Sie sind auf Seite 1von 184

Air-Conditioners For Building Application

INDOOR UNIT
PLFY-P·VBM-E
For use with the R410A īȚĮȤȡȒıȘȝİIJĮ5$
Bei Verwendung von R410A Para utilizaçao com o R410A
A utiliser avec le R410A R410A ile beraber kullanmak için
Bij gebruik van R410A Ⱦɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɫɦɨɞɟɥɹɦɢ5$
Para utilizar con el R410A For bruk med R410A
Uso del refrigerante R410A 'RXĪ\WNX]5$

INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER


For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing English (GB)
the air-conditioner unit.

INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE


Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- Deutsch (D)
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.

MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR


Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil exté- Français (F)
rieur pour une utilisation sûre et correct.

INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR


Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het Nederlands (NL)
installeren van de airconditioner begint.

MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR


Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de Español (E)
aire acondicionado.

MANUALE DI INSTALLAZIONE PER L’INSTALLATORE


Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d’aria leggere attentamente il presente manuale Italiano (I)
ed il manuale d’installazione dell’unità esterna.

ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȅǻǾīǿȍȃǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ īǿǹǹȊȉȅȃȆȅȊȀǹȃǼǿȉǾȃǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ
īȚĮıȦıIJȒțĮȚĮıijĮȜȒȤȡȒıȘįȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠțĮșȫȢțĮȚIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ǼȜȜȘȞȚțȐ *5
IJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ

MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA O INSTALADOR


Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte- Português (P)
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.

INSTALLATIONSMANUAL TIL INSTALLATØREN


Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du Dansk (DA)
installerer klimaanlægget.

INSTALLATIONSMANUAL FÖR INSTALLATÖREN


Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så Svenska (SV)
att den används på ett säkert och korrekt sätt.

0217$-(/.ø7$%, 0217g5ødø1
(PQL\HWOLYHGR÷UXNXOODQÕPLoLQNOLPDFLKD]ÕQÕPRQWHHWPHGHQ|QFHEXNÕODYX]XYHGÕúQLWHPRQWDMNÕODYX]XQX Türkçe (TR)
WDPDPÕ\ODRNX\XQ

ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɍɋɌȺɇɈȼɄȿ ȾɅəɍɋɌȺɇɈȼɂɌȿɅə
Ⱦɥɹɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣɢɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɬɢɬɟɞɚɧɧɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɢ Ɋɭɫɫɤɢɣ 58
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟɧɚɪɭɠɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɩɟɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ

INSTALLASJONSHÅNDBOK FOR MONTØR


)RUVLNNHUWRJULNWLJEUXNDYNOLPDDQOHJJHWYHQQOLJVWOHVQ¡\HJMHQQRPGHQQHEUXNVDQYLVQLQJHQI¡UGHW Norsk (NO)
installeres.

,16758.&-$0217$ĩ8 DLA INSTALATORA


$E\]DSHZQLüEH]SLHF]QHLSUDZLGáRZHNRU]\VWDQLH]NOLPDW\]DWRUDSU]HGPRQWDĪHPQDOHĪ\XZDĪQLHSU]HF]\- Polski (PL)
WDüQLQLHMV]ąLQVWUXNFMĊPRQWDĪX
Contents

1. Safety precautions.....................................................................................2 4. Electrical work ...........................................................................................6


2. Installing the indoor unit ............................................................................2 5. Installing the grille....................................................................................10
3. Refrigerant pipe and drain pipe ................................................................. 4 6. Test run....................................................................................................13
Note:
7KHSKUDVH³:LUHGUHPRWHFRQWUROOHU´LQWKLVLQVWDOODWLRQPDQXDOUHIHUVRQO\WRWKH3$50$$
,I\RXQHHGDQ\LQIRUPDWLRQIRUWKHRWKHUUHPRWHFRQWUROOHUSOHDVHUHIHUWRHLWKHUWKHLQVWDOODWLRQPDQXDORULQLWLDOVHWWLQJPDQXDOZKLFKDUH
LQFOXGHGLQWKHVHER[HV
 6DIHW\SUHFDXWLRQV

Ź %HIRUHLQVWDOOLQJWKHXQLWPDNHVXUH\RXUHDGDOOWKH³6DIHW\SUHFDXWLRQV´ : Indicates an action that must be avoided.


Ź 3OHDVH UHSRUW WR \RXU VXSSO\ DXWKRULW\ RU REWDLQ WKHLU FRQVHQW EHIRUH
: Indicates that important instructions must be followed.
FRQQHFWLQJWKLVHTXLSPHQWWRWKHSRZHUVXSSO\V\VWHP
: Indicates a part which must be grounded.
Warning: : Indicates that caution should be taken with rotating parts.
'HVFULEHVSUHFDXWLRQVWKDWPXVWEHREVHUYHGWRSUHYHQWGDQJHURILQMXU\RU
GHDWKWRWKHXVHU : Indicates that the main switch must be turned off before servicing.
Caution: : Beware of electric shock.
'HVFULEHVSUHFDXWLRQVWKDWPXVWEHREVHUYHGWRSUHYHQWGDPDJHWRWKHXQLW
: Beware of hot surface.
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,” use, and : At servicing, please shut down the power supply for both the Indoor and
ELV
maintenance of the unit to the customer according to the information in the Operation Outdoor Unit.
Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the Installation
Warning:
GB

Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping. These manuals
&DUHIXOO\UHDGWKHODEHOVDI¿[HGWRWKHPDLQXQLW
must be passed on to subsequent users.
Caution:
$SSOLDQFHVQRWDFFHVVLEOHWRWKHJHQHUDOSXEOLF
,QVWDOOWKHLQGRRUXQLWDWOHDVWPDERYHÀRRURUJUDGHOHYHO

Warning:
‡ $VNWKHGHDOHURUDQDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQWRLQVWDOOWKHDLUFRQGLWLRQHU ‡ ,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEHUHSODFHGE\WKHPDQXIDFWXUHULWV
‡ 7KHXVHUVKRXOGQHYHUDWWHPSWWRUHSDLUWKHXQLWRUWUDQVIHULWWRDQRWKHUORFDWLRQ VHUYLFHDJHQWRUVLPLODUO\TXDOL¿HGSHUVRQVLQRUGHUWRDYRLGDKD]DUG
‡ ,QVWDOOWKHXQLWDWDSODFHWKDWFDQZLWKVWDQGLWVZHLJKW ‡ 7KHFXWIDFHSXQFKHGSDUWVPD\FDXVHLQMXU\E\FXWHWF7KHLQVWDOOHUVDUH
‡ 8VHRQO\VSHFL¿HGFDEOHVIRUZLULQJ7KHZLULQJFRQQHFWLRQVPXVWEHPDGH UHTXHVWHGWRZHDUSURWHFWLYHHTXLSPHQWVXFKDVJORYHVHWF
VHFXUHO\ZLWKQRWHQVLRQDSSOLHGRQWKHWHUPLQDOFRQQHFWLRQV$OVRQHYHU ‡ :
 KHQLQVWDOOLQJRUUHORFDWLQJRUVHUYLFLQJWKHDLUFRQGLWLRQHUXVHRQO\WKH
VSOLFHWKHFDEOHVIRUZLULQJ XQOHVVRWKHUZLVHLQGLFDWHGLQWKLVGRFXPHQW  VSHFL¿HGUHIULJHUDQW 5$ WRFKDUJHWKHUHIULJHUDQWOLQHV'RQRWPL[LWZLWK
 )DLOXUHWRREVHUYHWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQRYHUKHDWLQJRUD¿UH DQ\RWKHUUHIULJHUDQWDQGGRQRWDOORZDLUWRUHPDLQLQWKHOLQHV
‡ 8VHRQO\DFFHVVRULHVDXWKRUL]HGE\0LWVXELVKL(OHFWULFDQGDVNWKHGHDOHURU  ,IDLULVPL[HGZLWKWKHUHIULJHUDQWWKHQLWFDQEHWKHFDXVHRIDEQRUPDOKLJK
DQDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQWRLQVWDOOWKHP SUHVVXUH LQ WKH UHIULJHUDQW OLQH DQG PD\ UHVXOW LQ DQ H[SORVLRQ DQG RWKHU
‡ 'RQRWWRXFKWKHKHDWH[FKDQJHU¿QV KD]DUGV
‡ ,QVWDOOWKHDLUFRQGLWLRQHUDFFRUGLQJWRWKLV,QVWDOODWLRQ0DQXDO  7 KHXVHRIDQ\UHIULJHUDQWRWKHUWKDQWKDWVSHFL¿HGIRUWKHV\VWHPZLOOFDXVH
‡ +DYHDOOHOHFWULFZRUNGRQHE\DOLFHQVHGHOHFWULFLDQDFFRUGLQJWRORFDOUHJXODWLRQV PHFKDQLFDO IDLOXUH RU V\VWHP PDOIXQFWLRQ RU XQLW EUHDNGRZQ ,Q WKH ZRUVW
‡ 7KHDSSOLDQFHVKDOOEHLQVWDOOHGLQDFFRUGDQFHZLWKQDWLRQDOZLULQJUHJXODWLRQV FDVHWKLVFRXOGOHDGWRDVHULRXVLPSHGLPHQWWRVHFXULQJSURGXFWVDIHW\
‡ ,IWKHDLUFRQGLWLRQHULVLQVWDOOHGLQDVPDOOURRPPHDVXUHVPXVWEHWDNHQWR
SUHYHQWWKHUHIULJHUDQWFRQFHQWUDWLRQIURPH[FHHGLQJWKHVDIHW\OLPLWHYHQLI
WKHUHIULJHUDQWVKRXOGOHDN

Caution:
‡ 'RQRWXVHWKHH[LVWLQJUHIULJHUDQWSLSLQJZKHQXVH5$UHIULJHUDQW ‡ 8VHRQO\DFLUFXLWEUHDNHUDQGIXVHRIWKHVSHFL¿HGFDSDFLW\
‡ 8VHHVWHURLOHLWKHURLORUDON\OEHQ]HQH VPDOODPRXQW DVWKHUHIULJHUDWRURLO ‡ 'RQRWWRXFKWKHVZLWFKHVZLWKZHW¿QJHUV
WRFRDWÀDUHVDQGÀDQJHFRQQHFWLRQVZKHQXVH5$UHIULJHUDQW ‡ 'RQRWWRXFKWKHUHIULJHUDQWSLSHVGXULQJDQGLPPHGLDWHO\DIWHURSHUDWLRQ
‡ 'RQRWXVHWKHDLUFRQGLWLRQHUZKHUHIRRGSHWVSODQWVSUHFLVLRQLQVWUXPHQWV ‡ 'RQRWRSHUDWHWKHDLUFRQGLWLRQHUZLWKWKHSDQHOVDQGJXDUGVUHPRYHG
RUDUWZRUNDUHNHSW ‡ 'RQRWWXUQRIIWKHSRZHULPPHGLDWHO\DIWHUVWRSSLQJRSHUDWLRQ
‡ 'RQRWXVHWKHDLUFRQGLWLRQHULQVSHFLDOHQYLURQPHQWV ‡ ,IWKHXQLWLVUXQIRUORQJKRXUVZKHQWKHDLUDERYHWKHFHLOLQJLVDWKLJKWHP-
‡ *URXQGWKHXQLW SHUDWXUHKLJKKXPLGLW\ GHZSRLQWDERYHž& GHZFRQGHQVDWLRQPD\EH
‡ ,QVWDOODQOHDNFLUFXLWEUHDNHUDVUHTXLUHG SURGXFHGLQWKHLQGRRUXQLWRUWKHFHLOLQJPDWHULDOV:KHQRSHUDWLQJWKHXQLWV
‡ 8VHSRZHUOLQHFDEOHVRIVXI¿FLHQWFXUUHQWFDUU\LQJFDSDFLW\DQGUDWLQJ LQWKLVFRQGLWLRQDGGLQVXODWLRQPDWHULDO PP WRWKHHQWLUHVXUIDFHRI
WKHXQLWDQGFHLOLQJPDWHULDOVWRDYRLGGHZFRQGHQVDWLRQ
 ,QVWDOOLQJWKHLQGRRUXQLW


 &KHFNWKHLQGRRUXQLWDFFHVVRULHV )LJ
The indoor unit should be supplied with the following accessories.
Accessory name Q’ty
1 Installation template 1
Washers (with insulation) 4
2
Washers (without insulation) 4
3LSHFRYHU IRUUHIULJHUDQWSLSLQJMRLQW
3 Small diameter 1
Large diameter 1
Band (large) 6
 4
Band (small) 2
5 Screw with washer (M5 × 25) for mounting grille 4
6 Drain socket 1
7 Insulation 1
 

)LJ
2
 ,QVWDOOLQJWKHLQGRRUXQLW

 &HLOLQJRSHQLQJVDQGVXVSHQVLRQEROWLQVWDOODWLRQ
950 D ORFDWLRQV )LJ
20-45 860-910 C 20-45 Caution:
810 B

20-45
160
,QVWDOOWKHLQGRRUXQLWDWOHDVWPDERYHÀRRURUJUDGHOHYHO

‡ 8VLQJWKHLQVWDOODWLRQWHPSODWH WRSRIWKHSDFNDJH DQGWKHJDXJH VXSSOLHGDVDQ

(7.5)
160

accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can
be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and the
gauge is shown.)

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

* Before using, check the dimensions of template and gauge, because they

620
+35
FKDQJHGXHWRÀXFWXDWLRQVRIWHPSHUDWXUHDQGKXPLGLW\
* The dimensions of ceiling opening can be regulated within the range shown in
Fig. 2-2; so center the main unit against the opening of ceiling, ensuring that the
150

160
(7.5)
90

respective opposite sides on all sides of the clearance between them becomes
identical.

20-45
187.5 160
840 A ‡ 8VH0  VXVSHQVLRQEROWV
 6XVSHQVLRQEROWVDUHWREHSURFXUHGDWWKH¿HOG
‡ ,QVWDOOVHFXUHO\HQVXULQJWKDWWKHUHLVQRFOHDUDQFHEHWZHHQWKHFHLOLQJSDQHO 
JULOOHDQGEHWZHHQWKHPDLQXQLW JULOOH
A Outer side of main unit E Grille
* 50-70
*105

B Bolt pitch F Ceiling


C
D

G C Ceiling opening G Multi function casement (option)


D Outer side of Grille H Entire periphery

GB
135

+5
0

* Note that the space between ceiling panel of the unit and ceiling slab and etc must be 10
35
Min. 2500

17

E F to 15 mm.
+5
0

* When the optional multi-functional casement is installed, add 135 mm to the


17

Min. 1500
E F GLPHQVLRQVPDUNHGRQWKH¿JXUH
H
(mm)

Fig. 2-2 Models C D


 241 
100, 125  

 %UDQFKGXFWKROHDQGIUHVKDLULQWDNHKROH
 )LJ
 " At the time of installation, use the duct holes (cut out) located at the positions shown
in Fig. 2-3, as and when required.
‡ $IUHVKDLULQWDNHKROHIRUWKHRSWLRQDOPXOWLIXQFWLRQFDVHPHQWFDQDOVREHPDGH
Note:
 ‡ 7KH¿JXUHPDUNHGZLWK LQWKHGUDZLQJUHSUHVHQWWKHGLPHQVLRQVRIWKHPDLQ
  XQLWH[FOXGLQJWKRVHRIWKHRSWLRQDOPXOWLIXQFWLRQFDVHPHQW
 :KHQLQVWDOOLQJWKHRSWLRQDOPXOWLIXQFWLRQFDVHPHQWDGGPPWRWKH
GLPHQVLRQVPDUNHGRQWKH¿JXUH
# ‡ :KHQLQVWDOOLQJWKHEUDQFKGXFWVEHVXUHWRLQVXODWHDGHTXDWHO\2WKHUZLVH

FRQGHQVDWLRQDQGGULSSLQJPD\RFFXU
 ‡ :KHQLQVWDOOLQJWKHIUHVKDLULQWDNHKROHEHVXUHWRUHPRYHWKHLQVXODWRUP
90 100 100 90
 WKDWLVSDVWHGRQWKHLQGRRUXQLW
 
100

130

 A Branch duct hole I ø175 burring hole pitch


120°
B Indoor unit J Fresh air intake hole diagram
70°

C Fresh air intake hole K ¡EXUULQJKROH


120°
*155
*167

D Drain pipe L ø125 burring hole pitch


*158

E Refrigerant pipe M ø100 cut out hole


F Branch duct hole diagram N Ceiling

350 ! (view from either side) O 'HWDLOHG¿JXUHRIUHPRYLQJWKHLQVXODWRU
 
G ¡EXUULQJKROH P Insulator
H ø150 cut out hole
Fig. 2-3
 6XVSHQVLRQ VWUXFWXUH *LYH VLWH RI VXVSHQVLRQ
VWURQJVWUXFWXUH  )LJ
Unit
 ‡ 7KH FHLOLQJ ZRUN GLIIHUV DFFRUGLQJ WR WKH FRQVWUXFWLRQ RI WKH EXLOGLQJ %XLOGLQJ
 Grille
 constructors and interior decorators should be consulted for details.
 Pillar
 (1) Extent of ceiling removal: The ceiling must be kept completely horizontal and the
ceiling foundation (framework: wooden slats and slat holders) must be reinforced

in order to protect the ceiling from vibration.
(2) Cut and remove the ceiling foundation.

605 (3) Reinforce the ends of the ceiling foundation where it has been cut and add ceiling
foundation for securing the ends of the ceiling board.
(4) When installing the indoor unit on a slanted ceiling, attach a pillar between the

ceiling and the grille and set so that the unit is installed horizontally.

81
0 1 Wooden structures
‡ 8VHWLHEHDPV VLQJOHVWRULHGKRXVHV RUVHFRQGÀRRUEHDPV WZRVWRU\KRXVHV 
 as reinforcing members.
 
 ‡ :RRGHQEHDPVIRUVXVSHQGLQJDLUFRQGLWLRQHUVPXVWEHVWXUG\DQGWKHLUVLGHVPXVW
 
be at least 6 cm long if the beams are separated by not more than 90 cm and their
Ceiling
 Use inserts rated at 100-150kg each
 VLGHVPXVWEHDWOHDVWFPORQJLIWKHEHDPVDUHVHSDUDWHGE\DVPXFKDV
Rafter
 (procure locally)
FP7KHVL]HRIWKHVXVSHQVLRQEROWVVKRXOGEH¡   7KHEROWVGRQRWFRPH
Beam
 Suspension bolts M10 (3/8")

with the unit.)
Roof beam
 (procure locally)
Steel reinforcing rod
 2 Ferro-concrete structures
‡ 6HFXUH WKH VXVSHQVLRQ EROWV XVLQJ WKH PHWKRG VKRZQ RU XVH VWHHO RU ZRRGHQ
Fig. 2-4 hangers, etc. to install the suspension bolts.


 ,QVWDOOLQJWKHLQGRRUXQLW

 A Suspension bolt  8QLWVXVSHQVLRQSURFHGXUHV )LJ


B Ceiling Suspend the main unit as shown in the diagram.
C Nut Figures given in parentheses represent the dimensions in case of installing optional
D Washer (with insulation) multi function casement.

E Mounting plate 1. In advance, set the parts onto the suspension bolts in the order of the washers
F Washer (without insulation) (with insulation), washers (without insulation) and nuts (double).
G Check using the Installation gauge ‡ )LWWKHZDVKHUZLWKFXVKLRQVRWKDWWKHLQVXODWLRQIDFHVGRZQZDUG
 ‡ ,QFDVHRIXVLQJXSSHUZDVKHUVWRVXVSHQGWKHPDLQXQLWWKHORZHUZDVKHUV ZLWK
insulation) and nuts (double) are to be set later.

  2. Lift the unit to the proper height of the suspension bolts to insert the mounting
plate between washers and then fasten it securely.
 Min. 30 A=17 +50
3. When the main unit can not be aligned against the mounting hole on the ceiling,
LWLVDGMXVWDEOHRZLQJWRDVORWSURYLGHGRQWKHPRXQWLQJSODWH
105 (240)

 ‡ 0DNHVXUHWKDW$LVSHUIRUPHGZLWKLQPP'DPDJHFRXOGUHVXOWE\IDLOLQJWR

 adhere to this range. (Fig. 2-6)
+5
0


17


 Caution:
 8VHWKHWRSKDOIRIWKHER[DVDSURWHFWLYHFRYHUWRSUHYHQWGXVWRUGHEULVIURP
A Main unit
getting inside the unit prior to installation of the decorative cover or when ap-
)LJ B Ceiling
SO\LQJFHLOLQJPDWHULDOV
C Gauge
D Ceiling opening dimensions
 &RQ¿UPLQJWKHSRVLWLRQRIPDLQXQLWDQGWLJKWHQLQJ
WKHVXVSHQVLRQEROWV )LJ
‡ 8VLQJWKHJDXJHDWWDFKHGWRWKHJULOOHHQVXUHWKDWWKHERWWRPRIWKHPDLQXQLWLV
)LJ
GB


SURSHUO\DOLJQHGZLWKWKHRSHQLQJRIWKHFHLOLQJ%HVXUHWRFRQ¿UPWKLVRWKHUZLVH
condensation may form and drip due to air leakage, etc.
‡ &RQ¿UPWKDWWKHPDLQXQLWLVKRUL]RQWDOO\OHYHOOHGXVLQJDOHYHORUDYLQ\OWXEH¿OOHG
with water.
‡ $IWHUFKHFNLQJWKHSRVLWLRQRIWKHPDLQXQLWWLJKWHQWKHQXWVRIWKHVXVSHQVLRQEROWV
 securely to fasten the main unit.
 A Main unit
‡ 7KHLQVWDOODWLRQWHPSODWH WRSRIWKHSDFNDJH FDQEHXVHGDVDSURWHFWLYHVKHHW
B Ceiling

to prevent dust from entering the main unit when the grilles are left unattached for
C Installation template (top of the
a while or when the ceiling materials are to be lined after installation of the unit is
package)
¿QLVKHG
D Screw with washer (Accessory)
 $VIRUWKHGHWDLOVRI¿WWLQJUHIHUWRWKHLQVWUXFWLRQVJLYHQRQWKH,QVWDOODWLRQWHPSODWH
)LJ

 5HIULJHUDQWSLSHDQGGUDLQSLSH

5HIULJHUDQWDQGGUDLQDJHSLSLQJORFDWLRQVRI
indoor unit
 7KH¿JXUHPDUNHGZLWK LQWKHGUDZLQJUHSUHVHQWWKHGLPHQVLRQVRIWKHPDLQXQLW
excluding those of the optional multi function casement. (Fig. 3-1)
24
90

B
A

A Drain pipe
60  B Ceiling
284 377
 C Grille
  D Refrigerant pipe (liquid)
E Refrigerant pipe (gas)
* 190
* 170
* 140

F Water supply inlet


(mm) G Main unit
Models A B * When the optional multi-functional casement is installed, add 135 mm to the

20, 25, 32, 40, 50  74 GLPHQVLRQVPDUNHGRQWKH¿JXUH
  77

)LJ  &RQQHFWLQJSLSHV )LJ


‡ :KHQFRPPHUFLDOO\DYDLODEOHFRSSHUSLSHVDUHXVHGZUDSOLTXLGDQGJDVSLSHV
with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more,
thickness of 12 mm or more).
  ‡ 7KHLQGRRUSDUWVRIWKHGUDLQSLSHVKRXOGEHZUDSSHGZLWKSRO\HWK\OHQHIRDPLQVXOD-
45° ± 2°
WLRQPDWHULDOV VSHFL¿FJUDYLW\RIWKLFNQHVVRIPPRUPRUH 
‡ $SSO\WKLQOD\HURIUHIULJHUDQWRLOWRSLSHDQGMRLQWVHDWLQJVXUIDFHEHIRUHWLJKWHQLQJ
90° ± 0.5°

ÀDUHQXW
‡ 8VHWZRZUHQFKHVWRWLJKWHQSLSLQJFRQQHFWLRQV
øA

‡ 8VHUHIULJHUDQWSLSLQJLQVXODWLRQSURYLGHGWRLQVXODWHLQGRRUXQLWFRQQHFWLRQV,QVXODWH
carefully.
5

A Flare cutting dimensions





Copper pipe O.D. Flare dimensions


5


(mm) øA dimensions (mm)


ø6.35 
ø9.52 
 ø12.7 16.2 - 16.6
¡ 19.3 - 19.7
ø19.05 22.9 - 23.3

 Warning:
:KHQLQVWDOOLQJWKHXQLWVHFXUHO\FRQQHFWWKHUHIULJHUDQWSLSHVEHIRUHVWDUWLQJ
)LJ WKHFRPSUHVVRU

4
 5HIULJHUDQWSLSHDQGGUDLQSLSH

B 5HIULJHUDQWSLSHVL]HV )ODUHQXWWLJKWHQLQJWRUTXH
R410A
Flare nut O.D.
Liquid pipe Gas pipe
Tightening Tightening
Pipe size Pipe size Liquid pipe Gas pipe
torque torque
(mm) (mm) (mm) (mm)
(N.m) (N.m)
3 2'¡ ´  2'¡ ´ 49 - 61 17 26
P50 2'¡ ´  2'¡ ´ 49 - 61 17 26
3 2'¡ ´ 34 - 42 2'¡ ´  22 29
3 2'¡ ´ 34 - 42 2'¡ ´  22 29

Refrigerant pipe and C$SSO\UHIULJHUDWLQJPDFKLQHRLORYHUWKHHQWLUHÀDUHVHDWVXUIDFH


 insulating material * Do not apply refrigerating machine oil to the screw portions.
Pipe cover (large)  7KLVZLOOPDNHWKHÀDUHQXWVPRUHDSWWRORRVHQ
Pipe cover (small) D%HFHUWDLQWRXVHWKHÀDUHQXWVWKDWDUHDWWDFKHGWRWKHPDLQXQLW
Refrigerant pipe (gas) (Use of commercially-available products may result in cracking.)
Refrigerant pipe (liquid)
Band
Cross-sectional view of  ,QGRRUXQLW )LJ
connection Heat insulation for refrigerant pipes:
Pipe 1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that
Insulating material the end of the pipe cover touches the side of the unit.
Squeeze 2 Wrap the enclosed small-sized pipe cover around the liquid pipe, making sure that

GB
the end of the pipe cover touches the side of the unit.
 
  3 Secure both ends of each pipe cover with the enclosed bands. (Attach the bands
20 mm from the ends of the pipe cover.)
 ‡ $IWHUFRQQHFWLQJWKHUHIULJHUDQWSLSLQJWRWKHLQGRRUXQLWEHVXUHWRWHVWWKHSLSH

connections for gas leakage with nitrogen gas. (Check that there is no refrigerant
 leakage from the refrigerant piping to the indoor unit.)


 


 'UDLQDJHSLSLQJZRUN )LJ


)LJ ‡ 8VH93 2'¡ ´ 39&78%( IRUGUDLQSLSLQJDQGSURYLGHRU
more downward slope.
‡ %HVXUHWRFRQQHFWWKHSLSLQJMRLQWVXVLQJDSRO\YLQ\OW\SHDGKHVLYH

Max. 20m
‡ 2EVHUYHWKH¿JXUHIRUSLSLQJZRUN
1.5–2m ‡ 8VHWKHLQFOXGHGGUDLQKRVHWRFKDQJHWKHH[WUDFWLRQGLUHFWLRQ

1 Correct piping
2 Wrong piping
A Insulation (9 mm or more)
Max. 15cm
 
B'RZQZDUGVORSH RUPRUH
C Support metal
K Air bleeder
L Raised

 M Odor trap
 
Grouped piping

D2'¡39&78%(
E Make it as large as possible
F Indoor unit

G Make the piping size large for grouped piping.
H'RZQZDUGVORSH RUPRUH
I2'¡39&78%(IRUJURXSHGSLSLQJ
(9 mm or more insulation)
J8SWRFP
  

1. Connect the drain socket (supplied with the unit) to the drain port. (Fig. 3-5)
    )L[WKHWXEHXVLQJ39&DGKHVLYHWKHQVHFXUHLWZLWKDEDQG

 ,QVWDOODORFDOO\SXUFKDVHGGUDLQSLSH 39&SLSH2'¡ 
   )L[WKHSLSHXVLQJ39&DGKHVLYHWKHQVHFXUHLWZLWKDEDQG
 ,QVXODWHWKHWXEHDQGSLSH 39&SLSH2'¡DQGVRFNHW
)LJ  &KHFNWKDWGUDLQÀRZVVPRRWKO\
5. Insulate the drain port with insulating material, then secure the material with a
band. (Both insulating material and band are supplied with the unit.)
 (mm) A Unit
B Insulating material


   C Band (large)
,

D Drain port (transparent)
E Insertion margin
F Matching
G'UDLQSLSH 2'¡39&78%(
11
 H Insulating material (purchased locally)
25 25 25 
    I7UDQVSDUHQW39&SLSH
J2'¡39&78%( 6ORSHRUPRUH
K Band (small)
)LJ L Drain socket


 (OHFWULFDOZRUN

  ,QGRRUXQLW )LJ


 1. Remove the electrical wiring service panel.
  2. Remove the electrical box cover.
3. Remove the MA Remote controller terminal cover.
4. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring
entries given in the diagram.
‡ 'RQRWDOORZVODFNHQLQJRIWKHWHUPLQDOVFUHZV
‡ Leave excess cable so that the electrical box cover can be suspended below the
unit during servicing. (Approx. 50 to 100 mm)
A Entry for remote controller cable
B Entry for power and control cable
 C Clamp
 D Electrical box cover
E Service panel for electrical wiring
 F Temporary hook for electrical box cover

 G MA Remote controller terminal cover
H Power supply terminals (with earth terminal) (L, N, )
I Transmission terminals (M1, M2, S)
 J MA Remote controller terminal (1, 2)
K Secure with the clamp
GB

 3RZHUVXSSO\ZLULQJ
 ‡:LULQJVL]HPXVWFRPSO\ZLWKWKHDSSOLFDEOHORFDODQGQDWLRQDOFRGH
‡,QVWDOODQHDUWKORQJHUWKDQRWKHUFDEOHV
‡ 3RZHUVXSSO\FRGHVRIDSSOLDQFHVKDOOQRWEHOLJKWHUWKDQGHVLJQ,(&RU
60227 IEC 53.
‡ $VZLWFKZLWKDWOHDVWPPFRQWDFWVHSDUDWLRQLQHDFKSROHVKDOOEHSURYLGHGE\
the air conditioner installation.
>)LJ@
A Ground-fault interrupter
B/RFDOVZLWFK:LULQJEUHDNHU
C Indoor unit
D Pull box

Warning:
1HYHUVSOLFHWKHSRZHUFDEOHRUWKHLQGRRURXWGRRUFRQQHFWLRQFDEOHRWKHUZLVH
LWPD\UHVXOWLQDVPRNHD¿UHRUFRPPXQLFDWLRQIDLOXUH

)LJ

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ


 (OHFWULFDOZRUN

Minimum wire thickness (mm²) Local switch (A) Breaker for wiring
Total operating current of the indoor unit Ground-fault interrupter *1
Main cable Branch Ground Capacity Fuse (NFB)

F0 = 16 A or less *2 1.5 1.5 1.5 20 A current sensitivity *3 16 16 20

F0 = 25 A or less *2 2.5 2.5 2.5 30 A current sensitivity *3 25 25 30

F0 = 32 A or less *2 4.0 4.0 4.0 40 A current sensitivity *3 32 32 40

Apply to IEC61000-3-3 about max. permissive system impedance.


*1 The Ground-fault interrupter should support inverter circuit.
The Ground-fault interrupter should combine using of local switch or wiring breaker.
*2 Please take the larger of F1 or F2 as the value for F0.
F1 = Total operating maximum current of the indoor units × 1.2
) ^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI7\SH &`^9î 4XDQWLW\RI2WKHUV &`

Indoor unit 9 9
Type 1 3/)<9%030)<9%03()<906  2.4 Sample chart
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0 6000
Type 2 3()<90$  1.6
Type 3 3()<90+6  
600
Others Other indoor unit 0 0
SAMPLE
C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s

GB
7ULSSLQJ7LPH>V@
60
3OHDVHSLFNXS&IURPWKHWULSSLQJFKDUDFWHULVWLFRIWKHEUHDNHU
10
([DPSOHRI)FDOFXODWLRQ!
&RQGLWLRQ3()<906î3()<90$î&  UHIHUWRULJKWVDPSOHFKDUW
1
) îî
= 14.05
ĺ$EUHDNHU 7ULSSLQJFXUUHQW î$DWV 0.1

*3 Current sensitivity is calculated using the following formula.


* 9î 4XDQWLW\RI7\SH 9î 4XDQWLW\RI7\SH 9î 4XDQWLW\RI7\SH 9î 4XDQWLW\RI2WKHUV 0.01
9î :LUHOHQJWK>NP@ 1 2 3 4 6 8 10 20
G1 Current sensitivity
C
30 or less 30 mA 0.1sec or less Rated Tripping current (x)
100 or less 100 mA 0.1sec or less

Wire thickness 9
1.5 mm2 
2.5 mm2 56
4.0 mm2 66

7\SHVRIFRQWUROFDEOHV
:LULQJWUDQVPLVVLRQFDEOHV
Types of transmission cable 6KLHOGLQJZLUH&996RU&3(96
Cable diameter More than 1.25 mm²
Length Less than 200 m

01(75HPRWHFRQWUROFDEOHV
Types of remote control cable 6KLHOGLQJZLUH0996
Cable diameter 0.5 to 1.25 mm²
Add any portion in excess of 10 m to within the
Length
longest allowable transmission cable length 200 m

0$5HPRWHFRQWUROFDEOHV
Types of remote control cable 2-core cable (unshielded)
Cable diameter 0.3 to 1.25 mm²
Length Less than 200 m


 (OHFWULFDOZRUN


    &RQQHFWLQJUHPRWHFRQWUROOHULQGRRUDQGRXWGRRU
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 WUDQVPLVVLRQFDEOHV )LJ
‡ &RQQHFWLQGRRUXQLW7%DQGRXWGRRUXQLW7% 1RQSRODUL]HGZLUH
 7KH³6´RQLQGRRUXQLW7%LVDVKLHOGLQJZLUHFRQQHFWLRQ)RUVSHFL¿FDWLRQVDERXW
the connecting cables, refer to the outdoor unit installation manual.
‡ ,QVWDOODUHPRWHFRQWUROOHUIROORZLQJWKHPDQXDOVXSSOLHGZLWKWKHUHPRWHFRQWUROOHU
‡ &RQQHFWWKHUHPRWHFRQWUROOHU¶VWUDQVPLVVLRQFDEOHZLWKLQPXVLQJDPP2
core cable. If the distance is more than 10 m, use a 1.25 mm2MXQFWLRQFDEOH
  1 MA Remote controller
  
‡ &RQQHFWWKH³´DQG³´RQLQGRRUXQLW7%WRD0$UHPRWHFRQWUROOHU 1RQSRODUL]HG

2-wire)
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
TB3 TB5 TB5 ‡ '&WR9EHWZHHQDQG 0$UHPRWHFRQWUROOHU
2 M-NET Remote controller
‡ &RQQHFWWKH³0´DQG³0´RQLQGRRUXQLW7%WRD01(7UHPRWHFRQWUROOHU 1RQ
polarized 2-wire)
‡ '&WR9EHWZHHQ0DQG0 01(7UHPRWHFRQWUROOHU
3 Wireless remote controller(When installing wireless signal receiver)
‡ &RQQHFWWKHZLUHRIZLUHOHVVVLJQDOUHFHLYHU SROHFDEOH WR&1RILQGRRUFRQ-
  troller board.
‡ :KHQ PRUH WKDQ WZR XQLWV DUH UXQ XQGHU JURXS FRQWURO XVLQJ ZLUHOHVV UHPRWH

CN90

CN90
 controller, connect TB15 each with the same number.
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2 ‡ 7RFKDQJH3DLU1RVHWWLQJUHIHUWRLQVWDOODWLRQPDQXDODWWDFKHGWRZLUHOHVVUHPRWH
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15
controller. (In initial setting of indoor unit and wireless remote controller, Pair No. is
  0.)
GB

A Terminal block for indoor transmission cable


B Terminal block for outdoor transmission cable (M1(A), M2(B), (S))
Pair No.
0  C Remote controller
D Wireless signal receiver
)LJ E Wireless remote controller


SW1 SWA SWB
ON 3 2
 6HWWLQJDGGUHVVHV )LJ
OFF 2 3 (Be sure to operate with the main power turned OFF.)
CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4 ‡7KHUHDUHW\SHVRIURWDU\VZLWFKVHWWLQJDYDLODEOHVHWWLQJDGGUHVVHVWRDQG
over 10, and setting branch numbers.
1+RZWRVHWDGGUHVVHV
SW12 SW11 Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match
CN82
9
0 1
9
0 1
SW11 (for 1 to 9) with “3”.
2 3

2 3
7 8

7 8

5 6
4
5 6
4 SWC SW14 2+RZWRVHWEUDQFKQXPEHUV6: 6HULHV5RQO\
E
F0 1 2 Match the indoor unit’s refrigerant pipe with the BC controller’s end connection
3456
D

number.
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


Remain other than series R2 at “0”.
ADDRESS ./ . ‡7KHURWDU\VZLWFKHVDUHDOOVHWWR³´ZKHQVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\7KHVH
(BRANCH No.)
switches can be used to set unit addresses and branch numbers at will.
‡7KHGHWHUPLQDWLRQRILQGRRUXQLWDGGUHVVHVYDULHVZLWKWKHV\VWHPDWVLWH6HW
)LJ them referring to the Data Book.

A Address board

 6ZLWFK VHWWLQJ IRU KLJK FHLOLQJ RU DW WKH WLPH RI
FKDQJLQJWKHQXPEHURIDLURXWOHWV )LJ
:LWKWKLVXQLWWKHDLUÀRZUDWHDQGIDQVSHHGFDQEHDGMXVWHGE\VHWWLQJWKH6:$
and SWB (slide switch). Select a suitable setting from the table below according to
the installation location.
* Make sure the SWA and SWB switch are set, otherwise problems such as not get-
WLQJFRROZDUPPD\RFFXU
Ŷ PLFY-P20-P80VBM Ŷ3/)<339%0
SWA 1 2 3 SWA 1 2 3
SWB Silent Standard +LJKFHLOLQJ SWB Silent Standard +LJKFHLOLQJ
4 4 direction 2.5 m 2.7 m 3.5 m 4 4 direction 2.7 m 3.2 m 4.5 m
3 3 direction 2.7 m 3.0 m 3.5 m 3 3 direction 3.0 m 3.6 m 4.5 m
2 2 direction 3.0 m 3.3 m 3.5 m 2 2 direction 3.3 m 4.0 m 4.5 m

 6HQVLQJURRPWHPSHUDWXUHZLWKWKHEXLOWLQVHQVRU
LQDUHPRWHFRQWUROOHU )LJ
If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote control-
OHUVHW6:RQWKHFRQWUROERDUGWR³21´7KHVHWWLQJRI6:DQG6:DV
QHFHVVDU\DOVRPDNHVLWSRVVLEOHWRDGMXVWWKHDLUÀRZDWDWLPHZKHQWKHKHDWLQJ
thermometer is OFF.

8
 (OHFWULFDOZRUN

 (OHFWULFDOFKDUDFWHULVWLFV
Symbols: MCA: Max. Circuit Amps (= 1.25×FLA) FLA: Full Load Amps
IFM: Indoor Fan Motor Output: Fan motor rated output
Power supply IFM
Model
9ROWV+] 5DQJH MCA (A) Output (kW) FLA (A)
3/)<39%0(  0.05 0.22
3/)<39%0(  0.05 0.22
3/)<39%0(  0.05 0.22
3/)<39%0( 0.36 0.05 0.29
0D[9
3/)<39%0( 9+] 0.36 0.05 0.29
0LQ9
3/)<39%0( 0.45 0.05 0.36
3/)<39%0( 0.64 0.05 0.51
3/)<39%0( 1.25 0.12 1.00
3/)<39%0( 1.34 0.12 1.07

 +RZWRVHWWKH¿[HGXSGRZQDLUGLUHFWLRQ 2QO\


for wired remote controller) Horizontal airflow

Downward
‡ For PLFY-BM, only the particular outlet can be fixed to certain direction with

GB
the procedures below. Once fixed, only the set outlet is fixed every time air Remote controller setting Fixed setting
FRQGLWLRQHULVWXUQHGRQ 2WKHURXWOHWVIROORZ83'2:1DLUGLUHFWLRQVHWWLQJRI The airflow direction of The airflow direction of
this outlet is controlled by this outlet is fixed
the remote controller.)
the airflow direction setting of in particular direction.
remote controller. * When it is cold because of direct airflow,
the airflow direction can be fixed
Ŷ([SODQDWLRQRIZRUG horizontally to avoid direct airflow.
‡$GGUHVV1RRILQGRRUXQLWLVWKHQXPEHUJLYHQWRHDFKDLUFRQGLWLRQHU
Outlet No.3
‡2XWOHW1RLVWKHQXPEHUJLYHQWRHDFKRXWOHWRIDLUFRQGLWLRQHU
Outlet No.4
(Refer to the right.)
‡ 8S'RZQDLUGLUHFWLRQLVWKHGLUHFWLRQ DQJOH WR¿[
MITSUBISHI
ELECTRIC
label

Outlet No.2 Outlet No.1

Note: "0" indicates all outlets.

Ŷ Manual vane angle


Main Main menu 16HOHFW0DLQWHQDQFHIURPWKH0DLQ Manual vane angle 36HOHFWWKH01(7DGGUHVVIRUWKH
Maintenance PHQX DQG SUHVV WKH >6(/(&7@ M-NET address XQLWVWRZKRVHYDQHVDUHWREH¿[HG
Initial setting button. ZLWKWKH>)@RU>)@EXWWRQDQGSUHVV
Service
WKH>6(/(&7@EXWWRQ
Identify unit Check button  3UHVVWKH>)@EXWWRQWRFRQ¿UPWKH
Main display: Input display: unit.
Cursor Page Cur. Address Check The vane of only the target indoor
unit is pointing downward.
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Maintenance menu 26HOHFW0DQXDOYDQHDQJOHZLWKWKH


Auto descending panel >)@ RU >)@ EXWWRQ DQG SUHVV WKH
Manual vane angle >6(/(&7@EXWWRQ

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4

9
 (OHFWULFDOZRUN

Ŷ &RQ¿UPDWLRQSURFHGXUH
Manual vane angle 16HOHFWWKH01(7DGGUHVVIRUWKH Manual vane angle 3&KDQJH WKH 01(7 DGGUHVV WR
M-NET address XQLWVWRZKRVHYDQHVDUHWREH¿[HG the next number.
There is no response from
ZLWKWKH>)@RU>)@button. the target device. ‡ 5HIHUWRVWHS1WRFKDQJHWKH0
3UHVVWKH>)@EXWWRQWRFRQ¿UPWKH Confirm the state of the air 1(7DGGUHVVDQGFRQWLQXHZLWKWKH
Identify unit Check button conditioner.
unit. FRQ¿UPDWLRQ
Input display: Input display:
Cur. Address Check

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 2$IWHUSUHVVLQJWKH>)@EXWWRQZDLW


M-NET address approximately 15 seconds, and
The air conditioner with the then check the current state of the
vane pointing downward is air conditioner.
the target air conditioner.
 ĺ7KHYDQHLVSRLQWLQJGRZQZDUG
Input display:
ĺ7KLVDLUFRQGLWLRQHULVGLVSOD\HG
on the remote controller.
 ĺ$OORXWOHWVDUHFORVHGĺ3UHVV
F1 F2 F3 F4 WKH>5(7851@EXWWRQDQGFRQWLQXH
the operation from the beginning.
 ĺ7KHPHVVDJHVVKRZQWRWKHOHIW
GB

DUHGLVSOD\HGĺ7KHWDUJHWGHYLFH
does not exist at this refrigerant ad-
dress.
‡ 3UHVV WKH >5(7851@ EXWWRQ WR
return to the initial screen.

 ,QVWDOOLQJWKHJULOOH


 &KHFNLQJWKHFRQWHQWV )LJ
20

‡ 7KLVNLWFRQWDLQVWKLVPDQXDODQGWKHIROORZLQJSDUWV
Accessory name Q’ty Remark
1 Grille 1 950 × 950 (mm)
2 Screw with captive washer 4 0îî
3 Gauge 1 (Divided into four parts)
4 Fastener 3
5 Screw 4 î
6 Screw 1 4 × 12
  
7 i-see sensor corner panel 1 for PLP-6BAE

 3UHSDULQJWRDWWDFKWKHJULOOH )LJ


)LJ ‡ :LWKWKHJDXJH3 VXSSOLHGZLWKWKLVNLWDGMXVWDQGFKHFNWKHSRVLWLRQLQJRIWKHXQLW
relative to the ceiling. If the unit is not properly positioned relative to the ceiling, it
may allow air leaks or cause condensation to collect.
‡ 0DNHVXUHWKDWWKHRSHQLQJLQWKHFHLOLQJLVZLWKLQWKHIROORZLQJWROHUDQFHV
 îî
A=17 +50

‡ 0DNHVXUHWKDW$LVSHUIRUPHGZLWKLQPP'DPDJHFRXOGUHVXOWE\IDLOLQJWR
adhere to this range.
A Main unit
B Ceiling
C Gauge 3 (inserted into the unit)
D Ceiling opening dimensions
)LJ

10
 ,QVWDOOLQJWKHJULOOH

 5HPRYLQJWKHLQWDNHJULOOH )LJ


‡ 6OLGHWKHOHYHUVLQWKHGLUHFWLRQLQGLFDWHGE\WKHDUURZ1 to open the intake grille.
   ‡ 8QODWFKWKHKRRNWKDWVHFXUHVWKHJULOOH
* Do not unlatch the hook for the intake grille.

‡ :LWKWKHLQWDNHJULOOHLQWKH³RSHQ´SRVLWLRQUHPRYHWKHKLQJHRIWKHLQWDNHJULOOH
 from the grille as indicated by the arrow 2.

 5HPRYLQJWKHFRUQHUSDQHO )LJ
‡ 5HPRYHWKHVFUHZIURPWKHFRUQHURIWKHFRUQHUSDQHO6OLGHWKHFRUQHUSDQHODV
)LJ indicated by the arrow 1 to remove the corner panel.
 >)LJ@
  A Intake grille
 
 B Grille

C Intake grille levers
D Grille hook
E +ROHIRUWKHJULOOH¶VKRRN
F Corner panel
G Screw
)LJ H Detail

4-directional 3-directional 6HOHFWLRQRIWKHDLURXWOHWV


1 pattern: 4 pattern: For this grille the discharge direction is available in 11 patterns. Also, by setting the
Initial setting 1 air outlet fully closed UHPRWHFRQWUROOHUWRWKHDSSURSULDWHVHWWLQJV\RXFDQDGMXVWWKHDLUÀRZDQGVSHHG
Select the required settings from the Table 1 according to the location in which you
Blowout

GB
want to install the unit.
direction
1) Decide on the discharge direction pattern.
patterns
2) Be sure to set the remote controller to the appropriate settings, according to the
number of air outlets and the height of the ceiling on which the unit will be installed.

2-directional Note:
6 pattern: )RUDQGGLUHFWLRQDOSOHDVHXVHWKHDLURXWOHWVKXWWHUSODWH RSWLRQ 
2 air outlet fully closed
Blowout ,QVWDOOLQJWKHJULOOH
direction  3UHSDUDWLRQV )LJ
patterns ‡ ,QVWDOOWKHHQFORVHGVFUHZVZLWKZDVKHU2 in the main unit (at the corner drain
pipe area and at the opposite corner) as shown in the diagram.

7HPSRUDU\LQVWDOODWLRQRIWKHJULOOH )LJ
Table 1 ‡ 7HPSRUDULO\VHFXUHWKHJULOOHXVLQJWKHEHOOVKDSHGKROHVE\SXWWLQJWKHVRFNHWRI
the grille marked G on the corner drain pipe area of the main unit.
* Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the
grille and the main unit.
A Main unit
15-20

 B Screw with captive washer  6HFXULQJWKHJULOOH )LJ


‡ 6HFXUHWKHJULOOHWRWKHPDLQXQLWE\WLJKWHQLQJWKHSUHYLRXVO\LQVWDOOHGVFUHZV

(with captive washer) as well as the 2 remaining screws (with captive washer).
)LJ * Make sure that there are no gaps between the main unit and the grille or the
grille and the ceiling.

)L[LQJJDSVEHWZHHQWKHJULOOHDQGWKHFHLOLQJ
:LWKWKHJULOOHDWWDFKHGDGMXVWWKHKHLJKWRIWKHPDLQXQLWWRFORVHWKHJDS
 A Main unit
C Corner drain pipe area Caution:
D Screw with washer 2 (for temporary When tightening the screw with captive washer 2WLJKWHQLWDWDWRUTXHRI
use) 1‡PRUOHVV1HYHUXVHDQLPSDFWVFUHZGULYHU
 E Grille ‡ ,WPD\UHVXOWLQSDUWVGDPDJH
F Screw with washer 2
G Socket
H Bell shaped hole
 



)LJ



  
A Ceiling
 B Main unit
C Grille
D Make sure that there are no gaps
E$GMXVWWKHQXWRIWKHPDLQXQLWXVLQJ
a wrench, etc.

)LJ

11
 ,QVWDOOLQJWKHJULOOH

 :LUHFRQQHFWLRQ )LJ
 ‡ 5HPRYH WKH  VFUHZV IL[LQJ WKH FRYHU RI HOHFWULFDO EUDQFK ER[ RI WKH XQLW DQG
open the cover.
 A Clamp of the main unit ‡%HVXUHWRFRQQHFWWKHFRQQHFWRU ZKLWHSROH IRUYDQHPRWRURIWKHJULOOHWR
B Electrical box &19FRQQHFWRURIFRQWUROOHUERDUGRIWKHXQLW
 C Indoor controler board The lead wire of grille is passed through the catch for bell mouth of the unit
D Catch for bell mouth perfectly. The remaining lead wire is tied with clamp of the unit and put the cover of
E Lead wire of grille the unit again with 2 screws.
Note:
 'RQRWSXWWKHUHPDLQLQJOHDGZLUHLQHOHFWULFDOEUDQFKER[RIWKHXQLW

 ,QVWDOOLQJWKHLQWDNHJULOOH )LJ


Note:
:KHQUHLQVWDOOLQJWKHFRUQHUSDQHOV HDFKZLWKDVDIHW\ZLUHDWWDFKHG FRQ-
)LJ QHFW WKH RWKHU HQG RI HDFK VDIHW\ ZLUH WR WKH JULOOH XVLQJ D VFUHZ  SFV
4 ×  DVVKRZQLQWKHLOOXVWUDWLRQ
 *If the corner panels are not attached, they may fall off while the unit is operating.
‡3HUIRUPWKHSURFHGXUHWKDWLVGHVFULEHGLQ³3UHSDULQJWRDWWDFKWKHJULOOH´LQ
 reverse order to install the intake grille and the corner panel.
‡0XOWLSOHXQLWVFDQEHLQVWDOOHGZLWKJULOOHVRWKDWWKHSRVLWLRQRIWKHORJRRQHDFK
corner panel is consistent with the other units regardless of the orientation of the
 intake grille. Align the logo on the panel according to the wishes of the customer
as shown in the diagram to the left. (The position of the grille can be changed.)
GB

D Refrigerant piping of the main unit



E Drain piping of the main unit
 F Initial position of the corner panel (logo attached)
 * Installation in any position is possible.
A6FUHZ î 5 G Initial position of the levers on the intake grille
(Enlarged)  $OWKRXJKWKHFOLSVFDQEHLQVWDOOHGLQDQ\RISRVLWLRQVWKHFRQ¿JXUDWLRQVKRZQ
B Corner panel 
C Safety wire here is recommended. (It is not necessary to remove the intake grille when main-
)LJ tenance is performed on the electric component box of the main unit.)
H i-see sensor (PLP-6BAE panel)

  ,QVWDOODWLRQRILVHHVHQVRUFRUQHUSDQHO
 A Controller board CN4Y  )LJ
B Controller board CN6Y For PLP-6BAE panel
C 2 fasteners 4 ‡ 7DNHWKHOHDGZLUHV&1< ZKLWH DQG&1< UHG RIWKHLVHHVHQVRUFRUQHUSDQHO
 D Fastener 4 7 from the side of the electrical box on the unit and make sure to connect them to
E i-see sensor corner panel 7 the connector of the controller board.
 F Rib for grille ‡ /HDGZLUHVRIWKHLVHHVHQVRUFRUQHUSDQHO7VKRXOGEH¿[HGDWWKHULERIWKHJULOOH
G Screw 6 with the fastener 4 so that there is no slack.

‡ /HDGZLUHVVKRXOGEHKHOGWRJHWKHUZLWKWKHOHDGZLUHVRIWKHXQLWDQG¿[HGZLWK
 of the fastener 4 so that there is no slack.
‡ 3XWWKHFRYHUEDFNRQWKHHOHFWULFDOER[ZLWKVFUHZV
* Make sure wires are not caught in the cover of electric box. If they are caught,
they will be cut.
‡ $GYHUVHSURFHGXUHRI³3UHSDULQJWRDWWDFKWKHJULOOH´ZLOOEHWDNHQIRULQVWDOOLQJ
 the i-see sensor corner panel.
)LJ 7KHLVHHVHQVRUFRUQHUSDQHOVKRXOGEH¿[HGRQWRWKHJULOOH1 with screw 6.

  /RFNLQJWKHXSGRZQDLUÀRZGLUHFWLRQ )LJ


 The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending
 upon the environment of use.
‡ 6HWDFFRUGLQJWRWKHSUHIHUHQFHRIWKHFXVWRPHU
 7KH RSHUDWLRQ RI WKH ¿[HG XSGRZQ YDQHV DQG DOO DXWRPDWLF FRQWUROV FDQQRW EH
 performed using the remote controller. In addition, the actual position of the vanes
A Button may differ from the position indicated on the remote controller.
B9DQHPRWRU 1 Turn off the main power switch.
  ,QMXULHVRUDQHOHFWULFDOVKRFNPD\RFFXUZKLOHWKHIDQRIWKHXQLWLVURWDWLQJ
C8SGRZQYDQHV
2 Disconnect the connector for the vane motor of the vent that you want to lock.
D Connector (While pressing the button, remove the connector in the direction indicated by
the arrow as shown in the diagram.) After removing the connector, insulate it with
tape.
  It also can be set by remote controller. Refer to 4.7.

)LJ
 &KHFN
‡ 0DNHVXUHWKDWWKHUHLVQRJDSEHWZHHQWKHXQLWDQGWKHJULOOHRUEHWZHHQWKHJULOOH
and the surface of the ceiling. If there is any gap between the unit and the grille, or
between the grille and the surface of the ceiling, it may cause dew to collect.
‡ 0DNHVXUHWKDWWKHZLUHVKDYHEHHQVHFXUHO\FRQQHFWHG
‡ )RU3/3%$(FKHFNWKHURWDWLQJPRYHPHQWRIWKHLVHHVHQVRU,IWKHLVHHVHQVRU
does not rotate, review the procedure in “5.6. Installation of i-see sensor corner
panel”.

12
 7HVWUXQ

 %HIRUHWHVWUXQ
Ź $IWHUFRPSOHWLQJLQVWDOODWLRQDQGWKHZLULQJDQGSLSLQJRIWKHLQGRRUDQG Ź 'RQRWFDUU\RXWWKLVWHVWRQWKHFRQWUROZLULQJ ORZYROWDJHFLUFXLW WHUPLQDOV
RXWGRRUXQLWVFKHFNIRUUHIULJHUDQWOHDNDJHORRVHQHVVLQWKHSRZHUVXSSO\ Warning:
RUFRQWUROZLULQJZURQJSRODULW\DQGQRGLVFRQQHFWLRQRISKDVHLQWKH 'RQRWXVHWKHDLUFRQGLWLRQHULIWKHLQVXODWLRQUHVLVWDQFHLVOHVVWKDQ0Ÿ
VXSSO\
Ź 8VHDYROWPHJRKPPHWHUWRFKHFNWKDWWKHUHVLVWDQFHEHWZHHQWKHSRZHU
VXSSO\WHUPLQDOVDQGJURXQGLVDWOHDVW0Ÿ

 7HVWUXQ
Controller interface The following 3 methods are available.
 8VLQJZLUHGUHPRWHFRQWUROOHU )LJ
ű1>212))@EXWWRQ
3UHVVWRWXUQ212))WKHLQGRRUXQLW
ű2>6(/(&7@EXWWRQ
Press to save the setting.
5 ű3>5(7851@EXWWRQ
Press to return to the previous screen.
ű4>0(18@EXWWRQ
Press to bring up the Main menu.

GB
ű5 Backlit LCD
6
Operation settings will appear.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on and it will
stay lit for a certain period of time depending on the screen.

When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on and does
QRWSHUIRUPLWVIXQFWLRQ H[FHSWIRUWKH>212))@EXWWRQ
4 3 2 1
Function buttons ű6 ON/OFF lamp
This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while the
remote controller is starting up or when there is an error.
7 8 9 0 ű7)XQFWLRQEXWWRQ>)@
)LJ Main display: Press to change the operation mode.
Main menu: Press to move the cursor down.
ű8)XQFWLRQEXWWRQ>)@
Main display: Press to decrease temperature.
Main menu: Press to move the cursor up.
ű9)XQFWLRQEXWWRQ>)@
Main display: Press to increase temperature.
Main menu: Press to go to the previous page.
ű0)XQFWLRQEXWWRQ>)@
Main display: Press to change the fan speed.
Main menu: Press to go to the next page.

6WHS 6ZLWFKWKHUHPRWHFRQWUROOHUWR³7HVWUXQ´

1 Select “Service” from the Main menu, and press the button.
2 When the Service menu is selected, a window will appear asking for the password. (Fig. 6-2)
To enter the current maintenance password (4 numerical digits), move the cursor to the digit you want to change with the F1 or F2 button, and set each number
(0 through 9) with the F3 or F4 button. Then, press the button.

Note: The initial maintenance password is “9999”. Change the default password as necessary to prevent unauthorized access.
+DYHWKHSDVVZRUGDYDLODEOHIRUWKRVHZKRQHHGLW

Note: If you forget your maintenance password, you can initialize the password to the default password “9999” by pressing and holding the F1 and F2 buttons
simultaneously for three seconds on the maintenance password setting screen.

3 Select “Test run” with the F1 or F2 button, and press the button. (Fig. 6-3)
4 Select “Test run” with the F1 or F2 button, and press the button. (Fig. 6-4)

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ



 7HVWUXQ

Step 2 3HUIRUPWKHWHVWUXQDQGFKHFNWKHDLUÀRZWHPSHUDWXUHDQGDXWRYDQH

1 Press the F1 button to go through the operation modes in the order of “Cool” Test run Remain Remain
DQG³+HDW´ )LJ
Cool mode: Check the cold air blow off.
Pipe
 +HDWPRGH&KHFNWKHKHDWEORZRII
Cool Auto
* Check the operation of the outdoor unit’s fan. Switch disp.
2 Press the EXWWRQDQGRSHQWKH9DQHVHWWLQJVFUHHQ
Mode Fan Vane

AUTO vane check


F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
1 Check the auto vane with the F1 F2 buttons. (Fig. 6-6)
2 Press the button to return to “Test run operation”.
3 Press the button.
)LJ )LJ

 &KHFNRIGUDLQDJH )LJ


 A Water supply pump ‡(QVXUHWKDWWKHZDWHULVEHLQJSURSHUO\GUDLQHGRXWDQGWKDWQRZDWHULVOHDNLQJ
B Water (about 1000 cc) IURPMRLQWV
 C Drain plug :KHQHOHFWULFZRUNLVFRPSOHWHG
GB

D Pour water through outlet · Pour water during cooling operation and check.
· Be careful not to spray water into :KHQHOHFWULFZRUNLVQRWFRPSOHWHG
the drain pump mechanism. · Pour water during emergency operation and check.
'UDLQSDQDQGIDQDUHDFWLYDWHGVLPXOWDQHRXVO\ZKHQVLQJOHSKDVH9LV
turned on to L and N on terminal block after the connecter (SWE) on controller
board in the electrical branch box is set to ON.

 Be sure to turn it back to the former state after work.



)LJ

14
,QKDOWVYHU]HLFKQLV
1. Sicherheitsvorkehrungen.........................................................................15 4. Elektroarbeiten ........................................................................................19
2. Anbringung der Innenanlage ................................................................... 15 5. Anbringung des Gitters............................................................................23
3. Kältemittel- und Ablaßrohrleitung ............................................................ 17 6. Testlauf ....................................................................................................26
+LQZHLV
'HU%HJULII³9HUGUDKWH)HUQEHGLHQXQJ´LQGLHVHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJEH]LHKWVLFKDXIGHQ3$50$$
(QWQHKPHQ6LHZHLWHUH,QIRUPDWLRQHQ]XUDQGHUHQ)HUQEHGLHQXQJHQWZHGHUGHPLQGLHVHQ3DNHWHQEHLOLHJHQGHQ,QVWDOODWLRQVKDQGEXFKRGHU*UXQGHLQVWHOOXQJVKDQGEXFK

 6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQ
Ź 9RUGHP(LQEDXGHU$QODJHYHUJHZLVVHUQ GD‰6LHDOOH,QIRUPDWLRQHQ : Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muß.
EHU³6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQ´JHOHVHQKDEHQ : Zeigt an, daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind.
Ź 9RU GHP$QVFKOLH‰HQ GLHVHV *HUlWHV DQ GDV 6WURPQHW] ,KU 6WURPYHUVRU-
: Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muß.
JXQJVXQWHUQHKPHQLQIRUPLHUHQRGHUGHVVHQ*HQHKPLJXQJHLQKROHQ
: Zeigt an, daß bei rotierenden Teilen Vorsicht geboten ist.
:DUQXQJ
: Zeigt an, daß vor Beginn der Wartungsarbeiten der Hauptschalter ausgeschaltet werden muß.
%HVFKUHLEW9RUNHKUXQJHQGLHEHDFKWHWZHUGHQPVVHQXPGHQ%HQXW]HUYRU
GHU*HIDKUYRQ9HUOHW]XQJHQRGHUW|GOLFKHQ8QIlOOHQ]XEHZDKUHQ : Gefahr von elektrischem Schlag.

9RUVLFKW : Verbrennungsgefahr.
%HVFKUHLEW9RUNHKUXQJHQGLHEHDFKWHWZHUGHQPVVHQGDPLWDQGHU$QODJHNHLQH6FKlGHQHQWVWHKHQ (/9 : Bei der Wartung bitte Netzstrom sowohl für die Innen als auch für die Au-
ßenanlage abschalten.
Erläutern Sie dem Kunden nach Abschluß der Installationsarbeiten die “Sicherheitsvorkehrungen” so-
:DUQXQJ
wie die Nutzung und Wartung der Anlage entsprechend den Informationen in der Bedienungsanleitung
6RUJIlOWLJGLHDXIGHU+DXSWDQODJHDXIJHEUDFKWHQ$XIVFKULIWHQOHVHQ
und führen Sie einen Testlauf durch, um sicherzustellen, daß die Anlage ordnungsgemäß funktioniert.
9RUVLFKW
Geben Sie dem Benutzer sowohl die Installations- als auch die Bedienungsanleitung zur Aufbewah-
*HUlWHVLQGQLFKWIUGLHgIIHQWOLFKNHLW]XJlQJOLFK
rung. Diese Anleitungen sind auch den nachfolgenden Besitzern der Anlage weiterzugeben.
,QQHQDQODJHPLQGHVWHQVPEHUGHP)X‰ERGHQRGHU3ODQXPHLQEDXHQ

:DUQXQJ
‡ %LWWHQ6LH,KUHQ)DFKKlQGOHURGHUHLQHQJHSUIWHQ)DFKWHFKQLNHUGLH,QVWDO- ‡ :HQQGLH$QODJHLQHLQHPNOHLQHQ5DXPLQVWDOOLHUWZLUGPVVHQ0D‰QDKPHQ
ODWLRQGHU$QODJHYRU]XQHKPHQ HUJULIIHQZHUGHQGDPLWGLH.lOWHPLWWHONRQ]HQWUDWLRQDXFKEHL.lOWHPLWWHODX-
‡ 'HU1XW]HUVROOWHNHLQHVIDOOVYHUVXFKHQGLH$QODJHVHOEVW]XUHSDULHUHQRGHU VWULWWGHQ6LFKHUKHLWVJUHQ]ZHUWQLFKWEHUVFKUHLWHW

D
DQHLQHDQGHUH6WHOOH]XWUDQVIHULHUHQ ‡ :HQQGDV1HW]NDEHOEHVFKlGLJWLVWPXVVHUYRP+HUVWHOOHUGHPHQWVSUH-
‡ 'LH$QODJHDQHLQHU6WHOOHDQEULQJHQGLHGDV*HZLFKWWUDJHQNDQQ FKHQGHQ .XQGHQGLHQVWPLWDUEHLWHU RGHU HLQHU lKQOLFK TXDOL¿]LHUWHQ 3HUVRQ
‡ 9HUZHQGHQ6LH]XU9HUGUDKWXQJQXUGLHDQJHJHEHQHQ.DEHO'LH$QVFKOVVH HUVHW]WZHUGHQXP*HIDKUHQVLWXDWLRQHQ]XYHUPHLGHQ
PVVHQIHVWXQGVLFKHURKQH=XJEHODVWXQJDXIGHQ.OHPPHQYRUJHQRPPHQ ‡ 'LH 6FKQLWWVWHOOHQ GHU JHVWDQ]WHQ 7HLOH N|QQHQ 6FKQLWWYHUOHW]XQJHQ YHUXU-
ZHUGHQ6SOHL‰HQ6LHDX‰HUGHPQLHPDOVGLH.DEHOIUGLH9HUGUDKWXQJ DX‰HU VDFKHQ'DKHUVLQGGLH,QVWDOODWHXUHDXIJHIRUGHUW6FKXW]NOHLGXQJZLHHWZD
HVZLUGLQGLHVHP'RNXPHQWHQWVSUHFKHQGDQJHJHEHQ :HQQGLH.DEHOIDOVFK +DQGVFKXKH]XWUDJHQ
DQJHVFKORVVHQRGHULQVWDOOLHUWVLQGNDQQGLHVhEHUKLW]XQJRGHUHLQHQ%UDQG ‡ %HLP,QVWDOOLHUHQRGHU8PVHW]HQRGHU:DUWHQGHU.OLPDDQODJHGDUIQXUGDV
]XU)ROJHKDEHQ DQJHJHEHQH.lOWHPLWWHO 5$ ]XU%HIOOXQJGHU.lOWHPLWWHOOHLWXQJHQYHU-
‡ 1XUYRQ0LWVXELVKL(OHFWULF]XJHODVVHQHV=XEHK|UYHUZHQGHQXQGGLHVHV ZHQGHWZHUGHQ9HUPLVFKHQ6LHHVQLFKWPLWDQGHUHP.lOWHPLWWHOXQGODVVHQ
GXUFK,KUHQ+lQGOHURGHUHLQH9HUWUDJVZHUNVWDWWHLQEDXHQODVVHQ 6LHQLFKW]XGDVV/XIWLQGHQ/HLWXQJHQ]XUFNEOHLEW
‡ 1LFKWGLH:lUPHWDXVFKHUOHLWXQJEHUKUHQ :HQQVLFK/XIWPLWGHP.lOWHPLWWHOYHUPLVFKWNDQQGLHV]XHLQHPXQJHZ|KQ-
‡ 'LH$QODJHJHPl‰$QZHLVXQJHQLQGLHVHP,QVWDOODWLRQVKDQGEXFKLQVWDOOLHUHQ OLFKKRKHQ'UXFNLQGHU.lOWHPLWWHOOHLWXQJIKUHQXQGHLQH([SORVLRQRGHU
‡ $OOH (OHNWURDUEHLWHQ PVVHQ HQWVSUHFKHQG GHQ |UWOLFKHQ 9RUVFKULIWHQ YRQ DQGHUH*HIDKUHQYHUXUVDFKHQ
]XJHODVVHQHQ)DFKHOHNWULNHUQDXVJHIKUWZHUGHQ 'LH9HUZHQGXQJHLQHVDQGHUHQDOVGHVIUGDV6\VWHPDQJHJHEHQHQ.lOWHPLWWHOV
‡ 'DV *HUlW PXVV HQWVSUHFKHQG GHQ |UWOLFKHQ 9RUVFKULIWHQ ]XU 9HUNDEHOXQJ IKUW]XPHFKDQLVFKHP9HUVDJHQHLQHU)HKOIXQNWLRQGHV6\VWHPVRGHUHLQHU
HLQJHEDXWZHUGHQ %HVFKlGLJXQJGHV*HUlWV,PVFKOLPPVWHQ)DOONDQQVLHHLQVFKZHUZLHJHQGHV
+LQGHUQLVIUGLH$XIUHFKWHUKDOWXQJGHU3URGXNWVLFKHUKHLWGDUVWHOOHQ

9RUVLFKW
‡ %HL9HUZHQGXQJGHV.lOWHPLWWHOV5$GLHYRUKDQGHQH.lOWHPLWWHOURKUOHLWXQJ ‡ 6FKDOWHUQLFKWPLWQDVVHQ)LQJHUQEHUKUHQ
QLFKWEHQXW]HQ ‡ .lOWHPLWWHOURKUOHLWXQJQLFKWZlKUHQGRGHUXQPLWWHOEDUQDFK%HWULHEEHUKUHQ
‡ %HL 9HUZHQGXQJ GHV .lOWHPLWWHOV 5$ (VWHUgO bWKHUgO RGHU$ON\OEHQ]LQ JHULQJH ‡ .OLPDJHUlWHQLFKWEHLDEJHQRPPHQHQ9HUNOHLGXQJHQXQG6FKXW]DEGHFNXQJHQ
0HQJHQ ]XP%HVFKLFKWHQGHU.RQXVXQG)ODQVFKDQVFKOVVHYHUZHQGHQ EHWUHLEHQ
‡ $QODJH QLFKW DQ 2UWHQ YHUZHQGHQ ZR VLFK /HEHQVPLWWHO 7LHUH 3ÀDQ]HQ ‡ 1HW]VWURPQLFKWXQPLWWHOEDUQDFK%HWULHEVEHHQGLJXQJDXVVFKDOWHQ
3Ul]LVLRQVZHUN]HXJHRGHU.XQVWJHJHQVWlQGHEH¿QGHQ ‡ :HQQGDV*HUlWODQJH=HLWEHWULHEHQZLUGZlKUHQGGLH/XIWDQGHU'HFNHHLQH
‡ $QODJHQLFKWXQWHUEHVRQGHUHQ8PIHOGEHGLQJXQJHQHLQVHW]HQ KRKH7HPSHUDWXUKRKH/XIWIHXFKWLJNHLW 7DXSXQNWEHUž& DXIZHLVWNDQQ
‡ (UGXQJGHU$QODJH 7DXDP,QQHQJHUlWRGHUDQGHQ'HFNHQPDWHULDOLHQNRQGHQVLHUHQ:LUGGDV
‡ (LQHQ)HKOHUVWURPVFKXW]VFKDOWHUZLHYRUJHVHKHQDQEULQJHQ *HUlWXQWHUGLHVHQ%HGLQJXQJHQEHWULHEHQPXVVGLHJHVDPWH2EHUÀlFKHGHV
‡ 1HW]VWURPNDEHOPLWDXVUHLFKHQGHU6WURPVWlUNHXQG1HQQZHUWDXVOHJXQJYHUZHQGHQ *HUlWVXQGGHU'HFNHQPDWHULDOLHQPLW,VROLHUPDWHULDO PP YHUVHKHQ
‡ 1XU6WURPXQWHUEUHFKHUXQG6LFKHUXQJHQGHUDQJHJHEHQHQ/HLVWXQJYHUZHQGHQ ZHUGHQXP.RQGHQVDWLRQ]XYHUPHLGHQ

 $QEULQJXQJGHU,QQHQDQODJH
 =XEHK|UWHLOHGHU,QQHQDQODJHSUIHQ )LJ

Zum Lieferumfang der Innenanlage gehört folgendes Sonderzubehör.
Bezeichnung des Zubehörteile Anzahl

1 Montageschablone 1
Unterlegscheibe (mit Isolierung) 4
2 Unterlegscheibe (ohne Isolierung) 4

Rohrabdeckung (für Verbindung der Kältemittelrohrleitung)
3 kleiner Durchmesser 1
großer Durchmesser 1
Band (groß) 6
4 Band (klein) 2

 5 Schraube mit Unterlegscheibe (M5 × 25) für Gitteranbringung 4

6 Ablaßmuffe 1

7 Isolierung 1

 

)LJ
15
 $QEULQJXQJGHU,QQHQDQODJH

/DJHGHUgIIQXQJHQLQGHU'HFNHXQGGHU%HIHVWL-
20-45
950 D
860-910 C 20-45
JXQJVVFKUDXEHQIUGLH$XIKlQJXQJ )LJ
810 B 9RUVLFKW

20-45
160 ,QQHQDQODJHPLQGHVWHQVPEHUGHP)X‰ERGHQRGHU3ODQXPHLQEDXHQ
‡ 0LWGHU,QVWDOODWLRQVVFKDEORQH 2EHUVHLWHGHU3DFNXQJ XQGGHP0H‰JHUlW DOV

(7,5)
Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit
160

die Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann. (Das
Verfahren zur Verwendung der Schablone und des Meßgerätes wird dargestellt.)

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

* Vor Benutzung der Schablone und der Meßvorrichtung deren Abmessungen überprüfen, weil

620
+35
sie sich aufgrund von Veränderungen der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit ändern können.
* Die Abmessungen der Deckenöffnung können innerhalb des in Fig. 2-2
dargestellten Bereichs angepaßt werden. Deshalb ist die Hauptanlage in der
150

Deckenöffnung zu zentrieren und sicherzustellen, daß die jeweils gegenü-

160
(7,5)
90

berliegenden Seiten überall den gleichen Abstand aufweisen.

20-45
187,5 160 ‡ =XU$XIKlQJXQJ6WHKERO]HQ0  YHUZHQGHQ
840 A
 $XIKlQJXQJVVWHKERO]HQVLQGYRU2UW]XEHVFKDIIHQ
‡ 6LFKHUDQEULQJHQXQGYHUJHZLVVHUQGD‰]ZLVFKHQ'HFNHQSODWWHXQG*LWWHU
sowie zwischen Hauptanlage und Gitter keine Freiräume vorhanden sind.
A Außenseite der Hauptanlage E Gitter
* 50-70

B Abstand zwischen F Decke


*105
C
D

G C Deckenöffnung G Multifunktionaler Flügelrahmen (optional)


D Außenseite des Gitters H Gesamte Außenseite
135

* %HDFKWHQGD‰GHU$EVWDQG]ZLVFKHQ'HFNHQSODWWHGHU$QODJHXQG'HFNHQXQWHUVHLWHHWF
+5
0

35
Min. 2500

17

E F bis 15 mm betragen muß.


* Wenn der optionale multifunktionale Flügelrahmen eingebaut ist, sind 135 mm
+5
0
17

Min. 1500 zu den in der Abbildung gekennzeichneten Maßen hinzuzufügen.


E F H (mm)
Modelle C D
D

Fig. 2-2
 241 
  

 gIIQXQJIU6WU|PXQJVNDQDODE]ZHLJXQJXQGgII-
 "
QXQJIU)ULVFKOXIWDQVDXJXQJ )LJ
Zum Zeitpunkt des Einbaus sind bei Bedarf die Kanalöffnungen (Ausschnitte) zu
verwenden, die sich an den in Fig.JH]HLJWHQ6WHOOHQEH¿QGHQ
‡ (LQHgIIQXQJIUGLH)ULVFKOXIWDQVDXJXQJNDQQDXFKIUGHQDOV6RQGHU]XEHK|U
 erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmen angebracht werden.
  +LQZHLV
‡ 'LHLQGHU=HLFKQXQJPLW 6WHUQFKHQJHNHQQ]HLFKQHWH=DKOVWHKWIUGLH0D‰HGHU+DXSWDQODJHPLW
$XVQDKPHGHU$EPHVVXQJHQGHVDOV6RQGHU]XEHK|UHUKlOWOLFKHQPXOWLIXQNWLRQDOHQ)OJHOUDKPHQV
 %HLGHU,QVWDOODWLRQGHVDOV6RQGHU]XEHK|UHUKlOWOLFKHQPXOWLIXQNWLRQDOHQ)OJHOUDK-
 # PHQV]XGHQLQGHU$EELOGXQJJHNHQQ]HLFKQHWHQ0D‰HQPP]XJHEHQ
 ‡ %HLGHU,QVWDOODWLRQGHU6WU|PXQJVNDQDODE]ZHLJXQJHQGDIUVRUJHQGD‰GLHVHDQJHPHV-
90 100 100 90
 VHQLVROLHUWZHUGHQGDVLFKVRQVW.RQGHQVZDVVHUELOGHQXQGKHUDEWURSIHQNDQQ
  ‡ %HLP $QEULQJHQ GHU )ULVFKOXIWDQVDXJ|IIQXQJ XQEHGLQJW GLH 'lPPXQJ P
100

130

120°  HQWIHUQHQGLHDQGLH,QQHQDQODJHJHNOHEWLVW
A Öffnung für die Strömungskanalabzweigung HgIIQXQJ]XP$XVVFKQHLGHQ¡
70°

B Innenanlage I Abstand der Durchziehöffnung ø175


120°
*155
*167

C Öffnung für Frischluftansaugung J Abbildung der Öffnung für die Frischluftansaugung


*158

D$EÀX‰URKU K'XUFK]LHK|IIQXQJ¡
E Kältemittelrohr L Abstand der Durchziehöffnung ø125

350 ! F Abbildung der Öffnung der Strömungskanalab- MgIIQXQJ]XP$XVVFKQHLGHQ¡
 
zweigung (Ansicht von einer der beiden Seiten) N Decke
G'XUFK]LHK|IIQXQJ¡ O Detailansicht zum Entfernen der Dämmung
Fig. 2-3 P Dämmung

 %DXOLFKH*HVWDOWXQJGHU$XIKlQJXQJ %DXVWUXNWXUGHU


A Anlage $XIKlQJXQJPX‰KRFKEHODVWEDUVHLQ  )LJ
 B Gitter ‡ 'LH'HFNHQNRQVWUXNWLRQLVWYRQ+DXV]X+DXVVHKUXQWHUVFKLHGOLFK1lKHUHVLVWEHL
Bauingenieuren und Innenarchitekten zu erfragen.
 C Stütze
(1) Umfang der Eingriffe in Deckenkonstruktionen: Der Deckenverlauf muß völlig
 horizontal bleiben, und die tragenden Elemente der Decke (Rahmentragwerk;
Holzlatten und Lattenträger) müssen verstärkt werden, um die Decke vor Schwin-

605 gungen zu schützen.
(2) Deckenträger ausschneiden und herausnehmen.
(3) An den Schnittstellen Deckenträger verstärken und zusätzliche Deckenträger zur
 Sicherung der Seiten der Deckenbalken anbringen.
(4) Bei Montage der Innenanlage an einer schrägen Decke zwischen Decke und Gitter
eine Stütze als Sicherheitssperre anbringen und so einstellen, daß die Anlage
0
81 horizontal montiert wird.
 1 Holzbauten
 
 ‡ 9HUELQGXQJVEDONHQ HLQJHVFKRVVLJH+lXVHU RGHU7UlJHUEDONHQ ]ZHLJHVFKRVVLJH
  Häuser) als Verstärkungsglieder einsetzen.
D Decke H(LQVlW]HPLW1HQQEHODVWXQJYRQMHZHLOV ‡ Holzbalken zur Aufhängung der Klimaanlage müssen von fester Struktur sein und
E Leersparren NJYHUZHQGHQ YRU2UW]XEHVFKDIIHQ PLQGHVWHQV  FP 6HLWHQOlQJH KDEHQ ZHQQ GLH %DONHQ QLFKW PHKU DOV  FP DXV-
I0  $XIKlQJXQJVVWHKERO]HQ YRU2UW HLQDQGHUOLHJHQ VRZLH  FP 6HLWHQOlQJH DXIZHLVHQ ZHQQ GLH %DONHQ ELV ]X  FP
F Balken
zu beschaffen) auseinanderliegen. Die Aufhängungsstehbolzen müssen einen Durchmesser von
G Dachbalken
J Stahlstäbe zur Armierung PP ) aufweisen. (Die Stehbolzen werden nicht mit der Anlage geliefert.)
2 Stahlbetonbauweise
Fig. 2-4 ‡'LH6WHKERO]HQGHU$XIKlQJXQJZLHJH]HLJWVLFKHUQRGHU6WDKORGHU+RO]DXIKlQ-
gungen etc. benutzen. Zur Montage der Aufhängungsstehbolzen verwenden.


 $QEULQJXQJGHU,QQHQDQODJH

 A Aufhängungsstehbolzen  9HUIDKUHQ]XU$XIKlQJXQJGHU$QODJH )LJ


B Decke Hauptanlage, wie in der Darstellung gezeigt, aufhängen.
C Mutter In Klammern angegebene Zahlen stellen Maße dar, die bei Installation des als Son-
D Unterlegscheibe (mit Isolierung) derzubehör erhältlichen Flügelrahmens gelten.

E Montageplatte 1. Teile auf dem Aufhängungsstehbolzen in der Reihenfolge Unterlegscheiben (mit
F Unterlegscheibe (ohne Isolierung) Isolierung), Unterlegscheiben (ohne Isolierung) und Muttern (Doppel) aufsetzen.
G Mit dem Installationsmeßgerät überprüfen ‡ 'LH8QWHUOHJVFKHLEHPLW3ROVWHUDQEULQJHQVRGD‰GLH,VROLHUXQJQDFKXQWHQ]HLJW
 ‡ %HL9HUZHQGXQJYRQREHUHQ8QWHUOHJVFKHLEHQEHLGHU$XIKlQJXQJGHU+DXSWDQOD-
ge müssen untere Unterlegscheiben (mit Isolierung) und Muttern (Doppel) später

  aufgesetzt werden.
2. Anlage auf die für die Aufhängungsstehbolzen richtige Höhe anheben, so daß die
A=17 +50
 Min. 30
Montageplatte zwischen die Unterlegscheiben geschoben werden kann, und dann
fest anziehen.
105 (240)

 3. Wenn sich die Hauptanlage nicht an den Montagelöchern in der Decke ausrichten läßt,

 kann sie mit einem dafür vorgesehenen Schlitz in der Montageplatte angepaßt werden.
+5
0


17

 ‡ 'DUDXIDFKWHQGD‰6FKULWW$LQQHUKDOEYRQPPDXVJHIKUWZLUG1LFKWEHDFK-

 tung dieses Bereichs kann Schäden nach sich ziehen. (Fig. 2-6)
A Hauptanlage
9RUVLFKW
)LJ B Decke
9RU,QVWDOODWLRQGHU=LHUDEGHFNXQJRGHUEHL$QEULQJXQJGHV'HFNHQPDWHULDOV
C Lehre
GLHREHUH+lOIWHGHV.DVWHQVDOV6FKXW]DEGHFNXQJJHJHQGDV(LQGULQJHQYRQ
D Maße der Deckenöffnung
6WDXERGHU5FNVWlQGHQLQGDV,QQHUHGHU$QODJHYHUZHQGHQ

)LJ  hEHUSUIXQJ GHU 3RVLWLRQ GHU +DXSWDQODJH XQG



)HVW]LHKHQGHU$XIKlQJXQJVVWHKERO]HQ )LJ
‡ 0LWGHUDP*LWWHUDQJHEUDFKWHQ0H‰YRUULFKWXQJYHUJHZLVVHUQGD‰GLH8QWHUVHLWH
der Hauptanlage vorschriftsmäßig mit der Öffnung in der Decke ausgerichtet ist. Dies
muß unbedingt sichergestellt sein, da sonst Tropfenbildung durch Kondenswasser,
verursacht durch Windstöße etc. entsteht.

D
 ‡ Vergewissern, daß die Hauptanlage waagerecht ausgerichtet ist. Dazu eine Wasser-
 A Hauptanlage
waage oder ein mit Wasser gefülltes, durchsichtiges Kunststoffrohr verwenden.
B Decke

‡ 1DFKhEHUSUIXQJGHU3RVLWLRQGHU+DXSWDQODJHGLH0XWWHUQGHU$XIKlQJXQJVVWHK-
C Montageschablone (oben in der-
bolzen fest anziehen und so die Hauptanlage endgültig befestigen.
packung)
‡ 'LH,QVWDOODWLRQVVFKDEORQH REHQLQGHU3DFNXQJ NDQQ]XP6FKXW]JHJHQGDV(LQGULQ-
D Schraube mit Unterlegscheibe (Zu-
behör) gen von Staub in die Hauptanlage benutzt werden, wenn die Gitter eine Zeitlang nicht
angebracht sind oder wenn die Deckenmaterialien nach Abschluß der Installation der
)LJ Anlage zur Verkleidung ausgelegt werden.
* Näheres über die Anbringung den auf der Montageschablone gegebenen Anwei-
sungen entnehmen.
 .lOWHPLWWHOXQG$EOD‰URKUOHLWXQJ

/DJHGHU.lOWHPLWWHOXQG$EÀX‰URKUOHLWXQJGHU
,QQHQDQODJH
 Die in der Zeichnung mit * gekennzeichneten Zahlen beziehen sich auf Maße der
Hauptanlage mit Ausnahme derer, die für den als Sonderzubehör erhältlichen multi-
24
90

B
A

funktionalen Flügelrahmen gelten. (Fig. 3-1)


60  A Auslaufrohr
284 377
 B Decke
  C Gitter
D .lOWHPLWWHOURKU ÀVVLJ
* 190
* 170
* 140

E Kältemittelrohr (gasförmig)
(mm) F Einlaß für Wasserzufuhr
Modelle A B G Hauptanlage

  74 * Bei Installation des als Zubehör erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmens den
  77
in der Abbildung gekennzeichneten Maßen 135 mm hinzufügen.

)LJ  5RKUDQVFKOVVH )LJ


  ‡ :HQQ LP +DQGHO HUKlOWOLFKH .XSIHUURKUH YHUZHQGHW ZHUGHQ )OVVLJNHLWV XQG
45° ± 2° *DVURKUH PLW LP +DQGHO HUKlOWOLFKHP ,VROLHUPDWHULDO +LW]HEHVWlQGLJ ELV  ƒ&
und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln.
‡ 'LHLQGHU$QODJHEH¿QGOLFKHQ7HLOHGHU$EOD‰URKUHVROOWHQPLW,VROLHUPDWHULDODXV
ƒ“ƒ

6FKDXPVWRII VSH]L¿VFKHV*HZLFKWPPRGHUVWlUNHU XPZLFNHOWZHUGHQ


øA

‡ 9RUGHP$Q]LHKHQGHU.RQXVPXWWHUHLQHGQQH6FKLFKW.lOWHPLWWHOgODXIGDV5RKU
XQGDXIGLH2EHUÀlFKHGHV6LW]HVDQGHU1DKWVWHOOHDXIWUDJHQ
5

‡ 0LW]ZHL6FKUDXEHQVFKOVVHOQGLH5RKUOHLWXQJVDQVFKOVVHIHVWDQ]LHKHQ


‡ 'LH$QVFKOVVH GHU ,QQHQDQODJH PLW GHP PLWJHOLHIHUWHQ ,VROLHUPDWHULDO IU GLH


5

Kältemittelrohrleitung isolieren. Beim Isolieren sorgfältig vorgehen.




A Abmessungen der Aufweitungsschnitte


.XSIHUURKU2' Aufweitungsabmessungen
(mm) øA Abmessungen (mm)
 ø6,35 
ø9,52 
ø12,7 16,2 - 16,6
¡ 19,3 - 19,7
 ¡ 22,9 - 23,3

)LJ :DUQXQJ
6FKOLH‰HQ 6LH GLH .lOWHPLWWHOOHLWXQJHQ EHLP ,QVWDOOLHUHQ GHV *HUlWV IHVW DQ
EHYRU6LHGHQ.RPSUHVVRUHLQVFKDOWHQ

17
 .lOWHPLWWHOXQG$EOD‰URKUOHLWXQJ

B Größen der Kältemittelrohre & Anzugsdrehmoment für Konusmutter


5$
.RQXVPXWWHU2'
Flüssigkeitsrohrleitung Gasrohrleitung
Anzugs- Anzugs-
Rohrgröße Rohrgröße Flüssigkeits-rohrleitung Gasrohr-leitung
drehmoment drehmoment
(mm) (mm) (mm) (mm)
(N.m) (N.m)
3 2'¡  2'¡ 49 - 61 17 26
3 2'¡  2'¡ 49 - 61 17 26
3 2'¡ 34 - 42 2'¡  22 29
3 2'¡ 34 - 42 2'¡  22 29

A Kältemittelrohr
Refrigerant pipeund and
Isolier-
C7UDJHQ6LH.lOWHPDVFKLQHQ|ODXIGLHJHVDPWH.RQXVDXÀDJHÀlFKHDXI
material
insulating material
 * Tragen Sie kein Kältemaschinenöl an den Schraubenbereichen auf.
B Rohrabdeckung
Pipe cover (large)(groß)
C Rohrabdeckung (klein) (Dies bewirkt, dass die Bördelmuttern sich eher lösen.)
Pipe cover (small)
D Kältemittelrohr (gasförmig) D Achten Sie darauf, die an der Haupteinheit angebrachten Bördelmuttern zu verwenden.
Refrigerant pipe (gas)
E.lOWHPLWWHOURKU ÀVVLJ  %HL9HUZHQGXQJKDQGHOVEOLFKHU3URGXNWHNDQQHV]X5LVVELOGXQJHQNRPPHQ
Refrigerant pipe (liquid)
F Band
Band
G Querschnittansicht desview
Anschlusses
Cross-sectional
H Rohrleitung
connection
of
 ,QQHQDQODJH )LJ
:lUPHLVROLHUXQJIU.lOWHPLWWHOURKUH
I Isoliermaterial
Pipe
J Zusammendrücken 1 Die mitgelieferte große Rohrabdeckung um das Gasrohr herumwickeln und dafür
Insulating material
sorgen, daß das Ende der Rohrabdeckung bis unmittelbar an die Anlage heran-
Squeeze
reicht.
 2 Die mitgelieferte kleine Rohrabdeckung um das Flüssigkeitsrohr herumwickeln und
 
 darauf achten, daß das Ende der Rohrabdeckung bis unmittelbar an die Seite der
Anlage heranreicht.

 3 Beide Enden jeder Rohrabdeckung mit den mitgelieferten Bändern sichern. (Die
D

 %lQGHUPPYRQGHQ(QGHQGHU5RKUDEGHFNXQJDQEULQJHQ
‡ 1DFK$QVFKOX‰GHU.lOWHPLWWHOURKUOHLWXQJGDIUVRUJHQGD‰GLH5RKUOHLWXQJVDQ-
schlüsse mit Stickstoffgas auf Gasdichte überprüft werden. (Sicherstellen, daß kein

Kältemittelaustritt von der Kältemittelrohrleitung zum Innenaggregat erfolgt.)
 


 9HUURKUXQJGHU'UlQDJH )LJ


)LJ ‡ 93 2' ¡ 39& 5RKU  DOV 'UlQDJHURKU YHUZHQGHQ XQG  RGHU PHKU
Gefälle vorsehen.

Max. 20m
‡ 'LH 5RKUYHUELQGXQJHQ PVVHQ PLW HLQHP SRO\YLQ\ODUWLJHQ .OHEHPLWWHO EHIHVWLJW
werden.
1.5–2m

‡ 'LH$EELOGXQJIUGLH9HUURKUXQJEHDFKWHQ
‡ 0LWGHPEHLJHIJWHQ$XVODXIVFKODXFKGLH$EVDXJULFKWXQJlQGHUQ
1 Richtige Verrohrung
Max. 15cm 2 Falsche Verrohrung
  A Isolierung (9 mm oder mehr)
B *HIlOOH RGHUPHKU
C Metallträger
K Entlüfter

  L Angehoben
 M Siphon
Sammelrohrleitung
D 2'¡39&5RKU
 E So groß wie möglich auslegen
F Innenanlage
G Sammelrohrleitung möglichst groß auslegen.
H *HIlOOH RGHUPHKU
I 2'¡39&5RKUIU6DPPHOURKUOHLWXQJ PP,VROLHUXQJRGHUPHKU
   J %LV]XFP


  
1. Die Ablaßmuffe (mit der Anlage gellefert) an den Dränageauslaß anschließen. (Fig. 3-5)
 'DV5RKUPLW39&.OHEHUDQNOHEHQXQGGDQQPLWHLQHP%DQGVLFKHUQ

  (LQYRU2UWEHVFKDIIWHV$XVODXIURKU 39&5RKU2'¡ LQVWDOOLHUHQ

 'DV5RKUPLW39&.OHEHUDQNOHEHQXQGGDQQPLWHLQHP%DQGVLFKHUQ
3. %LHJVDPHV5RKUXQG5RKUOHLWXQJLVROLHUHQ 39&5RKU2'¡XQG5RKUPXIIH 
)LJ 4. Vergewissern, daß der Auslauf einwandfrei erfolgt.
5. Den Dränageauslaß mit Isoliermaterial isolieren, dann das Material mit einem Band
sichern. (Sowohl Isoliermaterial als auch das Band werden mit der Anlage geliefert.)
 (mm)
A Anlage
 B Isoliermaterial

   , C Band (groß)
 D Dränageauslaß (transparent)
E Toleranz für den Einsatz
F Anpassung
11 G $XVODXIURKU 39&5RKU2'¡

25 25 25  H ,VROLHUPDWHULDO YRU2UWEHVFKDIIW

   I 7UDQVSDUHQWHV39&5RKU
J 39&5RKU2'¡ 1HLJXQJRGHUPHKU
K Band (klein)
)LJ L Ablaßmuffe

18
 (OHNWURDUEHLWHQ


  ,QQHQDQODJH )LJ
1. Kabelblende abnehmen.
  2. Abdeckung des Elektroschaltkastens abnehmen.
3. Abdeckung über den Anschlussklemmen für die MA-Fernbedienung abnehmen.
4. Netz- und Steuerkabel separat durch die in der Abbildung dargestellten Eintritts-
öffnungen führen.
‡ 6FKUDXENOHPPHQPVVHQIHVWDQJH]RJHQZHUGHQ
‡ Kabel länger lassen, so dass die Abdeckung des Elektroschaltkastens während
GHU$UEHLWHQXQWHUGHU$QODJHKlQJHQNDQQ FDELVPP 
A Eingang für Fernbedienungskabel
B Eingang für Netz- und Steuerkabel
 C Klemme

D Abdeckung des Elektroschaltkastens
E Kabelblende
  F Behelfshaken für Abdeckung des Elektroschaltkastens

G Abdeckung über Klemmen der MA-Fernbedienung
H Netzanschlussklemmen (mit Erdungsklemme) (L, N, )
IhEHUWUDJXQJVNOHPPHQ 006
 J Klemme der MA-Fernbedienung (1, 2)
K Befestigungsklemme

6WURPYHUVRUJXQJVNDEHO
‡ 'LH*U|‰HGHU(OHNWUROHLWXQJPX‰GHQMHZHLOLJHQ|UWOLFKHQXQGQDWLRQDOHQJHVHW]-
 lichen Vorschriften entsprechen.
‡ (VLVWHLQH(UGXQJVOHLWXQJ]XLQVWDOOLHUHQGLHOlQJHUDOVDQGHUH/HLWXQJHQLVW
‡ 'LH6WURPYHUVRUJXQJPXVVPLQGHVWHQVGHQ1RUPHQ,(&RGHU

D
IEC 53 entsprechen.
‡ (LQ6FKDOWHUPLWHLQHP.RQWDNWDEVWDQGYRQPLQGHVWHQVPPPXVVEHLGHU,QVWDO-
lation der Klimaanlage verwendet werden.
>)LJ@
A FI-Schutzschalter
B/RNDOHU6FKDOWHU.DEHOVFKXW]VFKDOWHU
C Innengerät
D Einziehdose

:DUQXQJ
6SOHL‰HQ6LHQLHPDOVGDV1HW]NDEHORGHUGDV9HUELQGXQJVNDEHO]ZLVFKHQ,Q-
QHQDJJUHJDWXQG$X‰HQJHUlWGDHVDQGHUQIDOOV]X5DXFKHQWZLFNOXQJHLQHP
%UDQGRGHUHLQHP.RPPXQLNDWLRQVIHKOHUNRPPHQNDQQ
)LJ

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ

19
 (OHNWURDUEHLWHQ

Minimaler Kabelquerschnitt (mm²) Lokaler Schalter (A) Kabelschutzschal-


Gesamtbetriebsstrom des Innengeräts FI-Schutzschalter *1
Hauptkabel Zweig Erde Kapazität Sicherung ter (NFB)

) $RGHUZHQLJHU  1,5 1,5 1,5 6WURPHPSILQGOLFKNHLWYRQ$  16 16 

) $RGHUZHQLJHU  2,5 2,5 2,5 6WURPHPSILQGOLFKNHLWYRQ$  25 25 

) $RGHUZHQLJHU     6WURPHPSILQGOLFKNHLWYRQ$  32 32 

(QWVSUHFKHQG,(&EHUGLHPD[LPDO]XOlVVLJH6\VWHPLPSHGDQ]
*1 Der FI-Schutzschalter sollte einen Wechselrichterkreis unterstützen.
Der FI-Schutzschalter sollte mit dem lokalen Schalter oder Kabelschutzschalter zusammenarbeiten.
=LHKHQ6LHDOV:HUWIU)GHQJU|‰HUHQ)RGHU):HUWKHUDQ
) 0D[*HVDPWEHWULHEVVWURPGHU,QQHQJHUlWHî
) ^9î $Q]DKOYRQ7\S &`^9î $Q]DKOYRQ7\S &`^9î $Q]DKOYRQ7\S &`^9î $Q]DKODQGHUHU*HUlWH &`

Innengerät V1 V2
3/)<9%030)<9%03()<906 Beispieltabelle
7\S  2,4
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0 6000
7\S 3()<90$  1,6
7\S 3()<90+6  
600
Sonstiges Anderes Innengerät  
BEISPIEL
&0HKUIDFKHVGHV$XVO|VHVWURPVEHLHLQHU$XVO|VH]HLWYRQV
60

$XVO|VH]HLW>V@
Entnehmen Sie “C” aus den Auslöseeigenschaften der Sicherung.
10

<Beispiel der Berechnung von “F2”>


D

%HGLQJXQJ3()<906î3()<90$î&  VLHKH%HLVSLHOWDEHOOHUHFKWV 1


) îî

ĺ$6LFKHUXQJ $XVO|VHVWURP î$EHLV 0.1


*3 Die Stromempfindlichkeit wird anhand der folgenden Formel berechnet.


* 9î $Q]DKOYRQ7\S 9î $Q]DKOYRQ7\S 9î $Q]DKOYRQ7\S 9î $Q]DKODQGHUHU*HUlWH 0.01

9î .DEHOOlQJH>NP@ 1 2 3 4 6 8 10 20

G1 Stromempfindlichkeit C
RGHUZHQLJHU P$6HNRGHUZHQLJHU %HPHVVXQJV$XVO|VHVWURP [
RGHUZHQLJHU P$6HNRGHUZHQLJHU

Kabelquerschnitt V3
1,5 mm2 
2,5 mm2 56
PP2 66

6WHXHUNDEHODUWHQ
hEHUWUDJXQJVNDEHOIUGLH9HUGUDKWXQJ
$UWHQYRQhEHUWUDJXQJV-
$EJHVFKLUPWH(OHNWUROHLWXQJHQ&996RGHU&3(96
kabeln
Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm²
Länge :HQLJHUDOVP

01(7)HUQEHGLHQXQJVNDEHO
Kabelarten Abgeschirmte Elektroleitungen MVVS
Kabeldurchmesser ELVPPð
%HOLHELJH6WFNHYRQPHKUDOVPELV]XGHUJU|‰-
Länge WHQ]XOlVVLJHQhEHUWUDJXQJVNDEHOOlQJH
YRQPKLQ]XIJHQ

0$)HUQEHGLHQXQJVNDEHO
Kabelarten Umhüllte, 2-adrige Leitung (nicht abgeschirmt)
Kabeldurchmesser ELVPPð
Länge :HQLJHUDOVP


 (OHNWURDUEHLWHQ


    $QVFKOX‰GHU)HUQEHGLHQXQJV,QQHQXQG$X‰HQ-
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15
EHUWUDJXQJVNDEHO )LJ
‡ Anschluß der Innenanlage TB5 und der Außenanlage TB3. (2-adrig, nichtpolarisiert) Das ’S’ auf
der Innenanlage TB5 ist ein abgeschirmter Leitungsanschluß. Angaben über die technischen
'DWHQGHU$QVFKOX‰NDEHO¿QGHQVLFKLQGHQ0RQWDJHKDQGEFKHUQGHU$X‰HQDQODJH
‡ (LQH)HUQEHGLHQXQJHQWVSUHFKHQGGHQ$QJDEHQLP]XU)HUQEHGLHQXQJJHK|UHQGHQ
Handbuch installieren.
‡ 'DV hEHUWUDJXQJVNDEHO GHU )HUQEHGLHQXQJ PLW HLQHP .HUQDGHUNDEHO YRQ 
mm2XQGHLQHU/lQJHELV]XPDQVFKOLH‰HQ:HQQGLH(QWIHUQXQJPHKUDOV
 
m beträgt, ein Verbindungskabel von 1,25 mm2 verwenden.
  
1 MA-Fernbedienung
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
‡ ijXQGijDP7%GHU,QQHQDQODJHDQHLQH0$)HUQEHGLHQXQJDQVFKOLH‰HQ QLFKW
TB3 TB5 TB5
polarisierte, zweiadrige Elektroleitung).
‡ ELV9*OHLFKVWURP]ZLVFKHQXQG 0$)HUQEHGLHQXQJ
2 M-NET-Fernbedienung
‡ Ä0³XQGÄ0³DP7%GHU,QQHQDQODJHDQHLQH01(7)HUQEHGLHQXQJDQVFKOLH‰HQ
(nicht polarisierte, zweiadrige Elektroleitung).
‡ ELV9*OHLFKVWURP]ZLVFKHQ0XQG0 01(7)HUQEHGLHQXQJ
3 Drahtlose Fernbedienung (bei Einbau eines Funksignalempfängers)
 
‡ /HLWXQJGHV)XQNVLJQDOHPSIlQJHUV SROLJHV.DEHO DQ&1DXIGHU&RQWUROOHU
   Karte der Innenanlage anschließen.
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2
‡ :HQQPHKUDOV]ZHL$QODJHQPLW*UXSSHQVWHXHUXQJEHUGLHGUDKWORVH)HUQEHGLH-
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15 nung betrieben werden, ist TB 15 jeweils mit der gleichen Ziffer zu verbinden.
  ‡ )U GLH bQGHUXQJ GHU 3DDU1U(LQVWHOOXQJ VLHKH ,QVWDOODWLRQVKDQGEXFK GDV PLW
der drahtlosen Fernbedienung mitgeliefert wird. (Bei der Werksvoreinstellung der
,QQHQDQODJHXQGGHUGUDKWORVHQ)HUQEHGLHQXQJODXWHWGLH3DDU1U
Pair No.
0  A.OHPPOHLVWHIUhEHUWUDJXQJVNDEHOGHU,QQHQDQODJH
B.OHPPOHLVWHIUhEHUWUDJXQJVNDEHOGHU$X‰HQDQODJH(M1(A), M2(B), (S))

D
C Fernbedienung
)LJ D Funksignalempfänger
E drahtlose Fernbedienung

  $GUHVVHQHLQVHW]HQ )LJ


SW1 SWA SWB
(Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.)
ON 3 2
OFF ‡ =XU(LQVWHOOXQJJLEWHV]ZHL$UWHQYRQ5RWDWLRQVVFKDOWHUQ=XU(LQVWHOOXQJGHU$GUHV-
2 3 CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 VHQYRQELVXQGEHUVRZLH]XU(LQVWHOOXQJGHU$E]ZHLJXQJVQXPPHUQ
1 4
1 Wie stellt man Adressen ein
%HLVSLHO:HQQGLH$GUHVVH¶¶LVW6: IUJU|‰HUDOV EHL¶¶ODVVHQXQG
SW12 SW11 SW11 (für 1 – 9) auf ’3’ einstellen.
0 1 0 1 CN82 2 Einstellen der Zweignummern SW14 (nur Serie R2)
9 9
Die Zweignummer für jedes Innengerät ist gleichzeitig die Anschlussnummer des
2 3

2 3
7 8

7 8

4 4 SWC SW14
BC-Controllers, an dem das Innengerät angeschlossen ist.
5 6 5 6
F0 1 2
E
/DVVHQ6LHGLHVEHL*HUlWHQGLHQLFKW]XU5HLKH5JHK|UHQDXIijHLQJHVWHOOW
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


‡ 'LH'UHKVFKDOWHUVLQGEHL9HUVDQGDE:HUNDOOHDXI³´HLQJHVWHOOW
ADDRESS ./ . Diese Schalter können beliebig zur Einstellung der Anlagenadressen und Abzweig-
(BRANCH No.) nummern verwendet werden.
‡ 'LH)HVWOHJXQJGHU$GUHVVHQGHU,QQHQJHUlWHYDULLHUWPLWGHU$QODJHYRU2UW
)LJ Stellen Sie diese mithilfe des Datenheftes (Data Book) ein.
A Adressentafel

 6FKDOWHUHLQVWHOOXQJ IU KRKH 'HFNHQ RGHU ]XP


=HLWSXQNW GHU bQGHUXQJ GHU $Q]DKO GHU /XIWDXV-
OD‰|IIQXQJHQ )LJ
Bei dieser Anlage können die Luftstrommenge und die Gebläsegeschwindigkeit
GXUFK(LQVWHOOXQJGHV6:$6:% 6FKLHEHVFKDOWHU DQJHSD‰WZHUGHQ$XVGHUQDFK-
stehenden Tabelle, entsprechend den Bedingungen am Aufstellort, eine geeignete
Einstellung auswählen.
* Stellen Sie sicher, dass der SWA6:%6FKDOWHUHLQJHVWHOOWLVWGDDQGHUQIDOOV3UR-
EOHPHZLH]%PDQJHOQGH.KOXQJNHLQH(UZlUPXQJDXIWUHWHQN|QQHQ
3/)<339%0 3/)<339%0
SWA 1 2 3 SWA 1 2 3
SWB Leise Standard Hohe Decke SWB Leise Standard Hohe Decke
4 4 Richtungen 2,5 m 2,7 m 3,5 m 4 4 Richtungen 2,7 m 3,2 m 4,5 m
3 3 Richtungen 2,7 m P 3,5 m 3 3 Richtungen P 3,6 m 4,5 m
2 2 Richtungen P 3,3 m 3,5 m 2 2 Richtungen 3,3 m P 4,5 m

 0HVVHQGHU5DXPWHPSHUDWXUPLWGHPLQHLQH)HUQEH-
GLHQXQJHLQJHEDXWHQ7HPSHUDWXUIKOHU )LJ
Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten Fühler
PHVVHQZROOHQVWHOOHQ6LHGHQ6FKDOWHU6:DXIGHU6FKDOWWDIHODXIÄ21³Ä(,1³
'LH (LQVWHOOXQJ GHU 6FKDOWHU 6: XQG 6: QDFK %HGDUI HUP|JOLFKW DXFK GLH
Einstellung des Luftstroms zu einem Zeitpunkt, wenn das Heizungsthermometer auf
2))$86JHVFKDOWHWLVW

21
 (OHNWURDUEHLWHQ

 (OHNWULVFKH(LJHQVFKDIWHQ
6\PEROH0&$0D[6WURPEHODVWEDUNHLW î)/$ )/$9ROOODVWVWURP
IFM: Innenventilatormotor Ausgang: Nennleistung des Ventilatormotors
Spannungsversorgung IFM
Modell
9ROWV+] %HUHLFK MCA (A) Ausgabe (kW) FLA (A)
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
0D[9
3/)<39%0( 9+]   
0LQ9
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0( 1,25  
3/)<39%0( 1,34  

 (LQVWHOOHQGHU¿[LHUWHQ$XI$E/XIWVWURPULFKWXQJ
QXUIU.DEHO)HUQEHGLHQXQJ Horizontaler Luftstrom
Horizontal airflow

Abwärts
Downward
‡ )U3/)<%0NDQQQXUHLQVSH]LHOOHU$XVODVVPLWGHPIROJHQGHQ9HUIDKUHQDXI
HLQHEHVWLPPWH5LFKWXQJ¿[LHUWZHUGHQ1DFKGHU)L[LHUXQJZLUGQXUGHUHLQJH- Fernbedienungs-Einstellung
Remote controller setting Fixed setting
)L[LHUHQ
VWHOOWH$XVODVVEHLMHGHP(LQVFKDOWHQGHU.OLPDDQODJH¿[LHUW 'LHEULJHQ$XVOlV- Die
TheLuftstromrichtung
airflow direction of dieses TheLuftstromrichtung
Die airflow direction of dieses Auslasses
this outlet iswird
Auslasses controlled
durchbydie Luft- this outlet is fixed
ZLUGDXIHLQHVSH]LHOOH5LFKWXQJ¿[LHUW
VHIROJHQGHU$8)$%/XIWVWURPULFKWXQJV(LQVWHOOXQJGHU)HUQEHGLHQXQJ
the airflow direction setting of der
stromrichtungs-Einstellung *inWenn
particular direction.
es wegen direkten Luftstroms kalt ist,
remote controller.gesteuert.
Fernbedienung * When it is cold because of direct airflow,
NDQQGLH/XIWVWURPULFKWXQJKRUL]RQWDO¿[LHUW
the airflow direction can be fixed
D

Ŷ %HJULIIVHUNOlUXQJ werden, um direkten Luftstrom zu vermeiden.


horizontally to avoid direct airflow.
‡Ä,QQHQJHUlW$GUHVVHQQXPPHU³ LVW GLH 1XPPHU GLH MHGHU .OLPDDQODJH ]XJHWHLOW Outlet No.3
Auslass Nr. 3
wird. AuslassNo.4
Outlet Nr. 4
‡Ä$XVODVV1U³LVWGLH1XPPHUGLHMHGHP$XVODVVGHU.OLPDDQODJH]XJHWHLOWZLUG
(Siehe Abbildung rechts.) MITSUBISHI
MITSUBISHI ELEC-
‡Ä$XI$E/XIWVWURPULFKWXQJ³LVWGLH]X¿[LHUHQGH5LFKWXQJ :LQNHO  ELECTRIC
TRIC-Aufkleber
label

Auslass Nr. 2
Outlet No.2 Outlet
AuslassNo.1
Nr. 1

Note: "0" indicates all outlets.


+LQZHLVijNHQQ]HLFKQHWDOOH$XVOlVVH

Ŷ 0DQXHOOHU9DQH
Main Main menu 1:lKOHQ 6LH Ä0DLQWHQDQFH³ :DU- Manual vane angle 3: lKOHQ 6LH PLW GHU 7DVWH >)@
Maintenance tung) im Hauptmenü und drücken M-NET address RGHU >)@ GLH Ä01(7 DGGUHVV³
Initial setting
Service >$86:$+/@ (M-NET-Adresse) für die Geräte,
deren Klappen festgestellt werden
Identify unit Check button sollen, und drücken Sie dann die
Main display: Input display: 7DVWH>$86:$+/@
Cursor Page Cur. Address Check  'UFNHQ 6LH >)@ XP GLH $QODJH
zu bestätigen.
Nur der Flügel des Ziel-Innengeräts
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 weist nach unten.

Maintenance menu 2: lKOHQ 6LH PLW >)@ RGHU >)@


Auto descending panel Ä0DQXDO YDQH DQJOH³ 0DQXHOOHU
Manual vane angle 9DQH XQGGUFNHQ>$86:$+/@

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4

22
 (OHNWURDUEHLWHQ

Ŷ hEHUSUIXQJVYRUJDQJ
Manual vane angle 1: lKOHQ 6LH PLW GHU 7DVWH >)@ Manual vane angle 3bQGHUQ 6LH GLH Ä01(7 DGGUHVV³
M-NET address RGHU >)@ GLH Ä01(7 DGGUHVV³ (M-NET-Adresse) in die nächste
(M-NET-Adresse) für die Geräte, There is no response from Nummer.
the target device.
deren Klappen festgestellt werden Confirm the state of the air ‡ 6LHKH 6FKULWW 1 ]XP bQGHUQ GHU
Identify unit Check button sollen. conditioner. Ä01(7DGGUHVV³ 01(7$GUHVVH 
Input display:
'UFNHQ6LH>)@XPGLH$QODJH]X Input display: und fahren Sie mit der Bestätigung
Cur. Address Check
bestätigen. fort.

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle


2Warten Sie nach dem Drücken von
M-NET address >)@HWZD6HNXQGHQXQGSUIHQ
Sie dann den aktuellen Zustand
The air conditioner with the des Klimageräts.
vane pointing downward is
the target air conditioner.  ĺ 'HU )OJHO ZHLVW QDFK XQWHQ
Input display: ĺ Dieses Gerät wird auf der Fern-
bedienung angezeigt.
 ĺ$OOH$XVOlVVHVLQGJHVFKORVVHQ
ĺ'UFNHQ6LHGLH7DVWH>=85h&.@
F1 F2 F3 F4
und beginnen Sie den Bedienvor-
gang erneut.
 ĺ (V ZHUGHQ GLH OLQNV DEJHELO-
GHWHQ0HOGXQJHQDQJH]HLJWĺ(V
H[LVWLHUW NHLQ =LHOJHUlW PLW GLHVHU
Kühlkreislaufadresse.
‡ 'UFNHQ6LHGLH7DVWH>=85h&.@

D
für die Rückkehr zum Anfangsbild-
schirm.

 $QEULQJXQJGHV*LWWHUV

 hEHUSUIXQJGHV,QKDOWV )LJ

‡ 'LHVHU%DXVDW]HQWKlOWGLHVH$QOHLWXQJXQGIROJHQGH7HLOH
20

Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Anmerkung


1 Gitter 1 î PP
Schraube mit unverlierbarer
2 Unterlegscheibe 4 0îî

3 Lehre 1 (In vier Teile unterteilt)


4 Befestigungsteil 3
5 Schraube 4 î
   6 Schraube 1 4 × 12
7 Eckplatte für den i-see sensor 1 IU3/3%$(

)LJ  9RUEHUHLWXQJ]XP$QEULQJHQGHV*LWWHUV )LJ


‡ 0LWGHUPLWGLHVHP%DXVDW]JHOLHIHUWHQ/HKUH3GLH3RVLWLRQGHU$QODJHLP9HUKlOWQLV
zur Zimmerdecke überprüfen. Wenn die Anlage im Verhältnis zur Zimmerdecke nicht
YRUVFKULIWVPl‰LJLQ3RVLWLRQJHEUDFKWZXUGHNDQQGLHV]X/XIWGXUFKOlVVLJNHLWRGHU
zur Bildung von Kondenswasser führen.
A=17 +50

‡ 9HUJHZLVVHUQGD‰GLHgIIQXQJLQGHU=LPPHUGHFNHLQQHUKDOEIROJHQGHU7ROHUDQ]HQ
OLHJWîî
‡ 'DUDXIDFKWHQGD‰6FKULWW$LQQHUKDOEYRQPPDXVJHIKUWZLUG1LFKWEHDFK-
tung dieses Bereichs kann Schäden nach sich ziehen.
A Hauptanlage
)LJ B Decke
C Lehre 3 EH¿QGHWVLFKLQGHU$QODJH
D Maße der Deckenöffnung


 $QEULQJXQJGHV*LWWHUV

 'DV$QVDXJJLWWHUDEQHKPHQ )LJ


‡ =XPgIIQHQGHV$QVDXJJLWWHUVGLH+HEHOLQGLH5LFKWXQJGLHGXUFK3IHLO1 gekenn-
   zeichnet ist, schieben.
‡ 'HQ+DNHQGHUGDV*LWWHUVLFKHUWDXVNOLQNHQ

* Den Haken für das Ansauggitter nicht ausklinken.
 ‡ 'DV 6FKDUQLHU GHV$QVDXJJLWWHUV EHL JH|IIQHWHP$QVDXJJLWWHU 3RVLWLRQ ³RIIHQ´ 
 YRP*LWWHUZLHGXUFK3IHLO2 gekennzcichnet, abnehmen.

)LJ  'LH(FNSODWWHDEQHKPHQ )LJ


‡ 'LH6FKUDXEHYRQGHU(FNHGHU(FNSODWWHDEQHKPHQ'LH(FNSODWWHZLHGXUFK3IHLO

1 gekennzeichnet schieben, um so die Eckplatte abzunehmen.
 
  >)LJ@
 A Ansauggitter

B Gitter
C Hebel des Ansauggitters
D Gitterhaken
E Öffnung für den Gitterhaken
)LJ F Eckplatte
G Schraube
H Detail
4 Richtungen 3 Richtungen
1 Schema: 4 Schema: :DKOGHU/XIWDXVJlQJH
Werkseinstellung 1 Luftausgang vollständig geschlossen Bei diesem Gitter gibt es 11 Anordnungen für die Ausblasrichtung. Sie Können die
entsprechenden Einstellungen der Lufstrom und-geschwindigkeit über die Fernbe-
Schemata für die
dienung vornehmen. Wählen Sie entsprechend der Örtlichkeit, an der Sie die Anlage
Ausblasrichtung
anbringen möchten, die erforderlichen Einstellungen aus der Tabelle 1.
1) Festlegung der Anordnung der Ausblasrichtung.
2) Darauf achten, daß unter Berücksichtigung der Zahl der Luftausgänge und der
D

Höhe der Zimmerdecke, an die Anlage angebracht wurde, an der Fernbedienung


2 Richtungen
die richtigen Einstellungen vorgenommen wurden.
6 Schema:
2 Luftausgänge vollständig geschlossen +LQZHLV
)UXQG'LUHNWLRQDOHELWWHGLH/XIWDXVOD‰YHUVFKOX‰SODWWH 6RQGHU]XEHK|U 
Schemata für die YHUZHQGHQ
Ausblasrichtung

$QEULQJXQJGHV*LWWHUV
 9RUEHUHLWXQJHQ )LJ
‡ :LHLQGHU$EELOGXQJGDUJHVWHOOWGLHEHLGHQPLWJHOLHIHUWHQ6FKUDXEHQPLW8QWHU-
7DEHOOH
legscheiben 2LQGHU+DXSWDQODJH LP%HUHLFKGHV(FNDEÀX‰URKUHVXQGDXIGHU
gegenüberliegenden Ecke) installieren.

A Hauptanlage 5.4.2. Vorläufige Installation des Gitters (Fig. 5-6)


15-20

 B Schraube mit unverlierbarer Un- ‡ Das Gitter provisorisch mit den glockenförmigen Öffungen sichern, indem die Hülse
terlegscheibe des Gitters mit der Kennzeichnung G auf den Ablaufrohrbereich in der Ecke der
 Hauptanlage gesteckt wird.
* Dafür sorgen, daß die stromführende Elektroleitung des Gitters nicht
)LJ zwischen dem Gitter und der Hauptanlage eingeklemmt wird.

 'DV*LWWHUVLFKHUQ )LJ
‡ 'DV*LWWHUDQGHU+DXSWDQODJHGXUFK$Q]LHKHQGHU]XYRULQVWDOOLHUWHQ]ZHL6FKUDX-
 A Hauptanlage ben (mit unverlierbaren Unterlegscheiben) sowie die beiden restlichen Schrauben
C (FNDEÀX‰URKUEHUHLFK (mit unverlierbaren Unterlegscheiben) fest anbringen.
D Schraube mit Unterlegscheibe 2 (für * Dafür sorgen, daß sich zwischen der Hauptanlage und dem Gitter oder dem
vorübergehenden Gebrauch) *LWWHUXQGGHU'HFNHNHLQH/FNHQEH¿QGHQ
 E Gitter
F Schraube mit Unterlegscheibe 2 6FKOLH‰HQGHU/FNHQ]ZLVFKHQGHP*LWWHUXQGGHU'HFNH
G Hülse Bei angebrachtem Gitter die Höhe der Hauptanlage anpassen, um die Lücke zu
H Glockenförmige Öffnung schließen.
  9RUVLFKW
%HLP$Q]LHKHQGHU6FKUDXEHPLWXQYHUOLHUEDUHU8QWHUOHJVFKHLEH2HLQ'UHKPR-
PHQWYRQ1‡PRGHUZHQLJHUYHUZHQGHQ.HLQHVIDOOVHLQHQ,PSXOVVFKUDXEHU
 EHQXW]HQ
‡'DGXUFKN|QQWHQ7HLOHEHVFKlGLJWZHUGHQ

)LJ



  
A Decke
 B Hauptanlage
C Gitter
D Dafür sorgen, daß keine Lücken vorhanden sind.
E Die Mutter der Hauptanlage mit einem
Schraubenschlüssel usw. einstellen.

)LJ


 $QEULQJXQJGHV*LWWHUV

 (OHNWURDQVFKOVVH )LJ

‡ Die beiden Schrauben, die den Deckel des Elektrokastens der Anlage halten, ab-
schrauben und den Deckel abnehmen.
 A Klemme der Hauptanlage ‡ 'HQ6WHFNHU ZHL‰SROLJ IUGHQ)OJHOPRWRUGHV*LWWHUVXQEHGLQJWPLWGHP
B Kabelschutzrohr CNV-Steckverbinder der Controller-Karte der Anlage verbinden.
 C Stecker der Hauptanlage Die Zuleitung des Gitters wird durch die Halterung für die glockenförmige Öffnung
D Gitterstecker der Anlage geführt. Die übrige Zuleitung mit der Klemme an der Anlage befestigen
E Befestigungsteil und den Deckel wieder mit 2 Schrauben montieren.
+LQZHLV
 'LHEULJH=XOHLWXQJQLFKWLQGHQ(OHNWURNDVWHQGHU$QODJHYHUVWDXHQ

$QEULQJXQJGHV$QVDXJJLWWHUV )LJ
+LQZHLV
)LJ %HLP :LHGHUDQEULQJHQ GHU (FNSODWWHQ MHGH LVW PLW HLQHP 6LFKHUKHLWVGUDKW
DQJHEUDFKW  GDV DQGHUH (QGH MHGHV 6LFKHUKHLWVGUDKWHV DP *LWWHU PLW HLQHU
 6FKUDXEH 6WFNî ZLHLQGHU$EELOGXQJJH]HLJWYHUELQGHQ
 * Wenn die Eckplatten nicht befestigt sind, können sie während des Betriebs der
Anlage herunterfallen.
‡'HQ$EODXIGHUXQWHUÄ9RUEHUHLWXQJ]XP$QEULQJHQGHV*LWWHUV³EHVFKULHEHQ
ist, in umgekehrter Reihenfolge zum Installieren des Ansauggitters und der Eck-
 platte vornehmen.
‡0HKUIDFKDQODJHQN|QQHQPLWHLQHP*LWWHUVRDQJHEUDFKWZHUGHQGD‰GLH3RVLWLRQ
des Logo auf jeder Eckplatte mit anderen Anlagen übereinstimmt, gleichgültig wie

GDV$QVDXJJLWWHUDXVJHULFKWHWLVW'DV/RJRDXIGHU3ODWWHHQWVSUHFKHQGGHQ:Q-
 schen des Kunden, wie in der Abbildung links dargestellt, anordnen. (Die Stellung
 des Gitters kann geändert werden.)
D Kältemittelrohrleitung der Hauptanlage

D
A6FKUDXEH î 5
B Eckplatte (Vergrößert)  E$EÀX‰URKUOHLWXQJGHU+DXSWDQODJH

C Sicherheitsdraht F Stellung der Eckplatte bei Versand ab Werk (Logo angebracht).
)LJ * Installation in jeder beliebigen Stellung möglich.
G Stellung der Hebel am Ansauggitter bei Versand ab Werk.
2EZRKOGLH.ODPPHUQDQMHGHUGHUYLHU3RVLWLRQHQDQJHEUDFKWZHUGHQN|Q-
nen, wird die hier gezeigte Anordnung empfohlen. (Es ist nicht notwendig,
 das Ansauggitter abzunehmen, wenn am Kasten mit den Elektrokomponen-
 A&RQWUROOHU.DUWH&1< ten der Hauptanlage Wartungsarbeiten vorgenommen werden.)
B&RQWUROOHU.DUWH&1< HLVHHVHQVRU 1XU3ODWWH3/3%$(
C 2 Befestigungsteiles 4
 D Befestigungsteile 4
 $QEULQJXQJ GHU (FNSODWWH IU GHQ LVHH VHQVRU
E Eckplatte für den i-see sensor 7
 F Lamelle für Gitter
)LJ
)UGLH3ODWWHQ3/3%$(
 G Schraube 6
‡'LH+DXSWNDEHO&1< ZHL‰ XQG&1< URW GHU(FNSODWWH7 für den i-see sensor
 seitlich am Elektrokasten des Geräts mit dem Anschluss der Controller-Karte ver-
binden.
‡'LH.DEHOGHU(FNSODWWH7 für den i-see sensor werden mit dem Befestigungsteil 4
straff an der Lamelle des Gitters befestig
‡'LH+DXSWNDEHOZHUGHQPLWGHQ+DXSWNDEHOQGHU$QODJHJHEQGHOWXQGPLWGHV
 Befestigungsteils 4 straff befestigt.
)LJ ‡'HQ'HFNHOZLHGHUPLW6FKUDXEHQDP(OHNWURNDVWHQDQEULQJHQ
* Die Kabel dürfen nicht im Deckel des Elektrokastens eingeklemmt sein. Ist dies der
Fall, so werden sie durchtrennt.
 ‡'LH$QEULQJXQJGHU(FNSODWWHIUGHQLVHHVHQVRUHUIROJWLQXPJHNHKUWHU5HLKHQ-
 IROJHZLH3UR]HGXU³9RUEHUHLWXQJ]XP$QEULQJHQGHV*LWWHUV´
 * Die Eckplatte für den i-see sensor wird an Gitter 1 mit Schraube 6 befestigt.

  9HUULHJHOXQJ GHU 5LFKWXQJ GHV /XIWVWURPV QDFK


A Taste REHQQDFKXQWHQ )LJ
B Schiebermotor Je nach Einsatzbedingungen können die Schieber der Anlage in Richtung nach
 oben oder nach unten eingestellt und verriegelt werden.
C Schieber nach
REHQQDFKXQWHQ ‡ 'LH(LQVWHOOXQJQDFKGHQ:QVFKHQGHV.XQGHQYRUQHKPHQ
 'HU%HWULHEGHU¿[LHUWHQ6FKLHEHUQDFKREHQQDFKXQWHQXQGDOOHDXWRPDWLVFKHQ
D Stecker Steuerungen kann mit der Fernbedienung nicht vorgenommen werden. Darüber
hinaus kann sich die tatsächliche Stellung der Schieber von der auf der Fernbe-
  dienung angegebenen Stellung unterscheiden.
1 Den Hauptnetzschalter ausschalten.
 :HQQVLFKGHU9HQWLODWRUGHU$QODJHGUHKWN|QQHQ9HUOHW]XQJHQXQGRGHU6WURP-
)LJ schläge erfolgen.
2 Den Stecker des Schiebermotors des Gebläses, das verriegelt werden soll, trennen.
(Dazu die Taste drücken und gleichzeitig den Stecker in der Richtung abnehmen, die
GXUFKGHQ3IHLOZLHLQGHU$EELOGXQJGDUJHVWHOOWDQJH]HLJWZLUG 1DFK$EQHKPHQ
des Steckers diesen mit Klebeband isolieren.
Dies kann auch mit der Fernbedienung eingestellt werden. Siehe unter 4.7.

 hEHUSUIXQJ
‡ Vergewissern, daß keine Lücke zwischen der Anlage und dem Gitter oder zwischen
dem Gitter und der Fläche der Zimmerdecke vorhanden ist. Wenn eine Lücke zwi-
schen der Anlage und der Zimmerdecke oder zwischen dem Gitter und der Fläche
der Zimmerdecke besteht, kann dies zu Kondenswasserbildung führen.
‡ 9HUJHZLVVHUQGD‰GLH(OHNWUROHLWXQJHQIHVWXQGVLFKHUDQJHVFKORVVHQZXUGHQ
‡)U3/3%$(GLH'UHKEHZHJXQJGHVLVHHVHQVRUEHUSUIHQ:HQQVLFKGHU
LVHHVHQVRUQLFKWGUHKWVLHKHGLH3UR]HGXULQ³$QEULQJXQJGHU(FNSODWWHIU
GHQLVHHVHQVRU

25
 7HVWODXI

 9RUGHP7HVWODXI
Ź1DFK,QVWDOOLHUXQJ9HUGUDKWXQJXQG9HUOHJXQJGHU5RKUOHLWXQJHQGHU,QQHQXQG$X‰HQDQODJHQ Ź'LHVHQ7HVWQLFKWDQGHQ.OHPPHQGHU6WHXHUOHLWXQJHQ 1LHGHUVSDQXQJV-
EHUSUIHQXQGVLFKHUVWHOOHQGD‰NHLQ.lOWHPLWWHODXVOlXIW1HW]VWURPYHUVRUJXQJXQG6WHXHUOHLWXQJHQ VWURPNUHLV YRUQHKPHQ
QLFKWORFNHUVLQG3RODULWlWQLFKWIDOVFKDQJHRUGQHWXQGNHLQHHLQ]HOQH1HW]DQVFKOX‰SKDVHJHWUHQQWLVW :DUQXQJ
Ź0LWHLQHP9ROW0HJRKPPHWHUEHUSUIHQXQGVLFKHUVWHOOHQGD‰GHU:LGHUVWDQG 'LH.OLPDDQODJHQLFKWLQ%HWULHEQHKPHQZHQQGHU,VRODWLRQVZLGHUVWDQG
]ZLVFKHQ6WURPYHUVRUJXQJVNOHPPHQXQG(UGXQJPLQGHVWHQV0 EHWUlJW ZHQLJHUDOV0 EHWUlJW

6.2. Testlauf
6WHXHUXQJVHLQKHLW Die nachstehenden 3 Verfahren sind verfügbar.
6.2.1. Verwendung der verdrahteten Fernbedienung (Fig. 6-1)
ű1>(,1$86@.QRSI
'UFNHQXPGLH$QODJH(,1$86]XVFKDOWHQ

ű2>$86:$+/@.QRSI
Drücken, um die Einstellung zu speichern.
5
ű3>=85h&.@.QRSI
Drücken, um zur vorhergehenden Anzeige zu wechseln.

ű4>0(1h@.QRSI
Drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen.
6
ű5+LQWHUJUXQGEHOHXFKWHWHV/&'
Betriebseinstellung wird angezeigt.
Wenn die Hintergrundbeleuchtung aus ist, wird sie durch Drücken eines Knopfes wieder
eingeschaltet und bleibt je nach Anzeige für einen bestimmten Zeitraum eingeschaltet.
D

4 3 2 1 Wenn die Hintergrundbeleuchtung aus ist, wird sie durch Drücken eines Knopfes aktiviert
RKQHGLH)XQNWLRQGHVHQWVSUHFKHQGHQ.QRSIHV]XDNWLYLHUHQ DX‰HUEHLP>(,1$86@.QRSI
Funktionsknöpfe
ű6(,1$86/DPSH
Diese Lampe leuchtet grün, wenn die Anlage eingeschaltet ist. Sie blinkt, wenn
7 8 9 0 die Fernsteuerung startet oder wenn ein Fehler vorliegt.

)LJ ű7)XQNWLRQVNQRSI>)@
Hauptanzeige: Drücken, um die Funktion zu wechseln Betriebsart.
Hauptmenü: Drücken, um den Cursor nach unten zu bewegen.

ű8)XQNWLRQVNQRSI>)@
Hauptanzeige: Drücken, um die Temperatur zu senken.
Hauptmenü: Drücken, um den Cursor nach oben zu bewegen.

ű9)XQNWLRQVNQRSI>)@
Hauptanzeige: Drücken, um die Temperatur zu erhöhen.
Hauptmenü: Drücken, um zur vorhergehenden Seite zu wechseln.

ű0)XQNWLRQVNQRSI>)@
Hauptanzeige: Drücken, um die Lüftergeschwindigkeit zu wechseln.
Hauptmenü: Drücken, um zur nächsten Seite zu wechseln.

6FKULWW 6FKDOWHQ6LHGLH)HUQEHGLHQXQJDXIÄ7HVWUXQ³ 7HVWODXI 

1 :lKOHQ6LHÄ6HUYLFH³LP+DXSWPHQXQGGUFNHQ6LHGLH -Taste.
2 %HLGHU$XVZDKOGHV6HUYLFH0HQVZLUGHLQ)HQVWHUJH|IIQHWGDV]XU3DVVZRUWHLQJDEHDXIIRUGHUW )LJ
Zur Eingabe des aktuellen Wartungspassworts (4 Ziffern) bewegen Sie die Marke mit Hilfe der F1 - oder F2 -Taste zu der Ziffer, die Sie ändern möchten, und stellen
GDQQGHQJHZQVFKWHQ:HUW ELV MHZHLOVPLW+LOIHGHU F3 - oder F4 -Taste ein. Drücken Sie dann die -Taste.

+LQZHLV'DV:DUWXQJVSDVVZRUWLVWDQIlQJOLFKDXIijHLQJHVWHOOWbQGHUQ6LHGDVYRUJHJHEHQH3DVVZRUWQDFK%HGDUIDEXPHLQHQXQEHIXJWHQ=XJULII]XXQWHU-
ELQGHQ+DOWHQ6LHGDV3DVVZRUWIUGLHMHQLJHQEHUHLWGLHHVEHQ|WLJHQ

+LQZHLV)DOOV6LH,KU:DUWXQJVSDVVZRUWYHUJHVVHQKDEHQN|QQHQ6LHHVZLHGHUDXIGDVYRUJHJHEHQH3DVVZRUWij]XUFNVHW]HQLQGHP6LHGLH F1 - und F2
-Taste im Bildschirm zum Einstellen des Wartungspassworts gleichzeitig drei Sekunden gedrückt halten.

3 :lKOHQ6LHÄ7HVWUXQ³ 7HVWODXI PLWHLQHUGHU7DVWHQ F1 und F2 , und drücken Sie die -Taste. (Fig. 6-3)
4 :lKOHQ6LHÄ7HVWUXQ³ 7HVWODXI PLWHLQHUGHU7DVWHQ F1 und F2 , und drücken Sie die -Taste. (Fig. 6-4)
Service menu Service menu Test run menu
Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ


 7HVWODXI

6FKULWW )KUHQ6LHGHQ7HVWODXIGXUFKXQGSUIHQ6LHGLH/XIWVWURPWHPSHUDWXUXQGGLH$XWR9DQH)XQNWLRQ

1 Drücken Sie die Taste F1 , um durch die Betriebsarten zu schalten in der Rei- Test run Remain Remain
KHQIROJHÄ&RRO³ .KOHQ XQGÄ+HDW³ +HL]HQ  )LJ
 .KOHQ0RGXV3UIHQ6LHGHQ$XVWULWWGHUJHNKOWHQ/XIW Pipe
 +HL]HQ0RGXV3UIHQ6LHGHQ$XVWULWWGHUHUZlUPWHQ/XIW Cool Auto
 3UIHQ6LHGHQ%HWULHEGHV/IWHUVGHV$X‰HQJHUlWV Switch disp.
2 Drücken Sie die Taste und öffnen Sie den Bildschirm für die Lamelleneinstel-
Mode Fan Vane
lung.

$872/DPHOOHQSUIXQJ
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

1 3UIHQ6LHGLHDXWRPDWLVFKH/DPHOOHQVWHXHUXQJPLWGHQ7DVWHQ F1 F2 .
(Fig. 6-6)
2 Drücken Sie die 7DVWHXPLQGHQÄ7HVWUXQ³%HWULHE 7HVWODXIEHWULHE ]XUFN- )LJ
)LJ
zukehren.
3 Drücken Sie die -Taste.

 .RQWUROOHGHU(QWOHHUXQJ )LJ


 A Wasserversorgungspumpe ‡ 6LFKHUVWHOOHQGDVVGDV:DVVHURUGQXQJVJHPl‰DEJHÀRVVHQLVWXQGGDVVNHLQ
B:DVVHU FDFF Wasser aus den Fugen läuft.
 C Auslaufstopfen
1DFK$EVFKOXVVGHU(OHNWURDUEHLWHQ
D Wasser durch Auslauf gießen. . :DVVHULP.KOEHWULHEÀLH‰HQODVVHQXQGNRQWUROOLHUHQ
. Vorsicht: Wasser darf nicht in den
:HQQGLH(OHNWURDUEHLWHQQRFKQLFKWDEJHVFKORVVHQVLQG
Ablaufpumpmechanismus spritzen. . :DVVHULP1RWEHWULHEÀLH‰HQODVVHQXQGNRQWUROOLHUHQ
* Die Ablaufwanne und der Lüfter werden gleichzeitig aktiviert, wenn die Ein-

D
SKDVHQVSDQQXQJ±9DQ/XQG1DP.OHPPHQEORFNDQJHOHJWZLUG
nachdem die Steckverbindung (SWE) an der Schalttafel im Elektroverteiler auf
21JHVWHOOWLVW

 Sie muss nach der Arbeit unbedingt wieder in ihren alten Zustand gebracht wer-
den.
)LJ

27
,QGH[

1. Consignes de sécurité .............................................................................28 4. Installations électriques ...........................................................................32


2. Installation de l’appareil intérieur .............................................................28 5. Installer la grille .......................................................................................36
3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement ............................................30 6. Marche d’essai ........................................................................................39

5HPDUTXH
'DQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQO¶H[SUHVVLRQ³7pOpFRPPDQGH¿ODLUH´IDLWXQLTXHPHQWUpIpUHQFHDXPRGqOH3$50$$
3RXUWRXWHLQIRUPDWLRQVXUO¶DXWUHWpOpFRPPDQGHUHSRUWH]YRXVDXOLYUHWG¶LQVWUXFWLRQVRXDXPDQXHOGHSDUDPpWUDJHLQLWLDOIRXUQLVGDQVOHVERvWHV

 &RQVLJQHVGHVpFXULWp
Ź $YDQWG¶LQVWDOOHUOHFOLPDWLVHXUOLUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHV³&RQVLJQHV : Indique une action qui doit être évitée.
GHVpFXULWp´ : Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
Ź 9HXLOOH]FRQVXOWHURXREWHQLUO¶DXWRULVDWLRQGHYRWUHFRPSDJQLHG¶pOHF-
WULFLWpDYDQWGHFRQQHFWHUYRWUHV\VWqPH : Indique un élément qui doit être mis à la terre.
: Indique des précautions à prendre lors du maniement de pièces tournantes.
$YHUWLVVHPHQW : Indique que l’interrupteur principal doit être désactivé avant d’effectuer tout travail d’entretien.
3UpFDXWLRQVjVXLYUHSRXUpYLWHUWRXWGDQJHUGHEOHVVXUHRXGHGpFqVGHO¶XWLOLVDWHXU : Danger d’électrocuition.
3UpFDXWLRQ : Attention, surface chaude.
'pFULWOHVSUpFDXWLRQVTXLGRLYHQWrWUHSULVHVSRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUO¶DSSDUHLO
ELV : Lors de travaux d’entretien, coupez l’alimentation de l’appareil intérieur ainsi
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation que de l’appareil extérieur.
et l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode
d’emploi et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonction- $YHUWLVVHPHQW
nement normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à 3UHQGUHVRLQGHOLUHOHVpWLTXHWWHVVHWURXYDQWVXUO¶DSSDUHLOSULQFLSDO
l’utilisateur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux 3UpFDXWLRQ
nouveaux utilisateurs. /HVDSSDUHLOVQHVRQWSDVDFFHVVLEOHVDXSXEOLF
,QVWDOOHUO¶DSSDUHLOLQWpULHXUjPDXPRLQVDXGHVVXVGXVRORXVXUXQSODQVXUpOHYp

$YHUWLVVHPHQW
‡ 'HPDQGH]jYRWUHUHYHQGHXURXjXQWHFKQLFLHQDJUppG¶LQVWDOOHUOHFOLPDWLVHXU ‡ 6LOHFOLPDWLVHXUHVWLQVWDOOpGDQVXQHSLqFHUHODWLYHPHQWSHWLWHFHUWDLQHVPHVXUHV
‡ 1¶HVVD\H]MDPDLVGHUpSDUHURXGHGpSODFHUYRXVPrPHO¶DSSDUHLO GRLYHQWrWUHSULVHVSRXUpYLWHUTXHODFRQFHQWUDWLRQGHUpIULJpUDQWQHGpSDVVHOHVHXLO
‡ ,QVWDOOH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVWUXFWXUHFDSDEOHGHVXSSRUWHUVRQSRLGV GHVpFXULWpHQWHQDQWFRPSWHGHVSRVVLELOLWpVGHIXLWHVGHUpIULJpUDQW
‡ 1¶XWLOLVHUTXHOHVFkEOHVVSpFL¿pVSRXUOHVUDFFRUGHPHQWV/HVUDFFRUGHPHQWV ‡ 6LOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVHV
GRLYHQWrWUHUpDOLVpVFRUUHFWHPHQWVDQVWHQVLRQVXUOHVERUQHV1HMDPDLV UHYHQGHXUVRXXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pSRXUpYLWHUWRXWGDQJHUGHFKRFpOHFWULTXH
F

HIIHFWXHUGHMRQFWLRQVXUOHVFkEOHV VDXIHQFDVG¶LQGLFDWLRQVFRQWUDLUHV /H ‡ /HVSDUWLHVGpWDFKpHVGHODIDFHSUpGpFRXSpHSHXYHQWEOHVVHUO¶LQVWDOODWHXU FRXSXUH


QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSHXWHQWUDvQHUXQHVXUFKDXIIHRXXQLQFHQGLH HWF ,OOXLHVWGRQFGHPDQGpGHSRUWHUGHVYrWHPHQWVGHSURWHFWLRQ JDQWVHWF 
‡ 8WLOLVHUXQLTXHPHQWOHVDFFHVVRLUHVDJUppVSDU0LWVXELVKL(OHFWULFHWGHPDQGHU ‡ /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGXGpSODFHPHQWRXGHO¶HQWUHWLHQGXFOLPDWLVHXUQ¶XWLOLVH]
jYRWUHUHYHQGHXURXjXQHVRFLpWpDJUppHGHOHVLQVWDOOHU TXHOHUpIULJpUDQWVSpFL¿p 5$ SRXUUHPSOLUOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQW1HSDV
‡ 1HWRXFKH]MDPDLVOHVDLOHWWHVGHO¶pFKDQJHXUGHFKDOHXU OHPpODQJHUDYHFXQDXWUHUpIULJpUDQWHWIDLUHOHYLGHG¶DLUGDQVOHVWX\DX[
‡ ,QVWDOOH]OHFOLPDWLVHXUHQUHVSHFWDQWOHVLQVWUXFWLRQVGXPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ 6LGXUpIULJpUDQWHVWPpODQJpDYHFGHO¶DLUFHODSHXWSURYRTXHUGHVSRLQWHVGHSUHVVLRQ
‡ 'HPDQGH]jXQpOHFWULFLHQDJUppG¶HIIHFWXHUO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHFRQIRU- GDQVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWHWHQWUDvQHUXQHH[SORVLRQHWG¶DXWUHVULVTXHV
PpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHV /¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ UpIULJpUDQW GLIIpUHQW GH FHOXL VSpFL¿p SRXU OH FOLPDWLVHXU
‡ /¶DSSDUHLO GRLW rWUH LQVWDOOp FRQIRUPpPHQW DX[ UpJOHPHQWDWLRQV QDWLRQDOHV SHXW HQWUDvQHU GHV GpIDLOODQFHV PpFDQLTXHV GHV G\VIRQFWLRQQHPHQWV GX
UHODWLYHVDXFkEODJH V\VWqPHRXXQHSDQQHGHO¶DSSDUHLO'DQVOHSLUHGHVFDVFHODSHXWHQWUDvQHU
XQREVWDFOHjODPLVHHQVpFXULWpGXSURGXLW

3UpFDXWLRQ
‡ /RUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GH UpIULJpUDQW 5$ Q¶XWLOLVH] MDPDLV OHV WX\DX[ GH ‡ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQGLVMRQFWHXUHWXQIXVLEOHGHODYDOHXULQGLTXpH
UpIULJpUDQWH[LVWDQWV ‡ 1HWRXFKH]SDVOHVLQWHUUXSWHXUVDYHFOHVGRLJWVPRXLOOpV
‡ /RUV GH O¶XWLOLVDWLRQ GH UpIULJpUDQW 5$ DSSOLTXH] XQH SHWLWH TXDQWLWp- ‡ 1HWRXFKH]SDVOHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWSHQGDQWRXLPPpGLDWHPHQWDSUqVOHIRQFWLRQQHPHQW
PG¶KXLOHHVWHUGHO¶KXLOHRXGHO¶DON\OEHQ]qQHFRPPHKXLOHUpIULJpUDQWHVXU ‡ 1H IDLWHV SDV IRQFWLRQQHU OH FOLPDWLVHXU ORUVTXH OHV SDQQHDX[ HW GLVSRVLWLIV GH
OHVpYDVHPHQWVHWOHVFRQQH[LRQVjEULGHV VpFXULWpRQWpWpHQOHYpV
‡ 1¶XWLOLVH]SDVOHFOLPDWLVHXUSUqVG¶DQLPDX[RXGHSODQWHVRXSUqVG¶DOLPHQWV ‡ 1HPHWWH]SDVO¶DSSDUHLOLPPpGLDWHPHQWKRUVWHQVLRQDSUqVVRQIRQFWLRQQHPHQW
G¶LQVWUXPHQWVGHSUpFLVLRQRXG¶REMHWVG¶DUW ‡ 6LO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHSHQGDQWGHQRPEUHXVHVKHXUHVORUVTXHODWHPSpUD-
‡ 1¶XWLOLVH]SDVOHFOLPDWLVHXUGDQVFHUWDLQVHQYLURQQHPHQWV WXUHOHWDX[G¶KXPLGLWpGHO¶DLUDXGHVVXVGXSODIRQGVRQWpOHYpV SRLQWGH
‡ 0HWWH]O¶DSSDUHLOjODWHUUH URVpHVXSpULHXUjƒ& GHODFRQGHQVDWLRQSHXWVHSURGXLUHGDQVO¶DSSDUHLO
‡ ,QVWDOOH]XQGLVMRQFWHXUFRPPHVSpFL¿p LQWpULHXURXGDQVOHVPDWpULDX[GXSODIRQG6LOHVDSSDUHLOVGRLYHQWrWUHXWLOLVpV
‡ 8WLOLVH]GHVFkEOHVG¶DOLPHQWDWLRQGRQWODFDSDFLWpjGLVWULEXHUOHFRXUDQWHW GDQVFHVFRQGLWLRQVDMRXWH]XQHFRXFKHG¶LVRODWLRQ jPP VXUWRXWH
ODYDOHXUQRPLQDOHVRQWDGpTXDWHV ODVXUIDFHGHO¶DSSDUHLOHWGXSODIRQGSRXUpYLWHUODFRQGHQVDWLRQ

 ,QVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU

 9pUL¿HUOHVDFFHVVRLUHVTXLDFFRPSDJQHQWO¶DSSD-
UHLOLQWpULHXU )LJ
L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants:
Nom de l’accessoire Qté
1 Schéma d’installation 1

Rondelles (avec isolation) 4
2
Rondelles (sans isolation) 4
Cache-tuyaux (pour le raccord des tuyaux de réfrigérant)
3 petit diamètre 1
grand diamètre 1

Courroie (grands) 6
4
Courroie (petits) 2
5 Vis avec rondelle (M5 × 25) pour monter la grille 4
6 Prise d’écoulement 1
  7 Isolation 1

)LJ
28
 ,QVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU

 2XYHUWXUHV GDQV OH SODIRQG HW HPSODFHPHQW GHV


20-45
950 D
860-910 C 20-45
ERXORQVGHVXVSHQVLRQ )LJ
810 B $WWHQWLRQ

20-45
160 ,QVWDOOHUO¶DSSDUHLOLQWpULHXUjPDXPRLQVDXGHVVXVGXVRORXVXUXQSODQ
VXUpOHYp

(7,5)
‡ 8WLOLVHUOHVFKpPDG¶LQVWDOODWLRQ GDQVOHKDXWGXFROLV HWOHJDEDULW IRXUQLFRPPH
160

accessoire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à
pouvoir installer l’appareil principal comme illustré sur le schéma. (Les méthodes
G¶XWLOLVDWLRQGXVFKpPDHWGXJDEDULWVRQWLQGLTXpHVpJDOHPHQW

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

 $YDQWWRXWHXWLOLVDWLRQYpUL¿HUOHVGLPHQVLRQVGXVFKpPDHWGXJDEDULWFDU

620
+35
celles-ci peuvent changer en fonction de la température et de l’humidité.
 /HVGLPHQVLRQVGHO¶RXYHUWXUHGDQVOHSODIRQGSHXYHQWrWUHGp¿QLHVDXVHLQ
de la plage indiquée dans la Fig. 2-2 ; centrer l’appareil principal par rapport
à l’ouverture dans le plafond, en veillant à la symétrie de chaque côté par
150

160
(7,5)
90

UDSSRUWjO¶RUL¿FH
‡ 8WLOLVHUGHVERXORQVGHVXVSHQVLRQ0 Ý 

20-45
187,5 160
840 A  /¶DFTXLVLWLRQGHVERXORQVGHVXVSHQVLRQGRLWVHIDLUHORFDOHPHQW
‡ ,QVWDOOHUO¶DSSDUHLOGHPDQLqUHV€UHHQYHLOODQWjFHTX¶LOQ¶\DLWSDVGHYLGHHQWUH
le panneau du plafond et la grille ni entre l’appareil principal et la grille.
A Partie extérieure de l’appareil principal E Grille
B (FDUWHPHQWHQWUHOHVERXORQV F Plafond
* 50-70
*105

C Ouverture dans le plafond G Boîtier multifonctions (optionnel)


C
D

G D Partie extérieure de la grille H Toute la périphérie

1HSDVRXEOLHUTXHO¶HVSDFHODLVVpHQWUHOHSDQQHDXGHO¶DSSDUHLOF{WpSODIRQGHWOHSDQGHSODIRQG
135

+5
0

HWFGRLWrWUHGHjPP
35
Min. 2500

17

E F
* /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGXERvWLHUPXOWLIRQFWLRQVGLVSRQLEOHHQRSWLRQDMRXWHU
+5
0

PPDX[GLPHQVLRQVLQGLTXpHVGDQVOD¿JXUH
17

Min. 1500 (mm)


E F H
Modèles C D
 241 
Fig. 2-2
  

 2UL¿FH SRXU OH WX\DX G¶HPEUDQFKHPHQW HW RUL¿FH

F
SRXUO¶DUULYpHG¶DLUIUDLV )LJ
 " /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQXWLOLVHUOHVRUL¿FHVGHVWX\DX[ FRXSpV GRQWOHVSRVLWLRQVVRQW
LQGLTXpHVGDQVOHV)LJHQFDVGHQpFHVVLWp
‡ ,OHVWpJDOHPHQWSRVVLEOHGHFUpHUXQRUL¿FHG¶DUULYpHG¶DLUIUDLVSRXUOHERvWLHUPXOWLIRQFWLRQVHQRSWLRQ
5HPDUTXH
 ‡ /D¿JXUHPDUTXpHG¶XQDVWpULVTXH VXUOHVFKpPDUHSUpVHQWHOHVGLPHQVLRQVGHO¶DSSD-
  UHLOSULQFLSDOVDQVWHQLUFRPSWHGHVGLPHQVLRQVGXERvWLHUPXOWLIRQFWLRQVGLVSRQLEOHHQ
RSWLRQ
/RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHFHERvWLHUPXOWLIRQFWLRQVDMRXWHUPPDX[GL-
PHQVLRQVUHSULVHVVXUOD¿JXUH
 # ‡ /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHVWX\DX[G¶HPEUDQFKHPHQWYHLOOHUjWRXMRXUVOHVLVROHUFRUUHFWHPHQW
VLQRQGHODFRQGHQVDWLRQULVTXHGHVHIRUPHUHWGHVJRXWWHVSRXUUDLHQWWRPEHU
 ‡ /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQGHO¶RUL¿FHSRXUO¶DUULYpHG¶DLUIUDLVYHLOOHUjUHWLUHUO¶LVRODQWPTXLHVW
90 100 100 90
 FROOpGDQVO¶DSSDUHLOLQWpULHXU
 
100

130

A2UL¿FHGXWX\DXG¶HPEUDQFKHPHQW H2UL¿FHSUpGpFRXSpGH¡
120° 
B Appareil intérieur I(FDUWHPHQWGHO¶RUL¿FHSHUIRUp¡
70°

C2UL¿FHG¶DUULYpHG¶DLUIUDLV J'LDJUDPPHGHO¶RUL¿FHG¶DUULYpHG¶DLUIUDLV
120°

D Tuyau d’écoulement K2UL¿FHSHUIRUp¡


*155
*167

*158

E Tuyau de réfrigérant L(FDUWHPHQWGHO¶RUL¿FHSHUIRUp¡


F'LDJUDPPHGHO¶RUL¿FHGXWX\DX M2UL¿FHSUpGpFRXSp¡
 G¶HPEUDQFKHPHQW YXGXF{WpRSSRVp N Plafond
350 ! G¡EXUULQJKROH
  O Figure expliquant comment retirer l’isolant
P Isolant

Fig. 2-3  6WUXFWXUHGHVXVSHQVLRQ &RQVWUXLUHXQHVWUXFWX-


UHUHQIRUFpHjO¶HQGURLWGHVXVSHQVLRQGHO¶DSSD-
UHLO  )LJ
‡ /HVWUDYDX[jHIIHFWXHUDXSODIRQGYDULHQWHQIRQFWLRQGXW\SHG¶pGL¿FH,OFRQYLHQWGH
A Appareil FRQVXOWHUOHVFRQVWUXFWHXUVHWOHVGpFRUDWHXUVGXEkWLPHQWSRXUSOXVGHGpWDLOV

B Grille (1) Etendue de la découpe dans le plafond: Le plafond doit être parfaitement à
 O¶KRUL]RQWDOH HW VHV IRQGDWLRQV HQFDGUHPHQW OLQWHDX[ GH ERLV RX VXSSRUWV GH
C Réglette de mise à niveau
 OLQWHDX[ GRLYHQWrWUHUHQIRUFpHVD¿QG¶pYLWHUTX¶LOQHYLEUH
(2) Découper et déposer les fondations du plafond.

 5HQIRUFHUOHVH[WUpPLWpVGHODIRQGDWLRQGXSODIRQGjO¶HQGURLWGHODGpFRXSHHWDMRXWHU
605
une fondation de renfort pour assurer les extrémités des traverses du plafond.
(4) Lors de l’installation de l’appareil sur un plafond incliné, installer une réglette de mise
à niveau entre le plafond et la grille de telle sorte que l’appareil soit à l’horizontale.

1 6WUXFWXUHVHQERLV
0
81 ‡ 8WLOLVHUOHVWLUDQWV SRXUOHVPDLVRQVGHSODLQSLHG RXOHVSRXWUHVGHO¶pWDJH SRXU
les maisons à étage) comme renforts.
 ‡ /HVSRXWUHVHQERLVGHYDQWVHUYLUjVRXWHQLUOHVFOLPDWLVHXUVGRLYHQWrWUHUREXVWHV
 
 et leurs côtés doivent avoir au moins 6 cm de long si les poutres sont séparées d’un
  LQWHUYDOOHGHPD[LPXPFPRXLOVGRLYHQWDYRLUFPGHORQJVLOHVSRXWUHVVRQW
D Plafond H Utiliser des chevilles prévues pour VpSDUpHVSDUXQLQWHUYDOOHDOODQWMXVTX¶jFP/HVERXORQVGHVXVSHQVLRQGRLYHQW
jNJFKDFXQH QRQIRXUQLHV DYRLUPPGHGLDPqWUH Ý  &HVERXORQVQHVRQWSDVOLYUpVDYHFO¶DSSDUHLO
E Chevron
F Poutre I%RXORQVGHVXVSHQVLRQ0 Ý) 2 6WUXFWXUHVHQEpWRQDUPp
(non fournis) ‡ )L[HU OHV ERXORQV GH VXVSHQVLRQ j O¶DLGH GH OD PpWKRGH LOOXVWUpH RX XWLOLVHU GHV
G Poutre du toit
J Tige de renfort en acier FKHYLOOHVHQDFLHURXHQERLVHWFSRXULQVWDOOHUOHVERXORQVGHVXVSHQVLRQ
Fig. 2-4

29
 ,QVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU

 A Boulon de suspension  0pWKRGHVGHVXVSHQVLRQGHO¶DSSDUHLO )LJ


B Plafond Suspendre l’appareil principal comme indiqué sur le diagramme.
C Ecrou Les chiffres fournis entre parenthèses représentent les dimensions nécessaires en
D Rondelle (avec isolant) FDVG¶LQVWDOODWLRQG¶XQERvWLHUPXOWLIRQFWLRQVHQRSWLRQ

E Plaque de montage  3RVHUjO¶DYDQFHOHVpOpPHQWVVXUOHVERXORQVGHVXVSHQVLRQGDQVO¶RUGUHURQGHOOHV
F Rondelle (sans isolant) DYHFLVRODQW URQGHOOHV VDQVLVRODQW HWpFURXV GRXEOH 
G 9pUL¿HUjO¶DLGHGXVFKpPDG¶LQVWDO- ‡ 3ODFHUODURQGHOOHDYHFLVRODQWGHWHOOHVRUWHTXHODSDUWLHLVRODQWHVRLWWRXUQpHYHUVOHEDV
lation
 ‡ (QFDVG¶XWLOLVDWLRQGHURQGHOOHVVXSpULHXUHVSRXUVXVSHQGUHO¶DSSDUHLOSULQFLSDO
OHVURQGHOOHVLQIpULHXUHV DYHFLVRODQW HWOHVpFURXV GRXEOHV GRLYHQWrWUHLQVWDOOpV

  postérieurement.
 /HYHUO¶DSSDUHLOjODKDXWHXUDGpTXDWHGHVERXORQVGHVXVSHQVLRQSRXULQWURGXLUH
 Min. 30 A=17 +50
ODSODTXHGHPRQWDJHHQWUHOHVURQGHOOHVHWODVHUUHUFRQYHQDEOHPHQW
 /RUVTXHO¶DSSDUHLOSULQFLSDOQHSHXWSDVrWUHDOLJQpFRQWUHO¶RUL¿FHGHPRQWDJHDXSODIRQG
105 (240)

 LOHVWSRVVLEOHGHOHUpJOHUSDUXQHIHQWHSUpYXHVXUODSODTXHGHPRQWDJH

 ‡ 6¶DVVXUHUTXHOHSRLQW$V¶HIIHFWXHGDQVXQHIRXUFKHWWHDOODQWGHjPP/H
+5
0


17

 QRQUHVSHFWGHFHWWHPDUJHSRXUUDLWrWUHjO¶RULJLQHGHFHUWDLQVGpJkWV )LJ

 3UpFDXWLRQ
A Appareil principal
8WLOLVHUODPRLWLpVXSpULHXUHGXFDUWRQFRPPHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQSRXUHP-
)LJ B Plafond
SrFKHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVGpEULVGHSpQpWUHUjO¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLODYDQW
C Jauge
ODPLVHHQSODFHGXFRXYHUFOHGH¿QLWLRQRXORUVGHO¶DSSOLFDWLRQGHPDWpULDX[
D Dimensions de l’ouverture dans le
plafond GHUHYrWHPHQWGXSODIRQG

 &RQ¿UPHUO¶HPSODFHPHQWGHO¶DSSDUHLOSULQFLSDOHW
)LJ VHUUHUOHVERXORQVGHVXVSHQVLRQ )LJ

‡ $O¶DLGHGXJDEDULW¿[pjODJULOOHV¶DVVXUHUTXHOHEDVGHO¶DSSDUHLOHVWDOLJQpSDU
UDSSRUWjO¶RXYHUWXUHGDQVOHSODIRQG9HLOOHUjELHQYpUL¿HUFHSRLQWVLQRQGHVJRXWWHV
GHFRQGHQVDWLRQGXHVDX[IXLWHVG¶DLUHWFULVTXHQWGHWRPEHU
‡ $ O¶DLGH G¶XQ QLYHDX RX G¶XQ WXEH HQ YLQ\OH UHPSOL G¶HDX YpUL¿HU TXH O¶DSSDUHLO
 SULQFLSDOVRLWELHQjO¶KRUL]RQWDOH
 A Appareil principal
‡ /RUVTXHODERQQHSRVLWLRQGHO¶DSSDUHLOSULQFLSDOHVWGp¿QLHDYHFFHUWLWXGHVHUUHU
B Plafond

FRQYHQDEOHPHQWOHVpFURXVGHVERXORQVGHVXVSHQVLRQSRXUOH¿[HU
C Schéma d’installation (haut du colis)
‡ /HVFKpPDG¶LQVWDOODWLRQ GDQVOHKDXWGXFROLV SHXWVHUYLUGHIHXLOOHSURWHFWULFHSRXU
D Vis avec rondelle (Accessoire)
F

empêcher la poussière de pénétrer à l’intérieur de l’appareil lorsque les grilles doivent


rester enlevées pendant un certain temps ou si le recouvrement du plafond doit être
remis en place ou ré-égalisé après l’installation de l’appareil.
)LJ * Pour plus de détails concernant le montage, veuillez vous reporter aux instructions
du schéma d’installation.

 7X\DXGHUpIULJpUDQWHWWX\DXG¶pFRXOHPHQW

(PSODFHPHQWGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWHW
G¶pFRXOHPHQWGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXU

Les chiffres marqués d’une * sur le croquis représentent les dimensions de l’appareil
24
90

SULQFLSDOVDQVWHQLUFRPSWHGHFHOOHVGXERvWLHUPXOWLIRQFWLRQVGLVSRQLEOHHQRSWLRQ
B
A

)LJ
60 284 377  A Tuyau d’évacuation

B Plafond
  C Grille
D Tuyau de réfrigérant (liquide)
* 190
* 170
* 140

E Tuyau de réfrigérant (gaz)


(mm) F Arrivée d’eau
Modèles A B G Appareil principal

   * /RUVGHO¶LQVWDOODWLRQG¶XQERvWLHUPXOWLIRQFWLRQVGLVSRQLEOHHQRSWLRQDMRXWHU
   mm aux dimensions indiquées sur le croquis.

)LJ &RQQH[LRQGHVWX\DX[ )LJ


‡(QFDVG¶XWLOLVDWLRQGHWX\DX[HQFXLYUHGLVSRQLEOHVVXUOHPDUFKpHQYHORSSHUOHV
tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce
  VXUOHPDUFKp UpVLVWDQWjXQHFKDOHXUGHƒ&RXVXSpULHXUHHWG¶XQHpSDLVVHXU
45° ± 2° de 12 mm ou plus).
‡/HVSDUWLHVLQWpULHXUHVGXWX\DXG¶pFRXOHPHQWGRLYHQWpJDOHPHQWrWUHHQWRXUpHVGH
PDWLqUHLVRODQWHHQPRXVVHGHSRO\pWK\OqQH DYHFXQHSRLGVVSpFL¿TXHGHHW
ƒ“ƒ

de 9 mm d’épaisseur ou plus).
øA

‡$SSOLTXHUXQ¿OPPLQFHG¶KXLOHUpIULJpUDQWHVXUODVXUIDFHGXWX\DXHWGXVXSSRUW
GXMRLQWDYDQWGHVHUUHUO¶pFURXpYDVp
‡8WLOLVHUGHX[FOpVSRXUVHUUHUOHVFRQQH[LRQVGHVWX\DX[
5

‡8WLOLVHUODPDWLqUHLVRODQWHGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWIRXUQLHD¿QG¶HQYHORSSHUOHV


connexions des appareils intérieurs. Effectuer l’isolation avec soin.


5


A Dimension de l’évasement
Diam. ext. Tuyau en Dimensions évasement
cuivre (mm) 'LPHQVLRQV¡$ PP
¡ 

¡ 
¡ 16,2 - 16,6
¡ 
¡ 

$YHUWLVVHPHQW
)LJ 3HQGDQWO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSSDUHLOEUDQFKHUFRUUHFWHPHQWOHVWX\DX[GHUpIUL-
JpUDQWDYDQWGHODQFHUOHFRPSUHVVHXU


 7X\DXGHUpIULJpUDQWHWWX\DXG¶pFRXOHPHQW

B Diamètres des tuyaux de réfrigérant & couple de serrage des raccords coniques
5$
Diam.ext. raccord conique
Tuyau à liquide Tuyau à gaz
Diamètre du tuyau Couple de serrage Diamètre du tuyau Couple de serrage Tuyau à liquide Tuyau à gaz
(mm) (N.m) (mm) (N.m) (mm) (mm)
3 2'¡  2'¡ 49 - 61  26
3 2'¡  2'¡ 49 - 61  26
3 2'¡  2'¡  22 29
3 2'¡  2'¡  22 29

A Tuyau à réfrigérant et maté-


Refrigerant pipe and C Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond.
riau isolant
insulating material
 * Ne pas appliquer d’huile réfrigérante sur les vis.
B Gaine
isolante pour(large)
Pipe cover tuyau (grande)
(Les écrous évasés risquent davantage de se desserrer.)
C Gaine isolante
Pipe pour
cover tuyau (petite)
(small) D9HLOOHUjXWLOLVHUOHVpFURXVpYDVpVMRLQWVjO¶DSSDUHLOSULQFLSDO
D Tuyau de réfrigérant
Refrigerant (gaz)
pipe (gas)  /¶XWLOLVDWLRQGHVSURGXLWVGLVSRQLEOHVGDQVOHFRPPHUFHSHXWHQWUDvQHUGHVFUD-
Refrigerant
E Tuyau pipe (liquid)
de réfrigérant (liquide) quements.)
Band
F Courroie
Cross-sectional view of
G Vue transversale du raccord
connection  $SSDUHLOLQWpULHXU )LJ
H Tuyau
Pipe ,VRODWLRQGHVWX\DX[GHUpIULJpUDQWFRQWUHODFKDOHXU
I Matériau isolant
Insulating material 1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, en
J Serrez
Squeeze s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil.
2 Enrouler le cache-tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide,
  en s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil.
 
 )L[HUOHVGHX[H[WUpPLWpVGHFKDTXHFDFKHWX\DX[jO¶DLGHGHVEDQGHVIRXUQLHV
 $WWDFKHUOHVEDQGHVjPPGHVH[WUpPLWpVGHVFDFKHWX\DX[
 ‡ $SUqVOHUDFFRUGHPHQWGXWX\DXGHUpIULJpUDQWjO¶DSSDUHLOLQWpULHXUYpUL¿HUWRXWHV
 les connexions et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz en envoyant de l’azote
jO¶pWDWJD]HX[GDQVOHVWX\DX[ 9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVGHIXLWHGHUpIULJpUDQWDX
 niveau du tuyau de réfrigérant connecté à l’appareil intérieur.).
 

F


 0LVHHQSODFHGXWX\DXG¶pFRXOHPHQW )LJ


‡ 8WLOLVHUXQWX\DX93 HQ39&2'¡ SRXUOHVWX\DX[G¶pFRXOHPHQWHWSUpYRLU
une pente d’1% ou plus.
)LJ ‡ 7RXMRXUV YHLOOHU j UDFFRUGHU OHV MRLQWV GHV WX\DXWHULHV j O¶DLGH G¶DGKpVLI GH W\SH
polyvinyle.

Max. 20m
‡ 6HEDVHUVXUOHVFKpPDSRXUOHVWUDYDX[GHPLVHHQSODFHGHVWX\DX[
‡ 8WLOLVHUOHWX\DXG¶pFRXOHPHQWOLYUpSRXUPRGL¿HUOHVHQVG¶pYDFXDWLRQ
1.5–2m
1 Tuyautage correct

2 Tuyautage erroné
A Isolant (9 mm ou plus)
Max. 15cm B 3HQWHGHVFHQGDQWH RXSOXV
  C Support métallique
K 6RXIÀHULHG¶DLU
L Soulevé
M Trappe à odeurs
 
 Mise en place groupée des tuyaux

D 7XEHHQ39&GH2'¡
E 3DVVDJHDXVVLORQJTXHSRVVLEOH
F Appareil intérieur

G 3UpYRLUXQRUL¿FHVXI¿VDPPHQWJUDQGSRXUODPLVHHQSODFHJURXSpHGHVWX\DX[
H 3HQWHGHVFHQGDQWH RXSOXV
I 7XEH HQ 39& 2'¡ SRXU OD PLV HQ SODFH JURXSpH GHV WX\DX[ LVRODQW GH  PP RX
plus)
J -XVTX¶jFP

  
 1. 5DFFRUGHUODSULVHG¶HFRXOHPHQW IRXUQLDYHFO¶DSSDUHLO DXSRUWGHGUDLQDJH )LJ
$SSRVHUOHWXEHjO¶DLGHGHUXEDQDGKpVLIHQ39&SXLVOH¿[HUDYHFXQHVDQJOH
  
 ,QVWDOOHUXQWX\DXGHGUDLQDJHjVHSURFXUHUVXUSODFH WX\DXHQ39&2'¡ 
 $SSRVHUOHWX\DXjO¶DLGHGHUXEDQDGKpVLIHQ39&SXLVOH¿[HUDYHFXQHVDQJOH
 
 ,VROHUOHWXEHHWOHWX\DX 7X\DXHQ39&2'¡HWSULVH
 9pUL¿HUVLOHGUDLQDJHV¶HIIHFWXHQRUPDOHPHQWGHPDQLqUHUpJXOLqUH
)LJ 5. Isoler le port de drainage avec de la matière isolante, puis l’attacher avec une sangle.
(La matière isolante et la sangle sont toutes deux livrées avec l’appareil.)
A Appareil
 (mm) B Matière isolante
C Courroie (grands)

 D Port de drainage (transparent)
   ,
 E Marge d’insertion
F Correspondance
G 7X\DXGHGUDLQDJH 7X\DXHQ39&2'¡
H Matière isolante (à se procurer sur place)
11
25 25 25
 I Tuyau en PVC transparent

    J 7X\DXHQ39&2'¡ $YHFXQHSHQWHPLQLPXPGH
K Couurroie (petits)
L Prise d’écoulement
)LJ


 ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV

  $SSDUHLOLQWpULHXU )LJ


  5HWLUHUOHSDQQHDXGHVHUYLFHGXFkEODJHpOHFWULTXH
   5HWLUHUOHFRXYHUFOHGXERvWLHUpOHFWULTXH
 5HWLUHUOHFRXYHUFOHGHODERUQHGHWpOpFRPPDQGH0$
 )DLUHSDVVHUOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQHWOHFkEOHGHFRPPDQGHVpSDUpPHQWSDUOHV
HQWUpHVGHFkEODJHUHVSHFWLYHVLQGLTXpHVVXUOHGLDJUDPPH
‡ 1HSDVODLVVHUOHVYLVGHVERUQHVGHVVHUUpHV
‡ /DLVVHUGXMHXDXFkEODJHSRXUSHUPHWWUHGHVXVSHQGUHOHERvWLHUpOHFWULTXHVRXV
O¶DSSDUHLOSHQGDQWO¶HQWUHWLHQ jPPHQYLURQ 
A(QWUpHGXFkEOHGHWpOpFRPPDQGH
B(QWUpHGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQHWGHFRPPDQGH
 C Agrafe
 D&RXYHUFOHGXERvWLHUpOHFWULTXH
E3DQQHDXGHVHUYLFHSRXUFkEODJHpOHFWULTXH
 F&URFKHWWHPSRUDLUHSRXUFRXYHUFOHGHERvWLHUpOHFWULTXH

 G&RXYHUFOHGHERUQHGHWpOpFRPPDQGH0$
H%RUQHVG¶DOLPHQWDWLRQ DYHFERUQHGHWHUUH  /1 )
I Bornes de transmission (M1, M2, S)
 J Borne de télécommande MA (1, 2)
K Verrouiller avec l’agrafe

&kEODJHGHO¶DOLPHQWDWLRQ
‡ /DWDLOOHGHV¿OVGRLWrWUHFRQIRUPHDX[UpJOHPHQWDWLRQVQDWLRQDOHVHWORFDOHVSHUWLQHQWHV
 ‡ ,QVWDOOHUXQHPLVHjODWHUUHSOXVORQJXHTXHOHVDXWUHVFkEOHV
‡ /HVFRGHVG¶pOHFWULFLWpSRXUO¶DOLPHQWDWLRQQHVHURQWSDVLQIpULHXUVjFHX[LQGLTXpV
GDQVOHVGLUHFWLYHV,(&RX,(&
‡ /RUV GH O¶LQVWDOODWLRQ GX FOLPDWLVHXU SODFHU XQ LQWHUUXSWHXU DYHF XQH VpSDUDWLRQ
G¶DXPRLQVPPHQWUHOHVFRQWDFWVjFKDTXHS{OH
>)LJ@
A Disjoncteur de fuite à la terre
F

B Commutateur local/Disjoncteur
C Appareil intérieur
D Boîte de tirage

$YHUWLVVHPHQW
1HMDPDLVHIIHFWXHUGHMRQFWLRQGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQRXGXFkEOHGHUDFFRU-
GHPHQWLQWpULHXUH[WpULHXUFDUFHODSHXWHQWUDvQHUXQHVXUFKDXIIHXQLQFHQGLH
RXXQUDFFRUGHPHQWGpIDLOODQW

)LJ

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ


4. ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV

Courant de fonctionnement total de eSDLVVHXUPLQLPXPFkEOH PPð 'LVMRQFWHXUGHIXLWHjOD Commutateur local (A) 'LVMRQFWHXUGH
l’appareil intérieur &kEOHSULQFLSDO Ramification Terre terre *1 Capacité )XVLEOH FkEODJH 1)%

) $RXPRLQV  1,5 1,5 1,5 6HQVLELOLWpGHFRXUDQW$  16 16 

) $RXPRLQV  2,5 2,5 2,5 6HQVLELOLWpGHFRXUDQW$  25 25 

) $RXPRLQV     6HQVLELOLWpGHFRXUDQW$    

$SSOLTXH]j,(&HQYLURQO¶LPSpGDQFHPD[GHV\VWqPHDXWRULVpH
/HGLVMRQFWHXUGHIXLWHjODWHUUHGRLWSUHQGUHHQFKDUJHOHFLUFXLWRQGXOHXU
/HGLVMRQFWHXUGHIXLWHjODWHUUHGRLWVHFRPELQHUjO¶XWLOLVDWLRQGXFRPPXWDWHXUORFDORXGXGLVMRQFWHXUGHFkEODJH
3UHQH]ODSOXVJUDQGHGHVGHX[YDOHXUV)RX)FRPPHYDOHXUSRXU)
) &RXUDQWWRWDOPD[LPXPGHIRQFWLRQQHPHQWGHVDSSDUHLOVLQWpULHXUVî
) ^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpGHW\SH &`^9î 4XDQWLWpG¶DXWUHV &`

Appareil intérieur V1 V2
Type 1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS,  2,4 Diagramme d’échantillon
PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM, PLFY-VCM 6000
Type 2 PEFY-VMA  1,6

7HPSVGHGpFOHQFKHPHQW>V@
7\SH PEFY-VMHS   600
Autres Autre appareil intérieur   ÉCHANTILLON

&0XOWLSOHGHFRXUDQWGHGpFOHQFKHPHQWDXWHPSVGHGpFOHQFKHPHQWV 60

3UHQH]³&´GDQVOHVFDUDFWpULVWLTXHVGHGpFOHQFKHPHQWGXGLVMRQFWHXU 10

<Exemple de calcul “F2”>


&RQGLWLRQ3()<906î3()<90$î&  UHSRUWH]YRXVDXGLDJUDPPHGHGURLWH 1
) îî

0.1

ĺGLVMRQFWHXU$ FRXUDQWGHGpFOHQFKHPHQW î$jV

F
/DVHQVLELOLWpGHFRXUDQWHVWFDOFXOpHVHORQODIRUPXOHVXLYDQWH

0.01
* 9î 4XDQWLWpGH7\SH 9î 4XDQWLWpGH7\SH 9î 4XDQWLWpGH7\SH 9î 4XDQWLWpG¶DXWUHV
1 2 3 4 6 8 10 20
9î /RQJXHXUFkEOH>NP@
G1 6HQVLELOLWpGHFRXUDQW C
RXPRLQV P$VHFRXPRLQV Courant de déclenchement nominal (x)

RXPRLQV P$VHFRXPRLQV

eSDLVVHXUFkEOH 9
1,5 mm2 
2,5 mm2 56
PP2 66
7\SHVGHFkEOHVGHFRPPDQGHV
0LVHHQSODFHGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQ
7\SHVGHFkEOHVGH
&kEOHEOLQGp&996RX&3(96
transmission
GLDPqWUHGHVFkEOHV 6XSpULHXUjPPð
Longueur ,QIpULHXUHjP

&kEOHVGHOD&RPPDQGHjGLVWDQFH01(7
7\SHVGHFkEOHV &kEOHEOLQGp0996
GLDPqWUHGHVFkEOHV 'HjPPð
$MRXWHUWRXWHSDUWLHVXSpULHXUHjPjODORQJXHXU
Longueur PD[LPXPSHUPLVHGHPGXFkEOHGH
transmission.

&kEOHVGHOD&RPPDQGHjGLVWDQFH0$
7\SHVGHFkEOHV &kEOHJDLQpjkPHV QRQEOLQGp 
GLDPqWUHGHVFkEOHV 'HjPPð
Longueur ,QIpULHXUHjP


 ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV


    5DFFRUGHPHQWGHVFkEOHVGHODFRPPDQGHjGLV-
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15
WDQFHHWGHVFkEOHVGHWUDQVPLVVLRQLQWpULHXUVHW
H[WpULHXUV )LJ
‡ 5DFFRUGHUO¶XQLWpLQWpULHXUH7%HWO¶XQLWpLQWpULHXUH7% ¿OVQRQSRODULVpV /H
³6´VXUO¶XQLWpLQWpULHXUH7%HVWXQHFRQQH[LRQSRXUFkEOHVEOLQGp3RXUOHVVSpFL-
¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGHVFkEOHVGHFRQQH[LRQVHUHSRUWHUDXPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ
de l’appareil extérieur.
‡ ,QVWDOOHUXQHFRPPDQGHjGLVWDQFHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGXPDQXHOIRXUQL
  avec la commande à distance.
   ‡ 5DFFRUGHU OH FkEOH GH WUDQVPLVVLRQ GH OD FRPPDQGH j GLVWDQFH j O¶DLGH G¶XQ
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
FkEOHGHPP2GHGLDPqWUHG¶XQHORQJXHXUGHPPD[LPXP6LODORQJXHXU
TB3 TB5 TB5 QpFHVVDLUHHVWVXSpULHXUHjPXWLOLVHUXQFkEOHGHUDFFRUGHPHQWGHPP2
de diamètre.
1 Commande à distance MA
‡ &RQQHFWHUOHVSRLQWV³´HW³´GHODERUQH7%GHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUjXQHFRP-
PDQGHjGLVWDQFH0$ ¿OVQRQSRODULVpV
‡ '&GHj9HQWUHHW &RPPDQGHjGLVWDQFH0$
2 Commande à distance M-NET
  ‡ &RQQHFWHUOHVSRLQWV³0´HW³0´GHODERUQH7%GHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUjXQH
FRPPDQGHjGLVWDQFH01(7 ¿OVQRQSRODULVpV
   ‡ '&GHj9HQWUH0HW0 &RPPDQGHjGLVWDQFH01(7
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2 37pOpFRPPDQGHVDQV¿O ORUVGHO¶LQVWDOODWLRQGXUpFHSWHXUGHVLJQDOVDQV¿O
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15
‡ 5DFFRUGHUOHFkEOHGXUpFHSWHXUGHVLJQDOVDQV¿O FkEOHjS{OHV DXFRQQHFWHXU
  &1GHODFDUWHGHFRPPDQGHLQWpULHXUH
‡ /RUVTXHSOXVGHGHX[DSSDUHLOVIRQFWLRQQHQWVRXVODFRPPDQGHGHJURXSHDYHF
Pair No. WpOpFRPPDQGHVDQV¿OUDFFRUGHUFKDTXHERUQH7%DYHFOHPrPHQRPEUH
0  ‡ 3RXU PRGL¿HU OD FRQ¿JXUDWLRQ GH 1R GH SDLUH YRLU OH PDQXHO G¶LQVWDOODWLRQ MRLQW
jODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O /H1RGHSDLUHSRXUODFRQ¿JXUDWLRQSDUGpIDXWGH
O¶DSSDUHLOLQWpULHXUHWGHODWpOpFRPPDQGHVDQV¿OHVW 
)LJ A%ORFWHUPLQDOSRXUOHFkEOHGHWUDQVPLVVLRQLQWpULHXU
B%ORFWHUPLQDOSRXUOHFkEOHGHWUDQVPLVVLRQH[WpULHXU(M1(A), M2(B), (S))
C Commande à distance
DUpFHSWHXUGHVLJQDOVDQV¿O
F

EWpOpFRPPDQGHVDQV¿O


SW1 SWA SWB
 &RQ¿JXUDWLRQGHVDGUHVVHV )LJ
ON 3 2 7RXMRXUVHIIHFWXHUFHVRSpUDWLRQVORUVTXHOHV\VWqPHHVWKRUVWHQVLRQ
OFF 2 3 ‡ ,O H[LVWH GHX[ W\SHV GH UpJODJHV GH FRPPXWDWHXUV URWDWLIV GLVSRQLEOHV SRXU OH
CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4 UpJODJHGHVDGUHVVHVGHjHWDXGHVVXVGHHWSRXUOHUpJODJHGXQRPEUH
GHUDPL¿FDWLRQV
1&RPPHQWGp¿QLUOHVDGUHVVHV
SW12 SW11
0 1 0 1 CN82 ([HPSOH6LO¶DGUHVVHHVW³´ODLVVHUOH6: SRXUOHVXQLWpVVXSpULHXUHV
9 9
j VXU³´HWIDLUHFRUUHVSRQGUHOH6: SRXU± DYHF³´
2 3

2 3
7 8

7 8

5 6
4
5 6
4 SWC SW14 2&RPPHQWGp¿QLUOHVQXPpURVGHVUDPL¿FDWLRQV6: VpULH5VHXOHPHQW
F0 1 2
E /HQXPpURGHODEUDQFKHDVVLJQpHjFKDTXHDSSDUHLOLQWpULHXUFRUUHVSRQG
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A DXQXPpURGHO¶RXYHUWXUHGXERvWLHUGHFRPPDQGHV%&VXUOHTXHOO¶DSSDUHLO


ADDRESS
intérieur est raccordé.
./ .
(BRANCH No.) /HODLVVHUVXU³´VXUOHVDSSDUHLOVDSSDUWHQDQWDX[VpULHVDXWUHVTXH5
‡/HVERXWRQVURWDWLIVVRQWWRXVPLVVXU³´jODVRUWLHG¶XVLQH,OVVHUYHQWjGp¿QLUOHV
DGUHVVHVGHVDSSDUHLOVHWOHVQXPpURVGHEUDQFKHVFRPPHVRXKDLWp
)LJ ‡'LH)HVWOHJXQJGHU$GUHVVHQGHU,QQHQJHUlWHYDULLHUWPLWGHU$QODJHYRU2UW
6WHOOHQ6LHGLHVHPLWKLOIHGHV'DWHQKHIWHV 'DWD%RRN HLQ
A7DEOHDXG¶DGUHVVHV

 5pJODJHGXFRPPXWDWHXUSRXUKDXWSODIRQGRXHQFDV
GHPRGL¿FDWLRQGXQRPEUHGHVRUWLHVG¶DLU )LJ
&HW DSSDUHLO SHUPHW G¶DMXVWHU OH GpELW G¶DLU HW OD YLWHVVH GH YHQWLODWLRQ HQ UpJODQW
O¶LQWHUUXSWHXUjFXUVHXUPDUTXp6:$6:%6pOHFWLRQQHUXQUpJODJHDGpTXDWGDQVOH
WDEOHDXFLGHVVRXVHQIRQFWLRQGHO¶HPSODFHPHQWGHO¶DSSDUHLO
 9pUL¿HUOHERQSRVLWLRQQHPHQWGHO¶LQWHUUXSWHXUjFXUVHXUPDUTXp6:$6:%SRXU
pYLWHUWRXWSUREOqPHGHUHIURLGLVVHPHQWFKDXIIDJH
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0
SWA 1 2 3 SWA 1 2 3
SWB Silencieux Standard Haut plafond SWB Silencieux Standard Haut plafond
4 4 directions 2,5 m P P 4 4 directions P P 4,5 m
3 directions P P P 3 directions P P 4,5 m
2 2 directions P P P 2 2 directions P P 4,5 m

 'pWHFWLRQGHODWHPSpUDWXUHDPELDQWHjO¶DLGHGXFDS-
WHXULQWpJUpGHODFRPPDQGHjGLVWDQFH )LJ
6LYRXVYRXOH]GpWHFWHUODWHPSpUDWXUHDPELDQWHjO¶DLGHGXFDSWHXULQWpJUpGHOD
FRPPDQGHjGLVWDQFHPHWWUHOHVZLWFK6:GXWDEOHDXGHFRPPDQGHVVXU³21´
8QUpJODJHDGpTXDWGHVVZLWFK6:HW6:SHUPHWpJDOHPHQWG¶DMXVWHUOHGpELW
d’air lorsque le thermomètre de chauffage est coupé (sur OFF).


 ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV

 &DUDFWpULVWLTXHVpOHFWULTXHV
$FURQ\PHV0&$$PSqUHVPD[FLUFXLW î)/$ )/$$PSqUHVSOHLQHFKDUJH
IFM : Moteur ventilateur intérieur Sortie : Sortie nominale moteur ventilateur
Alimentation IFM
Modèle
9ROWV+] 3ODJH MCA (A) 6RUWLH N: FLA (A)
3/)<39%0(   
PLFY-P25VBM-E   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
Max. : 264 V
3/)<39%0( 9+]   
0LQ9
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0( 1,25  
PLFY-P125VBM-E   

&RPPHQWUpJOHUODGLUHFWLRQKDXWHEDVVHGXFRXUDQW
G¶DLU VHXOHPHQWSRXUODWpOpFRPPDQGHVDQV¿O  Courant d’air horizontal
Horizontal airflow

9HUVOHEDV
Downward
‡3RXUO¶DSSDUHLO3/)<%0VHXOHODVRUWLHSDUWLFXOLqUHSHXWrWUH¿[pHVXU
une certaine direction avec les procédures ci-dessous. Seule la sortie Réglage
Remotedecontroller
la télécommande
setting Fixed setting
Fixation
UpJOpHHVW¿[pHFKDTXHIRLVTXHOHFOLPDWLVHXUHVWDOOXPp /HVDXWUHV La
Thedirection du courant
airflow direction of d’air de The
La airflow direction
direction of d’air de cette sortie
du courant
cette sortieisest
this outlet contrôlée
controlled bypar le this outlet is fixed
HVW¿[pHGDQVXQHGLUHFWLRQSDUWLFXOLqUH
VRUWLHVVXLYHQWODGLUHFWLRQKDXWHEDVVHGXFRXUDQWG¶DLUGHODWpOpFRP- in particular direction.
the airflow
réglage de direction
direction setting of
du courant * /DGLUHFWLRQGHODVRUWLHSHXWrWUH¿[pHKR-
mande.) remote
d’air de controller.
la télécommande. * When it is cold
rizontalement pourbecause
éviter unofcourant
direct airflow,
d’air
the airflow direction can be fixed
Ŷ([SOLFDWLRQGHVWHUPHV direct.
horizontally to avoid direct airflow.
‡“Adresse d’appareil intérieur”HVWOHQXPpURDWWULEXpjFKDTXHFOLPDWL- Outlet No.3
6RUWLH
seur. Sortie 4No.4
Outlet
‡“No. de sortie” est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur.
(Voir l’illustration sur la droite.) Étiquette
MITSUBISHI

F
‡“'LUHFWLRQ KDXWHEDVVH GX FRXUDQW G¶DLU” est la direction (l’angle) à MITSUBISHI
ELECTRIC
¿[HU ELECTRIC
label

Sortie
Outlet 2
No.2 Outlet No.1
Sortie 1

Remarque: “” "0"


Note: indique toutes all
indicates les outlets.
sorties.

Ŷ $QJOHGHURWDWLRQGHVYROHWV
Main Main menu 1Sélectionnez “Maintenance” dans Manual vane angle 3Sélectionnez, à l’aide de la touche
Maintenance le Menu général, et appuyez sur M-NET address >)@ RX >)@ OD ³01(7 DGGUHVV´
Initial setting
Service ODWRXFKH>CHOIX@ (adresse M-NET) pour les uni-
tés dont les ailettes doivent être
Identify unit Check button ¿[HV SXLV DSSX\H] VXU OD WRXFKH
Main display: Input display: >&+2,;@
Cursor Page Cur. Address Check  $SSX\H] VXU OD WRXFKH >)@ SRXU
FRQ¿UPHUOHQXPpUR
 /¶DLOHWWHGHO¶DSSDUHLOLQWpULHXUFLEOH
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 seulement est orientée vers le
EDV

Maintenance menu 2Sélectionnez “Manual vane angle”


Auto descending panel (Angle de volet manuel) avec les
Manual vane angle WRXFKHV >)@ RX >)@ HW DSSX\H]
VXUODWRXFKH>CHOIX@

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4


 ,QVWDOODWLRQVpOHFWULTXHV

Ŷ 3URFpGXUHGHYpUL¿FDWLRQ
Manual vane angle 1Sélectionnez, à l’aide de la touche Manual vane angle 3Changez la “M-NET address”
M-NET address >)@ RX >)@ OD ³01(7 DGGUHVV´ (adresse M-NET) par le numéro
(adresse M-NET) pour les unités There is no response from suivant.
the target device.
GRQWOHVDLOHWWHVGRLYHQWrWUH¿[HV Confirm the state of the air ‡5HSRUWH]YRXVjO¶pWDSH1 pour
Identify unit Check button $SSX\H] VXU OD WRXFKH >)@ SRXU conditioner. changer la “M-NET address” et
Input display:
FRQ¿UPHUOHQXPpUR. Input display: SRXUVXLYH]ODFRQ¿UPDWLRQ
Cur. Address Check

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle


2Après avoir appuyé sur la touche
M-NET address >)@ DWWHQGH] SOXV RX PRLQV 
VHFRQGHVSXLVYpUL¿H]O¶pWDWDFWXHO
The air conditioner with the du climatiseur.
vane pointing downward is
the target air conditioner.  ĺ/HYROHWHVWRULHQWpYHUVOHEDV
Input display: ĺ&HFOLPDWLVHXUHVWDI¿FKpVXUOD
télécommande.
 ĺ7RXWHVOHVVRUWLHVVRQWIHUPpHV
ĺ $SSX\H] VXU OD WRXFKH >RE-
F1 F2 F3 F4 TOUR@ HW SRXUVXLYH] O¶RSpUDWLRQ
GHSXLVOHGpEXW
 ĺ/HVPHVVDJHVLQGLTXpVjJDX-
FKH VRQW DIILFKpV ĺ /¶DSSDUHLO
FLEOHQ¶H[LVWHSDVjFHWWHDGUHVVH
du réfrigérant.
‡ $SSX\H]VXUODWRXFKH>RETOUR@
pour revenir à l’écran initial.

 ,QVWDOOHUODJULOOH
F

 9pUL¿FDWLRQGXFRQWHQX )LJ



‡ &HNLWFRQWLHQWFHPDQXHOHWOHVSLqFHVVXLYDQWHV
20

Nom de l’accessoire Qté 2EVHUYDWLRQV


1 Grille 1 î PP
2 Vis avec rondelle captive 4 0îî

3 Jauge 1 (Divisée en quatre parties)
4 Attache 
5 Vis 4 î
6 Vis 1 4 × 12
  
7 Panneau en coin i-see sensor 1 pour PLP-6BAE

)LJ  3UpSDUDWLRQDYDQWG¶DWWDFKHUODJULOOH )LJ


‡ $O¶DLGHGHODMDXJH3IRXUQLHDYHFFHNLWUpJOHUHWYpUL¿HUODSRVLWLRQGHO¶DSSDUHLO
par rapport au plafond. Si l’appareil n’est pas correctement positionné, il y aura des
risques de fuites d’air et de la condensation pourrait s’accumuler.
‡ 9RXVDVVXUHUTXHO¶RXYHUWXUHGDQVOHSODIRQGVHWURXYHGDQVOHVWROpUDQFHVVXLYDQ-
WHVîî
A=17 +50

‡ 6¶DVVXUHUTXHOHSRLQW$V¶HIIHFWXHGDQVXQHIRXUFKHWWHDOODQWGHjPP/H
QRQUHVSHFWGHFHWWHPDUJHSRXUUDLWrWUHjO¶RULJLQHGHFHUWDLQVGpJkWV
A Appareil principal
B Plafond
C Jauge 3 (insérée dans l’appareil)
)LJ D Dimensions de l’ouverture dans le plafond


5. Installer la grille

 5HWUDLWGHODJULOOHG¶DGPLVVLRQ )LJ


‡ 3RXURXYULUODJULOOHG¶DGPLVVLRQIDLUHJOLVVHUOHVOHYLHUVGDQVOHVHQVLQGLTXpSDUOD
   ÀqFKH1.
‡ 'pIDLUHOHFURFKHWTXLVHUWj¿[HUODJULOOH

* Ne pas décrocher le crochet de la grille d’admission.
 ‡ /RUVTXH OD JULOOH VH WURXYH HQ SRVLWLRQ ³RXYHUWH´ UHWLUHU OD FKDUQLqUH GH OD JULOOH
 G¶DGPLVVLRQFRPPHLQGLTXpSDUODÀqFKH2.

)LJ  5HWUDLWGXSDQQHDXHQFRLQ )LJ


‡ 5HWLUHUODYLVGXFRLQGXSDQQHDXHQFRLQ)DLUHJOLVVHUOHSDQQHDXFRPPHLQGLTXp

SDUODÀqFKH1 pour le déposer.
 
  >)LJ@
 A Grille d’admission

B Grille
C Leviers de la grille d’admission
D Crochet de la grille
E 2UL¿FHSRXUOHFURFKHWGHODJULOOH
)LJ F Panneau en coin
G Vis
H Détail
4 directions GLUHFWLRQV
1 système: 4 systèmes: 6pOHFWLRQGHVVRUWLHVG¶DLU
réglage d’usine 1 sortie d’air entièrement fermée Pour cette grille, le sens d’expulsion de l’air peut être réglé de onze manières diffé-
Systèmes de rentes. De plus, en règlant la télécommande sur les programmes appropiés, il est
direction de la SRVVLEOHG¶DMXVWHUOHÀX[G¶DLUHWODYLWHVVH6pOHFWLRQQHUOHVUpJODJHVQpFHVVDLUHVGDQV
VRXIÀHULH OH7DEOHDXHQIRQFWLRQGHO¶HQGURLWRYRXVVRXKDLWH]LQVWDOOHUO¶DSSDUHLO
1) Décider du sens d’expulsion.
  9HLOOHUjFHTXHODWpOpFRPPDQGHVRLWFRUUHFWHPHQWSURJUDPPpHVHORQOHQRPEUH
de sorties d’air et la hauteur du plafond auquel l’appareil sera installé.
2 directions
6 systèmes: 5HPDUTXH
2 sorties d’air entièrement fermées 3RXU XQH VRUWLH G¶DLU GDQV  RX  GLUHFWLRQV XWLOLVHU OH YROHW GH VRUWLH
G¶DLU HQRSWLRQ 

F
Systèmes de
direction de la
VRXIÀHULH
,QVWDOOHUODJULOOH
 3UpSDUDWLIV )LJ
‡ ,QVWDOOHU OHV  YLV OLYUpHV PXQLHV GHV URQGHOOHV G¶pWDQFKpLWp 2, dans l’appareil
principal (dans le coin de la zone du tuyau d’écoulement et dans le coin opposé)
7DEOHDX comme indiqué sur le schéma.

0LVHHQSODFHSURYLVRLUHGHODJULOOH )LJ
A Appareil principal ‡ $WWDFKHUSURYLVRLUHPHQWODJULOOHjO¶DLGHGHVRUL¿FHVHQIRUPHGHFORFKHHQDOLJQDQW
15-20

 B Vis avec rondelle captive la zone du coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur la prise de la grille
marquée G.
 * 9HLOOHUjQHSDVFRLQFHUOHVFkEOHVGHODJULOOHHQWUHODJULOOHHWO¶DSSDUHLOSULQFLSDO

)LJ  )L[DWLRQGHODJULOOH )LJ


 ‡ $WWDFKHUODJULOOHjO¶DSSDUHLOSULQFLSDOHQVHUUDQWOHVGHX[YLVPLVHVHQSODFHDX
SUpDODEOH DYHF GHV URQGHOOHV G¶pWDQFKpLWp FDSWLYHV  HW HQ XWLOLVDQW OHV GHX[ YLV
restantes (avec rondelles captives également).
 A Appareil principal  9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVG¶HVSDFHHQWUHO¶DSSDUHLOSULQFLSDOHWODJULOOHRXHQWUHOD
C Zone en coin du tuyau d’écoulement grille et le plafond.
D Vis avec la rondelle d’étanchéité 2
(mise en place provisoire) 6XSSUHVVLRQGHWRXWHVSDFHHQWUHODJULOOHHWOHSODIRQG
 E Grille Lorsque la grille est en place, régler la hauteur de l’appareil principal pour supprimer
F Vis avec rondelle d’étanchéité 2 tout espace vide.
G Prise
H 2UL¿FHHQIRUPHGHFORFKH 3UpFDXWLRQ
  /RUVTXHYRXVVHUUH]ODYLVDYHFODURQGHOOHFDSWLYH 2VHUUH]ODjXQFRXSOHGH
1‡PRXPRLQV1¶XWLOLVH]MDPDLVXQWRXUQHYLVjIUDSSHU
‡&HODSRXUUDLWHQGRPPDJHUOHVSLqFHV



)LJ



  
A Plafond
 B Appareil principal
C Grille
D 9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVG¶HVSDFH
E Régler l’écrou de l’appareil principal
à l’aide d’une clé anglaise, etc.

)LJ


 ,QVWDOOHUODJULOOH

 &kEODJH )LJ
 ‡ 5HWLUHUOHVYLV¿[DQWOHFRXYHUFOHGXERvWLHUpOHFWULTXHGHGpULYDWLRQGHO¶DSSDUHLO
et ouvrir le couvercle.
 A Fixation de l’appareil principal ‡ 9HLOOHUjUDFFRUGHUOHFRQQHFWHXU EODQFS{OH GXPRWHXUGHVDLOHWWHVGHODJULOOH
B Boîtier électrique au connecteur CNV de la carte de commande de l’appareil.
 C Connecteur de l’appareil principal /H ¿O GH VRUWLH GH OD JULOOH SDVVH SDUIDLWHPHQW j WUDYHUV O¶DWWDFKH GX SDYLOORQ GH
D Attache pour le pavillon O¶DSSDUHLO/H¿OGHVRUWLHUHVWDQWHVWDWWDFKpDYHFO¶DJUDIHGHO¶DSSDUHLO5HPHWWUHOH
E Fil de sortie de la grille couvercle de l’appareil avec 2 vis.
5HPDUTXH
 1HSDVPHWWUHOH¿OGHVRUWLHUHVWDQWGDQVOHERvWLHUpOHFWULTXHGHGpUL-
YDWLRQGHO¶DSSDUHLO

 ,QVWDOODWLRQGHODJULOOHG¶DVSLUDWLRQ )LJ


5HPDUTXH
/RUVGHODUHPLVHHQSODFHGHVSDQQHDX[HQFRLQ FKDFXQDWWDFKpDYHFXQ¿O
)LJ GHVpFXULWp UDFFRUGHUO¶DXWUHH[WUpPLWpGHFKDTXH¿OGHVpFXULWpjODJULOOHj
O¶DLGHG¶XQHYLV pOpPHQWVî FRPPHLOOXVWUp
 6LOHVSDQQHDX[HQFRLQQHVRQWSDVDWWDFKpVLOVULVTXHQWGHWRPEHUSHQGDQWTXH
l’appareil fonctionne.

‡ 3URFpGHUFRPPHLQGLTXpDXSRLQW³3UpSDUDWRQDYDQWG¶DWWDFKHUODJULOOH´PDLV
en sens inverse pour mettre la grille d’admission et le panneau en coin en place.
‡ 9RXVSRXYH]LQVWDOOHUSOXVLHXUVDSSDUHLOVDYHFODJULOOHGHVRUWHTXHODSRVLWLRQGX
 logo sur chaque panneau en coin corresponde à celle des autres appareils, quelle
que soit l’orientation de la grille d’admission. Aligner le logo sur le panneau selon
OHVVRXKDLWVGHO¶XWLOLVDWHXUFRPPHLOOXVWUpVXUOHVFKpPDGHJDXFKH ,OHVWSRVVLEOH
 GHPRGL¿HUODSRVLWLRQGHODJULOOH
D Tuyau de réfrigérant de l’appareil principal

 E Tuyau d’écoulement de l’appareil principal
A9LV î 5 F Position du panneau en coin à la sortie d’usine (avec logo).
(Agrandie)  ,QVWDOODWLRQGDQVWRXWHSRVLWLRQSRVVLEOH
B Panneau en coin 
C Fil de sécurité G Position des leviers de la grille d’admission à la sortie d’usine.
)LJ %LHQTXHOHVFOLSVSXLVVHQWrWUH¿[pVGDQVQ¶LPSRUWHODTXHOOHGHVTXDWUHSRVLWLRQV
QRXVFRQVHLOORQVODFRQ¿JXUDWLRQLOOXVWUpHLFL ,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHGHUHWLUHU
F

ODJULOOHG¶DGPLVVLRQORUVG¶LQWHUYHQWLRQWHFKQLTXHVXUOHERvWLHUGHFRPSRVDQWV
électriques de l’appareil principal.)
 H i-see sensor (uniquement pour le panneau PLP-6BAE)
 A Carte de commande CN4Y
B Carte de commande CN6Y
C 2 attaches 4  ,QVWDOODWLRQ GX SDQQHDX HQ FRLQ LVHH VHQVRU
 D Attache 4 )LJ
E Panneau en coin i-see sensor 7 Pour panneau PLP-6BAE
 F Nervure pour grille ‡3UHQH]OHV¿OVGHVRUWLH&1< EODQF HW&1< URXJH GXSDQQHDXHQFRLQLVHH
G Vis 6 sensor 7TXLVHWURXYHQWVXUOHF{WpGXERvWLHUpOHFWULTXHGHO¶DSSDUHLOHWDVVXUH]

vous de les connecter au connecteur de la carte de commande.
 ‡/HV¿OVGHVRUWLHGXSDQQHDXHQFRLQLVHHVHQVRU7GRLYHQWrWUH¿[pVjODQHUYXUH
de la grille à l’aide de l’attache 4VDQVODLVVHUGHMHX
‡/HV¿OVGHVRUWLHGRLYHQWrWUHUHJURXSpVDYHFOHV¿OVGHVRUWLHGHO¶DSSDUHLOHW¿[pV
avec 2 des attaches 4VDQVODLVVHUGHMHX
‡5HPHWWH]OHFRXYHUFOHHQSODFHVXUOHERvWLHUpOHFWULTXHjO¶DLGHGHYLV
 $VVXUH]YRXVTX¶DXFXQ¿OQ¶HVWFRLQFpVRXVOHFRXYHUFOHGXERvWLHUpOHFWULTXHFDU
)LJ OH¿OVHUDLWDORUVFRXSp
‡/DSURFpGXUHFRQWUDLUHj“5.2. Préparaton avant d’attacher la grille” sera utilisée
pour installer le panneau en coin i-see sensor.
 /HSDQQHDXHQFRLQLVHHVHQVRUGRLWrWUH¿[pVXUODJULOOH1 à l’aide de 6 vis.


 9
 HUURXLOODJHGXVHQVGHODVRXIÀHULHG¶DLUYHUVOH
KDXWYHUVOHEDV )LJ
 Les ailettes de l’appareil peuvent être réglées et verrouillées dans le sens vers le
A Bouton KDXWRXYHUVOHEDVHQIRQFWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQWG¶H[SORLWDWLRQ
B Moteur des ailettes ‡ 5pJOHUOHVDLOHWWHVjODPHLOOHXUHFRQYHQDQFHGHO¶XWLOLVDWHXU

C$LOHWWHVYHUVOHKDXW  /HUpJODJHGXYHUURXLOODJHYHUVOHKDXWYHUVOHEDVGHVDLOHWWHVHWWRXWHVOHVFRPPDQ-
YHUVOHEDV GHVDXWRPDWLTXHVQHSHXYHQWSDVrWUHHIIHFWXpHVSDUOHELDLVGHODWpOpFRPPDQGH
D Connecteur En outre, la position réelle des ailettes peut varier par rapport à la position indiquée
sur la télécommande.
  1 Mettre l’interrupteur principal hors tension.
 6LOHYHQWLODWHXUGHO¶DSSDUHLOGHYDLWIRQFWLRQQHUYRXVULVTXHULH]GHYRXVEOHVVHU
)LJ ou de recevoir une décharge électrique.
2 'pEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUGXPRWHXUGHVDLOHWWHVGXYHQWLODWHXUTXHYRXVVRXKDLWH]
YHUURXLOOHU $SSX\HUVXUOHERXWRQHWHQPrPHWHPSVUHWLUHUOHFRQQHFWHXUGDQV
OHVHQVLQGLTXpSDUODÀqFKHLOOXVWUpHVXUOHVFKpPD /RUVTXHOHFRQQHFWHXUHVW
GpSRVpO¶LVROHUDYHFGXUXEDQVSpFLDOHPHQWFRQoXjFHWHIIHW
,OHVWpJDOHPHQWSRVVLEOHGHUpJOHUjO¶DLGHGHODWpOpFRPPDQGH9RLU

 9pUL¿FDWLRQ
‡ 9RXVDVVXUHUTX¶LOQ¶\DDXFXQHVSDFHHQWUHO¶DSSDUHLOHWODJULOOHRXHQWUHODJULOOH
et la surface du plafond. S’il y a un espace quelconque entre l’appareil et la grille,
RXHQWUHODJULOOHHWODVXUIDFHGXSODIRQGLOHVWSRVVLEOHTXHGHODURVpHV¶\DFFX-
mulera.
‡ 9RXVDVVXUHUTXHOHV¿OVVRQWELHQFRQQHFWpV
‡3RXU3/3%$(YpUL¿H]OHPRXYHPHQWGHURWDWLRQGXLVHHVHQVRU6LOHLVHHVHQVRUQH
tourne pas, reprenez la procédure “5.6. Installation du panneau en coin i-see sensor”.


 0DUFKHG¶HVVDL

 $YDQWODPDUFKHG¶HVVDL
Ź /RUVTXHO¶LQVWDOODWLRQOHWX\DXWDJHHWOHFkEODJHGHVDSSDUHLOVLQWpULHXU Ź 1HSDVHIIHFWXHUFHWHVWVXUOHVWHUPLQDX[GHVFkEOHVGHFRQWU{OH FLUFXLWj
HWH[WpULHXUVRQWWHUPLQpVYpUL¿HUO¶DEVHQFHGHIXLWHVGHUpIULJpUDQWOD EDVVHWHQVLRQ 
¿[DWLRQGHVFkEOHVG¶DOLPHQWDWLRQHWGHFRPPDQGHO¶DEVHQFHG¶HUUHXUGH $YHUWLVVHPHQW
SRODULWpHWFRQWU{OHUTX¶DXFXQHSKDVHGHO¶DOLPHQWDWLRQQ¶HVWGpFRQQHFWpH 1HSDVXWLOLVHUOHFOLPDWLVHXUVLODUpVLVWDQFHGHO¶LVRODWLRQHVWLQIpULHXUHj0Ÿ
Ź 8WLOLVHUXQPpJRKPPqWUHGH9SRXUV¶DVVXUHUTXHODUpVLVWDQFHHQWUH
OHVWHUPLQDX[G¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWODWHUUHVRLWDXPRLQVGH0Ÿ

6.2. Marche d’essai


,QWHUIDFHGHODWpOpFRPPDQGH Utiliser une des 3 méthodes suivantes.
6.2.1. Utilisation de la télécommande filaire (Fig. 6-1)
ű17RXFKH>0$5&+($55Ç7@
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.

ű27RXFKH>&+2,;@
Pressez pour enregistrer les paramètres.
5
ű37RXFKH>5(7285@
Pressez pour revenir à l’écran précédent.

ű47RXFKH>0(18@
Pressez pour ouvrir le Menu général.

6 ű5eFUDQ/&'UpWURpFODLUp
Les paramètres de fonctionnement s’affichent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et il reste
allumé pendant un certain temps en fonction de l’affichage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait que l’allu-
mer, sans exécuter la fonction. (à l’exception du bouton [MARCHE / ARRÊT])
4 3 2 1
ű69R\DQW0DUFKH$UUrW

F
Touches fonctions Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionnement. Elle
clignote lorsque la télécommande est en cours de démarrage ou en cas d’erreur.

7 8 9 0 ű77RXFKHIRQFWLRQ>)@
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
)LJ Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.

ű87RXFKHIRQFWLRQ>)@
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.

ű97RXFKHIRQFWLRQ>)@
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.

ű07RXFKHIRQFWLRQ>)@
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.

eWDSH 3ODFH]ODWpOpFRPPDQGHVXU³7HVWUXQ´ 7HVWIRQFWLRQV 

1 6pOHFWLRQQH]³6HUYLFH´GDQVOHPHQXJpQpUDOSXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ .
2 Lorsque le menu SAV est sélectionné, une fenêtre vous invitant à saisir le mot de passe apparaît. (Fig. 6-2)
 3RXUHQWUHUOHPRWGHSDVVHPDLQWHQDQFHDFWXHO FKLIIUHVQXPpULTXHV GpSODFH]OHFXUVHXUVXUOHFKLIIUHjPRGL¿HUjO¶DLGHGXERXWRQ F1 ou F2 SXLVGp¿QLVVH]
FKDTXHQRPEUH j jO¶DLGHGXERXWRQ F3 ou F4 $SSX\H]HQVXLWHVXUOHERXWRQ .

5HPDUTXH /HPRWGHSDVVHPDLQWHQDQFHLQLWLDOHVW³´0RGL¿H]OHPRWGHSDVVHSDUGpIDXWGqVTXHQpFHVVDLUHSRXUpYLWHU
WRXWDFFqVQRQDXWRULVp*DUGH]OHPRWGHSDVVHjSRUWpHGHPDLQSRXUOHVXWLOLVDWHXUVTXLHQDXUDLHQWEHVRLQ

5HPDUTXH 6LYRXVRXEOLH]YRWUHPRWGHSDVVHPDLQWHQDQFHYRXVSRXYH]LQLWLDOLVHUOHPRWGHSDVVHVXUOHPRWGHSDVVHSDU
GpIDXW ³´ HQDSSX\DQWVLPXOWDQpPHQWVXUOHVERXWRQV F1 et F2 pendant trois secondes sur l’écran de réglage
du mot de passe maintenance.

3 6pOHFWLRQQH]³7HVWUXQ´ 7HVWIRQFWLRQV jO¶DLGHGXERXWRQ F1 ou F2 SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ  )LJ


4 6pOHFWLRQQH]³7HVWUXQ´ 7HVWIRQFWLRQV jO¶DLGHGXERXWRQ F1 ou F2 SXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ . (Fig. 6-4)

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ


6. 0DUFKHG¶HVVDL

eWDSH (IIHFWXH]OHWHVWIRQFWLRQVHWYpUL¿H]ODWHPSpUDWXUHGXFRXUDQWG¶DLUHWOHYROHWDXWRPDWLTXH

1 $SSX\H]VXUOHERXWRQ F1 pour changer de mode de fonctionnement dans


Test run Remain Remain
l’ordre “Cool” (Froid) et “Heat” (Chaud). (Fig. 6-5)
 0RGHGHUHIURLGLVVHPHQWYpUL¿H]VLODVRXIÀHULHVRXIÀHGHO¶DLUIURLG
 0RGHGHFKDXIIDJHYpUL¿H]VLODVRXIÀHULHVRXIÀHGHO¶DLUFKDXG Pipe

 9pUL¿H]OHIRQFWLRQQHPHQWGXYHQWLODWHXUGHO¶DSSDUHLOH[WpULHXU Cool Auto


Switch disp.
2 Appuyez sur la touche pour ouvrir l’écran de réglage des volets.
Mode Fan Vane
&RQWU{OHGXYROHW$872

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
1 9pUL¿H]OHYROHWDXWRPDWLTXHjO¶DLGHGHVERXWRQV F1 F2 . (Fig. 6-6)
2 $SSX\H]VXUOHERXWRQ pour revenir à l’écran “Test run”
(Test fonctions).
3 $SSX\H]VXUOHERXWRQ .
)LJ )LJ

 9pUL¿FDWLRQGHO¶pFRXOHPHQW )LJ


 A Pompe d’arrivée d’eau ‡ 6¶DVVXUHUGHO¶pFRXOHPHQWFRUUHFWGHO¶HDXHWGHODERQQHpWDQFKpLWpGHVMRLQWV
B (DX HQYLURQFF 8QHIRLVO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHWHUPLQpH
 C Bouchon de vidange · 9HUVHUGHO¶HDXSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGHODFOLPDWLVDWLRQHWYpUL¿HU
D Verser l’eau à travers le conduit 6LO¶LQVWDOODWLRQpOHFWULTXHQ¶HVWSDVWHUPLQpH
· 9HLOOHUjQHSDVpFODERXVVHU · 9HUVHUGHO¶HDXSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWHQXUJHQFHHWYpUL¿HU
d’eau dans le mécanisme de la * Le plateau d’écoulement et le ventilateur sont activés simultanément lorsque les
pompe d’écoulement. ERUQHV/HW1VRQWDFWLYpHVDYHFXQFRXUDQWPRQRSKDVpGH9DSUqVOH
UpJODJHVXU21GXFRQQHFWHXU 6:( VXUODFDUWHGHFRPPDQGHGXERvWLHUpOHF-
trique de dérivation.

 9HLOOHUjUpWDEOLUO¶pWDWSUpFpGHQWjOD¿QGHVWUDYDX[

)LJ
F


,QKRXG

1. Veiligheidsvoorschriften...........................................................................41 4. Elektrische aansluitingen.........................................................................45


2. Het binnenapparaat installeren ............................................................... 41 5. Het rooster installeren .............................................................................49
 .RHOVWRÀHLGLQJHQDIYRHUOHLGLQJ............................................................... 43 6. Proefdraaien ............................................................................................52
2SPHUNLQJ
'HWHUP³%HGUDGHDIVWDQGVEHGLHQLQJ´LQGH]HKDQGOHLGLQJUHIHUHHUWDDQGH3$50$$
=LHGHLQVWDOODWLHKDQGOHLGLQJRIKDQGOHLGLQJYRRUGHEDVLVLQVWHOOLQJHQGLHELMGH]HGR]HQ]LMQJHOHYHUGYRRUPHHULQIRUPDWLHRYHUGHDQGHUHDIVWDQGVEHGLHQLQJ

 9HLOLJKHLGVYRRUVFKULIWHQ
Ź /HHVDOOH³9HLOLJKHLGVYRRUVFKULIWHQ´YRRUGDWXKHWDSSDUDDWLQVWDOOHHUW : Geeft een handeling aan die u beslist niet moet uitvoeren.
Ź 6WHOGHDDQOHYHUHQGHLQVWDQWLHRSGHKRRJWHRIYUDDJRPWRHVWHPPLQJ
: Geeft aan dat er belangrijke instructies opgevolgd moeten worden.
YRRUGDWXGLWV\VWHHPDDQVOXLWRSKHWHOHNWULFLWHLWVQHW
: Geeft een onderdeel aan dat geaard moet worden.
:DDUVFKXZLQJ : Betekent dat u voorzichtig moet zijn met draaiende onderdelen.
%HVFKULMIWPDDWUHJHOHQGLHJHQRPHQPRHWHQZRUGHQRPKHWULVLFRYDQYHUZRQ
: Geeft aan dat het apparaat moet worden uitgezet voor onderhoud.
GLQJRIGRRGYDQGHJHEUXLNHUWHYRRUNRPHQ
: Geeft aan dat er een risico van elektrische schokken bestaat.
9RRU]LFKWLJ
: Geeft aan dat u op dient te passen voor hete oppervlakken.
%HVFKULMIWPDDWUHJHOHQGLHJHQRPHQPRHWHQZRUGHQRPVFKDGHDDQKHWDS
SDUDDWWHYRRUNRPHQ (/9 : Bij onderhoud dient u de spanning voor zowel het binnenapparaat als het
buitenapparaat geheel uit te zetten.
Informeer de klant na voltooiing van de installatie over de “Veiligheidsvoorschriften”, :DDUVFKXZLQJ
het gebruik en het onderhoud van het apparaat en laat het apparaat proefdraaien om /HHVGHVWLFNHUVGLHRSKHWDSSDUDDW]LWWHQ]RUJYXOGLJ
de werking ervan te controleren. Zowel de installatie- als de gebruikershandleiding
dienen ter bewaring aan de gebruiker te worden gegeven. Deze handleidingen dienen 9RRU]LFKWLJ
te worden doorgegeven aan latere gebruikers. 7RHVWHOOHQ]LMQQLHWWRHJDQNHOLMNYRRUKHWSXEOLHN
,QVWDOOHHUKHWELQQHQDSSDUDDWPLQVWHQVPHWHUERYHQGHYORHURIKHWNZD
OLWHLWQLYHDX

:DDUVFKXZLQJ
‡ 9UDDJGHGHDOHURIHHQHUNHQGHLQVWDOODWHXURPGHDLUFRQGLWLRQHUWHLQVWDOOHUHQ ‡ $OVGHDLUFRQGLWLRQHULQHHQNOHLQHUXLPWHZRUGWJHwQVWDOOHHUGPRHWHQHUPDDW
‡ 'HJHEUXLNHUGLHQW]LFKWHRQWKRXGHQYDQSRJLQJHQKHWDSSDUDDWWHUHSDUHUHQ UHJHOHQZRUGHQJHQRPHQRPWHYRRUNRPHQGDWGHFRQFHQWUDWLHNRHOVWRILQGH
RIWHYHUSODDWVHQQDDUHHQDQGHUHORFDWLH UXLPWHKRJHULVGDQGHYHLOLJKHLGVJUHQVELMHYHQWXHOHOHNNDJHYDQNRHOVWRI
‡ ,QVWDOOHHUKHWDSSDUDDWRSHHQSODDWVGLHKHWJHZLFKWHUYDQNDQGUDJHQ ‡ $OVGHYRHGLQJVNDEHOEHVFKDGLJGLVPRHWGLHZRUGHQYHUYDQJHQGRRUGHIDEULNDQW
‡ *HEUXLNXLWVOXLWHQGGHJHVSHFL¿FHHUGHNDEHOVYRRUKHWYHUELQGHQ'HDDQ GLHQVVHUYLFHYHUOHQHURIHHQYHUJHOLMNEDDUJHNZDOL¿FHHUGHSHUVRRQRPJHYDUHQ
VOXLWLQJHQPRHWHQVWHYLJYDVW]LWWHQ]RQGHUGUXNRSGHDDQVOXLWSXQWHQ6SOLMW WHYHUPLMGHQ
GHNDEHOVQRRLWYRRUKHWEHGUDGHQ WHQ]LMLQGH]HKDQGOHLGLQJDQGHUVZRUGW ‡ 'HRQGHUGHOHQZDDUXLWVWXNNHQ]LMQJHSRQVWNXQQHQYHUZRQGLQJHQYHURRU]DNHQ
DDQJHJHYHQ +HWQLHWRSYROJHQYDQGH]HDDQZLM]LQJHQNDQOHLGHQWRWRYHU GRRUGHVFKHUSHUDQGHQ'UDDJELMKHWLQVWDOOHUHQEHVFKHUPHQGHKDQGVFKRHQHQ
YHUKLWWLQJRIEUDQG ‡ *HEUXLNELMKHWLQVWDOOHUHQRIYHUSODDWVHQYDQKHWDSSDUDDWXLWVOXLWHQGGHYRRUJH
‡ *HEUXLNDOOHHQRQGHUGHOHQGLHGRRU0LWVXELVKL(OHFWULF]LMQJRHGJHNHXUGHQ VFKUHYHQNRHOVWRI 5$ YRRUKHWYXOOHQYDQGHNRHOVWRISLMSHQ0HQJGHNRHOVWRI

NL
YUDDJGH]DDNZDDUXKHWDSSDUDDWJHNRFKWKHHIWRIHHQHUNHQGEHGULMIRP]H QLHWPHWDQGHUHNRHOVWRIIHQHQOHWHURSGDWHUJHHQOXFKWLQGHSLMSHQDFKWHUEOLMIW
WHLQVWDOOHUHQ $OVGHNRHOVWRIZRUGWJHPHQJGPHWOXFKWNDQGLWHHQXLW]RQGHUOLMNKRJHGUXN
‡ 5DDNGHYLQQHQYDQGHZDUPWHZLVVHODDUQLHWDDQ LQGHNRHOVWRISLMSWRWJHYROJKHEEHQ'LWNDQUHVXOWHUHQLQH[SORVLHJHYDDUHQ
‡ ,QVWDOOHHUGHDLUFRQGLWLRQHUYROJHQVGH]HLQVWDOODWLHKDQGOHLGLQJ DQGHUHJHYDUHQ
‡ /DDWKHWDDQOHJJHQYDQGHHOHNWULVFKHOHLGLQJHQDOWLMGXLWYRHUHQGRRUHHQHUNHQG $OVHUHHQDQGHUHNRHOVWRIZRUGWJHEUXLNWGDQGHYRRUJHVFKUHYHQNRHOVWRIKHHIWGLW
HOHNWULFLHQHQ]RUJGDWGLWJHEHXUWYROJHQVGHSODDWVHOLMNJHOGHQGHUHJHOV PHFKDQLVFKHVWRULQJHQVWRULQJHQYDQKHWV\VWHHPRIXLWYDOOHQYDQKHWDSSDUDDWWRW
‡ ,QVWDOOHHUKHWDSSDUDDWFRQIRUPGHQDWLRQDDOJHOGHQGHUHJHOV JHYROJ,QKHWHUJVWHJHYDONDQGHYHLOLJKHLGYDQKHWSURGXFWHUQVWLJLQJHYDDUNRPHQ

9RRU]LFKWLJ
‡ $OVGHNRHOVWRIGLHXJHEUXLNW5$LVJHEUXLNGDQQRRLWGHEHVWDDQGHNRHO ‡ *HEUXLNDOOHHQHHQVWURRPRQGHUEUHNHUHQ]HNHULQJHQPHWGHJHVSHFL¿FHHUGH
OHLGLQJHQ FDSDFLWHLW
‡ *HEUXLNHVWHUROLHHWKHUROLHRIDONDOLEHQ]HHQ NOHLQHKRHYHHOKHLG DOVNRHOPD ‡ 5DDNVFKDNHODDUVQRRLWPHWQDWWHYLQJHUVDDQ
FKLQHROLHYRRUGHFRDWLQJYDQVROGHHUYHUELQGLQJHQHQDQGHUHNRSSHOLQJHQ ‡ 5DDNGHNRHOVWRISLMSHQQLHWPHWEORWHKDQGHQDDQWHUZLMOGHDLUFRQGLWLRQHU
DOVX5$NRHOVWRIJHEUXLNW ZHUNWRIYODNQDGDWGH]HKHHIWJHZHUNW
‡ *HEUXLNGHDLUFRQGLWLRQHUQLHWLQHHQUXLPWHZDDU]LFKYRHGVHOGLHUHQSODQWHQ ‡ *HEUXLN GH DLUFRQGLWLRQHU QLHW ZDQQHHU GH SDQHOHQ HQ EHYHLOLJLQJHQ ]LMQ
SUHFLVLHLQVWUXPHQWHQRINXQVWZHUNHQEHYLQGHQ YHUZLMGHUG
‡ *HEUXLNGHDLUFRQGLWLRQHUQLHWLQVSHFLDOHUXLPWHV ‡=HWGHQHWVSDQQLQJQLHWRQPLGGHOOLMNQDJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWXLW
‡ +HWDSSDUDDWDDUGHQ ‡ $OV GH XQLW XUHQODQJ ZRUGW JHEUXLNW WHUZLMO GH OXFKW ERYHQ KHW SODIRQG HUJ
‡ =RUJGDWHU]RDOVYHUHLVWHHQVWURRPRQGHUEUHNHUZRUGWJHwQVWDOOHHUG ZDUPYRFKWLJLV GDXZSXQWERYHQž& NDQHUFRQGHQVLQGHELQQHQXQLW
‡ *HEUXLNYRRUGHHOHNWULVFKHDDQVOXLWLQJHQNDEHOVPHWYROGRHQGHVWURRPFD RIKHWSODIRQGPDWHULDDORQWVWDDQ$OVGHXQLWVLQGHUJHOLMNHRPVWDQGLJKHGHQ
SDFLWHLW ZRUGHQJHEUXLNWGLHQWXLVRODWLHPDWHULDDO PP DDQKHWYROOHGLJHRS
SHUYODNYDQGHXQLWHQKHWSODIRQGPDWHULDDOWRHWHYRHJHQRPFRQGHQVYRUPLQJ
WHYRRUNRPHQ

 +HWELQQHQDSSDUDDWLQVWDOOHUHQ


 &RQWUROHHUGHDFFHVVRLUHVYRRUKHWELQQHQDSSDUDDW
)LJ
De volgende accessoires horen bij het binnenapparaat te zijn meegeleverd.
Nome dell’accessorio Q.ta

1 Mal voor installatie 1


Sluitring (met isolatie) 4
2
Sluitring (zonder isolatie) 4
Pijpisolatie (voor koppeling van koelleiding)
3 kleine diameter 1
grote diameter 1

Band (breed) 6
4
Band (smal) 2
5 Schroef met ring (M5 × 25) voor montage van de gril 4
6 Aftapbus 1

  7 Isolatie 1

)LJ
41
 +HWELQQHQDSSDUDDWLQVWDOOHUHQ

3ODIRQGRSHQLQJHQHQSRVLWLHVYRRULQVWDOODWLHYDQ
20-45
950 D
860-910 C 20-45
GHRSKDQJERXWHQ )LJ
810 B /HWRS

20-45
160 ,QVWDOOHHUKHWELQQHQDSSDUDDWPLQVWHQVPERYHQGHYORHURINZDOLWHLWQL
YHDX

(7,5)
‡ *
 HEUXLNGHLQVWDOODWLHPDO ERYHQ]LMGHYDQGHYHUSDNNLQJ HQKHWPHHWSODDWMH
160

(bijgeleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat
het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond.
(Het gebruik van de mal en het meetplaatje worden getoond.)

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

* Controleer voordat u de installatiemal en het maatpapier gebruikt, de afmetingen

620
+35
HUYDQRPGDWGRRUÀXFWXDWLHVLQWHPSHUDWXXUHQOXFKWYRFKWLJKHLGGH]HYHUDQGHUG
kunnen zijn.
* De afmetingen van de plafondopeningen kunnen aangepast worden binnen de
begrenzingen zoals afgebeeld in Fig. 2-2; u moet dus het apparaat tegen het
150

plafondopening centreren, waarbij u ervoor moet zorgen dat de respectievelijke

160
(7,5)
90

tegengestelde zijden aan alle kanten van de opening hetzelfde zijn.


‡ *HEUXLN0 Ý RSKDQJERXWHQ

20-45
187,5 160
840 A * Ophangbouten moet u zelf kopen.
‡ +DQJKHWDSSDUDDWJRHGVWHYLJRSZDDUELMXHUYRRUPRHW]RUJHQGDWHUJHHQUXLPWH
tussen de plafondplaat en het rooster zit, en tussen het apparaat en het rooster.
A Buitenkant van het apparaat E Rooster
B Afstand bouten F Plafond
* 50-70
*105

C Plafondopening G Multifunctionele behuizing (optioneel)


C
D

G D Buitenkant van rooster H Gehele omgeving

* Let op dat de ruimte tussen het plafondpaneel van het apparaat en de plafondbalk enz. 10 tot
135

+5
17 0

15 mm moet zijn.
35
Min. 2500

E F * Als de multifunctionele behuizing wordt geïnstalleerd, dient u 135 mm toe te voegen


aan de afmetingen uit de tekening.
+5
0
17

Min. 1500 (mm)


E F H Modellen C D
20, 25, 32, 40, 50, 63, 80 241 258
Fig. 2-2 100, 125 281 298

 2SHQLQJHQYRRUSLMSDIWDNNLQJHQOXFKWLQODDW
 )LJ
Maak bij de installatie gebruik van de openingen (uitgesneden) voor de leidingen op
 de plaatsen die in de afbeelding Fig. 2-3, worden getoond, als dat nodig is.
"
‡ (HQOXFKWLQODDWYRRUGHRSWLRQHOHPXOWLIXQFWLRQHOHEHKXL]LQJNDQRRNZRUGHQJH-
maakt.
NL

2SPHUNLQJ
‡ 'H JHWDOOHQ LQ GH DIEHHOGLQJ PHW HHQ  HUQDDVW ]LMQ GH DIPHWLQJHQ YDQ KHW
 KRRIGDSSDUDDW]RQGHUGHRSWLRQHOHPXOWLIXQFWLRQHOHEHKXL]LQJ
  * $OVXGHPXOWLIXQFWLRQHOHEHKXL]LQJLQVWDOOHHUWGLHQWXPPWRHWHYRHJHQ
DDQGHDIJHEHHOGHDIPHWLQJHQ
‡ $OVXGHSLMSDIWDNNLQJHQPRQWHHUW]RUJGDQYRRUHHQJRHGHLVRODWLH$OVHU
WHZHLQLJZRUGWJHwVROHHUGNDQHUYRFKWFRQGHQVDWLHRSWUHGHQ
 #
‡ $OVXGHOXFKWLQODDWJDDWLQVWDOOHUHQYHUZLMGHUGDQHHUVWKHWLVRODWLHPLGGHOP
 GDWRSKHWELQQHQDSSDUDDWLVEHYHVWLJG
90 100 100 90
 A Opening voor pijpaftakking H Uitgesneden opening ø150
  B Binnenapparaat I Afmeting braamgat ø175
100

130

120°  C Luchtinlaatopening J Afbeelding opening voor luchtinlaat


D Afvoerleiding K Braamgat 3 - ø2,8
70°

120°

E Koelleiding L Afmeting braamgat ø125


*155
*167

*158

F Afbeelding opening voor aftakkingspijp M Uitgesneden opening ø100


(van beide zijden gezien) N Plafond
 G Braamgat 14 - ø2,8 O Detailtekening voor het verwijderen van het
350 !
  isolatiemiddel
P Isolatiemiddel

Fig. 2-3  2SKDQJFRQVWUXFWLH =RUJ GDW X HHQ VWHYLJH FRQ


VWUXFWLHPDDNWGDDUZDDUXKHWDSSDUDDWRSKDQJW 
A Apparaat
)LJ
B Rooster
‡ +HW ZHUN DDQ KHW SODIRQG KDQJW DI YDQ GH FRQVWUXFWLH YDQ KHW JHERXZ 8 PRHW
 aannemers en binnenhuisarchitecten raadplegen voor details.
C Steun
 (1) De omvang van verwijdering van het plafond: Het plafond moet volledig horizontaal
 gehouden worden en de constructie van het plafond (draagconstructie: houten
latten en lattenhouders) moet verstevigd worden om het plafond te beschermen
tegen trillingen.

605 (2) Zaag de plafondconstructie door en verwijder het.
(3) Verstevig de uiteinden van de plafondconstructie waar u het doorgezaagd hebt en
maak een extra constructie om de uiteinden van de plafondplaten vast te zetten.
 (4) Als u het binnenapparaat aan en hellend plafond wilt ophangen, plaats dan een
steun tussen het plafond en het rooster en stel deze zo af dat het apparaat hori-
0 zontaal hangt.
81

 1 Houten constructies
  ‡ *HEUXLNEHYHVWLJLQJVEDONHQ YRRUODDJERXZPHWDOOHHQEHJDQHJURQG RI]ZDDUGHUH

  verdiepingsbalken (voor huizen met verdiepingen) als versteviging.
D Plafond H Gebruik schroefhulzen die 100 tot 150 kg kunnen dra- ‡ %DONHQYRRURSKDQJLQJYDQDLUFRQGLWLRQHUVPRHWHQVWHYLJ]LMQHQGHEDONGRRUVQHGH
E Plafondbalk gen (Deze moet u zelf kopen) moet tenminste 6 cm zijn als de h.o.h. afstand tussen de balken niet meer dan 90
F Balk I0RSKDQJERXWHQ Ý  'H]HPRHWX]HOINRSHQ cm is. De balkdoorsnede moet tenminste 9 cm als de h.o.h. afstand tussen de
G Dakbalk J Bewapeningsstaal EDONHQ]RYHHODOVFPLV'HOHQJWHYDQGHRSKDQJERXWHQPRHW¡ Ý ]LMQ
(De bouten moet u zelf kopen.)

2 Voor gewapend beton constructies


Fig. 2-4 ‡ =HW GH RSKDQJERXWHQ RS GH DIJHEHHOGH ZLM]H YDVW RI JHEUXLN VWDOHQ RI KRXWHQ
hangers, enz. Om de ophangbouten te installeren:

42
 +HWELQQHQDSSDUDDWLQVWDOOHUHQ

A Ophangbout
  :HUNZLM]HRPKHWDSSDUDDWRSWHKDQJHQ )LJ
B Plafond Hang het apparaat op zoals op de tekening aangegeven.
C Moer De waarden die tussen haakjes worden gegeven zijn de afmetingen bij installatie van
D Sluitring (met isolatie) een multifunctionele behuizing.
 E Ophangplaat 1. Zet van te voren de verschillende onderdelen op de ophangbouten in de hierna
aangegeven volgorde: sluitringen (met isolatie), sluitringen (zonder isolatie) en de
F Sluitring (zonder isolatie)
dubbele moeren.
G Controle met behulp van het meet- ‡ 'RHGHVOXLWULQJPHWLVRODWLHHU]RRSGDWGHNDQWPHWGHLVRODWLHQDDUEHQHGHQ
plaatje wijst.
 ‡ ,QKHWJHYDOGDWXERYHQVOXLWULQJHQJHEUXLNWRPKHWDSSDUDDWRSWHKDQJHQGDQ
 moeten de onderste sluitringen (met isolatie) en de dubbele moeren er later opgezet
  worden.
2. Hijs het apparaat op tot de juiste hoogte van de ophangbouten om de ophangplaat
A=17 +50
 Min. 30
tussen de sluitringen te plaatsen en zet het dan stevig vast.
3. Als u het apparaat niet exact tegen het gat in het plafond kunt ophangen, dan kunt
105 (240)


 u het verschuiven door middel van een gleuf in de ophangplaat.

+5
0

 ‡ =RUJGDWVWDS$ELQQHQKHWEHUHLNPPEOLMIW$OVXQLHWELQQHQGLWEHUHLNEOLMIW
17


 kan dit leiden tot beschadiging. (Fig. 2-6)

A Apparaat 9RRU]LFKWLJ
)LJ B Plafond *HEUXLNGHERYHQKHOIWYDQGHGRRVDOVEHVFKHUPLQJ]RGDWHUJHHQVWRIHQYXLO
C Meetplaatje LQ KHW DSSDUDDW WHUHFKWNRPHQ YRRUGDW X GH GHFRUDWLHYH EHVFKHUPNDS KHHIW
D Afmetingen opening plafond JHwQVWDOOHHUGRIDOVXDDQKHWSODIRQGZHUNW

)LJ  'HH[DFWHSRVLWLHYDQKHWDSSDUDDWYDVWVWHOOHQHQ


GHRSKDQJERXWHQYDVW]HWWHQ )LJ
 ‡ *HEUXLNGHPHHWVWRNGLHDDQGHURRVWHUVYDVW]LWRPGHRQGHUNDQWYDQKHWDSSD-
raat goed uit te lijnen ten opzichte van de opening in het plafond. Zorg dat deze
uitlijning nauwkeurig wordt uitgevoerd, aangezien er anders condensatievorming
kan plaatsvinden, door luchtlekkage, etc.
‡ &RQWUROHHUGDWKHWDSSDUDDWKRUL]RQWDDOXLWJHOLMQGLVPHWJHEUXLNYDQHHQZDWHUSDV

 A Apparaat of met een met water gevuld vinyl buisje.
B Plafond ‡ $OVXHU]HNHUYDQEHQWGDWKHWDSSDUDDWJRHGLVRSJHKDQJHQGUDDLWXGHPRHUHQ
 C Installatiemal (Bovenkant van de van de ophangbouten stevig aan om het apparaat vast te zetten.
verpakking) ‡ 'H LQVWDOODWLHPDO ERYHQNDQW YDQ GH YHUSDNNLQJ  NDQ RRN ZRUGHQ JHEUXLNW DOV
D Schroef met ring (Meegeleverd) bescherming om te voorkomen dat er stof en vuil in het apparaat terechtkomen als
de grillen er niet op bevestigd zijn of als u aan het plafond werkt nadat het apparaat
)LJ is geïnstalleerd.
 =LHYRRU¿WWLQJGHWDLOVGHLQVWUXFWLHVRSGHLQVWDOODWLHPDO

NL
 .RHOVWRÀHLGLQJHQDIYRHUOHLGLQJ

/RFDWLHVYDQNRHOOHLGLQJHQHQGUDLQHHUEXL]HQYDQ
KHWELQQHQDSSDUDDW

De waarden in de tekening die zijn aangegeven met een *, zijn de afmetingen van
24
90

B
A

het hoofdapparaat, zonder de optionele multifunctionele behuizing. (Fig. 3-1)


A Afvoerleiding
60 284 377 
 B Plafond
  C Rooster
D Koelleiding (vloeistof)
(mm)
E Koelleiding (gas)
* 190
* 170
* 140

Modellen A B
F Inlaat voor waterlevering
20, 25, 32, 40, 50 80 74
G Het apparaat
 63, 80, 100, 125 85 77
* Als de multifunctionele behuizing wordt geïnstalleerd, dient u 135 mm toe te voegen
aan de afmetingen uit de tekening.

 $DQVOXLWHQYDQGHSLMSHQ )LJ


)LJ ‡ $OVXNRSHUHQSLMSHQJHEUXLNWPRHWXGHYORHLVWRIHQJDVSLMSHQPHWLVRODWLHPDWHULDDO
bekleden (hittebestendig tot 100 °C, dikte van 12 mm of meer).
  ‡ 'HGHOHQYDQGHDIYRHUSLMSGLHELQQHQVKXLVORSHQPRHWHQZRUGHQEHNOHHGPHW
45° ± 2°
isolatiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of
meer).
‡ 'RHHHQGXQODDJMHNRHOPDFKLQHROLHRSGHOHLGLQJHQKHWDDQVOXLWLQJVRSSHUYODN
90° ± 0,5°

YRRUGDWXGH³ÀDUH´PRHUYDVWGUDDLW
øA

‡ 'UDDLPHWJHEUXLNYDQWZHHSLMSWDQJHQGHDDQVOXLWHQGHOHLGLQJHQYDVW
‡ ,VROHHUPHWPHHJHOHYHUGLVRODWLHPDWHULDDOYRRUNRHOSLMSHQGHDDQVOXLWLQJHQDDQGH
R0

binnenzijde van het apparaat. Voer de isolatie zorgvuldig uit.


,4
-

A Afsnijmaten tromp
R0
,8

Buitendiameter koperen pijp Afmetingen tromp


(mm) øA (mm)
ø6,35 8,7 - 9,1
 ø9,52 12,8 - 13,2
ø12,7 16,2 - 16,6
ø15,88 19,3 - 19,7
ø19,05 22,9 - 23,3

 :DDUVFKXZLQJ
)LJ $OVXKHWDSSDUDDWLQVWDOOHHUW]HWGHNRHOPLGGHOOHLGLQJHQGDQVWHYLJYDVWYRRU
GDWXGHFRPSUHVVRUVWDUW


 .RHOVWRÀHLGLQJHQDIYRHUOHLGLQJ

B0DWHQYDQGHNRHOVWRÀHLGLQJHQHQDDQGUDDLPRPHQWYDQGHRSWURPSPRHUHQ
R410A Buitendiameter
Vloeistofpijp Gaspijp ÀHQVPRHU

Aanhaal moment Aanhaal Vloeistofpijp


Afmeting leiding (mm) Afmeting leiding (mm) moment Gaspijp (mm)
(N.m) (N.m) (mm)
P20/25/32/40 ODø6,35 14 - 18 ODø12,7 49 - 61 17 26
P50 ODø6,35 14 - 18 ODø12,7 49 - 61 17 26
P63/80 ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 68 - 82 22 29
P100/125 ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 68 - 82 22 29

Refrigerant pipe and


A Koelvloeistofpijpen en
insulating material C Breng koelolie aan op de aansluitingsoppervlakken.

isolatiemateriaal
 Pipe cover (large) * Breng geen koelolie aan op de schroefoppervlakken.
B
Bedekking leiding
Pipe cover (groot)
(small)  +LHUGRRUNXQQHQGHÀHQVPRHUHQHHUGHUORVUDNHQ
C Bedekking leiding (klein) D=RUJHUYRRUGDWXGHÀHQVPRHUHQJHEUXLNWGLHDDQKHWDSSDUDDW]LMQEHYHVWLJG
Refrigerant pipe (gas)
D Koelleiding (gas)  +HWJHEUXLNYDQDQGHUHÀHQVPRHUHQNDQEDUVWHQWRWJHYROJKHEEHQ
Refrigerant pipe (liquid)
E Koelleiding (vloeistof)
F
BandBand
G Cross-sectionalvan
Dwarsdoorsnede view of
aansluiting
connection
H Leiding
I Pipe
Isolatiemateriaal  %LQQHQDSSDUDDW )LJ
J Insulating material
Knijpen
:DUPWHLVRODWLHYDQNRHOOHLGLQJHQ
Squeeze
1 Wikkel de bijgeleverde grote leidingisolatie rondom de gasleiding, en zorg dat het
 einde van het isolatiemateriaal de zijkant van het apparaat raakt.
 
  :LNNHOGHELMJHOHYHUGHNOHLQHOHLGLQJLVRODWLHURQGRPGHYORHLVWRÀHLGLQJHQ]RUJ
dat het einde van het isolatiemateriaal de zijkant van het apparaat raakt.

3 Zet deze isolatie vast met de bijgeleverde bevestigingsbandjes. (Zet de eerste

bandjes op 20 mm van de uiteinden.)

‡ 1DKHWDDQVOXLWHQYDQGHNRHOVWRÀHLGLQJHQRSGHELQQHQXQLWPRHWXGHOHLGLQJDDQ-
sluitingen testen op gaslekken met behulp van stikstofgas. (Controleer of er geen
 OHNNDJHLVLQGHNRHOVWRÀHLGLQJHQGLHQDDUGHELQQHQXQLWORSHQ
 

NL

 ,QVWDOODWLHYDQ'UDLQHHUEXL]HQ )LJ


‡ *HEUXLN93 39&%8,6PHWHHQEXLWHQGLDPHWHUYDQ¡ YRRUGUDLQHHUEXL]HQ
)LJ en zorg voor een naar beneden lopend verval van tenminste 1/100.
‡ *HEUXLNHHQOLMPRSSRO\YLQ\OEDVLVYRRUGHYHUELQGLQJHQYDQGHOHLGLQJHQ
‡ =LHGHDIEHHOGLQJYRRUKHWOHLGLQJHQZHUN

Max. 20m ‡ *
 HEUXLN GH ELMJHOHYHUGH DIYRHUVODQJ RP GH DIWDNNLQJVULFKWLQJ YDQ GH OHLGLQJ WH
1.5–2m
veranderen.

1 Juist aangelegde leidingen
2 Onjuist aangelegde leidingen
A Isolatie (tenminste 9 mm)
Max. 15cm B Naar beneden lopend verval (1/100 of meer)
  C Ophangbeugel
K Ontluchter
L Verhoogd
M Stankafsluiter
 
 Gegroepeerd leidingwerk (grouped piping)
D PVC BUIS met een buitendiameter van ø32

E Maak de bocht zo groot mogelijk
F Binnenapparaat
G Gebruik dikkere leidingen voor gegroepeerd leidingwerk.

H Naar beneden lopend verval (1/100 of meer)
I PVC BUIS met een buitendiameter van ø38 voor gegroepeerd leidingwerk. (met tenminste
9 mm isolatie erop)
J Tot 85 cm
1. Sluit de aftapbus (meegeleverd met het apparaat) aan op de afvoeropening.
  
 (Fig. 3-5)
(Bevestig de buis met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met
   behulp van een band.)
2. Installeer een ter plaatse aangeschafte afvoerpijp (PVC-pijp, O.D. ø32)
 (Bevestig de pijp met behulp van PVC-plakband en zet deze stevig vast met behulp
 
van een band.)
3. Isoleer de buis en de pijp (PVC-pijp, O.D. ø32 en aftapbus)
4. Controleer of de afvoer gelijkmatig stroomt.
)LJ 5. Isoleer de afvoeropening met behulp van isolatiemateriaal en zet het materiaal
vervolgens stevig vast met een band. (Zowel het isolatiemateriaal als het band
zijn meegeleverd met het apparaat.)
 (mm) A Apparaat
B Isolatiemateriaal

 C Band (breed)
   ,
D Afvoeropening (transparant)

E Insteekmarge
F Overeenkomend
G Afvoerpijp (PVC-pijp, O.D. ø32)
11 H Isolatiemateriaal (ter plaatse aangeschaft)

25 25 25  I Transparante PVC-pijp
    J PVC-pijp, O.D. ø32 (Helling van 1/100 of meer)
K Band (smal)
L Aftapbus

)LJ

44
 (OHNWULVFKHDDQVOXLWLQJHQ

  %LQQHQDSSDUDDW )LJ


 1. Verwijder het servicepaneel voor elektrische aansluiting.
 2. Verwijder de afdekking van de elektrische contactdoos.
 3. Verwijder de afdekking van de MA-afstandsbediening aansluiting.
4. Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke
kabel gaten zoals op de tekening aangegeven.
‡ =RUJHUYRRUGDWGHVFKURHYHQYDQGHDDQVOXLWSXQWHQQLHWORVNXQQHQNRPHQ
‡ Laat enige speling in de kabel zodat de afdekking van de elektrische contactdoos
onder het apparaat kan hangen tijdens het onderhoud. (Ongeveer 50 tot 100 mm)
A Invoer voor afstandsbedieningkabel
B Invoer voor stroom- en regelkabel
C Klem
 D Afsluiting voor elektrische contactdoos
 E Servicepaneel voor elektrische bedrading
F Tijdelijke haak voor de afdekking van de elektrische contactdoos
G Afdekking van de MA-afstandsbediening aansluiting.
  H Stroomvoorziening aansluitingen (met aardaansluiting) (L, N, )
 I Transmissie aansluitingen (M1, M2, S)
J MA-afstandsbediening aansluiting (1, 2)
K Vastzetten met de klem


9RHGLQJVEHGUDGLQJ
‡ 'HDIPHWLQJYDQGHEHGUDGLQJPRHWYROGRHQDDQGHYDQWRHSDVVLQJ]LMQGHORFDOH
en nationale norm.
‡ ,QVWDOOHHUHHQDDUGYHUELQGLQJGLHODQJHULVGDQDQGHUHNDEHOV
 ‡ 9RHGLQJVFRGHVYDQDSSDUDDWPRJHQQLHWODJHU]LMQGDQRQWZHUS,(&RI
60227 IEC 53.
‡ 0HWGHDLUFRQGLWLRQHUZRUGWHHQVFKDNHODDUPHWWHQPLQVWHPPFRQWDFWVFKHLGLQJ
tussen de polen meegeleverd.
>)LJ@
A Aardfout-onderbreker
B Lokale schakelaar/Bedrading-onderbreker
C Binnenunit
D Kabeldoos

:DDUVFKXZLQJ

NL
9RRUNRPURRNYRUPLQJEUDQGHQFRPPXQLFDWLHVWRULQJHQHQVSOLMWGHUKDOYHGH
YRHGLQJVNDEHOHQGHNDEHOWXVVHQKHWELQQHQHQEXLWHQDSSDUDDWQLHW

)LJ

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ


 (OHNWULVFKHDDQVOXLWLQJHQ

Minimale draaddikte (mm²) Lokale schakelaar (A)


Onderbreker voor
Totale bedrijfsstroom van binnenunit Aardfout-onderbreker *1
Hoofdkabel Vertakking Aarde Capaciteit Zekering bedrading (NFB)

F0 = 16 A of minder *2 1,5 1,5 1,5 20 A stroomgevoeligheid *3 16 16 20

F0 = 25 A of minder *2 2,5 2,5 2,5 30 A stroomgevoeligheid *3 25 25 30

F0 = 32 A of minder *2 4,0 4,0 4,0 40 A stroomgevoeligheid *3 32 32 40

Pas IEC61000-3-3 toe voor max. toelaatbare systeemimpedantie.


*1 De aardfout-onderbreker moet geschikt zijn voor invertercircuit.
De aardfout-onderbreker moet met het gebruik van een lokale schakelaar of bedradingsonderbreker worden gecombineerd.
*2 Gebruik van F1 of F2 de hogere waarde voor F0.
F1 = Totale maximale bedrijfsstroom van binnenunits × 1,2
F2 = {V1 × (Hoeveelheid van Type1)/C} + {V1 × (Hoeveelheid van Type2)/C} + {V1 × (Hoeveelheid van Type3)/C} + {V1 × (Hoeveelheid van Overige)/C}

Binnenunit V1 V2
Voorbeeldtabel
Type 1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, 18,6 2,4
PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM, PLFY-VCM 6000

Type 2 PEFY-VMA 38 1,6


Type 3 PEFY-VMHS 13,8 4,8 600
Overige Andere binnenunit 0 0 VOORBEELD
C: Veelvoud van uitschakelstroom bij uitschakeltijd 0,01 sec.

Uitschakeltijd [s]
60

Gebruik “C” van uitschakelkarakteristieken van de onderbreker.


10
<Voorbeeld van “F2” berekening>
*Voorwaarde PEFY-VMS × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (zie de voorbeeldtabel hier rechts)
1
F2 = 18,6 × 4/8 + 38 × 1/8
= 14,05
ĺ$RQGHUEUHNHU 8LWVFKDNHOVWURRP î$ELMVHF 0.1
0,1

*3 De stroomgevoeligheid wordt berekend met de volgende formule.


G1 = V2 × (Hoeveelheid van Type1) + V2 × (Hoeveelheid van Type2) + V2 × (Hoeveelheid van Type3) 0.01
0,01
+ V2 × (Hoeveelheid van Overige) + V3 × (Draadlengte [km]) 1 2 3 4 6 8 10 20
G1 Stroomgevoeligheid
NL

C
30 of minder 30 mA 0,1 sec. of minder Nominale uitschakelstroom (x)
100 of minder 100 mA 0,1 sec. of minder

Draaddikte V3
1,5 mm2 48
2,5 mm2 56
4,0 mm2 66

7\SHVUHJHONDEHOV
%HGUDGLQJYDQWUDQVPLVVLHNDEHOV
Types transmissiekabel Gepantserde CVVS of CPEVS kabel
Kabeldiameter Minimaal 1,25 mm2
Lengte Maximaal 200 m

01(7DIVWDQGVEHGLHQLQJVNDEHOV
Kabeltypes Gepantserde MVVS kabel
Kabeldiameter Meer dan 0,5 tot 1,25 mm²
Lengte Voeg een gedeelte van meer dan 10 m bij tot bin-
nen de langst toegestane transmissiekabellengte
van 200 m.

0$DIVWDQGVEHGLHQLQJVNDEHOV
Kabeltypes 2-Aderige mantelkabel (niet afgeschermd)
Kabeldiameter Meer dan 0,3 tot 1,25 mm2
Lengte Maximaal 200 m


 (OHNWULVFKHDDQVOXLWLQJHQ


    'H DIVWDQGVEHGLHQLQJ HQ GH WUDQVPLVVLHNDEHOV
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15
YRRUKHWELQQHQHQEXLWHQDSSDUDDWDDQVOXLWHQ )LJ

‡ 6OXLWELQQHQDSSDUDDW7%HQEXLWHQDSSDUDDW7%DDQ $SRODLUGUDDGV
De “S” op binnenapparaat TB5 is een gepantserde kabelaansluiting. Zie voor spe-
FL¿FDWLHVYDQGHDDQVOXLWNDEHOVGHLQVWDOODWLHLQVWUXFWLHVYDQKHWEXLWHQDSSDUDDW
‡ 0RQWHHUHHQDIVWDQGVEHGLHQLQJLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGHDDQZLM]LQJHQGLHELM
de afstandsbediening zitten.
  ‡ 6OXLWGHWUDQVPLVVLHNDEHOYDQGHDIVWDQGVEHGLHQLQJDDQELQQHQPHWHUPHWJH
   bruik van een kabel van 0,75 mm2 ader. Als de afstand meer dan 10 meter is,
gebruik dan een 1,25 mm2 aansluitkabel.
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
TB3 TB5 TB5 MA-afstandbediening
‡ 6OXLW GH ³´ HQ ³´ RS ELQQHQDSSDUDDW 7% DDQ RS HHQ 0$DIVWDQGEHGLHQLQJ
(Nietgepolariseerde tweeaderige kabel)
‡ '&WRW9WXVVHQHQ 0$DIVWDQGEHGLHQLQJ
M-NET-afstandbediening
‡ 6OXLWGH³0´HQ³0´RSELQQHQDSSDUDDW7%DDQRSHHQ01(7DIVWDQGEHGLHQLQJ
(Niet-gepolariseerde tweeaderige kabel)
  ‡ '&WRW9WXVVHQ0HQ0 01(7DIVWDQGEHGLHQLQJ
Draadloze afstandsbediening (bij het installeren van de draadloze sig
   naalontvanger)
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2 ‡ 6OXLWGHEHGUDGLQJYDQGHGUDDGOR]HVLJQDDORQWYDQJHU SROLJHNDEHO DDQRSGH
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15
CN90 van het bedieningspaneel van het binnenapparaat.
  ‡ ,QGLHQPHHUGDQWZHHDSSDUDWHQZHUNHQYLDJURHSVEHVWXULQJPHWJHEUXLNYDQGH
draadloze afstandsbediening, sluit dan TB15 aan, elk met hetzelfde nummer.
Pair No. ‡ 2PKHW3DDUQUWHYHUDQGHUHQYHUZLM]HQZLMXQDDUGHLQVWDOODWLHKDQGOHLGLQJGLH
0  is geleverd bij de draadloze afstandsbediening. (Bij de standaardinstelling van het
binnenapparaat en de draadloze afstandsbediening, is het Paar nr. 0.)
)LJ A Klemmenblok voor transmissiekabel binnenapparaat
B Klemmenblok voor transmissiekabel buitenapparaat (M1(A), M2(B), (S))
C Afstandsbediening
D draadloze signaalontvanger
E draadloze afstandsbediening

 'HDDQVOXLWDGUHVVHQLQVWHOOHQ )LJ

NL

SW1 SWA SWB
(Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt.)
ON 3 2
OFF ‡ Er zijn twee types draaibare schakelinstellingen beschikbaar: voor het instellen van
2 3 CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 adressen 1 tot 9 en groter dan 10, en voor het instellen van aftakkingsnummers.
1 4
1 Hoe u de aansluitadressen instelt
Voorbeeld: Als het adres “3” is, laat SW12 (voor groter dan 10) dan op “0”
SW12 SW11 staan en breng SW11 (voor 1 – 9) in overeenstemming met “3”.
0 1 0 1 CN82 2 Hoe u de nummers van de aftakkingen instelt bij SW14 (alleen voor de R2-lijn)
9 9
Het aftakkingsnummer dat aan elk binnenapparaat is toegewezen, is het
2 3

2 3
7 8

7 8

4 4 SWC SW14
poortnummer van de BC-bedieningseenheid waarop het binnenapparaat
5 6 5 6
F0 1 2
E
is aangesloten.
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


Laat de waarde op “0” voor apparaten die niet tot de R2-lijn behoren.
ADDRESS ./ . ‡'HGUDDLVFKDNHODDUVZRUGHQLQGHIDEULHNDOOHPDDORS³´JH]HW'H]HVFKDNHODDUV
(BRANCH No.) kunnen worden gebruikt om de addressen van de apparaten en de nummers van
de aftakkingen naar keuze in te stellen.
)LJ ‡De vaststelling van de aansluitadressen van het binnenapparaat varieert met het systeem
dat u gebruikt. Stel ze in overeenstemming met de technische gegevens in.

A Adresbord
 ,QVWHOOHQYDQVFKDNHODDUVYRRUKRJHSODIRQGVRI
ELMZLM]LJLQJYDQKHWDDQWDOOXFKWXLWODWHQ )LJ
Bij dit apparaat kunnen de luchtstroom en de ventilatorsnelheid geregeld worden
met behulp van de SWA/SWB-schakelaar (schuifschakelaar). Kies aan de hand van
onderstaande tabel de instelling die overeenkomt met de plaats waar het apparaat
is geïnstalleerd.
* Zorg dat de SWA/SWB schakelaar is ingesteld, anders kunnen er problemen
optreden zoals het niet krijgen van koelte/warmte.
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0
SWA 1 2 3 SWA 1 2 3
SWB Stil Standaard Hoog plafond SWB Stil Standaard Hoog plafond
4 4 richtingen 2,5 m 2,7 m 3,5 m 4 4 richtingen 2,7 m 3,2 m 4,5 m
3 3 richtingen 2,7 m 3,0 m 3,5 m 3 3 richtingen 3,0 m 3,6 m 4,5 m
2 2 richtingen 3,0 m 3,3 m 3,5 m 2 2 richtingen 3,3 m 4,0 m 4,5 m

 'HNDPHUWHPSHUDWXXURSSLNNHQPHWGHLQJHERXZGH
VHQVRULQHHQDIVWDQGVEHGLHQLQJ )LJ
Als u de kamertemperatuur wilt oppikken met de ingebouwde sensor in een afstands-
bediening, zet dan SW1-1 op het controlebord op “ON” (AAN). De instelling van SW1-7
en SW1-8 maken het ook mogelijk om de luchtstroom aan te passen wanneer de
verwarmingsthermometer op “OFF” staat.


 (OHNWULVFKHDDQVOXLWLQJHQ

 (OHNWULVFKHNDUDNWHULVWLHNHQ
Symbolen: MCA: Max. Circuit Amps (= 1,25×FLA) (Max. circuit amps) FLA: Full Load Amps (Volledige belasting amps)
IFM: Indoor Fan Motor (Motor binnenventilator) Uitvoer: Ventilatormotor nominale uitvoer
Stroomtoevoer IFM
Model
Volt / Hz Bereik +- 10% MCA (A) Uitvoer (kW) FLA (A)
PLFY-P20VBM-E 0,28 0,05 0,22
PLFY-P25VBM-E 0,28 0,05 0,22
PLFY-P32VBM-E 0,28 0,05 0,22
PLFY-P40VBM-E 0,36 0,05 0,29
Maximaal: 264 V
PLFY-P50VBM-E 220-240 V / 50 Hz 0,36 0,05 0,29
Minimaal: 198 V
PLFY-P63VBM-E 0,45 0,05 0,36
PLFY-P80VBM-E 0,64 0,05 0,51
PLFY-P100VBM-E 1,25 0,12 1,00
PLFY-P125VBM-E 1,34 0,12 1,07

=RVWHOWXGHYDVWHOXFKWVWURRPULFKWLQJQDDUERYHQEHQH
 GHQLQ $OOHHQYRRUGHQLHWGUDDGOR]HDIVWDQGVEHGLHQLQJ Horizontal
Horizontale airflow
luchtstroom
Naar beneden
Downward
‡Voor PLFY-BM kan alleen de speciale luchtuitlaat worden vastgezet in een bepaal-

controller settingVastzetten
de richting volgens onderstaande procedures. Wanneer deze is vastgezet, staat Instelling afstandsbediening
Remote Fixed setting
De luchtstroomrichting van deze luchtuit-
alleen de ingestelde luchtuitlaat iedere keer vast als u de airconditioner aanzet. De luchtstroomrichting
The airflow directionvan
of deze The airflow direction of
luchtuitlaat wordtisgeregeld laat is vastgezet in een bepaalde richting.
(Andere luchtuitlaten volgen de UP/DOWN-instelling voor de luchtstroomrichting this outlet controlled door
by de * Wanneerthis outlet is fixed
het koud is door de directe
instelling
thevoor dedirection
airflow luchtstroomrich-
setting of in particular direction.
luchtstroom kunt u een directe lucht-
van de afstandsbediening.) ting vanremote
de afstandsbediening.
controller. * When it isdoor
stroom wegnemen colddebecause of direct airflow,
luchtstroom-
the airflowvast
richting horizontaal direction can be fixed
te zetten.
9HUNODULQJYDQZRRUGHQ horizontally to avoid direct airflow.
‡ “Adresnr. van binnenapparaat” is het nummer dat aan elke airconditioner is toegekend.
OutletNr.
Luchtuitlaat No.3
3
‡“Outlet No.” (Luchtuitlaatnr.) is het nummer dat aan elk van de luchtuitlaten van Luchtuitlaat
Outlet No.4 Nr. 4
de airconditioner is gegeven.
(Zie de rechterzijde)
MITSUBISHI
label MIT-
‡³8S'RZQDLUGLUHFWLRQ´ /XFKWVWURRPULFKWLQJQDDUERYHQQDDUEHQHGHQ LVGH SUBISHI
ELECTRIC
richting (hoek) die moet worden vastgezet. ELECTRIC
label
NL

Luchtuitlaat
OutletNr. 2
No.2 Outlet No.1
Luchtuitlaat Nr. 1

Opmerking: “0” betekent


Note: "0" alle luchtuitlaten.
indicates all outlets.

Ŷ 0DQXDOYDQHDQJOH +DQGPDWLJHZDDLHUKRHN
Main Main menu 1Selecteer “Maintenance” (Onder- Manual vane angle 3Selecteer met de toets [F2] of [F3]
Maintenance houd) in het Main menu (Hoofd- M-NET address het “M-NET address” (M-NET-
Initial setting adres) voor de units waarvan de
Service menu) en druk op de toets [SE-
LECTEREN]. schoepen worden vastgezet en
Identify unit Check button druk op de toets [SELECTEREN].
Main display: Input display: Druk op functietoets [F4] als u de
Cursor Page Cur. Address Check
selectie van de unit wilt bevesti-
gen.
Alleen de waaier van de doel-bin-
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 nenunit wijst naar beneden.

Maintenance menu 2Selecteer met functietoets [F1] of


Auto descending panel [F2] “Manual vane angle” (Hand-
Manual vane angle matige waaierhoek) een druk op
de toets [SELECTEREN].

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4


 (OHNWULVFKHDDQVOXLWLQJHQ

Ŷ &RQWUROHSURFHGXUH
Manual vane angle 1Selecteer met de toets [F2] of [F3] Manual vane angle 3Wijzig het “M-NET address” (M-
M-NET address het “M-NET address” (M-NET- NET-adres) naar het volgende
There is no response from nummer.
adres) voor de units waarvan de the target device.
schoepen worden vastgezet. Confirm the state of the air ‡ =LHVWDS1 om het “M-NET address”
Identify unit Check button Druk op functietoets [F4] als u de conditioner. (M-NET-adres) te wijzigen en ga
Input display: Input display: verder met de bevestiging.
selectie van de unit wilt bevestigen.
Cur. Address Check

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 2Wacht na het indrukken van de


M-NET address functietoets [F4] ongeveer 15 se-
conden en controleer de huidige
The air conditioner with the
vane pointing downward is toestand van de airconditioner.
the target air conditioner.  ĺ'HZDDLHULVRPODDJJHULFKW
Input display:  ĺ'H]HDLUFRQGLWLRQHUZRUGWRSGH
afstandsbediening weergegeven.
 ĺ $OOH XLWJDQJHQ ]LMQ JHVORWHQ
ĺ 'UXN RS GH >7(58*@WRHWV HQ
F1 F2 F3 F4
doorloop de procedure opnieuw
vanaf het begin.
 ĺ 8 ]LHW GH OLQNV ZHHUJHJHYHQ
EHULFKWHQĺ+HWGRHODSSDUDDWEH-
staat niet op dit koelmiddeladres.
‡ 'UXNRSGH>7(58*@WRHWVRPWHUXJ
te gaan naar het beginscherm.

 +HWURRVWHULQVWDOOHUHQ

 'HLQKRXGFRQWUROHUHQ )LJ

NL

‡ 'H]HXLWUXVWLQJEHYDWGH]HKDQGOHLGLQJHQGHYROJHQGHRQGHUGHOHQ
20

Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking


1 Rooster 1 950 × 950 (mm)
2 Schroef met vaste ring 4 M5 × 0,8 × 25

3 Meetplaatje 1 (In vier delen verdeeld)
4 Bevestigingsklem 3
5 Schroef 4 4×8
6 Schroef 1 4 × 12
   7 i-see sensor hoekpaneel 1 voor PLP-6BAE

 9RRUEHUHLGLQJHQRPKHWURRVWHUYDVWWHPDNHQ
)LJ
 )LJ
‡ *HEUXLNKHWPHHWSODDWMH3 dat bij deze kit wordt meegeleverd om de positie van
het apparaat ten opzichte van het plafond in te stellen en te controleren. Als het
apparaat ten opzichte van het plafond niet juist wordt geïnstalleerd, kan er door
luchtlekkage vochtcondensatie optreden.
A=17 +50

‡ =RUJHUYRRUGDWGHRSHQLQJLQKHWSODIRQGELQQHQGHYROJHQGHWROHUDQWLHVYDOW
860 × 860 - 910 × 910
‡=RUJGDWVWDS$ELQQHQKHWEHUHLNPPEOLMIW$OVXQLHWELQQHQGLWEHUHLNEOLMIW
kan dit leiden tot beschadiging.
A Apparaat
)LJ B Plafond
C Meetplaatje 3 (in het apparaat gestoken)
D Afmetingen opening plafond


 +HWURRVWHULQVWDOOHUHQ


 9HUZLMGHUHQYDQGHJULOYDQGHLQODDWRSHQLQJ )LJ
 
‡ 6FKXLIGHKHQGHOVLQGHULFKWLQJGLHZRUGWDDQJHJHYHQGRRUGHSLMO1 om de gril
van de inlaatopening te openen.

‡ 0DDNGHKDDNORVZDDUPHHGHJULOYDVW]LW
 * Maak de haak van de gril voor de inlaatopening niet los.
 ‡ 9HUZLMGHUQXKHWVFKDUQLHUYDQGHJULOYDQGHLQODDWRSHQLQJ]RDOVDDQJHJHYHQGRRU
de pijl 2, terwijl de gril in de geopende positie staat.
)LJ
  9HUZLMGHUHQYDQKHWKRHNSDQHHO )LJ
  ‡ 9HUZLMGHUGHVFKURHIXLWGHKRHNYDQKHWKRHNSDQHHO6FKXLIKHWKRHNSDQHHOLQGH
  richting aangegeven door de pijl 1 om het paneel te verwijderen.


>)LJ@
A Gril van inlaatopening
B Gril
C Hendels van gril van inlaatopening
D Haak van gril
)LJ E
F
Opening voor de haak van de gril
Hoekpaneel
G Schroef
H Detail
4 richtingen 3 richtingen
1 patroon: 4 patronen:
Fabrieksinstelling 1 luchtuitgang volledig gesloten 'HOXFKWXLWODWHQVHOHFWHUHQ
Patronen van Dit rooster beschikt over 11 patronen voor de uitblaasrichting. Door tevens de af-
de standsbediening op de geschikte afstelling in te stellen, kunt u de luchstroom en de
luchtuitlaatrich- blaassnelheid aanpassen. Kies de vereiste instellingen uit de Tabel 1, aan de hand
tingen van de plaats waar u het apparaat wilt installeren.
1) Kies een van de patronen voor de uitblaasrichting.
2) Zorg ervoor dat de juiste instellingen voor de afstandsbediening zijn ingevoerd,
2 richtingen in overeenstemming met het aantal luchtuitlaten en de hoogte van het plafond
waaraan het apparaat gemonteerd wordt.
6 patronen:
2 luchtuitgangen volledig geslo-
ten 2SPHUNLQJ
Patronen van 9RRU  HQ  ULFKWLQJHQ GLHQW X GH DIGLFKWSODDW RSWLH  YRRU GH OXFKWLQODDW WH
de JHEUXLNHQ
luchtuitlaatrich-
tingen
+HWURRVWHULQVWDOOHUHQ
 9RRUEHUHLGLQJHQ )LJ
NL

‡ 3ODDWVGHELMJHOHYHUGHVFKURHYHQPHWGHULQJHQ2 in het hoofdapparaat (bij de


Tabel 1 afvoerleiding in de hoek en in de tegenovergestelde hoek), zoals aangegeven in
de afbeelding.

A Apparaat 7LMGHOLMNHLQVWDOODWLHYDQGHJULO )LJ


15-20

 B Schroef met vaste ring ‡ =HWGHJULOWLMGHOLMNYDVWPHWEHKXOSYDQGHEHOYRUPLJHRSHQLQJHQGRRUGHKRHN


van de afvoeropening van het hoofdapparaat op een lijn te brengen met de
 opening van de gril die is aangegeven met G.
)LJ * Let er goed op dat de voedingsdraad van de gril niet klem komt te zitten tus-
sen de gril en het hoofdapparaat.

 9DVW]HWWHQYDQGHJULO )LJ
 A Hoofdapparaat ‡ =HWGHJULODDQKHWKRRIGDSSDUDDWYDVWGRRUGHWZHHHHUGHUJHwQVWDOOHHUGH
C Hoek van de afvoeropening schroeven (met vaste ringen) aan te draaien en draai ook de twee andere
D Schroef met ring 2 (voor tijdelijk ge- schroeven (met vaste ringen) aan.
bruik) * Let er goed op dat er geen ruimte blijft tussen het hoofdapparaat en de gril of
 E Gril tussen de gril en het plafond.
F Schroef met ring 2
G Opening :HJZHUNHQYDQHHQRSHQLQJWXVVHQGHJULOHQKHWSODIRQG
H Belvormige opening
Stel, nadat de gril is bevestigd, de hoogte van het hoofdapparaat af om de overge-
 bleven ruimte weg te werken.

9RRU]LFKWLJ
9RRUKHWDDQVSDQQHQYDQGHVFKURHIPHWVOXLWULQJ2JHEUXLNWXHHQGUDDLPR
PHQWYDQ1‡PRIPLQGHU*HEUXLNQRRLWHHQVODJVFKURHYHQGUDDLHU

‡'LWNDQOHLGHQWRWVFKDGHDDQRQGHUGHOHQ

)LJ



  
A Plafond
 B Hoofdapparaat
C Gril
D Controleer of er geen ruimte overblijft
E Verdraai de moer van het hoofdappa-
raat met een sleutel

)LJ


 +HWURRVWHULQVWDOOHUHQ

 $DQVOXLWHQYDQGHEHGUDGLQJ )LJ
 ‡9HUZLMGHUGHWZHHVFKURHYHQGLHGHDIGHNNLQJYDQGH%UDQFK%R[YDQKHWDS-
paraat dicht houden en open de afdekking.
 ‡=RUJHUYRRUGDWXGHDDQVOXLWLQJ ZLWSROLJ YDQGHYLQPRWRUYDQGHJULODDQ-
A Klem van de hoofdeenheid
sluit op de CNV-aansluiting van het bedieningspaneel van het apparaat.
 B Elektrische contactdoos
C Bedieningspaneel binnen- De hoofddraad van de gril wordt nauwkeurig door de belvormige opening van het
apparaat apparaat geschoven. De overgebleven draad wordt verbonden aan de bevesti-
D Aansluiting voor belvormige gingsklem van het apparaat waarna u de afdekking van het apparaat opnieuw
opening vastzet met twee schroeven.
 E Hoofddraad van de gril :DDUVFKXZLQJ
6OXLWKHWRYHUJHEOHYHQGUDDGQLHWDDQRSGH%UDQFK%R[YDQKHW
DSSDUDDW

+HWLQODDWURRVWHUPRQWHUHQ )LJ
2SPHUNLQJ
)LJ $OVXGHKRHNSDQHOHQZHHULQVWDOOHHUW PHWDDQEHLGHHHQEHYHLOLJLQJVGUDDG
EHYHVWLJG VOXLWKHWDQGHUHHLQGHYDQGHEHYHLOLJLQJVGUDGHQGDQDDQRSGH
 JULOPHWHHQVFKURHI VWXNVî ]RDOVJHWRRQGLQGHDIEHHOGLQJ
* Als de hoekpanelen niet goed vastzitten, kan het gebeuren dat deze van het
 apparaat vallen.
‡9RHUGHSURFHGXUHXLW³9RRUEHUHLGLQJHQRPKHWURRVWHUYDVWWHPDNHQ´XLW
maar in omgekeerde volgorde om de gril van de luchtinlaat en het hoekpaneel te
installeren.
 ‡$OVXPHHUGHUHDSSDUDWHQPHWJULOLQVWDOOHHUW]RUJGDQGDWGHSRVLWLHYDQKHWORJR
bij allen op dezelfde plaats zit, onafhankelijk van de oriëntatie van de gril van de
inlaatopening. Plaats het logo volgens de wens van de klant op het paneel. Zie
 ook de afbeelding links. (De positie van de gril kan veranderd worden.)
D Koelleiding van het hoofdapparaat
 E Afvoerleiding van het hoofdapparaat
 F Positie van het hoekpaneel bij verscheping vanuit de fabriek (met het logo
A Schroef (4 × 8) 5 bevestigd).
B Hoekpaneel (Vergroot)  * Kan in iedere gewenste oriëntatie worden bevestigd.
C Beveiligingsdraad 
G Positie van de hendels op de gril van de inlaatopening bij verscheping vanuit
de fabriek.
)LJ * Hoewel de klemmen in vier verschillende richtingen kunnen worden geïnstal-
OHHUGUDGHQZLMGHKLHUJHWRRQGHFRQ¿JXUDWLHDDQ
(De gril van de inlaatopening hoeft niet te worden verwijderd voor het uitvoeren
 van onderhoud aan de kast met elektrische componenten van het hoofdappa-
raat.)
 A Besturingspaneel CN4Y

NL
H i-see sensor (alleen voor het paneel van de PLP-6BAE)
B Besturingspaneel CN6Y
C 2 banden 4
 D Band 4 ,QVWDOODWLHYDQKHWLVHHVHQVRUKRHNSDQHHO
E i-see sensor hoekpaneel 7
F Rib van de gril )LJ
 G Schroef 6 Voor PLP-6BAE paneel
‡1HHPGHKRRIGGUDGHQ&1< ZLW HQ&1< URRG YDQKHWLVHHVHQVRUKRHN-

paneel 7 van de kant van de elektrische contactdoos op de unit en zorg dat u
 deze verbindt met de connector van het besturingspaneel.
‡'HKRRIGGUDGHQYDQKHWLVHHVHQVRUKRHNSDQHHO7 moeten worden bevestigd
aan de rib van de gril met de band 4 zodat er geen speling is.
‡'HKRRIGGUDGHQPRHWHQELMHHQZRUGHQJHKRXGHQPHWGHKRRIGGUDGHQYDQGH
unit en vastgemaakt worden met twee banden 4 zodat er geen speling is.
 ‡=HWGHNDSWHUXJRSGHHOHNWULVFKHFRQWDFWGRRVPHWGULHVFKURHYHQ
)LJ * Zorg ervoor dat er geen draden vast komen te zitten in de kap van de elektrische
contactdoos. Als ze vast komen te zitten worden ze doorgesneden.
‡2PJHNHHUGHSURFHGXUHYDQ“5.2. Voorbereidingen om het rooster vast te maken”
 wordt uitgevoerd voor het installeren van het i-see sensor hoekpaneel.
 * Het i-see sensor hoekpaneel moet op de gril 1 worden vastgezet met schroef 6.

 9DVW]HWWHQYDQKHWRSQHHUJDDQGHOXFKWXLW
 VWURRPEODG )LJ
De uitstroombladen van het apparaat kunnen in een gewenste stand worden vastgezet.
A Knop
B Motor van uitstroomblad ‡ =HWGH]HXLWVWURRPEODGHQYDVWLQGHULFKWLQJGLHGHNODQWZHQVW
 C Uitstroombladen voor op-/neer- De bediening van de deze uitstroombladen voor de verticale luchtuitstroomrich-
gaande luchtuitstroom ting en de andere automatische regelingen kunnen niet via de afstandsbedie-
D Aansluiting ning worden gemaakt. Bovendien kan het voorkomen dat de eigenlijke stand
van deze uitstroombladen niet dezelfde is als degene die op de afstandsbedie-
ning wordt aangegeven.
  1 Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar.
Let op! Als de ventilator draait, kunt u zich hieraan verwonden of een elektrische
)LJ schok oplopen.
2 Verbreek de aansluiting van het luchtuitstroomblad dat u wilt afstellen. (Druk de
knop in en schuif de aansluiting weg in de richting die door de pijl wordt aange-
geven, zoals getoond in de afbeelding.) Nadat u de aansluiting heeft verwijderd,
dient u deze af te plakken met isolatieband.
Het kan ook worden ingesteld via de afstandsbediening. Hiervoor verwijzen wij u
naar 4.7.

 &RQWUGH
‡ Zorg dat er geen opening is tussen de unit en het rooster en ook niet tussen het
rooster en het plafond. Als er een opening ontstaat tussen de unit en het rooster of
tussen het rooster en het plafond, kan dit leiden tot condensvorming.
‡ =RUJHUYRRUGDWGHGUDGHQJRHGDDQJHVORWHQ]LMQ
‡ 9RRU3/3%$(FRQWUROHHUGHURWHUHQGHEHZHJLQJYDQGHLVHHVHQVRU,QGLHQ
de i-see sensor niet draait, bekijk dan opnieuw de procedure in “5.6. Installatie
van het i-see sensor hoekpaneel”.


 3URHIGUDDLHQ

9RRUGDWXJDDWSURHIGUDDLHQ
Ź&RQWUROHHUQDGDWXGHELQQHQHQEXLWHQDSSDUDWHQLQFOXVLHISLMSHQHQEHGUD Ź9RHUGH]HWHVWQLHWXLWRSGHDDQVOXLWSXQWHQYDQGHEHVWXULQJVEHGUDGLQJ
GLQJYROOHGLJKHHIWJHwQVWDOOHHUGKHWJHKHHORSOHNNHQYDQNRHOVWRIORVVH ODDJVSDQQLQJVFLUFXLW 
HOHNWULVFKH FRQWDFWHQ LQ YRHGLQJ RI EHVWXULQJVEHGUDGLQJ HQ SRODULWHLW HQ :DDUVFKXZLQJ
FRQWUROHHURIHUJHHQYHUEUHNLQJYDQHHQIDVHLQGHYRHGLQJLV 8PDJGHDLUFRQGLWLRQHUQLHWJHEUXLNHQDOVGHLVRODWLHZHHUVWDQGPLQGHUGDQ
Ź&RQWUROHHUPHWEHKXOSYDQHHQPHJRKPPHWHUYDQYROWRIGHZHHUVWDQG 0ŸEHGUDDJW
WXVVHQ GH QHWVSDQQLQJVDDQVOXLWSXQWHQ HQ GH DDUGH PLQLPDDO  0Ÿ EH
GUDDJW

6.2. Proefdraaien
&RQWUROOHULQWHUIDFH De volgende 3 methodes zijn mogelijk.
6.2.1. Afstandsbediening met draad (Fig. 6-1)
ű1>$$18,7@WRHWV
Drukken als u de binnenunit in- of uit wilt schakelen (AAN/UIT).
ű2>6(/(&7(5(1@WRHWV
Druk als u de instelling wilt opslaan.
ű3>7(58*@WRHWV
5 Druk als u naar het vorige scherm wil terugkeren.
ű4>0(18@WRHWV
Druk als u het Hoofdmenu op het scherm wilt brengen.
ű5/&'PHWDFKWHUJURQGYHUOLFKWLQJ
De bedieningsinstellingen zullen verschijnen.
Wanneer de achtergrondverlichting uit is, kunt u deze inschakelen door op een
6 willekeurige toets te drukken en de verlichting zal, afhankelijk van het scherm,
een bepaalde tijd blijven branden.
Wanneer de achtergrondverlichting uit is, kunt u deze inschakelen door een
willekeurige toets in te drukken, maar dan wordt de functie van die toets niet
uitgevoerd. (met uitzondering van de [AAN/UIT] -toets)

4 3 2 1 ű6212))ODPSMH
Dit lampje brandt groen zolang de unit werkt. Het knippert wanneer de afstands-
Functietoetsen bediening opstart of wanneer er iets niet in orde is.
ű7)XQFWLHWRHWV>)@
Hoofddisplay: Druk als u de werking wilt wijzigen stand.
7 8 9 0
Hoofdmenu: Druk als u de cursor omlaag wilt verplaatsen.
NL

Fig. 6-1 ű8)XQFWLHWRHWV>)@


Hoofddisplay: Druk als u de temperatuur wilt verlagen.
Hoofdmenu: Druk als u de cursor omhoog wilt verplaatsen.
ű9)XQFWLHWRHWV>)@
Hoofddisplay: Druk als u de temperatuur wilt verhogen.
Hoofdmenu: Druk als u terug wilt gaan naar de vorige pagina.
ű0)XQFWLHWRHWV>)@
Hoofddisplay: Druk als u de ventilatorsnelheid wilt wijzigen.
Hoofdmenu: Druk als u naar de volgende pagina wilt gaan.

6WDS =HWGHDIVWDQGVEHGLHQLQJRS³7HVWUXQ´ 3URHIGUDDLHQ 

1 Selecteer “Service” in het Hoofdmenu en druk op de toets .


2 Wanneer het menu Service geselecteerd is, verschijnt er een scherm dat om een wachtwoord vraagt. (Fig. 6-2)
Om het huidige onderhoudswachtwoord (4 cijfers) in te voeren, plaatst u de cursor met de F1 - of F2 -knop op het cijfer dat u wilt wijzigen, en stelt u elk cijfer (van 0 tot
en met 9) in met de F3 - of F4 -knop. Druk vervolgens op de -knop.

Opmerking: Het standaardonderhoudswachtwoord is “9999”. Wijzig het standaardwachtwoord om toegang door onbevoegden te voorkomen.
Zorg dat het wachtwoord beschikbaar is voor degenen die het nodig hebben.

Opmerking: Als u het onderhoudswachtwoord vergeet, kunt u het wachtwoord terugzetten naar het standaardwachtwoord “9999” door de
F1 - en F2 -knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt te houden in het instellingenscherm van het onderhoudswachtwoord.

3 Selecteer “Test run” (Proefdraaien) met de functietoets F1 of F2 en druk op de toets . (Fig. 6-3)
4 Selecteer “Test run” (Proefdraaien) met de functietoets F1 of F2 en druk op de toets . (Fig. 6-4)

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Fig. 6-2 Fig. 6-3 Fig. 6-4


 3URHIGUDDLHQ

6WDS 9RHUKHWSURHIGUDDLHQXLWHQFRQWUROHHUGHOXFKWVWURRPWHPSHUDWXXUHQDXWRPDWLVFKHZDDLHULQVWHOOLQJ

1 Druk op de functietoets F1 om de bedrijfsstanden te doorlopen in de volgorde Test run Remain Remain


“Cool” (Koelen) en “Heat” (Verwarmen). (Fig. 6-5)
Koelstand: controleer of er geen koude lucht wordt uitgeblazen. Pipe
Verwarmingsstand: controleer of er geen warme lucht wordt uitgeblazen. Cool Auto
Switch disp.
* Controleer of de ventilator van de buitenunit goed werkt.
2 Druk op de toets en open het scherm met waaierinstellingen.
Mode Fan Vane

$XWRPDWLVFKHZDDLHULQVWHOOLQJFRQWUROHUHQ
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
1 Controleer de automatische waaierinstelling met de functietoetsen F1 en F2 .
(Fig. 6-6)
2 Druk op de -toets om terug te gaan naar het scherm “Test run” (Proefdraaien).
3 Druk op de -toets. Fig. 6-5 Fig. 6-6

 A Watertoevoerpomp &RQWUROHYDQGHGUDLQDJH )LJ


B Water (ongeveer 1000cc) ‡ &RQWUROHHUGDWWLMGHQVKHWSURHIGUDDLHQKHWZDWHUFRUUHFWDIZDWHUWHQGDWHUJHHQ
 C Draineerplug water uit de afsluitingen lekt.
D Laat water door de afvoer stromen $OVKHWHOHNWUDZHUNLVYROWRRLG
. Zorg ervoor dat er geen water komt in het drai- . Laat water stromen tijdens het koelen en controleer.
neerpompmechanisme. $OVKHWHOHNWUDZHUNQLHWLVYROWRRLG
. Laat water stromen tijdens nooduitvoering en controleer.
* Drainage en ventilator worden tegelijkertijd geactiveerd als een één fase 220-240V
op L en N op aansluitingblok wordt gezet nadat de aansluiting (SWE) op het be-
dieningspaneel in de Branch Box op AAN is gezet.

 Zorg dat u het weer in de oorspronkelijke staat brengt na voltooiing van het werk.
)LJ

NL


&RQWHQLGR

1. Medidas de seguridad .............................................................................54 4. Trabajo eléctrico ......................................................................................58


2. Instalación de la unidad interior............................................................... 54 5. Instalación de la rejilla .............................................................................62
3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje ................................................... 56 6. Prueba de funcionamiento ......................................................................65

1RWD
(QHVWHPDQXDOGHLQVWDODFLyQODIUDVH³&RQWURODGRUUHPRWRFDEOHDGR´VHUH¿HUHVRORD3$50$$
6LQHFHVLWDPiVLQIRUPDFLyQVREUHHORWURFRQWURODGRUUHPRWRFRQVXOWHHOPDQXDOGHLQVWDODFLyQRHOPDQXDOGHDMXVWHVLQLFLDOHVLQFOXLGRVHQHVWDVFDMDV

 0HGLGDVGHVHJXULGDG
Ź $QWHV GH LQVWDODU OD XQLGDG DVHJ~UHVH GH KDEHU OHtGR HO FDStWXOR GH : Indica una acción que debe evitarse.
³0HGLGDVGHVHJXULGDG´ : Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
Ź ,QIRUPHDOHQFDUJDGRGHOVXPLQLVWURXREWHQJDVXFRQVHQWLPLHQWRDQWHV
GHFRQHFWDUHVWHHTXLSRDOVLVWHPDGHVXPLQLVWURGHDOLPHQWDFLyQ : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
: Indica que debe tenerse cuidado con las piezas giratorias.
$WHQFLyQ
: Indica que debe apagarse el interruptor principal antes de intervenir en la unidad.
'HVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHGHEHQWHQHUVHHQFXHQWDSDUDHYLWDUHOULHVJR
GHOHVLRQHVRPXHUWHGHOXVXDULR : Peligro de descarga eléctrica.

&XLGDGR 3HOLJURSRUVXSHU¿FLHFDOLHQWH
'HVFULEHODVSUHFDXFLRQHVTXHGHEHQWHQHUVHHQFXHQWDSDUDHYLWDUGDxRVHQ ELV : A la hora de realizar una reparación, desconecte el interruptor principal tanto
ODXQLGDG
de la unidad interior como de la exterior.
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de seguridad”, funciona-
$WHQFLyQ
miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
/HDDWHQWDPHQWHODVHWLTXHWDVDGKHULGDVDODXQLGDGSULQFLSDO
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos &XLGDGR
manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. /RVDSDUDWRVQRVRQDFFHVLEOHVDOS~EOLFRJHQHUDO
,QVWDOHODXQLGDGLQWHULRUDOPHQRVPSRUHQFLPDGHOVXHOR
$WHQFLyQ
‡ /DLQVWDODFLyQGHODLUHDFRQGLFLRQDGRGHEHFRUUHUDFDUJRGHOGLVWULEXLGRUR ‡ 6LHODLUHDFRQGLFLRQDGRVHLQVWDODHQXQDKDELWDFLyQSHTXHxDGHEHUiQWR
GHXQWpFQLFRDXWRUL]DGR PDUVHPHGLGDVSDUDSUHYHQLUTXHODFRQFHQWUDFLyQGHUHIULJHUDQWHH[FHGD
‡ (OXVXDULRQRGHEHLQWHQWDUUHSDUDUODXQLGDGQLGHVSOD]DUODDRWUDXELFDFLyQ ORVOtPLWHVGHVHJXULGDGLQFOXVRVLKXELHVHIXJDV
EDMRQLQJ~QFRQFHSWR ‡ 6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQVXIUHGDxRVGHEHVHUVXVWLWXLGRSRUHOIDEULFDQWHVXVHUYLFLR
‡ ,QVWDOHODXQLGDGHQXQOXJDUFDSD]GHVRSRUWDUVXSHVR WpFQLFRRSHUVRQDOFRQXQDFXDOL¿FDFLyQHTXLYDOHQWHSDUDHYLWDUFXDOTXLHUSHOLJUR
‡ 8WLOLFHVRORFDEOHVHVSHFL¿FDGRVSDUDHOFDEOHDGR/DVFRQH[LRQHVGHOFDEOHDGR ‡ /DVSDUWHVSHUIRUDGDVGHFDUDVUHFRUWDGDVSXHGHQFDXVDUGDxRVSRUFRUWHV
VHGHEHQUHDOL]DUFRQVHJXULGDGVLQTXHVHHMHU]DWHQVLyQHQODVFRQH[LRQHVGH HWF/RVLQVWDODGRUHVGHEHUiQOOHYDUHTXLSRGHSURWHFFLyQDGHFXDGRFRPR
ORVWHUPLQDOHV$VLPLVPRQRHPSDOPHQXQFDORVFDEOHVDOUHDOL]DUHOFDEOHDGR D SRUHMHPSORJXDQWHVHWF
PHQRVTXHVHLQGLTXHORFRQWUDULRHQHVWHGRFXPHQWR (OKHFKRGHQRVHJXLUHVWDV ‡ &XDQGRLQVWDOHPXHYDRUHYLVHHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRXWLOLFHVRORHO
LQVWUXFFLRQHVSXHGHSURYRFDUXQVREUHFDOHQWDPLHQWRRXQLQFHQGLR UHIULJHUDQWHLQGLFDGR 5$ SDUDFDUJDUORVWXERVGHOUHIULJHUDQWH1RORPH]
‡ 8WLOLFHVyORDFFHVRULRVDXWRUL]DGRVSRU0LWVXELVKL(OHFWULF\SLGDDVXGLVWUL FOHFRQRWURWLSRGHUHIULJHUDQWH\YDFtHFRPSOHWDPHQWHGHDLUHORVWXERV
EXLGRURDXQDHPSUHVDDXWRUL]DGDTXHVHORVLQVWDOH  6LHODLUHVHPH]FODFRQHOUHIULJHUDQWHSRGUtDSURGXFLUXQDWHQVLyQDQRUPDOPHQWH
‡ 1RWRTXHODVDOHWDVGHOLQWHUFDPELDGRUGHFDORU DOWDHQHOWXERGHOUHIULJHUDQWH\RFDVLRQDUXQDH[SORVLyQXRWURVSHOLJURV
‡ ,QVWDOHHODLUHDFRQGLFLRQDGRVHJ~QVHLQGLFDHQHVWHPDQXDOGHLQVWDODFLyQ  8VDUXQUHIULJHUDQWHGLVWLQWRDOLQGLFDGRSDUDHOVLVWHPDSURYRFDUiXQIDOOR
‡ 7RGDVODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQHOHFWULFLVWD PHFiQLFRXQIXQFLRQDPLHQWRGHIHFWXRVRGHOVLVWHPDRODDYHUtDGHODXQLGDG
DXWRUL]DGRGHDFXHUGRFRQODQRUPDWLYDORFDO (QHOSHRUGHORVFDVRVSRGUtDVXSRQHUXQJUDYHLPSHGLPHQWRSDUDJDUDQWL]DU
‡ (ODSDUDWRHOpFWULFRGHEHLQVWDODUVHVLJXLHQGRODVUHJXODFLRQHVYLJHQWHVGHO ODVHJXULGDGGHOSURGXFWR
E

SDtVHQPDWHULDGHFDEOHDGR
&XLGDGR
‡ 1RXWLOLFHORVWXERVGHUHIULJHUDQWHH[LVWHQWHVFXDQGRXWLOLFHHOUHIULJHUDQWH ‡ 1RWRTXHORVHQFKXIHVFRQORVGHGRVPRMDGRV
5$ ‡ 1RWRTXHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRHLQPHGLDWD
‡ 8WLOLFHDFHLWHGHpVWHUDFHLWHRDOTXLOREHQFHQR HQSHTXHxDVFDQWLGDGHV FRPR PHQWHGHVSXpVGHpVWH
DFHLWHGHUHIULJHUDGRUSDUDUHFXEULUODVFRQH[LRQHVDERFLQDGDV\EULGDGDVDO ‡ 1RDFFLRQHHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRFXDQGRVHKD\DQH[WUDtGRORV
XVDUUHIULJHUDQWH5$ SDQHOHV\ODVSURWHFFLRQHV
‡ 1R XWLOLFH HO DLUH DFRQGLFLRQDGR HQ OXJDUHV HQ ORV TXH VH JXDUGH FRPLGD ‡ 1RGHVFRQHFWHODFRUULHQWHLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHSDUDUHOIXQFLRQD
PLHQWRGHOHTXLSR
DQLPDOHVGRPpVWLFRVSODQWDVLQVWUXPHQWRVGHSUHFLVLyQXREUDVGHDUWH
‡ 6LVHXWLOL]DODXQLGDGGXUDQWHPXFKDVKRUDV\HODLUHGHOWHFKRVHHQFXHQWUD
‡ 1RXWLOLFHHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRHQHQWRUQRVHVSHFLDOHV
DXQDWHPSHUDWXUDDOWDSUHVHQWDXQDKXPHGDGHOHYDGD SXQWRGHURFtRSRU
‡ &RQHFWHODXQLGDGDWLHUUD HQFLPD GH ORV  ž&  SXHGH IRUPDUVH URFtR HQ OD XQLGDG LQWHULRU R HQ ORV
‡ ,QVWDOHXQLQWHUUXSWRUSDUDHOFLUFXLWRGHIXJDV PDWHULDOHVGHOWHFKR6LXWLOL]DODVXQLGDGHVHQHVWDVFRQGLFLRQHVFRORTXH
‡ 8WLOLFHFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQGHFDSDFLGDG\JDPDGHFRUULHQWHDGHFXDGDV PDWHULDODLVODQWH PP HQWRGDODVXSHU¿FLHGHODXQLGDG\HQORVPD
‡ 8WLOLFHXQLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWR\XQIXVLEOHH[FOXVLYDPHQWHGHODFDSDFLGDG WHULDOHVGHOWHFKRSDUDHYLWDUODFRQGHQVDFLyQ
LQGLFDGD

 ,QVWDODFLyQGHODXQLGDGLQWHULRU


 &RPSUREDFLyQGHORVDFFHVRULRVGHODXQLGDG
LQWHULRU )LJ
La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios.
Nombre accesorio Cant.

1 Plantilla de instalación 1

Arandelas (con aislamiento) 4
2
Arandelas (sin aislamiento) 4
Cubierta de tubería (para junta de tubería de refrigerante)
3 diámetro pequeño 1
diámetro grande 1
 Abrazadera (grande) 6
4
Abrazadera (pequeña) 2
5 Tornillo con arandela (M5 × 25) para montar la rejilla 4
6 Tubo de desagüe 1
7 Aislante 1
 

)LJ
54
 ,QVWDODFLyQGHODXQLGDGLQWHULRU

 $SHUWXUDGHOWHFKR\XELFDFLyQGHORVWRUQLOORVGH
20-45
950 D
860-910 C 20-45
VXVSHQVLyQ )LJ
810 B 3UHFDXFLyQ

20-45
160 ,QVWDOHODXQLGDGLQWHULRUFRPRPtQLPRPSRUHQFLPDGHOQLYHOGHOVXHOR
‡ 0HGLDQWHODSODQWLOODGHLQVWDODFLyQ SDUWHVXSHULRUGHOSDTXHWH \HOFDOLEUH VXPL-

(7,5)
160 nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de
forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama
(el método de utilización de la plantilla y del calibre está indicado).
* Antes de utilizarlas, compruebe las dimensiones de la plantilla y del calibre ya

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

TXHSXHGHQFDPELDUSRUÀXFWXDFLRQHVGHODWHPSHUDWXUD\KXPHGDG

620
+35
* Las dimensiones de la apertura del techo pueden ajustarse dentro de los valores
indicados en Fig. 2-2; centre la unidad principal en la apertura asegurándose de
que los lados opuestos respectivos alrededor de la apertura sean idénticos.
‡ 8WLOLFHWRUQLOORVGHVXVSHQVLyQ0 


150

160
(7,5)
90

* Los tornillos de suspensión no están incluidos en el envío.


‡ ,QVWDOHODXQLGDGDVHJXUiQGRVHGHTXHQRTXHGDHVSDFLRHQWUHHOSDQHOGHWHFKR

20-45
187,5 160
840 A y la rejilla y entre la unidad principal y la rejilla.
A Lado exterior de la unidad principal E Rejilla
B Paso del tornillo F Techo
C Apertura en el techo G Caja multifuncional (opcional)
D Lado exterior de la rejilla H Toda la periferia
* 50-70
*105

 2EVpUYHVHTXHGHEHKDEHUXQHVSDFLRGHDPPHQWUHSDQHOGHWHFKRGHODXQLGDG\
C
D

G placa de techo, etc.


* Si está instalada la caja multifuncional, añada 135 mm a las dimensiones
indicadas en la ilustración.
135

+5
17 0
35
Min. 2500

E F (mm)
+5
0

Modelos C D
17

Min. 1500
E F  241 258
H
 281 298

Fig. 2-2
 2UL¿FLRSDUDFRQGXFFLRQHV\RUL¿FLRSDUDWRPDGH
DLUHIUHVFR )LJ
Durante lD LQVWDODFLyQ XWLOLFH ORV RUL¿FLRV SDUD FRQGXFFLRQHV WDODGUDGRV  TXH VH
encuentran en los puntos indicados en Fig. 2-3, como y cuando sea necesario.
 " ‡ 7DPELpQSXHGHUHDOL]DUXQRUL¿FLRSDUDWRPDGHDLUHIUHVFRSDUDODFDMDPXOWLIXQFLRQDO
opcional.
1RWD
‡ /DV FLIUDV PDUFDGDV PHGLDQWH  HQ HO JUi¿FR UHSUHVHQWDQ HO WDPDxR GH OD
 XQLGDGSULQFLSDOVLQWHQHUHQFXHQWDODFDMDPXOWLIXQFLRQDORSFLRQDO
   &XDQGRLQVWDOHGLFKDFDMDDxDGDPPDODVGLPHQVLRQHVPDUFDGDVHQ
OD¿JXUD
‡ &XDQGR LQVWDOH HO UDPDO GH FRQGXFFLyQ DVHJ~UHVH GH DLVODU OR DGHFXDGD
PHQWH(QFDVRFRQWUDULRSRGUtDSURGXFLUVHFRQGHQVDFLyQ\JRWHRV

E
 # ‡ $OLQVWDODUHORUL¿FLRSDUDODWRPDGHDLUHIUHVFRDVHJ~UHVHGHTXLWDUHODLVODQWH
 PSHJDGRDODXQLGDGLQWHULRU
90 100 100 90
 A2UL¿FLRSDUDUDPDOGHFRQGXFFLyQ H2UL¿FLRGHFRUWH¡
  B8QLGDGLQWHULRU I3DVRGHORUL¿FLRWDODGUDGR¡
100

130

120°  C2UL¿FLRSDUDWRPDGHDLUHIUHVFR J'LDJUDPDGHORUL¿FLRSDUDWRPDGHDLUHIUHVFR


D Tubo de drenaje K2UL¿FLRWDODGUDGR¡
70°

E Tubo del refrigerante L3DVRGHORUL¿FLRWDODGUDGR¡


120°
*155
*167

F'LDJUDPDGHORUL¿FLRSDUDUDPDOGH M2UL¿FLRGHFRUWH¡
*158

conducción (view from either side) N Techo


G2UL¿FLRWDODGUDGR¡ O Figura explicativa sobre la extracción del aislante

350 ! P Aislante
 

Fig. 2-3
 (VWUXFWXUDGHVXVSHQVLyQ 5HIXHU]RGHODHVWUXF
WXUDGHVXVSHQVLyQ  )LJ
‡ /RV WUDEDMRV HQ HO WHFKR GLIHULUiQ VHJ~Q HO WLSR GH FRQVWUXFFLyQ GHO HGL¿FLR 6H
deberá consultar a los constructores y decoradores de interiores.
A8QLGDG (1) Apertura del techo: El techo se mantendrá totalmente horizontal y se reforzarán

B Rejilla las estructuras (marco: listones de madera y soportes de listones) para proteger
 C Montante el techo de vibraciones.
 (2) Corte y extraiga la estructura del techo.
(3) Refuerce los bordes del fundamento de techo donde ha sido cortado y añada

elementos estructurales para asegurar los extremos del panel de techo.
605
(4) Al instalar la unidad interior en un techo inclinado coloque un montante entre el
techo y rejilla y disponga la instalación de forma que la unidad quede horizon-
tal.

1 Estructuras de madera
0 ‡ 8VHYLJDVWLUDQWH SDUDFDVDVGHXQVRORSLVR RYLJDVGHGREOHSLVR SDUDFDVDV
81
de dos pisos) como refuerzo.
 ‡ /DVYLJDVGHPDGHUDSDUDVXVSHQGHUXQLGDGHVGHDLUHDFRQGLFLRQDGRGHEHQVHU
 
 resistentes y sus lados deben medir, al menos, 6 cm si las vigas están separadas
  QRPiVGHFPRDOPHQRVFPVLHVWiQVHSDUDGDVKDVWDFP(OWDPDxR
GHORVWRUQLOORVGHVXVSHQVLyQGHEHUtDVHUGH¡ 

 /RVWRUQLOORVQRYLHQHQ
D Techo H 8VHLQVHUFLRQHVFRQFDSDFLGDGGH.J
incluidos con la unidad.)
E Cabio cada una (no incluidas)
F Viga I 7RUQLOORVGHVXVSHQVLyQ0 

 QRLQFOXLGRV
2 Estructuras de hormigón armado
G Viga de techo J Barra de refuerzo de acero
‡ $VHJXUHORVWRUQLOORVGHVXVSHQVLyQFRQHOPpWRGRTXHVHPXHVWUDHQHOJUi¿FRR
utilice ganchos de acero o madera, etc. para instalar los tornillos de sujeción.
Fig. 2-4

55
 ,QVWDODFLyQGHODXQLGDGLQWHULRU

A Tornillo de suspensión

B Techo
 3URFHGLPLHQWRVGHVXVSHQVLyQGHODXQLGDG )LJ
Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama.
C Tuerca
Las cifras entre paréntesis representan las dimensiones en caso de instalar la caja
D Arandela (con aislamiento)
multifuncional.
 E Placa de montaje
1. Primero coloque las piezas en los tornillos de sujeción en el orden siguiente:
F Arandela (sin aislamiento) arandelas (con aislamiento), arandelas (sin aislamiento) y tuercas (dobles).
G Comprobar utilizando el calibre de instala- ‡ &RORTXHODDUDQGHODFRQHODFROFKDGRGHIRUPDTXHHODLVODPLHQWRPLUHKDFLDDEDMR
ción ‡ 6LVHXWLOL]DQDUDQGHODVVXSHULRUHVSDUDFROJDUODXQLGDGSULQFLSDOODVDUDQGHODV
 inferiores (con aislamiento) y las tuercas (dobles) se colocarán más tarde.
 2. Levante la unidad hasta la altura adecuada de los tornillos de sujeción para
  insertar la placa de montaje entre arandelas y apretar luego las tuercas.
 &XDQGRODXQLGDGSULQFLSDOQRSXHGDVHUDOLQHDGDFRQWUDORVRUL¿FLRVGHPRQWD-
 Min. 30 A=17 +50
je en el techo, se puede ajustar posteriormente gracias a la ranura prevista en
la placa de montaje.
105 (240)

 ‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOSDVR$VHUHDOL]DHQPP6LQRVHUHVSHWDHVWH

 margen, podrían producirse graves daños. (Fig. 2-6)
+5
0


17


 &XLGDGR
 8WLOLFHODPLWDGVXSHULRUGHODFDMDFRPRFXELHUWDSURWHFWRUDSDUDLPSHGLUTXHVH
A 8QLGDGSULQFLSDO
LQWURGX]FDSROYRRHVFRPEURVHQHOLQWHULRUGHODXQLGDGDQWHVGHODLQVWDODFLyQ
)LJ B Techo
GHODFXELHUWDGHFRUDWLYDRFXDQGRVHFRORTXHQPDWHULDOHVGHUHYHVWLPLHQWR
C Plantilla
D Dimensiones de apertura del techo
 &RQ¿UPDFLyQGHODSRVLFLyQGHODXQLGDGSULQFL
SDO\DSULHWHGHORVWRUQLOORVGHVXMHFLyQ )LJ
‡ &HUFLyUHVHXWLOL]DQGRHOFDOLEUHXQLGRDODUHMLOODGHTXHODSDUWHLQIHULRUGHOD
)LJ unidad principal esté correctamente alineada con la apertura del techo. Confír-

melo, ya que en caso contrario se puede generar una condensación y gotear
debido a pérdidas de aire, etc.
‡ &RQ¿UPHTXHODXQLGDGSULQFLSDOHVWiQLYHODGDKRUL]RQWDOPHQWHPHGLDQWHXQ
nivel o tubo de vinilo relleno de agua.
‡ 8QDYH]FRPSUREDGDODSRVLFLyQGHODXQLGDGSULQFLSDODSULHWH¿UPHPHQWHODV
 A 8QLGDGSULQFLSDO
 WXHUFDVGHORVWRUQLOORVGHVXVSHQVLyQSDUD¿MDUODXQLGDGSULQFLSDO
B Techo ‡ /DSODQWLOODGHLQVWDODFLyQ SDUWHVXSHULRUGHOSDTXHWH VHSXHGHXWLOL]DUFRPR
 C Plantilla de instalación (parte superior hoja de protección para evitar que entre el polvo en la unidad principal cuando
del paquete)
no estén colocadas las rejillas durante un lapso temporal o cuando se alineen
D Tornillo con arandela (accesorio)
ORVPDWHULDOHVGHOWHFKRGHVSXpVGHKDEHU¿QDOL]DGRODLQVWDODFLyQGHODXQLGDG
* Para más detalles sobre su uso consulte las instrucciones de la plantilla de
)LJ instalación.

 7XERGHUHIULJHUDQWH\WXERGHGUHQDMH
E

8ELFDFLRQHVGHORVWXERVGHUHIULJHUDQWH\
GUHQDMHGHODXQLGDGLQWHULRURI
 /DVFLIUDVPDUFDGDVPHGLDQWH HQHOJUi¿FRUHSUHVHQWDQHOWDPDxRGHODXQLGDG
24

principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional. (Fig. 3-1)


90

B
A

A Tubo de drenaje
60 284 377  B Techo

C Rejilla
  D Tubo de refrigerante (líquido)
E Tubo de refrigerante (gas)
* 190
* 170
* 140

(mm) F Alimentación de agua


Modelos A B G 8QLGDGSULQFLSDO
    * &XDQGRLQVWDOHGLFKDFDMDDxDGDPPDODVGLPHQVLRQHVPDUFDGDVHQOD¿JXUD
 85 

 7XERVGHFRQH[LyQ )LJ


)LJ ‡ 6LVHXWLOL]DQWXERVGHFREUHFRQYHQFLRQDOHVHQYXHOYDORVWXERVGHJDV\OtTXLGR
FRQ PDWHULDOHV DLVODQWHV UHVLVWHQWH DO FDORU KDVWD  ƒ& R PiV HVSHVRU GH
  12 mm o más).
45° ± 2°
‡ /DVSLH]DVLQWHULRUHVGHOWXERGHGUHQDMHWLHQHQTXHHVWDUHQYXHOWDVHQPDWHULDOHV
DLVODQWHV GH HVSXPD GH SROLHWLOHQR JUDYHGDG HVSHFt¿FD GH  \ HVSHVRU GH
ƒ“ƒ

9 mm o más).
‡ $SOLTXHXQDFDSDGHOJDGDGHDFHLWHUHIULJHUDQWHDODVXSHU¿FLHWXER\GHODMXQWD
øA

de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado.


‡ 8WLOLFHGRVOODYHVGHDSULHWHSDUDDSUHWDUODVFRQH[LRQHVGHORVWXERV
5


‡ 8WLOLFHHODLVODQWHGHWXEHUtDGHUHIULJHUDQWHVXPLQLVWUDGRSDUDDLVODUODVFRQH[LRQHV
5

de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado.




A Dimensiones del corte abocinado


Tubo de cobre O.D. Dimensiones de abocinado
(mm) GLPHQVLRQHV¡$ PP
 ¡ 
¡ 12,8 - 13,2
¡ 16,2 - 16,6
¡ 
¡ 22,9 - 23,3

)LJ $WHQFLyQ
$OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWH¿UPHPHQWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHDQWHVGH
SRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU


 7XERGHUHIULJHUDQWH\WXERGHGUHQDMH

B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada


5$
Tuerca de abocardado O.D.
Tubería de líquido Tubería de gas
Tamaño de la tubería Torsión de apriete Tamaño de la tubería Torsión de apriete Tubería de líquido Tubería de gas
(mm) (N·m) (mm) (N·m) (mm) (mm)
3 2'¡ 14 - 18 2'¡ 49 - 61  26
3 2'¡ 14 - 18 2'¡ 49 - 61  26
3 2'¡ 34 - 42 2'¡ 68 - 82 22 29
3 2'¡ 34 - 42 2'¡ 68 - 82 22 29

Refrigerant pipe and


A Tubo de refrigerante
insulating materialy material C$SOLTXHDFHLWHUHIULJHUDQWHSDUDPiTXLQDVHQWRGDODVXSHU¿FLHDERFLQDGD
 aislante
 Pipe cover (large) * No aplique aceite refrigerante para máquinas en las partes roscadas.
B Tapa del tubo (grande)
Pipe cover (small)
C Tapa del tubo (pequeña)
 (VWRKDUiTXHODVWXHUFDVDERFDUGDGDVWLHQGDQPiVDDÀRMDUVH
D
TuboRefrigerant pipe (gas)
de refrigerante (gas) D Asegúrese de utilizar las tuercas abocardadas que vienen colocadas en la unidad
E
TuboRefrigerant pipe (liquid)
de refrigerante (líquido) principal.
F Band
Abrazadera (Si se utilizan productos de venta en comercios, podrían partirse.)
G
Sección transversalview
Cross-sectional de laof
conexión
connection
H
TuboPipe
I
Material aislante
Insulating material
J Enróllelo apretando.
 8QLGDGLQWHULRU )LJ
Squeeze $LVODPLHQWRGHOFDORUSDUDORVWXERVUHIULJHUDQWHV
1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de gas,
   asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto con el

lateral de la unidad.
 2 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de menor tamaño alrededor del tubo de
 líquido, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto
 con el lateral de la unidad.
3 Asegure ambos extremos de cada cubierta del tubo con las uniones adjuntas
 FRORTXHODVXQLRQHVDPPGHORVH[WUHPRVGHODFXELHUWDGHOWXER 
  ‡ 'HVSXpVGHKDEHUFRQHFWDGRORVWXERVGHUHIULJHUDQWHDODXQLGDGLQWHULRUUHDOLFH
 una prueba de fuga de gas de las conexiones de los tubos con gas nitrógeno.
(Compruebe que no exista ninguna fuga entre los tubos de refrigerante y la unidad
interior.)

 7XEHUtDGHGUHQDMH )LJ


‡ 8WLOLFH93 WXERGH39&GH¡ SDUDHOWXERGHGUHQDMH\SUHYHDXQDSHQGLHQWH
GHGHVFHQVRGHRPiV
)LJ ‡ $VHJ~UHVHGHFRQHFWDUODVMXQWDVGHORVWXERVFRQXQDGKHVLYRGHWLSRSROLYLQLOR

E
‡ 2EVHUYHOD¿JXUDSDUDUHDOL]DUORVWUDEDMRVGHFDQDOL]DFLyQ

Max. 20m
0i[P
‡ 8WLOLFHODPDQJXHUDGHGUHQDMHLQFOXLGDSDUDFDPELDUODGLUHFFLyQGHODH[WUDFFLyQ
1 Tubería correcta
1.5–2m
2 Tubería incorrecta

A Aislamiento (9 mm o más)
B 3HQGLHQWHGHGHVFHQVRGHRPiV
Max.15
Máx. 15cm
cm C Metal de soporte
  K Expulsador de aire
L Elevado
M Retención de olores
Agrupación de tuberías
 
 D 2'¡78%239&
E Hágalo lo más ancho posible

F 8QLGDGLQWHULRU
G Haga la medida de la tubería ancha para la agrupación de tuberías
H 3HQGLHQWHGHGHVFHQVRGHRPiV

I 2'¡78%239&SDUDDJUXSDFLyQGHWXEHUtDV
(9 mm o mayor aislamiento)
J Hasta 85 cm

 
 &RQHFWHHOWXERGHGHVDJH VXPLQLVWUDGRFRQODXQLGDG DORUL¿FLRGHGHVDJH

 (Fig. 3-5)
(Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.)
  
 ,QVWDOHXQWXERGHGUHQDMH QRLQFOXLGR  WXERGH39&2'¡ 
 (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.)
 
 $tVOHHOWXERGHGUHQDMH WXERGH39&2'¡\PDQJXLWR 
4. Compruebe que el líquido de drenaje circule correctamente.
)LJ 5. Aísle el puerto de drenaje con material aislante y sujételo con una abrazadera.
(Tanto la abrazadera como el material aislante vienen incluidos con el equipo.)
A 8QLGDG
 (mm) B Material aislante
C Abrazadera (grande)


   D Puerto de drenaje (transparente)
,
E Límite de colocación

F 8QLyQ
G 7XERGHGUHQDMH 2'¡39&78%2
H Material aislante (comprado en su localidad)
11
 I Tubo de PVC transparente
25 25 25  J 2'¡39&78%2 ,QFOLQDFLyQPtQLPDGH
   
K Abrazadera (pequeña)
L Tubo de desagüe

)LJ


 7UDEDMRHOpFWULFR

  8QLGDGLQWHULRU )LJ


 1. Extraiga el panel de servicio del cableado.
 2. Extraiga la cubierta de la caja eléctrica.

3. Extraiga la tapa de terminales del controlador remoto MA.
4. Pase el cable de alimentación y el cable de control por separado a través de las
entradas respectivas indicadas en el esquema.
‡ 1RSHUPLWDTXHVHDÀRMHQORVWHUPLQDOHVGHWRUQLOOR
‡ Deje algo de cable adicional para que la cubierta de la caja eléctrica pueda dejarse
FROJDQGRGHODXQLGDGGXUDQWHHOVHUYLFLR HQWUH\PP 
A Entrada para cable del controlador remoto
B Entrada para cable de alimentación y de control
 C Abrazadera
 D Cubierta de la caja eléctrica
E Panel de servicio del cableado
F Gancho para colgar la cubierta de la caja eléctrica temporalmente
 
 G Tapa de terminales del controlador remoto MA
H Terminales de alimentación (con terminal de tierra) (L, N, )
I Terminales de transmisión (M1, M2, S)
 J Terminal del controlador remoto MA (1, 2)
K Asegurar con la abrazadera

&DEOHDGRGHDOLPHQWDFLyQ
‡ (OGLiPHWURGHORVFDEOHVGHEHFXPSOLUODQRUPDWLYDORFDO\QDFLRQDO
 ‡ Instalar un cable de puesta a tierra más largo que el resto.
‡ /RVFyGLJRVFRUUHVSRQGLHQWHVDOVXPLQLVWURGHHQHUJtDGHXWLOL]DFLyQQRGHEHQVHU
LQIHULRUHVDORVGHOGLVHxR,(&R,(&
‡ 'HEHSURSRUFLRQDUVHXQLQWHUUXSWRUGHDOPHQRVPPGHVHSDUDFLyQGHFRQWDFWR
en cada polo en la instalación del acondicionador de aire.
>)LJ@
A Interruptor de falta de tierra
B,QWHUUXSWRUORFDO,QWHUUXSWRUGHFDEOHDGR
C8QLGDGLQWHULRU
D Caja de derivación

$WHQFLyQ
1RHPSDOPHQXQFDHOFDEOHGHFRUULHQWHRHOFDEOHGHODFRQH[LyQLQWHULRUH[
WHULRUGHORFRQWUDULRVHSRGUtDQSURYRFDUKXPRXQLQFHQGLRRXQIDOORHQOD
FRPXQLFDFLyQ

)LJ
E

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ

58
 7UDEDMRHOpFWULFR

Corriente operativa total de la unidad Grosor mínimo de cable (mm²) Interruptor de falta de Interruptor local (A) Interruptor para
interior Cable principal Ramal Tierra tierra *1 Capacidad Fusible cableado (NFB)

) $RPHQRV  1,5 1,5 1,5 6HQVLELOLGDGGHFRUULHQWHGH$  16 16 

) $RPHQRV  2,5 2,5 2,5 6HQVLELOLGDGGHFRUULHQWHGH$  25 25 

) $RPHQRV     6HQVLELOLGDGGHFRUULHQWHGH$  32 32 

$SOtTXHVHHO,(&SDUDODLPSHGDQFLDPi[DGPLWLGDHQHOVLVWHPD
*1 El interruptor de falta de tierra debería ser compatible con el circuito del inversor.
El interruptor de falta de tierra debería emplear un interruptor local o un interruptor de cableado.
(PSOHHHOPD\RUGH)R)FRPRYDORUGH)
) FRUULHQWHPi[LPDRSHUDWLYDWRWDOGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHVî
) ^9î FDQWLGDGGHOWLSR &`^9î FDQWLGDGGHOWLSR &`^9î FDQWLGDGGHOWLSR &`^9î FDQWLGDGGHRWURV &`

8QLGDGLQWHULRU V1 V2
Tipo 1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, 18,6 2,4 Gráfico de muestra
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0
6000
Tipo 2 PEFY-VMA 38 1,6
Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 4,8
Otros Otra unidad interior   600
08(675$

7LHPSRGHDFWLYDFLyQ>V@
&0~OWLSORGHODFRUULHQWHGHDFWLYDFLyQHQXQWLHPSRGHDFWLYDFLyQGHV
60
Por favor, calcule la variable “C” en función del grado de activación del interruptor.
10
<Ejemplo de cálculo para “F2”>
&RQGLFLyQ3()<906î3()<90$î&  FRQVXOWHHOJUiILFRGHODGHUHFKD
) îî 1

ĺ,QWHUUXSWRUGH$ &RUULHQWHGHDFWLYDFLyQ î$DV

0.1

*3 La sensibilidad de corriente se calcula mediante la siguiente fórmula.


* 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHOWLSR 9î FDQWLGDGGHRWURV
0.01

9î ORQJLWXGGHFDEOH>NP@ 1 2 3 4 6 8 10 20
G1 Sensibilidad de corriente
RPHQRV P$VRPHQRV C
Corriente de activación nominal (x)
RPHQRV P$VRPHQRV

Grosor de cable V3

E
1,5 mm2 48
2,5 mm2 56
PP2 66

7LSRVGHFDEOHVGHFRQWURO
&DEOHVGHWUDQVPLVLyQ
Tipos de cables Cable blindado CVVS o CPEVS
Diámetro del cable Más de 1,25 mm²
Longitud 0HQRVGHP

&DEOHVGHPDQGRDGLVWDQFLD01(7
Tipos de cables Cable blindado MVVS
Diámetro del cable DPPð
&XDOTXLHUIUDJPHQWRTXHVREUHSDVHORVP\KDVWDORV
Longitud
PGHORQJLWXGPi[LPDSHUPLWLGDSDUDORVFDEOHV

&DEOHVGHPDQGRDGLVWDQFLD0$
Tipos de cables &DEOHÀH[LEOHGHDOPDV QREOLQGDGR
Diámetro del cable DPPð
Longitud 0HQRVGHP

59
 7UDEDMRHOpFWULFR


    &RQH[LyQ GH ORV FDEOHV GH WUDQVPLVLyQ GHO PDQ
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15
GRDGLVWDQFLD\GHODVXQLGDGHVH[WHULRUHLQWHULRU
)LJ
‡ &RQHFWH7%GHODXQLGDGLQWHULRU\7%GHODXQLGDGH[WHULRU FDEOHQRSRODUL]DGR
de 2 hilos).
La “S” en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado. Consulte
HQHOPDQXDOGHLQVWDODFLyQGHODXQLGDGH[WHULRUODVHVSHFL¿FDFLRQHVVREUHORV
cables de conexión.
  ‡ ,QVWDOHHOPDQGRDGLVWDQFLDVLJXLHQGRODVLQGLFDFLRQHVGHOPDQXDOTXHVHVXPLQLVWUD
   con el mismo.
‡ 6LHOFDEOHGHWUDQVPLVLyQGHOPDQGRDGLVWDQFLDWLHQHPHQRVGHPXVHXQ
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
TB3 TB5 TB5 FDEOHGHFRQGXFWRULQWHUQRDLVODGRGHPP2. Si la distancia es superior a los
PXVHXQFDEOHGHHQODFHGHPP2.
1 Mando a distancia MA
‡ &RQHFWHHO³´\HO³´GHODXQLGDGLQWHULRU7%DXQPDQGRDGLVWDQFLD0$ 
cables no polarizados).
‡ '&D9HQWUH\ 0DQGRDGLVWDQFLD0$
2 Mando a distancia M-NET
  ‡ &RQHFWHHO³0´\HO³0´GHODXQLGDGLQWHULRU7%DXQPDQGRDGLVWDQFLD01(7
(2 cables no polarizados).
   ‡ '&D9HQWUH0\0 0DQGRDGLVWDQFLD01(7
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2 3 Controlador remoto inalámbrico (al instalar un receptor de señales inalámbrico)
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15
‡ &RQHFWHHOFDEOHGHOUHFHSWRULQDOiPEULFR FDEOHGHSRORV DO&1GHOFXDGUR
  del controlador interior.
‡ 6LKD\PiVGHGRVXQLGDGHVFRQWURODGDVHQJUXSRPHGLDQWHXQFRQWURODGRUUHPRWR
Pair No. inalámbrico, conecte TB15 siempre al mismo número.
0  ‡ 3DUD FDPELDU HO 1ž SDUHMD FRQVXOWH HO PDQXDO GH LQVWDODFLyQ TXH DFRPSDxD DO
FRQWURODGRUUHPRWRLQDOiPEULFR HQODFRQ¿JXUDFLyQLQLFLDOGHODXQLGDGLQWHULRU\
)LJ GHOFRQWURODGRUUHPRWRLQDOiPEULFRHOQžGHSDUHMDHV 
A Bloque de terminales para los cables de transmisión interiores
B Bloque de terminales para los cables de transmisión exteriores (M1(A), M2(B), (S))
C Mando a distancia
D Receptor de señales inalámbrico
E Controlador remoto inalámbrico

 &RQ¿JXUDFLyQGHODVGLUHFFLRQHV )LJ



SW1 SWA SWB (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada)
ON 3 2 ‡ +D\GLVSRQLEOHVGRVWLSRVGHFRQ¿JXUDFLRQHVSDUDORVFRQPXWDGRUHVJLUDWRULRV
OFF 2 3 CN43 XQRSDUDODFRQ¿JXUDFLyQGHODVGLUHFFLRQHVD\SRUHQFLPDGH\RWURSDUD
E

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4
FRQ¿JXUDUORVQ~PHURVGHORVUDPDOHV
1&yPRFRQ¿JXUDUODVGLUHFFLRQHV
(MHPSOR6LOD'LUHFFLyQHV³´GHMH6: SRUHQFLPDGH HQ³´\SRQJD
SW12 SW11
9
0 1
9
0 1 CN82 SW11 (para 1 – 9) en “3”.
2&RPRFRQ¿JXUDUORVQ~PHURVGHUDPDO6: 6yORVHULH5
2 3

2 3
7 8

7 8

SWC SW14
El número de ramal asignado a cada unidad interior es el número de conexión del
4 4
5 6 5 6
F0 1 2
E
controlador BC al que está conectada la unidad interior.
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


(QODVXQLGDGHVTXHQRSHUWHQH]FDQDODVHULH5GHMH³´
ADDRESS ‡/RVFRQPXWDGRUHVJLUDWRULRVVDOHQGHIiEULFDSXHVWRVHQ³´(VWRVFRQPXWDGRUHV
./ .
(BRANCH No.) SXHGHQXVDUVHSDUDFRQ¿JXUDUDYROXQWDGODVGLUHFFLRQHVGHODXQLGDG\ORVQ~-
meros de cada ramal.
)LJ ‡/DVGLUHFFLRQHVGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHVVHGHWHUPLQDQGHIRUPDGLVWLQWDHQOD
SURSLDLQVWDODFLyQVHJ~QHOVLVWHPD&RQ¿J~UHODVVHJ~QHOPDQXDOGHGDWRV
A Tablero de direcciones

 $MXVWHGHOLQWHUUXSWRUSDUDWHFKRDOWRRHQHOPRPHQWR
GHFDPELRGHOQ~PHURGHVDOLGDVGHDLUH )LJ
(QHVWDXQLGDGHOPRYLPLHQWRGHOÀXMRGHODLUH\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUVHSXH-
GHQUHJXODUDMXVWDQGRHOLQWHUUXSWRUGHVOL]DQWH 6:$6:% 6HOHFFLRQHODSRVLFLyQ
más apropiada según el lugar donde se haya realizado la instalación a partir de la
siguiente tabla.
 $VHJ~UHVHGHTXHHOLQWHUUXSWRU6:$6:%HVWiHQODSRVLFLyQFRUUHFWD\DTXH
de no estarlo, podrían producirse problemas como la falta de expulsión de aire.
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0
SWA 1 2 3 SWA 1 2 3
SWB Silencio Estándar Techo alto SWB Silencio Estándar Techo alto
4 4 direcciones 2,5 m P 3,5 m 4 4 direcciones P 3,2 m 4,5 m
3 3 direcciones P P 3,5 m 3 3 direcciones P 3,6 m 4,5 m
2 2 direcciones P 3,3 m 3,5 m 2 2 direcciones 3,3 m P 4,5 m

 &DSWDUODWHPSHUDWXUDGHODVDODFRQHOVHQVRULQ
FRUSRUDGRHQHOPDQGRDGLVWDQFLD )LJ
Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando
DGLVWDQFLDSRQJDHOFRQPXWDGRU6:HQ³21´/DDGHFXDGDFRQ¿JXUDFLyQGH
6:\6:WDPELpQSHUPLWHDMXVWDUHOÀXMRGHDLUHFXDQGRHOWHUPyPHWURGHOD
calefacción esté desactivado.


 7UDEDMRHOpFWULFR

 (VSHFLILFDFLRQHVHOpFWULFDV
/H\HQGD0&$DPSHUDMHPi[LPRGHOFLUFXLWR î)/$ )/$$PSHUDMHFRQFDUJDSOHQD
IFM: motor del ventilador interno Potencia: potencia nominal del motor del ventilador
Fuente de alimentación IFM
Modelo
9ROWLRV+] 5DQJR MCA (A) 3RWHQFLD N: FLA (A)
3/)<39%0(   
PLFY-P25VBM-E   
PLFY-P32VBM-E   
3/)<39%0(   
Máx.: 264V
3/)<39%0( 9+]   
Mín.: 198V
PLFY-P63VBM-E   
3/)<39%0(   
3/)<39%0( 1,25  
PLFY-P125VBM-E 1,34  

 3DUDDMXVWDUHODLUHHQGLUHFFLyQ$UULED$EDMRGH
Circulación
Horizontalde aire
airflow
IRUPD¿MD VRORFRQWURODGRUUHPRWRFDEOHDGR horizontal
Hacia abajo
Downward
‡ 3DUD3/)<%0ORVVLJXLHQWHVSURFHGLPLHQWRVVRORSHUPLWHQ¿MDUHQXQDGLUHF-
FLyQFRQFUHWDXQD~QLFDVDOLGD8QDYH]¿MDGDODVDOLGDVRORpVWDVH¿MDFDGD Ajuste del controlador
Remote controller remoto
setting Fixed setting
Fijación
vez que se encienda el acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la The
En esta airflow
salida, la direction
direcciónofde circu- EnThe
estaairflow
salida,direction of
la circulación del aire está
laciónthis
del outlet is controlled
aire está controladabypor el this outlet is fixed
¿MDGDHQXQDGLUHFFLyQFRQFUHWD
GLUHFFLyQGHDLUH$55,%$$%$-2DMXVWDGDHQHOFRQWURODGRUUHPRWR 
ajustethe
delairflow direction
controlador setting of
remoto. in particular direction.
remote controller. * Si tiene frío debido a que el aire le da directa-
* When it is cold because of direct airflow,
PHQWHODFLUFXODFLyQGHpVWHSXHGH¿MDUVHHQ
the airflow direction can be fixed
Ŷ'H¿QLFLyQGHWpUPLQRV posición horizontal
horizontally to para
avoidque no airflow.
direct ocurra esto.
‡(O³1žGHGLUHFFLyQGHODXQLGDGLQWHULRU´HVHOQ~PHURDVLJQDGRDFDGDDFRQGL- Outlet No.3
cionador de aire. 6DOLGDQž
6DOLGDQž
Outlet No.4
‡³6DOLGDQž´HVHOQ~PHURDVLJQDGRDFDGDVDOLGDGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
(véase lado derecho) (WLTXHWD0,768-
MITSUBISHI
‡³'LUHFFLyQGHODLUH$UULED$EDMR´HVODGLUHFFLyQ iQJXOR TXHVHKDGH¿MDU ELECTRIC
BISHI ELECTRIC
label

Outlet No.2
6DOLGDQž 6DOLGDQž
Outlet No.1

1RWD³´VLJQL¿FDWRGDVODVVDOLGDV
Note: "0" indicates all outlets.

E
Ŷ ÈQJXORODPDPDQXDO
Main Main menu 1Seleccione “Maintenance” (Man- Manual vane angle 3Seleccione “M-NET address” (di-
Maintenance tenimiento) en el Menú principal y M-NET address rección M-NET) para las unidades
Initial setting
Service SUHVLRQHHOERWyQ>$&(37$5@ FX\RV iODEHV KD\D TXH ¿MDU FRQ
ORVERWRQHV>)@R>)@\SUHVLRQH
Identify unit Check button HOERWyQ>$&(37$5@
Main display: Input display:  3UHVLRQHHOERWyQ>)@SDUDFRQ¿U-
Cursor Page Cur. Address Check
mar la unidad.
 6 RORHOGHÀHFWRUGHODXQLGDGLQWH-
F1 F2 F3 F4 rior apunta hacia abajo.
F1 F2 F3 F4

Maintenance menu
2Seleccione “Manual vane angle”
Auto descending panel (Ángulo lama manual) con los
Manual vane angle ERWRQHV>)@R>)@\SUHVLRQHHO
ERWyQ>$&(37$5@

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4


 7UDEDMRHOpFWULFR

Ŷ 3URFHGLPLHQWRGHFRQ¿UPDFLyQ
Manual vane angle 1Seleccione “M-NET address” (di- Manual vane angle 3Cambie “M-NET address” (direc-
M-NET address rección M-NET) para las unidades ción M-NET) al siguiente número.
FX\RV iODEHV KD\D TXH ¿MDU FRQ There is no response from ‡ &RQVXOWHHOSDVR1 para cambiar
the target device.
ORVERWRQHV>)@R>)@ Confirm the state of the air “M-NET address” (dirección M-
Identify unit Check button 3UHVLRQH HO ERWyQ >)@ SDUD FRQ¿U- conditioner. 1(7  \ FRQWLQ~H FRQ OD FRQ¿UPD-
Input display: Input display: ción.
Cur. Address Check
mar la unidad.

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 2'HVSXpV GH SXOVDU HO ERWyQ >)@


M-NET address espere unos 15 segundos y com-
pruebe el estado actual del acon-
The air conditioner with the
vane pointing downward is dicionador de aire.
the target air conditioner.  ĺ/DODPDHVWiRULHQWDGDKDFLD
Input display: DEDMRĺ(VWHDFRQGLFLRQDGRUGH
aire se visualiza en el controlador
remoto.
F1 F2 F3 F4
 ĺ 7RGDV ODV VDOLGDV HVWiQ FHUUD-
GDV ĺ 3XOVH HO ERWyQ >92/9(5@
y continúe la operación desde el
principio.
 ĺ 6H YLVXDOL]DQ ORV PHQVDMHV
PRVWUDGRV D OD L]TXLHUGD ĺ (O
dispositivo de destino no existe en
HVWDFRGL¿FDFLyQGHUHIULJHUDQWH
‡ 3XOVH HO ERWyQ >92/9(5@ SDUD
volver a la pantalla inicial.

 ,QVWDODFLyQGHODUHMLOOD

 &RPSUREDFLyQGHORVFRQWHQLGRV )LJ



‡ (VWHHTXLSRFRQWLHQHHVWHPDQXDO\ODVVLJXLHQWHVSLH]DV
20

Nombre accesorio Cantidad Forma


1 Dimensiones de la rejilla 1 î PP
E

2 Tornillo con arandela cautiva 4 0îî


3 Plantilla 1 (Dividido en cuatro partes)
4 Remache 3
5 Tornillo 4 4×8
6 Tornillo 1 4 × 12
   7 Panel angular del i-see sensor 1 para PLP-6BAE

 3UHSDUDFLyQSDUDFRQHFWDUODUHMLOOD )LJ


)LJ ‡ &RQODSODQWLOOD3 que se suministra con este equipo, ajuste y compruebe la posi-
ción de la unidad en el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma
adecuada, podrían producirse escapes de aire o generarse una condensación.
‡ $VHJ~UHVHGHTXHODDEHUWXUDGHOWHFKRHVWiGHQWURGHORVVLJXLHQWHVOtPLWHV
 îî
A=17 +50

‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOSDVR$VHUHDOL]DHQPP6LQRVHUHVSHWDHVWH
margen, podrían producirse graves daños.
A8QLGDGSULQFLSDO
B Techo
C Plantilla 3 (metida en la unidad)
D Dimensiones de apertura del techo
)LJ


 ,QVWDODFLyQGHODUHMLOOD

 ([WUDFFLyQGHODUHMLOODGHDGPLVLyQ )LJ


‡ 'HVOLFHODVSDODQFDVHQODGLUHFFLyQLQGLFDGDPHGLDQWHODÀHFKD1 para abrir la
   rejilla de admisión.
‡ 4XLWHHOJDQFKRTXH¿ODODUHMLOOD

* No quite el gancho de la rejilla de admisión.
 ‡ &RQODUHMLOODGHDGPLVLyQHQSRVLFLyQ³DELHUWD´H[WUDLJDODELVDJUDGHODUHMLOODGH
 DGPLVLyQGHODUHMLOODWDO\FRPRVHLQGLFDPHGLDQWHODÀHFKD2.

)LJ  ([WUDFFLyQGHOSDQHODQJXODU )LJ


‡ ([WUDLJDHOWRUQLOORGHODHVTXLQDGHOSDQHODQJXODU'HVOLFHORVSDQHOHVDQJXOD-

UHVLQGLFDGRVSRUODÀHFKD1 para extraer este panel.
 
  >)LJ@
 A Rejilla de admisión

B Rejilla
C Palancas de la rejilla de admisión
D Gancho de la rejilla
E2UL¿FLRSDUDHOJDQFKRGHODUHMLOOD
F Panel angular
)LJ G Tornillo
H Detalle

4 direcciones 3 direcciones
1 patrón: 4 patrones:  6HOHFFLyQGHODVVDOLGDVGHDLUH
1 salida de aire completamente Para esta rejilla, la dirección de expulsión puede seleccionarse entre 11 modalida-
Ajuste de fábrica cerrada
des. También es posible, estableciendo los valores adecuados en el control remo-
Patrones de
to, ajustar la corriente de aire y su velocidad. Seleccione los valores adecuados en
la dirección de
la Tabla 1 de acuerdo con el lugar en que vaya a instalar la unidad.
circulación
1) Elija una modalidad de expulsión.
  $VHJ~UHVHGHFRQ¿JXUDUFRUUHFWDPHQWHHOFRQWURODGRUUHPRWRVHJ~QHOQ~PHUR
de salidas de aire y la altura del techo en que se haya instalado la unidad.
2 direcciones
6 patrones: 1RWD
2 salidas de aire completamente cerradas 3DUDORVHVTXHPDVGHHYDFXDFLyQGHDLUHGH\GLUHFFLRQHVXWLOLFHOD
SODFDGHFLHUUHGHODVDOLGDGHDLUH RSFLRQDO 
Patrones de
la dirección
de circulación  ,QVWDODFLyQGHODUHMLOOD
 3UHSDUDFLyQ )LJ
‡ ,QVWDOHORVWRUQLOORVFRQDUDQGHODVDGMXQWRV2 en la unidad principal (en el área
del tubo de drenaje de uno de los extremos y en el extremo opuesto) tal y como
Tabla 1 se indica en el diagrama.

 ,QVWDODFLyQWHPSRUDOGHODUHMLOOD )LJ

E
‡ $VHJXUHODUHMLOODGHIRUPDWHPSRUDOFRQORVRUL¿FLRVHQIRUPDGHFDPSDQDSDUD
A 8QLGDGSULQFLSDO ello coloque el enchufe de la rejilla G en la esquina del tubo de drenaje de la unidad
15-20

B Tornillo con arandela cautiva principal.



* Compruebe que le cableado de la rejilla no quede enganchado entre la rejilla
 y la unidad principal.
)LJ
 )LMDFLyQGHODUHMLOOD )LJ
 ‡ )LMHODUHMLOODDODXQLGDGSULQFLSDODSUHWDQGRORVGRVWRUQLOORVSUHYLDPHQWHLQVWDOD-
dos (con arandelas cautivas) así como los dos tornillos restantes (con arandelas
cautivas).
 A 8QLGDGSULQFLSDO
* Compruebe que no haya huelgos entre la unidad principal y la rejilla o entre
C Zona del tubo de drenaje angular
la rejilla y el techo.
D Tornillo con arandela 2 (de uso temporal)
E Rejilla
 &RUUHFFLyQGHKXHOJRVHQWUHODUHMLOOD\HOWHFKR
F Tornillo con arandela 2
Con la rejilla colocada, ajuste la altura de la unidad principal para corregir el huel-
G Enchufe
go.
H 2UL¿FLRFRQIRUPDGHFDPSDQD
&XLGDGR
 &XDQGRDSULHWHHOWRUQLOORFRQDUDQGHODFDXWLYD2KiJDORFRQXQSDUGHDSULHWH

GH1‡PRPHQRV1RXWLOLFHQXQFDXQDWRUQLOODGRUSRUSHUFXVLyQ
‡(OORSRGUtDSURYRFDUGDxRVHQODVSLH]DV



)LJ



  
A Techo
 B 8QLGDGSULQFLSDO
C Rejilla
D Compruebe que no haya huelgos.
E Ajuste la tuerca de la unidad principal
con una llave, etc.

)LJ


 ,QVWDODFLyQGHODUHMLOOD

  &RQH[LyQGHFDEOHV )LJ


 ‡([WUDLJDORVWRUQLOORVTXHVXMHWDQODFXELHUWDGHODFDMDGHGHULYDFLyQHOpFWULFDGH
la unidad y ábrala.
 A Grapa de la unidad principal ‡&HUFLyUHVHGHTXHFRQHFWDHOFRQHFWRU EODQFRSRORV GHOPRWRUGHODVSDOHWDV
B Caja eléctrica de la rejilla al conector CNV del cuadro del controlador de la unidad.
 C Cuadro del controlador interior El conductor de la rejilla pasa sin problemas por el pasador de la boca de la cam-
D Pasador para la boca de la pana. El resto del cable se sujeta con la abrazadera de la unidad y la cubierta de la
campana unidad se vuelve a montar con los 2 tornillos.
E Conductor de la rejilla 1RWD
 1RFRORTXHHOUHVWRGHOFDEOHHQODFDMDGHGHULYDFLyQHOpFWULFDGH
ODXQLGDG

 ,QVWDODFLyQGHODUHMLOODGHDGPLVLyQ )LJ


1RWD
&XDQGRYXHOYDDLQVWDODUORVSDQHOHVDQJXODUHV FRQXQDODPEUHGHVHJXUL
)LJ GDGFRORFDGRHQFDGDXQR FRQHFWHHORWURH[WUHPRGHODODPEUHGHVHJXULGDG
DODUHMLOODXWLOL]DQGRHOWRUQLOOR SLH]DVî WDO\FRPRVHLQGLFDHQOD

LOXVWUDFLyQ
 * Si los paneles angulares no están colocados, pueden caerse cuando el equipo
esté funcionando.
‡,QYLHUWDHOSURFHGLPLHQWRGHVFULWRHQHODSDUWDGR³3UHSDUDFLyQSDUDFRQHFWDU
la rejilla” para instalar la rejilla de admisión y el panel angular.
 ‡3XHGHLQVWDODUP~OWLSOHVXQLGDGHVFRQODUHMLOODGHIRUPDTXHODSRVLFLyQGHO
logotipo de cada panel angular sea consistente con el resto de las unidades
 independientemente de la orientación de la rejilla de admisión. Alinee el logotipo
en el panel de acuerdo con las peticiones del cliente tal y como se indica en el
 GLDJUDPDGHODL]TXLHUGD /DSRVLFLyQGHOWHFKRSXHGHPRGL¿FDUVH
 D Tubería de refrigeración de la unidad principal
A Tornillo (4 × 8) 5 E Tubería de drenaje de la unidad principal
B Panel angular (Ampliada)  F Posición del panel angular cuando es enviado de fábrica (con el logotipo
C Alambre de seguridad 
colocado).
)LJ * Aislamiento en cualquier posición, en caso de que sea posible.
G Posición de las palancas de la rejilla de admisión cuando es enviada de
fábrica.
* Aunque puede instalar los clips en cualquiera de las cuatro posiciones, la

FRQ¿JXUDFLyQTXHDSDUHFHHVODFRQ¿JXUDFLyQUHFRPHQGDGD 1RHVQHFHVDULR
 A Cuadro del controlador CN4Y
extraer la rejilla de admisión cuando realice el mantenimiento en la caja de los
B Cuadro del controlador CN6Y
componentes eléctricos de la unidad principal.)
C remaches 4
H i-see sensor (únicamente para el panel PLP-6BAE)
 D Remache 4
E Panel angular del i-see sensor 7
F Nervio para la rejilla  ,QVWDODFLyQGHOSDQHODQJXODUGHOLVHHVHQVRU
E

 G Tornillo 6
)LJ
 Para los paneles PLP-6BAE
 ‡7RPHORVFRQGXFWRUHV&1< EODQFR \&1< URMR GHOSDQHODQJXODU7 del i-see
sensor situados en el lateral de la caja eléctrica de la unidad y asegúrese de co-
nectarlos al conector del cuadro del controlador.
‡/RVFRQGXFWRUHVGHOSDQHODQJXODU7GHOLVHHVHQVRUGHEHQGH¿MDUVHDOQHUYLRGH
la rejilla con el remache 4 de forma que queden tensos.
 ‡(VWRVFRQGXFWRUHVVHGHEHQVXMHWDUMXQWRFRQORVFRQGXFWRUHVGHODXQLGDG\¿MDU
)LJ con 2 de los remaches 4 de forma que queden tensos
‡9XHOYDDFRORFDUODFXELHUWDGHODFDMDHOpFWULFDFRQORVWRUQLOORV
*Asegúrese de que la cubierta de la caja eléctrica no pellizque los conductores. Si
 se pellizcan se cortarán.
 ‡6HXWLOL]DUiHOSURFHGLPLHQWRFRQWUDULRDODVHFFLyQ³3UHSDUDFLyQSDUDFRQHFWDU
 la rejilla” para la instalación del panel angular del i-see sensor.
* El panel angular del i-see sensor debe sujetarse a la rejilla 1 con el tornillo 6.

A Botón  %ORTXHRGHODGLUHFFLyQGHOÀXMRGHDLUHGHDV
B Motor de la paleta FHQVRGHVFHQVR )LJ
 C3DOHWDVGHDVFHQVRGHVFHQVR Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o
D Conector descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso.
‡ $M~VWHODVGHDFXHUGRFRQODVSUHIHUHQFLDVGHOFOLHQWH
1RVHSXHGHPDQHMDUHOIXQFLRQDPLHQWRGHODVSDOHWDVGHDVFHQVRGHVFHQVRQLWRGRV
los controladores automáticos mediante el controlador remoto. Asimismo, la posición
  actual de las paletas puede diferir de la posición indicada en el controlador remoto.
1 Apague el interruptor principal.
)LJ Pueden producirse daños o descargas eléctricas mientras gire el ventilador de
la unidad.
2 Desconecte el conector del motor de paleta del ventilador que desee bloquear.
(Mientas presiona el botón, extraiga el conector en la dirección indicada por la
ÀHFKDWDO\FRPRVHLQGLFDHQHOGLDJUDPD 'HVSXpVGHH[WUDHUHOFRQHFWRU
aíslelo con cinta aislante.
7DPELpQSXHGHDMXVWDUVHFRQHOFRQWURODGRUUHPRWR&RQVXOWHHODSDUWDGR

 &RPSUREDFLyQ
‡Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la unidad y la rejilla, ni entre la rejilla y
ODVXSHU¿FLHGHOWHFKR6LKXELHVHDOJXQRSRGUtDQIRUPDUVHJRWDVGHFRQGHQVDFLyQ
‡$VHJ~UHVHGHTXHORVFDEOHVKDQTXHGDGR¿UPHPHQWHFRQHFWDGRV
‡3DUDORVSDQHOHV3/3%$(FRPSUXHEHODURWDFLyQGHOLVHHVHQVRU6LHOLVHH
sensor no gira, repase el procedimiento detallado en la sección “5.6 Instalación
del panel angular del i-see sensor”.


 3UXHEDGHIXQFLRQDPLHQWR

 $QWHVGHUHDOL]DUODVSUXHEDV
Ź 'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQGHWXERV\FDEOHVHQODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU Ź 1RHIHFW~HHVWDSUXHEDHQORVERUQHVGHORVFDEOHVGHFRQWURO FLUFXLWRGH
FRPSUXHEHTXHQRKD\DHVFDSHVGHUHIULJHUDQWHTXHQRVHKD\DDÀRMDGRQL EDMRYROWDMH 
ODIXHQWHGHDOLPHQWDFLyQQLHOFDEOHDGRGHFRQWUROTXHODSRODULGDGQRVHD $WHQFLyQ
HUUyQHD\TXHQRVHKD\DGHVFRQHFWDGRQLQJXQDIDVHGHODDOLPHQWDFLyQ 1RXWLOLFHHODLUHDFRQGLFLRQDGRVLODUHVLVWHQFLDGHDLVODPLHQWRHVLQIHULRUD
Ź 8WLOLFHXQPHJDRKPtPHWURGH9SDUDFRPSUREDUTXHODUHVLVWHQFLDHQWUH 0Ÿ
ORVERUQHVGHDOLPHQWDFLyQ\ODWLHUUDHVFRPRPtQLPRGH0Ÿ

 3UXHEDGHIXQFLRQDPLHQWR
,QWHUID]GHOFRQWURODGRU Están disponibles los siguientes 3 métodos.
 $OXVDUHOFRQWURODGRUUHPRWRFDEOHDGR )LJ
ű1%RWyQ>(1&(1','2$3$*$'2@
3UHVLRQHSDUD(1&(1'(5$3$*$5ODXQLGDGLQWHULRU

ű2%RWyQ>$&(37$5@
3UHVLRQHSDUDJXDUGDUODFRQ¿JXUDFLyQ
5
ű3%RWyQ>92/9(5@
Pulse para volver a la pantalla anterior.

ű4%RWyQ>0(1Ò@
Presione para ir al Menú principal.

6 ű5/&'FRQLOXPLQDFLyQGHIRQGR
$SDUHFHUiODFRQ¿JXUDFLyQGHRSHUDFLRQHV
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se ilumina la
luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de tiempo determinado
dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al presionar cualquier
4 3 2 1 ERWyQTXHQRUHDOL]DUiVXIXQFLyQ VDOYRHOERWyQ>(1&(1','2$3$*$'2@

Botones de función
ű6/iPSDUDGH(1&(1','2$3$*$'2
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcionamiento.
Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o cuando hay un error.
7 8 9 0
)LJ ű7%RWyQGHIXQFLyQ>)@
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.

ű8%RWyQGHIXQFLyQ>)@

E
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.

ű9%RWyQGHIXQFLyQ>)@
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.

ű0%RWyQGHIXQFLyQ>)@
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.

3DVR 6HOHFFLRQH³7HVWUXQ´ 0RGRSUXHED GHVGHHOFRQWURODGRUUHPRWR

1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón .


2 8QDYH]VHOHFFLRQDGRHO0HQ~5HYLVLyQDSDUHFHUiXQDYHQWDQDTXHSLGHODFRQWUDVHxD )LJ
Para introducir la contraseña actual de mantenimiento (4 dígitos numéricos), mueva el cursor hasta el dígito que desea cambiar con el botón F1 o F2 \¿MHFDGD
Q~PHUR D FRQHOERWyQ F3 o F4 . A continuación, pulse el botón .

Nota: La contraseña inicial de mantenimiento es “9999”. Cambie la contraseña predeterminada para evitar un posible acceso no autorizado.
Tenga la contraseña disponible para aquellos que la necesiten.

Nota: Si se olvida de la contraseña de mantenimiento, puede restablecer la contraseña predeterminada “9999” pulsando y manteniendo pulsa-
dos los botones F1 y F2 simultáneamente durante tres segundos en la pantalla de ajuste de contraseña de mantenimiento.

3 Seleccione “Test run” (Modo prueba) con el botón F1 o F2 , y pulse el botón . (Fig. 6-3)
4 Seleccione “Test run” (Modo prueba) con el botón F1 o F2 , y pulse el botón . (Fig. 6-4)

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ



 3UXHEDGHIXQFLRQDPLHQWR

3DVR 5HDOLFHODSUXHED\FRPSUXHEHODWHPSHUDWXUDGHOÀXMRGHDLUH\HOVLVWHPDDXWRPiWLFRGHGHVYLDFLyQGHODLUH

1 Pulse el botón F1 para recorrer los modos de funcionamiento, siguiendo el Test run Remain Remain
orden de “Cool” (Frío) y “Heat” (Calor). (Fig. 6-5)
Modo Frío: compruebe si sale aire frío.
Pipe
Modo Calor: compruebe si sale aire caliente.
Cool Auto
* Compruebe el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. Switch disp.
2 Pulse el botón y abra la pantalla de ajuste de la paleta.
Mode Fan Vane

&RPSUREDFLyQGHODSDOHWDDXWRPiWLFD

1 Compruebe la paleta automática con los botones F1 F2 . (Fig. 6-6) F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4


2 Pulse el botón para volver a “Test run” (Modo prueba).
3 Pulse el botón .

)LJ )LJ

A Bomba de alimentación de agua


 B $JXD DSUR[FF
 &RPSUREDFLyQGHOGUHQDMH )LJ
‡ Compruebe que el agua se drena correctamente y que no hay fugas en las juntas.
C Tapón de drenaje
 6LHOWUDEDMRHOpFWULFRHVWiWHUPLQDGR
D Vaciar agua por la salida . Vacíe agua durante el funcionamiento de refrigeración y efectúe la comprobación.
. Tenga cuidado de que no caiga agua en el
6LHOWUDEDMRHOpFWULFRQRHVWiWHUPLQDGR
mecanismo de la bomba de drenaje. . Vacíe agua durante el funcionamiento de emergencia y efectúe la comprobación.
* El depósito de drenaje y el ventilador se activan simultáneamente al conectar la
WHQVLyQPRQRIiVLFD±9HQ/\1GHOEORTXHGHWHUPLQDOHVGHVSXpVGH
conectar (ON) el conector (SWE) del cuadro del controlador que hay en la caja de
derivación eléctrica.

 $VHJ~UHVHGHGHYROYHUORDVXSRVLFLyQRULJLQDODO¿QDOL]DUHOWUDEDMR
)LJ
E


,QGLFH

1. Misure di sicurezza..................................................................................67 4. Collegamenti elettrici ...............................................................................71


2. Installazione della sezione interna ..........................................................67 5. Installazione della griglia .........................................................................75
3. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio .....................................................69 6. Prova di funzionamento ...........................................................................78

1RWD
1HOSUHVHQWHPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQHODORFX]LRQH³FRPDQGRDGLVWDQ]DFRQ¿OR´IDULIHULPHQWRDOGLVSRVLWLYR3$50$$
3HULQIRUPD]LRQLUHODWLYHDOO¶DOWURFRPDQGRDGLVWDQ]DFRQVXOWDUHLOPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQHRLOPDQXDOHGHOOHLPSRVWD]LRQLLQL]LDOLDFFOXVLDTXHVWHFRQIH]LRQL

1. Misure di sicurezza

Ź /HJJHUH DWWHQWDPHQWH OD VH]LRQH ³0LVXUH GL VLFXUH]]D´ SULPD GL IDU : Indica un’azione da evitare.
IXQ]LRQDUHO¶XQLWj : Indica la necessità di rispettare un’istruzione importante.
Ź 3ULPDGLFROOHJDUHO¶DSSDUHFFKLDWXUDDOODUHWHGLDOLPHQWD]LRQHLQIRUPDUH
O¶HQWHHQHUJLDRULFKLHGHUQHLOFRQVHQVR : Indica la necessità di collegare un componente a massa.
: Indica che occorre operare con grande cautela con le parti rotanti.
$YYHUWHQ]D
: Indica che l’interruttore principale deve essere disattivato prima di effettuare la manutenzione.
'HVFULYH OH SUHFDX]LRQL GD SUHQGHUH SHU HYLWDUH LO ULVFKLR GL OHVLRQL DQFKH
PRUWDOLSHUO¶XWHQWH : Attenzione alle scosse elettriche.
 $WWHQ]LRQHDOOHVXSHU¿FLURYHQWL
&DXWHOD
'HVFULYHOHSUHFDX]LRQLGDSUHQGHUHSHUHYLWDUHLOGDQQHJJLDPHQWRGHOO¶XQLWj (/V: Al momento della manutenzione, interrompere l’alimentazione sia della
sezione interna che esterna.
Terminata l’installazione, spiegare le “Misure di sicurezza”, l’uso e la manutenzione $YYHUWHQ]D
dell’unità al cliente conformemente alle informazioni riportate nel manuale d’uso ed /HJJHUHDWWHQWDPHQWHOHHWLFKHWWHDWWDFFDWHDOO¶XQLWjSULQFLSDOH
eseguire il ciclo di prova per accertare che l’impianto funzioni normalmente. Conse- &DXWHOD
*OLDSSDUHFFKLQRQVRQRDFFHVVLELOLDOSXEEOLFR
gnare il Manuale d’uso ed il Manuale di installazione al cliente, che li dovrà conservare
,QVWDOODUHO¶XQLWjLQWHUQDDXQ¶DOWH]]DGLDOPHQRPDOGLVRSUDGHOSDYLPHQ
e, in futuro, consegnarli ad eventuali nuovi utenti. WRRGHOSLDQRFDOSHVWDELOH
$YYHUWHQ]D
‡ &KLHGHUHDOGLVWULEXWRUHRDGXQDVRFLHWjDXWRUL]]DWDGLLQVWDOODUHO¶XQLWj ‡ 6HLOFRQGL]LRQDWRUHG¶DULDYLHQHLQVWDOODWRLQXQDVWDQ]DGLSLFFROHGLPHQ
‡ /¶XWHQWHGHYHDVWHQHUVLGDOWHQWDUHGLULSDUDUHO¶XQLWjQRQFKpGDOFDPELDUH VLRQLRFFRUUHDGRWWDUHOHPLVXUHQHFHVVDULHSHUHYLWDUHODFRQFHQWUD]LRQHGL
SRVL]LRQHDOODVWHVVD UHIULJHUDQWHDOGLOjGHLOLPLWLGLVLFXUH]]DLQFDVRGLSHUGLWH
‡ ,QVWDOODUHO¶XQLWjLQXQOXRJRLQJUDGRGLVRVWHQHUHLOVXRSHVR ‡ 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHqGDQQHJJLDWRGHYHHVVHUHVRVWLWXLWRGDOIDEEUL
‡ 8WLOL]]DUH HVFOXVLYDPHQWH L FDEODJJL VSHFL¿FDWL , FROOHJDPHQWL GHYRQR HV FDQWH GDO UHVSRQVDELOH DGGHWWR DOO¶DVVLVWHQ]D R GD SHUVRQDOH XJXDOPHQWH
VHUHIDWWLLQFRQGL]LRQLGLVLFXUH]]DVHQ]DWHQVLRQHVXLFRQQHWWRUL,QROWUH TXDOL¿FDWRLQPRGRGDVFRQJLXUDUHSHULFROL
QRQ JLXQWDUH PDL L FDEODJJL VH QRQ GLYHUVDPHQWH LQGLFDWR QHO SUHVHQWH ‡ /HSDUWLDSSXQWLWHSRVVRQRFDXVDUHIHULWHGDWDJOLRHFF*OLLQVWDOODWRULGHYRQR
GRFXPHQWR /DPDQFDWDRVVHUYDQ]DGLTXHVWHLVWUX]LRQLSXzHVVHUHFDXVD SHUWDQWRLQGRVVDUHHTXLSDJJLDPHQWLSURWHWWLYLFRPHJXDQWLHFF
GLVXUULVFDOGDPHQWRRLQFHQGLR ‡ 'XUDQWHO¶LQVWDOOD]LRQHRLOWUDVORFRRTXDQGRVLVRWWRSRQHDGDVVLVWHQ]DLO
‡ 8WLOL]]DUHVROWDQWRDFFHVVRULDXWRUL]]DWLGDOOD0LWVXELVKL(OHFWULFHFKLHGHUH FRQGL]LRQDWRUHG¶DULDXWLOL]]DUHVRORLOUHIULJHUDQWHVSHFL¿FDWR 5$ SHU
DOSURSULRGLVWULEXWRUHRDGXQDVRFLHWjDXWRUL]]DWDGLLQVWDOODUOL ULFDULFDUH L WXEL GHO UHIULJHUDQWH 1RQ PHVFRODUOR FRQ QHVVXQ DOWUR WLSR GL
‡ 1RQWRFFDUHOHDOHWWHGHOORVFDPELDWRUHGLFDORUH UHIULJHUDQWHHQRQFRQVHQWLUHDOO¶DULDGLUHVWDUHDOO¶LQWHUQRGHLWXEL
‡ ,QVWDOODUHO¶XQLWjFRQIRUPHPHQWHDTXDQWRLQGLFDWRQHOPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQH  4XDORUDGHOO¶DULDVLPHVFROLFRQLOUHIULJHUDQWHSRWUHEEHIDULQQDO]DUHLQPRGR
‡ 7XWWLLODYRULHOHWWULFLGHYRQRHVVHUHHVHJXLWLGDXQHOHWWULFLVWDHVSHUWRQHO DQRPDOR OD SUHVVLRQH QHO WXER GHO UHIULJHUDQWH LO FKH SRWUHEEH SURYRFDUH
ULVSHWWRGHJOLVWDQGDUGQRUPDWLYLORFDOL XQ¶HVSORVLRQHRDOWULSHULFROL
‡ /¶DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHLQVWDOODWRLQFRQIRUPLWjFRQJOLVWDQGDUGQRUPDWLYL  /¶XVRGLUHIULJHUDQWLGLYHUVLGDTXHOORVSHFL¿FDWRSHULOVLVWHPDSURYRFKHUj
QD]LRQDOLVXOFDEODJJLR JXDVWLPHFFDQLFLPDOIXQ]LRQDPHQWLGHOVLVWHPDRODURWWXUDGHOO¶XQLWj1HO
SHJJLRUHGHLFDVLTXHVWRSRWUHEEHLPSHGLUHVHULDPHQWHGLJDUDQWLUHODPHVVD
LQVLFXUH]]DGHOSURGRWWR

&DXWHOD
‡ 1RQXVDUHO¶HVLVWHQWHWXED]LRQHGHOUHIULJHUDQWHTXDQGRVLXWLOL]]DLOUHIULJH ‡ 8VDUHVROWDQWRXQLQWHUUXWWRUHGHOFLUFXLWRHIXVLELOLGHOODFDSDFLWjVSHFL¿FDWD
UDQWH5$ ‡ 1RQWRFFDUHDOFXQLQWHUUXWWRUHFRQOHGLWDEDJQDWH

I
‡ 8VDUHROLRDEDVHGLHVWHULROLRDEDVHGLHWHUHRDOFKLOEHQ]HQH LQSLFFROD ‡ 1RQWRFFDUHLWXELGHOUHIULJHUDQWHFRQOHPDQLQXGHGXUDQWHHGLPPHGLDWD
TXDQWLWj SHUOXEUL¿FDUHLFROOHJDPHQWLDFDUWHOODHGDÀDQJLDTXDQGRVLXWLOL]]D PHQWHGRSRLOIXQ]LRQDPHQWR
LOUHIULJHUDQWH5$ ‡ 3ULPDGLLQL]LDUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶XQLWjFRQWUROODUHFKHWXWWLLSDQQHOOLH
‡ 1RQWHQHUHJHQHULDOLPHQWDULDQLPDOLGRPHVWLFLSLDQWHVWUXPHQWLGLSUHFLVLRQH OHSURWH]LRQLVLDQRLQVWDOODWHFRUUHWWDPHQWH
RGRSHUHG¶DUWHQHOOD]RQDGHOODSRUWDWDG¶DULDGHOFRQGL]LRQDWRUH ‡ 'RSRDYHUDUUHVWDWRO¶XQLWjQRQVSHJQHUHLPPHGLDWDPHQWHO¶LQWHUUXWWRUHGL
‡ 1RQXVDUHLOFRQGL]LRQDWRUHLQDPELHQWLVSHFLDOL DOLPHQWD]LRQHSULQFLSDOH
‡ 0HVVDDWHUUDGHOO¶XQLWj ‡ 6HO¶XQLWjqLQIXQ]LRQHSHUPROWHRUHTXDQGRO¶DULDDOO¶DOWH]]DGHOVRI¿WWRqDWHP
‡ ,QVWDOODUHXQLQWHUUXWWRUHGHOFLUFXLWRVHQHFHVVDULR SHUDWXUDXPLGLWjHOHYDWD SXQWRGLUXJLDGDVXSHULRUHDž& SXzSURGXUVLGHOOD
‡ 8WLOL]]DUHSHUOHOLQHHGLDOLPHQWD]LRQHFDYLVWDQGDUGFRQXQDFDSDFLWjVXI FRQGHQVDQHOO¶XQLWjLQWHUQDRQHLPDWHULDOLGHOVRI¿WWR4XDQGROHXQLWjIXQ]LRQDQR
LQTXHVWDFRQGL]LRQHDJJLXQJHUHGHOPDWHULDOHLVRODQWH PP VXOO¶LQWHUDVX
¿FLHQWH
SHU¿FLHGHOO¶XQLWjHVXLPDWHULDOLGHOVRI¿WWRSHUHYLWDUHODIRUPD]LRQHGLFRQGHQVD

2. Installazione della sezione interna


 &RQWUROODUHJOLDFFHVVRULGHOO¶XQLWjLQWHUQD
 )LJ
L’unità interna dovrebbe essere in dotazione i seguenti accessori.
Nome dell’accessorio Q.tà

1 Modello d’installazione 1
Rondella (con materiale isolante) 4
2 Rondella (senza materiale isolante) 4
Protezione per tubi (per giunto tubi del refrigerante)
3 piccolo diametro 1
grande diametro 1
 Nastro (grande) 6
4 Nastro (piccolo) 2
5 Vite con rondella (M5 × 25) per montaggio griglia 4
6 Manicotto di drenaggio 1

  7 Isolamento 1

)LJ
67
2. Installazione della sezione interna

 3RVL]LRQHGHOOHDSHUWXUHDVRI¿WWRHGHLEXOORQLGL
20-45
950 D
860-910 C 20-45
VRVSHQVLRQH )LJ
810 B &DXWHOD

20-45
160 ,QVWDOODUHO¶XQLWjLQWHUQDDXQDTXRWDVRSUDHOHYDWDGLDOPHQRPHWULVXOSD
YLPHQWRRSLDQRFDOSHVWDELOH

(7,5)
‡ 6HUYHQGRVLGHOPRGHOOR SDUWHVXSHULRUHGHOODFRQIH]LRQH HGHOO¶LQGLFDWRUH IRUQLWR
160

come accessorio con la griglia) di installazione, installare l’unità principale in modo


WDOHFKHO¶DSHUWXUDDVRI¿WWRVLWURYLQHOSXQWRLQGLFDWRQHOGLDJUDPPD VHJXLUHLO
metodo indicato per l’uso di sagoma e indicatore).

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

* Controllare attentamente le dimensioni del modello e dell’indicatore prima di

620
+35
XVDUOLLQTXDQWRTXHVWLFRPSRQHQWLSRVVRQRVXELUHGHOOHPRGL¿FKHDVHJXLWR
delle variazioni di temperatura e dell’umidità.
 /HGLPHQVLRQLGHOO¶DSHUWXUDVXOVRI¿WWRSRVVRQRYDULDUHHQWURO¶LQWHUYDOORLQGLFDWR
nella Fig. 2-2; pertanto, centrare l’unità principale nell’apertura, accertandosi di
150

160
(7,5)
90

lasciare lo stesso spazio tra le due coppie di lati opposti.


‡ 8VDUHLEXOORQLGLVRVSHQVLRQH0  

20-45
187,5 160
840 A
* I bulloni di sospensione devono essere acquistati localmente.
‡ ,QVWDOODUHVDOGDPHQWHO¶XQLWjDVVLFXUDQGRVLGLQRQODVFLDUHDOFXQJLRFRIUDLOSDQQHOOR
GHOVRI¿WWRHODJULJOLDQRQFKpIUDO¶XQLWjSULQFLSDOHHODJULJOLD
A Lato esterno dell’unità principale E Griglia
B Passo del bullone F6RI¿WWR
* 50-70
*105

C$SDUWXUDDVRI¿WWR G Cassetta multifunzionale (opzionale)


C
D

G D Lato esterno della griglia H Intero bordo esterno

 1RWDUHFKHORVSD]LRIUDLOSDQQHOORGHOVRI¿WWRGHOO¶XQLWjHODVROHWWDGHOVRI¿WWRGHYHHVVHUH
135

+5
17 0

FRPSUHVRIUDHPP
35
Min. 2500

E F 6HqLQVWDOODWDODFDVVHWWDPXOWLIXQ]LRQDOHDJJLXQJHUHPPDOOHGLPHQVLRQL
+5
0

LQGLFDWHLQ¿JXUD
17

Min. 1500
E F (mm)
H
Modelli C D
 241 
Fig. 2-2   

 )RURGHOFRQGRWWRGLGLUDPD]LRQHHIRURGHOO¶LQJUHV
VRGHOO¶DULDIUHVFD )LJ
 " Al momento dell’installazione, usare i fori dei condotti (predisposti) situati nelle posi-
]LRQLLQGLFDWHQHOOD)LJVHHTXDQGRULFKLHVWR
‡ Ê SRVVLELOH LQROWUH SUHGLVSRUUH XQ DOORJJLDPHQWR PXOWLIXQ]LRQDOH RS]LRQDOH SHU LO
foro dell’ingresso dell’aria fresca.
 1RWD
  ‡ ,OYDORUHPDUFDWRFRQ QHOGLDJUDPPDUDSSUHVHQWDOHGLPHQVLRQLGHOO¶XQLWj
SULQFLSDOHFRQO¶HVFOXVLRQHGHOO¶DOORJJLDPHQWRPXOWLIXQ]LRQDOHRS]LRQDOH
 3HUO¶LQVWDOOD]LRQHGLGHWWRDOORJJLDPHQWRSUHYHGHUHO¶DJJLXQWDGLPP
DOOHGLPHQVLRQLLQGLFDWHQHOOD¿JXUD
 # ‡ 3HUO¶LQVWDOOD]LRQHGHOFRQGRWWRGLGLUDPD]LRQHSUHYHGHUHXQDGHJXDWRLVR
 ODPHQWR,QFDVRFRQWUDULRSRWUHEEHHVVHUYLODIRUPD]LRQHGLFRQGHQVDHOD
90 100 100 90 FDGXWDGLJRFFH

  ‡ 'XUDQWH O¶LQVWDOOD]LRQH GHO IRUR GL LQJUHVVR GHOO¶DULD IUHVFD DVVLFXUDUVL GL
100

130

ULPXRYHUHO¶LVRODQWH 3 LQFROODWRDOO¶XQLWjLQWHUQD
I

120° 
A Foro del condotto di diramaz one H)RURSUHGLVSRVWR¡
70°

120°

B6H]LRQHLQWHUQD I Passo del foro sbavato ø175


*155
*167

C Foro dell’ingresso dell’aria fresca J6FKHPDGHOIRURGHOO¶LQJUHVVRGHOO¶DULDIUHVFD


*158

D Tubo di drenaggio K)RURVEDYDWR¡


 E Tubo di drenaggio L Passo del foro sbavato ø125
350 ! F6FKHPDGHOIRURGHOFRQGRWWRGLGLUDPD- M)RURSUHGLVSRVWR¡
  zione (veduta da entrambi i lati) N6RI¿WWR
G)RURVEDYDWR¡ O Figura dettagliata della rimozione dell’ isolante
Fig. 2-3 P Isolante

 6RVSHQVLRQHGHOO¶XQLWjVXVWUXWWXUHGLYHUVH 'H¿


QL]LRQH GHOOH FDUDWWHULVWLFKH GHOOH YDULH VWUXWWXUH 
A 8QLWj
 B Griglia
)LJ
‡ /H RSHUD]LRQL GL VRVSHQVLRQH GHOO¶XQLWj YDULDQR LQ IXQ]LRQH GHOOH FDUDWWHULVWLFKH
C Puntello
 GHOO¶HGL¿FLR Ê RSSRUWXQR FRQVXOWDUH JOL LPSUHVDUL RG L GHFRUDWRUL SHU RWWHQHUH OH
 informazioni dettagliate sulla costruzione.
 &DXWHOHGDDGRWWDUHQHOO¶HVHFX]LRQHGHOOHRSHUD]LRQLGLVRVSHQVLRQHDOVRI¿WWR
,OVRI¿WWRGHYHULPDQHUHFRPSOHWDPHQWHRUL]]RQWDOHHODVXDEDVHGLDSSRJJLR

605 (intelaiatura: assi di legno e supporti degli assi) deve essere rinforzata in modo
da impedire allo stesso di vibrare.
 7DJOLDUHHULPXRYHUHODEDVHGHOVRI¿WWR
  5LQIRU]DUH OH HVWUHPLWj GHOOD EDVH GHO VRI¿WWR GRYH TXHVWR q VWDWR WDJOLDWR HG
aggiungere un rinforzo per assicurare le estremità delle assi.
0  3HULQVWDOODUHXQ¶XQLWjLQWHUQDVXXQVRI¿WWRLQFOLQDWRDWWDFFDUHXQSXQWHOORIUDLO
81
VRI¿WWRHODJULJOLDLQPRGRFKHO¶XQLWjYHQJDLQVWDOODWDRUL]]RQWDOPHQWH

  1 Per strutture di legno

  ‡ 8WLOL]]DUHFRPHULQIRU]LGHLWLUDQWL SHUOHDELWD]LRQLDGXQVRORSLDQR RGHOOHWUDYL
D 6RI¿WWR H 8WLOL]]DUHLQVHUWLLQJUDGRGLVRVWHQHUHXQSHVRFRP- su due piani (per le abitazioni a due piani).
E Travicello SUHVRIUDHNJ GLIRUQLWXUDORFDOH ‡ /HWUDYLGLOHJQRSHUVRVSHQGHUH O¶XQLWjGHYRQRHVVHUHVROLGHHSUHVHQWDUHXQD
I %XOORQLGLVRVSHQVLRQH0   GLIRUQLWXUDORFDOH VH]LRQHWUDVYHUVDOHGLDOPHQRFPVHVRQRGLVSRVWHDGLQWHUYDOOLPDVVLPLGL
F Trave
FPHGXQDVH]LRQHGLDOPHQRFPVHVRQRGLVSRVWHDGLQWHUYDOOLPDVVLPLGL
G Trave del tetto J Tondi d’acciaio per cemento armato
FP/DVSHFL¿FDGHLEXOORQLGLVRVSHQVLRQHGHYHHVVHUHGL¡   ,EXOORQLQRQ
sono forniti assieme all’unità.)

Fig. 2-4 2 6WUXWWXUHLQFHPHQWRDUPDWR


‡ )LVVDUHLEXOORQLGLVRVSHQVLRQHIDFHQGRULFRUVRDLPHWRGLYLVWLRSSXUHXWLOL]]DUH
staffe di acciaio o di legno. Per installare i bulloni di sospensione:

68
 ,QVWDOOD]LRQHGHOODVH]LRQHLQWHUQD

 A Bullone di sospensione  3URFHGXUHSHUVRVSHQGHUHO¶XQLWj )LJ


B 6RI¿WWR 6RVSHQGHUHO¶XQLWjSULQFLSDOHFRPHLQGLFDWRQHOORVFKHPD
C Dado Le cifre indicate in parentesi rappresentano le dimensioni nel caso si installi una
D Rondella (con materiale isolante) cassetta multifunzionale opzionale.

E Piastra di montaggio 1. In primo luogo, disporre le varie parti sui bulloni di sospensione seguendo que-
F Rondella (senza materiale isolante) st’ordine: rondelle (con materiale isolante), rondelle (senza materiale isolante) e
G Controllare usando il modello per l’installazione
dadi (doppi).
‡ ,QVHULUHODURQGHOODFRQLOPDWHULDOHLVRODQWHULYROWRYHUVRLOEDVVR
 ‡ 6HYHQJRQRXWLOL]]DWHGHOOHURQGHOOHVXSHULRULSHUVRVSHQGHUHO¶XQLWjOHURQGHOOH
inferiori (con il materiale isolante) ed i dadi (doppi) devono essere inseriti in un

 secondo tempo.

 6ROOHYDUHO¶XQLWjDOLYHOORGHLEXOORQLGLVRVSHQVLRQHLQPRGRGDSRWHULQVHULUHOD
SLDVWUDGLPRQWDJJLRIUDOHURQGHOOH6HUUDUHTXLQGLVDOGDPHQWH
A=17 +50
 Min. 30
 6HO¶XQLWjSULQFLSDOHQRQSXzHVVHUHDOOLQHDWDFRQWURLOIRURGLPRQWDJJLRVXOVRI¿WWR
105 (240)

qSRVVLELOHULPHGLDUHDTXHVWRLQFRQYHQLHQWHWUDPLWHXQ¶DSHUWXUDSUHVHQWHVXOOD

 piastra di montaggio.

+5
0

 ‡ 3HU HYLWDUH GDQQHJJLDPHQWL DFFHUWDUVL FKH SHU OD SURFHGXUD $ VLD ULVSHWWDWR
17


 l’intervallo di valori 17-22 mm. (Fig. 2-6)

A 8QLWjSULQFLSDOH &DXWHOD
8WLOL]]DUHLOODWRVXSHULRUHGHOODVFDWRODFRPHSURWH]LRQHSHULPSHGLUHFKHSRO
)LJ B 6RI¿WWR
YHUHRGHWULWLHQWULQRQHOO¶XQLWjSULPDGHOO¶LQVWDOOD]LRQHGHOSDQQHOORRGXUDQWH
C Calibro
O¶DSSOLFD]LRQHGLPDWHULDOLDOVRI¿WWR
D 'LPHQVLRQLDSHUWXUDDVRI¿WWR
 &RQIHUPD GHOOD SRVL]LRQH GHOO¶XQLWj SULQFLSDOH H
VHUUDJJLRGHLEXOORQLGLVRVSHQVLRQH )LJ
)LJ ‡ 8VDQGRO¶LQGLFDWRUHDWWDFFDWRDOODJULJOLDDVVLFXUDUVLFKHODEDVHGHOO¶XQLWjSULQFLSDOH
 VLDFRUUHWDPHQWHDOOLQHDWDFRQO¶DSHUWXUDDVRI¿WWR2FRUUHHVVHUQHDVVROXWDPHQWH
certi, in modo da evitare la formazione di gocce di condensa a seguito di fuoriuscite
d’aria, etc.
‡ $FFHUWDUVLFKHO¶XQLWjSULQFLSDOHVLDSHUIHWWDPHQWHRUL]]RQWDOHXVDQGRXQDOLYHOOD
od un tubo di vinile riempito d’acqua.
‡ 'RSRODYHUL¿FDGHOODSRVL]LRQHGHOO¶XQLWjSULQFLSDOHVHUUDUHVDOGDPHQWHLGDGLGHL

 A 8QLWjSULQFLSDOH bulloni de sospensione per bloccare l’unità principale.
B 6RI¿WWR ‡ ,OPRGHOORSHUO¶LQVWDOOD]LRQH SDUWHVXSHULRUHGHOSDFFKHWWR SXzHVVHUHXVDWRFRPH
 C Modello per l’installazione (parte schermo protettivo per impedire l’ingresso di polvere nell’unità principale, quando le
superiore del pacchetto) griglie sono state rimosse per un certo periodo di tempo o nel caso in cui i materiali
GHOVRI¿WWRGHEEDQRHVVHUHULFRSHUWLXQDYROWDFRQFOXVDO¶LQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWj
D Vite con rondella (Accessorio)
* Per quanto riguarda i dettagli relativi al montaggio, fare riferimento alle istruzioni
contenute nella sezione relativa al modello.
)LJ

3. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio

 3RVL]LRQL GHOOH WXED]LRQL GL UHIULJHUDQWH H GL GUH


QDJJLRGHOO¶XQLWjLQWHUQD
 /D¿JXUDFRQWUDVVHJQDWDFRQXQ QHOGLVHJQRUDSSUHVHQWDOHGLPHQVLRQLGHOO¶XQLWj
SULQFLSDOHDGHVFOXVLRQHGHOODFDVVHWWDPXOWLIXQ]LRQDOHRS]LRQDOH )LJ
24

I
90

B
A

A Tubo di drenaggio
B 6RI¿WWR
60 284 377 
 C Griglia
  D Tubo del refrigerante (liquido)
E Tubo del refrigerante (gas)
F Ingresso fornitura acqua
* 190
* 170
* 140

(mm) G 8QLWjSULQFLSDOH

Modelli A B * 6H q LQVWDOODWD OD FDVVHWWD PXOWLIXQ]LRQDOH DJJLXQJHUH  PP DOOH GLPHQVLRQL
 LQGLFDWHLQ¿JXUD
  74
  77

 &ROOHJDPHQWRGHLWXEL )LJ


)LJ ‡ 6HYHQJRQRXWLOL]]DWLGHLWXELGLUDPHGLVSRQLELOLLQFRPPHUFLRDYYROJHUHGHOPD-
  teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas
45° ± 2° UHVLVWHQWHDOODWHPSHUDWXUDGLƒ&RVXSHULRUHVSHVVRUHGLDOPHQRPP 
‡ /HSDUWLLQWHUQHGHOWXERGLGUHQDJJLRGHYRQRHVVHUHULFRSHUWHGLPDWHULDOHGLLVR-
ODPHQWRLQVFKLXPDGLSROLHWLOHQH JUDYLWjVSHFL¿FDGLVSHVVRUHGLDOPHQR
ƒ“ƒ

mm).
øA

‡ 6WHQGHUHXQRVWUDWRVRWWLOHGLROLRUHIULJHUDQWHVXOWXERHFROOHJDUHODVXSHU¿FLHGL
appoggio prima di serrare il dado a cartella.
5

‡ 6HUUDUHLUDFFRUGLGHLWXELXVDQGRGXHFKLDYL


‡ ,VRODUH L UDFFRUGL GHOO¶XQLWj LQWHUQD XWLOL]]DQGR LO PDWHULDOH LVRODQWH IRUQLWR SHU OD
5

tubazione del refrigerante. Effettuare l’operazione di isolamento con cura.




A Dimensioni di taglio per raccordo a cartella


D.E. del tubo di rame Dimensioni cartella
 (mm) dimensioni øA (mm)
¡ 
ø9,52 
ø12,7 16,2 - 16,6
¡ 
 ¡ 
)LJ $YYHUWHQ]D
$OPRPHQWRGHOO¶LQVWDOOD]LRQHGHOO¶XQLWjFROOHJDUHVDOGDPHQWHLWXELGHOUHIUL
JHUDQWHSULPDGLD]LRQDUHLOFRPSUHVVRUH

69
 7XERUHIULJHUDQWHHWXERGLGUHQDJJLR

B'LPHQVLRQLGHLWXELGHOUHIULJHUDQWHHWRUVLRQHGL¿VVDJJLRGHOGDGRVYDVDWR
5$
 2'GHOGDGRDFDUWHOOD
Tubo del liquido Tubo del gas
Coppia di serraggio Coppia di serraggio Tubo del liquido Tubo del gas
Dimensioni tubo (mm) Dimensioni tubo (mm)
(N.m) (N.m) (mm) (mm)
3 2'¡  2'¡ 49 - 61 17 26
3 2'¡  2'¡ 49 - 61 17 26
3 2'¡  2'¡  22 29
3 2'¡  2'¡  22 29

A Tubo di refrigerazione e C$SSOLFDUHROLRDGDWWRDOOHPDFFKLQHGLUHIULJHUD]LRQHVXOO¶LQWHUDVXSHU¿FLHGLDOORJ-


 Refrigerant
materiale pipe and
isolante giamento svasata.
insulatingdel
B Coperchio material
tubo
  1RQDSSOLFDUHROLRSHUPDFFKLQHUHIULJHUDQWLDOOH¿OHWWDWXUH
 Pipe cover
(grande (large)
diametro)
(Questa operazione favorisce l’allentamento dei dadi a cartella).
C
Coperchio
Pipe coverdel(small)
tubo
(piccolo diametro)
D8WLOL]]DUHLGDGLDFDUWHOODLQGRWD]LRQHFRQO¶XQLWjSULQFLSDOH
 Refrigerant pipe (gas)
D Tubo del refrigerante (gas)  /¶XVRGLSURGRWWLGLVSRQLELOLVXOPHUFDWRSXzIDYRULUHODIRUPD]LRQHGLFUHSH
 Refrigerant pipe (liquid)
E Tubo del refrigerante (liquido)
Band
F Nastro
Cross-sectional view of
G Vista trasversale dei
connection
collegamenti
Pipe
H Tubo

I Insulating material
Materiale
Squeeze
J6FKLDFFLDUH
isolante
 6H]LRQHLQWHUQD )LJ
,VRODPHQWRGDOFDORUHSHULWXELGLUDIIUHGGDPHQWR
  1 Avvolgere il tubo del gas con la protezione grande in dotazione, accertandosi che
 
l’estremità della protezione sia in contatto con il lato dell’unità.
 2 Avvolgere il tubo del liquido con la protezione piccola in dotazione, accertandosi
 che l’estremità della protezione sia in contatto con il lato dell’unità.
  )HUPDUHHQWUDPEHOHHVWUHPLWjGLRJQLSURWH]LRQHFRQLQDVWULLQGRWD]LRQH DWWDF-
FDUHLQDVWULDPPGDOOHHVWUHPLWjGHOODSURWH]LRQHGHLWXEL 
‡ 'RSR DYHU FROOHJDWR OD WXED]LRQH UHIULJHUDQWH DOOD VH]LRQH LQWHUQD DFFHUWDUVL GL

effettuare la prova di tenuta delle connessioni della tubazione stessa con azoto,
 
SHUULFHUFDUHHYHQWXDOLSHUGLWH 9HUL¿FDUHFKHQRQYLVLDQRSHUGLWHGLUHIULJHUDQWH

dalla tubazione refrigerante verso la sezione interna).

 ,QVWDOOD]LRQHGHOODWXED]LRQHGLGUHQDJJLR
)LJ
 )LJ
‡ 8VDUH93 WXELLQ39&GLDPHVW¡ SHULOGUHQDJJLRHIDUVuFKHTXHVWLSUH-

Max. 20m sentino un’inclinazione di almeno 1 percento.
1.5–2m ‡ $FFHUWDUVL GL FROOHJDUH L JLXQWL GHOOD WXED]LRQH XVDQGR XQ DGHVLYR DO FORUXUR GL
 polivinile.
‡ )DUHULIHULPHQWRDOOD¿JXUDSHUHVHJXLUHODWXED]LRQHGLGUHQDJJLR
I

‡ 8VDUHLOWXERÀHVVLELOHLQFOXVRSHUPRGL¿FDUHODGLUH]LRQHGLHVWUD]LRQH
Max. 15cm 1 Tubazione corretta
  2 Tubazione non corretta
A Materiale isolante (almeno 9 mm)
B ,QFOLQD]LRQH DOPHQR
C 6XSSRUWRLQPHWDOOR
  K 6SXUJRGHOO¶DULD
 L 6ROOHYDWR
 M 6LIRQHLQWHUFHWWDWRUHGHJOLRGRUL
Tubazioni raggruppate
D 78%2,139& GLDPHVW¡
 E Deve essere il più grande possibile
F 6H]LRQHLQWHUQD
G 8WLOL]]DUHWXELGLJUDQGLGLPHQVLRQLLQSUHVHQ]DGLWXED]LRQLUDJJUXSSDWH
H ,QFOLQD]LRQH DOPHQR
I 78%2,139& GLDPHVW¡ SHUWXED]LRQLUDJJUXSSDWH
(materiale isolante di almeno 9 mm)
   J )LQRDFP


   1. Collegare il manicotto di drenaggio (fornito con l’unità) all’apertura di drenaggio.


)LJ

  $WWDFFDUHLOWXERFRQDGHVLYR39&H¿VVDUORTXLQGLFRQXQQDVWUR

 ,QVWDOODUHXQWXERGLGUHQDJJLRGLIRUQLWXUDORFDOH WXERLQ39&2'¡ 
 $WWDFFDUHLOWXERFRQDGHVLYR39&H¿VVDUORTXLQGLFRQXQQDVWUR
 ,VRODUHVLDLOWXERÀHVVLELOHFKHLOWXERGLGUHQDJJLR 7XERLQ39&2'¡H
)LJ presa)
4. Controllare che il drenaggio si svolga correttamente.
 (mm)  ,VRODUHO¶DSHUWXUDGLGUHQDJJLRFRQPDWHULDOHLVRODQWHH¿VVDUHTXLQGLLOPDWHULDOH
FRQXQQDVWUR 6LDLOPDWHULDOHLVRODQWHFKHLOQDVWURVRQRIRUQLWLFRQO¶XQLWj

 A 8QLWj
   , B Materiale isolante
 C Nastro (grande)
D Apertura di drenaggio (trasparente)
E Margine di inserimento
F Corrispondenza
11
 G 7XERGLGUHQDJJLR 7XERLQ39&2'¡
25 25 25 
 H Materiale isolante (di fornitura locale)
  
I Tubo in PVC trasparente
J 7XERLQ39&2'¡ ,QFOLQD]LRQHGLDOPHQR
K Nastro (piccolo)
)LJ L Manicotto di drenaggio


4. Collegamenti elettrici

  6H]LRQHLQWHUQD )LJ


 1. Rimuovere il pannello di servizio per cablaggio elettrico.
  2. Rimuovere lo sportellino della scatola elettrica.
 5LPXRYHUHLOFRSHUFKLRWHUPLQDOHGHOFRPDQGRDGLVWDQ]D0$
4. Cablare il cavo di alimentazione e il cavo di comando separatamente attraverso
i rispettivi ingressi indicati nello schema.
‡ /HYLWLGHOWHUPLQDOHQRQGHYRQRHVVHUHDOOHQWDWH
‡ Lasciare ai cavi una certa tolleranza, considerando il caso della sospensione della
VFDWRODHOHWWULFDGXUDQWHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQH &LUFDGDDPP
A Ingresso per cavo comando a distanza
B Ingresso per cavo di alimentazione e di comando
C Morsetto
 D Coperchio scatola elettrica

E Pannello di servizio per cablaggio elettrico
F Gancio temporaneo per coperchio scatola elettrica
  G Coperchio terminale controller remoto MA
 H Terminali per alimentazione (con terminale di terra) (L, N, )
I7HUPLQDOLGLWUDVPLVVLRQH 006
J Terminale per controller remoto MA (1, 2)
K Fissare per mezzo di morsetto


&DEODJJLRDOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD
‡ ,FROOHJDPHQWLHOHWWULFLGHYRQRULVSHWWDUHOHSHUWLQHQWLQRUPHORFDOLHQD]LRQDOL
‡ Installare un terminale di terra maggiore degli altri cavi.
‡ ,FRGLFLGLDSSOLFD]LRQHSHUO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDQRQGHYRQRHVVHUHSLOHJJHUL
 GHOGHVLJQ,(&R,(&
‡ 8Q LQWHUUXWWRUH FRQ VHSDUD]LRQH IUD L FRQWDWWL GL DOPHQR  PP YHUUj IRUQLWR
all’installazione del condizionatore.
>)LJ@
A Interruttore differenziale
B,QWHUUXWWRUHORFDOH'LVJLXQWRUHGLUHWH
C8QLWjLQWHUQD
D6FDWRODGLGHULYD]LRQH

$YYHUWHQ]D
1RQJLXQWDUHPDLLOFDYRGHOO¶DOLPHQWD]LRQHRLOFDYRGLFROOHJDPHQWRLQWHUQR
HVWHUQRGLYHUVDPHQWHFLzSRWUHEEHHVVHUHFDXVDGLIXPRLQFHQGLRRPDQFDWR
FROOHJDPHQWR

)LJ

   

I
      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ


4. Collegamenti elettrici

Corrente di esercizio totale dell'unità 6SHVVRUHPLQLPRGHOILOR PPð Interruttore locale (A) Disgiuntore di rete
Interruttore differenziale *1
interna Cavo principale Derivazione Terra Capacità Fusibile (NFB)

) PDVVLPR$  1,5 1,5 1,5 6HQVLELOLWjGLFRUUHQWH$  16 16 

) PDVVLPR$  2,5 2,5 2,5 6HQVLELOLWjGLFRUUHQWH$  25 25 

) PDVVLPR$     6HQVLELOLWjGLFRUUHQWH$    

3HUO
LPSHGHQ]DGLVLVWHPDPDVVLPDFRQVHQWLWDDWWHQHUVLDOODQRUPD,(&
*1 L'interruttore differenziale deve supportare un circuito di inversione.
L'interruttore differenziale deve operare congiuntamente all'interruttore locale o al disgiuntore di rete.
6FHJOLHUHLOYDORUHPDJJLRUHWUD)H)FRPHYDORUHGL)
) &RUUHQWHGLHVHUFL]LRWRWDOHPDVVLPDGHOOHXQLWjLQWHUQHî
) ^9î 4XDQWLWjGHOWLSR &`^9î 4XDQWLWjGHOWLSR &`^9î 4XDQWLWjGHOWLSR &`^9î 4XDQWLWjGLDOWULWLSL &`

8QLWjLQWHUQD V1 V2
Tipo 1 3/)<9%030)<9%03()<906  2,4 Grafico di esempio
PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM, PLFY-VCM 6000
Tipo 2 PEFY-VMA  1,6
7LSR 3()<90+6  
Altri tipi Altra unità interna   600
ESEMPIO
&PXOWLSORGHOODFRUUHQWHGLLQWHUYHQWRFRQXQWHPSRGLLQWHUYHQWRGLV

7HPSRGLLQWHUYHQWR>V@
60
6FHJOLHUH³&´GDOOHFDUDWWHULVWLFKHGLLQWHUYHQWRGHOGLVJLXQWRUH
10
<Esempio del calcolo di “F2”>
&RQGL]LRQH3()<906î3()<90$î&  IDUHULIHULPHQWRDOJUDILFRGLHVHPSLRDGHVWUD
1
) îî

ĺ'LVJLXQWRUH$ FRUUHQWHGLLQWHUYHQWR î$DV 0.1


/DVHQVLELOLWjGLFRUUHQWHqFDOFRODWDFRQODIRUPXODVHJXHQWH
* 9î 4XDQWLWjGHOWLSR 9î 4XDQWLWjGHOWLSR 9î 4XDQWLWjGHOWLSR 9î 4XDQWLWjGLDOWULWLSL 0.01

9î /XQJKH]]DGHOILOR>NP@ 1 2 3 4 6 8 10 20
G1 6HQVLELOLWjGLFRUUHQWH
C
0DVVLPR 0DVVLPRP$VHF
Corrente nominale di intervento (x)
0DVVLPR 0DVVLPRP$VHF

6SHVVRUHGHOILOR 9
1,5 mm2 
2,5 mm2 56
PP2 66
I

7LSLGLFDYLGLFRQWUROOR
&DEODJJLGHLFDYLGLWUDVPLVVLRQH
Tipi di cavi di transmissione &DYRVFKHUPDWR&996R&3(96
Diametro del cavo Più di 1,25 mm2
Lunghezza 0HQRGLP

01(75HPRWHFRQWUROFDEOHV
Tipi di cavi di controllo &DYRVFKHUPDWR0996
Diametro del cavo 'DDPPð
ÊSRVVLELOHDJJLXQJHUHXQDSUROXQJDDOGLOjGHL
Lunghezza
PLQL]LDOLHQWURLOOLPLWHPDVVLPRGLP
0$5HPRWHFRQWUROFDEOHV
Tipi di cavi di controllo Cavo 2 core (non schermato)
Diametro del cavo 'DDPPð
Lunghezza 0HQRGLP

72
 &ROOHJDPHQWLHOHWWULFL


    &ROOHJDPHQWR GHO FRPDQGR D GLVWDQ]D H GHL FDYL GL
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15
WUDVPLVVLRQHGHOOHVH]LRQLLQWHUQHHGHVWHUQH )LJ
‡ &ROOHJDUHODVH]LRQHLQWHUQD7%HODVH]LRQHHVWHUQD7% ¿OLQRQSRODUL]]DWL 
 /D VH]LRQH PDUFDWD ³6´ VXOOD VH]LRQH LQWHUQD 7% q XQD FRQQHVVLRQH SURWHWWD
GHOFDYR3HUOHVSHFL¿FKHGHLFDYLGLFROOHJDPHQWRIDUHULIHULPHQWRDOPDQXDOH
d’installazione della sezione esterna.
‡ ,QVWDOODUHLOFRPDQGRDGLVWDQ]DVHJXHQGROHLVWUX]LRQLULSUHVHQHOPDQXDOHIRUQLWR
con l’unità.
‡ &ROOHJDUHLOFDYRGLWUDVPLVVLRQHGHOFRPDQGRDGLVWDQ]DFRQXQXQFDYRDYHQWH
 
XQDVH]LRQHGLPP2¿QRDP4XDORUDODGLVWDQ]DVXSHULLPXWLOL]]DUH
  
un cavo di collegamento avente una sezione di 1,25 mm2.
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
1 Comando a distanza MA
TB3 TB5 TB5
‡ &ROOHJDUH,WHUPLQDOL³´H³´GHOODVH]LRQHLQWHUQD7%DGLOPDQGRDGLVWDQ]D
0$XVDQGRGXH¿OLQRQSRODUL]]DWL
‡ '&D9WUDH &RPDQGRDGLVWDQ]D0$
2 Comando a distanza in rete
‡ &ROOHJDUH,WHUPLQDOL³0´H³0´GHOODVH]LRQHLQWHUQD7%DGLOPDQGRDGLVWDQ]D
LQUHWHXVDQGRGXH¿OLQRQSRODUL]]DWL
‡ '&D9IUD0H0 &RPDQGRDGLVWDQ]DLQUHWH
 
3 Comando a distanza wireless (durante l’installazione del ricevitore di segnali
   wireless)
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2
‡ &ROOHJDUHODVH]LRQHGHOFDYRGHOULFHYLWRUHZLUHOHVV FDYRDSROL DO&1GHOOD
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15 scheda interna del comando a distanza.
  ‡ 4XDORUDGXHRSLXQLWjULVXOWDVVHURFROOHJDWHVRWWRORVWHVVRFRPDQGRGLJUXSSR
per mezzo di comando a distanza wireless, collegare ciascun TB15 con lo stesso
numero.
Pair No.
0  ‡ 3HU PRGL¿FDUH OH LPSRVWD]LRQL GL QXPHUR GL FRSSLD IDUH ULIHULPHQWR DO PDQXDOH GL
LQVWDOOD]LRQHDOOHJDWRDOFRPDQGRDGLVWDQ]DZLUHOHVV 1HOOHLPSRVWD]LRQLSUHGH¿QLWH
)LJ GHOO¶XQLWjLQWHUQDHGHOFRPDQGRDGLVWDQ]DZLUHOHVVLOQXPHURGLFRSSLDq 
A Blocco terminale del cavo di trasmissione della sezione interna
B Blocco terminale del cavo di trasmissione della sezione esterna (M1(A), M2(B), 6
C Comando a distanza
D ricevitore di segnali wireless
E comando a distanza wireless

  ,PSRVWD]LRQHGHJOLLQGLUL]]L )LJ


SW1 SWA SWB
ON 3 2 (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.)
OFF 2 3 ‡ÊSRVVLELOHLPSRVWDUHLFRPPXWDWRULDURWD]LRQHLQGXHPRGLLPSRVWD]LRQHGHJOL
CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4 LQGLUL]]LGDDHVRSUDHLPSRVWD]LRQHGHLQXPHULGHOOHGLUDPD]LRQL
1 Impostazione degli indirizzi
(VHPSLRVHO¶LQGLUL]]Rq³´6: VRSUD ULPDQHVX³´H6: GD± q
SW12 SW11 LPSRVWDWRVX³´
0 1 0 1 CN82
9 9 2&RPHLPSRVWDUHLQXPHULGHOOHGLUDPD]LRQL6: VRORLPRGHOOLGHOOHVHULH5 ,O
2 3

2 3
7 8

7 8

5 6
4
5 6
4 SWC SW14 QXPHURGHOOHGLUDPD]LRQLDVVHJQDWHDFLDVFXQDXQLWjLQWHUQDqUDSSUHVHQWDWRGDO
E
F0 1 2 QXPHURGLDSHUWXUHGHOFRQWUROOHU%&DOTXDOHO¶XQLWjLQWHUQDqFROOHJDWD
3456
D

/DVFLDUORD³´VXOOHVHULHQRQ5GHOOHXQLWj

I
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


‡7XWWLLFRPPXWDWRULDURWD]LRQHVRQRLPSRVWDWLVX³´DOPRPHQWRGHOODVSHGL]LRQH
ADDRESS ./ . GDOODIDEEULFDÊSRVVLELOHXVDUHTXHVWLFRPPXWDWRULSHULPSRVWDUHDSLDFLPHQWRJOL
(BRANCH No.)
indirizzi delle unità e i numeri delle diramazioni.
‡/DGHWHUPLQD]LRQHGHJOLLQGLUL]]LGHOO¶XQLWjLQWHUQDYDULDDVHFRQGDGHOVLVWHPD
)LJ SUHVVRLOVLWR,PSRVWDUOLIDFHQGRULIHULPHQWRDO'DWD%RRN

A Pannello degli indirizzi

 ,PSRVWD]LRQHGHOO¶LQWHUUXWWRUHLQIXQ]LRQHGHOO¶DOWH]
]DGHOVRI¿WWRRGLQRFFDVLRQHGHOODPRGL¿FDGHO
QXPHURGLXVFLWHGHOO¶DULD )LJ
&RQTXHVWDXQLWjqSRVVLELOHLPSRVWDUHODSRUWDWDG¶DULDHODYHORFLWjGLYHQWLOD]LRQH
WUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUH6:$6:% LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROH 6HOH]LRQDUHXQ¶LPSRVWD]LRQH
appropriata facendo riferimento alla tabella sottostante, in funzione delle caratteri-
stiche dell’installazione.
 9HUL¿FDUHFKHO
LQWHUUXWWRUH6:$6:% LQWHUUXWWRUHVFRUUHYROH VLDUHJRODWRDOWUL-
PHQWLSRWUHEEHURYHUL¿FDUVLSUREOHPLLQIDVHGLULVFDOGDPHQWRUDIIUHGGDPHQWR
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0
6:$ 1 2 3 6:$ 1 2 3
6:% 6LOHQ]LDWRUH 6WDQGDUG 6RI¿WWRDOWR 6:% 6LOHQ]LDWRUH 6WDQGDUG 6RI¿WWRDOWR
4 4 direzionalei 2,5 m 2,7 m P 4 4 direzionalei 2,7 m P 4,5 m
3 GLUH]LRQDOHL 2,7 m P P 3 GLUH]LRQDOHL P P 4,5 m
2 2 direzionalei P P P 2 2 direzionalei P P 4,5 m

 5LOHYD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDDPELHQWHFRQLOVHQ
VRUHLQFRUSRUDWRQHOFRPDQGRDGLVWDQ]D )LJ
6HVLGHVLGHUDULOHYDUHODWHPSHUDWXUDDPELHQWHFRQLOVHQVRUHLQFRUSRUDWRQHOFRPDQGR
DGLVWDQ]DLPSRVWDUH6:GHOSDQQHOORGLFRPDQGRVX³21´/¶LPSRVWD]LRQHGL
6:H6:UHQGHSRVVLELOHODUHJROD]LRQHGHOODSRUWDWDG¶DULDQHOPRPHQWRLQ
FXLLOWHUPRPHWURGLULVFDOGDPHQWRqGLVDWWLYDWR


 &ROOHJDPHQWLHOHWWULFL

 6SHFLILFKHHOHWWULFKH
6LPEROL0&$DPSHUDJJLRPD[GHOFLUFXLWR î)/$ )/$DVVRUELPHQWRPD[
,)0PRWRUHYHQWRODXQLWjLQWHUQD8VFLWDXVFLWDQRPLQDOHPRWRUHYHQWROD
Alimentazione IFM
Modello
9ROW+] ,QWHUYDOOR MCA (A) 8VFLWD N: FLA (A)
3/)<39%0(   
PLFY-P25VBM-E   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
Max.: 264 V
3/)<39%0( 9+]   
0LQ9
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0( 1,25  
PLFY-P125VBM-E   

 3HUPRGL¿FDUHODGLUH]LRQHSUH¿VVDWDYHUVRO¶DOWRLO
Flusso d’aria orizzontale
EDVVRGHOÀXVVRG¶DULD VRORSHULOUHJRODWRUHDGL Horizontal airflow
Verso il basso
VWDQ]DFRQ¿OL Downward

‡ 3HULOPRGHOOR3/)<%0qSRVVLELOHSUH¿VVDUHLQXQDGHWHUPLQDWDGLUH]LRQHVROR Impostazione delcontroller


regolatore setting
a distan- 3UH¿VVDJJLR
Fixed setting
Remote /D GLUH]LRQH GHO ÀXVVR
XQ¶XVFLWD VSHFL¿FD PHGLDQWH OD SURFHGXUD VHJXHQWH 8QD YROWD SUH¿VVDWD VROR za The airflow direction of The airflow direction of G¶DULD GL TXHVWD XVFLWD q
SUH¿VVDWDLQXQDGLUH]LRQHVSHFL¿FD
O¶XVFLWD LPSRVWDWD YLHQH GLVSRVWD QHOOD SRVL]LRQH SUH¿VVDWD DG RJQL DFFHQVLRQH /D GLUH]LRQH GHO isÀXVVR
this outlet G¶DULD
controlled byGL TXHVWD this outlet is fixed
4XDQGR VL VHQWH IUHGGR D FDXVD GHO ÀXVVR
del condizionatore d’aria. (Le altre uscite seguono l’impostazione del regolatore a theFRQWUROODWD
XVFLWD q airflow direction setting of
GDOO¶LPSRVWD]LRQH GL in particular direction.
G¶DULDGLUHWWRqSRVVLELOHSUH¿VVDUHODGLUH]LRQH
remote controller.
GLUH]LRQHGHOÀXVVRG¶DULDGHOUHJRODWRUHD * When
ÀXVVRitG¶DULD
is coldRUL]]RQWDOPHQWH
because of direct airflow,
GLVWDQ]DSHUODGLUH]LRQHYHUVRO¶DOWRLOEDVVRGHOÀXVVRG¶DULD GHO SHU HYLWDUH LO
distanza. the airflow direction can be fixed
ÀXVVRG¶DULDGLUHWWR
horizontally to avoid direct airflow.
Ŷ6SLHJD]LRQHGHLWHUPLQL
‡³1 LQGLUL]]R GHOO¶XQLWj LQWHUQD´ q LO QXPHUR DVVHJQDWR D FLDVFXQ FRQGL]LRQDWRUH 8VFLWD1
Outlet No.3
d’aria. 8VFLWD1
Outlet No.4
‡³1 XVFLWD´ q LO QXPHUR DVVHJQDWR D FLDVFXQD XVFLWD GHO FRQGL]LRQDWRUH G¶DULD
(Vedere a destra.) (WLFKHWWD0,768%,6+,
MITSUBISHI
‡³'LUH]LRQH GHOÀXVVRG¶DULD YHUVRO¶DOWRLOEDVVR´qODGLUH]LRQH DQJROD]LRQH  GD ELECTRIC
SUH¿VVDUH ELECTRIC
label

8VFLWD1
Outlet No.2 8VFLWD1
Outlet No.1
1RWD³´LQGLFDWXWWHOHXVFLWH
Note: "0" indicates all outlets.

Ŷ $QJRORGHÀHWWPDQXDOH
Main Main menu 16HOH]LRQDUH ³0DLQWHQDQFH´  0D- Manual vane angle 3 6HOH]LRQDUH ³01(7 DGGUHVV´
nutenzione) dal Menu principale e (indirizzo M-NET) per le unità i cui
I

Maintenance M-NET address


Initial setting
Service SUHPHUHLOSXOVDQWH>6&(*/,@ YDQL GHYRQR HVVHUH ¿VVDWL FRQ LO
SXOVDQWH >)@ R >)@ H SUHPHUH LO
Identify unit Check button SXOVDQWH>6&(*/,@
Main display: Input display:
Cursor Page
 3UHPHUHLO SXOVDQWH>)@SHUFRQ-
Cur. Address Check
fermare l’unità.
 6RORO¶DOHWWDGHOO¶XQLWjLQWHUQDGLGH-
VWLQD]LRQHqULYROWDYHUVRLOEDVVR
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Maintenance menu 26HOH]LRQDUH ³0DQXDO YDQH DQJOH´


Auto descending panel (Angolo deflett. manuale) con il
Manual vane angle SXOVDQWH >)@ R >)@ H SUHPHUH LO
SXOVDQWH>6&(*/,@

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4


 &ROOHJDPHQWLHOHWWULFL

Ŷ 3URFHGXUDGLYHUL¿FD
Manual vane angle 3Impostare “M-NET address” (indi-
Manual vane angle 16 HOH]LRQDUH ³01(7 DGGUHVV´ rizzo M-NET) sul numero succes-
M-NET address (indirizzo M-NET) per le unità i cui There is no response from
the target device.
sivo.
YDQL GHYRQR HVVHUH ¿VVDWL FRQ LO Confirm the state of the air ‡ )DUH ULIHULPHQWR DO SXQWR 1 per
SXOVDQWH>)@R>)@ conditioner. PRGL¿FDUH³01(7DGGUHVV´ LQGL-
Identify unit Check button
Input display:
3UHPHUHLOSXOVDQWH>)@SHUFRQIHU- Input display:
rizzo M-NET) e continuare con la
Cur. Address Check mare l’unità. YHUL¿FD

F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 28QDYROWDSUHPXWRLOSXOVDQWH>)@


M-NET address attendere circa 15 secondi, quindi
YHUL¿FDUHORVWDWRFRUUHQWHGHOFRQ-
The air conditioner with the
vane pointing downward is dizionatore d’aria.
the target air conditioner.  ĺ,OGHÀHWWRUHqULYROWRYHUVRLOEDV-
Input display: VRĺ,OFRQGL]LRQDWRUHG¶DULDYLHQH
visualizzato sul telecomando.
 ĺ7XWWHOHXVFLWHVRQRFKLXVHĺ
F1 F2 F3 F4
3UHPHUHLOSXOVDQWH>,1',(752@H
riprendere la procedura dall’inizio.
 ĺ9HUUDQQRYLVXDOL]]DWLLPHVVDJJL
ULSRUWDWLDVLQLVWUDĺ,OGLVSRVLWLYR
GL GHVWLQD]LRQH QRQ q SUHVHQWH D
questo indirizzo del refrigerante.
‡ 3UHPHUHLOSXOVDQWH>,1',(752@SHU
tornare allo schermo iniziale.

5. Installazione della griglia

 &RQWUROORGHOFRQWHQXWR )LJ



‡ ,ONLWGLPRQWDJJLRFRQWLHQHLOSUHVHQWHPDQXDOHHOHVHJXHQWLSDUWL
20

Nome dell’accessorio Q.tà 2VVHUYD]LRQH


1 Griglia 1 î PP
2 Vite con rondella di frenata 4 0îî
3 Calibro 1 (Diviso in quattro parti)
4 Dispositivo di attacco 
5 Vite 4 î
6 Vite 1 4 × 12

I
   7 Pannello angolare i-see sensor 1 per PLP-6BAE

 3UHSDUD]LRQHGHOO¶DWWDFFRGHOODJULJOLD )LJ


)LJ ‡ 8WLOL]]DQGRLOFDOLEUR3IRUQLWRFRQLONLWGLPRQWDJJLRUHJRODUHHFRQWUROODUHODSRVL-
]LRQHGHOO¶XQLWjULVSHWWRDOVRI¿WWR4XDORUDODSRVL]LRQHGHOO¶XQLWjULVSHWWRDOVRI¿WWR
QRQVLDFRUUHWWDqSRVVLELOHUHJLVWUDUHSHUGLWHGHOODSRUWDWDG¶DULDRODIRUPD]LRQH
di condensa.
‡ $FFHUWDUVLFKHO¶DSHUWXUDVXOVRI¿WWRVLDFRPSUHVDIUDOHVHJXHQWLIDVFHGLYDORUL
A=17 +50

 îî
‡ 3HU HYLWDUH GDQQHJJLDPHQWL DFFHUWDUVL FKH SHU OD SURFHGXUD $ VLD ULVSHWWDWR
l’intervallo di valori 17-22 mm.
A 8QLWjSULQFLSDOH
B 6RI¿WWR
)LJ C Calibro 3 (inserito nell’unità)
D 'LPHQVLRQLDSHUWXUDDVRI¿WWR


 ,QVWDOOD]LRQHGHOODJULJOLD

 5LPR]LRQHGHOODJULJOLDGLLQJUHVVR )LJ


‡ )DUVFRUUHUHOHOHYHQHOODGLUH]LRQHLQGLFDWDGDOODIUHFFLD1 per aprire la griglia di
   ingresso stessa.
‡ 6EORFFDUHLOJDQFLRFKH¿VVDODJULJOLD

* Non sbloccare il gancio della griglia di ingresso.
 ‡ &RQODJULJOLDGLLQJUHVVRLQSRVL]LRQH³DSHUWD´ULPXRYHUHODFHUQLHUDGHOODJULJOLD
 stessa, come indicato dalla freccia 2.

)LJ  5LPR]LRQHGHOSDQQHOORDQJRODUH )LJ


‡ 5LPXRYHUHODYLWDGDOO¶DQJRORGHOSDQQHOORDQJRODUH)DUVFRUUHUHLOSDQQHOORDQJR-

lare, secondo quanto indicato dalla freccia 1 per rimuovere il pannello stesso.
 
  >)LJ@
 A Griglia di ingresso

B Griglia
C Leve della griglia di ingresso
D Gancio della griglia
E Foro per il gancio della griglia
)LJ F Pannello angolare
G Vite
H Dettaglio
4-direzionale GLUH]LRQDOH
1 tipologia: 4 tipologie:  6HOH]LRQHGHOOHXVFLWHGHOO¶DULD
Impostazione di fabbrica 1 bocca di uscita aria com-
pletamente chiusa 3HUTXHVWDJULJOLDqSRVVLELOHVHOH]LRQDUHPRGHOOLGLGLUH]LRQHGLVFDULFD2OWUH
Tipologie di DFLzLPSRVWDQGRLOWHOHFRPDQGRVXOOHSRVL]LRQLDSSURSLDWHqSRVVLELOHUHJRODUHOD
distribuzione SRUWDWDG¶DULDHODUHODWLYDYHORFLWj6HOH]LRQDUHOHRSSRUWXQHLPSRVWD]LRQLVHFRQGR
dell’aria la Tabella 1, in funzione del luogo in cui si desidera installare l’unità.
1) Decidere il modello della direzione di scarica.
2) Accertarsi di impostare il comando a distanza con i parametri appropriati, in fun-
]LRQHGHOQXPHURGLXVFLWHGHOO¶DULDHGHOO¶DOWH]]DGHOVRI¿WWRVXOTXDOHVLGHVLGHUD
2-direzionale
installare l’unità.
6 tipologie:
2 bocche di uscita aria 1RWD
completamente chiuse 3HULPRGHOOLHGLUH]LRQDOLVLUDFFRPDQGDGLXWLOL]]DUHODSLDVWUDGLUHJROD]LRQH
Tipologie di
GHOO¶XVFLWDGHOO¶DULD LQRS]LRQH 
distribuzione
dell’aria
 ,QVWDOOD]LRQHGHOODJULJOLD
 3UHSDUD]LRQH )LJ
‡ ,QVWDOODUHOHYLWLDFFOXVHFRQODURQGHOOD2 nell’unità principale (nella zona del tubo
Table 1 di drenaggio angolare e sull’angolo opposto), come mostrato nello schema.

 ,QVWDOOD]LRQHWHPSRUDQHDGHOODJULJOLD )LJ


‡ )LVVDUHSURYYLVRULDPHQWHODJULJOLDDWWUDYHUVRLIRULDFDPSDQDLQVHUHQGRO¶DWWDFFR
della griglia contrassegnato dalla lettera G nella zona di scarico angolare del-
A8QLWjSULQFLSDOH l’unità principale.
15-20

 B Vite con rondella di frenata * Accertarsi che il cablaggio della griglia non rimanga impigliato fra la griglia e
l’unità principale.
I


)LJ  )LVVDJJLRGHOODJULJOLD )LJ
‡ )LVVDUHODJULJOLDDOO¶XQLWjSULQFLSDOHVHUUDQGROHGXHYLWLSUHFHGHQWHPHQWH
 LQVWDOODWH FRQOHURQGHOOHGLIUHQDWD QRQFKqOHDOWUHGXHYLWL VHPSUHGRWDWHGL
rondelle di frenata).
* Accertarsi che non via sia alcuno spazio vuoto fra l’unità principale e la griglia
 A8QLWjSULQFLSDOH RIUDODJULJOLDHODVXSHU¿FLHGHOVRI¿WWR
C Zona del tubo di drenaggio angolare
D Vite con rondella 2 (per uso temporaneo) (OLPLQD]LRQHGHJOLVSD]LYXRWLIUDODJULJOLDHODVXSHU¿FLHGHOVRI¿WWR
E Griglia Con la griglia attaccata, regolare l’altezza dell’unità principale in modo da eliminare
 F Vite con rondella 2 qualsiasi eventuale spazio vuoto.
G Attacco
H Foro a forma di campana &DXWHOD
4XDQGRVLVHUUDODYLWHFRQURQGHOODGLIUHQDWD2VWULQJHUODDXQDFRSSLDGL
 1‡PRPHQR1RQXWLOL]]DUHXQJLUDYLWHDSHUFXVVLRQH
 ‡3RWUHEEHURYHUL¿FDUVLGDQQLLQDOFXQHSDUWL



)LJ



  
A6RI¿WWR
 B8QLWjSULQFLSDOH
C Griglia
D Accertarsi che non via sia alcuno
spazio vuoto.
E Regolare il dado dell’unità principale
usando una chiave inglese, ecc...

)LJ

76
 ,QVWDOOD]LRQHGHOODJULJOLD

  &ROOHJDPHQWRHOHWWULFR )LJ


 ‡ 5LPXRYHUHOHGXHYLWLGL¿VVDJJLRGHOFRSHUFKLRGHOODVFDWRODGLGHULYD]LRQHH
aprire il coperchio.
 A Morsetto dell’unità principale ‡$FFHUWDUVLGLFROOHJDUHLOFRQQHWWRUH ELDQFRSROR GHOPRWRUHGHOGHÀHWWRUH
B6FDWRODHOHWWULFD della griglia al connettore CNV della scheda di comando dell’unità.
 C6FKHGDGLFRPDQGRLQWHUQD Il cavo della griglia deve essere inserito perfettamente nell’attacco del foro a cam-
D Connettore per foro a campana SDQDGHOO¶XQLWj,OFDYRUHVLGXRGHYHHVVHUH¿VVDWRFRQXQIHUPDFDYRGHOO¶XQLWj
E Cavo della griglia quindi riposizionare il coperchio dell’unità utilizzando le due viti.
1RWD
 1RQLQVHULUHLOFDYRUHVLGXRQHOODVFDWRODGLGHULYD]LRQHGHOO¶XQLWj

,QVWDOOD]LRQHGHOODJULJOLDGLLQJUHVVR )LJ
1RWD
'XUDQWHODUHLQVWDOOD]LRQHGHLSDQQHOOLDQJRODUL FLDVFXQRGHLTXDOLFRQXQ¿OR
GLVLFXUH]]DDWWDFFDWR FROOHJDUHO¶DOWUDHVWUHPLWjGLFLDVFXQ¿ORGLVLFXUH]]D
)LJ DOODJULJOLDXVDQGRXQDYLWH XQLWjî FRPHLQGLFDWRQHOOD¿JXUD
6HLSDQQHOOLDQJRODULQRQVRQRDWWDFFDWLULVFKLDQRGLFDGHUHPHQWUHO¶XQLWjVWD

funzionando.
 ‡3HULQVWDOODUHODJULJOLDGLLQJUHVVRHLOSDQQHOORDQJRODUHVHJXLUHODSURFHGXUD
descritta al punto “5.2. Preparazione dell’attacco della griglia” in ordine inverso.
‡ÊSRVVLELOHLQVWDOODUHSLXQLWjFRQODJULJOLDLQPRGRFKHLOORJRUHVHQWHVX
ciascun pannello angolare sia allineato con le altre unità, indipendentemente
 dall’orientamento della griglia di ingresso. Allineare il logo sul pannello conforme-
PHQWHDLGHVLGHULGHOFOLHQWHFRPHLQGLFDWRQHOORVFKHPDGLVLQLVWUD ÊSRVVLELOH
 PRGL¿FDUHODSRVL]LRQHGHOODJULJOLD
D Tubazione del refrigerante dell’unità principale
 E Tubazione di drenaggio dell’unità principale
 F Posizione del pannello angolare al momento della spedizione dalla fabbrica
A 9LWH î 5 (logo attaccato)
B Pannello angolare (Ingrandita) 
 * Installazione in qualsiasi posizione possibile
C Filo di sicurezza G Posizione delle leve della griglia di ingresso al momento della spedizione dalla
)LJ fabbrica.
6HEEHQHVLDSRVVLELOHLQVWDOODUHLIHUPLLQXQDTXDOVLDVLGHOOHTXDWWURSRVL]LRQL
VLUDFFRPDQGDODFRQ¿JXUD]LRQHSUHVHQWDWDTXL 1RQqQHFHVVDULRULPXRYHUH
la griglia di ingresso durante la manutenzione della scatola dei componenti

elettrici dell’unità principale.)
 A6FKHGDGLFRPDQGR&1<
HLVHHVHQVRU 6RORSDQQHOOR3/3%$(
B6FKHGDGLFRPDQGR&1<
C 2 dispositivi di attacco 4
 D Dispositivo di attacco 4 ,QVWDOOD]LRQHGHOSDQQHOORDQJRODUHLVHHVHQVRU
E Pannello angolare i-see sensor 7 )LJ
 F Nervatura della griglia Per i pannelli PLP-6BAE
G Vite 6 ‡3UHQGHUHLFDYL&1< ELDQFR H&1< URVVR GHOSDQQHOORDQJRODUHLVHHVHQVRU
 7 dal lato della scatola elettrica dell’unità e accertarsi di collegarli al connettore
 della scheda di comando.
‡,FDYLGHOSDQQHOORDQJRODUHLVHHVHQVRU7GHYRQRHVVHUH¿VVDWLDOODQHUYDWXUD

I
della griglia con il dispositivo di attacco 4 in modo tale che non sia lento.
‡,FDYLGHYRQRHVVHUHWHQXWLLQVLHPHGDLFDYLGHOO¶XQLWjH¿VVDWLFRQGHLGLVSRVLWLYL
di attacco 4 in modo tale che non siano lenti.
 ‡)LVVDUHGLQXRYRLOFRSHUFKLRVXOODVFDWRODHOHWWULFDFRQYLWL
)LJ * Assicurarsi che i cavi non rimangano incastrati nel coperchio della scatola elettri-
ca. In tal caso, potrebbero tagliarsi.
‡3HULQVWDOODUHLOSDQQHOORDQJRODUHLVHHVHQVRUHVHJXLUHODSURFHGXUDLQYHUVD
 indicata al paragrafo “5.2. Preparazione dell’attacco della griglia”.
 ,OSDQQHOORDQJRODUHLVHHVHQVRUGHYHHVVHUH¿VVDWRVXOODJULJOLD1 con la vite 6.

 %ORFFDJJLRGHOODGLUH]LRQHGHOÀXVVRGHOO¶DULD
 YHUVRO¶DOWRLOEDVVR )LJ
A Pulsante ,GHÀHWWRULGHOO¶XQLWjSRVVRQRHVVHUHLPSRVWDWLHEORFFDWLQHOODGLUH]LRQHYHUVRO¶DOWR
B 0RWRUHGHOGHÀHWWRUH il basso in funzione delle condizioni ambientali.

C 'HÀHWWRULYHUVRO¶DOWRLOEDVVR ‡ ,PSRVWDUHVHFRQGROHSUHIHUHQ]HGHOFOLHQWH
D Connettore  ,OIXQ]LRQDPHQWRGHLGHÀHWWRUL¿VVLYHUVRO¶DOWRLOEDVVRHWXWWLLFRPDQGLDWWLYDWL
non possono essere attivati con il telecomando. Inoltre, la posizione reale dei
GHÀHWWRULSXzGLIIHULUHGDTXHOODLQGLFDWDVXOWHOHFRPDQGR
  1 Accendere l’interruttore di alimentazione principale.
 6WDUHPROWRDWWHQWLLQTXDQWRYLqLOULVFKLRGLOHVLRQLRVFRVVHHOHWWULFKHPHQWUHLO
)LJ ventilatore dell’unità sta girando.
2 6WDFFDUHLOFRQQHWWRUHGDOPRWRUHGHLGHÀHWWRULGHOODGLUH]LRQHFKHVLGHVLGHUD
bloccare.
(Mentre si preme il pulsante, rimuovere il connettore della direzione indicata
dalla freccia, come mostrato nello schema.) Dopo aver rimosso il connettore,
isolarlo con nastro.
3XzHVVHUHLPSRVWDWRDQFKHGDOFRPDQGRDGLVWDQ]D9HGHUHODVH]LRQH

 &RQWUROOR
‡ $FFHUWDUVLFKHQRQYLVLDQRVSD]LYXRWLIUDO¶XQLWjHODJULJOLDRIUDODJULJOLDHODVXSHU¿-
FLHGHOVRI¿WWR,QFDVRFRQWUDULRYLqLOULVFKLRGHOODIRUPD]LRQHGLJRFFHGLFRQGHQVD
‡ $FFHUWDUVLFKHL¿OLVLDQRVWDWLFROOHJDWLLQPRGRFRUUHWWR
‡3HU3/3%$(FRQWUROODUHLOPRYLPHQWRURWDWRULRGHOO¶LVHHVHQVRU6HO¶LVHHVHQ-
sor non ruota, ricontrollare la procedura descritta al paragrafo “5.6. Installazione
del pannello angolare i-see sensor”.

77
6. Prova di funzionamento

 2SHUD]LRQLSUHOLPLQDULDOODSURYDGLIXQ]LRQDPHQWR
Ź 'RSRDYHUFRPSOHWDWRO¶LQVWDOOD]LRQHLFROOHJDPHQWLHOHWWULFLHOHWXED Ź 1RQHVHJXLUHTXHVWDSURYDVXLPRUVHWWLGHOFDEODJJLRGLFRQWUROOR FLUFXL
]LRQLGHOOHVH]LRQLLQWHUQHHGHVWHUQHYHUL¿FDUHO¶DVVHQ]DGLSHUGLWHGL WRDEDVVDWHQVLRQH 
UHIULJHUDQWHDOOHQWDPHQWLGHLFDYLGLDOLPHQWD]LRQHRGLFRPDQGRHUURULGL $YYHUWHQ]D
SRODULWjHVFROOHJDPHQWLGLXQDIDVHGHOO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFD 1RQDYYLDUHLOFRQGL]LRQDWRUHG¶DULDVHODUHVLVWHQ]DGHOO¶LVRODPHQWRqLQIHULR
Ź &RQWUROODUHPHGLDQWHXQPHJDRKPPHWURGDYROWVHODUHVLVWHQ]DIUDL UHD0ȍ
PRUVHWWLGHOO¶DOLPHQWD]LRQHHODPDVVDqGLDOPHQR0ȍ

6.2. Prova di funzionamento


,QWHUIDFFLDGHOO¶XQLWjGLFRQWUROOR Sono disponibili i 3 metodi seguenti.
6.2.1. Uso del comando a distanza con filo (Fig. 6-1)
ű13XOVDQWH>212))@
Premere per accendere/spegnere (ON/OFF) l’unità interna.

ű23XOVDQWH>6&(*/,@
Premere per salvare le impostazioni.
5 ű33XOVDQWH>,1',(752@
Premere per tornare alla schermata precedente.

ű43XOVDQWH>0(18@
Premere per attivare il Menu principale.

ű5/&'UHWURLOOXPLQDWR
6 Apparirà l’impostazione dell’operazione.
Quando la retroilluminazione è disattivata, premere un pulsante per attivarla:
essa rimarrà in funzione per un certo periodo di tempo secondo la schermata.
Quando la retroilluminazione è disattivata, premendo un pulsante viene attiva-
ta e non esegue le sue funzioni (eccetto il pulsante [ON/OFF]).
4 3 2 1
ű6/DPSDGD212))
Pulsanti funzione La luce verde si accende quando l’unità è in funzione. Essa lampeggia quando il
comando remoto è in avviamento o se si è verificato un errore.

7 8 9 0 ű73XOVDQWHIXQ]LRQH>)@
Schermata principale: Premere per cambiare la modalità di funzionamento.
)LJ Menu principale: Premere per spostare il cursore in basso.

ű83XOVDQWHIXQ]LRQH>)@
Schermata principale: Premere per diminuire la temperatura.
Menu principale: Premere per spostare il cursore in alto.

ű93XOVDQWHIXQ]LRQH>)@
Schermata principale: Premere per diminuire la temperatura.
I

Menu principale: Premere per tornare alla pagina precedente.

ű03XOVDQWHIXQ]LRQH>)@
Schermata principale: Premere per cambiare la velocità del ventilatore.
Menu principale: Premere per andare alla pagina successiva.

3XQWR,PSRVWDUHLOWHOHFRPDQGRDGLVWDQ]DVX³7HVWUXQ´ 3URYDGLIXQ]LRQDPHQWR 

1 6HOH]LRQDUH³6HUYLFH´ 6HUYL]LR GD0HQXSULQFTXLQGLSUHPHUHLOSXOVDQWH .


2 6HOH]LRQDQGRLO0HQXGL6HUYL]LRYLHQHYLVXDOL]]DWDXQD¿QHVWUDFKHLQYLWDDGLJLWDUHODSDVVZRUG )LJ
 3HULPPHWWHUHOD3DVVZRUG7HFQLFRFRUUHQWH FLIUH VSRVWDUHLOFXUVRUHVXOOHFLIUHGDPRGL¿FDUHFRQLOSXOVDQWH F1 o F2 TXLQGLLPPHWWHUHFLDVFXQDFLIUD GDD 
con il pulsante F3 o F4 . Quindi, premere il pulsante .

1RWD /D3DVVZRUG7HFQLFRSUHGH¿QLWDq³´0RGL¿FDUHODSDVVZRUGSUHGH¿QLWDVHFRQGRQHFHVVLWjSHUSUHYHQLUHDFFHVVL
non autorizzati. Conservare la password per comunicarla ad altri utenti ove necessario.

Nota: 6HOD3DVVZRUG7HFQLFRYLHQHGLPHQWLFDWDqSRVVLELOHULSRUWDUODDOYDORUHSUHGH¿QLWR³´WHQHQGRSUHPXWLLSXOVDQWL F1 e
F2 simultaneamente per tre secondi nella schermata di impostazione della password.

3 6HOH]LRQDUH³7HVWUXQ´ 3URYDGLIXQ]LRQDPHQWR FRQLOSXOVDQWH F1 o F2 , quindi premere il pulsante  )LJ


4 6HOH]LRQDUH³7HVWUXQ´ 3URYDGLIXQ]LRQDPHQWR FRQLOSXOVDQWH F1 o F2 , quindi premere il pulsante . (Fig. 6-4)
Service menu Service menu Test run menu
Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ

78
6. Prova di funzionamento

3XQWR(VHJXLUHODSURYDGLIXQ]LRQDPHQWRHYHUL¿FDUHODWHPSHUDWXUDGHOÀXVVRG¶DULDHLOGHÀHWWRUHDXWRPDWLFR

1 Premere il pulsante F1 per visualizzare le modalità di funzionamento nell’ordine Test run Remain Remain
“Cool” (Raffred) e “Heat” (Riscald). (Fig. 6-5)
Modalità raffreddamento: assicurarsi che venga emessa aria fredda. Pipe
Modalità riscaldamento: assicurarsi che venga emessa aria calda.
Cool Auto
 9HUL¿FDUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOYHQWLODWRUHGHOO¶XQLWjHVWHUQD Switch disp.
2 Premere il pulsante HGDSULUHODVFKHUPDWDGLLPSRVWD]LRQHGHLGHÀHWWRUL
Mode Fan Vane

Verifica del deflettore AUTO

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
1 9HUL¿FDUHLOGHÀHWWRUHDXWRPDWLFRFRQLSXOVDQWH F1 F2 . (Fig. 6-6)
2 Premere il pulsante per tornare alla schermata “Test run” (Prova di funziona-
mento).
3 Premere il pulsante .
)LJ )LJ

 A Pompa alimentazione acqua 6 &RQWUROORGHOGUHQDJJLR )LJ


B $FTXD FLUFDFF ‡$FFHUWDUVLFKHO¶DFTXDVLDFRUUHWWDPHQWHVFDULFDWDHFKHQRQYLVLDQRSHUGLWHLQ
 C Tappo di scarico corrispondenza dei giunti.
D Versare l’acqua nell’apertura 6HLFROOHJDPHQWLHOHWWULFLVRQRVWDWLFRPSOHWDWL
· Prestare attenzione a non versa- ·9HUVDUHDFTXDGXUDQWHODIDVHGLUDIIUHGGDPHQWRHYHUL¿FDUH
re acqua nel meccanismo della 6HLFROOHJDPHQWLHOHWWULFLQRQVRQRVWDWLFRPSOHWDWL
pompa di scarico. ·9HUVDUHDFTXDGXUDQWHODIDVHGLHPHUJHQ]DHYHUL¿FDUH
* La vaschetta di raccolta e la ventola vengono attivate contemporaneamente
TXDQGRVLDELOLWDODWHQVLRQH9PRQRIDVHVXLWHUPLQDOL/H1GHOODPRUVHW-
WLHUDGRSRDYHULPSRVWDWRVX21LOFRQQHWWRUH 6:( GHOODVFKHGDGLFRPDQGR
 nella scatola di derivazione.

Dopo l’intervento, ricordarsi di ripristinare la condizione iniziale.
)LJ

79
ȆİȡȚİȤȩȝİȞĮ

 ȆȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȂȑIJȡĮǹıijĮȜİȓĮȢ80  ǾȜİțIJȡȚțȑȢİȡȖĮıȓİȢ84


 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ80  ȆȫȢIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚȠȚȖȡȓȜȚİȢ88
 ȈȦȜȒȞĮȢȥȣțIJȚțȠȪțĮȚıȦȜȒȞĮȢĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢ 82  ǻȠțȚȝĮıIJȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ91

ȈȘȝİȓȦıȘ
ǾijȡȐıȘ³ǼȞıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ´ıİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȑȡİIJĮȚıIJȠ3$50$$
ǼȐȞȤȡİȚȐȗİıIJİʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢȖȚĮȐȜȜȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȒıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠĮȡȤȚțȫȞȡȣșȝȓıİȦȞʌȠȣʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıİĮȣIJȐIJĮțȠȣIJȚȐ

 ȆȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȂȑIJȡĮǹıijĮȜİȓĮȢ
Ź ȆȡȚȞțȐȞİIJİIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįȚĮȕȐıĮIJİ ǻİȓȤȞİȚİȞȑȡȖİȚĮʌȠȣʌȡȑʌİȚȞ¶ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ
ȩȜĮIJĮ³ȆȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȂȑIJȡĮǹıijĮȜİȓĮȢ´
ǻİȓȤȞİȚȩIJȚʌȡȑʌİȚȞ¶ĮțȠȜȠȣșȠȪȞIJĮȚȠįȘȖȓİȢıȘȝĮȞIJȚțȠȪʌİȡȚİȤȠȝȑȞȠȣ
Ź ȆȡȠIJȠȪ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ ıIJȠ įȓțIJȣȠ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ʌĮȡȠȤȒȢ
İȞȘȝİȡȫıIJİIJȠȞĮȡȝȩįȚȠȒʌȐȡIJİIJȘȞȑȖțȡȚıȒIJȠȣ ǻİȓȤȞİȚȝȑȡȠȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȖİȚȫȞİIJĮȚ

ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ȈȘȝĮȓȞİȚȩIJȚʌȡȑʌİȚȞĮʌȡȠıȑȤİIJİIJĮȝȑȡȘʌȠȣʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ
ȆİȡȚȖȡȐijİȚIJĮȝȑIJȡĮĮıijĮȜİȓĮȢʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚȖȚĮIJȘȞʌȡȩȜȘȥȘ ǻİȓȤȞİȚȩIJȚȠțİȞIJȡȚțȩȢįȚĮțȩʌIJȘȢʌȡȑʌİȚȞĮțȜİȓıİȚʌȡȚȞĮʌȩIJȘıȣȞIJȒȡȘıȘ
IJȠȣțȚȞįȪȞȠȣIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪȒțĮȚșĮȞȐIJȠȣIJȠȣȤȡȒıIJȘ
ȀȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ȆȡȠıȠȤȒ
ȆİȡȚȖȡȐijİȚʌȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȝȑIJȡĮʌȠȣʌȡȑʌİȚȞĮȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚȖȚĮȞ¶ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ ȀȓȞįȣȞȠȢȜȩȖȦțĮȣIJȒȢİʌȚijĮȞİȓĮȢ
ȕȜȐȕȘıIJȘȝȠȞȐįĮ
ELVȀĮIJȐIJȘıȣȞIJȒȡȘıȘʌĮȡĮțĮȜȠȪȝİȞĮțȜİȓȞİIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘIJȡȠijȠįȠıȓĮȢIJȩıȠ
IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȩıȠțĮȚIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
ǹijȠȪȠȜȠțȜȘȡȦșȠȪȞȠȚİȡȖĮıȓİȢȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘʌİȡȚȖȡȐȥIJİıIJȠȞʌİȜȐIJȘIJĮ³ȆȡȠijȣȜĮțIJȚțȐȂȑIJȡĮ
ǹıijĮȜİȓĮȢ´IJȘȤȡȒıȘțĮȚIJȘıȣȞIJȒȡȘıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢıȪȝijȦȞĮȝİIJȚȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıIJȠǼȖȤİȚȡȓįȚȠȁİȚ- ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
IJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚİțIJİȜȑıIJİIJȘįȠțȚȝĮıIJȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȖȚĮȞĮıȚȖȠȣȡİȣIJİȓIJİȩIJȚȘȝȠȞȐįĮȜİȚIJȠȣȡȖİȓțĮȞȠȞȚțȐ ǻȚĮȕȐȗİIJİʌȡȠıİȤIJȚțȐIJȚȢİIJȚțȑIJİȢʌȠȣİȓȞĮȚțȠȜȜȘȝȑȞİȢʌȐȞȦıIJȘȞțȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ
ȉȠǼȖȤİȚȡȓįȚȠǼȖțĮIJȐıIJĮıȘȢțĮȚIJȠǼȖȤİȚȡȓįȚȠȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȢʌȡȑʌİȚȞĮįȠșȠȪȞıIJȠȤȡȒıIJȘȖȚĮĮȞĮijȠȡȐ ȆȡȠıȠȤȒ
ȉĮİȖȤİȚȡȓįȚĮĮȣIJȐʌȡȑʌİȚȞĮįȓȞȠȞIJĮȚțĮȚıIJȠȣȢİʌȩȝİȞȠȣȢȤȡȒıIJİȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ ȅȚıȣıțİȣȑȢįİȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝİȢıIJȠİȣȡȪțȠȚȞȩ
ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȝʌȐȞȦĮʌȩIJȠȑįĮijȠȢȒIJȠ
țİțȜȚȝȑȞȠİʌȓʌİįȠ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
‡ ǽȘIJȒıIJİ Įʌȩ ȑȞĮȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ Ȓ Įʌȩ ȑȞĮȞ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ IJİȤȞȚțȩ ȞĮ ‡ ǼȐȞIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩİȖțĮIJĮıIJĮșİȓıİȝȚțȡȩȤȫȡȠʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚİȚįȚțȑȢ
țȐȞȠȣȞIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ȝİIJȡȒıİȚȢ ȫıIJİ ȞĮ ʌĮȡİȝʌȠįȓȗİIJĮȚ Ș ȣʌȑȡȕĮıȘ IJȦȞ ȠȡȓȦȞ ĮıijĮȜİȓĮȢ Ș
‡ ȅȤȡȒıIJȘȢįİȞʌȡȑʌİȚʌȠIJȑȞĮİʌȚȤİȚȡȒıİȚȞĮİʌȚıțİȣȐıİȚIJȘȝȠȞȐįĮȒȞĮ ıȣȝʌȪțȞȦıȘIJȠȣȥȣțIJȚțȠȪĮțȩȝȘțĮȚĮȞȣʌȐȡȟİȚįȚĮȡȡȠȒIJȠȣ
IJȘȝİIJĮijȑȡİȚıİȐȜȜȘșȑıȘ ‡ ǼȐȞIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐʌȡȑʌİȚȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ
‡ ǼȖțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȞȝȠȞȐįĮțȜȚȝĮIJȚıȝȠȪıİȝȑȡȠȢʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮĮȞIJȑȟİȚIJȠȕȐȡȠȢIJȘȢ ĮʌȩIJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒIJȠȞĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠıȑȡȕȚȢȒʌĮȡȩȝȠȚĮțĮIJĮȡIJȚıȝȑȞȠ
‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠIJĮıȣȞȚıIJȫȝİȞĮțĮȜȫįȚĮȖȚĮIJȘȞțĮȜȦįȓȦıȘȅȚıȣȞ IJİȤȞȚțȩȖȚĮȞĮĮʌȠijİȣȤșİȓİȞįİȤȩȝİȞȠȢțȓȞįȣȞȠȢ
įȑıİȚȢIJȘȢțĮȜȦįȓȦıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮȖȓȞȠȞIJĮȚıȦıIJȐȤȦȡȓȢȞĮĮıțİȓIJĮȚʌȓİıȘ ‡ ȉĮįȚȐIJȡȘIJĮȝȑȡȘȝİțȠȝȝȑȞȘİʌȚijȐȞİȚĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞIJȡĮȣȝĮIJȚ
ıIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢIJȦȞIJİȡȝĮIJȚțȫȞǼʌȓıȘȢʌȠIJȑȝȘıȣȖțȠȜȜȒıİIJİIJĮțĮȜȫįȚĮ ıȝȩțȠȥȓȝĮIJĮțIJȜȅȚȣʌİȪșȣȞȠȚȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘʌȡȑʌİȚȞĮįȚĮșȑIJȠȣȞ
ȖȚĮIJȘȞțĮȜȦįȓȦıȘ İțIJȩȢĮȞĮȞĮijȑȡİIJĮȚįȚĮijȠȡİIJȚțȐıİĮȣIJȩIJȠȑȖȖȡĮijȠ  ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩİȟȠʌȜȚıȝȩȩʌȦȢȖȐȞIJȚĮțIJȜ
ȈİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣįİȞĮțȠȜȠȣșȒıİIJİĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓ ‡ ȀĮIJȐ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ Ȓ IJȘ ȝİIJĮțȓȞȘıȘ IJȠȣ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
ȣʌİȡșȑȡȝĮȞıȘȒʌȣȡțĮȖȚȐ
ȝȠȞȩIJȠıȣȞȚıIJȫȝİȞȠȥȣțIJȚțȩ 5$ ȖȚĮIJȘȞʌȜȒȡȦıȘIJȦȞȖȡĮȝȝȫȞȥȣ
‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐİȖțİțȡȚȝȑȞĮĮʌȩIJȘȞ0LWVXELVKL(OHFWULF
țĮȚĮʌİȣșȣȞșİȓIJİıIJȠȞĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠȒıİȑȞĮȞİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠIJİȤȞȚțȩȖȚĮ țIJȚțȠȪȂȘȞIJȠĮȞĮȝȚȖȞȪİIJİȝİȐȜȜȠȥȣțIJȚțȩȝȑıȠțĮȚȝȘȞĮijȒȞİIJİIJȠȞĮȑȡĮ
IJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȒIJȠȣȢ ȞĮʌĮȡĮȝȑȞİȚȝȑıĮıIJȚȢȖȡĮȝȝȑȢ
‡ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJĮʌIJİȡȪȖȚĮİȞĮȜȜĮȖȒȢșİȡȝȩIJȘIJĮȢ  ǼȐȞĮȞĮȝȚȤșİȓĮȑȡĮȢȝİIJȠȥȣțIJȚțȩİȞįȑȤİIJĮȚȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚĮıȣȞȒșȚıIJĮȣȥȘȜȒ
‡ ǼȖțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȞȅįȘȖȩǼȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ʌȓİıȘıIJȘȖȡĮȝȝȒȥȣțIJȚțȠȪȝİİȞįİȤȩȝİȞȠȑțȡȘȟȘȢțĮȚȐȜȜȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢ
‡ ȅȚ ȘȜİțIJȡȚțİȢ İȡȖĮıȓİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞȠȣȞ Įʌȩ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ȘȜİțIJȡȠȜȩȖȠ  ǾȤȡȒıȘȥȣțIJȚțȠȪįȚĮijȠȡİIJȚțȠȪĮʌȩĮȣIJȩʌȠȣțĮșȠȡȓȗİIJĮȚȖȚĮIJȠıȪıIJȘȝĮ
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ șĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȝȘȤĮȞȚțȒ ȕȜȐȕȘ Ȓ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ Ȓ ȗȘȝȚȐ
‡ ǾıȣıțİȣȒʌȡȑʌİȚȞĮİȖțĮIJĮıIJĮșİȓıȪȝijȦȞĮȝİIJȠȣȢİșȞȚțȠȪȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪȢ ıIJȠ ıȪıIJȘȝĮ ȈIJȘ ȤİȚȡȩIJİȡȘ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȝȚĮ IJȑIJȠȚĮ İȞȑȡȖİȚĮ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ
ʌİȡȓțĮȜȦįȓȦıȘȢ ȣʌȠȞȠȝİȪıİȚIJȘȞĮıijȐȜİȚĮIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ȆȡȠıȠȤȒ
‡ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȣȢʌĮȜȚȠȪȢıȦȜȒȞİȢȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȥȣțIJȚțȩȣȖȡȩ ‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȝȩȞȠȞįȚĮțȩʌIJȘțȣțȜȫȝĮIJȠȢțĮȚĮıijȐȜİȚĮIJȘȢȤȦȡȘIJȚțȩ
5$ IJȘIJĮȢʌȠȣʌȡȠįȚĮȖȡȐijİIJĮȚ
‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȜȐįȚİıIJȑȡĮȜȐįȚȒĮȜțȣȜȠȕİȞȗȩȜȚȠ ȝȚțȡȒʌȠıȩIJȘIJĮ ȖȚĮȞĮ ‡ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȠȣȢįȚĮțȩʌIJİȢȝİȕȡİȖȝȑȞĮȤȑȡȚĮ
İʌȚțĮȜȣȥİIJİIJȚȢțȦȞȚțȑȢȐțȡİȢIJȦȞıȦȜȘȞȦȞțĮȚIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢȝİijȜȐȞIJȗĮ ‡ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİIJȚȢȥȣțIJȚțȑȢıȦȜȘȞȫıİȚȢțĮIJȐIJȘȞįȚȐȡțİȚĮțĮȚĮȝȑıȦȢȝİIJȐ
GR

IJȘȞȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ȩIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȥȣțIJȚțȩ5$ ‡ ȂȘȞ ȕȐȗİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȤȦȡȓȢ ȞĮ İȓȞĮȚ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞĮ IJĮ
‡ ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ıİ ȝȑȡȘ ȩʌȠȣ ijȣȜȐııȠȞIJĮȚ IJȡȩijȚȝĮ ʌȜĮȓıȚĮțĮȚIJĮĮıijȐȜȚıIJȡĮ
țĮIJȠȚțȓįȚĮȗȫĮijȣIJȐȩȡȖĮȞĮĮțȡȚȕİȓĮȢȒȑȡȖĮIJȑȤȞȘȢ ‡ ȂȘȞțȜİȓȞİIJİIJȠȞįȚĮțȩʌIJȘIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮȝȑıȦȢȝİIJȐIJȘȞįȚĮțȠʌȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
‡ ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩıİİȚįȚțȩʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ ‡ ǹȞ Ș ȝȠȞȐįĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȖȚĮ ʌȠȜȜȑȢ ȫȡİȢ İȞȫ Ƞ ĮȑȡĮȢ İʌȐȞȦ Įʌȩ IJȘȞ ȠȡȠijȒ
‡ īİȚȫıIJİIJȘȞȝȠȞȐįĮ ȕȡȓıțİIJĮȚıİȣȥȘȜȒșİȡȝȠțȡĮıȓĮȣȥȘȜȒȣȖȡĮıȓĮ ıȘȝİȓȠȣȖȡȠʌȠȓȘıȘȢȐȞȦIJȦȞ
‡ ǼȖțĮIJĮıIJȒıİIJİȑȞĮȞįȚĮțȩʌIJȘțȣțȜȫȝĮIJȠȢįȚĮȡȡȠȒȢȩʌȦȢĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ž& İȞįȑȤİIJĮȚȞĮıȤȘȝĮIJȚıIJİȓıȣȝʌȪțȞȦıȘȣįȡĮIJȝȫȞıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ
‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİțĮȜȦįȚĮțȑȢȖȡĮȝȝȑȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢİʌĮȡțȠȪȢȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢ Ȓ ıIJĮ ȣȜȚțȐ IJȘȢ ȠȡȠijȒȢ ǵIJĮȞ ȠȚ ȝȠȞȐįİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞ ıİ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ıȣȞșȒțİȢ
ʌȡȠıșȑIJİIJİȝȠȞȦIJȚțȩȣȜȚțȩ PP ıİȠȜȩțȜȘȡȘIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
țĮȚįȚĮȕȐșȝȚıȘȢ țĮȚıIJĮȣȜȚțȐȠȡȠijȒȢȖȚĮȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȘıȣȝʌȪțȞȦıȘȣįȡĮIJȝȫȞ
 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ


 ǼȜȑȖȟIJİ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢ
)LJ
ǾİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮʌȡȑʌİȚȞĮʌȡȠȘȝȘșİȪİIJĮȚȝİIJĮʌĮȡĮțȐIJȦİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ȅȞȠȝĮıȓĮİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ ȆȠıȩIJȘIJĮ

1 ȋȐȡIJȚȞȠĮʌȠIJȪʌȦȝĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ 1
ȇȠįȑȜȜĮ ȝİȝȩȞȦıȘ 4
2
ȇȠįȑȜȜĮ ȤȦȡȓȢȝȩȞȦıȘ 4
ȀȠȜȐȡĮıȦȜȒȞȦȞ ȖȚĮıȣȞįȑıİȚȢIJȦȞıȦȜȒȞȦȞȥȣțIJȚțȠȪ
3 ȝȚțȡȒȢįȚĮȝȑIJȡȠȣ 1
ȝİȖȐȜȘȢįȚĮȝȑIJȡȠȣ 1
 ȉĮȚȞȓĮ ʌȜĮIJȚȑȢ 6
4
ȉĮȚȞȓĮ ıIJİȞȑȢ 2
5 ǺȓįĮȝİȡȠįȑȜĮ Ȃî ȖȚĮIJȘıIJİȡȑȦıȘIJȘȢȖȡȓȜȚĮȢ 4
6 ǹțȡȠıȪȞįİıȝȠȢĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢW 1
7 ȂȩȞȦıȘ 1
 

)LJ
80
 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ

ǹȞȠȓȖȝĮIJĮıIJȠIJĮȕȐȞȚțĮȚșȑıİȚȢȖȚĮIJȘȞIJȠʌȠșȑIJȘ
950 D ıȘIJȦȞȝʌȠȣȜȠȞȚȫȞĮȞȐȡIJȘıȘȢ )LJ
20-45 860-910 C 20-45
810 B
ȆȡȠıȠȤȒ

20-45
160 ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞȝʌȐȞȦĮʌȩIJȠȑįĮijȠȢ
ȒIJȠțİțȜȚȝȑȞȠİʌȓʌİįȠ
‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȠȤȐȡIJȚȞȠʌİȡȓȖȡĮȝȝĮ ıIJȘȞİʌȐȞȦʌȜİȣȡȐIJȘȢıȣıțİȣĮıȓĮȢ 

(7,5)
160
țĮȚIJȠȩȡȖĮȞȠȝȑIJȡȘıȘȢ ʌȡȠȝȘșİȪİIJĮȚȦȢİʌȚʌȜȑȠȞİȟȐȡIJȘȝĮȝİIJȘȖȡȓȜȚĮ țȐȞIJİ
ȑȞĮȐȞȠȚȖȝĮıIJȘȞȠȡȠijȒȖȚĮȞĮȝʌȠȡȑıİȚȞĮȖȓȞİȚȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠ-
ȞȐįĮȢȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȠıȤİįȚȐȖȡĮȝȝĮ ıIJȠıȤİįȚȐȖȡĮȝȝĮijĮȓȞİIJĮȚȘȝȑșȠįȠȢ
ȤȡȒıȘȢIJȠȣȤȐȡIJȚȞȠȣʌİȡȚȖȡȐȝȝĮIJȠȢțĮȚIJȠȣȩȡȖĮȞȠȣȝȑIJȡȘıȘȢ 

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

 ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘIJȠȣȤȐȡIJȚȞȠȣĮʌȠIJȣʌȫȝĮIJȠȢțĮȚIJȠȣȝİIJȡȘIJȒİȜȑȖȟİIJİ

620
+35
IJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢIJȠȣȢİʌİȚįȒȝİIJĮȕȐȜȜȠȞIJĮȚİȟĮȚIJȓĮȢIJȦȞįȚĮțȣȝȐȞıİȦȞIJȘȢ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢțĮȚIJȘȢȣȖȡĮıȓĮȢ
 ȅȚįȚĮıIJȐıİȚȢIJȠȣĮȞȠȓȖȝĮIJȠȢʌİȡȚȑȜȚȟȘȢȝʌȠȡȠȪȞȞĮȡȣșȝȚıIJȠȪȞİȞIJȩȢ
IJȠȣİȪȡȠȣȢʌȠȣİȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȘȞǼȚțȅʌȩIJİțİȞIJȡĮȡȓıIJİIJȘȞțİȞIJȡȚțȒ
150

160
(7,5)
90

ȝȠȞȐįĮȝİIJȠȐȞȠȚȖȝĮʌİȡȚȑȜȚȟȘȢįȚĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȢʌȦȢȠȚĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢĮʌȑȞĮȞIJȚ
ʌȜİȣȡȑȢıİțȐșİʌȜİȣȡȐIJȠȣİȜİȪșİȡȠȣȤȫȡȠȣĮȞȐȝİıȐIJȠȣȢșĮİȓȞĮȚȓįȚİȢ

20-45
187,5 160
840 A ‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȝʌȠȣȜȩȞȚĮĮȞȐȡIJȘıȘȢȝİȖȑșȠȣȢȂ  
 ȉĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮĮȞȐȡIJȘıȘȢĮȖȠȡȐȗȠȞIJĮȚĮʌȩIJȠİȝʌȩȡȚȠ
‡ ĭȡȠȞIJȓıİIJİȫıIJİȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘȞĮİȓȞĮȚıIJȑȡİȘİȟĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȢȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤİȚ
įȚȐțİȞȠȝİIJĮȟȪIJȠȣʌȜĮȚıȓȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪțĮȚıIJȚȢȖȡȓȜȜȚİȢțĮȚȝİIJĮȟȪIJȘȢțȪȡȚĮȢ
ȝȠȞȐįĮȢțĮȚıIJȚȢȖȡȓȜȜȚİȢ
* 50-70

AǼȟȦIJİȡȚțȒʌȜİȣȡȐțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢ EīȡȓȜȜȚİȢ
*105

BǹʌȩıIJĮıȘȝʌȠȣȜȠȞȚȫȞ FȉĮȕȐȞȚ
C
D

G
CDZȞȠȚȖȝĮʌİȡȚȑȜȚȟȘȢ GțȐȜȣȝȝĮʌȠȜȜĮʌȜȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ
DǼȟȦIJİȡȚțȒʌȜİȣȡȐıIJȚȢȖȡȓȜȜȚİȢ HȅȜȩțȜȘȡȘȘʌİȡȚijȑȡİȚĮ
ǼȜȐȤȚıIJȠ
135

+5
17 0
35
Min. 2500

E F  ȈȘȝİȚȫıİIJİȩIJȚIJȠįȚȐıIJȘȝĮȝİIJĮȟȪIJȠȣʌȜĮȚıȓȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪIJȘȢȝȠȞȐįĮȢțĮȚIJȘȢʌȜȐțĮȢIJĮȕĮ-
ȞȚȠȪțȜʌʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȑȦȢȤȚȜʌȠȣʌȡȑʌİȚȞ¶ĮijȒȞİIJĮȚ
+5
0

* ǵIJĮȞİȖțĮIJĮıIJĮșİȓIJȠʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩțȐȜȣȝȝĮʌȠȜȜĮʌȜȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞʌȡȠıșȑ-
17

ǼȜȐȤȚıIJȠ
Min. 1500
E F ıIJİȤȜıIJıIJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢʌȠȣĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
H PP
ȂȠȞIJȑȜĮ C D
Fig. 2-2  241 
 281 298

 ȅʌȒʌȜȐȖȚȠȣĮȖȦȖȠȪțĮȚȠʌȒİȚıȩįȠȣțĮșĮȡȠȪ
ĮȑȡĮ )LJ
 " ȉȘȞȫȡĮIJȘȢİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȚȢȠʌȑȢĮȖȦȖȠȪ ȠȚȠʌȠȓİȢİȓȞĮȚȑIJȠȚȝİȢ ʌȠȣ
ȕȡȓıțȠȞIJĮȚıIJȚȢșȑıİȚȢʌȠȣİȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚıIJȘȞǼȚțȩʌȦȢțĮȚȩIJĮȞİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ
‡ ȂʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮȖȓȞİȚțĮȚȝȚĮIJȡȪʌĮİȚıȩįȠȣțĮșĮȡȠȪĮȑȡĮȖȚĮIJȠʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ
ʌȜĮȓıȚȠʌȠȜȜĮʌȜȒȢȤȡȒıȘȢ
ȈȘȝİȓȦıȘ
 ‡ ȅĮȡȚșȝȩȢȝİIJȠȞĮıIJİȡȓıțȠ ıIJȠįȚȐȖȡĮȝȝĮĮȞIJȚʌȡȠıȦʌİȪİȚIJȚȢįȚĮıIJȐ
  ıİȚȢIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢȤȦȡȓȢȞĮʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚȩȝȦȢIJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢIJȠȣ
ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȠȪʌȜĮȚıȓȠȣʌȠȜȜĮʌȜȒȢȤȡȒıȘȢ
 ȀĮIJȐIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣʌȡȠĮȚȡİIJȚțȠȪʌȜĮȚıȓȠȣʌȠȜȜĮʌȜȒȢȤȡȒıȘȢ
ʌȡȠıșȑıIJİȤȜıIJıIJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢʌȠȣĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚıIJȠįȚȐȖȡĮȝȝĮ
 # ‡ ȀĮIJȐIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȦȞʌȜȐȖȚȦȞĮȖȦȖȫȞȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȝȩȞȦıȘİȓȞĮȚ
İʌĮȡțȒȢǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓıȣȝʌȪțȞȦıȘȒįȚĮȡȡȠȒȞİȡȠȪ
 ‡ ǵIJĮȞİȖțĮșȚıIJȐIJİIJȘȞȠʌȒİȚıȩįȠȣțĮșĮȡȠȪĮȑȡĮijȡȠȞIJȓıIJİȞĮĮijĮȚȡȑıİ
90 100 100 90
 IJİIJȠȞȝȠȞȦIJȒPʌȠȣİȓȞĮȚİʌȚțȠȜȜȘȝȑȞȠȢıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ
 
AȅʌȒʌȜȐȖȚȠȣĮȖȦȖȠȪ HǹȞȠȚȖȝȑȞȘIJȡȪʌĮ¡
100

130

120°  BǼıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ IǺȒȝĮȤĮȡĮȖȝȑȞȘȢIJȡȪʌĮȢ¡


CȅʌȒİȚıȩįȠȣțĮșĮȡȠȪĮȑȡĮ JǻȚȐȖȡĮȝȝĮȠʌȒȢİȚıȩįȠȣțĮșĮȡȠȪĮȑȡĮ
70°

120°

DȈȦȜȒȞĮȢĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ KȋĮȡĮȖȝȑȞȘIJȡȪʌĮ¡
*155
*167

*158

EȈȦȜȒȞĮȢȥȣțIJȚțȠȪ LǺȒȝĮȤĮȡĮȖȝȑȞȘȢIJȡȪʌĮȢ‘

GR
FǻȚȐȖȡĮȝȝĮȠʌȫȞʌȜȐȖȚȠȣĮȖȦȖȠȪ MǹȞȠȚȖȝȑȞȘIJȡȪʌĮ¡
  ȩȥȘțĮȚĮʌȩIJȚȢįȪȠʌȜİȣȡȑȢ NȅȡȠijȒ
350 !
  GȋĮȡĮȖȝȑȞȘIJȡȪʌĮ¡ OȁİʌIJȠȝİȡȒİȚțȩȞĮĮijĮȓȡİıȘȢIJȠȣȝȠȞȦIJȒ
PȂȠȞȦIJȒȢ

Fig. 2-3  ȊʌȠįȠȝȒĮȞȐȡIJȘıȘȢ ȉȠȝȑȡȠȢIJȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪ


ȩʌȠȣș¶ĮȞĮȡIJȘșİȓȘȝȠȞȐįĮʌȡȑʌİȚȞĮȑȤİȚȚıȤȣ
ȡȒȣʌȠįȠȝȒ  )LJ
‡ ȅȚİȡȖĮıȓİȢıIJȠIJĮȕȐȞȚȖȚĮIJȘȞĮȞȐȡIJȘıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢįȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞ
AȂȠȞȐįĮ țĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣțIJȚȡȓȠȣīȚĮȜİʌIJȠȝȑȡİȚİȢʌȡȑʌİȚȞĮȗȘIJȘșİȓȘıȣȝȕȠȣȜȒİȚįȚțȫȞ
 BīȡȓȜȜȚİȢ ıIJȘȞțĮIJĮıțİȣȒȠȚțȠįȠȝȫȞțĮȚİȚįȚțȫȞıIJȘįȚĮțȩıȝȘıȘİıȦIJİȡȚțȫȞȤȫȡȦȞ
CȊʌȠıIJȪȜȦȝĮ  ǼțIJİIJĮȝȑȞȠIJİȝȐȤȚȠʌȠȣĮijĮȚȡİȓIJĮȚĮʌȩIJȠIJĮȕȐȞȚȉȠIJĮȕȐȞȚʌȡȑʌİȚȞĮįȚĮIJȘ-

ȡİȓIJĮȚIJİȜİȓȦȢȠȡȚȗȩȞIJȚȠțĮȚȘȣʌȠįȠȝȒțĮIJĮıțİȣȒȢIJȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪ įȠȝȒȟȪȜȚȞİȢ
 ıĮȞȓįİȢțĮȚįȠțȠȓıȣȖțȡĮIJȒıİȦȢIJȦȞıĮȞȓįȦȞ ʌȡȑʌİȚȞĮİȞȚıȤȪİIJĮȚȖȚĮȞĮ
ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚIJȠIJĮȕȐȞȚĮʌȩIJȚȢįȠȞȒıİȚȢ
 ȀȩȥİIJİțĮȚĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠIJİȝȐȤȚȠIJĮȕĮȞȚȠȪ

605  ǼȞȚıȤȪıİIJİIJȚȢȐțȡİȢIJȘȢȣʌȠįȠȝȒȢIJȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪİțİȓʌȠȣȑȤİȚțȠʌİȓțĮȚʌȡȠıșȑ-
ıİIJİİȞȚıȤȣIJȚțȩȣȜȚțȩȫıIJİȞĮıȣȖțȡĮIJȠȪȞIJĮȚȝİĮıijȐȜİȚĮȠȚȐțȡİȢIJȘȢʌȜȐțĮȢ
ıIJȒȡȚȟȘȢ
  ǵIJĮȞȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢȖȓȞİIJĮȚıİIJĮȕȐȞȚʌȠȣȑȤİȚțȜȓıȘ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮȣʌȠıIJȪȜȦȝĮĮȞȐȝİıĮıIJȠIJĮȕȐȞȚțĮȚIJȚȢȖȡȓȜȚİȢȫıIJİȘ
0 ȝȠȞȐįĮȞĮIJȠʌȠșİIJȘșİȓȠȡȚȗȩȞIJȚĮ
81
1 ȄȪȜȚȞİȢțĮIJĮıțİȣȑȢ

  ‡ īȚĮIJȘȞİȞȓıȤȣıȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠȣȢįȠțȠȪȢIJȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪ ıİȝȠȞȩȡȠijĮ
 ıʌȓIJȚĮ ȒIJȠȣȢįȠțȠȪȢįȚȩȡȠijȦȞțĮIJȠȚțȚȫȞ ıİįȚȩȡȠijĮıʌȓIJȚĮ 
  ‡ ȅȚȟȪȜȚȞȠȚįȠțȠȓȖȚĮIJȘȞĮȞȐȡIJȘıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢțȜȚȝĮIJȚıȝȠȪʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚĮʌȩ
DȉĮȕȐȞȚ HȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİİȞșȑȝĮIJĮʌȠȣİȓȞĮȚ ıȣȝʌĮȖȑȢȟȪȜȠțĮȚȠȚʌȜİȣȡȑȢIJȠȣȢʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚIJȠȣȜȐȤȚıIJȠİțıIJȠȝȒțȠȢIJȠȣȢ
EǼȞįȚȐȝİıȠțĮįȡȩȞȚ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıȝȑȞĮıĮȞȑȦȢțȚȜȫȞ İȐȞȘĮʌȩıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȦȞįȠțȫȞįİȞİȓȞĮȚȝİȖĮȜȪIJİȡȘIJȦȞİțǼȐȞȘĮʌȩıIJĮıȘ
FǻȠțȩȢ  ǹȖȠȡȐȗȠȞIJĮȚIJȠʌȚțȐ ȝİIJĮȟȪIJȦȞįȠțȫȞİȓȞĮȚʌİȡȓʌȠȣİțȠȚʌȜİȣȡȑȢIJȦȞįȠțȫȞʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚ
GǻȠțȩȢȠȡȠijȒȢ IȂʌȠȣȜȩȞȚĮȝİȖȑșȠȣȢȂ  ȖȚĮIJĮ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠİțıIJȠȝȒțȠȢIJȠȣȢȉȠȝȑȖİșȠȢIJȦȞȝʌȠȣȜȠȞȚȫȞĮȞȐȡIJȘıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮȞȐȡIJȘıȘȢ ǹȖȠȡȐȗȠȞIJĮȚIJȠʌȚțȐ İȓȞĮȚįȚĮȝȑIJȡȠȣȤȚȜ   ȉĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮįİȞʌȡȠȝȘșİȪȠȞIJĮȚȝİIJȘȝȠȞȐįĮ
JǼȞȚıȤȣȝȑȞȘĮIJıȐȜȚȞȘȡȐȕįȠȢ
2 ǻȚĮȡșȡȫıİȚȢıȚįȘȡȠʌĮȖȠȪȢıțȣȡȠįȑȝĮIJȠȢ
Fig. 2-4 ‡ȈIJİȡİȫıIJİIJĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮIJȦȞİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞĮȞȐȡIJȘıȘȢİijĮȡȝȩȗȠȞIJĮȢIJȘȝȑșȠįȠ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȠıȤİįȚȐȖȡĮȝȝĮȒȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİĮIJıȐȜȚȞȠȣȢȒȟȪȜȚȞȠȣȢ
ıIJȪȜȠȣȢıIJȒȡȚȟȘȢțȜʌȖȚĮȞĮIJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮĮȞȐȡIJȘıȘȢ

81
 ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ

A ȂʌȠȣȜȩȞȚĮȞȐȡIJȘıȘȢ
  ȉȡȩʌȠȢĮȞȐȡIJȘıȘȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ )LJ
B ȉĮȕȐȞȚ
ǹȞĮȡIJȒıİIJİIJȘȞțȪȡȚĮȝȠȞȐįĮȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȠįȚȐȖȡĮȝȝĮ
C ȆİȡȚțȩȤȜȚȠ ȅȚĮȡȚșȝȠȓıİʌĮȡȑȞșİıȘįİȓȤȞȠȣȞIJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢıIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢIJȠȣ
D ȇȠįȑȜȜĮ ȝİȝȩȞȦıȘ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȠȪțĮȜȪȝȝĮIJȠȢʌȠȜȜĮʌȜȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ
 E DzȜĮıȝĮȖȚĮIJȘıIJȒȡȚȟȘ  ǼțIJȦȞʌȡȠIJȑȡȦȞIJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJĮİȟȒȢȝȑȡȘıIJĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮĮȞȐȡIJȘıȘȢȝİIJȘıİȚȡȐʌȠȣ
F ȇȠįȑȜȜĮ ȤȦȡȓȢȝȩȞȦıȘ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚȡȠįȑȜȜİȢ ȝİȝȩȞȦıȘ ȡȠįȑȜȜİȢ ȤȦȡȓȢȝȩȞȦıȘ ȝʌȠȣȜȩȞȚĮ įȚʌȜȐ 
G ǼȜȑȖȟIJİȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȚȢİȞįİįİȚȖȝȑȞİȢ ‡ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȚȢȡȠįȑȜİȢȝİȝȩȞȦıȘȑIJıȚȫıIJİȘȝȩȞȦıȘȞĮȕȡȓıțİIJĮȚʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ
ȝİIJȡȒıİȚȢȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘ ‡ ȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚʌȐȞȦȡȠįȑȜȜİȢȖȚĮIJȘȞĮȞȐȡIJȘıȘIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢ
 ȠȚțȐIJȦȡȠįȑȜȜİȢ ȝİȝȩȞȦıȘ țĮȚIJĮʌİȡțȩȤȜȚĮ įȚʌȜȐ IJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚĮȡȖȩIJİȡĮ

 ȈȘțȫıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮıIJȠȪȥȠȢIJȦȞȝʌȠȣȜȠȞȚȫȞĮȞȐȡIJȘıȘȢȖȚĮȞĮİȚıȤȦȡȒıİȚIJȠ
  ȑȜĮıȝĮıIJȒȡȚȟȘȢȝİIJĮȟȪIJȦȞȡȠįȑȜȜȦȞțĮȚȝĮIJȐıijȓȟIJİIJȠțĮȜȐ
 ȅȚ İȖțȠʌȑȢ ʌȡȠıĮȡȝȠȖȒȢ IJȠȣ İȜȐıȝĮIJȠȢ ıIJȒȡȚȟȘȢ İȓȞĮȚ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞİȢ ȑIJıȚ
 ǼȜȐȤȚıIJȠ
Min. 30 A=17 +50 ȫıIJİȘțȪȡȚĮȝȠȞȐįĮȞĮȝʌȠȡİȓȞĮİȣșȣȖȡĮȝȝȓȗİIJĮȚ ȒȞĮİijĮȡȝȩȗİȚ ȝİIJȠȐȞȠȚȖȝĮ
ȣʌȠįȠȤȒȢIJȘȢıIJȠIJĮȕȐȞȚ
105 (240)

‡ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠȕȒȝĮǹİțIJİȜİȓIJĮȚȝȑıĮıIJĮȩȡȚĮIJȦȞȤȜıIJǼȐȞįİȞIJȘȡȠȪ-


 ȞIJĮȚĮȣIJȐIJĮȩȡȚĮȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌIJȫıȘȢ )LJ
+5
0


17

 ȆȡȠıȠȤȒ

 ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠİʌȐȞȦȒȝȚıȣIJȠȣțȠȣIJȚȠȪȦȢʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩțȐȜȣȝȝĮȖȚĮ
A ȀȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ ȞĮ İȝʌȠįȓıİIJİ IJȘȞ İȓıȠįȠ ıțȩȞȘȢ țĮȚ ȝȚțȡȠıȦȝĮIJȚįȓȦȞ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȘȢ
)LJ B ȉĮȕȐȞȚ ȝȠȞȐįĮȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣįȚĮțȠıȝȘIJȚțȠȪțĮʌĮțȚȠȪȒțĮIJȐIJȘȞ
C ȂİIJȡȘIJȒȢ İijĮȡȝȠȖȒIJȦȞȣȜȚțȫȞıIJȘȞȠȡȠijȒ
D ǻȚĮıIJȐıİȚȢĮȞȠȓȖȝĮIJȠȢȠȡȠijȒȢ
 ǼʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ ȈȦıIJȒȢ ĬȑıȘȢǹȞȐȡIJȘıȘȢ IJȘȢ
ȀȪȡȚĮȢ ȂȠȞȐįĮȢ țĮȚ ȈijȓȟȚȝȠ IJȦȞ ȂʌȠȣȜȠȞȚȫȞ
)LJ ǹȞȐȡIJȘıȘȢ )LJ
 ‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȠȩȡȖĮȞȠȝİIJȡȒıİȦȢʌȠȣİȓȞĮȚʌȡȠıĮȡIJȘȝȑȞȠıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢȕİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȩIJȚȘȕȐıȘIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢİȓȞĮȚİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞȘıȦıIJȐȝİIJȠȐȞȠȚȖȝĮıIJȠIJĮȕȐȞȚ
ȆȡȑʌİȚȞĮȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚıȦıIJȐİȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞȘįȚĮijȠȡİIJȚțȐȝʌȠȡİȓ
ȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȣȖȡȠʌȠȓȘıȘȜȩȖȦįȚĮijȣȖȒȢĮȑȡĮțĮȚȞĮıIJȐȗİȚȞİȡȩ
‡ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș țȪȡȚĮ ȝȠȞȐįĮ İȓȞĮȚ ĮʌȩȜȣIJĮ ȠȡȚȗȠȞIJȚȦȝȑȞȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ
 ȑȞĮĮȜijȐįȚȒȑȞĮʌȜĮıIJȚțȩıȦȜȒȞĮȝİȞİȡȩ
 AȀȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ
‡ ǹijȠȪİȜȑȖȟİIJİIJȘșȑıȘIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢıijȓȟIJİțĮȜȐIJĮʌĮȟȚȝȐįȚĮIJȦȞȝʌȠȣ-
BȉĮȕȐȞȚ ȜȠȞȚȫȞĮȞȐȡIJȘıȘȢȖȚĮȞĮıIJİȡİȦșİȓȘțȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ
 C ȋȐȡIJȚȞȠ ĮʌȠIJȪʌȦȝĮ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ‡ ȉȠȤȐȡIJȚȞȠĮʌȠIJȪʌȦȝĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ ıIJȠİʌȐȞȦȝȑȡȠȢIJȠȣʌĮțȑIJȠȣ ȝʌȠȡİȓȞĮ
ıIJȠİʌȐȞȦȝȑȡȠȢIJȠȣʌĮțȑIJȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȦȢʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩțȐȜȣȝȝĮIJȘȢțİȞIJȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢȫıIJİȞĮȝȘȞ
DǺȓįĮȝİȡȠįȑȜĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȝʌİȚıțȩȞȘıIJȠİıȦIJİȡȚțȩIJȘȢıİʌİȡȓʌIJȦıȘʌȠȣįİȞIJȠʌȠșİIJȘșȠȪȞȠȚȖȡȓȜȚİȢȖȚĮ
țȐʌȠȚȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮȒȩIJĮȞʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮȖȓȞİȚİʌȑȞįȣıȘȒİʌȚıțİȣȒIJȘȢȠȡȠijȒȢ
)LJ ȝİIJȐIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
 ȁİʌIJȠȝȑȡİȚİȢIJȠʌȠșȑIJȘıȘȢIJȠȣȤȐȡIJȚȞȠȣĮʌȠIJȣʌȫȝĮIJȠȢİȓȞĮȚIJȣʌȦȝȑȞİȢʌȐȞȦ
 ı¶ĮȣIJȩ

 ȈȦȜȒȞĮȢȥȣțIJȚțȠȪțĮȚıȦȜȒȞĮȢĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢ

ĬȑıİȚȢıȦȜȒȞȦȞȥȣțIJȚțȠȪțĮȚĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢIJȘȢ
İıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
 ȅĮȡȚșȝȩȢȝİĮıIJİȡȓıțȠ ıIJȠıȤȑįȚȠįİȓȤȞİȚIJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢȝİİȟĮȓȡİıȘ
24

IJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢIJȠȣʌȡȠĮȚȡİIJȚțȠȪțĮȜȪȝȝĮIJȠȢʌȠȜȜĮʌȜȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ )LJ
90

B
A

A ȈȦȜȒȞĮȢĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢ
60  B ȉĮȕȐȞȚ
284 377
 C īȡȓȜȜȚİȢ
GR

  D ȌȣțIJȚțȩȢıȦȜȒȞĮȢ ȣȖȡȠȪ
E ȌȣțIJȚțȩȢıȦȜȒȞĮȢ ĮİȡȓȠȣ
F ǼȓıȠįȠȢʌĮȡȠȤȒȢȞİȡȠȪ
* 190
* 170
* 140

PP G ȀȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ
0ȠȞIJȑȜĮ $ B * ǵIJĮȞȖȓȞİIJĮȚȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣʌȡȠĮȚȡİIJȚțȠȪțĮȜȪȝȝĮIJȠȢʌȠȜȜĮʌȜȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ

 80  ʌȡȠıșȑıIJİȤȜıIJıIJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢʌȠȣĮȞĮȑȡȠȞIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
  
 ȈȦȜȒȞİȢıȪȞįİıȘȢ )LJ
)LJ ‡ ǵIJĮȞİȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝȠȚıIJȠİȝʌȩȡȚȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȤĮȜțȠıȦȜȒȞİȢıʌİȚȡȠİȚįİȓȢ
ıȦȜȒȞİȢȣȖȡȠȪțĮȚĮİȡȓȠȣȝİȣȜȚțȩȝȩȞȦıȘȢʌȠȣįȚĮIJȓșİIJĮȚıIJȠİȝʌȩȡȚȠ șİȡȝȚțȒ
 
45° ± 2° ĮȞIJȠȤȒȑȦȢƒ.ȒȝİȖĮȜȪIJİȡȘʌȐȤȠȢȤȜıIJȒȝİȖĮȜȪIJİȡȠ 
‡ ȉĮİıȦIJİȡȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮIJȠȣıȦȜȒȞĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢʌȡȑʌİȚȞĮʌİȡȚIJȣȜȓȖȠȞIJĮȚ
ȝİȝȠȞȦIJȚțȩĮijȡȩʌȠȜȣĮȚșȣȜĮȚȞȓȠȣ İȚįȚțȩȕȐȡȠȢʌȐȤȠȢȤȜıIJȒȝİȖĮȜȪIJİ-
ƒ“ƒ

ȡȠ 
øA

‡ ȆȡȚȞ ȕȚįȫıİIJİ IJȠ ʌİȡȚțȩȤȜȚȠ İțȤİȓȜȦıȘȢ ĮʌȜȫıIJİ ıIJȠ ıȦȜȒȞĮ țĮȚ ıIJȘȞ țȠȚȞȒ
İʌȚijȐȞİȚĮʌȠȣİʌȚțȐșİIJĮȚȜİʌIJȩıIJȡȫȝĮĮʌȩȥȣțIJȚțȩȜȐįȚ
‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİįȪȠțȜİȚįȚȐȖȚĮȞĮıijȓȟİIJİIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢIJȦȞıȦȜȒȞȦȞ
5


‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ʌĮȡİȤȩȝİȞȠ ȣȜȚțȩ ȝȩȞȦıȘȢ ȖȚĮ IJȠȣȢ ıȦȜȒȞİȢ ȥȣțIJȚțȠȪ ȖȚĮ
5

ȞĮȝȠȞȫıİIJİIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢıIJȚȢıȦȜȘȞȫıİȚȢIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢȀȐȞIJİIJȘ


ȝȩȞȦıȘʌȡȠıİțIJȚțȐ
AǻȚĮıIJȐıİȚȢİțȤİȓȜȦıȘȢ
ǻȚȐȝİIJȡȠȢȤĮȜțȠıȦȜȒȞĮ ǻȚĮıIJȐıİȚȢİțȤİȓȜȦıȘȢ
 PP ǻȚȐıIJĮıȘ¡$ PP
¡ 
¡ 
¡ 
¡ 
)LJ 
¡ 

ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
ȀĮIJȐ IJȘȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȝȠȞȐįĮȢ ıȣȞįȑıIJİ ȝİ ĮıijȐȜİȚĮ IJȠȣȢ ıȦȜȒȞİȢ
ȥȣțIJȚțȠȪʌȡȚȞșȑıİIJİıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠıȣȝʌȚİıIJȒ

 ȈȦȜȒȞĮȢȥȣțIJȚțȠȪțĮȚıȦȜȒȞĮȢĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢ

B ȂİȖȑșȘıȦȜȒȞȦȞȥȣțIJȚțȠȪ ȇȠʌȒıȪıijȚȟȘȢȖȚĮIJȠʌİȡȚțȩȤȜȚȠİțȤİȓȜȦıȘȢ
5$
ǻȚȐȝİIJȡȠȢʌİȡȚțȠȤȜȓȠȣİțȤİȓȜȦıȘȢ
ȈȦȜȒȞĮȢȣȖȡȠȪ ȈȦȜȒȞĮȢĮİȡȓȠȣ
ȇȠʌȒ ȇȠʌȒ
ȂȑȖİșȠȢıȦȜȒȞĮ ȂȑȖİșȠȢıȦȜȒȞĮ ȈȦȜȒȞĮȢȣȖȡȠȪ ȈȦȜȒȞĮȢĮİȡȓȠȣ
ıȪıijȚȟȘȢ ıȪıijȚȟȘȢ
PP PP PP PP
1P 1P
3 2'¡  2'¡   26
3 2'¡  2'¡   26
3 2'¡  2'¡  22 29
3 2'¡  2'¡  22 29

Refrigerant pipe and


A ȌȣțIJȚțȩȢıȦȜȒȞĮȢțĮȚȝȠȞȦIJȚțȩȣȜȚțȩ
insulating material CǹȜİȓȥIJİȝİȥȣțIJȚțȩȜȐįȚȠȜȩțȜȘȡȘIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮıIJĮįȚĮʌȜĮIJȣıȝȑȞĮIJȝȒȝĮIJĮ
 B ȀȐȜȣȝȝĮıȦȜȒȞĮ ȝİȖȐȜȠȣȝİȖȑșȠȣȢ
Pipe cover (large)  ȂȘȞĮȜİȓȥİIJİȝİȥȣțIJȚțȩȜȐįȚIJȚȢȕȓįİȢ
C ȀȐȜȣȝȝĮıȦȜȒȞĮ ȝȚțȡȠȪȝİȖȑșȠȣȢ
Pipe cover (small)  ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȞĮȤĮȜĮȡȫıȠȣȞIJĮʌİȡȚțȩȤȜȚĮİțȤİȓȜȦıȘȢ
D ȌȣțIJȚțȩȢıȦȜȒȞĮȢ ĮİȡȓȠȣ
Refrigerant pipe (gas) D ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJĮ ʌİȡȚțȩȤȜȚĮ İțȤİȓȜȦıȘȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ
E ȌȣțIJȚțȩȢıȦȜȒȞĮȢ ȣȖȡȠȪ
Refrigerant pipe (liquid) țȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ
F ȉĮȚȞȓĮ
Band  ǾȤȡȒıȘȝȘİȞįİįİȚȖȝȑȞȦȞʌȡȠȧȩȞIJȦȞʌȠȣįȚĮIJȓșİȞIJĮȚıIJȠİȝʌȩȡȚȠȝʌȠȡİȓȞĮ
G DZʌȠȥȘįȚĮIJȠȝȒȢIJȘȢıȪȞįİıȘȢ
Cross-sectional view of ʌȡȠțĮȜȑıİȚȗȘȝȚȑȢıIJȘȝȠȞȐįĮ
H ȈȦȜȒȞĮȢconnection
I ȂȠȞȦIJȚțȩȣȜȚțȩ
Pipe
J ȈijȓȟȚȝȠ
Insulating material
Squeeze  ǼıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ )LJ
ĬİȡȝȠȝȩȞȦıȘȖȚĮıȦȜȒȞİȢȥȣțIJȚțȠȪ
   ȆİȡȚIJȣȜȓȟIJİIJȠʌȡȠȝȘșİȣȩȝİȞȠijĮȡįȪțȠȜȐȡȠȖȪȡȦĮʌȩIJȠȞıȦȜȒȞĮĮİȡȓȠȣțĮȚ
 
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȐțȡȘIJȠȣțȠȜȐȡȠȣĮțȠȣȝʌȐİȚıIJȘȞʌȜİȣȡȐIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
  ȆİȡȚIJȣȜȓȟIJİ IJȠ ʌȡȠȝȘșİȣȩȝİȞȠ ȝȚțȡȩ țȠȜȐȡȠ ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȠ ıȦȜȒȞĮ ȣȖȡȠȪ țĮȚ
 ȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȐțȡȘIJȠȣțȠȜȐȡȠȣĮțȠȣȝʌȐİȚıIJȘȞʌȜİȣȡȐIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
  ǹıijĮȜȓıIJİțĮȚIJĮįȪȠȐțȡĮIJȠȣțȠȜȐȡȠȣȝİIJȠȣȢʌȡȠȝȘșİȣȩȝİȞȠȣȢıijȚȖțIJȒȡİȢ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȣȢıijȚȖțIJȒȡİȢPPĮʌȩIJȘȞȐțȡȘIJȠȣțȠȜȐȡȠȣ
 ‡ ǹijȠȪıȣȞįȑıİIJİIJȠıȦȜȒȞĮȥȣțIJȚțȠȪıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȝȘȞȟİȤȐıİIJİȞĮ
İȜȑȖȟİIJİIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢIJȠȣıȦȜȒȞĮȖȚĮIJȣȤȩȞįȚĮȡȡȠȒȝİĮȑȡȚȠȐȗȦIJȠ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ
 
ȩIJȚ įİȞ ȣʌȐȡȤİȚ įȚĮȡȡȠȒ ȥȣțIJȚțȠȪ Įʌȩ IJȚȢ ıȦȜȘȞȫıİȚȢ IJȠȣ ȥȣțIJȚțȠȪ ʌȡȠȢ IJȘȞ

İıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ

 ǼȡȖĮıȓİȢȈȦȜȘȞȫıİȦȞǹʌȠȤȑIJİȣıȘȢ )LJ


)LJ ‡ īȚĮIJȘıȦȜȒȞȦıȘĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİıȦȜȒȞİȢ93 ȆȁǹȈȉǿȀȅȈȈȍ-
ȁǾȃǹȈǼǻ țĮȚįȫıİIJİțȜȓıȘʌȡȠȢIJĮțȐIJȦȒʌİȡȚııȩIJİȡȠ

‡ ĭȡȠȞIJȓıIJİȞĮıIJİȡİȫȞİIJİIJȚȢİȞȫıİȚȢIJȦȞıȦȜȘȞȫıİȦȞȝİțȠȜȜȘIJȚțȒȠȣıȓĮĮʌȩʌȠȜȣȕȚȞȪȜȚȠ
ȂȑȖȚıIJȠP
Max. 20m ‡ īȚĮIJȘȞIJȠʌȠșȑIJȘıȘIJȦȞıȦȜȘȞȫıİȦȞʌĮȡĮIJȘȡȒıIJİIJȘȞİȚțȩȞĮ
1.5–2m ‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠȞʌĮȡİȤȩȝİȞȠıȦȜȒȞĮĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢȖȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİIJȘȞțĮIJİȪ-
 șȣȞıȘİțȡȠȒȢ
1 ȈȦıIJȒıȦȜȉȞȦıȘ
2 ȁĮȞșĮıȝȑȞȘıȦȜȒȞȦıȘ
ȂȑȖȚıIJȠFP
Max. 15cm A ȂȩȞȦıȘ PPȒʌİȡȚııȩIJİȡȠ
  B ȀȜȓıȘʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ ȒʌİȡȚııȩIJİȡȠ
C ȂİIJĮȜȜȚțȩȣʌȠıIJȒȡȚȖȝĮ
K DZȞȠȚȖȝĮİȟĮİȡȚıȝȠȪ

GR
L ǹȞȣȥȦȝȑȞȠ

  M ȈȚijȫȞȚȠıȝȒȢ

ȅȝĮįȠʌȠȚȘȝȑȞȘıȦȜȒȞȦıȘ

D ȆȁǹȈȉǿȀȅȈȈȍȁǾȃǹȈǼǻ
E ȆȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȩıȠİȓȞĮȚįȣȞĮIJȩȝİȖĮȜȪIJİȡȘ
F ǼıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ
 G īȚĮȠȝĮįȠʌȠȚȘȝȑȞȘıȦȜȒȞȦıȘIJȠȝȑȖİșȠȢIJȘȢıȦȜȒȞȦıȘȢİȓȞĮȚȝİȖȐȜȠ
H ȀȜȓıȘʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ ȒʌİȡȚııȩIJİȡȠ
I ȆȁǹȈȉǿȀȅȈȈȍȁǾȃǹȈǼǻȖȚĮȠȝĮįȠʌȠȚȘȝȑȞȘıȦȜȒȞȦıȘ
 ȝȩȞȦıȘPPȒʌİȡȚııȩIJİȡȠ
J ȂȑȤȡȚFP

    ȈȣȞįȑıIJİIJȠȞĮțȡȠıȪȞįİıȝȠĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢ ʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝĮȗȓȝİIJȘȝȠȞȐįĮ 



ıIJȠȐȞȠȚȖȝĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ )LJ 
  
 ȆȡȠıĮȡȝȩıIJİIJȠȞıȦȜȒȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢĮȣIJȠțȩȜȜȘIJȠȇ9&țĮȚĮıijĮȜȓıIJİIJȠȞȝİIJȘȞIJĮȚȞȓĮ
 ȉȠʌȠșİIJȒıIJİȑȞĮȞıȦȜȒȞĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢʌȠȣȑȤİIJİʌȡȠȘȖȠȣȝȑȞȦȢʌȡȠȝȘșİȣIJİȓ
 ĮʌȩIJȘȖİȚIJȠȞȚȐıĮȢ ȈȦȜȒȞĮȢȇ9&2'¡
 
 ȆȡȠıĮȡȝȩıIJİIJȘıȦȜȒȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢĮȣIJȠțȩȜȜȘIJȠȇ9&țĮȚıIJİȡİȫıIJİ
IJȘȞȝİIJȘȞIJĮȚȞȓĮ
 ȂȠȞȫıIJİIJȠȞĮȖȦȖȩțĮȚIJȘıȦȜȒȞĮ ȈȦȜȒȞĮȢȇ9&2'¡țĮȚʌȡȓȗĮ
)LJ  ǼȜȑȖȟIJİȩIJȚȘĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȖȓȞİIJĮȚȠȝĮȜȐ
 ȂȠȞȫıIJİIJȠȐȞȠȚȖȝĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢȝİȝȠȞȦIJȚțȩȣȜȚțȩțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮĮıijĮȜȓıIJİ
IJȠȝİIJĮȚȞȓĮ ȂȠȞȦIJȚțȩȣȜȚțȩțĮșȫȢțĮȚIJĮȚȞȓĮʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚȝĮȗȓȝİIJȘȞȝȠȞȐįĮ
 PP A ȂȠȞȐįĮ
B ȂȠȞȦIJȚțȩȣȜȚțȩ


  
C ȉĮȚȞȓĮ ʌȜĮIJȚȑȢ
,
D ǹȖȦȖȩȢĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ įȚĮȣȖȒȢ

E DZțȡȘİıȠȤȒȢ
F ȆȡȠıĮȡȝȠȖȒ
G ȈȦȜȒȞĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ ȈȦȜȒȞĮȢȇ9&2'¡
11 H ȂȠȞȦIJȚțȩȣȜȚțȩ ʌȡȠȝȘșİȣȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞȖİȚIJȠȞȚȐıĮȢ

25 25 25 I ǻȚĮȣȖȒȢıȦȜȒȞĮȢ39&

    J ȈȦȜȒȞĮȢȇ9&2'¡ ȀȜȓıȘȒʌİȡȚııȩIJİȡȠ
K ȉĮȚȞȓĮ ıIJİȞȑȢ
L ǹțȡȠıȪȞįİıȝȠȢĮʌȠȤȑIJİȣıȘȢ
)LJ


 ǾȜİțIJȡȚțȑȢİȡȖĮıȓİȢ

  ǼıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ )LJ


  ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠʌȜĮȓıȚȠIJȘȢȘȜİțIJȡȚțȒȢțĮȜȦįȓȦıȘȢ
   ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠțĮʌȐțȚIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪțȠȣIJȚȠȪ
 ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠțĮʌȐțȚIJȠȣIJİȡȝĮIJȚțȠȪIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0$
 ȀĮȜȦįȚȫıIJİȤȦȡȚıIJȐIJȠțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚIJȠțĮȜȫįȚȠİȜȑȖȤȠȣȝȑıȦIJȦȞ
ĮȞIJȓıIJȠȚȤȦȞİȚıȩįȦȞțĮȜȦįȓȦıȘȢʌȠȣįȓȞȠȞIJĮȚıIJȠįȚȐȖȡĮȝȝĮ
‡ ȂȘȞĮijȒȞİIJİȞĮȜĮıțȐȡȠȣȞȠȚȕȓįİȢIJȠȣIJİȡȝĮIJȚțȠȪ
‡ ǹijȒȞİIJİİʌȚʌȜȑȠȞțĮȜȫįȚȠȫıIJİȞĮȝʌȠȡİȓȞĮțȡİȝĮıIJİȓIJȠțĮʌȐțȚIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪțȠȣIJȚȠȪ
țȐIJȦĮʌȩIJȘȝȠȞȐįĮțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȦȞİʌȚıțİȣȫȞ ȆİȡȓʌȠȣȝİȤȜıIJ
AǼȓıȠįȠȢȖȚĮțĮȜȫįȚȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ
BǼȓıȠįȠȢȖȚĮțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢțĮȚİȜȑȖȤȠȣ
CȈijȚȖțIJȒȡĮȢ
 DȀĮʌȐțȚȘȜİțIJȡȚțȠȪțȠȣIJȚȠȪ

EȆȜĮȓıȚȠİʌȚıțİȣȒȢȖȚĮȘȜİțIJȡȚțȒțĮȜȦįȓȦıȘ
FȆȡȠıȦȡȚȞȩȢȖȐȞIJȗȠȢȖȚĮțĮʌȐțȚȘȜİțIJȡȚțȠȪțȠȣIJȚȠȪ
  GȀĮʌȐțȚIJİȡȝĮIJȚțȠȪIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0$
 HȉİȡȝĮIJȚțȐIJȡȠijȠįȠIJȚțȠȪ ȝİIJİȡȝĮIJȚțȩȖİȓȦıȘȢ  /1
IȉİȡȝĮIJȚțȐȝİIJȐįȠıȘȢ 006
JȉİȡȝĮIJȚțȩIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ0$ 
KǹıijĮȜȓıIJİȝİIJȠıijȚȖțIJȒȡĮ


ȀĮȜȦįȓȦıȘʌĮȡȠȤȒȢȡİȪȝĮIJȠȢ
‡ ȅȚįȚĮıIJȐıİȚȢIJȦȞțĮȜȦįȓȦȞʌȡȑʌİȚȞĮıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȠȞȚıȤȪȠȞIJĮIJȠʌȚțȩ
țĮȚİșȞȚțȩțȫįȚțĮ
‡ ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİȝȓĮȖİȓȦıȘȝĮțȡȪIJİȡȘĮʌȩIJĮȐȜȜĮțĮȜȫįȚĮ
 ‡ ȉĮțĮȜȫįȚĮʌĮȡȠȤȒȢȡİȪȝĮIJȠȢįİȞʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚİȜĮijȡȪIJİȡĮĮʌȩIJȚȢʌȡȠįȚĮ-
ȖȡĮijȑȢIJȠȣʌȡȠIJȪʌȠȣ,(&Ȓ,(&
‡ ȂİIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪʌȡȑʌİȚȞĮIJȠʌȠșİIJȘșİȓȑȞĮȢįȚĮțȩʌIJȘȢȝİ
IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞPPĮʌȩıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȦȞİʌĮijȫȞıİțȐșİʌȩȜȠ
>)LJ@
AǹȣIJȩȝĮIJȠȢįȚĮțȩʌIJȘȢįȚĮȡȡȠȒȢ
BȊʌȐȡȤȦȞĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢ
CǼıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ
DȀȠȣIJȓįȚĮțȜȐįȦıȘȢ

ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
ȆȠIJȑ ȝȘ ıȣȖțȠȜȜȒıİIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ Ȓ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ
İıȦIJİȡȚțȒȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢįȚĮijȠȡİIJȚțȐȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓțĮʌȞȩȢ
ʌȣȡțĮȖȚȐȒıijȐȜȝĮİʌȚțȠȚȞȦȞȓĮȢ

)LJ

   

      

  
GR

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ


 ǾȜİțIJȡȚțȑȢİȡȖĮıȓİȢ

ȈȣȞȠȜȚțȩȡİȪȝĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİıȦIJİȡȚțȒȢ ǼȜȐȤȚıIJȠʌȐȤȠȢțĮȜȦįȓȠȣ PPð ǹȣIJȩȝĮIJȠȢįȚĮțȩʌIJȘȢ ȊʌȐȡȤȦȞįȚĮțȩʌIJȘȢ $ ǹıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢ


ȝȠȞȐįĮȢ ȀȪȡȚȠțĮȜȫįȚȠ ǻȚĮțȜȐįȦıȘ īİȓȦıȘ įȚĮȡȡȠȒȢ  ȋȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮ ǹıijȐȜİȚĮ țĮȜȦįȓȦıȘȢ 1)%

) $ȒȜȚȖȩIJİȡĮ     ǼȣĮȚıșȘıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢ$  16 16 20

) $ȒȜȚȖȩIJİȡĮ     ǼȣĮȚıșȘıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢ$    30

) $ȒȜȚȖȩIJİȡĮ     ǼȣĮȚıșȘıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢ$  32 32 40

ǼijĮȡȝȩıIJİIJȠʌȡȩIJȣʌȠ,(&ıȤİIJȚțȐȝİIJȘȝȑȖȚıIJȘʌĮșȘIJȚțȒĮȞIJȓıIJĮıȘıȣıIJȒȝĮIJȠȢ
2ĮȣIJȩȝĮIJȠȢįȚĮțȩʌIJȘȢįȚĮȡȡȠȒȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮȣʌȠıIJȘȡȓȗİȚțȪțȜȦȝĮȝİIJĮIJȡȠʌȑĮ
2ĮȣIJȩȝĮIJȠȢįȚĮțȩʌIJȘȢįȚĮȡȡȠȒȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįȣȐȗİȚIJȘȤȡȒıȘIJȠȣȣʌȐȡȤȠȞIJȠȢĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȘȝİȖĮȜȪIJİȡȘIJȚȝȒȝİIJĮȟȪIJȦȞ)Ȓ)ȖȚĮIJȘȞIJȚȝȒIJȠȣ)
) ȈȣȞȠȜȚțȩȝȑȖȚıIJȠȡİȪȝĮȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİıȦIJİȡȚțȫȞȝȠȞȐįȦȞî
) ^9î ȆȠıȩIJȘIJĮIJȪʌȠȣ &`^9î ȆȠıȩIJȘIJĮIJȪʌȠȣ &`^9î ȆȠıȩIJȘIJĮIJȪʌȠȣ &`^9î ȆȠıȩIJȘIJĮȐȜȜȦȞ &`

ǼıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ 9 9
ȉȪʌȠȢ 3/)<9%030)<9%03()<906   ȈȤİįȚȐȖȡĮȝȝĮʌĮȡĮįİȓȖȝĮIJȠȢ
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0
6000
ȉȪʌȠȢ 3()<90$ 38 
ȉȪʌȠȢ 3()<90+6  
DZȜȜĮ DZȜȜȘİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮ 0 0 600
ȆǹȇǹǻǼǿīȂǹ

ȋȡȩȞȠȢȕȡĮȤȣțȪțȜȦıȘȢ>V@
&ȆȠȜȜĮʌȜĮıȚȐıIJİIJȠȡİȪȝĮȕȡĮȤȣțȪțȜȦıȘȢıİȤȡȩȞȠȕȡĮȤȣțȪțȜȦıȘȢV
60
ǼȞIJȠʌȓıIJİIJȠ³&´ıIJĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐȡİȪȝĮIJȠȢȕȡĮȤȣțȪțȜȦıȘȢIJȠȣĮıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘ
10
ȆĮȡȐįİȚȖȝĮȣʌȠȜȠȖȚıȝȠȪ³)´!
ȈȣȞșȒțȘ3()<906î3()<90$î&  ĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠįȚȐȖȡĮȝȝĮȝİIJȠʌĮȡȐįİȚȖȝĮıIJĮįİȟȚȐ
) îî 1

ĺǹıijĮȜİȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢ$ ȇİȪȝĮȕȡĮȤȣțȪțȜȦıȘȢ î$ıIJĮV

0.1

ǾİȣĮȚıșȘıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢȣʌȠȜȠȖȓȗİIJĮȚȝİIJȠȞĮțȩȜȠȣșȠIJȪʌȠ
* 9î ȆȠıȩIJȘIJĮIJȪʌȠȣ 9î ȆȠıȩIJȘIJĮIJȪʌȠȣ 9î ȆȠıȩIJȘIJĮIJȪʌȠȣ 9î ȆȠıȩIJȘIJĮȐȜȜȦȞ
0.01

9î ȂȒțȠȢțĮȜȦįȓȠȣ>NP@ 1 2 3 4 6 8 10 20
* ǼȣĮȚıșȘıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢ
ȒȜȚȖȩIJİȡȠ P$VHFȒȜȚȖȩIJİȡȠ C
ȅȞȠȝĮıIJȚțȒIJȚȝȒȡİȪȝĮIJȠȢȕȡĮȤȣțȪțȜȦıȘȢ [
ȒȜȚȖȩIJİȡȠ P$VHFȒȜȚȖȩIJİȡȠ

ȆȐȤȠȢțĮȜȦįȓȠȣ 9
PP2 48
PP2 
PP2 66

ȉȪʌȠȚțĮȜȦįȓȦȞİȜȑȖȤȠȣ
ȀĮȜȫįȚĮțĮȜȦįȓȦıȘȢȝİIJĮijȠȡȐȢ
ȉȪʌȠȚțĮȜȦįȓȦYȝİIJĮijRȡȐȢ ȀĮȜȫįȚȠʌȡȠıIJĮıȓĮȢ&996Ȓ&3(96
ǻȚȐȝİIJȡȠȢțĮȜȦįȓȠȣ ȆȐȞȦĮʌȩIJİIJȤȜıIJ

GR
0ȒțRȢ .ȐIJȦĮʌȠP

ȀĮȜȫįȚĮİȜİȖțIJȒİȟ¶ĮʌȠıIJȐıİȦȢȂȃǼȉ
ȉȪʌȠȢțĮȜȦįȓȠȣİȜİȖțIJȒ ȀĮȜȫįȚȠʌȡȠıIJĮıȓĮȢ0996
ǻȚȐȝİIJȡȠȢțĮȜȦįȓȠȣ ȆȐȞȦĮʌȩȑȦȢPP2
ȆȡRıșȑıIJİRʌRȚȠįȒʌRIJİIJȝȒȝĮİȟȑȤİȚIJĮPıIJR
0ȒțRȢ ȝİȖĮȜȪIJİȡR įȣYĮIJȩ ȝȒțRȢ țĮȜȦįȓRȣ ȝİIJĮijRȡȐȢ
IJȦYP

ȀĮȜȫįȚĮİȜİȖțIJȒİȟ¶ĮʌȠıIJȐıİȦȢȂǹ
ȉȪʌȠȢțĮȜȦįȓȠȣİȜİȖțIJȒ ǻȓțȜȦȞȠțĮȜȫįȚȠ ȝȘșȦȡĮțȚıȝȑȞȠ
ǻȚȐȝİIJȡȠȢțĮȜȦįȓȠȣ ȆȐȞȦĮʌȩȑȦȢPP2
0ȒțRȢ .ȐIJȦĮʌȠP


 ǾȜİțIJȡȚțȑȢİȡȖĮıȓİȢ


    ȈȪȞįİıȘİȜİȖțIJȠȪİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢțĮȜȫįȚȦȞȝİIJĮijȠȡȐȢ
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15
İȟȦIJİȡȚțȫȞțĮȚİıȦIJİȡȚțȫȞȝȠȞȐįȦȞ )LJ
‡ ȈȣȞįȑıIJİIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȉǺțĮȚIJȘȞİȟȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȉǺ ǻȚʌȜȩȝȘʌȠȜȚțȩțĮȜȫįȚȠ
 ȉȠ³6´ıIJȘȞİıȦIJİȡȚțȒȝȠȞȐįĮȉǺİȓȞĮȚȝȓĮıȪȞįİıȘțĮȜȦįȓȠȣʌȡȠıIJĮıȓĮȢīȚĮ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢıȤİIJȚțȐȝİIJȘıȪȞįİıȘțĮȜȦįȓȦȞȕȜȑʌİIJİIJȚȢȠįȘȖȓİȢİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
IJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ
‡ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȞİȜİȖțIJȒİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢıȪȝijȦȞĮȝİIJȚȢȠįȘȖȓİȢʌȠȣʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ
ȝİIJȠȞİȜİȖțIJȒİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢ
‡ ȈȣȞįȑıIJİIJȠțĮȜȫįȚȠȝİIJĮijȠȡȐȢIJȠȣİȜİȖțIJȠȪİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢİȞIJȩȢȝȤȡȘıȚ-
  ȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢțĮȜȫįȚȠįȚĮȝȑIJȡȠȣIJİIJȤȜıIJǹȞȘĮʌȩıIJĮıȘİȓȞĮȚʌȐȞȦĮʌȩ
ȝȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİțĮȜȫįȚȠįȚĮȝȑIJȡȠȣIJİIJȤȜıIJ
  
1ǼȜİȖțIJȒȢİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢȂǹ
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S ‡ ȈȣȞįȑıIJİIJĮIJİȡȝĮIJȚțȐ³´țĮȚ³´IJȠȣȉǺIJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢıİȑȞĮȞİȜİȖțIJȒ
TB3 TB5 TB5
İȟ¶ĮʌȠıIJȐıİȦȞȂǹ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİįȪȠȝȘʌȠȜȦȝȑȞĮțĮȜȫįȚĮ
‡ '&ıİ9ȝİIJĮȟȪțĮȚ ǼȜİȖțIJȒȢİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢȂǹ
2ǼȜİȖțIJȒȢİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢȂȃǼȉ
‡ ȈȣȞįȑıIJİ IJĮ IJİȡȝĮIJȚțȐ ³Ȃ´ țĮȚ ³Ȃ´ IJȠȣȉǺ IJȘȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ ȝȠȞȐįĮȢ ıİ ȑȞĮȞ
İȜİȖțIJȒİȟ¶ĮʌȠıIJȐıİȦȞȂȃǼȉ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİįȪȠȝȘʌȠȜȦȝȑȞĮțĮȜȫįȚĮ
‡ '&ıİ9ȝİIJĮȟȪ0țĮȚ0 ǼȜİȖțIJȒȢİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢȂȃǼȉ
3ǹıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȀĮIJȐIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘįȑțIJȘĮıȪȡȝĮIJȠȣıȒȝĮIJȠȢ
‡ ȈȣȞįȑıIJİIJȠıȪȡȝĮIJȠȣįȑțIJȘĮıȪȡȝĮIJȠȣıȒȝĮIJȠȢ țĮȜȫįȚȠʌȠȜȚțȩ ıIJȠ&1
 
IJȠȣʌȓȞĮțĮİıȦIJİȡȚțȠȪİȜİȖțIJȒ
  
‡ ǵIJĮȞȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞʌİȡȚııȩIJİȡİȢĮʌȩįȪȠȝȠȞȐįİȢȣʌȩȠȝĮįȚțȩȑȜİȖȤȠȝİIJȘȤȡȒıȘ
CN90 CN90 ĮıȪȡȝĮIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣıȣȞįȑıIJİ7%IJȠțĮșȑȞĮȝİIJȠȞȓįȚȠĮȡȚșȝȩ
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2
0 0
‡ īȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİIJȘȡȪșȝȚıȘǹȡǽİȪȖȠȣȢĮȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢʌȠȣ
TB3 9 TB5 TB15 9 TB5 TB15
İȓȞĮȚ țȠȜȜȘȝȑȞȠ ıIJȠ ĮıȪȡȝĮIJȠ IJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȈIJȘȞ ʌȡȠİʌȚȜİȖȝȑȞȘ ȡȪșȝȚıȘ IJȘȢ
  İıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢțĮȚIJȠȣĮıȪȡȝĮIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣȠǹȡǽİȪȖȠȣȢİȓȞĮȚ
AȉİȡȝȚțȩıȪȞįİıȘȢȖȚĮİıȦIJİȡȚțȩțĮȜȫįȚȠȝİIJĮijȠȡȐȢ
BȉİȡȝȚțȩıȪȞįİıȘȢȖȚĮİȟȦIJİȡȚțȩțĮȜȫįȚȠȝİIJĮijȠȡȐȢ 0 $ 0 %  6
Pair No.
0  CǼȜİȖțIJȒȢİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢ
DįȑțIJȘȢĮıȪȡȝĮIJȠȣıȒȝĮIJȠȢ
EĮıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
)LJ

  ȇȪșȝȚıȘįȚİȣșȪȞıİȦȞ )LJ


SW1 SWA SWB
ǼȟĮıijĮȜȓıIJİȩIJȚțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮİȡȖĮıȓĮȢȠįȚĮțȩʌIJȘȢȡİȪȝĮIJȠȢİȓȞĮȚțȜİȚıIJȩȢ
ON 3 2
OFF ‡ȊʌȐȡȤȠȣȞįȪȠIJȪʌȠȚȡȪșȝȚıȘȢʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȣįȚĮțȩʌIJȘȡȪșȝȚıȘįȚİȣșȪȞıİȦȞ
2 3 CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ȑȦȢțĮȚʌȐȞȦĮʌȩțĮȚȡȪșȝȚıȘĮȡȚșȝȫȞįȚĮțȜĮįȫıİȦȞ
1 4
1ȂȑșRįRȢȡȣșȝȚıȘȢįȚİȣșȪYıİȦȞ
ɉĮȡȐįİȚȖȝĮȺYȘįȚİȪșȣYıȘİȓYĮȚ³´ĮijȒıIJİIJȠ6: ȖȚĮʌȐYȦĮʌȩ ıIJȠ
SW12 SW11 ³´țĮȚIJRʌRșİIJȒıIJİIJȠ6: ȖȚĮ ıIJȠ³´
0 1 0 1 CN82 2ȂȑșRįRȢȡȣșȝȚıȘȢIJȦYĮȡȚșȝȫYįȚĮțȜĮįȫıİȦY6: ȂȩYRȖȚĮIJȘıİȚȡȐ5
9 9
2ĮȡȚșȝȩȢįȚĮțȜȐįȦıȘȢʌRȣȑȤİȚİțȤȦȡȘșİȓıİțȐșİİıȦIJİȡȚțȒȝRȞȐįĮİȓYĮȚR
2 3

2 3
7 8

7 8

4 4 SWC SW14
ĮȡȚșȝȩȢșȪȡĮȢIJȠȣȝȘȤĮYȚıȝRȪİȜȑȖȤRȣ%&ȝİIJRYRʌRȓRİȓYĮȚıȣYįİįİȝȑYȘȘ
5 6 5 6
F0 1 2
E
İıȦIJİȡȚțȒȝRȞȐįĮ
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


 ǻȚĮIJȘȡȒRIJİIJȘȡȪșȝȚRȘ³´ıIJȚȢȝRYȐįİȢʌRȣįİYĮYȒțRȣYıIJȘıİȚȡȐ5
ADDRESS ./ . ‡2ȚʌİȡȚıIJȡİijȩȝİYRȚįȚĮțȩʌIJİȢİȓYĮȚȩȜRȚIJRʌRșİIJȘȝȑYRȚĮʌȩIJRİȡȖRıIJȐıȚRıIJȘșȑıȘ
(BRANCH No.) ³´ǹȣIJRȓRȚįȚĮțȩʌIJİȢȝʌRȡRȪYYĮȤȡȘıȚȝRʌRȚȘșRȪYȖȚĮYĮȡȣșȝȓıİIJİIJȚȢįȚİȣșȪYıİȚȢ
țĮȚIJRȣȢĮȡȚșȝRȪȢįȚĮțȜĮįȫıİȦYIJȘȢȝRYȐįĮȢȝİIJRYIJȡȩʌRʌRȣșȑȜİIJİ
)LJ ‡2țĮșRȡȚıȝȩȢIJȦYįȚİȣșȪYıİȦYİıȦIJİȡȚțȒȢȝRYȐįĮȢįȚĮijȑȡİȚĮYȐȜRȖĮȝİIJRıȪıIJȘȝĮ
ıIJRȤȫȡRİȡȖĮıȓĮȢ3ȣșȝȓıIJİIJȚȢįȚİȣșȪYıİȚȢıȪȝijȦYĮȝİIJR%ȚȕȜȓȠȆȡȠįȚĮȖȡĮȫY
GR

AȆȓȞĮțĮȢįȚİȣșȪȞıİȦȞ

 ȇȪșȝȚıȘįȚĮțȠʌIJȫȞȖȚĮȣȥȘȜȩIJĮȕȐȞȚȒțĮIJȐIJȘȞ
ĮȜȜĮȖȒIJȠȣĮȡȚșȝȠȪİȟȩįȦȞIJȠȣĮȑȡĮ )LJ
ȂİĮȣIJȒIJȘȝȠȞȐįĮȠȡȣșȝȩȢȡȠȒȢIJȠȣĮȑȡĮțĮȚȘIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮȝʌȠȡȠȪȞ
ȞĮȡȣșȝȓȗȠȞIJĮȚȝİIJȠįȚĮțȩʌIJȘ6:$6:% ıȣȡIJĮȡȦIJȩȢįȚĮțȩʌIJȘȢ ǹȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞ
IJȠʌȠșİıȓĮİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢİʌȚȜȑȟIJİIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘșȑıȘIJȠȣįȚĮțȩʌIJȘ
ĮʌȩIJȠȞʌĮȡĮțȐIJȦʌȓȞĮțĮ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢ6:$6:%ȑȤİȚIJȠʌȠșİIJȘșİȓıİțȐʌȠȚĮșȑıȘĮȜȜȚȫȢ
șĮʌĮȡȠȣıȚĮıIJȠȪȞʌȡȠȕȜȒȝĮIJĮȩʌȦȢȖȚĮʌĮȡȐįİȚȖȝĮįİȞșĮȣʌȐȡȤİȚȡȠȒĮȑȡĮ
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0
6:$ 1 2 3 6:$ 1 2 3
6:% ǹșȩȡȣȕȠ ȈIJȐȞIJĮȡIJ ȊȥȘȜȩIJĮȕȐȞȚ 6:% ǹșȩȡȣȕȠ ȈIJȐȞIJĮȡIJ ȊȥȘȜȩIJĮȕȐȞȚ
4 țĮIJİȪșȣȞıȘ ȝ ȝ ȝ 4 țĮIJİȪșȣȞıȘ ȝ ȝ ȝ
3 țĮIJİȪșȣȞıȘ ȝ ȝ ȝ 3 țĮIJİȪșȣȞıȘ ȝ ȝ ȝ
2 țĮIJİȪșȣȞıȘ ȝ ȝ ȝ 2 țĮIJİȪșȣȞıȘ ȝ ȝ ȝ

 ǻȚİȡİȪȞȘıȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢįȦȝĮIJȓȠȣȝİIJȠİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠ
įȚİȡİȣȞȘIJȚțȩıİİȜİȖțIJȒİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢ )LJ
ǹȞșȑȜİIJİȞĮįȚİȡİȣȞȒıİIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣȝİIJȠİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠįȚİ-
ȡİȣȞȘIJȚțȩıİȑȞĮȞİȜİȖțIJȒİȟĮʌȠıIJȐıİȦȢșȑıIJİIJȠ6:IJȠȣʌȓȞĮțĮİȜȑȖȤȠȣ
ıIJȘșȑıȘ³ȅȃ´ȉȠʌȠșİIJȫȞIJĮȢIJȠ6:țĮȚ6:ıIJȘȞĮȞȐȜȠȖȘșȑıȘȝʌȠȡİȓIJİ
İʌȓıȘȢȞĮȡȣșȝȓıİIJİIJȘȡȠȒĮȑȡĮțĮIJȐʌİȡȚȩįȠȣȢʌȠȣIJȠșİȡȝȩȝİIJȡȠșȑȡȝĮȞıȘȢ
İȓȞĮȚțȜİȚıIJȩ


 ǾȜİțIJȡȚțȑȢİȡȖĮıȓİȢ

 ǾȜİțIJȡȠȜȠȖȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
ȈȪȝȕȠȜĮȂǹȀȂȑȖȚıIJĮĮȝʌȑȡțȣțȜȫȝĮIJȠȢ îǹȆĭ ǹȆĭǹȝʌȑȡʌȜȒȡȠȣȢijȠȡIJȓȠȣ
ȂǼǹȂȠIJȑȡİıȦIJİȡȚțȠȪĮȞİȝȚıIJȒȡĮDzȟȠįȠȢȅȞȠȝĮıIJȚțȒIJȚȝȒȝȠIJȑȡĮȞİȝȚıIJȒȡĮ
ȉȡȠijȠįȠıȓĮ ȂǼǹ
ȂȠȞIJȑȜȠ
9ROW+] ǼȪȡȠȢ ȂǹȀ $ DzȟȠįȠȢ N: ǹȆĭ $
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
ȂȑȖȚıIJȠ9
3/)<39%0( 9+]   
ǼȜȐȤȚıIJȠ9
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   

 ȈIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘțĮIJİȪșȣȞıȘȢȡȠȒȢĮȑȡĮʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦțȐIJȦ
ȂȩȞȠȖȚĮİȞıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ ȅȡȚȗȩȞIJȚĮȡȠȒĮȑȡĮ
Horizontal airflow

ȀĮIJĮțȩȡȣijȘ
Downward
‡īȚĮIJĮȝȠȞIJȑȜĮ3/)<%0ȝȩȞȠȘıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘȑȟȠįȠȢĮȑȡĮȝʌȠȡİȓȞĮ
ȡȣșȝȚıIJİȓıİıIJĮșİȡȒțĮIJİȪșȣȞıȘıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞĮțȩȜȠȣșȘįȚĮįȚțĮ- ȇȪșȝȚıȘIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ ȈIJĮșİȡȠʌȠȓȘıȘ
Remote controller setting Fixed setting
ıȓĮǹijȠȪȡȣșȝȚıIJİȓȝȩȞȠȘıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘȑȟȠįȠȢʌĮȡĮȝȑȞİȚȝİıIJĮșİ- ǾțĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢĮȑȡĮĮȣIJȒȢIJȘȢ
The airflow direction of ǾțĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢĮȑȡĮĮȣIJȒȢIJȘȢİȟȩįȠȣȑȤİȚ
The airflow direction of
ȡȠʌȠȚȘȝȑȞȘțĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢĮȑȡĮțȐșİijȠȡȐʌȠȣİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚIJȠ İȟȩįȠȣ İȜȑȖȤİIJĮȚ
this outlet Įʌȩ IJȘ
is controlled byȡȪșȝȚıȘ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓıİıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘțĮIJİȪșȣȞıȘ
this outlet is fixed
in
ǵIJĮȞȘȡȠȒĮȑȡĮʌȡȠțĮȜİȓĮȓıșȘıȘțȡȪȠȣȘ
țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ ȅȚȣʌȩȜȠȚʌİȢȑȟȠįȠȚȜİȚIJȠȣȡȖȠȪȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȡȪșȝȚıȘ the airflow direction setting of
ȡȠȒȢĮȑȡĮIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ particular direction.
țĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢĮȑȡĮȝʌȠȡİȓȞĮıIJĮșİȡȠʌȠȚ-
ʌȐȞȦțȐIJȦIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ remote controller. * When it is cold because of direct airflow,
ȘșİȓȠȡȚȗȩȞIJȚĮȖȚĮȞĮĮʌȠijİȣȤșİȓȘĮʌİȣșİȓĮȢ
the airflow direction can be fixed
ȑțșİıȘıİĮȣIJȒ
horizontally to avoid direct airflow.
ŶǼʌİȟȒȖȘıȘȩȡȦȞ
‡³ǹȡȚșȝȩȢįȚİȪșȣȞıȘȢȥȣțIJȚțȠȪ´țĮȚ³ǹȡȚșȝȩȢȝȠȞȐįĮȢ´İȓȞĮȚȠȚĮȡȚșȝȠȓ Outlet No.3
ǹȡȚșȝȩȢİȟȩįȠȣ ǹȡȚșȝȩȢİȟȩįȠȣ
Outlet No.4
ʌȠȣȑȤȠȣȞįȠșİȓıİțȐșİțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ
‡³ǹȡȚșȝȩȢİȟȩįȠȣ´İȓȞĮȚȠĮȡȚșȝȩȢʌȠȣȑȤİȚįȠșİȓıİțȐșİȑȟȠįȠĮȑȡĮIJȠȣ
MITSUBISHI
ǼIJȚțȑIJĮ
țȜȚȝĮIJȚıIJȚțȠȪ ǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠıȤȒȝĮıIJĮįİȟȚȐ 0,768%,6+,
ELECTRIC
‡³ȀĮIJİȪșȣȞıȘĮȑȡĮʌȡȠȢIJĮʌȐȞȦțȐIJȦ´İȓȞĮȚȘțĮIJİȪșȣȞıȘ ȖȦȞȓĮ ʌȠȣ (/(&75,&
label
șĮİʌȚȜİȤșİȓȦȢıIJĮșİȡȒ
ǹȡȚșȝȩȢİȟȩįȠȣ
Outlet No.2 Outlet No.1
ǹȡȚșȝȩȢİȟȩįȠȣ

ȈȘȝİȓȦıȘȉȠ³´ȣʌȠįȘȜȫȞİȚȩȜİȢIJȚȢİȟȩįȠȣȢ
Note: "0" indicates all outlets.

Ŷ0DQXDOYDQHDQJOH ȋİȚȡȠțȓȞȘIJȘȖȦȞȓĮʌIJİȡȣȖȓȠȣijIJİȡȦIJȒȢ
Main Main menu 1ǼʌȚȜȑȟIJİIJȠ³0DLQWHQDQFH´ ȈȣȞIJȒ- Manual vane angle 3Ǽ ʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ ³01(7 DGGUHVV´
Maintenance ȡȘıȘ ĮʌȩIJȠ0DLQPHQX ǺĮıȚțȩ M-NET address ǻȚİȪșȣȞıȘ01(7 ȖȚĮIJȚȢȝȠȞȐįİȢ
Initial setting ȝİȞȠȪ țĮȚʌȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>ǼȆǿ- ıIJȚȢȠʌȠȓİȢʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮıIJĮșİȡȠ-
Service
ȁȅīǾ@ ʌȠȚȘșȠȪȞ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ ijIJİȡȦIJȒȢ
Identify unit Check button ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ >)@

GR
Main display: Input display: Ȓ>)@țĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>ǼȆǿ-
Cursor Page Cur. Address Check
ȁȅīǾ@
 ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@ȖȚĮȞĮİʌȚȕİ-
ȕĮȚȫıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮ
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4  ȂȩȞȠ IJȠ ʌIJİȡȪȖȚȠ ijIJİȡȦIJȒȢ IJȘȢ
İıȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢıIJȩȤȠȣİȓȞĮȚ
ıIJȡĮȝȝȑȞȠʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ

Maintenance menu 2Ǽ ʌȚȜȑȟIJİ ³0DQXDO YDQH DQJOH´


Auto descending panel ȋİȚȡȠțȓȞȘIJȘ ȖȦȞȓĮ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ
Manual vane angle ijIJİȡȦIJȒȢ ȝİIJĮțȠȣȝʌȚȐ>)@Ȓ>)@
țĮȚʌȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>ǼȆǿȁȅīǾ@

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4


 ǾȜİțIJȡȚțȑȢİȡȖĮıȓİȢ

ŶǻȚĮįȚțĮıȓĮİʌȚȕİȕĮȓȦıȘȢ
Manual vane angle 1Ǽ ʌȚȜȑȟIJİ IJȘȞ ³01(7 DGGUHVV´ Manual vane angle 3ǹ ȜȜȐȟIJİ IJȘȞ ³01(7 DGGUHVV´
M-NET address ǻȚİȪșȣȞıȘ01(7 ȖȚĮIJȚȢȝȠȞȐįİȢ ǻȚİȪșȣȞıȘ01(7 ıIJȠȞİʌȩȝİȞȠ
There is no response from
ıIJȚȢȠʌȠȓİȢʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮıIJĮșİȡȠ- the target device. ĮȡȚșȝȩ
ʌȠȚȘșȠȪȞ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ ijIJİȡȦIJȒȢ Confirm the state of the air ‡ ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ ȕȒȝĮ 1  ȖȚĮ ȞĮ
Identify unit Check button conditioner.
Input display: ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ >)@ Input display: ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘȞ ³01(7 DGGUHVV´
Cur. Address Check Ȓ>)@ ǻȚİȪșȣȞıȘ01(7 țĮȚıȣȞİȤȓıIJİ
ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>)@ȖȚĮȞĮİʌȚȕİ- ȝİIJȘȞİʌȚȕİȕĮȓȦıȘ
ȕĮȚȫıİIJİIJȘȝȠȞȐįĮ
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 2ǹijȠȪ ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ >)@


M-NET address ʌİȡȚȝȑȞİIJİʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİ-
The air conditioner with the ʌIJĮțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮİȜȑȖȟIJİIJȘȞ
vane pointing downward is IJȡȑȤȠȣıĮ țĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ țȜȚȝĮIJȚ-
the target air conditioner.
Input display: ıIJȚțȠȪ
 ĺȉȠʌIJİȡȪȖȚȠİȓȞĮȚıIJȡĮȝȝȑȞȠʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ
ĺǹȣIJȩIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩİȝijĮȞȓȗİIJĮȚ
ıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
F1 F2 F3 F4
 ĺ ǵȜİȢ ȠȚ ȑȟȠįȠȚ İȓȞĮȚ țȜİȚıIJȑȢ
ĺȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>ǼȆǿȈȉȇȅ-
ĭǾ@ țĮȚ ıȣȞİȤȓıIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ĮʌȩIJȘȞĮȡȤȒ
 ĺ ǼȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ IJĮ ȝȘȞȪȝĮIJĮ
ʌȠȣ ijĮȓȞȠȞIJĮȚ ıIJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ
ĺǾıȣıțİȣȒıIJȩȤȠȢįİȞȣʌȐȡȤİȚ
ıİĮȣIJȒȞIJȘįȚİȪșȣȞıȘȥȣțIJȚțȠȪ
‡ ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ>ǼȆǿȈȉȇȅĭǾ@
ȖȚĮ ȞĮ İʌȚıIJȡȑȥİIJİ ıIJȘȞ ĮȡȤȚțȒ
ȠșȩȞȘ

 ȆȫȢIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚȠȚȖȡȓȜȚİȢ

 DzȜİȖȤȠȢʌİȡȚİȤȠȝȑȞȦȞ )LJ



‡ Ǿ ıȣȜȜȠȖȒ ʌİȡȚȑȤİȚ ĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ
20

ȝȑȡȘ
ȅȞȠȝĮıȓĮİȟĮȡIJȒȝĮIJȠȢ ȆȠıȩIJȘIJĮ ȆĮȡĮIJȘȡȒıİȚȢ
1 īȡȓȜȚİȢ 1 [ ȤȚȜ
ǺȓįĮȝİİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘ
2 4 0[[
ȡȠįȑȜĮ
3 ȂİIJȡȘIJȒȢ 1 ȋȦȡȓȗİIJĮȚıİIJȑııİȡĮȝȑȡȘ
4 ȈȣȞįİIJȒȡĮȢ 3
GR

5 ǺȓįĮ 4 [8
  
6 ǺȓįĮ 1 [
īȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠIJȠȣLVHH
7 1 ȖȚĮ3/3%$(
VHQVRU

)LJ
 ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢȖȚĮIJȘȞIJȠʌȠșȑIJȘıȒIJȠȣȢ
)LJ
‡ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȠȝİIJȡȘIJȒ3ʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚȝĮȗȓȝİIJȘȝȠȞȐįĮȡȣșȝȓıIJİțĮȚ
A=17 +50

İȜȑȖȟIJİ IJȘ șȑıȘ IJȘȢ ȝȠȞȐįĮȢ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ IJȠ IJĮȕȐȞȚ ǼȐȞ įİȞ ȑȤİȚ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ
ıȦıIJȐİȓȞĮȚʌȚșĮȞȩȞĮʌȡȠțȜȘșİȓįȚĮijȣȖȒĮȑȡĮȒıȣȖțȑȞIJȡȦıȘȣįȡĮIJȝȫȞ
‡ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠȐȞȠȚȖȝĮıIJȠIJĮȕȐȞȚȕȡȓıțİIJĮȚȝİIJĮȟȪIJȘȢİʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘȢĮȞȠȤȒȢ
[[
‡ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠȕȒȝĮǹİțIJİȜİȓIJĮȚȝȑıĮıIJĮȩȡȚĮIJȦȞPPǼȐȞįİȞIJȘȡȠȪȞIJĮȚ
ĮȣIJȐIJĮȩȡȚĮȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢʌIJȫıȘȢ
)LJ A ȀȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ
B ȉĮȕȐȞȚ
C ȂİIJȡȘIJȒȢ3 İȚıȑȡȤİIJĮȚȝȑıĮıIJȘȝȠȞȐįĮ
D ǻȚĮıIJȐıİȚȢĮȞȠȓȖȝĮIJȠȢȠȡȠijȒȢ

88
 ȆȫȢIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚȠȚȖȡȓȜȚİȢ

 ȆȫȢĮijĮȚȡȠȪȞIJĮȚȠȚȖȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮ )LJ


‡ ȈȪȡĮIJİIJȠȣȢȝȠȤȜȠȪȢʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘʌȠȣįİȓȤȞİȚIJȠȕȑȜȠȢ1ȖȚĮȞĮĮȞȠȓȟİIJİ
   IJȚȢȖȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮ
‡ ȄİțȠȣȝʌȫıIJİIJȠȐȖțȚıIJȡȠʌȠȣțȡĮIJȐIJȚȢȖȡȓȜȚİȢıIJȘșȑıȘIJȠȣȢ

ȂȘȞȟİțȠȣȝʌȫıİIJİIJȠȐȖțȚıIJȡȠȖȚĮIJȚȢȖȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮ
 ‡ ȂİIJȚȢȖȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮıIJȘșȑıȘ³RSHQ´ ³ĮȞȠȚȤIJȑȢ´ ȕȖȐȜIJİIJȠȞĮȡșȡȦIJȩIJȠȣȢ
 ıȪȞįİıȝȠĮʌȩIJȚȢȖȡȓȜȚİȢȩʌȦȢįİȓȤȞİȚIJȠȕȑȜȠȢ2

 ȆȫȢĮijĮȚȡİȓIJĮȚIJȠȖȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠ )LJ


)LJ ‡ ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘȕȓįĮĮʌȩIJȘȖȦȞȓĮIJȠȣȖȦȞȚĮțȠȪʌȜĮȚıȓȠȣȈȪȡĮIJİIJȠȖȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠ
 ȩʌȦȢįİȓȤȞİȚIJȠȕȑȜȠȢ1ȖȚĮȞĮIJȠĮijĮȚȡȑıİIJİ
  >)LJ@
  A īȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮ


B īȡȓȜȚİȢ
C ȂȠȤȜȠȓıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮ
D DZȖțȚıIJȡȠıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢ
E ȅʌȒȖȚĮIJȠȐȖțȚıIJȡȠ
F īȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠ
G
)LJ H
ǺȓįĮ
ȁİʌIJȠȝȑȡİȚİȢ

ȆȡȠȢțĮIJİȣșȪȞıİȚȢ ȆȡȠȢțĮIJİȣșȪȞıİȚȢ
ǼʌȚȜȠȖȒIJȦȞİȟȩįȦȞĮȑȡĮ
įȚȐIJĮȟȘ įȚĮIJȐȟİȚȢ īȚ¶ĮȣIJȑȢIJȚȢȖȡȓȜȚİȢȘȑȟȠįȠȢIJȠȣĮȑȡĮȝʌȠȡİȓȞĮȖȓȞİIJĮȚıİįȚĮijȠȡİIJȚțȑȢțĮIJİȣșȪȞ-
ǼȡȖȠıIJĮıȚĮțȒȡȪșȝȚıȘ ıIJȩȝȚȠİȟȩįȠȣĮȑȡĮİȞIJİȜȫȢțȜİȚıIJȩ ıİȚȢǼʌȓıȘȢȝʌȠȡİȓIJİȞĮʌȡȠıĮȡȝȩȗİIJİIJȘȡȠȒțĮȚIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȑȡĮȝİĮȞȐȜȠȖȘ
ǻȚȐIJĮȟȘ ȡȪșȝȚıȘıIJȠĮıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȘıIJȒȡȚȠǼʌȚȜȑȟIJİIJȚȢĮʌĮȚIJȠȪȝİȞİȢȡȣșȝȓıİȚȢĮʌȩIJȠȣȢ
ȆȓȞĮțİȢĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘșȑıȘʌȠȣİʌȚȜȑȟĮIJİȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
țĮIJİȪșȣȞıȘȢ
  ǹʌȠijĮıȓıIJİʌȠȚȠȣʌȩįİȚȖȝĮțĮIJİȪșȣȞıȘȢșȑȜİIJİȖȚĮIJȘȞȑȟȠįȠIJȠȣĮȑȡĮ
ȡȠȒȢĮȑȡĮ
  ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠȑȤȠȣȞȖȓȞİȚȠȚțĮIJȐȜȜȘȜİȢȡȣșȝȓıİȚȢĮȞȐȜȠȖĮ
ȝİIJȠȞĮȡȚșȝȩIJȦȞİȟȩįȦȞĮȑȡĮțĮȚIJȠȣȪȥȠȣȢIJȠȣIJĮȕĮȞȚȠȪıIJȠȠʌȠȓȠșĮİȖțĮ-
IJĮıIJĮșİȓȘȝȠȞȐįĮ
ȆȡȠȢțĮIJİȣșȪȞıİȚȢ
ȈȘȝİȚȫȝĮ
įȚĮIJȐȟİȚȢ īȚĮ ȑȟȠįȠ IJȠȣ ĮȑȡĮ ʌȡȠȢ  țĮȚ  țĮIJİȣșȪȞıİȚȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ȑȜĮıȝĮ
ıIJȩȝȚĮİȟȩįȠȣĮȑȡĮİȞIJİȜȫȢțȜİȚıIJȐ ȑȝijȡĮȟȘȢIJȘȢİȟȩįȠȣĮȑȡĮ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ 
ǻȚȐIJĮȟȘ
țĮIJİȪșȣȞıȘȢ
ȡȠȒȢĮȑȡĮ
ȆȫȢIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚȠȚȖȡȓȜȚİȢ
 ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮ )LJ
‡ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȚȢʌĮȡİȤȩȝİȞİȢȕȓįİȢȝİȡȠįȑȜĮ2ıIJȘȞțȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ ıIJȘȖȦȞȓĮ
IJȘȢʌİȡȚȠȤȒȢIJȠȣıȦȜȒȞĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢțĮȚıIJȘȞĮȞIJȓșİIJȘȖȦȞȓĮ ȩʌȦȢįİȓȤȞİȚ
IJȠįȚȐȖȡĮȝȝĮ
ȆȓȞĮțİȢ
 ȆȡȠıȦȡȚȞȒİȖțĮIJȐıIJĮıȘ )LJ
‡ ǹıijĮȜȓıIJİʌȡȠıȦȡȚȞȐIJȘȖȡȓȜȚĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȚȢIJȡȪʌİȢʌȠȣȑȤȠȣȞȝȠȡijȒ
AȀȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ
țȠȣįȠȣȞȚȠȪIJȠʌȠșİIJȫȞIJĮȢIJȘȞȣʌȠįȠȤȒIJȘȢȖȡȓȜȚĮȢȝİIJȘıȒȝĮȞıȘGıIJȘȞ
ȖȦȞȚĮțȒʌİȡȚȠȤȒĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢıȦȜȒȞĮıIJȘȞțİȞIJȡȚțȒȝȠȞȐįĮ
15-20

BǺȓįĮȝİİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȡȠįȑȜĮ
  ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮıȪȡȝĮIJĮĮȖȦȖȫȞıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢįİȞıțĮȜȫȞȠȣȞʌȠȣșİȞȐ
ĮȞȐȝİıĮıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢțĮȚIJȘȞțȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ

)LJ  ȆȫȢıIJİȡİȫȞȠȞIJĮȚȠȚȖȡȓȜȚİȢ )LJ
‡ ȈIJİȡİȫıIJİIJȚȢȖȡȓȜȚİȢıIJȘȞțȪȡȚĮȝȠȞȐįĮıijȓȖȖȠȞIJĮȢIJȚȢįȪȠȕȓįİȢ ȝİİȞıȦȝĮ-

IJȦȝȑȞȘȡȠįȑȜĮ ʌȠȣİȓȤĮIJİIJȠʌȠșİIJȒıİȚʌȡȠȘȖȠȣȝȑȞȦȢțĮȚIJȚȢȣʌȩȜȠȚʌİȢįȪȠ

GR
ȕȓįİȢ ȝİİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȡȠįȑȜĮ 
  ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤİȚțİȞȩĮȞȐȝİıĮıIJȘȞțȪȡȚĮȝȠȞȐįĮțĮȚIJȚȢȖȡȓȜȚİȢ
AȀȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ ȒĮȞȐȝİıĮıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢțĮȚIJȘȞȠȡRijȒ
CīȦȞȚĮțȒʌİȡȚȠȤȒIJȠȣıȦȜȒȞĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ
DǺȓįĮȝİȡȠįȑȜĮ2 ȖȚĮʌȡȠıȦȡȚȞȒȤȡȒıȘ
EīȡȓȜȚİȢ ȀȜİȓıȚȝȠIJȠȣțİȞȠȪʌȠȣIJȣȤȩȞȣʌȐȡȤİȚĮȞȐȝİıĮıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢțĮȚIJȘȞȠȡȠijȒ
 FǺȓįĮȝİȡȠįȑȜĮ2 ǹijȠȪȑȤİIJİIJȠʌȠșİIJȒıİȚIJȚȢȖȡȓȜȚİȢȡȣșȝȓıIJİĮȞȐȜȠȖĮIJȠȪȥȠȢIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢ
GȊʌȠįȠȤȒ
HȅʌȒıİıȤȒȝĮțĮȝʌȐȞĮȢ
ȖȚĮȞĮțȜİȓıİȚIJȠțİȞȩ

ȆȡȠıȠȤȒ
  ǵIJĮȞıijȓȖȖİIJİIJȘȕȓįĮȝİIJȘȞİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȘȡȠįȑȜĮ2ıijȓȟIJİIJȘȞȝİȡȠʌȒ
1‡PȒȜȚȖȩIJİȡȠȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȠIJȑțĮIJıĮȕȓįȚțȡȠȪıȘȢ
‡ȂʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓȗȘȝȚȐıIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ


)LJ



  
AȅȡȠijȒ
 BȀȪȡȚĮȝȠȞȐįĮ
CīȡȓȜȚİȢ
DǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤȠȣȞțİȞȐ
EȆȡȠıĮȡȝȩıIJİ ĮȞȐȜȠȖĮ IJȠ ʌĮȟȚȝȐįȚ IJȘȢ țȪȡȚĮȢ
ȝȠȞȐįĮȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢȑȞĮțȜİȚįȓ

)LJ


 ȆȫȢIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚȠȚȖȡȓȜȚİȢ

 :LUHFRQQHFWLRQ )LJ

‡ǹijĮȚȡȑıIJİIJȚȢȕȓįİȢʌȠȣıIJĮșİȡȠʌȠȚȠȪȞIJȠțĮʌȐțȚIJȠȣțȠȣIJȚȠȪȘȜİțIJȡȚțȒȢįȚĮ-
țȜȐįȦıȘȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢțĮȚĮȞȠȓȟIJİIJȠțĮʌȐțȚ
 Aǹ țȡȠįȑțIJȘȢ ıȪȞįİıȘȢ IJȘȢ țȪȡȚĮȢ
ȝȠȞȐįĮȢ
‡ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢșĮıȣȞįȑıİIJİIJȠıȣȞįİIJȒȡĮ ȜİȣțȩʌȩȜȦȞ ȖȚĮIJȠȝȠIJȑȡIJȠȣ
BǾȜİțIJȡȚțȩțȠȣIJȓ ʌIJİȡȣȖȓȠȣIJȘȢȖȡȓȜȚĮȢıIJȠıȣȞįİIJȒȡĮ&19IJȘȢʌȜĮțȑIJĮȢİȜİȖțIJȒIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ

CȆȜĮțȑIJĮİıȦIJİȡȚțȠȪİȜİȖțIJȒ ȉȠțİȞIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠIJȘȢȖȡȓȜȚĮȢʌİȡȞȐİȚIJȑȜİȚĮĮʌȩIJȠʌȚȐıȚȝȠIJȠȣıIJȩȝĮIJȠȢțȠȣ-
DȆȚȐıȚȝȠȖȚĮıIJȩȝĮțȠȣįȠȣȞȚȠȪ įȠȣȞȚȠȪIJȘȢȝȠȞȐįĮȢȉȠȣʌȩȜȠȚʌȠțİȞIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠįȑȞİIJĮȚȝİIJȠıijȚȖțIJȒȡĮIJȘȢ
EȀİȞIJȡȚțȩțĮȜȫįȚȠȖȡȓȜȚĮȢ
ȝȠȞȐįĮȢțĮȚIJȠțĮʌȐțȚIJȘȢȝȠȞȐįĮȢșĮIJȠʌȠșİIJȘșİȓȟĮȞȐȝİȕȓįİȢ
ȈȘȝİȓȦıȘ
 ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJȠ ȣʌȩȜȠȚʌȠ țİȞIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ıIJȠ țȠȣIJȓ ȘȜİ
țIJȡȚțȒȢįȚĮțȜȐįȦıȘȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ

 ȆȫȢIJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚȠȚȖȡȓȜȚİȢİȚıĮȖȦȖȒȢĮȑȡĮ
)LJ
ȈȘȝİȓȦıȘ
)LJ ǵIJĮȞIJȠʌȠșİIJȒıİIJİȟĮȞȐıIJȘșȑıȘIJȠȣȢIJĮȖȦȞȚĮțȐʌȜĮȓıȚĮ țĮșȑȞĮȝİıȣȞįİįİ
ȝȑȞȠțĮȜȫįȚȠĮıijĮȜİȓĮȢ ıȣȞįȑıIJİIJȠȐȜȜȠȐțȡȠțȐșİțĮȜȦįȓȠȣĮıijĮȜİȓĮȢıIJȚȢ

ȖȡȓȜȚİȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢȝȚĮȕȓįĮ IJİȝȐȤȚĮî ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȘȞİȚțȩȞĮ
ǹȞIJĮȖȦȞȚĮțȐʌȜĮȓıȚĮįİȞıIJİȡİȦșȠȪȞțĮȜȐȝʌȠȡİȓȞĮʌȑıȠȣȞȩIJĮȞȘȝȠȞȐįĮIJİșİȓıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ

‡ǼțIJİȜȑıIJİĮȞIJȓıIJȡȠijĮIJȘįȚĮįȚțĮıȓĮʌȠȣʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚıIJȘȞİȞȩIJȘIJĮ³ȆȡȠİ-
IJȠȚȝĮıȓĮıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢȖȚĮIJȘȞIJȠʌȠșȑIJȘıȒIJȠȣȢ´ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣȞĮIJȠʌȠșİIJȒıİIJİIJȚȢ
ȖȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮțĮȚIJȠȖȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠ
‡ǼȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘʌȠȜȜĮʌȜȫȞȝȠȞȐįȦȞȝİȖȡȓȜȚİȢȝİIJȡȩʌȠȫıIJİȘ
 șȑıȘIJȠȣȜȠȖȩIJȣʌȠȣıİțȐșİȖȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠȞĮİȓȞĮȚȓįȚĮȝİIJȘșȑıȘIJȠȣıIJȚȢ
ȐȜȜİȢȝȠȞȐįİȢĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȠȞʌȡȠıĮȞĮIJȠȜȚıȝȩʌȠȣȑȤȠȣȞȠȚȖȡȓȜȚİȢİȚıȩ-
 įȠȣĮȑȡĮǼȣșȣȖȡĮȝȝȓıIJİIJȠȜȠȖȩIJȣʌȠıIJȠʌȜĮȓıȚȠıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞİʌȚșȣȝȓĮ
IJȠȣʌİȜȐIJȘȩʌȦȢįİȓȤȞİȚIJȠįȚȐȖȡĮȝȝĮıIJĮĮȡȚıIJİȡȐ ǾșȑıȘʌȠȣȑȤȠȣȞȠȚ
ȖȡȓȜȚİȢȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚ

 DȈȦȜȒȞȦıȘȥȣțIJȚțȠȪIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢ
EȈȦȜȒȞȦıȘĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢ
AǺȓįĮ î 5 ȈİȝİȖȑșȣȞıȘ FĬȑıȘIJȠȣȖȦȞȚĮțȠȪʌȜĮȚıȓȠȣțĮIJȐIJȘȞʌĮȡȐįȠıȘĮʌȩIJȠİȡȖȠıIJȐıȚȠ ȝİIJȠȜȠȖȩIJȣʌȠ

BīȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠ  ıIJȘșȑıȘIJȠȣ
CȀĮȜȫįȚȠĮıijĮȜİȓĮȢ ǼȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘİȖțĮIJȐıIJĮıȘıİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİșȑıȘ
)LJ GĬȑıȘIJȦȞȝȠȤȜȫȞıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮțĮIJȐIJȘȞʌĮȡȐįȠıȘĮʌȩIJȠ
İȡȖȠıIJȐıȚȠ
ǹȞțĮȚIJĮțȜȚʌȝʌȠȡȠȪȞȞĮIJȠʌȠșİIJȘșȠȪȞıİȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİĮʌȩIJȚȢIJȑııİȡȚȢșȑıİȚȢ
ıȣȞȚıIJȐIJĮȚȘįȚȐIJĮȟȘʌȠȣĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚİįȫ ǻİȞİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȞĮĮijĮȚȡȠȪȞIJĮȚ
 ȠȚȖȡȓȜȚİȢİȚıȩįȠȣĮȑȡĮȩIJĮȞİțIJİȜȠȪȞIJĮȚİȡȖĮıȓİȢıȣȞIJȒȡȘıȘȢıIJȠțȚȕȫIJȚȠȘȜİțIJȡȚ-
 AȆȜĮțȑIJĮİȜİȖțIJȒ&1< țȫȞıȣȞįȑıİȦȞIJȘȢțȪȡȚĮȢȝȠȞȐįĮȢ
BȆȜĮțȑIJĮİȜİȖțIJȒ&1< HLVHHVHQVRU ȂȩȞȠıIJȠ3/3%$(
CıijȚțIJȒȡİȢ4
DȈȣȞįİIJȒȡĮȢ4

EīȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠIJȠȣLVHHVHQVRU7
ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣȖȦȞȚĮțȠȪʌȜĮȚıȓȠȣIJȠȣLVHH
FȇȐȕįȦıȘȖȚĮIJȘȖȡȓȜȚĮ VHQVRU )LJ
 GǺȓįĮ6 īȚĮIJĮʌȜĮȓıȚĮ3/3%$(
 ‡ȆȚȐıIJİIJĮțİȞIJȡȚțȐțĮȜȫįȚĮ&1< ȐıʌȡȠ țĮȚ&1< țȩțțȚȞȠ IJȠȣȖȦȞȚĮțȠȪ
ʌȜĮȚıȓȠȣIJȠȣLVHHVHQVRU7ĮʌȩIJȘȞʌȜİȣȡȐIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪțȠȣIJȚȠȪʌȠȣȕȡȓıțİ-
 IJĮȚʌȐȞȦıIJȘȝȠȞȐįĮțĮȚȕİȕĮȚȦșİȓIJİȞĮIJĮİȞȫıİIJİıIJȠıȣȞįİIJȒȡĮIJȘȢʌȜĮțȑIJĮȢ
IJȠȣİȜİȖțIJȒ
‡ȉĮțİȞIJȡȚțȐțĮȜȫįȚĮIJȠȣȖȦȞȚĮțȠȪʌȜĮȚıȓȠȣIJȠȣLVHHVHQVRU7șĮʌȡȑʌİȚȞĮıIJİȡİ-
ȦșȠȪȞıIJȘȡȐȕįȦıȘIJȘȢȖȡȓȜȚĮȢȝİIJȠıijȚȖțIJȒȡĮ4ȑIJıȚȫıIJİȞĮȝȘȞİȓȞĮȚȤĮȜĮȡȐ
‡ȉĮțİȞIJȡȚțȐțĮȜȫįȚĮșĮʌȡȑʌİȚȞĮțȡĮIJȚȠȪȞIJĮȚȝĮȗȓȝİIJĮțİȞIJȡȚțȐțĮȜȫįȚĮIJȘȢıȣ-
 ıțİȣȒȢțĮȚȞĮıIJİȡİȦșȠȪȞȝİIJȠȣȢıijȚȖțIJȒȡİȢ4ȑIJıȚȫıIJİȞĮȝȘȞİȓȞĮȚȤĮȜĮȡȐ
GR

)LJ ‡ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮʌȓıȦıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩțȠȣIJȓȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢIJȚȢȕȓįİȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮțĮȜȫįȚĮįİȞİȓȞĮȚʌȚĮıȝȑȞĮıIJȠțĮʌȐțȚIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪțȠȣIJȚ-
ȠȪǼȐȞʌȚĮıIJȠȪȞșĮțȠʌȠȪȞ
 ‡ǾĮȞIJȓıIJȡȠijȘįȚĮįȚțĮıȓĮIJȘȢİȞȩIJȘIJĮȢ³ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮıIJȚȢȖȡȓȜȚİȢȖȚĮIJȘȞ
 IJȠʌȠșȑIJȘıȒIJȠȣȢ´șĮĮțȠȜȠȣșȘșİȓȖȚĮIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣȖȦȞȚĮțȠȪʌȜĮȚıȓȠȣ
 IJȠȣLVHHVHQVRU
ȉȠȖȦȞȚĮțȩʌȜĮȓıȚȠIJȠȣLVHHVHQVRUʌȡȑʌİȚȞĮıIJİȡİȦșİȓʌȐȞȦıIJȘȖȡȓȜȚĮ1ȝİ
IJȘȕȓįĮ6

AȀȠȣȝʌȓ
BȀȚȞȘIJȒȡĮȢʌIJİȡȣȖȓȦȞ
 ȆȫȢțȜİȚįȫȞİIJĮȚȘțĮIJİȪșȣȞıȘȡȠȒȢIJȠȣĮȑȡĮ
 CȆIJİȡȪȖȚĮțĮIJİȪșȣȞıȘȢĮȑȡĮ İʌȐȞȦțȐIJȦ )LJ
İʌȐȞȦțȐIJȦ ȉĮʌIJİȡȪȖȚĮIJȘȢȝȠȞȐįĮȢȝʌȠȡȠȪȞȞĮIJȠʌȠșİIJȘșȠȪȞțĮȚȞĮțȜİȚįȦșȠȪȞıİșȑıİȚȢȖȚĮ
țĮIJİȪșȣȞıȘIJȘȢȡȠȒȢIJȠȣĮȑȡĮİʌȐȞȦȒțȐIJȦĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞıIJȠȠʌȠȓȠ
D %ȪıȝĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩ
‡ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJĮıȪȝijȦȞĮȝİIJȘȞİʌȚșȣȝȓĮIJȠȣʌİȜȐIJȘ
 ǾȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞʌȠȣįȚȠȤİIJİȪȠȣȞıIJĮșİȡȐIJȠȞĮȑȡĮİʌȐȞȦțȐIJȦțĮȚȩȜİȢȠȚ
  ĮȣIJȩȝĮIJİȢȡȣșȝȓıİȚȢįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮȖȓȞȠȣȞȝİIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠǼʌȓıȘȢȘʌȡĮȖȝĮIJȚțȒ
șȑıȘIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞȝʌȠȡİȓȞĮįȚĮijȑȡİȚĮʌȩIJȘșȑıȘʌȠȣİȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒ-
ȡȚȠ
)LJ 1 ȈȕȒıIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢ
 ǵIJĮȞȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșȠȪȞIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȓ
İȞȫȣʌȐȡȤİȚțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
2 ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠȕȪıȝĮIJȠȣțȚȞȘIJȒȡĮIJȦȞʌIJİȡȣȖȓȦȞȖȚĮIJȠțĮȞȐȜȚĮİȡȚıȝȠȪʌȠȣ
șȑȜİIJİȞĮțȜİȚįȫıİIJİ
 ǼȞȫʌĮIJȐIJİIJȠțȠȣȝʌȓĮijĮȚȡȑıIJİIJȠȕȪıȝĮʌȡȠȢIJȘȞțĮIJİȪșȣȞıȘʌȠȣįİȓȤȞİȚIJȠȕȑȜȠȢ
ȩʌȦȢijĮȓȞİIJĮȚıIJȠįȚȐȖȡĮȝȝĮ ǹijȠȪĮijĮȚȡȑıİIJİIJȠȕȪıȝĮȝȠȞȫıIJİIJȠȝİIJĮȚȞȓĮ
ȂʌȠȡİȓİʌȓıȘȢȞĮȡȣșȝȚıIJİȓȝİIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȠ

 DzȜİȖȤȠȢ
‡ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤİȚțĮșȩȜȠȣįȚȐțİȞȠȝİIJĮȟȪIJȘȢȝȠȞȐįĮȢțĮȚIJȦȞȖȡȚȜȚȫȞȒ
ȝİIJĮȟȪȖȡȚȜȚȫȞțĮȚİʌȚijȐȞİȚĮȢIJĮȕĮȞȚȠȪǼȐȞȣʌȐȡȤİȚįȚȐțİȞȠȝİIJĮȟȪIJȘȢȝȠȞȐįĮȢțĮȚ
IJȦȞȖȡȚȜȚȫȞȒȝİIJĮȟȪȖȡȚȜȚȫȞțĮȚİʌȚijȐȞİȚĮȢIJĮȕĮȞȚȠȪİȞįȑȤİIJĮȚȞĮįȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞIJĮȚ
ıIJĮȖȩȞİȢĮʌȩIJȘȞȣȖȡȠʌȠȓȘıȘȣįȡĮIJȝȫȞ
‡ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJĮțĮȜȫįȚĮȑȤȠȣȞıȣȞįİșİȓțĮȜȐ
‡ īȚĮIJĮ3/3%$(İȜȑȖȟIJİIJȘȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȒțȓȞȘıȘIJȠȣLVHHVHQVRUǼȐȞįİȞʌİȡȚ-
ıIJȡȑijİIJĮȚȠLVHHVHQVRUİʌĮȞİȟİIJȐıIJİIJȘȞįȚĮįȚțĮıȓĮIJȘȢİȞȩIJȘIJĮȢ³ǼȖțĮIJȐıIJĮ-
ıȘIJȠȣȖȦȞȚĮțȠȪʌȜĮȚıȓȠȣIJȠȣLVHHVHQVRU´


 ǻȠțȚȝĮıIJȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ

 ȆȡȚȞĮʌȩIJȘįȠțȚȝĮıIJȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
Ź ȂİIJȐIJȘȞİȖțĮIJȐıIJĮıȘțĮȚĮijȠȪIJİȜİȚȫıİIJİȝİIJȘȞțĮȜȦįȓȦıȘțĮȚIJȘıȦȜȒȞȦıȘ Ź ȂȘȞİțIJİȜȑıİIJİĮȣIJȒIJȘįȠțȚȝȒıIJĮIJİȡȝĮIJȚțȐIJȘȢțĮȜȦįȓȦıȘȢİȜȑȖȤȠȣ
IJȘȢİıȦIJİȡȚțȒȢțĮȚIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢİȜȑȖȟIJİȖȚĮIJȣȤȩȞįȚĮȡȡȠȒȥȣțIJȚ țȪțȜȦȝĮȤĮȝȘȜȒȢIJȐıȘȢ 
țȠȪȤĮȜĮȡȐțĮȜȫįȚĮȘȜİțIJȡȚțȒȢʌĮȡȠȤȒȢȒțĮȜȦįȓȦıȘȢİȜȑȖȤȠȣȜĮȞșĮıȝȑȞȘ ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮȒĮʌȠıȪȞįİıȘȝȓĮȢĮʌȩIJȚȢijȐıİȚȢIJȘȢʌĮȡȠȤȒȢ ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠțȜȚȝĮIJȚıIJȚțȩĮȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘȝȩȞȦıȘȢİȓȞĮȚȝȚțȡȩ
Ź ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȑȞĮȝİȖȫȝİIJȡȠIJȐıȘȢ9ȖȚĮȞĮİȜȑȖȟİIJİȩIJȚȘĮȞIJȓ IJİȡȘĮʌȩ0Ÿ
ıIJĮıȘȝİIJĮȟȪIJȦȞIJİȡȝĮIJȚțȫȞIJȘȢȘȜİțIJȡȚțȒȢʌĮȡȠȤȒȢțĮȚIJȘȢȖİȓȦıȘȢ
İȓȞĮȚIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȂŸ ȝİȖĮȫȝ 

ǻȚĮıȪȞįİıȘIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣ  ǻȠțȚȝĮıIJȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ


ǼȓȞĮȚįȚĮșȑıȚȝİȢȠȚʌĮȡĮțȐIJȦȝȑșȠįȠȚ
 ȂİİȞıȪȡȝĮIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ )LJ
ű1ȀȠȣȝʌȓ>212))@
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǼȉǼǹȆǼȃǼȇīȅȆȅǿǾȈǼȉǼ 212)) IJȘȞİıȦIJİ-
ȡȚțȒȝȠȞȐįĮ
ű2ȀȠȣȝʌȓ>ǼȆǿȁȅīǾ@
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮĮʌȠșȘțİȪıİIJİIJȘȡȪșȝȚıȘ
5
ű3ȀȠȣȝʌȓ>ǼȆǿȈȉȇȅĭǾ@
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮİʌȚıIJȡȑȥİIJİıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȠșȩȞȘ
ű4ȀȠȣȝʌȓ>ȂǼȃȅȊ@
ȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮİʌĮȞĮijȑȡİIJİIJȠǺĮıȚțȩȝİȞȠȪ
ű5ȅʌȚıșȩijȦIJȠ/&'
6 ĬĮİȝijĮȞȚıIJȠȪȞȠȚȡȣșȝȓıİȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǵIJĮȞȠȠʌȓıșȚȠȢijȦIJȚıȝȩȢİȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢȝİIJȘȞʌȓİıȘȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ
țȠȣȝʌȚȠȪȠijȦIJȚıȝȩȢĮȣIJȩȢșĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓțĮȚșĮʌĮȡĮȝİȓȞİȚĮȞĮȝȝȑȞȠȢȖȚĮ
ȝȚĮıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘȤȡȠȞȚțȒʌİȡȓȠįȠĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞȠșȩȞȘ
ǵIJĮȞȠȠʌȓıșȚȠȢijȦIJȚıȝȩȢİȓȞĮȚĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠȢȝİIJȘȞʌȓİıȘȠʌȠȚȠȣįȒ-
4 3 2 1 ʌȠIJİțȠȣȝʌȚȠȪȠijȦIJȚıȝȩȢĮȣIJȩȢșĮİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓțĮȚȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣįİȞ
įȚİȟȐȖİIJĮȚ İțIJȩȢIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪ>212))@
ȀȠȣȝʌȚȐȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ű6ȁȣȤȞȓĮ212))
ǹȣIJȒȘȜȣȤȞȓĮĮȞȐȕİȚʌȡȐıȚȞȘȩıȠȘȝȠȞȐįĮİȓȞĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮǹȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
İȞȫIJȠIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠİțțȚȞİȓIJĮȚȒȩIJĮȞȣʌȐȡȤİȚıijȐȜȝĮ
7 8 9 0
ű7ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ>)@
)LJ ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİIJȘțĮIJȐıIJĮıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮȝİIJĮțȚȞȒıİIJİʌȡȠȢIJĮțȐIJȦIJȠȞțȑȡıȠȡĮ
ű8ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ>)@
ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮȝİȚȫıİIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮȝİIJĮțȚȞȒıİIJİʌȡȠȢIJĮİʌȐȞȦIJȠȞțȑȡıȠȡĮ
ű9ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ>)@
ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮĮȣȟȒıİIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮʌȐIJİıIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘıİȜȓįĮ
ű0ȀȠȣȝʌȓȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ>)@
ǺĮıȚțȒȠșȩȞȘȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮ

GR
ǺĮıȚțȩȝİȞȠȪȆȚȑıIJİȖȚĮȞĮʌȐIJİıIJȘȞİʌȩȝİȞȘıİȜȓįĮ

ǺȒȝĮ ǹȜȜȐȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣIJȘȜİȤİȚȡȚıIJȘȡȓȠȣıݳ7HVWUXQ´ ǼțIJȑȜİıȘİȜȑȖȤȠȣ 

1 ǼʌȚȜȑȟIJݳ6HUYLFH´ ȈȑȡȕȚȢ ĮʌȩIJȠȕĮıȚțȩȝİȞȠȪțĮȚʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ 


2 ǵIJĮȞİʌȚȜİȤșİȓIJȠȝİȞȠȪȈȣȞIJȒȡȘıȘȢșĮİȝijĮȞȚıIJİȓȑȞĮʌĮȡȐșȣȡȠĮȚIJȒȝĮIJȠȢțȦįȚțȠȪ )LJ
 īȚĮȞĮİȚıȐȖİIJİIJȠȞȚıȤȪȠȞIJĮțȦįȚțȩȈȣȞIJȒȡȘıȘȢ ĮȡȚșȝȘIJȚțȐȥȘijȓĮ ȝİIJĮțȚȞȒıIJİIJȠȞțȑȡıȠȡĮıIJȠȥȘijȓȠʌȠȣșȑȜİIJİȞĮĮȜȜȐȟİIJİȝİIJȠʌȜȒțIJȡȠ F1 Ȓ F2 țĮȚȠȡȓıIJİ
țȐșİĮȡȚșȝȩ ȑȦȢ ȝİIJȠʌȜȒțIJȡȠ F3 Ȓ F4 ȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌȚȑıIJİIJȠʌȜȒțIJȡȠ 

ȈȘȝİȓȦıȘ ȅĮȡȤȚțȩȢțȦįȚțȩȢıȣȞIJȒȡȘıȘȢİȓȞĮȚ³´ǹȜȜȐȟIJİIJȠȞĮȡȤȚțȩțȦįȚțȩȖȚĮȞĮĮʌȠIJȡȑȥİIJİȝȘİȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȘʌȡȩ-
ıȕĮıȘDzȤİIJİįȚĮșȑıȚȝȠIJȠȞțȦįȚțȩȖȚĮȩıȠȣȢIJȠȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚ

ȈȘȝİȓȦıȘ ǼȐȞȟİȤȐıİIJİIJȠȞțȦįȚțȩıȣȞIJȒȡȘıȘȢȝʌȠȡİȓIJİȞĮİʌĮȞĮijȑȡİIJİIJȠȞțȦįȚțȩıIJȠȞĮȡȤȚțȩ³´ʌȚȑȗȠȞIJĮȢțĮȚțȡĮIJȫȞIJĮȢ
ʌĮIJȘȝȑȞĮIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮIJĮʌȜȒțIJȡĮ F1 țĮȚ F2 ȖȚĮIJȡȓĮįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮıIJȘȞȠșȩȞȘȡȪșȝȚıȘȢțȦįȚțȠȪıȣȞIJȒȡȘıȘȢ

3 ǼʌȚȜȑȟIJݳ7HVWUXQ´ ǼțIJȑȜİıȘİȜȑȖȤȠȣ ȝİIJȠțȠȣȝʌȓ F1 Ȓ F2 țĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ  )LJ
4 ǼʌȚȜȑȟIJݳ7HVWUXQ´ ǼțIJȑȜİıȘİȜȑȖȤȠȣ ȝİIJȠțȠȣȝʌȓ F1 Ȓ F2 țĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ  )LJ 

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ


 ǻȠțȚȝĮıIJȚțȒȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ

ǺȒȝĮ ǼțIJİȜȑıIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİțIJȑȜİıȘȢİȜȑȖȤȠȣțĮȚİȜȑȖȟIJİIJȘșİȡȝȠțȡĮıȓĮȡȠȒȢĮȑȡĮțĮȚȘĮȣIJȩȝĮIJȘįȚĮțȪȝĮȞıȘIJȘȢțĮIJİȪșȣȞıȘȢIJȠȣĮȑȡĮ

1 ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ F1 ȖȚĮȞĮʌİȡȚȘȖȘșİȓIJİıIJȚȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ³&RRO´ ȌȪȟȘ țĮȚ


Test run Remain Remain
³+HDW´ ĬȑȡȝĮȞıȘ  )LJ
 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮȥȪȟȘȢǼȜȑȖȟIJİĮȞİȟȑȡȤİIJĮȚȥȣȤȡȩȢĮȑȡĮȢ
 ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢǼȜȑȖȟIJİĮȞİȟȑȡȤİIJĮȚșİȡȝȩȢĮȑȡĮȢ Pipe

 ǼȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣĮȞİȝȚıIJȒȡĮIJȘȢİȟȦIJİȡȚțȒȢȝȠȞȐįĮȢ Cool Auto


Switch disp.
2 ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ țĮȚĮȞȠȓȟIJİIJȘȞȠșȩȞȘȡȪșȝȚıȘȢʌİȡıȓįȦȞ
Mode Fan Vane
DzȜİȖȤȠȢĮȣIJȩȝĮIJȘȢįȚĮțȪȝĮȞıȘȢțĮIJİȪșȣȞıȘȢĮȑȡĮ

1 ǼȜȑȖȟIJİIJȘȞĮȣIJȩȝĮIJȘįȚĮțȪȝĮȞıȘIJȘȢțĮIJİȪșȣȞıȘȢIJȠȣĮȑȡĮȝİIJĮțȠȣȝʌȚȐ F1  F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
F2  )LJ
2 ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ ȖȚĮȞĮİʌȚıIJȡȑȥİIJİıIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ³7HVWUXQ´ ǼțIJȑȜİıȘ
įȠțȚȝĮıIJȚțȒȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 
3 ȆȚȑıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ  )LJ )LJ

 AǹȞIJȜȓĮʌĮȡȠȤȒȢȞİȡȠȪ
Bȃİȡȩ ʌİȡȓʌȠȣFF
 DzȜİȖȤȠȢĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ )LJ
CȉȐʌĮĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ
‡ ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢIJȠȞİȡȩĮʌȠıIJȡĮȖȖȓȗİIJĮȚıȦıIJȐțĮȚʌȦȢįİȞȣʌȐȡȤİȚįȚĮȡȡȠȒ
 DȋȪıIJİȞİȡȩȝȑıȦIJȘȢİȟȩįȠȣ ȞİȡȠȪĮʌȩIJȚȢıȣȞįȑıİȚȢ
ȆȡȠıȑȟIJİȞĮȝȘȞȥİțȐıİIJİȞİȡȩıIJȠȝȘȤĮȞȚ-
ǵIJĮȞȠȜȠțȜȘȡȦșȠȪȞȠȚȘȜİțIJȡȚțȑȢİȡȖĮıȓİȢ
ıȝȩIJȘȢĮȞIJȜȓĮȢĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ ȋȪıIJİȞİȡȩțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȥȪȟȘȢțĮȚİȜȑȖȟIJİ
ǵIJĮȞįİȞȑȤȠȣȞȠȜȠțȜȘȡȦșİȓȠȚȘȜİțIJȡȚțȑȢİȡȖĮıȓİȢ
ȋȪıIJİȞİȡȩțĮIJȐIJȘįȚȐȡțİȚĮIJȘȢİʌİȓȖȠȣıĮȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚİȜȑȖȟIJİ
ȅįȓıțȠȢțĮȚȠĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢİȞİȡȖȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚIJĮȣIJȩȤȡȠȞĮȩIJĮȞȘȝȠȞȒ
ijȐıȘ9ȖȣȡȓȗİȚıİ/țĮȚ1ıIJȠȝʌȜȠțĮțȡȠįİțIJȫȞȝİIJȐʌȠȣȠıȣȞįİIJȒȡĮȢ
6:( ıIJȘȞʌȜĮțȑIJĮİȜİȖțIJȒıIJȠțȠȣIJȓȘȜİțIJȡȚțȒȢįȚĮțȜȐįȦıȘȢȠȡȚıIJİȓıIJȠ21

 ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢșĮIJȠȖȣȡȓıİIJİIJȘȞʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘțĮIJȐıIJĮıȘȝİIJȐIJȘȞȠȜȠțȜȒȡȦıȘ
IJȦȞİȡȖĮıȚȫȞ
)LJ
GR


ËQGLFH

1. Precauções de Segurança ......................................................................93 4. Trabalho de electricidade ........................................................................97


2. Instalação da unidade interior .................................................................93 5. Instalação da grelha ..............................................................................101
3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem ...............................................95 6. Ensaio ...................................................................................................104

1RWD
1HVWHPDQXDOGHLQVWDODomRDIUDVH³&RQWURORUHPRWRFRP¿R´UHIHUHVHDR3$50$$
&DVRQHFHVVLWHGHDOJXPDLQIRUPDomRVREUHRRXWURFRQWURORUHPRWRFRQVXOWHRPDQXDOGHLQVWDODomRRXRPDQXDOGHFRQ¿JXUDomRLQLFLDOIRUQHFLGRVQHVWDVFDL[DV

 3UHFDXo}HVGH6HJXUDQoD

Ź $QWHVGHLQVWDODUDXQLGDGHOHLDDWHQWDPHQWHDV³3UHFDXo}HVGH6HJXUDQoD´ : Indica uma acção a evitar.


Ź 5HSRUWHVHRXSHoDDXWRUL]DomRjDXWRULGDGHUHVSRQViYHOSHORIRUQH : Indica a existência de instruções importantes a seguir.
FLPHQWRGHHQHUJLDDQWHVGHSURFHGHUjOLJDomRGHVWHHTXLSDPHQWRDR
: Indica uma peça a ligar à terra.
VLVWHPDGHDOLPHQWDomRHOpFWULFD
: Indica que se deve ter cuidado com as peças rotativas.
$YLVR
: Indica que o interruptor principal deve ser desligado antes de proceder à manutenção.
'HVFUHYHDVSUHFDXo}HVDREVHUYDUSDUDHYLWDUULVFRVGHIHULPHQWRVRXPRUWH
DRXWLOL]DGRU : Perigo de choques eléctricos.

&XLGDGR : Atenção à superfície quente.


'HVFUHYHRVFXLGDGRVDWHUSDUDQmRGDQL¿FDUDXQLGDGH EL9 : Ao proceder à manutenção, desligue a fonte de energia tanto na unidade
interior como na unidade exterior.
Após ter concluído a instalação, explique as “Precauções de Segurança”, a utilização
$YLVR
e a manutenção da unidade ao cliente, de acordo com as informações do Manual
/HLDDWHQWDPHQWHRVUyWXORVD¿[DGRVQDXQLGDGHSULQFLSDO
GH)XQFLRQDPHQWRHHIHFWXHXPHQVDLRSDUDYHUL¿FDUVHDXQLGDGHHVWiDIXQFLRQDU
correctamente. O Manual de Instalação e o Manual de Funcionamento devem ser &XLGDGR
fornecidos ao utilizador, para que este os guarde. Os referidos manuais deverão ser 2VDSDUHOKRVQmRVmRDFHVVtYHLVDRS~EOLFRHPJHUDO
fornecidos a utilizadores futuros. ,QVWDOHDXQLGDGHLQWHULRUSHORPHQRVPDFLPDGRQtYHOGRSDYLPHQWRRXJUDX
$YLVR
‡ 3HoDDRVHXFRQFHVVLRQiULRRXDXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGRTXHLQVWDOHRDUFRQGLFLRQDGR ‡ 6HLQVWDODURDUFRQGLFLRQDGRQXPFRPSDUWLPHQWRSHTXHQRGHYHUiWLUDUPH
‡ 2XWLOL]DGRUQXQFDGHYHWHQWDUUHSDUDUDXQLGDGHRXWUDQVIHULODSDUDXPDRXWUDORFDOL]DomR GLGDVSRUIRUPDDHYLWDUTXHDFRQFHQWUDomRGRUHIULJHUDQWHH[FHGDROLPLWH
‡ ,QVWDOHDXQLGDGHQXPORFDOTXHVXSRUWHRVHXSHVR GHVHJXUDQoDPHVPRTXHRFRUUDPIXJDVGHUHIULJHUDQWH
‡8WLOL]HDSHQDVRVFDERVHOpFWULFRVLQGLFDGRV$VOLJDo}HVGHYHPVHUHIHFWX ‡ 1RFDVRGHGDQL¿FDomRGRFDERGHDOLPHQWDomRHVWHGHYHVHUVXEVWLWXtGR
DGDVGHPRGRVHJXURHVHPWHQVmRQRVWHUPLQDLV'RPHVPRPRGRQXQFD SHORIDEULFDQWHDJHQWHGHDVVLVWrQFLDRXSHVVRDVGHTXDOL¿FDomRVHPHOKDQWH
XQDRVFDERVSDUDOLJDomR VDOYRHVSHFL¿FDGRHPFRQWUiULRQHVWHGRFXPHQWR  SDUDHYLWDUXPSHULJR
$LQREVHUYkQFLDGHVWDVLQVWUXo}HVSRGHUHVXOWDUQXPVREUHDTXHFLPHQWRRX ‡ $VSHoDVSHUIXUDGDVFRPIDFHFRUWDQWHSRGHPSURYRFDUIHULPHQWRVSRUFRUWH
QXPLQFrQGLR HWFeQHFHVViULRTXHDVSHVVRDVTXHID]HPDLQVWDODomRXVHPHTXLSDPHQWR
‡ 8WLOL]H Vy DFHVVyULRV DXWRUL]DGRV SHOD 0LWVXELVKL (OHFWULF H SHoD DR VHX GHSURWHFomRFRPROXYDVHWF
GLVWULEXLGRURXDXPDHPSUHVDDXWRUL]DGDTXHRVLQVWDOH ‡ $RLQVWDODURXPXGDURDSDUHOKRGHDUFRQGLFLRQDGRGHVtWLRXWLOL]HDSHQDVRUHIUL
‡ 1mRWRTXHQDVSDOKHWDVGHUHIULJHUDomRGRSHUPXWDGRUGHFDORU JHUDQWHHVSHFL¿FDGR 5$ SDUDFDUUHJDUDVOLQKDVGHUHIULJHUDQWH1mRRPLVWXUH
‡ ,QVWDOHRDUFRQGLFLRQDGRGHDFRUGRFRPRSUHVHQWH0DQXDOGHLQVWUXo}HV FRPTXDOTXHURXWURUHIULJHUDQWHHDVVHJXUHVHGHTXHQmR¿FDDUQDVOLQKDV
‡ 3HoDDXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGRTXHSURFHGDDWRGRVRVWUDEDOKRVGHHOHF  6HRDUIRUPLVWXUDGRFRPRUHIULJHUDQWHWDOSRGHFDXVDUXPDSUHVVmRDOWDDQyPDOD
WULFLGDGHHPFRQIRUPLGDGHFRPDVQRUPDVORFDLV QDOLQKDGRUHIULJHUDQWHRTXHSRGHUHVXOWDUQXPDH[SORVmRHRXWURVSHULJRV
‡ 2GLVSRVLWLYRVHUiLQVWDODGRGHDFRUGRFRPRVUHJXODPHQWRVQDFLRQDLVGH  2XVRGHTXDOTXHUUHIULJHUDQWHGLIHUHQWHGRHVSHFL¿FDGRSDUDRVLVWHPDFDX
LQVWDODo}HVHOpFWULFDV VDUiXPDIDOKDPHFkQLFDRXDYDULDGRVLVWHPDRXIDOWDGDXQLGDGH1RSLRUGRV
FDVRVLVWRSRGHFRPSURPHWHUVHULDPHQWHDVHJXUDQoDGRSURGXWR
&XLGDGR
‡ 1mRXWLOL]HDWXEDJHPGHUHIULJHUDomRH[LVWHQWHTXDQGRHVWLYHUDXWLOL]DUR ‡ 8WLOL]HXQLFDPHQWHXPGLVMXQWRURXIXVtYHOFRPDFDSDFLGDGHLQGLFDGD
UHIULJHUDQWH5$ ‡ 1mRWRTXHQRVLQWHUUXSWRUHVFRPRVGHGRVPROKDGRV
‡ 8WLOL]HyOHRGHpVWHUyOHRRXDOTXLOEHQ]HQR SHTXHQDVTXDQWLGDGHV FRPR ‡ 1mRWRTXHQDWXEDJHPGHUHIULJHUDomRGXUDQWHHLPHGLDWDPHQWHDSyVRVHX
yOHRGHUHIULJHUDGRUSDUDUHYHVWLU DVOLJDo}HVGHDIXQLODPHQWRHGHÀDQJH IXQFLRQDPHQWR
TXDQGRXWLOL]DURUHIULJHUDQWH5$
‡ 1mRXWLOL]HRDUFRQGLFLRQDGRFRPRVSDLQpLVHUHVJXDUGRVUHWLUDGRV
‡ 1mR XWLOL]H R DU FRQGLFLRQDGR HP FRPSDUWLPHQWRV RQGH SHUPDQHoDP DOL
PHQWRV DQLPDLV GRPpVWLFRV SODQWDV LQVWUXPHQWRV GH SUHFLVmR RX REUDV ‡ 1mRGHVOLJXHLPHGLDWDPHQWHDHOHFWULFLGDGHGHSRLVGHWHUPLQDUDRSHUDomR
GHDUWH ‡ 6HDXQLGDGHIRUXWLOL]DGDGXUDQWHXPORQJRSHUtRGRGHWHPSRTXDQGRRDU
‡ 1mRXWLOL]HDUFRQGLFLRQDGRHPDPELHQWHVHVSHFLDLV DFLPD GR WHWR HVWLYHU FRP XPD WHPSHUDWXUDKXPLGDGH HOHYDGDV SRQWR GH
‡ /LJXHDXQLGDGHjWHUUD FRQGHQVDomRVXSHULRUDž& SRGHUiIRUPDUVHKXPLGDGHSRUFRQGHQVDomR
‡ 6HIRUQHFHVViULRLQVWDOHXPGLVMXQWRUGHIXJDVGHFRUUHQWH QDXQLGDGHLQWHULRURXQRVPDWHULDLVGRWHWR4XDQGRXWLOL]DUXQLGDGHVQHVWDV
‡ 8WLOL]HFDERVHOpFWULFRVGHFDSDFLGDGHHSRWrQFLDQRPLQDOVX¿FLHQWHV FRQGLo}HVDGLFLRQHPDWHULDOGHLVRODPHQWR PP HPWRGDDVXSHUItFLH

P
GDXQLGDGHHGRVPDWHULDLVGRWHWRSDUDHYLWDUKXPLGDGHSRUFRQGHQVDomR
 ,QVWDODomRGDXQLGDGHLQWHULRU


 9HUL¿FDomRGRVDFHVVyULRVGDXQLGDGHLQWHULRU
 )LJ
A unidade interior deve ser fornecida com os seguintes acessórios.
Nome do acessório Q.de

1 Exemplo de instalação 1

Arruelas (com isolação) 4
2
Arruelas (sem isolação) 4
Tampa do tubo (para junta da tubagem de refrigerante)
3 Pequeno diâmetro 1
Grande diâmetro 1

Banda (grande) 6
4
Banda (pequeno) 2
5 Parafuso com arruela (M5 × 25) para montagem da grelha 4
6 Bocal de drenagem 1
  7 Isolação 1

)LJ
93
 ,QVWDODomRGDXQLGDGHLQWHULRU

 /RFDOL]Do}HVGDVDEHUWXUDVQRWHFWRHGDLQVWDODomR
20-45
950 D
860-910 C 20-45
GRVSDUDIXVRVGHVXVSHQVmR )LJ
810 B &XLGDGR

20-45
160 ,QVWDOOWKHLQGRRUXQLWDWOHDVWPDERYHÀRRURUJUDGHOHYHO
‡ 8WLOL]DQGRRPRGHORGHLQVWDODomR WRSRGDHPEDODJHP HRPHGLGRU IRUQHFLGR

(7,5)
como acessório com a grelha), faça uma abertura no tecto para que a unidade
160

principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama. (É demonstrado o


método para utilizar o modelo e o medidor.)
 $QWHVGHFRPHoDUYHUL¿TXHDVGLPHQV}HVGRH[HPSORHDVPHGLGDVGHYLGR

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

620
+35
HVWDVPXGDUHPFRPDÀXWXDomRGDWHPSHUDWXUDHGDKXPLGDGH
* As dimensões da abertura do tecto podem ser reguladas dentro dos limites
indicados QD¿J3RULVVRcentre a unidade principal na abertura do tecto
de maneira que os lados opostos correspondentes aos lados da abertura sejam
150

160
(7,5)
90

idênticos.
‡ 8WLOL]HSDUDIXVRVGHVXVSHQVmR0 Ý 

20-45
187,5 160
840 A
* Os parafusos de suspensão devem ser adquiridos localmente.
‡ ,QVWDOHFRPVHJXUDQoDGHPDQHLUDTXHQmRKDMDTXDOTXHUIROJDHQWUHRSDLQHOGR
tecto e a grelha, nem entre a unidade principal e a grelha.
A Face exterior da unidade principal E Grelha
* 50-70

B Distância do parafuso F Tecto


*105

C Abertura do tecto G Armação de funções múltiplas (opcional)


C
D

G D Face exterior da grelha H Toda a periferia

  1RWHTXHpQHFHVViULRGHL[DUXPHVSDoRGHDPPHQWUHRSDLQHOGRWHFWRGDXQLGDGH
135

+5
17 0

e a placa do tecto.
35
Min. 2500

E F  $VVLPTXHDDUPDomRGHIXQo}HVP~OWLSODVIRULQVWDODGDDGLFLRQHPPjV
+5
0

GLPHQV}HVPDUFDGDVQD¿JXUD
17

Min. 1500 (mm)


E F H Modelos C D
 241 
Fig. 2-2   

 2ULItFLRGRFRQGXWRGHGHULYDomRHRULItFLRGH
DGPLVVmRGHDUIUHVFR )LJ
 " No momento da instalação, utilize os orifícios do conduto (separador) situados nas
SRVLo}HVLQGLFDGDVQD¿JFRPRHTXDQGRQHFHVViULR
‡ 3RGHWDPEpPVHUIHLWRXPRULItFLRGHDGPLVVmRGHDUIUHVFRSDUDDDUPDomRGH
funções múltiplas opcional.
1RWD
 ‡ 2V Q~PHURV PDUFDGRV FRP  QR GHVHQKR UHSUHVHQWDP DV GLPHQV}HV GD
 
XQLGDGHSULQFLSDOH[FOXLQGRDVGDDUPDomRGHIXQo}HVP~OWLSODVRSFLRQDO
 4XDQGRLQVWDODUDDUPDomRGHIXQo}HVP~OWLSODVRSFLRQDODFUHVFHQWH
PPjVGLPHQV}HVPDUFDGDVQD¿JXUD
# ‡ 4XDQGRLQVWDODURVFRQGXWRVGHGHULYDomRFHUWL¿TXHVHGHTXHRVLVRODGH

YLGDPHQWH&DVRFRQWUiULRSRGHUiRFRUUHUFRQGHQVDomRHTXHGDGHJRWDV
 ‡ 4XDQGRLQVWDODURRULItFLRGHDGPLVVmRGHDUIUHVFRFHUWL¿TXHVHGHTXHUHWLUD
90 100 100 90
 RLVRODGRUPTXHpFRODGRQDXQLGDGHLQWHULRU
 
A Orifício do conduto de derivação H2ULItFLRGHVHSDUDGRU¡
100

130

120° 
B8QLGDGHLQWHULRU I Distância do orifício de passagem ø175
C Orifício de admissão de ar fresco J Diagrama do orifício de admissão de ar fresco
70°

120°

D Tubo de drenagem K2ULItFLRGHSDVVDJHP¡


*155
*167

*158

E Tubo do refrigerante L Distância do orifício de passagem ø125


F Diagrama do orifício do conduto de M2ULItFLRGHVHSDUDGRU¡
 derivação (vista de qualquer um N Tecto
350 !
  dos lados) O Figura detalhada de remoção do isolador
G2ULItFLRGHSDVVDJHP¡ P Isolador

Fig. 2-3
P

 (VWUXWXUDGHVXVSHQVmR 'DUDROXJDUGHVXVSHQVmR


XPDHVWUXWXUDIRUWH  )LJ
‡ 7UDEDOKDUQXPWHFWRGLIHUHGHXPDFRQVWUXomRSDUDDRXWUDeQHFHVViULRFRQVXOWDU
A8QLGDGH os construtores e decoradores de interior para informações precisas.
 B Grelha (1) Amplitude da remoção do tecto: o tecto deve ser mantido completamente horizon
C Esteio tal e as bases do tecto (estrutura: fasquias de madeira e suportes das fasquias)

devem ser reforçadas para proteger o tecto contra as vibrações.
 (2) Corte e retire a base do tecto.
 5HIRUFHDVH[WUHPLGDGHVGDEDVHGRWHFWRRQGHHVWHIRUFRUWDGRHDFUHVFHQWH

605 base do tecto para segurar as extremidades da estrutura do tecto.
 3DUDLQVWDODUDXQLGDGHLQWHULRUQXPWHFWRLQFOLQDGR¿[HXPHVWHLRHQWUHRWHFWR
e a grelha e faça com que a unidade seja instalada horizontalmente.

1 Estruturas de madeira
81
0 ‡ 8WLOL]HWUDYHVVDV FDVDVGHXPDQGDU RXYLJDVQRVHJXQGRDQGDU FDVDVGHGRLV
andares) para reforçar.
 ‡ $VYLJDVGHPDGHLUDSDUDVXVSHQVmRDVXQLGDGHVGHDUFRQGLFLRQDGRGHYHPVHU
 
 resistentes e os lados devem ter pelo menos 6 cm de comprimento se as vigas
  HVWLYHUHPVHSDUDGDVPHQRVGHFPHRVVHXVODGRVGHYHPWHUSHORPHQRV
D Tecto H8WLOL]HPDWHULDOSDUDNJ
FPGHFRPSULPHQWRVHRVWUDYHVVDVHVWLYHUHPVHSDUDGDVQRPi[LPRFP$
E Barrote cada (disponíveis no comércio)
GLPHQVmRGRVSDUDIXVRVGHVXVSHQVmRGHYHVHU¡ Ý  2VSDUDIXVRVQmR
F Viga I 3DUDIXVRVGHVXVSHQVmR0 Ý  GLVSRQtYHLVQRFRPpUFLR
são fornecidos com a unidade.)
G Viga do telhado J Tarugos de reforço em aço

2 Estruturas de cimento armado


‡6HJXUHRVSDUDIXVRVGHVXVSHQVmRGDPDQHLUDLQGLFDGDRXXWLOL]DQGRJDQFKRVGH
Fig. 2-4
aço ou de madeira, etc. para instalar os parafusos de suspensão.


 ,QVWDODomRGDXQLGDGHLQWHULRU

 A Parafuso de suspensão 3URFHVVRVGHVXVSHQVmRGDXQLGDGH )LJ


B Tecto Suspenda a unidade principal da maneira indicada no diagrama.
C Porca Os números entre parêntesis representam as dimensões em caso de instalação da
D Arruela (com isolação) armação de funções múltiplas opcional.

E Placa de montagem 1. Coloque, primeiro, as peças nos parafusos de suspensão na ordem que segue:
F Arruela (sem isolação) DUUXHODV FRPLVRODomR DUUXHODV VHPLVRODomR HSRUFDV GXSODV 
G 9HUL¿TXH DWUDYpV GD XWLOL]DomR GR ‡ ,QVWDOHDDUUXHODFRPLVRODPHQWRGHPDQHLUDTXHDLVRODPHQWR¿TXHYROWDGDSDUD
medidor de instalação
 baixo.
‡ 6H XWLOL]DU DUUXHODV VXSHULRUHV SDUD VXVSHQGHU D XQLGDGH SULQFLSDO DV DUUXHODV

  inferiores (com isolação) e as porcas (duplas) devem ser colocadas depois.
2. Levante a unidade até à altura dos parafusos de suspensão para colocar a placa
A=17 +50
 Min. 30
GHPRQWDJHPHQWUHDVDUUXHODVHGHSRLVDSHUWHDEHP
 6HDXQLGDGHSULQFLSDOQmRSXGHUVHUDOLQKDGDFRQWUDRRULItFLRGHPRQWDJHPQR
105 (240)

 tecto, é possível ajustar este orifício com a fenda existente na placa de monta

 gem.
+5
0


17

 ‡ &HUWL¿TXHVHGHTXHRSDVVR$pUHDOL]DGRFRPPP6HQmRDGHULUDHVWD

 DPSOLWXGHGHYDORUHVSRGHUmRRFRUUHUGDQRV )LJ
A8QLGDGHSULQFLSDO
&XLGDGR
)LJ B Tecto
8WLOL]HDPHWDGHVXSHULRUGDFDL[DFRPRXPDFREHUWXUDGHSURWHFomRSDUDHYLWDU
C Manómetro
TXHDSRHLUDRXDVXMLGDGHSHQHWUHPQDXQLGDGHDQWHVGDLQVWDODomRGDWDPSD
D Dimensões da abertura do tecto
GHFRUDWLYDRXTXDQGRDSOLFDUPDWHULDLVQRWHFWR

)LJ
 &RQ¿UPDomR GD SRVLomR GD XQLGDGH SULQFLSDO H

DSHUWRGRVSDUDIXVRVGHVXVSHQVmR )LJ
‡ 8WLOL]DQGR R FDOLEUDGRU MXQWR j JUHOKD DVVHJXUHVH GH TXH R IXQGR GD XQLGDGH
SULQFLSDO HVWi EHP DOLQKDGR FRP D DEHUWXUD QR WHFWR &HUWL¿TXHVH EHP GLVVR
VHQmRSRGHUiRFRUUHUFRQGHQVDomRHTXHGDGHJRWDVGHiJXDSURYRFDGDVSRU
fugas de ar.
 A8QLGDGHSULQFLSDO ‡&HUWL¿TXHVHGHTXHDXQLGDGHSULQFLSDOHVWiEHPKRUL]RQWDOXWLOL]DQGRXPQtYHO

B Tecto RXXPWXERYLQtOLFRFRPiJXD
 C Modelo de instalação (topo da embalagem) ‡'HSRLVGHYHUL¿FDUDSRVLomRGDXQLGDGHSULQFLSDODSHUWH¿UPHPHQWHDVSRUFDV
D Parafuso com aniha (acessório) dos parafusos de suspensão para a apertar.
‡ O modelo de instalação (topo da embalagem) pode ser utilizado como uma camada
de protecção para evitar que as poeiras entrem na unidade principal quando as
grelhas são deixadas abertas durante algum tempo ou quando os materiais do tecto
)LJ se destinam a ser revestidos após a instalação da unidade ter terminado.
* Para pormenores de instalação, consulte as instruções fornecidas no exemplo de
instalação.
7XERGHUHIULJHUDQWHHWXERGHGUHQDJHP

/RFDLVGDWXEDJHPGHGUHQDJHPGDXQLGDGHLQWH
ULRUHGHUHIULJHUDQWH
Os números marcados com * no desenho representam as dimensões da unidade

SULQFLSDOH[FOXLQGRDVGDDUPDomRGHIXQo}HVP~OWLSODVRSFLRQDO )LJ
24
90

A Tubo de drenagem
A

B Tecto
60 284 377  C Grelha

 D Tubo de refrigerante (líquido)

E7XERGHUHIULJHUDQWH JiV
F(QWUDGDGHDEDVWHFLPHQWRGHiJXD
* 190
* 170
* 140

(mm) G8QLGDGHSULQFLSDO
Modelos
Models A B * 4XDQGRLQVWDODUDDUPDomRGHIXQo}HVP~OWLSODVRSFLRQDODFUHVFHQWHPPjV

P
 GLPHQV}HVPDUFDGDVQD¿JXUD
  74
  77

7XERVGHOLJDomR )LJ
)LJ ‡6HIRUHPXWLOL]DGRVWXERVGHFREUHFRPHUFLDOPHQWHGLVSRQtYHLVOLPSHRVWXERVGH
OtTXLGRHGHJiVFRPPDWHULDLVGHLVRODomRFRPHUFLDOPHQWHGLVSRQtYHLV UHVLVWHQWHV
DRFDORUGHƒ&RXPDLVFRPXPDHVSHVVXUDGHPPRXPDLV 
  ‡ As peças internas do tubo de drenagem devem ser limpas com materiais de iso
45° ± 2° ODomRGHHVSXPDGHSROLHWLOHQR JUDYLGDGHHVSHFt¿FDGHGHHVSHVVXUDGH
mm ou mais).
‡ $SOLTXHXPD¿QDFDPDGDGHyOHRUHIULJHUDQWHDRWXERHjVXSHUItFLHGHFRVWXUDGD
ƒ“ƒ

junta antes de apertar a porca do tubo.


øA

‡ Aperte os tubos de ligação com duas chaves.


‡8VHRLVRODPHQWRGDWXEDJHPGHUHIULJHUDQWHIRUQHFLGRSDUDLVRODUDVOLJDo}HVGD
5

unidade interior. Isole cuidadosamente.




A Dimensões do corte de afunilamento


5

Tubo de cobre O.D. Dimensões de afuni




(mm) lamento øA dimensões


(mm)
¡ 
 ø9,52 
ø12,7 
¡ 
¡ 

$YLVR
)LJ 4XDQGR LQVWDODU D XQLGDGH OLJXH RV WXERV GH UHIULJHUDQWH ¿UPHPHQWH DQWHV
GHOLJDURFRPSUHVVRU


 7XERGHUHIULJHUDQWHHWXERGHGUHQDJHP

B 'LPHQV}HVGDVWXEDJHQVGHUHIULJHUDQWH %LQiULRGHDSHUWRGDSRUFDDIXQLODGD
5$
Porca afunilada O.D.
Tubo de líquido 7XERGHJiV
Tamanho %LQiULRGH %LQiULRGH Tubo de líquido 7XERGHJiV
Tamanho do tubo
do tubo Aperto Aperto pipe pipe
(mm)
(mm) (N.m) (N.m) (mm) (mm)
3 ODø6,  ODø12,7  17 26
3 ODø6,  ODø12,7  17 26
3 ODø9,52  ODø15,  22 29
3 ODø9,52  ODø15,  22 29

A
Tubo de refrigerante
Refrigerant pipe ande material C $SOLTXHyOHRGHPiTXLQDUHIULJHUDQWHHPWRGDDVXSHUItFLHGHHQFDL[HGH
de insulating
isolamentomaterial afunilamento.

B
TampaPipedo tubo(large)
cover (grande)  1mRDSOLTXHyOHRGHPiTXLQDUHIULJHUDQWHQDVSDUWHVGRSDUDIXVR
C
TampaPipedo tubo(small)
cover (pequeno) ,VVRIDUiFRPTXHDVSRUFDVDIXQLODGDVWHQKDPPDLVWHQGrQFLDD¿FDUGHVDSHUWDGDV
D7XERGHUHIULJHUDQWH JiV
Refrigerant pipe (gas) D &HUWL¿TXHVHGHTXHHVWiDXWLOL]DUDVSRUFDVDIXQLODGDVTXHYLQKDPSUHVDVj
E
Tubo de refrigerante
Refrigerant (líquidos)
pipe (liquid) unidade principal.
F
BandaBand (A utilização de produtos à venda no mercado pode provocar rachas.)
G
VistaCross-sectional
seccional cruzada
viewdaofligação
H Tubo connection
I Pipe de isolamento
Material
J Insulating material
Apertar
8QLGDGHLQWHULRU )LJ
Squeeze ,VRODPHQWRGRFDORUSDUDRVWXERVGRUHIULJHUDQWH
 (QUROHDFREHUWXUDGHWXERGHJUDQGHVGLPHQV}HVLQFOXtGDjYROWDGRWXERGHJiV
  FHUWL¿FDQGRVHGHTXHDH[WUHPLGDGHGDFREHUWXUDGRWXERWRFDQDSDUWHODWHUDO
  da unidade.
 2 Enrole a cobertura de tubo de pequenas dimensões incluída à volta do tubo de
 OtTXLGRFHUWL¿FDQGRVHGHTXHDH[WUHPLGDGHGDFREHUWXUDGRWXERWRFDQDSDUWH
 lateral da unidade.
 )L[HDVGXDVH[WUHPLGDGHVGHFDGDFREHUWXUDGHWXERFRPDVEDQGDVLQFOXtGDV
3UHQGDDVEDQGDVDPPGDVH[WUHPLGDGHVGDFREHUWXUDGRWXER

‡ 'HSRLVGHOLJDUDWXEDJHPGHUHIULJHUDQWHSDUDDXQLGDGHLQWHULRUFHUWL¿TXHVHGH
  TXHFRPJiVQLWURJpQLRWHVWDIXJDVGHJiVQDVOLJDo}HVGRVWXERV 9HUL¿TXHVH
 QmRKiIXJDGHUHIULJHUDQWHGDWXEDJHPGHUHIULJHUDQWHSDUDDXQLGDGHLQWHULRU

7UDEDOKRGHWXEDJHPGHGUHQDJHP )LJ
)LJ ‡8WLOL]H93 7XER39&GHGHGLkPHWURH[WHUQR SDUDWXEDJHPGHGUHQDJHPH
GHL[HXPDLQFOLQDomRGHVFHQGHQWHGHRXPDLV
‡&HUWL¿TXHVHGHTXHOLJRXDVMXQWDVGDWXEDJHPFRPDGHVLYRGRWLSRSROLYLQtOLFR

Max. 20m
0i[P ‡9HMDD¿JXUDUHODWLYDDRVWUDEDOKRVGHWXEDJHP
1.5–2m ‡8WLOL]HDPDQJXHLUDGHGUHQDJHPLQFOXtGDSDUDPXGDUDGLUHFomRGHH[WUDFomR
 1 Tubagem correcta
2 Tubagemerrada
A Isolação (9 mm ou mais)
Max. 15cm
0i[FP B,QFOLQDomRGHVFHQGHQWH RXPDLV
  C Suporte de metal
K5HVSLUDGRXUR
L Levantado
M Sifão de odor

  Tubagem agrupada
D7XER39&GHGHGLkPHWURH[WHUQR
P


E Faça o mais largo possível
F8QLGDGHLQWHULRU

G )DoDDGLPHQVmRGDWXEDJHPVX¿FLHQWHPHQWHJUDQGHSDUDDWXEDJHPDJUXSDGD
H,QFOLQDomRGHVFHQGHQWH RXPDLV
I7XER39&GHGHGLkPHWURH[WDUQRSDUDWXEDJHPDJUXSDGD LVRODomRGHPPRXPDLV
J$WpFP
1. LiguHRERFDOGHGUHQDJHP IRUQHFLGRFRPDXQLGDGH jSRUWDGHGUHQDJHP )LJ 
)L[HRWXERFRPDGHVLYR39&HGHSRLVDWHRFRPXPDEDQGD
  
 ,QVWDOHXPWXERGHGUHQDJHPÀH[tYHOjYHQGDQRFRPpUFLR 7XER39&2'¡ 
)L[HGRWXERFRPDGHVLYR39&HGHSRLVDWHRFRPXPDEDQGD
   ,VROHRWXERÀH[tYHOHRWXERUtJLGR 7XER39&2'¡HFDVTXLOKR 
9HUL¿TXHVHDGUHQDJHPÀXLVXDYHPHQWH

  5. Isole a porta de drenagem com o material de isolamento, depois ate o material
com um banda. (Tanto o material de isolamento como a banda são fornecidos com
a unidade.)
)LJ A8QLGDGH
B Material de isolamento
 (mm) C Banda (grande)
 D Porta de drenagem (transparente)

   , E Margem de inserção
 F Adequação
G7XERGHGUHQDJHP 7XER39&2'¡
H Material de isolamento (à venda no comércio)
11 I Tubo em PVC transparente

25 25 25  J7XER39&2'¡ jYHQGDQRFRPpUFLR 
    ,QFOLQDomRGHRXPDLV
K Banda (pequeno)
L Bocal de drenagem
)LJ


 7UDEDOKRGHHOHFWULFLGDGH

 8QLGDGHH[WHULRU )LJ
  5HWLUHRSDLQHOGHVHUYLoRGDFDEODJHPHOpFWULFD
   5HWLUHDWDPSDGDFDL[DHOpFWULFD
 5HWLUHDWDPSDGRWHUPLQDOGRFRQWURORUHPRWR0$
4. Faça passar separadamente o cabo de alimentação e o cabo de controlo pelas
respectivas entradas de cablagem ilustradas no diagrama.
‡ 1mRGHL[HRVSDUDIXVRVWHUPLQDLVIURX[RV
‡ 'HL[HDOJXPDIROJDQDFDEODJHPSDUDTXHDWDPSDGDFDL[DHOpFWULFDSRVVD¿FDU
VXVSHQVDVREDXQLGDGHGXUDQWHDDVVLVWrQFLDWpFQLFD $SUR[DPP
A Entrada para o cabo do controlo remoto
B Entrada para os cabos de alimentação e de controlo
 C Grampo
 D Tampa da caixa eléctrica
E Painel de serviço da cablagem eléctrica
F*DQFKRWHPSRUiULRSDUDDWDPSDGDFDL[DHOpFWULFD
 
 G Tampa do terminal do controlo remoto MA
H Terminais de alimentação (com terminal de terra) (L, N, )
I Terminais de transmissão (M1, M2, S)
 J Terminal do controlo remoto MA (1, 2)
K Fixe com o grampo

&DERVGHIRUQHFLPHQWRGHHQHUJLD
‡$GLPHQVmRGDFDEODJHPGHYHHVWDUHPFRQIRUPLGDGHFRPDVUHJXODPHQWDo}HV
 QDFLRQDLVHORFDLVDSOLFiYHLV
‡,QVWDOHXPDOLJDomRjWHUUDPDLVORQJDGRTXHQRXWURVFDERV
‡2VFyGLJRVGHTXDOL¿FDomRGDDOLPHQWDomRGRDSDUHOKRQmRGHYHUmRVHULQIHULRUHV
aoVGDVQRUPDV,(&RX,(&
‡$LQVWDODomRGRDSDUHOKRGHDUFRQGLFLRQDGRGHYHGLVSRUGHXPLQWHUUXSWRUFRP
SHORPHQRVPPGHIROJDHQWUHRVFRQWDFWRVGRVSyORV
>)LJ@
A Interruptor diferencial
B Interruptor/disjuntor local
C Unidade interior
D Caixa de derivação

$YLVR
1XQFDXQDRFDERGHDOLPHQWDomRRXRFDERGHOLJDomRLQWHULRUH[WHULRUFDVR
FRQWUiULRSRGHUHVXOWDUHPIXPRLQFrQGLRRXXPDIDOKDGHFRPXQLFDomR

)LJ

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ P


 7UDEDOKRGHHOHFWULFLGDGH

Corrente total de funcionamento da uni Secção mínima dos cabos (mm²) Interruptor local (A) Disjuntor de
Interruptor diferencial *1
dade interior Cabo de alimentação Derivação Terra Calibre Fusíveis alimentação (NFB)

) $RXPHQRV  1,5 1,5 1,5 &RUUHQWHQRPLQDOGH$  16 16 

) $RXPHQRV  2,5 2,5 2,5 &RUUHQWHQRPLQDOGH$  25 25 

) $RXPHQRV     &RUUHQWHQRPLQDOGH$    

&RPSDWtYHOFRP,(&GHDFRUGRFRPDLPSHGkQFLDPi[LPDSHUPLWLGDGRVLVWHPD
*1 O interruptor diferencial deve ser compatível com circuitos contendo onduladores.
O interruptor diferencial deve combinar a utilização de um interruptor local ou disjuntor de alimentação.
&RQVLGHUHRVYDORUHVPi[LPRVGH)RX)FRPRRYDORUSDUD)
) &RUUHQWHWRWDOPi[LPDGHIXQFLRQDPHQWRGDVXQLGDGHVLQWHULRUHVî
) ^9î TXDQWLGDGHGR7LSR &`^9î TXDQWLGDGHGR7LSR &`^9î TXDQWLGDGHGR7LSR &`^9î TXDQWLGDGHGHRXWUDV &`

8QLGDGHLQWHULRU V1 V2 Tabela de exemplo


Tipo 1 3/)<9%030)<9%03()<906  2,4 6000
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0
Tipo 2 3()<90$  1,6
600
7LSR 3()<90+6  
EXEMPLO
Outras Outras unidades interiores  

Tempo de disparo [seg.]


60
&P~OWLSORGDFRUUHQWHGHGLVSDURSDUDXPWHPSRGHGLVSDURGHVHJXQGRV

Seleccione “C” nas características de disparo do disjuntor. 10

([HPSORGHFiOFXORGH³)´! 1
&RQGLomR3()<906î3()<90$î&  FRQVXOWHDWDEHODGRODGRGLUHLWR
) îî
 0.1
0,1
ĺ'LVMXQWRUGH$ FRUUHQWHGHGLVSDUR î$DVHJXQGRV

0.01
0,01
$FRUUHQWHQRPLQDOpFDOFXODGDXWLOL]DQGRDVHJXLQWHIyUPXOD
1 2 3 4 6 8 10 20
* 9î TXDQWLGDGHGR7LSR 9î TXDQWLGDGHGR7LSR 9î TXDQWLGDGHGR7LSR 9î TXDQWLGDGHGHRXWUDV
9î FRPSULPHQWRGRFDER>NP@ C
G1 Corrente de disparo Corrente de disparo nominal (x)
RXPHQRV P$VHJXQGRVRXPHQRV
RXPHQRV P$VHJXQGRVRXPHQRV

Secção do cabo 9
1,5 mm2 
2,5 mm2 56
PP2 66

7LSRVGHFDERVGHFRQWUROR
&DEODJHPGHFDERVGHWUDQVPLVVmR
Tipos de cabos de transmissão Fio blindado CVVS or CPEVS
Diâmetro do cabo Mais de 1,25 mm2
Comprimento 0HQRVGHP

&DERVGHFRQWURORUHPRWR01(7
P

Tipo do cabo do controlo remoto Fio blindado MVVS


Diâmetro do cabo DPP2
$FUHVFHQWDUTXDOTXHUSRUomRVXSHULRUDPDXPFRPSUL
Comprimento
PHQWRPi[LPRGHFDERGHWUDQVPLVVmRGHP

&DERVGHFRQWURORUHPRWR0$
Tipo do cabo do controlo remoto Cabo de 2 núcleos revestido (não blindado)
Diâmetro do cabo DPP2
Comprimento 0HQRVGHP

98
 7UDEDOKRGHHOHFWULFLGDGH


   /LJDomRGRVFDERVGHWUDQVPLVVmRGRFRQWURORUH
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 PRWRHGDVXQLGDGHVLQWHULRUHH[WHULRU )LJ
‡/LJXHDXQLGDGHLQWHULRU7%HDXQLGDGHH[WHULRU7% ¿RVQmRSRODUL]DGRV 
2³6´GDXQLGDGHLQWHULRU7%pXPDOLJDomRGH¿REOLQGDGR9HMDDVHVSHFL¿FD
ções sobre os cabos de ligação no manual de instalação da unidade externa.
‡,QVWDOHRFRQWURORUHPRWRVHJXQGRRUHVSHFWLYRPDQXDOIRUQHFLGR
‡/LJXHRFDERGHWUDQVPLVVmRGRFRQWURORUHPRWRXWLOL]DQGRFDERGHVHFomRGH
PP2VHDGLVWkQFLDIRULQIHULRUDP6HIRUPDLVGHPXWLOL]HFDERGH
  junção de 1,25 mm2.
  
1 Controlo remoto MA

‡/LJXHR³´H³´QDXQLGDGHLQWHULRU7%SDUDXPFRQWURORUHPRWR0$ ¿RV
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
TB3 TB5 TB5 nãopolarizados)
‡'&DSDUD9HQWUHH &RQWURORUHPRWR0$
2&RQWURORUHPRWR01(7
‡/LJXHR³0´H³0´QDXQLGDGHLQWHULRU7%SDUDXPFRQWURORUHPRWR01(7
¿RVQmRSRODUL]DGRV
‡'&D9HQWUH0H0 &RQWURORUHPRWR01(7
3&RQWURORUHPRWRVHP¿RV GXUDQWHDLQVWDODomRGRUHFHSWRUGHVLQDOVHP¿RV
  ‡ /LJXHR¿RGRUHFHSWRUGHVLQDOVHP¿RV FDERGHSyORV D&1GDSODFDFRQ
troladora interna.

CN90

CN90
 ‡ Se forem colocadas em funcionamento mais de duas unidades sob controlo de grupo
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2 XWLOL]DQGRRFRQWURORUHPRWRVHP¿RVOLJXHFDGD7%FRPRPHVPRQ~PHUR
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15 ‡ 3DUDDOWHUDUDSURJUDPDomRGRQžGRSDUFRQVXOWHRPDQXDOGHLQVWDODomRIRUQHFLGR
  FRPRFRQWURORUHPRWRVHP¿RV $SUHGH¿QLomRGDXQLGDGHLQWHULRUHGRFRQWUROR
UHPRWRVHP¿RVpRQžGHSDU
A Bloco terminal do cabo de transmissão da unidade interior
Pair No.
0  B Bloco terminal do cabo de transmissão da unidade exterior(M1(A), M2(B), (S))
C Controlo remoto
)LJ D UHFHSWRUGHVLQDOVHP¿RV
E FRQWURORUHPRWRVHP¿RV


SW1 SWA SWB
ON 3 2
OFF 2 3 CN43  'H¿QLomRGRVHQGHUHoRV )LJ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4
(Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA)
‡ +iGRLVWLSRVGHUHJXODomRGHLQWHUUXSWRUURWDWLYRUHJXODomRGRVHQGHUHoRVGH
DHPDLVGHHUHJXODomRGRVQ~PHURVGHELIXUFDomR
SW12 SW11
9
0 1
9
0 1 CN82 1&RPRGH¿QLURVHQGHUHoRV
([HPSORVHRHQGHUHoRIRU³´PDQWHQKDR6: PDLVGH HP³´HXQDR
2 3

2 3
7 8

7 8

SWC SW14
6: GH± D³´
4 4
5 6 5 6
F0 1 2
E
2&RPRGH¿QLURVQ~PHURVGHELIXUFDo}HV6: 6RPHQWHDVpULH5
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


O número de bifurcação atribuído a cada unidade interior corresponde ao número
ADDRESS GHSRUWDGRFRQWURODGRU%&DTXHDXQLGDGHLQWHULRUHVWiOLJDGD
./ .
(BRANCH No.) 'HL[HRHP³´QDVXQLGDGHVTXHQmRVHMDPGDVpULH5
‡2VLQWHUUXSWRUHVURWDWLYRVHVWmRWRGRVUHJXODGRVHP³´TXDQGRVDHPGDIiEULFD
Estes interruptores servem para os endereços da unidade e os números do orifício
)LJ de bifurcação, conforme queira.
‡$GHWHUPLQDomRGRVHQGHUHoRVGDVXQLGDGHVLQWHULRUHVYDULDFRQVRDQWHRVLVWHPD
LQVWDODGRQRORFDO'H¿QDRVFRQVXOWDQGRR/LYURGH(VSHFL¿FDo}HV

A Quadro de endereços

 5HJXODomR GR LQWHUUXSWRU SDUD WHFWR DOWR RX SDUD

P
TXDQGRVHPXGDRQ~PHURGHVDtGDVGHDU )LJ
&RPHVWDXQLGDGHDWD[DGHÀX[RGHDUHDYHORFLGDGHGDYHQWRLQKDSRGHPVHU
DMXVWDGDVUHJXODQGRR6:$6:% LQWHUUXSWRUGHVOL]DQWH 6HOHFFLRQHXPDSRVLomR
apropriada a partir da tabela infra de acordo com o local de instalação.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRLQWHUUXSWRU6:$6:%HVWiDMXVWDGRFDVRFRQWUiULRSRGHP
RFRUUHUSUREOHPDVFRPRQmR¿FDUIUHVFRTXHQWH
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0
SWA 1 2 3 SWA 1 2 3
SWB Silêncio Standard Tecto alto SWB Silêncio Standard Tecto alto
4 4 direcções 2,5 m 2,7 m P 4 4 direcções 2,7 m P 4,5 m
3 GLUHFo}HV 2,7 m P P 3 GLUHFo}HV P P 4,5 m
2 2 direcções P P P 2 2 direcções P P 4,5 m

 0HGLomRGDWHPSHUDWXUDGDSHoDFRPDVRQGDLQ
FRUSRUDGDQRFRQWURORUHPRWR )LJ
Se quiser medir a temperatura da peça com a sonda incorporada no controlo remoto,
FRORTXHR6:GRTXDGURGHFRQWURORQDSRVLomR³21´$UHJXODomRGR6:
H6:QHFHVViULDWRUQDWDPEpPSRVVtYHODMXVWDURÀX[RGHDUFRPRWHUPyVWDWR
desligado.

99
 7UDEDOKRGHHOHFWULFLGDGH

 &DUDFWHUtVWLFDVHOpFWULFDV
6tPERORV0&$FRUUHQWHPi[LPDQRFLUFXLWR î)/$ )/$FRUUHQWHDSOHQDFDUJD
IFM: motor do ventilador interior Potência: potência nominal do motor do ventilador
Alimentação IFM
Modelo
9ROWV+] ,QWHUYDOR MCA (A) 3RWrQFLD N: FLA (A)
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
0i[9
3/)<39%0( 9+]   
0tQ9
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0( 1,25  
3/)<39%0(   

&RPR SURJUDPDU D GLUHFomR GR DU SDUD FLPDSDUD


Fluxo de ar horizontal
Horizontal airflow
EDL[R DSHQDVSDUDRFRQWURORUHPRWRFRP¿RV 
Para baixo
Downward
‡ 3DUD3/)<%0DSHQDVDVDtGDHPTXHVWmRSRGHVHUSURJUDPDGDSDUDXPDGH
terminada direcção com os procedimentos abaixo. Apenas a saída programada Programação do controlo
Remote controller remoto Programação
setting Fixed setting
$GLUHFomRGRÀX[RGHDUGHVWD
The airflow direction of 2ÀX[RGHDUGHVWDVDtGDpSURJUDPDGR
The airflow direction of
é regulada sempre que o aparelho de ar condicionado é ligado. (As restantes this outlet is fixed
thisé outlet
saída is controlled
controlada pelo by
controlo numa determinada direcção.
VDtGDVVHJXHPDSURJUDPDomRGDGLUHFomRGRDUSDUDFLPDSDUDEDL[RGRFRQWUROR the airflow direction setting of
remoto. *in4XDQGRHVWiIULRGHYLGRDÀX[RGHDU
particular direction.
remoto.) remote controller. * When it is cold because of direct airflow,
GLUHFWRDGLUHFomRGRÀX[RGHDUSRGHVHU
the airflow direction can be fixed
programada horizontalmente para evitar o
horizontally to avoid direct airflow.
([SOLFDomRGDSDODYUD ÀX[RGHDUGLUHFWR.
‡³1žGHHQGHUHoRGDXQLGDGHLQWHULRU´pRQ~PHURDWULEXtGRDFDGDDSDUHOKRGH Outlet No.3
1žGHVDtGD
1žGHVDtGD
Outlet No.4
ar condicionado.
‡³1žGHVDtGD´pRQ~PHURDWULEXtGRDFDGDVDtGDGRDSDUHOKRGHDUFRQGLFLRQDGR
Etiqueta
MITSUBISHI
(Consulte à direita.) 0,768%,6+,
‡³'LUHFomRGRDUSDUDFLPDSDUDEDL[R´pDGLUHFomR kQJXOR DSURJUDPDU ELECTRIC
(/(&75,&
label

1žGHVDtGD
Outlet No.2 Outlet No.1
1žGHVDtGD

1RWD³´LQGLFDWRGDVDVVDtGDV
Note: "0" indicates all outlets.

Ŷ ÆQJXOR³YDQH´PDQXDO
Main Main menu 1 Seleccione “Maintenance” Manual vane angle 3 6HOHFFLRQH³01(7DGGUHVV´
Maintenance (Manutenção) no Menu principal e M-NET address (QGHUHoR01(7 SDUDDV
Initial setting
SULPDRERWmR>2.@ unidades cujas “vanes” serão
Service
¿[DGDVFRPRERWmR>)@RX>)@
Identify unit Check button HSULPDRERWmR>2.@
Main display: Input display:  3ULPDRERWmR>)@SDUDFRQ¿UPDU
Cursor Page Cur. Address Check
a unidade.
Apenas a lâmina da unidade inte
rior alvo aponta para baixo.
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
P

Maintenance menu 2 Seleccione “Manual vane angle”


Auto descending panel (Angulo “vane” manual) com o
Manual vane angle ERWmR>)@RX>)@HSULPDRERWmR
>2.@

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4


 7UDEDOKRGHHOHFWULFLGDGH

Ŷ 3URFHGLPHQWRGHFRQ¿UPDomR
Manual vane angle 16HOHFFLRQH³01(7DGGUHVV´ (Q Manual vane angle 3$ OWHUH R ³01(7 DGGUHVV´ (Q
M-NET address GHUHoR01(7 SDUDDVXQLGDGHV GHUHoR 01(7  SDUD R Q~PHUR
FXMDV³YDQHV´VHUmR¿[DGDVFRPR There is no response from seguinte.
the target device.
ERWmR>)@RX>)@ Confirm the state of the air ‡ &RQVXOWH D 3RV 1, para alterar
Identify unit Check button 3ULPD R ERWmR >)@ SDUD FRQ¿UPDU conditioner. R ³01(7 DGGUHVV´ (QGHUHoR
Input display:
a unidade. Input display: 01(7 HSURVVHJXLUFRPDFRQ¿
Cur. Address Check
mação.

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle


2'HSRLV GH SUHPLU R ERWmR >)@
M-NET address aguarde aproximadamente 15
segundos e, depois, verifique o
The air conditioner with the estado actual do ar condicionado.
vane pointing downward is
the target air conditioner.  ĺ $ SDOKHWD HVWi D DSRQWDU SDUD
Input display: EDL[R ĺ (VWH DU FRQGLFLRQDGR p
apresentado no controlo remoto.
 ĺ7RGDVDVVDtGDVVmRIHFKDGDV
ĺ 3ULPD R ERWmR >92/7$5@ H
F1 F2 F3 F4 prossiga com a operação desde o
início.
 ĺ 6mR DSUHVHQWDGDV DV PHQVD
JHQVPRVWUDGDVjHVTXHUGDĺ2
dispositivo alvo não existe neste
endereço do refrigerante.
‡ 3ULPD R ERWmR >92/7$5@ SDUD
regressar ao ecrã inicial.

 ,QVWDODomRGDJUHOKD


 9HUL¿FDomRGRFRQWH~GR )LJ
20

‡ (VWHNLWFRQWpPRSUHVHQWHPDQXDOHDVVHJXLQWHVSHoDV
Nome do acessório Q.de Forma
1 Dimensões da grelha 1 î PP
2 3DUDIXVRFRPDQLOKD¿[D 4 0îî
3 Manómetro 1 (Dividido em quatro partes)
4 Fecho 
5 Parafuso 4 î
6 Parafuso 1 4 × 12
  
7 3DLQHOGHFDQWRLVHHVHQVRU 1 SDUD3/3%$(

)LJ  3UHSDUDUD¿[DomRGDJUHOKD )LJ


‡ 8WLOL]DQGRRPDQyPHWUR3IRUQHFLGRFRPHVWHNLWDMXVWHHYHUL¿TXHDSRVLomRGD
unidade em relação ao tecto. Se a unidade não estiver adequadamente posicionada
HPUHODomRDRWHFWRSRGHUiSHUPLWLUDH[LVWrQFLDGHIXJDVGHDURXSURYRFDUD
acumulação de condensação.

P
‡ $VVHJXUHVHGHTXHDDEHUWXUDQRWHFWRHVWiGHQWURGRVVHJXLQWHVLQWHUYDORV
A=17 +50

 îî
‡ &HUWL¿TXHVHGHTXHRSDVVR$pUHDOL]DGRFRPPP6HQmRDGHULUDHVWD
amplitude de valores poderão ocorrer danos.
A8QLGDGHSULQFLSDO
B Tecto
)LJ C Manómetro 3 (inserido na unidade)
D Dimensões da abertura do tecto


5. ,QVWDODomRGDJUHOKD


 5HPRomRGDJUHOKDGHDGPLVVmR )LJ
 
‡ 'HVOL]H DV DODYDQFDV QD GLUHFomR LQGLFDGD SHOD VHWD 1 para abrir a grelha de
admissão.

‡ $EUDRHQJDWHTXH¿[DDJUHOKDQRVHXOXJDU
 * Não abra o engate da grelha de admissão.
 ‡ &RPDJUHOKDGHDGPLVVmRQDSRVLomR³DEHUWD´UHWLUHDGREUDGLoDGDJUHOKDGH
admissão da grelha tal como indicado pela seta 2.
)LJ
  5HPRomRGRSDLQHOGHFDQWR )LJ
  ‡ 5HWLUHRSDUDIXVRGRFDQWRGRSDLQHOGHFDQWR'HVOL]HRSDLQHOGHFDQWRWDOFRPR
  indicado pela seta 1 para remover este painel.


>)LJ@
A Grelha de admissão
B Grelha
C Alavancas da grelha de admissão
D Engate da grelha
)LJ E Orifício para o engate da grelha
F Painel de canto
GLUHFo}HV GLUHFo}HV G Parafuso
H Pormenor
1 padrão: 4 padrões:
'H¿QLomRGHIiEULFD 1 saída de ar completa
mente fechada 6HOHFomRGDVVDtGDVGHDU
Padrões de 3DUDHVWDJUHOKDDGLUHFomRGHGHVFDUJDSRGHUiDSUHVHQWDUSDGU}HV'RPHVPR
direcções de PRGRFRORFDQGRDVUHJXODo}HVDSURSLDGDVQRFRQWURORUHPRWRSRGHVHDMXVWDUR
sopro
ÀX[RGHDUHDYHORFLGDGH6HOHFFLRQHQR4XDGURDVUHJXODo}HVUHTXHULGDVHPIXQomR
do lugar onde deseja instalar a unidade.
1) Decida qual o padrão da direcção de descarga.
  &HUWL¿TXHVHGHTXHGH¿QHRFRQWURORUHPRWRSDUDDVGH¿QLo}HVFRUUHFWDVGH
GLUHFo}HV
acordo com o número das saídas de ar e a altura do tecto onde for instalada a
6 padrões: unidade.
2 saídas de ar completa
mente fechadas 1RWD
Padrões de 3DUDHGLUHFo}HVXWLOL]HDSODFDGRREWXUDGRUGDVDtGDGHDU RSFLRQDO 
direcções de
sopro
,QVWDODomRGDJUHOKD
 3UHSDUDWLYRV )LJ
‡ ,QVWDOHRVSDUDIXVRVLQFOXtGRVFRPDUUXHODV2QDXQLGDGHSULQFLSDO QDiUHDGR
tubo de drenagem do canto e no canto oposto) tal como demonstrado no diagra
Tabela 1
ma.

,QVWDODomRWHPSRUiULDGDJUHOKD )LJ
A 8nidade principal ‡ Fixe temporariamente a grelha utilizando os orifícios em forma de sino, inserindo o encai
15-20

 B 3DUDIXVRFRPDQLOKD¿[D xe da grelha marcada G QDiUHDGRWXERGHGUHQDJHPGHFDQWRGDXQLGDGHSULQFLSDO


 &HUWL¿TXHVHGHTXHRV¿RVFRQGXWRUHVGDJUHOKDQmR¿FDPWULOKDGRVHQWUHD
 grelha e a unidade principal.
)LJ
 )L[DomRGDJUHOKD )LJ

‡ )L[HDJUHOKDjXQLGDGHSULQFLSDODSHUWDQGRRVGRLVSDUDIXVRV FRPDQLOKD¿[D 
DQWHULRUPHQWHLQVWDODGRVEHPFRPRRVGRLVSDUDIXVRVUHVWDQWHV FRPDQLOKD¿[D 
 A8QLGDGHSULQFLSDO  &HUWL¿TXHVHGHTXHQmRH[LVWHPHVSDoRVHQWUHDXQLGDGHSULQFLSDOHD
C Área do tubo de drenagem do canto grelha ou a grelha e o tecto.
D Parafuso com anilha 2 (para utilização
WHPSRUiULD (OLPLQDomRGHHVSDoRVHQWUHDJUHOKDHRWHFWR
 E Grelha &RPDJUHOKD¿[DDMXVWHDDOWXUDGDXQLGDGHSULQFLSDOSDUDHOLPLQDURHVSDoR
P

F Parafuso com anilha 2


G Encaixe &XLGDGR
H Orifício em forma de sino 4XDQGR DSHUWDU R SDUDIXVR FRP DQLOKD 2 DSHUWHR SDUD XP ELQiULR GH
  1‡PRXPHQRV1XQFDXWLOL]HXPDFKDYHGHIHQGDVGHLPSDFWR
‡7DOSRGHUHVXOWDUQDGDQL¿FDomRGDVSHoDV



)LJ



  
A Tecto
 B8QLGDGHSULQFLSDO
C Grelha
D&HUWL¿TXHVHGHTXHQmRH[LVWHHVSDoR
E Ajuste a porca da unidade principal
utilizando uma chave, etc.

)LJ


 ,QVWDODomRGDJUHOKD

 /LJDomRGR¿R )LJ

‡ 5HWLUHRVSDUDIXVRVTXH¿[DPDWDPSDGDFDL[DGHGHULYDomRHOpFWULFDGDXQL
 dade e abra a tampa.
A Grampo da unidade principal
‡ $VVHJXUHVHGHTXHOLJDRFRQHFWRU EUDQFRSyORV SDUDRPRWRUGHSDOKHWDVGD
 B Caixa eléctrica
grelha ao conector CNV da placa controladora da unidade.
C Placa controladora interna
2¿RFRQGXWRUGDJUHOKDSDVVDSHUIHLWDPHQWHDWUDYpVGRJDQFKRSDUDERFDGHVLQR
D Gancho para boca de sino
GDXQLGDGH2UHVWDQWH¿RFRQGXWRUpSUHVRFRPJUDPSRVGDXQLGDGHHDWDPSDGD
E Fio condutor da grelha
XQLGDGHp¿[DQRYDPHQWHFRPSDUDIXVRV
 1RWD
1mRFRORTXHRUHVWDQWH¿RFRQGXWRUQDFDL[DGHGHULYDomRHOpFWULFDGDXQLGD
GH

)LJ ,QVWDODomRGDJUHOKDGHDGPLVVmR )LJ


1RWD
 4XDQGRUHLQVWDODURVSDLQpLVGHFDQWR FDGDXPGHOHVFRPXP¿RGHVHJX
UDQoDOLJDGR OLJXHDRXWUDH[WUHPLGDGHGR¿RGHVHJXUDQoDjJUDGHXWLOL]DQ
 GRRSDUDIXVR SHoDVî WDOFRPRLOXVWUDGRQD¿JXUD
* Se os painéis de canto não forem ligados, poderão cair enquanto a unidade
HVWiDIXQFLRQDU
‡6LJDRSURFHGLPHQWRGHVFULWRHP³3UHSDUDUD¿[DomRGDJUHOKD´SHODRUGHP

inversa, para instalar a grelha de admissão e o painel de canto.
‡3RGHPVHULQVWDODGDVXQLGDGHVP~OWLSODVFRPJUHOKDGHPRGRTXHDSRVLomR
 do logotipo em cada painel de canto seja consistente com as outras unidades,
independentemente da orientação da grelha de admissão. Alinhe o logotipo no
 painel de acordo com a preferência do cliente, tal como demonstrado no diagra
 ma à esquerda. (A posição da grelha pode ser alterada.)
A3DUDIXVR î 5 D Tubagem de refrigerante da unidade principal
B Painel de canto (Alargada) 
 E Tubagem de drenagem da unidade principal
C Fio de segurança
F3RVLomRGRSDLQHOGHFDQWRTXDQGRHQYLDGRGDIiEULFD ORJRWLSRLQFOXVR 
)LJ * É possível a instalação em qualquer posição.
G3RVLomRGDVDODYDQFDVQDJUHOKDGHDGPLVVmRTXDQGRHQYLDGDGDIiEULFD
* Embora os grampos possam ser instalados em qualquer uma de quatro
 SRVLo}HVpUHFRPHQGDGDDFRQ¿JXUDomRDTXLH[LELGD 1mRpQHFHVViULR
 A Placa controladora CN4Y remover a grelha de admissão quando é efectuada a manutenção na caixa do
B Placa controladora CN6Y componente eléctrico da unidade principal.)
C 2 fechos 4 HLVHHVHQVRU DSHQDVQRSDLQHO3/3%$(
 D Fecho 4
E3DLQHOGHFDQWRLVHHVHQVRU7
F5HIRUoRGDJUHOKD

G Parafuso 6
,QVWDODomRGRSDLQHOGHFDQWRLVHHVHQVRU
 )LJ
 3DUDSDLQpLV3/3%$(
‡/LJXHRV¿RVFRQGXWRUHV&1< EUDQFR H&1< YHUPHOKR GRSDLQHOGHFDQWRL
see sensor 7 da parte lateral da caixa eléctrica na unidade ao conector na placa
controladora.
‡2V¿RVFRQGXWRUHVGRSDLQHOGHFDQWRLVHHVHQVRU7GHYHPVHU¿[RVQRUHIRUoR
 da grelha com o fecho 4 de modo a não existir qualquer folga.
)LJ ‡2V¿RVFRQGXWRUHVGHYHPVHUXQLGRVDRV¿RVFRQGXWRUHVGDXQLGDGHH¿[RVFRP
2 dos fechos 4 de modo a não existir qualquer folga.
‡9ROWHDFRORFDUDWDPSDQDFDL[DHOpFWULFDFRPSDUDIXVRV

 &HUWL¿TXHVHGHTXHRV¿RVQmR¿FDPSUHVRVQDWDPSDGDFDL[DHOpFWULFD6H

P
 ¿FDUHPSUHVRVSRGHPVHUFRUWDGRV
‡'HYHUiXWLOL]DURSURFHGLPHQWRFRQWUiULRD³3UHSDUDUD¿[DomRGDJUHOKD´
SDUDLQVWDODURSDLQHOGHFDQWRLVHHVHQVRU
 2SDLQHOGHFDQWRLVHHVHQVRUGHYHVHU¿[RQDJUHOKD1 com o parafuso 6.
A Botão
B Motor de palhetas
 C3DOKHWDVSDUDFLPDSDUDEDL[R
D Conector  %ORTXHLRGDGLUHFomRGRÀX[RGHDUSDUDFLPD
SDUDEDL[R )LJ
As palhetas da unidade podem ser reguladas e bloqueadas nas orientações para cima
ou para baixo dependendo do ambiente de utilização.
‡ 5HJXOHGHDFRUGRFRPDSUHIHUrQFLDGRFOLHQWH
   2IXQFLRQDPHQWRGDVSDOKHWDVGHFLPDEDL[R¿[DVHGHWRGRVRVFRQWURORVDXWRPiWL
cos não pode ser accionado pelo controlo remoto. Além disso, a posição actual das
)LJ palhetas pode ser diferente daquela indicada no controlo remoto.
1 Desligue o interruptor de alimentação principal.
Enquanto a ventoinha da unidade estiver a rodar podem ocorrer ferimentos ou cho
que eléctrico.
2 Desligue o conector para o motor de palhetas da saída que deseja bloquear.
(Enquanto prime o botão, retire o conector na direcção indicada pela seta conforme
GHPRQVWUDGRQRGLDJUDPD 'HSRLVGHUHPRYHURFRQHFWRULVROHRFRP¿WD
Também pode ser programada pelo controlo remoto. Consulte 4.7.

 9HUL¿FDomR
‡$VVHJXUHVHGHTXHQmRKiIROJDHQWUHDXQLGDGHHDJUHOKDQHPHQWUHDJUHOKDHD
superfície do tecto. Se houver folga entre a unidade e a grelha, ou entre a grelha e a
superfície do tecto, pode ocorrer formação de condensação.
‡$VVHJXUHVHGHTXHRV¿RVIRUDPEHPOLJDGRV
‡3DUD3/3%$(YHUL¿TXHRPRYLPHQWRURWDWLYRGRLVHHVHQVRU6HRLVHHVHQVRUQmR
URGDUUHYHMDRSURFHGLPHQWRHP³,QVWDODomRGRSDLQHOGHFDQWRLVHHVHQVRU´


 (QVDLR

 $QWHVGRHQVDLR
Ź 'HSRLVGHFRQFOXLUDLQVWDODomRDFDEODJHPHDWXEDJHPGDVXQLGDGHVLQ Ź 1mRH[HFXWHHVWHHQVDLRQRVWHUPLQDLVGDFDEODJHPGHFRQWUROR FLUFXLWR
WHULRUHH[WHULRUYHUL¿TXHVHQmRKiIXJDVGHUHIULJHUDQWHPDXVFRQWDFWRV GHEDL[DYROWDJHP 
QDIRQWHGHDOLPHQWDomRRXQDFDEODJHPGHFRQWURORSRODULGDGHHUUDGDH $YLVR
VHQmRIRLGHVOLJDGDTXDOTXHUIDVHQDDOLPHQWDomR 1mR XWLOL]H R DU FRQGLFLRQDGR VH D UHVLVWrQFLD GH LVRODomR IRU LQIHULRU D 
Ź 8WLOL]H XP PHJKyPHWUR GH  9 SDUD YHUL¿FDU VH D UHVLVWrQFLD HQWUH RV 0Ÿ
WHUPLQDLVGDIRQWHGHDOLPHQWDomRHRVRORVmRGHSHORPHQRV0Ÿ

6.2. Ensaio
,QWHUIDFHGRFRQWURODGRU Estão disponíveis os seguintes 3 métodos.
6.2.1. Utilizar o controlo remoto com fio (Fig. 6-1)
ű1%RWmR>212))@
Prima ON/OFF para ligar/desligar a unidade interna.

ű2%RWmR>2.@
Prima para guardar a definição.
5
ű3%RWmR>92/7$5@
Prima para voltar ao ecrã anterior.

ű4%RWmR>0(18@
Prima para invocar o Menu principal.

6 ű5/&'UHWURLOXPLQDGR
As definições de funcionamento irão aparecer.
Quando a retroiluminação estiver desligada, será ligada ao premir qualquer botão e
permanecerá acesa durante um determinado período de tempo consoante o ecrã.
Quando a retroiluminação estiver desligada, será ligada ao premir qualquer botão
que não desempenhará a respectiva função. (excepto para o botão [ON/OFF])
4 3 2 1
ű6/kPSDGD212))
Botões de função
Esta lâmpada fica acesa a verde enquanto a unidade estiver a funcionar. Fica
intermitente enquanto o controlador remoto está a ser iniciado ou quando ocorrer
um erro.
7 8 9 0
ű7%RWmRGHIXQomR>)@
Fig. 6-1 Visor principal: Prima para alterar o modo de funcionamento.
Menu principal: Prima para mover o cursor para baixo.

ű8%RWmRGHIXQomR>)@
Visor principal: Prima para reduzir a temperatura.
Menu principal: Prima para mover o cursor para cima.

ű9%RWmRGHIXQomR>)@
Visor principal: Prima para aumentar a temperatura.
Menu principal: Prima para voltar à página anterior.

ű0%RWmRGHIXQomR>)@
Visor principal: Prima para alterar a velocidade da ventoinha.
Menu principal: Prima para avançar para a página seguinte.

3DVVR &RORTXHRFRQWURORUHPRWRHPPRGR³7HVWUXQ´ 7HVWDUIXQFLR 


P

1 Seleccione “Service” (Assistência) no Menu principal e prima o botão .


2 4XDQGRR0HQXGHDVVLVWrQFLDpVHOHFFLRQDGRDSDUHFHXPDMDQHODDSHGLUDSDODYUDSDVVH )LJ
 3DUDLQWURGX]LUDSDODYUDSDVVHGHPDQXWHQomRDFWXDO GtJLWRVQXPpULFRV PRYDRFXUVRUSDUDRGtJLWRTXHSUHWHQGHDOWHUDUXWLOL]DQGRDWHFOD F1 ou F2 HGH¿QD
FDGDQ~PHUR D FRPDWHFOD F3 ou F4 . Em seguida, prima a tecla .

1RWD $SDODYUDSDVVHGHPDQXWHQomRLQLFLDOp$OWHUHDSDODYUDSDVVHSUHGH¿QLGDFRQVRDQWHQHFHVViULRSDUDHYLWDUDFHVVRVQmRDXWRUL]DGRV
'LVSRQLELOL]HDSDODYUDSDVVHDRVXWLOL]DGRUHVTXHGHODQHFHVVLWHP

1RWD 6HVHHVTXHFHUGDVXDSDODYUDSDVVHGHPDQXWHQomRSRGHUHSRUDSDODYUDSDVVHSUHGH¿QLGDPDQWHQGRSUHPLGDVDVWHFODV F1 e F2
HPVLPXOWkQHRGXUDQWHWUrVVHJXQGRVQRHFUmGHGH¿QLomRGDSDODYUDSDVVHGHPDQXWHQomR

3 Seleccione “Test run” (Testar funcio.) com o botão F1 ou F2 e prima o botão  )LJ
4 Seleccione “Test run” (Testar funcio.) com o botão F1 ou F2 e prima o botão  )LJ

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Fig. 6-2 Fig. 6-3 )LJ



 (QVDLR

3DVVR ([HFXWHRWHVWHGHIXQFLRQDPHQWRHYHUL¿TXHDWHPSHUDWXUDGRÀX[RGHDUHDSDOKHWDDXWRPiWLFD

1 Prima o botão F1 para ir para os modos de funcionamento pela ordem “Cool”


Test run Remain Remain
)ULR H³+HDW´ &DORU  )LJ
 0RGRGHUHIULJHUDomR9HUL¿TXHVHRDUTXHVDLpIULR
 0RGRGHDTXHFLPHQWR9HUL¿TXHVHRDUTXHVDLpTXHQWH Pipe
9HUL¿TXHRIXQFLRQDPHQWRGDYHQWRLQKDGDXQLGDGHH[WHULRU Cool Auto
Switch disp.
2 Prima o botão e abra o ecrã de ajuste da palheta.
Mode Fan Vane
9HUL¿FDomRGDSDOKHWD$8720È7,&$

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
1 9HUL¿TXHDSDOKHWDDXWRPiWLFDFRPRVERW}HV F1 F2  )LJ
2 Prima o botão para regressar ao ecrã “Test run” (Operação Testar funciona
mento).
3 Prima o botão .
Fig. 6-5 Fig. 6-6

 9HUL¿FDomRGDGUHQDJHP ¿J


 A%RPEDGHDEDVWHFLPHQWRGHiJXD ‡ $VVHJXUHVHGHTXHDiJXDpDGHTXDGDPHQWHGUHQDGDHTXHQmRKiIXJDVGH
BÈJXD FHUFDGHFF iJXDSHODVMXQWDV
 C Bujão de drenagem 6HRWUDEDOKRHOpFWULFRHVWLYHUFRQFOXtGR
D'HVFDUJDGHiJXDDWUDYpVGDVDtGD . )DoDDGHVFDUJDGHiJXDGXUDQWHDRSHUDomRGHDUUHIHFLPHQWRHYHUL¿TXH
. 7HQKDFXLGDGRSDUDQmRFDLUiJXDQR 6HRWUDEDOKRHOpFWULFRQmRHVWLYHUFRQFOXtGR
mecanismo da bomba de drenagem. . )DoDDGHVFDUJDGHiJXDGXUDQWHXPDRSHUDomRGHHPHUJrQFLDHYHUL¿TXH
* O reservatório de drenagem e a ventoinha são simultaneamente activados quando
DPRQRIDVH9pURGDGDSDUD/H1QRTXDGURGRWHUPLQDOGHSRLVGHRFR
nector (SWE) da placa controladora na caixa de derivação eléctrica ser colocado
em ON.


$VVHJXUHVHGHTXHUHVWDXUDDSRVLomRGRFRQHFWRUGHSRLVGHFRQFOXtGRRWUDED
)LJ lho.


Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsforanstaltninger ....................................................................106 4. Elektrisk arbejde .................................................................................... 110
2. Installation af indendørsenheden .......................................................... 106 5. Installation af gitteret ............................................................................. 114
 .¡OHPLGGHOU¡URJDÀ¡EVU¡U ................................................................... 108 6. Testkørsel .............................................................................................. 117

Bemærk:
8GWU\NNHW³/HGQLQJVIRUEXQGHWIMHUQEHWMHQLQJ´LGHQQHLQGVWDOODWLRQVYHMOHGQLQJUHIHUHUHUNXQWLO3$50$$
Se enten installationsvejledningen eller startindstillingsvejledningen, der ligger i disse kasser, hvis du har behov for yderligere oplysninger om den anden
fjernbetjening.

1. Sikkerhedsforanstaltninger
Ź Læs alle "Sikkerhedsforanstaltninger", før du installerer enheden. : Indikerer en handling, der skal undgås.
Ź Oplys det lokale elselskab om anlægget, eller indhent deres tilladelse,
: Indikerer vigtige instruktioner, der skal følges.
før udstyret sluttes til strømforsyningen.
: Indikerer en del, der skal jordforbindes.
Advarsel:
Beskriver de foranstaltninger, der skal træffes, for at undgå personskade eller : Indikerer, at der skal udvises forsigtighed i forbindelse med roterende dele.
dødsfald. : Indikerer, at der skal slukkes på hovedkontakten før serviceeftersyn.
Forsigtig: : Fare for elektrisk stød.
Beskriver de foranstaltninger, der skal træffes for at forhindre, at enheden
bliver beskadiget. : Fare for varm overflade.
: Strømforsyningen til både indendørs- og udendørsenheden skal afbrydes
(/9
Efter afslutning af installationsarbejdet skal "Sikkerhedsforanstaltninger", brugen og ved serviceeftersyn.
vedligeholdelsen af enheden forklares for kunden i henhold til betjeningsvejledningen. Advarsel:
Foretag en testkørsel for at sikre normal funktion. Både installations- og betjenings- Læs mærkaterne, der er påsat hovedenheden, omhyggeligt.
vejledningen skal overdrages til brugeren. Disse vejledninger skal gives videre til
efterfølgende brugere. Forsigtig:
For apparater, der ikke er tilgængelige for menigmand.
Installer indendørsenheden mindst 2,5 m over gulv- eller jordhøjde.
Advarsel:
‡ %HGIRUKDQGOHUHQHOOHUHQDXWRULVHUHWWHNQLNHURPDWLQVWDOOHUHNOLPDDQO JJHW ‡ +YLVNOLPDDQO JJHWLQVWDOOHUHVLHWOLOOHUXPVNDOGHUWDJHVIRUKROGVUHJOHUIRU
‡ Brugeren bør aldrig forsøge at reparere enheden eller flytte den til en anden placering. at forhindre, at kølemiddelkoncentrationen overstiger sikkerhedsgrænsen i
‡ ,QVWDOOHUHQKHGHQSnHWVWHGGHUNDQE UHGHQVY JW tilfælde af kølemiddellækage.
‡ Brug kun de angivne kabler til kabelføring. Kabelforbindelserne skal være ‡ +YLVIRUV\QLQJVOHGQLQJHQHUEHVNDGLJHWVNDOGHQXGVNLIWHVDISURGXFHQWHQ
sikre, så der ikke forekommer belastning af terminalforbindelserne. Undgå serviceteknikeren eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare.
desuden at splejse kabler til kabelføring (medmindre andet er angivet i dette ‡ De udstansede dele med skæreflader kan forårsage tilskadekomst i form af
dokument). snitsår etc. Installatøren bør bære beskyttelsesudstyr som f.eks. handsker etc.
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre overophedning ‡ 9HGLQVWDOODWLRQIO\WQLQJHOOHUVHUYLFHHIWHUV\QDINOLPDDQO JJHWPnGHUNXQ
eller brand. DQYHQGHV GHW VSHFLILFHUHGH N¡OHPLGGHO 5$  WLO I\OGQLQJ DI N¡OHPLGGHO-
‡ %UXJNXQWLOEHK¡UGHUHUJRGNHQGWDI0LWVXELVKL(OHFWULFRJODGIRUKDQGOHUHQ rørene. Bland det ikke med noget andet kølemiddel, og sørg for, at der ikke
eller en autoriseret tekniker installere det. forbliver nogen luft i linjerne.
‡ 5¡ULNNHYHGYDUPHYHNVOHUODPHOOHUQH +YLVN¡OHPLGOHWLEODQGHVOXIWNDQGHWPHGI¡UHXQRUPDOWK¡MWWU\NLN¡OHPLGGHOOLQMHQ
‡ ,QVWDOOHUNOLPDDQO JJHWLKHQKROGWLOGHQQHLQVWDOODWLRQVYHMOHGQLQJ hvilket kan føre til eksplosion og andre risici.
‡ Få alt elektrisk arbejde udført af en autoriseret elektriker i henhold til de lokale be- Brug af andre kølemidler end det, der er specificeret for systemet, vil forårsage
stemmelser. mekanisk fejl, systemfejl eller ødelæggelse af enheden. I værste fald kan det
‡ Apparatet skal installeres i overensstemmelse med nationale bestemmelser for medføre en alvorlig reduktion af produktsikkerheden.
elektrisk installation.
Forsigtig:
‡ %UXJLNNHGHHNVLVWHUHQGHN¡OHPLGGHOU¡UQnUN¡OHPLGOHW5$DQYHQGHV ‡ %UXJNXQHQHIIHNWDIEU\GHURJVLNULQJPHGGHQVSHFLILFHUHGHNDSDFLWHW
‡ %UXJ HVWHUROLH HQWHQ ROLH HOOHU DON\OEHQ]HQ L OLOOH P QJGH  VRP N¡OHPLG- ‡ 5¡ULNNHYHGNRQWDNWHUQHPHGYnGHK QGHU
delolie til at smøre på de opkravede sektioner og flangeforbindelserne, når ‡ 5¡ULNNHYHGN¡OHPLGGHOU¡UHQHXQGHUHOOHUXPLGGHOEDUWHIWHUGULIW
N¡OHPLGOHW5$DQYHQGHV ‡ %UXJLNNHNOLPDDQO JJHWXGHQSDQHOHURJVN UPH
‡ $QYHQGLNNHNOLPDDQO JJHWKYRUGHUIRUHILQGHVI¡GHYDUHUN OHG\USODQWHU ‡ 6OXNLNNHIRUVWU¡PPHQXPLGGHOEDUWHIWHUVWRSDIGULIW
præcisionsinstrumenter eller kunst. ‡ +YLVHQKHGHQN¡UHULODQJWLGRJOXIWHQRYHUORIWHWKDUHQK¡MWHPSHUDWXUK¡M
‡ %UXJLNNHNOLPDDQO JJHWLXV GYDQOLJHRPJLYHOVHU luftfugtighed (dugpunkt over 26 ºC), kan der dannes kondens i indendørsen-
‡ -RUGIRUELQGHQKHGHQ heden eller loftsmaterialerne. Når enhederne anvendes under disse forhold,
‡ ,QVWDOOHUHQIHMOVWU¡PVDIEU\GHUVRPSnNU YHW skal der tilføjes isolerende materiale (10-20 mm) på hele enhedens overflade
‡ %UXJVWU¡PIRUV\QLQJVNDEOHUPHGWLOVWU NNHOLJVWU¡PE UHQGHNDSDFLWHWRJ og loftsmaterialerne for at undgå kondens.
nominel effekt.

2. Installation af indendørsenheden
DA

2.1. Kontrollér tilbehørsdelene til indendørsenheden


(Fig. 2-1)
Indendørsenheden skal være leveret sammen med følgende tilbehørsdele.

Tilbehørsdelens navn Antal


1 Installationsskabelon 1
Spændskiver (med isolering) 4
2
Spændskiver (uden isolering) 4
Rørafdækning (til kølerørssamling)
3 Lille diameter 1
 Stor diameter 1
Bånd (stort) 6
4
Bånd (lille) 2
5 Skruer til spændskiver til montering af gitter (M5 × 25) 4

  6 Afløbsmuffe 1
7 Isolering 1

Fig. 2-1
106
2. Installation af indendørsenheden
2.2. Åbninger mod loft og placering for installation af
950 D
suspensionsbolt (Fig. 2-2)
20-45 860-910 C 20-45 Forsigtig:
810 B
Indendørsenheden skal installeres mindst 2,5 m over gulv- eller jordhøjde.

20-45
160

‡ %UXJ LQVWDOlationsskabelonen (emballagens top) og måleapparatet (medfølger

(7.5)
160 som tilbehør til gitteret), og lav en åbning i loftet, så hovedenheden kan installeres
som vist i diagrammet (anvendelsesmetode for hhv. skabelon og måleapparat er
beskrevet).
* Kontroller inden brug dimensionerne på skabelon og måleapparat, da de ændrer

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

sig som følge af udsving i temperatur og luftfugtighed.

620
+35
* Dimensionerne på åbningerne i loftet kan reguleres inden for det i Fig. 2-2
viste område. Hovedenheden centreres i forhold til åbningen i loftet, således
at mellemrummet mellem enhedens sider og loftkanterne er ens på alle sider.
‡ $QYHQG0 ´ VXVSHQVLRQVEROWH
150

160
(7.5)
90

* Suspensionsbolte skal indkøbes lokalt.


‡ ,QVWDOOHUVLNNHUWLGHWGHWVLNUHVDWGHULNNHHUQRJHWPHOOHPUXPPHOOHPORIWVSDQHO

20-45
187.5 160
840 A og gitter og mellem hovedenhed og gitter.
A Ydre side af hovedenhed E Gitter
B Boltstigning F Loft
C Loftsåbning G Flerfunktionskappe (ekstraudstyr)
* 50-70

D Ydre side af gitter H Hele periferien


*105
C
D

G * Bemærk at der til mellemrummet mellem enhedens loftspanel og loftspladen og etc. skal være
10 til 15 mm.
* +YLV ÀHUIXQNWLRQVNDSSHQ GHU InV VRP HNVWUDXGVW\U LQVWDOOHUHV VNDO GHU WLOI¡MHV
135

+5
0

35
Min. 2500

PPWLOGHGLPHQVLRQHUGHUHUDQJLYHWSn¿JXUHQ
17

E F (mm)
+5
0
17

Min. 1500 Modeller C D


E F 20, 25, 32, 40, 50, 63, 80
H 241 258
100, 125 281 298
Fig. 2-2

 Åbning til forgreningskanal og åbning til friskluftsindtag


)LJ
 " Når enheden monteres, bruges kanalåbningerne (udskæringer) placeret som vist i
Fig. 2-3 når og hvis behovet opstår.
‡ 0DQNDQRJVnODYHHWIULVNOXIWVLQGWDJWLOÀHUIXQNWLRQVNDSSHQ HNVWUDXGVW\U 
Bemærk:
 Tallene markeret med * på tegningen angiver målene for hovedenheden undta-
 
JHQPnOHQHIRUÀHUIXQNWLRQVNDSSHQ HNVWUDXGVW\U 
9HGPRQWHULQJDIÀHUIXQNWLRQVNDSSHQ HNVWUDXGVW\U VNDOGHUO JJHVPP
til målene vist på tegningen.
 # 9HGPRQWHULQJDIIRUJUHQLQJVNDQDOHUQHVNDOGHULVROHUHVRUGHQWOLJW(OOHUVNDQ
 der opstå kondensdannelse og kondensdryp.
90 100 100 90
 9HG PRQWHULQJ DI KXOOHW WLO OXIWLQGWDJ VNDO LVRODWRUHQ P, som er fastgjort på
  indendørsenheden, fjernes.
100

130

120°  A Forgreningskanalens åbning H ø150 udskæringsåbning


B Indendørsenhed I ø175 stigning af huller
70°

C Friskluftsindtag til frisk luft J Friskluftsindtag, diagram


120°
*155
*167

D Drænrør K Hul, 3-ø2,8


*158

E Kølerør L Stigning af hul ø125


 F Forgreningskanalens åbning, M Udskåret åbning ø100
350 ! diagram (set fra begge sider)
  N Loft
G Hul, 14-ø2,8 O'HWDOMHUHW¿JXURYHUIMHUQHOVHDILVRODWRU
P Isolator
Fig. 2-3
 2SK QJQLQJVNRQVWUXNWLRQ JLYRSK QJQLQJVVWH-
Unit
GHWHQVW UNNRQVWUXNWLRQ  )LJ
A
Enhed
DA
‡ /RIWVDUEHMGHWYDULHUHUDIK QJLJDIE\JQLQJHQVNRQVWUXNWLRQ0HGKHQV\QWLOGHWDOMHU
 B
 Grille
Gitter
bør du rådføre dig med bygningskonstruktører og indendørsarkitekter.
 C
 Pillar
Støtte
(1) Udstrækning for fjernelse af loft: Loftet skal holdes fuldstændig horisontalt, og
 loftfunderingen (skelet: trælister og listeholdere) skal forstærkes for at beskytte
loftet mod vibrationer.

605 (2) Overskær og fjern loftsfunderingen.
(3) Forstærk enderne af loftsfunderingen, hvor denne er blevet skåret over, og tilføj
loftsfundering for at sikre enderne af loftspladen.
 (4) Når enheden installeres på et skrånende loft, fastgøres en støtte mellem loftet og
gitteret og placeres, så enheden installeres horisontalt.
81
0 1 Trækonstruktioner
‡ $QYHQG KDQHEM ONHU HQHWDJHV KXVH  HOOHU HWDJHEM ONHU WRHWDJHV KXVH  VRP
 forstærkningselementer.
 
 ‡ 7U EM ONHUWLORSK QJQLQJDINOLPDDQO JVNDOY UHUREXVWHRJGHUHVVLGHUVNDO
 
være mindst 6 cm lange, hvis der ikke er mere end 90 cm mellem bjælkerne, og
Ceiling
D Loft Use inserts
H Anvend indlægrated at 100-150kg
godkendt til 100-150 each deres sider skal være mindst 9 cm lange, hvis der er 180 cm mellem bjælkerne.
Rafter
E Loftsbjælke
 (procure
kg locally)lokalt)
hver (indkøbes
Suspension bolts M10 (3/8") 6W¡UUHOVHQ Sn VXVSHQVLRQVEROWHQH VNDO Y UH ¡ ´  %ROWHQH OHYHUHV LNNH
Beam
F Bjælke I6XVSHQVLRQVEROWH0 ´  LQGN¡-
(procure sammen med enheden).
G Tagbjælke
Roof beam bes lokalt) locally)
Steel reinforcing rod
J Stålarmeringsjern

2 Konstruktioner i jernbeton
Fastgør suspensionsboltene ved hjælp af den viste metode, eller anvend stål- eller
Fig. 2-4 træbøjler etc. til installation af suspensionsboltene.

107
2. Installation af indendørsenheden
 A Suspensionsbolt 2.5. Procedurer ved ophængning af enheden (Fig. 2-5)
B Loft Hæng hovedenheden op som vist i diagrammet.
C Møtrik Tallene i paranteserne angiver dimensionerne ved installation af flerfunktionskappen
D Spændskive (med isolering) (ekstraudstyr).

E Monteringsplade 1. Sæt i forvejen delene på suspensionsboltene i rækkefølgen: spændskiverne (med
F Spændskive (uden isolering) isolering), spændskiver (uden isolering) og møtrikker (dobbelte).
G.RQWUROOpU YKD LQVWDOODWLRQVPnOHDQ- ‡ 0RQWHUVS QGVNLYHQPHGSXGHVnLVROHULQJHQYHQGHUQHGDG
ordningen ‡ +YLVGH¡YHUVWHVS QGVNLYHUDQYHQGHVWLODWK QJHKRYHGHQKHGHQRSVNDOGH

nederste spændskiver (med isolering) og møtrikker (dobbelte) monteres senere.

 2. Løft enheden til den korrekte højde for suspensionsboltene for at indsætte mon-

teringspladen mellem spændskiver, og fastgør den derefter omhyggeligt.

A=17 +50
 Min. 30 3. Hvis hovedenheden ikke kan justeres i forhold til monteringshullet i loftet, kan den
justeres vha. et langhul i monteringspladen.
105 (240)

 ‡ .RQWUROOHUDWWULQ$XGI¡UHVLQGHQIRUPP+YLVGHWWHRPUnGHLNNHRYHUKROGHV

 kan det medføre beskadigelse. (Fig. 2-6)
+5
0


17


 Forsigtig:
 Brug den øverste halvdel af kassen som beskyttelse for at forhindre støv eller
A Hovedenhed småpartikler i at komme ind i enheden før installationen af dekorationspladen,
Fig. 2-5 B Loft eller når der opsættes loftmaterialer.
C Måleanordning
D Loftsåbningens dimensioner

2.6. Kontrol af hovedenhedens placering og spænding


Fig. 2-6 af suspensionsboltene (Fig. 2-7)

‡ $QYHQGPnOHDQRUGQLQJHQGHUHUIDVWJMRUWWLOJLWWHUHWWLODWNRQWUROOHUHDWEXQGHQDI
hovedenheden flugter korrekt med loftsåbningen. Vær opmærksom på at kontrollere
dette, da der ellers kan forekomme kondensdryp som følge af lækning af luft etc.
‡ .RQWUROOpUDWKRYHGHQKHGHQHUQLYHOOHUHWKRULVRQWDOW'HWWHJ¡UHVYHGKM OSDIHW
vaterpas eller et vinylrør fyldt med vand.

 A Hovedenhed ‡ (IWHUNRQWURODIKRYHGHQKHGHQVSODFHULQJVS QGHVVXVSHQVLRQVEROWHQHVP¡WULNNHU
B Loft omhyggeligt for at fastgøre hovedenheden.
 C Installationsskabelon ‡ Installationsskabelonen (emballagens top) kan anvendes som beskyttelse for at
(emballagens top) forhindre, at der kommer støv ind i hovedenheden, når gitrene ikke er monteret på
D Skruer til spændskiver (tilbehør) enheden, eller når loftmaterialerne skal opsættes efter installation af enheden.
* Se instruktionerne på installationsskabelonen angående detaljer om montage.
Fig. 2-7

 .¡OHPLGGHOU¡URJDIO¡EVU¡U

 3ODFHULQJDILQGHQG¡UVHQKHGHQVN¡OHPLGGHOU¡URJ
afløbsrør

Tallet markeret med * på tegningen angiver hovedenhedens dimensioner, ekskl.
24

ÀHUIXQNWLRQVNDSSHQVGLPHQVLRQHU HNVWUDXGVW\U  )LJ


90

B
A

A Drænrør
60 284 377  B Loft

C Gitter
 
D Kølerør (væske)
E Kølerør (gas)
* 190
* 170
* 140

(mm) F Indløb, vandforsyning


G Hovedenhed
Modeller A B

20, 25, 32, 40, 50 80 74 * 1nU ÀHUIXQNWLRQVNDSSHQ HNVWUDXGVW\U  LQVWDOOHUHV VNDO GHU O JJHV  PP WLO
63, 80, 100, 125 85 77
dimensionerne på tegningen.

)LJ  )RUELQGHOVHVU¡U )LJ


DA

‡ 1nUGHUDQYHQGHVDOPLQGHOLJHNREEHUU¡USDNNHVY VNHRJJDVU¡ULQGLDOPLQGHOLJW
isoleringsmateriale (varmebestandigt indtil 100 °C eller derover, tykkelse 12 mm
  eller derover).
45° ± 2°
45° ±2° ‡ 'HLQGHQG¡UVGHOHDIGU QU¡UHWVNDOSDNNHVLQGLLVROHULQJVPDWHULDOHUDISRO\HWK\-
lenskum (massefylde på 0,03, tykkelse på 9 mm eller derover).
‡ .RPHWW\QGWODJN¡OHROLHSnU¡URJVDPOLQJVIODGHI¡UEU\VWP¡WULNNHQVWUDPPHV
0.5°
±0,5°

‡ $QYHQGWRVNUXHQ¡JOHUWLODWVS QGHU¡UIRUELQGHOVHUQH
øA
øA

‡ %UXJGHQPHGI¡OJHQGHLVROHULQJWLON¡OHPLGGHOU¡UHQHWLODWLVROHUHWLOVOXWQLQJHUQHWLO
90° ±
90°

indendørsenheden. Foretag isoleringen omhyggeligt.


RR0

A Skæremål for krave


0,4.4
- R-

Kobberrør udv. dia. (mm) Kravemål øA-mål (mm)


0R,
80.
8

ø6,35 8,7 - 9,1


ø9,52 12,8 - 13,2
ø12,7 16,2 - 16,6

ø15,88 19,3 - 19,7
ø19,05 22,9 - 23,3

Advarsel:

Tilslut omhyggeligt rørene, før kompressoren startes, når enheden installeres.
)LJ

108
 .¡OHPLGGHOU¡URJDIO¡EVU¡U
B Kølemiddelrørstørrelser og tilspændingsmoment for brystmøtrik
R410A
Brystmøtrik udv. dia.
Væskerør Gasrør
Tilspæn- Væ-
Tilspændings- Gas-
Rørstørrelse Rørstørrelse dings- ske-
moment rør
(mm) (mm) moment rør
(N·m) (mm)
(N·m) (mm)
3 8GYGLD¡ ´ 14 - 18 8GYGLD¡ ´ 49 - 61 17 26
P50 8GYGLD¡ ´ 14 - 18 8GYGLD¡ ´ 49 - 61 17 26
3 8GYGLD¡ ´ 34 - 42 8GYGLD¡ ´ 68 - 82 22 29
3 8GYGLD¡ ´ 34 - 42 8GYGLD¡ ´ 68 - 82 22 29

A
Kølemiddelrør og isoleringsma-
Refrigerant pipe and C Påfør kølemaskinolie på hele opkravningssædets overflade.
 insulating material
teriale * Påfør ikke kølemaskinolie på skruedelene.
B
 Pipe cover (large)
Rørafdækning (stor) (Dette kan medføre, at brystmøtrikkerne løsnes).

C Pipe cover (small)
Rørafdækning (lille) D Sørg for at bruge de brystmøtrikker, der er fastgjort til hovedenheden.

D Refrigerant pipe
Kølemiddelrør (gas)(gas) (Brug af andre produkter kan medføre revner).

E Refrigerant pipe
Kølemiddelrør (væske)(liquid)

F Band
Holder
 Cross-sectional view of
G Tværsnit over forbindelse  ,QGHQG¡UVHQKHG )LJ
H Rørconnection 9DUPHLVROHULQJWLON¡OHPLGGHOU¡U

I Pipe
Isoleringsmateriale
 Insulating material
1 Vikl den medfølgende, store rørafdækning om gasrøret, og sørg for, at rørafdæk-
J Tryk ningens ende rører enhedens side.
Squeeze
2 Vikl den medfølgende, lille rørafdækning om væskerøret, og sørg for, at rørafdæk-
  ningens ende rører enhedens side.
  3 Fastgør begge ender af hver rørafdækning med de vedlagte bånd. (Fastgør
 båndene 20 mm fra rørafdækningernes ender).
 ‡ (IWHUWLOVOXWQLQJDIN¡OHPLGGHOU¡UHQHWLOLQGHQG¡UVHQKHGHQNRQWUROOHUHVU¡UIRUELQGHO-
 serne for gaslækage med kvælstof. (Kontroller, at der ikke lækker kølemiddel fra
rørene til indendørsenheden).

 


)LJ
 )¡ULQJDIGU QU¡U )LJ

‡ %UXJ93 XGYGLD¡ ´ 39&5‘5 WLOGU QU¡URJVNDEHWIDOGSn
Max. 20
Maks. 20mm
eller mere.
1,5-2m
1.5–2m ‡ )RUELQGU¡UVDPOLQJHUQHYKDHWNO EHPLGGHODISRO\YLQ\OW\SHQ
 ‡ 6HWHJQLQJHQYHGUU¡UI¡ULQJ
‡ $QYHQGGHQPHGI¡OJHQGHGU QVODQJHWLODW QGUHXGWDJHWVUHWQLQJ
1 Korrekt rørføring
Max. 15cm
Maks. 15 cm

2 Forkert rørføring

A Isolering (9 mm eller mere)
B)DOG HOOHUPHUH
C Metalunderstøtning

 K Luftudtag
  L Hævet
 M Lugtfælde
Grupperet rørføring
D8GYGLD¡39&5‘5
 E Gøres så stor som muligt
F Indendørsenhed
G Gør rørføringsstørrelsen stor til grupperet rørføring.
H)DOG HOOHUPHUH
DA
I8GYGLD¡39&5‘5WLOJUXSSHUHWU¡UI¡ULQJ
   (9 mm isolering eller mere)

J Op til 85 cm
  
1. Tilslut drænmuffen (følger med enheden) til drænporten. (Fig. 3-5)
 (Påhæft slangen ved hjælp af PVC-klæbemiddel, fastgør det derefter med en holder.)
  2. Installer et lokalt indkøbt drænrør (PVC-rør, udv. dia. ø32).
(Påhæft røret ved hjælp af PVC-klæbemiddel, fastgør det derefter med en holder.)
)LJ 3. Isoler slangen og røret. (PVC rør, udv. dia. ø32 og muffe)
 .RQWUROOpUDWGU QHWIO\GHUM YQW
5. Isoler drænporten med isoleringsmateriale, og fastgør derefter materialet med et
 (mm) bånd. (Både isoleringsmateriale og bånd følger med enheden).
A Enhed

 B Isoleringsmateriale
   , C Bånd (stort)
 D Drænport (gennemsigtig)
E Indsættelsesmargen
F Modsvarende
11 G'U QU¡U XGYGLD¡39&5‘5

25 25 25  H Isoleringsmateriale (indkøbt lokalt)
   
I Gennemsigtigt PVC-rør
J8GYGLD¡39&5‘5 IDOGHOOHUPHUH
)LJ K Bånd (lille)
L Afløbsmuffe

109
 (OHNWULVNDUEHMGH
  ,QGHQG¡UVHQKHG )LJ
 1. Fjern servicepanelerne til elektrisk ledningsføring.
  2. Fjern dækslet over el-boksen.
3. Fjern dækslet til MA-fjernbetjeningsklemmen.
4. Træk strømkablet og styrekablet separat gennem de respektive åbninger til
ledningsføring, der er vist i diagrammet.
‡ .OHPVNUXHUQHPnLNNHO¡VQHVLJ
‡ /DGGHUY UHVO NLNDEOHWVnHOERNVHQNDQK QJHXQGHUHQKHGHQYHGVHUYLFHWLOV\Q
(Ca. 50 til 100 mm)
A Indgang til fjernbetjeningskabel
B Indgang til strømforsynings- og styrekabel
C Klemme
 D Dæksel til el-boks

E )RUELQGHOVHVNOHPPHUWLOLQGHQG¡UVXGHQG¡UVHQKHG
F Midlertidig krog til el-boksens dæksel
  G Dæksel til MA-fjernbetjeningsklemme
 H Strømforsyningsklemmer (med jordklemme) (L, N, )
I Transmissionsklemmer (M1, M2, S)
J MA-fjernbetjeningsklemme (1, 2)
 K Fastgør med klemskruen

 /HGQLQJVI¡ULQJWLOVWU¡PIRUV\QLQJ
 ‡ /HGQLQJVGLPHQVLRQHU VNDO Y UH L RYHUHQVVWHPPHOVH PHG J OGHQGH ORNDOH RJ
nationale normer.
‡ ,QVWDOOHUHWMRUGNDEHOGHUHUO QJHUHHQGDQGUHNDEOHU
‡ $SSDUDWHWVVWU¡PIRUV\QLQJVNDEHOPnLNNHY UHOHWWHUHHQGGHVLJQ,(&
eller 60227 IEC53
‡ 9HGLQVWDOODWLRQDINOLPDDQO JJHWVNDOGHUHWDEOHUHVHQNRQWDNWPHGPLQGVWPP
kontaktadskillelse i hver pol.
>)LJ@

A Jordfejlsrelæ
B /RNDONRQWDNWOHGQLQJVDIEU\GHU
C Indendørsenhed
D Ledningsføringsboks

Advarsel:
Strømforsyningskablet eller forbindelseskablet mellem indendørs- og
)LJ udendørsenheden må aldrig splejses, da det kan medføre røgudvikling,
brand eller kommunikationssvigt.

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ
DA

110
 (OHNWULVNDUEHMGH

Indendørsenhedens samlede drifts- Minimum ledningstykkelse (mm²) Lokal kontakt (A) Afbryder for led-
Jordfejlsrelæ *1
strøm Hovedkabel Forgrening Jord Kapacitet Sikring ningsføring (NFB)

F0 = 16 A eller mindre *2 1,5 1,5 1,5 20 A strømfølsomhed *3 16 16 20

F0 = 25 A eller mindre *2 2,5 2,5 2,5 30 A strømfølsomhed *3 25 25 30

F0 = 32 A eller mindre *2 4,0 4,0 4,0 40 A strømfølsomhed *3 32 32 40

Anvend maks. tilladt systemimpedans iht. IEC61000-3-3.


*1 Jordfejlsrelæet skal understøtte ensretterens kredsløb.
Jordfejlsafbryderen skal kombinere brug af lokalkontakten eller afbryderen til ledningsføring.
*2 Brug den højeste værdi af F1 eller F2 som værdien for F0.
F1 = indendørsenhedernes samlede maksimale driftsstrøm × 1,2
) ^9î 0 QJGHDIW\SH &`^9î 0 QJGHDIW\SH &`^9î 0 QJGHDIW\SH &`^9î 0 QJGHDIDQGUH &`

Indendørsenhed V1 V2
Type 1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS,
18,6 2,4 Eksempeldiagram
PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM, PLFY-VCM
6000
Type 2 PEFY-VMA 38 1,6
Type 3 PEFY-VMHS 13,8 4,8
600
Andre Anden indendørsenhed 0 0 (.6(03(/

Udløsningstid [s]
C: Multiplum af udløsningsstrøm med en udløsningstid på 0,01 s 60

Ret "C" op i henhold til afbryderens udløsningsegenskaber. 10

<Eksempel på "F2"-beregning>
*Tilstanden PEFY-VMS × 4 + PEFY-VMA × 1, C = 8 (se eksempeldiagrammet til højre) 1
) îî
= 14,05
0,1
0.1
ĺ$DIEU\GHU XGO¡VQLQJVVWU¡P î$YHGV

*3 Strømfølsomhed beregnes vha. følgende formel.


0,01
0.01
G1 = V2 × (Mængden af type 1) + V2 × (Mængden af type 2) + V2 × (Mængden af type 3) + V2 × (Mængden af andre)
1 2 3 4 6 8 10 20
+ V3 × (Ledningslængde[km])
G1 Strømfølsomhed C
Nominel udløsningsstrøm (x)
30 eller mindre 30 mA 0,1 sek. eller mindre
100 eller mindre 100 mA 0,1 sek. eller mindre

Ledningstykkelse V3
2
1,5 mm 48
2,5 mm2 56
4,0 mm2 66

6W\UHNDEHOW\SHU
1. Føring af transmissionskabler
Transmissionskabeltyper Afskærmet kabel CVVS eller CPEVS
Kabeldiameter Mere end 1,25 mm2
Længde Mindre end 200 m
2. 01(7IMHUQEHWMHQLQJVNDEOHU DA
Fjernbetjeningskabeltyper Afskærmet kabel MVVS
Kabeldiameter 0,5 til 1,25 mm2
Tilføj en vilkårlig del på mere end 10 m til inden
Længde for den længst tilladte transmissionskabellængde
200 m.
MA-fjernbetjeningskabler
Fjernbetjeningskabeltyper 2-kernet kabel (uafskærmet)
Kabeldiameter 0,3 til 1,25 mm2
Længde Mindre end 200 m

111
 (OHNWULVNDUEHMGH
 7LOVOXWQLQJ DI IMHUQEHWMHQLQJV LQGHQG¡UV RJ

  
XGHQG¡UVWUDQVPLVVLRQVNDEOHU )LJ
M1 M2 M1 M2 S 1 2 M1 M2 S 1 2
‡ )RUELQGLQGHQG¡UVHQKHG7%RJXGHQG¡UVHQKHG7% ,NNHSRODULVHUHWWUnGHW 
TB3 TB5 TB15 TB5 TB15
"S" på indendørsenhed TB5 er en afskærmet ledningstilslutning. Se installationsvej-
ledningen til udendørsenheden vedrørende specifikationer for tilslutningskablerne.
‡ ,QVWDOOHUHQIMHUQEHWMHQLQJYHGDWI¡OJHGHQYHMOHGQLQJGHUI¡OJHUPHGIMHUQEHWMHQLQ-
gen.
‡ 7LOVOXWIMHUQEHWMHQLQJHQVWUDQVPLVVLRQVNDEHOLQGHQIRUPYKDHWNDEHOPHGHQ
0,75 mm2 kerne. Brug et 1,25 mm2 tilslutningskabel, hvis afstanden er mere end
10 m.
 
1 MA-fjernbetjening
  
‡ )RUELQGRJSnLQGHQG¡UVHQKHG7%WLOHQ0$IMHUQEHWMHQLQJ ,NNHSRODULVHUHW
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
TB3 TB5 TB5
2-trådet)
‡ '&WLO9PHOOHPRJ 0$IMHUQEHWMHQLQJ
2 M-NET-fjernbetjening
‡ )RUELQG0RJ0SnLQGHQG¡UVHQKHG7%WLOHQ01(7IMHUQEHWMHQLQJ ,NNH
polariseret 2-trådet)
‡ '&WLO9PHOOHP0RJ0 01(7IMHUQEHWMHQLQJ
3 Trådløs fjernbetjening (ved installation af modtager til trådløst signal)
‡ 6OXW OHGQLQJHQ WLO GHQ WUnGO¡VH VLJQDOPRGWDJHU SROHW NDEHO  WLO &1 Sn
 
indendørsenhedens kontrolkort.
   ‡ 1nUPHUHHQGWRHQKHGHUN¡UHUXQGHUJUXSSHNRQWUROYLDHQWUnGO¡VIMHUQEHWMHQLQJ
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2 skal TB15 forbindes til hver enhed med samme nummer.
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15 ‡ 6HLQVWDOODWLRQVYHMOHGQLQJHQGHUI¡OJHUPHGGHQWUnGO¡VHIMHUQEHWMHQLQJYHGU¡UHQGH
  ændring af parnummerindstilling. (I startindstillingen for indendørsenheden og den
trådløse fjernbetjening er parnummeret 0).
A Klemrække til indendørsenhedens transmissionskabel
Pair No.
0  B Klemrække til udendørsenhedens transmissionskabel (M1(A), M2(B), (S))
C Fjernbetjening
)LJ D Modtager til trådløst signal
E Trådløs fjernbetjening


ON
SW1 SWA SWB
 ,QGVWLOOLQJDIDGUHVVHU )LJ
3 2
OFF (Der skal altid være slukket på hovedafbryderen imens).
2 3 CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ‡ 'HUHUWRWLOJ QJHOLJHW\SHUGUHMHNRQWDNWLQGVWLOOLQJLQGVWLOOLQJDIDGUHVVHWLORJ
1 4
over 10 og indstilling af forgreningsnumre.
1 Sådan indstilles adresser
SW12 SW11 Eksempel: Hvis Adresse er "3", skal SW12 (for over 10) forblive ved "0", og SW11
0 1 0 1 CN82 (for 1 til 9) tilpasses til "3".
9 9

2 Sådan indstilles forgreningsnumre SW14 (kun serie R2)


2 3

2 3
7 8

7 8

5 6
4
5 6
4 SWC SW14
E
F0 1 2 Tilpas indendørsenhedens kølemiddelrør med BC-kontrolenhedens
slutforbindelsesnummer.
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT)


Ved andre end serie R2 skal indstillingen forblive ved "0".
789A

ADDRESS ./ . ‡ $OOHGUHMHNRQWDNWHUHULQGVWLOOHWWLOYHGDIVHQGHOVHIUDIDEULNNHQ'LVVHNRQWDNWHU
(BRANCH No.) kan anvendes til indstilling af enhedsadresser og forgreningsnumre efter ønske.
‡ )DVWO JJHOVHQDILQGHQG¡UVHQKHGVDGUHVVHYDULHUHUDIK QJLJDIV\VWHPHWSnVWHGHW
)LJ Indstil dem som angivet i databogen.

A Adressekort

 .RQWDNWLQGVWLOOLQJ IRU K¡MW ORIW HOOHU  QGULQJ DI


antallet af luftudgange på det givne tidspunkt (Fig.

Med denne enhed kan luftstrømmens hastighed og ventilatorhastigheden justeres
DA

ved at indstille SWA og SWB (skydekontakt). Vælg en egnet indstilling i nedenstå-


ende tabel i henhold til installationsstedet.
 .RQWUROOpU DW NRQWDNW 6:$ RJ 6:% HU LQGVWLOOHW (OOHUV NDQ GHU RSVWn SUREOHPHU
PHGPDQJOHQGHN¡OLQJYDUPH
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0

SWA 1 2 3 SWA 1 2 3
SWB Stille Standard Højt loft SWB Stille Standard Højt loft
4 4 åbninger 2.5 m 2.7 m 3.5 m 4 4 åbninger 2.7 m 3.2 m 4.5 m
3 3 åbninger 3.0 m 3.6 m 4.5 m
3 3 åbninger 2.7 m 3.0 m 3.5 m
2 2 åbninger 3.3 m 4.0 m 4.5 m
2 2 åbninger 3.0 m 3.3 m 3.5 m

 5HJLVWUHULQJDIUXPWHPSHUDWXUPHGGHQLQGE\JJHGH
VHQVRULHQIMHUQEHWMHQLQJ )LJ
Hvis du vil registrere rumtemperaturen med den indbyggede sensor i en fjerbetjening,
skal du indstille SW1-1 på kontrolpanelet til "ON". Indstillingen af SW1-7 og SW1-8
efter behov giver også mulighed for at justere luftstrømmen på et tidspunkt, hvor
varmetermometeret er deaktiveret.

112
 (OHNWULVNDUEHMGH
 (OHNWULVNHHJHQVNDEHU Symboler: MCA: Maks. kredsløbsampere (= 1,25×FLA) FLA: Fuldbelastningsampere
IFM: Indendørsventilatormotor Effekt: Ventilatormotorens nominelle effekt
Strømforsyning IFM
Model
9ROW+] Område +- 10% MCA (A) Effekt (kW) FLA (A)
PLFY-P20VBM-E 0,28 0,05 0,22
PLFY-P25VBM-E 0,28 0,05 0,22
PLFY-P32VBM-E 0,28 0,05 0,22
PLFY-P40VBM-E 0,36 0,05 0,29
Maks.: 264V
PLFY-P50VBM-E 9+] 0,36 0,05 0,29
Min.: 198V
PLFY-P63VBM-E 0,45 0,05 0,36
PLFY-P80VBM-E 0,64 0,05 0,51
PLFY-P100VBM-E 1,25 0,12 1,00
PLFY-P125VBM-E 1,34 0,12 1,07

 ,QGVWLOOLQJDIIDVWOXIWVWU¡PVUHWQLQJRSQHG NXQ


ved ledningsforbundet fjernbetjening) Horizontal
Vandret airflow
luftstrøm
Nedad
Downward
‡For PLFY-BM er det kun den særlige udgang, der kan indstilles fast til en bestemt
retning med nedenstående procedure. Når denne indstilling er foretaget, vil den Indstilling medcontroller
Remote fjernbetjening
setting Fixed setting
Fast indstilling
pågældende udgang være fast indstillet, hver gang klimaanlægget tændes. The airflow
Luftstrømmens direction
retning of udgang styres The airflow
fra denne directionretning
Luftstrømmens of fra denne udgang er
$QGUH XGJDQJH I¡OJHU GHQ OXIWVWU¡PVUHWQLQJ 231(' GHU LQGVWLOOHV PHG this outlet for
med indstillingen is controlled by retning på this outlet
luftstrømmens is fixed
indstillet fast til den angivne retning.
the airflow direction setting of
fjernbetjeningen. in particular
* Hvis det direction.
bliver for koldt på grund af den
fjernbetjeningen).
remote controller. direkte
* When it is luftstrøm,
cold becausekan luftstrømmens
of direct airflow,ret-
ning indstilles
the airflow direction fastcan
til vandret
be fixedfor at undgå
Ŷ Ordforklaring den direkte
horizontally to luftstrøm.
avoid direct airflow.
‡´$GUHVVHQUSnLQGHQG¡UVHQKHG´HUGHWQXPPHUGHUHUWLOGHOWWLOKYHUWNOLPDDQO J
Outlet
Udgang nr.No.3
3
‡´8GJDQJVQU´HUGHWQXPPHUGHUHUWLOGHOWWLOKYHUDIXGJDQJHQHSnNOLPDDQO JJHW UdgangNo.4
nr. 4
Outlet
(Se til højre herfor).
‡ ´/XIWUHWQLQJRSQHG´HUGHQUHWQLQJ YLQNHO GHUVNDOIDVWV WWHV
MITSUBISHI
MITSUBISHI
ELECTRICetiket
ELECTRIC
label

Udgang
Outlet nr.
No.22
Outlet
UdgangNo.1
nr. 1

%HP UN³´DQJLYHUDOOHXGJDQJH
Note: "0" indicates all outlets.

Ŷ Manual vane angle (Manuel ventilatorvingevinkel)


Main Main menu 1 9   O J ´ 6 H U Y L F H ´ L 0 D L Q P H Q X Manual vane angle 3 Vælg "M-NET address" (MNET-
Maintenance (Hovedmenu), og tryk på knappen M-NET address adresse) for de enheder, hvor
Initial setting
Service [VÆLG]. ventilatorvingen skal indstilles fast,
med [F2]- eller [F3]-knappen, og
Identify unit Check button tryk på knappen [VÆLG].
Main display: Input display: Tr y k p å [ F 4 ] - k n a p p e n f o r a t
Cursor Page Cur. Address Check
bekræfte enheden.
Kun ventilatorvingen på den
indendørs målenhed peger nedad.
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Maintenance menu 2 Vælg "Manual vane angle" (Manuel


DA
Auto descending panel ventilatorvingevinkel) med [F1]-
Manual vane angle eller [F2]-knappen, og tryk på
knappen [VÆLG].
Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4


 (OHNWULVNDUEHMGH
Ŷ Bekræftelsesprocedure
Manual vane angle 1Vælg "M-NET address" (M-NET- Manual vane angle 3Skift "M-NET address" (M-NET-
M-NET address adresse) for de enheder, hvor adresse) til det næste nummer.
ventilatorvingen skal indstilles There is no response from ‡ 6H WULQ 1 vedrørende ændring af "M-
the target device.
fast, med [F2]- eller [F3]-knappen. Confirm the state of the air
NET address" (M-NET-adresse), og
Identify unit Check button Tryk på [F4]-knappen for at be- conditioner. fortsæt med bekræftelsen.
Input display: Input display:
kræfte enheden.
Cur. Address Check

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 2Når du har trykket på [F4]-knappen,


M-NET address skal du vente ca. 15 sekunder og
The air conditioner with the
derefter kontrollere klimaanlæg-
vane pointing downward is gets aktuelle status.
the target air conditioner.  ĺ 9HQWLODWRUYLQJHQ SHJHU QHGDG
Input display:
ĺ'HWWHNOLPDDQO JYLVHVSnIMHUQ-
betjeningen.
ĺ$OOHXGJDQJHHUOXNNHWĺ7U\N
F1 F2 F3 F4 på knappen [TILBAGE], og fort-
sæt driften fra begyndelsen.
 ĺ0HGGHOHOVHUQHWLOYHQVWUHYLVHV
ĺ 0nOHQKHGHQ ILQGHV LNNH Sn
denne kølemiddeladresse.
‡ 7U\NSnNQDSSHQ>7,/%$*(@IRUDW
vende tilbage til startskærmen.

5. Installation af gitteret


5.1. Kontrol af indholdet (Fig. 5-1)
20

‡ 'HWWHV WLQGHKROGHUPDQXDOHQRJGHI¡OJHQGHGHOH
Tilbehørsdelens navn Kvantum Bemærkning
1 Gitter 1 950 × 950 (mm)
2 Skrue med fast spændeskive 4 M5 × 0,8 × 25
3 Måleapparat 1 GHOWL¿UH
4 Befæstelseselement 3
5 Skrue 4 4×8
   6 Skrue 1 4 × 12
7 i-see sensor-hjørnepanel 1 til PLP-6BAE

5.2. Forberedelse af gittermontering (Fig. 5-2)


Fig. 5-1 ‡ 0HGGHWPHGOHYHUHGHPnOHDSSDUDW3 justeres og kontrolleres enhedens placering
i forhold til loftet. Hvis enheden ikke er placeret korrekt i forhold til loftet, kan det
resultere i vindlækager eller kondensdannelse.
‡ .RQWUROOHUDWnEQLQJHQLORIWHWHULQGHQIRUI¡OJHQGHPDNVPnO
860 × 860 - 910 × 910
A=17 +50

‡ .RQWUROOHUDWWULQ$XGI¡UHVLQGHQIRUPP+YLVGHWWHRPUnGHLNNHRYHUKROGHV
kan det medføre beskadigelse.
A Hovedenhed
B Loft
C Måleapparat 3 (indsat i enheden)

Fig. 5-2 D Loftåbningens dimensioner


DA


5. Installation af gitteret

 $IPRQWHULQJDILQGWDJVJLWWHUHW )LJ


‡ 6NXEKnQGWDJHQHLUHWQLQJHQDQJLYHWDISLOHQ1 for at åbne indtagsgitteret.
   ‡ /¡IWGHQNURJGHUKROGHUJLWWHUHWIDVWDI
* Løft ikke indtagsgitterets krog af.

‡ 0HGLQGWDJVJLWWHUHWL´nEHQ´SRVLWLRQIMHUQHVLQGWDJVJLWWHUHWVK QJVHOIUDJLWWHUHW
 som vist med pilen 2.

 $IPRQWHULQJDIKM¡UQHSDQHOHW )LJ
)LJ ‡ )MHUQVNUXHQIUDKM¡UQHSDQHOHWVKM¡UQH6NXEKM¡UQHSDQHOHWVRPYLVWPHGSLOHQ1
for at fjerne det.
 >)LJ@
 
  A Indtagsgitter
 B Gitter

C Indtagsgitterets håndtag
D Gitterkrog
E Hul til gitterkrogen
F Hjørnepanel
)LJ G Skrue
H Detalje

4-vejs 3-vejs 9DOJDIXGEO VQLQJVOXIW


1 mønster: 4 mønstre: Med dette gitter er der 11 forskellige udblæsningsretninger. Ved at bruge de relevante
fabriksindstilling 1 luftafgang helt lukket indstillinger på fjernbetjeningen kan luftstrøm og hastighed justeres. Vælg de ønskede
Mønstre for indstillinger fra Table 1, alt efter hvor enheden skal installeres.
udblæsning- 1) Vælg udblæsningsretning.
sretning 2) Sørg for at indstille fjernbetjeningen korrekt alt efter antallet af udblæsningsåbninger
og højden af det loft, som enheden bliver installeret i.

Bemærk:
2-vejs Med tre og to åbninger anvendes udblæsningsåbningens klap (ekstraudstyr).
6 mønstre:
2 luftafgange helt lukket 0RQWHULQJDIJLWWHUHW
Mønstre for  )RUEHUHGHOVHU )LJ
udblæsning- ‡ 0RQWHUGHWRPHGI¡OJHQGHVNUXHUPHGVS QGHVNLYHU2 i hovedenheden (i hjørnet
sretning med drænrør og i det modsatte hjørne) som vist i diagrammet.

0LGOHUWLGLJPRQWHULQJDIJLWWHUHW )LJ
Table 1 ‡ )DVWJ¡UJLWWHUHWPLGOHUWLGLJWYHGKM OSDIGHNORNNHIRUPHGHKXOOHUYHGDWSODFHUH
den med G mærkede sokkel på gitteret i området med hjørnedrænrøret på
hovedenheden.
* Sørg for, at gitterets wirer ikke kommer i klemme mellem gitteret og
A Hovedenhed hovedenheden.
15-20

 B Skrue med fast spændeskive


 )DVWJ¡UHOVHDIJLWWHUHW )LJ
‡ )DVWJ¡UJLWWHUHWWLOKRYHGHQKHGHQYHGDWVWUDPPHVnYHOGHWRWLGOLJHUHPRQWHUHGH
Fig. 5-5 (skruer med faste spændeskiver) som de to resterende (skruer med faste
 spændeskiver).
* Sørg for, at der ikke er mellemrum mellem hovedenheden og gitteret eller gitteret
og loftet.
 A Hovedenhed
C Hjørne med drænrør Lukning af mellemrum mellem gitteret og loftet
D Skrue med spændeskive 2 (til midler- Med gitteret monteret justeres hovedenhedens højde for at lukke mellemrummet.
tidig brug)

E Gitter
F Skrue med spændeskive 2 Forsigtig:
G Sokkel Når du strammer skruen med fast spændeskive 2, skal den strammes til et
H Klokkeformet hul PRPHQWSn1‡PHOOHUGHUXQGHU'XPnDOGULJEUXJHHQLPSXOVVNUXHWU NNHU
DA

  ‡'HWNDQUHVXOWHUHLEHVNDGLJHOVHDIGHOHQH



Fig. 5-6



  
A Loft
 B Hovedenhed
C Gitter
D Der må ikke være mellemrum
E Juster hovedenhedens møtrik med en
skruenøgle el. lign.

Fig. 5-7

115
5. Installation af gitteret

 /HGQLQJVWLOVOXWQLQJ )LJ
 ‡ Fjern de 2 skruer, der fastholder dækslet på enhedens elektriske fordelerboks og
åbn dækslet.
 A Hovedenhedens klemme ‡ Sørg for at tilslutte forbindelsesklemmen (hvis, 20-polet) til gitterets lamelmotor til
B El-boks CNV-stikket på enhedens kontrolkort.
 C Kontrolkort i indendørsenhed Gitterets ledning føres præcist igennem åbningen i trompetrøret.
D Holder for trompetrør Den resterende ledning fastgøres med en klemme til enheden, hvorefter dækslet
E Gitterets ledning igen sættes på enheden og fastgøres med de to skruer.
Bemærk:
 Prop ikke den resterende ledning ind i den elektriske fordelerboks på enhe-
den.

5.5. Montering af indtagsgitteret (Fig. 5-9)


Bemærk:
Når hjørnepanelerne genmonteres (hver især fastgjort med en sikkerhedswire),
Fig. 5-8 IRUELQGHVGHQDQGHQHQGHDIKYHUZLUHWLOJLWWHUHWPHGHQVNUXH VWNî 
 som vist på tegningen.
*Hvis hjørnepanelerne ikke er fastgjorte, kan de falde ned, når enheden er i drift.
 ‡8GI¡USURFHGXUHQEHVNUHYHWL³)RUEHUHGHOVHUWLOIDVWJ¡UHOVHDIJLWWHUHW´LRPYHQGW
rækkefølge for at montere indtagsgitteret og hjørnepanelet.
‡)OHUHHQKHGHUNDQPRQWHUHVPHGJLWWHUVnSODFHULQJHQDIORJRHWSnKM¡UQHSDQHOHW
stemmer overens med de andre enheder uanset indtagsgitterets retning. Ret
 logoet på panelet ind efter kundens ønske som vist i diagrammet til højre. (Gitterets
placering kan ændres.)
 D Hovedenhedens kølerørsføring
E Hovedenhedens drænrørsføring
 F Hjørnepanelets placering fra fabrikkens side (logo monteret).
 * Montering er mulig i hvilken som helst position.
A Skrue (4 × 8) 5
(Enlarged) G Indtagsgitterets håndtagsplacering fra fabrikkens side.
B Hjørnepanel 
  6HOYRP NOHPPHUQH NDQ PRQWHUHV Sn DOOH ¿UH SODFHULQJHU DQEHIDOHV GHQ YLVWH
C Sikkerhedswire
NRQ¿JXUDWLRQ Det er ikke nødvendigt at fjerne indtagsgitteret, når der udføres service
Fig. 5-9 i hovedenhedens elboks.)
H i-see sensor (kun PLP-6BAE-panel)

5.6. Montering af i-see sensor-hjørnepanelet



(Fig. 5-10)
 A Kontrolkort CN4Y For PLP-6BAE-panel
B Kontrolkort CN6Y ‡7DJOHGQLQJHUQH&1< KYLG RJ&1< U¡G IUDLVHHVHQVRUKM¡UQHSDQHOHW7 fra
C 2 befæstelseselementer 4 siden af den elektriske boks på apparatet, og sørg for at slutte dem til stikket på
 D Befæstelseselement 4 kontrolkortet.
E i-see sensor-hjørnepanel 7
‡/HGQLQJHUQHSnLVHHVHQVRUKM¡UQHSDQHOHW7 skal fastgøres på gitterets ribbe med
 F Ribbe til gitter
befæstelseselementet 4, så de sidder helt stramt.
 G Skrue 6
‡/HGQLQJHUQHVNDOKROGHVVDPPHQPHGOHGQLQJHUQHSnDSSDUDWHWRJIDVWJ¡UHVPHG
 2 af befæstelseselementerne 4, så de sidder helt stramt.
‡6 WG NVOHWWLOEDJHSnGHQHOHNWULVNHERNVPHGVNUXHU
* Sørg for, at ledningerne ikke sidder fast i dækslet på den elektriske boks. Hvis de
sidder fast, bliver de skåret i stykker.
‡%HQ\WGHQRPYHQGWHSURFHGXUHDI³)RUEHUHGHOVHUWLOIDVWJ¡UHOVHDIJLWWHUHW´IRU
 at montere i-see sensor-hjørnepanelet.
Fig. 5-10 * i-see sensor-hjørnepanelet skal fastgøres til gitteret 1 med skruen 6.

 5.7. Låsning af den op- eller nedadgående luftstrøm


 (Fig. 5-11)
 Enhedens ledeplader kan indstilles og låses i op- eller nedadgående retning, afhængig
af brugsområde.
DA

‡ ,QGVWLOOHVHIWHUNXQGHQV¡QVNHU
 Betjening af de faste, lodrette ledeplader og alle automatiske kontroller kan ikke
A Knap ske med fjernbetjeningen. Derudover kan ledepladernes faktiske position være
forskellig fra positionen vist på fjernbetjeningen.
B Ledeplademotor
 1 Sluk på hovedkontakten.
C Lodrette ledeplader Man kan komme til skade eller få elektrisk stød, når enhedens ventilator kører.
D Forbindelsesklemme 2 Foretag frakobling af ledeplademotorens forbindelsesklemme til den udblæsningsåbning,
De vil låse. Mens knappen trykkes ned, fjernes forbindelsesklemmen i pilens retning som
vist i diagrammet. Når forbindelsesklemmen er fjernet, isoleres den med tape.
 Kan også indstilles med fjernbetjeningen. Se pkt. 4.7.


Fig. 5-11
5.8. Kontrol
‡ .RQWUROOHU DW GHU LQJHQ PHOOHPUXP HU PHOOHP HQKHGHQ RJ JLWWHUHW HOOHU PHOOHP
gitteret og loftet. Hvis der er mellemrum mellem disse, kan der dannes kondens.
‡.RQWUROOHUDWOHGQLQJHUQHHUNRUUHNWIRUEXQGHW
‡)RU3/3%$(VNDOGXNRQWUROOHUHLVHHVHQVRUHQVURWDWLRQVEHY JHOVH+YLVLVHH
sensoren ikke roterer, skal du se proceduren i “5.6. Montering af i-see sensor-
KM¡UQHSDQHOHW´

116
6. Testkørsel
6.1. Før testkørsel
Ź (IWHULQVWDOODWLRQDIOHGQLQJVI¡ULQJHQRJLQGHQG¡UVRJXGHQG¡UVHQKHGHQ Ź Udfør ikke denne test på styreledningernes klemmer (lavspændingskreds-
skal der kontrolleres for kølemiddellækage, at strømforsynings- eller kon- løb).
trolenhedsledninger sidder fast, forkert polaritet og afbrydelse af en fase i
Advarsel:
forsyningen.
Brug ikke klimaanlægget, hvis isoleringsmaterialets modstand er mindre end
Ź Brug et 500-volt megohmmeter til at kontrollere, at modstanden mellem
0ȍ
VWU¡PIRUV\QLQJVNOHPPHUQHRJMRUGHUPLQGVW0Ÿ

6.2. Testkørsel
Kontrolenhedens interface Følgende 3 metoder er til rådighed.
6.2.1. Brug af den ledningsforbundne fjernbetjening (Fig. 6-1)
ű1>71'(6/8..(@NQDS
7U\NIRUDW71'(6/8..(IRULQGHQG¡UVHQKHGHQ

ű2>9/*@NQDS
Tryk for at gemme indstillingen.
5
ű3>7,/%$*(@NQDS
Tryk for at gå tilbage til den foregående skærm.

ű4>0(18@NQDS
Tryk for at få vist hovedmenuen.
6
ű5 Baggrundsbelyst LCD
Funktionsindstillingerne vises.
Når baggrundsbelysningen er slukket, tændes den, når der trykkes på en vilkårlig
knap, og den forbliver tændt i et bestemt tidsrum afhængig af skærmen.
Når baggrundsbelysningen er slukket, tændes den, når der trykkes på en vilkårlig knap,
4 3 2 1 RJNQDSSHQVIXQNWLRQDNWLYHUHVLNNH PHGXQGWDJHOVHDI>71'6/8.@NQDSSHQ 

Funktionsknapper
ű671'6/8.ODPSH
Denne lampe lyser grønt, når enheden arbejder. Den blinker, når fjernbetjeningen
starter, eller hvis der opstår en fejl.
7 8 9 0
Fig. 6-1 ű7)XQNWLRQVNQDS>)@
Hoveddisplay: Tryk for at ændre funktionsmåden.
+RYHGPHQX7U\NIRUDWÀ\WWHPDUN¡UHQQHG

ű8)XQNWLRQVNQDS>)@
Hoveddisplay: Tryk for at reducere temperaturen.
+RYHGPHQX7U\NIRUDWÀ\WWHPDUN¡UHQRS

ű9)XQNWLRQVNQDS>)@
Hoveddisplay: Tryk for at forøge temperaturen.
Hovedmenu: Tryk for at gå til den foregående side.

ű0)XQNWLRQVNQDS>)@
Hoveddisplay: Tryk for at ændre ventilatorhastigheden.
Hovedmenu: Tryk for at gå til den næste side.
Trin 1 Slå fjernbetjeningen over på "Test run" (testkørsel).

1 Vælg "Service" i Main menu (Hovedmenu), og tryk på -knappen.


2 Når servicemenuen er valgt, vises et vindue, hvor der anmodes om adgangskoden. (Fig. 6-2)
 )RUDWGHQDNWXHOOHYHGOLJHKROGHOVHVDGJDQJVNRGH FLIUH NDQLQGWDVWHVVNDOPDUN¡UHQÀ\WWHVWLOGHWFLIIHUGHUVNDO QGUHVPHG F1 -knappen eller F2 -knappen, og
hver tal (0 til 9) indstilles med F3 - eller F4 -knappen. Tryk derefter på -knappen. DA

Bemærk: Vedligeholdelsesadgangskoden er indledningsvist "9999". Standardadgangskoden bør ændres efter behov for at
forhindre uautoriseret adgang. Stil adgangskoden til rådighed for dem, der har brug for den.

Bemærk: Hvis du glemmer din vedligeholdelsesadgangskode, kan du nulstille adgangskoden til standardadgangskoden "9999" ved at
trykke på og holde F1 - og F2 -knappen nede samtidigt i tre sekunder på skærmen til indstilling af vedligeholdelsesadgangskode.

3 Vælg "Test run" (Testkørsel) med F1 - eller F2 -knappen, og tryk på -knappen. (Fig. 6-3)
4 Vælg "Test run" (Testkørsel) med F1 - eller F2 -knappen, og tryk på -knappen. (Fig. 6-4)

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Fig. 6-2 )LJ )LJ


117
6. Testkørsel
Trin 2 Udfør testkørslen, og kontrollér luftstrømningstemperaturen og autovingen.

1 Tryk på F1 -knappen for at skifte gennem funktionsmåderne i rækkefølgen


"Cool" (Køling) og "Heat" (Varme). (Fig. 6-5) Test run Remain Remain
 .¡OHIXQNWLRQ.RQWUROOpUXGEO VQLQJHQDINROGOXIW
 9DUPHIXQNWLRQ.RQWUROOpUXGEO VQLQJHQDIYDUPOXIW Pipe
.RQWUROOpUIXQNWLRQHQDIXGHQG¡UVHQKHGHQVYHQWLODWRU Cool Auto
2 Tryk på -knappen, og åbn skærmen til indstilling af ventilatorvinge. Switch disp.

Mode Fan Vane


Kontrol af autovingen

1 .RQWUROOpUDXWRYLQJHQPHG F1 F2 -knapperne. (Fig. 6-6) F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4


2 Tryk på -knappen for at vende tilbage til "Testkørsel".
3 Tryk på -knappen.

Fig. 6-5 Fig. 6-6

 A Vandforsyningspumpe  .RQWURODIDIO¡E )LJ


B Vand (ca. 1000 ml) ‡ .RQWUROOpUDWYDQGHWO¡EHUNRUUHNWDIRJDWGHULNNHO NNHUYDQGIUDVDPOLQJHU
 C Drænprop Når el-arbejdet er færdiggjort.
D Hæld vand igennem udløbet ā + OGYDQGSnPHQVDSSDUDWHWN¡UHUSnN¡OLQJRJNRQWUROOpU
‡ Vær forsigtig med ikke at Når el-arbejdet ikke er færdiggjort.
sprøjte vand ind i drænpumpens
ā + OGYDQGSnPHQVDSSDUDWHWN¡UHUSnQ¡GGULIWRJNRQWUROOpU
mekanisme.
* Drænbakke og ventilator aktiveres samtidigt, når der tændes for enkeltfase 220-
240V til L og N på klemrækken, efter at afbryderen (SWE) på kontrolkortet i den
elektriske fordelerboks er sat til ON.

 Sørg for at sætte den tilbage til den foregående indstilling efter arbejdet.

Fig. 6-7
DA

118
Innehåll
1. Säkerhetsföreskrifter ............................................................................. 119 4. Elarbeten ...............................................................................................123
2. Installera inomhusenheten .................................................................... 119 5. Installation av gallret..............................................................................127
3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör.................................................... 121 6. Testkörning ............................................................................................130

2EV
)UDVHQ³)DVWDQVOXWHQIMlUUNRQWUROO´LGHQQDLQVWDOODWLRQVPDQXDOUHIHUHUDUHQEDUWWLOO3$50$$
2PGXEHK|YHULQIRUPDWLRQI|UHQDQQDQIMlUUNRQWUROONDQGXOlVDGHQLQVWDOODWLRQVPDQXDOHOOHUJUXQGLQVWlOOQLQJVPDQXDOVRPILQQVLI|USDFNQLQJHQI|UGHQQD
fjärrkontroll.

1. Säkerhetsföreskrifter
Ź Läs avsnittet ”Säkerhetsföreskrifter” i sin helhet innan du installerar : Indikerar en åtgärd som måste undvikas.
enheten.
: Indikerar viktiga instruktioner som måste följas.
Ź Rapportera till eller få medgivande från den som levererar el före anslut-
ning till systemet. : Indikerar en del som måste jordas.

Varning: : Indikerar att försiktighet måste iakttas med roterande delar.


Anger försiktighetsmått som måste vidtas för att förhindra att användaren : Indikerar att huvudströmbrytaren måste stängas av innan något servicearbete utförs.
utsätts för livsfara eller olycksrisk.
: Varning för elektrisk stöt.
Försiktighet:
Anger försiktighetsmått som måste vidtas för att undvika skada på enheten. : Varning för het yta.

(/V : Vid servicearbete måste strömförsörjningen stängas av för både inomhusen-


När installationen är klar ser du till att förklara ”säkerhetsåtgärderna” samt hur enhe- heten och utomhusenheten.
ten används och underhålls för kunden enligt informationen i bruksanvisningen och
Varning:
utför provkörningen för att kontrollera att den fungerar som den ska. Användaren ska
/lVQRJDWH[WHQSnDOODGHNDOHUSnKXYXGHQKHWHQ
behålla både installationsanvisningen och bruksanvisningen. Dessa manualer ska
Försiktighet:
lämnas över till kommande användare.
(QKHWHUVRPLQWHlUWLOOJlQJOLJDI|UDOOPlQKHWHQ
,QVWDOOHUDLQRPKXVHQKHWHQPLQVWP|YHUJROYHOOHUPDUNQLYn
Varning:
‡ Vänd dig till återförsäljaren eller en auktoriserad servicetekniker angående instal- ‡ 2POXIWNRQGLWLRQHULQJVV\VWHPHWLQVWDOOHUDVLHWWOLWHWUXPPnVWHGXYLGWDnWJlU-
lation av luftkonditioneringssystemet. der så att koncentrationen av köldmedel inte överskrider säkerhetsgränsen
‡ Användaren bör aldrig försöka reparera eller flytta enheten själv. i händelse av att köldmedel läcker ut.
‡ ,QVWDOOHUDHQKHWHQSnHQSODWVVRPNODUDUGHVVYLNW ‡ 2PQlWVWU|PVVODGGHQVNDGDVPnVWHGHQE\WDVDYWLOOYHUNDUHQGHQQHVVHU-
‡ Använd endast specificerade kablar för installation. Anslutningarna måste viceombud eller annan person med liknande kvalifikationer för att undvika
utföras på ett säkert sätt och utan spänning i terminalanslutningarna. Kablar risker.
får aldrig skarvas (om inte annat anges i detta dokument). ‡ 'HXWVNXUQDKnOHQVNDQWHUlUYDVVDRFKNDQJHXSSKRYWLOOVNlUVNDGRU,QVWDO-
Felaktiga anslutningar kan leda till överhettning eller brand. latörer bör använda skyddshandskar under arbetet.
‡ $QYlQGHQGDVWWLOOEHK|UVRPlUJRGNlQGDDY0LWVXELVKL(OHFWULFRFKEHHQ ‡ 9LGLQVWDOODWLRQIO\WWHOOHUVHUYLFHDYOXIWNRQGLWLRQHULQJHQVNDHQGDVWDQJLYHW
återförsäljare eller behörig tekniker installera dem. köldmedel (R410A) användas för att fylla på köldmedelsrören. Blanda det inte
‡ 9LGU|ULQWHYlUPHYl[ODUHQVIOlQVDU med något annat köldmedel och låt inte luft finnas kvar i rören.
‡ /lVGHVVDLQVWDOODWLRQVDQYLVQLQJDULQQDQGXLQVWDOOHUDUOXIWNRQGLWLRQHULQJV- /XIWVRPEODQGDVPHGN|OGPHGHONDQRUVDNDRQRUPDOWK|JWWU\FNYLONHWNDQOHGD
systemet. WLOOH[SORVLRQRFKDQGUDIDURU
‡ (OHNWULVNDDUEHWHQVNDXWI|UDVDYHQNYDOLILFHUDGRFKHUIDUHQHOHNWULNHULHQOLJKHWPHG Användning av något annat köldmedium är det som anges för systemet kan
installationsanvisningarna. JHXSSKRYWLOOPHNDQLVNVNDGDIHOLV\VWHPHWHOOHUDWWHQKHWHQVOXWDUIXQJHUD,
‡ (QKHWHQ VND LQVWDOOHUDV L HQOLJKHW PHG GH QDWLRQHOOD EHVWlPPHOVHUQD U|UDQGH värsta fall kan detta leda till allvarliga problem med att säkerställa produktens
ledningsdragning. säkerhet.

Försiktighet:
‡ $QYlQGLQWHEHILQWOLJDU|UOHGQLQJDUI|UN|OGPHGHOQlUGXDQYlQGHUN|OGPHGOHW ‡ $QYlQGEDUDNUHWVEU\WDUHRFKVlNULQJDUPHGDQJLYHQNDSDFLWHW
R410A. ‡ 9LGU|ULQWHEU\WDUQDPHGYnWDKlQGHU
‡ $QYlQGHVWHUROMDDQWLQJHQROMDHOOHUDON\OEHQVHQ OLWHQPlQJG VRPGHQROMD ‡ 9LGU|ULQWHN|OGPHGHOVU|UOHGQLQJDUQDXQGHURFKGLUHNWHIWHUDQYlQGQLQJ
som används på flänsarna när du använder köldmedlet R410A. ‡ $QYlQGLQWHOXIWNRQGLWLRQHULQJVV\VWHPHWPHGSDQHOHURFKVN\GGERUWWDJQD
‡ $QYlQGLQWHOXIWNRQGLWLRQHULQJVV\VWHPHWGlUOLYVPHGHOYl[WHUSUHFLVLRQVLQ- ‡ 6OnLQWHDYVWU|PPHQRPHGHOEDUWHIWHUDYVOXWDGDQYlQGQLQJ
strument eller konstverk förvaras eller där husdjur uppehåller sig. ‡ 2PHQKHWHQN|UVXQGHUOnQJWLGQlUOXIWHQLWDNK|MGKDUK|JWHPSHUDWXUK|J
‡ $QYlQGLQWHOXIWNRQGLWLRQHULQJVV\VWHPHWLVlUVNLOGDPLOM|HU luftfuktighet (daggpunkt över 26 ºC) kan kondensbildning uppstå i inomhusen-
‡ -RUGDHQKHWHQ KHWHQHOOHULWDNHW2PHQKHWHQDQYlQGVLGHWWDWLOOVWnQGVNDLVROHULQJVPDWHULDO
‡ ,QVWDOOHUDHQMRUGIHOVEU\WDUHGlUGHWEHK|YV tillsättas (10–20 mm) på enhetens hela yta samt i taket för att undvika kon-
‡ $QYlQGHONDEODUPHGWLOOUlFNOLJVWU|PI|UV|UMQLQJVNDSDFLWHWRFKNRUUHNWPlUN- densbildning.
värde.

2. Installera inomhusenheten
2.1 Kontroll av inomhusenhetens tillbehör (Fig. 2-1)

Inomhusenheten ska levereras med följande tillbehör.

Tillbehörets namn Ant.


SV

1 Installationsmall 1
Brickor (med isolering) 4
2
Brickor (utan isolering) 4
Rörskydd (för köldmedelsrörsanslutningar)
3 Liten diameter 1
Stor diameter 1
 Band (stort) 6
4
Band (litet) 2
5 Skruv med mellanlägg (M5 × 25) för montering av grill 4
6 Dräneringsanslutning 1
7 Isolering 1
 

Fig. 2-1
119
2. Installera inomhusenheten
2.2. Placering av taköppningar och upphängningsbultar
950 D
(Fig. 2-2)
20-45 860-910 C 20-45 Försiktigt:
810 B ,QVWDOOHUDLQRPKXVHQKHWHQPLQVWP|YHUJROYHOOHUSODQQLYn

20-45
160

‡ $QYlQGinstallationsmallen (förpackningens ovansida) och måttet (medföljer grillen

(7.5)
160
som tillbehör) och gör en öppning i taket så att huvudenheten kan installeras så
som diagrammet visar. (Metoden för användning av mallen och måttet visas.)
* Innan enheten används bör man kontrollera dimensionerna på mallen och måttet

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

eftersom de kan variera beroende på temperaturen och fuktigheten.

620
+35
* Måtten på taköppningen kan regleras inom området visat i Fig. 2-2; så centrera
huvudenheten mot taköppningen och försäkra att respektive motsatta sidor på
alla sidor om spelrummet mellan dem blir identiska.
‡ $QYlQG0 WXP XSSKlQJQLQJVEXOWDU
150

160
(7.5)
90

* Upphängningsbultarna inköps lokalt.


‡ ,QVWDOOHUD HQKHWHQ RUGHQWOLJW VH WLOO DWW GHW LQWH ¿QQV QnJRW IULWW XWU\PPH PHOODQ

20-45
187.5 160
840 A
takpanelen och grillen, samt mellan huvudenheten och grillen.
A Huvudenhetens yttre sida E Grill
B Bultlutning F Tak
C Taköppning G Flerfunktionshölje (tillval)
* 50-70

D Grillens yttre sida H Hela omkretsen


*105
C
D

G * Observera att utrymmet mellan enhetens takpanel och taket måste vara 10 till 15 mm.
* /lJJWLOOPPWLOOPnWWHQPDUNHUDGSn¿JXUHQQlUGHWYDOEDUDÀHUIXQNWLRQVK|OMHWKDULQVWDOOHUDWV
135

+5
0

(mm)
35
Min. 2500

17

E F
Modeller C D
+5
0
17

Min. 1500 20, 25, 32, 40, 50, 63, 80 241 258
E F H 100, 125 281 298

Fig. 2-2

2.3. Hål för grenkanal och för friskluftintag (Fig. 2-3)


Vid installationstillfället, använder du grenkanalerna (hål) som är placerade vid de
 positioner som visas i Fig. 2-3, när och om det krävs.
"
‡ (WWKnOI|UIULVNOXIWVLQWDJI|UGHQH[WUDPXOWLIXQNWLRQHOODNDUPHQNDQRFNVnJ|UDV
2EV
Figuren som är märket med * i bilden representerar dimensionerna på
KXYXGHQKHWHQXWRPGHVVDPHGGHQH[WUDPXOWLIXQNWLRQHOODNDUPHQ

  /lJJWLOOPPWLOOPnWWHQLELOGHQYLGLQVWDOODWLRQDYGHQH[WUDPXOWLIXQNWLRQHOOD
karmen.
Vid installation av grenkanaler ska de isoleras på lämpligt sätt. I annat fall kan
kondensering och dropp uppstå.
 #
Kom ihåg att ta bort isoleringen P som är fastsatt på inomhusenheten när
 friskluftsintaget monteras.
90 100 100 90
 A Grenkanal H ø150 hål
  B Inomhusenhet I ø175 håldelning
100

130

120°  C Friskluftsintag J Bild på friskluftintag


D Dräneringsrör K 3-ø2,8 hål
70°

120°

E Kylrör L ø125 håldelning


*155
*167

F Bild på grenkanal M ø100 hål


*158

(från annan sida) N Tak


 G 14-ø2,8 hål O Detaljerad bild som visar hur isoleringen tas bort
350 ! P Isolering
 

Fig. 2-3 2.4. Struktur för upphängning (förstärkning av upphäng-


ningsplatsen) (Fig. 2-4)
‡ $UEHWHWPHGWDNHWVNLOMHUVLJEHURHQGHSnE\JJQDGHQVNRQVWUXNWLRQ%\JJQDGVNRQ-
A
 Unit
Enhet struktörer och inredningsarkitekter bör konsulteras för mer information.
 B
 Grille
Galler (1) Omfattning av takdemontering: Taket måste hållas helt horisontellt och takstom-
 C
Mellanlägg
Pillar men (stomme: träribbor och tvärstycken) måste förstärkas för att skydda taket från
 vibrationer.
(2) Kapa och avlägsna takstommen.

(3) Förstärk ändarna av takstommen där den har kapats och förstärk ändarna på
SV

605
takskivan.
(4) Om enheten installeras på ett vinklat tak bör man lägga ett mellanlägg mellan
 taket och grillen och placera enheten så att den installeras horisontalt.
1 Trästrukturer
0 ‡ $QYlQGWDNEMlONDUQD HQYnQLQJVIDVWLJKHWHU HOOHUJROYEMlONDUQDLWDNHW IOHUYnQLQJV-
81
hus) som förstärkningar.
 ‡ 7UlEMlONDUI|UPRQWHULQJDYOXIWNRQGLWLRQHULQJVDQOlJJQLQJDUPnVWHYDUDVWDGLJDRFK
 
 deras sidor måste vara minst 6 cm om bjälkarna ligger på max 90 cm avstånd, och
  deras sidor måste vara minst 9 cm om de ligger på så mycket som 180 cm avstånd.
D
Takyta
Ceiling  Use inserts
H Använd rated
insatser medat 100-150kg
nominell last each Grovleken på upphängningsbultarna bör vara ø 10 (3/8"). (Bultar levereras inte med
E
Taksparre
Rafter (procure
100-150 kglocally)
vardera (köp in lokalt) enheten).
F
Bjälke
Beam I Upphängningsbultar
 Suspension bolts M10 M10(3/8")
(3/8")(köp
G
Takbjälke
Roof beam in(procure
lokalt) locally) 2 Stommar i stål/betong
J Armeringsstång
 Steel reinforcing rod
av stål Säkra upphängningsbultarna med metoden som visas eller använd hållare av stål
eller trä osv. för att installera upphängningsbultarna.
Fig. 2-4

120
2. Installera inomhusenheten
 8SSKlQJQLQJDYHQKHWHQ )LJ
 A Upphängningsbultar Häng upp huvudenheten enligt bilden.
B Tak Siffror inom parentes representerar måtten vid installation av tillvalet flerfunktionshölje.
C Mutter 1. Förbered upphängningsbultarna med brickor (med isolering), brickor (utan isole-
D Bricka (med isolering) ring) och muttrar (dubbla).

E Monteringsplåt ‡ 0RQWHUDEULFNDQPHGGLVWDQVVnDWWLVROHULQJHQlUYlQGQHGnW
F Bricka (utan isolering) ‡ ,GHIDOO|YUHEULFNRUDQYlQGVI|UDWWKlQJDXSSKXYXGHQKHWHQNDQGHQHGUHEULFNRUQD
G Kontrollera med installationstolken (med isolering) och muttrar (dubbla) monteras senare.

2. Lyft enheten till rätt höjd med upphängningsbultarna för att föra in monteringsplåten
mellan brickorna och dra sedan fast ordentligt.

 3. När huvudenheten inte kan inriktas mot monteringshålet i taket kan den justeras

med hjälp av en slits som finns på monteringsplåten.
A=17 +50 ‡ 6HWLOODWWVWHJ$XWI|UVPHOODQPP2PPDQLQWHKnOOHUVLJLQRPGHVVDPnWW
 Min. 30

kan skador uppstå. (Fig. 2-6)


105 (240)


 Försiktighet:

+5
0

 Använd den övre halvan av lådan som skydd för att förhindra damm eller skräp
17


 IUnQDWWNRPPDLQLHQKHWHQI|UHLQVWDOODWLRQDYGHWGHNRUDWLYDVN\GGHWHOOHUYLG
 applicering av takmaterial.
A Huvudenhet
)LJ B Tak
C Galler 2.6. Kontrollera positionen på huvudenheten och åt-
D Mått på öppningen i taket dragning av upphängningsbultarna (Fig. 2-7)
‡ .RQWUROOHUDPHGKMlOSDYWRONHQVRPVLWWHUSnJDOOUHWDWWXQGHUNDQWHQSnKXYXGHQKH-
ten sitter rätt i förhållande till öppningen i taket. Se till att kontrollera detta. I annat
fall kan kondens bildas och som kan börja droppa på grund av luftläckage, o.s.v.
Fig. 2-6 ‡ .RQWUROOHUDDWWKXYXGHQKHWHQlUKRULVRQWHOOPHGKMlOSDYHWWYDWWHQSDVVHOOHUOLNQDQGH

‡ (IWHUNRQWUROODYSRVLWLRQHQSnKXYXGHQKHWHQGUDUGXnWPXWWUDUQDSnXSSKlQJ-
ningsbultarna så att huvudenheten sitter fast.
‡ ,QVWDOODWLRQVPDOOHQ I|USDFNQLQJHQVRYDQVLGD NDQDQYlQGDVVRPHWWVN\GGVDUNI|U
att förhindra damm från att komma in i huvudenheten när grillarna lämnas avtagna

under en tid, eller när takmaterialen ska fästas igen efter installationen.
 A Huvudenhet
* Detaljerade monteringsanvisningar finns på installationsmallen.
B Tak
 C Installationsmall (Förpackningens
ovansida)
D Skruv med mellanlägg
(Tillbehör)
Fig. 2-7

3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör


3.1. Placering av köldmedelsrör och kondensvattenrör
på inomhusenheten
 Figuren mräkt * i ritningen representerar måtten för huvudenheten exklusive
ÀHUIXQNWLRQVK|OMHW WLOOYDO  )LJ
24
90

B
A

A Avrinningsrör

60  B Tak
284 377
 C Grill
  D Kylmedelsrör (vätska)
E Kylmedelsrör (gas)
* 190
* 170
* 140

(mm) F Inlopp för vattentillförsel

Modeller A B G Huvudenhet

20, 25, 32, 40, 50 80 74 * 1lUÀHUIXQNWLRQVK|OMHW WLOOYDO LQVWDOOHUDWVOlJJWLOOPPWLOOGHPnWWVRPPDUNHUDWV
63, 80, 100, 125 85 77 Sn¿JXUHQ

Fig. 3-1 3.2. Anslutningsrör (Fig. 3-2)


‡ 1lUNRPPHUVLHOOWWLOOJlQJOLJDNRSSDUU|UDQYlQGVVHUGXWLOODWWOLQGDRPYlWVNHRFK
gasrör med kommersiellt tillgängliga isoleringsmaterial (värmebeständig till 100 °C
  eller mer, tjocklek på 12 mm eller mer).
45°
45° ± 2°
±2° ‡ ,QRPKXVGHODUDYNRQGHQVYDWWHQU|UHWE|UOLQGDVPHGLVROHULQJVPDWHULDODYSRO\HWHQ-
skum (specifik vikt på 0,03, tjocklek 9 mm eller mer).
‡ $SSOLFHUDHWWWXQWODJHUN|OGPHGHOVROMDSnU|UHWVRFKDQVOXWQLQJVK\OVDQV\WRULQQDQ
SV
0.5°
90° ±±0,5°

du drar åt flänsmuttern.
øA
øA

‡ $QYlQGWYnQ\FNODUI|UDWWGUDnWU|UDQVOXWQLQJDUQD
90°

‡ $QYlQGGHQPHGI|OMDQGHLVROHULQJHQI|UN|OGPHGHOVU|UI|UDWWLVROHUDLQRPKXVHQ-
RR0

hetens anslutningar. Isolera noga.


,.44

A Flänskapningsmått
--
RR0
0,8.8

Kopparrör Y.D. (mm) Flänsmått ø A mått (mm)


ø 6,35 8,7 – 9,1
ø 9,52 12,8 – 13,2

ø 12,7 16,2 – 16,6
ø 15,88 19,3 – 19,7
ø 19,05 22,9 – 23,3

Varning:
Fig. 3-2 Vid installation av enheten ska kylvätskerören anslutas ordentligt innan
kompressorn startas.

121
3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör
B Storlekar på köldmedelsrör och åtdragningsmoment för flänsmuttern
R410A
Flänsmutter Y.D.
Vätskerör Gasrör
Åtdrag- Åtdrag- Väts-
Gas-
Rörstorlek nings- Rörstorlek nings- ke-
rör
(mm) moment (mm) moment rör
(mm)
(Nm) (Nm) (mm)
3 Y.D. ø 6,35 (1/4") 14 – 18 Y.D. ø 12,7 (1/2") 49 – 61 17 26
3 Y.D. ø 6,35 (1/4") 14 – 18 Y.D. ø 12,7 (1/2") 49 – 61 17 26
3 Y.D. ø 9,52 (3/8") 34 – 42 Y.D. ø 15,88 (5/8") 68 – 82 22 29
3 Y.D. ø 9,52 (3/8") 34 – 42 Y.D. ø 15,88 (5/8") 68 – 82 22 29

Refrigerant pipe and


A Kylmedelsrör och isoleringsma-
 insulating material C Applicera köldmedelsolja på flänsens hela yta.
terial
Pipe cover (large) * Använd inte köldmedelsolja på skruvdelarna.
B Rörskydd (stort)
C Pipe cover
Rörskydd (litet)(small)  'HWJ|UDWWÀlQVPXWWUDUQDNDQORVVQD
D Refrigerant(gas)
Kylmedelsrör pipe (gas) D 6HWLOODWWDQYlQGDÀlQVPXWWUDUQDVRPVLWWHUSnKXYXGHQKHWHQ
E Refrigerant(vätska)
Kylmedelsrör pipe (liquid) (Användning av andra tillgängliga produkter kan resultera i sprickor.)
F
KrökBand
G
Tvärsnitt av anslutningen
Cross-sectional view of
H Rörledning
connection
I
Isoleringsmaterial
3.3. Inomhusenhet (Fig. 3-3)
Pipe
J
Kläm Värmeisolering för köldmedelsrör:
Insulating material
1 Linda det medföljande stora rörskyddet runt gasröret och kontrollera att rörskyd-
Squeeze
dets ände rör vid enhetens sida.
 2 Linda det medföljande lilla rörskyddet runt vätskeröret och kontrollera att rörskyd-
 
 dets ände rör vid enhetens sida.
3 Fäst rörskyddets båda ändar med de medföljande banden. (Fäst banden 20 mm

från rörskyddets ändar.)

‡ 1lUN|OGPHGHOVU|UHQKDUDQVOXWLWVWLOOLQRPKXVHQKHWHQVHUGXWLOODWWWHVWDU|UDQ-

slutningarna så att de inte läcker. Använd kvävgas för detta ändamål. (Kontrollera
att det inte läcker köldmedel från köldmedelsrören till inomhusenheten).

 


3.4 Anslutning av kondensvattenrör (Fig. 3-4)


‡ $QYlQG93 <'¡ ´ 39&VODQJ I|UNRQGHQVYDWWHQU|URFKVHWLOODWW
Fig. 3-3 dess lutning nedåt är 1/100 eller mer.
‡ 6HWLOODWWDQVOXWDVODQJHQPHG39&OLPI|UDWWI|UKLQGUDOlFNDJH
‡ 2EVHUYHUDELOGHQI|UU|UGUDJQLQJHQ
‡ $QYlQGGHQPHGI|OMDQGHNRQGHQVYDWWHQVODQJHQI|UDWWlQGUDXWORSSVULNWQLQJ

1 Rätt rördragning
Max. 20 m
Max. 20m

1,5-2
1.5–2mm 2 Felaktig rördragning
 A Isolering (9 mm eller mer)
B Nedåtlutning (1/100 eller mer)
C Metallstöd
Max.
Max.15 cm
15cm K Luftare
  L Lyft
M Luktfälla
Grupperade rör
D<'¡39&VODQJ

  E Gör den så stor som möjligt
 F Inomhusenhet
G Använd grövre rör för grupperade rör.
H Nedåtlutning (1/100 eller mer)
 I<'¡39&VODQJI|UJUXSSHUDGHU|U
(isolering 9 mm eller mer)
J Upp till 85 cm

1. Anslut kondensvattenanslutningen (levereras med enheten) till kondensvattenut-


loppet (Fig. 3-5)
  
  0RQWHUDVODQJHQPHG39&OLPRFKVlNUDVHGDQPHGHWWEDQG
 ,QVWDOOHUDHWWORNDOWDQVNDIIDWNRQGHQVYDWWHQU|U 39&U|U<'¡ 
    0RQWHUDVODQJHQPHG39&OLPRFKVlNUDVHGDQPHGHWWEDQG
SV

 ,VROHUDVODQJRFKU|U 39&U|U<'¡RFKDQVOXWQLQJ



  4. Kontrollera att kondensvattnet rinner ordentligt.
5. Isolera kondensvattenutloppet med isoleringsmaterial och säkra det med ett band.
(Både isoleringsmaterial och band medföljer enheten.)
Fig. 3-4 A Enhet
B Isoleringsmaterial
C Band (stort)
 (mm)
D Utlopp (transparent)
 E Införingsmarginal

   , F3DVVDU
 G.RQGHQVYDWWHQU|U <'¡39&VODQJ
H Isoleringsmaterial (köp in lokalt)
I7UDQVSDUHQW39&U|U
11 J<'¡39&VODQJ 1HGnWOXWQLQJHOOHUPHU

25 25 25  K Band (litet)

   L Kondensvattenanslutning

)LJ
122
 (ODUEHWHQ

 4.1. Inomhusenhet (Fig. 4-1)


 1. Ta bort servicepanelen för elektriska ledningar.
  2. Ta bort eldosan.
3. Ta bort kopplingsplintskyddet för MA fjärrkontrollen.
4. Anslut nätströmskabeln och styrkabeln separat genom respektive ledningsöppningar
som anges i diagrammet.
‡ 6HWLOODWWXWWDJHWVVNUXYDUHMlUO|VD
‡ +nOOOHGQLQJVOlQJGHQVnOnQJVnDWWHOGRVDQNDQKlQJDVXSSXQGHUHQKHWHQYLG
service. (Ca. 50 till 100 mm)
A Ingång för fjärrkontrollkabel
B Ingång för el- och kontrollkabel
C Klämma
 D Eldosa

E Servicepanel för elektriska ledningar
F Tillfällig krok för eldosa
  G Kopplingsplintskydd för MA fjärrkontroll
 H Kopplingsplintar för strömförsörjning (med jordkopplingsplint) (L, N, )
I Kopplingsplintar för överföringskabeln (M1, M2, S)
J Kopplingsplint för MA fjärrkontroll (1, 2)
 K Säkra med klammer

4.2. Inkoppling av strömförsörjning


 ‡ .DEHOWMRFNOHNHQPnVWH|YHUHQVVWlPPDPHGQDWLRQHOODI|UHVNULIWHU
‡ ,QVWDOOHUDHQMRUGOHGQLQJVRPlUOlQJUHlQGH|YULJDNDEODUQD
‡ 1lWVODGGDUI|UDSSDUDWHUVNDLQWHYDUDNOHQDUHlQGHVLJQ,(&HOOHU
IEC53.
‡ (QRPNRSSODUHPHGPLQVWPPNRQWDNWDYVWnQGLYDUMHSROVNDILQQDVLOXIWNRQGLWL
oneringsinstallationen.
[Fig. 4-2]
A Jordfelsbrytare
B Lokal brytare
C Inomhusenhet
D Kopplingsbox

Varning:
Skarva aldrig strömkabeln eller anslutningskabeln mellan inomhus- och
XWRPKXVHQKHWHQGHWWDNDQOHGDWLOOU|NELOGQLQJHOGVYnGDHOOHUNRPPXQLNDWLRQVIHO

Fig. 4-1

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

Fig. 4-2 SV

123
 (ODUEHWHQ

Minsta kabeltjocklek (mm2) Lokal strömbrytare (A) Brytare för led-


Total driftström för inomhusenhet Jordfelsbrytare *1 ningsdragning
Huvudledning Avgrening Jord Effekt Säkring (NFB)
) $HOOHUPLQGUH  1,5 1,5 1,5 20 A strömkänslighet *3 16 16 20

) $HOOHUPLQGUH  2,5 2,5 2,5 30 A strömkänslighet *3 25 25 30

) $HOOHUPLQGUH  4,0 4,0 4,0 40 A strömkänslighet *3 32 32 40

Se IEC61000-3-3 för max. tillåten systemimpedans.


*1 Jordfelsbrytare ska ha stöd för växelriktare.
Jordfelsbrytaren ska kombineras med användning av lokal strömbrytare eller brytare för ledningsdragning.
*2 Använd det största värdet från F1 eller F2 som värde för F0.
) 7RWDOWPD[YlUGHI|ULQRPKXVHQKHWHUQDVGULIWVWU|P[
) ^9î DQWDODYW\S &`^9î DQWDODYW\S &`^9î DQWDODYW\S &`^9î DQWDO|YULJD &`

Inomhusenhet V1 V2
Typ 1 3/)<9%030)<9%03()<906
18,6 2,4 Exempeldiagram
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0
6000
Typ 2 3()<90$ 38 1,6
Typ 3 3()<90+6 13,8 4,8
600
Övriga Övrig inomhusenhet 0 0 (;(03(/

8WO|VQLQJVWLG>V@
C: Multipel av utlösningsström vid utlösningstiden 0,01 s 60

Hämta ”C” från brytarens utlösningsegenskaper. 10

<Exempel på ”F2”-uträkning>
9LOONRU3()<906î3()<90$î&  VHH[HPSHOGLDJUDPPHWWLOOK|JHU 1
) îî

ĺ$EU\WDUH 8WO|VQLQJVVWU|P î$YLGV 0,1
0.1

*3 Strömkänslighet beräknas med följande formel.


* 9î DQWDODYW\S 9î DQWDODYW\S 9î DQWDODYW\S 9î DQWDO|YULJD 0,01
0.01
9î .DEHOOlQJG>NP@ 1 2 3 4 6 8 10 20
G1 Strömkänslighet
C
30 eller mindre 30 mA 0,1 sek eller mindre Märkutlösningsström (x)

100 eller mindre 100 mA 0,1 sek eller mindre

Ledningstjocklek V3
1,5 mm2 48
2
2,5 mm 56
4,0 mm2 66

4.3. Typer av styrkablar


1. Ledningsdragning av överföringskablar
Typer av överföringskablar 6NlUPDGNDEHO&996HOOHU&3(96
Kabeldiameter Mer än 1,25 mm2
Längd Mindre än 200 m
2. 01(7IMlUUNRQWUROONDEODU
Typer av fjärrkontrollkablar Skärmad kabel MVVS
Kabeldiameter 0,5 till 1,25 mm2
Lägg någon del som överstiger 10 m till inom den
Längd
längsta tillåtna överföringskabellängden på 200 m
3. 0$IMlUUNRQWUROONDEODU
SV

Typer av fjärrkontrollkablar 2-ledad kabel (oskärmad)


Kabeldiameter 0,3 till 1,25 mm2
Längd Mindre än 200 m

124
 (ODUEHWHQ
4.4 Ansluta fjärrkontroll samt överföringskablar mellan

  
inomhusenhet och utomhusenhet (Fig. 4-3)
M1 M2 M1 M2 S 1 2 M1 M2 S 1 2
‡ $QVOXWLQRPKXVHQKHW7%RFKXWRPKXVHQKHW7% 2SRODULVHUDGOHGDUH ´6´Sn
TB3 TB5 TB15 TB5 TB15
inomhusenhet TB5 har en skärmad anslutning. Specifikationer om anslutningskablar
finns i utomhusenhetens installationsmanual.
‡ ,QVWDOOHUDIMlUUNRQWUROOHQJHQRPDWWI|OMDGHDQYLVQLQJDUVRPILQQVLGHQPDQXDOVRP
medföljde fjärrkontrollen.
‡ Anslut fjärrkontrollens överföringskabel inom 10 m med en kabel vars grovlek är 0,75
mm2. Om avståndet är större än 10 m ska du använda en kabel som är 1,25 mm2.
1 MA fjärrkontroll
 
‡ $QVOXW ´´ RFK ´´ Sn LQRPKXVHQKHW7% WLOO HQ 0$ IMlUUNRQWUROO OHGDUH XWDQ
  
polaritet)
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
TB3 TB5 TB5
‡ '&WLOO9PHOODQRFK 0$IMlUUNRQWUROO
2 M-NET fjärrkontroll
‡ $QVOXW´0´RFK´0´SnLQRPKXVHQKHW7%WLOOHQ01(7IMlUUNRQWUROO OHGDUH
utan polaritet)
‡ '&WLOO9PHOODQ0RFK0 01(7IMlUUNRQWUROO
3 Trådlös fjärrkontroll (När en trådlös signalmottagare installeras)
‡ $QVOXW NDEODUQD I|U GHQ WUnGO|VD VLJQDOPRWWDJDUHQ SROLJ NDEHO  WLOO &1 Sn
inomhusenhetens styrkort.
 
‡ $QVOXW 7% I|U YDUMH PHG VDPPD QXPPHU QlU IOHU lQ WYn HQKHWHU N|UV XQGHU
   gruppkontroll med hjälp av den trådlösa fjärrkontrollen.
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2 ‡ 6HGHQLQVWDOODWLRQVPDQXDOVRPOHYHUHUDGHVPHGGHQWUnGO|VDNRQWUROOHQI|UlQGULQJ
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15 DY3DLU1R ,JUXQGLQVWlOOQLQJHQI|ULQRPKXVHQKHWHQRFKGHQWUnGO|VDIMlUUNRQWUROOHQ
  är parnumret 0.)
A Kopplingsplint för överföringskabel inomhus
B Kopplingsplint för överföringskabel utomhus (M1(A), M2(B), (S))
Pair No.
0  C Fjärrkontroll
D Trådlös signalmottagare
Fig. 4-3 E Trådlös fjärrkontroll


ON
SW1 SWA SWB
 ,QVWlOOQLQJVDGUHVVHU )LJ
3 2
OFF (Se till att utföra detta med huvudströmmen avstängd.)
2 3 CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ‡ 'HWILQQVWYnW\SHUDYLQVWlOOQLQJDUI|UYULGRPNRSSODUHQVWlOODLQDGUHVVHUQDWLOO
1 4
och över 10, samt ställa in förgreningsnumren.
1 Ställa in adresser
SW12 SW11 Exempel: Om adressen är ”3” låter du SW12 (för över 10) stå på ”0”, och ställer
0 1 0 1 CN82 SW11 (för 1 till 9) till ”3”.
9 9

2 Ställa in förgreningsnumren SW14 (endast Series R2)


2 3

2 3
7 8

7 8

5 6
4
5 6
4 SWC SW14
E
F0 1 2  3DVVD LQ LQRPKXVHQKHWHQV N|OGPHGHOVU|U PHG %&HQKHWHQV lQGHQV
anslutningsnummer.
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT)


Låt andra än Series R2 vara kvar på ”0”.
789A

ADDRESS ./ . ‡ 9ULGRPNRSSODUQDlUDOODVWlOOGDSn´´YLGOHYHUDQVIUnQIDEULN'HVVDRPNRSSODUH
(BRANCH No.) kan användas för att ställa in enheters adresser och förgreningsnummer.
‡ $GUHVVHUQDSnLQRPKXVHQKHWHUEHURUSnLQVWDOODWLRQ6WlOOLQGHPHQOLJW'DWD%RRN
Fig. 4-4
A Adresspanel

4.6. Koppla om inställningen för högt tak eller när du


ändrar antalet luftutblås (Fig. 4-4)
0HGGHQKlUHQKHWHQNDQOXIWÀ|GHWRFKÀlNWKDVWLJKHWHQMXVWHUDVJHQRPDWWVWlOOD
in SWA och SWB (skjutreglage). Välj en lämplig inställning i tabellen nedan enligt
installationsplatsen.
* Se till att SWA och SWB ställs in, annars kan problem som att inte få kyla/värme
inträffa.
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0
SWA 1 2 3 SWA 1 2 3
SV

SWB Tyst Standard Högt i tak SWB Tyst Standard Högt i tak
4 4 riktningar 2.5 m 2.7 m 3.5 m 4 4 riktningar 2.7 m 3.2 m 4.5 m
3 3 riktningar 2.7 m 3.0 m 3.5 m 3 3 riktningar 3.0 m 3.6 m 4.5 m
2 2 riktningar 3.0 m 3.3 m 3.5 m 2 2 riktningar 3.3 m 4.0 m 4.5 m

4.7. Känna av rumstemperaturen med den inbyggda


sensorn i en fjärrkontroll (Fig. 4-4)
Om du vill läsa av rumstemperaturen med den inbyggda sensorn i en fjärrkontroll
ska SW1-1 på styrkortet ställas in på ”ON”. Inställningen SW1-7 och SW1-8 gör det
möjligt att justera luftflödet när uppvärmningstermometern är AV.


 (ODUEHWHQ
 (OHNWULVNDHJHQVNDSHU 6\PEROHU0&$0D[NUHWVVWU|P î)/$ )/$6WU|PYLGIXOOODVW
IFM: Inomhusenhetens fläktmotor Ut: Fläktmotorns märkeffekt
Strömförsörjning IFM
Modell
V/Hz 9DULDWLRQ MCA (A) Utmatning (kW) FLA (A)
3/)<39%0( 0,28 0,05 0,22
3/)<39%0( 0,28 0,05 0,22
3/)<39%0( 0,28 0,05 0,22
3/)<39%0( 0,36 0,05 0,29
Max.: 264 V
3/)<39%0( 220-240 V / 50 Hz 0,36 0,05 0,29
Min.: 198 V
3/)<39%0( 0,45 0,05 0,36
3/)<39%0( 0,64 0,05 0,51
3/)<39%0( 1,25 0,12 1,00
3/)<39%0( 1,34 0,12 1,07

 6WlOODLQGHQ¿[HUDGHOXIWULNWQLQJHQXSSQHU
+RULVRQWHOOWOXIWÀ|GH
(endast för fast ansluten fjärrkontroll) Horizontal airflow
Nedåt
Downward
‡3n3/)<%0NDQEDUDHWWYLVVWXWEOnV¿[HUDVWLOOHQYLVVULNWQLQJPHGSURFHGXUHUQD
nedan. 'nGHWKDU¿[HUDWVlUHQGDVWGHWLQVWlOOGDXWEOnVHW¿[HUDWYDUMHJnQJ Remote controller
Inställning setting
av fjärrkontroll Fixed
Fastsetting
inställning
OXIWNRQGLWLRQHUDUHQVlWWVSn $QGUDXWEOnVI|OMHUOXIWULNWQLQJHQVLQVWlOOQLQJ833 The airflow direction of
5LNWQLQJHQSnOXIWÀ|GHWSnGHWWDXWEOnV
The airflow direction of
/XIWÀ|GHVULNWQLQJHQSnGHWWDXWEOnVlU
NER på fjärrkontrollen.) this outlet is controlled by this outlet is fixed
NRQWUROOHUDVDYLQVWlOOQLQJI|UOXIWÀ|GHVULNW- ¿[HUDGLHQVSHFL¿NULNWQLQJ
thepå
airflow direction setting of in particular direction.
ning fjärrkontrollen. * När det är kallt på grund av direkt
remote controller. * When it is cold because of direct airflow,
OXIWÀ|GHNDQOXIWÀ|GHWVULNWQLQJ¿[HUDV
the airflow direction can be fixed
KRULVRQWHOOWI|UDWWXQGYLNDGLUHNWOXIWÀ|GH
Ŷ2UGI|UNODULQJ horizontally to avoid direct airflow.
‡”Address No. of indoor unit” är den adress som ges varje luftkonditionerare.
Outletnr.No.3
Utlopp 3
‡”Utblås nr.” är numret som givits varje utblås på luftkonditioneraren. Utlopp nr. 4
Outlet No.4
(Se höger.)
‡ ´/XIWÀ|GHXSSQHU´lUULNWQLQJHQ YLQNHOQ VRPVND¿[HUDV
MITSUBISHI
MITSUBISHI
ELECTRIC
ELECTRIC
label
etikett

Utlopp
Outletnr. 2
No.2 Outlet
UtloppNo.1
nr. 1

Note:
Obs!"0"
“0”indicates
anger allaall outlets.
utlopp.

Ŷ 0DQXHOOÀlNWEODGVYLQNHO
1 Välj ”Maintenance” (Service) på Manual vane angle 3 Välj ”M-NET address” (M-NET-
Maintenance menu
Huvudmenyn och tryck sedan på M-NET address adress) för de enheter där
Auto descending panel
Manual vane angle >9b/-@ fläktbladen ska fixeras. Använd
NQDSSDUQD >)@HOOHU>)@RFKWU\FN
Identify unit Check button VHGDQSn>9b/-@
Main menu:
Input display:  7U \ F N S n N Q D S S H Q > )  @ I | U D W W
Cur. Address Check
Cursor bekräfta enheten.
Endast den valda inomhusenhetens
skovel pekar nedåt.
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

2 Välj ”Manual vane angle” (Manuell


Manual vane angle
fläktbladsvinkel) med knapparna
M-NET address
>)@ HOOHU >)@ RFK WU\FN VHGDQ Sn
>9b/-@
Identify unit Check button
Input display:
SV

Cur. Address Check

F1 F2 F3 F4

126
 (ODUEHWHQ

Ŷ Rutin för bekräftelse


Manual vane angle 1Välj ”M-NET address” (M-NET- Manual vane angle 3bQGUD ´01(7DGUHVV´ 01(7
M-NET address adress) för de enheter där fläkt- adress) till nästa värde.
There is no response from
EODGHQVND¿[HUDV$QYlQGNQDS- the target device. ‡ 6H VWHJ 1 för att ändra ”M-NET
SDUQD>)@HOOHU>)@. Confirm the state of the air address” (M-NET-adress) och fort-
Identify unit Check button conditioner.
7U\FNSnNQDSSHQ>)@I|UDWWEH- sätta med bekräftelsen.
Input display: Input display:
Cur. Address Check kräfta enheten.

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 21lU GX KDU WU\FNW Sn >)@ YlQWDU
M-NET address du cirka 15 sekunder varefter du
The air conditioner with the kontrollerar luftkonditioneringsen-
vane pointing downward is hetens aktuella status.
the target air conditioner.  ĺ )OlNWEODGHQ SHNDU QHGnW ĺ
Input display:
Den här luftkonditioneringsenhe-
ten visas på fjärrkontrollen.
ĺ$OODXWORSSlUVWlQJGDĺ7U\FN
F1 F2 F3 F4 Sn>7,//%$.$@RFKIRUWVlWWDUEHWV-
momentet från början.
 ĺ 0HGGHODQGHQD WLOO YlQVWHU YL-
VDV ĺ 0nOHQKHWHQ ILQQV LQWH Sn
den här köldmedelsadressen.
‡ 7U\FNSn>7,//%$.$@I|UDWWnWHUJn
till startskärmen.

 ,QVWDOODWLRQDYJDOOUHW


 .RQWUROODYLQQHKnOOHW )LJ
20

‡ 'HQQDVDWVLQQHKnOOHUGHQQDPDQXDOVDPWI|OMDQGHGHODU
Tillbehörets namn Antal Anmärkning
1 Grill 1 950 × 950 (mm)
2 Skruv med bricka 4 M5 × 0,8 × 25
3 Mått 1 (Indelat i 4 delar)
4 Fäste 3
5 Skruvk 4 4×8
   6 Skruvk 1 4 × 12
7 i-see sensor hörnpanel 1 I|U3/3%$(

 )|UEHUHGHOVHI|UIlVWHDYJDOOUHW )LJ


)LJ ‡ $QYlQGPnWWHW3 som följer med satsen för att justera och kontrollera
monteringen av enheten i förhållande till taket. Om enheten inte monterats riktigt
i förhållande till taket kan drag eller fukt uppstå.
‡ 6HWLOODWW|SSQLQJHQLWDNHWOLJJHULQRPI|OMDQGHWROHUDQVYlUGHQ
860 × 860 – 910 × 910
A=17 +50

‡ 6HWLOODWWVWHJ$XWI|UVLQRPPP,DQQDWIDOONDQVNDGRUXSSVWn
A Huvudenhet
B Spole
C Mått 3 (som sätts in i enheten)
D Takets öppningsmått
)LJ
SV

127
 ,QVWDOODWLRQDYJDOOUHW

 'HPRQWHUDOXIWLQWDJVJDOOUHW )LJ


‡ 6NMXWVSDNDUQDLSLOHQVULNWQLQJ1 för att öppna gallret.
   ‡ /RVVDKDNHQVRPKnOOHUIDVWJDOOUHW
* Lossa inte haken på gallret.

‡ 6HWLOODWWOXIWLQWDJVJDOOUHWlUVWlOOWL´|SSHW´OlJHRFKWDERUWJnQJMlUQHWSnOXIWLQWDJV-
 gallret från gallret i enlighet med pilen 2.

 'HPRQWHUDK|UQSDQHOHQ )LJ
)LJ ‡ 6NUXYDORVVVNUXYHQLK|UQHWSnK|UQSDQHOHQ6NMXWK|UQSDQHOHQLSLOHQVULNWQLQJ1
för att ta bort den.
 >)LJ@
  A Insugsgrillen
 
 B Grill

C Armar i insugsgrill
D Grillhake
E Hål för grillhake
F Hörnpanel

)LJ G Skruv
H Detalj

4-vägs 3-vägs
9DODYOXIWXWORSS
1 mönster: 4 mönster: För denna grill kan utblåsriktningen ha 11 mönster. Dessutom, genom att stålla in
Fabriksinställning Fabriksinställning Ett luftutlopp fjärrkontrollen på lämpligt sätt kan du justera luftlödet och hastigheten. Välj önskade
helt stängt inställningar från Table 1, beroende på hur omgivningen ser ut där enheten ska
Riktningsmönster installeras.
för utblåsning 1) Bestäm vilket mönster utblåset ska ha.
2) Se till att fjärrkontrollen ställs in på lämpliga inställningar, beroende på antalet
luftutlopp och på takhöjden där enheten ska installeras.

2EV
2-vägs
Använd en spjällplatta (tillval) om 3 och 2 riktningar används.
6 mönster:
Två luftutlopp helt stängda
,QVWDOODWLRQDYJULOOHQ
Riktningsmönster  )|UEHUHGHOVHU )LJ
för utblåsning ‡ 0RQWHUD GH WYn PHGI|OMDQGH VNUXYDUQD PHG EULFND 2 till huvudenheten (i
hörnområdet vid dräneringsröret och i motstående hörn), se bild.

Table 1 7LOOIlOOLJLQVWDOODWLRQDYJULOOHQ )LJ


‡ 6lNUDJULOOHQWHPSRUlUWYLDGHNORFNIRUPDGHKnOHQJHQRPDWWVlWWDJULOOHQVIDWWQLQJ
markerad G på området för dräneringsröret i hörnet på huvudenheten.
* Se till att kabel inte kommer i kläm mellan grillen och huvudenheten.
A Huvudenhet
15-20

 B Skruv med bricka  )L[HULQJDYJULOOHQ )LJ


‡ )L[HUDJULOOHQWLOOKXYXGHQKHWHQJHQRPDWWGUDnWGHWLGLJDUHPRQWHUDGHVNUXYDUQD

(med brickor) samt de två återstående skruvarna (med brickor).
)LJ * Med grillen monterad, justera höjden på huvudenheten för att minska
mellanrummet.

-XVWHUDPHOODQUXPPHOODQJULOORFKWDN
A Huvudenhet Med grillen monterad, justera höjden på huvudenheten för att minska mellanrummet.

C Dräneringsrörsområde
Försiktighet:
D Skruv med bricka 2 för temporär
1lUGXGUDUnWVNUXYHQPHGEULFNDQ2GUDnWWLOO1‡PHOOHUPLQGUH$QYlQG
montering
 aldrig en slagskruvmejsel.
E Grill
‡'HWNDQOHGDWLOOVNDGRUSnGHODUQD
F Skruv med bricka 2
G Fattning
H Klockformat hål
 
SV



)LJ



  
A Tak
 B Huvudenhet
C Grill
D.RQWUROOHUDDWWGHWLQWH¿QQVQnJRW
mellanrum
E Justera muttern på huvudenheten
med lämpligt verktyg.
)LJ

128
 ,QVWDOODWLRQDYJDOOUHW

 .DEHODQVOXWQLQJ )LJ
 ‡ Ta bort de 2 skruvarna som fäster hörnet på den enhetens elektriska kopplingsplint
och öppna höljet.
 A Kläm huvudenheten ‡ 6HWLOODWWDQVOXWDNRQWDNWGRQHW YLWSROLJ I|UJULOOHQVOXIWÀlNWPRWRUWLOO&19NRQ-
B Eldosa daktdon på enhetens styrkort.
 C Styrbord inomhus Grillens elkabel förs perfekt genom klockmunnen på enheten.
D Hake för montering av klocka Kvarvarande elkabel bind upp med enhetens klämma och enhetens hölje sätts på
E Elkabel för grill igen med 2 skruvar.
2EV
 Lägg inte kvarvarande elkabel i enhetens elektriska kopplingsplint.

,QVWDOODWLRQDYLQVXJVJULOOHQ )LJ
2EV
1lUK|UQSDQHOHUQDnWHUPRQWHUDV YDURFKHQPHGHQVlNHUKHWVOLQDPRQWHUDG 
)LJ anslut den andra änden på respektive säkerhetslina till grillen med hjälp av en
skruv (4 st 4 × 8) som visas på bilden.
 * Om hörnpanelerna inte är monterade kan de falla av när enheten är igång.
‡8WI|USURFHGXUHQVRPEHVNULYVLNDSLWOHW³)|UEHUHGHOVHUI|UIlVWHDYJULOOHQ´L
 omvänd ordning för att montera insugsgrillen i hörnpanelen.
‡)OHUDHQKHWHUNDQLQVWDOOHUDVPHGJULOOHQVnDWWSODFHULQJHQSnORJRW\SHQlUHQKHWOLJ
med alla andra enheter oavsett riktning på insugsgrillen. Rikta in logotypen på
SDQHOHQVnDWWGHWLOOJRGRVHUNXQGHQVEHKRYHQOLJWELOGHQWLOOYlQVWHU 3RVLWLRQHQ

på grillen kan ändras.)
D Kylrör på huvudenhet
 E Dräneringsrör
F3ODFHULQJDYK|UQSDQHOHUYLGOHYHUDQVIUnQIDEULN ORJRW\SPRQWHUDG

 * Montering i valfri riktning är möjlig.
A Skruv (4 × 8) 5 G3ODFHULQJDYDUPDUYLGOHYHUDQVIUnQIDEULN
B Hörnpanel (Enlarged)  bYHQRPNOLSVHQNDQPRQWHUDVLYDOIULULNWQLQJlUGHQSODFHULQJVRPYLVDVKlU
 rekommenderas. (Det är inte nödvändigt att demontera insugsgrillen vid underhåll
C Säkerhetskabel
av elektronikboxen i huvudenheten)
)LJ
HLVHHVHQVRU (QGDVW3/3%$(SDQHO

 ,QVWDOODWLRQDYLVHHVHQVRUK|UQSDQHO )LJ
7LOOSDQHO3/3%$(
 A Kontrollpanel CN4Y
‡ 7D DQVOXWQLQJVNDEODUQD &1< YLW  RFK &1< U|G  Sn LVHH VHQVRU K|UQSDQHO 7
B Kontrollpanel CN6Y
från sidan av eldosan på enheten och se till att ansluta dem till kontaktdonet på
C 2 fästen 4
kontrollpanelen.
 D Fäste 4
E i-see sensor hörnpanel 7 ‡$QVOXWQLQJVNDEODUQDSnLVHHVHQVRUK|UQSDQHO7 ska vara fästade vid luftgallrets
F Förstärkning till luftgaller förstärkning med fästet 4 så att de inte slakar.

G Skruv 6 ‡$QVOXWQLQJVNDEODUQDVNDKnOODVVDPPDQDYHQKHWHQVDQVOXWQLQJVNDEODURFKYDUD
 fästade med 2 av fästena 4 så att de inte slakar.
 ‡6lWWWLOOEDNDORFNHWSnHOGRVDQPHGGHVNUXYDUQD
* Se till att kablarna inte fastnar under eldosans lock. Om de fastnar kommer de att
gå av.
‡0RWVDWWSURFHGXUWLOO³)|UEHUHGHOVHUI|UIlVWHDYJULOOHQ´DQYlQGVI|UDWWLQVWDOOHUD
i-see sensor hörnpanel.
 * i-see sensor hörnpanel ska vara fäst i luftgallret 1 med skruv 6.
)LJ

  /nVQLQJDYOXIWÀ|GHWXSSQHU )LJ


 /XIWÀlNWHQNDQVWlOODVLQRFKOnVDVLXSSHOOHUQHUULNWQLQJEHURHQGHSnDQGYlQGQLQJHQ
 ‡ 6WlOOLQGHQHIWHUNXQGHQVEHKRY
)XQNWLRQHQSnGHQIDVWDXSSQHUOXIWÀ|GHWRFKDOODDXWRPDWLVNDNRQWUROOHUNDQ
LQWHXWI|UDVYLDIMlUUNRQWUROOHQ'HVVXWRPNDQGHWYHUNOLJDOlJHWSnOXIWÀlNWDUQD
 variera från det läge som visas på fjärrkontrollen.
A Knapp 1 Stäng av huvudströmbrytaren.
B Fläktmotor 6NDGRURFKHOOHUHOHNWULVNFKRFNNDQXSSVWnQlUÀlNWHQURWHUDU
 C8SSQHUOXIWÀlNWDU 2.RSSODORVVNRQWDNWHQIUnQÀlNWPRWRUQQlUGXYLOOOnVD
D Kontakt (Tryck på knappen och koppla loss kontakten i pilens riktning i bilden.) Isolera
med tejp när kontakten är borttagen.
SV

Den kan också ställas in via fjärrkontrollen. Se 4.7.

   .RQWUROO
‡6HWLOODWWGHWLQWH¿QQVQnJRWPHOODQUXPPHOODQHQKHWHQRFKJULOOHQHOOHUPHOODQ
)LJ JULOOHQRFKWDN\WDQ2PGHW¿QQVPHOODQUXPPHOODQHQKHWHQRFKJULOOHQHOOHUPHOODQ
grillen och takytan kan fukt bildas där.
‡6HWLOODWWOHGDUQDDQVOXWLWVVlNHUW
‡.RQWUROOHUDGHQURWHUDQGHU|UHOVHQSnLVHHVHQVRUI|U3/3%$(2PLVHHVHQVRU
inte roterar kontrollerar du proceduren i “5.6. Installation av i-see sensor hörnpanel”.

129
6. Testkörning
6.1. Före provkörningen
Ź (IWHUDYVOXWDGLQVWDOODWLRQRFKLQNRSSOLQJDURFKU|UGUDJQLQJI|ULQRPKXVRFK Ź 8WI|ULQWHGHWWDWHVWSnVW\UOHGQLQJDUQD OnJVSlQQLQJVNUHWVDU 
XWRPKXVHQKHWHUQDNRQWUROOHUDUGXHYHQWXHOOWOlFNDJHDYN|OGPHGHOJODSS Varning:
LOHGQLQJDUI|UVWU|PI|UV|UMQLQJHOOHUVW\UQLQJSRODULWHWVDPWDWWDOODIDVHU $QYlQGHMOXIWNRQGLWLRQHUDUHQRPLVROHULQJVPRWVWnQGHWlUPLQGUHlQ0ȍ
är inkopplade.
Ź $QYlQG HWW PlWLQVWUXPHQW Sn 9ROW I|U DWW NRQWUROOHUD DWW UHVLVWDQVHQ
PHOODQVWU|PWLOOI|UVHONRQWDNWHUQDRFKMRUGlUPLQVW0Ÿ

6.2. Testkörning
Kontrollgränssnitt Följande 3 metoder är möjliga.
6.2.1. Använda trådbunden fjärrkontroll (Fig. 6-1)
ű1>3c$9@NQDSS
7U\FNI|UDWWVlWWDLQRPKXVHQKHWHQLOlJH3c$9

ű2>9b/-@NQDSS
Tryck för att spara inställningen.
5
ű3 [TILLBAKA]-knapp
Tryck för att återgå till föregående skärm.

ű4>0(1<@NQDSS
Tryck för att visa huvudmenyn.
6
ű5/&'PHGEDNJUXQGVEHO\VQLQJ
Inställningar visas.
När bakgrundsbelysningen är av, sätts den igång om du trycker på en knapp och
den kommer att vara tänd en viss tid, beroende på skärmen.
När bakgrundsbelysningen är av sätts den igång om du trycker på någon av knap-
4 3 2 1 SDUQDPHQNQDSSHQVKXYXGIXQNWLRQXWI|UVLQWH PHGXQGDQWDJI|UNQDSSHQ>3c$9@ 

Funktionsknappar
ű6 >3c$9@ODPSD
Lampan lyser grönt när enheten är i drift. Den blinkar när fjärrkontrollen startar
eller när ett fel uppstått.
7 8 9 0
Fig. 6-1 ű7 Funktionsknapp [F1]
Huvuddisplay: Tryck för att ändra funktionsläge.
+XYXGPHQ\7U\FNI|UDWWÀ\WWDPDUN|UHQQHGnW

ű8 Funktionsknapp [F2]
Huvuddisplay: Tryck för att minska temperaturen.
+XYXGPHQ\7U\FNI|UDWWÀ\WWDPDUN|UHQXSSnW

ű9 Funktionsknapp [F3]
Huvuddisplay: Tryck för att öka temperaturen.
Huvudmeny: Tryck för att gå till föregående sida.

ű0 Funktionsknapp [F4]
+XYXGGLVSOD\7U\FNI|UDWWlQGUDÀlNWKDVWLJKHWHQ
Huvudmeny: Tryck för att gå till nästa sida.

Steg 1 Sätt fjärrkontrollen i läget ”Test run” (Testkörning).

1 Välj ”Service” på Huvudmenyn och tryck sedan på .


2 När servicemenyn väljs ombes du att ange ett lösenord. (Fig. 6-2)
 )|UDWWPDWDLQO|VHQRUGHW VLIIURU À\WWDUGXPDUN|UHQWLOOGHQVLIIUDVRPGXYLOOlQGUDPHGNQDSSHQ F1 eller F2 och matar in varje siffra (0 till 9) med F3 eller F4 .
Tryck sedan på knappen .

2EV 'HW IDEULNVLQVWlOOGD O|VHQRUGHW lU ´´ bQGUD GHW IDEULNVLQVWlOOGD O|VHQRUGHW I|U DWW I|UKLQGUD REHK|ULJ nWNRPVW +D
lösenordet till hands för den som behöver det.

Obs! Om du glömt lösenordet kan du återställa det till standardlösenordet ”9999” genom att hålla F1 och F2 intryckta under tre
SV

sekunder medan skärmen för lösenord visas.

3 Välj ”Test run” (Testkörning) med F1 eller F2 och tryck sedan på . (Fig. 6-3)
4 Välj ”Test run” (Testkörning) med F1 eller F2 och tryck sedan på . (Fig. 6-4)

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Fig. 6-2 Fig. 6-3 Fig. 6-4


130
6. Testkörning
6WHJ 8WI|UWHVWN|UQLQJHQRFKNRQWUROOHUDOXIWÀ|GHVWHPSHUDWXUHQRFKGHQDXWRPDWLVNDU|UHOVHQSnODPHOOHUQD

1 Tryck på knappen F1 för att gå igenom funktionslägena i ordningen ”Cool” (kyla)


och ”Heat” (värme). (Fig. 6-5) Test run Remain Remain
Kylläge: Kontrollera att kall luft blåses ut.
Värmeläge: Kontrollera att varm luft blåses ut. Pipe
.RQWUROOHUDIXQNWLRQHQKRVXWRPKXVHQKHWHQVÀlNW
Cool Auto
2 Tryck på knappen och öppna skärmen för inställning av lameller. Switch disp.

Mode Fan Vane


Kontroll av automatiska rörelser på lamellerna

1 Kontrollera den automatiska rörelsen med knapparna F1 F2 . (Fig. 6-6) F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4


2 Tryck på knappen för att återgå till ”Testkörning”.
3 Tryck på knappen .

)LJ Fig. 6-6

 A Vattenpump 6.3. Kontrollera kondensvattenutloppet (Fig. 6-7)


B Vatten (cirka 1 000 cc) ‡ .RQWUROOHUDDWWYDWWQHWULQQHUXWSnUlWWVlWWRFKDWWLQJHWYDWWHQOlFNHUXWIUnQDQVOXW-
 C Avtappningsplugg ningarna.
D Häll vatten genom utloppet 1lUDOOWHODUEHWHlUNODUW
‡ Var försiktig så att inte vatten · Häll vatten under kyldrift och kontrollera.
tränger in i vattenpumpen. 1lUDOOWHODUEHWHLQWHlUNODUW
· Häll vatten under nöddrift och kontrollera.
 .RQGHQVYDWWHQWUnJHW RFK ÀlNWHQ DNWLYHUDV VLPXOWDQW QlU HQIDV ± 9 VlWWV
på L och N på kopplingsplinten efter det att kontakten (SWE) på styrenhetskortet i
avgreningsdosan sätts på ON.

 Se till att återställa den när arbetet är klart.

Fig. 6-7

SV

131
øoLQGHNLOHU
 *YHQOLNgQOHPOHUL132  (OHNWULNLúOHUL136
 øoQLWHQLQPRQWDMÕ132  ,]JDUDQȚQWDNȚOPDVȚ140
 6R÷XWXFXERUXVXYHGUHQDMERUXVX134  dDOÕúPDWHVWL143
1RW
%XNXUXOXPNÕODYX]XQGDNL³.DEOROXX]DNWDQNXPDQGD´WHULPL3$50$$DQODPÕQDJHOPHNWHGLU
'L÷HUX]DNWDQNXPDQGDLOHLOJLOLELOJLLoLQOWIHQEXNXWXODUÕQLoLQGHNLNXUXOXPNÕODYX]XQDYH\DEDúODQJÕoD\DUÕNÕODYX]XQDEDúYXUXQ

 *YHQOLNgQOHPOHUL

Ź hQLWH\LPRQWHHWPHGHQ|QFH³*YHQOLNgQOHPOHUL´QLQKHSVLQLRNXPDOÕ- .DoÕQÕOPDVÕJHUHNHQKDUHNHWOHULJ|VWHULU
VÕQÕ]
gQHPOLWDOLPDWODUDPXWODNDX\PDNJHUHNWL÷LQLJ|VWHULU
Ź %X FLKD]Õ Jo VLVWHPLQH ED÷ODPDGDQ |QFH Jo VD÷OD\ÕFÕ NXUXP LOH
J|UúQ\DGDRQD\ÕQÕDOÕQ 7RSUDNODQPDVÕJHUHNHQSDUoDODUÕJ|VWHULU
 '|QHQSDUoDODUDGLNNDWHGLOPHVLJHUHNWL÷LQLJ|VWHULU
8\DUÕ
.XOODQÕFÕDoÕVÕQGDQ\DUDODQPDYH\D|OPWHKOLNHVLQLQ|QQHJHoPHNLoLQDOÕQ- %DNÕP\DSPD\DEDúODPDGDQ|QFHDQDúDOWHULQNDSDWÕOPDVÕJHUHNWL÷LQLJ|VWHULU
PDVÕJHUHNHQ|QOHPOHULDoÕNODU (OHNWULNoDUSPDVÕQDGLNNDWHGLQ

'LNNDW 6ÕFDN\]H\HGLNNDWHGLQ
&LKD]ÕQKDVDUJ|UPHVLQL|QOHPHNLoLQDOÕQPDVÕJHUHNHQ|QOHPOHULDoÕNODU ELV%DNÕP\DSDFD÷ÕQÕ]]DPDQOWIHQKHPøohQLWHQLQKHPGH'ÕúhQLWHQLQHOHNWULN
JLULÀLQLNDSDWÕQ
0RQWDMWDPDPODQGÕNWDQVRQUD.XOODQPD.ÕODYX]XQGD\HUDODQELOJLOHUHX\JXQúHNLOGH 8\DUÕ
*YHQOLNgQOHPOHUL´QLNXOODQÕPÕQÕYHEDNÕPÕQÕDoÕNOD\ÕQYHFLKD]ÕQQRUPDOúHNLOGH $QDQLWH\H\DSÕúWÕUÕOPÕúRODQHWLNHWOHULGLNNDWOHRNX\XQX]
oDOÕúWÕ÷ÕQGDQHPLQROPDNLoLQELUoDOÕúPDWHVWL\DSÕQ+HP0RQWDM.ÕODYX]XKHPGH 'LNNDW
.XOODQÕP.ÕODYX]XNXOODQÕFÕGDNDOPDN]HUHNHQGLVLQHYHULOPHOLGLU &LKD]ODUKHUNHVWDUDIÕQGDQNXOODQÕPDX\JXQGH÷LOGLU
%XNÕODYX]ODUVRQUDNLNXOODQÕFÕODUDGDGHYUHGLOPHOLGLU øoQLWH\L\HUGHQYH\D]HPLQVHYL\HVLQGHQHQD]P\XNDUÕGDRODFDNúHNLOGH
PRQWHHGLQ

8\DUÕ
‡ 6DWÕFÕGDQYH\D\HWNLOLELUWHNQLV\HQGHQNOLPDQÕQPRQWDMÕQÕ\DSPDVÕQÕLVWH\LQL] ‡ (÷HUNOLPDFLKD]ÕNoNELURGD\DNXUXODFDNVDVR÷XWXFXNDoD÷ÕROPDVÕKDOLQ-
‡ .XOODQÕFÕNHVLQOLNOHQLWH\LRQDUPD\DYH\DEDúNDELU\HUHWDúÕPD\DoDOÕúPD- GHELOHRGDGDNLVR÷XWXFX\R÷XQOX÷XQXQJYHQOLNVÕQÕUÕQÕDúPDVÕQÕ|QOHPHN
PDOÕGÕU ]HUH|QOHPDOÕQPDOÕGÕU
‡ hQLWH\LD÷ÕUOÕ÷ÕQÕNDOGÕUDELOHFHNELU\HUHPRQWHHGLQ ‡ (OHNWULNNDEORVXKDVDUJ|UPúVHRODVÕWHKOLNHOHULQ|QOHQPHVLLoLQPXWODNDUHWLFL
‡ .DEORODPD LoLQ VDGHFH EHOLUWLOHQ NDEORODUÕ NXOODQÕQ .DEORODPD ED÷ODQWÕODUÕ \HWNLOLVHUYLVYH\DEHQ]HUL\HWNLOLNLúLYH\DNXUXOXúODUWDUDIÕQGDQGH÷LúWLULOPHOLGLU
WHUPLQDOED÷ODQWÕODUÕQGDKLoJHULOLPX\JXODQPDGDQJYHQOH\DSÕOPDOÕGÕU$\UÕFD ‡ .HVLOHQ \]H\GHNL GHOLQHQ SDUoDODU NHVPH YE \ROX\OD \DUDODQPDODUD \RO
NDEORODPDLoLQNDEORODUÕKLoELU]DPDQELUELULQHED÷ODPD\ÕQ WHUVLEXEHOJHGH DoDELOLU0RQWDMFÕODUHOGLYHQYENRUX\XFXGRQDQÕPJL\PHOLGLUOHU
EHOLUWLOPHGLNoH  %X WDOLPDWODUD X\XOPDPDVÕ DúÕUÕ ÕVÕQPD\D \D GD \DQJÕQD ‡ .OLPDQÕQ PRQWDMÕQÕ \DSDUNHQ \HULQL GH÷LúWLULUNHQ YH\D EDNÕPÕQÕ \DSDUNHQ
QHGHQRODELOLU VR÷XWXFX KDWODUÕQÕ GROGXUPDN LoLQ \DOQÕ]FD EHOLUWLOHQ VR÷XWXFX\X 5$ 
‡ 6DGHFH 0LWVXELVKL (OHFWULF¶LQ L]LQ YHUGL÷L DNVHVXDUODUÕ NXOODQÕQ YH EXQODUÕ NXOODQÕQ%XVR÷XWXFX\XGL÷HUVR÷XWXFXODUODNDUÕúWÕUPD\ÕQYHKDWODUGDKDYD
ED\LQL]HYH\D\HWNLOLWHNQLV\HQHPRQWHHWWLULQ NDOPDPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
‡ ,VÕHúDQM|UQQNDQDWoÕNODUÕQDGRNXQPD\ÕQÕ]  +DYDQÕQ VR÷XWXFX\OD NDUÕúPDVÕ VR÷XWXFX KDWWÕQGD DQRUPDO ELU EDVÕQo
‡ 0RQWDMÕPRQWDMHONLWDEÕQGDEHOLUWLOGL÷LJLELJHUoHNOHúWLULQ ROXúPDVÕQDQHGHQRODELOLUYHEXGDSDWODPD\DYH\DGL÷HUWHKOLNHOHULQRUWD\D
‡ (OHNWULNOHLOJLOLKHUWUOLúLQUXKVDWOÕHOHNWULNoLWDUDIÕQGDQ\HUHO\|QHWPHOLNOHUH oÕNPDVÕQDQHGHQRODELOLU
X\JXQRODUDN\DSÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ  6LVWHPLoLQEHOLUWLOHQGHQIDUNOÕELUVR÷XWXFXQXQNXOODQÕOPDVÕPHNDQLNDUÕ]D\DVLVWHPLQ
‡ &LKD]PXWODNDXOXVDONDEORED÷ODQWÕ\|QHWPHOLNOHULQHX\JXQúHNLOGHPRQWHHGLOPHOLGLU ER]XOPDVÕQDYH\DQLWHQLQDUÕ]DODQPDVÕQDQHGHQRODELOLU%XGXUXPHQN|WLKWLPDOGH
UQJYHQOL÷LQLQVD÷ODQPDVÕDoÕVÕQGDQELUHQJHORUWD\DoÕNDUDELOLU

'LNNDW
‡ 5$VR÷XWXFXNXOODQÕOGÕ÷ÕQGDPHYFXWVR÷XWXFXERUXODUÕQÕNXOODQPD\ÕQ ‡ $QDKWDUODUDÕVODNHOOHGRNXQPD\ÕQÕ]
‡ 5$VR÷XWXFXNXOODQÕOGÕ÷ÕQGDJHoPHYHÀDQúOÕED÷ODQWÕODUDVUOHQVR÷X- ‡ 6R÷XWXFX PDGGH ERUXODUÕQD FLKD] oDOÕúÕUNHQ YH GXUXGXNWDQ KHPHQ VRQUD
WXFX\D÷ÕRODUDNHWHU\D÷ÕHVWHU\D÷ÕYH\DDONLOEHQ]HQ D]PLNWDUGD NXOODQÕQ oÕSODNHOOHGRNXQPD\ÕQÕ]
‡ .OLPD\Õ\L\HFHNPDGGHOHULELWNLKD\YDQODUVDQDWHVHUOHUL\DGDKDVVDVFL- ‡ .OLPD\ÕSDQHOYHPDKID]DODUoÕNDUÕOPÕúRODUDNoDOÕúWÕUPD\ÕQ
KD]ODUÕQEXOXQGXUXOGX÷X\HUOHUGHNXOODQPD\ÕQ ‡ &LKD]ÕQoDOÕúPDVÕQÕGXUGXUGXNWDQKHPHQVRQUDDQDHOHNWULNúDOWHULQLNDSDW-
‡ g]HORUWDPODUGDNOLPD\ÕNXOODQPD\ÕQ PD\ÕQ
‡ hQLWH\HWRSUDNOD\ÕQ ‡ hQLWH WDYDQÕQ ]HULQGHNL KDYD \NVHN VÕFDNOÕN\NVHN QHPGH ž& ]HUL
‡ *HUHNWL÷LQGHGHYUHNHVLFLVLWDNÕOPDVÕQÕVD÷OD\ÕQÕ] oL\OHQPH QRNWDVÕ  LNHQ oRN X]XQ ELU VUH oDOÕúÕUVD Lo QLWHGH YH\D WDYDQ
‡ (OHNWULNNDEORODUÕLoLQ\HWHUOLDNÕPNDSDVLWHVLQHVDKLSVWDQGDUWNDEORNXOODQÕQÕ] PDO]HPHOHULQGHoL\OHQPHQHGHQL\OH\R÷XúPDROXúDELOLUhQLWHOHUEXNRúXOGD
‡ 6DGHFHEHOLUWLOHQNDSDVLWHGHVLJRUWDYHGHYUHNHVLFLNXOODQÕQÕ] oDOÕúWÕ÷ÕQGDoL\OHQPHQHGHQL\OH\R÷XúPD\Õ|QOHPHNLoLQQLWHQLQWP\]H-
\LQGHYH\DWDYDQPDO]HPHOHULQGH\DOÕWÕPPDO]HPHVL PP NXOODQÕQ

 øoQLWHQLQPRQWDMÕ


 øoQLWHDNVHVXDUODUÕQÕNRQWUROHGLQ )LJ
øoQLWHDúD÷ÕGDNLDNVHVXDUODUODELUOLNWHWHVOLPHGLOPLúROPDOÕGÕU
$NVHVXDUÕQDGÕ 0LNWDU

1 0RQWDMúDEORQX 1
5RQGHODODU L]RODV\RQOX 4
2
5RQGHODODU L]RODV\RQVX] 4
%RUXNDSD÷Õ VR÷XWXFXERUXVXED÷ODQWÕVÕLoLQ
3 .oNoDSOÕ 1
%\NoDSOÕ 1
TR

%DQW E\N 6
4
%DQW NoN 2

5 ,]JDUDQÕQPRQWDMÕLoLQURQGHODODUÕ\OD 0î ELUOLNWHYLGD 4
6 'UHQDMVRNHWL 1
7 ø]RODV\RQ 1

 

)LJ
132
 øoQLWHQLQPRQWDMÕ

 7DYDQGDNLDoÕNOÕNODUYHDVNÕFÕYDWDODUÕQÕQ\HUOHUL )LJ


20-45
950 D
860-910 C 20-45

810 B 'LNNDW

20-45
160 øoQLWH\L\HUGHQYH\D]HPLQGHQHQD]P\XNDUÕ\DNXUXQ
‡ $PEDODMÕQ VWQGHNL  PRQWDM úDEORQXQX YH Õ]JDUD\OD ELUOLNWH DNVHVXDU RODUDN

(7,5)
160 VD÷ODQDQ JH\FLNXOODQDUDNDQDQLWHDúD÷ÕGDNLÀHPDGDJ|VWHULOHQELoLPGHPRQWH
HGLOHFHNúHNLOGHWDYDQGDELUGHOLNDoÕQ ùDEORQYHJH\FLQQDVÕONXOODQÕODFD÷ÕJ|V-
WHULOPLúWLU
 ùDEORQ YH JH\FL NXOODQPDGDQ |QFH ER\XWODUÕQÕ NRQWURO HGLQL] oQN oHYUH

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

620
+35
VÕFDNOÕ÷ÕYHQHPRUDQÕQGDNLGH÷LúLNOLNOHUQHGHQL\OHGH÷LúLNOL÷HX÷UDUODU
 7DYDQDoÕNOÕ÷ÕQÕQER\XWODUÕ)LJ¶GHJ|VWHULOHQDUDOÕNWDD\DUODQDELOLUEX\]GHQ
DQD QLWH\L WDYDQ DoÕNOÕ÷ÕQÕQ NDUúÕVÕQD RUWDOD\DUDN DUDODUÕQGDNL DoÕNOÕ÷ÕQ KHU
WDUDIÕQGDNLNDUúÕOÕNOÕNHQDUODUÕQVÕUD\ODD\QÕROPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
150

160
(7,5)
90

‡ 0 Ý DVNÕFÕYDWDODUÕNXOODQÕQÕ]


 $VNÕFÕYDWDODUÕ\HUHOSL\DVDGDQWHGDULNHGLOLU

20-45
187,5 160
840 A
‡ 7DYDQSDQHOLLOHÕ]JDUDDUDVÕQGDYHDQDQLWH\OHÕ]JDUDDUDVÕQGDDoÕNOÕNNDOPDPDVÕQD
GLNNDWHGHUHNHPQL\HWOLELUúHNLOGHPRQWHHGLQL]
A$QDQLWHQLQGÕúNÕVPÕ E,]JDUD
B&ÕYDWDDUDOÕ÷Õ F7DYDQ
* 50-70

C7DYDQGDNLDoÕNOÕN GdRNLúOHYOLNDVD VHoPHOL


*105

D,]JDUDQÕQGÕúNÕVPÕ H7PoHYUHVL
C
D

G
 hQLWHQLQWDYDQSDQHOLLOHWDYDQSODNDVÕYEDUDVÕQGDPPNDGDUELUDUDOÕNEÕUDNÕOPDVÕ
JHUHNWL÷LQHGLNNDWHGLQL]
135

+5
17 0
35

 øVWH÷HED÷OÕRODUDNDOÕQDQoRNLúOHYOLNDVDPRQWHHGLOLUNHQúHNLOGHLúDUHWHGLOHQ
Min. 2500

E F ER\XWODUDPPHNOH\LQ
+5
0

PP
17

Min. 1500
E F 0RGHOOHU & D
H
 241 
  
Fig. 2-2
 ùXEHNDQDOÕGHOL÷LYHWHPL]KDYDJLULúGHOL÷L
 )LJ
0RQWDMHVQDVÕQGDùHNLO¶WHJ|VWHULOHQNRQXPODUGDNL NHVLOHUHNoÕNDUÕOPÕú KDYD
 " GHOLNOHULQLJHUHNWL÷L]DPDQYHJHUHNWL÷LúHNLOGHNXOODQÕQ
‡ 6HoLPOLNoRNLúOHYOLNDVDLoLQGHELUWHPL]KDYDJLULúGHOL÷LDoÕODELOLU
1RW
‡ 5HVLPGHNL LOHLúDUHWOLUDNDPVHoLPOLNoRNLúOHYOLNDVDQÕQNLOHUGÕúÕQGDDQD
 QLWHQLQER\XWODUÕQÕWHPVLOHWPHNWHGLU
 
 6HoLPOLNoRNLúOHYOLNDVD\ÕPRQWHHGHUNHQúHNLOGHLúDUHWOLER\XWODUDPP
HNOH\LQ
‡ ùXEHNDQDOODUÕQÕPRQWHHGHUNHQ\HWHUOLL]RODV\RQVD÷ODPD\ÕLKPDOHWPH\LQ
 # $NVLWDNGLUGH\R÷XúPDYHGDPODPDRODELOLU
‡ 7HPL]KDYDJLULúGHOL÷LQLPRQWHHGHUNHQJLULúQLWHVLQLQ]HULQH\DSÕúWÕUÕOPÕú

90 100 100 90 RODQ\DOÕWNDQPoÕNDUÕOPDOÕGÕU

  AùXEHNDQDOÕGHOL÷L H¡NHVPHGHOLN
100

130

120°  BøoQLWH I¡PDWNDSODGHOLQPLúGHOLNDUDOÕ÷Õ


C7HPL]KDYDJLULúGHOL÷L J7HPL]KDYDJLULúGHOL÷LúHPDVÕ
70°

D'UHQDMERUXVX K¡PDWNDSODGHOLQPLúGHOLN
120°
*155
*167

E6R÷XWXFXERUXVX L¡PDWNDSODGHOLQPLúGHOLNDUDOÕúÕ
*158

FùXEHNDQDOÕGHOL÷LúHPDVÕ M¡NHVPHGHOLN
 KHULNL\|QGHQJ|UQú N7DYDQ
 G¡PDWNDSODGHOLQPLúGHOLN O<DOÕWNDQÕQoÕNDUÕOPDVÕ\ODLOJLOLD\UÕQWÕOÕUHVLP
350 !
  P<DOÕWNDQ

Fig. 2-3
 $VPD G]HQLQLQ \DSÕVÕ DVÕODFD÷Õ \HULQ \DSÕVÕQÕ
JoOHQGLULQL]  )LJ
‡ 7DYDQGD\DSÕODFDNLúOHUELQDQÕQ\DSÕVÕQDJ|UHGH÷LúLU%XQXQD\UÕQWÕODUÕLoLQLQúD-
DWoÕODUDYHLoPLPDUODUDGDQÕúÕOPDOÕGÕU
AhQLWH
 B,]JDUD  7DYDQÕQQH|OoGHDoÕODFD÷Õ7DYDQWDPDPHQ\DWD\GXUXPGDNDOPDOÕYHWDYDQÕ
 C'LNPH VDUVÕQWÕQÕQHWNLOHULQGHQNRUXPDNLoLQWDYDQNDUNDVÕQÕ WDYDQLVNHOHWL7DYDQODWDODUÕ
 YHODWDKDPLOOHUL WDNYL\HHGLOPHOLGLU
 7DYDQLVNHOHWLQLNHVLSoÕNDUÕQÕ]
 7DYDQ LVNHOHWLQLQ NHVLOHQ \HUOHUGHNL XoODUÕQÕ WDNYL\H HGLQL] YH WDYDQ OHYKDVÕQÕQ

605
XoODUÕQÕWHVSLWHWPHNLoLQWDYDQLVNHOHWLLODYHHGLQL]
 øoQLWH\LPH\LOOLELUWDYDQDPRQWHHGHFH÷LQL]]DPDQWDYDQODÕ]JDUDDUDVÕQDELUGLNPH
 NR\XQX]YHQLWHQLQ\DWD\PRQWHHGLOPHVLQLVD÷OD\DFDNúHNLOGHWHVSLWHGLQL]
TR

1 $KúDS\DSÕODUGD
0 ‡ 7DNYL\HHOHPDQÕRODUDN WHNNDWOÕHYOHUGH EÕUDNPDNLULúOHULQL LNLNDWOÕHYOHUGHLVH 
81
LNLQFLNDWNLULúOHULQLNXOODQÕQÕ]
 ‡ .OLPDFLKD]ODUÕQÕDVPDNLoLQNXOODQÕODFDNRODQDKúDSNLULúOHUVD÷ODPROPDOÕGÕU%XQ-
 
 ODUÕQNHQDUODUÕNLULúOHUDUDVÕQGDNLPHVDIHHQID]ODFPLVHHQD]FPPHVDIH
 
FP¶\HNDGDULVHHQD]FPX]XQOXNWDROPDOÕGÕU$VNÕFÕYDWDODUÕQÕQoDSÕLVH¡
D7DYDQ H+HUELULNJWDúÕ\DELOHFHNJoWHYLGDODPDWDNR]-  Ý ROPDOÕGÕU &ÕYDWDODUQLWH\HGDKLOGH÷LOGLU
E0HUWHN ODUÕNXOODQÕQÕ] \HUHOSL\DVDGDQWHGDULNHGLQL]
F.LULú I0$VNÕFÕYDWDODÕ Ý  \HUHOWHGDULN 2 %HWRQDUPH\DSÕODUGD
G7DYDQNLULúL JdHOLNWDNYL\HoXEX÷X ‡ $VNÕFÕYDWDODUÕQÕEHOLUWLOHQ\|QWHPOHWHVSLWHGLQL]YH\DoHOLN\DGDDKúDSDVNÕODUYE
NXOODQÕQÕ]$VNÕFÕYDWDODUÕQÕPRQWHHWPHNLoLQ

Fig. 2-4

133
 øoQLWHQLQPRQWDMÕ

A $VNÕFÕYDWDVÕ

B 7DYDQ
 hQLWH\LDVPDLúOHPOHUL )LJ
$QDQLWH\LúHPDGDJ|VWHULOHQúHNLOGHDVÕQÕ]
C 6RPXQ
3DUDQWH]LoLQGHNLUDNDPODUoRNLúOHYOLNDVDQÕQPRQWHHGLOPHVLKDOLQGHJHoHUOLRODQ
D 5RQGHODODU L]RODV\RQOX
ER\XWODUGÕU
 E 0RQWDMOHYKDVÕ
 gQFHSDUoDODUÕURQGHODODU L]RODV\RQOX URQGHODODU L]RODV\RQVX] YHVRPXQODU
F 5RQGHODODU L]RODV\RQVX]
oLIW VÕUDVÕQDJ|UHDVNÕFÕYDWDODUÕQDWDNÕQÕ]
G 0RQWDMúDEORQXQXNXOODQDUDNNRQWUROHGLQ
‡ ø]RODV\RQXQDúD÷Õ\DG|QNROPDVÕLoLQL]DORV\RQOXURQGHOD\ÕWDNÕQÕ]
 ‡ $QD QLWH\L DVPDN LoLQ VW URQGHOD NXOODQÕOÕ\RUVD DOW URQGHODODU L]RODV\RQOX  YH
VRPXQODU oLIW GDKDVRQUDWDNÕOPDOÕGÕU

   0RQWDMOHYKDVÕQÕURQGHODODUÕQDUDVÕQDVRNPDNLoLQQLWH\LDVNÕFÕYDWDODUÕQÕQEXOXQPDVÕ
JHUHNHQ\NVHNOL÷HNDOGÕUGÕNWDQVRQUDHPQL\HWOLELUúHNLOGHWHVSLWHGLQL]
 Min. 30 A=17 +50
 $QD QLWH WDYDQGDNL PRQWDM GHOL÷L\OH KL]DODQDPÕ\RUVD PRQWDM OHYKDVÕQGDNL ELU
\DUÕNYDVÕWDVÕ\ODD\DUODQDELOLU
105 (240)

 ‡ $LúOHPLQLQPPGH÷HUOHULDUDVÕQGDJHUoHNOHúWLULOPHVLQHGLNNDWHGLQ%XGH-

 ÷HUOHULQGÕúÕQDoÕNÕOPDV¾WHoKL]DWÕQKDVDUJ|UPHVLQH\RODoDELOLU )LJ
+5
0


17


 'LNNDW
 'HNRUDWLINDSD÷ÕQWDNÕOPDVÕQGDQ|QFHYH\DWDYDQPDO]HPHOHULQLQX\JXODQPDVÕ
A $QDQLWH
VÕUDVÕQGDQLWHQLQLoLQHWR]YH\DPDO]HPHNDOÕQWÕODUÕQÕQJLUPHVLQL|QOHPHNLoLQ
)LJ B 7DYDQ
NXWXQXQVWWDUDIÕQÕNRUX\XFXNDSDNRODUDNNXOODQÕQ
C *H\o
D 7DYDQGHOL÷LQLQER\XWODUÕ
 $QD hQLWHQLQ .RQXPXQXQ 'R÷UXODQPDVÕ YH$VNÕ
&ÕYDWDODUÕQÕQ6ÕNÕOPDVÕ )LJ
‡ ,]JDUD\DLOLúWLULOPLúJH\FLNXOODQDUDNDQDQLWHQLQGLELQLQWDYDQGHOL÷L\OHGR÷UXELoLPGH
)LJ KL]DODQGÕ÷ÕQÕNRQWUROHGLQL]%XQXNHVLQOLNOHGR÷UXOD\ÕQÕ]DNVLWDNGLUGHKDYDVÕ]PDVÕ

YEQHGHQOHUOHNRQGDQVDV\RQROXúDELOLUYHVXGDPOD\DELOLU
‡ %LUQLYR\DGDLoLQHVXGROGXUXOPXúELUSODVWLNERUXNXOODQDUDNDQDQLWHQLQ\DWD\
RODUDNWHUD]LGHROGX÷XQXGR÷UXOD\ÕQÕ]
‡ $QDQLWHQLQNRQXPXQXNRQWUROHWWLNWHQVRQUDDVNÕFÕYDWDODUÕQÕQVRPXQODUÕQÕVÕNDUDN
 A $QDQLWH DQDQLWH\LVÕNÕFDWHVSLWHGLQL]

B 7DYDQ ‡ 0RQWDMúDEORQX DPEDODMÕQ]HULQGHGLU Õ]JDUDODUELUVUHWDNÕOPDGDQEÕUDNÕOGÕ÷Õ\D

C 0 R Q W D M  ú D E O R Q X  D P E D O D M Õ Q GDQLWHQLQPRQWDMÕWDPDPODQGÕNWDQVRQUDWDYDQPDO]HPHOHULNDSODQDFD÷Õ]DPDQ
]HULQGH DQDQLWH\HWR]JLUPHVLQL|QOHPHNLoLQNRUX\XFX|UWRODUDNGDNXOODQÕODELOLU
D 5RQGHODODUÕ\ODELUOLNWHYLGD  7DNPD LúOHPLQLQ D\UÕQWÕODUÕ LoLQ PRQWDM úDEORQX\OD ELUOLNWH VD÷ODQDQ WDOLPDWODUD
$NVHVXYDU EDNÕQÕ]
)LJ

 6R÷XWXFXERUXVXYHGUHQDMERUXVX

 øoQLWHGHNLVR÷XWXFXYHGUHQDMERUXODUÕQÕQNRQXPODUÕ
5HVLPGH LúDUHWOLUDNDPODUDQDQLWHQLQVHoPHOLoRNLúOHYOLNDVDGÕúÕQGDNLER\XWODUÕQÕ
WHPVLOHWPHNWHGLU )LJ

A 'UHQDMERUXVX
24

B 7DYDQ
90

B
A

C ,]JDUD
60 284 377  D 6R÷XWXFXERUXVX VÕYÕ

E 6R÷XWXFXERUXVX JD]
 
F 6XJLULúL
G $QDQLWH
* 190
* 170
* 140

PP * 6HoPHOLoRNLúOHYOLNDVDPRQWHHGLOGL÷LQGHUHVLPGHEHOLUWLOHQER\XWODUDPP
0RGHOOHU A B HNOH\LQ

  
  
 %RUXODUÕQED÷ODQPDVÕ )LJ
‡ 3L\DVDGDVDWÕODQEDNÕUERUXODUNXOODQÕOGÕ÷ÕQGDVÕYÕYHJD]ERUXODUÕQÕSL\DVDGDVDWÕODQ
)LJ \DOÕWÕPPDO]HPHOHUL\OHVDUÕQ HQD]ƒ&VÕFDNOÕ÷DGD\DQÕNOÕROPDOÕYH\DHQD]
PPNDOÕQOÕ÷ÕQGDROPDOÕGÕU 
‡ 'UHQDM ERUXVXQXQ ELQD LoLQGHNL DNVDPÕ SROLHWLOHQ N|SN \DOÕWÕP PDO]HPHOHUL\OH
  VDUÕOPDOÕGÕU |]JOD÷ÕUOÕ÷ÕROPDOÕNDOÕQOÕ÷ÕHQD]PPROPDOÕGÕU 
45° ± 2° ‡ *HoPHVRPXQXVÕNPDGDQ|QFHERUXYHFRQWDED÷ODQWÕ\]H\OHULQHLQFHELUWDEDND
KDOLQGHVR÷XWXFX\D÷ÕX\JXOD\ÕQÕ]
‡ %RUXED÷ODQWÕODUÕQÕLNLVRPXQDQDKWDUÕ\ODVÕNÕQÕ]
ƒ“ƒ

‡ 6R÷XWXFX ERUX \DOÕWÕPÕQGD \DOQÕ]FD Lo QLWH ED÷ODQWÕODUÕQÕQ \DOÕWÕPÕ LoLQ YHULOHQ
øA

\DOÕWÕPPDO]HPHOHULQLNXOODQÕQ'LNNDWOLL]ROHHGLQ
A*HoPHNHVLP|OoOHUL
TR

5

%DNÕUERUX2' *HoPHER\XWODUÕ


PP ¡$ER\XWODUÕ PP
5


¡ 
¡ 
¡ 
 ¡ 
¡ 

8\DUÕ
hQLWHQLQPRQWDMÕQÕ\DSDUNHQNRPSUHV|UoDOÕúWÕUPDGDQ|QFHVR÷XWXFXERUX-
 ODUÕQÕVD÷ODPúHNLOGHED÷OD\ÕQ

)LJ


 6R÷XWXFXERUXVXYHGUHQDMERUXVX

B6R÷XWXFXERUXER\XWODUÕYH*HoPHVRPXQVÕNÕúWÕUPDWRUNX
R410A
*HoPHVRPXQ2'
6ÕYÕERUXVX *D]ERUXVX
6ÕNÕúWÕUPD 6ÕNÕúWÕUPD
%RUXE\NO÷ %RUXE\NO÷ 6ÕYÕERUXVX *D]ERUXVX
WRUNX WRUTXH
PP PP PP PP
1P 1P
3 2'¡  2'¡   26
3 2'¡  2'¡   26
3 2'¡  2'¡  22 29
3 2'¡  2'¡  22 29

A
 6R÷XWXFXERUXVXYHL]RODV\RQ
Refrigerant pipe and C%WQJHoPH\DWD÷Õ\]H\LQHVR÷XWXFXPDNLQH\D÷ÕVUQ
PDGGHVL
insulating material
  9LGDNÕVÕPODUÕQDVR÷XWXFXPDNLQH\D÷ÕX\JXODPD\ÕQ
B
 %RUXNDSD÷Õ E\N
Pipe cover (large)
C %RUXNDSD÷Õ NoN
 $NVLWDNGLUGHJHoPHVRPXQODUJHYúH\HELOLU
 Pipe cover (small)
D
D$QDQLWH\HED÷OÕJHoPHVRPXQODUÕNXOODQGÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ
 6R÷XWXFXERUXVX JD]
Refrigerant pipe (gas)
E 6R÷XWXFXERUXVX VÕYÕ
 3L\DVDGDVDWÕODQUQOHULQNXOODQÕOPDVÕoDWODPD\DQHGHQRODELOLU
 Refrigerant pipe (liquid)
F
 Band
%DQW
G
 Cross-sectional view of
%D÷ODQWÕQÕQNHVLWL
connection
H %RUX

I Pipe

J
ø]RODV\RQPDGGHVL
Insulating material
 øohQLWH )LJ
%XUDGDQVÕNÕQ
6R÷XWXFXERUXODUÕLoLQÕVÕL]RODV\RQX
Squeeze
 %LUOLNWHYHULOHQE\NER\ERUXNÕOÕIÕQÕNÕOÕIÕQXFXQXQQLWHQLQ\DQÕQDGD\DQPDVÕQD
  GLNNDWHGHUHNJD]ERUXVXQXQHWUDIÕQDVDUÕQ
   %LUOLNWHYHULOHQNoNER\ERUXNÕOÕIÕQÕNÕOÕIÕQXFXQXQQLWHQLQ\DQÕQDGD\DQPDVÕQD
 GLNNDWHGHUHNVÕYÕERUXVXQXQHWUDIÕQDVDUÕQ
  +HUERUXNÕOÕIÕQÕQKHULNLXFXQXELUOLNWHYHULOHQEDQWODUODWHVSLWHGLQ %DQWODUÕERUX
 NÕOÕIÕQÕQXoODUÕQGDQPPPHVDIHGH\DSÕúWÕUÕQ
‡ 6R÷XWXFXERUXVXQXLoQLWH\HED÷ODGÕNWDQVRQUDERUXED÷ODQWÕODUÕQGDNDoDNROXS
ROPDGÕ÷ÕQÕ D]RW JD]Õ\OD PXKDNNDN WHVW HGLQ 6R÷XWXFX ERUXODUÕQGDQ Lo QLWH\H

VR÷XWXFXVÕ]ÕQWÕVÕROPDGÕ÷ÕQÕNRQWUROHGLQ
 


 'UHQDM7HVLVDWÕÕúOHUL )LJ


)LJ ‡ 'UHQDMWHVLVDWÕLoLQ93 2'¡93&%258 NXOODQÕQÕ]YHYH\DGDKD
ID]ODDúD÷Õ\DGR÷UXPH\LOVD÷OD\ÕQÕ]

Max. 20m
0DNVP
‡ %RUXED÷ODQWÕODUÕQÕSROLYLQLOWLSLWXWNDONXOODQDUDN\DSPD\DGLNNDWHGLQL]
‡ %RUXWHVLVDWÕLoLQúHPD\DEDNÕQÕ]
1.5–2m

‡ dÕNDUPD\|QQGH÷LúWLUPHNLoLQELUOLNWHYHULOHQGUHQDMKRUWXPXQXNXOODQÕQÕ]
1 'R÷UXERUXWHVLVDWÕ
2 <DQOÕúERUXWHVLVDWÕ
Max. 15cm
0DNVFP A ø]RODV\RQ PPYH\DGDKDID]OD
  B $úD÷Õ\DGR÷UXPH\LO YH\DGDKDID]OD
C 0HWDOGHVWHN
K +DYDERúDOWPDPXVOX÷X
LdÕNÕúERUXVX
 
 M6LIRQ
 *UXSODQGÕUÕOPÕúWHVLVDW
D 2'¡93&%258
E 0PNQROGX÷XNDGDUE\N\DSÕQÕ]
 F øoQLWH
G *UXSODQGÕUÕOPÕúWHVLVDWLoLQE\NoDSOÕERUXNXOODQÕQÕ]
H $úD÷Õ\DGR÷UXPH\LO YH\DGDKDID]OD
I *UXSODQGÕUÕOPÕúWHVLVDWLoLQ2'¡93&%258
 PPYH\DGDKDID]ODL]RODV\RQ
J FP¶\HNDGDU
  


 'UHQDMVRNHWLQL QLWH\OHELUOLNWHYHULOPLúWLU GUHQDMoÕNÕúÕQDED÷OD\ÕQÕ] )LJ


  
 %RUX\X39&WXWNDOODWXWWXUGXNWDQVRQUDEDQWOD\DUDNWHVSLWHGLQL]
  3L\DVDGDQVDWÕQDOÕQDQELUGUHQDMERUXVXQX 39&ERUX2'¡ WHVLVHGLQL]
 
 %RUX\X39&WXWNDOODWXWWXUGXNWDQVRQUDEDQWOD\DUDNWHVSLWHGLQL]
 (VQHNERUX\XYHERUX\XL]ROHHGLQL] 39&ERUX2'¡YHVRNHW
)LJ  'UHQDMÕQHQJHOVL]DNWÕ÷ÕQÕNRQWUROHGLQL]
TR

 'UHQDM oÕNÕúÕQÕ L]RODV\RQ PDGGHVL\OH L]ROH HWWLNWHQ VRQUD PDGGH\L EDQWOD\DUDN
WHVSLWHGLQL] +HPL]RODV\RQPDGGHVLKHPGHEDQWQLWH\OHELUOLNWHWHVOLPHGLOLU
 PP A hQLWH
 B ø]RODV\RQPDGGHVL

   , C %DQW E\N
 D 'UHQDMoÕNÕúÕ úHIIDI
E 'DOGÕUPDPDUMÕ
F (ú
11 G 'UHQDMERUXVX 39&ERUX2'¡

25 25 25 H ø]RODV\RQPDGGHVL SL\DVDGDQWHPLQ

    I ùHIIDI39&ERUX
J 39&ERUX2'¡ YH\DGDKDID]ODPH\LO
K %DQW NoN
)LJ L 'UHQDMVRNHWL


 (OHNWULNLúOHUL

  øoQLWH )LJ


  (OHNWULNNDEORVXVHUYLVSDQHOLQLoÕNDUÕQ
   (OHNWULNNXWXVXQXQNDSD÷ÕQÕoÕNDUÕQ
 0$8]DNWDQNXPDQGDWHUPLQDONDSD÷ÕQÕoÕNDUÕQ
 *oNDEORVXQXYHNXPDQGDNDEORVXQXGL\DJUDPGDJ|VWHULOHQNDEORJLULúOHULQH
D\UÕD\UÕED÷OD\ÕQ
‡ 7HUPLQDOYLGDODUÕQÕQJHYúHPHVLQHL]LQYHUPH\LQ
‡ )D]ODOÕNRODQNDEORODUÕHOHNWULNNXWXVXNDSD÷ÕQՁQLWHQLQDOWÕQDGR÷UXDVÕOÕWXWDFDN
úHNLOGHVHUEHVWEÕUDNÕQ <DNODúÕNLODPP 
 A8]DNWDQNXPDQGDNDEORVXJLULúL
B*oYHNXPDQGDNDEORVXJLULúL
 C.ÕVNDo
 D(OHNWULNNXWXVXNDSD÷Õ
E(OHNWULNNDEORVXVHUYLVSDQHOL
F(OHNWULNNXWXVXNDSD÷ÕLoLQJHoLFLDVNÕ
 
 G0$8]DNWDQNXPDQGDWHUPLQDONDSD÷Õ
H*oEHVOHPHWHUPLQDOOHUL WRSUDNWHUPLQDOOL  /1
I$NWDUPDWHUPLQDOOHUL 006
 J0$8]DNWDQNXPDQGDWHUPLQDOL 
K.ÕVNDoODL\LFHWHVSLWHGLQ

*oEHVOHPHNDEORODUÕ
‡ .DEORODPDER\XWXLOJLOL\HUHOYHXOXVDO\|QHWPHOL͞HX\JXQROPDOÕGÕU
‡ 'L÷HUNDEORODUGDQGDKDX]XQELUWRSUDNKDWWÕED÷OD\ÕQ
‡ *oEHVOHPHX\JXODPDNXUDOODUÕ,(&\DGD,(&WDVDUÕPÕQGDQ
 GDKDKD¿IRODPD]
‡ .OLPDQÕQPRQWDMÕLoLQKHUNRQWD÷ÕQLNLXFXDUDVÕQGDQDQD]PPERúOXNEXOXQDQ
ELUúDOWHUNXOODQÕOPDOÕGÕU
>)LJ@
A7RSUDNODPDGHYUHVLNHVLFL
B/RNDODQDKWDU.DEORúDOWHUL
CøoQLWH
DdHNPHNXWXVX

8\DUÕ
*oNDEORVXQX\DGDLoGÕúED÷ODQWÕNDEORVXQXDVODELUELULQHED÷ODPD\ÕQDNVL
WDNGLUGHGXPDQ\DQJÕQ\DGDLOHWLúLPKDWDVÕQDQHGHQRODELOLU

)LJ

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ
TR


 (OHNWULNLúOHUL

0LQLPXPNDEORNDOÕQOÕ÷Õ PPð /RNDODQDKWDU $ .DEORWHVLVDWÕLoLQ


øoQLWHQLQWRSODPoDOÕúPDDNÕPÕ 7RSUDNODPDGHYUHVLNHVLFL 
$QDNDEOR %UDQú 7RSUDN .DSDVLWH 6LJRUWD úDOWHU 1)%

) $YH\DGDKDD]     $DNÕPKDVVDVL\HWL  16 16 20

) $YH\DGDKDD]     $DNÕPKDVVDVL\HWL    30

) $YH\DGDKDD]     $DNÕPKDVVDVL\HWL  32 32 40

,(&¶HJ|UH\DNODúÕNL]LQYHULOHQPDNVLPXPVLVWHPHPSHGDQVÕQÕX\JXOD\ÕQ
7RSUDNODPDGHYUHVLNHVLFLLQYHUWHUGHYUHVLQLGHVWHNOHPHOLGLU
7RSUDNODPDGHYUHVLNHVLFLORNDODQDKWDUYH\DNDEORúDOWHULQLELUOLNWHNXOODQPDOÕGÕU
)YH\D)¶GHQE\NRODQÕ)GH÷HULRODUDNNDEXOHGLQ
) øoQLWHOHULQWRSODPPDNVLPXPoDOÕúPDDNÕPÕî
) ^9î 7LS0LNWDUÕ &`^9î 7LS0LNWDUÕ &`^9î 7LS0LNWDUÕ &`^9î 'L÷HUOHULQLQ0LNWDUÕ &`

øoQLWH 9 9
7LS 3/)<9%030)<9%03()<906 gUQHNúHPD
 
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0 6000
7LS 3()<90$  
7LS 3()<90+6   600
'L÷HUOHUL 'L÷HULoQLWH 0 0 g51(.

&VQ¶OLNoDOÕúPDVUHVLQGHNLoDOÕúPDDNÕPÕ

$WPD6UHVL>VQ@
60

/WIHQGHYUHNHVLFLQLQDWPD|]HOOL÷LQGHQ³&´\LVHoLQ 10

³)´KHVDSODPD|UQH÷L!
.RúXO3()<906î3()<90$î&  VD÷GDNL|UQHNúHPDVÕQDEDNÕQÕ] 1
) îî


0.1
ĺ$GHYUHNHVLFL $WDQDNÕP î$VQ¶GH

$NÕPKDVVDVL\HWLúXIRUPONXOODQÕODUDNKHVDSODQÕU
0.01

* 9î 7LS0LNWDUÕ 9î 7LS0LNWDUÕ 9î 7LS0LNWDUÕ 9î 'L÷HUOHULQLQ0LNWDUÕ
1 2 3 4 6 8 10 20
9î .DEORX]XQOX÷X>NP@
G1 $NÕPKDVVDVL\HWL C
YH\DGDKDD] P$VQYH\DGDKDD] 1RPLQDO$WPDDNÕPÕ [

YH\DGDKDD] P$VQYH\DGDKDD]

.DEORNDOÕQOÕ÷Õ 9
PP2 
PP2 
PP2 66
.RQWURONDEORVXWUOHUL
øOHWLPNDEORVXWHVLVDWÕ
øOHWLPNDEORVXWUOHUL &996\DGD&3(96EOHQGDMNDEORVX
.DEORoDSÕ PP2¶GHQID]OD
8]XQOXN P¶GHQNÕVD

01(78]DNWDQNXPDQGDQLWHVLNDEORODUÕ
8]DNWDQNXPDQGD
0996EOHQGDMNDEORVX
QLWHVLNDEORVXWU
.DEORoDSÕ PP2
P¶GHQX]XQRODQNÕVÕPODUÕL]LQYHULOHQHQX]XQ
8]XQOXN
LOHWLPNDEORVXX]XQOX÷XRODQP¶\HHNOH\LQL]

0$8]DNWDQNXPDQGDQLWHVLNDEORODUÕ
8]DNWDQNXPDQGD
KDWOÕNDEOR \DOÕWÕPVÕ]
QLWHVLNDEORVXWU
.DEORoDSÕ PP2
8]XQOXN P¶GHQNÕVD
TR


 (OHNWULNLúOHUL


    8]DNWDQNXPDQGDQLWHVLLoYHGÕúLOHWLPNDEOROD-
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15
UÕQÕQED÷ODQPDVÕ )LJ
‡ 7%LoQLWHVLQLQYH7%GÕúQLWHVLQLQED÷ODQPDVÕ .XWXSVX]WHO
 7%LoQLWHGHNL³6´EOHQGDMOÕNDEORED÷ODQWÕVÕGÕU.DEORED÷ODQWÕODUÕQDLOLúNLQVSHVL-
¿NDV\RQODULoLQGÕúQLWHWDOLPDWHONLWDEÕQDEDNÕQÕ]
‡ 8]DNWDQNXPDQGDQLWHVLQLELUOLNWHYHULOHQHONLWDEÕQDJ|UHPRQWHHGLQL]
‡ 8]DNWDQNXPDQGDQLWHVLQLQLOHWLPNDEORVXQXPP2J|EHNOLNDEOR\ODP¶\LDú-
PD\DFDNúHNLOGHED÷OD\ÕQÕ](÷HUPHVDIHP¶GHQID]OD\VDPP2¶OLNMRQNVL\RQ
NDEORVXNXOODQÕQÕ]
 
1 0$8]DNWDQNXPDQGDQLWHVL
  
‡ 7% Lo QLWHVLQGHNL ³´ YH ³´¶\L ELU 0$ X]DNWDQ NXPDQGD QLWHVLQH ED÷OD\ÕQ
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
.XWXSVX]oLIWWHO
TB3 TB5 TB5
‡ LOHDUDVÕQGD'&9 0$X]DNWDQNXPDQGDQLWHVL
2 01(78]DNWDQNXPDQGDQLWHVL
‡ 7%LoQLWHVLQGHNL³0´YH³0´¶\LELU01(7X]DNWDQNXPDQGDQLWHVLQHED÷OD\ÕQ
.XWXSVX]oLIWWHO
‡ 0LOH0DUDVÕQGD'&9 01(78]DNWDQNXPDQGDQLWHVL
3 .DEORVX]X]DNWDQNXPDQGD .DEORVX]VLQ\DODOÕFÕPRQWHHGLOLUNHQ
‡ .DEORVX]VHQV|UDOÕFÕVÕNDEORVXQX NXWXSOXNDEOR LoPHNDQNXPDQGDSDQRVXQGDNL
 
&1¶DED÷OD\ÕQ
   ‡ øNLGHQID]ODQLWHNDEORVX]X]DNWDQNXPDQGDNXOODQÕODUDNJUXSNRQWUROQGHoDOÕú-
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2
WÕUÕOGÕ÷Õ]DPDQ7%¶LEXQODUÕQKHUELULQHD\QÕQXPDUD\ODED÷OD\ÕQ
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15 ‡ 3DLU dLIW 1RD\DUÕQÕGH÷LúWLUPHNLoLQOWIHQNDEORVX]X]DNWDQNXPDQGDLOHELUOLNWH
  YHULOHQ NÕODYX]D EDNÕQ øo QLWHQLQ YH NDEORVX] X]DNWDQ NXPDQGDQÕQ YDUVD\ÕODQ
D\DUÕQDJ|UH3DLU dLIW 1XPDUDVÕ¶GÕU
AøoLOHWLPNDEORVXWHUPLQDOEOR÷X
Pair No.
0  B 'ÕúLOHWLPNDEORVXWHUPLQDOEOR÷X 0 $ 0 %  6
C8]DNWDQNXPDQGDQLWHVL
)LJ DNDEORVX]VLQ\DODOÕFÕVÕ
ENDEORVX]X]DNWDQNXPDQGD

  $GUHVOHULQG]HQOHQPHVL )LJ


SW1 SWA SWB
%XLúOHPLDQDHOHNWULNND\QD÷ÕNDSDWÕOPÕú 2)) GXUXPGD\DSPD\DGLNNDWHGLQL]
ON 3 2
OFF ‡øNLWUG|QHUDQDKWDUD\DUÕYDUGÕUDUDVÕQGDNLYH¶XQ]HULQGHNLDGUHVOHULQ
2 3 CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 G]HQOHQPHVLYHúXEHQXPDUDODUÕQÕQG]HQOHQPHVL
1 4
1$GUHVOHULQG]HQOHQPHVL
gUQHN(÷HU$GUHV³´LVH6:¶\L ¶XQVWLoLQ ³´RODUDNEÕUDNÕQÕ]YH
SW12 SW11 6:¶L ±LoLQ ³´LOHHúOH\LQL]
0 1 0 1 CN82 26:%UDQúPDQQXPDUDODUÕQÕQG]HQOHQPHVL <DOQÕ]5VHULOHUL
9 9
+HU Lo QLWHVLQH DLW NRO QXPDUDVÕ Lo QLWHVLQLQ ED÷OÕ ROGX÷X %&NRQWURO|U SRUW
2 3

2 3
7 8

7 8

4 4 SWC SW14
QXPDUDVÕGÕU
5 6 5 6
F0 1 2
E
5ROPD\DQLoQLWHVHULOHULLoLQ³´RODUDNEÕUDNÕQ
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


‡ 7P G|QHU DQDKWDUODU IDEULNDGDQ ³´ D G]HQOHQPLú RODUDN VHYNHGLOLU %X DQDK-
ADDRESS ./ . WDUODU QLWH DGUHVOHULQL YH EUDQúPDQ QXPDUDODUÕQÕ LVWH÷H J|UH G]HQOHPHN LoLQ
(BRANCH No.) NXOODQÕODELOLU
‡øoQLWHDGUHVOHULWHVLVWHNXOODQÕODQVLVWHPHJ|UHGH÷LúLU2QODUÕD\DUODPDNLoLQYHUL
)LJ NLWDEÕQDEDúYXUXQX]

A$GUHVOHYKDVÕ

 <NVHN WDYDQ LoLQ YH\D KDYD oÕNÕúODUÕQÕQ VD\ÕVÕQÕQ


GH÷LúWLULOPHVLVÕUDVÕQGDDQDKWDUG]HQOHPHOHUL )LJ
%XQLWHGHKDYDDNÕúKÕ]ÕYHYDQWLODW|UKÕ]Õ6:$6:% VUJODQDKWDU LOHD\DUODQD-
ELOLU$úD÷ÕGDNLWDEORGDQPRQWDMÕQ\DSÕOÕ÷Õ\HUHJ|UHX\JXQG]HQOHPH\LVHoLQ
6:$6:%DQDKWDUÕQÕG]HQOHPH\L LKPDOHWPH\LQDNVLWDNGLUGHKDYDEDVPDPD
JLELVRUXQODURUWD\DoÕNDU
3/)<339%0 3/)<339%0
6:$ 1 2 3 6:$ 1 2 3
6:% 6HVVL] 6WDQGDUW <NVHNWDYDQ 6:% 6HVVL] 6WDQGDUW <NVHNWDYDQ
4 \|QO P P P 4 \|QO P P P
3 \|QO P P P 3 \|QO P P P
2 \|QO P P P 2 \|QO P P P
TR

 2GD VÕFDNOÕ÷ÕQÕQ X]DNWDQ NXPDQGD QLWHVLQGHNL


HQWHJUHVHQV|UOHDOJÕODQPDVÕ )LJ
2GDVÕFDNOÕ÷ÕQÕX]DNWDQNXPDQGDQLWHVLQGHNLHQWHJUHVHQV|UOHVDSWDPDNLVWL\RUVDQÕ]
NRQWUROOHYKDVÕQGDNL6:DQDKWDUÕQÕ³21´NRQXPXQDJHWLULQL]6:YH6:
DQDKWDUODUÕQÕQ JHUH÷LQH J|UH G]HQOHQPHVL GH ÕVÕWPD WHUPRPHWUHVL 2)) NDSDOÕ 
NRQXPGD\NHQKDYDDNÕPÕQÕQD\DUODQPDVÕQDRODQDNVD÷ODU

138
 (OHNWULNLúOHUL

 (OHNWULNVHO|]HOOLNOHU
6HPEROOHU0&$0DNV'HYUH$PS î)/$ )/$7DP<NO$PS
,)0øo)DQ0RWRUXdÕNÕúÕ)DQPRWRUXQRPLQDOoÕNÕúÕ
*oND\QD÷Õ ,)0
0RGHO
9ROW+] $UDOÕN 0&$ $ dÕNÕú N: )/$ $
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
0DNV9
3/)<39%0( 9+]   
0LQ9
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   

 6DELW\XNDUÕDúD÷ÕKDYDDNÕú\|QQQD\DUODQPDVÕ
LoLQ 6DGHFHNDEOROXX]DNWDQNXPDQGDLoLQ <DWD\KDYDDNÕPÕ
Horizontal airflow

$úD÷Õ<|QGH
Downward
‡3/)<%0LoLQVDGHFH|]HOoÕNÕúDúD÷ÕGDEHOLUWLOHQSURVHGUWDNLSHGLOHUHNEHOLUOLELU
\|QH D\DUODQDELOLU %LU NHUH VDELWOHQGLNWHQ VRQUD NOLPDQÕQ KHU DoÕOÕúÕQGD VDGHFH 8]DNWDQNXPDQGDD\DUÕ
Remote controller setting 6DELWOHPH
Fixed setting
D\DUoÕNÕúÕD\DUODQDFDNWÕU 'L÷HUoÕNÕúODUX]DNWDQNXPDQGDLOH\DSÕODQ<8.$5, %XoÕNÕúÕQKDYDDNÕPÕ\|QX]DNWDQ
The airflow direction of %XoÕNÕúÕQKDYDDNÕPÕ\|QEHOLUOLELU\|QGHVD-
The airflow direction of
NXPDQGDQÕQKDYDDNÕPÕ\|QD\DUÕ
this outlet is controlled by ELWOHQPHNWHGLU
this outlet is fixed
$ù$ö,KDYDDNÕú\|QD\DUÕQÕWDNLSHGHFHNWLU 
'R÷UXGDQKDYDDNÕPÕJHOPHVLQHGHQL\OHVR÷XN
the airflow direction setting of
LOHNRQWUROHGLOPHNWHGLU in particular direction.
remote controller. KLVVHGLOPHVL
* When it isGXUXPXQGD
cold becauseKDYD DNÕPÕQÕQ
of direct GR÷-
airflow,
UXGDQ
theJHOPHVLQL HQJHOOHPHN
airflow direction can beLoLQ KDYD DNÕPÕ
fixed
\|Q\DWD\RODUDNVDELWOHQHELOLU
%D]ÕNHOLPHOHULQDoÕNODPDODUÕ horizontally to avoid direct airflow.
‡³øoQLWHQLQ$GUHV1R¶VX´KHUELUNOLPD\DYHULOHQVD\ÕGÕU Outlet No.3
dÕNÕú1R
‡³dÕNÕú1R´NOLPDQÕQKHUELUoÕNÕúÕQDYHULOHQVD\ÕGÕU dÕNÕú1R
Outlet No.4
 6D÷WDUDIDEDNÕQÕ]
‡³<XNDUÕ$úD÷ÕKDYDDNÕú\|Q´VDELWOHQHFHN\|QGU DoÕGÕU  0,768%,6+,
MITSUBISHI
(/(&75,&HWLNHWL
ELECTRIC
label

Outlet No.2
dÕNÕú1R Outlet No.1
dÕNÕú1R

1RW³´WPoÕNÕúODUÕJ|VWHUPHNWHGLU
Note: "0" indicates all outlets.

Ŷ0DQXDOYDQHDQJOH 0DQXHONDQDWDoÕVÕ
Main Main menu 10DLQ PHQX $QD PHQGHQ  ³0D- Manual vane angle 3. DQDWODUÕ D\DUODQDFDN QLWHOHU
Maintenance LQWHQDQFH´ %DNÕP  VHoHQH÷LQL M-NET address LoLQ ³01(7 DGGUHVV´ 01(7
Initial setting
Service EHOLUOH\LQ YH >6(dø0@ G÷PHVLQH DGUHVL ¶QL>)@\DGD>)@G÷PH-
EDVÕQ VL\OH VHoLS >6(dø0@ G÷PHVLQH
Identify unit Check button EDVÕQ
Main display: Input display:  hQLWH\LRQD\ODPDNLoLQ>)@G÷PH-
Cursor Page Cur. Address Check VLQHEDVÕQ
 +HGHI Lo QLWHQLQ NDQDGÕ DúD÷Õ\Õ
LúDUHWHGL\RU
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Maintenance menu 2³ 0DQXDO YDQH DQJOH´ 0DQXHO


Auto descending panel NDQDWDoÕVÕ |÷HVLQL>)@YH\D>)@
Manual vane angle G÷PHVL\OHVHoLQYH>6(dø0@G÷-
PHVLQHEDVÕQ

Main menu:
Cursor
TR

F1 F2 F3 F4

139
 (OHNWULNLúOHUL

Ŷ'R÷UXODPDSURVHGU
Manual vane angle 1.DQDWODUÕD\DUODQDFDNQLWHOHULoLQ Manual vane angle 3³01(7DGGUHVV´ 01(7DGUHVL ¶QL
M-NET address ³01(7DGGUHVV´ 01(7DGUHVL ¶QL ELUVRQUDNLQXPDUD\DGH÷LúWLULQ
>)@\DGD>)@G÷PHVL\OHVHoLQ There is no response from ‡ ³01(7DGGUHVV´ 01(7DGUHVL ¶QL
the target device.
hQLWH\LRQD\ODPDNLoLQ>)@G÷PH- Confirm the state of the air GH÷LúWLUPHNLoLQDGÕP1¶HEDNÕQYH
Identify unit Check button VLQHEDVÕQ conditioner. RQD\OD\ÕQ
Input display: Input display:
Cur. Address Check

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 2>)@ G÷PHVLQH EDVWÕNWDQ VRQUD


M-NET address \DNODúÕN  VDQL\H EHNOH\LQ DU-
GÕQGDQNOLPDQÕQPHYFXWGXUXPXQX
The air conditioner with the
vane pointing downward is NRQWUROHGLQ
the target air conditioner.  ĺ.DSDNDúD÷Õ\DGR÷UXĺ.OLPD
Input display: X]DNWDQNXPDQGDGDJ|UQWOHQLU
 ĺ 7P oÕNÕúODU NDSDOÕ ĺ >*(5ø
'g1@ G÷PHVLQH EDVÕQ YH oDOÕú-
F1 F2 F3 F4
WÕUPDLúOHPLQHHQEDúÕQGDQEDúOD-
\ÕQ
 ĺ6ROGDJ|VWHULOHQPHVDMODUJ|UQ-
WOHQLUĺ+HGHIFLKD]EXVR÷XWXFX
DGUHVLQGHEXOXQPX\RU
‡ øONHNUDQDG|QPHNLoLQ>*(5ø'g1@
G÷PHVLQHEDVÕQ

 ,]JDUDQȚQWDNȚOPDVȚ

 øoLQGHNLOHULQNRQWURO )LJ



‡ %XNLWEXHONLWDEÕQÕYHDúD÷ÕGDNLSDUoDODUÕLoHULU
20

$NVHVXDUÕQDGÕ 0LNWDU $oÕNODPD


1 ,]JDUD 1 î PP
2 0DKSXVURQGHODOÕYLGD 4 0îî

3 *H\o 1 G|UWE|OPHOL
4 7HVSLWSDUoDVÕ 3
5 9LGD 4 î
6 9LGD 1 î
  
7 LVHHVHQVRUN|úHSDQHOL 1 3/3%$(LoLQ

)LJ  ,]JDUD\ÕWDNPDKD]ÕUOÕ÷Õ )LJ


‡ %XNLWLOHELUOLNWHYHULOHQJH\FL3NXOODQDUDNQLWHQLQWDYDQDJ|UHNRQXPXQXD\DUOD\Õ-
QÕ]YHNRQWUROHGLQL](÷HUQLWHWDYDQDJ|UHGR÷UX\HUOHúWLULOPH]VHKDYDJHoLUHELOLU
YH\DNRQGDQVDV\RQELULNPHVLQHLPNkQYHUHELOLU
‡ 7DYDQGDNLDoÕNOÕ÷ÕQúXWROHUDQVODUDVDKLSROPDVÕQÕVD÷OD\ÕQÕ]
 îî
A=17 +50

‡ $LúOHPLQLQPPGH÷HUOHULDUDVÕQGDJHUoHNOHúWLULOPHVLQHGLNNDWHGLQ%XGH-
÷HUOHULQGÕúÕQDoÕNÕOPDVÕWHoKL]DWÕQKDVDUJ|UPHVLQH\RODoDELOLU
A $QDQLWH
B 7DYDQ
C *H\o3 QLWHLoLQHVRNXOX
)LJ D 7DYDQGHOL÷LQLQER\XWODUÕ
TR


 ,]JDUDQȚQWDNȚOPDVȚ

 +DYDJLULúÕ]JDUDVÕQÕQoÕNDUÕOPDVÕ )LJ


‡ +DYDJLULúÕ]JDUDVÕQÕDoPDNLoLQNROODUÕRNOD1J|VWHULOHQ\|QGHLWLQL]
   ‡ ,]JDUD\ÕWHVSLWHGHQNDQFD\ÕoÕNDUÕQ
+DYDJLULúÕ]JDUDVÕQÕQNDQFDVÕQÕoÕNDUPD\ÕQ

‡ +DYDJLULúÕ]JDUDVÕ³DoÕN´GXUXPGD\NHQKDYDJLULúÕ]JDUDVÕQÕQPHQWHúHVLQLRNOD2
 J|VWHULOHQúHNLOGHÕ]JDUDGDQD\ÕUÕQ

 .|úHSDQHOLQLQoÕNDUÕOPDVÕ )LJ
)LJ ‡ .|úHSDQHOLQLQN|úHVLQGHNLYLGD\ÕoÕNDUÕQ.|úHSDQHOLQLoÕNDUPDNLoLQN|úHSDQHOLQL
RNOD1J|VWHULOHQúHNLOGHLWLQ

>)LJ@
 
 A +DYDJLULúÕ]JDUDVÕ
  B ,]JDUD

C +DYDJLULúÕ]JDUDVÕNROODUÕ
D ,]JDUDNDQFDVÕ
E ,]JDUDNDQFDVÕQÕQGHOL÷L
F .|úHSDQHOL
)LJ G 9LGD
H 'HWD\

\|QO \|QO
 +DYDoÕNÕúODUÕQÕQVHoLOPHVL
7HNELoLP ELoLP
%XÕ]JDUDGDoÕNÕú\|Q|UQH÷HJ|UHG]HQOHQPLúRODUDNPHYFXWWXU%XQXQ\DQÕVÕUD
)DEULNDD\DUODUÕ %LUKDYDoÕNÕúÕWDPDPHQNDSDOÕ
X]DNWDQNXPDQGDGDX\JXQD\DUODUÕ\DSDUDNKDYDDNÕPÕQÕYHKÕ]ÕD\DUOD\DELOLUVLQL]
3DWODPD hQLWH\LQHUH\HNXUPDNLVWHGL÷LQL]HED÷OÕRODUDNJHUHNOLGH÷HUOHUL7DEORGDQVHoLQ
\|Q   dÕNÕú\|QQQKDQJL|UQH÷HJ|UHG]HQOHQHFH÷LQLNDUDUODúWÕUÕQÕ]
ELoLPOHUL   8]DNWDQNXPDQGD\ÕX\JXQGH÷HUOHUHD\DUODGÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQYHQLWHQLQPRQWH
HGLOHFH÷LWDYDQÕQ\NVHNOL÷LQHJ|UHX\JXQGH÷HUOHUHD\DUOD\ÕQÕ]

1RW
\|QO
YH\|QOG]HQOHPHLoLQOWIHQKDYDoÕNÕúÕQÕQSDQFXUSODNDVÕQÕ VHoLPOLN 
ELoLP NXOODQÕQ
øNLKDYDoÕNÕúÕWDPDPHQNDSDOÕ

3DWODPD
 ,]JDUDQÕQWDNÕOPDVÕ
\|Q
 0RQWDMKD]ÕUOÕNODUÕ )LJ
ELoLPOHUL
‡ %LUOLNWH YHULOHQ URQGHODOÕ YLGD\Õ 2 úHPDGD J|UOG÷ ELoLPGH DQD QLWH\H N|úH
GUHQDMERUXVXNÕVPÕQDYHNDUúÕN|úH\H WDNÕQ

7DEOR  ,]JDUDQÕQJHoLFLRODUDNPRQWDMÕ )LJ


‡ dDQúHNLOOLGHOLNOHULNXOODQDUDNYHÕ]JDUDQÕQGLúDUHWOLVRNHWLQLDQDQLWHQLQN|úH
WDKOL\HERUXVXDODQÕQDVRNDUDNÕ]JDUD\ÕJHoLFLRODUDNVDELWOHúWLULQ
 ,]JDUDQÕQNDEORODUÕQÕQÕ]JDUDLOHDQDQLWHDUDVÕQDVÕNÕúPDPDVÕQDGLNNDW
A$QDQLWH HGLQ
15-20

 B0DKSXVURQGHODOÕYLGD
 ,]JDUDQÕQWHVSLWHGLOPHVL )LJ
 ‡ 'DKD|QFHGHQ\HUOHULQHWDNÕODQLNL PDKSXVURQGHODOÕ YLGD\ÕYHJHULNDODQLNL PDKSXV
)LJ URQGHODOÕ YLGD\ÕVÕNDUDNÕ]JDUD\ÕWHVSLWHGLQL]
 $QDQLWHLOHÕ]JDUDDUDVÕQGD\DGDÕ]JDUDLOHWDYDQDUDVÕQGDERúOXNNDOPDPDVÕQD
 GLNNDWHGLQ

,]JDUDLOHWDYDQDUDVÕQGDNLERúOXNODUÕQNDSDWÕOPDVÕ
 A$QDQLWH
,]JDUD WDNÕOPÕú GXUXPGD\NHQ DQD QLWHQLQ \NVHNOL÷LQL D\DUOD\DUDN ERúOX÷X NDSD-
C.|ÀHGUHQDMERUXVXNÕVPÕ
WÕQ
D5 RQGHODOÕ YLGD 2 JHoLFL NXOODQÕP
LoLQ
 'LNNDW
E,]JDUD
9LGD\Õ WHVSLW SXOX\OD 2 VÕNDUNHQ  1‡P YH\D GDKD GúN ELU WRUN NXYYHWL
F5RQGHODOÕYLGD2
X\JXOD\ÕQ.HVLQOLNOHGDUEHOLYLGDODPDPDNLQHVLNXOODQPD\ÕQ
G6RNHW
‡$NVLWDNGLUGHSDUoDODUKDVDUJ|UHELOLU
H.DPSDQDELoLPLQGHGHOLN
 



)LJ


TR

  
A7DYDQ
 B$QDQLWH
C,]JDUD
D%RúOXNNDOPDPDVÕQDGLNNDWHGLQ
E%LUVRPXQDQDKWDUÕYELOHDQDQLWHQLQ
VRPXQXQXD\DUOD\ÕQ

)LJ


 ,]JDUDQȚQWDNȚOPDVȚ

  .DEORED÷ODQWÕVÕ )LJ


 ‡ hQLWHQLQHOHNWULNEUDQúNXWXVXQXQNDSD÷ÕQÕVDELWOH\HQYLGD\ÕV|NQYHNDSD÷Õ
DoÕQ
 A$QDQLWHQLQNHOHSoHVL ‡ 3DQMXUSHUYDQHPRWRUXNRQHNW|UQ EH\D]NXWXSOX QLWHQLQNXPDQGDSDQR-
B(OHNWULNNXWXVX VXQGDNL&19NRQHNW|UQHED÷ODGÕ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ
 CøoPHNDQNXPDQGDSDQRVX ,]JDUDNDEORVXXFXQLWHQLQoDQD÷]ÕWXWXFXVXQXQLoLQGHQNXVXUVX]ELUúHNLOGHJH-
DdDQD÷]ÕWXWXFXVX oLULOLU *HUL NDODQ NDEOR XFX QLWH NOLSVL LOH VÕNÕOÕU YH  YLGDOÕ QLWH NDSD÷Õ \HQLGHQ
E,]JDUDNDEORVXXFX \HULQHWDNÕOÕU
1RW
 *HULNDODQNDEORXFXQXQLWHQLQHOHNWULNEUDQúNXWXVXQDNR\PD\ÕQ

 *LULúÕ]JDUDVÕQÕQWDNÕOPDVÕ )LJ


1RW
.|úHSDQHOOHULQL KHUELULQHHPQL\HWWHOLWDNÕOPÕúRODUDN WHNUDU\HUOHULQHWDNDUNHQ
KHUHPQL\HWWHOLQLQGL÷HUXFXQXELUYLGD DGHWî LOHUHVLPGHJ|UOG÷
)LJ JLELÕ]JDUD\DWHVSLWHGLQ
(÷HUN|úHSDQHOOHULWXWWXUXOPD]VDQLWHQLQoDOÕúPDVÕVÕUDVÕQGDGúHELOLUOHU
 ‡+DYDJLULúÕ]JDUDVÕQÕYHN|úHSDQHOLQLPRQWHHWPHNLoLQ³,]JDUD\ÕWDNPDKD]ÕUOÕ÷Õ´
E|OPQGHWDULIHGLOHQLúOHPOHULWHUV\|QGHX\JXOD\ÕQ

‡%LUGHQID]ODQLWHKDYDJLULúÕ]JDUDVÕQÕQ\|QQHEDNÕOPDNVÕ]ÕQKHUN|úHSDQHOLQGHNL
ORJRGL÷HUQLWHOHUOHX\XPOXRODFDNúHNLOGHPRQWHHGLOHELOLU3DQHO]HULQGHNLORJR\X
PúWHULQLQ DU]XVXQD X\JXQ RODUDN VROGDNL úHPDGD J|VWHULOHQ úHNLOGH D\DUOD\ÕQ
 ,]JDUDQÕQNRQXPXGH÷LúWLULOHELOLU
D$QDQLWHQLQVR÷XWXFXERUXVX
 E$QDQLWHQLQGUHQDMERUXVX
F.|úHSDQHOLQLQIDEULNDGDQVHYNHGLOGL÷LQGHNLNRQXPX ORJRWDNÕOÕ 
 +HUNRQXPGDWDNÕOPDVÕPPNQGU
 G+DYDJLULúÕ]JDUDVÕQÕQNROODUÕQÕQIDEULNDGDQVHYNHGLOGL÷LQGHNLNRQXPX
A9LGD î 5 .ÕVNDoODUG|UWNRQXPGDGDWDNÕODELOLUVHGHEXUDGDJ|UOHQG]HQOHPHWDYVL\H
%\WOPúWU 
B.|úHSDQHOL  HGLOPHNWHGLU $QDQLWHHOHNWULNDNVDPNXWXVXQGDEDNÕP\DSPDNLoLQKDYDJLULú
C(PQL\HWWHOL Õ]JDUDVÕQÕ\HULQGHQoÕNDUPDNJHUHNPH]
)LJ HLVHHVHQVRU <DOQÕ]3/3%$(3DQHOL

LVHHVHQVRUN|úHSDQHOLQLQWDNÕOPDVÕ )LJ
 3/3%$(SDQHOOHULLoLQ
 A.RQWURONDUWÕ&1< %LULPLQVWQGHNLHOHNWULNNXWXVXQXQ\DQÕQGDQ7QROXLVHHVHQVRUN|úHSDQHOLQLQ
B.RQWURONDUWÕ&1< &1< EH\D] YH&1< NÕUPÕ]Õ NDEORODUÕQÕDOÕSNRQWURONDUWÕNRQHNW|UQHED÷ODGÕ-
CWXWWXUXFX4 ÷ÕQÕ]GDQHPLQROXQ
 D7XWWXUXFX4
‡7QROXLVHHVHQVRUN|úHSDQHOLQLQNDEORODUÕJHUJLQúHNLOGH4QROXWXWWXUXFX\OD
ELVHHVHQVRUN|úHSDQHOL7
Õ]JDUDPDQGDOÕQDED÷ODQPDOÕGÕU
 F,]JDUDPDQGDOÕ
‡.DEORODUÕQELULPLQNDEORODUÕ\ODELUELULQHED÷ODQPDVÕYHJHUJLQúHNLOGHDGHW4
G9LGD6
 QROXWXWWXUXFX\ODVDELWOHQPHVLJHUHNLU
‡YLGD\ODHOHNWULNNXWXVXQXQNDSD÷ÕQÕ\HULQHWDNÕQ

.DEORODUÕQHOHNWULNNXWXVXNDSD÷ÕQDVÕNÕúPDPDVÕQDGLNNDWHGLQ6ÕNÕúÕUVDNDEOR
NHVLOLU
‡LVHHVHQVRUN|úHSDQHOLQLWDNPDNLoLQ³,]JDUD\ÕWDNPDKD]ÕUOÕ÷Õ´\|QWHPLQLQ
WHUVL\DSÕOÕU
 LVHHVHQVRUN|úHSDQHOLQLQ1QROXÕ]JDUD\D6QROXYLGD\ODWDNÕOPDVÕJHUHNLU
)LJ
 <XNDUÕDúD÷ÕKDYDDNÕPÕ\|QQQVDELWOHQPHVL
 )LJ
 .OLPDQÕQNXOODQÕODFD÷ÕRUWDPDED÷OÕRODUDNQLWHQLQNDQDWoÕNODUÕ\XNDUÕYH\DDúD÷ÕNRQXP-
 GDVDELWOHQHELOLU
‡ 0úWHULQLQWHUFLKLQHJ|UHD\DUOD\ÕQ
 6DELWOHQPLú\XNDUÕDúD÷ÕNDQDWoÕNODUÕQoDOÕúPDVÕYHRWRPDWLNNRQWUROOHULQKLoELUL
 X]DNWDQNXPDQGDLOH\DSÕODPD]$\UÕFDNDQDWoÕNODUÕQJHUoHNNRQXPXGDX]DNWDQ
NXPDQGDGDJ|UQHQGHQIDUNOÕRODELOLU
A'÷PH 1 $QDHOHNWULNúDOWHULQLNDSDWÕQ
B.DQDWoÕNPRWRUX  hQLWHQLQIDQÕG|QHUNHQoDOÕúPDN\DUDODQPDODUDYHYH\DHOHNWULNoDUSPDVÕQDQHGHQ
 RODELOLU
C<XNDUÕDúD÷ÕNDQDWoÕNODUÕ
D.RQHNW|U 2 6DELWOHPHNLVWHGL÷LQL]KDYDoÕNÕúÕQÕQNDQDWoÕNPRWRUXQXQNRQHNW|UQQED÷ODQWÕVÕQÕ
D\ÕUÕQ
 '÷PH\HEDVÕQYHD\QÕ]DPDQGDNRQHNW|UúHPDGDJ|UOG÷ELoLPGHRNODJ|VWHULOHQ
\|QGH\HULQGHQoÕNDUÕQ .RQHNW|UoÕNDUGÕNWDQVRQUDEDQWOD\DUDNL]ROHHGLQ
  %XX]DNWDQNXPDQGDLOHGHD\DUODQDELOLU%N

)LJ  .RQWUROOHU


TR

‡hQLWH\OHÕ]JDUD\DGDÕ]JDUD\ODWDYDQ\]H\LDUDVÕQGDERúOXNNDOPDPDVÕQDGLNNDW
HGLQL]hQLWH\OHÕ]JDUDDUDVÕQGD\DGDÕ]JDUD\ODWDYDQ\]H\LDUDVÕQGDERúOXNROXUVDoL÷
ROXúDELOLU
‡.DEORED÷ODQWÕODUÕQÕQVD÷ODPELUúHNLOGH\DSÕOPÕúROPDODUÕQDGLNNDWHGLQL]
‡3/3%$(SDQHOOHULLoLQLVHHVHQVRUG|QúKDUHNHWLQLL]OH\LQLVHHVHQVRUG|QPH]VH
³LVHHVHQVRUN|úHSDQHOLQLQWDNÕOPDVÕ´\|QWHPLQLJ|]GHQJHoLULQ


 dDOÕúPDWHVWL

 øúOHWPHWHVWLQGHQ|QFH
Ź øoYHGÕúQLWHQLQPRQWDMÕQÕQYHNDEORYHERUXED÷ODQWÕODUÕQÕQWDPDPODQPD- Ź %XWHVWLNRQWURONDEORVX GúNJHULOLPGHYUHVL WHUPLQDOOHULQGH\DSPD\Õ-
VÕQGDQVRQUDVR÷XWXFXNDoD÷ÕHOHNWULNYHNRQWURONDEORODUÕQGDJHYúHPH QÕ]
KDWDOÕSRODULWHYHID]ODUGDQELULQGHNRSPDROXSROPDGÕ÷ÕQDEDNÕQÕ] 8\DUÕ
Ź 9ROWOXN ELU PHJRPPHWUH\OH EHVOHPH ND\QD÷Õ WHUPLQDOOHUL\OH WRSUDN ø]RODV\RQGLUHQFL0ȍ¶GDQD]VDNOLPD\ÕNXOODQPD\ÕQÕ]
DUDVÕQGDHQD]0ȍGLUHQoEXOXQGX÷XQXNRQWUROHGLQL]

 dDOÕúPDWHVWL
.XPDQGDDUD\] ùX\|QWHPNXOODQÕODELOLU
 .DEOROXX]DNWDQNXPDQGDNXOODQDUDN )LJ
ű1>$d0$.$3$70$@G÷PHVL
øoQLWH\L$d0$..$3$70$.LoLQEDVÕQ

ű2>6(dø0@G÷PHVL
$\DUÕND\GHWPHNLoLQEDVÕQ
5
ű3>*(5ø'g1@G÷PHVL
gQFHNLHNUDQDG|QPHNLoLQEDVÕQ

ű4>0(1h@G÷PHVL
$QD0HQ\DoPDNLoLQEDVÕQ

ű5/&'$UND$\GÕQODWPD
6
dDOÕúPDD\DUODUÕJ|UQWOHQLU
$UNDD\GÕQODWPDNDSDOÕ\NHQKHUKDQJLELUG÷PH\HEDVÕOPDVÕDUNDD\GÕQODWPD\Õ
DoDUYHD\GÕQODWPDHNUDQDED÷OÕRODUDNEHOOLELUVUHDoÕNNDOÕU
$UNDD\GÕQODWPDNDSDOÕ\NHQKHUKDQJLELUG÷PH\HEDVÕOPDVÕDUNDD\GÕQODW-
PD\ÕDoDUDQFDNG÷PHQLQLúOHYLQL\HULQHJHWLUPH] EX\DOQÕ]FD>$d0$.$-
4 3 2 1 3$70$@G÷PHVLLoLQJHoHUOLGH÷LOGLU

øúOHYG÷PHOHUL ű6$d,..$3$/,ODPEDVÕ
hQLWHoDOÕúÕUNHQEXODPED\HúLOUHQNWH\DQDU8]DNWDQNXPDQGDEDúODUNHQYH\D
KDWDROGX÷XQGDODPED\DQÕSV|QHU
7 8 9 0
ű7øúOHYG÷PHVL>)@
)LJ $QDHNUDQdDOÕúPDPRGXQXGH÷LúWLUPHNLoLQEDVÕQ
$QDPHQøPOHFLDúD÷ÕKDUHNHWHWWLUPHNLoLQEDVÕQ

ű8øúOHYG÷PHVL>)@
$QDHNUDQ6ÕFDNOÕ÷ÕD]DOWPDNLoLQEDVÕQ
$QDPHQøPOHFL\XNDUÕKDUHNHWHWWLUPHNLoLQEDVÕQ

ű9øúOHYG÷PHVL>)@
$QDHNUDQ6ÕFDNOÕ÷ÕDUWÕUPDNLoLQEDVÕQ
$QDPHQgQFHNLVD\ID\DJLWPHNLoLQEDVÕQ

ű0øúOHYG÷PHVL>)@
$QDHNUDQ)DQKÕ]ÕQÕGH÷LúWLUPHNLoLQEDVÕQ
$QDPHQ6RQUDNLVD\ID\DJLWPHNLoLQEDVÕQ

$GÕP 8]DNWDQNXPDQGD\Õ³7HVWUXQ´ 7HVWoDOÕúWÕUPD PRGXQDDOÕQ


1 $QDPHQGHQ³6HUYLFH´ 6HUYLV |÷HVLQLVHoLQYH G÷PHVLQHEDVÕQ
2 6HUYLVPHQVVHoLOGL÷LQGHELUSHQFHUHDoÕODUDNSDURODLVWH\HFHNWLU )LJ
 0HYFXWEDNÕPSDURODVÕQÕ UDNDP JLUPHNLoLQ F1 YH\D F2 G÷PHVLLOHLPOHFLGH÷LúWLUPHNLVWHGL÷LQL]KDQH\HJHWLULQYHKHUVD\Õ\Õ ¶GDQ¶DNDGDU  F3 YH\D F4 G÷-
PHVLLOHGH÷LúWLULQ$UGÕQGDQ G÷PHVLQHEDVÕQ

1RW øONEDNÕPSDURODVÕ³´GXUø]LQVL]JLULúL|QOHPHNLoLQYDUVD\ÕODQSDUROD\ÕJHUHNWL÷LQGHGH÷LúWLULQ3DUROD\ÕNXOODQDFDN
NLúLOHUHELOGLULQ

1RW (÷HUEDNÕPSDURODQÕ]ÕXQXWXUVDQÕ]EDNÕPSDURODVÕD\DUHNUDQÕQGDQ F1 YH F2 G÷PHOHULQHD\QÕDQGDoVDQL\HEDVÕOÕWXWDUDNSDURODQÕ]ÕYDUVD\ÕODQSDUROD
RODQ³´GH÷HULQHJHWLUHELOLUVLQL]

3 F1 YH\D F2 G÷PHVLLOH³7HVWUXQ´ 7HVWoDOÕúWÕUPD |÷HVLQLVHoLQYH G÷PHVLQHEDVÕQ )LJ
4 F1 YH\D F2 G÷PHVLLOH³7HVWUXQ´ 7HVWoDOÕúWÕUPD |÷HVLQLVHoLQYH G÷PHVLQHEDVÕQ )LJ
TR

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ


 dDOÕúPDWHVWL

$GÕP 7HVWLoDOÕúWÕUÕQKDYDDNÕPÕVÕFDNOÕ÷ÕQÕYHRWRPDWLNNDQDGÕNRQWUROHGLQ

1 F1 G÷PHVLQHEDVDUDN³&RRO´ 6R÷XWPD YH³+HDW´ ,VÕWPD oDOÕúPDPRGODUÕ Test run Remain Remain


DUDVÕQGDJHoLú\DSÕQ )LJ
 6R÷XWPDPRGX6R÷XNKDYDÀHPHVLQLNRQWUROHGLQ
Pipe
 ,VÕWPDPRGX6ÕFDNKDYDÀHPHVLQLNRQWUROHGLQ
Cool Auto
'ÕúQLWHIDQÕQÕQoDOÕúPDVÕQÕNRQWUROHGLQ Switch disp.
2 .DQDWoÕND\DUHNUDQÕQÕDoPDNLoLQ G÷PHVLQHEDVÕQ
Mode Fan Vane

2720$7ø.NDQDWoÕNNRQWURO

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
1 F1  F2 G÷PHOHULLOHRWRPDWLNNDQDWoÕ÷ÕNRQWUROHGLQ )LJ
2 G÷PHVLQHEDVDUDN³7HVWUXQ´ 7HVWoDOÕúWÕUPD LúOHPHNUDQÕQDG|QQ
3 G÷PHVLQHEDVÕQ
)LJ )LJ

 7DKOL\HNRQWURO )LJ


 A6XEHVOHPHSRPSDVÕ ‡ 6X\XQG]JQELUúHNLOGHGÕúDUÕDWÕOGÕ÷ÕQGDQYHED÷ODQWÕQRNWDODUÕQGDQKHUKDQJLELU
B6X \DNODúÕNFF VXVÕ]ÕQWÕVÕROPDGÕ÷ÕQGDQHPLQROXQ
 C7DKOL\HWDSDVÕ (OHNWULNLúOHULWDPDPODQGÕ÷Õ]DPDQ
D6X\XoÕNÕúÕQLoLQHG|NQ 6R÷XWPDoDOÕúWÕUPDVÕVÕUDVÕQGDVXG|NSNRQWUROHGLQ
ā 6X\XWDKOL\HSRPSDVÕPHNDQL]PD- (OHNWULNLúOHULWDPDPODQPDGÕ÷Õ]DPDQ
VÕQDNDoÕUPDPD\D|]HQJ|VWHULQ $FLOGXUXPoDOÕúWÕUPDVÕVÕUDVÕQGDVXG|NSNRQWUROHGLQ
 (OHNWULN EUDQúÕ NXWXVXQGDNL NXPDQGD SDQRVX ]HULQGH EXOXQDQ ED÷ODQWÕ 6:( 
21 $d,.  GXUXPXQD JHWLULOGLNWHQ VRQUD WHN ID]OÕ 9 NOHPHQVWH / YH 1
SR]LV\RQXQDJHWLULOLQFHWDKOL\HWHSVLVLYHIDQD\QÕDQGDGHYUH\HVRNXOXU

 dDOÕúPDELWWLNWHQVRQUDEXQXHVNLGXUXPXQDJHWLUPH\LXQXWPD\ÕQ

)LJ
TR


ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ

 Ɇɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ  ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɪɚɛɨɬɵ149


 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ   ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ 
 Ɍɪɭɛɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɢɞɪɟɧɚɠɧɚɹɬɪɭɛɚ147  ȼɵɩɨɥɧɟɧɢɟɢɫɩɵɬɚɧɢɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȼɷɬɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɚɩɩɚɪɚɬɚɮɪɚɡɚ³ɩɪɨɜɨɞɧɨɣɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ´ɨɬɧɨɫɢɬɫɹɤɩɭɥɶɬɭɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ3$5
0$$
ɋɜɟɞɟɧɢɹɨɞɪɭɝɢɯɩɭɥɶɬɚɯɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɩɪɢɜɨɞɹɬɫɹɜɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟɢɥɢɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɧɚɱɚɥɶɧɵɦɧɚɫɬɪɨɣɤɚɦɧɚɯɨɞɹɳɟɦɫɹɜ
ɷɬɢɯɤɨɪɨɛɤɚɯ

 Ɇɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
Ź Ⱦɨɭɫɬɚɧɨɜɤɢɩɪɢɛɨɪɚɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨȼɵɩɪɨɱɥɢɜɫɟ³Ɇɟɪɵɩɪɟɞɨ- ɍɤɚɡɵɜɚɟɬɞɟɣɫɬɜɢɟɤɨɬɨɪɨɟɫɥɟɞɭɟɬɢɡɛɟɝɚɬɶ
ɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ´ ɍɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɜɚɠɧɭɸɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
Ź ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɩɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɞɚɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɤɫɢɫɬɟɦɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɫɨɨɛɳɢɬɟɨɛɷɬɨɦɫɜɨɟɦɭɩɨɫɬɚɜɳɢɤɭɷɥɟɤɬɪɨɩɢ- ɍɤɚɡɵɜɚɟɬɱɬɨɞɚɧɧɚɹɱɚɫɬɶɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɡɚɡɟɦɥɟɧɚ
ɬɚɧɢɹɢɥɢɩɨɥɭɱɢɬɟɟɝɨɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɍɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ɩɪɨɹɜɥɹɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɤ
ɜɪɚɳɚɸɳɢɦɫɹɱɚɫɬɹɦ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɍɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɝɥɚɜɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɩɟɪɟɞ
Ɉɩɢɫɵɜɚɟɬɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɬɪɚɜɦɵɢɥɢɝɢɛɟɥɢɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ Ɉɩɚɫɚɣɬɟɫɶɷɥɟɤɬɪɨɲɨɤɚ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ Ɉɩɚɫɚɣɬɟɫɶɝɨɪɹɱɢɯɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ
Ɉɩɢɫɵɜɚɟɬɦɟɪɵɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ ELVɉɪɢɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɨɬɤɥɸɱɢɬɟɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟɤɚɤɜɧɭ-
ɬɪɟɧɧɟɝɨɬɚɤɢɧɚɪɭɠɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
ɉɨɫɥɟɨɤɨɧɱɚɧɢɹɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɯɪɚɛɨɬɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɭɣɬɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɩɪɚɜɢɥ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɚɩɩɚɪɚɬɚɚɬɚɤɠɟɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɪɚɡɞɟɥɨɦ³Ɇɟɪɚɩɪɟɞɨɫɬɨ- ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɪɨɠɧɨɫɬɢ´ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣɜɊɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɬɢɬɟɬɟɤɫɬɧɚɷɬɢɤɟɬɤɚɯɝɥɚɜɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
ɚɩɩɚɪɚɬɚɢɜɵɩɨɥɧɢɬɟɬɟɫɬɨɜɵɣɩɪɨɝɨɧɚɩɩɚɪɚɬɚɞɥɹɬɨɝɨɱɬɨɛɵɭɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɨɧɪɚɛɨɬɚɟɬ Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɈɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɩɟɪɟɞɚɣɬɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸɧɚɯɪɚɧɟɧɢɟɷɤɡɟɦɩɥɹɪɵɊɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɚɞɚɧɧɨɝɨɤɥɚɫɫɚɞɨɫɬɭɩɧɵɬɨɥɶɤɨɞɥɹɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɜ
ɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟɢɊɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɗɬɢɊɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɩɟɪɟɞɚɧɵɢ ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪɧɚɜɵɫɨɬɟɧɟɦɟɧɟɟɦɨɬɩɨɥɚɢɥɢ
ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɦɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɦɞɚɧɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ ɭɪɨɜɧɹɝɪɭɧɬɚ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
‡ Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɞɢɥɟɪɭɢɥɢɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭɬɟɯɧɢɤɭɞɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ‡ ȿɫɥɢ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɧɟɛɨɥɶɲɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚɜɨɡɞɭɯɚ ɩɪɢɧɹɬɶ ɦɟɪɵ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɫɜɵɲɟ
‡ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɵɣɪɟɦɨɧɬɢɥɢɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɟɩɪɢɛɨɪɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɵɯɩɪɟɞɟɥɨɜɜɫɥɭɱɚɟɭɬɟɱɤɢɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ
‡ ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɩɪɢɛɨɪɜɦɟɫɬɟɫɩɨɫɨɛɧɨɦɜɵɞɟɪɠɚɬɶɟɝɨɜɟɫ ‡ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɣɤɚɛɟɥɶɢɡɤɨɦɩɥɟɤɬɚɩɨɫɬɚɜɤɢɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɡɚɦɟɧɟɧɜ
‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɩɪɨɜɨɞɤɢ ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɤɚɛɟɥɢ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɤɚɛɟɥɢ ɰɟɥɹɯɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɫɟɪɜɢɫɧɵɦɚɝɟɧɬɨɦɢɥɢɥɢɰɚɦɢ
ɧɚɞɟɠɧɨɫɨɟɞɢɧɟɧɵɚɨɤɨɧɟɱɧɵɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɧɟɧɚɬɹɧɭɬɵɇɢɤɨɝɞɚɧɟ ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɦɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣ
ɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟɤɚɛɟɥɢɜɧɚɯɥɟɫɬ ɟɫɥɢɢɧɨɟɧɟɭɤɚɡɚɧɨɜɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣɞɨɤɭ- ‡ ȼɵɪɭɛɥɟɧɧɵɟɝɪɚɧɢɨɬɩɪɟɫɨɜɚɧɧɵɯɞɟɬɚɥɟɣɦɨɝɭɬɧɚɧɟɫɬɢɬɪɚɜɦɵɩɨɪɟɡɵɢ
ɦɟɧɬɚɰɢɢ ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɷɬɢɯɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɟɪɟɝɪɟɜɭ ɬɞɉɪɨɫɢɦɭɫɬɚɧɨɜɳɢɤɨɜɧɚɞɟɜɚɬɶɡɚɳɢɬɧɭɸɨɞɟɠɞɭɧɚɩɪɢɦɟɪɩɟɪɱɚɬɤɢɢɬɞ
ɢɥɢɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ ‡ ɉɪɢɦɨɧɬɚɠɟɢɥɢɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɢɚɬɚɤɠɟɩɪɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ
‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɬɟɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢɧɚɤɨɬɨɪɵɟɢɦɟɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɭɤɚɡɚɧɧɵɣɯɥɚɞɚɝɟɧɬ 5$ ɞɥɹɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹɬɪɭɛɨ-
ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟɨɬ0LWVXELVKL(OHFWULFɞɥɹɢɯɭɫɬɚɧɨɜɤɢɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɤɞɢɥɟɪɭɢɥɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɇɟɫɦɟɲɢɜɚɣɬɟɟɝɨɧɢɫɤɚɤɢɦɞɪɭɝɢɦɯɥɚɞɚɝɟɧɬɨɦ
ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɦɭɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɭɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɧɚɥɢɱɢɹɜɨɡɞɭɯɚɜɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɚɯ
‡ ɇɟɩɪɢɤɚɫɚɣɬɟɫɶɤɥɨɩɚɫɬɹɦɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ  ɇɚɥɢɱɢɟɜɨɡɞɭɯɚɜɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɚɯɦɨɠɟɬɜɵɡɵɜɚɬɶɫɤɚɱɤɢɞɚɜɥɟɧɢɹɜ
‡ ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɤɨɬɨɪɵɯɦɨɠɟɬɩɪɨɢɡɨɣɬɢɜɡɪɵɜɢɥɢɞɪɭɝɢɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɞɚɧɧɨɦɊɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ  ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɥɸɛɨɝɨɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɨɬɥɢɱɧɨɝɨɨɬɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɞɥɹɷɬɨɣɫɢɫɬɟɦɵ
‡ ȼɫɟɷɥɟɤɬɪɨɪɚɛɨɬɵɞɨɥɠɧɵɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɷɥɟɤɬɪɢɤɨɦɢɦɟ- ɜɵɡɨɜɟɬɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟɫɛɨɢɜɪɚɛɨɬɟɫɢɫɬɟɦɵɢɥɢɜɵɯɨɞɭɫɬɪɨɣ-
ɸɳɢɦɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸɥɢɰɟɧɡɢɸɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɦɟɫɬɧɵɦɢɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦɢ ɫɬɜɚɢɡɫɬɪɨɹȼɧɚɢɯɭɞɲɟɦɫɥɭɱɚɟɷɬɨɦɨɠɟɬɩɨɫɥɭɠɢɬɶɫɟɪɶɟɡɧɨɣɩɪɟɝɪɚɞɨɣ
‡ ɍɫɬɚɧɨɜɤɭ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɤɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɸɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣɪɚɛɨɬɵɷɬɨɝɨɢɡɞɟɥɢɹ
ɩɪɚɜɢɥɚɦɢɷɥɟɤɬɪɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
‡ ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ5$ɫɥɟɞɭɟɬɡɚɦɟɧɢɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ ‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɩɪɟɪɵɜɚɬɟɥɶɰɟɩɢɢɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɭɤɚɡɚɧɧɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢ
ɪɚɧɟɟɬɪɭɛɵɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ‡ ɇɟɩɪɢɤɚɫɚɣɬɟɫɶɤɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹɦɦɨɤɪɵɦɢɪɭɤɚɦɢ
‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɷɮɢɪɧɨɟɦɚɫɥɨɢɥɢɚɥɤɢɥɛɟɧɡɢɧ ɜɧɟɛɨɥɶɲɢɯɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚɯ ɜ ‡ ɇɟ ɩɪɢɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɤ ɬɪɭɛɚɦ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɢ ɫɪɚɡɭ ɩɨɫɥɟ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɨɯɥɚɠɞɚɸɳɟɝɨ ɦɚɫɥɚ ɞɥɹ ɫɦɚɡɵɜɚɧɢɹ ɪɚɫɬɪɭɛɧɵɯ ɢ ɮɥɚɧɰɟɜɵɯ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ
ɬɪɭɛɧɵɯɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ5$ ‡ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɜɨɡɞɭɯɚɟɫɥɢɟɝɨɩɚɧɟɥɢɢɤɪɵɲɤɢɫɧɹɬɵ
‡ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɜɨɡɞɭɯɚɜɦɟɫɬɚɯɫɨɞɟɪɠɚɧɢɹɩɪɨɞɭɤɬɨɜɞɨ- ‡ ɇɟɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɩɨɫɥɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ
ɦɚɲɧɢɯɠɢɜɨɬɧɵɯɪɚɫɬɟɧɢɣɬɨɱɧɵɯɩɪɢɛɨɪɨɜɢɥɢɩɪɟɞɦɟɬɨɜɢɫɤɭɫɫɬɜɚ ‡ ȿɫɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɢ ɜɵɲɟ ɩɨɬɨɥɤɚ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɟɬ
‡ ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɜɨɡɞɭɯɚɜɨɫɨɛɵɯɭɫɥɨɜɢɹɯ ɜɨɡɞɭɯɜɵɫɨɤɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɜɵɫɨɤɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɜɵɲɟɬɨɱɤɢɪɨɫɵƒɋ 
‡ Ɂɚɡɟɦɥɢɬɟɩɪɢɛɨɪ ɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɟɦɩɪɢɛɨɪɟɢɥɢɧɚɩɨɬɨɥɨɱɧɵɯɦɚɬɟɪɢɚɥɚɯɦɨɠɟɬɜɨɡɧɢɤɚɬɶ
‡ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɪɟɪɵɜɚɬɟɥɶɰɟɩɢɟɫɥɢɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹɪɨɫɵɉɪɢɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɪɢɛɨɪɨɜɜɬɚɤɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯɧɚɜɫɸ
‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɟɬɟɜɨɣɤɚɛɟɥɶɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɩɪɢɛɨɪɚɢɩɨɬɨɥɨɱɧɵɯɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜɫɥɟɞɭɟɬɞɨɛɚɜɥɹɬɶɢɡɨ-
ɥɹɰɢɨɧɧɵɣɦɚɬɟɪɢɚɥ ±ɦɦ ɱɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɸɪɨɫɵ

 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ


 ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɧɚɥɢɱɢɟɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯɩɪɢɧɚɞɥɟɠ-
ɧɨɫɬɟɣɤɜɧɭɬɪɟɧɧɟɦɭɩɪɢɛɨɪɭ )LJ
ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪɞɨɥɠɟɧɩɨɫɬɚɜɥɹɬɶɫɹɜɤɨɦɩɥɟɤɬɟɫɨɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢ
ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɦɢɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɹɦɢ
ɇɚɡɜɚɧɢɟɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ

1 ɍɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɣɲɚɛɥɨɧ 1
ɉɪɨɤɥɚɞɤɚ ɫɢɡɨɥɹɰɢɟɣ 4
2 ɉɪɨɤɥɚɞɤɚ ɛɟɡɢɡɨɥɹɰɢɢ 4
ɂɡɨɥɹɰɢɹɞɥɹɬɪɭɛ ɞɥɹɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɬɪɭɛɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ
3 ɦɚɥɨɝɨɞɢɚɦɟɬɪɚ 1
 ɛɨɥɶɲɨɝɨɞɢɚɦɟɬɪɚ 1
RU

Ʌɟɧɬɚ ɛɨɥɶɲɚɹ 6
4 Ʌɟɧɬɚ ɦɚɥɚɹ 2

5 ȼɢɧɬɫɩɪɨɤɥɚɞɤɨɣ Ɇî ɞɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢɪɟɲɟɬɤɢ 4

  6 ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɚɹɦɭɮɬɚɞɥɹɞɪɟɧɚɠɚ 1

7 ɂɡɨɥɹɰɢɹ 1

)LJ
145
 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ

 Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɜ ɩɨɬɨɥɤɟ ɢ ɧɚɜɟɫɧɵɯ


20-45
950 D
860-910 C 20-45
ɛɨɥɬɨɜ )LJ
810 B Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ

20-45
160 ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪɧɚɜɵɫɨɬɟɧɟɦɟɧɟɟɦɨɬɩɨɥɚɢɥɢ
ɭɪɨɜɧɹɝɪɭɧɬɚ

(7,5)
‡ ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɨɝɨ ɲɚɛɥɨɧɚ ɜɟɪɯ ɭɩɚɤɨɜɤɢ  ɢ ɤɚɥɢɛɪɚ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɜ
160

ɤɨɦɩɥɟɤɬɟɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣɤɪɟɲɟɬɤɟ ɩɪɨɞɟɥɚɣɬɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟɜ
ɩɨɬɨɥɤɟɬɚɤɢɦɨɛɪɚɡɨɦɱɬɨɛɵɝɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪɦɨɠɧɨɛɵɥɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨ
ɧɚɞɢɚɝɪɚɦɦɟ Ɇɟɬɨɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɲɚɛɥɨɧɚɢɤɚɥɢɛɪɚɭɤɚɡɚɧ

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

 ɉɪɟɠɞɟɱɟɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɲɚɛɥɨɧɢɤɚɥɢɛɪɩɪɨɜɟɪɶɬɟɢɯɪɚɡɦɟɪɵɩɨɫ-

620
+35
ɤɨɥɶɤɭɨɧɢɦɟɧɹɸɬɫɹɢɡɡɚɩɟɪɟɩɚɞɨɜɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
 Ɋɚɡɦɟɪɩɨɬɨɥɨɱɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɨɠɧɨɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɜɩɪɟɞɟɥɚɯɭɤɚɡɚɧɧɵɯ
ɧɚ)LJɬɚɤɢɦɨɛɪɚɡɨɦɱɬɨɛɵɨɬɰɟɧɬɪɨɜɚɬɶɝɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪɜɩɨɬɨɥɨɱ-
ɧɨɦɨɬɜɟɪɫɬɢɢɨɛɟɫɩɟɱɢɜɨɞɢɧɚɤɨɜɵɟɡɚɡɨɪɵɩɨɜɫɟɦɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ
150

160
(7,5)
90

ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɵɦɫɬɨɪɨɧɚɦ
‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɧɚɜɟɫɧɵɟɛɨɥɬɵɆ  

20-45
187,5 160
840 A
 ɇɚɜɟɫɧɵɟɛɨɥɬɵɩɪɢɨɛɪɟɬɚɸɬɫɹɧɚɦɟɫɬɟ
‡ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɭɫɬɚɧɨɜɤɭɭɛɟɞɢɜɲɢɫɶɱɬɨɦɟɠɞɭɩɨɬɨɥɨɱɧɨɣɩɚɧɟɥɶɸɢɪɟɲɟɬɤɨɣ
ɚɬɚɤɠɟɦɟɠɞɭɝɥɚɜɧɵɦɩɪɢɛɨɪɨɦɢɪɟɲɟɬɤɨɣɧɟɬɡɚɡɨɪɚ
Aȼɧɟɲɧɹɹɫɬɨɪɨɧɚɝɥɚɜɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ EɊɟɲɟɬɤɚ
Bɒɚɝɛɨɥɬɚ Fɉɨɬɨɥɨɤ
* 50-70
*105

Cɉɨɬɨɥɨɱɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ GɆɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɣɨɤɨɧɧɵɣɩɟɪɟɩɥɟɬ ɨɩɰɢɹ


C
D

G Dȼɧɟɲɧɢɟɫɬɨɪɨɧɵɪɟɲɟɬɤɢ HɈɛɳɟɟɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ

 Ɉɬɦɟɬɶɬɟɱɬɨɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɟɠɞɭɩɨɬɨɥɨɱɧɨɣɩɚɧɟɥɶɸɩɪɢɛɨɪɚɢɩɨɬɨɥɤɨɦɢɬɞɞɨɥɠɧɨ
135

+5
17 0
Ɇɢɧ

35
2500

ɛɵɬɶɨɬɞɨɦɦɜɥɟɜɨ
E F
 ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɨɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨɨɤɨɧɧɨɝɨɩɟɪɟɩɥɟɬɚ
+5
0

Min.

ɞɨɛɚɜɶɬɟɦɦɤɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹɦɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɧɚɪɢɫɭɧɤɟ
17

Ɇɢɧ
Min. 1500
E F ɦɦ
H
Ɇɨɞɟɥɢ C D
Fig. 2-2  241 
  

 Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɥɹ ɨɬɜɟɬɜɥɟɧɢɹ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ ɢ


 " ɜɯɨɞɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟɞɥɹɫɜɟɠɟɝɨɜɨɡɞɭɯɚ )LJ
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨ ɦɟɪɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɤɚɧɚɥɚ ɜɵɪɟɡɚɧɧɵɟ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟɜɩɨɡɢɰɢɹɯɩɨɤɚɡɚɧɧɵɯɧɚ)LJ
‡ Ɍɚɤɠɟɦɨɠɧɨɩɪɨɞɟɥɚɬɶɜɯɨɞɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟɞɥɹɫɜɟɠɟɝɨɜɨɡɞɭɯɚɞɥɹɨɩɰɢɨ-
ɧɚɥɶɧɨɝɨɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨɨɤɨɧɧɨɝɨɩɟɪɟɩɥɟɬɚ
 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
 
‡ ɐɢɮɪɵɩɨɦɟɱɟɧɧɵɟ ɧɚɪɢɫɭɧɤɟɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬɪɚɡɦɟɪɵɨɫɧɨɜɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚɧɟ
ɜɤɥɸɱɚɸɳɢɟ ɪɚɡɦɟɪɵ ɨɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɨɤɨɧɧɨɝɨ ɩɟɪɟɩɥɟ-
ɬɚ
 #  ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɨɤɨɧɧɨɝɨ ɩɟɪɟɩɥɟɬɚ ɞɨɛɚɜɶɬɟ
ɦɦɤɪɚɡɦɟɪɚɦɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɦɧɚɪɢɫɭɧɤɟ
 ‡ ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɨɬɜɟɬɜɥɟɧɢɣɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨɤɚɧɚɥɚɬɳɚɬɟɥɶɧɨɨɛɟɪɧɢɬɟɢɯɢɡɨɥɹɰɢɟɣ
90 100 100 90
 ȼɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɜɨɡɦɨɠɧɨɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢɢɤɚɩɚɧɢɟɜɨɞɵ
  ‡ ȼɨɜɪɟɦɹɫɨɡɞɚɧɢɹɜɯɨɞɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹɞɥɹɫɜɟɠɟɝɨɜɨɡɞɭɯɚɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɵ
100

130

120°  ɭɞɚɥɢɥɢɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɵɣɦɚɬɟɪɢɚɥPɤɨɬɨɪɵɣɧɚɥɨɠɟɧɧɚɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ
AɈɬɜɟɪɫɬɢɟɞɥɹɨɬɜɟɬɜɥɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨɤɚɧɚɥɚ Hȼɵɪɟɡɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ¡
70°

120°

Bȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ Iɒɚɝɨɬɜɟɪɫɬɢɹ¡
*155
*167

Cȼɯɨɞɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟɞɥɹɫɜɟɠɟɝɨɜɨɡɞɭɯɚ JȾɢɚɝɪɚɦɦɚɜɯɨɞɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹɞɥɹɫɜɟɠɟɝɨɜɨɡɞɭɯɚ
*158

DȾɪɟɧɚɠɧɚɹɬɪɭɛɚ KɈɬɜɟɪɫɬɢɟ¡
 EɌɪɭɛɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ Lɒɚɝɨɬɜɟɪɫɬɢɹ¡
350 ! FȾɢɚɝɪɚɦɦɚɨɬɜɟɪɫɬɢɹɞɥɹɨɬɜɟɬɜɥɟɧɢɹ Mȼɵɪɟɡɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ¡
 
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨɤɚɧɚɥɚ ɜɢɞɫɨɛɟɢɯ Nɉɨɬɨɥɨɤ
ɫɬɨɪɨɧ Oɉ ɨɞɪɨɛɧɵɣ ɪɢɫɭɧɨɤ ɞɟɦɨɧɫɬɪɢɪɭɸɳɢɣ
Fig. 2-3 GɈɬɜɟɪɫɬɢɟ¡ ɭɞɚɥɟɧɢɟɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨɦɚɬɟɪɢɚɥɚ
Pɂɡɨɥɹɰɢɨɧɧɵɣɦɚɬɟɪɢɚɥ

 ɉɨɞɜɟɫɧɚɹɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟɩɪɨɱɧɨɫɬɶ


 ɧɚɦɟɫɬɟɩɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɹ  )LJ
A ɉɪɢɛɨɪ ‡ ɉɨɬɨɥɨɱɧɵɟɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢɦɨɝɭɬɛɵɬɶɪɚɡɧɵɦɢɜɡɚɜɢɫɬɦɨɫɬɢɨɬɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
 B Ɋɟɲɟɬɤɚ ɡɞɚɧɢɹɋɥɟɞɭɟɬɩɪɨɤɨɧɫɭɥɶɬɢɪɨɜɚɬɶɫɹɫɨɫɬɪɨɢɬɟɥɶɧɨɣɢɪɟɦɨɧɬɧɨɣɨɪɝɚɧɢ-
 C Ɉɩɨɪɚ ɡɚɰɢɟɣ
 ɋɧɹɬɢɟɩɨɬɨɥɨɱɧɨɝɨɩɨɤɪɵɬɢɹɉɨɬɨɥɨɤɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɚɛɫɨɥɸɬɧɨɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶ-
ɧɵɦɢɩɨɬɨɥɤ ɞɟɪɟɜɹɧɧɵɟɩɥɢɬɵɢɛɚɥɤɢ ɫɥɟɞɭɟɬɭɤɪɟɩɢɬɶɱɬɨɛɵɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ

605
ɡɚɳɢɬɭɩɨɬɨɥɤɚɨɬɜɢɛɪɚɰɢɢ
 ȼɵɪɟɠɶɬɟɭɱɚɫɬɨɤɩɨɬɨɥɨɱɧɨɣɩɥɢɬɵɢɫɧɢɦɢɬɟɟɝɨ
 ɍɤɪɟɩɢɬɟɤɪɚɹɩɨɬɨɥɨɱɧɨɣɩɥɢɬɵɩɨɦɟɫɬɚɦɫɪɟɡɚɢɡɚɤɪɟɩɢɬɟɟɟɞɨɩɨɥɧɢ-
 ɬɟɥɶɧɵɦɦɚɬɟɪɢɚɥɨɦɩɨɤɪɚɹɦ
 ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɩɪɢɛɨɪɚɧɚɩɨɤɚɬɨɦɩɨɬɨɥɤɟɜɫɬɚɜɶɬɟɨɩɨɪɭɦɟɠɞɭɩɨɬɨɥɤɨɦ
0 ɢɪɟɲɟɬɤɨɣɬɚɤɱɬɨɛɵɩɪɢɛɨɪɛɵɥɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨ
81

 1 Ⱦɟɪɟɜɹɧɧɵɟɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
  ‡ ȼɤɚɱɟɫɬɜɟɭɤɪɟɩɥɟɧɢɹɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɚɧɤɟɪɧɵɟɛɚɥɤɢ ɨɞɧɨɷɬɚɠɧɵɟɞɨɦɚ ɢɥɢ
RU


  ɛɚɥɤɢɩɟɪɟɤɪɵɬɢɹ ɞɜɭɯɷɬɚɠɧɵɟɞɨɦɚ 
‡ Ⱦɟɪɟɜɹɧɧɵɟɛɚɥɤɢɞɥɹɩɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɹɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɩɪɨɱɧɵɦɢɢɢɯ
D ɉɨɬɨɥɨɤ H ɂ
 ɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɬɚɜɤɢ ɫ ɪɟɣɬɢɧɝɨɦ  ɤɝ ɛɨɤɨɜɵɟɫɬɨɪɨɧɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɞɥɢɧɨɣɧɟɦɟɧɟɟɫɦɟɫɥɢɛɚɥɤɢɪɚɡɞɟɥɹɸɬɫɹ
E ɋɬɪɨɩɢɥɨ ɤɚɠɞɚɹ ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɸɬɫɹɧɚɦɟɫɬɟ ɧɟɛɨɥɟɟɱɟɦɫɦɢɯɛɨɤɨɜɵɟɫɬɨɪɨɧɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɞɥɢɧɨɣɧɟɦɟɧɟɟɫɦ
F Ȼɚɥɤɚ I ɇɚɜɟɫɧɵɟ ɛɨɥɬɵ Ɇ   ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɸɬɫɹ ɧɚ ɟɫɥɢɛɚɥɤɢɪɚɡɞɟɥɹɸɬɫɹɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɫɦɊɚɡɦɟɪɧɚɜɟɫɧɵɯɛɨɥɬɨɜɞɨɥɠɟɧ
G Ȼɚɥɤɚɤɪɵɲɢ ɦɟɫɬɟ ɛɵɬɶʃ   Ȼɨɥɬɵɧɟɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɫɹɜɦɟɫɬɟɫɩɪɢɛɨɪɨɦ
J ɋɬɚɥɶɧɨɣɫɬɟɪɠɟɧɶɞɥɹɭɤɪɟɩɥɟɧɢɹ
2 ɀɟɥɟɡɨɛɟɬɨɧɧɵɟɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
‡ Ɂɚɤɪɟɩɥɹɣɬɟɧɚɜɟɫɧɵɟɛɨɥɬɵɢɫɩɨɥɶɡɭɹɭɤɚɡɚɧɧɵɣɦɟɬɨɞɢɥɢɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
Fig. 2-4 ɫɬɚɥɶɧɵɟɢɥɢɞɟɪɟɜɹɧɧɵɟɩɨɞɜɟɫɧɵɟɤɪɟɩɥɟɧɢɹɢɬɞɞɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢɧɚɜɟɫɧɵɯ
ɛɨɥɬɨɜ


 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ

 A ɇɚɜɟɫɧɨɣɛɨɥɬ  ɉɨɪɹɞɨɤɩɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ )LJ


B ɉɨɬɨɥɨɤ ɉɨɞɜɟɲɢɜɚɣɬɟɝɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪɤɚɤɭɤɚɡɚɧɨɧɚɞɢɚɝɪɚɦɦɟ
C Ƚɚɣɤɚ ɐɢɮɪɵɭɤɚɡɚɧɧɵɟɜɤɪɭɝɥɵɯɫɤɨɛɤɚɯɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹɜɫɥɭɱɚɟɭɫɬɚ-
D ɉɪɨɤɥɚɞɤɚ ɫɢɡɨɥɹɰɢɟɣ ɧɨɜɤɢɨɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨɨɤɨɧɧɨɝɨɩɟɪɟɩɥɟɬɚ

E ɉɥɢɬɚɞɥɹɧɚɜɟɲɢɜɚɧɢɹ  Ɂɚɪɚɧɟɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɞɟɬɚɥɢɧɚɧɚɜɟɫɧɵɟɛɨɥɬɵɜɫɥɟɞɭɸɳɟɦɩɨɪɹɞɤɟɩɪɨ-
F ɉɪɨɤɥɚɞɤɚ ɛɟɡɢɡɨɥɹɰɢɢ ɤɥɚɞɤɢ ɫɢɡɨɥɹɰɢɟɣ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɛɟɡɢɡɨɥɹɰɢɢ ɢɝɚɣɤɢ ɞɜɨɣɧɵɟ 
G ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɫɩɨɦɨɳɶɸɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɨɝɨɤɚɥɢɛɪɚ
‡ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɪɨɤɥɚɞɭɫɢɡɨɥɹɰɢɟɣɬɚɤɢɦɨɛɪɚɡɨɦɱɬɨɛɵɢɡɨɥɹɰɢɹɛɵɥɚɧɚ-
ɩɪɚɜɥɟɧɚɜɧɢɡ
 ‡ ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜɟɪɯɧɢɯ ɩɪɨɤɥɚɞɨɤ ɞɥɹ ɩɨɞɜɟɲɢɜɚɧɢɹ ɝɥɚɜɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɧɢɠɧɢɟɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɫɢɡɨɥɹɰɢɟɣ ɢɝɚɣɤɢ ɞɜɨɣɧɵɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɸɬɫɹɩɨɡɞɧɟɟ

  ɉɨɞɧɢɦɢɬɟɩɪɢɛɨɪɧɚɬɪɟɛɭɟɦɭɸɜɵɫɨɬɭɞɨɧɚɜɟɫɧɵɯɛɨɥɬɨɜɱɬɨɛɵɜɫɬɚ-

ɜɢɬɶɩɥɢɬɭɞɥɹɧɚɜɟɲɢɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɦɟɠɞɭɩɪɨɤɥɚɞɤɚɦɢɚɡɚɬɟɦɧɚɞɟɠɧɨ
ɡɚɤɪɟɩɢɬɟɟ
A=17 +50
 Ɇɢɧ
Min. 30
 ȿɫɥɢɧɟɥɶɡɹɫɨɜɦɟɫɬɢɬɶɝɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪɫɨɬɜɟɪɫɬɢɟɦɞɥɹɧɚɜɟɲɢɧɚɜɚɧɢɹɧɚ
105 (240)

ɩɨɬɨɥɤɟɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹɫɩɨɦɨɳɶɸɳɟɥɢɢɦɟɸɳɟɣɫɹɧɚɩɥɢɬɟ

 ɞɥɹɧɚɜɟɲɢɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ

+5
0

 ‡ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɨɩɟɪɚɰɢɹȺɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹɜɩɪɟɞɟɥɚɯɦɦɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ
17


 ɞɚɧɧɨɝɨɩɪɟɞɟɥɚɦɨɠɟɬɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ )LJ

A Ƚɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪ Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɜɟɪɯɧɸɸɩɨɥɨɜɢɧɭɤɨɪɨɛɤɢɜɤɚɱɟɫɬɜɟɡɚɳɢɬɧɨɝɨɤɨɠɭɯɚɞɥɹ
)LJ B ɉɨɬɨɥɨɤ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɩɨɩɚɞɚɧɢɟ ɩɵɥɢ ɢ ɦɭɫɨɪɚ ɜɧɭɬɪɶ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
C ɒɚɛɥɨɧ
ɞɟɤɨɪɚɬɢɜɧɨɣɤɪɵɲɤɢɢɥɢɩɪɢɧɚɧɟɫɟɧɢɢɩɨɬɨɥɨɱɧɵɯɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
D Ƚɚɛɚɪɢɬɵɩɨɬɨɥɨɱɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
 ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɝɥɚɜɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ
)LJ ɡɚɬɹɝɢɜɚɧɢɟɧɚɜɟɫɧɵɯɛɨɥɬɨɜ )LJ
‡ ɋɩɨɦɨɳɶɸɤɚɥɢɛɪɚɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɧɨɝɨɤɪɟɲɟɬɤɚɦɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɧɢɡɝɥɚɜɧɨɝɨ
 ɩɪɢɛɨɪɚɫɨɪɢɟɧɬɢɪɨɜɚɧɞɨɥɠɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɩɨɨɬɧɨɲɟɧɢɸɤɩɨɬɨɥɨɱɧɨɦɭɨɬɜɟɪ-
ɫɬɢɸɉɨɞɬɜɟɪɞɢɬɟɷɬɨɜɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɜɨɡɦɨɠɧɨɤɚɩɚɧɢɟɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟɩɪɨɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹɜɨɡɞɭɯɚɢɬɞ
‡ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɝɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɫɬɪɨɝɨɩɨɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɭɪɨɜɟɧɶɢɥɢɜɢɧɢɥɨɜɭɸɬɪɭɛɤɭɧɚɩɨɥɧɟɧɧɭɸɜɨɞɨɣ
‡ ɉɨɫɥɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɝɥɚɜɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚɞɟɠɧɨ ɡɚɬɹɧɢɬɟ ɝɚɣɤɢ

 A Ƚɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪ ɧɚɜɟɫɧɵɯɛɨɥɬɨɜɱɬɨɛɵɡɚɤɪɟɩɢɬɶɝɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪ
B ɉɨɬɨɥɨɤ ‡ ɍɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɣɲɚɛɥɨɧ ɜɟɪɯɭɩɚɤɨɜɤɢ ɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɤɚɱɟɫɬɜɟɡɚɳɢɬ-
 C ɍɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɣɲɚɛɥɨɧ ɜɟɪɯɭɩɚɤɨɜɤɢ ɧɨɝɨɤɨɠɭɯɚɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɩɚɞɚɧɢɹɩɵɥɢɜɧɭɬɪɶɝɥɚɜɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
ɩɨɤɚɪɟɲɟɬɤɢɧɟɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵɢɥɢɩɪɢɨɬɞɟɥɤɟɩɨɬɨɥɤɚɩɨɨɤɨɧɱɚɧɢɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
D ȼɢɧɬ ɫ ɩɪɨɤɥɚɞɤɨɣ Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ
ɩɪɢɛɨɪɚ
ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɶ
 Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹɩɨɦɨɧɬɚɠɭɩɪɢɜɨɞɢɬɫɹɧɚɫɚɦɨɦɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɨɦ
ɲɚɛɥɨɧɟ
)LJ

 Ɍɪɭɛɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɢɞɪɟɧɚɠɧɚɹɬɪɭɛɚ

Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟɬɪɭɛɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɢɞɪɟɧɚɠɧɵɯ
ɬɪɭɛɞɥɹɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɛɥɨɤɚ
 ɐɢɮɪɵɩɨɦɟɱɟɧɧɚɹɫɢɦɜɨɥɨɦ ɧɚɪɢɫɭɧɤɟɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬɝɚɛɚɪɢɬɵɨɫɧɨɜɧɨɝɨ
24

ɩɪɢɛɨɪɚ ɡɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɝɚɛɚɪɢɬɨɜ ɨɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ


90

B
A

ɨɤɨɧɧɨɝɨɩɟɪɟɩɥɟɬɚ )LJ
60 284 377  A Ⱦɪɟɧɚɠɧɚɹɬɪɭɛɚ

B ɉɨɬɨɥɨɤ
 
C Ɋɟɲɟɬɤɚ
D Ɍɪɭɛɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɠɢɞɤɨɫɬɶ
* 190
* 170
* 140

E Ɍɪɭɛɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɝɚɡ
ɦɦ
F Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟɩɨɞɚɱɢɜɨɞɵ
0ɨɞɟɥɢ A B
 G Ɉɫɧɨɜɧɨɣɩɪɢɛɨɪ
  74
  77 * ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɨɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɨɤɨɧɧɨɝɨ ɩɟɪɟɩɥɟɬɚ
ɞɨɛɚɜɶɬɟɦɦɤɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹɦɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɧɚɪɢɫɭɧɤɟ

)LJ
 
 ɋɨɟɞɢɧɟɧɢɟɬɪɭɛ )LJ
45° ± 2° ‡ ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɦɟɞɧɵɯ ɬɪɭɛ ɢɦɟɸɳɢɯɫɹ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ ɨɛɟɪɧɢɬɟ ɬɪɭɛɵ
ɞɥɹɠɢɞɤɨɫɬɢɢɝɚɡɚɢɦɟɸɳɢɦɢɫɹɜɩɪɨɞɚɠɟɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɵɦɢɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ ɫ
ɬɟɩɥɨɡɚɳɢɬɨɣɨɬƒɋɢɥɢɜɵɲɟɬɨɥɳɢɧɨɣɧɟɦɟɧɟɟɦɦ 
ƒ“ƒ

‡ ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹɱɚɫɬɶɞɪɟɧɚɠɧɨɣɬɪɭɛɵɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɨɛɟɪɧɭɬɚɜɩɟɧɨɩɨɥɢɷɬɢɥɟɧɨɜɵɣ
øA

ɢɡɨɥɢɪɭɸɳɢɣɦɚɬɟɪɢɚɥ ɭɞɟɥɶɧɵɣɜɟɫɬɨɥɳɢɧɚɦɦɢɥɢɛɨɥɟɟ 
‡ ɇɚɧɟɫɢɬɟɬɨɧɤɢɣɫɥɨɣɦɚɫɥɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɧɚɤɨɧɬɚɤɬɧɭɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɬɪɭɛɢ
5

ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɩɟɪɟɞɬɟɦɤɚɤɡɚɬɹɝɢɜɚɬɶɝɚɣɤɭɫɮɥɚɧɰɟɦ


‡ Ⱦɥɹɡɚɬɹɝɢɜɚɧɢɹɬɪɭɛɧɵɯɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɜɚɝɚɟɱɧɵɯɤɥɸɱɚ
5

‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɟ ɬɪɭɛɧɨɟ ɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɨɟ ɩɨɤɪɵɬɢɟ ɞɥɹ ɢɡɨɥɹɰɢɢ




ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɛɥɨɤɚɌɳɚɬɟɥɶɧɨɤɪɟɩɢɬɟɢɡɨɥɹɰɢɸ

AɊɚɫɬɪɭɛɧɵɣɫɬɵɤɪɚɡɦɟɪɵ
 Ɇɟɞɧɚɹɬɪɭɛɚ2' Ɋɚɡɦɟɪɵɪɚɫɬɪɭɛɚ
RU

ɦɦ ɞɢɚɦɟɬɪȺ ɦɦ
¡ 
¡ 
¡ 

¡ 
)LJ ¡ 

ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɩɪɢɛɨɪɚɧɚɞɟɠɧɨɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɬɪɭɛɵɩɨɞɚɱɢɨɯɥɚɠɞɚɸɳɟɣ
ɠɢɞɤɨɫɬɢɞɨɡɚɩɭɫɤɚɤɨɦɩɪɟɫɫɨɪɚ

147
 Ɍɪɭɛɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɢɞɪɟɧɚɠɧɚɹɬɪɭɛɚ

B Ɋɚɡɦɟɪɵɬɪɭɛɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɢɤɪɭɬɹɳɢɣɦɨɦɟɧɬɤɨɧɭɫɧɨɣɝɚɣɤɢ
5$ Ƚɚɣɤɚɪɚɫɬɪɭɛɧɨɝɨ
Ɍɪɭɛɚɞɥɹɠɢɞɤɨɫɬɢ Ɍɪɭɛɚɞɥɹɝɚɡɚ ɫɬɵɤɚ2'
Ɇɨɦɟɧɬ Ɇɨɦɟɧɬ
Ɋɚɡɦɟɪɬɪɭɛɵ Ɋɚɡɦɟɪɬɪɭɛɵ Ɍɪɭɛɚɞɥɹɠɢɞɤɨɫɬɢ Ɍɪɭɛɚɞɥɹɝɚɡɚ
ɡɚɬɹɠɤɢ ɡɚɬɹɠɤɢ
ɦɦ ɦɦ ɦɦ ɦɦ
ɇāɦ ɇāɦ
3 2'¡  2'¡  17 26
3 2'¡  2'¡  17 26
3 2'¡  2'¡  22 29
3 2'¡  2'¡  22 29

Refrigerant pipe and Cɇɚɧɟɫɢɬɟɦɚɲɢɧɧɨɟɦɚɫɥɨɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɧɚɜɫɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɨɛɥɚɫɬɢɩɪɢɫɨ-


 insulating material
A Ɍɪɭɛɚɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɢɡɨɥɹɰɢɹ
ɟɞɢɧɟɧɢɹɦɭɮɬɵ

B Pipe cover (large)
ɉɨɤɪɵɬɢɟɞɥɹɬɪɭɛ ɛɨɥɶɲɨɟ
 Pipe cover (small)
 Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɧɚɧɨɫɢɬɶɯɨɥɨɞɢɥɶɧɨɟɦɚɫɥɨɧɚɦɟɫɬɚɭɫɬɚɧɨɜɤɢɜɢɧɬɨɜ
C ɉɨɤɪɵɬɢɟɞɥɹɬɪɭɛ ɦɚɥɨɟ
 Refrigerant pipe (gas)
 ɗɬɨɩɨɜɵɫɢɬɪɢɫɤɨɫɥɚɛɥɟɧɢɹɤɨɧɭɫɧɵɯɝɚɟɤ
D Ɍɪɭɛɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɝɚɡ
DɈɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɤɨɧɭɫɧɵɟɝɚɣɤɢɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɵɟɧɚɝɥɚɜɧɨɦɛɥɨɤɟ

E Refrigerant pipe (liquid)
Ɍɪɭɛɚɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɠɢɞɤɨɫɬɶ
 Band
ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɝɚɟɤɞɪɭɝɨɝɨɬɢɩɚɢɦɟɸɳɢɯɫɹɜɩɪɨɞɚɠɟɦɨɝɭɬɩɨɹɜɢɬɶɫɹ
F Ʌɟɧɬɚ
 Cross-sectional view of
ɬɪɟɳɢɧɵ
G ɋɨɟɞɢɧɟɧɢɟɜɪɚɡɪɟɡɟ
connection
H Ɍɪɭɛɚ
Pipe
I ɂɡɨɥɹɰɢɹ
Insulating material
J ɋɠɚɬɢɟ
 ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ )LJ
Squeeze Ɍɟɩɥɨɢɡɨɥɹɰɢɹɞɥɹɬɪɭɛɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ
 Ɉɛɟɪɧɢɬɟɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɭɸɢɡɨɥɹɰɢɸɛɨɥɶɲɨɝɨɞɢɚɦɟɬɪɚɜɨɤɪɭɝɬɪɭɛɵɞɥɹɝɚɡɚ
  ɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɤɪɚɣɢɡɨɥɹɰɢɢɤɚɫɚɟɬɫɹɛɨɤɨɜɨɣɫɬɨɪɨɧɵɩɪɢɛɨɪɚ
 
 Ɉɛɟɪɧɢɬɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɭɸ ɢɡɨɥɹɰɢɸ ɦɚɥɨɝɨ ɞɢɚɦɟɬɪɚ ɜɨɤɪɭɝ ɬɪɭɛɵ ɞɥɹ
 ɠɢɞɤɨɫɬɢɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɤɪɚɣɢɡɨɥɹɰɢɢɤɚɫɚɟɬɫɹɛɨɤɨɜɨɣɫɬɨɪɨɧɵ
 ɩɪɢɛɨɪɚ
  Ɂɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟɨɛɚɤɨɧɰɚɤɚɠɞɨɝɨɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨɩɨɤɪɵɬɢɹɫɩɨɦɨɳɶɸɩɨɫɬɚɜ-
ɥɟɧɧɵɯɥɟɧɬ ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟɥɟɧɬɵɧɚɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢɢɦɦɨɬɤɪɚɟɜɢɡɨɥɹɰɢɢ
 ‡ ɉɨɫɥɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɬɪɭɛɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɤɜɧɭɬɪɟɧɧɟɦɭɩɪɢɛɨɪɭɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ
  ɩɪɨɜɟɪɶɬɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɬɪɭɛɧɚɭɬɟɱɤɭɝɚɡɚɫɩɨɦɨɳɶɸɚɡɨɬɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɨɬ-
 ɫɭɬɫɬɜɢɟɭɬɟɱɤɢɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɢɡɬɪɭɛɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ

 Ⱦɪɟɧɚɠɧɵɟɬɪɭɛɵ )LJ


)LJ ‡ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɪɭɛɵ93 2'¡39&78%( ɞɥɹɞɪɟɧɚɠɚɩɪɢɷɬɨɦɨɛɟɫ-
ɩɟɱɶɬɟɧɚɤɥɨɧɢɥɢɛɨɥɟɟ

‡ Ⱦɥɹɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɬɪɭɛɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɤɥɟɣɫɟɦɟɣɫɬɜɚɉȼ
Max. 20m
0DɤFɦ ‡ ɋɥɟɞɭɣɬɟɫɯɟɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦɭɪɢɫɭɧɤɭɩɪɢɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢɬɪɭɛ
1.5–2m
±ɦ ‡ Ⱦɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɪɟɧɚɠɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɯɨɞɹɳɢɣ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ
 ɩɨɫɬɚɜɤɢɞɪɟɧɚɠɧɵɣɲɥɚɧɝ
1 ɉɪɚɜɢɥɶɧɨɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɬɪɭɛ
2 ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɬɪɭɛ
Max. 15cm
0DɤFɫɦ A ɂɡɨɥɹɰɢɹ ɦɦɢɥɢɛɨɥɶɲɟ
  B ɇɚɤɥɨɧɜɧɢɡ ɢɥɢɛɨɥɶɲɟ
C ɉɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɣɦɟɬɚɥ
K ȼɵɩɭɫɤɜɨɡɞɭɯɚ
L ɉɨɞɧɹɬɢɟ

 M Ʌɨɜɭɲɤɚɡɚɩɚɯɨɜ
 
ɋɝɪɭɩɩɢɪɨɜɚɧɧɵɟɬɪɭɛɵ
 D 2'¡39&78%(
E ɋɞɟɥɚɣɬɟɟɟɤɚɤɦɨɠɧɨɛɨɥɶɲɟɣ
F ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ
 G ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɬɪɭɛɵɛɨɥɶɲɨɝɨɪɚɡɦɟɪɚɞɥɹɫɝɪɭɩɩɢɪɨɜɚɧɧɵɯɬɪɭɛ
H ɇɚɤɥɨɧɜɧɢɡ ɢɥɢɛɨɥɶɲɟ
I 2'¡39&78%(ɞɥɹɫɝɪɭɩɩɢɪɨɜɚɧɧɵɯɬɪɭɛ
 ɦɦɢɡɨɥɹɰɢɹɢɥɢɛɨɥɶɲɟ
J Ⱦɨɫɦ

    ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɦɭɮɬɭ ɞɥɹ ɞɪɟɧɚɠɚ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ


 ɩɨɫɬɚɜɤɢɩɪɢɛɨɪɚ ɤɞɪɟɧɚɠɧɨɦɭɩɨɪɬɭ )LJ
 Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟɬɪɭɛɭɫɩɨɦɨɳɶɸɤɥɟɹɉɏȼɚɡɚɬɟɦɫɩɨɦɨɳɶɸɥɟɧɬɵ
  
 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɞɪɟɧɚɠɧɵɟɬɪɭɛɵ ɡɚɤɭɩɚɸɬɫɹɧɚɦɟɫɬɟ  Ɍɪɭɛɵɢɡɉɏȼ2'¡
  Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟɬɪɭɛɭɫɩɨɦɨɳɶɸɤɥɟɹɉɏȼɚɡɚɬɟɦɫɩɨɦɨɳɶɸɥɟɧɬɵ
   Ɉɛɟɪɧɢɬɟɢɡɨɥɹɰɢɸɜɨɤɪɭɝɬɪɭɛ Ɍɪɭɛɵɢɡɉɏȼ2'¡ɢɝɧɟɡɞɨ
 ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɞɪɟɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
 ɂɡɨɥɢɪɭɣɬɟ ɞɪɟɧɚɠɧɵɣ ɩɨɪɬ ɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɵɦ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɦ ɡɚɬɟɦ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ
)LJ ɦɚɬɟɪɢɚɥɥɟɧɬɨɣ ɂɡɨɥɹɰɢɹɢɥɟɧɬɚɜɯɨɞɹɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɪɢɛɨɪɚ
A ɉɪɢɛɨɪ
 ɦɦ B ɂɡɨɥɹɰɢɹ
C Ʌɟɧɬɚ ɛɨɥɶɲɚɹ
 D Ⱦɪɟɧɚɠɧɵɣɩɨɪɬ ɧɟɩɨɞɝɨɬɨɜɥɟɧɧɵɣ

RU

   ,
E Ɂɚɩɚɫ

F ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
G Ⱦɪɟɧɚɠɧɚɹɬɪɭɛɚ Ɍɪɭɛɵɢɡɉɏȼ2'¡
H ɂɡɨɥɹɰɢɹ ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɫɹɧɚɦɟɫɬɟ
11
 I ɇɟɩɨɞɝɨɬɨɜɥɟɧɧɚɹɬɪɭɛɚɢɡɉȼɏ
25 25 25

 J Ɍɪɭɛɵɢɡɉɏȼ2'¡ ɇɚɤɥɨɧɢɥɢɛɨɥɟɟ
  
K Ʌɟɧɬɚ ɦɚɥɚɹ
L ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɚɹɦɭɮɬɚɞɥɹɞɪɟɧɚɠɚ

)LJ

148
 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɪɚɛɨɬɵ

  ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ )LJ


  ɋɧɢɦɢɬɟɫɟɪɜɢɫɧɭɸɩɚɧɟɥɶɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ
  ɋɧɢɦɢɬɟɤɪɵɲɤɭɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɳɢɬɚ
  ɋɧɢɦɢɬɟɤɪɵɲɤɭɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɆȺ
 ɉɪɨɥɨɠɢɬɟɫɢɥɨɜɨɣɤɚɛɟɥɶɢɤɚɛɟɥɶɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɨɬɞɟɥɶɧɨɱɟɪɟɡɫɨɨɬɜɟɬɫ-
ɬɜɭɸɳɢɟɜɯɨɞɵɞɥɹɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢɩɨɤɚɡɚɧɧɵɟɧɚɪɢɫɭɧɤɟ
‡ ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɨɫɥɚɛɥɟɧɢɹɜɢɧɬɨɜɤɥɟɦɦ
‡ Ɉɫɬɚɜɶɬɟ ɬɚɤɨɣ ɢɡɥɢɲɟɤ ɤɚɛɟɥɹ ɱɬɨɛɵ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɤɪɵɲɤɭ
ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɳɢɬɚɦɨɠɧɨɛɵɥɨɩɨɞɜɟɫɢɬɶɩɨɞɛɥɨɤɨɦ ɩɪɢɦɟɪɧɨ
ɦɦ 
 Aȼɯɨɞɞɥɹɤɚɛɟɥɹɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Bȼɯɨɞɞɥɹɫɢɥɨɜɨɝɨɤɚɛɟɥɹɢɤɚɛɟɥɹɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
CɁɚɠɢɦ
 DɄɪɵɲɤɚɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɳɢɬɚ

Eɋɟɪɜɢɫɧɚɹɩɚɧɟɥɶɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ
FɄɪɸɤɞɥɹɜɪɟɦɟɧɧɨɣɮɢɤɫɚɰɢɢɤɪɵɲɤɢɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɳɢɬɚ
  GɄɪɵɲɤɚɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɆȺ
 HɄɥɟɦɦɵɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɫɤɥɟɦɦɨɣɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ  /1
Iɉɟɪɟɞɚɸɳɢɟɤɥɟɦɦɵ 006
JɄɥɟɦɦɚɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɆȺ 
KɁɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟɫɩɨɦɨɳɶɸɡɚɠɢɦɚ


ɗɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɚɞɥɹɩɨɞɜɨɞɚɩɢɬɚɧɢɹ
‡ Ⱦɢɚɦɟɬɪɩɪɨɜɨɞɨɜɞɨɥɠɟɧɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶɩɪɢɦɟɧɢɦɵɦɦɟɫɬɧɵɦɢɧɚɰɢɨ-
ɧɚɥɶɧɵɦɧɨɪɦɚɦ
‡ Ʉɚɛɟɥɶɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶɞɥɢɧɧɟɟɱɟɦɨɫɬɚɥɶɧɵɟɤɚɛɟɥɢ

‡ Ʉɨɞɵɞɥɹɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɧɟɦɟɧɶɲɟɱɟɦɩɨɞɢɡɚɣɧɭ
,(&ɢɥɢ,(&
‡ ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚɜɨɡɞɭɯɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɫ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɦɟɠɞɭɤɨɧɬɚɤɬɨɦɢɤɚɠɞɵɦɩɨɥɸɫɨɦɦɢɧɢɦɭɦɦɦ
>)LJ@
Aɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɳɢɬɧɨɝɨɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
Bȼɜɨɞɧɨɣɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɩɪɨɜɨɞɤɢ
Cȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ
Dɉɪɨɯɨɞɧɚɹɤɨɪɨɛɤɚ

ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɩɨɞɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟɜɧɚɯɥɟɫɬɫɢɥɨɜɨɣɤɚɛɟɥɶɢɥɢɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɤɚɛɟɥɶɜɧɟɲɧɟɝɨɩɢɬɚɧɢɹɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɡɚɞɵɦɥɟɧɢɸɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ
ɢɥɢɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ

)LJ

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ
RU

149
 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɪɚɛɨɬɵ

ȼɜɨɞɧɨɣɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹɬɨɥɳɢɧɚɩɪɨɜɨɞɚ ɦɦð
Ɉɛɳɢɣɪɚɛɨɱɢɣɬɨɤɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢ- ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɳɢɬɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ $ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɛɨɪɚ Ɇɚɝɢɫɬɪɚɥɶɧɵɣ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ  ɩɪɨɜɨɞɤɢ ɛɟɡ
Ɉɬɜɟɬɜɥɟɧɢɟ Ɂɚɡɟɦɥɟɧɢɟ Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ
ɤɚɛɟɥɶ
) $ɢɥɢɦɟɧɶɲɟ     ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɨɬɨɤɭ$  16 16 

) $ɢɥɢɦɟɧɶɲɟ     ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɨɬɨɤɭ$    

) $ɢɥɢɦɟɧɶɲɟ     ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɨɬɨɤɭ$  32 32 

ɉɪɟɞɟɥɶɧɨɞɨɩɭɫɬɢɦɨɟɩɨɥɧɨɟɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɫɢɫɬɟɦɵɞɨɥɠɧɨɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶɫɬɚɧɞɚɪɬɭ,(&
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɳɢɬɧɨɝɨɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɞɨɥɠɧɨɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶɢɧɜɟɪɬɨɪɧɭɸɫɯɟɦɭ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɳɢɬɧɨɝɨɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɫɥɟɞɭɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɨɜɦɟɫɬɧɨɫɜɜɨɞɧɵɦɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦɢɥɢɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦɩɪɨɜɨɞɤɢ
ȼɤɚɱɟɫɬɜɟɡɧɚɱɟɧɢɹ³)´ɫɥɟɞɭɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɛɨɥɶɲɟɟɢɡɡɧɚɱɟɧɢɣ³)´ɢɥɢ³)´
) ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣɨɛɳɢɣɪɚɛɨɱɢɣɬɨɤɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜî
) ^9î ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜɬɢɩɚ &`^9î ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜɬɢɩɚ &`^9î ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜɬɢɩɚ &`
^9î ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜɞɪɭɝɢɯɬɢɩɨɜ &`

ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ 9 9 Ɍɢɩɨɜɨɣɝɪɚɮɢɤ
6000
Ɍɢɩ 3/)<9%030)<9%03()<906  
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0
600
Ɍɢɩ 3()<90$   ɈȻɊȺɁȿɐ

ȼɪɟɦɹɪɚɫɰɟɩɥɟɧɢɹ>ɫ@
Ɍɢɩ 3()<90+6  
60
Ⱦɪɭɝɢɟɬɢɩɵ Ⱦɪɭɝɨɣɬɢɩɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ  
&ɧɟɫɤɨɥɶɤɨɡɧɚɱɟɧɢɣɬɨɤɚɪɚɫɰɟɩɥɟɧɢɹɩɪɢɜɪɟɦɟɧɢɪɚɫɰɟɩɥɟɧɢɹɫ 10

ɂɡɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɪɚɫɰɟɩɥɟɧɢɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹɜɵɛɟɪɢɬɟ³&´
1

ɉɪɢɦɟɪɪɚɫɱɟɬɚ³)´!
ɍɫɥɨɜɢɟ3()<906î3()<90$î&  ɫɦɬɢɩɨɜɨɣɝɪɚɮɢɤɫɩɪɚɜɚ 
0.1
) îî

ĺȺɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ$ Ɍɨɤɪɚɫɰɟɩɥɟɧɢɹ î$ɩɪɢɫ 0.01

1 2 3 4 6 8 10 20
ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɨɬɨɤɭɪɚɫɫɱɢɬɵɜɚɟɬɫɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɟɣɮɨɪɦɭɥɟ
C
* 9î ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜɬɢɩɚ 9î ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜɬɢɩɚ 
ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɵɣɬɨɤɪɚɫɰɟɩɥɟɧɢɹ [
9î ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜɬɢɩɚ 9î ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯɩɪɢɛɨɪɨɜɞɪɭɝɢɯɬɢɩɨɜ 
9î ɞɥɢɧɚɩɪɨɜɨɞɚ>ɤɦ@
G1 ɑɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɩɨɬɨɤɭ
ɢɥɢɦɟɧɶɲɟ ɦȺɫɢɥɢɦɟɧɶɲɟ
ɢɥɢɦɟɧɶɲɟ ɦȺɫɢɥɢɦɟɧɶɲɟ

Ɍɨɥɳɢɧɚɩɪɨɜɨɞɚ 9
ɦɦ2 
ɦɦ2 
ɦɦ2 66

Ɍɢɩɵɤɚɛɟɥɟɣɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɪɨɜɨɞɤɚɤɚɛɟɥɟɣɩɟɪɟɞɚɱɢ
Ɍɢɩɵɤɚɛɟɥɟɣɩɟɪɟɞɚɱɢ ɗɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣɩɪɨɜɨɞ&996ɢɥɢ&3(96
Ⱦɢɚɦɟɬɪɤɚɛɟɥɹ ɋɜɵɲɟɦɦ2
Ⱦɥɢɧɚ Ɇɟɧɟɟɦ

Ʉɚɛɟɥɢɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ³Ɇ1(7´
Ɍɢɩɤɚɛɟɥɹɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɗɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣɩɪɨɜɨɞ0996
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Ⱦɢɚɦɟɬɪɤɚɛɟɥɹ ±ɦɦ2
Ⱦɨɛɚɜɥɹɟɬɫɹ ɥɸɛɨɣ ɨɬɪɟɡɨɤ ɫɜɵɲɟ  ɦ ɜ
Ⱦɥɢɧɚ ɩɪɟɞɟɥɚɯɫɚɦɨɝɨɞɥɢɧɧɨɝɨɞɨɩɭɫɬɢɦɨɝɨɤɚɛɟɥɹ
ɩɟɪɟɞɚɱɢɞɥɢɧɨɣɦ

Ʉɚɛɟɥɢɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ³ɆȺ´
Ɍɢɩɤɚɛɟɥɹɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɠɢɥɶɧɵɣɤɚɛɟɥɶ ɧɟɷɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣ 
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Ⱦɢɚɦɟɬɪɤɚɛɟɥɹ ±ɦɦ2
Ⱦɥɢɧɚ Ɇɟɧɟɟɦ
RU


 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɪɚɛɨɬɵ


    ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
M1 M2 M1 M2 S 1 2 M1 M2 S 1 2 ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɚɛɟɥɟɣ ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɜɧɭɬɪɢ ɢ
TB3 TB5 TB15 TB5 TB15
ɫɧɚɪɭɠɢ )LJ
‡ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪɌȼɤɜɧɟɲɧɟɦɭɩɪɢɛɨɪɭɌȼ ɧɟɩɨɥɹɪɢɡɨ-
ɜɚɧɧɵɣɞɜɭɠɢɥɶɧɵɣɩɪɨɜɨɞ 
 ³6´ɧɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɦɩɪɢɛɨɪɟɌȼɷɬɨɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɷɤɪɚɧɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚ
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɭɫɥɨɜɢɹɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɤɚɛɟɥɟɣɭɤɚɡɚɧɵɜɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɧɚɪɭɠɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
‡ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɫɥɟɞɭɹɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɪɢɜɟɞɟɧ-
  ɧɵɦɜɩɨɫɬɚɜɥɟɧɧɨɦɜɦɟɫɬɟɫɧɢɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
   ‡ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɤɚɛɟɥɶɩɟɪɟɞɚɱɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɩɪɟɞɟɥɚɯ
ɦɫɩɨɦɨɳɶɸɦɦ2ȿɫɥɢɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɩɪɟɜɵɲɚɟɬɦɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɞɥɹ
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
TB3 TB5 TB5
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɤɚɛɟɥɶɦɦ2
1 ɉɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ³0$´
‡ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ³´ ɢ ³´ ɧɚ 7% ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɛɥɨɤɚ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɤ ɉɭɥɶɬ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ³0$´ ɇɟɩɨɥɹɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣɠɢɥɶɧɵɣɤɚɛɟɥɶ
‡ Ɇɟɠɞɭ  ɢ  ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣ ɬɨɤ    ȼ ɉɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
³0$´
2 ɉɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ³01(7´
‡ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ³0´ɢ³0´ɧɚ7%ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɛɥɨɤɚɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚɤɉɭɥɶɬɞɢɫ-
  ɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ³01(7´ ɇɟɩɨɥɹɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣɠɢɥɶɧɵɣɤɚɛɟɥɶ
‡ Ɇɟɠɞɭ0ɢ0ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤȼ ɉɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
   ³01(7´
CN90 CN90
M1 M2 Pair No. M1 M2 S 1 2 Pair No. M1 M2 S 1 2 3 Ȼɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɛɟɫɩɪɨɜɨɞ-
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15 ɧɨɝɨɪɟɫɢɜɟɪɚɫɢɝɧɚɥɨɜ
  ‡ ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɩɪɨɜɨɞɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣɪɟɫɢɜɟɪɚɫɢɝɧɚɥɨɜ ɩɨɥɸɫɧɵɣɤɚɛɟɥɶ 
ɤ&1ɩɥɚɬɵɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
‡ ɉɪɢɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢɛɨɥɟɟɱɟɦɞɜɭɦɹɩɪɢɛɨɪɚɦɢɨɬɨɞɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
Pair No. ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɤɚɠɞɭɸɩɚɪɭ7%ɤɩɪɨɜɨɞɭɫɬɟɦɠɟɧɨɦɟɪɨɜ
0  ‡ ɉɨɪɹɞɨɤɢɡɦɟɧɟɧɢɹɧɚɫɬɪɨɟɤɧɨɦɟɪɚɩɚɪɵɩɪɢɜɟɞɟɧɜɊɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɭɫɬɚ-
ɧɨɜɤɟɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɨɦɫɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɵɦɩɭɥɶɬɨɦɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
)LJ ɉɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɚɯ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨ ɩɭɥɶɬɚ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɨɦɟɪɩɚɪɵɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɚ 
AȻɥɨɤɜɵɜɨɞɨɜɞɥɹɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɤɚɛɟɥɚɩɟɪɟɞɚɱɢ
BȻɥɨɤɜɵɜɨɞɨɜɞɥɹɜɧɟɲɧɟɝɨɤɚɛɟɥɹɩɟɪɟɞɚɱɢ 0 $ 0 %  6
Cɉɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
Dɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣɪɟɫɢɜɟɪɫɢɝɧɚɥɨɜ
Eɛɟɫɩɪɨɜɨɞɧɨɣɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

  ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɚɞɪɟɫɨɜ )LJ


SW1 SWA SWB
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɩɪɢɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢɷɬɨɣɪɚɛɨɬɵɩɨɞɚɱɚɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢɨɬɤɥɸɱɟɧɚ
ON 3 2
OFF ‡ɂɦɟɸɬɫɹɞɜɚɫɩɨɫɨɛɚɭɫɬɚɧɨɜɤɢɩɨɜɨɪɬɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɚɚɞɪɟɫɨɜ
2 3 CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ɨɬɞɨɢɫɜɵɲɟɢɭɫɬɚɧɨɜɤɚɧɨɦɟɪɨɜɜɟɬɜɟɣ
1 4
1ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɚɞɪɟɫɨɜ
ɉɪɢɦɟɪȿɫɥɢɚɞɪɟɫ³´ɨɫɬɚɜɶɬɟ6: ɞɥɹɫɜɵɲɟ ɧɚ³´ɢɫɨɩɨɫɬɚɜɶɬɟ
SW12 SW11 6: ɞɥɹ± ɫ³´
0 1 0 1 CN82 2Ʉɚɤɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɧɨɦɟɪɚɨɬɞɟɥɟɧɢɣ6: Ɍɨɥɶɤɨɞɥɹɫɟɪɢɢ5
9 9
ɇɨɦɟɪɜɟɬɜɟɣɩɪɢɫɜɨɟɧɧɵɣɤɚɠɞɨɦɭɜɧɭɬɪɟɧɧɟɦɭɩɪɢɛɨɪɭɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣɧɨɦɟɪ
2 3

2 3
7 8

7 8

4 4 SWC SW14
ɩɨɪɬɚɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚɞɜɨɢɱɧɨɝɨɤɨɞɚɤɤɨɬɨɪɨɦɭɩɨɞɤɥɸɱɟɧɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɩɪɢɛɨɪ
5 6 5 6
F0 1 2
E
Ɉɫɬɚɜɶɬɟɡɧɚɱɟɧɢɟ³´ɧɚɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯɨɬɥɢɱɧɵɯɨɬɫɟɪɢɢ5
3456
D
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


‡ȼɫɟɩɨɜɨɪɨɬɧɵɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɧɚɫɬɪɚɢɜɚɸɬɫɹɧɚɡɚɜɨɞɟɧɚ³´ɗɬɢɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢ
ADDRESS ./ . ɦɨɝɭɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɥɹɡɚɞɚɧɢɹɚɞɪɟɫɨɜɢɧɨɦɟɪɨɜɨɬɜɟɬɜɥɟɧɢɣɬɪɭɛɩɨɠɟɥɚɧɢɸ
(BRANCH No.) ‡Ɉɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟɚɞɪɟɫɨɜɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɩɪɢɛɨɪɚɦɟɧɹɟɬɫɹɩɪɢɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢɫɢɫɬɟɦɵ
ɧɚɫɛɨɪɨɱɧɨɣɩɥɨɳɚɞɤɟɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɢɯɫɩɨɦɨɳɶɸɫɩɪɚɜɨɱɧɢɤɚ
)LJ
AȺɞɪɟɫɧɵɣɳɢɬ

 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɟɣ ɩɪɢ ɜɵɫɨɤɨɦ ɩɨ-


ɬɨɥɤɟɢɥɢɩɪɢɢɦɟɧɟɧɢɢɱɢɫɥɚɜɵɯɨɞɨɜɜɨɡɞɭ-
ɯɚ )LJ
Ⱦɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɩɨɡɜɨɥɹɟɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɫɤɨɪɨɫɬɶɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɢɫɤɨɪɨɫɬɶ
ɪɚɛɨɬɵɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɫɩɨɦɨɳɶɸɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ6:$6:% ɩɨɥɡɭɧɤɨɜɵɣɩɟɪɟ-
ɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ȼɬɚɛɥɢɰɟɧɢɠɟɜɵɛɟɪɢɬɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟɩɚɪɚɦɟɬɪɵɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɦɟɫɬɨɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ6:$6:%ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɧɚɱɟɦɨɝɭɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶ
ɩɪɨɛɥɟɦɵɫɨɯɥɚɠɞɟɧɢɟɦɨɛɨɝɪɟɜɨɦ
3/)<339%0 3/)<339%0
6:$ 1 2 3 6:$ 1 2 3
6:% Ȼɟɫɲɭɦɧɵɣ ɋɬɚɧɞɚɪɬ ȼɵɫɨɤɢɣɩɨɬɨɥɨɤ 6:% Ȼɟɫɲɭɦɧɵɣ ɋɬɚɧɞɚɪɬ ȼɵɫɨɤɢɣɩɨɬɨɥɨɤ
4 ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦ ɦ ɦ 4 ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦ ɦ ɦ
3 ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦ ɦ ɦ 3 ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦ ɦ ɦ
2 ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦ ɦ ɦ 2 ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦ ɦ ɦ
RU

 Ɉɩɪɟɞɟɥɟɧɢɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɜɫɬɪɨ-
ɟɧɧɵɦɞɚɬɱɢɤɨɦɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜ-
ɥɟɧɢɹ )LJ
ȿɫɥɢȼɵɠɟɥɚɟɬɟɨɩɪɟɞɟɥɹɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɜɩɨɦɟɳɟɧɢɢɫɩɨɦɨɳɶɸɞɚɬɱɢɤɚ
ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɝɨ ɜ ɩɭɥɶɬ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ 6: ɧɚ ɳɢɬɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ³ȼɄɅ´ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ6:
 ɢ 6: ɬɚɤɠɟ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɩɨɬɨɤ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɬɟ
ɩɟɪɢɨɞɵɤɨɝɞɚɬɟɪɦɨɦɟɬɪɨɬɨɩɥɟɧɢɹɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɚ³ȼɕɄɅ´

151
 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɪɚɛɨɬɵ

 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɋɢɦɜɨɥɵɆɌɐɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣɬɨɤɜɰɟɩɢ îɌɗɉɇ
Ɍɗɉɇɬɨɤɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɩɪɢɩɨɥɧɨɣɧɚɝɪɭɡɤɟ
ɗȼȼɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɶɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ȼɵɯɨɞɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶɧɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɜɵɯɨɞɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɂɫɬɨɱɧɢɤɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɗȼȼ
Ɇɨɞɟɥɶ ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ȼ  Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ȼɵɯɨɞɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɆɌɐ Ⱥ Ɍɗɉɇ Ⱥ
ɑɚɫɬɨɬɚ Ƚɰ  ɤȼɬ
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
Ɇɚɤɫȼ
3/)<39%0( ȼȽɰ   
Ɇɢɧȼ
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   

 Ⱦɥɹɢɡɦɟɧɟɧɢɹɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚ Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɵɣ


ɜɜɟɪɯɜɧɢɡ ɬɨɥɶɤɨɞɥɹɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ Horizontal airflow
ɜɨɡɞɭɲɧɵɣɩɨɬɨɤ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Downward
ȼɧɢɡ

‡ ȼ3/)<%0ɜɩɨɦɨɳɶɸɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯɧɢɠɟɞɟɣɫɬɜɢɣɦɨɠɧɨɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɬɶ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɩɨɬɨɤɚ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɨɞɧɨɝɨ ɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨ ɜɵɩɭɫɤɧɨɝɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ Remote controller setting Ɏɢɤɫɚɰɢɹ
Fixed setting
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
The airflow direction of ɇɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɢɡɷɬɨɝɨɨɬ-
The airflow direction of
ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ ɤɚɤ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɨ ɩɪɢ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɇɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɢɡɷɬɨɝɨ
this outlet is controlled by ɜɟɪɫɬɢɹɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɨɜɧɭɠɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
this outlet is fixed
ɡɚɞɚɧɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɇɚ- ɨɬɜɟɪɫɬɢɹɭɩɪɚɜɥɹɟɬɫɹɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣɧɚ-
the airflow direction setting of *ȿparticular
in ɫɥɢɩɪɹɦɨɣɜɨɡɞɭɲɧɵɣɩɨɬɨɤɫɨɡɞɚɟɬ
direction.
ɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚȼȼȿɊɏȼɇɂɁɢɡɞɪɭɝɢɯɜɵɩɭɫɤɧɵɯɨɬɜɟɪɫɬɢɣ ɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɧɚɩɭɥɶɬɟ
remote controller. ɱɪɟɡɦɟɪɧɨɟɨɯɥɚɠɞɟɧɢɟɬɨɞɥɹɩɨɜɵɲɟɧɢɹ
* When it is cold because of direct airflow,
ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹɫɩɨɦɨɳɶɸɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɦɮɨɪɬɚɜɨɡɞɭɲɧɵɣɩɨɬɨɤɦɨɠɧɨɡɚɮɢɤɫɢɪɨ-
the airflow direction can be fixed
ɜɚɬɶɜɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
horizontally to avoid direct airflow.

ɉɨɹɫɧɟɧɢɟɬɟɪɦɢɧɨɜ Outlet No.3


Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟʋ
Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟʋ
Outlet No.4
‡³Ⱥɞɪɟɫɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ´±ɷɬɨɧɨɦɟɪɩɪɢɫɜɚɢɜɚɟɦɵɣɤɚɠɞɨɦɭɤɨɧ-
ɞɢɰɢɨɧɟɪɭ
əɪɥɵɤ0,768%,6+,
MITSUBISHI
‡³ʋɜɵɩɭɫɤɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹ´ɷɬɨɧɨɦɟɪɤɚɠɞɨɝɨɜɵɩɭɫɤɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹɤɨɧɞɢ- (/(&75,&
ɰɢɨɧɟɪɚ ɋɦɪɢɫɭɧɨɤɫɩɪɚɜɚ  ELECTRIC
‡ɇɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɜɨɡɞɭɯɚɜɜɟɪɯɜɧɢɡɷɬɨɮɢɤɫɢɪɭɟɦɨɟɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɭɝɨɥ 
label

Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟʋ
Outlet No.2 Outlet No.1
Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟʋ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ³´ɨɡɧɚɱɚɟɬɜɫɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
Note: "0" indicates all outlets.

ŶɊɭɱɧɚɹɭɫɬɚɧɨɜɤɚɭɝɥɚ
Main Main menu 1ȼɵɛɟɪɢɬɟ³0DLQWHQDQFH´ Ɉɬɥɚɞ- Manual vane angle 3ȼɵɛɟɪɢɬɟ³01(7DGGUHVV´ ɚɞɪɟɫ
Maintenance ɤɚ ɢɡȽɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɢɧɚɠɦɢɬɟ M-NET address 01(7 ɞɥɹɛɥɨɤɨɜɱɶɢɞɟɮɥɟɤ-
Initial setting ɤɧɨɩɤɭ>ȼɕȻɈɊ@ ɬɨɪɵ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɡɚɮɢɤɫɢɪɨ-
Service
ɜɚɧɵɜɧɟɩɨɞɜɢɠɧɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
Identify unit Check button ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ >)@ ɢɥɢ >)@
Main display: Input display: ɡɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>ȼɕȻɈɊ@
Cursor Page Cur. Address Check
 ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>)@ɞɥɹɩɨɞ-
ɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹɛɥɨɤɚ
 Ʌɨɩɚɬɤɚɬɨɥɶɤɨɜɵɛɪɚɧɧɨɝɨɜɧɭɬ-
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 ɪɟɧɧɟɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚɩɪɚɜɥɹɟɬɫɹ
ɜɧɢɡ

Maintenance menu 2ɋɩɨɦɨɳɶɸɤɧɨɩɤɢ>)@ɢɥɢ>)@


Auto descending panel ɜɵɛɟɪɢɬɟ ³0DQXDO YDQH DQJOH´
Manual vane angle Ɋɭɱɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɭɝɥɚ  ɡɚɬɟɦ
ɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>ȼɕȻɈɊ@

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4
RU

152
 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟɪɚɛɨɬɵ

Ŷɉɪɨɰɟɞɭɪɚɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ
Manual vane angle 1ȼɵɛɟɪɢɬɟ³01(7DGGUHVV´ ɚɞɪɟɫ Manual vane angle 3ȼ ɩɚɪɚɦɟɬɪɟ ³01(7 DGGUHVV´
M-NET address 01(7 ɞɥɹɛɥɨɤɨɜɱɶɢɞɟɮɥɟɤ- ɚɞɪɟɫ01(7 ɭɤɚɠɢɬɟɫɥɟɞɭɸ-
ɬɨɪɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚ- There is no response from ɳɢɣɩɨɪɹɞɤɨɜɵɣɧɨɦɟɪ
the target device.
ɧɵɜɧɟɩɨɞɜɢɠɧɨɦɫɨɫɬɨɹɧɢɢɫ Confirm the state of the air ‡ ɋɦɲɚɝ1ɞɥɹɢɡɦɟɧɟɧɢɹɩɚɪɚ-
Identify unit Check button ɩɨɦɨɳɶɸɤɧɨɩɨɤ>)@ɢɥɢ>)@ conditioner. ɦɟɬɪɚ³01(7DGGUHVV´ ɚɞɪɟɫ0
Input display: ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>)@ɞɥɹɩɨɞɬɜɟɪɠ- Input display: 1(7 ɢɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹɩɪɨɰɟɞɭɪɵ
Cur. Address Check
ɞɟɧɢɹɛɥɨɤɚ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 2ɉɨɫɥɟ ɧɚɠɚɬɢɹ ɤɧɨɩɤɢ >)@ ɜɵ-


M-NET address ɠɞɢɬɟɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɫɟɤɭɧɞ
ɡɚɬɟɦɩɪɨɜɟɪɶɬɟɬɟɤɭɳɟɟɫɨɫɬɨ-
The air conditioner with the
vane pointing downward is ɹɧɢɟɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ
the target air conditioner.  ĺɀɚɥɸɡɢɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɧɚɩɪɚɜ-
Input display: ɥɟɧɨ ɜɧɢɡ ĺ Ⱦɚɧɧɵɣ ɤɨɧɞɢɰɢ-
ɨɧɟɪ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
F1 F2 F3 F4
 ĺ ȼɫɟ ɜɵɩɭɫɤɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
ɡɚɤɪɵɬɵ ĺ Ⱦɥɹ ɩɪɨɞɨɥɠɟɧɢɹ
ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɫ ɧɚɱɚɥɚ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɤɧɨɩɤɭ>ȼɈɁȼɊȺɌ@
 ĺ Ɉɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɫɨɨɛɳɟɧɢɹ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟɫɥɟɜɚĺɉɨɞɚɧɧɨ-
ɦɭ ɚɞɪɟɫɭ ɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚ ɭɤɚɡɚɧɧɨɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬ
‡ ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ>ȼɈɁȼɊȺɌ@ɞɥɹ
ɜɨɡɜɪɚɬɚɤɢɫɯɨɞɧɨɦɭɷɤɪɚɧɭ

 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ

 ɉɪɨɜɟɪɤɚɫɨɞɟɪɠɢɦɨɝɨɤɨɦɩɥɟɤɬɚ )LJ

‡ ȼɞɚɧɧɨɦɤɨɦɩɥɟɤɬɟɢɦɟɟɬɫɹɧɚɫɬɨɹɳɟɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɢɧɢɠɟɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɟ
20

ɱɚɫɬɢ
ɇɚɡɜɚɧɢɟɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ Ɂɚɦɟɱɚɧɢɟ
1 Ɋɟɲɟɬɤɚ 1 î ɦɦ
2 ȼɢɧɬɫɩɪɢɜɹɡɧɨɣɩɪɨɤɥɚɞɤɨɣ 4 0îî
3 ɒɚɛɥɨɧ 1 ɉɨɞɟɥɟɧɧɚɱɟɬɵɪɟɱɚɫɬɢ
4 Ɏɢɤɫɚɬɨɪ 3
5 ȼɢɧɬ 4 î
   6 ȼɢɧɬ 1 î
7 ɍɝɥɨɜɚɹɩɚɧɟɥɶLVHHVHQVRU 1 ɞɢɹ3/3%$(

)LJ  ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɤɭɫɬɚɧɨɜɤɟɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬ-


ɤɢ )LJ
‡ ɋɩɨɦɨɳɶɸɩɨɫɬɚɜɥɟɧɧɨɝɨɜɤɨɦɩɥɟɤɬɟɲɚɛɥɨɧɚ3ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɨɬɧɨɲɟɧɢɸɤɩɨɬɨɥɤɭɉɪɢɧɟɜɟɪɧɨɦɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɨɬɧɨɲɟɧɢɸɤɩɨɬɨɥɤɭɜɨɡɦɨɠɧɨɩɪɨɯɨɠɞɟɧɢɟɜɨɡɞɭɯɚɢɥɢɧɚ-
A=17 +50

ɤɨɩɥɟɧɢɟɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ
‡ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ ɱɬɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɜ ɩɨɬɨɥɤɟ ɢɦɟɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɞɨɩɭɫɬɢɦɵɟ
ɪɚɡɦɟɪɵîî
‡ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɨɩɟɪɚɰɢɹȺɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹɜɩɪɟɞɟɥɚɯɦɦɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ
ɞɚɧɧɨɝɨɩɪɟɞɟɥɚɦɨɠɟɬɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ
)LJ A Ƚɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪ
B ɉɨɬɨɥɨɤ
C ɒɚɛɥɨɧ3 ȼɫɬɚɜɥɟɧɜɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
D Ƚɚɛɚɪɢɬɵɩɨɬɨɥɨɱɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
RU

153
 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ

 ɍɞɚɥɟɧɢɟɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ )LJ


‡ ɋɞɜɢɧɶɬɟɪɵɱɚɝɢɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɨɦɫɬɪɟɥɤɨɣ1ɱɬɨɛɵɨɬɤɪɵɬɶ
   ɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɭɸɪɟɲɟɬɤɭ
‡ ɋɧɢɦɢɬɟɫɡɚɳɟɥɤɢɤɪɸɤɭɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɣɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɭɸɪɟɲɟɬɤɭ

ɇɟɫɧɢɦɚɣɬɟɫɡɚɳɟɥɤɢɤɪɸɤɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ
 ‡ ɉɨɤɚɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɚɹɪɟɲɟɬɤɚɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜ³ɨɬɤɪɵɬɨɦ´ɩɨɥɨɠɟɧɢɢɭɞɚɥɢɬɟ
 ɫɬɟɪɠɟɧɶɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢɫɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ
ɫɬɪɟɥɤɢ2
)LJ
 ɍɞɚɥɟɧɢɟɭɝɥɨɜɨɣɩɚɧɟɥɢ )LJ

‡ ɍɞɚɥɢɬɟɜɢɧɬɢɡɭɝɥɚɭɝɥɨɜɨɣɩɚɧɟɥɢȾɥɹɭɞɚɥɟɧɢɹɭɝɥɨɜɨɣɩɚɧɟɥɢɫɞɜɢɧɶɬɟ
 
  ɭɝɥɨɜɭɸɩɚɧɟɥɶɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɫɬɪɟɥɤɢ1
 >)LJ@

A ȼɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɚɹɪɟɲɟɬɤɚ
B ȼɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɚɹɪɟɲɟɬɤɚ
C Ɋɵɱɚɝɢɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ
D Ʉɪɸɤɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ
)LJ E Ɉɬɜɟɪɫɬɢɟɞɥɹɤɪɸɤɚɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ
F ɍɝɥɨɜɚɹɩɚɧɟɥɶ
G ȼɢɧɬ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ H Ⱦɟɬɚɥɶ
ɲɚɛɥɨɧ ɲɚɛɥɨɧɚ
ɡɚɜɨɞɫɤɚɹɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɤɪɵɬ
 ȼɵɛɨɪɜɵɬɹɠɧɵɯɨɬɜɟɪɫɬɢɣ
ɒɚɛɥɨɧɵ ȼɞɚɧɧɨɣɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɟɢɦɟɟɬɫɹɨɛɪɚɡɰɨɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɵɞɭɜɚ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɣ Ʉɪɨɦɟɬɨɝɨɫɩɨɦɨɳɶɸɧɚɫɬɪɨɣɤɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɚɫɨɨɬ-
ɜɵɞɭɜɚ
ɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟɡɧɚɱɟɧɢɹȼɵɦɨɠɟɬɟɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶɩɨɬɨɤɜɨɡɞɭɯɚɢɟɝɨɫɤɨɪɨɫɬɶ
ȼɵɛɟɪɢɬɟɬɪɟɛɭɟɦɵɟɭɬɚɧɨɜɤɢɢɡɌɚɛɥɢɰɵɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɦɟɫɬɨɦɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ   ȼɵɛɟɪɢɬɟɨɛɪɚɡɟɰɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɵɞɭɜɚ
  ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɩɭɥɶɬɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɚɫɬɪɨɟɧɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫ-
ɲɚɛɥɨɧɨɜ
ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɚɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɤɪɵɬɵ ɬɜɭɸɳɢɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢɫɨɝɥɚɫɧɨɱɢɫɥɭɜɵɬɹɠɧɵɯɨɬɜɟɪɫɬɢɣɢɜɵɫɨɬɟɩɨɬɨɥɤɚ
ɧɚɤɨɬɨɪɨɦɛɭɞɟɬɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɞɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɒɚɛɥɨɧɵ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɣ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɜɵɞɭɜɚ
Ⱦɥɹɧɚɩɪɚɜɥɟɧɧɨɝɨɢɧɚɩɪɚɜɥɟɧɧɨɝɨɜɵɞɭɜɚɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɩɥɚɫɬɢɧɤɭɡɚɫɥɨɧɤɢɜɵɬɹɠɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɨɩɰɢɹ 

 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ
Ɍɚɛɥɢɰɚ
 ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ )LJ
‡ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɜɯɨɞɹɳɢɯɜɤɨɦɩɥɟɤɬɜɢɧɬɚɫɩɪɨɤɥɚɞɤɚɦɢ2ɜɝɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪ
ɜɨɛɥɚɫɬɢɭɝɥɨɜɨɣɞɪɟɧɚɠɧɨɣɬɪɭɛɵɢɜɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɦɭɝɥɭ ɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨ
A Ƚɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪ ɧɚɞɢɚɝɪɚɦɦɟ
15-20

 B ȼɢɧɬɫɩɪɢɜɹɡɧɨɣɩɪɨɤɥɚɞɤɨɣ
 ȼɪɟɦɟɧɧɚɹɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ )LJ
 ‡ ȼɪɟɦɟɧɧɨɡɚɤɪɟɩɢɬɟɪɟɲɟɬɤɭɢɫɩɨɥɶɡɭɹɤɨɥɨɤɨɥɨɨɛɪɚɡɧɵɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹɞɥɹɱɟɝɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɝɧɟɡɞɨGɪɟɲɟɬɤɢɜɨɛɥɚɫɬɶɭɝɥɨɜɨɣɞɪɟɧɚɠɧɨɣɬɪɭɛɵɝɥɚɜɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
)LJ  ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟɩɪɨɜɨɞɚɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢɧɟ
 ɡɚɠɚɬɵɦɟɠɞɭɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɨɣɢɝɥɚɜɧɵɦɩɪɢɛɨɪɨɦ
 Ʉɪɟɩɥɟɧɢɟɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ )LJ
‡ Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɭɸɪɟɲɟɬɤɭɧɚɝɥɚɜɧɨɦɩɪɢɛɨɪɟɩɭɬɟɦɡɚɬɹɝɢɜɚɧɢɹ
 AȽɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯɪɚɧɟɟɜɢɧɬɨɜ ɫɩɪɢɜɹɡɧɨɣɩɪɨɤɥɚɞɤɨɣ ɚɬɚɤɠɟɞɜɭɯɨɫɬɚɜ-
CɈɛɥɚɫɬɶɭɝɥɨɜɨɣɞɪɟɧɚɠɧɨɣɬɪɭɛɵ ɲɢɯɫɹɜɢɧɬɨɜ ɫɩɪɢɜɹɡɧɨɣɩɪɨɤɥɚɞɤɨɣ 
Dȼɢɧɬɫɩɪɨɤɥɚɞɤɨɣ2 ɞɥɹɜɪɟɦɟɧɧɨɝɨ  ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɡɚɡɨɪɨɜɦɟɠɞɭɝɥɚɜɧɵɦɩɪɢɛɨɪɨɦɢɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɪɟɲɟɬɤɨɣɢɥɢɦɟɠɞɭɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɨɣɢɩɨɬɨɥɤɨɦ
 Eȼɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɚɹɪɟɲɟɬɤɚ
Fȼɢɧɬɫɩɪɨɤɥɚɞɤɨɣ2 ɍɞɚɥɟɧɢɟɡɚɡɨɪɨɜɦɟɠɞɭɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɨɣɢɩɨɬɨɥɤɨɦ
GȽɧɟɡɞɨ
ɉɨɫɥɟ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣ ɪɟɲɟɬɤɢ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɜɵɫɨɬɭ ɝɥɚɜɧɨɝɨ
ɩɪɢɛɨɪɚɱɬɨɛɵɡɚɤɪɵɬɶɡɚɡɨɪ
HɄɨɥɨɤɨɥɨɨɛɪɚɡɧɨɟɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
  Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
Ɂɚɬɹɝɢɜɚɹ ɜɢɧɬ ɫ ɩɪɭɠɢɧɧɨɣ ɡɭɛɱɚɬɨɣ ɲɚɣɛɨɣ 2 ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɬɶ
ɦɨɦɟɧɬɧɟɛɨɥɟɟɇ‡ɦɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɞɚɪɧɵɣɝɚɣɤɨɜɺɪɬ
 ‡ɗɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɞɟɬɚɥɟɣ


)LJ



  
Aɉɨɬɨɥɨɤ
RU

 BȽɥɚɜɧɵɣɩɪɢɛɨɪ
Cȼɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɚɹɪɟɲɟɬɤɚ
Dɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢɡɚɡɨɪɨɜ
E Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɝɚɣɤɢ ɧɚ
ɝɥɚɜɧɨɦ ɩɪɢɛɨɪɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɝɚɟɱɧɨɝɨ
ɤɥɸɱɚɢɬɞ

)LJ

154
 ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ

  ɋɨɟɞɢɧɟɧɢɟɩɪɨɜɨɞɨɜ )LJ


 ‡ȼɵɤɪɭɬɢɬɟɜɢɧɬɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹɤɪɵɲɤɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɨɬɜɟɬɜɢɬɟɥɶɧɨɣɤɨɪɨɛɤɢ
ɩɪɢɛɨɪɚɢɫɧɢɦɢɬɟɟɟ
A Ɂɚɠɢɦɝɥɚɜɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ ‡ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɪɚɡɴɟɦ ɛɟɥɨɝɨɰɜɟɬɚɩɨɥɸɫɧɵɣ ɦɨɬɨɪɚɡɚɫɥɨɧɨɤɪɟɲɟɬɤɢ
 B Ɋɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɣɳɢɬ ɤɪɚɡɴɟɦɭ&19ɧɚɩɥɚɬɟɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚɩɪɢɛɨɪɚ
 C ɉɥɚɬɚɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟ- ɉɪɨɩɭɫɬɢɬɟɩɪɨɜɨɥɨɱɧɵɣɜɵɜɨɞɪɟɲɟɬɤɢɬɨɱɧɨɱɟɪɟɡɮɢɤɫɚɬɨɪɪɚɫɬɪɭɛɚɩɪɢ-
ɝɨɩɪɢɛɨɪɚ ɛɨɪɚɁɚɮɢɤɫɢɪɭɣɬɟɨɫɬɚɬɤɢɩɪɨɜɨɥɨɱɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚɩɪɢɩɨɦɨɳɢɯɨɦɭɬɚɛɥɨɤɚɢ
D Ɏɢɤɫɚɬɨɪɪɚɫɬɪɭɛɚ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɪɵɲɤɭɩɪɢɛɨɪɚɧɚɦɟɫɬɨɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɜɟɟɜɢɧɬɚɦɢ
E ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɵɣɜɵɜɨɞɪɟɲɟɬɤɢ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɇɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɢɡɥɢɲɟɤɩɪɨɜɨɥɨɱɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚɜɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɨɬ-
 ɜɟɬɜɢɬɟɥɶɧɨɣɤɨɪɨɛɤɟɩɪɢɛɨɪɚ

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ )LJ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɪɢɭɫɬɚɧɨɜɤɟɧɚɦɟɫɬɨɭɝɥɨɜɵɯɩɚɧɟɥɟɣ ɤɚɠɞɚɹɫɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɧɵɦɩɪɟɞɨɯ-
ɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɦɩɪɨɜɨɞɨɦ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɢɬɟɜɬɨɪɨɣɤɨɧɟɰɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
)LJ ɩɪɨɜɨɞɚ ɤ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣ ɪɟɲɟɬɤɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɜɢɧɬɚ  ɲɬ  î   ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ
 ȿɫɥɢ ɧɟ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ ɭɝɥɨɜɵɟ ɩɚɧɟɥɢ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ ɭɩɚɫɬɶ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɩɪɢ-
ɛɨɪɚ
 ‡Ⱦɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢɢɭɝɥɨɜɨɣɩɚɧɟɥɢɜɵɩɨɥɧɢɬɟɜɨɛ-
ɪɚɬɧɨɦɩɨɪɹɞɤɟɨɩɟɪɚɰɢɢɨɩɢɫɚɧɧɵɟɜɪɚɡɞɟɥɟ³ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɤɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ´
‡ɇɟɫɤɨɥɶɤɨɩɪɢɛɨɪɨɜɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɫɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɨɣɬɚɤɱɬɨ-
 ɛɵɥɨɝɨɬɢɩɧɚɤɚɠɞɨɣɭɝɥɨɜɨɣɩɚɧɟɥɢɛɵɥɫɨɜɦɟɫɬɢɦɫɞɪɭɝɢɦɢɩɪɢɛɨɪɚɦɢ
ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɨɨɬɨɪɢɟɧɬɚɰɢɢɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢɋɨɪɢɟɧɬɢɪɭɣɬɟɥɨɝɨɬɢɩ
ɧɚɩɚɧɟɥɢɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɩɨɠɟɥɚɧɢɹɦɢɤɥɢɟɧɬɚɤɚɤɩɨɤɚɡɚɧɨɧɚɞɢɚɝɪɚɦɦɟ

ɫɥɟɜɚ Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢɦɨɠɧɨɢɡɦɟɧɢɬɶ
DɌɪɭɛɵɯɥɚɞɚɝɟɧɬɚɝɥɚɜɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
 EȾɪɟɧɚɠɧɵɟɬɪɭɛɵɝɥɚɜɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɚ
 Fɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɭɝɥɨɜɨɣ ɩɚɧɟɥɢ ɩɪɢ ɩɨɫɬɚɜɤɟ ɫ ɡɚɜɨɞɚɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ ɫ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɧɵɦ
Aȼɢɧɬ î 5 ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ 
Bɍɝɥɨɜɚɹɩɚɧɟɥɶ ɭɜɟɥɢɱɟɧɧɨɟ  ȼɨɡɦɨɠɧɚɭɫɬɚɧɨɜɤɚɜɥɸɛɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
CɄɨɧɬɪɨɜɨɱɧɚɹɩɪɨɜɨɥɨɤɚ
 Gɉɨɥɨɠɟɧɢɟɪɵɱɚɝɨɜɧɚɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɨɣɪɟɲɟɬɤɟɩɪɢɩɨɫɬɚɜɤɟɫɡɚɜɨɞɚɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ
ɏɨɬɹɡɚɠɢɦɵɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɜɥɸɛɨɦɢɡɱɟɬɵɪɟɯɩɨɥɨɠɟɧɢɣɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɤɨɧɮɢ-
)LJ ɝɭɪɚɰɢɹɩɪɟɞɥɨɠɟɧɧɚɹɧɚɪɢɫɭɧɤɟ ɇɟɬɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɫɧɢɦɚɬɶɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɧɭɸɪɟɲɟɬɤɭ
ɩɪɢɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɤɨɪɨɛɤɢɷɥɟɤɬɪɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɧɚɝɥɚɜɧɨɦɩɪɢɛɨɪɟ
HLVHHVHQVRU Ɍɨɥɶɤɨɧɚɩɚɧɟɥɢ3/3%$(


 Aɉɥɚɬɚɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚ&1<  ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɭɝɥɨɜɨɣ ɩɚɧɟɥɢ LVHH VHQVRU
Bɉɥɚɬɚɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚ&1< )LJ
Cɮɢɤɫɚɬɨɪɚ4
Ⱦɥɹɩɚɧɟɥɢ3/3%$(
DɎɢɤɫɚɬɨɪ4
 ‡ ȼɨɡɶɦɢɬɟ ɩɪɨɜɨɥɨɱɧɵɟ ɜɵɜɨɞɵ &1< ɛɟɥɵɣ  ɢ &1< ɤɪɚɫɧɵɣ  ɭɝɥɨɜɨɣ ɩɚ-
EɍɝɥɨɜɚɹɩɚɧɟɥɶLVHHVHQVRU7
ɧɟɥɢLVHHVHQVRU7ɫɨɫɬɨɪɨɧɵɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɳɢɬɚɧɚɛɥɨɤɟɢɨɛɹɡɚ-
FɊɟɛɪɨɞɥɹɪɟɲɟɬɤɢ
 ɬɟɥɶɧɨɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɢɯɤɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɸɩɥɚɬɵɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚ
Gȼɢɧɬ6
‡ ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɵɟ ɜɵɜɨɞɵ ɭɝɥɨɜɨɣ ɩɚɧɟɥɢ LVHH VHQVRU 7 ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɡɚɮɢɤ-
 ɫɢɪɨɜɚɧɵ ɧɚ ɪɟɛɪɟ ɪɟɲɟɬɤɢ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɮɢɤɫɚɬɨɪɚ 4 ɬɚɤ ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɛɵɥɨ
ɩɪɨɜɢɫɚɧɢɹ

‡ɉɪɨɜɨɥɨɱɧɵɟɜɵɜɨɞɵɞɨɥɠɧɵɛɵɬɶɫɨɛɪɚɧɵɜɦɟɫɬɟɫɩɪɨɜɨɥɨɱɧɵɦɢɜɵɜɨ-
ɞɚɦɢɛɥɨɤɚɢɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɵɫɩɨɦɨɳɶɸɮɢɤɫɚɬɨɪɨɜ4ɬɚɤɱɬɨɛɵɧɟɛɵɥɨ
ɩɪɨɜɢɫɚɧɢɹ
‡ ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɱɚɫɬɶ ɤɪɵɲɤɢ ɧɚ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɳɢɬ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɜɢɧɬɨɜ
 ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɩɪɨɜɨɞɚɧɟɡɚɳɟɦɢɥɢɫɶɤɪɵɲɤɨɣɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
)LJ ɳɢɬɚȿɫɥɢɨɧɢɡɚɳɟɦɹɬɫɹɬɨɨɧɢɛɭɞɭɬɩɟɪɟɪɟɡɚɧɵ
‡ȾɥɹɭɫɬɚɧɨɜɤɢɭɝɥɨɜɨɣɩɚɧɟɥɢLVHHVHQVRUɛɭɞɭɬɜɵɩɨɥɧɟɧɵɞɟɣɫɬɜɢɹɩɭɧɤɬɚ
³ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɤɭɫɬɚɧɨɜɤɟɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɢ´ɜɵɩɨɥɧɹɟɦɵɟɜɨɛ-
 ɪɚɬɧɨɦɩɨɪɹɞɤɟ
 ɍɝɥɨɜɚɹɩɚɧɟɥɶLVHHVHQVRUɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɡɚɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɚɧɚɪɟɲɟɬɤɟ1ɩɪɢ
 ɩɨɦɨɳɢɜɢɧɬɚ6

 5 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚ
AɄɧɨɩɤɚ ɜɜɟɪɯɜɧɢɡ )LJ
BɆɨɬɨɪɡɚɫɥɨɧɨɤ ȼɨɡɞɭɲɧɵɟɡɚɫɥɨɧɤɢɧɚɩɪɢɛɨɪɟɦɨɠɧɨɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶɞɥɹɜɵɞɭɜɚɜɨɡɞɭɯɚɜɜɟɪɯ
 ɢɥɢɜɧɢɡɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɫɪɟɞɵɜɤɨɬɨɪɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɭɟɬɫɹɩɪɢɛɨɪ
CɁɚɫɥɨɧɤɢɜɵɞɭɜɚɜɜɟɪɯɜɧɢɡ
‡ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɩɨɠɟɥɚɧɢɹɦɢɤɥɢɟɧɬɚ
Dɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶ  Ɋɚɛɨɬɨɣɡɚɫɥɨɧɨɤɜɵɞɭɜɚɜɜɟɪɯɜɧɢɡɢɜɫɟɦɢɨɩɟɪɚɰɢɹɦɢɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɭɩɪɚɜɥɹɬɶɫɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɄɪɨɦɟ
ɬɨɝɨɪɟɚɥɶɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɡɚɫɥɨɧɨɤɦɨɠɟɬɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹɨɬɩɨɥɨɠɟɧɢɹɩɨɤɚɡɵɜɚɟ-
ɦɨɝɨɧɚɩɭɥɶɬɟɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
  1 ȼɵɤɥɸɱɢɬɟɝɥɚɜɧɵɣɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹ
 ɉɪɢɜɪɚɳɚɸɳɟɦɫɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɟɧɚɩɪɢɛɨɪɟɜɨɡɦɨɠɧɨɩɨɥɭɱɟɧɢɟɬɪɚɜɦɵɢɥɢ
)LJ ɩɨɪɚɠɟɧɢɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
2 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɦɨɬɨɪɚɡɚɫɥɨɧɨɤɬɨɝɨɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨɨɬɜɟɪɫɬɢɹ
ɤɨɬɨɪɨɟȼɵɯɨɬɢɬɟɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɬɶ
 ɇɚɠɢɦɚɹɧɚɤɧɨɩɤɭɭɞɚɥɢɬɟɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɭɤɚɡɚɧɧɨɦɫɬɪɟɥɤɨɣɤɚɤ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɨɧɚɞɢɚɝɪɚɦɦɟ ɉɨɫɥɟɭɞɚɥɟɧɢɹɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɹɢɡɨɥɢɪɭɣɬɟɟɝɨɢɡɨɥɟɧɬɨɣ
Ɍɚɤɠɟɜɨɡɦɨɠɧɚɧɚɫɬɪɨɣɤɚɩɪɢɩɨɦɨɳɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɋɦ
RU

 ɉɪɨɜɟɪɤɚ
‡ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɦɟɠɞɭɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɢɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɨɣɢɥɢ
ɦɟɠɞɭɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɨɣɢɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸɩɨɬɨɥɤɚɧɟɬɡɚɡɨɪɚȿɫɥɢ
ɦɟɠɞɭɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɢɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣɪɟɲɟɬɤɨɣɢɥɢɦɟɠɞɭɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɣ
ɪɟɲɟɬɤɨɣɢɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸɩɨɬɨɥɤɚɟɫɬɶɡɚɡɨɪɷɬɨɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ
‡ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɜɬɨɦɱɬɨɩɪɨɜɨɞɚɫɨɟɞɢɧɟɧɵɧɚɞɟɠɧɨ
‡Ⱦɥɹɩɚɧɟɥɢ3/3%$(ɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɪɚɳɚɬɟɥɶɧɨɟɞɜɢɠɟɧɢɟLVHHVHQVRUȿɫɥɢ
LVHHVHQVRUɧɟɜɪɚɳɚɟɬɫɹɜɧɨɜɶɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶɤɪɚɡɞɟɥɭ³ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɭɝɥɨɜɨɣ
ɩɚɧɟɥɢLVHHVHQVRU

155
 ȼɵɩɨɥɧɟɧɢɟɢɫɩɵɬɚɧɢɹ

 ɉɟɪɟɞɩɪɨɛɧɵɦɩɪɨɝɨɧɨɦ
Ź ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ ɬɪɭɛ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ Ź Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹɜɵɩɨɥɧɹɬɶɷɬɨɬɡɚɦɟɪɧɚɬɟɪɦɢɧɚɥɚɯɩɪɨɜɨɞɚɯɭɩɪɚɜɥɟ-
ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɢɧɚɪɭɠɧɨɝɨɩɪɢɛɨɪɨɜɩɪɨɜɟɪɶɬɟɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟɭɬɟɱɤɢɯɥɚ- ɧɢɹ ɰɟɩɶɧɢɡɤɨɝɨɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ 
ɞɚɝɟɧɬɚɫɥɚɛɵɯɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɤɚɛɟɥɹɩɢɬɚɧɢɹɢɥɢɩɪɨɜɨɞɨɜɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɢɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢɚɬɚɤɠɟɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɮɚɡɵɩɢɬɚɧɢɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɵ ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɨɦ ɜɨɡɞɭɯɚ ɟɫɥɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ
Ź ɂɡɦɟɪɶɬɟɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɦɟɠɞɭɬɟɪɦɢɧɚɥɚɦɢɢɫɬɨɱɧɢɤɚɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚ- ɧɢɠɟɆȍ
ɧɢɹɢɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦɫɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɜɨɥɶɬɧɨɝɨɦɟɝɝɟɪɚɢɭɛɟɞɢ-
ɬɟɫɶɱɬɨɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɧɟɦɟɧɟɟɆȍ

 ȼɵɩɨɥɧɟɧɢɟɢɫɩɵɬɚɧɢɹ
ȼɨɡɦɨɠɧɵɬɪɢɫɩɨɫɨɛɚ
ɂɧɬɟɪɮɟɣɫɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚ
 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɪɨɜɨɞɧɨɝɨɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩ-
ɪɚɜɥɟɧɢɹ )LJ
ű1Ʉɧɨɩɤɚ>ȼɄɅȼɕɄɅ@
ɇɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɜɤɥɸɱɢɬɶɢɥɢɜɵɤɥɸɱɢɬɶɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣɛɥɨɤ

ű2Ʉɧɨɩɤɚ>ȼɕȻɈɊ@
ɇɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɫɨɯɪɚɧɢɬɶɧɚɫɬɪɨɣɤɭ
5
ű3Ʉɧɨɩɤɚ>ȼɈɁȼɊȺɌ@
ɇɚɠɦɢɬɟɞɥɹɜɨɡɜɪɚɬɚɤɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦɭɷɤɪɚɧɭ

ű4Ʉɧɨɩɤɚ>Ɇȿɇɘ@
ɇɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɨɬɤɪɵɬɶɝɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸ
6 ű5ɉɨɞɫɜɟɬɤɚɀɄɷɤɪɚɧɚ
Ȼɭɞɭɬɨɬɨɛɪɚɠɟɧɵɩɚɪɚɦɟɬɪɵɪɚɛɨɬɵ
Ʉɨɝɞɚɩɨɞɫɜɟɬɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɚɧɚɠɚɬɢɟɧɚɥɸɛɭɸɤɧɨɩɤɭɜɤɥɸɱɢɬɩɨɞɫɜɟɬɤɭ
ɤɨɬɨɪɚɹɛɭɞɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɧɟɤɨɬɨɪɨɟɜɪɟɦɹɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɷɤɪɚɧɚ
Ʉɨɝɞɚɩɨɞɫɜɟɬɤɚɜɵɤɥɸɱɟɧɚɧɚɠɚɬɢɟɥɸɛɨɣɤɧɨɩɤɢɜɤɥɸɱɚɟɬɩɨɞɫɜɟɬɤɭ
4 3 2 1 ɧɨɧɟɩɪɢɜɨɞɢɬɤɜɵɩɨɥɧɟɧɢɸɟɟɮɭɧɤɰɢɢ ɤɪɨɦɟɤɧɨɩɤɢ>ȼɄɅȼɕɄɅ@ 

Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟɤɧɨɩɤɢ ű6ɂɧɞɢɤɚɬɨɪȼɄɅȼɕɄɅ
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬɝɨɪɟɬɶɡɟɥɟɧɵɦɰɜɟɬɨɦɤɨɝɞɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜ
ɪɚɛɨɬɟɂɧɞɢɤɚɬɨɪɛɭɞɟɬɦɢɝɚɬɶɩɪɢɜɤɥɸɱɟɧɢɢɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚɢɥɢɩɪɢɜɨɡɧɢɤ-
7 8 9 0 ɧɨɜɟɧɢɢɨɲɢɛɤɢ

)LJ ű7Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɤɧɨɩɤɚ>)@
Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɧɚɠɦɢɬɟɞɥɹɢɡɦɟɧɟɧɢɹɪɟɠɢɦɚɪɚɛɨɬɵ
Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɧɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɶɤɭɪɫɨɪɜɧɢɡ

ű8Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɤɧɨɩɤɚ>)@
Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɧɚɠɦɢɬɟɞɥɹɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɧɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɩɟɪɟɦɟɫɬɢɬɶɤɭɪɫɨɪɜɟɪɯ

ű9Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɤɧɨɩɤɚ>)@
Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɧɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɭɜɟɥɢɱɢɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɧɚɠɦɢɬɟɞɥɹɩɟɪɟɯɨɞɚɤɩɪɟɞɵɞɭɳɟɣɫɬɪɚɧɢɰɟ

ű0Ɏɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹɤɧɨɩɤɚ>)@
Ƚɥɚɜɧɨɟɨɤɧɨɧɚɠɦɢɬɟɱɬɨɛɵɢɡɦɟɧɢɬɶɫɤɨɪɨɫɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
Ƚɥɚɜɧɨɟɦɟɧɸɧɚɠɦɢɬɟɞɥɹɩɟɪɟɯɨɞɚɤɫɥɟɞɭɸɳɟɣɫɬɪɚɧɢɰɟ

ɒɚɝ ȼɤɥɸɱɢɬɟɧɚɩɭɥɶɬɟɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɪɟɠɢɦ³7HVWUXQ´ Ɍɟɫɬɨɜɵɣɩɪɨɝɨɧ 


1 ȼɵɛɟɪɢɬɟɜȽɥɚɜɧɨɦɦɟɧɸɩɭɧɤɬ³6HUYLFH´ ɋɟɪɜɢɫɧɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ 
2 ɉɨɫɥɟɜɵɛɨɪɚɋɟɪɜɢɫɧɨɝɨɦɟɧɸɩɨɹɜɢɬɫɹɨɤɧɨɜɜɨɞɚɩɚɪɨɥɹ )LJ
 Ⱦɥɹɜɜɨɞɚɬɟɤɭɳɟɝɨɩɚɪɨɥɹɧɚɨɬɥɚɞɤɭ ɰɢɮɪɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɭɪɫɨɪɧɚɰɢɮɪɭɤɨɬɨɪɭɸɧɭɠɧɨɢɡɦɟɧɢɬɶɫɩɨɦɨɳɶɸɤɧɨɩɨɤ F1 ɢɥɢ F2 ɚɡɚɬɟɦɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɬɪɟɛɭɟɦɭɸɰɢɮɪɭ ɨɬɞɨ ɜɤɚɠɞɨɣɩɨɡɢɰɢɢɤɧɨɩɤɨɣ F3 ɢɥɢ F4 ɉɨɫɥɟɷɬɨɝɨɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ 
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɉ
 ɨɭɦɨɥɱɚɧɢɸɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɩɚɪɨɥɶɧɚɨɬɥɚɞɤɭ³´ɂɡɦɟɧɢɬɟɩɚɪɨɥɶɩɨɭɦɨɥɱɚɧɢɸɱɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ
ɧɟɫɚɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣɞɨɫɬɭɩɋɨɨɛɳɢɬɟɩɚɪɨɥɶɬɨɥɶɤɨɥɢɰɚɦɤɨɬɨɪɵɦɨɧɧɟɨɛɯɨɞɢɦ

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ȼ
 ɫɥɭɱɚɟɭɬɟɪɢɩɚɪɨɥɹɧɚɨɬɥɚɞɤɭɟɝɨɦɨɠɧɨɫɛɪɨɫɢɬɶɞɨɡɧɚɱɟɧɢɹɩɨɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ³´ ɩɭɬɟɦɨɞɧɨɜɪɟ-
ɦɟɧɧɨɝɨɧɚɠɚɬɢɹɢɭɞɟɪɠɚɧɢɹɤɧɨɩɨɤ F1 ɢ F2 ɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɧɚɷɤɪɚɧɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢɩɚɪɨɥɹɧɚɨɬɥɚɞɤɭ

3 ɋɩɨɦɨɳɶɸɤɧɨɩɤɢ F1 ɢɥɢ F2 ɜɵɛɟɪɢɬɟɩɭɧɤɬ³7HVWUXQ´ Ɍɟɫɬɨɜɵɣɩɪɨɝɨɧ ɢɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ  )LJ
4 ɋɩɨɦɨɳɶɸɤɧɨɩɤɢ F1 ɢɥɢ F2 ɜɵɛɟɪɢɬɟɩɭɧɤɬ³7HVWUXQ´ Ɍɟɫɬɨɜɵɣɩɪɨɝɨɧ ɢɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ  )LJ

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
RU

Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ



 ȼɵɩɨɥɧɟɧɢɟɢɫɩɵɬɚɧɢɹ

ɒɚɝ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɩɪɨɛɧɵɣɩɭɫɤɢɩɪɨɜɟɪɶɬɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨɩɨɬɨɤɚɢɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɭɸɪɚɛɨɬɭɠɚɥɸɡɢ

1 Ʉɧɨɩɤɨɣ F1 ɜɵɛɟɪɢɬɟɪɟɠɢɦɪɚɛɨɬɵ³&RRO´ Ɉɯɥɚɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ³+HDW´ Test run Remain Remain


ɇɚɝɪɟɜɚɧɢɟ  )LJ
 Ɋɟɠɢɦɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɵɯɨɞɨɯɥɚɠɞɟɧɧɨɝɨɜɨɡɞɭɯɚ
Pipe
 Ɋɟɠɢɦɧɚɝɪɟɜɚɧɢɹɩɪɨɜɟɪɶɬɟɜɵɯɨɞɧɚɝɪɟɬɨɝɨɜɨɡɞɭɯɚ
Cool Auto
 ɉɪɨɜɟɪɤɚɪɚɛɨɬɵɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɧɚɪɭɠɧɨɝɨɛɥɨɤɚ Switch disp.
2 ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ ɢɨɬɤɪɨɣɬɟɨɤɧɨɧɚɫɬɪɨɣɤɢɪɟɠɢɦɚɪɚɛɨɬɵɡɚɫɥɨɧɤɢ
Mode Fan Vane

ɉɪɨɜɟɪɤɚɪɚɛɨɬɵɡɚɫɥɨɧɤɢɜɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦɪɟɠɢɦɟ

1 ɋɩɨɦɨɳɶɸɤɧɨɩɨɤ F1  F2 ɩɪɨɜɟɪɶɬɟɪɚɛɨɬɭɡɚɫɥɨɧɤɢɜɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
ɪɟɠɢɦɟ )LJ
2 ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ ɞɥɹɜɨɡɜɪɚɬɚɜɪɟɠɢɦ³7HVWUXQ´ Ɍɟɫɬɨɜɵɣɩɪɨɝɨɧ 
3 ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ 
)LJ )LJ

A ɇɚɫɨɫɩɨɞɚɱɢɜɨɞɵ  ɉɪɨɜɟɪɤɚɞɪɟɧɚɠɚ )LJ


 ‡ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɨɞɚɞɪɟɧɢɪɭɟɬɫɹɩɪɚɜɢɥɶɧɨɢɱɬɨɜɦɟɫɬɚɯɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɧɟɬ
B ȼɨɞɚ ɨɤɨɥɨɤɭɛɫɦ
CȾɪɟɧɚɠɧɚɹɩɪɨɛɤɚ ɬɟɱɢ

D Ɂɚɥɢɜɧɚɹɝɨɪɥɨɜɢɧɚɜɨɞɵ ɉɨɫɥɟɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɪɚɛɨɬ
 Ɂɚɥɟɣɬɟɜɨɞɭɩɪɢɪɚɛɨɬɟɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚɜɪɟɠɢɦɟɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹɢɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
āɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɪɨɥɢɜɚɜɨɞɵɧɚɦɟɯɚ-
ɧɢɡɦɞɪɟɧɚɠɧɨɝɨɧɚɫɨɫɚ ɩɪɨɜɟɪɤɭ
Ⱦɨɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɪɚɛɨɬ
 Ɂɚɥɟɣɬɟ ɜɨɞɭ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪɚ ɜ ɚɜɚɪɢɣɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɢ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɩɪɨɜɟɪɤɭ
 Ⱦɪɟɧɚɠɧɵɣ ɩɨɞɞɨɧ ɢ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɜɤɥɸɱɚɸɬɫɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɬɨɝɞɚ ɤɨɝɞɚ
ɨɞɧɨɮɚɡɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ  ȼ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɧɚ / ɢ 1 ɤɥɟɦɦɧɨɣ ɤɨɥɨɞɤɢ
 ɩɨɫɥɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɹ 6:(  ɧɚ ɩɥɚɬɟ ɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
 ɨɬɜɟɬɜɢɬɟɥɶɧɨɣɤɨɪɨɛɤɢ
)LJ ɉɨɫɥɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɪɚɛɨɬɩɟɪɟɜɟɞɢɬɟɟɝɨɜɢɫɯɨɞɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ

RU

157
,QQKROG

1. Sikkerhetsforholdsregler........................................................................158 4. Elektrisk arbeid ......................................................................................162


2. Montere innendørsenheten ................................................................... 158 5. Montere gitteret .....................................................................................166
3. Kjølemiddelrør og avløpsrør .................................................................. 160 6. Testkjøring .............................................................................................169
0HUN
)UDVHQ³NDEOHWIMHUQNRQWUROO´LGHQQHPRQWHULQJVKnQGERNHQKHQYLVHUNXQWLO3$50$$
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQRPGHQDQGUHIMHUQNRQWUROOHQNDQGXVHHQWHQLQVWDOODVMRQVKnQGERNHQHOOHUYHLOHGQLQJHQIRUI¡UVWHLQQVWLOOLQJHU
VRPHULQNOXGHUWLGLVVHHVNHQH

 6LNNHUKHWVIRUKROGVUHJOHU

: Angir en handling som må unngås.


Ź /HVDOOH³6LNNHUKHWVIRUKROGVUHJOHQH´I¡UGXPRQWHUHUHQKHWHQ
Ź5DSSRUWHUHWLOGLQOHYHUDQG¡UP\QGLJKHWHOOHULQQKHQWVDPW\NNHI¡UGX : Angir at viktige instrukser må følges.
NRSOHUXWVW\UHWWLOVWU¡PIRUV\QLQJHQ : Indikerer hvilken del som må jordes.
: Angir at det må utvises forsiktighet rundt roterende deler.
$GYDUVHO : Angir at hovedbryteren må være slått av før service.
%HVNULYHUIRUKROGVUHJOHUVRPPnWDVIRUnIRUKLQGUHIDUHIRUDWEUXNHUHQEOLU
: Vokt deg for elektrisk støt.
VNDGHWHOOHUG¡U
9 URSSPHUNVRPSnGHQYDUPHRYHUÀDWHQ
)RUVLNWLJ
%HVNULYHUIRUKROGVUHJOHUVRPPnWDVIRUnIRUKLQGUHVNDGHSnHQKHWHQ (/V : Ved service skal strømmen slås av for både innendørs- og utendørsenheten.
$GYDUVHO
Etter at monteringsarbeidet er fullført, må "Sikkerhetsforholdsregler", bruk og vedli-
/HVPHUNHQHVRPVWnUSnKRYHGHQKHWHQQ¡\H
kehold av enheten forklares kunden i henhold til informasjonen i brukerhåndboken
samt gjennomføre testkjøringen for å være sikker på at anlegget fungerer som det )RUVLNWLJ
skal. Både monteringshåndboken og brukerhåndboken må gis til, og skal beholdes
$SSDUDWHQHHULNNHWLOJMHQJHOLJIRUIRONÀHVW
av, brukeren. Disse håndbøkene må gis videre til påfølgende brukere.
0RQWHULQQHQG¡UVHQKHWHQPLQVWPRYHUJXOYHOOHUKHOOLQJVQLYn

$GYDUVHO
‡ %HIRUKDQGOHUHQHOOHUHQDXWRULVHUWWHNQLNHURPnLQVWDOOHUHNOLPDDQOHJJHW ‡ +YLVNOLPDDQOHJJHWHULQVWDOOHUWLHWOLWHURPPnGHWLYHUNVHWWHVWLOWDNIRUnKLQGUH
‡ %UXNHUHQPnDOGULSU¡YHnUHSDUHUHHQKHWHQHOOHUnRYHUI¡UHGHQWLOHWDQQHW DWNM¡OHNRQVHQWUDVMRQHQRYHUVNULGHUVLNNHUKHWVJUHQVHQVHOYRPNM¡OHPHGLHW
VWHG VNXOOHOHNNHXW
‡ 0RQWHUHQKHWHQSnHWVWHGVRPNDQE UHYHNWHQ ‡ 'HUVRPVWU¡PIRUV\QLQJVNDEHOHQHUVNDGHWPnGHQNXQVNLIWHVDYHWDXWRULVHUW
‡ %UXNNXQVSHVL¿VHUWHNDEOHUIRUWLONRSOLQJ/HGQLQJVNREOLQJHUPnY UHVLNUH VHUYLFHYHUNVWHG
XWHQVWUHNNSnNOHPPHNRSOLQJHQH'HVVXWHQPnWLONREOLQJVNDEOHULNNHVNM¡WHV ‡ 6NM UHÀDWHQSnGHOHUNDQI¡UHWLONXWWVNDGHURVY0RQW¡UHQHPnEUXNHYHUQH
PHGPLQGUHQRHDQQHWDQJLVLGHWWHGRNXPHQWHW  XWVW\UVRPKDQVNHURVY
 +YLVGLVVHLQVWUXNVHQHLNNHI¡OJHVNDQGHWI¡UHWLORYHURSSKHWLQJHOOHUEUDQQ ‡ 9HGPRQWHULQJHOOHUÀ\WWLQJHOOHUVHUYLFHSnOXIWNRQGLVMRQHULQJHQPnGHWEDUH
‡ %UXNNXQWLOEHK¡UVRPHUJRGNMHQWDY0LWVXELVKL(OHFWULFRJEHHQIRUKDQGOHU EUXNHVVSHVL¿VHUWNM¡OHPHGLXP 5$ LNM¡OHPHGLXPU¡UHQH,NNHEODQGGHQ
HOOHUDXWRULVHUWWHNQLNHURPnPRQWHUHGHW PHGDQGUHNM¡OHPHGLHURJLNNHODGHWY UHLJMHQOXIWLU¡UHQH
‡ ,NNHU¡UULEEHQHSnYDUPHYHNVOHUHQ  +YLVGHWEODQGHVOXIWLNM¡OHPLGGHOHWNDQGHWIRUnUVDNHXQRUPDOWK¡\WWU\NNL
‡ 0RQWHUNOLPDDQOHJJHWLKHQKROGWLOGHQQHPRQWHULQJVKnQGERNHQ NM¡OHPLGGHOU¡UHWQRHVRPNDQI¡UHWLOHNVSORVMRQRJDQGUHIDUHU
‡ $OWHOHNWULVNDUEHLGVNDOXWI¡UHVDYHQDXWRULVHUWHOHNWULNHULKHQKROGWLOORNDOHIRUVNULIWHU  % UXNDYDQGUHNM¡OHPHGLHUHQQGHWVRPHUVSHVL¿VHUWIRUV\VWHPHWYLOIRUnUVDNH
‡ $SSDUDWHWVNDOLQVWDOOHUHVLVDPVYDUPHGQDVMRQDOHLQVWDOODVMRQVIRUVNULIWHU PHNDQLVNVYLNWV\VWHPVYLNWHOOHUKDYDULDYHQKHWHQ,YHUVWHIDOONDQGHWWHI¡UH
WLODWGHWEOLUYHOGLJYDQVNHOLJnRSSUHWWKROGHSURGXNWVLNNHUKHWHQ

)RUVLNWLJ
‡ 'HWPnLNNHEUXNHVHNVLVWHUHQGHNM¡OHPLGGHOU¡UQnUGHWEUXNHV5$NM¡OH ‡ %UXNVWU¡PNDEOHUPHGWLOVWUHNNHOLJVWU¡PNDSDVLWHWRJNODVVL¿VHULQJ
PLGGHO ‡ %UXNNXQYHUQHEU\WHUHRJVLNULQJHUPHGVSHVL¿VHUWNDSDVLWHW
‡ 1nUGHWEUXNHV5$NM¡OHPLGGHOVNDOGXVP¡UHHVWHUROMHHOOHUDON\OEHQ]HQ ‡ %U\WHUHPnLNNHEHU¡UHVPHGYnWH¿QJUH
OLWHQPHQJGH VRPIRUHNVHPSHONM¡OHVNDSVROMHSnOHSSHURJÀHQVNRSOLQJHU ‡ ,NNHEHU¡UNM¡OHPLGGHOU¡UHQHXQGHURJXPLGGHOEDUWHWWHUEUXN
‡ ,NNHEUXNNOLPDDQOHJJHWGHUGHWRSSEHYDUHVPDWNM OHG\USODQWHUSUHVLVMRQV ‡ ,NNHEUXNNOLPDDQOHJJHWQnUSDQHOHURJYHUQHUIMHUQHW
LQVWUXPHQWHUHOOHUNXQVW ‡ ,NNHVOnDYVWU¡PPHQXPLGGHOEDUWHWWHUDWDQOHJJHWHUVOnWWDY
‡ ,NNHEUXNNOLPDDQOHJJHWLVSHVLHOOHPLOM¡HU ‡ +YLVHQKHWHQNM¡UHVRYHUODJWLGQnUOXIWHQRYHUWDNHWKROGHUK¡\WHPSHUDWXU
‡ (QKHWHQPnMRUGHV K¡\OXIWIXNWLJKHW GXJJSXQNWRYHUƒ& NDQGHWGDQQHVNRQGHQVLLQQHQ
‡ 0RQWHUHQOHNNVWU¡PVLNULQJHWWHUEHKRY G¡UVHQKHWHQHOOHUWDNPDWHULDOHQH9HGGULIWDYHQKHWHQHLGHQQHWLOVWDQGHQ
PnGHWOHJJHVLVRODVMRQVPDWHULDOH PP SnKHOHRYHUIODWHQDYHQKHWHQ
RJWDNPDWHULDOHQHIRUnXQQJnGXJJNRQGHQV

 0RQWHUHLQQHQG¡UVHQKHWHQ


 .RQWUROOHUWLOEHK¡UHWIRULQQHQG¡UVHQKHWHQ )LJ
Innendørsenheten skal leveres med følgende tilbehør.
Tilbehørets navn Antall
1 Installasjonsmal 1
Skiver (med isolasjon) 4
2
Skiver (uten isolasjon) 4
Rørdeksel (for skjøt på kjølemiddelrør)
3 Liten diameter 1
Stor diameter 1
Bånd (stort) 6
 4
Bånd (lite) 2
5 Skrue med skive (M5 × 25) for feste av gitter 4
6 Avløpsmuffe 1
7 Isolasjon 1
 
NO

)LJ
158
 0RQWHUHLQQHQG¡UVHQKHWHQ

 7DNnSQLQJHURJLQVWDOODVMRQVVWHGHUIRURSSKHQJV
950 D EROW )LJ
20-45 860-910 C 20-45 )RUVLNWLJ
810 B

20-45
160
0RQWHULQQHQG¡UVHQKHWHQPLQVW PRYHUJXOYHOOHUKHOOLQJVQLYn

‡ %UXNLQVWDOODVMRQVPDOHQ WRSSHQDYSDNNHQ RJPnOHUHQ I¡OJHUPHGJLWWHUHWVRP

(7,5)
160

tilbehør) og lag en åpning i taket, slik at hovedenheten kan monteres som vist i
diagrammet. (Metoden for å bruke malen og måleren vises.)
* Før du bruker den, må du kontrollere dimensjonene på malen og måleren, fordi

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

de endres på grunn av svingninger i temperatur og luftfuktighet.

620
+35
‡ 'LPHQVMRQHQHSnWDNnSQLQJHQNDQUHJXOHUHVLQQHQIRURPUnGHWYLVWL¿J
så sentrer hovedenheten i åpningen i taket, mens du påser at de respektive
motsatte sidene på alle sider av klaringen mellom dem blir identiske.
150

160
(7,5)
90

‡ %UXN0  E UHEROWHU


* Opphengsbolter må anskaffes lokalt.

20-45
187,5 160
840 A ‡ 0RQWHUGHPIRUVYDUOLJRJV¡UJIRUDWGHWLNNHHUQRHQNODULQJPHOORPWDNSDQHOHWRJ
gitteret, og mellom hovedenheten og gitteret.
A Utsiden av hovedenheten E Gitter
B Boltens gjengestigning F Tak
C Takåpning G Flerfunksjonsramme (ekstrautstyr)
* 50-70
*105

D Utsiden av gitteret H Hele omkretsen


C
D

G
* Merk at rommet mellom takpanelet og enheten, og mellom enheten og takplaten osv. må
være 10 til 15 mm.
135

1nUGHWPRQWHUHVÀHUIXQNVMRQVUDPPH HNVWUDXWVW\U PnGHWOHJJHVPPWLO


+5
0

35
Min. 2500

17

E F GLPHQVMRQHQHVRPYLVHVSn¿JXUHQ
+5
0

(mm)
17

Min. 1500
E F Modeller C D
H
20, 25, 32, 40, 50, 63, 80 241 258
100, 125 281 298
Fig. 2-2

 +XOOLJUHQNDQDORJLQQWDNVKXOOIRUIULVNOXIW
 )LJ
 " 8QGHUPRQWHULQJVNDOGXEUXNHKXOOHQHLNDQDOHQ XWVNM ULQJ VRPEH¿QQHUVHJSn
SRVLVMRQHQHYLVWL¿JQnUGHWHUQ¡GYHQGLJ
‡ 'HWNDQRJVnODJHVHWKXOOIRUIULVNOXIWVLQQWDNIRUÀHUIXQNVMRQVUDPPHQ HNVWUDXWVW\U 
0HUN
 ‡ 7DOOVRPHUPHUNHWPHG LWHJQLQJHQYLVHUGLPHQVMRQHQHWLOKRYHGHQKHWHQ
  XWHQÀHUIXQNVMRQVUDPPH HNVWUDXWVW\U 
 1nU GHW PRQWHUHV ÀHUIXQNVMRQVUDPPH HNVWUDXWVW\U  Pn GHW OHJJHV 
PPWLOGLPHQVMRQHQHVRPVWnUSn¿JXUHQ
# ‡ 1nU GHW PRQWHUHV JUHQNDQDOHU Pn GH LVROHUHV WLOVWUHNNHOLJ (OOHUV NDQ GHW

GDQQHVHJNRQGHQVRJGU\SS
 ‡ 1nUGHWODJHVKXOOIRUIULVNOXIWLQQWDNPnGXKXVNHnIMHUQHLVRODWRUHQP VRP
90 100 100 90
 HUOLPWSnLQQHQG¡UVHQKHWHQ
 
100

130

 A Hull for grenkanal I Stigning på ø175 borehull


120°
B Innendørsenhet J Diagram av hull for friskluftinntak
70°

C Hull for friskluftinntak K 3-ø2,8 borehull


120°
*155
*167

D Avløpsrør L Stigning på ø125 borehull


*158

E Kjølemiddelrør M ø100 skjærehull


F Diagram av hull i grenkanal N Tak

350 ! (vist fra begge sider) O 'HWDOMHUW¿JXUIRUIMHUQLQJDYLVRODWRU
 
G 14-ø2,8 borehull P Isolator
H ø150 skjærehull
Fig. 2-3
 2SSKHQJVVWUXNWXU JL RSSKHQJVVWHGHW HQ VWHUN
VWUXNWXU  )LJ
A
Enhet
Unit ‡ 7DNDUEHLGHWYLOYDULHUHPHGNRQVWUXNVMRQHQDYE\JQLQJHQ5nGI¡UGHJPHGE\J-
 B
Gitter
Grille ningsingeniører og interiørarkitekter om detaljene.
 C
Stolpe
Pillar (1) Omfanget av takfjerning: Taket må være helt horisontalt og takfundamentet (ramme:
tresprosser og sprosseholdere) må forsterkes for å beskytte taket mot vibrasjon.

(2) Skjær ut og fjern takfundamentet.
(3) Forsterk endene på takfundamentet der det er blitt skåret og sett inn takfundament

605 for å sikre endene på takplatene.
(4) Når innendørsenheten monteres på et skråtak, må det settes en stolpe mellom
taket og gitteret slik at enheten monteres horisontalt.

1 Trestrukturer
81
0 ‡ %UXNIHVWHEMHONHU KXVPHGpQHWDVMH HOOHUDQGUHHWDVMHVEMHONHU WRHWDVMHVKXV 
som forsterkende elementer.
 ‡ 7UHEMHONHU IRU RSSKHQJ DY NOLPDDQOHJJ Pn Y UH VW¡GLJH RJ VLGHQH Pn Y UH
 
 minst 6 cm lange hvis bjelkene er separert med maks. 90 cm, og sidene må være
 
minst 9 cm lange hvis bjelkene er separert med så mye som 180 cm. Størrelse på
D Tak H
 Bruk
Useinnlegg
insertsmed nominell
rated verdi 100-150
at 100-150kg kg
each
Ceiling RSSKHQJVEROWHQHE¡UY UH¡   %ROWHQHI¡OJHULNNHPHGHQKHWHQ
E Skråbjelke hver (anskaffes
(procure lokalt)
locally)
Rafter
I
NO

2SSKHQJVEROWHU0 ´  DQVNDIIHV


Suspension bolts M10 (3/8") 2 Jernbetongstrukturer
F Bjelke
Beam 
lokalt)
(procure locally)
Roof beam
G Takbjelke
 ‡ )HVWRSSKHQJVEROWHQHYHGEUXNDYGHQYLVWHPHWRGHQHOOHUEUXNVWnOHOOHUWUHKHQ-
J
 Forsterkende stang i stål
Steel reinforcing rod gere osv. til å montere opphengsboltene.

Fig. 2-4

159
 0RQWHUHLQQHQG¡UVHQKHWHQ

 A Opphengsbolt  )UHPJDQJVPnWHIRURSSKHQJDYHQKHWHQ )LJ


B Tak Heng hovedenheten som vist i diagrammet.
C Mutter 7DOOLSDUHQWHVHUGLPHQVMRQHQHKYLVGHWPRQWHUHVÀHUIXQNVMRQVUDPPH HNVWUDXWVW\U 
D Skive (med isolasjon) 1. Delene må settes på opphengsboltene på forhånd, i rekkefølgen skiver (med

E Festeplate isolasjon), skiver (uten isolasjon) og mutre (doble).
F Skive (uten isolasjon) ‡ 0RQWHUVNLYHQPHGGHPSHUVOLNDWLVRODVMRQHQYHQGHUQHGRYHU
G Kontroll ved bruk av monteringsmå- ‡ +YLVGHWEUXNHV¡YUHVNLYHUWLOnKHQJHRSSKRYHGHQKHWHQVNDOGHQHGUHVNLYHQH
leren
 (med isolasjon) og mutrene (doble) settes på senere.
2. Løft enheten til riktig høyde slik at opphengsboltene kan settes inn i festeplaten

  mellom skivene og deretter festes forsvarlig.
3. Når hovedenheten ikke kan stilles inn på festehullene i taket, kan den justeres
 Min. 30 A=17 +50
med et spor i festeplaten.
‡ 6¡UJIRUDW$JM¡UHVLQQHQIRU±PP+YLVGHWWHRPUnGHWRYHUVNULGHVNDQGHW
105 (240)

 føre til fall og skade. (Fig. 2-6)




+5
0

 )RUVLNWLJ
17


 %UXN¡YUHKDOYGHODYHVNHQVRPEHVN\WWHOVHVGHNVHOVOLNDWGHWLNNHNRPPHU
 VW¡YRJUXVNLQQLHQKHWHQI¡UPRQWHULQJDYS\QWHGHNVHOHWHOOHUYHGSnI¡ULQJ
A Hovedenhet
DYWDNPDWHULDOHU
)LJ B Tak
C Måler
D Takåpningens dimensjoner  %HNUHIWSRVLVMRQHQWLOKRYHGHQKHWHQRJVWUDPRSS
KHQJVEROWHQH )LJ
‡ %UXNPnOHUHQVRPHUIHVWHWWLOJLWWHUHWWLOnV¡UJHIRUDWEXQQHQSnKRYHGHQKHWHQ
er korrekt stilt inn på åpningen i taket. Ikke glem å bekrefte dette, for ellers kan det
)LJ dannes kondens og dryppe vann på grunn av luftlekkasje osv.

‡ .RQWUROOHUDWKRYHGHQKHWHQHULYDWHUKRULVRQWDOWPHGHWYDWHUHOOHUHWYLQ\OU¡UI\OW
med vann.
‡ 1nUGXHUIHUGLJPHGnNRQWUROOHUHKRYHGHQKHWHQVSRVLVMRQNDQGXVWUDPPHPXWUHQH
på opphengsboltene forsvarlig for å feste hovedenheten.
 ‡ ,QVWDOODVMRQVPDOHQ WRSSHQDYSDNNHQ NDQEUXNHVVRPEHVN\WWHOVHIRUnKLQGUHDW
 A Hovedenhet
det kommer støv inn i hovedenheten når gitteret ikke er på, eller når det skal fylles
B Tak

inn med takmateriale etter at montering av enheten er fullført.
C Installasjonsmal (toppen av pakken)
 'X¿QQHUGHWDOMHURPWLOSDVQLQJHQLLQVWUXNVHQHVRPVWnUSnLQVWDOODVMRQVPDOHQ
D Skrue med skive (tilbehør)

)LJ

 .M¡OHPLGGHOU¡URJDYO¡SVU¡U

3ODVVHULQJDYNM¡OHPLGGHORJDYO¡SVU¡UIRU
LQQHQG¡UVHQKHWHQ
 Tall som er merket med * i tegningen viser dimensjonene til hovedenheten uten
ÀHUIXQNVMRQVUDPPH HNVWUDXWVW\U  )LJ
24
90

B
A

A Avløpsrør
60  B Tak
284 377
 C Gitter
  D Kjølemiddelrør (væske)
E Kjølemiddelrør (gass)
* 190
* 170
* 140

F Vanninntak
(mm) G Hovedenhet
Modeller A B * 1nUGHWPRQWHUHVÀHUIXQNVMRQVUDPPH HNVWUDXWVW\U PnGHWOHJJHVPPWLO

20, 25, 32, 40, 50 80 74 GLPHQVMRQHQHVRPYLVHVSn¿JXUHQ
63, 80, 100, 125 85 77

)LJ  .RSOHWLOU¡U )LJ


‡ 1nUGHWEUXNHVNRPPHUVLHOWWLOJMHQJHOLJHU¡UVNDOY VNHRJJDVVU¡UYLNOHVLQQL
kommersielt tilgjengelig isolasjonsmateriale (varmebestandig til 100 °C eller mer
med tykkelse på 12 mm eller mer).
  ‡ ,QQHQG¡UVGHOHQHDYDYO¡SVU¡UHWVNDOYLNOHVPHGLVRODVMRQVPDWHULDOHODJHWDYSRO\-
45° ± 2°
etylenskumplast (egenvekt 0,03, tykkelse 9 mm eller mer).
‡ 3nI¡U HW W\QW ODJ PHG NM¡OHY VNHROMH Sn U¡U RJ VNM¡WVHWHÀDWHU I¡U GX VWUDPPHU
90 ° ± 0,5 °

leppemutteren.
‡ %UXNWRQ¡NOHUWLOnVWUDPPHU¡UNRSOLQJHQH
øA

‡ %UXNPHGI¡OJHQGHLVRODVMRQHQIRUNM¡OHPLGGHOU¡UWLOnLVROHUHNRSOLQJHQHSnLQQHQ-
dørsenheten. Isoler grundig.
R0

A Leppeskjæringsdimensjoner
,4
-

Kopperrør U.D. Leppedimensjoner


R0
,8

(mm) øA-dimensjoner (mm)


ø6,35 8,7 - 9,1
ø9,52 12,8 - 13,2
 ø12,7 16,2 - 16,6
ø15,88 19,3 - 19,7
NO

ø19,05 22,9 - 23,3

 $GYDUVHO
9HGPRQWHULQJDYHQKHWHQPnNM¡OHPHGLXPU¡UHQHNRSOHVIRUVYDUOLJWLOI¡UNRP
)LJ SUHVVRUHQVWDUWHV


 .M¡OHPLGGHOU¡URJDYO¡SVU¡U

B Størrelse på kjølemiddelrør og tiltrekkingsmoment for leppemutre


R410A
Kragemutter U.D.
Væskerør Gassrør
Stramming Stramming
Rørstørrelse Rørstørrelse Væskerør Gassrør
moment moment
(mm) (mm) (mm) (mm)
(Nm) (Nm)
3 8'¡ ´ 14 - 18 8'¡ ´ 49 - 61 17 26
3 8'¡ ´ 14 - 18 8'¡ ´ 49 - 61 17 26
3 8'¡ ´ 34 - 42 8'¡ ´ 68 - 82 22 29
3 8'¡ ´ 34 - 42 8'¡ ´ 68 - 82 22 29

ARefrigerant
 Kjølemediumsrør og
pipe and C6P¡UNM¡OHPDVNLQROMHSnKHOHOHSSHVHWHÀDWHQ
isolasjonsmateriale
insulating material
 * Ikke smør kjølemaskinolje på skruedelene.
BPipe
 Rørdeksel (stor)
cover (large) (Dette vil gjøre at leppemutrene løsner lettere.)
CPipe
 Rørdeksel (lite)
cover (small) D Sørg for å bruke leppemutrene som er festet til hovedenheten.
DRefrigerant
 Kjølemedierør
pipe(gass)
(gas) (Bruk av kommersielt tilgjengelige produkter kan føre til sprekkdannelse.)
ERefrigerant
 Kjølemedierør
pipe(væske)
(liquid)
FBand
 Bånd
GCross-sectional
Tverrsnittsriss view
av tilkobling

Hconnection
Rør
of
 8WHQG¡UVHQKHW )LJ
9DUPHLVRODVMRQIRUNM¡OHPLGGHOU¡U
IPipe
 Isoleringsmateriale
1 Det medfølgende dekket for store rør skal vikles rundt gassrøret, og det må sørges
JInsulating
 Klem material
for at enden på rørdekket berører sidene på enheten.
Squeeze
2 Det medfølgende dekket for små rør skal vikles rundt væskerøret, og det må
 sørges for at enden på rørdekket berører sidene på enheten.
 
 3 Fest begge ender på hvert rørdekke med de medfølgende båndene. (Fest båndene
20 mm fra enden av rørdekket.)

 ‡ 1nUGXKDUNRSOHWNM¡OHU¡UHQHWLOLQQHQG¡UVHQKHWHQPnGXV¡UJHIRUnWHVWHU¡UIRUELQ-
delser for gasslekkasje med nitrogengass. (Kontroller at det ikke lekker kjølemiddel

fra kjølemedierørene til innendørsenheten.)


 


 $UEHLGPHGDYO¡SVU¡U )LJ


)LJ ‡ %UXN93 8'¡ ´ 39&5‘5 IRUDYO¡SVU¡URJGHWPnKHOOHHOOHU
mer nedover.

Maks.
‡ 6¡UJIRUnNRSOHU¡UOHGQLQJVNRSOLQJHQHYHGKMHOSDYHQSRO\YLQ\OW\SHOLP
Max. 20m
20m
‡ )¡OJ¿JXUHQIRUU¡UDUEHLG
1,5-2m
1.5–2m
‡ %UXNGHQPHGI¡OJHQGHDYO¡SVVODQJHQIRUnHQGUHXWO¡SVUHWQLQJ

1 Korrekte rør
2 Feil rør
Maks. 15cm
Max. 15cm A Isolasjon (9 mm eller mer)
  B+HOOLQJQHGRYHU HOOHUPHU
C Støttemetall
K Avluftingsenhet
L Hevet
 
 M Luktfelle


Grupperte rør
D8'¡39&5‘5
E Gjør den så stor som mulig

F Innendørsenhet
G Bruk stor rørstørrelse for grupperte rør.
H+HOOLQJQHGRYHU HOOHUPHU
I8'¡39&5‘5IRUJUXSSHUWHU¡U
(isolasjon på 9 mm eller mer)
J Opptil 85 cm
  

1. Kople avløpsmuffen (følger med enheten) til avløpsåpningen. (Fig. 3-5)
  
 )HVWU¡UHWPHG39&NOHEHPLGGHORJVLNUHGHWPHGHWEnQG
  0RQWHUHWORNDOWDQVNDIIHWDYO¡SVU¡U 39&U¡U8'¡ 
 
 )HVWU¡UHWPHG39&NOHEHPLGGHORJVLNUHGHWPHGHWEnQG
 ,VROHUU¡UHQH 39&U¡U8'¡RJPXIIH
)LJ 4. Kontroller at avløpet tar unna som det skal.
5. Isoler avløpsåpningen med isolasjonsmateriale før det festes med et bånd. (Både
isolasjonsmaterialet og båndet følger med enheten.)
 (mm) A Enhet
 B Isolasjonsmateriale

   , C Bånd (stort)
 D Avløpsåpning (gjennomsiktig)
E Innsettingsmargin
F Matchende
11 G$YO¡SVU¡U 8'¡39&5‘5
NO


25 25 25 
H Isolasjonsmateriale (anskaffes lokalt)
    I*MHQQRPVLNWLJ39&U¡U
J8'¡39&5‘5 KHOOLQJSnHOOHUPHU
K Bånd (lite)
)LJ L Avløpsmuffe


 (OHNWULVNDUEHLG

  8WHQG¡UVHQKHW )LJ


 1. Fjern servicepanelet over de elektriske ledningene.
  2. Ta lokket av den elektriske koplingsboksen.
3. Ta lokket av MA-fjernkontrollrekkeklemmen.
4. Før strømledningen og fjernkontrolledningen hver for seg gjennom de respektive
ledningsåpningene, som vist i diagrammet.
‡ ,NNHODNOHPPHVNUXHQHEOLVODNNH
‡ /DGHWY UHLJMHQOLWWRYHUÀ¡GLJOHGQLQJVOLNDWGHQHOHNWULVNHNRSOLQJVERNVHQNDQ
henge under enheten ved service. (Ca. 50 til 100 mm)
A Åpning for fjernkontrolledning
B Åpning for strøm- og fjernkontrolledning
 C Klemme
 D Lokk på elektrisk koplingsboks
E Servicepanel for elektriske ledninger
 F Midlertidig krok for lokket på den elektriske koplingsboksen

 G Lokk på rekkeklemme for MA-fjernkontroll
H Strømforsyningsklemmer (med jordklemme) (L, N, )
I Sendeklemmer (M1, M2, S)
 J Rekkeklemme for MA-fjernkontroll (1, 2)
K Fest med klemmen

 6WU¡POHGQLQJ
 ‡/HGQLQJVW¡UUHOVHQPnY UHLVDPVYDUPHGJMHOGHQGHORNDOHRJQDVMRQDOHUHJOHU
‡-RUGOHGQLQJHQVRPPRQWHUHVVNDOY UHOHQJUHHQQDQGUHOHGQLQJHU
‡ 6WU¡POHGQLQJHUIRUHOHNWULVNHDSSDUDWHUVNDOLNNHY UHOHWWHUHHQQGHVLJQ
IEC 53 eller 60227 IEC 53.
‡ ,QVWDOODW¡UHQDYNOLPDDQOHJJHWVNDOVHWWHLQQHQEU\WHUPHGPLQVWPPNRQWDNWVH-
parasjon i hver pol.
>)LJ@
A Jordfeilavbryter
B/RNDOEU\WHUOHGQLQJVDYEU\WHU
C Innendørsenhet
D Trekkboks

$GYDUVHO
6WU¡PNDEHOHQHOOHUIRUELQGHOVHVNDEHOHQPHOORPLQQHQG¡UVRJXWHQG¡UVHQKHWHQ
PnDOGULVNM¡WHVIRUGHWNDQI¡UHWLODWGHWRSSVWnUU¡\NEUDQQHOOHUNRPPXQL
NDVMRQVVYLNW
)LJ

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

)LJ
NO


 (OHNWULVNDUEHLG

Minste ledningstykkelse (mm²) Lokal bryter (A) Avbryter for lednin-


Samlet driftsstrøm i innendørsenheten Jordfeilavbryter *1
Hovedkabel Gren Jord Kapasitet Sikring ger (NFB)

F0 = 16 A eller mindre *2 1,5 1,5 1,5 20 A strømfølsomhet *3 16 16 20

F0 = 25 A eller mindre *2 2,5 2,5 2,5 30 A strømfølsomhet *3 25 25 30

F0 = 32 A eller mindre *2 4,0 4,0 4,0 40 A strømfølsomhet *3 32 32 40

Gjelder IEC61000-3-3 angående maks. tillatt systemimpedans.


*1 Jordfeilavbryteren bør støtte vekselretterkretsen.
Jordfeilavbryteren bør kombineres med lokal bryter eller ledningsavbryter.
*2 Du må bruke det som er større av F1 og F2 som verdien for F0.
F1 = Samlet maksimal driftsstrøm for innendørsenhetene × 1,2
) ^9î DQWDOOW\SH &`^9î DQWDOOW\SH &`^9î DQWDOOW\SH &`^9î DQWDOODQGUH &`

Innendørsenhet V1 V2
Type 1 3/)<9%030)<9%03()<906 Eksempeltabell
18,6 2,4
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0 6000
Type 2 3()<90$ 38 1,6
Type 3 3()<90+6 13,8 4,8
600
Andre Annen innendørsenhet 0 0
(.6(03(/
C: Multippel av styrestrøm ved utløsningstid på 0,01 s
60

8WO¡VQLQJVWLG>V@
"C" skal du ta fra avbryterens utløsningsegenskaper.
10
<Eksempel på beregning av "F2">
7LOVWDQG3()<906î3()<90$î&  VHHNVHPSHOWDEHOOHQWLOK¡\UH
1
) îî
= 14,05
ĺ$DYEU\WHU VW\UHVWU¡P î$YHGV 0.1
0,1

*3 Strømfølsomheten beregnes med følgende formel.


* 9î DQWDOOW\SH 9î DQWDOOW\SH 9î DQWDOOW\SH 9î DQWDOODQGUH 0.01
0,01
9î OHGQLQJVOHQJGH>NP@ 1 2 3 4 6 8 10 20
G1 Strømfølsomhet
C
30 eller mindre 30 mA 0,1 sek eller mindre Nominell styrestrøm (x)
100 eller mindre 100 mA 0,1 sek eller mindre

Ledningstykkelse V3
1,5 mm2 48
2,5 mm2 56
4,0 mm2 66

7\SHUNRQWUROONDEOHU
7LONRSOLQJDYRYHUI¡ULQJVNDEOHU
Typer overføringskabler 6NMHUPLQJVOHGQLQJ&996HOOHU&3(96
Kabeldiameter Mer enn 1,25 mm²
Lengde Under 200 m

.DEOHUWLO01(7IMHUQNRQWUROO
Typer fjernkontrollkabel Skjermingsledning MVVS
Kabeldiameter 0,5 til 1,25 mm²
Enhver del som er over 10 m til innenfor lengste
Lengde
tillatte lengde for overføringskabel på 200 m

.DEOHUWLO0$IMHUQNRQWUROO
Typer fjernkontrollkabel 2-kjerners kabel (uskjermet)
Kabeldiameter 0,3 til 1,25 mm²
Lengde Under 200 m
NO


 (OHNWULVNDUEHLG


    7LONRSOLQJDYIMHUQNRQWUROOLQQHQG¡UVRJXWHQG¡UV
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 RYHUI¡ULQJVNDEOHU )LJ
‡ .RSOHLQQHQG¡UVHQKHW7%PHGXWHQG¡UVHQKHW7% 8SRODULVHUWOHGQLQJVWUnGHU
 ³6´HQSnLQQHQG¡UVHQKHW7%HUHQVNMHUPHWOHGQLQJVIRUELQGHOVH'X¿QQHUVSH-
VL¿NDVMRQHUIRUWLONRSOLQJVNDEOHQHLPRQWHULQJVKnQGERNHQIRUXWHQG¡UVHQKHWHQ
‡ 0RQWHUHQIMHUQNRQWUROOLKHQKROGWLOKnQGERNHQVRPI¡OJHUPHGIMHUQNRQWUROOHQ
‡ .RSOHIMHUQNRQWUROOHQVRYHUI¡ULQJVNDEHOVRPHUNRUWHUHHQQPYHGEUXNDYHQ
kabel med kjerne på 0,75 mm2. Hvis avstanden er mer enn 10 m, må det brukes
  en nærkabel på 1,25 mm2.
  
1 MA-fjernkontroll

‡ .RSOH ³´ RJ ³´ Sn LQQHQG¡UVHQKHW 7% WLO HQ 0$IMHUQNRQWUROO 8SRODULVHUW 
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S
TB3 TB5 TB5 ledningstråder)
‡ '&WLO9PHOORPRJ 0$IMHUQNRQWUROO
2 M-NET-fjernkontroll
‡ .RSOH³0´RJ³0´SnLQQHQG¡UVHQKHW7%WLOHQ01(7IMHUQNRQWUROO 8SRODULVHUW
2 ledningstråder)
‡ '&WLO9PHOORP0RJ0 01(7IMHUQNRQWUROO
3 Trådløs fjernkontroll (ved montering av trådløs signalmottaker)
  ‡ .RSOH OHGQLQJHQ IUD GHQ WUnGO¡VH VLJQDOPRWWDNHUHQ SROV NDEHO  WLO &1 Sn
innendørsenhetens kretskort.

CN90

CN90
 ‡ 1nUPHUHQQWRHQKHWHUNM¡UHVXQGHUJUXSSHVW\ULQJYHGEUXNDYWUnGO¡VIMHUQNRQWUROO
M1 M2 3DUQU
Pair No. M1 M2 S 1 2 3DUQU
Pair No. M1 M2 S 1 2 må TB15 koples til hver med samme nummer.
TB3 0 9 TB5 TB15 0 9 TB5 TB15
‡ 'X¿QQHULQIRUPDVMRQRPHQGULQJDYSDUQXPPHULQQVWLOOLQJHQLPRQWHULQJVKnQGERNHQ
  som følger med fjernkontrollen. (I den opprinnelige innstillingen for innendørsenheten
og den trådløse fjernkontrollen er parnummeret 0.)
3DUQU
A Rekkeklemme for innendørsenhetens overføringskabel
Pair No.
0  B Rekkeklemme for utendørsenhetens overføringskabel (M1(A), M2(B), (S))
C Fjernkontroll
)LJ D trådløs signalmottaker
E trådløs fjernkontroll


SW1 SWA SWB
ON 3 2
 6WLOOHLQQDGUHVVHU )LJ
OFF 2 3 (Husk å gjøre dette med hovedstrømbryteren slått AV.)
CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4 ‡'HWHUW\SHULQQVWLOOLQJHUWLOJMHQJHOLJSnGUHLHEU\WHUHQLQQVWLOOLQJVDGUHVVHQHWLO
og over 10, og innstilling av grennumre.
1 Stille inn adresser
SW12 SW11 (NVHPSHO+YLVDGUHVVHQHU³´IRUEOLU6: IRURYHU Sn³´RJWLOVYDUHU
CN82
9
0 1
9
0 1
6: IRUWLO PHG³´
2 3

2 3
7 8

7 8

5 6
4
5 6
4 SWC SW14 26WLOOHLQQJUHQQXPUHQH6: NXQVHULH5
E
F0 1 2 Tilpass innendørsenhetens kjølemiddelrør til BC-styringsenhetens endekoplings
3456
D

nummer.
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


 )RUEOLUIRUDQGUHHQQVHULH5Sn³´
ADDRESS ./ . ‡'UHLHEU\WHUQHVWnUDOOHSn³´QnUHQKHWHQVHQGHVIUDIDEULNNHQ'LVVH
(BRANCH No.)
bryterne kan brukes til å stille inn enhetens adresser og grennumre etter behov.
‡)DVWVHWWHOVHQDYLQQHQG¡UVHQKHWHQVDGUHVVHUYDULHUHUPHGV\VWHPHWSnVWHGHW6WLOO
)LJ dem inn i samsvar med databoken.

A Adressekort

 %U\WHULQQVWLOOLQJIRUK¡\WWDNHOOHUYHGVNLIWHDYDQWDOO
OXIWXWO¡S )LJ
0HGGHQQHHQKHWHQNDQOXIWVWU¡PVRJYLIWHKDVWLJKHWMXVWHUHVYHGnVWLOOHLQQ6:$
RJ6:% JOLGHEU\WHU 9HOJHQSDVVHQGHLQQVWLOOLQJIUDWDEHOOHQQHGHQIRULKHQKROGWLO
KYRULQVWDOODVMRQHQEH¿QQHUVHJ
6¡UJIRUDW6:$RJ6:%EU\WHUHQHUVWLOWLQQ+YLVLNNHNDQGHWRSSVWnSUREOHPHU
som at enheten ikke kjøler ned eller gir varme.
Ŷ3/)<339%0 Ŷ3/)<339%0
6:$ 1 2 3 6:$ 1 2 3
6:% Stille Standard Høyt tak 6:% Stille Standard Høyt tak
4 4 retninger 2,5 m 2,7 m 3,5 m 4 4 retninger 2,7 m 3,2 m 4,5 m
3 3 retninger 2,7 m 3,0 m 3,5 m 3 3 retninger 3,0 m 3,6 m 4,5 m
2 2 retninger 3,0 m 3,3 m 3,5 m 2 2 retninger 3,3 m 4,0 m 4,5 m

 5HJLVWUHUH URPWHPSHUDWXU PHG GHQ LQQHE\JGH


VHQVRUHQLHQIMHUQNRQWUROO )LJ
Hvis du ønsker å registrere romtemperaturen med den innebygde sensoren i en
IMHUQNRQWUROO VNDO GX VHWWH 6: Sn NUHWVNRUWHW Sn ³3c´ ,QQVWLOOLQJ DY 6: RJ
6:HWWHUEHKRYJM¡UGHWRJVnPXOLJnMXVWHUHOXIWVWU¡PPHQSnHWWLGVSXQNWQnU
varmetermometeret er AV.
NO


 (OHNWULVNDUEHLG

 (OHNWULVNHHJHQVNDSHU
Symboler: MCA: Maks ampere i kretsen (= 1,25×FLA) FLA: fullaststrøm
IFM: Motor for innendørsvifte Effekt: Viftemotorens merkeeffekt
Strømforsyning IFM
Modell
9ROW+] 2PUnGH MCA (A) 8WJDQJVHIIHNW N: FLA (A)
3/)<39%0( 0,28 0,05 0,22
3/)<39%0( 0,28 0,05 0,22
3/)<39%0( 0,28 0,05 0,22
3/)<39%0( 0,36 0,05 0,29
Maks.: 264 V
3/)<39%0( 9+] 0,36 0,05 0,29
Min.: 198 V
3/)<39%0( 0,45 0,05 0,36
3/)<39%0( 0,64 0,05 0,51
3/)<39%0( 1,25 0,12 1,00
3/)<39%0( 1,34 0,12 1,07

 +YRUGDQVWLOOHLQQIDVWRSSQHGOXIWUHWQLQJ NXQ


Horisontal luftstrøm
IRUNDEOHWIMHUQNRQWUROO Horizontal airflow

Downward
Nedover
‡ )RU 3/)<%0 NDQ EDUH HW EHVWHPW XWO¡S VHWWHV IDVW L HQ YLVV UHWQLQJ PHG
fremgangsmåtene nedenfor. Når det står fast, er det kun det innstilte utløpet Innstilling
Remote av controller
fjernkontrollen
setting Fixedinnstilling
Fast setting
som settes fast hver gang klimaanlegget slås på. (De andre utløpene følger The airflow
Retningen direction offra dette utløpet
på luftstrømmen The airflowpå
Retningen direction of
luftstrømmen fra dette utløpet
styresthis
av outlet is controlled
innstillingen by
for luftstrømsretning this outlet
står is fixed
fast i en bestemt retning.
LQQVWLOOLQJHQIRU2331('OXIWUHWQLQJSnIMHUQNRQWUROOHQ
the airflow direction setting of
på fjernkontrollen. *in Når
particular
det er direction.
kaldt på grunn av direkte luft-
remote controller. strøm,
* Whenkan it isluftstrømmen
cold becausefestes horisontalt
of direct airflow,
forthe
å unngå
airflowdirekte luftstrøm.
direction can be fixed
Ŷ2UGIRUNODULQJ horizontally to avoid direct airflow.
‡³$GUHVVHQUIRULQQHQG¡UVHQKHW´ er nummeret som gis til hvert klimaanlegg.
‡³8WO¡SVQU´ er nummeret som gis hvert utløp i klimaanlegget. Outlet No.3
Utløpsnr. 3
Utløpsnr.
Outlet 4
No.4
(Se til høyre.)
‡³2SSQHGOXIWUHWQLQJ´ er retningen (vinkelen) som skal settes fast.
MITSUBISHI
MITSUBISHI
ELECTRIC-
ELECTRIC
merke
label

Utløpsnr. 2
Outlet No.2 Outlet No.1
Utløpsnr. 1
Merk: ”0” indikerer alle utløp.
Note: "0" indicates all outlets.

Ŷ 0DQXHOOVSMHOGYLQNHO
Main Main menu 19HOJ³0DLQWHQDQFH´ YHGOLNHKROG Sn Manual vane angle 39HOJ ³01(7DGGUHVV´ 01(7
Maintenance KRYHGPHQ\HQRJWU\NNSn>9(/*@ M-NET address adressen) for enhetene som skal ha
Initial setting knappen. IDVWHVSMHOGYHGEUXNDY>)@HOOHU
Service
>)@NQDSSHQ RJ WU\NN Sn >9(/*@
Identify unit Check button knappen.
Main display: Input display:  7U\NNSn>)@NQDSSHQIRUnEHNUHIWH
Cursor Page Cur. Address Check enheten.
Spjeldet bare på den ønskede
innendørsenheten peker nedover.
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Maintenance menu 29HOJ ³0DQXDO YDQH DQJOH´ PD-


Auto descending panel QXHOO VSMHOGYLQNHO  PHG >)@ HOOHU
Manual vane angle >)@NQDSSHQ RJ WU\NN Sn >9(/*@
knappen.

Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4
NO


 (OHNWULVNDUEHLG

Ŷ %HNUHIWHOVH
Manual vane angle 19HOJ ³01(7DGGUHVV´ 01(7 Manual vane angle 3(QGUH ³01(7DGGUHVV´ 01(7
M-NET address adressen) for enhetene som skal adressen) til neste nummer.
There is no response from
KD IDVWH VSMHOG YHG EUXN DY >)@ the target device. ‡ )¡OJLQVWUXNVHQLWULQQ1 for å endre
HOOHU>)@knappen. Confirm the state of the air ³01(7DGGUHVV´ 01(7DGUHV-
Identify unit Check button conditioner.
7U\NNSn>)@NQDSSHQIRUnEHNUHIWH sen), og fortsett med bekreftelsen.
Input display: Input display:
Cur. Address Check enheten.

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 21nUGXKDUWU\NNHWSn>)@NQDSSHQ


M-NET address venter du i omtrent 15 sekunder,
og sjekker deretter tilstanden til
The air conditioner with the
vane pointing downward is klimaanlegget.
the target air conditioner.  ĺ 6SMHOGHW SHNHU QHGRYHU ĺ
Input display: Klimaanlegget vises på fjernkontrol-
len.
ĺ$OOHXWO¡SHUOXNNHWĺ7U\NNSn
F1 F2 F3 F4 >7,/%$.(@NQDSSHQRJIRUWVHWWPHG
oppgaven fra starten av.
 ĺ0HOGLQJHQHVRPVWnUWLOYHQVWUH
YLVHV ĺ 0nOHQKHWHQ HNVLVWHUHU
ikke på denne kjølemiddeladres-
sen.
‡ 7U\NNSn>7,/%$.(@NQDSSHQIRUn
gå tilbake til startskjermbildet.

 0RQWHUHJLWWHUHW


 .RQWUROOHUHLQQKROGHW )LJ
20

‡ 'HWWHVHWWHWLQQHKROGHUGHQQHKnQGERNHQRJI¡OJHQGHGHOHU

Tilbehørets navn An- Merknad


tall
1 Gitter 1 950 × 950 (mm)
2 Skrue med sikret skive 4 M5 × 0,8 × 25
3 Måler 1 'HOWLQQL¿UHGHOHU
4 Feste 3
5 Skrue 4 4×8
   6 Skrue 1 4 × 12
7 Hjørnepanel for i-see-sensor 1 IRU3/3%$(

)LJ  *M¡UHNODUWLOnIHVWHJLWWHUHW )LJ


‡ %UXNPnOHUHQ3 som følger med dette settet, til å kontrollere posisjoneringen av
enheten i forhold til taket. Hvis enheten ikke er korrekt posisjonert i forhold til taket,
kan det oppstå luftlekkasjer eller samle seg kondens.
‡ 6¡UJIRUDWnSQLQJHQLWDNHWHULQQHQIRUI¡OJHQGHWROHUDQVHU
860 × 860 - 910 × 910
A=17 +50

‡ 6¡UJIRUDW$JM¡UHVLQQHQIRU±PP+YLVGHWWHRPUnGHWRYHUVNULGHVNDQGHW
føre til fall og skade.
A Hovedenhet
B Tak
C Måler 3 (settes inn i enheten)
)LJ D Takåpningens dimensjoner
NO


 0RQWHUHJLWWHUHW

 )MHUQHLQQVXJQLQJVJLWWHUHW )LJ


‡ 6N\YVSDNHQHLSLOUHWQLQJHQ1 for å åpne innsugningsgitteret.
   ‡ /nVRSSNURNHQVRPKROGHUJLWWHUHW
* Ikke løsne kroken på luftinntaket.

‡ 0HGLQQWDNVJLWWHUHWL³nSHQ´VWLOOLQJIMHUQHUGXKHQJVOHQHWLOLQQWDNVJLWWHUHWVRPYLVW
 med pilen 2.

 )MHUQHKM¡UQHSDQHOHW )LJ
‡ )MHUQVNUXHQIUDKM¡UQHWDYKM¡UQHSDQHOHW6N\YKM¡UQHSDQHOHWVRPYLVWPHGSLOHQ
)LJ 1 for å fjerne hjørnepanelet.
 >)LJ @
  A Innsugningsgitter
 
 B Gitter

C Spaker på innsugningsgitteret
D Gitterkrok
E Hull for gitterkroken
F Hjørnepanel
G Skrue
)LJ H Detalj

4 retninger 3 retninger 9DOJDYOXIWXWO¡S


1 mønster: 4 mønstre: For dette gitteret er kan utløpsretningen stilles inn i 11 mønstre. Ved å stille inn fjernkon-
opprinnelig innstilling 1 luftutløp helt lukket trollen på den aktuelle innstillingen, kan du dessuten justere luftstrøm og retning. Velg
de ønskede innstillingene fra tabell 1 i henhold til hvor du ønsker å montere enheten.
Mønstre for
1) Bestemme mønster for utløpsretning.
blåseret-
2) Sørg for å stille inn fjernkontrollen på de aktuelle innstillingene, i henhold til antall
ning
luftutløp og høyden på taket som enheten skal monteres i.

0HUN
2 retninger )RURJUHWQLQJHUVNDOGXEUXNHOXIWXWO¡SHWVOXNNHSODWH HNVWUDXWVW\U 
6 mønstre:
2 luftutløp helt lukket 0RQWHUHJLWWHUHW
Mønstre for  )RUEHUHGHOVHU )LJ
blåseret- ‡ 0RQWHUGHPHGI¡OJHQGHVNUXHQHPHGVNLYH2 i hovedenheten (i området ved
ning hjørneavløpsrøret og i motsatt hjørne) som vist i diagrammet.

0LGOHUWLGLJPRQWHULQJDYJLWWHUHW )LJ
‡ )HVWJLWWHUHWPLGOHUWLGLJYHGEUXNDYGHNORNNHIRUPHGHKXOOHQHYHGnVHWWHVRNNHOHQ
Tabell 1 på gitteret merket G , i området ved hjørneavløpsrøret på hovedenheten.
* Sørg for at ledningene fra gitteret ikke blir klemt mellom gitteret og hoveden-
heten.

A Hovedenhet  )HVWHJLWWHUHW )LJ


15-20

 B Skrue med sikret skive ‡ )HVWJLWWHUHWWLOKRYHGHQKHWHQYHGnVWUDPPHGHVNUXHQHVRPEOHVDWWLQQWLGOLJHUH


(med sikret skive) samt de 2 gjenværende skruene (med sikret skive).

* Sørg for at det ikke er noen åpninger mellom hovedenheten og gitteret, eller
)LJ mellom gitteret og taket.

 )DVWVHWWHnSQLQJHUPHOORPJLWWHUHWRJWDNHW
Når gitteret er festet, må du justere høyden på hovedenheten for å lukke åpningen.
 A Hovedenhet )RUVLNWLJ
C Område ved hørneavløpsrør 1nUGXVWUDPPHUVNUXHQPHGVLNUHWVNLYH2VNDOGHWY UHWLOHWWLOWUHNNLQJV
D Skrue med skive 2 (for midlertidig PRPHQWSn1‡PHOOHUPLQGUH'XPnDOGULEUXNHHQVODJVNUXWUHNNHU
bruk) ‡ 'HWNDQI¡UHWLOVNDGHSnGHOHU
 E Gitter
F Skrue med skive 2
G Muffe
H Klokkeformet hull
 



)LJ



  
A Tak
 B Hovedenhet
C Gitter
D Sørg for at det ikke er noen åpninger
E Juster mutteren på hovedenheten
NO

med en nøkkel osv.

)LJ


 0RQWHUHJLWWHUHW

 7LONRSOLQJDYOHGQLQJHU )LJ
 ‡)MHUQGHVNUXHQHVRPKROGHUIDVWGHNVHOHWSnGHQHOHNWULVNHNRSOLQJVERNVHQSn
enheten og åpne dekselet.
 A Klemme på hovedenheten ‡6¡UJIRUnNRSOHNRQWDNWHQ KYLWSROHU IRUVSMHOGPRWRUHQIRUJLWWHUHWWLO&19
B Elektrisk koplingsboks kontakten på enhetens kretskort.
 C Innendørsenhetens kretskort Ledningstråden for gitteret føres gjennom forriglingen i den klokkeformede
D Hake for klokkeformet åpning åpningen på enheten. Den gjenværende ledningstråden bindes med klemmen til
E Gitterets ledningstråd enheten. Sett deretter på dekselet på enheten igjen med de 2 skruene.
0HUN
 'HQ JMHQY UHQGH OHGQLQJVWUnGHQ VNDO LNNH VWLNNHV LQQ L HQKHWHQV
HOHNWULVNHNRSOLQJVERNV

 0RQWHUHLQQVXJQLQJVJLWWHUHW )LJ


0HUN
)LJ 1nUKM¡UQHSDQHOHQHVHWWHVSnLJMHQ KYHUIHVWHWPHGHQVLNNHUKHWVYDLHU VNDO
GHQDQGUHHQGHQDYKYHUVLNNHUKHWVOHGQLQJIHVWHWWLOJLWWHUHWPHGHQVNUXH 
 VWN× VRPYLVWLLOOXVWUDVMRQHQ
*Hvis hjørnepanelene ikke er festet, kan de falle av mens enheten er i bruk.
 ‡*MHQQRPI¡USURVHG\UHQVRPHUEHVNUHYHWL³*M¡UHNODUWLOnIHVWHJLWWHUHW´LPRWVDWW
rekkefølge for å montere innsugningsgitteret og hjørnepanelet.
‡ )OHUH HQKHWHU NDQ PRQWHUHV PHG JLWWHUHW VOLN DW SRVLVMRQHQ WLO ORJRHQ Sn KYHUW
 hjørnepanel er den samme som de andre enhetene, uansett retningen på innsug-
ningsgitteret. Still inn logoen på panelet i henhold til kundens ønsker, som vist i
GLDJUDPPHWWLOYHQVWUH 3RVLVMRQHQWLOJLWWHUHWNDQHQGUHV
 D Kjølemiddelrør for hovedenheten
E Avløpsrør for hovedenheten

 F Opprinnelig posisjon for hjørnepanel (logo påsatt)
A Skrue (4×8) 5 * Det er mulig å montere det i enhver posisjon.
(forstørret)  G Opprinnelig posisjon for spakene på innsugningsgitteret
B Hjørnepanel 
C Sikkerhetsvaier 6HOYRPNOHPPHQHNDQPRQWHUHVLDOOHSRVLVMRQHUHUGHWNRQ¿JXUDVMRQHQVRP
)LJ vises her som anbefales. (Det er ikke nødvendig å fjerne innsugningsgitteret under
vedlikehold på hovedenhetens elektriske komponentboks.)
HLVHHVHQVRU 3/3%$(SDQHO


 A.UHWVNRUW&1<  0RQWHULQJDYKM¡UQHSDQHOIRULVHHVHQVRU
B.UHWVNRUW&1<  )LJ
C 2 fester 4 )RU3/3%$(SDQHO
 D Feste 4 ‡ 7DOHGQLQJVWUnGHQH&1< KYLW RJ&1< U¡G DYKM¡UQHSDQHOHWIRULVHHVHQVRUHQ
E Hjørnepanel for i-see-sensor 7 7 fra samme side som enhetens elektriske koplingsboks og sørg for å kople dem
 F Gitterribbe til kontakten på kretskortet.
G Skrue 6 ‡ /HGQLQJVWUnGHQHIRUKM¡UQHSDQHOHWIRULVHHVHQVRUHQ7 skal festes til ribben på

gitteret med festet 4 slik at det ikke er noe slakk.
 ‡ /HGQLQJVWUnGHQHPnKROGHVVDPPHQPHGOHGQLQJVWUnGHQHWLOHQKHWHQRJIHVWHV
med 2 av festene 4 slik at det ikke er noe slakk.
‡ 6HWWSnSODVVGHNVHOHWSnGHQHOHNWULVNHNRSOLQJVERNVHQPHGGHVNUXHQH
* Sørg for at ledningene ikke kommer i klem i dekselet på den elektriske koplings-
boksen. Hvis de kommer i klem, blir de skjært over.
 ‡ )UHPJDQJVPnWHQHUPRWVDWWDY³*M¡UHNODUWLOnIHVWHJLWWHUHW´IRUPRQWHULQJDY
)LJ hjørnepanelet for i-see-sensoren.
* Hjørnepanelet for i-see-sensoren skal festes til gitteret 1 med skruen 6.


  /nVHOXIWVWU¡PUHWQLQJHQRSSQHG )LJ
 Spjeldene på enheten kan stilles inn og låses i opp- eller ned-retninger avhengig
av miljøet den brukes i.
‡ 6WLOOLQQLKHQKROGWLONXQGHQVSUHIHUDQVHU
  'ULIWDYGHIDVWHRSSQHGVSMHOGHQHRJDOOHDXWRPDWLVNHNRQWUROOHUNDQLNNHXWI¡UHV
A Knapp ved hjelp av fjernkontrollen. I tillegg kan den faktiske spjeldposisjonen avvike fra
B Spjeldmotor stillingen som er vist på fjernkontrollen.

C2SSQHGVSMHOG 1 Slå av hovedstrømbryteren.
 'HWNDQRSSVWnSHUVRQVNDGHURJHOOHUHOHNWULVNVW¡WPHQVYLIWHQWLOHQKHWHQURWHUHU
D Kontakt
2 Ta ut kontakten for spjeldmotoren til spjeldet du ønsker å låse.
(Mens du trykker på knappen skal du fjerne kontakten i retningen som vises av
pilen i diagrammet.) Isoler kontakten med tape etter at den er fjernet.
  Den kan også stilles inn med fjernkontrollen. Se 4,7.

)LJ
 6MHNN
‡ 6¡UJIRUDWGHWLNNHHUQRHQnSQLQJPHOORPKRYHGHQKHWHQRJJLWWHUHWHOOHUPHOORP
JLWWHUHWRJWDNRYHUÀDWHQ+YLVGHWHUnSQLQJPHOORPKRYHGHQKHWHQRJJLWWHUHWHOOHU
PHOORPJLWWHUHWRJWDNRYHUÀDWHQNDQGHWVDPOHVHJGXJJ
‡ 6HWLODWOHGQLQJHQHHUIRUVYDUOLJIHVWHW
‡ )RU3/3%$(PnGXNRQWUROOHUHDWLVHHVHQVRUHQNDQURWHUH+YLVLVHHVHQVRUHQ
ikke roterer, må du gå gjennom prosedyren i “5.6. Montering av hjørnepanel for
LVHHVHQVRU´
NO


 7HVWNM¡ULQJ

 )¡UWHVWNM¡ULQJ
Ź (WWHUIXOOI¡UWLQVWDOODVMRQRJNRSOLQJDYOHGQLQJHURJU¡UWLOLQQHQG¡UVRJ Ź ,NNH XWI¡U GHQQH WHVWHQ Sn NOHPPHQH L NRQWUROOHGQLQJHQH ODYVSHQQLQJV
XWHQG¡UVHQKHWHQHPnGXNRQWUROOHUHRPGHWOHNNHUNM¡OHPLGGHORPVWU¡P NUHWV 
HOOHUNRQWUROOHGQLQJHUHUO¡VHKDUIHLOSRODULWHWRJDWIDVHLNNHHUNRSOHWIUD $GYDUVHO
LVWU¡PIRUV\QLQJHQ ,NNHEUXNXWHQG¡UVHQKHWHQKYLVLVRODVMRQVPRWVWDQGHQHUXQGHU0Ÿ
Ź %UXNHQ9PHJDRKPPnOHUWLOnNRQWUROOHUHPRWVWDQGHQPHOORPVWU¡P
IRUV\QLQJVNOHPPHQHRJMRUGHUPLQVW0Ÿ

 7HVWNM¡ULQJ
*UHQVHVQLWWSnIMHUQNRQWUROOHQ Følgende 3 metoder kan brukes.
 %UXNHNDEOHWIMHUQNRQWUROO )LJ
ű1>3c$9@NQDSS
7U\NNIRUnVOnLQQHQG¡UVHQKHWHQ3c$9
ű2>9(/*@NQDSS
Trykk for å lagre innstillingen.
5 ű3>7,/%$.(@NQDSS
Trykk for å gå tilbake til forrige skjermbilde.
ű4>0(1<@NQDSS
Trykk for å vise hovedmenyen.

ű5/&'VNMHUPPHGEDNO\V
6
Viser driftsinnstillingene.
Når baklyset er av, slås det på når det trykkes på en av knappene. Det vil forbli
på i en viss tid avhengig av skjermbildet.

Når baklyset er av, vil et trykk på en av knappene slå baklyset på og ikke


XWI¡UHNQDSSHQVIXQNVMRQ PHGXQQWDNDY>3c$9@NQDSSHQ 
4 3 2 1
Funksjonsknapper ű63c$9ODPSH
Denne lampen lyser grønt når enheten er i bruk. Den blinker når fjernkontrollen
startes eller når det har oppstått en feil.
7 8 9 0
ű7)XQNVMRQVNQDSS>)@
)LJ Hovedskjermbilde: Trykk for å skifte driftsmodus.
+RYHGPHQ\7U\NNIRUnÀ\WWHPDUN¡UHQQHGRYHU
ű8)XQNVMRQVNQDSS>)@
Hovedskjermbilde: Trykk for å redusere temperaturen.
+RYHGPHQ\7U\NNIRUnÀ\WWHPDUN¡UHQRSSRYHU
ű9)XQNVMRQVNQDSS>)@
Hovedskjermbilde: Trykk for å øke temperaturen.
Hovedmeny: Trykk for å gå til forrige side.
ű0)XQNVMRQVNQDSS>)@
Hovedskjermbilde: Trykk for å skifte viftehastighet.
Hovedmeny: Trykk for å gå til neste side.

7ULQQ6HWWIMHUQNRQWUROOHQSn³7HVWUXQ´ SU¡YHNM¡ULQJ 

1 9HOJ³6HUYLFH´SnKRYHGPHQ\HQRJWU\NNSn -knappen.
2 Når Service-menyen velges, vises et vindu som ber om passordet. (Fig. 6-2)
 'XOHJJHULQQGHWJMHOGHQGHSDVVRUGHW VLIUH YHGnÀ\WWHPDUN¡UHQWLOVLIIHUHWGX¡QVNHUnHQGUHPHG F1 - eller F2 -knappen og angi hvert tall (0 til og med 9) med
F3 - eller F4 -knappen. Trykk deretter på -knappen.

0HUN 'HWRSSULQQHOLJHYHGOLNHKROGVSDVVRUGHWHU³´'XNDQHQGUHSDVVRUGHWHWWHUEHKRYIRUnIRUKLQGUHXDXWRULVHUWWLOJDQJ
Gi passordet til dem som trenger det.

0HUN +YLVGXJOHPPHUYHGOLNHKROGVSDVVRUGHWNDQGXLQLWLDOLVHUHSDVVRUGHWWLOVWDQGDUGSDVVRUG³´YHGnWU\NNHSnRJKROGHLQQH F1 - og F2 -knappen


samtidig i tre sekunder på skjermbildet for vedlikeholdspassordet.

3 9HOJ³7HVWUXQ´ SU¡YHNM¡ULQJ PHG F1 - eller F2 -knappen og trykk på -knappen. (Fig. 6-3)


4 9HOJ³7HVWUXQ´ SU¡YHNM¡ULQJ PHG F1 - eller F2 -knappen og trykk på -knappen. (Fig. 6-4)

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor
NO

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

)LJ )LJ )LJ



 7HVWNM¡ULQJ

7ULQQ*MHQQRPI¡UWHVWNM¡ULQJHQRJNRQWUROOHUOXIWVWU¡PWHPSHUDWXUHQRJGHWDXWRPDWLVNHVSMHOGHW

1 Trykk på F1 -knappen for å gå gjennom driftsmodusene i rekkefølgen “&RRO´ Test run Remain Remain
(Avkjøling) RJ³+HDW´ 2SSYDUPLQJ  )LJ
Avkjølingsmodus: Kontroller hvordan kald luft blåses ut. Pipe
Oppvarmingsmodus: Kontroller hvordan varmluft blåses ut. Cool Auto
* Kontroller hvordan utendørsenhetens vifte fungerer. Switch disp.

2 Trykk på -knappen og åpne skjermbildet for spjeldinnstilling.


Mode Fan Vane

$8720$7,6.VSMHOGNRQWUROO
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

1 Kontroller det automatiske spjeldet med F1 F2 -knappene. (Fig. 6-6)


2 Trykk på NQDSSHQIRUnJnWLOEDNHWLO³7HVWUXQRSHUDWLRQ´ WHVWNM¡ULQJ 
3 Trykk på -knappen.
)LJ )LJ

 .RQWUROOHUHDYO¡SHW )LJ


 A Vannforsyningspumpe ‡.RQWUROOHUDWYDQQHWUHQQHUKHOWXWRJDWGHWLNNHOHNNHUYDQQIUDVNM¡WHQH
B Vann (omtrent 1000 cc)
 C Avløpsplugg 1nUGHWHOHNWULVNHDUEHLGHWHUIXOOI¡UW
D Hell vann gjennom utløpet · Hell på vann under avkjøling og kontroller.
· Vær forsiktig slik at det ikke 1nUGHWHOHNWULVNHDUEHLGHWLNNHHUIXOOI¡UW
sprutes vann inn i avløpspumpe- · Hell på vann under nøddrift og kontroller.
mekanismen. * Avløpspannen og viften aktiveres samtidig når enkeltfase 220-240 V settes på L
RJ1SnUHNNHNOHPPHQHWWHUDWNRQWDNWHQ 6:( SnNUHWVNRUWHWLGHQHOHNWULVNH
NRSOLQJVERNVHQHUVDWWWLO3c

 Husk å sette det tilbake til tidligere stilling etter arbeidet.



)LJ
NO


6SLVWUHĞFL

 =DOHFHQLDEH]SLHF]HĔVWZD171  ,QVWDODFMDHOHNWU\F]QD


 0RQWDĪMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM171  0RQWDĪNUDWNL179
 5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRLUXUDVSXVWRZD173  3UDFDSUyEQD182
8ZDJD
2NUHĞOHQLH³3LORWSU]HZRGRZ\´ZQLQLHMV]HMLQVWUXNFMLPRQWDĪXGRW\F]\W\ONRPRGHOX3$50$$
$E\X]\VNDüLQIRUPDFMHQDWHPDWLQQ\FKSLORWyZQDOHĪ\RGQLHĞüVLĊGRLQVWUXNFMLPRQWDĪXOXELQVWUXNFMLXVWDZLHĔSRF]ąWNRZ\FK]QDMGXMą-
F\FKVLĊZGRVWDUF]RQ\FKRSDNRZDQLDFK

 =DOHFHQLDEH]SLHF]HĔVWZD
Ź 3U]HGLQVWDODFMąXU]ąG]HQLDQDOHĪ\]DSR]QDüVLĊ]HZV]\VWNLPL³=DOHFH- 2]QDF]DG]LDáDQLHNWyUHJRQDOHĪ\XQLNDü
QLDPLEH]SLHF]HĔVWZD´ 2]QDF]DZDĪQHLQVWUXNFMHNWyU\FKQDOHĪ\SU]HVWU]HJDü
Ź 3U]HGSRGáąF]HQLHPWHJRXU]ąG]HQLDGRV\VWHPX]DVLODQLDQDOHĪ\]JáRVLü
WHQIDNWGRVWDZF\HQHUJLLHOHNWU\F]QHMOXEX]\VNDüMHJR]JRGĊ 2]QDF]DF]ĊĞüNWyUDZ\PDJDX]LHPLHQLD
2]QDF]DĪHQDOHĪ\]DFKRZDüRVWURĪQRĞüSU]\ZLUXMąF\FKF]ĊĞFLDFK
2VWU]HĪHQLH
2]QDF]D]DOHFHQLDEH]SLHF]HĔVWZDNWyU\FKQDOHĪ\SU]HVWU]HJDüZFHOXXQLN- 2]QDF]DĪHZ\áąF]QLNJáyZQ\QDOHĪ\Z\áąF]\üSU]HGVHUZLVRZDQLHP
QLĊFLD]DJURĪHQLD]UDQLHQLHPOXEĞPLHUFLXĪ\WNRZQLND 1LHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDSUąGHPHOHNWU\F]Q\P
3U]HVWURJD 8ZDJDQDJRUąFąSRZLHU]FKQLĊ
2]QDF]D]DOHFHQLDEH]SLHF]HĔVWZDNWyU\FKQDOHĪ\SU]HVWU]HJDüZFHOXXQLN-
ELV : 3U]HGVHUZLVRZDQLHPQDOHĪ\Z\áąF]\ü]DVLODQLHMHGQRVWHNZHZQĊWU]QHML]HZQĊWU]QHM
QLĊFLDXV]NRG]HQLDXU]ąG]HQLD
2VWU]HĪHQLH
3R]DNRĔF]HQLXLQVWDODFMLQDOHĪ\]DSR]QDüNOLHQWD]³=DOHFHQLDPLEH]SLHF]HĔVWZD´RUD]]DVDGDPL 1DOHĪ\XZDĪQLHF]\WDüHW\NLHW\XPLHV]F]RQHQDXU]ąG]HQLXJáyZQ\P
REVáXJLLXWU]\PDQLDUXFKXXU]ąG]HQLDZRSDUFLXRLQIRUPDFMH]DZDUWHZQLQLHMV]HM,QVWUXNFML 3U]HVWURJD
REVáXJLDWDNĪHSU]HSURZDG]LüSUDFĊSUyEQąZFHOXVSUDZG]HQLDL]DSHZQLHQLDSUDZLGáRZHJR 8U]ąG]HQLDQLHVąSRZV]HFKQLHGRVWĊSQH
IXQNFMRQRZDQLDXU]ąG]HQLD.OLHQWRZLQDOHĪ\SU]HND]DüQDZáDVQRĞü]DUyZQR,QVWUXNFMĊPRQWDĪX -HGQRVWNĊZHZQĊWU]QąQDOHĪ\]DPRQWRZDüFRQDMPQLHMPQDGSRGáRJąOXE
MDNL,QVWUXNFMĊREVáXJL,QVWUXNFMHWHPXV]ąE\ü]DZV]HSU]HND]\ZDQHNROHMQ\PXĪ\WNRZQLNRP SR]LRPHPJUXQWX

2VWU]HĪHQLH
‡ 0RQWDĪNOLPDW\]DWRUDQDOHĪ\]OHFLüVSU]HGDZF\OXEXSUDZQLRQHPXWHFKQLNRZL VWĊĪHQLHQLHSU]HNURF]\áREH]SLHF]QHJRSR]LRPX
‡ 8Ī\WNRZQLNQLHSRZLQLHQVDPRG]LHOQLHSUyERZDüQDSUDZLDüDQLSU]HVWDZLDü ‡ -HĞOLSU]HZyGVLHFLRZ\MHVWXV]NRG]RQ\PXVL]RVWDüZ\PLHQLRQ\SU]H]SUR-
XU]ąG]HQLDZLQQHPLHMVFH GXFHQWDSU]HGVWDZLFLHODMHJRVHUZLVXOXERVREĊRSRGREQ\FKNZDOL¿NDFMDFK
‡ 8U]ąG]HQLHQDOHĪ\]DLQVWDORZDüZPLHMVFXNWyUHPRĪHZ\WU]\PDüMHJRFLĊĪDU DE\XQLNQąü]DJURĪHQLD
‡ 'RRNDEORZDQLDQDOHĪ\XĪ\üZ\áąF]QLHRNUHĞORQ\FKSU]HZRGyZ3U]HZRG\ ‡ 1DFLĊWH Z\ELMDQH HOHPHQW\ REXGRZ\ PRJą SRZRGRZDü VNDOHF]HQLD LWS
QDOHĪ\RGSRZLHGQLRSRGáąF]\üGROLVWZ\]DFLVNRZHMWDNDE\]DFLVNLQLHE\á\ ,QVWDODWRU]\SRZLQQLQRVLüVSU]ĊWRFKURQQ\QDSU]\NáDGUĊNDZLFH
QDSUĊĪRQH3RQDGWRQLJG\QLHQDOHĪ\áąF]\ü]HVREąSU]HZRGyZ RLOHQLH
‡ '
 RQDSHáQLDQLDSU]HZRGyZF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRSRGF]DVLQVWDODFML]PLDQ\
]D]QDF]RQRLQDF]HMZQLQLHMV]\PGRNXPHQFLH 
PLHMVFDSUDF\OXESURZDG]HQLDVHUZLVRZDQLDNOLPDW\]DWRUDQDOHĪ\VWRVRZDü
 1LHSU]HVWU]HJDQLHW\FK]DOHFHĔPRĪHVSRZRGRZDüSU]HJU]DQLHXU]ąG]HQLDOXESRĪDU
‡ 8Ī\ZDüW\ONRZ\SRVDĪHQLDGRGDWNRZHJRGRSXV]F]RQHJRSU]H]¿UPĊ0LWVX- MHG\QLHRNUHĞORQ\F]\QQLNFKáRGQLF]\ 5$ 1LHQDOHĪ\PLHV]DüJR]LQ-
ELVKL(OHFWULF]OHFLüPRQWDĪVSU]HGDZF\OXEXSUDZQLRQHPXWHFKQLNRZL Q\PF]\QQLNLHPFKáRGQLF]\PDQLGRSXV]F]DüGRSR]RVWDZDQLDSRZLHWU]DZ
‡ 1LHGRW\NDüRĪHEURZDQLDZ\PLHQQLNDFLHSáD SU]HZRGDFK
‡ .OLPDW\]DWRUQDOHĪ\]DLQVWDORZDü]JRGQLH]QLQLHMV]ąLQVWUXNFMąPRQWDĪX  =PLHV]DQLH F]\QQLND ] SRZLHWU]HP PRĪH VSRZRGRZDü QLHSUDZLGáRZH Z\VRNLH
‡ :V]\VWNLH SUDFH HOHNWU\F]QH PXV]ą ]RVWDü Z\NRQDQH SU]H] Z\NZDOL¿NRZDQHJR FLĞQLHQLHZXNáDG]LHFKáRGQLF]\PLGRSURZDG]LüGRZ\EXFKXEąGĨLQQ\FK]DJURĪHĔ
HOHNWU\ND]JRGQLH]ORNDOQ\PLSU]HSLVDPL  = DVWRVRZDQLHF]\QQLNDLQQHJRRGRNUHĞORQHJRGODWHJRXNáDGXVSRZRGXMH
‡ 8U]ąG]HQLHQDOHĪ\]DLQVWDORZDü]JRGQLH]NUDMRZ\PLSU]HSLVDPLGRW\F]ąF\PL XV]NRG]HQLD PHFKDQLF]QH DZDULĊ XNáDGX OXE XV]NRG]HQLH XU]ąG]HQLD
LQVWDODFMLHOHNWU\F]Q\FK :QDMJRUV]\PSU]\SDGNXPRĪHWRGRSURZDG]LüGRSRZDĪQHJRQDUXV]HQLD
‡ -HĞOL NOLPDW\]DWRU ]RVWDQLH ]DLQVWDORZDQ\ Z PDá\P SRPLHV]F]HQLX QDOHĪ\ EH]SLHF]HĔVWZDSURGXNWX
SRGMąüRGSRZLHGQLHNURNLDE\ZUD]LHZ\FLHNXF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRMHJR

3U]HVWURJD
‡ 8Ī\ZDMąFF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR5$QLHQDOHĪ\XĪ\ZDüLVWQLHMąF\FKUXU ‡ 1DOHĪ\XĪ\üNDEOL]DVLODMąF\FKRRGSRZLHGQLHMREFLąĪDOQRĞFLSUąGRZHMLGD-
F]\QQLNDFKáRGQLF]HJR Q\FK]QDPLRQRZ\FK
‡ 8Ī\ZDMąF F]\QQLND FKáRGQLF]HJR 5$ MDNR ROHMX FKáRGQLF]HJR GR VPD- ‡ 1DOHĪ\XĪ\ZDüW\ONRZ\áąF]QLNyZLEH]SLHF]QLNyZRSRGDQHMPRF\
URZDQLDUXUNLHOLFKRZDQ\FKLSRáąF]HĔNRáQLHU]RZ\FKQDOHĪ\XĪ\ZDüROHMX ‡ 1LHGRW\NDüSU]HáąF]QLNyZPRNU\PLSDOFDPL
HVWURZHJRHWHURZHJROXEDONLOREHQ]HQRZHJR PDáDLORĞü  ‡ 1LHGRW\NDüUXUF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRZWUDNFLHLEH]SRĞUHGQLRSR]DNRĔF]HQLXSUDF\
‡ 1LHXĪ\ZDüNOLPDW\]DWRUDZPLHMVFDFKJG]LHVąSU]HFKRZ\ZDQHĪ\ZQRĞü ‡ 1LHREVáXJLZDüNOLPDW\]DWRUD]H]GMĊW\PLSDQHODPLLRVáRQDPL
]ZLHU]ĊWDURĞOLQ\DSDUDWXUDSUHF\]\MQDF]\G]LHáDV]WXNL ‡ 1LHZ\áąF]Dü]DVLODQLDWXĪSRSU]HUZDQLXSUDF\
‡ 1LHXĪ\ZDüNOLPDW\]DWRUDZZDUXQNDFKV]F]HJyOQ\FK ‡ -HĞOLXU]ąG]HQLHSUDFXMHSU]H]ZLHOHJRG]LQJG\SRZLHWU]HQDGVXILWHPPDZ\-
‡ 8]LHPLüXU]ąG]HQLH VRNąWHPSHUDWXUĊZ\VRNąZLOJRWQRĞü SXQNWURV\SRZ\ĪHMƒ& QDMHGQRVWFH
‡ :UD]LHSRWU]HE\QDOHĪ\]DLQVWDORZDüZ\áąF]QLNUyĪQLFRZRSUąGRZ\ ZHZQĊWU]QHMOXEPDWHULDáDFKVXILWXPRJąSRMDZLüVLĊVNURSOLQ\:SU]\SDGNX
SUDF\XU]ąG]HĔZWDNLFKZDUXQNDFKQDOHĪ\FDáąSRZLHU]FKQLĊXU]ąG]HQLDLPDWH-
ULDá\VXILWXZ\áRĪ\üPDWHULDáHPL]RODF\MQ\P ±PP DE\XQLNQąüVNURSOLQ
 0RQWDĪMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM


 6SUDZG]LüZ\SRVDĪHQLHMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM U\V
2-1)
-HGQRVWNDZHZQĊWU]QDSRZLQQD]RVWDüGRVWDUF]RQD]QDVWĊSXMąF\PLDNFHVRULDPL
1D]ZDDNFHVRULXP ,ORĞü
1 6]DEORQPRQWDĪRZ\ 1

3RGNáDGNL ]L]RODFMą 4
2
3RGNáDGNL EH]L]RODFML 4
2VáRQDUXU\ GR]áąF]DUXUF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR
3 0DáDĞUHGQLFD 1
 'XĪDĞUHGQLFD 1
2EHMPD GXĪD 6
4
2EHMPD PDáD 2
5 ĝUXED]SRGNáDGNą 0î GRPRQWDĪXNUDWNL 4
6 *QLD]GRVSXVWRZH 1
  7 ,]RODFMD 1
PL

5\V
171
 0RQWDĪMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM

 3RáRĪHQLHRWZRUyZZVX¿FLHLLQVWDODFMDĞUXESRG-
950 D ZLHV]DMąF\FK U\V
20-45 860-910 C 20-45 3U]HVWURJD
810 B

20-45
160
-HGQRVWNĊZHZQĊWU]QąQDOHĪ\]DPRQWRZDüFRQDMPQLHM PQDGSRGáRJąOXE
SR]LRPHPJUXQWX

(7,5)
160

‡ 8Ī\ZDMąFV]DEORQXPRQWDĪRZHJR JyUQDF]ĊĞüRSDNRZDQLD LSU]\PLDUX GRVWDU-


F]RQHJRMDNRZ\SRVDĪHQLHGRGDWNRZH]NUDWNą QDOHĪ\Z\NRQDüRWZyUZVX¿FLH
ZFHOX]DLQVWDORZDQLDXU]ąG]HQLDJáyZQHJR]JRGQLH]U\VXQNLHP 3U]HGVWDZLRQR

605 -5 B

950 D
860-910 C
840 A

PHWRGĊZ\NRU]\VWDQLDV]DEORQXLSU]\PLDUX 

620
+35
 3U]HG XĪ\FLHP QDOHĪ\ VSUDZG]Lü Z\PLDU\ V]DEORQX L SU]\PLDUX SRQLHZDĪ
]PLHQLDMąVLĊRQH]HZ]JOĊGXQDZDKDQLDWHPSHUDWXU\LZLOJRWQRĞFL
* :\PLDU\RWZRUXZVX¿FLHPRĪQDUHJXORZDüZ]DNUHVLHSRND]DQ\PQDU\V
150

160
(7,5)
90

Z\ĞURGNRZDüXU]ąG]HQLHJáyZQHZRWZRU]HVX¿WRZ\PXSHZQLDMąFVLĊĪHRGOHJáR-
ĞFLPLĊG]\SU]HFLZOHJá\PLERNDPLXU]ąG]HQLD]HZV]\VWNLFKVWURQVąLGHQW\F]QH

20-45
187,5 160
840 A ‡ 1DOHĪ\XĪ\üĞUXESRGZLHV]DMąF\FK0  
 :ĞUXE\SRGZLHV]DMąFHQDOHĪ\]DRSDWU]\üVLĊQDPLHMVFX
‡ 0RQWDĪQDOHĪ\Z\NRQDüVWDUDQQLHXSHZQLDMąFVLĊĪHPLĊG]\SDQHOHPVX¿WRZ\P
LNUDWNąRUD]PLĊG]\XU]ąG]HQLHPJáyZQ\PLNUDWNąQLHPDV]F]HOLQ
A =HZQĊWU]QDVWURQDXU]ąG]HQLDJáyZQHJR E .UDWND
* 50-70
*105

B 5R]VWDZĞUXE F 6X¿W
C
D

G C 2WZyUZVX¿FLH G .DVHWDZLHORIXQNF\MQD RSFMD


D =HZQĊWU]QDVWURQDNUDWNL H &DáHREU]HĪH
135

+5
0

 1DOHĪ\SDPLĊWDüĪHRGOHJáRĞüPLĊG]\SDQHOHPVX¿WRZ\PXU]ąG]HQLDLSá\WąVX¿WRZąLWS
35
Min. 2500

17

E F SRZLQQDZ\QRVLü±PP
+5
0

:SU]\SDGNXPRQWDĪXRSFMRQDOQHMNDVHW\ZLHORIXQNF\MQHMQDOHĪ\GRGDüPP
17

Min. 1500
E F GRZ\PLDUyZSRGDQ\FKQDU\VXQNX
H
PP

5\V
Fig. 2-2 Modele C D
 241 
 281 298

 2WZyUQDNDQDáRGJDáĊ]LRQ\LRWZyUQDZORWĞZLH-
ĪHJRSRZLHWU]D U\V
 " :UD]LHSRWU]HE\SRGF]DVPRQWDĪXQDOHĪ\Z\NRU]\VWDüRWZRU\QDNDQDá\ Z\FLĊWH 
XPLHV]F]RQHZPLHMVFDFKSRND]DQ\FKQDU\V
‡ 0RĪQDWDNĪHZ\NRQDüRWZyUQDZORWĞZLHĪHJRSRZLHWU]DGODRSFMRQDOQHMNDVHW\
ZLHORIXQNF\MQHM
8ZDJD
 ‡ :DUWRĞFLR]QDF]RQHV\PEROHP QDU\VXQNXR]QDF]DMąZ\PLDU\XU]ąG]HQLD
  JáyZQHJREH]RSFMRQDOQHMNDVHW\ZLHORIXQNF\MQHM
 :SU]\SDGNXPRQWDĪXRSFMRQDOQHMNDVHW\ZLHORIXQNF\MQHMQDOHĪ\GRGDü
PPGRZ\PLDUyZSRGDQ\FKQDU\VXQNX
‡ :SU]\SDGNXPRQWDĪXNDQDáyZRGJDáĊ]LRQ\FKQDOHĪ\Z\NRQDüRGSRZLHGQLą
 #
L]RODFMĊ:SU]HFLZQ\PUD]LHPRĪHZ\VWąSLüNRQGHQVDFMDSDU\ZRGQHMLNDSDQLH
 ‡ :SU]\SDGNXZ\NRQ\ZDQLDRWZRUXQDZORWĞZLHĪHJRSRZLHWU]DQDOHĪ\XVXQąü
90 100 100 90
 ]DEH]SLHF]HQLHPSU]\PRFRZDQHQDMHGQRVWFHZHZQĊWU]QHM
  A 2WZyUQDNDQDáRGJDáĊ]LRQ\ I =DNUHVREUyENLRWZRUX¡
100

130

120°  B -HGQRVWNDZHZQĊWU]QD J 6FKHPDWRWZRUXQDZORWĞZLHĪHJRSRZLHWU]D


C 2WZyUQDZORWĞZLHĪHJRSRZLHWU]D K 2WZyUGRREURELHQLD¡
70°

D 5XUDVSXVWRZD L =DNUHVREUyENLRWZRUX¡
120°
*155
*167

E 5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR M :\FLĊW\RWZyU¡
*158

F 6FKHPDWRWZRUXQDNDQDáRGJDáĊ]LRQ\ N 6X¿W
 SDWU]ąF]GRZROQHMVWURQ\ O 6]F]HJyáRZ\U\VXQHNXVXZDQLD]DEH]SLHF]HQLD

350 ! G 2WZyUGRREURELHQLD¡ P =DEH]SLHF]HQLH
 
H :\FLĊW\RWZyU¡

5\V
Fig. 2-3
 .RQVWUXNFMDSRGZLHV]HQLD PLHMVFHSRGZLHV]HQLD
SRZLQQRPLHüZ\WU]\PDáąNRQVWUXNFMĊ  U\V
A8U]ąG]HQLH
Unit ‡ 3UDFHSU]\VX¿FLHUyĪQLąVLĊZ]DOHĪQRĞFLRGNRQVWUXNFMLEXG\QNX6]F]HJyáRZH
 B.UDWND
Grille LQIRUPDFMHQDOHĪ\X]\VNDüRGZ\NRQDZFyZEXG\QNXOXEGHNRUDWRUyZZQĊWU]
 C:VSRUQLN
Pillar  =DNUHVUR]ELyUNLVX¿WX6X¿WPXVLSR]RVWDüFDáNRZLFLHZ\SR]LRPRZDQ\DNRQ-
VWUXNFMDVX¿WX UXV]WOLVWZ\GUHZQLDQHLXFKZ\W\OLVWHZ PXV]ą]RVWDüZ]PRFQLRQH

DE\]DEH]SLHF]\üVX¿WSU]HGZLEUDFMDPL
 :\FLąüLXVXQąüSRGEXGRZĊVX¿WX

605  :]PRFQLüNRĔFHSRGEXGRZ\VX¿WXZPLHMVFDFKSU]HFLĊFLDLGRGDüSRGEXGRZĊ
VX¿WXZFHOX]DPRFRZDQLDSá\W\VX¿WRZHM
 :SU]\SDGNXPRQWDĪXMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHMQDVNRĞQ\PVX¿FLHQDOHĪ\]DVWRVR-

ZDüZVSRUQLNPLĊG]\VX¿WHPLNUDWNąDE\XU]ąG]HQLHE\áR]DPRQWRZDQHSR]LRPR

81
0 1 .RQVWUXNFMHGUHZQLDQH
‡ :\NRU]\VWDü EHONL VWURSRZH ]DUyZQR EXG\QNL SDUWHURZH MDN L SLĊWURZH  MDNR
 HOHPHQW\Z]PDFQLDMąFH
 
 ‡ %HONLGUHZQLDQHGRSRGZLHV]HQLDNOLPDW\]DWRUyZSRZLQQ\E\üVROLGQ\PLHOHPHQWDPL
 
RERNDFKPLQLPXPFPV]HURNRĞFLMHĞOLVąRGGDORQHRGVLHELHRPDNV\PDOQLH
D6XILW
Ceiling H 8Ī\üZNáDGHNRXGĨZLJX±NJNDĪGD
 Use inserts rated at 100-150kg each FPOXERERNDFKPLQLPXPFPV]HURNRĞFLMHĞOLVąRGGDORQHRGVLHELHRPDN-
E.URNLHZ
Rafter ]DRSDWU]\üVLĊQDPLHMVFX
(procure locally)
IĝUXE\SRGZLHV]DMąFH0 ´  ]DRSDWU]\ü V\PDOQLHFP1DOHĪ\XĪ\üĞUXESRGZLHV]DMąF\FKRUR]PLDU]H¡   ĝUXE\
F%HOND
Beam  Suspension bolts M10 (3/8")
VLĊQDPLHMVFX QLHVąGRVWDUF]DQH]XU]ąG]HQLHP 
GĝFLąJDF]
Roof beam (procure locally)
J6WDORZ\SUĊWZ]PDFQLDMąF\
 Steel reinforcing rod 2 .RQVWUXNFMHĪHOEHWRZH
‡=DPRFRZDüĞUXE\SRGZLHV]DMąFHZ\NRU]\VWXMąFSRND]DQąPHWRGĊHZHQWXDOQLH
5\V
Fig. 2-4 XĪ\üZLHV]DNyZVWDORZ\FKOXEGUHZQLDQ\FKLWSGRLQVWDODFMLĞUXESRGZLHV]DMąF\FK
PL

172
 0RQWDĪMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM

 A ĝUXEDSRGZLHV]DMąFD  3URFHGXU\SRGZLHV]DQLDXU]ąG]HQLD U\V


B 6X¿W 3RGZLHVLüXU]ąG]HQLHJáyZQH]JRGQLH]U\VXQNLHP
C 1DNUĊWND :DUWRĞFLZQDZLDVDFKR]QDF]DMąZ\PLDU\ZSU]\SDGNXPRQWDĪXRSFMRQDOQHMNDVHW\
D 3RGNáDGND ]L]RODFMą ZLHORIXQNF\MQHM

E 3á\WDPRQWDĪRZD  3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRSUDF\QDOHĪ\]DáRĪ\üF]ĊĞFLQDĞUXE\SRGZLHV]DMąFH
F 3RGNáDGND EH]L]RODFML ZQDVWĊSXMąFHMNROHMQRĞFLSRGNáDGNL ]L]RODFMą SRGNáDGNL EH]L]RODFML LQDNUĊWNL
G 6SUDZG]Lü ]D SRPRFą SU]\PLDUX SRGZyMQH 
PRQWDĪRZHJR
 ‡ 'RSDVRZDüSRGNáDGNĊGR]DEH]SLHF]HQLDWDNDE\L]RODFMDE\áDVNLHURZDQDZGyá
‡ :SU]\SDGNXXĪ\FLDJyUQ\FKSRGNáDGHNGRSRGZLHV]HQLDXU]ąG]HQLDJáyZQHJR

  GROQHSRGNáDGNL ]L]RODFMą LQDNUĊWNL SRGZyMQH QDOHĪ\]DáRĪ\üSyĨQLHM
 8QLHĞüXU]ąG]HQLHQDRGSRZLHGQLąZ\VRNRĞüĞUXESRGZLHV]DMąF\FKDE\XPLHĞFLü
A=17 +50
 Min. 30
Sá\WĊPRQWDĪRZąPLĊG]\SRGNáDGNDPLSRF]\PVWDUDQQLHMą]DPRFRZDü
 -HĞOLXU]ąG]HQLDJáyZQHJRQLHPRĪQDGRSDVRZDüGRRWZRUXPRQWDĪRZHJRZVX¿-
105 (240)

 FLHPRĪQDMHZ\UHJXORZDüG]LĊNLV]F]HOLQLH]QDMGXMąFHMVLĊQDSá\FLHPRQWDĪRZHM

 ‡ 'RSLOQRZDüDE\HOHPHQW$]RVWDáXPLHV]F]RQ\Z]DNUHVLH±PP:SU]HFLZ-
+5
0


17

 Q\PUD]LHPRĪHGRMĞüGRXV]NRG]HQLD 5\V 

 3U]HVWURJD
A 8U]ąG]HQLHJáyZQH
:\NRU]\VWDüJyUQąF]ĊĞüRSDNRZDQLDMDNR]DEH]SLHF]HQLHSU]HGGRVWDQLHP
5\V B 6X¿W
VLĊNXU]XOXEGUREQ\FK]DQLHF]\V]F]HĔGRZQĊWU]DXU]ąG]HQLDSU]HGPRQWDĪHP
C 3U]\PLDU
SRNU\Z\GHNRUDF\MQHMOXESRNU\FLDVX¿WRZHJR
D :\PLDU\RWZRUXZVX¿FLH

 6SUDZG]DQLHSRáRĪHQLDXU]ąG]HQLDJáyZQHJRLGR-
NUĊFDQLHĞUXESRGZLHV]DMąF\FK U\V
5\V ‡ :\NRU]\VWXMąF SU]\PLDU SU]\PRFRZDQ\ GR NUDWNL QDOHĪ\ XSHZQLü VLĊ ĪH VSyG

XU]ąG]HQLDJáyZQHJRMHVWRGSRZLHGQLRZ\UyZQDQ\ZRWZRU]HVX¿WRZ\P1DOHĪ\WR
VSUDZG]LüSRQLHZDĪZSU]HFLZQ\PUD]LHPRĪHZ\VWąSLüNRQGHQVDFMDSDU\ZRGQHM
LNDSDQLH]SRZRGXZ\Sá\ZXSRZLHWU]DLWS
‡ 8SHZQLüVLĊĪHXU]ąG]HQLHJáyZQHMHVWZ\SR]LRPRZDQHXĪ\ZDMąFSR]LRPQLF\OXE
 ZLQ\ORZHMUXUNLQDSHáQLRQHMZRGą
 A 8U]ąG]HQLHJáyZQH
‡ 3RVSUDZG]HQLXSRáRĪHQLDXU]ąG]HQLDJáyZQHJRQDOHĪ\VWDUDQQLHGRNUĊFLüQDNUĊWNL
B 6X¿W

ĞUXESRGZLHV]DMąF\FKDE\SU]\PRFRZDüXU]ąG]HQLHJáyZQH
C 6]DEORQPRQWDĪRZ\ JyUQDF]ĊĞü
‡ 6]DEORQPRQWDĪRZ\ JyUQDF]ĊĞüRSDNRZDQLD PRĪQDZ\NRU]\VWDüMDNR]DEH]SLH-
RSDNRZDQLD
F]HQLHDE\]DSRELHFGRVWDQLXVLĊNXU]XGRXU]ąG]HQLDJáyZQHJRNLHG\NUDWNLQLHVą
D :NUĊW]SRGNáDGNą DNFHVRULXP
MHV]F]H]DPRFRZDQHOXEZF]DVLH]DNáDGDQLDSRNU\FLDVX¿WRZHJRSR]DNRĔF]HQLX
PRQWDĪXXU]ąG]HQLD
5\V  6]F]HJyáRZ\RSLVPRQWDĪX]RVWDáSRGDQ\ZLQVWUXNFMDFKQDV]DEORQLHPRQWDĪRZ\P

 5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRLUXUDVSXVWRZD

3RáRĪHQLHUXUF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRLVSXVWRZHM
ZMHGQRVWFHZHZQĊWU]QHM
 :DUWRĞFLR]QDF]RQHV\PEROHP QDU\VXQNXR]QDF]DMąZ\PLDU\XU]ąG]HQLDJáyZQHJR
24

EH]RSFMRQDOQHMNDVHW\ZLHORIXQNF\MQHM 5\V 
90

B
A

A 5XUDVSXVWRZD
60 284 377  B 6X¿W
 C .UDWND
  D 5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR FLHF]
E 5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR JD]
* 190
* 170
* 140

F 'RSURZDG]HQLHZRG\
PP
G 8U]ąG]HQLHJáyZQH
Modele $ %
 * :SU]\SDGNXPRQWDĪXRSFMRQDOQHMNDVHW\ZLHORIXQNF\MQHMQDOHĪ\GRGDüPP
  74
GRZ\PLDUyZSRGDQ\FKQDU\VXQNX
  77

5\V  àąF]HQLHUXU U\V


‡ 8Ī\ZDMąFGRVWĊSQ\FKZVSU]HGDĪ\UXUPLHG]LDQ\FKQDOHĪ\RZLQąüUXU\FLHF]RZH
LJD]RZHGRVWĊSQ\PLZVSU]HGDĪ\PDWHULDáDPLL]RODF\MQ\PL RGSRUQ\PLQDZ\VRNą
WHPSHUDWXUĊGRƒ&OXEZ\ĪV]ąRJUXERĞFLPPOXEZLĊNV]HM 
 
45° ± 2° ‡ =QDMGXMąFHVLĊZSRPLHV]F]HQLXRGFLQNLUXU\VSXVWRZHMQDOHĪ\RZLQąüPDWHULDáHP
L]RODF\MQ\P]SLDQNLSROLHW\OHQRZHM FLĊĪDUZáDĞFLZ\JUXERĞüPPOXEZLĊNV]D 
‡ 3U]HGGRNUĊFHQLHP QDNUĊWNLNLHOLFKRZHMQDOHĪ\QDVPDURZDü SRZLHU]FKQLĊ SRáą-
ƒ“ƒ

F]HQLDUXU\L]áąF]NLFLHQNąZDUVWZąROHMXFKáRGQLF]HJR
øA

‡ 3RáąF]HQLDUXURZHQDOHĪ\GRNUĊFDü]DSRPRFąGZyFKNOXF]\
‡ 3RáąF]HQLDMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHMQDOHĪ\]DL]RORZDüZ\NRU]\VWXMąFGRVWDUF]RQą
L]RODFMĊGRUXUF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR,]RODFMDSRZLQQD]RVWDüZ\NRQDQDVWDUDQQLH
5


A :\PLDU\SU]\FLQDQLDNLHOLFKyZ
±5

5XUDPLHG]LDQDĞU]HZQ :\PLDU\NLHOLFKyZ


PP :\PLDU\¡$ PP
¡ ±
¡ ±
 ¡ ±
¡ ±
¡ ±

 2VWU]HĪHQLH
3RGF]DVLQVWDODFMLXU]ąG]HQLDSU]HGXUXFKRPLHQLHPVSUĊĪDUNLQDOHĪ\VWDUDQ-
5\V
PL

QLHSRGáąF]\üUXU\F]\QQLNDFKáRGQLF]HJR


 5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRLUXUDVSXVWRZD

B 5R]PLDU\UXUF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRLPRPHQWXGRNUĊFDQLDQDNUĊWNLNLHOLFKRZHM
5$ 1DNUĊWNDNLHOLFKRZD
5XUDFLHF]RZD 5XUDJD]RZD ĞU]HZQ
0RPHQW 0RPHQW 5XUD 5XUD
5R]PLDUUXU\ 5R]PLDUUXU\
GRNUĊFDQLD GRNUĊFDQLD FLHF]RZD JD]RZD
PP PP
1P 1P PP PP
3 ĝU]HZQ¡ ´ ± ĝU]HZQ¡ ´ ± 17 26
3 ĝU]HZQ¡ ´ ± ĝU]HZQ¡ ´ ± 17 26
3 ĝU]HZQ¡ ´ ± ĝU]HZQ¡ ´ ± 22 29
3 ĝU]HZQ¡ ´ ± ĝU]HZQ¡ ´ ± 22 29

A5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRL
 Refrigerant pipe and C1DVPDURZDüFDáąSRZLHU]FKQLĊSRáąF]HQLDNLHOLFKRZHJRROHMHPVSUĊĪDUNRZ\P
PDWHULDáL]RODF\MQ\
insulating material
  1LHQDNáDGDüROHMXVSUĊĪDUNRZHJRQDJZLQW\
B2VáRQDUXU\ GXĪD
 Pipe cover (large)  :SU]HFLZQ\PUD]LHQDNUĊWNLNLHOLFKRZHPRJąVLĊRGNUĊFDü 
C2VáRQDUXU\ PDáD
 Pipe cover (small) D1DOHĪ\XĪ\üQDNUĊWHNNLHOLFKRZ\FKGRVWDUF]RQ\FK]XU]ąG]HQLHPJáyZQ\P
D5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR
 Refrigerant pipe (gas)  8Ī\FLHSURGXNWyZGRVWĊSQ\FKZVSU]HGDĪ\PRĪHVSRZRGRZDüSĊNDQLH 
 JD]
Refrigerant pipe (liquid)
E5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR
 Band
FLHF]
 Cross-sectional view of
F2EHMPD
connection
 -HGQRVWNDZHZQĊWU]QD U\V
G3U]HNUyMSRáąF]HQLD ,]RODFMDFLHSOQDUXUF]\QQLNDFKáRGQLF]HJR
 Pipe
H5XUD  2ZLQąüGRáąF]RQąRVáRQĊUXU\GXĪHJRUR]PLDUXZRNyáUXU\JD]RZHMXSHZQLDMąF
 Insulating material
I0DWHULDáL]RODF\MQ\ VLĊĪHNRQLHFRVáRQ\UXU\GRW\NDERNXXU]ąG]HQLD
 Squeeze
JĝFLVQąü  2ZLQąüGRáąF]RQąRVáRQĊUXU\PDáHJRUR]PLDUXZRNyáUXU\FLHF]RZHMXSHZQLDMąF
 VLĊĪHNRQLHFRVáRQ\UXU\GRW\NDERNXXU]ąG]HQLD
 
  =DPRFRZDüREDNRĔFHNDĪGHMRVáRQ\UXU\]DSRPRFąGRáąF]RQ\FKREHMP =D-
PRFRZDüREHMP\ZRGOHJáRĞFLPPRGNRĔFyZRVáRQ\UXU\ 

 ‡ 3RSRGáąF]HQLXUXUF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRGRMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHMQDOHĪ\VSUDZ-
G]LüSU]\XĪ\FLXD]RWXF]\SU]H]SRáąF]HQLDUXURZHQLHXODWQLDVLĊJD] 6SUDZG]Lü

F]\]UXU\F]\QQLNDFKáRGQLF]HJRGRMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHMQLHXODWQLDVLĊF]\QQLN
FKáRGQLF]\ 

 


 0RQWDĪUXUVSXVWRZ\FK U\V


5\V ‡ 'RRUXURZDQLDVSXVWRZHJRXĪ\üUXU93 UXUD]3&:ĞU]HZQ¡ ´ L
]DSHZQLüVSDGHNSU]\QDMPQLHM
‡ àąF]HQLDUXUQDOHĪ\]DEH]SLHF]\üWDĞPąNOHMąFą39&

0DNVP
Max. 20m ‡ 0RQWDĪUXUQDOHĪ\Z\NRQDü]JRGQLH]U\VXQNLHP
P
1.5–2m ‡ :\NRU]\VWDüGRVWDUF]RQ\ZąĪVSXVWRZ\DE\]PLHQLüNLHUXQHNRGSURZDG]DQLD
 13UDZLGáRZHRUXURZDQLH
21LHSUDZLGáRZHRUXURZDQLH
A,]RODFMD PPOXEZLĊFHM
0DNVFP
Max. 15cm B1DFK\OHQLHZGyá OXEZLĊNV]H
  C0HWDORZ\ZVSRUQLN
K2GSRZLHWU]QLN
L8QLHVLRQ\
M6\IRQ

  .LONDUXU
 D5XUD]3&:ĞU]HZ¡
E-DNQDMZLĊNV]\
F-HGQRVWNDZHZQĊWU]QD
 G'REUDüGXĪ\UR]PLDUUXU\GOD]JUXSRZDQHJRRUXURZDQLD
H1DFK\OHQLHZGyá OXEZLĊNV]H
I5XUD]3&:ĞU]HZ¡GR]JUXSRZDQHJRRUXURZDQLD
 L]RODFMDPPOXEZLĊFHM
J'RFP
  
  3RGáąF]\üJQLD]GRVSXVWRZH GRVWDUF]RQH]XU]ąG]HQLHP GRSRUWXVSXVWRZHJR
5\V 
    3U]\PRFRZDü UXUĊ XĪ\ZDMąF WDĞP\ NOHMąFHM 3&: SR F]\P ]DEH]SLHF]\ü ]D
SRPRFąREHMP\ 

   =DLQVWDORZDüORNDOQLHNXSLRQąUXUĊVSXVWRZą UXUD]3&:ĞU]HZQ¡ 
 3U]\PRFRZDü UXUĊ XĪ\ZDMąF WDĞP\ NOHMąFHM 3&: SR F]\P ]DEH]SLHF]\ü ]D
SRPRFąREHMP\ 
5\V  =DL]RORZDüRELHUXU\ UXUD]3&:ĞU]HZQ¡LJQLD]GR
 6SUDZG]LüF]\ZRGDSU]HSá\ZDEH]SU]HV]NyG
 =DL]RORZDü SRUW VSXVWRZ\ PDWHULDáHP L]RODF\MQ\P D QDVWĊSQLH ]DEH]SLHF]\ü
 PP PDWHULDáREHMPą 0DWHULDáL]RODF\MQ\LREHMPD]RVWDá\GRVWDUF]RQH]XU]ąG]HQLHP 
 A8U]ąG]HQLH

   , B0DWHULDáL]RODF\MQ\
 C2EHMPD GXĪD
D3RUWVSXVWRZ\ SU]H]URF]\VW\
E0DUJLQHVZVWDZLDQLD
11 F'RSDVRZDQLH
 G5XUDVSXVWRZD UXUD]3&:ĞU]HZQ¡
25 25 25 
    H0DWHULDáL]RODF\MQ\ NXSLRQ\ORNDOQLH
I3U]H]URF]\VWDUXUD]3&:
J5XUD]3&:ĞU]HZQ¡ QDFK\OHQLHOXEZLĊFHM
5\V K2EHMPD PDáD
PL

L*QLD]GRVSXVWRZH


 ,QVWDODFMDHOHNWU\F]QD

  -HGQRVWNDZHZQĊWU]QD U\V


  =GHMPLMSDQHOVHUZLVRZ\RNDEORZDQLDHOHNWU\F]QHJR
   =GHMPLMSRNU\ZĊVNU]\QNLHOHNWU\F]QHM
 =GHMPLMRVáRQĊ]DFLVNXSLORWD0$
 3RGáąF]RGG]LHOQLHNDEHO]DVLODMąF\LNDEHOVWHUXMąF\SU]H]RGSRZLHGQLHSU]HSXVW\
NDEORZHSRND]DQHQDU\VXQNX
‡ 8ZDĪDMDE\QLHSROX]RZDüĞUXE]DFLVNyZ
‡ =RVWDZQDGPLDUNDEODDE\XPRĪOLZLüSRGZLHV]HQLHSRNU\Z\VNU]\QNLHOHNWU\F]QHM
SRGXU]ąG]HQLHPSRGF]DVVHUZLVRZDQLD 2N±PP
A3U]HSXVWNDEODSLORWD
B3U]HSXVWNDEOL]DVLODMąFHJRLVWHUXMąFHJR
 C=DFLVN
 D3RNU\ZDVNU]\QNLHOHNWU\F]QHM
E3DQHOVHUZLVRZ\RNDEORZDQLDHOHNWU\F]QHJR
 F=DF]HSW\PF]DVRZ\QDSRNU\ZĊVNU]\QNLHOHNWU\F]QHM

 G2VáRQD]DFLVNXSLORWD0$
H=DFLVNL]DVLODQLD ]]DFLVNLHPX]LHPLHQLD  /1
I=DFLVNLV\JQDáRZH 006
 J=DFLVNSLORWD0$ 
K=DPRFRZDü]DFLVNLHP

 2NDEORZDQLH]DVLODMąFH
 ‡  3U]HNUyM SU]HZRGyZ PXVL E\ü ]JRGQ\ ] RGSRZLHGQLPL SU]HSLVDPL ORNDOQ\PL
LNUDMRZ\PL
‡=DPRFRZDüSU]HZyGX]LHPLHQLDRGáXJRĞFLZLĊNV]HMQLĪSR]RVWDáHSU]HZRG\
‡ .DEOH]DVLODMąFHXU]ąG]HQLDSRZLQQ\RGSRZLDGDüZ\PRJRPQRUP\,(&
OXE,(&
‡ ,QVWDODFMĊNOLPDW\]DWRUDQDOHĪ\Z\SRVDĪ\üZSU]HáąF]QLN]SU]HUZąPLĊG]\VW\NDPL
QDNDĪG\PELHJXQLHZ\QRV]ąFąPLQLPXPPP
>5\V@
A:\áąF]QLN]LHPQR]ZDUFLRZ\
B 3U]HáąF]QLN ORNDOQ\Z\áąF]QLN RND-
EORZDQLD
C-HGQRVWNDZHZQĊWU]QD
D3XV]NDSU]HORWRZD

2VWU]HĪHQLH
1LJG\QLHáąF]\ü]HVREą SU]H]VSODWDQLH SU]HZRGX]DVLODMąFHJRDQLSU]HZRGX
5\V áąF]ąFHJRMHGQRVWNĊ]HZQĊWU]Qą]ZHZQĊWU]QąSRQLHZDĪPRĪHWRVSRZRGRZDü
SRZVWDQLHG\PXRJQLDOXEEáĊGXNRPXQLNDFML

   

      

  

 L N M1 M2 S 1 2
TB2 TB5 TB15

5\V PL


 ,QVWDODFMDHOHNWU\F]QD

&DáNRZLW\ SUąG URERF]\ MHGQRVWNL ZH- 0LQLPDOQDJUXERĞüSU]HZRGX PPð :\áąF]QLN]LHPQR]ZDUFLRZ\ 3U]HáąF]QLNORNDOQ\ $ :\áąF]QLNRNDEOR-
ZQĊWU]QHM .DEHOJáyZQ\ 2GJDáĊ]LHQLH 8]LHPLHQLH *1 0RF %H]SLHF]QLN ZDQLD 1)%

) $OXEPQLHM     &]XáRĞüSUąGRZD$  16 16 

) $OXEPQLHM     &]XáRĞüSUąGRZD$    

) $OXEPQLHM     &]XáRĞüSUąGRZD$  32 32 

0DNVGRSXV]F]DOQDLPSHGDQFMDV\VWHPXSRZLQQDE\ü]JRGQD]QRUPą,(&
:\áąF]QLN]LHPQR]ZDUFLRZ\SRZLQLHQREVáXJLZDüREZyGIDORZQLND
:\áąF]QLN]LHPQR]ZDUFLRZ\SRZLQLHQáąF]\üIXQNFMĊZ\áąF]QLNDORNDOQHJROXEUR]áąF]QLND
-DNRZDUWRĞü)QDOHĪ\XĪ\üZLĊNV]HM]ZDUWRĞFL)OXE)
) &DáNRZLW\PDNV\PDOQ\SUąGURERF]\MHGQRVWHNZHZQĊWU]Q\FKî
) ^9î LORĞüW\SX &`^9î LORĞüW\SX &`^9î LORĞüW\SX &`^9î LORĞüSR]RVWDá\FK &`

-HGQRVWNDZHZQĊWU]QD 9 9
7\S 3/)<9%030)<9%03()<906   3U]\NáDGRZ\Z\NUHV
3&)<9.03.)<9+03.)<9.03/)<9&0 6000
7\S 3()<90$ 38 
7\S 3()<90+6  
600
Inne ,QQDMHGQRVWNDZHZQĊWU]QD  
35=<.à$'

&]DVZ\]ZDODQLD>V@
&:LHORNURWQRĞüSUąGXZ\]ZDODQLDZF]DVLHZ\]ZDODQLDV
60
:DUWRĞü&QDOHĪ\Z]Ląü]FKDUDNWHU\VW\NLZ\]ZDODQLDZ\áąF]QLND
10
3U]\NáDGRZHREOLF]HQLH)!
:DUXQHN3()<906î3()<90$î&  SDWU]SU]\NáDGRZ\Z\NUHVSRSUDZHM
1
) îî

ĺ%H]SLHF]QLN$ SUąGZ\]ZDODQLD î$SU]\V 
0.1

&]XáRĞüSUąGRZąREOLF]DVLĊ]DSRPRFąQDVWĊSXMąFHJRZ]RUX
* 9î LORĞüW\SX 9î LORĞüW\SX 9î LORĞüW\SX 9î LORĞüSR]RVWDá\FK 
0.01
9î GáXJRĞüSU]HZRGX>NP@ 1 2 3 4 6 8 10 20
G1 &]XáRĞüSUąGRZD
C
OXEPQLHM P$VOXEPQLHM 3UąG]QDPLRQRZ\Z\]ZDODQLD [
OXEPQLHM P$VOXEPQLHM

*UXERĞüSU]HZRGX 9
PP2 48
PP2 
PP2 66

7\S\NDEOLVWHURZDQLD
3RGáąF]DQLHNDEOLV\JQDáRZ\FK
7\S\NDEOLWUDQVPLV\MQ\FK 3U]HZyGHNUDQRZDQ\&996OXE&3(96
ĝUHGQLFDNDEOD 3RQDGPPð
'áXJRĞü 0DNV\PDOQLHP

.DEOH]GDOQHJRVWHURZDQLD01(7
7\S\NDEOL]GDOQHJRVWHUR-
3U]HZyGHNUDQRZDQ\0996
ZDQLD
ĝUHGQLFDNDEOD 2GGRPPð
1DGPLDUNDEODSRZ\ĪHMPQLHSRZLQLHQSU]HNUD-
'áXJRĞü F]DüGáXJRĞFLQDMGáXĪV]HJRGRSXV]F]DOQHJRNDEOD
WUDQVPLV\MQHJRP

.DEOH]GDOQHJRVWHURZDQLD0$
7\S\NDEOL]GDOQHJRVWHURZDQLD .DEHOĪ\áRZ\ QLHHNUDQRZDQ\
ĝUHGQLFDNDEOD 2GGRPPð
'áXJRĞü 0DNV\PDOQLHP
PL


 ,QVWDODFMDHOHNWU\F]QD


    3RGáąF]DQLHNDEOLSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLDMHG-
TB3
M1 M2
TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 TB5
M1 M2 S 1 2
TB15 QRVWNLZHZQĊWU]QHML]HZQĊWU]QHM U\V
‡ 3RGáąF]\üMHGQRVWNĊZHZQĊWU]QąGR]DFLVNX7%LMHGQRVWNĊ]HZQĊWU]QąGR]DFLVNX
7% Ī\áRZ\EH]SRODU\]DFML
 =áąF]H³6´QD]DFLVNX7%MHGQRVWNLZHZQĊWU]QHMWR]áąF]HSU]HZRGXHNUDQRZD-
QHJR'DQHWHFKQLF]QHNDEOLSRáąF]HQLRZ\FKPRĪQD]QDOHĨüZLQVWUXNFMLPRQWDĪX
MHGQRVWNL]HZQĊWU]QHM
‡ =DLQVWDORZDüSLORW]JRGQLH]GRVWDUF]RQą]QLPLQVWUXNFMą
‡ .DEHOV\JQDáRZ\SLORWDQDOHĪ\SRGáąF]\üZ]DVLĊJXPXĪ\ZDMąFNDEODPP2
 
-HĞOLRGOHJáRĞüSU]HNUDF]DPQDOHĪ\XĪ\üNDEODSRáąF]HQLRZHJRPP2
   13LORW]GDOQHJRVWHURZDQLD0$
M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S ‡ 3RGáąF]\ü³´L³´QD]DFLVNX7%MHGQRVWNLZHZQĊWU]QHMGRSLORWD0$ Ī\áRZ\
TB3 TB5 TB5
EH]SRODU\]DFML
‡ ±9'&PLĊG]\L SLORW]GDOQHJRVWHURZDQLD0$
23LORW]GDOQHJRVWHURZDQLD01(7
‡ 3RGáąF]\ü ³0´ L ³0´ QD ]DFLVNX 7% MHGQRVWNL ZHZQĊWU]QHM GR SLORWD 01(7
Ī\áRZ\EH]SRODU\]DFML
‡ ±9'&PLĊG]\0L0 SLORW01(7
3 %H]SU]HZRGRZ\ SLORW ]GDOQHJR VWHURZDQLD Z SU]\SDGNX LQVWDODFML RGELRUQLND
  V\JQDáyZEH]SU]HZRGRZ\FK
‡ 3RGáąF]\üSU]HZyGRGELRUQLNDV\JQDáyZEH]SU]HZRGRZ\FK NDEHOELHJXQRZ\ 
  
CN90 CN90 GR]áąF]D&1QDNDUFLHVWHURZQLNDMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM
M1 M2 Pair No.
1USDU\ M1 M2 S 1 2 Pair No.
1USDU\ M1 M2 S 1 2
0 0
‡ .LHG\ZLĊFHMQLĪGZDXU]ąG]HQLDVąVWHURZDQHJUXSRZR]DSRPRFąSLORWDEH]SU]H-
TB3 9 TB5 TB15 9 TB5 TB15
ZRGRZHJRQDOHĪ\SRGáąF]\ü]DFLVN7%NDĪGHJR]QLFKRW\PVDP\PQXPHU]H
  ‡ 2SLV]PLDQ\XVWDZLHQLDQXPHUXSDU\PRĪQD]QDOHĨüZLQVWUXNFMLPRQWDĪXGRVWDUF]R-
QHM]EH]SU]HZRGRZ\PSLORWHP]GDOQHJRVWHURZDQLD :XVWDZLHQLXSRF]ąWNRZ\P
Pair No.
1USDU\ MHGQRVWNLZHZQĊWU]QHMLSLORWDEH]SU]HZRGRZHJRQXPHUSDU\WR 
0 
A/LVWZD]DFLVNRZDNDEODWUDQVPLV\MQHJRMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM
5\V B/LVWZD]DFLVNRZDNDEODWUDQVPLV\MQHJRMHGQRVWNL]HZQĊWU]QHM 0 $ 0 %  6
C3LORW]GDOQHJRVWHURZDQLD
D%H]SU]HZRGRZ\RGELRUQLNV\JQDáX
E%H]SU]HZRGRZ\SLORW]GDOQHJRVWHURZDQLD

SW1 SWA SWB
ON 3 2
 8VWDZLDQLHDGUHVyZ U\V
OFF 2 3 &]\QQRĞFLQDOHĪ\Z\NRQDüSU]\Z\áąF]RQ\P]DVLODQLXJáyZQ\P 
CN43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4 ‡'RVWĊSQHVąURG]DMHXVWDZLHQLDSU]HáąF]QLNDREURWRZHJRXVWDZLDQLHDGUHVyZ
RGGRLSRZ\ĪHMRUD]XVWDZLDQLHQXPHUyZUR]JDáĊ]LHĔ
1 8VWDZLDQLHDGUHVyZ
SW12 SW11 3U]\NáDG -HĞOL DGUHV WR ³´ QDOHĪ\ ]RVWDZLü 6: GOD DGUHVyZ SRZ\ĪHM  
CN82
9
0 1
9
0 1
ZSR]\FML³´RUD]XVWDZLü
2 3

2 3
7 8

7 8

5 6
4
5 6
4 SWC SW14 6: GODDGUHVyZRGGR ZSR]\FML³´
E
F0 1 2 2 8VWDZLDQLHQXPHUyZUR]JDáĊ]LHĔ6: W\ONRVHULD5
3456
D

'RSDVRZDüQXPHUUXU\F]\QQLNDFKáRGQLF]HJRMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM]QXPHUHP
BC

(10ths DIGIT) (1s DIGIT) 789A


SRáąF]HQLDNRĔFRZHJRVWHURZQLND%&
ADDRESS ./ . :HZV]\VWNLFKVHULDFKRSUyF]5QDOHĪ\SR]RVWDZLüSR]\FMĊ³´
(BRANCH No.)
‡)DEU\F]QLHZV]\VWNLHSU]HáąF]QLNLREURWRZHVąXVWDZLRQHZSR]\FML³´7H
SU]HáąF]QLNLPRJąVáXĪ\üGRGRZROQHJRXVWDZLDQLDDGUHVyZXU]ąG]HĔLQXPHUyZ
5\V UR]JDáĊ]LHĔ
‡2NUHĞOHQLHDGUHVyZMHGQRVWHNZHZQĊWU]Q\FKUyĪQLVLĊZ]DOHĪQRĞFLRGSRVLDGDQHJR
V\VWHPX1DOHĪ\MHXVWDZLü
]JRGQLH]GDQ\PLWHFKQLF]Q\PL

A .DUWDDGUHVyZ

 8VWDZLHQLHSU]HáąF]QLNDZSU]\SDGNXZ\VRNRSR-
áRĪRQHJRVX¿WXOXEZF]DVLH]PLDQ\OLF]E\Z\ORWyZ
SRZLHWU]D U\V
7RXU]ąG]HQLHXPRĪOLZLDUHJXODFMĊV]\ENRĞFLSU]HSá\ZXSRZLHWU]DLSUĊGNRĞFLZHQW\OD-
WRUD]DSRPRFąXVWDZLHĔ6:$L6:% SU]HáąF]QLNLVXZDNRZH :\EUDüRGSRZLHGQLH
XVWDZLHQLH]WDEHOLSRQLĪHMRGSRZLHGQLRGRORNDOL]DFMLLQVWDODFML
1DOHĪ\XSHZQLüVLĊĪHSU]HáąF]QLNL6:$L6:%]RVWDá\XVWDZLRQH±ZSU]HFLZQ\P
UD]LHPRJąZ\VWąSLüSUREOHP\WDNLHMDNQLHGRVWDWHF]QHFKáRG]HQLHRJU]HZDQLH Ŷ3/)<339%0
Ŷ3/)<339%0 6:$ 1 2 3
6:$ 1 2 3 6:% &LFK\ 6WDQGDUG :\VRNLVX¿W
6:% &LFK\ 6WDQGDUG :\VRNLVX¿W 4 NLHUXQHN P P P
4 NLHUXQHN P P P 3 NLHUXQHN P P P
3 NLHUXQHN P P P 2 NLHUXQHN P P P
2 NLHUXQHN P P P

 :\NU\ZDQLHWHPSHUDWXU\SRPLHV]F]HQLD]DSRPRFą
ZEXGRZDQHJRF]XMQLNDZSLORFLH]GDOQHJRVWHUR-
ZDQLD U\V
$E\ Z\NU\ZDü WHPSHUDWXUĊ SRPLHV]F]HQLD ]D SRPRFą ZEXGRZDQHJR F]XMQLND
ZSLORFLHQDOHĪ\XVWDZLüSU]HáąF]QLN6:QDNDUFLHVWHURZDQLDZSR]\FML³21´
2GSRZLHGQLHXVWDZLHQLHSU]HáąF]QLNyZ6:L6:XPRĪOLZLDWDNĪHUHJXODFMĊ
SU]HSá\ZXSRZLHWU]DNLHG\WHUPRPHWURJU]HZDQLDMHVWZ\áąF]RQ\
PL

177
 ,QVWDODFMDHOHNWU\F]QD

 &KDUDNWHU\VW\NDHOHNWU\F]QD
6\PEROH0&$0DNVQDWĊĪHQLHSUąGXREZRGX î)/$ )/$1DWĊĪHQLHSUąGXGODSHáQHJRREFLąĪHQLD
,)06LOQLNZHQW\ODWRUDZHZQĊWU]QHJR0RF0RF]QDPLRQRZDVLOQLNDZHQW\ODWRUD
=DVLODQLH ,)0
Model
9+] =DNUHV 0&$ $ 0RF N: )/$ $
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
0DNV9
3/)<39%0( ±9+]   
0LQ9
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   
3/)<39%0(   

 8VWDZLDQLHVWDáHJRNLHUXQNXQDZLHZXJyUDGyá
3R]LRP\SU]HSá\Z
GRW\F]\W\ONRSU]HZRGRZHJRSLORWD]GDOQHJR Horizontal airflow
SRZLHWU]D
VWHURZDQLD Downward
:Gyá

‡ : SU]\SDGNX VHULL 3/)<%0 W\ONR RNUHĞORQ\ Z\ORW PRĪQD XVWDZLü Z GDQ\P


8VWDZLHQLHSLORWD]GDOQHJR
Remote controller setting 8VWDZLHQLDVWDáH
Fixed setting
NLHUXQNX Z\NRQXMąF SRQLĪV]H F]\QQRĞFL 3R XVWDZLHQLX W\ONR XVWDZLRQ\ Z\ORW
VWHURZDQLD
The airflow direction of The airflow direction of
.LHUXQHNSU]HSá\ZXSRZLHWU]DWHJRZ\ORWX
SR]RVWDQLH QLH]PLHQLRQ\ SU]\ NDĪG\P ZáąF]HQLX NOLPDW\]DWRUD 3R]RVWDáH this outlet is controlled by this outlet is fixed
MHVWXVWDORQ\ZRNUHĞORQ\PNLHUXQNX
.LHUXQHNSU]HSá\ZXSRZLHWU]DWHJR
Z\ORW\ Vą XVWDZLRQH ]JRGQLH ] NLHUXQNLHP SU]HSá\ZX SRZLHWU]D *Ï5$'Ïà the airflow direction setting of
Z\ORWXMHVWNRQWURORZDQ\SU]H]XVWD- in-HĞOLEH]SRĞUHGQLVWUXPLHĔSRZLHWU]DSR-
particular direction.
RNUHĞORQ\P]DSRPRFąSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLD  remote controller.
ZLHQLHNLHUXQNXSU]HSá\ZXSRZLHWU]D ZRGXMHZ\FKáRG]HQLHNLHUXQHNVWUXPLHQLD
* When it is cold because of direct airflow,
SLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLD PRĪQDQDVWDáH]PLHQLüQDSR]LRP\DE\
the airflow direction can be fixed
Ŷ:\MDĞQLHQLHWHUPLQyZ XQLNQąüEH]SRĞUHGQLHJRQDGPXFKX
horizontally to avoid direct airflow.
‡ 1U DGUHVX MHGQRVWNL ZHZQĊWU]QHM WR QXPHU SU]\G]LHODQ\ NDĪGHPX Outlet
Wylot nrNo.3
3
NOLPDW\]DWRURZL Outlet
Wylot nrNo.4
4
‡Wylot nrWRQXPHUSU]\G]LHODQ\NDĪGHPXZ\ORWRZLNOLPDW\]DWRUD
 3DWU]SRSUDZHM  MITSUBISHI
Etykieta MITSUBI-
‡.LHUXQHNQDZLHZXJyUDGyáWRXVWDZLDQ\NLHUXQHN NąW  ELECTRIC
SHI ELECTRIC
label

Outlet
Wylot nrNo.2
2 OutletnrNo.1
Wylot 1

8ZDJDZDUWRĞü³´R]QDF]DZV]\VWNLHZ\ORW\
Note: "0" indicates all outlets.

Ŷ 0DQXDOYDQHDQJOH 5ĊF]QHXVWDZLHQLHNąWDĪDOX]ML
Main Main menu 1: PHQX JáyZQ\P Z\EUDü SR]\FMĊ Manual vane angle 3:\EUDü 01(7 DGGUHVV´ $GUHV
Maintenance ³0DLQWHQDQFH´ .RQVHUZDFMD  M-NET address 01(7  GOD MHGQRVWHN NWyU\FK
Initial setting D QDVWĊSQLH QDFLVQąü SU]\FLVN ĪDOX]MH PDMą ]RVWDü XVWDORQH ]D
Service
>:<%,(5=@ SRPRFą SU]\FLVNX >)@ OXE >)@
Identify unit Check button D QDVWĊSQLH QDFLVQąü SU]\FLVN
Main display: Input display: >:<%,(5=@
Cursor Page Cur. Address Check  1 D F L V Q ą ü  S U ] \ F L V N  > )  @   D E \
SRWZLHUG]LüXU]ąG]HQLH
 7\ONR ĪDOX]MD GRFHORZHM MHGQRVWNL
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 ZHZQĊWU]QHMMHVWVNLHURZDQDZGyá

Maintenance menu 2:\EUDü³0DQXDOYDQHDQJOH´ 5ĊF]-


Auto descending panel QH XVWDZLHQLH NąWD ĪDOX]ML  SU]\-
Manual vane angle FLVNLHP >)@ OXE >)@ L QDFLVQąü
SU]\FLVN>:<%,(5=@
Main menu:
Cursor

F1 F2 F3 F4
PL


 ,QVWDODFMDHOHNWU\F]QD

Ŷ 3URFHGXUDSRWZLHUG]DQLD
Manual vane angle 1:\EUDü 01(7 DGGUHVV $GUHV Manual vane angle 3=PLHQLü 01(7 DGGUHVV $GUHV
M-NET address 01(7  GOD XU]ąG]HĔ NWyU\FK 01(7 QDQDVWĊSQ\QXPHU
There is no response from
ĪDOX]MH PDMą ]RVWDü XVWDZLRQH the target device. ‡ 3DWU]NURN1DE\]PLHQLü01(7
QLHUXFKRPR XĪ\ZDMąF SU]\FLVNX Confirm the state of the air DGGUHVV $GUHV01(7 SRF]\P
Identify unit Check button conditioner.
>)@OXE>)@ SRWZLHUG]Lü
Input display: Input display:
Cur. Address Check 1DFLVQąüSU]\FLVN>)@DE\SRWZLHU-
G]LüXU]ąG]HQLH

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

Manual vane angle 23R QDFLĞQLĊFLX SU]\FLVNX >)@ ]D-


M-NET address F]HNDüRNRáRVHNXQGSRF]\P
The air conditioner with the
VSUDZG]LüELHĪąF\VWDQNOLPDW\]D-
vane pointing downward is WRUD
the target air conditioner.  ĺĩDOX]MDMHVWVNLHURZDQDZGyáĺ
Input display: 'DQ\NOLPDW\]DWRUMHVWZ\ĞZLHWODQ\
QDSLORFLH
ĺ:V]\VWNLHZ\ORW\Vą]DPNQLĊWH
F1 F2 F3 F4 ĺ 1DFLVQąü SU]\FLVN >32:5Ï7@
LNRQW\QXRZDüREVáXJĊRGSRF]ąW-
NX
 ĺ=RVWDQąZ\ĞZLHWORQHNRPXQLND-
W\ZLGRF]QHSROHZHMĺ3RGGDQ\P
DGUHVHPF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRQLH
PDGRFHORZHJRXU]ąG]HQLD
‡ 1DFLVQąüSU]\FLVN>32:5Ï7@DE\
SRZUyFLüGRHNUDQXSRF]ąWNRZHJR

 0RQWDĪNUDWNL


 6SUDZG]DQLH]DZDUWRĞFLRSDNRZDQLD U\V
20

‡ =HVWDZ]DZLHUDQLQLHMV]ąLQVWUXNFMĊLQDVWĊSXMąFHF]ĊĞFL
1D]ZDDNFHVRULXP ,ORĞü 8ZDJD
1 .UDWND 1 î PP
2 ĝUXED]SRGNáDGNąXZLĊ]LRQą 4 0îî
3 3U]\PLDU 1 ]áRĪRQ\]F]WHUHFKF]ĊĞFL
4 0RFRZDQLH 3
5 ĝUXED 4 î
   6 ĝUXED 1 î
7 3DQHOQDURĪQLNRZ\F]XMQLND 1 GOD3/3%$(
LVHH

5\V  3U]\JRWRZDQLDGR]DPRFRZDQLDNUDWNL U\V


‡ 8Ī\ZDMąF SU]\PLDUX 3 GRVWDUF]RQHJR ] ]HVWDZHP QDOHĪ\ XVWDZLü L VSUDZG]Lü
SRáRĪHQLH XU]ąG]HQLD Z VWRVXQNX GR VX¿WX -HĞOL XU]ąG]HQLH MHVW QLHSUDZLGáRZR
XVWDZLRQHZ]JOĊGHPVX¿WXPRĪHGRMĞüGRZ\Sá\ZXSRZLHWU]DOXEJURPDG]HQLD
VLĊVNURSOLQ
A=17 +50

‡ 8SHZQLüVLĊĪHRWZyUZVX¿FLHPLHĞFLVLĊZQDVWĊSXMąF\FKJUDQLFDFKWROHUDQFML
 îî
‡ 'RSLOQRZDüDE\HOHPHQW$]RVWDáXPLHV]F]RQ\Z]DNUHVLH±PP:SU]HFLZ-
Q\PUD]LHPRĪHGRMĞüGRXV]NRG]HQLD
A 8U]ąG]HQLHJáyZQH
B 6X¿W
5\V C 3U]\PLDU3 XPLHV]F]RQ\ZXU]ąG]HQLX
D :\PLDU\RWZRUXZVX¿FLH
PL


 0RQWDĪNUDWNL

 'HPRQWDĪNUDWNLZORWRZHM U\V


‡ 3U]HVXQąüGĨZLJQLHZNLHUXQNXZVND]\ZDQ\SU]H]VWU]DáNĊ1DE\RWZRU]\üNUDWNĊ
   ZORWRZą
‡ 2GF]HSLü]DF]HSPRFXMąF\NUDWNĊ

1LHRGF]HSLDü]DF]HSXNUDWNLZORWRZHM
 ‡ .LHG\NUDWNDZORWRZDEĊG]LHZSR]\FML³RWZDUWHM´QDOHĪ\Z\Mąü]QLHM]DZLDVZNLH-
 UXQNXZVND]\ZDQ\PSU]H]VWU]DáNĊ2

 'HPRQWDĪSDQHOXQDURĪQHJR U\V


5\V ‡ :\NUĊFLüĞUXEĊ]URJXSDQHOXQDURĪQHJR3U]HVXQąüSDQHOQDURĪQ\ZNLHUXQNX
 ZVND]\ZDQ\PSU]H]VWU]DáNĊ1DE\JR]GHPRQWRZDü
  >5\V @
 
 A .UDWNDZORWRZD

B .UDWND
C 'ĨZLJQLHNUDWNLZORWRZHM
D =DF]HSNUDWNL
E 2WZyUQD]DF]HSNUDWNL
F 3DQHOQDURĪQ\
5\V G ĝUXED
H 3RZLĊNV]HQLH

NLHUXQNRZ\ NLHUXQNRZ\
VFKHPDW VFKHPDW :\EyUZ\ORWyZSRZLHWU]D
8VWDZLHQLHSRF]ąWNRZH Z\ORWSRZLHWU]DFDáNRZLFLH]DPNQLĊW\ 'ODNUDWNLPRĪQDZ\EUDüVFKHPDWyZNLHUXQNXQDZLHZX'RGDWNRZRZ\ELHUDMąF
ZSLORFLHRGSRZLHGQLHXVWDZLHQLDPRĪQDUHJXORZDüSU]HSá\ZLSUĊGNRĞüSRZLHWU]D
6FKHPDW\
1DOHĪ\Z\EUDüZ\PDJDQHXVWDZLHQLD]7DEHOLRGSRZLHGQLRGRORNDOL]DFMLZNWyUHM
NLHUXQNX
XU]ąG]HQLH]RVWDQLH]DLQVWDORZDQH
QDGPXFKX
  :\ELHU]VFKHPDWNLHUXQNXQDZLHZX
  :\ELHU]ZSLORFLHZáDĞFLZHXVWDZLHQLDRGSRZLHGQLRGROLF]E\Z\ORWyZSRZLHWU]D
LZ\VRNRĞFLVX¿WXQDNWyU\PXU]ąG]HQLH]RVWDQLH]DLQVWDORZDQH
NLHUXQNRZ\
VFKHPDW 8ZDJD
Z\ORWSRZLHWU]DFDáNRZLFLH]DPNQLĊW\ : SU]\SDGNX VFKHPDWyZ  L NLHUXQNRZ\FK XĪ\M NODS\ Z\ORWX SRZLHWU]D
RSFMD 
6FKHPDW\
NLHUXQNX
QDGPXFKX 0RQWDĪNUDWNL
 3U]\JRWRZDQLD U\V
‡ :NUĊFLüGRVWDUF]RQHĞUXE\]SRGNáDGNDPL2 ZXU]ąG]HQLHJáyZQH SU]\QDURĪQHM
UXU]HVSXVWRZHMLQDSU]HFLZOHJá\PURJX ]JRGQLH]U\VXQNLHP
7DEHOD
7\PF]DVRZH]DPRFRZDQLHNUDWNL U\V
‡ =DPRFRZDüW\PF]DVRZRNUDWNĊZ\NRU]\VWXMąFRWZRU\NLHOLFKRZHXPLHV]F]DMąF
JQLD]GRNUDWNLR]QDF]RQHGQDQDURĪQHMUXU]HVSXVWRZHMXU]ąG]HQLDJáyZQHJR
A8U]ąG]HQLHJáyZQH  'RSLOQRZDüDE\SU]HZyGJáyZQ\NUDWNLQLH]RVWDáSU]\FLĊW\PLĊG]\NUDWNą
15-20

 BĝUXED]SRGNáDGNąXZLĊ]LRQą LXU]ąG]HQLHPJáyZQ\P


 0RFRZDQLHNUDWNL U\V
5\V ‡ 3U]\PRFRZDü NUDWNĊ GR XU]ąG]HQLD JáyZQHJR GRNUĊFDMąF ZNUĊFRQH ZF]HĞQLHM
ĞUXE\ ]SRGNáDGNDPLXZLĊ]LRQ\PL RUD]SR]RVWDáHĞUXE\ ]SRGNáDGNDPLXZLĊ-
 ]LRQ\PL 
 8SHZQLüVLĊĪHPLĊG]\XU]ąG]HQLHPJáyZQ\PDNUDWNąOXENUDWNąDVX¿WHP
QLHPDV]F]HOLQ
 A 8U]ąG]HQLHJáyZQH
C 1DURĪQDUXUDVSXVWRZD
/LNZLGRZDQLHV]F]HOLQPLĊG]\NUDWNąLVX¿WHP
D ĝUXED ] SRGNáDGNą 2 GR W\PF]DVR-
ZHJRZ\NRU]\VWDQLD 3R ]DPRFRZDQLX NUDWNL QDOHĪ\ Z\UHJXORZDü Z\VRNRĞü XU]ąG]HQLD JáyZQHJR DE\
 E .UDWND ]OLNZLGRZDüV]F]HOLQĊ
F ĝUXED]SRGNáDGNą2 3U]HVWURJD
G *QLD]GR 'RNUĊFDMąFĞUXEĊ]SRGNáDGNąXZLĊ]LRQą2QDOHĪ\]DVWRVRZDüPRPHQW
H 2WZyUNLHOLFKRZ\ REURWRZ\1‡POXEPQLHMV]\1LHXĪ\ZDüZNUĊWDUNLXGDURZHM
  ‡ 0RĪHWRVSRZRGRZDüXV]NRG]HQLHF]ĊĞFL



5\V



  
A 6X¿W
 B 8U]ąG]HQLHJáyZQH
C .UDWND
D 8SHZQLüVLĊĪHQLHPDV]F]HOLQ
E:\UHJXORZDü QDNUĊWNĊ XU]ąG]HQLD
JáyZQHJRNOXF]HPLWS

5\V
PL


 0RQWDĪNUDWNL

 3RGáąF]DQLHSU]HZRGyZ U\V
 ‡ :\NUĊFLü  ĞUXE\ PRFXMąFH SRNU\ZĊ HOHNWU\F]QHM VNU]\QNL UR]G]LHOF]HM
XU]ąG]HQLDSRF]\PRWZRU]\üSRNU\ZĊ
 A=DFLVNXU]ąG]HQLDJáyZQHJR ‡3RGáąF]\ü]áąF]H ELDáHELHJXQRZH VLOQLNDĪDOX]MLNUDWNLGR]áąF]D&19NDUW\
B6NU]\QNDHOHNWU\F]QD VWHURZQLNDXU]ąG]HQLD
 C. DUWD VWHURZQLND MHGQRVWNL 3U]HZyG JáyZQ\ NUDWNL LGHDOQLH SU]HFKRG]L SU]H] ]DF]HS GR UR]V]HU]HQLD SU]\
ZHZQĊWU]QHM NRĔFXRWZRUXZXU]ąG]HQLX3R]RVWDáąF]ĊĞüSU]HZRGXJáyZQHJRQDOHĪ\]ZLą]Dü
D=DF]HS GR UR]V]HU]HQLD SU]\ ]DFLVNLHP XU]ąG]HQLD SR F]\P SRQRZQLH ]DáRĪ\ü SRNU\ZĊ XU]ąG]HQLD L ZNUĊFLü
NRĔFXRWZRUX ĞUXE\
 E3U]HZyGJáyZQ\NUDWNL 8ZDJD
1LH ZNáDGDü SR]RVWDáHJR SU]HZRGX JáyZQHJR GR HOHNWU\F]QHM
VNU]\QNLUR]G]LHOF]HMXU]ąG]HQLD

 0RQWDĪNUDWNLZORWRZHM U\V


5\V 8ZDJD
=DNáDGDMąFSDQHOHQDURĪQLNRZH NDĪG\]SU]\PRFRZDQąOLQNąEH]SLHF]HĔVWZD 
 QDOHĪ\ SU]\PRFRZDü GUXJL NRQLHF NDĪGHM OLQNL EH]SLHF]HĔVWZD GR NUDWNL ]D
SRPRFąĞUXE\ V]Wî ]JRGQLH]U\VXQNLHP
 -HĞOLSDQHOHQDURĪQHQLH]RVWDQąSU]\PRFRZDQHPRJąVSDĞüSRGF]DVSUDF\
XU]ąG]HQLD
‡:\NRQDüSURFHGXUĊRSLVDQąZSXQNFLH³3U]\JRWRZDQLDGR]DPRQWRZDQLD
 NUDWNL´ZRGZURWQHMNROHMQRĞFLDE\]DPRQWRZDüNUDWNĊZORWRZąLSDQHOQDURĪQ\
‡:SU]\SDGNXZLHOXXU]ąG]HĔPRĪQDWDN]DPRQWRZDüNUDWNĊDE\SRáRĪHQLHORJR
QDNDĪG\PSDQHOXQDURĪQLNRZ\PE\áR]JRGQHZHZV]\VWNLFKXU]ąG]HQLDFKQLH-
 ]DOHĪQLHRGRULHQWDFMLNUDWNLZORWRZHM/RJRQDSDQHOXQDOHĪ\XVWDZLüRGSRZLHG-
QLRGRSUHIHUHQFMLXĪ\WNRZQLND]JRGQLH]U\VXQNLHPSROHZHM 3RáRĪHQLHNUDWNL
 PRĪQD]PLHQLü 

D5XUDF]\QQLNDFKáRGQLF]HJRXU]ąG]HQLDJáyZQHJR
AĝUXED î 5
SRZLĊNV]HQLH  E5XUDVSXVWRZDXU]ąG]HQLDJáyZQHJR
B3DQHOQDURĪQ\  F3R]\FMDSRF]ąWNRZDSDQHOXQDURĪQLNRZHJR ]ORJR
C /LQNDEH]SLHF]HĔVWZD
0RĪOLZ\MHVWPRQWDĪZGRZROQHMSR]\FML
5\V
G3R]\FMDSRF]ąWNRZDGĨZLJQLQDNUDWFHZORWRZHM
&KRü]DFLVNLPRĪQDXPLHĞFLüZGRZROQHM]SR]\FML]DOHFDVLĊSU]HGVWDZLRQą
NRQ¿JXUDFMĊ :FHOXNRQVHUZDFMLVNU]\QNLHOHNWU\F]QHMZXU]ąG]HQLXJáyZQ\P
 QLHWU]HEDGHPRQWRZDüNUDWNLZORWRZHM 
 A.DUWDVWHURZQLND&1< H&]XMQLNLVHH SDQHO3/3%$(
B.DUWDVWHURZQLND&1<
CPRFRZDQLD4
 D0RFRZDQLH4  0RQWDĪSDQHOXQDURĪQLNRZHJRF]XMQLNDLVHH
E3DQHOQDURĪQ\F]XMQLNDLVHH7  U\V 
 F:\VWĊSQDNUDWNĊ 'ODSDQHOX3/3%$(
GĝUXED6 ‡ 3U]HZRG\JáyZQH&1< ELDá\ L&1< F]HUZRQ\ SDQHOXQDURĪQHJRF]XMQLNDLVHH

7]ERNXVNU]\QNLHOHNWU\F]QHMQDXU]ąG]HQLXQDOHĪ\SRGáąF]\üGR]áąF]DQDNDUFLH
 VWHURZQLND
‡ 3U]HZRG\JáyZQHSDQHOXQDURĪQHJRF]XMQLNDLVHH7QDOHĪ\SU]\PRFRZDüSU]\
Z\VWĊSLHNUDWNL]DSRPRFąPRFRZDQLD4DE\QLHE\á\OXĨQH
‡ 3U]HZRG\ JáyZQH QDOHĪ\ ]ZLą]Dü UD]HP ] SU]HZRGDPL JáyZQ\PL XU]ąG]HQLD
L]DPRFRZDü]DSRPRFąPRFRZDĔ4DE\QLHE\á\OXĨQH
 ‡ =DáRĪ\ü]SRZURWHPSRNU\ZĊQDVNU]\QNĊHOHNWU\F]QąL]DPRFRZDüĞUXEDPL
5\V 8SHZQLüVLĊĪHSU]HZRG\QLHVąSU]\WU]DĞQLĊWHSU]H]SRNU\ZĊVNU]\QNLHOHNWU\F]QHM
:SU]HFLZQ\PUD]LH]RVWDQąSU]HFLĊWH
‡ 2GZUyFHQLH SURFHGXU\ ³ 3U]\JRWRZDQLD GR ]DPRQWRZDQLD NUDWNL´ SR]ZROL
 ]DPRQWRZDüSDQHOQDURĪQ\F]XMQLNDLVHH

3DQHOQDURĪQ\F]XMQLNDLVHHQDOHĪ\SU]\PRFRZDüGRNUDWNL1]DSRPRFąĞUXE\6


  %ORNRZDQLHNLHUXQNXQDZLHZXJyUDGyá U\V


ĩDOX]MHXU]ąG]HQLDPRĪQDXVWDZLüL]DEORNRZDüZSRáRĪHQLXJyUQ\POXEGROQ\P
A3U]\FLVN Z]DOHĪQRĞFLRGPLHMVFDHNVSORDWDFML
B6LOQLNĪDOX]ML ‡ 8VWDZLüRGSRZLHGQLRGRSUHIHUHQFMLXĪ\WNRZQLND

CĩDOX]MHJyUDGyá  3LORWQLHXPRĪOLZLD]DEORNRZDQLDSR]\FMLJyUDGyáĪDOX]MLDQLSHáQHJRDXWRPDW\F]-
D=áąF]H QHJR VWHURZDQLD 5yZQLHĪ SR]\FMD ZVND]\ZDQD QD SLORFLH PRĪH VLĊ UyĪQLü RG
U]HF]\ZLVWHMSR]\FMLĪDOX]ML
1 :\áąF]\üJáyZQ\Z\áąF]QLN]DVLODQLD
 2EUDFDMąF\ VLĊ ZHQW\ODWRU XU]ąG]HQLD PRĪH VSRZRGRZDü REUDĪHQLD FLDáD OXE
  SRUDĪHQLHSUąGHPHOHNWU\F]Q\P
2 2GáąF]\ü]áąF]HVLOQLNDĪDOX]MLRWZRUXZHQW\ODF\MQHJRNWyU\FKFHV]]DEORNRZDü
5\V  1DFLVNDMąFSU]\FLVNRGáąF]\ü]áąF]HZNLHUXQNXZVND]\ZDQ\PSU]H]VWU]DáNĊ
]JRGQLH]U\VXQNLHP 3RRGáąF]HQLX]áąF]D]DL]RORZDüMHWDĞPą
0RĪQDWRWDNĪHXVWDZLü]DSRPRFąSLORWD3DWU]SXQNW

 .RQWUROD
‡ 8SHZQLüVLĊĪHQLHPDV]F]HOLQ\PLĊG]\XU]ąG]HQLHPLNUDWNąRUD]PLĊG]\NUDWNą
LSRZLHU]FKQLąVX¿WX-HĞOLPLĊG]\XU]ąG]HQLHPLNUDWNąOXEPLĊG]\NUDWNąLSR-
ZLHU]FKQLąVX¿WXMHVWV]F]HOLQDPRJąJURPDG]LüVLĊVNURSOLQ\
‡ 8SHZQLüVLĊĪHSU]HZRG\]RVWDá\VWDUDQQLHSRGáąF]RQH
‡ :SU]\SDGNX3/3%$(QDOHĪ\VSUDZG]LüUXFKREURWRZ\F]XMQLNDLVHH-HĞOLF]XMQLN
LVHHQLHREUDFDVLĊQDOHĪ\RGQLHĞüVLĊGRSURFHGXU\ZSXQNFLH³0RQWDĪSDQHOX
QDURĪQHJRF]XMQLNDLVHH´
PL


 3UDFDSUyEQD

 3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDF\SUyEQHM
Ź 3R]DNRĔF]HQLXPRQWDĪXRUD]SRGáąF]HQLXNDEOLLUXUGRMHGQRVWHNZHZQĊWU]- Ź 1LH SU]HSURZDG]Dü WHJR WHVWX GOD ]DFLVNyZ SU]HZRGyZ VWHURZQLF]\FK
QHM L ]HZQĊWU]QHM QDOHĪ\ VSUDZG]Lü F]\ QLH PD QLHV]F]HOQRĞFL Z RELHJX REZyGQLVNLHJRQDSLĊFLD 
F]\QQLNDFKáRGQLF]HJRF]\ZV]\VWNLHSU]HZRG\]DVLODMąFHLVWHURZQLF]HVą 2VWU]HĪHQLH
SUDZLGáRZRSRGáąF]RQHF]\PDMąZáDĞFLZąELHJXQRZRĞüLF]\ZV]\VWNLH 1LHXĪ\ZDüNOLPDW\]DWRUDMHĞOLRSyUL]RODFMLMHVWPQLHMV]\QLĪ0Ÿ
ID]\VąZáDĞFLZLHSRáąF]RQH
Ź 8Ī\ZDMąFPHJDRPRPLHU]D9QDOHĪ\VSUDZG]LüF]\RSyUPLĊG]\]DFL-
VNDPLGRSU]HZRGyZ]DVLODMąF\FKDX]LHPLHQLHPZ\QRVLFRQDMPQLHM0Ÿ

 3UDFDSUyEQD
,QWHUIHMVSLORWD 'RVWĊSQHVąQDVWĊSXMąFHPHWRG\
 8Ī\ZDMąFSU]HZRGRZHJRSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLD U\V
ű13U]\FLVN>:à:<à@
6áXĪ\GRZáąF]DQLDZ\áąF]DQLDMHGQRVWNLZHZQĊWU]QHM

ű23U]\FLVN>:<%,(5=@
6áXĪ\GR]DSLV\ZDQLDXVWDZLHĔ
5
ű33U]\FLVN>32:5Ï7@
6áXĪ\GRSRZUDFDQLDGRSRSU]HGQLHJRHNUDQX
ű43U]\FLVN>0(18@
6áXĪ\GRZ\ĞZLHWODQLDJáyZQHJRPHQX
ű53RGĞZLHWODQ\HNUDQ/&'
6
:\ĞZLHWODXVWDZLHQLDHNVSORDWDF\MQH
.LHG\SRGĞZLHWOHQLHMHVWZ\áąF]RQHQDFLĞQLĊFLHGRZROQHJRSU]\FLVNXZáąF]DMH
LSR]RVWDZLDZáąF]RQHSU]H]SHZLHQF]DVZ]DOHĪQRĞFLRGHNUDQX

.LHG\SRGĞZLHWOHQLHMHVWZ\áąF]RQHQDFLĞQLĊFLHGRZROQHJRSU]\FLVNXZáąF]D
MHDOHQLH]RVWDMHZ\NRQDQDGDQDIXQNFMD RSUyF]SU]\FLVNX>:à:<à@ 
4 3 2 1
3U]\FLVNLIXQNF\MQH ű6.RQWUROND:á:\á
:F]DVLHSUDF\XU]ąG]HQLDWDNRQWURONDĞZLHFLQD]LHORQR:F]DVLHZáąF]DQLD
VLĊSLORWDOXEZ\VWąSLHQLDEáĊGXNRQWURONDSXOVXMH
7 8 9 0
ű73U]\FLVNIXQNF\MQ\>)@
5\V (NUDQJáyZQ\6áXĪ\GR]PLDQ\WU\EXSUDF\
0HQXJáyZQH6áXĪ\GRSU]HVXZDQLDNXUVRUDZGyá
ű83U]\FLVNIXQNF\MQ\>)@
(NUDQJáyZQ\6áXĪ\GR]PQLHMV]DQLDWHPSHUDWXU\
0HQXJáyZQH6áXĪ\GRSU]HVXZDQLDNXUVRUDZJyUĊ
ű93U]\FLVNIXQNF\MQ\>)@
(NUDQJáyZQ\6áXĪ\GR]ZLĊNV]DQLDWHPSHUDWXU\
0HQXJáyZQH6áXĪ\GRSU]HFKRG]HQLDGRSRSU]HGQLHMVWURQ\
ű03U]\FLVNIXQNF\MQ\>)@
(NUDQJáyZQ\6áXĪ\GR]PLDQ\SUĊGNRĞFLZHQW\ODWRUD
0HQXJáyZQH6áXĪ\GRSU]HFKRG]HQLDGRQDVWĊSQHMVWURQ\

.URN 3U]HáąF]\üSLORWZWU\E³7HVWUXQ´ 3UDFDSUyEQD 

1 :\EUDü³6HUYLFH´ 6HUZLV ]PHQXJáyZQHJRLQDFLVQąüSU]\FLVN 


2 3RZ\EUDQLXPHQX6HUYLFH 6HUZLV SRMDZLVLĊRNQR]S\WDQLHPRKDVáR 5\V 
 $E\ZSURZDG]LüELHĪąFHKDVáRNRQVHUZDFML F\IU\ QDOHĪ\SU]HVXQąüNXUVRUQDF\IUĊNWyUąFKFHV]]PLHQLü]DSRPRFąSU]\FLVNX F1 OXE F2 LXVWDZLüNDĪGąF\IUĊ
RGGR ]DSRPRFąSU]\FLVNX F3 OXE F4 1DVWĊSQLHQDFLVQąüSU]\FLVN 

8ZDJD 3RF]ąWNRZHKDVáRNRQVHUZDFMLWR³´:UD]LHSRWU]HE\PRĪQD]PLHQLüGRP\ĞOQHKDVáRDE\XQLHPRĪOLZLüGRVWĊS
RVRERPQLHXSRZDĪQLRQ\P+DVáRQDOHĪ\XGRVWĊSQLüRVRERPNWyUHJRSRWU]HEXMą

8ZDJD :UD]LH]DSRPQLHQLDKDVáDNRQVHUZDFMLPRĪQDSU]\ZUyFLüGRP\ĞOQHKDVáR³´QDFLVNDMąFLSU]\WU]\PXMąFMHGQRF]HĞQLHSU]\FLVNL F1 L F2 SU]H]


WU]\VHNXQG\QDHNUDQLHXVWDZLDQLDKDVáDNRQVHUZDFML

3 :\EUDüWU\E³7HVWUXQ´ 3UDFDSUyEQD ]DSRPRFąSU]\FLVNX F1 OXE F2 LQDFLĞQLMSU]\FLVN  5\V 


4 :\EUDüWU\E³7HVWUXQ´ 3UDFDSUyEQD ]DSRPRFąSU]\FLVNX F1 OXE F2 LQDFLĞQLMSU]\FLVN  5\V 

Service menu Service menu Test run menu


Test run Test run
Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run
Function setting
Check
Self check
Select: Main menu: Service menu:
Cursor Cursor Cursor

F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4
PL

5\V 5\V 5\V



 3UDFDSUyEQD

.URN :\NRQDüSUDFĊSUyEQąLVSUDZG]LüWHPSHUDWXUĊQDZLHZXLDXWRPDW\F]QąĪDOX]MĊ

1 1DFLVQąüSU]\FLVN F1 DE\SU]HMĞüSU]H]WU\E\SUDF\ZNROHMQRĞFL³&RRO´ &KáR- Test run Remain Remain


G]HQLH L³+HDW´ 2JU]HZDQLH  5\V 
 7U\EFKáRG]HQLD6SUDZG]LüQDGPXFK]LPQHJRSRZLHWU]D Pipe
 7U\ERJU]HZDQLD6SUDZG]LüQDGPXFKRJU]HZDQLD Cool Auto
6SUDZG]LüG]LDáDQLHZHQW\ODWRUDMHGQRVWNL]HZQĊWU]QHM Switch disp.

2 1DFLVQąüSU]\FLVN LRWZRU]\üHNUDQXVWDZLHĔĪDOX]ML
Mode Fan Vane

.RQWURODĪDOX]ML$872
F1 F2 F3 F4 F1 F2 F3 F4

1 6SUDZG]LüDXWRPDW\F]QąĪDOX]MĊ]DSRPRFąSU]\FLVNyZ F1 F2  5\V 
2 1DFLVQąüSU]\FLVN DE\ZUyFLüGRWU\EX³7HVWUXQ´ 3UDFDSUyEQD 
3 1DFLVQąüSU]\FLVN 
5\V 5\V

 .RQWURODRGSURZDG]DQLDVNURSOLQ U\V


 A3RPSDGRSURZDG]HQLDZRG\ ‡8SHZQLüVLĊĪHZRGDMHVWRGSRZLHGQLRRGSURZDG]DQDLQLHZ\FLHNDSU]H]SRáą-
B:RGD RNRáRFP3 F]HQLD
 C.RUHNVSXVWRZ\
D1DODüZRG\SU]H]Z\ORW .LHG\SUDFHHOHNWU\F]QH]RVWDá\]DNRĔF]RQH
ā 8ZDĪDüDE\QLHUR]ODüZRG\QD ·1DODüZRG\SRGF]DVFKáRG]HQLDLVSUDZG]Lü
PHFKDQL]PSRPS\VSXVWRZHM .LHG\SUDFHHOHNWU\F]QHQLH]RVWDá\]DNRĔF]RQH
·1DODüZRG\SRGF]DVWU\EXDZDU\MQHJRLVSUDZG]Lü
7DFDQDVNURSOLQ\LZHQW\ODWRUZáąF]DMąVLĊMHGQRF]HĞQLHNLHG\GR]DFLVNyZ/L1
QDOLVWZLH]DFLVNRZHM]RVWDQLHGRSURZDG]RQH]DVLODQLHMHGQRID]RZH±9
SR XVWDZLHQLX ]áąF]D 6:(  QD NDUFLH VWHURZQLND Z HOHNWU\F]QHM VNU]\QFH
 UR]G]LHOF]HMZSRáRĪHQLX21

5\V 3RSUDF\QDOHĪ\XVWDZLüJRSRQRZQLHZSRSU]HGQLPSRáRĪHQLX

PL


This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.

3OHDVHEHVXUHWRSXWWKHFRQWDFWDGGUHVVWHOHSKRQHQXPEHURQ
this manual before handing it to the customer.

+($'2)),&(72.<2%8,/',1*0$58128&+,&+,<2'$.872.<2-$3$1

RG79F109K01 Printed in UNITED KINGDOM

Das könnte Ihnen auch gefallen