Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Reibahlen und Pendelhalter Alsoirs et mandrins ottants Reamers and oating holders
Przisionsreibahlen und Pendelhalter Alsoirs de prcision et mandrins ottants Precision reamers and oating holders
10 11 12 - 13
14
15
ACUREA
N a n oko m p os i t Fe i n s t- B e s c h i c h t u n g fr anspruchsvollstes Reiben; die neue Alternative zu Hartmetall-Reibahlen. Revtement surface super fine Nanocomposite pour lalsage exigeant ; la nouvelle alternative idale aux alsoirs en carbure.
Nano-composite precision coating for accurate reaming; the latest alternative to carbide reamers.
Neue Hartstoffbeschichtung / Nouveau revtement surface dure / New hard surface coating
ACUREA Beschichtung : - Reibahle: DIN 8089 6.15 mm - Kaltarbeitsstahl: X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379 - Kernloch: 6.00mm - Reibtiefe: 12 mm - Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/U - Toleranz H6 = > 9 m Revtement ACUREA: - alsoir : DIN 8089 6.15 mm - acier froid : X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379 - trou de base : 6.00 mm - profondeur dalsage: 12 mm - Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/U - tolrance de H6 = > 9 m ACUREA coating: - Reamer: DIN 8089 6.15 mm - Tool steel: X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379 - Drilled hole: 6.00 mm - Reamed depth: 12 mm - Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/T - tolerance H6 = > 9 m
500 m
Verschleissbild der Reibahle nach 400 Loch / Image dusure de lalsoir aprs 400 trous / Picture of the wear on the reamer after 400 holes
1.5 1.0 0.5 0.0 0 100 200 Loch / trous / holes 300 400
Ober chengte der geriebenen Bohrung N5 (Ra>0.4m) ber 400 Bohrungen / Classe de rugosit du trou als N5 (Ra>0.4m) sur plus de 400 trous / Surface nish of the reamed holes N5 (Ra>0.4m) after more than 400 holes
Chrombasierter Hartstoff mit Feinst-Beschichtung von 0.9 m garantiert scharfe Schneidkanten ber eine noch lngere Standzeit. Der tiefe Reibkoefzient von 0,4 - 0,3 verbessert ganz wesentlich die Reibqualitt. Die usserst hohe Oxidationsbestndigkeit bis zu 1000 C gewhrleistet hchste thermische Stabilitt zur Vermeidung von Aufbauschneiden und ermglicht hohe Schnittgeschwindigkeiten von 20-60 m/min, je nach Werkstoff.
Le revtement surface super ne bas sur chrome de 0.9 m garantit des artes coupantes et permet une longvit accrue de loutil. Le coefcient de frottement de 0.4 0.3 amliore considrablement la qualit dalsage. La rsistance loxydation trs leve jusqu 1000 C garantit une trs haute stabilit thermique pour empcher la formation de soudures froid et permet lapplication de hautes vitesses de coupe de 20 60 m/min, selon le matriel travailler. La haute tnacit et rsistance la rupture permettent de mieux alser le trou interrompu et augmente la rptitivit des tolrances exiges. La micro duret de surface de plus de 4000HV du nouveau revtement ACUREA offre des rsistances la rupture trs leves. Cest le revtement surface dure idal pour les matriaux de tous les jours (aciers inox, mtaux non ferreux, matires plastiques) ainsi que pour des alliages exigeants, des aciers traits et non magntiques, des matriaux plastiques renforcs de bres, Aluminium haute teneur en Silicium, Titane, Tantale et Graphite.
The hard surface precision coating of 0.9 m is based on chromium and guarantees sharp cutting edges over a long tool life. The very low coefcient of friction 0.4 - 0.3 considerably improves the reaming quality. The high resistance of oxidation up to 1000 C ensures a very high thermal stability and avoids edge built up on the reamers to enable high reaming speed of between 20- 60 m/min, depending on the material to be reamed.
Hohe Zhigkeit und Biegebruchfestigkeit, bestens geeignet auch fr unterbrochenen Schnitt, erhhen die Wiederholbarkeit der geforderten Bohrtoleranzen. Die Mikro-Oberchenhrte ber 4000HV der neuen ACUREA- Beschichtung bietet extrem hohe Verschleissbestndigkeit. Die ideale Reibahlen Hartstoffbeschichtung fr alltgliche Werkstoffe wie z.B. Stahl (rostfreie- & Automaten-Sthle), Buntmetalle und Kunststoffe sowie fr anspruchsvolle Speziallegierungen, vergtete und nichtmagnetische Sthle, Faserverstrkte Kunststoffe, Aluminium mit hohem Silizium-Gehalt, Titanium, Tantal, Graphit.
High tenacity and bending strength are very well suited for the reaming of interrupted holes and increase the repeatability of the required reaming tolerance. The micro surface hardness of over 4000HV of the new ACUREA coating offers a high degree of wear resistance. It presents the ideal reaming hard surface coating for any daily application of material such as stainless steel, non-ferrous material, plastics as well as for demanding special alloys, heat treated and non-magnetic steels, bre reinforced material, Aluminium with high content of Silicium, Titanium, Tantalum and Graphite.
DIN 212
DIN 212 HSS-E / ACUREA
Maschinen-Przisionsreibahlen HSS-E mit oder ohne ACUREA-Hartstoffbeschichtung, zylindrischer NC-Schaft h6, linksspiralig 7-8, rechtsschneidend, 0.60 bis 20.05 mm alle 0.01 mm (auch in Toleranz H7 und 0.005 mm) verfgbar. Optionen: Innenkhlung (erhltlich ab 3.5 mm bis 16 mm, fr Mindestmengen von 3 Stk. pro Durchmesser). Alsoirs machines de prcision HSS-E avec ou sans revtement surface dure ACUREA, queue cylindrique NC h6, hlice gauche 7-8, coupe droite, de 0.60 20.05 mm disponible tous les 0.01 mm du stock (aussi en tolrance H7 et 0.005 mm). Option: refroidissement intrieur (possible partir du 3.5 mm 16 mm, pour commandes de minimum 3 pices par diamtre). Tol. 0 /+0,003 mm, angle dentre 60 D mm 0.60 - 0.79
D d
Precision machine reamers HSS-E with or without ACUREA hard surface coating, straight NCshank h6, left hand spiral 7-8, right hand cutting, from 0.60 up to 20.05 mm in 0.01 mm increments available from stock (also in H7 tolerance and 0.005 mm). Option: trough coolant (available from 3.5 mm up to 16 mm, for orders of minimum 3 pieces per diameter). Tol. 0/+0,003 mm, bevel lead 60
L1 35 40 40 50 50
L2 10 15 15 20 20
L3
Z 4 4 4 4 4
L2 L1
Tol. 0/+0,004 mm Angle dentre 45, centres intrieurs D mm 2.66 - 3.05 3.06 - 3.35 3.36 - 3.75 3.76 - 4.25 L1 61 65 70 75 80 86 93 101 109 117 125 133 142 151 160 162 170 175 182 189 195 L2 20 25 25 25 28 28 32 32 32 33 36 38 41 44 47 50 52 54 56 58 60
Tol. 0/+0,004 mm Bevel lead 45, female centres L3 d 2.50 3.00 3.00 32 32 34 36 38 40 42 42 44 44 44 50 50 50 52 52 58 58 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 10.00 10.00 12.50 12.50 12.50 14.00 14.00 16.00 16.00 Z 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8
H7
L2
L1 L1 L1
H7
L2 L2 L2
L2 L2
L3
4.26 - 4.75 4.76 - 5.30 5.31 - 6.05 6.06 - 6.70 6.71 - 7.55 7.56 - 8.50
L3 L1 L3 L1 d d L1 L3
H7
H7
L2
8.51 - 9.50
D L3 L3 L1 d L2 L2 L1 L1
MK/CM/TS
14.06 - 15.05
d
H7 H7
D D
L2 L2
H7
L2
L3
15.06 - 16.05 16.06 - 17.05 17.06 - 18.05 18.06 - 19.05 19.06 - 20.05
L1 L1 L1
D D
MK/CM/TS MK/CM/TS
H7
DIN 212
DIN 212 HSS-E / ACUREA
Maschinen-Przisionsreibahlen in Stzen, HSSE mit oder ohne ACUREA-Beschichtung, gemss DIN 212 Normen. Spezielle Stze auf Anfrage Alsoirs machines en coffrets, HSS-E avec ou sans revtement surface dure ACUREA, selon normes DIN 212. Jeux spciaux sur demande Code 1040 1041 1042 1043 1044 1045 5001 5002 5003
Code 1041
Machine reamers in sets, HSS-E with or without ACUREA hard surface coating, according to norm DIN 212. Special sets available on request
mm 0.60 - 1.01 0.98 - 2.01 1.98 - 3.01 2.98 - 4.01 3.98 - 5.01 4.98 - 6.01 6.01 - 6.50 6.51 - 7.00 7.01 - 7.50 7.51 - 8.00 8.01 - 8.50 8.51 - 9.00 9.01 - 9.50 9.51 - 10.00 10.01 - 10.50 10.51 - 11.00 11.01 - 11.50 11.51 - 12.00 12.01 - 12.50 12.51 - 13.00 0.97 - 1.02 1.47 - 1.52 1.97 - 2.02 2.47 - 2.52 2.97 - 3.02
alle / par / in steps 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 1.00 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 INCH 0.10 0.10
5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014
Code 3002
3001
30
3002
3.47 - 3.52 3.97 - 4.02 4.47 - 4.52 4.97 - 5.02 5.47 - 5.52
30
3003
Code 3004
5.97 - 6.02 6.97 - 7.02 7.97 - 8.02 8.97 - 9.02 9.97 - 10.02
30 13
3004 3601
1 - 13H7 1.97 - 2.02 2.97 - 3.02 3.97 - 4.02 4.97 - 5.02 5.97 - 6.02 7.97 - 8.02
36 40 63 40
3602 6301
Code 3601
4002
H7
L1
H7
Alsoirs machines HSS-E avec ou sans revtement surface dure ACUREA, queue cne morse, hlice gauche 7-8, coupe droite. Autres dimensions sur demande. Tol. 0/+0.004 Angle dentre 45, centres intrieurs D mm L1 168 175 182 182 189 204 214 214 219 223 228 232 237 241 268 273 277 281 L2 38 41 44 44 47 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 71 73
Machine reamers HSS-E with or without ACUREA hard surface coating, taper shank, left hand spiral 7-8, right hand cutting. Other dimensions available on request. Tol. 0/+0.004 Lead angle 45, female centres L3 62 62 62 62 62 75 75 75 75 75 75 75 75 75 94 94 94 94 MK 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 Z 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 10
MK/CM/TS
9.06 - 10.05
d
DD
10.06 - 11.05 11.06 - 12.05 12.06 - 13.05 13.06 - 14.05 14.06 - 15.05 15.06 - 16.05 16.06 - 17.05 17.06 - 18.05
L2 L2 L1 L1
L3
D D
H7
H7
18.06 - 19.05 19.06 - 20.05 20.06 - 21.05 21.06 - 22.05 22.06 - 23.05 23.06 - 25.05 25.06 - 26.05 26.06 - 28.05
L2 L2
L1 L1
L3 L3
Kegel 1:10
MK/CM/TS
L3
L1 L1
28.06 - 30.05
Alsoirs main HSS-E, tolrance H7, queue cylindrique avec carr, hlice gauche 7-8, coupe droite, centres intrieurs. D mm 2 L1 50 58 62 71 76 81 87 93 100 107 115 124 133 142 152 163 175 188 201 215 231 247
Hand-reamers HSS-E, tolerance H7, straight shank with square end, left hand spiral 7-8, right hand cutting. L2 25 29 31 35 38 41 44 47 50 54 58 62 66 71 76 81 87 93 100 107 115 124 a-h11 1.6 2 2.24 2.8 3.15 3.55 4 4.5 5 5.6 6.3 7.1 8 9 10 11.2 12.5 14 16 18 20 22.4 Z 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 10
H7
Kegel 1:50
2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5/6 6.5 7/7.5 8/8.5 9/9.5 10/10.5 11/11.5 12/12.5/13 13.5/14/14.5/15 15.5/16/16.5 17/17.5/18/18.5/19 19.5/20 22 24/25/26 28/30
L2
L2
L1
Kegel 1:50
MK/CM/TS MK/CM/TS
H7
L2 L2
L1 L1
L3
MK/CM/TS
L2
L2
L1 L1
L3
L2 L1 L1
L3 L2 L3 L1
DIN 8089
Kegel 1:10 L2
Din 8093
L1
L2
L3 L1
L2
L1
Automaten-Reibahlen DIN 8089 HSS-E mit oder ohne ACUREA-Hartstoffbeschichtung, zylindrischer NC-Schaft h6 in vollen mm-Massen, alle 0.01 mm. - Tol. 0/+0,004 mm, Anschnittwinkel 45, Din 206 H7 Innenzentren
d
L2 mm linksspiralig 7-8, rechts- 3,76 bis 20,05 L1 schneidend (zum Reiben von DurchgangslL2 L3 chern)
D d
Alsoirs pour tours automatiques DIN 8089 HSS-E avec ou sans revtement surface dure ACUREA, queue cylindrique NC h6 en diamtres plein, tous les 0.01 mm. - Tol. 0/+0,004 mm, angle dentre 45, centres intrieurs
D d
Stub-Reamers DIN 8089 HSS-E with or without ACUREA hard surface coating, straight NC-shank h6 in whole mmsizes, in 0.01 mm increments. - Tol. 0 /+0,004 mm, bevel lead 45, female centres MK/CM/TS - 3,76 bis 20,05mm left hand spiral 7-8, right hand cutting (for through holes)
L2 L3 7-8, right - 3,76 bis 13,20mm right hand spiral hand cutting (for blind holes) L1
Kegel 1:50
- 3,76 20,05 mm hlice gauche 7-8, couH7 continus) pe droite L2 (pour lalsage Din de208 trous
L1 - 3,76 13,20 mm hlice droite 7-8, coupe droite (pour lalsage de trous borgnes)
- 3,76 bis 13,20mm rechtsspiralig 7-8, rechtsschneidend (zum Reiben von Sacklchern)
L1
MK/CM/TS
Caractristiques de lalsoir NC: - idal pour mandrin de serrage de prcision MK/CM/TS - idal pour alsage de prcision, concentricit leve
D Din 208 L2 L3 - application idale sur centres dusinage avec parcours rduit de loutil L1 d
Advantages of NC stub reamers: - ideal for precision holders - ideal for improved concentricity and high cutMK/CM/TS ting speeds - ideal for machining centres with limited tool space L2 L3 L2 20 22 d 3.00 4.00 5.00
D L1 D
- Ideal fr Hochgenauigkeits-Spannfutter
L2 - Ideal fr hchste Rundlaufgenauigkeit und Din 208 H7 L1 Przisions-Schnittdaten
D
D mm 3.76 - 4.25
D
L1 56 63
MK/CM/TS
Z 6 6 6
L3
4.26 - 5.30
L2 L1
L2 MK/CM/TS
L3
71 71 80 90 100
L3
25
L2
6 6 6 8 8
L1
25 28 32 36
d
L1
MK/CM/TS
L2
D
L1
MK/CM/TS
L2 L1
Din 311 L3
L2
Alsoirs machines HSS-E selon normes: DIN 208: expansibles, coupe descendante DIN 212: coupe descendante DIN 311: de chaudronnerie Alsoirs coniques HSS selon normes : DIN 9: coniques main, 1:10 et 1:50 MK/CM/TS Kegel 1:10 DIN 2179/2180: coniques machines, 1:50 Alsoirs spciaux: L2 Tous alsoirs spciaux, L1 hors normes, sur demande, selon plans en HSS-E et carbure, avec ou sans revtement ACUREA.
Din 2179
DIN 208: Spreiz-, Schl-Reibahlen DIN 212: Schl-Reibahlen DIN 311: Nietloch-Reibahlen Kegelreibahlen HSS gemss Normen: DIN 9: Hand-Kegel-Reibahlen, 1:10, 1:50 DIN 2179/2180: Kegel-Masch.-Reibahlen, 1:50
D
DIN 208: expandable, high-helix DIN 212: high-helix DIN 311: taper bridge Taper pin reamers HSS according to norms: DIN 9: hand-taper pin, 1:10, 1:50 DIN 2179/2180: high-helix taper pin, 1:50 Special reamers:
Kegel 1:50
Spezial-Reibahlen:
L2
Din 311 L3
Alle Spezial-Reibahlen ohne Normen, nach Zeichnung aus HSS-E L1 und VHM mit oder ohne ACUREA-Beschichtung.
Every special reamers out of norms available on L2 request according to drawings, in HSS-E and L1 carbide, with or without ACUREA-coating.
Kegel 1:10
MK/CM/TS
Kegel 1:50
Kegel 1:50
MK/CM/TS
Din 2179
L2 L2
Din 2180
L2
L1
L1
L1
DIN 311
DIN 2179
DIN 2180
Kegel 1:50
Din 2180
Din 8089
L2
L1
L2
Kegel 1:50
MK/CM/TS
Din 208
5.31 - 6.70
63
Din 212 H7
22
Din 206 H7
H7
L2
L3
L2
L1
MK/CM/TS
H7
Alsoirs machines en carbure K10 Micrograin avec ou sans revtement surface dure ACUREA, queue cylindrique NC h6, division ingale 58-62-60, hlice gauche 12, coupe droite Tol. 0 /+0,003 mm, angle dentre 45 D mm L1 50 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 75 75 75 75 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 L2 1 2 3 4 6 8 10 10 15 15 18 20 20 23 23 23 23 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Carbide machine reamers K 10 Micrograin with or without ACUREA hard surface coating, straight NC-shank h6, unequal ute division 5862-60, left hand spiral 12, right hand cutting
Tol. 0/+0,003 mm, bevel lead 45 L3 1 2 3 4 6 8 10 25 30 30 33 35 45 45 45 45 45 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 d 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 Z 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
H7
0.20 - 0.29 0.30 - 0.39 0.40 - 0.49 0.50 - 0.69 0.70 - 0.79 0.80 - 1.46 1.47 - 1.96 1.97 - 2.46 2.47 - 2.96 2.97 - 3.46 3.47 - 3.96 3.97 - 4.46 4.47 - 4.96 4.97 - 5.46 5.47 - 5.96 5.97 - 6.46
L2
L1 L3 L1
Kegel 1:10
MK/CM/TS
L2 L2
L1 L1
H7
L2
L3
6.47 - 6.96
d
H7
L2 L2
6.97 - 7.46 7.47 - 7.96 7.97 - 8.46 8.47 - 8.96 8.97 - 9.46 9.47 - 9.96 9.97 - 10.46 10.47 - 10.96 10.97 - 11.46 11.47 - 11.96 11.97 - 12.46 12.47 - 12.96 12.97 - 13.03
L1 L1
L3
Kegel 1:50
MK/CM/TS
0
L2 MK/CM/TS
L1
L2 L3
L1
Bestckt mit Hartmetall-Schneiden K 10 - MK-Schaft, Toleranz H7 L1 - Spiralfrmig linksgenutet, rechtsschneidend - Zwischenmasse auf Anfrage L3 L2
D L1 L2
Plaquettes brases en carbure K 10 - Queue CM, tolrance H7 - Hlice gauche, coupe droite - Diamtres intermdiaires sur demande Centres intrieurs, angle dentre 45 D mm L1 189 204 210 214 219 223 228 L2 47 50 52 54 56 58 60
Brazed carbide inserts K 10 - Taper shank, tolerance H7 - Left hand spiral utes, right hand cut - Intermediary sizes on request Female centres, lead angle 45 L3 62 75 75 75 75 75 75 MK 1 2 2 2 2 2 2 Z 6 6 6 6 6 6 6
H7
Innenzentren, Anschnittwinkel 45
MK/CM/TS
14 15 16 17 18 19 20
4 H7
L2
Kegel 1:10
L3 MK/CM/TS
L1
L2
L1
Reibahlen und Pendelhalter mit Spezialausrstung Alsoirs et mandrin ottant avec quipement spcial Reamers and oating holders with special features
Innenkhlung
Refroidissement intrieur
Through coolant
Fr Sackloch (ab 4mm) Pour trou borgne ( partir de 4mm) For blind hole (from 4mm)
Fr Durchgangsloch (ab 4mm) Pour trou continu ( partir de 4mm) For through hole (from 4mm)
Pendelhalter / Mandrin ottant / Floating holder: Auf allen Modellen PHA 8/9-11/12-16-20-25-32 Sur tous les modles PHA 8/9-11/12-16-20-25-32 On all models PHA 8/9-11/12-16-20-25-32
Standard
Linksspiralig-rechtsschneidend (Durchgangsloch) Hlice gauche, coupe droite (trou continu) Left hand spiral, right hand cutting (through hole)
Rechtsspiralig-rechtsschneidend (Sackloch) Hlice droite, coupe droite (trou borgne) Right hand spiral, right hand cutting (blind hole)
Stirnschneidende Reibahlen
PHA-E 12 SST
Neuheit
Pendelhalter PHA-E 12 SST mit achsparallelem Pendelweg, fr Werkzeugaufnahmen zu CNC Drehautomaten.
Nouveaut
Mandrin flottant PHA-E 12 SST avec oscillation parallle laxe, pour porte-outils sur dcolleteuses CNC.
New product
Floating holder PHA-E 12 SST with oscillation parallel to the axis, for tool holders on CNC automatic lathes.
Beanspruchter Werkzeugraum stark reduziert Encombrement de loutil fortement rduit Required tool space considerably reduced
PHA-E 12 SST
PHA-E 12 SST
4 5
d= 3/4" 1" 20 mm 22 mm
45mm
1. Werkzeuglnge ausserhalb der Werkzeugaufnahme 30 - 65 mm (je nach ) 2. Mit Innenkhlung, fr Sack- oder Durchgangsloch 3. Spannche fr Mutter 4. Mutter und Spannzangen EX 12 Pendelweg 0.1 - 0.2 mm Spannbereich 1.0 - 7.0 mm 5. Fixierschraube um Spanntiefe der Reibahle zu bestimmen 6. Schraube um PHA in Werkzeugaufnahme zu xieren
1. Encombrement de loutil hors du porte-outil 30 - 65 mm (selon ) 2. Avec refroidissement intrieur, pour trou borgne ou continu 3. Plat de serrage pour crou 4. Ecrou et pinces EX 12 Oscillation 0.1 - 0.2 mm Capacit de serrage 1.0 - 7.0 mm 5. Vis de rglage pour dterminer la longueur de serrage de lalsoir 6. Vis pour xer le PHA dans le porte-outil
1. Length of tool outside the tool holder 30 - 65 mm (depending ) 2. With through coolant, for blind or through hole 3. Holding surface for nut 4. Nut and collets EX 12 Oscillation 0.1 - 0.2 mm Range of chucking 1.0 - 7.0 mm 5. Screw to determine the xing length of the reamer 6. Screw to x the PHA in the tool holder
10
PHA-E
Pendelhalter mit zylindrischem, Morsekonus, VDI oder HSK- Schaft. Achsparallel, zum Hochleistungsreiben - Genaue Positionierung der Reibahle, die sich selbst zentriert - Hchste Bohrgenauigkeit und Oberchengte - Lngere Toleranzhaltigkeit und Standzeit der Reibahle - Hhere Wirtschaftlichkeit dank Kosten- und Zeitersparnis Mandrin ottant avec queue cylindrique, cne morse, VDI ou HSK. Parallle laxe, pour un alsage haut rendement - positionnement prcis de lalsoir avec autocentrage - prcision de perage et nition de surface suprieure - tolrance et longvit de lalsoir considrablement accrues - gain de temps et de frais pour un rendement plus lev
Floating holder with cylindrical, taper, VDI or HSK shank. Axis parallel, for high performance reaming - Acurate positioning and self centering of the reamer - Highest accuracy and surface nish - Improved tool life and better tolerance limitations - Improved efficiency due to cost and time savings
A 9 12 SST 12 SST 12 SST 12 SST 12 12 12 16 16 16 20 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 32 32 32 32 90 60 60 60 60 97 100 102 85 85 105 85 85 105 105 122 137 128 128 128 160 179 143 173 173 195
B 34 45 45 45 45 32 32 32 35 35 35 35 35 35 35 35 35 48 48 48 48 48 55 55 55 55
C 16 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 30 30 30 30 30 38 38 38 38
D 13,5 19 19 19 19 19 19 19 35 35 35 35 35 35 35 35 35 42 42 42 42 42 50 50 50 50
E 10 3/4" 20 22 1" 12 16 20 16 20 25 16 20 25 1 MK 1 MK 2 20 25 1 MK 2 MK 3 20 40 1 MK 3
PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E
1812S200 1812S220
B A
18202000 18202500 18202540 18200001 18200002 18252000 18252500 18252540 18250002 18250003
PHA-E 20
11
Przisionsreibahlen und Pendelhalter Alsoirs de prcision et mandrins ottants Precision reamers and oating holders
1. Bohrung wird zu gross - Mangel an Khl-Schmiermittel, Bildung von Aufbauschneiden - Unregelmssigkeit der Anschnittwinkel - Zu starkes Untermass, zu hohe Reibtoleranzen - Achsversatz zwischen Werkzeug und Vorbohrung Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen Reibahlendurchmesser und Toleranz messen Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkhlung einsetzen
1. Alsage trop grand - manque de refroidissant, formation de soudures froides - irrgularit des angles dentre - trop de matire enlever, trop grande tolrance dalsage - axe entre outil et trou perc est dcentr corriger dfaut de concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL contrler diamtre et tolrance de lalsoir contrler refroidissant, augmenter la pression, refroidissement intrieur
1. Hole oversize - lack of coolant, edge build up on reamers - irregular angles - depth of cut too big, reaming tolerance too high - axial alignment between tool and hole displaced correct alignment or use RE-AL oating holder check diameter and tolerance of reamer check coolant, increase pressure, consider using through coolant
2. Bohrung wird zu klein - Reibahle ist stumpf - Reibaufmass zu klein - Werkstck federt zurck Reibahle ersetzen Erhhung des Reibaufmasses Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkhlung einsetzen
2. Alsage trop petit - lalsoir nest pas coupant - pas assez de matire enlever - pice alser tendance se resserrer remplacer lalsoir augmenter matire enlever contrler refroidissant, augmenter la pression, refroidissement intrieur
2. Hole too small - reamer is blunt - depth of cut is insufcient - workpiece springs back exchange reamer increase depth of cut check coolant, increase pressure, consider using through coolant
3. Konische Bohrung (Eingang zu gross) - Werkzeug schlgt in der Achse - Vorbohrung nicht zentriert - Achsversatz zwischen Werkzeug und Vorbohrung - Spnebildung im oberen Lochbereich Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen Werkzeug axial sichern -
3. Trou cnique (plus grand lentre) loutil bat dans laxe trou perc nest pas centr axe entre outil et trou perc est dcentr copeaux dans partie suprieure du trou
3. Tapered hole (entrance too big) - reamer oscillates in the axis - drilled hole is not centred - axial alignment displaced between tool and hole - swarf in upper part of hole correct alignment or use RE-AL oating holder ensure alignment of working tool
contrler concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL sassurer que loutil soit axial
4. Konische Bohrung (Ende zu gross) - Achsversatz zwischen Vorbohrung und Reibahlenachse - Spne im unteren Lochbereich - Reibahle drckt auf Lochboden Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen Werkzeug axial sichern (tiefes) Loch in 2-3 Durchgngen reiben
4. Trou cnique (plus grand la n) - diffrence daxe entre perage et alsage - copeaux au fond du trou - lalsoir presse sur fond du trou contrler concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL sassurer que loutil soit axial alser trou (profond) en 2 3 fois
4. Tapered hole (end too big) - axial alignment displaced between tool and hole - swarf in lower part of hole - reamer is bottoming the hole correct alignment or use RE-AL floating holder ensure alignment of working tool ream (deep) hole in 2 to 3 passes
12
Przisionsreibahlen und Pendelhalter Alsoirs de prcision et mandrins ottants Precision reamers and oating holders
5. Stichmass wird nicht eingehalten - Stichmass der Vorbohrung stimmt nicht - Rundlauf des Anschnittwinkels stimmt nicht Achsversatz der Vorbohrung kontrollieren Achsversatz der Reibahle kontrollieren
5. Dplacement de laxe - trou perc est hors de laxe - concentricit de langle dentre nest pas correcte contrler concentricit du trou perc contrler concentricit de laxe de lalsoir
5. Axial displacement - drilled hole is out of axis - concentricity of lead angle is not correct check concentricity of drilled hole check concentricity of reamer axis
6. Bohrung ist oval oder ballig - das Werkstck wird bei der Bearbeitung verspannt Werkstck regelmssig/konstant spannen
6. Le trou est oval ou bomb - la pice alser se dfait pendant lalsage pice travailler bien serrer
7. Schlechte Oberchengte (siehe auch 8) Reibahle oder Vorbohrung beschdigt Khl-Schmiermittel fehlt Bildung von Aufbauschneiden schlechte Spneabfuhr Versatz zwischen Vorbohrung und Reibahlenachse -
7. Mauvais tat de surface du trou (voir aussi 8) alsoir ou trou perc abims manque de refroidissant formation de soudures froides mauvaise vacuation des copeaux manque de concentricit entre trou perc et lalsoir
7. Bad surface quality of hole (check also 8) reamer or hole damaged insufcient supply of coolant edge build up on reamer poor removal of swarf axial alignment displaced between hole and tool replace reamer correct alignment or use RE-AL oating holder consult recommendations of reaming check coolant and increase pressure, consider using through coolaant
Reibahle ersetzen Achsversatz kontrollieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen Richtwerte zum Reiben korrigieren Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkhlung einsetzen
remplacer lalsoir contrler concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL corriger valeurs indicatives pour lalsage contrler refroidissement, augmenter la pression, refroidissement intrieur
8. Reibahle klemmt und bricht (siehe auch 7) - Rundschliffphase zu breit - Reibkopf zu wenig konisch (min. 0,015mm auf 100mm) - vorgebohrtes Loch zu klein und nicht zentriert - Anschnittwinkel schlecht geschliffen je nach Werkstoff/Speziallegierungen Anschnittwinkel bzw. Rundschliffphase anpassen Achsversatz kontrollieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen je nach Werkstoff (weich/normal/vergtet) Schnittgeschwindigkeit reduzieren bzw. erhhen
8. Lalsoir serre et casse (voir aussi 7) - tmoin cylindrique trop large - tte de coupe pas assez cnique (min. 0,015mm sur 100mm) - trou perc trop petit et pas centre - angle dentre mal meul suivant matriel/alliages spciaux adapter angle dentre ou tmoin cylindrique contrler concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL suivant matriel (doux/normal/trat) rduire ou augmenter vitesse de coupe
8. Reamer is seizing and breaking (check also 7) - reamer land is too large - insufcient back taper (min. 0,015 on 100mm) - drilled hole too small and not centred - lead angle badly ground according to material/spezial alloy adapt lead angle or land correct alingment or use RE-AL floating holder material dependent (soft/normal/treated) reduce or increase reaming speed
13
Richtwerte zum Reiben / Valeurs indicatives pour lalsage / Recommendations for reaming
Auf dieser Seite nden Sie einige allgemeine Empfehlungen zum Produktions-Einsatz unserer Reibahlen und Pendelhalter. Fr weitere Auskunft stehen wir gerne zur Verfgung. Sur cette page, vous trouvez quelques recommandations gnrales pour vos travaux dusinage avec nos alsoirs et mandrins ottants. Nhsitez pas nous contacter pour de plus amples renseignements. Schnittgeschwindigkeit Vitesses de coupe Cutting speed v=(m/min) HSS-E Sthle, Stahlguss Aciers, Fonte Steels, Cast steel 1-3 400 - 800 4-9 10 - 20 1-3 800 - 1200 4-9 10 - 20 1-3 200 4-9 10 - 20 1-3 900 - 1200 4-9 10 - 20 1-3 350 - 700 4-9 10 - 20 1-3 Aluminium 350 - 500 4-9 10 - 20 Messing-Legierungen Laiton alliages Brass alloyed 1-3 4-9 10 - 20 1-3 4-9 10 - 20 n = U/min. mit Pendelhalter avec mandrin ottant with oating holder je hrter der Werkstoff plus dur le matriel the harder the material Eilgang vitesse acclre at high speed Schneidl / Emulsion 1:10 Huiles de coupe / mulsion 1:10 Cutting oil / soluble 1:10 auch mit Innenkhlung aussi avec refroidissement intrieur aussi avec refroidissement intrieur 4 - 10 20 - 40 10 - 20 10 - 12 25 - 50 20 - 25 10 - 20 30 - 50 20 - 30 8 - 12 20 - 40 15 - 20 10 - 15 20 - 40 15 - 20 6 - 10 20 - 30 10 - 20 4-8 15 - 30 8 - 15 8 - 12 20 - 40 15 - 25 ACUREA HM/CAR HSS-E On this page, you will nd some general recommendations for your workshop with our reamers and oating holders. Please do not hesitate to contact us for more informations.
Vorschub* Avance* Feed * f=(mm/U) ACUREA 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.2 - 0.4 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.2 - 0.4 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 m 0.3 - 0.5 mm HM/CAR
0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.3 - 0.5 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.3 - 0.5 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.3 - 0.5 mm
Kunstoff Plastiques Plastics Drehzahl Tours Speed * Vorschub * Avance * Feed Rcklauf der Reibahle Retrait de lalsoir Return feed Khlmittel Rfrigrant Coolant
f = mm/U
je weicher der Werkstoff plus doux le matriel the softer the material
10 - 40 Bar
14
Verkaufsbedigungen der RE-AL AG Conditions gnrales de ventes RE-AL SA RE-AL Ltd - Delivery terms
Delivery - From stock or, for tools not available from stock, following quotation or order conrmation. - Cancellations of orders due to late deliveries will not be accepted, neither any penalty claim from the side of the customer.
Zahlung 30 Tage netto, ohne Abzug von Skonto und Bankspesen. Vorbehalt Preis- und technische nderungen vorbehalten. Eigentums vorbehalt der Ware seitens der RE-AL AG bis zur Zahlung aller Rechnungen.
Paiement 30 jours net, sans dduction descompte et frais bancaires. Rserve Nous nous rservons le droit en tout temps dapporter des modications de prix ou des modications techniques. RE-AL SA reste propritaire de toute sa marchandise jusqu rception complte des paiements. Rclamations - Toute rclamation doit nous parvenir dans un dlai de 10 jours aprs la date de la facture. - Les outils dfectueux sont remplacs ou crdits et ne donnent aucun droit dventuelles indemnits. - Nous dclinons toute responsabilit et ne donnons aucune garantie, sur nos outils qui seraient modis par de tierces personnes.
Payment 30 days net, without any deduction of discounts and bank charges. Reserve All rights reserved as to price alterations and technical changes. RE-AL Ltd. retains all right of possession of the material supplied until receipt of all remaining payments.
Reklamationen - Haben sptestens 10 Tage nach Rechnungsdatum zu erfolgen; - Fehlerhafte Werkzeuge werden ersetzt oder gutgeschrieben und geben kein Anrecht auf Schadenersatz; - Wir bernehmen keine Verantwortung noch Garantie auf von uns gelieferten Werkzeugen bei nachtrgliche nderung durch Dritte.
Complaints - To be made within 10 days from date of invoice. - Faulty tools will be replaced or credited and do not give any right for damages. - We do not take any responsibility neither any guarantee on our tools modied by third persons.
Sonderanfertigungen Bei Mindesbestellmengen von 2 Stck gelten folgende ber-bzw. Unterlieferungen als vereinbart: Bestellungen von - 2 bis 10 Stck = 1 Stck - 11 bis 20 = 2 Stck - 21 bis 30 = 3 Stck - ber 30 Stck = 10% Kontenverwaltung und Zutritt zum Internet Wir bernehmen keine Verantwortung fr die Kontenverwaltung der Kunden noch fr die Sicherheit unseres Site Internet und des E-Shop. Erfllung und Gerichtsort Biel-Bienne, Schweiz
Excutions spciales Pour commandes de min. 2 pices, lexcs ou la sous-livraison par commande est convenu: Commandes de: - 2 10 pices = 1 pice - 11 20 = 2 pices - 21 30 = 3 pices - 30 et plus = 10 %
Special executions For minimum orders of 2 pieces, the following over - or under shipments are accepted: For orders over: - 2 up to 10 pieces = 1 piece - 11 up to 20 = 2 pieces - 21 up to 30 = 3 pieces - More than 30 pieces = 10 %
Gestion de compte et accs internet Nous dclinons toute responsabilit pour la gestion de compte client et la scurit inhrent notre site internet et notre boutique en ligne. For juridique Biel/Bienne, Suisse
Internet access and account management We do not take any responsibility for account management and security inherent to our website or e-shop. Place or arbitration Biel, Switzerland
15
Gre
Solo thu rnst rass e
nch
en
Rte
de S
oleu
re
Bie
l-B
ien
ne
Zric hstr asse
p F.-O plig r. erst
Solo
thu
rn
Gre
nch
enst
rass
Zrich Solothurn
Saint-Gall
Bern
Genve
f ng
eld
we
www.re-al.ch
Layout: www.pub-rutz.ch
Jur a
Joh ann Ren fers tras se