Sie sind auf Seite 1von 37

al-Fatihah

Ayah Kursiy
Juz Amma

 

ُ ْ
َ ْ‫ا‬ 1 ِ ِ ‫ا‬
ِ ْ ‫ا‬

ِ ‫ا‬ ِ ْ ِ
Aller Preis des Barmherzigen des Gnädigen Allahs Im Namen
All praise the Merciful the Beneficent Allah in the name of
3 ِ ِ ‫ا‬
ِ ْ ‫ا‬ (2) 
َ ََِْ‫ا‬ ‫ب‬
 ‫َر‬ ِ ّ
dem Herrn, plfeger
des Barmherzigen des Gnädigen der Welten, gehört Allah
und erhalter
the Lord, cherisher
the Merciful the Beneficent the Worlds is due to Allah
and sustainer of
ُ َُْ ‫ك‬
َ ‫ِإی‬ (4) 
ِ ‫ای‬ ‫َیْ ِم‬ ِ َِ‫ﻡ‬
dienen wir Dir allein Gericht. Des stages Dem Meister
do we serve Thee only Judgment of the Day of Master
(6) َ ِ"#َ ُ‫ا‬ ‫ط‬
َ ‫َا‬%&
 ‫ا‬ ‫اه َِــــ‬ (5) 
ُ ِ#َ ْ َ ‫ك‬
َ ‫و ِإی‬
geraden auf den Weg, Führe uns flehen wir um Hilfe und zu Dir allein
do we beseech for
right/straight the path/way ٍShow us and Thee only
help
%ِ َ, ْ -ِ َ.
َ /
َ ََ‫أ‬ 
َ ‫ِی‬1 ‫ط‬
َ ‫َا‬%‫ﺹ‬
ِ
Du Gnade erwiesen
nicht denen Derer den Weg
hast
Thou hast bestowed
not upon whom of those the path/way
favors
‫اﻡ‬ (7) 
َ 3‫ا‬ َ ‫َو‬ ‫ب‬
ِ ُ34َ‫ا‬
Amien, deinem Zornverfallen
irregehen sind. und nicht
Amien, sind
go astray nor earned Your anger

 Ayat Kursi 
al-Baqarah ayah 255
2: 255

َ ‫ُه‬ 5
 ‫ِإ‬ َ ‫ِإَـ‬ 5
َ ُ ّ‫ا‬
Er ausser gott (es gibt) keinen Allah
He except god (there is) no Allah
ٌ78َ ‫ﺱ‬
ِ :ُ 1ُ ;
ُ ْ<‫َﺕ‬ 5
َ ‫اْ َ"> ُم‬ ?
>
َ ْ‫ا‬
Schlummer Ergreift Ihn niemals Beständige dem Lebendigen
slumber Overtake Him never the Self-subsisting the Everliving,
?ِ@ َ‫ﻡ‬ ُ  ٌ‫َْم‬ 5
َ ‫َو‬
in Was Sein ist Schlaf und niemals
in whatever is His sleep and never
َ‫ﻡ‬ ‫ض‬
ِ ْ‫ر‬B
َ‫ا‬ ?ِ@ َ‫َوﻡ‬ ‫ت‬
ِ ‫ َوَا‬
 ‫ا‬
wer die Erden auf/in und was den Himmeln
who The earth In and whatever the heavens
5
 ‫ِإ‬ :ُ َ 8ِ. Dُ Eَ ْF‫َی‬ ‫ِى‬1‫ا‬ ‫ذَا‬
except ausser bei ihm internenieren wer ist dieser
with him intercede is he that
ْ -ِ ‫َأیِْی‬ 
َ ْ َ َ‫ﻡ‬ ُ َْ‫َی‬ ِ ِ ْ‫ذ‬Iِ ِ
ihre eigene haende innerrhalb was Er weiss mit seiner erlaubnis
their own hands within what He knows with his permission
‫?ْ ٍء‬F
َ ِ ‫ن‬
َ ُLِ‫ُی‬ 5
َ ‫َو‬ ْ -ُ Eَ ْ;
َ َ‫َوﻡ‬
mit allem sie abgrenzen und nicht hinter ihnen und was
with anything they encompasses And not behind him and what

Leo Imanov 1
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

‫ َء‬Mَ‫ﺵ‬ َ ِ 5
 ‫ِإ‬ ِ ِ ْ.
ِ ْ‫ﻡ‬
Er will was das ausser Sein wissen von
He wills that which except His knowledge from
5‫َو‬ ‫ض‬
َ ْ‫ر‬5
O ‫وَا‬ ‫ت‬
ِ ‫ َـَا‬
 ‫ا‬ ُ >‫ﺱ‬
ِ ْ%‫ُآ‬ Dَ ‫ﺱ‬
ِ ‫َو‬
and nothing and the earth the heaven His chair extends
und nichts und die Erde der himmel Sein thron exstrecken
ُ ِQَ ْ‫ا‬ R
> َِ ْ‫ا‬ َ ‫َو ُه‬ َ-ُ Q
ُ ْE‫ﺡ‬
ِ :ُ ‫ُو ُد‬U‫َی‬
der Allgewaltige der Erhabene und Er ist beide zu bewahren ermuedet Ihn
the Most Supreme the Most High and he is guarding both fatigue

Surah an-Nas
‫رة ا س‬
ِ ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬
ِ ‫ِْ ِ ا‬

1) ‫س‬
ِ 8‫ا‬ ‫ب‬
 %َ ِ ‫ُ ُذ‬.‫َأ‬ ْYZُ Surah an-Nas
Der mensch mein Herrn bei chnehme zuflucht i sprich ‫رة ا س‬
of men in the Lord I seek refuge Say: ِ ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬
ِ ‫ِْ ِ ا‬

َ ‫ِﻡ‬ (3) ‫س‬
ِ 8‫ا‬ ِ َ‫ِإ‬ (2) ‫س‬
ِ 8‫ا‬ ِ ِ‫َﻡ‬
Vor der Menschen Dem Gott der Menschen, Dem König
From of men The God of men The King

‫س‬
ُ ِ ْ‫ُی َﺱ‬ ‫ِي‬1‫ا‬ (4) ‫س‬
ِ 8m
َ ْ‫ا‬ ‫س‬
ِ ‫اْ َﺱَْا‬ % ‫ﺵ‬
َ
einflüstert Wer Einflüsterers des schleichenden Dem Übel
whispers Who of the slinking of the whisperings the evil
7ِ 8n
ِ ْ‫ا‬ 
َ ‫ِﻡ‬ (5) ‫س‬
ِ 8‫ا‬ ‫ﺹُو ِر‬
ُ ?ِ@
den Dschinn Unter der Menschen Herzen in
the jinn From of men the hearts into
Surah al-Falaq ‫س‬
ِ 8‫ا‬ ‫َو‬

ِ ََ ْ ‫رة ا‬ den Menschen. und
ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬ِ ‫ِْ ِ ا‬ the men and
ِ‫ﻡ‬ (1) o
ِ َEَ ْ‫ا‬ ‫ب‬
 %َ ِ ‫ُ ُذ‬.‫َأ‬ ْYZُ
der Ich nehme meine
Vor beim Herrn Sprich:
Morgendämmerung, Zuflucht
from of the dawn, In the Lord :I seek refuge Say:
ِ‫َﻡ‬ ‫و‬ (2) o
َ َ;
َ َ‫ﻡ‬ % ‫ﺵ‬
َ
vor und Er erschaffen hat (dessen )was dem übel/unheil
from and He has created (of) what the evil
‫و‬ (3) pَZ‫َو‬ ‫ِإذَا‬ o
ٍ‫ﺱ‬
ِ َ, % ‫ﺵ‬
َ
und hereinbrechend wenn Finsternis dem Übel/unheil
and overspread when Darkness the evil
(4) ِ "َ ُ ْ‫ا‬ ?ِ@ ‫ت‬
ِ َqE8 ‫ا‬ % ‫ﺵ‬
َ ِ‫َﻡ‬
die Knoten auf Weibern die blasen dem Übel (derer) vor
knots, on Women who blow the evil (of) from
(5) َ
َ‫ﺡ‬َ ‫ِإذَا‬ ٍ ‫ﺱ‬
ِ َ‫ﺡ‬ % ‫ﺵ‬
َ ِ‫َوﻡ‬
er neidet. wenn Neiders, dem Übel (des) und vor
he envies when the envious the evil (of) and from

Leo Imanov 2
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

surah alIkhlash
‫ رة ا"!ص‬
‫  ا
ا  ا‬
(1) ٌ‫ﺡ‬
َ ‫َأ‬ ُ ‫ا‬ َ ‫ُه‬ YZ surah alIkhlash
Der einzige Allah Er (ist) Sprich: ‫ رة ا"!ص‬
The One Allah He (is) Say: ‫  ا
ا  ا‬
ْ َ‫َو‬ ِْ‫َی‬ ْ َ (2) ُ َ &
 ‫ا‬ ُ ‫ا‬
Und nicht Er zeugt nicht/keine Den alle/man angeht Allah
Whom all depend
And not He begets None Allah
(on).
‫ًُا‬E‫ُآ‬  ُs‫َی‬ ْ َ‫َو‬ (3) َُْ‫ی‬
Gleich Für Ihn ist (da) und keiner Er wird gezeugt
Equal For Him is (there) and none He is begotten
surah alMasad (4) ٌ‫ﺡ‬
َ ‫َأ‬
# ‫ رة ا‬ einer
‫  ا
ا  ا‬ one
p
ٍ -َ َ ٍ ?ِ ‫َأ‬ ‫َیَا‬ ْ/‫َﺕ‬ surah alMasad
lodernden Flamen Vater both hands (of) Perdetion/perish # ‫ رة ا‬
flame Father die beiden Hände Verderben ‫  ا
ا  ا‬
ُ َُ‫ﻡ‬ ُ ْ8.
َ Rَ8ْ,‫َأ‬ َ‫ﻡ‬ (1) p
 ‫َو َﺕ‬
his wealth to him profit/relief no perished
seine Reichtum ihm nützen, gewin nicht verdammt
‫ت‬
َ ‫ذَا‬ ‫َرًا‬ Rَْ&َ ‫ﺱ‬
َ (2) p
َ
َ ‫َآ‬ َ‫َوﻡ‬
Dessen feuer, höllefeuer bald wird er schmoren erworben hat und was
Its fire, hellfire soon he will be burn he earned and what
?ِ@ (4) p
ِ L
َ
َ ْ‫ا‬ 7َ َ‫ﺡ‬
َ ُ ‫َأُﺕ‬%َ ْ‫وَاﻡ‬ (3) p
ٍ -َ َ
Um Der brennstoff tragerin/überbringerin Und sein Weib lodernden
Upon fuel the bearer of And his wife (that) flames
Surah an-Nashr ٍ
َ ‫ﻡ‬ ٍ ‫ﻡ‬ ٌYْ‫ﺡ‬
َ ‫ﺝِ ِ َه‬
%ْ&8َ ‫رة ا‬ Palmenfasern von ein Strick ihren Hals
ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬$ِ  ‫ِْ ِ ا‬ palm fibers from twisted rope. her neck
Surah an-Nashr
%ُ ْ&8َ ‫رة ا‬
ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬$ِ  ‫ِْ ِ ا‬

(1) u
ُ ْ#Eَ ْ‫وَا‬ ِ ‫ا‬ %ُ ْ&َ ‫ﺝَ َء‬ ‫ِإذَا‬
und der Sieg Allahs Hilfe kammt Wenn
and Victory, of Allah Help Comes When

ِ ‫دِی‬ ِ ?ِ@ ‫ن‬
َ ُ;
ُ ْ‫َی‬ ‫س‬
َ 8‫ا‬ /
َ ْ‫َو َرَأی‬
Religion In Eintreten die Menschen Und du siehst
Religion In enter the people And thou see
َ ‫َر‬ ِ ْ
َ ِ ْu
َ @َ ً‫َأ@َْاﺝ‬2 ِ ‫ا‬
deinen Herrn Mit preise Dann loben in Scharen Allahs
thy Lord With praises Celebrate crowds Allah's
Surah alKafirun (3)ً ‫َﺕا‬ ‫ن‬
َ َ‫آ‬ ُ ‫ِإ‬ :ُ ْ%Eِ ْ4#َ ْ‫وَاﺱ‬
‫ُون‬%@ِ َsْ‫رة ا‬ Reueannehmend. Ist Gewiß Er
und bitte Ihn um
Vergebung
ِ ِ ‫ ا‬
ِ َ ْ ‫ ا‬$ِ  ‫ِْ ِ ا‬ Oft-Returning Is For He for His Forgiveness

Leo Imanov 3
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

‫ُون‬%@ِ َsْ‫رة ا‬
Surah alKafirun
ِ ِ ‫ ا‬
ِ َ ْ ‫ ا‬$ِ  ‫ِْ ِ ا‬
ُ ُْ.‫َأ‬ َ (1) ‫ن‬
َ ‫ُو‬%@ِ َsْ‫ا‬ ْ َ-‫یَ َأ>ی‬ YُZ
ich diene nicht Die Ungläubigen O ihr Sag:
I worship, not The unbeliever O ye Say :
‫ن‬
َ ‫َ ِ ُو‬. ْ #ُْ‫َأ‬ َ‫َو‬ (2) ‫َ َﺕُُْون‬ َ‫ﻡ‬
Diener/Anbeter ihr Und nicht ihr dient was (dem)
worshipers ye worship Nor will ye worship that which
ٌ ِ َ. َ‫َأ‬ َ‫َو‬ (3)ُُْ.‫َأ‬ َ‫ﻡ‬
diener ich Und nicht Ich diene Was (dem)
worshiper I will And I worship that which
‫ن‬
َ ‫َ ِ ُو‬. ْ #ُْ‫َأ‬ َ‫َو‬ (4)ْ ‫ َُْﺕ‬.
َ َ‫ﻡ‬
diener ihr Und nicht Ihr gedient habt was
worshipers will ye Nor. ye have worshiped that which
?
َ ِ‫َو‬ ْ sُ 8ُ‫دِی‬ ْ sُ َ (5)ُُْ. َ‫ﻡ‬
Und mir eure Religion Für Euch Ich diene was
and to me be your Way To you I worship that which
Surat alKautsar 
ِ ‫دِی‬
‫رة‬ َ %َ ْ&َ ْ ‫ا‬ Meine Religion
ِ ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬$ِ  ‫ِْ ِ ا‬ My religion
Y
&
َ @َ (1)َ%qَ ْsَ ْ‫ا‬ ‫ك‬
َ َ8ْL
َ ْ.‫َأ‬ ‫ِإ‬ Surat alKautsar
So bete al-Kautar. Haben gegeben Dir Wahrlich wir ‫ َ رة‬%َ ْ&َ ْ ‫ا‬
Thn pray the Fount . have We granted Indeed to thee ِ ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬$ِ  ‫ِْ ِ ا‬
َ ‫ُه‬ َ vَ ِ َ‫ﺵ‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ ( 2)ْ%
َ ْ‫وَا‬ َ %َ ِ
derjenige der dich haßt Gewiß und opfere. zu deinem Herrn
he he who hateth thee indeed and Sacrifice to thy Lord
(3)ُ%#َ ْ <َ ْ‫ا‬
Surah alMa'un (vom Guten)
‫ن‬
َ ُ)َ ْ ‫رة ا‬ abgetrennt
 ‫ ا ا  ا‬ will be cut off (from
FutureHope).
(1) 
ِ ‫ ِی‬ ‫ب‬
ُ 1 sَ ‫ُی‬ ‫ِي‬1‫ا‬ /
َ ْ‫َأ َرَأی‬ Surah alMa'un
(mit) die Religion luegt wer Hast du gesehen َ ُ)َ ْ ‫رة ا‬
‫ن‬
(with) religion lies /denies one who Seest thou ‫  ا
ا  ا‬
‫َو‬ (2) َ ِ#َ ْ‫ا‬ ‫ع‬
> ُ ‫َی‬ ‫ِي‬1‫ا‬ َ ِ1َ @َ
Und die Waise verstoesst der Das ist
and the orphan offences the one who That is
(3) 
ِ ِsْ ِ ْ‫ا‬ ‫َ ِم‬x
َ Rَ.
َ y
> 
ُ ‫َی‬ ََ
des Armen Speisung zur antreibt. nicht
the poor. feed To Urge does not
َ. ْ ‫ُه‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ (4) 
َ &
َ ُ ْ ٌYْ‫َ@ َی‬
auf die sind Den Betenden so, wehe
of who are to the praying ones, so, woe
(6) ‫ن‬
َ ‫َاؤُو‬%‫ُی‬ ْ ‫ُه‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ (5) ‫ن‬
َ ُ‫ﺱَه‬ ْ -ِ ‫ﺹَ ِﺕ‬
َ
gesehen werden wolle Die (die) sind vernachlässig ihres Gebetes
to be seen Who (those) are neglectful their prayers,
surah alQuraisy (7) ‫ن‬
َ ُ.َْ‫ا‬ ‫ن‬
َ ُ8َ ْ‫َو َی‬
{
ٍ ْ‫ی‬%َ Zُ ‫رة ال‬ die Hilfeleistung (die
und verweigern
jeder anspruch hat)

Leo Imanov 4
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

 ‫ ا ا  ا‬ The assistance (wich


and withhold
everyone has right )
7َ َْ‫ِرﺡ‬ ْ -ِ @ِ َ‫إِی‬ (1) {
ٍ ْ‫ی‬%َ Zُ ‫ف‬
ِ َ‫ِی‬Iِ surah alQuraisy
Reisen (im) ihrer vertrauheit (für) Quraisch Für die Vertrautheit {
ٍ ْ‫ی‬%َ Zُ ‫رة ال‬
Journeys (in) their familiarity (with) Quraish For the familiarity (of)  ‫ ا ا  ا‬
‫ب‬
 ‫َر‬ ‫َ@ْ َُُْوا‬ (2) }
ِ ْ&
 ‫َا‬ ‫َِو‬ ‫َء‬#F
 ‫ا‬
den Herrn Sollten sie verehren Der Sommer und Der Winter
the Lord So let them serve the summer and the winter
ٍ ‫ﻡ‬ ُ-َ َ ْx‫َأ‬ ‫ِي‬1‫ا‬ (3) /
ِ َْ ْ‫ا‬ ‫َا‬1‫َه‬
gegen sie gespeist hat Der das Hauses dieses
against feeds them Who the House this
surah alFiel ‫;ْف‬
َ ْ‫ﻡ‬ ُ-8َ ‫وَ~ َﻡ‬ ‫ع‬
ٍ ُ‫ﺝ‬
und ihnen sicherheit
+ ‫ رة ا‬ Furcht. vor.
gewährt
Hunger
and gives them
‫  ا
ا  ا‬ fear against hunger
security
ْ َ‫َأ‬ surah alFiel
Hast nicht + ‫ رة ا‬
Have not  ‫ ا ا  ا‬
‫ب‬
ِ َ >‫َر‬ Y
َ َ @َ }
َ ْ‫َآ‬ %َ ‫َﺕ‬
mit dein Herr verfahren (ist) Wie du gesehen
with your Lord dealt How you seen
ْ ‫َآْ َ ُه‬ ْYَ ْn‫َی‬ ْ َ‫َأ‬ (1) Y
ِ ِEْ‫ا‬ ‫ب‬
ِ َْ‫َِأﺹ‬
Ihre List Er machen Hat nicht des Elefanten den Besitzern
their plot He make Did not the elephant the owners of
‫ًا‬%ْx
َ ْ -ِ َْ.
َ Y
َ‫ﺱ‬
َ ْ‫َوَأر‬ (2) Y
ٍ ِْ3‫َﺕ‬ ٍ ?ِ@
Vögeln über sie Und Er sandte irregehen Zu/in
birds upon them And He sent astray? go
‫ﻡ‬ ‫َ َر ٍة‬n‫ﺡ‬
ِ ِ ‫ب‬
ٍِ ِ-ِ‫ْﻡ‬%‫َﺕ‬ (3) Y
َ ِ َ ‫َأ‬
von Steine mit Die sind bewarfen schwärme (von)
of stones with Striking them (in) flocks
surah alHumazah (5) ‫ل‬
ٍ ُ‫ﻡ<ْآ‬ }
ٍ ْ&َ ‫َآ‬ ْ -ُ ََ n
َ @َ (4) Y
ٍ n‫ﺱ‬
ِ
‫ة‬, - ‫رة ا‬ gefressenes Gleich Halme Und Er machte sie gebackener Lehm
 ‫ ا ا  ا‬ eaten up like straw Then he made them baked clay
surah alHumazah
‫ة‬, - ‫رة ا‬
 ‫ ا ا  ا‬
‫ِي‬1‫ا‬ (1) ‫> َ َ ٍة‬ ‫ُه َ َ ٍة‬ Y
 sُ  ٌYْ‫َوی‬
Der Nörgler, Stichler, jedem Wehe
Who Backbiter/defamer, slanderer, to every Woe
p
ُ
َ ْ‫َی‬ (2) :ُ ‫  َد‬.
ََ ‫َُو‬ 5
ً َ‫ﻡ‬ Dَ َ ‫ﺝ‬
َ
ihn immer wieder
Er meint und Geld und Gut zusammenbringt
zählt
counted it now and
He thinks and wealth has gathered
then
‫ن‬
 1َ َ 8َُ ‫َآ‬ (3) :ُ َ َْ;‫َأ‬ ُ ََ‫ﻡ‬ ‫ن‬
 ‫َأ‬
er wird bestimmt bald ihn unsterblich
Nein! sein Reichtum dass
geworfen werden gemacht
he will certainly be
Nay!Verily! make him last forever his wealth that
thrown

Leo Imanov 5
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬ َ‫َﻡ‬ ‫َو‬ 4) 7ِ َ L
َُ ْ‫ا‬ ?ِ@
das vernichtende
kannst du wissen, wie Und in
Feuer
will make you realize how And the crushing fire into
(6) ‫ َ ُة‬Zَ ُْ‫ا‬ ِ ‫ا‬ ‫َ ُر‬ (5) 7ُ َ L
َُ ْ‫ا‬ َ‫ﻡ‬
das vielfrasssende
das angefacht (ist) Allahs, Das Feuer was (ist)
Feuer
(that) kindled Allahs, (It is) the fire the crushing fire what (is)
َ- ‫ِإ‬ (7) َ vِ ْ@<َ ْ‫ا‬ Rَ.
َ Dُ ِL
 ‫َﺕ‬ ?ِ#‫ا‬
Sicherlich es (seine
die Herzen ins/über Dringt/ züngelt Es ist (Feuer)
Flammen)
Surely it (the flame) the hearts. into/over Penetrates/leaps up Which (fire)
(9) ‫>ﻡ َ  َد ٍة‬ ٍ َ .
َ ٍ ?ِ@ (8) ٌ‫ﺹ َة‬
َ ْU‫>ﻡ‬ ِ-َْ.
َ
ausgestreckten Säulen. In. schlagen zusammen über ihnen
extended columns. In. shall be closed upon them,
surah al'Ashr
./ ‫رة ا‬
‫  ا
ا  ا‬
‫ن‬
َ َ ِIْ‫ا‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (1) %ِ ْ&َ ْ‫َا‬ ‫َِو‬ surah al'Ashr
der Mensch Wahrlich, der Zeit, Bei ./ ‫رة ا‬
the man Verily the time, swear by ‫  ا
ا  ا‬
‫ُا‬8‫~ َﻡ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ ‚ ‫ِإ‬ (2) %ٍ ْ ;
ُ ?ِEَ
glauben diejenigen Augenommen des Verlusts, in einem Zustand
believe those who Except loss is in
‫ﺹْا‬
َ ‫َ َﺕَا‬ ‫و‬ ِ(2)‫ا&َِت‬ ‫ ُِا‬.
ََ ‫َو‬
die einender tun was
und gute Werke/was recht tun und
ans Herz legen
recommend one
and good deed, righteous do and
another
(3) %ِ ْ&
 ِ ‫ﺹْا‬
َ ‫َ َﺕَا‬ ‫و‬ o
َ ْ‫ِا‬ ‫ب‬
ِ
Zu Geduld und die einender tun was
und Wahrheit zur
Beharrlichkeit ans Herz legen
To patience and recommend one
and the truth to
constancy another
surah atTakatsur
%&0 ‫رة ا‬
‫  ا
ا  ا‬
ْ‫ُزر‬ R#‫ﺡ‬
َ (1) %ُqَs#‫ا‬ ُ ‫ُآ‬ َ-ْ‫ا‬
besuchtet sogar die habgier euch abgelenkt
Reached/visited until greed for more you diverted, distracted
(3) ‫ْ َ ُن‬/‫َﺕ‬ ‫ف‬
َ ْ
َ َ‫َآ‬ (2) ِ َ7 َ ْ ‫ا‬ َُ ‫ْ ُﺕ‬
Ihr wissen werdet nein grabstätte ihr
You to know are going No!. graveyards. you
‫َآ‬ (4) ‫ن‬
َ َُْ‫َﺕ‬ ‫ف‬
َ ْ‫ﺱ‬
َ ‫َآ‬  qُ
nein! ihr werdet wissen bald nein! noch einmal
nay! you shall know soon nay! but again
‫ن‬
 ‫ ُو‬%َ #َ َ (5) 
ِ ِ"َ ْ‫ا‬ َ ْ.
ِ ‫ن‬
َ َُْ‫َﺕ‬ َْ
bestimmt, ihr werdet
sicher wissen ihr werdet wissen wenn
sehen
You shall certainly
sure konwledge you shall know if
seen

Leo Imanov 6
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

(7)ِِ"َ ْ‫ا‬ 
َ ْ.
َ َ-‫ ُو‬%َ #َ َ  qُ (6) َ ِn
َ ْ‫ا‬
bestimmt, ihr werdet
mit der Sicherheit mit dem Auge Noch einmal die hölle
sie sehen
you shall most
of certainty; with the eye Again the hell
certainly have seen it
(8) ِ ِ8‫ا‬ 
ِ.
َ 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ 
 ُ<َ ْ #َُ  qُ
bestimmt werdet ihr
die Glücksgüter. über an jenem Tage, Dann,
befragt werden
you shall certainly be
pleasure about on that day Then
questioned
surah al-Qari'ah
$)‫ر‬7 ‫ رة ا‬
 ‫ ا ا  ا‬
(3) 7ُ .
َ ‫ﻡَ اْ"َ ِر‬ ‫ك‬
َ ‫َوﻡَ َأدْرَا‬ (2) 7ُ .
َ ‫ﻡَ اْ"َ ِر‬ (1) 7ُ .
َ ‫اْ"َ ِر‬ surah al-Qari'ah
was die Katastrophe Und wie kannst du Was ist die
sein soll? wissen Katastrophe?
Die Katastrophe! $)‫ر‬7 ‫ رة ا‬
what the calamity And what will make
What is the calamity! The calamity! ‫  ا
ا  ا‬
shall be? you know
(4) ‫ث‬
ِ ُ†َْ ْ‫ا‬ ‫ش‬
ِ ‫َا‬%Eَ َْ‫آ‬ ‫س‬
ُ 8‫ا‬ ‫ن‬
ُ ُs‫َی‬ ‫َیْ َم‬
verstreut gleich wie Motten die Menschen ( da) werden Am Tag
scattered will be like moths, men (on which) will be The day
‫َ@ َ<ﻡ‬ (5) ‫ش‬
ِ ُE8َْ‫ا‬ 
ِ ْ-ِ َْ‫آ‬ ‫ل‬
ُ َn
ِ ْ‫ا‬ ‫ن‬
ُ ُs‫َو َﺕ‬
Dann wird zersauste wie Streichwolle die Berge Und werden
Then as for loosened as wool. the mountains And shall be
?ِ@ َ -ُ @َ (6) ُ 8ُ‫َﻡَازِی‬ ْ/َ"ُ qَ َ‫ﻡ‬
in Wird er dann dessen Waage schwer ist der,
in He shall then whose measure/scales is heavy, him
ْ/E ;
َ َ‫ﻡ‬ ‫َوَأﻡ‬ (7) 7ٍ َ ‫ﺽ‬
ِ ‫را‬ 7ٍ F
َ ِ.
leicht der, Und aber ein angenehmes Leben
light, him And as for a pleasant live
(9) َْ ‫ﻡَ ِه‬ ‫ك‬
َ ‫َوﻡَ َأدْرَا‬ (9) ٌ7‫هَ ِو َی‬ ُ ‫َ@ُ< >ﻡ‬ (8) ُ 8ُ‫َﻡَازِی‬
Und wie kannst du
was das ist? Die Hölle Dessen Haus Mutter dessen Waage
wissen
And what will make
What it is? the abyss. his abode/mother whose measure/scales
you know (explain to)
surah al'Adiyat (10) ٌ7َ ‫ﺡَ ِﻡ‬ ٌ‫َر‬
9‫ی‬#/ ‫ رة ا‬ Loderndes/rasendes Ein Feuer.
 ‫ ا ا  ا‬ Blazing/raging A fire.
‫ف‬
َِ (1) ً ْ‫ﺽ‬
َ ‫ت‬
ِ َ‫َاَْ ِدی‬ ‫َِو‬ surah al'Adiyat
Dann den keuchenden Der Rennern Bei 9‫ی‬#/ ‫ رة ا‬
Then Breathing pantingly the running swear By ‫  ا
ا  ا‬
ِ ِ ‫ن‬
َ ْ%qَ <َ @َ (3) ً ْ‫ﺹ‬
ُ ‫ت‬
ِ ‫َا‬%ِ4ُ َْ@ (2) ً‫ْﺡ‬Zَ ‫ت‬
ِ َ‫َاُْ ِری‬
Und damit Und ein überfall stampfen eines Pferd Feuerfunken
Frühmorgens
aufwirbelnden, machen Fusses schlagenden
Then those that make Those who strike
Then thereby raise at dawn tramp of a horse foot
raids sparks
‫ن‬
َ َ ِIْ‫ا‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (5) ًْ‫ﺝ‬
َ ِ ِ 
َ ْL‫ﺱ‬
َ َ @َ (4) ً ْ"َ
einem haufen der Und dadurch in die
der Mensch Wahrlich Staub
Feinde Mitte eindringenden
Then rush thereby
man Most surely an assembly of enemy dust
upon

Leo Imanov 7
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

َ ِ‫َذ‬ Rَ.
َ ُ ‫َوِإ‬ (6)ٌ‫ُد‬8sَ َ ِ %َ ِ
das er über Und wahrlich, (ist) undankbar gegen seinen Herrn;
he is of that And most surely (is) ungrateful to his Lord.
(8) ٌ‫ِی‬F
َ َ %ِ ْm
َ ْ‫ا‬ p
 
ُ ِ ُ  ‫َوِإ‬ (7) ٌِ-F
َ َ
heftiger/hartnäckig (zu den) Gütern von Liebe Und wahrlich, er bezeugt sogar selber;
tenacious/clinging to (of) wealth. in the love And most surely he a witness himself
(9) ‫اْ ُ"ُ ِر‬ ?ِ@ َ‫ﻡ‬ %َ †ِ ْ ُ ‫ِإذَا‬ ُ َْ‫َأ َ@َ َی‬
der Gr‫ن‬ber was der Inhalt blossgelegt wird, wenn Weiss er denn nicht,
the graves what is in is raised, when Does he not then know
‫ن‬
 ‫ِإ‬ (10) ‫&ُو ِر‬
> ‫ا‬ ?ِ@ َ‫ﻡ‬ Y
َ&
 ‫ﺡ‬
ُ ‫َو‬
Wahrlich Die Brüste in was Und wird offenbar
Most surely The breasts in what And be known
surah alZalzalah (11) ٌ%ِm
َ  1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ْ -ِ ِ ُ- ‫َر‬
$ , , ‫ رة ا‬ wohl unterrichtet an jenem Tage über sie ihr Herr
‫  ا
ا  ا‬ well acquanted on that day about them their Lord
surah alZalzalah
$ , , ‫ رة ا‬
 ‫ ا ا  ا‬
/
ِ ‫ﺝ‬
َ %َ ْ;‫َو َأ‬ (1) َ-َ‫ِزْَا‬ ‫ض‬
ُ ْ‫اْ َ<ر‬ /
ِ َِ ْ‫ُز‬ ‫ِإذَا‬
Und herausgibt, Ihr Beben die Erde erschüttert Wenn
And throw out Its earthquake the earth shaken When
‫ن‬
ُ َ ِIْ‫ا‬ ‫ل‬
َ َZ ‫َو‬ (2) َ-ََ"ْq‫َأ‬ ‫ض‬
ُ ْ‫اْ َ<ر‬
der Mensch spricht: Und ihre Lasten die Erde
The man says And her burdens the earth
(4) َ‫َأ;َْ َره‬ ‫ث‬
ُ  
َ ‫ُﺕ‬ 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ (3) َ-َ َ‫ﻡ‬
was zu berichten hat wird sie aussagen An jenem Tage mit Ihr Was (ist)
Its informations will declare On that day to her What (has)
1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ (5) َ-َ Rَ‫َأوْﺡ‬ َ ‫َر‬ ‫ن‬
 <َ ِ
an jenem Tage auf sie offenbart hat. dein Herr weil
on that day her. inspired your Lord Because
(6) ْ -ُ ََْ.‫َأ‬ ‫وْا‬%َ ُ  ً‫َﺕ‬#ْ‫َأﺵ‬ ‫س‬
ُ 8‫ا‬ ‫َی&ْ ُ ُر‬
Ihr Werke In verschiedenartige
ihnen gezeigt werden die Menschen hervorgekommen
gruppen aufgeteilt
Theirr deeds to show them in scattered group the man proceed
‫ًا‬%ْ;
َ ‫َذ ر ٍة‬ ‫ل‬
َ َ"ْ†‫ِﻡ‬ ْYَ ْ‫َی‬ َ@َ
gut Eines Stäubchens Gewicht tut, Wer auch immer
good an atom weight of does So, whosever
‫َذ ر ٍة‬ ‫ل‬
َ َ"ْ†‫ِﻡ‬ ْYَ ْ‫َی‬ َ‫َوﻡ‬ (7) :ُ %َ ‫َی‬
Eines Stäubchens Gewicht tut, Und wer auch immer wird er sehen
an atom weight of does And , whosever he shall see
surah alBayyinah (8) :ُ %َ ‫َی‬ ‫ًا‬%ّ ‫ﺵ‬
َ
$< ‫ رة ا‬ wird er sehen böse
‫  ا
ا  ا‬ he shall see evil
‫ُوا‬%Eَ ‫َآ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ 
ِ sُ ‫َی‬ ْ َ surah alBayyinah
und Heiden der Es gibt nicht $< ‫ رة ا‬
and pagan who There is no ‫  ا
ا  ا‬

َ ِ‫آ‬%ِ ْFُ ْ‫َا‬ ‫َو‬ ‫ب‬
ِ َ#sِ ْ‫ا‬ Y
ِ ْ‫َأه‬ ْ‫ِﻡ‬
die Gott beigesellen Und der Schrifft die Leute von
the polytheist And scripture the people of from

Leo Imanov 8
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma


َ ِ‫آ‬%ِ ْFُ ْ‫َا‬ ‫َو‬ ‫ب‬
ِ َ#sِ ْ‫ا‬ Y
ِ ْ‫َأه‬ ْ‫ِﻡ‬
die Gott beigesellen Und der Schrifft die Leute von
the polytheist And scripture the people of from
ٌ‫َرﺱُل‬ (1) 7ُ 8َ َ ْ‫ا‬ ُ -ُ َ ‫َﺕ<ْ ِﺕ‬ R#‫ﺡ‬
َ 
َ sEَ 8ُ‫ﻡ‬
Ein gesandter klare Beweis zu ihnen kommen bis verlassen
A messenger clear evidence come to them until those who abandon
(2) ‫ ًة‬%َ - L
َ ‫>ﻡ‬ ًEُ‫ﺹ‬
ُ ُْ#‫َی‬ ِ ‫ا‬ 
َ ‫ﻡ‬
rein Blätter/Seiten vorliest Allah von
pure Sheets/pages recites Allah from
‫ق‬
َ % Eَ ‫َﺕ‬ َ‫َوﻡ‬ (3) ٌ7َ Zَ ٌp#ُ‫ُآ‬ َ-ِ@
unterschieden Und die nicht Korrekt und gerade Bücher/Gebote darin
differed And those not correct and straight Books/laws wherein
ِ‫ﻡ‬ ‫ا‬ ‫ب‬
َ َ#sِ ْ‫ا‬ ‫أُوﺕُا‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬
von ausser die Schrifft erhalten der
from except the Scripture received who
َ‫َوﻡ‬ (4) 7ُ 8َ َ ْ‫ا‬ ُ-ْ‫ﺝَءﺕ‬ َ‫ﻡ‬ ِ ْ َ
Und nichts klare Beweis zu ihnen gekommen was nachdem
And not clear evidence came to them what after

َ ِ&ِْm‫ُﻡ‬ َ ‫ا‬ ‫ِ َْ ُُوا‬ ‫ِإ‬ ‫ُوا‬%‫ُأ ِﻡ‬
aufrichtigkeit Allah zu dienen ausser als Ihnen befohlen
sincerity Allah worship except them commanded
‫&َ َة‬
 ‫ا‬ ‫َوُی"ُِا‬ ‫َء‬E8َ ‫ﺡ‬
ُ 
َ ‫ای‬ ُ َ
Shalah/Gebet verrichten aufrecht religion auf
Shalah/pray perform upright, religion upon
(5) 7ِ َ "َ ْ‫ا‬ 
ُ ‫دِی‬ َ ِ‫َو َذ‬ ‫ا آَ َة‬ ‫ْﺕُا‬U‫َو ُی‬
aufrichtig religion und dass ist Almosenstreuer und geben
upright religion and that is zakat and pay
Y
ِ ْ‫َأه‬ ْ‫ِﻡ‬ ‫ُوا‬%Eَ ‫َآ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬
die Leute von Heiden jene, Wahrlich,
the people of from pagan those Surely
%> ‫ﺵ‬
َ ْ ‫ُه‬ َ vِ َْ‫ُأو‬ َ-ِ@ 
َ ‫;َِِی‬
schlechtesten sie sind die darin ewig
worst they are the therein eternaly
‫ ُِا‬.
َ ‫َو‬ ‫ُا‬8‫~ َﻡ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (6) 7ِ ‫ ی‬%ِ َ ْ‫ا‬
und üben glaube jene, Wahrlich, Geschöpfe
and do believe those Surely creature
(7) 7ِ ‫ی‬%ِ َ ْ‫ا‬ %ُ ْ;
َ ْ ‫ُه‬ َ vِ َْ‫ُأو‬ ‫ت‬
ِ َِ&‫ا‬
Geschöüfe besten sie sind die und gute Werke
creature best they are the good deeds
‫ن‬
ٍ ْ.
َ ‫ت‬
ُ 8‫ﺝ‬
َ ْ -ِ ‫َر‬ َ 8ِ. ْ ‫ﺝَا ُؤ ُه‬
َ
eden Gärten der Ewigkeit ihrem Herrn: beim Ihr Lohn ist
Eden gardens of eternity their Lord with Their reward

َ ‫;َِِی‬ ‫َ ُر‬-ْ<َ ْ‫ا‬ َ-#ِ ْ‫َﺕ‬ ِ‫ﻡ‬ ‫ِي‬%ْn‫َﺕ‬
ewig Bäche unter denen von Strömen durchflossen
eternaly Rivers underneath from flow
ْ -ُ ْ8.
َ ُ ‫ا‬ ?
َ‫ﺽ‬
ِ ‫ر‬ ‫َأ ًَا‬ َ-ِ@
an ihnen Allah wohl gefallen ewig darin
with them Allah well-pleased forever therein
?
َF
ِ;َ َْ ِ َ ِ‫َذ‬ ُ ْ8.
َ ‫َو َرﺽُا‬
fürchten für jenen dies An Ihm wohl gefallen
fears for whom That with Him well-pleased

Leo Imanov 9
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

surah alQadar (8) ُ ‫َر‬


‫ر‬#7 ‫ رة ا‬ Ihren Herrn
 ‫ ا ا  ا‬ His Lord
7ِ ََْ ?ِ@ :ُ َ8ْَ َ‫أ‬ ‫ِإ‬ surah alQadar
Nacht in Wir hinabgesandt ihn Wahrlich, ‫ر‬#7 ‫ رة ا‬
night on We sent it Surely ‫  ا
ا  ا‬
َ‫ﻡ‬ ‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬ َ‫َﻡ‬ ‫َو‬ (1) ‫اْ َ"ْ ِر‬
Was ? lehrt dich wissen was und der Bestimmung
what ? will make you know what and of the decree
ٌ%ْ;
َ ‫اْ َ"ْ ِر‬ 7ُ ََْ (2) ‫اْ َ"ْ ِر؟‬ 7ُ ََْ
ist besser der Bestimmung nacht der Bestimmung nacht
is better of the decree night of the decree night
7ُ sَ ‫اْ ََ ِﺉ‬ ‫ل‬
ُ  8َ ‫َﺕ‬ (3) %ٍ ْ-‫ﺵ‬
َ }
ِ ْ‫َأ‬ ْ‫ﻡ‬
die Engel kommen herab Monaten ein tausend als
The angels descend months. a thousand than
ِ- ‫َر‬ ‫ن‬
ِ ْ‫ذ‬Iِ ِ َ-ِ@ ‫ح‬
ُ ‫>و‬%‫َا‬ ‫َُو‬
ihres Herrn Mit der Erlabunis In ihr der Geist und
of their Lord by the permission in it the spirit And
?
َ ‫ِه‬ ٌ‫ﺱَم‬
َ (4) %ٍ ْ‫َأﻡ‬ Y
 ‫ُآ‬ ‫ﻡ‬
sie ist Friede Sache. jeder mit
she is Peace! affair/decree every for

Sura: Al-Alaq %ِ ْnEَ ْ‫ا‬ Dِ َْL‫َﻡ‬ R#‫ﺡ‬


َ
o
ٍ ََ ‫رة ا‬ der Morgenröte aufgeht Bis zum
ِ ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬$ِ  ‫ِْ ِ ا‬ the morning dawn break till
‫ا ?ِي‬ @A‫َر‬ ِ ِْ ْ‫ْ َأ‬C‫ا‬ Sura: Al-Alaq
wer Dein Herrn Im name lies o
ٍ ََ ‫رة ا‬
who Your Lord With the name read ِ ِ ‫ ا‬
ِ ْ ‫ ا‬$ِ  ‫ِْ ِ ا‬
(2) o
ٍ َ.
َ ْ‫ِﻡ‬ ‫ن‬
َ َ ِIْ‫ا‬ o
َ َ;
َ (1) o
َ َ;
َ
einem Klumpen Blut. aus den Menschen Erschuf erschuf,
a clot/coagulated
from man created created
blood.
َ .
َ ‫ِي‬1‫ا‬ (3) ‫ ُم‬%َ ْ‫اْ َ<آ‬ َ > ‫َو َر‬ ْ‫أ‬%َ ْZ‫ا‬
lehrte Der Der Edelmütigste denn dein Herr Trag vor
taught Who is Most Honorable, because your Lord Read
ْ َ َ‫ﻡ‬ ‫ن‬
َ َ ِIْ‫ا‬ َ .
َ (4) ِ َ"َ ِْ
nicht was Den Menschen lehrte, durch die Feder,
not. what man Taught with the pen
(6) Rَ4ْLَ َ ‫ن‬
َ َ ِIْ‫ا‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ ‫َآ‬ (5) ْ َْ‫َی‬
wirklich aufsässig der Mensch wahrlich, Keineswegs! er wusste.
most all bounds man surely Nay! he knew
Rَ‫ِإ‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (7)Rَ8ْ4#َ ْ‫اﺱ‬ :ُ ~‫ر‬ ‫أَن‬
zu Wahrlich, sich unabhängig er sieht sich Weil
to Surely ree from want. he sees himself Because of
(9) Rَ-ْ8‫َی‬ ‫ِي‬1‫ا‬ /
َ ْ‫َأ َرَأی‬ (8) Rَْ‫ﺝ‬%> ‫ا‬ َ ‫َر‬
der wehrt den, da Hast du gesehen die Rückkehr deinem Herrn.
forbids him who Have you seen the return. your Lord

Leo Imanov 10
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

‫إِن‬ /
َ ْ‫َأ َرَأی‬ (10) ‫ ؟‬R‫ﺹ‬
َ ‫ِإذَا‬ ‫ًْا‬.
َ
wenn Hast du gesehen er betet? wenn Ein Diener,
when Have you seen he prays? when A servant
%َ ‫َأ َﻡ‬ ْ‫َأو‬ (11) ‫َى‬-ُ ْ‫ا‬ Rَ.
َ ‫ن‬
َ َ‫آ‬
auffordert oder die Leitung auf ist
enjoins or the guidance on is
(13) Rَ ‫َو َﺕ‬ ‫ب‬
َ 1 ‫َآ‬ ‫إِن‬ /
َ ْ‫َأ َرَأی‬ (12) ‫"َْى‬#ِ
und abwendet lügt wenn Hast du gesehen zur Gerechtigkeit
turns away lies when Have you seen to piety
(14) ‫َى‬%‫َی‬ َ ‫ا‬ ‫ن‬
 <َ ِ ْ َْ‫َی‬ ْ َ‫َأ‬
sieht? Allah weil, wahrlich er weiss nicht, dass
see ? Allah because, surely he knows not, that
ً َEْ 8َ َ ِ #َ 8َ‫ی‬ ْ  ِvَ ‫َآ‬
bestimmt, packen wir er aufhört nicht wahrlich, wenn Nein!
surely, we catch he ceases not surely, if Nay!
‫ع‬
ُ َْ ْ@َ (16) 7ٍ vَ x
ِ َ; 7ٍ َ ‫آَ ِذ‬ 7ٍ َ ‫ﺹ‬
ِ َ (15) 7ِ َ ‫ﺹ‬
ِ 8ِ
Mag er dann
sündigen lügenden Schopf am Schopf
herbeirufen
then let him summon sinful lying forelock By the forelock
َ ‫َآ‬ (18)َ7َ ِ َ  ‫ا‬ ‫ع‬
ُ ْ8َ ‫ﺱ‬
َ (17) َ‫َ ِدی‬
Wir werden auch
nicht Nein, wache der Hölle seine Rat/clique
herbeirufen
We too would
not Nay! guards of the hell his council
summon
(19) ْ‫ب‬%ِ #َ ْZ‫ا‬ ‫َو‬ ْn
ُ ْ‫َاﺱ‬ ْ‫َو‬ ُ ْL
ِ ‫ُﺕ‬
nahe dich in demut und wirf dich nieder sondern gehorche ihm
draw nearer and fall to prostrate but obey him
surah atTien
 ِ A0 ‫ رة ا‬
 ‫ ا ا  ا‬

(2) 
َ ِ8ِ‫ﺱ‬ ‫ُ ِر‬x‫َو‬ (1) ‫ن‬
ِ ُ#ْ‫َو ا ی‬ 
ِ #‫َو ا‬ surah atTien
Sinai, Und bei dem Berg Und dem Olivenbaum Bei der Feige  ِ‫ رة ا‬
Sinai And mount and the olive (I swear) by the fig  ‫ ا ا  ا‬
َ8ْ"َ;
َ ْ"َ َ (3) 
ِ ِ‫اْ َ<ﻡ‬ ِ ََ ْ‫ا‬ ‫َا‬1‫َو َه‬
Wir haben erschafen Wahrlich des Friedens Stadt Und bei dieser
We heve created Certainly made secure, city And this
 qُ (4) ٍ ‫َﺕ"ِْی‬ 
ِ َ ْ‫َأﺡ‬ ?ِ@ ‫ن‬
َ َ ِIْ‫ا‬
hierauf Form bester/schönster in menschen
then stature the best in man
‫ِإ‬ (5) ِ@ِ َ‫ﺱ‬ Y
َ Eَ ْ‫َأﺱ‬ : َْ‫َر َدد‬
ausgenommen Die Tiefe ganz tief ihm Haben wir verwerfen
except The low the lowest him We have reduced
ْ -ُ َ@َ ‫ت‬
ِ َِ&‫ا‬ ‫ ُِا‬.
َ ‫َو‬ ‫ُا‬8‫~ َﻡ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬
ihnen dann was recht und tun glauben diejenigen
for them then righteous deeds and do believe those who
َ ُ1 sَ ‫ُی‬ َ@َ (6) ‫ن‬
ٍ ُ8ْ‫َﻡ‬ %ُ ْ,
َ ٌ%ْ‫َأﺝ‬
der, dir für Lüge
Wie denn Ende ohne Lohn
erklären
he, you as a liar
then what End without reward
declare

Leo Imanov 11
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

ِ sَ ْ‫ِ َ<ﺡ‬ ُ ‫ا‬ Ž


َ َْ‫َأ‬ (7) 
ِ ‫ ِی‬ ُ ْ َ
am besten entscheidet Allah ist es nicht Das Gericht naher
the best decides Allah Is not Judgment after
surah asySyarah (8) 
َ ِ‫اَْ ِآ‬
 ‫ح‬E ‫ رة ا‬ richter
 ‫ ا ا  ا‬ judges
(1) ‫ك‬
َ ‫ﺹْ َر‬
َ َ َ ْ‫ح‬%َ ْFَ ْ َ‫َأ‬ surah asySyarah
deine Brust dir wir geweitet Haben nicht  ‫ح‬E ‫ رة ا‬
your breast for you we expanded Have not  ‫ ا ا  ا‬
‫ِي‬1‫ا‬ (2) ‫ك‬
َ ‫ِوزْ َر‬ َ 8َ. َ8ْ‫ﺽ‬
َ ‫َ َو‬ ‫َو‬
die deine Last von dir Wir abgenommen und
which your burden from you We have removed and
(4) ‫ك‬
َ %َ ْ‫ِذآ‬ َ َ َ8ْ@َ ‫َو َر‬ (3) ‫ك‬
َ %َ ْ-
َ y
َ "َ َ‫أ‬
deine Ansehen/Ruf dir Wir erhöht auf deinem Rücken niederwuchtete,
your fame your We raised upon your back pressed heavily
‫ن‬
 ‫ِإ‬ (5) ‫ًا‬%ْ ‫ُی‬ %ِ ْ ُ ْ‫ا‬ Dَ ‫َﻡ‬ ‫ن‬
 Iِ @َ
Wahrlich Erleichterung Der Schwierigkeit kommt mit Also, wahrlich,
surely relief The hardship come with Surely
/
َ ْ,%َ @َ ‫ذَا‬Iِ @َ (6) ‫ًا‬%ْ ‫ُی‬ %ِ ْ ُ ْ‫ا‬ Dَ ‫َﻡ‬
fertig bist Wenn du (nun) Erleichterung Der Schwierigkeit kommt mit
are finished So when you relief The hardship come with
surah adlDluha (8) ْp,
َ ْ‫@َر‬ َ  ‫َر‬ Rَ‫َوِإ‬ (7) ْp&
َ َ@

 trachte/widmet Herren Und deinem bemuhe dich weiter
 ‫ ا ا  ا‬ turn your intention Lord And your strive

surah adlDluha


 ‫ ا ا  ا‬

َ‫ﻡ‬ (2) Rَn‫ﺱ‬


َ ‫ِإذَا‬ Y
ِ ْ‫وَا‬ (1) Rَ3
> ‫وَا‬
nicht alles still ist, wenn sie Und bei der Nacht Beim Vormittage
not is stil/darkness when it And the night by the early hours
‫ ُة‬%َ ;
ِ Mَْ‫َو‬ (3) RَZَ َ‫َوﻡ‬ َ >‫َر‬ َ.
َ ‫َو د‬
und das Jenseits verabscheut und nicht Dein Herr dich verlassen
Indeed the hereafter hated and not Your Lord Forsaken you
‫ف‬
َ ْ
َ َ‫َو‬ (4) Rَ‫اْ<ُو‬ 
َ ‫ِﻡ‬ َ  ٌ%ْ;
َ
und fürwahr, wird diesseits als for you Ist besser
And verily will the present than für dich Is better
‫ك‬
َ ْn
ِ ‫َی‬ ْ َ‫َأ‬ (5) Rَ‫ْﺽ‬%#َ @َ َ >‫َر‬ َ ِLْ‫ُی‬
fand dich Er nicht und zufrieden sein Dein Herr Dir geben
find you Did He not and well-pleased Your Lord giveYou
(7) ‫َى‬-َ @َ ًَّ‫ﺽ‬ ‫ك‬
َ َ ‫ﺝ‬
َ ‫َو َو‬ (6) ‫وَى‬Mَ@ ً ِ#‫َی‬
dann führte richtig. irrweg Dich gefunden give you refuge ein Waise
then guide you anaware And found you Aufnahme gewährt an orphan
َ ِ#َ ْ‫ا‬ ‫َ@ َ<ﻡ‬ (8) Rَ8ْ,<َ@َ 
ً ‫َ ِﺉ‬. ‫ك‬
َ َ ‫ﺝ‬
َ ‫َو َو‬
die Waise, Darum dann (reicht) gemacht bedürftig Und Dich gefunden
the orphan Therefore Thenn made you rich in want And found you
َ@َ Y
َ ‫ا  ِﺉ‬ ‫َوَأﻡ‬ (9) ْ%-َ ْ"‫َﺕ‬ َ@َ
so nicht den Bittenden und was gewaltätig dann nicht
Never/than not the beggar And as for oppresion then do not

Leo Imanov 12
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

(11) ْ‫ ث‬


َ @َ َ ‫َر‬ 7ِ َ ْ8ِ ِ ‫َوَأﻡ‬ (10) ْ%-َ ْ8‫َﺕ‬
erzähle Deines Herrn Von der Gnade und was schelte
do announce your Lord the favor of and as for repulse

surah alLail


 ‫ ا ا  ا‬

‫َ ِر‬-8‫وَا‬ (1) RَFْ4‫َی‬ ‫ِإذَا‬ Y


ِ ْ‫وَا‬ surah alLail
Und bei dem Tag mit Finsternis zudeckt wenn Bei der Nacht, 

And by the day conceal the light when swear by the night  ‫ ا ا  ا‬
%َ ‫ َآ‬1 ‫ا‬ o
َ َ;
َ َ‫َوﻡ‬ (2) ?n
َ ‫َﺕ‬ ‫ِإذَا‬
mänlich erschafen hat Und bei dem was erstrahlt wenn
male created And what was shines when
‫َ@ َ<ﻡ‬ (4) R#F
َ َ ْ sُ َ ْ‫ﺱ‬
َ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (3) Rَ†ُ<ْ‫وَا‬
wenn nun unterschiedlich Euer Eifer Fürwahr, und weiblich
and then diverse Your striving surely and female
(6) Rَ8ْ 
ُ ِْ ‫ق‬
َ  ‫ﺹ‬
َ ‫َو‬ (5) Rَ"‫وَا ﺕ‬ RَLْ.‫َأ‬ َ‫ﻡ‬
an das beste und glaubt und Allasführtig abgibt der
the best and testify and fears Allah gives he
Y
َmِ َ َ‫ﻡ‬ ‫َوَأﻡ‬ (7) ‫َى‬%ْ ُِْ :ُ %ُ
 َ 8ُ
َ @َ
Wir wollen es ihm
geizt ,der Jener aber Zur Erleichterung
leicht machen.
We will make smooth
stingy him And as for To the path of easy
for him
(10) ‫َى‬%ْ ُ ِْ :ُ %ُ
 َ 8ُ
َ @َ (9) Rَ8ْ 
ُ ِْ ‫ب‬
َ 1 ‫َو َآ‬ (8) Rَ8ْ4#َ ْ‫وَاﺱ‬
Wir wollen es ihm
zur Unheil Das Beste und Lüge erklärt, selbstherlich
leicht machen.
We will make smooth
to the path of misery To the best and lies Self sufficient
for him
‫ِإذَا‬ ُ َُ‫ﻡ‬ ُ ْ8.
َ ?ِ8ْ4‫ُی‬ َ‫َوﻡ‬
wenn Sein Vermögen ihm nützen und nicht
when his wealth him avail and not
‫ن‬
 ‫َوِإ‬ (12) ‫َى‬-ُ َْ َ8َْ.
َ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (11) ‫دى‬%َ ‫َﺕ‬
Und wahrlich die Leitung Uns obliegt Wahrlich Er zugrunde geht
And surely The guidance Ours is it Surely he perishes
‫َرًا‬ ْ sُ ‫رُْﺕ‬1َ َ<@َ (13) Rَ‫وَاْ<ُو‬ ‫ َة‬%َ ;
ِ Mَْ َ8َ
feuer Darum warne Ich euch und Diesseits Jenseits Uns gehört
fire Therefore I warn you and this world The hereafter unto Us
(15) Rَ"ْ‫اْ َ<ﺵ‬ ‫ِإ‬ َ‫َی&َْه‬ َ (14) RQَ‫َﺕ‬
Bösewicht ausser soll dort reingehen Keiner lodert
The wretched except shall enter it None blazing
(17) Rَ"ْ‫اْ َ<ﺕ‬ َ-ُ8n
َ ُ‫ﺱ‬
َ ‫َو‬ (16) Rَ ‫َو َﺕ‬ ‫ب‬
َ 1 ‫َآ‬ ‫ِي‬1‫ا‬
wer Allasführtig ist Und wird ferngehalten abwendet leugnet Der
davon
who fears Allah And will be far from it Turn away lies Who
َ‫َوﻡ‬ (18) R‫ َآ‬#َ ‫َی‬ ُ ََ‫ﻡ‬ ?ِ‫ْﺕ‬U‫ُی‬ ‫ِي‬1‫ا‬
und nicht zu reinigen seinen Reichtum hergibt der
and not purifying his wealth gives away Who
(19) ‫ْَى‬n‫ُﺕ‬ 7ٍ َ ْ ِ‫ﻡ‬ :ُ َ 8ِ. ٍ ‫ﺡ‬
َ <َ ِ
Heimgezahlt Wohltat von Bei ihm jemand
Payed back favor from with him any

Leo Imanov 13
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

(20) Rَْ.<َ ْ‫ا‬ ِ ‫َر‬ ِ ْ‫َوﺝ‬ ‫َء‬4#ِ ْ ‫ا‬ ‫ِإ‬


Aller höchsten Sein Herrn hingabe sucht sondern
The most high His Lord tdevotion seeking except
surah asySyams (21) Rَ‫ْﺽ‬%‫َی‬ ‫ف‬
َ ْ
َ َ‫َو‬
 F E ‫ رة ا‬ zufrieden sein Wahrlich, wird er
 ‫ ا ا  ا‬ pleased He surely will be
(1) َ‫ﺽَه‬
ُ َ ‫و‬ Ž
ِ ْF
 ‫ا‬ ‫َو‬ surah asySyams
ihrem Glanz, und bei der Sonne Bei  F E ‫ رة ا‬
its' splendour And by The Sun swear By  ‫ ا ا  ا‬
‫ِإذَا‬ ‫َ ِر‬-8‫وَا‬ (2) َ‫َﺕَه‬ ‫ِإذَا‬ %ِ َ "َ ْ‫وَا‬
wenn Und bei dem Tag er folgt ihr wenn Und bei dem Mond
as swear By the Day she follows him as swear By the Moon
‫ َء‬
 ‫وَا‬ (4) َ‫َه‬Fْ4‫َی‬ ‫ِإذَا‬ Y
ِ ْ‫وَا‬ (3) َ‫ﺝه‬
َ
Und bei dem Himmel sie sie bedeckt, wenn Und bei der Nacht, er sie enthüllt,
swear By the heaven it conceals it as swear By the Night it shows up
(brighness)
(6) َ‫َه‬x
َ َ‫َوﻡ‬ ‫ض‬
ِ ْ‫وَاْ َ<ر‬ (5) َ‫ه‬8َ َ َ‫َوﻡ‬
Der sie ausgebreietet und bei Dem was sie Und bei der Erde aufgebaut hat und bei Dem was ihn
its (wide) expanse: and Him Who . swear By the Earth built it and Him Who
َ‫ُ َره‬n@ُ َ-َ -َ ْ<َ @َ (7) َ‫ﺱاه‬
َ َ‫َوﻡ‬ Ž
ٍ ْEَ ‫َو‬
Dann, hat Er ihm Sinn
Seine Sündhafttigkeit ihrer Vollendung und bei Dem was es Und bei der Seele
eingegeben
What is wrong then He showed him Perfected proportion and Him Who swear By the Soul,
(9) َ‫َزآه‬ َ‫ﻡ‬ u
َ َْ@‫َأ‬ ْZَ (8) َ‫َو َﺕ"َْاه‬
der rein hält ist wer (selig) Erfolg haben Wahrlich, Oder Allahsfurcht
that purifies it who he succeeds Truly What is righteous
ْ/ َ 1 ‫َآ‬ (10 َ‫َدﺱه‬ َ‫ﻡ‬ ‫ب‬
َ َ; ْZَ ‫َو‬
leugneten Vorkommen lässt wer Er wird scheitern und wahrlich,
rejected that corrupts it Who he fails And truly
(11 َ‫َأﺵْ"َه‬ ‘
َ َ َ ‫ا‬ ‫ِإ ِذ‬ (11 َ‫َْاه‬4L
َ ِ ‫ُ ُد‬qَ
unseliger auftrat Als In ihrer widersetzlichkeit Die Thamüd
through their inordinate
the most wicked Went forth when wrong-doing,
The Thamud

ِ ‫ا‬ 7َ Zَ َ ِ ‫ل ا‬


ُ ُ‫َرﺱ‬ ْ -ُ َ ‫ل‬
َ َ"@َ
(Achtet auf)
Allahs der Gesandte Allahs Zu ihnen Dann sagte
Kamelstute
(Be cautious) a She- the Messenger of
of Allah to them then said
camel Allah
ْ -ِ َْ.
َ ‫َ@ َﻡْ َ َم‬ َ‫ُوه‬%"َ َ @َ :ُ ُ 1 sَ @َ (12 َ‫ﺱ"َْه‬
ُ ‫َو‬
ihn und schnitten ihr Jedoch sie verwarfen
sie gänzlich Dann vernichtete und von ihrer Tränke
die Sehnen durch ihn
and they hamstrung Then they rejected
them So destroyed And her drink!
her him
‫ف‬
ُ َm‫َی‬ َ‫َو‬ (13 َ‫ اه‬
َ @َ ْ -ِ ِ َ1 ِ ُ- >‫َر‬
Er fürchtet Und nicht machte allen gleich für ihre Sünde Ihr Herr
He fear And no and made them equal of their crime their Lord
surah alBalad (14 َ‫"َْه‬.
ُ
 ِ ََ ْ‫ رة ا‬ Das folgen
 ‫ ا ا  ا‬
of its consequences

Leo Imanov 14
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

(1 ِ ََ ْ‫ا ا‬ ‫َا‬1-َ ِ ِ ْZ‫ُأ‬ َُ surah alBalad


Stadt bei dieser Ich schwöre Nein, ِ ََ ْ‫
ا‬
city. by this ! I swear Nay  ‫ ا ا  ا‬
َ‫َوﻡ‬ ٍ ِ‫َووَا‬ (2 ِ ََ ْ‫َا ا‬1-َ ِ Y
O‫ﺡ‬
ِ /
َ َ‫َوأ‬
Und wer Und bei dem Vater bei dieser Stadt Bist ansässig Und du
And the
and whom in this city. As a freeman And you
begetter/father
(4 ٍ َ ‫@ِ? َآ‬ ‫ن‬
َ َ ِIْ‫ا‬ َ8ْ"َ;
َ ْ"َ َ (3 َ َ‫َو‬
In bedrängnis den Menschen Wir haben erschaffen Wahrlich, und dem Kind
In distress man We have created Certainly And the begot/child
(5 ٌ‫ﺡ‬
َ ‫َأ‬ ِ َْ.
َ ‫َی"ْ ِ َر‬  ‫أَن‬ p
ُ
َ ْ‫َأ َی‬
jemand über Macht Keine hat Meint er,
one over him power that has no Does he think
p
ُ
َ ْ‫َأ َی‬ (6 ‫>ًَا‬ 5
ً َ‫ﻡ‬ /
ُ ْsَْ‫َأه‬ ‫ل‬
ُ ُ"‫َی‬
Meint er, viel Vermögen Ich habe aufgewendet Er spricht:
Does he think much wealth. I have wasted He say: .
Yَْnَ ْ َ‫َأ‬ (7 ٌ‫ﺡ‬
َ ‫َأ‬ :ُ %َ ‫َی‬  ‫أَن‬
Haben Wir zugeteilt nicht jemand sieht Keine hat
Have We not given not one sees that has no
َ8ْ‫َو َه َی‬ (9 
ِ ْ#َ Eَ ‫ﺵ‬
َ ‫َو‬ ً َ ِ‫َو‬ (8 
ِ ْ8َ ْ.
َ ُ 
Und wir haben gezeigt und zwei Lippen? Und eine Zunge Zwei augen ihm
And we pointed out and two lips, And a tongue two eyes, him
(11 7َ َ "َ َ ْ‫ا‬ َ 
َ #َ ْZ‫ا‬ َ@َ (10 
ِ ْ‫ْ َی‬n8‫ا‬ :ُ
Den steilen weg er unternahm Doch nicht Die beiden wege ihm
the uphill road, attempt But would not The two ways him
> @َ (12 7َ َ "َ َ ْ‫ا‬ َ‫ﻡ‬ ‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬ َ‫َوﻡ‬
Die Befreiung Den steilen weg was kannst du wissen, und was
the setting free the uphill road, what will make you realize and whatever
‫َیْ ٍم‬ ?ِ@ ٌ‫َْم‬x‫ِإ‬ ْ‫َأو‬ (13 7ٍ َ Zَ ‫َر‬
einem Tag in die Speisung Oder eines Sklaven
A day in Giving food or of a slave
(15 7ٍ َ %َ ْ"‫َﻡ‬ ‫ذَا‬ ً ِ#‫َی‬ (14 7ٍ َ 4َ ْ ‫َﻡ‬ ‫ذِي‬
nah verwandten der Einer Waise, hungersnot der
Kin relationship of an orphan hunger emergency of
 qُ (16 7ٍ َ %َ ْ#‫َﻡ‬ ‫ذَا‬ ً 8ِsْ ‫ِﻡ‬ ْ‫َأو‬
Wiederum, sich im Staube wälzt. der eines Armen Oder
Then lying in the dust of the poor or
%ِ ْ&
 ِ ‫ﺹْا‬
َ ‫َو َﺕَا‬ ‫ُا‬8‫~ َﻡ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ ا‬
َ ‫ِﻡ‬ ‫ن‬
َ َ‫آ‬
und die einender tun
zur Geduld die glauben zu denen gehِren, er sollte
was ans Herz legen
and recommend one
to patience, believe those who he is of
another
(18 7ِ 8َ َ َْ ْ‫ا‬ ‫ب‬
ُ َْ‫َأﺹ‬ َ vِ َْ‫ُأو‬ (17 7ِ َ ‫ﺡ‬
َ ْ%َ ِْ ‫ﺹْا‬
َ ‫َو َﺕَا‬
und die einender tun
rechten seite die von das sind zur Barmherzigkeit.
was ans Herz legen
and recommend one
the right hand those from They are to compassion
another
‫ب‬
ُ َْ‫َأﺹ‬ ْ ‫ُه‬ َ8‫یَ ِﺕ‬Mِ ‫ُوا‬%Eَ ‫َآ‬ 
َ ‫ِی‬1‫وَا‬
Die von die Unsere Zeichen die nicht glauben Diejenigen aber
Those from who Our signs who are disbelieve as for those

Leo Imanov 15
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

surah alFajar (20 ٌ‫ﺹ َة‬


َ ْU‫>ﻡ‬ ٌ‫َر‬ ْ -ِ َْ.
َ (19) 7ِ ‫ْ َ< َﻡ‬Fَ ْ‫ا‬
 ْGَ ْ ‫ رة ا‬ umschliessendes ein Feuer über sie linken seite
 ‫ ا ا  ا‬ Enveloped by is fire upon them the left hand.
surah alFajar
 ْGَ ْ ‫ رة ا‬
 ‫ ا ا  ا‬

(3 %ِ ْ‫وَاْ َﺕ‬ Dِ ْEF


 ‫وَا‬ (2 %ٍ ْF.
َ ‫ل‬
ٍ ََ‫َو‬ (1 %ِ ْnEَ ْ‫وَا‬
Bei der
und Ungeraden, Und beim Geraden zehn Und den Nächten,
Morgendämmerung
and the odd, And the even ten And the nights swear by the daybreak
?ِ@ ْY‫َه‬ (4 %ِ ْ ‫َی‬ ‫ِإذَا‬ ‫ل‬
ٍ ََ‫َو‬
in ist nicht sie vergeht wenn Und den Nächten,
in is not it departs. when And the nights
ْ َ‫َأ‬ (5 %ٍ ْn‫ﺡ‬
ِ ‫ِي‬1 ٌ
َ Zَ َ ِ‫َذ‬
Hast nicht Verstand für jemand hat Schwur da
Have not understanding. for those who possess an oath there
(6 ‫ِ َ ٍد‬ َ >‫َر‬ Y
َ َ @َ }
َ ْ‫َآ‬ %َ ‫َﺕ‬
mit den 'Äd dein Herr verfahren (ist) wie du gesehen
with 'Ad your Lord dealt how you seen
ْ َ ?ِ#‫ا‬ (7 ‫اْ َِ ِد‬ ‫ت‬
ِ ‫ذَا‬ ‫ِإ َر َم‬
nirgendwo Die ist von hohen Burgen Besitzer Dem Volk von Iram
were not of which of lofty buildings, possessors the people of Aram
‫ُ َد‬qَ ‫َو‬ (8 ‫اْ َِ ِد‬ ?ِ@ َ-ُْ†‫ِﻡ‬ ْoَْm‫ُی‬
Und den Thamüd, lande im dergleichen erschaffen
And with thamood the cities in the like created
‫ن‬
َ ْ.
َ ْ%@ِ ‫َو‬ (9 ‫ َِْا ِد‬ %َ ْm&
 ‫ا‬ ‫ﺝَ ُا‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬
Und Pharao im Tal die Felsen aushöhlten die
And (with) Firaun In the valley the rocks hewed out who
(11 ‫@ِ? اْ َِ ِد‬ ‫ْا‬4َ x
َ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ (10 ‫اْ َ<وْﺕَ ِد‬ ‫ِذي‬
Im lande überschritten Die gewaltigen phälen Derer/dem Herrn von
In the lands transgressed beyond Those who the stakes of those
ْ -ِ َْ.
َ p
 &
َ @َ (12 ‫ َ َد‬Eَ ْ‫ا‬ َ-ِ@ ‫ُوا‬%†َ ْ‫َ@ َ<آ‬
auf sie Da.. liess herabsausen Unheil darin Und sie stifteten viel
upon them Therefore let down mischief therein So they made great
(14 ‫ْﺹَ ِد‬%ِ َِْ َ ‫ن َر‬
 ‫ِإ‬ (13 ‫ب‬
ٍ ‫َا‬1.
َ ‫ط‬
َ ْ‫ﺱ‬
َ َ >‫َر‬
die Strafe / die dein Herr
ist auf der Wacht. Wahrlich, dein Herr die Geißel/die Plage
Züchtigung
is watching. Most surely your Lord chastisement scourge your Lord
ُ > ‫َر‬ :ُ َ#َ ْ ‫ﻡَ ا‬ ‫ِإذَا‬ ‫ن‬
ُ َ ِIْ‫ا‬ ‫َ@ َ<ﻡ‬
Sen Herr den... prüft wenn der Mensch Dann wird
his Lord tries him when The man Then as for
(15 
ِ ‫ َﻡ‬%َ ْ‫َأآ‬ ? ‫َر‬ ‫ل‬
ُ ُ"َ @َ ُ َ  َ ‫َو‬ ُ ‫ َﻡ‬%َ ْ‫َ@ َ<آ‬
hat mich geehrt Mein Herr dann spricht er und wohltaten erweist indem Er ihn ehrt
makes him lead an then treats him with
honors me My Lord then he says
easy life honor
ِ َْ.
َ ‫َ@ َ" َ َر‬ :ُ َ#َ ْ ‫ﻡَ ا‬ ‫ِإذَا‬ ‫َوَأﻡ‬
über sie verkürzt, den... prüft wenn Wenn aber
upon them restricting tries him when But when
‫َآ‬ (16 
ِ َ َ‫َأه‬ ? ‫َر‬ ‫ل‬
ُ ُ"َ @َ ُ Zَ ْ‫ِرز‬
nein hat mich erniedrigt Mein Herr dann spricht er ihm seine Versorgung
nay has disgraced me My Lord then he says his subsistence

Leo Imanov 16
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

َ‫َو‬ (17 َ ِ#َ ْ‫ا‬ ‫ن‬


َ ُ‫ﻡ‬%ِ ْs‫ُﺕ‬  Yَ
Und nicht die Waise ihr ehrt nicht aber
Nor do the orphan honour not but
‫ن‬
َ ُ‫َو َﺕ<ْ ُآ‬ (18 
ِ ِsْ ِ ْ‫ا‬ ‫َ ِم‬x
َ Rَ.
َ ‫ن‬
َ >‫َﺕَﺽ‬
Und ihr verzehrt den Armen zu speisen an ihr treibet einander
And you eat away The poor feed to you urge one another
‫ل‬
َ َْ‫ا‬ ‫ن‬
َ >
ِ ‫َوُﺕ‬ (19 ً ّ  
ً ْ‫َأآ‬ ‫ث‬
َ ‫َا‬%#>‫ا‬
den Reichtum Und ihr liebt Vielmehr/willkürlich das Erbe Das essen
wealth And you love indiscriminately the heritage The food
/
ِ ‫ُد آ‬ ‫ِإذَا‬ ‫َآ‬ (20 ًّ ‫ﺝ‬
َ ً ّ‫ﺡ‬
ُ
zermalmt wird; wenn Nein, unmässiger Liebe
is pounded/ made to
When Nay! exceeding love.
crumble
َ >‫َر‬ ‫َوﺝَ َء‬ [٢١] “‫َدآ‬ “‫َدآ‬ ‫ض‬
ُ ْ‫اْ َ<ر‬
dein Herr Und kommt; Staub zu Staub die Erde
thy Lord And cometh powder to powder the earth
1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ‫َوﺝِ? َء‬ (22) “E“ ‫ﺹ‬
َ ‫“ ا‬E‫ﺹ‬
َ ُ ََ ْ‫وَا‬
an jenem Tage Und nahegebracht wird. eine Reihen in Reihen und (auch) die Engel,
on that day And is made to appear A Rank in ranks and (also) the angels
R‫َوَأ‬ ‫ن‬
ُ َ ْIِ ْ‫ا‬ %ُ ‫ آ‬1َ #َ ‫َی‬ 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ َ 8 -َ n
َ ِ
Und was wird der Mensch eingedenk sein An jenem Tage die Hölle
And what shall man being mindful On that day The hell
/
ُ ْ‫ ﻡ‬Zَ ?ِ8#َ َْ َ‫ی‬ ‫ل‬
ُ ُ"‫َی‬ [٢٣] ‫َى‬%ْ‫آ‬1 ‫ا‬ ُ َ
O hätte ich dieses
doch im voraus Er wird sprechen Gedenken Mit ihm
Vorsorge getroffen!
O! would that I had
before He shall say being mindful avail him
sent
َ ‫َا‬1.
َ ‫ب‬
ُ 1 َ ‫ُی‬ َ 1ٍ vِ ‫َ@ َْ َﻡ‬ [٢٤] ?ِ‫َﺕ‬
َ ِ
Sein strafe Wird strafen keiner an jenem Tage. Für mein Leben
His chastisement shall chastise no on that day for my life
[٢٦] ٌ‫ﺡ‬
َ ‫َأ‬ ُ Zَ َq‫َو‬ o
ُ qِ ُ‫ی‬ َ‫َو‬ [٢٥:] ٌ‫ﺡ‬
َ ‫ُ َأ‬
Einer wie wird Er festbinden so fest bindet Und keiner,. Einer
His binding(anything
one shall bind And no One
like).
Rَ‫ِإ‬ ?ِ‫ﺝ‬
ِ ْ‫ار‬ [٢٧] 78vِ َ ْLُ ْ‫ا‬ ُŽ
ُ ْE8‫ا‬ َ-#ُ‫یَ َأی‬
zu Kehre zurück beruhigte, Seele O du,
to Return at rest soul O you
?ِ@ ?ِ;
ُ ْ‫@َد‬ [٢٨] 7ً ‫ﺽ‬
ِ ْ%‫َﻡ‬ 7ً َ ‫ﺽ‬
ِ ‫رَا‬ ِ ‫َر‬
(Seiner)
unter So tritt denn ein Zufriedenheit!
befriedigt deinem Herrn
among So enter, (Him),well-pleasing well-pleased your Lord,
surah alGHasyiah [٣٠] ?ِ#8‫ﺝ‬
َ ?ِ;
ُ ْ‫وَاد‬ [٢٩] ‫َدِي‬.
ِ
﴾ 7ِ َ ‫ﺵ‬
ِ َ4ْ‫ ﺱرة ا‬ in Meinen Garten! Und tritt ein Meine Diener,
 ‫ ا ا  ا‬ My garden. And enter into My servants
(1 7ِ َ ‫ﺵ‬
ِ َ4ْ‫ا‬ ‘
ُ ‫ﺡِی‬
َ ‫ك‬
َ َ‫َأﺕ‬ ْY‫َه‬ ﴾ 7ِ َ ‫ﺵ‬
ِ َ4ْ‫ ﺱرة ا‬
Von der katastrophe
Die Geschichte Zu ohren gekommen ist nicht surah alGHasyiah
des gerichts
the overwhelming
calamity
the news of there come to you is not  ‫ ا ا  ا‬
(3 ٌI<َ ‫ﺹ‬
ِ ‫ﻥ‬ ٌIَ ‫)َ ِﻡ‬ (2 ٌ7َ ‫ﺵ‬
ِ َ; 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ٌ:ُ‫ُوﺝ‬
abmühen/müde Sich abarbeitend, werden unterwürfige an jenem Tage Manche Gesichter

Leo Imanov 17
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

sein
weary Laboring shall be downcast on that day Some faces
ْ ‫ِﻡ‬ Lَ7ْ‫ُﺕ‬ (4 Iً َ ‫َ ِﻡ‬ ‫ﻥَرًا‬ Lَْ.‫َﺕ‬
werden aus Getränkt sollen sie lodernden in einem Feuer Werden sie eingehen
from Given to drink burning into fire Entering
ٌ‫َم‬/O
َ ْ-ُ َ F
َ ْ  (5 Iٍ َ ‫ ِﻥ‬Q
ٍ ْ)
َ
Speise Für sie Keine siedenden einem Quell;
food for them nothing boiling a spring
?ِ8ْ4‫َوَ ُی‬ 
ُ ِ ْ ‫َ ُی‬ (6 Dٍ ‫ِی‬%‫ﺽ‬
َ ِ‫ﻡ‬ ‫ِإ‬
und nicht stillt. weder nahrhaft dornsträucher aus dann nur
nor satisfy neither nourish thorns of But only
َ-ِ ْ
َ ِ (8 ٌ7َ .
ِ  1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ٌ:ُ‫ُوﺝ‬ (7 ‫ع‬
ٍ ُ‫ﻡِ ﺝ‬
mit ihrem Eifer/Mühe fröhlich sein an jenem Tage, Manche Gesichter den Hunger
because of their on that day Some faces hunger
shall be happy
striving,
َ-ِ@ Dُ َ ْ ‫ َﺕ‬ (10 7ٍ َ َِ. 7ٍ 8‫ﺝ‬
َ ?ِ@ (9 ٌ7َ ‫ﺽ‬
ِ ‫رَا‬
In dem du keine hören wirst; hohen In einem Garten Wohlzufrieden
Wherein you shall not hear lofty In a garden Well-pleased
َ-ِ@ (12 ٌ7‫ﺝَ ِر َی‬ ٌْ.
َ َ-ِ@ (11 7ً َ ,
ِ َ
In dem fliessende eine Quelle ist In dem Leeres gerede
Wherein flowing, is a fountain Wherein vain talk.
‫ق‬
ُ ‫َو ََ ِر‬ (14 ٌ7.
َ ُ‫ﻡْﺽ‬ ٌ‫َوَأآَْاب‬ (13 ٌ7.
َ ُ@ْ%‫ﻡ‬ ٌ‫ر‬%ُ ‫ﺱ‬
ُ
und Kissen Bereit gestellte Und Becher erhöhte Ruhebetten sind
And cushions ready placed, And drinking-cups raised high, are thrones
‫ن‬
َ ‫ُو‬%Q
ُ 8َ‫ی‬ َ@َ ‫َأ‬ (16 ٌ7qَ ُ†ْ‫َﻡ‬ ?
> ِ ‫َو َزرَا‬ (15 ٌ7@َ ُEْ&‫َﻡ‬
sehen Wie! wollen sie nicht ausgebreitet. Teppiche eines neben dem
anderen
consider/look Then, do they not spread out And carpets set in a row
Rَ‫َوِإ‬ (17 ْ/"َ ِ;
ُ }
َ ْ‫َآ‬ Y
ِ ِ Iِ ْ‫ا‬ Rَ‫ِإ‬
Und nach Geschaffen worden wie kamele nach
And at are created how the camels, at
‫ل‬
ِ َn
ِ ْ‫ا‬ Rَ‫َوِإ‬ (18 ْ/َ @ِ ‫ُر‬ }
َ ْ‫َآ‬ ‫ َء‬
 ‫ا‬
die Berge, Und nach emporgehoben wie himmel
the mountains, And at raised high how sky
}
َ ْ‫َآ‬ ‫ض‬
ِ ْ‫اْ َ<ر‬ Rَ‫َوِإ‬ (19 ْ/َ &
ِ ُ }
َ ْ‫َآ‬
wie die Erde, Und nach fest verankert wie
how the earth, And at firmly fixed, how
(21 ٌ%‫ آ‬1َ ‫ُﻡ‬ /
َ َ‫أ‬ َ‫ِإ‬ ْ%‫ آ‬1َ @َ (20 ْ/
َLِ‫ﺱ‬
ُ
Ein warner Du bist wahrlich Nun warne ausgebreitet ist?
Who reminds You are just So remind a vast expanse
َ‫ﻡ‬ ‫ِإ‬ (22 %ٍ L
ِ ْ&
َ ُ ِ ِ-َْ.
َ /
َ ْ 
wer aber Gewalt/macht Über sie Du hast keine
whoever But a watcher over them You are not
‫ب‬
َ ‫َا‬1َ ْ‫ا‬ ُ ‫ا‬ ُ ُ1 َ ُ@َ (23 %َ Eَ ‫َو َآ‬ Rَ ‫َﺕ‬
Die strafe Allah den verhängt strafe Und nicht glauben abwendet
The punishment Allah Then will punish him and disbelieves turns back
 qُ (24 ْ -ُ َ َ‫ِإی‬ َ8َْ‫ِإ‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (24 %َ َ ْ‫اْ َ<آ‬
Alsdann schlisslich alle zurück Zu Uns wahrlich schwere
Then surely only their return to Us Surely greatest
surah al'Ala (25 ْ -ُ َ َ ‫ﺡ‬
ِ َ8َْ.
َ ‫ن‬
 ‫ِإ‬
ihre Rechenschaft. obliegt Uns nur

Leo Imanov 18
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

َّْ ‫
ا‬ their account. upon Us only
 ‫ ا ا  ا‬
(1 Rَْ.5
ّ‫ا‬ َ ‫َر‬ َ ْ‫اﺱ‬ u
ِ ‫ﺱ‬
َ surah al'Ala
allerhöchsten Deines Herren Den namen preise ّ ‫
ا‬
َْ 
the Most High. your Lord, the Name of Glorify  ‫ ا ا  ا‬
‫  َر‬Zَ ‫ِى‬1‫َوا‬ (2 ‫ ى‬
َ @َ o
َ َ;
َ ‫ِى‬1‫ا‬
Mass und ziel gesetzt Und der Und geformt erschaffen hat der
measured And the one who then proportioned has created the one who
ُ ََ n
َ @َ (4 Rَ.ْ%َ ْ‫ا‬ ‫ج‬
َ %َ ْ;‫َأ‬ ‫ِى‬1‫وَا‬ (3 ‫َى‬-َ @َ
Und daraufhin lassen weideland hervorkommen Und der rechtgeleitet
And then makes it the pasturage brings out And the one who and then guided
(6 Rَ 8َ‫ﺕ‬ 
َ @َ َ ‫ُﺉ‬%ِ ْ"8ُ‫ﺱ‬
َ (5 ‫َأﺡَْى‬ ‫ء‬Mَ†,
ُ
Wir werden dich
vergessen Und du wirst nicht versengtem plunder
vortragen
We shall make you
forget so shall never dark stubble
recite
ُ َْ‫َی‬ ُ ‫ِإ‬ ُ ‫ا‬ ‫ء‬Mَ‫ﻡَ ﺵ‬ 5
 ‫ِإ‬
Weiss er surely He Allah (dessen )was will ausser
he knows wahrlich Er Allah (of) what will except
(8 ‫َى‬%ْ ُِْ ‫ك‬
َ %ُ
ّ َ ُ‫َو‬ (7 RَEْm‫َی‬ َ‫َوﻡ‬ %َ ْ-n
َ ْ‫ا‬
Des heils teilhaftig zu Und wir werden es dir
geheimgehalten Und was ist verlautbart
werden leicht machen
And We shall make
the easy hidden And what is manifest
easy for you
%ُ ‫ آ‬1 َ ‫ﺱ‬
َ (9 ‫َى‬%ْ‫آ‬1ّ ‫ا‬ /
ِ َ Eَ  ‫إِن‬ ْ%‫ ّآ‬1َ @َ
Mahnen lassen die Mahnung nützt solange Mahne nun
The reminder will be
the reminder profits in case Therefore remin
received
‫ِى‬1‫ا‬ (11 Rَ"ْ‫ْﺵ‬5‫ا‬ َ-ُ8n
َ #َ ‫َو َی‬ (10 RَFْm‫َی‬ َ‫ﻡ‬
wer Unseligkeit verdammt Und die Mahnung Allahs'fürchtig ist (wird sich) wer
ist meiden wer
who by the wretched But it will be avoided Fear Allah (by him) who
5
َ  qُ (12 ‫َى‬%ْsُ ْ‫ا‬ ‫ َر‬8‫ا‬ Rَْ&‫َی‬
weder Und dann grossen das feuer wird eintreten in
neither And than great the Fire will enter
ْZَ (13 ?
َ ْ‫َی‬ 5
َ ‫َو‬ َ-ِ@ ‫ت‬
ُ ُ‫َی‬
gewiss leben und noch darin sterben
indeed live nor in there die
َ ْ‫اﺱ‬ %َ ‫َو َذ َآ‬ (14 R‫َﺕ َآ‬ َ‫ﻡ‬ u
َ َْ@‫َأ‬
name Und gedenkt sich reinig wer erfolgreich
the Name And remembers purifies himself whosoever achieve success.
‫َ َة‬
َ ْ‫ا‬ ‫ن‬
َ ‫ُو‬%qِ ْU‫ُﺕ‬ ْY َ (15 R&
َ @َ ِ ‫َر‬
Das leben Ihr zieht vor Aber. leider Dann shalah verrichtet Sein Herren
the life you prefer But, rather Then offers shalah his Lord
~َ1‫ن َه‬
 ‫ِإ‬ (17 Rَ"ْ ‫َوَأ‬ ٌ%ْ;
َ ‫ ُة‬%َ ;
ِ5
O ‫وَا‬ (16 َْ> ‫ا‬
Wharlich, das Und unvergänglich Besser ist Wo doch das jenseits diesseitige
Verily, this and everlasting is better Although the of this world
Hereafter

Leo Imanov 19
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

َ ِ‫ه‬%َ ْ ‫ِإ‬ }
ِ 
ُ&> ‫ا‬ (18 Rَ‫و‬£5‫ا‬ }
ِ 
ُ&> ‫ا‬ RِEَ
ibrahiem Den blättern früheren den blättern Steht auf
ibrahiem Scriptures the former Scriptures in
surah atTariq (19 Rَ‫َﻡُﺱ‬ ‫َو‬
‫ق‬
ِ ‫ ِر‬S ‫ رة ا‬ Musa Und
Musa And
 ‫ ا ا  ا‬
Mَ‫َوﻡ‬ (1 ‫ق‬
ِ ‫ ِر‬L‫وَا‬ ‫ء‬Mَ
 ‫َا‬ ‫و‬ surah atTariq
Und wie
Und der sich bei Nacht himmel Beim  ‫ ِر ِق‬S ‫ رة ا‬
anstellt
And what and the night visitant The heaven, swear By  ‫ ا ا  ا‬
(3 p
ُ Zِ †‫ا‬ ُ ْn8‫ا‬ (2 ‫ق‬
ُ ‫ ِر‬L‫ا‬ َ‫ﻡ‬ ‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬
hell aufleuchtende stern Ath-Thariq/ Was das ist Kannst du wissen
ats-Tsaqib/piercing Att-Thariq
The star what is will make you to know
brightness and the night visitant
(4 ٌ¤@ِ َ‫ﺡ‬ َ-َْ.
َ  Ž
ٍ ْEَ Y
> ‫إِن ُآ‬
Hüter Über den keine ohne jemand Es gibt
A protector Over it none without soul There is
o
َ ِ;
ُ (5 o
َ ِ;
ُ  ‫ِﻡ‬ 
ُ ‫ِ َـ‬¥‫ا‬ %ِ Q
ُ 8َْ@َ
Möge doch
Er erschaffen ist Er erschaffen ist aus was Der mensch
bedenken/schauen
He is created He is created from what Human being So, let he think/see
ِ‫ﻡ‬ ‫ج‬
ُ %ُ ْm‫َی‬ (6 o
ٍ @ِ ‫دَا‬ ‫ء‬M‫ﻡ‬ ِ‫ﻡ‬
aus herauskommt vergossen werden wasser aus
from Comes out gushing forth watter from
ِ ِ ْ‫ َرﺝ‬Rَ.
َ ُ ‫ِإ‬ (7 p
ِ ‫َ~ ِﺉ‬%#‫وَا‬ p
ِ ْ&
> ‫ا‬ 
ِ ْ َ
Ihn zurückzubringen Wahrlich Er und Brustkasten Lende zwischen
To bring him back Verily, He and ribs backbone between
َ@َ (9 %ُ ‫َ~ ِﺉ‬%
 ‫ا‬ Rَْ‫ُﺕ‬ ‫َیْ َم‬ (8 ٌ‫َ"َ ِدر‬
Dann keine Alle Geheimnisse wird überprüft Am tag hat die macht
Bestimmt
Then will no All secrets will be examined The day surely is able
‫ ِء‬Mَ
 ‫وَا‬ (10 %ٍ ‫ﺹ‬
ِ َ 5
َ ‫َو‬ ‫  ٍة‬Zُ ِ‫ﻡ‬ ُ َ
Beim himmel noch Helfer Kraft weder Für ihn
By the sky/heaven, Or helper power from For him
(12 ‫ع‬
ِ ْ&
 ‫ا‬ ‫ت‬
ِ ‫ذَا‬ ‫ض‬
ِ ْ‫ر‬5
ّ ‫وَا‬ (11 Dِ ْ‫ﺝ‬% ‫ا‬ ‫ت‬
ِ ‫ذَا‬
spriessen mit seiner Und bei der erde wiederkehr mit seiner
springs which has And by the earth return which
َ ‫ه‬ َ‫َوﻡ‬ (13 ٌYْ&@َ ٌ‫َ َ"ْل‬ ُ ‫ِإ‬
er Und nicht eine entscheidende eine aussage Betrachten, der is
a thing it is not that distingushes the word Behold, this is
ُ ِ‫َوَأآ‬ (15 ْ‫َآ‬ ‫ن‬
َ ‫ُِو‬s‫َی‬ ً ْ-ُ ‫ِإ‬ (14 ‫ل‬
ِ ْ-َ ِْ
Aber ich auch wende List wenden eine list an Und sie zum scherzen
eine list an
And i'm planning A scheme plotting As for them for amusement
(16 ‫ُر َویًْا‬ ْ -ُ ْ-ِ ْ‫َأﻡ‬ 
َ ‫ِی‬%Eِ ‫َـ‬sْ‫ا‬ Y
ِ - َ @َ (15 ‫َآًْا‬
ein klein wenig aufschub ungläubigen Gewähre nun aufschub Eine list
for a while a delay unbelievers Then grant a delay A scheme
Dafaqa yudfiqu : ausgissen, vergossen
surah alBuruj
 ‫ رة ا ْ ُ<ُو ِج‬
 ‫ ا ا  ا‬

Leo Imanov 20
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

‫وَاَْْ ِم‬ (1 ‫ج‬


ِ ‫ُو‬%ُ ْ‫ا‬ ‫ت‬
ِ ‫ذَا‬ ‫ ِء‬Mَ
 ‫وَا‬ surah alBuruj
Beim tag tierkreiszeichen mit seiner Beim himmel  ‫ رة ا ْ ُ<ُو ِج‬
And by the Day Zodiacal signs which has By the sky/heaven,  ‫ ا ا  ا‬
p
ُ ‫َأﺹَْـ‬ Y
َ #ِ Zُ (3 ‫ُ ٍد‬-ْF‫َو َﻡ‬ ٍ -ِ ‫َوﺵَـ‬ (2 ‫ُ ِد‬.َْ ْ‫ا‬
Die leute getötet Und was bezeugt wird Bei einem der Zeugnis angedroht ist
ablegt
the People were killed and by the Witnessed And by the Witness is threatened
ْ‫ِإذ‬ (5 ‫ُ ِد‬Zَ ْ‫ا‬ ‫ت‬
ِ ‫ذَا‬ ‫ ِر‬8‫ا‬ (4 ‫;ُْو ِد‬5
£‫ا‬
wenn Brenstoff dessen Des hölenfeuer Des graben
when fuel Its/of Of hellfire of the Ditch
Rَ.
َ ْ ‫َو ُه‬ (6 ٌ‫ُد‬Zُ َ-َْ.
َ ْ ‫ُه‬
Über das .und sie sitzen An ihm sie
against And they sat over they
ْ -ُ ْ8‫ِﻡ‬ ْ‫َوﻡَ َ َ"ُا‬ (7 ٌ‫ُد‬-‫ﺵ‬
ُ 
َ ِ8‫ْ ِﻡ‬Uُ ِْ ‫ن‬
َ َُ ْE‫ﻡَ َی‬
ihnen Dabei grollten sie Zeugnis ablegen Mit den gläubigen Was sie angestellt
them And they ill-treated witnessed the believers what they were doing
(8 ِ ِ
َ ْ‫ا‬ ِ ‫اْ َِی‬ ِ ِ ْ‫ُا‬8‫ْ ِﻡ‬U‫أَن ُی‬ 5
 ‫ِإ‬
Des Loben würdig Der mächtig An Allah Das sie galuben Nur darum
Worthy of all praise the Almighty in Allah believed except
‫ض‬
ِ ْ‫ر‬5
O ‫وَا‬ ‫ت‬
ِ َ ‫ َـ‬
 ‫ا‬ ُ ْ‫ُﻡ‬ ُ َ ‫ِى‬1‫ا‬
Und erde himmel herrschaft gehört dem
and the earth! of the heavens the dominion belongs the one who
(9 ٌِ-‫ﺵ‬
َ ‫ْ ٍء‬R‫ﺵ‬
َ Y
 ‫ُآ‬ Rَ.
َ ُ ‫وَا‬
zeuge dinge/sache alles über Und Allah
Witness thing all over And Allah
 qُ /
ِ ‫َـ‬8‫ْ ِﻡ‬Uُ ْ‫وَا‬ 
َ ِ8‫ْ ِﻡ‬Uُ ْ‫ا‬ ْ‫ُا‬8#َ @َ 
َ ‫ِی‬1‫ن ا‬
 ‫ِإ‬
und hierauf und gläubige frauen die gläubige manner Prüfungen aussetzen diejenigen
and then and believing women the believing men put into trial Verily, those who
ْ -ُ َ‫َو‬ َ 8 -َ ‫ﺝ‬
َ ‫ب‬
ُ ‫َا‬1.
َ ْ -ُ َ@َ ْ‫ُ ُا‬#‫َ ْ َی‬
Sie erwarten Des höllenbrandes eine strafe denen Keine reue
They will have of Hell the torment then they no repentance
ْ‫ ُِا‬.
َ ‫َو‬ ْ‫ُا‬8‫ءَا َﻡ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ن ا‬
 ‫ِإ‬ (10 o
ِ ‫ِی‬%
َ ْ‫ا‬ ‫ب‬
ُ ‫َا‬1.
َ
Und tun Die glauben wahrlich die aber , höllenbrandes Die strafe
and do who believe Verily, those of the burning Fire the punishment
َ-#ِ ْ‫ﻡِ َﺕ‬ ‫ِى‬%ْn‫َﺕ‬ ٌ/‫ـ‬8‫ﺝ‬
َ ْ -ُ َ /
ِ ‫ا&ـَِـ‬
In deren niederungen fliessen garten Denen zuteil Was recht ist
under which flow Gardens for them righteous deeds
{
َ ْL َ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (11 %ُ ِsَ ْ‫ا‬ ‫ْ ُز‬Eَ ْ‫ا‬ َ ِ‫َذ‬ %ُ ‫َـ‬-ْ5
O‫ا‬
Wahrllich, sein packt grosses erfolg Das ist bache
Verily, the grip supreme the success That is rivers.
‫ُیِْى ُء‬ َ ‫ُه‬ ُ ‫ِإ‬ (12 ٌ‫ِی‬F
َ َ َ ‫َر‬
Erschaft Er Wahrlich, es ist Sehr heftig Dein Herr
Who begins He . Verily, it is is severe and painful your Lord
‫ذُو‬ (14 ‫اْ َدُو ُد‬ ‫ُ ُر‬E4َ ْ‫ا‬ َ ‫َو ُه‬ (13 ُ ِ‫َوُی‬
Gehört Ihm liebreich Bereit zu vergebeb Und Er ist Und wiederholt
Owner of Full of love Oft-Forgiving And He is and repeats
(16 ُ ‫ِی‬%‫ُی‬ َ ٌ‫َ@ل‬ (15 ُ ِnَ ْ‫ا‬ ‫ش‬
ِ ْ%َ ْ‫ا‬
Er will was Und tut Preise würdig der throne
He wills what And does the Glorious the Throne,

Leo Imanov 21
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

‫ن‬
َ ْ.
َ ْ%@ِ (17 ‫ُ ِد‬8n
ُ ْ‫ا‬ ‘
ُ ‫ﺡِی‬
َ ‫ك‬
َ َ‫َأﺕ‬ Y
ُ ‫َه‬
Of fir`aun Von den truppen Die geschichte Dir zu ohren gekommen Ist
Von pharao of the troops the story reached you Has
(19 p
ٍ ‫ِی‬1ْs‫ َﺕ‬Rِ@ ْ‫ُوا‬%Eَ ‫َآ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ Y
ِ َ (18 ‫ ُد‬qَ ‫َو‬
für lüge die ungläubig diejenigen Aber , nein and tsamud
in denying the disbelievers Who are Nay! Und tsamud
ْY َ (20 ٌ¦ِ‫>ﻡ‬ ْ -ِ ‫َو َورَ~ ِﺉ‬ ِ‫ﻡ‬ ُ ‫وَا‬
nein In seiner gewalt denen hinter Doch Allh
Nay! encompasses Behind them from And Allah
‫ح‬
ٍ َْ Rِ@ (21 ٌِn‫ﻡ‬ ٌ‫ْءَان‬%Zُ َ ‫ُه‬
tafel in preiswürdiger quran Es ist
tablet in glorious quran This is
Surah al-Insyiqaq (22 ‫ظ‬
ٍ ُEْ‫ﻡ‬
 ‫ق‬7E‫ رة اﻥ‬ wohlverwalten
 ‫ ا ا  ا‬ preserved
ْ‫و‬ (1 ْ/" F
َ ‫ا‬ ‫ء‬Mَ
 ‫ا‬ ‫ِإذَا‬  ‫ق‬7E‫ رة اﻥ‬
Und zerbricht der Himmel Wenn Surah al-Insyiqaq
and is split asunder the heaven When  ‫ ا ا  ا‬
‫ض‬
ُ ْ‫ْر‬5‫ا‬ ‫َوِإذَا‬ (2 ْ/" ‫ﺡ‬
ُ ‫َو‬ َ- ّ%َ ِ ْ/َ ‫ََأ ِذ‬
die Erde und wenn und das ist ihm Pflicht seinem Herrn horcht
the earth and when it must do so. its Lord. And listens
(4 ْ/m
َ ‫َو َﺕ‬ َ-ِ@ َ‫ﻡ‬ ْ/"َ ْ‫َوَأ‬ (3 ْ‫ُﻡ ت‬
und entleert wird in sich hat was Und auswarft, ausgebreitet wird
and became empty was in it that And has cast out is stretched forth

ُ ‫ِ َـ‬¥‫ا‬ َ-‫ی َ<>ی‬ (5 ْ/" ‫ﺡ‬
ُ ‫َو‬ َ- ّ%َ ِ ْ/َ ‫َوَأ ِذ‬
man O du und das ist ihm Pflicht seinem Herrn Und horcht
menschen O you it must do so. its Lord. And listens
ً‫َآْﺡ‬ َ ّ‫َر‬ Rَ‫ِإ‬ ٌ‫آَ ِدح‬ َ  ‫ِإ‬
mit all bemühen deine Herrn zu strebst Wahrlich du
Hard striving Your Lord to strive Verily, you
   R
َ ‫أُو ِﺕ‬ ْ‫َﻡ‬ ‫َ@ َ<ﻡ‬ (6 ِ ِ"‫َ@ َُـ‬
seine schrift mit und so wirst du Ihm
gegeben wird mit dem Wenn dann
seine taten begegnen
his Record in will be given for him who Then as and you will meet Him
(8 ‫ًا‬%ِ ‫َی‬ ً َ ‫ﺡ‬
ِ p
ُ ‫ﺱ‬
َ َ‫ُی‬ ‫ف‬
َ ْ
َ @َ (7 ِ 8ِ َِ ِ
glimplich Die rechnung abgerechnet mit dem wird seine rechte
an easy reckoning receive He surely will his right hand
‫َوَأﻡ‬ (9 ‫ُورًا‬%ْ ‫َﻡ‬ ِ ِْ‫َأه‬ Rَ‫ِإ‬ p
ُ ِ"َ 8َ‫َوی‬
Und er wird
Wenn dagegen froh und unbeschwert seinen angehörigen zu
zurückkehren.
But whosoever full of joy his family to And will return
(10 :ِ %ِ ْ-
َ ‫َورَ~ء‬ ُ َ ‫َـ‬#‫ِآ‬ R
َ ‫أُو ِﺕ‬ ْ‫َﻡ‬
seinem Rücken hinter seine schriftgut gegeben wird, jemandem
his back behind his Record is given someone
(12 ‫ًا‬%ِ‫ﺱ‬
َ Rَْ&‫َوَی‬ (11 ‫ُرًا‬qُ ‫و‬ ُ.ْ‫َی‬ ‫ف‬
َ ْ
َ @َ
in flammendes Feuer Und wird rein gehen vernichtung schreien, der wird
a blazing Fire And he shall enter destruction invoke He will
ُ ‫ِإ‬ (13 ‫ُورًا‬%ْ ‫َﻡ‬ ِ ِْ‫ َأه‬Rِ@ ‫ن‬
َ َ‫آ‬ ُ ‫ِإ‬
glücklich froh und im kreis seine
Gewiss er lebte Gewiss er
unbeschwert Angehِrigen.
Verily, he In full of joy among his people was living Verily, he

Leo Imanov 22
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

‫ن‬
 ‫ِإ‬ Rَ َ (14 ‫َیُ َر‬  ‫أَن‬ 

َ
wohl doch zurückkehren würde. niemals meinte bestimmt.
Verily, Yes! return would never thought that

َ @َ (15 ‫ًا‬%ِ& َ ِ ِ ‫ن‬
َ َ‫آ‬ ُ ‫َر‬
Doch nein! durchschaute auf ihn schon immer sein herr
But no! beholding upon him has been ever his Lord
(17 o
َ‫ﺱ‬َ ‫َو‬ َ‫َوﻡ‬ Y
ِ ْ‫وَا‬ (16 o
ِ Eَ F
 ِ ُ
ِ ْZ‫ُأ‬
verhüllt, was sie Und bei der Nacht Der abenddämmerung Ich schwöre bei
covers what it And the night silverglow of sunset I swear by
ً "َx
َ 
 ُ‫ْ َآ‬%#َ َ (18 o
َ
َ ‫اﺕ‬ ‫ِإذَا‬ %ِ َ "َ ْ‫وَا‬
Dass ihr sicherlich
von einem Zustand voll wird, wenn er Und bei dem Mond,
versetzt werden sollt.
You shall certainly
from stage at the full when it And the moon
travel
5
َ ْ -ُ َ َ@َ (19 o
ٍ َx َ.
nicht mit ihnen, Warum also den andern in
not with them, What is the matter stage to
‫ن‬
ُ ‫ْ َءا‬%"ُ ْ‫ا‬ ُ -ِ َْ.
َ ‫ِى َء‬%Zُ ‫َوِإذَا‬ (20 ‫ن‬
َ ُ8‫ْ ِﻡ‬U‫ُی‬
der Koran ihnen vorgetragen wird, Und wenn Sie glauben,
the Qur'an to them is recited And when they believe
ْ‫ُوا‬%Eَ ‫َآ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ Y
ِ َ (21 ‫ن‬
َ ‫ُو‬n
ُ ْ ‫َی‬ 5
َ
die ungläubig sind diejenigen aber nein, niederwerfen nie
who disbelieve those Why not,, prostrate not
(23 ‫ن‬
َ ُ.ُ‫ی‬ َ ِ ُ َْ.‫َأ‬ ُ ‫وَا‬ (22 ‫ن‬
َ ُ 1 sَ ‫ُی‬
sie verbergen. was weiss sehr wohl doch Allah, für lüge.
they gather what knows best And Allah deny.
5
 ‫ِإ‬ (24 ٍ ِ‫َأ‬ ‫ب‬
ٍ ‫َا‬1َ ِ ْ ‫ُه‬ ْ%F
 َ @َ
Nicht so, schmerzliche Strafe ihnen Drum verkünde
Except painful torment. to them So, announce
ْ -ُ َ /
ِ ‫ا&ـَِـ‬ ْ‫ ُِا‬.
َ ‫َو‬ ْ‫ُا‬8‫ءَا َﻡ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬
ihrer ist gute Werke und tun die glauben diejenigen
for them righteous good deeds, and do believe who
surah Al-Mutaffifin. (25 ‫ُن‬8ْ‫َﻡ‬ %ُ ْ,
َ ٌ%ْ‫َأﺝ‬

َ ِA S
َ ُ ْ ‫ رة ا‬ unendlicher Nicht als Lohn.
 ‫ ا ا  ا‬ come to an end that will never. is a reward
‫ِإذَا‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ (1 
َ ِEE L
َ ُ ْ ٌYْ‫َوی‬ surah Al-Mutaffifin.
wenn Die, den betrugern Wehe 
َ ِA S
َ ُ ْ ‫ رة ا‬
when Those who to Al-Mutaffifin Woe  ‫ ا ا  ا‬
‫َوِإذَا‬ (2 ‫ن‬
َ ُ@ْ#َ ْ ‫َی‬ ‫س‬
ِ 8‫ا‬ Rَ.
َ ْ‫ُا‬#َ ْ‫اآ‬
sie sich zumessen
Wenn . volles Mass verlangen den Leuten von
lassen,
they have to receive
And when,.) demand full measure men, from
by measure
ْ ‫ُه‬ ُ‫و َز‬ ْ‫َأو‬ ْ ‫ُه‬ َُ‫آ‬
aus ihnen sie abwägen, oder aus ihnen sie jedoch zumessen
to men weight or to men they have to measure
ْ -ُ ‫َأ‬ َ vِ ‫ُأوَْـ‬ 
>Q
ُ ‫َی‬ 5َ‫أ‬ (3 ‫ن‬
َ ‫ُو‬%
ِ ْm‫ُی‬
dass sie Diese leute Rechnen denn nicht, dann fälschen sie es
that they those people think Do not give less than due
‫َی"ُ ُم‬ ‫َیْ َم‬ (5 ٍ ِQ.
َ ‫ِ َْ ٍم‬ (4 ‫ن‬
َ ُqُْ‫ﻡ‬
austellen wird Dem Tag gewaltigen Zu einem Tag, auferweckt werden

Leo Imanov 23
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

when stand The Day Great On a Day will be resurrected


‫ن‬
 ‫ِإ‬ 
 ‫َآ‬ (6 
َ َِ‫اَْـ‬ ‫ب‬
 %َ ِ ‫س‬
ُ 8‫ا‬
Wharlich Nein der Welten? vor dem Herrn die Menschheit
Truly Nay! of all that exists before the Lord (all) mankind will
Mَ‫َوﻡ‬ (7 
ٍ n‫ﺱ‬
ِ RِEَ ‫ ِر‬nEُ ْ‫ا‬ p
َ ‫َـ‬#‫ِآ‬
aber wie sijjin befindet sich der sunder die schrifft
And what Sijjin is in of the wicked the Record
(9 ٌ‫ُم‬Zْ%‫ﻡ‬ ٌp‫َـ‬#‫ِآ‬ (8 ٌn‫ﺱ‬
ِ َ‫ﻡ‬ ‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬
beschriebenes Ein Buch. Sijjin ist was kannst du wissen,
inscribed A Register Sijjin is what will make you know
‫ن‬
َ ُ 1 sَ ‫ُی‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ (10 
َ ِ 1 sَ ُ ْ 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ٌYْ‫َوی‬
die leugnen. Diejenigen den Leugnern bestellt an jenem Tage Wehe
who deny Those to those who deny that Day Woe
5
 ‫ِإ‬ ِ ِ ‫ب‬
ُ 1 sَ ‫ُی‬ َ‫َوﻡ‬ (11 
ِ ‫ای‬ ‫ِ َْ ِم‬
ausgenommen leugnet ihn Und es keiner des Gerichts den Tag
except can deny it And none of Recompense. the Day
Rَْ#‫ُﺕ‬ ‫ِإذَا‬ (12 ٍ ِq‫َأ‬ ٍ #َ ْ‫ُﻡ‬ Y
> ‫ُآ‬
vorgetragen werden wenn übertrettungen sündhafter jeder
are recited when beyond bounds, the sinner every
(13 
َ ِ‫ و‬5
O‫ا‬ %ُ ِL‫َأﺱَـ‬ ‫ل‬
َ َZ َ8#ُ‫ءَایَـ‬ ِ َْ.
َ
der Alten Fabeln spricht: Unsere Zeichen , ihm
of the ancients Tales he says: Our verses to him
ْ -ِ ِ ُZُ Rَ.
َ ‫ن‬
َ ‫رَا‬ ْY َ 
 ‫َآ‬
ihre Hetzen auf bedeckung jedoch das Nein,,
their hearts on covering but that .Nay!
ْ -ُ ‫ِإ‬ 
 ‫َآ‬ (14 ‫ن‬
َ ُ
ِ ْs‫َی‬ ْ‫آَُا‬ ‫ﻡ‬
Gewiss, werden sie Nein, sie zu pflegten gelegt. hat was
Surely, they will Nay! they used to earn is what
 qُ (15 ‫ن‬
َ ُ ُnَْ  1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ْ -ِ ‫ر‬ َ.
Dann Verhüllt sein. an jenem Tage ihrem Herrn von
Then be veiled that Day their Lord from
‫ل‬
ُ َ"‫ُی‬  qُ (16 ِ ِn
َ ْ‫ا‬ ْ‫َ&َُا‬ ْ -ُ ‫ِإ‬
Zu ihnen gesagt Dann in die Hölle sicher eingehen fürwahr werden sie
will be said to them Then the Hell surely enter they will indeed
(17 ‫ن‬
َ ُ 1 sَ ‫ُﺕ‬ ِ ِ ْ #ُ8ُ‫آ‬ ‫ِى‬1‫ا‬ ‫َا‬1‫هَـ‬
zu leugnen was pflegtet ihr zeitleben ist's dies
to deny what used Your lifetime it is here
RِEَ ‫َا ِر‬%ْ 5
O‫ا‬ p
َ ‫َـ‬#‫ِآ‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ 
 ‫َآ‬
is preserved der frommen die schrifft fürwahr Nein,,
befindet sich in the righteous believers the Record indeed .Nay!
(19 ‫ن‬
َ >.
ِ َ‫ﻡ‬ ‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬ Mَ‫َوﻡ‬ (18 
َ .
ِ
'illijun was ist kannst du wissen, Aber wie 'illiyin
`illiyyun what is will make you know And what 'illiyyin
‫ن‬
 ‫ِإ‬ (21 ‫ن‬
َ ُ % "َ ُ ْ‫ا‬ :ُ ُ -َ ْF‫َی‬ (20 ٌ‫ُم‬Zْ%‫ﻡ‬ ٌp‫َـ‬#‫ِآ‬
Wahrlich, Die nahestehen die bezeugen es geschriebenes Ein Buch
Verily those nearest to which bear witness inscribed A Register
ِ ‫رَ~ ِﺉ‬5
O‫ا‬ Rَ.
َ (22 ٍ َِ RِEَ ‫َا َر‬%ْ 5
O‫ا‬
ruhebetten auf Wonne werden in die frommen
rest-bet On Delight will be in the righteous believers
‫ َة‬%َ ْ3َ ْ -ِ ‫ُوﺝُ ِه‬ Rِ@ ‫ف‬
ُ %ِ ْ‫َﺕ‬ (23 ‫ن‬
َ ‫ُو‬%Q
ُ 8َ‫ی‬
den Glanz ihren Gesichtern auf Erkennen wirst du Ihre blicke schweifen

Leo Imanov 24
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

the brightness their faces in You will recognize looking


(25 ‫ُ ٍم‬#ْm‫ﻡ‬ o
ٍ ِ‫رﺡ‬ ِ‫ﻡ‬ ‫ن‬
َ ْ"َ ْ ‫ُی‬ (24 ِ ِ8‫ا‬
glückseligkeit der
versiegelter reiner, von Sie erhalten zu trinken
wonne
They will be given to
sealed pure of of delight
drink
‫ن‬
َ ُ Eِ ‫َـ‬8#َ ُ ْ‫ا‬ َ ِ‫َذ‬ Rِ@‫َو‬ ٌ ْ ‫ِﻡ‬ ُ ُ ‫َـ‬#;
ِ
Die strebenden So etwas danach Moschus ist Dessen Siegel
Those who strive like this and for Is musk Its seal
ً8ْ.
َ (27 ٍ ِ8ْ ‫َﺕ‬ ِ‫ﻡ‬ ُ ‫ﺝ‬
ُ ‫َو ِﻡَا‬ (26 Ž
ِ @َ َ8#َ َ ْ@َ
Und dessen
Eine Quelle, tasnim von Sollen streben
mischwasser
A spring Tasnim from And it will be mixed let want to strive

َ ‫ِی‬1‫ا‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (28 ‫ن‬
َ ُ % "َ ُ ْ‫ا‬ َ- ِ ‫ب‬
ُ %َ ْF‫َی‬
diejenige wahrlich Die nahestehen aus dem trinken werden
those Verily, those nearest whereof drink
ْ‫ُا‬8‫ءَا َﻡ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ 
َ ‫ِﻡ‬ ْ‫آَُا‬ ْ‫ﻡُا‬%َ ْ‫َأﺝ‬
die glaubten diejenige über pflegten Die Sünder
who believed. those at used who committed crimes
(30 ‫ن‬
َ ‫َ َﻡُو‬4#َ ‫َی‬ ْ -ِ ِ ْ‫>وا‬%‫َﻡ‬ ‫َوِإذَا‬ (29 ‫ن‬
َ ُs
َ ْ3‫َی‬
zwinkerten si sich an ihnen sie begegnen Und wenn zu zu lachen
wink one to another by them, they passed And, whenever to laugh
ْ‫ا َ"َُا‬ ْ -ِ ِْ‫َأه‬ Rَ‫ِإ‬ ْ‫ا َ"َُا‬ ‫َوِإذَا‬
kehrten sie zurück den Ihren zu sie zurückkehrten, Und wenn
they would return their own people to they returned And, whenever
ْ‫َُا‬Z ْ ‫ُه‬ ْ‫َرَأو‬ ‫َوِإذَا‬ (31 
َ ِ-sِ @َ
sprachen sie; sie sie sahen, Und wenn frohlockend
they said: them, they saw And, whenever jesting
ْ‫ﺱُا‬
ِ ْ‫ُأر‬ Mَ‫َوﻡ‬ (32 ‫ن‬
َ >Mَ3َ ‫ ِء‬5
َ Uُ ‫هَـ‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬
waren sie gesandt Aber, nicht die im Irrtum Das sind fürwahr
they were sent But, not indeed gone astray these Verily
ْ‫ُا‬8‫ءَا َﻡ‬ 
َ ‫ِی‬1‫ا‬ ‫@ََْْ َم‬ (33 
َ ِQEِ ‫ﺡَـ‬ ْ -ِ َْ.
َ
die gläubigen, sind es aber am Tag als Hüter über sie
who believe those But that Day as watchers over them
ِ ‫رَ~ ِﺉ‬5
O‫ا‬ Rَ.
َ (34 ‫ن‬
َ ُs
َ ْ3‫َی‬ ‫ ِر‬Esُ ْ‫ا‬ 
َ ‫ِﻡ‬
ruhebetten auf lachen werden die ungläubigen über
rest-bet On will laugh the disbelievers at
َ‫ﻡ‬ ‫ ُر‬Esُ ْ‫ا‬ ‫ب‬
َ  qُ ْY‫َه‬ (35 ‫ن‬
َ ‫ُو‬%Q
ُ 8َ‫ی‬
Ihre blicke
was die ungläubigen Ihren lohn Haben nicht
umherschweifen
what the disbelievers paid have not looking
surah al-Infithar (36 ‫ن‬
َ َُ ْE‫َی‬ ْ‫آَُا‬
‫َر‬Sَ ‫ رة اﻥ‬ zu tun sie pflegten
 ‫ ا ا  ا‬ to do they used
surah al-
‫َوِإذَا‬ (1 ْ‫ت‬%َ L
َ Eَ ‫ا‬ ‫ء‬Mَ
 ‫ا‬ ‫ِإذَا‬
Infithar
Und wenn sich spaltet, der Himmel Wenn ‫َر‬Sَ ‫ رة اﻥ‬
.And when is cleft asunder the heaven When  ‫ ا ا  ا‬

Leo Imanov 25
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

(3 ْ‫ت‬%َ n
ّ @ُ ‫اْ َِ ُر‬ ‫َوِإذَا‬ (2 ْ‫ت‬%َ †َ #َ ‫ا‬ p
ُ ‫َا ِآ‬sَ ْ‫ا‬
Über die ufer treten die Meere Und wenn zerstreut sind die Sterne,
burst forth the seas .And when scattered the stars
ٌŽْEَ ْ/َ ِ.
َ (4 ْ‫ت‬%َ †ِ ْ ُ ‫اْ ُ"ُ ُر‬ ‫َوِإذَا‬
die Seele Dann wird wissen aufgerissen die Gräber Und wenn
A person will know bring out their content the graves .And when

ُ ‫ِ َـ‬¥‫ا‬ َ-‫ی َ<>ی‬ (5 ْ‫ت‬%َ ;
 ‫َوَأ‬ ْ/‫  َﻡ‬Zَ ‫ﻡ‬
mensch, O du und sie versäumt hat sie getan hat was
man! O you heand left behind. has sent forward what
‫ِى‬1‫ا‬ (6 ِ ‫ِی‬%sَ ْ‫ا‬ َ ّ %َ ِ ‫ك‬
َ % ,
َ َ‫ﻡ‬
hinsichtlicht deines hat dich verführt zur
Der edelmütig was
herrn undankbarkeit
Who , the Most Generous about your Lord, has made you careless What
‫ى‬
ّ ‫َأ‬ Rِ@ (7 َ ََ َ @َ ‫ك‬
َ ‫ ا‬
َ @َ َ "َ َ;
َ
und dann dich
einer In und ebenmässig dich geschaffen hat
vollendete
In He and gave you due fashioned you
whatever created you,
proportion perfectly

 ‫َآ‬ (8 َ َ ‫َر آ‬ ‫ء‬Mَ‫ﺵ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺹُ َر ٍة‬
dich zusammen
aber, er wollte wie gestalt
gestezt
but, put you together He willed, how form
ْ sُ َْ.
َ ‫ن‬
 ‫َوِإ‬ (9 
ِ ‫ ِّی‬ ‫ن‬
َ ُ 1ّ sَ ‫ُﺕ‬ ْY َ
über euch und jedoch das Gericht. ihr leugnet Nein,
over you and verily, The judgment you deny Nay!
َ‫ﻡ‬ ‫ن‬
َ َُْ‫َی‬ (11 
َ ِ#ِ ‫آَـ‬ ً‫َاﻡ‬%‫ِآ‬ (10 
َ ِQEِ ‫ََـ‬
alles was Die wissen, aufschreiber Ehrwürdige fürwahr wächter
all what They know writer honourable Angels to watch
(13 ٍ َِ RِEَ ‫َا َر‬%ْ 5
O‫ا‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (12 ‫ن‬
َ َُ ْE‫َﺕ‬
Wonne werden in die frommen Wahrlich, ihr tut
Delight will be in the righteous believers Verily you do
َ-َ َْْ&‫َی‬ (14 ٍ ِ‫ﺝ‬
َ RِEَ ‫ َر‬nEُ ْ‫ا‬ ‫ن‬
 ‫َوِإ‬
Sie werden dort
der Hölle. werden in die Frevler Und Wahrlich,
eingehen
Therein they will enter The hell will be in The wicked And Verily
َ-ْ8.
َ َ ‫ُه‬ َ‫َوﻡ‬ (15 
ِ ‫ای‬ ‫َیْ َم‬
daraus sie Und werden nicht des Gerichts am Tage
therefrom. they And will not of judgment on the Day
‫َیْ ُم‬ َ‫ﻡ‬ ‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬ Mَ‫َوﻡ‬ (16 
َ ِ‫ ِﺉ‬Mَ4 ِ
der Tag was kannst du wissen, Und wie entrinnen
the Day what will you know And how keep away
َ‫ﻡ‬ ‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬ Mَ‫ﻡ‬  qُ (17 
ِ ‫ای‬
was kannst du wissen, wie Und wiederum des Gerichts ist
what will you know how again of judgment is
َ‫ﻡ‬ ‫ك‬
َ ‫َأدْرَا‬ Mَ‫ﻡ‬  qُ (17 
ِ ‫ای‬
was kannst du wissen, wie Und wiederum des Gerichts ist
what will you know how again of judgment is
ُ ِْ‫َﺕ‬ 5
َ ‫َیْ َم‬ (18 
ِ ‫ای‬ ‫َیْ ُم‬
zu tun vermag keine Der Tag des Gerichts ist der Tag
shall have power no the Day when,,,.) of judgment is the Day

Leo Imanov 26
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ %ُ ْ‫ﻡ‬5


O ‫وَا‬ ًvْ‫ﺵ‬
َ Ž
ٍ ْE8َ ِ ٌŽْEَ
an jenem Tage Und der Befehl etwas für eine andere Seele Seele
that Day and the Decision anything for another person
surah atTakwier (19 ِ ِ
 َ ‫&ی‬0 ‫ رة ا‬ ist Allahs
 ‫ ا ا  ا‬ will be with Allah
‫و‬ (1 ْ‫ُآ  َرت‬ Ž
ُ ْF
 ‫ا‬ ‫ِإذَا‬ surah atTakwier
Und verhüllt ist die Sonne Wenn  َ ‫&ی‬0 ‫ رة ا‬
And Its light goes away the sun When  ‫ ا ا  ا‬
‫ل‬
ُ َn
ِ ْ‫ا‬ ‫َوِإذَا‬ (2 ْ‫ َ َرت‬sَ ‫ا‬ ‫ُ ُم‬n8>‫ا‬ ‫َِإذَا‬
die Berge Und wenn herabsturzen sind, die Sterne wenn
have fallen and
the mountains And when the stars when
scattered.
‫َوِإذَا‬ (4 ْ/َL
.ُ ‫َ ُر‬Fِ ْ‫ا‬ ‫َوِإذَا‬ (3 ْ‫ت‬%َ ‫ﺱ‬
ُ
die hochschwangeren
Und wenn Vernachlässigt sind Und wenn fortgeblasen werden
Kamelstuten
the pregnant
And when are neglected And when are made to pass away
shecamels
(6 ْ‫ت‬%َ n
‫ﺱ‬ُ ‫اْ َِ ُر‬ ‫َوِإذَا‬ (5 ْ‫ت‬%َ F
ِ‫ﺡ‬ُ ‫ش‬
ُ ُ‫اْ ُﺡ‬
(6 ineinander)
die Meere Und wenn versammelt wird Die wilden Tiere
hinfliessen,
become overflow the seas And when are gathered together the wild beasts
‫اْ َْءُو َد ُة‬ ‫َوِإذَا‬ (7 ْ/‫ﺝ‬
َ ‫ُز و‬ ‫س‬
ُ ُE8>‫ا‬ ‫َوِإذَا‬
dem lebendig wieder zu ihrem
Und wenn die Seelen Und wenn
begrabenen Mädchen Leibern.
the buried alive female are joined with their
And when the souls And when
infant bodies
‫َوِإذَا‬ (9 ْ/َ#ِ Zُ p
ٍ َ‫ذ‬ ‫ى‬
 <َ ِ (8ْ/َvِ ‫ﺱ‬
ُ
Und wenn umgebracht wird Verbrechen Wegen was für gefragt wird
And when was she killed sin For what is questioned
(11 ْ/L
َFِ ‫ُآ‬ ‫ ُء‬Mَ
 ‫ا‬ ‫َوِإذَا‬ (10 ْ‫ت‬%َ F
ِ ُ }
ُ 
ُ&> ‫ا‬
Abgezogen wird der Himmel Und wenn Entfaltet werden Die blätter
is stripped off the heaven And when are laid open The pages
7ُ 8n
َ ْ‫ا‬ ‫َوِإذَا‬ (12 ْ‫ت‬%َ  ‫ﺱ‬
ُ ُ ِn
َ ْ‫ا‬ ‫َوِإذَا‬
das Paradies Und wenn Angefacht wird das Höllenfeuer Und wenn
Paradise And when is fierce ablazed The Hellfire And when
(14 ْ‫ت‬%َ 3
َ ْ‫َأﺡ‬ M‫ﻡ‬ ٌŽْEَ ْ/َ ِ.
َ (13 ْ/Eَ ِْ‫ُأز‬
nahe herangebracht
sie gebracht was jede Seele wird wissen,
wird
he brought what Every soul will know is brought near
(16 Ž
ِ 8 sُ ْ‫ا‬ ‫َا ِر‬n
َ ْ‫ا‬ (15 Ž
ِ 8m
ُ ِْ ُ
ِ ْZ‫ُأ‬ 
َ @َ
und die sich Bei den Bei den rückläufigen
Ich schwöre Nein, doch!
verbergenden dahinzeiehenden planeten
By the planets that By the planets that
And hide themselves I swear But nay!
move swiftly recede
‫ِإذَا‬ u
ِ ْ&
> ‫وَا‬ (17 Ž
َ َ ْ .
َ ‫ِإذَا‬ Y
ِ ْ‫وَا‬
wenn Und beim Morgen, sie vergeht wenn Und die Nacht,
when And by the dawn It departs when And by the night

Leo Imanov 27
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

(19 ٍ ‫ِی‬%‫َآ‬ ‫ل‬


ٍ ُ‫َرﺱ‬ ‫ل‬
ُ ْ"َ َ ُ ‫ِإ‬ (18 Ž
َ E 8َ ‫َﺕ‬
edlen eines Gesandten offenbarte Wort Dass die Wahrheit ist sie zu atmen beginnt
honorable A messenger the most Word Verily, this is As it breathes
‫ش‬
ِ ْ%َ ْ‫ا‬ ‫ذِى‬ َ 8ِ. ‫  ٍة‬Zُ ‫ذِى‬
thrones besitzer gehört macht besitzer
throne owner Belongs to power
َ‫َوﻡ‬ (21 
ٍ ِ‫َأﻡ‬  qَ Dٍ ‫َـ‬L‫>ﻡ‬ (20 
ٍ ِs‫َﻡ‬
Und kein Vertrauenswürdigen und gehorsam ansehen
And not trustworthy and Obeyed With rank
o
ِ @ُ 5
£ ِ :ُ ‫َرءَا‬ ْ"َ َ‫َو‬ (22 ‫ن‬
ٍ ُ8ْnَ ِ ْ sُ ُ
ِ ‫ﺹَـ‬
Am horizon Er hat ihn gesehen Und fürwahr Ein wahnsinniger Euer landsman
in the horizon he saw him And indeed A madman Your companion
p
ِ ْ4َ ْ‫ا‬ Rَ.
َ َ ‫ُه‬ َ‫َوﻡ‬ (23 
ِ ُِ ْ‫ا‬
des Verborgenen. in Er Und kein deutlich
the Unseen of he And not clear

ٍ ‫َـ‬Lْ‫ﺵ‬
َ ‫ل‬
ِ ْ"َ ِ َ ‫ُه‬ َ‫َوﻡ‬ (24ٍِ83
َ ِ
Des satans das Wort Er Und kein geizig
Of the satan the word he And not withholds
َ ‫ُه‬ ْ‫ِإن‬ (26 ‫ن‬
َ ُ‫ْ َه‬1‫َﺕ‬ 
َ ْ‫@َ<ی‬ (25 ٍ ِ‫رﺝ‬
Dies ist fürwahr wollt ihr gehen Wohin also Verstossenen.
this is Verily, are you going Then where accursed
‫ َء‬M‫ﺵ‬
َ َِ (27 
َ َِ‫َْـ‬ ٌ%ْ‫ِذآ‬ 5
 ‫ِإ‬
was Für die für alle Welten eine Ermahnung ja nur
what To whomsoever for the creatures a Reminder no less than
5
 ‫ِإ‬ ‫ن‬
َ ‫ءُو‬MَF‫َﺕ‬ َ‫َوﻡ‬ (28 َ ِ"#َ ْ ‫أَن َی‬ ْ sُ 8ِ‫ﻡ‬
Es sei denn ihr wollt Und kein Die gerade kurs halten Unter euch,
who wills to walk
unless You will And not among you
straight
surah 'Abasa (29ََِ‫اَْـ‬ ‫ب‬
> ‫َر‬ ُ ‫ا‬ ‫ َء‬MَF‫أَن َی‬
der Welten der Herr Allah will es
َََ

 ‫ ا ا  ا‬ of all that exists the Lord Allah that wills
surah 'Abasa
َََ

 ‫ ا ا  ا‬

(2 Rَْ.<َ ْ‫ا‬ :ُ ‫ﺝَء‬ ‫أَن‬ (1 Rَ ‫َوَﺕ‬ Ž


َ َ .
َ
ein blinder Mann zu ihm kam Weil und wandte sich ab Er runzelte die Stirn
the blind man there came to him Because him and turned away He frowned
ْ‫َأو‬ (3 R‫َی آ‬ ُ َ َ َ ‫ُیْرِی‬ َ‫َوﻡ‬
Oder sich zu reinigen Vielleicht wünscht er, dich wissen? aber wie
Or purify himself that he would, you know And how

ِ ‫َﻡ‬ ‫َأﻡ‬ (4 ‫َى‬%ْ‫آ‬1 ‫ا‬ ُ َ Eَ 8َ#@َ %ُ ‫ آ‬1 ‫َی‬
jemanden Was nun angeht, die mahnung sodas ihm nützt er sich mahnen lassen
so that should profit
someone As for whom the reminder become reminded
him
َ‫َوﻡ‬ (6 ‫&ى‬
َ ‫َﺕ‬ ُ َ /
َ َ<@َ (5 Rَ8ْ4#َ ْ‫اﺱ‬
ohne etwas daraus widmest ihm Aber so du, der unbedürftig hält
considers himself
what does it matter attend. to him But you
selfsufficient,

Leo Imanov 28
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

َ‫ﻡ‬ ‫َوَأﻡ‬ (7 R‫َی آ‬ ‫َأ‬ َ َْ.


َ
irgeneiner Aber der, er reinigen nicht will. dir
who And as to him he purify himself will not to you
/
َ َ<@َ (9 RَFْm‫َی‬ َ ‫َو ُه‬ (8 Rَْ ‫َی‬ ‫ك‬
َ ‫ﺝَء‬
aber du. fürchtet, Und der in Eifer zu dir kommt,
But you fears, And he striving hard comes to you
(11 ٌ‫ة‬%َ ‫ْ ِآ‬1‫َﺕ‬ َ-‫ِإ‬ ‫َآ‬ (10 R-َ‫َﺕ‬ ُ ْ8.
َ
eine Ermahnung wahrlich,dies ist Nein! ablenken/nichts übrig von ihm
an admonishment. surely it is Nay! divert yourself From him
(13 7ٍ ‫ َﻡ‬% sَ ‫>ﻡ‬ }
ٍ 
ُ‫ﺹ‬ُ ?ِ@ (12 :ُ %َ ‫َذ َآ‬ ‫ﺵَء‬ َ@َ
ehrwürdigen Auf blättern denkt daran, will, So möge, wer
honored In books pay attention to it will So let him, who
‫َا ٍم‬%‫ِآ‬ (15 ‫ ٍة‬%َ Eَ ‫ﺱ‬
َ ‫ِ َ<یِْي‬ (14 ‫ ٍة‬%َ - L
َ ‫>ﻡ‬ 7ٍ .
َ ُ@ْ%‫ﻡ‬
vornehmen von entdsandten In den händen rein, Erhabenen,
Noble of scribes In the hands purified Exalted,
(17 :ُ %َ Eَ ْ‫َأآ‬ َ‫ﻡ‬ ‫ن‬
ُ َ ِIْ‫ا‬ Y
َ #ِ Zُ (16 ‫ َر ٍة‬%َ َ
undankbar Wie den Menschen! Verpfluchte fromm
ungrateful how be man! Cursed virtuous.
ِ‫ﻡ‬ (18 ُ "َ َ;
َ ‫ﺵ?ْ ٍء‬
َ ‫ي‬
 ‫َأ‬ ْ‫ِﻡ‬
Hat Er ihn
Aus irgendetwas was aus
geschaffen
Of ,, did He create him thing what from
(20 :ُ %َ
 ‫َی‬ Y
َ ِ
 ‫  ا‬qُ (19 :ُ ‫َ@ َ"  َر‬ ُ "َ َ;
َ 7ٍ Eَ ْL>
und er stzte ihm sein
macht Er leicht für ihn dann, den Weg Er hat ihn geschaffen einem Samentropfen!
mass und ziel
He has made it easy then He set him in due
Then the way He created him a sperm drop
for him proportion
‫ِإذَا‬  qُ (21 :ُ %َ َ ْZ<َ @َ ُ ‫َأﻡَ َﺕ‬  qُ
und bestimmt ihm ein
wenn Dann, lässt Er ihn sterben Dann
Grab
then assigns to him a
when Then He causes him to die, Then
grave
y
ِ ْ"‫َی‬ َ ‫َآ‬ (22 :ُ %َ F
َ َ‫أ‬ ‫ﺵَء‬
er hat ausgeführt, nicht Nein! aber erweckt Er ihn wieder Er will
He will raise him to
he has done not. Nay; but He pleases
life again
Rَ‫ِإ‬ ‫ن‬
ُ َ ِIْ‫ا‬ %ِ Q
ُ 8َْ@َ (23 :ُ %َ ‫َأ َﻡ‬ َ‫ﻡ‬
möge doch sein
auf der Mensch Er ihm befohlen hat. was
augenmerk
to man Then let look He commanded him what
(25 ً ّ‫ﺹ‬
َ ‫اَْء‬ َ8َْ ‫ﺹ‬
َ ‫َأ‬ (24 ِ ‫َ ِﻡ‬x
َ
in strömen Wasser Wir ausgiessen Wie seine Nahrung
pouring in abundance the water We pour down, how his food
َ8ْ#َ َ<@َ (26 ً "ّ ‫ﺵ‬
َ ‫ض‬
َ ْ‫اْ َ<ر‬ َ8ْ""َ ‫ﺵ‬
َ  qُ
Und wir wachsen
in Spalten die Erde zerteilen Dann
lassen
Then We cause to grow in clefts the earth, We cleave Then
ًُ#ْ‫َو َزی‬ (28 ًْ3Zَ ‫َو‬ ًَ8.
ِ ‫َو‬ (27 ًّ‫ﺡ‬
َ َ-ِ@
Und den ölbäume und gezweig Und weinstöcke Korn auf ihr
And the olive and clover And grapes, the grain therein

Leo Imanov 29
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

(31 ً ّ‫َوَأ‬ 7ً -َ ‫َو@َ ِآ‬ (30 ًْ,


ُ o
َ ‫ﺡَا ِﺉ‬
َ ‫َو‬ (29 
ً ْmَ ‫َو‬
und Gras Und Obst fruchtbar Und gärten und die palme
and herbage And fruits fruitfully And gardens and the palm,
‫ت‬
ِ ‫ﺝَء‬ ‫ذَا‬Iِ @َ (32 ْ sُ ‫َوِ َ<َْ ِﻡ‬ ْ sُ  ً .َ#‫ﻡ‬
kommt Doch wenn und für euer Vieh für euch Versorgung
comes But when for your cattle for you and A provision
ْ‫ِﻡ‬ ‫ْ ُء‬%َ ْ‫ا‬ %> Eِ ‫َی‬ ‫َیْ َم‬ (33 7ُ ;
 &‫ا‬
vor der Mensch flieht, Am Tage, der betäubende Ruf
from a man shall flee The day the deafening cry
(36 ِ ِ8 َ ‫َو‬ ِ #ِ َ ‫ﺡ‬
ِ َ‫َوﺹ‬ (35 ِ ِ ‫َوَأ‬ ِ ‫َوُأ ﻡ‬ (34 ِ ِ;‫َأ‬
und seine söhne Und seine Ggefärtin und seinen Vater Und seine Mutter seinen Bruder
and his son And his spouse and his father, And his mother his brother
ٌ‫ﺵ<ْن‬
َ 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ْ -ُ ْ8‫ﻡ‬ ‫ئ‬
ٍ %ِ ْ‫اﻡ‬ Y
 sُ ِ
Angelegentheit an jenem Tage Von ihnen mann ein Jeder
an affair. on that day of them man Every one
ٌ7sَ ‫ﺡ‬
ِ َ‫ﺽ‬ (38 ٌ‫ة‬%َ Eِ ْ ‫>ﻡ‬ 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ٌ:ُ‫ُوﺝ‬ (37 ِ ِ8ْ4‫ُی‬
seiner eigenen
Die lachen strahlend sein an jenem Tage manche Gesichter
Beschäftig
Laughing, shall be bright on that day Some faces which will occupy him
(40 ٌ‫ة‬%َ َ ,
َ َ-َْ.
َ 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ٌ:ُ‫َو ُوﺝ‬ (39 ٌ‫ة‬%َ F
ِ ْ#َ ْ ‫>ﻡ‬
staubbedeckt über sie an jenem Tage Und manche Gesichter freudig
Dust-stained over it on that day And some faces joyous
‫ ُة‬%َ Eَ sَ ْ‫ا‬ ُ ‫ُه‬ َ vِ َْ‫ُأو‬ (41 ٌ‫ة‬%َ #َ Zَ َ-"ُ ‫ْ َه‬%‫َﺕ‬
Die Ungläubiger, Von ihnen Das sind Finsternis wird sie verhüllen
The unbelievers they who are These are Darkness shall cover them
surah anNzi'at (42 ‫ ُة‬%َ n
َ Eَ ْ‫ا‬
‫ت‬
َِ َ.‫ ِز‬8‫رة َا‬ die Frevler
 ‫ ا ا  ا‬ the wicked
‫ت‬
ِ َL‫ﺵ‬
ِ 8‫وَا‬ (1 ًZْ%,
َ ‫ت‬
ِ َ.‫ ِز‬8‫َا‬ ‫و‬ surah anNazi'at
Und bei denen, die dennen, die
herausziehenden
mit gewalt
zerren/ausziehen,
Bei ‫ت‬
َِ َ.‫ ِز‬8‫رة َا‬
And by those who
draw out
violently who pull out swear by  ‫ ا ا  ا‬
(4 ً "ْ‫ﺱ‬
َ ‫ت‬
ِ َ" ِ  َ@ (3 ًْ‫ﺱ‬
َ ‫ت‬
ِ 
َ ِ  ‫وَا‬ (2 ًLْFَ
Vorauseilenden dann den eilends in windeseile Und den dahingleitend leicht
as in a race Then press forward in a hurry And those who glide gently
(6 7ُ Eَ ‫ﺝ‬
ِ ‫ا‬%‫ا‬ }
ُ ‫ﺝ‬
ُ ْ%‫َﺕ‬ ‫َیْ َم‬ (5 ‫ًا‬%ْ‫َأﻡ‬ ‫ت‬
ِ ‫َا‬% َ ُ َْ@
Dann bei den
die beben wenn zittert Am Tage, die Sachen
dirigieren
the quaking shall quake The day the affair. Then who regulate
(8 ٌ7Eَ ‫ﺝ‬
ِ ‫وَا‬ 1ٍ vِ ‫َیْ َﻡ‬ ٌ‫ُب‬Zُ (7 7ُ @َ ‫ا ِد‬%‫ا‬ َ-ُ َ ْ#‫َﺕ‬
werden zittern an jenem Tage Herzen das zweite hinterherfolgt
will be in agitation, on that day Hearts The second afterwards-followed
‫ن‬
َ ‫ْدُودُو‬%َ َ 8‫َأ ِﺉ‬ ‫ن‬
َ ُُ"‫َی‬ (9 ٌ7َ ‫ﺵ‬
ِ َ; َ‫َأ ْ&َ ُره‬
wirklich
Sollen wir Sie sprechen: niedergeschlagen sein ihre Augen
wiederhergestellt wird
indeed be restored Shall we They say: cast down Their eyes
ً‫َﻡ‬Q.
ِ 8‫ُآ‬ ‫َا‬1‫َأ ِﺉ‬ (10 ‫ ِة‬%َ @ِ َْ‫ا‬ ?ِ@
knochen wenn wir Wie! früheren Zustand in
bones when we What! first state to

Leo Imanov 30
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

ٌ‫ة‬% ‫َآ‬ ‫إِذًا‬ َ ْ‫ِﺕ‬ ‫َُا‬Z (11 ‫ ًة‬%َ m


ِ 
eine Wiederkehr wäre dann Das Sie sprechen: morsche
a return then would That They said rotten
(13 ٌ‫ﺡ َة‬
ِ ‫وَا‬ ٌ‫ة‬%َ ْ‫َزﺝ‬ ?
َ ‫ِه‬ َIِ @َ (12 ٌ‫ة‬%َ ‫ﺱ‬
ِ َ;
einziger Schrei ein Es ist aber nur verlustbringende
single cry it But shall be only With loss.
‫ك‬
َ َ‫أﺕ‬ ْY‫َه‬ (14 ‫ ِة‬%َ ‫ ِ  ِه‬ ُ‫ه‬ ‫ذَا‬Iِ @َ
dir nicht zu dir Ist werden hellwach sie Und schon,
not there come to you Has shall be wakeful. they When lo!
ُ > ‫َر‬ :ُ ‫َدَا‬ ْ‫ِإذ‬ (15 Rَ‫ﻡُﺱ‬ ‘
ُ ‫ﺡِی‬
َ
sein Herr ihm zurief Damals als von Moses die Geschichte
his Lord called him When of Musa the story
Rَ‫ِإ‬ ْp‫اذْ َه‬ (16 ‫ًى‬x
ُ ‫س‬
ِ  "َ ُ ْ‫ا‬ ‫ َِْا ِد‬
zu Geh hin thuwa heiligen Im Tal
to Go of thuwa the sacred in valley
Yَ‫ه‬ ْY"ُ @َ (17 Rَ4x
َ ُ ‫ِإ‬ ‫ن‬
َ ْ.
َ ْ%@ِ
Willst du Und sprich: aufsässig, denn er ist Pharao,
would you Then say: transgressed. surely he has Firaon,
َ ‫َوَأهْ ِ َی‬ (18 R‫َﺕ َآ‬ ‫أَن‬ Rَ‫ِإ‬ َ 
und dass ich dich
reinigen nicht zu dich
führe
And I will guide you purify not to yourself:
7َ ‫ َی‬Mْ‫ا‬ :ُ ‫َ@َ<رَا‬ (19 RَFْm#َ @َ َ ‫َر‬ Rَ‫ِإ‬
Damit Allah's
das zeichen So zeigte er ihm deinem Herrn zu
fürchtest
the sign So he showed him so that fear Allah your Lord to
%َ َ ْ‫َأد‬  qُ (21 Rَ&.
َ ‫َو‬ ‫ب‬
َ 1 sَ @َ (20 ‫َى‬%ْsُ ْ‫ا‬
kehrte er den Rücken, Dann und ungehorsam, aber leugnete er grosse
he turned his Then and disobeyed. But he rejected mighty
َ‫َأ‬ ‫ل‬
َ َ"@َ (23 ‫َدَى‬8@َ %َ F
ََ @َ (22 Rَْ ‫َی‬
Dann sammelte er
«Ich bin Und sprach: und rief aus und eilig weg
(sein Volk)
Then he gathered (his
I am Then he said: and called out. And go away hastily
people)
‫ل‬
َ َsَ ُ ‫ا‬ :ُ 1َ ;
َ <َ @َ (24 Rَْ.<َ ْ‫ا‬ ُ sُ >‫َر‬
zur Strafe Allah Da erfasste ihn höchster euer Herr
with the punishment Allah So seized him the most high. your lord,
‫ ًة‬%َ ِْ َ َ ِ‫@ِ? َذ‬ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (25 Rَ‫وَاْ<ُو‬ ‫ ِة‬%َ ;
ِ Mْ‫ا‬
eine Lehre darin ist wahrlich Und diesseits Für jenseits
a lesson there is in this Most surely and the former life of the hereafter
ً "ْ;
َ > ‫ﺵ‬
َ ‫َأ‬ ْ #َُ‫َأأ‬ (26RَFْm‫َی‬ َ
zu erschaffen schwerer Seid etwa ihr, denn der fürchtet Allah für jemanden,
to create harder Are you then Fears Allah For whosoever
َ-sَ ْ‫ﺱ‬
َ Dَ @َ ‫َر‬ (27 َ‫َه‬8 َ ‫ َء‬
 ‫ا‬ ‫َأ ِم‬
dessen
Er hob empor Er hat ihn aufgebaut der Himmel oder
Himmelsgewölbe
its canopy He raised high, He made it the heaven or
(29 َ‫ﺽَه‬
ُ ‫ج‬
َ %َ ْ;‫َوَأ‬ َ-ََْ {
َ L
َ ْ,‫َوَأ‬ (28 َ‫ اه‬
َ @َ
seine Morgenhelle hervorkommen seine Nacht Und Er machte finster und formte ihn
zurecht
Its morninglight and brought out its night And He made dark then put into
perfection

Leo Imanov 31
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

َ-ْ8‫ِﻡ‬ ‫ج‬
َ %َ ْ;‫َأ‬ (30 َ‫َدﺡَه‬ َ ِ‫َ ْ َ َذ‬ ‫ض‬
َ ْ‫وَاَْ<ر‬
Er hervorkommen
Aus ihr breitete Er aus danach Und die Erde
lassen
from it He brought forth and He expanded it after that And the earth,
ً.#َ ‫َﻡ‬ (32 َ‫َأرْﺱَه‬ ‫ل‬
َ َn
ِ ْ‫وَا‬ (31 َ‫َه‬.ْ%‫َو َﻡ‬ َ‫ﻡَءه‬
Als eine Versorgung einen festen stand Und die Berge, Und ihr weideland Ihr wasser
A provision fixed firmly And the mountains, its pasturage its water
7ُ ‫ ﻡ‬L‫ا‬ ‫ت‬
ِ ‫ﺝَء‬ ‫ذَا‬Iِ @َ (33 ْ sُ ‫َوِ َ<َْ ِﻡ‬ ْ sُ 
die Katastrophe kommt wenn dann und für euer Vieh für euch.
The catastrophe comes But when and for your cattle. for you
َ‫ﻡ‬ ‫ن‬
ُ َ ِIْ‫ا‬ %ُ ‫ آ‬1َ #َ ‫َی‬ ‫َیْ َم‬ (34 ‫َى‬%ْsُ ْ‫ا‬
was der Mensch erinnert am Tag, grosse
what man shall recollect The day great
(36 ‫َى‬%‫َی‬ َِ ُ ِn
َ ْ‫ا‬ ‫ت‬
ِ ‫ َز‬% ُ‫َو‬ (35 Rَ‫ﺱ‬
َ
die sehen können, allen denen der höllenbrand und vor augen gestellt er erstrebt hat
can see to him who the hell-fire And shall be apparent he strove for
‫َ َة‬
َ ْ‫ا‬ %َ qَ ~َ‫و‬ (37 Rَ4x
َ َ‫ﻡ‬ ‫َ@ َ<ﻡ‬
das Leben Und vorzieht das mass überschritten wer Dann, den angeht,
the life And prefers transgressed all bound who Then as for him
(39 ‫اْ َ<ْوَى‬ ?
َ ‫ِه‬ َ ِn
َ ْ‫ا‬ ‫ن‬
 Iِ @َ (38 َْ> ‫ا‬
zufluchtsort seine Brennendes Feuer Dann fürwahr diesseitige
his abode that is the hell, Then surely of this world
ِ ‫َر‬ ‫َﻡ"َ َم‬ ‫ف‬
َ َ; ْ‫َﻡ‬ ‫َوَأﻡ‬
seines herrn den stand gefürchtet einer wenn aber
of his Lord The presence fears for him who And as
‫ن‬
 Iِ @َ (40 ‫َى‬-َ ْ‫ا‬ 
ِ.َ Ž
َ ْE8‫ا‬ Rَ-َ ‫َو‬
So sicherlich neigungen von sich selbst und verwehrt
Then surely desires, from himself and restrained

ِ.
َ َ َ ُ<َ ْ ‫َی‬ (41 ‫اْ َ<ْوَى‬ ?
َ ‫ِه‬ 7َ 8n
َ ْ‫ا‬
nach Sie fragen dich zufluchtsort seine der Garten-paradies
about They ask you his abode that is the garden-paradise
/
َ َ‫أ‬ َ ِ@ (42 َ‫ْﺱَه‬%‫ُﻡ‬ ‫ن‬
َ ‫َأی‬ 7ِ .
َ  ‫ا‬
du wieso sie eintreffen wird Wann der «Stunde»:
You About what It will come when the hour,
(44 َ‫َه‬-#َ 8ُ‫ﻡ‬ َ ‫َر‬ Rَ‫ِإ‬ (43 َ‫َاه‬%ْ‫ِذآ‬ ِ‫ﻡ‬
wird ihr endziel deinem herrn zu zu erwähnen davon
is the goal your Lord To Say about it of it
(45 َ‫َه‬Fْm‫َی‬ َ‫ﻡ‬ ‫ ُر‬1ِ 8ُ‫ﻡ‬ /
َ َ‫أ‬ َ‫ِإ‬
der sie fürchtet diejenigen ein Warner Du bist Sicherlich nur
who fears it whosoever a warner You are Surely only
‫َیْ َ†ُا‬ ْ َ َ-َ ْ‫و‬%َ ‫َی‬ ‫َیْ َم‬ ْ -ُ <َ ‫َآ‬
bleibt ein Weilchen Nichts als Sie sehen sie Am Tage, sie erleben als ob
they had tarried not that they see it, On the day it will be as though
surah anNaba' (46 َ‫ﺽَه‬
ُ ْ‫َأو‬ 7ً F
ِ.َ ‫ِإ‬
darauffolgenden
 Uِ<َ  ‫ رة ا‬ morgen
oder einem abend nur
 ‫ ا ا  ا‬ the following morn or A single evening but

surah anNaba'
 Uِ<َ  ‫ رة ا‬
 ‫ ا ا  ا‬

Leo Imanov 32
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

(2 ِ ِQَ ْ‫ا‬ Iِ َ 8‫ا‬ 


ِ.
َ (1 ‫ن‬
َ ُ‫ َء‬#َ ‫َی‬  .
َ
fragen sie
grössen dem Ereignis Nach Wonach
untereinander
great the event About they ask one another concerning what
‫َآ‬ (3َ‫ُن‬Eِ#َ ْm‫ُﻡ‬ ِ ِ@ ْ ‫ُه‬ ‫ِي‬1‫ا‬
Nein! uneinig darüber sie das
Nay! differ about they which
ْ َ‫َأ‬ (5 ‫ن‬
َ ََُْ ‫ﺱ‬
َ ‫َآ‬  qُ (4 ‫ن‬
َ ََُْ ‫ﺱ‬
َ
nicht Sie werden es wissen Nein! Noch einmal Sie werden es wissen
not they shall know Nay! again they shall know
(7 ‫َأوْﺕَدًا‬ ‫ل‬
َ َn
ِ ْ‫وَا‬ (6 ‫َدًا‬-‫ِﻡ‬ ‫ض‬
َ ْ‫اْ َ<ر‬ Y
ِ َ ْnَ
zu Pflöcken? Und die Berge zu einem Lager die Erde Haben Wir gemacht
as pegs? And the mountains as a camp the earth Have We made
(9 ً‫ﺱَﺕ‬
ُ ْ sُ ‫َْ َﻡ‬ َ8َْ ‫ﺝ‬
َ ‫َو‬ (8 ً‫َأزْوَاﺝ‬ ْ ‫َ ُآ‬8ْ"َ;
َ ‫َو‬
Und Wir haben Und Wir haben euch
zum Ausruhen euren Schlaf als Paaren
gemacht erschaffen
for rest your sleep And We made in pairs, And We created you
‫َ َر‬-8‫ا‬ َ8َْ ‫ﺝ‬
َ ‫َو‬ (10 ً‫َِﺱ‬ Y
َ ْ‫ا‬ َ8َْ ‫ﺝ‬
َ ‫َو‬
Und haben Wir Und haben Wir
den Tag zu einem Gewand die Nacht
gemacht gemacht
the day And have We made As covering The night And have We made
(12 ‫ﺵَادًا‬
ِ ً ْ‫ﺱ‬
َ ْ sُ Zَ ْ@َ َ8ْ8َ َ ‫َو‬ (11 ً‫َﻡَﺵ‬
Und Wir haben
feste Himmelgewölbe sieben über euch zum Lebensunterhalt
aufgebaut
strong heaven seven above you And We have built for livelihood

َ ‫ِﻡ‬ َ8ْَ َ‫َوأ‬ (13 ً ‫َوهﺝ‬ ً ‫َاﺝ‬%‫ﺱ‬
ِ َ8َْ ‫ﺝ‬
َ ‫َو‬
Und Wir Und Wir haben
von hell brennende eine Leuchte
herabkommen lassen, gemacht
from And We send down shining a lamp And We made
ِ ِ ‫ج‬
َ %ِ ْm8ُِ (14 ً‫ﺝ‬nqَ ‫ﻡَء‬ ‫ت‬
ِ ‫َا‬%&
ِ ُْ ْ‫ا‬
dadurch um hervorbringen in Strömen Wasser den Regenwolken
thereby may bring forth pouring forth water the clouds
‫ن‬
 ‫ِإ‬ (16 ً @َEْ‫َأ‬ ‫ت‬
ٍ 8‫ﺝ‬
َ ‫َو‬ (15 ً‫َو ََﺕ‬ ً ّ‫ﺡ‬
َ
Fürwahr, mit dichtem baumbestand Und Gärten. und pflanzen korn
Surely with thick growth And gardens And vegetation corn
‫َیْ َم‬ (17 ً ‫ﻡِ"َﺕ‬ ‫ن‬
َ َ‫آ‬ Y
ِ ْ&Eَ ْ‫ا‬ ‫َیْ َم‬
am Tag, ein termin festgesetzt die der Entscheidung der Tag
The day is appointed: that of decision the day
(18 ً‫َأ@َْاﺝ‬ ‫ن‬
َ ُ‫<ْﺕ‬#َ @َ ‫ا&> ِر‬ ?ِ@ ©
ُ Eَ 8ُ‫ی‬
in Scharen dann kommt ihr herbei die Trompete da in geblasen
in crowds then you'll come forth the trumpet on which shall be blown
‫ت‬
ِ %َ ‫ﺱ‬
ُ ‫َو‬ (19 ً ‫َأ َْا‬ ْ/َ َs@َ ‫ َء‬
 ‫ا‬ /
ِ 
َ #ِ @ُ ‫َو‬
Und schwinden dahin Tore und wird der Himmel Und ِö ffnet sich
And wiped away openings, so that, shall be the heaven And shall be opened
َ 8-َ ‫ﺝ‬
َ ‫ن‬
 ‫ِإ‬ (20 ً ‫َا‬%‫ﺱ‬
َ ْ/َ َs@َ ‫ل‬
ُ َn
ِ ْ‫ا‬
die Hölle Wahrlich, Luftspiegelung. und werden zur die Berge
The hell Surely A mere mirage so that they shall be the mountains

َ ِ† ِ َ (22 ً Mَ‫ﻡ‬ 
َ ِ,Lِْ (21 ‫ْﺹَدًا‬%‫ِﻡ‬ ْ/َ َ‫آ‬
bleiben ein Ort der Rückkehr für die Aufsässigen der Lauer liegt schon auf
Living a place of return For the transgressors in wait lies

Leo Imanov 33
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

َ-ِ@ ‫ن‬
َ ُZ‫ُو‬1‫َی‬  (23 ً َ"ْ‫َأﺡ‬ َ-ِ@
darin sie kosten Nicht/weder unabsehbare Zeit darin
therein They taste not for ages. therein
ًِ‫ﺡ‬
َ ‫ِإ‬ (24 ً ‫َا‬%‫ﺵ‬
َ َ‫َو‬ ‫ْدًا‬% َ
siedendem Wasser ausser trinken und nicht/noch Kuhle
boiling water except drink nor cool
‫آَُا‬ ْ -ُ ‫ِإ‬ (26 ً Zَ@‫ِو‬ ‫ﺝَاء‬
َ (25 ًZ ,
َ ‫َو‬
die wahrlich sie angemessen Eine belohnung und stinkender Brühe
that Surely they exact A recompense And stinky pus
َ8‫یَ ِﺕ‬Mِ ‫ ُا‬1 ‫َو َآ‬ (27 ً َ ‫ﺡ‬
ِ ‫ن‬
َ ُ‫ْﺝ‬%‫َی‬ َ
Unsere Zeichen Und für Lüge erklärt Eine Abrechnung erwarten keine
Our signs and they belied An account look for not
(29 ً َ#‫ِآ‬ :ُ َ8ْ&
َ ْ‫َأﺡ‬ ‫ﺵ?ْ ٍء‬
َ Y
 ‫َو ُآ‬ (28 ً ‫ا‬1‫ِآ‬
haben Wir
in einer Schrift Ding Und jegliches grosse Lüge
aufgezeichnet.
in a book We have recorded thing And everything great lies
(30 ً ‫َا‬1.
َ ‫ِإ‬ ْ ‫ِی َ ُآ‬ َ@َ ‫ُا‬Z‫ُو‬1@َ
Strafe nicht anders Wir geben mehr nichts Kostet drum
punishment except We give increase no So taste!
(32 ً َ8ْ.‫َوَأ‬ o
َ ‫ﺡَا ِﺉ‬
َ (31ً‫َزا‬E‫َﻡ‬ 
َ ِ"#ُ ِْ ‫ن‬
 ‫ِإ‬
Und Weinstöcke Gärten Ein Erfolg Allahsführtigen wahrlich
And vienyards Gardens In a success Who fears Allah surely
 (34 ًZَ‫ِده‬ ً ‫َو َآ<ْﺱ‬ (33 ً ‫َا‬%ْ‫َأﺕ‬ p
َ .
ِ ‫َو َآ َا‬
Kein/weder Stets voll Und ein Becher Mit vollvussige Und Jungfrauen
Not Always full And a cup With full-breasted And maidens
(35 ً ‫ا‬1‫ِآ‬ َ‫َو‬ ‫ًْا‬4َ َ-ِ@ ‫ن‬
َ َُ ْ ‫َی‬
Lügen Und kein/noch Leeres Gerede darin Hören sie
lie And no/nor Any vain words Therein The hear
(36ً َ ‫ﺡ‬
ِ ‫َء‬L.
َ َ ‫ر‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺝَاء‬
َ
Angemessen Ein Geschenk Deinen Herrn Von Eine Belohnung
Sufficent A gift You Lord From A Reward
َ-ُ 8َ ْ َ َ‫َوﻡ‬ ‫ض‬
ِ ْ‫وَاْ َ<ر‬ ‫ت‬
ِ ‫ َوَا‬
 ‫ا‬ ‫ب‬
 ‫َر‬
dazwischen Und was Und die Erde Von Himmel Herrn
Between them And what And The earth Of the Heaven Lord
(37ً َL;
ِ ُ ْ8‫ِﻡ‬ ‫ن‬
َ ُsِْ‫َی‬ َ 
ِ َ ْ‫ﺡ‬%‫ا‬
Zu reden Vor Ihm Verfügen sie nicht Der Bamrherziger
To talk Befor Him The posses not The Beneficent
ًEّ ‫ﺹ‬
َ 7ُ sَ ‫وَاْ ََ ِﺉ‬ ‫ح‬
ُ ‫>و‬%‫ا‬ ‫َی"ُ ُم‬ ‫َیْ َم‬
In Reihe Und die Engels Der Geist Stehen Am Tag
In rows And the angels The Spirit stand That day
‫ن‬
َ ‫َأ ِذ‬ ْ‫َﻡ‬ ‫ِإ‬ ‫ن‬
َ ُsَ #َ ‫َی‬ 
Erlaubt wen ausser Sie sprechen nicht
permits He Except The speak not
َ ِ‫َذ‬ (38 ً ‫ﺹَا‬
َ ‫ل‬
َ َZ‫َو‬ 
ُ َ ْ‫ﺡ‬%‫ا‬ ُ َ
Das ist richtiges Und er sagt Der Barmherziger ihm
That is The right And he speaks The Beneficent Whom
1َ m
َ ‫اﺕ‬ ‫ﺵَء‬ َ@َ o
>َ ْ‫ا‬ ‫اْ َْ ُم‬
nimmt will Wer nun Der Wharhaftig Der Tag
Takes Wants So whomseoever Truly The day

Leo Imanov 34
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

ْ ‫رَْ ُآ‬1َ َ‫أ‬ ‫ِإ‬ (39 ً Mَ‫ﻡ‬ ِ ‫َر‬ Rَ‫ِإ‬


Wir haben euch
wahrlich Eine Heimkehr Seinem Herrn zu
gewarnt
We have warn you Surely A return His Lord to
‫ْ ُء‬%َ ْ‫ا‬ %ُ Q
ُ 8َ‫ی‬ ‫َیْ َم‬ ً‫ِی‬%Zَ ً ‫َا‬1.
َ
einer Zu sehen Eienm Tag Nahe bevorstehenden Einer starfe
Man Shall see A day Near A chastisement
%ُ @ِ َsْ‫ا‬ ‫ل‬
ُ ُ"‫َو َی‬ :ُ ‫َیَا‬ ْ/‫  َﻡ‬Zَ َ‫ﻡ‬
Der ungläubiger Und sagt Werke seine hände früheren was
The unbeliever And says Works of his hands Before What
ً ‫َا‬%‫ُﺕ‬ /
ُ 8‫ُآ‬ ?ِ8#َ َْ َ‫ی‬
Juz 30 Erde/staub Ich war Wäre ich O..
Dust I was If i were O..




 

 
 

 ّ


~~~~~~~~~~~~~~~~
from albaqarah:ayah
%'& ( *) '& ) +,
& - +*) '& ./10 32 *)'& -
außer kein Gott Einiger ein Gott Und euer Gott
except No Lord one A lord And your Lord
4&5 7
6 '& ٢:١٦٣] /2 &
6  7
2 *9- .
6  - :2
in wahrlich Des Barmherzigen Des Allerbarmen Ihm
in Behold! Most Merciful Most Gracious Him
.% ;
& )& <=- >
& .
?( <- @
& - -9
6  A
& <=
)
Nacht und im Wechsel und der Erde der Himmel der Schöpfung
the night and in the alternation and the earth the heavens the creation
4&5 B&
.C) 4&% D
& <0 <-
& -3E% - &
in befahren die und den Schiffen und Tag
in the sailing which and the ships and the day
-9 - F
- %E G2 ) <E- -9H&
& .H- <
und was den Menschen nützt, mit dem das Meer
And what people profit With it the ocean
.79& I& -9
6  7
- 9& 2 % ( J- <EK(
vom Himmel vom Allah niedersendet
from The skies from Allah Sends down
,- .LH- >
- .
?(< & H& -.?( 5) IM -9
nach die Erde damit belebt Wasser
after the earth therewith gives life water

 !"# $%&' )
(  * $% !*#
allerlei von darauf verstreut ihrem Tode
all kinds from through scatters that is dead

& =
% - 92 < N
& -
6 - P
& -
O  ;
& &
.Q) - RM H6 -,
beherrscht und der Wolken der Winde und im Wechsel Getier
controlled and the clouds the winds and in the change beasts
/M . S) & @
M -T) >
& .
?( <- I& -9
6  7
- .H-
für solcheLeute Zeichen und Erde Himmel zwischen
for a people Signs the earth the sky between
[٢:١٦٤] 7
- 0S& .L-
die verstehen
are wise

Leo Imanov 35
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

Rَ.
َ 
ُ ِxَF
 ‫ا‬ ْ‫ُْا‬#‫َﺕ‬ َ‫ﻡ‬ ْ‫وَاﺕ َُا‬
unter shaithans rezitiert was und folgen sie
in syaithans chanted what And they follow
%َ Eَ ‫َآ‬ َ‫ﻡ‬ ‫َو‬ ‫ﺱََْن‬
ُ ِ ْ‫ُﻡ‬
Ungläubigt nicht und Salomon der Herrschaft
disbelieved not and Salomon reign

‫ُی َُن‬ ‫ُوا‬%Eَ ‫َآ‬ 


َ ِxْF
 ‫ا‬ 
 sِ ‫َوَـ‬ ‫ن‬
ُ ََْ‫ﺱ‬
ُ
Sie lehrten ungläubigt shaithans aber sulaiman
they taught disbelieved shaithans but sulaiman

Rَ.
َ ‫ل‬
َ ِ ُ‫أ‬ َ‫َوﻡ‬ %َ ْ
 ‫ا‬ ‫س‬
َ 8‫َ ا‬
Zu offenbart Und was magie Leute
To Sent down And what The magic The people

َ‫َو ﻡ‬ ‫َ َوﻡَرُوت‬ ‫هَرُوت‬ Y


َ ِ َ ِ 
ِ ْsَ ََ ْ‫ا‬
Und keine Und Marut Harut In babil den zwei engeln
And not And marut Harut At babil The Two angels

5
َ ُ"‫َی‬ R#‫ﺡ‬
َ ٍ ‫ﺡ‬
َ ‫َأ‬ ْ‫ِﻡ‬ ‫ن‬
ِ ََ ‫ُی‬
die sagten bis irgend eine von die beiden belehrten
They said until Any One of the two Taught

%ُEْs‫َﺕ‬ 
َ @َ ٌ78َ ْ#@ِ 
ُ َْ َ‫ِإ‬
ungläubigt also nicht eiene prüfung wir sind wahrlich
Disbelieve Then not A trial We are indeed

ِ ِ ‫ن‬
َ ُZ% Eَ ‫ُی‬ َ‫ﻡ‬ َ-ُ ْ8‫ِﻡ‬ ‫ َُن‬#َ َ @َ
da mit Trennten Was Von den beiden So lernten die
by which separation what From the two so then they learned

‫َو‬ ِ‫َزوْﺝ‬ ‫َو‬ ‫ْ ِء‬%َ ْ‫ا‬ 


َ ْ َ
Und seine frau und ein mann zwieshen
and his wife and a man between
‫َو‬ ْ ‫ُه‬ %> 3
ُ ‫َی‬ َ‫ﻡ‬ ‫ن‬
َ َُ #َ ‫َی‬
und ihnen schaden Was Sie lernen
and them Harms what They learn

ْ‫ُِا‬.
َ ْ"َ َ ‫َو‬ ْ ُِ ُ Eَ 8َ‫ی‬ 5
َ
sie wissen Sicherlich Und Nützen Eigenen Nicht
They know Indeed and Profits them not
?ِ@ ُ َ َ‫ﻡ‬ :ُ ‫َا‬%#َ ْ‫اﺵ‬ 
ِ َ َ
in Für sich was Einhandelt Der sich
in For him what Buys it Who ever

Ž
َ ْvِ َ ‫َو‬ ‫;َق‬
َ ِ‫ﻡ‬ ‫ ِة‬%َ ;
ِ ‚‫ا‬
Schlimmes und Anteil am Jenseits
wreched and Share in The hereafter

َْ ْ -ُ
َ Eُ َ‫أ‬ ِ ِ ْ‫وْا‬%َ ‫ﺵ‬
َ َ‫ﻡ‬
Wenn Sie selbst Damit Sie verkauft was
if Themselves For it They sold what

‫َیَُْن‬ ْ‫آَُا‬
Sie wusten Hatten sie
They know They were

Leo Imanov 36
al-Fatihah
Ayah Kursiy
Juz Amma

http://www.emuslim.com/Quran/Translation_English.asp
http://www.quraninenglish.com/cgi-local/pages.pl?/contents
http://www.understandquran.com/courses/short-course/english.html
http://www.understandquran.com/fileadmin/user_upload/courses/short/english/Lesson_2.pdf

Leo Imanov 37

Das könnte Ihnen auch gefallen