Sie sind auf Seite 1von 7

EINFHRUNG

Gekonnt und sicher mitreden in vielen Alltagssituationen: Das bietet Ihnen


Alltagstauglich Schwedisch. Hier nden Sie zu vielen gngigen Gesprchsthemen idiomatisch richtige Wendungen, Fragen und Antworten, um eine
Unterhaltung auf Schwedisch leicht beginnen und ssig fortfhren zu knnen.
Das Buch eignet sich zum Selbststudium, zur Auffrischung oder Verbesserung
Ihrer Schwedisch-Kenntnisse sowie als Begleiter auf Reisen.
Einen berblick ber die behandelten Themen bieten die folgenden zwei
Seiten. Jedes Hauptkapitel (A, B, C ) enthlt vier zum Thema passende
Unterkapitel (1, 2, 3, 4 ). Die Unterkapitel sind tabellarisch (Schwedisch
Deutsch) aufgebaut und nehmen je eine Doppelseite ein. In der Randspalte
nden Sie Hinweise zum Sprachgebrauch. Am Ende eines jeden Unterkapitels
erfahren Sie unter der Rubrik Gut zu wissen allerhand Interessantes zu
Sprache, Landeskunde und interkultureller Kompetenz.
Die wichtigsten Dos & Donts fr ein gelungenes Gesprch ab S. 110, eine
Tabelle mit den wichtigsten unregelmigen Verben auf S. 112 sowie eine
Anleitung zum Buchstabieren (Umschlaginnenseite hinten) runden das
Werk ab.
Ein kostenloser MP3-Download zu allen Wendungen und Stzen ist unter
www.hueber.de/audioservice erhltlich. So knnen Sie die richtige Aussprache trainieren und ganz einfach unterwegs lernen und ben.
Ein paar weitere Hinweise zum Lernen mit diesem Buch:
Im Schwedischen wird generell (bis auf wenige Ausnahmen) immer geduzt.
Das ist im Deutschen nicht so, deshalb wird das schwedische du in den
Wendungen und Stzen in der deutschen Entsprechung auch mit Sie wiedergegeben, auer wenn der Kontext auch im Deutschen das Du angebracht
erscheinen lsst. Bitte beachten Sie hierzu auch die Bemerkungen in der
Randspalte.
Die deutschen Texte stellen generell idiomatische Entsprechungen dar und
keine wortwrtlichen bersetzungen.
Das schwedische ni (ihr, Sie) wird meist nur in der Bedeutung als Plural
(ihr) verwendet. Die Hichkeitsform ni, die dem deutschen Sie entspricht,
verwendet man nur sehr selten.
In kursiver Schrift werden alternative Begriffe bzw. Ausdrcke dargestellt.
Viel Erfolg wnschen Autorin und Verlag!
3
Alltagstauglich Schwedisch | ISBN 978-3-19-507932-7 | Hueber Verlag 2013

19 Vlkomna!
Zu Gast sein

Einladungen
und
Verabredungen

Hier wird oft die


reflexivform sich
sehen (trevligt att
trffas / ses = nett
sich zu sehen) verwendet.

In Stockholm wird
die U-Bahn einfach
t-bana, -n genannt.

Toalett wird auch


toa, -n genannt.

Hej, vad trevligt att trffas!

Hallo, schn dich zu sehen!

Kom in! / Stig p!

Komm rein!

Kom in nr det regnar s /


r s kallt.

Komm doch herein bei dem


Regen / der Klte.

Du / Ni hittade allts direkt


(till oss).

Du hast / Ihr habt uns also


gut gefunden.

Jag r ledsen att vi r lite


frsenade.

Es tut mir leid, dass wir


uns ein bisschen versptet
haben.

Det fanns ett problem med


tunnelbanan.

Es gab ein Problem mit


der U-Bahn.

Vi var tvungna att vnta


tjugo minuter p bussen /
tget.

Wir mussten zwanzig


Minuten auf den Bus /
Zug warten.

Vi parkerade framfr era


grannars hus. Jag hoppas
att det var ok.

Wir haben vor dem Haus


eurer Nachbarn geparkt. Ich
hoffe, das ist in Ordnung.

Kan jag ta din kappa?

Darf ich dir den Mantel


abnehmen?

Lgg dina saker p stolen


bara.

Lass deine Sachen einfach


auf dem Stuhl.

Badrummet / Toaletten r
frvrigt

Das Bad / Die Toilette ist


brigens

hr till vnster / hger.

hier links / rechts.

uppfr trappan och till


vnster / hger.

die Treppe hoch und


links / rechts.

Om du behver frscha
upp dig

Falls du dich kurz frisch


machen willst

42
Alltagstauglich Schwedisch | ISBN 978-3-19-507932-7 | Hueber Verlag 2013

Vi tog med ngot litet till er.

Wir haben euch eine


Kleinigkeit mitgebracht.

Hr r ett bidrag till buffn.

Hier ist etwas fr das Buffet.

Vi tog med en aska vin.

Wir haben eine Flasche Wein


mitgebracht.

Tack, men det var verkligen


inte ndvndigt.

Danke sehr, das wre aber


wirklich nicht ntig gewesen.

Flj efter mig.

Folge mir. / Folgt mir.

G dit dr musiken spelar.

Einfach der Musik nach.

Varsgoda och stt er. /


Varsgod och stt dig.

Nehmt doch Platz. /


Nimm doch Platz.

Leta upp en ledig plats bara.

Such dir einfach ein


Pltzchen.

Knn er som hemma.

Fhlt euch wie zu Hause.

Vad vill du dricka?

Was mchtest du trinken?

Ta fr er av mat och dryck.

Nehmt euch einfach etwas


zu essen und zu trinken.

Ta ngonting att dricka.

Hol dir was zu trinken.

Kan jag erbjuda dig ngonting


att dricka / hmta ngonting att
dricka till dig?

Kann ich dir etwas zu


trinken anbieten / holen?

Jag tar grna lite rdvin, tack.

Ich nehme bitte etwas


Rotwein.

Helst inte, jag kr.

Lieber nicht, ich fahre.

Ngonting utan alkohol,


tack.

Etwas ohne Alkohol, bitte.

ngonting wird in
der gesprochenen
Sprache nnting
ausgesprochen.
Rotwein = rdvin
oder rtt vin.

Gut zu wissen!
Nicht vergessen, dass man in schwedischen Husern
bzw. Wohnungen die Straenschuhe auszieht. Man geht
entweder auf Strmpfen oder in mitgebrachten sauberen
Schuhen.
43
Alltagstauglich Schwedisch | ISBN 978-3-19-507932-7 | Hueber Verlag 2013

G
Gefhle und
Emotionen

Jag tycker om att


lsa. Ich lese
gerne.
Jag tycker om
bcker.
Ich mag Bcher.
Wenn ein Verb folgt,
braucht man das
Infinitivkennzeichnen
att.

25 Jag lskar ishockey!


Interesse und
Desinteresse
bekunden

Jag lskar havet.

Ich liebe das Meer.

Jag gillar att ska.

Ich angle gern.

Jag tycker om att lsa bcker.

Ich lese gerne Bcher.

Jag tycker om kanelbullar.

Ich mag Zimtschnecken.

Jag lskar glass.

Ich liebe Eis(creme).

Choklad kan jag helt enkelt


inte motst.

Schokolade kann ich einfach


nicht widerstehen.

Jag r intresserad av historia.

Ich interessiere mich fr


Geschichte.

Jag tycker om djur.

Ich mag Tiere.

Martin r frtjust i teater.

Martin ist Theaterfan.

Gillar du fotboll?

Magst du Fuball?

Jag r vldigt frtjust i


italienska lmer.

Ich bin ein groer Fan


italienischer Filme.

Kalle r en golfentusiast.

Kalle ist begeisterter Golfer.

Sven r en datorfanatiker.

Sven ist ein Computerfreak.

Jag r galen i allt som har


med Skottland att gra.

Ich bin verrckt nach


allem, was mit Schottland
zu tun hat.

Jag r svag fr Julia.

Ich habe eine Schwche


fr Julia.

Jag r inte s sport


intresserad.

Ich mache mir eigentlich


nichts aus Sport.

Jag gillar inga talkshows.

Ich mag keine Talkshows.

Jag hatar / str inte ut med


elektronisk musik.

Ich hasse Elektro-Musik / kann


Elektro-Musik nicht austehen.

54
Alltagstauglich Schwedisch | ISBN 978-3-19-507932-7 | Hueber Verlag 2013

Jag str inte ut med / gillar


inte folk som inte kan
bestmma sig.

Ich kann Leute, die sich


nicht entscheiden knnen,
nicht ausstehen.

Trdgrdsarbete r helt
enkelt inte min grej.

Gartenarbeit ist einfach


nicht mein Ding.

Jag har inte mycket till vers


fr den hr frfattaren.

Fr diesen Autor habe ich


nicht viel brig.

Det inte alla som gillar att ro.

Rudern ist nicht jedermanns


Sache.

Jag vill inte dsla tid p


sdana mnniskor.

Fr solche Leute ist mir


meine Zeit zu schade.

Rebecca kan inte riktigt


ta kritik.

Rebecca kann Kritik


schlecht annehmen.

Ingvar r inte min typ


helt enkelt.

Ingvar ist einfach nicht


mein Typ.

Jag har ingenting emot det.

Ich habe nichts dagegen.

Det kvittar mig.

Mir ist das gleich.

Det har ingen betydelse.

Mir ist das einerlei.

Vilket som.

Egal was.

Som du vill.

Wie du willst.

Jag bryr mig inte.

Mich juckt das nicht.

Det r skit samma.

Das ist mir schnurzegal.

Jag fogar mig efter er.

Ich richte mich ganz


nach euch.

Det r inte mitt problem.

Das ist nicht mein Problem.

Det r ditt problem.

Das ist dein Problem.

Vem bryr sig?

Wen juckts?

n sen?

Na und?

Gr som du vill.

Tu, was du willst.

inte gilla ist nicht


ganz so negativ, wie
inte st ut med.

wrtlich: ... mchte


ich meine Zeit nicht
vergeuden

Nur unter guten


Freunden! skit
bedeutet eigentlich
Scheie, wird aber
umgangssprachlich
oft als Verstrker
benutzt.

Gut zu wissen!
Mgen heit sowohl gilla als auch tycka om. Wenn ein
Verb folgt, muss dieses Verb im Innitiv mit dem
Innitivkennzeichen att stehen.
Jag tycker om att resa. / Jag gillar att resa. Ich Reise gerne.
55
Alltagstauglich Schwedisch | ISBN 978-3-19-507932-7 | Hueber Verlag 2013

M
Medien und
Kommunikation

tillbaka (zurck) heit


in der Umgangssprache tillbaks.
Die Buchstabenkombination ks
klingt, wie x.

50 Chatta och
sociala ntverk
Chatten und
soziale Netzwerke

Logga in dig p facebookchatten.

Komm in den FacebookChat.

Vill du chatta?

Willst du chatten?

Skypa p lrdag?

Skypen am Samstag?

Har du redan ett konto?

Hast du schon einen Account?

Har du satt p chatten?

Hast du die Chat-Funktion


aktiviert?

r du inloggad?

Bist du eingeloggt?

Jag ser att du inte r online.

Ich sehe, dass du nicht online


bist.

Jag har inget nt.

Ich habe kein Netz.

Jag har inte datorn p.

Ich habe den Rechner


nicht an.

Jag har inte satt p datorn.

Ich habe den Rechner nicht


angeschaltet.

strx tbx (strax tillbaka)

bin gleich zurck

Hej d s lnge!

Tschs erstmal!

Vi ses!

Bis nachher!

Vi chattar senare.

Wir chatten spter.

fb (facebook)

Facebook

Posta det p din sida.

Poste das auf deiner Seite.

Du gillar detta!

Dir gefllt das!

Det kom upp p mitt


nyhetsde.

Es erschien in meinem
News Feed.

Dela lnken.

Teile diesen Link.

Gr ett inlgg p min


tidslinje.

Schreib was in meine


Chronik.

104
Alltagstauglich Schwedisch | ISBN 978-3-19-507932-7 | Hueber Verlag 2013

Hej allihopa!

Hallo zusammen!

svara

antworten

svara alla

allen antworten

Kan jag logga upp mig p


ntet hr?

Kann ich mich hier


einloggen?

Vi har tyvrr ingen WI-FI.

Wir haben leider kein WLAN.

Man behver ett lsenord.

Man braucht ein Passwort.

Kan du ge mig ditt


anvndarnamn?

Knnen Sie mir Ihren


Benutzernamen sagen?

Han mste byta sitt lsenord.

Er muss sein Passwort


ndern.

Vilket sprk har du stllt in?

Welche Sprache hast du


eingestellt?

Min sida r p svenska.

Meine Seite ist auf


Schwedisch.

Kan jag byta sprk?

Kann ich die Sprache


ndern?

Jag gillar artikeln. Den delar


jag med mina vnner, ok?

Mir gefllt der Artikel.


Ich teile ihn mit meinen
Freunden, OK?

wtf! (vad tusan!)

Was zum Teufel?

lol (gapskrattar)

groes Grinsen

ro (Jag vrider mig av skratt!)

Ich lache mich tot!

irl (i verkliga livet)

im echten Leben

Gut zu wissen!
Fr viele Computer-Begriffe gibt es im Schwedischen eine
schwedische bersetzung, wo in vielen anderen Sprachen
die englischen Wrter verwendet werden:
dator Computer
brbar dator Laptop
mjukvara Software
hrdvara Hardware
brandvgg Firewall
arbetsminne RAM
snabel-a @, at

Die Formen sin, sitt


und sina werden verwendet, wenn sich
das Pronomen auf
das Subjekt desselben Satzes rckbezieht. Der Satz Han
mste byta hans
lsenord wrde sich
auf eine andere
Person beziehen.

Diese Abkrzungen
sind aus dem
Englischen und
werden hufig in der
schwedischen
Chat-Sprache
verwendet.

105
Alltagstauglich Schwedisch | ISBN 978-3-19-507932-7 | Hueber Verlag 2013

Das könnte Ihnen auch gefallen