Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Angelini P. 2015 Sur La Nature Du Zakon PDF
Angelini P. 2015 Sur La Nature Du Zakon PDF
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
132. B A N D
ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ELEKTRONISCHER
15 0 . T o d e s ta g S av i g n y s – 15 0 J a h r e
SONDERDRUCK
Zeitschrift für R echtsgeschichte
2015
B Ö H L AU V E R L AG W I E N K Ö L N W E I M A R
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
ISSN 0323-4096
ISBN 978-3-205-79685-5 (Einzelband)
© 2015 Böhlau Verlag, Dr. Peter Rauch G.m.b.H., A-1010 Wien. Alle Rechte vorbehalten.
www.savigny-zeitschrift.com
Satz: Vogelmedia GmbH, A-2102 Bisamberg
Druck und Herstellung: Prime Rate kft., Budapest
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
Z E I T S C H R I F T D E R S AV I G N Y- S T I F T U N G
FÜ R R ECH T SGE SCH ICH TE
ROMANISTISCHE ABTEILUNG
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
IV
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
Francisco Suárez, De pace – de bello / Über den Frieden – über den Krieg. Hg.
und eingeleitet von M a r k u s K r e m e r. Ins Deutsche übersetzt von
M a r k u s K r e m e r / J o s e f d e Vr i e s †. Mit einem Vorwort von P e t e r
S c h a l l e n b e rg ����������������������������������������������������������������������������������������� 711
Anzeige von M a r t i n S c h e r m a i e r
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
VI
Law and Religion in the Roman Republic, hg. von O l g a Te l l e g e n - C o u p e r u s �� 570
Besprochen von G i o v a n n i Tu r e l l i
L e e s e n , Te s s a G . , Gaius meets Cicero. Law and Rhetoric in the School �������� 581
Besprochen von J o h a n n e s P l a t s c h e k
Modelli teorici e metodologici nella storia del diritto privato IV, hg. von R o
b e r t o F i o r i �������������������������������������������������������������������������������������������� 720
Anzeige von A l e s s a n d r o M a n n i
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
VII
In memoriam:
Robert Feenstra (5.10.1920–2.3.2013). Von E . J . H . S c h r a g e ����������������������� 752
Antonio Guarino (16.5.1914–1.10.2014). Von C a r l a M a s i D o r i a ����������������� 760
Chronik:
40. Deutscher Rechtshistorikertag in Tübingen. Von G r e g o r A l b e r s �������������� 766
„Diocleziano: La frontiera giuridica dell’impero“. XII. Collegio di diritto roma
no del CEDANT (Pavia, 13.1.–31.1.2014). Von M a r i a L a p a d u l a ������ 786
Mitteilungen:
Amanuensis – eine kostenlose und effiziente Alternative für den Zugriff auf die
lateinischen juristischen Quellen. Von P e t e r R i e d l b e rg e r /G ü n t h e r
R o s e n b a u m �������������������������������������������������������������������������������������������� 791
X. Internationaler Romanistischer Preis ‚Gérard Boulvert‘ �������������������������������� 793
Quellenverzeichnis zu Band 132. Erstellt von den Herausgebern ��������������������� 795
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
VIII
G r e g o r A l b e r s , Bonn, S. 766
Dr. S e r e n a A m m i r a t i , Pavia, S. 299
Prof. Dr. C a r l o s A m u n á t e g u i P e r e l l ó , Santiago de Chile, S. 458
Dr. P a o l o A n g e l i n i , Leuven, S. 484
Prof. Dr. M a t t h i a s A r m g a r d t , Konstanz, S. 538
Dr. P i e r a n g e l o B u o n g i o r n o , Münster – Lecce, S. 96
Prof. Dr. H e l m u t C a s t r i t i u s , Darmstadt, S. 449
Prof. Dr. M a r i a F l o r i a n a C u r s i , Rom, S. 362
Prof. Dr. Wo l f g a n g E r n s t LLM, Zürich, S. 1
Dr. M a r c o F r e s s u r a , Pavia, S. 299
Dr. H y l k j e d e J o n g , Amsterdam, S. 324
Prof. Dr. Wo l f g a n g K a i s e r, Freiburg/B., S. 201, 721, 795
Prof. Dr. F a b i a n K l i n c k , Bochum, S. 126
Prof. Dr. R o l f K n ü t e l , Bonn, S. 592
apl. Prof. Dr. C h r i s t i a n K o c h , Speyer, S. 527
M a r i a L a p a d u l a , Schaffhausen – Zürich, S. 786
Prof. Dr. D e t l e f L i e b s FBA, Freiburg/B., S. 560
Prof. Dr. S e b a s t i a n L o h s s e , Münster, S. 639
Dr. A l e s s a n d r o M a n n i , Neapel, S. 714, 719, 720
Prof. Dr. D a r i o M a n t o v a n i , Pavia, S. 299, 654
Dr. G i o rg i a M a r a g n o , Ferrara, S. 499
Dr. R o b e r t a M a r i n i , Rom, S. 154
Prof. Dr. C a r l a M a s i D o r i a , Neapel, S. 760
Prof. Dr. D i e t e r N ö r r, München, S. 421
Prof. Dr. We r n e r O g r i s †, Wien, S. XI
Prof. Dr. E l e f t h e r i a P a p a g i a n n i , Athen, S. 598
Prof. Dr. J a v i e r P a r i c i o S e r r a n o , Madrid, S. 546, 553
Prof. Dr. P a s c a l P i c h o n n a z LLM, Fribourg, S. 511
Prof. Dr. J o h a n n e s P l a t s c h e k , München, S. 581
Prof. DDr. J o h a n n e s M i c h a e l R a i n e r, Salzburg, S. 647
Dr. Dr. P e t e r R i e d l b e rg e r, München, S. 791
Dipl.-Math. G ü n t h e r R o s e n b a u m , München, S. 791
Dr. R o b e r t o S c e v o l a , Padua, S. 625
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
IX
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
Diesmal, in Band 132 (2015) unserer Zeitschrift, gelten Gruß und Glück
wünsche der Herausgeber aller drei Abteilungen Frau DDr. Reingard Rauch,
die im März 2015 ihr 60. Lebensjahr vollendete. Nicht weniger als 35 Jahre
davon mit ebenso vielen Bänden (mal drei) hat sie die Zügel der Zeitschrift
mit fester Hand gehalten und auch klug geführt. Im September 1980, auf dem
23. Deutschen Rechtshistorikertag (RHT) in Augsburg, übernahm sie (unter
Verkürzung ihrer Hochzeitsreise mit Wolf Rauch) Gesamtredaktion und Lek
torat der ZRG als Nachfolgerin von Frau Dr. Leiva Petersen, die ihrerseits von
Jugend an dem Verlag Böhlau aufs engste verbunden war und die ZRG von
Band 65 (1947) bis Band 96 (1979) von Weimar aus begleitet, um nicht zu
sagen: geleitet hatte. Und dies Jahre hindurch unter „deutsch-deutschen“ und
dann „österreichisch-deutschen“ Bedingungen, deren Fußangeln und Schwie
rigkeiten heute nur schwer vorstellbar und kaum noch nachvollziehbar sind.
Auch die junge Lektorin konnte davon anfangs ein Lied singen. Obgleich
Verlag und Redaktion der ZRG 1980 von Weimar nach Wien verlegt wurden,
blieb die Herstellung aller drei Abteilungen zunächst noch in Thüringen, und
zwar bis 2002/03, also bis weit über das Ende der DDR hinaus. Seither ist
die Zeitschrift beim Verlag Böhlau Wien-Köln-Weimar beheimatet; die Her
stellung erfolgt durch die Vogelmedia GmbH (Bisamberg), und der Druck in
Ungarn (Stand 2014); die Fäden aller drei Abteilungen aber laufen in Graz,
Waldheimatweg zusammen, wo Frau Rauch seit 1984 ihren Wohnsitz hat. Sie,
die Fäden, sind längst überwiegend elektronischer Natur und verbinden neun
aktive und sieben Alt-Herausgeber, etwa 300, mit Spitzen bis zu 400 Auto
ren unterschiedlichen Zuschnitts und verschiedener Herkunft pro Jahrgang
sowie die üblichen organisatorischen, finanziellen und wissenschaftspoliti
schen Kontakte untereinander und mit der Zentrale. Sie alle rechtzeitig und in
möglichster Einheitlichkeit unter einen Hut zu bringen, verlangt Geduld und
Einfühlungsvermögen, Organisationstalent und editorische Fachkenntnisse,
gelegentlich aber auch den einen oder anderen (mehr oder – meist – weniger
scharfen) Ordnungsruf. Dies alles findet sich bei Frau Rauch; das Feedback,
das sie von Autoren und Herausgebern erhält, lässt daran keinen Zweifel.
Dem unmittelbaren persönlichen Kontakt dienen die „Herausgeberessen“,
die aus leicht einsichtigen „logistischen“ Gründen jeweils am Rande der RHT,
also im Zweijahrestakt, stattfinden und auf denen unter dem Vorsitz Rein-
gard Rauchs die aktuellen Probleme und Fragen der Zeitschrift besprochen
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
XII
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
On the Nature of the Zakon Sudnyj Ljudem and the Influence of Byzantine Criminal Law. The
Zakon Sudnyj Ljudem was enacted as law by the crown in the Bulgarian kingdom after the con-
version to Christianity in the 9th century. The text was composed of dispositions extracted from
the Ekloge which was translated into Slav language. The article focuses on the vulgarization of
penal law therein, which was based on the Isaurian juridical compilation but was mitigated with
the introduction of pecuniary fines and of the selling into slavery, instead of physical punish-
ments and mutilations, and instead of – notably – the death penalty. The Zakon Sudnyj Ljudem
has to be considered a Slav version of the Ekloge, vulgarized in order to favour its acceptance
among the population.
Keywords : Zakon Sudnyj Ljudem, Bulgaria, Byzantine criminal law, vulgarization.
Der Zakon Sudnyi Ljudem wurde nach der Christianisierung im Bulgarischen Königreich als
vom König gegebenes Gesetz in Kraft gesetzt (9. Jahrh.). Der Text setzte sich aus Regelungen
aus der Ekloge zusammen, die in die slawische Sprache übersetzt wurden. Dieser Beitrag be-
schäftigt sich mit der Vulgarisierung des Strafrechts, die mit dieser Gesetzgebung einherging.
Das Strafrecht basierte zwar auf der Ekloge, wurde aber entschärft durch die Einführung von
Strafzahlungen oder des Verkaufs in die Sklaverei anstelle körperlicher Strafen und Verstümme-
lungen und an Stelle vor allem der Todesstrafe. Der Zakon Sudnyi Ljudem muss als slawische
Version der Ekloge verstanden werden, vulgarisiert und verändert, um Akzeptanz unter der Be-
völkerung zu finden.
slaves du sud dans le Merilo Pravednoe et dans les nomocanons russes, voir I a . N .
S h c h a p o v, Vizantiiskoe i iuzhnoslavianskoe pravovoe nasledie na Rusi v XI–XIII
vv., Moskva 1978.
5) R . H u b é , Droit romain et gréco-byzantin chez les peuples slaves, Paris 1880,
15s.
6) Cette version est contenue dans le Kormčaja de la ville de Novgorod.
7
) M . N . Ti k h o m i r o v (ed.), Zakon Sudnyi ljudem kratkoj redakcii, Moskva 1961.
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
Kratkoj (n. 7).
15) Il y a aussi différentes théories sur l’origine russe, serbe ou pannonienne de la
compilation. Ces théories ne peuvent pas être considérées dignes de foi, voir D e w e y /
K l e i m o l a (n. 9) IX.
16
) M . A n d r e e v, Sur l’origine du Zakon sudnyj ljudem (Lois pour juger les gens),
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
486 Miszellen
dy 2 (1961) 100s.
18) Le débat sur la datation a été résumé dans D e w e y / K l e i m o l a (n. 9) VI–IX.
19) Sur le thème voir: M . A n d r e e v, Rimskoto pravo i slavjanskata Ekloga (Za
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
Le ton des dispositions est impératif et le style est officiel. Le texte fait des réfé-
rences aux juges et aux tribunaux, aux militaires et à l’autorité du prince, aux lois
civiles et à la loi de Dieu25). L’hypothèse du caractère officiel de la compilation nous
semble aussi affirmée par le contenu juridique. La mention des mutilations physiques,
des peines corporelles, de l’exil, de la peine de vente en esclavage et de la peine ca-
pitale sont des éléments complémentaires susceptibles de l’affirmer. Seulement une
structure juridique, recevant le soutien et la légitimation de l’autorité politique, aurait
pu garantir l’infliction de ces peines et le respect d’une réglementation qui se présente
complexe ou – du moins – assez développée, si on prend en considération l’absence
presque complète de lois écrites chez les peuples slaves dans les siècles qui précèdent
la conversion au christianisme.
Pour mieux comprendre la nature de cette compilation, il est nécessaire d’étudier
de plus près l’évolution de la monarchie bulgare au 9ème siècle. Dans la première
partie du siècle, les rapports entre Byzance et la Bulgarie étaient très difficiles à
cause de la politique militaire d’expansion agressive poursuivie par le khan Omur-
tag (814–831)26). Le khan Boris (831–889), successeur d’Omurtag, acquit une force
considérable et consolida son trône, malgré ses campagnes militaires sans succès
visible, et bien que ses armées aient été battues dans plusieurs reprises – non seu-
lement par les Byzantins mais aussi par les Serbes, les Croates et les Francs. Boris
décida d’imposer donc le christianisme pour des motifs qui peuvent être considérés
comme strictement politiques27): éliminer les divisions religieuses qui étaient dan-
gereuses pour la préservation du pouvoir, et légitimer sa position à l’égard du reste
des royaumes chrétiens de l’Europe qui toléraient à peine le fait que, encore au 9ème
siècle, les bulgares étaient des païens28). Les dernières résistances intérieures vété-
ro-païennes des boyards29), qui organisèrent une révolte contre le souverain, furent
très durement écrasées. Le paganisme fut extirpé: En 865, 52 boyards30) avec leurs
familles furent tués par la volonté du knjaz, qui rétablit immédiatement l’ordre31).
Le chapitre premier du ZSL peut être considéré comme un témoignage direct des
conséquences de la répression poursuivie par la couronne et – comme ça – nous
fournit des éléments pour dater le moment de sa rédaction, mais aussi pour affir-
mer la nature officielle du ZSL. Ce premier chapitre condamne à l’esclavage et à
25
) Nous n’acceptons pas la théorie de Vašica selon laquelle cette expression
pourrait indiquer la „Loi de Moïse“: J . Va š i c a , Kirillo-mefodievskie juridičeskie
pamjatniki, Voprosy slavjanskogo jazykoznanija 7 (1963) 32–33.
26) Sur les guerres byzantino-bulgares dans la première partie du siècle voir G .
khan, avait aussi décidé d’adopter l’alphabet slavon. F. C u r t a , Qagan, khan, or king?
Power in early medieval Bulgaria (seventh to ninth century), Viator 37 (2006) 1–31.
28
) E . H ö s c h , Geschichte der Balkanländer, Von der Frühzeit bis zur Gegenwart,
München 2002, 37–38.
29
) Z . Z h e k o v, On the Titles of Balkan Aristocracy in the 7th–9th c., Études bal-
kaniques 4 (2003) 84–98.
30
) Rex autem ex proceribus, qui populum maxime adversus eum incitaverunt, in-
terfecit numero quinquaginta duos, cf. Annales Bertiniani, Monumenta Germaniae
Historica, Scriptores, I, 474.
31) La christianisation compléta aussi le processus de slavisation et donc l’unifica-
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
488 Miszellen
32) Dans les sociétés slaves, la noblesse était en général divisée en grands seigneurs
gan oaths take place be handed over […]. If there are lords in that settlement who of-
fer sacrifices and pagan oaths, let them be sold into slavery with all their property.“
35) ZSL § 1, V. G a n e v, Zakon soudnyj ljud’m, Sofija 1959, 163.
36) S.S. Bobčev et F.F. Florinskij ont aussi daté la rédaction du ZSL à l’époque
de Siméon Ier, mais, comme nous l’avons déjà mentionné, les deux savants ne consi-
dèrent pas le recueil comme un travail officiel mais comme une compilation privée.
Donc, avec même datation, mais différente nature de la compilation, cf. S o l o v j e v
(n. 21) 119.
37) Les guerres byzantino-bulgares commencèrent au 8ème siècle et furent très
nombreuses aussi pendant le 9ème siècle: Krum intensifia son action expansive. Son
successeur Omurtag (814) continua cette politique conflictuelle. En 816, un traité de
paix de 20 ans fut signé entre le basileus et le khan, mais après son expiration com-
mença une nouvelle série de guerres (836–837, 852, 855–856). La paix de 863, qui
était la conséquence directe de la conversion voulue par Boris, fut rompue en 893 par
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
De l’autre côté, le siège patriarcal n’avait pas accepté de céder son indépendance à
l’église bulgare, qui se trouvait placée sous la protection de l’église byzantine. Dans
cette situation là, Boris envoyait une mission à Rome pour demander au pape Nicolas
des conseils sur les préceptes de la vie chrétienne que les bulgares auraient dû adopter
et sur l’organisation d’une église nationale sous la juridiction de Rome (866). Le pape
envoya 106 réponses aux questions du souverain, qui influencèrent beaucoup le déve-
loppement de la civilisation bulgare, même si, moins d’une année après les responsa
du pape, Boris recommença les négociations avec Constantinople, ce qui marginalisa
la position de l’église de Rome.
Byzance avait compris que pour arrêter l’expansion catholique en Europe orientale,
il était nécessaire d’agir. La politique religieuse fût modifiée dans cette optique, et il
s’ensuivit un compromis avec le knjaz38). Les tensions s’apaisèrent définitivement au
cours du règne du basileus Basil Ier (867–886)39): Le roi et le clergé slave acceptèrent
de mettre l’église nationale sous la juridiction du patriarche byzantin, et le premier
archevêque bulgare fut élu avec l’aval de la couronne. Donc à partir de sa fondation,
l’église bulgare fut, bien que sous la juridiction patriarcale, dans la logique typique-
ment byzantine de la symphonia40), strictement liée à la couronne. La Bulgarie devint
partie de l’orthodoxie et dans le siècle suivant, suite à des victoires militaires, l’auto-
céphalie de l’église bulgare fut reconnue par Constantinople et le patriarcat national
fut créé (927)41).
L’église eut un rôle primaire dans la vie politique et culturelle, et il est très probable
que les ecclésiastiques aient joué un rôle fondamental dans la rédaction du ZSL. Les
membres du clergé avaient les connaissances culturelles et linguistiques requises pour
interpréter les responsa du pape, ça veut dire traduire les dispositions dans la langue
slave et rédiger la compilation. Ils étaient habitués à se servir de recueils juridiques42),
en particulier les nomocanons, qui étaient utilisés pour l’administration des biens et
des possessions ecclésiastiques.
Le texte du ZSL nous laisse supposer que le clergé a beaucoup contribué au travail
de rédaction d’une œuvre officielle: Les crimes contre la morale chrétienne y occupent
une place importante. Un recueil privé aurait pu discipliner ces sujets juridiques que
difficilement. Les rédacteurs (ou le rédacteur) devaient avoir une très grande familia-
Siméon qui commença une nouvelle guerre (893–896). Dans le siècle suivant, consi-
déré un âge d’or pour la Bulgarie, ils y eu d’autres conflits. Siméon avait adopté le
titre de basileus ton Rhomaion kai Boulgaron, mais l’empereur byzantin lui avait re-
connu seulement le titre basileus ton Boulgaron. Cette reconnaissance devait arrêter
l’expansion territoriale bulgare.
38
) O s t r o g o r s k y (n. 26) 210 et ss.
39) Basil Ier fut le fondateur de la dynastie macédonienne. Il ordonna la ἀνακάθαρσις
τῶν παλαιῶν νόμων (purification des lois anciennes) de Justinien – complétée par son
successeur Léon le Sage – dont le résultat fut la rédaction des Basiliques, mais aussi
du Prochiron et de l’Eisagoge, voir N . v a n d e r Wa l / J . H . A . L o k i n , Historiae iu-
ris graeco-romani delineatio, 1986, 79–87.
40) V. T ă p k o v a - Z a i m o v a , Le modèle byzantin et la structure politico-étatique
im Ersten Bulgarischen Reich, Scripta & e-Scripta (Sofia) 3–4 (2005–2006) 239–252.
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
490 Miszellen
rité avec l’Ekloge, compilation dans laquelle les défenses et les préceptes de la morale
chrétienne avaient beaucoup influencé les empêchements du droit matrimonial et le
droit pénal. Aussi l’introduction des sanctions spirituelles, à côté de celles du droit
séculier, est rattachable au travail des juristes qui avaient des connaissances dans
cette matière, dans la logique de la symphonie. La violation du droit séculier était
également considérée comme une violation des préceptes de la religion et donc une
ἐπιτιμία spirituelle devait être ajouté à la sanction. Les tribunaux eux-mêmes étaient
probablement composés par des membres du clergé qui assistaient les représentants
laïques du roi dans la résolution des controverses et des disputes, et dans l’adminis-
tration de la justice en général.
On peut aussi imaginer que de son côté, pour légitimer sa position, l’autorité laïque
fut très favorable à l’introduction des renvois à la loi de l’église ou à la loi de Dieu,
et des peines spirituelles. La loi ou la justice de Dieu, et la loi de l’église, sont direc-
tement citées aux chapitres 1–4, 6–7, 10, 3043). Comme tous les véritables souverains
orthodoxes, le roi de Bulgarie avait décidé de donner à son peuple une loi conforme
à celle de Dieu, parce qu’une loi devait nécessairement être conforme à la justice de
Dieu: Preже vs1koя pravdы dostoino 9stь o Bi»i pravd7 gl»ati44).
Les chapitres suivants nous apportent des éléments supplémentaires sur les struc-
tures juridiques, mais aussi militaires, créées dans cette période, qui démontrent le
développement d’une structure articulée et confirment la théorie du caractère officiel
de la compilation. Le chapitre 2 impose au prince et aux juges de conduire chaque
enquête d’une manière patiente et attentive en cas de dispute. La résolution des contro-
verses, basée sur la comparution des témoins, et l’administration de la justice étaient
donc confiées aux tribunaux et aux autorités représentant l’état45). Le chapitre 3 règle
le partage du butin, en donnant à la couronne 1/6 du total, alors que le reste est destiné
à être divisé entre les nobles majeurs et mineurs et les soldats qui se seraient distingué
dans l’action militaire46, 47).
Mais si le clergé avait soutenu la rédaction du ZSL et participait à l’administration
de la justice, il ne faut pas, de l’autre côté, considérer le ZSL comme une compilation
utilisée dans le domaine ecclésiastique: Les nomocanons, qui étaient des recueils bien
plus complets, pouvaient mieux discipliner l’administration et la vie ecclésiastique. La
43) Quelques exemples de la terminologie utilisée: ZSL § 1: Po cr»kvьnomu же
zakonu (selon la loi ecclésiastique); ZSL § 2: Bi»i zakonъ (la loi de Dieu), o Bi»i
pravd7 (sur la justice de Dieu). ZSL § 4: Po Bi»ю zakonu (selon la loi de Dieu).
G a n e v (n. 35) 163, 184, 225.
44) D e w e y / K l e i m o l a (n. 9) 5, 4, ZSL § 1: „Before all [other] justice it is fitting
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
492 Miszellen
qui entraînait, à son tour, la rédaction du ZSL. S. Djoritch a soutenu, à cause de l’ho-
mogénéité culturelle des Slaves du Sud, que le même processus aît eu lieu chez les
Serbes durant la même période51). Cette dernière théorie nous semble peu probable,
puisqu’à cette époque les populations serbes n’étaient pas, comme les Bulgares, sous
le contrôle d’une autorité politique capable d’imposer une peine au coupable et d’en
garantir l’exécution.
Les événements historiques du 9ème siècle furent très favorables à la consoli-
dation du pouvoir monarchique bulgare, qui imposa la conversion à la religion
chrétienne afin de consolider sa position. L’autorité gagna la force nécessaire pour
introduire un système juridique qui lui donnait l’exclusivité de la répression pé-
nale, en substituant au droit coutumier slave basé sur la vengeance du sang, un
système juridique basé sur le droit gréco-romain. Une comparaison avec l’histoire
juridique serbe du 14ème siècle nous permettra de faire des suppositions sur les
possibles critiques auxquelles les autorités bulgares auraient pu avoir à faire face
au 9ème siècle.
Les Serbes se convertirent au christianisme entre le 7ème siècle et le 9ème siècle. Ils
furent baptisés en bloc par les prêtres et les missionnaires envoyés par l’empereur
Basile Ier, qui voulait mettre sous son contrôle politique les slaves, en utilisant la re-
ligion52). Les Bulgares venaient juste d’être convertis au christianisme. L’influence
de la culture byzantine sur la société n’en était qu’à ses débuts dans ces années. Si
l’introduction des institutions basées sur le droit gréco-romain fut très compliquée en
Serbie au 14ème siècle, on ne peut pas exclure qu’en Bulgarie la résistance y fut encore
bien plus grande.
On peut supposer que, premièrement, le droit n’y fut pas appliqué. En particulier
le domaine du droit criminel se révélait fort éloigné des lois non écrites des Slaves,
par exemple dans les cas d’homicide et blessures graves (vražda) où la résolution des
conflits suivit encore pour quelques temps la voie extrajudiciaire. La vengeance du
sang et toute forme de justice privée étaient devenues contra legem, comme explici-
tement prévu au chapitre 17, mais la population continua, probablement, à utiliser ces
modalités pour la résolution de ces controverses.
Il nous semble donc plausible d’avancer que la rédaction du ZSL date du 9ème siècle.
Il est très probable que l’autorité avait décidé de lui donner force de loi, en l’adoptant
pour régler d’une manière plus pacifique et ordonnée les rapports dans une société
primitive à laquelle on avait imposé le modèle culturel et politique byzantin. De l’autre
côté, il n’est pas sûr que la nouvelle législation fut appliquée tout de suite et sans ré-
sistances de la part d’une population qui était liée au droit coutumier et à la résolution
extrajudiciaire des disputes et des controverses. L’action de l’église fut probablement
fondamentale pour l’introduction du nouveau droit et du nouveau système juridique,
et le lien qui avait été créé entre les sanctions juridiques et les sanctions séculières en
favorisa sans doute l’acceptation.
L’influenza del diritto criminale bizantino nel Codice di Dušan 1349–1354, Byzanti-
na Symmeikta 21 (2011) 221 note 20.
52
) La conversion est racontée dans le chapitre 29 de l’œuvre De Administrando
Imperio du Constantine Porphyrogenitus (edited by G y. M o r a v c s i k and translated
by R . J . H . J e n k i n s ), Washington D.C. 1993.
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
On a fait mention du fait que le ZSL ne contient que les dispositions de l’Ekloge et
pas celles tirées d’autres compilations gréco-romaines. Il nous semble peu probable
qu’après la rédaction du Prochiron et des Basiliques, les juristes aient ignoré totale-
ment les compilations juridiques macédoniennes, qui avaient été promulguées pour
purifier le droit corrompu par les souverains iconoclastes isauriens. On peut donc
conclure que les compilations macédoniennes n’avaient pas encore été rédigées à
l’époque de la promulgation du ZSL. L’absence complète des dispositions issues de
ces dernières est un élément que nous permet de dater la composition de la „Loi pour
juger les gens“ de la période précédente celle de la rédaction du Prochiron, c’est à
dire d’avant l’an 880.
Si notre premier but était celui de donner des éléments pour démontrer la nature
officielle du ZSL, nous avons aussi avancé quelques éléments qui nous seront utiles
pour placer la promulgation entre 865 et 87953), c’est à dire dans la période immédia-
tement postérieure à la révolte des nobles bulgares et précédente la promulgation de
la législation macédonienne54).
3. Le droit pénal de l’Ekloge dans le ZSL:
Le ZSL est composé d’une trentaine de dispositions, dont la majorité a été tirée de
l’Ekloge55): Il nous semble probable que l’Ekloge originale fût plus étendue que celle
qui est arrivée jusqu’à nous par le manuscrit du nomocanon russe du 13ème siècle, basé
sur le protographe du 9ème siècle. Le copiste qui a rédigé le nomocanon disposait proba
blement d’un texte partiel qu’il décida copier avec les autres textes des compilations
juridiques gréco-romaines. Cette hypothèse nous semble plus acceptable que celle
formulée par R. Hubé, pour qui le copiste aurait fait une sélection des dispositions
susceptibles d’être utilisées dans le contexte russe du 13ème siècle en éliminant celles
qui ne répondaient pas „aux idées et aux usages locaux“56).
Il est vain de spéculer sur la longueur du texte originel, mais on peut supposer
qu’il fut plus long que celui préservé, et qu’il aurait pu être composé par les cin-
quante-quatre dispositions du 17ème titre de l’Ekloge, par le 18ème titre et par des dis-
positions tirées d’autres titres, mais aussi par des dispositions ajoutées par les juristes
bulgares au moment de la rédaction. Par exemple, les chapitres 1–2 et 30a ne se
trouvent pas dans la sélection isaurienne57).
À cette fin nous indiquons les dispositions du dix-septième titre du ZSL, dans
l’ordre de l’Ekloge: E. 17,1, 5–8, 10, 12–17, 21–23, 25, 27, 29–33, 35, 40–41. Les
treize dernières dispositions du titre dédié au droit pénal, c’est à dire E. 17,42–54, ne
se trouvent pas dans le ZSL. Il nous semble difficile d’avancer qu’elles en auraient été
exclues en bloc. En particulier celles qui traitent de l’homicide volontaire et involon-
taire (E. 17,45–49) et du vol (E. 17,11) – deux aspects fondamentaux du droit pénal et
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
494 Miszellen
des relations sociales –, ne se retrouvent plus dans le texte conservé. La présence des
chapitres tirés des titres 8, 14, 18 de l’Ekloge (ZSL §§ 3,18–19) nous laisse supposer
que, dans la version originale, le texte de la compilation comportait d’autres disposi-
tions, étrangères au dix-septième titre.
La majorité des dispositions qui composent le ZSL fut tirée de l’Ekloge. La com-
paraison textuelle nous permet d’illustrer en quelle mesure il est redevable à la com-
pilation isaurienne, en particulier dans le titre dédié au droit pénal58).
Voici les correspondances entre les dispositions du ZSL (selon l’édition de V. Ga-
nev) et celles de l’Ekloge:
ZSL § 3 cfr. E. 18,1 ZSL § 17 cfr. E. 17,5
ZSL § 4 cfr. E. 17,21 ZSL § 18 cfr. E. 14,2–3
ZSL § 5 cfr. E. 17,22 ZSL § 19 cfr. E. 8,2
ZSL § 6 cfr. E. 17,23 ZSL § 20 cfr. E. 14,9
ZSL § 7 cfr. E. 17,25 + E. 17,27 ZSL § 21 cfr. E. 17,6
ZSL § 8 cfr. E. 17,29 ZSL § 22 cfr. E. 17,7
ZSL § 9 cfr. E. 17,30 ZSL § 23 cfr. E. 17,8
ZSL § 10 cfr. E. 17,31 ZSL § 24 cfr. E. 17,10
ZSL § 11 cfr. E. 17,32 ZSL § 25 cfr. E. 17,12
ZSL § 12 cfr. E. 17,33 ZSL § 26 cfr. E. 17,13
ZSL § 13 cfr. E. 17,35 ZSL § 27 cfr. E. 17,14
ZSL § 14 cfr. E. 17,40 ZSL § 28 cfr. E. 17,15
ZSL § 15 cfr. E. 17,41 ZSL § 29 cfr. E. 17,16
ZSL § 16 cfr. E. 17,1 ZSL § 30 cfr. E. 17,17
Cette comparaison démontre comment vingt-trois dispositions du ZSL ont été tirées
de l’avant-dernier titre de l’Ekloge, Ποινάλιος τῶν ἐγκληματικῶν κεφαλαίων. Le cha-
pitre 3 du ZSL est une traduction du dix-huitième titre de la compilation isaurienne,
dédié au partage du butin Περὶ διαμερισμοῦ σκύλων, le chapitre 18 du ZSL est compo-
sé par les chapitres E. 14,2 et E. 14,3 qui interdisaient le témoignage des fils en faveur
des parents (et vice-versa), et le témoignage de l’esclave contre ou en faveur de son
propriétaire. Le chapitre 19 du ZSL est une traduction d’E. 8,2.
Le chapitre 23 du ZSL est un exemple de traduction littérale du texte de la compi-
lation isaurienne:
ZSL § 23: Zatvorii x0жь skotь li gladъmь umorь li inako ubivь su-
gubniu da {suжаêtьс159).
E. 17,8: Ὁ ἀποκλείσα ἀλλότρια θρέμματα καὶ λιμῷ διαφθείρας ἢ ἄλλως πως ἀνελὼν
εἰς τὸ διπλάσιον καταδικάζεται60).
La majorité des textes tirés de l’Ekloge au sujet des peines furent modifiés.
Dans quelques cas les peines typiques du droit byzantin ont été remplacées par des
sanctions moins dures. Par exemple, si le droit byzantin prévoyait la peine de mort
pour les αἱμομῖκται61), la compilation bulgare imposait la séparation des consanguins
er’s livestock and starves [the animals] or kills [them] in some other way, let him be
judged doubly liable.“
60
) B u rg m a n n (n. 24) 228.
61) K . E . Z a c h a r i ä v o n L i n g e n t h a l , Geschichte des griechisch-römischen
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
(kr]v[m7s1qni) qui avaient contracté mariage, en remplaçant les peines prévues dans
l’Ekloge et dans les autres compilations du droit gréco-romain62):
ZSL § 12: Kr]v[m7s1qni v] svo0 kr]v] svad[bu d7ют[ da razluxat[s163).
E. 17,33: Οἱ αἱμομῖκται ἢ γονεῖς πρὸς τέκνα ἢ τέκνα πρὸς γονεῖς ἢ ἀδελφοὶ πρὸς
ἀδελφὰς ξίφει τιμωρείσθωσαν64).
D’autres fois, les peines physiques et les mutilations furent substituées par des
sanctions moins pittoresques mais plus graves. Le pillage d’une tombe (τυμβωρυχία)
était puni par la vente en esclavage dans ZSL § 27, alors que le texte de l’Ekloge (E.
17,14) avait prévu l’amputation de la main:
ZSL § 27: Iже m[rtvy8 v] grobђ s]vlaxit[ da proda9t[s165).
E. 17,14: Οἱ τοὺς νεκροὺς ἐν τοῖς τάφοις ἐκδύοντες χειροκοπείσθωσαν66).
Le verbe χειροκοπείσθωσαν avait été substitué avec proda9t[s1, le verbe qui,
dans les autres chapitres, est également utilisé pour indiquer la vente en esclavage67).
La même peine était prévue au chapitre 24 du ZSL pour celui qui, au sein de l’ar-
mée, volait un cheval: „Kradyi na voin7. Aще о̋ruжi9 da tepet[sè. Aще li
konь da proda9st[“68). Alors que le texte de E. 17,1069) avait été modifié au sujet de
la peine de l’amputation de la main pour le vol d’un cheval dans l’armée, pour le vol
d’armes la peine des coups de bâtons avait été maintenue dans le ZSL70).
La vente en esclavage était prévue dans le chapitre 26 du ZSL pour le troisième
vol de troupeau et têtes de bétail (abigeatus)71), et au chapitre 29 du ZSL pour le cou-
pable du crime de plagium, en substitution de l’amputation de la main, prévue par E.
17,1672):
Iже svobodu ukradetь i proda9tь li porabotitь da porabotitьс1. 1ko
же и о̋nъ svobodu porabotivъ vъ tuже rabotu da vъstupitь73).
in battle, if [he steals] a weapon, let him be flogged, or if [he steals] a horse, let him
be sold into slavery.“
69) E. 17,10: Ὁ κλέπτων ἤτοι ἐν ἐκσπεδίτῳ εἰ μὲν ὅπλα τυπτέσθω, εἰ δὲ ἄλογον,
m a n n (n. 24) 230.
73) ZSL § 29, G a n e v (n. 35) 566.
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
496 Miszellen
74) ZSL § 9: Priloжиис1 дв»ci dv»oю vpust7 m7ste nud[mi ideже ne-
de la victime.
76) E. 17,31.
77
) S i n o g o w i t z (n. 58) 69.
78) E. 17,29.
79
) ZSL § 8: da dastь […] litru zlata sir7чь .o.~ i .v~ stьl1z1, G a n e v
(n. 35) 320, 326. D e w e y / K l e i m o l a (n. 9) 13: „Let him give […] a litra of gold,
that is 72 st’liaz’ coins.“
80) ZSL § 6, G a n e v (n. 35) 251.
81
) S i n o g o w i t z (n. 58) 36–37.
82) Z a c h a r i ä v o n L i n g e n t h a l (n. 61) 69–70.
83
) E. 17,41: Οἱ δία τινας ἔχθρας ἢ ἁρπαγὰς πραγμάτων ἐμπρησμὸν ἐν πόλει
ποιοῦντες πυρὶ παραδιδόσθωσαν· εἰ δὲ ἔξω πόλεως χωρία ἢ ἀγροὺς ἢ οἰκία ςἀγρῶν
ἐξεπίτηδες ἐμπρήσωσι, ξίφει τιμωρείσθωσαν, B u rg m a n n (n. 24) 240.
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
84) ZSL § 15, G a n e v (n. 35) 403. D e w e y / K l e i m o l a (n. 9) 15: „If anyone sets
fire to dwelling on account of certain enmities or in order to rob property, if [the fire
is set] in town, let him be burned by fire, or if [the fire is set] in a rural settlement or
village, let him be executed by the sword.“
85) B u rg m a n n (n. 24) 240.
86
) ZSL § 13: V]жагаян чюжь лђсь и сэкы двора { neго всугубину
повиньнъ êstů, G a n e v (n. 35) 396. D e w e y / K l e i m o l a (n. 9) 15: „If anyone sets
fire to another’s wood or (lit. and) chops down his trees, he is doubly guilty (i.e. must
pay twice their value).“
87
) E. 17,40 (D. 47,7,1): Ὁ πῦρ ἐμβαλὼν ἐν ἀλλοτρίᾳ ὕλῃ ἢ κόπτων ἐξ αὐτῆς
δένδρα εἰς τὸ διπλάσιον καταδικάζεται, B u rg m a n n (n. 24) 238.
88
) E. 17,8, B u rg m a n n (n. 24) 228.
89) G a n e v (n. 35) 387, 486, 535, 548, 558.
90
) Un parallèle peut être fait, encore une fois, avec ce qui s’est passé en Serbie: la
Loi de l’empereur Justinien, promulgué en 1349 par Stephan Dušan avec le Syntagma
abrégée et le code qui porte le nom du premier empéreur serbe, est un autre exemple
de vulgarisation et d’adaptation du droit gréco-romain au contexte économique et so-
cial de la société serbe, pour faciliter la réception et l’adaptation. Voir P. A n g e l i n i ,
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.
BEITRAG aus: ZEITSCHRIFT DER SAVIGNY-STIFTUNG FÜR RECHTSGESCHICHTE, ROMANISTISCHE ABTEILUNG
ISBN 978-3-205-79685-5, ISSN 0323-4096 © 2015 by BÖHLAU VERLAG GES.M.B.H. & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR
498 Miszellen
Das Gesetz des Kaisers Justinian – Ein Beispiel für die Rezeption griechisch-römi-
schen Rechts bei den slawischen Völkern, ZRG RA 130 (2013) 488–501.
91) Le Merilo pravednoe a été redigé entre la fin du 12ème siècle et le début du 13ème
siècle.
92) L . B u rg m a n n , Mittelalterliche Übersetzungen byzantinischer Rechtstexte,
DIESE DATEI DARF NUR ZU PERSÖNLICHEN ZWECKEN UND WEDER DIREKT NOCH INDIREKT FÜR ELEKTRONISCHE
PUBLIKATIONEN DURCH DIE VERFASSERIN ODER DEN VERFASSER DES BEITRAGS GENUTZT WERDEN.