
153
175
195
195
195
280
280
280
306
306

HT
214
249
301
301
301
339
382
382
382
512
512
512
576
576

Turbinas con motor


monofsico.

L
12
10
12
14

M
70
90
115
120

M1 N
T T1 W
- - - 1"G 210 205 200
140 1-1/4"G 251 257 248
175 1-1/2"G 284 273 285
200 2"G 320 322 332

X
--0
0
0

Turbinas con motor


trifsico.

L
12
10
12
12
12
14
14
14
14
15
15
15
16
16

M
70
90
115
115
115
120
125
125
125
145
145
145
210
210

M1
--140
175
175
175
200
240
240
240
405
405
405
490
490

N
T
1"G 210
1-1/4"G 251
1-1/2"G 284
1-1/2"G 284
1-1/2"G 284
2"G 320
2"G 370
2"G 370
2"G 370
2-1/2"G 462
2-1/2"G 462
2-1/2"G 462
4"G 632
4"G 632

T1
205
257
273
273
273
322
362
362
362
490
490
490
715
715

W
200
248
285
285
285
332
383
383
383
464
464
464
560
560

X
--0
0
0
0
0
0
0
0
15
15
15
0
0

Diagramma di
selezione turbine
monostadio monofase
usate in aspirazione.

Auswahldiagramm
Vakuumbetrieb fr
einstufige Verdichter
mit 1-Phasen-Motor.

GB

E
Grfico curvas para
seleccin turbinas de
una etapa monofsico
en aspiracin.

Selection chart for


single stage single
phase motor blowers
for suction usage.

300

50Hz
250
TSC.210

200
TSC.150

150
TSC.80

100

TSC.40

50
0
300

50

100

150

200

250

60Hz
250
TSC.210

200
TSC.150

150

TSC.80

100

TSC.40

50
0
0

50

100

Curve riferite alla pressione di 1013mbar


(ass.) e temp. 20C (tolleranza 10%).

Modello
Modell
Model
Modelo

TSC.40
TSC.80
TSC.150
TSC.210

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

Die Kurve sich aufeinenDrickvon 1013 mbar(abs.)


und einer Temperatur von 20C (toleranz 10%).

kW

V
5%
50Hz 60Hz
9401020 0,2 0,25 115 / 230
9401021 0,37 0,45 115 / 230
9401022 0,75 0,90 115 / 230
9401023 1,5 1,8
230

N.B. Non superare in nessun caso


il massimo Dp indicato nei grafici e
in tabella in funzione della potenza
installata; applicare eventualmente
a t ale s c opo un a v alv ola di
sicurezza (vedi pag. 12).

150
[m3/h]

200
Curves refers to 1013mbar (abs.) pression
and 20C temp. (tolleranc e 10%).

m3/h

50Hz

60Hz

3,4 / 1,7
5,6 / 2,8
13 / 6,5
12,3

3,6 / 1,8
5,8 / 2,9
14 / 7
13

Achtung: Niemals den in den


Diagrammen und Tabellen angegeb e n e n M a x i m a ld r u c k ( D p )
b e r s c h re i t en . Fa l ls n t i g,
installieren Sie ein Vakuumbegrenzung sv ent il (sieh e Se it e 12).

250

mbar

300

Curvas referidas a la presin de 1013 mbar


(abs.) y temperatura 20C (tollerancia 10%).

dB(A)

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz

50 60 70 75
90 108 110 130
145 170 140 140
205 245 210 210

At tent ion: Ne ver exc eed t he


ma xim um Dp s h ow n in t h e
diagrams and in the tables, as a
func tion of ins talled power. I f
required, install a relief valve
(see page 12).

52
58
63
70

55
61
64
73

kg "G
7
1"
12 1-1/4"
18 1-1/2"
27,5 2"

N.B. No superar nunca el mximo


Dp indicado en el grfico y en la
tabla en funcin de la potencia
instalada. Aplicar eventualmente a
tal fin una vlvula de seguridad
(ver pg. 12).

Diagramma di
selezione turbine
monostadio
monofase usate in
compressione.

Auswahldiagramm
Druckbetrieb fr einstufige Verdichter
mit 1-Phasen-Motor.

GB

Selection chart for


single stage single
phase motor blowers
for compression
usage.

Grfico curvas para


seleccin turbinas de
una etapa monofsico
en compresin.

300

50Hz
250
TSC.210

200
TSC.150

150

TSC.80

100

TSC.40

50
0
300

50

100

150

200

250

60Hz
250
TSC.210

200
TSC.150

150

TSC.80

100

TSC.40

50
0
0

50

Curve riferite alla pressione di 1013mbar


(ass.) e temp. 20C (tolleranza 10%).

Modello
Modell
Model
Modelo

TSC.40
TSC.80
TSC.150
TSC.210

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

100

Die Kurve sich aufeinen Drickvon 1013mbar(abs.)


und einer Temperatur von 20C (toleranz 10%).

V
5%
50Hz 60Hz
9401020 0,2 0,25 115 / 230
9401021 0,37 0,45 115 / 230
9401022 0,75 0,90 115 / 230
9401023 1,5 1,8
230

N.B. Non superare in nessun caso


il massimo Dp indicato nei grafici e
in tabella in funzione della potenza
installata; applicare eventualmente
a tale scopo una valvola di sicurezza (vedi pag. 13).

150
[m 3/h]
Curves refers to 1013mbar (abs.) pression
and 20C tem p. (tollerance 10%).

kW

A
50Hz

60Hz

3,6 / 1,8
5,8 / 2,9
14 / 7
13

250

300

Curvas referidas a la presin de 1013 mbar


(abs.) y temperatura 20C (tollerancia 10%).

m3/h

3,4 / 1,7
5,6 / 2,8
13 / 6,5
12,3

Acht ung: N iemals den in den


Diagrammen und Tabellen angegeb e n e n Ma x im a l d r u c k ( D p )
be r s c h r ei t e n. F al ls n t i g ,
installieren Sie ein Druckbegrenzungsv entil (s iehe S eit e 13 ).

200

mbar

dB(A)

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz

50 60 70 80
90 108 130 140
145 170 140 140
205 245 220 220

At ten tion: N ever exc eed t he


ma x imu m D p sh o wn i n th e
diagrams and in the tables, as a
func tion of in stalle d power. I f
required, inst all a relief valve
(see page 13).

52
58
63
70

55
61
64
73

kg "G
7
1"
12 1-1/4"
18 1-1/2"
27,5 2"

N.B. No superar nunca el mximo


Dp indicado en el grfico y en la
tabla en f uncin de la potencia
instalada. Aplicar eventualmente a
tal fin una vlvula de seguridad
(ver pg. 13).

GB

Diagramma di
selezione turbine
monostadio trifase
usate in aspirazione.

Auswahldiagramm
Vakuumbetrieb fr
einstufige Verdichter
mit 3-Phasen-Motor.

Selection chart for


sigle stage three phase
motor blowers for
suction usage.

E
Grfico curvas para
seleccin turbinas
trifsico de una etapa
en aspiracin.

350
TSC.550-1

300

TSC.310-2

50Hz

TSC.1100-1

TSC.550

TSC.310-1

250

TSC.210

200

TSC.310

TSC.550-0

TSC.1100

TSC.150-1
TSC.150

150

TSC.80

100

TSC.40

50
0
100

TSC.80

100

1000

900

1100

1200

60Hz

TSC.1100-1

TSC.1100
TSC.550-0

TSC.210

150

800

700

TSC.310

TSC.150-1

200

600

TSC.550

TSC.310-1

250

500

400

TSC.550-1

TSC.310-2

300

300

200

350

TSC.150

TSC.40

50
0
0

100

200

300

400

Curve riferite alla pressione di 1013mbar


(ass.) e temp. 20C (tolleranza 10%).
Modello
Modell
Model
Modelo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

TSC.40 9402050
TSC.80 9402051
TSC.150 9402052
TSC.150-1 9402053
TSC.150-1 9402054
TSC.210 9402055
TSC.310 9402056
TSC.310-1 9402057
TSC.310-2 9402058
TSC.550 9402059
TSC.550-0 9402061
TSC.550-1 9402060
TSC.1100 9402062
TSC.1100-1 9402063

kW
50Hz 60Hz

0,2
0,37
0,75
1,3
1,3
1,5
2,2
3,0
4
5,5
4
7,5
9
13

0,25
0,45
0,90
1,5
1,5
1,8
2,7
3,6
4,8
6,5
4,6
9
11
15

600

700
[m3 /h]

800

Die Kurve sich aufeinenDrickvon 1013 mbar(abs.)


und einer Temperatur von 20C (toleranz 10%).

V 5%
50Hz D/Y
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
380-440/660-760
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
380-440/660-760
380-440/660-760
380-440/660-760

N.B. Non superare in nessun caso


il massimo Dp indicato nei grafici e
in tabella in funzione della potenza
installata; applicare eventualmente
a tale scopo una valvola di sicurezza (vedi pag. 12).

500

A
50Hz

0,9/0,5
2,1/1,2
3,3/1,9
4,6/2,7
2,7/1,56
6,7/3,9
9,7/5,6
12,5/7,2
14,2/8,2
21/12
17,3/10
15,1/8,7
20,2 /11,7
26,3/15,2

V 5%
60Hz D/Y
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
380-480/660-830
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
380-480/660-830
440-480/760-830
440-480/760-830

1000

1100

Curves refers to 1013mbar (abs.) pression


and 20C temp. (tolleranc e 10%).

m3/h

60Hz

mbar

1200

50
90
150
150
150
210
310
310
310
550
550
550
1100
1100

60
108
175
175
175
250
360
360
360
660
660
660
1300
1300

70
110
150
175
175
210
200
260
270
270
200
300
200
300

75
140
140
205
205
210
220
280
300
280
180
310
200
290

At tent ion: Ne ver exc eed t he


ma xim um Dp s h ow n in t h e
diagrams and in the tables, as a
func tion of ins talled power. I f
required, install a relief valve
(see page 12).

1300

1400

Curvas referidas a la presin de 1013 mbar


(abs.) y temperatura 20C (tollerancia 10%).

dB(A)

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz

1,1/0,6
2,3/1,3
3,6/2,1
5,2/3,0
3/1,73
7,0/4,0
11,3/6,5
13,5/7,8
16,2/9,3
26,6/15,3
21/12
19,1/11
20,8/12
28,9/16,7

Achtung: Niemals den in den


Diagrammen und Tabellen angegeb e n e n M a x i m a ld r u c k ( D p )
b e r s c h re i t en . Fa l ls n t i g,
installieren Sie ein Vakuumbegrenzung sv ent il (sieh e Se it e 12).

900

52
58
63
64
64
70
72
72
72
74
73
74
76
76

55
61
64
65
65
73
77
77
77
79
78
79
81
81

kg
7
12
17,5
19
19
26,5
37,5
40
41
83,5
83,5
90
123
133

"G
1"
1-1/4"
1-1/2"
1-1/2"
1-1/2"

2"
2"
2"
2"
2-1/2"
2-1/2"
2-1/2"
4"
4"

N.B. No superar nunca el mximo


Dp indicado en el grfico y en la
tabla en funcin de la potencia
instalada. Aplicar eventualmente
a tal fin una vlvula de seguridad
(ver pg. 12).

Diagramma di
selezione turbine
monostadio trifase
usate in compressione.

Auswahldiagramm
Druckbetrieb fr
einstufige Verdichter
mit 3-Phasen-Motor.

GB

Selection chart for


single stage three
phase motor blowers
for compression
usage.

Grfico curvas para


seleccin turbinas
trifsico de una etapa
en compresin.

350
TSC.310-2

300

TSC.550-1

TSC.310-1

250

50Hz

TSC.1100-1

TSC.550

TSC.210

200

TSC.550-0

TSC.310

TSC.150-1

TSC.1100

TSC.150

150

TSC.80

100

TSC.40

50
0
100

300

200

500

400

600

800

700

1000

900

1100

350
TSC.310-2

300

TSC.550-1

TSC.310-1

250

TSC.150-1
TSC.210

200

1200

60Hz

TSC.1100-1

TSC.550

TSC.310

TSC.550-0

TSC.1100

TSC.80
TSC.150

150
100

TSC.40

50
0
0

100

200

Curve riferite alla pressione di 1013mbar


(ass.) e temp. 20C (tolleranza 10%).
Modello
Modell
Model
Modelo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

TSC.40 9402050
TSC.80 9402051
TSC.150 9402052
TSC.150-1 9402053
TSC.150-1 9402054
TSC.210 9402055
TSC.310 9402056
TSC.310-1 9402057
TSC.310-2 9402058
TSC.550 9402059
TSC.550-0 9402061
TSC.550-1 9402060
TSC.1100 9402062
TSC.1100-1 9402063
N.B. Non superare in nessun caso
il massimo Dp indicato nei grafici e
in tabella in funzione della potenza
installata; applicare eventualmente
a tale scopo una valvola di sicurezza (vedi pag. 13).

300

400

500

600

Die Kurve sich aufeinen Drickvon 1013mbar(abs.)


und einer Temperatur von 20C (toleranz 10%).

kW
50Hz 60Hz

0,2
0,37
0,75
1,3
1,3
1,5
2,2
3,0
4
5,5
4
7,5
9
13

0,25
0,45
0,90
1,5
1,5
1,8
2,7
3,6
4,8
6,5
4,6
9
11
15

V 5%
50Hz D/Y
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
380-440/660-760
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
380-440/660-760
380-440/660-760
380-440/660-760

A
50Hz

0,9/0,5
2,1/1,2
3,3/1,9
4,6/2,7
2,7/1,56
6,7/3,9
9,7/5,6
12,5/7,2
14,2/8,2
21/12
17,3/10
15,1/8,7
20,2 /11,7
26,3/15,2

Acht ung: N iemals den in den


Diagrammen und Tabellen angegeb e n e n Ma x im a l d r u c k ( D p )
be r s c h r ei t e n. F al ls n t i g ,
installieren Sie ein Druckbegrenzungsv entil (s iehe S eit e 13 ).

700
[m3 /h]

800

900

Curves refers to 1013mbar (abs.) pression


and 20C tem p. (tollerance 10%).

V 5%
60Hz D/Y
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
380-480/660-830
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
220-277/380-480
380-480/660-830
440-480/760-830
440-480/760-830

A
60Hz

1,1/0,6
2,3/1,3
3,6/2,1
5,2/3,0
3/1,73
7,0/4,0
11,3/6,5
13,5/7,8
16,2/9,3
26,6/15,3
21/12
19,1/11
20,8/12
28,9/16,7

1000

1100

1200

1300

Curvas referidas a la presin de 1013 mbar


(abs.) y temperatura 20C (tollerancia 10%).

m3/h

mbar

dB(A)

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz

50
90
150
150
150
210
310
310
310
550
550
550
1100
1100

At ten tion: N ever exc eed t he


ma x imu m D p sh o wn i n th e
diagrams and in the tables, as a
func tion of in stalle d power. I f
required, inst all a relief valve
(see page 13).

1400

60
108
175
175
175
250
360
360
360
660
660
660
1300
1300

70
130
140
200
200
220
200
280
310
270
200
300
190
290

80
170
140
220
220
220
220
280
300
260
200
300
180
290

52
58
63
64
64
70
72
72
72
74
73
74
76
76

55
61
64
65
65
73
77
77
77
79
78
79
81
81

kg
7
12
17,5
19
19
26,5
37,5
40
41
83,5
83,5
90
123
133

"G
1"
1-1/4"
1-1/2"
1-1/2"
1-1/2"

2"
2"
2"
2"
2-1/2"
2-1/2"
2-1/2"
4"
4"

N.B. No superar nunca el mximo


Dp indicado en el grfico y en la
tabla en f uncin de la potencia
instalada. Aplicar eventualmente a
tal fin una vlvula de seguridad
(ver pg. 13).

Dimensioni
turbine doppio stadio.

Abmessungen
zweistufiger
Verdichter.

GB

Overall dimensions for


double stage blowers.

Dimensiones
turbinas de dos etapas.

W
W1
B2

C1

L
C

B
B1

M
A
A1

T1

Turbine con motore


monofase.
Modello
Modell
Model
Modelo

TDC.80
TDC.150

Verdichter mit
1-Phasen-Motor.

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

A A1 B B1 B2 C C1 F G
9404010 205 227 83 108 181 95 40 M6 3
9404011 225 257 95 130 197 98 76 M6 3

Turbine con motore


trifase.
Modello
Modell
Model
Modelo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

TDC.80
TDC.150
TDC.150-1
TDC.210
TDC.210-1
TDC.310
TDC.310-1
TDC.550
TDC.550-1

9403030
9403031
9403032
9403033
9403034
9403035
9403036
9403037
9403038

A
205
225
225
260
260
290
290
365
365

A1
227
257
257
298
298
332
332
420
420

B
83
95
95
115
115
140
140
280
280

Blowers with single


phase motor.

H H1 H2 HT L M M1 N T T1 W W1 X
42 130 110 272 10 46 140 1-1/4"G 312 318 283 211 51
45 153 153 313 12 58 175 1-1/2"G 416 350 320 235 60

Verdichter mit
3-Phasen-Motor.

B1
108
130
130
155
155
180
180
315
315

B2
181
197
197
242
242
252
252
307
307

C
95
98
98
123
123
113
252
193
308

C1
40
76
76
42
42
79
218
139
254

F
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M12
M12

G
3
3
3
4
4
5
5
30
30

Turbinas con motor


monofsico.

Blowers with three


phase motor.

H
42
45
45
47
47
50
98
96
121

H1
130
153
153
175
175
195
195
280
280

H2
110
153
153
140
140
158
158
199
199

HT
272
313
313
360
360
407
407
523
523

L
10
12
12
14
14
15
15
15
15

M
46
58
58
60
60
62
155
73
143

Turbinas con motor


trifsico.

M1 N
140 1-1/4"G
175 1-1/2"G
175 1-1/2"G
200 2"G
200 2"G
240 2"G
240 2"G
405 2-1/2"G
405 2-1/2"G

T
312
416
416
463
463
467
585
587
759

T1
318
350
350
412
412
459
598
618
733

W
283
320
320
369
369
424
424
486
486

W1
211
235
235
284
284
294
294
373
373

X
51
60
60
51
51
51
51
60
60

Diagramma di
selezione turbine
doppio stadio
monofase usate in
aspirazione.

GB

Auswahldiagramm
Vakuumbetrieb fr
zweistufige Verdichter
mit 1-Phasen-Motor.

Selection chart for


double stage single
phase motor blowers
for suction usage.
300

300

50 Hz
250
200

250

TDC.150

TDC.80

TDC.80

60 Hz

TDC.150

200

150

150

100

100

50

50

0
50

Curve riferite alla pressione di 1013mbar


(ass.) e temp. 20C (tolleranza 10%).

Modello
Modell
Model
Modelo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

TDC.80
TDC.150

100
[m 3/h]

150

200

Die Kurve sich aufeinen Drickvon 1013mbar(abs.)


und einer Temperatur von 20C (toleranz 10%).

V
50Hz 60Hz
5%
9404010 0,75 0,90 115 / 230
9404011 1,5 1,8
230

Diagramma di
selezione turbine
doppio stadio
monofase usate in
compressione.

50

Curves refers to 1013mbar (abs.) pression


and 20C tem p. (tollerance 10%).

kW

A
60Hz

13 / 6,5
10

14 / 7
11

Auswahldiagramm
Druckbetrieb fr
zweistufige Verdichter
mit 1-Phasen-Motor.

100
[m3 /h]

150

mbar

dB(A)

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz

90 108 200 245


150 175 220 250

Selection chart for


double stagesingle
phase motor blowers
for compression
usage.

200

Curvas referidas a la presin de 1013 mbar


(abs.) y temperatura 20C (tollerancia 10%).

m3/h

50Hz

300

60
66

66
69

kg "G
18 1-1/4"G
31 1-1/2"G

Grfico curvas para


seleccin turbinas
monofsico de dos
etapas en compresin.

300

50 Hz
250

E
Grfico curvas para
seleccin turbinas
monofsico de dos
etapas en aspiracin.

TDC.80

250

TDC.150

200

200

150

150

100

100

50

50

0
50

Curve riferite alla pressione di 1013mbar


(ass.) e temp. 20C (tolleranza 10%).

Modello
Modell
Model
Modelo

TDC.80
TDC.150

60 Hz

TDC.150

TDC.80

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

100
[m 3/h]

150

Die Kurve sich aufeinen Drickvon 1013mbar(abs.)


und einer Temperatur von 20C (toleranz 10%).

V
50Hz 60Hz
5%
9404010 0,75 0,90 115 / 230
9404011 1,5 1,8
230

N. B. No n s uper are in nes su n


caso il massimo Dp indicato nei
grafici e in tabella in funz io ne
della potenza installata; applicare
eventualmente a tale scopo una
v al v o la d i s i c ur e z z a (v ed i
pag. 14 e 15).

200

50

Curves refers to 1013mbar (abs.) pression


and 20C tem p. (tollerance 10%).

kW

A
60Hz

13 / 6,5
10

14 / 7
11

150

mbar

dB(A)

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz

90 108 240 245


150 175 235 250

At ten tion: N ever exc eed t he


ma x imu m D p sh o wn i n th e
diagrams and in the tables, as a
func tion of in stalle d power. I f
required, inst all a relief valve
(see page 14 and 15).

200

Curvas referidas a la presin de 1013 mbar


(abs.) y temperatura 20C (tollerancia 10%).

m3/h

50Hz

Ac htung: Niemals den in den


Diagrammen und Tabellen angegeb e n e n Ma x im a l d r u c k ( D p )
be r s c h r ei t e n. F al ls n t i g ,
inst allier en S ie ein Va ku umDru c kb e g re n zu n g s ve n t il
(siehe Seite 14 und 15).

100
[m3/h]

60
66

66
69

kg "G
18 1-1/4"G
31 1-1/2"G

N.B. No superar nunca el mximo


Dp indicado en el grfico y en la
tabla en f uncin de la potencia
instalada. Aplicar eventualmente a
tal fin una vlvula de seguridad
(ver pg. 14 y 15).

Diagramma di
selezione turbine
doppio stadio trifase
usate in aspirazione.

Auswahldiagramm
Vakuumbetrieb fr
zweistufige Verdichter
mit 3-Phasen-Motor.

500

GB

Selection chart for


double stage three
phase motor blowers
for suction usage.

Grfico curvas para


seleccin turbinas
trifsico de dos etapas
en aspiracin.

50Hz

TDC.550-1

450

TDC.310-1

400

TDC.210-1

TDC.310

TDC.210

350

TDC.550

TDC.150-1

300

TDC.150

250
TDC.80

200
150
100
50
0
500

100

200

300

400

500

600

60Hz

TDC.550-1

450

TDC.210-1

400

TDC.310-1

TDC.210

TDC.310
TDC.150-1

350

TDC.550
TDC.150

300
TDC.80

250
200
150
100
50
0

100

200

Curve riferite alla pressione di 1013mbar


(ass.) e temp. 20C (tolleranza 10%).

Modello
Modell
Model
Modelo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

TDC.80
TDC.150
TDC.150-1
TDC.210
TDC.210-1
TDC.310
TDC.310-1
TDC.550
TDC.550-1

9403030
9403031
9403032
9403033
9403034
9403035
9403036
9403037
9403038

kW
50Hz 60Hz

0,75
1,5
2,2
3,0
4
4
5,5
7,5
11

0,90
1,8
2,7
4,0
4,8
4,8
6,5
9
13

400

[m3 /h]

Die Kurve sich aufeinenDrickvon 1013 mbar(abs.)


und einer Temperatur von 20C (toleranz 10%).

V 5%
50Hz D/Y
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
380-440/660-760
380-440/660-760

N.B. Non superare in nessun caso


il massimo Dp indicato nei grafici e
in tabella in funzione della potenza
installata; applicare eventualmente
a tale scopo una valvola di sicurezza (vedi pag. 14).

10

300

A
50Hz

3,3/1,9
6,7/3,9
7,8/4,5
9,7/5,6
14,3/8,2
14,3/8,2
21/12
15,1/8,7
25 /14,4

V 5%
60Hz D/Y
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
440-480/760-830
440-480/760-830

600

Curves refers to 1013mbar (abs.) pression


and 20C temp. (tolleranc e 10%).

m3/h

60Hz

mbar

700

Curvas referidas a la presin de 1013 mbar


(abs.) y temperatura 20C (tollerancia 10%).

dB(A)

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz

3,6/2,1
7,0/4,0
9,5/5,5
10,7/6,2
16,2/9,3
16,2/9,3
26,6/15,3
19,1/11
27,5/15,9

Ach tung: Niemals den in d en


Diagrammen und Tabellen angegeb e n e n M a x i m a ld r u c k ( D p )
b e r s c h re i t en . Fa l ls n t i g,
installieren Sie ein Vakuumbegrenzung sv ent il (sieh e Se it e 14).

500

90
150
150
210
210
310
310
550
550

108
175
175
250
250
360
360
660
660

200
275
280
345
355
350
410
340
440

245
300
350
400
410
390
420
330
450

At tent ion: Ne ver exc eed t he


ma xim um Dp s h ow n in t h e
diagrams and in the tables, as a
func tion of ins talled power. I f
required, install a relief valve (see
page 14).

60
66
66
74
74
75
75
76
76

66
69
69
77
77
79
79
81
81

kg
18
30
32,5
43,5
45
56
58
120
149

"G
1-1/4"
1-1/2"
1-1/2"

2"
2"
2"
2"
2-1/2"
2-1/2"

N.B. No superar nunca el mximo


Dp indicado en el grfico y en la
tabla en funcin de la potencia
instalada. Aplicar eventualmente a
tal fin una vlvula de seguridad
(ver pg. 14).

Diagramma di
selezione turbine
doppio stadio trifase
usate in compressione.

Auswahldiagramm
Druckbetrieb fr
zweistufige Verdichter
mit 3-Phasen-Motor.

GB

Selection chart for


double stage three
phase motor blowers
for compression
usage.

Grfico curvas para


seleccin turbinas
trifsico de dos etapas
en compresin.

700

50Hz

TDC.550-1

600
TDC.310-1

500
TDC.210-1

TDC.150-1

400

TDC.310

TDC.210

300

TDC.550

TDC.150
TDC.80

200
100
0
650
600
550
500

100

300

400

500

600

TDC.550-1

60Hz

TDC.310-1

TDC.210-1
TDC.150-1

450
400
350

TDC.310
TDC.210

300
250
200
150
100
50
0

200

TDC.550

TDC.150
TDC.80

100

200

300

400

500

600

700

[m3 /h]
Curve riferite alla pressione di 1013mbar
(ass.) e temp. 20C (tolleranza 10%).

Modello
Modell
Model
Modelo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

TDC.80
TDC.150
TDC.150-1
TDC.210
TDC.210-1
TDC.310
TDC.310-1
TDC.550
TDC.550-1

9403030
9403031
9403032
9403033
9403034
9403035
9403036
9403037
9403038

N. B. No n s uper are in nes su n


caso il massimo Dp indicato nei
grafici e in tabella in funz io ne
della potenza installata; applicare
eventualmente a tale scopo una
valvola di sicurezza (vedi pag. 15).

Die Kurve sich aufeinen Drickvon 1013mbar(abs.)


und einer Temperatur von 20C (toleranz 10%).

kW
50Hz 60Hz

0,75
1,5
2,2
3,0
4
4
5,5
7,5
11

0,90
1,8
2,7
4,0
4,8
4,8
6,5
9
13

V 5%
50Hz D/Y
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
220-255/380-440
380-440/660-760
380-440/660-760

A
50Hz

3,3/1,9
6,7/3,9
7,8/4,5
9,7/5,6
14,3/8,2
14,3/8,2
21/12
15,1/8,7
25 /14,4

Ac htung. Niemals den in den


Diagrammen und Tabellen angegeb e n e n Ma x im a l d r u c k ( D p )
be r s c h r ei t e n. F al ls n t i g ,
installieren Sie ein Druckbegrenzungsv entil (s iehe S eit e 15 ).

Curves refers to 1013mbar (abs.) pression


and 20C tem p. (tollerance 10%).

V 5%
60Hz D/Y
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
255-277/440-480
440-480/760-830
440-480/760-830

A
60Hz

3,6/2,1
7,0/4,0
9,5/5,5
10,7/6,2
16,2/9,3
16,2/9,3
26,6/15,3
19,1/11
27,5/15,9

Curvas referidas a la presin de 1013 mbar


(abs.) y temperatura 20C (tollerancia 10%).

m3/h

mbar

dB(A)

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz

90
150
150
210
210
310
310
550
550

At ten tion: N ever exc eed t he


ma x imu m D p sh o wn i n th e
diagrams and in the tables, as a
func tion of in stalle d power. I f
required, inst all a relief valve
(see page 15).

108
175
175
250
250
360
360
660
660

240
320
375
350
410
390
510
310
600

245
300
435
350
500
390
520
310
600

60
66
66
74
74
75
75
76
76

66
69
69
77
77
79
79
81
81

kg
18
30
32,5
43,5
45
56
58
120
149

"G
1-1/4"
1-1/2"
1-1/2"

2"
2"
2"
2"
2-1/2"
2-1/2"

N.B. No superar nunca el mximo


Dp indicado en el grfico y en la
tabla en f uncin de la potencia
instalada. Aplicar eventualmente a
tal fin una vlvula de seguridad
(ver pg. 15).

11

VLV

GB

Vakuumbegrenzungsventile.

Vacuum relief valves.

Vlvula limitadora de
vaco.

Queste valvole limitano il valore di


vuoto raggiungibile dalla turbina.
Sono perci da utilizzare in tutti i
casi in cui si possa verificare la
possibilit di un utilizzo della turbina
con aspirazione completamente
chiusa.

Vakuumbegrenzungsventile als
Zubehr limitieren das erreichbare
Vakuum des Verdichters.
Aus diesem Grunde mssen sie
immer dann installiert werden, wenn
die Mglichkeit besteht, dass der
An sa ug st ut z en w hr en d des
Betriebs komplett gedrosselt ist.

The relief valves are accessories


th at limit t he v ac uu m v a lu e
ac h iev a ble b y t h e blo w er s .
Therefo re the y must be us ed
whenever there is the possibility
of operation with blower intake
completely closed.

Esta vlvula limita el valor del vaci


alcanzable de la turbina. Por eso
se puede utilizar solo y en todos
quellos casos en los cuales sea
posible averiguar un uso de la
m ism a
con
aspiracin
completamente cerrada.

1
9401020
9401021
9401022
9401023
9402050
9402051
9402052
9402053
9402054
9402055
9402056
9402057
9402058
9402059
9402060
9402061
9402062
9402063

12

Valvole limitatrici
di vuoto.

2
2001010
2201014
2201011
2201007
2001010
2201014
2201011
2201011
2201011
2201007
2201007
2201007
2201007
2201008
2201008
2201008
2201016
2201016

3
2106063
2106063
2106056
2106047
2106063
2106063
2106056
2106056
2106056
2106047
2106047
2106047
2106047
2106057
2106057
2106057
2106095
2106095

4
-------------------------------------------------------------------------

5
9407009
9407009
9407009
9407005
9407009
9407009
9407009
9407008
9407008
9407014
9407006
9407008
9407014
9407019
9407020
9407019
9407018
9407019

6
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002016
5002016
5002016
5002016
5002016

7
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802025
1802025
1802025
1802025
1802025

A
1-1/4"G
1-1/4"G
1-1/2"G
2 "G
1-1/4"G
1-1/4"G
1-1/2"G
1-1/2"G
1-1/2"G
2 "G
2"G
2"G
2"G
2-1/2"G
2-1/2"G
2-1/2"G
4"G
4"G

GB

Valvole limitatrici di
pressione.

Druckbegrenzungsventile.

Pressure relief valve.

Vlvula limitadora de
preson.

Queste valvole limitano il valore di


pres sion e rag giung ib ile dalla
turbina. Sono perci da utilizzare
in tutti i casi in cui si possa verificare
la possibilit di un utilizzo della
turbina con mandata completamente chiusa.

Druckbegrenzungsventile als Zubehr limitieren den erreichbaren


Druck des Verdichters,
Aus diesem Grunde mssen sie
immer dann installiert werden, wenn
die Mglichkeit besteht, dass der
Drucktutzen whrend des Betriebs
komplett gedrosselt ist.

The relief valves are accessories


th at limit t he pre ss ure v alue
ac h iev a bl e by t h e blo w er s .
Theref ore t hey mus t be u sed
whenever there is the possibility
of operation with blower exhaust
completely closed.

Es ta vlvula limit a el valor de


presin alcanzable de la turbina.
Siendo por eso utiliza en todos los
casos que se puede verificar un
uso de la turbina con la boca de
c o mp r e si n c om p le ta m en t e
cerrada.

1
9401020
9401021
9401022
9401023
9402050
9402051
9402052
9402053
9402054
9402055
9402056
9402057
9402058
9402059
9402060
9402061
9402062
9402063

2
2001010
2201014
2201011
2201007
2001010
2201014
2201011
2201011
2201011
2201007
2201007
2201007
2201007
2201008
2201008
2201008
2201016
2201016

3
2106063
2106063
2106056
2106047
2106063
2106063
2106056
2106056
2106056
2106047
2106047
2106047
2106047
2106057
2106057
2106057
2106095
2106095

4
-------------------------------------------------------------------------

5
9408019
9408008
9408008
9408016
9408019
9408005
9408008
9408007
9408007
9408016
9408006
9408016
9408009
9408022
9408023
9408022
9408020
9408021

VLP

A
1-1/4"G
1-1/4"G
1-1/2"G
2" G
1-1/4"G
1-1/4"G
1-1/2"G
1-1/2"G
1-1/2"G
2" G
2"G
2"G
2"G
2-1/2"G
2-1/2"G
2-1/2"G
4"G
4"G

13

VLV

GB

Vakuumbegrenzungsventile.

Vacuum relief valves.

Vlvula limitadora de
vaco.

Queste valvole limitano il valore di


vuoto raggiungibile dalla turbina.
Sono perci da utilizzare in tutti i
casi in cui si possa verificare la
possibilit di un utilizzo della turbina
con aspirazione completamente
chiusa.

Vakuumbegrenzungsventile als
Zubehr limitieren das erreichbare
Vakuum des Verdichters.
Aus diesem Grunde mssen sie
immer dann installiert werden, wenn
die Mglichkeit besteht, dass der
An sa ug st ut z en w hr en d des
Betriebs komplett gedrosselt ist.

The relief valves are accessories


th at limit t he v ac uu m v a lu e
ac h iev a ble b y t h e blo w er s .
Therefo re the y must be us ed
whenever there is the possibility
of operation with blower intake
completely closed.

Esta vlvula limita el valor del vaci


alcanzable de la turbina. Por eso
se puede utilizar solo y en todos
quellos casos en los cuales sea
posible averiguar un uso de la
misma con aspiracin completamente cerrada.

1
9403030
9403031
9403032
9403033
9403034
9403035
9403036
9403037
9403038
9404010
9404011

14

Valvole limitatrici
di vuoto.

2
2201014
5001023
5001023
5001024
5001024
5001024
5001024
2201008
2201008
2201014
5001023

3
2106063
2106056
2106056
2106047
2106047
2106047
2106047
2106057
2106057
2106063
2106056

4
--------------------------------2001035
---------

5
9407006
9407010
9407011
9407011
9407015
9407017
9407012
9407021
9407015
9407013
9407014

6
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002011
5002016
5002011
5002011
5002011

7
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802017
1802025
1802017
1802017
1802017

A
1-1/4"G
1-1/2"G
1-1/2"G
2"G
2"G
2"G
2"G
2-1/2"G
2-1/2"G
1-1/4"G
1-1/2"G

GB

Valvole limitatrici di
pressione.

Druckbegrenzungsventile.

Pressure relief valve.

Vlvula limitadora de
preson.

Queste valvole limitano il valore di


pres sion e rag giung ib ile dalla
turbina. Sono perci da utilizzare
in tutti i casi in cui si possa verificare
la possibilit di un utilizzo della
turbina con mandata completamente chiusa.

Druckbegrenzungsventile als Zubehr limitieren den erreichbaren


Druck des Verdichters,
Aus diesem Grunde mssen sie
immer dann installiert werden, wenn
die Mglichkeit besteht, dass der
Drucktutzen whrend des Betriebs
komplett gedrosselt ist.

The relief valves are accessories


th at limit t he pre ss ure v alue
ac h iev a bl e by t h e blo w er s .
Theref ore t hey mus t be u sed
whenever there is the possibility
of operation with blower exhaust
completely closed.

Es ta vlvula limit a el valor de


presin alcanzable de la turbina.
Siendo por eso utiliza en todos los
casos que se puede verificar un
uso de la turbina con la boca de
c o mp r e si n c om p le ta m en t e
cerrada.

1
9403030
9403031
9403032
9403033
9403034
9403035
9403036
9403037
9403038
9404010
9404011

2
2201014
5001023
5001023
5001024
5001024
5001024
5001024
2201008
2201008
2201014
5001023

3
2106063
2106056
2106056
2106047
2106047
2106047
2106047
2106057
2106057
2106063
2106056

4
---------------------------------------------

5
9408016
9408009
9408014
9408011
9408013
9408011
9408014
9408023
9408024
9408015
9408015

VLP

A
1-1/4"G
1-1/2"G
1-1/2"G
2"G
2"G
2"G
2"G
2-1/2"G
2-1/2"G
1-1/4"G
1-1/2"G

15

SAD

Silenziatori
supplementari doppi.

Zusatzschalldmpfer
mit doppeltem
Anschluss.

Double connection
additional silencers.

GB

Silenciador
suplementario doble.

Questa serie di silenziatori stata


studiata per attenuare la rumorosit
generata dal flusso d'aria in entrata
o uscita dalla turbina a canale
laterale (diminuzione di 25 dB(A)
a seconda del tipo di turbina e dalle
condizioni d'impiego).
L'esecuzione con doppio attacco
filettato consente l'inserimento del
silenziatore nella linea di aspirazione o mandata.

Diese Dmpferserie wurde entwickelt,


um die Schallemission, die durch die
ein- bzw. austretende Luft aus der
Seitenkanalturbine entsteht, zu
reduzieren (Reduzierung zwischen
2 und 5 dB(A) in Abhngigkeit von
de r
Tu rb i n e
u nd
den
Betriebsbedingungen).
Da n k
de s
do p pe lte n
Ge w in d e s t ut z e n s k a n n d e r
Dmp fer auf die S aug - ode r
Auslassleitung montiert werden.

This s eries of silenc ers wa s


designed to keep down the noise
generated by t he inc oming or
out going air flow from the side
channel turbine (reduction of 25
dB (A ) depending on the kind of
turbine and working conditions).
The a pp lica tio n wit h d oub le
threaded attachment allows you to
insert the silencer in the intake or
outlet line.

Esta serie de silenciadores ha sido


diseada para atenuar el nivel de
ruido generado por el flujo de aire
de entrada o salida de la turbina
de canal lateral (disminucin de
25 dB(A) segn el tipo de turbina
y las condiciones de empleo).
La ejecucin con doble conexin
ros cad a p ermite intr oduc ir el
silenciador en la lnea de aspiracin
o impulsin.

A
C

Tipo
Typ
Type
Tipo

Codice
Art-Nr.
Code
Codigo

SAD.1
SAD.1-1/4
SAD.1-1/2
SAD.2
SAD.2-1/2
SAD.4

9409000
9409001
9409002
9409003
9409004
9409005

178
242
232
262
262
480

138
138
168
198
198
400

20
52
32
32
32
40

69
69
80
89
100
152

1"G
1-1/4"G
1-1/2"G
2"G
2-1/2"G
4"G

16

GB

Filtri in aspirazione.

Ansaugfilter fr
Trockenluft.

Inlet filters.

Filtros de aspiracin.

Questi filtri sono stati realizzati


appositamente per limpiego in
aspirazione su turbine a canale
laterale.
La particolare costruzione facilita
le operazioni di manutenzione e la
sostituzione della cartuccia filtrante.
La calotta di protezione realizzata
in metallo verniciato ed fissata
attraverso una vite a farfalla (FAS)
o mo lle tt e a s ca tt o (FC M) .

Diese Filter wurden speziell fr die


sa ug se itig e Ver we nd ung bei
Seitenkanalverdichtern gefertigt.
War tu ng u nd A u st au sc h de r
Filt erpat rone (Velournetz ) sind
de n k b ar ei nf ac h d a n k d e s
kompakten Design des Filters. Das
lackierte Metallgehuse ist mit einer
Flgelmutter (FAS) oder mit einer
sc hn app f ede r (F C M ) am
Filterkrper angebracht.

These filters have been especially


designed to be used on the inlet of
side channel blowers.
The maintenance and the element
replacement is very easy thanks to
the design of the filter.
The painted metallic bowl of the
filter is fixed to the body by a wing
screw (FAS ) or clamps (FCM).

E sto s f ilt ros est n re aliz ados


aproposito para la instalacin en la
aspiracin de la turbina.
Su particolar construccin facilita
su mantenimiento y substitucin
del cartucho. La tapa de proteccin
est realizada en metal pintado y
fijada con tuerca de palomilla (FAS)
o resorte (FCM).

1
9401020 - 9402050
9401021 - 9402051
9401022 - 9402052
9401053 - 9402054
9401023 - 9402055
9402056
9402057 - 9402058
9402059
9402060 - 9402061
9402062 - 9402063
9403030
9403031 - 9403032
9403033 - 9403034
9403035 - 9403036
9403037 - 9403038
9404010
9404011
Le caratteristiche tecniche dei filtri
pos. 4 e 5 s ono disponibili sul
catalogo tecnico.

2
----2001034
--------------------------------2001034
5001023
5001024
5001024
----2001034
5001023

3
2101017
2101017
2101016
2101016
2101018
2101018
2101018
2101019
2101019
2101026
2101017
2101028
2101027
2101027
2101019
2101017
2101028

Die technischen Eigenschaften der


Filter Position 4 und 5 s ind im
technischen Katalog einsehbar.

4
9001058
9001058
9001060
9001060
9001061
9001061
9001061
9001062
9001062
9001086
9001058
9001060
9001061
9001061
9001062
9001058
9001060

5
9001022
9001017
9001018
9001018
9001019
9001040
9001040
9001041
9001041
9001087
9001017
9001018
9001019
9001040
9001041
9001017
9001018

The technical characteristics of filter


pos. 4 and 5 are available in the
technical catalogue.

6
2001010
2001010
2201011
2201011
2201007
2201007
2201007
2201008
2201008
2201016
2001010
2201011
2201007
2201007
2201008
2001010
2201011

7
--------------------2001044
2001044
2001048
2001048
----------------2001044
2001048
---------

FAS
FCM

A
1-1/4"G
1-1/4"G
1-1/2"G
1-1/2"G
2"G
2-1/2"G
2-1/2"G
3"G
3"G
4"G
1-1/4"G
1-1/2"G
2"G
2-1/2"G
3"G
1-1/4"G
1-1/2"G

Las caractersticas tcnicas de los


filtros pos. 4 y 5 estn disponibles
en el catlogo tcnico.

17

VSF

GB

Vakuum / Druck
Umsteurventil.

Vacuum/pressure
change over valve.

Vlvula de intercambio
aspiracin/compresin.

Mediante questa valvola possibile


invertire il flusso di aspirazione o di
mandata di una girante a canale laterale
senza invertirne il senso di rotazione.
I l principio di funzionamento
b asa to sulla rot azion e di u n
deviatore azionato da un attuatore
elettrico motorizzato conforme alla
Direttiva 2004/108/CE ed alimentato
d a c orre nte elet tr ic a AC /D C.
Su di essa prevista la posizione
neutra che permette di isolare il
flusso della turbina dallimpianto
utilizzatore, senza arrestare la
mac china. E inoltre possibile
convogliare detto flusso isolato,
dallimpianto ad un altro utilizzo,
grazie ad una speciale flangia
dotata di attacco filettato.

Mit diesem Ventil ist es mglich, den


Saug -oder Druc ks tro m ein es
Seitenkanalverdichters ohne nderung
der Drehrichtung umzukehren.
Die Betriebsart basiert auf der Rotation
eines Ablenkers, der durch einem
elektrischen und motorgetriebenen
Stellglied (Wechselstrom/Gleichstrom
und gem Richtlinie 2004/108/EG)
angetrieben wird.
Auf dem Ventil ist eine neutrale
Pos ition v org ese hen, die die
Isolierung des Verdichterstroms
von der Anlage, ohne die Maschine
zu stoppen, ermglicht.
D an k e in e m s p ez i el le n
Gewindeflansch, kann man den
isolierten Strom zu eine andere
Benutzung umleiten.

By means of this valve it is possible


to invert the suction or the blowing
flow of a side channel blower
without reversing the direction of
rotation.
The running principle is based on
the rotation of a cylinder with special
outlets and driven by a motorised
electric actuat or compliant with
Directive 2004/108/CE and powered
by AC/DC.
On it foreseen a neutral position
that allow the isolation of blower
flow from the equipment, without
stopping the machine, it is also
possible convey this flow from the
equipment to another use, due to
a special f lange with threaded
connection.

Por medio de est a v lvula es


posible invertir el flujo de aspiracin
o impulsin de la turbina, sin invertir
la ro ta c in . E l pr inc ip io de
funcionamento est basado en la
rotacin de un desviador accionado
p o r un a c t ua d o r e l c t ri c o
motorizado conforme a la Directiva
2004/ 108/C E y que funciona a
AC/DC.
Sobre la vlvula se encuentra una
posicin neutra que permite aislar
el flujo de la turbina dal equipo, sin
necesidad de parar la mquina.
Tambin es posible dirigir el flujo
aislado del equipo a otro utilizo,
gracias a una flancha especial
enroscada.

200

2"G

184

[1] Connessione sistema utilizzatore


[2] Connessione alla turbina
[3] Ingresso o uscita dell'aria

I
Modello
D
Modell
Codice catalogo
Artikelnummer
Portata nominale di utilizzo*
Nennsaugvermgen*
Tensione di alimentazione (c.a./c.c.)
Stromversorgung (A.C./D.C.)
Potenza assorbita
Leistungsaufnahme
Fattore di servizio
Servicefaktor
Senso di rotazione
Drehrichtung
Tempo per eseguire un ciclo
Durchschnittliche Umsteurzeit
Tempo minimo tra un ciclo e l'altro
Minimaler Zeitabstand zwischen zwei Zyklen
Grado di protezione
Schutzgrad
Peso
Gewicht
Attacchi
Anschlsse
Accessori
Zubehr
Filtro in rete 2"G
Siebfilter 2"G
(*) L'utilizzo della valvola comporta
una perdita di carico di circa 10
mbar. P ortate maggiori o minori
rispetto quella indicata producono
perdite di carico diverse.

2"G

2"G
125

279

18

Valvola di scambio
aspirazione/mandata.

[1] Anschlu zur Anlage


[2] Anschlu zur Seitenkanalverdichter
[3] Lufteingang/ausgang

[1] User system connection


[2] Blower connection
[3] Air inlet or outlet

GB
Model
E
Modelo
Catalogue code
Cdigo catlogo
Nominal operating flow rate*
m/h
Caudal nominal*
Power supply (a.c./d.c.)
V
Tensin de alimentacin (AC/DC)
Required power
W
Potencia pedida
Duty cycle
Factor servicio
Direction of rotation
Sentido de rotacin
Average swap time
sec
Tiempo del ciclo
Minimal time between cycle
sec
Tiempo mnimo entre ciclo
Protection class
EN 60529
Grado de proteccin
Weight
kg [N]
Peso
Connection
Medida boca
Accessories
Accesorios
Mesh filter 2"G
Filtro de red 2"G
(*)Die Be nutz ung des Ven tils
verursacht einen Druckverlust von
ca. 10mbar. B ei greren oder
kleineren Volumens tromen, hat
man verschiedenen Druckverluste.

(*) Use of the valve result in a


pressure drop of 10 mbar. Higher
or lower flow rates than indicated
produce different pressure loss.

[1] Conexin al equipo


[2] Conexin a la turbina
[3] Entrada y salida del aire

VSF.4
9410008/CD
300
2410%
10
100%
-45 / 0 / +45
0,5
0,5
IP 55
3,2 [31,4]
2"G

1802021
(*).El utilizo de la vlvula provoca
una prdida de carga de 10 mbar
aprox. Caudales mayores o minores respecto a los indicado, provocan diferentes prdidas de carga.

Schema montaggio
valvole limitatrici di
vu o to , p re s si on e ,
valvola di scambio e
filtri.

Anschluschema fr
Begrenzungsventile,
Umsteuerventil und
Filter.

GB

Assembing diagram
for vac uum an d
pressure relief valves,
change over valve and
filters.

Esquema di montage
vlvula limitadora de
vacio, presin, vlvula
d e i nt e rc am b i o y
filtros.

Filtro
Filtre
Filter
Filtro

Valvola limitatrice di pressione


Druckbegrenzungsventil
Pressure relief valve
Vlvula limitadora de preson

Valvola limitatrice di vuoto


Vakuumbegrenzungsventil
Vacuum relief valve
Vlvula limitadora de vaco

Valvola di scambio aspirazione/mandata


Vakuum-Druck-Umschaltventil
Vacuum/pressure change over valve
Vlvula de intercambio asp./comp.
Filtro
Filter
Filter
Filtro

9401021

9401022

9401023**

9402051

2201014

2201011

2201007

2201014

9402052

9402053

5002011

1802017

5
6
7

9407009
2106063

2106056

9408008

9407005

9407009

9407005

9402055**

9402056

9402057

9402058

2201007

9407008

9407006

9407008

9407014

2106047

2106063

2106056

9408016

9408005

9408005

9408016

9408007

9408016

9408015

2101023

----

----

----

----

2001031

----

----

----

----

2101024

2101023

----

2101024

2001042

2001031

----

2001042

10

9410007/CB

11

2201007

12

9001019

(**) Per il montaggio della valvola


di scambio (pos.10) sulle soffianti
9401023 e 9402055 necessario
allargare i fori di fissaggio delle
flange di aspirazione e scarico fino
ad ottenere un'interasse di 125mm.

9402054

2101011

(**) Zur Montage des Umsteurventils (Pos. 10) auf die Verdichter
9401023 und 9402055 ist es ntig,
die s aug - und d ruc k se itige n
Flansche so lange zu justieren, bis
zw is chen de n B ohr ungen ein
Abstand von 125mm vorhanden
ist.

(**) It is necessary to machine the


fixation bores of the inlet and outlet
flanges to get a distance of 125
mm to fit the change over valve
(pos. 10) on blowers p/n 9401023
and 9402055

2106047

(**) Para montar la vlv ula de


intercambio (pos.10) en la turbina
9401023 y 9402055 es necesario
alargar el orificio de la fijacin de
la brida de aspiracin o impulsin
para obtener una distancia de 125
mm.

19

VSF

Das könnte Ihnen auch gefallen