Sie sind auf Seite 1von 5

Упр 9

Sich Abfinden (mit  D) Миритися,задовольнятися


Angeben mit D Хвастатися
Ankündigen A Повідомити
antreiben (drängen) drängen auf A Наполягати
auffordern zu D Запрошувати,закликати
aufmerksam machen auf A Звернути увагу
beschimpfen сварити
bestreiten (leugnen) A спростовувати,заперечувати
2sich zu D bereit erklären погодитися
Gestehen A зізнаватися
 mahnen(an A, um A, wegen G)  нагадати
( vor D) застерігати
( zu D)  закликати
Ermahnen ( zu D)  закликати
Schmeicheln jemandem лестити
Schwärmen  (für A) захоплюватися
(von D) мріяти
schwören ( auf A) ручатися за когось,покладатися за когось
trösten  über A (sich) тішитися
vermuten in D підозрювати,гадати
verweigern A відмовляти
sich wehren gegen A (sich sträuben) оборонятися,захищатися

,, Machen Sie bei dem Projekt doch mit!" (Däne, Mitarbeit) er ,, Брати участь у проекті, але!"(Датчанин, С.)
Schwärmt von einer Mitarbeit mit dem Dänen ,- Гаразд, я не можу змінити цю дурну ситуацію. "
,,Na schön, ich kann diese dumme Situation nicht ändern. " eine ,- Я, звичайно, не крав кільце!"
verweigernt änderung der Situation ,- Милостива пані, ви з кожним днем виглядаєте
,,Ich habe den Ring ganz bestimmt nicht gestohlen!" er молодше і красивіше!" (Співачка)
bestreitet den Diebstahl der Ringe ,, Ізольда! Я ніколи не обману тебе!"
,, Gnädige Frau, Sie sehen mit jedem Tag jünger und schöner ,,- Добре, якщо ви дуже хочете, Я поверну вам
aus!" (Sängerin) er schmeichelt der Sängerin папери. " (Повернення)
,, Isolde! Ich werde dich nie betrügen!" er bestreitet den Betrug Ймовірно, між обома вчинками існує якийсь зв'язок.
,,, Gut, wenn Sie unbedingt wollen, gebe ich Ihnen die Papiere "
zurück. " (Rückgabe) Er erklärt sich zu dem Rückgabe bereit
Wahrscheinlich besteht zwischen beiden Taten ein
Zusammenhang. " Er vermutet im Zusammenhang zwischen
beiden Taten

Упр 12

Manche Forscher bringen den Turmbau zu Babel mit dem Деякі дослідники пов'язують будівництво
Etemenanki in Babylon in Verbindung, der seit 1913 Вавилонської вежі з Етеменанкою у Вавилоні, яка
archäologisch nachgewiesen ist. Er war eine Zikkurat, deren археологічно доведена з 1913 року. Це був зіккурат,
Fundamente der deutsche Architekt und Archäologe Robert фундамент якого оголив німецький архітектор і
Koldewey freigelegt hat. Der Turm hatte eine Grundfläche von археолог Роберт Колдуей. Вежа мала площу основи
91,48 m × 91,66 m und eine Höhe von etwa 91 m, 91,48 м х 91,66 м і висоту близько 91 м, ймовірно,
wahrscheinlich abgestuft in sieben, nach dem градуйовану в сім, За словами історика Геродота[5] у
Geschichtsschreiber Herodot[5] in acht Plateaus. Den Abschluss вісім плато. Завершенням був храм, в кімнати якого
bildete ein Tempel, dessen Räume nur von Priesterinnen дозволялося входити тільки жерцям. Ймовірно,
betreten werden durften. Wahrscheinlich nutzten Priester das жерці використовували дах будівлі для проведення
Dach des Gebäudes, um dort astronomische Beobachtungen там астрономічних спостережень. Як будівельний
durchzuführen. Als Baumaterial verwendeten die Babylonier матеріал вавилоняни використовували цеглу,
Backsteine, die Außenziegel waren mit farbiger Glasur verziert. зовнішні цеглини були прикрашені кольоровою
Strabon beschreibt den Bau als vierseitige Pyramide mit einem глазур'ю. Страбон описує будівництво як
Stadion Seitenlänge und einer Höhe von einem Stadion. чотиристоронню піраміду з довжиною сторони
Ganz allgemein kann der Turmbau aber auch als Symbol einer стадіону і висотою стадіону.
Kulturleistung der Völker Mesopotamiens dienen: Die Але в цілому будівництво вежі також може служити
Menschheit erlernt das Brennen von Ziegeln und nutzt den символом культурного подвигу народів Месопотамії:
natürlichen Asphalt als Mörtel. Sie befreit sich so aus der людство вчиться спалюванню цегли і використовує
Abhängigkeit von Stein und Kalk, die aus Steinbrüchen природний асфальт в якості розчину. Таким чином,
gefördert werden müssen, und versetzt sich in die Lage, auch in вона звільняється від залежності від каменю і вапна,
der Ebene zu bauen, wo es weder Stein noch Kalk gibt.[6] які необхідно добувати з кар'єрів, і ставить себе в
положення будівництва навіть на рівнині, де немає
ні каменю, ні вапна.[6]

Впр 23

im Internet surfen Шукати в Інтернеті


an Ziel kommen Фінішувати
beruflich etwas erreichen професійно досягти чогось
verzichten відмовлятися
der Idealbürger ідеальний громадянин
erwarten очікувати
sich unterhalten займатися чимось
der Gastarbeiter гастарбайтер
der Flüchtlinge біженець
der Asylsuchende прохач притулку
der Schlüssel zur Integration ключ до інтеграції
aneignen; angeeignet sein присвоїти; захопити
der ungesteuerte Fremdsprachenerwerb безконтрольне вивчення англ. Мови
die Lernmotivation мотивація навчання
das Sprachtalent мовний талант
weglassen відпустити
fossilieren скам'янілості
der Einwanderer імігрант
kontinuierlich безперервний
die Nervenverbindungen нервові з'єднання
das Nachahmen наслідування
analytisch аналітичний
die Erinnerungshilfe допомога пам'яті
die Konsequenz наслідок

Впр 24

remdsprachen lernen für Europa - ja, aber wie? Вивчення іноземних мов для Європи-так, але як?
Ob auf Urlaubreisen oder beim Surfen im Internet - wer Будь то у відпустці або під час серфінгу в Інтернеті - той,
Fremdsprachen spricht, kommt schneller an sein Ziel. Und хто говорить іноземними мовами, швидше добереться
wer beruflich etwas erreichen will, kann auf Fremdsprachen до місця призначення. А той, хто хоче домогтися чогось
nicht verzichten. Vom künftigen Idealbürger Europas wird професійно, не може обійтися без іноземних мов. Від
sogar erwartet, dass er sich in mindestens zwei майбутнього ідеального громадянина Європи навіть
Fremdsprachen unterhalten kann. Die Frage, wie man очікується, що він зможе спілкуватися, принаймні, на
möglichst effektiv Fremdsprachen lernt, wird damit immer двох іноземних мовах. Таким чином, питання про те, як
wichtiger. Expertsn haben inzwischen recht genau максимально ефективно вивчати іноземні мови, стає
untersucht, was beim Sprachenlernen tatsächlich geschieht. все більш важливим. Експерти, тим часом, досить
In der Europäischen Union arbeiten derzeit ungefähr zwölf уважно вивчили, що насправді відбувається при
Millionen Europäer außerhalb ihrer Heimatländer. Circa вивченні мови. У Європейському Союзі в даний час
sechs Millionen leben als ,, Gastarbeiter", Flüchtlinge und близько дванадцяти мільйонів європейців працюють за
Asylsuchende meist für längere Zeit in Deutschland. Das межами своїх рідних країн. Близько шести мільйонів
Erlernen der deutschen Sprache ist für sie der Schlüssel zur живуть як "гастарбайтери", біженці та особи, які
Integration in ihrer neuen Umgebung. Ohne jeden шукають притулку в основному протягом тривалого
Unterricht haben die meisten von ihnen sich die Sprache часу в Німеччині. Вивчення німецької мови є для вас
dieser Umgebung angeeignet. An ihnen haben Linguisten ключем до інтеграції у вашому новому середовищі. Без
beobachtet, was bei dem Vorgang des natürlichen Lernens жодного уроку більшість з них освоїли мову цього
ohne systematischen Sprachunterricht, dem so середовища. У них лінгвісти спостерігали, що
genannten ,,un- gesteuerten Fremdsprachenerwerb", відбувається в процесі природного навчання без
passiert. Die vergleichenden Untersuchungen, die Forscher систематичного мовного навчання, так званого"
des Max-Planck-Instituts für Psycholinguistik in sechs некерованого придбання іноземних мов". Порівняльні
europäischen Ländern durchgeführt haben, zeigen, dass drei дослідження, проведені дослідниками інституту
Faktoren für das erfolgreiche Erlernen einer Sprache психолінгвістики Макса Планка в шести європейських
wichtig sind: die Lernmotivation, das eigene Sprachtalent країнах, показують, що для успішного вивчення мови
und der Zugang, den man zu der fremden Sprache hat. важливі три фактори: мотивація навчання, власний
Die Forscher fanden heraus, dass sich die Ausländer die Мовний талант і доступ до іноземної мови.
neue Sprache rasch nach dem gleichen typischen Muster Дослідники виявили, що іноземці швидко освоїли нову
aneigneten: Zuerst lernten sie wichtige Nomen und Verben мову за тією ж типовою схемою: спочатку вони вивчали
sowie die Personalpronomen ich und du. Endungen ließen важливі іменники і дієслова, а також особисті
sie weg. In einer zweiten Stufe folgten Modalverben wie займенники я і ти. Кінці їх залишили. На другому етапі
müssen und können und schließlich die Hilfsverben haben пішли модальні дієслова, такі як повинні і можуть, і,
und sein. Dieser Lernprozess vollzieht sich innerhalb der нарешті, допоміжні дієслова мати і бути. Цей процес
ersten zwei Jahre. Danach konnten sich die untersuchten навчання протікає протягом перших двох років. Після
Personen meist nicht weiter sprachlich verbessern. Ihre цього досліджувані люди зазвичай не могли
Sprache fossilierte", d.h. sie blieb auf dem erreichten Niveau продовжувати вдосконалювати мову. Мова fossilierte",
stehen. Ganz anders ist dagegen die Situation bei den тобто вона залишилася на досягнутому рівні. Зовсім
Kindern dieser Einwanderer. Diejenigen, die ihre інша, навпаки, ситуація з дітьми цих іммігрантів. Ті, хто
Muttersprache bereits beherrschten, lernten die вже освоїв рідну мову, вивчали другу мову швидше і
Zweitsprache schneller und besser als ihre Eltern. Sie краще, ніж їхні батьки. Вони постійно зростають у
wachsen kontinuierlich in die fremdsprachliche Umgebung середовищі іноземних мов 100. Завдяки своєму
100 hinein. Aufgrund ihres ausge-65 prägten Spieltriebes ігровому драйву, сформованому 65, вам легко
fällt es ihnen leicht, die Freunde sprachlich zu imitieren. Ihre наслідувати друзів в мовному відношенні. Їх страх
Angst vor Fehlem ist geringer als bei Erwachsenen. iZu промахнутися менше, ніж у дорослих. до цих
diesen psychosozialen Aspekten kommt ein biologischer психосоціальних аспектів додається біологічний фактор:
Faktor hinzu: Bis zum 12. Lebensjahr nimmt man до 12-го століття. Протягом року життя ми особливо
Fremdsprachen besonders leicht auf, da das Gehirn bis no легко засвоюємо Іноземні мови, так як мозок на той час
dahin relativ leicht neue NervenVerbindungen ausbildet. відносно легко формує нові нервові зв'язки.
Auch das phonetische Repertoire ist noch offen und Фонетичний репертуар як і раніше відкритий і
formbar; daher sprechen Kinder die zweite Sprachemeist податливий; тому діти говорять другою мовою без
akzentfrei. акценту.
Erwachsene Lerner erfassen die komplexen Strukturen Дорослі учні більше не захоплюють складні структури
einer Sprache nicht mehr spontan durch einfaches мови спонтанно, просто наслідуючи. У той час як діти з
Nachahmen. Während Kinder eher assoziativ lernen und більшою ймовірністю вчаться асоціативно і більше
mehr auf Wortklänge reagieren, gehen Erwachsene vor. Sie реагують на звуки слів, дорослі йдуть вперед. Вони
vergleichen die Fremdsprache mit den Strukturen ihrer порівнюють іноземну мову зі структурами своєї рідної
Muttersprache, übersetzen und suchen bewusst nach мови, перекладають і свідомо шукають правила. Ще
Regeln. Ein weiterer Unterschied betrifft das Aufschreiben одна відмінність стосується запису почутого. Для
des Gehörten. Für Erwachsene ist es eine große дорослих це велика допомога в запам'ятовуванні, коли
Erinnerungshilfe, wenn sie sich Dinge notieren können. ви можете записувати речі. Тести показали, що в
Tests haben gezeigt, dass man sich bei gehörten почутій інформації запам'ятовується 10 відсотків, в
Informationen an 10 Prozent erinnert, bei gelesenen an 30 прочитаної-30 відсотків, а в тій, яка пов'язана з
Prozent und bei solchen, die mit aktivem Verhalten zum активною поведінкою, наприклад, у вигляді запису або
Beispiel in Form des Aufschreibens oder des darüber розмови про це, - 90 відсотків.
Sprechens verbunden sind, an 90 Prozent. Наслідок вивчення іноземних мов: рекомендується
Konsequenz für das Fremdsprachenlernen: Es ist zu вивчати нову мову в самій країні протягом декількох
empfehlen, eine neue Sprache mehrere Wochen lang im тижнів. Для тих, хто не може собі цього дозволити,
Land selbst zu lernen. Für diejenigen, die sich das nicht залишається одне розраду: навіть в домашньому
leisten können, bleibt ein Trost: Auch im heimischen мовному курсі Ви можете зробити багато, щоб бути
Sprachkurs kann man einiges unternehmen, um in der активним іноземною мовою: вести дискусії, редагувати
Fremdsprache aktiv zu sein: Diskussionen führen, Projekte проекти-це всього лише два з численних можливостей.
bearbeiten sind nur zwei der zahlreichen Möglichkeiten. Багатству ідей учнів і вчителів немає меж.
Dem Ideenreichtum von Lernern und Lehrern sind keine
Grenzen gesetzt.

Вправа 25

Übung 25. Hauptaussagen nach de Вправа 25. Головні заяви по де


aus dem Text in folgenden Rastern. з тексту в наступних Растрах.
a) ungesteuerter Fremdsprachenerwerb bedeutet: а) некероване придбання іноземних мов
das unnatürliche Lernen ohne Unterricht означає: неприродне навчання без уроків
b) Persönliche Faktoren für den Erfolg: б) особисті фактори успіху:
c)typischer Lernprozess beim ungesteuerten в) типовий процес навчання при некерованому
Spracherwerb: придбанні мови:
d) Gründe, warum Kinder von Immigranten г) причини, чому діти іммігрантів навчаються
effizienter als ihre Eltern Lernen: більш ефективно, ніж їхні батьки:
e) Art zu lernen: д) спосіб навчання:
1. Kinder: 1. Діти:
2. Erwachsener: 2. Дорослий:

Впр 26

zu welchem Jahrhundert nimmt man Fremdsprachen besonders leicht auf, da das Gehirn bis no dahin
relativ leicht neue NervenVerbindungen ausbildet

Was ist Für Erwachsene eine große Erinnerungshilfe

Die Minderheit der Uiguren wird in China unvermindert allein wegen ihrer Religion und Kultur von
staatlicher Seite verfolgt. Dies geht aus einer Gefangenenliste hervor, die der Deutschen Welle und
anderen Medien zugespielt wurde. Darin wird über einen längeren Zeitraum das Schicksal von mehr als
300 Gefangenen aus einer kleinen Gemeinde in Xinjiang dokumentiert. Wie aus einem vertraulichen
Papier des deutschen Auswärtigen Amtes hervorgeht, sind in der Region mindestens eine Million
Uiguren interniert.
Положення уйгурів незмінно критичне

Меншість уйгурів невідступно переслідується з державного боку в Китаї виключно через їхню
релігію і культуру. Це видно зі списку полонених, який був переданий Німецькій хвилі та іншим
засобам масової інформації. У ньому протягом тривалого періоду часу задокументована доля
понад 300 ув'язнених з невеликої громади в Сіньцзяні. Як випливає з конфіденційного паперу
німецького міністерства закордонних справ, в регіоні інтерновано не менше мільйона уйгурів.

Ist Lage der Uiguren unverändert kritisch


Wer wird in China unvermindert allein wegen ihrer Religion und Kultur von staatlicher Seite verfolgt.

Wo wird Die Minderheit der Uiguren in China unvermindert allein wegen ihrer Religion und Kultur von
staatlicher Seite verfolgt

wird über einen längeren Zeitraum das Schicksal von mehr als 300 Gefangenen aus einer kleinen
Gemeinde in Xinjiang dokumentiert.
sind in der Region mindestens eine Million Uiguren interniert.

Unverändert незмінно

Die Minderheit більшість

Die Gefangenenliste –список полонених

Gefangenen ув’язнені

Vertraulich конфіденційний

Das könnte Ihnen auch gefallen