Sie sind auf Seite 1von 484

• -

KU
/I
i«aa
i-■ 1

GLASNIK
Tjyu

*
OPCA PRIRUCNA I ADRESNA KNJIGA ZA v ■y"':\„,r>\
>V .

<3@@@@ BOSNIJ I HERCEGOVINU ©©©©©

EOCAHCKH rjIACHHK
«jomyTy

#
oitka nPHpy'iHA h aupecha KiBiirA ba
@@@@@ EOCHy H XEPIlErOBHHy ©©@0© ^ 1
uipufiy uw uw

BOSNISCHER BOTE
UNIVERSAL5HAND= UND ADRESZBUCH FÜR
@@ BOSNIEN UND DIE HERCEGOVINA ©©

ft- I

l
uny ^uu«y wiy wy wy

/ •• <T ö
£S V*
o
-A
/J

•V «;T3
1 **• **\ä

• 1I
V ** ji
© DEVETNAESTA GODINA © ’ Ji
IJ
6© AEBETHAE€TA toahha S© '\ •■ .

NEU NZEH NTE R J AH R GAN G


NAKLADNA CIJENA 4 KRUNE
© HAKJIAAHA U,EHA 4 KPyHE ©
© LADENPREIS 4 KRÖNEN ©

SARAJEVO 1915 CAPAJEBO


U KOMISIJONALNOJ NAKLADI C. KR. DVORSKE I DRiAVNE 5TAMPARIJE U BEÖU
y KOMHCHJOHAJIHOJ HAKJIAAH 1^. KP. ABOTCKE H /JP5KABHE IUTAMBAPEJE y BE^y •■r. v. „
KOMMISSIONSVERLAG DER KAIS. KÖN. HOF- UND STAATSDRUCKEREI IN WIEN
U
.aaaaaa aAwaAAAAAjAgkiTiAkirAki4iKiTi/Ti/nnk^TiiTLiri<EA-t
■■KM - tb] l «i

J*-- K. K. HOF- UND STAATSDRUCKEREI


w ■u/i ;•> •.. i

E«-. W*- . •'


II a Bosnisch-hercegovinisehe Bau-Aktien-Gesellscliaft. — Kaiser’s Brast-Caramellen. —
Wiener Mädchen-Lyzeum Dr. Wesely.

BOSNISCH-ilERCEQOVINISCHE
B/KL dKTIEN*QESELL5CridfT
SARAJEVO
übernimmt die Projektierung und Ausführung
aller in Hochbau, Straßen-, Eisenbahn- und
Wasserbau einschlägigen Arbeiten, die Her¬
stellung von Elektrizitätswerken, die Gewinnung
und den Vertrieb von Baumaterialien, die Ver¬
wertung von Liegenschaften, Baulichkeiten und
dinglichen Rechten

(Baudirektion: Josef v. Vancas, kgl. Oberbaurat, und Rudolf Tönnies, b. a. Zivilarchitekt.)


77
RINGOFENZIEGELEI mit MASCHINENBETRIEB.
Spezialerzeugung von prima Strangfalzziegeln und modernsten Flachziegeln
El! (Biberschwänzen)

Ein vortreffliches Hustenmittel!


so bezeichnen unsere meisten Arzte Kaiser’s Brust-Caramellen mit den 3 Tannen.
Benützen auch S i e dieses herrliche Mittel 1 Von Millionen im Gebrauch gegen
kT^IKlHfSm Heiserkeit, Katarrh, Verschleimung, Rachen¬
katarrh, rauhen, trockenen, schmerzenden
Brust Hals, Krampf- und Keuchhusten. 2
Caramellen 6100 notarie11 beglaubigte Zeugnisse von Ärzten und Privaten sind wahrhaftig der
beste Beweis für die allgemeine Beliebtheit. Ich bitte, alles dafür Ange¬
botene energisch zurückzuweisen und nur die hilfebringenden Kaiser’s Brust-Cara-
mellen mit den 3 Tannen sich verabfolgen zu lassen.
Zu haben in d. Apotheken u. meist. Drogerien nur in Paketen zu 20 u. 40 Heller, Dose 60 Heller.

INTERNAT M
HALBINTERNAT

WIENER MÄDCHEN-LYZEUM DR. WESELY


VORM. BERTA FREYLER STAATSG Ü LT. ZEUGNISSE
Reform-Realgymnasium (vierklassiger Oberbau) ===
III. Bezirk, Uchatiusgasse Nr. 3
Wissenschaftliche und praktische Fortbildungskurse—Näheres im Prospekte

Bei Bestellungen, Korrespondenzen etc. an die hier inserierenden Firmen ersuchen wir, sich gefälligst
immer auf den ,,Bosnischen Boten“ a/s Quelle beziehen zu wollen.
Garvenswerke. — Neuhöfer & Sohn. lila

Wirtschaftshöfe
Stallungen
gewerbliche und industrielle Betriebe
für
Milchgenossenschaften
Vieh-, Getreide-
und und sonstige Zwecke
>77

erzeugen als Spezialität und halten hiervon großes Lager die

GARVENSWERKE
Maschinen-, Pumpen- und Waagenfabpik
Zentrale:
II., Handelskai 130/138 W. Garvens, Wien, Musterlager:
I., Schwarzenbergstr. 6/138

GOLDENE MEDAILLE, Pariser Weltausstellung 1900

NEUHÖFER & SOHN


.. 5
k. u. k. Hofmechaniker und Hofoptiker
Lieferanten der b. h. Landesregierung und
:: der k. k. Ministerien ::
WiGllj V., Hartmanngasse 5
(zwischen Wiedner Hauptstraße 86 u. 88.) — Telephon 6769

fabrizieren unter Garantie bester Ausführung


Tachymeter, Theodolithe, Nivellier¬
instrumente u. sämtliche Vermessungs-
instrumente für Eisenbahn-, Straßen- und
Wasserbau, Forst- und Montanwesen,
Meßbänder^ Reißzeuge, Feldstecher etc.
Illustrierte Kataloge gratis und franko.
Alle gangbaren Instrumente stets vorrätig.
Nichtkonvenierendes wird jederzeit umgetauscht.
Reparaturen bestens und schnellstens.

Bei Bestellungen, Korrespondenzen etc. an die hier inserierenden Firmen ersuchen wir, sich gefälligst
immer auf den „Bosnischen Boten“ a/s Quelle beziehen zu wollen.
.

IV a Nestle.

' LIBRARY OF THE


UNIVERSITY OF ILLINOIS
AT URBANA-CHAMPAIGN

m/it'inu

ßaßHo onpoöaHa xparta 8a SApasy m öo.oecHy


äciw Kao m owe üito ööayjy oa vKCiiyAua; npeay
nPebyje m OTitnaH>a 6/byBatt»e c opoaueoa
AHapey u KaTap tipeea.
j üoÖMja ce y ceaKoj anoTeuH w AporepMjM

Korrespondenz in allen landesüblichen Sprachen. — Probedosen und


von medizinischen Autoritäten verfaßte Broschüre über „Kinderpflege“
versendet kostenlos

Bei Bestellungen, Korrespondenzen etc. an die hier inserierenden Firmen ersuchen wir, sich gefälligst
immer auf den „ Bosnischen Boten“ als Quelle beziehen zu wollen.
X

BOSANSKI
OPCA PRIRUÖNA I ADRESNA KNJIGA ZA
@@@@@ BOSNU I HERCEGOVINU ®©0©9
%

OnHA nPHPy^HA H ARPECHA KH»HrA 3A


@@@@@ BOCHy H XEPIÜErOBHHy ©©©©©

BOSNISCHER BOTE
UNIVERSAL5 HAND5 UND ADRESZBUCH FÜR
@@ BOSNIEN UND DIE HERCEGOVINA ©©
NARODNA BIBLIOTEKA
SARAJEVO

1915 IPIV. Brei

@ DEVETNAESTA GO DI NA 9
ßEBETHAECTA rOßHHA 9©
NEU NZEH NTE R JAHR GAN G
NAKLADNA CIJENA 4 KRUNE
<5 HAMAftHA REHA 4 KPyHE 9
<5 LADENPREIS 4 KRONEN 9

SARAJEVO 1915 CAPAJEBO


U KOMISIJONALNOJ NAKLADI C. KR. DVORSKE I DRZAVNE STAMPARIJE U BEÖU
y KOMHCHJOHAJIHOJ HAK.IA,3(H I(. KP. ÄBOPCKE H flPJKABHE BITAMIIAPH JE V EEH.V
KOMMISSIONSVERLAG DER KAIS. KÖN. HOF- UND STAATSDRUCKEREI IN WIEN
IV

. dqjencad,
nekonvalescente i bofesne nafelucu.
SADRZAVA NAJBOLSE AIPINSKO MIUEKO
Rokusne kutijej broSire o djecjoj njezi
&alje badavar UJJ
HENRI NESTLE,WIENJ^IBERSIRASSE 11.

/zaßKo onpoöaxa xpaHa sa SApaey * Soaecny


Aeiw
aeiw Kao m i
u owe uito 66/iyjy oa vKejryAua,’ npeAy-
npebyje ** o*ritnaH>a ö/byeatbe c" npOAHBoa
AHapey u «aTap upesa.
i uoÖHja ce y ceaKoj anoTeu« h AporepMjM

Korrespondenz in allen landesüblichen Sprachen. — Probedosen und


von medizinischen Autoritäten verfaßte Broschüre über „Kinderpflege“
versendet kostenlos

Bei Bestellungen, Korrespondenzen etc. an die hier inserierenden Firmen ersuchen wir, sich gefälligst
aNF immer auf den „Bosnischen Boten1* als Quelle beziehen zu wollen.
BOSANSKI
OPCA PRIRUÖNA I ADRESNA KNJIGA ZA
@@@@@ BOSNU I HERCEGOVINU 9©9©9

EOCAHCKH MACHHK
oniiA rri’iipyiHA h ajpecha eh.hpa :ia
es©®® BOCHy h XKi’UEroKHiiv ®ess®

BOSNISCHER BOTE
UN IVE RSAL= HAN D= UND ADRESZBUCH FÜR

<5 DEVETNAESTA GODINA 9


6(3 ßEBETHAECTA rO/JHHA 9©
NEU NZEH NTE R JAH RGAN G
NAKLADNA CIJENA 4 KRUNE
<3 HAMAßHA REHA 4 KPyHE 9
<3 LADENPREIS 4 KRONEN 9

SARAJEVO 1915 CAPAJEBO


U KOMISIJONALNOJ NAKLADI C. KR. DVORSKE I DRZAVNE STAMPARIJE U BEÖU
y KOMHCHJOHAJIHOJ IIAKJIA/JH R. KP. ßBOPCKE H ßPSKABHE IHTAMnAPHJE y EEHy
KOMMISSIONSVERLAG DER KAIS. KÖN. HOF- UND STAATSDRUCKEREI IN WIEN
Sadr&aj. — Inhaltsverzeichnis.

CaapjKaj. Sadrzaj. Inhaltsverzeichnis.


I. OAMO. I. odio. I. Abteilung.
BocaHCKO-xepneroßa^iKH Koae^ap. Bosanko-hercegovaöki koledar. Bosn. hercegovin. Kalendarium.
Koje^apcKH /pao. OpaHa Koledarski dio. Strana Kalendarischer Teil. Seite
ToAHHa 1915. PanynaRe BpeMeHa. 11 Godina 1915. Raöunanje vremena ... 11 Das Jahr 1915. — Zeitrechnung .... 11
’aeTwpH acTpoHOM. roj. floßa. Heßecmi Cetiri astronom. god. doba. Nebesni Die vier astronom. Jahreszeiten. Zeichen
3Haun. KßaTeMöapcKn ijoctobh. 12 znaci. Kvatembarski postovi. 12 des Tierkreises. Quatember-Fasttage . 12
IIoMpniiHe. roÄHHOM 1915. bjhiäh Mnjeceg • 12 Pomrßine. Godinom 1915. vladi Mijesec . 12 Finsternisse. Jahresregent. 12
IIoMHHHe CB0TKOBHH6. HopMe. KapaicTep Pomicne svetkovine. Norme. Karakter Bewegl. Feste. Normatage. Jahrescharakt. 12
roÄHHe. 12 godine.^ 12 Genealogie d. regierenden Kaiserhauses 12
Poäocjiob BJiaaajyhe uapcice icyhe. 12 Rodoslov vladajuße carske ku6e .... 12 Die Regenten Europas. 14
EßponcKH BaanaoiiH. 14 Evropski vladaoci. 14 Landesfarben der öst.-ung. Monarchie . 15
ÜOKpajiiHCKe 6oje y AycTpo-yrapcKoj ... 15 Pokrajinske boje u Austro-Ugarskoj . . 15 Reichsfarben der europäischen Staaten. 15
ÄpjKaBHe 6oje obpohckhx jpjKaßa .... 15 Drzavne boje evropskih drzava .... 15 Gerichtsfeiertage in B. u. H. 16
CyacKH npa3HHmi y B.-X. 16 Sudski praznici u B.-H. 16 Schulfeiertage. 16
IHkojickh npa3HHUH y B.-X. 16 Skolski praznici u B.-H. 16 Kalendarium (kathol., protest., mosl.,
Kojtejap (KaT., npoiecT., ncjiaM., epn.-npaß., Koledar (kat., protest., islam., srp.-prav., serb.-orth., jtld.).18—41
jeßpej.).18—41 jevrej.).18—41 Titel Seiner k. u. k. Apostol. Majestät
HaeJiOBH Eber. u. h k. anocT. BejumaHcTBa 42 Naslovi Njeg. c. i k. apost. Velißanstva . 42 Hofstaat Sr. k u. k. Apostol. Majestät
ÄBopjaHCTBO Hjer. g. h k. an. BeJinnaHCTBa 43 Dvorjanstvo Njeg. c. i k. ap. Velicanstva 43 Gemeinsame Ministerien.
3ajeÄHH<iKa MHHHCTapcTaßa.44 Zajednißke minist.arsl.ava. 44 Gemeinsamer Oberster Rechnungshof u
3ajeÄHiMKH Bpx. pan. äbop n 3ajeaHHHKO Zajednicki vrh. ra<5. dvor i zajednicko gemeinsames Finanzministerium
MHHHCTapeTBO «jmHaHgnja. 45 ministarstvo financijä. 45 Delegationen.
UejieragHje. 46 Delegacije. 46 Gemeins. Fin. Min. in Angelegenheiten
3aj0.XHHHKO (J)HHaHU,. MHHHCTapCTBO y noc-iio- Zajedniöko financ. ministarstvo u poslo- Bosniens u. der Hercegovina in Wien 46
BiiMa Bochb n XepneroBHHe y Eeny . . 46 vima za Bosne i Hercegovine u Beßu . 46 Landesrechnungskammer für B.-H. . . 49
3eMajLCKa panyHCKa KOMopa 3a B. n X. . . 49 Zemaljska raüunska komora za B. i H. . 49 Landesregierung für B.-H.• 49
3eMaibeKa BJiaaa 3a B. n X. 49 Zemaljska vlada za B. i H. 49 Konsulate in Sarajevo. 49
KoH3yjiaTH y Capajeßy. 49 Konsulati u Sarajevu. 49 B.-h. Landtag.50—52
Caßop Eoch© h XepnoroBHHO.50—52 Sabor Bosne i Hercegovine.50—52 Gesetzgebung in B.-H.53—57
3aKOHOÄaBCTBa y B.-X.. 53—57 Zakonodavstva u B. i H.58—57 Handels- und Gewerbekammer ... 57, 58
TproBanica h oßpTHHHica KOMopa .... 57, 58 Trgovacka i obrtniCka komora .... 57, 58 Advokaten in B.-H. 69
AflßoicaTH y B.-X. 59 Advokati u B.-H. 59 B.-h. Advokatenkammer. 60
B.-x. aßBOKaTCKa KOMopa. 60 B.-h. advokatska komora. 60 Schema der Geh'alte, Zulagen u. Diäten
IHoMa ßopnBa, aonjiaTaKa h ÄHOBHima 6.-x. Sema beriva, doplataka i dnevnicä b.-h. der b.-h. Beamten.61
BHHOBHHKa. 61 cinovn. 61 Rangseinteilung u. Titel d. b.-h. Be¬
Pa3ÄH0ßa no mmy, tb HacJiOBH 6.-x. hh- Razdioba po cinu te naslovi b.-h. 6i- amten .62—67
HOBHHgH.• . . . . 62 — 67 novnici.62—67 Gehaltsschema für b.-h. Lehrer an den
IÜ0Ma ßepiiBa 3a 6.-x. ynuTejEe Ha 30- Sema beriva za b.-h. ucitelje na ze- Landdesschulen und der Beamten der
MajBCKHM mKOJiaMa h 3a iHHOBHince 6.-x. maljskim skolama i za öinovnike b.-h. b.-h. Landesbahnen.68, 69
36MaJBCKHX acejLe3Hnu.68, 69 zemaljskih zeljeznic.68, 69 Bestimmungen für den b.-h. Postspar-
Oapoöaßa 3a npoMOT 6.-x. nouiTaHCice iutb- Odrebaba za promet b.-h. postanske kassenvericehr.70—80
ÄHOHane.70—80 stedionice.70—80 Post-, Telegraphen- u. Telephonbestim¬
Oapeaöo 3a uoniTy, Teaerpai}» n TexeijiOH . 81—93 Odredbe za po§tu, telegraf i telefon . 81 —93 mungen u. Tarife.• . . 81—93
CKajia önJEera (mTOMnaa, nyjia). 94 Skala biljega (stempla, pula). 94 Stempelskalen. 94
JIOBäHKH KOJIOÄap. 95 Lovacki koledar. 95 Jagdkalender. 95
ÜJ0HHK npoH3BOÄa 6.-x. ayx. peataje . . 96, 97 Cjenik proizvoda b.-h. duh. rezije . . 96, 97 Verschleißtarif der b.-h. Regie-Tabak¬
fabrikate .96, 97
Mjepe 11 yT03H HajBaatHHjnx «patana Ha Mjere i utezi najvaznijili drzava na Maße u. Gewichte der hauptsächlichen
36MJBII.98, 99 zemlji.98, 99 Staaten der Erde.98, 99
Pa3jHo6a atHBOTHRa aa KjiaRe.100 Razdioba zivotinja za klanje.100 Schlachttierzerlegung.100
Kojiojap ßpeljocTH h jiesRORa.101 Koledar bregjosti i lezenja.. . 101 Trächtigkeits- u. Brütekalender .... 101

II. 0AM0. II. odio. II. Abteilung.


A^pecHH npnpyTOHK 3a Eociiy Adresni prirucnik za Bosnu i Adreßbuch über Bosnien-
h Xepn;eroBHBy. Hercegovinu. Hereego vina.
CTaTHCTHHKii nojauH o B.-X. (yonke) . . . Statistißni podaci o B.-H. (uop6e) . . Statistisches über B.-H.
I. Oßcjeic. I. odsjek. I. Abschnitt.
Schematismus aller Landes¬
UIeM;aTii3aM cbhx 3eita.iE.cKHx oöaacTH Sematizam svih zem. oblasti i za-
behörden u.-Anstalten in Bosnien-
h 3aB0^a y Bochh h Xepu;eroBHHH. voda u Bosni i Hercegovini.
Hercegovina.
I. BpxoBHai;eHTpajiuaynpaBay Beny I. Vrhovna centr. upravauBeßu . . I. Oberste ZentralleitunginWien . .
II. 3eMajtjcKa BJiajia 3a B.-X. y Capa- II. Zemaljska vlada za B. i H. u Sa¬ II. Landesregierung für B.-H. in
jeBy : rajevu: Sarajevo:
n,6HTpaJiHa ynpaßa. Centralna uprava. Zentralleitung.
Ofljea>eRa: Odjeljonja: Abteilungen:
I. ajMhhhGTpaTiiBHo (6 oacjeica) I. administrativno (6 odsjeka) I. Administrativabtlng. (sechs
Departements). rJL
II. ({iHHaHnnjajino h R6My noape- H. financijalno i njemu pod- H. Finanzabteilung u. derselben )
^0HH ypOÄH ........ regjeni uredi. untergeordnete Ämter . .
III. npaßocyaHO. HI. pravosudno. IR. Justizabteilung.
IV. rocnoaapcTBBHO (7 oaejeica) IV. gospodarstveno (7 odsjeka) IV. Wirtschaftliche Abteilung
(sieben Departements) . .
V. BoromTOBite h HaeTaBa . . . V. Bogoätovlje i nastava . . . V. Kultus una Unterricht . . .
VI. TpaijeBHO oajeJteR© .... VI. Gragjevno odjelenje .... VI. Bauabteilung.
CTaTHCTnHKH OflcjeK. HoMOfeHH Statistiöni odsjek. Pomoßni Statistisches Departement. Hilfs¬
ypean 30M. bji. uredi zem. vl. ämter d. Landesregierung . .
BjiaanH noßjepeHHK sa rjiaümi rpaa Vladin povjerenik za glavni Regierungskommissär für die
CapajeBO. grad Sarajevo. • Landeshauptstadt Sarajevo .
III. Bpxobhh cya h ap*&BHa HaaoaßjoT- HI. Vrhovni sud i drzavna nad- HI. Obergericht u. Oberstaatsanwalt¬
HHiüTBa y Capajeßy. odvjetniätva u Sarajevu .... schaft Sarajevo .
IV. OKpyacHe oßxaoTH. IV. Okruzne oblasti. IV. Kreisbehörden.

i
6 Gdje je äto? — Inhaltsverzeichnis.

* CipaHa Strana Seite


AjieHIHHHH HCKa3 CBHjy TprOBa^KO- Autentißni iskaz sviju trgovacko- Authentische Nachweisung aller
cyjiiöeHO-npoTOKOjmcaHHX (f)Hpmi y sudbeno - protokolisanih firmi u handelsgerichtlich protokollierten
Eochh h Xepn;eroBHHH. Bosni i Hercegovini. Firmen von Bosnien-Hercegovina.
а) y OK-pyjKjy capajeBCKOM, uo (j)HpMa\ia a) U okruzju sarajevskom, po firmama a) In der Hauptstadt Sarajevo nach Fir¬
aji^aßeTCKii nope^aHa anomiHica apymiBa alfabetski poredana dionicka drustva men alphabetisch geordnet, Aktienge¬
T6 ocarypaBajyiiH saBORH, 3acTynaHE y te osiguravajuci zavodi, zastupani u sellschaften u. in B.-H. vertretene Ver¬
Boche h XepueroBHHH. 307—320 Bosni 1 Hercegovini. 307—820 sicherungsanstalten . 307—320
б) 7 oiepyacHMa öaaoxyEKOM, ÖHxahKOM, b) U okruzima banjoluckom, bihackom, b) In den Kreisen Banjaluka, Bihac,
MOCTapCKOM, TpaBaBbCKOM H TyBJiaHCKOM, mostarskom, travanjskom i tuzlan- Mostar, Sarajevo, Travnik u. Tuzla
nopeaaHo ax^aöeTCKH no rpaaoBHMa h Mje- skom, poredano alfabetski po gra- nach Städten u. Orten alphabetisch ge¬
cTn.Ma.. . 321—374 dovima i mjestima. 321—374 ordnet . 321 —374

V. o^cjeK. T. odsjek. V. Abschnitt.


KpaiKH oiracH Mjeara no Eochh Kratki opisi mjesta po Bosni i Kurze Ortsbeschreibungen von
h Xepn;eroBHim. Hercegovini. Bosnien-Hercegovina.
A. Oiihch rpaaoBa h 3HaTHnjnx MjecTa, ajnfia- A. Opisi gradova i znatnijih mjesta, alfa- A. Von Städten und bedeutenden Ort¬
6eTCKHM peaoM. 375—486 betskim redom. 375—486 schaften alphabetisch geordnet . 375—486
B. Ohec 36Maj6. raaBH. rpajia Capajeßa, B. Opis zemalj. glavn. grada Sarajeva, B. Der Landeshauptstadt Sarajevo, und
h to : i to: zwar:
CTaTHcraaHH no^aim, yaaue, eoKaim, statisticni podaci, ulice, sokaci, Statistisches und Straßen, Gassen,
TproBH e bynpHje y CapajeBy . 487—490 trgovi i euprije u Sarajevu . 487—490 Plätze u. Brücken in Sarajevo 487—490
36MäJbCK6 H 3HaHCTB6H6 BÖHpKO (6.-X. zemaljske i znanstvene zbirke (b.-h. Staatliche und wissenschaftliche
36M8JBCKH My3ej y CapajeBy) .... 495 zemaljski muzej u Sarajevu) . . . 495 Sammlungen (B.-h. Landesmu¬
seum in Sarajevo).495
oflrojHH h HacTaBHH 3aBOÄH y CapajeBy 495 odgojni i nastavni zavodi u Sarajevu 495 Erziehungs- und Lehranstalten in
Sarajevo.495
3ÄPaBCTB6HH H XyMaHHT? p HH SaBOflH zdravstveni i humanitarni zavodi Sanitäts- und Humanitätsanstalten
y CapajeBy. 496, 497 u Sarajevu. 496, 497 in Sarajevo. 496, 497
oaae (KynejbH) y CapajeBy.497 banje (kupelji) u Sarajevu.497 Badeanstalten in Sarajevo .... 497
no3opHmHe h KOHuepTHe ÄBopaiie y Ca¬ pozorisne i koncertne dvorane u Sa¬ Theater und Konzertsäle in Sarajevo 497
pajeBy .497 rajevu .497
3HaM6HHTe rpaljeBHHe, eh jycTpnjajiHa znamenite gragjevine, industrijalna Sehenswerte Baulichkeiten, indu¬
nosyaefea, öanrre (bptobh), jaBHH sa- poduzeöa, baste (vrtovi), javni za¬ strielle Etablissements, Gärten,
boäh y CapajeBy.498 vodi u Sarajevu ..498 öffentliche Anstalten in Sarajevo 498
TproBanKe, HHaycTpnjcKe e oncKpöne trgovacke, ijidustrijske i opskrbne Institutionen f. Handel, Industrie u.
HHCTHTymye y CapajeBy . . . 498, 499 institucije u Sarajevu .... 498, 499 Approvisionierungin Sarajevo 498, 499
npoMOTHH ype^aj h npoMeraa onfen.ia prometni uregjaj i prometna opcila Verkehrsanstalten und Verkehrsein-
y CapajeBy.499 Sarajeva.499 ricbtungen in Sarajevo.499
nonHC aöoHeHaia Tejie<j>OHCKe mpeace popis abonenata tetefonske mreze Verzeichnis der Abonnenten des Te¬
y CapajeBy. 500—509 u Sarajevu. 500—509 lephonnetzes in Sarajevo . . 500—509
CaTOBH h 03HaHHBaH>6 BpeMena .... 509 Satovi i oznacivanje vremena . . . 509 Uhrzeichen.. . . 509
OßjiacTH, 3anoBjeÄH0niTBa h ype^n y Ca¬ Obiasti, zapovjednistva i uredi u Sa¬ Behörden, Kommanden und Ämter
pajeBy: rajevu : in Sarajevo:
1. 3eMajBCKe oßjiacTH h ypeaa . . 509 1. Zemaljske oblasti i uredi . . 509 1. Landesbehörden und Ämter . 509
2. BojHa 3anoBjeÄHH0iTBa, oßjiacTH 2. Vojna zapovjednistva, oblasti 2. Militärkommanden, Militär¬
h 3aBOäH.510 i zavodi.510 behörden und Anstalten . . 510
KoHsyjiaTB y CapajeBy.511 (49) Konzulati u Sarajevu.511 (49) Konsulate in Sarajevo .... 511 (49)
OnfenHCKe oßjiacTH e 3aBOÄE raaBHor Opcinske oblastii zavodi glavn. grada Gemeindebehörden und Gemeinde-
rpaaa Capajeßa.511—512 Sarajeva.511—512 anst. d. Hauptstadt Sarajevo . 511—512
H3BjeniTaj o <j>0HaH0. CTaay e rocno- Izvjestaj o financ. stanju i gospo- Bericht über den Finanzstand und
japCTBy rpaflcice onhEHe eapajeBCKe darstvu gradske opcine sarajevske die Gebarung der Stadtgemeinde
514—516 514—516 Sarajevo.514—516
CapajeBCKa apyniTBa h Kopnopaimje 516—528 Sarajevska drustvaikorporacije 516—528 Vereine und Korporationen in Sara
jevo.516—528
IlyTOKaa 3a pa3i\ie,naH>e Capajeßa h bo- Putokaz za razgledanje Sarajeva i Wegweiser zur Besichtigung von
äee Ha E3xeTe y aeroBy OKOJiHEy 487—542 vodic na izlete u njegovu okolicu Sarajevo und für Ausflüge in die
487—542 Umgebung. 487—542
Harpaje xaMajiHMa (TpxoHomaMa) . . . 529 Nagrade hamalima (trhonosama) . . 529 Dienstmänner(Hamals)Löhne . . . 529
TaKCHa TapH<j>a 3a bosees CTpanapa e 3a Taksna tarifa za vodice stranaca i Taxtarif für den Fremdenführer und
H3HajMHTejte Koaa.529 za iznajmitelje konjä.529 Pferdevermieter.529
TaKCHa Tapajia 3a <j>EjaKepe y CapajeBy 530 Taksne tarife za fijakere u Sarajevu 530 Taxtarif für die Fiaker in Sarajevo . 530
AftBOKaTH h JiHjeEHEHH y CapajeBy 530 (59) Advokati i lijecnici u Sarajevu . 530 (59) Advokaten und Ärzte in Sarajevo 530(59)
XoTeJIH (CBpaTHEXTa) H ÄOMafell XaHOBE Hoteli (svratista) i domaci hanovi Hotels und landesübliche Einkehr¬
y CapajeBy.532 u Sarajevu.532 gasthäuser in Sarajevo.532
IIonHC oäjieehex TproBapa e oöpTHinca Popis odlicnih trgovaca i obrtnika Verzeichnis der hervorragenden
y rxäBHOM rpa«y CapajeBy: u glavnom gradu Sarajevu : Handel- und Gewerbetreibenden
der Hauptstadt Sarajevo:
а) TproBim. 533—535 a) trgovci. 533—535 a) Handel. 533—535
б) o6pTHHu,n. 535-^542 b) obrtnici. 535—542 b) Gewerbe. 535—542

TI. o^cjeK. VI. odsjek. yi. Abschnitt.


Barnte, nne^OHHiie h bcjehrh rpro- Banke, §tedionice i veliki trgo- Banken, Sparkassen und große
BäHKH 3aBOÄH. vacki zavodi. Handelsanstalten.
UpyiETBO ßaHKOBH. H mTeflEOHEEK. EEHOBH. Drustvo bankovn. i stedionick. cinovn. Verein d. Bank- u. Sparkassenbeamten
B.-X. y CapajeBy.543 B,-H. u Sarajevu.543 B.-H. in Sarajevo.543
a) jtoMafee ßaHKe, niTe^HOHHEe, anoHHEKa a) Domace banke, stedionice, dionicka a) Inländische Banken und Sparkassen,
HpymTBa: drustva: Aktiengesellschaften:
1. IIpHBHJieroBaHa 36MajECKa Bamca 3a 1. Privilegovana zemaljska Banka 1. Privilegierte Landesbank fürB.-H.
B.-X. y CapajeBy.544—549 za B. i H. u Sarajevu .... 544—549 in Sarajevo.. 544—549
2. IIpHBHJieroBaHa arpapna e KoiiepuH- 2. Privilegovana agrarna i komerci- 2. Privilegierte Agrar- undKommer-
jaaHa öaHKa 3a B.-X. 549, 550 jalna banka za B. i. H. . . . 549, 550 zialbank für B.-H. 549, 550
3. AycTp.-6oc. 6aHKa ä-.äP- y CapajeBy 550, 3. Austr.-bos. banka d. dr.uSarajevu550, 3. österr-bosn. Bank A.-G. in Sara¬
551 551 jevo . 550, 551
4. XpBaTCica peHTpajraa BaHKa aa B.-X. 4. Hrvatska centralna banka za B. i 4. Kroatische Centralbank für B.-H.
y CapajeBy. 551,552 H. u Sarajevu. 551, 562 in Sarajevo. 551, 552
Gdje je äto? — Inhaltsverzeichnis. 7

CTpaHa Strana Seite


6. CpnoKa öaHKa y MocTapy . . 552—554 5. Srpska banka u Mostaru . . 552—554 5. Serbische Bank in Mostar . 652—554
6. MycMMaHCKan;eHTp. öaHKa 3aE.-X. 6. Muslimanska centr. banka *za 6. Islamit. Zentralbank für B.-H.
Ä- ÄP y CapajeBy. 554 B.-H. d. dr. u Sarajevu.554 A.-G. in Sarajevo.554
7. KpejHTHa 6aHKa h niTejiHOHima y 7. Kreditna banka i stedionica u Sa¬ 7. Kreditbank u. Sparkassa in Sa¬
CapajeBy.555 rajevu . 555 rajevo .555
8. Ilpaa 6aH>0JiyHKa IÜTeflHOH., 8. Prva banjolucka sted., d. dr. 556—558 8. Erste Banjalukaer Sparkasse
fl.flp. 556—558 (A.-G). 556-558
9. BaHKa 3a TproBHHy m oöpT, js,. ap. 9. Banka za trgovinu i obrt, d. dr. 9. Bank für Handel und Gewerbe,
y Baiboj flyim. 558, 559 u Banjoj Luci.• . 558, 559 A.-G. in Banja Luka .... 558, 559
10. Cpncaa öaHKa h nrrefl. (a. ap.) y 10. Srpska banka i sted. (d. dr.) u 10. Serb. Bank u. Sparkassa (A.-G.)
Tpeön&y. 559, 560 Trebinju. 559, 560 in Trebinje. 559, 560
11. XpBaTCKa KOMepp. öaHKa h maea- 11. Hrvatska komerc. banka i sted. 11. Kroat. Kommerzialbank u. Spar¬
(ä- ap.) y JlHBHy. 560, 561 (d. dr.) u Livnu. 560, 561 kassa (A.-G.) in Livno . . . 560, 561
12. CpncKa niTea- (a- ap.) y CaHCKOM 12. Srpska sted. (d. dr.) u Sanskom 12. Serb. Sparkassa (A.-G.) inSanski
MocTy. 561, 562 Mostu. 561, 562 Most. 561,562
13. CpncKa HapoaHa ÖaHKa hhoh. ap. 562 13. Srpska narodna banka dion. dr. 562 13. Serb. Nationalbank A.-G. . . . 562
14. |CpncKE,KpeaHT. 3aBoa.y Eaaoj JIyn,H 562 14. Srpski kreditni zavod u Banjoj 14. Serb. Kreditanstalt in Banjaluka 562
Luci.562
15. CpncKa TproßaHKa BaHKa y Ephkom 563 15. Srpska trgov. banka u Brckom 563 15. Serb. Kommerz.-Bank in Brcka 563
16. CpncKH KpeaHTHH 3aBoa y Ty3Jin . 563 16. Srpski kreditni zavod u Tuzli . 563 16. Serbische Kreditanstalt inTuzla 563
17. —41. EaHKe h nrrea. (a- ap.) • 563—566 17—41. Banke i sted. (d. dr.) . 563—566 17. —41. Banken u. Sparkassen
(A.-G.). 563—566
XpBaTCKa BaHKa y TpaBHHKy ; 3eM. Hrvatska Banka u Travniku; Zem. Kroat. Bank in Travnik; Landes¬
ocnrypaB. saßoa „Xepuer-BocHa“; osigurav. zavod„Herceg-Bosna“; versicherungsanstalt „Herceg-
CpncKa neHTp. öaHKa 3a B.-X. y Ca¬ Srpska centr. banka za B.-H. u Bosna“ ; Serb. Zentralbank f.B. H.
pajeBy ; CpncKa Hapoaßa öaHKa y Ca¬ Sarajevu; Srpska nar. banka u Sa¬ in Sarajevo; Serb. Nationalbank
pajeBy ; MycaHM. öaHKa y BaH.ajiyHe ; rajevu; Muslim, banka u Banja- in Sarajevo; Muslim. Bank,! in
BaHKa 3a TproB. h oöpT y Ea&aJiyHH ; luci; Banka za trgovinu i obrt u Banjaluka; Bank f. Handel u. Ge¬
XpBaTCKa 3aapyacHa öaHKa 3a B.-X. y Banjaluci; Hrvat. zadruzna banka werbe in Banjaluka; Kroat. Ge¬
CapajeBy; IIpBa cpn. IÜTea. y Enje- za B.-H. u Sarajevu; Prva srpska nossenschaftsbank in Sarajevo;
*hhh; IIpBa MycaHM. BaHKa y Bpn- Sted. u Bijeljini; Prva musliman. Erste Serb. Sparkassa in Bjelina;
kom ; XpBaTCKa TproB. BaHKa h nrreg. Banka u Brckom; Hrvat. trgov. Erste muslim. Bank in Brcko;
y JlHBHy; CpncKa nrrefl. y JInBHy; Bankaisted. u Livnu; Srpska sted. Kroat. Kommerzialbank u. Spar¬
IIpBa cpncKa niTea. y üpHjeflopy; u Livnu ; Prva srpska sted. u Prije- kassa in Livno; Serb. Sparkassain
CpncKa mTeÄ. y Boc. ÄyÖHim; Cpn. doru; Srpska sted. u Bos. Dubici; Livno; Erste serb. Sparkassa in \
KpeaHTHH saBos y Boc. rpa^HmuH; Srpski kreditni zavod u Bos. Gra- Prijedor; Serb. Sparkassa inBosn.-
» CpncKa öaHKa h hitoä. y Tpeönity h disci; Srpska banka i sted. u Tre¬ Dubica; Serb. Kreditanst. inBosn.-
Äpyre flonake öaHKe h hitoä. . 563—566 binju i druge domaöe banke i ste- Gradiska; Serb. Banku. Sparkassa
dionice. 563—566 in Trebinje u. andere einheimische
Banken u. Sparkassen; . . . 563—566
6) IIoapyjKHHne aycTpo-yrapcKHx hobh. sa- b) Podruznice austro-ugarskih zavoda b) Filialen österr.-ungar. ^Institute in
cofla y B.-X. : u B.-H.: Bosnien-Hercegovina:
1. IIoapyjKHHiia AycTp.-yrap. BaHKe : 1. Podruznica Austro-ugar. Banke: 1. Filialen der fisterr.-ung. Bank:
a) y CapajeBy.566 a) u Sarajevu.566 a) in Sarajevo.. . 566
ö) y Baaoj JIyu;H.567 b) u Banjoj Luci ..567 b) in Banja Luka.567
u) y MocTapn. 567 c) u Mostari.567 c) in Mostar.567
2. ÜOÄPyJKHHue YrapcKor öaHKOBHor 2. Podruznice Ugarskog bankovnog 2. Filialen der Ungarischen Bank-
h TproBaHicor flHOHHHapcKor apyniTBa i trgovackog dionicarskog drustva undHandelsaktiengesellschaft mit
e öaHKOBHHM oajeaeaHMa y CapajeBy, s bankovnim odjeljenjima u Sa¬ Bankabteilungen in Sarajevo, Mo¬
MocTapy h Baaoj Jlypn.567 rajevu, Mostaru i Banjoj Luci . . 567 star, Banja Luka.567
3. IIoÄPyjKHHHa JByöJtaHCKe KpejiiTHe 3. Podruznica Ljubljanske Kreditne 3. Filiale der Laibacher Kreditbank 568
BaHKe.568 Banke.568
4. OcHrypaBajyfea apyniTBa, 3acTynaHa 4. Osiguravajuöa drustva, zastupana 4. In B.-H. vertretene Versiche¬
y B.-X.569 u B.-H.569 rungsanstalten .569
H) Ojurmme öaHKapcice Kyfee, noraopne aa- c) Odlicne bankarske kude, potporne za- c) Hervorragende Bankhäuser, Unter¬
icjiaae y CapajeBy: klade u Sarajevu: stützungsfonds in Sarajevo:
IIpBa KOHuecnjoHnpaHa MjeaauHnpa Prva koncesijonirana mjenjacnica Erste konzessionierte Wechselstube
Joenna JleniHepa.569 Josipa Löschnera.569 von Josef Löschner.569
IIoTnopHe 3aKJiaÄe 3a TproBHHy h oöpT, Potporne zaklade za trgovinu i obrt, Unterstützungsfonds für Handel u.
HHHOBHHHKa yflpyaceH.a, nrreflOBHa h cmovnicka udruzenja, stedovna i Gewerbe, Beamten-, Spar- und
npeayjMOBHa flpymTBa.569 predujmovna drustva.569 Vorschuß vereine.569
a) 59 caMOCTajiHHX KpefliiTHHX 3aspyra d) 59 samostalnih kreditnih zadruga d) 59 selbständige Kreditgenossen¬
y B.-X . 569-574 u B.-H. 569—574 schaften in B.-H. 569—574
e) BeJiHKa TproßaHKa noay3eha: e) Velika trgovacka produzeca: e) Große Handelsanstalten:
1. HcaocTaBa m Kp. aycTpnjcKor Tpro- 1. Ispostava c. kr. austrijskog Trgo¬ 1. Expositur d. k. k. österr. Handels¬
BauKor My3eja y CapajeBy.575 vackog Muzeja u Sarajevu .... 575 museums in Sarajevo.575
2. Kpajb. yrapcKH 'ßproBaaKu My3ej . 575 2. Kralj. ugarski Trgovacki Muzej . 575 2. Königl. ungar. Handelsmuseum . 575
3. TproßaHKO h TpaHcnoprao ahohhhko 3. Trgovacko i transportno dionicko 3. Handels- und Transport-Aktien¬
ApyniTBO (npHje J.B. UlMapsa, PoTep drustvo (prije J. B. Schmarda, gesellschaft (vorm. J.B. Schmarda,
h Ilepnmu).576 Rotter i Perschitz).576 Rotter u. Perschitz).576
4. CapajeBCKo TproBaHKo uineflHinijoHo 4. Sarajevsko trgovacko spedicijono 4. '*Sarajevoer kaufmännische Spedi¬
JIpyniTBO.576 Drustvo.576 tionsgesellschaft .576

TII. OflcjeK. TII. odsjek. TU. Abschnitt.


IUejiaTH3aM öocaHcico-xepiieroBauKe Öematizam bosansko - hercego- Schematismus bosnisch-hercego-
HH^ycTpHje. vacke industrije. vinischer Industrien.
A. üojiionpHBpefla h nojBonpuBpeflHa HHfly- A. Poljoprivreda i poljoprivredna rindu- A. Landwirtschaft und landwirtschaft¬
CTpnja:.577 strija:.. . 577 liche Industrie:.577
3eMafl,CKo-epapHe nojBonpuBpeflHe y3op- Zemaljsko-erarne poljoprivredne Landesärarische landwirtschaftliche
He ciaHHpe. Oäjihhhh rocnoflapn, uzorne stanice. Odliöni gospodari, Musterstationen. Hervorragende
MJinnapH, BHHorpaflapH, pnöapn . 578, 579 mlinari, vinogradari, ribari . 578, 579 Landwirte, Müller, Weinbauer,
Fischzuchtanstalten. 578, 579
üneflapcKO neHTpajiHO yspyateae. To- Pöelarsko centralno rudruzenje. Go- Bienenwirtschaftlicher Zentralverein,
jHflöa mjtiiüe h TproBHHa hijbhbom 580, 581 jidba sljive i trgovina sljivom . 580, 581 Pflaumenkultur u. Pflaumenmarkt . 580,
8 Gdje je äto ? — Inhaltsverzeichnis.

CTpana Strana Seite


^hohh^ko ÄpymTBO aa npepa^HBaae h Dionicko Drustvo za preragjivanje i Aktiengesellschaft für Verbreitung u.
VHOB'iHBaae nojtonpuBpejiHHx npo- unovcivanje poljoprivrednih pro- Verwertung landwirtschaftl. Pro¬
H3BO«a. «baöpHKa mehepa y ycopn 581, 582 izvoda. Fabrika secera u Usori 681, 582 dukte ; Zuckerfabrik in Usora . 581, 582
JtaoHHHKa rniBapa y CapajeBy. Pa3Ha Dionicka pivara u Sarajevu. Razna Die Aktienbrauerei Sarajevo und di¬
noaonpHBpeAHa HHAycTpHjajraa hoä- * poljoprivredna industrijalna pod- verse landwirtschaftl. Industrie¬
ysefca ......... 582, 583 uze6a.■ . . . 582, 583 unternehmungen . 582, 583
HHAycTpnja ayxaHa h rocnojapc-TBO Industrija duliana i gospodarstvo u Tabakindustrie u. Wirtschaftsbetrieb
y ueHTpaxHoj Ka3HH0HHpn y 3enHUH . 584 centralnoj kaznionici u Zenici . . 584 der Zentralstrafanstalt in Zenica . 584
rocnojapcTBO y ijeHTpaxHoj Ka3HH0HH Gospodarstvo u centralnoj kaznioni Wirtschaftsbetrieb der Zentralstraf¬
3a EocHy h XepueroBray y 36hhuh . 585 za Bosnu i Hercegovinu u Zenici 585 anstalt für Bosnien und Hercego-
vina in Zenica.585
E. EocaHCKO-xepueroBaqico pyaapcTBo h Ta- B. Bosansko- hercegovacko rudarstvo i B. Bosnisch-hercegovinisches Berg-und
raoHHue: talionice: Hüttenwesen:
а) SeMajBCEO-epapHH MajaaHH h Taimo- a) Zemaljsko-erarni majdani i ta¬ a) Landesärarische Berg- u. Hütten¬
hhq6 . 585—588 lionice . 585—588 werke . 585—588
б) PyaapcKa 3aapyra „EocHHa“ .... 588 b) Rudarska zadruga „Bosnia“ . . . 588 b) Gewerkschaft „Bosnia“.588
U) IIpEBaTHa noAy3efea (ähohheko Äpyra- c) Privatna poduzeca (Dionicko c) Privatunternehmen (Eisenindustrie
tbo rB03Ä6He IlHÄycTpaje y Sohhuh, Drustvo gvozdene industrije u Ze¬ Aktiengesellschaft in Zenica und
Te Maaa noAyseka), Maj^aa MarH63ETa nici, te manja poduzeöa), Majdan kleinere Unternehmungen), Magne-
RHOHBEapcKor ApymTBa y JKeiray 589, 590 magnezita dionicarskog drustva sitwerke-A.-G. in Zepce . . . 589, 590
u Zepcu. 589, 590
U;. ÄpBapcKa HHAycTpnja: G. Drvarska industrija: C. Holzindustrie:
Onke oxpeafie o npojajH inyMCKHX npo- Op6e odredbe o prodaji sumskih pro- Allgemeine Bestimmungen über den
H3BOX& . 590 izvoda *.590 Verkauf von Forstprodukten . . . 590
IIonHe oäxhehhj'hx <{)epmh ApaapcKe hh- Popis odliönijih firmi drvarske indu¬ Verzeichnis der hervorragenderen
ÄycTpnje . . . . *. 591—593 strije . 591—593 Holzindustriefirmen. 591—593
ß. HHaycTpHja rpaljeBHor MaTepßjajia . 593, 594 D. Industrija gragjevnog materijala 598, 594 D. Baumaterialienindustrie .... 593, 594
E. KeMHjcKa HHAycTpHja: E. Kemijska industrija: E. Chemische Industrie:
IIpBa öocaHCKa cfiaöpHKa aMOHnjaK-coae, Prvabosanska fabrika amonijak-sode, Erste bosn. Ammoniaksoda-Fabriks-
«HOHHEapcKO ApyniTBO, y JlyKaBuy . . 595 dionicarsko drustvo u Lukavcu . . 595 Aktiengesellschaft in Lukavac . . 595
„ÄaHHua“, ßocaHCKa ^aßpinca npon3Boaa „Danica“, bosanska fabrika proizvoda „Danica“, bosn. Mineralölprodukten-
MHHopajiHor yjta n KeMHKaxuja .. . . 595 mineralnog ulja i kemikalija . . . 595 und Chemikalienfabrik ...... 695
Eoc. eaeKTpaHa, xhoh. KpymTBO, y Jajuy 596 Bosanska elektrana, dion. drustvo Bosn. Elektrizitäts-Aktienges.inJajce 596
u Jajcu.596
Eoc. yKopHmkasaBe apßa, ahoh. xpymTBO Bosansko ukorisöavanje drva, dion. Bosn. Holzverwertungs-Aktiengeseil,
y Tecxahy. 596 drustvo u Tesliöu.596 in Teslic.596
<£. yMjexaa HHxycTpaja ..597 F. Umjetna industrija.597 F. Kunstindustrie .597
T. TeKCiHJiHa HHjycrpHja.598 G. Tekstilna industrija.598 G. Textilindustrie .......... 598
X. THHorpa<J>cica HHxycTpnja.598 H. Tipografska industrija.598 H. Typographische Industrie.598

Ax$a6eTCKH nopejaHu doqhc joßaBHHX Alfabetski poredani popis dobavnih Alphabetisch geordnete Bezugsquellen¬
spexa. 599—606 vrela. 599—606 liste . 599—606

Tumac kraticama i znakovima. — Ttmüt KparanaMa h 3HäK0BHMa.


Erklärung der Kürzungen und Zeichen.
1. Opce kratice.
adv. advokat, odvjetnik. kclst. kancelista. prim. pnmarm.
akad. akademski. K(o)ntrl. kontrolor. prist. pristav.
asist. asistenat. kot. kotar, kotarski. priv. privatni.
kapetan. privr. privremeni.
asp.
aspir.
car.
} aspiranat.
carinarski.
k(a)pt.
musl.
musl.
muslimanski, -a, -o. prof.
prov.
profesor.
provizorno.
dir. direktor. samost. rac. racunarski.
dis. disidenat. str. muslimanska Samostalna Stranka. san. sanitetski.
dod. dodijeljen. musl. savj. savjetnik.
dom(obr) domobranski. ujed. str. muslimanska Ujedinjena Stranka. sek. sekundarni.
dr. doktor, M. v. visina nad morem, sr. g. t. srednja godisnja temperatura.
ef. efendija. na dop. na dopustu. srp.-prav. srpsko-praVfeslavni.
©v(ang). evangeliöki. nadpor. nadporuenik. srp.-
felb. feldvebel, felbaba, narednik. namj. namjesni. narodnj. srpski narodnjak.
fern. feldcajgmajstor. odj. odjelenje, odjelni. sv. sveti.
fmlt. feldmarsallajtnant. ofcj(l). oficijal. tajn. tajni, tajnik.
fra fratar (franjevac). okr. okruzje, okruzni. tit. i kar. titulom i karakterom
geom. geometar. op6. opcinski. uöit. ucitelj, uöiteljica.
gimn. gimnazijski. opun.min opunomoceni ministar. u ev. u evideneji.
gm. general-major. osn(ov). osnovano, utemeljeno. um. u mirovini.
gost. gostionica, gostionicar. perov. perovogja, perovodni. vet. veterinär,
gr.-kat. grko-katolicki. pis. pisarnicki. viril. virilista.
gmnt. gruntovni(öarski). pom. pomocni(k). vit. vitez.
Hadzi. ur. ured, uredovni. viezb. vjezbenik.
h! K. U. Hrvatska katolicka Udruga. por. porezni. vlad. vladin.
H. N. Z. Hrvatska narodna Zajednica. por(ucn). poruönik. vojn. vojni, vojeni, vojnidki.
hon. honorami. posl. poslanik. zaj. fin.
inz. inzinjer. prakt. praktieni. minist. zajednicko financijalno mi
ist. istorijski. predst. predstojnik. stvo.
izv. sl. izvan sluzbe. Preuzv. PreuzviSenost. zast. zastupnik.
k. kurija (izboma). pric. postanski ured.
k&r. karakterom. (u priö.) pricuvni, u prißuvi. T. telegrafski (brzojavni) ured.
Tumac kraticama i znakovima. — Erklärung der Kürzungen und Zeichen. 9

1. Onlie KpaTMue.
ajBOKäT, OÄBjeTHHK. KltJlCT. KaHiieaucTa. npHM. IipHMapHJI.
a*B.
aKaaeucKH. K(o)HTpjI. KOHrpoaop. HpHCT npHCTEB.
aicaa.
aCHCTCHaT. KOT. KOTap, KOTapCKH. npHB. UPHBETHH.
aCHCT.
K(aH)T. KaneTaH. npHBp. npHBpeMeHH.
acn. \
aennpaHai. Myca. MyeaHMaHCKH, -a, -o. npo<{>. npo$ecop.
aennp. /
uap uFtap ckh . Hy ca. npoß. np0BH30pH0.
uap.
CaMOCT. pan. panyHapcKH.
«ap. anpeKTop.
exp. HycaHMaHCKa CaMOCTaaHa CTpaHKa. cae. CaHHTeTCKH.
»HC. aacHaeHaT.
caßj. CaBjeTHHK.
ÄOJ aoanjeaeH. Myca. yje«.
CTp. MycanuaHCKa yjejuiaeHa CTpaHKa. C6K. ceKyHaapHH.
*on(o6p). aOHOÖpaHCKH.
aoKTop. M. B. BHCHHa Haj MopeM. cp. r. t. cpeas»a roansnaa Tearaepaxypa.
ÄP-
na Jon. Ha aonycTy. cpn.-npaB. cpncKo-npaBO caaBHH.
e<|). e^eHanja.
eB(anr). eBaHrejraHKH. Hajuxop. HaanopyHHHK. cpn.-
HaMj. HaMjeCTHH. Hapoa&. cpncKH HapoaaaK.
4>eji6. 4>eaaBe6ea, $ejiöa6a, HapeaHHK
OÄj. oaj&JBeae, onjejiHH. CB. CB6TH.
4>eaanajrMajcTop.
4eJiaMapnia.uiajTHaHT. oi}>ida. o^HHnjaa. TajH. TajHH, TajHHK.
(jlMJIT.
OKp. oKpyatje, OKpyjKHH. THT. H Kap. THTyaoM h KapaKTepoM.
4>Pa (j>paTap ($paaeBau).
onk. OnfeHHCKH. yHHT. yiHTea, yHHTej&nua.
reou. reoMeTap.
rmiH. rHHHa3 Hj CKH. onyH. mhh. OnyHOMOfeeHH MHHHCTap. y ob. y eBHaeHunjH.

reHepaji-Majop. och(ob). ocHOBaHo, yT6Mea>0Ho. y m. y MHPOBHHH.


TH.
nepoB. nepoßo^a, nepoBoann. B6T. BeTepHHap.
rocT. TOCTHOHHUa, rOCTHOHHHap.
HHc'. HHCapHHHKH. BHpHJI. BHpHJIHCTa.
rp.-KaT. rpKO-KaTOAHHKH.
DOM. HOMOkHH(lC). BHT. BHT63.
rpyHT. rpyHTOBHH(nap ckh) .
ypea, ypeaoBHH. ßjeaeö. ßjeJKÖeHHK.
X. Xapn. yp-
nop. nopesHH. BJiaa. B.iaaHH.
x. k. y. XpBaTCKa KaTOjniHKa yapyra.
XpBaTCKä napoana 3ajeaHHua. nop(ynH). HOpyHHHK. BOjH. BojHH, BojeHH, BojHHHKH.
X. H. 3.
XOH. xoHopapHH. noca. noeaaHHK. 3aj. (j)HH.
npaKT. HpaKTHHHH. MHHHCT. 3ajeaHHHK0 ^HHaHUHjaJIH MHHHCTap
HH3B. HHausaep.
HCTOpHjCKH. npeRCT. irpeaCTOjHHK. CTBO.
HCT.
Ilpey3B. IIpey3BHmeHocT. 3aCT. 3aCTyHHHK.
H3B. CJI. H3B3H cayaöe.
npHH. noiHTaHCKH ypeji.
K. Kypaja (H3ÖopHa).
(y npH*i.) npHHyBHH, y npHnyBH. T. Tejierpa<J)CKH (6p3ojaBHu) ypea.
Kap. KapaKTepoM.

1. Allgemeine Kürzungen.
Abg. Abgeordneter. Gm. Generalmajor. mosl.
Abt. Abteilung, gr.-kath. griechisch-katholisch. Selbst. P. moslimische Selbständigkeits-
a. D. außer Dienst. Grdb. Grundbuch(s-). Partei.
A.-G. Aktien-Gesellschaft. Gymn. Gymnasial-. Ob. Ober-.
Adjunkt. Oblt. Oberleutnant.
Adjkt. H. Ä. Hilfsämter-.
Advokat. Obst. Oberst.
Adv. HGKam. Handels- und Gewerbekammer.
Obstlt. Oberstleutnant.
A. h. \ hist, historisch.
Allerhöchst. Offzl. Offizial.
Ah. / hl. heilig.
akad. akademisch. Prakt. Praktikant.
Hon. Honorar-.
Aspir. \ prakt. praktisch(er).
HR. Hofrat.
Asp. / Aspirant. priv. privilegiert.
i. (d.) E. in (der) Evidenz, Priv. Privat-.
Assist, Assistent.
i. (d.) R. in (der) Reserve. Prof. Professor.
beurl. beurlaubt.
Ing. Ingenieur, prov. provisorisch(er).
bev. Min. bevollmächtigter Minister.
i. P. in Pension, R. Rat.
Bz. im Ruhestand.
Bezirk(s-). i. R. Realsch. Realschul-.
Bez.
Ch.
} Charakter. K. Kurie (Wahlkurie). Rchn. Rechnungs-.
Direktor. Kpt. Kapitän. Reg. Regierungs-.
Dir.
Diss. Dissident. Rev. Revident.
Doktor. intln(°)L}Kontrolor- Ritt. Ritter.
Dr.
Effendum (= Herr;, Kr. Kreis. Rittm. Rittmeister.
eff..
evangelisch. Kr.-Nat. San.-R. Sanitätsrat.
ev.
Ev. Evangelisch(e). Ver. Kroatisch-nationale Vereinigung. Sek. Arzt Sekundar-Arzt.
Exzellenz. Kr.-Kath. Sekr. Sekretär.
Exz.
Fra Frater (Franziskaner). Ver. Kroatisch-katholische Vereini¬ serb.-nat. Serbisch-national.
Freiherr. gung. serb.-orth. Serbisch-orthodox.
Frh.
Feldwebel. Kzl. Kanzlei-. Suppl. Supplent.
Fw.
Fzm. Feldzeugmeister. Kzlst. Kanzlist. V. Vize-.
Kzpt. Konzepts-. V. von.
Gastw. Gastwirt(schaft). Veterinär.
Lt. Leutnant. Vet.
Gegr. Gegründet. Viril. Virilist.
Ldw. Landwehr-.
gegr. gegründet. V orst. Vorsteher.
Gern. Gemeinde. M. H. Meereshöhe.
zug. zugeteilt(er).
G.-R. Gemeinde-Rat. M. J. Mittlere Jahrestemperatur.
Postamt.
Geom. Geometer. m. T. u. Telegraphenamt.
T
Ges. Gesellschaft. Char. mit Titel und Charakter.
Mil. Militär-. NB. Die Kürzungen, betreffend den Militär¬
G. F.
Gemeinsames Finanzministerium, mosl. moslimisch. schematismus, siehe am Kopfe des II. Ab¬
Mstm.
Gh. R. geheimer Rat. mosl. E. P. moslimische Einigkeits-Partei. schnittes !

2. Znakovi i kratice za ordene i odlikovanja austro-ugarska.


orden zlatnog runa. komornik. ratna kolajna.
o. zl. r.
orden Marije Terezije. zlatni krst za zaslugo s med. od 1861. slezvig-holstajnska spomen-
o. M. T. *
orden svetog Stjepana. krunom. kolajna od god. 1864.
o. sv. Stj.
äj vel. kr. veliki krst ^ *5- zlatni krst za zasluge. © medalja za znanost i umjet-
I. I. razreda 1 Leopoldova nost.
Vojn. kr. za z. vojeni krst za zasluge.
komander ? ordena © jubilarna medalja za gragj.
tib komdr. srebrni krst za zasluge
vitez J $ drz. sluzbenike.
t« vit. s krunom.
vitez ordena zeljezno krune gr. poc. med. gragj. poöasna medalja.
I., II., III.
I., EL, IH. razreda. srebrni krst za zasluge. of. ®, I., II., III. casnicki sluzb. znak I., II.,
t£i vel. kr. veliki krst) vojena medalja za zasluge, III. razreda.
8
sgj komt. komtur l ordena na vrpei vojenog krsta za
& ofic. oficir [ Franje Josipa zasluge.
) vojena medalja za zasluge,
sfe vit. vitez 8
Jel. o. Jelisavetin orden. na ervenoj vrpei.
10 Tumaö kraticama i znakovima. — Erklärung der Kürzungen und Zeichen.

2. Shrhobm m KpaTMue 3a opAeHe u OAJiMKOBaK>a aBCTpo-yrapcua.


0. 3JI. p. opaen 3JiaTHor pyna. Je.i. o. JejmcaueTHH opaeH. 5 BojeHa Meaajta sa 3acayre, Ha
o. M. T. opÄCH Map ii je Tepe3aje. f ICOMOpHHK. ppBeHoj Bpnpa.
0. CB. Ctj. opaen CBeTor CTjenaHa. 3.iaTHH KpcT sa 3acjiyre c Kpy- ® paTHa KoaajHa.
t B6JI. Kp. BeJIHKH KpCT HOM. Mea. oa 1864 nMe3BHr-xoainTajHCKa enoMeH-
I. I. pa3peja ( JleonojiHOBa •5* BjiaTHii KpcT 3a 3acjiyre. KoaajHa oa roa. 1864.
KOMJip. KOManjep | opaeHa. Bojn. icp. 3a 3. BojeHn Kpct 3a aacxyre. © Meaaisa 3a 3HaH0CT h yMjeT-
BHT. BHT63
cpe6penii aper sa sacayre HOCT.
#
I., II., III. BHT63 opaeHa 3Kej6e3He Kpyne
I., II., III. pa3peja.
c KpyHOM. © jyönjapHa Meaaita 3a rpatj.
apac. cjiyiKÖeHHKe.
^ B6.il. Kp. BejIHKH KPCtS % cpeöpeHH KpcT sa 3acayre.
& KMT. KOMTyp l opaeHa «bpaae BojeHa Meaajta 3a 3acayre, Ha rp. ii04. Mea- rpa^. nonacHa Meaajta.
$
^§S 0 IIU. Oi>HIXHp f JoCH(j)a. BpnipiBojenor KpcTa 3a 3a- o$.®I., II., III. 4acHH4KH CJiyatö. 3HaK I., II.,
5$S BHT. BHT03 c.iyre. III. pa3peaa.

2. Zeichen und Kürzungen für österr.-ungar. Orden und Auszeichnungen.


gld. V. Orden des goldenen Vließes. Kämmerer. silberne Tapferkeits - Me¬
M. Ther. 0. Militär-Mari a-Th er esien- z goldenes Verdienstkreuz mit daille erster, zweiter Klasse.
Orden. der Krone. ® « Krieds-Medailie.
Stph. 0. St. Stephans-Orden. . £ goldenes Yerdienstkreuz.' Med. v. 1864 schleswig-holstein. Erinne-
" Gr. Kr. Großkreuz \ Mil. V. Kr. Militär-V er di enst -Kr eu z. rungs - Medaille v. Jahre
II. I. Klasse I des silbernes Verdienstkreuz mit 1864.
Kmdr.. Kommandeur ( Leopolds- der Ki one. © Medaille für Wissenschaft
|R. Ritter J O^ens. •§> silbernes Verdienstkreuz. und Kunst.
& i., ii., m Ritter des Ordens der eiser¬ $ Militär - Verdienst - Medaille © Jubiläums-Medaille für Zivil-
nen Kroneel.
I., II., EU. Klasse. am Bande des Militär-Ver¬ Staatsbedienstete.

)
Großkreuz 1 „ dienstkreuzes. Ziv. E. Med. Zivil-Ehren-Medaille.
Komtur destranz Militär - Verdienst - Medaille Off.®!., IL, III. Offiziers-Dienstzeichen
Josephs- 6
Offizier am roten Bande. erster, zweiter, dritter
Ritter Ordens. goldene Tapferkeits- Klasse.
©
Elisabeth-Orden. Medaille.

3. Kratice za inozemne ordene i odlikovanja.


bug. A. o. kr. bugarski red Aleksandra. of. „de l’Instr.
*- pap. Grg. o. papinski redsv. GrguraVeli-
bug. o. za publ.“
oficir „de 1’Instruction pu¬ koga.
gragj. z. kr. bugarski red za gra- blique“. pers. S. i L. o. carski perzijski red Sunca
gjanske zasluge. osm. kol. zaumj. carska osmanlijska kolajna i Lava.
frc. poc. 1. redfrancuskepocasne Iegije. za umjetnost. pr. 0. p. 1. m. kr. pruski red „pour le
tal. Kr. o. red Krune od Italije. osm. M. o. carski osmanlijskiMedzidije- merite“.
jap. S. 0. carski japanski red izlaza red. rum. o. Zv. kr. rumunjski red „Zvijezda
-» sunca, za zasluge. od Rumunije“.
crnog. D. 0. kr. crnogorski red Danila I. osm. 0. o. carski osmanlijski Osmanije- srp. S.-o. kr. srpski red sv. Save,
uorv. 0. 0. Kr. norveski Olafov red. red. srp. T.-o. kr. srpski Takova-red.
of. „d’Ac. franq.“ oficir „d’Academie fran- pap. poc. kr. pap. poc. kriz „pro ecclesia srp. b. 0. o. kr. srpski red bijeloga Orla.
£aise“. et pontifice“.

3. Kpamne 3a mho36mh6 opAeHe w OA/inKOBan>a.


6yr. A. o. Kp.öyrapcKii pea AaeKcaHapa. o<J>. „de l’Instr. nan. Tpr. 0. liauuHCKH pea cb. Fprypa Be-
6yr. o. 3a rpaij. öyrapcKH pea 3a rpa^aHCKe
3. Kp. publ.“ oijiHijiip „de lTnstruction JiHicora.
3acjiyre. pubbque“. nep3. C. 11JI. 0. gapcKH uepsujcKH pea CyHpa
äipu.. H04. a. pea<f>paHuyciceii04acHeJieriije. ocm. koji. aa yMj. u.apcKa ocManairjcica icoaajna h JlaBa.
Tau. Kp. 0. pea KpyHe oa Eraanje. 3a yiijeTHOCT. np. 0. n. a. m. Kp. npycicH pea „pour le
jan. C. 0. HapcKii janaHCKH pea na.iaita ocm. M. 0. papcicH 0CMan.rajcicaMepaanje- merite“.
cyHpa, 3a 3acayre. pea. pyM. 0. 3b. icp. pyMyacKH pea „3ßHje3aa
upHor. jt. 0. Kp. upHoropeKH pea ÄaHHaa I. ocm. 0. 0. papcKHocMaiumjcKH OcwaHiije- oa PyMyHHje“.
HopB. 0. 0. Kp. HopBenncn Oaa<}>OB pea- pea. cpu. C.-o. Kp. cpncKH pea cb. CaBe.
o<j).„d’Ac. frani;.“ oijiHHHp „d’Acadömie fran- uan non. Kp. nan. noii. icpnac „pro ecclesia cpn. T.-o. Kp. cpncKH TaicoBa-pea.
Qaise“. et pontifice“. epn. 6. 0. 0. Kp. cpncKH pea önjeaora Opua.

3. Abkürzungen der ausländischen Orden und Ehrenzeichen.


bulg. A. 0. königl. bulgarischer Alex¬ Off. d’Ac. fran^. Offizier d’Academie fran- päpstl. Gr. 0. päpstl. Orden des hl. Gregor
ander-Orden. qaise. des Großen.
bulg. Ziv. V. 0. königl. bulgarischer Zivil- Off. de 1’Instr. pers. S. u. L. O. kaiserl. persischer ;Sonnen-
Verdienst-Orden. publ. Offizier de lTnstruction pu¬ und Löwen-Orden.
frz. E. Leg. Orden der französchen blique. pr. 0. p. 1. m. königl. preußischer Orden
Ehrenlegion. ott. Med. f. Kst. kais. ottomanische Medaille pour le mörite.
it. Kr. 0. Orden der Krone von Italien. für Kunst. rum. St. 0. önigl. rumänischer Orden
jap. S. 0. kais. japanischer Verdienst- k „Stern von Rumänien“,
ott. M. 0. kais.ottomanischerMedschi-
Ordena der aufgehenden dije-Orden. serb. S. 0. königl. serbischer St. Sava-
Sonne. Orden.
mont. D. 0. königl. montenegrinischer ott. 0. 0. kais. ottomanischer Os- serb. T. 0. königl. serbischer Takova-
Orden von Dariilo I. manie-Orden. Orden.
norw. 0. 0. königl. norwegischer Olafs- päpstl. E. Kr. päpstl. Ehrenkreuz pro serb. w. A. 0. königl. serbischer weißer
Orden. ecclesia et pontifice. Adler-Orden.
11

I. odio. — I. oßHO. — I. Abteilung.


--

Bosansko-hercegov. koledar. — EocaHCKO-xepiieroB. KaAeHaap.


Bosnisch-hercegovinisches Kalendarium,
--**40C-

To^inia 1915. Godina 1915. Das Jahr 1915


jecT npocTa roAHHa oä 365 ßaira jest prosta godina od 365 dana ist ein Gemeinjahr von 365 Tagen
hjih oä 52 cejpHn;e. h 3 ;n,ana. ili od 52 sedmice i 3 dana. oder 52 Wochen und 3 Tagen.
PauyHaifce BpeiueHa. Racunanje yremena. Zeitrechnung-.
ToÄHHa 1915. Haiuer öpojeaa jecT: Godina 1915. naseg brojenja jest: Das Jahr 1915 unserer Zeitrechnung ist das:
6628-Ma jyjmjaHCicor nepiijoaa, 8015-Ta oa ctbo- 6628-ma julijanskogperijoda, 8015-ta od stvo- 6628-te der Julianischen Periode, das 8015-te
peaa cßiijeTa. — JeßpejcKa roAHHa 5675., Koja renja svijeta. — Jevrejska godina 5675., koja der Weltschöpfung. — Das Judenjahr 5675,
jo y noHeajeJBaK, 2. cenTeMÖpa 1914., 3ano'iejia, :e u ponedjeljak, 21. septembra 1914., zapo- welches Montag, den 21. September 1914
jecT npocTa roAHHa oä 353 AaHa, Te CBpmaBa cela, jest prosta godina od 353 dana, te svrsava begonnen hat, ist ein mangelhaftes Gemeinj ahr
y cpajeAy, Aue 8. pyjHa 1915., HamTO y MeTBpTaii, u srijedu, dne 8. rujna 1915., nasto u cetvrtak, von 353 Tagen und endet Mittwoch, den 8. Sep¬
AHe 9. pyjHa 1915., noHHH>e'jeßp. roAHHa 5676. dne 9. rujna 1915., pocima jevr. godina tember 1915, worauf Donnerstag, den 9. Sep¬
— lIcaaMCKa roRHHa 1333., Koja je y qeTBpTaK, 5676. — Islamska godina 1333., koja je u tember 1915, das Judenjahr 5676 beginnt.
AHe 19. CTyA6Horal914., 3anoqejia, jecurpecTynHa Cetvrtak, dne 19. studenoga 1914., zapocela. — Das Türkenjahr 1333, welches Donners¬
roAHHa oa 355 AaHa, Te CBpmaBa y noHeAjeJiaK, ahg jestprestupna godina od 355 dana, te svrsavau tag, den 19. November 1914 begonnen hat, ist
8. HOBGMÖpa 1915., naniTO y yTopaK, Ane 9. ho- ponedjeljak, dne 8. novembra 1915., nasto u ein Schaltjahr von 355 Tagen und endet
BeMÖpa 1915., 3anoHHite wcaav. roAHHa 1334. utorak, dne 9. novembra 1915. zapocima Montag, den 8. November 1915, worauf
islam. godina 1334. Dienstag, den 9. November 1915 das Türken¬
* ToAHHe Godine jahr 1334 beginnt. jahre
no öpojeiby HOBirjnx jeßpeja, Koje 3762. po brojenju novijik jevreja, koje 3762 nach der Rechnung der neueren Juden,
l’OA. npnje Kp. noHH&e. 5675 god. prije Kr. pocima . .. 5675 die 3762 Jahre vor Chr. Geb. beginnt 5675
oa carpat>eH>a PuMa, 753. np. Kp. 2668 od sagragjenja Rima, 753. pr. Kr. . . . 2668 nach der Erbauung Roms, 753 v. Chr. G. 2668
oä poijeaa KpncTOBa.1915 od narogjenja Kristova.1915 seit der Gebui’t Christi.1915
oa pa3opeaa JepycoJiHMa.1846 od razorenja Jerusolima.1846 seit der Zerstörung Jerusalems .... 1846
no papHrpaACKoj epn oa caaAa&a Lfapn- po carigradskoj eri od sazdanja Gari- nach der konstantinopolitanischen Ära
rpaAa, 330. no Kp.1585 grada, 330. po Kr.1585 von der Erbauung Konstantinopels,
oa noneTKa ceoße HapoAa.1541 od poöetka seobe naroda. 1541 330 nach Christi Geburt.1585
oa öjercTBa MyxaineAOBa H3 Mene y MeAnny 1333 od bijegaMuhamedova izMekeu Medinu 1333 seit dem Beginne der Völkerwanderung 1541
oä noneTKa KpcTamicax BojHa. 820 od pocetka krstaskih vojna. 820 seit der Flucht Mohammeds von Mekka
oa poije&a PyAOA^a XaöcöypuiKor .... 695 od rogjenja Rudolfa Habsburskog . . . 695 nach Medina.1333
oä CTynaaa Ha npnjecTO AOMa Xaocoypr od nastupa na prijesto doma Habsburg seit dem Beginne der Kreuzzüge . . . 820
y ÄycTpnjn., . 633 u Austriji. 633 seit der Geburt Rudolfs von Habsburg . 695
oa npoHajiacica öapyTa no EepTOJiAy od obretenja baruta po Bertholdu vom Regierungsantritte des Hauses
ülBapny.• .. 565 Schwarzu. 565 Habsburg in Österreich. 633
oä H3yMujeha mTaMne y toa. 1440 .... 475 od izumijeca stampe u god. 1440. . . . 475 seit der Erfindung des Schießpulvers
oa OTKpnfea AMepHKe ......... 423 od otkrica Amerike. 423 durch Berthold Schwarz. 565
OTKaKO je BpTJiap Xojit crao jcajieMHTii otkako je vrtlar Holt stao kalemiti seit der Erfindung der Buchdrucker¬
CTaßjia. 185 stabla. 185 kunst im Jahre 1440 . 475
OTKaKO je IJom BaT (y EHrjiecicoj) usvmho otkako je James Watt (u Engleskoj) seit der Entdeckung Amerikas .... 423
napHH cTpoj. 152 izumio parni stroj. 152 seit der Erfindung des Okulierens der
oa po^eaa H>eroßa BejiHqancTBa uapa od narogjenja Njegova Velicanstva cara Bäume durch Gärtner Holt. 185
n KpaJBa <I>paH>e Joen<{>a I. y toa. 1830 . 85 i kralja Franje Josipal. u god. 1830. . 85 seit Erfindung der Dampfmaschine von
OTKaKO cy Tayc n Beßep y TeTHHreHy, 3a- otkako su Gauss i Weber u Göttingenu, James Watt (England). 152
thm d>apaAaj h UlTajHxajji y MonaKOBy zatim Faraday i Steinbeil u Monakovu seit der Geburt Sr. Majestät des Kaisers
HsyMjejin e.ieKTpo-MarHei'CKH 6p3ojaB . 71 izumili elektro-magnetski brzojav . . 71 Franz Josef I. im Jahre 1830 .... 85
oa ^3y.MHjeha niHBaheT CTpoja. 70 od izumijeca äivaceg stroja. 70 Seit Erfindung des elektro-magn. Tele¬
OTicaKO je Eberoßo Be/mnaHCTBO pap u Kpaa, otkako je Njegovo Velicanstvo car i kralj graphen durch Gauss und Weber in
<E>pafto Joen<{>I. y toa. 1848. CTynuo na Franjo Josip I. u god. 1848. stupio na Göttingen, dann Faraday und Stein¬
npnjeeTO. 67 piijesto. 67 heil in München . 71
OTKaKO ce je IteroBo BejiimaHCTBO d>paH.o otkako se je Njegovo Velicanstvo Franjo seit Erfindung der Nähmaschine ... 70
Joch({) I. KpyHiicao Kao Kpaa. YrapCKe, Josip I. okrunio kao kralj Ugarske, vom Regierungsantritte Sr. Majestät des
XpBaTCKe h CjiaBOHHje. 46 Hrvatske i Slavonije. 46 Kaisers Franz Josef I. im Jahre 1848 . 67
OTKaKO je MOTpnHKa Mjepa yBOAena otkako je metricka mjera uvedena u seit der Krönung Sr. Majestät des Kaisers
y AycTpnjn. 40 Austriji. 40 Franz Josef I. als König von Ungarn,
oa oKynapnje Bochg h XepperoBHue no od okupacije Bosne i Hercegovine po Kroatien und Slavonien. 46
AycTpo-YrapcKoj.• . . 37 Austro-Ugarskoj . .. 37 seit der Einführung des Metermaßes in
Österreich. 40
seit der Okkupation Bosniens und der
Herccgovina durch Österreich-Ungarn 37
\
\
t

12

HeTnpn acTpoHOMCKe roß. ßoöe. Cctiri astronomske god. dobe. Die vier astronomischen Jahres¬
Ilpoaete normte: 21. MapTa y 5 cara
zeiten.
52 MHHjTe noe. noji;. Prolje6e pocima: 21. marta u 5 sati Frühlings-Anfang: 21. März um 5 Uhr
JB eTo noiHii e: 22. jyHa y 1 caT 30 MirayTa 52 minute pos. pod. 52 Minuten nachmittags.
noe. noa. Ljeto pocima: 22. jüna u 1 sat 30 rni- Sommer-Anfang: 22, Juni um 1 Uhr
JecoH nonniBe: 24. cenTeMÖpa y 4 eaTa nuta pos. pod. 30 Minuten nachmittags.
24 MHHyTa jyTpoM. Jesen pocima: 24. septembra u 4 sata Herbst-Anfang: 24. September um
3HManoqiiH.e: 22. «eneMÖpa y 11 cara 24 minuta jutrom. 4 Uhr 24 Minuten morgens.
17 MirnyTa y Bene. Zima pocima: 22. decembra u 11 sati Winter - Anfang: 22. Dezember um
CB6 HO HOBOM. 17 minuta u vece. 11 Uhr 17 Minuten abends.

HeöecHH 3Hamn. Nebesni znaci. Zeichen des Tierkreises.


üpoj&ehe JeceH Prolje6e Jesen Frühling Herbst
Oßan ff# Bara sh Ovan ff# Vaga sh Widder ff# Wage
Ehk IIlKopiiHjon lTTT\_ Bik Skorpijon * mrv_ Stier ff# Skorpion
BJIH3aHHH CTpiijenai; & Blizanci Strijelac & Zwillinge Schütze &
JbeTO 3nMa Ljeto Zima Sommer Winter
PaK «4K Ko3opor ^3* Rak HK Kozorog & Krebs HK Steinbock dt
JlaB BoÄonnja & Lav Yodopija Löwe Wassermann
HjeBHua Ph6g O Djevica Ribe >o
Jungfrau Fische O
*

KßaTpe-IIocTOBH. Kratre-Postovi. Quatember-Fasttage.


3a KaTOJinKe: Za katolike: Der Katholiken:

24. «jieopyapa, 26. Maja, 15. cenTeMÖpa h 24. februara, 26. maja, 15. septembra i 24. Februar, 26. Mai, 15. September und
15. jieueMÖpa. 15. decembra. 15. Dezember.

IIoMpqHHe. Pomreine. Finsternisse.


y roa. 1915. önfee SBHje HOMpraHe cynpa, kojhx U godine 1915. bice dvije pomreine sunca, Im Jahre 1915 werden zwei Sonnenfinster¬
ce Hebe y HamnM KpajeBHMa Bnajera^ kojih se nece u nasim krajevima vidjeti. nisse stattfinden, die jedoch in unseren
Gegenden nicht sichtbar sein werden.

ro/jiiHOM 1915. BJta^a Mjeceij. Godinom 1915. ylada Mjesec. Jahresregent für 1915 ist der Mond.

ÜOKpeTHe CBeTKOBHHe. Pomicne syetkovine. Bewegliche Feste.


3a epncKO-npaBOCJiaBHe. Za srpsko-pravoslavne: Für Serbisch-orthodoxe:
TpHoa noHHE-e.11. jaHyapa. Triod pocinje.ll.januara. Triodium.11. Jänner.
Mgchg noKJiaae . . 25. jaHyapa (7. (jießpyapa.) Mesne poklade . . . 25. januara (7. februara.)
BaCKpc.. • . 22. MapTa (4. anp.) Uskrs.. 22. marta (4. apr.) Ostersonntag ..22. März (4. Apr.)
CnacoBjaH.30. anpauia (13. Maja.) Spasov-dan.30. aprila (13. maja.) Christi Himmelfahrt . . .30. April (13. Mai.)
ÄyxoBH .'.. 10. (23). Maja. Duhovi.10. (23.) maja. Pfingstsonntag.• . 10. (23.) Mai.

3a KaTOJiuKe n nporecTaHie: Za katolike i protestante: Für Katholiken und Protestanten:


Mmg HcycoBO.17. jaHyapa. Ime Isusovo.17. januara. Namen Jesufest.17. Jänner.
CeaaMjieceTHHua.31. jaHyapa. Sedam desetnica.31. januara. Septuagesimä.31. Jänner.
HncTa CpHjeaa.17. |e6pyapa. Cista Srijeda.26. marta. Aschermittwoch.17. Februar.
CeaaM acajioeTH.26. .MapTa. Sedam zalosti.17. februara. Schmerz Mariä.26. März.
ycKpcHa HeajejLa. 4. anpHJia. Uskrsna nedjelja. 4. aprila. Ostersonntag. 4. April.
IIpoCHH aaHH . . . . 10., 11. h 12. Maja. Prosni dani.10., 11. i 12. maja. Bitt-Tage.10., 11. und 12. Mai.
CnacoBO ... . 13. Maja. Spasovq.13. maja. Christi Himmelfahrt .... 13. Mai.
üyxoBCKa Heajeji,a.23. Maja. Duhovska nedjelja.23. maja. Pfingstsonntag.23. Mai.
Cb. TpojcTBO. 30. Maja. Sv. Trojstvo.30. maja. Dreifaltigkeitssonntag ... 30. Mai.
TajeJiOBO (EpainaHaeBo) .... 3. jyHa. Tijelovo (Brasancevo) .... 3. juna. Fronleichnamsfest . . . ^ . 3. Juni.
Cppe Hcycoßo.11. jyHa. Srce Isusovo . „..11. juna. Herz Jesufest.11. Juni.
BjiaraaH aHt»eaa UyBapa .... 29. aBrycia. Blagdan angjela Cuvara . . 29. avgusta. Schutzengelfest.29. August.
Hmg MapnjHHO.. 12. cenreMßpa. Ime Marijino.12. septembra Mariä Namensfest.12. September.
KpyiiHHa. . . 3. OKToöpa. Krunica. 3. oktobra. Rosenkranzfest . 3. Oktober.
IIpBa Heajeaa aaßeHTa .... 28. HOBGMÖpa. Prva nedjelja adventa ... 28. novembra. Erster Adventsonntag ... 28. November.

Oä BojKHha ao Rucie Cpnjeae HMaae 54 aaHa Od Bozica do Ciste Srijede imade 54 dana Von Weihnachten bis Aschermittwoch sind
= 7 ceAMHpa, 5 aaHa. — üoKJiajie xpajy 41 aaH = = 7 sedmica 5 dana, — Poklade traju 41 dan 54Tage = 7 Wochen, 5Tage.— Länge der Fast¬
5 eeÄMHua, 6 RaHa. — Heajeaa H3a EmnJjaHHje = 5 sedmica, 6 dana. — Nedjelja iza Epifa- nacht 41 Tage = 5Wochen, 6 Tage.— Sonntage
liMaae 3, H3a Jtyxoßa26, H3a Cb. TpojcTBa 25. nije imade 3, iza Duhova 26, iza Sv. Troj- nach Epiphania sind 3, nach Pfingsten 26,
IIoK.iaji.HHx Hejyejta jecr 6, noaeTaK Kopn3Mß stva25. Pokladnih nedjelja jest 6, pocetak ko- nach Trinitatis 25, Fastnachtsonntage sind 6,
17. <j>eöpyapa, CBpmeTaK Kopii3Me 3. anpHJia, ko- rizme 17. februara, svrsetak korizme 3. aprila, Fastenanfang den 17. Februar. Fastenende
pH3Menn iioct Tpaje 46 AaHa. korizmeni post traje 46 dana. den 3. April, Fastendauer 46 Tage.

PoAOCiiOB BMAajylie napcKe Kylie Rodoslov vladajuce carske kuce Genealogie d. regierenden Kaiser¬
Xa6cöypr-/ioTpMHreH. Habsburg-Lothringen. hauses Habsburg-Lothringen.
<l>pan,o JocinJ» IIpBH(Kapjio), pap ayeipHjcKH, Franjo Josip Prvi (Karlo), car austrijski, Franz Joseph der Erste (Karl), Kaiser von
Kpaj. yrapeicH, HemKH htäm poljeH y IUeHßpyHy kralj ugarski, ceski itd., rogjen u Scliönbrunu Österreich, König von Ungarn, Böhmen etc.,
18. aBrycTa!830., CTynno na npnjecTO MoHapxnje 18. augusta 1830., stupio na prijesto Monarhije geb. zu Schönbrunn am 18. Äug. 1830, trat
13

no oxcTyny CBora CTpnua, uapa «bepÄHHanxa 1. po odstupu svoga strica, cara Ferdinanda I. nach der Thronentsagung seines Oheims des
h H3a oxpeKnyha na npnjecTO CBora opa «Ppaae iiza odreknuca na prijesto svoga oca Franje Kaisers Ferdinand I. und nach der Thron¬
Kapaa HaÄBojBOfte, 2. ÄöueMÖpa 1848., KpyHncaH Karlanadvojvode, 2. decembra 1848., krunisan folge-Verzichtleistung seines Vaters Erzher¬
Kao KpajtyrapcKnyEyÄHMy 8.jynal867.; oaceHno kao kralj ugarski u Budimu 8. juna 1867.; zogs Franz Karl, am 2. Dez. 1848 die Regierung
ce 24. anpnjia 1854. ca ijapimoM J e ji h c a b e t o'm ozenio se 24. aprila 1854. sa caricom Jelisa- der Monarchie an, wurde am 8. Juni 1867 in
(AMajinjoM, EyreHHjoM), Kfeepn Bojßoxe öaßapcKor v et o m (Amalijom, Eugenijom), k6eri vojvode Ofen als König gekrönt, verm. am 24. April
MaKCHMHJinjaHa JocH<j)a, po^eHOM y IIoceHxo<{>eHy bavarskoga Maksimilijana Josipa, rogjenom 1854 mit Kaiserin Elisabeth (Amalia Euge¬
24. ÄeueMßpa 1837., KpymicaHOM sa yrapcny u Possenhofenu 24. decembra 1837., krunisa- nia), Tochter des Herzogs Max in Bayern,
KpajbHiiy 8. jyHa 1867., f 10. cenTeiußpa 1898. nom za ugarsku kraljicu 8. juna 1867., f 10. geb. zu Possenhofen am 24. Dez. 1837, gekrönt
y JKeHeBn. septembra 1898. u Zenevi. als Königin von Ungarn am 8. Juni 1867 zu
Ofen, f am 10. Sept. 1898 in Genf.

Djeca: Kinder:
1. HasBojB. Co$Hja, papeßntKa h HaxBojBOÄ- 1. Nadvojv. Soflja, careviöka i nadvojvot- 1. Sophie, kaiserl. Prinzessin und Erzher¬
KHH,a aycTpnjcKa, Kp. npHHii;e3a yrapcKa, Hennca kinja austrijska, kr. princeza ugarska, ceska zogin von Österreich, königl. Prinzessin von
htä-, po^eHa y Eesy 5. MapTa 1855., f y üeniTH itd., rogjena u Becu 5. marta 1855., f u Pesti Ungarn, Böhmen etc., geh. zu Wien am 5.
29. Maja 1857. 29. maja 1857. März 1855, f zu Ofen am 29. Mai 1857.
2. HaÄBojß. Tnceaa (JlyÄOBUKa, Mapnja), u,a- 2. Nadvojv. Gisela (Ludovika, Marija), care- 2. Erzhn. Gisela (Louise Maria), kaiserliche
peBHfeKa h HaÄBojßOTKHaa aycTpnjcKa, Kp. npiiH- vi6ka i nadvojvotkinja austrijska, kr. princeza Prinzessin und Erzherzogin von Österreich,
pe3a yrapcKa, seuiKa htä-, po^eHa y JlaKceH- ugarska, £eska itd., rogjena u Laksenburgu königliche Prinzessin von Ungarn, Böhmen
oypry 12. jyaa 1856., BjeHHaHa 20. anpnaa 1873. 12. jula 1856., vjenöana 20. aprila 1873. s voj- usw., geb. zu Laxenburg 12. Juli 1856, verm.
C BOjßOÄOM JleOBOJIÄOM OaBäpCKHM, BJiaCHUKOM vodom Leopoldom bavarskim, vlasnikom am 20. April 1873 mit Leopold, Prinzen von
7. icop. toiih. pernM. 7. kor. topn. regim. Bayern, geb. 9. Februar 1846, Inhaber des
7. Korps-Artillerieregiments.
3. HaÄBojBOÄa Pyxo.a<fc (<I>paH>o, Kapao, Jochh), 3. NadvojvodaRudolf (Franjo,Karlo, Josip), 3. Erzh. Rudolph (Franz Karl Joseph), des
QapeBHfe H Kpaj&6Bnk-UänUL6AHHK ayCTpnjCKH, Kp. carevic i kraljevic-nasljednik austrijski, kr. Kaisertums Österreich Kronprinz, k. Prinz
npiiHix yr., semKu htä., h. h Kp. $jimt. h uoä- princ ug., ceski itd., c. i kr. fmlt. i podadmiral, von Ungarn, Böhmen etc., k. u. k. F. M. Lt.
ajiMHpaji, poljeH 21. ayryeTa 1858., f 30. jaHyapa rogjen 21. augusta 1858., f 30. januara 1889.; und Vize-Admiral, geb. 21. Aug. 1858, f 30.
1889., oac. y Eesy 10. Maja 1881. ca HaÄBojß. oz. u Becu 10. maja 1881. sa nadvojv. Ste- Jänner 1889 ; verm. in Wien am 10. Mai 1881
IÜTeAaHHjoM, Kfeepn IBer. BejninaHCTBa Kpa&a fanijom, kceri Nj. Veliß. kralja belgijskoga mit Erzhn. Stephanie', Tochter Sr. Majestät
öeJimjCKora f deonoJiÄall., pol). 21. Maja 1864.; f Leopolda II., rogj. 21. maja 1864.; preudata des Königs der Belgier f Leopold IL, geb.
npeyxaTa 22. MapTa 1900. 3a rpo<{>a EjieMepa 22. marta 1900. za grofa Elemera Lonyay-a 21. Mai 1864; wiederverm. 22. März 1900 mit
Jloaaja oä Halj Jlofta h Baniapom-HaMena. KfeH de Nagy-Lonya i Yäsäros-Näm6ny. K6i iz dem Grafen Elemer Lonyay von Nagy-Lonya
H3 npßor ßpaKa: HaÄBojß. JeJiKcaseia (Hapnja, prvog braka: nadvojv. Jelisava (Marija, und Väsäros-Nämeny. Tochter erster Ehe:
AHpujeTa), pol). 2. cenT. 1883., yxaTa 23. jaHyapa Anrijeta), rogj. 2. sept. 1883., udata 23. janu Erzhn. Elisabeth (MariaHenriette), geb.
1902. 3a OTOHa KHC3a BnnÄiim-rpeua, pol?. ara 1902. za Otona kneza Windisch-Graetz, 2. Sept. 1883, verm. am 23. Jänner 1902 mit
7. OKTOÖpa 1873. rogj. 7. okt. 1873. Otto Fürst zu Windisch-Graetz, geb. 7. Okt.
1873.
4. HaÄBojß. Mapuja Baaepnja (HaTHaxa, 4. Nadvojv. Marija Valerija (Matilda, Ama- 4. Erzhn. Marie Valerie (Mathilde Amalie),
AMajinja), napeBHluca h HaÄBojBOÄKiiaa aycTpnjcKa, lija), carevi6ka i nadvojvotkinja austrijska, kaiserliche Prinzessin und Erzherzogin von
Kp. npHHn;e3a yrapcKa, Heunca iitä-, poi?eHa y Ey- kr. princeza ugarska, ce&ka itd., rogjena u Bu¬ Österreich, königliche Prinzessin von Ungarn,
AHMy 22. anpima 1868., BjeHiaHa y IlniJiy 31. jyaa dimu 22. aprila 1868., vjencana u I§lu 31. jula Böhmen üsw., geb. zu Ofen am 22. April 1868,
1890. c HaABojßOAOM 4>paH>OM CajiBaTopoM, 1890. s nadvojvodom Franjom Salvato- verm. am 31. Juli 1890 mit Erzh. Franz
u. h Kp. $mjit., pol?. 21. ayr. 1866. rom, c. i kr. fmlt., rogj. 21. aug. 1866. Salvator, k. u. k. F. M. Lt., geb. 21. Aug.
1866.
Äjeiia: Djeca: Kinder:
a) naABojß. J o ji k c ab 6 t a, pol?. 27. jaHyapa a) nadvojv. Jelisava, rogj. 27. januara a) Erzhn. Elisabeth, geb. 27. Jänner
1892; 1892.; 1892;
b) HaÄBojß. <f>paH>oKapjioCaJiBaTop, pol?. b) nadvojv. Franjo Karlo Salvator, b) Erzh. Franz Karl Salvator, geb.
17. (})e6p. 1893 ; rogj. 17. febr. 1893.; 17. Februar 1893;
c) HaÄBojß. Xyßepxo CaaBaxop, pol?. 30. c) nadvojv. Huberto Salvator, rogj. c) Erzh. Hubertus Salvator, geb. 30
anpHJia 1894; 30. aprila 1894.; April 1894;
d) HaÄBojß. XejBHra, pol?. 24. ccut. 1896; d) nadvojv. He dviga, rogj. 24. sept. 1896.; d) Erzhn. Hedwig, geb. 24. Sept. 1896;
e) HaÄBojß. Teosop Ca^BaTop, pol?. 9. e) nadvojv. Teodor Salvator, rogj. 9. e) Erzh. Theodor Salvator, geb. 9.Okt.
OKTOöpa 1899; oktobra 1899.; 1899;
f) HaÄBojß. Tepipysa, pol?. 19. HOBCMÖpa f) nadvojv. Gertruda, rogj. 19. novembra f) Erzhn. Gertrude, geb. 19. November
1900; 1900.; 1900;
g) HaÄBojß. Mapnja Jejincaßa, pol?. 19. g) nadvojv. Marija Jelisava, rogj. 19. g) Erzhn. Maria Elisabeth, geb. 19. No¬
HOBeMÖpa 1901; novembra 1901.; vember 1901;
h) HaÄBojß. KjieMeHT CajiBaTop, pol?. 6. h) nadvojv. Element Salvator, rogj. h) Erzh. Klemens Salvator, geb. 6.
OKTOÖpa 1904. 6. oktobra 1904.; Oktober 1904 *
i) naÄBojß. MaTHija, pol?. 9. anrycTa 1906 i) nadvojv. Matilda, rogj. 9. aug. 1906. i) Erzhn. Mathilde, geb. 9. August 1906.

ßpaha H»er. Be.iuuaHCTBa u,apa: Brala Njeg. Yelicanstva Cara: Bruder Seiner Majestät des Kaisers:

1. HaÄBojßOÄa MaKCHMHÄHjaH'I. (<PepÄH- 1. Nadvojvoda Maksimilijan I. (Ferdi¬ 1. Erzh. Maximilian I. (Ferdinand Jo¬
HaHÄ Joch<{>), pap MOKCiiKäHCKH, poi?eH 6. jyaa nand Josip), car meksikanski, rogjen 6. jula seph), Kaiser von Mexiko, geb. am 6. Juli
1832., f 19. jyHa 1867., oac. 27. jyaa 1857. ca 1832., f 19. juna 1867., oz. 27. jula 1857. sa 1832, f 19. Juni 1867, verm. am 27. Juli 1857
HaÄBOjBOTKHH,OM ülapjIOTOM (MapHjOM AMaJIH- nadvojvotkinjom Charlotom (Marijom, mit Erzherzogin Charlotte (Maria Amalia),
joM), KfeepH UeonoAAä 1., Kpajta öejirnjcKora, Amalijom), köeri Leopolda I., kralja belgij- Tochter Leopold des I., König der Belgier,
po^eaoM 7. jyna 1840., yÄOBOM oä 19. jyna 1867. skoea, rogjenom 7. juna 1840., udovom od geb. am 7. Juni 1840, Witwe seit 19. Juni
19. juna 1867. 1867.
2. HaABojBOÄa Kapao Jbyäebht, (JtejiÄUajr- 2. Nadvojvoda Karlo Ljudevit, feld¬ 2. Erzh. Karl Ludwig, Fzgm., geb. 30.
MajcTep, poi?eH 30. jyjia 1833., f 19. Maja 1896., zeugmeister, rogjen 30. jula 1833., f 19. maja Juli 1833, f 19. Mai 1896, verm.: 1. am 4. Nov.
oace&eH: 1.xho4. hob. 1856. ca M apr ap e t o m, 1896., ozenjen: 1. dne 4. nov. 1856. sa Mar- 1856 mit Margaretha, Prinzessin von
npHHueaoM cacKOM, f 15. cenieMÖpa 1858.; gar et om , princezom saskom, f 15. septem¬ Sachsen, f am 15. Sept. 1858 ; 2. am 21. Okt.
2. «He 21. OKToßpa 1862. ca MapHjoMAnyH- bra 1858.; 2. dne 21. oktobra 1862. sa Mari- 1862 mit Maria Annunciata, Prinzessin
HHjaTOM, chuhjbckom npHHi;e30M, f 4. Maja jomAnuncijatom, siciljskom princezom, von Sizilien, •{• am 4. Mai 1871; 3. am 23. Juli
1871.; 3. äH6 23. jyjia 1873. ca MapHjoM Te- f 4. maja 1871.; 3. dne 23. jula 1873. sa Ma- 1873 mit Maria Theresia, Tochter des
p 6 3 H j O M , BOjßOTKHftOM nopTyrajiCKOM, po^eHOM rijomTerezijom, vojvotkinjom portugal- weil. Infanten Dom Miguel von Portugal; geb.
24. ayryeTa 1855. skom, rogjenom 24. augusta 1855. 24. Aug. 1855.

Äjena h3 ÄPyror öpaKa: Djeca drugog braka: Kinder zweiter Ehe:

a) <i>pafto $epjHHam, HaÄBojßOxa oä a) Franjo Ferdinand (nadvojvoda od a) Franz Ferdinand (Erzh. von Öster¬
AyCTpHje Ectc, po^eH 18. xeijeMÖ. 1863., ßjeHHaH Austrije-Este), rogjen 18. dec. 1863., vjenöan reich-Este), geb. 18. Dez. 1863, verm. 1. Juli
1. jyaa 1900. ca Co<]?HjoM, BojßOTKHaoM oä Xo- 1. jula 1900. sa Sofijom, vojvotkinjom od 1900 mit Sophie, Herzogin von Hohen¬
xeHÖepra, f 28. jyna 1914.; Hohenberga, f 28. juna 1914.; berg, f 28. Juni 1914;
b) Oto 4>paao JochiJ), po^eH 21. anpn.ia b) Otto Franjo Josip, rogjen 21. aprila b) Otto Franz Joseph, geb. 21. Apri
1865., fl. novembra 1906., c. i kr. general 1865, f 1. Nov. 1906, k. u. k. Gen. d. K., verm.
1865., f 1- HOBeMÖpa 1906., «. h Kp. reHepaa
14

KOE>aH., BjeHHaH 2. OKTOÖpa 1886., caMapnjoM konjan., vjencan 2. oktobra 1886. sa Ma¬ 2. Okt. 1886 mit Maria Josepha, Tochter
Jocbdom, Kfeepn ßjiarouoKojHor cacKor Kpaj&a rijom Josipom, köeri blagopok. saskog des verstorbenen Königs Georg von Sachsen,
'ßype, po^eHOM 31. Maja 1867. kralja Gjure, rogjenom 31. maja 1867. geb. 31. Mai 1867.

Äjena: Dj eca: Kinder:


1. Kapjio <I>paao Joch<J>, poi>. 17. anr. 1. Karlo Franjo Josip, rogj. 17. aug 1. Karl Franz Joseph, geb. 17. Aug.
1887., n,. h Kp. nyKOBHHK rye. per. 6p. 1.; na- 1887., c. i kr. pukovnik hus. reg. br. 1.; na- 1887, k. u. k. Oberst im Hus.-Reg. Nr. 1 u.
üiJBejiHnK iipiijecxoiia ayerpo-yrapcKa, oaceiteH sljodnik prijestola austro-ugarska, ozenjen Lin. Sch. Kapitän, Obst. Inh. I. R. 19, Thron¬
21. JiHCTona.ua 1911. ca Sara oj EypßoH, 21. listopada 1911. sa Zita od Bourbon, folger von Österreich-Ungarn, verm. seit
uaABoj.^OÄ IlapMa, poij. 9. CBHÖaaa 1892. Äjena: nadvoj. od Parma, rogj. 9. svibanja 1892. 21. Okt. 1911 mit Zita von Bourbon,
«bpaiße Joenn Otoh, poij. 20. ery«. 1912.; Djeca: Franje Josip Oton, rogj. 20. stud. Prinzessin von Parma, geb. 9. Mai 1892.
A aeuxajT, polj. 3. cjemta 1914. 1912; Adelheid, rogj. 3. sjeenja 1914. Kinder: Franz Josef Otto, geb. 20. Nov.
1912; Adelheid, geb. 3. Jänner 1914.
2. Maicca m hji h j an , poljeH 13. anpnjia 1896. 2. Maksimilij an, rogj. 13. apr. 1895. 2. Maximilian, geb. 13. April 1895.
c) 4ep jHHam Kapjio HyflBHr, poijeH 27. c) Ferdinand Karlo Ludvig, rogjen c) Ferdinand Karl Ludwig, geb. 27.
Aen. 1868.; 27. dec. 1868.; Dez. 1868.
d) Maprapeia Co<j)nja, po^ena 13. Maja d) Margareta Sofija, rogjena 13. maja d) MargaretaSophia, geb. 13. Mai 1870,
1870., f 27. ayrycTa 1902. 1870., f 27. augusta 1902. f 27. August 1902.
Hjega Tpelier ßpaica: Djeca treeeg braka: Kinder dritter Ehe:
e) Hapnja AnyunnjaTa, po^eHa 31. jyjia e) Marij a Anuncijata, rogjena 31. j.ula e) Maria Annunciata, geb. 31. Juli
1876.; 1876.; 1876;
/iJejiHcaßeTa, poijesa 7. jyjia 1878. f) Jelisaveta, rogjena 7. jula 1878. f) Elisabeth, geb. 7. Juli 1878.
3. JByÄeBnT Bhktop, (f>ejiAMapmaji, poijen 3. Ljudevit Viktor, feldmarsal, rogjen 3. Erzh. Ludwig Viktor, geb. 15. Mai
15. Maja 1842. 15. maja 1842. 1842.

EBponcKM Biia^aonw. Evropski vladaoci. Die Regenten Europas.


Ahxüjit. Bojßojia <1>phaphk II., polj. 19. aB- Anhalt. Vojvoda Fri drik III., rogj. 19. av- Anhalt. Herzog Friedrich n., geb.
rycTa 1856. gusta 1856. 19. August 1856.
Bauern BeuHKK BojBOfla 4>phaphk II., polj. Baden. Veliki vojvoda Fri drik II., rogj. Baden. Großherzog Friedrich II., geb. 9.
9. jyjia 1857. 9. jula 1857. Juli 1857.
BaBapcKa. Kpajt .JByaeBiiT III.,polj. 7.jaHyapa Bavarska. KraljLj u de vitlll., rogj. 7. januara Bayern. König Ludwig III., geb. 7. Jänner
1845. 1845. 1845.
Bearnja. Kpajb Aji6epT, pol). 8. anpajia 1875. Belgija. Kralj Alberto , rogj. 8. aprila 1875. Belgien. König Albert, geb. 8. April 1875.
BpaynniBajr. BojßOÄa EpHCi JE y :n e b n t, Braunschweig. Vojvoda Ernst Ljudevit, Braunschweig. Herzog ErnstAugust, geb.
})oij. 17. hob. 1887. rogj. 17. nov. 1887. 17. Nov. 1887.
Byrapeica. «bepHHHaHÄ, pap cbhx Byrapa, Bugarska. Ferdinand, car svih Bugara, Bulgarien. Ferdinand, König der Bul¬
po$. 26. 4>e6p. 1861. rogj. 26. febr. 1861. garen, geb. 26. Februar 1861.
jI,aHCKa. Kpajt XpncTnjaH X., polj. 26. cen- Danska. Kralj Kristijan X., rogj. 26. sep- Dänemark. König Christian X., geb.
T6M6pa1870. tembra 1870. 26. September 1870.
<bpaHn,ycKa. PenyßjniKa. Francuska. Republika. Frankreich. Republik.
Ppuica. Kpajt KoHCTaHTHH, polj. 2. miOBoaa Grßka. Kralj Konstantin, rogj. 2. kolovoza Griechenland. König Konstantin, geb.
1868. 1868. 2. August 1868.
Be-amca BpiiTannja h HpcKa. KpajB Byp o Y., Yelika Britanija i lrska. Kralj Gjuro V., car Großbritannien und Irland. König G e o r g V ,
Hap ÜHÄHje, pol). 3. jyHa 1865. Indije, rogj. 3. juna 1865. Kaiser von Indien, geb. 3. Juni 1865.
XeceHCKa. Bennien Bojß. EpiiCT JLyjieBHT, Hesenska. Veliki vojv. Ernst Ljudevit, Hessen. Großherzog Ernst Ludwig, geb.
polj. 25. hob. 1868. rogj. 25. nov. 1868. 25. Nov. 1868.
Hrajiiija. Kpan> Bhktop ÜMaHyen III., polj. Italija. Kralj Viktor Imanuel III., rogj. Italien. König Viktor Emanuel III., geb.
11. hob. 1869. 11. nov. 1869. 11. Nov. 1869.
JInxTeHmTajHCKa. Knes HeaH II., polj. 5. okt. LihtenStajnska. Knez Ivan II., rogj. 5. okt. Liechtenstein. Fürst Johann II., geb. 5.
1840. 1840. Oktober 1840.
Jhme. Kh63 Jleonojia IV., polj. 30. Maja Lippe. Knez Leopold IV., rogj. 30. maja Lippe. Fürst Leopold, geb. 30. Mai 1871.
1871. 1841.
JInne-HIayM6ypr. KHe3Ap;onr|), polj. 23. <|>e6p. Lippe-Schaumburg. Knez Adolf, rogj. 23. Lippe-Schaumburg. Fürst Adolf, geb. 23.
1883. februara 1883. Febr. 1883.
JlyKceMÖypr. BennKa BojßOTKirHa Mapnja Luksemburg. Velika vojvotkina Marij a Luxemburg. Großherzogin MarieAdelheit,
Ajenxaj «a, polj. 14. Jimnta 1894. Adelheid^, rogj 14. lipnja 1894. geb. 14. Juni 1894.
MeKaeHÖypr-DlBepHH. BenuKn Bojß. ‘I» p n n p ii k Meklenbnrg-Sverin. Veliki vojv. Fri drik Mecklenburg-Schwerin. Großherzog Fried¬
^paao IY., pol». 9. airp. 1882. Franjo IV., rogj. 9. apr. 1882. rich Franz IV., geb. 9. April 1882.
MeKaeHtfypr-IIlTpeaHU. BennKii bo]‘b. Aäo.kJi Meklenburg-Strelic. Veliki vojv. Adolf Mecklenburg - Strelitz. Großherzog Adolf
«Pphäphk, polj. 22. jyna 1848. Fri drik, rogj. 22. jula 1848. Friedrich, geb. 22. Juli 1848.
MonaKO. Kh63 AnöepTO, polj. 13. hob. 1848. Monako. Knez Alberto, rogj. 13. nov. 1848. Monaco. Fürst Albert, geb. 13. Nov. 1848.
Hjmaropa. Kpan. Hnnonal., polj. 7. OKTo6pa Crnagora. Kralj Nikola I., rogj. 7. oktobra Montenegro. König Nikola I., geb. 7. Okt.
1841. 1841. 1841.
HK303eMCKa. KpajBHna B n Jt e ji m n n a, polj. Nizozemska. Kraljica V i 1 j e 1 m i n a, rogj. 31. Niederlande. Königin Wilhelmine, geb.
31. aar. 1880. aug. 1880. 31. Aug. 1880.
HopBennea. KpaJt XaKOH II., poljenn iipnim NorveSka. Kralj Hakon II., rogjeni princ Norwegen. König Hakon II., geborener Prinz
ÄaHCKii, polj. 3. ayr. 1872. Karlo Danski, rogj. 3 aug. 1872. .. Karl von Dänemark, geb. 3. Aug. 1872.
AycTpo-yrapcKa. Bhäh npnj. CTpaHy. Austro-Ugarska. Vidi prij. stranu. Österreich-Ungarn. Siehe Vorderseite.
OniÄCHÖypniKa. BejinKH Bojß. 4> p n ji p h k A b- OldenburSka. Veliki vojv. FridrikAugust, Oldenburg. Großherz. Friedrich August,
ryCT, polj. 16. hob. 1852. rogj. 16. nov. 1852. geb. 16. Nov. 1852.
Ilana Bene^mcr XV., npnje BaKOMO ae.ia Papa Benedikt XV., prije Giacomo de 11a Papst Benedikt XV., vorher Giacomo
Knjeca, polj. 21. hob. 1854., nanoM iiaa6paH Ghiesa, rogj. 21. nov. 1854., papom iza- de 11a Ghiesa, geb. 21. Nov. 1854, zum
3. cenTeMÖpa 1914. bran 3. septembra 1914. Papste erwählt 3. September 1914.
HopTyramCKa. Ilpe^cj. penyön.: a’Apnara. Portngalska. Predsj. republ.: d’Arriaga. Portugal. Republ. m. gewähltem Präsidenten.
Hpycna. D,ap IheManKor RapcTBa n Kpa;i> üpy- Pruska. Car Njemackog Carstva i kralj Pru- Preußen. Kaiser des Deutschen Reiches und
enje: BnjteM II., polj. 27. jaHyapa 1859. sije : Vilj em II., rogj. 27. januara 1859. König von Preußen: Wilhelm II., geb.
27. Januar 1859.
Pajc-l’pajij. IiHes XeHpnKXXIV., poljeH 20. Reuss-Greiz. Knez Henrik XXIV., rogj. 20. Reuß-Greiz. Fürst Heinrich XXIV., geb.
MapTa 1878. marta 1878. 20. März 1878.
Pajc-lII.iaju,. Kne3 Xenpun XXVII., polj. Reuss-Schleiz. Knez Henrik XXVII., rogj. Reuß-Schleiz. Fürst Hein rieh XXVII., geb.
10. hob. 1858. 10. nov. 1858. 10. November 1858.
PyjiyiBCKa. Kpajt 4epjHHaHji I., polj. Rumunjska. Kralj Ferdinand I., rogj. Rumänien. König Ferdinand I., geb.
24. ayrycTa 1865. 24. augusta 1865. 24. August 1865
PycHja. D,ap Hnnona II., poij. 18. Maja 1868. Rusija. Gar Nikola II., rogj. 18. maja 1868. Rußland. Kaiser Nikol au s II., geb. 18. Mai
1868.
15

CacKä. Kpaa. «bpnapnic ÄBrycT 111., pok. Saska. Kralj Fridrik August in., rogj. Sachsen. König Friedrich August III.,
1865. 1865. 1 geb 1865.
CacKa-AaTeHßypuiKa. Bojß. EphctII., pofc. Saska-AltenburSka. Vojv. Ernst II., rogi. Sachsen-Altenburg. Herzog Ernst II., geb.
17. cj>e6p. 1898. 17. febr. 1898. 17. Febr. 1898.
CacKa-Ko6ypr-r<)Ta. Bojß. Kapjio EaBapa, Saska-Kobarg-Gota. Vojv. Karlo Edvard, Sachsen - Coburg - Gotha. Herzog Karl
polj. 19. jyaa 1884. rogj. 19. jula 1884. Eduard, geb. 19. Juli 1884.
CacKa-MajHHHreH. Bojß. BepHapaoIII., poly Saska-Meiningen. Vojv. Bernardo III., Sachsen-Meiningen. Herzog Bernhard UI.,
1. anp. 1851. rogj. 1. apr. 1851. geb. 1. April 1851.
CacKa«Bojsiap-Aj3euax. Bennien boj'b. Biutei«, Saska - Weimar - Eisenach. Veliki vojvoda Sachsen-Weiinar-Eisenach. Großherzog W i 1-
pol>. 10. jyHa 1876. Vilj em, rogj. 10. juna 1876. heim, geb. 10. Juni 1876.
IllBapi^ßypr - Py^oauixa^T. KHe3 T h h t e p, Sclnvarzburg-Rudolstadt. Knez Günther, Schwarzburg-Rudolstadt. Fürst Günther,
po^. 21. aßr. 1852. rogj. 21. aug. 1852. geb. 21. Aug. 1852.
IÜBapiißypr- CoH^epcsayaeH. KHe3 Kapjio Schwarzburg-Sondershausen. Knez Karlo Schwarzburg-Sondershausen. Fürst Karl
I’HHTep, polj. 7. aßr. 1830. Günther, rogj. 7. aug. 1880. Günther, geb. 7. August 1830.
lÜBe^CKa. TycTaB II., icpaj& IÜBennMa, ToTiiMa Sredska. Gustav V., kralj Svedima, Gotima Schweden. Gustav II., König der Schweden,
h BeHesHMa, polj. 16. jyHa 1858. i Venedima, rogj. 16. juna 1858. Goten und Wenden, geb. 16. Juni 1858.
IIlBHi],apcKa. CaB63Ha penyßjiHKa ca npe.ncje.n- Svicarska. Savezna republika sa predsjedni- Schweiz. Bundesrepublik mit jährlich neu
hhkom, Kora CBane rojuiHe Ha iiobo onpajy. kom, koga svake godine na novo biraju. gewähltem Präsidenten.
Cpöaja. Kpajt IleTap I. H3 Kyfee Kapaljopije- Srbija. Kralj P e ta r I. iz kuöe Karagjorgjeviöa, Serbien. König Peter I., Haus Karageor-
Bafea, polj. 1846., Haeaiijejino 24. jyiia 1908. rogj. 1846., naslijedio 24. juna 1903. kralja gjevic, geb. 1846, folgte am 24. Juni 1903
icpajta AjieKcaHHpa I. OöpeiiOBnlia. Aleksandra I. Obrenovica. dem König Alexander I.
lünaHHja. Kpaa. Aii(ioh3 XIII., polj. 17. Maja Spanija. Kralj AlfonzXIII., rogj. 17. maja Spanien. König Alp ho ns XUI., geb. 17. Mai
1886. 1886. 1886.
TypcKa. BeHHKH cyaTaH Myxauej ,V., polj. Turska. Veliki sultan Muhamed V., rogj. Türkei. Großsultan Mohamed V., geb. 3.
3. hob. 1844. 3. nov. 1844. November 1844.
BajiAßK. KHe3 <I>phhphk, polj. 20. janyapa Waldeck. Knez Fridrik, rogj. 20. januara Waldeck. Fürst Friedrich, geb. 20. Jänner
1865. 1865. 1865.
BHpieMÖepr. Kpajt Biuböm II., polj. 25. <{>e6p. Würtemberg. Kralj Vilj em II., rogj.25. febr. Württemberg. König Wilhelm II., geb. 25.
1848. 1848. Februar 1848.

rioKpajMHCKe öoje y Aycipo- Pokrajinske boje u Austro- Landesfarben der österreichisch¬


yrapcKoj. Ugarskoj. ungarischen Monarchie.
Meunea — önjejio-upBeHO. Ceska — bijelo-crveno. Böhmen — weiß-rot.
BocHa h XepneroBHHa — acyTo-upBeiio. Bosna i Hercegovina — zuto-erveno. Bosnien und Hercegovina — gelb-rot.
ByKOBHHa — naaBO-apBeHO. Bukovina — plavo-crveno. Bukowina —' blau-rot.
ÄaJiMapHja — acyTO-nnaBO. Dalmacija — zuto-plavo. Dalmatien — gelb-blau.
ra.iHHHja — HpBeHO-HJiaBO. Galicija — crveno-plavo. Galizien — rot-blau.
ropHHa-rpajumiKa — önjejio-npBCHo. Gorica-Gradiska — bijelo-crveno. Görz-Gradiska — weiß-rot.
HcTpa — ;KyTO-HpBeHO-njiaBO. Istra — zuto-crveno-plavo. Istrien — gelb-rot-blau.
KopymKa — 6Hjeao-(cpe6pHo)-ppBeHo. Koruska — bijelo(srebreno)-crveno. Kärnten — weiß-(Silber)-rot.
Kpa&CKa — ÖHjejio-njiaBO-HpBeHO. Kranjska —; bijelo-plavo-crveno. Krain — weiß-blau-rot.
MopaBCKa — »cyTO-upBeno. Moravska — zuto-erveno. Mähren— gelb-rot.
Äo&a AycTpaja — acvTO-njiaBO. Donja Austrija — zuto-plavo. Niederösterreich — gelb-blau.
Toptta AycTpuja — önjeno-iipBeHO. Gornja Austrija — bijelo-crveno. Oberösterreich — weiß-rot.
CajiußypmKa — ßnjejio upBeHO. Salcburska — bijelo-crveno. Salzburg — weiß-rot.
IÜJiecKa — ppHO-acyTO. Sleska — erno-zuto. Schlesien — schwarz-gelb.
CpncKa BojBOHHHa — ÖHjejio-gpBeHO-iuiaBO. Srpska Vojvodina — bijelo-crveno-plavo. Serbische Wojwodschaft — weiß-rot-blau.
IÜTajepcKa — 6Hjejio-3eaeHO. Stajerska — bijelo-zeleno. Steiermark — weiß-grün.
Tiipoa h Bopapaßepr — upBeHO-önjeno. Tirol i Vorarlberg — crveno-bijelo. Tirol und Vorarlberg — rot-weiß.
TpcT c okojihpom — ppßeHO-ßnjejio-itpBeHO. Trst s okolicom — crveno-bijelo-crveno. Triest mit Territorium — rot-weiß-rot.
yrapcKa c EpjexeM — HpBeHO-6Hje.HO-3eJieHO. Ugarska s Erdeljem — crveno-bijelo-zeleno. Ungarn mit Siebenbürgen — rot-weiß-grfln.
XpBäTCKa — öajeJio-HpBeHo. Hrvatska — bijelo-crveno. Kroatien — weiß-rot.
C.iaBOHHja — n.iaBO-6Hjejio-3ejieHo. Slavonija — plavo-bijelo-zeleno. Slawonien — blau-weiß-grün.

Ben — önjejio-iHpBeHO. Bec — bijelo-crveno. Wien — weiß-rot.

Tproß. 3acTaBa AycTpo-yrapcKe: n,pBeHo-6Hjejio Trgov. zastava Austro-Ugarske: crveno-bijelo Handelsflagge von Österreich-Ungarn : Rot¬
(2 rpßa) -ppBeHo-3ejieHo. (2 grba) -crveno-zeleno. weiß (2 Wappen) -rot-grün.

PaTHa 3acTaßa AycTpo-yrapcKe: upBeHO-ßnjejio Ratna zastava Austro-Ugarske: crveno-bijelo Kriegsflagge von Österreich-Ungarn: rot-weiß
(rpß) -apBeHO. (grb) -erveno (Wappen) -rot.

ApmaBHe öoje eßponcKux Apmaßa. Drzavne boje evropskih drzava Reichsfarben der europäischen
Staaten.
BaneH — ppBeHO-acyTO. Baden - erveno-zuto. Baden rot-gelb.
BaßapcKa — nJiaBO-ßnjejio. Bavarska — plavo-bijelo. Bayern — blau-weiß.
Eenrnja — ppHO-atyTO-ppßeHO. Belgija— erno-zuto-erveno. Belgien — schwarz-gelb-rot.
Eyrapciea — 6Hjejio-3ejieHO-upBeHO. Bugarska — bijelo-zeleno-crveno. Bulgarien — weiß-grün-rot.
ÄaHCKa — upBHHO-ÖHjejio. Danska — crveno-bijelo. Dänemark — rot-weiß.
B>eMaMKO ll,apcTBO — npHO-6njejio-HpBeHO. Njemacko Garstvo — crno-bijelo-crveno. Deutsches Reich — schwarz-weiß-rot.
EHraecKa — HpBeHO-önjejio-njiaBo. Engleska — crveno-bijelo-plavo. England — rot-weiß-blau.
«PpaHuyeica — iuiaBO-ÖHjeno-ppBeHO. Francuska — plavo-bijelo-crveno. Frankreich — blau-weiß-rot.
TpHKa — 6njejio-u.iaBo. Grcka — bijelo-plavo. Griechenland — weiß-blau.
TpaHOBH XaHce — ÖHjeno-upBeHO. Gradovi Hanse — bijelo-crveno. Hansastädte — weiß-rot.
XeceHCKa — ßnjejio-HpBeHo. Hesenska — bijelo-crveno. Hessen — weiß-rot.
HTajinja — 3eJieHO-6Hjejo-upBeno. Italija — zeleno-bijelo-crveno. Italien — grün-weiß-rot.
MeiaieHßypmKa — HpBeHo-njiaBO-acyTO. Meklenburska — crveno-plavo-zuto. Mecklenburg — rot-blau-gelb.
ApHaTopa — ppBeHo-naaBo-ÖHjejio. Crna Gora — crveno-plavo-bijelo. Montenegro — rot-blau-weiß.
HH3036MCKa - ppBeHO-ÖHjeHO-HjaBO. Nizozemska — crveno-bijelo-plavo Niederlande — rot-weiß-blau.
HopBeniKa — ppBeHO-ßnjejio-njiaBO. Norveäka — crveno-bijelo-plavo. Norwegen — rot-weiß-blau.
/AycTpHja — ppBeHO-öpjejio-ppBeHO. /Austrija — crveno-bijelo-crveno. Österreich — rot-weiß-rot.
\yrapcKa — HpBeHo-ÜHjejio-sejieHo. \Ugarska — crveno-bijelo-zeleno. Ungarn — rot-weiß-grün.
OjiÄeHöypniKa — ppBeHO-nnaBO. Oldenburska — plavo-crveno. Oldenburg — blau-rot.
16

eJio. Portugalska — plavo-bijelo. Portugal — blau-weiß.


Pruska — crno-bijelo. Preußen — schwarz-weiß.
-UpBeHO. Rtimunjska — plavo-zuto-crveno. Rumänien — blau-gelb-rot.
PB6HO. Rusija — bijelo-plavo-crveno. Rußland — weiß-blau-rot.
EjCKa Saska — zeleno-bijelo. Sachsen — grün-weiß.
B6ÄCK; Svedska — zuto-plavo. Schweden — gelb-blau.
IÖB^apc: B6H0. Svicarska — bijelo-crveno. Schweiz — weiß-rot.
6nje;io. Srbija — crveno-plavo-bijelo. Serbien — rot-blau-weiß. ‘
4« Spanija — zuto-crveno. Spanien — gelb-rot.
3GJieH0. Turska — crveno-zeleno. Türkei — rot-grün.
Typcftfcü-rs
BapxeMßepr UpH0-UpB6H0. Würtemberg — crno-crveno. Württemberg — schwarz-rot.

Cjäckh npä3HHi^H y Bochh h Xep- Sudski praznici u Bosni i Herce- Gericktsfeiertage in Bosnien und
qeroBHHH. govini. der Hercegovina.
Ochm CBaKe HejyeJte BpHjeau Kao npa3HHK Osjm svake nedjelje vrijedi kao praznik Außer den Sonntagen gilt als Feiertag der
potjeH »an Bb. AnocxoaCKor BejinnaHCTBa 3a rogjen dan Nj. Apostolskog Veliöanstva za sve Geburtstag Sr. Apostolischen Majestät für alle
CBe napßeHe dpaHKe 6e3 pa3JiuKe BjepoaaKOHa parbene stranke bez razlike vjerozakona (18. Streitparteien ohne Unterschied der Religion
(18. aBrycTa no h. k.). avgusta). (18. August).
Hajaae cy cyÄCKii npa3HHun: Nadalje su sudski praznici: Weiters sind Gerichtsfeiertage:
a) 8a cpncico-npaBOCJiaBHe: a) Za srpsko-pravoslavne: a) Für Serb.-orthodoxe.

1. Hoßa roRHHa, 14./1. jaHyapa 1. Nova godina, 14./1. januara; 1. Neujahr, 14./1. Januar;
2. BorojaBjaeae Tocnoji., 19./6. jaHyapa; 2. Bogojavljenje Gosp., 19./6. januara; 2. Erscheinung Christi, 19./6. Januar;
3. Cb. CaBa, 27./14. jaHyapa; 3. Sv. Sava, 27./14. januara; 3. Heiliger Sava, 27./14. Januar;
4. CpeTeHnje, 15./2. (jteöpyapa; 4. Sretenije, l'5./2. februara; 4. C. Tr. ChristiD. (Sretenije), 15./2. Februar ;
5. BjiaroBjeinTöHHje, 7. anpmia (25. MapTa); 5. Blagovjeätenije, 7. aprila (25. marta); 5 Maria Verkündigung, 7. April (25. März);
6. 'BypljeB-ÄaH, 6. Maja (23. anpHJia); 6. Gjurgjev-dan, 6. maja (23. aprila); 6. Feiertag des heiligen Georg, 6. Mai (23.
April); '
7. Po^eae JoßaHa KpecxHT., 7.jyjia(24.j yHa); 7. Rogjenje Jovana Erst., 7. jula (24. juna); 7. Johann der Täufer 7. Juli (24. juna);
8. üeTpoB-ÄaH, 12. jyjia (29. jyHa); 8. Petrov-dan, 12. jula (29. juna); 8. Peter und Paul 12. Juli (29. Juni);
9. IIpopoK Hjuija (HaajHH-ÄaH), 2. aBrycxa (20. 9. Prorok Ilija (Ilijin-dan), 2. augusta (20. 9. Heiliger Elias, 2. August (20. Juli);
jyjia); jula);
10. IIpeoöpaaceHHje Tocn., 19 /6. aBrycxa; 10. Preobi'azenije Gosp., 19./6. augusta; 10. Verklärung Christi, 19./6. August;
11. Yen Eoropoflime, 28./15. aBrycxa; 11. Usp. Bogorodice, 28./15. augusta; 11. Maria Himmelfahrt, 28./15. August;
12. Pohcä. EoropoÄ-, 21./8. cenxeMÖpa; 12. Rozd Bogorod., 21./8. septembra; 12. Maria Geburt, 21./8. September;
13. BosÄBKrayfee naca. KpCTa (KpcTou-ÄaH), 13. Vozdvignude casn. Krsta (Krstov-dan), 13. Kreuz-Erhöhung 27./14. September;
27./14. eenTeMÖpa. 27./14. septembra.
14. Caöop apx. MnxaHJia, 21./8. ROBeMÖpa; 14. Sabor arh. Mihaila, 21./8. novembra; 14. Erzengel Michael, 21./8. November;
15. BaBeaeHHje, 4. jieueMÖpa (21. HOBeMÖpa); 15. Vavedenije, 4. decembra (21. novembra); 15. Maria Opferung, 4. Dezember (21. Novemb.;
16. Cb. oxan, Hmcojia 19./6. ÄepeMÖpa; 16. Sv. otac Nikola, 19./6. decembra; 16. Heiliger Nikolaus, 19./6. Dezember;
17. IIpBH h apyrn saH Pohcä. XpacT. (EoacHb), 17. Prvi i drugi dan Rozd. Hrist. (Bozi6), 7. i8. 17. Erster und zweiter Tag Geburt Christi,
7. h 8. jaHyapa (25. h 26. jxeueMÖpa); januara (25. i 26. decembra); 7. und 8. Januar (25. und 26. Dezember);
18. BeaHKH nexaK, 17./4. anpHJia; 18. Velikipetak, 17./4. aprila; 18. Charfreitag, 17./4. April;
19. BoCKpec. HOHesjeaaK, 20./7. aupnaa; 19. Voskres. ponedjeljak, 20./7. aprila; 19. Ostermontag, 20./7. April;
20. ÄPyra ÄaH ComecxB. cb. Äyxa, 7. jyHa 20. Drugi dan Sosestv. sv.' Duha, 7. juna 20. Zweiter Tag des Pfingstfestes, 7. Juni
(25. maja); ]\fäl) •)
(25. Maja);
21. Spasov-dan, 28./15. maja. 21. Christi Himmelfahrt, 28./15. Mai.
21. CnacoB-aaH, 28./15. Maja.
b) Za rimo-katolike: b) Für Römisch-katholische:
b) 8a pnMO-KaxoJiHKe:
1. Hoßa rOÄHHa, 1. jaHyapa; 1. Nova godina, 1. januara; 1. Neujahr, 1. Januar;
2. EorojaBaeae (cb. Tpii Kpaaa), 6. jaHyapa; 2. Bogojavljenje (Sv. tri kralja), 6. januara; 2. Heilige drei Könige, 6. Januar;
3. CßHjekHHua, 2. <f>e6pyapa ; 3. Svijecnica, 2. februara; 3. Maria Lichtmeß, 2. Februar ;
4. Cb. JocHn, 19. MapTa; 4. Sv. Josip, 19. marta; 4. Heiliger Johann, 19. März;
5. EjiaroBHjecx, 25. Mapxa; 5. Blagovijest, 25. marta; 5. Maria Verkündigung, 25. März;
6. Spasovo, 21. maja; 6. Christi Himmelfahrt, 21. Mai;
6. CnacoBo, 21. Maja;
7. THjejiOBo (EpamaHHeBo), 11. jyHa; 7. Tijelovo (Brasancevo), 11. juna; 7. Fronleichnam, 11. Juni;
8. Sv. Ivan Krstitelj, 24. juna; 8. Heiliger Josef der Täufer, 24. Juni;
8. Cb. ÜBaH KpcraTea, 24. jyaa;
9. Petar i Pavao, 29. juna; 9. Heiliger Petrus und Paulus, 29. Juni;
9. Ilexap h IlaBao, 29. jyHa;
10. HjinjHH-ÄaH, 20. jyaa; 10. Ilijin dan, 20. jula; 10. Heiliger Elias, 20. Juli;
11. BeJiHKa rocnojHHa, 15. ayrycxa; 11. Velika Gospojina, 15. augusta; 11. Maria Himmelfahrt, 15. August;
12. Hapo^eae E. Ä- M., 8. cenTeMÖpa; 12. Narogjenje B. D. M., 8. sdptembra; 12. Maria Geburt, 8. September;
13. Cbh CßexH, 1. HOBGMÖpa; 13. Svi Sveti, 1. novembra; 13. Aller Heiligentag, 1. November;
14. Be3rp. San. E. Ä. M., 8. ÄeueMßpa; 14. Bezgq. zaö. B. D. M-, 8. decembra; 14. Maria Empfängnis, 8. Dezember;
15. Bozi6, 25. decembra; 15. Christfest (Weihnachten), 25. Dezember;
15. EoacHfe, 25. «eueMÖpa;
16. Cb. CijenaH, 20. ayrycxa; 16. Sv. Stjepan, 20. augusta; 16. Heiliger Stephan, 20. August; N
17. ycKpcHH HOHejuejbaK; 17. Uskrsni ponedjeljak; 17. Ostermontag;
18. ,HyxoBCKH noHesjeaaK. 18. Duhovski ponedjeljak. 18. Pfingstmontag.
c) 3a MyciHMaHe: c) Za muslimane: c) Für Mohamedaner:
1. Mevlud, 1 dan; 1. Geburtsfest Mohameds (Mevlud), ein Tag;
1. MeBJty«, 1 «an;
2. PäMa3aHCKH öajpaM, 3 «aHa; 2. Ramazanski bajram, 3 dana; 2. Ramazan Bajram (Idi fitr), drei Tage;
3. Kyp6aH-6ajpaM, 4 «ana. 3. Kurban-bajram, 4 dana. 3. Kurban Bajram, vier Tage.
4. Hoßa rojHHa (1. Myxapeua). 4. Nova godina (1. muharrema). 4. Neujahr (1. Muharrem).
d) 3 a jeBp eje : d) Za jevreje: d) Für Juden:

1. Cßaica cyöoTa y toähhh ; 1. Svaka subota u godini; 1. Jeder Samstag im Jahre;


2. BasaM (nacxa) npBa «Ba h sajitta Ä»a «aHa; 2. Vazam (pasha), prvadva i zadnjadvadana!; 2. Pasha, die zwei ersten und zwei letzten
Tage;
3. IlypHM, 1 ÄaH; 3. Purim, 1 dan; 3. Purim, der erste Tag;
4. UleßyoT, 2 ÄaHa; 4. Sebuot, 2 dana; 4. Sebuot, zwei Tage;
5. Hobb rOÄHHa, 2 ÄaHa; 5. Nova godina, 2 dana; 5. Neujahr, zwei Tage;
6. 'Han H3MHpeH>a; 6. Dan Izmirenja; 6. Versöhnungstag;
7. IIIyKxox, npsa äbb h saÄfta Ä»a ÄaHa. 7. Shukhot, prva dva i zadnja dva dana. 7. Shukhot, die zwei ersten und zwei letzten
Tage.
8. Paaopeae JepycajiHMa, 1 ÄaH. 8. Razorenje Jerusalima, 1 dan. 8. Zerstörung von Jerusalem, 1 Tag.

üIkojickh npaseanH. Skolski praznici. Schulfeiertage.


Kao npaaHHim HMajy ce CMaxpaxH: a) CBe ne- Kao praznici imadu se smatrati: a) sve ne¬ Als Feiertage sind zu betrachten: a) alle
Äje&e; b) hmchähh fteroBa BeaHnaHCXBa (4. ok- djelje; b) imendan Njegova Velicanstva (4. Sonntage, b) Namenstag Seiner Majestät (4.
xoöpa). oktobra); Oktober).
17

Ochm Tora HeMa HacTaße na obhm hikojickhm Osim toga nema nastave na ovim skolskim Außerdem sind Schulunterrichtsfeiertage:
npa3HHiiHMa: praznicima:
a) Für Serb.-orthodoxe:
a) 3a cpncKO-npaBoejiaBHe: a) Za srpsko-pravoslavne:
1. Hoßa ToÄUHa, 14./1. jasyapa, 1 «an; 1. Nova Godina, 14./I. januara, 1 dan; 1. Neujahr, 14./P. Januar, ein Tag;
2. EorojaB^eite Tocn., 19./6. je^aH aaH, 20./7. 2. Bogojavljenje Gosp., 19./6. jedan dan; 2. Erscheinung Christi, 19./6. Januar ein Tag,
jaHyapa, Caöop cb. JoBana ÜpeT.; 20./7. januara, Sabor sv. Jovana Pret. 20./7. Januar, Johannes der Täufer;
3. Cb. CaBa, 27./14. jaHyapa; 3. Sv. Sava, 27./14. januara; 3. Heiliger Sava, 27./14. Januar, ein Tag;
4. BeanKa Tpn Jepapxa, 12. <{>e6pyapa (30. ja¬ 4. Yelikatri Jerarha, 12. februara (30. januara) 4. Drei Jerarcherf', 12. Februar (30. Januar),
Hyapa) jeaaH aaH; jedan dan; ein Tag;
5. CpeTeHaje rocnoaae, 15./2. <j>e6pyapa, jeaaH 5. Sretenije Gospodnje, 15./2. februara, jedan 5. C. Tr. Chr. D., 15./2. Februar, ein Tag;
ÄaH; dan;
6. EnaroBujecTH, 7. anpnaa (25. MapTa), jeaaH 6. Blagovijesti, 7. aprila (25. marta), jedan 6. Maria Verkündigung, 7. April (25. März),
aaH; dan; ein Tag;
7. 'Eyp^eB-aaH, 6. Maja (23. anpnaa), jeaaH aaH; 7. Gjurgjev-dan, 6. maja (23. aprila), jedan 7. Heiliger Georg, 6. Mai (23. April), ein Tag;
dan;
8. Ejap KoHCTaHTHH n JeaeHa, 3. jyHa (21. Maja); 8. Car Konstantin i Jelena, 3. juna (21. maja); 8. Heiliger Konstantin und Helene; 3. Juni
(21. Mai);
9. Poaca. Eoropoa., 21 ./8. cenTeMÖpa; 9. Rozd. Bogorod., 21./8. septembra; 9. Maria Geburt, 21./8. September, ein Tag;
10. KpcTOB aaH, 27./14. cenTeMÖpa, jeaaH aan; 10. Krstov-dan, 27./14. septembra, jedan dan; 10. Kreuzerhöhung (Krstov dan), 27./14. Sep¬
tember, ein Tag;
11. Ca6. Apx. Muxanaa, 21./8. HOBeMÖpa; 11. Sab. Arb. Mihaila, 21./8. novembra; 11. Erzengel Michael, 21./8. November, ein
Tag;
12. BaßeseHiije, 4. aeneMÖpa (21. HOßeMÖpa), 12. Vavedenije, 4. decembra (21. novembra), 12. Maria Opferung, 4. Dezember (21. Novem¬
jeaan aan; jedan dan; ber), ein Tag;
13. Cb. OTau; HnKona, 19./6. aegeMÖpa, jeaan aaH; 13. Sv. otac Nikolaj, 19./6. decembra, jedan 13. Heiliger Nikolaus, 19./6. Dez., ein Tag;
dan: *
14. BojkhE, oa 6. ao yiat. 9. jaHyapa (24. ao yKJb 14. Bozic, od 6. do uklj. 9. januara (24. do 14. Geburt Christi, vom 6. bis inkl. 9. Januar
27. aegeMÖpa), 4 aaHa; uklj. 27. decembra), 4 dana; (24. bis inkl. 27. Dezember), vier Tage;
15. Oa Bejuif.-or EeTBpTKa ao yKJE. yTopica H3a 15. Od Velikog Cetvrtka do uklj. utorka iza 15. Vom Gründonnerstag bis inkl. Dienstag
Bocjcpec.XpHCTOBa, 6 aaHa; Voskres. Hristova,.6 dana; nach Christi Auferstehung, sechs Tage;
16. CnacoB-aan,jeaaH aaH; 16. Spasov-dan, jedan dan; 16. Christi Himmelfahrt, ein Tag;
17. IIoneaje.xaK h yTopaic JIjxobckh, aßa aaHa; 17. Ponedjeljak i utorak Duhovski, dva dana; 17. Montag und Dienstag nach Pfingsten, zwei
Tage;
18. XpaM L(pkb6 (rl)e ra HMa), jeaaH aaH; 18. Hram Crkve (gdje ga ima), jedan dan; 18. Kirchweihe (wo sie eingeführt), ein Tag;
19. Cb. J(HMHTpnje, 8. HOßeMÖpa (26. oicToßpa); 19. Sv. Dimitrije, 8. novembra (26. oktobra): 19. Heiliger Demetrius. 8. Nov. (26. Okt.);
20. yejeH. ra. JoBaHa KpcT., 11./29. cenTeMÖpa. 20. Usjec. gl. Jovana Krst., 11./29. septembra. 20. Enthauptung des heiligen Johannes, 11./29.
September.
b) 3a Kajo.iHKe : b) Za katolike: b) Für Katholiken:
1. Hoßa ToaHHa, 1. jaHyapa, jeaan aaH; 1. Nova Godina, 1. januara, jedan dan; 1. Neujahr, 1. Januar, ein Tag;
2. Cb. Tpn Kpaxa, 6. jaHyapa, jeaaH aan; 2. Sv. tri Kralja, 6. januara, jedan dan; 2. Heilige drei Könige, 6. Januar, ein Tag;
3. CßHjeliHHH,a, 2. (j>e6pyapa, jeaan aaH; 3. Svije6nica, 2. februara, jedan dan; 3. Maria Lichtmeß, 2. Februar, ein Tag;
4. Jochhobo, 19. MapTa, jeaan aaH; 4. Josipovo, 19. marta, jedan dan; 4. Josef.Nährvater, 19. März, ein Tag;
5. EaaroßHjecT, 25. MapTa, jeaaH aan; 5. Blagovijest, 25. marta, jedan dan; 5. Maria Verkündigung, 25. März, ein Tag;
6. Cb. IlßaH KpcT., 24. jyHa, jeaaH aan; 6. Sv. Ivan Krst., 24. juna, jedan dan; 6. Johannes der Täufer, 24. Juni, ein Tag;
7. IleTpoßo n IlaB.TOBo, 29. jyna, jeaaH aaH; 7. Petrovo i Pavlovo, 29. juna, jedan dan; 7. Peter und Paul, 29. Juni, ein Tag;
8. MaJia TocnojEHa, 8. cenTeMÖpa, jeaaH an; 8. Mala Gospojina, 8. septembra, jedan dän; 8. Maria Geburt, 8. September, ein Tag;
9. Cbu Cßera, 1. HOBeMÖpa, jeaaH aaH; 9. Svi Sveti, 1. novembra, jedan dan; 9. Aller Heiligentag, 1. November, 1 Tag;
10. Ee3rpj. 3an. E. Ä. M., 8. aeu,eM6pa, jeaaHa»H. 10. Bezgrj. zac. B. D. M., 8. decembra, jedan 10. Maria Empfängnis, 8. Dezember, ein Tag;
dan;
11. Eoacnfe, oa 24.—27. aen;eM6pa, 4 aana; 11. Bozic, od 24.—27. decembra, 4 dana; 11. Christfest (Weihnachten), vom 24.—27;
Dezember, 4 Tage;
12. ycKpc, oa BeaHKor EeTßpTica ao yKJB. yTopna 12. Uskrs, od Velikog Cetvrtka do uklj. utorka 12. Ostern, vom Gründonnerstag bis inkl.
H3a ycKpca; iza Uskrsa; Dienstag nach Ostern;
13. CnacoBO; 13. Spasovo; 13. Christi Himmelfahrt;
14. JlyxoBCKH noHeijeJLaK, jeaan aaH; 14. Duhovski ponedjeljak, jedan dan; 14. Montag nach Pfingsten, ein Tag;
15. Tnjejioßo (EpauraHneBo), jeaan aaH; 15. Tijelovo (Brasancevo), jedan dan; 15. Fronleichnamstag;
16. IJpKBeHH roa (rl?e ra HMa), jeaaH aaH. 16. Crkveni god (gdje ga ima), jedan dan. 16. Kirchweihe (wo sie gefeiert wird), ein Tag.

c) 3a MycjiHMaHe* c) Za muslimane: c) Für Mohamedaner


1. KypöaH-ßajpaM, 4 aana; 1. Kurban-bajram, 4 dana; 1. Kurban Bajram, vier Tage ;
2. PäMa3äHCKH oajpaM, 3 aaHa; 2. Ramazanski bajram, 3 dana; 2. Ramazan Bajram, drei Tage ;
3. MeßJiya, jeaaH aaH ; 3. Mevlud, jedan dan; 3. Mohammeds Geburtstag, ein Tag;
4. Hoßa ToaHHa. 4. Nova Godina. 4. Neujahr.

« «i» »

BxjecTH Vijesti Mitteilungen


3a H^ybe ro^nniTe ??1916u HeKa za iduce godiste „1916“ ueka se für den nächsten Jahrgang* „1916“
ce p,o 1. anrycTa h to ca»io niic- do 1. augusta i to samo pis» wolle man bis 1. August, und zwar-
meHo nomajby Ha ype^HnniTBO me wo posaljH na urednistvo „Bo- nur schriftlich an die Redak¬
„Boca hckh l\JiacHHKu y Capa- sanski Glasnik“ u Sarajevo tion des „Bosnischer Bote“ in'
jeßo hjih y Bch III/l, h ceaKa yßa- ili u Bec III/l, i svaka uvazenja Sarajevo oder Wien III/l senden
3Ken.a Bpnje^Ha BnjecT önfee Ha vrijedna vijest foice na pravo und findet jede zur Aufnahme ge¬
npaßo »ijecTO craB.^ena. mjesto stavljena. eignete Mitteilung unentgeltliche
Aufnahme an richtiger Stelle.
Bosnischer Bote 1915 2
18 Duzina dana:

Januar. Od 8 sati 21 min. do 9 sati 21 min. — Dan naraste za 1 sat 0 min. —


Sunce stupa u znak vodopije dne 21. u 4 sata 0 min. izjutra. — Mjesec
Sijecanj ima 31 dan. najblize zemlji dne 12. u 3 sata po p., najdalje od zemlje dne 24. u
10 sati pr. p.

Januar. AymnHa AaHa:


Oj; 8 cara 21 mhh. ro 9 caTH 21 mhh. — ^an Hapacie 3a 1 caT 0 mhh. —
Kältemonat. 31 Tage. CyHn;e ciyna y snan noßonnjc ÄHe 8. jaH. y 4 caia 0 mhh. H3jyipa. —

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten

1 Petak Freitag Neuj. Ch. B. @ Nov. god. 1915. Obrez. Is. Neuj. Ch. B.
2 Subota Samstag Makarius Makarije, opat Abel u. Seth
Kath. Nachdem Herodes gestorben war. Matth. 2, 19—23.
1. sedmica 1. Woche Prot. Von der Flucht nach Ägypten. Matth. 2, 13—23.
Gr. Vom Geschlechteregister Jesu. Matth. 1, 1—25. — Kad je Herod umro. Mat. 2, 19—23.
3 Nedjelja Sonntag n. N. Genoveva Genoveva, djevica n. N. Enoch
4 Ponedjeljak Montag Titus B. Tito, biskup Isabella
5 Utorak Dienstag Telesphor. Telesfor, papa, muc. Simeon
6 •V'Srijeda Mittwoch Heil. 3 Kön. . Bogojavlj. (Sv. tri kr.) Ersch. Chr.
7 Cetvrtak Donnerstag Lucian Lucijan Isidor
8 Petak Freitag Severin (£> Severin, opat Erhard
9 Subota Samstag Julian Julij an Marti al
Kath. und Prot. Als Jesus 12 Jahre alt war. Luk. 2, 42—52.
2. sedmica 2. Woche Gr. Von der Flucht nach Ägypten. Matth. 2, 14—23.
Kad je Isusu bilo dvanaest godina. Luk. 2, 42—52.
10 Nedjelja Sonntag 1 Ep. Paul Eins. 1 B.Pavao pust. 1 Ep. Paul Eins.
11 Ponedjeljak Montag Hyginus Higin, papa, muc. Mathilde
12 Utorak Dienstag Ernestus Ernest, opat Reinhold
13 Srijeda Mittwoch Veronika Veronika Hilarius
14 Cetvrtak Donnerstag Felix Srecko Felix
15 Petak Freitag Maur., Paul. E. © Mavro, Pavao pust. Maurus
16 Subota Samstag Marcellus Marcel, papa, muc. Marcellus
Kath. und Prot. Von der Hochzeit zu Kana. Joh. 2, 1 — 11.
3. sedmica 3. Woche Gr. Vom Johannes in der Wüste. Mark. 1, 1—8.
Svadba u Kani. Jo. 2, 1 — 11.
17 Nedjelja Sonntag
2 Ep. Anton Eins. 2 B. Antun, pust. 2 Ep. Anton Eins.
18 Ponedjeljak Montag Name Jesu Ime Isus Priska
19 Utorak Dienstag Kanut. Kanut Sara
20 Srijeda Mittwoch Fabian u. Sebast. Fab., p. i Seb., muc. Fabian u. Sebast.
21 Cetvrtak Donnerstag Agnes J. Janja, djev., muc. Agnes
22 Petak Freitag Vinzenz M. Vincenc i Anast., muc. Vinzenz
23 Subota Samstag Maria Vermähl. 3) Zaruke bl. Dj. Marije Emerentia
Kath. und Prot. Jesus heilt einen Aussätzigen. Matth. 8, 1—13.
4. sedmica 4. Woche Gr. Vom Zöllner und Pharisäer. Luk. 18, 10—14.
• Isus ozdravi gubavog. Mat. 8, 1—13.
24 Nedjelja Sonntag 3. Ep.Timotheus 3 B. Timotej, biskup, m. 3 Ep. Timotheus
25 Ponedjeljak Montag Pauli Bek. Obrae. sv. Pav. ap. Pauli Bek.
26 Utorak Dienstag Polykarpus Polikarpo, bisk., mucen. Polykarpus
27 Srijeda Mittwoch Johann Chrys. Ivan Zlat., b. i nauc. Johann Chrysost.
28 Cetvrtak Donnerstag Julian B. Julijan, biskup Karl der Große
29 Petak Freitag Franz v. Sales Franjo Sah, bisk. i. n. Valerius
30 Subota Samstag Martina Martina, djev., muc. Adelgunde
Kath. und Prot. Von den Arbeitern im Weinberge. Matth. 20, 1—16.
5. sedmica 5. Woche Vom verlorenen Sohne. Luk. 15, 11—32.
Prica o najamnicima vinograda. Mat. 20, 1—16.
31 Nedjelja Sonntag Sept. Petrus N. ©|$edamdes. Petar Nol. pr. Sept. Virgilius
Sonn- und Festtagsnamen: 1. Christi Beschneidung. 3. Genoveva. 6. Kaspar,
Mjecen; Hajöjfflace 3eMJbH ^He 12. ßen,. y 3 caTa no n., naj^ajLe oa 3eMJte 19
Aue 11. jan. y 10 cara np. n.

Tageslänge: |
Von 8 Stunden 21 Min. bis 9 Stunden 21 Min. — Der Tag nimmt zu
um 1 Stunde 0 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen des Wasser- HMa 31 A&H.
mannes den 21. um 4 Uhr 0 Min. morgens. — Mond in Erdnähe am
12. um 3 Uhr nachmittags, in Erdferne am 24. um 10 Uhr vormittags.

Serb.-orth.Christen Za muslimane Israeliten


Dezember 1914 II. Safer IY. Tebeth €
Aaira Ba cpn.-npaBociiaBHe L.
und Januar 1915 III. Rebi-el-avel V. Schebat 5675
1333

19 Bonifazius HeTaK Myn. BoHiKjjiaxirje 14 7. Dzuma -g 15 HK


20 Ignatius M. CyöoTa Ilnfc.B., apx.cpn. (Ov^eeu) 15 Jl-s 16
15. Sabb. HK

He^jeiba 30. (cb. OTan;a), raac 5.

21 F. Väter Jul. HeAjeTba MyueH. JyjiiijaHa 16 17


22 Anastasia noHe^jejEaK BejniKOM. AHacT. 17 18 <ßf
23 10 Märtyrer YTopaK i
10 Myu. (Typnn Aau) 18 19 &
24 Fasten Ende Cpujesa Myn. EbI). (BaAU.ii Aan) 19 20 Tekufah. &
25 Geb. Chr. HeTBepia« Po>«A. Xp. (EOHUlli) 20 21 &
26 Mutter G. fleiaK Caöop EoropoAune 21 8. Dzuma 22 sh
27 Stephan M. CyöoTa Cb. CieBaH, apxutj. 22 23 Iß.S.V.d.N. M. sh
He^jeiBa 31., no PoacRecTBy, raac 6.

28 F.n.W.20000M. He^jeTba 20000 myueHHKa 23 24 HE


29 Unschuld. K. IIoHeAjejBaK MüaAeuii,u (14.000 Aj.) 24 25
30 Anysia YxopaK MyueH. AHucuja n 3ot. 25 26
31 Melania CpujeAa IIpenoA. MeitaHuja 26 27
1 Neujahr 1915 HeTBpTaK 06p. T., Bac. Ben.? Hoßa roA. 27 28
2 Silvester IleTaK CujiBecTap, nana 28 9. Dzuma 29 /17. Sabb. Ä
3 Malachius CyöoTa Majraxnje n TopAnje 29 Safar 1 \Schebat. R.Ch.
X
&
HejyejBa 32., npeA IIpocBj ehernem, raac 7.

4 E.v.Ep. 70Ap. HeAje.yba JeBCTaTnje, Caöop 70 an. 1 Rebi-el-evel 2


5 Theopem. ÜOHeAjejBaK KpcxoB auh (IIoct.) 2 3
6 Ersch. Chr. YiopaK EorojaBJbeHuje Tocn. 3 4 «s>
7 Joh. d. T. CpnjeAa Caöop JoßaHa KpcTMTejba 4 5 «sßjb*'

8 Georg BeTßpTaK Peoprnje n EMHJinjaH 5 6


9 Polyeuktes IleTaK HojmjeBKTO, Myn. 6 10. Dzuma 7
10 Gregor N. CyöoTa rpnropnje en. HncnjcKn 7 • 8 18. Sabb. ,wf
He/y'ejba 33., Mnrapa n (bapuceja, raac 8 (non. Tpno^i;.).

11 D.Zölln..Triodium He^jeTba IIpenoAoö. TeoAoenje 8 \fMedina proglasena


l’ezidencijom
9
12 Tatiana ÜOHeAjejLaK TaxnjaHa, iuyn. 9 10
13 Hermylius YxopaK EpMHJI n CTpaTOHHK 10 11 ¥?,
14 Sabbas 1. CpujeAa CßeTM CaBa 1. 11 12 #
15 Paul Theb. UexBpTaK HaBJie TuBejcKn 12 Mevlidi-nebevi 13 HK
16 Petri Kettenf. [IeTaK TIacue eepnze an. Ilerpa 13 11. DzumaYa -g 14 HK
17 Anton d. G. Cyöoxa AHTOHIlje BeJIHKH 14 /I- 15 9. S. Baumfest.

HejyejLa o ÖJiyAHOM CHHy, raac 1.

18 D. v. S. Ath. HeAje^bP |j VlancuM, Ateh. h Kiipra. 15 Sretni dan 16


Melchior, Balthasar. 10. Paul Einsiedler. 17. Anton Einsiedler. 24. Timotheus. 31. Petrus N.
20 Duzina dana:

Februar. Od 9 sati 24 min. do 10 sati 53 min. — Dan naraste za 1 sat 29 min.


— Sunce stupa u znak ribä dne 19. u 6 sati 23 min. na vecer. — Mjesec
najblize zemlji dne 7. u 2 sata po p., najdalje od zemlje dne 21. u 7 sati
Veljaca ima 28 dana. . izjutra.

Februar. AysKHHaAaHa:
^ Oß 9 cam 24 mhh. ,a;o 10 cara 53 mhh. — J(aH napacie sa 1 caT 29 mhh.
laumonat. 1.8 dag1©. — CynTre ciynay 3HaK pnöa ,a,He 6* $eöp. y 6 cain 23 mhh. Ha Benep.


4

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten

Ponedjeljak Montag gnaz M. Ignacije, bisk., muc. Brigitta


2 Utorak Dienstag Maria Lichtm. Svijecnica Maria Reinigung
3 Srijeda Mittwoch Masius B. M. Blaz, biskup, muc. Blasius
4 Cetvrtak Donnerstag Veronika Veronika V eronika
5 Detak Freitag Agatha Agata, dj. m. Agatha
6 Subota Samstag Dorothea Doroteja, dj. m. Dorothea
Katli. und Prot. Vom Säemann und Samen. Luk,. 8, 4—15.
6. sedmica 6. Woche Gr. Vom letzten Gerichte. Matth. 25, 31—46.
Prica o sijacu i sjemenu. Luk. 8, 4—15.

7 Nedjelja Sonntag Sex. Romuald (£ Sezdes. Romualdo, opat Sex. Richard^


8 Ponedjeljak Montag Johann v. Matha Ivan Matski, isp. Salomon
9 Jtorak Dienstag Apollonia Apolonija, djev. muc. Apollonia
10 Srijeda Mittwoch Scholastica Skolastika Gabriel
11 Cetvrtak Donnerstag Maria Lourdes Lurdska Gospa Euphrosine
12 Petak Freitag Eulalia Eulalija, muc. Eulalia
13 Subota Samstag Katharina Katarina R. Kastor
Kath. und Prot. Jesus heilt einen Blinden. Luk. 18, 31—43.
7. sedmica 7. Woche Gr. Vom Fasten und Almosen. Matth. 6, 14 —21.
(
Isus izlijeci slijepca. Luk. 18, 31—43.

14 Nedjelja Sonntag Quinq.Valentin © Petdes.Valentin Estom. Valentin


15 Ponedjeljak Montag Faustinus Faustin Faustinus
1(5 Utorak Dienstag Fastnacht, Juliana Julijana, muc. Juliana
17 Srijeda Mittwoch Aschrm., Konst, f Pepelnica, Konstaneija f Konstantia
18 Cetvrtak Donnerstag Fiavian Flavijan, Donat Susanna
19 Petak Freitag Konrad t Konrad, pr. Gabinus
20 Subota Samstag Eleutherius t Eleuterije, biskup Eucharius
Kath. und Prot. Jesus wird vom Teufel versucht. Matth. 4, 1—11.
8. sedmica 8. Woche Gr. Vom Nathanael. Joh. 1, 43—51.
Isus u pustinji napastovan. Mat. 4, 1—11.
r i

21 Nedjelja Sonntag 1 Invoc. Eleonora 1. Cista Eleonora 1 Invoc. Eleonora


22 Ponedjeljak Montag Petri Stuhlfeier 3 Stolica sv. Petra u Ant. Petri Stuhlfeier
23 Utorak Dienstag Romana Romana Severinus
24 Srijeda Mittwoch Quat., Matthias f Quatre, Matija, ap. Matthias
25 Cetvrtak Donnerstag W alpurga Valpurga Viktor
26 Petak Freitag Quat., Alexander f Quatre, Aleksandar Gotth.
27 Subota Samstag Quat., Leander Quatre, Leandar Leander
Kath. Von der Verklärung Jesu. Matth. 17, 1—9.
Prot. Vom kananäischen Weibe. Matth. 15, 21—28.
9. sedmica 9. Woche Gr. Vom Gichtbrüchigen. Mark. 2, 1—11.
Preobrazerxje Isusovo. Mat. 17, 1—9.

28 Nedjelja Sonntag 2 Rem. Romanus |2. Pacista Roman |2 Rem. Romanus


Sonn- und Festtagsnamen: 2. Maria Lichtmeß. 7. Romuald. 14. Valentin.
— Mjeceu; HajöjrH^e 3eMJtH 25. jan. y 2 caia no n., Haj^ajbe o;u; 3eMJf>e 21
ßHe 8. $eöp. y 7 cara Hsjyipa.

Tageslänge: <I>e6pyap
Von 9 Stunden 24 Min. bis 10 Stunden 53 Min. — Der Tag nimmt zu
um 1 Stunde 29 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen der Fische
am 19. um 6 Uhr 23 Min. abends. — Mond in Erdnähe am 7. um
ima 28 saHa.
2 Uhr nachmittags, in Erdferne am 21. um 7 Uhr morgens.

Za muslimane
Serb.-orth.Christen Israeliten
III. Rebi-el-avel -€
Januar und Jami 3a cpn.-npaBocuaBHe V. Schebat
Februar 1914
IV. Rebi-el-accher
VI. Adar 5675
L.
1333

19 Makar. v. E b- IIoHejjejBaK MaKapirj e EnrnhaHnn 16 17

_
20 Euthym. YTopaK Je(j)THMnje Bejnnai 17 18 &
21 Maxim. Cpujeja MaKCHM, HCnOBjeAHHK 18 19
22 Tim., Verl. s. UeTBpTaK Tmmot. h AHacTacnje 19 20 sh
23 Klemens IleTaK EjiHMenT, eu. Ahkupckh 20 12. Dzurna 21 A
24 Xene CyöoTa Ilpen. MaTH KceHnja (3ad.) 21 22 20. Sabb.

He^jejba Meconycna, raac 2.

\
25 D Massp. HeAieyba Tpiirop. öorocji. (.Mec.noK.) 22 23 **
26 Xenoph. 2 ÜOHejjejBaK KceH0(J)0H h Apy^nna 23 Smrt Muh am. 24 #■
27 Joh. Öhrys. ’So YTopaK Üpenoc mouit. Job. 3jiaT. 24 25 fr
28 Ephr. Syr. Cpnjej,a JeßpeM CnpuH 25 26
29 Ignatius 4--
■4-» Uei'BpTaK IIpeH. moiiit. Hm. 6. 26 27
rieiaK Cb. tph Jepapxa 27 13. Dzurna 28
30 Bas.,Greg. Sk
31 Cyr. u. J7 CyöoTa Kap. n JoBan, Bpan. 28 29 21.S. V.d.N.M.

He^e&a cnponycHa, raac 3.

i Febr., p Syrop. HeAjejba Myn. Tpmj). (ßujejie noKJi.) 29 30 Rosch-Ch. sk


2 Chr. D. floHeAieybaK CpeT. Tocn. (Hon. uogt) 30 1 Adar
3 Simeon YTopaK CuMeoH BoronpHMau; 1 Rebi-el-accher 2
4 Isidor CpHjeja npenoAOÖHH Hchaop 2 3
5 Agatha UeTBpraK MyueH. Araraja 3 4 4P1
6 Bucolas IleTaK ByKo.ia en. crap. 4 14. Dzurna 5
7 Partlien. CyöoTa napTenirje, en. (Tod. cy6.) 5 6 22. Sabb. 4M*

1. He^eiba nocTa (npaBocjiaBJba), raac 4.

8 q -j SabbasII. HeAjejja CB.CaBall. apxnen. cpncnn 6 .7 Geb. u. Tod Mos.


9 Niceph. IIoHejjeJBaK Myn. HnKH(})op 7 8 #
10 Charal. YTopaK MynennK XapajiaMnnje 8 9 a
11 Blasius Cpnje,n,a CBeheHOMyn. Bjiacnje 9 10
12 Meletius UeTBpTaK MejieTnje, naTp. 10 11 Fasten Esther. «“■S8
13 Martin, Sim. IleTaK CnMeoH MHpOT. 11 15. Dzurna 12
14 Cyrill CyöoTa Cb. Hnpnjio, an. cjiob. 12 13 23. Sabb.

2. He^'ejLa nocTa (nauiiCTa), raac 5.


f
1 öl D 2 Onesym. HeAje^ba Auocto.t Ohhchm 13 Sretni dan 14 Purim
6. Juliana. 17. Konstantin. 21. Eleonora. 24. Matthias. 28. Romanus.
22 Duzina dana:
Od 10 sati 56 min. do 12 sati 40 min. — Dan naraste za 1 sat 44 min.
Mart. — Snnce stnpa u znak ovna dne 21. u 5 sati 52 min. po p. — Poce-
tak proljeca. — Mjesec najblize zemlji dne 5. u 4 sata izjutra, naj-
Ozujak ima 31 dan. dalje od zemlje dne 21. u 2 sata izjutra.

AyauiHa AaHa:
Oß 10 cara 56 sihh. ro 12 cara 40 mhh. — ^aH Hapacie 3a 1 cai 44 muh.
Lenzmonat. 31 Tage. — CyHn;e CTyna y snaK obhu ;u,He 8. MapTa j 5 cara 52 mhh. ho n. —

Dani Tag$ Katholiken Za katolike Protestanten

1 Ponedjeljak Montag Albinus B. (g) Albin, bisk. Albinus


2 Utorak Dienstag Simplicius Siinplicije Simplizius
3 Srijeda Mittwoch Kunigunde f Kunegunda, kv. f Kunigunde
4 Cetvrtak Donnerstag Kasimir Kazimir Adrian
5 Petak Freitag Eusebius f Euzebije f Friedrich •
6 Subota Samstag Fridolin j Fridolin, op. f Fridolin
Kath. und Prot. Jesus treibt einen Teufel aus. Luk. 11, 14—23.
10. sedmica 10. Woche Gr. Von der Nachfolge Christi. Mark. 8, 34—39.
Isus izgoni gjavla. Luk. 11, 14—23.

7 Nedjelja Sonntag 3 Oculi Thom.v.A. 3. Bezimena Torna Akv. 3 OcullFelicitas


8 Ponedjeljak Montag Johann v. Gott 0 Ivan od Boga Pliilemon
9 Utorak Dienstag Franziska Franciska r. Prudentius
10 Srijeda Mittwoch 40 Märtyrer j 40 mucenika j- Alexander ^
11 Cetvrtak Donnerstag Heraklius Heraklije Rosina
12 Petak Freitag Gregor d. G. f Grgur V., papa f Gregor
13 Snbota Samstag Rosina f Rosina f Ernst
Kath. und Prot. Jesus speiset 5000 Mann. Joh. 6, 1 —15.
11. sedmica 11. Woche Gr. Vom besessenen Stummen. Mark. 9, 17—31.
Isus nahrani 5000 ljudi. Iv. 6, 1—15.

14 Nedjelja Sonntag 4 Lät. Mathilde 4. Sredop. Matilda 4 Lät. Zacharias


15 Ponedjeljak Montag Longinus ® Longin Christoph
16 Utorak Dienstag Heribert Heribert Cyriakus
17 Srijeda Mittwoch Gertrude f Gertruda f Gertrude
18 Cetvrtak Donnerstag Eduard Eduard, Ciril Jerusal. Anselm
19 Petak Freitag * Josef Nährvater f *Josip. f Josef Nährvater
20 Subota Samstag Nicetas f Niceta f Ruprecht
Kath. und Prot. Die Juden wollten Jesum steinigen. Joh. 8, 46—59.
12. sedmica 12. Woche Gr. Von den Söhnen des Zebedäus. Mark. 10, 12—45.
Zidovi hooe da Isusa kamenuju. Iv. 8, 46—59.

21 Nedjelja Sonntag 5 Jud. Benedikt 5. Gluha Benedikt 5 Jud. Benedikt


22 Ponedjeljak Montag Oktavian Oktavijan Kasimir
23 Utorak Dienstag Viktorin Q) Viktorin Eberhard
24 Srijeda Mittwoch Gabriel Erzengel f Gabrijel Ärkangj. Gabriel
25 Cetvrtak Donnerstag *IVIariä Verkündig. * Blagovijest Mariä Verkündig.
26 Petak Freitag Emanuel f Emanuel f Emanuel
27 Subota Samstag Rupertus f Ivan D. Ruperto Hubert
Kath. und Prot. Vom Einzuge Jesu in Jerusalem. Matth. 21, 1—9.
13. sedmica 13. Woche Gr. Marias Fußsalbung. Joh. 12, 1—18.
Isus ulazi u Jerusalem. Mat. 21, 1—9.

28 Nedjelja Sonntag 6 Palms. Guntram 6 Cvjetna Guntram 6 Palms Malchus


29 Ponedjeljak Montag Cyrill, D. M. Ciril, gjak., muc. Eustasius
30 Utorak Dienstag Quirinus Kvirin Guido
31 Srijeda Mittwoch Arnos @ f Arnos f Arnos
Sonu- und Festtagsnamen: 7. Thomas v. A. 14. Mathilde.
Landesfeiertag: 19. Josef Nährv. Chr. in Bosnien u. d. Hercegovina,
Ilove TaK npoj&eha. — Mjecen, Hajömiace seMj&H ßHe 20. $eöp. y 4 caia 23
nsjjTpa, Haj^ajte oft 3eMJte ftne 8. MapTa y 2 caTa Hajyipa.

Tagesiänge: MapaT
Von 10 Stunden 56 Min. bis 12 Stunden 40 Min. Der Tag nimmt zu
um 1 Stunde 44 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen des Widders
den 21. um 5 Ulir 52 Min. nachm. — Frühlingsanfang. — Mond
in Erdnähe den 5. um 4 Uhr morgens, in Erdferne den 21. um 2 Uhr HMa 31 ftaH.
morgens.

Za muslimane
Israeliten
Serb.-orth.Christen IY. Kebi-el-accher €
JaHH 3a cpn.-npaBocjiaBHe VI. Adar
Februar und März Y. Dzem.-el-avel
VII. Nisan 5675
L.
1333

16 Pampliil. ÜOHejijej&aK Myn. IIaM(j)HJii:ja 14 15 Sch.-Pur. ly


\sretni dani
17 Theod. Tyr. YTopau Teoßop TupoH 15 16
18 Leo P. Cpnje^a JlaB, U. pHMCKH 16 17 sh
19 Archippus xIeTBpTaK An. Apxnn n «Phjihmoh 17 18 sh
20 Leo Bisch. IleTaK JlaB, en. KaT. 18 16. Dzuma 19 HK
21 Timotheus CyöoTa TnMOTnje, JeBCTaT. 19 20 24. Sabb. HK

3'. Heftj ejba nocia (KpcTonoiuiOHa), rnac 6.

22 D 3 Eugen HeAj’e^ba Myn. y EßreH. 20 21 &


23 Polykarp. IIoHe^ejBaK IIojinKapn, enncKon. 21 22
24 E. d.h. Johann YT'opaK I. n II. o6. tji. J. KpcT. 22 23
25 Tarasius CpHje^a Tapacnje, naTp. 23 24
26 Porphyr. TeTBpTäK üop^npnje 24 25
27 Prokop. IleTaK IIpoKon. ^eKanonHT 25 17. Dzuma 26 it
28 Basilius CyöoTa Bacnjinje, MapnHa 26 27 25. S. V.d.N.M. £k

4. Heftjej&a nocia (cpeftonocHa), r.iac 7. i •

1 März, D 4 E. HeAje^ba Myn. EßAOKnja 27 28


2 Theodot. ÜOHeAjeJBaK TeoAOT 28 29 Rosch.-Chod.
3 Eutrop. YTopaK EßTponnje, KjieoHUK 29 1 Nisan
4 Gerasim CpnjeAa üpenoftoö. TepacnM 1 Dzem.-el-avel 2
5 Konon TeTBpTaK MyneHUK Kohoh 2 3
6 42 Märtyrer IleTaK 42 Myn. y Aiop. 3 18. Dzuma 4
7 Basilius CyöoTa Bacnji., JeBpem, EBremije 4 5 26. Sabb.

5. Heftjejba nocia (auaTHcma), rjiac 8.

8 D 5 Theophil. HeAje^ba Teo(j)njiaKT, en. hhkom. 5 6 W


9 40 Märtyrer ÜOHeAjeJBaK 40 MyuenuKa (Myuenuyu) 6 7 #
10 Quadrat. YTopaK Myn. Koft. h AP- 7 8 M
11 Sophron. Cpnjesa Co(j)poHnje, naTp. jepyc. 8 Narogjenje Alia 9 H3S
12 Gregorius TeTBpTaK rpnropnje ABojecjiOB 9 10 .
13 Niceph. IleTaK IIpeHoc M. HnKH<t>opa 10 19. Dzuma 11 <8#
14 Benedict CyöoTa Ilpen. BeHeAHKT 11 12 27. Sabb.

6. Heftjexa nocia (n,BjeiHa). .■ . ,i

15 D 6 Palms. £ HeAje^ba HßMjeTM 12 13 &


Myn. CaBHH n Tpo(j)HM 13 14 V. d. Passahfest.
16 Sabinus j ÜOHeAjejbaK Vs
1+3 a
&
17 Alexius
c3
YTopaK
-u> AjreKcnje, noßjeK Boacjn 14 J> 0>
f-t öS 15 Pass.-A.
18 Cyrillus S Cpnjefta Knpnji, jepyc. 15 Smrt AliaJ^ 16 2. Fest sh
21. Benedikt. 25. Maria Verkündigung. 28. Guntram.
Kärnten, Krain, Küstenland, Salzburg, Steiermark, ganz Tirol und Vorarlberg.
24 Duzina dana:
Ocl 12 sati 44 min. do 14 sati 21 min. — Dan naraste za 1 sat 37 min.
April. — Sunce stupa u znak bika dne 21. u 5 sati 29 min. izjutra. — Mjesec
najblize zemlji dne 2. u 1 sat u noci i dne 30. u 8 sati izjutra, najdalje
Travanj ima 30 dana. od zemlje dne 17. u 5 sati po p.

, April. AyiKMHa Aana:


Oj; 12 cam 44 müh. ro 14 ca™ 21 ran. — Rem Hapacie 3a 1 caT 37 mhh.
Ostermonat. 30 Tage. — Cympe CTyna y 3Haic öiraa ÄHe 8. anp. y 5 ca™ 29 müh. üsjyipa. —

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten

1 Cetvrtak Donnerstag Gründ., Hugo Vel. cetvrt., Hugo f Gründ., Theodor


2 Petak Freitag Karfrtg., Frz. d. P.f Vel. petak, Franjo Paul, f Karfreitag Amalia
3 Subota Samstag Karsmstg., Rieh, f Velika subota, Rikardo f Karsamst., Darius
Kath. und Prot. Von der Auferstehung Jesu. Mark. 16, 1—7.
14. sedmica 14. Woche Gr. Im Anfänge war das Wort. Joh. 1, 1—17.
Isus uskrsnu. Mark. 16, 1—7.

T Nedjelja Sonntag Ostersonntag Uskrs. Osterstg.


Ponedjeljak Montag * Ostermontag *Uskrsni ponedjeljak Ostermtg.
6 Utorak Dienstag Cölestin 0 Celestin, Siksto Irenaus
7 Srijeda Mittwoch Hermann Herman Hegesippus
8 Cetvrtak Donnerstag Dionysius Dionizije Apollonia
9 Petak Freitag Marija Kl. Maria Kl. Demetrius
10 Snbota Samstag Ezechiel Ezekijel Daniel
Kath. und Prot. Jesus kommfbei verschlossenen Türen. Joh. 20, 19—31.
15. sedmica 15. Woche Gr. Vom ungläubigen Thomas. Joh. 20, 19—31.
Isus unigje kroz zatvorena vrata. Iv. 20, 19—31.

11 Nedjelja Sonntag 1 Quas. Leo P. 1 Uskrs. Leon, papa I. 1 Quas. Leo P.


12 Ponedjeljak Montag Julius Julije, papa Julius
13 Utorak Dienstag Herrn enegild Hermenegildo Justinus
14 Srijeda Mittwoch Justin M. Justin, m. Tiberius
15 Cetvrtak Donnerstag Anastasia Anastazija Olympia
16 Petak Freitag Turibius Turibije Charisius
17 Subota Samstag Rudolf Rudolf Rudolf
Kath. und Prot. Vom guten Hirten. Joh. 10, 11—16.
16. sedmica 16. Woche Griech. Vom Josef von Arimathäa. Mark. 15, 43—16, 8.
0 dobrom pastiru. Iv. 10, 11—16.
*

18 Nedjelja Sonntag 2 Mis. Apollonius 2 Uskrs. Apolonije, m. 2 Mis. Flavian


19 Ponedjeljak Montag Kreszentius Krescencije Werner
20 Utorak Dienstag Sulpitius Sulpicije Sulpitius
21 Srijeda Mittwoch Anselm Anzelmo Adolar
22 Cetvrtak Donnerstag Soter u. Kajus Q) Soter i Kajo Soter u. K.
23 Petak • Freitag Adalbert Yojtjeh Georg
24 Subota Samstag Georg Juraj Albrecbt
Kath. u. Prot. Über ein Kleines werdet ihr mich wieder sehen. Joh. 16, 16—22.
17. sedmica 17. Woche Gr. Vom Kranken bei Bethesda. Joh. 5, 2—15.
Malo i ne cete me vidjeti. Iv. 16, 16—22.

25 Nedjelja Sonntag 3. J. Jos. Schützt. 3 Uskrs. Zastita sv. Josipa 3 Jub. Markus
26 Ponedjeljak Montag Maria v. guten R. Majka dobrog srea, Klet Kletus Pr.
27 Utorak Dienstag Peregrinus Peregrin, Zita Anastasius
28 Srijeda Mittwoch Paul v. Kr. Pavao od kriza Vitalis
29 Cetvrtak Donnerstag Peter M. @ Petar, m. Sibylla
30 Petak Freitag Katharina v. Siena Katarina sijen. Eutropius
Sonn- und Festtagsnamen : 1. Hugo. 2. Franz d. P. 3. Richard. 4. Isidor. 5. Vinzenz.
\

Mjeceu; Hajtinrase sesubir ^He 20. MapTa y 1 caT y Hohn h ahö 17. anp. y
8 carn H3jyTpa, napajBe or 3eMJ&e .pre 17. anpmia y 5 caTH no n.
25

Tageslänge:
Von 12 Stunden 44 Min. bis 14 Stunden 21 Min. — Der Tag nimmt
Aiipiui
zu um 1 Stunde 37 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen des Stiers
den 21. um 5 Uhr 29 Min. morgens. — Mond in Erdnähe den 2. um HMa 30 jtaHa.
1 Uhr nachts und den 30. um 8 Uhr morgens, in Erdferne den 17. um
5 Uhr nachmittags.

Za muslimane
Serb.-orth. Christen V. Dzem.-el-avel Israeliten
März und April Aamr 3a cpn.-irpaBocjiaBHe VII. JSJisan €
IV. Dzem-el-aoohar L.
1333 Vlll. Ijjar 5675
i
19 Gründoim.).
1 UeTBpTaK Bejr. TeTBpTaK 16 17
r-i <D
A
20 Charfreitag/l f IleTaK Be^nKM Heia» 17 20. Dzuma 18 / Halbfeiertage.
21 Karsamst. p " CyöoTa BejrsKa CyöoTa 18 19 J28. Sabb. HK

• He^’ejba CBiijeura,
-— ---i:
22 Ostersonntag HeAje^ba BocKpecemije XpucTOBO 19 20 Halbfeier tag. #-
23 Ostermontag rioHeAjeybaK ÖocwpecHH noHeAjeyba« 20 21 7. Fest #■
24 Osterdienstag yTopa« BocKpecHM yTopaK 21 22 8. F., P.-E.
25 M. Verk. CpwjeAa B^aroßiecTn 22 23 &
26 Gabriel UfeTBpTaK Apx. raßpnjT. 23 24 Tekufah. äk
27 Matrona IleTaK üpenoAOÖHa MaTpoHa 24 21. Dzuma 25
28 Hilarion CyöoTa üpenoAOÖHn HjiapuoH 25 26 29. S. V. d.N.M. «S'V

2. He^jej&a Tojisna, raac 1.

29 D i Markus He^je^a MapKo n Klip. 26 27


30 Joh. El. noHe^jejBaK JOBaH JBeCTBHUHHK 27 28
31 Hypatius YTopaK llnaTnj e uyAOTB. 28 29
1 April, Mar. Cpujesa Mapnja ErimkaHKa 29 30 Rosch-Ch.
9
Titus T. TeTBpTau Epen. Tut hjaotb. 30 tDz.-el-acch. 1 Ijar
3 Nicetas IleTaK HuKHTa 1 <22. Dzuma 2 mß
4 Georg CyöoTa JocmJnjecMonHcau; nTeopr. 2 (.G. d. e. Pr. 3 30. Sabb. ßnf

3. He^jejba mpoHocmta, raac 2.

5 D 2 Theodul. HeAjeTba Myu. TeoA3rJr u AraTonoA 3 4 M


6Eutyches IIoHeAjeJBaK Ebtux. apxujen. 4 5 Fasten.
7Georg, Melet. YTopaK Peopruje MezeT. 5 6 HB8
8Herodion CpujeAa IIpoAujoH ii Ap. 6 • 7 HK
9Eupsycbes UeTBpTaK Eßnciixiije, lyu. 7 8 Fasten.
10 Terent. IleTaK TepeHTiij e 8 23. Dzuma 9
11 Antippas CyöoTa AHTHiia emiCKon 9 Rodj. Ebu B. 10 31. Sabb. - «sf

4. He^jeita, o pacjiaöJBeHOM, raac 3.

12 D 3 Basilius HeAievba Bacmruje napuc. 10 11


13 Artemon ÜOHejtjejBaK CßekeHOM. Apthmoh 11 12 Fasten. &
14 Martin P. yTopaK MapTHH n. p. 12 13 S

A
15 Aristarcli CpujeAa ApiCTapx an. (üpenoji.) 13 W 14 A
16 Agape, I. TeTBpTaK A anuja ii AP- 14 s 15 H$£
17 Simeon P. HeTaK CuaeyH IlepcHA- 15 24. Dzuma 16| Hi£
11. Leo P. 16. Fest der Lanze und Nägel, Turibius. 18. Apollonius. 25. Markus.
f

26 Duzina dana:
Ocl 14 sati 24 min. do 15 sati 40 min. — Dan naraste za 1 sat 16 min.
Maj. — Sunce stupa u znak blizanaca dne 22. u 5 sati 11 min. izjutra. —
Mjesec najdalje od zemlje dne 14. u 10 sati na vecer, najblize zemlji
Svibanj ima 31 dan. dne 28. u 7 sati na vecer.

AywMHa Aana:
Oä 14 caTH 24 mhh. 15 cara 40 m — ,JaH napacie 3a 1 caT 16 mhh.
Wonnemonat. 31 Tage. — flyrrn-e cTjna y 3naK ÖJinsaHana 3;He 9. Maja y 5 caTH 11 mhh. nsjyTpa.

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten

1
1 Subota Samstag Philipp u. Jakob jFilip i Jakob ap. Philipp u. Jakob
Kath. und Prot. Ich gehe zu dem, der mich gesandt hat. Joh. 16, 5—14.
Gr. Von der Samaritanerin. Joh. 4, 5—42.
18. sedmica 18. Woche Idem k —
onomu, koji me je poslao. Iv. 16, 5 14.

2 Nedjelja Sonntag 4 Cant. Athanasius 4 Uskrs Atanazije 4 Cant. Siegmund


3 Ponedjeljak Montag f-Erfindung- Nasasce kriza f-Erfindung
4 Utorak Dienstag Florian Florijan, Monika Florian
5 Srijeda Mittwoch Pius Y. Pijo V., Veselin Gotthard
6 Cetvrtak Donnerstag Joh.v. d.Lat.Pf. 0 Ivan p. v. later. Dietrich
7 Petak Freitag Stanislaus Stanko m. Gottfried
8 Subota Samstag Michael Ukaz. sv. Mihajla Stanislaus
Kath, und Prot. Was ihr in meinem Namen bittet. Joh. 16, 23—30.
^Gr. Vom Blindgeborenen. Joh. 9, 1—88.
19. sedmica 19. Woche —
Stogod u ime moje zamolite. Iv. 16, 23 30.

9 Nedjelja Sonntag 5 Rog. Gregor N. 5 Uskrs. Grgur Naz. 5 Rog. Hiob


10 Ponedjeljak Montag Isidor 11 Izidbr, seljak Ij Viktoria
11 Utorak Dienstag Gangolph Mamerto I>-sSO Adalbert
12 Srijeda Mittwoch Pankratius Js Pankraeije J| Pankratius
13 Cetvrtak Donnerstag Chr. Himmelfahrt Uzasasce Srecko Chr. Himmelfahrt S.
14 Petak Freitag Bonifatius © Bonifacije Bonifatius
15 Subota Samstag Sophie Sofija Sophie
Kath. und Prot. Wann der Tröster kommen wird. Joh. 15, 26—27, 16, 1—4.
Gr. Von der Verherrlichung Christi. Joh. 17, 1—13.
20. sedmica 20. Woche Kada utjesitelj dogje. Iv. 15, 16—27.

16 Nedjelja Sonntag 6 Ex. Joh. v. Nep. 6 Uskrs. Ivan Nepomucki 6 Ex. Joh. v. Nep.
17 Ponedjeljak Montag Paschalis Paskal Torpetus
18 Utorak Dienstag Yenantius Venanc. Liborius
19 Srijeda Mittwoch Cölestin Petar Celestin Potentiana
20 Cetvrtak Donnerstag Bernardin v. S. Bernardin Sien. Anastasius
21 Petak Freitag Felix Feliks Pudens
22 Subota Samstag Julia 3 f Julija f Helene
Kath. und Prot. Wer mich liebt, wird mein Wort halten. Joh. 14, 23—31.
Gr. Wer dürstet, komme zu mir. Joh. 7, 37—52, 8, 12.
21. sedmica 21. Woche Ko mene ljubi, drzace rijec moju. Iv. 14, 23—31.

23 Nedjelja Sonntag Pfingstsonntag Duhovi Pfingstsntg.


24 Ponedjeljak Montag • Pfingstniont. *Duh. pon. Pfingstmontag
25 Utorak Dienstag Urban, Greg. VII. Urban, Grgur VII. Urbanus
26 Srijeda Mittwoch Qu., Philipp Nerif Filip Neri f Philipp Neri
27 Cetvrtak Donnerstag Maria Magdal. v. P. Magd. Pac. Magdalena Pac.
28 Petak Freitag Wilhelm @ f Vilhelmo f Wilhelm
29 Subota Samstag Maximinian f Maksimin. Maximinian ,
Kath. Mir ist alle Gewalt gegeben. Matth. 28, 18—20. Prot. Vom Nikodemus. Joh. 3, l—10.
Gr. Wer Vater und Mutter mehr liebt. Matth, 10, 32—38, 19, 27—30.
22. sedmica 22. Woche Dana mi je sva vlast. Mat. 28, 18—20.

30 Nedjelja Sonntag 1 Dreif. Ferdinand 1 po Duh. Trojstvo Ferdin. Irin. Ferdinand


31 Ponedjeljak Montag Angela Angela Petron.
Sonn- und Festtagsnamen: 2. Athanasius. 9. Gregor N. 13. Servatius.
Landesfeiertage: 4. Florian in Oherösterreich. 7. Stanislaus, gefeiert
— Mjeceu; Haj^aj&e oa 3eMji>e ahö 1. Maja v 10 cara na Benep, HajöJiEDKe
36mje.ii Rne 15. anp. y 7 caTH na Benep.
27

Tageslänge:
Von 14 Stunden 24 Min. bis 15 Stunden 40 Min. — Der Tag nimmt
zu um 1 Stunde 16 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen der
Zwillinge den 22. um 5 Uhr 11 Min. morgens. — Mond in Erdferne
den 14. um 10 Uhr abends, in Erdnähe den 28. um 7 Uhr abends. MMa 31 ;o;aH.

S erb.-orth. Christen Za muslimane Israeliten


April und Mai Jami 3a cpn.-npaßocjraBHe VI. Dzem.-el-acchai VIII. Ijjar €
VII. Redzeb 1333 IX. Sivan 5675
L.

.
18 Johann Sch. CyöoTa JoßaH yueHHK 16 17 32. Sabb. #■
5. HeAjejBa, o caMapjamui, raac 4.

19 D 4 Joh. Er. HeAjejba JoßaH BeTxoneinu. 17 18 Schiilerfest A-


3V
20 Theodor noHe^ejEaic Teo^op Tpux. 18 19 MlL
21 Januarius YTopau JaHyapuje h AP- 19 20
22 Theod. S. CpHjeaa IIp. Teo^op CuKeoT 20 Rodj. Fatim. 21
23 Georg Mart. HeTBpiaK Bmh. Teoprwje (Ibyplj.-AaH) 21 22
24 Sabbas IleTaK Myu. Caßa CTpaTiui. 22 25. Dzuma 23 WS&.
25 Mark. Evang. CyöoTa EsamejiucT MapKO 23 24 33,Sab.V.d.N.M. xss>
<SK
6. He^jejta, o cjmjenoM, raac 5.

26 D 5 Basil. B. HeAjejba Bacmmje enuc. 24 25


27 Simeon ÜOHejijejLaE Cimeou cpoAHHK TocnoA- 25 26
28 9 Märt. YTopaK 9 MyueHHKa, npenoA- MeM. 26 27
29 Jas. u. Sos. Cpnjesa Bac. OcTpoiuKu 27 28
30 Chr. Himmelt. HeTBpiaK Bo3h. Tocn. (Cnac. ash) 28 29 Rosch-Ch.
1 Mai, Jeremias üeTaK HpopoK JepeMuja 29 26. Dzuma 1 Sivan
2 Athanas. CyöoTa ATaHacnje, naTp. ajieKC. 1 Redzeb. B. d. A. 2 34. Sabb. M
7. He^jejLa, gb. OTan;a, raac 6. *

3 D 6 Thim., M. HeAjejba THMOTej h Maßpo 2 Oo


4 Pelagia noHe^jejEaK Myu. nejiaraja 3 4
5 Irene YropaK MyueH. Hpiraa 4 N. d. Geh. / Vorabend d.
5 1 Woch.-Fest. cs^
6 Hiob Cpujefta npaßeAHH Job 5 6 HK
7 Acacius UeTBpTaK ÄKaKuje, Myu. 6 7
8 Johann Theol. IleTaK Eb. Job. h ApceH. 7 27. Dzuma 8
9 Isaias, Nicol. CyöoTa Upen, movjlt. ce. Huk.(3ad.) 8 9 35. Sabb. &
8. Ile^jejLa üe^eceTHHije.

10 Pfingstsonntag HeAjejba ComecTB. cb. Ayxa 9 10 Tly


11 Pfingstmontag rioHeAjejbaK AyxoBCKM noHeAjejbaK 10 11 sh
12 Pfingstdienstag YTopaK AyxoBöfui yropan 11 12 sh
13 Glyzeria Cpitjesa MyueHuu;a TjorKepiga 12 13 «
14 Isidor M. HeTBpTaK MyueraK HcuAop 13 Vs 14 U3£
15 Pachomius neTaK üaxoMHje Bejr. 14 28. Dzuma i\zfl 15
16 Theodor CyöoTa TeoA- ocb. h JeB. 15 /Js
m 16 36. Sabb. &
He^'ejba 1. (cbhx cBe-rax), raac 8.

17 D 1 Andron, HeAjejba Hhkh(|). n., Ahapoh. (.Hokji.) 16 17 -<&


18'T.u.D.(Fast.A.) [IoHe^jejEaK TeoAOT, AnjoH. (Hon. noc.) 17 t
18
16. Johann v. Nepomuk. 23. Desidorius. 24. Johanna. 30. Ferdinand.
am 8. im Krakauer Bezirke. 16. Johann von Nepomuk in Böhmen.
V . • ''q

28 Duzina dana:
Od 15 sati 42 min. do 15 sati 58 min. — Dan naraste do 22. za 19 min.,
Juni. zatim do kraja spadne za 3 min. — Sunce stupa u znak raka dne 22.
u 1 sat 30 min. po p. — Pocetak ljeta. — Mjesec najdalje od zemlje
Lipanj ima 30 dana. dne 11. u 1 sat u noci, najblize zemlji dne 26. u 3 sata izjutra.

Ay>«MHa AaHa:
Juni. Oft 15 caTH 42 mwh. fto 15 cara 58 Mim. — AaH napacie fto 9. jyna 3a
Braclimonat. 30 Tage. 19 mwh., 3aTHM fto 17. jyna cnaftHe 3a 3 mhh. — CyHpe cryna y 3HaK paica

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten

1 Utorak Dienstag Gratiana Simun Nikomedes


2 Srijeda Mittwoch Erasmus Erazmo Ephraim
V

* Fronleichnam *Tijelovo Erasmus


3 Cetvrtak lonnerstag
4 Petak Freitag Quirinus 0 Kvirin bisk. sisacki Karpasius
5 Subota Samstag Bonifazius B. M. Bonifacije b. m. Bonifazius
Kath. Vom großen Abendmahle. Luk. 14, 16—24. Prot. Vom reichen Manne. Luk. 16, 19—31.
Gr. Von den Fischern. Matth. 4, 18—23.
23. sedmica 23. Woche
Prica o velikoj gozbi. Luk. 14, 16—24.

2 Norbert 2 po Duh. Norbert ■j yr Benignus


Nedjelja
6 Sonntag
7 Ponedjeljak Montag Robert Robert Lukretia
8 Utorak Dienstag Medardus Medardo Medardus
9 Srijeda Mittwoch Prim. u. Fel. Prim, i Felician Prim. u. Fel.
10 Cetvrtak Donnerstag Margareta Margarita Onupkrius
11 Petak Freitag Herz Jesu Srce Isusovo, Barnaba Barnabas
12 Subota Samstag Johann F. © Ivan Fak. Basilidas
Kath. Vom verlorenen Schafe. Luk. 15,1—10. Prot. Vom großen Abendmahle. Luk. 14, 16—24.
24. sedmica Gr. Niemand kann zwei Herren dienen. Matth. 6, 22—33.
24. Woche
O izgubljenoj ovci. Luk. 15, 1—10.

13 Nedjelja Sonntag 3 Anton v. P. 3 po Duh. Antun padov. 2 Trin, Tobias


14 Ponedjeljak Montag Basilius der Gr. Bazilije Veliki Antonia
15 Utorak Dienstag Yitus Vid, Yladimir Vitus
16 Srijeda Mittwoch Benno B. Bendo, Fr. R. Justina
17 Cetvrtak Donnerstag Adolf Adolf Yolmar
18 Petak Freitag Paula Paula Gervasius
19 Subota Samstag Juliana F. Juliana Silverius
Kath. Vom Fischzuge Petri. Luk. 5, 1—11. Prot. Vom verlorenen Schafe. Luk. 15, 1—10.
25. sedmica 25. Woche Gr. Von des Hauptmanns Knecht. Matth. 8, 5—13.
0 ribolovu. Luk. 5, 1—11.

20 Nedjelja Sonntag 4 Silverius q 4 D0 Duh. Silverije 3 Trin. Silas


21 Ponedjeljak Montag Alois von Gonzaga Alojzije Gonz. Albanus
22 Utorak Dienstag Pavlin B. Ivan Hrvat, Pavlin Acbatius
23 Srijeda Mittwoch Alban M. Alban, Teodulf bisk. Basilius
24 Cetvrtak Donnerstag Johann d. T. Ivan Krstitelj Johann d. T.
25 Petak Freitag Prosper Prosper Eulog.
26 Subota Samstag Johann u. Paul Ivan i Pavao Jeremias
Kath. Wenn ihr nicht gerechter seid. Matth. 5, 20—24.
26. sedmica 26. Woche Prot. Seid barmherzig wie euer Vater. Luk. 6, 36—42.
Ne budete li pravedniji. Mat. 5, 20—24.

27 Nedjelja Sonntag 5 Ladislaus K. ^ 5 po Duh. Ladislav 4 Trin. Philippine


28 Ponedjeljak Montag Leo H., Papst Leo i Jos. i Leo u. Jos.
29 Utorak Dienstag Peter u. Paul Petar i Pavao Peter u. Paul
30 Srijeda Mittwoch Pauli Ged. Spornen sv. Pavla Pauli Gedächtnis
Sonn-und Festtagsnamen: 3. Fronleichnam, Klotildis 11. Herz Jesu-
Landesfeiertage : 14. Johannes Novus in der Bukowina. 24. Johann der Täufer in Bosnien und der
ßse 9. jyHa y 1 caT 30 mhh. no. n. — IIcraeTaKj&eTa. — Mjeceu; Haj^ajte 29
o;n; 3eMJBe ^He 29. Maja y 1 car y hoIh, HajÖJiaace 3eMJ&H ftHe 13. jyira y 3 caTa
Hsjyipa.
Tageslänge: J } HH
Yon 15 Stunden 42 Min. bis 15 Stunden 58 Min. — Der Tag nimmt
zu bis 22. um 19 Min., dann bis zum Ende ab um 3 Min. — Die Sonue
tritt in das Zeichen des Krebses den 22. um 1 Uhr 30 Min. nachmittags. flMa 30 ftaHa.
— Sommeranfang. — Mond in Erdferne den 11. um 1 Uhr nachts,
in Erdnähe den 26. um 3 Uhr morgens.

Za muslimane Israeliten
S erb. -orth. Christen ©
/taHH Sa cpn.-npaBocjiaBHe VII. Redzeb IX. Siwan
Mai und Juni
VH!. Sabän 1333 X. Thamuz 5675
L.

i
19 Patricius YTopau HaTpuKuje, emrcK. 18 19 sk
20 Thallai. Cpnjej,a Tajiajiej 19 20 •
&
21 Konst., Helena HeTßpTaK 4ap Kohct. m Jeji 20 21 sk
22 Basilisc. lleTaK MyueuuK BacmnrcK 21 29. Dzuma 22 «äB*

23 Michael B. CyöoTa Mnxaujio neu., en. 22 23 37. Sabb. «SS*


Heßjej&a 2., rjiac 1.

24 D 2 Simeon HeAje^ba Hp. CuMeou 23 24


25 Haupt. Joli. TIoHejjejtaK III. oöpeT. tji. Job. KpcT. 24 25
26 Karpus Ap. YTopaK Kapno an. 25 26
27 Therap. Cpujejta TepanoHT, cb. Myu. 26 27 Ff*
28 Eutyches UeTBpTaK HnKUTa xajiK. 27 Lejlei Miradz 28
29 Theodosia nerau TeoAOCiija, AjeB. 28 30. Dzuma 29 M
30 Isaak M. CyöoTa Hcainije ^aji. 29 N. d. Geb. 30 38. Sabb. R.-Ch. M

Hegjejta 3., raac 2. 'c

31 D 3 Hermeias HeAje^ba JepMiije anocT. 30 V


1 Thamuz
1 Juni, Just. noHeAiejBaK Myu. JycT., $hji. 1 Sabän 2
2 Nicephor YTopaK HnKH(j)op napTp. 2 3
3 Lucilian Cpnjesa Myu. JlyKiuiiij an 3 4 «=?
4 Metrophan. UeTBpTaK Mirrpo<]()., naTp. n;ap. 4 5 1
5 Doroth. üeTaK JopoTej 0 31. Dzuma 6 t
ly
6 Hilarion Cyöora Bhiap., Bucap. 6 7 39. Sabb.

He^jejba 4., raac 3.

7 D 4 Theodat. HßAje^a TeOAOT 7 8 ly


8 Theodor IIoHeAjej&aK TeoAop CTpar. 8 9 sh
9 Cyrillus, A. YTopaK KupiiJi, ajieKC. 9 10 sh
10 Timotheus Cpiijesa Thmot., enucKon 10 11
11 Barthol. UeTBpTaK BaprojiOMej h BapHaßa 11 12 HK
12 Onuphrius IleTaK Ouv^pirje, JIerrap 12 32. Dzuma 13 4?
13 Aquilina CyöoTa Myuemma Akuji. 13 Sretni dan 14 40. Sabb. #■

He^jejta 5., raac 4. •

14 D 5 Elisäus HeAje^ba Jejmc. np., MeT. 14 Vü = 15 *3*


15 Arnos P. noHeAjejBaK Kne3 Jlasap (Budoe dan) 15 Lejlei berftt ^ 16
16 Tychon YiopaK MyAOTBopan; Thxoh 16 Meka proglas, kiblom. 17 Fast., Temp.-Er. sk

17 Manuel M. Cpiijesa Myu. MaH., CaB. h Hcm. 17 18 Ä


fest, Barnabas. 20. Silverius. 27. Ladislaus K. 29. Peter und Paul.
Hercegovina. 26. Vigilius in der Diözese Trient (neben Josef, 19. M’ärz). 27. Ladislaus K. in Siebenbürgen.
30 Duzina dana:
Od 15 sati 57 min. do 15 sati 4 min. — Dan spadne za 53 min. —
Juli. Sunce stupa u znak lava dne 24. u 0 sati 27 min. izjutra. — Pocetak
pasjih dana. — Mjesec najdalje od zemlje dne 8. u 12 sati u podne, naj-
Srpanj ima 31 dan. blize zemlji dne 24. u 6 sati izjutra. — Sunce najdalje od zemlje dne
6. u 11 sati na vecer.

Juli. AywiiHa Aana:


0^ 15 caTH 57 mhh. 15 cara 4 mhh. — ^an cna^He 3a 53 mhh. — CyHn;e
Heumonat. 31 Tage. cTyna y 3HaK naBa ßHe 1K jyjia y 0 cara 27 mhh. Hsjyipa. — IIoueTaK

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten


t
'V'
1 Cetvrtak Donnerstag Theobald Teobald Theobald
2 Petak Freitag Mar. Heims. Pohod B. D. M. Mar. Heims.
3 Subota Samstag Heliodor, Eulog. Helijodor, Eulogije Kornelius
Kath. Jesus speiset 4000 Mann. Mark. 8, 1 — 9. — Prot. Vom Fischzuge Petri. Luk. 5, 1—11.
27. sedmica 27. Woche Gr. Vom Gichtbriichigen. Matth. 9, 1—8.
Isus nahrani 4000 ijudi. Mark. 8, 1—9.

4 Nedjelja Sonntag 6 Ulrich 0 6 po Duh. Ulrik 5 Trin. Udalrich


5 Ponedjeljak Montag Cyr. u. Method. Ciril i Metod Charlotte
6 Utorak Dienstag Isaias Pr. Izaija, prorok Goar
7 Srijeda Mittwoch Willibald Vilibaldo Willibald
8 Cetvrtak Donnerstag Kilian, El., Wwe. Kilijan, Elizabeta, ud. Kilian
9 Petak Freitag Anatolia Anatolija Louise
10 Subota Samstag Amalia Amalija 7 Brüder
Kath. Von den falschen Propheten. Matth. 7, 15—23.
Prot. Wenn ihr nicht gerechter seid. Matth. 5, 20—26.
28. sedmica 28. Woche Gr. Jesus heilt zwei Blinde. Matth. 9, 27—35.
O laznim prorocima. Mat. 7, 15—23.

11 Nedjelja Sonntag 7 Pius I., P. 7 po Duh. Pijo I., papa 6 Trin. Pius
12 Ponedjeljak Montag Nabor u. Fel. @) Nab. i Fel., Moh. Heinrich
13 Utorak Dienstag Margareta Eugen, bisk., Marg. Margareta
14 Srijeda Mittwoch Bonaventura Bonaventura Bonavent.
15 Cetvrtak Donnerstag Heinrich Henrik Apost.-Teil.
16 Petak Freitag Maria v. B. Karm. Gospa od Karmela Ruth
17 Subota Samstag Alexius Aleksije Alexius
Kath. Vom ungerechten Haushälter. Luk. 16, 1 — 9.
Prot. Die Ernte ist groß und der Arbeiter wenig. Matth. 9, 5—38.
29. sedmica 29. Woche Gr. Jesus speiset 2000 Mann. Matth. 14, 14—22.
0 nepravednom upravitelju. Luk. 16, 1—9.

18 Nedjelja Sonntag 8 Skap. Friedrich 8 po Duh. Kam.,isp.,Frid. 7 Trin. Maternus


19 Ponedjeljak Montag Vinc. v. P. 3 Vinko Paulski Rufina
20 Utorak Dienstag * Elias Pr. *llija prorok Elias
21 Srijeda Mittwoch Praxedes Daniel pror., Prakseda Pauline
22 Cetvrtak Donnerstag Maria Magdalena Marija Magd. Magdalena
23 Petak Freitag Apollinaris Apolinarije Apollinaris
24 Subota Samstag Christine Kristina Christine
Kath. Jesus weinet über Jerusalem. Luk. 19, 41—48.
Prot. Von den falschen Propheten. Matth. 7, 13—23.
30. sedmica 30. Woche Gr. Vom ungestümen Meere. Matth. 14, 22—34.
Isus place nad Jerusolimom. Luk. 19, 41—48.

25 Nedjelja Sonntag 9 Jakob Apostel 9 Duh. Jakob, apostol 8 Trin. Jakob Ap.
26 Ponedjeljak Montag Anna @ Ana Anna
27 Utorak Dienstag Pantaleon Pantaleon Martha
28 Srijeda Mittwoch Victor P. Viktor, papa Pantaleon
29 Cetvrtak Donnerstag Martha J. Marta, Serafina Beatrix
30 Petak Freitag Julitta Julita, muc. Abdon
31 Subota Samstag Ignaz v. L. Ignacije Lojolski Ernestine
Sonn- und Festtags-
Landesfeiertage: 5. Cyrill und Methodius in Mähren. 12. Hermagoras und
nacjux xaHa. — Mjecen; Haj^a^e oß 3eMxe ^a:e 25. jjHa y 12 cara y uoTnre, 31
HajönHace 3ÖMJLH ;pie 24. jyira y 6 caTii M3jyTpa. — CyHu;e Haj^ajte 03;
3eMJte ^He 28. jyHa y 11 cara na Beuep.

Tageslänge: JyjiH
Von 15 Stunden 57 Min. bis 15 Stunden 4 Min. — Der Tag nimmt ab
um 53 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen des Löwen den 24. um
0 Uhr 27 Min. morgens. — Anfang der Hundstage. — Mond in Erd¬ HMa 31 ,n;aH.
ferne den 8. um 12 Uhr mittags, in Erdnähe den 24. um 6 Uhr
morgens. — Sonne in Erdferne den 6. um 11 Uhr abends.

S erb.- or th. Christen Za muslimane Israeliten


Jaffli 3a cnp.-npaBocjiaBHe VIII. Sabän X. Th amuz €
Juni und Juli L.
IX. Eamadän 1333 XI. Ab 5676

18 Leontius MeTBpTaK Myu. JleoHTirje, Hnaraje 18 19 »S£»


<55»
19 Jucl. Ap. IleTaK Jyja öpaT rocn,, Ilajcuje 19 33. Dzuma 20 »S£»

20 Method. CyöoTa MeTO^nje, en. iiaTapcKH 20 21 41. Sabb.


i

Heigej&a 6., raac 5.

21 D 6 Julianus HeAje^ba
Myu. JyjmjaH TapezjcKH 21 22
22 Eusebius noHejjej&aE JeBceßnje, en. caMOcaTCKii 22 23
23 Agrippina YTopaK MyueHuita Arpnnima 23 24
24 6. J. d. Tauf. CpujeAa PomA. Job. Hp. (MBait-AaH) 24 25
25 Febronia TeTßpTaK MyueHnn;a «PeBpomija 25 26 Tekufah
26 Dav. Th. üeraK Ilpen. ^aBHA, JoßaH 26 34. Dzuma 27 W
27 Samson CyöoTa Ilpen. CafflcoH 27 28 42.Sab.Vd.N.M.

He^jeita 7., raac 6.

28 D 7 Cyr. u. J. HeAje^ba IIpeH. MouiTnEupa ii JoßaHa 28 29 Rosch-Ch.


29 Peter u. P. floHeAje^baK An. neTap m llaBao 29 1 Ab
30 Alle Apostel YTopaK Caöop 12 anocTOJia 1 Ramadan 2
1 Juli, Cosm. CpHjeja Bpaueßii KyBMaE u J^aaijaH 2 3 1
2 Kleid Marias UeTBpraK llojtaraiße xajtirae Eorop. 3 4
3 Hyacinth IleTaK MyuemiK JaKiuiT 4 35. Dzuma 5 &
4 Andreas CyöoTa AHApnja, apxiren. KpnTCKn 5 6 43. Sabb.

He/yejba 8., raac 7.

rt
5 D 8 Athanas. HeAje^ba AraHacHje, Atohckii 6 t sh
6 Sison HoHeAjejBaK Ilpeii. Ciieoje BejiHKn 7 8 2^2
7 Thomas YTopaK ToMa h AuaKiije 8 9 Fast. Tpl.-Zerst. HE
8 Prokopius CpnjeAa BejiHKoaryn. IIpoKonnje 9 10 HK
9 Pankratius U^eTBpTaK Myu. llaHKpaifuje 10 11 • &
10 45 Märtyrer IleTaK 45 Myu. y HuKono.Ky 11 36. Dzuma 12 #■
11 Euphemia CyöoTa E(|)HMHja, Ojn'a 12 13 44. Sabb.
i* .
He^jejsa 9. cb. Oiau;a, raac 8.

12 D 9 Proklus HeAjeA.a HpoKJio h IEiapirje 13 )I 14


13 Gabr. Erzeng. ÜOHeAjejBaK Caöop Apxanr. TaBpnjia 14 15 Freudentag.
3
14 Aquila A. YTopaK Ahoctoji AKHJia 15 ll 16 äk
»a&.
15 Cerykus Cpnjeaa KirpuK h MaTH iy JyjiHTa 16 17
16 Athenogenes UeTBpTaK CßekeHOMyn. ATnHoreu 17 18 <5S»
»ss»
17 Marina IleraK Mapirna (Ont. Mapirj a) 18 37. Dzuma 19
18 Aemilian CyöoTa JaKUHT H EMHairjau 19 20 45. Sabb.
namen: 18. Friedrich.
Fortunatus im Küstenlande, Görzer Erzdiözese. 20. Elias in Kroatien.
\
32 Duzina dana:
Od 15 sati 1 min. do 18 sati 28 min. — Dan spadne za 1 sat 33 min.
Avgust. — Sunce stupa u znak djevice dne 24. u 7 sati 15 min. izjutra. —
Svrsetak pasjik dana. — Mjesec najdalje od zemlje dne 5. u 4 sata
Kolovoz ima 31 dan. izjutra, najblize zemlji dne 20. u 3 sata po p.

August.
°
AaHa:
Oß 15 cam 1 mhh. ßo 13 cara 28 mhh. — ^aH cna^He 3a 1 caT 33 nun. —
Erntemonat. 31 läge. Cynge CTyna y 3naK gjeBnge gHe 11. aßr. y 7 cain 15 mhh. U3jyTpa. —

Dani Tage . Katholiken Za katolike Protestanten

Kath. Vom Pharisäer und Zöllner. Luk. 18, 9—14. — Prot. Vom ungerechten Haushälter.
31. sedmica 31. Woche Luk. 16,1—12. — Gr. Vom Mondsüchtigen. Matth. 17,14—23. — Farizej i carinik. Luk. 18, 9—14.

1 Nedjelja Sonntag 10 Petri Kettenf. 10 Duh. Petar u okovima 9 Tr. Petri Kettenf.
2 Ponedjeljak Montag Portiunkula 0 Porciunkula, Alfonzo Gustav
3 Utorak Dienstag Augustin Augustin Gazotic August
4 Srijeda Mittwoch Dominikus Dominik Dominikus
5 Cetvrtak Donnerstag Maria Schnee Snijezna M. B. Oswald
6 Petak * • Freitag Verkl. Jesu Preobrazenje Kr. Sixtus
7 Subota Samstag Kajetan Kajetan Donatus
Kath. Jesus heilt einen Taubstummen. Mark. 7, 31—37.
32. sedmica 32. Woche Prot. Jesus weinet über Jerusalem. Luk. 19, 41—48.
23—
Gr. Von des Königs Rechnung. Matth. 18, 35. — Isus izlijeci gluhonijema. Mark. 7, 31—37.

8 Nedjelja Sonntag 11 Cyriakus 11 Duh. Cirijak 10 Trin.Cyriakus


9 Ponedjeljak Montag- Romanus Roman, muc. Roland
10 Utorak Dienstag Laurentius © Lovrinac Laurentius
11 Srijeda Mittwoch Susanna Filomena, Suzana Hermann
12 Cetyrtak Donnerstag Klara Klara Klara
13 Petak Freitag Kassian, Joh. B. Kas., Ivan Berh. Kassian
14 Subota Samstag Eusebius f Euzebije f Eusebius
Kath. Vom barmherz. Samarit. Luk. 10, 23—37. — Prot. Vom Pharisäer u. Zöllner. Luk. 18, 9—14.
33. sedmica 33. Woche Gr. Vom reichen Jünglinge. Matth. 19, 16—26. — Milosrdni samaritanac. Luk. 10, 23—37.

15 Nedjelja Sonntag 12 Mar. Himmelt. 12 Duh. Velika Gospa 11 TrMariaHimmf.


16 Ponedjeljak Montag Rochus Rok, Hiacinto Rochus
17 Utorak . Dienstag Liberatus Liberat Bertram
Geb urtsfest Seiner Majestät
18 Srijeda Mittwoch |
Agapetus
V
Helene 3 Jelena
19 Cetyrtak Donnerstag Ludwig v. T. Ljudevit, bisk., Marijan Sebald
20 Petak Freitag Bernh. K. L. Bernardo, uc. Bernh.
21 Subota Samstag Joh. Franz, v. Ch. Ivana Franciska Adolf
Katli. Jesus heilt 10 Aussätzige. Luk. 17, 11—19. — Prot. Jesus heilt einen Taubstummen.
34. sedmica 34. Woche Mark. 7, 31—37. — Gr. Ein Hausvater pflanzt einen Weinberg. Matth. 21, 33—42.
Deset gubavaca. Luk. 17, 11—19.

22 Nedjelja Sonntag 13 Fest d. hl. Joach. 13 Duh. Timotej 12 Tr. Timotheus


23 Ponedjeljak Montag Philipp. B. Filip Bfnicij Zachäus
24 Utorak Dienstag H. Marf., Barth, (g) Bartol Bartholom.
25 Srijeda Mittwoch Ludwig Ljudevit, kralj Ludwig
26 Cetyrtak Donnerstag Zephyr in Zefirin Zephyr in
27 Petak Freitag Josef Cal. Josip Kalasancije Gebhard
28 Subota Samstag Augustin B. Augustin, bisk. Augustin
Kath. Niemand kann zwei Herren dienen. Matth. 6, 24—33. — Prot. Vom barmherzigen
35. sedmica 35. Woche Samaritan. Luk. 10, 23—37. — Gr. Von der königlichen Hochzeit. Matth. 22, 2—14.
Niko ne moze dva gospodara sluziti. Mat. 6, 24—33.

29 Nedjelja Sonntag 14Schtzglf. Joh. E. 14 Duh. Glavosj.lv.Krstit. 13 Tr. Joh. Enth.


30 Ponedjeljak Montag Rosa Ruza Limska Rebekka
31 Utorak Dienstag Raimund Rajmund Paulinus
Sonn- und Festtagsnamen: 15. Maria Himmelfahrt. 22. Fest des heil.
Landesfeiertage: 16. Rochus B. in Kroatien.
CBpnreTaK nacjnx ^aiia. — Mjeceii; Hajßaj&e 03; 3eMJE.e Aue 23. jyaa y 4 caTa 33
H3jyTpa, Hajßjurace seuj&H AHe 7. aBrycia y 3 caTa no n.
t

Tageslänge:
Von 15 Stunden 1 Min. bis 13 Stunden 28 Min. — Der Tag nimmt
AßrycT
ab um 1 Stunde 33 Minuten. — Die Sonne tritt in das Zeichen der
Jungfrau den 24. um 7 Uhr 15 Min. morgens. — Ende der Hunds¬
tage. — Mond in Erdferne den 5. um 4 Uhr morgens, in Erdnähe den HMa 31 ßaH.
20. um 3 Uhr nachmittags.

Serb.-orth.Christen Za muslimane Israeliten


JtanH 3a cpn.-npaBocjraBHe IX. v Ramadan XI. Ab €
Juli und August
X. Seväl 1333 Xn. Elul 5675 L.

He/gejsa 10. rjiac 1.

19 0 10 D.u.Mac. HeAje^ba npenoAOÖHa MaxpeHa20 21


20 Elias Pr. noHeAiejbaK HpopoK Hmija 21 22 4flP
21 Simeon YTopau Ilp. CnMeoH h irp. JeaeKEJB 22 23
22 Maria Magd. Cpnjesa Mapnja Mar^ajiMa 23 24
23 Tr. u. Tlieoph. HeTBpTaK Tpo<j)im h Teotjuni 24 25
24 Christine üeTaK Myuemm;a XpncTHHa 25 38. Dzuma 26 Mt
25 Anna CyöoTa YcneHirje cb. AHe 26 27 46. S. Y.d.N.M.

Heßjej&a 11. , raac 2.

26 D 11 Hermol. HeAje^ba JepMOJiaj, napacKeßa 27 Lejlei kadr 28 ‘


27 Pantaleon noHeAjejLaK Bmu. üaHTeji., cb. Kjimm. 28 29
28 Prochor YTopau npoxop n ÜHKaHop 29 30 Rosch-Ch.
29 Kallinik. CpujeAa MyueHHK KajniHHK 30 1 Elul
30 Silas, Angel. MeTBpTau MajuaAHrejiima, Aecn. cpn. 1 Sewäl 1£ 2 *
31 Eudoxim. neTau Cb. np. JeBAOKHM (II. zocn) 2 39. Dzuma 3
1 August (F.-A.) CyöoTa MauaB., HajiaB. f (Hon. n.) 3 ß 4 47. Sabb. sh
Hejyejba 12., raac 3.

2 D 12 Steph.R. HeAjeJba npeHoc MoniT. apx. Cie(J). 4 5 • sh


3 Isaak, D. noHeAjejBaK HeaK, ^aJiMaT h «Paß. 5 6
4 7 Schläfer YTopau 7. Ajeu;e y E$ecy, Ebaok. 6 7
des Kai s e r s 7 Smrt Harns. 8
5 Eusign. CpujeAa Myu. EBCurHiije / 4f£
6 Verklär. Ohr. HeTBpiaK npeodpametbe XpucTOBO 8 »
9
7 Dometianus IleTau MyueH. ^OMeraje 9 40. Dzuma 10
8 Aemilian CyöoTa EMHJtajaH h MupoH 10 11 48. Sabb.

Hejtjejba 13. raac 4.



9 0 13 Matth. A. HeAjejba AnocTOJi Maiej 11 12 «Oi
10 Laurent. IIoHeAjej&aK JlaBpeHTHje apxul). 12 13 tik
11 Eupl., Susan. YTopau Eßnjio h CocaHa 13 ] 14
12 Phokius Cpajesa <F0KHje H AlIHKHTa 14 >Sretni dani 15
13 Maxim. MeTBpTaK MaKCHM HCnOBjeAHHK 15 ) 16 xS*
«S$j<
14 Mich. Pr. neiau npopoK Muxej 16 41. Dzuma 17
15 Mar. Himmelt. CyöoTa ycneHwie Eorop. (B. T.l 17 18 49. Sabb.
He^jej&a 14., raac 5.

16 D 14 Sud. Chr. HeAje^ba XpucTOB yöpyc 18 19 mP


17 Myr. M. noHejijejBaK MupOH, CTpaTOH H AP- 19 20 mP
18 Fl. u. Laur. YropaK MyueHUK 4>jiop h JlaBpo 20 21
Joachim, Timotheus. 29. Schutzengelfest, Johannes Enthauptung.
20. Stephan K. in Ungarn.

Bosnischer Bote 1915. 3


34 Duzina dana:
Od 13 sati 25 min. do 11 sati 43 min. — Dan spadne za 1 sat 42 min.
Septembar. — Sunee stupa u znak vagedne24.u4sata24min. izjutra. — Pocetak
j eseni. — Mjesec najdalje od zemlje dne 1. n 10 sati navecer i dne 29.
Hujan ima 30 dana. u 6 sati po. p., najblize zemlji dne 14. u 4 sata po p.

AymiiHa AaHa:
September. Os 13 cam 25 MUH. 30 11 ca™ 43 mhh. — AaH cna^He 3a 1 cai 42 mhh.
Herbstmonat. 30 Tage. — Cymje dyna y 3HäK Bare ÄHe 11. ceni. y 4 caia 24 mhh. H3jyTpa. —

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten

••
1 Srijeda Mittwoch Agidius 0 Egidij, Verena Ägidius
2 Cetvrtak Donnerstag Stephan K. Stjepan, kr. Absolon
3 Petak Freitag Seraphia Serafija Mansuet
4 Subota Samstag Rosalia Rozalija Rosalia
Kath. Vom Jünglinge zu Naim. Luk. 7, 11—16.
Prot. Jesus heilt 10 Aussätzige. Luk. 17, 11—29.
36. sedmica 36. Woche Gr. Vom größten Gebote. Matth. 22, 35—46.
Mladic naimski. Luk. 7, 11—16.

5 Nedjelja Sonntag 15 Laurent., J. 15 Duh. bovro, Justinijan 14 Tr. Herkules


6 Ponedjeljak Montag Zacharias Zaharija Magnus
7 Utorak Dienstag Regina Regina, Marko kr. Regina
8 Srijeda Mittwoch *Maria Geburt *Mala Gospa Hadrijan Maria Geb.
9 Cetvrtak Donnerstag Gorgonius ® Gorgonije, Petar kl. Gorgonius
10 Petak Freitag Nikol, v. Toi. Nikola Toletinski Jodokus
11 Subota Samstag Prot. u. Hyac. Proto i Hijacinto Protus
Kath. Jesus heilt einen Wassersüchtigen. Luk. 14, 1—11.
Prot. Niemand kann zwei Herren dienen. Matth. 6, 24 — 34.
37. sedmica 37. Woche Gr. Vom getreuen Knecht. Matth. 25, 14 23. —
Isus izlijeci vodenu bolest Luk. 14, 1—11.

12 Nedjelia Sonntag 16 Name Mariä 16 Duh. Ime Marijino 15 Tr.Syras


13 Ponecfjeljak Montag Amat. Amat, b. Maternus
14 Utorak Dienstag -[--Erhöhung Uzvisenje sv. f f-Erhöliung
15 Srijeda Mittwoch Qu., Nikomedes -}- Kv., Nikomed | Nikomedes
16 Cetvrtak Donnerstag Ludmilla ^ Ludmila Euphemia
17 Petak Freitag Frc., Stigm. -j- Rane sv. Frane | Lambert
18 Subota Samstag Jos. Cup. j Josip Kupert f Titus
Kath. Vom größten Gebote. Matth. 22, 34 46. —
38. sedmica 38. Woche
Prot. Vom Jünglinge zu Naim. Luk. 7, 11 17. —
Gr. Vom kananäischen Weibe. Matth. 15, 21 28. —

Najveca zapovijed. Mat. 22, 34 46.

19 Nedjelja Sonntag 17 Januarius 17 Duh. Januarije 16 Tr. Sidonia


20 Ponedjeljak Montag Eustachius Eustahije Fausta
21 Utorak Dienstag Matthäus Matej, Ev. Matthäus Ev.
22 Srijeda Mittwoch Maurit. Torna Vil., Mauricije Moritz
23 Cetvrtak Donnerstag Thekla J. ^ Tekla, Lino p. Thekla
24 Petak Freitag Mar. Erlös. Bl. Gospa od odk. Gerhard
25 Subota Samstag Kleophas Kleofa, Zlata Kleophas
Kath. Jesus heilt einen Gichtbrüchigen. Matth. 9, 1 —8.
39. sedmica 39. Woche
Prot. Jesus heilt einen Wassersüchtigen. Luk. 14, 1 —11.
Gr. Vom Fischzuge Petri. Luk. 5, 1 11. —

Uzetnik. Mat. 9, 1 8.

26 Nedjelja Sonntag 18 Cyprian 18 Duh. Ciprijan, Justina 17 Tr. Cypnan


27 Ponedjeljak Montag Kosrn. u. D. Kuzma i Damjan Adolf
28 Utorak Dienstag Wenzel K. Vjenceslav m. kr. Wenzel K.
29 Srijeda Mittwoch Michael Erzengel Mihovil Ark. Michael Erzengel
30 Cetvrtak Donnerstag Hieronymus Jeronim uc. crkv. Hieronymus
Sonn- und Festtagsnamen: 8. Maria Geburt. 12. Maria
Landesfeiertage: 24. RuperfliSin Salzburg. 28. Wenzel in Böhmen. 29. Michael
üo^eiaK jeceHH. — Mjeceu;Haj,na.iBe ok 3eMJbe ^ne 19. aßr. y 10 cara 35
Ha Beuep h ^ne 16. cenT. y 6 cain no n., Hajöjraace 3eMJE>n ^He 1. cenT. y
4 caia no ho^hc.

Tageslänge:
Von 13 Stunden 25 Min. bis 11 Stunden 43 Min. — Der Tag nimmt ab
CenTeMÖap
um 1 Stunde 42 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen der Wage
den 24. um 4 Uhr 24 Min. morgens. — Herbstanfang. — Mond
in Erdferne den 1. um 10 Uhr abends und den 29. um 6 Uhr nach¬ HMa 30 ßaHa.
mittags, in Erdnähe den 14. um 4 Uhr nachmittags.

Serb.-orth. Christen Za muslimane Israeliten


August und JaHH 3a cpn.-npaBocuaBHe X. Seväl XH. El ul 5675, <D
September XI. Zul-kade 1333 I. Tischri 5676
L.
#

19 Andr. M. CpHje«a Myu. AHApnja CTpaTHJiaT 21 22 i M


20 Samuel HeTßpTaic IIpopoK CaMynjio 22 23
21 Thaddäus IleTaK AnocTOJi Ta^nja 23 42. Dzuma 24 *88
22 Agathon CyöoTa MyuemiK AraTOHHK 24 25 49. Sabb.
*88
*
Hejijejba 15., raac 6.

23 D 15 Lupus HeAjejba Myu. Jlyn, cb. mh. Hpimej 25 26 Selichot.


24 Eutych. noHe^jejBaK CBeheHOMyu. EBTHxuje 26 27
25 Barthol. YTopaK An. BapTOJiOMej h Tht 27 28
26 Hadrianus Cpnje.ua AjipnjaH ii HaTajinja 28 29 Vorab. d.Neuj.R.-Ch.
27 Poemen HeTBpxaK IIpenoAodHH ÜHieH 29 1 T. Neuj. 5676
/jul-Kaü.Mos.post.
28 Moses Aet. IleTaK Mojcnje MypHH 1 43. Dzuma 2 2. Fest &
29 Joh. Enth. CyöoTa ycjeKH.M.]0B.KpCT.(i7ocT.) 2 3 1. S. Fast. Ged. sh

Heffje.i>a 16., raac 7.

30 D 16Alexand. HeAjejba AjieKcaHAap, JoßaH h IlaBao 3 4 sh


31 Gurt. M. IIoHeAjejBaK IIoJiaraH.e nojaca Eorop. 4 5 Hi€
1 Sept., Simeon YTopaK CHMeon h MaTH My MapTa 5 6 HK
2 Mam. M. CpnjeAa MyueHHK MaiaHT 6 7
3 Anthim. HeTBpTaK JoaHHKnje I., naTp. cpn. 7 Mos. preko Nila. 8
4 Babylas IleTaK BaBHJia en. h Mojcej 8 44. Dzuma 9 Vorab, d. Versf.
5 Zacharias CyöoTa 3axapnja h JejmcaBexa 9 10 2. S.yers.-Fest

He/g'ej&a 17. raac 8.

6 D 17 Mich. E. HeAje^ba T. apx. Mhx., Myn. Ebaok. 10 11


7 Sozon IIoHeAjejBaK Job. apx. hob. Myu. Coboht 11 12
8 14 Maria Geb. yiopa« Pojka- Borop. (Maua Tocn.) 12 13
9 Joach. u. Anna CpnjeAa JoaKHM H AHa 13 ) § 14 Vorab, d. Laubbf.
10 Menod. HeTBpTaK MnHOAopa h MHTpoßopa 14 15 Lanbh.-F.
11 Theodora IleTaK UpenoAOÖHa Teoßopa 15 45. Dzuma
/1 w2 16 2. Fest
12 Autonom. CyöoTa CßeheHOMyn. Abtohom 16 17 3. S. Halbfeiert.

He^jej&a 18. (npe.ii; Bos^BHacenajeji), raac 1.

13 D 18 Cornel. HeAje^ba CaTHHK Kopmumj e . 17 18' sw*


14 f-Erhöh. lloHeAjejbaK B03A.MaCH. t (Hp. A3H) (n.) 18 19 \jlalbfeiert.
15 Nicetas ^TopaK BejCHKOMyn. HmcHTa 19 20, *#
16 Euphemie 0pnjeaa BejiHKOMyn. E^HMnja 20 21 Mmenfest W
17 Sophie HeTBpTaK Co$nja h Tpii Khepn joj ‘21 22]Laubhf.-Ende
Namensfest, Macedonius. 15. Nikomedes.
in Galizien mit Ausnahme des Krakauer Bezirkes. 30. Hieronymus in Dalmatien.
36 Duzina dana:
Od 11 sati 40 min. do 10 sati 0 min. — Dan spadne za 1 sat 40 min.
Oktobar. — Sunce stupa u znak skorpije dne 24. u 1 sat 10 min. po p. —
Mjesec najblize zemlji dne 11. u 1 sat po p., najdalje od zemlje dne
Listopad ima 31 dan. 27. u 12 sati u podne.

Oktober. AymwHa A^Ha:


0^, 11 cam 40 mjth. fto 10 cam — Jan: cnaftHe 3a 1 caT 40 mhk. — Cynn;e
Weinmonat. 31 Tage. dyna y 3naK mtcopnnje ftHe 11. okt. y 1 caT 10 mhh. no n. — Mjeceu;

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten


%

1 Petak Freitag Remigius 0 Remigije Benign.


2 Subota Samstag Leodegar Leodegar Leodegar
Katli. Von der königlichen Hochzeit. Matth. 22, l—14.
40. sedmica 40. Woche Prot. Vom größten Gebote. Matth. 22, 34—46.
Gr. Von der Feindesliebe. Luk. 6, 31—36. — Svadbeno ruho. Mat. 22, 1 —14.

3 Nedjetja Sonntag 19 Rskrzf. Kandid. 19 D. Sv. sv. Kr. Kand., Ger. 18 Tr. Kandidus
4 Ponedjeljak Montag Franz Ser. Franjo Ser. Franz Ser.
5 Utorak Dienstag Placidus Placid Fides
6 Srijeda Mittwoch Bruno Bruno Friederike
7 Cetvrtak Donnerstag Justina Justina Amalia
8 Petak Freitag Brigitta ® Brigita Pelagia
9 Subota Samstag Dionysius Dionizije, Abraham Dionysius
Kath. Von des Königs krankem Sohne. Joh. 4, 46—53. — Prot. Jesus heilt einen Gicht¬
41. sedmica 41. Woche brüchigen. Matth. 9, 1—8. — Gr. Vom toten Jünglinge zu Naim. Luk. 7, 11—16.
Iscijeljenje sina kraljeva covjeka. Iv. 4, 46—53.

10 Nedjelja Sonntag 20 Franz Borg. 20 Duh. Franjo Borg. 19 Tr. Gereon


11 Ponedjeljak Montag Nikasius Nikazije b. m. Burkhard
12 Utorak Dienstag Maximilian Maksimilijan Maximilian
13 Srijeda Mittwoch Eduard, Kol. Eduard, Koloman Eduard
14 Cetvrtak Donnerstag Kallistus Kalisto Kallistus
15 Petak Freitag Theresia Q) Terezija Hedwig
16 Subota Samstag Gallus Abt Gal, opat Gallus
Kath. Von des Königs Rechnung. Matth. 18, 23—35.
42. sedmica 42. Woche Prot. Von der königlichen Hochzeit. Matth. 22, 1—14.
Gr. Vom Säemann und Samen. Luk. 8, 5 — 15. — Racun kralja sa slugama. Mat. 18, 23—35.

17 Nedjelja Sonntag 21 Kirchwf. Hedwig 21 D. Posv. crk. Hedviga 20 Tr. Florentina


18 Ponedjeljak Montag Lukas Evang. Luka Ev. Lukas Ev.
19 Utorak Dienstag Petrus Petar Ferdinand
20 Srijeda Mittwoch Felician Felician, Miroslava W endelin
21 Cetvrtak Donnerstag Ursula Ursula Ursula
22 Petak Freitag Kordula Kordula, Verekundo Kordula
23 Subota Samstag Joh. Kap. @ Ivan Kap. Severinus
Kath. Vom Zinsgroschen. Matth. 22, 15—21.
43. sedmica 43. Woche Prot. Von des Königs krankem Sohne. Joh. 4, 47—54.
Gr. Vom reichen und armen Manne. Luk. 16, 19—31. — Porezni novac. Mat. 22, 15—21.

24 Nedjelja Sonntag 22 Raphael Erz. ; 22 Duh. Rafael 21 Tr. Salome


25 Ponedjeljak Montag Margarete Margarita Alakok Wilhelmine
26 Utorak Dienstag Demetrius Demetrije Evaristus
27 Srijeda Mittwoch Frumentius Sabina, Frumencije Sabina
28 Cetvrtak Donnerstag Sim. u. Jud. Simon i Juda Sim. u. Jud.
29 Petak Freitag Narzissus Nareis, Valentin Narcissus
30 Subota Samstag Klaudius j* Klaudije f Klaudius
Kath. Von des Obersten Tochter. Matth. 9, 18—26.
44. sedmica 44. Woche Prot. Von des Königs Rechnung. Matth. 18, 23—35.
Gr. Jesus treibt Teufel aus. Luk. 8, 26—39. — Isus uskrisi djevojku. Mat. 9, 18—26.

BT Nedjelja Sonntag 23 Wolfgang 23 Duh. Volfgang £2Tr.Reform.-Fest


Sonn- und Festtagsnamen: 3. Rosenkranz fest,
Landesfeiertag: 17. Hedwig,
HajöjrasEce seaubn ;pie 28. ceni. y 1 caT no n., naj;n;aj&e oa 30MJBe AHe 37
14. okt. y 12 cara y no^ne.

Tageslänge: OKTOÖap
Von 11 Stunden 40 Min. bis 10 Stunden 0 Min. — Der Tag nimmt ab
um 1 Stunde 40 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen des Skorpions
den 24. um 1 Uhr 10 Min. nachmittags. — Mond in Erdnähe den 11.
um 1 Uhr nachmittags, in Erdferne den 27. um 12 Uhr mittags. ima 31 ßaH.

Serb. orth. Christen Israeliten


Za muslimane
September imd I. Tischri €
Aann 3a cpn.-npaßocjiaBHe XI. Zubkade
Oktober II. Marcheschw. L.
XII. Zul-hidze 1333
5676

18 Eumen IleTaK EßMeHnje, emiCKon 22 46. Dzuma 23 Gesetzesfreude HK


19 Trophim. CyöoTa Tpo(J)HM h CaBaTüje 23 24 4,Sab,V.d.N.M. HK
He,ajejBa 19. (no Bo3^BHHteHiijy), raac 2.

2d D 19 Eustath. HeAjeyba BejiMyu. EßCTaTiije 24 25


21 Kodratus IIoiieftjejBaK Ahoctoji KoApaT 25 26
22 Phokas M. YTopaK 4>0Ka h npop. JoHa 26 27
23 Job. cl. T. E.~ Gpirje^a 3aueke Job. KpcTirreiBa 27 28
24 Thekla MerapTaK TeKJi., cb. Chm. npBOB. 28 29 fr
25 Euphros. IleTaK Ilpen. Ey(j>pocHHHja 29 47. Dzuma 30 Tekuf., R.-Ch.
sh
26 Joh. Evang. CyöoTa CmpT J ob. eBaHreJL (3adym.) 30 1 March. 5. Sabb. sh
Heftjejsa 20. raac 3.

27 D 20 Kallistr. HeAje^a MyueH. EajiHCTp. 1 Zul-hidze. 2 Hi€


28 Chariton IIoHejijejBaK IIpeuoA. XapHTOH 2 3 HK
29 Cyriakus YiopaK KwpujüK OTVUb. 3 4 #•

30 Gregor CpiijeAa rpsropHje ns ApM. 4 5 #■
+*

1 Oktober, Mar. MeTBpTaK Iloupoe Eozopodupe 0 6


2 Cyprian IleTaK KnnpHjaH h JycTHHa 6 48. Dzuma 7 -sX
3 Dionysius CyöoTa JI,H0HHCHje ApeonarnT 7 8 6. Sabb. tk
He,u;je.it>a 21., raac 4.

4 D 21 Hieroth. HeAjeyba Gre^an IIlTHJBaHOBHh 8 9 i8l


5 Charit. lIoHeAjejEaK MyueH. XapHTHHa 9 10 Fasten
6 Thomas A. YTopaK AnocTon ToMa 10 ) 11
7 Sergius CpnjeAa Cepraje n BaKxo (Cp^eB A-) 11 l Idi adha 12
8 Pelagia MeTBpTaK IIpenoA. üeJiarHja 12 | (Bajram) 13 Fasten $^
9 Jakob IleTaK JaKOB 13 49. Dz. Vg.a 14
10 Eulampius CyöoTa Myu. EßjraMHHje 14 «8 15 7. Sabb. mF
Heftjejba 22., cb. OTan,a, raac 5.
T :
11 D 22 Phil. A. HeAje^ba An. dtann, l)aK0H 15 Sretni dan 16
12 Probus IIoHeAjeJBaK 11pob, Tapax h Ahap« 16 17 Fasten
13 Carpus YTopaK Kapno n ftamuia 17 18
14 Paraskeva CpnjeAa Upen. UapacKeea 18 19 #
15 Lucian MeTBpTaK JeBTHMiije n JIvKiij aß 19 20 HK
16 Longin. IleTaK MyueHiiK JTohthh. 20 50. Dzuma 21 HK
17 Hoseas CyöoTa IIpopoK Ocnja 21 22 8. Sabb. HK
Hejyej&a 23., raac 6.

18| D 23 Luk.Ev. HeAje^ba EeamejiucT Jlyna 22 Svec. mira 23


Kandidus. 17. Kirchweihfest, Hedwig. 24. Raphael Erzengel,
gefeiert am 15. in Schlesien.
38 Duzina dana:
Novembar. Od 9 sati 56 min. do 8 sati 39 min. — Dan spadne za 1 sat 17 min. —
Sunce stupa u znak strijelca dne 23. u 10 sati 14 min. pr. p. —
Mjesec najblize zemlji dne 8. u 3 satapo p., najdalje od zemlje dne 24.
Studeni ima 30 dana. u 1 sat izjutra.

November. AynuiHa Aa»a:


Oft 9 caTH 56 mhh. fto 8 cam 39 mhh. — J^aH cnaftHe 3a 1 caT 17 mutt. —
Wintermonat. 30 Tage. CyHn;e ciyna y 3Hai< CTpiijejma ftHe 10. hob. y 10 cara 14 mhh. np. n. —

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten

1 Ponedjeljak Montag Aller Heilig. Svi Sveti Aller Heil.


2 Utorak Dienstag Aller Seelen, J. Dusni dan, Justo Aller Seelen
3 Srijeda Mittwoch Hubert Huberto, Ida Gottlieb
4 Cetvrtak Donnerstag Karl Borr. Karlo Boromejski Emmerich
5 Petak Freitag Emmerich Mirko Bland.
6 Subota Samstag Leonhard Leonard Erdmann
Kath. Vom guten Samen. Matth. 13, 24—30.
Prot. Vom Zinsgroschen. Matth. 22, 15—22.
45. sedmica 45. Woche Gr. Von des Jairus Tochter. Luk. 8, 41—56.
0 dobrom sjemenju. Mat. 13, 24—30.

7 Nedjelja Sonntag 24 Engelbert © 24 Duh. Angjelko 23 Tr. Malachias


8 Ponedjeljak Montag Gottfried Godefrid Severus
9 Utorak Dienstag Theodor Teodor Theodor
10 Srijeda Mittwoch Andr. Av. Andrija Avelinski Probus
11 Cetyrtak Donnerstag Martin B. Martin, bisk. Martin
12 Petak Freitag Martin P. Martin, papa Jonas
13 Subota Samstag Stanislaus Stanislav Kost. Briccius
Ivath. Vom Senfkörnlein. Matth. 13, 31—35.
Prot. Von des Obersten Tochter. Matth. 9, 18—26.
46. sedmica 46. Woche Gr. Vom barmherzigen Samaritan. Luk. 10, 25—37.
Zrno gorusicno. Mat. 13, 31—35.

14 Nedjelja Sonntag 25 Josaphat Q) 25 Duh. Jos.,m.,Iv.Trog. 24 Tr. Levinus


15 Ponedjeljak Montag Leopold Leopold Leopold M.
16 Utorak Dienstag Othmar, E. Otmar,' Edmund
V
Othmar
17 Srijeda Mittwoch Gregor Th. Grgur Cudotvorac Hugo
18 Cetyrtak Donnerstag Odo, Abt Odo opat Gelasius
19 Petak Freitag Elisabeth Elizabeta ' Elisabeth
20 Subota Samstag Felix v. V. Srecko Edmund
Kath. Vom Greuel der Verwüstung. Matth. 24, 15—35.
Prot. Vom Greuel der Verwüstung. Matth. 24, 15—28.
47. sedmica 47. Woche Gr. Von des reichen Mannes Früchten. Luk. 12, 16—21.
Kad ugledate mrzost opustosenja. Mat. 24, 15—28.

21 Nedjelja Sonntag 26Schf.M.M.OpL® 26 Duh. Zastit. B. Dj. M. 25 Tr. Mariä Opf.


22 Ponedjeljak Montag Cacilia Cecilija Cacilia
23 Utorak Dienstag Klemens Element, papa Klemens
24 Srijeda Mittwoch Joh. v. Kr. Ivan od Kriza Emilie
25 Cetvrtak Donnerstag Katharina Katarina Katharina
26 Petak Freitag Konrad Konrad Konrad
27 Subota Samstag Virgilius Virgilije Günther
Kath. Es werden Zeichen geschehen. Luk. 21, 25—33.
Prot. Vom Einzüge Jesu in Jerusalem. Matth. 21, 1—9.
48. sedmica 48. Woche Gr. Jesus heilt am Sabbat. Luk. 13, 10 —17.
Bice znaci. Luk. 21, 25—33.

28 Nedjelja Sonntag 1 Adv. Sosthenes 1 Dos. Sosten 1 Adv.Rufus


29 Ponedjeljak Montag Saturninus 0 Saturnin Walter
30 Utorak Dienstag Andreas A. Andrija, Ap. Andreas Ap.
Sonn-und Festtagsnamen: 1. Aller Heiligen. 2. Aller Seelen, Justus.
Landesfeiertage : Justus im Triester Gebiete.
Mjecen; HajÖJiHJKe 3eMXH ftHe 26. okt. y 3 caia no n., naj^axe oft 3eMxe 39
ftHe 11. hob. y 1 caT rojyTpa.

Tageslänge: HoBentöap
Von 9 Stunden 56 Min. bis 8 Stunden 39 Min. — Der Tag nimmt ab
um 1 Stunde 17 Min. — Die Sonne tritt in das Zeichen des Schützen HMa 30 ,naHa.
den 23. um 10 Uhr 14 Min. vormittags. — Mond in Erdnähe den 8.
um 3 Uhr nachmittags, in Erdferne den 24. um 1 Uhr morgens.

Serb.-orth. Christen Za muslimane Israeliten


Oktober und XII. Zul-hidze 1333 II. Marcheschv. €
J,aHH 3a cpn.-npaBocuaBHe L.
November I. Muharem 1334 III. Kislev 5676

19 Joel Pr. ÜOHe^gejBaK Jojnji n cb. IIpox., ran. cpn. 23 24 IRf


20 Artemius YTopau Bjmyn. ApTeMiije 24 25 &
21 Hilarion Cpirjefta IIpenoA. HnapHOH, Ben. 25 Povratak Alinog
prstena.
26 &
22 Avercius UeTBpTaK AßepKiije, enncKon 26 27
23 Jakob Ap. IleTaK JaKOB, an., öpaT rocnoAran 27 51. Dzuma 28
24 Arethas CyöoTa Myn. ApeTa n Apyac. 28 29 9. Sab.V. d.N.M.

Heftjexa 24., rjiac 7.

25 D 24 Martian. HeAjejba MapKnjaH n Maprap. 29 30 B,osch-Ch.


26 Demetr. noHeAje^baK ßyiMyn. Ammmtp. (Mmp. aO 30 flWn harr.
1 Kislev
27 Nestor YTopau MynemiK HecTop 1 \Nova god.1334
2
28 Stephan, Ars. CpujeAa Cb. Apcennje, en. cpn. 2 3 dt
29 Anastasia MeTBpiaK Aßpanraje, AHacTacnja 3 4 *
30 Zenobins IleTaK 3nH0Bnje 4 1. Dzuma 5 Sk
31 Stachys CyöoTa Annjinje, CTaxnje n Ap. 5 6 10. Sabb. Sk

Heftjexa 25., raac 8.

1 Nov.,D 25. K. HeAje^ba Bp. KygMaH n ^asijaH 6 7 Sk


• 2 Acind. ÜOHeAjejBaK Akhhahh, ünracnje 7 8
xs».
3 Acepsym. YTopaK AneiicHM en. 8 9 <$**
4 Joannic. Cpnjefta JoaHHKnje ßennnn 9 10
/Smrt Huss.
5 Galakt. UeiBpTaK rajraKTHOH n EnncTHMa 10 \jaumi äsurä 11
6 Paulus IleTaK IlaBne, apxnen. itapnrpaji;. 11 2. Dzuma 12
7 Hieron. CyöoTa JepoHHM 12 13 9. Sabb. IMP

Heftjexa 26., raac 1.

8 26 D Erz. M. HeAje^ba Caöop apxam\ Mnxan/ia 13 | 14 H6


9 Onesiph. IIoHejqejBaK OHncntfrap n üop^npnje 14 >Sretni dani 15
10 Erastus YTopaK EpacT, OjiHMn n ftp. 15 1 16 M
11 Viktor, Steph. Cpnjeßa CTeBaH ^enara 16 Jeruz. progl. kiblom 17
12 Job. Elem. UeTBpTäK JoBan mhjioct. (Boa. noKJE.) 17 18
13 Joh. Chr.F.-A. IleTaK Job. SnaToycTH (Boa. boct.) 18 3. Dzuma 19 *83
14 Philipp CyöoTa An. 4>njinn 19 20 12. Sabb.

Heftjexa 27., raac 2.

15 D 27 Gurius HeAje^ba Myq. rypffje 20 21 «sf


16 Matth. Evang. ÜOHejijejBaK EßaH^ejincT MaTej 21 22 &
17 Gregor YTopaK rpnropnje enncKon 22 23
7. Engelbert. 14. Venerand. 21. Schutzfest Maria, Mariä Opferung. 28. Sosthenes.
15. Leopold in Nieder- und Oberösterreich.
4-0 Duzina dana:
Od 8 sati 38 min. do 8 sati 20 min. — Dan spadne do 21. za 22 min.,
Decembar. zatim do kraja naraste za 4 min. — Sunce stupa u znak kozorog*a dne
22. u 11 sati 17 min. na vecer. — Pocetak zime. — Mjesec najblize
Prosinac ima 31 dan. zemlji dne 7. u 2 sata izjutra, najdalje od zemlje dne 21. u 2 sata
izjutra.

Dezember. AymMna aslhsl:


0,3, 8 cara 38 mhh. ^;o 8 caTH 20 mhh. — ^aH cna^He ^;o 8. ßen;. 3a 22 mhh.,
Christmonat. 31 Tage. 3aTHM ro 18. Tjjen;. Hapacie 3a 4 mhh. — Cymje ciyna y 3HaK K03opora

Dani Tage Katholiken Za katolike Protestanten

1 Srijeda Mittwoch Eligius t Eligije t Longinns


2 Cetvrtak Donnerstag Bibiana Bibijana Aurelia
3 Petak Freitag Franz Xav. t Franjo Ksaverije f Kassian
4 Subota Samstag Barbara Barbara j Barbara
Kath. Als Johannes im Gefängnisse war. Matth. 11, 2—10.
Prot. Es werden Zeichen geschehen. Luk. 21, 25—33.
49. sedmica 49. Woche Gr. Vom Blinden zu Jericho. Luk. 18, 35—43.
Ivan u tamnici. Mat. 11, 2—10.

5 Nedjelja Sonntag 2 Adv. Sabbas Abt. 2 Dos. Sava op. 2 Adv. Abigail
6 Ponedjeljak Montag Nicolaus B. ® Nikola, bisk. Nikolaus
7 Utorak Dienstag Ambrosius + Ambrozije f Agathon
8 Srijeda Mittwoch Mar. Empf. Bezgr. zac. Bl. Dj. M. Bußtag
9 Cetyrtak Donnerstag Leokadia Leokadija Joachim
10 Petak Freitag Melehiades f Melhiad, papa f Judith
11 Subota Samstag Damasus t Damaz f Damasus
Kath. Die Juden sandten Priester und Leviten zu Johannes. Joh. 1, 19—28.
Prot. Als Johannes im Gefängnisse war. Matth. 11, 2—10.
50. sedmica 50. Woche Grv Jesus heilt 10 Aussätzige. Luk. 17, 12—19.
Zidovi silju levite k Ivanu. Iv. 1, 19—28.

12 Nedjeija Sonntag 3 Adv. Maxentius 3 Dos. Maksencije 3 Adv. Epimachus


13 Ponedjeljak Montag Lucia Q) Lucija Lucia
14 Utorak Dienstag Spiridion • Spiridion Nikasius
15 Srijeda Mittwoch Qu., Krist., Cäl. t Kv., Kristijana f Ignaz
16 Cetvrtak Donnerstag Eusebius, Adelh. Euzebije Ananias
17 Petak Freitag Lazarus Lazar t Lazar.
18 Subota Samstag Mar. Erwart. Oc. p. B. D. M. f Wunibald
Kath. Im 15. Jahre d. Keg. d. Kaisers Tiberius. Luk. 3, 1—6.
Prot. Die Juden sandten Priester und Leviten zu Johannes. Joh. 1, 19 — 28.
51. sedmica 51. Woche Gr. Vom vornehmen Manne. Luk. 18, 18—27.
15? godine carevanja Tiberijeva. Luk. 3, 1—6.

19 Nedjelja Sonntag 4. Adv. Nemesius 4. Dos.Nemezije, Vladim. 4. Adv. Abraham


20 Ponedjeljak Montag Theophil Teofil Amon
21 Utorak Dienstag Thomas, Ap. © Torna, apostol Thomas
22 Srijeda Mittwoch Zenon f Zenon f Be ata
23 Cetvrtak Donnerstag Viktoria Viktorija Dagobert
24 Petak Freitag Adam u. Eva t Adam i Eva (Badnjak) f Adam u. Eva
25 Subota Samstag Christfest Bozic Weihn.-Fest
Kath. und Prot. Josef und Maria verwunderten sich. Luk. 2, 33—40.
52. sedmica 52. Woche Gr. Vom großen Abeudmahle. Luk. 14, IG—24.
Josip i Marija cugjahu se. Luk. 14, 16 — 24.

26 Nedjelja Sonntag 1. W. * Stephan M. 1. Boz. *Stjepan, mucenik n. W. Stephan M.


27 Ponedjeljak Montag Johann Ev. Ivan, apostol Johann Ev.
28 Utorak Dienstag Unsch. Kindlein Nevina djecica Unsch. Kindlein
29 Srijeda Mittwoch Thomas B. (£ Torna, bisk. Jonathan
30 Cetvrtak Donnerstag David K. David, kralj David K.
31 Petak Freitag Silvester Silvestar papa Gottlob
Sonn- und Festtagsnamen : 5. Sabbas Abt. 8. Maria Empfängnis.
RHe 9. Aen;. J 11 cara 17 mm. na Beuep. — ÜoneTaK 3hme. — Mjecen; 41
Hajöjrsace 3eMJ&H ^He 24. hob. y 2 caia H3jyipa, Haj^ajBe oa 3emE>e Aue
8. ^en;. y 2 caia H3jyipa.

Tageslänge: /JeiteMÖap
Von 8 Stunden 38 Min. bis 8 Stunden 20 Min. — Der Tag nimmt bis
zum 21. ab um 22 Min., dann bis zum Ende zu um 4 Min. — Die Sonne
tritt in das Zeichen des Steinbockes den 22. um 11 Uhr 17 Min.
HMa 31 ßaH.
abends. — Winteranfang. — Mond in Erdnähe den 7. um 2 Uhr
morgens, in Erdferne den 21. um 2 Uhr morgens.

Serb.-orth. Christen Za muslimane Israeliten


November und Aann 3a cpn.-npaBoenaBHe I. Muharem III. Kislev €
Dezember II. Safar 1334 L.
IV. Tebeth 5676

18 Plat. u. R. CpnjeAa ÜJiaTOH H PoMaH 23 \ 24 Lichtanzünden


19 Abadius MeTBpTaK Ab Anja 24 25 Tempelweihe sh
20 Gregor IleTaK rpnropnje ^enan., üpoKJio 25 4. Dzuma 26 sh
21 Mar. Opf. CyöoTa Bxoa Borop. (ßaßeAeHMje) 26 27 13. Sabb. HK

He^jeita 28., raac 3.

22 D 28 Philem. HeAje^ba AnOCTOJI 4>HJfflM0H 27 28 HK


23 Amphil. ÜOHeAjejBaK Am(J)hji., AjieKcaHAap 28 29 Bittgebet um Regen
24 Kathar. VropaK Bjrayn. EnaTepnna 29 30 Kosch-Ch. #*
25 Klemens Cpwa KjIIIMeHT 30 1 Tebeth
26 Alempius MeTBpTai: AjiHMnnje ctojuihhk 1 Safar. 2 vdfc
27 Jakob IleTaK JaKOB nepcnjaHan; 2 5. Dzuma 3 i&
28 Stephan Conf. CyöoTa HcnoB. ÜTeBaH höbe 3 4 14. Sabb. &

He^jejBa 29., raac 4.

29 □ 29 Paramon HeAje^ba Mynennn IlapaMOH 4 5


30 Andr. A. ÜOHe^jejBaK IIpB03B. an. AnApnja 5 6
1 Dez., Nahum YTopaK IIpop. HayM n AHamija 6 7
• 2 Habakuk CpnjeAa AßaKyM, n,ap Yponi 7 8
3 Sophon MeTBpTaK IIpopoK Co$OHnje 8 9
4 Barbara IleTaK Bjimb. Bapßapa, Job. JJ. 9 6. Dzuma 10 Fast., Bel. Jerus.
5 Sabbas CyöoTa Caßa ocBekeHH 10 11 15. Sabb.

He^jejba 30. , raac 5.

6 D 30 Nikolaus HeÄje^bä- Cb. OTau, HuKoyiaj 11 12 M


7 Ambros. IIoHeAjejBaK AMBpocnje, enncnon m. 12 13 M
8 Patapius YTopaK üpenoAOÖ. üaTannje 13 | 14
9 Mar. Empf. CpnjeAa Saneke BoropoAHn,e 14 / Sretni dani 15 HK
10 Menas MeTBpTaK MnHa n JepMoreH 15 1 16 Fasten
11 Daniel St. IleTaK IIp. ^aHHJio, CTyncKH 16 7. Dzuma 17 - «f
12 Spirid. CyöoTa CnnpnA., en. nyAOTB. 17 18 16. Sabb. ff

HeßjejBa 31. (cb. IIpaoTaRa), raac 6. •

13 Urväter, Eustr. HeAje^ba EßCTpaT., AßKceHT. 18 19


14 Thyrsus ÜOHeAjejBaK Tnpc, JleBK. n AP- 19 20 &
15 Eleuther. YTopaK Myn. EjreBTepnje 20 21
16 Aggaeus CpnjeAa Arej, npopoK 21 22 sh
17 Daniel Proph. MeTBpTaK ^aHHJio, npopoK 22 23 Fasten sh
18 Sebastian IleTaK Myn. CeBacTnjan 23 8. Dzuma 24 HK
12. Maxentius. 15. Cälian. 19. Nemesius. 26. Stephan M.
42 Naslov Njegovog ces. i kralj. Veliöanstva. — Titel Seiner kaiserl. u. königl. Majestät.

Naslov Njegova cesarskog i kraljevskog Apostolskog


Y elicanstva.
Veliki naslov.
Frailjo Josip L, po milosti bozjoj car austrijski; apostolski kralj ugarski, kralj Ceske, Dalmacije, Hrvatske, Slavonije, Galicije,
Lodomerije i Hirije; kralj jeruzalemski itd.; nadvojvoda austrijski; veliki vojvoda toskanski, krakovski; vojvoda lotrinskiTl^nogradski,
stajerski, koruski, kranjski i bukovinski, veliki knez sedmogradski, markgrof moravski; vojvoda gornje i dönje Sleske, Modene, Parme’
Piacence i Guastalle, Ausckwitza i Zatora, Teschena, Friaula, Dubrovnika i Zadra; poknezeni grof Habsburski i Tirolski, Kyburski, Goricki
1 Gradiski; knez Trienta i Brixena ; markgrof gor. i dönj. Luzice i Istre; grof Hohenembsa, Feldkirckena, Bregenza, Sonnenberga itd.;
gospodar Trsta, Kotora i vindiske pokrajine; veliki vojvoda vojvodine Srbije, itd. itd.

Srednji naslov.
Frailjo Josip I., po milosti bozjoj car austrijski; apostolski kralj ugarski, kralj Geske, Dalmacije, Hrvatske, Slavonije, Galicije,
Lodomerije i Hirije; nadvojvoda a.ustrijski; veliki vojvoda krakovski; vojvoda lotrinski, solnogradski, stajerski, koruski, kranjski, bukö-
vinski, gornjo 1 dönjo sleski; veliki knez sedmogradski, markgrof moravski; poknezeni grof habsburzki i tirolski, itd. itd. itd. ’

Mali naslov.
Frailjo Josip I., po milosti bozjoj car austrijski, apostolski kralj ugarski, kralj ce§ki itd.

HacjiOB IberoBor p,ecapcKor h KpajBOBCKor AnoniTOjr-


CKor BejiHHaHCTBa.
Bojimkh Hac^OB.
OpäHaO JOCMn L, no MHJIOCTH öoacjoj u;ap ayQTpHjcKH; anomiojiCKH Kpaa, yrapcKH, KpajB Hemice, Aaraaunje, XpßaTCKe, CaaBOHiqe,
Taaumije, ÜOÄOMepHje n Haapiije; icpax jepyeajniMCKH ht«. ; HaÄBojßojia aycTpajcKH; Bennien Bojßojta TOCKaHCKH, KpaKOBCKH; BojBOÄa jiotphhiukh,
comorpascKH, liiTajepcKH, KopymicH, Kpa&CKH h öyKOBimcKH, BeaiiKH KHe3 ceÄMorpajiCKH, MapKrpa<j> MopaBCKn; BojBO«a ropae h aoae ULiecKe’
Mo^eiie, napMe, IInaHeHpe h TßacTaJie, AyiiiBima n 3aTopa, Teutena n «Fpnayjia, JlyßpoBHiiKa h 3aÄpa; uoKHeaceim rpo<{> XaöcoypniKH n Thpojickh!
hiioypniKH, ropHHKH h rpaÄHffliui; KH_e3 TpneHTa h BpHKcena; Maparpatj) rop. h jjoji. Hyatage h ItcTpe; rpocj» XoeHeMoca, «bejiÄKnpxeua, BpereHga,
(CoHeHÖepra iitä. ; rocnorap TpcTa, Koropa h BHHÄHiiiKe noKpajirae; BeiiHKH Bojßojia BojßoaiiHe Cpoaje, iitä. htä-

CpeAifeM HacjiOB.
0paH>O iOCMÜ I., HO MH.IOCTH Öoacjoj n;ap ayCTpHJCKH; anonmuiCKH Kpait yrapcKH, Kpajt HeinKe, JtajraapHje XpßaTCKe, C-iaBomijö,
rajiHgHje, JloÄOMepnje h lljinpiije; HaÄBojßOÄa aycTpajcKH; sejiiiKH BojBOßa KpaKOBCKH; BojßOÄa jiotphhiukh, coxHorpa^cKH, nrrajepcKH, KopyinKH
icpan>ckh, oyKOBimcKH, ropao h äoji&o iiuieCKH; bcjiiikh KHe3 ceflMorpajjCKH, Mapicrpa<j) MopaBCKH; noKHeateHH rpo(J> xaöcöypmKH h thpojickh '
HTÄ. HTÄ. HTÄ.

Mann HacjiOB.
^paH>0 JOCWl I., IIO mhjiocth öoacjoj n;ap aycTpajcKH, anoinTOJicKH Kpa.i> yrapcKH, Kpa.u nennen ht«.

Titel Seiner Kaiserlichen und Königlich Apostolischen


Majestät.
Großer Titel.
FrailZ Joseph I., von Gottes Gnaden Kaiser von Österreich; Apostolischer König von Ungarn, König von Böhmen, von
Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Hlyrien; König von Jerusalem etc.; Erzherzog von Österreich; Großherzog von
ioskana und Krakau; Herzog von Lothringen, von Salzburg, Steyer, Kärnten, Krain und der Bukowina; Großfürst von Siebenbürgen Mark¬
grat von Mähren; Herzog von Ober- und Niederschlesien, von Modena, Parma, Piacenza und Guastalla, von Auschwitz und Zator, von
feschen, inaul, Ragusa und Zar a; gefürsteter Graf von Habsburg und Tirol, von Kyburg, Görz und Gradiska; Fürst von Trient und Brixen:
Markgrat von Ober- und Niederlausitz und in Istrien; Graf von Hohenembs, Feldkirch, Bregenz, Sonnenberg etc.; Herr von Triest, von
Cattaro und auf der windiscken Mark; Großwojwod der Wojwodsckaft Serbien, etc. etc.

Mittlerer Titel.
Franz Joseph I., von Gottes Gnaden Kaiser von Österreich; Apostolischer König von Ungarn, König von Böhmen, von
Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Hlyrien; Erzherzog von Österreich; Großherzog von Krakau; Herzo" von
Lothringen, Salzburg, Steyer, Kärnten, Krain, Bukowina, Ober- und Niederschlesien; Großfürst von Siebenbürgen, Markgraf von Mähren-
gefürsteter Graf von Habsburg und Tirol, etc. etc. etc.

Kleiner Titel.
^ranz Joseph L, von Gottes Gnaden Kaiser von Österreich, Apostolischer König von Ungarn, König von
Böhmen u. s. w.
Dvorjanstvo Nj. ces. i kr. Apostolskog Velicanstva. — Hofstaat Seiner kais. u. kön. Majestät.
43

^BopjancTBo H». n,ec. h Kp. Anonrrojicitor BejinuaHCTBa.


Dvorjanstro Nj. ces. i kr. Apostolskog Velicanstva.
Hofstaat Seiner kais. und kön. Apostolischen Majestät.
BpxoßHM ABopcKM ypeAH. Vrhovni dvorski uredi. Oberste Hofämter.
Hpnu BpxOBHH ^BOpCKII MCUITap l Ajl^peg KHe3 Prvi vrhovni dvorski meStar: Alfred knez Erster Obersthofmeister: Alfred Fürst zu
og M o h t e h y o b o , Taj, caßj., komophhk. od Montenuovo, taj. savj., komornik. Montenuovo, Gh. R. u. Käm.
BpxOBHH KonopHHK: JlparyTiiH rpo({) EsKe3HH- Vrhovni komornik: Dragutin grof B r z e z i c- Oberstkämmerer: Karl Graf Brzezic-
JlaHUKopoHCKH, Äp., Taj. eaßj. Lanckoronski, dr.,"taj. savj. Lanckoronski, jur. Dr., Gh. R.
BpxOBHH jjBopcKH Mapmaji: AßrycT rpcxj> 3 h q h Vrhovni dvorski marSal: August grof Zi chy Obersthofmarschall: August Graf Ziehy v.
ge 3nq h BamoBicee, Taj.' caßj., Hac*. de ZichiVasonykeö, taj. savj.,.naslj. Zieh und Vasönykeö, Gh. R., erbl. Mit¬
qjiaH MaraaTCKe Kyhe. clan magnatske kuce. glied des Magnatenhauses.
BpxOBHH KOH>ymHHK: d>epÄHHaHg rpo(f> Khe- Vrhovni konjusnik: Ferdinand grof Einsky OberststaUmeister: Ferdinand Graf Ki nsky
ckh ge Bxhhhh h TeTay, Taj. caßj., komop. de WchinitziTettau, taj. savj., komor. v. Wchinitz u. Tettau, Gh. R. u. Käm.
Abopckh Mapnia.i y VrapcKoj: Hincojia kho3 Dvorski marSal u Ugarskoj: Nikola knez Hofmarschall in Ungarn: Nikolaus Fürst
IIaji({)Ha6 EpÄeÄ, Taj. caßj., komop. Pälffy ab Erdöd, taj. savj., komor. Palffy ab Erdöd, Gh. R. u. Käm.

Tje;iecHe rapAe. Tjelesne garde. Leibgarden.


IJ. Kp. npßa apcnjepcKa TjejiecHa C. kr. prva arsijerska tjelesna
rapAa. garda. K. k. Erste Ar^ierenleibgarde.
OcHOßaHa 1763. Osnovana 1763. 1763 errichtet.
Tap^HjcKH icaneraH: EeK <1>phäPhk, rpo<j>, Gardijski kapetan: Beck Fridrik, grof, taj. Gardekapitän: Beck Friedrich, Gf., Gh. R.,
Taj. caßj., reHep. koh>. savj., gener. konj. G. d. K.

Kp. yrapcKa Tje-iecHa rapAa. Kr. ugarska tjelesna garda. Königl. ungarische Leibgarde.
Fap^HjcKH KaneTaH-iiopyunHK: AjiöepT rpotj) Gardijski kapetan-porucnik: Albert grof Gardekapitänleutnant: Albert Graf Lonyay
Jloibaj Harn ä e Jloaa, Taj. caßj. Lonyay de Nagy Lönya. de Nagy Lönya, Gh. R.

IJ. Kp. TpaöaHTHa TjejiecHa rap^a. C. kr. trabantna tjelesna garda. K. k. Trabantenleibgarde.
OcHOßaHa 1767. Osnovana 1767. 1767 errichtet.
rapgHjcKH KaneTaH:rpo({)Ayepenepr Kapjio, Gardijski kapetan: grof Auersperg Karlo, Gardekapitän :Auersperg Karl, Gf., Gh. R.,
Taj. caßj., reiiep. koh>. taj. savj., gener. konj. G. d. K.

Kp. yrapcKa TpaoaHTHa TjeaecHa Kr. ugarska trabantna tjelesna Königl. ungarische Trabantenleib¬
rap^a. garda. garde.
OenoßaHa 1904. Osnovana. 1904. 1904 errichtet.
Tap^HjcKH KaneTaH: Jochh Tay^epnaK hji. Gardijski kapetan: Josip Gaudernak pl. Gardekapitän: Joseph Gaudernak v. Kis-
Knc-AeiieTep, Taj. caßj., reHep. koh,. Kis-Demeter, taj. savj., gener. konj. Demeter, Gh. R., G. d. K.

IJ. h Kp. TjejiecHe rapAe KomaiinnKa C. i kr. tjelesne garde konjanicka K. u. k. Leibgarde-Reiter-
ecKaApoHa. eskadrona. eskadron.
OcHOßaHa 1849. Osnovana 1849. 1849 errichtet.
Tap^HjcKH icanexan: üKCKHJi-rHjeHöaHn Gardijski kapetan: Üxktlll-Gyllenband Gardekapitän: Üxküll-GyllenbandAle¬
ÄJieKCa, rpoij), Taj. caßj., komop., reHep. koh,. Aleksandar, grof, taj.savj., kom., gen. konj, xander, Gf., Gh. R. u. Käm., G. d. K.

1^. h Kp. Tje.iecHe rapAe njeraauKa C. i kr. tjelesne garde pjesackaj K. u. k. Leibgarde-Infanterie¬
caTHnja. satnija. kompagnie.
rapgnjckh KanexaH:rpo<j>AyepcneprKapjio, Gardijski kapetan: grof Auersperg Karlo, Gardekapitän: AuerspergKarl, Gf.,Gh.R.,
na., Taj. caßj., reHep. koh,. pl., taj. savj., gener. konj. G. d. K.

ßojHa KaHitenapwja hberoßa Be- Vojna kancelarija Njegova Veli¬


/umaHCTBa. canstva. Militärkanzlei Seiner Majestät.
HpegcxojHHK: E o ji <j> p a c hji. A h e h 6 y p r Ap- Predstojnik: Bolfraspl. Ahnenburg Ar¬ Vorstand: Bolfras v. Ahnenburg Artur,
Typ, 6apyH, Taj. caßj., reHep. njem. tur, barun, taj. savj., gener. pjes. Freih. v., Gh. R., G. d. I.

KaöMHeTCKa KaHLienapnja Fberoßa Kabinetska kancelarija Njegova


BeAimaHCTBa. Velicanstva. Kabinettskanzlei Seiner Majestät.
AapeKTop KaöHHeTCKe Kann,e.iapHje: IHhcji Direktor kabinetske kancelarije: S c h i e s s 1 Kabinettsdirektor: Schiessl v. Perstorf
hji. IlepcToptf» «Ppaao, öapyH, gp., Taj. caßj. pl. Perstorf Franjo, barun, dr., taj. savj. Franz, Freiherr v., Dr., Gh. R.

A
!

44 Zajednicka ministarstva. —- Gemeinsame Ministerien.

Zajednicka uiinistarstya. — 3ajc;i,HHiiKa MiiHiiCTapcTBa.


Gemeinsame Ministerien.
H. M Kp. MMHMCTapCTBO HapCKG C. i kr. ministarstvo carske K. u. k. Ministerium des kaiser¬
u Kpa^beBCKe Kyt»e Te cnoybaunbux i kraljevske kuce te spoljasnjih lichen und königlichen Hauses
nocaiia. posala. und des Äußern.
(Een, I., Ballhausplatz 2.) (Bec, I., Ballhausplatz 2.) (Wien, I., Ballhausplatz 2.)

MnHHCTap: Eberona IIpey3BHnieH0CT Eepx- Ministar: Njegova Preuzvisenost Berch- Minister: Seine Exzellenz Berchtoldvon
tojij oä yHrapmnn, JlaBOCJiaB, rpo(f>, Taj. toldodüngarschitz, Lavoslav,grof, taj. und zu Ungarschitz Leopold, Graf, Gh.
caßj., npeÄcjeÄaTejt y saje^H. mhhhct. BHjeky. savj., predsjedatelj u zajedn. minist, vijecu. R., Vorsitzenderim gemeins. Ministerrat.

IIpBH o^je.iHH npe^cTojHHK: Prvi odjelni predstojnik: Erster Sektionschef:


BE>. IIp. MaKiij o Kapjio, oapyH, ap., Taj. caßj. Nj. Pr. Macchio Karlo, barun, dr., taj. savj. Se. Exz. Macchio Karl, Freih. v., Dr., Gh.R.

O^je^iHH upe^cTojnnpn: Odjelni predstojnici: Sektionschefs:


IB. IIp. BnKeHÖypr MapKO, rpo<J>, «p., Taj. Nj. Pr. Wickenburg Marko, grof, dr., taj. Se. Exz. Wickenburg Markus, Graf, Dr.,
caßj., KOM. savj. kom. Geh. R. u. Kämm.
IB. IIp. «bopran oä InMeina h Ba'ia, rpo<{). Nj. Pr. Forgäch od Gbimesa i Gäcsa, Se. Exc. Forgäch v. Ghymes u. Gäcs,
grof. Graf.
Bajjl 0TOH, BHT63, ÄP- Weil Oton, vitez, dr. Weil Otto, Ritt, v., Dr.
IlneH Tojop (tut. ii Kap). Ip p e n Todor (tit. i kar). Ippen Theodor (Tit. u. Char.).

IB. IIp. PesieHaa EapeHC(j)e^a Xyro, öapyH, Nj.Pr. RhemenadBarensfeld Hugo, ba¬ Se. Exz. Rhemen zu Barensfeld Hugo,
Taj. caßj., H3B. nocjian. h onyHOM. MHHHCTap. run, taj. savj.,izv.posl. i opunom. ministar. Freih. v., Geh. R., a.o.Ges.und bevollm.Min.
IB. IIp. Horab ep Pysojn}), Taj. caßj., H3B. nocnaH. Nj. Pr. Pogatscher Rudolf, taj. savj., izv. Se. Exz. Pogatscher Rudolf, Geh. Rat., a.
H OnyHOM. MHHHCTap. poslan. i opunom. ministar. o. Ges. und bevollm. Min.
Bnrejieön MaKCHMnanjaH, öapyH, H3B. noejiaH. Biegeleben Maksimilijan, barun, izv. posl. Biegeleben Maximilian, Freih. v.,a.o. Ges.
H OnyHOM. MHHHCTap. i opunom. ministar. u. bevollm. Miu.
H exec hji. laper AnöepT, rpo<j), H3B. hoch. Nemes pl. Hidveg Albert, grof, izv. Nemes v. Hidveg Albert Graf, a. o. Ges.
H onyHOM. MHHHCTap. posl. i opunom. ministar. und bevollm. Min.
Oto EÄyapÄO, hoch. h onyHOM. MHHHCTap. Otto Eduardo, posl. i opunom. ministar. Otto Eduard, a. o. Ges. u. bevollm. Min.
MycyjiHHHi. ToMnpje A-nenca, öapyH, ap., Musulinpl. GomirjeAleksa, barun, dr. Musulin v. Gomirje Alexand., Freih.,
HOCJI. H onyHOM. MHHHCTap. posl. i opunom. ministar. Dr., a. o. Ges. u. bevollm. Min.
yrpon na. or A 6paH<{>aJiBe CrjenaH, onyHOM. Ugron pl. od Abränfalve Stjcpan, opu¬ Ugron zu Abränfalva Stephan v., bev.
MHHHCTap. nom. ministar. Minister.
«Bhotob JByÄeBHT, oapyH, onyHOM. MHHHCTap. Flotow Ljudevit, barun, opunom. ministar. Flotow Ludwig, Freih. v., bev. Minister.

HoBHHapcKH o^cjeit: Novinarski odsjek: Preßdepartement:


MOHTIOHT OCKap,. Jtp., BHTe3, ÄBOp. H mhh. caßj. Montlong Oskar, dr., vitez, dvor. i min. Montlong Oskar Ritt, v., Dr. jur., Hof-u.
savj. Ministerialrat.

II,. H Kp. KyliHHj ^BOpCKH II ApHCaBBU €. i kr. kucni, (lvorski i drzavni K. u. k. Hans-, Hof- und Staats¬
apKHB. arkiv. archiv.
jJ,npeKTop: Direktor: Direktor:
IIIanTep IlßaH, ap., ftBop. caßj. Schütter Ivan, dr., dvor. savj. Schütter Hans, Dr., Hofrat.

11,. h Kp. KOimynapna aKa#eMnja. C. i kr. konzularna akadeinija. K. u. k. Honsularakademie.


^npeiciuija: Direkcija: Direktion:
Bhhtop AHTyn, hji., reH. K0H3yji. Winter Antun, pl., gen. konzul. Winter Anton, Edl. v., Gen. Konsul.
Mann JocHiji, «npeKunjciiH TajHHK. Mal^ Josip, direkcijski tajnik. Maljr Josef, Direktionssekretär.

U,. 11 Kp. paTHO MMHUCTapCTBO. C. i kr. ratno ministarstvo. K. u. k. Kriegsministerium.


(Ben, I., Stubenring.) (Bec, I., Stubenring.) (Wien, I., Stubenring.)
Pamir MHHHCTap: Kp o 6 at hh AjieKcaHaap, Ratni ministar: Krobatin Aleksandar, vit., Kriegsminister: Krobatin Alexander, Ritt
BHTe3, Taj. caßj., ({tejianajrM., nyiiopHHK- taj. savj., feldcajgm., pukovnik-vlasnik v. , Gh. R., FZM., Oberstinhaber des Feld¬
ßjiaCHHK nojLCKe-xayß. perHMeHTe 6p. 14. poljske-haub. regimente br. 14. haubitzregiments Nr. 14.
EpmiHH no6oHHHn,H: Krilni pobocnici: Fliigeladjutanten:
BoöaH ÄparyTHH, noTnyK. reH. hitoh. Kopa. Cs ob an Dragutin, potpuk. gen. stop. kora. Cs ob an Karl, Obst!, d. Gen. St. Korps.
ÄepH ae Jo6axa3a JlaancJiaB, neTHHK. Döry de Jobbabäza Ladislav, cetnik. Döry deJobbahäza Ladislaus, Mjr.

Oajeann npeacTojHHK: Odjelni predstojnik: Sektionschef:


Hl-iajep, na., Jleonoaa, Taj. caBj., $mjit. Schleyer, pl. Leopold, taj. savj., fmlt. Schleyer, Edl. v., Leopold, Gh. R., FML.

IIpeftcjeßHHUKH 6npo. Pred sj ednicki biro. Präsidialbureau.


IIpeacTojHHK: BeaMona na. AaaepxopcT Predstojnik: Bellmond pl. Adlerhorst. Vorstand : Bellmond Edl. v. A dl erhör s t,
jtparyTHH, reH. 'leTHiiK. Dragutin, gen. cetnik. Karl, GM.

IIpeftCTojHimH. Predstojnici. Vorstände.


1. oajea.: TepataöeK Kapao, nyKOBHHK. 1. odjelj.: Gef abek Karlo, pukovnik. 1. Abt.: Gef abek Karl, Oberst.
2. B. oajeJt.: II,an Kapao, reH. 2. V. odjelj.: Czapp Karlo, gen. 2. W. Abt.: Czapp Karl, GM.
2. Ct. oajejB.: Ay ct Aaöpexr, nyKOBHHK. 2. St. odjelj.: Aust Albrecbt, pukovnik. 2. St. Abt.: Aust Albrecht, Oberst.
3. oajejt.: Hobothh Aaan, norayK. ren. hitoh. 3. odjelj.: Nowotny Adam, potpuk. gen. 3. Abt.: Nowotny Adam,Obstlt.d.Gstbskps.
Kopa. stop. kora.
3. P. oajeJL.: C my thh PyaoatJ), tm. 3. R. odjelj.: Smutny Rudolf, gm. 3. R. Abt.: Smutny Rudolf, GM.
4. oaje*.: KnanaH Joch<|>, reH.-ayaHT. 4. odjelj.: Killian Josip, gen.-audit. 4. Abt. : Kilüan Josef, Gen. Aud.
4. r. ojyejß.: <I>aTHHrep Kapao, nyic.-ayauT. 4. G. odjelj.: Fattinger Karlo, puk.-audit. 4. G. Abt.: Fattinger Karl, Obst. Audit.
4. X. Ii. oajeib.: 3htko Ilßan, uyK.-ayjpiT. 4. H. K. odjelj.: Zitko Ivan, puk.-audit. 4. H. K. Abt.: Zitko Johann, Obst. Audit.
Zajednicka ministarstva. Racunarski dvor. — Gemeinsame Ministerien. Oberster Rechnungshof. 45

5. OÄje*.: ÄOManiHnj aH Taopi^e, nyK. aceHaj. 5. odjelj.: Domaschnian Gjuro, puk. zen. 5. Abt.: Domaschnian Georg, Obst. d.„
mTon. Kopa. stop. kora. Gen. St. Korps.
5. E. E. OÄjeJB.: Pacnxa <bpaH>o biit., nyic. ren. 5. E. B. odjelj.: Rzihä Franjo, vitez, puk. 5. E. B. Abt.: Rziha Franz, Ritt, v., Oberst,
mTon. Kopa. gen. stop. kora. Gstbskps.
5. M. 0. JlaiiÄBep njx. üparenay OTOKap, 5. M. 0. L a n d w e hr pl. Pr a g e n au Otokar, 5. M. Abt. Landwehr v. Pragenau Otto- .
noTnyK. reH. mTon. Kopa. potpuk. gen. stop. kora. kar, Obst. Gstbskps.
5. T. E. ojyejB.: niamny.'ia PyAOJi([>, noinyic. 5. T. B. odjelj.: Schamschula Rudolf, 5. T. B. Abt : Schamschula Rudolf, Obst
reH. hitoh. Kopa. potpuk. gen. stop. kora. Gstbskps.
6. ofljej&.r JejieH'ink EpBHH, nyicoBHHK. 6. odjelj.: Jellendlich Ervin, pukovnik. 6. Abt.: J e 11 encbich Erwin, Oberst.
7. ojyej&.: Kh c «e Hali CiuiKe Apna«, ™. 7. odjelj.: Kiss de Nagy Silke Arpad, gm. 7. Abt.: Kiss deNagySilke Arpad, GM.
7. n. oajejb.: IIIjie3HHrep hji. E e h (]> e ji a Eb- 7. P. odjelj.: Schlesinger pl. Benfeld 7. P. Aht.: Schlesinger v. Benfeld
remij, biit., apT. aceH. imac. Evgenij, vitez, art. zenij. inz. Eugen, Ritt., Art. Gen. Ing.
8. onjejt.: ÖTOBacep TycTaB, nyicoBHHK aceHiij. 8. odjelj.: Stowasser Gustav, pukovnik 8. Abt. cStowasser Gustav, Oberst, Genie¬
mTona. zenij. stopa. stab.
8. X. E. oajejB.: Ü3hh6ehckh Bhktop, nyKOB- 8. H. B. odjelj.: Dzinbinski Viktor, pu¬ 8. H. R. Abt.: Dzinbinski Viktor, Oberst,
HHIC HHHC. 0(J)Hp. IIIKOJie. kovnik inz. ofic. skole. Ing. Offz. Kps.
9. OAjejB.: JleöaHBaH, rM. 9. odjelj.: Löbl Ivan, gm. 9. Abt.: Löbl Johann, GM.
10. oajeiB.: ElTajHHii; EAyapA, BHTe3 na., ny- 10. odjelj. : St einitz Eduard, vitez pl., pu¬ 10. Abt. : Steinitz Eduard, R. v., Oberst d.
kobhhk reH. aceH. hitoh. Kopa. kovnik gen. zen. stop. kora. Gstbskps.
11. OÄj’eJt.: XaHayceic Bhjihm, reH. HHTeHA- 11. odjelj.: Hanausek Vilim, gen. intend. 11. Abt.: Hanausek Wilhelm, Gen. Intdt.
11. E. OÄjejB.: dmpöac <bepA0, ren. nnTeHA. 11. E. odjelj.: Firbas Ferdo, gen. intendant. 11. E. Abt.: Firbas Ferdinand, Gen. Intend.
12. OÄjejt.: IHyöepT ÜBan, Boj. paAHHTeHA. I. 12. odjelj.: Schub ert Ivan, voj. nadintend. 12. Abt.: Schub ert Johann, Mil. Ob. Inten¬
pa3p. I. razr. dant I. KI.
13. OÄjejt.: CajnKa Aaoji<|>, reH. HHTeHA. 13. odjelj.: Seipka Adolf, gen. intend. 13. Abt.: Seipka Adolf, Gen. Intendant
14. oajeJL.: Ilex «bHJinn, AP-, reH. HaaniTon. jih- 14. odjelj.: Peck Filip, dr., gen. nadstop. li- 14. Abt.: Peck Philipp, Dr., General-Ober-
jeHHHK. jecnik. cf u Vjcixi pyf"

15. OAjejt.: Bapaa Rypo, BojH. HasuHTeHR. 15. odjelj. : Warla Gjuro, vojn. nadintend. 15. Abt.: Warla Georg, Mil. Ob. Int. I. KI.
I. pa3p. I. razr.
15. E. oajejB.: AHRepKa Jocinf), eoj‘h. Ha«- 15. B. odjelj.: Anderka Josip, vojn. nad¬ 15. B. Abt.: Anderka Josef, Mil. Ob. Int.
niiTeHfl. I. pa3p. intend. I. razr. I. KI.

KaHHejiapnjcKa ^npeKRHj a. Kancelarijska direkcija. Kanzleidirektion.


JtiipeKTop : JI e 6 a JoßaH, rM. Direktor: Löbl Ivan, gm. Direktor: Löbl Johann, GM.
S _

IIoMohHH opraH paTHor mhhh- Pomo6ni organ ratnog mini- Hilfsorgan des Reichskriegs¬
CTapcTBa. star stva. ministeriums.
TeHepa^iHH iutou : Generalni Stop: Generalstab:
IIIe<J) reHepaanor niTona: K o h p a x na. X e u e h- Sef generalnog stopa: Konradpl. Hötzen- Chef des Generalstabes :Conradv. Hötzen-
aop<j> «bpaito, öapyH, reH. npjem. dorf Franjo, barun, gen. pjes. dorf Franz, Freih., G. d. I.
3aMjeHHKMy iXe^epna.'PeajiraTy’pM <bpaE>o, Zamjenik mu: Höfer pl. Feldsturm Stellvertreter: Höfer v. Felds türm Franz,
BHTe3, TM. Franjo, vitez, gm. R., GM.
ETancKH inetp : KaniiK ‘PpaH.o, rM. Etapski sef: Kanik Franjo, gm. Chef des Etappenwesens: Kanik Franz, GM.
JI,npeKii,HjcKH 6npo: IHetj) KajiTHÖopn d>epAO, Direkcijski biro: Sef Kaltenborn Ferdo, Direktionsbureau: Chef Kaltenborn Fer d.,
nyicoBHHK reH. hitoh. Kopa. pukovnik gen. stop. kora. Oberst, Gstbskps.
OnepannjoHii ßnpo: HIe(J) Meprep Jocnij), Operacijoni biro: Sef Metzger Josip, pukov¬ Operationsbureau: Chef Metzger Josef,
nyKOBHHic reH. inTon. icopa. nik gen. stopv. kora. Oberst, Gstbskps.
EraiiHii oripo: IUe(f) Mepenuie^H ApTyp, Etapni biro: Sef Mecenseffy Artur pl., Etappenbureau: Chef Mecenseffy Artur,
nyKOBHnic reH. hitoh. Kopa. pukovnik gen. stop. kora. Edl. v., Oberst, Gstbskps.
HHCTpyKiiiijoiiH 6npo : Illeif) X e <J> e p AHTyH, ny- Instrukcijoni biro: Sef Höfer Antun, pukov¬ Instruktionsbureau: Chef Höfer Anton,
KOBHHK reH. HITOH. KOpa. nik gen. stop. kora. Oberst, Gstbskps.
Enpo 3a onucHBafte 3eMaa>a: HIe<p Mmha Xyro, Biro za opisivanje zemalja: Sef Schmid Landesbeschreibungsbureau: Chef Sclimid
nyKOBHHK reH. hitoh. Kopa. Hugo, pukovnik gen. stop. kora. Hugo, Oberst, Gstbskps.
Enpo 3a eBiiaeHpHjy: IHe(|> yp6au.CKH na. Biro za evidenciju: Sef Urbahski pl. Evidenzbureau: Chef Urbanski v. Ostry¬
OniTpuMjen AßrycT, nyK. reH. hitoh. Kopa. Ostrymiecz Avgust,puk. gen. stop.kora. miecz August, v., Oberst, Gstbskps.
3Kej£63HHHKH 6npo: IIIe<j> Pacuxa «bpaao na., Zeljeznicki biro: Sef Rziha Franjo, vit., Eisenbahnbureau: Chef Rziha Franz, Ritt,
bht63, nyKOBHHic reH. hitoh. Kopa. pukovnik gen. stop. kora. v., Oberst, Gstbskps.
Teaerpa^CKii 6npo: IHeij) IIIaMHiyaa Pyxo.Kj), Telegrafski biro: Sef Schamschula Ru¬ Telegraphenbureau: Chef SchamschulS
noTnyK. reH. mTon. icopa. dolf, potpuk. gen. stop. kora. Rudolf, Oberst. Gstbskorps.

\\. n np. sajeAHUHKH cpxoBHH pa- C. i kr. zajednicki vrhovni racu¬ K. u. k. Gemeinsamer Oberster
MyHapCKM ABOp. narski dvor. Rechnungshof.
(Ben, I., Herrengasse 23.) (Bec, I., Herrengasse 23). (Wien, L, Herrengasse 23.)
IIpeäH^eHaT: IberoBa npey3BHineH0CT EpHecTO Prezidenat: Njegova Preuzvisenost Ernesto Präsident: Seine Exzellenz Emst Edl.v. Ple¬
na. IlaeHep, komxp. cg), #1., (m), © htä-, pl. Piener, komdr. cgi, <^L, (m), © itd., ner, cgiKmdr., <^>L, (m), ©usw., Gh. R.,
Taj. casj., sp. np., naaH rocnox. icyte. taj. savj., dr. pr., clan gospodske kuce. Dr. jur., Mtgl. d. Herrenhauses.

Oxje.Tnu npeACTojHHii,«: Odjelni predstojnici: Sektionschefs:


3aßpajiHa Jochi]), AP- np. Zavradil Josip, dr. pr. Z a vr a dil Josef, Dr. jur.
XpeHOHH-Halj Joch<J>, na., ap. Chrenöczy-Nagy Josip, pl., dr. Chrenöczy-Nagy Josef, v., Dr.

U-M Kpf3ajeAHHMK0 ({jMHaHU.Mja^HO C. i kr. zajednicko financijalno K. u. k. Gemeinsames Finanz¬


MMHMCTapCTBO. ministarstvo. ministerium.
(Een, I., Johannesgasse 5.) (Bec, I., Johannesgasse 5.) (Wien, I., Johannesgasse 5.)
3ajeyi,HHMKH MHHHcxap «*>HHaHu.Hja: Njegova pre¬
Zajednicki ministar financija: Gemeinsamer Finanzminister: Seine Ex¬
IReroßa npey3BHiiieiiocT JlaB bhtc3 uzvisenost Lav vitöz pl. Bilinski? zellenz Leon Ritt. v. Bilinsld,
iui. Ehjhiee,ckh? # Bei. Kp. (y 6pm&.), # Vel.Kr. (u brilj.), ^I.,^Kmt.,Dr. cgi Gr. Kr. (in Brill.), # I., &Kmt.,
#L, ^Kmt., ftp. np.; Täjmi caßj. pr., tajni savjetnik. / Jur. Dr., GHR.
OyijejiHH npe^cTojHHii,H. Odjelni predstojnici. Sektionschefs.
Cajiaj ox SaMOJba JtaxHCJiaB, tja, # III., Szalay od Zainolya Ladislav, tga, IR., Szalay v. Zamoly Ladislaus, üj3« #111.,
cgiBHT., ap. np.; Ey^HK Pmcapx [tht. h Kap.], cgi vit., dr. pr.; Budik Rikard [tit. i kar.], cglR., J. Dr.; Budik Richard [Tit. u. Char.],
'ää’III-, cgiBHT., «p. np. #IQ., cgi vit., dr. pr. #1H., cglR., J. Dr.
46 Zajednicko zastupstvo. Vrhovna centralna uprava. — Gemeinsame Vertretung. Oberste Zentralleitung.

JlHHHCTepnjaiHH eaejeTHHuu: D,hji- Ministerij alni sayjetnici: Czilchert- Ministerialräte: Czilchert-Mayr Aurelr
xepT-Majp 3jiaTK0, III., gp. np.; Erep Mayr Zlatko, ^IH., dr. pr.; Egger Lavo- #HI., J. Dr.; Egger Leopold, Freih. v.
JlaBOCJiaB, öapyn hji. slav, barun pl.
0gj e jihn taj huun : y.inaH o«EpemaEßreHnj, Odj elni tajnici: llllmann pl. Ereny Eugen, Sektionsräte: Ullmann v. Ereny Eugen
bht63, bht., gp.; Bajr.r OrjenaH, bht. vit., ^vit., dr.; Beigel Stjepan, iggvit. Ritt., ^R., Dr.; Beigel Stephan, ^R.
Hhhh crep. Taj hhhh: ÜHx.iep Kapao, BHTe3 Minister, tajnici: Pichler Karlo, vitez pl.; Ministerialsekretäre: Pichler Karl, R.
M.; Kchhx’ ge Apagfiap Eron, 6apyn ; Mhui- König de Aradvar Egon, barun; Miskolczy v.; König v. Aradvar Egon, Baron; Mis¬
Koan,H nji. MeseTejierg EnepnK, gp. noa., <J>. de Mezötelegd Emerik, dr. pol., kolczy de Mezötelegd Emmerich, Dr. pol.,1^.
MHHHCTepHjaJiHHnoÄTaj hHinlbegyiuHipcn Ministerijalnipodtajnik: Dzieduszycki Ministerialvizesekretär: Dzieduszycki
Tsypo, rpo<j>, gp. Gjuro, grof, dr. Georg, Graf, Dr.
M h h ii c t e p. nepoßo^e: Pyanuica iiji. Khiii- Minister, p erovodj e : Iiuzicska pl. Kis- Ministerialkonzipisten: Ruzicska v.
naffleHii Oto (nacji. h Kap. mhhhct. nogTaj- nameny Oto (nasl. i. kar. minister, pod- Kisnameny Otto (m. T. u. Char. e. Min.Vize¬
HHKa); Kpatjrr «bpHgpBK, gp. hoji. tajnika); Krafft Fridrik, dr. pol. sekretärs); Krafft Friedrich, Dr. pol.
üomoEhh y p e g n : PaBHaiej.: Tynga Ea- Pomocniuredi: Ravnatelj: Gunda Va- Hilfsämter: Direktor: Gunda Ignaz.
TpOCJiaB. troslav.
ApXHB. Arhiv. Archiv.
(ÄBopcKH komophh apxiiB, I., Johannesgasse 6.) (Dvorski komorni arhiv, I., Johannesgasse 6.) (Hof-Kammerarchiv, I., Johannesgasse 6.)
ÄupeKTop : Eberoßa npey3BumeH0CT Tajioi^H Jby- Direktor: Njegova preuzvisenost Thallöczy Direktor: Seine Exzell. Thallöczy Ludwig,
ÄeBHT, na., ;gs komt., c^i bht., II., gp. <f>aji., Ljudevit, pl., sg; komt., c^vit., <&> II., dr. v., ^ Kmt., c^R., <&IL, Ph. Dr., Geh. R.,
Taj. caßj., oij. npegCT. fil., tajn. savj., odj. predst. Sekt. Chef.
ApxHBapn: BogeHnrrajir TycTas, gp. (|)hjl. ; Arhivari: Bodenstein Gustav, dr. fil.; Ivaniö Archivare: Bodenstein Gustav, Ph. Dr. ;
IlßHHIlIl JOCH(j), gp. ÖoroeJI. H np. Josip, dr. bogoslov. i pr. Ivanic Josef, Th. u. J. Dr.
üogapxnBap: EnxapT «Ppaao, gp. Podarhivar: Eckhart Franjo, dr. fil. Vizearchivar: Eckhart Franz, Ph. Dr.
ApxHBCKU BjeacßenuK: MopaBeK IlBaH, gp. (pnji. Arhivski vjezbenik: Morävek Ivan, dr. fil. Archiv-Praktikant: Morävek Johann Ph. Dr.
PaavnapcKO ojyejbeite. Racunarsko odjeljenje. Rechnungsdepartement..
(I., Singerstraße 17.) (I., Singerstraße 17.) (I., Singerstraße 17.)
IIpegCTojHHK: Pn.nep JtparyTim [c Hacx. bji. caßj.]. Predstojnik : Riemer Dragutin [snasl. vl. sav.]. Vorstand: Riemer Karl [m. T. e. Reg. R.].
PanyHap. HagcaßjeTHiiHH : Emprarep AHTyH, f, ; Racunar. nadsavjetnici: Enzinger Antun ; Oberrechnungsräte: Enzinger Anton, §,
IUnaHg.i JtparyTHH, $. Spandl Dragutin, $. Spandl Karl, £,.
PaayHap. eaBjeTHiipn: Bo^<|) Otoh, BHTe3 hji. ; Racunar. savjetnici: Wolff Oton, vitez pl.; Rechnungsräte: Wolff Otto, Ritt. v.; Wallner
Bajmep «bepgimaHg, §,; 'iMajnixjuccp EyreH; Wallner Ferdinand, £, ; Fleischhacker Ferdinand $,; Fleischhacker Eugen; Kopp¬
Koiraajep JKnra, § ; BeHgji Xyro ; IIhk Jby- Eugen;Koppmeyer Ziga, § ; Wendl Hugo; meyer Sigismund, $; Wendl Hugo, Pick
geBHT. Pick Ljudevit. Ludwig.
IL HKp. Baje^HHnKa Cpe^muaa öjrarajHa. G. i kr. Zajednicka Sredisnja blagajna. K. u. k. Gemeinsame Zentralkassa.
(I., Singerstraße 17.) (I., Singerstraße 17.) (I., Singerstraße 17.)
PaBHaTea: TpeKCJiep hji. JlnngeHay Togop. Ravnatelj: Trexler pl. Lindenau Todor. Direktor: Trexler v. Lindenau Theodor.
KoHTpojiop: Bax.iep JtparyTiiH. Kontrolor: Wacliler Dragutin. Kontrollor: Wacliler Karl.
BjiarajHHiiH: H,y.ierep PooepT; Caxep JbygeBHT. Blagajnici: Zuleger Robert; Sacher Ljudevit. Kassiere: Zuleger Robert; Sacher Ludwig.
B.iarajiiH'iKii Hago^HHHjag: XyHOJig JtparyTira Blagajnicki nadoficijal: Himoldt Dragutin. Kassaoberoffizial: Hunoldt Karl.
BocaHCKO-xepiteroBanKa 3euajbCKa Bosansko-hercegovacka zemaljska Bosnisch-hercegovinisehe Landes¬
jnpaßa. uprava. verwaltung.
Bhjh I. ogcjeic OBe KH>are. Vidi I. odsjek ove knjige. Vide I. Abschnitt dieses Buches.

3aj e^HH uko aacTyiicTiso. Zajednicko zastupstvo. Gemeins. Vertretung.


Ae/ieranüje. Delegacije. Die Delegationen.
OHe ce CBaKe rojxHHe ßnpajy 113 cpeßHHe One se svake godine biraju iz sredine Dieselben werden alljährlich aus der Mitte
aycTpujcKor napaaMeHTa h yrapcKor eaoop.a t. j. austrijskog parlamenta i ugarskog sabora, des österreichischen Reichsrates und des
aycTpnjcKa rocnogCKa Kyha H3aniH^e 20 t. j. austrijska gospodska kuca izasifje 20 (10 ungarischen Reichstages gewählt, und zwar
(10 3aMjeHHKa), a aycTp. saeTyiiim'iKa icylia zamjenika), a austr. zastupnicka kuca 40dele- entsendet das österreichische Herrenhaus 20
40 seaerara (20 .aaiijeHHKa) h to H3 ^eeKe 10, gata (20 zamjenika) i to iz Ceske 10, Mo- (10 Ersatzmänner), das österreichische Abge¬
MopaBCKe 4, Ulaecxe 1, ra-iunnje 7, JIoji. ravske 4, Sleske 1, Galicije 7, Dol. Austrije 3, ordnetenhaus 40Delegierte (20 Ersatzmänner),
AycTpuje 3, Top. AycTpHje, IÜTajepcKe, Th- Gor. Austrije, Stajerske, Tirolske po 2, Ko- un d zwar aus Böhmen 10, Mähren 4, Schle¬
poacKe ho 2, Kopyiuxe, Kpaaexe, ByKOBHHe, ruske,Kranjske, Bukovine,Solnograda,Vorarl- sien 1, Galizien 7, Niederösterreich 3, Ober¬
CoxHorpa^a, «bopapaöepra, IIcTpe, ropnne, jtaji- berga, Istre, Gorice, Dalmacije„ Trsta po 1, u österreich, Steiermark, Tirol je 2, Kärnten,
Mapnje, TpcTa ho 1, y aycTpujcKy Ae.reraimjy; austrijsku delegaciju; ugarska gospodska Krain,Bukowina, Salzburg,Vorarlberg, Istrien,
yrapexa rocnogeKa Kyta 20 (6 3aMjeHHKa), yrapcKa kuca 20 (6 zamjenika), ugarska dönja kuca Görz, Dalmatien, Triest je 1 in die österrei¬
X0H>a Kyta 40 xexeraTa (10 saMjeHHKa) y yrapcKy 40 delegata (10 zamjenika) u ugarsku delega¬ chische Delegation ; das ungarische Magnaten¬
xejerapHjy. 06e gexeranaje pacnpaBitajy y ho- ciju. Obe delegacije raspravljaju u posebnim haus 20 (6 Ersatzmänner), das ungarische
eeÖHHM cjexHHuaMa CBaKe rogHHe H3MjeHHHHo sjednicama svake godine izmjenicno u Becu Unterhaus 40 Delegierte (10 Ersatzmänner) in
y Beay h ByxiiMueiimi a ox-Tyaene 3aica>y>iKe i Budimpesti i odlucene zakljucke jedna dru- die ungarische Delegation. Beide Delegationen
j egHa xpyroj nacMeHo caontyjy. goj pismeno saopcuju. tagen in gesonderten Versammlungen alle
Jahre abwechselnd in Wien und Budapest
und haben sich gegenseitig die gefaßten Be¬
schlüsse schriftlich mitzuteilen.

C. 1 kr. zajednicko financijalno ininistarstvo uposlovima Bosne i Herce-


govine u Becu. — II,. u Kp. aaje^HiiHKO (|>inrannnjajmo MumicTapcTBO y
nocjiOBusia BocHe u XepperoBirae y Eeuy. — K. und k. gemeinsames
Finanzministerium in Angelegenheit Bosniens und der Hercegovina
in Wien.
I., Palais, Johannesgasse 5, I., Seilerstätte 30.
ZajedniÜki ministar fhianeija: Der gemeinsame Finanzminister:
Njegova PreuzvLsenost Lav vitez pl. Bilinski, cfj vel. kr. (u drag.), Seine Exzellenz Leon Ritt. v. Bilinski, Gr. Kr. (i. Br.), I.,
<5ip I., Kmt. jjgs, vel. kr. r. prusk. crv. Orla, sask. r. Ern. doma, ^ Kmt., Gr. Kr. d. pr. r. A. O., d. sächs. Ern. H. O., d. würt.
Vrhovna centralna uprava u Becu. — Oberste Zentralleitung in Wien. 47

virt. Frid. r., vel. kr. i of. rum. krun. r., vel.kr. srp. Tak. r., clan Fr. O., Gr. Kr. u. Off. d. rum. Kr. 0., Gr. Kr. d. serb. T. 0., Mtgl.
akademije znanosti u Krakovu, poc. dr. univ. u Krakovu, poc. d. Ak. d. Wiss. in Krakau, E.-Dr. d. Univ. in Krakau, EBgr. von
gragj. Brody-a, Ljubljane, Rudki-a, Rzeszowa, StanislavaiTachaua, Brody, Laibach, Rudki, Rzeszöw, Stanislau u. Taehau, Gh. R.,
tajni savj., dr. pr., posl. zem. sab., clan gosp. kuce. Stan: VIR., JDr., LAbg., Mitgl. d. Hrrh. Wohnungsadr.: VIR., Tulpeng. 3.
Tulpeng. 3.
Predsjednicki ured: Präsidial-Bnreau:
Kuh - Chrobak Pavao pl. vit. tgj, III., vit. posjednik pers. Kuh-Chrobak Paul, v., g R., RI., R., Bes. d. pers. S. u. L.
s. i 1. r. II., dr. pr., odjelni predstojnik, predstojnik. Stan: IV., 0. II., Dr. jur., Sektionschef, Vorstand. Wohnungsadr.: IV., There¬
Theresianumg. 23. sianumg. 23.
Beigel Stjepan, vit. jgj, por. upric., odsjecni savj. (u st. zajedn. B ei gel Stephan, ^ R., Leut. i. d. Res., Sekt. R., (im Status des Ge-
minist, financ.). Stan: IX., Kinderspitalg. 10. meins. Fin. Mstms.). Wohnungsadr.: IX., Kinderspitalg. 10.
Dzieduszycki Gjuro, grof, dr. pr., min. podtajn. (u st. zajedn. Dzieduszycki Georg, Gf., Dr. jur., Min. Vizesekrt.' (im Status
minist, financ.). des Gemeins. Fin. Mstms.).
Fl andr ak Josip Pavao, upravnik presbiroa. Fl andrak Josef Paul, Leiter d. Preßdepart.

Odjelni predstojnici (IV.): Sektionschefs (IV.):


Njegova Preuzvisenost Thallöczy Ljudevit, pl., II., vit. cg], Seine Exzellenz Th all ö czy Ludwig, v., & II., gR., sgsKmt., Dr. Ph.,
kmt. »gs, dr. fil., tajn. savj., clan ug. ak. znan., poc. cl. gornjoug. Gh. R., Mitgl. der ung. Ak. d. Wiss., E. Mitgl. des oberung. Mus.
muzealn. drustva, prof. ug. drz. prava na konzul. akad., clan Ver., Prof, des ung. Staatsrechtes an der Konsular-Akad., Mitgl.
kom. za dipl. ispit (upravitelj arhiva u st. zajedn. min. financ.), d. Kmsn. für die Diplomaten-Prüf. (Archivsdirektor im Status des
ad pers. III. c. r.). Stan: IR. Traung. 1. Gemeins. Fin. Mstms.), ad pers. III. R. KI. Wohnungsadr.: RI.,
Traungasse 1.
Klimburg Oto, barun pl., III., vit. poc. gragj. Mostara. Klimburg Otto Freih. v., <& ffl., ^R., EBgr. von Mostar. Woh¬
Stan: IR., Beatrixg. 18. nungsadr. : RI., Beatrixg. 8.
Kuh-Chrobak Pavao, pl., kao göre (predst. predsjedn. ureda.). Kuh-Chrobak Paul, v., wie oben (Vstd. des Präs. Bur.).
Gyurkovic Makso, pl., vit. igj. Stan: RI., Hintzerstr. 11. Gyurkovics Max, v., R., Wohnungsadr.: RI., Hintzerstr. 11.
Budik Rikard, dr., vit. cg), <^1H., komdr. grc. r. spas. (u st. zajedn. Budik Richard, Dr., g R., <&> III., Kmdr. d. griech. E. O. (im Status
minist, financ.), (s nasl. i karakt.). Stan: IV.', Wohllebeng. 1. des Gemeins. Fin. Mstms.), (T. u. Ch.). Wohnungsadr.: IV., Wohl¬
lebeng. 1.
Dvorski savjetnici (V.): Hofräte (V.):
Foglär Friedrich, kmt. >j§£ (s. zv.), <$}j> RI., vit. frc. poc. leg., poc. Foglär Friedrich, Kmt. (m. St.), RI., R. d. frz. E. Leg., EBgr.
gragj. Tuzle. Stan: IV., Hechteng. 24. von Tuzla. Wohnungsadr.: IV., Hechteng. 24.
Kalmannpl. Riegersberg Josip, vit. cgi, IR. Stan: XIH., Pen- Kalmann v. Riegersberg Josef, g R., «fo in. Wohnungsadr.:
zingerstr. 182. XIR., Penzingerstr. 132.
Poech Franjo, vit. cg], vit. Stan: XIH., Maxingstr. 8. Poech Franz, g R., ^ R., Vizepräs. des österr. Ingen.- u. Archi-
tektenver. Wohnungsadr.: XIR., Maxingstr. 8.
Ko bl er Gäza, vit. ig, vit. komdr. norv. O. r. R., un. med. dr. Ko bl er Geza, g R., R., Kmd. d. norw. 0. 0. II., UMDr.
Kr csmärik Ivan, vit. >gg, posj. sved. W. r., dr. fil. Krcsmärik Johann, ^ R., Bes. d. schwed. Wasa-O.. Dr. Ph.
Urpani Slavko, <j|pin.-, ^gjvit., kom. svedskog Wasa r., kom. crnog. Urpani Slavko, ^ RI., ^ R., Kmdr. d. schwed. Wasa-O., Kmdr. d.
Danilovog r., castn. grc. r. Spas. Stan : VH., Neubaugasse 76. mont. D. 0., Off. d. griech. E. 0. Wohnungsadr.: VH., Neubaug. 76.
Felkel Vjekoslav, RI. Stan: IV., Margarethenstr. 47. Felkel Alois, ^ IR. Wohnungsadr.: IV., Margarethenstr. 47.
Odjelni savjetnici (VI.): Sektions-Räte (VI.):
Ullmannvit. pl. Er eny Evgenij, vit. Ȥ5, dr.pol. znan. (ust.zajedn. Ullmann v. Ereny Eugen, ^ R., Dr. d. pol. Wiss. (im Status des
min. financ.). Gemeins. Fin. Mstms.).
Beigel Stjepan, kao göre (dodijeljen predsj. ur.).] Bei gel Stephan, wie oben (zuget. d. Präs. Bur.).
Vladini savjetnici (VI.): Regierungsräte (VI.):
Ferstel Hinko, barun, pl., vit. dr. pr. Stan: IX., Maximilian¬ Ferstel Heinricti, Frh. v., ^ R., Dr. jur. Wohnungsadr.: IX., Maxi¬
platz 10. milianplatz 10.
Fischl Oskar, vit. & dr. pr., domobr. nadpor. u pric. Fischl Oskar, ^ R., Dr. jur., n. a. Ldw. OLt.
Cerovic Bozidar, RI., dr. fil. Cerovic Bozidar, IR., Dr. Ph.
Szilägyi Oskar, vit.jgj, Off. de l’Instr. publ., dr. pr. Stan: Xin., Szilägyi Oskar, ^ R., Off. de l’Instr. publ., Dr. jur. Wohnungs¬
Kupelwieserg. 47. adr. : XRL, Kupehvieserg. 47.
Sumarski nadsavjetnik (VI.): Oberforstrat (VI.):
Kalmar Julije, vit. j§s. Stan: IV., Danhauserg. 10. Kalmar Julius, ^ R. Wohnungsadr.: IV., Danhauserg. 10.
Financijalni nadsavjetnici (VI.): Oberflnanzräte (VI.):
Ocäsek Florijan. Stan: IR., Fasang. 10. Ocäsek Florian. Wohnungsadr.: RI., Fasang. 10.
Zeithammer August, vit. igj, £,, dr. pr., por. u evid. Stan: IV., Zeithammer August, sgsR., , Dr. jur., Lt. i. d. Evid. Wohnunngs-
Margarethenstr. 44. adr.: IV., Margarethenstr. 44. ' ■
Gragjevinski nadsavjetnik (VI.): Oberbaurat (VI.):
Agazzi Rikard, vit. sjgj, vit. spanj. Iz. r. Stan: IR., Marokkanerg. 10. Agazzi Richard, ^ R., R. d. sp. Is. 0. Wohnungsadr.: IR., Marok¬
kanerg. 10.
ßudarski nadsavjetnik (VI.): Oberbergrat (VI.):
Pogatschnig Fridrik, vit. jgg, domobr. por. upric. Stan: XVIR., Pogatschnig Fritz, s§jR., n. a.Ldw.Lt. Wohnungsadr.: XVIR.,
Eckperg. 11. Eckperg. 11.
Minister, tajnik (VH.): Ministerialsekretär (VH.):
Köni g pl. Aradvär Egon, barun (u st. zajedn. min. financ.). König v. Aradvär Egon Baron (im Status d.Gemeins.Fin.Mstms.).
Vladini tajnici (VH.): Regierungssekretäre (VR.):
Molner Rikard, dr. pr. Stan: IX., Liechtensteinstr. 106. Molner Richard, $, Dr. jur. Wohnungsadr.: IX., Liechtenstein¬
straße 106.
Ledenik Otokar, dr. pr. Stan: RI., Kärcherg. 22. Ledenik Ottokar, Dr. jur. Wohnungsadr.: IR., Kärcherg. 22.
Fiäth pl. Eörmänyes i Karänsebes Franjo, barun, por. izv. sl. Fiäth v. Eörmenyes u. Karänsebes Franz, Freih., Lt. a. D.
Stan: IV. Schellingg. 5. Wohnungsadr.: IV., Schellingg. 5.
Financijalni savjetnik (VH.): Finanzrat (VR.):
Sztankovänszky pl. Nagylevärd Emanuel, $,, dr. pr., por. u Sztankovänszky v. Nagylevärd Emanuel, Dr. jur., Lt. i.
pric. Stan: Baden, Christalnigg. 5. d. R. Wohnungsadr.: Baden, Christalnigg. 5.
Rudarski savjetnik (VH.): Bergrat (VR.):
Deutsch Ziga. Stan: XIR., Bernbrunng. 37. Deutsch Siegmund. Wohnungsadr.: XRI., Bernbrunng. 37.
Ministerijalni podtajnik (VIR.): Ministerialvizesekretär (VIR.):
Dzieduszycki Gjuro, grof, kao göre (dodijeljen predsjedn. ur.). Dzieduszycki Georg, Gf., wie oben (zuget. d. Präs. Bur.).
48 Vrhovna centralna uprava u Becu. — Oberste ZentraUeitung in Wien.

Yladiui podtajnici (VIII.): Regierungsvizesekretäre (VIII.):


Hadwiger Adolf, dr. fil. Stan: III., Marokkanerg. 3. Hadwiger Adolf, Dr. phil. Wohnungsadr.|: RI., Marokkanerg. 3
Kehrer Antun. Kehrer Anton.
Jungerth Mihajlo, dr. pr., por. u pric., docent ug. drzavnog prava Jungerth Michael, Dr. jur., Lt. i. d. R., Dozent des ung. Staats¬
i povjesti ug. prava na c. kr. Terezijanskoj akademiji. Stan: m., rechtes u. der ung. Rechts- u. Verfassungsgeschichte a. d. k. k.
Beatrixg. 19. Theresianischen Akademie. Wohnungsadr.: HL, Beatrixg. 19.
Financijalni tajnici (VHI.): Finanzsekretär (VIR.): 1
W eymelka Josip. Stan: HI., Hetzg. 25. Weymelka Josef. Wohnungsadr. : RI., Hetzg. 25.
Upravnik odsjeka presbiro (VIII.): Leiter des Preßdepartements (VTR):
Flandrak Josip Pavao. Flandrak Josef Paul.
Financijalni podtajnik (IX.): Finanzvizesekretär (IX.):
Schättinger Rikard. Schättinger Richard.
Sumarski upravitelj (IX.): A Forstvervvalter (IX.):
Jes chek Adalbert, por. u pric. Stan: IR., Keilg. 9. Jes chek Adalbert, Lt. i. d. Res. Wohnungsadr.: IR., Keilg. 9.
Pol. pristavi II. razr. (X.): Pol. Adjunkten II. Kl. (X.):
Szalay-Marzsö pl. od Zamoly Aladär, dr. pr. Szalay-Marzsö v. Zamoly Aladär, Dr. jur.
Träger Ernst, dr. pol. znan. Träger Ernst, Dr. d. pol. Wiss.
Prileszky pl. nd Prilesz Elemer, dr. pol. znan. Prileszky v. Prilesz Elemer, Dr. d. pol. Wiss.
Kniep Julius pl., dr. Kniep Julius v., Dr.
Dodijeljeni perovodni cinovnici: Zugeteilte Konzeptsbeamte:
R ybiczka Element, vit. >jgg, domobr. por. u ev., nadnadzoi’nik Rybiczka Klemens, ■§£ R., $, Ldw. Lt. i. d. Ev., Ob. Insp. d. b. h.
bos.-herc. zem. zeljezn. Stan: V., Wehrg. 8. Landesbahnen. Wohnungsadr.: V., Wehrg. 3.
Panuska Otokar, por. u ev., tajnik bos.-herc. zem. zeljezn. Stan: Panuska Ottokar, rum. Jub. Med. Carol I., Lt. i. d. Ev., Sekr
HI., Geusaug. 41. der b. h. Landesbahnen. Wohnungsadr.: RI., Geusaug. 41.
Kohlbegger Alberto, mjernik, gragjev. povjerenik bos.-herc. zem. Kohlbegger Albert, Ing., Bau-Kmsr. der b. h. Landesbahnen.
zeljezn. Stan: XHL, Hadikg. 104. Wohnungsadr.: XHL, Hadikg. 104.
Kaiser Ervin, pl. od Trauensterna, kom. bos.-herc. zem. Kaiser Erwin, Edl. v. Trauenstern, Kommissär d. b. h. Landes¬
zeljezn. Stan: Maria-Enzersdorf, Hofg. 6. bahnen. Wohnungsadr. : Maria-Enzersdorf, Hofg. 6.
Konzulenti: Konsulenten:
Hoernes Mavro, vit. >§s, (R), ernog. D. r. IV., dr. fil., r. j. profesor Hoernes Moriz, g^R., ®, mont. D. 0. IV., Dr. Ph., o. ö. Professor
na sveucilistu u Becu. Stan: III., Ungarg. 27. a. d. Universität in Wien. Wohnungsadr. : IR., Ungarg. 27.
S ax Karlo, vitez pl., kmt. (sazvj.), III., vit. rusk. A. r. i prusk. Sax Karl, Ritt, v., ^ Kmt. (m. St.), RI., R. d. russ. A. 0. u. d.
crv. O. r. III., posj. osm. M. r. RI., tun. V. r. H., gl. konz. I. razr. pr. r. A. 0. IR., Bes.d ott. M. 0. in., d. tun.V. 0. n., GKns. I. Kl.
u m. [s nasl. i karakt. odj. predst.]. i. R. (m. T. u. Ch. e. Sek. Chefs).
F erst el Vuk, barun, IR.,vit. gragjev. nadsavjetnik. Ferstel Wolfgang, Freih. v., III., ^ R., Ob. Bau-R.
Kempfpl. Hartenkamp!' Dragutin, «gjvel. kr., ^ R., vel. kr. tal. Kemp f Edl. v. Hartenkamp!' Karl, ^ Gr. Kr., <£g H., Gr, Kr. d. it.
M. i L. r., komdr. spanj. Izab. r. (sa zv.), r. jap. sv. S. I., dr. pr., M. u. L. 0., Kmdr. d. sp.Is. 0. (m. St.), jap. hl. Sch. 0. I., Dr. jur.,
gl. uprav. duh. rez. izv. sl. Gen. Dir. d. Tabakregie a. D.

riOMOtiHM ypeAM. Pomocni uredi. Hilfsämter.


AnopcKH caujeTHMK (V.): Dvorski savjetnik (V.): Hofrat (V.):
üleTHurep BajteM, <^>III., ^bht., nga (yjejiHO Schättinger Viljem, yjp RI., >§; vit., t§o Schättinger Wilhelm, HI., gg R., t§»
ynpaBH. npegejeßH. yp.). Uran:: IR., Beatrix¬ (ujedno upravn. predsjedn. ur.). Stan: III., (zugl. Leiter d. Präs. Hilfsamtes). Woh¬
gasse 14. Beatrixg. 14. nungsadr. : ni., Beatrixg. 14.
B.ragHH caujeTHHE (VI.): Vladin savjetnik (VI.): Regierungsrat (VI.):
B e p r m a h JlaaHCJiaB, bht. $• Bergmann Ladislav, vit. & $• B er gm ann Ladislaus, ^ R., & .
ynpaBHTeJbn noMokHHx ype.ua (VRI.): Upravitelji pomoenih ureda (VIR.): Hilfsämterdirektoren (VIR.):
AHjiep MBpoejiaB, tgi. Ander Miroslav, tja. Ander Fritz, c§s.
KpjKH* ABrycT, cjs (y npeRcje^H. yp.). Kri z August. n§a (u predsjedn. ur.). Kriz August, cj* (im Präs. Hilfsamte).
B a h e p m a j e p Jyjmje. Wannermeyer Julije. Wannermeyer Julius.
IIpncTaBH iiouohuux ypeßa (EX.): Pristavi pomoenih ureda (IX.); Hilfsämteradjunkten (IX.):
IHb a 6 Xyro, tja. Schwab Hugo, cjs. Schwab Hugo, cja.
Po3eHKpanp OraBjep, Hagnop. H3B. cji. Rosenkranz Olivjer, nadpor. izv. sl. Rosenkranz Olivier, Oblt. a. D.
XapTaMaiceo. H artl Makso. Hartl Max.
Xh6a «bpaao. Hübl Franjo. Hübl Franz. v
Iürpaye Typo (y npegcjenH. yp.). Strauss Gjuro (u predsjedn. ur.). Strauss Georg fim Präs. Hilfsamte).
IlHcapHHUEH o^f)Hu,njajiH (X.): Pisarnicki oflcijali (X.): Kanzleiofflziale (X.):
Kaxaen; AnryH. Kadle c Antun. K a. dl e c Anton.
B ephot JochiJ). Bernot Josip. Bernot Josef.
MapKOBHk Re MepH6K Pyjio.nJ), nop. y npnu. MarkovicsdeCsernekRudolf,por.u pric. Markovics de Csernek Rudolf, Leut. i. d.
Res.
A m 6p y hi ÜparyTHH (y npegejem. yp.). Ambrus Dragutin (u predsjedn. ur.). Ambrus Dragutin (im Präs. Hilfsamte).
Kanu,e.iHCxe (XI.): Kanceliste (XI.): Kanzlisten (XI.):
Jlyrep Thäo, nop. y npnu. Lug er Guido, por. u pric. Lug er Guido, Leut. i. d. Res.
K p * n jk EepTa. Kriz Berta. Kriz Berta.
CaB nk Mhjiohi. S avi 6 Milos. S a v i c Milos.
B y h k o b h k JlaMjaH. Vuckovic Damjan. Vuckovic Damjan.
C h 6 e h i'H c r Eßreii, KajeT y npnu. (y npejp- Siebenlist Eugen, kadet u pric. (u pred¬ Siebenlist Eugen, Res.Kdt. (imPräs. Hilfs¬
ejesH. yp.). sjedn. ur.). amte).
Banxep ra. BaJiTepcTaa BoaijiraHr, KageT Walter pl. Walte rsthal Wolfgang, kadet Walter v. Walterstbal Wolfgang, Res.
y npira. u pric. Kdt.
Paj Hxapr JByjieBHT (y npejicjegH. yp.). Reinhardt Ljudevit (u predsjedn. ur.). Reinhardt Ludwig (im Präs. Hilfsamte).
I

PanyHapcKO OAjevbetbe. Racunarsko odjeljenje. Rechnungsdepartement.


I., Singerstraße 17. I., Singerstraße 17. I., Singerstraße 17.
B.iu#hh caiijeTHHE (VI.): . Vladin savjetnik (VI.): Regierungsrat (VI.): 1
Meaep Hßan, bht. s§i, aoMoßp. nop. y eß., npen- Me hl er Ivan, vit. sfjj, domobr. por. u ev., Me hl er Johann, ^ R., Lndw. Lt. i. d. Evid.,
CTojnuic. Cthh : IX/1, Porzellangasse 45. predstojnik. Stan: IX/1,' Porzellangasse 45. Vorstand. Wohnungsadr.: IX/1, Porzellan¬
gasse 45.
Vrhovna centralna uprava. Konzulati. — Oberste Zentraileitung. Konsulate. 49

PaMynapcKH Ha^caBjeTHHK (VII.): Racunarski nadsavjetnik (VII.): Oberrechnungsrat (VII.):


Gaxpa JtparyTHH, «OMo6p. nop. y eB. ÜTaH: Sichra Dragutin, domobr. por. u ev. Stau.: Sichra Karl, Landw. Lt. i. Ev. Wohnungs-
VII., Neustiftg. 22. VH., Neustiftg. 22. adr.: VII., Neustiftg. 22.
. PaqynapcKH caBjexHHU(H (VIII.): Racunarski savjetnici (VIII.): Rechnungsräte (VIII.):
-Jlayönep Mapoe-iaB, nop. naß. cji. Laub ne r Miroslav, por. izv. sl. Laubner Friedrich, Lt. a. D.
ÜIiiHarj "Bypo, t§«. Schinagl Gjuro, cjs. Schinagl Georg, cgs.
Pa«fyHapcKH peBH^eHTH (IX.): Racunarski revident! (IX.): Rechnungsrevidenten (IX.):
.JIocTaji HßaH, ÄOMoßp. nop. y npun. Dostal Ivan, domobr. por. u pric. D o s tal Johann, n. a. LW. L.
y p 6 a h e k MupocaaB. Urbanek Miroslav. Urbanek Friedrich.
Hip aM 6K JIparyTHH. d§«. Sramek Dragutin, tga. Sramek Karl, aga.
II b m m ax t <t>epanHaHÄ. Pisckmaclit Ferdinand. Pischmacht Ferdinand.
PaqynapCKH od>nu;Hja.i (X.): Racunarski oflcijal (X.): Rechnungsoffizial (X.):
_III.TpoM.ajep n.i. oä Kjie6epra JtparyTHH. S t r o h m a y e r pl. od KI e e b e r g a Dragutin. Strohmayer Edl. v. Kleeberg Karl.
PanyHapcKH acHCTOHam (XI.): Racunarski asistenati (XI.): Rechnungsassistenten (XI.):
JIuxTiuajÄJi Ejyapa. Lichtscheidl Eduard. Lichtscheidl Eduard.
MaTaymen Otoh. Mattauschek Oton. Mattauschek Otto.
PaxMaH Otoh. Bachmann Oton. Bachmann Otto.
Pa«ij HiipcKH BjeiKÖeHHK: Racunarski vjezbenik: Rechnungspraktikant:
Hax JLyjieBHT. Zach Ljudevit. Zach Ludwig.

Zemaljska racunska komorn za Bosnu i Hercegovinu. — 3ema.ii.CKa


pamyncKa KOMopa sa EocHy h Xepn,eroBimy. — Landesrechnungskainmer
für Bosnien und die Hercegovina.
Predsjednik: Vorsitzender:
Xjegova Preuzvisenost c. i kr. pravi tajni savjetnik Julije pl. Ro- Seine Exzellenz k. u. k. wirklich. Gebeimer Rat Julius v. Rohonyi,
honyi, vel. kr., poc. gragj. grada Novog Sada, pocasni clan >■5; Gr. Kr., EBgr. v. Neusatz, Ehrenmitglied der „Matica Srpska"
„Matice Srpske“ u Novom Sadu. in Neusatz.
Zamjenik predsjednika: Stellvertreter des Vorsitzenden:
Pogorelc Ivan, «jJpIH., sjgjvit., , dvorski savjetnik. PogoreJc Johann, ^HL, ijgsR., |>. Hofrat,
Konceptni cinovnici: Konzeptsbeamte:
Gumberz od Rhonthala Dragutin pl., financijski nadsavjetnik. Gumberz Edl. v. Rhonthal Karl, Oberfinanzrat.
Sober Josip, financijski savjetnik. Sober Josef. Finanzrat.
Grigar Franjo, dr., financijski tajnik. Grigär Franz, Dr. jur., Finanzsekretär.
Racunarski cinovnici: Rechnungsbeamte:
Oppitz Ivan, £, racunarski nadsavjetnik. Oppitz Johann, $,, Oberrechnungsrat.
Odovid Jovo, racunarski savjetnik. Odovic Jovo, Rechnungsrat.
Ga sic Uija, racunarski savjetnik, Ga sic Uija, Rechnungsrat.
Stanivukovic Simo, racunarski revident. Stanivukovic Simo, Rechnungsrevident.
Rad onic Savo, racunarski revident. Radonic Savo, Rechnungsrevident.
Suljagic Sulejman, racunarski oticijal. Suljagic Sulejman, Rechnungsoffizial.
Manipulantni cinovnik: Manipulationsbeamter:
Drobac Petar, pisarnicki oficijal. Drobac Peter, Kanzleioffizial.

Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu. — 3eMajtCKa BJia/i,a 3a EocHy


n Xepn,eroBHHy. — Landesregierung für Bosnien und die Hercegovina.
I^eHTpajiHa ynpaßa. Centralna uprava. Zentralleitung.
1. nojiHTHHKo-asMHHHCTpaTHBHO ojye.ibette.il. d>H- I. Politicko-administrativno odjeljenje. II. Fi- I. Politisch-administrative Abteilung. H. Fi¬
HaHiinjajiHo OÄje*eu.e. III. npaBoeygHO ojyejtette. nancijalno odjeljenje. HI. Pravosudno odjelje¬ nanzabteilung. IH. Justizabteilung. IV. Wirt¬
IV. üpHBpeÄHo ogjejtefte. V. Ojy'ejbette 3a 6oro- nje. IV. Privredno odjeljenje. V. Odjeljenje za schaftliche Abteilung. V. Kultus und Unter¬
uiTOBJte h HacTaBy. VI. PpaljeBHO ojyeJbeibe. bogostovljeinastavu. VI. Gragjevno odjeljenje. richtsabteilung. VI. Bauabteilung.
Ilor.raßap 3GMJbe: Poglavar zemlje: Landeschef:
H>eroBa IIpey3BHraeH0CT u. n icp. npaBH Tajnu Njegova Preuzvisenost c. i kr. pravi tajni Seine Exzellenz k. u. k. wirklicher Geheimer
•caBjeT., (}ieaju;ajrMajcT. Ocnap IIoTj opek, Boj. savjet., feldcajgmajst. Oskar Potiorek, voj. Rat, Feldzeugmeister Oskar Potiorek,
«aÄ30pHIIK, tgd Beji. Kp., I., >j§s BeJi. Kp., KMflp. nadzornik, ^3 vel. kr., I-, «jgg vel. kr., komdr. Armeeinspektor, Gr. Kr., <jfp I., jgg Gr. Kr.,
Ctj. p. htä., htä. Stj. r. itd., itd. Kmdr. d. Stph. O., etc., etc.
JarnjenuK iior.nutapa 3embe: Zamjenik poglavara zemlje : Landeschef-Stellvertreter:
JVIaHgHk ÜHKOJia, >§£ Bea. icp. (ca 3B.), III., Mandic Nikola, jggvel.kr. (sa zv.,«sfj’IIL, pod. Mandic Nikola, Gr. Kr. (m. St.), III.,
nom. rpaly rpaj;a üoßoja, äP- gradj. grada Doboja, dr. EBgr. von Doboj, Dr.

KoH3yjiaTH y Capajeßy.—Konzulati u Sarajevu. — Konsulate in Sarajevo.


Königlich italienisches General¬ Kaiserlich ottomanisches General¬ Kaiserlich deutsches Konsulat.
konsulat. konsulat. Franz Josefsgasse, Palais der Centralbank;
Karpuzova ulica 6. Kanzlei täglich von 9 bis 12 Uhr Vorm, ge¬
Hadzi Idris ulica 8.
Generalkonsul: Ressoul Effendi. öffnet.
Generalkonsul: Stranieri Cav. Augusto. Vizekonsul: Ahmed MoukbtarBey.
Kanzler: Jusuf Beg. Konsul: Eiswaldt Rudolf, Dr. jur.
Sekretär: Zanelli Giuseppe.
Sekretär: Petrovid Mibajlo. Konsulatssekretär: Meissner Viktor.

Bosnischer Bote 1915. 4


50 Sabor Bosne i Hercegovine. — Bosnischer Landtag.

Zemaljsko zastupstvo za Bosim i Hercegovinu. — 3ema.aE.CKO sacTyncTBo


sa Bocity h XenneroBimy. — Landesvertretung in Bosnien-Hercegovina.
Caöop BocHe m XepneroBMHe. Sabor Bosne i Hercegovine. Bosnischer Landtag.

Ilpeßcj e^HHEiTBo: Predsjedniätvo: Präsidium:


IlpegejegHiiK: Äp. Ca^BeT 6er Eamarnli, Pretsjednik: Dr. Safvet beg BaSagid, Präsident: Dr. Safvet Beg BaSagid«
KOM. ^ (Ca 3B.). Kmdr. sgs (sa zv.). sgjKmdr. (m. St.).
IIpBH noTnpeÄcjesHHK: Äp. J030 CyHapnfe, Prvi Potpredsjednik: Dr. Jozo Snnarid, Erster Vizepräsident: Dr. Jozo Sonarid,
•XßjeTHHK, CapajeBO. odvjetnik, Sarajevo. Advokat in Sarajevo.
Äpyra norapegcjegHaK: HaHHAO ^hmobhIi, Drugi potpredsjednik: Danilo Dimovid, Zweiter Vizepräsident: Danilo Dimovid,.
ojBjeTHHK, CapajeBO. odvjetnik, Sarajevo. Advokat in Sarajevo.

^aaHOBH caöopa: Clanovi sabora: Landtagsmitglieder:


1. Äp. BnTa A.iiciuiaj, agB., H3a6paH y II. K. 1. Dr. Vita Alkalay, adv., izabran u II. k. 1. Dr. Vitus Alkalay, Advokat, n. K.r
sa hs6. kot. 6p. 20 3a CBy aeMJty. za izb. kot. br. 20. za svu zemlju. W.-Bz. 20, fürs ganze Land.
2. IüepH(}) e<j>. ApnayTOBHli, BaKy<j>CKH ga- 2. Serif ef. Arnautovid, vakufski di¬ 2. Serif eff. Arnautovid, Vakuf-Direktor
peKTOp, BHpHJI. rekter,‘viril. in Sarajevo, Viril.
3. Up. AjieKcaHgap Baönh, jinjeMHHK y 3. Dr. Aleksander Babid, lijecnik u 3. Dr. Alexander Babid, Arzt in Bröko,
BpaicoM, H3a6paH y III. K. 3a H36. kot. 6p. 83. Brckom, izabran u III. k. za izb. kot. br. 33 III. K., W.-Bz. 33(serb. nat.).
(cpn. Hapoaa.). (srp. narodnj.).
4. Äp. Ca<J)BeT 6er Eamarah, H3a6paa y 4. Dr. Safvet beg BaSagid, izabran u 4. Dr. Safvet Beg Baäagid, H. K., W.-
II. K. 3a H3Ö. kot. 6p. 8. (MycJi. yj. CTp.). n. k. za izb. kot. br. 8 (musl. uj. str.). Bz. 8 (mosl. E.-P.).
5. d>pa HyKa Berat, «^paaeBaqKH npoBHH- 5. Fr. Luka Begid, franjevacki pro- 5. Fra Lukas Begid, Franziskaner-Pro¬
UHjaji y MocTapy, bhphji. vincijal u Mostaru, viril. vinzial in Mostar, Viril.
6. HiiKOJia BepKOBnli, reHepa.iHH gapeicTop 6. Nikola Berkovic, generalni direkter 6. Nikolaus Berkovid, Gen. Dir. der
aeMajLCKe 6aHKe, iipegejeÄHtnc TproBamco - oöpi- zemaljske banke, predsjednik trgovacko- priv. Landesbank, Präs, der Handels- u.
HH0K6 KOMOpe, B0p0A. obrtnicke komore, viril. Gewerbekammer in Sarajevo, Viril.
7. Äp. BojHCJiaB Becapoßnh, TajHHK Tpr. 7. Dr. Vojislav Besarovid, tajnik trg.- 7. Dr. Vojislav Besarovid, Sekretär d.
o6pi. KOMOpe, H3a6paH y II. K. sa 036. icot. obrt. komore, izabran u U. k. za izb. kot. Handels- u. Gewerbekammer in Sarajevo, n.
6p. 18. br. 18. K., W.-Bz. 18.
8. Bacii<{> 6er I>HiiineBiili, BejienocjegHHK, 8. Vasif beg BiSdevid, veleposjednik, 8. Vasif Beg BiSdevid, Großgrund¬
M3a6paH y III. K. 3a H3ÖopHH KOTap 6p. 1. (ähc. izabran u III. k. za izb. kot. br. 1 (dis. besitzer in Bihac, HI. K., W.-Bz. 1 (Diss.
MycJi. yjeg. CTp.). musl. uj. str.). d. mosl. E.-P.).
9. Äp. JlyKa Haßpajnh, jnije'miiK y Capa- 9. Dr. Luka Cabrajid, lijecnik u Sara- 9. Dr. Lukas Cabrajid, Arzt in Sara¬
jeßy, H3a6paH y I. K. sa H3Ö. kot. 6p. 3. (X. jevu, izabran u I. k. za izb. kot. br. 3 (H. jevo, I. K., W.-Bz. 3 (kr.-nat. Ver.).
H. 3.). N. Z.).
10. KaJiHKCT Ta^HH, HäaöpaH y II. Ii. 3a 10. Kalikst Tadin, izabran u II. k. za izb. 10. Kalikst Tadin, Redakteur des „Hrv.
H3Ö. kot. 6p. 10. (X. H. 3.). kot. br. 10 (H. N. Z.). Dnevnik“, II. Kurie, W.-Bz. 10 (kr. nat. Ver.).
11. Oiaep e<p. linpKunaruti, noejegHaic, 11. Omer ef. Cirkinagid, posjednik, 11. Omer eff. Cirkinagid, Grund¬
H3aöpan y II. K. 3a H36. KOTap 6p. 9. (Mycji. yj. izabran u II. k. za izb. kot. br. 9 (musl. besitzer, n. K., W.-Bz. 9 (mosl. E.-P.).
CTp.). uj. str.).
12. CßeT03ap 'RopOBHk, KBHaieBHHK, nsa- 12. Svetozar Corovid, knjizevnik, iza¬ 12. Svetozar Corovid, serb. Schrift¬
6paH y I. K. 3a H3Ö. kot. 6p. 4. (cpn. Hapogm.). bran u I. k. za izb. kot. br. 4 (srp. narodnj.). steller, I. K., W.-Bz. 4 (serb.-nat.).
13. 4>exiiM e$. Hypunh, rpaaoHaHejiHHK 13. Fehim ef. Curcid, gradonacelnik u 13. Fehim ef. Curcid, Bürgermeister von>
y CapajeBy, bhphji. Sarajevu, viril. Sarajevo, Viril.
14. 'Eypo yamOBta, u3a6paH y III. K. 3a 14. Gjuro DZamonja, izabran u HI. k. za 14. Georg DZamonja, IH. K., W.-Bz. 11
H3Ö. KOT. 6p. 11. (jUIBJLaK). izb. kot. br. 11 (divljak). (Wilder).
15. Parnö 6er flnunh, Be^enocjegnnic, 03a- 15. Ragib beg DZinid, veleposjednik, 15. Ragib Beg Dzinic, Großgrund¬
6pan y I. K. 3a n36. kot. 6p. 1. (MycJi. yj. CTp.). izabran u I. k. za izb. kot. br. 1 (musl. besitzer, I. K., W.-Bz. 1 (mosl. E.-P.).
uj. str.).
16. Chmo EpaKOBnh, TajmiK cpn.-npaB. 16. Simo Erakovid, tajnik srp.-prav. 16. Simo Erakovid, Sekretär des serb.-
npKBeHor cyga, H3a6paH y III. K. 3a H36. kot. erkvenog suda, izabran u III. k. za izb. kot. orth. Kirchengerichtes, HI. K., W.-Bz. 29*
6p. 29. (ähc. cpn. Hapoga.). br. 29 (dis. srp. narodn.). (Diss. serb. nat.).
17. IIöpaxHM e<J>. PamH^Kagnh, Beaeno- 17. Ibrahim ef. RaSidkadid, veleposjed¬ 17. Ibrahim ef. RaSidkadid, Großgrund¬
cjegHHK, H3a6pan y III. K. 3a 036. kot. 6p. 9. nik, izabran u III. k. za izb. kot. br. 9 (musl. besitzer, in. K., W.-Bz. 9 (mosl. E.-P.).
(MycJi. yj. CTp.). uj. str.).
18. d>pa J030 rapnli, öncKyn y BaaaJiynn, 18. Fra Jozo Garid, biskup u Banjaluci, 18. Fra Jozo Garid, Bischof in Banja-
bhphji. viril. Luka, Virilist.
19. Taßpo räumt, cpn.-npaB. cBemTeHHK, 19. Gavro GaSic, srp.-prav. svestenik, 19. Gabriel GaSid, serb.-orth. Pfarrer,,
H3a6paH y III. K. 3a 036. kot. 6p. 21. (cpn. izabran u III. k. za izb. kot. br. 21 (srp. in. K., W.-Bz. 21 (serb.-nat.).
Hapoga.). narodnj.).
'20. IIIe<j)Kiija IViyxnh, OABjeTimmcH nepo- 20. Sefkija Gluliid, odvjetnicki pero- 20. Sefkija Glnhid, Advokaturskon¬
Boi>a, H3a6paH y II. K. 3a 1136. kot. 6p. 4. (MycA. vogja, izabran u II. k. za izb. kot. br. 4 (musl. zipient, II K., W.-Bz. 4 (mosl. E.-P.).
yj- CTp.). uj. str.).
21. Belinp 6er rpaAamneBHfc, BeAenocjeg- 21. Becir beg GradaScevie, velepo¬ 21. Becir Beg GradaScevid, Gro߬
hhk, H3a6pan y I. K. 3a 036. kot. 6p. 1. (MycA. sjednik, izabran u I. k. za izb. kot. br. 1 grundbesitzer, I.' K., W.-Bz. 1 (mosl. E.-P.).
yj. CTp.). (musl. uj.vstr.).
22. mkenaH EpijHt, yMnpoBjBOHii npo^e- 22. Sccpan Grgjid, umirovljcni pro- 22. Stefan Grgjid, Prof. i. P., III. K.r
cop, H3a6pan y III. K. 3a H36. kot. 6p. 34. (cpn.- fesor, izabran u III. k. za izb. kot. br. 34 (srp. W.-Bz. 34 (serb.-nat.).
napoAH>.). narodnj.).
23. Bacfub rpi>nt, TajiiHK „üpocBjeTe“, 23. Vasil Grgjid, tajnik „Prosvjete“, 23. Basilius Grgjid, Sekretär der serb.
H3a6pan y III. K. 3a H3Ö. kot. 6p. 23. (cpn. izabran u III. k. za izb. kot. br. 23 (srp. na- „Prosvjeta“, IH. K., W.-Bz. 23 (serb.-nat.).
HapoA&.).
24. KocTa Ibeönt-Mapynint, öaHKOBHn 24. Kosta Gjebid-MaruSid, bankovni 24. Kosta Gjebic-MaruSid, Bankdirektor
AiipeicTop y Ty3AH, H3a6paH y II. K. 3a H3Ö. kot. direkter u Tuzli, izabran u II. k. za izb. kot. in Tuzla, H. K., W.-Bz. 11 (kr.-nat.-Ver.).
6p. 11. (X. H. 3.). br. 11 (H. N. Z.).
25. Miipk-o nA. T.ypKOBenKH, BeaenocjeA- 25. Mirko pl. Gjurkovecki, veleposjed¬ 25. Emmerich v. Gjurkovecki, Gro߬
hhk, H3a6paH y III. K. 3a 036. kot. 6p. 13. nik, izabran u III. k. za izb. kot. br. 13 (H- grundbesitzer, IH. K., W.-Bz. 13 (kr.-nat.
(X. H. 3.). N. Z.). Ver.).
26. MaKCHM T»ypKOBHt, Teatan, H3a6paH y 26. Maksim Gjui’kovid, tezak, izabran 26. Maksim Gjurkovid, Landmann, IH. K.,
III. K. sa H3Ö. kot. 6p. 32. u III. k. za izb. kot. br. 32. W.-Bz. 32.
27. Phcto X. jJnnjanoBiit, TproBan, 03a- 27. Risto H. Damjanovid, trgovac, 27. Risto H. Damjanovid, Großkauf¬
*6paH y II. K. sa 036. kot. 6p. 15. (cpn. Ha^oA^.). izabran u II. k. za izb. kot. br. 15 (srp. nar.). mann, n. K., W.-Bz. 15 (serb.-nat.).

J
Sabor Bosne i Hereegovine. — Bosnischer Landtag.
51

28. Mydaj 6er Xa.iH.i6aiuHh, nocjejaHK, 28. Mustaj beg HalilbaSld, posjednik,
uaaopan y II. K. sa H3Ö. kot. 6p. 1. (Mycji. yj. 28. Mustaj Beg HaUlbaSid, Grund¬
izabran u II. k. za izb. kot. br. 1 (musl. besitzer, n. K., W.-Bz. 1 (mosl. E.-P.).
CTp.). uj. str.).
29. Jtp. Bhktop JaHKjeBHU, ojiBjeTHBK, 29. Dr. Viktor Jankievicz, odvjetnik,
H3a6paH y I. K. 3a 036. kot. 6p. 3. (X. H. 3.). 29. Dr. Viktor Jankiewicz, Advokat in
izabran u I. k. za izb. kot. br. 3 (H. N. Z.). Tuzla, I. K., W.-Bz. 3(kr.-nat. Ver.).
30. Äp. CHMO Il.imilORHli, OÄßjeTHHK, 03a- 30. Dr. Simo DiSevid, odvjetnik, iza¬
6paH y I. K. sa H3Ö. kot. 6p. 4. (cpn. Hapoga.). 30. Dr. Simo DiSevid, Advokat in Bihad,
bran u I. k. za izb. kot. br. 4 (srp. narodnj.). I. K., W.-Bz. 4 (serb.-nat.).
31. rjiHropnje Je$raHOBHli, noAnpegcjeg- 31. Gligorije Jeftanovid, potpredsjed-
HHK cpn.-npaB. gpKB. cyga, bhphji. 31. Gligorie Jeftanovid, Vizepräses des
nik srp.-prav. erkv. suda, viril. serb.-orth. Kirchengerichtes, Viril.
32. BjeKocjiaß JeaaBHh, Tajn hk TproBaMKe 32. Vjekoslav Jelavid, tajnik trgovacke
K oöpTHHHKe KOMope y CapajeBy, H3a6paH y II. K. 32. Vjekoslav Jelavid, Sekretär der Han¬
i obrtnicke komore u Sarajevu, izabran ull. k, dels- und Gewerbekammes in Sarajevo, D. K..
3a Hs6op. kot. 6p. 13 (X. H. 3.). za izb. kot. br. 13 (H. N. Z.). W.-Bz. 13.
33. Äp. XaMÄiija KapaaexMegOBHli, jmjei- 33. Dr. Hamdija Karamehmedovid,
HHK, H3a6paH y II. K. 3a 036 kot. 6p. 6. (Myca. 33. Dr. Hamdija Karamehmedovid, Arzt,
lijednik, izabran u II. k. za izb. kot. br. 6 n. K., W.-Bz. 6 (mosl. E.-P.).
yj. CTp.). (musl. uj. str.).
34. IleTap Komili, KttHaceBHHK, uaaopaH y 34. Petar Ko Md, knjizevnik, izabran u
III. K. 3a H3Ö.KOT. 6p. 26. (gnc. cpn. Hapogn..). 34. Peter KoMd, serb. Schriftsteller,
HI. k. za izb. kot. br. 26 (dis. srp. narodnj.). DI. K^, W.-Bz. 26 (Diss. serb.-nat.).
35. X. Myxaneg Xa3BM e<{>. KopicyT, My<f>- 35. H. Muhamed Hazim ef. Korkut,
Tnja, Bnpiui. 35. H. Muhamed Hazim elf. Korkut.
muftija, viril. Mufti, Viril.
36. /tymaH Keu,Mau:oBHli, cpn. acynHHK y 36. Duäan Kecmanovid, srp. zupnik u
Ban,ajiynH, H3a6paH y III. K. 3a H36. kot. 6p. 28 36. Dusan Kecmanovid, serb. Pfarrer in
Banjaluci, izabran Ai III. k. za izb. kot. br. 2 Banja Luka, IH. K , W.-Bz. 28 (serb.-nat.).
(cpn.-HapoÄH..). (srp. narodnj.).
37. 37. 37. I.K., W.-Bz. 4 (serb.-nat.), Unbesetzt.
H3a6paH y I.K. 3a bsö. KOT.öp. 4. (cpn.-HapogiL.). izabran u I. k. za izb. kot. br. 4 (srp. narodnj.).
38. KocTa KyjyHvat, BejienocjegHBK, asa- 38. Kosta Kujundzid, veleposjednik, 38. Kosta KujnndZid, Großgrund¬
6paH y II. K. 3a H36. kot. 6p. 19. (cpn.-napoaBE..). izabran u II. k. za izb. kot. br. 19 (srp. na besitzer, H. K., W.-Bz. 19 (serb.-nat.)
rodnj.).
39. IlaBao KyjyHgHh, nocjegHBK, H3a6paH 39. Pavao Kujundzid, posjednik, izabran
y III. K. sa 036. kot. 6p. 25. 39. Paul Kuj»ndzid, Grundbesitzer, III.
u III. k. za izb. kot. br. 25. K., W.-Bz. 25.
40. X. CajiHxara KyqyicajiHk, Beaenocjeg- 40. H. Salihaga Kucukalid, velepo¬ 40. Hadzi Salihaga Kucukalid, Gro߬
h,0k, H3aopaH y III. K. 3a 036. kot. 6p. 6. (Myca. sjednik, izabran u ID. k. za izb. kot. br. 6
yj. CTp.). grundbesitzer, HI. K., W.-Bz. 6 (mosl. E.-P.).
(musl. uj. str.).
41. Ilania 6er KyjeHOBHh-Baj6yTOBHh, 41. Pasa beg Kulenovid-Bajbutovid, 41. PasabegKulenovid-Bajbutovid, Gro߬
BeaenocjesHHK, H3a6panj I. K. 3a 036. kot. 6p. 1. veleposjednik, izabran u I. k. za izb. kot. grundbesitzer in Kulen-Vakuf, I. K., W.-Bz.
(MycJi. yj. dp.). br. 1 (musl. uj. str.). 1 (mosl. E.-P.).
42. CyjiejMaH 6er CKonn>aKOBHh, rpagona- 42. Sulejman beg Skopljakovid, grado- 42. Sulejman beg Skopljakovid, Bürger¬
leaHBK y 3BopnBKy, 03a6paH y III. K. 3a 036. nacelnik u Zvorniku, izabran u III. k. za izb. meister, HI. K., W.-Bz. 7 (mosl. E.-P.).
kot. 6p. 7. (Mycji. yj. CTp.). kot. br. 7 (musl. uj. str.).
43. Äp. Mn.iaH KaTHnnh, ogBjeTHMK, y Ba- 43. Dr. Milan KatiMd, odvjetnik, u Bi- 43. Dr. Milan KatiMd, Advokat in Bihad,
xafcy, 03a6paH y II. K. 3a 036. kot. 6p. 14. (X. hadu izabran u II. k. za izb. kot. br. 14 (H. H. K., W.-Bz. 14 (kr.-nat. Ver.).
H. 3.). N. Z.).
44. EßreHnje JIeTHi;a, cpn.-npaB. mbtpo- 44. Evgenije Letica, srp.-prav. mitro- 44. Eugenius Letica, Metropolit in Sara¬
bojiht, Bnpnji. polit, viril. jevo, Viril.
45. Jtp. CaBo JbyönöpaTHh, pe^epeHT npo- 45. Dr. Savo Ljubibratid, referent pro- 45. Dr. Savo Ljubibratid, Referent
CBjeTHor caBjeTa, 03a6paH y III. K. sa 036t kot. svjetnog savjeta, izabran u HI. k. za izb. kot. des serb. Kultusrates, IH. K., W.-Bz. 22
6p. 22. (cpn.-Hapoga.). br. 22 (srp. narodnj.). (serb.-nat.).
46. Koda MajKuh, pe<j>epeHT npKBeaor 46. Kosta Majkid, referent erkvenog 46. Kosta Majkid, Referent des Obersten
cy«a, H3aöpaH y III. K. 3a 036. kot. 6p. 19. (cpn. suda, izabran u III. k. za izb. kot. br. 19 (srp. Verwaltungs- und Schulrates der serb.-orth.
HapoÄtt.). narodnj.). , Kirche in Banjaluka, IH. K., W.-Bz. 19 (serb.-
nat.).
47. ÄP- Äomkhbk Mau,H, OÄßjeTHKK, HsaöpaH 47. Dr. Dominik Mazzi, odvjetnik, iza¬ 47. Dr. Dominik Mazzi, Advokat in
y II. K. 3a 036. kot. 6p. 12. (X. H. 3.). bran u II. k. za izb. kot. br. 12 (H. N. Z.). Mostar, H. K., W.-Bz. 12 (kr.-nat. Ver.).
48. JIp. HnKOJia MangHli, <jij>III., ogBjeTanK, 48. Dr. NIkola Mandid, vit. III. razr., 48. Dr. Nikola Mandid, <^7 HI., Advokat in
Hsaopan y III. K. 3a 036. kot. 6p. 12. (X. odvjetnik, izabran u III. k. za izb. kot. br. 12 Sarajevo, IH. K., W.-Bz. 12 (kr. nat. Ver.).
H. 3.). (H. N. Z.).
49. AgeMara Me ui ab, BejienocjegaBK, 03a- 49. Ademaga Meäid, veleposjednik, iza¬ 49. Ademaga MeSid, Großgrundbesitzer,
6paH y III. K. sa 036. kot. 6p. 32. bran u UI. k. za izb. kot. br. 32. H. K., W.-Bz. 5.
50. d>pa JIoBpo MaxaneBHl», <j>paE&. npo- 50. Fra Lovro Miliacevid, franj. pro- 50. Fra Lovro Mihacevid, Provinzial des
BBHuajaji, Biipn.i. vincijal, viril. Franziskanerordens, Virilist.
51. d>pa Aaoj30je Maniok, ökckjti mo- 51. Fra Alojzije MiSid, biskup mostarski, 51. Fra Aloisius Misid, Bischof von
CTapCK0, BBpHJI.
viril. Mostar, Viril.
52. Xa<j>u3 AxMeT e<f>. Mexmegdaniok, ypeg- 52. Hafiz Ahmed ef. MehmedbaSid, 52. Hafiz Ahmed eff. MehmedbaMd,
hkk, 03a6paH y I. K. 3a 036. kot. 6p. 2. (Mycx. urednik, izabran u I. k. za izb. kot. br. 2 Redakteur d. „Novi Vakat“, I. K., W.-Bz. 2
yj. CTp.). (musl. uj. str.). (mosl. E.-P.).
^53. XaMgii 6er 9oonk, BejienocjegHnic, 53. Hamdi beg D21nid, veleposjednik, 53. Hamdi beg Dzinid, Großgrundbesitzer
03aöpaH y II. K. 3a 036. kot. 6p. 3 (Myca. yj. izabran u II. k. za izb. kot. br. 3 (musl. uj. in Mostar, n. K., W.-Bz. 3 (mosl. E.-P.).
cip.). str.).
54. Tsoko MuaomeBuk, eKOBOM, uaaopan 54. Gjoko MiloSevid, ekonom, izabran 54. Gjoko MiloSevid, Ökonom in Graca-
y III. K. 3a 036. kot. 6p. 31. (cpn. napogit.). u III. k. za izb. kot. br. 31 (srp. narodnj.). nica, IH. K., W.-Bz. 31 (serb.-nat.).
55. IleTap Mp.n>Hk, öpaßap y Bapemy, 03a- 55. Petar Mrljid, bravar, izabran u II. k, 55. Petar Mrljid, Schlosser in Vares,
6paH y II. K. sa 036. kot. 6p. 10. (X. K. y.). za izb. kot. br. 10 (H. K. U.). H. K., W.-Bz. 10 (kr.-kath. Ver.).
56. Äp. MycTaj 6er MyTeßejiHfc, ogBjeTHBUKa 56. Dr. Mustaj beg Mutevelid, odvjetnicki 56. Dr. Mustajbeg MuteveUd, Advokaturs¬
nepoßo^a, H3a6paH y II. K. sa 036. kot. 6p. 2, perovogja, izabran u II. k. za izb. kot. br. 2 konzipient in Sarajevo, H. K., W.-Bz. 2 (mosl.
(Myca. yj. CTp.). (musl. uj. str.). E.-P.).
57. HepBiini 6er Mnpajien, Be;ienocjegH0K, 57. Dervis beg Miralem, veleposjednik, 57. Dervisbeg Miralem, Großgrund¬
B3aopaH y III. K. sa 036. kot. 6p. 4. (guc. Myca. izabran u in. k. za izb. kot. br. 4 (dis. musl besitzer in Travnik, HI. K., W.-Bz. 4 (Dis.
yj. CTp.). uj. str.). mosl. E.-P.).
58. JIp. JKubko fteacoh, agBOKaT, M3aöpaH 58. Dr. Zivko Njeiid, advokat, izabran 58. Dr. Äivko NjeMd, Advokat in Sarajevo,
y III. K. sa 036. kot. 6p. 18. (gnc. cpn. napoga.). u UI. k. za izb. kot. br. 18 (dis. srp. narodnj.). IH. K., W.-Bz. 18 (Dis. serb. nat.).
59. OcManöer Hauink, BexenocjegnßK, 03a- 59. Osman beg Pa§id, veleposjednik, 59. Osmanbeg Paisid, Großgrundbesitzer
6paH y II. K. 3a 036. kot. 6p. 7. (Myca. yj. CTp.). izabran u II. k. za izb. kot. br. 7 (musl. in Bijeljina, II. K., W.-Bz. 7 (mosl. E.-P.).
uj. str.).
60. J(p. JlnoreH neTpoBHfc, Bexenocjeg- 60. Dr. Diogen Petrovid, velepo¬ 60. Dr. Diogen Petrovid, Großgrund¬
hhk, 03a6paH y I. K. 3a 036. kot. 6p. 4. (cpn. sjednik, izabran u I. k. za izb. kot. br. 4 (srp. besitzer in Sarajevo, I. K., W.-Bz. 4 (serb.-
Hapogn,.). narodnj.). nat.).
61. Maraja IIonoBnb, cpn.-npaB. CBeniTe- 61. Matija Popovid, srp.-prav. sveste- 61. Matija Popovid, Priester in Vlase-
00K, H3a6paH y I. K. 3a 036. kot. 6p. 4. (cpn. nik, izabran u I. k. za izb. kot. br. 4 (srp. nica, I. K., W.-Bz. 4 (serb.-nat.).
Hapofla.). narodnj.).
62. Bacnaaje IIonoBHh, cpn.-npaB. mb- 62. Vasilije Popovid, srp.-prav. mitro- 62. Basilius Popovid, Metropolit in Banja-
rponoaBT, BBpux. polit, viril. luka, Viril.
52 Sabor Bosne i Hercegovine. Bos.-herc. zakonodavstvo. — Bosnischer Landtag. Bos.-herc. Gesetzgebung.

615. XatiH.OcMaH Hypii e<f>. IIpu,uh, aeae- 63. Hadzi Ozman Nuri ef. Prcid, vele¬ 63. Hadzi Osman Nuri eff. Prcic, Gro߬
nocjesHiiK, liaaßpaH y III. K. aa H3o. kot. 6p. 5. posjednik, izabran ü III. k. za izb. kot. br. 5 grundbesitzer in Tuzla, in. K., W.-Bz. 5
(Mycji. yj. ctp-). (musl. uj. str.). (mosl. E.-P.).
64. ILiapuou Pa^onuh, cpn.-npaß MiiTpo- 64. Ilarion Radouid, srp.-prav. rnitro- 64. Ilarijon Radonid, Metropolit in
no.'iHT, bhphji. polit, viril. Tuzla, Viril.
65. X. Aöayaax e<{>. PuyaHOBuh, My<J)Tiija, 65. H. Abdullah ef. RidZanovic, muf- 65. Hadzi Abdullah eff. Rid2anovi<5,
BHPHJI. tija, viril. Mufti von Mostar, Viril.
66. Äp. Mopim PoxKOiKjf). a^üoicaT, upeCj. 66. Dr. Moritz Rothkopf, advokat, presj. 66. Dr. Moritz Rothkopf, Präsident der
OJlBjeTHHHKe KOMOpe, BIipHJl. odvjetnicke komore, viril. Advokatenkammer, Virilist.
67. nie.Jtcu-öer CajiHXÖeroBHfc, sKHBHHap- 67. Semsi-beg Salihbegovie, zivinarski 67. Semsi-beg Salilibegovic, Veterinär¬
cicu Haa3opHiiK, (MycJt. yjeÄ- CTp.). H3a6pan y I. K. nadzornik, (musl. ujed. str.), izabran u I. k. inspektor in Sarajevo, I. K., W.-Bz. 1.
3a H30. KOT. 6p. 1. za izb. kot. br. 1.
68. JJ.p. MypaT Capnh, j&eaKHK, ii3a6paH 68. Dr. Murat Saric, lijecnik, izabran u 68. Dr. Murad Saric, Gemeindearzt in
y III. K. 3a H36. icot. 6p. 3. (äiic. Myc.i. yj. CTp.). III. k. za izb. kot. br. 3 (dis. musl. uj. str.). Mostar, III. K., W.-Bz. 3 (Dis. mosl. E.-P.).
69. Up. Jobo CHMHh, MjepHHK, H3aopaH y 69. Dr. Jovo Simic, mjernik, izabran u 69. Dr. Jovo Simic, Ingenieur in Tuzla,
I. K. 3a 1136. kot. 6p. 4. (cpn. HapoÄH».). 1. k. za izb. kot. br. 4 (srp. narodnj.). I. K., W.-Bz. 4 (serb.-nat.).
7Ö. Äp. Jbyöo CHMHh, aABOKai y Jto6ojy, 70. Dr. Ljubo Simid, advokat u Doboju, 70. Dr. Ljubo Simic, Advokat in Doboj,
iisaöpaH y III. K. 3a 1136. kot. 6p. 30. (cpn.- izabran u III. k. za izb. kot. br. 30 (srp. III. K., W.-Bz. 30 (serb.-nat.).
napoAH..). narodnj.).
71. OcKap na. IIIomo^h, öaaicoBHn paBiia- 71. Oskar pl. Somogyi, bankovni rav- 71. Oskar pl. Somogyi, Bankdirektor in
Te.B, H3a6paH y I. K. 3a H3o. kot. 6p. 3. (X. natelj, izabran u I. k. za izb. k. br. 3. (H. Sarajevo, I. K., W.-Bz. 3 (kr.-nat. Ver.).
H. 3.). N. Z.).
72. XaeaH e<J>. CMai-iöerOBHh, nocjeAHiiK, 72. Hasan ef. Smailbegovid, po- 72. Hassan eff. Smailbegoviö, Grund¬
naaöpan y III. K. 3a 1136. kot. 6p. 2. (Mycji. sjednik, izabran u III. k. za izb. k. br. 2. besitzer in Tesanj, HL K., W.-Bz. 2 (mosl.
yj. CTp.). (musl. uj. str.). E.-P.).
73. 113a- 73. iza¬ 73. HI. K., W.-Bz. 17 (serb.-nat.), Un¬
6pan y III. K. 3a 1136. kot. 6p. 17. (cpn. HapoAa.). bran u III. k. za izb. kot. br. 17 (srp. na- besetzt.
(rodnj.).
74. Äp. MiuiaH CpuiKHh, OAßjeTHHK, H3a- 74. Dr. 'Milan SrSkid, odvjetnik, iza¬ 74. Dr. Milan Sr&kiö, Advokat in Sara¬
6paH y III. K. 3a 1136. kot. 6p. 20. (cpn. HapoA&.). bran u III. k. za izb. kot. br. 20 (srp. na¬ jevo, IU. K., W.-Bz. 20 (serb.-nat.).
rodnj.).
75. ÄP- HiiKo.ia CTojaHOBHh, OABjeTmiK, 75. Dr. Nikola Stojanovic, odvjetnik, 75. Dr. Nikola Stojanovid, Advokat in
H3a6paH y III. K. 3a H36. kot. 6p. 27. (cpn. izabran u III. k. za izb. kot. br. 20 (srp. na¬ Tuzla, IU. K., W.-Bz. 27 (serb.-nat.).
HapoAa.). rodnj.).
76. Äp. Jocnn UlTaAJiep? pnMo-KaT. HaA- 76. Dr. Josip Stadler, rimo-kat. nad- 76. Dr. Josip Stadler, Erzbischof, Sara¬
6ncKyu, bhphji. biskup, viril. ^ jevo, Viril.
77. Ilepo CTOicaHOBHh, BenenocjeAHUK, 113a- 77. Pero Stokanovid, veleposjednik, 77. Pero Stokanovid, Großgrund¬
opaH y II. K. 3a 1136. kot. 6p. 17. (cpn.- izabran u II. k. za izb. kot. br. 17 (srp. na¬ besitzer inTuzla,n. K., W.-Bz. 17 (serb.-nat.).
iiapoAtt.). rodnj.). %

78. PnijiaT 6er CyjejinaHaamHh, Beaeno- 78. Rifat beg Sulejmanpa&id, vele¬ 78. Rifatbeg SulejmanpaSid, Gro߬
cjeAHHK, H3a6pan y I. K. 3a H3Ö. kot. 6p. 1. posjednik, izabran u I. k. za izb. kot. br. 1 grundbesitzer in Bugojno, I. K., W.-Bz. 1
(Myca. yj. CTp.). (musl. uj. str.). (mosl. E.-P.).
79. Jtp. J030 Cynapnh, oABjeTHinc, H3a6paH 79. Dr. Jozo Sunaric, odvjetnik, izabran 79. Dr. Josef Sunarid, Advokat in Sara¬
y III. K. 3a H3o. kot. 6p. 16. (X. H. 3.). u III. k. za izb. kot.Jar. 16 (H. N. Z.). jevo, ID. K., W.-Bz. 16 (kr. nat. Ver.).
80. ÄP- IlnaH Illapuh, pnMO-KaT. 6iiCKyn, 80. Dr. Ivan Sarid, rim.-kat. biskup, 80. Dr. Ivan Sariö, kath. Bischof in Sara¬
H3a6paH y III. K. 3a 1136. kot. 6p. 14. (X.K. Y.). izabran u III. k. za izb. kot. br. 14 (H. jevo, DI. K., W.-Bz. 14 (kr.-kath. Ver.).
K. U.).
81. Bojncaaß Illojia, BeaenocjeAHiiK, H3a- 81. Vojislav Sola, veleposjednik, izabran 81. Vojislav. Sola, Großgrundbesitzer in
6paH y I. K. 3a H36. kot. 6p. 4. (cpn. HapoAH».). u I. lc. za izb. kot. br. 4 (srp. narodnj.). Mostar, I. K., W.-Bz. 4 (serb.-nat.).
82. ATaHacnje Ulo.ia, BeaenocjeAHHK, U3a- 82. Atanasije Sola, veleposjednik, izabran 82. Atanasius Sola, Großgrundbesitzer in
6paH y II. K. 3a naö. kot. 6p. 16. u II. k. za izb. kot. br. 16. Mostar, n. K., W.-Bez. 16.
83. penc-ya- 83. reis-ul- 83. Reis ul-ulema, Viril. Unbesetzt.
yaeMa, bhphji. ulema, viril.
84. Ilepo ToAOpOBHh, yMHpoBJtenH KOTap- 84. Pero Todorovic, umirovljeni ko- 84. Pero Todorovid, pens. Bezirksvor¬
ckh npeACTojHHK, H3a6paH y I. K. 3a H36. kot. tarski predstojnik, izabran u I. k. za izb. kot. steher in Sarajevo, I. K., W.-Bz. 4 (serb.-nat.).
6p. 4. (cpn.-Hapoaa.). br. 4 (srp. narodnj.).
85. Cyjtara BaHäOBHh, nocjeAHHK, H3a6paH 85. Suljaga Vaizovid, posjednik, iza¬ 85. Suljaga Vaizovid, Unternehmer in
y III. K. 3a U3Ö. kot. 6p. 8. (Myca. yj. CTp.). bran u III. k. za izb. kot. br. 8 (musl. Rogatica, III. K., W.-Bz. 8 (mosl. E.-P.).
uj. str.).
86. Jocu<{> na.BaHU,aui, rpalj. naAcaBjeTHUK, 86. Josip pl. VancaS, gragjev. nadsa- 86. Josip Edl. v. VaucaS, Oberbaurat,
H3a6pan y I. K. 3a 1136. kot. 6p. 3. (UpeAcj. X. vjetnik, izabran u I. k. za izb kot. br. 3 I. K., W.-Bz. 3 (Obm. d. kr.-kath. Ver.).
K. y.). (Predsj. H. K. U.).
87. Jypaj BecejiHHHk, piiMO-KaT. acynHHK, 87. Juraj Veselicid, rimo-kat. zupnik, 87. Georg Veselicid, röm.-kath. Pfarrer
H3a6pan y III. K. 3a «36. kot. 6p. 15. (X. K. y.}. izabran u III. k. za izb. kot. br. 15. (H. in Kupres, ID. K., W.-Bz. 15 (kr.-kath. Ver.).
K. U.).
88. HaßocaaB BparoßHh, npecjea. Bpx. eyaa, 88. Lavoslav Yragovid, presj. vrh. suda, 88. Lavoslav Vragovid, Präsident des
Bnpiw. viril. Obergerichtes, Viril.
89. IleTap 3uM0H>Hh, cpn. -npaB. mhtpo- 89. Petar Zimonjic, srp.-prav. mitro- 89. Petar Zimoujid, Metropolit in Mo¬
noanT, Bnpna. polit, viril. star, Viril.

CaöopcKa liairii.ejiapiija: Saborska kancelarija. Landtagskanzlei:


IIpuBpeMeHH AnpeicTop: Xhjimh 6er Kane- Privremeni direktor: Hilmi beg Kapeta* Prov. Direktor: Hilmi beg Kapetanovid,
TftHOBHh. novid. Regierungsvizesekretär.
IIpHBpeMeHH öaarajHHK: EorAan Eeca« Privremeni blagajnik: Bogdan Besaro- Prov. Kassier: Bogdan Besarovid,
pOBHh, panynapcKH oijmpnjaa. vid, racunarski oficijal. Rechn. Offizial.
üpiiBpoMeHM MaHiiHyaaitTRK hhhobhhk: 3a- Privremeni manipulantni cinovnik: Za- Prov. Manipulationsbeamter: Zacharias
xapnje HyöeaHh, KanpeaiiCTa. harije Cubeliö, kancelista. Cubelid, Kzlst.
Bos.-herc. zakonodävstvo. — Gesetzgebung in Bosnien-Hercegovina. 53

üpiijeivieA 3aK0H0^aBCTßa y Prijegled zakonodavstva za Übersicht der Gesetzgeirnng


Bochh h Xepi^eroBHHH.*) Bosnu i Hercegovinu.*) in Bosnien u. Hercegovina.^)
Tpa^ancKO npaßo imje aocax Ko;iH({>HKOBaHO. Gragjansko pravo nije dosad kodifikovano. Das bürgerliche Recht ist bis nun nicht
kodifiziert.
Äok He CTyne Ha CHary hobo saKOHCKe HopMe Dok ne stupe na snagu nove zakonske Bis zur Erlassung neuer gesetzlicher Normen
MaTepHjaJiHora npaßa, HMajiy ce cyaoBH npacaTn norme materijalnoga prava, imadu se sudovi des materiellen Rechtes haben sich die Ge¬
3aK0H0AäBCTBä, Koje C6 yHCTHIiy y KpjenOCTH drzati zakonodavstva, koje se uistinu u krje- richte an die im Lande tatsächlich in Geltung
Hajia3H, a y kojihko oho He nocTojn hjih ce y ca- posti nalazi, a u koliko ono ne postoji ili se u stehende Gesetzgebung zu halten und inso¬
ÄauiftHM npiuiHKana He Moace ynoTpHjeÖHTii hjih sadasnjim prilikama ne moze upotrijebiti ili weit eine solche nicht besteht oder unter den
je HenoTnyHO, naany y rpaljaHCKHM npaBHHM oä- je nepotpuno, imadu u gragjanskim pravnim gegenwärtigen Verhältnissen unanwendbar ist
HOCHMa y h H3BaH napöeHHM, aa nocTynajy odnosima, u i izvan parbenim, da postupaju oder nicht ausreicht, haben sie in bürger¬
anajiorHO saKOHHMa, Kojn cy na CHa3ii y aycTpo- analogno zakonima, koji su na snazi u austro- lichen Rechtsangelegenheiten in und außer
yrapcKoj MOHapxnjn. ugarskoj monarhiji. Streitsachen nach Analogie der in der öster¬
reichisch-ungarischen Monarchie in Wirksam¬
keit stehenden Gesetze vorzugehen.
y mhothm ce oaHOCHMa npnMjeayje n ooiriajiio U mnogini se odnosima primjenjuje i obi- In vielen Beziehungen wird auch das Ge¬
upaßo. cajno pravo. wohnheitsrecht angewendet.
3ai:0H0M oa 11. jaHyapa 1912, 3. H. 6p. 2, Zakonom od 11. januara 1912, Z. L. br. 2, Mit dem Gesetze vom 11. Jäuner 1912, G.
öiijame ype^ena <j>opMa pa.'iiio.iarama nocJieaii>e bijase uredjena forma razpolaganja poslednje Bl. Nr. 2, wurde die Form der letztwilligen
BOJte 3a HpHnaaHHKe CBnjyx BjeponcnoBHjecTH, volje za pripadnike svijuh vjeroispovijesti, Verfügungen der Angehörigen aller Religions¬
H3hm 3a npunaaHHice H3aaMa. izim za pripadnike izlama. bekenntnisse mit Ausnahme jener der
Islamiten geregelt.
Taeae npaßa HenoicpeTHHHä Biian „rpyHxoBiio Glede prava nepokretninä vidi „grun'tovno Bezüglich des Immobilarsachenrechtes s.
npaßo“! pravo“! „ Grundbuchgesetz “.
Kao y3op 3a TproBäMKO npaßo oa 7. jyaa Kao uzor za trgovacko pravo od 7. juna Zum Vorbilde für das Handelsgesetz vom
1883. nocjiyaciio je yrapcKii TproB. 3aKon, aui y3 1883. posluzio je ugarski trgov. zakon, ali uz 7. Juni 1883 wurde das ungarische Handels¬
neKe npeHHaKe, oa Kojux keiio OBaje Haj3HaTHnje neke preinake, od kojih cemo ovdje naj- gesetz, jedoch mit einigen Abweichungen ge¬
cnoMeHyTii: JKena y 6paKy He Monte 6htii 6es znatnije spomenuti: zena u bralcu ne moze nommen, von denen wir hier folgende wesent¬
npHBoae CBora cynpyra TproBKHaa; y norjieay biti bez privole svoga supruga trgovkinja; liche erwähnen: Eine Ehefrau kann ohne Ein¬
napön, niTO npoHcrany H3 CJiyjKÖeHor oanoca u pogledu parbi, proisticucih iz sluzbovnog willigung ihres Ehemannes nicht Handelsfrau
TproB. noMofeHHica, Bpnjeae 3Öor noMaftKaaa odnosa trgov. pomocnika, vrijede zbog po- sein ; hiusichtlich der Streitigkeiten aus dem
oöpTHor 3aKOHa y 3eMJi.ii oapeaöe onfier rpa- manjkanja obrtnoga zakona u zemlji odredbe Dienstverhältnisse der Handelsgehilfen gelten
^aHCKor npaBa, ajin xaico, aa noceÖHe oapeaöe opeeg gragj. prava, ali tako, da posebne od¬ mangels eines Gewerbegesetzes im Lände
n HHaHime TproB. npaßa ocTaHy Ha CHa3H, na- redbe i inacice trgov. prava ostanu na snazi, unter Aufrechthaltung der im Handelsgesetze
aajte MjeCHH oÖHHaj hjih cyaeBO oanjepeae ; Koa nadalje mjesni obicaj ili sucevo odmjerenje ; bestimmten Abweichungen die Bestimmungen
aHoiiHHKHX apyniTaßa h npHBpeaHHX yapyasefta kod dionickih drustava i privrednjh udru- des allgemeinen bürgerlichen Rechtes, der
paBHa ce ho cucTeMy KOHuecuja. zenja vlada se po sistemu koncesija. Ortsgebrauch oder das Ermessen des Richters;
bei Aktiengesellschaften und Erwerbsge¬
nossenschaften wird an dem Konzessions¬
system festgehalten.
Haaajte imjeey nonpHMJteHe oaHOCHe oapeaöe Nadalje nijesu poprimljene odnosne od¬ Ferner fanden die das Lagerhausgeschäft,'
yrap. TproB. 3aKona Koa JieiKapiiHCKiix, ocnrypa- redbe ugar. trg. zakona kod lezarinskih, osi- das Versicherungsgeschäft und das Verlags¬
Bajykiix ii naKJiaaHHx noayseha. guravajucih i nakladnib poduzeca. geschäft betreffenden Bestimmungen des
ungarischen Handelsgesetzes keine Auf¬
nahme.
IIpHHymreH.e aycTpo-yrapeieiix aiuiiijoiiapeKux Pripustenje austro-ugarskih akcijonarskih Die Zulassung österreichisch-ungarischer
h ociirypaBajykiix apyuiTaBa, 3aTHM npHBpeaHHX i osiguravajucih drustava, zatim privrednih Aktien- und Versicherungsgesellschaften,
ii rocnoaapcKnx yapyaceE>a ype^euo je noajeaHO i gospodar'skih udruzenja uregjeno je pod- dann der Erwerbs- und Wirtschaftsgenossen¬
c npeBHiuH,e HOTßp^eHOM HapeaöoM oa 20. jyHa jedno s Previsnje potvrgjenom naredbom od schaften ist mit einer unterm 20. Juni 1880
1880. Iloßpx 'rora nocToje 3a ocnrypaBajyke aa- 20. juna 1880. Povrh toga postoje za osigura- Allerhöchst genehmigten Verordnung gere¬
Boae joui noceÖHii nponiicH y peryjiaxiiBy oa vajuce zavode jos jsosebni propisi u regu- gelt. Überdies bestehen für Versicherungs¬
8. jyaa 1895., 6p. 49., 3. h h. lativu od 7. jula 1895., br. 49., z. i n. anstalten noch besondere Vorschriften im
Regulativ vom 7. Juli 1895, Nr. 49, G. Bl.
TaacoM Hapeaöe, KojoM ce ysoan Tpr. 3aK0H, Glasom naredbe, kojom se uvodi trg. Laut der zum Handelsgesetze erlassenen
miajy ce oapeaöe xpr. 3aKona rjieae Tpr. ifnipMe, zakon, imadu se odredbe trg. zakona glede Einfiihruugsverordnung finden die Bestim¬
Tpr. Kaiira, npoKype h Tpr. apyuiTaBa H3y3eB trgov. firmi, trg. knjiga, prokure i trg. dru¬ mungen des Handelsgesetzes über die Han¬
niiJL ipe h hokvkappe upHMiijeHHTH Ha CBe th- stava izuzev piljare i pokucarceprimijeniti na delsfirmen, Handelsbücher, Prokura und
roBpe, Kojn oa npiißpeae H3 CBojux noay3eka sve trgovce, koji od privrede iz svojih pod- Handelsgesellschaften mit Ausnahme der
h paaitä njiakajy H3paBHnx apjKaBiuix nope3a uzeöa i radnjä placaju izravnib drzavnib po- Höker und Hausierer auf alle Kaufleute An¬
6e3 npnpe3a y Capajeßy 6ap 30 K, y cbhm reza bez prireza u Sarajevu bar 30 K, u svim wendung, . welche von dem Erwerbe aus
ocTajiiiM iijecTHMa 6ap 12 K, nau nnja 6n noa- ostalim mjestima bar 12 K, ili eija bi pod¬ ihrem Geschäftsbetriebe an einjährigen di¬
y3eka no cbom oncery Moraa oopasaoatiiTii peneHii uzeca po svom opsegu mogla obrazloziti re- rekten Staatssteuern ohne Zuschläge in Sara¬
nope3Hii H3H0C, aa aoTHHHHpH iiiijecy oa iiaakaaa ceni porezni iznos, da doticnici nijesu od pla jewo wenigstens 30 K. in allen anderen Orten
ocJioöoljeHH. canja oslobogjeni. wenigstens 12 K zu entrichten haben, oder
deren Geschäftsbetrieb nach seinem Umfange
das erwähnte Steuerausmaß begründen
würde, falls dieselben von deren Entrichtung '
nicht befreit wären.
Byaykn aa y obiim 3eMJtaMa iiMaae mhoto Tpro- Buduci, da u ovim zemljama imade mnogo Nachdem es hierlands viele Kaufleute, die
Bapa, Kojn cy 0ÖBe3aHH aa yuecy CBojy (JinpMy trgovaca, koji su obvezani, da unesu svoju zur Eintragung ihrer Firma in das Handels¬
y TproB. perncTap n aa je npeMa TOMe CBojoM firmu u trgov. registar i da je prema tomo register und demnach zur eigenhändigen
pyKOM noTnHcyjy, ajin Kfjii ne yMiijy niicaTii, to svojom rulcom potpisuju, ali koji ne umiju Zeichnung der. Firma verpflichtet sind, gibt,
je Hapeaöana oa, 28. MapTa 1884. p oa 17. MapTa pisati, to je naredbama od 28. marta 1884. welche des Schreibens nicht kundig sind, so
. 1897. oapeijeno, aa ce thkobh TproBpn y CBpxy i od 17. marta 1897. odregjeno, da se takovi wurde mit den Verordnungen vom 28. März
noTiiHCHBaita CBoje cjinpMe CMiijy cjiy;khth HiTaM- trgovci u svrhu potpisivanja svoje firme smiju 1884 und vom 17. März 1897 bestimmt, daß
HHJI.OM, Ha Kojoj je uoTnyno nne ijinpMe y aa- sluziti stampiljom, na kojoj je potpuno ime solche Kaufleute zum Behufe ihrer Firma¬
THHiipn hjih kiipnanpii, M6My.ce CMiije aoaaxu firme u latinici ili cirilici, cemu se smije do- zeichnung sich einer den vollkommenen
aocaoßpe h y TypcKoj ja3Hjn ; ho y3 oxHcaK Ta- dati doslovce i u turskoj jaziji; no uz otisak Namen der Firma in lateinischer oder cyril¬
KOBe iuTaMniuBe itMaay npHaoaaTii CBoj ooHHajHH takove stampilje imadu pridoclati svoj obicajni lischer Schrift, welcher auch die wortgetreue
. Myxyp, nnjn ce 3Hapu Mopajy y noTnHcnoM iipo- muhur, ciji se znaci moraju u potpisnom pro- Wiedergabe in türkischer Schrift beigefügt
xoKoay tohho ycxaHOBiiTii n upoxyMauHTH. tokolu tocno ustanoviti i protumaciti. sein kann, enthaltenden Stampiglie bedienen
dürfen, welcher sie außerdem ihren gewöhn¬
lichen Muhur (landesübliche Namensstam¬
piglie) beizudrücken haben, dessen Schrift¬
zeichen im Zeichnungsprotokolle genau zu
konstatieren und zu erklären sind.

*) üaTHcaK 3a6paaeH. *) Patisak zabranjen. *) Nachdruck verboten.


54 Bos.-herc. zakonodavstvo. — Gesetzgebung in Bosnien-Hercegovina.

MjeHÖeHH shkoh oä 12. anpnjia 1883. raacn Mjenbeni zakon od 12. aprila 1883. glasi
roTOBO oä piijeqn äo pnjeaH jeflHaKo Kao h Das Wechselgesetz vom 12. April 1883 ist
gotovo od rijeöi do rijeci jednako kao i beinahe wörtlich gleichlautend mit der öster¬
aycTpuj ckh MjeHÖeHH pe«. austrijski mjenbeni red. reichischen Wechselordnung.
3aKOHOM oa 5. ÄepeMÖpa 1911.-, 3. H. 6p. 146., Zakonom od 5. decembra 1911., Z. L.
ÖHj’ame yKHHyTO noorojehe OMeijeae nacHBHe Die bestandene Beschränkung der passi¬
Br. 146., bijaäe ukinuto postojede omegjenje ven Wechselfähigkeit auf im Handelsregister
jgenßeHe cnocoÖHOCTH oÖ3HpoM Ha TproBge h pasivne mjenbene sposobnosti obzirom na
rproBaHKa «pyinTBa yHemeHa y TproBaHKH pe- eingetragene Kaufleute und Handelsgesell¬
trgovce i trgovacka drustva unesena u trgo- schaften wurde mit Gesetz vom 5. Dezember
racTap, Te obhm 3aK0H0M önjame ycTaHOBJteHa vacki registar, te ovim zakonom bijase usta-
CBeoiiha Hjenöena chocoÖhoct. IlacuBna 1911, G. Bl. Nr. 146, aufgehoben und wurde
novljena sveopda injenbona sposobnost. mit diesem Gesetze die allgemeine Wechsel¬
lyenöeHa chocoÖhoct ocTaje omei>eHa caiao Pasivna mjenbena sposobnost ostaje ome-
Ha »eHcice, icoje Kiucan 66pT caMOcmjiHO fähigkeit statuiert. Nur bei Frauen bleibt
gjena samo na 2enske uneSene u trg. registar die passive Wechselfähigkeit auf die im Han¬
oöaBjbajy. Ho obo OMe^eae BpnjeÄH e oÖ3hpom i na zenske, koje kakav obrt samostalno
Ha OÄpeÄÖy, Äa ce chocoöhoct HH036MHa (aaK.ie delsregister eingetragenen Handelsfrauen
obavljaju. No ovo omegjenje vrijedi s obzi¬ und die Frauen, welche ein Gewerbe selb¬
h ÄOceaeHHKa y BoeHy) npey3HMafta MjeH6eHnx rom na odredbu, da se sposobnost inozemca
oöße3a HMa^e npocy^HBara npeMa ÄpacaßHOM ständig betreiben, beschränkt. Diese letztere
(dakle i doseljenika u Bosnu) preuzimanja Beschränkung gilt aber mit Rücksicht auf die
HOÄpyijy, h hjh je npunajHHK, j'oähho 3a ypoljeHO mjenbenih obveza imade prosugjivati prema
ÄOMahe HyvaHCTBO. Bestimmung, daß die Fähigkeit des Aus¬
drzavnom podrucju, ciji je pripadnik, — je länders (also auch des nach Bosnien Ein¬
dino za urogjeno domad-e pucanstvo.
gewanderten), wechselmäßige Verpflichtungen
zu übernehmen, nach den Gesetzen des
Staatsgebietes zu beurteilen ist, welchem der-
selbe angehört, lediglich für die einheimische
Bevölkerung.
CieyajHH pe# 3a Boeiiy a XepgeroKimy oä Stedajni red za Bosnu i Hercegovinu od
26. Maja 1883., 3a Kojn je y3opoM cjiyjKiio yrapcKH Die Konkursordnung für Bosnien und die
26. maja 1883., za koji je uzorom sluzio Hercegovina vom 26. Mai 1883, welche das
CTenajHH 3aK0H h aycTpnjcKH CTeaajHii pe^ oä ugarski stecajni zakon i austrijski stecajni
25. .neneMÖpa 1868., OÄCTyna npyHUHnHjejnio oä ungarische Konkursgesetz und die öster¬
red od 25. decembra 1868., odstupa princi- reichische Konkursordnung vom 25. Dezem¬
obhx y tojihko, y kojihko Äonyiirra CTexaj HaÄ pijelno od ovih u toliko, u koiiko dopusta
HM6TK0M jeflHHo cyÄÖeHo npoTOKOJiHeaHe rpr. ber 1868 zum Vorbilde gedient haben, weicht
stecaj nad imetkom jedino sudbeno proto- insofern prinzipiell von diesen ah, als die¬
<|)HpMe. y ft Hnje l'aKo^ep nonpiiMjBeHa hh ycia- kolisane trgov. firme. U nj nije takogjer po-
HOBa iipnciiÄHor H3paBHafta. selbe nur den Konkurs über das Vermögen
primljena ni ustanova prisilnog izravnanja
einer gerichtlich protokollierten Handelsfirma
zuläßt. Auch wurde in dieselbe das Institut
HanoKOH oBaj 3aKOH, OÄCTynajyhii oä yrapcKor des Zwangsausgleiches nicht aufgenommen.
Napokon ovaj zakon, odstupajuci od ugar- Endlich sieht dieses Gesetz, abweichend
eTeaajuor pe^a, HHje nonpHMiio OÄpeÄa6a o no- skog stecajnog reda, nije poprimio odredaba
ÖHjafty npaBHux yroBopa, jep one — y kojihko ce von der ungarischen Konkursordnung, von
o pobijanju pravnih ugovora, jer ove — u ko-
noKa3yjy nyaaniMa — ho Tiiay ce caMO CTeaaja, der Aufnahme der Bestimmungen über die
liko se pokazuju nuznima — ne ticu se samo
Hero hx Tpeöa ycTaHOBiiTH onfeeHHTo, jaicae He Anfechtbarkeit von Rechtsgeschäften ab,
stecaja, nego ih treba ustanoviti opcenito
caMO 3 a CTeMajfiii noeTynaK. nachdem dieselben — insofern sie sich als
dakle ne pamo za stecajni postupak.
notwendig herausstellen — nicht bloß den
Konkurs berühren, sondern im allgemeinen,
also nicht bloß für das Konkursverfahren, zu
statuieren sind.
Obo je ycTaHOBjtefte H3jiafteM CTeaajHor peja Ovo^ je ustanovljenje izdanjem stecajnog
h ÄOHCTa ycjmjejiHjio, hoiuto je nyöjiHgiipaH 3aK0H Diese Statuierung ist nach der Erlassung
reda i doista uslijedilo, posto je publiciran der Konkursordnung auch tatsächlich erfolgt,
oä 2. MapTa 1887. 3a 3anmiTy ßjepoBHHKa npoTHB zakon od 2. marta 1887. za zastitu vjerovnikä
3a anx niTeTHiix npaBimx aiiHOBa, OÄHocehiix ce
indem das Gesetz vom 2. März 1887 zum
protiv za njih stetnih pravnih cinova, odno- Schutze der Gläubiger gegen benachteiligende
Ha HMyTaK ayacniiica Heiioryher naaTHTH, Kojn je
secih se na imetak duznika nemoguceg pla- Rechtshandlungen und über die Anfechtung
I 1t1 1.^ “IT T rt n I» WA WA A 4--- .. •• . ._
rzl‘ ,°«”ST"”X I ^ jo “kon pöt„-^e«pSi“a'’ödÄ von Rechtshandlungen, welche das Vermögen
ycTpHjCKiix oä 16.^ MapTa 1884., CKynjteHHx zakona austnjskih od 16. marta 1884. skurt-
y je^aH 3aK0H, a kojh oä oähochiix 3aK0Ha caMO 1,:—’1— ' 1 ’ .’’ ^
eines zahlungsunfälligen Schuldners betreffen,
ljenih u jedan zakon, a koji od odnosnib za¬ erlassen wurde, welches eine vollständige
y tojihko OÄCTyna, y kojhko je to Hy>KHo c 06- kona samo u toliko odstupa, u koiiko je to
3npoM Ha noceÖHe HopMe hjih CHCTeMaTHKe no- Rezeption der betreffenden österreichischen
nuzno usljed posebnih normi ili sistematike Gesetze vom 16. März 1884, welche in einem
CTojeker rpalj. napöeiior nocTynHHKa h CTenaiHor
pejia.
postojeceg parbenog postupnika i steeainog Gesetze vereinigt wurden, darstellt, und von
reda. ö
den Bestimmungen jener Gesetze nur inso¬
fern abweicht, als dies durch besondere
Normen oder durch die Systematik der be¬
stehenden Zivilprozeßordnung und Konkurs¬
ordnung geboten erscheint.
I pa^ancKH uap6ei(H nocTynnnK, ycBojeH Oragjanski parbeni postupnik, usvojen Die Zivilprozeßordnung, genehmigt mit
UpeBiiuiftOM OÄJiyKOM oä 14. anpnjia 1884., npii- Previsnjom odlukom od 14. aprila 1884., pri- Allerhöchster Entschließung vom 14. April
Mj©H.yje ce na CBe rpa^aHCKe uapHHHe, HapoiHTO “Jeijjuje se na sve gragjanske parnice, naro- 1883, findet auf alle bürgerlichen Rechts¬
h Ha TproB. ii MjeHÖeHe HapHHge. cito i na trgov. i mjenbene parnice. streitigkeiten, insbesondere auch auf Handels¬
und Wechselsachen Anwendung.
CynoBatte ce y napHiipaMa BpniH : Sudovanje se u parnicama vrsi: Die Gerichtsbarkeit in Streitsachen wird
ausgeübt:
I. y npBoj mo.i6h : I. ü prvoj molbi: I. In erster Instanz :
a) oä KOTapcKux icao öaraTejmax cy^OBa aj od kotarskih kao bagatelnili sudova u aj Von den Bezirksgerichten als Bagatell-
y 6araTeJiHHM TpaiK6HHaMa äo 100 K (H3y36Te
bagatelnim trazbinama do 100 K (izuzete gerichten in Bagatellsachen bis zu 100 K
cy MjeH6ene TpajicÖHHe h xpaacÖHHe neHOBHane su mjenbene trazbine i trazbine nenov-
HapaBH).
(mit Ausnahme von Wechselforderungen
cane naravi). und von Ansprüchen auf Nichtgeldforde¬
rungen).
6) oä KOTapcKux cy^OBa y CTBapHMa CMerafta bj od kotarskih sudova u stvarima sme- bj Von den Bezirksgerichten in Besitz¬
nocje.ua, y pa3MHpniiaMa 113 nocTojHor yroBopa, tanja posjeda, u razmiricama iz postojnog störungsstreitigkeiten, in Streitigkeiten
ano OBe iiMa^y Kao npe^Mer 0TKa3 yroBopa hjih ugovora, ako ove imadu kao prijedmet aus dem Bestandsvertrage, wenn sie die
yiuioftefte nocTojne CTBapu 36or yTpiiyha yro¬ otkaz ugovora ili uklonjenje postojne stvari Kündigung des Vertrages oder die Räu¬
Bopa ynute« npoHCTeiaor BpeMeHa, Te 0 HMyk- zbog utrnuca ugovora usljed proisteklog mung der Bestandsache wegen Er¬
CTßeHO-npaBHHM TpaacÖHHaMa äo cboto y Bpn- vremena, te o imucstveno-pravnim traz¬ *
jeAHOCTH oä 600 K. löschung des Vertrages durch Zeitablauf
binama do svote u vrijednosti od 600 K. zum Gegenstände haben und über ver¬
mögensrechtliche Ansprüche bis zur Wert¬
summe von 600 K.
*) OKpysBHHX cyÄOßa y cbiim ÄpyrHM nap- c) od okruZnih sudova u svim drugim nar-
oaMa. c) Von den Kreisgerichten in allen anderen
bama. Streitsachen.
II* y APJTOj h aaÄftoj mo.iöh : II. U drugoj i zadnjoj molbi: II. In zweiter und letzter Instanz:
a) oä OKpyjKHHx Kao hph3hbhhx cy^OBa aj od okru^nih kao prizivnih sudova protiv aj Von den Kreisgerichten als Berufungs¬
npoTHB npecyÄa KOTapcKux h öaraTOJiHHx cy- presuda kotarskih 1 bagatelnih sudova.
ÄOBa. gerichten gegen Entscheidungen der Be¬
zirksgerichte und Bagatellgericlite.
6) oä BpxoBHor cy^a y CapajeBv rxeÄe npe- bj od vrhovnog suda u Sarajevu glede pre¬ b) Vom Obergerichte in Sarajevo bezüglich
cyÄa OKpyacHHx cyÄOßa HspeqeHiix y npBoi suda okruznih sudova izrecenih u prvoj
MOJIÖH. der von den Kreisgerichten in erster In¬
molbi. stanz gefällten Entscheidungen.
Bos.-herc. zakonodavstvo. — Gesetzgebung in Bosnien-Hercegovina. 55

Hajtaer «aiue npaBHor Jinjesa xpehe Moxöe Daljnjeg dakle pravnog lijeka tre6e molbe Ein weiterer Rechtszug an eine dritte In¬
neita. nema. stanz findet also nicht statt.
EtocTynaK je ycMeH h jaßaH. CyÄ Hnje koä npo- Postupak je usmen i javan. Sud nije kod Das Verfahren ist mündlich und öffentlich.
•cy^HBaaa uonHeceiuix aoKa3aaa Be3aH hh Ha prosugjivanja podnesenih dokazala vezan na Das Gericht ist bei Würdigung der vorge¬
KaKOBa npaBma, Hero cyÄH no cjioöoähom yßje- nikakova pravila, nego sudi po slobodnom brachten Beweise nicht an Regeln gebunden,
peay. uvjerenju. sondern urteilt nach freier Überzeugung.
Tyacöa ee mojk6 nncMeHO HoaHHjeTH hjih kojh Tuzba se moze pismeno podnijeti ili kod Die Klage kann schriftlich angebracht oder
cyaa y npoTOKOJi CTaBiiTH iiam. suda u protokol staviti dati. bei Gericht zu Protokoll gegeben werden.
TyiKßa ca npHJio3HMa Mopa ce «BocipyKO Tuzba sa prilozima mora se dvostruko Die Klage samt Beilagen ist in doppelter
jCTaßjbeHa npe^aTH. Tyacßa Hua cajtpataBaTH istavljena predati. Tuzba ima sadrzavati tocnu Ausfertigung zu überreichen. Die Kl age hat die
TOHHy 03HaKy npiniBaHor cyÄa, TyaciiTejfceBO h Ty- oznaku prizvanog suda, tuziteljevo i tuze- genaue Bezeichnung des angerufenen Ge¬
3K6HHKOBO HM6, 3aHHMaBb6 H npeÖHBäJIHIHTe, T6 nikovo ime, zanimanje i prebivaliste, te ime richtes, des Klägers und Geklagten nach
0M6 MOJKeÖHTHOr HpaBHOT 3 aCTyHH IIKa, 33THM mozebitnog pravnog zastupnika, zatim tocnu Name, Stand und Wohnort, sowie des
TOHHy 03Haicy npnjejiMeTa, 3a Koju ce TpaacÖHHa oznaku prijedmeta, za koji se trazbina stavlja etwaigen Vertreters, ferner die bestimmte
CTaBJta h Bpnj^HOCT My. 3aTHM Bajta y TyacÖH i vrijednost mu. Zatim valja u tuzbi navesti Angabe des Gegenstandes, worauf der An¬
HaßecTn sÖHjBCKe okojihocth h HHfteHnpe, Ha zbiljske okolnosti, na kojima se trazbina spruch gerichtet ist und seines Wertes zu
KojnMa ce TpaacÖHHa ocHHBa, Te aoKa3ajia (cßje- osniva, te dokazala (svjedoke i t. d.), koje enthalten. Ferner sind in der Klage die zur
jtOKe h t. ä.)» Koje Ty.KHxejB hmb. MoaceÖHTHe ao- tuzitelj ima. Mozebitne dokazne isprave valja Begründung des Anspruches dienenden tat¬
Ka3He HcnpaBe Bajta y npenney TyacÖH npa- u prepisu tuzbi priloziti. Zatim valja joä sächlichen Verhältnisse anzuführen und die
jojkhth. SaTHM Baa>a joui y TyacÖH CTaBHTH u tuzbi staviti zahtjev, da se tuzenik pozove dem Kläger zur Seite stehenden Beweismittel
-saxTjeB, aa ce TyaceHHK no30Be Ha ycMBHy pac- na usmenu raspravu. (Zeugen etc.) anzugeben. Eventuelle Beweis¬
npaßy. ' urkunden sind in Abschrift der Klage beizu¬
legen. Schließlich ist in der Klage das Be¬
gehren auf Vorladung des Geklagten zur
mündlichen Verhandlung zu stellen.
ÄÄBOKaxa ce He Mopa HMaTH. Cßaica CTpaHKa Advokata se ne mora imati. Svaka stranka Es besteht kein Advokatenzwang. Jede
Moace ocoöho npejy3eTn cbo napHHHHe nocaoBe moze osobno preduzeti sve parnicne poslove Partei kann persönlich alle Prozeßhandlungen
hxh ce flaTH 3acTynaTH no 6hjio Kojoj caMO- ili se dati zastupati po bilo kojoj samosvojnoj, vornehmen oder sich durch eine beliebige
CBojHoj, nyHOMohy npoBiiijeHoj ocoöh MyniRora punomocu provigjenoj osobi muskoga spola. eigenberechtigte Person männlichen Ge¬
posa. CaMO koä flpyre mojiöo uopa cxpaHKa, aKO Samo kod druge molbe mora stranka, ako schlechtes mittels Vollmacht vertreten lassen.
«co6ho ne npucTynH, 6hth 3£fcTynaHa no a^BO- osobno ne pristupi, biti zastupana po advo- Nur in zweiter Instanz muß die Partei, wenn
«aTy. Ho CBaKäKO Ba&a CTpaHKaMa, Koje CTaHyjy katu. No svakako valja strankama, koje sta- sie nicht persönlich erscheint, durch einen
nsBäH Bocho, Te Koje caMo y Hajpe^HM CJiy- nuju izvan Bosne, te koje samo u najregjim Advokaten vertreten sein. Jedenfalls ist aber
^ajeBHMa Mory ocoöho HHxepBeHnpaTn, ocoöhto slucajevimamogu osobno intervenirati,osobito besonders den außerhalb Bosniens domizilie¬
npeiiopyHHTH, aa ce y obo36mhhm npaBHHM no- preporuciti, da se u ovozemnim pravnim renden Parteien, denen ja eine persönliche
eaoBHMa nocayace a^BOKaTOM ca cjejinniTeM poslovima posluze advokatom sa sjedistem Intervention nur in den seltensten Fällen
y Bochh. y öaraxe.iHOM cy nöcxynKy aaBOKaTn u Bosni. U bagatelnom su postupku advokati möglich ist, dringend anzuraten, sich in hier-
■cacMa HdutyneHH. sasma iskljuceni. lands durchzuführenden Rechtsangelegen¬
heiten eines in Bosnien ansässigen Advokaten
zu bedienen. Im Bagatellverfahren sind
Advokaten ganz ausgeschlossen.
Bajßa joni nciatn, aa aKTHBHH hhhobhhuh Valja jos istaci, da aktivni cinovnici i voj- Hervorzuheben wäre noch, daß aktive Be¬
H BOJHHHKO OCOÖJte T6 ÄyXOBHHIJH H yMHTejbH HH- nicko osoblje te duhovnici i ucitelji nijesu amte und Militärpersonen sowie Seelsorger
jecy noaBprHyxn ßaraTejiHOM noCTynKy n aa ce odvrgnuti bagatelnom postupku i da se u und Lehrer nicht dem Bagatellverfahren
y n>eM aonnTyjy caMo tpodikobh ÖHjteroBHHe agatelnom postupku dopituju samo troskovi unterworfen sind, und daß im Bagatellver¬
h npncTojÖHHe. biljegovine i pristojbe. fahren an Kosten nur der Ersatz an Stempeln
und Gebühren zugesprochen wird.
y MjeHÖeHHM nocaoBHManoCTojn, anajionio Kao U mjenbenim poslovima postoji, analogno In Wechselsachen besteht, analog wie in
y MOHapxnjn, cKpakeHH nocTynaK c TpoaHeBHHM kao u monarhiji, skraöeni postupak s trodnev- der Monarchie, ein abgekürztes Verfahren mit
poKOM. KaKo H3 rope cnoMeHyrax HaaaeacHOCTH nim rokom. Kako iz göre spomenutih nadlez- dreitägigen Fristen. Wie aus den oben ange¬
npoH3aa3H, HMaay ce MjeHÖeHe Tyasöe ao 600 K nosti proizlazi, imadu se mjenbene tuzbe do führten Kompetenzen hervorgeht, sind
noaHnjera Koa KOTapcnor ypeaa Kao-cyaa, oho 600 K podnijeti kod kotarskog ureda kao suda, Wechselklagen bis zu 600 K beim Bezirksamte
naK oa npeKO 600 K icoa OKpyactior cyaa. one pak od preko 600 K kod okruznog suda. als Gericht, solche über 600 K beim Kreis¬
gerichte einzubringen.
y OBpniHOM nocTynuy CToje Ha pacnoaaran.e U ovrlmom postnpkn stoje na raspolaganje Im Exekutionsverfahren stehen die auch
«BpniHa cpeaCTBa Kao n y AycTpo-yrapcKoj. ovrhna sredstva kao i u Austro-Ugarskoj. in Österreich-Ungarn anwendbaren Exekuti¬
onsmittel zu Gebote.
Dpnje aonycTHBa ocoÖHa OBpxa (aaTBop 3Öor Prije dopustiva osobna ovrba (zatvor zbog Die bisher zulässig gewesene Personal¬
jiyroBa) Kao n ocoöhh npnTBop Kao jaMneBHO dugova) kao i osobni pritvor kao jamcevno exekution (Schuldarrest) wurde gleich wie der
«peaCTBO yKHHyTn cy 3aKOHOM oa 10. jaHyapa sredstvo ukinuti su zakonom od 10. januara Personalarrest als Sicherungsmittel mit dem
1908.. 1908. Gesetze vom 10. Jänner 1908 abgeschafft.
Taeae 3amteHe ßepnBa 6oc.-xepu. 36MajLCKHx Glede zapljene beriva bos.-herc. zemaljskih Bezüglich der Pfändung der Bezüge der
SHHOBHHKa nocToje aHajiorHH aaicoHH Kao y cinovnika postoje analogni zakoni kao u bosnisch-hercegovinischen Staatsbeamten
AycTpo-yrapcKoj. Austro-Ugarskoj. bestehen analoge Gesetze wie in Österreich.
IIpOTHB ay*HHKOBHX 6aMTHHHKä Bajta CTeliH Protiv duznikovih bastinika valja steci novi Gegen die Erben des Schuldners muß ein
pravni naslov za ovrbu. Za oporuciteljeVe neuer Exekutionstitel erwirkt werden. Für die
HOBn npaBHH HacaoB 3a oßpxy. 3a onopyiHxejLeBe
dugove jamce bastinici samo sa t. zv. slobod- erblasserischen Schulden haften die Erben
ayroße jaMne ßanxTHHnun caMo ca T.-3B. cjio-
nim bastinskim imutkom (mulk). Oporuci- nur mit dem sogenannten freien Nachlaßver¬
ÖOaHHM ÖaUITHUCKHM HM6TK0M (MyjIK). OnO-
teljevo korisnosno zemljiste (mirija) jamci za mögen (Mulkvermögen). Die erblasserischen
pyHHTejteBo kophchocho 3eMJBimiTe (MHpuja)
oporuciteljeve dugove samo u toliko, u kolilco Nutzungsgrundstücke(sogenannteMiriegrund-
jaMHH 3a onopyHHxeJteBe ayroße caMo y tojihko,
je na isto jos za zivota duznikova steceno stücke) haften für die Schulden des Erblassers
y K0.1HKO je Ha HCTO joui 3a HCHBOTa ay*HHKOBa
dobrovoljno ili sudbeno zalozno pravo. nur insofern, als an ihnen noch bei Lebzeiten
cxeneHO äoöpobojbho hjih cyaßeHO aajioacHO
des Schuldners ein freiwilliges oder gericht¬
npaso.
liches Pfandrecht erworben wurde.

Gruntovni zakon od 28. septembra 1884. Das Grundbuchsgesetz vom 28. September
rpyHTOBHH 3Ricoh oa 28. cenTeMÖpa 1884.
sacinjen je prema austrijskom opcem grünt, 1884 wurde dem österreichischen allgemeinen
caHHfteH je npeMa aycTpnjeKOM onheM rpyHT.
Grundbuchsgesetz nachgebildet und bestimmt
8aK0Hy, Te oape^yje y § 11.y aa ce nnaay rjieaoM zakonu, te odregjuje u §. 11., da se imadu
gledom na sticanje, prenos, ogranicenje im § 11, daß in bezug auf die Erwerbung,
sa CTHuaH.e, npeHoc, orpaHHneae h yKHHyfee
i ukinude stvarnih prava na nepokretnosti, Übertragung, Beschränkung und Aufhebung
CTBapnnx npasa Ha HenoKpeTHocTH, Koje cy no
koje su po ovom zakonu predmetom grünt, dinglicher Rechte auf Liegenschaften, welche
obom 3aKony npeaneTOM rpyHT. yK&Hacße, y ko-
nach diesem Gesetze Gegenstand der bücher¬
jihko Taj 3aKOH He Hape^yje Moacaa uito apyro, uknjizbe, u koliko taj zakon ne naregjuje
lichen Eintragung sind, insofern dieses Gesetz
npHMHjeHHTH oapeaße aycTpnjcKor onber rpa^. mozda sto drugo, primijeniti odredbe
nicht etwas anderes anordnet, die Bestim¬
SaKOBHKa.- austrijskog opdeg gragj. zakonika.
mungen des österreichischen allgemeinen
bürgerlichen Gesetzbuches in Anwendung zu
kommen haben.
C Tora ce npnMjeayje aycTpHjcKO rpa^. npaBO Stoga se primjenjuje austrijsko gragj. pravo Infolgedessen gelangt das österreichische
Ha HenonpeTHOCTH y cbhm ohhm KOTapeBHMa, raje na nepokretnosti u svim onim kotarevima, Zivilrecht in bezug auf die Immobilien in
56 Bos.-herc. zakonodavstvo. — Gesetzgebung in Bosnien-Hercegovina.
PS

f npCTOje rpyHTOBH
Moan(j)HKai;öjaMa.
&
O
Ca HeKHM H63HaTHHM gdje postoje gruntovne knjige sa nekim ne- allen denjenigen Bezirken, in denen Grund¬
znatnim modifikacijama. bücher angelegt wurden, im weiten Umfangs
zur Anwendung.
. rpyS-roBM,’ cy k£ Bet y 'iHTaBoj 3eMJi>H Gruntovne su knjige vec u citavoj zemlji Die Grundbücher sind bereits im ganzen
provedene. Lande angelegt worden.
SfapOHOM og 29. Zffp. 1913., 3aK. hji. 6p. 9. Zakonom od 29. dec. 1913., zak. cl. br. 9., Mit dem Gesetze vom 29. Dezember 1912*
'yKnriyxso je Biugy eatt^aoa mhcjihm. nocje^oBHor ukinuto je vise odredaba muslim. posjedovnog
G. Bl. Nr. 9, wurde eine Reihe von Bestim¬
3äK0Ba öft 7. j»a>0ifTina 1274 (t. 3b. paMa3aHCKii zakona od 7. ramazama 1274 (t. zv. raxna-
mungen des ottomanischen Gesetze^ über
saKoir). öä xiix-^je oÖ3HpöM Ha npaBHo oufeeae zanski zakon). Od tih je obzirom na pravo
den Grundbesitz vom 7. Ramazan 1274 (sog.
6ßjia HajBaacHHja ogpefloa § 36., Koja 3a npaBo- obcenje blla najvaznija odredba § 36., koja za
Ramazangesetz) aufgehoben. Yon den aufge¬
BajtaHy orniTeTHy mra HeoTmTeTHy irpo^ajy mh- prayovaljanu otstetnu ili neodstetnu prodaju
hobenen Bestimmungen ist für den Rechts¬
pitjcKor nocjejia oÖJiacHy npiiBOJiy Tpaacn. mirijskog posjeda oblasnu privolu trazi. verkehr die entscheidendste die des § 36 ge¬
wesen, die zur rechtsgiltigen entgeltliche»
oder unentgeltlichen Veräußerung von Mirie-
grundstücken die Einwilligung der Behörde¬
ais notwendig hinstellt.
y .IHXBapCKOM (KajlllliapCICOJt) 3aK0Hy 0Ä U lihvarskom (ka.jiÄarskom) zakonu oc In dem Wuchergesetze vom 30. Juni 1907
30. jyna 1907. noirpiiMJteHe cy ojpejiÖe ayeTpo- 30. juna 1907. proprimljene su odredbe austro-
erscheinen die in der österreichisch-ungari¬
yrapcicor jmxBapcKor saKOHOflaBCTBa. ugarskog lihvarskog zakonodavstva. schen Wuchergesetzgebung geltenden Bestim¬
mungen rezipiert.
KaMaxHH 3aicou ncxora gaTyMa ojipeljyje 3a- Kamatni zakon istoga datuma odregjuje Das Zinseugesetz vom gleichen Tage stellt
kohhtii KaMaTaaK ca 6 na cto y3 np;inyCT MaKCH- zakoniti kamatnjak sa 6 na sto uz pripust
den gesetzlichen Zinsfuß mit 6 Prozent und
iiajmor KaMamaica 03; 10 Ha cto. maksimalnog kamatnjaka od 10 na sto. den zulässigen Maximalzinsfuß mit 10 Pro¬
zent fest.
J' obom je noToaeM 3aKony c oÖ3iipoM Ha 3a- U ovom je potonjem zakonu s obzirom na In dem letzteren Gesetze wird auch in An¬
ocTaae KaiuaTe PopjmpaH TporoßHiuiBH poK sa- zaostale kamate normiran trogodisnji rok
CTape. sehung der rückständigen Zinsen eine drei¬
zastare. jährige Verjährungsfrist normiert.
3aK0H0M 03 1. Maja 1912. KamaTHii je 3aKOH Zakonom od 1. maja 1912. kamatni je za¬ Das Zinsengesetz hat mit dem Gesetze vom
6no noHeraTO npoMjefteH h nonyaeH. ♦ kon bio ponesto promjenjen i popunjen. 1. Mai 1912 einige Änderungen und Ergän¬
zungen erfahren.
UpeBHuiftOM ojJiyKOM 03 23. jyjia 1908. ycßo- Previsnjom odiukom od 23. jula 1908. usvo- Das mit Allerhöchster Entschließung vom
jeHH 3HK0H 0 3a.l05hHHU,a),a H ^jejIOMHMHHM jeni zakon o zaloznicama i djelomicnim za-
23. Juli 1908 geilfehmigte Gesetz, betreffend
3a^yjKHHu,aMa Hacjiaaa ee y raaßiioMe Ha 03- duznicama naslanja se u glavnome na od-
die Pfandbriefe und Teilschuldverschrei¬
hocho 3aicoHoaaBCTBO y AycTpHjH h yrapeicoj. nosno zakonodavstvo u Austriji i Ugarskoj.
bungen, lehnt sich im großen und ganzen an
Oä OÄpegaöa OBora 3äKona neKa 6yje ou3je obo Od odredaba ovoga zakona neka bude ovdje
iiCTaKnyxo: die bezügliche Gesetzgebung in Österreich
ovo istaknuto: und Ungarn an. Von den Bestimmungen dieses
Gesetzes möge hier nachstehendes hervor¬
gehoben werden.
II 3ajioa;Hime h sjejioMiiqHe 3a3yautiiu;e CMHjy I zaloznice i djelomicne zaduznice smiju se
ce H3gaßaTH je^HHo c 303bojiom BJiage. Sowohl Pfandbriefe als auch Teilschuld¬
izdavati jedino s dozvolom vlade. verschreibungen dürfen nur mit Bewilligung
der Regierung ausgegeben werden.
dajioaniiiHe Mopajy HMaTii He caMO norayHO Zaloznice moraju imati ne samo potpuno
ximoTeKapHo Hoicpiike, Hero ce Mopajy — h to hipotekarno pokrice, nego se moraju — i to Die Pfandbriefe müssen nicht allein durch
npnje H3ÄaBaaa 3ajioHCHHii,a —: ocHOBaTH y CBpxy prije izdavanja zaloznica — osnovati u svrhu Hypotheken gänzlich gedeckt, sein, sondern
es muß auch zu deren Sicherstellung ein be¬
ftiixoBe CHrj-pHOCTu noeeÖHii curypHocHH <J)oh- njihove sigurnosti posebni sigurnosnifondovi.
30BH. sonderer Sicherstellungsfonds, und zwar
noch vor Ausgabe der Pfandbriefe gegründet
werden.
Koa H3aaBan>a HjeJiOMirqmix sa^yacHiiga Mopajy Kod izdavanja djelomicnih zaduznica mo¬
ce Bek y HiTaTyTiiMa gOTHHHor spymTBa HaBecTii raju se vec u statutima doticnog drustva na-
Bei Ausgabe von Teilschuldverscbrei-
bungen müssen schon in den Statuten der
BpifjejHOTe, icoje caHiiaaBajy ochob eMHcnje ie vesti vrjednote, koje sacinjavaju osnov emisije
betreffenden Gesellschaft die Werte, welche
MO^ajiiTeTii H3saBaH>a h iicuaaTe jyejioMiiqHiix te modaliteti izdavanja i isplate djelomicnih
3a^yjKHHH,a.
die Grundlage der Emission bilden, sowie die
zaduznica. Modalitäten der Ausgabe und* Tilgung der
y AycTpo-yrapcKoj 3aK0HHT0 nocTojehn xhiio-
Teilschuldverschreibungen angeführt sein.
U Austro-Ugarskoj zakonito postojeci hipo- Die in Österreich-Ungarn gesetzmäßig be¬
TeicapHii saßo^H, icojii ce öaße HCTaB^aaeM 3a- tekarni zavodi, koji se bave istavljanjem za¬
JioacHiiga, TOoiiBajy, Kas npoxeniy CBoje gjejio- loznica, dobivaju, kad protegnu svoje djelo- stehenden Hypothekaranstalten, welche sich
Baae Ha BocHy h XepueroBHHy, c o63npoM Ha vanje na Bosnu i Hercegovinu, s obzirom na
mit der Ausgabe von Pfandbriefen be¬
fassen, erhalten im Falle der Ausdehnung
oB^je cxeqeHe ximoxeKe hcto HOB;iacTnii;e Kao ovdje stecene bipoteke iste povlastice kao i u
u y AycTpo-yrapcKoj. ihrer Wirksamkeit auf Bosnien und die
Austro-Ugarskoj. Hercegovina in Ansehung der daselbst erwor¬
benen Hypotheken gleiche Begünstigungen
3&K0H0H 03 22. 3en,. 1912., 3aK. mji. 6p. 8., wie in Österreich-Ungarn.
Zakonom od 22. dec. 1912., zak. cl. br. 8., Mit dem Gesetze vom 22. Dezember 1912*
ypekyje ce npHnasa« cy^oeHax yaoacaica. ureduje se prlpadak sudbenih ulozaka. G. Bl. Nr. 8, wird der Heimfall von gericht¬
lichen Depositen geregelt.
A^BOKaxcKiiM pe^OM, ycBojeHiiM üpeBiimaoM Advokatskim redom, usvojenim previs¬
ojpyKOM 03 2. janyapa 1909., CTBopeHa je Bpjio njom odiukom od 2. januara 1909., stvorena Durch die mit Allerhöchster Entschließung
H0Tpe6Ha OABjeTHiiHKa opraHH3aHHja, t. j. a3Bo- je vrlo potrebna odvjetnicka organizacija, t. j. vom 2. Jänner 1909 genehmigte Advokaten-
icaxcKa KoMopa, icoja je y öhthocth Ha hctom advokatska komora, koja je u bitnosti na ordnimg wurde für die Advokaten die bisher
ocuoBy . iiarpaijeHa icao HCTe HHinTHTynHje y istom osnovu izgragjena kao iste institucije ermangelnde Organisation, d. i. eine Advo¬
AycTpHjn ii yrapcKoj. katenkammer geschaffen, welche im wesent¬
u Austriji i Ugarskoj.
lichen aut denselben Grundlagen aufgebaut
ist, wie die gleiche Institution in Österreich
und in Ungarn.
,j,ncminjiuHapHa naacx iiaA aABOKaTiraa ne Bpuui Disciplinarna vlast nad advokatima ne vrsi
ce iio hobom aABOKaTc-KOM peAy Bimie oa BJiaAe, se po novom advokatskom reduvise odvlade, Die Disziplinargewalt über die Advokaten
OAHocHo oa aABOKaxcKe AHcu,HnxHHapHe ko- odnosno od advokatske disciplinarne komi- wird nach der neuen Advokatenordnung
Miiciye, Koja je uocToja.ia koa B.iaAe, iiero oa sye, koja je postojala kod vlade, nego od nicht mehr durch die Regierung, beziehungs¬
AnciAHn.iHHapHor »Hjefea, icoje 6npa caoöoaho disciplinarnog vijeca, koje bira slobodno weise durch die bei der Regierung bestellte
aAßoicaTCica KOMopa. Advokatendisziplinarkommission, sonder»
advokatska komora.
durch einen von der Advokatenkammer frei¬
Kao Aiicu.!iii.iiiHapiio cyAiiuixe Apyre iiHiuTan- gewählten Diszipliuarrat ausgeübt.
Kao disciplinarno sudiste druge instancije Als Disziplinargericht zweiter Instanz fun¬
uuje (j)ynrnpa UABOKaxcKH AHcu,iimTHiiapHH fungira advokatski disciplinarni senat,
cenax, yciiocxaB.LeH koa BpxoBHor cyAiiuiTa; uspostavljen kod vrhovnog sudista; u njemu giert ein bei dem Obergerichte bestellter
y iteMy Mopajy 6iith Aßa aAßoicaxa. Advokatendisziplinarsenat, welchem zwei
moraju biti dva advokata. Advokaten angehören müssen.
.IiiKBHAaHHja iipiijenopiuix aABOKaTCKiix xpoui- Likvidacija prijepornih advokatskih tros-
KOHHHKa upiiuaAa Kao npuje TaKo h caAa cyay, Die Liquidierung strittiger Advokaten¬
covnika pripada kao prije tako i sada sudu, gebühren kommt nach wie vor dem Gerichte
a.ni je OA<1op. aABOKUTCKe icoMope 3Bair, ab Aaje ali je odbor advokatske komore zvan, da daje
CTpyHHa MiiHjeaa o npiiMjepeHOCTii HpHjenopHiix strucna mnijenja o primjernosti prijepornih zu, doch ist der Ausschuß der Advokaten¬
aABOKaTCKiix TponiKOBHHKa Te Aa CTBapa Ha 3axTjeB advokat. troskovnika te da stvara na zahtjev cammer berufen, Gutachten über die An¬
expanaKa raeAe thkobux aABOKaTCKiix tpouikob- stranaka glede takovih adv. troskovnika za- gemessenheit. strittiger Advokatengebühren
niiua 3auiBeHiiBe naroAC. Ocum Tpra je iipeA* pljenive nagode. Osim toga je predvigjeno abzugeben und über Anrufen der Parteien in
Ansehung solcher Advokatengebühren exe-
B.-h. trgovacka i obrtnicka komora. — Bos.-herc. Handels- und Gewerbekammer.
57

BiiijeHo yTBp^eae Tapn<j>a 3a jejiHOCTaBHii h one- utvrgjenje tarifa za jednostavni i opetovni kutionsfäkige Vergleiche zustande zu bringen.
TOBHII TpyÄ. trud. Überdies ist noch die Aufstellung eines-
Tarifes für einfache und wiederkehrende
Leistungen vorgesehen.
y Äocaa nocToja-toM npaBy HMeHOBaita a^BO- U dosad postojalom pravu imenovanja An dem bisher geltenden Rechte der Er¬
KaTa iio ij. n icp. 3ajeaHHHKOM MHHHCTapcxBy <J>n- advokata po c. i kr. zajednickom ministarstvu nennung der Advokaten durch das k. u. k.
HaHpuja ca CTajimiM MjecTOM ype^oBaita He mii- financijä sa stalnim mjestom uredovanja ne gemeinsame Ministerium für einen bestimmten
jeaa ce hh hobhm a^BOKaTCKUM pe^OM HuuiTa. mijenja se ni novim advokatskim redom Ort als Amtssitz wird auch in der neuen
nista. Advokatenordnung festgehalten.
3a nocTHrHyhe ouBjeTOBaita noTpeöirr je cajia Za postignuce odvjetovanja potreßit je sada Zur Erlangung der Advokatur ist nunmehr
npnje eßera ÄOica3 o neTroÄHnimoj upaBHoj npaKcn prije svega dokaz o petgodisnjoj pravnoj praksi vor allem der Nachweis einer fünfjährigen
Te nacTH jypncTHHKor «OKTopaTa. te casti juristickog doktorata. Rechtspraxis und der juridischen Doktors-
xyürde erforderlich.
IIpeBHniftOM OÄJiyKOM ojx 2. jaHyapa 1909. Previsnjom odlukom od 2. januara 1909. Das mit Allerhöchster Entschließung vom
ycßojeHu 3aKOH o no^H3aH>y h ypeljemy xpro- usvojeni zakon 0 podi/.anju i uregjenju trgo- 2; Jänner 1909 genehmigte Gesetz, betreffend
Bauice Konope 3a BocHy h XepijeroBiiHy vacke komore za Bosnu i Hercegovinu stvo- die Errichtung und Organisierung einer
CTBopeH je npena ojihochom 3aKony aycTpiij- renjeprema odnosnom zakonu austrijskom Handelskammer für Bosnien und die Herce-
ckom OÄ 29. jyHa 1868., JI. apae. 3. 6p. 85. od 29. juna 1868., L. D. Z. br. 85. govina ist dem bezüglichen österreichischen
Gesetze vom 29 Juni 1868, R. G. Bl. Nr. 85,
nachgebildet.
IIcto cy xaKo y üpeBimiae ycßojeHoj Hape^öii Isto su tako u Previsnje usvojenoj naredbi Ebenso erscheinen in der Allerhöchst ge¬
on, 3. $e6pyapa 1909. o H3BpmnBaH>y oöpxa od 3. februara 1909. o izvrSivanju obrta reci- nehmigten Verordnung vom 3. Februar 1909,
peHHTHpaHe ojipe,a;6e aycTpiijcKor oöpTHHiKor pirane odredbe austrijskog obrtnickog reda. betreffend die Ausübung der Gewei'be, die
peßa.
Bestimmungen der österreichischen Gewerbe¬
ordnung zum größten Teile rezipiert.
IIpeBiiuiaoM OÄJiyKOM oä 17. (jieöpyapa 1910. Previsnjom odlukom od 17. fcbruara 1910. Die mit Allerhöchster Entschließung vom
o^oßpeHH ycxaBHH 3<ikoiik oöyxBaTajy: 1. 3e- odobreni ustavni zakoni obuhvataju: 1. Ze- 17. Februar 1910 genehmigten Verfassungs¬
aajBCKH rnxaxyx, 2. 3ukoh o ßpyuiiBHMa, nialjski Statut, 2. zakon o druStviina, 3. za¬ gesetze umfassen: 1. Das Landesstatut,
3. 3aKOH o caKyii.x>aii>y, 4. 3aicou o icoxap- kon 0 sakupljanju, 4. zakon 0 kotarskim 2. das Vereinsgesetz, 3. das Versammlungs-
ckhh BHjefeHMa (MepjiHty). vijecima (medzlisu). gesetz, 4. das Gesetz über die Bezirksräte.
y 3eMajtcKOM cy niTaTyTy npnje CBera Ha U zemaljskom su statutu prije svega na In dem Landesstatute werden vor allem
cjihhhh HamiH Kao y ayeTpHjcKiiM TeMejtHiiM slicni nacin kao u austrijskim temeljnim in ähnlicherWeise wie in den österreichischen
ÄpmaBHHM 3aK0HiiMa .sajaMneua onha rpa^aHCKa drzavnim zakonima zajamcena opca gra- Staatsgrundgesetzen die allgemeinen bürger¬
npaBa (I. o/tcjeic, §§ 2—20), 3hthm je y n>eM gjanska prava (I. odsjek, §§ 2—20), zatim je lichen Rechte garantiert (I. Abschnitt, §§ 2
npejiBJi^eH 3eMaJBCKii caöop 3a cy,ajejiOBaH>e koä u njem predvigjen zemaljski sabor za sudje- bis 20), sodann wird in demselben ein Land¬
3aK0H0ÄaBCTBa (II. o«cjeK, §§ 21—40) Te ce no«- lovanje kod zakonodavstva (II. odsjek, tag zur Mitwirkung an der Gesetzgebung vor¬
je^Ho ycTanoBJLyje hoöuhhch jy'ejioicpyr Tora 3cm. §§ 21—40) te se podjedno ustanovljuje poblizi gesehen (II. Abschnitt, §§ 21—40) und der
caöopa (III. ojicjeK, §§ 41—48). JJonyaaK k 3eM. djelokrug toga zem. sabora (DL odsjek, Wirkungskreis dieses Landtages näher be¬
mTaTyTy TBope yjejiHO oÖHapoÄOBami iisöopmi §§ 41—48). Dopunjak k zem. statutu tvore stimmt (III. Abschnitt, §§ 41—48). Eine Er¬
pe^ H CaßopCKH UOC.IOBHHK. ujedno obnarodovani izborni red i saborski gänzung des Landesstatutes bilden die gleich¬
poslovnik. zeitig erlassene Wahlordnung und die Ge¬
schäftsordnung für den Landtag.
3hkoh o ^pymxBHMa u 3aK0H o caKyna.a«.y Zakon 0 drustvlma i zakon 0 sakupljanju Das Vereinsgesetz und das Versanunlungs-
caxHEteHH cy npe>ia hctohmuhhm aycTpujcKtiM sacinjeni su prema istoimenim austrijskim gesetz sind den gleichnamigen österreichi¬
3aK0HIIMa. 3aKOH 0 KOxapCKHJt BHjehHMS; zakonima. Zakon 0 kot. vijecima (medzlis) schen Gesetzen nachgebildet. Das Gesetz
(MepjiHc) ypeljyje 3a CBaKii KOTap no KOTapcno uregjuje za svaki kotar po kotarsko vijece über die Bezirksräte sieht für jeden Bezirk
Bnjefee ix cßpxy cy.ijejioBaH>a koä ynpaB.i>aE>a u svrhu sudjelovanja kod upravljanja javnih einen Bezirksrat zur Teilnahme an der Ver¬
jaBHnx npn.iHKa oflHocHor KOTapa. prilika odnosnog kotara. waltung öffentlicher Angelegenheiten des Be¬
zirkes vor.
3aKOHOM oa 23. sen,en6pa 1913. y cj^ckom Zakononi od 23. decenibra 1913. 0 sud- Mit dem Gesetze vom 23. Dezember 1913
ycxaßy (36ophhk 3aKOHa u Hapexaöa 6p. 129) skom ustavu (Zbornik zakona i naredaba über die Gerichtsverfassung (Gesetz- und
yßejia ce je y jefliiy pyicy h6obhchoct cy^apa y br. 129) uvela se je u jednu ruku neovisnost Verordnungsblatt Nr. 129) wurde einerseits
H3BpniHBaH,y cysaxKe BJiacTii, icao h nuixoBa ho- sudaca u izvrsivanju sudacke vlasti, kao i nji- die Unabhängigkeit der Richter in Ausübung
CBp3HBOCT, äok ce je y jipyry pyKy CTaTyiipa.ia hova nesvrzivost dok se je u drugu ruku sta- ihres Richteramtes und deren Unabsetzbar¬
rpa^aHCKO-npaBHa oßroBopHOCT cy^apa, Te ocTa- tuirala gragjansko-pravna odgovornost sudaca, keit, andererseits die zivilrechtliche Verant¬
J1PX eyÄCKHX HlIHOBHHKa 3a HITeTy, Kojy cy Iipo- te ostalih sudskib cinovnika za stetu, koju su wortlichkeit der Richter und der anderen Ge¬
y3pOPHJIH HOBpe^OM CBOjuX 3BaHH’IHHX £yHCHOCTIf, prouzrocili povredom svojih zvanicnih duz- richtsbeamten für den durch Verletzung ihrer
y3 oyo^roßopHOCT aeMajBCKor epapa 3a Ty nueTy nosti, uz suodgovornost zemaljskog erara za Amtspflichten verursachten Schaden, sowie
(T. 3B. CHHÄHKaTCKa CJiyiKÖa). tu stetu (t. zv. sindikatska sluzba). die Mitverantwortlichkeit des Landesärars
für diesen Schaden (sog. Syndikatsklage)
statuiert.
•Obhm cy ce 3aK0H0M 3aBe.m n ey^CKP Ovim su se zakonom zaveli i sudski In diesem Gesetze sind auch Gerichts¬
Ppa3HHpn, icojh CMiijy ^a Tpajy 03 1. jyaa ro praznici, koji smiju da traju od 1. jula do ferien vorgesehen, welche vom 1. Juli bis
15 ayrycTa. 15. augusta. 15. August zu dauern haben.

Trgoyacka i obrtnicka komora za Bosnu i Hercegoyinu u Sarajevo.


Tpronanna n odpTHmma KOMopa 3a Eochj n Xepn,eroBimy j Capajeny.
Handels- u. Gewerbekammer für Bosnien und Hercegovina in Sarajevo.
IIpe,a,cje,a,HnmTBO: Predsjednistvo: Präsidium:
npe^cje^HHK: Predsjednik : Präsident:
ÜHKOJia BepKOBnh, jgjiaiT. (ca 3B.), komt. nan. Nikola Berkovid, ^kmt. (sa zv.), komt. pap. Nikola Berkovid, ^Kmt. (m. St.), Kurt. d.
cb. Ciijib. ca 3B., renepajiHH juipeKTop npins. sv. Silv. sa zv., generalni direktor priv. päpstl. St. Sylv. (). m. St., Generaldirektor
36MajBCK6 öaHKe 3a Boc. h Xepp., HJiaH paEna- zemaljske banke za B. i H., clan ravna- d. priv. Landesbank für Bosn. u. Hercegov.,
xejBCTBa nHOHiince nHBape y CapajeBy, hot- teljstva dionicke pivare u Sarajevu, pot- Direkt.-Mitglied d. Akt.-Brauerei in Sara¬
npejicjeÄHHK ÄnoHimicor flpyniTBa 3a oöpaljHBa- predsjednik dionickog drustva za obragjiva- jevo, Vicepräs. d. A.-G. für Verwertung der
H>e h ynoTpeöy nojEonpHBpeÄHiix HpoH3Bojia y nje i upotrebu poljopriyrednih proizvoda u landwirtschaftlicher Produkte in Sarajevo,
CapajeBy, naaH paBHaTejtCTBa KpejpTHe oamee Sarajevu, clan ravnateljstva kreditne banke Direkt.-Mitgl. der Kreditbank u. Sparkasse
u mTejiHOHHHe (fl. fl.) y CapajeBy, »nian paBHa- i stedionice (d. d.) u Sarajevu, clan ravna¬ (A.-G.) in Sarajevo, Direkt.-Mitgl. der bosn.-
TejBCTBa öocaHCKo-xepneroBaHKor rpa^eBHor teljstva bosansko-hercegovackog gradjev- herc. Bau-A.-G. in Sarajevo, Vizepräs. der
ÄHOHHVKor apyinTBa y CapajeBy, noTupe^cjeji- nog dionickog drustva u Sarajevu, potpred- Sarajevoer Walzmühle (A.-G.), Zensor der
hhk eapajeBCKor napoMaana Ha BajBice «. sjednik sarajevskog paromlina na valjke d. Filiale der österr.-ungar. Bank in Sarajevo,
H6H3op nojipyjKHime AycTpo-yrapcKe 6aHKe y d., cenzor podruznice Austro-ugarske Virilist d. bosn.-herc. Landtages, Sarajevo.
CapajeBy, bhphjihh HJiaH öocaHCKO-xepneroBaH- banke u Sarajevu, virilni clan bosansko-
Kor caöopa; CapajeBO. hercegovackog sabora; Sarajevo.
58 B.-h. trgovaöka i obrtnißka komora. — Bos.-herc. Handels- und Gewerbekammer.

Uoinpe^cjeAHHUH: Potpredsjednici: Vizepräsidenten:


JemyaJL Camion, (jjplll., jaßHH HJian <j>HpMe öamcoB- Jesua D. Salom, ^HL, javni dlan firme ban- Jesua D. Salom, DI., öffentl. Mitgl.d.Bank¬
hh nocao J.hM. CaJioM, (fmpMe TproßaHKO h ot- kovni posao J. & M. J3alom, firme trgovacko hauses J. & M. Salom, d. Firma Kaufmän¬
upeMHO jpymTBO IIIaxHuaruh, CaJioM, Becapoßnk i otpremno drustvo Sahinagic, Salom, Besa- nische Spedit.-Ges. Sahinagic, Salom, Besa¬
a KOMn., HJiäH paßaaTe^CTBa jhohhhk6 naßape rovic & Comp., clan ravnateljstva dionicko rovic & Co., Direkt.-Mitgl. d.Akt.-Brauerci in
y Capajeßy a npaB. arpapHe a KOMepuajajme pivare u Sarajevo i priv. agrarne i komer- Sarajevo u. d. priv. Agrar- u. Kommerzial-
öaHKe 3a B. a X., aeH3op aoapyacHape AycTpo- cijalne banke za B. i H., cenzor podruznice bank für Bosn. u Herceg., Zensor d. Filiale
yrapcice ßaHKe y Capajeßy; CapajeBO. Austro-ugarske banke u Sarajevo; Sarajevo. d. österr.-ung. Bank in Sarajevo, Sarajevo.
AxMeTara PauHh, III., Ka3aHpaja, axaH ko- Ahmetaga Ramie, <^>III., kazandzija, clan ko- Ahmedaga Kami«5, DI., Kesselschmied,
xapcKor BaKy(f)CKO-MeapH(jf)CKor aoBjepeaCTBa; tarskog vakufsko-mearifskog povjerenstva; Mitgl. der Bezirks-Vakuf-Mearif-Kommis-
rpajicKH 3acTyaHHK, CapajeBO. gradski zastupnik, Sarajevo. sion, Gemeinderat, Sarajevo.
IIpHBpeMOHH npe^cjeAaTeJb: . Privremeni predsjedatelj: Provis. Torsitzender:
A6ßara ülaxanarah, >gs bbt. , jaßaa 'Man <j>apMe A. Abdaga Saliinagid, vit., javni clan firme A. Abdaga Sahinagid, sg;R., öff. Mitgl. d. Firma
u A.IIIaxHHaraii, TproBaaico a OTap 6mho ßpyiiiTBO & A.Sahinagic, trgovacko i otpremno drustvo A. & A. Sahinagic, Kaufmännische Spedi¬
IHaxiiHamli, CaJioM, Becapoßah a ko an. y Ca- Sahinagic, Salom, Besarovic & Comp, u Sa¬ tions-Ges. Sahinagic, Salom, Besarovid
pajeßy, ajiaa paßHaTejtCTBa ßocaaCKO-xepaero- rajevo, clan ravnateljstva bosansko-herce- & Co. in Sarajevo, Direkt.-Mitgl. d. bosn.-
BaaKor rpa^eBHor ÄaoaaaKor apyniTßa y Capa- govackog gragjevnog dionickog drustva u herc. Bau-A.-G. in Sarajevo, Großkaufm. u.
jeßy, BexBKa xproßaa a BojHa xa^epaHT, npeji- Sarajevu, veliki trgovac i vojni liferant, Armeelief., Präs. d. bosn.-herc. Kaufmän¬
ejeHHBK öocaacKo-xepaeroBaaKor xproBaaKor predsjednik bosansko-hercegovackog trgo- nischen Vereines, Sarajevo.
apyniTBa, MJiaH noBjepeHCTBa sa o^Mjepeae no- vackog drustva, clan povjerenstva za od-
pe3a aa TeaeBBHy y Capajeßy; CapajeBO. mjerenje poreza na tece'vinu u Sarajevu;
Sarajevo.

Komorski vijecnici: — KoMopcrai Biijekmmn: — Kammerräte:


Trgovadki odio: — TproßauKH o/mo: — Handelssektion:
I. izborno tijelo: — I. asöopHo Tajejio: — I. Wahlkörper:
Berkovid Nikola, kao göre (wie oben), Sa¬ Dr. Rothkopf Moritz, Advokat, Sarajevo, Poljokan Isak S., veletrzac (Großkaufmann),
rajevo ; Sahinagid Abdaga kao göre (wie oben), Sa¬ Banja Luka.
Salom JesuaD.,kao göre (wie oben), Sarajevo; rajevo ; AhnietaSevid Neziraga, veletrzac (Großkauf¬
KucukalidMujaga, veletrzac (Großkaufmann), Mrcic Ivo, & vit., veletrzac, podnacelnik mann), Sarajevo.
Gracanica; JfeR-, Großkaufmann, Vizebürgermeister,
Fleischmann Josef, direktor, Sarajevo ; Capljina;

II. izborno tijelo: — II. aaöopHo Tajejio: — II. Wahlkörper:


Cekovid Risto P., trgovac (Kaufmann), Sara¬ Stanivukovid Gjorgjo, trgovac (Kaufmann), Kiimasin Ahmetaga, trgovac (Kaufmann),
jevo. Krupa. Sarajevo:
Kajon Avram Elias, trgovac (Kaufmann), Sa¬ Klein Bernardo, agent i komisionar, tajnik Supaäid Stipo, trgovac (Kaufmann), Bugojno
rajevo ; trgovackog drustva (Agent u. Kommissionär, Sain Risto, trgovac (Kaufmann), Mostar ;
Savid Vaso N., trgovac (Kaufmann), Alipasin Sekretär des kaufmännischen Vereines), Sa¬ MeSid Ademaga, veletrzac, narodni poslanik
Most; rajevo : (Großkaufmann, Landtagsabgeordneter),
tokanovid Pero, trgovac (Kaufmann) Tuzla. Tesanj.
III. izborno tijelo: — III. B3öopHo TujeJio: — DI. Wahlkörper:
Baruch Elias A, trgovacki agent (Handels¬ Rihica Ibrahim eff.,' trgovac (Kaufmann), Ila&idkadid Ibrahim ef., vit. osm. O. o. DI. r.
agent), Sarajevo; Mostar; (R. ott. M. 0. ID.). Gorazda;
PeBut Jovo, trgovac odijelom (Kaufmann), Prijepoljac Edhemaga, trgovac (Kaufmann), PaSid H. Hasaga, trgovac (Kaufmann), Tuzla;
Sarajevo; Sarajevo; Mulalic Mahmutaga, trgovac (Kaufmann),
Cikota Nikola, trgovac (Kaufmann), B. Dubica; Kreco H. Uzeir, trgovac (Kaufmann), Sa¬ Livno.
rajevo ;

Obrtndki odjel: — OtfpTHa ceKu,aja: — Gewerbesektion:


izborno tijelo: — I. H3ßopHO Tajejio: — I. Wahlkörper:
Alkalay Salamon D., Fabrikant, Sarajevo. Schossberger Louis, direktor spiritne fabrike Horvath Franjo, graditelj (Bauunternehmer),
Braun August, veliki industrijalac (Gro߬ (Direktor der Spiritusfabrik), Kreka; Sarajevo ;
industrieller), Sarajevo; Racher Karl, fabrikant klinaca i trgovac ze- Sadid-Levi Avram, fabrikant carapa (Strumpf¬
Hartmann Richard, posjednik pap. Grg. o., ljezom (Fabriksbesitzer u. Kaufmann), Sa¬ wirker), Sarajevo;
direktor fabrike secera (Bes. des päpstl. Gr. rajevo ; Jeftanovid Gligorije, kmt. (* Kmt., Fa¬
0., Zuckerfabriksdirektor), Usora; H. Sabanovid Asimaga, industrijalac drvetom briksbesitzer), Sarajevo.
Izrael Josef, industrijalac (Industrieller), Sa¬ (Industrieller), Sarajevo;
rajevo ;

II. Izborno tijelo: — II. B3ßopHo TBjexo: — II. Wahlkörper:


Dane§ Karl, kobasicar (Selchermeister), Sa¬ Lumina Anton, klesar (Steinmetzmeister), Sa¬ Ccngid Franjo, $, bravarski majstor ($,,
rajevo ; rajevo ; Schlossermeister), Banja Luka;
Papo Abraham Isak, fabrikant Iikera (Liquer- Zelenika Stjepan, elektroinstalater (Elektro¬ Merdep Vladimir, trgovac, opcinski nacelnik
fabrikant), Sarajevo; techniker), Sarajevo; (Kaufmann, Bürgermeister) Biloca;
Proche Gustav, Apothekar (Apotheker), Brcko. MiloSevid Franjo, gostionicar (Gastwirt), Kre- Rhein Eduard, apotekar, Bihac.
Tadid Ante N., pekar (Bäckermeister, Livno. sevo.

ni. izborno tijelo: — III. H3ÖopHO Tujeao: — ID. Wahlkörper:


Hadzi Damjanovid Risto, ID., curdija, MatiSic Stipo, sahaeija(Uhrmacher),Travnik; Mullagid H. Salihaga, cipelar, (Schuhmacher-
gradski podnacelnik (<& UI., Vizebürger- Subotid Nikola, cipelar (Schuhmacher), Bije- meister), Visoko;
meister), Sarajevo. Ijina); Afgan Hamdija, trgovac (Kaufmann), Banja
Raniid Ahmedaga, kao göre (wie oben), Sa¬ Kulovid Avdaga, brijac (Friseur), Sarajevo; Luka;
rajevo ; Zildzo Mehaga, opancar (Opankenmacher), Ibraliimpaäid Muhamedbeg, posjednik mlina
Banid Jovo, $, vojnicki krojac ($, Militär¬ Sarajevo; (Mühlenbesitzcr), Bihac.
schneider), Mostar;
Vladin povjerenik: — Bmähh noßjepeHHK: — Regierungskommissär: Kehlmann Julius, Dr., ijgiR., Regierungssekretär.
Komorski ured: — Konopcicn ype^: — Kammerbureau:
Tajnici: — TajuuuH: — Sekretäre: Spaho Mehmed, Dr., Besarovid Vojislav, Dr.
Vizesekretär: Jelavid Vjekoslav.
Konzipist: Sokolovid Osman A.
Kanzlisten: Stojanovid Melanie, Terzid Novica.
Kanzleipraktikanten: Kadid Dervis, Marid Stjepan, Ra^idagid Hamdija.
Advokati u Bosni-Hercegovini. — Advokaten in Bosnien-Hercegovina. 59

Advokati u Bosni i Hercegovini ÄABOKaTM y Gochh h XepneroBMHH. — Advokaten in Bosnien


Hercegovina.
CapajeBo: IlBaHHiueBHh JfyraaH, AP- TpaAHniKa 6 oo.:
iuSBaaaH BHTa, ap- IlepoB.: ap- PaA- 'BepManoBHh, AP- ypom
Mn.iqnli CreBaH, AP-
IlepoB.: Ap. CaMye.1 Hhhto. ÜBaHHineBHfe, AP- Axeicca PaA ob Hb.
JI H b h o :
BocepOBHh Aku({) . Jlayrjfrep Jochh, AP-
IlepoB.: XaMHA IHaxHHOBHk. TyAOp Hbo, äP-
Mmank KocTa.
jHHORHt JtäHHJIO • HepoB.: «Ppaao QeieHxa. JByöyniKH:
IlepoB.: AP- BjiaAHMnp AHApnh, AP- Chmo Xyaec Ü3HAop.
IlaBuia Muxajxo, äP-
Ecjcnh, AP- ByicaH Kpyjt, AP- HßaH
IlepoB.: AP- Baa«. HaxAapeBHh. Moctap :
üaBHHHh, AP- MHxajxo CesijaH.
3aaocu;ep Jaicoö, ap- Mair,U ÄOMHHHK, AP.
Omnep Joche, AP- IlepoB.: ap- Hbo Koxße.
IlepoB.: AP- BaaAHCaaB KocTHfe, AP- Xyro
IlepoB.: AP- BjiaA- HaHAypoBHh, MapocjiaB
BocaHap. KoHpaA-
MaHAnh Ilepo, äP-
IlepoB.: AP- PaAe CMOJta h, BxaTKO TaHlrnb
XpacHHi^a XajHAÖer, äP- B y r o j h o:
IlepoB.: AP- Hhko AHÄpnjameBHfe, HßaH Xo-mnan Xyro, AP- CnyaceBHh U^jeTaH, äP-
CnaxHh.
BacHJbCBHh ÄymaH.
-Je.ninoBiiii Hbo, AP- Ehx ah:
IlepoB.: AP- H^jeTaH BpesaHXHb, Ap. Ahm
IlepoB.: Ajih KjaMiixöer IjHHHh, äP- Äpar. H.iHnieBuh Chmo, äP- H 0 X H T 6 0.
d>HAHHOBHb, CarMyHA KexHep. HepoB.: Ahtc IIeHHK03Hh, ap- CrjenaH
Phh. üpHjeAop:
KneaceBnh MaHojjio, ap- OcxojHh HßaH K.
KaTHqnh MnjiaH, äP-
IlepoB.: PaAe MaTaj ameBnfe, Ahtb Hhko-
IlepoB.: MHxajxo Kohopobckh. TpaBHHs:
Jiafe, AP- BorAaH BhaobhIi, äP- Mapico
3eicnb. Mauanei; MnxaH, ha., ap-
BnjeÄHHa:
IlepoB.: Hnicoxa CyßaniHk.
MapTHHOBHfe Taopije M., äP- MaHHroAHh JfymaH.
IlepoB.: CrjenaH 3AjexapeBHb. IlepoB.: AP- Mate XaHxeKOBHb. Mycnaji IleTap.
IlepoB.: Hbo TeH.
OahIi TaAHja, äP-
IBeacuh JKhbko, AP- IÜTepHrjfreaA Xyro, AP-
IlepoB.: ap- EpxapA na. KoxapoBHh, Kapx
IlepoB.: AP- 'Bop^e JIa3apeBnh. Hepoß.: Ahtoh kohto Tose.
n,HCTJiep.
üepnniHh Cpehico, äP- Bphko: Tp e 6h a e:
IlepoB.: AP- Pa<faeji Haxe Ta. Boacnli BoarHAap, AP-
ll,e6a.io Ahtc, ap-
POTKOlKp Mopim, AP- jipaacuh Aiiöpos, AP- Ty 3Aa:
IlepoB.: ap- Bop^e RßeTKOBHb, AP- HyxBHr PhcthIi MnAaH Xapn, äP-
Hajep, ÜHKoxa Cthtxhh. XapmaibH AxöepT.
Hepoß.: Aackch BorAaHOBnfe.
IlepoB. : AP- MHKma Xapma&H, AP- ilnpico
Caaoa JfaHHe.i, ap- KyApHaieK, Caxnx KamroBob. JaHiaicrmI» Bhktop, AP-
Hepoß.: HIeifKHja Tay xHb, AP- Mojonja
CHHrep EManyeji, äP- JfepBeHTa: Bhoaohh.
IlepoB.: AP- Ü3paeji Eapyx, äP- Toaop IIo- KyApna Aypex.
HOBHt. IlepoB.: AP- Mhpko Opraannb. KaAHh Baxpnja, äP-
nepoB.: HßaH CaAep.

,
EoacHh Phcto, äP-
C pur Kali MajiaH, äP- He^eui JByßoMHp, AP-
IlepoB: BAaAHMnp CTaHHmHk.
IlepoB.: AP- Marcc «beAAÖayep, Ap. JaKOB nepoB.: AP- MapTHH Jlynb.
KajoH, Jochh CicxeHap, AP- PyAO-aj)
Äoöoj: Ilu.iap Hbo, ap-
IfHCTJiep.
ChmhIi JByöo, AP- Hepoß.: MaTe KpnAe, AP- 4»paao ÜHKnb.
CyHapah J030, ap- IlepoB.: IleTap Caßnh.
IlepoB.: AP- Kohct. na. üpeMyacafe, Mapico CTOjaHOBHt HHKOAa, AP-
Peöan. «boia: Hepoß.: AP- Bacn^ Py hao, äP- P^jo Tr-
MOTHjeBHb.
Ca.iOM Patfaex, AP-
Baaa Jlyica: Bhcoko:
Eajop Jochh. rpaAaHaH:
XopBniA Oto, AP-
ÖepoB.: AP- Mopna PyiceHniTajH. Sopeu HßaH. nepoB.: AP- 'Eypo XopBaT.

Sarajevo:*) Hrasnica Halidbeg, Dr. Njeiid ^ivko, Dr.


Alkalay Vita, Dr. Perov.: Dr. Niko Andrijaäevid, Ivan Perov.: Dr. Gjorgje Lazarevi6.
Porov.: Dr. Samuel Pinto. Sp ahic.
PerlSid Sredko, Dr.
Biserovid Akif ef. Jelinoviö Ivo, Dr. Perov.: Dr. Rafael Gale ta.
Perov.: Hamid Sahinovic. Perov.: Ali Kjamilbeg Dzinid, Dr. Drag.
Filipoviö, Sigmund Kellner. Rotlikopf Moritz, Dr.
Dimovid Damio.
Perov.: Dr. Gjorgje Cvetkovid, Dr.
Perov.: Dr. Vladimir Andric, Dr. Simo KneXevid Manojlo, Dr.
Ludwig Neuer, Nikola Stiglin.
Eskic, Dr. Vukan Krulj, Dr. Ivan Perov.: Rade Matijaäevid, Ante Ni-
Pavißid, Dr. Mihajlo Semjan. kolic, Dr. Bogdan Vidovid, Dr. Marko Salom Daniel, Dr.
Zekic.
Fischer Josip, Dr. Singer Emanuel, Dr.
Perov.: Dr. Vlad. Pandurovic, Miroslav Martinovid Gjorgje M., Dr.
Perov.: Dr. Izrael Baruch, Dr. Todor
Bosanac. Perov.: Stjepan Zdjelarevic. Popovid.

*) Bureaulokale der Advokaten in Sarajevo vidi VfB Abschnitt unter P.


60 B.-h. advokatska komora. — B.-h. Advokatenkammer.

SrSkitS Milan, Dr. Brcko: Yasiljevid Dusan.


Perov.: Dr. Max Feldbauer, Dr. Jakov Cebalo Ante, Dr. Perov.: Dr. Cvjetan Brezancic, Dr. Ant&
Kajon, Josip Sklenar, Dr. Rudolf Politeo.
Zistler. DraXid Ambroz, Dr.
Prijedor:
Sun arid Jozo, Dr. Harsanyi Albert.
Perov.: Dr. Konst, pl. Premuzic, Marko Perov.: Dr. Miksa Harsanyi, Dr. Mirko Ostojid Ivan K.
Rebae. Kudrnacek, Salih Kazazovic. Travnik:
B anj a Luk a: D erventa: Makanec Milan pl., Dr.
Bajor Josip. Kudrna Aurel. Perov.: Nikola Subasic.
Perov.: Dr. Moritz Ruckenstein. Perov. : Dr. Mirko Orsanic. Musial Petar.
Ivani§evi<$ Dusan, Dr. Bozic Risto, Dr. Perov.: Ivo Ghey.
Perov.: Dr. Rad. Gjermanovic, Dr. Uros Perov.: Vladimir S t a n i s i c.
Ivanisevic, Dr. Aleksa Radovic. Sternfeld Hugo, Dr.
Doboj: Perov.: Anton conte G o z z e.
Läufer Josip, Dr.
Simic Ljubo, Dr. Trebinje:
MiU6 Kosta. Perov.: Petar Sabic.
Perov.: Franjo Pecenka. Bozid Bozidar, Dr.
PavSa Mihajlo, Dr. Foca:
Tuzla:
Perov.: Dr. Vlad. Caldarevic. Salom Rafael, Dr.
Ristid Milan Hadzi, Dr.
Zaloscer Jakob, Dr. Gradacäc: Perov.: Aleksa Bogdanovic.
Perov.: Dr. Vladisl. Kostic, Dr. Hugo
Konrad. ZorecIvan. Jankiewicz Viktor, Dr.
Gradiska bos,: Perov.: Sefkija Gluhic, Dr. Mojsija Vio~
Bugoj no : loni.
Holzmann Hugo, Dr. Milcic Stevan, Dr.
Kadid Bahrija, Dr.
Bihac: Livno: Perov.: Ivan S aler.
IliSevi<5 Simo, Dr. Tudor Ivo, Dr.
PeleS Ljubomir, Dr.
Perov.: Ante Pecikozib, Dr. Stjepan Ljubuski: Perov. : Dr. Martin Dui"c.
Ritz.
Hulles Isidor. Pilar Ivo, Dr.
Katiciö Milan, Dr.
Perov.: Mihajlo Koczorowski. Mostar: Perov.: Mate Krile, Dr. Franjo Nikic.

Bij elj in a: Mazzi Dominik, Dr. Stojanovic Nikola, Dr.


Perov.: Dr. Ivo Kolbe. Perov.: Dr. Vasilj Rundo, Dr. Pajo>
Manigodid Dusan. Timotij e vic.
Perov.: Dr. Mate Hauzekovic. Mandic Pero, Dr.
Odi<5 Tadija, Dr. Perov*: Dr. Rade Smoljan, Vlatko Tam- Viso ko :
Perov.: Dr. Erhard pl. Koharovic, Karl bic. Horwitz Otto, Dr.
Zistler. Spuifcevic Cvjetan, Dr. Perov.: Dr. Gjuro Horvat.

Bosansko-hercegovacka advokatska komora. — SocaHCKO-xepueroßaHKa aAßonaTCKa KOMopa. —


Bosnisch-hercegovinische Advokatenkammer.
Ype^: Capajeßo, <bepxa;inja yaima 6p. 11. ypeflOBHH caxOBii: 10—12 Ured : — Bureau: Sarajevo, Ferhadija ul. br. 11. — Uredovni satovi —
•n 3—5. Amtsstunden 9—12, 3—5.
IIpe^cje^HHK: Ap- Potkohc}) Maßpo. Predsjednik: — Präsident : Dr. Moritz Rothkopf.
0^6op: AP- <t>Hinep Joch<}>, Mycnaji IleTap, AP- Mapii Aomhhhk, Odbor: — Ausschuß: Dr. Fischer Josef, Musial Peter, Dr. Mazzi
Ap. JaHKiieBH'i Bhktop, AP- XpaeHnpa Xa.uiÄÖerj AhmobiiIi Auhhjio. Dominik, Dr. Jankiewicz Viktor, Dr. Hrasnica Halidbeg, Dimovi6
Danilo.
Ancu,mi.iiiHapHO nnjete: Myena.i llexap, Ap- üiniap IIbo, AP- Disciplinarno vijede: — Disziplinarrat: Musial Peter, Dr. Pilar
«buniep Joch<J>, EiicepoBuk Akhc{> ec}). Ivo, Dr. Fischer Josef, Biserovid Akif eff.
AHCpnn.iHHapHH ceHax spxoBHOr cy^a: AP- Mann Aomhhhk, Ap-’ Disciplinarni senat vrhovnog suda: — Disziplinarsenat des-
MaHÄiih HiiKoaa, BaeiuBeBHli AymaH, AP- XpacHiipa XajniÄoer. Obergerichtes: Dr. Mazzi Dominik, Dr. Mandic Nikola, Vasilje-
vic Dusan, Dr. PIrasnica Halidbeg.
Konnciga 3a aßBOicaxcicii ucmix: AP- PoTKOi:cf> M., Ap- IHTepH<J>e.iÄ Komisija za advokatski ispit: — Advokatenpriifungskommis-
X)TO, AP- CHHrep E., AUMOBIlli AaHH-io. sion: Dr. Rothkopf M,, Dr. Sternfeld Hugo, Dr. Singer E., Dimovic
Danilo.
O^BjexHHK KOMOpe: AP- CyHapiik Joso. Odvjetnik komore: — Kanuneramvalt: Dr. Sunaric Jozo.

■BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBflBBBB
Telephon Nr. 75 Gegründet 1896 Beste Referenzen gg Telefon br. 75 Utemeljeno 1896 Najbolji izvjestaji
öekorations-, Zimmer- u. Schildermaler, Anstreicher u. Vergolder 2 Dekorativni, sobo-, stito-, i pismoslikar, licilac i pozlatar

DAVID
Spezialist in Firmatalein und Türschildern auf Glas gemalt Specijalista za staklene firme
Brod a*/s. Mesic-Gasse 18 (im eigen. Hause) BrodM /s.Mesiceva ulica 18 (uvS)toi
Filiale Bosn. Brod Podruznica Bos. Brod.
übernimmt alle in sein Fach einschlägigen Arbeiten, die er auf das Preuzimlje sve u njegovu struku zasjecajuce radnje. Najukusnija
sorgfältigste und geschmackvollste prompt und billigst ausführt i najmodernija izradba. Povoljne i jeftine cijene
Auswärtige Ordres werden gleichfalls prompt Vanjske naruebe izvadjam brzo i kulaiitno
und billig bewerkstelligt Mnoge priznanice leze na uvid 55
Öema beriva i doplataka i t. d. b.-h. cinovnika. — Schema der Gehalte u. Zulagen etc. der b.-h. Landesbeamten. Gl

Uleara Gepiusa h ,a,on.iia- Sema beriva i dopla¬ Schema der Gehalte u.


Tiiica, pa3^HOöa no «rnny taka, razdioba po cinu i Zulagen, Rangseintei¬
h Hac.Tiony öocancKo- naslovu bosansko-her- lung u. Titel der bosn.-
xepu,eroB. 'miiOBiiiiKa cegovackili cinovnika herceg. Beamten
OA Ml. Ao yK^bynußo XH. mm- od III. do ukljucivo XII. ci- der III. bis inklusive
hobhot p a 3 p e a a. novnog razreda. XII. Rangsklasse.
a) IIIeMa öepHua, ,a;on.iaTaKa h ^hgbhha<i. — a) Sema beriva, doplataka i dnevnica. — a) Schema der
Gehalte, Zulagen und Diäten.

Jtouaan,H 3a Bea h Ca-


ILiaTa y KpjHa.ua — Plata u krunama — Gehalt in Kronen pajeBO 100%, 3a o-
KpyatHa MjecTa 80%,
3a ocrajia MjecTa70%
KOÄ u. H Kp. 3ajeaHHMK0r (juIHaHg. MHHHCTapCTBa y KpyHaMa
y nocJiOBHMa Rocho h XepneroBtrae koä yp®Ä,a y Bochh h XepueroBHHH
Doplaci za Beci Sa¬
Uhhobhh pa3pea kod c. i kr. zajednickog financ. ministarstva kod ureda u Bosni i Hercegovini rajevo 100%, za o-
Cinovni razred u poslovima Rosne i Hercegovine kruzna mjesta 80%,
Rangsklasse beim k. und k. gemeinsamen Finanzmini¬ bei den Ämtern in Bosnien und der zaostalamjesta70%
sterium in Angelegenheiten Bosniens und Hercegovina u krunama
der Hercegovina Zulagen für Wien und
Sarajevo 100 %, für
npoMaKHyte H3a rniaheBHii CTeueH upoMaiaiyhe usa njiateBHVi CTeueH Kreisorte 80%, für
promaknuce iza plaöevni stepen promaknuce iza placevni stepen die übrigen Orte 70%
Vorrückung nach Gehaltsstufe Vorrückung nach Gehaltsstufe in Kronen

I. — — — — —

II. — — — — —

III. ( roÄHHa — godina \ 18.000 f roÄHHa — godina \ 18.000 6.000


J \ Jahren / 16.000 9 \ Jahren / 16.000 16.000*)

IT. / roftHHa — godina \ 16.000 ( roÄHHa — godina \ 16.000


°\ Jahren / 14.000 Jahren / 14.000 6.000

/ roanna — godina . _ / roÄHHa — godina


10 \ Jahren } 14.000 10 \ Jahren } 14.000
T. 12.000 2.200
13.000 5
5
11.000 10.000

( roÄHHa — godina \ 9.000 / roÄHHa — godina


^\ Jahren l'l \ Jahren } 8.800
TI. / 7.000
io 8.000 1.840
5 7.200
6.400

/ r°ÄHHa — godina ( rogHHa — godina


19 \ Jahren } 6.400 } 6.400
TU. 1*1 \ Jahren
5 6.000 10 6.000 1.610
5.200 5 5.400
4.800

/ rognHa — godina ( roÄHHa — godina


*0 \ Jahren } 4.800 l'l \ Jahren } 4.800
j TIII. 4.400 4.400 1.380
5 10
4.000 5 4.000
3.600

( rogHHa — godina / roÄHHa — godina


} 3.600 Jahren } 3.600
IX. °\ Jahren
4 ' 3.200 9 3.400
3.000 3.200 1.200
3 6
2.800 3 3.000
2.800

/ roÄHHa — godina { roÄHHa — godina


} 2.800 } 2.800
0\ Jahren y \ Jahren
X. 6 2.600 6 2.600 960
3 2.400 3 2.400
2.200 2.200

i roaHHa — godina f roaHHa — godina


} 2.200 . \ Jahren } 2.200
Jahren
XI. 6 2.000 6 2.000 720
3 1.800 3 1.800
1.600 1.600

**

*) Za zastupnika zemaljskog poglavara. — 3a 3acTynHHKa 36MaJtCKor norjiaBapa. — Für den Landeschefstellvertreter.


1
62 Razdioba po öinu i naslovi b.-h. einovnika.

b) Razdioba po cinu te naslovi bosansko-hercegovackih civilnih einovnika. —

Hiihobiib
II. Financijska
KoHuenTHa cjiyacöa ÄyxaHCKa peacnja
Konceptna sluzba Duhanska rezija
Konzeptsdienst Tabakregie

i.,n.

BaujeHBK 36M. nooaBapa.


in. jZamjenik zem. poglavara
jLandeschef-Stellvertreter
ÜÄjeiiHH npeHCTojHHK. O^jeaHH npejtCTojHHK.
Odjelni predstojnik. Odjelni predstojnik.
Sektionschef. Sektionschef.
ÄBOpCKII CaBjeTHHK,
OKpyacHH npeÄCrojHHK. ÄBOpCKH CaBjeTHHK.
V. Dvorski savjetnik,
okruzni predstojnik.
Dvorski. savjetnik.
Hofrat.
Hofrat, Kreisvorsteher.
jB.iaÄHH eaBjeTHHK, OKpyatHH
npeaCTOJHHK.
Vladin savjetnik, B.iaÄHH CaBjeTHHK. 4>HHaHg. HajteaßjeTHHK. ÄnpeKTop AyxaHCKe peacnje.
okruzni predstojnik. Vladin savjetnik. Financ. nadsavjetnik. Direktor duhanske rezije.
Regierungsrat, Regierungsrat. Oberfinanzrat. | Tabakregiedirektor.
Kreisvorsteher.
CaHHT. caßjeT., npHMapHH
anjeHH., caHHTeT. Ha^3opH
| BjiaÄHH TajHHK, kot. npefl- KOTap. HajianjeHH., npoBH3op
CTOjHHK I. pasp. 3eMajt. ßoaHHue. — Sanitet HaflÄHpeKTOp UOMoliHHX I
Ha,n3opHMK ^yxaHCKe
Vladin tajnik, savjet., primami lijecnik,.„ ... {type«a.
~ 4>HHaUg. CaBjeTHHK. peacnje.
YII. kot. predstojnik I. razr. sanitet. nadzorn., kotarski ^addirektor pomocmh Financ. savjetnik. Nadzornik duhanske
Regierungssekretär, nadljecn., provizor zem. TT ureda. Finanzrat. rezije.
Bezirksvorsteher I. KI. boln. — San.-Rat, Primar-| Hdfsämter-Oberdir Tabakregieinspektor.
arzt, San.-Insp.,Ob.-Bez.-
Arzt, Provisor d. Lndsspit.

Baa^HH HOÄTajHHK, KOT.


npeÄCTojHHK II. pa3p. ynpaBHHK 3eM. 6oaHHite. .
Vladin podtajnik, Upravnik zem. bolnice. AnpeKTop homoI». ypefla. ‘bHHanu. TajHHK. TajHHK AyxaHCKe peacHje.
vin. kot. predstojnik II. razr. Verwalter des Landes- Pirektor pomoö. ureda. Financ. tajnik. Tajnik duhanske rezije.
Regierungsvizesekretär, spitales, Amtsärztin I Hilfsämterdirektor. Finanzsekretär. Tabakregiesekretär.
Bezirksvorsteher II. Kl.

KoTapcKH aHjeHHHK, ynpaB-


hh npncTaB 36M. öoaHHge.
Bjiafl. nepoBoi>a, hojiht. Kotarski Jijecnik, upravni
npacTaß I. pa3p.
pristav zem. bolnice. [IIpHCT. noMofeHHx ype;ja. 4>HHaHg. HOÄTajHHK. ÜOÄTajHHK Äyxau. peacnje.
IX. Vladin perovogja,
pol. pristav I. razr.
Bezirksarzt, Amtsärztin, Prist. pomoönih ureda.
Apothekenassistent des
Financ. podtajnik. Podtajnik duh. rezije.
Hilfsämteradjunkt. Finanzvizesekretär. Tabakregievizesekretär.
Regierungskonzipist,
Landesspitales,
Pol. Adjunkt I. Kasse.
Verwaltungsadjunkt des
Landesspitales.

nojiHT. npncTaB II. pasp. ÜHCapHHMKH 0<{)Hi;HjajI. 4>HHaHu. nepoBolja. IIpHcraB «yx. peacnje.
Verwaltg.-Offizial, Techn.
Pol. pristav II. razr. Pisarnicki oficijal. Financ. perovogja. Pristav duh. rezije.
Offizial d. Landesspitales.
Pol. Adjunkt II. Klasse. Kanzleioffizial. Finanzkonzipist. Tabakregieadjunkt.

d>HHaHu. nepoBOÄHH
nepoBOÄHH Bje>K6eHHK. BjeacöeHHK.
Verw.-Assistent des KaagejincTa. BjeacöeHHK «yxaH. peacnje.
Perovodni vjezbenik. Financ. perovodni
Landesspitales. Kancelista. vjezbenik. Vjezbenik duhan. rezije.
Konzeptspraktikant. Kanzlist. Tabakregiepraktikant.
Finanzkonzepts¬
praktikant.

XII.
Rangseinteilung und Titel der b.-h. Beamten. 63

6) Pa3AMo6a no HMHy HacnoBW öocaHCKO-xepueroßaHKMX


Te 4mbm/ihhx 4mhobhmk3.

hercegovinischen Zivilbeamten.
uprava. — II. <t»MHaHqnjcica ynpana. — II. Finanzverwaltung. IIomTaH-
ckr niTe^.
Ebhäghu. KaTacTpa PanyHOB., 36m. KacaaeieoH. 8eM. IHTaMH. Tex. <j>HH. KOH- Poüstanska
Evidenc. katastra — Raöunov., zem. kasai üope3HH ypeiH IJapimape <I>HHaHU. CTpaaca Zem.stamp. Tpoaa, Teh. fin.
Stedionica
Katastral- ekonom. — Rchngsdienst, Porezni uredi Carinare Financ. straza Landes¬ kontr., Techn. Postspar¬
evidenzhaltung Landeskassa u. Ökonom. Steuerämter Zollämter Finanzwache druckerei Finanzkontr. kasse

— — — — — — —

— — — — — — — —

— — — — — — — —

— — — — — — — ’ —

1
JtupeKT. KaTacTpa. PanyHapcKH AHpeKTop. PaBHaTejt.
Direkt, katastra. Raßunarski direktor. —
— — — Ravnatelj.
Katastraldirekt. Rechnungsdirektor. Direktor.

HäXSOpHHK Tex.
HaAHaA3opHHK 3a (jomaHUHj CK6
HajtiiopesHHK HaüHaÄSOpHHK KOHTpOJie.
eBUÄBHitujy. (j)HHaHit. CTpaaie.
I. pa3peaa. Nadzornik teh.
Nadnadzornik Pa'iyHapcKH HagcaBjeTHHic. Nadnadzornik
Nadporeznik — financijske —
za evidenciju. Racunarski nadsavjetnik. I. razreda. — financ. straze.
Evidenzhaltungs- Oberrechnungsrat. kontrole
Steuer-Oberein¬ Finanzwachober¬ Inspektor der
Oberinspektor. nehmer I. Klasse inspektor. techn. Finanz¬
kontrolle.

TajHHK, Hag-
■ kohtp., pan.
H3J30PH. 3a 6BUJX-, IJapHH. HajuipH- caßjeT., Haj,-
Ha^reoM. 3a eBH^. HajnopeBHHK jaMHHK, gapHH. HaflsopH. <j)HHaHu. RpoM. ynpa- ßaarajHHK,
I. p.—Nadzorn. za II. pa3pega. Hajt KOHTpOJIOp. CTpaate. BHTeJB. m
Tajn., nad¬
evid., nadgeom. Pa'iyHapcKH caBjeraaK. Nadporeznik Car. nadprijamn., Nadzomik financ. Prom.upra- kontr., rac.
za evid. I. razr. — Racunarski savjetnik. II. razreda. car. nadkontr. straze. vitelj. savjet.,nad-
Evidzhltgs. Insp., Rechnungsrat. Steuer-Oberein¬ Zollobereinneh¬ Finanzwach¬ Betriebs¬ blagajnik.
Evidzhltgs .Ober¬ nehmer n. Kl. mer, Zollober¬ inspektor. leiter. Sekret.,Ob.
geometer I. KJ. kontrollor. Kontrolor,
Rchngsrat,
• Hptkassier.

Ü0pe3HHK, H0pe3. KOHTpOJIOp T6X.


Hagreon. 3aeBiiÄ. HajtKOHTpOJIOp. HagnoBjepeHHK KOIITpO.ie.
II. p. — Nadgeom. PaayHap. peBHgeHaT. Poreznik, porezni ItapHH.npiijaMHHK. (jtHHäHIt. CTpajKe. Hari<t>aKTop. Kontrolor teh.
za evid. 11. razr. Racunarski revidenat. nadkontrolor. Carin. prijamnik. Nadpovjerenik Nadfaktor. fin. kontrole —
Evidzhltgs.-Ober¬ Rechnungsrevident. Steuereinneh¬ Zolleinnehmer. financ. straze. Oberfaktor. Kontrolor der
geometer n. Kl. mer, Steueramts- Finanzwach- techn. Finanz-
oberkontr. Oberkommissär. kontrole.

IIope3. KOHTpOJIOp, ÜOBjepeHHK <j>IIH. <E>aKTop, pa- üepoBolja,


TeoMeT. 3a eBHÄ., nope3Hn npucTaB. CTpaace. nyHOBo^a. Off)HU,nja.I.
apKHBap. — Geom. Pa'iyHapcKH o<j)HitHjaJi. Porez. kontrolor, IJap. iipnjaMHHK. Povjerenik fin. Faktor, ra- Perovogja,
zaevid.,arkivar. Racunarski oficijal. porezni pristav. Car. prijamnik. straze. cunovogja. — oficijal.
Evidzhltgsgeom., Rechnungsoffizial. Steueramtskontr. Zolleinnehmer. Finanzwach¬ Faktor, Konzipist.
Mappenarchivar. Steueramtsadjkt. kommissär. Rchgsfilhr. ' Offizial.
EaeB 3a eBiig., hhc. ÜOÄnoBjepeHHK
aCHCT. 3a eBHÄGHIt- (juiHaHu;. CTpaace. AencTeHaT.
Elev za evid., pis. PaHynap. acncT6HäT. üope3. o<|)HUHjaji. RapHH. 0(j)HHnjaji. Podpovjerenik AcncTenaT. Asistenat.
asist. za evid. Evi- Racunarski asistenat. Porezni oficijal. Carinar. oficijal. financ. straze. Asistenat. — Assistent,
dzhltgseleve, Evi- Rechnungsassistent. Steueramtsofzl. Zollamtsoffizial. Finanzwach¬ Assistent. Material¬
dzhtg. Kzl.Assist. vizekommissär. verwalter.

EaeB 3a eBHjeim.
Elev za evidenc. PanyHapcKH BjeacßeHHK. üope3. BjeacßeHUK. IJap. BjeacßeHHK. BjejKÖeHHK.
Adjutierter Evi- Racunarski vjezbenik. Porez. vjezbenik. Car. vjezbenik. — — — Vjezbenik.
denzhaltgseleve. Rechnungspraktikant. Steueramtsprakt. Zollamtsprakt. Praktikant.
64 Razdioba po cinu i naslovi b.-li. cinovnika.

Bhhobhh
III. Pravosugje. — III. üpaBocy^e. — III. Justizverwaltung. IY. Pri-
.pa3pe«
Ginovni Il,eHTp. Ka3HiioHa h xancaHa oKpyacH. TpyHTOB. ii nucapH. c.iyacßa
razred KoHgenTHa cjiyacßa
cy«a — Centr. kazniona i hapsana — Gruntov. i pisar. sluzba KoHgeiiTH. cayaioal
Rangs¬ Konceptna sluzba
okruzn. suda — Zentralstrafanst. —Grundbuchs- u. Kanzlei- Konceptna sluzba
klasse Konzeptsdienst
und Kreisgerichtsgefängnis. dienst Konzeptsdienst

, I v/ 11,1 11Jt/uAVAUJ u^/o«m^onai DpAUim. v_ij ^ ct •


JOajejiH. npeacrojii.
J[ V . I Odjelni predstojnik, prezidenat vrhovn. suda.
Ddjel. predstojn.j
Sektionschef, Obergerichtspräsident.
Sektionschef.
1/tBopcKH caßj., npeßiiÄ. eeiiaTa y BpxoB. cyjiy, upe"
|»hä. oKp. cyga. — Dvorski savj., prgzid. senata ÄBOpCKH CaBjeTH.
V. In vrhov. sudu, prezid. okruzn. sudäT — Hofrat, iDvorski savjetnikl
ISenatspräsid. d. Oberger., Kreisger.-Präsident. Hofrat.
ICyacKH Ha^caBj., apacaB. Haaoaßj., mepujaT. BpxoB-
Icyauja, npe3ua. oicp. cyja, B.raa. caBj.,-noanpe3Ha-
loKp. cy.ua.— Sud. nadsavj., drz. nadodvjet., ser.
Baaa. caßjeTnHK.
VI. jvrhovni sudija, prezid. okruz. suda, vlad. savj.,
Ipodprezid. okruz. suda. — Oberger.-Rat, Ober-
jVladin savjetnik. |
Regierungsrat.
|staatsanvv., Scheriatsoberricbt., Kreisger.-Präs.,
Regierungsrat, Kreisgericbts-Vizepräsident.

|EpapiijaJiiiü (f)iuuKaji, cyxcKH CäBjeTHHK, saMjeurfk


apwaBH. HaaoaßjeTHHKa, ap®aBHH OaßjeTHHK,
BjiaaHH TajHHK,
BJiaaiiH TajiiHK, iirepiijaTcicii cyaair. KOT. npeaCT. I.
Erarijalni fiskal, sudski savjetnik, zamjenik
VII. drzavn. nadodvjetnika, drzavni odvjetnik,
ÄtipeKTop peHTpajiHe Ka3HHOHe.
Direktor centralne kaznione.
pa3p. — Vladin
tajnik, kot.
vladin tajnik, serijatski sudac. Direktor der Zentralstrafanstalt. Ipredst. I. razr. —I
Ärarialfiskal, Gerichtsrat, Oberstaatsanwalt- Regierungssekr.J
Substitut, Staatsanwalt, Regierungssekretär, Bez.-Vorst. I. Kl.
Scheriatsrichter.

ÄiipeKuiijcKii TajmiK, Kyfeiin jiujeMH.,


pKT. ayXOBH., CpU. npaB. ayXOBBHK, |BjiaaiiH uoaTajuuK,|
CyacKii TajHHK, niepHjaTCKii cyaau, 3aMjeHHK kot. npeacT. II.
apacaBHor oaßjeTHHKa I. pa3p., BJianuH noaTajHHK. HMaM ueHTp. Ka3Huone. — Direkcijski pa3p. — Vladin
VIII. Sudski tajnik, serijatski sudac, zamjenik
drzavnog odvjetnika I. razr., vladin podtajnik.
tajnik, kucni lijecn., rkt. duhovn.
srp. prav. duhovn , imam centr.
Grundbuchsdirektor,
Hilfsämterdirektor.
| podtajnik, kotar
predst. II. razr.
Gericbtssekretär, Scheriatsrichter. Staats¬ kaznione. — Direktionssekretär,
Regierungsvize¬
anwaltssubstitut I. KI., Regierungs vizesekretär. Hausarzt, rk. Seelsorger, s. orth. sekretär, Bez.-
Seelsorger, Imam der Zentral¬
Vorst. II. Kl.
strafanstalt.

y upaBHT. xancane, aupeuu.upucTaB,


|CyacKii npHCTt'B, mepiijaTCKii cyaau, BJiaauH irepo- yuHTejB, Haa3opH. CTpaace ueHTp. HaÄrpyuTOBHHuap, nucap-
jBjiaÄHH uepoBolja,
Bo^a, 3aMjeHUK ÄpacaBuor oaßjeTHHKa II. pa3p. Ka3HHOHe. — Upravit. bapsane, HHUKH, paBHaT., HpHCTaB
UOJIHT. upHCTaB
Sudski pristav, serijatski sudac, vladin direkcijskiprist., ucitelj, nadzorn. uouoliHHx ypeaa. — Nad- I. pa3p. — Vlad.
IX. perovodja, zamjenik drzavnog odvjetnika
H. razr.
straze centralne kaznione. — Ge¬ gruntovnicar, pisarnicki perovogja, pol.
fangenbausverwalter, Direktions¬ ravnat., pristavpomocn. I pristav. I. razr.
jGerichtsadjunkt, Scheriatsrichter, Regierungs adjunkt, Lehrer, Wachinspektor, ureda. — Obergrundbuch Reg.Konzip.,Pol.
konzipist, Staatsanwaltssubstitut II. Kl. Rechnungsrevident der Zentral¬ ftlhrer, Kanzleidirektor,
Adjunkt I. Kl.
strafanstalt. Hilfsämteradjunkt.

0(f>HUHjaji, MamiiHiiCTa ueHTpajiHe


rpyHTOBHHHap , HHCapH. 1 IIoJIHT. UpHC'
niepHjaTCKH cyaau. Ka3HH0He, yupaBHTe.t xancane.
ojmuiijaa. — Gruntovni- III. pa3p. —
X. Serijatski sudac.
Scheriatsrichter.
Oficijal, masinista centr. kaznione,
upravitelj hapsane.
car, pisarniöki oficijal. — I pristav
pnsiav IIu. r
Grundbuchführer, 1 — Polit. Adji
*
Offizial, Maschinist d. Zentralstraf¬
Kanzleioffizial. II. Kl.
anstalt, Gefangenhausverwalter

ynpaB. xaucaHe, 3aMjeH. naa3opHHKa


CTpaUCe UeHTp. Ka3HH0H6.
AyCKy-ixauaT. rpyHTOBHuuap, KanueaacTa.I
XI. Auskultanat.
Jprav. hapsane, zamjen. nadzorn — Gruntovnicar, kance- IRepoBoa. ßjeacöeH. |
straze centralne kaznione. lista. — Grundbuchfüh- |perovod. vjezben.
Auskultant. Gefangenhausverwalter, Wach¬ rer, Kanzlist. | Konzeptspraktik. |
inspektorstellvertreter d. Zentral¬
strafanstalt.

XII.
Rangseinteilung und Titel der bos.-herc. Landesbeamten.
65

üojBonpHBpeaa n OTonapcTBi 06pT h yaijer. saHaTH


— Poljoprivreda i sto- BeTepiiHapn niyMapcTBO
— Öbrt i umjetni za Py^apcTBO ÄpyrH
öarsto — Landwirtschaf . Veterinari Sumarstvo
nati — Gewerbe uni [ Rudarstvo
Veterinäre Forstwesen Drugi
und Viehzucht Kunstgewerbe Montanwesen Sonstige

— — — — — —

ÄBOpCKH eaBj., pyjl. CaTHIIK


— — — — Dvorski savj., rud. satnik —
Hofrat, Berghauptmann.

ÄnpeKTop pa;i;HOHHpa 3a
üojBonpHBpeaHH HajcaBjeT- 3eM. EeTepuHap. yüjeTHH oßpT.— Direk¬ PyÄ- Ha^caBj., pyÄ. paBHaT
BlyMapcKH HajjcaßjeTHHK.
hhk. — Poljoprivredni nac - Zem. veterinär. torradion. za umjetm
Sumarski nadsavjetnik. Rudar. nadsavj., rudar
savjetnik. — Oberwirt¬ Landesveterinär obrt. — Direktor dei ravnat. — Oberbergrat, —
Oberforstrat.
schaftsrat. kunstgewerblichen Bergdirektor.
Ateliers.

Py«. eaßj., pyÄ. paBH. y Ba- ÄHp. 3eM. epap.


aoj Jlypp p Kaicaay, 3aMjeH Kynaa., HaÄ3op. 3a
ÜOJEOIipHBpejHH CaßjeTHHK, OÖpTHH Haj30pHHK,
Hajt3opHiiK 3a rojeae ctokb. paBHaT. Maj«. y Bapemy, 3eM yHyT. HaeejBHB. —
ÄHpeKT. TKaOH. liHJIHMa. reojior. — Rud. savj., rud
Poljoprivredni savjetnik, BeTepHH.Ha^3opH. IIIyMCKH CaBjeTHHK.
— Obrtni nadzornik, Direkt, zem. erar.
ravn. u Banjoj Luci i Ka-
nadzornik z.gojenje stoke. Veterin. nadzorn. Sumski savjetnik.
direkt, tkaon. cilima. kupal., nadzorn.
Wirtschaftsrat, Zucht¬ Veterinärinspekt. Forstrat. kanju, zamj. ravn.majd.u za unut. naseljiv.
Gewerbeinsp., Dir. d. Varesu, zem. geol. Bergrat,
inspektor. Teppichweberei. — Dir. d. lds.-är.
Bergdir. in Banja Luka u. Kuranst., Ober-
Kakanj, Werksdir. Stellver¬ insp.f. int. Kolo-
tret. i. Vares, Lds. Geolog.

HaÄ3opH. 3a yHyT.
KyjiTyp. h OÄcjea. na^njepH., HacejtiiB.,HaÄ3opH.
noa.onpHBpeAHH naasopH., üiipeKT. 3aHaTji. niKOJie, py«ap. Hajnoßjep., MajgaH.
KoTap. Ha^BeTep., HaÄ3opH. ßaacsapcTBa h 3a KOTap. npnuoM.
HaÄSopHHK CToaapcTBa. ynpaBH., paayH. eaBj., pyg. 3aK.iaÄe. — Nad¬
BeTepHH. HaX30pH. nyHpupafta. — Direkt,
Kultur, i odsjec. nadmjer., DlyMapHHK. Ha^JinjeHHHK. — Rud. nad- zorn. za unutarn.
Kot. nadveterin., zanatl. skole, nadzor¬
poljoprivred. nadzor., nad¬ Sumarnik. povjer., majdan. upravn., naseljiv., nadzor¬
veterin. nadzorn. nik bazdar. i puncir.
zornik stocarstva. F orstmeister. racun. savjetnik, rud. nad- nik za kotar. pri-
Bez.Obertierarzt, —Dir. d. Handwerker¬
Kultur- und Sektionsober¬ lijecnik. — Oberbergkom¬ pom. zaklade. —
Veterinär.-Insp. schule, Eich- u. Pun-
ingenieur, Wirtschafts- missär, Hüttenverwalter, Insp. für interne
inspekt., Zuchtinspektor. zierungsinspektor. Rechngsrat,Oberbergarzt. Kolonisat. — In-
spekt. f. die Bez.-

PyÄ- noBjepeH.,TaJiiioHHHap,
panyH. peBHÄeH.,MeniTep jte-
BaoH., py^apHHK, pyjj. juijen-
üpHBpeÄHH ynpaBHTejB,
36m. HajiöaniTOBaH, KyjiT. h hhk, ynpaB. gur-iaHe, ynpaB.
OÄcjeH. MjepHHK, npacraB 3a OöpTHH-Haji3. noßjepe- eaeicTpaHe, ynpaB. Bpeaa y
MeTeopoaor. IüyMapcKH ynpaBHHK, Ha^- HHK, CTpyHHH yHHTeJB, CpeöpeHiimi, — Rudar. po-
Kot. HaßBerepim. _ rnyjiap I. pa3p. HasrjieÄHHK. — Obrtni- vjeren., Jtalionicar, mester IaÄreoM6Tap, npn-
Porivr. uprav., zem.
nadbast., kultur. i odsjec. Kot. nadveterin. Sumarski upravnik, nadzor. povjer., struc. ljevaon.,rudamik,rud.lijec- BpegHii npncT. — 1
nik, uprav. ciglane, uprav. Nadgeomet., pri-l
mjor., pristav za meteorol. Bezirksobertier¬ nadsumar I. razr. ucit., nadgled. — Ge¬
Wirtschaftsverwalter, arzt. Forstverwalter, werbeinspektions¬ elektrane, uprav. vrela u vredni pristav. — 1
Landesobergärtn., Kultur- Oberförster I. Kl. kommissär, Werk¬ Srebrenici, racun. revid. Obergeom., Wirt- 1
und Sektionsingenieur, meister. —B ergkommissär, Hü tten- schaftsadjunkt. j
mstr., Bergmstr., Rech-
Adjunkt für Meteorologie.
nungsrevid., Brunnenver¬
walter in Srebrenica, Be¬
triebsleiter d. Ziegel- u. d.
Elektr.-W erk. ,Hüttenarz t.
llpncTaB 3eMajLCK. reo.iora,
pyÄ: npncT., paayH. o^iiga.’
npHBpes. npner. I. pa3p., ttlyMap. acncTeH., Ha^niyMap HhjK. HpHCTHB TKaOH. CJIojllHK, HHCapH. 0(j)imiljaJI,
o<]?nnHja;i 3a MeTeopoa. II. pa3p., luynap. hii.iHMa, 6aacÄ. npacT. o^HgHjaji co.iaHe. — Pristav
Privredni pristav I. razr., CoTap. BeTepimap. Sumar. asisten., nadsumar nz. pristav tkaonice zemaljskog geologa, rud.
iotar. veterinär. reoMeTap.
oficijal za meteorol. II. razr., sumar. cilima, bazdar. prist. prist., racun. oficijal, sloj- Geometar. 1
Wirtschaftsadjunkt I. Kl., Bezierkstierazt. Forstassistent, Ober¬ ngenieur-Adjunkt d. nik, pisarn. oficijal, oficijal Geometer.
Kulturingenieur, Adjunkt, förster II. Kl., Förster .Teppichweber., Eich- solane. — Adjkt. d. Lds.-
Offizial für Meteorologie. u. Punziei.-Adjunkt. Geol., Bergadjkt., Rchgs.-
Offzl., Schichtmstr.,
Kanzleiofizl., Salinenoffzl.

üpiiBpej. iipnCT. II. pa3p.,


aeacT. 3a MeTeopoJi., toxh.
^eoMGTap. npncT.,
aCHCT., ÜOJLOIipHBp. T6XH. ] ’yAap. aencTeHaT, paayHap. jfnpaBiiT. y Haapu,
acucT., jiuBajiap. Hyiaap. BjejKÖeHHK, myMap, jasKjapcKH acHCTenaT, iciicTi’HaT, pyÄap.Bjeacoen., iauiTOB. y Hjihph.
Privred. prist. II. r., asist. BeTepHH. acncTeH. „ HasaoBap. 1CHCT. 1’KaOH. liHjXHMa. ] iara3HHep, KaHgeaHCTa. —
— Geometar, pri¬
za meteorol., tehn. asist., Veterinarski Sumar. vjezben., sumar, Bazdarski asistenat, dudar. asistenat, racunar. stav, upravitelj u
poljoprivred. tehn. asist., asistent. nadlovac. asist. tkaon. cilima. isistenat, rud. vjezbenik, . liilzi, bastovan
livadar. Veterinärassist. Forstpraktikant, Förster, Sich- u. Punzierungs- nagaziner, kancelista. — 1 Ilidzi. — Geo-
Wirtschaftsadjkt. II. Kl., Oberjäger. assistent, Assistent Bergassist., Rechnungs- 1neteradjkt., Ver-
Assist, f. Meteorol., techn. der Teppichweberei. issistent, Bergpraktikant, ivalter des Bades
u. landwirtscliaft. techn. Magazineur, Kanzlist. ] lidza, Gärtner d.
Assist., Wiesenmeister.
Bades Ilidza.
ii
HajJiyrap, peßnp. joßap. j Eaacflap. BjeacoeH. — PaaynapcKH BjeacöeHHK. j
MamHHHcra y
— — Nadlugar, revir. lovac. ] 3azdar. vjezb.—Eich- Linpn. — Masini-
Racunarski vjezbenik.
Forstwart, Revierjäger. u. Punzier.-Praktik. tau Ilidzi. — Ma¬
Rechnungspraktikant. g
chin. d. B. Ilidza.

Bosnischer Bote 1915.


o
66 Razdioba po cinu i naslovi bos.-herc. öinovnika.

ühhobhh Y. Bog-ostovlje i nastava. — Y. EoronrroBj&e h HacTaea. — Y. Kultus- und Unterrichtsverwaltung. 1


pa3pea
Ginovni r Bnrne Hap.mic B. x. 3eM. My3. II
Cpejae mKOJie CTpyuHe niKoae
razred KonuenTHa cayacßa Haa3opHmnca cayjKÖa Vise nar. sk B. h. zem. 1
Srednje skole Strucne skole
Rangs¬ Konceptna sluzba Nadzornicka sluzba Höhere muz. — B. h.II
Konzeptsdienst Inspektoratsdienst Mittelschulen • Fachschulen Volksschuler Lds.-Museum!
klasse

— — — — — — :l
L-m.

OÄjejiHH npeacTO j-
hhk. — Odjelni
IV. — — — — — |.!'f
predstojnik. —
Sektionschef.
HßopcKH caBjera.
Dvorski savjetn. — — — —
V.
Hofrat. 1 II
ÄHpeKTop iipeiiapanjmje, jtupeKTop npaB.
Ha^sopHiiK. cpejimnx ßorocJioKCKor yan.inniTa y PejteBy, flnpeKTop
BIKOJia, 3 6M3JBCKH Iiajl3. UnpeKTOp THMH. H mep. cyaauKe mico-ie, juipeKTop TproBamce ÄHpeKTOp |
och. HiKoaa. — Nadz. peaaKe. — Direkt, ajcaaeMHje. —Direktor preparandije, dir. My3eja. 1
B.iaAHii eajijeTHHic. srednjib skola, zem. gimnaz i realke. prav. bogoslovskog ucilista u Reljevu, Direktor |
VI. Vladin savjetnik. nadzornik osnovnih — Direktor des direktor ser. sudacke skole, dir. trgov. — muzeja. I
Regierungsrat. skola. —Mittelschul¬ Gymn. und der akademije. — Präparandiedirektor, Dir. Museums- f
inspektor, Landes¬ Realschule. der s. o. theol. Lehranstalt in Reljevo, direktor. 1
volksschulinspektor. Direktor der Scheriatsrichterschule, Dir.
der Handelsakademie.

HaÄ3opHHR cpejfcitHX ÄiipeKTop npenapaHÄHje, npocj>ecop npena-


mKOJia, 3eM. Han3opHHic paHjHje, ÄHpeKTop u npo<j>eeop npaB. öoro-
och. nncojia, OKpyacHH HapeKTop h npo<|). c.iOBCKor yuiijiiiniTa y PejteBy, mep. cy^auKe
niK. HaH3opH. — Nadz. thmh. h peaJiKe. — mKOJie h TproBauice aicaaeMiije. — Direktor UnpeKTop 1
BjiaflHH TajHHK. srednjib skola, zem. Direktor i prof. preparandije, prof. preparandije, direktor My3eja, nyBap. 1
Vladin tajnik. nadzornik osn. skola, gimn. i realke. — i profesor prav. bogoslovskog ucilista u — Direktor 1
VII. muz.,cuvar. II
Regierungssekr. okruzni sk. nadzorn. Direktor u Prof, Reljevu, ser. sudacke skole i trgovacke
—Mittelschulinspekt., des Gymnasiums akademije. — Präparandiedirektor, Prä- Museumsdir., II
Landesvolksschul¬ u. d. Realschule. parandieprofessor, Direkt, u. Professor Kustos. |
inspektor, Kreisschul - der s. o. theol. Lehranstalt in Reljevo, d.
inspektor. Scheriatsrichterschuleu. d. Handelsakad.
• üpo<{>. npenapaHÄHje, npaB. öorocji. yunji.
y PejteBy, mep. cyjiauKe inKOJie n TproBauite UnpeKTopHiia
OlipyiKHH mJCOJTCKH
HaK30pHHK, IHKOJICKH aKaneMnje, jmpeKTop TproBauice micoae. — BHme ÄjeB.
HapoÄ. mKOJie.
BjiajinH noÄTajHHK. HaÄ30pHHMKH HpHCTaB. IIpO<j>eCOp THMH. Profesor preparandije, prav. bogosl. ucil.
Direktorica
Vladin podtajnik — Okruz. skolski nad¬ h peajiKe. — Prof, u Reljevu, ser. sudacke skole i trgovacke Hyßap
VIII. Regierungsvize¬ zornik, skolski nadz. gimn. i realke. — akademije, direktor trgovacke skole. — vise djevoj. Guvar.
sekretär. iristav. — Kreisschul¬ Prof, des Gymn. Präparandieprofessor, Professor der s. o. narod. skole. Kustos. 1
und derRealsch. fyheol. Lehranstaltin Reljevo, der Scheri¬ Direktrice d.
inspektor, Sch ul -
inspektoratsadjunkt. atsrichterschule u. derHandelsakadem., höh.Mädch.
Direktor der Handelsschule. Volksschule.

HirpeKTopHga
Bnme ÄJ6B.
IIpaBH yuHTejt npenapaHjiHje, npaB. 6or. Hap. mKOJie,
IIpaBH yiHTejtH yuMHimra y PejteBy, mep. cy^auKe mKOJie, yuHTejEHga b. MyBapciiH 1
H npotj). CHMH. H TproßauKe aicajteMnje, ^HpeicTop n yuHTejt nj. Hap. mn. npncTaB, paB- l
ÜIkOJICKH HaÄ30pHUHKH
peajiKe. TproBauice mKoae. — Pravi.ucitelj prepa¬ Direktorica HarejECKH Taj- I
BjiajHii uepoBoija. npncTaB. — Skolski — Pravi ucitelji randije, prav. bog. ucilista u Reljevu, ser. vise djevoj. HHK. - Cuv. 1
Vladin perovodja. nadzornicki pristav. i prof. gimn. i pristav, rav- 1
IX. Regierungs¬ — Schulinspektorats- realke. —
sudacke skole, trgovacke akademije, dir.
i ucitelj trgovacke skole. — Wirklicher
nar. skole,
ueiteljica v. nateljski taj-1
konzipist. adjunkt. Wirkl. Lehrer u. Lehrer der Präparandie, der s. o. theol. dj. nar. sk. nik. — Mu- 1
Prof. d. Gymna¬ Lehranst. in Reljevo, d. Scheriatsrichter¬ Direktrice d. seumsadj., 1
siums u. d. Real¬ schule, der Handelsakademie, Direktor h. Mädchen¬ Direktions- 1
schule. und Lehrer der Handelsschule. schule, Leh¬ Sekretär. 1
rerin d. höh.
Mädchensch.

yuiiTeit TproB. mKOJie, HanjecTim yuHieJt


(cynJieHT) iipenapanjuije, npaB. öoroeji. yun- yuHTejBHua
jinmTa y PejBeBy, mep. cyj;. micoae n TproB. BHme «jeBoj.
IIo.r. npjieTaB II. IÜKOJICKH HaÄ30pHHHKH aicajieMHje. —Ucitelj trgovacke skole, na¬ och. mKOJie.
pa3p. — Pol.prist. npacTaB. — Skolski
HaiijecHH yuHTe.it. mjesni ucitelj (suplent) preparandije, Ueiteljica üpenapaTop. 1
X. H. razr. — Pol. nadzornicki pristav. Namjesni ucitelj. prav. bogosl.ucilista u Reljevu, ser. sud. vise djevoj. Preparator. 1
Adj. H. Klasse. — Schulinspektorats-
Supplent. skole i trgovacke akademije. — Supplent osn. skole. Präparator. 1
adjunkt. der Präparandie, der s. o. theol. Lehr¬ Lehrerin der
anstalt in Reljevo, der Scheriatsrichter¬ i. Mädchen¬
schule und der Handelsakademie. volksschule.

ÜpenapaTop, 1
caÖHpaH,
KaHuejiHCT.
IepOBOÄHHBjeSICÖ. 4 Präparator, 1
3erovodni vjezb. — —
XI. Konzepts-
— sabirac,
kancehst. 1
Praktikant. Präparator, 1
• Kollektor,
Kanzlist. 1
Rangseinteilung und Titel der bos.-herc. Landesbeamten. — Dnevnice. — Diäten.
67

1 ^hhobhh
1 pa3pe« VI. Gragjevno odjeljenje. — VI. Tpa^enHo OAeJBeae. — VI. Banabteilung. ||
1 Ginovni
I razred MjepiiH'iKa dpyKa KoiineuTHa cjiyacöa
I Rangs¬ Mjernicka struka Konceptna sluzba
TeXHHBKO HOMOliHO OCOßj&e
klasse Ingenieurfach Tebnicko pomocno osoblje
Konzeptsdienst Technisches Hilfspersonal
*• •

I.-III —
8 t J if
1
OrtjeaHH lipeSCTOjHHK.
IV. Odjelni predstojnik. — \ — 1
Sektionschef.

ÄBOpCKD CaBjeTHHK.
V. Dvorski savjetnik. —
Hofrat. i — K

Fpatjeß. najeaBjeTHuic. BjiajuiH caBjeraHK. 1 f


VI. Gragjev. nadsavjetnik. Vladin savjetnik.
Oberbaurat. Regierungsrat.
1 [fl ■

-—-— _ 1
Tpa^eB. caßjeTHHK. BjiaÄHH TajHHK.
VII. Gragjev. savjetnik. Vladin tajnik.
Baurat. Regierungssekretär.

HaaHHHCHHHp. Baa^HH no^TajHHK.


vni. Nadinzinjer. Vladin podtajnik.
Oberingenieur. Regierungsvizesekretär.

# 1
'''

. ÜHHCHHlip. BaaÄHH nepoBoija.


IX. Inzinir. Vladin perovogja.
TexHHHKH Hajo^HUHjaji, rpa^eB. panyH. peBHj. 1
Ingenieur. Regierungskonzipist.
iehmcki nadoficijal, gragjev. racun. revid. 1
iecnn. Oberoffizial, Baurecbnungsrevident. 1
IlHJKHHHpCKH UpHCTaB.
X. Inzinirski pristav. TexH. oi|hh., rpaij. paqyH. o$Hfi., nocaoBoka. 1

/ Inge nieuradj unkt. ebn. ofic., gragj. racun.. ofic., poslovogja. I
rechn. Offiz., Baurechngsoffiz., Werkmstr.II

TexHHHKH acHcreHT, rpa^eB. panyirapcKH


• * I aCHCTCHT, HOC-lOBO^a, HaageCTapHHK.
XI. — Tehnicki asistent, gragjev. racunarski
asistenat, poslovogja, nadcestarnik. 1
Technischer Assistent, Baurechnungs- 1
assistent, Werkmstr., Oberstraßenmeister 1

XII. — ' ■ } I^ecTapHHK.


-— \
Gestarnik.
Straßenmeister.

^HeBHHi^e. — Dnevnice. — Diäten.


Äneimnije ji,HeBHHn;e j^HOBHHl^C
Dne vnice ,ä,HOBHHije jÜHCBHHI^C
Dnevnice Dnevnice
I>i:iten Dnevnice Dnevnice
Rh- Diäten Diäten
Rh- Rh- Diäten Diäten
HOBHH
Rh- Rh-
beschränkte

HOBHH
beschränkte

HOBHH
beschränkte
omegjene

HOBHH
beschränkte

paape#
omegjene
OMe^ene

paape« HOBHH
omegjene

beschränkte
OMeijene

nyae paape#
omegjene
osieijene

nyHe nyHe paape^


omegjene
OMeijene

paspe/j
OMe^eHe

nyHe nyHe
Ginovni pune Ginovni pune Ginovni pune Ginovni pune
razred volle razred Ginovni pune
volle razred volle razred
volle razred volle
Diäten¬ Diäten- » Diäten¬
klasse Diäten- Diäten-
klasse klasse
y kpjmaMa y KpyHaiia klasse klasse
y icpynaMa y KpynaMa
u kru nama i u krunama y «PIrnarea
u kfunama u krunama
in Kr onen in Kronen u kru nama
in Kronen in Kronen in Kr
III. 30 — V. 21 14 VII. 13 9 IX. 8 6 XI. 6 5

IV. 25 — VI. 16 11 VIII. 10 7 X. 7 5 XII. 4


4
.
'

68

Berivä ucitelja u b.-h. narodn. skolaina.-BepHBayqirreji»a y 6.-x. Hapo/pi.


uiKOJiania. — Gelialtsschema für Lehrer an den b.-h. Volksschulen.
Poslije koliko
godina Svega Primjedba
Placa Doplatak
Sluzbovno svojstvo z— CjiyaißoBHO cbojcxbo — ÜOCJIHje KOJIHKO Cßera üpHMjeÄÖa
ILiaka HonjiaxaK
Dienstescharakter roÄHHa
Gehalt Zulage Zusammen Anmerkung
Nach wieviel
Dienstjahren

A. U narodnim osnovnim §koliima. — A. y Hapo JJHHM OCHOBHHM III KOviaMa. — A. An Elementarschulen •

Pomocni ucitelji, mjesecna nagrada 1



100
Aushilfslehrer, monatl. Honorar )
Namjesni ucitelji, godisnji adjutum :
HanjecHH yHHxejBH, roxninan axjyxyM:
Supplierende Lehrer, jährl. Adjutum:
a) s ispitom zrelosti 1
• • • 1.200
mit Reifeprüfung J
bj s uciteljskim ispitom 1
1.400
mit Lehramtsprüfung )
1— 4 1.400 550 1.950
Ucitelji III. razreda 1
4— 8 1.600 550 2.150
8—12 1.800 550 2.350
Lehrer III. Klasse )
12—16 2.000 700 2.700
Ucitelji II. razreda 1
16-20 2.200 700 2.900
20—24 2.500 700 3.200
Lehrer II. Klasse /
24—27 2.800 850 3.650
Ucitelji I. razreda 1
27—30 3.100 850 3.950
ij 'Hllc.bll A« /• •••'*• ..
30—33 3.400 850 4.250
Lehrer I. Klasse J
B. U viSim narodnim Skoilama i vjezbaonicama. -— B. y BHtnuM Ha] io^hhm luKO.raMa 11 BjeiKÖaoHHi^ama.
I1. An höherem Vo lks- und Übungss chulen.

1— 4 2.000 700 2.700


Ucitelji III. razreda k
4— 8 2.300 700 3.000
2.600 700 3.300
Lehrer III. Klasse J 8—12 —

12—16 2.900 850 3.750


Ucitelji II. razreda 'k
16—20 3.200 850 4.050
20—24 3.500 850 4.350
Lehrer II. Klasse )
Ucitelji I. razreda 1 24—27 3.800 . 1.000 4.800
27—30 4.100 1.000 5.100
Lehrer I. Klasse f
Primjedbe. — IIpHMje^ße. — Anmerkungen.
1. Uciteljice imaju ista prava i beriva kao i ucitelji. — yHHTej&Hue HMajy HCTa npaBa h ÖepnBa Kao h y<mxeji>H. - Männliche und weibliche

Lchikräft^haben^gkacheiRedite^und^Bezüge^dni^ gko]a -e dozvo]jen. _ Epaic HSMeijy rmreaa h yHuxejuma Hapojmnx nncojia je aosBoaeH. — Die
FViocrlilipftiin0* zwischen männlichen und weiblichen Volksschul-Lehrkräften ist gestattet.
3. Udate uciteljice primaju samo 50% svoga doplatka. — y^axe yaaxeJtHue npaMajy caMo 50% cßora Ronnaxica. — Verehelichte Lehre¬

rinnen erhalten nur 50% ih^r Mage ußit pripravilici, koji nijesu navrsili 19. godinu zivota. - üoMohHHM yuHxej&HMa HMenyjy ce
cBpm. yinx. npHnpaBHHUH, Koju Hajecy HaßpmHJiH 19. rojHHy acaBoxa. — Zu Aushilfslehrern werden absolv. Lehramtskandidaten ernannt, die das

19. L^j^eYednJg‘däjfpnrtkle‘mo?e se polagati uCiteljski ispit. - üocfflje jegHOrognime npauce »o*e ce noaara™ jmaea mmn. -

Die po“lt“godine dana iza polozenog uciteljskog ispita. - »*>«■» III. »W


«« i“ «»». - Dl. Ernennung der suppherenden Lehrer zu Lehrern

III. ^Qvanie uöite^em^f^n^odne^ole^il^vjezbaonice potrebno je na osnovu .posebnog ispita steceno osposobljenj. za


„eitelia Jäh^nLrodnTXlä i tromdisnie uspjeäno sluzbovanjo kao ueitelj u narodnoj osnovno, skoli. - 3a naaueHOBase ysaTeJae» aame
-»?<*• sÄisra'SÄwVd»«!,
Able ^mg^hrer^esonderen^PrüfungErworbene Lehrbeßhigungszeugnis für höhere Volksschulen und eine dreijährige befriedigende Ve^
100, u tro- i Setverorazrednim 150, a u onima s vise od 4 raz-
redaJwKnaeodinuDirektor vise narodne skolc dobiva godisnje 400 K funkcijonalnog doplatka. - V jejmo- h ÄBopaspejmHM nap. och
rcda 200 K na godmu. UneKtor vise naio „ „Mei)0 * H„ 150, a y omraa c BHme oÄ 4 paapexa 200 K Ha roÄHHy. JupeKTop BHme HapoÄHe
HTKO^ana H3Hocn 3naHiiHHH «OHJiaxaK 100, y xpo-h Hexi.epop<i3i cähhm 1. u, j . VftiVcB/-Vinlon hp+rao+ rlip Funktionszulaee 100 an drei-
äää ...
400 * ® 8&i Ä£jÄ=“ ÄÄ
upravitelj. Icitelji I. razreda, c j J J P eeJ c TaT)i enuiHe a xanoBH yHHTeJBH I. pa3p. HMajy HacjioB ynpaBHX ea>. ynHxeiBH I. pa3pe«a, Ä
KojuMa je iioujepena ynpana BHmepaapeÄse m»n, 30By cecsxaipjem ’ _yDi it d( r Schulleitung betrauten Lehrer III. und II. Klasse
KM Schulleiter führen. Die mit di Leitung einer höheren Volksschule

danernd^betrauten^Lehrer^I. Klasse Jüh^n^den Titid Direktor. gpo/ SVoga d^j^pi^ ^g^ggaf^rer^ulage6^ entrichten^11

*>0#/o uditeliima^^gOTa^^^cola^riiih ^evojadkih^kola'pridrtan^e6! naia^karakter zema^kih^inovnika. — Äoca-


- •

&ema beriva za cinovnike b.-h. zem. 2eljeznica. — Gehaltsschema d. Beamten d. b.-h. Landesbahnen. 89

Sema beriva za cinovnike bosansko-liercegovackih zemaljskih zeljez-


nica. — Blesta tfepima 3a ihhobiihkc öocancKO-xepaeroiuoiiviix 3CMaa.-
ckhx 3EeJbe3Hnn,a. — Gehaltsschema für die Beamten der bosnisch-
hercegovinischen Landesbahnen.

CjiyscöeHH jonjiaTaK
TogEniaa n.raTa 3a CapajeBO
Ohhobhh
Sluzbeni doplatak
pa3pe« C a y ac 6 e h h aaciOE Godisnja plata Pok npojiaKHyha
za Sarajevo
CiaTyc Cinovni
Sluzbeni naslov Jahresgehalt Diensteszulage Rok promaknuca
razred in Sarajevo
Status
Rang¬ Diensttitel Vorrückungstermin
klasse
KpyHä — krunä — Kronen

8400
3aMjeHHK .unpeKTopa, na^na^aopnuK
VI. zamjenik direktora, nadnadzornik 7800 2050 5
Direktorstellvertreter, Oberinspektor
7200

6400

nadzornik 6000 1850 5


VII.
A Inspektor
5400

TajHHK, rpa^eBHH HagnoBjepeHHK, CTpojHH iiag- 4800


noBjepeHHK, HagaoBjepeHHic
tajnik, gragjevni nadpovjerenik, strojni nad-
VIII. povjerenik, nadpovjerenik
4400 1700 4
Sekretär, Bauoberkommissär, Maschinenober¬ •
4000 -
kommissär, Oberkommissär
3600
noflTajHHK, rpaljeBHH noBjopenHK, CTpojnii npucTaB
podtajnik, gragjevni povjerenik, strojni pristav 3400 1440 2
IX.
Vizesekretär, Baukommissär, Maschinenkommissär
3200

nepoBolja I. paspe^a, rpaljeBHH npncTaB, CTpojHH 2700


npHCTaB
perovogja I. razreda, gragjevni pristav, strojni
X. pristav
2500 1320 1
B*)
Konzipist I. Klasse, Bauadjunkt, Maschinen¬
2300
adjunkt
nepoBolja II. paspeßa, rpaljeBHH acncTeHaT, CTpojHH
nOMOtHUK 1
perovogja II. razreda, gragjevni asistenat, strojni
XI. asistenat
2100 1080 IV*
Konzipist II. Klasse, Bauassistent, Maschinen¬
assistent
3600
HOBjepennK
povjerenik 3400 1440 2
IX.
t Kommissär
3200
2700
npnexaB
C pristav 2500 1320 2
X.
Adjunkt
2300

2100
acHcxeHaT
asistenat 1900 1080 2
XI.*)'
Assistent
1700

*) y CTa ryc B yBpmxyjy ce cauo ohu hhhobhhuu, Kojn cy cbphihjih BHCOKy nncojiy h hojiohvUjih cbö gpiKaBHe ncnHTe hjiu uocrarjni
AHIIJIOM Y-
IIothhhc BHngH noÄHjeJtenn cy y nerapu ynoTpeÖHe rpyne h to: i, k, C h D. rognmibe MaTe 3a noT’innoBHHKe p)a3ÄiijeJteHe cy
y CTene ne og 130() K go 3400 K ca 600 K j*o 800 K CJiysKÖOBHor goMaTica '3a -CapajeBO, sa“ cJiyacöoBHHice (eJiyre) oä 800 K go 1800 K ca 350 K ao
750 K c JiyjKÖOBHO v aoujiaTKa 3a CapajeBO.
■SR;—
*) U sta tus B uvrstuju se samo oni cinovnici, koji su svrsili visoku skolu i polozili sve drzavne ispite ili postigli diplomu.
^Potcino vnici podijeljeni su u öetiri upotrebne grupe, i to: A, B, C i D. Goclisnje plate za potcinovnike razdijeljcne su u slepene
od t.BC10 K do 3. 400 K sa 600 K do 800 K sluzbovnog doplatka za Sarajevo, za sluzbovnike (sluge) od 800 K do 1.800 K sa 3u0 K do
750 K s.luzbovno g doplatka za Sarajevo..
*) In de n Status B werden nur jene Beamte eingereiht, welche eine Hochschule -absolviert und sämtliche vorgeschriebenen
Staats¬ oder Dipdomprüfungen abgelegt haben. ,
Die Uni erbeamten sowie die Diener werden in vier Verwendungsgruppen, und zwar: A, B, C und D emgeteilt. Die Jalires-
gehalte sind für die Unterbeamten von 1.300 K bis 3.400 K nebst 720 K bis 1080 K an Sarajevoer Dienstzulage, für die Diener von 800 K
bis 180 0 K nebsl 450 K bis 750 K an Dienstzulagen in Sarajevo.
t

70 B.-h. poSt. stedionica, promet. — Bos.-herc. Postsparkassenverkehr.

MsBa^aK H3 o/\pe^a6a 3a Izvadak iz odrebaba za pro¬ Auszug aus den Bestim¬


npoMeT 6. x. nourraHCKe met b. k. postanske stedio- mungen für den b. h. Post¬
mTe^HOHime. nice. sparkassenverkehr.
A. UiTeAHM npoMeT. A. Stedni promet. A. Sparverkehr.
1. TeMeJBHe o,a,pe,a,6e. 1. Temeljne odredbe. 1. Grrundsätzliclie Bestimmungen.
ype« nomTaHCKe niTeRHOHnite npHMa noepeAO- Ured postanske stedionice prima posredo- Das Postsparkassenamt übernimmt durch
BaaeM cboj'hx caÖHpajraniTa HOBHaHe H3HOCe Kao vanjem svojih sabiralista novcane iznose kao Vermittlung seiner Sammelstellen Geld¬
niTeaHe yjiore, yicaMabyje yjioHceHe HOBpe Te hx stedne uloge, ukamacuje ulozene novce, te ih beträge als Spareinlagen, verzinst die ein¬
Bpaha npeKO caÖHpajraniTa Ha OAKa3 onora, Kojp vraca preko sabiralista na otkaz onoga, koji gelegten Gelder und zahlt sie über Kündigung
Hiia npaBO aa pacnoxance. Kao caÖHpajraniTa <{>yH- ima pravo da raspolaze. Kao sabiralista fun- des Verfügungsberechtigten durch die Sam¬
rnpajy boj'hh nonmiHCKH ypejin y BocHn h Xeppe- giraju vojni postanski uredi u Bosni i Herce- melstellen zurück. Als Sammelstellen fun¬
TOBHHH. govini. gieren die Militärpostämter in Bosnien und
Hercegovina.
Kao yjiaran BpnjeAn OHaj, y nnjy kophct je Kao ulagac vrijedi onaj, u ciju korist je Als Einleger gilt derjenige, zu dessen
npBH yjior yn.iahen. yjiaraneM Moace nocTara prvi ulog uplacen. Ulagacem mo'ze postati Gunsten die erste Einlage erftdgt. Einleger
CBaxa npHBaTHa oeoöa, xproBanica <{)HpMa, jaBHa svaka privatna osoba, trgovacka firma, javna kann jede Privatperson, Handelsfirma, öffent¬
oÖJiacT, jypHCTHiKa oeoöa hjih ocTaxo yspyateae oblast, juristicka osoba ili ostalo udruzenje liche Behörde, juristische Person oder son¬
hjih saBOÄ. H MajtOÄOÖHH ey oBJiamTeHH, ja caMo- ili zavod. I malodobni su ovlasteni, da samo- stige Vereinigung oder Anstalt werden. Auch
CTarao yjiaacy yniTe^ene H3Hoee. stalno ulazu ustegjene iznose. Minderjährige sind berechtigt, selbständig
Sparbeträge einzulegen.
UpBH y.ior Moace ymiaraTH yjiaran can hjih 3a Prvi ulog moze uplatiti ulagac sam ili za Die erste Einlage kann von dem Einleger
H>era hoko Tpekn. OHaj, Kojn y KopiiCT yjiarana njega neko treci. Onaj, koji u korist ulagaca selbst oder für ihn von einem Dritten geleistet
ynjiara npBH yjior, 30Be ce nojiaran. uplati pi-vi ulo^, zove se polagac. werden. Derjenige, der zugunsten des Ein¬
legers die erste Einlage leistet, heißt Erleger.
3a CBaiior yjiarana H3jüahe caÖHpajiHinTe npn- Za svakog ulagaca izdace sabiraliste pri- Für jeden Einleger wird anläßlich der
jihkom ynJiaTe npBor yjiora yjioaray KitfiacHiiy. likom uplate prvog uloga uloznu knjizicu. ersten Einlage von der dieselbe entgegen¬
Hera rjiacn Ha yjiarana h caApara pa^H iipocyi^n- Ista glasi na ulagaca i sadrzi radi prosugji- nehmenden Sammelstelle ein Einlagebuch
Baaa aeroBe HCTOBjeTHOCTH HOTpeÖHe öniteniKe vanja njegove istovjetnosti potrebne biljezke ausgefertigt. Dasselbe lautet auf den Namen
Te h aeroB hothhc hjih y cjiynajy, ja npBH yjior te i njegov potpis ib u slucaju, da prvi ulog des Einlegers und enthält die zur Beurteilung
Hnje ymaTHO caM yjiaran, Hero no.iaran 3a aera, nije uplatio sam ulagac, nego polagac za seiner Identität nötigen Vermerke sowie seine
hothhc nojiarana. njega, potpis polagaca. Unterschrift oder, im Falle die erste Einlage
nicht vom Einleger selbst, sondern von einem
Erleger für ihn geleistet wird, die Unterschrift
des Erlegers.
CBaKH ÄaJtu yjior Moace ce yiuiaTHTu y3 ynuc Svaki dalji ulog moze se uplatiti uz upis Jede folgende Einlage kann gegen Eintra¬
y yjioacHy Kanacnuy icoä CBaKor caöupajiHHiTa. u uloznu knjizicu kod svakog sabiralista gung in das Einlagebuch bei jeder Sammel¬
stelle bewirkt werden.
HnjesaH yjiaran He cnnje hmaTii Biinie oa je^ne Nijedan ulagac ne smije imati vise od jedne Kein Einleger darf sich mehr als ein Ein¬
yjioacHe KansKHHe. ulozne knjizice. lagebuch ausfertigen lassen.
ycTynaae yjioatHe Kanacniie HeKOM spyroii Ustupanje ulozne knjizice nekom drugom Eine Abtretung des Einlagebucbes an einen
yBaacuhe ypeA noniTaHCKe HiTeRHOHnpe caMO OH^a, uvazice ured postanske stedionice samo anderen wird vom Postsparkassenamte nur
auo je mhh npeHOCa oöaBJBeH npeA ÖJiarajHOM onda, ako je ein prenosa obavljen pred bla- dann berücksichtigt, wenn der Übertragungs¬
ypeaa noniTaHCKe lUTeÄHOHHpe hjih npeA HeKHM gajnom ureda postanske stedionice ili pred akt vor der Zahlstelle des Postsparkassen¬
caönpa.iHHiTeM hjih ica^a ce AOKaaie oiijepoBJBena nekim sabiralistem ili kada se dokaze ovjero- amtes oder vor einer Sammelstelle statt¬
Hcnpaßa 0 npeHocy. vljena isprava o prenosu. gefunden hatv oder wenn er durch eine
beglaubigte Übertragungsurkunde nach¬
gewiesen wird.
yjiaraH, H>eroB npaBHH HacjBejiHUK hjih uyHO- Ulagac, njegov pravni nasljednik ili puno- Der Einleger, dessen Rechtsnachfolger
MoiiHHK Moate OTKa3aTH y CBäKO BpnjeMe yiiiTeijeny moenik moze otkazati u svako vrijeme oder Bevollmächtigter kann jederzeit das
HMOBHHy HJIH CaCBIIM HJIH AjöJIOMHHHO H 3äXTHj eBäTH ustedjenu imovinu ili sasvim ili djelomicno i Sparguthaben ganz oder in Teilbeträgen
xa My ce nciLiaTu 0TKa3äHH H3Hoe kok caön- zahtijevati da mu se isplati otkazani iznos kod kündigen und die Auszahlung des gekün¬
pajiHHiTa, icoje oh hmh y 0Tica3y ^a 03HanH. sabiralista, koje on ima u otkazu da oznaci. digten Betrages bei einer von ihm in der
II iiajiOÄOÖHH yjiarann cy oBJianiTeHH, sä npHMajy I malodobni ulagaci su ovlasteni, da primaju Kündigung zu bezeichnenden Sammelstelle
OTHJiaTe, y kojihko npoTHB Tone b>hxob 3aKO- otplate — u koliko protiv tome njibov za- verlangen. Auch minderjährige Einleger sind
hhth 3acTynHHK He yjioacH HHCMeH npiiroiiop KOA koniti zastupnik ne ulozi pismen prigovor berechtigt, Rückzahlungen zu empfangen,
ypejia noniTaHCKe inTeAHOHHne. Ochm Tora Mo*e kod ureda postanske stedionice. Osim toga sofern nicht von dem gesetzlichen Vertreter
ce na npiiroiiope npoTHB HCHJiaTe niTesHHx yjiora moze se na prigovore protiv isplate stednih hiergegen schriftliche Einsprache beim Post¬
06311p y3eTH caMO y CJiynajy npaBHor cnopa uloga obzir uzeti, samo u slucaju pravnog sparkassenamte erhoben wird. Außerdem
o npaßy BJiacHHinTBa yjioaciie KEraacHne. spora o pravu vlasnistva ulozne knjizice. kann eine Einsprache gegen Rückzahlungen
von Spareinlagen nur im Falle eines über das
Eigentumsrecht an dem Einlagehuche anhän¬
gigen Rechtsstreites Beachtung finden.
Ako npBH yjior ne ynjiaTH can yjiaran Hero Ako prvi ulog ne uplati sam ulagac nego Wenn die erste Einlage nicht vom Einleger
wjecTO itera no.iaran, to cnaTpa ypeA noniTaHCKe mjesto njega polagac, to smatra ured po¬ selbst, sondern von einem Erleger geleistet
niTeÄHOHHne, Äajenojiaran cbo aoTie OBJialnTeH stanske stedionice, da je polagac sve dotle wurde, betrachtet das Po^tsparkassenamt
pacnoJiaraTH ca yjioaciioM kh>h»chhom h hmobhhom ovlasten raspolagati sa uloznom knjizicom i den Erleger insolange für berechtigt, über
HCTe, äok yjiaran koä H6Kor caÖHpajiHiHTa He aa imovinom iste, dok ulagac kod nekog sabira¬ das Einlagebuch und das darauf aushaftende
y yjioJKHy KnnuKiiny yHnjeTii CBoj hothhc. lista ne da u uloznu knjizicu unijeti svoj Guthaben zu verfügen, als nicht der Einleger
potpis. in dem Einlagebuch bei einer Sammelstelle
V seine Unterschrift hat aufnehmen lassen.
Ha yinTeljeHe HOBge, Kojn cy yjioaceHH koä Na ustegjene novce, koji su ulozeni kod Auf die heim Postsparkassenamte einge¬
ype^a noniTaHCKe inTe^HOHnne, ne mojko ce xo ureda postanske stedionice, ne moze se do legten Spargelder kann bis zum Betrage von
H3Hoca oa 500 K hhth CTaBHTii 3aöpaHa hhth iznosa od 500 K niti staviti zabrana niti steci 500 K weder ein Verbot gelegt noch ein
CTehii sajiojKHO npaßo. IIcto Taico mijecy xo3bo- zalozno pravo. Isto tako nijesu dozvoljena ni Pfandrecht erworben werden. Auch ist die
jteaa hh OBpnma ypyneaa KBnacHHa noniTaHCKe ovrsna urucenja knjizica postanske stedio¬ exekutive Einantwortung eines Postspar¬
niTeÄHOHHu,e ao H3Hoca oa 500 K. nice do iznosa od 500 K. kassenbuches bis zum Betrage von 500 K
nicht zulässig.
Obo OApeAÖe ce ne upHMjeH>yjy, aKO yjiaran Ove odredbe se ne primjenjuju, ako ulagac Diese Bestimmungen finden keine Anwen¬
nycTH, Aa ce Ha iteroBO nne ium Ha pa3Ha HMeHa pusti, da se na njegovo ime ili na razna dung, wenn sich ein Einleger zwei oder
H3AaAy 3a mera ABiije hjih Biinie yjioacHHX kh>h- imeDa izdadu za njega dvije ili vise uloznih mehrere Einlagebücher auf seinen Namen
»iHn,a. Hcto Tano ce OBe OApeAÖe He npiiMjeityjy knjizica. Isto tako se ove odredbe ne pri¬ oder auf verschiedene Namen hat ausfertigen
Ha OHaj äho hitcahhx yjiora, Kojn npeManiyje mjenjuju na onaj dio stednih uloga, koji pre- lassen. Ebenso haben diese Bestimmungen
H3Hoc oa 500 K — icao hu Ha peHTOBHe rnnre. masuje iznos od 500 K — kao ni na rentovne auf den den Betrag von 500 K übersteigenden
knjige. Teil von Spareinlagen sowie auf die Renten¬
bücher keine Anwendung.
B.-h. poöt. ätedionica, promet. — Bos.-herc. Postsparkassenverkehr. 71

2. yjJ03H. 2. Ulozi. 2. Einlagen.


CBaKii nojeÄHHH yjior Monte h3hochth 1 K hjih Svaki pojedini ulog moze iznositi 1 K ili Jede einzelne Einlage muß mindestens 1 K
®nme icpyHa. vise kruna. oder ein. Mehrfaches von 1 K betragen.
Jta 6h ce oMoryhHJia niTeaaa Maanx H3Hoea oä Da bi se omogu6ila stednja manjih iznosa Um das Sparen kleinerer Beträge als 1 K zu
1 K, yBe^eHe cy ,,noniTaHCKe npHraTe^HHue“. od 1 K, uvedene su „postanske pristednice“. ermöglichen, sind „Postsparkarten“ aufgelegt.
Oho ce Mory äoöhth y3 unjeHy oä na hcthmh One "se mogu dobiti uz cijenu od na istima Sie werden zum Preise der eingeprägten
yTHCHyTe nomTaHCKe Mapice (10 x) koä cbhx utisnute postanske marke (10 h) kod svih Briefmarke (10 b) von allen Postämtern und
noniTaHCKHX ypeja h npo^aja noniTaHCKHx 3Ha- postanskih ureda i prodaja postanskih zna- Verschleißern von Postwertzeichen verab¬
KOBa oä BpnjeÄHOCTH. Ako ce Ha noniTaHCKy npn- kova od vrijednosti. Ako se na postansku folgt. Ist eine Postsparkarte durch Aufkleben
niTeÄHHpy npHjrajene noinTaHCKe Mapne äo H3Hoca pristednicu prilijepe postanske marke do iz¬ von Briefmarken auf den Betrag von 1 K ge¬
«Ä 1 K, to ce OHa npnMa Kao yjior. nosa od 1 K, to se ona prima kao ulog. bracht, so wird sie als Einlage angenommen.
0MOBHHa je^Hor yjiaraaa Ha ymiakeHHM yji03HMa Imovina jednog ulagaca na upla6enim ulo- Das Guthaben eines Einlegers an geleisteten
h KanaTaMa He cMHje npejia3HTH h3hoc oä 2000 K. zima i kamatama ne smije prelaziti iznos od Einlagen und Zinsen darf den Betrag von
2000 K. 2000 K nicht übersteigen.
Kajta yjiaran Ä&Äe npBH yjior, Tpeöa ja HaBOÄe Kada ulagac dade prvi ulog, treba da na- Bei der ersten Einlage hat der Einleger
«Boje HMe h npe3HMe, CBoje 3BaH>e hjih 3aHHMaH>e, vede svoje ime i prezime, svoje zvanje ili za- seinen Vor- und Zunamen, seinen Beruf oder
CBojy cTapocT Kao h ajipecy CBora CTaHa. Cjio- nimanje, svoju starost kao i adresu svoga seine Beschäftigung, sein Alter sowie seine
6oäho My je H3aöpaTH ,,Ji03HHKy“, Koja ce HMa stana. Slobodno mu je izabrati „lozinku“, Wohnungsadresse anzugeben. Es ist ihm
TajHo apataTH h y peßep3 yHnjera. koja se ima tajno drzati i u reverz unijeti. freigestellt, sich ein geheim zu haltendes
„Losungswort“ zu wählen und im Gegen¬
schein einzutragen.
JtajBH>e yxore (HaKHajiHe yjiore), Ha Bek H3jiaHy Daljnje uloge (naknadne uloge) na vec Weitere Einlagen (Nachlagen) auf ein bereits
yjioacHy KftHacHpy, Moace ynaakiiBaTH kojh 6hjio izdanu uloznu knjizicu, moze uplacivati koji ausgegebenes Einlagebuch können durch
nocpeÄHHK. bilo posrednik. jede beliebige Mittelsperson bewirkt werden.
üoniTaHCKH opraH yHOCH CBaitH yjior y yjiontHy Postanski organ unosi svaki ulog u uloznu Jede Einlage wird von dem Postorgane in
KH>nacHHy. knjizicu. das Einlagebuch eingetragen.
Ochm ob6 nomTaHCKe uoTBpse, ÄOÖHBajy yjia- Osim ove postanske potvrde dobivaju ula- Außer dieser postamtlichen Bestätigung
rann (noaaranH) 3a CBaKH yjior jom noceÖHy gaci (polagaöi) za svaki ulog jos jiosebnu po- erhalten die Einleger (Erleger) über jede Ein¬
noTBpÄy oä ype^a nomTaHCKe mTe^HOHHue. tvrdu od ureda postanske stedionice. lage vom Postsparkassenamte noch eine
besondere Empfangsbestätigung.
BojHHHKHM HOmTapHHHaMa H HOmTaHCKHM KOH- Vojnickim postarnicama i postanskim kon- Den Militärpostablagen und den Postkon¬
jyKTepHMa Ha 3eMajBCKO-nomTaHCKHM nyTeBHMa dukterima na zemaljsko-postanskim pute- dukteuren auf Landpostrouten können Ein¬
Mory ce irpejaTH 3a jejiny yaoacHy Kmaacnny yji03H vima mogu se predati za jednu uloznu knji¬ lagen bis zu 50 K für ein Einlagebuch zur Ab¬
30 50 K, «a hx ypyne Haj6anaceM caönpaJiHmTy. zicu ulozi do 50 K, da ih uruce najblizem sa- lieferung an die nächste Sammelstelle über¬
biralistu. geben werden.

B. HoBpara HOBi;a. 3. Povrata novca. 3. Rückzahlungen.


üoBpaTa HMOBHHe hjih jeÄHor H>e3HHor ÄHjeaa Povrata imovine ili jednog njezinog dijela Die Rückzahlung des Guthabens oder eines
■oöaBJta ce Ha OTKa3 OHora, kojh je OBJiamTeH «a obavlja se na otkaz onoga, koji je ovlasten da Teiles desselben erfolgt über Kündigung des
pacnojiaace. 3a OTKa3e HMasy ce ynoTpeÖHTn Ha- raspolaze. Za otkaze imadu se upotrebiti na- Verfügungsberechtigten. Zu Kündigungen
poHHTH 4>opMyaapn, Kojn cy aosa-HH yjioatHHM rociti formulari, koji su dodani uloznim knji- sind besondere Formulare zu verwenden,
KiBHacHpaMä Ha Kpajy. zicama na kraju. welche den Einlagebüchern am Schlüsse bei¬
gefügt sind.
Ha TeMejEy npHMJBeHor 0TKa3a Haaoanike ce Na temelju primljenog otkaza nalozit 6e se Auf Grund der erhaltenen Kündigung wird
y 0TKa3H0M ÄHCTy 03HaneH0M caÖHpaanmTy, ja u otkaznom listu oznacenom sabiralistu, da die im Kündigungsblatt bezeichnete Sammel¬
HOBpaTH (HCHJiaTH) H3HOC. HanyTHHHa OTKä3aHHX povrati (isplati) iznos. Naputnica otkazanih stelle zur Rückzahlung des Betrages ange¬
H3Hoca äo 40 K majte ce noßpaTHOM hoihtom ; iznosa do 40 K salje se povratnom postom; wiesen. Die Anweisung gekündigter Beträge
hcto Taao ce majty HanyTHHii,OM h BnmH h3hoch isto tako se salju naputnicom i visi iznosi po bis40K erfolgt postwendend; ebenso werden
ho npaBHJiy noßpaTHOM nomTOM, a CBanaKo Taico pravilu povratnom postom, a svakako tako auch höhere Beträge in der Regel postwen¬
6p30, ä^ ce hobhh Mory noBpaTHTH y cjmjeÄefeHM brzo, da se novci mogu povratiti u slijedecim dend angewiesen, jedenfalls aber so bald,
poKOBHMa, Kojn ce panyHajy oä ähhh, KaÄaje rokovima, koji se racunaju od dana, kada je daß die Rückzahlung innerhalb nachstehen¬
0TKa3 ypeÄy nomTaHCKe inreÄHOHnge hphchho: otkaz uredu postanske stedionice prispio : za der, vom Tag des Eintreffens der Kündigung
3a H3H0C6 H3Me^y 40 h 200 K y poKy oä 15 Äana, iznose izmegju 40 i 200 K u roku od 15 dana, beim Postsparkassenamt zu berechnender
sa H3Hoce H3Me^y 200 n 1000 K y poKy oä Mjecen za iznose izmegju 200 i 1000 K u roku od mje- Termine erfolgen kann: bei Beträgen
ÄaHa, a 3a H3Hoce npeKO 1000 K y poKy oä Ä»a sec dana, a za iznose preko 1000 K u roku od zwischen 40 K und 200 K innerhalb 15 Tagen,
Mjecepa. O HanyTHHHH H3HOca oöaBjemfeyje ce dva mjeseca. O naputnici iznosa obavjesöuje bei Beträgen zwischen 200 K und 1000 K
yjiaran (noJiaraa), ano je aaxTiijeßao Äa HOÄHrHe se ulagac (polagac), ako je zahtijevao da po- innerhalb eines Monats und bei Beträgen über
OTKa3aiiH H3H0C koä CBor HaÄJieacHor npeÄajHor digne otkazani iznos kod svog nadleznog pre- 1000 K innerhalb zweier Monate. Von der
noniTaHCKor ypeÄa oä OBora, ca ncnjiaTHOM dajnog postanskog ureda od ovoga, sa is- Anweisung des Betrages wird der Einleger
&BH30M. platnom avizom. (Erleger), wenn er die Behebung des gekün¬
digten Betrages bei seinem zuständigen Ab¬
gabepostamte verlangt hat, von diesem mit
einem Zahlungsaviso verständigt.
HoBpaTa ce ooaBJta y3 npeÄajy HcnnaTHe aBH3e Povrata se obavlja uz predaju isplatne Die Rückzahlung erfolgt gegen Abgabe des
h HOKa3aH.e yjioatHe K&HiKHpe icao h KBimipaite avize i pokazanje ulozne knjizice kao i kviti- Zahlungsavisos und Vorweisung des Einlage¬
H3Hoca npeÄ hhhobhhkom; Kojn ncnjiakyje. Ho- ranje iznosa pred cinovnikom, koji isplacuje. buches sowie Quittierung des Betrages vor
cpakeHH h3hoc ce oTnnme y yjioatHoj mnatHHH. Povraceni iznos se otpise u uloznoj knjizici. dem die Auszahlung vollziehenden Beamten.
Koä 0TKa3a' ,,nep cbjiäo“ OÄ.Y3Me ce yjioatHa Kod otkazä „per saldo“ oduzrae se ulozna Der rückgezahlte Betrag wird im Einlagebuch
KmmKHna. m knjizica. abgeschrieben. Bei Kündigungen per Saldo
wird das Einlagebuch eingezogen.
Ako yjiaran (nojiaraa) xobe Äa HOÄHrHe h3hoc Ako ulagac (polagac) hoce da podigne iznos Will der Einleger (Erleger) den Betrag durch
npeKO HeKor nocpeÄHHKa, to oh HMa oßor no- preko nekog posrednika, to on ima ovog po- eine Mittelsperson beheben lassen, so hat er
cpeÄHHKa Äa onyHOMohn, H3ÄaBmn My nyHOMok srednika da opunomoci, izdavsi mu punomoc diese durch Ausstellung einer Behebungs¬
3a nOÄH3an>e HOBapa. 3a oBe nyHOMokn HMaÄy ce za podizanje novaca. Za ove punomoci imadu vollmacht zu ermächtigen. Zu diesen Voll¬
ynorpeÖHTH ypeÄOBHO H3Äann (jiopMyjiapu, Kojn se upotrebiti uredovno izdani formulari, koji machten sind amtlich aufgelegte, bei jeder
ce ÄOÖHBajy koä CBaKor caÖHpajmniTa. se dobivaju kod svakog sabiralista. Sammelstelle erhältliche Formulare zu ver¬
wenden.
yjiaran (nojiaran) Monte H3H0Ce äo 40 K OÄMax Ulagaö (polagac) moze iznose do 40 K od- Der Einleger (Erleger) kann die sofortige
noÄHkn koä cnaKor caönpajiHmTa n 6e3 npeÄXOÄHor mah podici kod svakog. sabiralista i bez pref- Rückzahlung von Beträgen bis 40 K bei jeder
mnji.aita 0TKa3a ypeÄy nomTaHCKe niTOÄHOHHpe. hodnog siljanja otkaza uredu postanske ste¬ 'Sammelstelle auch ohne vorhergehende Ein¬
Hocjinje CBaKe TaKe HcraaTe KpaTKHM nyreM äo- dionice. Poslije svake take isplate kratkim sendung einer Kündigung an das Postspar¬
6hbu yjiaran (nojiaran) oä ypeÄa nomTaHCKe putem dobiva ulagac (polagac) od ureda po¬ kassenamt erlangen. Nach jeder solchen, im
mTeÄHOHHue oeoöHTy noTBpÄy o hmobhhh, Koja je stanske stedionice osobitu potvrdu o imovini, kiurzen Wege erfolgten Rückzahlung erhält
ocTajia Ha yjiontHoj kh.hhchh,h HaKOH ncnjiaTe. koja je ostala na uloznoj knjizici nakon der Einleger (Erleger) vom Postsparkassenamt
isplate. eine besondere Bestätigung über das im Ein¬
lagebuch nach der Rückzahlung verbliebene
Guthaben.
72 B.-h. poät. ätedionica, promet. — Bos.-herc. Postsparkassenverkehr.

Äa ÄOÖHje noBpary (0cu.i8.Ty) KpaTicuM uyTCM Da dobije povratu (isplatu) kratkim putem Zur Erlangung einer Rückzahlung im kur¬
Tpeöa «a yjiarau (nojiaran) iipega eoä caßnpajinniTa treba da ulagac (polagac) preda kod sabira- zen Wege hat der Einleger (Erleger) bei einer
uponuCHo ncny&eH 0TKa3 ca yjioiKHOM ke>hhchhom lista propisno ispunjen otkaz sa uloznom Sammelstelle eine vorschriftsmäßig aus¬
h ca 3a.KE.0M uotbpäom o npHMaay, oähocho knjizicom i sa zadnjom potvrdom o primanju, gefertigte Kündigung samt dem Einlagebuch
hmobhhh, Kojy je äo6ho os ypesa uoniTaucKe odnosno imovini, koju je dobio od ureda po¬ und der letzten, ihm vom Postsparkasenamt
niTesuoHHiie. ÜOBpaTa (ucraaTa) ce oßaBjta kbhth- stanske stedionice. Povrata (isplata) se zugekommenen Empfangs-, beziehungsweise
paaeM oTKa3aHor H3Hoca u y hcto BpujeMe ot- obavlja kvitiranjem otkazanog iznosa i u isio Guthabensbestätigung zu überreichen. Die
uucuBaaeM ucTor y yjioacHoj mHiKHgH. vrijeme otpisivanjem istog u uloznoj knjizici. Rückzahlung erfolgt gegen Quittierung des
gekündigten Betrages unter gleichzeitiger
Abschreibung des Betrages im Einlagebuch.
Kos MjecTa maiiaaaypesa uoniTaucKe niTesuo- Kod mjesta placanja ureda postanske ste¬ Bei der Zahlstelle des Postsparkassenamtes
Huu;e Mory ce so saae ospes6e uomTaHCKH dionice mogu se do dalje odredbe postanski können bis auf weiteres Rückzahlungen von
iUTesun yji03H noBpakara (HaujiabuBaTH) KpaTKHM stedni ulozi povracati (naplacivati) kratkim Postsparkasseneinlagen ohne Rücksicht auf
uyreM 6e3 oÖ3Hpa Ha BucnHy H3H0ca. putem bez obzira na visinu iznosa. die Höhe des Betrages im kurzen Weg be¬
werkstelligt werden.

4. yKaMaliiiBaii>e. 4. Ukamacivanje. 4. Verzinsung-,


yniTe^ena hmobhh3 ce yKaMakyje ca 3 uo cto Ustegjena imovina se ukamacuje sa 3 po Das Sparguthaben wird mit 3 Prozent jähr¬
rosuraae. II3hoch ucnos 2 K He yKaMahyjy ce. sto godisnje. Iznosi ispod 2 K ne ukamacuju lich verzinst. Beträge unter 2 K werden nicht
yKaMabHBaae nounae ca 1. hjih 16. sanoM se. Ukamacivanje pocinje sa 1. ili 16. danom verzinst. Die Verzinsung beginnt mit dem
Mjeceua HaKOH ynjiaTe, a CBpmyje ca 15. hjih mjeseca nakon uplate, a svrsuje sa 15. ili auf die Einzahlung folgenden 1. oder 16. Mo¬
3asanM saHOM Mjeceua, Kojn MHHe npnje Hero zadnjim danom mjeseca, koji mine prije nego natstag und endigt mit dem 15. oder letzten
HITO npHCHHje OTKH3 ypesy HOHITaHCKe HITeSHO- sto prispije otkaz uredu postanske ste¬ Monatstag, der dem Eintreffen der Kündigung
HHue. dionice. beim Postsparkassenamte vorangeht.
Ca 31. seueMßpa CBaKe rosuue HpnnHcyjy ce Sa 81. prosinca svake godine pripisuju se Mit 31. Dezember eines jeden Jahres wer¬
Ha pauyH KaMaTe hmöbhhh, a hcto Taico ce os na racun kamate imovini, a isto tako se od den am Konto die Zinsen dem Guthaben zu¬
Tasa yKauahyjy. 3a H3pauyHaBaae KaMaTa y3HMa tada ukamacuju. Za izracunavanje kamata geschrieben und von da ab gleichfalls ver¬
ce CBaKH Mjeceu ca 30 saHa. uzima se svaki mjesec sa 30 dana. zinst. Für die Zinsenberechnung wird jeder
Monat zu 30 Tagen angenommen.
Kas ce KaMaTe npHnnmy oöaßjemhyje o tom Kad se kamate pripisu obavjescuje o tom Von der erfolgten Zuschreibung der Zinsen
ypes noiHTaHCKe niTesHOHHue yjiaraua (no.iaraua) ured postanske stedionice ulagaca (polagaca) wird der Einleger (Erleger) mittels einer
HanyTHHUOM KaMaTa. naputnicom kamata. Zinsenanweisung vom Postsparkassenamte
verständigt.
Ü3HOC, Kojn npejia3H 2000 K yniTeljeHe hmo- Iznos, koji prelazi 2000 K ustegjene imo- Ein das Sparguthaben von 2000 K über¬
bhh6 He yKSMahyje ce. Ko nycra, sa ce Ha vine, ne ukamacuje se. Ko pusti, da se na steigender Betrag wird nicht verzinst. Wer
iberoßo HMe hjih na pasHa HMeHa 3a aera H3sajy njegovo ime ili na razna imena za njega sich zwei oder mehrere Einlagebücher unter
SBnje hjih BEme yjioacHHx mHJKHua, ryoH KaMaTe izdaju dvije ili vise uloznih knjizica, gubi seinem oder verschiedenen Namen hat aus¬
os cbhx yjiora. kamate od svih uloga. fertigen lassen, geht der Zinsen aller Einlagen
verlustig.

5. 3acTapje.iocT. 5. Zastarjelost. 5. Verjährung-.


IEto ce THue 3acTapjeaocTH yjioacaKa no- Sto se tice zastarjelosti ulozaka postanske In Bezug auf die Verjährung von Postspar¬
uiTaHCK.e niTesHOHHue, Bpifjese onniTe 3aKOHCKe stedionice, vrijede opste zakonske odredbe. kasseneinlagen gelten die allgemeinen gesetz¬
ospesße. lichen Bestimmungen.
Ospesßa 3aKona o KaMaTaua, no Kojoj Tpaacßime Odredba zakona o kamatama, po kojoj Die Bestimmung des Gesetzes über die
saocTajiHX KaMaTa sacTapyjy 3a Tpn rosHHe, ne trazbine zaostalih kamata zastaruju za tri Zinsen, wonach Forderungen an rückstän¬
irpiiMjeityje ce Ha KaMaTe os yjiora kos noniTaHCKe godine, ne primjenjuje se na kamate od uloga digen Zinsen in drei Jahren verjähren, findet
niTesHOHHue. kod postanske stedionice. auf die Zinsen von Einlagen bei der Postspar¬
kasse keine Anwendung.

6. HaKHa^a 3a H3ry6jBeHe yjioaKHe 6. Naknada za izgubljene ulozne 6. Ersatz für verlorene Einlag-e-
KILIISKIH^C« knjizice. büclier.
Ako ce H3ry6n Koja yjioacHa muatHua, to Mopa Ako se izgubi koja ulozna knjizica, to mora Geht ein Einlagebuch verloren, so hat der
BaacHHK osMaxjaBHTH h HiTo je Moryhe TOURnje vlasnik odmah javiti i sto je moguce tocnije Eigentümer den Verlust sofort unter mög¬
HaBecTH oßiuteatja mniKHue, Ji03HHKy, aico je navesti obiljezja knjizice, lozinku, ako je koju lichst genauer Angabe der Merkmale des
Kojy H3a6pao, noßanace oko.ihocth itaKo je Kitiiry izabrao, poblize okolnosti kako je knjigu Buches, des eiwa gewählten Losungswortes,
H3ry6no. 3a OBy npHjaBy Baa.a ce nocjiyjKHTH izgubio. Za ovu prijavu valja se posluziti jjann der näheren Umstände, unter welchen
ypesoBHO H3saHHM «jiopMyaapHMa, Kojn ce Mory uredovno izdanim formularima, koji se mogu der Verlust stattgefunden hat, anzuzeigen.
Soöhth kos cbhx caÖHpajiHinTa. rlobiti kod svib sabiralista. Zu diesen Anzeige dienen amtlich aufgelegte
Formulare, welche bei allen Sammelstellen
erbätlich sind.
ypes noniTaHCKe niTesHOHHue ospe^yje osnax, Ured postanske stedionice odregjuje od- Das Postsparkassenamt verfügt sofort nach
hhm My cTHrHe upHjaßa o ryöiiTKy, sa ce y kh,h- mah, cim mu stigne prijava o gubit'ku, da se Eintreffen der Verlustanzeige die Beschlag¬
raMa saÖHJBeacn 3aöpaHa ie oßjaBH oraacon u knjigama zabiljezi zabrana, te objavi ogla- vormerkung in den Büchern und läßt ein
(esHKTOM), KojuM ce CBaK onoMHae, sa he ce no som (ediktom), lcojim se svak opominje, da ce Edikt kundmachen, durch welches jedermann
H3MaKy Mjeceu saHa, auo 3a obo BpujeMe hhko ho se po izmaku mjesec dana, ako za ovo vrijeme erinnert wird, daß nach Ablauf eines Monats,
iipifjaBii cßoje npaBO Ha H3ry6:teHy KiLnaciiuy, niko ne prijavi svoje pravo na izgubljenu wenn binnen dieser Frist kein Anspruch auf
ncTä nporaacuTH yHnniTeHOM h H3sara HOBy lcnjizicu, ista proglasiti unistenom i izdati das verlorene Buch angemeldet wurde, das-
roBitaaiuy. Ako 3a Mjeceu Sana hiiko ne 3aTpaatH novu knjizicu. Ako za mjesec dana niko ne . selbe als null und nichtig erklärt und ein
CBoja upaßa, H3saje ce nyiuiHKaT. A aico hoko 3a- zatrazi svoja prava, izdaje se duplikat. A ako neues Buch ausgefertigt werden wird. Wird
TpaacH CBoje npaBO, ynyTHhe ce CTpaHKe Ha neko zatrazi svoje pravo, uputit ce se stranke innerhalb der Monatsfrist kein Anspruch er¬
pesoBHTor cyua. na redovitog suca. hoben, so wTird ein Duplikat ausgefertigt.
Wird ein Anspruch erhoben, werden die Par¬
teien an den ordentlichen Richter verwiesen.

7. TncKaHnne. 7. Tiskanice. 7. Drucksorten.


yaoaoia KanacHua H3saje ce ßecnaarao npn- Ulozna knjizica izdaje se besplatno pri- Die Ausfertigung des Einlagebuches anlä߬
anKOM upßor yaora. likom prvog uloga. lich der ersten Einlage erfolgt unentgeltlich.
Hcimcane yaoaiHe muavime H3Mjeayjy ce 6ec- Ispisane ulozne knjizice izmjenjuju se bes¬ Vollgeschriebene Einlagebücher werden
naaTiio. platno. unentgeltlich umgetauscht.
y HiTesHOM upoMeiy noTpefhin (jiopMyjiapn, U stednom prometu potrebni formulari, Die im Sparverkehr erforderlichen Formu¬
omoth 3a uHCMa hts- Hpace ce kos caöupaaHniTa omoti za pisma itd. drze se kod sabiralista lare, Briefumschläge etc. werden bei den
y aaaHXH, Te ce upa uoa'peÖH H3sajy öecuaaTHO u zalihi, te se pri potrebi izdaju besplatno Sammelstellen auf Lager gehalten und den
yaarauHMa (noaarauHMa). ulagacima (polagacima). Einlegern (Erlegern) im Bedarfsfall unentgelt¬
lich verabfolgt.
B.-h. poSt. Stedionica, promet. — Bos.-herc. Postsparkassenverkehr. 73

8. KoHa^He Oßpeßöe. 8. Konacne odredbe. 8. Schlußbestimmungen.


JonHCHBan.0 yjiaraaa, e>hxobhx saKOHHTHX 3a- Dopisivanje ulagaca, njihovih zakonitih za- Die Korrespondenz der Einleger, ihrer ge¬
cTynHHKa h nyHOMohHHKa ca ype^oM noniTaHCKe stupnika i punomocnika sa uredom postan- setzlichen Vertreter und Bevollmächtigten
mTejiHOHHpe oc.ioßoi)eHO je oä noniTapnHe. ske stedionice oslobogjeno je od postarine. mit dem Postsparkassenamte ist von der Ent¬
richtung des Postportos befreit.
KaMaTe oä yaora npocTe cy oä ÄOXOÄapime Kamate od uloga froste su od dohodarine Die Zinsen der Einlagen sind von der Ent¬
h oä CBaxe Äpyre npucTojße. i od svake druge pristojbe. richtung der Einkommensteuer und jeder
anderen Gebühr befreit.
CjryjKÖeHHHH ypejia noniTaHCKe mTe^itoiiirpe Sluzbenici ureda postanske stedionice i sa- Die Bediensteten des Postsparkassenamtes
h caÖHpajinniTa Äy*00 cy HyBara nocJioBHy biralista duzni su cuvati poslovnu i sluzbenu und der Sammelstellen sind verpflichtet, das
h cayacßeHy TajHy, Te hm je cTporo 3aßpaH>eHo, tajnu, te im je strogo zabranjeno, da davaju Geschäfts- und Dienstgeheimnis zu wahren
Äa Ä^Bajy ua icaicBe oßaBjecra, o HMeHHMa yjia- ma kakve obavjesti o imenima ulagaca ili und ist ihnen strenge untersagt, Auskünfte,
rana hjih ohhx, Kojn yraaliyjy, o yjioaceHHM hjih onih, koji uplaßuju, o ulozenim ili povracenim in betreff der Namen der Einleger oder Ein¬
HOBpateHHM H3HOCHMä MII 0 BHCHHH HM0BHH6. iznosima ili o visini imovine. zahler, der eingelegten oder rückgezahlten
Beträge oder der Höhe des Guthabens zu
erteilen.

B. HeKOBHM npoMd. B. Cekovni promet. B. Scheckverkehr.


1. HojaM. 1. Pojam. 1. Begriff.
ffeKOBEH npoMeT ypejia noniTaHCKe inTeÄHOHHpe Cekovni promet ureda postanske stedionice Der Scheckverkehr des Postsparkassen¬
cacTojn ce y TOMe, hito ce yqecHHHHMa oßor npo- sastoji se u tome, sto se ucesnicima ovog amtes besteht darin, daß den Teilnehmern an
MeTa oTBapa kos ypeÄa noniTaHCKe niTeRHOHEpe prometa otvara kod ureda postanske stedio¬ diesem Verkehr beim Postsparkassenamte ein.
panyH h hito ce npeMa cJteÄeliHM OÄpeÄßaMa Mory nice racun i sto se prema sljedecim odred- Konto eröffnet wird und daß nach Maßgabe
e je^He CTpaHe Ha panyH koä cbhx caÖHpajinniTa bama mogu s jedne strane na racun kod svih der nachstehenden Bestimmungen einerseits
yjiarara HOBHäHH h3hoch, a c apyre CTpaHe hito sabiralista ulagati novcani iznosi, a s druge auf das Konto bei allen Sammeistellen Geld¬
HMaon; panyHa Moace noMohy neica Ä03HanHBaTH, strane sto imaoc racuna moze pomocu ceka beträge eingelegt und anderseits von dem
Äa ce H3 HMOBHHe yKHjH5K6He Ha panyHy, ncnjia- doznacivati, da se iz imovine uknjizene na auf dem Konto gebuchten Guthaben durch
feyjy HOBHaHH H3HOCH. racunu, isplacuju novcani iznosi. den Kontoinhaber Beträge mittels Schecks
zur Auszahlung angewiesen werden können.
HMaon panyna oßaBjenikyje ce o pyKOBaHHjaMa Imaoc racuna obavjescuje se o rukovanjima Der Kontoinhaber wird von den Gebarun¬
Ha panyHy thmo, hito My ce nomajte H3BaÄaK H3 na racunu time, sto mu se posalje izvadak iz gen auf dem Konto durch Übersendung eines
panyHa. racuna. Kontoauszuges benachrichtigt.

2. BpncTyname. 2. Pristupanje. 2. Beitritt.


Paan ynecTBOBaaa y hokobhom npoMery Moace Radi ucestvovanja u cekovnom prometu Zur Teilnahme an dem Scheckverkehr kann
ce npHnycTHTH CBaxa npnßaTHa ocoßa, TproBaniia moze se pripustiti svaka privatna osoba, jede Privatperson, Handelsfirma, öffentliche
(JtnpMa, jaBHa oßaacT, jypncTHHKa ocoßa, Te ocrajia trgovacka firma, j avna oblast, juristicka osoba, Behörde, juristische Person oder sonstige
yÄPy&e&a hjih 3aBOÄ0. te ostala udruzenja ili zavodi. Vereinigung oder Anstalt zugelassen werden.
Ä03B0JIH jih ce npncTynaae, to Mopa mojiht6JI> Dozvoli li se pristupanje, to mora molitelj Wird die Aufnahme bewilligt, so hat der
y poxy oä Mjecep ÄaHa, hohito My je ypeÄ no- u roku od mjesec dana posto mu je ured po¬ Gesuchsteller innerhalb eines Monats nach
HiTaHCKe uiTeÄHOHHpe jaBHO, Äa My je paiiyH otbo- stanske stedionice javio, da mu je racun Mitteilung des Postsparkassenamtes, daß ihm
Pho, ynaaTHTn TeMej&HH yxor oä 100 K. otvorio, uplatiti temeljni ulog od 100 K. ein Konto eröffnet wird, eine Stammeinlage
von 100 K einzuzahlen.
Ca oßaßjecTH, Äa My je panyn OTBopen, äoöht Sa obavjesti, da mu je racun otvoren dobit Mit der Benachrichtigung von der Eröff¬
fee MOJiHTeiB oä ypeÄa nouiTaHCKe niTeÄHOHime Äßa ce molitelj od ureda postanske stedionice dva nung des Kontos erhält der Gesucbsteller
4)opMyjiapa, Äa ce Ä^Äy hothhch ohhx ocoßa, Koje formulara, da se dadu potpisi onih osoba, vom Postsparkassenamte zwei Formulare zur
cy OBJiauiTeHe, Äa ca hmobhhom pacnojiaacy no- koje su ovlastene, da sa imovinom raspolazu Abgabe der Unterschriften derjenigen Per¬
Mohy neKOBa. pomocu cekova. sonen, welche zur Verfügung über das Gut¬
haben mittels Schecks berechtigt sein sollen.
i

B. BpCTe yaora. 3. Yrste ulog-a. 3. Arten der Einlagen.


yji03H y hokobhom npoMeTy Mory ce oßaBitaTH: Ulozi u cekovnom prometu mogu se oba- Einlagen im Scheckverkehr können be¬
vljati: wirkt werden:
a) JiHCTOBHMa sa nojiaraae ; a) listovima za polaganje; «^mittels Erlagscheine,
ß) noniTancKHM HanyTHHiiaMa; b) postanskim naputnicama; 5) mittels Postanweisungen.
b) npHHHCHBaH>eM y KopuCT HMaopa paayHa oä c) pripisivanjem u korist imaoca racuna od c) durch Gutschrift der für Kontoinhaber von
Äpyrnx HMaopa panyHa ß.-x. ypeÄa noniTaHCKe drugih imaoca racuna b.-h. ureda postanske anderen Kontoinhabern des bosnisch-her-
uiTeÄHOHiiii,e noMofey neKOBa Ä03HaneHiix H3HOca stedionice pomocu cekova doznacenih iznosa cegovinischen Postsparkassenamtes mittels
(kjihphhhikh nppM6T) n npHniicnBaneM Ä03HaKa (klirinski promet) i pripisivanjem doznaka Scheck angewiesenen Beträge (Clearing¬
HMaopa panyHa aycTpnjcice h yrapcne noniTaHCKe imaoca racuna austrijske i'Ugarske postanske verkehr) und durch Gutschrift von Über¬
niTeÄHOHHpe, icao h oä imaopa ,,3Khpo-kohto“ stedionice, kao i od imaoca „Giro-konto“ kod weisungen der Kontoinhaber der öster¬
koä ßaHaica, ca KojüMa y Ty cßpxy ypeÄ noniTaH- banaka, sa kojima u tu svrbu ured postan¬ reichischen und ungarischen Postsparkasse
CK6 HITBÄHOHUpe CTOjH H HOCJIOBHOj Be3II ; ske stedionice stoji u poslovnoj vezi; sowie der Girokontoinhaber bei Banken,
mit welchen das Postsparkassenamt zu
diesem Zweck in Geschäftsverbindung
steht,
r) npHHHCHBaaeM y icopncT ÄOXOÄana H3 no- d) pripisivanjem u korist dohodaka iz po- d) durch Gutschrift derEingänge aus den vom
CJiOBa, Koje ypeÄ noniTaHCKe niTeÄHOHHue oßaniba slova, koje ured postanske stedionice obavlja Postsparkassenamte für Kontoinhaber etc.
3a HMaopa panyHa h t. ä- za imaoca racuna itd. besorgten Geschäften.
BncHHa HMOBHHe jeÄHor panyna HHje orpa- Visina imovine jednog racuna nije ograni- Die Höhe des Guthabens eines Kontos
HuneHa. cena. unterliegt keiner Beschränkung.

4. yji03H •incTOBHMa sa no-narame. 4. Ulozi listovima za polaganje. 4. Einlagen mittels Erlagscheine.


JIhctobh sa nojiarame cacToje ce H3 Tpn ÄHjejia, Listovi za polaganje sastoje se iz tri dijela, Die Erlagscheine bestehen aus drei Teilen,
HaHMe H3 jeÄHor OÄcjeKa 3a mnaceme (jihct o naime iz jednog odsjeka za knjizenje (list o nämlich einem für Buchungszwecke bestimm¬
mnaceay), H3 jeÄHor OÄCjeica 3a oßaBHjeeT nna- knjizenju), iz jednog odsjeka za obavijest ten Abschnitt (Buchungsschein), einem Ab¬
opa panyHa, H3 jeÄHor ({»opMyjiapa 3a nouiTaHCKy imaoca racuna, iz jednog formulara za po- schnitt für die Verständigung des Konto¬
noTBpÄy o yiuiaTH (ÜOTBpÄa o npHMaay). stansku potvrdu o uplati (potvrda o pri- inhabers und einem Formular zur postamt¬
manju). lichen Einzahlungsbestätigung (Empfangs¬
schein).
JIhctobh 3a nonaraae H3ÄaBahe ce oä ypeÄa Listovi za polaganje izdavace se od ureda Die Erlagscheine werden vom Postspar¬
noniTaHCKe HiTOÄHOHHne y CBecKaMa no 10 KOMaÄa postanske stedionice u sveskama po 10 ko- kassenamte in Heften zu 10 Stück sowie in
h y CBjejKiLHMa no 50 KOMaÄa j3 nnjeHy oä 25 xe- mada i u sveznjima po 50 komada uz cijenu Bunden zu 50 Stück zum Preise von 25 b für
aepa 3a 10 KOMaÄa. od 25 helera za 10 komada. 10 Stück ausgegeben.
74 B.-h. post, gtedionica, promet. — Bos. herc. Postsparkassenverkehr.

Ypej noniTaHCKe lUTe^noimue npoEH^ehe aax Ured postanske stedionice providjece njih Sie werden vom Postsparkassenamte in
.y CBa Tpa ÄHjejia ca 6pojeM aeKOBHor paayna, 3a u sva tri dijela sa brojem cekovnog racuna, allen drei Teilen mit der Nummer des Scheck¬
Kojii cy ospe^ene, a jihct o npiiMaay Taico^ep h za koji su odregjene, a list o primanju tako- kontos, für welches sie bestimmt sind und
ca HMenoM h npeöaBaJiaaiTeM HMaopa paayHa. gjer i sa imenom i prebrv allstem imaoca ra¬ auf dem Empfangscheine auch mit dem
cuna. Namen und dem Wohnort des Kotoinhabers
versehen.
IIoMohy JincTOBa sa noxaraae Mory ce BpiniiTii Pomocu listova za polaganje rnogu se vrsiti Mittels Erlagscheine können Einzahlungen
yn.iaTe caMo 3a paayH, Koja je HaBejeH y caMOM uplate samo za racun, koji je naveden u sa- nur für das im Erlagscheine selbst angegebene
’xacTy 3a no.naraae. mom listu za polaganje. Konto gemacht werden.
Jfa ce H3BpniH yaaaTa noMoky jiacTa 3a noaa- Da se izvrsi upiata pomocu lista za pola¬ Behufs Bewirkung einer Einzahlung mittels
raae Mopa ce hcth y CBa Tpa «ajeJia apeMa aiTaM- ganje, mora se isti u sva tri dijela prema Erlagscheines ist derselbe in allen drei Teilen
naaoM TOKCTy acayaaTa, na saTHM ca b3hocom stampanom tekstu ispuniti, pa zatim sa izno- dem Vordruck ‘"entsprechend auszufüllen und
yjiora apejaTa eaßapajiaiitTy. som uloga predati sabiralistu. sodann mit dem Betrag der Einlage bei einer
Sammelstelle zu überreichen.
Koä caöapajiauiTa Moace ce jibctom 3a acuiaraae Kod sabiralista moze se listom za polaganje Bei den Sammelstellen kann mittels Erlag¬
ya.iaTBTa Ma aoja CBOTä. Bojbehkbm aoaiTapHH- uplatiti ma koja svota. Vojnickim postarni- scheines jeder beliebiger Betrag eingezahlt
Uana, icao a aoaiTaHCKHM KoaayKTepaMa Ha aaxo- cama kao i postanskim kondukterima na nji- werden. Den Militärpostlagen können Erlag¬
bbm 36MajECKO-aoaiTaHCKHM ayTeBHMa Mory ce hoAÜm zemaljsko-postanskim putevima mogu scheine über Bet räge bis 50 K zur Ablieferung
apejaBaTH .ihctobh 3a nojiaraae 3a H3Hoce ao se predavati listovi za polaganje za iznose do an die nächste Sammelstelle übergeben wer¬
50 K, ja ax ypyae aa ßjiaaceM caöapajianiTy. 50 K, da ih uruce najblizem sabiralistu. den, ebenso qjich den Postkondukteuren der
Landpostrouten auf ihren Fahrten.
Ha apeaH,oj cxpaHH oacjeKa, kojh je npeaiTaM- Na prednjoj strani odsjeka, koji je prestam- Auf der Vorderseite des mit dem Vordruck
naH ca ,,jihct 3a nojiaraae“ Mory ce aoa^TH pan sa „list za polaganje“ mogu se dodati „Erlagschein“ versehenen Abschnittes können
KpaTKe ÖHJLeiuice Kttaaceita, Koje ce oaHoce Ha kratke biljeske knjizenja, koje se odnose na kurze, auf die Einzahlung bezügliche
ynaaTy Kao ,,paaa Kaaaceaa 3a jihct . . ,,Ha uplatu kao „radi knjizenja za list . . . .“ „na Buchungsvermerke wie „Zur Buchung auf
paayH oa . . ,,3a paayn . . .“. racun od . . .“ „za racun . . . .“ Folio.“, „zur Rechnung vom
.“, „Für Konto.“,
hinzugefügt werden.
yaoTpeoa jih ce CTpaaiaa CTpaHa aacTa 3a ao- Upotrebi li se straznja strana lista za pola¬ Wird die Rückseite des Erlagscheines zu
xaraae 3a oßaBjecTH, to ce Mopa oacjeK (JipaHKH- ganje za obavjesti, to se mora odsjek franki- Mitteilungen benützt, so muß der Abschnitt
paTH. noaiTapaHa h3hoch 5 xejiepa. JIhctobh 3a rati. Postarina iznosi 5 lielera. Listovi za po¬ frankiert werden. Das Porto beträgt 5 h. Die
nojiaraae ca aacMeHHM ößaBjecTHMa ocaoöo^eiia laganje sa pismenim obavjestima oslobogjeni Erlagscheine mit schriftlichen Mitteilungen
cy y cbhm ohhm cayaajeBHMa oa apacTojöe oa su u svim onim slucajevima od pristojbe od sind in allen jenen Fällen von der Gebühr von
5 xea., y icojaMa 6a 3a oöhhho aonacaBaae 5 hei., u kojima bi za obicno dopisivanje 5 h befreit, in welchen der gewöhnlichen
CTpaHice, aoja H3aaje jihct sa noaaraae npaaa stranke, koja izdaje list za polaganje, pripa- Korrespondenz der den Erlagschein ausfer¬
jajio onpoaiTese oa aoaiTapaHe. dalo oprostenje od postarine.. tigenden Partei (des Einzahlers) die Porto¬
freiheit zukommen würde.

5. yjI03H HOniTaHCKHM HanyTHH- 5. Ulozi postanskim naputni- 5. Einlagen mittels Post¬


i^aaia. cama. anweisungen.
CßaKH aiiaoa paayHa Moace Koa BojHO-nomTaH- Svaki imaoc racuna moze kod vojno-po- Jeder Kontoinhaber kann bei dem Militär¬
CKor ypeaa, Koa icora oh npaMa cßoje aoarraHCice stanskog ureda, kod koga on prima svoje po¬ postamt, durch welches er seine Postsendun¬
aomaj&Ke — npeaaBuia y peay ncuyneny nyHOMok stanske posiljke — predavsi u redu ispunjenu gen empfängt, durch Überreichung einer ent¬
— 3aMoaaTH, aa ce noniTaHCKe nanyTHape, Koje punomoc zamoliti, da se postanske naput- sprechend ausgefertigten Vollmacht das An¬
aa aera apacnajy, ochm Teaerpa^cKax a eKC- nice, koje za njega prispiju, osim telegrafskih suchen stellen, daß die für ihn einlangenden
apecHHX HaayTHapa, ynaiay y KopacT aeroBOM i ekspresnih naputnica, upisu u korist njego- Postanweisungen mit Ausnahme der tele¬
aeKOBHOM paayHy. vom cekovnom racunu. graphischen und der expreß zu bestellenden
Postanweisungen seinem Scheckkonto gut¬
geschrieben werden.
CaoßoaHO je CBaKOM HMaopy paayHa, aa no¬ Slobodno je svakom imaocu racuna, da po¬ Jedem Kontoinhaber steht es frei, die Post¬
niTaHCKe HanyTHape, Koje on ana aa npaMa oa stanske naputnice, koje on ima da prima od anweisungen, die er von Dritten zu empfan¬
xpefcax, aaae aapecapaTH HenocpeaHO Ha ypea trecik, dade adresirati neposredno na ured gen hat, unmittelbar an das Postsparkassen¬
noniTaHCKe raTeaaoHape, Ha3HaaHBHia CBoj paayH postanske stedionice, naznacivsi svoj racun ili amt unter Angabe seines Kontos oder
HJIH CBOje HMe. svoje ime. seines Namens adressieren zu lassen.
Hcto TaKO Moace CBaKH HMaop paayaa 3axTaje- Isto tako moze svaki imaoc racuna zahtje- Ebenso kann jeder Kontoinhaber ver¬
BaTH, aa ce h3hoch, irpHMjteHH aoaiTaHCKHM na- vati, da se iznosi, primljeni postanskim nalo- langen, daß die eingezogenen Postauftrags¬
ü03HMa a noy3ehaMa, ao3Haae Ha aeKOBHH paayH. zima i pouzecima, doznace na cekovni racun und Nachnahmebeträge auf ein Scheckkonto
überwiesen werden.
3a CBaKy nanaakeny noaiTaHCKy HaayTHiipy Za svaku naplacenu postansku naputnicu Für jede einkassierte Postanweisung wird
ypaayHaBa ce npoBH3aja oa 2 xea. uracunava se provizija od 2 hei. eine Provision von 2 h berechnet.

6. y.i03H y KJinpnHusKOM npoMeTy G. Ulozi u klirinskom prometu i u 6. Einlagen im Clearing- und Über-
n y npoaieTy ^03HaKaMa. proinetu doznakama. weisun gs^verkehr.
II3HOCH, iuto hx HMaopH paayHa ypeaa noarraH- Iznosi, sto ih imaoci racuna ureda po¬ Die für Kontoinhaber von anderen Konto¬
CKe iHTeaaoHHpe aosnaayjy apyraw HMaopaMapa- stanske stedionice doznacuju drugim imao- inhabern des bosnisch - hercegovinischen
ayaa aeKOBHMa npanacyjy ce y KopacT paayHa cima racuna cekovima pripisuju se u korist Postsparkassenamtes mittels Schecks an¬
npaMaopa. Hcto Taiio npanacyjy ce y KopacT pa¬ racuna primaoca. Isto tako pripisuju se u ko¬ gewiesenen Beträge werden dem Konto des
ayHa apanaopa h3hoch, Koje ao3Haayjy HMaopa rist racuna primaoca iznosi, koje doznacuju Empfängers gutgeschrieben. Ebenso werden
aeKOBHHX paayHa ayCTpajcKe a yrapcKe aoarraH- imaoci cekovnih racuna austrijske i ugarske die von Scheckkontoinhabern der österrei¬
CKe aiTeaaoHap'fe, aaae HMaopa ,,rapo-KOHTa“ postanske stedionice, dalje imaoci „giro- chischen und ungarischen Postsparkasse
AycTpo-yrapcKe öaHice, Te HMaopa paayHa ßaHice, konta“ Austro-ugarske banke te imaoci ra¬ weiters den Giroköntoinhabern der österrei¬
Koja ca ypepoM noniTaHCKe aiTe^aoHape y Ty CBpxy cuna banke, koja sa uredom postanske ste¬ chisch-ungarischen Bank und den Konto¬
y nocHOBHoj cb63H CToja, 3a HMaope paayHa 6.-x. dionice u tu svrhu u poslovnoj svezi stoji za inhabern der mit dem Postsparkassenamte
ype^a noniTaHCKe niTeßaHOHape. imaoce racuna b.-h. ureda postanske stedio¬ zu diesem Zwecke in Geschäftsverbindung
nice. stehenden Banken an Kontoinhaber des
bosnisch-hercegovinischen Postsparkassen¬
amtes angewiesenen Beträge dem Konto des
Empfängers gutgeschrieben.

7. Onkn npooHCH 3a OTmiaTe. 7. Opci propisi za otplate. 7. Allgemeine Vorschriften für


Rückzahlungen.
Haaop paayHa MOJKe CBojoM hmobhhom, 3a icojy Imaoc racuna moze svojom imovinom, za Der Kontoinhaber kann über sein durch
je po3Hao H3 P3BaTKa H3 paayHa, y kojihko OHa koju je dozuao iz izvatka iz racuna, u koliko Kontoauszug ihm mitgeteiltes Guthaben,
apeKopaayje TeMeitaa yjior o« 100 K, y CBaKO ona prekoracuje temeljni ulog od 100 K, u soweit es die Stammeinlage von 100 K über¬
ÄOÖa noMofey aeicoBa pacao.iaraTii y Ma KojaM svako doba pomocu cekova raspolagati u ma steigt, in beliebigen Teilbeträgen mittels
ÄjejioMaaHHM a3PocaMa. 3a aeKOBe ce CMajy yao- kojim djelomicnim iznosima. Za cekove se Schecks jederzeit verfügen. Zu Schecks
TpeÖJtaBaTH cano ohh ({iopayiiapa, icoja ce aoöa- smiju upotrebljavati samo oni formulari, koji dürfen nur Formularicn benützt werden, die
eajy oa ype^a noniTaacKe aiTepaonape. 6e dobivaju od ureda postanske stedionice. vom Postsparkassenamt bezogen worden sind.
B.-h. poät. Stedionica, promet. — Bos.-herc. Postsparkassenverkehr. 75

^eKOBHH 4oPMJJiaPH Haflajy ce y ÄBOCTpyicoj Cekovni formulari izdaju se u dvostrukoj Die Scheckformulare werden in zwei¬
H3paan (3a HamiaTe koä ßjiarajHe ypeja nomT. izradi (za naplate kod blagajne ureda post, facher Ausstattung (für Abhebungen bei der
mTeanoHime — önjejm h6kobh — h 3a ao3HaKö — stedionice — bijeli cekovi — i za doznake — Kassa des Postsparkassenamtes — weiße
UPB6HH H6K0BH). cryeni cekovi). Schecks — und für Überweisungen — rote
Schecks —) hergestellt.
Hokobh ce H3ji;aBajy y CBecKaMa no 50 kom. i;h- Cekovi se izdavaju u sveskama po 50 kom. Die Schecks werden in Heften von 50 Stück
jeHOM oa 3 E sa CBaicy eßecKy. 0« oßor H3Hoca cijenom od 3 K za svaku svesku. Od ovog zum Preise von 3 K für jedes Heft aus¬
oraajtajy 2 K 3a oHJteroBHHy. OßaacTH, ypeaHHTji;., iznosa otpadaju 2 K zabiljegovinu. Obiasti, gegeben. Von diesem Betrage entfallen 2K
KojiiMa no T. ct. 59. öhjb. h npacT. 3aicoHa npn- uredi itd., kojima po T. st. 59 bilj. i prist. za- auf Stempelgebühren. Behörden, Ämter etc.,
naj;a onpocT oß öHJteroBHHe, aoÖHBajy Ha 3axTjeB kona pripada oprost od biljegovine, dobivaju denen die Stempelfreiheit nach T. P. 59 des
neKOBHe <j>opMyjiape npocie oa ÖHJteroBime y3 na zahtjev cekovne formulare proste od bilje¬ St. und Geb. Ges. zukommt, erhalten über
nnjeny oä 1 K 3a cßecKy. govine uz cijenu od 1 K za svesku. Verlangen stempelfreie Scheckformulare zum
Preise von 1 K für das Heft.

8. H3/i,aBaH.e neicoBa. 8. Izdavanje cekova. 8. Ausstellung von Schecks.


BeiC ce M03K9 H3aaTH CaMO Ha H3HOC, KOjH CTOJII Cek se moze izdati samo na iznos, koji stoji Der Scheck kann nur über einen Betrag
y rpaHHpaMa HMOBHHe, koj‘om ce Moase pa3no- u granicama imovine, kojom se moze raspola- ausgestellt werden, der innerhalb des verfüg¬
jiaraTH. gati. baren Guthabens gelegen ist.
üeicoBHe (JiopMyjiape CMnje H3aaBaTH caMO HMaou; Öekovne formulare smije izdavati samo Die Scheckformulare dürfen nur von dem
panyHa h 3a panyH OHora, nnje je HMe h 6poj Ha imaoc racuna i za racun onoga, cije je ime Kontoinhaber und für das Konto, mit dessen
HCTHMa HamTaMnao ypea uoniTaHCKe niTejuiOHHue, i broj na istima nastampao ured postanske Namen und dessen Nummer sie vom Post¬
bjih OHaj, Kora je HMaon; panyHa 3a naaaBaae ie- stedionice, ili onaj, koga je imaoc racuna za sparkassenamt bedruckt worden sind, oder
KOBa oßjiacTHO h nnjH je noTHiic npeaa? icoa izdavanje cekova ovlastio i ciji je potpis pre- von einer von diesem Kontoinhaber zur Aus¬
ypeaa nomTaHCKe nrreaHOHHue. dan kod ureda postanske stedionice. stellung von Schecks ermächtigten Person,
deren Unterschrift beim Postsparkassenamt
niedergelegt ist, ausgestellt werden.

9. Pacnojiaratte c hmobhhom. 9. Razpolaganje s imovinoin. 9. Verfügungen über das Gut¬


haben.
HMaon; panyHa Moace ca hmobhhom pacnojiaraTH: Imaoc racuna moze sa imovinom raspola- Der Kontoinhaber kann über das Guthaben
gati: verfügen:
1. noHH3aH>eM y totobom H3HOCa Koa ÖJiarajHe 1. Podizanjem u gotovom iznosa kod bla¬ 1. durch bare Abhebung eines Betrages
ypeaa nomTaHCKe HiTeaHOHHpe noMofey ÖJiaraj- gajne ureda postanske stedionice pomocu bei der Kasse des Postsparkassenamtes
•HHHKOr H6Ka ; blagajnickog ceka; mittels Kassaschecks,
2. a03HaK0M H6KOr H3HOCa H3ßjeCHOM HpH- 2. doznakom nekog iznosa izvjesnom pri- 2. durch Überweisung eines Betrages an
Maony noMohy seica, KojH rjiacn na nMe. maocu pomocu ceka, koji glasi na ime. einen bestimmten Empfänger mittels Namens¬
schecks.

10. BjiarajHiiqKH HeKOBii. 10. Blag-ajnicki cekovi. 10. Kassaschecks.


Ü3HOCH y totobom Mory ce noan3aTu Ha 6.11a- Iznosi u gotovom mogu se podizati nabla- Bare Abhebungen von Beträgen an der
rajHH ypeaa nomTaHCKe uiTeaHHOHHH,e caMO no- gajni ureda postanske stedionice samo po¬ Kasse des Postsparkassenamtes können nur
MOty HapOHHTO 3a TO H3aaHHX H6K0BHHX <j>Op- mocu narocito za to izdanih cekovnili formu- mittels der hierzu besonders aufgelegten
Myjiapa. Ko y peay H3nyiBeHH neic npeaa Koa lara. , Scheckformulare stattfinden.
•ÖJiarajHe ypeaa nomTaHCKe nrreanoHnue, aoÖHfee Ko u redü ispunjeni cek preda kod blagajne Wer den ordnungsgemäß ausgestellten
H3hoc hhm npHKaace HeK, npeTnocTaBJBajyhH aa ureda postanske stedionice, dobice iznos Scheck bei der Kasse des Postsparkassen¬
aa to aoTHne pa3noJioacHBa HMOBHHa — HMaoua cim prikaze cek, pretpostavljajuci da za to amtes abgibt, erhält den Betrag per Sicht,
panyHa. dotice raspoloziva imovina — imaoca ra¬ vorausgesetzt, daß das verfügbare Guthaben
cuna. des Kontoinhabers ausreicht.
V

11. HeicoBH, Kojn r.iace Ha HMe. 11. Cekovi, koji glase 11a ime. 11. Namenschecks.
I
J(o3HaKe H3Hoca TI3 HMOBHHe panyHa Ha neKor Doznake iznosa iz imovine racuna na nekog Überweisungen von Beträgen aus dem
■H3BjeCHor npHMaopa npeay3HMajy ce noMoEy 3a izvjesnog primaoca preduzimaju se pomocu Kontoguthaben an einen bestimmten Emp¬
to HapoHHTO H3aaHHx hckobhhx <{>opMyjiapa (se- za to narocito izdanih cekovnih formulara fänger sind mittels der hierzu besonders auf¬
«OBa, Kojn raace na HMe). (cekova, koji glase na ime). gelegten Scheckformulare (Namenschecks)
vorzunehmen.
Ü3aaBaH H6Ka Moace h eaMa ceöe 03HasHTH Kao Izdavac. ceka moze i sama sebe oznaciti kao Der Aussteller des Schecks kann auch sich
npHMaopa HcnaaTe. primaoca isplate. selbst als Zahlungsempfänger bezeichnen.
UeicoBe, Kojn r.iace Ha HMe, H3H.iaEHBaEe ypea Cekove, koji glase na ime, isplaciva6e ured Die Namenschecks werden vom Postspar¬
noniTaHCKe nrreaHOHHue: postanske stedionice: kassenamte beglichen :
1. IIpHnHCHBaaeM neKOM apyroM hokobhom pa- 1. Pripisivanj em nekom drugom cekevnom 1. durch Gutschrift auf einen anderen
nyHy öoc.-xepu. ypeaa nomTaHCKe niTeanoHHue racunu bos.-herc. ureda postanske stedionice Scheckkonto des bosnisch-hercegovinischen
(KJIHpHHDIKH HpOMeT) ; (klirinski promet); Postsparkassenamtes (Clearingverkehr);
2. ao3HaKOM, Ha panyH npnMaoua Koa neKor 2. doznakom na racun primaoca kod nekog 2. durch Überweisung auf das Konto des
3aßoaa, Kojn ca ypeaoM nomTaHCKe HiTeaHOHHue zavoda, koji sa uredom postanske stedionice Empfängers bei einem mit dem Postspar¬
ctojh y npoMeTy aosHaxaMa (nponeT ao3HaicaMa); stoji u prometu doznakama (promet dozna- kassenamt im Überweisungsverkehr stehen¬
3. HanyTHimoM n3Hoca y totobom npnMaopy kama); den Institute (Überweisungsverkehr);
HcnaaTe. 3. naputnicom iznosa u gotovom primaocu 3. durch Anweisung des Betrages in barem
HeKOBH, Kojn raace Ha HMe, He xoHopnpajy ce isplate. an den Zahlungsempfänger.
y totobom Koa ßjiarajHe ypeaa noniTaHCKe niTe- Cekovi, koji glase na ime, ne honoriraju se Eine bare Honorierung der Namenschecks
ÄH0HHU6. u gotovom kod blagajne ureda postanske bei der Kasse des Postsparkassenamtes findet
stedionice. nicht statt.

12. KjinpnHmKn npoMeT. 12. Klirinski promet. 12. Clearingverkehr.


lIeKOBH y KopncT npHMaopa, Kojn icoa caMor Cekovi u korist primaoca, koji kod samog Schecks zugunstenvonEmpfängern, welche
ypeaa nonrraHCKe niTeanoHHue HMajy pasyH, H3- ureda postanske stedionice imaju racun, beim Postsparkassenamte selbst ein Konto
BpniHfee ce Ha Taj HaaHH, ihto Ee ce H3HOC y pa- izvrsice se na taj nacin, sto ce se iznos u ra¬ besitzen, werden in der Weise vollzogen, daß
nyHy H3aaBaHa Heica orancaTH, a y paayny npn- cunu izdavaca ceka otpisati, a u racunu pri¬ der Betrag von dem Konto des Scheck¬
Maou;a HcnaaTe npHnncaTH. maoca isplate pripisati. ausstellers abgeschrieben und dem Konto des
Zahlungsempfängers gutgeschrieben wird.
JKean an H3aaBas nena, aa ce H3Hoc HMa y ro- Zeli li izdavac ceka, da se iznos ima u go¬ Wenn der Scheckaussteller wünscht, daß
TOBOM a03HaHHTH, TO Ce MOpa H6K npOBU^OTH Ca tovom doznaciti, to se mora cek provigjeti sa der Betrag bar angewiesen werden soll, muß
ÄOCaOBHOM 03HaiC0M : ,,H3BaH KaHpHHfflKOT npo- doslovnom oznakom: „Izvan klirinskog pro- der Scheck mit dem wörtlichen Vermerk:
M6Ta“. meta.“ „Außerhalb des Clearingverkehres“ versehen
werden.
76 B.-h. po§t. üätedionica, promet. — Bos.-herc. Postsparkassenverkehr.

13. IIpoMeT AOäHaKama. 13. Promet doznakama. 13. Überweisungsverkehr.


,H,03HaKe upHMaomiMa neioaTa, icojn koä HeKor Doznake primaocima isplata, koji kod ne- Überweisungen an Zahlungsempfänger,
saBO.ua, koj'h CTojn y npoMeTy ao3HaicaMa ca kog zavoda, koji stoji u prometu doznakama welche bei einem mit dem Postsparkassen¬
ypeaoM noiuTaacKe iaTegaoHaae aaiajy aeK- hjih sa uredom postanske stedionice imaju cek- amte im Überweisungsverkehre stehenden
jehpo-kohto paayHe, H3Bpaiirr ce Ha 3axTjeB ili giro-konto racune, izvrsit ce se na zahtjev Institute einScheck- oder Girokonto besitzen,
H3ÄaBaaa aeica go3HaKOM H3HOca Ha paayH apa- izdavaca ceka doznakom iznosa na racun werden über Verlangen des Scheckausstellers
Maopa HcmiaTe. primaoca isplate. durch Überweisung des Betrages auf das
Konto des Zahlungsempfängers vollzogen.

14. HanyTHHi;e j totobom. 14. Naputnice u gotovom. 14. Bare Anweisungen.


Ako apaijaoa ncraaTe HeMa paayHa kor ypeja Ako primaoc isplate nema racuna kod Hat der Zahlungsempfänger kein Konto
noniTaHCKe HiTejriOHime iijih aico je acnjiaTayro- ureda postanske stedionice ili ako je isplata beim Postsparkassenamte oder ist die Bar¬
tobom H3pHHHO 3axTjeBaaa, to fee ee aeKOBHn H3- u gotovom izricno zahtjevana, to ce se ce- zahlung ausdrücklich beantragt worden, so
hoc yayTHTH apaMaoiiy pajpa acmiaTe y totobom. kovni iznos uputiti primaocu radi isplate u wird der Scheckbetrag dem Empfänger zur
HanyTHua;a y totobom o6aBJta ce: gotovom. Naputnica u gotovom obavlja se: baren Auszahlung angewiesen. Die bare An¬
weisung erfolgt:
1. üpnMaoHHMa y Bocaa a XepaeroBHHa ao- 1. Primaocima u Bosni i Hercegovini po- 1. an Empfänger in Bosnien und Hercego-
MO^y BJiacTHTHX njiaxeJKaux HanyTHaaa ypega mocu vlastitih plateznih naputnica ureda vina mittels eigener Zahlungsanweisungen
noniTaacKe arreÄHOHHije; postanske stedionice; des Postsparkassenamtes;
2. npiiMaouHMa y AycTpaja hjib YrapcKoj ay- 2. primaocima n Austriji ili Ugarskoj pu- 2. an Empfänger in Österreich oder Ungarn
TeM noane aoMofey nouiTaacKux aanyTHan;a hjih tem poste pomocu postanskih naputnica ili im Postwege mittels Postanweisung oder
HOBaanax aacaMa a novcanih pisama i Geldbriefes, und
3. npaMaoaHMa y HH03eMCTBy nyTen nonare 3. primaocima u inozemstvu putem poste 3. an Empfänger im Auslande im Postwege
aoMoljy noaiTaHCKHX aanyTHHga iijih HOBaaaax aa- pomocu postanskih naputnica ili novcanih mittels Postanweisung oder Wertbriefes oder
caaa hjih ayTeM Heice 6aaKOBae Be3e, aoja CToja pisama ili putem neke bankovne veze, koja im Wege einer dem Postsparkassenamte
Ha pacnojioaceiay ype^a noniTaacKe niTeanoimye. stoji na raspolozenju ureda postanske etwa zur Verfügung stehenden Bankver¬
stedionice. bindung.
I
15. HeKOBHH nonncH (cKynrni 15. Scheckverzeichnisse
15. Cekoyiii popisi (skupni cekoyi).
qeKOBn). , (Gesamtschecks).
ÜMa jih HMaoa; paayHa ja y hcto BpajeMe Ima li imaoc racuna da u isto vrijeme Wenn ein Kontoinhaber gleichzeitig meh¬
oöaBH Baaie ajiafeaaa acre gpcTe, to Moace acTa obavi vise placanja iste vrste, to, moze ista rere Zahlungen derselben Art zu leisten hat,
apoßecTH aoMofey je^HoraeKa, KOMe Tpeöa go^aTa provesti pomo6u jednog ceka, kome treba kann er dieselben mittels eines Schecks
aoaac nojejuiHax ajiafea&a. y jejaa aonac ce dodati popis pojedimh placanja. U jedan durchführen, dem ein Verzeichnis über die
CMajy y 36TH caMo iuiatjaita, Koja ce HMajty popis se smiju uzeti samo placanja, koja se einzelnen Zahlungen beizugeben ist. In ein
3
H BpaiHTH Ha HCTH HaHHH. imadu izvrsiti na isti nacin. Verzeichnis dürfen nur Zahlungen aufgenom-
men werden, welche gleichartig zu vollziehen
sind.
3a aoaac ce CMajy yaoTpeßaTH caMo ypeaoBHO Za popis se smiju upotrebiti samo ure- Zu den Verzeichnissen dürfen nur die
HSÄaHii ({jopMyaapa, Koja ce Mory äoöhth oj ype«a dovno izdani formulari, koji se mogu dobiti amtlich aufgelegten Formulare verwendet
noniTaHCKe aiTesaoHime y CBeaataMa ao 25 ko- od ureda postanske stedionice u sveznjima werden, welche in Bunden zu 25 Stück zum
Ma«a, pajeHOM og 2 K 50 x 3a CBeacaa. 3a CBäKH po 25 komada, cijenom od 2 K 50 h za sve- Preise von K 2‘50 für einen Bund vom Post¬
aoaac aaa ce H3ÄaTa aea. zanj. Za svaki popis ima se izdati cekr. sparkassenamte bezogen werden können. Zu
jedem Verzeichnis ist ein Scheck auszu¬
stellen.
16. yKaMaiiHBaite HMOBHHe. 16. UkamaciYanje imovine. 16. Verzinsung des Guthabens.
HMOBHHa paayHa 3ajeÄHO ca TeMejtHHM yjioroM Imovina racuna zajedno sa temeljnim ulo- Das Guthaben des Kontos mit Einschluß
yaaMafeyje ce äo ÄaJte HapeÄÖe ca 2 ao cto Ha, gom ukamacuje se do dalje naredbe sa 2 po der Stammeinlage wird bis auf weiteres mit
roÄHHy. H3hoch acaoÄ 2 K He fee ee yicaMafeHBaTH. sto na godinu. Iznosi ispod 2 K ne ce se uka- 2 Prozent jährlich verzinst. Beträge unter
yKaMafeiiBaae aoanae OHnM 1. hjih 16. juhom oä macivati. Ukamacivanje pocinje onim 1. ili 2 K werden nicht verzinst. Die Verzinsung
Mjecega, Koja gojia3H H3a yjiora, a CBpmyje ohhm 16. danom od mjeseca, koji dolazi iza uloga, beginnt mit dem auf die Einlage folgenden
aomjteÄHHM hjih 15. .jaHOM oji Mjecepa, Koja je a gvrsuje onim posljednim ili 15. danom od 1. oder 16. des Monats und endigt mit Ablauf
npomao apaje OTaaca oa paayHa. mjeseca, koji je prosao prije otpisa od ra¬ des der Abschreibung vom Konto vorher¬
cuna. gegangenen letzten oder 15. Monatstages.
ÄHe 31. apocaHga CBaice ro^aHe apaßpojafee Dne 31. prosinca svake godine pribroji6e Mit 31. Dezember eines jeden Jahres
ce Kaa^Te raaBaami a oä Tora fee ce BpeMeHa se kamate glavnici i od toga 6e se vremena werden die Zinsen dem Guthaben zuge¬
Taaolje yKaMafeaßaTH. takogje ukamacayati. schlagen und von da ab gleichfalls verzinst.
3a H3paayHaBaae Kaniaia y3HMa ce CBaKH Mje- Za izracunavanje kamata uzima se svaki Für die Zinsenberechnung wird jeder
ceg ca 30 «aHa. mjesec sa 30 dana. Monat zu 30 Tagen angenommen.

17. üpHCTojöe. 17. Pristojbe. 17. Gebühren.


y aeicoBHOM npoMeTy y3HMajy ce ochm y rop- U cekovnom prometu uzimaju se osim Im Scheckverkehr werden außer den in den
aiiM OÄpesöaMa ycTaaoBJBeaax ocoöhthx apa- u gornjim odredbama ustanovljeniL osobitih vorstehenden Bestimmungen festgesetzten
CTojaöa jom a citegefee npacTojöe : pristojaba jos i sljedece pristojbe : besonderen Gebühren folgende Gebühren
erhoben:
1. MaHaayjiaaaoHa apacTojßa oj4x 3a CBaao 1. Manipulaciona pristojba od 4 h za svako 1. eine Manipulationsgebühr von 4 h für
ype^oBaae, aoje ce iraa ape^yafeTH Ha paayH uredovanje, koje se ima preduzeti na racunu jede an dem Konto vorzunehmende Amts¬
(yjior, HanyTHaaa, yaacaBaae y kophct, ynaca- (ulog, naputnica, upisivanje u korist, upisi- handlung (Einlage, Anweisung, Gutschrift,
BaiBe y TepeT). vanje u teret). Lastschrift):
2. üpoBHaaja 3a cehko ynacaBaae y TepeT, a 2. Provizija za svako upisivapje u teret, ito 2. eine Provision von jeder Lastschrift,
to oä */4 Ha xajta^y go H3Hoea o« 6.000 K, a ojs, od 1/4 na hiljadu do iznosa od 6000 K, a od und zwar von 1/4 per mille bis zum Betrage
1/8 na XHJBa«y og H3HOCa, Koja OBy CBOTy ape- */8 na hiljadu od iznosa koji ovu svotu pre- von 6000 K und von 1/8 per mille bezüglich
Mamyje. masuj e. des diese Summe übersteigenden Betrages.
Oße npacTojöe aanjiafeyjy ce OTaacaBameM og Ove pristojbe naplacuju se otpisivanjem od Diese Gebühren werden mittels Abschrei¬
paayHa. racuna. bung vom Konto eingehoben.
Og apoBii3aje cy anaic ocjioöo^eaa : Od provizije su ipak oslobogjeni: Von der Provision sind jedoch befreit:
a) yiiaca y TepeT y kjihphhihkom npoMeTy; aj upisi. u teret u klirinskom prometu; a) die Lastschriften im Clearingverkehr;
6) H3hoch, aoje pa3aiaaji>e ypeg noniTaHCKe bj iznosi, koje razasilje ured postanske b) die mittels Postanweisung durch das Post¬
uiTe-ÄHOiiaae aoaiTaHCKHM aaayTHagaMa; stedionice postanskim naputnicama; sparkassenamt zur Versendung gelangen¬
den Beträge;
b) h3hoch OTaacaHH pajia KyaoBaaa BpajeÄHoe- c) iznosi otpisani radi kupovanja vrijed- c) die durch den Ankauf von Wertpapieren
hhx aaaapa sa paiya yaecHHKa y h6kobhom npo¬ nosnih papira za racun ucesnika u cekovnom für Rechnung der Teilnehmer am Scheck¬
MeTy, HanoKOH prometu, napokon verkehr in Abschreibung gebrachten Be¬
träge ; endlich
r) CBe npacTojöe, npoBH3aje a t. ä-, Koje ce d) sve pristojbe, provizije i t. d., koje se <Z)alle zugunsten des Postsparkassenamtes
OTiiacyjy y aopacT ypeja noniTaHCKe iuTe^aonaae. otpisuju u korist ureda postanske stedionice. in Abschreibung kommenden Gebühren,
Provisionen usw.
B.-h. poSt. ätedionica, promet. — Bos.:herc. Postsparkassenverkehr. 77

Zaracunavanje pod 1. i 2. navedenih pri- Die Verrechnung der unter i. und 2. an¬
SapanyHaBaae noa 1. n 2. HaBeaeHnx npn-
stojbi obavlja se po pravilu nakon otpravka geführten Gebühren erfolgt in der Regel nach
CTojÖH oöaBJBa ce no npaBHJiy HaKOH OTnpaBica
25 izvadaka iz racuna za one stavke uknji- Abfertigung von 25 Kontoauszügen für die
25 H3BaaaKa H3 panyHa 3a OHe CTaBKe ymnjKeaa,
zenja, koje su u njima navedene, ali svakako darin angeführten Buchungsposten, jeden¬
Koje cy y n>HMa HaBeaeHe, aan CBaKaKO KOHgeM
koncem godine. falls aber am Jahresschlußc.
roanHe. Überdies haben die Teilnehmer für die
Ochm Tora HMaay ynecHnun 3a THCKaHnne, Osim toga imadu ucesnici za tiskanice, koje
su im stavljene na raspolozenje, platiti od- ihnen zur Verfügung gestellten Drucksorten
«oje cy hm cTaBJLeRe Ha pa3nojioaceH.e, naaTHTH
regjene cijene. die hierfür festgesetzten Ablaßpreise zu ent¬
oape^eHe unjeHe. richten.

18. Änderungen in den rechtlichen


18. ÜpoMjeHe y npaumiM o#ho- 18. Promjene u pravnim odnosa- Verhältnissen eines Konto¬
majnMa nMaoi^a panyHa. jima imaoca racuna. inhabers.
Promjene u pravnim odnosajima imaoca Änderungen in den rechtlichen Verhält¬
ÜpoMjeHe y npaBHHM oaHoinajHMa HMaoüa pa-
racuna, koje su za njegov cekovni racun od nissen eines Kontoinhabers, die für sein
nyHa, Koje cy 3a aeroB h6kobhh panyH oa Baac- Scheckkonto von Bedeutung sind, müssen
HOCTH, Mopajy ce npHjaBHTH ypeay noniTaHCKe vaznosti, moraju §e prijaviti uredu postanske
stedionice i dokazati javnim ispravama. dem Postsparkassenamte mitgeteilt und
niTeaHOHiine h aoKasara jaBHHM ncnpaßaMa. durch Vorlegung öffentlicher Urkunden nach¬
gewiesen werden.

19. Austritt aus dem Scheck¬


19. HcTyn 113 neKOBHor npoMeTa. 19. Istup iz cekovnog prometa. verkehr.
Imaoc racuna moze istupiti u svako doba Der Inhaber eines Kontos kann jederzeit
ÜMaoH panyHa Monte ncTynHTH y CBaKO ao6a H3
iz cekovnog prometa. aus dem Scheckverkehr ausscheiden.
neicoBHor npoMeTa. Andrerseits steht dem Postsparkassenamte
c apyre CTpaHe ohöt HMa ypea noniTaHCKe S druge strane opet ima ured poätanske
stediohice pravo, da imaocu racuna otkaze das Recht zu, dem Kontoinhaber das Konto
niTeaHOHHHe npaBO, aa HMaony panyHa oTitaace zur sofortigen Rückzahlung des Guthabens
paayH y3 6e3oaBJiaHHy HcnaaTy hmobhh6. racun uz bezodvlacnu isplatu imovine.
zu kündigen.

20. Konacne odredbe. 20. Schlußbestimmungen.


20. Kona<me OApejtfe.
Dopisivanje imaoca cekovnog racuna sa Die Korrespondenz der Scheckkonto¬
JtoHHCHBaB»e HMaoua neKOBHor panyiia ca ype-
uredom postanske stedionice i sa sabira- inhaber mit dem Postsparkassenamte und
aoM noniTaHCKe HiTeanoHnne n ca caönpajinnrrn- den Sammelstellen ist von der Entrichtung
Ma ocaoöo^eHO je oa njiafeaaa nomTapHHe. listima, oslobogjeno je od placanja postarine.
des Postportos befreit.
Cekovi izdani u cekovnom prometu ureda Die im Scheckverkehr des Postsparkassen¬
Hokobh H3aaHH y neKOBHOM npoMOTy jrpeaa amtes ausgestellten Schecks unterliegen der
noniTancKe nrrejwoHHne noTnaaajy ÖHJteroBHHH
postanske stedionice potpadaju biljegovini
od 4 h za svaki komad, koja je sadrzana Stempelgebühr von 4 h von jedem Stücke,
oa 4 x 3a CBaKH Konaa, Koja je ca^pacaHa y npo- welche in dem Verkaufspreise enthalten ist.
aajHoj nnjeHH. u prodajnoj cijeni. ...
Izjave dodane cekovima od izdavaca istih, Die Erklärungen, welche den Schecks von
H3jaBe aoaane neKOBHMa oa H3aaBana hcthx, dem Aussteller derselben beigesetzt werden,
3a thm sa ypea noniTaHCKe mreaHOHnne H3aaHe za tim za ured postanske stedionice izdane
punomoci i potvrde o primanjima cekovnib dann die für das Postsparkassenamt aus¬
nyHOMofen h noTBpae o npnManuiMa neKOBHnx gestellten Vollmachten und Empfangsbestäti¬
yjiarana npocTe cy oa ßnj&era h npncToj6n. ulagaca proste su od biljega i pristojbl.
gungen der Scheckeinleger sind stempel-
und gebührenfrei.
Isto su tako prosti od biljega i pristojbi iz- Desgleichen sind Stempel- und gebühren¬
Hcto cy TaKo npocTH oa önjtera h npncTojön frei die vom Postsparkassenamte aus- ■
H3BanH H3 panyHa, hito hx H3aaje ypea noniTaHCKe vaci iz racuna, sto ih izdaje ured postanske
stedionice. gegebenen Kontoauszüge.
niTeaHOHHne. Seitens des Postsparkassenamtes wird eine
ypea noniTaHCKe niTeanoHime He jaM'in 3a to, Ured postanske stedionice ne jamci za to,
da ce se blagovremeno uknjiziti uplate na Gewähr für rechtzeitige Buchung der Ein¬
aa fee ce ßjiaroBpeMeHO yKanaumi ynnaTe Ha
racunima i da ce se cekovima podjeljeni na- zahlungen auf den Konti und für rechtzeitige
panyHHMa h aa fee ce neKOBHMa noajeJteHH Ha- Ausführung der dem Postsparkassenamte
ao3H ypeay noniTaHCKe niTeanoHnne ÖJiaro- lozi uredu postanske Stedionice blagovre¬
meno izvrsiti. mittels Schecks erteilten Aufträge nicht
BpeMBHO H3BpniHTH. geleistet.
Ured postanske stedionice cuva tri godine I Das Postsparkassenamt bewahrt im Scheck¬
Ypea noniTaHCKe niTeanoHnne nyßa Tpn ro-
racune, isprave i spise, koji su rijeseni u ce¬ verkehr die erledigten Rechnungen, Doku¬
ÄHHe panyHe, ncnpaße n cnnce, Kojn cy pn-
kovnom prometu; prema tome ce se rekla- mente und Schriftstücke durch drei Jahre
jemeHH y hokobhom nponeTy; npeMa tomo fee ce
macije samo onda moci uzeti u obzir, ako se auf; es können daher Reklamationen nur
peiüiaMannje caMO OHaa Mofen yaera y oÖ3np, ano
podnesu u ovom roku. dann in Verhandlung gezogen werden, wenn
ce noaHecy y obom poKy. sie innerhalb dieser Frist eingebracht werden.
Kod reklamacijä, koje se odnose na postan- Bei Reklamationen, welche sich auf eine
Koa peKJiaMannja, Koje ce oaHOce Ha no-
sku posiljku (postansku naputnicu, preporu- Postsendung (Postanweisung, rekomman¬
niTaHCKy nomn^Ky (nouiTancKy HanyTHnny, npe-
ceno pismo i t. d.) primjenjuju se rokovi za dierten Briefen u. dgl.) beziehen, finden
nopyneHO iihcmo h t. a.) npnMjeayjy ce pokobh die in den Postvorschriften festgesetzten
sa peKJiaMnpafte, Kojn cy ycTaHOBJtenn y no- reklamiranje, koji su ustanovljeni u postan-
skim propisima. Reklamationsfristen Anwendung.
mTaHCKHM nponncHMa.

JJoßaxaic. Dodatak. An bang’.


IzvrSivanje primitaka i izdataka za racun Vollzug von Einnahmen und Ausgaben für
H3BpritHBaH.e npHMirraKa * H3aaTaKa 3a Rechnung des bosnisch-hercegovinischen
panyH ßocaHcno - xepijeroBaiKe senajbCKe bosansko - hercegovacke zemaljske uprave.
(Izvadak iz naredbe zemaljske vlade za Bosnu Laudesverwaltung. (Auszug aus der Verord¬
ynpaße. (H3BaaaK H3 Hapeaöe 3eMaJBCKe miaae nung der Landesregierung für Bosnien und
3a Bocny n XepneroBHHy oa 1- ayrycTa 1912., i Hercegovinu od 1. augusta 1912., br. 178.660
gl. zak. br. 62.) die Hereegovina vom 1.August 1912, Nr.178.660
5p. 178.660, ra. 3aK. 6p. 62.)
G. B. Nr. 62.)
1. Zemaljska vlada za Bosnu i Hercegovinu 1. Die Landesregierung für Bosnien und die
1. 3eMajBCica BJiaaa 3a BocHy n XepneroBHHy
HMa anjejia y neKOBHOM n KJiHpiiHinKOM nponeTy ima dijela u cekovnom i klirinskom ßrometu Hercegovina ist Teilnehmer an dem Scheck-
b.-h. postanske stedionice. und Clearingverkehre der b.-h. Postsparkassa.
6.-x. noniTaHCKe nrreanoHHne. 2. Die Parteien können Einzahlungen an
2. y3 MoaaJiHTeTe, hito aaj&e aoJia3e, Mory 2. Uz modalitete, sto dalje dolaze, mogu
CTpaHKe nope3, önjBere, nenocpejmo npncTojoe stranke porez, biljege, neposredne pristojbe i Steuern, Stempeln und unmittelbaren Ge¬
n apyre aannje (ochm napnne), 3amM 3a,KynHHHy, druge dacije (osim carine), zatim zakupninu, bühren und sonstigen Abgaben (mit Aus¬
nnjeHe KynoBnne n ocTano, hito jiyryjy 3eMajn- cijene kupovine i ostalo, sto duguju zemalj- nahme der Zollzahlungen), dann an Pacht¬
ckom epapy, hito ce njiafeajy Koa nope3Hnx ypeaa, skom eraru, sto se placaju kod poreznih zinsen, Kaufschillingen und sonstigen Schul¬
nJiafeaTH n npeKO 6.-x. noniTaHCKe niTeanoHnne ureda, placatii preko b.-b. postanske stedio¬ digkeiten gegenüber dem Landesärar, welche
n to Koa CBaKor n. n Kp. BojHor nonrraHCKor ypeaa nice i to kod svakog c. i kr. vojnog postan-, an ein Stcueramt zu entrichten sind, auch im
y Bochh h XepneroBHHH n Ha ÖJiarajHnnn ypeaa skog ureda u Bosni i Hercegovini i na blagaj- Wege der b.-h. Postsparkassa und zwar ent¬
noniTaHCKe niTeanonnne, 6hjio y roTOBy. HOBny nici ureda postanske stedionice bilo u gotovu weder in barem, bei jedem k. u k. Militär¬
6hjio aa nojeanHH BJiacHHK kohth npeno neKOBHor novcu, bilo da pojedini vlasnik konta preko postamte in Bosnien und der Hercegovina
n KJinpHHiiiKor npoMeTa Koa ypeaa noniTancKe öekovnog i klirinskog prometa kod ureda po- und bei der Kassa des Postsparkassenamtes
78 ß.-h. po§t. Stedionica, promet. — Bos. here. Postsparkassenverkehr.

mTe^HOHKue HaaoacH npeHoc aoTHHHor n3Hoea ca stanske stedionice nalozi prenos doticnog oder von Kontoinhabern im Schek- und?
CBora KOHTa Hä kohto aeMaj&CKe Baa^e. iznosa sa svoga konta na konto zemaljske Clearingverkehre des Postsparkassenamtes.
vlade. durch Überweisung des entfallenden Betrages
von ihrem Konto auf jenes der Landesregie¬
rung unter nachstehenden Modalitäten be¬
werkstelligen.
Kau ce xofce Ha Taj HaHHH Henrro iuaTiim hjih Kad se hoce na taj nacin nesto plaliti ili Zu jeder derartigen Einzahlung oder Über¬
npeHHjGTH, Tpeöa 3a to ynorpiijooHTH upbchh prenijeti, treba za to upotrijebiti crveni weisung ist ein zu diesem Zwecke eigens auf¬
ynjiaTHH jihct, hito je HapoHHTO 3a ty cßpxy Ha- uplatni list, sto je narocito za tu svrhu na- gelegter, bei den k. u. k. Militärpostämtern,
hhb»6h, a Moate ce äoöhth sa 3 x. no KOMa^y koä cinjen, a moze sedobiti za 8 b po komadu kod Briefmarkenverschleissern und dem Post¬
U- h Kp. BojiiHx nonrTaHCKHX ype^a, npoaaiia'ia c. i kr. vojnih postanskih ureda, prodavaca sparkassenamte um den Preis von 3 h per
Mapra h ypefla nomTaHCKe nrrej(HOHHue. marki i ureda postanske stedionice. Stück erhältlicher roter Einzahluhgsschein zu
benützen.
Äa ce Taj ymiaTim jihct iipimn 3a e^eirrynpaite, Dase taj uplatni list primi za efektuiranje, Derselbe muss, um zur Effekluierung über¬
Mopa ce TaKO HcnyHHTH, «a My y Ä«jeJiy: hotbpäh mora se tako ispuniti, da mu u dijelu: po- nommen werden zu können, derart ausgefüllt
o npHMaH.y, a TaKO hcto h y juijejiy: jracTy 3a tvrdi o primanju, a tako isto i u dijelu: listu sein, daß sowohl in dem als Empfangschein
noxaraae, öyne y öpojeBHMa na3naneH H3H0C, za polaganje, bude u brojevima naznacen als in dem als Erlagschein bezeichneten Teile
Kora Tpeöa maTHTii, a y /pijejiy: iroTiipj,n o np h - iznos, koga treba platiti, a.u dijelu: potvrdi o desselben der Betrag, welcher geleistet werden
Maay, ochm Tora h c.TOBiiMa, 3aTHM Tanno irae primanju, osim toga i slovima, zatim tacno soll, in Ziffern und im Empfangscheine außer
ype^a, komg Tpeöa njiaTimi, a y juijejiy: JiHCTy ime ureda, kome treba platiti, a u dijelu dem auch in Worten angegeben, dann der
3a HOJiaraae, ochm Tora nocße pa3yMJLHB0 HMe listu za polaganje, osim toga posve razum Name des Amtes, an welches geleistet werden
h npe3HMe njiapa, iteroßo 3aHHMaae (oöpT) h npe- ljivo inie i prezime placa, njegovo zanimanje soll, genau angesetzt, im Erlagscheine über¬
ÖHBajianiTe y3 HOTaHKy Ha3HaKy CTaHa, a Hapo- (obrt) i prebivaliste uz potankunaznaku stana, dies der Vor- und Zuname des Einzahlers,,
HHTO Tpeöa HOTäHKO Ha3HaHHTH BpCTy ÄOTHHHOr a narocito treba potanko naznaciti vrstu do¬ seine Beschäftigung (sein Gewerbe) und sein
miafeaaa (ja jih je h icoju nope3, npiiCTojöa hjih ticnog placanja(da li je i koji porez,'pristojba, Wohnort sammt näherer Wohnungsbezeich¬
npyro Äyroiiaae) h apyre noTaiiKe no^axKe (aaxyM ili drugo dugovanje) i druge potanke podatke nung mit voller Deutlichkeit ersichtlich ge¬
h öpoj Haiiora sa raafeaae, hito je npe^MeT njia- (datum i broj naloga za placanje, sto je pred- macht und insbesondere die Gattung und Art.
feaaa hJih ypejcicy ncnpaBy, Koja je TeMea tom met placanja ili uredsku ispravu, koja'je te- der beabsichtigten Zahlung (ob und welche
iuabaay). melj tom placanju). Steuer, Gebühr oder sonstige Leistung) unter
Angabe der näheren Merkmale (Datum und
/ Nummer des Zahlungsauftrages, Bezeichnung
des Objektes der Zahlung oder Beziehung
des der Zahlung sonst zugrunde liegenden
amtlichen Dokumentes) genau und bestimmt
angeführt ist.
Ako ce xofee tsko naaTHTii, aa ce npeHece Kojn Ako se hoce tako platiti, d'a se prenpse koji Erfolgt die Zahlung durch Überweisung des
H3H0C Oft lIojejlHHOr KOHTa, hito ce Hajia3n KOS iznos od pojedinog konta, sto se nalazi koc Betrages von einem beim Postsparkassen¬
ype,na nomTaHCKe mTenHOHnpe, na kohto 3eMaa- ureda postanske stedionice, na konto ze¬ amte bestehenden Konto auf das Konto der
CKe BJiajie, Tpeöa yjejmo ca pe^oBHO HcnyaeHHM maljske vlade, treba ujedno sa redovno is Landesregierung, so ist mit dem ordnungs¬
ynjiaTHHM jihctom nocaaTH ype^y nomTaHCKe nrre- punjenim uplatnim listom poslati uredu po gemäß ausgefertigten Einzahlungscheine
aHOHupe h no nponncy ncnyaeHH neK, Kojn raacn stanske stedionice i po propisu ispunjeni cek, gleichzeitig ein auf denselben Betrag lau¬
Ha HCTH H3HOC. koji glasi na isti iznos. tender vorschriftsmäßig ausgefertigter Scheck
an das Postsparkassenamt einzu«enden.
3. ,Ha ce npH njiafeaay Moace JiaKme ynoTpnje- 3. Da se pri placanju moze lakse upotrijebiti 3. Um die Benützung der Postsparkasa bei
öhth nomTancKa nrreÄHOHnna, Moace ce Ha.i03HMa postanska stedionica, moze se nalozima za Zahlungen zu erleichtern, können den Zah¬
3a naakame sa öa^ana npnaoacHTH oöhhhh jihct sa placanje za badava priloziti obicni list za po¬ lungsaufträgen die gewöhnlichen Postspar¬
noaaraBE.e nomTaHCKe nrrejpiOHnue, Kojn je naaße laganje postanske stedionice, koji je plave kassenscheine mit blauem Unterdrück unent¬
öoje. boje. geltlich beigeschlossen werden.

4. Sowohl bei Verwendung der roten Ein¬


4. Kaa ce ynoTpujeÖH ppBenn ynaaTHH ancT, 4. Kad se upotrijebi crveni uplatni list, a zahlungscheine, als auch der gewöhnlichen
a TaKo h oöhhhh (naaBH) jihct sa iioaaraite no¬ tako i obicni (plavi) list za polaganje po¬ (blauen) Postsparkassaerlagscheine wird in
mTaHCKe mieaHOHnne sajijeiLyje nomTancKHM stanske stedionice zamijenjuje postanskim der Regel die Bestätigung jenes Steueramtes,
ypeaoM noTBp^eHa noTBpja o npHMaay, peaoBHO uredom potvrgjena potvrda o primanju, re¬ tür welches die Zahlung bestimmt ist, durch
noTBpay nope3Hor ypeaa, h Taj he ypea aaBara dovno potvrdu poreznog ureda, i taj ce ured den postamtlich bestätigten Empfangschein
napoHHTy noTBpay 3a npHMaae caMo : davati narocitu potvrdu za primanje samo : ersetzt und eine besondere Empfangsbestäti¬
gung von diesem Amte nur erteilt:
a) aKO aoTHHHa CTpaHKa to atean h 3a to npn- aj ako doticna stranka to zeli i za to prilijepi a) wenn die Partei dies wünscht und diesen
anjenii CTpara Ha ynaaraoM aiicry MapKy, straga na uplatnom listu marku, koja ide Wunsch durch Aufkleben einer der Porto¬
Koja nae Ha aonncny KapTy hjih Ha 3äTBopeHH na dopisnu kartu ili na zatvoreni list. gebühr für eine Korrespondenzkarte oder
an ct.
einen geschlossenen Brief entsprechenden
Briefmarke auf dem Rücken des Ein¬
zahlungscheines zu erkennen gegeben
hat.
ö) Hy apyi’HM ochm noa a) Hä3HaH6HHM cjiy- bj l n drugini osim pod aj naznacenim b) Auch in anderen als den sub a) be¬
najeBHMa aaßake ce HaponHTa noTBpaa o npn- slucajevima davace se narocita potvrda o zeichneten Fällen dann, wenn der einge¬
MHTKy, aKo Tpeöa naakeHH H3H0C apyrannje primitku, ako treba placeni iznos druga- zahlte Betrag eine von der Erklärung der
cpanynaTH, Hero mTO CTÖjH y onnTOBamy ao- cije sracunati,nego sto stoji u ocitovanju Partei abweichende Verrechnung er¬
THHH6 CTpaHKe. doticne stranke. fahren muß.
5. 3eMajtcKa Baaaa aaje, aa ce ncnaaTe, Hrro'ce 5. Zemaljska vlada daje, da se isplate, sto 5. Die Landesregierung läßt den Vollzug
lIHH0 Ha OCHOBH H>63HHHX Ä03HaKa, H3y3eBmH se eine na osnovi njezinih doznaka, izuzevsi der Auszahlungen, welche über die in ihrem
iicnaaTe y ej>ei;TiiBHOM 3JiaTy, Bpme 'ieicoM 3e- isplate u elektivnom zlatu, vrse cekom ze¬ Wirkungskreise gelegenen Anweisungen zu
MajBCKe Baaae npeKO ö.-x. nomTaHCKe niTeano- maljske vlade preko b.-b. postanske stedio¬ erfolgen haben, mit Ausnahme jener, die in
HHpe 3a panyH ae3HHor neKOBHor KOHTa h to hjih nice za racun njezinog cekovnog konta i to ili effektivem Golde erfolgen müssen, durch
totobhm HOBpeM nan, aico npHMaaap ncnaaTe gotovim novcem, ili, ako primalac isplate pri- die b.-h. Postsparkassa zu Lasten ihres
npHnaaa KaHpHHmicoM npoMeTy ö.-x. mTeaHOHHpe, pada klirinskom prometu b.-b. postanske ste¬ Scheckkontos auf Grund von Schecks und
ynncoM y kophct meroßa noTpaacHBaita. dionice, upisom u korist njegova potrazivanja. zwar entweder bar oder, wenn der Zahlungs¬
empfänger dem Clearingverkehre der b.-h.
Postsparkassa angehört, durch Gutschrift be¬
werkstelligen.
IIpn HcnaaTH y totobom hobuj, a TaKo h iipn Pri isplati u gotovom novcu, a’ tako i pri Sowohl bei der Barauszahlung als auch bei
ynncy y kophct noTpancHBama He Mory ce npn- upisu u korist potrazivanja ne mogu se pri- der Gutschrift tßind die von den auszuzah-
CTojöe 3a ÖHJtere, mTO cy noTpeÖHe 3a h3hoc, stojbe za biljege, sto su potrebne za iznos, enden Beträgen entfallenden Stempelge-
Koja ce Hcnaakyje, hsmephth ÖHJE>e3HMä, Bek ke koji seispladuje, namiriti biljezima, vec ce se uühren nicht in Stempelmarken, sondern un-
ce HanaaTHTH HenocpeaHO. naplatiti neposredno. mittelbarzu entrichten.
3a HcnaaTy ynHCOM y kophct noTpeÖHO je Za isplatu upisom u korist potrebno je.'oci- Zur Auszahlung im Wege der Gutschrift ist
oHUTOBame CTpaHKe, Koja je BaacHa Ha npHMHTaK, tovanje stranke, koja je vlasna na primitak, die Erklärung der bezugsberechtigten Partei
a ee noaBpraea oaÖHjamy ÖHjtera. da se podvrgava odbijanju biljega. notwendig, daß sie sich dem Stempelabzuge
unterwirft.
f

B.-h. pogtanske Stedionice, promet. — Bos.-herc. Postsparkassenverkehr. 79

B. nocao ca BpHjeAHOCHHM na- C. Posao sa vrijednosnim papirima C. Effektengeschäft.


nupuMa (etJjeKTMRia). (efektima).
Vpej noniTaHCKe niTe^HOHiine oöaBJta Ha Ured postanske stedionice obavlja na za- Das Postsparkassenamt besorgt über Ver¬
3axTjeB h 3a panyH CBojnx yxarana y raTe^HOM ltjev i za racun svojih ulagaca u stednom langen und für Rechnung seiner Sparein¬
npoMeTy n CBojnx HMaopa neKOBHiix panyna Ky- irometu i svojih imaoca cekovnih racuna ku- leger und seiner Scheckkontoinhaber den
noBaae oocaHCKo-xepueroBanKnx 3eMajtcKHx 3a- lovanje bosansko-hercegovackih zemaljskih Ankauf von bosnisch-hercegovinischen Lan¬
ÄyacHHija, 3aay>KHiiu,a jejumcraeHor spacaBHor zaduznica, zaduznica jedinstvenog drzavnog desschuldverschreibungen, von Schuldver¬
Äyra, apataBHor Jiyra KpajteBHHa h 3eMajta 3a- duga, kraljevinä i drzavnog duga kraljevinä schreibungen der einheitlichen Staatsschuld,
CTynaHHX y papeBHHCKOM Bnjeby h apacaBHor i zemalja zastupanih u carevinskom vijecu i der Staatsschuld der im Reichsrat vertretenen
jyra 3eMaJta yrapcne KpyHe, 3aTHM ohhx 6o- drzavnog duga zemalja ugarske krune, zatim Königreiche und Länder und der Staats¬
caHCKO-xepperoßaHKHX Te aycTpnjcKHX h yrap- onih bosansko-hercegovackih, te austrij- schuld der Länder der ungarischen Krone,
ckhx BpnjeaHoeHHX nannpa, Ha Koje je ypesy skih i ugarskih vrijednosnih papira, na dann jener bosnisch-hercegovinischen, dann
HOHITaHCKe HITÖÄHOHHpe 3aKOHOM Ä03B0J6eH0 Jia- koje je uredu postanske ätedionice zakonom österreichischen oder ungarischen Wert¬
BaTH 3ajMOBe h y KOJIIIKO je ypea noniTaHCKe dozvoljeno davati zajmove i u koliko je ured papiere, deren Belehnung dem Postspar¬
niTeanoHHue y CTany aa HCTa oßaBH, npey3HMa postanske stedionice u stanju da ista obavi, kassenamte gesetzlich gestattet isk und so¬
KynaeHe e<{>eKTe y uoxpaHy h ynpany h uocpe- preuzima kupljene efekte u poliranu i upravu weit das Postsparkassenamt dieselben zu
i posreduje njihovu prodaju. besorgen in der Lage ist, übernimmt die
«yje anxoBy npo«ajy.
angekauften Effekten in Verwahrung und
Verwaltung und vermittelt deren Verkauf.

yjiarann (nojiarann) y nnresHOM npoMeTy h Ulagaci Xpolasaci) u stednom prometu Spareinleger (Erleger) und Scheckkonto¬
HMaoHii neKOBHHX panyHa, KojH aceae, j;a ce H3 i imaoci cekovnih racuna, koji zele, da se iz inhaber, welche wünschen, daß aus ihren
ftHXOBe iiMOBHHe icyne e<j>eKra, HMajy äa yno- njihove imovine kupe efekti, imaju da upo- Guthaben Effekten angekauft werden, haben
Tpeöe 3a kvhobhh Hajior (jiopMyjiape ype^oBHo trebe za kupovni nalog formulare uredovno für den Kaufauftrag amtlich aufgelegte For¬
H3aane, Kojn ce y CJiynajy noTpeöe öecnjiarao izdane, koji se u slucaju potrebe besplatno mulare, welche von den Sammelstellen im
H3aajy oä caÖHpaJinuiTa, Te hcth <j>opMyjiap (yaa- izdaju od sabirahsta, te isti formular (ulagaci Bedarfsfall unentgeltlich verabfolgt werden,
rann Ha HiTe^ay ca yaoacnoM k&hhchhom) npeMa na stednju sa uloznom knjizicom) prema in Verwendung zu nehmen und das dem Vor¬
niTaMnaHOM TeKCTy HcnyHHTH h nocaara ype^y stampanom tekstu ispuniti i poslati uredu druck entsprechend ausgefüllte Formular
noniTaHCKe üiTeaHOHHH,e y Capajeßy. postanske stedionice u Sarajevu. (Spareinleger samt dem Einlagebuch) an das
Postsparkassenamt in Sarajevo zu senden.

KynaeHH e<f>eKra he ce na 3axTjeB HapynHTea>a Kupljeni efekti ce se na zahtjev narucitelja Die angekauften Effekten werden je nach
na« nocaaTU Ha aeroBe TpomKOBe h onaeHOCT, ili poslati na njegove troskove i opasnost, na Verlangen des Auftraggebers entweder auf
Ha ajjpecy, Koja je y icynoBHOM naaory Ha3Ha- adresu, koja je u kupovnom nalogu nazna- seine Kosten und Gefahr an die im Kauf¬
HeHa, Haa he hx ypeji noniTaHCKe niTe^HOHnpe cena, ili ce ih ured postanske stedionice uzeti auftrag angegebene Adresse gesendet oder
u depö. vom Postsparkassenamte in Depot genommen.
y3eTH y jeno.
E^eKTu ce noxpaayjy y3 jaMCTBO 3a anxoBy Efekti se pohranjuju uz jamstvo za njihovu Die Aufbewahrung der Effekten erfolgt •
BpcTy, 6poj KOMa^a, oeTaTaK KynoHa h koä na- vrstu, broj komada, ostatak kupona i kod pa¬ unter Gewährleistung für Gattung, Stück¬
- nnpa, Kojn ce aMopTH3npajy 3a öpojeße. pira, koji se amortiziraju za brojeve. zahl, Couponausstand und bei amortisier.-
baren Papieren für die Nummern.
0 jenoHHpäHHM e^eKTiraa H3«ahe ypea uo- 0 deponiranim efektima izdace ured po- Über die deponierten Effekten wird vom
niTaHCKe niTeanoHHue „peHTOBHy Kanacnny“ ii §tanske stedionice „rentovnu knjizicu“ i po¬ Postsparkassenamte ein „Rentenbuch“ aus¬
nocaara aenoHeHTy, yaarany (noaarany) na slati deponentu, ulagacu(polagacu) na.stednju gefertigt und dem Deponenten — Spar¬
niTesay hjih HMaony neKOBHor panyHa. PeHTOBHa ili imaocu cekovnog racuna. Rentovna knji- einleger (Erleger) oder Scheckkontoinhaber
Kanacnna raacn Ha HMe h cjiyatH, «a ce y ay zica glasi na ime i sluzi, da se u nju unose — übersendet. Das Rentenbuch lautet auf
yHoce no^aTHH, Koja ce oßHOce Ha aeno, icao podaci, koji se odnose na depö, kao i sve Namen und dient zur Eintragung der das
h CBe npoMjeHe, Koje HacTaHy y CTaay ßenoa. — promjene, koje nastanu u stanju depoa. — Depot betreffenden Daten sowie aller im
y Ty CBpxy ce Mopa cnaKH nyT nocaara pen- U tu svrhu se mora svaki put poslati rentovna Stande des Depots jeweilig eintretenden
TOBHa icaiuKima ca oaHocHOM MoaßoM ypeay knjizica sa odnosnom molbom uredu postan¬ Veränderungen. Es ist zu diesem Zwecke
noniTaHCKe niTejummme, Kaaa HMa nacTaTn ske stedionice, kada ima nastati kakva pro- jedesmal, wenn eine Veränderung im Depot
icaicBa nponjeHa y aenoy hjih Kaaa ce to 3aTpa5KH. mjena u depou ili kada se to zatrazi. eintreten soll, mit dem bezüglichen Ansuchen
oder über Aufforderung an das Postspar¬
kassenamt einzusenden.
ypea noniTaHCKe niTeanoHnne npnMa oa Ured postanske stedionice prima od svojih Das Postsparkassenamt übernimmt von
CBojiix yaarana Ha niTeaay naH nMaoixa ne- ulagaca na stednju ih imaoca cekovnih racuna seinen Spareinlegern und Scheckkonto¬
kobhhx panyHa n- TaKBe e<|>eKTe, icoje hm Hnje i takve efekte, koje im nije kupio ufed po¬ inhabern auch solche Effekten, welche sie
icynno ypea noniTaHCKe niTeaHOHnpe. Bpn- stanske stedionice. Yrijednosnipapiri, koji su nicht durch das Postsparkassenamt haben
jeaHOCHH nannpn, Kojn cy 3a aenoHnpaae oa- za deponiranje odregjeni, moraju se uz prilog ankaufen lassen. Die zur Deponierung be¬
peijeHH, Mopajy ce y3 npnaor peHTOBHe Kanncnne, rentovne knjizice, ako je ista vec izdana, pre- stimmten Wertpapiere sind unter Beischiaß
aKO je HCTa Beh H3aaHa, npeaaTH nsjaBOM o no- dati izjavom o polaganju blagajni ureda po¬ des Rentenbuches, wenn ein solches bereits
aaraay öaarajHii ypeaa noniTaHCKe niTeaHOHnne stanske stedionice u Sarajevu ih joj poslati. ausgestellt ist, mittels Erlagserklärung bei
y CapajeBy naH joj nocaaTn. ‘hopMyaapn 3a — Formulari za izjave o polaganju davace se der Kasse des Postsparkassenamtes in Sara¬
H3jaBe o noaaraay aaßahe ce öecnjiarao oa besplatno od sabirahsta. jevo zju übergeben oder an diese zu über¬
caÖHpaanniTa. senden. Formulare zu den Erlagserklärungen
werden von den Sammelstellen unentgeltlich
abgegeben.
3a noxpaHy h ynpaßy e^enaTa ypanyHahe ce Za pohranu i upravu efekata uracunace se Für die Verwahrung und Verwaltung der
3a CBaKO noaa roanHe npncTojöa, Koja ce y Ha- za svako pola godine pristojba, koja se u na- Effekten wird für jedes Halbjahr eine im Vor¬
upnjea uaaha oa V4 Ha HOMHHaiH« Bpn- prijed placa od V4 na hiljadu nominalne vri- hinein zu entrichtende Gebühr von 1/4 per
jeaHOcra aenoHnpaHHX BpnjeaHOCHiix nanupa ednosti deponiranih vrijednosnih papira naj- Mille des Nominalwertes der deponierten
HajMaae 25 xeaepa. Jtocnjeae npHCTojöe oaßnhe manje 25 helera. Dospjele pristojbe odbice se Wertpapiere, mindestens 25 h berechnet. Die
ce oa yTpacica KynoHa. od utrzka kupona. fälligen Gebühren werden von den Coupon-
» erlösen in Abzug gebracht.
KynoHe asuoHnpaHux ßpHjeaHOcranx nannpa Kupone deponiranih vrijednostnili papira Die Coupons der deponierten Wertpapiere
Hanaarahe ypea noniTaHCKe niTeaHOHnne y po- naplatice ured postanske stedionice u roko- werden vom Postsparkassenamte an den
KOBHMa aocnjeaocra, h y KoaHKO He npeaaeacn vima dospjelosti, i u koliko ne predlezi pro- Fälligkeitsterminen eingezogen und, wofern
nporaBHa Moaßa, npHHHCara he äothhhom niTe- tivna molba, pripisati doticnom stedovnom kein gegenteiliges Ansuchen vorliegt, dem
aoBHOM Hau hokobhom panyHy. ili cekovnom racunu. bezüglichen Spar- oder Scbeckkonto gut-
geschriebqn.
Vaarann Ha niTeaay ooaBHjecrahe ee noMohy Ulagaci na stednju obavijestice se pomocu Spareinleger werden von der erfolgten
HanyTHHne KynoHa o oßaBj&eaoM npnnHCy h Mory naputnice kupona o obavljenom pripisu Zuschreibung mittels einer Couponanweisung
ao3HaneHH H3hoc Kpo3 aBä Mjecepa Koa Henor i mogu doznaceni iznos, kroz dva mjeseca verständigt und können den angewiesenen
noniTaHCKor ypeaa aara yHnjera y yaomny ican- kod nekog postanskog ureda dati unijeti Betrag binnen zwei Monaten bei einem Post¬
acnny npeaaBniH HanyTHnny. ÜMaopH neKOBHor u uloznu knjizicu predavsi naputnicu. Imaoci amt gegen Abgabe der Anweisung in das
panyHa oöaBjenihyjy ce o ynncy yTpiuna oa cekovnog racuna obavjescuju se o upisu Einlagebuch eintragen lassen. Scheckkonto-
icynoHa y auxoB panyH noMohy H3Baraa H3 utrska od kupona u njihov racun pomocu iz- inhaber werden von der Gutschrift des
vatka iz racuna. Couponerlöses auf ihr Konto mittels Konto -
panyHa.
auszuges verständigt.
\

80 B.-h. po§t. stedionica, promet. — Bos.-herc. Postsparkassenverkehr.

ÄenoHöHT Moace 3a.xTHjeB3.TH, ja ee aeMy hjih Deponent moze zahtijevati, da se njemu ili Der Deponent kann verlangen, daß die
jeaHoj oh aera 03HaaeH0j aHpecu in natura no- ednoj od njega oznacenoj adresi in natura fälligen Coupons seiner deponierten Wert¬
maay nocnjejin KyixoHii aeroBHX nenoHHpaHHX posalju dospjeli kuponi njegovih deponiranih papiere an ihn oder eine von ihm bezeich¬
BpnjeHHoCHHX nannpa. TaKo^ep Monte naTH, na vrijednosnih papira. Takogje moze dati, da net Adresse in natura übersendet werden.
ce yTpiKSK Kyuona aeMy, iijih TpekiiM ocoöaua se utrzak kupona njemu ili trecim osobama Auch steht ihm frei, den Erlös der Cou¬
uomaj&e hjih ynHme y kophct HeKor aeicoBaor posalje ili üpise u korist nekog cekovnog pons sich selbst oder dritten Personen über¬
paayHa. racuna. senden oder auf ein Scheckkonto gut¬
schreiben zu lassen.
ype« noniTaHCKe nrrönHOHHue HaöaBJta o6- Ured postanske stedionice nabavlja ohnov- Das Postsparkassenamt besorgt die Erneue¬
HOBaeHe KynoHCKe JiHCTOBe 3a HenoHiipaHe Bpn- Ijene kuponske listove za deponirane vrijed- rung der Couponbogen für die deponierten
jeHHOCHe nannpe. nosne papire. Wertpapiere.
ÄenoHeHT Moace y CBaiio Ho6a 3aTpaaciiTH, na Deponent moze u svako doba zatraziti, da Der Deponent kann jederzeit die Zusen¬
My ee aeroBH nenoHnpaHH e^eKTH hjih jenaH nno mu se njegovi deponirani efekti ili jedan dio dung oder den Verkauf seiner deponierten
hctux nornaae hjih npona. istih posalje ili proda. Effekten oder eines Teiles derselben ver¬
langen.
JeuonenT je syacaH naacaiiBO ayuaTii peHTOBHy Deponent je duzan pazljivo cuvati rentovnu Der Deponent ist verpflichtet, das Renten¬
KanatHiiy, Te TpnH CBy niTeTy, Koja 6h HacTana knjizicu, te trpi svu stetu, koja bi nastala buch sorgfältig aufzubewahren und trägt alle
OTyna, hito ce je peHTOBiiaicaHacHuaHsryÖHJia hjih otuda, sto se je rentovna knjizica izgubila ili Nachteile, welche aus dem Verlust, Abhanden¬
je HeeTaJio hjih hito ce je HeoBJiamTeHo yno- e nestalo ili sto se je neovlasteno upotrebila, kommen oder aus einem unbefugten Gebrauch
Tpeönjia, sko Hnje ÖJiaroBpeMeHO oöaßjecTno ako nije blagovremeno obavjestio ured po¬ des Rentenbuches erwachsen, wenn er nicht
ypen noniTaHCKe niTennoHHiie, ksko 6h 3anpn- stanske stedionice, kako bi zaprijecio izda- rechtzeitig das Postsparkassenamt benach¬
jeaHO H3HaBaaa HeoBJianiTeHHM. vanja neovlastenim. richtigt hat, um Ausfolgungen an Unberech-
tige zu verhüten.
ÄenoHeHTH, icojn acejie, na ce anxoBH koh Deponenti, koji zele, da se njihovi kod Deponenten, welche ihre im Postspar¬
ypena noniTaHCKe mTenHOHuue nenoHOBSHH e^eKTH ureda postanske stedionice deponovani efekti kassenamte deponierten Effekten veräußern
nponany, HMajy 3a nponajae MOJi6e na ynoTpeoe prodadu, imaju za prodajne molbe da upo- wollen, haben für Verkaufsansuchen amtlich
3
ypenoBHO H HSH 6 ^opMyjiape, Kojn ce y cjiyaajy trebe uredovno izdane formulare, koji se aufgelegte Formulare, welche von den Sam¬
noTpeöe öeenjiaTHo Mory hoöhth oh csöh- u slucaju potrebe besplatno mogu dobiti od melstellen im Bedarfsfall unentgeltlich ver¬
pajiHHiTa, Te (JiopMyjiap ncnyaeH npeMa niTaM- sabiralista, te formular ispunjen prema stam- abfolgt werden, in Verwendung zu nehmen
nanoM TeiccTy, hocjisth ypeny noaTSHCKe niTe- panom tekstu, poslati uredu postanske ste¬ und das dem Vordruck entsprechend aus¬
HHOHHHe. dionice. gefüllte Formular an das Postsparkassenamt
zu senden.
Mojiöh Tpeöa hphkjiohhth peHTOBHy Kanry, a Molbi treba priklopiti rentovnu knjigu, Dem Gesuch ist das Rentenbuch und,
sko ee atejiH, na ce y hcto BpnjeMe yTpacaK a ako se zeli, da se u isto vrijeme utrzak wenn gleichzeitig die Gutschrift des Erlöses
ynHme y kophct aeKOBHor paiyHa h yjioacHy upise u korist cekovnog racuna i uloznu auf das Sparkonto gewünscht wird, das Ein¬
KanacHHy. knjizicu. lagebuch beizuschließen.
ypen nomTSHCKe niTenHOHHge npey3HMa npe- Ured postanske stedionice preuzima pre- Das Postsparkassenamt übernimmt es,
Hajy Ha BHHKyjiaiinjy ohhx e^enaTa, Kojn ce daju na vinkulaciju onih efekata, koji se Effekten, welche aus dem Guthaben der Spar¬
HMajy KynHTH H3 HMOBHHe yjiaraaa Ha niTenay imaju kupiti iz imovine ulagaca na stednju ili einleger oder Scheckkontoinhaber angekauft
hjih HMaopa ueKOBHHX panyHa iijih Koje ce Bek imaoca cekovnih racuna ili koje se vec nalaze werden sollen oder welche sich bereits in
Sajia3e y noxpaHH koh ypena nonrraHCKe nrre- u pobrani kod ureda postanske stedionice. Aufbewahrung des Postsparkassenamtes be¬
HHOHHpe. finden, zur Vinkulierung einzureichen.

E. U. K. HOF-TUCH-, UNIFORMEN- UND UNIFORM-


SORTEN-FABRIKEN

Wielm BECK & SOHNE


2 E ITT UAL B U HEAU: WI EIT,
VI/2, HIESCHEIT GASSE 25 /

FABRIKEN: WIEN, VIA, HIRSCHENGASSE 25, HUMPOLETZ,


BÖHMEN.-VERTRETUNG: SARAJEVO, D0LNJIHISETA7

Lieferanten für Uniformbekleidung und Ausrüstung der bosnisch-


hercegovinischen Behörden.
43

i
Tarifa za postanske listovne posiljke. — Tarif für Briefpostsendungen. 81

Izvadak iz opcih odredaba i tarifa za postu, telegraf i telefon


Il3Ba^aK 113 ontiiix oftpcßaöa h xapii^a 3a noimy, rcjicrpa-i» ii tcmc-i-oh
Auszug aus den allgemeinen Post-, Telegraphen- und Teleplion-
•bestimmungen u. Tarifen
u prometu Bosne i Hercegovine te s inozemstvom. — y npoMeiy BocHe m Xepheroßmie Te c mho-
36MCTB0M. — für den Verkehr in Bosnien-Hercegovina und nach dem Auslande.
A, Tarifa za postanske listovne posiljke. — A. Tnpn«t>a 3a nomTaHCKe JincTOBHe nonm.T»Ke. — A. Tarif für
Briefpostsendungen.
1 d
® o d g
» « o£ Poslovni papiri
Briefe " f-ä Q_, Stampane stvari Roba za pokus
K S « 5i
ÜHCTOBH

Rekomand. pristojba — Rekom-


Geschäfts¬

Povratni recepis — Rückschein


s s Drucksachen Warenproben
Listovi papiere
O o 5 s


HenjiakeHO — neplaceno

Nach §? o

Maheao — placeno
nnakeno — placeno

MaheHO — placeno
naafeeHO — placeno

mandationsgebühr
iu T3 &
° fl
unfrankiert

Ky^a? CA JJ

frankiert
frankiert

frankiert
d

frankiert
TesicHHa TeatHHa Teacnna TeacHHa
1 *S
iS
K u d a? Tezina s 1 ga * ■ Tezina Tezina Tezina
3 ® §• 1
h d
Gewichts¬ o > Gewichts¬ Gewichts¬ Gewichts¬
2 1 a
progression 35
e* (fl « g progression progression progression
S2

h h h h h h

HO—do—bis 50 g 2)3
Bosna i Herce- 1 5 HO—do-bis 250-y 10
„ ioo „
govina1) 1 /ho—do—bis 20 g 10 20
10 . 250 B 10 n 350 B 20
Austro-Ugarska ( X B 250 B 20 30 5
500 ^ 20 dopustivo do\ nedopustivo
Deutschland J n 1000 B 30 zulässig bis / ^ 50 g unzulässig 25 25

za svakih\ za svakih\
Srbij a 1 / za svakih\ za svakihl für je / 50 9 5 für je / °0 g 5
10 20 5 10 5 najmanje \ najmanje "k 25 25
Serbien /. \ für je /20^ für je / 50 g
mindestens/ • * • 10 mindestens/ • • • 25

Druge zemlje 1 1 Ä° )
svjetskog postan-1 | do >20 g 25 50 za svakih\ za svakih\
skog saveza3) 1 1 bis j za svakih\ für je / 50 g 5 für je / °0 9 5
10 20 / 50^ 5 najmanje 1 najmanje 1 25 25
Den übrigen f j HajtHiix 1 für je
10 25
Weltpostver- I daljnih >20g 15 30 mindestens/ • • • mindestens)
einsländeru3) J 1 f. je weit, j « ►
3eMJbe, ni ro Hiijecyl sa CBaKiix 1 3a CBaKiix k
y caBe3y | do J> 20 g 25 50 za svakih > 50 g 5 za svakih > 50 g 5
Zemlje, sto nijesul 3a CBaicnx i für je j für je /
10 20 za svakih > 50 g 5 'k ) 25 —
u savezu j S HaJBHUX 1 j
Haj Maae Haj Matte
Nichtvereins¬ 1 daljnih >20^ 15 30 für je 4) najmanje /••• 10 najmanje > ... 25
ländern ) V f. je weit./ nxindestensj mindestens/

i) Za korespondenciju iz Bosne i Hercegovine i u nju, ako je valja otpremati c. i kr. ratnim brodovima, koji se nalaze u stramm
vodama, vrijede pristojbe i uvjeti posiljanja kao za promet s Austro-Ügarskom.
i) 3a KopecnoHjieHmijy H3 Bocue h XepueroBHHe u y n>y, aico je Ba-ta OTnpeMaTii u. n Kp. paTHHM öpogOBiiMa, Kojii ce Hajiase y crpaHHM
BogaMa, Bpnjene npucTojöe h yßjeTii nomintatta Kao 3a npoiiöT e AycTpo-yrapcKOM.
1) Für die mit, den in fremden Gewässern befindlichen k. u. k. Kriegsschiffen zu befördernden Korrespondenzen aus und nach
Bosnien-Hercegovina gelten die Taxen und Versendungsbedingungen des Verkehres mit Österreich-Ungarn.
s) Snizene pristojbe za slanje stampanih stvari za slijepce (samo u unutarnjem prometu kao i u prometu s Austrijom) :
2) CmiaceHe npucTojöe 3a CJiaae iirraMiiaHiix CTBapii 3a c.injeime (caMo y yHyTapaeM upoiieTy Kao h y npoMeiy c AycrpiijoM):
2) Ermäßigte Gebühr für Sendungen in Blindendruck (nur für den internen Verkehr wie auch für den Verkehr mit Österreich):
HO 50 g. 3 h npeKO 1000 g no 2000 g.20 h

,•
npeKO
100 „„ 1000 „. „
50 g „ 100 „. 5 „
10
B 2000 B n 3000 „.30 „

3) Izracunane pristojbe u svjet. post, prometu: — 3) Il3paayHaHe npncTojoe sa nnCMa y CBjeTCKOM uouiTaHCKOM npoMeTy: — 3) Ausge¬
rechnete Gebühren für Briefe des Weltpostverkehres: ,

Pladeno Neplaceno Placeno Neplaceno


Frankiert Unfrankiert Frankiert Unfrankiert

K h K h K h K h

Jo-Do-Bis 20 g.... 25 _
50 IlpeKO—Prekol /no—do\
IlpeKO—Preko\ / ho—do Über /y ioo ^ \ bis / 120 g .. 1 — 2 —
Über / 20
40 B
bis } 40 g...
60 B...


40
55

1
80
10
120
140
140 B
160 „
..
..
1
1
15
30
2
2
30
60
60 B 80 B.. . — 70 1 40 160 r) n 180 „ .. 1 45 2 90
80 _ 100 „ ... — 85 1 70 y> 180 n v 200 B .. 1 60 3 20
4) U Perziji mora se za svaku posiljku stampanih stvari iz inozemstva prigodom primitka platiti 3 sahisa (= 5 helera).
4) y IIep3Hjn Mopa ce 3a CBaKy uounuBKy iiiTaMiiamix CTBapii H3 iiH03eMCTBa nparonoM iipHMHTKa iniaTUTu 3 iuaxii3a (= 5 xenepa).
4) In Persien wird vom Empfänger für jede aus dem Auslande eingelangte Drucksachensendung die Gebühr von 3 Schahisr
.(= 5 Heller) eingehoben.
Bosnischer Bote 1915. 6
V

•i

Ekspresne posiljke i pouze6em. — Expreß- und Nachnahme-Briefpostsendungen.


82

EKcnpecHe nomnjfcKe. Ekspresne posiljke. Expreßsendungen.


JlncTOBne noniTaHCKe nonnutKe CBaice pyne Listovne postanske posiljke svake ruke Briefpostsendungen jeder Gattung könne»
Mory ce nani HOCTaBiiTH eircupeCHO; y yHVTap- mogu se dati dostaviti ekspresno ; u unutar- expreß bestellt werden: im internen Verkehre
H,eM upoMeTy EocHe ii XepueroBime cawo y MjecTa njem prometu Bosne i Hercegovine samo u Bosniens und der Hercegovina nur nach Post¬
3 3
c nouiTOM (» y eTe cy MjeCHe nomitJBKe)*) u y ca- mjesta s postom (izuzete su mjesne posiljke*) orten (ausschließlich der Lokalsendungen*)
oöpahajy c AyCTpiijoM **), yrapcicoM, Apreimi- i u saobracaju s Austrijom**), Ugarskom, und im Wechselverkehre mit Österreich’*),
hom (cawo y rpaaoße BuenosAyres, Rosario Argentinom (samo u gradove Buenos-Ayres, Ungarn, Argentinien (nur nach den Städten
h La Plata ÄOiiycTiiBo); Eejinija, Mime, KojiyM- Rosario i La Plata dopustivo); Beigija, Chile, Buenos-Ayres, Rosario und La Plata zulässig)
6«ja (caMO y Bogotu), KocTaPiiKa (caMO y MjecTa Kolumbija (samo u Bogotu), Costa Rica (samo u Belgien, Chile, Columbien (nur nach Bogota)»
c hoibtom), JtancKa (caMO y wjecTa e iioibtom), mjesta s postom), Danska (samo u mjesta s pos¬ Costa Rica (nur nachPostorten),Dänemark (nur
JtaHCKe A«T«Jie, BbeMaHKa, d'paHiiycKa e MoHaKOM tum), Danske Antile, Njemacka, Francuska s nach d.Postorten),ftänische Antillen, Deutsch¬
ii AjiatHpoM, 4'paHuycKa llH^OKiiHa, Bernina Epn- Monakom i Alzirom, francuska Indokina,Velika land, Frankreich mit Monako u. Algerien, fran-
Tamija (HesjejtoM jtocTaB.ta ce encnpecHa rioniiutKa Britanija (nedjeljom dostavlja se ekspresna zös. Indochina, Großbritannien (an Sonntagen
caMO y JIoHAOny h .jejiHHO OHaa, ano je «a uomiubpii posiljka samo u Londonu i jedino onda, ako je findet eine Expreßbestellung nur in London
03Ha«eH0 „Express Delivery on Sunday“ — na pusiljci oznaceno „Express Delivery on Sun- und auch dann nur statt, wenn die Sendungen
„EncnpecHa aocTaßa y nejyejby“). EpiiTCKe icojio- day“ „Ekspresna dostava u nedjelju“). Britske die Angabe „Express Delieery on Sunday“
Hiije : Ep. Guyana, Mauritius (caMO y Bambous), kolomje: Brit.-Guyana, Mauritius (samo u oder „Expreßbestellung am Sonntage“ tra¬
Beau-Bassin, Central-Flacq, Gurepipe, Flacq, Bambons, Beau-Bassin, Central-Flacq, Cure¬ gen). Britische Kolonien: Britisch-Guyana»
Mahebourg, Moka, Pampelmousses, Phoenix, pipe, Flacq, Mahebourg, Moka, Pampel¬ Mauritius (nur nach Bambous, Beau-Bassin,
Port Louis, Quatre-Bornes, Rose Hill, Rose mousses, Phoenix, Port Louis, Quatre-Bornes Central-Flacq, Curepipe, Flacq, Mahebourg,
Belle, Saint Piere, Souillac, Union Vale, Va- Rose-Hill, Rose-Beile, Saint Pierre, Souillac, Moka, Pampelmousses, Phoenix, Port Louis,
coas), St. Lucia, Sierra Leone (caMO y noÄpyaje Union Vale, Vacoas), St. Lucia, Sierra Leone Quatre-Bornes, Rose-Hill, Rose-Beile, Saint-
Freetown, Cayman — OToaje (caMO y Georg- (samo u distrikat Freetown), Cayman-otocje Pierre, Souillac, Union Vale, Vacoas), St
town). llTaauja ca KoaoHiijoM EpiiTpejoM, Jana« (samo u Georgtown)., Italija sa kolonijom Lucia, Sierra Leone (nur nach dem Distrikt
ca <J>opM 030M u c janaHCKHM noiiiTaHCK. ypesiiMa Erythrea, Japan sa Formosom i s japanskim von Freetown), Cayman-Inseln (nur nach
y Kbhm (y upoMeTy c janaHCiciiM nouiT. ypejuraa post, uredima u Kini (u prometu s japanskim Georgetown), Italien mit der Kolonie Ery¬
y MaHpypnj« h y janau. Caxajumy (Karafuto) post, zavodima, u Mandzuriji i u japan. Sa- threa, Japan mit Formosa und den japa¬
HHjecy nonyCTHBe eiicupecHe noiuiuLKe); Kopeja, chahnu (Karafuto) nijesu dopustive ekspresne nischen Postanstalten in China (im Ver¬
Jhiöepnja (caMO y Buchanan, Edinu, Green- prosiljke); Koreja, Liberija (samo u Bucha- kehre mit den japanischen Postanstalten
ville, Harper n MoHpoBiija), JlynceMÖypuiKa, nan, Edinu, Greenville, Harper i Monrovija), in der Mandschurei und in japanisch Sa¬
RpHa Topa (caMO y MjecTa c hoiutom), H« o-3 Luksemburska, Crna Gora (samo u mjesta chalin [Karafuto] sind Expreßsendungen nicht
3eMCKa, IlaparBaj (caMO y .Asuncion), IIopTyraJi- s postom), Nizozemska, Paraguay (samo u zulässig), Korea, Liberia (nur nach Bucha¬
CKa, «opTyrmiiKe KOXOHnje, nißeacKa (ca.MO y Asuncion), Portugalska, portugiske kolonije, nan, Edina, Greenville, Harper und Monro¬
Gothenburg, Malmö h Stockholm), fflßimap- Svedska(samo u Gothenburg, Malmö i Stock¬ via), Luxemburg, Montenegro (nur nach Post¬
CK-a, 6
Cp uja (caMO y MjecTa c hoiutom), CiijaM holm), Svicarska, Srbija (samo u mjesta s pos¬ orten), Niederlande, Paraguay (nur nach
(caMO y MjecTa c nouiTOM) ii j y jk ii o a<]> p h k an c ich tom), Siam (samo u mjesta s postom) i juzno- Asuncion), Portugal, portugiesische Kolonien,
caB 63 (KaiiKOJioHiija, TpaHCBaji). afrikanski savez (Kapkolonija, Transval). Schweden (nur nach Gothenburg, Malmö,
Stockholm), Schweiz, Serbien (nur nach Post¬
orten), Siam (nur nach Postorten) und Süd¬
afrikanischer Bund (Kapkolonie, Transval).

üpncTojöe. 3a encnpecHy RocTaBy, ojiHOcno Pristojbe. Za ekspresnu dostavu, od- Gebühren. Für die expresse Bestellung,
nosno za aviziranje u samom post, mjestu, beziehungsweise Avisierung im Postorte
sa aB«3npaae y caMOM iiouit. MjecTy, hshoch
iznosi pristojba 30 h, te je mora odasiljac selbst beträgt die Gebühr 30.h und ist vom
npncTojöa 30 x, Te je Mopa oAamiui>a'i yiianpiije^
HLiaTHTH, UpiMIljeUHBUIH Ha 110111 n.'LK'y OÄHOCHe unaprijed platiti, prilijepivsi na posiljku od- Absender im vorhinein, durch auf der Sen¬
nosne listovne marke. dung angebrachte Briefmarken zu entrichten.
XHCT0BH6 Mapue.
Ekspresne posiljke u dostavnom podrucju Expreßsendungen für den eigenen Bestell¬
EKCiipeciie nounntKe y aocTaBHOM HOÄpyujy
samoga post, ureda nijesu dopustive. bezirk eines Postamtes sind unzulässig.
caMora houit. ype^a uujecy «onycTiiBe.

JIncTOBHe nomT. nommtKe no- Naclinalimo-Briefpostsondungen.


y3eheM.
Listovne post, posiljke pouzecem.
Listovne post, posiljke svake ruke mogu se Briefpostsendungen jeder Gattung können
.IncTOBHe houit. nomm&Ke CBane pyue Mory ce
pa3auiiubaTii y ynyTapaeM upoMeTy c AycTpo- razasiljati u unutarnjem prometu kao i u pro¬ im internen Verkehr sowie im Verkehre mit
yrapcKOM, 3aTHM c Be.inijoM, ähhckom ca <l>ape- metu s Austro-Ugarskom, zatim s Belgijom, Österreich-Ungarn, dann mit Belgien, Däne¬
Danskom sa Faröerskim otocjem i Islandijom mark, mit den FarÖer-Inseln und Island,
jepcKHM OTonjeM n IIcjaHjutjoM, JEeMaunoM,
Njemackom ukljucivo s njemackim post, Deutschland, einschließlich der deutschen
yKJby'HiBO c Eti». houit. ypeaima y Kiihh h Ma-
pouy (ochm Ajiuacapa ii Menneca, a^peca: uredima u Kini i Maroku (osim Alcassara Postanstalten in China und Marokko (außer
i Meknesa, adresa: „Deutsche Post“ ili „Poste Alcassar und Meknes, Adresse: „Deutsche
„Deutsche Post“ u» „Poste Allemande“ —
„HeMa'iKa nouiTa“), c H>eM. Hobom PBiiHejoM, Allemand“-„Njemacka posta“), s Njem. Novom Post“ oder .Poste Allemande“), Deutsch-
Guinejom, Njem. Istocnom Afrikom, Nje¬ Neuguinea, Deutsch-Ostafrika, Deutsch-Süd¬
IbeM. IIctouhom AijtpiiKOM, H>6m. JyrosaiiaAHOM
Aijipi'KOM, KaMepynoM, KiijayuyoM, CaMooM (cue mackom Jugozapadnom Afrikom, Kameru¬ westafrika, Kamerun, Kiautschou, Samoa
nouiiiJi.Ke uoyaeheM Mopajy ce y Aniijn npiiMuTii) nern, Kiaucauom, Samoom (sve posiljke po¬ (alle Nachnahmesendungen müssen in Apia
ii Totom, KapojiiiHoKii*), MapuaHCKii*), . Map- uzecem moraju se u Apiji primiti) i Togom, in Empfang genommen werden) und Togo,
chuickii*) h üaJiaycKH otouh*), <I>paHnyCKOM Karolinski*), Marianski*), Marsalski *) i Karolinen-*), Mariannen-*, Marschall-*) und
c MonaKOM u A.nKiipoM, IlTajinjoM C KOHOHlljoM Palauski otoci*), Francuskom s Monakom Palau-Inselu*), Frankreich mit Monaco und
EpiiTpejoM, ca TaaiijancicuM iiouit. ypeÄima y i Alzirom, Italijora s kolonijom Erythrejom, Algier, Italien mit der Kolonie Erythrea, den
Tpimo-nicy (A(j>piiKa) 11 Eenra3iijy ii c penyßjniKOM sa talijanskim postanskim uredima u Tri- italien.Postämtern in Tripolis (Afrika) u. Ben-
CaH Mapimo, c JlyKceMöypniKOM, Hii303eMCK0M, polisu (Afrika) i Bengasi-ju i s republikom gasi u. der Republik San Marino, Luxemburg,
PyMyacKOM, IIlBiiixapcKOM, CponjoM (sonycTiiBO San Marino, s Luksemburskom, Nizozemskom Niederlande,' Rumänien, Schweiz, Serbien
caMO y MjecTa, 3a Koja ce uouiTaucKe naiiyTHiiue Rumunjskom,Svicarskoyn, Srbijom (dopustivo (nur nach den Orten zulässig, nach welchen
Mory upiiMani), c TypcuoM (h. np. houit. ypeßii), samo u mjesta, za kojasepost. naputnice mogn Postanweisungen angenommen werden
c TymicoM, ao H3Hoca oä 1000 K (1000 (JipaHaica primati), s Turskom (c. kr. post, uredi), s Tu- können), Türkei (k. k. Postämter), Tunis,
oähocho 800 Mapua) aaTiiM y ÄaiiCKy h PyMyitcicy nisom, do iznosa od 1.000 K (= 1.000 franaka bis zum Betrage von 1.000 K (= 1.000 Franken
A.0 nsHOca on 720 CKaHAHHaBCKiix Kpyua (oä- odnosno 800 maraka), zatim u Dansku i Ru- beziehungsweise 800 Mark) sowie nach Däne¬
hocho 1.000 Jieja) Kao npeiiopyueHe ho- munjsku do iznosa od 720 skandinavskih mark und Rumänien bis zum Betrage von
uiii.’i.Ke noy3eheM. Oh« cy no^BpruyTe Beh kruna (odnosno 1000 leja) kao preporucene 720 skandinavischen Kronen (beziehungsweise
npeMa MjecTy yiiyheiLa hcthm TaucaMa nao ocTaae listovne post, posiljke pouzecem. One su 1000 Lei) als rekommandierte Briefpost¬
npeuopyueHe nouiujbKe, a c o63Hpoii Ha orpaHu- podvrgnute vec prema mjestu upucenja istim sendungen mit Nachnahme versendet werden.

*) JtocTaBiLajy ce eKCirpecne uonin^Ke caMO *) Dostavljaju se ekspresne posiljke samo *) Die Bestellung von Expreßsendungen
H3Me^y 6 caT« yjyTpo n 8 cara HaBeuep. izmegju 6 sati ujutro i 8 sati navecer. erfolgt nur zwischen 6 Uhr morgens und
8 Uhr abends.
**) JtoCTaBjta ce Hohy jeRnno Ta^a, aico no- **) Dostavlja se no6u samo tada, ako po¬ **) Eine Zustellung während der Nachtzeit
juHjLKa HMa^e 03HaKy: „H Hoky ÄOCTaBHTH“. siljka imade oznaku : „I nocu dostaviti“. erfolgt nur dann, wenn die Sendung den
Vermerk trägt: „Auch nachts zuzustellen.“
Po§tanske naputnice. — Postanweisungen. 83

Men.e Teamne n Jijepe n Ha Apyre yßjeTe cjiaH>a, taksama kao ostale preporucene posiljke, a Dieselben unterliegen je nach ihrem Be¬
3aTiiM na jaMCTBO (öe3 oÖ3iipa na Biiciiny ii3noea s obzirom na ogranicenje tezine i mjere i na stimmungslande den gleichen Taxen wie •
uoy3elieM) iiOABprHyTe cy oiihnsi OApeAöaMa, Koje druge uvjete slanja, zatim na jamstvo (bez sonstige rekommandierte Sendungen und in
nocToje y aothmhhm npo.weTHhm pejauvijaMa 3a obzira na visinu iznosa pouzecem) podvr- Bezug auf Gewichts- und Maßbeschränkungen'
juiCTOBHe nouiTancKe iioiniubKe. Y upoMeTy c Ibe- gnute su opiiim odredbama, koje postoje u und die übrigen Versendungsbedingangen,
MaHKOM Mopjajy ce npenopyaeHe jiiict. uoibt. iio- doticnim prometnim relacijama za Iistovne dann Haftung (ohne Rücksicht auf die Höhe
miiJBKe (j)pauKnpaTii (upuciunio (jpaHKiipan>e). post, posiljke. U prometu s Njemackom mo- des Nachnahmebetrages) den in den be¬
y ynyTapiteM upoMeTy Te y npoMCTy e Aycxpo- raju se preporucene list. post, posiljke fran- treffenden Verkehrsrelationen für Briefpost¬
YrapcKOM li Iteiia'iKOM CMiijy ce n BpeAiioemi kirati (prisilno frankiranje). U unutarnjem sendungen im allgemeinen bestehenden Be¬
jihctobii oiiTepeTiiTii lioyseheM ; «Hane mije go- prometu te u prometu s Austro-Ugarskom stimmungen. Im Verkehre mit Deutschland
nycTHBa 03HaKa BpnjeAHOCTii. i Njemackom smiju se i vrjednosni listovi gilt für rekommandierte Nachnahmebriefpost¬
opteretiti pouzecem; inace nije dopustiva sendungen der Frankozwang. Im internen
oznaka vrijednosti. Verkehre und im Verkehre mit Österreich-
Ungarn und Deutschland ist auch die Nach¬
nahmebelastung von Wertbriefen zulässig;
sonst ist eine Wertangabe nicht zulässig.
Oa ynaaheHor H3iioca noyseheM ogöiija ce npir- Od uplacenog iznosa pouzecem odbija se Von dem eingezahlten Nachnahmebetrag
jeMHa npiicTojoa og 10 x = 10 peiiTiiMa Te oöiiHiia prijemna pristojba od 10 h = 10 centima te wird eine Einzugsgebühr von 10 h = 10 Zen¬
HpiiCTojoa sa nouiTancKe iiauyTiine Bpxy ocTaTKa obiena ’ pristojba za postanske naputice vrhu timen und die für den restlichen Betrag ent¬
H3iioca. OcTaTaK ce AOCTaB-ta uouiTaHCKOM iiany- ostatka iznosa. Ostatak se dostavlja po- fallende gewöhnliche Postanweisungsgebühr
THH.OM ogamiuLaiy ogHOCHe uounubice noy3eheM. stanskom naputicom odasiljacu odnosne abgezogen. Der Rest wird dem Absender
posiljke pouzecem. der Nachnahmesendungen mittels Postan¬
weisung übermittelt.

*) IIoniHJBKe ce AOCTaBJtajy caiio y nijecTa, *) Posiljke se dostavljaju samo u mjesta, *) Nur nach Orten zulässig, nach denen
rgje ee Mory upiiuoc-iaTH iiouiTancKe nanyTimne. gdje se mogu priposlati postanske naputnice. Postanweisungen angenommen werden kön¬
nen.

B. Postanske naputnice. — B. BouiTaHCKe nanyTHni^e. — B. Postanweisungen.

üoiiit. nanyTHime npnnyniTajy ce koa cbiix Post, naputnice pripustaju se kodsvih post, Postanweisungen sind zulässig bei allen
nouiT. ypsAa. ureda. Postämtern.

üucMena caon- EncnpecHa Tejierpaj). noraT.


Äo H3H0Ca OA mreiba AOOTaBa Hauyxnpa

Do iznosa od Pismena saop- Ekspresna Telegraf, post,


SeMJta — Zemlja — Nach cenja dostava naputica
Bis zum Betrage
von Schriftliche Expreß- Telegraphisclie
Mitteilungen bestcllung Postanweisung

dopustivo dopustivo dopustivo


Bosna i Hercegovina — Bosnien und Hercegovina 1000 K { zulässig zulässig zulässig
dopustivo dopustivo dopustivo
Austro-Ugarska — Österreich-Ungarn 1000 K { zulässig zulässig zulässig

dopustivo nedopustivo - nedopustivo


C. i kr. ratni brodovi1) — K. u. k. Kriegsschiffe1). 1000 K { zulässig unzulässig unzulässig

Egipat s egipatskim Sudanom2). dopustivo dopustivo dopustivo3)


} 1000 Fr. { zulässig zulässig zulässig3)
Ägypten mit dem ägyptischen Sudan2).
dopustivo dopustivo nedopustivo
Argentina — Argentinien. 200 Pesos zulässig zulässig unzulässig

Australija — Australien (Neu-Süd-Wales, Queensland, Süd¬


australien, Tasmanien, Viktoria, Westaustralien) Britisch- ne dopustivo dopustivo dopustivo
| 40 Pf. St. | unzulässig zulässig zulässig
Neuguinea (Papua), Neu-Kaledonien (nur nach Numea — caiio
nyx Hyiaeje — samo put Numeje)3).

J) Samo na zapovjednistva i na osobe, koje pripadaju stopu i 1) Nur an die Kommanden und die zir den Stäben und Mann¬
momcadi c. i kr. ratnih brodova, sto se u inostranim vodaraa nalaze, schaften der in ausländischen Gewässern befindlichen k. u. k. Kriegs¬
C. i kr. uprava ratne mornarice pridrzaje sebi pravo, da sistira schiffen gehörigen Personen. Die k. u. k. Marineverwaltung behält
odasiljanje post, naputuica na ratni brod, ako na brodu nema dosta sich vor, die Absendung von Postanweisungen an ein Kriegsschiff zu
raspolozivih novaca u gotovu. U tom se slucaju uaknagjuju odasiljacu sistieren, falls an Bord keine ausreichenden Barmittel vorhanden
iznosi post, naputnice i pristojbe za frankiranje. sind, ln diesem Falle werden den Absendern die Anweisungsbeträge
sowie die Frankogebühren rückerstattet.
2) U sva mjesta Donjeg, Srednjeg i Gornjeg Egipta do ukljucivo 2) Nach allen Orlen Unter-, Mittel- und Oberägyptens bis ein¬
Wadi-Halfe te u ova mjesta cgipatskoga Sudaua: Berber, Delys, schließlich Wadi-Halfa und nachfolgenden Orten des ägyptischen
Dongola, Duem, El-Damer, El Obeid, Gallafat Gedaref, Haifa Kamp, Sudan : Berber, Delys, Dongola, Duem, El Damer, El Obeid, Gallatat,
Halfaya, Kamlin, Kassala, Kerma, Khartum (Chärtum), Kosheh. Ged; r f, Hälfe Camp, Halfaya, Kamlin, Kassala, Kerma, Khartum
Merawi, Omdurman, Sarras, Shedi, Siuga, Suakim, Tokar, Wad (Chärtum), Kosheh, Merawi, Omdurman, Sarras, Shedi, Singa,
Mcdani. Suakim, Tokar,Wad Mcdani.
3) Postanske naputnice preracunaje australska postanska 3) Die Postanweisungen werden von der australischen Post-
uprava po odnosaju 10 £ — 252-50 franaka u inostranskoj noveanoj vcrwaltung nach dem Verhältnis 10 £ = 252-50 Franken in die
vrijednosti. Frankenwährung umgerechnet.
84 Po.Stanske naputnice. — Postanweisungen.

• üncMeHa caon- EKcnpecHa Tejierpa<f>. nomT.


ßo H3H0Ca 0Ä mTeH>a ÄOCTaßa HanyTHiiua
Do iznosa od Pismena saop- Ekspresna Telegraf, post.
3 e m jb a — Zemlja — Land Bis zum Betrage cenja dostava naputnica
von Schriftliche Expre߬ Telegraphische
Mitteilungen bestellung Postanweisung

1000 Franken zulässig zulässig unzulässig


1000 , zulässig zulässig unzulässig
Britisch-Indien mit Beludschistan (Guadur [Gwadu] und Pasni),
Birma, den Andamaneninseln, brit. Postanstaltcn in Aden,
Bagdad, Bahrein, Basra (Bassora Busra), Bundcr Abbas
(Bender Abbas), Bushir (Bushire), Dscbak (Yask), Linga (Lin-
geh), Mahommerah (Mahommcrah), Mascat (Muscat) und den
französischen Besitzungen in Chandernagor, Karikal, Mähe,
ronüicnery, i auctuu ..*. 40 Pf. St. unzulässig zulässig unzulässig
Bulgarien mit ubu .. 500 Franken unzulässig
200 Dollars unzulässig
tiiuna: olJ l/GUtscne rübiagtuiuicu... 800 Mark zulässig zulässig
1000 Franken
400 Yen
720 Kronen unzulässig
800 Mark zulässig zulässig
800 „ unzulässig unzulässig
800 „
Jüeuiscü-ouavvübiaiLiKci.. 800 „
720 Kroner
(skand.)
rraiiKrcicn mit Monaco unu ... 1000 Franken zulässig
Französische Kolonien in Westafrika (Dahomey, Elfonbcinküste,
Französisch-Guinea, Französisch Kongo und Obersenegal) . .. 500 „ unzulässig zulässig 1)
lOOOFranken9) zulässig unzulässig unzulässig
Orroic»Dntann 1 eei uliu .**'.. 40 Pf. St. unzulässig zulässig
brrolSDritannisciic koiouiuh unu. ubaiiAuu^Gu. 40 „ „ unzulässig
XlRWHl (oatlUWlCD-lDaGILlj ^UUI UciA.il uuuuium;. ... 100 Dollar zulässig zulässig
Hongkong und den britischen Postanstalten in Hoihow (Kjung
DCilOW) und KlU lölclliu \ vv u ixai ** ... 800 Mark unzulässig unzulässig
Italien mit oan Marino uiiu ulj auumit .. 1000 Franken zulässig zulässig10) zulässiglu)
Japan mit Formosa, den Fischer- (Pescadores-) Inseln, Korea,
sowie den japanischen Postämtern in den Mandschurei und
dap. öcicndiin ui ut/Uj .♦••••*•«»< 400 Yen unzulässig
Kamerun i-L/cuisciies . 800 Mark unzulässig
Karolinen, Marianen unu i cudus-uisom . 800 „ zulässig
Kiauiscnou {L/euiscneb oLnuizgLmbt) .. 800 B unzulässig zulässig
1000 Franken ft *
1000 „ zulässig zulässig
1000 unzulässig
Mulfo .. 1000 unzulässig unzulässig
1000 K zulässig unzulässig zulässig
nviaroKKo (ueutscjLie ir uauujsu&iLt?iij. 800 Mark zulässig
800 „ U #
10 Pfund Sterl. unzulässig
40 Pf. St. zulässig zulässig
480 Gulden zulässig
480 „ unzulässig
720 Kroner zulässig
(skand.)
100 Dollar
1000 Lei unzulässig unzulässig
Rußland (europäisches, mit Ausnahme von Finnland) und die
300 Rubel unzulässig 1)
(jalUOti (UbULbLiit/b kH/Ll • ...... ... 800 Mark zulässig
720 Kroner zulässig
1000 Franken zulässig
1000 „ unzulässig
800 Mark zulässig unzulässig
i OtO yUuu IbLilob ÜLU tllZiQ 1/lv ly 800 „ unzulässig
40 Pf. St. unzulässig zulässig zulässig
Tripolis, italienische Postämter in Bengasi, Dcrna, Horns,
1000 Franken zulässig unzulässig unzulässig
22 türk. Pfund
1000 Franken
1000 „
Vereinigte Staaten von Amerika nebst Hawai (Sandwich-
Inseln)7) und Portorico 8). 100 Dollars unzulässig V t)

1) Nur nach: Bahia oder (Säo Salvador (Staat Bahia), Belem (Staat Para), Botafogo (Rio de Janeiro), Cortyha (Staat Paranä), Estacio
de Sä (Rio de Janeiro). Flarionopolis (Staat Santa Catharina), Fortalaza (Staat Cearä), Manäos (Staat Amazonas), Pernambuco oder Recife
(Staat Pernambuco), Porto Aleg'e Staat Rio Grande do Sul), Praqa Duque de Gaxias (Rio de Janeiro), Praqa Municipal (Rio de Janeiro). Rio
de Janeiro, Sao Christovao (Rio de Janeiro), Säo Paulo (Staat Säo Paulo), S. Luiz (Staat Maranhao), Villa Sabel (Rio de Janeiro)
2) Nur nach Ponape u. Yap (Karolinen-Inseln) u. Saipan (Marianen-Inscln) Angaur u. Palaos (Palaos-Inseln). 3) Nur nach Syfang,.
Litsun, Taitungtschen u. Tsingtau. 4) Nur nach : Anda, Aschiche, Buchedu, Chailar, Charbin, Echo, Hailin, Handaochezsi, Imianpo, Jaomyn,
Kuantschcnzsi, Mandschuria, Mianducbe, Mulin, Pogranitschnaja, Toalajtschchao, Tsclialainor, Tschalansun, Nzsimi, Zizichar. L) Nur
nach: Ayuthia, Bangkok, Ghaiya, Cliantoboon, Chiengmai, Chiengrai, Choompon, Korat, Lampang, Makong, Nan, Pachim, Paknampoh,
Patani, Patiow, Phrapatom, Pitsanuloke, Puket, Raheng, Ratburee, Singera, Ubon. e) Nur nach Agomc-Palime, Anecho, Atakpame, Lomö,
Porto Scguro, Paeine u. Kete Kratschi. r) Nur nach Honolulu. 8) Nur nach Arecibo, Mayaguez, Ponce, San Juan. 9) Nur nach Athen,
Korfu, Patras, Pyräus, Syra u. Volo, sonst bis zum Betrage von 500 Franken. lu) Nach den Kolonien Benadir u. Erythrea nicht zulässig.
Poätanske naputnice. — Postanweisungen. 85

üpHCTojöeHH Tapn4>n 3a noniT. Ha- Pristojbeni tarifl za post, na¬ GcTbiilirentiirife für Postan¬
nyTHHue. putnice. weisungen.
Tapnijft I. 3a hohit. HanyTHinje y Bochh h Xep- Tarif I. za post, naputnice u Bosni i Herce- Tarif I für Postanweisungen nach Bosnien-
BjeroBHHii u 3a AycTpiijy. govini i za Austriju. Hercegovina und Österreich.
Tapn<{>I.a sa hohit. HanyTHiipe y YrapcKy sa Tarif I. a za post, naputnice u Ugarsku za Tarif Ia für Postanweisungen nach Ungarn
50 K = 10 k.
CBaKiis svakih 50 K = 10 k. für je 50 K = 10 b.
Tapn<{> II. äa noniT. nanyTHime Ha h. h Kp. paTHe Tarif II. za post, naputnice na c. i kr. ratne Tarif II für Postanweisungen nach den in
SpoAOBe, Kojn ce najiase y hhoctphhiim BogaMa. brodove, koji se nalaze u inostranim vodama. fremden Gewässern befindlichen k. u. k.
Kriegsschiffen.
Tapm{> III. 3a nomT. HanyTHime y Cpönjy h Ha Tarif III. za post, naputnice u Srbiju i na Tarif III für Postanweisungen nach Serbien
g. Kp. houit. ype^e y Typcicy xe 3a IIjJHy Topy. c. kr. post, urede u Turskn te za Crnu Goru. und den k. k. Postämtern in der Türkei und
Montenegro.
Tapn<{> IY. 3a nomT. HanyTHHge y H>eiviaHKy Tarif IV. za post, naputnice u Njemaeku Tarif IV für Postanweisungen nach Deutsch¬
h JlyKceMÖypmKy. i Luksembursku. land und Luxemburg.
Tapiufi Y. 3a nomT. HauyTHime y Bejinny Epn- Tarif V. za post, naputnice u VebkuBritaniju, Tarif V für Postanweisungen nach Gro߬
TaHiijy, öpuTcice KOJiOHHje (ochm KaHa^e, MajiTe, britske kolonije (osim Kanade, Malte, Novog britannien, den britischen Kolonien (außer
Hobot SeaaH^a, TpaHCBaaa n XoHKOHa) n Py- Zelanda, Transvala i Honkona) i Rusiju. Canada, Malta, Neu-Seeland, Transvaal und
cnjy. Honkong) und Rußland.
Tapn<f YI. 3a nomT. HanyTHime y cbo ocTaae Tarif VI. za post, naputnice u sve ostale Tarif VI für Postanweisungen nach allen
36Ma.e n jy;KHoa({>pHKaHCKH caße3. zemlje i juznoafrikanski savez. übrigen Ländern, Südafrikanischer Bund.
Tapn<j) VII. sa. 6p3ojaBHe nomT. HanyTHime'y Tarif VII. za brzojavne post, naputnice u Tarif VII für telegraphische Postanweisung
CjeAnaeHe Äpacaße H3 Auepmce n y KaHa^y : Sjedinjene Drzave iz Amerike i u Kanadu: nach den Vereinigten Staaten von Amerika
und nach Canada:

100 K = 1 K - h 200 K = 1 K 40 h 300 K = 1 K 80 h 600 K = 2 K 20 h


150 , = 1 „ 20 , 250 „ = 1 , 60 , 375 „ = 2 „ - „ 1000 „ = 2 „ 40 „

Tapn«*» I — Tarif I Tapii«!» IL — Tarif II Tapn<£> III — Tarif III


3a H3Hoce ao üpHCTOjßa 3a H3Hoce äo IIpucTojoa 3a H3Hoee ao IIpncTojöa
yKJLymiBO Pristojba yicjbyHHBO yiCKyaiiBO
Pristojba Pristojba
Za iznose do Gebühr Za iznose do Gebühr Za iznose do Gebühr
ukljucivo ukljucivo ukljucivo
Für Beträge bis Für Beträge bis Für Beträge bis
einschließlich K h einschließlich K h ' einschließlich K h


20 K 10 50 K 20 50 K 20
100 „ — 20 100 „ — 30 100 „ — 40
300 „ — 40 300 n -' 60 300 „ — 80
600 „ — 60 600 „ — 90 600 B 1 20
1000 , 1 — 1000 , 1 50 1000 „ 2 —

Tapno» IY — Tarif IY Tapn<i> Y — Tarif Y Tapnifi VI — Tarif VI

3a H3Hoce ao IIp n— 3a HsHOce ao IIpii- 3a H3HOce ao IIpii- 3a H3Hoce ao Ilpn- 3a H3Hoee ao üpn-
yKJtyHHBO ctoj6a yiotyinBo CTojoa yKJLyHHBO CTojöa yKAyaiiBO , CTojoa yKJtymiBO CTojöa
Za iznose do Pristojba Za iznose do Pristojba Za iznose do Pristojba Za iznose do Za iznose do Pristojba
Pristojba
ukljucivo Gebühr ukljucivo Gebühr ukljucivo Gebühr ukljucivo Gebühr ukljucivo Gebühr
Für Beträge Für Beträge Für Beträge Für Beträge Für Beträge
bis ein¬ bis ein¬ bis ein¬ bis ein¬ bis ein¬
schließlich K h schließlich K h schließlich X h schließlich K h schließlich K h

40 K 20 280 K 1 40 25 K 25 525 K 5 25 50 K 25
60 „ — 30 300 „ 1 50 50 „ — 50 550 „ 5 50 100 „ — 50
80 „ — 40 320 „ 1 60 75 „ — 75 575 „„ 5 75 150 „ — 75
100 n — 50 340 „ 1 70 100 „ 1 — 600 „ 6 — 200 „ 1 —

120 „ — 60 360 „ 1 80 125 „ 1 25 .625 „ 6 25 250 n 1 25


140 , — 70 380 , 1 90 150 „ 1 50 650 _ 6 50 300 n 1 50
160 „ — SO 400 „ 2 — 175 „ 1 75 675 , 6 75 350 n 1 75
180 B — 90 420 , 2 10 200 „ 2 — 700 „ 7 — 400 „ 2 —

200 „ 1 — 440 „ 2 20 225 „ 2 25 725 _ 7 25 450 n 2 25


220 B 1 10 460 n 2 30 250 „ 2 50 750 „ 7 50 500 n 2 50
240 „ - 1 20 480 „ 2 40 275 n 2 75 775 „ 7 75 550 „ 2 75
260 , 1 30 500 „ 2 50 300 , 3 — 800 n 8 — 600 B 3 —

iit. a- 3a CBaKiix 20 K miaha ce 10 h Binne CBe jo H t. ä- 3a CBaiaix 25 K iixafea ce 25 h Biiuie CBe äo ii t.ä. 3a CBaKHX 50 K
1000K— i t. d. za svakih 20 K placa se 10 h vise 1000 K— i t. d. za svakih 25Kplaca se 25 h vise naaba ce 25 h Biime so
sve do 1000 K — u.s. w. für je weitere 20 K steigt sve do 1000 K — u s. w. für je weitere 25 K steigt lOOUIv — i t. d. za sva-
die Gebühr um 10 h, bis zum Betrage von 1000 K die Gebühr um 25 h bis zum Betrage von 1000 K kih 50 K placa se 25 h
vise do 1000 K — u.s.w.
für je weitere 50 K
steigt die Gebühr um
25 h bis zum Betrage
von 1000 K
86 Po&tanski nalozi. Tarif za vozno-po§tanske posiljke. — Postaufträge. Tarif für Fahrpostsendungen:

m
HoniTftHCKn Haji03ii. Postanski nalozi. Postaufträge.
UouiTäHCKii Haioiiii go 1.000 Ii jonycTHBH cy Postanski nalozi do 1.000 K dopustivi su Postaufträge bis 1.000 K sind im internen
y yHyTapaeM lipoiieiy Bochö u XepueroBime, u nutarnjem prometu Bosne i Hercegovine, Verkehre Bosniens und der Hercegovina,
y iipoweTy thx 3eMa.ta e AycTpo-YrapcKOM, 3a- u prometu tili zemalja s Austro-Ugarskom, im Verkehre dieser Länder mit Österreich-
thm og CTpane u,. Kp. noniT. ype.ua y JleBaHTii sa zatim od strane c. kr. post, ureda u Levanti Ungarn, dann von den k. k. Postämtern in
Bocuy u XepueroBimy. za Bosnu i Hercegovinu. der Levante nach Bosnien-Hercegovina zu¬
lässig.

B. Tapn«i> 3a nomTiiHCKe houihjbkc C. Tarif za postanske posiljke


CBoniunha. svescica. C. Tarif für Paketpostscndungen.
OnbemiTo: 3a 0TupeMan>e cne3aKa iiouitom Opcenito: Za otpremanje svezaka postom Allgemeines: Zur Beförderung mit der
npHMajy ee: 3aTBopeHii BpegHOCHH jihctobh go primaju se: zatvoreni vrjednosni listovi do Paket post werden angenommen*. Geschlos¬
Teaiime og 250 y ; uouit. TOBapim komagily uoiüt. tezine od 250 g ; post, lovarni komadi u post, sene Wertbriefe bis zum Gewichte von 250 g ;
MjcCTa kojihhm uouit. upyraMa äo 20 kg, y uouit. mjesta kolnim post, pragama do 20 kg, u post, Postfrachtstücke nach Postorten an Land¬
MjeeTa na aiejte3Hiiu.ii äo 50 kg. 03iiaKa Bpn- mjesta na zeljezn. pruzi do 50 kg. Oznaka postrouten bis 20 kg, an Postorten an der
jeÄiiocTii iieoMe^eiia. vrijednosti nije omegjena. Bahn bis 50 kg. Wertangabe unbeschränkt.

Jtony ct ii bo : üoysefee äo 1000 K y yHyTap- Dopustivo: Pouzece do 1000 K u unu- Zulässig: Nachnahmen bis 1.000 K für
E.BM upoMeTy Bocue ii XepueroBHHe h y upoMeTy tarnjem prometu Bosne i Hercegovine i u den internen Verkehr in Bosnien-Hcjcegovina
obiix 3eMaji»a c AyeTpiijoM h yrapcicoM; euc- prometu ovih zemalja s Austrijom i Ugarskom; und den Verkehr dieser Länder mit Österreich
upecHa ÄOCTaBa ea.\io y MjeeTa e uouit. ypeÄHMa eksprcsna dostava samo u mjesta s post, ure- und Ungarn; Expreßbcstellung nur nach
(uaiieTii y TeiKiimi iipeuo 2 kg a e 03iiaKOM Bpn- dimafpaketi u tezini preko il kg a s oznakom Orten mit Postanstallen (Pakete im Gewichte
jegHOCTH iipeuo 1000 K eaMo ce eiceupecHO aBii- vrijednosti preko 1.000 K samo se ekspresno über 2 kg und mit einer Wertangabe über
snpajy); uoBpaTim peueuuc; caoubeita na aviziraju); povratni recepis ; saopcenja na od- 1.000 K werden nur expreß avis ert); Rück¬
OApecny iiponpaTHime; upiiKJion uojeÄUHa'iHor resku popratnice; priklop pojedinacnog schein ; Mitteilungen auf dem Abschnitt der
miCMa. BpeAHOCHii jihctobu uoy3ebeM gouy- pisma. Vrjednosni listovi pouzecem dopu¬ Begleitadresse; Beischluß eines einzelnen
etutu ey. stivi su. Briefes. Wertbriefe mit Nachnahme sind zu¬
lässig.

O g p e g 6 e 3araKcy: upueujiiio <J>paHKnpan>e O d r e d b e zataksu: prisilno frankiranje Taxbestimmungen: Frankierungs¬


sa eiicupeone iiouiiutKe ii lioiuiutice upeÄaue Ha za ekspresne posiljke i posiljke predane na zwang für Expreßsendungen und für gegen
uoBpaTim peueuuc. povratni recepis. Rückschein aufgegebene Sendungen.

Pristojbe — IIpncTojöe — Gebühren:

Tarif I za unutarnji promet Bosne i Hercegoyine. — Tapiw» I 3a ynyTapn.ii npoöieT Eocho ii Xcpi^eronime.
Tarif I für den internen Yerkehr in Bosnien-IIorcegovina.

Taksa tezine — Gewichtstaxe Vrjednosna taksa — Werttaxe


II o y 3 e h e — Pouzece — Nachnahme
Pristojba Pristojba
Tezina do kilograma Gebühr Vrijednost do kruna Gebühr npoBuauja — Provizija — Provision
Gewicht bis Kilogramm Wert bis Kronen
K h K h

ilz — 30 300 — 5
1/2 npoueuTa, to cy 2 h 3a CBaice 4 K ii3iioca noyseheM, ho
5 — 50 600 — 10 uajMaue 12 h. ÜBa ce upoBH3nja cwiije ca\io jegamiyT 3a-
pa'iyuaTii 6ea oo3iipa na MjeCTO oupegjeji>eu»a.

6 — 60 900 — 15 Vaprocenta, to su 2 h za svake 4 K iznosa pouzecem,


no najmanje 12 h. Ova se provizija smije samo je-

danput zaracunati bez obzira na mjesto opredjeljcnja.
h t. g. 3a CBaicn KHJiorpaM bhuio
xeaepa i/2 Prozent, das ist 2 h für je 4 K des Nachnahmebe¬
ii t. g. 3a CBaiaix 300 K Biirae 3a
i t. d. za svaki kilogram vise 10 trages, mindestens aber 12 h. Diese Provision darf
helora i t. d. za svakih 300 K vise za 5 jedoch ohne Rücksicht auf den Bestimmungsort der
und so fort für je 1 kg mehr um und sc fort für je 300 K mehr um Sendung nur einmal aufgerechnet werden.
Heller

Tapiub II. 3a caoopahaj Eocho h XepijeroBime c AyCTpnjoM mopckhm nyTOM (^yrOTpajmije ajin joBTiiHiije
OTnpoMaiBo). — Tarif II. za saobracaj Bosne i Hercegovine s Austrijom morskim putem (dngotrajnije ali
••

jevtinije otprcinanjo) . — Tarif II für den Wechsolverkehr Bosniens und der Hercegovina mit Österreich
2>er marejider länger dauernde, aber billigere Ableitungsweg').*

3a Heii.iaheue liaiceTe u Henjiabene BpeÄHOCHe Za nepladene pakete i nepla6ene vrjednosne Für unfrankierte Pakete sowie für unfran¬
miCTOBe yßiipe ce uouit. upupe3 oä 12 h uo ko- listove ubire se postarinski prirez od 12 h po kierte Wertbriefe kommt ein Portozuschlag
Magy. Taicca 3a t. 3b. umepryT He yuupe ce icoä komadu. Taksa za t. zv. spergut ne ubire se von 12 h pro Stück einzuheben. Die Spcrr-
uaiceTa go 5 Kuaa. kod paketa do 5 kila. guttaxe bei 5 Kilopaketen wird nicht einge¬
hoben.
3a uaiceTe npeico 5 kg ii Bpegiiocue jihctobo Za pakete preko 5 kg i vrjednosne listove Für Pakete über 5 kg und Wertbriefe wird
aapauvuaua ce uouiTapmia 3a TeiKUHy u Bpu- zaracunava se poslarina za tezinu i vrijednost das Gewichts- und Wertporto so berechnet
jegnocT Taico, uao ga cy Te iiounuLKe npegaae tako, kao da su te posiljke predane u imot- wie wenn diese Sendungen in Imotski auf¬
y Hmotckoji, oähocho yupaBjueue y ILiotcko. skom, odn. upravljene u imotsko. Kod paketa gegeben, bezw. nach Imotski lauten würden.
Kog uaiceTa H3.weijy ÄajiMannje h Eocue-Xepne- izmedju Dalmacije i Bosne-Hercegovine imade Boi Paketen zwischen Dalmatien undBosnien-
roBime ujiage ce OHga uoniTapima Ba3ga 3apa- se onda postarina vazda zaracunati po II Hercegovina ist das Porto danii ausnahmslos
uyHaTii no II. nojacy. pojasu. nur nach der II. Zone zu berechnen.
Tarif za voznopo§t. po&iljke. Vrijednosne pristojbe. — Tarif für Fahrpostsendungen. Wertgebühren. 87

Tarif III za saobracaj Bosne i Hercegoviiie s Austrijom pro ko Ugarskc (brze ali skuplje otpremanje samo
na zahtjev stranke). — Tapir* III aa caoopahaj Bochoh Xopi^eroBimc c AycTpujoM npcKO .VrapcKo (bpvice Am
cicynjBC OTnpeaia&e caaio Ha saxTjoß CTpaHKe). — Tarif III für (len Wechselverkchr Bosniens und Hereogovina
mit Österreich durch Ungarn (der raschere aber teurere Ableitungsweg nur über Verlangen der Partei).

IIoiiiTapcKHTapn<j>3aTe5KHHy — Postarinskitarifzatezinu — Gewichtsporto¬


tarif ,
sa yHyrapae h aycTpo-yrapcKe onipeMHe npyre — za unutarnje i austro-ugarske otpremne piuge
— für die interne und für die österreiehisch-UDgariscbe Beförderungsstrecke BpeasocHa iaKca — Vrjednosna
taksa — Werttaxe
Ako yaaJtenocT ayCTpnjcicor noniT. ypeaa
Ako udaljenost austrijskog post, ureda
3a HOBaane ii TOBapHe nonimtKe, neaiy ce
Wenn die Entfernung des österreichischen Postamtes
Ba3aa «na npnpaayHaTU TaKca 3a Teacimy—
/
za novcane i tovarne posiljke, cemu se
ao 10 oa io ao 20 oa 20 ao 50 npeKO 50
vazda ima priracunati taksa za tezinu —
do 10 od 10 do 20 od 20 do 50 preko 50
bis 10 von 10 bis 20 von 20 bis 50 über 50 für Geld- und Frachtsendungen, wozu
stets die Gewicbtstaxe zuzurecbnen ist
T e :k h h a Miia>a — milja — Meilen

Tezina
oa TaKCHe rpamme Ca. Epoa oaH. Hmotcko hshoch
od taksue granice S. Brod odn. Imotsko iznosi
Gewicht
vom Taxgrenzpunkte Sl. Brod bezw. Imoscbi beträgt

Bojac — Po j as — Zone
#
KpyHa ao yratyanBO
IV ao VI b
Kruna do ukljucivo K
I 11 III • IV do VI
IV bis VI Kronen bis inklusive

K h K b K b K j h

Äo 500 g. — 60 100 — 11
— 60 — 60 — 60
Do 500 g ...
Bis 500 g.
Oa 500 g ao 5 kg.
— 80 — 80 — 80 300 — 17
Od 500 g do 5 kg. — 80
Von 500 g bis 5 kg.

Oa 5 kg ao 6 kg ..
— 96 1 32 1 44 1 56 600 — 22
Od 5 kg do 6 kg .
Von 5 kg bis 6 kg .

Oa 6 kg ao 7 kg.
12 1 54 1 78 2 02 900 — 33
Od 6 kg do 7 kg. 1
Von 6 bis 7 kg.
-—»-
0a 7 kg ao 8 kg .
1 28 1 76 2 12 2 48 1200 — 44
Od 7 kg do 8 kg .
Von 7 kg bis 8 kg.
Oa 8 kg ao 9 kg .
44 1 98 2 46 2 94 1500 —V 55
Od 8 kg do 9 kg . 1
Von 8 kg bis 9 kg.. ..
Oa 9 kg ao 10 kg.
Od 9 kg do 10 kg. 1 60 2 20 2 80 3 40 1800 — 66
Von 9 kg bis 10 kg.
h. t. a. sa CBatcn Argnuime 3a —i. t. d. h t. a* sa CBaKiix 300 K 3a 11 b Biinie
za svaki kg vise za — und so fort 1 16 — 22 — 34 — 46 i t. d. za svakili 300 K za 11 h vise
für jedes kg mehr um. und so fort für je 300 K um 11 h mehr

A. Bpnje;n,HOCHeiipHCToj6e. — A. Vrijednosne pristojbe. — A. Wertgebühren.

BpiijeanocT BpiijeaaocT BpnjeaHOCT BpwjeaHOCT BpiijeanocT


IIpHCTojöa IIpiiCTojoa üpHCTojöa y KpyHaMa IIpiiCTojöa
y KpyuaMa IIpHCTojßa y Kpyuama y KpyHaMa y KpyHaMa
Pristojba Pristojba Pristojba Pristojba Vrijednost Pristojba
Vrijednost Vrijednost Vrijednost Vrijednost
Gebühr Gebühr Gebühr u krunama Gebühr
u krunama Gebühr u krunama u krunama u krunama
Wert in Wert in Wert in Wert in Wert in
Kronen Kronen Kronen Kronen h Kronen K | b
K b K j h K | h K

100 — 6
12.300 2 46 18.300 3 66 24.300 4 86
300 — 12 6.300 1 26
12.600 2 52 18.600 3 72 24.600 4 92
600 — 12 6.600 1 32
12.900 2 58 18.900 3 78 24.900 4 98
900 — 18 6.900 1 38

OAA Tr
H T. A* 3a CBaKiix UJLU OW i-V
— 6
i t. d. za svakib daljnib 300 K ili dio od 300 K v
und so fort für iede weiteren 300 K oder einen Teil von 300 K mehr
-

88 Tarif za voznopo§tanske po&iljke, pristojbe za tezinu. — Fahrpostsendungen, Gewichtsgebühren.

E. Pristojbe za tezinu. — B. üpHCTojöe 3a teacniry. — B. Gewichtsgebühren.

II. nojac III. nojac IV. nojac . V. nojac VI. nojac


II. pojas III. pojas IV. pojas V. pojas VI. pojas
II. Zone III. Zone IV. Zone V. Zone VI. Zone

äo 20 reorp. MHJta npeKo 20 äo 50 npeno 50 äo 100 npeKo 100 äo 150 npeno 150
do 20 geogr. reorp. Mnx>a reorp. MHita reorp. Miuta reorp. Mnita
TeacHHa — Tezina — Gewicht preko 20 do 50 preko 50 do 100 preko 100 do 150 preko 150
milja
bis 20 geogr. milja geogr. milja geogr. milja geogr. milja
über 20 bis 50 über 50 bis 100 über 100 bis 150 über 150
geogr. Meilen
geogr. Meilen geogr. Meilen geogr. Meilen geogr. Meilen

K h K h K h K h K h

3a HOHiHJtKe äo 5 kg — Za posiljke do 5 kg .
T?f1r Sfinrlnncrpn ]Si<; kn.. — 60 — 60 — 60 — 60 — 60

IIpeKo 5 kg äo 6 kg — Preko 5 kg do 6 kg .
— 72 — 84 — 96 1 . 08 1 20

IIpeKo 6 kg äo 7 kg — Preko 6 kg do 7 kg.


— 84 1 OS'' 1 32 1 56 1 80

i
IIpeKo 7 % äo 8 kg — Preko 7 kg do 8 kg.
— 96 1 32 1 68 2 04 2 40

IIpeKo 8 kg äo 9 kg — Preko 8 kg do 9 kg.


1 08 1 56 2 04 2 52 3 —
T^hpr 8 « .

Ilpeico 9 kg äo 10 kg — Preko 9 kg do 10 kg.


1 20 1 80 2 40 3 — 3 60
tThfcr 9 bis IO .

Ih
Za Qvnlri flalinii Inlnpram*^.. 12 24 36 48 60
Für ifidoej wftiforft Tdilnprammri.

*) CaMO 3a noinHJEKe KOBaHor hobiia oä 3xaT i, cpeßpa, HHKJia H 6 poHpa np SKO 50 äo 65 leg y yilyTapaeM nponeTy h 0H0M6C1VyeTpo-
yTapcKOM. — *) Samo za posiljke kovano^y novea oc1 zlata, s rebra, ni da i bron ca preko 50 do 65 kg u unu arnjem ] irometu i onome
s Austro-Ugarskom. — *) Nur für Sendurigen mit Bold-, Sil ber-, Nick:el- und IJronzemü nzen übeir 50 bis 6ii kg im iilländischem und
im östeiTeichisch-ungarisclien Verkehre.

üpHCTojßa 3a noy3ehe: 2 Ji 3a CBane Pristojba zapouzeie: 2 h za svake Nachnahmegebühr: 2 h für je 4 K des


4 K H3H0ca noy3efeeM, Hajiiaae 12 h. 4 K iznosa pouzecem, najmanje 12 h. Nachnahmebetrages, mindestens 12 h.
npaeTojßa 3 a eiccnpec: 50 h. Pristojba za ekspres: 50h. Expreßgebühr: 50h.
IEpHCToj6a3anoBpaTHHpenenHe:251i. Pristojba za povratni recepis:25h. Rückscheingebühr: 25 h.

Tapn«j» IV. 3a H3MjeHH iipoMCT y Eochh, Xepi^eroBHHH h YrapcKoj. — Tarif IY. za izmjeni promet u Bosni,
Hercegovini i Ugarskoj. — Tarif 1Y für den Wechsel verkehr Bosniens und Hercegovinas und Ungarns.
1. JejumcTiiena Tapmjia äo 5 kg 6e3 o63npa Ha 1. Jedinslvena tarifa do 5 kg bez obzira na 1. Bis 5 kg Einheitstarif ohne Rücksicht auf
ÄaJtHHy no KOMajiy 60 h. nomiutKa Mopa 6hth daljinu po komadu 60 h. Posiijka mora biti die Entfernung 60 h per Stück. Frankozwang.
(j)paHKHpaHa. frankirana.
2. Oä 5 äo 10 kg jejuracTBena Tapntjia 6es 06- 2. Od 5 do 10 kg jedinstvena tarifa bez ob¬ 2. Über 5 bis einschließlich 10 kg Einheits¬
3npa na jajfcHHy no KOMaay 1 K 60 h. noniniBKa zira na daljinu po komadu 1 K 60 h. Posiijka tarif ohne Rücksi ch tauf die Entfernung 1K 60 h
Mopa 6hth ((ipanKiipana. mora biti frankirana. per Stück. Frankozwang.
3. IIpeKo' 10 kg pa'iyna ce sa CBaKH icnxorpaM 3. Preko 10 kg racuna se za svaki kilogram 3. Über 10 kg bosn. herc. Gebühr 10 h per
6oe. xepn. npucTojöa äo 10 h, BBine yrapcKe npn- bos. herc. pristojba od 10 h, vise ugarske pri¬ Kilogramm plus ung. Gewichtsgebühr nach
CTojöe TejKiiHe no caÄaum>oj pasÄHoön Äa-ktme ca stojbe tezine po sadasnjoj razdiobi daljine sa der gegenwärtigen Zonenentfernung mit Tax-
nocTajoM Ca. EpoÄ nao rpannyoM Taicce. IIoihiijL- postajom Sl. Brod kao granicom takse. Po¬ grenzpunkt Sl. Brod. Kein Frankozwang.
Ka He Mopa 6hth (JipaHKnpana. siijka ne mora biti frankirana.
4. OxnaÄajy oä Taicce 3a aceibe3HHHKe nornnjEice: 4. Otpadaju od takse za zeljeznicke po- 4. Als Sperrguttaxe entfällt: .
siljke:
a) Ha CBecmiMa äo 5 kg no KOMaÄy 90 h. IIo- aj na svescima do 5 kg po komadu 90 h. Po¬ a) Für Pakete bis 5 kg 90 h per Stück.
ninitKa ce Mopa (JipaHKnpaTnj, siijka se mora frankirati, Frankozwang,
b) Ha CBecmiMa npeKo 5 kg yKJtynnBO 10 kg h to b) na svescima preko 5 kg uldjucivo 10 kg b) für Pakete über 5 bis einschließlich 10 kg
ho KOMaÄy 2 K 40 h. IIonmAKa Mopa 6hth i to po komadu 2 K 40 h. Posiijka mora 2 K 40 h per Stück. Frankozwang.
Ii ^paHKiipaHa, biti frankirana,
cj na CBecn,HMa npeno 5 a äo 10 kg OTnaÄa je- cj na svescima preko 5 a do 10 kg olpada je- cj für Pakete über 10 kg das anderthalbfache
Äan mijejiH n jeÄHa ncuiOBHHa oä 6oc. xepu. dan cijeli i jedna polovina od bos. herc. der b. h. Gewichtstaxe plus der ungari¬
Tance TejKiiHe, Biune yrapctca xaKca. IIoiHHJb- takse tezine, vise ugarske takse. Posiijka schen Taxe. Kein Frankozwang.
Ka He Mopa 6hth ({ipanicnpaHa. ne mora biti frankirana.
5. IIoniTaHCKa npiicTojoa 3a CBarax 300 K häh 5. Postanska pristojba za svakih 300 K ili 5. Wertporto 10 h für je 300 K oder einen
äho oä 300 K = 10 h. jedan dio od 300 K = 10 h. Teil von 300 K.
6. IlpncTojoa 8a noy3ete 2 h 3a CBaKe 4 K, aJiH 6. Pristojba za pouzede 2 h za svake 4 K, 6. Nachnahmegebühr 2 h für je 4 K, minde¬
Hajiiaae y usHOcy oä 12 h ali najmanje u iznosu od 12 h. stens jedoch 12 h.

%
f
Telegrafski tarif. — Telegraphentarif. 89
D. Telegrafski tarif. — JJ. Teji»erpa*i>CKii Tapn«i>. — D. Telegraphen-Tarif.
TeMejbHa Tanca Tanca 3apHjea
Temeljna taksa Taksa za rijee üpiiMjeaßa
3eMJ>a — Zemlja — Nach Grundtaxe Worttaxe Primjedba
/ Anmerkung
K | h K h

n Yar\ttprnnitha. Rosrifl i TTfirrfifrovina Bosnion-Hercoffovina. • ‘6 *) TaKCHii MHniiMyM


y MjeCH^M upnivip.Ty TT mjftsnnm prorrmtn — Tm Tjokalvorkohr. **2 60 h
Aycipiija, yrapcKa u HuxTemiiTajn — Austrija, Ugarska i Liechtenstein — Österreich, *) Taksni mi-
TTncrarr» und RiPP.Titfinstftin. *6 ttimum 60 h
60 31 *) Taxminimum
60 93 60 h
60 22 “) TaKCHH MH¬
ByrapeKa h McTOHHa Pyneaiija — Bugarska i Istocna Rumelija — Bulgarien und Ost- niiMyM 40 h
60 11 **) Taksni mi¬
60 89 nim um 40 h
60 32 **) Taxminimum
TTphpiap * Banska Dänemark . 60 22 40 h
IfceMaMKa: — Njemacka: —■ Deutschland:
1. IIpeKO AycTpnje (IÜHÖeHHK,—Ilyjia—Tpcr) — 1. Preko Austrije (Sibenik—
Pula Trst) 1 "Via (Rßhp.nio.o—Pola—Trios!) . ‘6
2. IIpeKO ArapCKe (caMO Ha saxTjeB oaamiiJBaHa) — 2. Preko Ugarske (samo na za-
htjpy ndaSiljarnj Via Ungarn (nur auf Verlangen fies Absenders). 60 14
4>paHuycKa c Kop3hkom, MonaKOM n Ahäopom — Francuska s Korzikom, Monakom i An- •
rlnrnm Rrankroioli mit Rnrsika. Monako lind Andorra. 60 21
60 33
TpHica: — Grcka: — Griechenland :
1. Kouiio e OToniiMa EyöejoM h «PapocoM — 1. Kopno s otocima Eubejom i Faro-
snni 1 Festland mit den Tnseln Enhön und Pharos . 60 32
9 fteTarn ototih 9 Dstali otnei 9. Narb den Übrigen Tnseln . 60 36
"RoTiifirQ RmiTamiia Volika Rritaniia — (rroßhrit.annion ... 60 33
60 18
TTnonna. TCrota TCrota. 60 42
60 22
60 39
Mannirn Maroko Marokko. 60 45
MoHclKO MnP^ko Monako. 60 21
TTmja TYma. Crna Bora Montonoero. 60 6
60 22
HopBplllKflr Norvoska Norwogon. 60 32
60 33 ‘
Pv\ivw.pira RiiTminiska Rnm£inion. 60 12
EßpoiiCKa Pyciija, KaßK-a3 ti TpaHCKacinija — Evropska Rusija, Kavkaz i Transkaspija
Rußland onrnnSisohos Kaukasus und Trnnskasnion. 60 39
60 25
TTTttWTTpnp.Tfa Svioarska Ro.hwoi7.. 60 15
CeHera-i h >I>panuyeKH CyflaH — Senegal i francuski Sudan — Senegal und französischer
60 1 71
‘6
IIInaHiija h mnaHCKii nocjejm Ha cjeBepHoj AifipiiHKoj oßajin — Spanija i spanski posjedi na
sjevernoj Africkoj obali — Spanien und die spanischen Besitzungen an der Nord-
60 29
60 72
Tviihi» Tunis Tunis. 60 31
Typcxa h to : — Turska: — Türkei und zwar:
1. EBponcica Typcna: a) CTamme CKaAapcicor h Kocobckot BHJiajeTa •— 1. Evropska
Turska: a) Stanice skadarskog i Kosovskog vilajeta — 1. Europäische Türkei: