Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Network Uebersetzt
Network Uebersetzt
Eine Szene aus Network (wikipedia.de), siehe diese Youtube URL:
http://www.youtube.com/watch?v=MTN3s2iVKKI
Englisch Deutsch
Edward George Ruddy died today! Edward George Ruddy ist heute gestorben!
And woe is us, we’re in a lot of trouble. Und wir leiden, wir haben einen echten Haufen Probleme!
So. A rich little man with white hair died. Also, ein kleiner reicher Mann mit weißen Haaren ist
gestorben.
What has that got to do with the price of rice, right? Was hat das mit dem Preis von Reis zu tun, richtig? (Sack
Reis der um fällt)
And why is that woe to us? Und warum leiden wir deshalb?
Because you people and, 62 million other Americans are Weil ihr Leute, und 62 Millionen andere Amerikaner mir
listening to me right now. genau jetzt zuhören.
Because less than three percent of you people read books. Weil, weniger als 3% von euch Bücher lesen
Because less than fifteen percent of you read newspapers. Weil weniger als 15% von euch Zeitungen lesen.
Because the only truth you know is what you get over this Weil die einzige Wahrheit die ihr kennt das ist, was ihr über
tube. die Glotze erfahrt!
Right now, there is a whole an entire generation that never In diesem Augenblick, gibt es bereits eine komplette, eine
knew anything that didn’t come out of this tube. vollständige Generation, die nicht mehr weiß, als das was
aus der Glotze gekommen ist.
This tube is the gospel, the ultimate revelation! Die Glotze ist das Evangelium, sie ist die ultimative
Offenbarung!
This tube is the most awesome goddamn force in the Sie ist die grausamste Gott verdammte Macht in der
whole godless world and woe is us if it falls into the hands ganzen gottlosen Welt, und wir werden Leiden, wenn sie in
of the wrong people. die falschen Hände der falschen Leute fällt.
That’s why woe is us that Edward George Ruddy died. Und das ist der Grund, warum wir durch den Tod von
Edward George Ruddy leiden!
Because this company is now in the hands of CCA, Denn diese Firma ist nun in den Händen von CCA, der
the Communication Corporation of America. "Communication Corporation of America"
There’s a new chairman of the board, Frank Hackett, sitting Und da ist der neue Chef, Frank Hackett, der nun in Mr.
in Mr Ruddy’s office on the 20.th floor. Ruddys Büro im 20sten Stockwerk sitzt.
And when the 12th largest company in the world controls Und wenn die 12. größte Firma der Welt den
the most awesome goddamn propaganda force in the fürchterlichsten Gott verdammten Propagandakanal dieser
whole godless world, who knows what shit will be peddled gottlosen Welt kontrolliert, wer weiß dann noch was für
for truth on this network. eine Scheiße uns als die Wahrheit verklickert wird auf
diesem (Sender) Netzwerk?
Englisch Deutsch
So you listen to me. Listen to me. Also, hört mir zu. Hört mir zu!
Televisión is not the truth. Fernsehen ist nicht die Wahrheit.
Televisión’s a goddamned amusement park. Fernsehen ist ein gottverdammter Vergnügungspark.
Televisión is a circus, a carnival, a travelling troupe of Fernsehen ist ein Zirkus, ein Karnevalssitzung (carnival),
acrobats, storytellers, dancers, singers, jugglers, sideshow eine umher reisende Akrobatengruppe,
freaks, lion tamers and football players. Geschichtenerzähler, Tänzer, Sänger, Jongleure, Meister
des Belanglosen (Sideshow freaks?), Löwenbändiger und
Fußballspieler.
We’re in the boredomkilling business. Wir sind im LangeweileVernichtungsgeschäft!
So if you want the truth, Also, wenn ihr die Wahrheit wollt,
Go to God! Geht zu Gott!
Go to your gurus! Geht zu euren Gurus!
Go to yourselves! Geht zu euch selbst! (im Sinne von „finde dich selbst“)
Because that’s the only place you’re ever going to find any Denn das ist der einzige Platz, an dem ihr jemals irgend
real truth! eine echte Wahrheit finden könnt („going to“ = werdet ?)!
But, man, you’re never gonna get any truth from us. Aber, hey Leute, ihr werdet niemals irgendwelche Wahrheit
von uns bekommen.
We’ll tell you anything you wanna hear. Wir werden euch alles erzählen, was ihr hören möchtet.
We lie like hell. Wir lügen einfach wir gedruckt!
We’ll tell you that Kojak always gets the killer, and that Wir erzählen euch, daß Derrik (Kojak) immer den Mörder
nobody ever gets cancer in Archie Bunker’s house. erwischt, und daß niemals jemand bei Verstehen Sie
Spaß? (Archie Bunker’s house) an Krebs stirbt (bekommt).
However much trouble the hero is in, don’t worry. Egal, in welchen Problemen der Held gerade steckt, macht
euch keine Sorgen.
Look at your watch. Schaut auf die Uhr.
At the end of the hour he’s going to win. Am Ende des Films (der Stunde) gewinnt der Held!
We’ll tell you any shit you want to hear. Wir erzählen euch einfach jeden Scheiß, den ihr hören
wollt!
Englisch Deutsch
We deal in illusions, man. Wir handeln mit Illusionen, Leute!
None of it is true. Nichts davon ist wahr!
But you people sit there, day after day, night after night, all Aber ihr Leute, sitzt da, Tag für Tag, Nacht für Nacht,
ages, colours, creeds. Menschen jeden Alters, jeder Hautfarbe und jedes
Glaubens.
You’re beginning to think the tube is reality and your lives Ihr beginnt zu denken, die Glotze wäre die Realität, und
are unreal. euer Leben wäre nicht real.
You do whatever the tube tells you. Ihr tut was auch immer die Glotze euch erzählt.
You dress like the tube, eat like the tube, raise your Ihr kleidet euch wie die in der Glotze, Ihr esst Dinge wie
children like the tube, think like the tube. die in der Glotze, ihr erzieht eure Kinder wie die in der
Glotze, ihr denkt wie man es euch die Leute in der Glotze
vordenken (vormachen?).
This is mass madness, you maniacs. Das ist einfacher Massenwahnsinn, ihr Irren!
In God’s name, you people are the real thing! In Gottes Namen, ihr Leute seid die echten Menschen!
We are the illusión! Wir sind die Illusion!
So turn off your televisión sets. Also, schaltet alle eure Glotzen ab,
Turn them off now. schaltet sie jetzt ab.
Turn them off right now! Schaltet sie ganz genau jetzt ab!
Turn them off and leave them off. Schaltet sie jetzt ab, und lasst sie aus
Turn them off right in the middle of the sentence I’m Schaltet sie genau in der Mitte dieses Satzes den ich
speaking to you now. gerade sage aus.
Turn them off! SCHALTET SIE AUS!
Übersetzt von SaTyR ! (Ver.20080620)
TODO:
● Links nach und nach in den Text einbauen, zum Beispiel zu „Alles Schall und Rauch“
etc.