1. Auflage 1959 Illustrationen von Hildegard Haller
DER KINDERBUCHVERLAG BERLIN
EULE ODER ALBATROS
A. BATROW
In einer der Hafenstraen von Colombo gibt es einen
Laden, in dem allerhand Andenken verkauft werden. Es sind zumeist Muscheln und andere Dinge, die aus dem Meer stammen. Der Ladenbesitzer, ein wohlbeleibter Fnfziger, sitzt hinter dem Ladentisch und raucht seine kurze Pfeife aus Porzellan. Er ist Englnder, ein Herr, ein Sahib. Sein Name ist George Ferguson. Er hat ein rotes, schlaffes Gesicht und seine kleinen Augen sehen aus wie verstaubtes Glas. Heute kommen wenig Kunden. Das ist langweilig. Er wird schlfrig. Ohne die Pfeife aus dem Mund zu nehmen, spuck Ferguson in eine Muschel und ruft dann mit heiserer Stimme: Rachim, du Scheusal! Ein Junge tritt in den Ladenraum. Ei ist ein kleiner, dnnbeiniger Singalese Seine Bekleidung besteht lediglich aus einem Lendenschurz. Wenn ich nach dir rufe, mut du wie ein Blitz da sein! Ja, Sahib. Wie oft habe ich dir das schon gesagt! Eine Minute lang denkt Ferguson angestrengt darber nach, auf welche Art er den Knaben strafen soll. Am besten wird es sein, ihm zwei oder drei Hiebe mit der aus Haifischleder geflochtenen Peitsche zu versetzen. Doch die Peitsche liegt auf dem Regal neben der Ausstellungsvitrine. Das ist ziemlich weit. Es ist hei. Und man ist so faul. In der Luft kreisen schwarze summende Fliegen. Schon gut, sagt Ferguson ghnend. Rachim, ich will schlafen! Das heit, Rachim mu eine Filzmatratze auf den Boden ausbreiten, die Vorhnge herablassen, einen Palmwedel zur Hand nehmen und in der Dunkelheit dem schlafenden Sahib Wind zufcheln. Der Sahib schlft drei volle Stunden lang. Rachims Hnde werden lahm. Es ist leichter fr ihn, schwere Kisten zu schleppen, als hier neben dem schlafenden Herrn stehen und den Palmwedel zu bewegen, so lange, bis endlich vom Ozean her ein wenig abendliche Kohle herberweht. Als diese Abendstunde anbricht, zieht Rachim den Bambusvorhang hoch. Der Sahib erwacht. Hustend und schnaufend, als ob er eben aus dem Wasser aufgetaucht wre, blickt er auf Rachim, der sich vor Mdigkeit kaum mehr auf den Fen halten kann, und sagt: Geh an die Arbeit, Faulenzer! Rachim geht hinaus. Im Hof vor der Werkstatt, die an den Laden angebaut ist, liegt ein groer Haufen Muschelschalen. In der Werkstatt liegen berall die Gebisse von riesigen Fischen, Meersterne und Schildkrtenpanzer umher. An den Wnden hngen aufgespannte Hute von Haifischen. Rachim setzt sich auf eine Bambusmatte neben dem Fenster, er ergreift den Zahn eines Pottwals und beginnt, mit einem scharfen sthlernen Messer eine Tschora, eine am Meeresufer lebende Eulenart, aus ihm zu schnitzen. Er hat diesen Nachtvogel. Die alten Leute sagen, da ein bser Geist in ihm lebe, der sich von Menschentrnen nhrt. Wenn nachts der Taifun die Fischerboote zum Kentern bringt, dann setzt sich diese Eule auf die spitzesten Felsenriffe und ruft mit menschlicher Stimme: Tschorr! Tschorr! Hierher, Hierher! Je dunkler die Nacht, desto heiterer ist die Tschora. Sie kennt nichts Schneres, als ihren Schnabel in die Brust einer Uferschwalbe zu stoen und langsam das Blut zu schlrfen. Tschorr! Tschorr! Alles ist mein die ganze Welt Ich bin die Tschora! Ein bser, gieriger und prahlerischer Vogel, ganz wie der Sahib Wenn er aber den Ruf des erwachenden Albatros hrt, dann strubt sich sein Gefieder, und er gleicht einem Huflein grauen Schmutzes. Der Sahib hat alle die hlichen Vgel verkauft, jetzt mu man neue Ware schaffen. Man mu ihm gehorchen. Das Messer zittert in der braunen Hand des Jungen. He, schwarze Fratze! hrt Rachim den Herrn rufen. Er luft eilig in den Laden. Dort ist Kundschaft, ein Mdchen und ein amerikanischer Sahib. Sie betrachten aufmerksam eine Haifischhaut, ber der ein Tfelchen hngt: Bei der Jagd auf diesen Hai kam Nairaja, der Haifischtter, im Alter von dreiundzwanzig Jahren am Strand von Colombo ums Leben. Ferguson will fr diesen Mrderhai viele Rupien, sehr viele Rupien haben. Der Amerikaner will nicht so viel zahlen. Dem Mdchen aber gefllt die Haut des Mrderhais. Wir nehmen sie. sagt das Mdchen. Rachim rollt die Haifischhaut zusammen und trgt sie zum weien Auto des Amerikaners. Der wirft ihm als Lohn den Stummel seiner Zigarre hin. Rachim sitzt wieder in der Werkstatt. Noch ist es hell, ein Sonnenstreifen liegt auf dem Ziegeldach und auf den Blttern der Bume. Aber Rachim wei, da es bald Abend ist, kaum eine Viertelstunde wird es dauern, und das Abendrot wird mit wunderbar leuchtenden Farben den Sonnenuntergang verschnen. Das Messer kratzt. Es ist die letzte Tschora fr heute. Nur noch der Schnabel mu fertig werden. Dann kann er sich ein wenig erholen und einen Blick auf das Abendrot werfen. Aber Rachim fallen die Augen zu. Rachim trumt von seinem fernen Heimatdorf am Strande des Ozeans. Nahe am Meer brennt ein Lagerfeuer. Rings um das Feuer sitzen die Fischer, es sind Haifischjger und Muscheltaucher, die die orangeroten Muscheln heraufbringen. Sie blicken auf den kochenden Kessel, in dem eine Suppe aus Schildkrten mit einer Handvoll Reis fr jeden brodelt. Die Mnner mssen alle fr Ferguson arbeiten. Er gibt ihnen die Boote, die Angelhaken, er leiht ihnen auch Geld, wenn der Dorflteste Brgschaft leistet. Fast alle Jger haben Schulden bei ihm. Ein Zittern berluft Rachim. Er sieht, wie der Ozean eine groe, dunkelgrne Welle an den Strand schleudert. Der Wind blst die Flammen des Feuers an. Die Funken sprhen und berschtten Rachim. Er schreit vor Schmerz und ffnet die Augen. Vor ihm steht sein Sahib und schttet ihm die heie Asche aus der Pfeife ins Gesicht. Rachim springt auf. Hast du alles fertig? Ja, Sahib, drei Vgel. Ganz gleich, ich habe dir nicht erlaubt zu schlafen. Geh ins Restaurant und sage, man soll mir mein Abendessen herberschicken. Der Kellner, ein Muselman im weien Turban, kommt bald darauf ber die Strae und trgt die Speisen in mehreren Metallschsseln in den Andenkenladen hinein. Da ist Reis, so wei wie der ewige Schnee auf Berggipfeln, ein indisches Fleischgericht mit scharfem Curry und frische, eingezuckerte Frchte. Whrend Ferguson it, mu Rachim hinter dem Sahib stehen. Rachim bemht sich, nicht auf die Schsseln und ihren Inhalt zu blicken. Wieviel knnte ich von solchem Reis essen? denkt Rachim. Wohl drei Teller voll, vielleicht sogar vier Doch um Reis zu kaufen, braucht man Rupien. Und er hat kein Geld. Rachim arbeitet ohne Lohn, denn er mu die Schulden seines im Ozean umgekommenen Vaters bei Ferguson abarbeiten. Sein Vater war einer von den Tauchern, der orangerote Muscheln aus der Tiefe heraufbrachte. Ein Herbsttaifun hatte ihn mit seinem Segelboot in das Reich der Taifune entfhrt, aus dem es keine Rckkehr gibt. Bis zur letzten Rupie mu Rachim das Boot abzahlen, denn es war dem Vater nur geliehen worden. Er hatte noch sechshundert Tage vor sich Hast du nicht den weien Albatros auf der Fahne der Matrosen gesehn? Ich hab ihn gesehn, Abba. Das Volk mu frei werden, wie dieser Vogel frei ist. Und es wird die Freiheit erlangen! Ein herrlicher Sternenhimmel glitzert ber Colombo. Die Magnolien duften. Irgendwo in der Ferne singen Mdchen. Aus einem Restaurant erklingen die erregenden Tne einer Geige. Abba, sage mir, wenn ich vom Sahib weglaufen wrde, wie weit kme ich wohl? Abba lachte traurig: Sieh dir nur deine Ferse an, du hast ja einen Brandstempel, wie ein Klbchen! Rachim dreht das rechte Bein mit der Sohle nach oben. Auf der Ferse kann er sogar beim ungewissen Mondlicht deutlich die dunkle Ttowierung lesen: George Ferguson, Colombo. Abba sieht den Knaben forschend an und sagt: Nein, du sollst nicht fortlaufen, Rachim, nur die schwchlichen Waldtierchen laufen davon und verbergen sich in dunklen Hhlen. Fliehen? Ja. Aber nicht in die feuchte, dunkle Nacht hinaus, sondern ins Licht, zu den Freunden. Sprich, sprich, Abba, du bist so klug! bittet der Knabe eindringlich und wendet keinen Blick von dem Alten. Ich hre zu, Abba. Sage mir, wo kann ich das Glck finden? Man mu es sich erkmpfen! Oh, Abba, ich wei, wovon du sprichst Eine helle Trne rinnt ber Rachims Wange. Dein Reis wird gleich berkochen, pa auf! sagt Abba. I mit mir. Nein, nein, ich bin schon alt, ich kann warten, sagt Abba und geht rasch. Als Rachim in den Laden zurckkommt, sitzt der Herr in einem Sessel. Er hat sich den Kragen des Hemdes aufgeknpft und trinkt gelben Bananenschnaps aus einem Glas. La den Vorhang herunter! befiehlt er dem Knaben. Mit quietschendem Gerusch fllt der Bambusvorhang. Und jetzt wasch den Fuboden mit kaltem Wasser auf, es wird in der Nacht wieder schwl werden. Rachim schleppt Wasser aus dem Brunnen im Hof herzu und wscht den Fliesenboden des Ladens. Die Zeiger der Wanduhr, die aussehen wie Schwalbenflgel, zeigen schon die zwlfte Stunde an. Rachim kann sich kaum noch auf den Fen halten; die Augenlider fallen ihm zu, und der Krper ist schwer wie Blei. Abba senkt den Kopf und geht vom Fenster fort. Wre er noch ein wenig lnger geblieben, dann htte er gesehen, wie Rachims Augen aufleuchteten. Was war mit Rachim geschehen? Frhlich kratzte das Messer, das in den weien Knochen schnitt. Ein Vogel war schon beinahe fertiggestellt. War es eine Tschora? Nein, diesmal war es keine Ksteneule. Es war ein Albatros, der Vogel, der frei und stolz ber den uferlosen Weiten des Ozeans dahinschwebt Das Schnitzmesser singt. Flink fassen die Finger zu. Rachims Hnde sind gewandt. Er ist nicht mehr schlfrig. Nach allen Seiten fliegen die weien Spne. Ganz vertieft in seine Arbeit bemerkt Rachim nicht, wie der Sahib in die Werkstatt kommt. Der sieht sprachlos auf den Albatros. Was soll das heien? brllt er und dringt auf den Jungen ein. Dummkopf, wer kauft Albatrosse? Nur die schwarzen Matrosen lieben diesen Vogel Mach wieder Eulen! Hrst du wohl! Nein, Sahib, antwortet Rachim ruhig. Das schlaffe, rote Gesicht des Ladenbesitzers wird pltzlich bla. Ich habe mich wohl verhrt? Nein, Sahib! Mit einer nie gesehenen Geschwindigkeit rennt der Herr aus der Werkstatt und kommt sofort zurck, einen Bambusstock in der Hand. Dunkle Streifen zeichnen sich gleich nach den ersten Schlgen auf Rachims Rcken ab. Er erhebt sich, er steht aufrecht wie eine bronzefarbene Statue und rhrt sich nicht. Nun, wirst du jetzt wieder Eulen schnitzen? Nein, Sahib. Unerschrocken blickt er auf den fetten, vor Wut schumenden Sahib, und einen Augenblick spter wirft er ihn mit einem krftigen Sto zu Boden und entreit ihm den Stock. Ferguson ist viel strker als der Knabe. Er ist der Herr und Gebieter, er knnte jetzt aufspringen und ihn erwrgen, doch eine unerklrliche Furcht lhmt ihn und macht ihn schwach. Abba, zu Hilfe! schreit er rchelnd. Abba! Rachim vergilt ihm Schlag auf Schlag. acht neun Abba, lute Sturm! elf Abba! sthnt Ferguson, ehe er die Besinnung verliert. Erst jetzt kommt Abba in die Werkstatt. Er denkt gar nicht daran, dem Herrn zu helfen. Lauf zum Hafen, geh auf den Segler, frag nach dem Bootsmann Selim! Die Matrosen sind khne Leute, sagt er zu Rachim. Lauf, du junger Lwe! Gleich, Abba, gleich. Ehe Rachim der Werkstatt fr immer den Rcken wendet, zieht er das Bndel Holzstbchen hervor, zerbricht sie alle und wirft sie ber den Sahib: Da hast du die Schuldsumme des Vaters! Eile, Rachim! Ich gehe! Leb wohl, Abba! Nach einigen Minuten blickt Abba lchelnd zu den Sternen empor und geht langsam auf die Alarmglocke zu. Schweigebadet kommt der Sahib zu sich. Als die Glocke ertnt, antworten ihr die aufgeregten Trillerpfeifen der Polizei. Im Andenkenladen ist der englische Polizist damit beschftigt, die ueren Merkmale des Singalesenjungen Rachim in sein Notizbuch zu schreiben. Bringt ihn mir, tot oder lebendig! brllt Ferguson, auer sich vor Zorn. Aber Rachim ist schon weit. Er ist auf dem kleinen Segler, der eben seine bunten, hohen Segel aufgezogen hat. Rachim sitzt auf Deck, und der Bootsmann Selim, ein schon bejahrter Singalese, wscht die Ferse des Jungen mit einer Flssigkeit aus wilden Beeren. Dieser Absud, mit dem man jede Ttowierung entfernen kann, brennt wie das leibhafte Feuer. Aber Rachim empfindet keinen Schmerz. Ich habe den Vogel mitgebracht. Hier ist er, sagt er und zieht aus seinem Lendenschurz den Albatros. Ich habe ihn selbst geschnitzt. He, schaut mal her, da haben wir keinen dummen Jungen aufgelesen! ruft der Bootsmann Selim vergngt den Matrosen zu. Die Seeleute treten herzu, sie blicken wohlgefllig auf ihn und auf den Albatros und sagen: Das ist ein prchtiger Vogel! Es ist der gleiche Vogel, den wir auf unserer Fahne fhren, Junge! sagt der Bootsmann. Er legt Rachim freundschaftlich die Hand auf die Schulter und gibt dann einen ungewhnlichen Befehl: He, flink hinauf, befestigt den Albatros am Mast! Der Ozean rauscht. Hell brennen die sdlichen Sterne ber dem weiten Meer. Der Hafen liegt schon weit hinter ihnen. Sehr weit. Aber Rachim wird nach Colombo zurckkehren, wenn er gro und stark geworden ist, um den Kampf mit dem Sahib und seinesgleichen aufzunehmen. Die Sterne leuchten. Der Segler der Singalesen fliegt mit weit ausgebreiteten Segeln der Morgenrte ber dem Ozean entgegen. DER SCHIFFSJUNGE PIETRO
A. BATROW
Piaccia, der Kapitn des Seglers Poppeja, blickt
zornig auf Pietro, den schmchtigen schwarzugigen Schiffsjungen. Hast du etwa heute gesungen, als ich zum Markt ging? fragt er. Ja, Signor. So, so, dann erzhle mal, wer von den Matrosen dieses Lied besonders gern hrt? Pietro versteht, wo der Herr Kapitn hinauswill. Er schweigt und tritt von einem Fu auf den anderen. Wer singt noch das Lied auer dir? brllt Signor Piaccia. Das will ich Ihnen gern sagen, Pietro lchelt. Signor, dieses Lied singt ganz Italien! Signor Piaccia brllt den Jungen mit wutverzerrtem Gesicht an: Ich werde dich lehren, Pietro, auf meinem Schiff zu singen! Ich werde dir das Singen austreiben! Pack deine Sachen zusammen! Zehn Minuten spter klettert Pietro mit einem Bndelchen in der Hand vom Schiff herunter und geht langsam am Hafenkai entlang. Pietro ist arbeitslos geworden. Wohin soll er sich wenden? Vielleicht sollte er einmal auf der Arietta wegen Arbeit anfragen. Nein, man braucht dort keinen Schiffsjungen! Also mu er wohl zu Grovater Giovanni gehen. Und ringsum ist der schnste Frhling Auf den Hngen des tna blhen die Grten. Unten liegt die Stadt und der Hafen Catania. Hier ist viel Sonnenschein. Alles ist durchtrnkt von der Sonne, sogar das ruhige, grenzenlose Meer ist bis auf den Grund von Sonnenlicht durchflutet. Das Haus, in dem der Grovater wohnt, steht an der Gasse des Heiligen Petrus. Es ist ein altes sizilianisches Haus mit einer hlzernen Galerie und einem engen Hofraum. Dicht daneben erhebt sich der hohe Hafenturm. Pietro bleibt unschlssig stehen, als er nahe herangekommen ist. Ihm wird ganz hei bei dem Gedanken: Was wird der Grovater sagen? Unschlssig blickt er auf das bekannte Gittertor. Aber der Grovater nimmt den Enkel freundlich auf. Er errt sofort, was Pietro zugestoen ist. Hat man dich fortgejagt? Ja, Grovater. Was ist denn geschehen? Wahrscheinlich bist du beim Kapitn ungezogen gewesen. Nein, ich habe blo ein Lied gesungen. Ein Lied? Was fr ein Lied, Pietro? Das Spottlied von den amerikanischem Strohpuppen. Die Augen des Grovaters sehen freundlicher drein. Doch er schttelt mibilligend den Kopf: Ach, Pietro, nun bist du wieder ohne Arbeit. Pietro schnrt sein Bndel auf. Da ist ein altes Hemd drin, zerrissene Strumpfe und ein grner Hut. Giovanni, der frher einmal Seemann war und Korallen fischte, sieht die wenigen Habseligkeiten seines Enkels daliegen. Er fchelt und sagt: Ich sehe schon, dein Kapitn Piaccia ist tatschlich ein gemeiner Hund So war auch mein Kapitn, Carlo Bertini. Zehn Jahre lang arbeitete ich fr ihn und riskierte dabei tglich mein Leben. Mit diesen Hnden habe ich drei Haie gettet, und mit dem vierten hatte ich einen erbitterten Kampf und wurde schwer verwundet. Wenn ich einen oder zwei Monate lang Zeit gehabt htte, mich zu kurieren, dann wre ich heute noch auf See. Aber Kapitn Bertini sagte schon am zweiten Tag: ,Giovanni, fr dich ist die Meeresluft ungesund, und die Arbeit auf dem Schiff wird dir schwerfallen. Such dir andere Arbeit. Der Grovater war damals zur Werft gegangen. Noch heute arbeitet er als ungelernter Arbeiter im Kesselwerk. Das Leben ist schwer. Der Arbeitsverdienst reicht kaum frs tgliche Brot. Es ist bitter, als alter Mann so schwer schuften zu mssen. Giovannis einziger Sohn, Philippe, Pietros Vater, ist in den Sandwsten von Libyen umgekommen. Und Pietro ist ja noch ein Kind Hr, Pietro, ich kann dir nichts geben, auer einem Stck Brot. Aber du sollst wissen, da dies Brot dir gehrt. Denke keinen Augenblick, da du mir zur Last fllst. Verstanden, Pietro? Ja, Grovater, ich danke dir. Es wird auch einmal eine bessere Zeit kommen Und du, Pietro, wirst auch fr Italiens Glck kmpfen, wenn du erst gro bist! Ich bin nicht mehr klein! Doch, doch, du bist noch ein Bub. Pietro macht ein betrbtes Gesicht. Verstehe ich denn nicht schon zu steuern? wendet er sich gekrnkt an den Grovater. Denkst du etwa, ich verkrieche mich im Zwischendeck oder gar im Laderaum, wenn die Wellen ber das Deck fegen, wenn das Meer, die Nacht und der Sturm um die Wette toben? Du bist noch ein Bub, wiederholt der Grovater, ja, ein Bub und sollst vorsichtig sein. Schon gut, aber sage mir lieber, was ich fr Italien tun kann? Du sollst es lieben, Pietro. Ist das alles? Kmpfe gegen die bsen Menschen, die einen neuen Krieg anstiften wollen. Sie haben deinen Vater umgebracht. Sie werden sich auch an dich heranmachen Wer fr den Frieden kmpft, kmpft fr Italien. Das wei ich, Grovater. Ich wei, wer den Krieg will. Nicola hat es mir gesagt. Dein Nicolo ist ein guter Mensch. Giovanni stopft seine Pfeife, sein Blick ruht auf seinem Enkel, und sein braunes, runzliges Gesicht erhellt sich durch ein warmes Lcheln. Pietro, sagt er, immer noch lchelnd, du mut etwas unternehmen. Nimm deine Angel zur Hand, vielleicht wird das Meer einem arbeitslosen Schiffsjungen zwei oder drei Makrelen schenken. Vor dem Fenster zwitschern die Schwalben, ber dem Gipfel des tna liegt eine gelbliche, nach Schwefel stinkende Wolke. Der Himmel ber Catania ist heute noch blauer als das Meer. Es ist schn, mit der langen Angelrute in der Hand auf der Mole zu sitzen, neben sich die Freunde, Enrico und Antonio. Die beiden sind ebenso wie Pietro arbeitslose Schiffsjungen. Bei an, bei an! singt Pietro. Einen fr mich, den zweiten fr den Grovater, zwei will ich verkaufen He, wer kauft frische Fische? Hierher, hierher, Frau Makrele! ruft Antonio, Sohn eines Hafenarbeiters. Er ist ein lebhafter, kleiner Bursche mit einem von Sommersprossen bersten Gesicht. Als gleich darauf eine Makrele wirklich anbeit, ruft er voller Freude: Gefangen, gefangen! Wenn es aber keine Beute gibt, dann sind alle betrbt. Dann erscheint ihnen das Meer unfreundlich. Wo knnte man Arbeit finden? fragt Antonio vergrmt. Er war entlassen worden, weil er das Mittagessen aus verdorbenem Makkaroni einen Rattenfra genannt hatte. Und Enrico war entlassen worden, nur weil er nicht hbsch genug aussah Der Herr Steuermann sagte zu mir: Enrico, du gefllst den Passagieren nicht. Wir brauchen einen lustigen, schmucken Schiffsjungen auf unserem Schiff, erzhlte Enrico. Und jetzt geht es meiner kleinen Schwester gleich viel schlechter. Alles, was ich verdiente, gab ich ihr, damit sie sich Milch kaufen konnte. Jetzt ist sie ganz krank, die Angelica, was soll ich blo machen, um Arbeit zu bekommen? Ich wrde bis ans Ende der Welt auswandern, bis Lima oder Rosario. Pietro sieht ihn tadelnd an und sagt: Du darfst nicht auswandern. Aber Enrico hat nur ein bitteres Lcheln als Antwort: Wer braucht uns? Mein Vater hat keine Arbeit, Angelica ist krank, und ich bin ein Schiffsjunge ohne Schiff. Italien braucht uns! wiederholt Pietro. Du hast recht, Pietro, sagt Antonio, der bisher schweigend zugehrt hat. Der kleine Enrico aber lt den Kopf sinken, und eine Trne nach der anderen rollt ber seine blassen Wangen. Angelica wird sterben Sie kann sich keine Milch mehr kaufen An den Hngen des tna blhen die Grten. Es wird keine sechs Wochen dauern, dann reifen die sen, goldenen Frchte. Aber fr die arbeitslosen Kinder Catanias sind sie nicht gewachsen. Hier ist viel Sonne. Das Sonnenlicht ist jedoch keine Butter, du kannst es nicht aufs Brot streichen. Hierher, hierher, he, Frau Makrele, ruft Antonio ungeduldig. Aber kein Fisch beit an. Am betrbtesten ist Enrico. Er sieht aus wie eine kleine kranke Mwe. Sei tapfer, Enrico, redet ihm Pietro zu. He, Pietro, bei dir hat es angebissen! ruft Antonio. Pietro zieht die Angel ein. Am Haken hngt eine silberglnzende Makrele, sie schlgt wild um sich. Auf ihrem Rcken schimmert es in allen Regenbogenfarben. Sie beien an, sie beien an! ruft Pietro. Zieh ein, Antonio! Pa auf! Enrico! Sie machen reiche Beute. So ein Glck: vierzehn Makrelen! Zwei fr mich, singt Pietro. Zwei fr Antonio, zwei fr Enrico, und acht verkaufen wir und knnen von dem Erls fr Angelica Milch kaufen. Wollen wir es so machen, Antonio? Gewi, Pietro! Die Wellen schumen. Sie sind warm und goldig glnzend. Die Sonne strahlt. Viel, viel Sonne! Es scheint, als werde dieser sonnige Frhlingstag niemals enden. Hoch am Himmel ziehen Kraniche. Sie fliegen gen Norden. Pietro vergit seine Angel. Er winkt den Kranichen mit der Hand zu. Im Hafen legen Schiffe an. Pietro geht auf jedes dieser Schiffe und fragt: He, Signor Kapitn, brauchen Sie einen Schiffsjungen? Nein, wir brauchen keinen Jungen. Signor, ich arbeite nur fr das Essen. Wir brauchen dich nicht, Freundchen Die Tage fliegen dahin. Der 1. Mai steht schon vor der Tr, und noch immer hat Pietro keine Arbeit. Die Schiffe laufen aus in die blaue Meeresferne. He, Signor Kapitn, nehmen Sie mich mit? Ich verstehe alle Arbeit an Bord! Die Geschfte gehen schlecht, mein Junge, wir schrnken uns ein. Es bleibt nichts weiter zu tun, als im Hafen zu angeln. Nun, es ist ja nicht weiter schlimm Hierher, Makrele, hierher, bitte! Pietro kommt erst abends nach Hause. Er kocht fr sich und den Grovater eine Fischsuppe. Nach dem Abendessen setzt sich Pietro ans Fenster und blickt lchelnd auf den Abendhimmel ber Catania. Dort blitzen so viele Sterne. Morgen ist der Erste Mai! sagt der Grovater. Er sitzt am Tisch und schneidet sich Pfeifentabak klein. Sein Blick ruht von Zeit zu Zeit freundlich auf dem Enkel. Heute ist es heller als gewhnlich, denn eine Lampe brennt unter einem Schirm aus buntem Glas. Pietro hat ein sauberes Hemd an. Giovanni trgt einen Anzug aus blauem Baumwollstoff mit Knpfen aus Perlmutter. Sein runzliges Gesicht, das immer noch die Spuren der Meereswinde trgt, lchelt. Morgen ist der Erste Mai! Giovanni singt leise vor sich hin und mischt sorgfltig den haarfein zerschnittenen Tabak. Du singst, Grovater? Ja, mein Junge. Warum soll ich nicht singen? Frher hrten alle gern zu, wenn Giovanni sang Weit du, Pietro, noch habe ich Kraft in den Armen. Vielleicht erlebe ich es doch noch, da Italien glcklich wird. Giovanni blinzelt dem Knaben aus seinen hellen, etwas hervortretenden Augen zu. Pietro schweigt. Er ist auf einige merkwrdige Gestalten aufmerksam geworden, die ber das Dach des Nachbarhauses klettern, das gerade gegenber dem Hafenturm steht. Grovater, was mag da los sein? Giovanni tritt ans Fenster und sagt Pietro, er solle den Docht der Lampe tiefer schrauben. Er sieht lange in die Abenddmmerung hinaus und sagt endlich: Es sind Soldaten, Pietro. Zwei Mann. Sie tragen ein leichtes Maschinengewehr. Was hat das zu bedeuten? Pietro zieht die Stirn kraus, so scharf denkt er nach. Grovater, ruft er dann erschrocken, morgen wollen sich doch hier die Seeleute mit Fahnen und Blumen versammeln! Ich habe gehrt, es wird hier eine Versammlung stattfinden. Sie wollen auf der Spitze des Turmes eine rote Fahne hissen. Vielleicht ist den Soldaten befohlen worden, auf das Volk zu schieen. Was meinst du, Grovater? Es scheint so zu sein. Man mu es Nicolo melden! Ganz recht. Braus los, wie ein Schiff mit vollen Segeln! Nach einer Stunde kommt Pietro nach Hause. Er atmet schwer, sein Hemd klebt ihm am Krper. Grovater, ich konnte Nicolo nirgends finden, berall suchte ich vergeblich nach ihm! Giovanni sieht den Enkel zornig an: Nicolo ist keine Stecknadel, er kann nicht verlorengehen. Warst du denn auch bei Tante Sylvia? Sie wei nichts von ihm. Dann ist Nicolo im Hafen, bei den Dockarbeitern. Ich war dort, Grovater. Warst du auch auf dem Dampfer ,Caispera1? Was sollen wir nur tun! Giovanni schlgt verzweifelt die Hnde zusammen und sagt zu Pietro: Stopfe mir mal das Pfeifchen, Junge! Dann raucht er gierig die ganze Pfeife Tabak und versinkt in Nachdenken. Soll ich Antonio und Enrico rufen? fragt Pietro. Giovanni antwortet ihm nicht. Er klopft die Asche aus dem Pfeifenkopf auf seine Handflche und sagt lchelnd: Pietro, lauf in den Laden hinber und kauf mir eine Flasche Wein. Wein? Pietro ist sehr verwundert. Er versteht gar nichts mehr; in welchem Zusammenhang kann wohl der Wein mit den Soldaten auf dem Dach stehen? Lauf, lauf! ruft ihm der Grovater zu. Und noch eins: Geh in die Apotheke, sage dem dicken Leonardo, da Giovanni schon seit vier Nchten nicht mehr schlafen kann. Er soll mir eine Medizin geben! Mit der Weinflasche in der Tasche steigt Pietro die Holztreppe zum Boden des Hauses empor, auf dessen Dach die beiden Soldaten sich gelagert haben. Die Treppe ist alt und baufllig, ihre Stufen krachen. Man mu leise, so leise wie irgend mglich, hinaufklettern. Es ist Nacht. Am Himmel leuchten die Sterne. Sie funkeln gelblichrot, golden und blulich. ber dem Krater des tna liegt der Widerschein einer dunkelroten Glut. Pietros Herz klopft aufgeregt, er pret die Lippen zusammen. Er tastet sich zwischen dem Bodengermpel hindurch und kommt an das Dachfenster. Die beiden Soldaten sitzen neben dem Maschinengewehr und unterhalten sich. Sie strecken ihre eingeschlafenen Glieder und ghnen vor Langeweile und Mdigkeit. Eine verfluchte Aufgabe, die man uns aufgetragen hat, Alonso! Auf die Arbeiter zu schieen! Eine gemeine Sache! Befehl ist Befehl. Sicher werden wir eine Belohnung bekommen. Pietro drngt sich an die Dachluke und hrt jedes ihrer Worte. Mir ist alles schnuppe! War das da eine Katze? Wo siehst du eine Katze? Da drben bewegt sich was. Der Soldat, der Alonso genannt wurde, zittert und flstert seinem Kameraden zu: Geh in Deckung! Die Soldaten werfen sich flach neben dem Maschinengewehr hin. Auf dem Dach erscheint jetzt ein Junge. Es ist Pietro. Er hlt eine Flasche Wein in der Hand. Pietro setzt sich aufs Dach und sieht sich um; dann entkorkt er langsam die Flasche. Der Soldat Federico kann kaum das Lachen unterdrcken, er stt seinen Kameraden in die Seite und flstert ihm zu: Sieh mal, der Junge hat irgendwo eine Flasche gestohlen. Wahrscheinlich ist es Wein. Der Wein wird uns sicher besser schmecken als ihm. Wir haben die Pflicht, den Weindieb zu verhaften! Das ist unsere heilige Pflicht. Wir nehmen den Jungen fest! Der Soldat Federico ruspert sich, steht auf und geht auf den Jungen zu: He, wer bist du? Ich, ich ich, stottert Pietro mit gespieltem Schrecken und macht vergebliche Anstrengungen, sich auf die Beine zu stellen. Er krmmt sich zusammen und zittert am ganzen Krper, als ob man ihn mit einem Eimer kalten Wasser begossen habe. Woher hast du den Wein? fragt ihn Federico drohend und packt ihn am Kragen. Ich ich, jammert Pietro klglich, ich will gestehen Aber zeigen Sie mich nicht an, Signor Soldat ich habe ihn beim Kaufmann Giuseppe gestohlen Gib die Flasche her! O ja, bitte sehr, Signor! Du bist ein sauberes Frchtchen! sagt der andere Soldat, Alonso, und sieht Pietro aufmerksam an. Woher bist du? Ich bin nirgendwo daheim, Signor. Landstreicher? Ja, Signor bitte zeigen Sie mich nur nicht an. Der Kaufmann Giuseppe hat eine harte Hand! Na schn, wir werden dich ihm nicht ausliefern, wenn du ruhig hier sitzen bleibst. Du wirst bis zum Morgen bei uns bleiben. Oh, sehr gern. Ich sehe gern zu, wie geschossen wird! Setz dich nieder und halt den Mund, Dummkopf! Pietro sitzt brav neben den Soldaten. Die trinken den Wein und lachen. Dreiig Minuten spter ist an Pietro die Reihe zu lachen. Da fesselt er gemeinsam mit dem Grovater, Enrico und Antonio die tiefschlafenden Soldaten. Das Maschinengewehr werfen sie auf die Strae. Nun, was sagst du jetzt, Grovater? fragt Pietro sehr vergngt. Der Grovater stopft sich sein Pfeifchen, raucht an, wischt sich mit dem Taschentuch ber das schweinasse Gesicht und sagt: Italien dankt euch, Jungen! ber Catania scheinen die Sterne. Sie leuchten hell. DER KLEINE IWANOW
S. GEORGIJEWSKAJA
Im Sden der groen Sowjetunion gibt es ein Meer,
das jedoch nicht so tief ist wie andere es heit das Asowsche Meer. Der Meeresgrund ist wie bei allen seichten Gewssern weich und schlammig. Die Fische leben gern in Meeren mit solchem Boden. An der Kste wohnen Fischer. Es sind mutige, starke Menschen. Sie frchten weder Sturm noch Wellen. Bei jedem Wetter fahren sie mit ihren Booten aufs Meer hinaus. Frhling und Herbst sind schwere Zeiten fr diese tapferen Fischer. Zu Beginn des Frhjahrs und im spten Herbst toben auch auf dem Asowschen Meer wtende Meeresstrme. Der Frost wird abgelst durch pltzlich eintretende Wrme und Schneestrme, durch lang andauernde Regengsse. An einem Novembermorgen, als die Fischer zum Fischfang hinausfuhren, war das Wetter klar und still. Zur Mittagszeit begann pltzlich der Nordwind zu blasen. Der Frost setzte ein und das Meer bedeckte sich an der Kste mit der ersten Eisschicht. ber den drren Herbstgrsern der Steppe lag Rauhreif. Die letzten Rben in den Gemsegrten zogen sich in dem eisigen Wind zusammen und wurden schwarz, als seien sie verbrannt. Die Strohdcher der Huser wurden pltzlich wei, als htte sie jemand mit Kreide bemalt. Der Frost nahm von Stunde zu Stunde zu, und die Eisdecke am Strand wurde immer breiter und dicker. Die Fischer waren weit drauen auf dem Meer. Wie sollten sie jetzt zurckkommen? Die Familien der Fischer gingen an den Strand und schauten voller Sorge auf das Meer hinaus. Es waren alte Mnner, Frauen und Kinder. Sie hatten sich warm angezogen, denn der Wind war eisig kalt. Leise sprachen sie miteinander. Sind sie noch nicht zu sehen? Noch immer nicht. Auf der Anlegebrcke, die ins Meer hinausfhrte, stand breitbeinig, die Fe in den schweren Stiefeln, der Vorsitzende des Kolchos, Iwan Mischur. Sein Gesicht war gespannt, er horchte, ob auf dem Meere nicht ein Motor zu hren sei. Eine halbe Stunde war vergangen, seit er selbst von der Fischereistation einen Motorkutter angefordert hatte, der den Fischern zu Hilfe kommen sollte. Mischur wute sehr gut, da der Kutter bei diesem Wellengang mindestens anderthalb Stunden brauchte, um die Fischer und das Boot zu bergen. Dennoch horchte er erwartungsvoll. Auf einem schwarzen, vom Wasser abgeschliffenen Stein saen drei alte Mnner. Sie sprachen nicht, sondern blickten sich nur an und schttelten die Kpfe. Sie wuten sehr gut, wie jetzt den Fischern auf dem Meere zumute war. Es war ihnen, als sen sie selbst in dem breiten Boot unter den knatternden, eisbedeckten Segeln. Langsam nur kmpfte sich das Boot durch das dunkle, brausende Wasser. Bis in die Tiefe war das Meer aufgerttelt, und selbst der Frost vermochte es nicht zu bndigen. Die Wasserflche dampfte vom Frost und Wind. Das Wasser an den Rudern der Fischer erstarrte zu Eis. Auch die Seiten des Bootes waren mit Eis berzogen. Wtend entri der Wind den Wellen den kochenden Gischt, der sich sofort in kleine stechende Eissplitter verwandelte, und warf ihn den Menschen ins Gesicht. Die Kleider und die Gummistiefel der Fischer waren ebenfalls mit Eis bedeckt. Ihre Hnde schmerzten vor Klte und vom schweren Rudern. Die Fischer gaben ihre letzte Kraft her, und doch schien das Boot nicht von der Stelle zu kommen, denn immer wieder hemmte das mit Eisschollen bedeckte Meer die Fahrt des Bootes. Auf dem Festland hatte sich unterdessen neben den drei Alten ein etwa neunjhriger Junge hingehockt, es war Wanja Iwanow. Er trug eine gesteppte Jacke von seiner Mutter und auf dem Kopf eine Mtze, deren Ohrenklappen im Winde hin und her flatterten. Er zog die Nase kraus bei dem eisigen Wind, rieb sich seine blaugefrorenen Hnde und sagte immer wieder: Ich glaube, da sind sie! Wo? Dort. Jetzt hre aber auf, die Menschen unntz aufzuregen! Geh lieber nach Hause, hinter den Ofen! Was drckst du dich hier herum? Wanja ging ein Stck von den Alten weg und versteckte sich hinter einem breiten Rcken. Er tat so, als hre er auf den Rat des Alten. Aber wie alle wollte auch Wanja auf die Heimkehr der Fischer warten. Ehe Gawrik nicht zurckgekommen war, wrden weder er noch die Mutter vom Ufer fortgehen. Sie stand dort hinten mit den anderen Fischerfrauen nahe bei den kleinen Stegen und blickte ununterbrochen aufs Meer hinaus. Nach Wanja schaute sie sich gar nicht um. Das war auch gut so, denn wenn sie ihn bemerkte, dann wrde sie ihn wahrscheinlich auch hinter den Ofen jagen. Unter den Kufen eines herannahenden Schlittens knirschte der gefrorene Schnee. Der Kolchoskutscher Petrowitsch kam mit seinem Pferd Tjulka zum Strand, um von den Fischern die Fische in Empfang zu nehmen. Petrowitsch war ein guter Alter. Er jagte die Kinder niemals aus dem Pferdestall und erlaubte ihnen, zur Trnke zu reiten; er lie sie sogar die Pferde anspannen. Onkel Petrowitsch, rief Wanja freudig, Tjulka. Er lief dem Schlitten entgegen. Das Pferd blieb nahe am Ufer stehen. Zitternd blickte es geradeaus, spitzte die Ohren, als lausche es dem dumpfen, unaufhrlichen Rauschen des Meeres. Tjulka war hier geboren und hatte sich an das Meer gewhnt. An einem hellen Sommertag vor etwa sieben oder acht Jahren war das Fohlen zum erstenmal bermtig auf seinen ungelenken Beinchen zu diesem Ufer herabgesprungen. Vorsichtig hatte es den Kopf geneigt und sein rosiges Mulchen neugierig vorgestreckt. Denn hinter dem Rohr rauschte, raschelte und gluckste es, und ein feuchter, salziger Wind blies ihm entgegen. Inzwischen war Tjulka ein groes Pferd geworden, das fleiig arbeitete. Auer dem Meer, dem Ufer und dem Kolchos kannte es nichts und glaubte wohl, die ganze Erde sei erfllt vom Drhnen des Meeres und seinem feuchten, salzigen Geruch. Nun stand das Pferd vor dem Schlitten im Frost. Aus den Nstern stieg weier Dampf, und seine groen, guten Augen blickten ruhig auf die weite, eisbedeckte Wasserflche, die ohne Ende zu sein schien. Wanja umfate die Deichselstange und lehnte sich an die rtliche Flanke Tjulkas, die bereits vom Winterfell bedeckt war. Zu zweit war es wrmer. So standen sie lange aneinandergeschmiegt, dem Wind ausgesetzt, und blickten aufs Meer hinaus. Noch immer war kein Boot zu sehen. Nur hin und wieder schwebte eine schwarzweie Mwe vorber. Da! In der Ferne blinkte etwas Weies auf War es ein Segel oder nur der Flgel eines Vogels? Nein, es war das Boot, das Boot! Die Menschen am Ufer begannen aufgeregt hin und her zu laufen. Die Frauen weinten laut. Und auch die Kinder fingen an zu weinen und zu schreien. Das Segel wurde grer und grer. Das Boot kam immer nher. Jetzt hatte es die Eisdecke erreicht. Man konnte deutlich erkennen, da die Mnner, die auf den Bnken saen, vor Klte vollkommen erstarrt waren. Die Menschen, die bisher am Ufer gestanden hatten, eilten zu Hilfe, um das vereiste Tau zu packen. Steig aus, Anton! Steig aus, Nikita! Geht, wrmt euch, wir werden allein fertig! Mhsam schwankten die Fischer auf ihren erstarrten Fen. Vorsichtig gingen sie ber das Eis nach Hause, wo es keinen schneidenden Wind mehr gab und die Glut des gutgeheizten Ofens ihnen entgegenstrmen und sie erwrmen wurde. Auch Gawrik war unter ihnen. Doch er war kaum wiederzuerkennen. Der wollene Rollkragen des Pullovers war mit Eiszapfen bedeckt, die wie ein grauer Bart aus der Lederjacke hervorstachen. Von der Klte waren Gawriks Augenbrauen und Wimpern vereist und sahen ganz wei aus. Er hatte sich zusammengekrmmt und ging so schwerfllig, als sei er nicht achtzehn, sondern achtundachtzig Jahre. Die Mutter eilte ihm entgegen. Gawrik, mein Junge! Sie blickte ihm ins Gesicht und lief neben ihm her. Gawrik! rief auch Wanja und lief ihnen nach. Dann blickte er sich um. Die Menschen hatten sich geschftig um das zurckgelassene Boot versammelt. Von weitem konnte man aber nicht erkennen, was sie taten. Wanja blieb zurck, wandte sich dann um und ging wieder auf das Ufer zu. Die Fischer hatten schon die Segel eingezogen und die schweren Netze auf das Eis ausgelegt. Die Fische in den Netzen zappelten nicht mehr sie lagen da, wei vom Rauhreif, durch den Frost betubt. Es waren mehr Fische, als die Fischer das ganze Jahr hindurch gefangen hatten. In jeder Masche der Netze hing ein Fisch. Es war unmglich, diese Netze mit den Hnden fortzubewegen. Petrowitsch! Petrowitsch! Komm, hilf uns! Der Kutscher schnalzte mit der Zunge. Los, los, meine Liebe! Tjulka ging gehorsam auf das Eis. Die Menschen luden schnell die Netze, die voll mit Fischen waren, auf den Schlitten und beeilten sich, an das Ufer zurckzukommen. Auf dem Eise blieben nur noch der Kutscher und das Pferd. Tjulka glitt bei jedem Schritt aus, sie streckte den Kopf aus, als wolle sie sich verbeugen, und zog so die schwere Last. Als sie ganz nah an das Ufer herangekommen war und beinahe das Gerll erreicht hatte, fing das Eis pltzlich an zu bersten. In den Spalten zwischen den Eisschollen zeigte sich trbes, flieendes Wasser. Immer breiter wurden die dunklen Strmungen in den Eisrissen. Immer dumpfer rauschte das Meer. Es schlug mit solcher Kraft an die Eisschollen, als wollte es alles einholen, was es versumt hatte, als es unter dem Eis stillstehen mute. Die Menschen, die unterdessen das Ufer erreicht hatten, blieben wie erstarrt auf der Landzunge stehen. Das Krachen und Knirschen des Eises wurde immer strker. Jetzt teilte sich auch die groe Eisscholle, auf der noch soeben der Kutscher, das Pferd und der Schlitten zusammen gestanden hatten, in zwei Teile. Die kleinere Eisscholle, auf der das Pferd stand, neigte sich stark zur Seite, und die dunkle Welle, die sich von unten emporgerissen hatte, peitschte Tjulkas Fe. Gleich mute das Pferd ins Wasser hinabgleiten und den Schlitten mit den aufgeladenen Netzen in das Wasser mit sich ziehen. Die Netze waren aber kostbares Gut. Petrowitsch wute das so gut wie alle anwesenden Fischer. Ohne ein Wort zu sagen, zog er ein Messer aus dem Stiefelschaft und zerschnitt die Leine. Die Strmung warf die Eisscholle, auf der Tjulka stand, weit hinweg vom Kutscher und vom Schlitten. Die Fischhaken! schrie Iwan Mischur mit fremd klingender Stimme. Einige eiserne Haken schnitten sich in die Eisscholle ein, auf der Petrowitsch stand. In Ordnung, sie halten fest! Die Menschen zogen vom Ufer aus mit einem einzigen gemeinsamen Ruck die Eisscholle mit Petrowitsch, dem Schlitten und den Netzen ans Ufer. Die Stute blieb allein im Meere zurck. Sie hatte ihren groen Kopf tief gesenkt. Die Mhne und der Schwanz wehten im Winde. Unter dem Gewicht des Pferdes sank die Eisscholle tiefer und tiefer ins Wasser, und die Strmung ri stndig neue Eisstcke ab. Nach jedem Sto wurde die Eisscholle kleiner. Die Fischer versuchten vom Ufer aus auch diese Eisscholle mit dem Fischhaken zu fangen. Aber Tjulka erschrak vor der Stange, wich zurck und gewann kaum das Gleichgewicht auf der Eisscholle wieder. Tut nichts, wir fangen sie mit einer Schlinge ein und ziehen sie heran, sagte jemand. Wie kannst du sie heranziehen? erwiderte rgerlich Mischur. Das Eis wrde sie zerreien. Das geht nicht! Die Fischer warfen ein zweites Mal den Fischhaken aus. Sie zielten gut. Aber das Pferd fuhr zusammen und schlug mit den Hufen auf die Eisscholle, die zu schwanken begann. Jeden Augenblick konnte es untergehen. Da trat ein Junge aus der Menge und sprang mutig auf die Eisscholle, die dem Ufer am nchsten war. Von dort aus sprang er auf die zweite, auf die dritte Es war Wanja. He, du! Wohin? Komm zurck, komm zurck! schrien die Menschen am Ufer. Gleich! rief Wanja. Er hockte sich auf dem Eis nieder und breitete die kurzen Arme in den langen rmeln der mtterlichen Jacke weit aus. Sein geringes Gewicht hielten die kleinen dnnen Eisschollen aus. Ein Erwachsener htte auf diesem schwimmenden Ufereis nicht umherspringen knnen, ohne da die Eisschollen untergegangen wren. Zurck, zurck! rief man Wanja vom Ufer zu. Das Pferd wird untergehen und du auch! Aber Wanja blickte sich nicht einmal um. Er lief ber die schwankenden Eisschollen, die sich berall, wo er sich hinhockte oder ber die dunklen Eisspalten sprang, in Bewegung setzten. Die Rufe am Ufer waren verstummt. Mit angehaltenem Atem blickten die Zurckgebliebenen Wanja nach. Der Junge brauchte nur einmal falsch zu treten, dann wrde er hinabstrzen in dieses schreckliche eisige Wasser. Das wre das Ende. Denn in der schweren Jacke konnte er nicht schwimmen. Es wrde ihm unmglich sein, unter dem Eis hervorzukommen. Aber Wanja fiel nicht hin. Er sprang auf die nchste Eisscholle. Jetzt konnte er Tjulka am Zaum packen. Das Pferd begann freudig und dankbar zu wiehern, sogleich beruhigte es sich, als htte es nur darauf gewartet. Sieh mal an, sagte jemand am Ufer, sie versteht es. Tjulka neigte sich zu Wanja und schob ihren langen Hals vor, als ob sie ihm etwas ins Ohr sagen wollte. Mach keinen Unfug, mach keinen Unfug, schrie Wanja die Stute mit lauter und heiserer Stimme an, als sei er ein ganz alter Pferdekutscher. Mit seiner erfrorenen Hand streichelte er ihre weichen Lippen. Er fuhr ihr ber den rtlichen Kopf, und dieses Mal bemerkte Tjulka nicht, wie sich der spitze Fischhaken in die Eisscholle direkt zu ihren Fen eingrub. In Ordnung! Er sitzt fest! Die beiden Schollen, auf denen Wanja und Tjulka standen, schwammen dicht nebeneinander ans Ufer. Tapferer Bursche! sagte Mischur und umarmte Wanja. Das mu man sagen: ein wirklicher Fischer! Und nun hrt, wie der Fischzug endete. Man feierte das Ende des Herbstfanges. Gste aus der Stadt kamen in den Kolchos gefahren, und der wichtigste Gast, der Vorsitzende des Fischereiverbandes, gab bekannt, welche Fischer eine Prmie bekommen hatten. Die Kinder drngten sich in der Tr des Gemeindehauses und blickten einander ber die Kpfe hinweg, um ja nichts zu verpassen. Pltzlich, als der Vorsitzende bis zum Buchstaben I gekommen war, sagte er: Iwanow, Wanja! Jugendlicher! In der Menge begann man zu flstern: Wanja! Du wirst gerufen! Sie lieen Wanja vor. Mit hochrotem Gesicht ging Wanja den schmalen Gang zwischen den Sthlen hindurch und nahm mit beiden Hnden eine groe, mit goldenen Buchstaben beschriebene Ehrenurkunde entgegen. Niemand hat so groen Beifall bekommen wie er.