Sie sind auf Seite 1von 3

Installation Instructions Montageanweisung Notice dinstallation Instrucciones de montaje

Istruzioni per il montaggio

03/10 IL05208001E

LSE-11 LSE-02

en
U
en de fr es it zh ru

Electric current! Danger to life!

u open geffnet ouvert abierto aperto


0 0.5 Q1 Q2 default=3.0
5.5 6.1

U setting range Einstellbereich plage de rglage margen de regulacin campodi taratura

Contact Kontakt Contact Contacto Contatto


+Ue

closed geschlossen ferm cerrado chiuso

Only skilled or instructed persons may carry out the following operations.

de Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkrfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen drfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausfhren. fr Tension lectrique dangereuse ! Seules les personnes qualifies et averties doivent excuter les travaux ci-aprs. es Corriente elctrica! Peligro de muerte! El trabajo a continuacin descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. it Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. zh

electron. Q1 0V Q2

+Ue

electron. Q1 0V Q2

0 0.5 Q1 Q2 default=3.0

5.5 6.1

ru ! ! .

Individual setting of the switch point Individuelle Einstellung des Schaltpunktes Rglage individuel du point de commutation Ajuste individual del punto del cambio Regolazione individuale del punto di commutazione
LED 1s

a adjust einstellen rglage regular impostare b fixing befestigen fixer fijar fissare

fmax F 2 N

a
en Caution! Ensure sufficient power supply when setting the switch point.

LSE-11 and LSE-02 partially protected against short-circuit, switch on after Reset can be used in safety circuits
de Vorsicht! Whrend der Schaltpunkteinstellung ist auf ausreichende Spannungsversorgung zu achten.

it Attenzione! Durante la regolazione del punto di commutazione, accertarsi che la tensione di alimentazione sia sufficiente.

LSE-11 e LSE-02 limitatamente resistenti al corto circuito, riattivare dopo il reset possono essere utilizzati nei circuiti orientati alla sicurezza
zh

LSE-11 und LSE-02: bedingt kurzschlussfest, nach Reset wieder einschalten drfen in sicherheitsgerichteten Schaltungen eingesetzt werden
fr Attention ! Veillez ce que lalimentation en tension soit suffisante tout au long du rglage du point de commutation. ru ! , .

LSE-11 et LSE-02 protection conditionnelle contre les courts-circuits ; remettre sous tension aprs la RAZ possibilit dutilisation dans des circuits prvus pour des fonctions de scurit
es Atencin! Durante el ajuste del punto de cambio, debe asegurarse que la tensin de alimentacin sea suficiente.

LSE-11 LSE-02 - ,

LSE-11 y LSE-02 parcialmente resistente a cortucircuitos, volver a contectar despus del reinicio puede usarse en maniobras de seguridad

1/3

+ 24 V LSE-11 S1
+Ue

LSE-11 S2
Q1 Q2 +Ue

LSE-11 S3
Q1 Q2 +Ue

LS-.. S4
Q1 Q2

0V

0V

0V

R1

R2

K1

0V
S1 is connected to 24 V DC liegt an 24 V DC reli au 24 V DC se conecta a 24 V DC collegato a 24 V DC S2, S3 switch with a delay of 0.7 s each schalten mit einer Zeitverzgerung von jeweils 0.7 s commutent avec une temporisation de 0,7 s chacun. se conectan con un retraso temporal de 0,7 seg. cada uno si attivano con un ritardo di 0,7 s ciascuno R1, R2 e.g.: LED series element M22-XLED60 (2820 O/0,5 W) z.B.: LED Vorschaltelement M22-XLED60 (2820 O/0.5 W) exemple : lment amont pour diode M22-XLED60 (2820 O/0,5 W) por ej.: elemento de preconexin al LED M22-XLED60 (2820 O/0,5 W) per esempio: LED elemento addizionale M22-XLED60 (2820 O/0,5 W) O : M22-XLED60 (2820 O/0,5 W)

0,7 24 V DC The device features self-test functions. The outputs Q1 and Q2 are continuously monitored for overload, short-circuit to 0 V and +Ue. Das Gert verfgt ber Selbsttestfunktionen. Die Ausgnge Q1 und Q2 werden stndig auf berlast, Kurzschluss gegen 0 V und Kurzschluss gegen +Ue berprft. Lappareil dispose de fonctions dautotest. Les sorties Q1 et Q2 font lobjet dune surveillance permanente quant aux surcharges, aux courts-circuits par rapport au 0 V et aux courts-circuits par rapport +Ue. El aparato dispone de funciones de autotest. Permanentemente se controla la sobrecarga, cortocircuito frente a 0 V y cortocircuito frente +Ue de las salidas Q1 y Q2 . Lapparecchio dispone di funzioni di autotest. Le uscite Q1 e Q2 sono costantemente monitorate per sovraccarico, corto circuito su 0 V e corto circuito su +Ue.

. Q1 Q2 , 0 V +Ue. In the case of error both outputs switch off. Reset due to interruption of the power supply. Im Fehlerfall schalten beide Ausgnge ab. Reset durch Unterbrechung der Versorgungsspannung. En cas de dfaut, les deux sorties font lobjet dune coupure. Remise zro par interruption de la tension dalimentation. En caso de error, deben desconectarse las dos salidas. Reinicio por interrupcin de la tensin de alimentacin. In caso di errore, disattivare le due uscite. Reset dovuto allinterruzione della tensione di alimentazione. . - .

a b c 1x 2x 3x or oder ou oppure it

a c b d a Puntone non attivato: a il LED a lampeggia lentamente, ca. 1 Hz Tasto SET, rilevamento nuovo punto di commutazione: a il LED a lampeggia rapidamente Puntone attivato: a il LED a sillumina in modo statico Errore apparecchio: a il LED lampeggia brevemente in modo ciclico

en

a Plunger not operated: aLED flashes slowly, approx. 1 Hz c SET button, new switch point accepted: a LED flashes quickly b Plunger operated a LED permanently on d Error on device: a Cyclically short flashing a Stel nicht bettigt: a LED blinkt langsam, ca. 1 Hz c SET button, new switch point accepted: a LED flashes quickly b Stel bettigt: a LED leuchtet statisch d Error on device: a Cyclically short flashing

de

zh

a
c b

1 Hz

SET a a

a ru
a c b d : a A , 1 SET, : a , a : a

fr

a Poussoir non actionn : a clignotement lent de la DEL, 1 Hz env. c Poussoir actionn : a allumage fixe de la DEL b Bouton SET, nouveau point de commutation pris en compte : a clignotement rapide de la DEL d Dfaut au niveau de lappareil : a clignotement court cyclique a Vstago no accionado: a el LED parpadea lentamente, aprox. 1 Hz c Tecla de configuracin, nuevo punto de cambio aceptado: a el LED a parpadea rpidamente b Vstago accionado: a el LED permanece iluminado d Error de los aparatos: a parpadeo corto y cclico

es

2/3

03/10 IL05208001E

Status indication of the yellow LED Status-Meldung der gelben LED Signalisation dtat de la DEL jaune Aviso de estado del LED amarillo Segnalazione di stato del LED giallo

7.3 0.29"

8.2 0.32" 21 0.83"

1.95 0.08"

25 0.98"

20 0.79" 4.3 0.17" 30 21 0.83" 8.2 0.32"

f 20 0.79"

12.7 0.5"

22 0.87"

30 0.59" f 15

12.7 0.5" 0.46" 11.7

11.7 0.46"

5.3 0.21"

76 2.99"

55 2.17"

50 1.97"

a b

4.3 0.17"

M20 31 1.22"

14 0.55" 33.5 1.32"

o4 o 0.16"

a Pick-up moment cover screw Anzugsmoment Deckelschraube Couple de serrage de la vis du couvercle Momento de apriete tornillo de la tapa Coppia di serraggio vite del coperchio 0.8 Nm 0.2 Nm (7.08 lb-in 1.77 lb-in) 0,8 0,2

b Befestigungsschraube Fixing screw Vis de fixation Vite di fissaggio Tornillo de fijacin

2 x M4 f 30 mm (1.81) MA = 1.5 Nm (13.28 lb-in)

h
en

Installation instructions The signal cables must always be laid separately from cables causing interference and power cables. The generally recognized rules applied with the technology must be observed. Installationshinweis Die Signalleitungen mssen immer getrennt von strbehafteten Leitungen bzw. Energieleitungen verlegt werden. Die allgemein anerkannten Regeln der Technik sind zu beachten! Remarques concernant linstallation Les cbles vhiculant des signaux doivent toujours tres placs sparment et distance des cbles porteurs de parasites ou des cbles dalimentation en nergie. Respectez imprativement les rgles gnrales relatives llectrotechnique ! Instrucciones de instalacin Los cables de transmisin de seales siempre deben colocarse separadamente de los cables o cables de alimentacin elctrica afectados por las interferencias. Debern tenerse en cuenta las normas de la tcnica ms importantes!

h
it

Istruzioni per linstallazione I cavi di segnale devono essere sempre posati separatamente dai cavi fonte di interferenze o dai cavi di alimentazione. Attenersi alle regole tecniche generalmente riconosciute.

h
de

h
zh

03/10 IL05208001E

h
fr

h
ru

. !

h
es

3/3 Eaton Corporation, 1111 Superior Avenue, Cleveland, OH 44114-2584 2010 by Eaton Corporation All Rights Reserved 03/10 IL05208001E Doku

Das könnte Ihnen auch gefallen