Sie sind auf Seite 1von 16

EDITION 2010

Reibahlen und Pendelhalter Alsoirs et mandrins ottants Reamers and oating holders

Przisionsreibahlen und Pendelhalter Alsoirs de prcision et mandrins ottants Precision reamers and oating holders

Reibahlenprogramm / Programme dalsoirs / Reamer program


Przisionsreibahlen Alsoirs de prcision Precision reamers DIN 212 HSS-E / ACUREA DIN 208 HSS-E / ACUREA DIN 206 H7 HSS-E DIN 8089 HSS-E / ACUREA DIN 8093 VHM / CAR / ACUREA DIN 8094 H7 / VHM / CAR Spezialausrstung Equipement spcial Special features Pendelhalter Mandrin ottant Floating holder Informationen Informations Information PHA-E 12 SST PHA-E 8 Empfehlungen fr ein erfolgreicheres Reiben 8 astuces pour un alsage plus efcace 8 recommendations for a successful reaming Richtwerte zum Reiben Valeurs indicatives pour lalsage Recommendations for reaming Verkaufsbedigungen Conditions gnrales de ventes Delivery terms 4-5 6 6 7 8 8 9

10 11 12 - 13

14

15

Firmenprol / Prol de lentreprise / Company prole


Mit dem Ziel, eine zukunftweisende Marktnische auszufllen, wurde 1963 die RE-AL gegrndet. Unsere Unternehmung konzentriert sich auf die Entwicklung, Produktion und den weltweiten Vertrieb von Przisions-Reibahlen und Hochleistungs-Pendelhalter. Unser kleine, modern ausgestattete Werkstatt umfasst heute eine leistungsfhige Unternehmung mit 20 Mitarbeitern. Die weitgehend automatisierte Produktion steht auf hohem Qualittsniveau und entspricht den Anforderungen einer anspruchsvollen Kundschaft in der Uhren-, Medizinal-, Dental- und Flugzeugindustrie, der Mikromechanik und Dcolletage. Unsere Spezialitten Es sind dies die achsparallel wirkenden Pendelhalter und die ACUREA Hartstoffbeschichtung, die wir zum Einsatz aller Przisions-Reibahlen empfehlen. Auf Wunsch liefern wir ab 4 mm Reibahlen mit Innen-Khlung fr Durchgangs- oder Sackloch sowie stirnschneidenden Reibahlen. Dans le but de rpondre aux attentes dun march en pleine volution, RE-AL fut fonde en 1963. Notre entreprise se concentre sur la production, le dveloppement et la distribution mondiale dalsoirs de prcision ainsi que de mandrins ottants haut de gamme pour lalsage haut rendement. Notre petit atelier bien quip est devenu aujourdhui une entreprise comptitive dune vingtaine de collaborateurs. La production, largement automatise, est toujours mticuleusement contrle et assure un niveau de qualit rpondant aux besoins de notre clientle exigeante, dans diffrents domaines comme lhorlogerie, le mdical/dentaire, laviation, la micro mcanique ou le dcolletage. Nos spcialits En plus du mandrin ottant et du revtement surface dure ACUREA propos sur tous nos alsoirs de prcision, nous ralisons sur demande le refroidissement intrieur pour trou borgne ou continu, ainsi que la coupe frontale sur les alsoirs partir du 4 mm. RE-AL was founded in 1963 with the aim to ll a growing niche in the market. The company concentrate on the manufacture, development and worldwide distribution of precision reamers and top precision oating holders for high performance reaming. The well equipped workshop has become today an efcient factory with a staff of 20 persons. The largely automated production is always controlled and offers a high quality level asked from the needs of our demanding customers, variously coming from watch, medical, dental or airplane as well as micro mechanic and turning industries. Our specialities In addition to the oating holder and the hard surface coating ACUREA we propose on all our precision reamers, we also realize on request the through coolant for blind or through holes, as well as end cutting reamers for blind holes from 4 mm upwards.

Einsatzgebiet / Domaines dactivit / Domain of applications

Uhren Horlogerie Watch

Automobil Automobile Automotive

Flugzeug Aronautique Aerospace

Medizinal Mdical Medical

Energie Energie Energy

ACUREA
N a n oko m p os i t Fe i n s t- B e s c h i c h t u n g fr anspruchsvollstes Reiben; die neue Alternative zu Hartmetall-Reibahlen. Revtement surface super fine Nanocomposite pour lalsage exigeant ; la nouvelle alternative idale aux alsoirs en carbure.

Hartstoffbeschichtung Revtement surface dure Hard surface coating

Nano-composite precision coating for accurate reaming; the latest alternative to carbide reamers.

Neue Hartstoffbeschichtung / Nouveau revtement surface dure / New hard surface coating
ACUREA Beschichtung : - Reibahle: DIN 8089 6.15 mm - Kaltarbeitsstahl: X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379 - Kernloch: 6.00mm - Reibtiefe: 12 mm - Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/U - Toleranz H6 = > 9 m Revtement ACUREA: - alsoir : DIN 8089 6.15 mm - acier froid : X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379 - trou de base : 6.00 mm - profondeur dalsage: 12 mm - Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/U - tolrance de H6 = > 9 m ACUREA coating: - Reamer: DIN 8089 6.15 mm - Tool steel: X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379 - Drilled hole: 6.00 mm - Reamed depth: 12 mm - Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/T - tolerance H6 = > 9 m

500 m
Verschleissbild der Reibahle nach 400 Loch / Image dusure de lalsoir aprs 400 trous / Picture of the wear on the reamer after 400 holes
1.5 1.0 0.5 0.0 0 100 200 Loch / trous / holes 300 400

Ober chengte der geriebenen Bohrung N5 (Ra>0.4m) ber 400 Bohrungen / Classe de rugosit du trou als N5 (Ra>0.4m) sur plus de 400 trous / Surface nish of the reamed holes N5 (Ra>0.4m) after more than 400 holes

Chrombasierter Hartstoff mit Feinst-Beschichtung von 0.9 m garantiert scharfe Schneidkanten ber eine noch lngere Standzeit. Der tiefe Reibkoefzient von 0,4 - 0,3 verbessert ganz wesentlich die Reibqualitt. Die usserst hohe Oxidationsbestndigkeit bis zu 1000 C gewhrleistet hchste thermische Stabilitt zur Vermeidung von Aufbauschneiden und ermglicht hohe Schnittgeschwindigkeiten von 20-60 m/min, je nach Werkstoff.

Le revtement surface super ne bas sur chrome de 0.9 m garantit des artes coupantes et permet une longvit accrue de loutil. Le coefcient de frottement de 0.4 0.3 amliore considrablement la qualit dalsage. La rsistance loxydation trs leve jusqu 1000 C garantit une trs haute stabilit thermique pour empcher la formation de soudures froid et permet lapplication de hautes vitesses de coupe de 20 60 m/min, selon le matriel travailler. La haute tnacit et rsistance la rupture permettent de mieux alser le trou interrompu et augmente la rptitivit des tolrances exiges. La micro duret de surface de plus de 4000HV du nouveau revtement ACUREA offre des rsistances la rupture trs leves. Cest le revtement surface dure idal pour les matriaux de tous les jours (aciers inox, mtaux non ferreux, matires plastiques) ainsi que pour des alliages exigeants, des aciers traits et non magntiques, des matriaux plastiques renforcs de bres, Aluminium haute teneur en Silicium, Titane, Tantale et Graphite.

The hard surface precision coating of 0.9 m is based on chromium and guarantees sharp cutting edges over a long tool life. The very low coefcient of friction 0.4 - 0.3 considerably improves the reaming quality. The high resistance of oxidation up to 1000 C ensures a very high thermal stability and avoids edge built up on the reamers to enable high reaming speed of between 20- 60 m/min, depending on the material to be reamed.

Hohe Zhigkeit und Biegebruchfestigkeit, bestens geeignet auch fr unterbrochenen Schnitt, erhhen die Wiederholbarkeit der geforderten Bohrtoleranzen. Die Mikro-Oberchenhrte ber 4000HV der neuen ACUREA- Beschichtung bietet extrem hohe Verschleissbestndigkeit. Die ideale Reibahlen Hartstoffbeschichtung fr alltgliche Werkstoffe wie z.B. Stahl (rostfreie- & Automaten-Sthle), Buntmetalle und Kunststoffe sowie fr anspruchsvolle Speziallegierungen, vergtete und nichtmagnetische Sthle, Faserverstrkte Kunststoffe, Aluminium mit hohem Silizium-Gehalt, Titanium, Tantal, Graphit.

High tenacity and bending strength are very well suited for the reaming of interrupted holes and increase the repeatability of the required reaming tolerance. The micro surface hardness of over 4000HV of the new ACUREA coating offers a high degree of wear resistance. It presents the ideal reaming hard surface coating for any daily application of material such as stainless steel, non-ferrous material, plastics as well as for demanding special alloys, heat treated and non-magnetic steels, bre reinforced material, Aluminium with high content of Silicium, Titanium, Tantalum and Graphite.

DIN 212
DIN 212 HSS-E / ACUREA
Maschinen-Przisionsreibahlen HSS-E mit oder ohne ACUREA-Hartstoffbeschichtung, zylindrischer NC-Schaft h6, linksspiralig 7-8, rechtsschneidend, 0.60 bis 20.05 mm alle 0.01 mm (auch in Toleranz H7 und 0.005 mm) verfgbar. Optionen: Innenkhlung (erhltlich ab 3.5 mm bis 16 mm, fr Mindestmengen von 3 Stk. pro Durchmesser). Alsoirs machines de prcision HSS-E avec ou sans revtement surface dure ACUREA, queue cylindrique NC h6, hlice gauche 7-8, coupe droite, de 0.60 20.05 mm disponible tous les 0.01 mm du stock (aussi en tolrance H7 et 0.005 mm). Option: refroidissement intrieur (possible partir du 3.5 mm 16 mm, pour commandes de minimum 3 pices par diamtre). Tol. 0 /+0,003 mm, angle dentre 60 D mm 0.60 - 0.79
D d

Maschinen-Przisions-Reibahlen Alsoirs machines de prcision Machine precision reamers

Precision machine reamers HSS-E with or without ACUREA hard surface coating, straight NCshank h6, left hand spiral 7-8, right hand cutting, from 0.60 up to 20.05 mm in 0.01 mm increments available from stock (also in H7 tolerance and 0.005 mm). Option: trough coolant (available from 3.5 mm up to 16 mm, for orders of minimum 3 pieces per diameter). Tol. 0/+0,003 mm, bevel lead 60

Tol. 0 /+0,003 mm, Anschnittwinkel 60

L1 35 40 40 50 50

L2 10 15 15 20 20

L3

d 1.20 1.20 1.50 2.00 2.50

Z 4 4 4 4 4

0.80 - 1.32 1.33 - 1.50 1.51 - 2.12 2.13 - 2.65

L2 L1

Tol. 0/+0,004 mm Anschnittwinkel 45, Innenzentren


D D d d

Tol. 0/+0,004 mm Angle dentre 45, centres intrieurs D mm 2.66 - 3.05 3.06 - 3.35 3.36 - 3.75 3.76 - 4.25 L1 61 65 70 75 80 86 93 101 109 117 125 133 142 151 160 162 170 175 182 189 195 L2 20 25 25 25 28 28 32 32 32 33 36 38 41 44 47 50 52 54 56 58 60

Tol. 0/+0,004 mm Bevel lead 45, female centres L3 d 2.50 3.00 3.00 32 32 34 36 38 40 42 42 44 44 44 50 50 50 52 52 58 58 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 10.00 10.00 12.50 12.50 12.50 14.00 14.00 16.00 16.00 Z 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8

H7

L2

L1 L1 L1

H7

L2 L2 L2

L2 L2

L3

4.26 - 4.75 4.76 - 5.30 5.31 - 6.05 6.06 - 6.70 6.71 - 7.55 7.56 - 8.50

L3 L1 L3 L1 d d L1 L3

H7

H7

L2

8.51 - 9.50
D L3 L3 L1 d L2 L2 L1 L1

9.51 - 10.60 10.61 - 11.80 11.81 - 13.20 13.21 - 14.05

MK/CM/TS

14.06 - 15.05
d

H7 H7

D D

L2 L2

H7

L2

L3

15.06 - 16.05 16.06 - 17.05 17.06 - 18.05 18.06 - 19.05 19.06 - 20.05

L1 L1 L1

D D

Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch


L2 L2 MK/CM/TS L3 L3

MK/CM/TS MK/CM/TS

H7

DIN 212
DIN 212 HSS-E / ACUREA
Maschinen-Przisionsreibahlen in Stzen, HSSE mit oder ohne ACUREA-Beschichtung, gemss DIN 212 Normen. Spezielle Stze auf Anfrage Alsoirs machines en coffrets, HSS-E avec ou sans revtement surface dure ACUREA, selon normes DIN 212. Jeux spciaux sur demande Code 1040 1041 1042 1043 1044 1045 5001 5002 5003
Code 1041

Maschinen-Reibahlen in Stzen Alsoirs machines en coffrets Machine reamers in sets

Machine reamers in sets, HSS-E with or without ACUREA hard surface coating, according to norm DIN 212. Special sets available on request

mm 0.60 - 1.01 0.98 - 2.01 1.98 - 3.01 2.98 - 4.01 3.98 - 5.01 4.98 - 6.01 6.01 - 6.50 6.51 - 7.00 7.01 - 7.50 7.51 - 8.00 8.01 - 8.50 8.51 - 9.00 9.01 - 9.50 9.51 - 10.00 10.01 - 10.50 10.51 - 11.00 11.01 - 11.50 11.51 - 12.00 12.01 - 12.50 12.51 - 13.00 0.97 - 1.02 1.47 - 1.52 1.97 - 2.02 2.47 - 2.52 2.97 - 3.02

alle / par / in steps 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 1.00 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 0.01 INCH 0.10 0.10

Stk. / pces 42 104 104 104 104 104 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014

Code 3002

3001

30

3002

3.47 - 3.52 3.97 - 4.02 4.47 - 4.52 4.97 - 5.02 5.47 - 5.52

30

3003
Code 3004

5.97 - 6.02 6.97 - 7.02 7.97 - 8.02 8.97 - 9.02 9.97 - 10.02

30 13

3004 3601

1 - 13H7 1.97 - 2.02 2.97 - 3.02 3.97 - 4.02 4.97 - 5.02 5.97 - 6.02 7.97 - 8.02

36 40 63 40

3602 6301
Code 3601

3/32 - 5/16 0.90 - 6.00 6.10 - 10.00

4002

Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch

H7

DIN 208 / 206 H7


L2

L1

Przisionsreibahlen Alsoirs de prcision Precision reamers

DIN 208 HSS-E / ACUREA MK/CM/TS


Maschinen-Reibahlen HSS-E mit oder ohne ACUREA-Hartstoffbeschichtung, mit L3 MorsekonusL2 Schaft, linksspiralig 7-8, rechtsschneidend. Andere Abmessungen auf Anfrage. Tol. 0/+0.004 Anschnittwinkel 45, Innenzentren
L1 D

H7

Alsoirs machines HSS-E avec ou sans revtement surface dure ACUREA, queue cne morse, hlice gauche 7-8, coupe droite. Autres dimensions sur demande. Tol. 0/+0.004 Angle dentre 45, centres intrieurs D mm L1 168 175 182 182 189 204 214 214 219 223 228 232 237 241 268 273 277 281 L2 38 41 44 44 47 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 71 73

Machine reamers HSS-E with or without ACUREA hard surface coating, taper shank, left hand spiral 7-8, right hand cutting. Other dimensions available on request. Tol. 0/+0.004 Lead angle 45, female centres L3 62 62 62 62 62 75 75 75 75 75 75 75 75 75 94 94 94 94 MK 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 Z 6 6 6 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 10 10

MK/CM/TS

9.06 - 10.05
d

DD

10.06 - 11.05 11.06 - 12.05 12.06 - 13.05 13.06 - 14.05 14.06 - 15.05 15.06 - 16.05 16.06 - 17.05 17.06 - 18.05

L2 L2 L1 L1

L3

D D

H7

H7

18.06 - 19.05 19.06 - 20.05 20.06 - 21.05 21.06 - 22.05 22.06 - 23.05 23.06 - 25.05 25.06 - 26.05 26.06 - 28.05

L2 L2

L1 L1

L3 L3

Kegel 1:10

MK/CM/TS

L2 HSS-E DIN 206 L2 H7

L3

L1 L1

Handreibahlen HSS-E, Zylinderschaft mit Vierkant, linksspiralig 7-8, rechtsschneidend, Innenzentren.

28.06 - 30.05

Alsoirs main HSS-E, tolrance H7, queue cylindrique avec carr, hlice gauche 7-8, coupe droite, centres intrieurs. D mm 2 L1 50 58 62 71 76 81 87 93 100 107 115 124 133 142 152 163 175 188 201 215 231 247

Hand-reamers HSS-E, tolerance H7, straight shank with square end, left hand spiral 7-8, right hand cutting. L2 25 29 31 35 38 41 44 47 50 54 58 62 66 71 76 81 87 93 100 107 115 124 a-h11 1.6 2 2.24 2.8 3.15 3.55 4 4.5 5 5.6 6.3 7.1 8 9 10 11.2 12.5 14 16 18 20 22.4 Z 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 8 8 8 8 8 10

H7

Kegel 1:50

2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5/6 6.5 7/7.5 8/8.5 9/9.5 10/10.5 11/11.5 12/12.5/13 13.5/14/14.5/15 15.5/16/16.5 17/17.5/18/18.5/19 19.5/20 22 24/25/26 28/30

L2

L2

L1

Kegel 1:50

MK/CM/TS MK/CM/TS

H7

L2 L2

L1 L1

L3

MK/CM/TS

L2
L2

L1 L1

L3

Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch


MK/CM/TS

L2 L1 L1

L3 L2 L3 L1

DIN 8089
Kegel 1:10 L2

NC Automaten-Reibahlen Alsoirs NC pour tours automatiques NC Reamers for automatic lathe


MK/CM/TS

Din 8093

L1

L2 HSS-E / ACUREA L3 DIN 8089 L1

L2

L3 L1

L2

L1

Automaten-Reibahlen DIN 8089 HSS-E mit oder ohne ACUREA-Hartstoffbeschichtung, zylindrischer NC-Schaft h6 in vollen mm-Massen, alle 0.01 mm. - Tol. 0/+0,004 mm, Anschnittwinkel 45, Din 206 H7 Innenzentren
d
L2 mm linksspiralig 7-8, rechts- 3,76 bis 20,05 L1 schneidend (zum Reiben von DurchgangslL2 L3 chern)
D d

Alsoirs pour tours automatiques DIN 8089 HSS-E avec ou sans revtement surface dure ACUREA, queue cylindrique NC h6 en diamtres plein, tous les 0.01 mm. - Tol. 0/+0,004 mm, angle dentre 45, centres intrieurs
D d

Stub-Reamers DIN 8089 HSS-E with or without ACUREA hard surface coating, straight NC-shank h6 in whole mmsizes, in 0.01 mm increments. - Tol. 0 /+0,004 mm, bevel lead 45, female centres MK/CM/TS - 3,76 bis 20,05mm left hand spiral 7-8, right hand cutting (for through holes)
L2 L3 7-8, right - 3,76 bis 13,20mm right hand spiral hand cutting (for blind holes) L1

Kegel 1:50

- 3,76 20,05 mm hlice gauche 7-8, couH7 continus) pe droite L2 (pour lalsage Din de208 trous
L1 - 3,76 13,20 mm hlice droite 7-8, coupe droite (pour lalsage de trous borgnes)

- 3,76 bis 13,20mm rechtsspiralig 7-8, rechtsschneidend (zum Reiben von Sacklchern)

L1

1:50 Kegel Vorteile der NC-Reibahlen:

MK/CM/TS

Caractristiques de lalsoir NC: - idal pour mandrin de serrage de prcision MK/CM/TS - idal pour alsage de prcision, concentricit leve
D Din 208 L2 L3 - application idale sur centres dusinage avec parcours rduit de loutil L1 d

Advantages of NC stub reamers: - ideal for precision holders - ideal for improved concentricity and high cutMK/CM/TS ting speeds - ideal for machining centres with limited tool space L2 L3 L2 20 22 d 3.00 4.00 5.00
D L1 D

- Ideal fr Hochgenauigkeits-Spannfutter
L2 - Ideal fr hchste Rundlaufgenauigkeit und Din 208 H7 L1 Przisions-Schnittdaten
D

- Ideal fr Bearbeitungszentren mit kurzer WerkL2 zeugzustellung L1

D mm 3.76 - 4.25
D

L1 56 63
MK/CM/TS

Z 6 6 6
L3

4.26 - 5.30
L2 L1
L2 MK/CM/TS

L3

6.71 - L2 8.50 8.51 - 10.60 10.61 - 13.20


L1

71 71 80 90 100

L3

25
L2

6.00 8.00 10.00 12.00 16.00


Kegel 1:10

6 6 6 8 8

L1

25 28 32 36
d

L1

MK/CM/TS

13.21 - 17.00 17.01 - 20.05


D

L2
D

Auf Anfrage / Sur demande / On request


L2 L3

L1

L3 MK/CM/TS Din 212 H7

MK/CM/TS

L2 L1

Din 311 L3
L2

L1 Masch.-Reibahlen HSS-E gemss Normen:

Alsoirs machines HSS-E selon normes: DIN 208: expansibles, coupe descendante DIN 212: coupe descendante DIN 311: de chaudronnerie Alsoirs coniques HSS selon normes : DIN 9: coniques main, 1:10 et 1:50 MK/CM/TS Kegel 1:10 DIN 2179/2180: coniques machines, 1:50 Alsoirs spciaux: L2 Tous alsoirs spciaux, L1 hors normes, sur demande, selon plans en HSS-E et carbure, avec ou sans revtement ACUREA.
Din 2179

L1 according to norms: Machine reamers HSS-E

DIN 208: Spreiz-, Schl-Reibahlen DIN 212: Schl-Reibahlen DIN 311: Nietloch-Reibahlen Kegelreibahlen HSS gemss Normen: DIN 9: Hand-Kegel-Reibahlen, 1:10, 1:50 DIN 2179/2180: Kegel-Masch.-Reibahlen, 1:50
D

DIN 208: expandable, high-helix DIN 212: high-helix DIN 311: taper bridge Taper pin reamers HSS according to norms: DIN 9: hand-taper pin, 1:10, 1:50 DIN 2179/2180: high-helix taper pin, 1:50 Special reamers:
Kegel 1:50

Spezial-Reibahlen:
L2

Din 311 L3

Alle Spezial-Reibahlen ohne Normen, nach Zeichnung aus HSS-E L1 und VHM mit oder ohne ACUREA-Beschichtung.

Every special reamers out of norms available on L2 request according to drawings, in HSS-E and L1 carbide, with or without ACUREA-coating.

Kegel 1:10

MK/CM/TS

Kegel 1:50

Kegel 1:50

MK/CM/TS

Din 2179
L2 L2

Din 2180

L2

L1

L1

L1

DIN 311

DIN 2179

DIN 2180

Kegel 1:50

Din 2180

Din 8089
L2

L1

L2

Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch

Kegel 1:50

MK/CM/TS

Din 208

5.31 - 6.70

63
Din 212 H7

22

Din 206 H7

H7

L2

L3

DIN 8093 / 8094 H7


L1 D

L2

L1

Przisionsreibahlen Alsoirs de prcision Precision reamers

DIN 8093 VHM / CAR / ACUREA


Vollhartmetall Maschinen-Reibahlen K10 L1 ACUREA-HartstoffbeFeinkorn, mit oder ohne L2 L3 schichtung, zylindrischer NC-Schaft h6, UngleiL1 che Teilung 58-62-60, linksspiralig 12, rechtsschneidend
D d
L2 L3

MK/CM/TS

H7

Alsoirs machines en carbure K10 Micrograin avec ou sans revtement surface dure ACUREA, queue cylindrique NC h6, division ingale 58-62-60, hlice gauche 12, coupe droite Tol. 0 /+0,003 mm, angle dentre 45 D mm L1 50 50 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 75 75 75 75 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 L2 1 2 3 4 6 8 10 10 15 15 18 20 20 23 23 23 23 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30

Carbide machine reamers K 10 Micrograin with or without ACUREA hard surface coating, straight NC-shank h6, unequal ute division 5862-60, left hand spiral 12, right hand cutting

Tol. 0 /+0,003 mm, Anschnittwinkel 45

Tol. 0/+0,003 mm, bevel lead 45 L3 1 2 3 4 6 8 10 25 30 30 33 35 45 45 45 45 45 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 d 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00 5.50 6.00 6.50 7.00 7.50 8.00 8.50 9.00 9.50 10.00 10.50 11.00 11.50 12.00 12.50 13.00 13.50 Z 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

H7

0.20 - 0.29 0.30 - 0.39 0.40 - 0.49 0.50 - 0.69 0.70 - 0.79 0.80 - 1.46 1.47 - 1.96 1.97 - 2.46 2.47 - 2.96 2.97 - 3.46 3.47 - 3.96 3.97 - 4.46 4.47 - 4.96 4.97 - 5.46 5.47 - 5.96 5.97 - 6.46

L2

L1 L3 L1

Kegel 1:10

MK/CM/TS

L2 L2

L1 L1

Kegel 1:50 MK/CM/TS

H7

L2

L3

6.47 - 6.96
d

H7

L2 L2

6.97 - 7.46 7.47 - 7.96 7.97 - 8.46 8.47 - 8.96 8.97 - 9.46 9.47 - 9.96 9.97 - 10.46 10.47 - 10.96 10.97 - 11.46 11.47 - 11.96 11.97 - 12.46 12.47 - 12.96 12.97 - 13.03

L1 L1

L3

Kegel 1:50

MK/CM/TS

0
L2 MK/CM/TS

L1
L2 L3

L1

DIN 8094 H7 VHM / CAR


D

Bestckt mit Hartmetall-Schneiden K 10 - MK-Schaft, Toleranz H7 L1 - Spiralfrmig linksgenutet, rechtsschneidend - Zwischenmasse auf Anfrage L3 L2
D L1 L2

Plaquettes brases en carbure K 10 - Queue CM, tolrance H7 - Hlice gauche, coupe droite - Diamtres intermdiaires sur demande Centres intrieurs, angle dentre 45 D mm L1 189 204 210 214 219 223 228 L2 47 50 52 54 56 58 60

Brazed carbide inserts K 10 - Taper shank, tolerance H7 - Left hand spiral utes, right hand cut - Intermediary sizes on request Female centres, lead angle 45 L3 62 75 75 75 75 75 75 MK 1 2 2 2 2 2 2 Z 6 6 6 6 6 6 6

H7

Innenzentren, Anschnittwinkel 45

MK/CM/TS

14 15 16 17 18 19 20

4 H7

L2

Kegel 1:10

L3 MK/CM/TS

L1
L2

L1

Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch

Reibahlen und Pendelhalter mit Spezialausrstung Alsoirs et mandrin ottant avec quipement spcial Reamers and oating holders with special features

Innenkhlung

Refroidissement intrieur

Through coolant

Fr Sackloch (ab 4mm) Pour trou borgne ( partir de 4mm) For blind hole (from 4mm)

Fr Durchgangsloch (ab 4mm) Pour trou continu ( partir de 4mm) For through hole (from 4mm)

Pendelhalter / Mandrin ottant / Floating holder: Auf allen Modellen PHA 8/9-11/12-16-20-25-32 Sur tous les modles PHA 8/9-11/12-16-20-25-32 On all models PHA 8/9-11/12-16-20-25-32

Standard

Spezial / Spcial / Special

Linksspiralig-rechtsschneidend (Durchgangsloch) Hlice gauche, coupe droite (trou continu) Left hand spiral, right hand cutting (through hole)

Rechtsspiralig-rechtsschneidend (Sackloch) Hlice droite, coupe droite (trou borgne) Right hand spiral, right hand cutting (blind hole)

Stirnschneidende Reibahlen

Alsoirs coupe frontale

End Cutting Reamers

ab 4 mm / partir de 4 mm / from 4mm

Der RE-AL Service bietet Ihnen ...


- Fachtechnische Auskunft ber das Reiben - Unterbreiten von Angeboten - Reibversuche mit Pendelhalter

Le service RE-AL vous offre ...


- Renseignements comptents sur lalsage - Soumissions doffres - Essais dalsage avec mandrin ottant

The RE-AL service offers you ...


- Practical advice on Reaming - Quotations - Test reaming with oating holders

PHA-E 12 SST
Neuheit
Pendelhalter PHA-E 12 SST mit achsparallelem Pendelweg, fr Werkzeugaufnahmen zu CNC Drehautomaten.

Pendelhalter Mandrin ottant Floating holder

Nouveaut
Mandrin flottant PHA-E 12 SST avec oscillation parallle laxe, pour porte-outils sur dcolleteuses CNC.

New product
Floating holder PHA-E 12 SST with oscillation parallel to the axis, for tool holders on CNC automatic lathes.

Beanspruchter Werkzeugraum stark reduziert Encombrement de loutil fortement rduit Required tool space considerably reduced

PHA-E 12 SST

Vorteile und Qualitt / Avantages et qualit / Advantages and quality

PHA-E 12 SST
4 5

d= 3/4" 1" 20 mm 22 mm

45mm

1. Werkzeuglnge ausserhalb der Werkzeugaufnahme 30 - 65 mm (je nach ) 2. Mit Innenkhlung, fr Sack- oder Durchgangsloch 3. Spannche fr Mutter 4. Mutter und Spannzangen EX 12 Pendelweg 0.1 - 0.2 mm Spannbereich 1.0 - 7.0 mm 5. Fixierschraube um Spanntiefe der Reibahle zu bestimmen 6. Schraube um PHA in Werkzeugaufnahme zu xieren

1. Encombrement de loutil hors du porte-outil 30 - 65 mm (selon ) 2. Avec refroidissement intrieur, pour trou borgne ou continu 3. Plat de serrage pour crou 4. Ecrou et pinces EX 12 Oscillation 0.1 - 0.2 mm Capacit de serrage 1.0 - 7.0 mm 5. Vis de rglage pour dterminer la longueur de serrage de lalsoir 6. Vis pour xer le PHA dans le porte-outil

1. Length of tool outside the tool holder 30 - 65 mm (depending ) 2. With through coolant, for blind or through hole 3. Holding surface for nut 4. Nut and collets EX 12 Oscillation 0.1 - 0.2 mm Range of chucking 1.0 - 7.0 mm 5. Screw to determine the xing length of the reamer 6. Screw to x the PHA in the tool holder

10

Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch

PHA-E
Pendelhalter mit zylindrischem, Morsekonus, VDI oder HSK- Schaft. Achsparallel, zum Hochleistungsreiben - Genaue Positionierung der Reibahle, die sich selbst zentriert - Hchste Bohrgenauigkeit und Oberchengte - Lngere Toleranzhaltigkeit und Standzeit der Reibahle - Hhere Wirtschaftlichkeit dank Kosten- und Zeitersparnis Mandrin ottant avec queue cylindrique, cne morse, VDI ou HSK. Parallle laxe, pour un alsage haut rendement - positionnement prcis de lalsoir avec autocentrage - prcision de perage et nition de surface suprieure - tolrance et longvit de lalsoir considrablement accrues - gain de temps et de frais pour un rendement plus lev

Pendelhalter Mandrin ottant Floating holder

Floating holder with cylindrical, taper, VDI or HSK shank. Axis parallel, for high performance reaming - Acurate positioning and self centering of the reamer - Highest accuracy and surface nish - Improved tool life and better tolerance limitations - Improved efficiency due to cost and time savings

Technische Daten / Donnes techniques / Technical features


Modle / Modle 18091000 1812S190
F D PHA-E E

A 9 12 SST 12 SST 12 SST 12 SST 12 12 12 16 16 16 20 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 32 32 32 32 90 60 60 60 60 97 100 102 85 85 105 85 85 105 105 122 137 128 128 128 160 179 143 173 173 195

B 34 45 45 45 45 32 32 32 35 35 35 35 35 35 35 35 35 48 48 48 48 48 55 55 55 55

C 16 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 30 30 30 30 30 38 38 38 38

D 13,5 19 19 19 19 19 19 19 35 35 35 35 35 35 35 35 35 42 42 42 42 42 50 50 50 50

E 10 3/4" 20 22 1" 12 16 20 16 20 25 16 20 25 1 MK 1 MK 2 20 25 1 MK 2 MK 3 20 40 1 MK 3

F 19.5 19.05 20 22 25.4 31 31 31 50 50 50 50 50 50 50 50 50 62 62 62 62 62 78 78 78 78

PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E PHA-E

1812S200 1812S220

B A

1812S254 18121200 18121600 18122000 18161600 18162000 18162500 18201600


PHA-E 12

18202000 18202500 18202540 18200001 18200002 18252000 18252500 18252540 18250002 18250003

PHA-E 20

18322000 18324000 18323175 18322003

Zubehr / Accessoires / Accessories


Einzelheiten Dtails Details PHA-E 9 PHA-E 12 PHA-E 16 PHA-E 20 PHA-E 25 PHA-E 32 Zangen / Muttern Pinces / crous Collets / nuts EX 8/9 EX 11/12 EX 16 EX 20 EX 25 EX 32 Spannbereich Serrage Range 1 - 5 mm 1 - 7 mm 1 - 10 mm 1 - 13 mm 2 - 16 mm 3 - 20 mm Pendelweg Oscillation Oscillation 0.1 mm 0.2 mm 0.3 mm 0.3 mm * * Gewicht Poids Weight 100 g 300 g 800 g 800 g 1400 g 2600 g

* Regulierbare Pendelung bis max. 3 mm / Rglage de loscillation jusqu 3 mm / Adjustement range up to 3 mm

11

Przisionsreibahlen und Pendelhalter Alsoirs de prcision et mandrins ottants Precision reamers and oating holders

8 Empfehlungen / 8 astuces / 8 recommendations


Achtung: vor dem Reiben Richtwerte zum Reiben berprfen, siehe Seite 14. Attention: avant lalsage contrlez les valeurs indicatives la page 14. Attention: read recommendations for reaming before reaming, see page 14.

1. Bohrung wird zu gross - Mangel an Khl-Schmiermittel, Bildung von Aufbauschneiden - Unregelmssigkeit der Anschnittwinkel - Zu starkes Untermass, zu hohe Reibtoleranzen - Achsversatz zwischen Werkzeug und Vorbohrung Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen Reibahlendurchmesser und Toleranz messen Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkhlung einsetzen

1. Alsage trop grand - manque de refroidissant, formation de soudures froides - irrgularit des angles dentre - trop de matire enlever, trop grande tolrance dalsage - axe entre outil et trou perc est dcentr corriger dfaut de concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL contrler diamtre et tolrance de lalsoir contrler refroidissant, augmenter la pression, refroidissement intrieur

1. Hole oversize - lack of coolant, edge build up on reamers - irregular angles - depth of cut too big, reaming tolerance too high - axial alignment between tool and hole displaced correct alignment or use RE-AL oating holder check diameter and tolerance of reamer check coolant, increase pressure, consider using through coolant

2. Bohrung wird zu klein - Reibahle ist stumpf - Reibaufmass zu klein - Werkstck federt zurck Reibahle ersetzen Erhhung des Reibaufmasses Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkhlung einsetzen

2. Alsage trop petit - lalsoir nest pas coupant - pas assez de matire enlever - pice alser tendance se resserrer remplacer lalsoir augmenter matire enlever contrler refroidissant, augmenter la pression, refroidissement intrieur

2. Hole too small - reamer is blunt - depth of cut is insufcient - workpiece springs back exchange reamer increase depth of cut check coolant, increase pressure, consider using through coolant

3. Konische Bohrung (Eingang zu gross) - Werkzeug schlgt in der Achse - Vorbohrung nicht zentriert - Achsversatz zwischen Werkzeug und Vorbohrung - Spnebildung im oberen Lochbereich Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen Werkzeug axial sichern -

3. Trou cnique (plus grand lentre) loutil bat dans laxe trou perc nest pas centr axe entre outil et trou perc est dcentr copeaux dans partie suprieure du trou

3. Tapered hole (entrance too big) - reamer oscillates in the axis - drilled hole is not centred - axial alignment displaced between tool and hole - swarf in upper part of hole correct alignment or use RE-AL oating holder ensure alignment of working tool

contrler concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL sassurer que loutil soit axial

4. Konische Bohrung (Ende zu gross) - Achsversatz zwischen Vorbohrung und Reibahlenachse - Spne im unteren Lochbereich - Reibahle drckt auf Lochboden Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen Werkzeug axial sichern (tiefes) Loch in 2-3 Durchgngen reiben

4. Trou cnique (plus grand la n) - diffrence daxe entre perage et alsage - copeaux au fond du trou - lalsoir presse sur fond du trou contrler concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL sassurer que loutil soit axial alser trou (profond) en 2 3 fois

4. Tapered hole (end too big) - axial alignment displaced between tool and hole - swarf in lower part of hole - reamer is bottoming the hole correct alignment or use RE-AL floating holder ensure alignment of working tool ream (deep) hole in 2 to 3 passes

12

Przisionsreibahlen und Pendelhalter Alsoirs de prcision et mandrins ottants Precision reamers and oating holders

8 Empfehlungen / 8 astuces / 8 recommendations


Achtung: vor dem Reiben Richtwerte zum Reiben berprfen, siehe Seite 14. Attention: avant lalsage contrlez les valeurs indicatives la page 14. Attention: read recommendations for reaming before reaming, see page 14.

5. Stichmass wird nicht eingehalten - Stichmass der Vorbohrung stimmt nicht - Rundlauf des Anschnittwinkels stimmt nicht Achsversatz der Vorbohrung kontrollieren Achsversatz der Reibahle kontrollieren

5. Dplacement de laxe - trou perc est hors de laxe - concentricit de langle dentre nest pas correcte contrler concentricit du trou perc contrler concentricit de laxe de lalsoir

5. Axial displacement - drilled hole is out of axis - concentricity of lead angle is not correct check concentricity of drilled hole check concentricity of reamer axis

6. Bohrung ist oval oder ballig - das Werkstck wird bei der Bearbeitung verspannt Werkstck regelmssig/konstant spannen

6. Le trou est oval ou bomb - la pice alser se dfait pendant lalsage pice travailler bien serrer

6. Hole is oval or convex - workpiece moves during reaming x workpiece precisely/constantly

7. Schlechte Oberchengte (siehe auch 8) Reibahle oder Vorbohrung beschdigt Khl-Schmiermittel fehlt Bildung von Aufbauschneiden schlechte Spneabfuhr Versatz zwischen Vorbohrung und Reibahlenachse -

7. Mauvais tat de surface du trou (voir aussi 8) alsoir ou trou perc abims manque de refroidissant formation de soudures froides mauvaise vacuation des copeaux manque de concentricit entre trou perc et lalsoir

7. Bad surface quality of hole (check also 8) reamer or hole damaged insufcient supply of coolant edge build up on reamer poor removal of swarf axial alignment displaced between hole and tool replace reamer correct alignment or use RE-AL oating holder consult recommendations of reaming check coolant and increase pressure, consider using through coolaant

Reibahle ersetzen Achsversatz kontrollieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen Richtwerte zum Reiben korrigieren Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkhlung einsetzen

remplacer lalsoir contrler concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL corriger valeurs indicatives pour lalsage contrler refroidissement, augmenter la pression, refroidissement intrieur

8. Reibahle klemmt und bricht (siehe auch 7) - Rundschliffphase zu breit - Reibkopf zu wenig konisch (min. 0,015mm auf 100mm) - vorgebohrtes Loch zu klein und nicht zentriert - Anschnittwinkel schlecht geschliffen je nach Werkstoff/Speziallegierungen Anschnittwinkel bzw. Rundschliffphase anpassen Achsversatz kontrollieren oder RE-AL Pendelhalter einsetzen je nach Werkstoff (weich/normal/vergtet) Schnittgeschwindigkeit reduzieren bzw. erhhen

8. Lalsoir serre et casse (voir aussi 7) - tmoin cylindrique trop large - tte de coupe pas assez cnique (min. 0,015mm sur 100mm) - trou perc trop petit et pas centre - angle dentre mal meul suivant matriel/alliages spciaux adapter angle dentre ou tmoin cylindrique contrler concentricit ou travailler avec mandrin RE-AL suivant matriel (doux/normal/trat) rduire ou augmenter vitesse de coupe

8. Reamer is seizing and breaking (check also 7) - reamer land is too large - insufcient back taper (min. 0,015 on 100mm) - drilled hole too small and not centred - lead angle badly ground according to material/spezial alloy adapt lead angle or land correct alingment or use RE-AL floating holder material dependent (soft/normal/treated) reduce or increase reaming speed

13

Przisionsreibahlen Alsoirs de prcision Precision reamers

Richtwerte zum Reiben / Valeurs indicatives pour lalsage / Recommendations for reaming
Auf dieser Seite nden Sie einige allgemeine Empfehlungen zum Produktions-Einsatz unserer Reibahlen und Pendelhalter. Fr weitere Auskunft stehen wir gerne zur Verfgung. Sur cette page, vous trouvez quelques recommandations gnrales pour vos travaux dusinage avec nos alsoirs et mandrins ottants. Nhsitez pas nous contacter pour de plus amples renseignements. Schnittgeschwindigkeit Vitesses de coupe Cutting speed v=(m/min) HSS-E Sthle, Stahlguss Aciers, Fonte Steels, Cast steel 1-3 400 - 800 4-9 10 - 20 1-3 800 - 1200 4-9 10 - 20 1-3 200 4-9 10 - 20 1-3 900 - 1200 4-9 10 - 20 1-3 350 - 700 4-9 10 - 20 1-3 Aluminium 350 - 500 4-9 10 - 20 Messing-Legierungen Laiton alliages Brass alloyed 1-3 4-9 10 - 20 1-3 4-9 10 - 20 n = U/min. mit Pendelhalter avec mandrin ottant with oating holder je hrter der Werkstoff plus dur le matriel the harder the material Eilgang vitesse acclre at high speed Schneidl / Emulsion 1:10 Huiles de coupe / mulsion 1:10 Cutting oil / soluble 1:10 auch mit Innenkhlung aussi avec refroidissement intrieur aussi avec refroidissement intrieur 4 - 10 20 - 40 10 - 20 10 - 12 25 - 50 20 - 25 10 - 20 30 - 50 20 - 30 8 - 12 20 - 40 15 - 20 10 - 15 20 - 40 15 - 20 6 - 10 20 - 30 10 - 20 4-8 15 - 30 8 - 15 8 - 12 20 - 40 15 - 25 ACUREA HM/CAR HSS-E On this page, you will nd some general recommendations for your workshop with our reamers and oating holders. Please do not hesitate to contact us for more informations.

Werkstoff Matire Material

Hrte Rsistance Hardness (N/mm2)

Reibahlen Alsoirs Reamers (mm)

Vorschub* Avance* Feed * f=(mm/U) ACUREA 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.2 - 0.4 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.2 - 0.4 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 mm 0.3 - 0.5 mm 0.1 - 0.2 mm 0.15 - 0.25 m 0.3 - 0.5 mm HM/CAR

Spantiefe Matire enlever Depth of cut (mm/) HSS-E ACUREA HM/CAR

0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.3 - 0.5 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.2 - 0.4 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.3 - 0.5 mm 0.05 - 0.15 mm 0.1 - 0.2 mm 0.3 - 0.5 mm

Stahl-Legierungen Aciers allis Steels alloyed

Grauguss Fonte grise Cast iron

Titan-Legierungen Titane, alliages de Titan, Alloyed

Kupfer-Legierungen Cuivre allis Copper alloyed

Kunstoff Plastiques Plastics Drehzahl Tours Speed * Vorschub * Avance * Feed Rcklauf der Reibahle Retrait de lalsoir Return feed Khlmittel Rfrigrant Coolant

n = 2000 - 3000 U/min.

f = mm/U

f = minus f = moins f = less

je weicher der Werkstoff plus doux le matriel the softer the material

f = mehr f = plus f = more

10 - 40 Bar

14

Verkaufsbedigungen der RE-AL AG Conditions gnrales de ventes RE-AL SA RE-AL Ltd - Delivery terms

Verkaufsbedigungen / Conditions gnrales de ventes / Delivery terms


Preise - In Schweizerfranken, je Stck, ab Biel. Exkl: MWSt, Verpackung, Porto und Versicherung; - Grundstzlich gelten unsere Katalogpreise; - Angebote fr Spezialwerkzeuge sind 3 Monate gltig. Lieferfrist - Ab Lager oder, bei nicht lagerhaltiger Ware, gemss Angebot bzw. Auftragbesttigung; - Eine Nichteinhaltung der Lieferfrist unsererseits berechtigt weder zur Annullierung des Auftrages noch zu einer Verzugsentschdigung seitens des Auftraggebers. Prix - En Francs suisses, par pice, dpart de Bienne. Exclus: TVA, emballage, transport et assurances. - Nos listes de prix font foi. - Les offres pour outils spciaux ont une validit de 3 mois. Dlai de livraison - Du stock, ou, pour tout article non tenu en stock, suivant offre ou conrmation de commande. - Si nous ne pouvons respecter un dlai, ceci nautorise ni lannulation dune commande ni une rcompense pour retard de la par du client. Prices - In Swiss francs, per piece. Excluding: taxes, packing, transport costs, insurance, ex Biel. - As per our catalogue prices. - Special quotations are valid for 3 months.

Delivery - From stock or, for tools not available from stock, following quotation or order conrmation. - Cancellations of orders due to late deliveries will not be accepted, neither any penalty claim from the side of the customer.

Zahlung 30 Tage netto, ohne Abzug von Skonto und Bankspesen. Vorbehalt Preis- und technische nderungen vorbehalten. Eigentums vorbehalt der Ware seitens der RE-AL AG bis zur Zahlung aller Rechnungen.

Paiement 30 jours net, sans dduction descompte et frais bancaires. Rserve Nous nous rservons le droit en tout temps dapporter des modications de prix ou des modications techniques. RE-AL SA reste propritaire de toute sa marchandise jusqu rception complte des paiements. Rclamations - Toute rclamation doit nous parvenir dans un dlai de 10 jours aprs la date de la facture. - Les outils dfectueux sont remplacs ou crdits et ne donnent aucun droit dventuelles indemnits. - Nous dclinons toute responsabilit et ne donnons aucune garantie, sur nos outils qui seraient modis par de tierces personnes.

Payment 30 days net, without any deduction of discounts and bank charges. Reserve All rights reserved as to price alterations and technical changes. RE-AL Ltd. retains all right of possession of the material supplied until receipt of all remaining payments.

Reklamationen - Haben sptestens 10 Tage nach Rechnungsdatum zu erfolgen; - Fehlerhafte Werkzeuge werden ersetzt oder gutgeschrieben und geben kein Anrecht auf Schadenersatz; - Wir bernehmen keine Verantwortung noch Garantie auf von uns gelieferten Werkzeugen bei nachtrgliche nderung durch Dritte.

Complaints - To be made within 10 days from date of invoice. - Faulty tools will be replaced or credited and do not give any right for damages. - We do not take any responsibility neither any guarantee on our tools modied by third persons.

Sonderanfertigungen Bei Mindesbestellmengen von 2 Stck gelten folgende ber-bzw. Unterlieferungen als vereinbart: Bestellungen von - 2 bis 10 Stck = 1 Stck - 11 bis 20 = 2 Stck - 21 bis 30 = 3 Stck - ber 30 Stck = 10% Kontenverwaltung und Zutritt zum Internet Wir bernehmen keine Verantwortung fr die Kontenverwaltung der Kunden noch fr die Sicherheit unseres Site Internet und des E-Shop. Erfllung und Gerichtsort Biel-Bienne, Schweiz

Excutions spciales Pour commandes de min. 2 pices, lexcs ou la sous-livraison par commande est convenu: Commandes de: - 2 10 pices = 1 pice - 11 20 = 2 pices - 21 30 = 3 pices - 30 et plus = 10 %

Special executions For minimum orders of 2 pieces, the following over - or under shipments are accepted: For orders over: - 2 up to 10 pieces = 1 piece - 11 up to 20 = 2 pieces - 21 up to 30 = 3 pieces - More than 30 pieces = 10 %

Gestion de compte et accs internet Nous dclinons toute responsabilit pour la gestion de compte client et la scurit inhrent notre site internet et notre boutique en ligne. For juridique Biel/Bienne, Suisse

Internet access and account management We do not take any responsibility for account management and security inherent to our website or e-shop. Place or arbitration Biel, Switzerland

15

Gre
Solo thu rnst rass e

nch

en

Rte

de S

oleu

re

Bie

l-B

ien

ne
Zric hstr asse
p F.-O plig r. erst

Solo

thu

rn

Gre

nch

enst

rass

Basel Delmont Biel-Bienne Neuchtel Lausanne

Zrich Solothurn

Saint-Gall

Bern

Genve

f ng

eld

we

RE-AL AG/SA F. Oppligerstrasse 19 CH-2500 Biel-Bienne 6

Tel. + 41 ( 0 ) 32 343 34 20 Fax + 41 ( 0 ) 32 343 34 24 E-mail: info@re-al.ch

www.re-al.ch

Layout: www.pub-rutz.ch

Jur a
Joh ann Ren fers tras se

Das könnte Ihnen auch gefallen