Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
FORGED BILLETS
2
UNSERE KOMPETENZ – IHR NUTZEN
OUR KNOWLEDGE; YOUR GAIN
BÖHLER ist weltweit eines der bedeutendsten BÖHLER is one of the world’s leading companies
Unternehmen für die Entwicklung und Produktion in the development and manufacturing of special
von Sonderwerkstoffen, Werkzeugstahl sowie materials, tool steels and high speed steels. We
Schnellarbeitsstahl. Wir konzentrieren uns dabei concentrate our efforts on developing materials
auf Werkstofflösungen für höchste Anforderun- for the most demanding applications. Our broad
gen. Die breit gefächerte Produktpalette reicht product spectrum ranges from standard materials
dabei von Standardwerkstoffen, bis hin zu Nickel- to nickel based and titanium alloys.
basis- und Titanlegierungen.
Our innovative products are specially designed to
Unsere Produktinnovationen orientieren sich meet the needs of our customers, calling on many
genau an den Bedürfnissen unserer Kunden – years of experience in the development, melting
dabei kommt uns unsere jahrzehntelange Erfah- and forming of materials. In addition to our com-
rung auf dem Gebiet der Entwicklung, Erschmel- plete range of finished products, we also offer our
zung sowie Verformung von Werkstoffen zu Gute. customers around the world a range of forged,
Neben einer Reihe von Fertigprodukten bieten wir semi-finished products (billets).
unseren weltweiten Kunden aber auch geschmie-
detes Halbzeug zur Weiterverarbeitung an.
3
4
DAS ENDPRODUKT VOR AUGEN
THE FINAL PRODUCT IN MIND
Als Hersteller von Schmiedehalbzeug hängt unse- As a producer of semi-finished materials our role
re Rolle innerhalb der Lieferkette vor allem von in the supply-chain is strongly dependant on on
unseren Kunden ab. Zusammen müssen wir den the part played by our customers. Together we
Endabnehmern zuverlässige Produkte von bestän- must provide the end customers with reliable pro-
dig hoher Qualität liefern können – auf diese ducts of consistently high quality and so promote
Weise schaffen wir Zufriedenheit und gewährlei- peace of mind and ensure a risk-free investment.
sten risikofreie Investitionen.
Forged billets are used as the raw material in die
Schmiedehalbzeug wird zum Gesenkschmieden, forging, ring rolling, drop forging and extrusion.
Ringwalzen, Hammerschmieden und Strangpres- BÖHLER is the partner of choice in every situation
sen eingesetzt. Überall dort, wo an das Vormate- where your raw materials must meet the highest
rial höchste Ansprüche gestellt werden, ist standards, particularly in the following sectors:
BÖHLER der richtige Partner für Sie. Folgende
• The chemical industry
Geschäftssegmente sind in diesem Zusammen-
• The oil industry
hang besonders zu erwähnen:
• Power generation
• Chemische Industrie • Aerospace and aeronautics
• Ölfeldindustrie • Mechanical engineering
• Energietechnik • The automotive industry
• Luftfahrtindustrie
• Allgemeiner Maschinenbau
• Automobilindustrie
5
SCHMIEDEHALBZEUG
DER SCHMIEDEVORGANG
FORGED BILLETS
THE FORGING PROCESS
VID
Sekundärmetallurgie /
Secondary Metallurgy Ladle Vacuum Vacuum
furnace degassing treatment
Gießen / Casting
Ingot
BEST casting Continuous casting
Sonderstahlwerk /
Special Melting ˜ ˜ ˜
FP RFM CM
MLRM
Wärmebehandlung, Berarbeitung,
Prüfung /
Heat treatment, Machining, Testing 6
STARKE AGGREGATE SCHMIEDEN PARTNERSCHAFTEN
STRONG EQUIPMENT FORGE PARTNERSHIPS
7
SCHMIEDEHALBZEUG
LIEFERFORMEN
FORGED BILLETS
FORMS OF SUPPLY
Oberfläche überdreht > 350 – 900 with turned surface > 350 – 900
8
WERKSTOFFE FÜR HÖCHSTE ANSPRÜCHE
MATERIALS FOR THE MOST DEMANDING OF APPLICATIONS
9
SCHMIEDEHALBZEUG
QUALITÄTSSICHERUNG
FORGED BILLETS
QUALITY ASSURANCE
Alle Planungs-, Produktions- und Prüfschritte zur All planning, testing and production steps invol-
Herstellung von Schmiedehalbzeug sind natürlich ved in the manufacture of forged billets are, of
in unser Qualitätssicherungs-System eingebunden. course, included in our Quality Assurance System.
In Übereinstimmung mit nationalen und interna- We have been certified by numerous national and
tionalen Normen – besitzen wir die Zulassungen international inspection bodies in accordance with
renommierter Überwachungsgesellschaften, z.B. various national and international standards e.g.
ISO 9001, EN 29001, BS 5750/1. ISO 9001, EN 29001 and BS 5750/1.
Mit unseren Produkten liefern wir Sicherheit mit. We make sure you can rely on our products. Qua-
Qualität ist für uns Verpflichtung. lity, for us, is an obligation.
Werkstoffe / Materials
DAIMLER-BENZ QVA-V06-02-00 Stahllegierungen, gewalzte und geschmiedete
AEROSPACE AIRBUS Rundstäbe in Luftfahrtqualität gem. DIN
65083 und ZBF 1109 / Steel alloys, rolled
and forged round bar in aerospace quality
according to DIN 65083 and ZBF 1109
TÜV AD Merkblatt, WOTTRD100 Hüttenprodukte / Metal products
Bayern Sachsen KTA 3201.1, A 2.4
THE NORSKE VERITAS BS EN, ISO 9001: 1994 Schmiedestücke / Forged products
Schweißtechnische Lehr- und Allgemeine bauaufsichtliche Nichtrostende Stähle / Stainless steels
Versuchsanstalt SLV München Zulassung Nr. Z-30.3.3
DVS ZERT e.V. Bauregelliste A, Teil 1 Flach-, Vierkant-, Rundstahl, Walzdraht
und Profile aus nichtrostenden Stählen /
Flat, square and round bars, rolled wire
rod and profiles made of stainless steel.
10
WE’RE IN TOUCH WITH YOU
6
38 62 / 20 - 72 6
/
ine: +43 3 75
Info hotl 43 / 38 62 / 20 - 7 delstahl.at
Zu Ihren Diensten – Fax: + uer @ bohler-e
alter.sa
Kompetent, Schnell, Zuverlässig E-Mail: w
• prompte Anfragenbeantwortung
• kompetente Gesprächspartner in allen
Werkstofffragen
• kurze Liefertermine – hohe Termintreue
• konstante Qualität
At your service –
knowledgeable, fast and reliable
• prompt handling of enquires
• knowledgeable contact partners for all
material-related questions
• short delivery times – highly reliable
observance of deadlines
• consistent high quality
www.bohler-edelstahl.at
More information on BÖHLER, our comprehensive
product range and details of our steel grades can
be found at:
11
Wien
Linz A1
München A1
Salzburg A2
A8 138 Seebenstein
A95
146 S6
A23
Mailand
A4
Abfahrt / Exit
Kapfenberg
sse
Richtung / Direction tra Abfahrt / Exit
Ma e rs
Mariazell en Kapfenberg
ria y Wi
ze
lle ilwa
rst n / Ra
Portier (Tor 2 / Gate 2)
ras
se Bah Richtung / Direction
Kapfenberg / Mariazell
Tanzenbergtunnel
BÖHLER
Werk / Work
Kapfenberg
S6
BAWAG
rway
Portier Reiserstrasse
Moto
(Tor 1 / Gate 1)
Altstadt
Down Town
Graz / Leoben / Salzburg
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem, umweltfreundlichem Papier / Printed on chlorine-free bleached paper having no pollution effects.
Überreicht durch:
Your partner:
BÖHLER Edelstahl GmbH & Co KG
Mariazeller Straße 25
A-8605 Kapfenberg/Austria
Telefon: (03862) 20-71 81
Fax: (03862) 20-75 76
E-Mail: publicrelations@bohler-edelstahl.at
www.bohler-edelstahl.at
Die Angaben in diesem Prospekt sind unverbindlich und gelten als nicht zugesagt; sie dienen vielmehr nur der allgemeinen Information. Diese Angaben sind nur
dann verbindlich, wenn sie in einem mit uns abgeschlossenen Vertrag ausdrücklich zur Bedingung gemacht werden. Bei der Herstellung unserer Produkte werden
keine gesundheits- oder ozonschädigenden Substanzen verwendet.
The data contained in this brochure is merely for general information and therefore shall not be binding on the company. We may be bound only through a contract
explicitly stipulating such data as binding. The manufacture of our products does not involve the use of substances detrimental to health or to the ozone layer.