Sie sind auf Seite 1von 12

SCHMIEDEHALBZEUG

FORGED BILLETS
2
UNSERE KOMPETENZ – IHR NUTZEN
OUR KNOWLEDGE; YOUR GAIN

BÖHLER ist weltweit eines der bedeutendsten BÖHLER is one of the world’s leading companies
Unternehmen für die Entwicklung und Produktion in the development and manufacturing of special
von Sonderwerkstoffen, Werkzeugstahl sowie materials, tool steels and high speed steels. We
Schnellarbeitsstahl. Wir konzentrieren uns dabei concentrate our efforts on developing materials
auf Werkstofflösungen für höchste Anforderun- for the most demanding applications. Our broad
gen. Die breit gefächerte Produktpalette reicht product spectrum ranges from standard materials
dabei von Standardwerkstoffen, bis hin zu Nickel- to nickel based and titanium alloys.
basis- und Titanlegierungen.
Our innovative products are specially designed to
Unsere Produktinnovationen orientieren sich meet the needs of our customers, calling on many
genau an den Bedürfnissen unserer Kunden – years of experience in the development, melting
dabei kommt uns unsere jahrzehntelange Erfah- and forming of materials. In addition to our com-
rung auf dem Gebiet der Entwicklung, Erschmel- plete range of finished products, we also offer our
zung sowie Verformung von Werkstoffen zu Gute. customers around the world a range of forged,
Neben einer Reihe von Fertigprodukten bieten wir semi-finished products (billets).
unseren weltweiten Kunden aber auch geschmie-
detes Halbzeug zur Weiterverarbeitung an.

3
4
DAS ENDPRODUKT VOR AUGEN
THE FINAL PRODUCT IN MIND

Als Hersteller von Schmiedehalbzeug hängt unse- As a producer of semi-finished materials our role
re Rolle innerhalb der Lieferkette vor allem von in the supply-chain is strongly dependant on on
unseren Kunden ab. Zusammen müssen wir den the part played by our customers. Together we
Endabnehmern zuverlässige Produkte von bestän- must provide the end customers with reliable pro-
dig hoher Qualität liefern können – auf diese ducts of consistently high quality and so promote
Weise schaffen wir Zufriedenheit und gewährlei- peace of mind and ensure a risk-free investment.
sten risikofreie Investitionen.
Forged billets are used as the raw material in die
Schmiedehalbzeug wird zum Gesenkschmieden, forging, ring rolling, drop forging and extrusion.
Ringwalzen, Hammerschmieden und Strangpres- BÖHLER is the partner of choice in every situation
sen eingesetzt. Überall dort, wo an das Vormate- where your raw materials must meet the highest
rial höchste Ansprüche gestellt werden, ist standards, particularly in the following sectors:
BÖHLER der richtige Partner für Sie. Folgende
• The chemical industry
Geschäftssegmente sind in diesem Zusammen-
• The oil industry
hang besonders zu erwähnen:
• Power generation
• Chemische Industrie • Aerospace and aeronautics
• Ölfeldindustrie • Mechanical engineering
• Energietechnik • The automotive industry
• Luftfahrtindustrie
• Allgemeiner Maschinenbau
• Automobilindustrie

Bild / Picture „Ringwalzen“ – Fa. STOOSS / CH

5
SCHMIEDEHALBZEUG
DER SCHMIEDEVORGANG
FORGED BILLETS
THE FORGING PROCESS

Auf modernsten, leistungsstarken


Schmiedeaggregaten produzieren wir
das geeignete Vormaterial für Ihre
Produktion.
Das Schlüsselaggregat des Schmiedebetriebes ist
die 5200 t-Presse mit 2 integrierten Manipulatoren,
mit der Stückgewichte bis 40 t optimal abgedeckt
werden.

We use modern, highly productive


forging equipment to produce the best
raw materials for your production pro-
cess.
The 5200 tonne press, with its two integrated
manipulators, forms the heart of our forging shop
and is capable of handling forgings with a weight
of up to 40 tonnes.

Stofffluss Schmelzen / Melting EAF AOD


Material flow

VID
Sekundärmetallurgie /
Secondary Metallurgy Ladle Vacuum Vacuum
furnace degassing treatment

Gießen / Casting
Ingot
BEST casting Continuous casting

Sonderstahlwerk /
Special Melting ˜ ˜ ˜

and Remelting VIM PESR ESR VAR

Verformung / Hot Forming

FP RFM CM

MLRM

Wärmebehandlung, Berarbeitung,
Prüfung /
Heat treatment, Machining, Testing 6
STARKE AGGREGATE SCHMIEDEN PARTNERSCHAFTEN
STRONG EQUIPMENT FORGE PARTNERSHIPS

Einen weiteren Schwerpunkt bildet die mechani-


sche Langschmiedemaschine. Sie ist mit ihrer
hohen Leistung und präzisen Maßtoleranz das
ideale Schmiedeaggregat für die Herstellung von
Stabstahl und Freiformschmiedestücken im
Abmessungsbereich von 90 bis 430 mm Ø und
einem maximalen Stückgewicht von 4500 kg.

Another significant part of this plant is the Long


Forging Machine. With its high performance and
precise dimensional tolerances, it is the ideal for-
ging tool for the production of bar steel and open
die forgings in the dimensional range of 90 – 430
mm Ø and a maximum piece weight of 4500 kg.

7
SCHMIEDEHALBZEUG
LIEFERFORMEN
FORGED BILLETS
FORMS OF SUPPLY

BÖHLER Schmiedehalbzeug geschält / BÖHLER Schmiedehalbzeug gedreht / BÖHLER Schmiedehalbzeug blankgeschliffen /


Forged BÖHLER billets, peeled Forged BÖHLER billets, turned Forged BÖHLER billets, bright ground

Lieferformen von Schmiedehalbzeugen Available sizes and conditions of for-


(werkstoffabhängig) ged billets (depending on steel grade)
Querschnitte bei Cross sections of
Rundabmessungen in mm round billets in mm

Oberfläche fehler- oder 90 – 800 Surface ground to remove defects 90 – 800


blankgeschliffen (max. Stück- or bright ground (maximum unit
gewicht bei Schleifaggregat 8 t) weight on the grinding machine 8 tons).

Oberfläche geschält 90 – 350 with peeled surface 90 – 350

Oberfläche überdreht > 350 – 900 with turned surface > 350 – 900

Querschnitte bei Cross sections of


Vierkantabmessungen in mm square billets in mm

Oberfläche blankgeschliffen 80 – 750 Surface bright ground 80 – 750


(max. Stückgewicht bei (maximum unit weight on the
Schleifaggregat 8 t) grinding machine 8 tons).

8
WERKSTOFFE FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE
MATERIALS FOR THE MOST DEMANDING OF APPLICATIONS

Einige BÖHLER-Spezialitäten / Chargengrößen Batch sizes


Some BÖHLER specialities
Ausbringung ist Mindestbestellmenge bei Sonder- For special grades, the minimum order quantity is
BÖHLER Marke UNS-Nr. DIN W.Nr. marken the yield of one melt.
BÖHLER grade UNS-No. DIN W.No.
Markengruppen Ausbringung / Yield (t)
– 1.2709 Steel grade categories Lichtbogenofen / EAF VID / VID plant
S20910 1.3964 Nichtrostende Cr-Stähle (N) /
– 1.3974 Stainless Cr-steels (N)
S41500 1.4313 Nichtrostende CrNi-Stähle (A) (inkl. Duplex) /
Stainless CrNi-steels (A) (incl. duplex steels)
S30600 1.4361
– 1.4418 Hochwarmfeste Stähle (T) / ca. / approx. 30
Creep resisting steels (T)
S31653 1.4429
Hitzebeständige Stähle (H) /
~ S31726 1.4439
Heat resisting steels (H)
S31803 1.4462
Ni-Basis-Legierungen (L)* / Ni based alloys (L)*
S31803 1.4462 A2
Schnellarbeitstähle (S) / High speed steels (S)
S31050 1.4466
Warmarbeitsstähle (W) / Hot work tool steels (W) ca. / approx. 2.2
S32760 1.4501
Kaltarbeitsstähle legiert (K) /
~ N08925 1.4529 Alloyed cold work tool steels (K)
N08904 1.4539
Kaltarbeitsstähle unlegiert (K) /
S17400 1.4542 / 48 Unalloyed cold work tool steels (K)
S31254 1.4547 Kunststoffformenstähle (M) /
N08028 1.4563 Plastic mould steels (M)
Sägenstähle (B) / Saw steels (B) 30 – 37
S31400 1.4841
S31009 1.4845 Einsatzstähle (E) / Case-hardening steels (E)
N08800 1.4876 Vergütungsstähle (V) / Heat treatable steels (V)
– 1.4903 Nitrierstähle (V) / Nitriding steels (V)
– 1.4905 Federstähle (F) / Spring steels (F)
~ S42200 1.4922 / 23 / 26 Warmfeste Stähle (D) / High-temperature steels (D)
S66286 1.4980 * Ni-Basis-Legierungen auf Anfrage (VIM + ESR, VIM + VAR, VIM + ESR + VAR) /
Please ask for the minimum order quantity of Ni based alloys (VIM + ESR, VIM + VAR, VIM + ESR + VAR)
S30500 1.4988
N06022 2.4602
Titan / Titanium
N06002 2.4603
BÖHLER Marke ASTM DIN W.Nr. BÖHLER Marke ASTM DIN W.Nr.
N06455 2.4610 BÖHLER grade DIN W.No. BÖHLER grade DIN W.No.
N07090 2.4632 B348, 3.7025 B348, 3.7164
grade 1 grade 5
N07263 2.4650
B348, 3.7034/35 B348, 3.7235
N07001 2.4654 grade 2 grade 7
N07718 2.4668 B348, 3.7055 B348/B381, 3.7105
N10276 2.4819 grade 3 grade 12
B348, 3.7064
N07080 2.4631 / 2.4952 grade 4
Andere Marken auf Anfrage. / Other grades are available on request.

9
SCHMIEDEHALBZEUG
QUALITÄTSSICHERUNG
FORGED BILLETS
QUALITY ASSURANCE

Alle Planungs-, Produktions- und Prüfschritte zur All planning, testing and production steps invol-
Herstellung von Schmiedehalbzeug sind natürlich ved in the manufacture of forged billets are, of
in unser Qualitätssicherungs-System eingebunden. course, included in our Quality Assurance System.
In Übereinstimmung mit nationalen und interna- We have been certified by numerous national and
tionalen Normen – besitzen wir die Zulassungen international inspection bodies in accordance with
renommierter Überwachungsgesellschaften, z.B. various national and international standards e.g.
ISO 9001, EN 29001, BS 5750/1. ISO 9001, EN 29001 and BS 5750/1.

Mit unseren Produkten liefern wir Sicherheit mit. We make sure you can rely on our products. Qua-
Qualität ist für uns Verpflichtung. lity, for us, is an obligation.

Qualitätssicherung / Quality Assurance


BSI BS EN Hüttenprodukte / Metal products
British Standards Institution ISO 9001: 1994
CAA BCAR, British Civil Hüttenprodukte / Metal products
British Civil Aviation Authority Airworthiness Requirements
BWB Bundesamt für Wehr- AQAP-120 Hüttenprodukte / Metal products
technik und Beschaffung AQAP-130
AGUSTA AQAP-120 / ISO 9002 Hüttenprodukte / Metal products
Standards Institution AQ-S-005
SIEMENS AVS D100/50 Hüttenprodukte / Metal products
KTA 1401 & QSP 4a
ROLLS ROYCE plc QQC 103 Material gem. MLC 101, Mech. Prüfung
Aerospace Group gem. CME 5021 / Materials according to
MLC101, mechanical testing according
to CME 5021
FOKKER ISO 9001 and specific Fokker Hüttenprodukte / Metal products
Aerostructures B.V. Aerostructures Requirements
GAZ Gesellschaft für EN 45001 Prüflaboratorien / Testing laboratories
Akkreditierung und Zertifizierung
Bundesministerium für wirt- EN 45001 Prüflaboratorien / Testing laboratories
schaftliche Angelegenheiten

Werkstoffe / Materials
DAIMLER-BENZ QVA-V06-02-00 Stahllegierungen, gewalzte und geschmiedete
AEROSPACE AIRBUS Rundstäbe in Luftfahrtqualität gem. DIN
65083 und ZBF 1109 / Steel alloys, rolled
and forged round bar in aerospace quality
according to DIN 65083 and ZBF 1109
TÜV AD Merkblatt, WOTTRD100 Hüttenprodukte / Metal products
Bayern Sachsen KTA 3201.1, A 2.4
THE NORSKE VERITAS BS EN, ISO 9001: 1994 Schmiedestücke / Forged products
Schweißtechnische Lehr- und Allgemeine bauaufsichtliche Nichtrostende Stähle / Stainless steels
Versuchsanstalt SLV München Zulassung Nr. Z-30.3.3
DVS ZERT e.V. Bauregelliste A, Teil 1 Flach-, Vierkant-, Rundstahl, Walzdraht
und Profile aus nichtrostenden Stählen /
Flat, square and round bars, rolled wire
rod and profiles made of stainless steel.

10
WE’RE IN TOUCH WITH YOU

6
38 62 / 20 - 72 6
/
ine: +43 3 75
Info hotl 43 / 38 62 / 20 - 7 delstahl.at
Zu Ihren Diensten – Fax: + uer @ bohler-e
alter.sa
Kompetent, Schnell, Zuverlässig E-Mail: w
• prompte Anfragenbeantwortung
• kompetente Gesprächspartner in allen
Werkstofffragen
• kurze Liefertermine – hohe Termintreue
• konstante Qualität

At your service –
knowledgeable, fast and reliable
• prompt handling of enquires
• knowledgeable contact partners for all
material-related questions
• short delivery times – highly reliable
observance of deadlines
• consistent high quality

BÖHLER at the touch of a button!


Weitere Informationen zu BÖHLER, zum umfang-
reichen Verkaufsprogramm, sowie eine detailierte
Markenübersicht finden Sie unter

www.bohler-edelstahl.at
More information on BÖHLER, our comprehensive
product range and details of our steel grades can
be found at:

11
Wien
Linz A1
München A1
Salzburg A2
A8 138 Seebenstein
A95
146 S6

Innsbruck A9 BÖHLER Kapfenberg


A10 S35

A2 Graz Wien / Vienna

A23

Mailand
A4

Abfahrt / Exit
Kapfenberg
sse
Richtung / Direction tra Abfahrt / Exit
Ma e rs
Mariazell en Kapfenberg
ria y Wi
ze
lle ilwa
rst n / Ra
Portier (Tor 2 / Gate 2)
ras
se Bah Richtung / Direction
Kapfenberg / Mariazell
Tanzenbergtunnel
BÖHLER
Werk / Work
Kapfenberg

S6
BAWAG

rway
Portier Reiserstrasse

Moto
(Tor 1 / Gate 1)

Altstadt
Down Town
Graz / Leoben / Salzburg
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem, umweltfreundlichem Papier / Printed on chlorine-free bleached paper having no pollution effects.

Überreicht durch:
Your partner:
BÖHLER Edelstahl GmbH & Co KG
Mariazeller Straße 25
A-8605 Kapfenberg/Austria
Telefon: (03862) 20-71 81
Fax: (03862) 20-75 76
E-Mail: publicrelations@bohler-edelstahl.at
www.bohler-edelstahl.at

Die Angaben in diesem Prospekt sind unverbindlich und gelten als nicht zugesagt; sie dienen vielmehr nur der allgemeinen Information. Diese Angaben sind nur
dann verbindlich, wenn sie in einem mit uns abgeschlossenen Vertrag ausdrücklich zur Bedingung gemacht werden. Bei der Herstellung unserer Produkte werden
keine gesundheits- oder ozonschädigenden Substanzen verwendet.

The data contained in this brochure is merely for general information and therefore shall not be binding on the company. We may be bound only through a contract
explicitly stipulating such data as binding. The manufacture of our products does not involve the use of substances detrimental to health or to the ozone layer.

SC 128 DE - 05.2003 - 2000 SPS