Sie sind auf Seite 1von 5

Traduceti in germana.

Ea ii da lui acea geanta.


Sie gibt ihm jene-diese Tasche.

Ei ne dau noua acele flori.


Sie geben uns jene Blumen.

Voi le dati lor acesti pantaloni.


Ihr gebt ihren diese Hosen.

Ea ii da ei aceea.
Sie gibt ihr das.

Ei ne dau noua toate aceste cadouri.


Sie geben uns alles diese Geschenke.

Ar trebui sa mergem la serviciu, insa, cum trenul a plecat deja, nu mai putem.
Wir mssen zur Arbeit gehen, aber , wie - als der Zug schon gefahren ist, knnen wir nicht
mehr.

Ar fi cel mai bine sa mai putem vorbi o data, inainte ca sedinta sa inceapa.
Am besten sei noch einmal knnen zu sprechen, bevor die Besprechung zu beginnen.
Es ware besser nich einmal sprechen zu konnen, bevor die... beginnt.

Nu aveti voie sa fumati aici, dar puteti manca oriunde in incapere.


Darf nicht hier rauchen, aber ihr knnt irgendwo ins Yimmer zu essen.
Man darf hier nicht rauchen- Sie durfen hier ncht rauche, aber sie konnen irgendwo essen.

Trebuie sa iti asculti parintii daca vrei sa iei nota mare.


Du musst deine Eltern folgen, wenn du eine groe Note bekommen mchtest.
Sedinta de maine va fi anulata pentru ca cei 3 angajati nu vor putea ajunge la timp.
Die Beschprechung von Morgen wird bestellen ab, weil die 3 Angestellten zu der Zeit nicht
ankommen knnen.

Domnul Kahn, dupa ce a vazut ca nu poate inota, a inceput sa caute barca mare, argintie, cea
pe care scria numele sotiei pe care o iubea atat de mult, insa pe care nu o mai vazuse de foarte
mult timp.
Herr Kahn, nachdem er hat gesehen dass er nicht schwimmen kann, beginnt ein groes,
silbriges Boot zu suchen, das der Name der Frau die er so viel liebte hat- geschrieben war, die
aber sah er nicht sie seit lange.

Ne dati si noua din bomboanelepe care le-ati primit la Craciun?


Bringt+ geben sie ihr uns auch die Bonbons, die an der Weihnacht ihr bekommen haben?

Unii oameni mananca carne, altii doar legume, iar altii mananca orice, atat timp cat mancarea
lor este delicioasa.
Etliche/ Manche Menschen essen Fleisch, anderen nur Gemse, und anderen essen
irgendedwas, so lange ihr Essen lecker ist.

Traduceti in romana.

Hans arbeitete schon sieben Jahre bei seinem Meister.Hans lucra deja de 7 ani la maistrul sau.
Er war fleiig und ordentlich und der Meister lobte ihn oft. El era vrenic si ordonat si
maistrul sau il lauda des.
Nun aber dachte er immer fter an seine liebe Mutter.Numai ca el se gandea din ce in ce mai
des la iubita sa mama.
Er bekam Heimweh nach ihr. Lui ii era dor de ea
Eines Tages sagte er zu seinem Meister: Ich habe viele Jahre hier gearbeitet, aber nun
mchte ich wieder nach Hause zu meiner Mutter! Intr-o zi ii spuse maistrului sau: Am
lucrat multi ani aici, insa acum nu imi doresc decat sa ma intorc inapoi acasa lamama mea!
Der Meister antwortete: Du warst immer fleiig und ehrlich, dafr sollst du auch einen
guten Lohn bekommen. Maistrul ii raspunse: Tu ai fost mereu vrenic si onest, de aceea
trebuie sa primesti si un salariu bun.
Und er gab ihm ein Stck Gold, das war so gro wie sein Kopf. Si el ii dete o bucata de aur,
care era la fel de mare ca capul sau.
Hans wickelte das Gold in ein Tuch, band es zu und steckte einen Stock hindurch. Hans
infasura aurul intr-un prosop, il lega si il infipse intr-un bat.
Dann legte er den Stock ber die Schulter und verabschiedete sich von dem Meister und der
Meisterin. Atunci aseza batul pe umar si isi lua ramas bun de la maistru si de la maistra.
Hans wanderte viele Stunden auf der staubigen Strae. Hans colinda multe ore pe strazile
prafuite.
Die Sonne stand hoch am Himmel, es war sehr hei. Soarele era sus pe cer, era foarte cald.
Hans schwitzte sehr und das Gold drckte auf seiner Schulter. Hans asuda foarte tare si aurul
apasa pe umarul sau.
Da ritt ein Reiter auf seinem Pferd vorbei. Atunci a trecut calare un calaret cu calul sau pe-
acolo.
Der Reiter war lustig und freute sich. Calaretul era vesel si se bucura.
Das sah Hans und sagte laut: Acesta il vazu pe Hans si spuse tare:
Auf dem Pferd sitzen, das macht Spa! Aseaza-te pe cal, imi face placere!
Aber ich muss ein groes Stck Gold nach Hause schleppen. Dar eu trebuie sa car acasa o
bucata mare de aur.
Meine Schulter schmerzt schon. Umarul deja ma doare.
Der Reiter hrte die Worte und sagte: Komm, wir wollen tauschen! Ich gebe dir mein Pferd
und du gibst mir dein Gold. Calaretul auzi cuvintele si spuse : Vino, sa facem schimb!Eu iti
dau tie calul meu si tu imi dai mie aurul tau!
Hans war sehr froh. Hans era foarte bucuros.
Sie tauschten beide und Hans ritt stolz davon. Ei au facut amandoi schimb si Hans calari
mandru mai departe.
Nach einiger Zeit wollte Hans schneller reiten, er schnalzte mit der Zunge und rief: Hopp -
hopp! Dupa putin timp, Hans vru sa calareasca mai repede , plescai cu limba si striga: Hopp-
hopp!
Das Pferd begann zu laufen und Hans flog im hohen Bogen in den Straengraben. Calul
incepu sa alerge si Hans zbura in arcuri inalte in strada gropilor.
Seine Hnde und sein Gesicht waren zerkratzt und der Rcken tat ihm weh. Mainile sale si
fata sa erau zgariate si spatele il durea tare.
Da kam ein Bauer mit seiner Kuh die Strae entlang. Atunci venide-a lungul strazii un taran
cu vaca sa.
Der band das Pferd an und half Hans hoch. El lega calul si jumate Hans sus.
Hans schimpfte ber das Pferd und sagte zu dem Bauern: So eine Kuh ist doch ein ruhiges
Tier.
Hans ocari calul si ii spuse taranului: Asa o vaca este un animal mult mai linistit.
Auch Milch gibt sie. Ea da chiar si lapte.
Sie ist besser als das Pferd. Este mai buna decat un cal.
Der Bauer antwortete: Wir wollen tauschen. Ich gebe dir meine Kuh und du gibst mir dein
Pferd. Taranul ii spuse: Hai sa facem schimb. Iti dau vaca mea iar tu imi dai calul tau.
Hans freute sich, dass er das bse Pferd los war und zog mit seiner Kuh davon. Hans se
bucura ca a scapat de calul suparat si pleca tragandu-si vaca.
Nach einiger Zeit bekam Hans Hunger und Durst. Dupa un timp i se facu lui Hans foame si
sete.
Er band die Kuh an einen Baum und wollte sie melken. El lega vaca de un copac si vru sa o
mulga.
Er mhte sich und mhte sich, aber die Kuh gab keinen Tropfen Milch. Se cazni si se cazni
dar vaca nu dadea nicio picatura de lapte.
Weil Hans so ungeschickt war, schlug die Kuh aus und traf ihn mit dem Huf.Fiindca Hans era
asa de neindemanatic, vaca il respinse si il lovi cu copita.
Hans taumelte, er flog auf die Strae. Hans ezita si zbura pe strada.
Nun schimpfte er ber die dumme Kuh. Atunci ocari vaca proasta.
Ein Fleischer kam vorbei und hrte das. Un macelar trecea pe-acolo si auzi asta.
Er schob eine Schubkarre, darauf sa ein junges Schwein. El impingea un car in care sedea
un porc tanar.
Da sagte Hans zu dem Fleischer: So ein Schwein ist gut. Atunci Hans ii spuse macelarului:
Un porc ca asta este bun.
Es stt nicht, sein Fleisch schmeckt frisch und saftig.El nu loveste iar carnea sa este
proaspata si zemoasa.
Der Fleischer antwortete: Komm, wir wollen tauschen! Macelarul ii raspunse: Vino, hai sa
facem schimb!
Du gibst mir die Kuh und ich gebe dir das Schwein. Tu imi dai mie vaca, iar eu iti dau porcul.
Hans freute sich und gab dem Fleischer die Kuh. Hans se bucura si ii dadu macelarului
vaca.
Dann nahm er die Schubkarre und schob sie vor sich her. Atunci lua carul si incepus sa-l
impinga inaintea lui.
Bald danach traf Hans einen jungen Mann mit einer Gans unter dem Arm. Curand dupa aceea
Hans intalni un barbat tanar care avea o gasca sub brat.
Sie gingen zusammen weiter und Hans erzhlte alles: von dem Gold, dem Pferd, der Kuh und
dem Schwein. Ei mersera impreuna mai departe si Hans ii povesti tot: despre aur, despre cal,
despre vaca si despre porc.
Der junge Mann sah sich vorsichtig um und sagte zu Hans: Hr zu!Tanarul om se uita in
jurul lui atent si ii spuse lui Hans: Asculta!
In dem Dorf hat jemand ein Schwein gestohlen. In sat, cineva a furat un porc.
Vielleicht ist es dieses.Poate ca este acesta.
Hans bekam Angst. Hans incepu sa se teama.
Er wollte die Schubkarre mit dem Schwein nicht mehr haben. El nu mai voia carul si porcul.
Darum sagte er: Wir wollen tauschen. Gib mir die Gans, nimm du das Schwein! Atunci el
spuse: Vreau sa facem schimb. Da-mi mie gasca si ia tu porcul!
Der junge Mann war zufrieden. Tanarul barbat fu multumit.
Hans nahm die Gans unter den Arm und ging froh weiter.Hans lua gasca sub brat si pleca
fericit mai departe.

Aufsatz
Ich erinnere mich nicht ber meinem ersten Tag von Schule. Ich erinnere aber meinen ersten
Tag aus Universitt. Es war so hei an der Erffnung und so Agglomeration. Alle frischen-
neuen, jungen Studenten wrde die zuknftigen Professoren sehen und anhren. Eine
Mdchen, die danach mit mir Kollegin sein/ war , lachte dummerweise auf alles. Sie war so
begeistert, dass eine Narrin scheinen. Und ich, ich habte ein Paar Schuhe mit hochem
Schuhabsatz, sodass gerade noch in meinen Beinen stehen kann. In diesem Tag, konnte ich
nicht mehr Geduld haben,dass ich die Universitt beginne. Danach habe ich die Lust
verloren.