Sie sind auf Seite 1von 417

www.facebook.com/groups/med.

history
Salah Zyada

II

CORPUS FONTIUM
HISTORIAE BYZANTINAE
CONSILIO SOCIETATIS INTERNATIONALIS STUDIIS
BYZANTINIS PROVEHENDIS DESTINATAE EDITUM

VOLUMEN XLIII/4

SERIES BEROLINENSIS
EDIDIT
ATHANASIOS KAMBYLIS

DE GRUYTER
BEROLINI ET BOSTONIAE
MMXVI

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
III

STEPHANI BYZANTII ETHNICA


VOLUMEN IV: Π – 

RECENSUERUNT GERMANICE VERTERUNT ADNOTATIONIBUS INDICIBUSQUE


INSTRUXERUNT

MARGARETHE BILLERBECK
ET
ARLETTE NEUMANN-HARTMANN

DE GRUYTER
BEROLINI ET BOSTONIAE
MMXVI

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
ISBN 978-3-11-021967-8
e-ISBN (PDF) 978-3-11-021968-5
e-ISBN (EPUB) 978-3-11-038474-1

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data


A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.

Bibliografische Information Der Deutschen Nationalbibliothek


Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der
Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über
http://dnb.dnb.de abrufbar.

© 2016 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston


Einbandgestaltung: Christopher Schneider, Laufen
Satz: Dörlemann Satz GmbH & Co. KG, Lemförde
Druck und buchbinderische Verarbeitung: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen
Ü Gedruckt auf säurefreiem Papier,
Printed in Germany
www.degruyter.com

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
V

VORWORT

Mit dem vorliegenden vierten Band der Ethnika rückt der Abschluss des
Stephanos-Projekts in Sichtweite, wird doch der fünfte Band, nebst den Indi-
ces, die Edition der letzten vier Buchstaben (f – v) umfassen. Änderungen in
der Anlage der Ausgabe gab es auch diesmal nicht, aufwendiger als bisher ge-
staltete sich indes der Anmerkungsapparat. Der Grund dafür liegt vor allem
darin, dass der Epitomator in der Verkürzung des volleren Textes nachlässiger
wurde und als Folge davon der Gedankengang oft an Klarheit einbüsste. Nä-
here Erklärungen zu Textgestaltung und Inhalt schienen uns daher unerläss-
lich. Hinzu kommt der Zuwachs an Forschungsliteratur, und zwar sowohl zur
griechischen Grammatik und Lexikographie als auch zur antiken Siedlungs-
geschichte, welchen es zu berücksichtigen galt. Wie bisher müssen wir uns
darin freilich in bescheidenem Rahmen bewegen, denn der Abschluss der Aus-
gabe bleibt weiterhin prioritär.
Dass der neue Teil nun vorliegt, ist in erster Linie dem engagierten Ein-
satz der Stephanos-Equipe zu verdanken, insbesondere Dr. Arlette Neumann-
Hartmann, die über die Koordination der Arbeitsschritte hinaus massgeblich
an der Edition beteiligt war. Was den Buchstaben r anbelangt, konnten wir auf
die Voredition des früheren Mitarbeiters Dr. Giuseppe Lentini zurückgreifen.
Im Nachkollationieren der Handschriften, in der Vorbereitung des Similien-
apparates und vor allem in den aufwendigen Zitatkontrollen haben Anne-
Angélique Andenmatten, Sara Cestari, Didier Clerc, Didier Follin und Céline
Leuenberger keine Mühe gescheut. Gefehlt hat uns auch nicht die erfahrene
Unterstützung durch Mario Somazzi und Francesco Lardelli, der im gleichen
Zeitraum zudem sein Doktorat abschloss. Für ausgezeichnete Arbeitsbedin-
gungen sorgte wiederum das hiesige Institut für Antike und Byzanz; gross-
zügige finanzielle Unterstützung des Langzeitprojekts gewährte weiterhin der
Schweizerische Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen For-
schung. Für die freundschaftliche Unterstützung unseres editorischen Unter-
nehmens bleiben wir Nigel Wilson und vor allem Athanasios Kambylis herzlich
verbunden. Ihnen allen gilt unser wärmster, aufrichtiger Dank.

Freiburg (Schweiz), im September 2015 Margarethe Billerbeck

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
VI Vorwort

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
VII

INHALT

Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V

Literaturverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1*

Tabula notarum in apparatibus adhibitarum . . . . . . . . . . . . . . . 1

Textus et versio Germanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Addenda und Corrigenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
VIII Vorwort

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 1*

LITERATURVERZEICHNIS

1. Ausgaben der Ethnika des Stephanos


Aldina, Stwfano« per plevn. Stephanus de urbibus (Venetiis 1502).
Iuntina, Stwfano« per plevn. Stephanus de urbibus (Florentiae 1521).
Xylander, G., Stwfano« per plevn. Stephanus de urbibus (Basileae 1568).
Tennulius, S., Fragmentum Stephani de urbibus depromptum ex fidelissimis membranis
perantiqui codicis Bibliothecae Seguerianae (Amstelodami 1669).
Berkelius, A., Genuina Stephani Byzantini de urbibus et populis fragmenta (Lugduni
Batavorum 1674).
De Pinedo, Th., Stwfano« per plevn. Stephanus de urbibus, quem primus Thomas
de Pinedo Lusitanus Latii iure donabat, et observationibus, scrutinio variarum lingua-
rum, ac praecipue Hebraicae, Phoeniciae, Graecae et Latinae detectis illustrabat. His
additae praeter eiusdem Stephani fragmentum, collationes Iacobi Gronovii cum
codice Perusino, una cum gemino rerum et verborum indice, ad Stephanum et Tho-
mae de Pinedo observationes (Amstelodami 1678, Nachdruck 1725).
Gronovius, J., Fragmentum Stephani Byzantini grammatici de Dodone, cum triplici nu-
pera Latina versione et academicis exercitationibus (Lugduni Batavorum 1681).
Berkelius, A., Stefnoy Byzantoy Enik kat’ pitom
n, Stephani Byzantini Genti-
lia per epitomen, antehac Per plevn, De urbibus inscripta, quae ex mss. codicibus
Palatinis ab Cl. Salmasio quondam collatis et ms. Vossiano restituit, supplevit, ac
Latina versione et integro commentario illustravit Abrahamus Berkelius. Accedunt
collectae ab Jacobo Gronovio variae lectiones ex codice ms. Perusino, et admixtae
ejusdem notae (Lugduni Batavorum 1688, Nachdruck 1694).
Montfaucon, B. de, Fragmentum insigne Stephani Byzantii de urbibus, in: Bibliotheca
Coisliniana, olim Segueriana (Parisiis 1715), pp. 281–292.
Dindorf, W., Stephanus Byzantius cum annotationibus L. Holstenii, A. Berkelii et Th. de
Pinedo, I–IV (Leipzig 1825).
Westermann, A., Stephani Byzantii Enik n quae supersunt (Leipzig 1839).
Meineke, A., Stephani Byzantii Ethnicorum quae supersunt (Berlin 1849, Nachdruck
Graz 1958, Chicago 1992).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
2* Literaturverzeichnis

2. Ausgaben antiker und byzantinischer Autoren (Auswahl)1


A. fr. Aeschylus, ed. S. Radt, TrGF III (Göttingen 1985,
22008).

AB Anecdota Graeca, ed. I. Bekker, I–III (Berlin 1814–


1821, Nachdruck Graz 1965).
Agath. Agathiae Myrinaei Historiarum libri quinque, ed. R.
Keydell. Corpus Fontium Historiae Byzantinae 2 (Ber-
lin 1967).
Agatharch. Ex Agatharchidis De Mari Erythraeo libris excerpta,
ed. C. Müller, GGM I (Paris 1855, Nachdruck 1882,
Hildesheim 1965) 111–195.
Alcm. Alcman, ed. C. Calame. Lyricorum Graecorum quae
exstant 6 (Roma 1983).
PMGF, vide infra.
Ammon. Diff. Ammonii qui dicitur liber De adfinium vocabulorum
differentia, ed. Kl. Nickau (Leipzig 1966).
An. Bachm. Anecdota Graeca e codd. manuscriptis Bibliothecae
Regiae Parisinae, ed. L. Bachmann, I–II (Leipzig 1828,
Nachdruck Hildesheim 1965).
An. Ox. Anecdota Graeca e codd. manuscriptis Bibliothecarum
Oxoniensium, ed. J.A. Cramer, I–IV (Oxford 1835–
1837, Nachdruck Amsterdam 1963).
An. Par. Anecdota Graeca e codd. manuscriptis Bibliothecae
Regiae Parisiensis, ed. J.A. Cramer, I–IV (Oxford
1839–1841, Nachdruck Hildesheim 1967).
Anon. Peripl. M. Eux. Periplus Ponti Euxini, ed. A. Diller, The tradition of the
Minor Greek geographers. Philological Monographs 14
(Lancaster Pa. 1952, Nachdruck Amsterdam 1986)
118–138.
Antim. Antimachus of Colophon: Text and commentary, ed.
V.J. Matthews. Mnemosyne Suppl. 155 (Leiden/New
York 1996).
Antimachi Colophonii reliquiae, ed. B. Wyss (Berlin
1936, Nachdruck 1974).
AP Anthologia Graeca, ed. H. Beckby, I–IV (München
21965–1967).

1 Die Namen der antiken Autoren und die Titel ihrer Werke sind nach Liddell/Scott/Jones
(A Greek-English Lexicon) bzw. dem Index des Thesaurus Linguae Latinae, die Zeitschrif-

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 3*

AP App. Anthologia Graeca ad fidem codicis olim Palatini nunc


Parisini ex apographo Gothano edita, ed. F. Jacobs, II
(Leipzig 1814) 745–880 (Appendix epigrammatum
apud scriptores veteres et in marmoribus servatorum).
App. Anth. Appendix nova epigrammatum, ed. E. Cougny (Paris
1890).
Apollod. [Pseudo-] Apollodoro, I miti greci (Biblioteca), ed.
P. Scarpi (Milano 41998, Nachdruck 2004).
[Pseudo-] Apollodori Bibliotheca, ed. R. Wagner. My-
thographi Graeci I (Leipzig 21926, Nachdruck 1965)
1–237.
Apollod. fr. Les fragments du Per g « d’Apollodore d’Athènes,
ed. D. Marcotte, Les Géographes grecs I (Paris 2000)
Appendice A.
A. R. Apollonios de Rhodes, Argonautiques, ed. F. Vian,
I–III (Paris 1976–1981).
Arist. fr. Aristotelis qui ferebantur librorum fragmenta, ed.
V. Rose (Leipzig 1886, Nachdruck 1967).
Aristotelis Opera. III: Librorum deperditorum frag-
menta, ed. O. Gigon (Berlin/New York 1987).
Arr. fr. Flavius Arrianus. II: Scripta minora et fragmenta, ed.
A.G. Roos (München/Leipzig 22002).
Arr. Peripl. M. Eux. Arrien, Périple du Pont-Euxin, ed. A. Silberman (Paris
1995).
Artemid. Eph. Der Geograph Artemidoros von Ephesos, ed. R. Stiehle,
Philologus 11 (1856) 193–244.
C. Chalc. Acta conciliorum oecumenicorum: Concilium uni-
versale Chalcedonense, ed. E. Schwartz, I–III (Berlin
1932–1938).
C. Const. Acta conciliorum oecumenicorum: Concilium univer-
sale Constantinopolitanum tertium, ed. R. Riedinger,
I–II (Berlin 1990–1992).
Call. Callimachus. I: Fragmenta; II: Hymni et epigram-
mata, ed. R. Pfeiffer (Oxford 1949–1953, Nachdruck
1987).
Call. Aet. Callimachus, Aetia, ed. A. Harder, I–II (Oxford 2012).
Call. Hec. Callimachus, Hecale, ed. A.S. Hollis (Oxford 1990,
22009).

CGFP Comicorum Graecorum Fragmenta in Papyris reperta,


ed. C. Austin (Berlin/New York 1973).
Choerob. Georgii Choerobosci Scholia in Theodosii Alexandrini
canones, ed. A. Hilgard, GG IV 1–2 (Leipzig 1894,
Nachdruck Hildesheim 1965).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
4* Literaturverzeichnis

Conon The Narratives of Konon: Text, translation and com-


mentary of the Diegeseis, ed. M.K. Brown. Beiträge zur
Altertumskunde 163 (München 2002).
Const. Porph. Admin. imp. Constantine Porphyrogenitus, De administrando impe-
rio, ed. Gy. Moravcsik et R.J.H. Jenkins. Corpus Fon-
tium Historiae Byzantinae 1 (Washington D.C. 21967).
Const. Porph. Them. Costantino Porfirogenito, De Thematibus, ed. A. Per-
tusi. Studi e Testi 160 (Città del Vaticano 1952).
Corinn. Corinna, ed. D.L. Page. Society for the Promotion of
Hellenic Studies, Supplementary paper 6 (London
1953, Nachdruck 1963).
CPG Corpus Paroemiographorum Graecorum, ed. E.L. a
Leutsch et F.G. Schneidewin, I–II (Göttingen
1839–1851, Nachdruck 1958–1961).
Crat. Hist. Cratete di Mallo, I frammenti, ed. M. Broggiato.
Pleiadi 2 (La Spezia 2002, Nachdruck Roma 2006).
Crater. Cratero il Macedone: Testimonianze e frammenti, ed.
D. Erdas. I frammenti degli storici greci 2 (Tivoli 2002).
Ctes. Ctésias de Cnide: La Perse, l’Inde, autres fragments, ed.
D. Lenfant (Paris 2004).
Cyran. Die Kyraniden, ed. D. Kaimakis. Beiträge zur Klassi-
schen Philologie 76 (Meisenheim am Glan 1976).
Dem. Bith. Demosthenes Bithynus, ed. I.U. Powell, Collectanea
Alexandrina: Reliquiae minores poetarum Graecorum
aetatis Ptolemaicae 323–146 A.C. (Oxford 1925) 25–27.
Demetr. Sceps. Demetrii Scepsii quae supersunt, ed. R. Gaede (Greifs-
wald 1880).
Demetrios von Skepsis (2013), ed. A.M. Biraschi, in:
H.-J. Gehrke (ed.), Die Fragmente der Griechischen
Historiker Part V (http://www.brillonline.nl).
D. H. Dionysii Halicarnasensis Antiquitatum Romanarum
quae supersunt, ed. C. Jacoby, I–IV (Leipzig 1885–1905).
Dicaearch. Dikaiarchos, ed. F. Wehrli. Die Schule des Aristoteles 1
(Basel/Stuttgart 21967).
Dicaearchus of Messana: Text, translation and discus-
sion, ed. W.W. Fortenbaugh et E. Schütrumpf [D.C.
Mirhady] (New Brunswick N.J. 2001).
Did. Didymi Chalcenteri grammatici Alexandrini fragmenta
quae supersunt omnia, ed. M. Schmidt (Leipzig 1854,
Nachdruck Amsterdam 1964, Cambridge 2010).
Didymos of Alexandria, Commentary on Pindar, ed.
B.K. Braswell. Schweizerische Beiträge zur Altertums-
wissenschaft 41 (Basel 2013).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 5*

Din. Dinarchi orationes cum fragmentis, ed. N.C. Conomis


(Leipzig 1975).
Dion. Byz. Dionysii Byzantii Anaplus Bospori: una cum scholiis X
saeculi, ed. R. Güngerich (Berlin 21958).
Dionys. Dionysii Bassaricon et Gigantiadis fragmenta, ed. E. Li-
vrea (Roma 1973).
Dionysius, ed. E. Heitsch, Die griechischen Dichter-
fragmente der römischen Kaiserzeit I. Abhandlungen
der Akad. der Wiss. in Göttingen. Philolog.-Hist.
Klasse, 3 Nr. 49 (Göttingen 21963) 60–77.
D. P. Dionysii orbis descriptio, ed. C. Müller, GGM II (Paris
1861, Nachdruck 1882, Hildesheim 1965) 103–176.
Dionysoy lejandrwv« Okoymwnh« peri
ghsi«,
kritik ökdosh, ed. I.O. Tsavari (Ioannina 1990).
Dionysius Periegetes, Description of the known world.
Introduction, text, translation, and commentary, ed.
J.L. Lightfoot (Oxford 2014).
E. fr. Euripides, ed. R. Kannicht, TrGF V (Göttingen 2004).
Euripide, Fragments, ed. F. Jouan et H. Van Looy, I–IV
(Paris 1998–2003).
EM Etymologicum Magnum, ed. Th. Gaisford (Oxford
1848, Nachdruck Amsterdam 1962).
Epaphr. The Grammarian Epaphroditus, ed. B.K. Braswell et
M. Billerbeck. Sapheneia 13 (Bern 2008).
Epaphroditi Grammatici quae supersunt, ed. E. Lünz-
ner (Bonn 1866).
Epim. Hom. Epimerismi Homerici, ed. A.R. Dyck. Pars prior: Epi-
merismos continens qui ad Iliadis librum A pertinent.
Pars altera: Epimerismos continens qui ordine alphabe-
tico traditi sunt. Sammlung griechischer und lateini-
scher Grammatiker 5/1 und 5/2 (Berlin/New York
1983–1995).
Eratosth. Die geographischen Fragmente des Eratosthenes, ed.
H. Berger (Leipzig 1880, Nachdruck Amsterdam
1964).
Eratosthenes’ Geography, ed. D.W. Roller (Princeton
2010).
Eratosthenes, ed. I.U. Powell, Collectanea Alexandrina:
Reliquiae minores poetarum Graecorum aetatis Ptole-
maicae 323–146 A.C. (Oxford 1925) 58–68.
Et. Cas. Etymologicum Casulanum, ed. O. Parlangèli, Bollettino
della Badia greca di Grottaferrata 7 (1953) 115–126 et 8
(1954) 97–112.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
6* Literaturverzeichnis

Et. Gen. Etymologicum Magnum genuinum, Symeonis Etymo-


logicum una cum Magna grammatica, Etymologicum
Magnum auctum, ed. F. Lasserre et N. Livadaras. I
(a-mvsgwpv«) (Roma 1976); II (n-btore«)
(Athen 1992).
Et. Gud. Etymologicum Graecae linguae Gudianum, ed. F. G.
Sturz (Leipzig 1818, Nachdruck Hildesheim 1973).
Etymologicum Gudianum, ed. A. De Stefani, I–II
(Leipzig 1909–1920, Nachdruck Amsterdam 1965).
Et. Sym. Das Etymologicum Symeonis (a-v), ed. H. Sell. Bei-
träge zur Klassischen Philologie 25 (Meisenheim am
Glan 1968).
Etymologicum Genuinum et Etymologicum Symeonis
(b), ed. G. Berger. Beiträge zur Klassischen Philo-
logie 45 (Meisenheim am Glan 1972).
S. auch oben unter Et. Gen.
Eudox. Die Fragmente des Eudoxos von Knidos, ed. F. Las-
serre. Texte und Kommentare 4 (Berlin 1966).
Euph. Euphorion of Chalcis, ed. J.L. Lightfoot, Hellenistic
collection (Cambridge Mass./London 2009) 189–465.
Euphorio, ed. I.U. Powell, Collectanea Alexandrina:
Reliquiae minores poetarum Graecorum aetatis Ptole-
maicae 323–146 A.C. (Oxford 1925) 28–58.
Eus. On. Eusebius, Das Onomastikon der biblischen Ortsna-
men, ed. E. Klostermann (Leipzig 1904, Nachdruck
Hildesheim 1966).
Eust. Eustathii archiepiscopi Thessalonicensis commentarii
ad Homeri Iliadem pertinentes, ed. M. van der Valk,
I–IV (Leiden/New York/Kopenhagen/Köln 1971–
1987). Indices, comp. H.M. Keizer (Leiden/New
York/Köln 1995).
Eustathii archiepiscopi Thessalonicensis commentarii
ad Homeri Odysseam ad fidem exempli Romani editi
[ed. J.G. Stallbaum], I–II (Leipzig 1825–1826, Nach-
druck Hildesheim 1960).
Eust. D. P. Eustathii commentarii in Dionysium Periegetem, ed.
C. Müller, GGM II (Paris 1861, Nachdruck 1882, Hil-
desheim 1965) 201–407.
Favorin. Favorinos d’Arles, Oeuvres, ed. E. Amato, I–II (Paris
2005–2010).
Favorino di Arelate, Opere, ed. A. Barigazzi. Testi greci
e latini con commento filologico 4 (Firenze 1966).
FGE Further Greek Epigrams: Epigrams before A. D. 50

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 7*

from the Greek Anthology and other sources, not in-


cluded in Hellenistic epigrams or The Garland of Philip, ed.
D.L. Page (Cambridge 1981).
FGrHist Die Fragmente der griechischen Historiker, ed. F. Ja-
coby (Berlin 1923–1930, Leiden 1940–1958, 1994–).
FHG Fragmenta Historicorum Graecorum, ed. C. Müller,
I–V (Paris 1841–1870).
FPhG Fragmenta Philosophorum Graecorum, ed. F.W.A.
Mullach, I–III (Paris 1860–1881, Nachdruck Aalen
1968).
Genes. Chron. Iosephi Genesii Regum libri quattuor, ed. A. Lesmül-
ler-Werner et I. Thurn. Corpus Fontium Historiae By-
zantinae 14 (Berlin 1978).
Georg. Cypr. Le synekdèmos d’Hiéroklès et l’opuscule géographique
de Georges de Chypre, ed. E. Honigmann (Bruxelles
1939).
Georg. Syncell. Chron. Georgii Syncelli Ecloga chronographica, ed. A.A.
Mosshammer (Leipzig 1984).
GG Grammatici Graeci, ed. G. Uhlig et al., I–IV (Stuttgart
1883–1910, Nachdruck Hildesheim 1965).
GGM Geographi Graeci Minores, ed. C. Müller, I–II (Paris
1855–1861, Nachdruck 1882, Hildesheim 1965).
Habr. Die Fragmente des Grammatikers Habron, ed.
R. Berndt, Berliner Philologische Wochenschrift 35
(1915) 1451–1455, 1483–1488 et 1514–1520.
Harp. Harpocrationis Lexicon in decem oratores Atticos, ed.
W. Dindorf (Oxford 1853, Nachdruck Groningen
1969).
Harpocration, Lexeis of the Ten Orators, ed. J.J. Kea-
ney (Amsterdam 1991).
Hdn. Herodiani Technici reliquiae, ed. A. Lentz, GG III 1–2
(Leipzig 1867–1870, Nachdruck Hildesheim 1965).
Hdt. Herodoti Historiae, ed. C. Hude, I–II (Oxford 31927).
Herodotus, Historiae, ed. H.B. Rosén, I–II (Leipzig/
Stuttgart 1997).
Heracle. Die Fragmente des Homererklärers Herakleon, ed.
R. Berndt (Königsberg 1914).
Heraclid. Lemb. Heraclidis Lembi Excerpta politiarum, ed. M.R. Dilts.
Greek, Roman and Byzantine Monographs 5 (Durham,
N.C. 1971).
Dagli scritti di Eraclide sulle costituzioni: Un com-
mento storico, ed. M. Polito (Napoli 2001).
Hes. Hesiod. I: Theogony, Works and Days, Testimonia; II:

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
8* Literaturverzeichnis

The Shield, Catalogue of Women, Other fragments, ed.


G.W. Most (Cambridge Mass./London 2006–2007).
Hesiodi Theogonia, Opera et Dies, Scutum, ed. Fr.
Solmsen, Fragmenta selecta, ed. R. Merkelbach et
M.L. West (Oxford 31990).
Hierocl. Le synekdèmos d’Hiéroklès et l’opuscule géographique
de Georges de Chypre, ed. E. Honigmann (Bruxelles
1939).
Hsch. Hesychii Alexandrini Lexicon. I (a-d) et II (e-o) ed. K.
Latte (Kopenhagen 1953–1966); III (p-s) ed. P.A.
Hansen (Berlin/New York 2005); IV (t-v) ed. P.A.
Hansen et I.C. Cunningham (Berlin/New York 2009).
IEG Iambi et Elegi Graeci ante Alexandrum cantati, ed.
M.L. West, I–II (Oxford 21989–1992).
Ilias byzant. A Byzantine Iliad: The text of Par. Suppl. Gr. 926, ed.
L. Nørgaard et O.L. Smith (Copenhagen 1975).
Iren. Irenaeus grammaticus, ed. M. Haupt, Opuscula II
(Leipzig 1876) 434–440.
J. AJ Flavii Iosephi Antiquitatum Iudaicarum libri I–XX, ed.
B. Niese, I–IV (Berlin 1885–1890, Nachdruck 1955).
Jo. Malal. Ioannis Malalae Chronographia, ed. I. Thurn. Corpus
Fontium Historiae Byzantinae 35 (Berlin/New York
2000).
Luc. Tarrh. De Lucillo Tarrhaeo epigrammatum poeta, gramma-
tico, rhetore, ed. A. Linnenkugel. Rhetorische Stu-
dien 13 (Paderborn 1926).
Lyc. Lycophron, Alexandra, ed. A. Hurst et A. Kolde (Paris
2008).
Lycophronis Alexandra, ed. L. Mascialino (Leipzig 1964).
Lyd. Mag. Jean le Lydien, Des magistratures de l’Etat romain, ed.
M. Dubuisson et J. Schamp, I–II (Paris 2006).
Man. Moschop. Opusc. gramm. Manuelis Moschopuli Cretensis opuscula grammatica,
ed. F.N. Titze (Leipzig/Prag 1822).
Marcian. Peripl. Marciani Heracleensis ex Ponto Periplus Maris exteri,
ed. C. Müller, GGM I (Paris 1855, Nachdruck 1882,
Hildesheim 1965) 515–562.
Mela Pomponius Mela, Chorographie, ed. A. Silberman (Pa-
ris 1988).
Menipp. Peripl. Menippi Pergameni Periplus, ed. A. Diller, The tradi-
tion of the Minor Greek geographers. Philological Mo-
nographs 14 (Lancaster Pa. 1952, Nachdruck Amster-
dam 1986) 151–156.
Mnase. I frammenti di Mnasea: Introduzione, testo e com-

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 9*

mento, ed. P. Cappelletto. Pubblicazioni della Facoltà di


lettere e filosofia dell’Università degli Studi di Milano
209 (Milano 2003).
Nic. Nicandre, Oeuvres, ed. J.-M. Jacques, II–III (Paris
2002–2007).
Nicander, The poems and poetical fragments, ed.
A.S.F. Gow et A.F. Scholfield (Cambridge 1953).
Nic. Greg. Byz. Hist. Nicephori Gregorae Byzantina historia Graece et Latine,
ed. L. Schopen et I. Bekker, I–III (Bonn 1829–1855).
Not. Episc. Hieroclis Synecdemus et Notitiae Graecae Episcopa-
tum, ed. G. Parthey (Berlin 1866, Nachdruck Amster-
dam 1967).
Orac. Sibyll. Xrhsmo Sibylliako/Oracula Sibyllina, ed. Ch.
Alexandre, I–II (Paris 1841–1856).
Orion Orionis Thebani Etymologicum, ed. F.G. Sturz (Leip-
zig 1820, Nachdruck Hildesheim/New York 1973)
1–172.
Oros The Orus fragments in the Ethnica of Stephanus of By-
zantium, ed. M. Billerbeck, in: St. Matthaios/F. Monta-
nari/A. Rengakos (ed.), Ancient scholarship and gram-
mar. Trends in Classics Suppl. 8 (Berlin/New York
2011) 437–455.
Panyas. Panyasis, ed. A. Bernabé, Poetarum Epicorum Graeco-
rum testimonia et fragmenta I (Leipzig 21996) 171–187.
Panyassis, ed. M. Davies, Epicorum Graecorum Frag-
menta (Göttingen 1988) 113–129.
Paradox. Paradoxographorum Graecorum reliquiae, ed. A. Gian-
nini (Milano 1966).
Parmenis. De Parmenisco grammatico, ed. M. Breithaupt (Leip-
zig/Berlin 1915).
Parmeno Parmeno, ed. I.U. Powell, Collectanea Alexandrina:
Reliquiae minores poetarum Graecorum aetatis Ptole-
maicae 323–146 A.C. (Oxford 1925) 237–238.
Parth. Parthenius of Nicaea: The poetical fragments and the
Ervtik pa
mata, ed. J. L. Lightfoot (Oxford 1999).
Paus. Pausaniae Graeciae descriptio, ed. M. H. Rocha-Pereira,
I–III (Leipzig 1973–1981, Nachdruck und Ergänzun-
gen 1989–1990).
Pausanias, Descriptions de la Grèce. Tome VIII, ed.
M. Casevitz, M. Jost, J. Marcadé (Paris 1998).
Paus. Gr. Pausaniae atticistae fragmenta, ed. H. Erbse, Unter-
suchungen zu den attizistischen Lexika (Berlin 1950)
152–221.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
10* Literaturverzeichnis

PCG Poetae Comici Graeci, ed. R. Kassel et C. Austin, I–II,


III 2, IV–V, VI 2, VII–VIII (Berlin/New York
1983–2001).
Peripl. M. Rubr. The Periplus Maris Erythraei, ed. L. Casson (Princeton
1989).
PG Patrologiae cursus completus, series Graeca, ed. J.-P.
Migne, I–CLXI (Paris 1857–1866).
Philox. Gramm. Die Fragmente des Grammatikers Philoxenos, ed. Chr.
Theodoridis. Sammlung griechischer und lateinischer
Grammatiker 2 (Berlin/New York 1976).
Phlp. Diff. Iohannis Philoponi De vocabulis quae diversum signi-
ficatum exhibent secundum differentiam accentus, ed.
L.W. Daly. Memoirs of the American Philosophical So-
ciety 151 (Philadelphia 1983).
Phot. Fvtoy toÜ Patrirxoy Lwjevn Synagvg
e cod.
Galeano descripsit R. Porsonus, ed. P.P. Dobree, I–II
(London 1822).
Photii Patriarchae Lexicon, ed. S.A. Naber, I–II (Lei-
den 1864–1865, Nachdruck Amsterdam 1965).
Photii Patriarchae Lexicon, ed. Chr. Theodoridis, I–III
(Berlin/New York 1982–2013).
Phryn. Phrynichi sophistae Praeparatio sophistica, ed. I. de
Borries (Leipzig 1911).
Pi. fr. Pindarus, Carmina cum fragmentis. Pars II: Fragmenta,
indices, ed. H. Maehler (Leipzig 1989).
Pisand. Pisander, ed. E. Heitsch, Die griechischen Dichterfrag-
mente der römischen Kaiserzeit II. Abhandlungen der
Akad. der Wiss. in Göttingen. Philolog.-Hist. Klasse, 3
Nr. 58 (Göttingen 1964) 44–47.
Plb. Polybii Historiae, ed. Th. Büttner-Wobst, I–IV (Leipzig
1889–1904, Nachdruck 1993–1995).
PMG Poetae Melici Graeci, ed. D.L. Page (Oxford 1962).
PMGF Poetarum Melicorum Graecorum Fragmenta, ed. M.
Davies, I (Oxford 1991).
Polem. Hist. Polemonis Periegetae fragmenta, ed. L. Preller (Leipzig
1838, Nachdruck Amsterdam 1964).
Porph. fr. Porphyrii philosophi fragmenta, ed. A. Smith (Stutt-
gart/Leipzig 1993).
Posidipp. Posidippi Pellaei quae supersunt omnia, ed. C. Austin et
G. Bastianini (Milano 2002).
Prisc. Prisci Panitae fragmenta, ed. F. Bornmann (Firenze
1979).
Ps.-Antig. [Antigonus Carystius], Rerum mirabilium collectio, ed.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 11*

O. Musso. Hellenica et Byzantina Neapolitana 12 (Na-


poli 1986).
Antigone de Caryste, Fragments, ed. T. Dorandi (Paris
1999).
Ps.-Arc. Ailios Herodianos, Epitome tes katholikes prosodias,
ed. M. Schmidt (Jena 1860, Nachdruck Hildesheim/
Zürich/New York 1983).
‚Pseudo-Arcadius‘, Epitome of Herodian’s Per kao-
lik « pros8da« with a critical edition of Book 1–8, ed.
St. Roussou. D.Phil. Diss. (Oxford 2011, Typoskript).
Ps.-Codin. Patr. Const. Ps.-Codini Ptria Kvnstantinoyplev«, ed. Th.
Preger, Scriptores originum Constantinopolitanarum II
(Leipzig 1907, Nachdruck 1989) 135–289.
Ps.-Scyl. Pseudo-Skylax’s Periplous: The Circumnavigation of
the inhabited world. Text, translation and commentary,
ed. G. Shipley (Bristol 2011).
Scylacis Caryandensis Periplus, ed. C. Müller, GGM I
(Paris 1855, Nachdruck 1882, Hildesheim 1965) 15–96.
Ps.-Scymn. Ps.-Scymnos, Circuit de la terre, ed. D. Marcotte, Les
Géographes grecs I (Paris 2000).
Skymnos, Fragmente, ed. Fr. Gisinger, RE III A 1
(Stuttgart 1927) 664–671.
Ptol. Ascal. De Ptolemaeo Ascalonita, ed. M. Baege (Diss. Halle
1882).
Ptol. Geog. Klaudios Ptolemaios, Handbuch der Geographie,
ed. A. Stückelberger et G. Graßhoff, I–III (Basel
2006–2009).
Claudii Ptolemaei Geographia, ed. C. Müller, I–II
(Paris 1883–1901).
Rhian. Rhianus, ed. I.U. Powell, Collectanea Alexandrina: Re-
liquiae minores poetarum Graecorum aetatis Ptolemai-
cae 323–146 A.C. (Oxford 1925) 9–21.
S. fr. Sophocles, ed. S. Radt, TrGF IV (Göttingen 1977,
21999).

Satyr. Satyros aus Kallatis: Sammlung der Fragmente mit


Kommentar, ed. S. Schorn (Basel 2004).
Sch. A. R. Scholia in Apollonium Rhodium vetera, ed. C. Wendel
(Berlin 1935, Nachdruck 1974).
Sch. D. P. Scholia in Dionysium Periegetem, ed. C. Müller,
GGM II (Paris 1861, Nachdruck 1882, Hildesheim
1965) 427–457.
Sch. Hom. Sch. AbT = Scholia Graeca in Homeri Iliadem (Scholia
vetera), ed. H. Erbse, I–V (Berlin 1969–1977).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
12* Literaturverzeichnis

Sch. D = Scholia in D in Iliadem, ed. H. van Thiel. Pro-


ecdosis 2000 (http://kups.ub.uni-koeln.de/1810).
Scholia Graeca in Homeri Odysseam, ed. W. Dindorf,
I–II (Oxford 1855, Nachdruck Amsterdam 1962).
Scholia Graeca in Odysseam, ed. F. Pontani, I: Scholia
ad libros a-b. Pleiadi 6.1 (Roma 2007); II: Scholia ad
libros g-d. Pleiadi 6.2 (Roma 2010).
Sch. Lyc. Lycophronis Alexandra. II: Scholia, ed. Ed. Scheer
(Berlin 1908, Nachdruck 1958).
Scholia vetera et paraphrases in Lycophronis Alexan-
dram, ed. P.A.M. Leone (Galatina 2002).
Sch. Theoc. Scholia in Theocritum vetera, ed. C. Wendel (Leipzig
1914, Nachdruck 1967).
Seleuc. De Seleuco Homerico, ed. M. Müller (Diss. Göttingen
1891).
SH Supplementum Hellenisticum, ed. H. Lloyd-Jones et
P. Parsons. Texte und Kommentare 11 (Berlin/New
York 1983). Supplementum Supplementi Hellenistici,
ed. H. Lloyd-Jones. Texte und Kommentare 26 (Ber-
lin/New York 2005).
Sim. Simias, ed. I.U. Powell, Collectanea Alexandrina: Reli-
quiae minores poetarum Graecorum aetatis Ptolemai-
cae 323–146 A.C. (Oxford 1925) 109–120.
De Simia Rhodio, ed. H. Fränkel (Leipzig 1915).
Simon. Simonides lyricus: Testimonia und Fragmente. Einlei-
tung, kritische Ausgabe, Übersetzung und Kommentar,
ed. O. Poltera. Schweizerische Beiträge zur Altertums-
wissenschaft 35 (Basel 2008).
Stad. Anonymi Stadiasmus sive Periplus Maris Magni, ed.
C. Müller, GGM I (Paris 1855, Nachdruck 1882, Hil-
desheim 1965) 427–514.
Str. Strabons Geographika, ed. S. Radt, I–X (Göttingen
2002–2011).
Suid. Suidae Lexicon, ed. A. Adler, I–V (Leipzig 1928–1938).
Suid.* Interpolationes e Stephano Byzantio in Suidae lexici
textum admissae (cf. A. Adler, RE IV A 1,681–684; ea-
dem, Suidae Lexicon V, pp. 273–274).
SVF Stoicorum Veterum Fragmenta, ed. I. ab Arnim, I–IV
(Leipzig 1903–1924, Nachdruck Stuttgart 1968, Mün-
chen 2004).
Synagoge Synagoge. Synagvg lwjevn xrhsmvn, ed. I.C.
Cunningham. Sammlung griechischer und lateinischer
Grammatiker 10 (Berlin/New York 2003).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 13*

Synes. Synésios de Cyrène. II–III: Correspondance, ed.


A. Garzya et D. Roques (Paris 2000).
Theognost. Theognostos, Per rografa«. Überlieferung,
Quellen und Text der Kanones 1–84, ed. K. Alpers
(Diss. Hamburg 1964).
Theognost. An. Ox. Theognosti Canones, ed. J.A. Cramer, Anecdota
Graeca e codd. manuscriptis Bibliothecarum Oxonien-
sium II (Oxford 1835, Nachdruck Amsterdam 1963)
1–165.
Theon Die Fragmente des Alexandrinischen Grammatikers
Theon, ed. C. Guhl (Diss. Hamburg 1969).
Timosth. Die Erdbeschreibung des Timosthenes von Rhodus,
ed. E.A. Wagner (Leipzig 1888).
TrGF Tragicorum Graecorum Fragmenta, ed. B. Snell, S. Radt
et R. Kannicht, I–V (Göttingen 1971–2004).
Trypho Tryphonis grammatici Alexandrini fragmenta, ed. A. de
Velsen (Berlin 1853, Nachdruck Amsterdam 1965).
Tz. H. Ioannis Tzetzae Historiae, ed. P.A.M. Leone (Napoli
1968).
VS Die Fragmente der Vorsokratiker, ed. H. Diels et
W. Kranz, I–III (Berlin 61951–1952).
Zen. Ath. Zenobii Athoi proverbia: Vulgari ceteraque memoria
aucta, ed. W. Bühler, I, IV, V (Göttingen 1982–1999).
Zenod. De Zenodoti studiis Homericis, ed. H. Düntzer (Göt-
tingen 1848, Nachdruck Hildesheim 1981).
Zonar. [Pseudo-] Iohannis Zonarae Lexicon, ed. I.A.H. Titt-
mann, I–II (Leipzig 1808, Nachdruck Amsterdam
1967).

3. Nachschlagewerke
Ancient Greek colonies in Grammenos, D.V./Petropoulos, E.K. (Hg.), Ancient
the Black Sea I Greek colonies in the Black Sea, 2 Bde. (Thessaloniki
2003).
Ancient Greek colonies in Grammenos, D.V./Petropoulos, E.K. (Hg.), Ancient
the Black Sea II Greek colonies in the Black Sea II, 2 Bde. (Oxford
2007).
ATL Meritt, B.D./Wade-Gery, H.T./McGregor, M.F., The
Athenian Tribute Lists, 4 Bde. (Cambridge Mass./
Princeton 1939–1953).
Barrington Atlas Talbert, R.J.A. (Hg.), Barrington Atlas of the Greek and
Roman World, 3 Bde. (Princeton 2000).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
14* Literaturverzeichnis

BNJ Worthington, I. (Hg.), Brill’s New Jacoby: The frag-


ments of the Greek historians I– (Leiden 2007–;
http://www.brillonline.nl).
BTCGI Nenci, G./Vallet, G. (Hg.), Bibliografia topografica
della colonizzazione greca in Italia e nelle Isole Tirreni-
che (Pisa/Roma 1977–).
Calderini/Daris, Dizionario Calderini, A./Daris, S., Dizionario dei nomi geografici
e topografici dell’Egitto greco-romano (Milano/Ma-
drid/Bonn 1935–).
Cohen, Hell. settlements 1 Cohen, G.M., The Hellenistic settlements in Europe,
the Islands, and Asia Minor. Hellenistic culture and so-
ciety 17 (Berkeley/Los Angeles/Oxford 1995).
Cohen, Hell. settlements 2 Cohen, G.M., The Hellenistic settlements in Syria, the
Red Sea basin, and North Africa. Hellenistic culture
and society 46 (Berkeley/Los Angeles/London 2006).
Cohen, Hell. settlements 3 Cohen, G.M., The Hellenistic settlements in the East
from Armenia and Mesopotamia to Bactria and India.
Hellenistic culture and society 54 (Berkeley/Los Ange-
les/London 2013).
Dictionnaire des philosophes Goulet, R. (Hg.), Dictionnaire des philosophes antiques
antiques (Paris 1989–).
DNP Cancik, H./Schneider, H. (Hg.), Der Neue Pauly: En-
zyklopädie der Antike, 16 Bde. (Stuttgart/Weimar
1996–2003).
IK Inschriften griechischer Städte aus Kleinasien (Bonn
1972–).
Inventory Hansen, M.H./Nielsen, Th.H. (Hg.), An inventory of
archaic and classical poleis. An investigation conducted
by the Copenhagen Polis Centre for the Danish Natio-
nal Research Foundation (Oxford 2004).
Künstlerlexikon der Antike Vollkommer, R. (Hg.), Künstlerlexikon der Antike,
2 Bde. (München/Leipzig 2001–2004).
LAGM Leschhorn, W./Franke, P.R., Lexikon der Aufschriften
auf griechischen Münzen = Lexicon of Greek Coin
Inscriptions, 2 Bde. (Wien 2002–2009).
LfgrE Snell, B., u. a. (Hg.), Lexikon des frühgriechischen
Epos, 4 Bde. (Göttingen 1955–2010).
LGGA Montanari, F. (Hg.), Lessico dei Grammatici Greci
Antichi (http://www.aristarchus.unige.it/lgga).
LGPN Fraser, P.M., u. a. (Hg.), A Lexicon of Greek Personal
Names (Oxford 1987–).
LIMC Lexicon Iconographicum Mythologiae Classicae,
10 Doppelbände (Zürich/München 1981–2009).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 15*

LSJ Liddell, H.G./Scott, R./Jones, H.S., A Greek-English


Lexicon (Oxford 91925–1940; with a Supplement
21996).

LTUR Steinby, E.M. (Hg.), Lexicon topographicum urbis Ro-


mae, 6 Bde. (Roma 1993–2000).
PECS Stillwell, R. (Hg.), The Princeton Encyclopedia of Clas-
sical Sites (Princeton 1976).
PLRE Jones, A.H.M./Martindale, J.R./Morris, J. (Hg.), The
Prosopography of the Later Roman Empire, 3 Bde.
(Cambridge 1971–1992).
RAC Klauser, Th., u. a. (Hg.), Reallexikon für Antike und
Christentum. Sachwörterbuch zur Auseinandersetzung
des Christentums mit der antiken Welt (Stuttgart
1950–).
RE Wissowa, G., u. a. (Hg.), Paulys Realencyclopädie der
classischen Altertumswissenschaft, Neue Bearbeitung
(Stuttgart 1893–1978).
RLA Ebeling, E./Meissner, B. (Hg.), Reallexikon der Assy-
riologie und vorderasiatischen Archäologie (Berlin/
New York 1932–).
Roscher, Lexikon Roscher, W.H. (Hg.), Ausführliches Lexikon der grie-
chischen und römischen Mythologie, 6 Bde. (Leipzig
1884–1937), 4 Suppl.-Bde. (Leipzig 1893–1921).
SEG Supplementum Epigraphicum Graecum I (1923) –.
SGDI Collitz, H./Bechtel, F. (Hg.), Sammlung der griechi-
schen Dialekt-Inschriften, 4 Bde. (Göttingen 1884–
1915).
SIG Dittenberger, W. (Hg.), Sylloge Inscriptionum Graeca-
rum, 4 Bde. (Leipzig 31915–1924).
TAM Tituli Asiae Minoris, Österreichische Akademie der
Wissenschaften (Wien 1901–).
TIB Tabula Imperii Byzantini, Österreichische Akademie
der Wissenschaften (Wien 1976–).
TIR Tabula Imperii Romani: sur la base de la carte inter-
nationale du monde, Union académique internationale
(Paris et al. 1934–).
Zgusta, Kleinasiatische Zgusta, L., Kleinasiatische Ortsnamen (Heidelberg
Ortsnamen 1984).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
16* Literaturverzeichnis

4. Sekundärliteratur (Auswahl)
Asheri, D./Lloyd, A./Corcella, A., A commentary on Herodotus, Books I–IV, ed. by
O. Murray and A. Moreno (Oxford 2007).
Bader, Fr. (Hg.), Langues indo-européennes (Paris 1994).
Belke, K., Paphlagonien und Honōrias. Tabula Imperii Byzantini 9 (Wien 1996).
Billerbeck, M., Lykophrons Alexandra in den Ethnika des Stephanos von Byzanz, in: A.
Kolde/A. Lukinovich/A.-L. Rey (Hg.), Mélanges offerts à André Hurst. Recherches
et rencontres 22 (Genève 2005) 411–415.
Billerbeck, M., Sources et technique de citation chez Etienne de Byzance, Eikasmos 19
(2008) 301–322.
Billerbeck, M., Artemidorus’ Geographoumena in the Ethnika of Stephanus of Byzantium:
Source and Transmission, in: K. Brodersen/J. Elsner (Hg.), Images and Texts on the
„Artemidorus Papyrus“. Working Papers on P.Artemid. (St. John’s College Oxford,
2008) (Stuttgart 2009) 65–87.
Billerbeck, M., The Orus fragments in the Ethnica of Stephanus of Byzantium, in: St. Mat-
thaios/F. Montanari/A. Rengakos (Hg.), Ancient scholarship and grammar: archetypes,
concepts and contexts. Trends in Classics Suppl. 8 (Berlin/New York 2011) 429–447.
Blümel, W., Einheimische Ortsnamen in Karien, Epigraphica Anatolica 30 (1998) 163–
184 (zuletzt aktualisiert am 14. Februar 2012; s. http://www.wolfgang-bluemel.de).
Bochart, S., Opera omnia, 3 Bde. (Lugduni Batavorum 1692).
Bosworth, A.B., A historical commentary on Arrian’s history of Alexander, 2 Bde. (Ox-
ford 1980–1995).
Bouiron, M., Du texte d’origine à l’Épitomé des Ethnika: Les différentes phases de réduc-
tion et la transmission du lexique géographique de Stéphane de Byzance, Rursus 8
(2012) 1–42.
Braun, Th., Hecataeus’ knowledge of the western Mediterranean, in: K. Lomas (Hg.),
Greek identity in the western Mediterranean. Papers in honour of Brian Shefton (Lei-
den/Boston 2004) 287–347.
Bryce, T.R., The Lycians in literary and epigraphic sources (Copenhagen 1986).
Büchler, G.V., Diodoros der Perieget. Die Fragmente (Lizentiatsarbeit Universität Frei-
burg Schweiz 2001).
Castelli, C., I Messeniaca di Riano. Testo ed esegesi dei frammenti, Acme 51 (1998) 3–50.
Chuvin, P., Mythologie et géographie dionysiaques: recherches sur l’oeuvre de Nonnos
de Panopolis. Vates 2 (Clermont-Ferrand 1992).
Cluverius, Ph., Sicilia antiqua item Corsica (Lugduni Batavorum 1619).
Cluverius, Ph., Italia antiqua, opus post omnium curas elaboratissimum. Tabulis geogra-
phicis aere expressis illustratum. Eiusdem Sicilia, Sardinia et Corsica (Lugduni Bata-
vorum 1624).
Cluverius, Ph., Italia antiqua (Guelferbyti 1659).
Cluverius, Ph., Sicilia antiqua (Guelferbyti 1659).
Cook, J.M., The Troad: An archaeological and topographical study (Oxford 1973).
Debord, P./Varinlioğlu, E. (Hg.), Les Hautes terres de Carie (Bordeaux 2001).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 17*

Debrunner, A., Griechische Wortbildungslehre (Heidelberg 1917).


Desanges, J., Catalogue des tribus africaines de l’antiquité classique à l’ouest du Nil (Da-
kar 1962).
Diller, A., The tradition of Stephanus Byzantius, TAPhA 69 (1938) 333–348 = Studies in
Greek manuscript tradition (Amsterdam 1983) 183–198.
Dittenberger, W., Ethnika und Verwandtes, Hermes 41 (1906) 78–102, 161–219; Her-
mes 42 (1907) 1–34, 161–234.
Faller, S., Taprobane im Wandel der Zeit. Geographica Historica 14 (Stuttgart 2000).
Fontenrose, J., The Delphic oracle: Its responses and operations with a catalogue of
responses (Berkeley/Los Angeles/London 1978).
Fornara, C.W., Commentary on Jacoby FGrHist 608a-608 (Leiden/New York/Köln
1994).
Fowler, R.L., Early Greek mythography, Bd. 1: Texts (Oxford 2000), Bd. 2: Commentary
(Oxford 2013).
Fraser, P.M., Ptolemaic Alexandria, 3 Bde. (Oxford 1972).
Fraser, P.M., Cities of Alexander the Great (Oxford 1996).
Fraser, P.M., Greek ethnic terminology. A lexicon of Greek personal names, Supplemen-
tary Volume (Oxford 2009).
Freitag, K., Der Golf von Korinth: Historisch-topographische Untersuchungen von der
Archaik bis in das 1. Jh. v. Chr. Quellen und Forschungen zur antiken Welt 34 (Mün-
chen 1999).
Gavel, J., Notae in Stephanum Byzantinum De urbibus, in: Miscellaneae observationes
criticae novae in auctores veteres et recentiores, Bde. 4–5 (Amsterdam 1743–1744);
Bd. 7 (Amsterdam 1745).
Gondicas, D., Recherches sur la Crète occidentale: de l’époque géométrique à la con-
quête romaine (Amsterdam 1988).
Gow, A.S.F./Page, D.L., The Greek Anthology: Hellenistic epigrams, 2 Bde. (Cambridge
1965).
Hackl, U./Jenni, H./Schneider, Chr. (Hg.), Quellen zur Geschichte der Nabatäer: Text-
sammlung mit Übersetzung und Kommentar. Novum testamentum et orbis antiquus
51 (Freiburg Schweiz/Göttingen 2003).
Hammond, N.G.L., Epirus: The geography, the ancient remains, the history and the
topography of Epirus and adjacent areas (Oxford 1967).
Hammond, N.G.L., u. a., A history of Macedonia, 3 Bde. (Oxford 1972–1988).
Head, B.V. (Hg.), Historia numorum: A manual of Greek numismatics (Oxford 1911,
Nachdruck Chicago 1967).
Hellenkemper, H./Hild, F., Lykien und Pamphylien. Tabula Imperii Byzantini 8, 3 Bde.
(Wien 2004).
Honigmann, E., Stephanos (Byzantios), in: RE III A 2 (1929) 2369–2399.
Hornblower, S., Mausolus (Oxford 1982).
Hornblower, S., A Commentary on Thucydides, 3 Bde. (Oxford 1991–2008).
Hornblower, S., Lykophron, Alexandra. Greek text, translation, commentary, and intro-
duction (Oxford 2015).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
18* Literaturverzeichnis

Hunger, H., Die hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner. Byzantinisches


Handbuch 5,1–2 (München 1978).
Jannaris, A.N., An historical Greek grammar chiefly of the Attic dialect (London 1897,
Nachdruck Hildesheim 1968).
Jones, A.H.M., The cities of the eastern Roman provinces (Oxford 21971).
Jost, M., Sanctuaires et cultes d’Arcadie. Études péloponnésiennes 9 (Paris 1985).
Judeich, W., Topographie von Athen (München 21931).
Karttunen, K., India in early Greek literature. Studia orientalia 65 (Helsinki 1989).
Karttunen, K., India and the Hellenistic world. Studia orientalia 83 (Helsinki 1997).
Kaster, R.A., Guardians of language. The grammarian and society in late Antiquity (Ber-
keley/Los Angeles/London 1988).
Keel, O./Küchler, M., Orte und Landschaften der Bibel, 2 Bde. (Zürich/Göttingen
1982–1984).
Knauss, W., De Stephani Byzantii Ethnicorum exemplo Eustathiano (Bonn 1910).
Külzer, A., Ostthrakien (Eurōpē). Tabula Imperii Byzantini 12 (Wien 2008).
Lerat, L., Les Locriens de l’Ouest. Bibliothèque des Écoles françaises d’Athènes et de
Rome 176, 2 Bde. (Paris 1952).
Lobeck, Chr.A., Paralipomena grammaticae Graecae (Leipzig 1837, Nachdruck Hildes-
heim 1967).
Lobeck, Chr.A., Pathologiae sermonis Graeci prolegomena (Leipzig 1843).
Lohmann, H., Zur historischen Topographie des südlichen Ionien, Orbis terrarum 8
(2002) 163–272.
Manni, E., Geografia fisica e politica della Sicilia antica. Testimonia Siciliae antiqua 1,1
(Roma 1981).
Maras, D.F./Michetti, L.M., Un nome per più realtà: Tirrenia e Tirreni negli Ethnika di
Stefano Bizantino, in: D.F. Maras (Hg.), Corollari, Scritti di antichità etrusche e italiche
in omaggio all’opera di Giovanni Colonna (Pisa/Roma 2011) 46–55.
Marcotte, D., Les Géographes grecs. I: Introduction générale. Ps.-Scymnos: Circuit de la
terre (Paris 2000).
Marek, Chr., Stadt, Ära und Territorium in Pontus-Bithynia und Nord-Galatia. Istanbu-
ler Forschungen 39 (Tübingen 1993).
Matthaios, St., Untersuchungen zur Grammatik Aristarchs: Texte und Interpretation zur
Wortartenlehre. Hypomnemata 126 (Göttingen 1999).
Meineke, A., Analecta Alexandrina sive commentationes de Euphorione Chalcidensi,
Rhiano Cretensi, Alexandro Aetolo, Parthenio Nicaeno (Berlin 1843, Nachdruck Hil-
desheim 1964).
Neumann-Hartmann, A., Die Ethnika des Stephanos von Byzanz im Lichte von Quer-
verweisen in der Epitome seines Werkes, Eikasmos 25 (2014) 263–290.
Nilsson, M.P., Griechische Feste von religiöser Bedeutung mit Ausschluss der attischen
(Stuttgart 21995).
Palmerius, J., Graeciae antiquae descriptio (Lugduni Batavorum 1678).
Papazoglou, F., Les villes de Macédoine à l’époque romaine. BCH Suppl. 16 (Athènes
1988).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
Literaturverzeichnis 19*

Parke, H.W./Wormell, D.E.W., The Delphic oracle, 2 Bde. (Oxford 1956).


Potts, D.T., The Arabian Gulf in Antiquity, 2 Bde. (Oxford 1990).
Preger, Th., Inscriptiones Graecae metricae ex scriptoribus praeter Anthologiam collec-
tae (Leipzig 1891, Nachdruck Chicago 1977).
Privitera, S., Poleis Massalias: da Artemidoro di Efeso a Eustazio di Tessalonica, MEFRA
119 (2007) 41–49.
Reitzenstein, R., Geschichte der griechischen Etymologika: Ein Beitrag zur Geschichte
der Philologie in Alexandria und Byzanz (Leipzig 1897, Nachdruck Amsterdam
1964).
Retsö, J., The Arabs in Antiquity: Their history from the Assyrians to the Umayyads
(London/New York 2003).
Robert, L., Études anatoliennes (Paris 1937, Nachdruck Amsterdam 1970).
Robert, L., Villes d’Asie mineure: études de géographie ancienne (Paris 21962).
Robert, L., Opera minora selecta: épigraphie et antiquités grecques, 7 Bde. (Amsterdam
1969–1990).
Robert, L., A travers l’Asie mineure: poètes et prosateurs, monnaies grecques, voyageurs
et géographie. Bibliothèque des Écoles françaises d’Athènes et de Rome 239 (Athè-
nes/Paris 1980).
Robert, L./Robert, J., La Carie. Histoire et géographie historique avec le recueil des
inscriptions antiques. II: Le plateau de Tabai et ses environs (Paris 1954).
Rousset, D., Le territoire de Delphes et la terre d’Apollon. Bibliothèque des Écoles fran-
çaises d’Athènes et de Rome 310 (Athènes/Paris 2002).
Rutherford, W.G., The new Phrynichus (London 1881, Nachdruck Hildesheim 1968).
Şahin, S./Adak, M., Stadiasmus Patarensis, Itinera Romana Provinciae Lyciae. Mono-
graphien zur Gephyra 1 (Istanbul 2007).
Schachter, A., Cults of Boiotia. BICS Suppl. 38, 4 Bde. (London 1981–1994).
Schalit, A., Namenwörterbuch zu Flavius Josephus (Leiden 1968).
Schiano, C., Artemidoro di Efeso e la scienza del suo tempo. Paradosis 16 (Bari 2010).
Schneider, O., Rezension von A. Meineke, Stephani Byzantii Ethnicorum quae super-
sunt, in: Zeitschrift für die Alterthumswissenschaft 7 (1849) 525–556.
Schubart, J.H.Chr., Rezension von A. Westermann, Stephani Byzantii Enik n quae
supersunt (Leipzig 1839), in: Zeitschrift für die Alterthumswissenschaft (1841)
1121–1144 und (1843) 193–213.
Schuler, Chr., Ländliche Siedlungen und Gemeinden im hellenistischen und römischen
Kleinasien. Vestigia 50 (München 1996).
Schwyzer, E., Griechische Grammatik. Handbuch der Altertumswissenschaft, 2 Bde.
(München 1934–1939, 1950).
Thompson, D’Arcy W., A glossary of Greek fishes. St. Andrews University publications
45 (London 1947).
Threatte, L., The grammar of Attic inscriptions, 2 Bde. (Berlin/New York 1980–1996).
Tovar, A., Die Völker und die Städte des antiken Hispanien = Las tribus y las ciudades de
la antigua Hispania, 3 Bde. (Baden-Baden 1974–1989).
Traill, J.S., The political organization of Attica: a study of the Demes, Trittyes and Phylai,

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
20* Literaturverzeichnis

and their representation in the Athenian council. Hesperia Suppl. 14 (Princeton


1975).
Trapp, E., u. a. (Hg.), Lexikon zur Byzantinischen Gräzität besonders des 9.–12. Jahrhun-
derts (Wien 1994–).
Valente, S., Note sul rapporto tra gli Ethnika di Stefano di Bisanzio e gli scolî a Platone,
Eikasmos 20 (2009) 285–292.
Visser, E., Homers Katalog der Schiffe (Stuttgart/Leipzig 1997).
Walbank, F.W., A historical commentary on Polybius, 3 Bde. (Oxford 1957–1979).
Whitehead, D., The demes of Attica 508/7 – ca. 250 B.C.: A political and social study
(Princeton 1986).
Whitehead, D., Site-classification and reliability in Stephanus of Byzantium, in: D. White-
head (Hg.), From political architecture to Stephanus Byzantius: Sources for the an-
cient Greek polis. Historia Einzelschriften 87 (Stuttgart 1994) 99–124.
Zahrnt, M., Olynth und die Chalkidier. Untersuchungen zur Staatenbildung auf der
Chalkidischen Halbinsel im 5. und 4. Jahrhundert v. Chr. Vestigia 14 (München 1971).
Zimmermann, K., Libyen. Das Land südlich des Mittelmeers im Weltbild der Griechen.
Vestigia 51 (München 1999).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:22
1

TABULA NOTARUM IN APPARATIBUS


ADHIBITARUM

Codex fragmentum Ethnicorum integrum continens


S Parisinus Coislinianus 228 (Seguerianus), pars VI (saec. XI)

Codices epitomam continentes


R Rehdigeranus 47 (ca. a. 1500)
Q Vaticanus Palatinus gr. 253 (ante a. 1485)
M Marcianus gr. VII, 52 (ante a. 1492)
V Vossianus gr. F. 20 (ante a. 1522)
P Vaticanus Palatinus gr. 57 (ante a. 1492)
P1 Perusinus 67, pars prior (ca. a. 1500)
P2 Perusinus 67, pars posterior (saec. XVI ineuntis)
N Neapolitanus III.AA.18 (ca. a. 1490)
L Laurentianus Plut. IV.3 (a. 1492)
Ald. Aldina, editio princeps (a. 1502)

Codices Etymologici Symeonis


E Parmensis gr. 2139 (saec. XIV ineuntis)
F Vindobonensis Phil. gr. 131 (intra a. 1250–1300)
C Laurentianus S. Marci 303 (a. 1291 vel paulo prius)
D Leidensis Vossianus gr. Q 20 (V apud Gaisford et Lasserre/Livadaras; saec. XIII ex-
euntis)

Cetera
*** lacuna textus
< > litterae additae
{ } litterae deletae
[ ] litterae suppletae
() littera rubricata deest
. una littera
.. duae litterae
… duae vel plures litterae
a. anno, annis, annum, annos
ac ante correctionem
acc. accentus, accentu
add. addidit
adn. adnotatio, adnotatione(m)
adnn. adnotationes, adnotationibus
alt. m. altera manus, altera manu

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
2 Tabula notarum in apparatibus adhibitarum

ca. circa lac. indic. lacuna indicata, lacunam indicavit


cancell. cancellavit leg. legitur
cens. censuit lin. linea
cett. ceteri, -ae, -a litt. littera, litterae, litterarum
cf. confer loc. cit. loco citato
cl. collato, collatis mon. monente
cod. codex, codice mut. mutavit
codd. codices, codicibus om. omisit, omiserunt
codd. plur. codices plurimi p. pagina
coni. coniecit pc post correctionem
corr. correxit per comp. per compendium
del. delevit prop. proposuit
disp. disposuit recc. recentiores
dist. distinxit rell. reliqui
dub. dubitanter rubr. rubricata (littera)
e corr. e correctione sc. scilicet
ed. edidit, editio scr. scripsit
edd. editiones sec. secundum
e.g. exempli gratia secl. seclusit
eras. erasit sign. signum, signo
evan. evanuit sim. similia
exp. expunxit sine comp. sine compendio
fort. fortasse spat. spatium, spatio
i.e. id est superscr. superscripsit
in app. in apparatu suppl. supplevit
in fen. in fenestra supra scr. supra scriptum
in marg. in margine susp. suspicatus est
in ras. in rasura s.v. sub voce
inc. incipit transp. transposuit
indic. indicavit, indicata v.l. varia lectio
init. initium, initii, initio vv.ll. variae lectiones
iter. iteravit vid. videtur

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
4 P

Pagasa: a. de gentilis formis a 157 kesa … . t nikn kesaÖo« « PagasaÖo«, ka


kesth« « Pagasth«. a 553 fetaÖo« « PagasaÖo«. b. sinus Pagasaeus a 553 fwtai
p
li« t « Magnhsa« … . keÖtai d’ n t Pagashtik k
lp8. d 62 Dhmhtri « p
li« Ues-
sala« … . keÖtai d pr« t Pagashtik k
lp8. c. de etymologia Str. 9,5,15 (C 436,4)
pneion d tn Fern Pagasa diwxon nenkonta stadoy« atn, IvlkoÜ d ekosi. …
(p d t « nayphga« t « rgoÜ« ka Pagas« lwgesai myeoysi tn t
pon). Similiter
Sch. A. R. 1,238 Pagasa krvtrion Magnhsa« nom sh d p toÜ keÖ pep xai
tn rg.  d Skcio« (FGrHist 2013 F 52 = fr. 52 Gaede) p toÜ phgaÖ« perirrwesai
to« t
poy«. östi d ka Pagasaoy p
llvno« er
n. Cf. etiam EM 646,39 et Eust. ad B 711
(I 510,13). Pggaion: i 54 Illyra xra plhson toÜ Paggaoy. St. Byz. 674,10 Fyll«
xra Urkh«, ’Hr
doto« z (7,113,2) „ d g ath per t P ggaion !ro« kalwetai
Fyll«“. Pdo«: a 568 xwrrai p
li« metaj toÜ P doy ka tn "lpevn. o 65 5Om-
brikoi öno« Italikn par tn driakn k
lpon, mwson toÜ P doy ka Pikentnvn.
Paone« et Paiona: a. gentes a 47 (grai); l 17 (LaiaÖoi öno« Paionik
n); s 24 (Salsioi);
s 215 (Skordskoi ka Skrtioi); cf. etiam m 66. b. urbes Paeonum a 281 (mydn); b 193
(Bmazo«); g 24 (Galhc
«); d 102 (D
bhro«); m 221 (MoÜrsa); s 183 (Srmion). Paktvl«:
a. de fluvio  71 Umbrara p
li« sa« t Paktvl synex«. Cf. etiam auriflui amnis de-
scriptionem apud Str. 13,4,5 (C 625,32) et Eust. D. P. 830 (p. 364,13). b. de accentu a 146 t gr
e#« vlo« rsenik pr toÜ v t t öxonta $jnetai, Kastvl
« Paktvl
« 4martvl
«. Cf.
etiam Hdn. 1,165,8 et 17. Plairo«: gentile a 331 ntkyrai p
lei« do … .  polth«
ntikyre« « Palaire«. Th. 2,30,1 paradid
asi PalaireÜsin karn nvn m
noi« tn
g n. De urbe cf. Str. 10,2,2 (C 450,19) et 10,2,21 (C 459,18).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 5

P
*Pagasai: a. Formen des Ethnikons a 157 Akesai, … . Das Ethnikon <lautet> Akesaier, <ge-
bildet> wie Pagasaier, und Akesit, wie Pagasit. a 553 Aphetaier, <gebildet> wie Pagasaier.
b. Pagasitischer Golf 1 a 553 Aphetai, Stadt in <der Landschaft> Magnesia … . Sie liegt am Pa-
gasetischen Golf. d 62 Demetrias, Stadt in Thessalien … . Sie liegt am Pagasetischen Golf.
c. zur Etymologie Str. 9,5,15 (C 436,4) Hafenplatz von Pherai ist Pagasai, welches neunzig Sta-
dien davon entfernt liegt und zwanzig von Iolkos. … (Nach dem Bau der Argo [nayphga]
soll, wie die Legende berichtet, auch der Ort seinen Namen Pagasai bekommen haben). Vgl.
ferner Sch. A. R. 1,238 Pagasai, Vorgebirge von Magnesia; seinen Namen hat es davon, dass
dort die Argo gebaut worden war (pep xai). Demetrios von Skepsis (FGrHist 2013 F 52 =
fr. 52 Gaede) hingegen <leitet den Namen davon ab>, dass die Örtlichkeiten von den Quell-
wassern (phga) überflutet waren. Zudem gibt es ein Heiligtum des Apollon Pagasaios. Vgl.
ferner EM 646,39 und Eust. ad B 711 (I 510,13).
Pangaion: i 54 Illyria, Land in der Nähe des Pangaion. St. Byz. 674,10 Phyllis, Landschaft in
Thrakien. Herodot <sagt> im siebten Buch (7,113,2): „Ebendiese Gegend zum Pangaion Ge-
birge hin heisst Phyllis“.2
Pados (Po): a 568 Acherrhai, Stadt zwischen dem Po und den Alpen.3 o 65 Ombriker (Um-
brer), italisches Volk <mit Wohnsitz> längs des Adriatischen Golfes, <und zwar im Küsten-
abschnitt> zwischen <der Mündung des Flusses> Po und dem Gebiet der Pikentiner.
Paionen und Paionien: a. Völkerschaften a 47 (Agrier); l 17 (Laiaier, paionisches Volk); s 24
(Salesier); s 215 (Skordisker und Skirtier); vgl. ferner m 66. b. Paioner Städte a 281 (Amydon);
b 193 (Bymazos); g 24 (Galepsos); d 102 (Doberos); m 221 (Mursa); s 183 (Sirmion).
Paktolos: a. Fluss  71 Thymbrara, Stadt in Asien in unmittelbarer Nähe des Paktolos. Vgl.
auch die Beschreibung des goldreichen Flusses bei Str. 13,4,5 (C 625,32) sowie Eust. D. P. 830
(p. 364,13). b. zum Akzent a 146 Die Maskulina auf -vlo« nämlich, welche vor dem v ein t
haben, sind endbetont, <wie die Namen der Stadt> Kastolos, <des Flusses> Paktolos sowie
<das Adjektiv> 4martvl
« (‚sündhaft‘) <zeigen>. Vgl. auch Hdn. 1,165,8 und 17.4
Palairos: Ethnikon a 331 Antikyrai, zwei Städte <namens Antikyra> … . Der Bürger
<heisst> Antikyreer, <gebildet> wie Palaireer. Th. 2,30,1 Unter den Akarnanen übergaben sie
(d.h. die Athener) das Territorium ausschliesslich den Palaireern.5 Vgl. ferner Str. 10,2,2
(C 450,19) und 10,2,21 (C 459,18), der die Stadt erwähnt.

* Zum Textverlust zu Beginn des Buchstabens s. Anm. 133 zu o 89 (St. Byz. III S. 447).
1 In den Hss der Epitome schwankt die Orthographie zwischen mehrheitlich Pagashtik
«

und Pagasitik
«, wie sie die geläufige ist, z. B. Str. 9,5,15 (C 436,27) und 9,5,18 (C 438,27),
Ps.-Scyl. 63–65 (cod., -shtik
« Müller), Suid. p 5, Eust. ad B 734 (I 518,10).
2 Das Gebirge wird oft erwähnt und wurde mit grösster Wahrscheinlichkeit auch in die Eth-

nika aufgenommen, s. RE XVIII 3,589–592; ein Hinweis auf mögliche Quellenautoren lässt
sich aus den dürren Angaben hingegen nicht mehr gewinnen.
3 Quelle dieses Eintrags ist Plb. 2,34,4; daraus dürfen wir wohl schliessen, dass Stephanos auch

die ausführliche Beschreibung kannte, welche der Historiker (2,16) vom Po gibt.
4 Wie Paktvl
« figuriert auch das fem. Adjektiv Paktvl« bei den Grammatikern als Bei-

spiel für Oxytonese, vgl. Ps.-Arc. 34,7.


5 Zum inschriftlich belegten Ethnikon PalairaÖo« vgl. SEG 9 (1938) Nr. 2,35.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
6 P
0

Meineke
496, 6 1 Palik p
li« Sikela«. Ue
filo« d’ n ia Perihgsev« Sikela«
(FGrHist 573 F 1) Paliknhn krnhn fhs n e%nai. plhson d at « ern
Palikn, o& e#si damonw« tine«, o?« A#sxlo« n A#tnaai« (fr. 7 Radt) ge-
10 nealogeÖ Di« ka Ualea« t « ’Hfastoy, Silhn« d n b (FGrHist 175
F 3) Atnh« t « keanoÜ ka ’Hfastoy, klh nai d ato« Paliko« 5
di t poan
nta« p lin e#« nrpoy« kwsai. „östi d ka krnh ti«
n PalikoÖ« t « Sikela« « dek klino«. ath d’ narrptei dvr e#« co«
15 'j pxei«, (ste )p tn evrontvn nomzesai kataklyssesai t
497 pedon, ka p lin e#« Yayt kastatai. östi d ka *rko« +gio« at
i
*sa gr $mnei ti«, e#« pin kion gr ca« b llei at e#« t dvr n 10
mn o,n eork., pipol zei, n d m eork., t mn pin kion fanze-
tai, at« d pmpratai“ (Ps.-Arist. Mir. 834b7 = 57 Giannini).  polth«
5 PalikÖno«, « t « Erkh« ErykÖno«, ka t hlykn Paliknh.

Palaistnh: i 72 Foinkh gr ka  Palaistnh. urbes in Palaestina sitae a 77 ("zvto«);


a 129 (A#la); a 420 (rndhla); b 84 (Blema); g 12 (G dra); g 13 (G za); g 80 (Gtta); d 95
(Di« p
li«); e 71 (EloÜsa);  6 (U mna); i 72 (I
ph); i 85 (6Ippo«); k 16 (Kais reia); m 12
(M zaina); p 126 (Pwtra); r 2 (’Rabb mvba); s 224 (Sky
poli«); St. Byz. 687,9
(Xar kmvba). pagi a 56 ("dara); b 15 (BaitarroÜ«); s 97 (Swkella); y 44 (’/rkana). castella
z 25 (Z
ara); k 182 (Kosana). vel pars Palaestinae Tertiae g 42 (Gwbala) vel regio j 8 (Jifhn)
vel spelunca p 19 (P nion). 1 Ps.-Arist. Mir. 834b7 (= 57 Giannini) östi d ka krnh ti« n
PalikoÖ« t « Sikela« « dek klino«, ath d’ narrptei dvr e#« co« 'j pxei«, (ste
)p tn #d
ntvn nomzesai kataklyssesai t pedon, ka p lin e#« tat kasta-
tai. östi d ka *rko«, 0« +gio« at
i dokeÖ e%nai *sa gr !mnys ti«, gr ca« e#« pinakdi-
on mb llei e#« t dvr. n mn o,n eork., pipol zei t pinakdion n d m eork.,
t mn pinakdion bar gen
menon fanzesa fasi, tn d’ 1nrvpon pmprasai. di d
lamb nein tn erwa par’ atoÜ gga« )pr toÜ kaarein tin t er
n; similiter Polem.
Hist. fr. 83 Preller (= F 2 Giannini), ubi de gentilis forma cf. per d tn t
pon toÜton 2khsan
Palikhno p
lin pnymon totvn tn daim
nvn Palikn; de templo Palicorum et fonte
fervido accuratius refert D. S. 11,89

ante 1 rx toÜ p stoixeoy add. RN, rx toÜ p Q 1 1 d om. R ia perihgsev« PN: iv
perihgsei RQ 2 ern RQP: ern N 3 a#sxÜlo« Q A#tnaai« dub. Meineke in app.: at-
nai« RQPN 7 palikoÖ« PN: palkoi« RQ 8 nomzesai Berkel (e Ps.-Arist.): nomzein RQPN
9 Yayt QPN: Yayt R 10 at secl. Meineke: at« Holste, at Berkel 11 eork R
13 PalikÖno« … Erkh« ErykÖno« Berkel: palikhn« … erkh« erykhn« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 7

Palaistina: i 72 Denn auch Palästina ist phönizisch. Städte in Palästina a 77 (Azotos); a 129
(Ailia); a 420 (Arindela); b 84 (Bethlema); g 12 (Gadra); g 13 (Gaza); g 80 (Gitta); d 95
(Diospolis); e 71 (Elusa);  6 (Thamna); i 72 (Iope); i 85 (Hippos); k 16 (Kaisareia); m 12
(Mazaina); p 126 (Petra); r 2 (Rhabbathmoba); s 224 (Skythopolis); St. Byz. 687,9 (Charak-
moba). Dörfer a 56 (Adara); b 15 (Baitarrhus); s 97 (Sekella); y 44 (Hyrkania). Festungen z
25 (Zoara); k 182 (Kosiana). Teil der Provinz Palaestina Tertia g 42 (Gebala) oder Land-
schaft j 8 (Xiphene) oder Höhle p 19 (Panion).
1. Palike, Stadt auf Sizilien.6 Theophilos sagt im elften Buch der Periegese
Siziliens (FGrHist 573 F 1), es gebe eine Palikinische Quelle. In ihrer Nähe
<befinde sich> ein Heiligtum der Paliker, welche eine Art göttliche Wesen
seien. Ihre Abstammung führt Aischylos in den Frauen von Aitne (fr. 7 Radt)
auf Zeus und Thaleia, die Tochter des Hephaistos, zurück, Silenos im zweiten
Buch <der Sikelika> (FGrHist 175 F 3) hingegen auf Aitne, die Tochter des
Okeanos, und Hephaistos. Man habe diese Gottheiten deswegen Paliker
(‚Wiederkehrer‘) genannt, weil sie nach ihrem Tode wieder zu den Menschen
zurückgekommen seien (p lin kwsai). „Es gibt auch eine Quelle <beim
Heiligtum> der Paliker auf Sizilien, <deren Becken eine Länge> von unge-
fähr zehn Klinen <aufweist>. Diese schleudert ihr Wasser sechs Ellen weit in
die Höhe empor, so dass die Betrachter <des Schauspiels> meinen, die
Ebene rundherum würde überschwemmt; und dann falle der Wasserstrahl
wieder in sich zusammen. Dort schwört man auch einen heiligen Eid. Denn
alles, was man <bei der Quelle> schwört, schreibt man auf ein Täfelchen und
wirft es <danach> ins Wasser.7 Hat man nun richtig geschworen, schwimmt
<das Täfelchen auf der Wasserfläche>; hat man hingegen falsch geschworen,
verschwindet das Täfelchen <im Wasser>, und es wird <der Meineidige vom
siedenden Wasser> verbrüht“ (Ps.-Arist. Mir. 834b7 = 57 Giannini).8 Der
Bürger <heisst> Palikiner, wie zu Eryke Erykiner, und das Femininum <lau-
tet> Palikinerin.

6 Inventory S. 178 f.; BTCGI 13,280–282.


7 Ob das erklärende at (sc. pin kion) ursprünglich ist (s. unten Anm. 88) oder vom Epito-
mator in den Text geschmuggelt wurde oder auf die Randbemerkung eines späteren Lesers
zurückgeht, lässt sich nicht feststellen. Jedenfalls würde man es mit Blick auf das Originalzi-
tat (wo es fehlt) lieber mit Meineke tilgen als den wenig überzeugenden Vorschlägen von
Holste (at«, d. h. der Schwörende) und Berkel (at, d. h. den Schwur) folgen.
8 Zum Heiligtum, der dortigen heissen Quelle und dem Gottesurteil ausführlich RE XVIII
3,100–123, hier bes. 101–103, ferner D.G. Smith, in: BNJ 573 F 1 ad loc.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
8 P

2 Palmbora p
li« Indik.  polth« Palimborhn
«.
3 Pallanta p
li« Ibhra«.  polth« Pall ntio«.
4 Pallntion p
li« rkada«, p P llanto«, Yn« tn Lyk o-
no« padvn, « ’Hsodo« (fr. 162 Merkelbach/West = fr. 112 Most). t
10 nikn Pallantie«. tin« d Pallanti da kaloÜsin, « n t per
’Estiaa« (e 142) erhtai.

2 de urbe et eius eponymo Str. (e Megasthene) 15,1,36 (C 702,17) t Palbora … . t d’ öno«,


n 3  p
li« ath, kaleÖsai Prasoy«, diafortaton tn p ntvn. tn d basileonta
pnymon deÖn t « p
lev« e%nai, Palboron kalomenon pr« t #d8 t k genet «
$n
mati gentile apud Plin. nat. 6,68 amplissima urbe ditissimaque Palibothra, unde quidam ipsam gen-
tem Palibothros vocant; cf. etiam Mela 3,67 3 urbs Pallanta et eius incolae Pall ntioi laudan-
tur apud App. Hisp. 231; 350; 353; 354; 381; de gentili cf. etiam St. Byz. a 218 ll nth … t -
nikn ll ntio« « Pall ntio«; apud Romanos Palantia (Mela 2,88) et Palantini (Plin. nat.
3,26) 4 gentile PallantieÖ« apud Paus. 8,43,3 et 44,5; cf. etiam LAGM 2,197

3 Pallanta Holste: Palanta RQPN pall ntio« Rac: pal ntio« RpcQPN 4 1–3 Palla-
ubique Salmasius: Pala- ubique RQPN 3 palantie« R, pal ntio« QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 9

2. Palimbothra (Pātaliputra), indische Stadt.9 Der Bürger <heisst> Pa-


limbothrener.
3. Pallantia, Stadt auf der Iberischen Halbinsel.10 Der Bürger <heisst>
Pallantier.
4. Pallantion, Stadt in Arkadien,11 <benannt> nach Pallas, einem von
den Kindern des Lykaon, wie Hesiod (fr. 162 Merkelbach/West = fr. 112
Most) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Pallantieer. Einige aber nennen
<die Stadt> Pallantias, wovon im <Eintrag> über Hestiaia (e 142) die Rede
war.12

9 DNP 9,188; s. auch RE XXII 2,2548–2559 (Prasii). Die Schreibweise schwankt zwischen
Palbora (D. S. 2,39,3. 60,2 und Str. 15,1,11. 13. 27 [C 689,18; 690,14; 698,2] usw., jedoch
Palmbora Str. 2,1,9 [C 70,27]) und der volksetymologisch (p lin und b
ro«) gräzisie-
renden Form Palmbora (Arr. Ind. 2,9; 3,4; 10,5) bzw. Palimb
ra (Ptol. Geog. 7,1,73).
10 Tovar, Tribus y ciudades 3,341 f.
11 Inventory Nr. 289; Jost, Sanctuaires et cultes d’Arcadie 197–199. Kein Wort fällt im Artikel
über die Gründung des italischen Palatium durch den Arkader Euander, welche D. H. 1,31,1–4
sowie Paus. 8,43,1 mit Hinweis auf die orthographische Änderung von Pall ntion zu
Pal ntion (Palatium) erzählen; zur Namensgebung s. zusammenfassend die Notes com-
plémentaires von V. Fromentin, Denys d’Halicarnasse, Antiquités romaines 1 (Paris 1998)
244f.
12 Die Form Pallanti « könnte freilich auch adjektivisch sein, vgl. AP 6,247,7 k
rh Pal-
lanti «; s. ferner Neumann-Hartmann, Die Ethnika des Stephanos von Byzanz im Lichte
von Querverweisen 279.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
10 P
0
5 Pallnh p
li« Urkh«, p Pallnh« t « Svno« mn yga-
tr« Kletoy d gynaik
«, « ’Hgsippo« n toÖ« PallhniakoÖ«
(FGrHist 391 F 1). „Pallnh d’ st xerr
nhso« trgvno«, tn b sin
15 öxoysa pr« meshmbran strammwnhn. kaleÖto d Flwgra t palain
ka 7keÖto )p tn Gig ntvn. ka  tn en ka tn Gig ntvn m xh 5
ntaÜa myeetai genwsai“. Ueagwnh« n MakedonikoÖ« (FGrHist 774
F 11) „ok ntaÜa d’  per Pallnh« 9sthke l
go«. fas gr tn mn
20 g n tathn kekl sai Flwgran, to« d’ noikoÜnta« Gganta«, e#« o?«
’Hraklwa kataxwnta tn te brin atn ka tn misanrvpan k-
plag nai. pe d ka m xh« :rjanto, t synh *pla met xeÖra« 10
498 lab
nta, 9pesai pant swnei, ktenonta to« p
lemon at jwnia toÜ
kat ploy parasx
nta«. genwsai d’ n t. m x; bront « tina« ka
prhst ra«, f ’ <n  tn en m xh pr« ato« memyol
ghtai“. t
nikn Pallnio«. östi d ka d mo« t « ttik « t « ntioxdo« fyl «
5 otv leg
meno« Pallnh.  dhm
th« Pallhne«. 15
6 Plmyra frorion Syra«, o= mwmnhtai Or nio« n rabikn
b (FGrHist 675 F 11). t nikn Palmyrhn
«. o d’ ato drianopo-
lÖtai metvnom shsan piktisesh« t « p
lev« )p toÜ atokr to-
ro«.

5 de nominis orthographia et gentilibus cf. St. Byz. p 93 Pellnh p


li« xa>a«. …
shmeivtwon d *ti Pallnh ka Pellnh Yn m
n8 gr mmati diafwroysi (cf. Sch. A ad B
574) ka  mn Pellnh do m
na nik öxei, t e#« ey« ka t di toÜ io«,  d Pallnh
di toÜ a twssara, Pallhne« Pallnio« (sic etiam St. Byz. a 220, a 436, b 96) PallhnaÖo«
Pallhnth«; St. Byz. 667,12 Flwgra p
li« Urkh«, Än Eϊdojo« (fr. 310 Lasserre) met taÜ-
ta Pallnhn fhs klh nai paeninsulam, ubi bellum deorum cum gigantibus gestum fabu-
lantur, descripsit Str. 7 fr. 14a–b; Eust. D. P. 327 (p. 275,36) *ti Pallnh ka !ro« st ka
p
li« UrCkik. … 1lloi d per Pallnh« otv fas Pallnh p
li« Urkh«, p
Pallnh« ygatr« Svno«. östi d Pallnh ka xerr
nhso« trgvno« o#koymwnh pot
)p gig ntvn, o?« ’Hrakl « misanrpoy« feyrhkN« katepolwmhsen, *te ka bronta
tine« ka prhst re« synwpeson. di ka eo ödojan t « m xh« tath« t ’HrakleÖ syn-
rasai ka kataflwjai to« kako«, ka  xra di toÜto Flwgra klh; cf. etiam Eust.
ad B 574 (I 450,13) de tribu cf. Harp. p 6 Pallhne« … Pallnh d mo« t « ntioxdo«. …
 d dhm
th« Pallhne«. *ti d’ st ka n Urk; Pallnh; dehinc Suid. p 78 6 Ptol.
Geog. 5,15,24 (5,14,19) Palmyrhn « d p
lei« a&de … P lmyra de gentili et eius metono-
masia cf. e.g. IK Estremo oriente 153,3 [Qd]rianon Palmyrhn
n

5 1 Pallnh RPpcN: Palnh QPac palnh« R 2 gsippo« R 3 xer


nnhso« R
trgvno« QPac Eust.: trgvnon RPpcN 4 öxoysa PN: öxoysan RQ pr« N: ka RQP
5 tn gig ntvn m xh N: gig ntvn m xh RP,  tn gig ntvn m xh Q 8 e#« o?« PN: ka
o?« RQ 10–11 met xeÖra« lab
nta Meineke: met xeÖra« (xera« Q) labNn QPN, labn
met xeÖra« R 14 t « ttik « R (cf. St. Byz. 282,8; 343,19 etc.): ttik « (ex -o« ut vid.) Qpc,
ttik« PN 6 1 ()almyra P (in quo usque ad finem libri p initialis litt. lemmatis non legitur)
2 ato om. R drianopolÖtai Q: -poltai PN, ndrianopoltai R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 11

5. Pallene, Stadt in Thrakien,13 <benannt> nach Pallene, der Tochter


des Sithon und Gattin des Kleitos, wie Hegesippos in den Palleniaka (FGrHist
391 F 1) <angibt>. „Pallene ist eine dreieckige Halbinsel, deren Grundlinie
nach Süden hin gewendet ist. Vormals hiess sie Phlegra und wurde von den
Giganten bewohnt. Und nach der Sage soll die Schlacht zwischen den Göttern
und den Giganten hier stattgefunden haben“.14 Theagenes <berichtet> in den
Makedonika (FGrHist 774 F 11): „Aber nicht hier wurde der Mythos von Pal-
lene lokalisiert. Denn <die Pallenier selbst> sagen, dieses Land habe <einst>
Phlegra geheissen, und bewohnt hätten es die Giganten. Als Herakles zu ihnen
<über das Meer> gekommen sei, sollen ihre Hybris und ihre Menschenver-
achtung ihn schockiert haben. Wie sie gar noch gegen ihn den Kampf eröff-
neten, nahm er, so ihr Bericht, die Waffen, welche er immer bei sich trug, in die
Hand, verfolgte sie mit aller Kraft und tötete sie; hatten sie ihn nach seiner
Überfahrt doch mit Krieg anstatt mit Gastgeschenken empfangen. Während
des Kampfes soll es Blitz und Donner gegeben haben; davon ist die Sage von
der Schlacht der Götter gegen die Giganten entstanden“. Das Ethnikon <lau-
tet> Pallenier. Es gibt aber auch einen Demos Attikas, der Phyle Antiochis,
mit demselben Namen Pallene benannt.15 Der Demot <heisst> Palleneer.
6. Palmyra, Festung in Syrien,16 die Uranios im zweiten Buch der Ara-
bika (FGrHist 675 F 11) erwähnt. Das Ethnikon <lautet> Palmyrener. Doch
wurden dieselben nach der Neubegründung der Stadt durch den Kaiser (Ha-
drian) in Adrianopoliter umbenannt.17

13 Die Bestimmung als Stadt ist, wie die Similia zeigen, wohl kaum mehr als literarisches Erbe;
RE XVIII 3,246 Nr. 3; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 215.
14 Wie Jacoby (Komm. S. 189) bemerkt, gehört Hegesippos (F 1) lediglich die Angabe zur Epo-
nyme Pallene; s. DNP 9,199 Nr. 4. Hinter dem folgenden ‚Zitat‘ vermutet er (Noten S. 124
Nr. 12) als Quelle einen Geographen, möglicherweise Strabon, s. Similia.
15 DNP 9,199 Nr. 3.
16 F. Millar, The Roman Near East (Cambridge Mass. 1993) 319–336; M. Sommer, Roms ori-
entalische Steppengrenze. Palmyra – Edessa – Dura Europos – Hatra. Oriens et Occidens 9
(Stuttgart 2005) 139–224.
17 Die Umbenennung ist inschriftlich belegt, s. Similia.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
12 P

10 7 Plto« p
li« Syra«. rtemdvro« n Epitom. (Epit. fr. 16
Stiehle).  polth« Palthn
« « Damaskhn
«.
8 Pambvtdai d mo« ttik « Erexhdo« fyl «.  dhm
th« Pam-
bvt dh«. t topik k Pambvtadn e#« Pambvtadn n Pambvtadn.
ristof nh« (fr. 870 Kassel/Austin [PCG III 2,402]).
15 9 Pamfyla xra prosex« t. IsayrC, p Pamflh« t «
’Rakoy ka MantoÜ«. o katoikoÜnte« Pamflioi. t kthtikn Pamfy-
liak
«, « toÜ Kprio« t Kypriak
«, Boitio« Boivtiak
«. xr n d
t P mfyli« proparojnesai mov« t "gryli«, di t toÜ y m ko«.
20 t gr synestalmwnon öxonta t y $jnetai, phgyl« „nj gr p le 5
kak Borwao pes
nto« phgyl«“ (j 475), Uhgyl«, peton hn»«,
goggyl«. t d Pamfyl« nikn $jnetai, « A#ol« A#tvl« ka t
499 *moia.  fylwth« P mfylo«, ll ka Pamflio«. östi d ka Pamfyla
p
li« Makedona«.
10 PanaÖoi öno« Hdvnikn o p
rrv mfip
lev«.
11 Panaoyra p
li« Indik per tn Indn potam
n. t nikn
5 Panaioyre«, ka’ moi
thta toÜ Knoyra Kynoyre«, Kyn
soyra Ky-
nosoyre«. ka « BoÜra BoyraÖo«, Panaoyra PanaioyraÖo«. ka <«>
"rgoyra rgorio«, Panaiorio«.

7 St. Byz. k 90 K rnh … . rtemdvro« d’ n t i bibl8 (fr. 112 Stiehle) fhsn „östi K rno«
ka synex« P lto« …“; Str. 16,2,12 (C 753,23) P lto« ka Balanaa ka K rano«, cf. etiam
15,3,2 (C 728,8) Ptol. Geog. 5,15,3 (5,14,2) Laodkeia … P lto«, Balanwai gentile in num-
mis invenitur, cf. LAGM 2,198 8 Harp. p 8 Pambvt dh« … Pambvt dai t « Erexhdo«
d mo«, cf. Suid. p 125 Pambvt de« Pambtai d mo« t « Erhxhdo« 9 de eponyma Sch.
D. P. 850 (p. 454b22)  d K lxa« mantik. nikhe « )p M
coy toÜ p
llvno« teleytT.
gomeno« d atn M
co« fikneÖtai e#« Kilikan, ka gma« Pamflhn tn Kabdroy
ygatwra ka basilesa« tn xran k lese Pamfylan; Eust. D. P. 854 (p. 366,38) *ti 
Pamfyla  xra V p gynaik« Pamflh« V p Pamfloy tin
«, o= ka Lyk
frvn
(442; cf. Sch. [Tzetzes] ad 444) mwmnhtai de accentu in ultima syllaba posito St. Byz. t 203 Tri-
fyla … .  o#ktvr Triflio«, ka hlykn Trifyl« « Pamfyl« de gentilis vel tribulis
nominis formis St. Byz. 675,1 FÜlon t öno«, p t « fyl « dhlon
ti, V f ’ o=  fyl. …
« <Boivt
«> Boitio« ka k pro« k prio« ka P mfylo« Pamflio«; Eust. D. P. 846
(p. 365,33) P mfylo« ka Pamflio« t nik
n, ka Sro« ka Srio«, otv ka Lyd« ka
Ldio« 10 Th. 2,101,3 fobhsan d ka o pwran Strym
no« pr« borwan UrTke«, *soi
peda e%xon, PanaÖoi ka Od
mantoi ka Droi ka DersaÖoi at
nomoi d’ e#s p nte«,
hinc Hsch. p 304 PanaÖ{n}oi öno« Urkion

8 1 Pambvt dai Meursius: Pambvt dh« RQPN ttik « RQ (cf. supra ad p 5): ttik«
PN 2 Pambvtadn ubique Meineke: k pambvt dvn e#« pambvt dvn n pambvt dvn
PN, k pabvt dvn n pabvt dvn R, k pambvt dvn k pambvt dhn Q 9 2 mantoܫ
PN: m ntoy« RQ t hlykn Pamfyl« post Pamflioi add. Meineke 3 toÜ kprio« t
kypriak
« RQ: t kprio« kypriak
« PN 4 p mfyli« RQPN: Pamfyl« Meineke
5–6 nj – phgyl« om. R 10 dvnik
n R 11 2 Knoyra Kynoyre« Meineke (e St. Byz. k
273): knoyra kinoyre« RQPN 3 BoÜra BoyraÖo« Holste: baÜra bayraÖo« RQPN pa-
naora N « add. Meineke 4 "rgoyra rgorio« Berkel (e St. Byz. a 401): goyr
gorio« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 13

7. Paltos, Stadt in Syrien.18 Artemidor <erwähnt sie> in der Epitome


(Epit. fr. 16 Stiehle). Der Bürger <heisst> Paltener, <gebildet> wie Damas-
kener.
8. Pambotadai, Demos Attikas, der Phyle Erechtheis.19 Der Demot
<heisst> Pambotade. Die Topika <lauten> ‚aus dem Pambotaden<-De-
mos>‘ (k Pambvtadn), ‚in den Pambotaden<-Demos>‘ (e#« Pambvta-
dn), ‚im Pambotaden<-Demos>‘ (n Pambvtadn). <So belegt es> Aris-
tophanes (fr. 870 Kassel/Austin [PCG III 2,402]).
9. Pamphylia, Landschaft in Nachbarschaft von Isaurien,20 <benannt>
nach Pamphyle, der Tochter des Rhakios und der Manto. Die Bewohner
<heissen> Pamphylier (Pamflioi). Das Ktetikon <lautet> pamphylischer
(Pamfyliak
«), wie <zum Ethnikon> Zyprier (Kprio«) das <Ktetikon>
zyprischer (Kypriak
«), zu Boiotier (Boitio«) boiotischer (Boivtiak
«).
<Das Femininum> müsste auf der drittletzten Silbe betont sein, P mfyli«
(Pamphylidin), gleich wie "gryli« (Agrylidin), weil das y lang gemessen ist.
Denn nur die <femininen Bildungen>, deren y kurz ist, betont man auf der
letzten Silbe, <z. B. das Adjektiv> phgyl« (‚eisige‘), <heisst es doch:>
„Eine böse Nacht brach nämlich an, nachdem der Nordwind eingefallen war,
eine eisige <Finsternis>“ (Od. 14,475); <ferner> Thegylis als Beiname der
Göttin Athene <und das Substantiv> goggyl« (‚Rübe‘). Das <feminine>
Ethnikon Pamfyl« ist jedoch oxyton, wie A#ol« (Aiolidin), A#tvl« (Aito-
lidin) und dergleichen. Das Stammesmitglied <heisst> Pamphyler, aber auch
Pamphylier.21 Zudem gibt es eine Stadt Pamphylia in Makedonien.22
10. Panaier, edonische Völkerschaft <mit Wohnsitz> nicht weitab von
Amphipolis.23
11. Panaiura, indische Stadt, am Fluss Indos <gelegen>. Das Ethnikon
<lautet> Panaiureer, in Analogie zu Kynura Kynureer und Kynosura Kyno-
sureer. Und wie <man zu> Bura Buraier <bildet, kommt von> Panaiura Pa-
naiuraier. Ferner, wie zu Argura Argurier, Panaiurier.

18 Vgl. St. Byz. k 90 mit Anm. 130. Dictionnaire de la civilisation phénicienne et punique (Turn-
hout 1992) 341.
19 DNP 9,210.
20 Grundlegend H. Hellenkemper/F. Hild, Lykien und Pamphylien. TIB 8,1–3 (Wien 2004).
21 Wie Berkel aufzeigte, hat der Epitomator hier stark verkürzt und den Querverweis des Stepha-
nos im einschlägigen Artikel über die dorischen Phylen ignoriert, d 139 Dym»ne« fyl
Dvriwvn. [san d treÖ«, ’/lleÖ« ka P mfyloi ka Dym»ne«. … o o#koÜnte« Dym»ne«. ka
Dyman« t hlykn ka Dmaina (RQPN). … t nik d tn loipn n toÖ« per atn
roÜmen t
poi« (S). Ähnlich verkürzt ist die Auskunft am Ende des Artikels ’/lleÖ« (y 27) 
fylwth« ’/lle«. X raj  (FGrHist 103 F 7) „ka Pamflioi ka ’/lleÖ«“. Dazu Neumann-
Hartmann, Die Ethnika des Stephanos von Byzanz im Lichte von Querverweisen 272.
22 Die Stadt ist weiter nicht bekannt; s. Papazoglou, Villes de Macédoine 29.
23 Der Stamm ist kaum bekannt; s. I. von Bredow, Stammesnamen und Stammeswirklichkeit II.
Zu den Stammesbezeichnungen der Thraker an der nordägäischen Küste vom 8.–5. Jahrhun-
dert v. Chr.: Das Gebiet um das Pangaion-Gebirge, Orbis terrarum 6 (2000) 25–44, hier 41 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
14 P

12 Pnakra !rh Krth«. Kallmaxo« (Iov. 51) „Idaoi« n !ressin,


10 +te kleoysi P nakra“. t nikn PanakraÖo«. t hlykn Panakr«.
östi d ka P nakron p
li« Kproy. t nikn PanakraÖo« V Pa-
n krio«.
13 Pnakton frorion ttik «, « ndrotvn n g tdo«
(FGrHist 324 F 9).
15 14 Pndai öno« <Indikn kat> Dionsoy met Dhri doy stra-
teys menon, ka Dionsio« (fr. 25 Livrea = p. 61 Heitsch).
15 Pandosa frorion Brettvn rymnn trik
ryfon, per 0
f rh lwjandro«  Molott
«, pathe « )p xrhsmoÜ toiotoy
„Pandosh trik
lvne, poln pote lan $lwssei«“ (App. Anth. VI 254).
20 ödoje gr polemvn, ok o#kevn forn dhloÜsai. t nikn Pando-
sÖno«, ll ka Pandosian
«. östi d ka p
li« Uesprvta«. t nikn 5
Pandosie«.
16 Pane« polxnion Foinkh«.  polth« Pane th«.

12 Call. Jov. 50–51 gwnto gr japinaÖa Panakrdo« örga melssh« | Idaoi« n !ressi, t
te kleoysi P nakra, cum Sch. ad 50b Panakrdo« d melssh« :goyn t « t 1kra tn bo-
tann drepomwnh« +panta, V p Pan kroy, !roy« Krth« oppidum Cyprium laudat
Nonn. D. 13,444–446 o& t’ öxon ’/l tao pwdon ka ödela TeghssoÜ | ka T mason ka
Twmbron Eryrahn te polxnhn | ka twmeno« badendron $ressaloio Pan kroy (Ber-
kel, pan rktoy cod.) 13 de nominis genere Harp. p 15 P nakto« … . Uoykyddh« mn o,n
odetwrv« kaleÖ t xvron ön te 1lloi« kn t. e (5,36,2. 39,3. 40,1), rrenik« d Mwnan-
dro« n CofodeeÖ (fr. 419 Kassel/Austin [PCG VI 2,251]); cf. etiam Ps.-Arc. 95,20 et Suid. p
154 14 Plin. nat. 6,76 gens Pandae, sola Indorum regnata feminis regio (ab eponyma) Pandah ap-
pellatur apud Arr. Ind. 8,7 et 9,3; Polyaen. 1,3,4 15 Str. 6,1,5 (C 256,4) e%ta Kvsenta,
mhtr
poli« Brettvn. mikrn d’ )pr tath« Pandosa frorion rymn
n, per Än
lwjandro«  Molott« dief rh. jhp thse d ka toÜton  k Dvdnh« xrhsm
«,
fyl ttesai kelevn tn xwronta ka tn Pandosan deiknymwnvn gr n t. Ues-
prvtC mvnmvn totoi« ntaÜa katwstrece tn bon. trik
ryfon d’ st t frorion,
ka pararreÖ potam« xwrvn (proshp thse d ka 1llo l
gion „Pandosa trik
lvne,
poln pote lan $lwssei«“ ödoje gr polemvn for n, ok o#kevn, dhloÜsai). fas d
ka baslei
n pote genwsai tn O#nvtrikn basilwvn tn Pandosan; de oraculo cf. eti-
am Liv. 8,24; Iustin. 12,2,3; Suid. t 768 gentile PandosÖno« invenitur in inscriptione IG VII
2225 B,54 et in nummis, cf. LAGM 2,198 de Pandosia in Thesprotia sita cf. Str. 7,7,5 (C
324,27) 16 Ptol. Geog. 5,15,21 (5,14,17) Foinkh« p
lei« (mes
geioi) … Kais reia Pani «;
Eus. HE 7,17 p t « Filppoy Kaisarea«, Än Pane da Fonike« prosagoreoysin, fas
par taÖ« at
i deiknymwnai« n taÖ« )pvreai« toÜ kaloymwnoy Paneoy !roy« phgaÖ«

12 1 !ressin Xylander: oϊresin RQPN 2 kleoysi Xylander: kleoysa RQPN 13 1 ttik «


R: ttik« Q, -kn PN 14 1 Indikn kat add. Xylander dhri doy R: dhri dhn QPN
15 1 Brettvn Xylander: bretvn RQPN 2 Molott
« Meineke (e Str.): a#tvl« RQPN
3 trik
lvne Xylander: trik
lenai RQ, trik
lene PN poln te R $lwssei« R: -wsei«
QPN 4 PandosÖno« Holste: pandoshn« RQPN 5 d om. N resprvta« Q

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 15

12. Panakra, Gebirge auf Kreta.24 Kallimachos (Iov. 51) <erwähnt es>:
„In den Bergen des Ida, welche man ja <auch mit dem Namen> Panakra
rühmt“. Das Ethnikon <lautet> Panakraier, das Femininum Panakridin. Zu-
dem gibt es eine Stadt Panakron auf Zypern. Das Ethnikon <lautet> Pana-
kraier oder Panakrier.
13. Panakton, Festung in Attika,25 wie Androtion im dritten Buch der
Atthis (FGrHist 324 F 9) <angibt>.
14. Pander, indisches Volk,26 das zusammen mit <dem König> Deriades
gegen Dionysos zu Felde gezogen ist, wie Dionysios <in den Bassarika (fr. 25
Livrea = S. 61 Heitsch) berichtet>.27
15. Pandosia, wehrhafte Festung der Brettier,28 als Dreispitz angelegt,
wo Alexander der Molosser umgekommen ist, war er doch vom folgenden
Orakelspruch getäuscht: „O Pandosia, Dreispitz, viel Volk wirst du dereinst
vernichten“ (App. Anth. VI 254). Er glaubte nämlich, es werde der Unter-
gang von Feinden vorhergesagt und nicht der eigenen Leute. Das Ethnikon
<lautet> Pandosiner, aber auch Pandosianer. Zudem gibt es eine Stadt <glei-
chen Namens> in Thesprotien. Das Ethnikon <hierzu lautet> Pandosieer.29
16. Paneas, Kleinstädtchen in Phönizien.30 Der Bürger <heisst> Paneat.

24 RE XVIII 3,449.
25 DNP 9,228.
26 Faller, Taprobane 101.
27 Meineke (ad loc.) ergänzt Dionsio« <g Bassarikn>, zitiert doch Stephanos jeweils den
Werktitel (b 160; g 15; d 23 usw.); vgl. jedoch unten s 127 ka fhsi Dionsio«.
28 Inventory Nr. 64; BTCGI 13,330–340.
29 Inventory Nr. 104; TIB 3,173 (Kastrion).
30 Cohen, Hell. settlements 2,264 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
16 P
0
500 17 Panwllhne« « Panaxaio, p mwroy« t p»n, « par t
poiht. (/ 96) {«} „Lwlega« ka Tra« narein“. 6Ellhne« gr par’
at (B 684) o tn Fitin ’Ell da katoikoÜnte« „Myrmid
ne« d ka-
leÜnto ka 6Ellhne« ka xaio“.
5 18 Pnelo« rsenik«, p
li« per tn P
nton. klh p
tino«
tn ’Hraklevtn, 0« fketo k Boivta« p
gono« ]n Phnwlev toÜ
strathgsanto« p Troan.
19 Pana pneion Kilika« per t lion pedon. t nikn Pa-
10 nie«, ka t hlykn Pani «. östi d ka P nion splaion Palaistnh«,
f ’ o= kreÖ  potam« Iord nh«.  topth« Panie«.
20 Paninion twmeno« ka p
li« n t. paralC tn Efesvn ka
Samvn.  polth« Paninio«, o= t odwteron t Paninia. östin o,n «
Byz ntion Byz ntio«, nakt
rion nakt
rio«. t kthtikn Panivnik
«.

17 Str. 8,6,6 (C 370,4) per d t « ’Ell do« ka ’Ellnvn ka Panellnvn ntilwgetai. Uoy-
kyddh« (1,3,3) mn gr tn poihtn mhdamoÜ barb roy« e#peÖn fhsi di t mhd 6Ellhn «
pv t ntpalon e#« 'n !noma pokekrsai. ka poll
dvro« (FGrHist 244 F 200) d
m
noy« to« n UettalC kaleÖsa fhsin 6Ellhna« „Myrmid
ne« d kaleÜnto ka 6Ellh-
ne«“ (B 684). ’Hsodon mwntoi ka rxloxon :dh e#dwnai ka 6Ellhna« legomwnoy« to«
smpanta« ka Panwllhna«, tn mn per tn Proitdvn lwgonta « Panwllhne«
mnsteyon at « (fr. 130 Merkelbach/West = fr. 78 Most), tn d « „Panellnvn $^z« «
U son synwdramen“ (fr. 102 West2). 1lloi d’ ntitiwasi totoi« *ti ka barb roy« erhken
e#pn ge barbarofnoy« to« K»ra« (B 867), ka 6Ellhna« to« p nta« „ndr
«, toÜ
klwo« er ka’ ’Ell da ka mwson "rgo«“ (a 344) ka p lin „e# d’ wlei« traf nai n’
’Ell da ka mwson "rgo«“ (o 80) Eust. ad B 530 (I 425,4) t Panwllhna« d o kat
Zhn
doton ll’ ’Omhrik« Yrmhneytwon kat to« palaio« lwgonta« t Panwllhna« ka
xaio« nt toÜ Uessalo« ka rgeoy«, &na ntidiair. toÖ« *loi« rgeoi« to« )p
t xilleÖ, legomwnoy« #dv« 6Ellhna« kat tina joxn. ka taÜta mn toiaÜta; cf. etiam
Eust. ad B 529 (I 424,26) et ad B 684 (I 499,20) Str. 9,5,6 (C 431,22) Fan te o mn tn atn
e%nai t. ’Ell di ka xa>C, tathn d’ e%nai diatemnomwnh« t « symp sh« Uettala«  te-
ron mwro« t n
tion, o d diairoÜsin öoike d’  poiht« do poieÖn tn te Fan ka tn
’Ell da *tan otv f. (B 683) „o& t’ e%xon Fhn _d’ ’Ell da“ (« dyeÖn osn) ka *tan
otv« (I 478–479) „feÜgon öpeit’ p neye di’ ’Ell do« eryx
roio, | Fhn d’ jik
mhn“,
ka *ti (I 395) „polla xai>de« e#s n n’ ’Ell da te Fhn te“.  mn o,n poiht« do
poieÖ, p
teron d p
lei« V xra«, o dhloÖ 19 J. AJ 18,28 Flippo« d Pane da tn pr«
taÖ« phgaÖ« toÜ Iord noy kataskey sa« $nom zei Kais reian 20 Str. 14,1,20 (C 639,15)
met d tn S mion pormn tn pr« Myk l; plwoysin e#« 5Efeson n dejiT stin 
Efesvn parala· mwro« dw ti öxoysin at « ka o S mioi. prton d’ st n n t. paralC
t Paninion, tris stadoi« )perkemenon t « al tth«, *poy t Paninia, koin
pangyri« tn Invn, synteleÖtai t ’Elikvn8 Poseidni ka ysa; cf. etiam Eust. ad a
241 (I 54,37)

17 1 t p»n Meineke: toÜ p»n R, toÜ pan cum spat. 3 litt. QPN « par om. QPN 2 «
del. Meineke narein Pinedo (ex Hom. codd.): narvn RQPN 3 myrmhd
ne« R kaleÜnto
Berkel: kaloÜntai RQPN 18 1 d post klh add. PN 2 phnwlev RN: phnelwv« Q, phne-
le P 2–3 toÜ strathgsanto« RQ: t strathgsanti PN 19 1–2 t nikn panie«.
ka t hlykn pani « QPN: ka t hlykn pani«. t nikn panie« R 20 1 p
li« Xy-
lander: p ralo« RQPN 3 Byz ntio« Holste: byzantin« R, byzanthn« QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 17

17. Panhellenen, wie Panachaier, <eine Benennung, die> von einem


Teil <des Stammes> das ganze <Volk bezeichnet>, wie bei Homer (Il.
20,96): „<damit Achill mit der ehernen Spitze seines Speeres> die Leleger
und Troer tödlich durchbohre“. Denn Hellenen <heissen> bei ihm (Il. 2,684)
die Bewohner der Phthiotischen Hellas: „Myrmidonen indes hiessen sie und
Hellenen und Achaier“.31
18. Panelos, im Maskulin gebraucht, Stadt am Schwarzen Meer.32 Man
hat sie nach einem Bewohner von Herakleia benannt, einem Zugezogenen
aus Boiotien und Nachkommen des Peneleos, der Heerführer im Zug gegen
Troia war.33
19. Pania, Ankerplatz <an der Küste> Kilikiens, im Gebiet der Alei-
schen Ebene.34 Das Ethnikon <lautet> Panieer, und das Femininum Pania-
din. Es gibt aber auch Panion, eine Höhle in Palästina, wo der Fluss Jordan
entspringt.35 Der Ortsbewohner <heisst ebenfalls> Panieer.
20. Panionion, Heiligtum <des Poseidon> und Stadt am Küstenstrei-
fen, welcher den Ephesiern und Samiern gehört.36 Der Bürger <heisst> Pa-
nionier; davon <abgeleitet> ist im Neutrum der Name <für das Fest> Panio-
nia.37 <Der Kanon> ist also wie bei Byzantion Byzantier, Anaktorion
Anaktorier. Das Ktetikon <lautet> panionischer.

31 Der Artikel reflektiert die aus der Homerexegese stammende Diskussion über die pars pro toto
Bezeichnung 6Ellhne« (s. Similia); für eine gute Zusammenfassung mit Einzelnachweisen s.
RAC 14,376–378. Ob Stephanos das weit weniger prominente Beispiel der Lwlege« (Il. 20,96)
als Sammelbegriff (‚zusammengelesene Leute‘, vgl. Str. 7,7,2 [C 322,1]) im einschlägigen Ar-
tikel diskutierte, lässt sich wegen des Textverlustes nicht mehr feststellen.
32 Nicht weiter bekannt, s. Inventory S. 930; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1002–1.
33 Vgl. Il. 2,494 Boivtn mn Phnwlev« ka L^to« [rxon, und s. dazu Visser, Homers Ka-
talog der Schiffe 344.
34 Nicht weiter belegt; s. TIB 5,1,372.
35 Identisch mit oben p 16; s. RE XVIII 3,594,51–53.
36 DNP 9,247 f.; ausführlich Lohmann, Topographie des südlichen Ionien 234 f.; ferner Chr.
Marek, Geschichte Kleinasiens in der Antike (München 2010) 165.
37 Zum ionischen Bundesfest s. Nilsson, Griechische Feste 74–79.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
18 P

16 21 Pandatera n so«. {n — jrisen grippÖnan tn gynaÖka


Tibwrio« Nwrvno«}. t nikn PandaterÖno« ka Pandaterian
«.
22 Panph p
li« Fvkdo«. kwklhtai d p Panopwv« toÜ Fkoy
501 paid
«. t nikn o,n Panope« mov« t prvtotp8.
23 Pnormo« p
li« Sikela« ka limn, « Polbio« (1,38,7 etc.).
<östi ka limn Kyzkoy.> o katoikoÜnte« Panormhno.  d toÜ n Sike-
5 lC polth« Panormth«. t hlykn PanormÖti«. lwgetai d ka Panor-
me«.
24 Pan« kmh per tn Eryrn  lassan, qti« ka Pann lwge-
tai. t nikn Panokvmth«.

21 Str. 2,5,19 (C 123,3) et 5,3,6 (C 233,32) Pandatara (Xylander, pandara codd.); Ptol. Geog.
3,1,79 (3,1,69) Pandatvra 22 Pan
ph vel Panope etiam apud Hsch. p 371, Ov. met. 3,19 et
Stat. Theb. 7,344, sed Panope« apud Il. 2,520 Daylda ka Panop a, cf. Sch. ad loc. Pano-
p a p
li« Fvkdo«, uheÖsa p Panopwv« toÜ Fkoy Eust. ad R 307 (IV 58,10)
mwmnhtai d’ ntaÜa ka Panopwv«  poiht« topikoÜ $n
mato«, 0n  t Enik gr ca«
Panopn lwgei p
lin Fvkdo«, klheÖsan p Panopwv«, yoÜ Fkoy. tath« dw, fhsn, 
polth« Panope«, mofnv« t prvtotp8; cf. eundem ad B 520 (I 421,4)  d Panope«
p Panopwv« n
mastai, yoÜ Fkoy. 9teroi d Pan
phn mn gr foysi tn p
lin, Pa-
nopwa d tn at « polthn, « n toÖ« EnikoÖ« gr fetai. ztei d ka tn Sofokl n (El.
670) e#p
nta „Fanote«  Fvke«“. fas gr o palaio keÖ tina xrsima toÖ« ntaÜa.
f menoi d o rxaÖoi, *ti  Zhn
doto« n t „ka Daylda ka Panop a“ (B 530) gr fei
ka Pan
pevn « Menwlevn, a#tintai tn grafn, di
ti 1metr
n te poieÖ tn stxon ka
od sxhmatzei ka’ 6Omhron t !noma. östi gr Panopwv« « xillwv«, « dhloÖ ka t
„n klyt Panop ^“ (R 307). n d t Gevgr f8 (Str. 9,3,14 [C 423,24]) keÖtai, *ti Pano-
pe«,  nÜn Fanote«, *moro« toÖ« per Leb deian t
poi« 23 Plb. 1,38,7 e#« P normon t «
Sikela« gentile Panormth« apud D. S. 13,63,4; Ath. 14,634a, etc.; regio  PanormÖti« desi-
gnata apud Plb. 1,40,2; Ath. 12,542a, etc. Sch. A. R. 1,954  P normo« limn t « Kyzkoy, o=
mnymo« p
li« n SikelC 24 Ptol. Geog. 1,17,8 (1,17,5) e%nai d synex mn toÖ« rmasi
prton k
lpon, n 3 met mi»« mwra« dn p tn rvm tvn PanN (Pann v.l.)
kmhn ka Opnhn mp
rion pwxoysan t « kmh« dn mern 9j, et 4,7,11 (4,7,4) n t
Barbarik k
lp8 PanN kmh (Panokmh v.l.)

21 1 Pandatera Meineke: Pandatara Xylander (Pandata- ubique), Panlatera RQPN


1–2 n — – Nwrvno« secl. Billerbeck 1 grippÖnan Westermann: -pnan RQPN 2 nwrvno«
RQPN: Nwrvn Xylander PandaterÖno« et Pandaterian
« Meineke: panlaterÖno« (-terhn«
QPN) et panlaterian
« RQPN 22 1 Pan
ph QPN: Panph R panopwv« RQ:
fanvpwv« PN 2 t prvtotpv PN: t prvt
typon RQ 23 2 östi ka limn Kyzkoy
add. Holste (e Sch. A. R. 1,954) 3 panormÖti« Q: -mti« PN, -m ti« R 24 1 Pan« Berkel:
P no« RQPN panNn RQPN: Pan Holste 2 Panokvmth« Meineke: -kvmth« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 19

21. Pandateria, Insel. Das Ethnikon <lautet> Pandateriner und Panda-


terianer.38
22. Panope, Stadt in Phokis.39 Benannt ist sie nach Panopeus, dem Sohn
des Phokos. Das Ethnikon Panopeer (Panope«) <lautet> demnach gleich
wie das Stammwort.40
23. Panormos, Stadt und Hafen Siziliens,41 wie Polybios (1,38,7 usw.)
<angibt>. Es gibt auch einen <gleichnamigen> Hafen <der Stadt> Kyzi-
kos.42 Dessen Anwohner <heissen> Panormener. Aber der Bürger des sizili-
schen <Panormos heisst> Panormit; die feminine Bezeichnung <dazu> Pa-
normitis.43 Man sagt aber auch Panormeer.
24. Panos-Kome (Pansdorf), am Roten Meer, welches auch Panon
heisst.44 Das Ethnikon <lautet> Panokomet.

38 Inhaltlich fehlerhaft sowie sprachlich unbeholfen, nährt die Mitteilung über die Verbannung
von Agrippina maior, der Gattin des Germanicus, durch den Kaiser Tiberius den Verdacht,
es handle sich um die Randnotiz eines (humanistischen?) Benutzers des Stephanos. Folgt
man im Gegensatz zu Xylander und allen späteren Herausgebern der Überlieferung
Nwrvno« (Tiberius, Sohn des [Tiberius] Nero), liesse sich von den beiden genealogischen Irr-
tümern der eine zwar beheben, aber für einen derartigen Hinweis auf Ereignisse aus der rö-
mischen Geschichte fehlt in den Ethnika jegliche Parallele. Ob der ‚Erklärer‘ sein Wissen aus
einem lateinischen Autor bezog (Suet. Tib. 53,2, Cal. 15,1; Tac. ann. 14,63), lässt sich nicht
feststellen; als griechische Inspirationsquelle könnte auch Cassius Dio gedient haben, der
zwei kaiserliche Verbannungen erwähnt, nämlich jene von Julia durch Augustus (55,10,14
kk totoy kenh mn « Pandateran tn pr« KampanC n son )pervrsh) und
jene von Domitilla durch Domitian (67,14,2  d Domitlla )pervrsh m
non « Pan-
dateran). Zur Insel s. BTCGI 21,810–817 (Ventotene).
39 Inventory Nr. 190; ausführlich RE XVIII 3,637–649.
40 Der Artikel muss stark gekürzt worden sein; denn ohne Zweifel hat Stephanos darin auch die
homerische Namensform des Ortes Panope« (Il. 2,520, 17,307; Od. 11,581; Hes. fr. 58,10
Merkelbach/West usw.) diskutiert. Nicht sicher ist, ob er hier auch die Schreibweise Fa-
note« (Str. 9,3,14 [C 423,24], ferner Th. 4,76,3. 89,1, usw.) erwähnte, widmet er doch diesem
Toponym ein eigenes Lemma (657,16). Dass in der Epitome das Lemma Pan
ph lautete,
wird durch Eustathios verbürgt (s. Similia); im Licht des Zwillingseintrags Fanote«
(657,16) könnte Panope« allerdings das ursprünglichere gewesen sein, wie es bereits Sal-
masius vorschlug. Meineke verteidigt hier zwar die Paradosis Pan
ph, erwägt aber auch
Pan
ph < V Panope«> oder Pan
ph < ka Panope«>.
41 BTCGI 13,205–241 (Palermo).
42 Wie Holste aufzeigte, bleibt der Artikel unverständlich, ergänzt man nicht aus der entspre-
chenden Notiz im Scholion zu A. R. 1,954 den Hinweis auf den gleichnamigen Hafen von
Kyzikos. Denn aus  d toÜ n SikelC polth« Panormth« ergibt sich gezwungenermas-
sen die vorherige Nennung des entsprechenden Homonyms.
43 So gebräuchlich für das Umland, z. B. Plb. 1,40,2 t « xra« t « Panormtido«, und gleich
darauf ohne xra, 4 e#« tn PanormÖtin. Hingegen ist das Ethnikon Panorme« nirgends
bezeugt.
44 Calderini/Daris, Dizionario 4,1,46 (Pan). Zum Kompositionstypus vgl. St. Byz. d 94 mit
Anm. 114.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
20 P

25 Pan« p
li« A#gypta. östi d ka toÜ eoÜ 1galma mwga
10 $riakn öxon t a#doÖon e#« Ypt daktloy«, parei te m stiga« t.
dejiT <***> Selnhn, {« edvl
n fasin e%nai tn P»na.  polth« Pano-
polth«.
26 Pantikpaion p
li« megsth, tn kat B
sporon mhtr
poli«.
7ksh d par A#toy paid
«, lab
nto« tn t
pon par gatoy
15 toÜ Skyn basilwv« ka kalwsanto« tn p
lin p toÜ pararrwon-
502 to« potamoÜ Pantik poy.  polth« Pantikapaie«. lwgetai ka Pan-
tikapai th«. östi d <ka > Pantikape«, « p toÜ Pantik ph, « 5
toÜ Sinph t Sinvpe«. t d Pantik ph keÖtai par Estox8
(FGrHist 738 F 1).
27 Pantomtrion p
li« Krth«.  polth« Pantom trio« « Byz n-
5 tio«, V Pantomatrie« « Boypr sion Boyprasie« ka Doylxion
Doylixie«.
28 Paption p
li« Paflagona«. t nikn *moion t prvto-
tp8.

25 urbis nomen Pan« p


li« etiam apud D. S. 1,18,2 paralabeÖn d’ p tn stratean ka tn
P»na, diafer
ntv« )p tn A#gyptvn timmenon tot8 gr to« gxvroy« o m
non
g lmata pepoihkwnai kat p»n er
n, ll ka p
lin pnymon kat tn Uhba>da, ka-
loymwnhn mn )p tn gxvrvn Xemm, meermhneyomwnhn d Pan« p
lin, et Eus. PE
2,1,10; sed Pann p
li« apud D. S. 31 fr. 17b; Str. 17,1,41 (C 813,6); Ptol. Geog. 4,5,72
(4,5,32) 26 Str. 7,4,4–5 (C 309,27–310,19) cum Eust. D. P. 311 (p. 272,40) keÖ d n toÖ« ’Ri-
paoi« !resi SkyikoÖ«, ka  "ldhsko«, fhs (sc. Dionsio«), ka  Pantik ph« o potamo
mormroysin· <n par proxoaÖ« dyfa« :lektro« mnh« rxomwnh« aϊjetai, o| ti«
ag. ka *ra *pv« sympa« öxei per tn selnhn  toioÜto« :lektro«, ka *ti tn
:lektron ntaÜa lon tin nohtwon, ka o ka t leg
menon tn a#gervn d kryon,
« nvtwrv erhtai. … p d Pantik poy toÜ potamoÜ ka t keÖ $nom zetai Panti-
k paion, p
li« meg lh, ktsma paid« A#toy, l
fo« kkl8 perioikomeno«, stadvn e-
kosi, mhtr
poli« tn keÖ Bosporann Ptol. Geog. 3,6,4 (3,6,3) Kimmeroy Bosp
roy …
Pantik paia gentile Pantikapaie« apud Str. 2,1,16 (C 74,2); SIG3 2,585,23 27 Ptol. Geog.
3,17,7 (3,15,5) Pantom trion; Plin. nat. 4,59 Pantomatrium

25 1 a#gypta RQ: a#gptoy PN 1–2 toÜ eoÜ 1galma mwga $riakn öxon t a#doÖon
PN: 1galma toÜ eoÜ mwgan $riak« (ex -n R) t a#doÖon (-oÖoi R) RQ 3 lac. indic. Gru-
mach: <e#«> dub. Meineke in app. selnhn RQpc(ex -nh«)P: selnh N, seln; Ald., Selnh«
W. Drexler (Philologus 52 [1894] 730s.) p»na PN: p na RQ 26 1 Pantik paion QPN:
-k pion R 3 toÜ ante Skyn om. R 4 pantik poy (oy supra -pa scr.) Qpc: panthk poy
R, ntik poy PN pantikapaie« et pantikapai th« QPN: panthk- bis R 5 östi d
<ka > dub. Meineke in app. Pantikape« Holste: ntikapaie« PN, om. RQ p toÜ
Pantik ph « toÜ om. PN pantik ph Q: panthk- R 6 t sinvpe« RQ: sinvpe« P, «
sinvpe« N pantik ph RQ: pantikapai th« PN 27 1 pantom trio« QN: pantim-
RP 2 Pantomatrie« Xylander: pantomatre« RQPN Boypr sion Holste: - sio«
RQPN 2–3 Doylxion Doylixie« Holste: dol- bis RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 21

25. Pans <Stadt> (Panopolis), ägyptische Stadt.45 Es gibt <dort> auch


eine grosse Statue des Gottes <Pan>, welche ein erigiertes Glied hat, sieben
Finger breit, und mit der Rechten eine Peitsche schwingt <***>, <die Mond-
göttin> Selene, deren Bild sie angeblich mit Pan gleichsetzen.46 Der Bürger
<heisst> Panopolit.
26. Pantikapaion, überaus grosse Stadt, Hauptort der Bewohner am
(Kimmerischen) Bosporos.47 Besiedelt wurde sie von einem Sohn des Aietes,
der vom Skythenkönig Agaetes die Örtlichkeit erworben hatte und die Stadt
nach dem vorbeiströmenden Fluss Pantikapes benannte. Der Bürger
<heisst> Pantikapaieer. Man nennt ihn auch Pantikapaiat. Zudem gibt es
<die Form> Pantikapeer, gleichsam von der Namensform Pantikape <abge-
leitet>, wie von Sinope das Ethnikon Sinopeer. Der Stadtname Pantikape ist
bei Eustochios (FGrHist 738 F 1) belegt.48
27. Pantomatrion, Stadt auf Kreta.49 Der Bürger <heisst> Pantomatrier,
<gebildet> wie Byzantier, oder Pantomatrieer, wie <zu> Buprasion Bupra-
sieer und <zu> Dulichion Dulichieer.
28. Papition, Stadt in Paphlagonien.50 Das Ethnikon <lautet> gleich wie
das Stammwort (d. h. Paptio«, Papitier).

45 Calderini/Daris, Dizionario 4,1,42–44; Suppl. 1,218; 2,149 und 3,118. Zur Ellipse von p
li«
in zusammengesetzten Toponymen, deren Vorderglied ein Eigenname ist, vgl. z. B. unten
s 103 (Selnh«) und s. Anm. 36 zu a 22.
46 Zum ägyptischen Fruchtbarkeitsgott Min und dessen Gleichsetzung mit dem Hirtengott Pan
durch die Griechen s. Reallexikon der ägyptischen Religionsgeschichte (Hamburg 32000)
461–467. Auf welchen Quellenautor sich Stephanos bei der Beschreibung der Götterstatue
berufen hat, bleibt unbekannt. Das Hapax legomenon $riak
« findet eine Stütze in
AP 16,261,2 $ri sa« (sc. Prhpo«) u
palon, doch drängt sich eine Änderung der Über-
lieferung ($ri zon Lobeck, Pathologiae prol. 315 Anm. 14; riak« Meineke) nicht auf.
47 Inventory Nr. 705; ausführlich Ancient Greek colonies in the Black Sea I 2,706–758.
48 Wie die geteilte Überlieferung zeigt, ist der Text gegen Ende des Artikels sehr unsicher, zu-
mal Meineke (ad loc.) im Eustochioszitat eine Interpolation vermutet.
49 Inventory S. 1146; RE XVIII 3,830–833.
50 Weiter nicht bekannt; s. TIB 9,258.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
22 P

29 Pprhmi« p
li« A#gptoy.  polth« Paprhmth«.
10 30 Pardeiso« p
li« Syra«. östi ka kmh Kilika« toisde lego-
mwnh.
31 ParaigialÖtai #xe« par tn a#gialn e)risk
menoi, « Par-
axel8Ötai ka ParvkeanÖtai.
32 Parais« per {« ’Hrvdian« n h (1,214,2) „t mwn toi Parai-
15 s
« $jnetai. gwneto d  Parais« Mn8 syggen«, f ’ o=  p
li« 
Parais
« mot
nv« t o#kist.“.
33 Parataka p
li« Mhdik. t nikn Paraitakhn
«, « Gwrasa
Gerashn
«, Z
ara Zoarhn
«. ka p toÜ Parait kh hlykoÜ Parai-
20 takhn
«, « toÜ rt kh rtakhn
«.
34 Paraitnion p
li« plhson lejandrea«, Än mmvnan ka-
loÜsi.

30 cf. Str. 16,2,19 (C 756,3) tn toÜ Or


ntoy phgn, a} plhson toÜ te Lib noy ka toÜ
Paradesoy ka toÜ A#gyptoy texoy« per tn pamwvn g n e#si Ptol. Geog. 5,15,20
(5,14,16) Laodikhn « p
lei« … Par deiso« 31 Ath. 8,332c  jkoito« #x« … . st d
strogglo«, ll’ o plat« ]n kat t mwgeo« so« st toÖ« paraigialtai« ke-
strinskoi« 34 Str. 17,1,14 (C 798,32) p mn o,n KatabamoÜ e#« Parait
nion ey-
plooÜnti stadvn st n nnakosvn  dr
mo« p
li« d’ st ka limn mwga« (tettar kont
poy stadvn), kaloÜsi d’ o mn Parait
nion, o d’ mmvnan, cf. etiam 17,3,22 (C 838,22)

29 P prhmi« et Paprhmth« Meineke (mon. Holste, ex Hdt.): Paprim« et paprimth«


RQPN 30 1 Kilika« dub. Schubart (1843) 208: sikela« RQPN 31 1 ParaigialÖtai
Westermann: Paraigialtai PN, Paraigi lite« RQ par R: per QPN « Para-
xel8Ötai Berkel: (sper xelvtai (-Ötai Q) RQPN 2 parvkeanÖtai Q: -ntai RPN
32 1 Parais
« Meineke (mon. Holste): P raiso« RQPN 1–2 parais
« $jnetai PN:
p raiso« $jnetai RQ 2–3  Parais« …  Parais
« Meineke:  p raiso« …  p rai-
so« RQPN 33 2 hlykoÜ R: hlykNn Q, om. PN 34 1 Parait
nion Xylander: Parait-
nion RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 23

29. Papremis, Stadt in Ägypten.51 Der Bürger <heisst> Papremit.


30. Paradeisos, Stadt in Syrien. Es gibt auch ein Dorf in Kilikien, das so
benannt ist.52
31. Paraigialiter, <so heissen> Fische, welche man in Küstengewässern
findet, <gebildet> wie Paracheloiter (Anrainer des Acheloos) und Parokeani-
ter (Bewohner der Ozeanküste).53
32. Paraisos, wozu Herodian im achten Buch (1,214,2) <festhält>: „Der
Stadtname Paraisos ist endbetont. Paraisos wurde zum Verwandten des Mi-
nos. Nach ihm <heisst> die Stadt Paraisos, bei Betonungsgleichheit mit
<dem Namen> des Gründers“.54
33. Paraitaka, medische Stadt.55 Das Ethnikon <lautet> Paraitakener,
wie <zu> Gerasa Gerasener, <zu> Zoara Zoarener. Auch <in Ableitung>
von der femininen Namensform Paraitake <bildet man> Paraitakener, wie zu
Artake Artakener.56
34. Paraitonion, Stadt in der Nähe von Alexandreia, die man <auch>
Ammonia nennt.57

51 Calderini/Daris, Dizionario 4,1,49 f. Quellenautor war Herodot mit mehrfacher Erwähnung


von Stadt (2,59,3. 63,1; 3,12,4) und ihren Bewohnern (2,71. 165); s. ferner A.B. Lloyd, Hero-
dotus Book II. Commentary 1–98 (Leiden 1976) 270–272.
52 Beide Orte sind nicht identifiziert. Die syrische Stadt wurde von E. Honigmann (RE VII
A 1,177 f.) mit Tripar deiso« gleichgesetzt; dagegen s. jedoch Radt, Kommentar 8,306.
53 Ausgangspunkt des Artikels sind die Paracheloiter (unten p 38), welche Strabon (9,5,10
[C 434,5]) beschreibt.
54 Der Ort ist identisch mit der kretischen Stadt Prais
«, der Stephanos einen eigenen Artikel
widmet (p 225). Die fehlerhafte Namensform, welche für die hier verzeichnete ‚ghost town‘
verantwortlich ist, erscheint auch in s 272 St lai p
li« Krth« plhson ParaisoÜ ka
’Rimnh«. Meineke nahm am Fehlen einer Lokalisierung Anstoss und ergänzte Parais
«
<p
li« Krth«>. Wahrscheinlicher ist jedoch, dass Stephanos im ursprünglichen Artikel
Prais
« auch Herodians Akzentregel diskutierte (vgl. Ps.-Arc. 86,11) und diese durch den
orthographischen Fehler hierher versprengt wurde. Zur Übereinstimmung des Ethnikons
mit dem Gründernamen vgl. St. Byz. 70,2; 328,25; 420,17, usw.
55 Die Identifikation als medische Stadt ist fraglich; auch ist das Toponym (t) Parataka an-
derweitig (D. S. 19 arg. ; 19,34,7) nicht sicher belegt. Paraitakhn (sc. xra, vgl. D. S.
2,11,1–2; Str. 2,1,26 [C 80,19], usw.) und Parait kh (St. Byz. k 168) bezeichnen das Gebiet
der persischen Paraitakener, welche ihrerseits identisch sein könnten mit den Parikaniern
(unten p 49).
56 Zum persischen Bildungstypus Paraitakhn
« s. Fraser, Ethnic terminology 196 f.; für die
hier nicht erwähnte Form Parait kai (Paraitaker) vgl. Str. 15,3,6 (C 729,34), 16,1,1
(C 736,15); Arr. An. 3,19,2. Zum Namen des Volkes s. A.M. Piemontese, Parētakēnoi e Pa-
raitakēnē, Rivista degli Studi Orientali 44 (1969) 109–142.
57 Cohen, Hell. settlements 2,348 f.; Calderini/Daris, Dizionario 4,1,51 f., ferner 1,2,16
(mmvna), Suppl. 1,219 und 2,151.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
24 P

503 35 Pralo« n UettalC p


li« tn Mhliwvn, {« o polÖtai Par-
lioi. östi d ka Parala t « ttik «. o o#ktore« lwgontai ka
P raloi.
36 Parapotama p
li« Fvkdo«.  polth« Parapot mio«.
6 37 ParayaÖoi öno« Uesprvtik
n. ’Rian« n d Uessalikn
(FGrHist 265 F 19 = fr. 31 Powell) „sn d Parayaoy« ka mmona« Om-
fali a«“. kaloÜntai d p toÜ par tn A,on potamn o#keÖsai.
38 Paraxel8Ötai « ParvkeanÖtai ka Paraspioi, dittn öno«.
10 ditt« gr ka xel o«  mn Fith«  d A#tvl
«, ka o paroikoÜn-
te« mov« Paraxel8Ötai.
39 Predro« t basileÖ sygkameno«, par tn 9dran, qti«
par t 9do« topik« erhtai. [san d ka par’ hnaoi« syn rxonte«
o p redroi. k totoy ka t paredreein, « toÜ öfedro« t fedre-
ein.
16 40 Premfi« p
li« A#gptoy.  polth« Paremfth«.
41 Parwntion p
li« ka limn plhson Istra«. t nikn Paren-
tÖno«. t hlykn Parentna.
42 Parwnion p
li« Eboa«. östi d ka Urkh«. t nikn Parw-
nio« ka Parenie«.

35 Th. 3,92,2 Mhli « o jmpante« e#s mn tra mwrh, Par lioi Iri « Traxnioi de Paralia
Atticae et eius incolis cf. St. Byz. a 176; P raloi apud Hdt. 1,59,3, Ar. Lys. 58, et cf. Suid. p 390;
Par lioi apud Arist. Ath. 13,4, Plu. Moralia 805d 36 communiter Parapot mioi, sed Para-
potama etiam apud Str. 9,3,16 (C 424,27) t d sten t per to« Parapotamoy« (V tn
Parapotaman lwgetai gr mfotwrv«) perim xhta )p rjen n t Fvkik polwm8,
man x
ntvn tathn mboln e#« tn Fvkda gentile apud Paus. 10,33,8 37 regio Pa-
rayaa laudatur apud Plu. Pyrrh. 6,4; Arr. An. 1,7,5 38 Str. 9,5,10 (C 434,4) Paraxel8ta«
(ka totoy« mvnmoy« toÖ« A#tvlikoÖ« ka gr ntaÜ stin xel o« potam«
plhson Lama«, par’ 0n o#koÜsin o Paraxel8Ötai) 39 Harp. p 25 P redro« LykoÜrgo«
n t Per t « erea« (fr. 41 Conomis). pol sti toϊnoma par te toÖ« utorsi ka n t.
rxaC kvm8dC. ristotwlh« d’ n t. hnavn politeC (56,1) fhs „lamb noysi d ka
parwdroy« * te 1rxvn ka  polwmarxo«, do Yk tero« o?« ~n bolhtai ka o=toi do-
kim zontai n t dikasthr8 pr n paredreein, ka ena« did
asin pn pare-
dresvsin“ 41 Ptol. Geog. 3,1,27 (3,1,23) Istra« … Parwntion 42 de urbe in Euboea sita
cf. IG XII 9,249B,218 Plin. nat. 4,42 (Thracia) locus Parthenion

35 1 polÖtai Q: -tai RPN 2 lwgontai ka Par lioi ka P raloi dub. Holste 37 1 Pa-
rayaÖoi R: Par yaioi QPN 2 Parayaoy« Jacobs (vide Meineke, An. Alex. 187s.): pa-
rayaoi« Rpc(ex paraba-)QPN Omfali a« Xylander: mfali a« QPN, mf lika« R
38 1 et 3 Paraxelv`tai QP: -lv>tai bis RN 1 parvkeantai N 2 ditt« Xylander: dittn
RQPN xel o« Meineke: xel^o« RQPN 39 1 par tn RPN: par t tn Q ti«
par RPN: ti« per (per comp.) Q 3 toÜ fedreein Q 40 P remfi« PN: Parwmmyfi« RQ
41 1 parentno« N 2 parentna RQPN: Parentnh dub. Meineke in app. 42 1 Parwnion
QP: -io« RN 2 Parenie« Berkel: parene« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 25

35. Paralos, in Thessalien <gelegene> Stadt der Melieer, deren Bürger


Paralier <heissen>.58 Es gibt aber auch Paralia, <die Küstentrittys> Attikas.59
Die Bewohner nennt man <nicht nur Paralier, sondern> auch Paraler.
36. Parapotamia, Stadt in Phokis.60 Der Bürger <heisst> Parapotamier.
37. Parauaier, thesprotisches Volk.61 Rhianos <erwähnt sie> im vierten
Buch der Thessalika (FGrHist 265 F 19 = fr. 31 Powell): „… ausserdem die
Parauaier und die untadeligen Omphalieer“. Ihren Namen haben sie davon,
dass sie am Fluss Auos wohnen.62
38. Paracheloiter, <gebildet> wie Parokeaniter und Parasopier,63 ein
doppelt <vorhandenes> Volk. Doppelt gibt es nämlich auch <den Fluss>
Acheloos: Der eine ist der phthiotische, der andere der aitolische, und <so>
heissen die Anwohner gleichermassen Paracheloiter.64
39. Paredros (‚Beisitzer‘), <so heisst> derjenige, der neben dem König
(bzw. einer Amtsperson) sitzt, <abgeleitet> vom Wort 9dra (‚Sessel‘); dieses,
von 9do« (‚Sitz‘) <abgeleitet>, bezeichnet einen Ort. Bei den Athenern dien-
ten die Beisitzer als Amtsgenossen. Von diesem Begriff kommt auch das
Verb paredreein (‚Beisitzer sein‘), wie von öfedro« (‚Nachsteller‘) fe-
dreein (‚auflauern‘).
40. Paremphis, Stadt in Ägypten.65 Der Bürger <heisst> Paremphit.
41. Parention, Stadt und Hafen nahe bei Istrien.66 Das Ethnikon <lau-
tet> Parentiner; das Femininum Parentinin.
42. Parthenion, Stadt auf Euboia.67 Es gibt aber auch in Thrakien <eine
Stadt gleichen Namens>. Das Ethnikon <lautet> Parthenier und Parthe-
nieer.

58 Inventory S. 685 f.
59 DNP 9,318 f.
60 Inventory Nr. 188.
61 DNP 9,326.
62 Die Namensetymologie ist für die autoschediastische Schreibung A,o« (für geläufiges
 o«/"vo«, vgl. St. Byz. 244,12) verantwortlich.
63 Inventory Nr. 426.
64 RE XVIII 3,1129 f. Quelle des Artikels ist Str. 9,5,10 (C 434,4).
65 Nicht weiter belegt; s. Calderini/Daris, Dizionario 4,1,54.
66 DNP 9,331 f.
67 Inventory S. 645.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
26 P

21 43 Parwnio« potam« n mws8 t « mastriann p


lev« uwvn.
klh d’ k toÜ synex« per atn tn parwnon "rtemin kynhgeteÖn
V di t _remaÖon ka parende« toÜ uemato« „€« kal prorwvn,
« 4br parwno« e%sin“ (Hes. fr. 339 Merkelbach/West = fr. 286b Most).
25 tin« *ti n at öpesen  parwno« palaioÜ tino« basilwv« yg thr 5
504 ka tn mn teleyt sai keÖ, t d potam Parwnion !noma to«
prosxroy« wsai p t p ei t « parwnoy. östi ka krvtrion
plhson ’Hraklea«, o= mwmnhtai rtemdvro« n ı Gevgrafoymwnvn
5 (fr. 68 Stiehle). östi ka Parena kmh P
ntoy plhson.
44 Parenph p
li« n OpikoÖ« t « Itala«, ktsma ’Rodvn. 
polth« ParenopaÖo« mvnmv« t kyr8.
45 Parenpoli« Makedona« p
li«, p tn ygatwrvn GrastoÜ
toÜ Mgdono« paid
«, « Ueagwnh« n MakedonikoÖ« (FGrHist 774 F 12)
10 „p d tn ygatwrvn <***> di t 1groikon atn t « diath« ka
t 1mikton öktise p
lin, qti« öti ka nÜn di’ kena« Paren
poli« kwklh-
tai“.  polth« Parenopolth«. 5

43 de fluvio Parthenio cf. St. Byz. p 192, etiam 688,16 Arr. Peripl. M. Eux. 14 t d p toÜde
:dh Paflagona. p Parenoy « "mastrin p
lin ’Ellhnda st dioi nenkonta· *rmo«
naysn, cf. etiam Anon. Peripl. M. Eux. 13–15 (8v17–20 Diller) et Menipp. Peripl. 5805ss. Diller
(= GGM 1,570,9) Eust. ad B 854 (I 569,10)  d Parwnio« potam« tryferteron öxei t «
klsev«. fhs gr  Gevgr fo« (12,3,8 [C 543,22]) otv· „Parwnio«, potam« Pa-
flag
nvn, di xvrvn nhrn fer
meno« ka di toÜto toÜ $n
mato« totoy te-
tyxhk«“. 9teroi mwntoi di prC
thta uemato« Parwnion klh na fasin :, *ti  par-
wno«, fasn, "rtemi« n at losato. Parwnion dw ge odetwrv« !ro« Peloponnsoy
(quod in Stephano non laudatur); cf. etiam Sch. A. R. 2,936–39a ka d Parenoio uo « po-
tam« Paflagona«, kb llei d t uemata per p
lin Ssamon. t d dvr atoÜ n
st sei parwrxetai. Parwnion dw fhsin atn nom sai Kalliswnh« (FGrHist 124 F 40)
di t tn "rtemin n at loesai. önioi d di t st simon toÜ uemato« ka :rem
n
fasin otv prosagoreesai 44 de Parthenope/Neapoli cf. St. Byz. n 26 (Ne poli«), prae-
terea St. Byz. 559,9 et 656,20 Str. 14,2,10 (C 654,19) storoÜsi d ka taÜta per tn
’Rodvn *ti o m
non f ’ o= xr
noy synkisan tn nÜn p
lin etxoyn kat  lattan,
ll ka pr t « Olympik « wsev« syxnoÖ« ötesin öpleon p
rrv t « o#kea« p
svthrC tn nrpvn, f ’ o= ka mwxri Ibhra« öpleysan kkeÖ mn tn ’R
dhn ökti-
san, Än steron Massalitai katwsxon, n d toÖ« OpikoÖ« tn Paren
phn, n d
Daynoi« met Kvn Elpa« 45 Parthenopolis (in Macedonia vel Thracia sita) apud Plin. nat.
4,44

43 2 d om. RQ synex« RQPN: syxn« dub. Meineke in app. 5 palaioÜ tino« Schubart
(1843) 208: palaitÖno« RQPN, p lai tin« Salmasius 6 potam parwnion RPN: potam
in fine paginae, Parwnion sicut novum lemma scr. Q 44 1 Paren
ph R: Parenph QPN
2 ParenopaÖo« RPN: parenvpaÖo« Q, <Parenope« ka > ParenopaÖo« Meineke dub. in
app. (cl. St. Byz. k 33) 45 3 „post ygatwrvn plura videntur omissa esse“ Meineke

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 27

43. Parthenios, Fluss, der mitten durch die Stadt der Amastrianer
strömt.68 Den Namen hat er davon, dass die jungfräuliche Artemis häufig in
seiner Umgebung jagen ging oder weil seine Strömung ruhig und sittsam ist
wie ein junges Mädchen; „dahinströmend so sanft, wie eine zarte Jungfrau
einherschreitet“ (Hes. fr. 339 Merkelbach/West = fr. 286b Most). Einige <er-
zählen jedoch, der Fluss heisse deswegen Parthenios>, weil die jungfräuliche
Tochter eines Königs aus alter Zeit in ihn hineingefallen war und ertrunken
sei. Dem Fluss aber hätten die Anwohner wegen des Leides, welches der
Jungfrau zugestossen sei, den Namen Parthenios gegeben. Es gibt auch ein
Vorgebirge <namens Parthenion> in der Nähe von Herakleia, welches Arte-
midor im sechsten Buch der Geographumena (fr. 68 Stiehle) erwähnt. Zudem
gibt es Parthenia, ein Dorf in der Nähe des Schwarzen Meeres.69
44. Parthenope, Stadt im <Gebiet der> Opiker in Italien, eine Grün-
dung der Rhodier.70 Der Bürger <heisst> Parthenopaier, in Übereinstim-
mung mit dem Eigennamen.
45. Parthenopolis, Stadt in Makedonien,71 <benannt> nach den Töch-
tern des Grastos, des Sohnes des Mygdon, wie Theagenes in den Makedonika
(FGrHist 774 F 12) <angibt>: „Von den Töchtern aber <***> wegen ihrer
unzivilisierten Lebensweise und der mangelnden Geselligkeit gründete
<Grastos> eine Stadt, welche noch heutzutage ihretwegen Parthenopolis
heisst“.72 Der Bürger <heisst> Parthenopolit.

68 TIB 9,259.
69 TIB 9,258 f. (Vorgebirge und Dorf); das bekanntere arkadische Gebirge Parthenion
(RE XVIII 4,1887 Nr. 1) findet in der Epitome der Ethnika offenbar keine Erwähnung.
70 Inventory S. 257; vgl. ferner St. Byz. n 26 (Neapolis) mit Anm. 43.
71 Die Stadt ist nicht sicher zu lokalisieren, s. Inventory S. 815; Zahrnt, Olynth und die Chalki-
dier 212 (wozu freilich zu bemerken ist, dass Stephanos nicht streng zwischen Makedonien
und Thrakien unterscheidet).
72 Zur gleichen Gründungslegende gehört St. Byz. t 135; vgl. ferner g 110 und k 216.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
28 P

46 Parwnoy ern t
po« ka 1kra pr t « Xerronsoy p
lev«
Bosp
roy, « Str bvn (7,4,2 [C 308,20]) „östi d damon
« tino« p-
15 nymon, ka 1kra ka  neN« ka t j
anon öxvn, stadoy« Ykat
n“.  d
sxhmatism« p do 'n par gvgon. « gr p toÜ M
coy ka
Ysta parxh t Moce th« p m
noy toÜ M
coy, otv« ka p 5
t « Parwnoy ka er
n V 1kra V j
anon  o#ktvr parxh, m
non t
20 Parwnio«, p toÜ Parwnoy m
noy $n
mato«.
505 47 Pro« p
li« Illyrik. poll
dvro« n Xronikn <***>
(FGrHist 244 F 50). lwgetai d ka rsenik«, « Polbio« (fr. 68 Bütt-
ner-Wobst). t nikn ParÖno«.
48 ParyaÖoi öno« p lai mn Skyik
n, steron d fygn V metoi-
k san p Mdoy«, klhn d otv« par Mdoi« di tn fsin t «
5 ato« dejamwnh« g « Yldoy« ka gkdoy« oϊsh« V di tn fygn,
ka
ti o Skai to« fyg da« p roy« kaloÜsi. lwgontai d P roi
ka P rioi ka ParyaÖoi, ka Paryaa  xra ka Paryhn ka 5
Paryhn
« ka Par« xra Makedona«.

46 Str. 7,4,2 (C 308,16) kplwonti d’ n risterT polxnh Kal« limn Xerronhsitn. ök-
keitai gr p tn meshmbran 1kra meg lh kat tn par ployn fej « mwro« o,sa t «
*lh« Xerronsoy, f ’ — &drytai p
li« ’Hraklevtn 1poiko« tn n t P
nt8 at toÜ-
to kaloymwnh Xerr
nhso«, diwxoysa toÜ Tra par ployn stadvn tetrakisxilvn te-
trakosvn n — t t « Parwnoy er
n – damon
« tino«, {« pnymo« ka  1kra (Ä pr
t « p
le« stin n stadoi« Ykat
n) kaloymwnh Parwnion – öxon neNn t « damono« ka
j
anon 47 cf. St. Byz. s 70 S rdo« « P ro«, p
li« Illyra«, et St. Byz. b 183 Brys kion
p
li« t « Parnh« Plb. 18,47,12 (= Const. Porph. Leg. 2,238,10) ödvkan d ka Pleyr t8
Lyxnda ka P ron, oϊsa« mn Illyrda«, )p Flippon d tattomwna« 48 Eust. D. P.
1039 (p. 394,1) to« d P roy« ka Paryaoy« kaloÜs tine«, ka fÜlon e%na fasi Skyi-
kn, metoik san p Mdoy« k fyg «, di ka otv klh nai. P roy« gr Skai to«
fyg da« fasn de Parthis et eorum regione cf. etiam Str. 11,9,1–2 (C 514,24–515,18) Ana-
creont. 27,3 Paroy« … 1ndra« gentile Paryhn
« apud J. AJ 20,91

46 1 xerronsoy Q: xeronnsoy R, xeronsoy PN 3  ante neN« om. N parwnion ante


öxvn add. RQ öxvn RQP: öxon N 4 do 'n par gvgon « gr p post « gr p
iter. N p ante toÜ M
coy om. RQP 6 er
n PacN: eroÜ RQPpc 1kra Meineke: 1kra«
RQPN j
anon Meineke: jo noy RQPN 7 parwnio« PN: parwnion RQ 47 1 xronikn
RQ: xronikoÖ« PN lac. indic. Meineke (cf. St. Byz. 30,12; 46,2; 83,11, etc.) 3 ParÖno« Mei-
neke: parhn
« Rpc(ex -hk
«)QPN 48 1 metoik san R: metoikÖsan Q, -san PN 2 par
mdoi« PN: par mdoy« RQ 3 dejamwnh« QPN: -mwnoy« R ldoy« R 4 o om. RQ
p roy« kaloÜsi QPN: kaloÜsi p roy« R 4–5 d p roi ka p rioi P: d ka p roi
ka p rioi N, d p rioi ka p roi RQ 5 paryaÖoi RPN: pariaÖoi Q paryaa
RQP: paryaÖa N Paryhn Westermann: parynh QPN, paynh R 6 Paryhn
«
Westermann: parhno« RQPN  ante xra add. N

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 29

46. Parthenos-Heiligtum, Ort und Landspitze vor der Stadt Cherrone-


sos <im Gebiet> des (Kimmerischen) Bosporos,73 wie Strabon (7,4,2 [C
308,20]) <angibt>: „Es gibt dort <ein Heiligtum>, nach einer Gottheit be-
nannt, die auch dem Vorgebirge und dem Tempel sowie dem Kultbild den
Namen gegeben hat, hundert Stadien <von der Stadt entfernt>“. Die Bil-
dung <des Ethnikons> aus dem zweigliedrigen <Toponym> ist in seiner Ab-
leitung ein Simplex. Wie nämlich <im Fall des Toponyms Mopsuestia> von
M
coy und Ysta das Ethnikon Mopseat gebildet wird, lediglich vom <Vor-
derglied> Mopsos, so leitet sich auch im Fall des <Kompositums> mit
<Vorderglied> Parthenos und <Hinterglied> er
n (‚Heiligtum‘) oder 1kra
(‚Landspitze‘) oder j
anon (‚Kultbild‘) als Bezeichnung für den Bewohner
das Simplex Parthenier ab, lediglich aus dem Namen <der Gottheit> Parthe-
nos <gebildet>.74
47. Parthos, illyrische Stadt.75 Apollodor <erwähnt sie> im <***> Buch
der Chronik (FGrHist 244 F 50). <Der Stadtname> wird aber auch als Mas-
kulinum gebraucht, wie Polybios (fr. 68 Büttner-Wobst) <zeigt>. Das Ethni-
kon <lautet> Parthiner.
48. Parthyaier, Volk, das einst zu den Skythen <gehört hatte>, später
aber zu den Medern geflohen oder ausgewandert ist.76 Diesen Namen hatten
sie bei den Medern entweder wegen der Beschaffenheit des Gastlandes, wel-
ches sumpfig und schluchtenreich war, oder wegen der Flucht, weil die Sky-
then <in ihrer Sprache> die Flüchtlinge als p roi bezeichnen. Genannt
werden sie Parther, Parthier und Parthyaier; und die Landschaft <heisst>
Parthyaia sowie Parthyene und <das Ethnikon> Parthyener. Zudem gibt es
eine Landschaft <namens> Parthis in Makedonien.77

73 Dazu s. RE XVIII 4,1890 Nr. 4; Inventory S. 943 (unter Nr. 695, Chersonesos).
74 Das Zitat aus Strabon wurde durch die Verkürzung arg mitgenommen und hat bereits in der
Überlieferung der Epitome zur besseren Lesbarkeit des Artikels angeregt. Hier folgt das
Textverständnis weitgehend Meineke, doch wurde auf seine erwogene weitere Rekonstruk-
tion (< o#ktvr Parwnio«>.  d sxhmatism« … oder  d sxhmatism« <toÜ ni-
koÜ> …) verzichtet.
75 Über die Stadt ist kaum etwas bekannt, ihre Lokalisierung unsicher; s. Hammond, Epirus 621
Anm. 1.
76 U. Hackl/B. Jacobs/D. Weber (Hg.), Quellen zur Geschichte des Partherreiches, 3 Bde.
NTOA 83–85 (Göttingen 2010), bes. Bd. 1. Quelle des Artikels dürfte Arrian gewesen sein,
dessen Parthika Stephanos öfter zitiert (z. B. a 521, g 14, e 42, l 53), hier FGrHist 156 F 32
(= Parth. fr. 1,2 Roos); dazu s. L. Thommen, NTOA 84, 42.
77 Zu Parthikopolis/Paroikopolis und dessen Umland (Parthis) s. Papazoglou, Villes de Macé-
doine 371–375.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
30 P

10 49 Pariknh p
li« Persik. ’EkataÖo« sC (FGrHist 1 F 282) „n
d’ atoÖsi p
li« Parik nh oϊnoma“. t nikn Parik nioi. lwgontai ka
Parkanoi.
50 Prion p
li« n ’Ellhsp
nt8 klheÖsa p Paroy toÜ Ia-
svno«. t nikn P rio«.  polth« Parian
« ka t hlykn Parian.
506 lwgontai ka ParianeÖ« p t « Pariane« eea«.
51 Prmh p
li« Itala«. t nikn ParmaÖo« V Parman
« «
lban
«.
5 52 Parnass« !ro« Delfn.  !reio« Parn ssio«, t hlykn Par-
nassa ka Parnassi « p toÜ Parn ssio«, « ’Elikvni «, ka t
odwteron Parn ssion. lwgetai ka Parnass« par t Parnass
«, «
toÜ Teymhss
« Teymhss«, ka Parnasse«. t kthtikn Parnassiak
«.
10 kaleÖto d pr
teron Larnass
« di t tn Deykalvno« l rnaka a- 5
t
i prosenex nai. önioi dw fasin p ParnassoÜ Parnassn toϊ-
noma labeÖn, 0n ka mantesasai PyoÖ prton, « lwjandr
« fhsin
n a Per toÜ n DelfoÖ« xrhsthroy (FGrHist 273 F 83).

49 Hdt. 3,92,1 p d gbat nvn ka t « loip « Mhdik « ka Parikanvn (Paraikanvn


v.l.) ka Orokorybantvn pentkont te ka tetrak
sia t lanta nom« dwkato« o=-
to« 50 Eust. D. P. 517 (p. 315,44) #stwon d *ti Parvn ktsma  U so« t P rion d
p
li« n t. Propontdi.  d rrian« (FGrHist 156 F 67 = Bith. fr. 33 Roos) 1llv« fhs
„P rio« y« Iasvno«, 3 pnymon t n ’Ellhsp
nt8 P rion « o#kist.“ … . ka otv
mn P rioi ktsai tn U son lwgontai. tin« d n palin t P rion p t « U soy e%-
pon poikis nai; cf. etiam Eust. ad e 125 (I 205,43), Str. 10,5,7 (C 487,6) de gentili Parian
«
et eius canone cf. St. Byz. a 33,18;  55; m 85 51 Varro ling. 8,56 Parma … Parmani gentilia
Parmsio« apud App. BC 5,2. 139; Parmth« apud Plu. Mar. 27,7 52 de accentu Ps.-Arc. 88,1
$jnetai ka t Parnass
« do ss öxon; cf. etiam Choerob. GG IV 2,149,25 de Deucalionis
arca et montis etymologia Paus. 10,6,1–2; Sch. A. R. 2,705–11g nom sh d Parnass« p
ParnhsoÜ gxvroy qrvo«, « ’Ell niko« (FGrHist 4 F 196 = fr. 196 Fowler). "ndrvn
(FGrHist 10 F 8) dw, pe prosvrmsh  l rnaj toÜ Deykalvno« ka t pr
teron Lar-
nass« kaleÖto, steron d kat forn toÜ <l> stoixeoy Parnass
«

49 1 Parik nh et 3 parkanoi RQPN: Parikan et Parikano dub. Meineke in app. 50 3 pa-


riane« PN: parihne« RQ eeÖa Q 51 2 lban
« Holste: ljan« RQPN 52 1 parn s-
sio« R: parn sio« Q, parn sseio« Ppc(ex - seio«)N parnasa Q 2 parnassi« RPpcN:
parnasi« QPac 3 parnass « R: p rnassi« QPN 4 Teymhss
« Teymhss« Holste: te-
miss
« temiss« R, teymis
« teymiss« Q, teymiss
« teymiss« PN Parnassiak
« Berkel:
parnassiako RPN, parnasiako Q 5 pr
teron QPN: pr
sen R Larnass
« Meineke:
l rnasso« RQPN di t PN: di
ti RQ 7 lwjandro« RQPN: lejandrdh« Meineke, im-
mo najandrdh« 8 per toÜ … xrhsthroy RQ: per t … xrhstrion PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 31

49. Parikane, persische Stadt. Hekataios <erwähnt sie> in der Asia


(FGrHist 1 F 282): „Bei ihnen (d. h. den Persern) <gibt es> eine Stadt na-
mens Parikane“. Das Ethnikon <lautet> Parikanier; genannt werden sie auch
Parikaner.78
50. Parion, Stadt am Hellespont,79 <benannt> nach Parios, dem Sohn
des Iasion. Das Ethnikon <lautet> Parier. Der Bürger <heisst auch> Paria-
ner und im Femininum Parianerin. <Die Einwohner> nennt man auch Pa-
rianeÖ« (Parianeer), <abgeleitet> vom Nominativ <Singular> Pariane«.
51. Parme, Stadt in Italien.80 Das Ethnikon <lautet> Parmaier oder Par-
maner, <gebildet> wie Albaner.
52. Parnassos, Gebirge bei Delphi.81 Der Bergler <heisst> Parnassier,
das Femininum Parnassierin und Parnassi « (Parnassiadin), in Ableitung
von Parn ssio«, wie ’Elikvni « <von ’Eliknio«>, ferner das Neutrum
Parnassisches. Man sagt auch Parnass« (Parnassidin), <abgeleitet> von
Parnass
«, wie zum <Stadtnamen> Teymhss
« Teymhss«, und <als Mas-
kulinum dazu> Parnasse« (Parnasseer). Das Ktetikon <lautet> parnassia-
kischer. <Der Parnassos> hiess früher jedoch Larnassos, weil der Kasten
(l rnaj) mit Deukalion daselbst <an Land> getrieben worden war. Einige
sagen indes, <das Gebirge> habe den Namen Parnassos von einem <gewis-
sen> Parnassos bekommen, der zudem als erster in Pytho Weissagungen er-
teilt habe, wie Alexander (Polyhistor) im ersten Buch <seiner Schrift> Über
die Orakelstätte in Delphi (FGrHist 273 F 83) berichtet.82

78 Das Volk ist wohl identisch mit den bei Hdt. 3,92,1 genannten medischen Parikaniern, die ih-
rerseits zu unterscheiden wären vom gleichnamigen Stamm, welchen Hdt. 3,94,1, 7,68 und
7,86,2 erwähnt, so D. Asheri, in: Asheri/Lloyd/Corcella, Commentary on Herodotus 488;
anders DNP 9,332.
79 Inventory Nr. 756; DNP 9,334.
80 DNP 9,337 Nr. 1.
81 DNP 9,343 f.
82 Gegen Meineke, der die Notiz Anaxandridas von Delphi zuschreibt, verteidigt Jacoby die
Überlieferung lwjandro«, so Kommentar zu FGrHist 273 F 83 (S. 289 f.); vgl. ferner St.
Byz. l 110 mit Anm. 188.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
32 P

15 53 Prnh« P rnho«, t !ro« t « ttik «. toÜto ka rsenik«


lwgetai. Ef nh« n Pyran8 (fr. 2 Kassel/Austin [PCG V 281]) „«
k
raka« qjv fwrvn te deÜro tn P rnh’ *lon“. ka hlyk«, « par
ristof nei n Nefwlai« (323) „blwpe nÜn deyr pr« tn P rnha“. t
20 topikn Parnio« lwgetai, ka p t « P rnho« genik « t hlykn 5
Parnha.
54 Paroitaa xra t « Eryr»« al ssh« plhson, {« o o#k-
tore« ParoitaÖoi.
507 55 Paropniso« {p
li«} !ro« Indik «, f ’ o= Paropanis dai o
paroikoÜnte«. poll
dvro« d n b Per g « (FGrHist 244 F 314 = fr. 3
Marcotte) p’ atn fhsi t !ro« kekl sai. {o d toÜto katoikoÜnte«
Paropamiss dai.}

53 de genere Sch. Ar. Nu. 323c hlyk«  P rnh«, cf. etiam Sch. Ar. Ach. 348; Sch. rec. Nu.
323a, ubi de orthographia P rnh« P rnhto« disseritur, quae similiter invenies apud Choerob.
GG IV 1,162,12 Suid. p 681 P rnh«, P rnho« !noma !roy«. ka odetwrv« Parnion
!ro« 55 de nominis orthographia cf. Eust. D. P. 1097 (p. 398,42) *ti bolonta tine« Par-
p nison proparojyt
nv« lwgesai !ro« Indikn, o mn Parnhsn, « poll tn
ntigr fvn öxoysi. pollo d ka $jnoysi, ka di toÜ m gr foysi Parpamis
n.  d
Gevgr fo« (Str. 15,1,11 [C 689,5], etc.) Paropamis
n gr fei pentasyll bv«, ka to« keÖ
Paropamis da« kaleÖ (15,1,8 [C 688,11], etc.)

53 2 Ef nh« Meineke (vide Kassel/Austin ad loc.): n fan« RQ, mfan« PN Pyran8
Kassel/Austin: pyrayn RQPac(-ai- Ppc)N 3 p rnha PN: p rnho« RQ 4 nÜn RQP: d
N pr« PN: ka RQ 4–5 t topikn QPN: ka topikn R 6 Parnha dub. Meineke in
app.: parnio« RQPN 54 1 o om. Q 55 1 Parop niso« Meineke in app.: Parap nisso«
Rpc, Parap misso« RacQ, Parop misso« PN p
li« del. Meineke in app.: p
li« R, p
lev«
QPN Paropanis dai Billerbeck (mon. Meineke in app.): paropamissadaÖoi RQPN
3–4 o d – Paropamiss dai secl. Meineke

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 33

53. Parnes, <mit Genitiv> P rnho«, das Gebirge <an der Grenze>
Attikas.83 Dieser Name wird teils im Maskulinum gebraucht; <so sagt> Eu-
phanes im Pyraunos (fr. 2 Kassel/Austin [PCG V 281]): „Zum Henker! Ich
werde da sein und den ganzen Parnes <auf meinen Schultern> herbringen“.
Teils ist er im Femininum <belegt>, wie bei Aristophanes in den Wolken
(323): „Schau nun hierher, auf die Parnes“. Das Topikon heisst parnethischer,
und in Ableitung vom Genitiv P rnho« <bildet man> das Femininum Par-
nethia.84
54. Paroitaia, Landschaft in der Nähe des Roten Meeres, deren Bewoh-
ner Paroitaier <heissen>.
55. Paropanisos, Gebirge in Indien,85 nach welchem die Anwohner Pa-
ropanisaden <heissen>. Apollodor jedoch sagt im zweiten Buch <seines
Werkes> Über die Erde (FGrHist 244 F 314 = fr. 3 Marcotte), dass das Ge-
birge nach den Anwohnern benannt sei.86

83 DNP 9,344 f.
84 Photios (k 1210) und die Suda (k 2706) erwähnen den in Athen verehrten Apollon Kynneios,
der mit der Nymphe Parnethia einen Sohn (Kynnis) gezeugt hatte.
85 DNP 9,353. Die Namensform schwankt (Parop miso« bei Strabon, z. B. 15,1,11 [C 689,5];
Parap miso« bei Arr. Ind. 2,3), auch in der jeweiligen Überlieferung. Meineke eruiert hier
wie in a 200,28 (wo wir mit Paropamis dai« Holste gefolgt sind) und k 135 (wo das Topo-
nym allerdings lediglich in R und dazu verderbt überliefert ist) die Variante Parop niso«,
wie sie Diodorus Siculus (z. B. 17,83,1; 18,39,6, usw.) sowie Ptolemaios (Geog. 6,11,1 und
6,17,1) wiedergeben.
86 Der falsche Zusatz ergibt sich aus der fehlerhaften Überlieferung des Ethnikons paropa-
missadaÖoi, welches bereits Salmasius richtig als Paropamiss dai o gedeutet hat.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
34 P

5 56 Pro« n so«, Än ka p
lin rxloxo« atn kaleÖ n toÖ«
Ep8doÖ« (fr. 204 West2). 7keÖto d t mn prton )p Krhtn ka
tinvn rk dvn $lgvn. toϊnoma mn lwgetai p P roy toÜ Par-
rasoy ndr« rk do« öxein, « Kallmaxo« (fr. 710 Pfeiffer). Nik nvr
d n taÖ« Metonomasai« (FHG III 633 F 6) kekl sa fhsin atn 5
10 Paktan Dhmhtri da Z kynon ’/ran ’/lessan ka Minan ka K -
barnin, p Kab rnoy toÜ mhnsanto« tn 4rpagn t. Dmhtri t «
ygatr
«.  polth« P rio«. e#k tonyn t nikn t « P roy  tex-
nik« pollnio« Parian
« erhken n t Per parvnmvn (GG II
15 3,47,32) otv gr fvn „toÜ d deytwroy par tn Zygn Zygian
«, ka 10
par tn P ron Parian
«, Leontian
« Tayrian
«“. p tath« lwge-
tai paroima t napari zein (Zen. 2,21 [I 38 Leutsch/Schneidewin]), «
5Eforo« n t. i (FGrHist 70 F 63) „ d Milti dh« tn mn 1llvn nsvn
tin« pob sei« poihs meno« p
rhse, P ron d edaimonest thn ka
508 megsthn o,san t
te tn Kykl dvn kaez
meno« poli
rkei poln 15
xr
non t « al tth« ergvn ka kat g n mhxanmata 1gvn. :dh d

56 St. Byz. m 193 Mina … . ka  P ro« Mina de Cabarno Cereris sacerdote Hsch. k 8
K barnoi o t « Dmhtro« ereÖ«, « P rioi, et cf. Antim. fr. 78 Matthews cum adn. de Mil-
tiade, qui Parum diu obsidebat, cf. Nep. Milt. 7,1 post hoc proelium classem septuaginta navium Athe-
nienses eidem Miltiadi dederunt, ut insulas, quae barbaros adiuverant, bello persequeretur. quo <in> imperio ple-
rasque ad officium redire coegit, nonnullas vi expugnavit. ex his Parum insulam opibus elatam cum oratione
reconciliare non posset, copias e navibus eduxit, urbem operibus clausit omnique commeatu privavit, dein vineis ac
testudinibus constitutis propius muros accessit. cum iam in eo esset, ut oppido potiretur, procul in continenti lucus,
qui ex insula conspiciebatur, nescio quo casu nocturno tempore incensus est. cuius flamma ut ab oppidanis et op-
pugnatoribus est visa, utrisque venit in opinionem signum a classiariis regiis datum. quo factum est, ut et Parii a
deditione deterrerentur et Miltiades, timens ne classis regia adventaret, incensis operibus, quae statuerat, cum to-
tidem navibus atque erat profectus Athenas magna cum offensione civium suorum rediret proverbium etiam
apud Diogenian. 2,35 (I 200,35 Leutsch/Schneidewin) et Eust. D. P. 525 (p. 318,24) de Paro in
mari Adriatico sita Ps.-Scymn. 426–428 F ro« d totvn ok 1pven keimwnh | n so«
Parvn ktsi« st n q te legomwnh | Mwlaina K
rkyr’ Än Kndioi katkisan, et Str. 7,5,5 (C
315,9) e%’ a Libyrnde« per tettar konta tn rim
n. e%t’ 1llai n soi, gnvrimtatai
d’ 5Issa, Tragorion (Isswvn ktsma), F ro« ( pr
teron P ro«, Parvn ktsma …); cf.

56 1 Än PN: V RQ 2 keÖto QPN: keÖtai R 3 Parrasoy Meineke: parasoy QPN, par-


nasson R 5 metvnomasai« R 6 zaknon R minan N: mnvan RQ, minan P 9 pa-
rian« R: parein QPN 10 tn zyg
n RQPN: t Zygn Meineke 11 e# ante par add.
RQ per (per comp.) tn P ron Q 14–15 ka megsthn om. R 15 t
te Xylander: *ti
RQPN 16 1gvn PN: ka 1gvn (gn Q) RQ, pros gvn dub. Meineke in app., kat gvn
dub. Billerbeck

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 35

56. Paros, Insel,87 welche Archilochos in den Epoden (fr. 204 West2) auch
als Stadt bezeichnet.88 Bewohnt wurde sie zuerst von Kretern und einigen
wenigen Arkadern. Den Namen hat sie angeblich von Paros, dem Sohn des
Parrhasios, eines Arkaders, wie Kallimachos (fr. 710 Pfeiffer) <versichert>.
Nikanor hingegen sagt in den Metonomasien (FHG III 633 F 6), sie habe
Paktia,89 Demetrias, Zakynthos, Hyria, Hyleessa und Minoa sowie Kabarnis
geheissen, <benannt> nach Kabarnos, welcher der <Göttin> Demeter die
Entführung ihrer Tochter angezeigt habe. Der Bürger <heisst> Parier. Wirk-
lich unüberlegt hat also der Grammatiker Apollonios (Dyskolos) in seinem
Werk Über Ableitungen (GG II 3,47,32) das Ethnikon zu Paros Parianer ge-
nannt, wenn er schreibt: „Zur zweiten Beispielreihe gehört die Ableitung Zy-
ger Zygianer, und zu Paros <bildet man> Parianer, <wie> Leontianer, Tau-
rianer“.90 In Ableitung vom Inselnamen gibt es die sprichwörtliche Redensart
napari zein (‚wortbrüchig sein wie ein Parier‘; Zen. 2,21 [I 38 Leutsch/
Schneidewin]), wie Ephoros im zehnten Buch (FGrHist 70 F 63) <erzählt>:
„Einerseits machte Miltiades <mit seiner Flotte> auf die eine und andere In-
sel einen Überraschungsangriff und zerstörte sie, andererseits bezog er auf
Paros, der damals reichsten und mächtigsten Insel unter den Kykladen, Stel-
lung und belagerte <die Stadt> lange Zeit, indem er <mit seiner Flotte die
Bewohner> vom Meer abhielt und auf dem Terrain mit Kriegsmaschinen

87 Inventory Nr. 509; DNP 9,353–356.


88 Die Tilgung von atn, wie sie Meineke vornimmt, ist nicht gerechtfertigt; zum pleonasti-
schen Gebrauch des Pronomens, besonders bei Eustathios, s. A. Kambylis, Eustathios von
Thessalonike, Prooimion zum Pindarkommentar (Göttingen 1991) 51* mit Anm. 17.
89 Plin. nat. 4,67 Paros cum oppido, … quam primo Platean, postea Minoida vocarunt könnte Anlass zur
Textänderung Pl teian (Meineke in app.) geben, doch bleibt dies unsicher, da die Umbe-
nennung sonst nirgends belegt ist.
90 Spuren derselben Grammatikerdiskussion aus Herodian und Apollonios Dyskolos über die
Ableitung der Ethnika auf -(i)ano« finden sich in St. Byz. a 33,16 und s 216. In der Beispiels-
kette des Kanons bilden Zygian
«, Skorpian
«, Tayrian
« eine feste Trias (St. Byz. 17,2;
577,8). Man würde sie also auch hier erwarten; denn die lediglich aus der Astrologie bekannte
Bezeichnung Leontian
« (‚unter dem Sternzeichen des Löwen geboren‘, so z. B. Antioch.
Astr. 20 [Cat. Cod. Astr. VII 112,7 Boll]) fällt neben der geläufigen Paradeform LeontÖno«
(vgl. St. Byz. 2,16; 8,2; 114,6; 430,22) völlig aus dem Rahmen. Offensichtlich lässt Stephanos
als Ethnikon zu Paros lediglich die gut bezeugte Form P rio« gelten, während Parian
« als
Variante dem Toponym P rion (p 50, s. Similia) zugeordnet wird. Leider ist im hiesigen Ar-
tikel das Zitat aus Apollonios dermassen verkürzt, dass die umstrittene Ableitung nicht mehr
im Detail mitvollzogen werden kann. Wird etwa, wie in a 33 diskutiert und hier durch den In-
selnamen (tn P ron) suggeriert, von einem Toponym als Stammwort ausgegangen und
doppelte Silbenerweiterung angenommen, also P ro« (Ortsname) P rio« (primäres Ethni-
kon) Parian
« (sekundäres Ethnikon)? Dazu passte das Beispiel Tayrian
« < Tarioi <
TaÜroi < TaÜro« (vgl. a 33). Schwieriger hingegen ist die Interpretation von Zyg
n, wel-
ches, wie der überlieferte Artikel tn (t Meineke) vermuten lässt, als maskuliner Singular
zum Volksnamen Zygo (> Zgioi, vgl. a 33) aufgefasst wurde. Dass dem einschlägigen
Lemma Zygo (z 31) ein Interpretamentum fehlt, mag Überlieferungsfehler sein, könnte
aber auch auf Deutung als Toponym hinweisen, vgl. Hdn. 1,140,21 Zygo p
li« (so Lentz).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
36 P

tn teixn pipt


ntvn ka p t paradid
nai tn p
lin tn Pa-
rvn divmologhmwnvn, lh« tin« j atom toy per tn Mkonon j-
5 afesh« o mn P rioi tn D tin atoÖ« pyrseein )polab
nte« ce-
santo t« mologa« ka tn p
lin okwti t Milti d; pareddosan. 20
*en fas n öti ka nÜn m»« xr sai t. paroimC to« ceydomwnoy« t«
mologa« napari zein f skonta«“. östi ka 1llh P ro« n so« Li-
10 byrnn, (« fhsi Skmno«  XÖo« n a Perihgsev« (427).
57 Parprvn xvron n sC A#olik
n, öna storoÜsi Uoy-
kyddhn poaneÖn, « poll
dvro« n Xronikn b (FGrHist 244 F 7a).
tin« d Perpernhn toÜto kaloÜsin.  polth« Parparnio« p t «
15 Parp rvno« genik «. t hlykn Parparvna. ndrotvn d’ n g
tdo« (FGrHist 324 F 15) Parparita« fhsn. östi d « p toÜ 5
Parpara, « Uessala Uessalith«, ’Espera ’Esperith«.
58 Parrasa p
li« rkada«. 6Omhro« (B 608) „Stmfhl
n <t’ e%-
xon> ka Parrashn nwmonto“. kwklhtai p ParrasoÜ, Yn« tn Ly-
20 k ono« padvn. X raj d ktsma PelasgoÜ n a Xronikn (FGrHist 103
F 15) otv« „Pelasg« rwstoro« paÖ« toÜ Ekb soy toÜ "rgoy met-
509 oiksa« j "rgoy« e#« tn p’ kenoy mn t
te Pelasgan, steron d 5
rkadan klheÖsan, basleysen öth ke ka p
lin Parrasan öktise“.
Nik nvr (FHG III 633 F 9) d Parbasan fhs n atn kekl sai di
tn Lyk ono« e#« tn Da paranoman.  polth« Parr sio« ka Par-
5 rasie« ka Parras« „dwjontai Fol
h« oϊrea Parrasdo«“ (Call. fr. 802
Pfeiffer) ka Parrasik. 10

etiam St. Byz. 659,7 F ro« n so« n t drC, potamn mnymon öxoysa. östi d ktsma
Parvn, « 5Eforo« kh (FGrHist 70 F 89). östi ka p
li« Illyra«, « Polbio« g (3,18,2 et
3,19,12). t nikn F rioi 57 Suid. e 739 ’Ell niko« … telethsen n Perpern; t.
kat’ ntikr Lwsboy Str. 13,1,51 (C 607,2) Perperna, Plin. nat. 5,122 Perperene 58 de Par-
rhasia regione cf. etiam St. Byz. a 428,7 et t 103; Eust. D. P. 414 (p. 293,35) Eust. ad B 608 (I
468,10) Parrasa d  p
li« p ParrasoÜ, Yn« tn Lyk ono« padvn. Nik nvr dw t«
fhsin, «  t Enik gr ca« lwgei, Parbasan atn kekl sai di tn toÜ Lyk ono«
e#« tn Da paranoman ka kat’ nallagn toÜ b Parrasan gentile Parr sio« apud Th.
5,33; Str. 8,3,1 (C 336,20), etc. Th. 5,33,1 n t. Parrasik. (sc. xrC)

17 t Meineke: toÜ RQ, t PN tn Parvn om. PN 18 Mkonon Xylander: mkvnon PN,
mkvno« RQ jafesh« PN: jafeÖsan RQ 19 d tin RQPN: D»tin Meineke 20 pa-
reddosan RQP: parwdosan N 21 öti ka nÜn m»« R: m»« öti ka nÜn QPN 22 1llh RQ:
1llo« PN 23 xÖo« RQ: xvn PN 57 1 Parp rvn PN: Parparn R, Parparvn (sine acc.)
Q xvron Berkel: xra RQPN a#olik
n RQac: -ik PN, -ikn Qpc 3 Perpernhn Holste:
pernhn RQPN, Perperhnn Meineke 5 Parparita« L. Dindorf (Thes. Gr. Ling. VI 555B):
parparvnita« RQPN 58 1 stmfhlon PN: stmfilon RQ t’ e%xon add. Holste (ex
Hom. codd.) 2 kwklytai R parasoÜ R 4 rest
ro« R 7 Parbasan Pinedo: par-
masan RQPN kekl sai atn R 8 e#« tn Da Ald.: e#sto R, e#« to Q, e#« cum spat. ca. 5
litt. PN 8 parrasie« PN: para- RQ 9 Parras« Meineke: p rra- RQPN Fol
h« Sal-
masius (cl. Ov. fast. 2,273): filor
h« R, filorr- QPN 10 parasik R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 37

operierte. Schon war die Stadtmauer am Einstürzen und verhandelten die Pa-
rier über die Übergabe der Stadt, da geriet plötzlich ein Gehölz auf dem <na-
hen> Mykonos von selbst in Brand. Die Parier, welche glaubten, Datis lasse
ihnen ein Feuerzeichen zukommen, brachen darauf die Abmachung und
dachten nicht mehr daran, Miltiades die Stadt zu übergeben. So kommt es,
wie man sagt, dass wir noch heute von wortbrüchigen Pariern reden, wenn
wir Menschen meinen, welche sich nicht an Abmachungen halten“. Es gibt
noch eine andere Insel <namens> Paros, bei den Libyrnern, wie der Chier
Skymnos im ersten Buch seiner Periegese (427) angibt.91
57. Parparon, aiolische Ortschaft in Asien,92 wo Thukydides gestorben
93
sei, wie Apollodor im zweiten Buch der Chronik (FGrHist 244 F 7a) <an-
gibt>. Einige aber nennen diesen Ort Perperene. Der Bürger <heisst> Par-
paronier, in Ableitung vom Genitiv Parp rvno«. Das Femininum <lautet
entsprechend> Parparonierin. Androtion indes bezeichnet sie im dritten
Buch der Atthis (FGrHist 324 F 15) als Parparioten. Es hat die Form, als käme
es von Parparia, wie <man zu> Thessalia Thessaliot <und zu> Hesperia
Hesperiot <bildet>.
58. Parrhasia, Stadt in Arkadien.94 Homer (Il. 2,608) <sagt>: „Und jene,
welche Stymphalos innehatten und Parrhasia bewohnten“. Benannt ist sie
nach Parrhasos, einem Sohn des Lykaon. Charax aber <bezeichnet> sie im
ersten Buch seiner Chronik (FGrHist 103 F 15) als Gründung des Pelasgos,
und zwar folgendermassen: „Pelasgos, ein Sohn des Arestor, des Sohnes von
Ekbasos und Enkels des Argos, zog aus <der Stadt> Argos in die <Land-
schaft> Pelasgia, welche damals von ihm <ihren Namen erhielt>, später aber
Arkadien hiess; <dort> herrschte er fünfundzwanzig Jahre als König und
gründete eine Stadt <namens> Parrhasia“.95 Nikanor (FHG III 633 F 9) hin-
gegen sagt, man habe sie Parbasia genannt, weil sich Lykaon gegenüber Zeus
gottlos verhalten habe. Der Bürger <heisst> Parrhasier und Parrhasieer; und
Parras« <ist das Femininum, so im Vers>: „Aufnehmen werden <ihn ( ? )>
die Berge der parrhasischen Pholoe“ (Call. fr. 802 Pfeiffer), ebenso <das ent-
sprechende Ktetikon im Namen der Landschaft> Parrhasike.

91 Dazu s. Marcotte, Géographes grecs I 203 f.


92 Inventory Nr. 829; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1012 und § 1047.
93 Offensichtlich eine Verwechslung mit Hellanikos (s. Similia). Wo Thukydides seine langen
Jahre der Verbannung verbracht hat und gestorben ist, ist von Legenden umrankt; für eine
Zusammenstellung der antiken Quellen s. J. de Romilly, Thucydide, Livre 1 (Paris 1953) p. XI.
94 Visser, Homers Katalog der Schiffe 546 f.; Jost, Sanctuaires et cultes d’Arcadie 168–189 (über
die ganze Landschaft Parrhasia).
95 Ausführlich zum Fragment G. Squillace, in: BNJ 103 F 15 ad loc.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
38 P

59 Parreia p
li« rkada«. lwgetai d ka Parvraa. o polÖtai
ParvreÖ«. Nik
lao« (FGrHist 90 F 86) d Parvre ta« fhsn. östi ka
Makedona« p
li«. t nikn ParvraÖoi. ll ka Parvreta«, « Di-
10 kaiarxeta« ka Samareta«.
60 Pssa p
li« Urkh«. t nikn PassaÖo«, « IssaÖo« t «
5Issh«. östi d ka P ssanda xvron par dramttion p
lin ka Ki-
snhn. t nikn Passande« t t « xra« tp8. 5Eforo« (FGrHist
70 F 235) „$lgoi dw tine« e#« t tn Passandwvn xvron öfygon“.
16 61 Pssala Mylaswvn pneion. t nikn Passale«.
510 62 Passargdai p
li«, hlyk«. Di
timo« n je Pantodapn
nagnvsm tvn (cf. RE Suppl. III 338,64) paratiwmeno« najimwnhn n
MetallagaÖ« basilwvn (FGrHist 72 F 19) otv gr fonta „t« d Pas-
sarg da« öktisen  KÜro« f ’ o= t
poy parataj meno« sty ghn
5 nkhsen. $nom zetai d  p
li« diermhneyeÖsa Persn strat
pedon“. 5
poll
dvro« (FGrHist 244 F 296 = fr. 7 Marcotte) d rsenik« fhsin.
öoike d rsenik« ka hlyk« e#r sai, t xa dw, *per 1meinon, p mn
t « p
lev« hlyk«, p d tn o#kht
rvn ndrvnmv«.
63 Psteri« A#gypta p
li«.  polth« Pasterth«, kaN« toÜ
10 ster« t sterth«.

61 Str. 14,2,23 (C 659,15) plhsi zei (sc. Mlasa) d m lista t. kat Fskon al tt; 
p
li«, ka toÜt’ st n atoÖ« pneion; cf. etiam Paus. 8,10,4 et Stad. 291 (GGM 1,501,7)
62 St. Byz. m 87 (M spioi); cf. Hdt. 1,125,3 M spioi toytwvn Pasarg dai e#s 1ristoi
oppidi nomen Pasarg dai inter alios apud Str. 15,1,68 (C 717,27), 15,3,3. 6. 7 (C 728,15, 729,30
et 730,4), sed 15,3,8 (C 730,31) tribus nomen Eust. D. P. 1069 (p. 396,17) #stwon d *ti t mn
nikn o Pasarg dai,  d p
li« hlyk«, « dhloÖ t „t« d Pasarg da« öktisen 
KÜro«“. diermhneetai d  p
li« kat glssan ’Ellhnda Persn strat
pedon 63 Ps.-
Arc. 36,23 t e#« eri« )pr do syllab« hlyk $jnetai· ster« nykter«. t d P ste-
ri« (Meineke, p teri« codd.) ka Kelwnderi« barnetai

59 1 parvraa PN: parvraÖa R, parvraia (sine acc.) Q polÖtai Q: -tai RPN


2 parvre ta« R: -rai ta« QPN 3 makedona« R: makednvn Q, maked
nvn PN Parv-
reta« … Dikaiarxeta« Holste: parvrta« … dikaiarxta« RQPN 4 samareta« RPN:
samarea« Q 60 1 #saÖo« N 2 #ssi« (sine acc.) Q P ssanda Meineke: pass nda RN,
pas - QP dramttion R: dramteion QPN ka kisnhn QPN: ka snhn R 61 My-
laswvn Holste: -asswvn RQPN 62 1 p
li« <Persik> Meineke 6 rsenik« ante fhsin
RPN: -kn Q 63 1 P steri« Meineke (cf. Lobeck, Path. prol. 262 adn. 21; e Ps.-Arc.): Paste-
r « RQPN kaN« PN: ka R, ka’ 0 Q 2 t om. PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 39

59. Paroreia, Stadt in Arkadien.96 Sie heisst aber auch Paroraia. Die Bür-
ger <heissen> Paroreer. Nikolaos (FGrHist 90 F 86) hingegen bezeichnet sie
als Paroreaten. Es gibt auch in Makedonien eine Stadt <namens Paroraia>.
Das Ethnikon <hierzu lautet> Paroraier; aber es gibt auch <die Form> Pa-
roreiten, wie Dikaiarcheiten und Samareiten.97
60. Passa, Stadt in Thrakien. Das Ethnikon <lautet> Passaier, wie Issaier
zu Issa. Es gibt aber auch eine Ortschaft <namens> Passanda, bei der Stadt
Adramyttion und Kisthene <gelegen>. Das Ethnikon <lautet> Passandeer
nach Landesbrauch.98 <So verwendet es> Ephoros (FGrHist 70 F 235):
„Einige wenige aber flohen in die Ortschaft der Passandeer“.
61. Passala, Hafenplatz der Mylaseer.99 Das Ethnikon <lautet> Passa-
leer.
62. Passargadai, Stadt, im Femininum <gebrauchter Name>.100 Dioti-
mos führt im fünfundsechzigsten Buch seiner Lesefrüchte (vgl. RE Suppl. III
338,64) Anaximenes an, der in den Bewegten Lebensgeschichten von Königen
(FGrHist 72 F 19) Folgendes schreibt: „<Die Stadt> Passargadai hat Kyros
an der Stelle gegründet, wo er in der Schlacht Astyages besiegt hatte. Der
Name der Stadt bedeutet im Griechischen ‚Heerlager der Perser‘ “. Apollodor
(FGrHist 244 F 296 = fr. 7 Marcotte) hingegen sagt, <Passarg dai> sei
als Maskulinum aufzufassen. Anscheinend spricht man <von Passar-
g dai> sowohl im Maskulinum als auch im Femininum. Vielleicht <sollte
man>, was besser ist, das Femininum annehmen, wenn <die Bezeichnung>
auf die Stadt geht; bezieht sie sich hingegen auf die Bewohner, verwendet
man das männliche Geschlecht.
63. Pasteris, ägyptische Stadt.101 Der Bürger <heisst> Pasterit, wie zu
Asteris das Ethnikon Asterit <gebildet wird>.

96 RE XVIII 4,1780 f.
97 Durch die Verkürzung hat der Artikel an Klarheit eingebüsst. Die Bürger der arkadischen
Stadt Parreia (Paus. 8,27,4) heissen ParvreÖ«, also gleich wie ihr Eponym Parvre«
(Paus. 8,35,6). Die Parvre»tai sind in Triphylien angesiedelt (Hdt. 4,148,4; Str. 8,3,18
[C 346,13]), und die ParvraÖoi leben in Epirus an der Grenze zu Makedonien (Str. 7,7,8
[C 326,10]); dazu s. Papazoglou, Villes de Macédoine 230 f. Wozu das sonst nicht belegte Eth-
nikon ParvreÖtai eine Variante bildet, bleibt unbekannt.
98 Zu einer thrakischen Stadt Passa fehlen weitere Belege; dasselbe gilt für eine Ortschaft Pas-
sanda, welche hier in Nachbarschaft von Adramyttion und Kisthene in der Aiolis lokalisiert
wird (s. Inventory S. 1037). Offenbar liegt Verwechslung mit der karischen Stadt Passanda
vor (Inventory Nr. 922), welche lediglich durch Inschriften (in der Form Pasan-) bekannt
ist, s. Fraser, Ethnic terminology 67 Anm. 15. Diese dürfte ihrerseits identisch sein mit Pa-
sada, s. TIB 8,2,780. Ursprüngliche Schreibung mit einfachem s erwog Meineke ad p 62.
99 Dazu vgl. St. Byz. m 237 (Mylasa).
100 Die offenbar spätere Orthographie mit -ss- (hingegen St. Byz. m 87 Pasargadn; dazu
Fraser, Ethnic terminology 297 mit Anm. 31) wird hier durch die alphabetische Reihung ge-
stützt (s. jedoch das Zitat aus Eust. D. P. 1069 [Similia] und oben Anm. 98). Zu Stamm und
Stadt s. RLA 10,351–363.
101 Calderini/Daris, Dizionario 4,1,61.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
40 P

64 Ptala p
li« Indik. lwgetai d ka Patalhn <***>. t
kthtikn Patalhnik
«. lwgetai ka PatalaÖo«.
65 Ptalo« n so« parakeimwnh t. KarC. t nikn Pat lio«, ka
15 « p toÜ Patale« t hlykn Patalh« « basilh«.
66 Ptara p
li« Lyka«. ’EkataÖo« sC (FGrHist 1 F 256). klh
511 d p Pat roy toÜ p
llvno« ka Lyka« t « J noy. lwjandro«
(FGrHist 273 F 131) Salakan k
rhn j Ofiondo« fhs fwrein er t
p
llvni n pat rC e%nai d taÜta pwmmata lra« te ka t
ja ka
bwlh, o|« pazein nhpoy« !nta«. eÖsan d t 1ggo« napaesai kat 5
5 tn d
n 1nemon d’ pipnesanta e#« tn  lassan baleÖn tn pa-
t ran, klaoysan d tn paÖda e#« tn o%kon leÖn, tn d pat ran t.
Lykvn xerrons8 katenex nai perityx
nta dw tina tn k t « Sa-
laka« fyg
ntvn t. pat rC t n at. pwmmata p nta katakaÜsai
10 ka tn xerr
nhson ern p
llvni neÖnai. nom sai d tn xran 10
p toÜ 1ggoy«, toÜ pat ra«, P tara. meermhneesai d tn pat -

64 Str. 15,1,33 (C 701,19) n d t. Patalhn. p


li« st n ji
logo« t P tala, f ’ {« ka 
n so« kaleÖtai; cf. etiam Arr. An. 5,4,1 et Ind. 2,6 Ptol. Geog. 8,26,10  d P tala; Marcian.
Peripl. 1,32 (GGM 1,534,7)  Patalhn xra Eust. D. P. 1088 (p. 398,14) p
li« d n at.
ji
logo« t P tala, f ’ <n  n so« Patalhn $jyt
nv«, « o kribeÖ« lwgoysi tin«
d ka baryt
nv« Patalnhn, « Prinhn, naginskoysin 66 D. P. 129 s ma d’ öxei
zefroy Patarh>da thl
en 1krhn, cum Eust. ad loc. (p. 239,17) t gr shmeÖon toytwstin
 stigm, pwra« st gramm «, « ka ntaÜa t « peri
doy toÜ pel goy« totoy dyti-
kn s m sti t P tara. #stwon d *ti P tara kaleÖtai  uhe « t
po«, V p Pat roy
yoÜ p
llvno« ka Lyka« t « J noy, V p t « pat ra«, 0 dhloÖ ’Ellhnist tn
ksthn, :toi tn kibvt
n. fas gr *ti pat ran rmata t p
llvni periwxoysan,
pwmmat tina n sxmati lra« ka t
joy ka beln, 1nemo« 4rp sa« p
tino«
paidskh« ka )polabNn e#«  lassan öbale tn Lykiakn, ka t. keÖ xerrons8
prosgagen· *en ka  xerr
nhso« er te neÖtai t p
llvni, ka tn kl sin p t «
toiath« pat ra«, :toi kibvtoÜ, kwrdane. krateÖ d per totoy ka toiath ti« stora·
P taro« ka J no« l;sta , paÖde« Lapaino«, bon k toÜ peirateein poxrnta po-
ris menoi katwlysan tn toÜ l;steein pl nhn, ka t. Lykvn g. prossx
nte« 2khsan
bebav« keÖ. ka p mn toÜ presbytwroy J noy potam« keÖ J no« klh ka p
li«
mnymo«, p d toÜ loipoÜ klh t P tara

64 1 lwgetai ka R Patalhn Holste: pat lh RQPN post Patalhn lac. indic. Gru-
mach, <t nikn Patalhn
«> Salmasius 65 1 nikn N: hlykn RQP 66 2 pat roy
QPN: pat loy R 4 pat ra RQ: pat roi« PN e%nai Meineke: östi RQPN 5 1ggo« RQ:
1gko« PN 6 baleÖn QPN: kaleÖn R 8 xerronsv Q: xero- RPN 10 xer
- RN
p
llvni neÖnai Meineke: polvnan e%nai R, pollvnan e%nai Q, p
llvni e%nai PN
11 p tara RQP: pat ra N pat ran RN: p taran QP

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 41

64. Patala, indische Stadt; man spricht aber auch von Patalene <***>.102
Das Ktetikon <heisst> patalenischer. Man sagt auch Patalaier <für den Bür-
ger>.
65. Patalos, Insel vor der Küste Kariens.103 Das Ethnikon <lautet> Pa-
talier und, als käme es von der Form Patale«, <heisst> das Femininum
Patalh«, wie <von basile« ein Femininum> basilh« (‚königliche‘) <ge-
bildet wird>.
66. Patara, Stadt in Lykien.104 Hekataios <erwähnt sie> in der Asia
(FGrHist 1 F 256). Benannt wurde sie nach Pataros, dem Sohn des Apollon
und der Lykia, der Tochter des Xanthos. Alexander (Polyhistor, FGrHist 273
F 131) erzählt, ein salakisches Mädchen aus dem Geschlecht des Ophion (?)105
habe Apollon in einer Kiste Opfergaben bringen wollen. Dabei habe es sich
um Kuchen gehandelt, <geformt als> Leiern, Bogen und Pfeile, wie sie Kin-
der zum Spielen benützen.106 Unterwegs habe das Mädchen den Behälter je-
doch abgestellt, um auszuruhen. Ein aufkommender Wind habe die Kiste ins
Meer geschoben, worauf das Mädchen weinend nach Hause lief; die Kiste
aber sei an die von Lykiern bewohnte Halbinsel gespült worden. Da sei je-
mand von den Leuten, die aus Salakia geflüchtet waren, zufällig auf die Kiste
gestossen, habe alle Opferkuchen verbrannt und die Halbinsel Apollon ge-
weiht. Die Gegend habe man nach dem Behälter, nämlich dem Wort pa-
t ra, Patara genannt. <Das lykische Wort> pat ra übersetzt man im Grie-

102 RE Suppl. X 489–493, wo H. Treidler auf die beiden Namensformen P tala und Pa-
talhn sowohl für die Stadt als auch die Indusinsel eingeht. Pat lh (RQPN) ist nirgends
belegt, dürfte aber das Überbleibsel der Verkürzung bzw. der fehlerhaften Überlieferung
sein. Bereits Salmasius vermisste das (maskuline) Ethnikon, zu welchem das Toponym Pa-
talhn das feminine Gegenstück bildet. Ebenfalls unerwähnt bleibt das bei Arrian (An.
6,17,5) belegte Ethnikon Patale«, während die angeführte Variante PatalaÖo« sonst
nicht bezeugt ist. Zur Stadt und ihrer Lage s. auch Cohen, Hell. settlements 3,320 f.
103 Ein Ort dieses Namens ist unbekannt; Verwechslung mit Patara (p 66) ist sehr wahrschein-
lich, wie auch die wörtliche Ähnlichkeit am Artikelende vermuten lässt.
104 TIB 8,2,780–788; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1022–1.
105 Der Ausdruck j Ofiondo« ist in seiner Bedeutung umstritten. Während Jacoby (Kommen-
tar zu 273 F 131, S. 306) vom Toponym (Ofion«) einer Stadt ausgeht, welche wie Salakia in
der Nähe von Xanthos lag, plädiert G. Radke (RE XVIII 4,2560 [1949] Nr. 17) überzeugen-
der für eine Herkunftsbezeichnung, welche die Abkunft oder den Geschlechterverband des
Mädchens angibt.
106 Die Überlieferung schafft allerlei Probleme. Was gemeint ist, ergibt sich aus der Paraphrase
des Eustathios, n sxmati lra« ka t
joy ka beln. Dass es sich bei allen erwähnten
Opfergaben um Kekse handelte, bestätigt die Fortsetzung der Stiftungslegende, t n at.
(sc. t. pat rC) pwmmata p nta katakaÜsai. Xylander fasste die Reihung anders auf und
verbesserte lra« (als Genitiv verstanden?) zu einem Nominativ, östi d taÜta lrai te,
ka t
ja ka bwlh (Kuchen, Leiern, Bogen unf Pfeile). Dieser Interpretation folgte Mei-
neke, bringt aber mit e%nai die indirekte Rede wieder ins Lot. Dazu s. auch G. Radke, Das
Mädchen von Salakia. Untersuchungen zur Stiftungslegende von Patara, WJA 3 (1948)
85–99, der in seiner ausführlichen Quellenkritik die Abhängigkeit von Eustathios’ Referat
vom hiesigen Artikel in Abrede stellt.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
42 P

ran Yllhnist ksthn.  polth« Patare«. t hlykn Patarh« «


basilh«. t kthtikn „Patarion dvr“ (adesp. SH 1174).
15 67 Ptoymo« p
li« raba«. t nikn Patomio«, m»llon d Pa-
toymhn
« t t « xra« öei.
68 Ptra „'n tn trin tn par’ 6Ellhsi koinvna« e#dn“ «
Dikaarxo« (fr. 52 Wehrli = fr. 64 Mirhady) „‚ d kaloÜmen p tran frat-
ran fyln. klh d p tra mn e#« tn deytwran met basin l
ntvn
20  kat m
na« Yk st8 pr
teron o,sa syggwneia, p toÜ presby-
t toy te ka m lista #sxsanto« n t gwnei tn pvnyman öxoysa, 0n 5
512 ~n tr
pon A#akda« V Pelopda« epoi ti« 1n. fatran d synwbh lwge-
sai ka fratran, peid tine« e#« Ytwran p tran ddosan ygatwra«
Yaytn. o gr öti tn patrivtikn ern e%xe koinvnan  doeÖsa,
5 ll’ e#« tn toÜ lab
nto« atn synetwlei p tran, (ste pr
teron
p
8 t « syn
doy gignomwnh« delfaÖ« sn delf , Ytwra ti« ern 10
twh koinvnik snodo«, Än d fratran n
mazon“. ka p lin „(ste
p tra mn *nper epomen k t « syggenea« tr
pon gwneto m lista
10 t « gonwvn sn twknoi« ka twknvn sn goneÜsi, fratra d k t « tn
delfn. fyl d ka fylwtai pr
teron nom shsan k t « e#« t«
p
lei« ka t kalomena önh syn
doy genomwnh«. 9kaston gr tn 15
synel
ntvn fÜlon lwgeto e%nai“. o o#ktore« p trioi.
14 69 Ptrai p
li« xa>a«, p
tino« Patrwv«.  polth« Patre«.
70 Ptrasy« p
li« Pontik, « ’EkataÖo« sC (FGrHist 1 F 214).
t nikn Patrasth« ka Patr syo« ka Patrasye«.
71 Patriargdai Persik« t
po«. o o#ktore« mov« Patriar-
g dai.

67 Hdt. 2,158,2 Boyb stio« p


lio« par P toymon tn rabhn p
lin 69 Paus. 3,2,1 p
totoy PatreÖ t Preygwnoy« ktzonti n xa>C p
lin, qntina P tra« ka « m»« ka-
loÜsin p toÜ Patrwv« totoy, synepel bonto Lakedaim
nioi toÜ o#kismoÜ gentile
apud Hdt. 1,145; Th. 5,52,2, etc. 70 Str. 11,2,7 (C 494,20) plhson d kmh P trasy« (Mül-
ler, patrae« codd.), f ’ {« p kmhn Korokond mhn Ykatn tri konta

68 1 P tra RpcPN: P tara RacQ 2 fratran Xylander: fatran RQPN 4  RN: V Q, q


P 5 öxoysa PN: öxoysan RQ 6 ~n post ti« om. RQP fatran Buttmann (Mythologus II
[1829] 306): patran RQPN 7 fratran Xylander: fatran RQPN p tran Buttmann:
f tran RQPN 9 p tran R(in marg.)QPN: patrda R 10 sn delf PN: sn delfoÜ
R, synadelfoÜ Q 11 t h R fratran Buttmann: patran RQPN 12 p tra PN:
p tran R, pwtra Q *nper epomen om. R 13 t « ante gonwvn Q: toÖ« RPN twknoi«
QpcPN: twkna RQac twknvn Buttmann: twkna RQPN sn goneÜsi PN: sn (sine acc. Q)
goneÖ« RQ fratra Xylander: fatra RQPN 16 fÜlon QPN: flon R 69 P trai QPN:
T trai R 70 1 P trasy« QP: P trassy« R, P trasi« N 2 patr syo« Q: patr sio«
RPN patrasie« N 71 1 Patriarg dai RQ: Patriag rdai P, Patriag dai N patri-
arg dai R: patriag dai QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 43

chischen mit ksth. Der Bürger heisst Patare« (Patareer). Das Femininum
<dazu lautet> Patarh«, wie basilh« (‚königliche‘). Das Ktetikon <findet
sich im Ausdruck> „Patareisches Wasser“ (adesp. SH 1174).
67. Patumos, Stadt in Arabien.107 Das Ethnikon <lautet> Patumier, eher
aber Patumener, nach der Landessitte <gebildet>.
68. Patra, „Eine der drei Arten von Gemeinschaft, die bei den Griechen
<üblich> war“, wie Dikaiarchos (fr. 52 Wehrli = fr. 64 Mirhady) <ausführt>;
„diese bezeichnen wir als Geschlecht (Familienverband), Phratrie und Phyle.
Die Gruppe von Blutsverwandten, die zuerst für jeden einzelnen als Einheit
bestanden hatte, nannte man Geschlecht, nachdem sie den Schritt <zu einer
umfassenderen Gemeinschaft> vollzogen hatten. Vom ältesten und mäch-
tigsten <Vorfahren> als Eponym nahm diese dann den Namen an, ein
Brauch, für welchen man die Aiakiden oder Pelopiden anführen könnte. Es
ergab sich indes, dass man für fatra auch fratra sagte, hatten doch
einige ihre Töchter in ein anderes Geschlecht hinein verheiratet. Einmal ver-
heiratet, nahm sie nicht mehr an den Kulthandlungen des eigenen Ge-
schlechts teil, sondern sie gehörte <fortan> zum Geschlecht des Mannes,
der sie zur Frau genommen hatte. Infolgedessen kam zuerst aus Sehnsucht
eine Vereinigung unter den Geschwistern zustande; <daraus> ergab sich die
Einrichtung eines gemeinschaftlichen Kultvereins, welchen man als Phratrie
bezeichnete“. Und weiter <heisst es beim ihm>: „So ging einerseits in der be-
sprochenen Weise die p tra aus der Blutsverwandtschaft hevor, <und
zwar> in der Hauptsache aus den Blutbanden zwischen Eltern und Kindern,
andererseits die Phratrie <aus den Blutbanden> zwischen den Geschwistern.
Die Phyle und die Phyleten haben ihren ursprünglichen Namen vom Zusam-
menschluss zu Stadtstaaten und sogenannten Provinzen. Als ‚Stamm‘ galt
nämlich jede einzelne Gruppe von Menschen, welche sich zu einer Gemein-
schaft vereinigt hatten“. Die Angehörigen <einer p tra (‚Familienverband‘)
heissen> p trioi (‚Familienmitglieder‘).108
69. Patrai, Stadt in Achaia,109 nach einem gewissen Patreus <benannt>.
Der Bürger <heisst> Patreer.
70. Patrasys, pontische Stadt, wie Hekataios in der Asia (FGrHist 1 F 214)
<angibt>.110 Das Ethnikon <lautet> Patrasyt und Patrasyer sowie Patrasyeer.
71. Patriargadai, persische Ortschaft.111 Die Bewohner <heissen> glei-
chermassen Patriargader.

107 Zur Identifikation mit der (ägyptischen) Stadt Pithom s. A.B. Lloyd, Herodotus Book II.
Commentary 99–182 (Leiden 1988) 154 f.
108 RE XX 1,746–756. Über die Zuweisung des Fragments zur Griechischen Kulturgeschichte (Bo«
’Ell do«) und Dikaiarchs Konstruktion der umfassender werdenden gentilizisch-politi-
schen Verbände s. Wehrlis Kommentar (S. 58).
109 Inventory Nr. 239; Freitag, Golf von Korinth 285–296.
110 Zu Ort und Lage s. F. Pownall, in: BNJ 1 F 214 ad loc.
111 Bereits Berkel vermutete, der unbekannte Ort sei identisch mit Passargadai (oben p 62).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
44 P

20 72 Patr«  patr
en p
li«. t nikn üfeile patrth«. 1meinon
d t patrith«.
73 Patrkloy n
so« par tn ttikn. <t nikn> « Pro-
konnsio« otv Patroklonsio«.
513 74 Ptyko« p
li« O#ntrvn n mesogeC. t nikn Patykth«.
75 Paysrkai öno« )p tn Kakason.
76 Paytala moÖra Urkh«. t nikn Paytalith«.
5 77 Paflagona p Paflag
no« toÜ Finwv« paid
«.
78 Pfo« p
li« Kproy. o polÖtai P fioi.
79 Pxyno« krvtrion Sikela«. t nikn Paxnio«.
80 Pwda p
li« Asonik. t nikn Pedan
«.
81 PedieÖ« p
li« Kara«. t nikn mvnmv« « OdysseÖ«, V Pe-
10 dieth« « tarneth«.

72 Ammon. Diff. 402 polth« ka patrith« diafwrei. polth« mn g r stin  k t «


at « p
lev«, … patrith« d  k t « at « xra« Hsch. p 1133 patrith« par
hnaoi«,  b rbaro«, ka o polth«; Phot. p 488 73 Str. 9,1,21 (C 398,32) pr
keitai d
ka totvn tn t
pvn Bwlbina n so« o pol 1pven ka  Patr
kloy x raj örhmoi
d’ a pleÖstai totvn; Paus. 1,1,1 n so« örhmo« o meg lh Patr
kloy kaloymwnh 76 Ptol.
Geog. 3,11,11 (3,11,7) p
lei« dw e#si mes
geioi t « Urkh« … (12) Pantala (Paytala)
regio apud Const. Porph. Leg. 1,156,32 (= Malch. fr. 20,48 Blockley) xran mn at doÜnai n
PaytalC, Ä t « mn Illyrik « mora« st n parxa, o pol d pwxoysa tn e#sboln
t « Urkh« gentile Paytalith« invenitur in inscriptionibus, cf. e.g. SIG3 2,888,121, et in
nummis, cf. LAGM 2,200 77 Const. Porph. Them. VII 15 ka ath mn  Paflagona. e#s
d o Paflag
ne« gwno« A#gption, p Finwv« toÜ prtoy tn Paflagonan o#ksan-
to«, 0« ösxen yn Paflag
na, j o= ka  xra tn proshgoran klhron
mhsen. öxei d
p
lei« pismoy«  Paflagona tosata« prthn mn mhtr
polin G ggran, deytwran
d "mastran, trthn Sran, tet rthn D dybran, pwmpthn Ivn
polin, 9kthn
Pomph^opolin Eust. D. P. 793 (p. 356,12) ka fhsin rrian« (FGrHist 156 F 77a = Bith.
fr. 20 Roos), 0« ka gnsion paÖda Finwv« storeÖ Paflag
na, j o= xra Paflagona
78 Hdt. 7,195  P fio« strathg« … k P foy 79 Ps.-Arc. 75,10 t e#« yno« )perdislla-
ba proparojnetai e# dw ti $jytonh., nikn e)rwh kndyno« P xyno« psyno« b
y-
no«; cf. etiam Ps.-Arc. 218,14 (de -y- longa)

72 1 Patr« PN: P tri« RQ 73 1 par tn ttikn et a tmematis fine huc transp. et t -
nikn add. Pinedo par PN: per Q(per comp.), om. R Prokonnsio« Meineke: -konsio«
RQPN 74 P tyko« RQN: PatÜko« P 75 Pays rkai Holste (sec. litt. ordinem): Pais rkai
QPN, Pas rkai R 76 Paytala et Paytalith« Holste: Patala R, Paitala QPN et
patalith« RQPN 77 Paflag
no« Salmasius: pafl go« R, pafl goy Q, fl goy PN
78 polÖtai Q: -tai RPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 45

72. Patris, Stadt, in welcher man vom Vater her beheimatet ist. Das Eth-
nikon müsste Patrit <heissen>; besser aber ist die Form Patriot.
73. Patroklosinsel, vor der Küste Attikas <gelegen>.112 So wie Prokon-
nesier <lautet> das Ethnikon Patroklonesier.
74. Patykos, Stadt der Oinotrer im Binnenland.113 Das Ethnikon
<heisst> Patykit.
75. Pausarken, Volk, welches am Fuss des Kaukasos <wohnt>.114
76. Pautalia, Teillandschaft Thrakiens.115 Das Ethnikon <lautet> Pauta-
liot.
77. Paphlagonia, <benannt> nach Paphlagon, dem Sohn des Phi-
neus.116
78. Paphos, Stadt auf Zypern.117 Die Bürger <heissen> Paphier.
79. Pachynos, Kap <an der Küste> Siziliens.118 Das Ethnikon <lautet>
Pachynier.
80. Peda, ausonische Stadt.119 Das Ethnikon <lautet> Pedaner.
81. Pedieis, Stadt in Karien.120 Das Ethnikon <lautet im Plural> gleich
(d. h. PedieÖ«, Pedieer), wie Odysseer, oder <es heisst> Pedieit, wie Atar-
neit.121

112 RE XVIII 4,2289 f. Zum bewehrten Flottenstützpunkt (Patr


kloy x raj bei Strabon) s.
J.R. McCredie, Hesperia Suppl. 11 (1966) 18–25.
113 Nicht weiter belegt; s. BTCGI 13,389–391. Gestützt auf mehrere Einträge der Epitome
(a 425, a 461, i 70, k 183, k 299, n 61), wo Interpretament und Quellenautor geradezu for-
melhaft gegeben werden (p
li« O#ntrvn n mesogeC bzw. n t mesoge8. ’EkataÖo«
Erp;), ergänzt Meineke hier entsprechend ’EkataÖo« Erp;. Vgl. jedoch b 185, p 281,
ferner s 115 und s 129, wo der Hinweis auf Hekataios ebenfalls der Kürzung durch den Epi-
tomator zum Opfer gefallen ist.
114 Ob sich hinter den weiter nicht belegten Pausarken der bei Herodot (3,92,2) erwähnte Volks-
stamm der Payskai verbirgt, bleibt unsicher; ihre Wohnsitze an der Nordwestgrenze des
persischen Reiches sind nicht fest lokalisierbar, s. RE Suppl. X 530.
115 RE Suppl. IX 800–824. Pautalia ist in erster Linie als Stadt bekannt; als Teil Illyriens bezeich-
net es Konstantinos Porphyrogenetos (s. Similia).
116 Über Paphlagonien umfassend K. Belke, Paphlagonien und Honōrias. TIB 9 (Wien 1996),
bes. 42–69.
117 Inventory Nr. 1019; DNP 9,284–287.
118 BTCGI 4,433–436.
119 DNP 9,470 Nr. 2. Das Toponym Pwda ist lediglich hier belegt, das Ethnikon Pedano (lat.
Pedani ) hingegen häufiger, vgl. D. H. 8,19,3 tn Pedann p
lin.
120 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1030; Fraser, Ethnic terminology 281 Anm. 56 (Lindi-
scher Demos?). Unerwähnt bleibt der bekanntere Ort gleichen Namens (o PedieÖ«) in Pho-
kis; s. Inventory Nr. 189.
121 Zu dieser Art von gleichlautendem Toponym/Ethnikon vgl. St. Byz. a 514 mit Anm. 687
und o 15 mit Anm. 23.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
46 P

82 Pedon t
po« plat« ka mal
«. t topikn pedie«. östi d
ka Pedi « fyl t « ttik «.
83 Pednhliss« p
li« Pisida«. t nikn Pednhlisse«, « Tel-
miss« Telmisse«.
15 84 Peigelass« p
li« Kara«. t nikn PeigelasseÖ«.
85 Peirai« otv« kaleÖto  limn t « ttik «. Peirai
« d ka t
514 nik
n. steron d Peiraie«. d mo« t « ’Ippoovntdo« fyl «. 
dhm
th« Peiraie«. t topik k Peirai«, e#« t
pon e#« Peirai», n
t
p8 n PeiraieÖ ka PeiraioÖ. lwgetai ka kthtik« Peira^k
« met sy-
stol « toÜ a. östi ka t « Korina« limn. lwgetai d ka „Peirtido« 5

82 Suid. p 903 Pedie« p t


poy 83 Str. 12,7,2 (C 570,5) fhs d’ rtemdvro« (fr. 119
Stiehle) tn Pisidn p
lei« e%nai … Sagalassn Petnhlissn … Tityassn … aras-
sn Tarbassn Termhss
n Ptol. Geog. 5,5,4 (5,5,7) p
lei« dw e#sin n t. parxC
mes
geioi Fryga« mn Pisida« … (8) Pednhliss
« (ed. pr., Pleteniss
« cod. et alii alia)
gentile apud Plb. 5,72 et in inscriptione IK Perge 179,8 et in nummis, cf. LAGM 2,201 85 Et.
Gud. 457,24 Sturz Peiraie«, di dif
ggoy, !noma krion ka ttik«  limn k toÜ pe-
r perav, peraie«, ka pleonasm toÜ i Peiraie« V k toÜ pera Peirae« ka Pei-
raie«· pyraie«  met pyr« 4lievn, di toÜ y ciloÜ; EM 667,59 Peiraie« pleonasm
toÜ i, peraie« ti« ün· [n gr *te o synpteto t. g., ll’ [n n so«. gnetai d par t

82 1 topikn RQPN: nikn Westermann 83 1 Pednhliss


« et Pednhlisse« Holste: Ped-
nil- bis RQPN telmiss« telmisse« RQ: telmisse« p toÜ telmiss« PN 84 Peige-
lass
« dub. Meineke in app.: Peigwlaso« RQPN pigelaseeÖ« R 85 2 t « ante ’Ippo-
ovntdo« om. QPN 3 <k t
poy> k Peirai« dub. Meineke in app. e#« t
pon om. PN
n t
pv om. PN 4 kthtikn RQ peiraik« PN: peiraik« RQ 5 d post lwgetai om.
PN Peirtido« Meineke: peirhtdo« PN, peiritdo« RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 47

82. Pedion (Ebene), die flache, ebene Gegend.122 Das Topikon <lautet>
pedie« (‚Flachlandbewohner‘).123 Es gibt aber auch Pedias, eine Phyle in At-
tika.124
83. Pednelissos, Stadt in Pisidien.125 Das Ethnikon <lautet> Pednelis-
seer, wie <zu> Telmissos Telmisseer.
84. Peigelassos, Stadt in Karien.126 Das Ethnikon <lautet im Plural>
Peigelasseer.
85. Peiraios (Piräus), so hiess <einst> der Hafen Attikas.127 Peirai
«
(Peiraier) <lautete> aber auch das Ethnikon. Später <buchstabierte man den
Namen> jedoch als Peiraieus. Es ist ein Demos der Phyle Hippothoontis.
Der Demot <heisst> Peiraieer. Die Topika <lauten> ‚aus dem Peiraieus‘ (k
Peirai«), das Richtungsadverb ‚in den Peiraieus‘ (e#« Peirai»), das Ortsad-
verb ‚im Peiraieus‘ (n PeiraieÖ) und ‚im Peiraios‘ (PeiraioÖ).128 Zudem bildet
man als Ktetikon Peira^k
«, unter Verkürzung des a. Es gibt zudem einen
Hafen <gleichen Namens> im Gebiet von Korinth.129 Es gibt auch den Aus-

122 Für ähnliche Einträge allgemeiner topographischer Begriffe vgl. etwa St. Byz. a 49 (gr
«),
a 50 (gyi ),  2 ( lassa), o 12 (d
«).
123 Das überlieferte topik
n wird gegen Westermanns Konjektur nik
n geschützt durch
St. Byz. a 50 gyi  t
po« dhln tn n t. p
lei poreytn d
n. …  topth«
gyie«; t 175 (Kilika) TraxeÖa  d Pedi «. t topikn Traxeth«, vgl. ferner  2
(U lassa), wo Meineke t topikn (nikn RQPN) alassaÖo« erwägt. Der Begriff
pedie« hat siedlungsgeschichtliche Bedeutung; dazu s. Schuler, Ländliche Siedlungen 110
sowie 204–207 (anhand von Priene). Zur Bezeichnung der ländlichen Partei in Attika vgl.
Plu. Sol. 13,2 tn Diakrvn gwno« … t tn Pediwvn … o P raloi, ferner D. L. 1,58.
Hdt. 1,59,3 nennt sie o k toÜ pedoy, Arist. Pol. 5,1305a24 pediako.
124 Als Eigenname der Phyle ist Pedi « (‚die Ebene‘) nur hier belegt.
125 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1029; DNP 9,468 f. Die hiesige Schreibweise mit d ist
die gängige bei Polybios (z. B. 5,72; 5,73,5 f.), hingegen mit t bei Strabon (12,7,2 [C 570,6]
und 14,4,2 [C 667,28]). In seiner Aufzählung pisidischer Städte, welche er Artemidor ent-
lehnt (fr. 119 Stiehle), figuriert auch Termessos. Sollte hier Strabon die Quelle des Stephanos
gewesen sein, könnte die Analogie sich ursprünglich ebenfalls auf das pisidische Termiss
«
(t 99) bezogen haben, dessen Orthographie schwankt und Verwechslung mit Telmhss
«
(t 79) durchaus zulässt; s. Zgusta, a.O. § 1314 und § 1320–3.
126 Nicht weiter belegt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1031. Zur Harmonisierung von
Toponym und Ethnikon macht Meineke zwei Vorschläge: Entweder PeigelaseÖ« in Über-
einstimmung mit der Paradosis Peigwlaso«, oder die überlieferte Form PeigelasseÖ« ver-
langt Peigelass
«. Im Licht der in den Ethnika überlieferten karischen Ortsnamen Kry-
ass
«/Kryasse« (k 235), Kybass
«/Kybasse« (k 244), Prinass
«/Prinasse«
(p 239), ’/gass
«/’/gasse« (y 11) drängt sich letzteres auf; vgl. jedoch i 16 5Iaso« mit
Anm. 11.
127 DNP 9,474–476. Die angeblich ältere Namensform Peirai
« für den Hafen/Demos Athens
ist weder literarisch noch inschriftlich belegt; hingegen werden die Varianten Peir- und Per-
bereits bei den Grammatikern diskutiert (vgl. Et. Gud. 457,24 Sturz; EM 667,59) und sind
auch in den Inschriften vertreten; s. Threatte, Grammar of Attic inscriptions 1,282–284.
128 Zu diesen Formen s. Threatte, Grammar of Attic inscriptions 2,232 f., 248 f., 252–254.
129 Gemeint ist wohl der Hafen, welchen Xenophon (z. B. HG 4,5,3; Ages. 2,19) als t Peraion
anführt; s. Freitag, Golf von Korinth 193 Anm. 1027 und 320 Anm. 1720, ferner unten p 102.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
48 P

5 er« !rni«“ (Call. fr. 803 Pfeiffer) « p toÜ Peirth« rsenikoÜ. östi d
d lon « p toÜ Peiraa Peirai th« ka Peiraieth« ka ka’ )fare-
sin t « ai dif
ggoy Peirth«.
86 Peirasa p
li« Magnhsa«. t nikn Peirasie« « ’/rie« ka
’/sie«. t hlykn Peiras«. lwgetai ka Peiresa.
11 87 Pelagona xra †Sikela«†. t nikn PelagoniaÖo«.
88 Pelasga  xra toÜ "rgoy« ka  gyn. shmeivtwon dw, *ti
Pel sgio« o lwgetai t nikn 1rren, ll’ mnymon t ktst; Pe-
15 lasg
«. Pelasgith« d p toÜ Pelasga. ka Pelasgiti« hlykn
ka Pelasga. ka „Pelasgikn "rgo« önaion“ (B 681), ka Pelas-
giak
n. 5
89 Pelernion !ro« Uettala«.  o#ktvr Peler
nio«.

peraioÜsai p toÜ per perav peraie«, ka pleonasm toÜ i cf. etiam St. Byz. p
102 86 St. Byz. s 98 … Selasie«, « t « Peirasa« Peirasie« LAGM 2,201 Peira-
siwvn 88 de Pelasgis longe Str. 5,2,4 (C 220,31–221,38) de gentilis formatione etiam St. Byz.
a 176,14 Sch. D ad B 681 t Pelasgikn "rgo« t Uessalik
n. Pelasga gr pr
teron
 Uettala kaleÖto, cf. etiam Eust. ad loc. (I 497,14) 89 Peler
nion vocatur t
po« apud
Sch. Nic. Ther. 440b et d, sed cf. 440c 1ntron gentile apud Hsch. p 1304 Peler
nio« 
Xervn, p toÜ Peleronoy, n 3 tr fh

6 peirth« QPN: peirth« R 7 Peiraa Meineke: peirai» RQPN ka ka’ )faresin t «


ai dif
ggoy Peirth« Meineke in app.: ka’ )faresin t « ei dif
ggoy peirai th«
RQPN 86 1 ’/rie« Westermann: )drie« RQPN 2 peirass « Q Peiresa Holste:
peirasio« R, peir sio« Q, peirwsio« PN 87 sikela« RQPN: „locus manifeste corruptus“
Holste, qui Makedona« vel Sivna« prop. PelagoniaÖo« Meineke: pelaginaÖo« RQ, pela-
gonaÖo« PN 88 2 1ren R 3–4 Pelasgith« d p toÜ Pelasga. ka Pelasgiti«
hlykn ka Pelasga Billerbeck (mon. Meineke, qui transpositione ka Pelasgith« p
toÜ Pelasga. <ka > Pelasgiti« d hlykn ka Pelasga in textum recepit): pelasgi-
ti« d hlykn ka pelasga. ka pelasgikn – pelasgiakn ka pelasgith« p toÜ
pelasga RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 49

druck: „Ein Vogel, der <Göttin> Peiretis heilig“ (Call. fr. 803 Pfeiffer),130 als
komme <die Femininform Peir ti«> von einem Maskulinum Peirth«
(Peiret). Es ist ja klar, dass man von Peraa <zunächst> Peirai th« (Pei-
raiat) und Peraieth« (Peiraieit) ableitet und <darauf> unter Auslassung des
Diphthongs ai Peirth« (Peiret) <bildet>.131
86. Peirasia, Stadt in <der Landschaft> Magnesia.132 Das Ethnikon
<lautet> Peirasieer, wie Hyrieer <zu Hyria> und Hysieer <zu Hysia>. Das
Femininum <lautet> Peirasidin. <Die Stadt> heisst auch Peiresia.133
87. Pelagonia, Landschaft auf Sizilien (?). Das Ethnikon <lautet> Pela-
goniaier.134
88. Pelasgia, die Landschaft des <thessalischen> Argos und weibliche
Form <des Ethnikons>.135 Man muss sich aber als Besonderheit merken,
dass das Ethnikon im Maskulinum nicht Pelasgier <heisst>, sondern in laut-
licher Übereinstimmung mit dem Begründernamen Pelasg
« (Pelasger).
<Die Bildung> Pelasgith« (Pelasgiot) <kommt> von Pelasga. Die
Femininform ist sowohl Pelasgiti« (Pelasgiotidin) als auch Pelasga
(Pelasgierin). Und „<… wie viele auch> das Pelasgische Argos bewohnten“
(Il. 2,681), dazu <die Variante> Pelasgiak
«.
89. Pelethronion, Berg in Thessalien.136 Der Bewohner <heisst> Pele-
thronier.

130 Wie Pfeiffer ad loc. anmerkt, bleiben Ort und Gottheit unidentifiziert, sind doch Vögel so-
wohl Athena als auch Hera, Aphrodite und Demeter heilig.
131 Die Überlieferung ist hier sehr unsicher und hat wohl durch die Verkürzung gelitten. Formal
hat Meineke dem Text Sinn abgerungen, aber stützende Parallelen dazu fehlen, zumal keines
der angeführten Ethnika sonst belegt ist. Beim Diphthong, welchen die Grammatiker disku-
tieren, handelt es sich um ei in der Anfangssilbe des Toponyms (s. oben Anm. 127). So bleibt
denn die Frage offen, ob ein Überbleibsel davon beim Epitomieren versprengt wurde und
die unkoordinierte Diskussion über Varianten des Ethnikons verursacht hat.
132 Inventory Nr. 408; TIB 1,233.
133 Holstes Konjektur wird im Allgemeinen aufgenommen, vgl. St. Byz. a 502 stwrion p
li«
Uettala«. …  nÜn Peiresa. Dazu s. Visser, Homers Katalog der Schiffe 702 f. Freilich
scheint die stark geteilte Überlieferung in Richtung eines ursprünglichen Ethnikons zu deu-
ten, besonders peir sio« (so Q); vgl. SEG 47 (1997) Nr. 727 Peiras(vn).
134 Die makedonische Landschaft Pelagona und deren Bewohner, die Pelag
ne«, sind gut be-
legt, vgl. Plb. 5,108,1; Ps.-Scymn. 403 und 621; St. Byz. a 76 und p 161; s. unten Anm. 198. In
den Ethnika sind sie nochmals unter dem Lemma Phlagona (p 135) verzeichnet, einer
Schreibweise, welche sich vom Eponym Phlegn (Il. 21,141 und 159) herleitet. Unerfind-
lich bleibt hier, woher die Lokalisierung nach Sizilien und die Kunstform des Ethnikons (auf
-aÖo«) herrühren.
135 Zum Begriff ‚Pelasgisches Argos‘ s. Visser, Homers Katalog der Schiffe 647–661. Zu den
Pelasgern und der Pelasgia bzw. Pelasgiotis s. DNP 9,490 f.; Inventory S. 682.
136 DNP 9,492.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
50 P
0
90 Pwlh p
li« Uessalik ditt, ma mn )p Erypl8, Ytwra d
515 )p xilleÖ. östin o,n p toÜ Pwlh Pwleia, « Zwlh Zwleia. t nikn
Pele«.
91 Pwlinna p
li« Uessala« n t. Fitidi. kwklhtai p Pelnoy
toÜ O#xaliwv«. östi d ka PelinnaÖon !ro« Xoy. ka t kthtikn Pe-
linnaÖo«.
6 92 Pwlla p
li« Makedona«, Uessala«, xa>a«, Kolh« Syra«, 
BoÜti« legomwnh.  d Makedona« Bonomo« t pr
teron kaleÖto ka
Boyn
meia. *** klh d p Pwlla toÜ ktsanto«.  polth« Pel-
10 laÖo«. t nikn <ka > Pellhno, « epomen toÜ K rrai ka 5Edessa
pot mn Edessaoy« pot d Edesshno«. östi ka Pwlla !ro« A#i- 5
opa«.

90 Hsch. p 1319 Pele


« xai« Frj8 (TrGF 20 F 38). ka mpote tn par’ ’Omr8 (B 697)
Ptele
n. dnatai d ka t Pwlh t n UessalC leg
mena dhloÜn Theognost. An. Ox.
2,110,16 t di toÜ elh disllaba di toÜ e ciloÜ o|on, ölh Pwlh, p
li« Uettala«
Zwlh kel toÜto tn grafn fyl jan tn t
non :meicen $jnetai g r Suid. p 942
Pwlh, Pwlh« !noma t
poy 91 St. Byz. 708,14 PelinnaÖo« t « Pelnnh«, cf. etiam 670,10
Arr. An. 1,7,5 « Pwlinnan t « Uettala«, sed PelinnaÖon apud Ps.-Scyl. 64,1; Str. 9,5,17 (C
438,12) mons PellinaÖon apud D. P. 535; cf. Sch. ad loc. et Eust. D. P. 533 (p. 322,33) 92 urbis
Macedoniae gentile PellaÖo« usitatum, Pellhn
« invicem non invenitur de urbe in Thessalia
sita cf. Monimus F 1 Giannini (= Clem. Al. Protr. 3,42,4)

90 1 )p eryplv QpcPN: )pr eryplv R, )pr eryplon Qac 91 1 pelnoy RQPN:
Pelnnoy dub. Meineke in app. 2–3 PelinnaÖon et infra PelinnaÖo« Holste: pellinaÖon et
pellhnaÖo« R, pellhnaÖon et pellhnaÖo« QPN 92 3 lac. ca. 6 litt. indic. RQ, lac. ca. 11 litt. in-
dic. P, nullam lac. indic. N 4 ka add. Meineke K rrai Holste (cf. St. Byz. k 100): k ra
RQPN, K rra Meineke ödessa P: ödesa RQN 5 dessaoy« QPN: desa- R desshno«
PN: desh- RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 51

90. Pele, thessalische Stadt, die es doppelt gab: die eine unter der Herr-
schaft des Eurypylos, die andere unter der Herrschaft des Achilleus. Nun gibt
es von der Namensform Pele <die Variante> Peleia, wie <von> Zele Zeleia.
Das Ethnikon <lautet> Peleer.137
91. Pelinna, Stadt Thessaliens in der Teillandschaft Phthiotis.138 Benannt
ist sie nach Pelinos, dem Sohn des Oichalieus. Es gibt aber auch einen Berg
<namens> Pelinnaion auf Chios.139 Auch das Ktetikon <hat die Form> Pe-
linnaÖo« (pelinnaischer).
92. Pella, eine Stadt in Makedonien,140 <eine andere dieses Namens> in
Thessalien,141 in Achaia sowie in Koile Syria, die Butis hiess.142 Die Stadt in
Makedonien nannte man früher Bunomos sowie Bunomeia.143 *** Doch
wurde sie nach Pellas, ihrem Gründer, umbenannt. Der Bürger <heisst> Pel-
laier. Das Ethnikon <der syrischen Stadt lautet im Plural> auch Pellener, wie
wir sie im Fall von Karrhai <entsprechend Karrhaier und Karrhener> und
von Edessa bald als Edessaier, bald als Edessener bezeichnet haben.144 Es
gibt zudem einen Berg in Äthiopien <namens> Pella.

137 Es handelt sich offenbar um eine mythische Stadt ohne identifizierbare Lage. Aus den Lexika
(s. Similia) ist freilich noch ersichtlich, dass die Namensvarianten diskutiert wurden.
138 Inventory Nr. 409; DNP 9,495. Str. 9,5,17 (C 437,32 und 438,12) spricht von einer Festung
(frorion) PelinnaÖon und lokalisiert diese richtig in der Hestiaiotis.
139 RE XIX 1,338 f.; TIB 10,159 f.
140 Inventory Nr. 543; Papazoglou, Villes de Macédoine 135–141.
141 Ausser der Notiz beim Paradoxographen Monimos, deren Nebenversion bei Kyrill (vgl.
F 1bis Giannini) n Pelln; t « Urkh« gibt, fehlt für diese Stadt jeglicher Beleg; s.
RE XIX 1,341 Nr. 2.
142 Die Stadt Pella in Achaia ist wohl eine Verwechslung mit Pellene (p 93), gegründet von Pelles
(A. R. 1,177), dessen Name hier den Irrtum verursacht haben mag; ähnlich Suid. m 259
M steire« … o zhthta ka o n Pwll; Mastro, wo die Quelle (Harp. m 10) korrekt
Pellene als Stadt der erwähnten Finanzbeamten (mastro) anführt. Was die syrische Stadt
namens Pella betrifft, handelt es sich wohl um Pella/Berenike; s. Cohen, Hell. settlements
2,267.
143 Diese angeblich ursprünglichen Stadtnamen sind sonst unbekannt.
144 Meineke merkte an, dass sich diese Variante nur auf das Ethnikon der syrischen Stadt bezie-
hen kann und ergänzte  polth« PellaÖo« <t « d n SyrC> t nikn <ka >
Pellhno. Den Kanon für die Alternativformen KarraÖo«/Karrhn
« erwähnt Stephanos
auch unter K rrai (k 100), ferner 656,10 (zusammen mit EdessaÖo«/Edesshn
«, dieses
auch g 8) und 700,16. Dass er hier fehlt, ist wohl der nachlässigen Verkürzung zuzuschrei-
ben.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
52 P

93 Pellnh p
li« xa>a«. lwgetai ka Pellna « Mitylna. 
polth« Pellhne«, t hlykn Pellhn«. shmeivtwon dw, *ti Pallnh
15 ka Pellnh Yn m
n8 gr mmati diafwroysi ka  mn Pellnh do
m
na nik öxei, t e#« ey« ka t di toÜ io«,  d Pallnh di toÜ a
twssara, Pallhne« Pallnio« PallhnaÖo« Pallhnth«. 5
94 Pelph kmh Lyda« pr« t. FrygC. t nikn Pelope«.
20 95 Pelopnnhso« treÖ« ösxen pvnyma«. p mn gr "pev« toÜ
Forvnwv« kaleÖto pa, p d PelasgoÜ Pelasga, p d "rgoy
516, 5 mvnmv« "rgo« kaleÖto p d Pwlopo« Pelop
nnhso«.  o#ktvr
10 Peloponnsio«. Peloponnhsiakn d p
lemon fyl ttontai lwgein.
lwgetai ka Pel
peio« di dif
ggoy p Pwlopo«, t hlykn Pe- 5
lopa. lwgetai ka Peloph«.

93 Pellene memoratur etiam apud St. Byz. o 51 et 662,7 Sch. A. R. 1,177 Pellnh«  xa^k
Pellnh di toÜ e,  d Ytwra  t « rkada« di toÜ a gr fetai, Pallnh. xai « d
mwro« t « Uessala«, {«  Pellnh Sch. A ad B 574 Pellnhn t’ e%xon diafwrei Pellnh
Pallnh« Pallnh (Erbse [cl. D], pellnh A) <mn> gr p
li« Urkh«. Pall nai d d -
mo« t « ttik «. Pellnh d polxnion t « xa>a«, q sti Pelop
nnhso« 95 de Apia et
eius eponymo St. Byz. a 357 de Pelasgia et eius eponymo Str. 5,2,4 (C 221,27) tn Pelop
nnh-
son d Pelasgan fhs n 5Eforo« (FGrHist 70 F 113) klh nai; cf. etiam Sch. A. R. 1,1024a 
d Eϊboia plhson Peloponnsoy keÖtai, qti« t palain Pelasg « kaleÖto Argos no-
men apud Str. 8,6,5 (C 369,20)  p
li« "rgo« lwgetai … ka  Pelop
nnhso« de Pelope
eponymo Str. 7,7,1 (C 321,6 = Hecat. FGrHist 1 F 119) Pwlopo« mn k t « Fryga« paga-
gomwnoy lan e#« tn p’ atoÜ klheÖsan Pelop
nnhson E. Ion 1591 a%an Pelopan, et
Supp. 184 Pelopan … x
na A. R. 4,1570 et 1577 Pelophda … gaÖan 95a Const. Porph.
Them. 6,6  d Pelop
nnhso« treÖ« öxei pvnyma«, « Nik
lao«  Damaskhn« gr fei n
d ’Istorin (Pertusi, tet rt; stor; C; FGrHist 90 F 23) „mwgiston o,n tn t
te sxyon
o Pelopdai, ka  Pelop
nnhso« e#« ato« fera, ka at toϊnoma öxoysa p’
kenvn, treÖ« :dh pr
teron ll jasa t« pvnyma«· p mn gr poy (Morellus, 1pion
C) toÜ Forvnwv« kaleÖto ph, p d PelasgoÜ toÜ at
xono« Pelasga, p d
"rgoy ka at mvnmv« kaleÖto "rgo«. p d Pwlopo«, toÜ tn O#n
maon niksan-
to«, Pelop
nnhso« ösxe toÜto t krion !noma“. östi d xerr
nhso« mpwloy fll8 t
sxmati paremfer«. Dionsio« (404) d plat noy fll8 (edd., fl8 C) peik zei, lwgvn
otv«· „e#domwnh plat noio myoyrzonti petl8“

93 1 Pellnh Npc(ex Pa- ut vid.) Ald.: Pallnh RQP pellna « mitylna QPN: pelÖna «
mitylÖna (ex -l na) R 3 Yn QPN: n R 5 pallhnaÖo« pallhnth« QPN: palhnth«
pallhnaÖo« R 95 1 Pelop
nnhso« R: -p
nhso« QPN ösxen om. N 2 "rgoy Xylander:
1rgoy« RQPN 3 Pwlopo« Meineke (e Const. Porph.): tn pelopidn RQPN 3–4 pelo-
ponnhs- ter R: -ponhs- ter QPN 6 lwgetai om. PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 53

93. Pellene, Stadt in Achaia. Sie heisst auch Pellina, wie Mitylina <an-
stelle von Mitylene>.145 Der Bürger <heisst> Pelleneer, das Femininum Pel-
lenidin. Es ist anzumerken, dass sich <die Toponyme> Pallene und Pellene
nur durch einen einzigen Buchstaben unterscheiden; und Pellene hat lediglich
zwei Ethnika, <nämlich> dasjenige auf -e« und dasjenige auf -io«, während
Pallene, mit a <geschrieben>, vier <Ethnika besitzt, nämlich> Palleneer,
Pallenier, Pallenaier, Pallenit.
94. Pelope, Dorf in Lydien, an <der Grenze zu> Phrygien <gelegen>.
Das Ethnikon <lautet> Pelopeer.
95. Peloponnesos, drei Namen hat sie <vorher> gehabt. Unter Apis
nämlich, dem Sohn des Phoroneus, nannte man sie Apia, unter Pelasgos Pe-
lasgia, und unter Argos wurde sie in Übereinstimmung mit seinem Namen
Argos genannt. Unter Pelops <erhielt sie den jetzigen Namen> Peloponnes.
Der Bewohner <heisst> Peloponnsio« (Peloponnesier). Man achtet je-
doch darauf, den (Peloponnesischen) Krieg Peloponnhsiak
n zu nennen.
Man sagt auch <adjektivisch> mit Diphthong Pel
peio«, in Ableitung von
Pwloc (-opo«); die feminine Form <dazu lautet> Pelopa (Pelopierin, pe-
lopische). Man sagt auch Peloph«.146
95a. Const. Porph. Them. 6,6: Die Peloponnes hat drei Namen, wie Nikolaos von Damaskos
im vierten Buch seiner Weltgeschichte (FGrHist 90 F 23) schreibt: „Am mächtigsten waren da-
mals in der Tat die Pelopiden, und die <ganze> Peloponnes blickte auf sie, hat sie doch eben
ihren Namen von ihnen, nachdem sie vorher schon dreimal ihren Namen gewechselt hatte.
Unter Apis nämlich, dem Sohn des Phoroneus, hiess sie Apia, unter Pelasgos, dem Ureinwoh-
ner, Pelasgia, und unter Argos wurde sie in Übereinstimmung mit seinem Namen Argos ge-
nannt. Unter Pelops, welcher den Oinomaos <im Wagenrennen> besiegt hatte, hat sie jedoch
diesen bestimmten Namen Peloponnes bekommen“. <Bei der Peloponnes> handelt es sich
um eine Halbinsel, die in ihren Umrissen einem Rebenblatt ähnelt. Dionysios (der Perieget,
404) hingegen vergleicht sie mit einem Platanenblatt, sagt er doch folgendermassen: „… ähn-
lich einem Blatt der Platane, welches in Spitzen ausläuft“.

145 Inventory Nr. 240; Freitag, Golf von Korinth 250–256; RE XIX 1,354–366 (bes. 354–356
über die verschiedenen Namensformen sowie die entsprechenden Ethnika und deren Ver-
wendung in Literatur und inschriftlichen Zeugnissen). Für die „offenbar nur ganz spätan-
tike“ (a.O. 355) Variante Pellna fehlen Belege; hingegen bezeugt Const. Porph. Leg.
2,370,13 de Boor Mitylnh.
146 RE XIX 1,380–386 (für Namen, Namensformen und Ableitungen).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
54 P
0
96 Pwltai p
li« Fryga«. t nikn Pelthn
«.
97 Pwmpth p
li« A#gptoy.  polth« Pemptth« ka nom«
Pemptth«.
16 98 Penwstai öno« Uessalik
n.  t
no« bar«, « Orwsth« Uyw-
sth«.
99 Penlh p
li« Lwsboy. o polÖtai PenileÖ«. p Penloy.
20 100 Pentel d mo« ntioxdo« fyl «.  dhm
th« Pentel en. östi d
hlykn toϊnoma toÜ dmoy. t kthtikn Pentelik
«, t hlykn Pente-
lik.
101 Peprho« n so« tn Kykl dvn, mnymon öxoysa p
lin. 
24 polth« Pepario«. totoy t hlykn par t Pep rho« Pepa-
rh«.
517 102 Peraa polxnion Syra«. östi ka xra Kornoy Peraa le-
gomwnh. t nikn Peraie«.
103 Peranta p
li« A#tvla«.
104 Pwrgamo« p
li« sa«.  polth« Pergamhn
«.
5 105 Pergntion p
li« Ligvn. t nikn Perg ntio« « ll ntio«
Byz ntio«.

96 Ptol. Geog. 5,2,25 (5,2,17) Pwltai (sc. p


li« Meg lh« Fryga«) et 27 (18) Pelthno cf.
etiam X. An. 1,2,10 e#« Pwlta«; Str. 13,4,13 (C 629,19) Pelthnn pedon, :dh Frgion
100 St. Byz. a 29 ggel d mo« … $jnetai d kat do tr
poy«, *ti dmoy !noma, « t
Pergas ka Kefal … Pentel; cf. Ps.-Arc. 125,2 gentile in inscriptione IG II/III2
3,2,7204,3 invenitur de possessivo cf. Str. 9,1,23 (C 399,29) marm roy … t « Pentelik «
101 Sch. Th. 3,89,4  Pep rho« n s
« sti ma tn Kykl dvn Ps.-Scyl. 58,4 Pep rho«,
ath trpoli«, ka limn; Plin. nat. 4,72 Peparethum cum oppido gentile Pepario« apud D.
12,12, etc., et in inscriptionibus, e.g. I3 1,270 col. III,10, et in nummis, cf. LAGM 2,202 femini-
num Peparh« non invenitur, sed cf. Eust. ad a 221 (I 51,30) Peparha ti« gyn 104 St.
Byz. a 15 « Pwrgamon Pergamhn
«, e# m p hlykoÜ toÜ Pwrgamo« 105 St. Byz. a 218
ll ntion … ll ntio« Ps.-Arc. 138,17 p»n e#« on )pr treÖ« syllab« monogen« kri-
on V proshgorikn V )pokoristikn proparojnetai Perg ntion A# ntion Byz ntion;
Theognost. An. Ox. 2,124,7 t di toÜ antion odwtera monogen di toÜ i gr fetai· o|on
A# ntion  p
li«, Perg ntion  p
li«

97 1 Pwmpth RQPN: Pwmpti« dub. Meineke in app. nom« Westermann: n


mo« RQPN
98 1–2 $rest« yest« R 99 Penlh Xylander: Penol R, Pen
lh QPN polÖtai RQ:
-tai PN 100 1 Pentel Meineke (cf. St. Byz. a 29): Pentwlh RQPN pentel en R: pentel-
hn Q, pentelhe« PN 101 1 ma post n so« add. PN 2 par t pep rho« om. N
102 1 peraa legomwnh R: lac. indic. om. QPN 103 Peranta RPpc(alt. m.)N: P cum spat. 4 litt.
ta QPac 105 1 ll ntio« Holste: l ntio« Rpc(ex a# nt-)N, a# ntio« QP

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 55

96. Peltai, Stadt in Phrygien.147 Das Ethnikon <lautet> Peltener.


97. Pempte, Stadt in Ägypten. Der Bürger <heisst> Pemptit und der
Gau <gleichlautend> Pemptitischer.148
98. Penesten, thessalisches Volk.149 Die Betonung fällt auf die vorletzte
Silbe, wie <in den Namen> Orestes, Thyestes.
99. Penthile, Stadt auf Lesbos. Die Bürger <heissen> Penthileer. <Der
Name ist abgeleitet> von Penthilos.150
100. Pentele, Demos der Phyle Antiochis.151 Der Demot <wird adverbial
bezeichnet> ‚aus Pentele‘ (Pentel en).152 Der Name des Demos ist feminin.
Das Ktetikon <lautet> pentelischer, das Femininum pentelische.
101. Peparethos, Insel der Kykladen mit einer Stadt gleichen Namens.153
Der Bürger <heisst> Pepario« (Peparethier). Das Femininum zu diesem
<lautet> in Ableitung vom <Toponym> Peparethos Peparh« (Peparethi-
din).
102. Peraia, Kleinstädtchen in Syrien.154 Es gibt auch eine Landschaft im
Gebiet von Korinth mit Namen Peraia.155 Das Ethnikon <lautet> Peraieer.
103. Perantia, Stadt in Aitolien.
104. Pergamos, Stadt in Asien.156 Der Bürger <heisst> Pergamener.
105. Pergantion, Ligurerstadt.157 Das Ethnikon <lautet> Pergantier,
<gebildet> wie Allantier, Byzantier.

147 Cohen, Hell. settlements 1,318 f.; TIB 7,357.


148 Das Toponym ist unbekannt; auch fehlt jeglicher Hinweis auf die Quelle des Stephanos. Zur
möglichen Identifikation mit Oxyrhynchos s. RE XIX 1,417; ferner a.O. 415 s.v. Peme
(Bembe), ein Dorf in der Nähe von Oxyrhynchos, s. Calderini/Daris, Dizionario 4,1,92.
149 DNP 9,519 Nr. 1. F. Miltner (RE XIX 1,495,4) führt die Notiz bei Stephanos auf Platon, Lg.
6,776d t Uettaln t’ a, penestikn öno« zurück. Die Penwstai haben in der Lexiko-
graphie einen festen Platz, wird doch ihre Bezeichnung sowie ihre Stellung als hörige Ein-
wohnerschaft Thessaliens diskutiert, so Hsch. p 1393, Phot. p 571, Suid. p 962, EM 660,23.
150 Nicht weiter belegt; s. Inventory S. 1020 f.
151 DNP 9,528 (Pentelikon).
152 Diese Bildung bezeichnet Stephanos als pirrhmatik« (a 29 und b 56), eine Erklärung,
welche in der Epitome wohl verloren gegangen war und daher in den Hss PN zu Pente-
lhe« ‚verbessert‘ wurde.
153 Inventory Nr. 511; DNP 9,531 f.
154 Zu diesem unbekannten Ort s. RE XIX 1,1235 Nr. 8.
155 Zur nördlich von Korinth gelegenen Peraia (Halbinsel Perachora) vgl. oben p 85; Freitag,
Golf von Korinth 187–195.
156 Inventory Nr. 828; Cohen, Hell. settlements 1,168–170; W. Radt, Pergamon: Geschichte und
Bauten einer antiken Metropole (Darmstadt 2011).
157 RE XIX 1,693.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
56 P

106 Pergas $jyt


nv«, d mo« t « Erexhdo« fyl «.  dhm
th«
Pergase«. östin o,n ka Pergas en ka Pergasnde, n t
p8 d Per-
gas si.
10 107 Pwrgh p
li« Pamfyla«. t nikn PergaÖo«. t hlykn Per-
gaa. ka Pergaa "rtemi«.
108 Perdkia odetwrv«, xra ka limn Lyka«. t nikn Perdi-
kie«.
109 PerioÖdai d mo« O#nhdo« fyl «.  dhm
th« Periodh« ka «
15 k t
poy <k> Perioidn, n t
p8 n Perioidn.
110 Pwrino« p Pernoy Epidayroy toÜ met Orwstoy stra-
teysamwnoy. östi d p
li« Urkh«.  polth« Pernio«. t hlykn Pe-
rina.
20 111 Perister p
li« Foinkvn. t nikn Peristerth«.
112 Perkth ka Palaiperkth, p
li« Trv do«.  polth« Perk-
sio« ka toÜ Palaiperkth t nikn Palaiperksio«.
113 Pwrnh p
li« Urkh« ntikr U soy. t nikn PernaÖo« ka
Pernaa.

106 St. Byz. a 29 ggel d mo« … $jnetai d kat do tr


poy«, *ti dmoy !noma, « t
Pergas ka Kefal Harp. p 52 Pergas en … Pergas d mo« t « Erexh>do« tn
mwntoi dhm
thn dix« lwgesa fasi, Pergaswa te ka Pergas en; cf. etiam Ael. VH 4,23
Nikan tn Pergas en; Philoch. FGrHist 328 F 49 Kallmaxo« Pergas en 107 Str. 14,4,2
(C 667,22) e%’  Kwstro« potam
«, 0n naplesanti stadoy« Yjkonta Pwrgh p
li« ka
plhson p meteroy t
poy t t « Pergaa« rtwmido« er
n, n 3 pangyri« kat’ öto«
synteleÖtai; cf. etiam Philostr. VA 1,30,9; Hsch. p 1549 108 Stad. 251 et 252 (GGM 1,494,3 et
4) e#« Perdika« et p Perdikin 109 Ephor. FGrHist 70 F 23 (cf. Phot. p 691; Suid. p 1168)
PerioÖdai d mo« t « O#nhdo« fyl «, p Peiroy toÜ Ijono«. n
mo« d’ [n nhsi
jwnoy« e#sdwxesai to« boylomwnoy« tn ’Ellnvn, Uessalo« d’ jairwtv« )pedwxonto
di tn Peiroy ka Uhswv« filojenan. totoi« d ka xran mwrisan, Än k lesan Pe-
rioda«. 5Eforo« storeÖ n g 110 Sch. D. 11,10 Pwrino« p
li« Urkh«, qti« nÜn kaleÖtai
’Hr kleia, o pol pwxoysa toÜ Byzantoy gentile apud X. HG 1,1,21, etc. de femini-
no cf. Ath. 7,301b; Paus. 1,29,10 112 Eust. ad B 835 (I 559,13) tn d uhwntvn t
pvn Per-
kth mn e#« tosoÜton m
non _jvtai l
goy toÖ« palaioÖ«, e#« *son e#peÖn ato«, *ti
p
li« st Tr8 do« ka *ti polth« at « Perksio« ka *ti [n ti« ka Palaiperkth
legomwnh ka  j at « Palaiperksio« 113 Theognost. An. Ox. 2,112,25 t e#« nh
disllaba, öxonta tn pr toÜ n e#« tn er syllabn katalgoysan, di toÜ e ciloÜ
gr fontai o|on, Lwrnh  krnh Kwrnh  limn ptwrnh· Pwrnh  p
li« gentile PernaÖo«
in nummis invenitur, cf. LAGM 2,207

106 2 pergasse« Q pergas nde R 107 1 hlykn pergaÖa R 2 Pergaa "rtemi« Sal-
masius: pergasa 1. RQPN 108 1 Perdkia QPN: Perdika R 109 2 <k> Perioidn Xy-
lander (cf. St. Byz. 394,4) e#« t
pon e#« Perioidn post n Perioidn addendum esse cens.
Meineke (sed cf. e.g. St. Byz. 74,13; 164,19; 277,21; 583,19) 110 1 toÜ om. RQ 112 1 Palai-
perkth Meineke: p lai perkph RQPN 2 ka toÜ palaiperkth t nikn palai-
perksio« R (cf. Eust.): om. QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 57

106. Pergase, endbetont, Demos der Phyle Erechtheis.158 Der Demot


<heisst> Pergaseer. Es gibt folglich auch <die Topika> ‚aus Pergase‘ (Per-
gas en) und ‚nach Pergase‘ (Pergasnde) sowie für den Standort ‚in Per-
gase‘ (Pergas si).159
107. Perge, Stadt in Pamphylien.160 Das Ethnikon <lautet> Pergaier, das
Femininum Pergaa (Pergaierin). <So> auch Artemis <mit dem Beina-
men> Pergaia.161
108. Perdikia, <mit Namen> im Neutrum, Landschaft und Hafen Ly-
kiens.162 Das Ethnikon <lautet> Perdikieer.
109. Perithoidai, Demos der Phyle Oineis.163 Der Demot <heisst> Peri-
thoide, wie auch <periphrastisch> für die Herkunft ‚aus dem Perithoi-
den<-Demos>‘ (k Perioidn), für den Standort ‚im Perithoiden<-De-
mos>‘ (n Perioidn).
110. Perinthos, <benannt> nach Perinthos aus Epidauros, der zusammen
mit Orest zu Felde gezogen war. Es handelt sich um eine Stadt in Thrakien.164
Der Bürger <heisst> Perinthier, das Femininum Perinthierin.
111. Peristere, Stadt der Phönizier.165 Das Ethnikon <lautet> Peristerit.
112. Perkote, auch Palaiperkote <genannt>,166 eine Stadt in der Troas.
Der Bürger <heisst> Perkosier, und zu Palaiperkote <lautet> das Ethnikon
Palaiperkosier.167
113. Perne, Stadt in Thrakien, gegenüber von Thasos.168 Das Ethnikon
<lautet> Pernaier und Pernaierin.

158 DNP 9,562.


159 Bei der verknappten Formulierung ist nicht ganz klar, ob die Aufzählung lediglich die Topika
betrifft oder bei Pergas en auch die adverbiale Bildung des Demotikons inbegriffen ist,
wie dies die Erklärung Harpokrations (s. Similia) nahelegen könnte; dazu vgl. oben p 100 mit
Anm. 152. Inschriftlich sind beide Formen des Demotikons, also Pergase« und Perga-
s en, reichlich belegt.
160 Inventory Nr. 1003; TIB 8,1,360–372.
161 Zum Kult s. Nilsson, Griechische Feste 256 f.
162 TIB 8,2,793 f.
163 DNP 9,590.
164 Inventory Nr. 678; TIB 12,398–408 (Herakleia); ausführlich M.H. Sayar, Perinthos-Herakleia
(Marmara ereğlisi) und Umgebung: Geschichte, Testimonien, griechische und lateinische In-
schriften (Wien 1998).
165 Die Stadt ist weiter nicht bekannt; Meineke vermutete als Quelle Hekataios, interpretierte da-
her das Toponym Perister als ionische Form und nahm als Grundform Persteri« an.
166 Inventory Nr. 787 (Palaiperkote) und Nr. 788 (Perkote). Umstritten bleibt, inwiefern es sich
um ein und dieselbe Stadt oder um Nachbarstädte gehandelt hat; s. RE XIX 1,862–865.
167 Zu den inschriftlich belegten Formen auf -
sio« s. Fraser, Ethnic terminology 152 f.
168 Sonst unbekannt; s. RE XIX 1,875 Nr. 1.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
58 P

518 114 Peroysa p


li« Tyrrhnn. t nikn Peroysi th«. dnatai d
ka Peroysie«, « t « Ueodosa« Ueodosie«. östi d ka PerysÖno«.
gr fetai dix«, ka di toÜ o ka dxa atoÜ.
5 115 Perraib« p
li« Uettala«. t nikn Perraibo. t hlykn
kat koin
thta  Perraib
« ka Perraib ka Perraib«. lwgetai ka
Perraibth«.
116 Perrasion p
li« ma tn ib tn par toÖ« TyrrhnoÖ« rxh-
getdvn kaloymwnvn. t nikn PerraisÖno«, « toÜ ssrion t
ssvrÖno«.
11 117 Perrdai d mo« t « ntioxdo« fyl «.  dhm
th« k Perridn.
e#« Perridn n Perridn.
118 Pwrsa p
li«, hlyk«, par t Efr t; ka Samos toi«. t
nikn PersaÖo«. dynatn d ka Pershnn e#peÖn, e ge par tn
15 Mwshn Meshno« ka Meshnn lwgonta« eromen.

114 Perysa saepius apud Appianum, e.g. BC 5,35; 5,48–49 to« … Perysoy« et tn Pe-
rysan 115 Eust. ad B 749 (I 523,28) Perraibo d o ka pr $lgoy mnhmoneywnte«
klhsan mn p
tino« PerraiboÜ, nd
joy, « e#k
«, ndr
«, Uettalikn dw ti gwno« e#s.
fhs n o,n  Gevgr fo« (Str. 9,5,19 [C 440,1]), *ti Perraibo kateÖx
n pote t pr« t
Olmp8, m»llon d’ ntelwsteron e#peÖn, Lapai t peda kateÖxon, Perraibo d t
$rein
tera pr« t Olmp8 ka toÖ« Twmpesi. ka *ti nwmonto t pr« t. al ss; ka
t Phnei mwxri t « kbol « atoÜ … (524,14) #stwon dw, *ti o mn ka’ 6Omhron ka o
neteroi n Yn r gr foysi to« Peraibo«, 9teroi dw tine« palaio dplazon t me-
t bolon. ka lwgei  t Enik gr ca« (g 94) *ti A#oleÖ« !nte« o Perraibo dployn t
smfvna Perraibo« Yayto« kaloÜnte« ka p
lin G
nnon par’ atoÖ« o,san ka g
nna-
ta ka toiaÜt tina 117 Hsch. p 1998 Perrdai t « ttik « d mo« n fdnai«

114 2 PerysÖno« Meineke: perysin« PN, perisyn« RQ 3 gr fetai dix« PN (cf. St. Byz.
627,11): gr fetai d d. RQ, gr fetai gr d. dub. Meineke in app. (cf. St. Byz. 179,4)
115 1 Perraib
« Meineke: Pwraibo« RQPN Perraibo Meineke: peraibaÖoi RPN, perrai-
baÖoi Q hlykn RQ: nikn PN 2 Perraib
« ka „abundare videntur“ Meineke (sed cf. St.
Byz. 428,6–9): pwraibo« ka RPN, pwrraiko« ka Q Perraib Meineke: perabh RQPN
perraib« Q: peraib« RPN 3 perraibth« Q: peraibth« Rpc(ex -th«)PN 116 1 Per-
rasion Xylander: Perasioi R, Perrasioi QPN per (per comp.) Q rxigetdvn R
2–3 PerraisÖno« et ssvrÖno« Holste: perraishn« et ssvrhn« RQPN 117 1–2 k Per-
ridn … -idn … -idn Pinedo: k perrdvn (k perr alt. m. in lac. suppl. P) … -dvn …
-dvn PN, spat. ca. 8 litt. dvn … -dvn … -dvn RQ 118 1 par QPN: ap R Samos toi«
Xylander: samos tai« RQPN 2 Pershnn Westermann: persnhn RQPN par RPN:
per (per comp.) Q 3 meshno« RQ: meshn« PN Meshnn Meineke: mesnhn RQ, mesnh
PN lwgonta« R: lwgon’ QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 59

114. Perusia (Perugia), Tyrrhenerstadt.169 Das Ethnikon <lautet> Peru-


siat. Es kann aber auch Perusieer <lauten>, wie zu Theodosia Theodosieer.
Es gibt indes auch <die Form> Perysiner. <Der Stadtname> schreibt sich in
doppelter Weise: sowohl mit als auch ohne o.170
115. Perrhaibos, Stadt in Thessalien.171 Das Ethnikon <lautet> Perrhai-
ber, das Femininum gemäss dem gemeinsamen Geschlecht Perraib
« (Per-
rhaiber<frau>) sowie Perraib (Perrhaibin) und Perraib« (Perrhaibidin).
Man sagt auch Perrhaibit.
116. Perrhaision, eine von den zwölf Städten, die bei den Tyrrhenern als
Begründerinnen <des Städtebundes> bezeichnet wurden. Das Ethnikon
<lautet> Perrhaisiner, wie zu Assorion Assoriner.172
117. Perrhidai, Demos der Phyle Antiochis.173 Der Demot <wird mit
dem Topikon bezeichnet> ‚aus dem Perrhidai<-Demos>‘ (k Perridn).
<Die übrigen Topika lauten> ‚nach dem Perrhidai<-Demos>‘ (e#« Perri-
dn), ‚im Perrhidai<-Demos>‘ (n Perridn).
118. Persa, Stadt <mit Namen> im Femininum, am Euphrat bei Samo-
sata <gelegen>.174 Das Ethnikon <lautet> Persaier. Man kann auch von der
<Landschaft> Persene sprechen, wenn wir denn Autoren gefunden haben,
welche in Ableitung von Mese <die Bewohner> Mesener und <die Land-
schaft> Mesene nennen.175

169 BTCGI 13,414–458.


170 Das geläufigste Ethnikon PeroysÖno« wird nur implizit erwähnt; die Formen Peroysi th«
und Peroysie« sind sonst nicht belegt.
171 Visser, Homers Katalog der Schiffe 708 f.; Fraser, Ethnic terminology 132.
172 Die Identität der Stadt mit Perusia (oben p 114) hat bereits Holste aus der Notiz abgeleitet,
dass sie Mitbegründerin des Zwölfstädtebundes war, vgl. App. BC 5,49 )p gr Tyrrhnn
p lai fas n atn (sc. Perysan) n taÖ« prtai« ddeka p
lesin n ItalC ge-
nwsai.
173 RE XIX 1,909.
174 Zur Identifikation dieser Stadt s. RE XIX 1,909 f., sowie ausführlich F. Erarslan/E. Winter,
Perrhe (Pirun): Geographische Lage, Topographie und (Forschungs-)Geschichte, in: E. Win-
ter (Hg.), Patris Pantrophos Kommagene (Bonn 2008) 179–187.
175 Wie man das Toponym Mes(s)hnh akzentuiert, war Gegenstand einer Grammatikerdiskus-
sion; Herodian (vgl. Ps.-Arc. 128,4) empfiehlt Barytonese. Wie unser Artikel zeigt, lässt sich
aber auch Oxytonese vertreten, sofern Meshn (sc. xra) als adjektivisches Femininum
aufgefasst wird, abgeleitet vom Ethnikon Meshn
«, dessen Bildung dem asiatischen Typus
auf -hn
« entspricht. Durchgesetzt hat sich Meshn offenbar aber nicht; dasselbe gilt für den
Landschaftsnamen Pershn, der sich neben dem gebräuchlichen Toponym PersaÖa (vgl.
St. Byz. a 351) als künstliche Analogiebildung ausnimmt.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
60 P

119 Pwrsai t öno«, p Pwrsoy toÜ ndromwda«. lwgetai ka


Pwrsh« !noma. ka toÜ mn kyroy  klhtik kat fesin toÜ s, « t
„ƒ Pwrsh“ (Hes. Op. 27), toÜ d nikoÜ ka metatrop. toÜ h e#« a „ƒ
Pwrsa“ (Hdt. 4,127,1 et 7,12,2), „ƒ Ska“ (Ar. Th. 1112). lwgetai d ka
519 Pers«  xra ka  gyn. ka Persdion )pokoristik« nt toÜ 5
Persskon. ka kthtikn Persik
n. ka Persika e%do« eteloÜ« )pod-
mato«. öoike d gynaikeÖon e%nai. lwgetai ka perszein, « toÜ Skh«
5 skyzein. f ’ o= t persist prrhma, « toÜ dvrzv dvrist ka
skyist.
120 Perswpoli« p
li« Persdo«. t nikn Persepolth«. östi d
ka !noma krion yoÜ Thlem xoy.
121 Perse « p
li« ttik ka limn mnymo«, 0n öktisan hnaÖoi.
o polÖtai PerseÖ«.
10 122 Pessinoܫ p
li« Galata«, p
tino« G lloy PessinoÜnto«.
tin« d p †t « ueosh«† toÜ l
foy toÜ n 3 t fh Marsa«. t -
nikn Pessinontio«.

119 cf. St. Byz. s 222 Skai öno« Urkion. kaloÜnto d pr


teron NomaÖoi. Skai d p
Skoy paid« ’Hraklwoy«, tin« d p toÜ skzesai· $rgiltatoi g r. Skya tonyn
ka Skai ka Skyiko ka Skyik lwgetai ka Skyik. östi ka )podmato« e%do«, «
Persika. ka Skyh ka „Skh« *milo«“ (A. Pr. 417) ka „Skhn « o%mon“ (A. Pr. 2) ka
„Skh«  sdhro«“ (A. Th. 819). *en t poskysai t t sidr8 t« trxa« temeÖn. 
klhtik Ska stn, « Pwrsa, östi d Skh. ka Sky« t hlyk
n, ka Skainan «
khrkainan, ka skyzein; cf. etiam Choerob. GG IV 1,163,30 et 330,1 de Persarum eponymo
Hdt. 7,61,3 pe d Perse«  Dan h« te ka Di« pketo par Khfwa tn Bloy ka ösxe
atoÜ tn ygatwra ndromwdhn, gnetai at paÖ«, t oϊnoma öeto Pwrshn toÜton d
atoÜ katalepei, similiter 7,150,2; Eust. D. P. 1059 (p. 394,44) basiliktaton gr [n t
tn Persn gwno«, kalomenon otv« p Pwrsoy yoÜ toÜ Mdoy, kat d 1lloy« p
Perswv« V p Pwrsoy yoÜ Perswv« ka ndromwda«, (« fhsin ’Hr
doto« (7,61,3), lwgvn
*ti Perse«  Dan h« ka Di« fketo par Khfwa tn Bloy, ka ösxe atoÜ ygatwra
tn ndromwdan, ka gennT Pwrshn, j o= tn pvnyman ösxon o Pwrsai, p lai pot
Khf ne« p toÜ toiotoy Khfwv« kalomenoi 122 de nominis etymologia Hdn. Hist.
1,11,1 PessinoÜ« d !noma at , tn d proshgoran labeÖn tn t
pon k toÜ pes
nto«
g lmato« j oranoÜ; Amm. 22,9,5 Pessinunta convertit (sc. Iulianus) visurus vetusta Matris Magnae
delubra … . (6) quam autem ob rem hoc nomine oppidum sit appellatum, variant rerum scriptores: quidam enim
figmento deae caelitus lapso p toÜ peseÖn, quod cadere nos dicimus, urbem asseruere cognominatam; Sch.
Lyc. (Tzetzes) 355 t Pall dion d t « hn»« … j oranoÜ katapesn n PesinoÜnti t «
Fryga« Pessinunta accuratius describit Str. 12,5,3 (C 567,24) gentile apud Ps.-Plu. Fluv.
9,1–2 et in inscriptionibus, e.g. IK Pessinous 13,3, 15,14, et in nummis, cf. LAGM 2,207

119 1 ndromwda« Holste: mhdea« RQPN 5 Persdion Xylander: persdvn R(per comp.)
QPN )pokoristik« Rpc: )pokoristikn RacQPN 6 Persskon dub. Meineke in app.: per-
sikn RQPN ka kthtikn Persik
n om. R 7 Skh« Xylander: skhn RQPN
121 2 polÖtai Q: -tai RPN 122 1 PessinoÜ« RQP: PerssinoÜ« N G lloy Xylander:
g loy RQPN pesinoÜnto« R 2 p t « ueosh« vix sanum esse vidit Meineke, qui p
stlh« pesosh« dub. prop. in app. mars« Q 3 Pessinontio« Xylander: persi- RPN,
perssi- Q

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 61

119. Perser, das Volk, <benannt> nach Perses, dem Sohn der Andro-
meda. Perses wird aber auch als Name gebraucht. Und vom Eigennamen
<bildet man> unter Weglassung des s als Vokativ „ƒ Pwrsh“ (‚o Perses!‘
Hes. Op. 27), vom Ethnikon hingegen durch Wechsel von h zu a, <also> „ƒ
Pwrsa“ (‚o Perser!‘ Hdt. 4,127,1; 7,12,2), „ƒ Ska“ (‚o Skythe!‘ Ar. Th.
1112). Pers« heisst sowohl das Land (Persien) als auch die Frau (Perserin).
Und Persdion (‚Perserlein‘) ist die Verkleinerungsform, anstatt Perss-
kon.176 Und das Ktetikon <lautet> persisches, <daher> auch ‚Perserfinken‘,
eine Art von billigem Schuhwerk; offenbar für Frauen. Auch spricht man von
perszein (‚persisch sprechen, sich persisch gerieren, Parteigänger der Perser
sein‘), wie skyzein (‚skythisch sprechen, grobschlächtig wie ein Skythe
sein‘) von Skh« <abgeleitet ist>. Von diesem Verb <perszein kommt>
das Adverb persist (‚auf Persisch‘), wie von dvrzv dvrist (‚auf Do-
risch‘) und <analog> skyist (‚auf Skythisch‘).
120. Persepolis, Stadt in <der Landschaft> Persis.177 Das Ethnikon <lau-
tet> Persepolit. <Persep(t)olis> ist auch der Eigenname eines Sohnes des Te-
lemachos.178
121. Perseus, attische Stadt und Hafen gleichen Namens, den die Athener
begründet haben. Die Bürger <heissen> Perseer.179
122. Pessinus, Stadt in Galatien, nach einem gewissen Kybelepriester Pes-
sinus <benannt>.180 Einige aber <leiten den Stadtnamen> davon ab, dass das
Denkmal ( ? ) vom Grabhügel gefallen sei, unter welchem Marsyas begraben
liegt.181 Das Ethnikon <lautet> Pessinuntier.

176 Das alternative Diminutiv Persskon (Meineke) ist zwar nicht belegt, hat aber im Licht der
analogen Doppelbildungen aldion/alsko«, o#kdion/o#ksko«, paidon/paidsko«
die beste Chance auf ursprüngliche Richtigkeit.
177 DNP 9,603–605.
178 Die Schreibweise Perswpoli« ist durch das Metrum bei Hesiod (fr. 221 Merkelbach/West =
fr. 168 Most) geschützt, während Eust. ad p 118 (II 117,11), der sich neben Hesiod auch auf
Hellanikos (FGrHist 4 F 156 = fr. 156 Fowler) beruft, Perswptoli« schreibt.
179 „Attici oppidi portusque nomen esse quis credat?“, fragt Meineke rhetorisch und gibt auch
gleich die Antwort, dass es sich offensichtlich um Verderbnis aus p 85 Peirai
«/Peiraie«
handelt.
180 RE XIX 1,1104–1113; TIB 4,214 f.
181 Die zweite Etymologie ist wegen der Textverderbnis nicht mehr sicher zu eruieren, doch zei-
gen die Erwähnungen bei den Historikern Herodian und Ammian sowie bei Tzetzes (s. Si-
milia), dass Anklang des Namens an das Verb peseÖn zur Legendenbildung Anlass gegeben
hat.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
62 P

123 Peten p
li« Boivta«. t nikn Petenio«, ka t odwteron
Petenion.
15 124 Pethla p
li« Italik. t nikn PethlÖno«.
125 Pwtorsoi Libh« öno« mwga ka poly nrvpon.
126 Pwtra p
li« nÜn t « Trth« Palaistnh«.  polth« PetraÖo«.
127 Petroska xvron rkada«.  o#ktvr PetrosakaÖo«.
20 128 Pwtrossa n so« Kilika«. t nikn PetrossaÖo«.
129 Peyketante« öno« toÖ« O#ntroi« prosexw«, « ’EkataÖo« E-
rp; (FGrHist 1 F 89).
520 130 Peykwtioi öno« per t I
nion pwlago«. t nikn Peyketie«,
« toÜ Doylxion t Doylixie«. ’Hr
dvro« (FGrHist 31 F 29) d ka
PeyketeÖ« ato« kaleÖ. ka pietik« Peykwtio«.

123 Peten inter Boeotica oppida enumeratur in Il. 2,500; cf. Sch. D ad loc. Petena p Pe-
teno« toÜ BoivtoÜ Str. 9,2,26 (C 410,20) PeteNn d kmh t « Uhba>do« gg« t « p’
nhd
na doÜ 124 Str. 6,1,3 (C 254,6) Pethla mn o,n mhtr
poli« nomzetai tn Ley-
kann ka synoikeÖtai mwxri nÜn kan«. ktsma d’ st Filokttoy fyg
nto« tn
Melboian kat st sin gentile apud Plb. 7,1,3 126 Str. 16,4,21 (C 779,21) mhtr
poli« d
tn Nabatavn st n  Pwtra kaloymwnh … (779,30) descriptionis auctor ibidem appellatur
par toÖ« Petraoi« hn
dvro« 127 Paus. 8,12,4 Petros ka kalomenon xvron Me-
galopolitn d ka Mantinwvn *ro« st n  Petros ka 129 Theodos. GG IV 1,4,19 
koxla« toÜ koxloy t e#« a« kaarn )pr do syllab« 4pl» bartona e#« oy öxei
tn genikn, Papoy ’Ermeoy A#neoy· e# d e#« a peratsei« tn genikn toÜ Papa
lwgvn ka toÜ A#nea, Dvrik östai  klsi« synh« gegonyÖa t. koin. dialwkt8·
seshmevtai t Pika« Pikanto« ka Peyketa« Peyketanto«; similiter Choerob. GG IV
1,142,10 130 Pherecyd. FGrHist 3 F 156 Onvtro«, f ’ o= Onvtroi kalwontai o n
Ital; o#kwonte«, ka Peykwtio«, f ’ o= Peykwtioi kalwontai o n t Ion8 k
lp8; similiter
D. H. 1,11,3

123 1 Peten RN: Peten QP 124 PethlÖno« Meineke: pethlin« R, pethlhn« QPN
127 Petros ka Meineke (e Paus.): Petr
saka RQPN 128 Pwtrossa QPN: Pwtrosa R
petrossaÖo« Ald.: petrosaÖo« RQPN 129 1 Peyketante« PN: Peyketanto« RQ erph
Ald.: n erph RQPN 130 1 per QPN: par R 2 doylixie« RN: doylixi « QP

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 63

123. Peteon, Stadt in Boiotien.182 Das Ethnikon <lautet> Peteonier und


das Neutrum Peteonisches.
124. Petelia, italische Stadt. Das Ethnikon <lautet> Peteliner.183
125. Petorser, bedeutendes und menschenreiches Volk in Libyen.184
126. Petra, jetzt in der heutigen Provinz Palaestina Tertia. Der Bürger
<heisst> Petraier.185
127. Petrosaka, Örtlichkeit in Arkadien.186 Der Bewohner <heisst> Pe-
trosakaier.
128. Petrossa, Insel <an der Küste> Kilikiens.187 Das Ethnikon <lautet>
Petrossaier.
129. Peuketianten, Volk in Nachbarschaft der Oinotrer, wie Hekataios in
der Europe (FGrHist 1 F 89) <angibt>.188
130. Peuketier, Volk am Ionischen Meer.189 Das Ethnikon <lautet> Peu-
ketieer, wie zu Dulichion die Form Dulichieer. Herodoros (FGrHist 31 F 29)
aber bezeichnet sie auch als Peuketeer. Und adjektivisch <sagt man> peuke-
tischer.190

182 RE XIX 1,1128–1130 (lit. Quellen); Visser, Homers Katalog der Schiffe 265 f.
183 Inventory S. 257; BTCGI 19,680–729 (Strongoli). Mit der Paroxytonese des Ethnikons folgt
Meineke dem italischen Typus auf -Öno«, während sich in der überlieferten Endbetonung
(-in
« R, -hn
« QPN) wohl die byzantinische Schreibweise widerspiegelt, vgl. Const. Porph.
Virt. 2,227,20 Pethlino« und 229,3 Pethlino.
184 Gegenüber dem bekannten Volksnamen Pwrorsoi (vgl. Ptol. Geog. 4,6,16 und 17 [4,6,5 und
6]) bzw. Perorsi (Plin. nat. 5,10. 16. 43 und 6,195) schützt die alphabetische Reihenfolge hier
die sonst unbekannte Schreibweise Pwtorsoi. Zum Volk s. RE XIX 1,886 f. (Perorsi); De-
sanges, Catalogue des tribus africaines 233 f.
185 Der dürre Eintrag dürfte bestenfalls noch ein Schatten des ursprünglichen Artikels sein, der
möglicherweise vor allem von Strabons Beschreibung der Stadt (16,4,21 [C 779,19]) zehrte.
Zu Petra s. Hackl/Jenni/Schneider, Quellen zur Geschichte der Nabatäer, hier bes. 70 f.
186 RE XIX 2,1304.
187 TIB 5,1,377.
188 Das Volk ist wohl identisch mit Peykwtioi (unten p 130) und, ebenfalls von Hekataios ge-
nannt, PeykaÖoi (St. Byz. 686,6) sowie PeyketieÖ« (Ps.-Scyl. 15), da der Historiker kaum ver-
schiedene Namensformen gebraucht haben wird; s. RE XIX 2,1390 f. Hinter der Namens-
form Peyketante« steht eine Grammatikerdiskussion über die Bildung des Genitivs von
Eigennamen auf -a«, hier also des Eponym. Entsprechend dem Kanon Peyketa« Pey-
ketanto« (s. Similia) heissen die Volksangehörigen Peyketante«.
189 DNP 9,683 f. (Peucetii); vgl. ferner oben zu p 129.
190 Die Peuketier (Peykwtioi) werden in den Ethnika auch in b 186 genannt, und das Adjektiv be-
gegnet in a 16 n Peyketoi« (‚im Peuketischen‘, d. h. im Gebiet der Peuketier). Zudem sind
sie in der Regel unter diesem Ethnikon bekannt, z. B. Plb. 3,88,4; Str. 5,1,3 (C 211,29) und
6,3,1 (C 277,30). Die Variante PeyketieÖ« ist lediglich durch Ps.-Scyl. 15 belegt, PeyketeÖ« nur
hier durch Herodoros. Unklar bleibt die Analogie mit dem von Stephanos oft zitierten Bei-
spiel Doylxion Doylixie«, es sei denn sie beziehe sich auf den jeweiligen Eponym. So geht
das Ethnikon Doylixie« letztlich auf Doylxio«, den Sohn des Triptolemos, zurück (St. Byz.
d 116), wie Pherekydes (FGrHist 3 F 156) die Peykwtioi von Peykwtio« ableitet, wozu hier
die Alternativform Peyketie« gegeben wird.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
64 P

131 Pe kh n so« n t 5Istr8. o o#ktore« PeykÖnoi.


5 132 Pwfnon p
li« Lakvnik, odetwrv«. poll
dvro« (FGrHist 244
F 196) d n son atn fhsi. lwgetai d ka hlyk« ka odetwrv«. t
nikn Pefnth« « toÜ lknon liknth«, toÜ d hlykoÜ Pwfnio« «
Sfnio«. ll ka PefnaÖo«, « toÜ n so« nhsaÖo«, ka Pefnaa t h-
lyk
n. 5
10 133 Phga paroika Megarwvn. o o#ktore« PhgaÖoi. östi d ka
p
li« n KeryneC t « Kproy.
134 Pdasa p
li« Kara«, odetwrv«. ka Phdase« t nik
n. deÖ
d o di toÜ d gr fein Pdasa, ll di toÜ g Pgasa. o polÖtai
15 PhgaseÖ«. östi d ka Ytwra Pdaso« )p tn 5Idhn, Än xille« p-

rhsen.  polth« Phdase«, ka patrvnymik« Phdasdh«.
135 Phlagona moÖra Makedona«. o o#ktore« Phlag
ne«. östi d
ka !noma krion. öoike d gr fesai t mn t « xra« !noma met toÜ
20 nikoÜ kat tn deytwran syllabn di toÜ a, t d toÜ qrvo« m
non
di toÜ e.
136 Plh mikr n so«. barnetai dw „t gr di toÜ hlh disl-
laba barnesai wlei, e# m p daswo« 1rxetai symfnoy, o|on mlh
stlh“ (Ps.-Arc. 124,3). t nikn PhlaÖo«.

131 Sch. A. R. 4,310 Eratoswnh« n g Gevgrafikn (III B, 98, p. 344 Berger) n son e%nai n
t 5Istr8 fhs trgvnon, shn ’R
d8, Än Pekhn lwgesai di t poll« öxein peka«
St. Byz. k 35 K lph … KalpÖno« östin « Pekh PeykÖno« gentile PeykÖno« etiam apud Str.
7,3,15 et 17 (C 305,24 et 306,21); Ptol. Geog. 3,5,19 et 24 (3,5,7 et 10) 132 Paus. 3,26,2 Uala-
mn d pwxei stadoy« ekosin $nomazomwnh Pwfno« p al ss;. pr
keitai d nhs «
pwtra« tn meg lvn o mezvn, Pwfno« ka tat; t !noma 133 Harp. p 66 Phga … .
Phga t
po« n Meg roi«, « n d t « tdo« fhs n ’Ell niko« (FGrHist 323a F 7) gen-
tile in nummis invenitur, cf. LAGM 2,197 134 Eust. ad / 92 (IV 376,18) per <n, e# ka
proerhtai, nÜn *mv« per Phd soy uhtwon pr« n mnhsin, *ti )p t. 5Id; ökeito,
Trv^k ka at p
li« o,sa, Än hlyk«, fas, lektwon, (sper a, odetwrv« tn Kari-
kn p
lin t Pdasa. keÖna d ka di toÜ g lwgeto Pgasa. östi dw, « ka proegr fh,
ka Ytwra par t poiht. Pdaso«.  dw sti kat to« palaio«  Menh V  Ko-
rnh, similiter ad F 86 (IV 465,7) patronymicum nomen non invenitur, sed  xra Phdas«
de regione in Caria sita apud Str. 13,1,59 (C 611,12) 135 Sch. D. P. 427 (p. 448a19) steron d
Makedona p Maked
no« toÜ A#akoÜ. klh dw pote ka Phlagona Theodos. Ex-
cerpt. Hdn. p. 22,27 Hilgard t e#« gvn lgonta di toÜ o klnontai, Phlagn Phlag
no«
(östi !noma önoy«), Phlegn Phleg
no«, rhgn rhg
no«· t gn gno« periekti-
kn …n fyl ttei t v 136 Ps.-Arc. 124,3 t di toÜ hlh disllaba barnetai, e# m p
daswo« 1rxoito symfnoy stlh mlh klh Pelen inter insulas ante Clazomenas sitas
enumerat Th. 8,31,3; similiter Plin. nat. 5,137

131 PeykÖnoi Billerbeck (mon. Berkel): peykhno RQPN 132 novum tmema non indic. R
133 2 kerynea RQ: kyrhna PN 134 1 Pdasa RQPN: Pgasa et infra Phgase« Mei-
neke odetwrv« om. PN phdase« PN: phd»ne« R, phd ne« Q 2 polÖtai Q: -tai
RPN 3 Pdaso« Xylander: pgaso« R, pgasso« QPN )p dub. Meineke in app. (ex
Eust.): )pr RQPN 135 3 toÜ ante qrvo« om. RQ 136 2 p om. N daswo« Meineke:
daswv« RQPN 3 phlaÖo« PN: phle« R, phlwv« Q

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 65

131. Peuke, Insel im <Delta des> Istros.191 Die Bewohner <heissen>


Peukiner.
132. Pephnon, lakonische Stadt, <mit Name> im Neutrum.192 Apollodor
(FGrHist 244 F 196) hingegen bezeichnet sie als Insel. <Das Toponym> be-
gegnet sowohl im Femininum (Pephnos) als auch im Neutrum (Pephnon).
Das Ethnikon <zu Pephnon lautet> Pephnit wie zu lknon (‚Opferkorb‘)
liknth« (‚Korbträger‘), von der femininen Form jedoch Pephnier, wie <zur
Insel Siphnos> Siphnier. Aber auch Pephnaier <gibt es>, wie zu n so« (‚In-
sel‘) nhsaÖo« (‚insularisch‘), und Pephnaierin als Femininum.
133. Pegai, Siedlung von Beisassen im Gebiet der Megareer.193 Die Be-
wohner <heissen> Pegaier. Es gibt aber auch eine Stadt <gleichen Namens>
im Gebiet des kyprischen Keryneia.194
134. Pedasa, Stadt in Karien, <mit Namen> im Neutrum.195 Und Peda-
seer <lautet> das Ethnikon. Man soll indes nicht mit d Pedasa schreiben,
sondern mit g Pegasa.196 Die Bürger <heissen> Pegaseer. Es gibt aber auch
eine weitere <Stadt> Pedasos am Fuss des Ida, welche Achilleus zerstört
hat.197 Der Bürger <heisst> Pedaseer und in der Form des Patronymikons
Pedaside.
135. Pelagonia, Teillandschaft Makedoniens. Die Bewohner <heissen>
Pelagonen. Es gibt aber auch den <entsprechenden> Eigennamen. Anschei-
nend schreibt man jedoch den Namen der Landschaft zusammen mit dem
Ethnikon mit a in der zweiten Silbe und lediglich jenen des Heros mit e.198
136. Pele, kleine Insel.199 <Der Name> wird auf der ersten Silbe betont:
„Die zweisilbigen <Feminina> auf -lh werden auf der ersten Silbe betont,
sofern sie nicht mit einem aspirierten Konsonanten beginnen, wie z. B. mlh
(‚Sonde‘), stlh (‚Grabstein‘)“ (Ps.-Arc. 124,3). Das Ethnikon <lautet> Pe-
laier.

191 RE XIX 2,1384 Nr. 2.


192 RE XIX 1,559 f.
193 Inventory Nr. 226; Freitag, Golf von Korinth 181–186.
194 Dieser Ort ist sonst nicht belegt; zur möglichen Lokalisierung s. RE XI 1,345,16–20.
195 Inventory Nr. 923; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1054–1 (mit § 1053–1). Zur Na-
mensform s. W. Blümel, Epigraphica Anatolica 29 (1997) 135–142.
196 Das karische Toponym und das entsprechende Ethnikon dienen in den Ethnika öfter als
Analogie; die schwankende Schreibung Pgasa (a 445; d 38; d 141; k 54) und Pdasa
(k 285) spiegelt sich auch dort.
197 Die Stadt ist nicht sicher zu identifizieren, s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1054–2;
Cook, The Troad 245 f.
198 Zu Landschaft und Schreibweise ausführlich Papazoglou, Villes de Macédoine 276–292.
Zum Eponym Phlegn (Il. 21,141. 159) und den Pelegonen vgl. Str. 7 fr. 17a.
199 RE XIX 1,265 Nr. 3.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
66 P

137 Plhke« d mo« Leontdo« fyl «.  dhm


th« Plhj. t topik
25 n Plhki e#« Plhka k Phlkvn. ka aymastn toÜto, *ti  d mo«
521 plhyntik« lwgetai, Ynik« d t topik .
138 Plhko« p
li« n Lib;. t nikn Phlhkth«.
139 Plion p
li« Uettala«. t nikn Phlie« ka Phlith« ka
5 hlykn Phliti«. lwgetai d ka Pleia, ka t nikn Phle«. kaleÖ-
tai d ka PhleÖ« plhyntik«, p toÜ Phle« YnikoÜ. ka totoy t
nikn Phlth«. kaleÖtai d p t « Uwtido« <Uetdeion>  p
li«. t
d !ro« Plion. t nikn t hlykn toÜ !roy« Phli «, ka toÜ 5
10 5Ilion Ilie« ka Ili «. lwgetai ka kthtikn Phlivtik
n p toÜ
Phlith«. östi d ka Plion Illyra« p
li«, {« mwmnhtai Koy drato«
(FGrHist 97 F 24). t nikn PhlÖno«.
140 PhloÜ« n so« per Xon. t nikn Phlosio« « ’Ramnosio«.
15 141 Phlo sion p
li« A#gptoy, e#« Än kreÖ t prton st
ma toÜ
Neloy. t nikn Phloysith« « Zefyrith«. ll ka Phlosio«
ka Phloysiak
«. östi ka Phlosion limn Uettala«.
142 Pra p
li« Pisida«. t nikn PhraÖo«.
20 143 Preia Uessala« xvron. t nikn Phre«.

137 Harp. p 67 Plhj A#sxnh« n t Kat Kthsifnto« (3,139). d m


« sti t « Le-
ontdo« Plhke«, (« fhsi Di
dvro«  perihght« (FGrHist 372 F 14) St. Byz. e 164 tri-
kmoy« d totoy« k loyn, Epyrda« Krvpda« Plhka« sed singularis numeri nomen
Plhj apud Hsch. p 2182; Phot. p 854; Suid. p 1512 139 Eust. ad B 744 (I 521,16) t d
Plion ntkeitai t. 5Oss;. !rh d 1mfv dytiktera Olmpoy, di’ <n krwei  Phnei
«.
östi dw, fas, ka p
li« Uessala« Plion, {« nikn Phlie« ka Phlith« de feminino
Phli « cf. Il. 16,143 Phli da melhn de possessivo cf. S. fr. 154 Radt Phlivtikn trwfo«
de urbe in Illyria sita cf. Liv. 31,40,4 ab Celetro in Dassaretios processit urbemque Pelion vi cepit 141 Str.
17,1,18 (C 801,14) Nili ostia enumerat, inter quae ultimum Pelusiacum teleytaÖon t Peloy-
siak
n gentile Phloysith« etiam apud St. Byz. k 105 K sion … Kasith« « Phloy-
sith«, et n 21; cf. etiam Luc. JTr. 42; Suid. e 3407 et i 629 etc. Phlosion st
ma apud Ps.-
Scyl. 106,3; Eust. D. P. 226 et 242 (p. 257,15 et 259,33), sed multo saepius Phloysiakn st
ma
invenitur 143 Eust. ad B 766 (I 534,14) t dw „n Phre;“ mfibwblhtai. tin mn gr
ntgrafa di dif
ggoy tn 1rxoysan öxoysi, tn d paralgoysan di m
noy dixr
-
noy (i.e. Peir;). a#ta dw ti« o paradwdotai t « toiath« graf «. n d Ytwroi«  mn rx
t h öxei, n dif
gg8 d  par lhji« gnetai. ka erhtai otv ka n t. kat stoixeÖon
Syllog. tn Enikn, öna keÖtai, *ti Preia xvron Uettalik
n, *per tyxn Ylde« [n
ka gan trwfein &ppoy«

137 2  ante d mo« om. RQ 139 1 phlith« RPN: phlhth« Q 2 hlykn RQ: -k« PN
Pleia Meineke in app.: phla RQPN ka ante t nikn om. R 3 phle« PN: phl«
RQ ka totoy t nikn Phlth« huc transp. Meineke, qui Phleth« dub. prop. in app. (sed
cf. St. Byz. z 16, p 213): post (5)  p
li« habent RQPN 4 Uetdeion add. Salmasius 5 t -
nikn <Phlie« ka > Westermann 6 phlivtikn Q(per comp.)PN: phlitai R 7 plion
R: phlon QPN p
li« R: p
lev« QPN 8 PhlÖno« Meineke: phlhn« RQPN 140 xon
PpcN: xÖon RQPac 141 1 prton (ex -a) QpcPpc 1–2 toÜ Neloy om. PN 3 östi om. R
142 Pisida« Ald.: sida« N, syda« RQP, Syra« dub. Meineke in app. 143 Preia R: Phrea
QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 67

137. Pelekes, Demos der Phyle Leontis.200 Der Demot <heisst> Peleke.
Die Topika <lauten> ‚in Pelex‘ (n Plhki), ‚nach Pelex‘ (e#« Plhka), ‚aus
Pelekes‘ (k Phlkvn). Und das ist ungewöhnlich, weil der Demos einen Na-
men im Plural hat, die Topika jedoch mit dem Singular <umschrieben wer-
den>.201
138. Pelekos, Stadt in Libyen. Das Ethnikon <lautet> Pelekit.
139. Pelion, Stadt in Thessalien. Das Ethnikon <lautet> Pelieer und Pe-
liot sowie im Femininum Peliotidin. <Die Stadt> heisst aber auch Peleia und
das Ethnikon Peleer. Man bezeichnet sie zudem als Peleis (PhleÖ«) in Form
eines Plurals, <gebildet> aus dem Singular Phle«. Und dazu <lautet> das
Ethnikon Pelit. Von Thetis hat die Stadt indes den Namen Thetideion.202 So-
dann der Gebirgszug Pelion; das feminine Ethnikon zum Berg (Plion)
<heisst> Phli « (Peliadin), gleich wie von 5Ilion <die Ethnika> Ilie« und
Ili «.203 Und als Ktetikon sagt man Phlivtik
n (peliotisches), abgeleitet
von Phlith« (Peliot). Es gibt aber auch eine Stadt Pelion in Illyrien, welche
(C. Asinius) Quadratus (FGrHist 97 F 24) erwähnt.204 Das Ethnikon <lau-
tet> Peliner.
140. Pelus, Eiland bei Chios. Das Ethnikon <lautet> Pelusier, <gebildet>
wie Rhamnusier.
141. Pelusion, Stadt in Ägypten, wo der erste Nilarm mündet.205 Das Eth-
nikon <lautet> Pelusiot, <gebildet> wie Zephyriot. Jedoch auch Phlosio«
und Phloysiak
« <als Adjektive kommen vor>.206 Es gibt auch einen Hafen
Pelusion in Thessalien.
142. Pera, Stadt in Pisidien.207 Das Ethnikon <lautet> Peraier.
143. Pereia, Ortschaft in Thessalien.208 Das Ethnikon <lautet> Pereer.

200 DNP 9,491.


201 Im Licht der Lexikographen (s. Similia), welche den Demosnamen mit Plhj angeben, trifft
dies nur teilweise zu; k Phlkvn ist inschriftlich belegt, vgl. IG II/III2 3,1,4911,2.
202 Das bekannte Heiligtum der Thetis (Uetdeion) im Gebiet von Pharsalos hat in den Ethnika
einen eigenen Eintrag ( 38) und wird dort als p
li« Uessalik bestimmt; s. zugehörige
Anm. 38. Hingegen fehlen Belege für die Identifizierung mit einer Stadt namens Pelion oder
deren Namensvarianten Peleis und Peleia, wie Meineke letzteres mit Blick auf die Bildung des
entsprechenden Ethnikons (Phle«) überzeugend korrigierte.
203 Die Wortstellung t hlykn toÜ !roy« widerrät, mit Westermann das maskuline Ethnikon
zu ergänzen, bleibt doch das Stammwort (Plion) dasselbe.
204 Zum illyrischen Pelium s. N.G.L. Hammond, JHS 94 (1974) 66–87, insb. 76.
205 Calderini/Daris, Dizionario 4,2,120 f. und Suppl. 1,227; 2,163 f.; 3,125; 4,109; 5,81 f.; DNP
9,513 f. (mit weiterführender Literatur).
206 Zur Bezeichnung der entsprechenden Mündung, Phlosion/Phloysiakn st
ma (s. Si-
milia).
207 Weder für Pisidien noch für Syrien (Syra« Meineke) ist eine Stadt dieses Namens belegt; s.
ferner Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1056.
208 RE Suppl. VII 885–892.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
68 P
0
522 144 Pako« p
li« Sikela«. o polÖtai PiakÖnoi.
145 Pileia p
li« Uessalik )p t Kerketikn !ro«. t nikn
Piale«.
146 Pistai öno« pr« t P
nt8. „barnetai d mov« t
5 Orwstai. mov« d ka o Diwstai. Makedonik dw e#sin önh. ka o Pi-
stai“ (cf. Hdn. 1,78,22). xr d e#dwnai, *ti oϊ fhsi ka to« Pi sta«
Makedonikn öno« e%nai, ll symbarynomwnoy« toÖ« Diwstai« ka Orw-
stai«. 5
9 147 Pginda « "linda L randa, d mo« Kara«. o dhm
tai Pigin-
deÖ«.
148 Piera p
li« n mvnm8 xrC.  polth« Pierith« ka Pie-
rth« ka Pierie«.
523 149 PihkoÜssai n soi per Tyrrhnan. o o#ktore« Pihkoys-
saÖoi.
150 Pikvn klpo« limn n t. Lib; per Karxhd
na. t nikn
Pihkokolpth«.
5 151 Po« mvnmv« t gge8, d mo« t « Kekropdo« fyl «. kw-
klhtai d p
tino« Poy <V> tn pvn at
i ginomwnvn. 
dhm
th« Pie«. t topik k Piwvn e#« Piwvn n Piwvn.

144 gentile in nummis invenitur, cf. LAGM 2,214 145 gentile Piale« apud AP 9,264,5
148 Suid. k 2453 Krtvn, Pierith« (p
li« d Makedona« st n  Piera), storik
« EM
671,35 Piera !noma t
poy, öna a MoÜsai gennhsan. par t Phr gwgonen V p
toÜ PieroÜ delfoÜ t « Menh« V p Piera« nmfh« 149 Pithecussarum insularum sae-
pe mentionem facit Strabo, qui etiam de earum ortu disserit (1,3,10. 16 [C 54,15 et 57,21]) gen-
tile apud Str. 5,4,7 (C 246,5) et St. Byz. 609,6 151 Plu. Moralia fr. 62 Sandbach tn d tn Pit-
wvn d mon {di toÜto} otv« $nom sai, di
ti tn pvn penosanto tn pl sin
gentile Pie« vel Pite« in inscriptionibus invenitur; cf. Threatte, Grammar of Attic inscrip-
tions 1,545s.

144 Pako« RQPN: Piak


« Lobeck (Path. prol. 309; cf. Hdn. 1,149,25) polÖtai RQ: -tai
PN PiakÖnoi Meineke: piakhno RQPN 145 1 Pi leia Meineke: Piala RQPN )p Xy-
lander: )pr RQPN t kerketikn R: tn kerketin Qpc(ex tn kerketin)PN 146 1 pr«
PN: p RQ 2 post önh dist. Q pi stai R: piasta QPN 3 d post xr om. R
147 1 Pginda PpcN: Pignada RQPac "linda L randa Berkel: 1linda d randa PN, 4li-
dand randa R, lindad randa Q pigindeÖ« RN: phgindeÖ« QP 148 1 xrC dub. Meineke
in app.: xvr8 RQPN 2 pierie« PN: pirie« RQ 149 1 PihkoÜssai PN: Pikoyssai R,
Pikossai Q per QPN: par R 150 1 per Q(per comp.)PN: par R Karxhd
na
Berkel: xalkhd
na RQ, xarkhd
na PN 2 pihkokolpth« RQ: pihkolpth« PN
151 2 <V> tn pvn dub. Meineke in app. ginomwnvn RQ: genomwnvn PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 69

144. Piakos, Stadt auf Sizilien.209 Die Bürger <heissen> Piakiner.


145. Pialeia, thessalische Stadt am Fuss des Kerketischen Gebirges.210
Das Ethnikon <lautet> Pialeer.
146. Piaster, Volk am Schwarzen Meer. „<Der Name> wird gleichermas-
sen wie Orester auf der vorletzten Silbe betont; und <dies gilt> ebenso für
die Diëster. Das sind makedonische Völker. Kommen hinzu die Piaster“ (vgl.
Hdn. 1,78,22). Freilich muss man beachten, dass <Herodian damit> nicht
behauptet, auch die Piaster seien ein makedonischer Stamm, sondern bloss,
sie würden zusammen mit den Diëstern und Orestern <im Namen> den Ak-
zent auf der vorletzten Silbe tragen.211
147. Piginda, <gebildet> wie Alinda, Laranda; Demos in Karien.212 Die
Demoten <heissen> Pigindeer.
148. Pieria, Stadt in der gleichnamigen Landschaft.213 Der Bürger
<heisst> Pieriot und Pierit sowie Pierieer.
149. Pithekussai, Inselgruppe vor der Küste Tyrrheniens.214 Die Bewoh-
ner <heissen> Pithekussaier.
150. Pithekon Kolpos (Affenbucht), Hafen an der Küste Libyens nahe
bei Karthago.215 Das Ethnikon <lautet> Pithekokolpit.
151. Pithos, homonym mit einem Vorratsgefäss (d. h. po«), Demos der
Phyle Kekropis.216 Benannt ist er nach einem gewissen Pithos oder weil eben-
dort Tonfässer (poi) hergestellt werden. Der Demot <heisst> Pitheer. Die
Topika lauten ‚aus dem Pitheer<-Demos>‘ (k Piwvn), ‚in den Pitheer<-De-
mos>‘ (e#« Piwvn), ‚im Pitheer<-Demos>‘ (n Piwvn).

209 Inventory Nr. 43; BTCGI 13,501–507.


210 TIB 1,194 (Koziakos).
211 Das Volk der Piaster ist sonst unbekannt; ob sie also ebenfalls Makedonen waren, wie die
Überlieferung Makedonik dw e#sin önh ka o Pi stai (RPN) suggeriert, bleibt eine of-
fene Frage. Wie Meineke überzeugend argumentiert, ist diese Notiz Bestandteil eines Gram-
matikerzitats, wahrscheinlich aus Herodian. Das Kolon o Pi stai und die Analogie mit den
Orwstai sowie den Diwstai belegt also lediglich den Kanon (Akzent), nicht aber geogra-
phische Zusammengehörigkeit. Dass dies die ursprüngliche Lesung war, zeigt die Hs Q, wel-
che nach önh interpungiert.
212 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1058–1.
213 Hammond, Macedonia 1,123–139 (Landschaft), 138 f. (Stadt, auch Pierium genannt).
214 Zur Hauptinsel Ischia gehört noch das Eiland Prochyta. Inventory Nr. 65; BTCGI
8,327–370 (Ischia).
215 RE XXIII 2,1331,2–28.
216 DNP 9,1053.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
70 P

152 Pikenta p
li« Tyrrhna«. Flwgvn (FGrHist 257 F 29) d Pi-
10 kent
n atn kaleÖ. o noiktore« PikentÖnoi, ka t hlykn Pikentnh.
153 Pikante« öno« Itala«.
154 Plvro« p
li« per tn "vn. t nikn Pilvrth« « lv-
rth«.
155 Pimlisa odetwrv«, frorion t « nt« †lyo« Pontik «, f ’
15 o=  xra Pimvlishn.  katoikn tn p
lin Pimvlishn
«, « 5Emisa
Emishn
«.
156 Pnamy« p
li« A#gptoy. t nikn Pinamth«, « Agyo« A#-
gth«.  d tpo« A#gptio«.
157 Pnara p
li« megsth, )perkeimwnh t Kr g8 !rei t « Lyka«.
20 t nikn PinareÖ« « MegareÖ«.

152 Str. 5,4,13 (C 251,7) met d tn Kampanan ka tn SaynÖtin p mn t. Tyrrhnik.
al tt; t tn Pikwntvn (Kramer, pikentnvn codd.) öno« o#keÖ, mikrn p
spasma tn
n t drC Pikentnvn )p ’Rvmavn met8kismwnon e#« tn Poseidvni thn k
lpon, 0«
nÜn Paistan« kaleÖtai ka  p
li«  Poseidvna PaÖsto«, n mws8 t k
lp8 keimwnh. …
(251,20) tn d Pikwntvn )p rxe mhtr
poli« Pikenta, nyn d kvmhdn zsin
pvswnte« )p ’Rvmavn di tn pr« nnban koinvnan 153 Theodos. GG IV 1,4,22
seshmevtai t Pika« Pikanto«, similiter Choerob. GG IV 1,142,9 154 Hdt. 7,122  mwn
nyn naytik« strat« « peh )p Jwrjev ka diejwplvse tn diryxa tn n t "8
genomwnhn, diwxoysan d « k
lpon, n t "ssa te p
li« ka Plvro« ka Sggo« ka
S rth okhntai 155 Str. 12,3,40 (C 562,10) o pol 1pven Pimvlsvn, froyroy basi-
likoÜ kateskammwnoy, f ’ o=  xra  Ykatwrven toÜ potamoÜ kaleÖtai Pimvlishn, cf.
etiam 12,3,39 (C 561,22) Pimvlishn, xra p»sa edamvn, mwxri toÜ †lyo«, sed 12,3,25
(C 553,5) PimvlisÖti« 157 Str. 14,3,5 (C 665,27) )p
keitai d t Kr g8 Pnara n meso-
gaC, tn megstvn o,sa p
levn n t. LykC; St. Byz. a 463 rtmnhso« p
li«
Lyka«, … . Menekr th« n a tn Lykiakn (FGrHist 769 F 1 = fr. 1 Fowler) fhsin *ti po-
lyanrvpsasan tn J non to« presbta« e#« tra mwrh dieleÖn, totvn d to« mn
p tn Kr gon leÖn ka o#k sai n t !rei l
fon strogglon {katoiksai} ka kalwsai
tn p
lin Pnara, Än meermhneesai strogglhn. t gr stroggla p nta Lkioi
pnara kaloÜsin gentile Pinare« invenitur in inscriptionibus, cf. TAM I 45, II 174 etc., et in
nummis, cf. LAGM 2,214

152 1 Pikent
n Meineke: Pkenton RQPN 2 o noiktore« Ppc(alt. m. in lac. suppl.)N: lac. ca.
8–10 litt. indic. RQ PikentÖnoi … Pikentnh Meineke (mon. Salmasio): pikenthno … pi-
kenthn RQPN 153 Pikante« Ppc(alt. m. in lac. suppl.)N: P cum spat. ca. 6 litt. te« R, P cum
spat. ca. 6 litt. Q 154 1 tn 1vn N: tntn 1vo (ut vid.) P, tn cum spat. ca. 8 litt. R, tn 1v
(1v supra lac. ca. 4 litt. scr.) Q 155 1 odetwrv« R: odwteron QPN †lyo« Berkel: 1lyo«
RQPN potik « R 156 1 pinamth« QPN: -mth« R 157 1 )perkeimwnh RQPN: )po-
keimwnh dub. Holste (e Str.) lyka« RQP: kilika« N

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 71

152. Pikentia, Stadt in Tyrrhenien. Phlegon (FGrHist 257 F 29) hingegen


nennt sie Pikenton.217 Die Einwohner <heissen> Pikentiner, und das Femi-
ninum <lautet> Pikentinin.218
153. Pikianten, Volk in Italien.219
154. Piloros, Stadt in der Umgebung des Athos.220 Das Ethnikon <lau-
tet> Pilorit, <gebildet> wie Alorit.
155. Pimolisa, <mit Namensform> im Neutrum, Festung in <der Land-
schaft> Pontos diesseits des Halys.221 Nach ihr <nennt sich> das Umland Pi-
molisene. Der Bewohner der Stadt <heisst> Pimolisener, wie <zu> Emisa
Emisener.
156. Pinamys, Stadt in Ägypten.222 Das Ethnikon <lautet> Pinamyt, wie
<vom Genitiv> Aigyos Aigyt <abgeleitet ist>. Der Bildungstypus ist ägyp-
tisch.223
157. Pinara, überaus grosse Stadt mit Lage oberhalb des Kragosgebirges
in Lykien.224 Das Ethnikon <lautet> Pinareer, <gebildet> wie Megareer.

217 BTCGI 14,187–198 (Pontecagnano). Der alternative Name ist lediglich bei Phlegon überlie-
fert, die Form sowie der Akzent bleiben unsicher. Analogie mit Benebent
« (b 66) und Pol-
lent
« (p 203, dort auch Svrent
«) ist jedoch wahrscheinlich, weshalb sich Endbetonung
(so Meineke) aufdrängt. J. McInerney, in: BNJ 257 F 29 ad loc. vermutet irrige Umschrift des
lat. Genitivs Picentum (sc. ager, populus) für den ostitalischen Bezirk Picenum.
218 Die Quelle des Artikels ist nicht mehr sicher zu bestimmen; nahe kommt Str. 5,4,13 (C 251,7),
wo Radt zwischen den Pikentinern mit Hauptsitz an der Adria (vgl. St. Byz. a 36) und deren
Absprengsel (p
spasma), den in Kampanien angesiedelten Pikentern (Pkente«), unter-
scheidet. Anders hingegen und ausführlich über die Pikentiner und deren Namensvarianten
s. L. Silva Reneses, MH 72 (2015) 190–206.
219 Identisch mit Pikenta (oben p 152); die Namensvariante ist lediglich bei den Grammatikern
bezeugt (s. Similia).
220 Inventory Nr. 593; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 212 f.
221 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1061; Marek, Stadt, Ära und Territorium 65 f.
222 Nicht weiter bekannt; s. Calderini/Daris, Dizionario 4,2,140.
223 Stephanos verzeichnet nur wenige Toponyme auf -y« mit Ethnikon auf -th«: A%gy« (a 113),
Kbry« (k 306), Mly« (m 268), P trasy« (p 70). Unter diesen findet sich keine ägyptische
Stadt; dem hiesigen Hinweis zum Bildungstypus am nächsten kommt indes Mly«
Lbyssa p
li« … . t nikn Mvlth« t tp8 tn Libyssn p
levn.
224 TIB 8,2,811–813; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1062–1.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
72 P

158 Psa p
li« ka krnh t « Olympa«. östi ka xvron, n 3 
toÜ Di« na« &drytai ka  Olympiak« gNn piteleÖtai. t nikn
524 Pis»tai. t hlykn Pis»ti«. lwgetai d ka Pisaie«. t prton ka t
deteron t « Psa« makr sti.
159 Pisida o Pisdai pr
teron S
lymoi, p Solmoy toÜ Di«
ka Xaldnh«. östi d öno« b rbaron katoikoÜn par tn "spendon
5 ka tn Kilikan. erhtai d p Pisdoy. a deterai ka prtai sy-
stwllontai. lwgetai ka Pisidik ka Pisidik
n ka PisideÖ« met k-
t sev« toÜ i. 5
160 Pis« p
li« ka !ro« rmena« V Soysian «.  polth« Piside«
« Xalkide«.
10 161 PissaÖon <p
lisma> Pelagona«. t nikn PissaÖo«.
162 Pstiro« mp
rion Urkh«. t nikn PistirÖtai. östi d «
Skro« Skirth«.

158 St. Byz. o 58 Olympa  pr


teron Psa (RQPN, PÖsa Meineke) legomwnh, öna
Olmpio« Ze« tim»tai, f ’ o= t Olmpia  gn Str. 8,3,31 (C 355,31) divnom sh d
pol  Pis»ti« … . di taÜt te d ka t ern t Olympasi diaterlhtai sf
dra 
xra. …, pe od toϊnoma tn Pis»tin tymologoÜsin mov«. o mn gr p Psh«
mvnmoy t. krn; p
lev«, tn d krnhn PÖsan (Meineke, psan codd.) e#r sai o|on
pstran, *per st potstran de feminino Pis»ti« cf. etiam Pi. O. 4,11 laC … Pis tidi;
E. IT 824 parwnon Pis tida 159 Eust. D. P. 858 (p. 368,9) *ti t tn Pisidwvn pedon, o?«
ka Solmoy« tinw« fasi, liparn lwgei, … . p Pisdoy dw tino« $nomas nai lwgontai o
Pisdai, di’ Yn« s kfer
menoi, ka pot mn n systol., pot d n kt sei tn 1rxoysan
öxonte« Plin. nat. 5,94 Pisidae, quondam appellati Solymi; cf. etiam St. Byz. s 248 Arr. An. 1,27,5
o d 1nrvpoi o=toi t mn gwno« Pisdai e#s b rbaroi, xvron d o#koÜsin )perchlon
ka p nt; p
tomon Str. 12,7,1 (C 569,31) synafeÖ« d’ e#s totoi« o& te 1lloi Pisdai ka
o SelgeÖ«, o&per e#s n jiologtatoi tn Pisidn. t mn o,n plwon atn mwro« t«
krvrea« toÜ Taroy katwxei tin« d ka )pr Sdh« ka spwndoy, Pamfylikn
p
levn, katwxoysi gelofa xvra lai
fyta p nta possessivum Pisidik
« in usu adiec-
tivo apud Str. 12,4,10 (C 566,26), 13,4,16 (C 631,3), etc., et in usu substantivo apud Plb. 5,57,8,
Anon. Peripl. M. Eux. 27 (9r7 Diller), etc. 161 Plb. 5,108,1 t « mn Pelagona« p
lisma … t
prosagorey
menon PissaÖon 162 St. Byz. b 105 Bstiro«· p
li« Urkh«, « Pstiro« t
mp
rion. t nikn Pistirth«, « St geiro« Stageirth« de emporio cf. SEG 43 (1993)
Nr. 486,14 e#« Pstiron … (16) Pistirhnn …

158 1 Psa Ald.: Pssa RQPN, PÖsa Meineke p


li« om. N 2 $lympiak« PN: $lympik«
RQ piteleÖtai RQ: teleÖtai PN 3 pis»tai R: pis tai QPN Pis»ti« Meineke: pis ti«
RQPN d post lwgetai om. PN 4 psa« QP: pssa« R, psh« N 159 1 solmoi Q
2 "spendon Berkel: spwndan RQPN 3 deterai PN: -o RQ 4 pisidik QPN: pisidiko
R 160 1 Pis« prop. L. Dindorf (Thes. Gr. Ling. VI 1108C; cf. St. Byz. a 541, k 233, y 42, etc.):
Psi« RQPN rmena« Ald.: 4rmena« RQPN 161 PissaÖon Holste (e Plb.): Pis on
RQPN p
lisma add. Neumann-Hartmann (e Plb.), <p
li«> Westermann pissaÖo« QPN:
pisaÖo« R 162 1 Pstiro« Meineke (e St. Byz. b 105): Pstiron RQPN pistirÖtai Q: -rtai
RPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 73

158. Pisa, Stadt und Quelle im Gebiet von Olympia.225 Es gibt auch ein
Gelände <dieses Namens>, auf dem der Tempel des Zeus errichtet ist und
der olympische Wettkampf durchgeführt wird. Das Ethnikon <lautet im Plu-
ral> Pisaten, die Femininform Pis»ti« (Pisatis, Pisatidin). Man sagt aber
auch Pisaieer. Die erste und die zweite <Silbe> von Psa ist lang.
159. Pisidia, <Landschaft>; die Pisider,226 früher Solymer, <benannt>
nach Solymos, dem Sohn des Zeus und der Chaldene. Es handelt sich um ein
barbarisches Volk mit Wohnsitz nach Aspendos und Kilikien hin. Es hat sei-
nen Namen von Pisides. Die zweite und erste Silbe wird jeweils als Kürze be-
handelt. Man sagt auch <als Ktetikon> pisidische und pisidisches und <als
Ethnikon> Pisideer mit Dehnung des <ersten> i.
160. Pisis, Stadt und Berg in Armenien oder in der Susiane.227 Der Bürger
<heisst> Pisideer, wie <zu Chalkis> Chalkideer.
161. Pissaion, Städtchen in Pelagonien.228 Das Ethnikon <lautet> Pis-
saier.
162. Pistiros, Handelsplatz in Thrakien.229 Das Ethnikon <lautet im Plu-
ral> Pistiriten; es verhält sich wie Skiros Skirit.

225 Die Quantität der Silben variiert, und entsprechend diskutierten die Grammatiker Schreib-
weise und Akzentuierung des Toponyms: Pĭ´sa ist als älteste Form bei Pindar belegt, Pī:să
ist hingegen die gewöhnliche Schreibweise (vgl. dazu Hdn. 2,12,15); daneben begegnet als
handschriftliche Variante die Form Pī´sa mit zwei langen Vokalen, wie Stephanos im Artikel
ausdrücklich festhält. Schliesslich kommt in der Nachantike die Schreibung Pssa auf, wie
es hier die Hss RQPN im Lemma bieten. Zu diesen verschiedenen Schreibweisen sowie den
Ethnika Pis th«/Pis»ti«/Pisaie« s. RE XX 2,1732–1736. Zum Ort selbst s. Inventory
Nr. 262.
226 Zu Landschaft und Volk in byzantinischer Zeit ausführlich K. Belke/N. Mersich, Phrygien
und Pisidien. TIB 7 (Wien 1990), insb. 45–124.
227 Nicht weiter belegt; s. RE Suppl. X 545 f.
228 Zu Ort und Lage s. Papazoglou, Villes de Macédoine 292.
229 Der Ort erscheint in der Inschrift SEG 43 (1993) Nr. 486, dort aber mit dem Ethnikon Pis-
tirhn
« (s. Similia). Zu diesem Handelsplatz wie auch zu seiner Unterscheidung von der
thrakischen Stadt Pstyro« (Hdt. 7,109,2) s. Inventory Nr. 656, ferner Nr. 638 (zu St. Byz.
b 105); zu Ort und Inschrift ausführlich das Dossier „Nouvelles perspectives pour l’étude de
l’inscription de Pistiros“ in BCH 123 (1999) 245–371.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
74 P

163 Pis h p
li« Kara«. lwgetai ka Pith. t nikn mov« Pi-
syth«.
15 164 Pitnh p
li« A#oldo«.  polth« PitanaÖo« ka PitanÖti«
xra ka PitanÖti« nmfh ka Pitanaa.
165 Pitoy pli« <p
li«> Kara«, p Pit oy. Ptao« d Frj,
525 Mdoy flo«. t nikn PitaeÖ«. östi d’ otv <p> do 'n nik
n, «
toÜ M
coy Ysta Moce»tai.
166 Ptnissa p
li« Lykaona«. t nikn PitnissaÖo« « Skotoys-
saÖo« PityoyssaÖo«.
5 167 Pit eia p
li« metaj Paroy ka Pri poy. t nikn Pitye«.
ka Pita.
168 Pit h p
li« Kara«. o polÖtai Pity»tai. Kaptvn (FGrHist
750 F 17) d di toÜ s atn lwgei.
169 PityoÜssai n soi di foroi, ‚« Pitydei« kaleÖ lkm n (fr. 204
10 Calame = PMGF fr. 157). t nikn Pityossio«.

163 Const. Porph. Them. XIV 33 e%ta diabanei tn Stratonkeian ka t kalomena M
go-
la ka tn p
lin Pish« gentile in inscriptione invenitur, cf. IK Rhod. Peraia 751; cf. etiam
Liv. 33,18,3 Pisuetae 164 Str. 13,1,67 (C 614,25) e%ta Pit nh, p
li« A#olik do öxoysa
limwna« gentile PitanaÖo« apud Str. 13,1,60 (C 611,25), St. Byz. k 80, etc., et in inscriptionibus,
cf. e.g. IG I3 1,262 col. III,24, et in nummis, cf. LAGM 2,215 de PitanÖti« nmfh cf. AP
7,711,1 166 Str. 12,6,1 (C 568,15) q te d T tta st ka t per Orka
rkoy« ka Pitnis-
sn (Korais, pignisn codd.) ka t tn Lyka
nvn $ropwdia cyxr ka cil ka $nagr
-
bota 167 Il. 2,828–829 o} d’ drstei n t’ e%xon ka d mon paisoÜ | ka Piteian
öxon Str. 13,1,15 (C 588,30) Pita (Eust., ptya codd.) d’ st n n PityoÜnti t « Parian «,
)perkemenon öxoysa pityde« !ro« metaj d keÖtai Paroy ka Pri poy kat LÖnon
xvron p al tt; Eust. ad B 828 (I 557,31)  d Gevgr fo« lwgei pr« t toÜ ’Omhri-
koÜ totoy katal
goy ka, *ti p t A#sp8 t pedon t « drhstea« ka Treia ka
Pita V Piteia k pitvn paronomaseÖsa ka ka
loy, fhsn,  nÜn Kyzikhn  pr«
Pri p8, (ste fanetai t « Kyzikhn « ka t uhwnta e%nai; cf. etiam Eust. ad B 289 (I 558,2),
vide infra p 169 168 Eust. ad B 829 (I 558,4) östi dw, fas, Pith ka p
li« Kara«, qti« ka
Pish di toÜ s lwgetai 169 Eust. ad B 289 (I 558,2) #stwon dw, *ti k tn pitvn ox’ 
Pita parvn
mastai m
non, ll ka n soi di foroi PityoÜssai leg
menai, ‚« 
lkmn Pitydei« kaleÖ gentile apud St. Byz. r 46, cf. etiam a 96, g 71

163 1 pisyth« RQP: pishth« N 164 1–2 ka – xra iter. N 1 pitanÖti« Q: pitanti«
Rpc(ex -th«)PN 2 pitanÖti« nmfh RQ: pitanti« n. PN 165 1 p
li« add. Holste (cl. St. Byz.
p 46) p Pit oy om. R 2 Mdoy Xylander: mdoy RQPN otv <p> do 'n Biller-
beck (cf. St. Byz. 504,16 sive 116,14): otv dyoÖn Ppc(alt. m.)N, lac. indic. om. RQPac, otv
<p> dyoÖn dub. Meineke in app., otv dyoÖn <'n> Grumach 3 m
coy PN: m
mcoy RQ
Moce»tai Meineke: moce tai PpcN, momce tai QPac, momce cum lac. ca. 10 litt. R 166 1 pit-
nissaio« (sine acc.) Q « RPpc(supra lin.)N: om. QPac skotoyssaÖo« (skoyt- P) PN: sko-
toysaÖo« (skoyt- Q) RQ 2 pityoyssaÖo« QPN: -oysaÖo« R 167 2 Pita Billerbeck (ex
Eust.): pity V, piteia RQPN 168 1 polÖtai Q: -tai RPN pity»tai RQ: -y tai PN
2 di toÜ s atn lwgei R: di toÜ s atn lwgei:- (sic) pitoyssai Q, atn di do s
(atn add. et exp. P) lwgei pitoyssai (-ssan N) PN 169 1 PityoÜssai Holste (cf. Ps.-Arc.
111,7 et adn. 452 ad St. Byz. a 315): Pitoyssai RQPN 2 pityossio« QP: -osio« R,
piossio« N

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 75

163. Pisye, Stadt in Karien. Sie heisst auch Pitye.230 Das Ethnikon <lau-
tet> gleichermassen Pisyet.231
164. Pitane, Stadt in der Aiolis.232 Der Bürger <heisst> Pitanaier, und Pi-
tanitis <heisst das> Umland und Pitanitis eine Nymphe, und <als Femini-
num gibt es auch> Pitanaierin.
165. Pitaupolis, Stadt in Karien,233 <benannt> nach Pitaos. Pitaos war ein
Phryger, ein Freund des Midas. Das Ethnikon <lautet im Plural> Pitaeer; es
ist also ein Ethnikon, welches nur aus einem von zwei <Namensteilen> ab-
geleitet ist, wie zu M
coy Ysta Mopseaten.234
166. Pitnissa, Stadt in Lykaonien.235 Das Ethnikon <lautet> Pitnissaier,
<gebildet> wie Skotussaier, Pityussaier.
167. Pityeia, Stadt zwischen Parion und Priapos.236 Das Ethnikon <lau-
tet> Pityeer. Auch Pitya <wird sie genannt>.237
168. Pitye, Stadt in Karien. Die Bürger <heissen> Pityaten. Kapiton
(FGrHist 750 F 17) aber schreibt die Stadt mit s.238
169. Pityussai, verschiedene Inseln, die Alkman (fr. 204 Calame = PMGF
fr. 157) Pityodeis nennt.239 Das Ethnikon <lautet> Pityussier.

230 Das Toponym ist einzig in der Form Pish mit s belegt, wofür Stephanos Kapiton als Ge-
währsmann nennt (unten p 168); s. dazu Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1066–4 mit
Anm. 555. Zum Ort ausführlich Debord/Varinlioğlu, Hautes terres 26–29.
231 Das Adverb mov« deutet Ausfall des Ethnikons Pityth« im hiesigen Artikel an, so Mei-
neke „post Kara« addendum videtur t nikn Pisyth«. nisi potius post Pisyth« ex-
cidit ka Pityth«, quae Horkelii coniectura est“.
232 Zu dieser gut bekannten Stadt s. Inventory Nr. 830.
233 Nicht weiter belegt, aber möglicherweise identisch mit Plin. nat. 5,107 Pitaium; s. Zgusta,
Kleinasiatische Ortsnamen § 1067–3.
234 Die Ableitungsregel ist stark verkürzt, ausführlicher hingegen oben p 46, ferner St. Byz.
a 413 ("reo« n so«), m 225 (M
coy Ysta).
235 Zu Namensvarianten und Lage s. TIB 4,216; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1052.
236 Die Lokalisierung des homerischen Pityeia (Il. 2,829) war in der Antike umstritten: Die
Quelle für den hiesigen Eintrag ist Strabon, der den Ort aber Pitya schrieb (ebenso im Ho-
merzitat, vgl. Str. 13,1,10 [C 587,8]); die (wahrscheinlichere) Identifikation mit Lampsakos,
die auf Epaphroditos (fr. 24 Braswell/Billerbeck) zurückgeht, findet sich im einschlägigen
Artikel (l 34). Zum propontischen Pitya s. Inventory S. 976.
237 An dem vermeintlichen femininen Ethnikon Piteia hat Meineke zu Recht Anstoss genom-
men und die Variante Pity « vorgeschlagen. Wahrscheinlicher ist jedoch die Erwähnung der
Namensvariante Pita, wie sie Strabon und in seiner Nachfolge Eustathios (s. Similia) er-
wähnen; diese wird wohl auch in der Hs V (pity ) intendiert gewesen sein.
238 Vgl. oben p 163 (Pish) mit Anm. 230.
239 Eine Insel Pityodes in der Propontis verzeichnet Artemidor, vgl. St. Byz. 685,10 (= Artemid.
Eph. fr. 133 Stiehle). Pityussa ist in der Tat als Name verschiedener Inseln belegt: Insel an der
Küste der Argolis (vgl. Paus. 2,34,8), Insel bei Kilikien (vgl. Stad. 184 [GGM 1,483,16]) und
als gemeinsame Bezeichnung für die Inseln Ebusos und Ophiussa vor der Ostküste Spaniens
(vgl. Str. 3,5,1 [C 167,15]), ferner als früherer Name von Salamis (vgl. Str. 9,1,9 [C 394,1]) und
Chios (vgl. Str. 13,1,18 [C 589,11]). Stephanos verzeichnet Pityussa zudem als früheren Na-
men der Städte Lampsakos (l 34) und Milet (m 184).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
76 P

170 PladaraÖoi öno« pr« 1rkton kemenon. t nikn ka’ m»«


PladaraÖo« ka Pladarth«.
171 Plakenta p
li« Ligrvn. t nikn PlakentÖno«.
172 Plaka p
li« ’Ellhsponta.  polth« Pl kio«. t nikn
Plakian
«.
16 173 Plmo« p
li« Kara«. t nikn Plame« t xarakt ri t «
xra«.
174 PlaraÖoi öno« Hperoy. lwgontai d ka Pl rioi.
175 Plrasa p
li« Kara«. t nikn Plarase«.
20 176 Plataia p
li« Boivta«. 6Omhro« (B 504) Ynik« „o& <te>
526 Pl taian öxon“. Eϊdojo« d <e> G « peri
doy (fr. 311 Lasserre) plhyn-
tik« Platai « <***> d di t t foy« ka tr
paia ndrn gan
öxein, tn tn ’Ell da leyervs ntvn ka t basleion str teyma
doylvs ntvn. t plhyntikn $jnvn ’Hrvdian« (1,273,22) di tn 5
5 toÜ rimoÜ <metaboln> pikrnei „e# mwntoi metab llei tn rim
n,
ka tn t
non metab llei“. kwklhtai d p t « pl th« t « kph«, «

171 Str. 5,1,11 (C 216,30) p


lei« d’ e#s n nt« toÜ P doy ka per tn P don pifaneÖ« Pla-
kenta mn ka Kremnh, plhsiatatai kat mwshn poy tn xran gentile apud Plu. Oth.
7,1; cf. etiam Plb. 33,10,1 172 St. Byz. g 82 Glayka· polxnion Ivna«. t nikn Glaykie«
ka Glaykith«. bwltion d Glakio«, « t « Plaka« Pl kio« Hdt. 1,57,2–3 ka tn
Plakhn te ka Skyl khn Pelasgn o#khs ntvn n ’Ellhsp
nt8 … o Plakihno Ps.-
Scyl. 94 p
li« Plaka 174 Str. 7,5,5 (C 315,24) e%’  N rvn potam« ka o per atn Da-

rizoi ka rdiaÖoi ka PlhraÖoi App. Ill. 29 rdeÖoi d ka Pal rioi, gwnh 9tera Illy-
rin 175 gentile invenitur in inscriptionibus, cf. McCabe, Aphrodisias 3, 4, etc., et in nummis,
cf. LAGM 2,58; cf. etiam St. Byz. 696,13 176 Eust. ad B 504 (I 411,6)  d Ynik« nÜn lexeÖsa
Pl taia, *ti par tn pl thn, * sti tn kphn, lwgetai, proerhtai (I 141,6). ka *ti
(sper  Uwspia proparojnetai mn n toÖ« YnikoÖ«, $jnetai d n toÖ« plhyntikoÖ«,
otv ka ath· Ynik« mn gr  Pl taia, plhyntik« d a Plataia. pol« d  t «
p
lev« tath« l
go« t te 1lla, ka *ti t foy«, fas, ka tr
paia e%xen gan
ndrn tn tn ’Ell da leyervs ntvn ka t basleion str teyma doylvs ntvn. 
d polth« at « Plataie«, o= a#tiatik Ynik tn Platai» « tn Peirai», plhyntik
eeÖa o PlataieÖ«, a#tiatik to« PlataieÖ« ka Platai»«.  d Gevgr fo« (Str. 9,2,17
[C 406,20]) fhs Pl taia p t « pl th« tn kvpn ka PlataieÖ« p kvphlasa«
znte«, e# ka steron 1poen t « lmnh« o#koÜnte« okwti tmv« prosagoreontai; Eust.
ad B 502 (I 409,13) 9teroi d taÜta safwsteron fr zontw« fasin, *ti Kpai ka Kvpa‡«

170 1 PladaraÖoi RQP: Pladαraioi (sine acc.) N pr« L. Dindorf (Thes. Gr. Ling. VI
1141D; cf. St. Byz. 78,8; 107,20): p RQ, p PN 1rkton R: 1rktoy QPN 2 plada-
raÖo« … pladarth« PN: plastanaÖo« … plastanth« RQ 171 ligrvn RQ: ligorvn
PN 172 1 Plaka Billerbeck (cf. Meineke in app.): Pl kh RQPN Ylhsponta P
175 Pl rasa RQP: Pl rassa N 176 1 Plataia Xylander: Plataai Rpc, PlataÖai
RacQPN te add. Xylander (ex Hom. codd.) 2 pl taian RPN Hom. codd.: plataan Q
öxon PN Hom. codd.: öxonte« RQ e add. Holste 3 Platai « Holste: plataa« RQPN lac.
indic. Meineke, qui divn
mastai vel simile verbum excidisse susp. 4 Yll da RQ Eust.:
Yllhnda g n PN 5 $jnvn Meineke: $jnon R, $jtonon QPN d post ’Hrvdian« add.
N 6 metaboln add. Pinedo 7 t « ante pl th« om. RQ <ka Kpai> t « kph« dub.
Meineke in app.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 77

170. Pladaraier, Volk mit Wohnsitz gegen Norden hin. Das Ethnikon
<lautet> nach unserer Ableitungsregel Pladaraier und Pladarit.240
171. Plakentia, Stadt der Ligurer.241 Das Ethnikon <lautet> Plakentiner.
172. Plakia, Stadt am Hellespont.242 Der Bürger <heisst> Plakier. Das
Ethnikon <lautet> Plakianer.
173. Plamos, Stadt in Karien.243 Das Ethnikon <lautet> Plameer nach
Landesbrauch.
174. Plaraier, Volk in Epeiros. Sie heissen auch Plarier.244
175. Plarasa, Stadt in Karien.245 Das Ethnikon <lautet> Plaraseer.
176. Plataiai, Stadt in Boiotien.246 Homer (Il. 2,504) <gibt den Namen>
im Singular: „Und jene, welche Plataia innehatten“. Eudoxos hingegen <er-
klärt?> im fünften Buch seiner Erdbeschreibung (fr. 311 Lasserre), Plataiai
(Plataia) sei im Plural gebraucht, weil der Ort Gräber und Siegesdenkmä-
ler tapferer Männer besitze, die Griechenland befreit und das Heer des persi-
schen Grosskönigs versklavt haben.247 Herodian (1,273,22) betont die Plural-
form mit Akut auf der Endung wegen des Schwankens des Numerus und
urteilt <folgendermassen>: „Wenn allerdings <der Stadtname> den Nume-
rus ändert, wechselt er auch die Betonung“. <Die Stadt> hat ihren Namen
von pl th, dem Ruderblatt, wie Apollodor im ersten Buch seines Kommen-
240 Ein Volk namens PladaraÖoi, wie das Lemma in den Hss RQPN lautet, ist nicht weiter be-
kannt. Kommt hinzu, dass als Ethnikon die Hss RQ die Formen PlastanaÖo« und Plas-
tanth« bieten. Liegt nicht ein Überlieferungsfehler vor, ist mit grösserem Textausfall zu
rechnen; in diese Richtung deutet denn auch der Ausdruck ka’ m»«, vgl. St. Byz. 148,13,
284,22, 397,9, 654,1.
241 Heute Piacenza; s. DNP 9,1058 f.
242 Ein Toponym Pl kh ist lediglich hier belegt; bekannt ist hingegen Plaka an der Propontis,
welches Stephanos für die Analogie mit Glayka (g 82) anführt, t « Plaka« Pl kio«. Zu
dieser Stadt ist auch die alternative Form des Ethnikons bekannt, vgl. D. H. 1,29,3 Plakia-
noÖ« mn toÖ« per tn ’Ellsponton o#koÜsin. Zum Ort s. Inventory Nr. 757.
243 Nicht weiter bekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1070. Zur Ethnikonbildung
vgl. St. Byz. j 13 mit Anm. 19.
244 Zu Siedlungsgebiet und Schreibweisen des Volksnamens s. DNP 9,1132 f.
245 Bei der Stadt Aphrodisias gelegen, mit der sie eine Sympoliteia bildete; s. Zgusta, Kleinasia-
tische Ortsnamen § 1071; Robert, Villes d’Asie mineure 64.
246 Inventory Nr. 216.
247 Wie Meineke richtig vermutete, wird Eudoxos hier nicht zum Beleg der geläufigen pluralen,
endbetonten Namensform herangezogen („plhyntik«. Platai« d di libri ineptis-
sime“), sondern als Gewährsmann in der Diskussion über die Namensetymologie. Dass
diese umstritten war, zeigt Strabon (9,2,17 [C 406,20]; s. Similia): Die Ableitung von pl th
(‚Ruder‘), wie sie in der Nachfolge gleich referiert wird, sei unmöglich, lebten doch die Pla-
taieer nun weitab von einem Gewässer. Eine andere Namenserklärung, wie sie Eudoxos gab,
geht offenbar vom Begriff pl ta« bzw. pl to« (‚Basis eines Grabsteines‘) aus und bezieht
sich auf die Inschriftentafeln der Heldengräber und Siegesdenkmäler. Ob sich der diagnos-
tizierte Textverlust auf ein Verb beschränkte („divn
mastai vel simile verbum“ Meineke),
muss offen bleiben. Die Überleitungsworte im Referat des Eustathios (pol« d  t « p
-
lev« tath« l
go« t te 1lla …; s. Similia) lassen vermuten, dass bereits er mit einer ge-
störten Überlieferung der Passage konfrontiert war.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
78 P

poll
dvro« a toÜ Katal
goy (FGrHist 244 F 156) „klimnvesh« t «
Boivta« to« paroikoÜnta« taÖ« lmnai« Boivto« pl poreesai
10 pr« llloy«. *en par tn pl thn ka tn kphn t« p
lei« klh- 10
 nai“. o polÖtai PlataieÖ«, ka kat synaresin ttikn to« Pla-
tai»«. ka Platai»ti« t hlykn ka Platai«. {östi ka n so« pr t «
527 Libh« tath« o polÖtai PlataieÖ«.} ka  xra Plata^k. deÖ d t
prvt
typon Ynikn proparojnein Pl taian, « Llaian ’Istaian
Dkaian. t k t
poy prrhma Platai
en ka e#« t
pon Plataaze. 15
6 177 Pltano« p
li« Foinkh«. t nikn Platane«.
178 PlateÖa n so« Libh«. t nikn Platei th« ka Plateth« «
Zeleth«.
179 Plath« n so« par t. LykC. t nikn Plataie« di t
10 xarein to« K»ra« t e#« ey« tp8.
180 Pleistrxeia p
li« Kara«, qti« ka pr
teron ka steron
’Hr kleia nom sh. t nikn Pleistarxeth«.

klhsan di t« kpa«, a|« xrnto o gxrioi pr« llloy« plwonte« di t po-
limnv nai, fas, t keÖ. *en ka  keÖsw poy Pl taia p
li« par tn pl thn, 0 dhloÖ
tn kphn de accentu cf. Theognost. An. Ox. 2,102,31 t di toÜ aia )pr do syllab«
proparojtona, p p
levn V t
pvn tiwmena, di t « ai dif
ggoy gr fontai· o|on, …·
Llaia· Dkaia …· 5Istaia· … Pl taia· taÜta dw, e# metal ttei tn rimn, metal ttei
ka tn t
non e#« tn sx thn, ka $jnetai; similiter Ps.-Arc. 111,18 gentile Plataie« usi-
tatum forma Platai»« apud Ar. Ra. 694, Th. 2,76,4, etc. de Platai»ti« cf. Plu. fr. 157,
p. 292 Sandbach Platai« in uso adiectivo apud Hdt. 9,15,3. 25,3, etc., in uso substantivo apud
Hdt. 9,36. 101,1, etc. de Plata^k cf. Plu. Arist. 11,6 per tn Plata^kn 177 Plb. 5,68,6
t kat Pl tanon sten ; cf. etiam J. BJ 1,539 n Plat n; km; Sidvnvn 178 Stad. 41
(GGM 1,442,4) p toÜ Batr xoy e#« PlateÖan; cf. etiam Hdt. 4,156,3 n son p Lib;
keimwnhn, t. oϊnoma, « ka pr
teron e#rwh (4,151,2), st Platwa

8 klimnvesh« Xylander (cf. Eust.): k cum spat. 2 litt. mnvesh« R, kgymnvesh« QPN
10 pr« llloy« G. Dindorf (Thes. Gr. Ling. VI 1163D): p llloy« R, p lllvn
QPN par RPN: per (per comp.) Q ka ante tn kphn om. PN 11 polÖtai Q: -tai
RPN ka post PlataieÖ« om. N ttikn R: ttik« QPN Platai»« Holste (cf. Eust.):
plataa« RQP, plataiwa« N 12 platai»ti« R: - ti« QPN 12–13 östi ka n so« – Pla-
taieÖ« secl. Meineke in app. 13 polÖtai Q: -tai RPN plataieÖ« RQPN: PlateieÖ« Meineke,
qui in app. etiam Platei»tai prop. 14 Ynikn Schubart (1843) 209: nikn RQPN llaian
RQ: lmnaian PN 15 dkaian QPN: dikaan R k t
poy PN: k top R, k topikn Q
platai
en RQPN: Platai»en dub. Meineke in app. plataaze R: platai ze QPN
178 1 platei th« PN: -ti th« RQ 2 post Zeleth« rasuram indic. N 179 1 par QPN: p
R 2 K»ra« Westermann: k ra« RQPN t (ex toÜ« Q) e#« ey« RQ: t tn e#« ey« PN
180 1 Pleist rxeia Meineke: Plist rxeia RQ, Plistarxa PN, Pleistarxa Xylander
2 Pleistarxeth« G. Dindorf (Thes. Gr. Ling. VI 1180B): pleistarxth« R, plistarxth«
QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 79

tars zum Schiffskatalog (FGrHist 244 F 156) <ausführt>: „Als Boiotien zur See-
landschaft geworden sei, seien die an den Seeufern wohnenden Boioter per
Boot zueinander gefahren. Daher hätten die Städte <Plataiai und Kopai>
ihre Namen in Ableitung von pl th (‚Ruderblatt, Ruder‘) und kph (‚Ru-
dergriff, Ruder‘)“. Die Bürger <heissen> PlataieÖ« (Plataieer) und <im Ak-
kusativ Plural> durch attische Kontraktion Platai»«. Und Platai»ti«
<lautet> das Femininum sowie Platai«.248 Und das Umland <heisst>
Plata^k (Platäisches). Man muss das Stammwort im Singular mit Akut auf
der drittletzten Silbe als Pl taia betonen, wie Llaia, ’Istaia, Dkaia.249
Das Herkunftsadverb lautet ‚aus Plataiai‘ (Platai
en) und das Richtungs-
adverb ‚nach Plataiai‘ (Plataaze).250
177. Platanos, Stadt in Phönizien.251 Das Ethnikon <lautet> Plataneer.
178. Plateia, Insel <vor der Küste> Libyens. Das Ethnikon <lautet> Pla-
teiat und Plateit, <gebildet> wie Zeleit.252
179. Plateis, Insel vor der Küste Lykiens.253 Das Ethnikon <lautet> Pla-
taieer, weil die Karer eine Vorliebe für den Bildungstypus auf -ey« haben.
180. Pleistarcheia, Stadt in Karien, welche sowohl früher als auch später
Herakleia hiess.254 Das Ethnikon <lautet> Pleistarcheit.

248 In den Hss folgt eine Notiz („Es gibt auch eine Insel <dieses Namens> vor <der Küste> Li-
byens; ihre Bürger <heissen> Plataieer“), welche nicht bloss deplaziert scheint, sondern
auch in Konkurrenz zu p 178 steht. Dort verzeichnet Stephanos eine libysche Insel namens
PlateÖa und nennt als deren Ethnika Platei th« und Plateth«. Hier hingegen lautet das
entsprechende Ethnikon Plataie«, was auf eine Variante Pl taia (oder PlataÖa?) des
Toponyms in p 178 hindeuten könnte. Wahrscheinlicher hingegen bleibt Meinekes Vermu-
tung, beim hiesigen Einschub handle es sich um eine Randglosse.
249 Die Wiederaufnahme der Diskussion um den Akzent ist hier fehl am Platz und macht den
Eindruck eines aus dem obigen Zusammenhang versprengten bzw. eines nachgetragenen
Satzes; so Grumach, der ihn vor t plhyntikn $jnvn ’Hrvdian
« einschiebt.
250 Herkunfts- und Richtungsadverb sind nicht weiter belegt, das Ortsadverb in der Form Pla-
tai»si hingegen schon (Plu. Them. 16,6; Plu. Arist. 5,9, usw.). Zur Form Platai
en (Pla-
tai»en? Meineke) vgl. St. Byz. d 43, p 278. Zur partiellen Reihung der Topika vgl. St. Byz.
k 238 mit Anm. 343.
251 Zu Ort und Lage s. Walbank, Commentary on Polybius 1,594.
252 Inventory S. 1236; zur Lage s. V. Purcaro Pagano, QAL 8 (1976) 344 f. Zur parallelen Ethni-
konbildung -ei th«/-eth« vgl. St. Byz. b 27 (B lkeia) und z 15 (Zwleia). Vgl. auch oben
p 176 mit Anm. 248.
253 Nicht weiter belegt; s. TIB 8,2,815. Zur Vorliebe der Karer für Ethnika auf -e« vgl. St. Byz.
a 21, b 135, s 141, t 218.
254 Das Toponym ist nicht weiter belegt; s. Cohen, Hell. settlements 1,261–263. Zu Pleistarchos,
dem Sohn des Antipatros und Bruder des Kassandros, und der Befestigungsanlage von He-
rakleia am Latmos s. O. Hülden, Klio 82 (2000) 382–408.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
80 P

181 Pleyrn p
li« A#tvla«.  polth« Pleyrnio« ka Pleyrvna
ka Pleyrvne«. ka e#« t
pon Pleyrvn de.
15 182 Plhmm rion frorion Syrakoysn.  o#ktvr Plhmmyri th«
ka Plhmmyr th«.
183 Plinnh p
li« t « A#gptoy, p t « Marea«.  polth« Plin-
inth«.
528 184 Plo tion « ’Rgion, p
li« Tyrrhnn, {« t nikn PloytÖno«.
185 Plynwai n so« n t Nel8. t nikn PlyneaÖo« ka Ply-
ne th«.
5 186 Pleia d mo« A#ghdo« fyl «.  dhm
th« Plveie« ka Plv-
e«. t topik Plve»en Plvwaze Plvi»sin.
187 Pnwbebi« p
li« A#gptoy.  polth« Pnebebth«, « p nta t
e#« i« A#gptia $n
mata.

181 Il. 2,639 o} Pleyrn’ nwmonto, cum Eust. ad loc. (I 484,1)  d PleyrNn o#khtrion gwgo-
ne, fas, Koyrtvn, … .  polth« at « o m
non Pleyrnio« ll ka Pleyrvne« Str.
10,2,3 (C 450,23) A#tvln d’ e#s Kalydn te ka Pleyrn, nÜn mn tetapeinvmwnai, t d
palain pr
sxhma t « ’Ell do« [n taÜta t ktsmata gentile Pleyrnio« apud Il.
23,635; Str. 10,2,4 (C 451,6), etc. de feminino cf. Paus. 10,31,4 toÜton tn l
gon Frnixo« 
Polyfr dmono« prto« n dr mati ödeije Pleyrvnai« (cf. TGrF 3 F 5); cf. etiam Str. 10,2,5
(C 451,10) di t« Koyrhtik « … (qti« st n  at t. PleyrvnC), et 10,3,6 (C 465,17) tn
Pleyrvnan neque gentile Pleyrvne« neque adverbium Pleyrvn de invenitur 182 St.
Byz. d 27 Flisto« ı Sikelikn (FGrHist 556 F 24) „e#« t Plhmmrion ka D skvna“ de
castello cf. Th. 7,4,4 t d NikC d
kei t Plhmmrion kalomenon teixsai· östi d 1kra
ntipwra« t « p
lev« 183 Str. 17,1,14 (C 799,18) e%’  Plinnh ka Nikoy kmh ka
Xerr
nhso« frorion plhson :dh t « lejandrea« ka t « Nekrop
lev« n Ybdomkon-
ta stadoi«.  d M reia lmnh paratenoysa mwxri ka deÜro … de gentili cf. Hdt.
2,6,1 186 Harp. p 74 Plve« Dhmoswnh« n t. Pr« Eboyldhn fwsei (57,38). Pleia
(Meineke, plveÖa/-ei codd.) d mo« t « A#gh>do«, *en  dhm
th« Plve«; breviter Phot.
p 971 (Plvea), Suid. p 1803 (Plva); cf. etiam St. Byz. a 74 zhni · « Plvi , Loysi
gentilia in inscriptionibus inveniuntur, cf. IG II/III2 1,2,1172,15; 2,1,1421,103; 2,2,1700,48;
2,2,1749,42, etc. de Plve»en cf. IG II/III2 3,1,3740,29

181 2 Pleyrvn de Billerbeck (cf. St. Byz. b 162 et vide adn. 63 ad a 37): pleyrnade RQPN,
Pleyrn de Meineke 182 1–2 Plhmmrion … Plhmmyri th« … Plhmmyr th« Meineke (cf.
St. Byz. d 27): Plhmrion … plhmyri th« … plhmyr th« RQPN 183 1 A#gptoy Biller-
beck: a#gypta« RQPN p dub. Meineke in app. (cf. St. Byz. 11,6; 100,1): p RQPN Ma-
rea« Holste (cf. Str.): samarea« RQPN 186 1 Pleia PN: Plveia (sine acc.) RQ
plveie« PN: plvie« RQ 2 Plve»en Meineke: plve en RQPN plvwaze R (cf.
St. Byz. 52,17): plve ze QPN Plvi»sin Meineke: plvasi RQ, plvei si PN
187 1 Pnwbebi« Berkel (cf. Hdn. 1,86,30): Pnebwbi« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 81

181. Pleuron, Stadt in Aitolien.255 Der Bürger <heisst> Pleuronier und


<im Femininum> Pleuronierin, sowie Pleuroneer. Und das Richtungsadverb
<lautet> ‚nach Pleuron‘ (Pleyrvn de).
182. Plemmyrion, Festung von Syrakus.256 Der Bewohner <heisst>
Plemmyriat und Plemmyrat.
183. Plinthine, Stadt in Ägypten,257 am Mareiasee <gelegen>. Der Bürger
<heisst> Plinthinit.
184. Plution, <gebildet> wie Rhegion, Stadt der Tyrrhener, deren Ethni-
kon Plutiner <lautet>.258
185. Plyneai, Insel im Nil.259 Das Ethnikon <lautet> Plyneaier und Ply-
neat.
186. Plotheia, Demos der Phyle Aigeis.260 Der Demot <heisst> Plo-
theieer und Plotheer. Die Topika <lauten> ‚aus Plotheia‘ (Plve»en), ‚nach
Plotheia‘ (Plvwaze), ‚in Plotheia‘ (Plvi»sin).
187. Pnebebis, Stadt in Ägypten.261 Der Bürger <heisst> Pnebebit, wie
alle ägyptischen Namen auf -i« <das Ethnikon bilden>.

255 Inventory Nr. 153; Freitag, Golf von Korinth 35–40.


256 BTCGI 14,497–499. Das Toponym wird durchgängig mit doppeltem m geschrieben (s. Simi-
lia sowie D. S. 14,63,3; Plu. Nic. 20,3), anders einzig Verg. Aen. 3,693 Plemyrium.
257 Calderini/Daris, Dizionario 4,2,159. Zur Lage s. P.M. Fraser, Ptolemaic Alexandria I (Ox-
ford 1972) 144 f. mit Anm. 101.
258 Nicht weiter bekannt; Maras/Michetti, Tirrenia e Tirreni negli Ethnika di Stefano Bizantino
52 erwägen Verderbnis aus Str. 5,4,5 (C 244,17) toÜto <t> xvron Ploytni
n ti
)pel mbanon.
259 Nicht weiter belegt; s. Calderini/Daris, Dizionario 4,2,161.
260 Zu diesem hauptsächlich durch Inschriften bekannten Demos s. DNP 9,1145; Threatte,
Grammar of Attic inscriptions 1,306 und 2,249 f., 252 f.
261 Nicht weiter bekannt; s. Calderini/Daris, Dizionario 4,2,164. Zur Ethnikonbildung vgl. St.
Byz. 4,9; 32,13; 702,16.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
82 P

10 188 Pn j t par’ hnaoi« dikastrion, per o= fhsin ’Hrvdian«


n toÖ« Per pan (1,396,31) otv« „östin o,n Pkn <!noma> krion.
o dnatai d katal jai, ka )peretwh t n, ka tr ph t k e#« j,
529 Pnj. )pwresin 1ra öxei di tn kat lhjin. n d t. genik. pwlabe
tn t jin met toÜ k Pnj Pykn
«, ‚t « Pykn« t« na«‘ (Ar. Eq. 1109), 5
‚toÜ loy toÜ ’n t. Pykn‘ (Ar. Pax 680), ka ‚Pkna‘ (Ar. Ec. 283 vel Ar.
Th. 658)“. kwklhtai d par t pyknn tn p lai syn8kismwnvn o#-
kin.  n tot8 o#kn Pyknth«. lwgetai ka Pyknaa. Ddymo« (p. 89 fr.
5 10 Schmidt) dw fhsin, *ti „tn Pkna ~n eh lwgvn (sc. Ion Chius, TrGF
530 19 F 65). t d Pyknaa p toÜ pykn par ktai, *per ok erhtai 10
ode « gr e%pe proshgorik« V kyrv« t pykn t gr toiaÜta «
ppan p makrokatalktvn par getai, en enaa, Gyr Gyraa,
5 n gkh nagkaa. t « ppan erhtai di t +maja 4majaa ka
kwra« keraa“.
189 Podleia p
li« Lyka« plhson Limrvn.  polth« Poda-
leth«. östi d ka Podargo öno« Urkh«.
190 Poiessa p
li« t « Kwv.  polth« Poihwssio«.

188 Sch. Ar. Eq. 165a pykn


« t « kklhsa«; 165b ka t « pykn
« met es« sti stoixeoy·
e# gr pnj stin, ödei pnyk
«· nÜn d pykn
« de etymologia cf. Sch. Pl. Criti. 112a Pnj
t
po« n;sin n 3 kklhsai ggnonto p lai mn p»sai, steron d +paj, *t’ ~n tn
strathgn xeirotonsin. klh d otv« :toi p toÜ pyknoÜsai tn !xlon keÖ, V
p toÜ pykn e%nai t per atn o#kmata; aliter Sch. Ar. Eq. 42b de gentili cf. Ar. Eq.
42 D mo« Pyknth« de Pyknaa cf. Hsch. p 4331–2 pyknaÖa (Theogn., pyknai cod.)
pter . ka t n nai« dikastrion, tn Pkna 5Ivn (TrGF 19 F 65) de Gyr/Gyraa cf.
Eust. ad d 500 (I 179,5) d lon d « k toÜ gyr, par gvgon  gyraa. « rx rxaa.
n gkh nagkaa. selnh selhnaa. pwtrai dw fasi per Mkonon e#s n a gyra
189 Ptol. Geog. 5,3,6 (5,3,3) pr« d t Masiktei !rei p
lei« a&de· … (7) Podalaa
C. Const. 3, p. 117 Schwartz pskopo« t « kat Pod leian tn p
lin 4ga« toÜ eoÜ
kklhsa« gentile Podalith« in nummis invenitur, cf. LAGM 2,215 190 Str. 10,5,6
(C 486,19) Kwv« d tetr poli« mn )p rje, lepontai d do, q te Ioyl « ka  Karaa, e#«
‚« synepolshsan a loipa,  mn Poiessa e#« tn Karaan  d Korhsa e#« tn
Ioylda

188 2 pkn <!noma> krion Meineke: pknh aron to n kn R, pknh aironto h krion Q,
pknh cum spat. 5 litt. krion PN 3 d om. RQ ka ante )peretwh om. RQ 5 pnj
pykn
« Westermann: pnj pnyk« RQN, pnj pynk« P 6 toÜn t. pykn Westermann:
tath pykn RQPN pkna Westermann: pykn RQPN 8 pyknaa PN: pyknwa RQ
par’ 5Ivni post Pyknaa add. G. Dindorf (mon. Lobeck; Thes. Gr. Ling. VI 1270C) 9 pkna
PN: pykn R, pykna (sine acc.) Q 10 pyknaa PpcN: pyknwa RQPac pykn Xylander: pykn
RQPN 11 pykn QPN: pykn R 13 nagkaa QPN: gkaa R t « ppan erhtai
om. R 14 kwra« Lobeck (Paralip. p. 320): kwra RQPN 189 1 Lyka« Holste: lyda« RQPN
2 östi RQ: e#s PN podargo QPN: podarg« R, Pod rgh« Meineke (cf. Hdn. 1,66,6)
190 Poiessa PN: Poiesa RQ poihwssio« Ald.: poisio« RQP, poissio« N

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 83

188. Pnyx, der Gerichtshof bei den Athenern,262 worüber Herodian in der
Schrift Per pan (1,396,31) Folgendes sagt: „Es gibt also Pkn als Eigen-
namen.263 <Ein Wort> kann aber nicht <mit kn> enden, und <so> wurde
das n vorangestellt, und das k hat sich in ein j verwandelt, <also sagt man>
Pnyx. <Das Wort> weist somit eine Lautumstellung aufgrund der Endung
auf. Im Genitiv aber behielt es die Reihenfolge mit k, <also> Pnyx Pyknos,
‚die Zügel der Pnyx (Pykn
«)‘ (Ar. Eq. 1109), ‚des Steins in der Pnyx (Pykn)‘
(Ar. Pax 680) und ‚<in die> Pnyx (Pkna)‘ (Ar. Ec. 283 oder Ar. Th. 658)“.
Der Name kommt vom dichten Gedränge (pykn
n) der Häuser, welche
dort einstmals zusammengebaut waren. Wer an diesem Ort wohnt, <heisst>
Pyknit. Auch Pyknaia wird sie genannt, sagt doch Didymos (p. 89 fr. 10
Schmidt): „<Ion (TGrF 19 F 65)> hätte wohl Pkna sagen sollen <anstelle
von Pyknaa>.264 Das <Femininum> Pyknaa käme von pykn, das es
nicht gibt; denn niemand sagt als Appellativ oder Eigennamen pykn. Solche
<Feminina auf -aia> werden nämlich in der Regel von Wörtern mit langsil-
biger Endung abgeleitet, <z. B.> en (‚Ehebett‘) enaa (‚Nest‘), Gyr Gy-
raa, n gkh (‚Verwandtschaft‘) nagkaa (‚Verwandte‘). Die Einschrän-
kung ‚in der Regel‘ steht wegen <der Ausnahmen> +maja (‚Wagen‘)
4majaa (‚Lastwagen‘) und kwra« (‚Horn‘) keraa (‚Hörnchen‘)“.
189. Podaleia, Stadt in Lykien, in der Nähe von Limyra.265 Der Bürger
<heisst> Podaleot. Es gibt aber auch Podargen, ein Volk in Thrakien.266
190. Poieessa, Stadt auf Keos.267 Der Bürger <heisst> Poieessier.

262 Eigentlich der Ort der Volksversammlung in Athen (s. Similia), die indes auch gerichtliche
Entscheidungen zu treffen befugt war. Zu Namensform und Etymologie s. RE XXI
1,1106–1108.
263 Meinekes beherzte Textrekonstruktion ist ein konjekturaler Notbehelf, sie entspricht aber
dem erwarteten Sinn.
264 Die Form pyknaÖa verzeichnet Hesych, der sie Ion zuschreibt (s. Similia). Didymos konnte
sie in seiner Schrift Lwji« tragik behandelt haben, er hat aber auch Ions Agamemnon kom-
mentiert; s. dazu Braswell, Didymos of Alexandria 58.
265 TIB 8,2,815 f.; Zgusta, Kleinasiatische Volksnamen § 1082.
266 Das Volk ist nicht näher bekannt, Podargo aber als Phylenname in einer Inschrift aus Pe-
rinthos belegt, s. M.H. Sayar, Perinthos-Herakleia (Marmara ereğlisi) und Umgebung: Ge-
schichte, Testimonien, griechische und lateinische Inschriften (Wien 1998) Nr. 61,16 mit der
Besprechung auf S. 243 f. Die Notiz über die thrakischen Podargen ist mit der lykischen Stadt
Podaleia schwer in Einklang zu bringen. Die alphabetische Reihenfolge spräche für einen un-
abhängigen Artikel (Podargo öno« Urkh«), der mangels eines abgesetzten Lemmas und
der unsicheren Überlieferung (vgl. östi/e#s , podargo /podarg«) dem vorausgehenden
Eintrag angehängt wurde.
267 Inventory Nr. 494. Das Toponym ist auch in der Form Poi ssa überliefert (vgl. Call. Aet. fr.
75,73 Harder; IG XII 5,1076,53, usw.), mit entsprechendem Ethnikon Poissio« (vgl. IG II/
III2 1,1,43,82, usw.); letztere Schreibweise könnte sich denn auch hinter der handschriftli-
chen Überlieferung des Ethnikons im hiesigen Artikel (poisio« RQP, poissio« N) ver-
bergen.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
84 P
0
191 Poimanhnn p
li« :toi frorion. östi d ka xvron Kyzkoy.
10 t nikn mov«.
192 Poimn !ro« t « Pontik «, f ’ o= katarreÖ  Parwnio«, sxzvn
531 tn "mastrin. o o#koÜnte« Poimwnioi. östi ka !ro« Poimwnion n Make-
donC. o katoikoÜnte« mov« Poimwnioi.
193 Pomnh « al. „poimnta« )menaoy«“ (E. Alc. 577). ka poim-
nita«.
5 194 Pla p
li« Illyra«. t nikn Pol th«. ka krvtrion Po-
latik
n ka t Poleatik
n.
195 Polemnion n P
nt8 limn ka p
li«. t nikn Polemnio«
ka Polemvnie«.
196 Polsioi p
li« ka o polÖtai, « Lokro Delfo o o#ktore«
mov«.
11 197 Poleion p
li« Itala«,  pr
teron SÖri« kaloymwnh. t nikn
Polieie«, « toÜ Sgeion.
198 Plion n Lwsb8 t
po«, *poy t r on Tant loy. lwgetai d
Ze« Polie«.

191 Aristid. Or. 50,3 östi d Poimanhn« xvron t « Mysa« C. Const. p. 760,5 Riedinger
Merkoyroy pisk
poy PoimanhnoÜ gentile Poimanhno invenitur in inscriptione, IK Ilion
73,2–3, et in nummis, cf. LAGM 2,215 192 de fluvio Parthenio cf. Str. 12,3,8 (C 543,22) e%’ 
Parwnio« potam« …, n at. t. PaflagonC t« phg« öxvn; St. Byz. p 43 Parwnio«
potam« n mws8 t « mastriann p
lev« uwvn 193 EM 678,51 Poimn par t n t.
p
C mwnein· klnetai poimwno«. j atoÜ gnetai poimwnh· ka sygkop., pomnh. k toÜ
poimwno« gnetai poimwnion· ka sygkop., pomnion· ka pleonasm toÜ h, poimn^on
Poll. On. 7,185 poimnÖtai kne« 194 Str. 5,1,9 (C 215,30)  tn 5Istrvn st parala mwxri
P
la«, Ä pr
skeitai t. ItalC … .  d P
la &drytai mn n k
lp8 limenoeideÖ nhsdia
öxonti eϊorma ka eϊkarpa, ktsma d’ st n rxaÖon K
lxvn; Str. 7,5,3 (C 314,26) mwxri
P
la«, Istrik « p
lev«, … ka p t « 1kra« t « pr tn Poln de possessivo cf. Mela
2,57 sinus Polaticus et Pola 195 EM 679,53 Polemnio« p
li« P
ntoy· p Polwmvno« ba-
silwv«, 0« [n p ntvnoy toÜ p’ Agostoy gentile apud Sch. D. P. 138 (p. 437b18)
P
nto« Polemnio«; cf. etiam St. Byz. p 210 östi ka P
nto« Polemvniak
« parxa 197 de
Siri oppido disserit Str. 6,1,14 (C 264,7) t « d tn Trvn katoika« tekmrion poioÜntai t
t « hn»« t « Ili do« j
anon drymwnon at
i *per katamÜsai myeoysin po-
spvmwnvn tn ketn )p Invn tn Yl
ntvn tn p
lin· totoy« gr peleÖn o#kto-
ra« fegonta« tn Lydn rxn, ka bC labeÖn tn p
lin Xnvn o,san, kalwsai d
atn Poleion EM 680,11 Poleion p
li« st n Itala«, pr
teron Sri« kaloymwnh·
p P
lido« mp
roy· V *ti hn»« Poli do« ern n at. stin

191 1 Poimanhn
n J. Masson (cf. Thes. Gr. Ling. VI 1318B): Poim ninon RQPN kizkoy Q
192 2–3 Poimwn- ter Salmasius: poiman- ter RQPN 193 1 al Pinedo: aϊlh RQPN poim-
nita« RQPN: Poimnith« dub. Meineke in app. 194 1 P
la Xylander: Pol RQP, Poll
N #llyra« RQPN: Istra« prop. Holste (e Str.) 2 poleatikn N: pyleatikn RQP
195 1 Polemnion QPN: Polnion R 196 1 polÖtai Q: -tai RPN 197 1 SÖri« Meineke (cf.
St. Byz. s 182): sri« RQPN 2 polieie« QPN: polie« R t Sigeie« post Sgeion add.
Ald. 198 1 P
lion QPN: P
leion R 2 Ze« om. PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 85

191. Poimanenon, Stadt oder Festung. Es gibt auch eine Ortschaft <die-
ses Namens> im Gebiet von Kyzikos.268 Das Ethnikon <lautet> gleich (d. h.
Poimanhn
«, Poimanener).
192. Poimen, Berg in der <Landschaft> Pontos,269 von welchem der Par-
thenios herabströmt, wobei er mitten durch Amastris fliesst. Die Bewohner
<heissen> Poimenier. Es gibt auch einen Berg Poimenion in Makedonien.
Die Bewohner <heissen> ebenso Poimenier.
193. Poimne (Herde), wie Hof (al). „Hirtenhochzeitslieder (poimn-
ta« )menaoy«)“ (E. Alc. 577). Und poimnita«.270
194. Pola, Stadt in Illyrien.271 Das Ethnikon <lautet> Polat; und <ent-
sprechend> Polatisches Kap, zudem die Form Poleatisches.
195. Polemonion, Hafen und Stadt am Schwarzen Meer.272 Das Ethnikon
<lautet> Polemonier und Polemonieer.
196. Polesioi, Stadt und die Bürger, wie die Bewohner <von Lokroi und
Delphoi> ebenso Lokro (Lokrer) und Delfo (Delpher) <heissen>.273
197. Polieion, Stadt in Italien, früher Siris genannt.274 Das Ethnikon <lau-
tet> Polieieer, wie zu Sigeion <Sigeieer>.
198. Polion, Ort auf Lesbos,275 wo das Heroon des Tantalos liegt. Zeus
heisst Polieus <mit Beinamen>.

268 Meineke vermutete, es handle sich um ein und denselben Ort bei Kyzikos, welcher in den
Quellen des Stephanos entweder als p
li« oder als frorion oder xvron verzeichnet war;
dem widerrät indes die Konstruktion östi d ka , die Stephanos bei Aufzählungen homony-
mer Orte zu verwenden pflegt, vgl. z. B. oben p 5, p 9, p 12, usw. Zum Ort bei Kyzikos und
der Diskussion über die Anzahl der ursprünglich erwähnten Örtlichkeiten s. Cohen, Hell.
settlements 1,172 f.; ausführlich F.-M. Kaufmann/J. Stauber, Poimanenon bei Eski Manyas?
Zeugnisse und Lokalisierung einer kaum bekannten Stadt, in: Studien zum antiken Klein-
asien II. Asia Minor Studien 8 (Bonn 1992) 43–85.
269 Zu diesem nicht weiter belegten Berg s. TIB 9,259.
270 Trotz starker Kürzung des Artikels lässt sich der Gedankengang rekonstruieren: Wie zu
al alth« (so St. Byz. a 540) bildet man zu pomnh poimnth«, wofür das Euripides-
Zitat einen Beleg in adjektivischer Verwendung liefert. Als Variante für letzteres ist dann
poimnita«, ebenfalls im Akkusativ, verzeichnet. Zum Kanon der Alternativformen -ith«
> -th«, welcher für die Toponyme auf -ion gut belegt ist, vgl. St. Byz. z 17;  62; ferner
a 176,18; p 139.
271 Zum Ort, auch P
lai geschrieben, s. DNP 10,1.
272 Zu dieser nach dem pontischen König Polemon I. (37–8/7 v. Chr.) benannten Hafenstadt s.
DNP 10,10.
273 Polsioi ist somit zugleich Toponym und Ethnikon im Nominativ Plural, wie es, neben
Delfo (d 48) und Lokro (l 84), in diesem Band bei Shto (vgl. s 125), Sk roi (s 198) und
T bioi (t 3) der Fall ist. Die von Stephanos angeführte Analogie widerrät denn auch, mit
Holste das nicht weiter belegte Toponym Polsioi mit dem lakonischen Poli sion (Plb.
16,16,2) in Verbindung zu bringen.
274 Vgl. unten s 182 (SÖri«) mit Anm. 216.
275 Nicht weiter bekannt; s. RE XXI 2,1381 Nr. 2. Es gab auf Lesbos indes auch einen nach Tan-
talos benannten Berg, vgl. unten t 21.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
86 P

15 199 Pli« {!noma p


lev« A#gypta«.}  o#ktvr polth« ka po-
lie«. Polie« gr  Ze« tim»tai, p t « p
lio« genik «, kat tropn
toÜ o« e#« ey«. t d hlykn toÜ polie« poleia. lwgetai ka 1llo h-
lykn poli «, « Soyni «.
532 200 Politea p
li« xa>a«.
201 Politrion p
li« Latnvn, Än YlNn M rkio«  basile« met-
gagen e#« ’Rmhn. t nikn PolitvrÖno«.
202 Polxna p
li« t « Trv do«. o polÖtai PolixnaÖoi. östi ka
5 Krth« Polxnh p
li«, {«  polth« Polixnth«.
203 Pollent« « Svrent
«, V Pollwntion « ’Rgion <t nikn
PollentÖno«.> t gr totvn nik tpon 9na di toÜ ino« öxoysin,
« ’RhgÖno« SvrentÖno«.
204 Pol ara p
li« Kara«.  polth« Polyare«.
10 205 Polydra n so« pr« t. Kyzk8. t nikn Polydvre«.

199 de polie« et poli « cf. St. Byz. a 191 ka Ze« Polie« ka hn» Poli « 201 D. H.
3,37,4 et 3,38,1 t d’ Yj « niayt Latnvn e#« örhmon t Politrion pokoy« po-
steil ntvn ka tn tn Politvrnvn xran pergazomwnvn nalabNn tn dnamin 
M rkio« [gen p’ ato«. proel
ntvn d toÜ texoy« tn Latnvn ka paratajamwnvn
niksa« ato« paralamb nei tn p
lin t deteron. mprsa« d t« o#ka« ka t teÖ-
xo« katask ca«, &na mhn a,i« rmhtrion öxoien o polwmioi mhd’ rg zointo tn g n,
p ge tn strati n, et 3,43,2 toÜton d tn l
fon pitexisma kat t « p
lev« rn
s
menon, e ti« at. poi strat« texei ka t fr8 periwlabe ka to« metaxwnta« k
Tellnh« te ka Politvroy ka tn 1llvn p
levn, *svn kr thsen n tot8 t xvr8
kadrysen 202 de urbe in Troade sita Th. 8,14,3. 23,6; Str. 13,1,45. 52 (C 603,13 et 607,10)
de gentili fort. cf. IG I3 1,71 col. III,76 [Poli]xnÖtai; Plin. nat. 5,123 Polichnaei de Cretica urbe
cf. Hdt. 7,170,1 n d xr
non Kr ta« eoÜ sfwa« potrnanto«, p nta« pln Polix-
nitwvn te ka Praisvn; Th. 2,85,5 p ge (sc. Nicias) d Polixntai« xariz
meno« m
roi«
tn Kydvniatn. ka  mn labNn t« naÜ« 2xeto « Krthn, ka met tn Polixnitn
dˆoy tn g n tn Kydvniatn 203 Str. 3,5,1 (C 167,24) tn d Gymnhsvn  mn mezvn
öxei do p
lei«, P lman ka Polentan (Kramer, potentan codd., Pollentan Xylander),
tn mn pr« 9v keimwnhn, tn Polentan, tn d’ Ytwran pr« dsin; Ptol. Geog. 2,6,78
(2,6,73) ka a Baliarde« n soi do, Gymnsiai d Yllhnist, <n n mn t. mezoni p
lei«
do P lma … Pollenta; cf. etiam Plin. nat. 3,77 et Mela 2,124 204 gentilis forma invenitur
in inscriptionibus, cf. e.g. SEG 12 (1955) Nr. 473,2. 5. 6. 9 205 D. S. 13,51,7 t mn t « nay-
maxa« n t. ns8 t. Polydroy kaloymwn;; Plin. nat. 5,151 insulae in Propontide ante Cyzi-
cum … Polydora

199 1 secl. Meineke 1–2 polie« ka polth« Pac 2 polie« (per comp.) gr R: otv gr
PpcN, keÖ gr Pac, lac. 5 litt. indic. gr Q  ze« tim»tai RQ: tim»tai  ze« PN 3 poleia
Meineke: poliea RQPN hlykn R: hlyk« QPN 200 Politea RQPN: Polteia Mei-
neke 201 1 YlNn Xylander: e)rNn RQPN M rkio« Xylander: markian« RQPN 2 Pol-
itvrÖno« Meineke: politvrhn« RQPN 202 1 polÖtai Q: -tai RPN 203 1 Pollent
«
Meineke: P
llento« RQPN Svrent
« Meineke, qui etiam Syrrent
« dub. prop. in app.: s-
rento« RQPN post ’Rgion aliquid excidisse susp. Meineke, qui etiam t nikn PollentÖno«
add. 3 svrentÖno« PN: syrentÖno« RQ 204 Polara QP: Polara R, Pollara N po-
lyare« QPN: poli- R 205 pr« Xylander (cf. St. Byz. 80,3): sn RQ, n V, om. PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 87

199. Polis,276 der Bewohner <heisst> polth« (‚Bürger‘) und polie«


(‚Städter‘). Als Polieus wird nämlich Zeus verehrt, wobei <man polie«>
vom Genitiv p
lio« unter Umwandlung des -o« in -ey« <ableitet>. Das Fe-
mininum zu polie« <lautet> poleia (‚Städterin‘). Man sagt auch als weite-
res Femininum poli «, <gebildet> wie Soyni «.277
200. Politeia, Stadt in Achaia.278
201. Politorion, Stadt der Latiner,279 nach deren Eroberung der König
Markios (Ancus Marcius) <die Einwohner> nach Rom umgesiedelt hat. Das
Ethnikon <lautet> Politoriner.
202. Polichna, Stadt in der Troas.280 Die Bürger <heissen> Polichnaier.
Es gibt <aber> auch auf Kreta eine Stadt <namens> Polichne, deren Bürger
Polichnit <heisst>.281
203. Pollentos, wie Sorentos, oder Pollention, wie Rhegion <gebildet>.282
Das Ethnikon <lautet> Pollentiner. Die Ethnika dieser <Städte> besitzen
nämlich nur einen Typus, mit der Endung auf -ino«, wie Rheginer <und> So-
rentiner.
204. Polyara, Stadt in Karien.283 Der Bürger <heisst> Polyareer.
205. Polydora, Insel bei Kyzikos. Das Ethnikon <lautet> Polydoreer.

276 Der Artikel bildet das Gegenstück zum Eintrag "sty (a 505). Dass das erste Interpretamen-
tum als Interpolation zu werten ist, hat Meineke wohl richtig vermutet. Stephanos verzeich-
net nämlich später eine ägyptische Stadt namens Pli« (p 295), die indes nicht weiter be-
kannt ist. Er kennt aber auch p
li« als allgemeine Bezeichnung des ägyptischen Alexandria,
vgl. a 200,12 lwgeto (sc. lej ndreia) d kat’ joxn p
li« ka polÖtai j atoÜ, «
1sty a  nai ka sto ka stiko o hnaÖoi; ganz ähnlich am Schluss des bereits
erwähnten Artikels "sty.
277 Zu den Epiklesen Polie« und Poli « s. RE XXI 2,1363–1365 und 1376–1378.
278 Sonst unbekannt; auch scheint sich hinter dem Lemma nicht ein Schreibfehler zu verbergen,
wie in p 199, wo das Interpretament !noma p
lev« A#gypta« das Toponym Pli« vor-
aussetzt, also dem Lemma P
li« widerspricht. Wahrscheinlicher ist nämlich, dass der Ein-
trag P
li« ursprünglich viel umfangreicher war und die Grammatikerdiskussion sowohl über
den Ursprung des Wortes als auch die entsprechenden Ableitungen enthielt (p
li« >
polth« > politea); vgl. Et. Gud. 473,36 Sturz, EM 680,1.
279 Hierzu s. H. Nissen, Italische Landeskunde 2 (Berlin 1902) 556 und 562, der aus dem Ver-
zeichnis der populi Albenses (Plin. nat. 3,69) eine Identifikation mit dem Siedlungsgebiet der
Poletaurini erwog; nun mehrheitlich im Gebiet des heutigen Castel di Decima (s. BTCGI
5,68–79) lokalisiert, findet sich jüngst auch Acqua Acetosa Laurentina in Betracht gezogen (s.
Th. Camous, La localisation de l’ancienne Politorium, une question importante de l’histoire
du Latium préétrusque, Latomus 66 [2007] 569–579).
280 Inventory Nr. 789.
281 Inventory Nr. 982.
282 Bereits Meineke (ad loc.) hielt eine Identifikation mit Pollentia auf den Balearen (s. hierzu To-
var, Tribus y ciudades 3,276 f.) für wahrscheinlich und ergänzte die vermisste geographische
Bestimmung entsprechend, östi d p
li« n miT tn Baliardvn. Dies kann freilich nicht
als gesichert gelten, vgl. etwa AP 11,27,1–2 Syrrwntoy trhxeÖa myrpnoe, xaÖre, konh |
ka Pollentnvn gaÖa melixrot th.
283 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1083–1; die Stadt ist sonst unbekannt, doch findet sich
die Form des Ethnikons inschriftlich bezeugt (s. Similia).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
88 P
0
206 Polypdoysa n so« t « Knida«. t nikn PolypodoysaÖo«.
207 Polyrrhna p
li« Krth«, p toÜ poll unea, toytwsti pr
-
bata, öxein.  polth« Polyrrnio«.
15 208 Pomphio poli« p
li« Paflagona«. tin« d dxa toÜ y Pom-
phi
poli« lwgoysi ka Pomphiopolth«.
209 Ponhrpoli« p
li« n Urk;.  polth« Ponhropolth«.
210 Pnto« #dik«  Eϊjeino«. t nikn P
ntio« ka Ponta ka
20 Ponti «, ka t kthtikn Pontik
«. östi ka P
nto« Polemvniak
«
parxa.

207 Ps.-Scyl. 47,2 p


lei« polla n Krt; … (3) Polyrrhna (Gail, polrrhna codd.); Ptol.
Geog. 3,17,10 (3,15,7) p
lei« dw e#sin n t. Krt; mes
geioi a&de· Polyrrhna Hsch. r 252
unea pr
bata Suid. p 2002 Polrrhne« (Polrhne« v.l.) poll rwmmata öxonte«. t
Polrrhnon, t
po« Krth«, öna toÖ« eoÖ« öyon gentile apud Str. 10,4,13 (C 479,13), et in
inscriptionibus, cf. IG XI 4,538,6 et 782,4. 10, et in nummis, cf. LAGM 2,215 208 Str. 12,3,40
(C 562,9) kntaÜa d’ pedexh p
li«,  Pomph>oy p
li« (Radt, pomph^opoli« et
pomph^
poli« codd.). n d t. p
lei tat; t sandarakoyrgeÖon o pol 1pven
Pimvlsvn, froyroy basilikoÜ kateskammwnoy, f ’ o=  xra  Ykatwrven toÜ pota-
moÜ kaleÖtai Pimvlishn, cf. etiam 12,3,41 (C 562,21) Ptol. Geog. 5,4,5 (5,4,4) ka katwxoy-
si t mn p al ss; o kat tn Paflagonan, n o|« p
lei« ka kmai mes
geioi· … (6)
Pomphi
poli« (Pomphiopoli« v.l.), cf. etiam Socr. Hist. eccl. 2,40,19 Svfr
nio«  Pom-
phioyp
lev« t « n PaflagonC pskopo«; Const. Porph. Them. VII 18 öxei d p
lei«
pismoy«  Paflagona tosata«· … Pomph^opolin de gentili Luc. Hist. conscr. 15
Pomph^oypolth« (Pomphoy- v.l.), similiter C. Const. 2,2, p. 736,9 Riedinger, cf. etiam LAGM
2,215 209 Plu. Moralia 520b (sper  p
li«, Än k tn kakstvn ka nagvgot tvn
ktsa«  Flippo« Ponhr
polin proshg
reysen Theopomp. FGrHist 115 F 110 östi dw
ti« ka per Urkhn Ponhr
poli«, Än Flipp
n fasi synoiksai, to« p ponhrC dia-
ballomwnoy« at
i synagag
nta, sykof nta«, ceydom rtyra« ka to« synhg
roy« ka
to« 1lloy« ponhro« « disxiloy«, « Ue
pompo« n ig tn Filippikn fhsi; cf. etiam
Phot. d 729 Plin. nat. 4,41 Hebrus amnis, oppidum sub Rhodope Poneropolis antea, mox a conditore Phil-
ippopolis, nunc a situ Trimontium dicta 210 Str. 1,2,10 (C 21,13) 4pl« d’ o t
te t pwlago« t
Pontikn (sper 1llon tin keann )pel mbanon ka to« plwonta« keÖse mov« k-
topzein d
koyn (sper to« öjv Sthln p pol pro^
nta«· ka gr mwgiston tn
ka’ m»« nomzeto, ka di toÜto kat’ joxn #dv« P
nton proshg
reyon (« poihtn
6Omhron). sv« o,n ka di toÜto metnegke t k toÜ P
ntoy pr« tn keann «
epar dekta di tn katwxoysan d
jan; de possessivo cf. etiam Str. 1,4,7 (C 65,16) et St. Byz.
a 13, z 19, p 70, etc. de Ponto traditur apud Eust. D. P. 144–157 (p. 243,8–246,3), qui 694
(p. 342,4) etiam sinum Polemoniacum memorat; Ptol. Geog. 5,6,4 et 5,6,10 (5,6,9) P
ntoy Pole-
mvniakoÜ; St. Byz. p 195 Polemnion n P
nt8 limn ka p
li« de verbi origine cf. EM
682,32 de gentili cf. Sch. A. Th. 942c  p
ntio«  k toÜ P
ntoy

206 polypodoysaÖo« RPN: -ss- Q 207 1 Polyrrhna Pinedo (e Ptol. Geog.): Polrhn
RQPN 208 1 pomphi
poli« R: pomphi
polin QPN 210 1 #dik« PN: #ndik« RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 89

206. Polypodusa, Insel im Gebiet von Knidos.284 Das Ethnikon <lautet>


Polypodusaier.
207. Polyrrhenia, Stadt auf Kreta,285 <benannt> nach dem Reichtum an
Schafen (unea), das heisst Kleinvieh. Der Bürger <heisst> Polyrrhenier.
208. Pompeiupolis, Stadt in Paphlagonien.286 Einige aber nennen sie
ohne y Pompeiopolis, und <das Ethnikon lautet> Pompeiopolit.
209. Poneropolis, Stadt in Thrakien.287 Der Bürger <heisst> Poneropolit.
210. Pontos, insbesondere das Schwarze Meer.288 Das Ethnikon <lautet>
Pontier sowie <im Femininum> Pontierin und Pontiadin;289 und das Kteti-
kon <lautet> pontischer. Es gibt <aber> auch Pontos Polemoniakos als Pro-
vinz.290

284 Sonst unbekannt. Das in der Hs Q überlieferte Ethnikon PolypodoyssaÖo« wirft die Frage
nach der Rechtschreibung des Toponyms auf, nämlich Polyp
doysa (so die Paradosis)
oder PolypodoÜssa; vgl. dazu St. Byz. a 315 mit Anm. 452.
285 Inventory Nr. 983; ausführlich Gondicas, Recherches sur la Crète occidentale 173–257.
286 TIB 9,260–262; nicht zu verwechseln mit dem zu Pompeiupolis umbenannten kilikischen
Soloi (St. Byz. 581,12); zur Namensform s. Radt, Kommentar 7,510.
287 Zu identifizieren mit St. Byz. 666,9 Philippopolis, s. Inventory Nr. 655, TIB 6,399–404; zur
Form der Namensgebung vgl. St. Byz. d 117 mit Anm. 132.
288 DNP 10,144–146; s. auch R. Schmitt, in: W. Leschhorn (Hg.), Hellas und der griechische Os-
ten (Saarbrücken 1996) 219–224, sowie S. West, ‚The most marvellous of all seas‘: the Greek
encounter with the Euxine, G&R 50 (2003) 151–167.
289 Zur generellen Verwendung von p
ntio« (Meeresanrainer) wie auch der spezifischen (An-
wohner des Schwarzen Meeres bzw. Bewohner der Provinz Pontos) vgl. St. Byz. a 137; gegen
den Ethnikongebrauch von p
ntio« s. Dittenberger, Hermes 42 (1907) 6.
290 Dazu s. Chr. Marek, Stadt, Ära und Territorium in Pontus-Bithynia und Nord-Galatia.
IstForsch 39 (Tübingen 1993), bes. 55 f.; B. Burrell, Neokoroi: Greek cities and Roman em-
perors (Leiden/Boston 2004) 205 f. (mit weiterführender Literatur).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
90 P

211 Poplnion p
li« Tyrrhnn. t nikn PoplvnÖno« t t «
xra« öei.
533 212 Pordoselnh n so« per tn Lwsbon, p
lin mnymon öxoysa.
 polth« Pordoselhnth«. tin« <d> kklnonte« t dsfhmon toÜ
$n
mato« Poroselnhn k lesan.
213 Porma ka Pormon, kmh p t st
mati t « Maitido«
5 lmnh«. t nikn Pormie« « Soynie«, ka Pormth«.
214 Porfyren p
li« Foinkh«. t nikn Porfyrenio« ka Por-
fyrevnth«.
215 Porfyrth« !ro« raba« kat’ Agypton.
10 216 Posedeion p
li« metaj Kilika« ka Syra«. t nikn Posei-
deie«.
217 Poseidvna p
li« Itala«. t nikn Poseidvni»tai ka Posei-
dnio«.

211 urbem in Etruria sitam describit Str. 5,2,6 (C 223,15); cf. etiam D. S. 5,13 Ptol. Geog. 3,1,4
Toskvn, kat d 6Ellhna« Tyrrhnn, par t Tyrrhnikn pwlago«· … Poplnion
p
li«, Poplnion 1kron Plin. nat. 3,50 Populonium, sed Populonia apud Verg. Aen. 10,172; item
Mela 2,72 212 Str. 13,2,5 (C 618,35) plhson d totvn (sc. ’Ekatonnsvn) st ka  Por-
doselnh, p
lin mnymon öxoysa n at. … (619,3) t« d dysfhma« tn $nom tvn
fegontw« tine« ntaÜa mn Poroselnhn deÖn lwgein fas; cf. etiam Ps.-Scyl. 97 n s
« sti
ka p
li«· !noma d tat; Pordoselnh; Hsch. p 3010 Pordoselnh· metaj Lwsboy ka
Mysa« n so«, sed Hierocl. 686,9 Poroselnh (Honigmann, Proselnh cod.); Ptol. Geog.
5,2,5 (5,2,4) Mysa« Meg lh«· … Poroselnh (A, pvro- vel porv- cett.) in nummis Poro-
selhneth«/Proselhneth« invenitur, cf. LAGM 2,216 213 Anon. Peripl. M. Eux. 50 (12r5
Diller) p d Pormoy xvroy :toi toÜ stomoy t « Maitido« lmnh« e#« polxnion
Myrmhkona leg
menon; 56 (12v1 Diller) p d kmh« t « Pormtido« t « n t twlei t «
Erph« t « n t stom8 t « Maitido« lmnh« :toi toÜ Tan ev« keimwnh«, similiter
etiam 91 (16v1 Diller) 214 Ps.-Scyl. 104,2 PorfyreNn p
li« Procop. Arc. 30,19 kmhn
pialassan tin, Porfyrena !noma, et Aed. 5,9,23 Foinkh«· tn o%kon t « eot
koy n
Porfyreni gentile Porfyrevnth« apud Jo. Mosch. prat. 131,2996 215 Ptol. Geog. 4,5,27
(4,5,12)  toÜ Porfyrtoy !roy« Pall. h. Laus. 34,3 n t Porfyrt;; cf. Chrys. 105,22 n
t Porfyrt; !rei, et Jo. Mosch. prat. 124,2985 e#« tn Porfyrthn 216 Hdt. 3,91,1 p d
Posidhoy (Poseid- v.l.) p
lio«, tn mfloxo«  mfi rev okise p’ oϊroisi toÖsi
Kilkvn te ka Syrvn Posdeion (Posedeion v.l.) apud Str. 16,2,8. 12 (C 751,34 et 753,22)
217 gentile usitatum Poseidvni th« apud Hdt.1,167,4; Str. 6,1,1 (C 252,6 et 11); D. H. 9,56 et
alios; idem ut possessivum in iunctura Poseidvni th« k
lpo«, cf. Str. 1,2,10 (C 21,7); 1,2,12
(C 22,25 et 29); 5,1,1 (C 209,17), etc. de gentilis forma Poseidnio« ut possessivum apud St.
Byz. n 30 de nummis, ubi saepe Poseidan-, cf. LAGM 2,216

211 1 PoplvnÖno« Meineke in app. (cf. St. Byz. 607,4): poplnio« Rpc(ex pv-)QPN 212 1 pe-
r QPN: par R p
lin om. R 2 d add. Xylander 214 1 Porfyren Xylander: Por-
fyrwvn RQPN porfyrenio« ka PN: porfyra« (sine acc.) cum spat. ca. 7 litt. Q, om. R
215 Porfyrth« R: -rth QPN !ro« dub. Grumach: p
li« QPN, lac. ca. 8 litt. indic. om. R
216 1 Posedeion Westermann (mon. Holste, qui Posedion prop.): Posdeion RPN, Pos^deion
(sine acc.) Qac, Pos^d^on Qpc poseideie« P: posi- RN, posidi- Q 217 1 poseidvni»tai
RQ: -i tai PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 91

211. Poplonion, Stadt der Tyrrhener.291 Das Ethnikon <lautet> Poplo-


niner, <gebildet> nach Landesbrauch.292
212. Pordoselene, Insel bei Lesbos mit einer Stadt gleichen Namens.293
Der Bürger <heisst> Pordoselenit. Einige aber nannten sie Poroselene, um
die Schimpflichkeit des Namens (pord, crepitus ventris) zu umgehen.
213. Porthmia, auch Porthmion <genannt>, Dorf an der Mündung der
Maiotis.294 Das Ethnikon <lautet> Porthmieer, <gebildet> wie Sunieer, und
Porthmit.
214. Porphyreon, Stadt in Phönizien.295 Das Ethnikon <lautet> Por-
phyreonier und Porphyreonit.
215. Porphyrites, Berg in Arabien, in der Nähe von Ägypten.296
216. Poseideion, Stadt zwischen Kilikien und Syrien.297 Das Ethnikon
<lautet> Poseideieer.
217. Poseidonia (Paestum), Stadt in Italien.298 Das Ethnikon <lautet im
Plural> Poseidoniaten sowie Poseidonier.

291 BTCGI 14,199–249 (Populonia).


292 Die italische Bildung des Ethnikons auf -Öno«, wie sie Meineke verbessert hat, wird durch die
Analogie von Tarxnion/TarxvnÖno« (t 45) gestützt; epichorische Bildung des Ethnikons
(auf -Öno«) verzeichnet Stephanos auch bei den etruskischen Orten rrtion (a 450),
Plotion (p 184), Sotrion (s 255); vgl. hingegen Falwrion/Falwrio« (St. Byz. 656,12).
293 Inventory Nr. 831; TIB 10,266; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 165.
294 Inventory S. 930; ausführlich Ancient Greek colonies in the Black Sea I 2,821–825, sowie
M.J. Vakhtina, Hyperboreus 11 (2005) 306–309.
295 TIR Iudaea/Palaestina 204.
296 Der Überlieferungsbefund in R (Porfyrth« *** raba« kat’ Agypton) lässt mit gros-
ser Wahrscheinlichkeit vermuten, dass der Eintrag dem gut bekannten Berg dieses Namens
gegolten hat und die Version Porfyrth p
li« usw. (QPN, bzw. PorfyrÖti« W. Dindorf)
eine Verschlimmbesserung der textlich gestörten Vorlage darstellt. Zum Mons Porphyrites s.
Calderini/Daris, Dizionario 4,2,182; Suppl. 2,173 und 3,130.
297 Inventory Nr. 1022. Die Form des Toponyms schwankt nicht nur bei Stephanos (s. Similia
mit Radt, Kommentar 8,3 f.), doch wird Westermanns Konjektur durch die alphabetische
Reihenfolge gestützt.
298 Inventory Nr. 66; BTCGI 14,301–395.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
92 P

218 Potamoskvn S kvn !noma krion. östi d potam« ka n so«


15 t « A#oldo«.
219 Potdaia p
li« Urkh«.  d at klh ka Kas ndreia. 
polth« Potidai th« ka PotidaieÖ«.
220 Potidana p
li« A#tvla«. t nikn Potidani th«.
221 Potoloi p
li« Tyrrhna«, ktsma Samvn, qti« ka Dikai r-
20 xeia. t nikn PotioleÖ« ka Potiolsioi.
222 Ptniai p
li« Boivta«. t nikn Potnie« ka t hlykn
Potni «. lwgetai ka P
tnio« ka t kthtikn Potniak
« ka Potniak.
24 223 Praspa p
li« t « tropathn «. t nikn Praasphn
«.
224 Pranesto« p
li« Itala«, p Prainwstoy toÜ Latnoy toÜ
534 Odysswv« ka Krkh« yoÜ.  polth« PrainestÖno«.
225 Prais« p
li« Krth«, hlyk«. t nikn Prasio« ka Prai-
sie«.

219 cf. St. Byz. k 111 (Kas ndreia) gentilis forma Poteidai tai apud Hdt. 8,129,2–3; Poti-
dai»tai apud D. S. 12,46,6; Poteide th« apud Th. 1,56,2 220 Th. 3,96,2 ka areÖ (sc.  Dhmo-
swnh«) t. prt; mwrC Potidanan …, « Napakton panaxvrsa« strateÜsai ste-
ron Liv. 28,8,9 haud fefellit Aetolos; nam hominum quod aut in agris aut in propinquis castellis Potidaniae
atque Apolloniae fuit in silvas montesque refugit gentile Potidanie« usitatum, cf. IG IX 12,9,13
221 St. Byz. d 81 Dikai rxeia p
li« Itala«. tathn dw fasi kekl sai Poti
loy« n — t
symp
sion  ’Hrvdian« (1,277,39–278,1) ögrace. p
tia d t frwata kaloÜsi ’RvmaÖoi,
$l re d t !zein dysdh gr t frwata e%xe; cf. etiam St. Byz. d 80 cum adn. 91 Hier.
chron. p. 104b,10 Helm Samii Dicaearchiam condiderunt quam nunc Puteolos vocant gentile nec Po-
tiole« nec Potiolsio« invenitur, sed Potiolan
« apud IGUR I 240,8; cf. Cic. Att. 5,2,2 Puteo-
lani 222 Str. 9,2,24 (C 408,40) östi d ka  Drkh krnh ka P
tniai (Xylander, p
tnia
codd.), f ’ <n myeetai t per tn Potniwa GlaÜkon tn diaspaswnta )p tn Pot-
ni dvn &ppvn t « p
lev« plhson 223 t Pr aspa apud D. C. 49,25,3. 26,3 et 50,27,5
224 Solin. 2,9 Praeneste, ut Zenodotus (FGrHist 821 F 1), a Praeneste Ulixis nepote Latini filio
225 Inscr. Cret. III iv 1,74 m Prais gentile Prasio« apud Hdt. 7,170,1. 171,1, et in inscrip-
tionibus, cf. e.g. Inscr. Cret. III iv 1,61, et in nummis, cf. LAGM 2,217

218 1 Potamos kvn N: -ss- RQP 219 1 klei R 221 2 Potiolsioi Holste: potiolsi-
on QPN, -lsion R 222 1 P
tniai PN: Potnai R, P
tnai Q 223 tropathn « Wester-
mann (cf. St. Byz. a 526): -tnh« RQPN praasphn« Q: prasphn« RPN 224 2 Praine-
stÖno« Xylander: -sthn
« RQPN 225 1 Prais
« Meineke (cf. Ps.-Arc. 86,11): Prasso« R,
PraÖsso« QPN, PraÖso« Xylander Praisie« Meineke: praÖsto« RQP, praÖso« N, Prai-
se« vel Praisa prop. Holste

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 93

218. Potamosakon: Sakon <ist> Eigenname. Es handelt sich um einen


Fluss und eine Insel <vor der Küste> der Aiolis.299
219. Potidaia, Stadt in Thrakien.300 Dieselbe hat man auch Kasandreia ge-
nannt. Der Bürger <heisst> Potidaiat und <im Plural> Potidaieer.301
220. Potidania, Stadt in Aitolien.302 Das Ethnikon <lautet> Potidaniat.
221. Potioloi, Stadt in Tyrrhenien, Gründung der Samier; sie <hiess>
auch Dikaiarcheia.303 Das Ethnikon <lautet> Potioleer und Potiolesier.
222. Potniai, Stadt in Boiotien.304 Das Ethnikon <lautet> Potnieer und
das Femininum Potniadin. Man sagt auch Potnier, und das Ktetikon <lautet>
potniakischer und potniakische.
223. Praaspa, Stadt in der Atropatene.305 Das Ethnikon <lautet> Praas-
pener.
224. Prainestos, Stadt in Italien,306 <benannt> nach Prainestos, dem
Sohn des Latinos, des Sohnes von Odysseus und Kirke. Der Bürger <heisst>
Prainestiner.307
225. Praisos, Stadt auf Kreta,308 im Femininum <verwendet>. Das Ethni-
kon <lautet> Praisier und Praisieer.309

299 Ansonsten unbekannt. Die Schreibung mit einfachem s (N, -ss- RQP) rechtfertigt sich im
Licht der Bildungen wie PotamogallÖtai und Potamogallhno (St. Byz. g 28).
300 Inventory Nr. 598; ferner Cohen, Hell. settlements 1,95–99; Papazoglou, Villes de Macé-
doine 424–426. S. hierzu auch S. Valente, Note sul rapporto tra gli Ethnika di Stefano di
Bisanzio e gli scoli a Platone, Eikasmos 20 (2009) 289.
301 Zum seltenen Ethnikon Potida(i)e« sowie dem Ktetikon Poteideatik
« (Th. 1,118,1;
D. H. Th. 10) s. Fraser, Ethnic terminology 193 f.
302 Inventory S. 381; W.K. Pritchett, Studies in ancient Greek topography 7 (Amsterdam 1991)
49–52.
303 Inventory S. 256 (Dikaiarcheia); BTCGI 14,409–468 (Pozzuoli). Zu Gründung und Namens-
etymologie s. Radt, Kommentar 6,116 f.
304 Zum Ort, auch Potnia geschrieben (vgl. X. HG 5,4,51; Paus. 9,8,1), s. Inventory Nr. 217;
ausführlich J.M. Fossey, Topography and population of ancient Boiotia (Chicago 1988)
208–210.
305 Zu diesem medischen Ort s. DNP 9,959 mit einer Zusammenstellung der griechischen
Schreibweisen des Toponyms, darunter Fr aspa; so auch St. Byz. 670,17 Fr aspa
Mhda« p
li«. Koy drato« Parikn d (FGrHist 97 F 12). t nikn Fraasphn
«
kat t öo« t « xra«.
306 BTCGI 13,242–279, mit einer Zusammenstellung der verschiedenen Namensformen; zum
Akzent s. Radt, Kommentar 6,44 und 93.
307 Die gängige Form des Ethnikons ist in der Tat das von Xylander konjizierte PrainestÖno«
(z. B. Plb. 6,14,8; D. S. 15,47,8; vgl. auch Str. 5,3,10 [C 238,1]) nach dem in Italien verbreiteten
Bildungstypus (vgl. St. Byz. a 34, a 279, usw.); Prainesthn
« (so RQPN) ist indes auch be-
zeugt, vgl. D. H. 8,65,1, und als Variante in D. H. 5,61,3. Belegt ist ferner Prainwstioi (so
App. BC 1,87. 94).
308 Inventory Nr. 984. Vgl. auch oben p 32 (Parais
«) mit Anm. 54, ferner unten p 236 mit
Anm. 321.
309 Zu den Varianten Prasio«/Praisie« vgl. St. Byz. i 115 5Istro« mit 5Istrio« und
Istrie«.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
94 P

5 226 Praiteta xvron p toÜ dra, {«  o#ktvr Praitetian


«
ka Praitetian.
227 Prakai ka Pr»ke«, öno«, p Prak« toÜ j Hperoy mn
rmsanto«, o#ksanto« d n t. Lakvnik.. t nikn Pr»ke« ka
Prakhno.
10 228 Pr»kno« p
li« Illyra«. t nikn Pr knioi.
229 Prjilo« p
li« Makedona«. t nikn Prajlio«.
18 230 Prsioi öno« Indikn Dions8 polem san.
12 231 Pr»« !noma p
lev« Perraibik «. perisp»tai ka peritto-
syll bv« klnetai. t nikn Pr nte«.
232 Prasia d mo« nhsi Pandiondo« fyl «.  dhm
th« Pra-
15 sie« ka Prasi»en. t topikn Prasi ze ka Prasi»sin. östi ka
Lakvnikn polxnion, o=  polth« mov« Prasie«.
19 233 Prson krvtrion per tn Eryrn  lassan. o o#ktore«
Pr sioi.
234 Prssaiboi öno« Uesprvtik
n.
235 Pretanik n so« :peiron mimoymwnh, pr t « Keltik «. o ta-
thn o#koÜnte« Pretano kaloÜntai.

226 Dsc. Mat. med. 5,6,11 Praitytian« <> p toÜ dra Plb. 3,88,3 tn Praitettia-
nn … xran Plin. nat. 3,110 ager Praetutianus … Praetutiana regio, et 14,67 Praetutia 227 Hdn.
1,524,27 t d ktenonta t a rsenik sti, bl j, kr j, pt j· t d Pr j storeÖtai mn
ktenesai· gwneto d xillwv« p
gono«, önen o Pr»ke« de eponymo Prace cf. etiam
Paus. 3,20,8 230 Str. 15,1,36 (C 702,21) t d’ öno«, n 3  p
li« ath (sc. Palbora), ka-
leÖsai Prasoy« Nonn. D. 26,60–61 toÖ« d’ p arsente« pestrat
vnto maxhta, |
D rdai ka Prasvn stratia, ka fÜla Salaggn 231 Hdn. 1,399,15 e# d peritto-
syll bv« klnoito monogen !nta, $jnetai, Pr « Pr nto« !noma p
lev« Perraibik «
ka potamoÜ ka t nikn mofnv«, e# ka n t Onomatik e%pon at perisp»sai,
sed cf. Choerob. GG IV 1,116,10 (Pr «/Prant
«), EM 655,28 (Pr «/Prant
«) 232 Paus.
1,31,2 « Prasi «; cf. etiam Str. 9,1,22 (C 399,2) gentile in inscriptionibus invenitur, e.g. IG II/
III2 2,2,1751,37 et 1753,30 de oppido Laconico cf. Str. 8,6,2 (C 368,23) tn d’ rgevn a& te
Prasia ka t Thmwnion, et 8,6,14 (C 374,7) PrasieÖ« 233 Marcian. Peripl. 1,13 (GGM
1,523,36) n d t twlei toÜ k
lpoy keÖtai t mwgiston krvtrion, 0 kaleÖtai Pr son
1kron, ka  Menoyi« n so« o p
rrv toÜ krvthroy tygx noysa; similiter Ptol. Geog.
4,8,2 (4,8,1) 234 de gentili Prasaib
« et regione Prasaiba cf. Cabanes/Drini, Inscriptions
de Bouthrôtos Nr. 1, 8, 9, etc.

226 1 p RQPN: p Holste (sed cf. Dsc. Mat. med. 5,6,11) 227 1 pr»ke« R: pr ke« QPN
2 rmsanto« RQ: rmvmwnoy PN lakvnik QPN: latinik R 230 post 232 transp. Mei-
neke 232 1 Prasia Meineke (cf. Hdn. 1,294,28): Prasai QPN, Prasiai R 2 Prasia: en …
Prasi ze … Prasia: sin Meineke: prasaen … prasase RQPN … prasiasa RQ,
prashsi PN 235 1 n so« iter. P pr t « Keltik « Billerbeck (cf. St. Byz. 392,17 et 527,1):
p t « keltik « PN, p t keltik R, pothkeltik Q, par t. Keltik. Westermann

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 95

226. Praitetia, Örtlichkeit landeinwärts von der Adria,310 deren Bewohner


Praitetianer und <im Femininum> Praitetianerin <heisst>.
227. Prakier, auch Praken, ein Volk, <benannt> nach Prax,311 der aus
Epeiros aufgebrochen war, sich aber in Lakonien niedergelassen hatte. Das
Ethnikon <lautet> Praken und Prakener.
228. Praknos, Stadt in Illyrien. Das Ethnikon <lautet> Praknier.
229. Praxilos, Stadt in Makedonien.312 Das Ethnikon <lautet> Praxilier.
230. Prasier, indisches Volk, das gegen Dionysos Krieg führte.313
231. Pras, Name einer perrhaibischen Stadt.314 Er wird <im Nominativ>
mit Zirkumflex betont und mit einer zusätzlichen Silbe dekliniert.315 Das
Ethnikon <lautet> Pranten.
232. Prasiai, Demos in Athen, zur Phyle Pandionis gehörig.316 Der Demot
<heisst> Prasieer, und <man bezeichnet ihn auch mit dem Herkunftsad-
verb> ‚aus Prasiai‘ (Prasi»en). Das Topikon <lautet> ‚nach Prasiai‘ (Pra-
si ze) und ‚in Prasiai‘ (Prasi»sin). Es gibt auch ein lakonisches Kleinstädt-
chen <dieses Namens>, dessen Bürger gleichermassen Prasieer <heisst>.317
233. Prason, Kap am Roten Meer.318 Die Bewohner <heissen> Prasier.
234. Prassaiber, thesprotisches Volk.319
235. Pretanike (Britannien), Insel, welche einem Kontinent gleicht, dem
Keltenland vorgelagert.320 Ihre Bewohner heissen Pretaner.

310 Zu Volk und Landschaft s. DNP 10,264 f.


311 Zu diesem wenig bekannten Volk in Lakonien s. RE XXII 2,1734 und 2537 f.
312 Inventory Nr. 599, wo der Ort mit Pr ssilo« (IG I3 1,285 col. III,10) gleichgesetzt wird.
Vgl. ferner St. Byz. g 109 (Gr stillo«) mit Anm. 102.
313 Quelle dieses Eintrags könnten die Bassarika des Dionysios gewesen sein, s. Chuvin, Mytho-
logie et géographie dionysiaques 296 f.; zum Volk s. auch DNP 10,273.
314 Einen Ort Pras verzeichnet auch Xenophon, jedoch in der Achaia Phthiotis (HG 4,3,9 tro-
paÖon … metaj Prant« ka Narakoy); s. Inventory S. 688.
315 Der Akzent des Toponyms war unter Grammatikern umstritten (Pr»«/Pr « und
Pr nto«/Prant
«) und selbst von Herodian nicht eindeutig entschieden (s. Similia).
316 DNP 10,272 f.; der Demos ist gut bekannt, die Topika hingegen nicht weiter belegt.
317 Inventory Nr. 342; identisch mit St. Byz. b 161, wo die einzig bei Pausanias belegte Schreib-
weise von Toponym (3,21,7 Brasia) und Ethnikon (3,24,4 Brasi th«) verzeichnet ist.
318 DNP 10,274.
319 Zum Koinon der Pras(s)aiboi, für die weitere literarische Belege fehlen, s. P. Cabanes (Hg.),
Corpus des inscriptions grecques d’Illyrie méridionale et d’Épire 2: Inscriptions de Bouthrô-
tos (Paris 2007) 242–248.
320 Zu den verschiedenen Schreibweisen (Bret(t)anik, Pret(t)anik) s. RE III 1,860 f. und
XXII 2,1839 sowie Radt, Kommentar 5,464 f.; vgl. auch St. Byz. b 169 Bretta … . e#s ka
Brettande« n soi n t kean , <n t nikn Brettano. Dionsio« (284) )felNn t
'n t öfh „keanoÜ kwxytai cyxr« u
o«, öna Bretano“. ka 1lloi otv« di toÜ p
Pretande« n soi, « Markian« ka PtolemaÖo«, ferner Eust. ad D. P. 492 (p. 309,29).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
96 P

535 236 Pranso« p


li« Krth«. o polÖtai Pri nsioi ka Priansie«.
237 Prapo« p
li« ’Ellhsponta«, hlyk«.  polth« Priaphn
«
ka Priaphn. östi ka 1llo nikn Pripio« ka PriapeÖ« plhyn-
5 tik«. ka  xra Priap«.
238 Prinh p
li« Ivna«. t nikn Prihne« ka Prinio« ka
Prihni «.
239 Prinass« p
li« Kara«. t nikn PrinasseÖ«.
240 Prila p
li« plhson ’Hraklea«. t nikn Priolae«.
10 241 Prio erno« Itala« p
li«. t nikn Prioyern»tai.
242 Prarna p
li« Mhliwvn, odetwrv«. o o#ktore« Pro rnioi.
243 Problino« d mo« Pandiondo« fyl «.  dhm
th« Probalsio«.
t topik Probalin
en Prob lin
nde ProbalinoÖ. hlyk« d
lwgetai  d mo«.
16 244 Progseia p
li« Lyda«, p Prog soy toÜ yoÜ Mel mpoy.
t nikn Progase«.
536 245 Prklh p
li« Lyda«. t nikn ProklaÖo«.

236 Str. 10,4,12 (C 478,26) tn (sc. Ejneton) n Prais (Radt, praisvi P, pr s8 cett.)
kna nagageÖn at (sc. Leykok
mC) *moroi d’ atoÖ« e#sin o Prasioi (P, pr sioi cett.),
t « mn al tth« Ybdomkonta, G
rtyno« d diwxonte« Ykatn ka $gdokonta Pranso«
et gentilia Priansie« et Pri nsio« in inscriptionibus Creticis frequenter inveniuntur, cf. Inscr.
Cret. I p. 354, II p. 349, III p. 185, IV p. 439 237 Str. 13,1,14 (C 588,19) östi d ka t P rion
p
li« p al tt;, limwna öxoysa mezv t « Pri poy ka hjhmwnh ge k tath«· era-
peonte« gr o Pariano to« ttaliko«, )f ’ o|« twtakto  Priaphn, polln at «
petwmonto pitrep
ntvn kenvn, sed 13,1,4 (C 582,36) t (codd., t. Radt) Pri p8 gen-
tile Priaphn
« apud Str. 13,1,10 (C 587,12), Priape:« (i.e. PriapeÖ«) in IG I3 1,261 col. IV,11;
264 col. III,5, etc. de forma Priap« cf. Hsch. p 3283 Prihpdo« te t « pr Bosp
roy
p
lev« ’Ellhspontiak « 238 gentile Prihne« apud Hdt. 1,170,1; Str. 8,7,2 (C 384,21),
etc. de Prinio« cf. Zen. 6,12 (I 165,4 Leutsch/Schneidewin) 239 Polyaen. 4,18,1 ’Rodvn
p
lin n t. PeraC Prinassn (Ortelius cl. St. Byz. p 239 et Plb. 16,11,2, parnass
n cod.)
Plb. 16,11,5 o PrinasseÖ« 240 Nic. Alex. 15 1styr te Pri
lao Sch. A. R. 2,780–83a Pri
-
la« d delf« Lkoy, f ’ o= ka  p
li«, y« d [n Titoy 241 Ptol. Geog. 3,1,63 (3,1,54)
Prioernon; cf. etiam Str. 5,3,10 (C 237,26) gentile Pribern th« apud D. H. 14,13,1; Privernates
apud Liv. 7,15,11; Plin. nat. 3,64, etc. 243 Str. 8,7,1 (C 383,11) JoÜo« d tn Erexwv« y-
gatwra gma« 2kise tn Tetr polin t « ttik «, O#n
hn, Marana, Prob linon ka
Trik
rynon gentile Probalsio« apud IG II/III2 2,2,1751,56; 2,2,1926,48, etc.; cf. etiam
Choerob. An. Ox. 2,248,23

236 Pranso« Holste: Praiso« RQPN, Priais


« Meineke (cf. Hdn. 1,214,4) polÖtai Q:
-tai RPN Pri nsioi Holste: priasioi RQPN Priansie« Billerbeck (mon. Holste):
priaisie« RQPN 237 2 Pripio« Holste (cf. AP 6,254,8 Prihpevn): prhpo« RQPN,
Prihpe« Schubart (1843) 209 239 Prinass
« Meineke: Prnasso« RQPN 240 Pri
la V:
Prola RQPN 241 prioyern»tai RQ: prioyernatai (sine acc.) P, prioynern tai N
243 1 probalsio« R: -balsio« Q, -balnio« PN 2 Prob lin
nde Meineke: probali-
n
nde RQ, -balinonde P, -bali
nde N d post hlyk« om. RQ 3 d mo« P: dhm
th«
RQPN 244 1 mel mpoy RPN: mel npoy Q

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 97

236. Priansos, Stadt auf Kreta.321 Die Bürger <heissen> Priansier und
Priansieer.
237. Priapos, Stadt am Hellespont,322 als Femininum <verwendet>. Der
Bürger <heisst> Priapener und Priapenin. Und es gibt als weiteres Ethnikon
Priepier und im Plural Priapeer. Und das Umland <heisst> Priapis.
238. Priene, Stadt in Ionien.323 Das Ethnikon <lautet> Prieneer und Prie-
nier sowie Prieniadin.
239. Prinassos, Stadt in Karien.324 Das Ethnikon <lautet> Prinasseer.
240. Priola, Stadt in der Nähe von Herakleia.325 Das Ethnikon <lautet>
Priolaeer.
241. Privernus, Stadt in Italien.326 Das Ethnikon <lautet> Privernaten.
242. Proarna, Stadt der Malier, im Neutrum <Plural verwendet>.327 Die
Bewohner <heissen> Proarnier.
243. Probalinthos, Demos der Phyle Pandionis.328 Der Demot <heisst>
Probalisier. Die Topika <lauten> ‚aus Probalinthos‘ (Probalin
en), ‚nach
Probalinthos‘ (Prob lin
nde), ‚in Probalinthos‘ (ProbalinoÖ). Der De-
mosname wird indes als Femininum verwendet.329
244. Progaseia, Stadt in Lydien, <benannt> nach Progasos, dem Sohn
des Melampos.330 Das Ethnikon <lautet> Progaseer.
245. Prokle, Stadt in Lydien. Das Ethnikon <lautet> Proklaier.

321 Das überlieferte Toponym Praiso« ist nicht weiter bekannt. Auf Kreta gab es hingegen im
Osten die Stadt Praisos (St. Byz. p 225; Inventory Nr. 984) und in Mittelkreta Priansos (In-
ventory Nr. 985), welches bei Strabon (10,4,12 [C 478,27]) mit unsicherer Überlieferung er-
wähnt wird und inschriftlich belegt ist (s. Similia).
322 Inventory Nr. 758.
323 Inventory Nr. 861; Cohen, Hell. settlements 1,187 f.; ausführlich Lohmann, Topographie des
südlichen Ionien 241–243.
324 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1101–1.
325 Herakleia Pontike, s. Inventory S. 930; TIB 9,264. Im Gegensatz zum eponymen Heros ist
das Toponym nicht weiter belegt. Im Licht von Pit oy p
li« (oben p 165) erwog Meineke
als Lemma Pri
la <p
li«>; zur Ellipse von p
li« in zusammengesetzten Toponymen,
dessen Vorderglied ein Eigenname ist, s. jedoch Anm. 36 zu St. Byz. a 22.
326 DNP 10,355 (Privernum). Die Epitome verzeichnet keinen Quellenautor, weshalb die Her-
kunft der ungewöhnlichen maskulinen Form des Toponyms unsicher bleibt; ob eine Ver-
wechslung mit dem Wein  Prioerno« (Ath. 1,26e) vorliegt, lässt sich nicht ausmachen.
327 Offenbar identisch mit der von Strabon (allerdings als Femininum) verzeichneten Stadt in
der Achaia Phthiotis, 9,5,10 (C 433,33) diarimoÜntai d t« )p t Fivtik twlei t
)p’ xilleÖ katoika« <p> Maliwvn rj menoi pleoy« … Uaymako«, Pr
ernan,
F rsalon …; s. dazu Inventory Nr. 441.
328 Zu diesem gut bekannten Demos s. DNP 10,356 f.
329 Offenbar ein Überbleibsel aus einer Grammatikerdiskussion über das Genus von Demenna-
men, wie sie auch im Fall von Trik
rynon (unten t 189) geführt wurde; cf. Choerob. An.
Ox. 2,248,24 toÜ Prob lio« (sic).
330 Weder Ort noch Eponym ist näher bekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1103–2.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
98 P
0
246 Proknnhso« ma tn Spor dvn n t. Propontdi.  polth«
Prokonnsio«.
247 Pronstai öno« Boivta«. „Boivtn dw tine« t p lai {öno«}
5 Pron stai kalwontai“ (Anonymus).
248 Prnekto« p
li« Biyna« plhson t « Drep nh«, Än öktisan
Fonike«.
249 Prpalai p
li« Sikela«. t nikn PropalaÖo«. östi d’ « Epi-
polaÖo«.
10 250 Projeno poli« per Naykratan.  polth« Projenopolth«
« ’Ermopolth«.
251 Propont«  pr toÜ p
ntoy toÜ Ejenoy  lassa ka g
Byzantvn.  o#ktvr Propontth« ka Prop
ntio«. ka Propont« 
 lassa.
15 252 Proswlhnoi o rk de«. ka Proselhn« t hlyk
n.
253 Prspalta d mo« kamantdo« fyl «.  dhm
th« Prosp l-
tio«. t topik Prospalt
en Prospalt de ProspaltoÖ.
254 Prostrpaia p
li« Sikela«, odetwrv«. t nikn Prostro-
paÖo«.
21 255 Prsymna moÖra toÜ "rgoy«.  o#ktvr ProsymnaÖo«.

246 Ptol. Geog. 3,11,14 (3,11,8) n d t. Propontdi n so« Prok


nnhso« (Proik
nhso«
v.l.) Eust. ad D. P. 530 (p. 321,5) Spor de« d lwgontai t xa mn ka di’ 1lla« a#ta« …,
ll’ o|on diesparmwnai e#s pollaxoÜ, *poy ge Spor da tin« ka tn öndon toÜ ’Ellhs-
p
ntoy e%pon Prok
nnhson gentile apud Hdt. 4,13,1; Ps.-Scyl. 94, etc., et in inscriptionibus,
e.g. IG I3 2,1508,4 251 D. P. 540 Propontdo« … al ssh«; cf. etiam D. P. 135 cum Eust. ad
loc. (p. 240,11) keÖen d sten« örxetai alNn syr
meno« pr« borr»n 9v« e#« tn ka’
m»« tathn tn pr toÜ p
ntoy toÜ Ejenoy· f ’ o= ka $nom zetai Propont« de re-
gione Propont« denominata cf. St. Byz. b 181 Brllion p
li« n t. Propontdi, similiter
i 52; k 254 Kziko« p
li« t « Propontdo«; App. BC 5,138 p
te Mysa« ka t « Pro-
pontdo« 252 St. Byz. a 428 <rkada· ***> … . 6Ippy« d  ’RhgÖno« (FGrHist 554 F 7)
lwgetai prto« kalwsai proselnoy« to« rk da«; fuse Sch. A. R. 4,263–64b de femi-
nino cf. Hsch. p 3722 Proselhnde«· a rkadika nmfai 253 Harp. p 104 Prosp ltioi
Lysa« n t Per Makart toy klroy (fr. 164 Sauppe). Pr
spalta d mo« t « ka-
mantdo«; breviter Phot. p 1354, Suid. p 2780 Prospalt
en apud D. 43,64 et in inscriptione
ASAA 19/20 (1941/42) 76,7; ProspaltoÖ apud Is. 11,44. 49 255 Str. 8,6,11 (C 373,7) tat;
(sc. MidwC) d’ *moro« Pr
symna <örhmo« ka > (suppl. Radt) ath, ern öxoysa 6Hra«
Paus. 2,17,2 Pr
symnan d tn )p t ’HraÖon xran de gentili cf. Ps.-Plu. Fluv. 18,3
(= FGrHist 313 F 1) n t temwnei t « Prosymnaa« 6Hra«

246 1–2 Prok


nnhso« … prokonnsio« RQ (cf. Str. 13,2,5 [C 618,31]): -k
nhso« … -konsio«
PN 247 1 t om. QPN t p lai {öno«} Meineke (mon. W. Dindorf, Thes. Gr. Ling. VI
1784C): palain öno« RQPN 2 kaloÜntai N 250 1 naykratan RQPN: Nakratin Mei-
neke (sed cf. St. Byz. n 21) Projenopolth« Xylander (cf. St. Byz. e 122): projenoypolth«
RQPN 251 2–3 Propont«  leia Pinedo, Propont«  <gyn ka >  lassa Gru-
mach 252 Proselhn« W. Dindorf (Thes. Gr. Ling. VI 1897C; ex Hsch.): proselhna
RQPN 253 1 Pr
spalta RPN: Prospalta (sine acc.) Q 2 prospalt de RQPN: Pr
-
spalt de Meineke

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 99

246. Prokonnesos, eine der Sporaden in der Propontis.331 Der Bürger


<heisst> Prokonnesier.
247. Pronaster, Volk in Boiotien. „Gewisse Boioter werden in alter Zeit
Pronaster genannt“ (Anonymus).332
248. Pronektos, Stadt Bithyniens in der Nähe von Drepane,333 welche
Phönizier gegründet haben.
249. Propalai, Stadt auf Sizilien.334 Das Ethnikon <lautet> Propalaier. Es
ist wie Epipolaier <gebildet>.
250. Proxenupolis, bei Naukratia <gelegen>.335 Der Bürger <heisst>
Proxenopolit, wie <zu Hermupolis> Hermopolit.
251. Propontis, das Meer vor dem Schwarzen Meer (Pro-pont«) und das
<daran liegende> Land der Byzantier.336 Der Anwohner <heisst> Propontit
und Propontier. Und <im Femininum> das Meer Propontis.
252. Proselener (Vormondmenschen), <so heissen> die Arkader.337 Und
Proselenidin <lautet> das Femininum.
253. Prospalta, Demos der Phyle Akamantis.338 Der Demot <heisst>
Prospaltier. Die Topika <lauten> ‚aus Prospalta‘ (Prospalt
en), ‚nach
Prospalta‘ (Prospalt de), ‚in Prospalta‘ (ProspaltoÖ).
254. Prostropaia, Stadt auf Sizilien,339 im Neutrum <Plural verwendet>.
Das Ethnikon <lautet> Prostropaier.
255. Prosymna, Teil der <Stadt> Argos.340 Der Bewohner <heisst> Pro-
symnaier.

331 Inventory Nr. 759. Zur allgemeinen Bezeichnung „Sporaden“ in der Antike s. DNP 11,837.
332 Der Etymologie nach bedeutet Pron stai „Vorbewohner“; als Quellenautor vermutet Mei-
neke Hekataios oder Hellanikos. Zu dem nicht weiter bekannten Volk s. RE XXIII 1,740.
333 Identisch mit Preietos/Prainetos; s. RE XXIII 1,741, ferner F.K. Dörner, Inschriften und
Denkmäler aus Bithynien. IstForsch 14 (Berlin 1941) 37–40.
334 BTCGI 14,483. Der Ort ist nicht weiter bekannt, es gab aber in der Nähe von Syrakus eine
Hochebene namens Epipola, für die Stephanos das Ethnikon EpipolaÖo« verzeichnet
(e 96); wegen Gleichklangs mit dem Appellativ pr
polo« (‚Gottesdiener‘) empfiehlt sich
Meinekes erwogene Änderung zu Propola und PropolaÖo« kaum.
335 Offenbar nicht weiter belegt; s. Calderini/Daris, Dizionario 4,2,193 f.
336 DNP 10,425; heute Marmarameer.
337 Zu antiken Erklärungen dieser Bezeichnung der Arkader s. L. Burelli Bergese, Tra ethne e
poleis: pagine di storia arcade (Pisa 1995) 78–84.
338 Zu diesem gut bekannten Demos s. DNP 10,448.
339 Nicht weiter bekannt; s. BTCGI 14,484.
340 Zu Prosymna beim Heraion von Argos s. S. Lauffer, Griechenland: Lexikon der historischen
Stätten von den Anfängen bis zur Gegenwart (München 1989) 570 (Nr. 2).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
100 P
0
256 Prsxion xra A#tvla«. t nikn Prosxie« « Sonion
Soynie«.
257 Prosvp« p
li« A#gptoy. t nikn Prosvpth«, « Nay-
25 kratth« ka *sa toiaÜta.
537 258 ProsvpÖti« n so« A#gptoy. lwgetai ka Prosvp«.  polth«
Prosvpth«, t hlykn ProsvpÖti«.
259 Prsvpon n so« o p
rrv Karxhd
no«. t nikn Prosv-
pth« V Prospio«.
5 260 ProÜsa t « Proysi do« diafwrei.  mn gr Proysi « Biyna«,
p Proysoy toÜ Zhla toÜ Biynn basilwv«,  Ko« pr
teron $no-
maseÖsa, {«  polth« Proysie«  d ProÜsa ka at mn p
li«
mikr Biyna«, ktsma Proysoy toÜ pr« KÜron polemsanto«.
10 tath« t nikn Proysae«, « t « Nsh« Nysae«. 5
261 Prox th n so« Sikela«. t nikn ProxytaÖo«.
262 Prymnhsa p
li« Kara«, Än öktise Mmaio«. t nikn Prym-
nhsie« « Ueodosie«.
14 263 Prana p
li« Uessalik, odetwrv« legomwnh. t nikn Prv-
ane« « Tyane« dane«.

256 Th. 3,102,5 « Pr


sxion t « A#tvla« Str. 10,2,6 (C 451,17) ka 5lenon d ka
Pylnhn $nom zei p
lei«  poiht« (B 639) A#tvlik « …, tn d Pylnhn metenwgkante«
e#« to« nteron t
poy« :llajan at « ka toϊnoma, Pr
sxion kalwsante« gentile
Prosxie« non invenitur, sed Pr
sxeio« in inscriptionibus, e.g. CID IV 72,2 et 96,9 258 Hdt.
2,165 ’Ermotybvn mn o&de e#s nomo· …, n so«  ProsvpÖti« kaleomwnh; de Prosvpth«
nom
« cf. etiam Str. 17,1,20 (C 802,29) St. Byz. a 513 t rbhxi«· p
li« n t. Prosvptidi
ns8. t nikn tarbhxth« « Prosvpth« 260 Str. 12,4,3 (C 563,26) t d’
stakhn k
lpo« 1llo« synex« stin e#swxvn m»llon pr« nsxonta qlion, n 3
Proysi « stin  Ko« (KÖo« v.l.) pr
teron $nomaseÖsa· katwskace d tn Kon Flippo« 
Dhmhtroy mn y
«, Perswv« d patr, ödvke d ProysC t Zla, …· nalabNn d’ keÖ-
no« k tn reipvn at« pvn
masen f ’ YaytoÜ mn Proysi da tn Kon gentile apud
Str. 12,4,3 (C 564,5. 8), et in nummis, cf. LAGM 2,139 de Prusa cf. Str. 12,4,3 (C 564,9) ProÜsa
d’ p t Olmp8 &drytai t Mys8, p
li« enomoymwnh toÖ« te Fryj n *moro« ka toÖ«
MysoÖ«, ktsma Proysoy toÜ pr« KroÖson polemsanto« gentile apud Suid. d 1240, etc.,
et in inscriptionibus, e.g. IK Prusa ad Olympum 1,3 et 42,2, et in nummis, cf. LAGM 2,218
261 Str. 5,4,9 (C 247,29) toÜ mn o,n MishnoÜ pr
keitai n so«  Proxth Pihkoyssn d’
st n p
spasma

256 1 Pr
sxion QPN: P
sxion R 257 2 lwgetai ka prosvpti« post toiaÜta add. PN
258 totum tmema om. PN 1 ProsvpÖti« Meineke: Prosvpti« RQpc(ex -th«) 259 1 pros-
vpth« QPN: -Öti« R 2 V RQPN: ka Westermann 260 2 Zhla toÜ Meineke (cf. St. Byz. n
57 cum adn. ad loc.): zh^l toy R, zihl toy QPN, Zila toÜ Holste Ko« Holste: keÖo«
RQPN 3 at (ex -t ) P 4 pr« KÜron Salmasius (cf. Str.): ka KÜron RQ, KÜron PN
5 Nsh« dub. Meineke in app. (cf. e.g. St. Byz. p 114): nsa« RQ, nssa« PN nysae« RQ:
nyssae« PN 262 1 mmaio« RQPN: Damai
« vel D maio« Meineke in app. (ad St. Byz.
593,19)

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 101

256. Proschion, Örtlichkeit in Aitolien.341 Das Ethnikon <lautet> Pro-


schieer, wie <zu> Sunion Sunieer.
257. Prosopis, Stadt in Ägypten. Das Ethnikon <lautet> Prosopit, <ge-
bildet> wie Naukratit und alle derartigen <Ethnika>.342
258. Prosopitis, Insel in Ägypten.343 Sie wird auch Prosopis genannt. Der
Bürger <heisst> Prosopit, <und> das Femininum <lautet> Prosopitidin.
259. Prosopon, Insel, nicht weitab von Karthago.344 Das Ethnikon <lau-
tet> Prosopit oder Prosopier.
260. Prusa, es unterscheidet sich von Prusias.345 Denn Prusias <ist eine
Stadt> in Bithynien,346 <benannt> nach Prusias (I.), dem Sohn des Zeïlas,
des Königs der Bithyner, und hiess früher Kios; ihr Bürger <heisst> Prusieer.
Prusa selbst aber ist auch eine kleine Stadt in Bithynien,347 eine Gründung des
Prusias (I.), der gegen Kyros Krieg geführt hat. Deren Ethnikon <lautet>
Prusaeer, wie zu Nysa Nysaeer.
261. Prochyte, Insel <vor der Küste> Siziliens.348 Das Ethnikon <lautet>
Prochytaier.
262. Prymnesia, Stadt in Karien, die Mimaithos gegründet hat.349 Das
Ethnikon <lautet> Prymnesieer, <gebildet> wie Theodosieer.
263. Proana, Stadt in Thessalien,350 im Neutrum verwendet. Das Ethni-
kon <lautet> Proaneer, <gebildet> wie Tyaneer, Adaneer.

341 Inventory Nr. 154; früher Pylene, s. Similia sowie unten p 279 mit Anm. 379.
342 Als analoges Beispiel nennt Stephanos Nakrati«/Naykratth« (n 21) öfter, so 8,15; 27,13;
182,8; 380,26; 556,11. Eine Stadt Prosopis ist nicht weiter belegt (s. Calderini/Daris, Dizio-
nario 4,2,195), hingegen gab es eine Insel Prosopitis im Nildelta, die auch Prosopis geheissen
haben soll (vgl. unten p 258).
343 DNP 10,448; Calderini/Daris, Dizionario 4,2,194 f. mit Suppl. 1,230; 2,176 und 3,131. Vgl.
auch oben p 257 (Prosvp«). Der Ausfall des Artikels in den Hss PN sowie der Zusatz in
p 257 sind wohl eher mechanisch zu erklären (saut du même au même) denn als Indiz, dass
die beiden Einträge ursprünglich eine Einheit bildeten.
344 Zur Lage dieser nicht weiter belegten Insel s. RE XIII 1,868 Nr. 1.
345 In Bithynien waren drei Städte nach Prusias I. benannt: Prusa ad Olympum, Prusias ad Mare
(früher Kios) und Prusias ad Hypium (früher Kieros). Die ersten beiden verzeichnet Strabon,
welcher sich auch als Quelle des hiesigen Artikels entpuppt (s. Similia).
346 Inventory Nr. 745 (Kios); Cohen, Hell. settlements 1,405 f. (Prousias by the sea).
347 Cohen, Hell. settlements 1,403 f.; ausführlich Th. Corsten, Die Inschriften von Prusa ad
Olympum, Teil II. IK 40 (Bonn 1993) 9–73.
348 Bei Pithekussai (Ischia) im Golf von Neapel gelegen; BTCGI 14,481 f. (Procida).
349 Bekannt ist einzig eine gleichnamige Stadt in Grossphrygien (Ptol. Geog. 5,2,24 [5,2,17]
Prymnhsa; Paus. 5,21,11 Prymnhss
«), im hiesigen Artikel ist daher ein Irrtum bei der Lo-
kalisierung nicht auszuschliessen; s. TIB 7,364 f.; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen
§ 1106–1 und 1106–2. Höchst unsicher bleibt hier auch der sagenhafte Gründer Mimaithos;
s. RE XV 2,1712 f.
350 Ansonsten unbekannt; Holste vermutete Identifikation mit Pr
arna/Pr
erna, vgl. oben
p 242 mit Anm. 327.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
102 P

264 Prvt $jyt


nv«, n so« par t. SfakthrC ka Pl8. t -
nikn PrvtaÖo«.
265 Ptelwa d mo« O#nhdo« fyl «.  dhm
th« Ptele sio«. t topik
Ptelwaen Ptelwande Ptelwasin. östi ka p
li« otv gr  5Efeso«
20 kaleÖto. t nikn PteleaÖo«.
266 Ptelen p
li« Ivna« ka Trv do« ka tn per Uettalan
xain, odetwrv«. kaleÖtai d *ti poll« öxei ptelwa«.  polth« Pte-
538 le th« ka Pteleosio«, ka PteleeÖ« « FeneeÖ«.
267 Ptwrion p
li« Mdvn. tin« d Pter odetwrv« tn kr
polin
Babylno«. lwgetai ka hlyk«  Ptera. östi ka Ptera p
li« Si-
5 nph«. t nikn t « Mhdik « Pterihn
«, t « d’ n t. Sinp; Ptwrio«.
268 Ptolema « p
li« Foinkh«. kaleÖto d pr
teron "kh p t «
# sev« toÜ genomwnoy dgmato« ’HrakleÖ )p !fev«.  polth« Pto-
lema>th« ka Ptolemaie«.
10 269 Ptyxan so« par t. KerkrC. t nikn Ptyxie«, « ’/ra
’/rie«.

264 Th. 4,13,3 « Prvtn tn n son Str. 8,3,23 (C 348,31) östi d <***> (lac. indic. Radt) ka
nhson ka polxnion n at mnymon Prvt (Curtius, prth A) 265 Eust. ad B 594
(I 460,3) östi d ka Ptelwa d mo« fyl « ttik « t « legomwnh« O#nh>do«, {«  dhm
th«
Ptele sio« gentile in inscriptionibus invenitur, cf. IG II/III2 2,2,1745,9, 1926,91, etc. adver-
bium Ptelwasi apud Men. Her. 22 de Epheso Ptelea denominata cf. Sch. Theoc. 7,65b Efwsi-
on Ptelwa gr  5Efeso« kaleÖto; St. Byz. e 179 5Efeso« … . kaleÖto d ka S morna …
ka Ptelwa, {«  polth« PteleaÖo« 266 urbis Ionicae mentionem facit Th. 8,24,2 ka k Si-
dossh« ka k PteleoÜ, ‚ n t. EryraC e%xon texh de urbe in Thessalia sita cf. Il. 2,697
cum Eust. ad loc. (I 460,1) Ptele« d V Ptelen odetwrv« st ka Ivna« p
li« ka
Tr8 do«, öti d ka tn per Uettalan xain. kaleÖtai dw, fasn, otv«, *ti poll«
öxei ptelwa«.  polth« Ptele th« ka Pteleosio« ka Ptelee«. … .  d Str bvn (8,3,25
[C 349,37]) lwgei, *ti t Ptelen ktsma st t « k PteleoÜ, toÜ UettalikoÜ 267 de urbe
iuxta Sinopem sita cf. Hdt. 1,76,1 « tn Pterhn kaleomwnhn ( d Pterh st t « xrh«
tath« t #sxyr
taton kat Sinphn p
lin tn n Ejen8 p
nt8 m list k; kei-
mwnh), … (2) tn Ptervn tn p
lin … (4) n t. Pter; xr; 268 Str. 16,2,25 (C 758,3)
e%’  Ptolema>« sti, meg lh p
li«, Än "khn n
mazon pr
teron St. Byz. a 160 "kh·
p
li« Foinkh«. t e#« kh lgonta disllaba p p
levn V xvrn barnetai. ath d
Ptolema>« kaleÖto. … Kladio« d I
lao« n a Foinikikn (FGrHist 788 F 1) fhsin *ti
klh p ’Hraklwoy«, ubi fabula narratur; breviter EM 47,25 gentile Ptolemaie« in in-
scriptionibus invenitur, cf. I.Delos 2598,17, etc., sed Ptolemae« apud Str. 16,2,26 (C 758,18)
269 Th. 4,46,3 « tn n son … tn Ptyxan

264 1 Prvt Xylander (cf. etiam Hdn. 1,343,28): Prth RQPN par t. SfakthrC We-
stermann: p t sfakthra R, pothsfakthra Q, p t « sfakthra« PN plv RQ:
ploy PN 265 2 ptelwaen R: ptele en QPN ptelwasin QP: ptele»sin R, ptele sin
N 3 PteleaÖo« Berkel: ptelaÖo« RQPN 266 1 Ptele
n Meineke: Ptelwon RQPN per
Uettalan Holste (ex Eust.): per alattan Q, paraalattan R, paraalattvn P(per
comp.)N 2 ptele th« RQN: pele th« P 267 2 babylno« PN: babylna RQ 3 Pte-
rihn
« Holste: pteri no« RQPN 268 1 "kh Grumach (e St. Byz. a 160): k RQPN 3 pto-
lemaie« QPN: ptomaie« (ex -mae«) R 269 1 par QPN: p R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 103

264. Prote, mit Betonung auf der letzten Silbe, Eiland bei der <Insel>
Sphakteria und <der Stadt> Pylos.351 Das Ethnikon <lautet> Protaier.
265. Ptelea, Demos der Phyle Oineis.352 Der Demot <heisst> Pteleasier.
Die Topika <lauten> ‚aus Ptelea‘ (Ptelwaen), ‚nach Ptelea‘ (Ptelwande), ‚in
Ptelea‘ (Ptelwasin). Es gibt auch eine Stadt <Ptelea>; denn so hiess Ephe-
sos.353 Das Ethnikon <lautet> Pteleaier.
266. Pteleon, eine Stadt in Ionien354 sowie eine in der Troas355 und <drit-
tens> eine der Achaier in Thessalien;356 <den Stadtnamen verwendet man>
im Neutrum. Man nennt sie so, weil sie viele Ulmen (ptelwai) hat. Der Bür-
ger <heisst> Pteleat und Pteleusier sowie Pteleeer <im Plural, gebildet> wie
Pheneeer.357
267. Pterion, Stadt der Meder. Einige aber <nennen> die Akropolis von
Babylon Ptera (‚Zinnen‘) im Neutrum. Man sagt auch im Femininum Pte-
ria.358 Es gibt auch Pteria, eine Stadt im Gebiet von Sinope.359 Das Ethnikon
der medischen <Stadt lautet> Pteriener, jenes der Stadt bei Sinope aber Pte-
rier.
268. Ptolemais, Stadt in Phönizien.360 Sie hiess früher Ake, nach der <da-
selbst erfolgten> Heilung (k) vom Biss, den eine Schlange Herakles zuge-
fügt hatte. Der Bürger <heisst> Ptolemait und Ptolemaieer.
269. Ptychia, Eiland, neben Korfu <gelegen>.361 Das Ethnikon <lautet>
Ptychieer, wie <zu> Hyria Hyrieer.

351 Inventory S. 558.


352 Zu diesem Demos, dessen Lage unsicher bleibt, s. DNP 10,524.
353 Für eine Zusammenstellung der antiken Namen von Ephesos s. RE V 2,2787,10–53.
354 Inventory Nr. 862.
355 Eine Stadt Pteleon in der Troas ist offenbar nicht bekannt, Strabon verzeichnet hingegen in
der dortigen Landschaft einen See namens Pteleos, in der Nähe der Stadt Ophrynion
(13,1,29 [C 595,21] lmnh Ptele«); s. dazu Radt, Kommentar 7,476. Ferner gab es einen
Ort Pteleon auf der thrakischen Chersones in der Nähe von Leuke Akte; zu diesem s. Inven-
tory S. 903.
356 Inventory S. 688; Visser, Homers Katalog der Schiffe 667 f.
357 Das Ethnikon Pteleosio« ist für die ionische Stadt belegt (IG I3 1,264 col. III,30, usw.),
Ptelee« für die thessalische Stadt (IG IX 2,520,3 Pte]leein).
358 Nicht weiter belegt, s. RE XXIII 2,1485 (Ptera) sowie 2,1497 (Pteria Nr. 2 und Pterion).
359 Zur Lage dieser Stadt am Schwarzen Meer s. D. Asheri, in: Asheri/Lloyd/Corcella, Com-
mentary on Herodotus 136.
360 Cohen, Hell. settlements 2,213–221; Fraser, Ethnic terminology 362 f.
361 DNP 10,574; Inventory S. 353.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
104 P

270 P gela p
li« Ivna«.  polth« Pygele«.
271 PygmaÖoi öno«, p Pygmaoy toÜ Droy toÜ Ep foy.
272 P dh« p
li« ka potam« Pisida«. t nikn Pydsio«, «
15 Fagrsio« ka Magnsio«, o= t Magnhsa.
273 P dna p
li« Makedona«.  polth« PydnaÖo«.
274 Py
ni« p
li« K
lxvn. t nikn Pyhnth« t l
g8 tn e#« i«
lhg
ntvn.
275 P ion t p lai mesataton t « n Krt; G
rtyno«. o katoi-
20 koÜnte« PyieÖ« ka o t Pion o#koÜnte«. n 3 p
llvno« er
n sti.
539 ka Makedona« Pion, n 3 ka t Pia piteleÖtai. Pio« o,n t -
nik
n. östi ka Pion plhson toÜ stakhnoÜ k
lpoy. o katoikoÜnte«
Pyiano kaloÜntai ka Pyian potria. 5

270 Str. 14,1,20 (C 639,22) e%ta Pgela polxnion, ern öxon rtwmido« Moynyxa«, &dryma
gamwmnono«, o#komenon )p mwroy« tn kenoy lan· pygalgwa« g r tina« ka
genwsai ka klh nai, k mnonta« d’ )p toÜ p oy« katameÖnai, ka tyxeÖn o#keoy toÜde
toÜ $n
mato« tn t
pon; breviter Harp. p 121 gentile apud X. HG 1,2,2 et in inscriptionibus,
cf. IG I3 1,269 col. I,29; 270 col. I,29, etc. 271 Sch. D ad G 6 Pygmaoisi pygoniaoi«,
phxyaoi«, :toi p Pygmaoy basilwv« otv« keklhmwnoi«. V e#« pyg
no« mwtron syn-
estalmwnoi« pygNn d kaleÖtai  p xy«, t p gkno« 9v« daktlvn t « xeir« di -
sthma. östin d öno« gevrgikn nrpvn mikrn katoikontvn e#« t ntata mwrh t «
A#gptoy plhson toÜ keanoÜ 272 Choerob. GG IV 1,157,33 Pdh« Pdoy (!noma po-
tamoÜ), « par ntim x8 (fr. 82 Matthews = fr. 99 Wyss) „kd d Pdhn te uwonta“· toÜto
d nantv« öklinen  ntmaxo«· *te mn gr #ambik
n stin, #sosyll bv« at klnei, «
p t « lexesh« xrsev«, *te d spondeiak
n sti, perittosyll bv« at klnei, o|on
„Pdhto« korh thlekleitoÜ potamoÖo“ (fr. 83 Matthews = fr. 100 Wyss) 273 St. Byz. k 249
Kdna p
li« Makedona«. Ueagwnh« n MakedonikoÖ« (FGrHist 774 F 5). Ä kat para-
forn Pdna lwgetai. t nikn PydnaÖo« de gentili cf. etiam e.g. D. 1,5, et LAGM 2,219
274 de gentilis formatione cf. St. Byz. a 4,5 t gr e#« i« filhdeÖ t e#« ith« tp8, « Mwmfi«
Memfth« 275 Inscr. Cret. IV 182,17 st»sai tn mologan ta[tan] γr cantan«
st l[an] linan Gortynon[« m]n m Pytoi, Knvson« d’ n ti Delfidvi de urbe in Ma-
cedonia sita cf. St. Byz. b 29 Ueagwnh« n MakedonikoÖ« (FGrHist 774 F 3) „Ballaoy« metag-
agNn e#« tn nÜn leg
menon Pion t
pon“; Plu. Aem. 15,2 e#sboln … tn di Perraiba«
par t Pion ka tn Pwtran … (10) p Pyoy p
llvno« eroÜ de Pythio prope
Astacenum sinum cf. St. Byz.  27 Uwrma … . östi ka Biyna« Uwrma t mn Pia

271 p om. QP 272 1 pydsio« R 274 1 Py ni« PpcN: Pynh« RQPac 275 1 post p lai
aliquid excidisse susp. Meineke Krth (ex -nh) P g
rtyno« RQ: gortnh« P(per
comp.)N 2 PyieÖ« iter. RQP p
llvno« – n 3 om. R 4 östi om. PN stakoÜ R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 105

270. Pygela, Stadt in Ionien.362 Der Bürger <heisst> Pygeleer.


271. Pygmaier, Volk, <benannt> nach Pygmaios, dem Sohn des Doros
und Enkel des Epaphos.363
272. Pydes, Stadt und Fluss in Pisidien.364 Das Ethnikon <lautet> Pyde-
sier, <gebildet> wie Phagresier und Magnesier; davon die <Landschaftsbe-
zeichnung> Magnesia.365
273. Pydna, Stadt in Makedonien.366 Der Bürger <heisst> Pydnaier.
274. Pyenis, Stadt der Kolcher.367 Das Ethnikon <lautet> Pyenit, in Ana-
logie zu den <Toponymen>, welche auf -i« ausgehen.
275. Pythion, in alten Zeiten Zentrum der Stadt Gortyn auf Kreta.368 Die
Bewohner heissen Pythieer und <periphrastisch> jene, die Pythion bewoh-
nen.369 Dort befindet sich ein Heiligtum des Apollon. Auch in Makedonien
<gibt es> ein Pythion, wo zudem Pythische Spiele durchgeführt werden.370
Pythier <lautet> demnach das Ethnikon <dieses Ortes>. Es gibt zudem ein
Pythion in der Nähe des Astakenischen Golfes.371 Die Bewohner heissen Py-
thianer und <als Adjektiv im Ausdruck> ‚Pythianer Trinkbecher‘.

362 Inventory Nr. 863; ausführlich Lohmann, Topographie des südlichen Ionien 238–240.
363 Verbreiteter ist die Rückführung der Volksbezeichnung auf die Körpergrösse der Pygmäen
(„Fäustlinge“, vgl. z. B. Ctes. FGrHist 688 F 45,21). Zum Volk s. LIMC VII 1,594 f. (mit wei-
terführender Literatur).
364 Stadt und Fluss sind nicht näher bekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1113–1;
zur Grammatikerdiskussion um die Deklination von Pydes s. Matthews, Antimachus of Co-
lophon 238.
365 Während das Ethnikon Fagrsio« zum Toponym F grh« (St. Byz. 654,8) ein analoges
Beispiel zu Pdh«/Pydsio« bildet, leitet sich Magnsio«/Magnhsa vom Eponym
M gnh« ab (vgl. St. Byz. m 6). Zum Kanon vgl. St. Byz. 641,6.
366 Zu dieser gut bekannten Stadt s. Inventory Nr. 544; Papazoglou, Villes de Macédoine
106–108.
367 Nicht weiter bekannt, evtl. identisch mit Tyenis (unten t 214); s. RE XXIII 2,2063 f.
368 RE VII 2,1670,39–48 sowie RE XXIV 1,563.
369 Wie Meineke bemerkt, könnte die Doppelung von PyieÖ« in den Hss RQP auf Zitatausfall
hinweisen; als ursprünglichen Text erwägt er entsprechend o katoikoÜnte« PyieÖ« „ka
PyieÖ« o t Pion o#koÜnte«, n 3 p
llvno« er
n sti“.
370 Inventory Nr. 469; TIB 1,249.
371 Wohl identisch mit Pythia Therma (s. Similia), so Th. Corsten, Die Inschriften von Apameia
(Bithynien) und Pylai. IK 32 (Bonn 1987) 140–147.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
106 P

276 Pypoli« Kara« p


li«,  met taÜta klheÖsa NÜsa. Py
-
5 poli« p PyoÜ perispvmwnv«, « p t « ’ErmoÜ genik « ’Erm
-
poli«.  d Py « tosoÜton ploysitato« [n, (ste tn Jwrjhn )po-
dej meno« Yk st8 tn strativtn n 'j dareiko« xrysoÜ«
parwsxen.  polth« Pyopolth« « ’Ermopolth«. östi ka 1llh Py- 5

poli« Mysa«.
10 277 Py  toÜ p
llvno« p
li«. „PyoÖ n _gaw;“ ( 80). t -
nikn Py o«, « Lht Lht o«, ka Pio« ka Pya ka Pyi « «
’Elikvni «, ka Pion, ka pya>zein, p toÜ PyaÖo« dialsev« ge-
nomwnh«, ka pya^st«. ka t topikn Pyen di toÜ v « Krien,
15 ka met systol « Py
en « Lesb
en. ka PyoÖ t n t
p8. ka 5
par tn Py Pye« « Eny Enye«, ka p toÜ Pye« genik
#vnik Py o«, j {« t Pyio« kthtikn ka Pyaie« ka Pyae« «
Krhtae«.
19 278 P lai t
po« rkada«. ka Pylaa. t nikn Pylaith«. lwge-
540 tai ka Plaia t odwteron p t « ysa«. ka t prrhma Pylai-

en. t nikn Pyl th«, t hlykn Pyl»ti«.

276 de urbe in Mysia sita cf. Plu. Thes. 26,6 (= Menecr. FGrHist 701 F 1) tn mn p
lin, Än
öktisen (sc. Uhse«) p toÜ eoÜ (sc. p
llvno«) Py
polin prosagoreÜsai 277 Eust.
ad B 519 (I 420,5)  d PyNn p lai mwn pote Parnassa kaleÖto n ph p ParnassoÜ,
!roy« parakeimwnoy· e%ta PyNn klh di tn keÖ tojeywnta )p p
llvno« ka
sapwnta dr konta, « k toÜ pv t spv, j o= t „soÜ d’ $st» psei 1royra“, V di
t dnasai to« keÖ xrvmwnoy« pywsai t mwllonta :toi maeÖn, *en ka Pio«
p
llvn  keÖ timmeno« ka Yort lampr ka gne« t Pia ka prof ti« Pyi «
ka pyi zein öti d ka pya>zein t manteesai. steron mwntoi Delf «  PyNn klh,
*ti ka Delfo t keÖ öno«. östi d ka PyN  p
li« dxa toÜ n, « LhtN ka Sapf, ka
d lon k toÜ Pyde ka toÜ „PyoÖ n _gaw;“ ( 80) Pyi « apud Ar. Av. 857; Nonn. D.
3,207, etc. de PyaÖo« cf. EM 696,23 pya^st« apud Call. fr. 194,33 Pfeiffer; Str. 9,2,11
(C 404,15) de Pyen/Py
en cf. Pi. I. 1,65 PyoÖ passim, e.g. Ar. Lys. 1131; Str. 5,2,3
(C 220,21) p
llvn Pyae« apud Th. 5,53,1, etc. 278 Plin. nat. 4,20 oppida eius (sc. Arca-
diae) Psophis, …, Pylae de Pylaa cf. Str. 9,3,7 (C 420,17) tn d snodon Pylaan k loyn –
tn mn arinn, tn d metopvrinn –, peid n Plai« syngonto (‚« ka Uermopla«
kaloÜsin)· öyon d t. Dmhtri o Pylag
roi; cf. etiam Harp.p 126 de feminino cf. S. Tr.
638–639 ön’ ’Ell nvn gora | Pyl tide« klwontai

276 1 NÜsa Meineke (cf. St. Byz. n 83 et a 334 cum adn. 492): nssa RQPN 3 Py « Meineke:
py« RQPN plhsitato« Q (ste Meineke (cf. St. Byz. 346,14): *ti RQPN 5 « ’Er-
mopolth« om. PN 277 1 PyN RQpcPN: Py Qac 2 lht o« Ald.: lht^o« RQPN ka
Pio« om. R 3 likvni« (ex lyk-) Q pya>zein Salmasius: pyi zein RQPN pyaÖo«
QPN: pywv« R 4 t ante topikn om. RQ 6 par RPN: per (per comp.) Q pyN
pye« QPN: peiN peie« R 6–7 p toÜ Pye« genik #vnik Py o« dub. Meineke in
app.: p toÜ pyN genik « pio« R, p toÜ (t « P) pyoÜ« genik « #vnik pio« QP,
p t « py o« genik « #vnik « (ex -) pio« N 278 1 pylaith« QPN: pylath« R
2 Plaia Xylander: pylaa RQPN pylai
en PN: pylaoen RQ 3 t nikn iter. (in in-
itio paginae) R Pyl»ti« Meineke (cf. S. Tr. 639): pyl ti« PN, pylti« Qpc, pylth« RQac

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 107

276. Pythopolis, Stadt in Karien, die später Nysa hiess.372 Pythopolis ist
eine Ableitung <vom Genitiv> PyoÜ mit Zirkumflex auf der letzten Silbe,
wie vom Genitiv ’ErmoÜ Hermopolis. Pythes aber war in einem solchen Aus-
mass am reichsten, dass er nach der gastlichen Aufnahme des Xerxes jedem
von dessen Soldaten sechs goldene Dareiken gab.373 Der Bürger <heisst> Py-
thopolit, wie Hermopolit. Es gibt auch ein anderes Pythopolis in Mysien.374
277. Pytho, die Stadt des Apollon.375 „Im hochheiligen Pytho“ (Od. 8,80).
Das Ethnikon <lautet> Pythoer (Py o«), wie Lht o« <in Ableitung von>
Leto, sowie Pythier (Pio«), und <die Femininformen sind> Pya (Pythia,
Pythierin) sowie Pyi « (Pythias), <gebildet> wie ’Elikvni « (Heliko-
niade)376, und <im Neutrum> Pythisches (Pion); zudem <sagt man>
pya>zein (‚das Orakel in Delphi befragen‘), abgeleitet von PyaÖo« nach er-
folgter Auflösung <des Diphthongs ai>, und pya^st« (‚Befrager des Ora-
kels in Delphi‘). Und das Topikon <lautet> ‚aus Pytho‘ (Pyen) mit v, wie
‚aus Krioa‘ (Krien), und durch Verkürzung <des v> Py
en, wie Lesb
-
en (‚aus Lesbos‘). Und ‚in Pytho‘ (PyoÖ) lautet das Ortsadverb. Und in Ab-
leitung von Py <sagt man> Pye«, wie <von> Eny Enye«, und von
der Form Pye« <lautet> der ionische Genitiv Py o«, wovon das Ktetikon
Py^o« sowie <Apollons Beiname> Pyaie« (Pythaieus) und Pyae«
(Pythaeus) <abgeleitet sind, gebildet> wie Krhtae« (ion. für Kreter).
278. Pylai, Ort in Arkadien;377 auch Pylaia (Pylaa ,Versammlung/Ver-
sammlungsort‘) <gibt es>. Das Ethnikon <lautet> Pylaiit. Man sagt auch Py-
laia (Plaia) im Neutrum zur Bezeichnung des Opfers.378 Und das Adverb
<lautet> ‚aus Pylaia‘ (Pylai
en). Das Ethnikon <lautet> Pylat, das Femini-
num Pylatidin.

372 Nur Stephanos kennt Pythopolis als früheren Namen von Nysa, nach ihm soll aber auch das
karische Antiocheia so geheissen haben (vgl. St. Byz. a 334,9); s. dazu Cohen, Hell. settle-
ments 1,250 f. (Antioch on the Maeander) und 256 f. mit Anm. 1 (Nysa).
373 Über Aufnahme und Beschenkung des Xerxes und seiner Soldaten berichtet Herodot
(7,27–29): Den Protagonisten nennt er Pythios, Sohn des Lyders Atys; von sechs Dareiken
für jeden Soldaten ist hingegen nirgends die Rede.
374 Inventory Nr. 760.
375 Alter Name von Delphi, s. Inventory Nr. 177; zu Namensformen und Bedeutung ausführlich
RE XXIV 1,569–580.
376 Die Analogie (’Elikn/’Elikvni «) geht auf den alten poetischen Namen Pyn, wie er in
der ursprünglichen, volleren Version des Artikels wohl erwähnt war.
377 Inventory Nr. 295.
378 Gemeint ist das Opfer, das man Demeter an den Versammlungen der pyläisch-delphischen
Amphiktyonie darbrachte (s. Similia): Die Versammlung selbst nannte man  Pylaa, und
diese dürfte somit in der ursprünglichen Fassung des Artikels, wohl zusammen mit der für
die Thermopylen verkürzten Ortsbezeichnung Plai, vorgängig genannt worden sein. Zum
Opfer (t Plaia) s. RE XXIII 2,2097 Nr. 2; zur Versammlung ( Pylaa) s. RE XXIII
2,2098 Nr. 3.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
108 P

279 Pylnh p
li« A#tvla«. t nikn Pylnio«. t hlykn
Pylhn«.
5 280 P lo« p
li« n Messn;. kaleÖto d Koryf sion. t nikn
Plio« ka PylaÖo«. lwgetai ka hlyk« ka rsenik«. tra tonyn -
nik , Plio« PylaÖo« Pylvn.
281 P ji« p
li« n mesogeC tn O#ntrvn. t nikn Pjio«.
10 282 Pyjoܫ p
li« Sikela«, ktsma Mikoy.  o#ktvr Pyjontio«.
283 Pyraa moÖra Uessala«, nomasmwnh p Pra«.  o#ktvr
PyraÖo«.
284 Pyramde« n A#gpt8, ktsma, e#« 0 lwgetai nhlvkwnai krom-
15 mvn ka skor
dvn ka tyroÜ t lanta mria pentak
sia. nom sh-
san d pyramde« p tn pyrn, o?« keÖ synagagNn  basile« ön-
deian pohse stoy kat tn Agypton.
19 285 P ramo« potam« n Mall t « Kilika«. kaleÖto d pr
teron
Leyk
syro«.

279 Str. 10,2,6 (C 451,17) ka 5lenon d ka Pylnhn $nom zei p


lei«  poiht« (B 639)
A#tvlik «, …· tn d Pylnhn metenwgkante« e#« to« nteron t
poy« :llajan at «
ka toϊnoma, Pr
sxion kalwsante« de gentili cf. Eust. ad B 639 (I 484,14) t « d Pylnh«
t nikn Pylnio« 280 Th. 4,3,2 pwxei gr stadoy« m lista  Plo« t « Sp rth«
tetrakosoy« ka östin n t. MesshnC pot oϊs; g., kaloÜsi d atn o Lakedaim
nioi
Koryf sion St. Byz. k 179 Koryf sion xvron Lakvnikn plhson Ploy. Uoykyddh« e
(5,18,7). treÖ« dw e#sin a Ploi n paroimC „östi Plo« pr Ploio, Plo« ge mn östi ka
1llo«“; Eust. ad B 591 (I 458,2) Ploi d treÖ« kat tn t Enik gr canta, Messhna«,
Trifyla«, rkada«.  d Gevgr fo« (Str. 8,3,7 [C 339,20]), par’ 3 ka rsenik«  Plo«
lwgetai, fhsn, *ti )p
keitai  Nwstvr tn Trifyliakn Plon o#kn. ka *ti Ploi treÖ«
storoÜntai n Peloponns8, ka
ti ka öpo« erhtai „östi Plo« pr Ploio, Plo« ge
mwn sti“ gentile Plio« in nummis invenitur, cf. LAGM 2,219; cf. etiam Suid. p 3167 Plio«
k Ploy 282 D. S. 11,59,4 Mkyo« {mn}  tn dynastean öxvn ’Rhgoy ka Z gklh«
p
lin öktise PyjoÜnta (Cluverius, Byj- P in marg., Teyj- PSMF) Str. 6,1,1 (C 253,1) met d
Palnoyron Pyjoܫ 1kra ka limn ka potam
« ('n gr tn trin !noma)· 2kise d
Mkyo«  Messnh« 1rxvn t « n SikelC 283 Hsch. p 4456 Pyrraa· … . o d Pyrraan
e%nai moÖran t « Uessala« lwgoysin, p Prra« t « Deykalvno«, (« fhsi Soy>da«
(FGrHist 602 F 5) 284 Hdt. 2,125,6 sesmantai d di gramm tvn A#gyptvn n t. py-
ramdi (sc. toÜ Xwopo«), *sa ö« te syrmahn ka kr
mmya ka sk
roda naisimh toÖsi r-
gazomwnoisi· ka « m e, memn sai, t  Yrmhne« moi pileg
meno« t gr mmata öfh,
Yjak
sia ka xlia t lanta rgyroy tetelwsai; cf. etiam Plin. nat. 36,79 de etymologia
cf. EM 697,27 Pyram« … . Pyramde« d p lin lwgontai reÖa basilik sitod
xa, ‚ kat-
eskeasen Ivsf 285 Str. 1,3,7 (C 52,33–53,5), 12,2,4 (C 536,3–25) et imprimis 14,5,16
(C 675,19) met d tn Kdnon  Pramo« k t « Kataona« uwvn, … . plhson d ka Mal-
l« f ’ coy« keimwnh etymologiam praebet EM 697,25

280 1 messn; Ald.: mes- RQPN 3 pylvn (ex pyl -) R 281 Pji« RQPN: „malim prop-
ter gentile Pjo«“ Meineke in app. (cf. Ps.-Arc. 75,20) mesogeC Xylander (cf. St. Byz. a 425, i
70, k 299, etc.): mesogeh RQPN, mesoga; Meineke ’EkataÖo« Erp; post O#ntrvn add.
Meineke 282 PyjoÜ« Xylander: Pjoy« RQPN mikoy RQ: mi noy PN 283 1 essala«
(ex -loi) P 284 1 krommvn PN: kromvn RQ 285 1 Mall Meineke (cf. St. Byz. m 40):
mal RQPN, M ll8 Xylander

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 109

279. Pylene, Stadt in Aitolien.379 Das Ethnikon <lautet> Pylenier; die Fe-
mininform ist Pylenidin.
280. Pylos, Stadt in Messenien.380 Sie hiess <früher> Koryphasion.381 Das
Ethnikon <lautet> Pylier und Pylaier. <Den Stadtnamen> verwendet man
sowohl im Femininum als auch im Maskulinum.382 Drei Ethnika <gibt es>
demnach: Pylier, Pylaier, Pylione.
281. Pyxis, Stadt im Binnenland der Oinotrer.383 Das Ethnikon <lautet>
Pyxier.
282. Pyxus, Stadt auf Sizilien, Gründung des Mikythos.384 Der Einwohner
<heisst> Pyxuntier.
283. Pyraia, ein Teil Thessaliens, benannt nach Pyra.385 Der Bewohner
<heisst> Pyraier.
284. Pyramiden, in Ägypten, ein Bauwerk, wofür man zehntausendfünf-
hundert Talente für Zwiebeln, Knoblauch und Käse <als Entlöhnung der
Bauarbeiter> aufgewendet haben soll. Pyramiden wurden sie nach dem Wei-
zen (pyr
«) genannt, den der König dort gespeichert hatte und so in Ägyp-
ten eine Getreideknappheit verursachte.386
285. Pyramos, Fluss bei <der Stadt> Mallos in Kilikien.387 Er hiess früher
Leukosyros.

379 Zu diesem in Il. 2,639 verzeichneten Ort s. Visser, Homers Katalog der Schiffe 603. Zum
späteren Namen Proschion vgl. oben p 256 mit Anm. 341.
380 DNP 10,615 Nr. 2 mit weiterführender Literatur.
381 Zum Verhältnis von Pylos und Koryphasion s. Anm. 261 zu St. Byz. k 179.
382 Der Stadtname wurde normalerweise als Femininum aufgefasst, doch aufgrund des Sprich-
worts „östi Plo« pr Ploio, Plo« ge mn östi ka 1llo«“ erscheint er auch im Mas-
kulinum, insbesondere in der Homerexegese; s. dazu RE XXIII 2,2113 f. Die Erwähnung des
Sprichworts in St. Byz. k 179 sowie Eustathios’ Hinweis, Stephanos habe drei Orte dieses
Namens verzeichnet, lässt vermuten, dass auch im hiesigen Artikel nicht nur das messenische
Pylos zur Sprache kam; in diese Richtung deutet ferner die folgernde Partikel tonyn am
Schluss des Artikels mit einer Aufzählung von drei Ethnika.
383 Der Ort ist nicht weiter belegt, unsicher auch die Identifikation mit Pyjoܫ (unten p 282),
gegen welche insbesondere Stephanos’ Lokalisierung n mesogeC tn O#ntrvn spricht;
s. Inventory Nr. 67. Meinekes Verweis auf Ps.-Arc. 75,20 Pjo« ( p
li« ka t fyt
n) lässt
keinen sicheren Schluss zu; zu seiner Ergänzung ’EkataÖo« Erp; vgl. oben p 74 mit
Anm. 113.
384 Inventory Nr. 67; BTCGI 14,96–114. Zum Einbezug unteritalischer Orte in den geographi-
schen Bereich Siziliens, so auch bei Str. 6,1,1 (C 253,1), der Quelle des hiesigen Eintrags, vgl.
St. Byz. l 7 mit Anm. 9.
385 Eponyme ist Deukalions Gemahlin Pyrrha; entsprechend wird auch der Landschaftsname in
der Regel Pyrraa geschrieben, so auch Str. 9,5,23 (C 443,32), wo Pyrrhaia als früherer
Name ganz Thessaliens erscheint. Die hiesige regelwidrige Schreibung mit -r- stand bereits
im Archetypus und ist durch die alphabetische Reihenfolge geschützt; ob sie ursprünglich ist,
um sich z. B. vom lesbischen Ort Prra (unten p 293) zu unterscheiden, bleibe dahinge-
stellt.
386 Für eine Übersicht über antike Namenserklärungen s. RE XXIII 2,2271,35–2275,7.
387 DNP 10,623 f.; TIB 5,1,387–389.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
110 P

541 286 P rano« p


li« mikr V kmh Krth« per G
rtyna. o katoi-
koÜnte« Pyr nioi.
287 P raso« p
li« Fa«. kwklhtai d di t tn xran e%nai py-
rof
ron. t nikn PyrasaÖo«.
5 288 P rghssa polxnion Itala«.  polth« PyrghssaÖo«.
289 P rgoi p
li« Messnh«. t nikn PyrgÖtai.
290 Pyrnh !ro« Erph«. ka Pyrhnaa p
li« Lokrdo«.
291 P rindo« p
li« Kara«. t e#« o« ka e#« a e#« ey« öxei t nik
n.
10 292 P rno« « Krno«, p
li« Kara«. o polÖtai Prnioi.
293 P rra p
li« n Lwsb8.  polth« PyrraÖo«. östi ka kmh Li-
gystik. östi ka n so«.
294 Pyrvnaa p
li« Lokrdo« p Prvno«. „Lokrn gyia ka
PyrvnaÖai n pai“ (Lyc. 1149).
15 295 P li« ka S
no« p
lei« n nsoi«.  mn Pvlth«,  d Shnik
«.

287 Eust. ad B 695 (I 504,23) Praso« d p


li« Fa« kat tn Enikogr fon, klheÖsa
otv di t tn xran e%nai pyrof
ron :toi sitopoi
n· di ka Dmhtro« atn twmeno«
k lesen  poiht«, « polkarpon dhlad ka eϊkarpon· toÖ« gr toiotoi« gaoÖ« 
Dhmthr pistateÖn lwgeto Str. 9,5,14 (C 435,27) t d Dhmtrion ‚Dmhtro«‘ erhke
‚twmeno«‘ ka k lese Prason (sc.  poiht«, B 695). [n d p
li« elmeno«  Praso« n
dys stadoi« öxoysa Dmhtro« 1lso« ka ern +gion, diwxoysa Uhbn stadoy« eko-
si 289 Str. 8,3,22 (C 348,15) Kyparissa tw stin p t. al tt; t. Trifyliak. ka
Prgoi ka  kdvn potam« ka <> Nwda. nyn mn o,n t. TrifylC pr« tn
Messhnan *ri
n sti t t « Nwda« ueÜma … ueÖ d par Figalan <ka kddvsi> (add.
Korais) ka’ 0 geitnisi PyrgÖtai (Kramer, -tai cod. q), Trifylvn ösxatoi, KyparissieÜ-
si, prtoi« Messhnvn 290 App. Hisp. 1 !ro« st Pyrnh di kon p t « Tyrrhnik «
al ssh« p tn b
reion kean
n, … . otv« st n  Ibhra perklysto«, *ti m t.
Pyrn; m
n;, megst8 tn Ervpavn $rn ka #yt t8 sxedn 4p ntvn 291 IK
Knidos I 255 (fragmentum) Pyrndoy de gentili cf. IK Knidos I 22,1 prost tai Pyrndioi
292 Plin. nat. 5,104 oppidum Caunos liberum, dein Pyrnos gentile Prnio« in inscriptionibus inve-
nitur, cf. IG I3 1,261 col. IV,10; 262 col. I,17, etc. 293 Str. 13,2,2 (C 617,9) )pwrbasin öxoysa
(sc.  Lwsbo«) e#« tn Pyrravn eϊripon stadvn ekosin (&drytai d’  Prra n t Ys-
per8 pleyr t « Lwsboy, diwxoysa t « Mala« Ykat
n)

288 Prghssa … pyrghssaÖo« RpcQPN: -ghsa … -ghsaÖo« Rac 289 messnh« R: mes-
QPN pyrgÖtai RQ: -gtai PN 290 pyrhnaa QPN: pyrhnaÖa R 291 t PN: om. R, ka
Q e#« o« N: e#« on RQP ka ante e#« ey« add. RQ 292 Krno« Berkel: o,rno« RQPN pol-
Ötai Q: -tai RPN 293 1 « ante n Lwsb8 add. RQ 294 1 p prvno« PN: p pyrvni«
RQ Lokrn gyia Xylander (e Lyc.): lvkiana RQPN 2 pyrvnaÖai PN: pyrvnaai Q,
-naa R, pyr nioi Lyc. codd. 295 p
lei« Holste: pli« Rpc, p
li« RacQPN pvlth«
QPN: polth« R post 295 twlo« toÜ p add. R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
P 111

286. Pyranthos, kleine Stadt oder Dorf auf Kreta,388 nahe bei Gortyn
<gelegen>. Die Bewohner <heissen> Pyranthier.
287. Pyrasos, Stadt in der Phthia.389 Sie hat ihren Namen davon, dass das
Land Weizen (pyr
«) hervorbringt. Das Ethnikon <lautet> Pyrasaier.
288. Pyrgessa, Kleinstädtchen in Italien.390 Der Bürger <heisst> Pyrgessaier.
289. Pyrgoi, Stadt in Messenien.391 Das Ethnikon <lautet> Pyrgiten.
290. Pyrene, Gebirge Europas.392 Und Pyrenaia ist eine Stadt in Lokris.393
291. Pyrindos, Stadt in Karien.394 Toponyme auf -o« und auf -a bilden das
Ethnikon auf -ey«.395
292. Pyrnos, wie Kyrnos, Stadt in Karien.396 Die Bürger <heissen> Pyrnier.
293. Pyrrha, Stadt auf Lesbos.397 Der Bürger <heisst> Pyrrhaier. Es gibt
auch ein ligurisches Dorf <dieses Namens>. Und es gibt eine <gleichna-
mige> Insel.398
294. Pyronaia, Stadt in Lokris,399 <benannt> nach Pyron. „Die Gassen
der Lokrerstadt <Thronion> und die Pyronaier Waldtäler“ (Lyc. 1149).
295. Polis und Senos, Städte auf Inseln.400 Der eine <Bewohner heisst>
Polit, der andere Seniker.

388 Zu diesem nicht weiter belegten Ort s. P. Perlman, P


li« )pkoo«. The dependent polis and
Crete, in: M.H. Hansen (Hg.), Introduction to an Inventory of Poleis. CPCActs 3 (Copenha-
gen 1996) 233–287, hier 241 und 268.
389 Gemeint ist die Landschaft Achaia Phthiotis, s. Inventory Nr. 442; Visser, Homers Katalog
der Schiffe 663–665.
390 Von Pinedo mit Prgoi, dem Hafen des etrurischen Caere (vgl. Str. 5,2,8 [C 226,4]), identi-
fiziert; so auch BTCGI 13,579–590, vorsichtiger hingegen R. Enking, RE XXIV 1,24,39–41.
391 Inventory S. 541 f.
392 Auch PyrhnaÖa (!rh) und PyrhnaÖon (!ro«) genannt, die Pyrenäen; zu jenen s. DNP
10,637 Nr. 2.
393 Nicht weiter belegt, wohl eine Dublette von Pyrvnaa (unten p 294), so J.M. Fossey, The
ancient topography of Opountian Lokris (Amsterdam 1990) 172.
394 Ansonsten nur inschriftlich belegt; s. Inventory Nr. 927.
395 Zwar sind Ethnika auf -ey« typisch für Karien, im hiesigen Fall ist jedoch einzig die Form
Pyrndio« inschriftlich belegt (s. Similia); vgl. dazu St. Byz. j 13 Jlo« p
li« Kara«. … .
t nikn Jlio« V Jyle«, di t #dvma toÜ t
poy xaroysi gr toÖ« e#« ey«, mit
der dazugehörigen Anm. 19.
396 Inventory Nr. 928; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1114–2.
397 Zu dieser gut belegten Stadt s. Inventory Nr. 799; TIB 10,271 f.
398 Eine Insel Pyrrha an der Küste der Achaia Phthiotis verzeichnet Strabon (9,5,14 [C 435,42]).
Stephanos kennt aber auch Pyrrha als früheren Namen der Kykladeninsel Astypalaia (a 506).
399 Der Ort ist nicht weiter bekannt; s. J.M. Fossey, The ancient topography of Opountian Lokris
(Amsterdam 1990) 168, 172 sowie oben p 290 mit Anm. 392. Kommt hinzu, dass die
Lykophron-Handschriften im zitierten Vers nicht PyrvnaÖai n pai, sondern Pyr nioi
(BCDE, Pyrn nioi A) n pai haben. Zu dieser Divergenz s. Hurst, Lycophron 274.
400 Dass es sich um Städte in Ägypten handelt, schloss bereits Holste aus dem Artikel S no« (un-
ten s 120), wo Hekataios als Gewährsmann angeführt und Shnik
« als Ethnikon verzeichnet
ist. Dieselbe Quelle nimmt Meineke auch für den hiesigen Artikel an, der zudem das Inter-
pretamentum folgendermassen zu ergänzen vorschlägt: p
lei« <A#gptoy> n nsoi«
<mvnmoi«>. Zum nicht weiter bekannten Pli« vgl. auch oben p 199 mit Anm. 276.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
112 R

R
Meineke
541, 17 1 ’Rba pli« pr« t Ion8 klp8. t  nikn ’RabaÖo«,
«
B bba BabbaÖo«.
2 ’Rabbmvba pli« Trth« Palaistnh«, nÜn repoli«. 
20 polth« ’Rabba mvbhn«.
542 3 ’Rabbatmmana pli« t« rein« raba«. lwgetai d ode-
twrv«. t  nikn ’Rabbatammanhn«.
4 ’Rbenna pli« Itala«. 6Ermippo«  Bhrtio« (FGrHist 1061
F 5) ’Raoennan atn kaleÖ. Dionsio« d n iı ’Rvmak« rxaiologa«
5 (deest apud C. Jacoby) ka plh yntik« ka di toÜ h ka di’ Yn« n
„mfteroi pnthsan †Floym8† per to« kaloymwnoy« ’Rabhno«“.
t  nikn ’Rabenn th«, par toÖ« ItaloÖ« ’Rabennsio«. 5

2 Eus. On. 124,15 Mv b … pli« t« raba« nÜn repoli« … kaleÖtai d Mvb ka
xra, d pli« ’Rabb Mv b Ptol. Geog. 5,17,6 (5,16,4) ’Rab mvba (Graßhof e St.
Byz. [Meineke], ’Rabma mm codd.) de gentili cf. LAGM 2,220 3 Plb. 5,71,4 et 11 4 Raven-
na urbs Graece ’R benna vel ’Raoenna (’R oyenna, ’Raoywnna) appellatur, cf. St. Byz. 624,7
’Raoenna et 664,15 ’R benna (RQPN, ’R bhna susp. Meineke in app.); utramque formam in-
venias e.g. in Strabonis (5,1,2 [C 210,24]; 5,1,7 [C 213,27 et 214,10]) et Ptolemaei codicibus (1,15,3
et 5 [1,15,4 et 6]; 3,1,23 [3,1,20]; 8,8,5) de gentili ’Rabenn th« cf. St. Byz. a 327; 664,15; ’Ra-
bennsio« reperitur apud Et. Gud. 490,28 Sturz; Nicephor. I Breviar. Hist. p. 34,4 de Boor

ante 1 rx toÜ r stoixeoy add. RN, rx toÜ  stoixeoy Q 2 1 ’Rabb mvba Rpc(ex
’Rab -)Q: ’Rab mvma N, ()ab mvma P (in quo usque ad r 65 initialis litt. lemmatis non legi-
tur) 2 ’Rabba mvbhn« Lentini: aba mvbhn« RQP, aba mvmhn« N 3 2 abba-
tammhn« N 4 1 ’R benna RPN: ’R binna Q 2 ’Raoennan Pinedo: oennan RQPN
3 plh yntik« R, rsenik« Pinedo 4 floymv RQ: flamv PN, Flab8 Holste, Flamin8
Pinedo, Ooloymn8 Meineke to« kaloymwnoy« ’Rabhno« Meineke: toÜ kaloymwnoy
abhnoÜ RQ, tn kalomenon abhnn PN 5 par toÖ« taloÖ« R: par taloÖ« QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 113

R
1. Rhaba, Stadt am Ionischen Golf. Das Ethnikon <lautet> Rhabaier,
wie <zu> Babba Babbaier.1
2. Rhabbathmoba, Stadt in Palaestina Tertia, das jetzige Areopolis.2
Der Bürger <heisst> Rhabbathmobener.
3. Rhabbatammana, Stadt im gebirgigen Arabien.3 Man verwendet
<den Stadtnamen> im Neutrum <Plural>. Das Ethnikon <lautet> Rhabba-
tammanener.
4. Ravenna, Stadt in Italien.4 Hermippos der Berytier (FGrHist 1061 F
5) nennt sie ’Raoenna.5 Dionysios hingegen <schreibt> im sechzehnten
Buch der Römischen Altertumskunde (fehlt bei C. Jacoby) <den Namen> so-
wohl im Plural als auch mit h und mit nur einem n: „Beide begegneten Flavius
( ? ) in der Nähe <der Stadt> namens ’Rabhno“.6 Das Ethnikon <lautet>
’Rabenn th« (lat. Ravennas, -atis), bei den Bewohnern Italiens aber ’Ra-
bennsio«.7

1 Weiter nicht bekannte Ortschaft; zur Orthographie von B b(b)a vgl. St. Byz. b 1.
2 Vgl. St. Byz. a 56; s. RLA 8,318–325 (Moab). Die schwankende Orthographie (b/bb) von
Ortsnamen und Ethnikon begegnet auch auf Münzen, vgl. LAGM 2,220, ferner P.Ya-
din I 16,11 n ’Rabba mvboi« und 25,22. 56 e« ’Rabba mvaba.
3 DNP 10,736 f. (Rabbath Ammon); vgl. St. Byz. 665,11 mmana (älterer Name für das syri-
sche Philadelphia).
4 BTCGI 14,561–628; D.M. Deliyannis, Ravenna in Late Antiquity, Cambridge 2010.
5 Mit ’Raoenna stellte Pinedo gegenüber der Überlieferung (’Roenna) eine gut belegte Na-
mensvariante wieder her. Den Quellenverweis auf Hermippos von Berytos verdankte Ste-
phanos möglicherweise Oros, vgl. FGrHist 1061 F 1.
6 Die gestörte Überlieferung erlaubt keinen sicheren Schluss weder auf die Namensvariante
’Rabhno (so Meineke, hingegen im Singular ’Rabhnn in der Überlieferung) noch auf die
ursprünglich erwähnte Persönlichkeit. Meineke vermutete Lucius Volumnius Flamma Vio-
lens, Konsul (296 v. Chr.) während der Samnitenkriege, welche Dionysios von Halikarnass im
16. Buch behandelte.
7 Zum italischen Ableitungstypus auf -sio« vgl. St. Byz. a 178; diese Form ist jedoch nur grie-
chisch belegt (s. Similia).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
114 R

5 ’Rga pli« n Mhd! {t  nikn t« mn ’Rag« ’R gio«, t« d
10 ’R gai ’Raghn«
« Karrhn«.} ktismwnh "p Selekoy toÜ Nik -
toro«, kaleÖto d Ervp«. metvnom s h d ka rsaka p
rs koy basilwv« Persn. östi nso« Lyka« ’R j, ll tath« mn
t  nikn ’R gio«, t« d plev« ’Raghn«. 5
15 6 ’Radanoysa pli« Massala«. t  nikn ’Radanoysie«.
7 ’Raa pli« metaj Sky a« ka ’#rkana«. t  nikn ’RaiaÖo«.
543 8 ’Raito Tyrrhnikn ö no«.
9 ’Rkhlo« pli« Makedona«. t  nikn ’Raklio«.
10 ’Rakti« o$tv« lej ndreia prteron kaleÖto.  oktvr
’Rakvtth«.
5 11 ’RamnoÜ« dmo« t« Aantdo« fyl«.  dhmth« ’Ramnosio«
ka ’Ramnoysa ka ’Ramnoys«. t topik ’Ramnoynt en ’Ramnoynt de
ka ’RamnoÜnti.

5 Str. 11,13,6 (C 524,30 = Apollod. Artemit. FGrHist 779 F 5b) es d ka ’Ellhnde« plei«,
ktsmata tn Makednvn, n t% Mhd! &n Laodkei te ka p meia ka pr« ’R gai«
<’Hr kleia> (Groskurd) ka ata a' ’R gai (Radt, ayth ragaia P, at  geia cett.), t
toÜ Nik toro« ktsma, ( keÖno« mn Ervpn )nmase, P r oi d’ rsakan ’R gai apud
Str. 1,3,19 (C 60,9) et 11,9,1 (C 514,30–32); D. S. 19,44,4; Arr. An. 3,20,2; Ath. 12,513f ’R ga
apud Isid. Char. 7 (GGM 1,251) ’R gh apud LXX To. 6,10 ’R goi apud LXX To. 4,1; 4,20;
5,5; 9,2 8 de Raetorum Tusca origine cf. Liv. 5,33,11; Plin. nat. 3,133; Iust. 20,5,9 9 ’Rakhlo«
appellatur apud Lyc. 1236 cum Sch. ad loc. ’Rakhlon (sc. oksei) Makedona« pli«; Arist.
Ath. 15,2; Eust. ad j 508 (II 84,18) 10 Str. 17,1,6 (C 792,20) tn prosagoreyomwnhn ’Rak-
tin, Ä nÜn mn t« lejandrwvn ple« sti mwro« Paus. 5,21,9 lejandrea« d t« p
t Kanvbik toÜ Neloy stmati lwjandro« mn okist« gwneto  Filppoy, lwgetai
d ka prteron öti plisma Agyptvn ntaÜ a o mwga e*nai ’Raktin Plin. nat. 5,62
Alexandria, a Magno Alexandro condita in Africae parte … qui locus antea Rhacotes nominabatur fluminis
nomen ’Rakvtth« apud Ps.-Callisth. (rec. a) 1,31,4 11 Sch. Pl. Mx. 236a5 ’RamnoÜ« dmo«
Aantdo«; cf. etiam Sch. Call. Dian. 232; Et. Gen. (AB) a 470; Hsch. r 99 de gentili cf. St. Byz.
a 37,6 ’Ramnoys« apud Call. Dian. 232

5 1 mhdea RQac 1–2 t  nikn – Karrhn« secl. Holste ag« PN:  go« RQ 2 karhn«
R 3 rsaka Pinedo (cl. Str. 11,13,6 [C 524,32]; cf. St. Byz. a 453): lac. indic. 10 litt. om. R, r
cum spat. ca. 4 litt. Q, rs kh PN 4 post lyka« lac. 3 litt. indic. QPN 5 aghn« PN:
abonneÖ« (ex -«) Rpc, abon« Q 6 Massala« Xylander: masala« RPN, masayla« Q
8 tyrrhnikn (ex -rhnn) R 9 makedona« (ex -dna«) R 10 1 ’Rakti« Holste (cl. St. Byz. a
200,11): ’Rrakth« R, ’Rakth« QPN 11 2 amnoynt de QPN: amnoÜntade R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 115

5. Rhaga, Stadt in Medien,8 von Seleukos (I.) Nikator <neu> gegrün-


det. Sie hiess <früher> Europos. Man hat sie jedoch auch in Arsakia umbe-
nannt, nach Arsakes, einem Perserkönig. Es gibt eine Insel <vor der Küste>
Lykiens <namens> Rhax,9 doch <lautet> zu dieser das Ethnikon Rhagier,
zur Stadt aber Rhagener.10
6. Rhadanusia, Stadt im Gebiet von Massalia (Marseille).11 Das Ethni-
kon <lautet> Rhadanusieer.
7. Rhaia, Stadt <mit Lage> zwischen Skythien und Hyrkanien.12 Das
Ethnikon <lautet> Rhaiaier.
8. Räter, tyrrhenisches Volk.13
9. Rhakelos, Stadt in Makedonien.14 Das Ethnikon <lautet> Rhakelier.
10. Rhakotis, so wurde früher das <ägyptische> Alexandreia genannt.15
Der Einwohner <heisst> Rhakotit.
11. Rhamnus, Demos der Phyle Aiantis.16 Der Demot <heisst> Rham-
nusier sowie <im Femininum> Rhamnusierin und Rhamnusidin. Die Topika
<lauten> ‚aus Rhamnus‘ (’Ramnoynt en), ‚nach Rhamnus‘ (’Ramnoynt de)
und ‚in Rhamnus‘ (’RamnoÜnti).

8 Cohen, Hell. settlements 3,209 f.; Fraser, Ethnic terminology 340 und 341 ( rsak(e)a).
9 Über diese Insel ist weiter nichts bekannt, s. TIB 8,2,825.
10 Wie Holste sah, ist der auf das Interpretament folgende Satz „Das Ethnikon von <’R j, mit
Genitiv> ’Rag«, <heisst> Rhagier, von <der Pluralform> ’R gai hingegen Rhagener, wie
Karrhener“ gewiss falsch am Platz, zumal er zum Ende des Artikels eine partielle Dublette
darstellt. Doch muss die Erwähnung der Pluralvariante ’R gai, welche die häufigere ist und
wohl auch bei Strabon (s. Similia), dem Quellenautor des Stephanos, stand, integraler Be-
standteil des ursprünglichen Artikels gewesen sein. Daraus erklärt sich auch die Analogie mit
k 100 K rrai … Karrhn«.
11 Verwechslung des unbekannten Ortes mit ’Rodanoysa … ’Rodanosio« (r 38) ist das
Wahrscheinlichste; so bereits Holste. Toponyme auf -sa bilden Ethnika auf -ie« (z. B. oben
p 86 Peirasa, p 114 Peroysa, p 262 Prymnhsa) oder auf -io« (z. B. e 25 ’Ekathsa,
677,3 Xadisa, 681,9 Xalisa).
12 Zur möglichen Identifikation mit dem ebenfalls unbekannten ’Ra in der Landschaft Mar-
giane (Ptol. Geog. 6,10,4) s. RE I A 1,341.
13 DNP 10,749–754 (mit weiterführender Literatur); s. auch Maras/Michetti, Tirrenia e Tirreni
negli Ethnika di Stefano Bizantino 49.
14 Dazu s. P.J. Rhodes, A Commentary on Aristotle’s Athenaion Politeia (Oxford 1981) 207.
15 Calderini/Daris, Dizionario 1,1,139 f. und Suppl. 3,133; s. auch M. Chauveau, Alexandrie et
Rhakôtis: le point de vue des Égyptiens, in: Actes du colloque „Alexandrie: une mégapole
cosmopolite“. Cahiers de la Villa Kérylos 9 (Paris 1999) 1–10.
16 DNP 10,945 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
116 R

12 ’Rpta mhtrpoli« tn nt« A ipvn. o' oktore«


’R cioi. ka ’R pta +rmo« ka ’R pto« potam«. östi d ka mhtrpoli«
10 t« Barbara« t ’R pta ka at kaloymwnh.
13 ’Rarent« pli« Itala«. t  nikn ’RarentÖno«.
14 Rrion pedon n EleysÖni. ka ’Rara g. ka ’Rari «
Dhmthr.
15 ’RaÜko« pli« n mesoge8 t« Krth«. t  nikn ’Rakio« ka
’Rayka.
16 16 ’Rafanwai polxnion Syra«.  polth« ’Rafaneth«. tn d e«
vth«  nikn t poll t i pr toÜ v öxei, Phlith« F ith«,
sp nia d t e ka sxedn <p nta t> p t« ei systalwnta, ’Hra-
kleth«. o$tv ka ’Rafaneth«.
20 17 ’Rfeia pli« Syra«.  polth« ’Rafeth«. kl h d p t«
'stora« t« per tn Dinyson.

12 Ptol. Geog. 4,7,12 (4,7,4) ’RaptoÜ potamoÜ kbola … ’Rapt mhtrpoli« t« Bar-
bara« Ptol. Geog. 1,17,12 (1,17,5) par d t ’Raptn ,kron potamn tn kalomenon
’Raptn, ka mhtrpolin mnymon at Peripl. M. Rubr. 16 t teleytaitaton t«
zana« mprion keÖtai, t ’R pta legmena; Anon. Geog. Comp. 43 (GGM 2,505,24) de
incolis cf. Ptol. Geog. 4,8,3 (4,8,2) ’R cioi A ope« 14 h.Cer. 450; Paus. 1,38,6 Choerob.
GG IV 2,43,26 t r rxmenon lwjev« dasnes ai wlei, o.on mh tvr, xvr« toÜ
’R»ro« (östi d /noma krion) ka xvr« tn j atoÜ, o.on ’Rari « (shmanei d tn
Dmhtra) ka ’R rion pedon· p totvn g r fasi t mn prton r ciloÜs ai, t d
deteron dasnes ai·  mwntoi ’Hrvdian« n t ekost bibl8 t« Ka loy t do rr
lwgei ciloÜs ai p totvn ka kat tn prthn syllabn ka kat tn deytwran; Try-
pho fr. 6 Velsen; Hsch. r 126 ’Rara (g) Plu. Moralia 144b; Hippol. Haer. 5,7,4 (= PMG
985) ’Rari « epithetum Cereris apud Call. fr. 21,10 Pfeiffer; Suid. r 50 15 Ps.-Scyl. 47,4 pr«
d nton Grtyna, ’RaÜko« n mesoge! d Lkto« (Müller, aliter Shipley) gentile ’Rakioi
apud Plb. 22,15,2 et 30,23,1; Ael. NA 17,45 16 ’Raf neia (cum gentili ’Rafaneth«) apud St.
Byz. a 28,2, sed ’Rafanwai apud eundem e 98 necnon Ptol. Geog. 5,15,16 (5,14,12, ’RafanaÖai
v.l.); J. BJ 7,18 ’Rafanwai« (Niese, afaneaÖ« vel afanaai« codd.); 7,98 ’Rafanwa« (Niese,
afanaa« codd., Rafaneas versio Latina); Hierocl. 712,8 ’Rafanwai (Honigmann, efanaÖe
codd.), cf. etiam Not. Episc. 1,870 (p. 86 Parthey) ’Ramfanwai gentile etiam apud St. Byz.
d 150,63; de eius forma cf. etiam St. Byz. a 139 17 urbs appellatur ’R feia a St. Byz. (a 73;
a 539); Ptol. Geog. 5,16,6 (5,15,5); Suid. r 56; saepius vero ’Rafa, e.g. Str. 16,2,31 (C 759,28);
Plb. 5,80,3. 86,3 et 8; D. S. 20,74,1; J. AJ 13,357 et BJ 1,87 gentile ’Rafeith« apud St. Byz. a 73,
’Rafeth« in a 139; ambo in a 539 p toÜ ’R feia ’Rafeith« ’Rafetai; Sozom. Hist.
Eccl. 7,15,11 ’Rafetai (’Rafitai v.l.)

12 1 ’R pta, Meineke: ’R ptra R, ’R ptrai Q, ’R ptai PN nt« Holste (cl. Ptol. Ge-
og. 4,8 tit.): n toÖ« RQPN 2  pta V:  ptra RQPN  pto« PN:  ptro« RQ
3 ’R pta Holste:  ptra R, ptra QPN 13 ’Rarent« Meineke (cf. St. Byz. l 117; Ps.-Arc.
95,12): ’R rento« RQPN 14 1 ’R rion Meineke (de spiritu cf. Trypho fr. 6 Velsen; Ps.-Arc.
226,24 [Hdn. 1,546,20]; Choerob. GG IV 2,43,26): R rion R, ’R rion QN, () rion P ’Rara et
’Rari « Meineke: ar- utroque loco RQPN 15 1 mesogea R 16 1 ’Rafanwai QPN (cf. St.
Byz. e 98): ’Raf nai R d om. PN 2 t Xylander: kat RQPN phlith« RN: phleith«
QP 3 <p nta t> Grumach (cf. St. Byz. 37,20; 528,9) p t« ei PN: p t« e« e RQ
17 1 afeth« Rpc: afith« RacQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 117

12. Rhapta, die Hauptstadt der diesseitigen Äthiopen.17 Die Einwohner


<heissen> Rhapsier. Zudem <gibt es> einen Ankerplatz Rhapta und einen
Fluss Rhaptos. Es gibt aber auch eine Hauptstadt der <Küstenlandschaft>
Barbarien, die ebenfalls Rhapta heisst.18
13. Rharentos, Stadt in Italien. Das Ethnikon <lautet> Rharentiner.
14. Rarion Pedion, <Flachland> bei Eleusis.19 Auch Rarische Erde
<genannt>. Und Rarias <heisst die dort verehrte> Demeter <mit Beina-
men>.
15. Rhaukos, Stadt im Binnenland Kretas.20 Das Ethnikon <lautet>
Rhaukier und <im Femininum> Rhaukierin.
16. Rhaphaneai, Kleinstädtchen in Syrien.21 Der Bürger <heisst> Rha-
phaneot. Von den Ethnika auf -vth« haben jedoch die meisten ein i vor dem
v, <so beispielsweise> Peliot <und> Phthiot; wenige hingegen <haben vor
dem v> ein e, das auch fast ausschliesslich aus dem <Diphthong> ei <des
Stammworts> verkürzt ist, <wie im Falle von> Herakleot; so auch Rhapha-
neot.22
17. Rhapheia, Stadt in Syrien.23 Der Bürger <heisst> Rhapheot.24 Be-
nannt wurde <die Stadt> nach dem Bericht über Dionysos.25

17 Casson, The Periplus Maris Erythraei 141 f. (mit weiterführender Literatur); zum Akzent s. RE I
A 1,243 f.
18 Wie bereits Holste anmerkte, ist die Berberstadt Rhapta identisch mit der erstgenannten.
19 RE I A 1,252; zur Psilose, wie sie unter den Grammatikern diskutiert wurde, s. Similia.
20 Inventory Nr. 986.
21 RE I A 1,232 (Raphana Nr. 1); J.-P. Rey-Coquais, Arados et sa Pérée aux époques grecque, ro-
maine et byzantine (Paris 1974) 110 f. Die Analogie des Ethnikons mit ’Hrakleth« setzt als
Toponym ’Raf neia voraus, wie es Holste in Anlehnung an a 28 im Lemma korrigiert hat,
obwohl Stephanos durchaus auch die geläufigere und hier überlieferte Form ’Rafanwai
kennt (e 98). Es ist anzunehmen, dass er beide Namensvarianten diskutierte.
22 Das Ethnikon erscheint auf kaiserzeitlichen Münzen (von Caracalla bis Alexander Severus),
vgl. LAGM 2,220.
23 DNP 10,946 f. (Rhaphia).
24 Stephanos zitiert das Ethnikon sowohl als ’Rafeith« als auch als ’Rafeth« (s. Similia).
Hier geben die Hss in Übereinstimmung mit dem gut belegten Toponym ’Rafa die Form
’Rafith«, wobei R mit der Variante ’Rafeth« die Schwankung anzeigt.
25 Eine Anspielung auf des Gottes Beinamen Erafith« und damit auf die Namensetymolo-
gie der Stadt, vgl. z. B. Paraphr. D. P. 570–579 (p. 417) tn rbromon Erafithn, toytwsti
tn B kxon tn af wnta pot n t toÜ Di« mhr, 0 p plev« Erafa« ka-
loymwnh« o$tv« legmenon kaloÜsin, ferner EM 302,53 par t rr f ai t mhr
toÜ Di«, und 372,2 +ti n ’Raf! plei t« ssyra« tr fh.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
118 R

544 18 ’Retion pli« Itala«. t  nikn ’ReatÖno«,


« toÜ ’Rgion
’RhgÖno«.
19 ’Remoyra pli« plhson ’Rmh«. t  nikn ’Remoyri th« ka
’Remoyrian«.
5 20 ’Rwsala pli« Ombrikn. t  nikn ’ResalÖno« t t« xra«
ö ei.
21 ’Rwsina pli« par tn brran potamn. ka e mn
« A1gina
tonv eh, t  nikn ’Resin th«, e d
« TerÖna ’ResinaÖo«. ’Resin th« d
,meinon.
10 22 ’Rba« potam« par t Pnt8 östi ka xra. <f ’> o2 t
 nikn ’RhbaÖoi.
13 23 ’Rgion pli« ’Ellhn«.  polth« ’RhgÖno«, t hlykn
’Rhgnh, ka ’RhgÖnon t odwteron.
15 24 ’R gma pli«,
« 3rma. ka klpo« ’Rgma per tn Persikn
klpon. t  nikn ’Rhgmatth«.
25 ’Rnh nso« mikr plhson Dloy. lwgetai ka ’Rhn« ka
’Rhnaa. <t  nikn ’RhnaÖo« ka ’Rhnaa> ka ’Rhnaie« ka ’Rnio«.

18 urbs Reate apud Str. 5,3,1 (C 228,12) dicitur ’Re»te, 4 (Meineke, e codicum lectionibus e t8
vel wa t); ’Rwato« vero apud D. H. 1,14,2. 4. 5 et 1,15,1 gentile apud Str. 5,3,1 (C 228,22); D.
H. 2,48,1 19 Origo gent. Rom. 23,1 Remuria ’Remora apud D. H. 1,85,6 et 1,86,2, sed
’Remvra apud Plu. Rom. 9,5 et 11,1 Fest. (Paul.) p. 345,12 Lindsay Remoria 21 Ptol. Geog.
5,18,10 (5,17,7) ’Rsina et 13 (7) ’Rwsaina; Amm. 23,5,17 Resaina, item Procop. Pers. 2,19,29
flumen appellatur brra« apud Str. 16,1,27 (C 747,33); Procop. Pers. 2,19,30, etiam Aed. 2,5,1
et 2,6,1. 15; Xabra« apud Ptol. Geog. 5,18,3 (5,17,3) 22 D. P. 795 ’Rba«, (« Pntoio par
stom tessin deei; Sch. A. R. 2,347–349c ’Rba« d potam« Bi yna« de nominis decli-
natione cf. Eust. D. P. 793 (p. 356,20) shmevsai d +ti t mn gn ’Rhbantan par t
rrian (FGrHist 156 F 77 = Bith. fr. 20 Roos) formn ddvsi toÜ faner« noeÖn +ti pe-
rittosyll bv«  ’Rba« klnetai, mov« t A1anti (cf. Hdn. 2,637,35) t d ’RhbaÖo«  -
nikn klsin "pemfanei tin sosllabon, par toÖ« palaioÖ« ka at e"riskmenon; St.
Byz. a 84 ’Rba« ’RhbaÖo« 23 femininum non nisi pro regione invenitur, cf. Eust. D. P. 340
(p. 277,26) d h eÖsa ’Rhgnh xra p toÜ keÖ ’Rhgoy t« plev« lwgetai 24 Ptol.
Geog. 6,7,14 ’Rwgama (’Rwgma v.l.) 25 ’Rnh apud Ps.-Scyl. 58,1; Ptol. Geog. 3,15,28 (3,14,24);
Sch. Th. 1,4 ’Rneia apud Th. 1,13,6; 3,104,2 et in inscriptionibus, cf. IG I3 1,402,11; IG II/III2
2,1,1635,27 Harp. r 2 ’Rhnaa … nso« plhson Dloy; Str. 10,5,5 (C 486,15) ’Rnaia d’
örhmon nhsdin stin n twtrasi <p> t« Dloy stadoi«; cf. etiam Sch. Theoc. 17,70
’Rhn« alibi non reperitur gentile ’RhnaÖo« in IG I3 1,269,28; ’Rhnaie« in IG I3 1,71,82; 262,22;
271,94 etc. ’Rnio« alibi non invenitur, sed ’Rhne« apud Hyp. fr. 70 Kenyon

18 1–2 ’ReatÖno« et ’RhgÖno« Holste: eatin« R, eathn« QPN et hghn« RQP, hgin« N
20 1 ’Rwsala R: ’Res la QPN ’ResalÖno« Holste (cl. St. Byz. a 34): esalhn« RQPN
21 1 par RPN: per Q brran W. Dindorf (Thes. Gr. Ling. VI 2362D; e Str.): ,boron
RQPN 2 tonv eh Meineke: tonh eh RQPN t  nikn lac. indic. om. Q TerÖna Lobeck
(Pathologiae prol. 223): twrina RQPN estinaÖo« Q esin th« d lac. indic. om. RQ
3 ,minon Q 22 1 <f ’> o2 Billerbeck (cf. e.g. St. Byz. 148,4; 699,8) 23 2 ’RhgÖnon Meineke:
ginon QPN, gion R 24 1 ’Rgma QPN: ’Rgma R 25 1 plhson dloy PN: dloy
plhson RQ 2 hnaa QPN: hnwa R, ’Rneia Holste, ’Rnaia dub. Meineke t  nikn
’RhnaÖo« ka ’Rhnaa add. Holste

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 119

18. Rheation, Stadt in Italien.26 Das Ethnikon <lautet> Rheatiner, wie


von Rhegion Rheginer.
19. Remuria (Remoria), Stadt in der Nähe Roms.27 Das Ethnikon <lau-
tet> Remuriat und Remurianer.
20. Resala, Umbrerstadt.28 Das Ethnikon <lautet> Resaliner, <gebil-
det> nach Landesbrauch.
21. Rhesina, Stadt am Fluss Aborras.29 Und wird <der Stadtname auf
der ersten Silbe> betont wie Aigina, <dann lautet> das Ethnikon Rhesinat;30
falls aber <mit Zirkumflex auf der zweiten Silbe> wie Terina,31 <lautet es>
Rhesinaier. Rhesinat ist indes besser.
22. Rhebas, Fluss <mit Mündung> am Schwarzen Meer;32 es gibt auch
eine Landschaft <dieses Namens>. Das Ethnikon davon <lautet> Rhebaier.
23. Rhegion, griechische Stadt.33 Der Bürger <heisst> Rheginer, das Fe-
mininum ’Rhgnh (sc. xra, Rhegine) und Rheginisches das Neutrum.
24. Rhegma, Stadt, <gebildet> wie Harma.34 Ferner eine Bucht <na-
mens> Rhegma am Persischen Golf. Das Ethnikon <lautet> Rhegmatit.
25. Rhene, kleines Eiland in der Nähe von Delos.35 Es heisst auch Rhenis
und Rhenaia. Das Ethnikon lautet Rhenaier und Rhenaierin36 sowie Rhe-
naieer und Rhenier.

26 DNP 10,802 (Reate).


27 Zum Kultplatz, wo Remus das Vogelzeichen beobachtet hatte und später bestattet worden
sein soll, s. F. Coarelli, Remoria, in: D. Braund/Ch. Gill (Hg.), Myth, history, and culture in
Republican Rome: Studies in Honour of T.P. Wiseman (Exeter 2003) 41–55.
28 Der Ort ist weiter nicht bekannt; die Akzentuierung des Namens bleibt daher unsicher.
29 RE I A 2,618 f. (Resaina); DNP 12/1,337 f. (Theodosiopolis Nr. 1). Zum Ethnikon
’Rhsainsio« auf Münzen (seit Caracalla) vgl. LAGM 2,221.
30 Zur Bildung des Ethnikons Agin th« von A1gina vgl. St. Byz. b 65 und b 102.
31 Die Analogie verlangt die lateinische Betonung TerÖna (vgl. Hdn. 1,258,20), wie sie Lobeck
gegen die Paradosis Twrina (so auch St. Byz. l 44 und 617,5) wiederhergestellt hat; s. ferner
Radt, Kommentar 6,150.
32 DNP 10,951 Nr. 1.
33 Inventory Nr. 68; BTCGI 16,1–77.
34 RE I A 1,505–509; N. Groom, Oman and the Emirates in Ptolemy’s map, Arabian Archae-
ology and Epigraphy 5 (1994) 198–214, hier 203 f.
35 Inventory Nr. 514 (Rheneia).
36 Holstes Ergänzung des Ethnikons in den beiden Geschlechtern ’RhnaÖo« ka ’Rhnaa kom-
pensiert den Textausfall (saut du même au même).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
120 R

26 ’R noi ö no« paroikoÜn t ’Rn8 t potam ka p’ atoÜ


20 kalomenoi.
12 27 ’Rhgllo« Sabnvn pli«.
21 28 ’Rizhna pli« Krth«.  polth« ’Rizhni th«.
545 29 ’Rzi« ,kra meg lh, Än okoÜsi Trvglodtai. o' katoikoÜnte«
’RizÖtai. dnatai ka ’Rzi« ’Rzio« ’Rizian«
« Fasian«.
30 ’RizoÜ« pli« Uessala«. t  nikn ’Rizontio«.
5 31 ’Rzvn pli« t« Illyra« ka potam« mnymo«.  polth«
’Rizvnth«.
32 ’Riymna pli« Krth«. t  nikn ’Ri ymni th« ka ’Ri mnio«.
33 ’Rinoko
royra pli« Agptoy „p tn es8kismwnvn keÖ t
10 palain n rpvn t« Öna« 5krvthriasmwnvn o$tv kaloymwnh“ (Str.
16,2,31 [C 759,29]). t  nikn ’RinokoyroyraÖo« ka ’Rinokoyroyrth«.
34 ’Ron pli« Messnh« 0 xa7a«. ka ,llh Atvla«, Ä ka Mo-
lykrikn kaleÖto.
15 35 ’RipaÖa /ro« ’#perborwvn. t  nikn ’RipaÖo«, o2 par gvgon
t ’Ripaie«.

27 D. H. 5,40,3 et 11,15,4 plin … ’Rgillon; App. Reg. 12 plev« ’Rhglloy Liv. 3,58,1 Re-
gillum (acc.), sed ex Regillis apud Suet. Tib. 1 30 Ps.-Scyl. 65,1; Str. 9,5,15 (C 436,14) et 22
(C 443,8) 31 urbs et flumen apud Plb. 2,11,16 tn ’Rzona … polism tion … t ’Rzoni po-
tam; Str. 7,5,7 (C 316,3) ’Rzvn pli« et St. Byz. b 140 ’Rzona (-vna R) plin; Ptol. Geog.
2,16,5 (2,16,3) ’Rsinon et Ptol. Geog. 2,16,12 (2,16,7) ’Riz na flumen ’RizoÜ« vocatur a Ps.-
Scyl. 24,2 Theognost. An. Ox. 2,33,11 ’Rzvn ’Rzvno« ’Rizonik« klpo« apud Str. 7,5,7
(C 316,2) et St. Byz. d 143,9 laudantem Str. 7,5,8 (C 316,13) 32 non ’Ri ymna sed ’R ymna vo-
catur apud St. Byz. 585,12; Ptol. Geog. 3,17,7 (3,15,5) de gentilibus cf. St. Byz. b 111 et n 60;
’Ri mnio« tantum invenitur in inscriptionibus, cf. Inscr. Cret. I xxii 4 A 41 (p. 248 Guarducci); IG
II/III2 3,2,10135,3 etc. 33 Str. 16,2,31 (C 759,29) ’Rinokloyra (BCDF, -kroyra E), similiter
16,4,24 (C 781,17) e« ’Rinokloyra, sed Str. 16,1,12 (C 741,28) per ’Rinokroyra ’Rino-
koroyra etiam apud J. AJ 14,375 et BJ 4,662, sed huius urbis nomen pervarie traditur de no-
minis origine cf. D. S. 1,60,5 (Hecat. Abd. FGrHist 264 F 25) 34 de urbe in Messenia sita cf. Str.
8,4,7 (C 361,18 = Ephor. FGrHist 70 F 116) promunturia Achaeae et Aetoliae memorat Str.
8,2,3 (C 335,34) t mn ’Ron tn xain … t d’ ntrrion n me oroi« t« Atvla« …
kaloÜsi d <ka> Molkrion ’Ron, sed t ’Ron t Molykrikn invenitur apud Th. 2,86,2; cf.
etiam St. Byz. m 205 Molykra 35 Str. 7,3,1 (C 295,5) o' t ’RipaÖa /rh ka to« ’#perbo-
reoy« my opoioÜnte«; Clem. Al. Strom. I 15,72,2 (= Hellan. FGrHist 4 F 187b = fr. 187b Fow-
ler) to« d ’#perborwoy« ’Ell niko« "pr t ’RipaÖa /rh okeÖn 'storeÖ

26 1 paroikoÜn t Xylander: paroikontvn RQPN 27 post 22 transp. Meineke ’Rhgllo«


PN (cf. St. Radt, ZPE 121 [1998] 72 et ZPE 126 [1999] 98): ’Rgillo« R, ’Rhgillo« (sine acc.) Q,
’Rgillon Grumach 28 hzhni th« Rac 29 1 trvglodÜtai Q 2 izÖtai R(ex -ztai)Q:
-tai PN dnatai om. PN 32 i ymni th« QPpcNpc: y im- RNac, h ym- Pac y mnio«
Pac 33 1 ’Rinokoroyra R: ’Rinokorara QPN 2 t« Öna« (na« RQ) 5krvthriasmwnvn
RQPN: 5krvthriasmwnvn t« Öna« Str. codd. 3 ’Rinokoyroyrth« Pinedo: -koyrvrth«
RQPN 34 1 messnh« Ald.: mesnh« RPN, mesnh« Q Ä RPN: 0 Q molikrikn R 35 1 ’Ri-
paÖa Meineke: ’Ripaa RQPN (sed St. Byz. 650,3 et 8 ’Rpaia sc. /rh) "perborwvn R: -bor-
ravn Q, -boravn PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 121

26. Rhener, Volk, welches entlang dem Fluss Rhenos (Rhein) wohnt und
nach ihm benannt ist.37
27. Rhegillos, Stadt der Sabiner.38
28. Rhizenia, Stadt auf Kreta.39 Der Bürger <heisst> Rhizeniat.
29. Rhizis, hohes Vorgebirge, welches die Troglodyten besiedeln. Die
Bewohner <heissen> Rhiziten. Möglich ist auch <die Ableitung> ’Rzi«,
<mit Genitiv> ’Rzio« <und davon> ’Rizian« (Rhizianer), wie Phasianer
<Fasian« von F sio«, dem Genitiv von F si«>.
30. Rhizus, Stadt in Thessalien. Das Ethnikon <lautet> Rhizuntier.40
31. Rhizon, Stadt und gleichnamiger Fluss in Illyrien.41 Der Bürger
<heisst> Rhizonit.
32. Rhithymnia, Stadt auf Kreta.42 Das Ethnikon <lautet> Rhithymniat
und Rhithymnier.
33. Rhinokurura, Stadt in Ägypten,43 „so genannt nach den dort seit
alters ansässigen Menschen, denen man die Nase abgeschnitten hatte“ (Str.
16,2,31 [C 759,29]).44 Das Ethnikon <lautet> Rhinokururaier und Rhinoku-
rurit.
34. Rhion, Stadt in Messenien45 oder in Achaia.46 <Es gibt> noch eine
weitere in Aitolien, welche <Rhion> Molykrikon hiess.47
35. Rhipaia, Gebirge <im Land> der Hyperboreer.48 Das Ethnikon
<lautet> Rhipaier, wovon die Form Rhipaieer abgeleitet ist.

37 Weitere Belege für den autoschediastischen Volksnamen fehlen.


38 RE I A 1,472 (Regillum).
39 Inventory Nr. 988 (*Rhitten). ’Rizena unsicher restituiert in Inscr. Cret. I xxviii (p. 296 Gu-
arducci); vgl. Inscr. Cret. IV 80,5 und 7 (p. 183 Guarducci) für das Ethnikon ’Rittwnio« sowie
das Richtungsadverb ’Ritten de.
40 Inventory Nr. 457. Auf Münzen belegt ist das Ethnikon ’Rizosio«, vgl. LAGM 2,221. Zur
Alternativbildung -ontio«/-osio« vgl. St. Byz. a 37.
41 DNP 10,1023 f. (Risinum).
42 Inventory Nr. 987.
43 Calderini/Daris, Dizionario 4,3,228 und Suppl. 4,115; ferner H. Verreth, The Northern Sinai
from the 7th Century BC till the 7th Century AD. A Guide to the Sources (Leuven 2006)
255–349; 938–948, insb. 945–948 (über die zahlreichen orthographischen Varianten des To-
ponyms sowie seine Interpretation als Femininum Singular oder – wahrscheinlicher – als
Neutrum Plural).
44 Wie Radt, Kommentar 8,318, vermerkt, setzt diese phantastische Etymologie die Namens-
form ’Rinokloyra (« + kolov) voraus.
45 Inventory S. 552.
46 Gemeint ist das Kap Rhion, dem auf aitolischer Seite das Kap Antirrhion entspricht; s. Frei-
tag, Golf von Korinth 61, 280–284.
47 Inventory S. 381.
48 DNP 10,992 f. Die Schreibung ’RipaÖa wird nicht bloss durch die Überlieferung (’Ripaa)
empfohlen, sondern gilt bei den klassischen Autoren auch als die gängige; ’Rpaia (St. Byz.
650,3 und 8) hingegen entspricht byzantinischer Orthographie.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
122 R

36 ’Rph rkadik pli«. barytnv«. t  nikn ’RipaÖo«


{mov«}.
37 ’Rbeia per 9« <***>. t  nikn ’Robei th« ka ’Robeth«, ka
20 kat di lysin ’Robe7th«.
546 38 ’Rodanoysa pli« n Massal!.  polth« ’Rodanosio«, ka
t hlykn ’Rodanoysa.
39 ’Roda pli« Itala«. t  nikn ’Rodai th«.
40 ’Rdh pli« Ibhra«. t  nikn ’RodaÖo«
« MendaÖo« IdaÖo«.
6 41 ’Roda pli« Lyka«. t  nikn <t«> ’Roda« ’Rodie« ka t«
’Rdh« ’Rode«, ,meinon d t ’RodaÖo«.
42 ’Rodh pli« Indik. t  nikn ’Rodo7th«
« rsino7th«.
10 43 ’Rodph pli« Ivna«. t  nikn ’Rodope«
« Sinvpe«.

36 Eust. ad B 606 (I 466,20) ’Rph dw, :sper ka met’ atn Strath, barytnv« lwgontai
pr« diastoln t« ip« … (466,27)  nikn tath« ’RipaÖo« de accentu cf. etiam Sch. A
ad I 150; Theognost. An. Ox. 2,116,33; Eust. ad v 465 (II 330,44) 38 Ps.-Scymn. 207–209 o'
Massalan ktsante« ösxon FvkaeÖ« | g hn ’Rodanoysan te, ’Rodan« Än mwga« | po-
tam« pararreÖ 39 urbs Latine Rudiae dicitur, cf. Plin. nat. 3,102; Mela 2,66 Str. 6,3,5
(C 281,34) p ’Rodin (Meineke, vdavn codd.) plev« ’Ellhndo« 40 Str. 3,4,8 (C 160,1)
’Rdh, polxnion Emporitn (tin« d ktsma ’Rodvn fas); 14,2,10 (C 654,22); Ptol.
Geog. 2,6,20 (2,6,19) 41 de eponyma Rhoda, vatis Mopsi filia, cf. Theopomp. Hist. FGrHist
115 F 103 (15); ’Roda etiam apud Ptol. Geog. 5,3,6 (5,3,3), sed vocatur Rhodiopolis apud Plin. nat.
5,100; ’Rodi poli« apud Not. Episc. 3,264 (p. 112 Parthey) et gentile ’Rodiapoleth« in inscrip-
tionibus, cf. TAM II 578,6; 905 col. 1,4 etc. 42 St. Byz. g 15 (Dionys. fr. 1 Livrea = fr. 4
Heitsch); cf. etiam Nonn. D. 26,50

36 1 barytnv« PN: barytnvn RQ, bartonon Meineke 2 mov« del. Holste 37 1 ’Ro-
beia (sine acc.) Q per (per comp. Q) 9« RQ: par’ 9« PN lac. indic. Meineke in app. (cf. St.
Byz. 77,4; 320,16) 40 IdaÖo« Meineke in app.: oydaÖo« RQPN 41 1 <t«> ’Roda« ’Rodie«
Grumach: odi« odie« RQPN, ’Rodie« ’Rodi « dub. Meineke 2 odaÖo« Rpc: odiaÖo«
RacQPN 42 odo7th« R: -th« QPN rsino7th« Meineke: rsyno7th« R, rsenoth«
QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 123

36. Rhipe, arkadische Stadt.49 Betont wird auf der ersten Silbe. Das Eth-
nikon <lautet> Rhipaier.50
37. Rhobeia, worüber <***>. Das Ethnikon <lautet> Rhobeiat und
Rhobeit sowie unter Auflösung <des Diphthongs> Rhobeït.51
38. Rhodanusia, Stadt im Gebiet von Massalia (Marseille).52 Der Bürger
<heisst> Rhodanusier, und das Femininum <lautet> Rhodanusierin.
39. Rhodai (Rudiae), Stadt in Italien.53 Das Ethnikon <lautet> Rhodaiat.
40. Rhode, Iberische Stadt.54 Das Ethnikon <lautet> Rhodaier, <gebil-
det> wie Mendaier und Idaier.55
41. Rhodia, Stadt in Lykien.56 Das Ethnikon zu Rhodia <lautet> Rho-
dieer und <jenes> zur <Stadt> Rhode Rhodeer, besser aber ist <dort> die
Form Rhodaier.57
42. Rhodoë, indische Stadt.58 Das Ethnikon <lautet> Rhodoit, <gebil-
det> wie Arsinoit.
43. Rhodope, Stadt in Ionien.59 Das Ethnikon <lautet> Rhodopeer,
<gebildet> wie Sinopeer.60

49 Visser, Homers Katalog der Schiffe 542 f.


50 Meineke wertete mov« als Indiz dafür, dass die beiden Artikel r 35 und r 36 ursprünglich
eine Einheit bildeten, also … t ’Ripaie« <ka> ’Rph rkadik pli« … zu verbinden
sei. Obwohl diese Vermutung im Licht von Zonar. p. 1617 ’Rph pli«. ka ’Rpaia /rh
nicht gänzlich auszuschliessen ist, empfiehlt es sich, hier der Paradosis zu folgen, ’Rph als
eigenen Eintrag zu behandeln und mit Holste mov« (eine Glosse?) zu tilgen, widerspricht
doch (wie St. Byz. 624,11, die einzige Parallele für die Wortstellung, zeigt) sein hiesiger Ge-
brauch der gängigen Verwendung des Adverbs bei Stephanos.
51 Unbekannte Örtlichkeit; zu den Ethnika auf -eth«/e7th« vgl. St. Byz. b 128; 709,13.
52 Inventory S. 160; Privitera, Poleis Massalias, insb. 45. Vgl. oben r 6 für die falsche Form ’Ra-
danoysa.
53 BTCGI 17,135–145.
54 Inventory Nr. 4; Tovar, Tribus y ciudades 3,463. Zum Ethnikon ’Rodth« auf Münzen des
4./3. Jhs. v. Chr. vgl. LAGM 2,221.
55 Die Analogie ruft nach Meinekes Verbesserung (5Idh)/IdaÖo«.
56 TIB 8,2,825 f.
57 Der Artikel hat durch die Verkürzung an Klarheit eingebüsst: Erstens bereitet das vorab zi-
tierte feminine Ethnikon ’Rodi « erhebliche Schwierigkeiten, ist doch diese Form lediglich
als Bezeichnung eines rhodischen Trinkgefässes bezeugt (Ath. 11,496e und 497f). Zweitens
ist nicht einsichtig, weshalb hier nochmals die iberische Stadt ’Rdh (r 40) zitiert wird, zu-
dem mit einer ungewöhnlichen Variante des Ethnikons (’Rode«), es sei denn, die beiden Ar-
tikel bildeten ursprünglich eine Einheit (so Meineke ad loc.), was wenig wahrscheinlich ist.
58 RE I A 1,956.
59 Bekannt ist das Toponym ’Rodph lediglich für das berühmte Gebirge in Thrakien, welches
Stephanos in a 47 erwähnt und dessen Ethnikon ’Rodope« ihm auch als Analogie dient
(e 83; dazu s. Addenda und Corrigenda zu Bd. 3). Dass es hier für eine völlig unbekannte
Stadt den Namen hergeben muss und selbst keinerlei Spuren mehr hinterlassen hat, geht
ohne Zweifel auf das Konto des Epitomators.
60 Gegen Meinekes Erwägung „Sinvpe«, malim Enope«“ spricht die Tatsache, dass Stepha-
nos Sinvpe« als gängiges analoges Beispiel für Ethnika anführt (24,13; 349,19; 422,14;
502,2 usw.), welche zu ihrem femininen Stammwort auf -h gleichsilbig sind, so St. Byz. 91,6

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
124 R
0
44 ’Rdo« nso« pifanest th. kaleÖto d OfioÜssa. ka A -
raa, o' katoikoÜnte« A raÖoi ka ’Rdioi ka ’Roda.
547 45 ’Rodoynta xra plhson O1th«. t  nikn ’Rodontio«. t
odwteron (adesp. SH 1175) „’Rodontion a*po«“.
46 ’RodoÜssa pli« t« rgea«. t  nikn ’Rodossio«
« Pi-
tyossio«, ka ’RodoyssaÖo«.
5 47 ’RoÖjo« pneion Kilika« p taÖ« kbolaÖ« toÜ S roy potamoÜ.
t  nikn ’Rojio« 0 ’Roijth«.
48 ’Roteion 7ro« (F 12 Billerbeck) ,kran e*na fhsi. ka pli« dw
sti Trv do«.  polth« ’Roiteie« ka ’Roitei « ka ’Roith« di toÜ i.
10 49 ’Roita pli« B ktrvn. t  nikn ’Roitihn«
« rihn«, ka
’Roitian«
« Baktrian«.
50 ’RondaÖoi ö no« Ur=kion.
51 ’Rojonokaa pli«. t  nikn ’RojonokaÖo« ka ’Rojonokai th«
ka ’Rojonokaian«.
52 ’RopeÖ« ö no«, o2 mwmnhtai FabvrÖno« n †pitom% d t«
15 PamflhǠ (fr. 92 Amato = fr. 90 Barigazzi).

44 de Rhodi priscis nominibus cf. Str. 14,2,7 (C 653,34) kaleÖto d’ ’Rdo« prteron Ofi-
oÜssa (E, v.l. Ofoysa et Ofoyssa); Plin. nat. 5,132 vocitata est antea Ophiusa (Ophiussa v.l.) …
Aethria 45 Str. 9,4,13 (C 428,17) ’Rodoynta, xvron rymnn de cacumine cf. Liv.
36,16,11 48 Eust. ad B 648 (I 487,2) t d ’Rtion t n Krt> proparojnetai … t
mwntoi Tr8adikn ’Roteion, +per ka ,kra ka pli« Tr8 do« stn, jllaktai :sper
t% topik% diast sei, o$tv ka taÖ« dys dif ggoi«, n a.« gr fetai.  nikn d ka
totoy ka kenoy ’Rytie«. per d toÜ h wnto« TrvkoÜ ’Roiteoy, +ti te plin mny-
mon p lf8 e*xe Str. 13,1,30 (C 595,22) ’Roteion (’Rtion v.l.) pli« p lf8 keimwnh …
et gentile toÖ« ’RoiteieÜsi (Xylander, ytieÜsi codd.) de gentili ’Roiteie« cf. etiam St. Byz. a
509; EM 426,45; Suid. r 277 de ’Roitei « A. R. 1,929 ’Roitei do« … kt«; AP 7,146 (Antip.
Sid.) p ’Roithsin ktaÖ«; Q. S. 5,656 ’Roithdo« … kt« 50 St. Byz. g 92 (Hdn. 2,487,20)
’Rndai (Lentz, nda RQPN, ’RondaÖoi Berkel)

44 1 d om. N OfioÜssa Meineke: foysa R, foyssa QPN 2 ka dioi PN: o' katoi-
koÜnte« dioi RQ 45 2 a*po« Salmasius: öpo« RQPN 46 1 ’RodoÜssa Meineke: ’Rdoys-
sa RQPN odosio«
« pityosio« R 2 odoysaÖo« R 47 1 p PN: p RQ 48 1 /ro«
Rac 2 sti om. R ’Roith« Lobeck (Paralip. p. 24): oit« RQPN 49 1 oitihn« (ex
oithh-) R: oitian« QPN
« QPN: ka R 51 1–2 ojonokai th« et ojonokaian« RN:
ojonikai th« et ojonikaian« QP 52 1–2 textus vix sanus 2 pamflh« RQ: pamfila«
PN, pamfyla« Ald.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 125

44. Rhodos, sehr berühmte Insel.61 Sie hiess <früher > Ophiussa. Auch
Aithraia <wurde sie genannt> und ihre Bewohner Aithraier, <nun heissen
sie> Rhodier und <im Femininum> Rhodierin.62
45. Rhoduntia, Landschaft in der Nähe des Oeta.63 Das Ethnikon <lau-
tet> Rhoduntier. Das Neutrum <findet man im Ausdruck> (adesp. SH
1175): „Rhoduntisches Hochland“.
46. Rhodussa, Stadt in der Argolis.64 Das Ethnikon <lautet> Rhodus-
sier, <gebildet> wie Pityussier, und Rhodussaier.
47. Rhoixos, Hafen Kilikiens bei der Mündung des Flusses Saros.65 Das
Ethnikon <lautet> Rhoixier oder Rhoixit.
48. Rhoiteion: Oros (F 12 Billerbeck) sagt, es handle sich um ein Kap.
<Rhoiteion> ist aber auch eine Stadt in der Troas.66 Der Bürger <heisst>
Rhoiteieer sowie <im Femininum> Rhoiteiadin und Rhoiteidin mit i <ge-
schrieben>.67
49. Rhoitia, Stadt der Baktrer.68 Das Ethnikon <lautet> Rhoitiener,
<gebildet> wie Ariener, und Rhoitianer, <gebildet> wie Baktrianer.
50. Rhondaier, thrakisches Volk.69
51. Rhoxonokaia, Stadt.70 Das Ethnikon <lautet> Rhoxonokaier und
Rhoxonokaiat und Rhoxonokaianer.
52. Rhopeer, Volk, welches Favorin (fr. 92 Amato = fr. 90 Barigazzi) er-
wähnt.71

t gr e« e« p tn e« h hlykn sosyllabeÖ toÖ« prvtotpoi«, Sinph
Sinvpe«.
61 Inventory Nr. 1000.
62 Zum Gebrauch des Ethnikons ’Rdio« und den auf Rhodos üblichen Demotika s. Fraser,
Ethnic terminology 77, 83.
63 Zur Lokalisierung s. die Diskussion von W.K. Pritchett, Studies in Ancient Topography I
(Berkeley/Los Angeles 1965) 71–79.
64 Weiter nicht bekannte Örtlichkeit; s. Inventory S. 600 Anm. 1.
65 TIB 5,1,391; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1129.
66 Inventory Nr. 790.
67 Wie die Similia zeigen, sind die femininen Formen lediglich als Adjektiv belegt, und zwar im-
mer in Verbindung mit kt. Aus A. R. 1,929 ’Roitei do« … kt« konstruiert das Scholion
eine zweifelhafte Genealogie mit einer unbekannten Eponyme, p ’Roitea« t« Prv-
twv« ygatr«, ähnlich Sch. Lyc. 583a; daraus dürfte die maskuline Variante ’Roteio« er-
schlossen sein, welche Stephanos in a 137 und l 111 anführt. Zu inschriftlichen Belegen für
’Roiteie« und ’Roite« s. Fraser, Ethnic terminology 198.
68 Cohen, Hell. settlements 3,286.
69 Vgl. St. Byz. g 92 mit Anm. 87.
70 Identisch mit ’Rvjan kh, der Hauptstadt der Saken, welche Nic. Dam. FGrHist 90 F 5 er-
wähnt, s. RE I A 1,1154.
71 Das Volk ist unbekannt, der Text höchst verdächtig. Favorin erscheint in den Ethnika vier-
zehnmal als Gewährsmann; obwohl nicht alle Zitate bzw. Verweise die Quelle explizit nennen,
scheinen sie ausschliesslich aus der Pantodap 'stora zu stammen, deren Titel Stephanos
auch im Plural Pantodapa 'storai (112,14; 148,10; 706,18), als Neutrum Pantodap
(690,15) oder in der Form Pantodap $lh 'storik (618,7) anführt. Die Formel o2

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
126 R

53 ’R
bdo« frorion Sikela«. t  nikn ’Rbdio«.
54 ’R
gxai xvron Eboa«. t  nikn ’RygxaÖo«.
55 ’R
mh  stenvp«. t topikn ymaÖo« 0 ymth«.
548 56 ’R
ndako« potam« metaj Fryga« ka ’Ellhspntoy. o' kat-
oikoÜnte« ’Ryndakhno
« Kyzikhno. lwgetai ka p toÜ ’Rndako« h-
lykn ’Ryndak«, ka ’Ryndakth«.
57 ’R
pai pli« xak. lwgetai ka ’Rypah, j o2 t ’RypaÖo«. 
5 polth« ’Rc. t kthtikn p toÜ ’Ryp« ’Rypikn.
58 ’R
tion pli« Krth«.  polth« ’Rytie«. toÜ d ’Rytiass«
’Rytiasse«
« ?likarnasse«.
59 ’Rvgnh pli« n t% Indik%.
60 ’R gh nso« {p} t« Lyka«. t  nikn ’RvgaÖo«.
10 61 ’Rvgmo Kilika« pneion. t  nikn ’Rvgmth«.

55 cf. AB 1,113,6; Phryn. Ecl. 383; Hsch. s 1754 et 1755 56 de fluminis tractu cf. Str. 12,8,11 (C
576,13) ’Rndako« flumen apud St. Byz. 106,6; 127,11; 166,1; 330,20 de accentu cf. Sch. A ad
N 759 t gr e« ko« lgonta trisllaba, tn prthn syllabn e« met bolon kata-
lgoysan öxonta, proparojnetai, L mcako«, ’Rndako«; sed Sch. A. R. 1,1165b ’Ryn-
dak« …
« Aak« dicitur etiam ’Rndaj apud St. Byz. m 185 et cf. Zonar. p. 1621 A. R.
1,1165 ’Ryndakda« proxo « 57 ’Rpai apud Sch. Lucian. p. 212,11 Rabe de forma ’Ry-
paÖo« cf. Sch. Nic. Ther. 215a, sed ’Rc praebet Hippys FGrHist 554 F 1 Myskwll8 t ’Ryp
(Schneidewin, m. t. ypeÖ codd.); Theognost. An. Ox. 2,135,34 de possessivo cf. Th. 7,34,1 n
t% ’Rypik% (scil. g%) 58 vide supra ad r 48 ’Roteion 60 Plin. nat. 5,131 Rhoge; Stad. 244 et
245 (GGM 1,493,6 et 7) ’Rghn et ’Rgh« (Müller, phn et ph« cod.) 61 idem locus ap-
pellatur ’Rgma in Str. 14,5,10 (C 672,23) et ’Rhgmo in Stad. 167 et 168 (GGM 1,481,11 et 12)

56 1 potam« vel pli« <ka potam«> dub. Meineke: pli« RQPN 57 2 ’Ryp« Salmasius:
pe« RQPN ypikn PN: ypti- RQ 58 1 ’Rytiass« Meineke: -aso« R, -asso«
QPN 2 ytiasse« RPN: ytiass« Q 60 {p} t« Lyka« Billerbeck (cf. St. Byz. 11,17;
134,7; 428,18): p t« lyka« RQ, p t lyka PN, pr t« Lyka« dub. Meineke in app.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 127

53. Rhybdos, Festung auf Sizilien.72 Das Ethnikon <lautet> Rhybdier.


54. Rhynchai, Örtlichkeit auf Euboia.73 Das Ethnikon <lautet> Rhyn-
chaier.
55. Rhyme, die enge Gasse. Das Topikon <lautet> ymaÖo« (‚an einer
Gasse gelegen‘) oder ymth« (‚Gassenanwohner‘).
56. Rhyndakos, Fluss zwischen Phrygien und dem Hellespont.74 Die
Anwohner <heissen> Rhyndakener, wie <zu Kyzikos> Kyzikener. Gebildet
wird auch von ’Rndako« <dem Genitiv des Stammwortes ’Rndaj> die Fe-
mininform ’Ryndak« und <das Maskulinum> ’Ryndakth«.
57. Rhypai, Stadt in Achaia.75 Genannt wird sie auch Rhypaie, wovon das
<Ethnikon> Rhypaier <kommt>. Der Bürger <von Rhypai heisst> ’Rc
(Rhype). Abgeleitet vom <Genitiv> ’Ryp« ist das Ktetikon ’Rypikn (rhy-
pisch).76
58. Rhytion, Stadt auf Kreta.77 Der Bürger <heisst> Rhytieer. Von der
<Namensform> Rhytiassos hingegen <lautet das Ethnikon> Rhytiasseer,
<gebildet> wie Halikarnasseer.78
59. Rhogane, Stadt in Indien.79
60. Rhoge, lykische Insel.80 Das Ethnikon <lautet> Rhogaier.
61. Rhogmoi, Hafen <an der Küste> Kilikiens.81 Das Ethnikon <lau-
tet> Rhogmit.

mwmnhtai mit Angabe von Autor und Werk ist in der Epitome gängig (vgl. 6,4; 126,8; 207,11,
usw.), kommt aber durchaus auch ohne Werkangabe vor (z.B. 36,20; 107,2; 521,12). Textaus-
fall ist also sowohl nach FabvrÖno« als auch nach n möglich. Die Paradosis pitom% d t«
pamflh« lässt sich jedoch schwerlich verteidigen. Nicht nur bereitet die Angabe über die
Epitome der schemenhaften Autorin Pamphyle erhebliche Schwierigkeiten, sondern es gilt
hier auch zu bedenken, dass als pitom in den Ethnika lediglich die Kurzfassung zitiert wird,
welche Markianos aus den Geographumena des Artemidor verfasst hatte. Ob die Aldina mit der
Konjektur t« Pamfyla« in die richtige Richtung gewiesen hat und diese geographische Lo-
kalisierung hinter ö no« zu versetzen ist (so Holste), bleibt eine offene Frage. Ausführliche
Diskussion des Fragments bei Amato, Favorinos d’Arles 3,341–343 (Anm. 794).
72 Zu diesem nicht weiter belegten Ort s. BTCGI 16,101 f.
73 Inventory Nr. 371 (*Grynchai).
74 Robert, A travers l’Asie mineure 89–100.
75 Inventory Nr. 243.
76 Die Überlieferung ’Rpe« (’Ryp« Salmasius) ist wohl ein Überbleibsel aus der volleren Ver-
sion des Artikels, worin die besser bezeugte Variante des Toponyms ’Rpe« (s. Radt, Kom-
mentar 6,505; weiterhin auch RE I A 1,1288) angeführt gewesen sein dürfte.
77 Inventory S. 1146.
78 Die Namensform ’Rytiass« ist sonst nicht belegt, vgl. hingegen Inscr. Cret. I xxix 1,8
(p. 305 Guarducci) ’Rytiasvn k[mh«] für ein epichorisches Ethnikon.
79 Wahrscheinlich handelt es sich um denselben Ort wie ’Rgana in der Landschaft Karmanien
(Ptol. Geog. 6,8,7; Marcian. Peripl. 1,28 [GGM 1,532,17]), welche Stephanos in Indien loka-
lisiert (k 86); s. RE I A 1,996–999 (hier 998 f.).
80 TIB 8,2,827.
81 TIB 5,1,391.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
128 R
0
62 ’R mh diashmot th pli« Itala«. t  nikn ’RvmaÖo«
« Uh-
baÖo«. ka ’Rvmaa ka ’Rvma7«.
63 ’Rvmyla tn n Ital! Saynitn pli«. t  nikn ’Rvmy-
li th«.
15 64 ’R n pli« t« Gandarik« Sky a«. t  nikn ’Rnio« 0
’Rvnth«
« Uevnth«.
65 ’Rso« pli« Kilika«. t  nikn ’Rsio«. ll ka ’Rvse«,
«
p toÜ Tars« Tarse«. ka t kthtikn ’Rvsik« ‚’Rvsik«
skpelo«‘.

62 Ps.-Arc. 47,25 t di toÜ aio«  nik · hnaÖo« UhbaÖo« ’RvmaÖo« 63 Liv. 10,17,6 et 7 Ro-
mulea 65 ’Rso« invenitur in St. Byz. a 350 (ubi etiam gentile ’Rsio«), Ptol. Geog. 5,15,2
(5,14,2), sed ’Rvs« Arist. fr. 250,4 Rose; Str. 14,5,19 (C 676,22) et 16,2,8 (C 751,27 vss« et
so« vv.ll.) de accentu cf. Hdn. 2,944,6; Theognost. An. Ox. 2,72,11 de scopulo Ptol. Geog.
5,15,2 (5,14,2) Skpelo«  ’Rvsik«; cf. Arist. fr. 250,5 Rose p toÜ ’Rvsoy skopwloy, et 4
’Rsia /rh

62 2 vmaa QP: -maÖa RN 63 1 saynitn PN: sayntvn Q, sayrÖtvn R 65 1 ’Rso«


RQPN (cf. St. Byz. a 350): ’Rvs« Meineke (cl. Hdn. 2,944,6; cf. Theognost. An. Ox. 2,72,11)
pli« Kilika« om. PN post 65 twlo« toÜ r R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
R 129

62. Rhome (Rom), hervorragendste Stadt Italiens. Das Ethnikon <lau-


tet> Rhomaier, <gebildet> wie Thebaier, und <im Femininum> Rhomaierin
sowie Rhomaidin.
63. Rhomylia, Stadt der Samniten in Italien.82 Das Ethnikon <lautet>
Rhomyliat.
64. Rhon, Stadt im gandarischen Skythien.83 Das Ethnikon <lautet>
Rhonier oder Rhonit, <gebildet> wie Theonit.84
65. Rhosos, Stadt in Kilikien.85 Das Ethnikon <lautet> Rhosier. Aber
<es gibt> auch <die Form> Rhoseer, wie in Ableitung von Tarsos Tarseer.86
Und das Ktetikon <lautet> rhosischer <wie in der Bezeichnung> ‚Rhosi-
scher Felsen‘.

82 DNP 10,1130 (Romulea).


83 RE I A 1,1106 f.
84 Die Analogie kann nicht nachgeprüft werden, da für Uevnth« ein entsprechendes Toponym
fehlt; vgl. hingegen St. Byz. a 36 gkn/ gkvnth« und a 392 rbvn/rbvnth« mit
den dort angeführten Analogien. Gegen Holstes Konjektur Uvnth« spricht die Ableitung
in 81 Uni«/Uvnth«.
85 Cohen, Hell. settlements 2,136–139; TIB 5,1, 392.
86 Die Betonung des Toponyms schwankt zwischen ’Rso« und ’Rvs« (s. Similia), widerspie-
gelt also eine Diskussion, welche die Epitome zwar nicht (mehr) erwähnt, aber für das Ver-
ständnis der variablen Bildung der Ethnika ’Rsio«/’Rvse« vorausgesetzt werden muss;
zur Verbreitung der letzteren Form in Inschriften s. Fraser, Ethnic terminology 331 Nr. 7.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
130 S

S
Meineke
548, 20 1 Saba pli« meglh plhson t« Eryr»« alssh« ka
549 fro
rion. t nik n t« plev« ka toÜ froyroy SabaÖoi ka hlyk «
Sabaa. ka t kthtik n Sabatikn, « p toÜ Sprth Spartia-
tikn.
2 Sabbata kmh Keltik. t nik n Sabbatian« ka Sab-
btio«.
6 3 SabÖnoi Italik n öno«. t hlyk n Sabnh ka p t« gy-
naik « ka p t« xra«.
4 Sboi öno« Fryga«. lwgontai ka nt toÜ bkxoi par
Fryj.
10 5 Sab pli« meglh pwran t« Eryr»« alssh«. o polÖtai
SabaÖoi.

1 Str. 16,4,10 (C 771,31) t d’ ntifloy limwni Yj« sti limn kalo


meno« Kolob n lso«
ka Berenkh pli«  kat Sab« ka Saba pli« emegwh«, et 16,4,8 (C 770,28) ka met
taÜta t Sabatik n stma legmenon ka n t mesoga fro
rion, Toso
xoy dry-
ma …, eta limn Sab 2 Ptol. Geog. 3,1,45 (3,1,41) Sbata (sc. pli«); Mela 2,72 deinde Lu-
na Ligurum et Tigulia et Genua et Sabatia, sed cf. Str. 4,6,1 (C 201,33) t kalo
mena Sbata Oda
(per st tengh) 3 Str. 5,2,1 (C 219,1) pr toi m!n o 5Ombroi, met d! to
toy« SabÖnoi,
teleytaÖoi d’ o tn Latnhn öxonte« … (219,7)  d! Sabnh (Sabhn v.l.) metaj" t n
Latnvn keÖtai ka t n 5Ombrvn, ktenetai d! ka at pr « t Saynitik #rh ka
m»llon synptei toÖ« pennnoi« toÖ« kat Ohstnoy« te ka Pailgnoy« ka Mrsoy«
4 Harp. s 1 Sabo Dhmoswnh« ’$p!r Kthsif nto« (18,260). o m!n Sabo"« lwgesai to"«
teloymwnoy« t Sabaz8, toytwsti t Dion
s8, kaper to"« t Bkx8 Bkxoy«. t n
at n d! enai Sabzion ka Dinysn fasin lloi te ka mfeo« b Per ’Hraklea«
(FGrHist 431 F 1). o%tv dw fasi ka to"« 6Ellhn« tine« to"« Bkxoy« Sabo"« kaleÖn, unde
Phot. s 6; sed accentus in prima syllaba apud Suid. s 12 Eust. D. P. 1069 (p. 395,38) &san d! ka
öno« Urkik n Sboi, per to"« Bkxoy« dhloÖ Fryg dialwkt8· j o' ka ( Dinyso«
öoike Sabzio« lwgesai, diti ka Bkxo« ( at«

ante 1 rx toÜ s stoixeoy add. RN, rx toÜ s Q 1 hinc usque ad s 343 initialis litt. lem-
matis non legitur in P 3 toÜ sprth R (cf. St. Byz. p 26, p 57, r 65, etc.): toÜ sprth«
QPN Spartiatikn Gavel: spartiakn RQPN 3 1 Sabnh Xylander: sabin R, sabhn
QPN 2 p ante t« xra« om. R 5 1 Sab) R: Sbv QPN polÖtai RQ: -tai PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 131

S
1. Sabai, grosse Stadt in der Nähe des Roten Meeres und Festung. Das
Ethnikon zur Stadt und zur Festung <lautet> Sabaier und im Femininum Sa-
baierin.1 Und das Ktetikon <lautet> sabaitisches, wie in Ableitung von
Sparta spartiatisches.2
2. Sabbatia, keltisches Dorf.3 Das Ethnikon <lautet> Sabbatianer und
Sabbatier.
3. Sabiner, italisches Volk.4 Das Femininum <lautet> Sabnh, <und
zwar> sowohl für die Frau (Sabinerin) wie auch für das Land (Sabinien).
4. Saber, Volk in Phrygien. <Saboi> sagt man bei den Phrygern auch
anstelle von Bakchoi.5
5. Sabo, grosse Stadt, jenseits des Roten Meeres <gelegen>.6 Die Bür-
ger <heissen> Sabaier.

1 Wie der Wortlaut erkennen lässt, schöpft der Artikel aus Strabon (s. Similia); freilich birgt er
allerlei Unklarheiten, nämlich in Namensform, Akzent und Lage bzw. Identifikation mit
Maraba (m 69), der Hauptstadt der Sabäer. So empfehlen die Ethnika, im Gegensatz zur
einhelligen Überlieferung hier und bei Strabon, die Anfangsbetonung, nämlich l 2 Lbai,
« Sbai und bes. 597,6 Tbai … bar
netai dw, « Sbai, k
rion ka *ambikn. Ent-
sprechend korrigierte Holste hier (Sbai), gefolgt von Lentz (Hdn. 1,308,35). Welche Stadt
in s 1 gemeint ist, bleibt unklar. Strabon situiert Saba (16,4,10) an der afrikanischen Ost-
küste, also nicht in Arabien; dasselbe gilt für den Hafenort Sab (16,4,8), mit einer Festung
(fro
rion) im Landesinnern und in deren Nähe die sog. Sabaitische Mündung; s. RE I
A 2,1520 Nr. 3. Eine Identifikation von Saba pli« meglh mit der Hauptstadt der Sabäer
in Arabia Felix, welche Strabon unter dem alternativen Namen Maraba (16,4,2; Quelle für
St. Byz. m 69) aufführt, bleibt aus; eine sichere Lokalisierung der sonst unbekannten Orte ist
nicht möglich. Deutlich als Hauptstadt der Sabäer definiert den Ort D. S. 3,47,4 toÜ d’ ö-
noy« to
toy mhtrpol« stin, Än kaloÜsi Sab« (D, Sba« C, Sba V, Sab»« L), aus
Agatharchides (100 [GGM 1,188,19]) t d! t n Sabavn sty toÜ pant « önoy« pros-
hgoran dhloÜn p’ #roy« st n o megloy, pol" klliston t n kat tn raban,
+ kaleÖtai Sba«. Auch hier spiegeln sich Schwankungen im Toponym sowie in dessen Ak-
zentuierung.
2 Die Analogie, wie sie die Hss RQPN einhellig überliefern, hinkt; zudem lautet das geläufige
Ktetikon zu Sparta Spartiatik«, wie es Stephanos im Artikel ‚Sparta‘ (s 259) verzeichnet
und Gavel hier überzeugend konjiziert hat.
3 Der Hafenort an der westligurischen Küste ist besser bekannt unter dem Namen Vada Saba-
tia (Plin. nat. 3,48); s. DNP 12/1,1077.
4 Zu Volk und Siedlungsgebiet s. DNP 10,1185–1188 (mit weiterführender Literatur).
5 Dass man die Anhänger des Dionysos auch Saboi nannte, ist mehrfach belegt (s. Similia). Sin-
gulär hingegen ist die hiesige Bezeichnung als phrygisches bzw. bei Eustathios (D. P. 1069) als
thrakisches Volk.
6 Die Hauptstadt der Sabaier, besser bekannt unter dem Namen Saba; s. oben s 1, ferner RE I
A 2,1606. Sie hiess auch Mariaba, vgl. dazu St. Byz. m 69 Maraba mhtrpoli« Sabavn
pr « t Eryr, alss.. Zu Saba und den Sabäern s. DNP 10,1177–1179. Als Ethnikon

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
132 S

6 Sagalass« pli« Pisida«. lwgetai ka Selghss«. t nik n


Sagalasse
« ka Sagalasshn«.
7 Sagarta xerrnhso« par t Kasp alss.. t nik n
Sagrtioi.
16 8 Saggrio« potam « t« ktv Fryga«. t nik n Saggrio«.
proϊfh gr ( t
po« t prvtot
p8 katalhfe«.
9 Sgoynto« pli« n ’Ispanai«. o polÖtai Sago
ntioi.
10 Sdali« A*gypta pli«. t nik n Sadalth«.
20 11 Szoi öno« par t Pnt8.
12 Saidhn #ro« K
mh«. t nik n Saidhn« ka Saidhn  xra.
550 13 Sajai öno« par t 5Istr8.

6 Str. 12,6,5 (C 569,16)  Sagalass « d’ st n 0p t at gemni t n ’Rvmavn 0f ’ 1


ka  m
ntoy basilea p»sa … . kaloÜsi d’ atn ka Selghssn gentile Sagalas-
se
« apud Str. 12,7,1 (C 570,3), Plb. 21,36,3, etc., et in inscriptionibus, cf. e.g. IK Central Pisidia
26,5, et in nummis, cf. LAGM 2,223 7 Hdt. 1,125,4 lloi d! Pwrsai e*s ode· …, o d! lloi
nomde«, Doi, Mrdoi, Dropiko, Sagrtioi 8 fluvium describit Str. 12,3,7 (C 543,7) Sch.
A. R. 2,722 Saggrio« potam « Fryga«. ( d! Myrlean « (Asclepiades, FGrHist 697 F 6)
Sggaron at n lwgesa fhsin. ’Ermogwnh« d! n t Per Fryga« (FGrHist 795 F 1)
fhs n Sggan tin sebsanta per tn ’Rwan metabaleÖn e*« toÜto t %dvr, ka p’
atoÜ t n potam n Saggrion 2nomasnai. plhson d! atoÜ Orea« Mhtr « ern
stin, 3« fhsi Jno« (FGrHist 765 F 28) 9 Str. 3,4,6 (C 159,11) plin d’ p tera toÜ
So
krvno« *nti p tn kboln toÜ 5Ibhro« SagoÜnton (Radt, sago
ntoy codd.), ktsma
Zakynvn gentile Sago
ntioi non invenitur, sed Saguntii, ut videtur, apud Sallustium, cf.
Gramm. Lat. I p. 143,9 Keil; Saguntinus apud Liv. 21,7,9. 8,8, etc. 12 Ps.-Hdt. Vit. Hom. 9
Xrnoy d! pronto« n t Sm
rn. poro« )n toÜ boy dienoh (sc. 6Omhro«) pikwsai
« K
mhn … (Epigr. 1 = h.Hom. E*« jwnoy«) „… naete, Saidnh« (Allen apud h.Hom. ex naet’
ö« 4dhn &« h.Hom. codd., naete sardnh« et infra sardnh Vit. Hom. codd.) pda neaton
0cikmoio· | mbrsion pnonte« %dvr eoy potamoÖo | 6Ermoy dinento«, +n nato«
twketo Ze
«“.  d! Saidnh #ro« st n 0perkemenon toÜ te 6Ermoy potamoÜ ka toÜ Nwoy
texoy«

6 1 Sagalass« R: Saglasso« QPN Selghss« Meineke: swlghsso« RQPN


7 1 xernhso« RPN par QpcPN: p RQac 8 2 t prvtot
p8 Schneider (1849) 554:
toÜ prvtot
poy RQPN 9 ’Ispanai« Westermann: *span- RQPN polÖtai Q: -tai
RPN sago
ntioi R: sagoynthno QPN, Sago
ntioi <SagoyntÖnoi> dub. prop. Meineke
in app. 11 par QPN: p R 13 Sa7jai R: Sajai (sine acc.) Q, Sjai PN par QPN:
p R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 133

6. Sagalassos, Stadt in Pisidien.7 Man sagt auch Selgessos. Das Ethni-


kon <lautet> Sagalasseer und Sagalassener.
7. Sagartia, Halbinsel beim Kaspischen Meer. Das Ethnikon <lautet im
Plural> Sagartier.8
8. Sangarios, Fluss in Unterphrygien.9 Das Ethnikon <lautet> Sanga-
rier. Der Ableitungstypus, im Stammwort vorweggenommen, ist ja bereits
zur Sprache gekommen.10
9. Saguntos, Stadt in Hispanien. Die Bürger <heissen im Plural> Sa-
guntier.11
10. Sadalis, Stadt in Ägypten.12 Das Ethnikon <lautet> Sadalit.
11. Sazer, Volk am Schwarzen Meer.13
12. Saidene, Berg im Gebiet von Kyme.14 Das Ethnikon <lautet> Saide-
ner, und Saidene <heisst> die Landschaft.
13. Saixer, Volk <mit Wohnsitz> am Istros (Donau).

zu Sab mit Genitiv SaboÜ« verzeichnet Stephanos anderweitig die Form Saboth«, vgl.
b 157, k 246.
7 TIB 7,368 f.; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1141.
8 Zu Volk und Landschaftsbezeichnung s. DNP 10,1231.
9 Zu diesem gut bekannten Fluss s. TIB 7,372.
10 Dass Stammwort und Ethnikon, hier Saggrio«, identisch sind, notiert Stephanos gele-
gentlich; zur hiesigen Formulierung vgl. a 106, s 129, s 150, sowie 690,17, 695,13, 703,9.
11 Von Stephanos auch in der Namensform Zkana (z 7) und Zkyno« (z 8) aufgenommen;
zum Ort s. Tovar, Tribus y ciudades 3,285–288. Die Form Sgoynto« scheint einmalig, wohl
in Angleichung an die Namensvariante Zkyno«. Strabon gibt das Toponym offenbar im
Neutrum, Sgoynton (Casaubonus, sago
ntoy codd., SagoÜnton Radt, mit Komm.
6,43 f.). Was das Ethnikon betrifft, wird Sago
ntioi durch die Analogie zu Zak
nioi ge-
stützt.
12 Nicht weiter belegt; s. Calderini/Daris, Dizionario 4,3,234.
13 Der Volksname ist ansonsten unbekannt, Verderbnis aus Lazo (l 16), wie es Holste vermu-
tete, nicht unwahrscheinlich.
14 Den einzigen Beleg für diesen Berg in der Aiolis liefert ein homerisches Epigramm (s. Simi-
lia), jedoch in divergierender Schreibweise: Obwohl in der Überlieferung des entsprechenden
Homerischen Hymnos verderbt, scheint der handschriftliche Befund parallel zu Stephanos
auf Saidhn hinzuweisen, während die pseudo-herodoteische Vita den Berg Sardnh
nennt; zu letzterem s. G. Markwald, Die Homerischen Epigramme: sprachliche und inhalt-
liche Untersuchungen (Königstein 1986) 23 Anm. 3, der dahinter eine fehlerhafte Schreib-
weise, möglicherweise aufgrund der nahen Stadt Sardeis, vermutet.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
134 S
0
14 S« pli« A*g
ptoy. klnetai d! Sev« « Mwmfev«. {ka
kthtik n So« ka Sa7a} ka Sa7th« nom « ka ( polth«. ka kthtik n
Satikn. t hlyk n Sa`ti«. ka Sathn«.
5 15 Skai öno«. to"« Sk
a« o%tv fas, p toÜ ploy, ti at
e%ranto. t hlyk n Sak«.
16 Sko« kmh t« n Makedon Piera«. t nik n Skio«.
17 Sakxhno öno« rbion.
12 18 Salmioi öno« rbvn. slama d!  e*rnh. 9nomshsan d!
p toÜ önspondoi genwsai toÖ« Nabataoi«.
551, 1 19 Salam«  pr « t ttik nso« ka pli«. ( polth« Sa-
lamnio« ka Salamina.
550, 10 20 Slaggo« « pwlago«, öno« Itala«. östi d! ka :teron öno«
Indikn.
551, 3 21 Slar« « mkar«, nso« Lib
h«. t nik n Salrtio« «
Tir
nio«.

14 Str. 17,1,18 (C 802,3)  S«, mhtrpoli« t« Ktv xra«, n — tim si tn hn»n Zo-
nar. p. 1628 S« pli«. ka klnetai Sev« de pago cf. Hdt. 2,165 ’Ermotybvn m!n ode e*s
nomo· Boysirth«, Sa7th«, … gentile apud Hdt. 2,169,4; Str. 17,1,40 (C 812,29), etc. de pos-
sessivo cf. Str. 17,1,18 (C 801,33) t n Satik n nom n femininum Sa`ti« in IG II/III2
3,2,7968 15 Hdt. 7,64,2 o gr Pwrsai pnta« to"« Sk
a« kalwoysi Ska« Eust. D. P.
749 (p. 347,35) toÜto d! t öno« to"« Ska« ka sakwvn fas tine« e0ret«, parvny-
moymwnvn atoÖ« femininum apud Clem. Al. Strom. 4,8,62; Tz. H. 12,892 18 de verbo Arabo
ad salutem dicendam adhibito cf. AP 7,419,7–8 ll’ e* m!n S
ro« ss, „Salm“, e* d’ o;n s
ge
FoÖnij, | „Adon«“, e* d’ 6Ellhn, „XaÖre“, t d’ at frson 19 Str. 9,1,9 (C 393,22) eta
Salam « Ybdomkont poy stadvn o;sa t mko« …, öxei d’ (mnymon plin, tn m!n
rxaan örhmon pr « A<ginan tetrammwnhn ka pr « nton …, tn d! nÜn n klp8
keimwnhn p xerronhsoeidoÜ« tpoy synptonto« pr « tn ttikn. ( kaleÖto d’ Ytwroi«
2nmasi t palain. ka gr Skir« ka Kyxrea p tinvn rvn, … . 9nomsh d! ka
PityoÜssa p toÜ fytoÜ), unde St. Byz. k 304 Eust. ad B 557 (I 440,1) Salam n nso«
pr « t ttik mko« Ybdomkonta = 2gdokonta stadvn, öxoysa plin (mnymon.
klh dw pote ka PityoÜssa p fyt n gentile apud Hdt. 8,11,2, Aeschin. 1,25, etc., et in
inscriptionibus, cf. e.g. IG II/III2 1,2,1260,19 et 3,2,10173 de feminino cf. Suid s 107 20 Lyc.
1058 Salggvn gaÖan ggasvn ’ :dh, cum Sch. ad loc. de Indorum gente cf. Nonn. D.
26,61 fÜla Salagg n, item 30,312

14 1–2 ka kthtik n So« ka Sa7a secl. Meineke 2 nom « Pinedo: nmo« RQPN 3 Sa`ti«
Meineke: sa7ti« QPN, sa7th« R 15 1–2 p – e%ranto ex s 16 huc transp. Meineke (cf.
Eust.) 2 Sak« Westermann: ski« RQPN 16 Makedon Westermann: lakedamoni
RQPN p toÜ ploy, ti at (ato toÜto PN) e%ranto post Piera« habent RQPN, in
s 15 transp. Meineke 17 Sakxhno Holste: Skxhnoi RQPN 18 2 genwsai RQ: gegonwnai
PN 20 ante 18 transp. Meineke 1 Slaggo« « pwlago« QPN: Slaggo«n « pwlago«n
R 1–2 öno« *ndikn PN: öno« ka *ndikn RQ, öno« kat’ Indikn susp. Meineke in app.
21 1 mkar« N: mkrar« RQP Salrtio« Salmasius: salarsio« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 135

14. Sais, Stadt in Ägypten.15 Man dekliniert <den Stadtnamen mit Geni-
tiv> Sev«, wie <zu Memphis> Mwmfev«.16 Und Sa7th« <heisst> sowohl
der (Saitische) Gau als auch der Bürger (Sait). Und das Ktetikon <lautet> sai-
tisches. Das Femininum <lautet> Saitidin. Ferner <sagt man> Saitener.
15. Saken, Volk.17 Die Skythen nennt man so nach dem grossen Schild
(sko«), weil sie ihn erfunden haben. Das Femininum <lautet> Sakidin.
16. Sakos, Dorf in der <Landschaft> Pierien in Makedonien.18 Das Eth-
nikon <lautet> Sakier.
17. Sakchener, arabisches Volk.19
18. Salamier, Stamm der Araber.20 <Das arabische Wort> salam bedeu-
tet ‚der Friede‘. Sie haben ihren Namen davon, dass sie <durch Friedens-
schluss> zu Bundesgenossen der Nabatäer geworden sind.
19. Salamis, die Insel mit Stadt vor der Küste Attikas.21 Der Bürger
<heisst> Salaminier und <im Femininum> Salaminierin.
20. Salanger, <mit Akzent auf der ersten Silbe> wie pwlago« (‚Meer‘),
Volk in Italien.22 Es gibt auch ein anderes Volk <dieses Namens> in Indien.23
21. Salars, <gebildet> wie mkar« (‚selig‘), Insel <vor der Küste> Liby-
ens.24 Das Ethnikon <lautet> Salartier, wie Tirynthier.

15 Zu Stadt und Gau s. DNP 10,1234. Literarische und papyrologische Belege für S«, Sa7th«
und Satik« bieten Calderini/Daris, Dizionario 4,3,235 f., Suppl. 2,183 und 3,135.
16 Als Interpolation sonderte Meineke das in den Hss RQPN überlieferte ka kthtik n So«
ka Sa7a aus, ist die Form So« doch einzig als Angehöriger eines thrakischen Volks belegt;
vgl. dazu Vit. Arat. p. 7,1 Martin ka gr S« pli« st n n Ur>k. ka Ytwra ta
t.
(mnymo« n A*g
pt8· ll’ p m!n t« n A*g
pt8 o polÖtai Sa`tai kaloÜntai, o
d! t« Ur>kh« Sioi. Auch in ka Sathn« vermutete Meineke einen späteren Zusatz, da
Ethnika auf -hn« für Ägypten unüblich sind; in diesem Sinne St. Byz. n 65.
17 In Zentralasien, s. DNP 10,1235.
18 Nicht weiter bekannt; s. Papazoglou, Villes de Macédoine 388 Anm. 11.
19 Wahrscheinlich identisch mit den Akchenern, vgl. St. Byz. a 183 kxhno öno« rbion,
« Orni« (FGrHist 675 F 22) fhsi d, p t axwni t« Eryr»« alssh«, so
Holste; s. ferner RE Suppl. XI 1313,61.
20 RE I A 2,1824 f., ferner Hackl/Jenni/Schneider, Quellen zur Geschichte der Nabatäer 26;
wohl identisch mit den Salmhno (s 28).
21 Inventory Nr. 363; TIB 1,253 f.
22 RE I A 2,1844. Die Analogie mit pwlago« zielt offenbar auf den Akzent, wird doch der ho-
monyme indische Volksstamm mit endbetontem Namen Salaggo (so bei Nonnos, s. Simi-
lia) bezeichnet.
23 Zu diesem wenig bekannten Volk s. Chuvin, Mythologie et géographie dionysiaques
296–298, der als Quelle des hiesigen Eintrags die Bassarika des Dionysios vermutet.
24 Der Inselname ist nicht weiter belegt; das Adjektiv mkar« mit Genitiv mkarto«, von Alk-
man (fr. 7 Calame = PMGF fr. 15) verwendet, taucht hingegen öfter in Grammatikerdiskus-
sionen auf, und zwar meist in Verbindung mit Tryn«, vgl. Sch. ad D. T. GG I 3,206,32; Ti-
moth. An. Par. 241,10; Choerob. GG IV 1,256,36. 257,6, usw.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
136 S

5 22 Salgane « „met tn Xalkda st n ( Salgane"« synptvn t


Erp8“. östi d! pli« Boivta«. ( o*ktvr Salgnio«. d
natai d! ka
Salganeth« ka Salgane"« pllvn.
23 Slga« potam « ka pli« Slga t« Mayritana«. t nik n
SalgaÖo« = Salgan«.
10 24 Salsioi moÖra Painvn. „Salhsoi« d’ oper ka ato moÖra
Painvn tygxnoysi“ (Anonymus).
25 Sallenta pli« Messapvn. t nik n SallentÖno«.
26 Sllye« öno« Ligystikn, polemsan ’Rvmaoi«, « Xraj n i
Xronik n (FGrHist 103 F 24).
15 27 Salmak« pli« Kara«. t nik n Salmakth« ka Salmake
«
di t pixrion.
28 Salmhno öno« nomadikn, « GlaÜk« fhsin n <***> rabik«
rxaiologa« (FGrHist 674 F 13).
29 Slmo« pli« Boivta«, ?« o polÖtai Salmnioi, « ’Ellniko«
20 n b Deykalivnea« (FGrHist 4 F 16a = fr. 16a Fowler).

22 Str. 9,2,9 (C 403,30) plhson (sc. toÜ Erpoy) d’ st n f ’ %coy« kemenon xvron Sal-
gane"« pnymon toÜ tafwnto« p’ at Salganwv«, ndr « Boivtoy 25 Str. 6,3,1
(C 277,27) ta
thn (sc. tn Iapygan) d! ka Messapan kaloÜsin o 6Ellhne«, o d’ pix-
rioi kat mwrh t mwn ti Salentnoy« kaloÜsi …, t d! Kalabro
«; Str. 6,3,5 (C 281,21) p
toÖ« kroi« t« Salentnh« 26 Str. 4,6,3 (C 203,1) tonteÜen d’ @dh mwxri Massala« ka
mikr n prosvtwrv t t n Sall
vn (hic et infra Jones [cf. Radt ad C 178,20], saly- codd.) ö-
no« o*keÖ t« Clpei« t« 0perkeimwna« ka tina t« parala« at« nam j toÖ« 6Ellhsi.
kaloÜsi d! to"« Sllya« o m!n palaio t n ’Ellnvn Lgya« ka tn xran Än öxoysin
o Massali tai Ligystikn … . prtoy« d’ xeirsanto ’RvmaÖoi to
toy« t n 0per-
alpvn Kelt n pol"n xrnon polemsante« ka to
toi« ka toÖ« Lgysin 27 SEG 43
(1993) Nr. 713,11 n Salmakdi; cf. etiam Arr. An. 1,23,3 « tn Salmakda, kran o%tv ka-
loymwnhn; Str. 14,2,16 (C 656,15)  Salmak « krnh gentile Salmakth« apud SIG3 1,45,2. 13;
de formatione Salmake
« cf. St. Byz. a 1,15, a 83, d 59, etc. 29 St. Byz. a 222 Clmo«· pli«
Boivta«, « ’Ellniko« (FGrHist 4 F 16b = fr. 16b Fowler)· ka Slmon atn fhsi kak «.
t nik n p t« Clmvno« genik« lmnio« ka lmvna

22 2 d! post d
natai om. PN 3 salganeth« QPN (cf. St. Byz. p 81, t 151, etc.): salganth«
R 23 1 mayritana« PN: mayrat- RQ 24 1 mora R oper Holste: e<per RQPN
25 mesapvn R SallentÖno« Meineke: sallentin« V, salenthn « PN, palenthn « RQ
26 1 Sllye« Holste (sec. litt. ordinem): Slye« RQPN Ligystikn Holste: dystikn R, dy-
tik n QPN 27 1 Salmak« Meineke: Salmki« RQPN 28 1 Salmhno RN: ()almhno P, Sa
cum spat. ca. 7 litt. Q nomadikn Salmasius: monadik n RQPN GlaÜko« om. QPN lac. in-
dic. Westermann (cf. St. Byz. 160,3; 237,18, etc.) 1–2 rabik« rxaiologa« RQ: rabik n
rxaiologa PN 29 1 polÖtai Q: -tai RPN salmnioi RQac (cf. St. Byz. a 222):
salmnioi QpcPN 2 deykalivnea« Q: -na« RPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 137

22. Salganeus, „Nach der <Stadt> Chalkis kommt Salganeus, das an den
Euripos grenzt“.25 Es handelt sich um eine Stadt in Boiotien. Der Bewohner
<heisst> Salganier. <Das Ethnikon> kann aber auch Salganeit <lauten>,
und Salganeus <mit Beinamen heisst der dort verehrte> Apollon.
23. Salgas, Fluss und Stadt Salga in Mauretanien.26 Das Ethnikon <lau-
tet> Salgaier oder Salganer.
24. Salesier, ein Teil der Paionen. „Den Salesiern aber, welche auch
selbst ein Teil der Paionen sind“ (Anonymus).27
25. Sallentia, Stadt der Messapier. Das Ethnikon <lautet> Sallentiner.28
26. Sallyer, ligurisches Volk;29 sie führten Krieg gegen die Römer, wie
Charax im zehnten Buch der Chronik (FGrHist 103 F 24) <angibt>.
27. Salmakis, Stadt in Karien.30 Das Ethnikon <lautet> Salmakit sowie
aufgrund der landesüblichen <Bildungsweise> Salmakeer.
28. Salmener, Wanderwolk, wie Glaukos im <*** Buch> der Arabischen
Altertumskunde (FGrHist 674 F 13) sagt.31
29. Salmos, Stadt in Boiotien,32 deren Bürger Salmonier <heissen>, wie
Hellanikos im zweiten Buch der Deukalionie (FGrHist 4 F 16a = fr. 16a Fow-
ler) <angibt>.

25 Es dürfte sich hierbei um das Zitat eines Geographen handeln, Meineke vermutete Heka-
taios. Der Ort ist gut bekannt, die Ethnika hingegen nicht belegt; s. Inventory S. 435; Schach-
ter, Cults of Boiotia 1,74.
26 Fluss und Stadt sind in dieser Form nicht weiter belegt, Ptol. Geog. 4,1,2 verzeichnet in der
Mauretania Tingitana einen Fluss und eine Stadt namens Sla; zur möglichen Identifikation
s. RE I A 2,1850,3.
27 Weitere Belege für diesen Stamm fehlen; s. M. Šašel Kos, Appian and Illyricum (Ljubljana
2005) 420 f. Auch der Zitatautor bleibt gänzlich unbekannt.
28 Die Sal(l)entiner (italisch für Messapier) sind gut bekannt, s. DNP 10,1252. Eine Stadt na-
mens Sallentia ist hingegen nicht weiter bezeugt; s. J.-L. Lamboley, Recherches sur les Mes-
sapiens, VIe-IIe siècle avant J.-C. BEFAR 292 (Rome 1996) 201 und 276.
29 DNP 10,1259 (Salluvii) mit einem Überblick über die Namensformen sowie weiterführender
Literatur; anders P. Thollard, La Gaule selon Strabon. Du texte à l’archéologie (Paris/Aix-
en-Provence 2009) 127–129. Zum Charax-Fragment s. G. Squillace, in: BNJ 103 F 24 ad loc.
30 Ein Stadtteil von Halikarnass, s. Inventory Nr. 929; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen
§ 1150–1.
31 Zum Werktitel in den Ethnika s. Anm. 97 zu o 62. Zum Volk vgl. oben s 18 (Salmioi).
32 Zum Ort, der ursprünglich Clmvne« und später 5Olmvne« hiess, sowie der Namensform
Slmo« vgl. St. Byz. a 222 (Clmo«) mit Anm. 316, ferner o 48 (5Olmvne«) mit Anm. 78.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
138 S

30 Salmydhss« klpo« toÜ Pntoy. t nik n Salmydssio« ka


552 Salmydhssa ka Salmydhsshno.  p tpoy sxwsi« Salmydhs-
sen.
31 Slmyka pli« per t« ’Hraklwoy« stla«. t nik n « p
t« Slmyko« SalmykÖno« « ErykÖno«.
5 32 Salmnh pli« t« Pistido« ka krnh (mvn
mv«, p Sal-
mvnwv« toÜ basilwv«. ( polth« Salmvne
« = Salmvneth« « tar-
neth«. t hlyk n SalmvneÖti«.
33 Slvna pli« Illyra«. t nik n Salvnth«. e*s ka Sal nai
pli« Delmata«, Qn Salvne
« t nikn, « Prsko« n ı (fr. 46 Born-
mann).
11 34 Salneia pli« Biyna«. ka tpo« Slvn Slvno«. ( katoi-
k n Salvneth«. ok östi d! toÜ Slvno« ( Salvneth«, ll t« Sa-
lvnea«. lwgetai ka SalvnaÖo«.

30 Sch. Lyc. 1286a Salmydhs« klpo« st toÜ Ejenoy pntoy. o*koÜsi d! per at n o
Ur,ke«; Str. 7,6,1 (C 319,22) östi d’ o'to« (sc. ( Salmydhss «) örhmo« a*gial « ka lidh«,
lmeno«, napeptamwno« pol"« pr « to"« borwa«, stadvn son Yptakosvn mwxri Kya-
ne n t mko« de gentili cf. A. Pr. 726 traxeÖa pntoy Salmydhssa gno«; EM 707,53
31 St. Byz. a 161 kkabik n teÖxo«· pli« per t« ’Hraklea« stla«, Än öktisan Karxh-
dnioi, « roÜmen n t per Salm
kh«, et St. Byz. t 201 Trth pli« per t« ’Hrakleoy«
stla«.  xrsi« n t per Slmyka keÖtai EM 379,1 5Eryj pli« Sikela« rsenik «.
t nik n, ErykÖno« t hlyk n, Eryknh. östi d! ka Er
kh pli«, ka ErykaÖo« 32 Str.
8,3,31 (C 356,2) ka ( Salmvne"« d’ ntaÜa basileÜsai lwgetai· e*« goÜn 2kt) plei« me-
rizomwnh« t« Pistido« ma to
tvn lwgetai ka  Salmnh, et 8,3,32 (C 356,24)  d! Sal-
mnh plhson st t« (mvn
moy krnh«, j ?« VeÖ ( Enipe
«· mbllei d’ e*« t n
lfein, … . ntaÜa gr basileÜsai t n patwra at« t n Salmvnwa, kaper ka
Eripdh« n A*l8 (fr. 14 Kannicht = fr. 29 Jouan/van Looy) fhs Eust. ad l 235 (I 411,11)
storeÖtai d! ka per poy tn Hlean basileÜsai ( Salmvne
«. en ka ma t n 2kt)
per Psan plevn aW ka Pistide« lwgontai Salmnh klh p’ atoÜ 33 Str. 7,5,5
(C 315,13) ka  t n Dalmatwvn parala ka t pneion at n Slvn. östi d! t n po-
l"n xrnon polemhsntvn pr « ’Rvmaoy« t öno« toÜto, katoika« d’ ösxen jiolgoy«
e*« pentkonta, Qn tina« ka plei« Slvn te ka Prmvna … 34 Str. 12,4,7 (C 565,28)
n d! t mesoga t« Biyna« t te Bi
nin stin, 0perkemenon toÜ Tieoy ka öxon tn
per Slvna xran rsthn boybosoi« (en st n ( Salvnth« tyr«)

30 1 Salmydhss« RPN: Salmydhsso« (ex -m


d- ut vid.) Q 2 salmydhssa QPN: -dhsa
R  om. RQPac 31 1 « ante p om. PN 2 SalmykÖno« … ErykÖno« Holste: -khn « bis
RQPN 32 1 toÜ ante Salmvnwv« add. PN (sed cf. St. Byz. 645,2; etiam 27,7, etc.)
3 salmvneÖti« RacPN: salmvnÖti« RpcQ 33 1 sal nai QPN: slvnai (ex -ne«) R 2 del-
mata« RQP (cf. St. Byz. d 46 cum adn. 48): dal- N 34 2 Salvneth« Xylander: -nth«
RQPN ( salvneth« PN: -nth« RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 139

30. Salmydessos, Bucht des Schwarzen Meeres.33 Das Ethnikon <lau-


tet> Salmydessier und <im Femininum> Salmydessierin, sowie <im Masku-
linum Plural> Salmydessener. Das Herkunftsadverb <lautet> ‚aus Salmydes-
sos‘ (Salmydhssen).
31. Salmyka, Stadt bei den Säulen des Herakles. Das Ethnikon <lautet>,
als wäre es in Ableitung vom <Genitiv> Slmyko«, Salmykiner, <gebildet>
wie Erykiner.34
32. Salmone, Stadt und Quelle mit gleichem Namen in der Pisatis, <be-
nannt> nach dem König Salmoneus. Der Bürger <heisst> Salmoneer oder
Salmoneit, <gebildet> wie Atarneit. Das Femininum <lautet> Salmoneiti-
din.35
33. Salona, Stadt in Illyrien.36 Das Ethnikon <lautet> Salonit. Es gibt
<aber> auch Salonai, eine Stadt in Dalmatien, deren Ethnikon Saloneer
<lautet>, wie Priskos im sechsten Buch (fr. 46 Bornmann) <angibt>.37
34. Saloneia, Stadt in Bithynien. <Es gibt> auch einen Ort Salon, <mit
Genitiv> Slvno«. Der Bewohner <heisst> Saloneit. Denn Saloneit gehört
nicht zu Salon, sondern zu Saloneia. Man sagt auch Salonaier.38

33 Zu diesem gut bekannten Küstenstrich s. TIB 12,625.


34 Der Ort ist nicht weiter bekannt; s. Tovar, Völker und Städte 1,73. Dass der Artikel stark ge-
kürzt ist, ergibt sich aus den Querverweisen in a 161 und t 201 (s. Similia). Offensichtlich
geht Stephanos jeweils von einer femininen Form Slmyka bzw. Salm
kh aus und ver-
kennt – wie Schubart (1843) 210 vermutet –, dass es sich um den Akkusativ zu Slmyj han-
delt, wie es von der hiesigen Analogie mit 5Eryj/5Eryko«/ErykÖno« (vgl. St. Byz. e 135) ge-
fordert wird; vgl. auch St. Byz. a 68 Cdryj « 5Eryj, … . t nik n drykÖno«, «
ErykÖno« t« 5Eryko« genik«. Dass die Ethnika neben der bekannten sizilischen Örtlich-
keit 5Eryj für dieselbe Insel eine weiter nicht bekannte Stadt namens Er
kh/ErykaÖo«
(e 132) aufführen, dürfte zur Verwirrung beigetragen haben; bezeichnenderweise bringt
EM 379,2 (s. Similia) die beiden Toponyme und deren Ethnika zusammen.
35 Inventory S. 492. Weitere Belege für die Ethnika fehlen. Zur analogen Bildung tarneth«
vgl. St. Byz. a 514, wo man in der Epitome zum Toponym Ctarna jedoch einzig das Eth-
nikon tarne
« sowie das feminine tarn« findet. Neben der geläufigen Form tar-
neth« (z. B. Hdt. 6,4,1; Str. 13,1,60 [C 611,25]) ist zudem die zu SalmvneÖti« analoge
Femininform belegt, vgl. Hdt. 6,29,1 t« tarnetido« xrh«.
36 Zu dieser bedeutenden Stadt Illyriens s. DNP 10,1264 f. Das Toponym wird auch Salnh
(App. Ill. 33; D. C. 56,12,3), Sal nai (Ptol. Geog. 2,16,4 [2,16,3]) und Slvn (Str. 7,5,5;
D. C. 42,11,1 und 55,29,4) geschrieben. Ohne Parallele bleibt die hiesige Form Slvna, die
indes auch aus einem verkannten Akkusativ (vgl. Str. 7,5,5) hervorgegangen sein könnte.
37 Identität mit dem illyrischen Salona, wie sie Holste vermutete, ist nicht auszuschliessen.
38 Strabon verzeichnet einen bithynischen Ort namens Slvn mit dazugehörigem Salvnth«
(s. Similia), worauf Stephanos’ korrigierende Erklärung zum Ethnikon abzielen dürfte; wei-
tere Belege für Salneia/Slvn fehlen.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
140 S

35 Samreia pli« t« Ioydaa«,  metonomaseÖsa Nepoli«. ka


15Epafrdito« (fr. 34 Braswell/Billerbeck = fr. 38 Lünzner) m!n t nik n
at« Samare
« epe ka tn prthn syllabn mkynen, ( d’ ntoxo«
(FGrHist 29 F 5) Samareth«.
553 36 Smbo« pli« rbvn. ka Ynik « m!n  pli«, plhyntik « d!
o polÖtai Smboi. ka Sambth«.
37 Samhno nomdvn rabvn öno«.
38 Samikn odetwrv«, Trifyliak pli«. t nik n Samike
« «
5 p toÜ odetwroy, = Samik« « ttik« t« ttik«.
39 Smnion pli« Pretana«. t nik n Smnio« ka Samnth«. ka
Samnitik« kthtikn.
40 Samo
r kh nso« pr « t Ur>k., plin (mnymon öxoysa.
10 klh d! p t n Samvn ka t n Urk n. kaleÖto d! prteron
Dardana. t nik n Samor>j ka Samor>kio«.
41 Smorna ka Smorno«,  5Efeso« kaleÖto. t nik n t« Samr-
nh« SamornaÖo«, t« d! Smorno« Samrnio«.

35 Et. Gen. (AB, apud Erbse ad Il. 15,112a [IV 33]) Samreia östi pli« e<rhtai d! p toÜ
smato« toÜ Crev«, ti n at Crh« skalf8 t y t
mbon öxvsen, n 1 ka
pwgracen o%tv« „S»m’ (Preger, sm’ AB) Crev« ötymon bebohmwnon ’Elldi fm. | o%nek’
Crh« <ta
t.> (add. Gaisford) twknon öxvse plei“ de gentilibus cf. Suid. s 69 Samare
« (
polth«. nteÜen xvrshsan p t n Ioydavn o SamareÖtai. pollaÖ« d! xrsato
t
xai«  Samreia, et Suid. s 70 Samareth« rsenik «. SamareÖti« d!  gyn 38 Str.
8,3,19 (C 346,18) t m!n o;n Samikn stin öryma, prteron d! ka pli« <&n> (add. Radt)
Smo« prosagoreyomwnh di t %co« <sv«, peid smoy« kloyn t %ch, et 8,3,20
(C 347,24) ka pedon d’ ati kaleÖtai Samikn 39 Str. 4,4,6 (C 198,14) n d! t kean
fhsin (Posidon. fr. 276 Kidd) enai nson mikrn o pny pelagan, prokeimwnhn t« kbo-
l« toÜ Lgeiro« potamoÜ· o*keÖn d! ta
thn t« t n Samnit n (-neit n v.l.) gynaÖka« Dio-
n
s8 katexomwna« Ptol. Geog. 2,8,6 SamnÖtai plhsizonte« t Lgeiri potam 40 Ps.-
Scyl. 67,3 kat taÜta Samor>kh <nso«> (add. Müller) ka limn Paus. 7,4,3 Samvn d!
t n feygntvn o m!n p t Ur>k. nson [khsan, ka p to
tvn t« noiksev«
Samor>khn tn nson kaloÜsin nt Dardana« de insula fuse Suid. s 79, breviter EM
708,10 gentile Samor>j invenitur apud e.g. Hdt. 2,51,2 et in inscriptionibus, cf. IG I3 1,262
col. III,27; 1,263 col. III,25, etc. de forma Samor>kio« cf. Ath. 1,28d krmmyon Samor>-
kion 41 St. Byz. e 179 5Efeso« … . kaleÖto d! ka Smorna ka TraxeÖa ka … . t nik n
toÜ Smorna SamornaÖo« Hsch. a 7490 Crtemi Samornh (Holste, Armenih cod.)·  5Efeso«
Smorna (Holste, Armenia cod.) kaleÖtai; cf. etiam Hsch. s 153

35 2 pafrdito R t nik n at« QPN: at« t nik n R 36 2 polÖtai RQ: -tai


PN 38 1 Trifyliak Xylander: -fylliak RQPN 2 Samik« « ttik« dub. Meineke in
app.: samikn « ttikn RQPN 39 1 Pretana« RQPN: Bretana« Xylander, Bretta« Hol-
ste 40 3 samorj PpcN: samraj R, rj QPac 41 1 samrnh« RN: sarmnh« QP

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 141

35. Samareia, Stadt in Iudaia, die <später> in Neapolis umbenannt


wurde.39 Und so führte Epaphroditos (fr. 34 Braswell/Billerbeck = fr. 38
Lünzner) als ihr Ethnikon Samareer an und dehnte die erste Silbe, Antiochos
(FGrHist 29 F 5) hingegen <nannte ihren Bürger> Samareit.40
36. Sambos, Stadt der Araber. Und zwar <steht> der Stadtname im Sin-
gular, im Plural Smboi (Samber) hingegen sind es die Bürger. Auch Sambit
<sagt man>.
37. Samener, Stamm der arabischen Nomaden.41
38. Samikon, im Neutrum <verwendet>, Stadt in Triphylien.42 Das Eth-
nikon <lautet> Samikeer, wie es vom Neutrum abgeleitet ist, oder Samikos,
wie Attikos <in Ableitung> von Attika.43
39. Samnion, Stadt in der Bretagne.44 Das Ethnikon <lautet> Samnier
und Samnit. Und samnitischer <lautet> das Ktetikon.
40. Samothrake, Insel vor der Küste Thrakiens, mit einer Stadt gleichen
Namens.45 Benannt ist sie nach den Samiern und den Thrakern. Sie hiess frü-
her Dardania. Das Ethnikon <lautet> Samothraker (Samor>j) und Samo-
thrakier.
41. Samorna, auch Samornos, <so> hiess die Stadt Ephesos.46 Das Eth-
nikon von Samorna <lautet> Samornaier, <jenes> von Samornos aber Sa-
mornier.

39 Als späteren Namen von Samareia verzeichnet Strabon (16,2,34 [C 760,26]) Sebast; bei
Neapolis handelt es sich hingegen um eine Gründung Vespasians in der Nähe von Samareia/
Sebaste. Zu Samareia s. Cohen, Hell. settlements 2,274–277; Encyclopaedia Judaica
17,716–718.
40 Die von Epaphroditos geforderte Dehnung der ersten Silbe dürfte aus einer Überlegung ety-
mologischer Art (sm’ Crev«, s. Similia) hervorgegangen sein; s. dazu Braswell/Billerbeck,
Epaphroditus 236–238.
41 Sichere Belege für diesen Stamm fehlen; vgl. aber J. AJ 13,371 Laodk. … t t n Samhn n
(Galinvn v.l.) basilss. Proy« polemo
s., sowie Plin. nat. 6,158 (Südarabien) Sam-
naei, mit der Diskussion von J. Dobiáš, ArchOrient 3 (1931) 215–256, hier 221–223.
42 Inventory S. 542; Th.H. Nielsen, Arkadia and its poleis in the archaic and classical periods.
Hypomnemata 140 (Göttingen 2002) 610 f.
43 Die Erklärung « p toÜ odetwroy sowie die Analogie mit Attika/Attikos, die im hiesi-
gen Eintrag schwer verständlich bleibt, lassen vermuten, dass in der ursprünglichen Fassung
des Artikels neben t Samikn der ältere Ortsname  Smo« erschien, den Strabon verzeich-
net (s. Similia). In diesem Licht erschliesst sich dann auch die Analogie, ist doch ttikn von
 ttik (sc. xra) abgeleitet und diese Bezeichnung eine Ableitung von kt (vgl. St.
Byz. a 176). Man wird wohl Meinekes Empfehlung folgen und von den Ethnika die masku-
linen Formen Samik« und ttik« wiederherstellen.
44 Nicht weiter bekannt. Zu den keltischen Samniten und ihrem Verhältnis zu den Namneten
(Str. 4,2,1 [C 190,11]; Ptol. Geog. 2,8,8–9 [2,8,8]) s. M. Provost, Le Val de Loire dans l’Anti-
quité (Paris 1993) 87.
45 Inventory Nr. 515; TIB 10,273–275.
46 Zu diesem und weiteren Namen von Ephesos s. RE V 2,2787,10–53, ferner Zgusta, Klein-
asiatische Ortsnamen § 1154.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
142 S

42 Smo« pifan« pr « t Kar nso«. klh d! prteron Par-


15 ena ka Dr
oysa ka nwmoysa ka Melmfyllo«. t nik n SamaÖo«
ka Smio« ka Sama. ka Samiak«.
554 43 Samsata pli« Kommaghn« p t Efrt.. ( polth« Sa-
mosate
«.
44 Samydkh pli« Karmana«. t nik n Samydakhn«, « t«
rtkh« rtakhn«.
5 45 Samyla pli« Kara«, Mot
loy ktsma toÜ tn ’Elwnhn ka
Prin 0podejamwnoy. t nik n Samylian«.
46 Smfh pli« Foinkh«. t nik n SamfaÖo«.
47 Smca kmh t« raba«. t nik n Samchn«. smca d!
par toÖ« Cracin ( \lio«.
10 48 Smceira pli« A*g
ptoy. t nik n Samceireth« « Mare-
th«, ka Samceirth«.

42 Str. 14,1,15 (C 637,13) kaleÖto (sc.  Smo«) d! Parena prteron, o*ko


ntvn Kar n, e-
ta nemoÜ«, eta Melmfyllo« (Korais, -fylo« codd.), eta Smo«, e<t’ p tino« pixv-
roy \rvo« e<t’ j Ikh« ka Kefallhna« poiksanto«; cf. etiam Str. 10,2,17 (C 457,14);
cf. etiam Eust. D. P. 533 (p. 322,8) Plin. nat. 5,135 Samon … Partheniam primum appellatam Aristo-
teles (fr. 570 Rose) tradit, postea Dryusam, deinde Anthemusam; Aristocritus (FGrHist 493 F 4) adicit Me-
lamphyllum, dein Cyparissiam 43 Str. 16,2,3 (C 749,21) ka’ :kasta d!  Kommaghn mikr t«
stin. öxei d’ rymnn plin Samsata, n — t basleion 0prxe (nÜn d’ parxa gwgone)·
xra d! perkeitai sfdra edamvn 2lgh. ntaÜa d! nÜn sti t zeÜgma toÜ
Efrtoy Suid. s 82 Samsata pli« ka Samosate
« p tpoy gentile etiam in num-
mis invenias, cf. LAGM 2,225 44 Marcian. Peripl. 1,28 (GGM 1,532,20) p d! Pasdo« e*«
Samydkhn plin stdioi s; Ptol. Geog. 6,8,7 et 8,22,22 47 de gentili cf. Epiphan. Haer.
30,3,2 (p. 1,336,2 Holl)

42 2 Melmfyllo« Berkel (ex Iamb. VP 2,3): melmfylo« RQPN 45 2 samylian« RQP: sam-
ol- N 46 foinkh« QPN: foinkvn R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 143

42. Samos, bedeutende Insel vor der Küste Kariens.47 Sie hiess früher
Parthenia (‚die Jungfräuliche‘), Dryusa (‚die Eichenreiche‘), Anthemusa (‚die
Blumenreiche‘) und Melamphyllos (‚die Dunkelbelaubte‘). Das Ethnikon
<lautet> Samaier, Samier und <im Femininum> Samierin.48 Und samischer
<lautet das Ktetikon>.
43. Samosata, Stadt in <der Landschaft> Kommagene, am Euphrat
<gelegen>.49 Der Bürger <heisst> Samosateer.
44. Samydake, Stadt in Karmanien.50 Das Ethnikon <lautet> Samyda-
kener, wie zu Artake Artakener.
45. Samylia, Stadt in Karien, Gründung des Motylos, der Helena und Pa-
ris aufnahm.51 Das Ethnikon <lautet> Samylianer.
46. Samphe, Stadt in Phönizien. Das Ethnikon <lautet> Samphaier.
47. Sampsa, Dorf in Arabien. Das Ethnikon <lautet> Sampsener. Bei
den Arabern bedeutet smca ‚die Sonne‘.52
48. Sampseira, Stadt in Ägypten.53 Das Ethnikon <lautet> Sampseireot,
<gebildet> wie Mareot, und Sampseirit.54

47 Inventory Nr. 864; zu den früheren Namen der Insel s. RE I A 2,2162,62–2163,27, ferner E.
Cavallini, L’‚isola delle Vergini‘: tradizioni mitiche di Samo arcaica nei lirici (Ibico, Anacre-
onte) e nella poesia ellenistica, in: E. Cavallini (Hg.), Samo: storia, letteratura, scienza (Pisa/
Roma 2004) 339–350.
48 Für Samos sind die Ethnika Smio«/Sama sowie das Ktetikon Samiak« geläufig. Das zuerst
genannte SamaÖo« ist hingegen einzig als Ethnikon für die Bewohner der Stadt Samos bzw.
Same auf der Insel Kephallenia belegt (vgl. Str. 10,2,13 [C 455,29], ferner 10,2,17 [C 457,4],
wo im Zusammenhang mit der Diskussion um das homerische Same auch die Insel Samos
zur Sprache kommt); dass Stephanos im Anschluss an Strabon die Homonyme und die ent-
sprechenden Ethnika diskutierte, vermutete Holste mit Verdacht auf Textausfall nach
Melmfyllo«. Auch vermisst man einen Hinweis auf die Namensetymologie, wie sie eben-
falls Strabon in Zusammenhang mit Samikon (vgl. oben s 38) gibt und von Eust. D. P. 533
(p. 322,22) aufgenommen wurde. Ob die Notiz bei Konstantinos VII. Porphyrogennetos
(Them. XVI 1–4)  nso« a%th 2nomasan ösxe toÜ kaleÖsai Smo« p gkaoy ka
Sama« t« Maindroy toÜ potamoÜ ygatr«, = di t 0chl n t« nsoy ka
pkrhmnon. o gr palaio 6Ellhne« smon t 0chl n kloyn tpon auf Strabon
zurückgeht oder, wie A. Pertusi (Costantino Porfirogenito 154) vermutet, auf eine vollere
Version der Ethnika, lässt sich nicht mit Sicherheit ausmachen.
49 Cohen, Hell. settlements 2,187–190.
50 RE I A 2,2228.
51 Ort und Eponym sind weiter nicht bekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1152–2.
52 Zum Namen vgl. St. Byz. b 18 Basamca pli« n t rabik klp8 per tn Ery-
rn lassan,  stin oko« loy. ( polth« Baisamchn«. Zum Ort s. Retsö, The
Arabs in Antiquity 439.
53 Nicht weiter belegt; s. Calderini/Daris, Dizionario 4,3,242.
54 Die Analogie mit Mareth« hinkt, setzt sie doch, wie Meineke vermerkt, ein Toponym auf
-eia, also Samcereia, voraus, vgl. dazu St. Byz. e 150 (Eϊgeia/Egeth«), k 97 (Kar-
pseia/Karpaseth«) sowie a 139, wo jeweils Mreia/Mareth« (m 67) als analoges
Beispiel erscheint. Zur Bildung des Ethnikons auf -th« vgl. St. Byz. s 265 (Stgeira/Sta-
geirth«).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
144 S

49 Sandlion Pisida« xvron. ( toÜto o*k n Sandalie


«.
50 Sndvn pli« Itala«. t nik n Sandnio« « Alnio« Sa-
lnio«.
15 51 Sneia pli« Indik, « rrian « lejandrido« z (SH 209). t
nik n Sane
«.
52 Snh pli« Ur>kh« metaj" Cv ka Pallnh«. o polÖtai
Snioi ka SanaÖoi « ShnaÖoi.
555 53 Sanna pli« p t« Eryr»« alssh«. t nik n SaninaÖo«
« KvnstantinaÖo«. ll’ peid t e*« ith« xaroysi t
p8, gnetai Sa-
ninth«.
54 Sanngai öno« Skya« toÖ« basgoÖ« parakemenon.
5 55 Snti« pli« Keltik. t nik n Santth« « Lwpti« Leptth«.
56 Sntone« öno« t« kytana«.
57 Sjone« öno« o*koÜn n t Kimbrik xerrons8.
58 So«  t n Sa7vn nso«. t nik n So«.

49 Str. 12,6,4 (C 569,13) ka poll xvra jeÖlen prhta prteron #nta, Qn ka Krmna·
t d! Sandlion od’ nexerhse (sc. ( m
nta«) b prosgesai metaj" kemenon t« te
Krmnh« ka SagalassoÜ 50 de accentu cf. Hdn. 1,24,23 Sndvn k
rion ka pli« Il-
lyra« („Sndvn ex St. B. 554,13, k
rion ipse propter canonem addidi ex Strab. 14 p. 674“ Lentz
ad loc.) 52 Hdt. 7,22,3 n d! t *sm to
t8, « t n teleyt, ( Cv«, Snh pli« ’Ell«
gentile SanaÖo« apud Th. 5,18,6 53 Ptol. Geog. 6,7,8 Eryr»« alssh« met t sten …
Sanna pli« 54 Arr. Peripl. M. Eux. 11,3 bask n d! xmenoi Sangai, naper ka  Se-
bastpoli« [kistai· Sanig n basile"« Spadga«; cf. etiam Plin. nat. 6,14 56 Marcian. Pe-
ripl. 2,21 (GGM 1,552,6) ntaÜa paroikoÜsi Sntone«, Qn pli« Mediolnion p alss.
keimwnh par t n Garo
nnan potamn, sed Sntonoi apud Str. 4,2,2 (C 190,35) 57 Ptol.
Geog. 2,11,11 (2,11,7) fej« d! p t n axwna t« Kimbrik« Xersonsoy Sjone«; Marcian.
Peripl. 2,32 (GGM 1,555,21) nsoi a kalo
menai Sajnvn 58 Sch. Nic. Ther. 472 kaleÖto
d! So«  lh Urkik Smo« Str. 10,2,17 (C 457,28) tin!« d! Smon kaleÖsa fasin p
Sa7vn, t n o*ko
ntvn Urk n prteron, dehinc Eust. D. P. 533 (p. 322,25) o dw fasin ti
Smo« lwgetai  Urka, oone So« ti«, ka kat pleonasm n toÜ m Smo«, p Sa7vn, ö-
noy« palaioÜ o*ksanto« atn

50 1 Sndvn QPN: Sandn (per comp.) R salnio« RQPN: Salmnio« dub. Meineke in app.
ad St. Byz. 552,8 51 1 rrian « Meineke (An. Alex. 371) drian « RQPN lejandrido«
RQ: -dreido« PN 52 1 polÖtai Q: -tai RPN 2 ka SanaÖoi « ShnaÖoi Grumach (cf.
St. Byz. s 119): ka shnaÖoi ka sanaÖoi RQPN, ka SanaÖoi « KanaÖoi Meineke, qui in app.
etiam SamaÖoi prop. 53 1 Sanna R: Snina Qpc(ex Snia)PN 2 t e*« ith« Schubart (1843)
210: t e*« h« RQ, t ei« P, t h« N Saninth« Xylander: salvnth« RQPN, sanvnth«
Ald. 54 Sanngai Meineke: Snnigai QPN, Snigai R 56 Sntone« Meineke: Sntvne«
RQPN kytana« Meineke: kyntana« RQPN, kytana« Xylander 57 Sjone« QPN:
Sjvne« R o*koÜn om. R Kimbrik Xylander: kembrik RQP, kebrik N xerronsv
QPpc(ex xero-)N: xeronnsv R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 145

49. Sandalion, Ort in Pisidien.55 Dessen Bewohner <heisst> Sandalieer.


50. Sandon, Stadt in Italien. Das Ethnikon <lautet> Sandonier wie Au-
lonier, Salonier.
51. Saneia, Stadt in Indien, wie Arrian im siebten Buch der Alexandrias
(SH 209) <sagt>.56 Das Ethnikon <lautet> Saneer.
52. Sane, Stadt in Thrakien, zwischen dem Athos und der <Halbinsel>
Pallene <gelegen>.57 Die Bürger <heissen> Sanier und Sanaier, <gebildet>
wie Senaier.
53. Sanina, Stadt am Roten Meer. Das Ethnikon <müsste> Saninaier
<lauten, gebildet> wie Konstantinaier. Aber, weil <die Einheimischen> eine
Vorliebe für den Bildungstypus auf -ith« haben, ergibt sich <die Form> Sa-
ninit.58
54. Sanniger, Volk in Skythien, neben den Abasgern gelegen.59
55. Santis, keltische Stadt.60 Das Ethnikon <lautet> Santit, wie <zu>
Leptis Leptit.
56. Santonen, Volk in Aquitanien.61
57. Saxonen, Volk mit Wohnsitz auf der Kimbrischen Halbinsel.62
58. Saos, die Insel der Saïer.63 Das Ethnikon <lautet> Saïer.

55 TIB 7,371 f.; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1159–1.


56 Autor und Werk sind nur hier und in a 504 verzeichnet. Der Eintrag in Suid. a 3867 (= SH
207) nennt einen Epiker Arrian, der eine Alexandrias in 24 Büchern verfasst hat, entspre-
chend schrieb Meineke (An. Alex. 370 f.) beide Fragmente diesem Arrian zu; anders hingegen
W. Schmid in RE VII 2,2176 f., der den Sophisten Hadrian aus Tyros als Gewährsmann ver-
mutet. Die Stadt selbst ist nicht weiter belegt.
57 Inventory Nr. 600. Zur Lokalisierung bei Stephanos, die Hekataios als Quelle der Notiz
wahrscheinlich macht, sowie zum Ort selbst s. Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 5–7,
219–221.
58 Der Ort ist nicht näher bekannt; s. RE I A 2,2283 Nr. 1. Die Analogie zu Konstantina bezieht
sich wohl lediglich auf die Bildung des Ethnikons und nicht, wie Meineke dies annehmen
möchte, auf den Akzent des Toponyms; dort nämlich erweist er sich als ausserordentlich
schwankend zwischen KvnstantÖna und Kvnstantna, und dies auch bei Stephanos, vgl.
a 179, n 55. Offensichtlich wollten die Grammatiker in der Frage Ordnung schaffen und re-
servierten Zirkumflex auf der vorletzten Silbe für den italischen Frauennamen Constantina,
vgl. Ps.-Arc. 110,15; Theognost. An. Ox. 2,101,3. Zum Bildungstypus auf -th« vgl. St. Byz.
706,5.
59 Zu Volk und Siedlungsgebiet s. Silberman, Arrien, Périple du Pont-Euxin 36 Anm. 88; zur
unterschiedlichen Schreibweise des Volksnamens s. RE I A 2,2282.
60 Die Stadt ist weiter nicht bekannt. Zur möglichen Verbindung mit den Swntioi (Ptol. Geog.
2,10,19 [2,10,8]) oder mit dem Ort Santion (Ptol. Geog. 3,1,43 [3,1,39]) s. G. Barruol, Les
peuples préromains du Sud-Est de la Gaule (Paris 1969, Nachdruck 1975) 382–385.
61 DNP 11,42; St. Fichtl, Les peuples gaulois (Paris 2012) 236–239. Zum Namen ausführlich
RE I A 2,2289,29–2290,27. Zur Schreibweise von Aquitanien s. a 165 Anm. 206.
62 Gemeint sind die Sachsen, die ursprünglich im südlichen Teil Jütlands lebten; s. DNP
11,130 f. mit weiterführender Literatur.
63 Anderer Name für Samothrake, s. Similia. Zum Volk selbst vgl. unten s 59.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
146 S
0
10 59 Spai öno« Ur>kh«. lwgontai d! SapaÖoi ka Sioi. ka t
kthtik n Sapakn ka Sapak.
60 Speire« öno« n t mesoge t« Pontik«, o nÜn di toÜ b
legmenoi Sbeire«.
556 61 Sapfeirnh nso« n t rab8. k ta
th« ( spfeiro« lo«.
62 Sraka xra raba« met to"« Nabataoy«. o o*koÜnte« Sa-
rakhno.
5 63 Srapi« nso« n t Indik klp8. t nik n Sarapth«.
64 Srapta pli« Foinkh«. ( polth« Sarptio« ka Sarapta
ka Sarapthn«.
65 Srgan
a pli« Ibhra«. t nik n Sarganhn«.
10 66 Srganti« pli« ka fylak A*gypta. ( polth« Sargantth«
« Naykratth«.
67 Srdaion #ro« per svpn. t nik n SardaÖo« ka Sar-
daie
«.

59 Hsch. s 182 Spai öno« Ur>kion; pariter Phot. s 73 Str. 12,3,20 (C 549,31) Sntie« gr
kaloÜnt tine« t n Urk n, eta Sinto, eta Sa7oi – par’ o]« fhsin rxloxo« (fr. 5 West2)
tn spda VÖcai „spda m!n Sa7vn ti« neleto, tn per mnon, | önto« mmhton,
kllipon ok wlvn“ – o d’ ato o'toi SapaÖoi (Groskurd, spai codd.) nÜn 2nomzon-
tai (pnte« gr o'toi per Cbdhra tn o<khsin exon ka t« per Lmnon nsoy«); cf. eti-
am Str. 10,2,17 (C 457,28) possessivum apud Ptol. Geog. 3,11,9 (3,11,6) Sapak 60 Sch.
A. R. 2,395 Yjeh« d! Speire« < p sfsi> p toÖ« Bexeroi«. Speire« d! öno« Skyik n
o%tv klh!n di t polln par’ atoÖ« gnesai tn sapfeirnhn (Wendel, sapeirnhn
cod. L, alia alii) lon de nomine cf. St. Byz. b 82 Bwxeir öno« Skyikn, « Speir, = met
toÜ s Sspeir, Elezeir, 2nmata barbrvn 61 Ptol. Geog. 4,5,77 (4,5,35) n d! t ra-
bik klp8 nsoi ade· Saspeirnh (Sapfirnh v.l.) nso« 62 Ptol. Geog. 5,17,3 (5,16,3)
ka p m!n d
sev« t n 2rwvn to
tvn (i.e. #rh t kalo
mena Mwlana) par tn A<gyp-
ton \ te Sarakhn parkei 64 Ps.-Scyl. 104,3 Tyrvn pli« Srapta Lyc. 1300 Sa-
raptan cum Sch. ad loc. Sarapta gr pli« Foinkh« metaj" Sid no« ka T
roy gentile
Sarapthn« in inscriptionibus invenitur, cf. Bulletin du Musée de Beyrouth 24 (1971) 55

59 1 SapaÖoi Berkel: spaioi RQPN Sioi Holste: spioi RQPN 61 Sapfeirnh Pape/
Benseler (Sapfeirnh Xylander): Samfirnh RQac, Samfeirnh Qpc, Samfeirnh PN klp8
post rab8 add. Xylander, sed cf. St. Byz. i 77 cum adn. 81, s 172, t 96 spfeiro« Xylander:
smf- RQPN 64 1 sarptio« (ex -ppio«) Q 65 sarganhn« RQPN: SarganÖno« Mei-
neke 66 1 sargantth« RQ: -ganth« PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 147

59. Saper, Volk <mit Wohnsitz> in Thrakien.64 Sie heissen <auch> Sa-
paÖoi (Sapaier) und Sioi (Saïer). Und das Ktetikon <lautet> sapaisches und
sapaische.
60. Sapeiren, Volk im Binnenland der <Landschaft> Pontos;65 sie wer-
den heutzutage mit b Sabeiren genannt.
61. Sappheirene, Insel im Arabischen <Golf>. Von ihr <stammt> der
Saphirstein.66
62. Saraka, Landschaft in Arabien, anstossend an die Nabatäer.67 Die Be-
wohner <heissen> Sarakener.
63. Sarapis, Insel im Indischen Golf.68 Das Ethnikon <lautet> Sarapit.
64. Sarapta, Stadt in Phönizien.69 Der Bürger <heisst> Saraptier und
<im Femininum> Saraptierin, sowie Saraptener.
65. Sargantha, Stadt auf der Iberischen Halbinsel.70 Das Ethnikon <lau-
tet> Sarganthener.
66. Sargantis, Stadt und Wachposten in Ägypten. Der Bürger <heisst>
Sargantit, <gebildet> wie Naukratit.
67. Sardaion, Berg, am <Fluss> Asopos <gelegen>.71 Das Ethnikon
<lautet> Sardaier und Sardaieer.

64 Zum Stammesgebiet s. I. von Bredow, Stammesnamen und Stammeswirklichkeit I. Zu den


Stammesbezeichnungen der Thraker an der nordägäischen Küste vom 8.–5. Jh. v. Chr. von
der Chersones bis zu Neapolis, Orbis Terrarum 5 (1999) 3–13, hier 9–11.
65 Zu diesem Volk, bei Herodot (1,104,1; 1,110,2, usw.) Sspeire« geschrieben, s. RE II
A 1,56 f.
66 Zur Insel s. RE I A 2,2321, zum Edelstein s. RE I A 2,2356 f.
67 RE I A 2,2388–2390; DNP 11,52 mit weiterführender Literatur sowie über deren Verhältnis
zu den bei Ptol. Geog. 6,7,21 genannten Sarakhno. Erwarten würde man als Landschafts-
namen Sarakhn (sc. xra), wie ihn Ptol. Geog. 5,17,3 gibt. Ob hier Verwechslung mit der
von Ptol. Geog. 6,7,41 verzeichneten Stadt Sraka in Arabia Felix vorliegt und diese von
Stephanos im ursprünglichen Artikel aufgenommen worden war, lässt sich nicht entschei-
den.
68 Anderweitig bekannt ist einzig eine gleichnamige Insel im Golf von Qamar, vgl. Ptol. Geog.
6,7,46 ka par t n Saxalthn klpon … Sarapido« (Sarpido« v.l.), n — ern.
69 Zu Geschichte und Ausgrabungen s. J.B. Pritchard, Recovering Sarepta, a Phoenician city
(Princeton 1978).
70 Vielleicht mit Sergoynta bei Str. 3,4,12 (C 162,9) identisch, s. Tovar, Tribus y ciudades
3,346.
71 Zu diesem sonst unbekannten Berg s. A. Agus, Nota sull’onomastica dei Tespiadi, in:
R. Zucca (Hg.), Lgo« per t« SardoÜ«: le fonti classiche e la Sardegna (Roma 2004)
71–85, hier 80 Anm. 91.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
148 S

68 Sardhss« pli« Lyka« plhson LyrnhssoÜ. ( o*ktvr Sar-


15 dssio«. ka Sardssio« ( Ze"« tim»tai.
69 Srdi« pli« Lyda«. ( polth« Sardian« ka Sardian. t
kthtik n Sardianik« ka Sardianik ka Sardian«.
70 Srdo« « Pro«, pli« Illyra«. o polÖtai Sardhno.
71 Sard nso«. ( Srdo« o;n t SardoÖ nalgv«. lwgetai ka
557 Sardn, « t Py parkeitai t Pyn. kaleÖto d! IxnoÜssa,
diti oikyÖa &n nrpoy <xnei. ( katoik n Sardnio« ka Sardona
ka Sardo«. ka Sardonik« ka Sardonik.
5 72 Srixa pli« Kappadoka«. t nik n Sarixhn« = Sarixe
«
« Tyane
«.

69 Xanth. FGrHist 765 F 23 Srdin gr atn ka Jyrin ( Jno« kaleÖ; St. Byz. a 33,17
Fasian« p t« Fsio« plev«, Trllio« Trallian«, Srdio« Sardian«; sed forma a
Srdei« usitata gentile apud X. Cyr. 7,2,3; Arr. An. 1,17,3, etc. de possessivis cf. e.g. Ar. Pax
1174 bmma Sardianikn; Str. 13,4,5 (C 626,7) e*« tn Sardiann … t te Sardian n
pedon 71 Eust. D. P. 458 (p. 303,39)  d! Sard, ka)« ka n lloi« proegrfh, kfwre-
tai ka di toÜ n Sardn. … (p. 304,6) klh d! Sard)n p Sardno« yoÜ ’Hraklwo«·
9nomsh dw pote ka IxnoÜsa, pe <xnei nrpoy st n (moa t sxma. … p d!
ta
th« t« Sardno« ka ( paroimidh« lwgetai kat tina« Sardnio« = Sardnio«
gwlv«; similiter Sch. D. P. 458 (p. 449a7); cf. etiam Eust. D. P. 82 (p. 233,17) de eponymo Sar-
done atque nomine Ichnussa cf. Paus. 10,17,1 #noma d! at t rxaÖon  ti m!n 0p t n
pixvrvn gwneto ok oda, ’Ellnvn d! o kat’ mporan splwonte« IxnoÜsan kle-
san, ti t sxma t ns8 kat’ <xno« mlist stin nrpoy. … gem)n d! toÖ« Lby-
sin &n Srdo« ( Makrido«, ’Hraklwoy« d! ponomaswnto« 0p A*gyptvn te ka
Lib
vn. … Srd8 d! gemona te 0prje t n Lib
vn  « tn IxnoÜsan, ka t #noma
p toÜ Srdoy to
toy metwbalen  nso« gentile apud Plb. 1,79,5. 88,10, etc. Sardo«
solum in uso adiectivo invenitur, cf. e.g. Plb. 1,42,6; Str. 1,3,4 (C 50,3) possessivum Sardonik«
apud Hdt. 2,105; Arist. Mete. 2,354a21, etc.

68 1 Sardhss« Meineke (cf. Hdn. 1,211,5): Srdhsso« QPN, Srdhso« R lyka« RQPN:
Kilika« Berkel sardssio« QPN: sardsio« R 2 ka Sardssio« om. RQ ( om. PN
69 1 sardian PN: -dian n RQ 2 sardianik « RPN: -dian « Q ka ante Sardianik om.
PN ka sardian « RQ: om. PN, ka Sardianikn dub. Meineke in app. 70 polÖtai RQ:
-tai PN 71 1 Sard RQpcPN: Sard Qac  ante nso« add. PN post nso« lac. indic.
Meineke („sequentia sensu cassa sunt“) 2 « t (ex t N) PN: « t« Q, ( t« R, « t dub.
Meineke in app. py) RQ: pyoÖ PN IxnoÜssa Meineke (cf. St. Byz. a 315 adn. 452):
*xnoÜsa RQPN 3–4 Sardon- quater Meineke: sardvn- quater RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 149

68. Sardessos, Stadt in Lykien, in der Nähe von Lyrnessos <gelegen>.72


Der Einwohner <heisst> Sardessier. Und <mit Beinamen> Sardessios wird
Zeus <dort> verehrt.
69. Sardis, Stadt in Lydien.73 Der Bürger <heisst> Sardianer und <im
Femininum> Sardianerin. Das Ktetikon <lautet> sardianikischer und sardia-
nikische und sardianischer.74
70. Sardos, <mit einer Namensform> wie Parthos, Stadt in Illyrien.75
Die Bürger <heissen> Sardener.
71. Sardo (Sardinien), Insel. Der <Eponym> Sardos stimmt also mit
Sardo <dem Toponym in der Silbenzahl> überein.76 Sie heisst auch Sardon,
wie es neben Pytho Python gibt. <Früher> hiess sie Ichnussa, weil sie <in der
Form> der Fussspur eines Menschen glich. Der Bewohner <heisst> Sardo-
nier, <im Femininum> Sardonierin, sowie Sardoer. Und <das Ktetikon lau-
tet> sardonischer und sardonische.
72. Saricha, Stadt in Kappadokien.77 Das Ethnikon <lautet> Sarichener
oder Saricheer, <gebildet> wie Tyaneer.

72 Der Ort ist nicht weiter belegt. Die Lokalisierung „in der Nähe von Lyrnessos“ verweist auf
die Troas (vgl. St. Byz. l 113; Str. 13,1,7 [C 586,10]); entsprechend haben Berkel und ihm fol-
gend Meineke für Lyka« (RQPN) Kilika« konjiziert, womit die gleichnamige troische
Landschaft gemeint wäre. Verschreibungen aus Kilika« kommen auch sonst bei Stephanos
vor, vgl. d 138 (kilika« RQ, lyka« PN), ferner a 24 (Kilika« Holste, sikela« RQPN), a 53
(Kilika« Xylander, sikela« QPN, sikela R). Hingegen verteidigt Zgusta, Kleinasiatische
Ortsnamen § 732–4 und § 1167–2, die einhellige Überlieferung (Lyka«) aufgrund von Str.
14,4,1 (C 667,20) und 14,5,21 (C 676,29), womit sich die Lokalisierung der Stadt Sardessos in
Lykien vertrage.
73 DNP 11,54–65; Cohen, Hell. settlements 1,230 f.; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen
§ 1167–1 (auch zu den verschiedenen Schreibweisen des Toponyms).
74 Zum Ktetikon ausführlich Dittenberger, Hermes 42 (1907) 230–232.
75 Den Ort identifizierte Meineke mit Serdica, der Hauptstadt der Provinz Dacia Ripensis,
heute Sofia; zu dieser s. DNP 11,449 f.
76 DNP 11,66–68; zu Namen und Etymologie s. RE I A 2,2482,19–2484,8. Durch die Verkür-
zung hat der Artikel an Klarheit eingebüsst. Während fehlende Lokalisierung auch sonst in
der Epitome begegnet (vgl. oben p 21, p 32, p 62, usw.), bleibt unsicher, worauf sich
nalgv« bezieht. Dass Sardn analog zu Pyn ist, scheint klar; die Interpunktion sollte
also nicht geändert werden (anders Meineke, t SardoÖ nalgv« lwgetai ka Sardn),
zumal sie nicht gegen den Sprachgebrauch der Ethnika spricht. Analogie zwischen Srdo«
(Gen. Srdoy) und dem Inselnamen Sard (Gen. SardoÜ) besteht also darin, dass die Sil-
benzahl durch die Deklination dieselbe bleibt, während bei der Namensform Sardn
(- no«) Dreisilbigkeit eintritt, genau wie bei den Varianten Py (-oÜ) und Pyn (- no«).
Ob im ursprünglichen Artikel auch der variierende Akzent Srdo«/Sard diskutiert wurde,
wie es Ps.-Arkadios (10,20; 16,8) im Fall von P
vn (Eponym) und Pyn (Stadt) tut, muss
offen bleiben.
77 Der Ortsname ist nicht weiter belegt; s. TIB 2,281; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen
§ 1169.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
150 S

73 Sarmtai öno« Skyikn.  xra at n Sarmata ka Sarma-


tik n #ro«.
74 SarnoÜ« « MyoÜ«, pli« Illyrik. t nik n Sarno
sio« «
10 Myo
sio«.
75 Sarphdn pli« Ur>kh«. t nik n Sarphdnio« ka Sarph-
dona.
76 Srth pli« per t n Cvn. t nik n SartaÖo«.
77 Srvn tpo« Troizno«. Sarnio« o;n ka Sarvna ka Sarv-
15 nik« ka Sarvnik.
78 Stra pli« Krth«,  metonomaseÖsa Ele
erna. ( polth«
SatraÖo«.
79 Satorna  Itala pr ton kaleÖto. t nik n SatornÖno«, ka
t k
rion (mov«.
20 80 Stala pli« rmena«, « lwjandro« n s (SH 31). t -
nik n Satale
«.
81 Satkola pli« Itala«. t nik n Satikolan« « Medio-
lan«.

73 Str. 11,2,1 (C 492,21) ndotwrv d! to


tvn (sc. Sky n) Sarmtai – ka o'toi Sk
ai –,
Corsoi ka Sirako de Sarmatia cf. Sch. D. P. 1 (p. 429a37) d
o gr Skyai ka d
o Sar-
matai, o%tv· …, ka Sarmata  p’ Erp. ka Sarmata  n s; Ptol. Geog. 3,5,1;
5,9,1 (5,8,1) de monte cf. Ptol. Geog. 2,11,6 (2,11,4) Sarmatik #rh; 3,5,5 (3,5,1), etc. 74 Po-
lyaen. 4,2,12 Sarnoysoi« … Sarno
sioi (Maaswyck, Sarnoyntoi cod. M) 75 A. R.
1,216–217 Sarphdonhn i pwtrhn | kleoysin, potamoÖo par Von Ergnoio cum Sch.
ad loc. pli« t« stik« (Holste, ttik« vel Ur>kh« codd.) p Sarphdno« toÜ t«
Ur>kh« basilwv«, delfoÜ Pltyo«. <potamoÖo par Von Ergnoio> (add. Wendel)
toÜto d! proswhken, pe ka Ytwra st Sarphdona pwtra t« Kilika« 76 Hdt. 7,122
tn diryxa tn n t C8 genomwnhn, diwxoysan d! « klpon n t Cssa te pli« ka
Plvro« ka Sggo« ka Srth o<khntai gentile in inscriptionibus invenitur, cf. IG I3 1,278
col. VI,13; 279 col. II,79, etc. 77 Eust. D. P. 420 (p. 294,38)  stin ( Koriniak « klpo«,
pr « ag« d!  Sarvn « lassa … . Sarvnik « d! klpo« = p Srvno« potamoÜ
Troizno« mbllonto« e*« at n, = peid Srvn ti« kynhg « pidikvn sÜn keÖen kat-
enexe « e*« tn 0pokeimwnhn katwpese lassan ka pepngh; de rege Sarone cf. etiam
Paus. 2,30,7. 32,10 de forma Sarvna cf. Hsch. s 238 Sarvna Crtemi«. xai « UhseÖ
(TrGF 20 F 18). p toÜ n Troizni SarvnikoÜ klpoy; cf. etiam St. Byz. t 206 Troizn … .
kaleÖto d! … ka Sarvna de sinu Saronico cf. Str. 8,6,4 (C 369,8) 79 Italia Saturnia terra ap-
pellata apud Enn. ann. 1,25, Saturnia tellus apud Verg. Aen. 8,329 et georg. 2,173 80 Ptol. Geog.
5,7,3 (5,6,20) nt « (sc. t« Mikr»« rmena«) d! ka par t« 2rein«· Stala gentile apud
Basil. Ep. 102 (PG XXXII p. 508) et in inscriptione IK Laodikeia am Lykos 90,4 81 D. S. 19,72,4
met d! taÜta ’Rvmavn Satiklan (sic) poliorko
ntvn pefnhsan (sc. SamnÖtai) met
dynmev« 4dr»«, spe
donte« lÜsai tn poliorkan de gentili cf. Liv. 27,10,7 Saticulani

73 1 Sarmtai PN: Sarm»tai RQ 74 1 myoÜ« R: smyoÜ« QPN 76 vn Ald.: v QPN,
o« R 77 1 tpo« RQPpc(ex trop-)N: potam « susp. Holste (ex Eust.) troizno« PN:
trozhno« RQ o;n om. R 78 1 metvnomaseÖsa R Ele
erna Meineke (cf. St. Byz. e 50):
leywrna RQPN 80 1 rmena« Q: 4rm- RPN sa PN: sv RQ 81 1 t« ante Itala«
add. RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 151

73. Sarmaten, skythisches Volk.78 Ihr Land <heisst> Sarmatien; und


<es gibt auch> ein Sarmatisches Gebirge.79
74. Sarnus, <mit einer Namensform> wie Myus, Stadt in Illyrien.80 Das
Ethnikon <lautet> Sarnusier, wie Myusier.
75. Sarpedon, Stadt in Thrakien.81 Das Ethnikon <lautet> Sarpedonier
und <im Femininum> Sarpedonierin.
76. Sarte, Stadt beim Athos.82 Das Ethnikon <lautet> Sartaier.
77. Saron, Ort im Gebiet von Troizen.83 Saronier jedenfalls <lautet das
Ethnikon> und <im Femininum> Saronierin und <das Ktetikon> saroni-
scher und saronische.
78. Satra, Stadt auf Kreta, die in Eleutherna umbenannt worden ist.84
Der Bürger <heisst> Satraier.
79. Satornia, <so> hiess Italien zuerst. Das Ethnikon <lautet> Satorni-
ner und ebenso der Eigenname.85
80. Satala, Stadt in Armenien,86 wie Alexander in der Asia (SH 31) <an-
gibt>. Das Ethnikon <lautet> Sataleer.
81. Satikola (Saticula), Stadt in Italien.87 Das Ethnikon <lautet> Satiko-
laner, <gebildet> wie Mediolaner.

78 Identisch mit den Sayromtai (unten s 89) und Syrmtai (unten s 327); s. DNP 11,83–85
(mit weiterführender Literatur).
79 Zur Landschaft s. RE II A 1,1–12, zum Gebirge RE II A 1,14 f.
80 Zum Ort sowie einer möglichen Identifikation mit BarnoÜ« (Str. 7,7,4 [C 323,6] =
Plb. 34,12,7) s. Papazoglou, Villes de Macédoine 272.
81 DNP 11,88 Nr. 2; TIB 6,389. Bekannter ist das gleichnamige Kap (Sarphdona kra bzw.
pwtra) südlich der Mündung des Hebros; vgl. Hdt. 7,58,2; Str. 7 fr. 21a,3; Hsch. s 230, usw.
82 Inventory Nr. 602; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 221–223 sowie 6 f. zur Lokalisierung
„beim Athos“ für die auf der Halbinsel Sithonia gelegene Stadt.
83 Der Ort ist nicht weiter belegt, hingegen hiess so ein Fluss und ein König von Troizen; s. Si-
milia sowie RE II A 1,31 Nr. 1. Die in den Hss QPN unmittelbar auf das Interpretamentum
folgende Partikel o;n dürfte grösseren Textausfall anzeigen, sie könnte daher in der Hs R be-
wusst unterdrückt worden sein.
84 Inventory Nr. 957 (Eleutherna). Als weiteren Namen von Eleutherna (e 50) verzeichnet Ste-
phanos pollvna (a 361,14). Mit Blick auf die gestörte alphabetische Reihenfolge vermu-
teten Holste und ihm folgend Meineke Verderbnis aus Svro«. Gegen diesen voreiligen
Schluss spricht die in hellenistische Zeit datierte Inschrift aus Eleutherna SEG 41 (1991)
Nr. 743,11 pwllvna t n SasraÖon.
85 So das römische Cognomen Saturninus, vgl. z. B. Plu. Mar. 14,12 (Lo
kio« SatornÖno«).
86 Zu dem in der Antike wichtigen Knotenpunkt und späteren Bischofssitz s. Jones, Cities of
the eastern Roman provinces 171 mit Anm. 46 (S. 428); Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen
§ 1178.
87 BTCGI 18,158–167.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
152 S

82 Strai öno« Ur>kh«, « ’EkataÖo« n Erp. (FGrHist 1 F 157)


fhs.
558 83 Satra pli« Itala«. t nik n Satrian«, « Dion
sio«
(5,61,3 et 8,36,2).
84 Satrokwntai öno« Ur>kion, « ’EkataÖo« n Erp. (FGrHist 1
F 181).
85 Sat rion xra plhson Tranto«. t nik n SatyrÖno« ka
Sat
rio«.
5 86 SaÜa odetwrv«, kmh t« Edamono« raba«. o kvmtai
Sayhno. östi d! ka SaÜni« pli« raba«, ?« ka  a*tiatik SaÜnin.
87 SaynÖtai t n Iap
gvn moroi. ka t hlyk n SaynÖti«, ka t
kthtik n Saynitik«.
10 88 SaÜra pli« Saynit n. t nikn „Sayran n d’ o koryfai-
tatoi“ (adesp. SH 1176).
89 Sayromtai Skyik n öno«. ka Sayromti«  gyn ka  xra.
90 SaxalÖtai öno« Indikn. ka Saxalth« klpo« „kat toÜton,
t n Saxalthn klpon, keÖntai pelgioi nsoi Ypt“ (Anonymus).

82 Hdt. 7,110 önea d! Urhkvn di’ Qn t« xrh« (d n poiweto (sc. Jwrjh«) tosde· PaÖtoi,
Kkone«, Bstone«, SapaÖoi, DersaÖoi, Hdvno, Strai … . Strai d! oden« kv n-
rpvn 0pkooi gwnonto, son meÖ« <dmen, ll diateleÜsi t mwxri meÜ a*e nte«
le
eroi moÜnoi Urhkvn· o*kwoys te gr #rea 0chl <d.s te panto.si ka xini
synhrefwa ka e*s t polwmia kroi 83 gentile in forma Satrikan« apud D. H. 5,61,3 et
8,36,2 85 D. S. 8,21,3 o d! peynakta evro"« pwmcante« e*« Delfo"« phrtvn e*
ddvsin atoÖ« tn Sikyvnan.  d’ öfh (46 Parke/Wormell = Q34 Fontenrose) „… öna
Tranta poioÜ p Satyroy beba ta“. ko
sante« d! _gnoyn.  d! fanerteron öfh
(47 Parke/Wormell = Q35 Fontenrose) „Sat
rin toi ödvka Trant te pona dmon | o*-
ksai ka pmat’ Iap
gessi genwsai“; oraculum alterum etiam apud Str. 6,3,2 (C 279,1 =
Antioch. FGrHist 555 F 13) 87 Eust. D. P. 375 (p. 285,3) ti met to"« Sybarta« mwshn x-
na o*koÜsin o SaynÖtai, o?« di toÜ m Samnta« o ’RvmaÖoi lwgoysin de feminino cf. Plb.
3,90,7 e*« tn SaynÖtin xran; Str. 5,4,3 (C 242,12)  SaynÖti« n mesoga de possessivo cf.
e.g. Str. 5,2,1 (C 219,7), 5,3,10 (C 238,10) 89 de populi nomine cf. St. Byz. i 3 (Iazabtai, …
o?« Sayromta« fhs n 5Eforo«), s 327 (Syrmtai), necnon s 73 (Sarmtai) de feminino
cf. Pl. Lg. 7,804e6 gynaik n …, u« Sayromtida« kaloÜsin; St. Byz. a 246 mazne« …, «
5Eforo« (FGrHist 70 F 60b), „u« nÜn Sayromatda« kaloÜsi …“; Hdt. 4,123,1 t« Sayro-
mtido« xrh« 90 de gente in Arabia Felici cf. Ptol. Geog. 6,7,11 et 6,7,24–25 de sinu cf.
Ptol. Geog. 6,7,46 ka par t n Saxalthn klpon Zhnoboy Ypt nhsa

83 1 Satra … satrian« RQPN: Satrka … Satrikan« Casaubonus 84 totum tmema


deest apud Meineke 86 1 SaÜa Salmasius: Sa
a QPN, Sba R 2 sayhno QPN: sayino R
ka post ?« om. PN 87 1 SaynÖtai RQ: -tai PN ka ante t hlyk n om. N saynÖti« RQ:
-ti« PN ka ante t kthtik n om. QPN 88 1 t nik n <Sayran«> susp. Holste
89 Sayromtai RPN: -»tai Q Skyik n öno« – SaxalÖtai (s 90) om. Meineke, qui inconsi-
derate unum tmema ex duobus (s 89 et s 90) fecit 90 1 SaxalÖtai RQ: -tai PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 153

82. Satren, Volk in Thrakien,88 wie Hekataios in der Europe (FGrHist 1 F


157) sagt.
83. Satria, Stadt in Italien.89 Das Ethnikon <lautet> Satrianer, wie Dio-
nysios (von Halikarnass, 5,61,3 und 8,36,2) <angibt>.
84. Satrokenten, thrakisches Volk, wie Hekataios in der Europe (FGrHist
1 F 181) <angibt>.90
85. Satyrion, Ort in der Nähe von Tarent.91 Das Ethnikon <lautet> Sa-
tyriner und Satyrier.
86. Saua, im Neutrum <Plural verwendet>, Dorf in Arabia Felix.92 Die
Dorfbewohner <heissen> Sauener. Es gibt aber auch Saunis, eine Stadt in
Arabien, von welcher auch der Akkusativ SaÜnin <zweisilbig gebildet ist und
nicht Saynda lautet>.93
87. Sauniten (Samniten), den Iapygen benachbart.94 Und die feminine
Form <für die Landschaft lautet> Saunitis und das Ktetikon saunitischer.
88. Saura, Stadt der Samniten.95 Das Ethnikon <ist belegt im Vers>:
„von den Sauranern aber die allerobersten“ (adesp. SH 1176).
89. Sauromaten, skythisches Volk.96 Und Sayromti« <ist die Bezeich-
nung sowohl für> die Frau als auch das Land.
90. Sachaliten, indisches Volk. Und <es gibt> einen Sachalitischen
Golf: „Nach diesem, dem Sachalitischen Golf, liegen sieben Inseln im offe-
nen Meer“ (Anonymus).97

88 Zu diesem Volk s. I. von Bredow, Stammesnamen und Stammeswirklichkeit II. Zu den Stam-
mesbezeichnungen der Thraker an der nordägäischen Küste vom 8.–5. Jahrhundert v. Chr.:
Das Gebiet um das Pangaion-Gebirge, Orbis terrarum 6 (2000) 25–44, insb. 34–40.
89 Ein italischer Ort dieses Namens ist nicht weiter bekannt, s. BTCGI 18,381. Aufgrund des
Verweises auf Dionysios von Halikarnass, der das Ethnikon Satrikan« verzeichnet,
brachte Casaubonus den Ort mit der gut bekannten Stadt Strikon/Satricum in Latium (s.
BTCGI 18,382–410) in Verbindung. Vgl. aber auch Plu. Cam. 37,6, wo für jene Stadt die Va-
riante Satra (cod. S) überliefert ist; s. dazu L. Piccirilli, in: C. Carena/M. Manfredini/Ders.,
Le vite di Temistocle e di Camillo (Roma/Milano 1983) 345.
90 Jacoby erwog Identifikation dieses nicht weiter belegten Volkes mit den Strai (oben s 82);
s. dazu F. Pownall, in: BNJ 1 F 181 ad loc.
91 BTCGI 18,376–381.
92 S. RE II A 1,255 Nr. 2, wo der Ort mit Say (Peripl. M. Rubr. 22) und Sab (Ptol. Geog.
6,7,38) identifiziert wird.
93 Das Zitat beim Paradoxographen Phlegon von Tralles (34 und 35) n Sa
n. t« raba«
plei deutet indes auf eine feminine Namensform im Singular, nämlich SaÜna oder Sa
nh.
Hinter dem Hinweis auf die Akkusativform SaÜnin steht wohl eine Diskussion über die Be-
tonung (SaÜni« oder Sayn«); zum Kanon vgl. Hdn. 1,94,27.
94 DNP 11,13–16 (mit weiterführender Literatur).
95 Seit Holste mit der Stadt S ra/Sra/Sora am Ufer des Liris gleichgesetzt, die zeitweise
samnitisch war; s. dazu BTCGI 19,478–498.
96 DNP 11,83–85 (mit weiterführender Literatur).
97 Zum Golf an der Küste Südarabiens s. RE I A 2,1654 f. Als Quellenautor vermutete Meineke
mit Blick auf den Artikel skÖtai (a 478) Markianos, liest man doch dort: skÖtai öno«
paroikoÜn t n Indik n klpon …, « Markian « n t Perpl8 atoÜ (GGM

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
154 S

15 91 Sebast pli« rmena«,  nÜn Sebsteia kaloymwnh, « lw-


jandro« ( Efwsio« (SH 35). östi d! ka < n> t Samaretidi polxnion.
t nik n Sebasthn«. lwgetai ka  pr « t Kvr
k8 xerrnhso«
o%tv«.
92 Swbeda limn Lyka«, « lwjandro« n Perpl8 (FGrHist 273
20 F 67). t nik n Sebede
«.
93 Sebwnnyto« pli« A*gypta ka lmnh ka potam«. ka Se-
benn
th« nom « ka polth«. ka Sebennytik n stma.
559 94 Segdh pli« Keltibrvn. t nik n SeghdaÖo«.
95 Se
rh pli« A*g
ptoy. ( polth« Sero7th« « rsino7th«, «
lwjandro« g A*gyptiak n (FGrHist 273 F 8).

91 Eust. D. P. 694 (p. 342,5) deytwran d! ( at « (sc. IoystÖno« ( basile"«) ötajen rmenan
n pwnte plesin, Qn ka  Sebsteia de oppidulo in Iudaea sito cf. Str. 16,2,34 (C 760,25)
Samreian (Än ’Hrdh« Sebastn pvnmasen) gentile apud J. AJ 19,356, 20,122, etc., et in
nummis, cf. LAGM 2,227 de Sebaste in Cilicia sita cf. J. AJ 16,131 kat Kilikan n Elaio
s.
t metvnomasmwn. nÜn Sebast; St. Byz. e 33 ElaioÜssa nso« Kilika« kat tn @pei-
ron,  nÜn Sebast pr « t Kvr
k8 93 Str. 17,1,18 (C 801,18) met d! t Kanvbik n
stma st t Bolbtinon, eta t Sebennytik n ka t Fatnitikn, … (802,3) ka  Seben-
nytik pli« de lacu cf. Ps.-Scyl. 106,2 t d! p Kanpoy mwxri Sebennytik« lmnh« de
pago cf. Hdt. 2,166,1; Str. 17,1,19 (C 802,7) de gentili cf. Suid. m 143 Mnev« Diosplev«
t« A*g
ptoy = Sebenn
th« de ostio cf. e.g. Hdt. 2,17,4. 155,1 94 Str. 3,4,13 (C 162,26) t n
d’ roykvn st ka Segda (Radt, segda A, swghda BC, swgida q) pli« App. Hisp. 180
Segdh pli« st Keltibrvn t n Bell n legomwnvn meglh te ka dynat

91 1 rmena« Q: 4r- RPN Sebsteia Meineke: sebasta RQPN 2 d! post östi om. N n
add. Xylander samartidi R 3 t Kvr
k8 Pinedo (mon. Holste): t kryki Ppc(alt. m. in
lac. suppl.)N, lac. ca. 6 litt. indic. RQ xernhso« RN 93 1 a*gypta RQ: a*g
ptoy PN
2 nom « Pinedo: nmo« RQPN 94 Segdh Qac: Segdh RQpcPN SeghdaÖo« Neumann-
Hartmann: segidaÖo« QPNpc(ex sege-), segidai (sine acc.) R 95 1 Serh Salmasius:
Swron RQPN rsino7th« Westermann: rseno7th« RQPN « om. N 2 g RpcQPN:
t
pv Rac

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 155

91. Sebaste, Stadt in Armenien, die jetzt Sebasteia heisst, wie Alexander
aus Ephesos (SH 35) <sagt>.98 Es gibt aber auch im Gebiet von Samareia ein
Kleinstädtchen <namens Sebaste>.99 Das Ethnikon <lautet> Sebastener.
Man nennt auch die bei der Stadt Korykos <gelegene> Halbinsel so.100
92. Sebeda, Hafen <an der Küste> Lykiens, wie Alexander (Polyhistor)
im Periplus (Lykiens, FGrHist 273 F 67) <angibt>.101 Das Ethnikon <lautet>
Sebedeer.
93. Sebennytos, ägyptische Stadt und See sowie Fluss.102 Und Sebenn
-
th« heisst sowohl der (Sebennytische) Gau als auch der Bürger (Sebennyt).
Zudem <sagt man> ‚Sebennytische Nilmündung‘.
94. Segede, Stadt der Keltiberer.103 Das Ethnikon <lautet> Segedaier.
95. Sethroë, Stadt in Ägypten. Der Bürger <heisst> Sethroit wie Arsi-
noit, wie Alexander (Polyhistor) im dritten Buch der Aigyptiaka (FGrHist 273
F 8) <sagt>.104

1,527,23) „paroikeÖ at n öno« ka at kalo


menon Saxalit n …“; zur Konstruktion
kat toÜton … keÖntai vgl. Marcian. Peripl. 1,21 (GGM 1,529,15. 23), 1,27 (GGM
1,531,15), 2,9 (GGM 1,545,19).
98 Der Name Sebaste verweist auf eine Gründung des Augustus, entsprechend dürfte Alexan-
der aus Ephesos, ein Zeitgenosse Ciceros, einen früheren Namen dieser Stadt verzeichnet
haben, der – so Meineke – dem Epitomator zum Opfer gefallen ist. Zum Ort s. TIB
2,274–276.
99 Von Strabon jedoch als späterer Name von Samareia selbst verzeichnet, s. Similia sowie oben
Anm. 39 zu s 35.
100 TIB 5,1,400 f.; ausführlich E. Equini Schneider/V. Ruggieri, in: E. Equini Schneider (Hg.),
Elaiussa Sebaste I. Campagne di scavo 1995–1997 (Roma 1999) 33–47.
101 Nicht weiter belegt; s. TIB 8,2,833 f.; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1185.
102 Insbesondere für zahlreiche papyrologische Belege s. Calderini/Daris, Dizionario
4,3,251–253; Suppl. 1,234; 2,186; 3,136; 4,117; 5,87.
103 Tovar, Tribus y ciudades 3,413. Die Auskunft dürfte, wie der Wortlaut zeigt, aus App.
Hisp. 180 stammen, wo Segdh überliefert ist, wie es hier auch Qac gibt. Der Itazismus
(Seg-) hat sich auch in der Überlieferung bei Str. 3,4,13 eingeschlichen (s. Similia, mit Radt,
Kommentar 5,377).
104 Der Ort selbst ist nicht weiter belegt, auch nicht in den Konzilsakten, auf deren Grundlage
H. Gelzer, Byzantinische Zeitschrift 2 (1893) 25, einen Ort Swron für seine Bistümerliste
Ägyptens erschloss; s. R. Schieffer, Acta conciliorum oecumenicorum IV, vol. 3, pars 3, 283.
Salmasius’ Konjektur Serh basiert auf der Analogie mit rsinh/rsino7th«; vgl. auch
St. Byz. m 149 (Merh/Mero7th«) und r 42 (’Rodh/’Rodo7th«). Der Gelehrte Alexander
Polyhistor dürfte indes kaum die Analogie behandelt haben, sondern eher als Zeuge für das
Ethnikon (so St. Byz. n 10, ferner a 398, a 454, usw.) oder den Gau (so Jacoby, Kommentar
zu 273 F 8, S. 265 f.) angeführt worden sein. Zum gut bekannten Gau Servth« (vgl. z. B.
Str. 17,1,24 [C 804,16]; Ptol. Geog. 4,5,53 [4,5,24]) s. Calderini/Daris, Dizionario 4,3,253.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
156 S

96 SeirhnoÜssai „nsoi n t Ital per t n porm n p’ at«


5t« kra« kemenai, propeptvkto« toÜ tpoy ka dialambnonto«
to"« klpoy«, tn <te> periwxonta K
mhn <ka > t n dieilhfta tn
kaloymwnhn Poseidvnan, n 1 ka ne)« at n drytai ka tim ntai
ka’ 0perboln. Qn ka t 2nmata taÜta, Parenph ka Leykvsa 5
ka Lgeia“ (Ps.-Arist. Mir. 839a26 = 103 Giannini). t nik n Seirhno
s-
sio« ka SeirhnoyssaÖo«.
11 97 Swkella kmh Palaistnh«, « Ishpo« (AJ 6,322). t nik n
Sekello.
98 Selasa pli« t« Lakvnik«. t nik n Selasie
«, « t« Pei-
rasa« Peirasie
«.
560 99 Swlgh pli« Pisida«, poiko« Lakedaimonvn. o polÖtai Sel-
geÖ«. ka Selgik kthtikn.

96 Ps.-Arist. Mir. 839a26 (= 103 Giannini) fas t« Seirhno


sa« nsoy« keÖsai m!n n t
Ital per t n porm n p’ at« t« kra«, {+« keÖtai pr } propeptvkto« toÜ
tpoy (Giannini, toÜ propeptvkto« tpoy codd.) ka dialambnonto« to"« klpoy«
(Salmasius, toÖ« klpoi« codd.) tn te periwxonta tn K
mhn ka t n dieilhfta tn ka-
loymwnhn Poseidvnan· n 1 ka ne)« at n drytai, ka tim ntai ka’ 0perboln 0p
t n periokvn ysai« pimel «· Qn ka t 2nmata mnhmone
onte« kaloÜsi tn m!n Par-
enphn, tn d! Leykvsan, tn d! trthn Lgeian 97 J. AJ 6,322 kmhn tin Swkellan ka-
loymwnhn, … n Sekwlla t« Palaistnh« 98 Hsch. s 370 Selasa Crtemi«, et s 371 Se-
lasa· tpo« t« Lakvnik«, en e*k « klhnai tn Crtemin; similiter Theognost. An. Ox.
2,11,18 99 Str. 12,7,3 (C 570,19) Swlgh d! j rx« m!n 0p Lakedaimonvn ktsh pli«
(ka öti prteron 0p Klxanto«) gentile e.g. apud Str. 12,7,1 (C 569,31 et 570,3), et in in-
scriptionibus, cf. e.g. IK Selge 6,2 et 12,9, et in nummis, cf. LAGM 2,231 possessivum apud Str.
12,7,3 (C 571,5) paineÖtai d! ka  Selgik ri« ka t p’ at« leimma. … (571,8) p
t n Selgik n 2r n

96 1 SeirhnoÜssai QpcPN: SeirhnoÜsai RQac nsoi PN: nso« RQ porm n R 2 pro-


peptvkto« (iam Salmasius) toÜ tpoy Giannini: toÜ popeptvkto« tpoy RQPN 3
to"« klpoy« Salmasius: toÖ« klpoi« RQPN te et ka add. Holste (ex Arist.; mon. Salma-
sio) 5 taÜta PN: at n RQ parenph R: -nph QPN 6–7 seirhno
ssio« … seirh-
noyssaÖo« QPN: -no
sio« … -noysaÖo« R 97 1 Swkella Q: Sekwlla R, Swkela PN kmh
RQP: pli« N 98 1 Selasa Westermann: Sellseia RQPN, Selseia Holste Selasie
«
Holste: selaseie"« RQPN 99 1 polÖtai Q: -tai RPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 157

96. Seirenussai (Sireneninseln): „Inseln, die vor der Küste Italiens an


der Meerenge liegen, beim Vorgebirge selbst, wo die Landzunge <ins Meer>
vorspringt und die Buchten scheidet, nämlich jene, welche Kyme umgibt, und
jene, welche das sogenannte Poseidonia umfasst, wo auch ein Tempel für sie
(d. h. die Sirenen) erbaut ist und wo sie hochheilig verehrt werden. Und das
sind ihre Namen: Parthenope, Leukosia und Ligeia“ (Ps.-Arist. Mir. 839a26 =
103 Giannini).105 Das Ethnikon <lautet> Seirenussier und Seirenussaier.
97. Sekella, Dorf in Palästina,106 wie Iosephos (AJ 6,322) <angibt>. Das
Ethnikon <lautet im Plural> Sekeller.
98. Selasia, Stadt in Lakonien.107 Das Ethnikon <lautet> Selasieer, wie
zu Peirasia Peirasieer.
99. Selge, Stadt in Pisidien,108 Kolonie der Lakedaimonier. Die Bürger
<heissen> Selgeer, und selgische <das feminine> Ktetikon.

105 Heute die Inselgruppe Li Galli am Golf von Salerno. Die Örtlichkeit erwähnt auch Strabon,
der mit SeirhnoÜssai (vgl. 1,2,12. 13. 14 [C 22,23 und 23,1. 21]) indes das Vorgebirge selbst
meint, während er die Inseln als Seirenen bezeichnet, so 5,4,8 (C 247,18) synex!« d’ st t
Pompa t Syrrwnton Kampan n, en prkeitai t naion,  tine« Seirhnoyss n
krvtrion kaloÜsin …, kmcanti d! tn kran nhsÖdw« e*sin örhmoi petrdei«, u«
kaloÜsi Seirna«. Zum Eintrag bei Ps.-Aristoteles, der auf Timaios zurückgehen dürfte, so-
wie dem Sirenenkult s. G. Vanotti, Aristotele, Racconti meravigliosi (Milano 2007) 183 f.
106 RE II A 1,1130; zur Lage s. Keel/Küchler/Ühlinger, Orte und Landschaften der Bibel 2,935.
107 Andere Schreibweise für Sellasa, vgl. unten s 105 mit Anm. 117.
108 Inventory S. 1213; TIB 8,2,835–838; ausführlich zu Geschichte und Territorium J. Nollé/
F. Schindler, Die Inschriften von Selge. IK 37 (Bonn 1991) 13–19. Der knappe Eintrag
schöpfte offensichtlich aus Strabon (s. Similia), der die Selgische Iris als Grundlage einer
Salbe erwähnt; dies dürfte der Grund sein, weshalb hier für das Ktetikon lediglich die Femi-
ninform gegeben wurde.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
158 S

100 Sele keia pli« p Kilik TraxeÖa legomwnh. 9nmase d! Se-


le
keian atn Swleyko« ( Niktvr, « lwjandr« (FGrHist 273 F 132)
5 fhsi. prteron d! Olba kaleÖto ka ’$ra. o polÖtai p t« ’$ra«
’$rieÖ« ka t« Olba« Olbiano ka t« Seleykea« SeleykeÖ« ka Se-
leyke
« ka Seleykhn«, ka Seleyk«  xra. östi ka pothrvn edo« 5
Seleyk«, p Sele
koy.
10 101 Swleyko« pli« par t n Syr pame, rsenik « legomwnh.
( polth« Seleykth«.
102 Seleykbhlo« pli« Syra«, plhson <***>. ( polth« Seley-
kobhlth« ka SeleykobhlaÖo«. lwgetai ka Seleyke
« pr « t Bl8.
o%tv gr Paysana« n t per ntioxea« (FGrHist 854 F 2) fhs.
16 103 Selnh« pli« Tyrrhna«. t nik n Selhnopolth«. ka Ytwra
meglh ma t n ’Ekatonnsvn. östi ka selnh ppann ti t str8
paraplsion. ( o*ktvr Selhnth« ka SelhnaÖo«.

100 Ptol. Geog. 5,8,5 (5,7,5) Mesgeioi dw e*si plei« n t Kilik … Sele
keia TraxeÖa;
Plin. nat. 5,93 Seleucia supra amnem Calycadnum, Tracheotis cognomine Amm. 14,8,2 et hanc (sc. Cili-
ciam) quidem praeter oppida multa duae civitates exornant, Seleucia, opus Seleuci regis, et Claudiopolis de
nominibus prioribus cf. St. Byz. o 41 Olba … .  Kilika«, et St. Byz. y 43 ’$ra … . östin
’$ra ka <> kat Isayran Sele
keia, — pararreÖ ( Kal
kadno«; cf. etiam Str. 14,5,4
(C 670,9), ex quo St. Byz. o 47 (6Olmoi) gentile Seleyke
« apud Str. 14,5,4 (C 670,9), et in in-
scriptionibus, cf. e.g. SEG 41 (1991) Nr. 1407 A,1 et B,11, et in nummis, cf. LAGM 2,229s. de
poculo cf. Ath. 11,488e et 11,783e ntigon« ökpvma p toÜ basilwv« ntignoy, « p
Sele
koy Seleyk« 102 Thdt. h. rel. 3,20 par tn Seleykbhlon – pli« d! a%th t«
Syra« 103 Str. 5,2,5 (C 222,9) to
tvn d’  m!n LoÜna pli« st ka limn kaloÜsi d’ o
6Ellhne« Selnh« limwna ka plin

100 1 traxeÖa legomwnh RQPN (cf. similia): traxe legomwn. Xylander 3–4 2lba …
2lba« 2lbiano RQPN: Olm- ter Holste (cf. St. Byz. o 47) 3 polÖtai Q: -tai RPN 5 se-
leyk « QPN: seleykw« (ex -e«) R 101 1 par R: per Q(per comp.)PN n syra RPN:
neyra Q pamea QPN: pama R 2 seleykth« R: seleykith« QP, selikhth« N, se-
leykhth« Ald. 102 1 lac. indic. Meineke: <pamea«> Ruge (RE II A 1,1201,51s.),
<Larssh«> E. Miller (JS 1838, p. 705) 3 o%tv gr PN: o%tv cum spat. ca. 7 litt. R, o cum
spat. ca. 7 litt. Q 103 1 Selnh« pli« Grumach: Selnh, pli« RQPN, Selnh« pli«
<pli«> Meineke 2 ’Ekatonnsvn Holste: Ykat n nsvn RQPN t ante str8 om.
PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 159

100. Seleukeia, in Kilikien gelegene Stadt, mit Beinamen Tracheia.109 Den


Namen Seleukeia gab ihr hingegen Seleukos Nikator, wie Alexander (Polyhis-
tor, FGrHist 273 F 132) sagt. Früher hiess sie Olbia und Hyria.110 Die Bürger
<heissen> in Ableitung von Hyria Hyrieer und von Olbia Olbianer und von
Seleukeia SeleykeÖ« (Seleukeer) <im Plural> und <im Singular> Seleyke
«
(Seleukeer) sowie Seleukener, und Seleukis <heisst> das Umland. Es gibt
auch eine Art Trinkbecher <namens> Seleukis, <benannt> nach Seleukos.
101. Seleukos, Stadt bei Apameia in Syrien;111 <den Stadtnamen> ver-
wendet man im Maskulinum. Der Bürger <heisst> Seleukit.
102. Seleukobelos, Stadt in Syrien <mit Lage> in der Nähe von <***>.112
Der Bürger <heisst> Seleukobelit und Seleukobelaier. Genannt wird sie auch
Seleukeus am Belos. So nämlich sagt es Pausanias in der Schrift Über Antio-
cheia (FGrHist 854 F 2).
103. Selenes <Stadt>, Stadt in Tyrrhenien.113 Das Ethnikon <lautet> Se-
lenopolit. Noch eine weitere <Örtlichkeit namens Selene gibt es>, eine
grosse, eine von den Hekatonnesoi.114 Zudem existiert eine Art Opferku-
chen, <genannt> ‚Mond‘, da er dem Himmelskörper nachgebildet ist.115 Der
Bewohner <heisst> Selenit und Selenaier.

109 Cohen, Hell. settlements 1,369–371 (auch zu den früheren Namen der Stadt); TIB
5,1,402–406.
110 Dass Seleukeia früher den Namen Olbia hatte, ist keineswegs unumstritten. Zwar erwähnt
die Epitome im Artikel Olba (o 41) an neunter Stelle eine weiter nicht bekannte kilikische
Stadt dieses Namens, doch bereits Holste gab zu bedenken, dass es sich um 6Olmoi (St. Byz.
o 47) handeln müsse, wo nach Strabons Auskunft die Seleukeer früher gewohnt hätten
(14,5,4 [C 670,9]). Entsprechend vermutete er hier Verderbnis aus Olma und dessen Eth-
nikon Olmiano (immo ’Olma/’Olmiano) und stützte sich dabei zusätzlich auf Plin. nat.
5,92 Holmoe, aufgezählt unter den kilikischen Städten.
111 Wohl identisch mit Seleykbhlo« (s 102) bzw. Sele
keia pr « Bl8; s. RE II A 1,1200,41 f.
und 1201,51 f. sowie unten Anm. 112 zu s 102.
112 Wohl identisch mit Swleyko« (s 101), besser bekannt unter dem Namen Sele
keia pr «
Bl8 (so z. B. Ptol. Geog. 5,15,16 [5,14,12]); s. Cohen, Hell. settlements 2,135 f. Sind die
Städte Swleyko« (s 101) und Seleykbhlo« identisch, müsste wohl auch ihre Lokalisierung
bei Apameia dieselbe sein; der Ausfall der näheren geographischen Bestimmung könnte als
Indiz dafür gelten, dass die Namensvarianten ursprünglich in einem einzigen Eintrag (s.v.
Swleyko«) behandelt worden waren.
113 Lat. Luna; s. DNP 7,508 Nr. 3 (mit weiterführender Literatur). Zur Ellipse von pli« in zu-
sammengesetzten Toponymen, deren Vorderglied ein Eigenname ist, vgl. oben p 25 (Pan«)
und s. Anm. 36 zu a 22.
114 Bei den Hekatonnesoi handelt es sich um zwanzig kleine Inseln bei Lesbos, vgl. St. Byz. e 26.
Wie Str. 13,2,5 (C 618,35) zeigt, handelt es sich um Pordoselene, vgl. oben p 212 (Pordo-
selnh) mit Similia und Anm. 293.
115 Wie Meineke vermerkte, dürfte es sich hierbei um eine Interpolation handeln. Als Quelle
kommt ein attizistisches Lexikon in Frage, vgl. Paus. Gr. a 116 a d! selnai pwmmata &san
platwa kykloter, mit weiteren Similien ad loc.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
160 S

20 104 SelinoÜ« pli« Sikela«, rsenik « ka hlyk « legomwnh. (


561 polth« Selino
ntio« ka Selino
sio« ka Selinoynta.
105 Sellasa pli« Lakvnik. Uepompo« n d ’Ellhnik n (FGrHist
115 F 11). ( polth« Sellasie
«, « t« pa« pie
«.
5 106 Sello o DvdvnaÖoi. „mf d! Sello | so naoys’ 0poftai“
(P 234–35). lwgetai ka dxa toÜ s Ello.
9 107 Swnnone« öno« Galatikn, « Ornio« n rabik n a (FGrHist
675 F 2).
108 Senoessano öno« Italikn, « Pol
bio« n g (3,91,4).
7 109 Swmfh « T
mfh, pli« t« kat Efrthn raba«. t nik n
SemfaÖo« ka Semfhn«.
12 110 Swrifo« ma t n Spordvn, j o' ka t btraxo« Serfio«. ka
t hlyk n Serifa ka Serifaa.

104 de masculino genere cf. D. S. 13,63,3 t n SelinoÜnta, de feminino cf. D. S. 13,43,5 n t Se-
linoÜnti et 13,59,4 t texh t« SelinoÜnto« gentile Selino
ntio« apud e.g. Th. 6,6,2. 3,
D. S. 5,9,2. 3; gentile Selino
sio« apud Hdt. 5,46,2 et X. HG 1,2,10 de feminino cf. Plb. 1,39,12
n t Selinoynt 105 X. HG 2,2,13 n Sellas {plhson t« Lakvnik«} (del. Cobet);
Paus. 3,10,7 repia Sellasa« Phot. s 138 Sellasa tpo« t« Lakvnik« 106 St. Byz. e
66 Ellopa· … . lwgeto ka  per Dvdnhn xra Ellopa, ?« o o*ktore« ’Ello (R,
ll- QPN) ka Sello (Ald., swlloi RQPN). 6Omhro« (P 234) „mf d! Sello“; cf. etiam St. Byz.
d 146,15, ubi eidem Homeri versus allati sunt 107 D. S. 14,113,3 t n o;n Kelt n kat’ önh
dielomwnvn tn xran, o kalo
menoi Swnnvne« … 108 Plb. 3,91,4 tn m!n gr paralan
at n Senoesano (Büttner-Wobst, senoywsanoi et sennoyesnoi codd.) ka KymaÖoi ka Di-
kaiarxÖtai nwmontai, pr « d! to
toi« NeapolÖtai, teleytaÖon d! t t n Noykernvn ö-
no« 110 de mutis ranis cf. Diogenian. 3,44 (I 222,8 Leutsch/Schneidewin) Btraxo« Serfio«
p t n fnvn. o gr n Serf8 btraxoi o fwggontai de feminino Serifa cf. Zen.
2,94 (I 56,5 Leutsch/Schneidewin) GraÜ« Swrifo« polldvr« (FHG I 463 F 198) fhsin,
ti östi ti« paroimidh« legomwnh Serifa graÜ«,  n paren geghrakyÖa

104 2 selino
ntio« (ex selhn-) Q 105 2 pa« om. PN 106 1 Sello PN: Swllo RQ
109 ante 107 transp. Meineke

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 161

104. Selinus, Stadt auf Sizilien,116 als Maskulinum und als Femininum ver-
wendet. Der Bürger <heisst> Selinuntier sowie Selinusier, und <im Femini-
num sagt man> Selinoynta (sc. xra für das Selinuntische Umland, Seli-
nuntierin).
105. Sellasia, Stadt in Lakonien.117 Theopomp <erwähnt sie> im vierten
Buch der Hellenika (FGrHist 115 F 11). Der Bürger <heisst> Sellasieer, wie
zu Apia Apieer.
106. Seller, die Dodonaier. „Um dich herum wohnen die Seller, die Ora-
keldeuter“ (Il. 16,234–35). Man sagt auch ohne s Eller.118
107. Sennonen, gallisches Volk,119 wie Uranios im ersten Buch der Ara-
bika (FGrHist 675 F 2) <angibt>.
108. Senoessaner, italisches Volk, wie Polybios im dritten Buch (3,91,4)
<angibt>.120
109. Semphe, <mit einer Namensform> wie Tymphe, Stadt in Arabien,
am Euphrat <gelegen>.121 Das Ethnikon <lautet> Semphaier und Semphe-
ner.
110. Seriphos, eine der Sporaden,122 woher auch der <Ausspruch> ‚Seri-
phier Frosch‘ <kommt>. Und das Femininum <lautet> Seriphierin und Se-
riphaierin.

116 Inventory Nr. 44; BTCGI 18,596–678.


117 Inventory Nr. 343; DNP 11,372 f. Vgl. auch oben s 98 (Selasa) mit Anm. 107.
118 Der im hiesigen Artikel zitierte Homervers gab bereits in der Antike Anlass zu Diskussion,
kann man doch die Buchstabenfolge sowohl mf d! Sello als auch mf d! s’ ’Ello le-
sen, mit entsprechend unterschiedlicher Deutung: Bei ersterer Lesung sind die Sello als
Volk in der Umgebung von Dodona aufzufassen, bei der anderen sind mit den ’Ello die
Priester gemeint, die um das Zeus-Heiligtum herum wohnen; s. dazu RE VIII 1,194–196 mit
einer Zusammenstellung der antiken Belege, sowie zur modernen Diskussion M. Dieterle,
Dodona. Religionsgeschichtliche und historische Untersuchungen zur Entstehung und Ent-
wicklung des Zeus-Heiligtums. Spudasmata 116 (Hildesheim 2007) 30–32. Auf erstere Deu-
tung weist der Artikel, wie ihn die Epitome überliefert; aufgeführt ist zugleich aber die neben
dem aspirierten ’Ello verwendete Form Ello, wie sie auch Pindar (fr. 59,3) und das Ety-
mologicum Magnum (709,30) belegen.
119 Besser bekannt unter dem Namen Swnone«/Senones; s. RE II A 2,1475; DNP 11,420 Nr. 2. Die
Angabe von Uranios’ Arabika als Quelle für ein gallisches Volk hat bei Meineke, wohl zu
Recht, Zweifel geweckt: Die alphabetische Reihenfolge wiederherstellend, setzt er den Arti-
kel Swmfh (s 109) vor den hiesigen Eintrag und vermutet in « Ornio« n rabik n a
versprengtes Textgut, handelt es sich bei Semphe doch um eine arabische Stadt.
120 Polybios meint an besagter Stelle (s. Similia) indes nicht ein Volk, sondern die Bewohner der
Stadt Sinoessa; zu dieser vgl. unten s 173 mit Anm. 204.
121 Vielleicht identisch mit Ravenn. 2,5, p. 54,5 und 2,15, p. 88,15 Pinder/Parthey Sepe/Sephe, ei-
nem Ort in Nordsyrien an der Euphratstrasse; s. RE II A 2,1359 und 1542 f.
122 Auch zu den Kykladen gerechnet, so Ps.-Scyl. 58,1 und Str. 10,5,10 (C 487,20); s. Inventory
Nr. 517; DNP 11,457. Ausführlicher zu den stummen Fröschen aus Seriphos RE II
A 2,1731,36–52.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
162 S

111 Sermyla pli« par t n Cv, « ’EkataÖo« (FGrHist 1 F 151).


15 öoike d! « par t Serm
lion t nik n SermyliaÖo« ka Sermyla ka
Sermylie
«.
112 Swrreion krvtrion t« Ur>kh«. östi ka pli« Samor>kh«.
t nik n Serreie
« ka Serreth«, « toÜ La
reion Layreth«, ka
20 Serreth«, « Lwpreion Lepreth«. ka Swrreion teÖxo«, o' t nik n
Serreioteixth«. ka p toÜ Swrreia #rh Swrreio« nikn. lwgetai ka
Swrra, ?«  genik kat’ 5Ivna« Swrrh«, ka Serrateixth«. 5
562 113 Sesrh
o« pli« Taylantvn, 3« fhsin ’EkataÖo« (FGrHist 1
F 99). ka t nik n Sesario«.
114 Sesndion pli« Indik. t nik n Sesndio«, « t« Isndoy
Isndio«.
5 115 Swstion pli« n mesoge O*ntrvn. t nik n Sestie
«, « t
e*« on odwtera.

111 Ps.-Scyl. 66,4 öjv d! toÜ *smoÜ plei« ade· 5Olyno« ’Ellhn«, Mhk
berna ’Ellhn«.
Sermyla ’Ellhn « ka klpo« Sermylik«, sed Serm
lh apud Hdt. 7,122 de gentili Sermy-
liaÖo« cf. LAGM 2,232; Sermylie
« in inscriptionibus, cf. e.g. IG I3 1,267 col. II,25 et 277 col.
VI,26 112 Hdt. 7,59,2 n t Slh te Samorhikh peplistai pli« ka Znh, teleytaa
d! atoÜ Swrreion krh 2nomast D. 9,15 Swrrion ka Dorskon lmbane (sc. ( Flip-
po«) ka to"« k Serreoy texoy« ka ’IeroÜ #roy« stratita« jwballen; Phot. s 121
Swrreion teÖxo« ka Swrr{e}ion· 2nmata xvrvn de monte cf. App. BC 4,101 mwxri Ser-
reoy #roy« et 102 toÜ d! Serreoy pro
xonto« « t pwlago« 113 St. Byz. 690,11 Xe-
lidnioi öno« Illyrikn. ’EkataÖo« Erp. (FGrHist 1 F 100) „Sesarhvn pr « borwv
o*kwoysi Xelidnioi“; cf. etiam Str. 7,7,8 (C 326,19) 114 Nonn. D. 26,55 o te Sesndion
(Graefe, e St. Byz., o t’ « sneon cod.) a*p
115 Theognost. An. Ox. 2,125,11 t di toÜ
tion odwtera monogen 0p!r d
o syllab« proparoj
tona di toÜ i grfei tn para-
lgoysan· o]on, Swstion  pli«

111 1 par R: per Q(per comp.)PN 2 sermyliaÖo« RQPN: Serm


lio« prop. Holste (cl. Th.
1,65,2) 112 2–3 sereie"« … sereth« … sereth« R 2 la
reon R 3 Lwpreion Meineke in
app. („scriptoris consilio accommodatius“; cf. Billerbeck, St. Byz. Ethn. III, p. 209 adn. 87):
lwpreon RQPN swrreion PN: sereion RQ 4 swrreio« PN: swreio« R, twrreio« Q 5 kat’
<vna« Ald.: katvno« RQPN 115 1 sestie
« Ald.: sestrie"« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 163

111. Sermylia, Stadt beim Athos,123 wie Hekataios (FGrHist 1 F 151)


<angibt>. Es macht aber den Eindruck, wie wenn von der Form Sermylion
das Ethnikon <gebildet wird, nämlich> Sermyliaier und <im Femininum>
Sermylierin sowie Sermylieer.124
112. Serreion, Vorgebirge <an der Küste> Thrakiens. Es gibt auch eine
Stadt <dieses Namens> auf Samothrake. Das Ethnikon <lautet> Serreieer
und Serreot, wie zu Laureion Laureot, und Serreat, wie <zu> Lepreion Le-
preat. <Es gibt> auch Serreion Teichos, wozu das Ethnikon Serreioteichit
<lautet>. Und in Ableitung von den Serreier Bergen <gibt es> Serreier als
Ethnikon. Man sagt auch Serra, wozu der Genitiv bei den Ioniern Swrrh«
<lautet>, und Serrateichit.125
113. Sesarethos, Stadt der Taulantier,126 wie Hekataios (FGrHist 1 F 99)
sagt. Und das Ethnikon <lautet> Sesarethier.
114. Sesindion, indische Stadt.127 Das Ethnikon <lautet> Sesindier, wie
zu Isindos Isindier.
115. Sestion, Stadt im Binnenland der Oinotrer.128 Das Ethnikon <lau-
tet> Sestieer, wie die Neutra auf -on <es bilden>.

123 Inventory Nr. 604; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 225 f. sowie 5–7 zu Hekataios’ Loka-
lisierung „beim Athos“ für die am Toronäischen Golf gelegene Stadt.
124 Dass der Artikel, besonders was den Kanon betrifft, durch die Kürzung an Klarheit ein-
gebüsst hat, vermerkte bereits Meineke. Mit der postulierten Doppelform Sermyla/
Serm
lion vergleichbar ist a 168 kraifa/krafion mit den entsprechenden Ethnika
kraifiaÖo«/krafio«. Doch während SermyliaÖo« und Sermylie
« durch Münzen und
Inschriften bezeugt sind, fehlt ein eindeutiger Beweis für die Verwendung von Serm
lio«
(hier im Femininum Sermyla aufgeführt). Denn bei Th. 1,65,2 und 5,18,8, den einzigen be-
kannten Belegen, ist die Überlieferung zwischen Sermylvn und Sermyli n geteilt, wobei
die Ausgaben in der Regel Sermyli n drucken, ohne jedoch die Form zu erklären.
125 Bekannt sind sowohl das thrakische Kap als auch Serreion und Serreion Teichos sowie die
Serreier Berge (s. Similia). Eine gleichnamige Stadt auf Samothrake hat Stephanos indes wohl
fälschlicherweise aus Herodot (7,59,2) erschlossen, wo Orte der samothrakischen Peraia er-
wähnt werden. Zum hiesigen Artikel sowie zu St. Byz. t 232 (Tyrodza pli« Ur>kh«
met Swrrion) s. B. Isaac, The Greek settlements in Thrace until the Macedonian conquest
(Leiden 1986) 131 f.
126 Der Ort ist nicht weiter belegt, die Sesarethier führte Hekataios indes auch als Volksstamm
an (s. Similia). Zu Stadt und Volk s. Hammond, Epirus 466 f. und 483.
127 Mit Blick auf Nonn. D. 26,55 vermutete Meineke die Bassarika des Dionysios als Quelle für
den hiesigen Eintrag.
128 Nicht weiter bekannt, s. BTCGI 18,756 f. Zu der von Meineke im Apparat vorgeschlagenen
Ergänzung ’EkataÖo« Erp. nach n mesoge O*ntrvn s. oben Anm. 113 zu p 74.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
164 S

116 Shkano« potam « Massalivt n. f ’ o' t nik n Shkanoi,


« rtemdvro« n a (fr. 6 Stiehle).
117 Shlymbra pli« Ur>kh«. kwklhtai d! p Slyo«. bra gr
10 kat Ur,ka«  pli«, « Poltymbra  Pltyo« pli«. ( polth«
Shlymbrian«.
118 Shmaxdai dmo« ttik«, p Shmxoy, 1 ka taÖ« y-
gatrsin pejenh Dinyso«, f ’ Qn a wreiai atoÜ. östi d! t«
ntioxdo« fyl«. Filxoro« (FGrHist 328 F 206) d! t« Epakra« fhs
15 t n dmon. ( dhmth« Shmaxdh«. t topik k Shmaxid n n Shmaxi-
d n e*« Shmaxid n. 5
119 Snh pli« Keltik. ( polth« ShnaÖo« ka Snvn.
120 S no« pli« A*g
ptoy. ’EkataÖo« n at« Perihgsei (FGrHist
1 F 311). ( polth« Shnik«.
20 121 S re« öno« Indikn, prosmig!« nrpoi«, « Ornio« n g
rabik n (FGrHist 675 F 20).

116 Str. 4,4,1 (C 195,16) t n d! metaj" n n toÜ te Shkona ka toÜ Lgeiro« o m!n toÖ«
Shkonoi«, o d! toÖ« roywrnoi« (moroÜsi D. C. 40,38,4 n t Shkoyan potam
117 Str. 7,6,1 (C 319,14) eta Meshmbra, Megarwvn poiko«, prteron d! Menebra (o]on
Mwna pli«, toÜ ktsanto« Mwna kaloymwnoy, t« d! plev« ‚bra«‘ kaloymwnh« Urkist,
« ka  toÜ Slyo« pli« Shlymbra proshgreytai \ t’ Ano« Poltyobra pot! 9nom-
zeto); St. Byz. m 153 Meshmbra … . klh p Mwlsoy. bran gr tn plin fas
Ur,ke«. « o;n Shlymbra  toÜ Slyo« pli« …, o%tv Melshmbra  Mwlsoy pli«
EM 711,7 Shlymbra p Slyo« toÜ Urk « 9nmastai. 7ro« gentile Shlymbrian«
apud D. 18,77. 78, Ath. 13,605f, etc. 118 Hsch. s 501 Shmaxdai· dmo« t« ntioxdo« fy-
l« de Semacho cf. Georg. Syncell. Chron. 297 (p. 184,16 Mosshammer) 119 Plb. 2,19,10
t n d! ’Rvmavn 0p t n ym n k xeir « pistrateysamwnvn, pantsante« synwbal-
lon o Snvne« kalo
menoi Galtai. ’RvmaÖoi d’ k paratjev« kratsante« at n to"«
m!n plestoy« pwkteinan, to"« d! loipo"« jwbalon, t« d! xra« gwnonto psh« g-
krateÖ« e*« Än ka prthn t« Galata« poikan östeilan tn Snhn prosagoreyomwnhn
plin, (mnymon o;san toÖ« prteron atn katoikoÜsi Galtai«, 0p!r ?« rtv« die-
safsamen (2,14,11), fskonte« atn par t n dran p t pwrati keÖsai t n per
t n Pdon pedvn 121 Eust. D. P. 752 (p. 348,7) ti Sre« öno« brbaron Skyik n, j Qn
t Shrik 0fsmata lwgontai … . ti d! prosmigeÖ« nrpoi« e*s ka nomlhtoi o
Sre«, dlon keÖen· t n pvloymwnvn t tmhma sakkoi« pigrcante« 0poxvroÜsin·
eta lnte« o ömporoi ka wnte« tn timn naxvroÜsin, f ’ o]« örxontai o Sre«, ka
e* m!n rwskontai, lambnoysi tn timn, e* d! m (ge), t <dia; similiter Plin. nat. 6,88 et Mela
3,60

116 1 Shkano« PN: Sikano« R, Shkon Q, Shkoan« Meineke potam « RPpcN: pli«
QPac shkanoi QPN: sikanoi R, Shkoano Meineke 117 2 r»ka« (per comp.) N: rka«
RQP pltyo« RQ: pltyno« PN 118 1 ttik« R (cf. St. Byz. 149,13): ttik n (per
comp.) Q, ttik « PN Q RQP: o' N 2 f ’ Qn a QPN: f ’ Q ka R 3 Epakra« Xylan-
der: paktra« RQPN 4–5 shmaxid n ter RPN: -xdvn ter Q

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 165

116. Sekoanos, Fluss im Gebiet der Massalioten.129 Davon <abgeleitet ist


im Plural> das Ethnikon Sekoaner, wie Artemidor im ersten Buch (fr. 6
Stiehle) <sagt>.
117. Selymbria, Stadt in Thrakien.130 Benannt ist sie nach Selys. Denn
bra <bedeutet> bei den Thrakern ‚die Stadt‘, wie Poltymbria die Stadt des
Poltys ist.131 Der Bürger <heisst> Selymbrianer.
118. Semachidai, Demos Attikas,132 <benannt> nach Semachos, der zu-
sammen mit seinen Töchtern Dionysos bewirtete, wonach sie als die Prieste-
rinnen des Gottes <gelten>. <Der Demos> gehört zur Phyle Antiochis. Phi-
lochoros (FGrHist 328 F 206) aber sagt, es sei ein Demos der Epakria. Der
Demot <heisst> Semachide. Die Topika <lauten> ‚aus dem Semachi-
den<-Demos>‘ ( k Shmaxid n), ‚im Semachiden<-Demos>‘ ( n Shmaxi-
d n), ‚in den Semachiden<-Demos>‘ (e*« Shmaxid n).
119. Sene, keltische Stadt.133 Der Bürger <heisst> Senaier und Senone.
120. Senos, Stadt in Ägypten.134 Hekataios <erwähnt sie> in der Periegese
Ägyptens (FGrHist 1 F 311). Der Bürger <heisst> Seniker.
121. Serer, indisches Volk, welches mit keinen anderen Menschen ver-
kehrt, wie Uranios im dritten Buch der Arabika (FGrHist 675 F 20) <an-
gibt>.135

129 Die Überlieferung ist geteilt zwischen potam« (RPpcN) und pli« (QPac): Für erstere Les-
art spricht nicht nur, dass der Flussname gut bekannt ist, sondern auch die Formulierung f ’
o' t nikn, die auch sonst bei Flüssen und Bergen vorkommt, so St. Byz. i 64, p 55, fer-
ner a 375, e 117, i 109; bei Städten wird das Ethnikon hingegen nie mit f ’ o' angeführt, zu-
dem ist eine Stadt Shkano« unbekannt. Unsicher bleibt indes, wie die Lokalisierung des
Flusses „im Gebiet von Marseille“ zu verstehen ist, da der Flussname ansonsten für die Seine
(lat. Sequana) steht; zu verschiedenen Vorschlägen s. J. Brunel, Etienne de Byzance et le do-
maine marseillais, REA 47 (1945) 122–133, hier 128 f.; L. Canfora, Il papiro di Artemidoro
(Roma 2008) 115 Anm. 78. Zur Akzentuierung von Fluss- und Volksnamen s. Radt, Kom-
mentar 5,444.
130 Inventory Nr. 679; TIB 12,635–643.
131 Zu thrakisch bra s. C. Brixhe/A. Panayotou, Le thrace, in: Bader, Langues indo-européen-
nes 194 Anm. 58.
132 Zu diesem wenig bekannten Demos s. DNP 11,374. Für inschriftliche Belege s. Traill, Poli-
tical organization of Attica 54, 94 f., Table X.
133 Sena Gallica/Senagallia, eine umbrische Stadt im Gebiet des Ager Gallicus; BTCGI 18,684–694.
134 Nicht weiter bekannt; s. Calderini/Daris, Dizionario 4,3,276. Vgl. auch oben p 295 mit
Anm. 400.
135 Eustathios (zu D. P. 752, s. Similia) gibt einen Exkurs über die Lebensweise der Serer, welcher
möglicherweise einer volleren Version dieses Artikels entnommen war; dazu sowie zur Dar-
stellung der Serer in literarischen Quellen der Kaiserzeit s. J.L. Lightfoot, Dionysius Periege-
tes (Oxford 2014) 429–431. Zum Volk s. auch DNP 11,452 f. (mit weiterführender Literatur).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
166 S

122 Ssamon pli« Paflagona«, n — [khsen {( pr to«} Fine


«.
Ddymo« (p. 179 fr. 3 Schmidt) d! nson atn fhsi. t nik n Shsamhno
ka Shsamth«.
563 123 Shst« pli« pr « t Propontdi. lwgetai d! rsenik « par’
Efr8 (FGrHist 70 F 155). o d’ hnaÖoi „ n t Shst“ (Th. 8,102,1 et
8,107,1) fasin. ( polth« Sstio« östi d! « FaÖsto« Fastio«.
124 ShtaÖon xra par S
barin, öna Staian, man t n a*xma-
5 ltvn, pesasan t« lla« t n ’Ellnvn mprsai t« naÜ« ato
sta
rvsan. t nik n ShtaÖo«.
125 Shta pli« Itala«. t nik n ShtÖnoi. östi d! ka Shto <Bi-
yna«> pli«. t nik n t n Sht n t n n Biyn ShtaÖo«. lwgontai
ka Shto, « Delfo ka Lokro.
10 126 Siag
oyrgoi öno«, per o' fhsi Markian « n Perpl8 Sar-
mata« (2,39 [GGM 1,559,21]).

122 Il. 2,853 o Va K


tvron öxon ka Ssamon mfenwmonto, cum Eust. ad loc (I 569,5) Ssa-
mo« d! kat t n Gevgrfon (Str. 12,3,10 [C 544,33]) krpoli« mstrev« … . lwgetai d!
o*ksai ta
thn ( t« palai»« stora« Fine
«. Ddymo« dw, fas, ka nson lwgei Ssamon;
cf. etiam Sch. A. R. 2,941–42a Ssamo« pli« Paflagona«. 6Omhro« (B 853)· „ka Ssamon
mfenwmonto“. t d! Ssamon metvnomsh Cmastri« p Dareoy delfoÜ ygatr«
de eponymo cf. St. Byz. p 77 gentile invenitur in inscriptione IK Sinope I 1,24 123 Eust. D. P.
513 (p. 315,3) per Erphn dw stin  VheÖsa pli«, legomwnh ttik « m!n  Shst «,
par d’ Efr8 ( Shst« de masculino genere cf. X. HG 4,8,6, de feminino cf. e.g. Hdt. 7,78;
Str. 13,1,22 (C 591,9) gentile apud D. 23,160 et in inscriptionibus, cf. IK Sestos 3,5 et 5,1
124 Sch. Lyc. 1075a Staia· a%th  Staia ma t n Tr8dvn &n, \ti« a*xmlvto«
gomwnh, « gwneto per S
barin, synebo
leyse taÖ« llai« Tr8si kataflwjai t« naÜ«
t n despot n, 0poemwnh ataÖ« t n ’Elldi mwllonta ataÖ« symbsesai kak. ka
to
toy genomwnoy o 6Ellhne« labnte« atn nesta
rvsan ka proslvsan atn
pr « pwtran; EM 711,39 ShtaÖon xvron stn· 9nmastai d! p t« Shtaa« t« a*x-
maltido« Trvdo«, \ti« öpeise t« loip« symflwjai t« naÜ« t n ’Ellnvn· diper
gnnte« o 6Ellhne« neskolpisan atn 125 Str. 5,3,10 (C 237,23) f ’ Yktera d! t«
Latnh« n deji, mwn e*sin a metaj" at« ka t« ppa«, Shta te ka Signa, fwroysai
onon; cf. etiam Str. 5,3,6 (C 234,1) pnte« d’ e*s n o tpoi o'toi sfdra eϊoinoi, ( d!
Kakoybo« ka ( Foyndan « ka ( ShtÖno« t n divnomasmwnvn e*s gentile ShtÖno« apud
D. H. 5,61,3 126 Marcian. Peripl. 2,39 (GGM 1,559,20) paroikoÜsi t n Xwsynon potam n o
gaoyrso t öno« t« n Erp. Sarmata« #nte«

122 1 ( pr to« secl. Billerbeck 123 1 par’ Efr8 Xylander: par efrv RQPN 2 t
shst Pac 124 1 xra RQPN: xvron dub. Meineke in app. (cf. Sch. Lyc. et EM) par R:
per Q(per comp.)PN Staian Meineke (cf. Lyc. 1075): shtaan RQPN 2 ato RQ:
atn PN 125 1 ShtÖnoi Holste: shthno RQPN östi PN: e*s RQ Shto Meineke: sht
RQPN Biyna« add. Holste 3 delfo RPN: delfo Q 126 1 Siagoyrgoi R (cf. St.
Byz. a 24): Siagaoyrgo QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 167

122. Sesamon, Stadt <an der Küste> Paphlagoniens,136 in welcher Phi-


neus wohnte.137 Didymos (p. 179 fr. 3 Schmidt) hingegen bezeichnet sie als
Insel. Das Ethnikon <im Plural lautet> Sesamener, ferner Sesamit.
123. Sestos, Stadt an der Propontis.138 <Der Stadtname> steht bei Epho-
ros (FGrHist 70 F 155) im Maskulinum. Die Athener hingegen <verwenden
ihn im Femininum und> sagen: „in der Stadt Sestos“ (Th. 8,102,1 und
8,107,1). Der Bürger <heisst> Sestier; <die Bildung> ist wie <zu> Phaistos
Phaistier.
124. Setaion, Ort, zu Sybaris hin <gelegen>, wo die Griechen Setaia ge-
kreuzigt haben, eine Kriegsgefangene, welche die mitgefangenen Frauen
überredet hatte, die Schiffe der Griechen in Brand zu stecken.139 Das Ethni-
kon <lautet> Setaier.
125. Setia, Stadt in Italien.140 Das Ethnikon <lautet> Setiner. Es gibt aber
auch Setoi, eine Stadt in Bithynien. Das Ethnikon zu Setoi in Bithynien <lau-
tet> Setaier. Sie heissen auch Seter, wie <man> Delpher und Lokrer
<sagt>.141
126. Siagathurger, Volk, über welches Markianos im Periplus Sarmatiens
(2,39 [GGM 1,559,21]) spricht.142

136 Das Geschlecht des homerischen Toponyms ist schwankend (s. Similia); zur Stadt, später in
Amastris umbenannt, s. Inventory Nr. 728; Cohen, Hell. settlements 1,383 f.; TIB 9,161–170.
137 Dass der Hinweis ( pr to« vor Fine
« hier schwerlich Sinn macht, muss bereits Eustathios
erkannt haben, der in seinem Kommentar zu Il. 2,853 ingeniös ( t« palai»« stora«
Fine
« paraphrasiert. Davon liess sich Meineke zur zögerlichen Vermutung ( palai «
Fine
« inspirieren, erwog aber auch t prteron Fine
«. Das Richtige gesehen hat offenbar
U. Hoefer (RhM 78 [1929] 170), der in pr to« einen Quellenhinweis auf den ‚ersten Phineus‘
des Sophokles erkannte; in dieser Annahme ist ihm später Radt (fr. 717a) gefolgt. In der Tat
erwähnen die Ethnika (b 130,16) Sofokl« d’ n FineÖ prt8 als Zitatquelle, und diese
wird wohl auch hier in der ursprünglichen Fassung des Artikels erwähnt worden sein. Wie
sehr oft, fielen im Verkürzungsprozess Gewährsautor und Werkangabe weg; was sich durch
die Überlieferung hindurch behauptete, war die irrige Angleichung ( pr to« Fine
«. Die
Verbindung des Sehers Phineus mit der Argonautensage lokalisiert seinen Wohnort am Bos-
poros bzw. am Schwarzen Meer, vgl. St. Byz. 667,3 Fneion tpo« toÜ Pntoy, ktsma
Finwv«, und 667,5 Finpoli« pli« pr « t Pnt8; zu den Lokalisierungen ausführlich
Roscher, Lexikon III 2,2370–2372.
138 Inventory Nr. 672; TIB 12,645–648.
139 S. dazu DNP 11,478.
140 Heute Sezze; s. DNP 11,481.
141 Toponym und Ethnikon im Nominativ Plural sind also identisch; s. dazu Anm. 273 zu p 196.
Entsprechend hat Meineke Shto für das in den Hss überlieferte Toponym Sht konjiziert
und so den Artikel ins Lot gebracht. Die nachfolgende Präzisierung bezüglich des Ethnikons
(t nik n t n Sht n t n n Biyn) sowie die schwankende Lesart e*s (RQ)/östi
(PN) weisen indes auf grösseren Textausfall hin. Zur sonst unbekannten bithynischen Stadt
s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1205–2.
142 Das Lemma ist ein ‚ghost word‘, wie C. Müller zum entsprechenden Zitattext aus Markianos
anmerkt; entpuppte sich doch χiagaoyrgo (sic) in der handschriftlichen Vorlage als Ver-
lesung aus o gaoyrso. Eintrag fand diese sarmatische Völkerschaft in den Ethnika unter
a 24.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
168 S

127 Sbai Indik n öno«, |ma Dhrid. maxesmenon Dion


s8, ka
fhsi Dion
sio« (fr. 26 Livrea = p. 61 Heitsch).
128 Sbda pli« Kara«. o polÖtai Sibd»tai. t nik n Sibdan«
ka Sibdth«.
16 129 Sibernh pli« O*ntrvn. t nik n SiberÖno«. prokatelfh
gr ( t
po« t prvtot
p8.
130 Sbyrto« pli« Krth«. t nik n Sib
rtio«, « Pol
bio« n ig
(13,10,6).
564 131 Sga
a pli« Lib
h«, « Strbvn iz (17,3,9 [C 829,25]). ( pol-
th« Sigae
«.
132 Sgga pli« Lib
h«, « Pol
bio« ib (12,1,3). t nik n Sig-
gaÖo«.
5 133 Sggara pli« raba« pr « t Edwss., « Ornio« n a
rabik n (FGrHist 675 F 3). ( polth« Siggarhn«.
134 Sggo« pli« per t n Cvn. t nik n Sggio«, ka Siggik«
t kthtikn. ka SiggaÖo«.
135 Sggya pli« Pamfyla«. t nik n Siggyth«, « gya«
gyith«.

127 Str. 15,1,33 (C 701,4) ktv d’ Yj« e*sin o te Sbai legmenoi – per Qn ka prteron
mnshmen (C 688,6) – ka Mallo ka Sydrkai, megla önh Nonn. D. 26,218 toÖ« öpi
vrssonto Sbai ka la « ’$drkh« 131 Str. 17,3,9 (C 829,25) östi d! pli« Sga n
xiloi« stadoi« p t n lexwntvn rvn (sc. t« Masaisylvn ka t« Masyliwvn
g«) 133 Ptol. Geog. 5,18,9 (5,17,6) Sggara; D. C. 68,22,2 t Sggara Plin. nat. 5,86 mox
Arabes, qui Praetavi vocantur; horum caput Singara de gentili cf. Ruf. Fest. 27,1 134 Hdt. 7,122 (
mwn nyn naytik « strat « « peh 0p Jwrjev ka diejwplvse tn diryxa tn n t
C8 genomwnhn, diwxoysan d! « klpon, n t Cssa te pli« ka Plvro« ka Sggo« ka
Srth o<khntai Str. 7 fr. 15a,3 pantikr" d! t« Dwrrev« pr « :v t kra toÜ Cv, me-
taj" d! ( Siggik « klpo« p t« n at plev« rxaa« kateskammwnh« Sggoy
toϊnoma gentile Sggio« in inscriptionibus invenitur, cf. IG I3 1,260 col. VIII,18; 1,263 col.
IV,11, etc.; gentile SiggaÖo« apud Th. 5,18,6

127 1 dhridh RPN: -dhn Q maxesmenon RN: maxhs- QP 2 dion


sio« RPN: dinyso«
Q 128 1 polÖtai RQpc: -tai QacPN sibd»tai RQ: -dtai PN 2 Sibdth« dub. Meineke
in app. 129 1 Sibernh … SiberÖno« Meineke: Siberhn … siberhn « RQPN 130 1 Sbyrto«
Npc: Sbyrgo« RQPNac 131 1 Sigaa (sine acc.) Q 1–2 « Strbvn – Sigae
« P in
marg. 132 1 ()gga pli« lib
h« P in marg. pli« Lib
h« om. N 133 1 ()ggra P
Edwss. Holste: dwsh RQPN 2 siggarhn « QPN: sagga- R 134 1 per t n vn N (cf.
St. Byz. p 154, s 76): per t n v P, per (per comp.) t v Q, p t v R, par t
v V sggio« (ex sggino«) R 135 1–2 gya« gyith« susp. Meineke in app. (cl. St. Byz.
a 50 cum adn. 74 de acc.): a*g
a« a*gyth« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 169

127. Siben, indisches Volk,143 welches zusammen mit Deriades Dionysos


bekämpft hat, wie Dionysios (fr. 26 Livrea = S. 61 Heitsch) erzählt.
128. Sibda, Stadt in Karien.144 Die Bürger <heissen> Sibdaten. Das Eth-
nikon <lautet> Sibdaner und Sibdit.
129. Siberine, Stadt der Oinotrer.145 Das Ethnikon <lautet> Siberiner.
Denn die Bildung ist im Stammwort vorweggenommen.
130. Sibyrtos, Stadt auf Kreta.146 Das Ethnikon <lautet> Sibyrtier, wie
Polybios im dreizehnten Buch (13,10,6) <belegt>.
131. Sigatha, Stadt in Libyen, wie Strabon im siebzehnten Buch (17,3,9
[C 829,25]) <angibt>.147 Der Bürger <heisst> Sigatheer.
132. Singa, Stadt in Libyen, wie Polybios im zwölften Buch (12,1,3) <an-
gibt>.148 Das Ethnikon <lautet> Singaier.
133. Singara, Stadt in Arabien,149 bei Edessa <gelegen>, wie Uranios im
ersten Buch der Arabika (FGrHist 675 F 3) <sagt>. Der Bürger <heisst>
Singarener.
134. Singos, Stadt beim Athos.150 Das Ethnikon <lautet> Singier und sin-
gischer das Ktetikon.151 Auch Singaier <verwendet man als Ethnikon>.
135. Singya, Stadt in Pamphylien.152 Das Ethnikon <lautet> Singyat, wie
zu gyia (‚Strasse‘) gyith« (‚Anwohner‘).153
143 Zu diesem Volk s. Chuvin, Mythologie et géographie dionysiaques 306 f.; Karttunen, India
and the Hellenistic world 39 f.
144 Diese Namensform ist weiter nicht belegt; zur Ableitung kleinasiatischer Toponyme von
sdh bzw. dessen Dialektvarianten (‚Granatapfel‘) s. J. Nollé, Side im Altertum. Bd. 1 (Bonn
1993) 38 f. Plin. nat. 5,107 Cariae oppida … Side ist der einzige bekannte Beleg für den hier ein-
getragenen Ort; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1207, auch Inventory S. 1110, ferner
Hornblower, Mausolus 82 und 96.
145 Vielleicht mit dem heutigen Santa Severina bei Kroton identisch, s. BTCGI 18,355–358; vgl.
auch Const. Porph. Them. 10,38 t« te 4ga« Seyhrnh« ka ( Krtvn. Zu der von Mei-
neke im Apparat vorgeschlagenen Ergänzung ’EkataÖo« nach pli« O*ntrvn s. oben
Anm. 113 zu p 74.
146 Identisch mit S
brita (Ps.-Scyl. 47,4), s. Walbank, Commentary on Polybius 2,423. Zum
Ort s. Inventory Nr. 990.
147 Dort aber Sga, wie die Stadt sonst meist genannt wird; s. DNP 11,535. Vgl. auch unten
s 132.
148 Walbank, Commentary on Polybius 2,318 vermerkt „probably an error or variant for Siga“; s.
auch oben s 131 Anm. 147.
149 Bedeutende Stadt in Mesopotamien, westlich des in der Osroëne gelegenen Edessa; s. DNP
11,583 (mit weiterführender Literatur).
150 Inventory Nr. 605; Papazoglou, Villes de Macédoine 430 f.; ausführlich Zahrnt, Olynth und
die Chalkidier 226–229 sowie 6 f. zur Lokalisierung „beim Athos“ für die auf der Halbinsel
Sithonia gelegene Stadt.
151 Sofern Siggik « klpo« bei Str. 7, fr. 15a,4 und fr. 15b,42 keine Überlieferungsfehler sind, hat
die gleichlautende Form hier eine Grundlage und kann sich gegenüber der geläufigen Bezeich-
nung Siggitik « klpo« (Str. 7, fr. 15b,35. 37. 39; Ptol. Geog. 3,13,11 [3,12,9]) behaupten.
152 Nicht weiter bekannt; s. TIB 8,2,852; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1218.
153 Meinekes Vermutung auf Analogie mit dem von Stephanos verzeichneten Paar gyi (bzw.
Cgyia)/gyith« (a 50) ist dem völlig unbekannten Toponym A<gya gewiss vorzuziehen.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
170 S

11 136 Sgeion pli« Trvdo«, « Strbvn ig (13,1,31 [C 595,28]). (


polth« Sigeie
«, t hlyk n Sigei«. ka Sigeiak«. östi ka llo ni-
k n Sgeio«.
137 Sgh pli« Trvdo«, « ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 221). t
nik n Sigth«.
16 138 Signa pli« Itala«, « Strbvn e (5,3,10 [C 237,24]). t ni-
k n SignÖno«.
565 139 Sgrion Lwsboy limn. t nik n d
natai ka Sigrie
« ka
Sgrio«.
140 Sgynno« pli« †A*gyptvn†, « Kthsa« n a Perplvn (fr. 55
Lenfant = FGrHist 688 F 55). o polÖtai Sgynnoi.

136 Str. 13,1,31 (C 595,28) met d! t ’Rotein sti t Sgeion, katespasmwnh pli«, ka t
na
stamon ka ( xai n limn ka t xak n stratpedon ka  Stomalmnh ka-
loymwnh ka a toÜ Skamndroy kbola … . kat d! tn Sigeida kran st n n t Xer-
rons8 t Prvtesileion ka  ElaioÜssa Suid. s 367 Sigeie
« p tpoy. ka Sgei-
on, t krvtrion de gentili Sigeie
« cf. etiam IG I3 1,263 col. IV,25; 1,264 col. III,36, etc.
137 Ps.-Scyl. 95 nteÜen d! Trv« rxetai, ka plei« ’Ellhnde« e*s n n at ade· … . ka
n t _per8 Sgh ka xlleion 138 Str. 5,3,10 (C 237,23) f ’ Yktera d! t« Latnh« n
deji, mwn e*sin a metaj" at« ka t« ppa«, Shta te ka Signa (fwroysai onon,  m!n
t n polytel n :na,  d! t n staltiktaton koila«, t n SignÖnon [Meineke, sgnion
codd.] legmenon) gentile Signinus apud Liv. 7,8,6 et 27,10,7; Plin. nat. 3,64 139 Str. 13,2,2
(C 616,29) p LektoÜ tonyn p Csson plwoysin rx t« Lesba« st kat Sgrion
t pr « rkton at« kron; cf. etiam Ptol. Geog. 5,2,29 (5,2,19)

136 1 ig Holste: g RQPN 137 2 Sigth« dub. Meineke in app.: sigth« QPN, sigeth« R
138 1 Signa Holste: Sgnina RQPN e Holste: g RQPN 2 SignÖno« Meineke: sgnino«
RQPN 139 1 lwsboy (ex -bo«) Q 140 1 †A*gyptvn† Meineke in app. („corruptelam arguit
et res et gentilicii typus minime Aegyptiacus“) 2 polÖtai Q: -tai RPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 171

136. Sigeion, Stadt in der Troas,154 wie Strabon im dreizehnten Buch


(13,1,31 [C 595,28]) <angibt>. Der Bürger <heisst> Sigeieer, das Femininum
<lautet> Sigei« (sc. kra für die Sigeische Landspitze, Sigeiadin). Und si-
geiakischer <ist das Ktetikon>. Als weiteres Ethnikon gibt es auch Sigeier.155
137. Sige, Stadt in der Troas,156 wie Hekataios in der Asia (FGrHist 1
F 221) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Siget.
138. Signia, Stadt in Italien,157 wie Strabon im fünften Buch (5,3,10
[C 237,24]) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Signiner.
139. Sigrion, Hafen <an der Küste> von Lesbos.158 Das Ethnikon kann
sowohl Sigrieer als auch Sigrier <lauten>.
140. Sigynnos, Stadt der Ägypter ( ? ), wie Ktesias im ersten Buch der
Periploi (fr. 55 Lenfant = FGrHist 688 F 55) <angibt>. Die Bürger <heissen>
Sigynner.159

154 Inventory Nr. 791; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1211–2; ausführlich Cook, The
Troad 178–188. Vgl. auch unten s 137 (Sgh).
155 Da Stephanos in der Bedeutung nicht scharf zwischen Ethnikon und Ktetikon unterscheidet,
ist Sgeio« hier wohl als Parallelform zu Sigeiak« zu betrachten; so bereits Meineke ad loc.
Beziehen dürfte sich die Bemerkung auf das dortige Vorgebirge, vgl. EM 712,13 Sgeion
krvtrion Troa«, welches adjektivisch verstanden wird, als Ableitung von sig. Der
Verkürzung zum Opfer gefallen ist die Diskussion über die variierende Schreibweise Sgei-
on/Sgion, welche im Artikel a 129 in Aussicht gestellt worden ist; dazu s. Neumann-Hart-
mann, Die Ethnika des Stephanos von Byzanz im Lichte von Querverweisen 276 f.
156 Wohl identisch mit Sigeion (oben s 136), s. F. Pownall, in: BNJ 1 F 221 ad loc.; Zgusta, Klein-
asiatische Ortsnamen § 1211–1.
157 Heute Segni; s. BTCGI 18,576–595.
158 Ansonsten ist nur das gleichnamige Kap bekannt, s. Similia sowie RE II A 2,2456. Zur alter-
nativen Ethnikonbildung -ie
«/-io« bei Toponymen auf -ion vgl. in diesem Band p 27, p 195,
s 294, usw.
159 Das Toponym ist nicht weiter belegt. Bekannt ist hingegen ein asiatisches Volk, deren Ange-
hörige Apollonios Rhodios (4,320) ebenfalls Sgynnoi nennt, Herodot (5,9,1) aber Sgynnai
und Strabon (11,11,8 [C 520,10]) Sginnoi; s. dazu RE II A 2,2458. Der Eintrag ist in mehr-
facher Hinsicht problematisch. Bereits Meineke hielt zum Interpretamentum fest, dass eine
ägyptische Gründung unwahrscheinlich sei und die Form des Ethnikons dem entsprechen-
den Typus (nämlich auf -th«) widerspreche. So zog denn Jacoby (F 55 ad loc.) vermutungs-
weise den Schluss auf Zusammenfall zweier Artikel, des einen über das Volk, des anderen
über die ägyptische Stadt (vgl. Ravenn. 3,2, p. 124,4 Pinder/Parthey Siguionis). Unsicherheit
ergibt sich auch aus dem Quellennachweis: In den Persika des Ktesias fand Ägypten zwar
durchaus Erwähnung; dies zeigen die Fragmente über die entsprechenden Feldzüge der Se-
miramis sowie des Kyros (vgl. etwa S. 41 f. und 117 f. Lenfant). Hingegen deutet die Form des
Ethnikons Sgynnoi auf Apollonios Rhodios (4,320) als Gewährsautor bzw. auf das Scholion
ad loc., welches seinerseits an dieser Stelle lückenhaft überliefert ist und in dem erhaltenen
Teil der Erklärung aus Hdt. 5,9,3 schöpfte. Dass die Scholien zu den Argonautika die spärlich
bezeugten Periploi bzw. die Periodos des Ktesias herangezogen hatten, ergibt sich aus dem
Kommentar zu A. R. 2,399 und 2,1015. Doch Ktesias ist in erster Linie eine Informations-
quelle über Völker im fernen Asien, wie es hier zu den Sigynnern gut passt, jedoch nicht für
Orte am Nil.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
172 S

5 141 Sidkh pli« Lyka«, p Sidkh« t« misvdroy. t nik n


Sidakhn« ka Sidakhn ka Sidakhnn, ka Sidake
« t t« xra« öei
xaroysi gr t t
p8.
142 SidaroÜ« pli« ka limn. t nik n Sidaro
ntio« « Trape-
zo
ntio«.
10 143 Sdh pli« Pamfyla«, « ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 262).
kwklhtai d! p Sdh«, t« ygatr « m!n Ta
roy, gynaik « d! Kimloy,
f ’ o'  nso«. ( polth« Sidth«. tn deytwran syllabn öxei di toÜ
h di t n bar"n toÜ prvtot
poy tnon. t gr e*« h lgonta
15 dis
llaba prvttypa 2jynmena m!n di toÜ e t pargvgon 5
kfwrei, fyl fylwth«, barynmena d! di toÜ h, kmh kvmth«, p
lh
pylth« ka pylth«.
144 Sidlh pli« Ivna«. ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 236). (
polth« Sidhlhn«.
20 145 Sidnh pli« Lyka«, « Jno« n Lydiak n d (FGrHist 765 F
11). t nik n Sidhn« « Svfhn«.

141 de gentilis typo in Lycia diffuso cf. infra t 218 (Tymhne


«) 142 Ps.-Scyl. 100,1 plei«
Lykoi« ade …, krvtrion ka limn SidhroÜ« 143 Ps.-Scyl. 101,1 plei« n at (sc.
Pamfyl) ade …, llh pli« Sdh, Kymavn poika gentile invenitur e.g. apud Plb.
5,73,4, et in inscriptionibus, cf. IK Side I 1,5; 25,3, etc., et in nummis, cf. LAGM 2,233s. de gen-
tilis formatione similiter St. Byz. a 539 e* d’ Ynik « lwgeto Al, üfeilen Alwth« = Alth«.
t gr p t n e*« h disyllbvn hlyk n 2jynomwnvn m!n di toÜ e, « t fylwth«, ba-
rynomwnvn d! di toÜ h, « kvmth« Sidth«

141 1 lyka« (ex lib


-) P misvdroy Meineke: misodroy RQPN 2 ka Sidakhnn om.
RQ 142 1 pli« <Lyka«> Berkel (e Ps.-Scyl.) 143 2 m!n Ta
roy Holste: menta
roy
RQPN kimloy RQP: mloy N 6 barynmena d! di toÜ h RQP: di d! toÜ h baryn-
mena N 145 2 Sidhn« « Svfhn« om. R Svfhn« Holste (cf. infra s 344): sof- QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 173

141. Sidake, Stadt in Lykien, <benannt> nach Sidake, der Tochter des
Amisodaros.160 Das Ethnikon <lautet> Sidakener und Sidakenerin und Sida-
kenisches, sowie Sidakeer nach Landessitte; denn <die Lykier> haben eine
Vorliebe für diesen Bildungstypus.
142. Sidarus, Stadt und Hafen.161 Das Ethnikon <lautet> Sidaruntier,
<gebildet> wie Trapezuntier.
143. Side, Stadt in Pamphylien,162 wie Hekataios in der Asia (FGrHist 1
F 262) <angibt>. Benannt ist sie nach Side, der Tochter des Tauros und der
Gattin des Kimolos, nach welchem die <dortige> Insel <ihren Namen
hat>.163 Der Bürger <heisst> Sidet. Die zweite Silbe <des Ethnikons> ist
mit h geschrieben wegen der Betonung des Stammworts (d. h. Sdh) mit Akut
<auf der vorderen Silbe>. Denn die zweisilbigen Stammwörter, die auf h en-
den, bilden bei Betonung mit Akut auf der Endung die <entsprechende> Ab-
leitung mit e, <so> fyl (Phyle) fylwth« (Phylet), bei Betonung auf der vor-
deren Silbe hingegen mit h, <so> kmh (‚Dorf‘) kvmth« (‚Dorfbewohner‘)
und p
lh (‚Tor‘) pylth« (‚Torsteher‘) und pylth« (‚Torwächter‘).164
144. Sidele, Stadt in Ionien.165 Hekataios <erwähnt sie> in der Asia
(FGrHist 1 F 236). Der Bürger <heisst> Sidelener.
145. Sidene, Stadt in Lykien,166 wie Xanthos im vierten Buch der Lydiaka
(FGrHist 765 F 11) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Sidener, <gebildet>
wie Sophener.

160 Zu Amisodaros, einem mythischen König Lykiens, s. RE I 2,1838. Seine Tochter Sidake so-
wie der homonyme Ort sind hingegen nicht weiter belegt; s. TIB 8,2,845.
161 Bereits von Holste mit dem bei Ps.-Skylax genannten Vorgebirge und Hafen Sidhroܫ in Ly-
kien in Verbindung gebracht; so auch Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1212–4; TIB
8,2,845. Zum Ausfall des Bestimmungswortes s. Anm. 56 zu g 49.
162 Inventory Nr. 1004; TIB 8,1,373–394; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1212–2.
163 Gemeint ist die Kykladeninsel Kmvlo« (Inventory Nr. 496); weder Kimolos noch seine Frau
Side sowie deren Vater Tauros sind weiter bekannt.
164 Zum Kanon s. Anm. 102 zu n 62.
165 Sonst unbekannt; s. Inventory S. 1061.
166 Nicht weiter bekannt; s. TIB 8,2,845.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
174 S

146 SidoÜ« kmh Kornoy = Megardo« pneion. t nik n Si-


566 do
ntio«. östi ka per Klazomen« kmh. ka llh t« Eryraa«. ka
tpo« t« Pamfyla«. t nik n Sido
sio«.
147 Sdoysa pli« Ivna«. ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 229) „ n d!
Sdoysa pli«“.
5 148 Sdyma pli« Lyka«, ?« lwjandro« mwmnhtai n a Lykiak n
(FGrHist 273 F 53). klh d! p Sid
moy. ( polth« Sidyme
«.
149 Sidn pli« Foinkh«. ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 274). (
polth« Sidnio« di toÜ o ka di toÜ v. ka Sidvn« t hlykn.
ll ka Sidn nikn.
10 150 Sidvna pli« Trvdo«. t nik n Sidnio« prokatelfh
gr t prvtot
p8.
151 Si
hno öno« parakemenon t Eryr, alss., « Markian «
n Perpl8 (1,18 [GGM 1,527,7]).

146 Ath. 3,82a difora d! mla gnetai n SidoÜnti, kmh d’ st n a%th Kornoy, et 82c t«
d! _rin« = Lakvnik« = Sidoynta«, sed Hsch. s 601 Sidoynti« kmh t« Korina«
147 Th. 8,24,2 ök te O*noyss n t n pr Xoy nsvn ka k Sido
ssh« (Sido
sh« v.l.) ka k
PteleoÜ, u n t Eryra exon texh 148 Ptol. Geog. 5,3,5 (5,3,3) plei« dw e*sin n t
Lyk mesgeioi ade … Sdyma TAM II 174 C,9 n d! Sid
moi«, ktsmati Sid
moy, yoÜ
Tloy ka Xeleidno« t« Krgoy gentile in inscriptionibus invenitur, cf. TAM II 174 Da,9
et Db,9; 175,8. 10. 13, etc. 149 EM 713,34 (cod. V) Sidn pli«, ka ( polth« (mvn
mv«.
ka  m!n hlyk « profwretai, ( polth« d! ( Sidn, rsenik «. ka p m!n t« plev«
fylttei p t« genik«, p d! toÜ poltoy systwllei. (mov« t Myrmidno«, Ma-
kedno«, Sarphdno«; cf. etiam Il. 23,743 cum Sch. D ad loc. Sidne« o Fonike« Sid)n gr
pli« Foinkh« gentile Sidnio« apud Hdt. 7,96,1; 8,68,1, etc., et in inscriptionibus, cf. e.g.
Marek, Inschriften von Kaunos 38,31 et 152,2, et in nummis, cf. LAGM 2,234s.; Sidnio« apud
Od. 4,84 et in inscriptionibus, cf. e.g. Marek, Inschriften von Kaunos 82,2 de feminino cf.
Nonn. D. 9,99 M
stidi kallikm8 Sidvndi

146 1 SidoÜ« – pneion. t nik n om. R, ubi tmema cum antecedente coniunctum est 2
Eryraa« Meineke: ryr»« RQPN 147 1 Sdoysa R: Sdoyssa QPN 2 sdoysa RQ:
sdoyssa PN 148 1 ?« RQP: « N 149 2 di toÜ o ka di toÜ v RQP: di toÜ v me-
gloy ka di toÜ o mikroÜ N 150 2 t prvtot
p8 Schneider (1849) 554: t prvtty-
pon RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 175

146. Sidus, Dorf im Gebiet von Korinth oder Hafen der <Landschaft>
Megaris.167 Das Ethnikon <lautet> Siduntier. Es gibt auch bei Klazomenai
ein Dorf <dieses Namens> und ein weiteres im Gebiet von Erythrai.168 Ei-
nen Ort <Sidus gibt es auch> in Pamphylien.169 Das Ethnikon <lautet> Si-
dusier.
147. Sidusa, Stadt in Ionien.170 Hekataios <erwähnt sie> in der Asia
(FGrHist 1 F 229): „auch die Stadt Sidusa“.
148. Sidyma, Stadt in Lykien,171 welche Alexander (Polyhistor) im ersten
Buch der Lykiaka (FGrHist 273 F 53) erwähnt. Benannt ist sie nach Sidymos.
Der Bürger <heisst> Sidymeer.
149. Sidon, phönizische Stadt.172 Hekataios <erwähnt sie> in der Asia
(FGrHist 1 F 274). Der Bürger <heisst> Sidonier, mit o und mit v <ge-
schrieben>.173 Und Sidvn« (Sidonidin) <lautet> das Femininum. Aber <es
gibt> auch Sidn (Sidone) als Ethnikon.
150. Sidonia, Stadt in der Troas.174 Das Ethnikon <lautet> Sidonier; denn
<die Bildung> ist im Stammwort vorweggenommen.
151. Sithener, Volk mit Wohnsitz am Roten Meer,175 wie Markianos im
Periplus (1,18 [GGM 1,527,7]) <angibt>.

167 Inventory S. 466; DNP 11,523.


168 Die Überlieferung und damit verbunden die Identifikation der beiden Orte bleibt unsicher:
Die Hss RQPN lesen einhellig ka llh t« Eryr»«, verzeichnet wäre also an dritter
Stelle ein Dorf am Roten Meer. Wohl vom Epitomator unterdrückt worden wäre in diesem
Fall alssh«, verwendet Stephanos doch normalerweise den Ausdruck  Eryr
lassa zur Bezeichnung dieses Meers (vgl. St. Byz. 33,4; 66,6; 108,10, usw.). Gut bekannt
ist jedoch ein Dorf im Gebiet der ionischen Stadt Erythrai mit Namen Sido
ssh (Th. 8,24,2;
vgl. unten s 147 mit Anm. 170), weshalb Meineke im hiesigen Artikel Eryraa« konjizierte.
Identifikation mit dem an zweiter Stelle genannten Dorf ist dann aber aufgrund der geogra-
phischen Nähe von Klazomenai und Erythrai nicht auszuschliessen.
169 Sonst unbekannt; s. TIB 8,2,845.
170 Inventory Nr. 866; seit Holste mit Th. 8,24,2 Sido
ssh (wohl eher SidoÜssa, dazu St. Byz. a
315 Anm. 452) im Gebiet von Erythrai gleichgesetzt; vgl. auch oben s 146 mit Anm. 168. Die
Schreibweise Sdoysa, wie sie R verbürgt, deckt sich mit dem inschriftlich bezeugten Ethni-
kon Sido(
)sio« (vgl. IG I3 1,264 col. III,30a und 265 col. I,61) sowie der Erwähnung als Insel
bei Plin. nat. 5,137 Sidusa. Die Überlieferung von Th. 8,24,2 k Sido
ssh«, wie es die Ausga-
ben in der Regel drucken, spiegelt mit der Variante Sido
sh« dieselbe Schwankung wie hier.
171 TIB 8,2,845–847; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1213.
172 DNP 11,520 f.; RLA 12,453–458.
173 Die Hs N scheint hier eigenmächtig die Paradosis o/v dem Kontext entsprechend zur Rei-
henfolge v/o angepasst zu haben. Dass die Varianten innerhalb desselben Autors vorkom-
men können, zeigt z. B. Strabon (1,1,3 [C 2,23]. 2,22 [C 30,3]. 2,33 [C 40,23 und 41,1]). Für
den Kanon in den Ethnika vgl. 400,13 Kvnio« « Sidnio«; die zweimalige Schreibweise
Sidnioi (237,13; 275,13) ist metrisch bedingt, vgl. Sch. zu Od. 4,618a Sidonvn atoÜ mi-
krografeÖtai t „do“ di t mwtron.
174 Nicht weiter belegt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1212–3 (zu Str. 13,1,11
[C 587,20], wo eine Stadt Sidnh in der Troas verzeichnet ist, s. jedoch auch Radt, Kommen-
tar 7,458).
175 Vielleicht identisch mit Ptol. Geog. 6,7,4 Sidhno; s. RE II A 2,2211 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
176 S

14 152 Si
vna mwro« Ur>kh«. t nik n Sinio« ka „Sivnh“ (Hdt.
7,122).
153 Siknh pli« Ibhra«, « ’EkataÖo« Erp. (FGrHist 1 F 45).
t nik n Siknio«.
154 Sikana  perxvro« kragantnvn. ka potam « Sikan«, 3«
fhsin polldvro« (FGrHist 244 F 297).
20 155 Sikela  xra ka  nso«. t nik n Sikelo ka Sikeli tai.
568, 7 ka o m!n p toÜ o*kistoÜ ka rxhgwtoy t« xra«, f ’ o' ka 
xra, « Klike« toÜ Kliko«, o' ka  Kilika, « Uettalo p Uet-
taloÜ, o'  Uettala, ka Fr
ge« Fryg«, o'  Fryga. o d’ pigen-
10 menoi ka tn xran e0rnte« prokeklhmwnhn pvnomshsan, « p 5
t« Fa« Fi tai, o%tv Itala« ka Sikela« Itali tai ka Sikeli tai.
ka Sikel« ka Sikel. östi ka llh Sikela kat tn Pelopnnhson.

152 Hdt. 7,122 ( mwn nyn naytik « strat « « peh 0p Jwrjev …, kmptvn d! Cmpelon
tn Torvnahn krhn paramebeto ’Ellhnda« te tsde pli«, k t n nwa« te ka stra-
tin parelmbane Tornhn, Galhcn, Serm
lhn, Mhk
bernan, 5Olynon.  mwn nyn xrh
a%th Sivnh (Sion- v.l.) kalwetai 153 Avien. ora 479–480 attollit inde se Sicana (Voss, sitana
cod.) civitas, | propinquo ab amni sic vocata Hibericis 154 Sch. Lyc. 951a Sikano
« tine« f ’ Yn « t«
Sikela« tpvn {mwro« ti} dwjanto, lloi d! atn { stin} tn Sikelan, @goyn p»san
tn nson. mwro« d! at«  Sikana, ka östi per krganta plin Sikela« { Si-
kana} Th. 6,2,2 Sikano d! met’ ato"« pr toi fanontai noikismenoi, « m!n ato
fasi, ka prteroi di t atxone« enai, « d!  leia e0rsketai, 5Ibhre« #nte« ka
p toÜ SikanoÜ potamoÜ toÜ n Ibhr 0p Lig
vn nastnte« 155 Eust. ad v 307 (II
324,34) Sikanan d! tn Sikelan fas tine«, per Än  plevn toÜ Odysswv« propwfhne
plnh genwsai. di ka Odysse"« rti ok fy « at« mwmnhtai. Än d Sikanan
o*ksai ka kalwsai lwgontai 5Ibhre« lnte« p SikanoÜ potamoÜ. Didvro« dw poy
t n i biblvn (D. S. [incert.] 10,1,2, p. 220 Vogel) e*p)n per te Sikel n ka Sikan n, dia-
forn oden, « ka proeWVwh, SikeloÜ ka SikanoÜ. o d! me’ 6Omhron ka SikeloÜ ka Si-
kelitoy diaforn o<dasi· Sikel « m!n gr, fasn, ( n Sikel brbaro«, o' hlyk n  Si-
kel graÜ«· Sikelith« d! ( p ’Ellhndvn plevn metoiksa« keÖ. o%tv d! ka Italo
m!n o j rx« tn xran o*ksante«, Itali tai d! soi t n ’Ellnvn p8kshsan
met taÜta keÖ; similiter Eust. ad y 383 (II 243,23) de gentilibus cf. etiam Ammon. Diff. 440
Sikelo ka Sikeli tai diafwroysin. Sikel « m!n gr stin ( j at« t« Sikela« ün, Si-
kelith« d! ( Sikel « m!n m ün, tn d! xran atn o*k n; St. Byz. i 117 Itala … . t d!
diafwrei t Ital« toÜ Italitoy, n t per Sikela« e*rsetai de Sikel« et Sikel in
usu adiectivo cf. e.g. E. El. 1347, Ath. 1,28b 155a Const. Porph. Them. 10,9 Sikela  nso«
Sikana prteron 9nomzeto eta Sikela klh, 3« fhsin ’Ellniko« ’Ierei n t« 6Hra«
b (FGrHist 4 F 79a = fr. 79a Fowler) „ n d! t at xrn8 ka Aϊsone« 0p t n Iap
gvn
j Itala« nwsthsan, Qn &rxe Sikel« ka diabnte« e*« tn nson tn tte (Bandurius,
te cod.) Sikanan kaloymwnhn per tn A<tnan kaizmenoi, [koyn ato te ka ( basile"«
at n Sikel «, basilehn gkatasthsmeno« ka nteÜen (rmmeno« ( Sikel « o'to«
psh« @dh t« nsoy < krthse> ta
th« <t«> (add. Jacoby) tte Sikela« kaloymwnh«
p toÜ SikeloÜ to
toy, +« ka n at basleyse“. ka Mwnippo« (Marcian. Epit. Peripl.
Menipp. fr. 5 [GGM 1,573,4]) d! tat (Jacoby, taÜta cod.) fhsin. <Uoykyddh« (6,2,5) d!

152 1 sivnh QPN: sivnh R 155 3 klike« RQ: kliko« PN p ante toÜ Kliko« add.
Xylander 4 Fr
ge« Fryg« Meineke: fryg « fr
ge« RQPN 7 sikel« RQPN: Sikel« dub.
Meineke in app. pelopnnhson R: -nhson QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 177

152. Sithonia, Teillandschaft Thrakiens.176 Das Ethnikon <lautet> Sitho-


nier und <in der Femininform für die Landschaft> „Sithonische“ (Hdt.
7,122).
153. Sikane, Stadt auf der Iberischen Halbinsel,177 wie Hekataios in der
Europe (FGrHist 1 F 45) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Sikanier.
154. Sikania, das Umland <rings um die Stadt> der Akragantiner.178 <Es
gibt> auch einen Fluss <namens> Sikanos, wie Apollodor (FGrHist 244
F 297) sagt.179
155. Sikelia, die Landschaft und die Insel.180 Das Ethnikon <lautet im
Plural> Sikeler und Sikelioten. Und die einen (d. h. Sikeler) <haben ihren Na-
men> vom Besiedler und Stammvater des Landes (d. h. Sikelos), nach wel-
chem eben auch die Landschaft <benannt ist>, wie die Kiliker <von> Kilix,
nach welchem auch Kilikien <den Namen hat>, wie die Thessaler von Thes-
salos, nach welchem Thessalien, und die Phryger <von> Phryx, nach wel-
chem Phrygien <benannt ist>. Die anderen, welche nachgeboren waren und
herausfanden, dass das Land bereits einen Namen hatte, erhielten ihre ent-
sprechende Bezeichnung, <gebildet nämlich> wie Phthioten von der <Land-
schaft> Phthia, so Italioten und Sikelioten von Italia und Sikelia. <Auch sagt
man> Sikel« (Sikeler, sikelischer) und Sikel (Sikelerin, sikelische). Es gibt
zudem eine andere <Insel> Sikelia in der Nähe der Peloponnes.181
155a Const. Porph. Them. 10,9182 Die Insel Sizilien hiess früher Sikania; dann nannte man sie
Sikelia, wie Hellanikos im zweiten Buch der Herapriesterinnen (FGrHist 4 F 79a = fr. 79a Fowler)
berichtet: „Zur selben Zeit aber wurden auch die Ausoner, über welche Sikelos herrschte, von
den Iapygern aus Italien vertrieben. Und sie fuhren zur Insel hinüber, die damals Sikania hiess,
liessen sich rings um den Ätna nieder und behielten Wohnsitz, sie selbst und ihr König Sikelos,
der sich <dort> ein Königreich geschaffen hatte; und von dort aus zog dieser Sikelos eilig
<mit einem Heer> los und bemächtigte sich nunmehr dieser ganzen Insel, die man damals
nach diesem Sikelos Sikelia nannte, welcher auch auf ihrem <Boden> König wurde“. Dasselbe
erzählt auch Menippos (Marcian. Epit. Peripl. Menipp. fr. 5 [GGM 1,573,4]). Thukydides
(6,2,5) hingegen <berichtet> Folgendes: „<Die Sikeler> fuhren aus Italien nach Sizilien hin-

176 DNP 11,601; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 229 f.


177 Tovar, Tribus y ciudades 3,213; Braun, Hecataeus’ knowledge 311.
178 Besser bekannt als früherer Name Siziliens; s. Manni, Geografia della Sicilia antica 44, sowie
unten s 155a und Anm. 180 zu s 155.
179 Jacoby, Kommentar (zu 244 F 297) S. 798, hält fest, dass damit der iberische Fluss Sikanos
gemeint sei, woher die Sikaner stammten (s. Similia). Ein gleichnamiger Fluss bei Akragas ist
hingegen nicht bekannt.
180 DNP 11,505–515 (mit weiterführender Literatur). Zur Unterscheidung Sikelo/Sikeli tai
s. RE II A 2,2461,52–2466,23; Inventory S. 172.
181 S. dazu RE II A 2,2522 Nr. 2.
182 Konstantinos VII. Porphyrogennetos nennt einzig im hiesigen Abschnitt Stephanos als seine
Quelle (ösxe d! tn a*tan toÜ kaleÖsai Sikela p stora« toia
th«, ka)« (
grammatik « Stwfano« grfei „Sikela  nso« …“); s. dazu Billerbeck, St. Byz. Ethn.
I 6*f. Zu Sch. Pl. Mx. 242e, wo unter anderem dasselbe Alexis-Fragment zitiert wird und
womit ein weiteres mögliches Zeugnis für Stephanos’ Ethnika vorliegen könnte, s. Valente,
Eikasmos 20 (2009) 285–287.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
178 S

15 156 Skhmo« pli« raba«, ka Skhma. t nik n Sikmio« ka


Sikhmth«. toÜ d! Skhma t nik n Skhmoi.
157 Skhno« nso« per tn Krthn, « Strbvn i (10,5,1 [C
569 484,30]). a%th O*nh prteron kaleÖto. ( o*ktvr Sikhnth«, « nso«
nhsth«.

o%tv«> (add. Meineke) „ lnte« e*« Sikelan strat « pol"« j Itala«, to


« te Sikano"«
kratsante« mx. pwsteilan e*« t meshmbrin ka t Yspwria mwrh at« ka nt Si-
kana« Sikelan tn nson pohsan kaleÖsai, ka t krtista t« g« [khsan öxonte«“.
megsth d! at martyreÖtai t n Ypt, ka fhsin Cleji« ( kvmik« (fr. 270 Kassel/Aus-
tin [PCG II 174]) „t n Ypt nsvn, u« dwdeixen  f
si« | nhtoÖ« megsta«, Sikela mwn, «
lgo«, | st n megsth (Pertusi e Sch. Pl. Mx. 242e, meglh ka cod.), deytwra Sard, trth |
K
rno«, tetrth d’  Di « Krth trof«, | Eϊboia pwmpth stenofy«, :kth K
pro«, |
Lwsbo« d! tjin Ybdmhn laxoÜs’ öxei“. t n d! nhsivt n o m!n *ageneÖ« plai Lgye« j
Itala« Sikelo lwgontai, o d! plyde« 6Ellhne« {e*si} (secl. Pertusi) Sikeli tai, « Ita-
li tai 156 Eus. On. 158,29 Skima (Skhma v.l.), ferner 152,4 pli« Sikmvn, similiter
164,11 Suid. s 395 Skima (Skhma v.l.)  t Ivsf 0p toÜ Iak)b kataleifeÖsa
pli« EM 713,1 Skima Skim sti t jareton xvron toÜ Ivsf, par toÜ Iak)b
dedomwnon· t
po« t« diakh« t« mn8 doko
sh« t Isral dedvrsai. östi d! #noma
tpoy. grfetai p paradsev« t d
o ii e*« t n n calmn. e*« t Mwga d! Etymolo-
gik n ögkeitai ka a%th  profhtik Vsi« gegrammwnh 157 Str. 10,5,1 (C 484,30) p d!
t« 5Ioy pr « Yspwran *nti Skino« (P, skh- cett.) ka LagoÜssa ka Folwgandro« de no-
mine Oinoe cf. A. R. 1,623–626 cum Sch. ad loc. Skino« dw sti ns« ti« pr t« Eboa«, t
prteron O*noh kaloymwnh di t enai atn mpelfyton. mnhmone
ei d! t« metono-
masa« Jenagra« (FGrHist 240 F 31) lwgvn ti metvnomsh p Siknoy toÜ yoÜ Uan-
to« ka n
mfh« O*nhdo«

156 1 sikmio« QPN: sikmio« R 157 1 Skhno« RQPN: Skino« Holste tn om. R
2 sikhnth« QPN: sikinth« R, Sikinth« Holste

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 179

über, ein grosses Heer, überwanden die Sikaner in einer Schlacht, verjagten sie in die südlichen
und die westlichen Teile der Insel und bewirkten, dass man <seither> die Insel anstelle von Si-
kania Sikelia nannte; und im Besitz der besten <Böden> des Landes bewohnten sie es“. Ferner
ist belegt, dass sie die grösste der sieben <grossen Inseln des Mittelmeers> ist, wie es der Ko-
mödiendichter Alexis (fr. 270 Kassel/Austin [PCG II 174]) sagt: „Von den sieben Inseln, wel-
che die Natur den Sterblichen als die grössten aufgezeigt hat, ist Sizilien der Kunde nach die
grösste, die zweite Sardinien, die dritte Korsika, die vierte aber Kreta, die Amme des Zeus, die
fünfte Euboia, schmal von Gestalt, die sechste Zypern; Lesbos jedoch hat, durch das Los <der
Natur> bestimmt, die siebte Stelle <in der Reihe> inne“. Von den Inselbewohnern aber heis-
sen die schon lange eingesessenen Ligurer aus Italien Sikeler, die <später> eingewanderten
Hellenen Sikelioten, <deren Ethnikon gebildet ist> wie Italioten.183
156. Sikemos, Stadt in Arabien,184 und Sikema. Das Ethnikon <lautet>
Sikemier und Sikemit. Zu Sikema <gehört> das Ethnikon Sikemer.
157. Sikenos, Insel nahe bei Kreta,185 wie Strabon im zehnten Buch
(10,5,1 [C 484,30]) <angibt>. Diese hiess früher Oinoe. Der Bewohner
<heisst> Sikenit, wie <zu> nso« (‚Insel‘) nhsth« (‚Inselbewohner‘).186

183 Wie der Hinweis auf die Bildung der Ethnika zeigt, gehört auch dieser letzte Satz mit grosser
Wahrscheinlichkeit zum Referat aus dem Lexikon des Stephanos. Meineke zeichnet ihn als
Zitat aus einem Historiker aus, versetzt ihn nach dem Zeugnis aus Thukydides und nimmt
an, der Name des Gewährsautors sei ausgefallen. Inhaltlich steht die Notiz in der Tat der
Nachricht nahe, welche Dionysios von Halikarnass (1,22,4) Philistos, dem Verfasser von Si-
kelik, zuschreibt. Dies ist umso wahrscheinlicher, als Stephanos das Werk oft zitiert.
184 Seit Holste mit Skima in Samarien (Sichem) gleichgesetzt; zu diesem s. DNP 11,504 f.
185 Inventory Nr. 518; DNP 11,542.
186 Toponym, Ethnikon sowie dessen Kanon müssen im Licht des Quellenautors, d. h. dessen
Überlieferung gesehen werden. Bei Strabon gibt die Paradosis skhno« mit Ausnahme des
Palimpsests P (skino«), des ältesten Textzeugen. Damit stimmt die Überlieferung (RQPN)
hier überein; entsprechend lautet das Ethnikon sikhnth« (QPN, sikinth« R). Dazu fügt
sich auch die Analogie nso«/nhsth«. Dass Skino« wohl die richtige Form des Toponyms
war, ergibt sich ferner aus A. R. 1,624 f. und dem einschlägigen Scholion; hingegen ist das
Ethnikon Sikinth« (Sikinth« v.l.) in Sol. fr. 2,1 West2 belegt sowie die in Inschriften übliche
Form, vgl. z. B. IG XI 4,688,3 und 1063,17.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
180 S

158 Sikyn pli« Peloponnsoy. lwgetai ka hlyk « ka rse-


nik «.  d’ at klh ka Mhknh ka Telxina. ( polth« Sikynio«.
5 ka 0podmata Sikynia.
159 Silndion plisma per tn 5Idhn, « Dhmtrio« ( Skcio« n iı
toÜ TrvikoÜ diaksmoy (FGrHist 2013 F 12 = fr. 12 Gaede). o polÖtai
SilindÖtai ka Silindi tai.
9 160 Sllyo« pli« Ivna« pr « t Sm
rn.. t nik n SillyeÖ«.
161 Smana pli« Biyna« metaj" d
o potam n. t nik n Sima-
naÖo« ka Simane
«.
162 Smhna pli« Lyka«, odetwrv«. o katoikoÜnte« SimhneÖ« « Si-
dymeÖ«.
15 163 Simei« ka SimoÜ«, « Opei« OpoÜ«. pargvgon Simo
ntio«
ka hlyk n Simoynt«.
164 Smyro« pli« Syrvn. 5Eforo« (FGrHist 70 F 168) d! Smyra
odetwrv« atn fhsi. t nik n Sim
rio«, toÜ d! odetwroy Simyre
«.
165 Snai mhtrpoli« t n Sin n, per Qn fhsi Markian « n
Perploi« (1,43 [GGM 1,537,6]).
21 166 Sindhss« « Telmhss«, pli« Kara«. t nik n Sindhsse
«
ka Sindssio«.
167 Sinda pli« Lyka«. ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 257). t ni-
k n Sndioi.

158 Eust. ad B 572 (I 449,17) Siky)n d! kat t n at n Gevgrfon (Str. 8,6,25 [C 382,26])
Mhknh prteron kaleÖto, pr d! to
toy A*gialo. mwmnhtai d! Mhknh« ka ’Hsodo«
n Ueogon (536). … . lwgetai d! ka hlyk « ka rsenik «  Sikyn. klh dw pote ka
Telxina di t to"« ~domwnoy« TelxÖna« ka ati o*ksai  Sikyn apud Pi. N. 9,53;
D. S. 11,88,2, etc.; ( Sikyn apud X. HG 4,2,14, 7,1,44, etc. de Telchinia cf. infra t 81 gentile
invenitur apud Hdt. 5,69,1; Th. 1,108,5, et in inscriptionibus, cf. e.g. CID II 8 col. 2,9 et 12 col.
1,61, et in nummis, cf. LAGM 2,235 de calceo cf. Ath. 4,155c, Hsch. s 627 162 Plin. nat.
5,100 oppidum Simena; IGRom. III 692,6 p Simnvn gentile in IGRom. III 692,3 163 St.
Byz. a 37 en od! di toÜ t lwgetai Simo
ntio«, ll di toÜ s met t« 0fwsev« toÜ n.
t d! SimoÜ« Simei« diaireÖtai, ka OpoÜ« Opei«. txa d! ka t dokoÜnta diaireÖsai
kyritera kawsthken, en met toÜ t lwgetai Simo
ntio«· o gr ttik taÜta E.
Hel. 250 Simoyntoi« VoaÖsi; E. IA 767 Simoyntoi« 2xetoÖ« de feminino cf. Str. 8,7,5
(C 387,37) Troa d! Simoynt«; E. Hec. 641 cum Sch. ad loc. Simoyntdi g, Simei« potam «
pararrwei t Tro ka di toÜto Simoynt «  keÖse g kwklhtai 164 Ptol. Geog. 5,15,4
(5,14,3) Foinkh« … Smyra (Sim
ra v.l.); Mela 1,67 Simyra castellum Jmyra apud Str. 16,2,12
(C 753,25) 165 Ptol. Geog. 7,3,5 plei« d! t n Sin n 2nomzontai mesgeioi ade … (6)
ka  mhtrpoli« SÖnai (cod. U, Önai vel eÖnai codd. plur.) … . oϊte mwntoi xalk» texh fa-
s n atn öxein oϊte llo ti jilogon

158 1 Sikyn R: Sik


vn QPN peloponnsoy R: -onsoy QPN 2 Mhknh Holste: mkvn
RQPN 159 1 per QPN: par R 2 polÖtai RQ: -tai PN 3 silindÖtai RQ: -tai PN
160 sillyeÖ« Ald.: silyeÖ« RQPN 162 1 simhneÖ« Q: simaneÖ« PN, siminieÖ« R 165 1 Sin n
Meineke: snvn RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 181

158. Sikyon, Stadt auf der Peloponnes.187 Sie wird sowohl im Femininum
als auch im Maskulinum gebraucht. Dieselbe hiess <früher> auch Mekone
und Telchinia. Der Bürger <heisst> Sikyonier. Und <daher kommt die Be-
zeichnung> ‚Sikyonier Sandalen‘.
159. Silindion, Städtchen nahe beim <Berg> Ida, wie Demetrios aus
Skepsis im sechzehnten Buch <seines Kommentars zum> Troischen Schiffska-
talog (FGrHist 2013 F 12 = fr. 12 Gaede) <sagt>.188 Die Bürger <heissen> Si-
linditen und Silindioten.
160. Sillyos, Stadt in Ionien,189 bei Smyrna <gelegen>. Das Ethnikon <im
Plural lautet> Sillyeer.
161. Simana, Stadt in Bithynien,190 zwischen zwei Flüssen <gelegen>.
Das Ethnikon <lautet> Simanaier und Simaneer.
162. Simena, Stadt in Lykien,191 im Neutrum <verwendet>. Die Bewoh-
ner <heissen> Simeneer, <gebildet> wie Sidymeer.
163. Simoeis, auch Simus <genannt, mit einer Namensform> wie Opoeis
<und> Opus. Als Ableitung davon <gibt es die Adjektive> Simo
ntio« (si-
muntischer) und als Femininum Simoynt« (simuntische).192
164. Simyros, Stadt der Syrer.193 Ephoros (FGrHist 70 F 168) hingegen
nennt sie Simyra im Neutrum. Das Ethnikon <lautet> Simyrier, <zur Na-
mensform> im Neutrum aber Simyreer.
165. Sinai, Hauptstadt der Siner (Chinesen),194 über welche Markianos in
den Periploi (1,43 [GGM 1,537,6]) spricht.
166. Sindessos, <mit einer Namensform> wie Telmessos, Stadt in Ka-
rien.195 Das Ethnikon <lautet> Sindesseer und Sindessier.
167. Sindia, Stadt in Lykien.196 Hekataios <erwähnt sie> in der Asia
(FGrHist 1 F 257). Das Ethnikon <lautet> Sindier.

187 Inventory Nr. 228; DNP 11,543 f.


188 Gemeint ist sein Kommentar zu Il. 2,816–877. Der Ort selbst ist nicht weiter bekannt;
s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1215–3.
189 Nicht weiter belegt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1216–3.
190 Ansonsten unbekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1217–1.
191 TIB 8,2,848–851; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1217–2.
192 Die Rede dürfte hier vom gut bekannten Fluss Simoeis, einem Nebenfluss des Skamandros,
in der Troas sein; s. RE III A 1,160 f. Nr. 1.
193 Zum hiesigen Artikel sowie der gut bekannten Stadt s. V. Parker, in: BNJ 70 F 168 ad loc. Zur
Gleichsetzung mit 5Imyra s. Anm. 65 zu i 59. Vgl. auch unten s 171 mit Anm. 201.
194 RE VI A 1,281 (Thina).
195 Nicht weiter bekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1219–4 (mit unzutreffender
Quellenangabe).
196 Die Identifikation dieser sonst nicht belegten Stadt mit 5Isinda (so bereits Berkel) bleibt un-
sicher; s. TIB 8,2,570 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
182 S

25 168 Snda pli« pr « t Megl8 klp8 t« Indik«, önen o ka-


lo
menoi Sndai.
169 Sindo p meshmbra« t« Maitido« lmnh«. önioi d! ka t
570 Sindik n gwno« fas n enai t n Maivt n pspasma. lwgetai ka t
gynaikeÖon a*doÖon.
170 SindonaÖoi Ur>kion öno«, « ’EkataÖo« n Erp. (FGrHist 1
F 147).
171 Snhra pli« Foinkh«, t n p t« Foinkh« ka Syra«. t -
nik n Sinhre
«.
6 172 Sn
o« pli« par t Uerma8. ’Hrdoto« z (7,123,3). t ni-
k n Snio«.
173 Sinessa pli« Sikela«. t nik n SinoessaÖo« ka Sinoes-
san«.

168 Ptol. Geog. 7,2,7 Megloy klpoy … Snda pli« 169 Sch. A. R. 4,321–22 t d! Sndoi
’Hrvdian « n t ı t« Kaloy (1,142,20) barytoneÖn fhsi deÖn· tin!« d! 2jytonoÜsin, ok
e;. ka ’Ipp naj (fr. 2a West2) d! mnhmone
ei, pr « t „Sindik n disfagma“. ’Ellniko« d!
n t Per n n (FGrHist 4 F 69) fhsi· „Bsporon diaple
santi Sndoi, nv d! to
tvn
Mai tai Sk
ai“ Str. 11,2,11 (C 495,16) t n Maivt n d’ e*s n ato te o Sindo
172 Hdt. 7,123,3 p ta
th« (sc. A*neh«) @dh « atn te t n UermaÖon klpon gneto t
naytik strat plo« ka gn tn Mygdonhn, plwvn d! pketo ö« te tn pro-
eirhmwnhn Uwrmhn ka Sndon te plin 173 Str. 5,3,6 (C 234,4)  d! Sinessa (codd., Si-
nowssa Radt) n klp8 drytai, f ’ o' ka toϊnoma („sno«“ gr ( klpo«) de gentili cf.
Plin. nat. 2,208 Sinuessano agro etc.

169 1 Sindo RPN (cf. infra t 171): SindoÖ Q, Sndoi Holste 2 t n ante Maivt n om. QPN
171 1 t« om. N 172 1 par QPN: p R 173 1 Sinoessan« Meineke: -esshn« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 183

168. Sinda, Stadt am Grossen Golf Indiens,197 woher die sogenannten


Sinder <stammen>.
169. Sinder, <Volk mit Wohnsitz> im Süden der Maiotis.198 Einige aber
sagen, auch der Stamm der Sinder sei eine Abspaltung der Maioten. <Sindi-
kn (sc. disfagma, ‚Spalt‘)> nennt man auch die weibliche Scham.199
170. Sindonaier, thrakisches Volk, wie Hekataios in der Europe (FGrHist
1 F 147) <angibt>.200
171. Sinera, Stadt in Phönizien,201 von den aus Phönizien und Syrien
<Eingewanderten gegründet>.202 Das Ethnikon <lautet> Sinereer.
172. Sinthos, Stadt am Thermaischen <Golf>.203 Herodot <erwähnt sie>
im siebten Buch (7,123,3). Das Ethnikon <lautet> Sinthier.
173. Sinoessa, Stadt in Sizilien.204 Das Ethnikon <lautet> Sinoessaier und
Sinoessaner.205

197 Zu diesem wenig bekannten Ort s. RE III A 1,223 Nr. 3.


198 DNP 11,582 f. (mit weiterführender Literatur). Der Name des Volkes war, was den Akzent
betrifft, offenbar umstritten (s. Similia). Die einhellige Überlieferung der Endbetonung
(Sindo) sowohl hier als auch in t 171 ist in Übereinstimmung z. B. mit Str. 11,2,10. 11 (C
495,5. 16), D. P. 681, usw. und sollte daher nicht geändert werden.
199 Der Ausdruck Sindik n disfagma ist belegt bei Hippon. fr. 2a West2; dazu s. E. Degani,
Ipponatte, Frammenti (Bologna 2007) 80 f.
200 Dazu s. Inventory Nr. 551.
201 Vielleicht mit Smyro« (oben s 164) identisch; so Honigmann, RE III A 1,230.
202 Die Doppelung pli« Foinkh«, t n p t« Foinkh« erweckt den Verdacht, dass Grün-
dung und Lokalisierung der Stadt umstritten waren. Falls sie tatsächlich identisch ist mit Si-
myros (oben s 164), gelten die Syrer als ihre Gründer. Zum elliptischen Ausdruck t n p
t« Foinkh« ka Syra« vgl. unten s 321 synarosanta (sc. kmanta) d! pollo"«
o*ktora« t n p t« ’Elldo« Makednvn kat tn san, ferner 15,12; 196,14;
partizipial gestützt hingegen 23,14 ti« t n p Lyda« metoikhsntvn Tyrrhn n, ferner
82,24.
203 Bei Herodot Sndo« geschrieben; vgl. dazu oben s 170. Zum Ort s. Inventory Nr. 551;
Papazoglou, Villes de Macédoine 201.
204 Die Stadt liegt nicht in Sizilien, sondern im Süden von Latium. Meineke bemerkte dazu in sei-
nem Apparat zur Stelle: „Siciliam de Campania et inferiore parte Italiae Stephanus dixit ali-
quoties“ und gibt eine Reihe von Beispielen; einschränkende Bemerkungen dazu bei R. van
Compernolle, K
mh t« Sikela«. Nota critica a Stefano di Bisanzio e Eustazio di Tessalo-
nica, ASSO 49 (1953) 20–29. Zum Ort selbst s. DNP 11,588.
205 Die Vergleichsbasis für die Bildung des alternativen Ethnikons ist zu schmal, als dass man
eine sichere Entscheidung zwischen -sshn« (RQPN) und -ssan« (Meineke gemäss lat.
Endung -ānus) treffen könnte; denn die syrische Stadt 5Edessa (e 13) folgt mit Edesshn«
dem Landesbrauch.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
184 S

10 174 Sinta pli« Makedona« pr « t Ur>k., « Eϊdojo« n d G«


peridoy (fr. 308 Lasserre). o noikoÜnte« Sinto 2jytnv«. gnetai dw ti
aymast n par’ atoÖ«, 3« fhsin ristotwlh« (Mir. 841a27 = 115 Gian-
nini) „potamn tina enai Pnton prosagoreymenon, n 1 katafwre-
sa tina« loy«, oW kaimenoi tonanton psxoysi toÖ« k t n j
lvn 5
571 nraji Vipizmenoi m!n gr posbwnnyntai taxwv«, %dati d! Vainme-
noi nptontai tan d! d kavntai, ponhr n #zoysi ka para-
plsion sflt8, ka tn 2smn o%tv drimeÖan öxoysin, « mhd!n t n
5 Yrpet n 0pomwnein kaiomwnvn at n“. lwgetai ka Sntioi ka Sntion
t odwteron. 10
175 Sntoion fro
rion rmena«, ktsma Galat n. t nik n Sin-
toie
«.
176 Sinph pli« diafanestth toÜ Pntoy, ktsma Krhtnoy
Koy, 3« fhsi Flwgvn (FGrHist 257 F 30). ( polth« Sinvpe
« ka
10 Sinvpth« ka SinvpÖti« ka Sinvp« p toÜ Sinvpe
«. ka Sinvpikn.
177 Sjo« pli« Mastian n. ’EkataÖo« (FGrHist 1 F 43) „met d!
Sjo« pli«“.

174 Ps.-Arist. Mir. 842a27 (= 115 Giannini) lwgetai d! ka per tn t n Sint n ka Maid n
xran kaloymwnhn t« Ur>kh« potamn tina enai Pnton prosagoreymenon, n 1 kata-
fwresa tina« loy«, oW kaontai ka tonanton psxoysi toÖ« k t n j
lvn nraji·
Vipizmenoi gr sbwnnyntai taxwv«, %dati d! Vainmenoi nalmpoysi ka nptoysi
kllion. paraplhsan d! sflt8, tan kavntai, ka ponhrn o%tv« 2smn ka dri-
meÖan öxoysin, 3ste mhd!n t n Yrpet n 0pomwnein n t tp8 kaiomwnvn at n 176 Str.
12,3,11 (C 545,14) et’ at Sinph, stadoy« pentkonta t« rmwnh« diwxoysa, jio-
logvtth t n ta
t. plevn. öktisan m!n o;n atn Milsioi Ps.-Scymn. fr. 27 Mar-
cotte met Kimmeroy« Ko« plin d! Krhtnh« o genmenoi fygde« <te> t n Milhsvn.
o'toi d! synoikzoysin atn (sc. Sinphn) nka ( Kimmervn strat « katwdrame tn
san Eust. D. P. 772 (p. 351,21) j ?« ka pli« diafanestth (mnymo« at  Sinph,
 legomwnh ka Sinvpik xerrnhso«, ktsma kat tina« Kritoy ndr « Koy, ?« kat
Didvron (D. S. 14,30,3) poiko«  TrapezoÜ«, pli« ’Ellhn «, pr « t t n Klxvn xr
keimwnh. ( d’ at « Didvro« (14,31,2) ka Milhsvn poikon tn Sinphn lwgei chalybis
Sinopici genus memorat St. Byz. l 19,16 Sinvpik n stmvma 177 Ptol. Geog. 2,4,7 Swj; Plin.
nat. 3,8 Sexi cognomine Firmum Iulium

174 2 o iter. R noikoÜnte« R: o*koÜnte« QPN 5 oW RPN: o Q 6 m!n om. R 7 npton-


tai PN: nptoysin RQ ka post #zoysi om. R 9 lwgetai RQ: lwgontai PN
175 1 rmena« QPN: 4r- R sintie"« R 176 1 Krhtnoy Meineke (e Ps.-Scymn.): kritoy
RQP, makritoy N 177 1 Mastian n Billerbeck (cf. St. Byz. m 93; s 300): mastihn n R, ma-
stinn n Q, mastin n PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 185

174. Sintia, Stadt in Makedonien,206 an <der Grenze zu> Thrakien <gele-


gen>, wie Eudoxos im vierten Buch seiner Erdbeschreibung (fr. 308 Lasserre)
<angibt>. Die Einwohner <heissen> Sinter mit Endbetonung. Bei ihnen gibt
es etwas Erstaunliches, wie Aristoteles (Mir. 841a27 = 115 Giannini) berich-
tet: „Es gebe einen Fluss mit Namen Pontos, in welchem eine Art Steine her-
abgeschwemmt würden, mit denen, wenn sie verbrannt werden, das Gegen-
teil von dem geschieht, was Holzkohle widerfährt: Werden sie angezündet,
verlöschen sie sofort; werden sie aber mit Wasser besprengt, entzünden sie
sich. Doch wenn sie verbrennen, verströmen sie einen üblen, harzartigen Ge-
ruch, und ihr Gestank ist dermassen stechend, dass es kein Kriechtier aushält,
wenn die Steine brennen“. Man sagt auch Sintier und sintisches im Neutrum.
175. Sintoion, Festung in Armenien, eine Gründung der Galater. Das
Ethnikon <lautet> Sintoieer.
176. Sinope, überaus berühmte Stadt am Schwarzen Meer,207 eine Grün-
dung des Kretinos aus Kos,208 wie Phlegon (FGrHist 257 F 30) sagt. Der Bür-
ger <heisst> Sinopeer und Sinopit und <im Femininum> Sinopitidin und
Sinopidin in Ableitung von Sinopeer. Und sinopisches <lautet das Kte-
tikon>.209
177. Sixos, Stadt der Mastianer.210 Hekataios <erwähnt sie> (FGrHist 1
F 43): „Und danach die Stadt Sixos“.

206 Die Stadt ist nicht weiter belegt; s. Papazoglou, Villes de Macédoine 32. Die Sinto, wie Ste-
phanos die Bewohner der Stadt nennt, sind hingegen als thrakisches Volk gut bekannt (vgl.
Th. 2,98,1; Str. 7 fr. 16,19), und sie werden denn auch in dem hier zitierten Bericht des Ps.-
Aristoteles neben den Maidern genannt (s. Similia). Zu den Sintern und der nach ihnen be-
nannten Sintike s. Papazoglou, Villes de Macédoine 366–368. Das Gestein bzw. die Gewin-
nung von Braunkohle beschreibt ausführlich Theophrast (Lap. 2,12); s. dazu den Kommen-
tar von D.E. Eichholz, Theophrastus, De lapidibus (Oxford 1965) 96 f.
207 Inventory Nr. 729; DNP 11,585 f.; ausführlich Ancient Greek colonies in the Black Sea I
2,1379–1402.
208 Bei Koy dürfte es sich nicht um den Namen eines Mitgründers handeln, wie es unter ande-
ren Meineke annahm (ktsma Krhtnoy <ka > Koy), sondern um ein Ethnikon; s. dazu
Marcotte, Géographes grecs I 260 f., anders hingegen A.I. Ivantchik, Die Gründung von Si-
nope und die Probleme der Anfangsphase der griechischen Kolonisation des Schwarzmeer-
gebietes, in: G.R. Tsetskhladze (Hg.), The Greek colonisation of the Black Sea area: historical
interpretation of archaeology. Historia Einzelschriften 121 (Stuttgart 1998) 297–330, insb.
307–312.
209 Sinvpikn geht wohl auf den sinopischen Stahl (stmvma), wie ihn Stephanos in l 19 ne-
ben anderen Arten erwähnt. Das Ethnikon Sinvpe
« und das Ktetikon Sinvpik« sind lite-
rarisch gut belegt, ebenso die Feminina SinvpÖti«/Sinvp« zur Bezeichnung des Umlands,
vgl. Str. 12,3,12 (C 546,27) und 12,3,40 (C 562,1). Die Form Sinvpth« zitiert Suid. s 465;
sie findet sich auch als Beiname des alexandrinischen Zeus bei D. P. 255 (Sinvptao Di«),
wozu Eustathios im Kommentar (p. 262,27) die Möglichkeit erwägt, die Epiklese komme aus
Sinope am Pontos. Dass die ganze dortige Diskussion über die Gleichsetzung von Srapi«
mit Sinvpth« Ze
« aus einer weitaus volleren Fassung dieses Artikels stamme, wie Meineke
(ad loc.) festhält, bleibt mehr als zweifelhaft.
210 DNP 11,487 (Sexi); Tovar, Völker und Städte 1,81 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
186 S

572 178 SipoÜ« pli« Daynvn. t nik n Sipo


ntio«.
179 Spylo« pli« Fryga«. ’Ellniko« n ’Ierei n a (FGrHist 4 F 76
= fr. 76 Fowler). t nik n Sipylhn« ka Sipylhn.
7 180 Sre« öno« Ur>kh« 0p!r to"« Byzantoy«, « dwdeiktai n t
per Ncvn.
4 181 Srbvn ka Sirbvn«, lmnh plhson toÜ Kasoy. t kthtik n
Sirbnio« p t« Srbvno« genik«, « Kiairnio« ka rgannio«.
9 182 SÖri« pli« Itala« plhson toÜ Metapontoy ka potam«.
metvnomsh d! ka Poleion p t« n Il8 Polido« hn»«. (
polth« Sirth«, « S
bari« Sybarth«, t hlyk n SirÖti«. ka SirÖno«.
östi ka SÖri« n Paion, ?« t nik n p t« genik« Siriopaone«.

178 Str. 6,3,9 (C 284,11) dokeÖ d! ka ( SipoÜ« Diomdoy« enai ktsma, diwxvn t« Salapa«
son tessarkonta ka Ykat n stadoy« ka 9nomzet ge ShpioÜ« ’Ellhnik « p t n
kkymatizomwnvn shpi n de gentili cf. Cic. Att. 6,2,3 … FlioÜ«, OpoÜ«, SipoÜ«, quod
Opo
ntioi, Sipo
ntioi 179 Pi. O. 1,37–38 (pt’ klese patr (sc. ( Tntalo«) t n
enomtaton | « öranon flan te Spylon Str. 1,3,17 (C 58,20) seismo
« tina« megloy«
to"« m!n plai per Lydan genomwnoy« ka Ivnan mwxri t« Trvdo« …, 0f ’ Qn ka k -
mai katephsan ka Spylo« katestrfh kat tn Tantloy basilean de gentili cf.
Str. 10,3,12 (C 469,3) Mhtwra kaloÜnte« e n ka Cggdistin ka …, p d! t n tpvn
Idaan ka Dindymnhn ka <Si>pylnhn, et inscriptiones, e.g. TAM V 2,1357 et 1375,9
181 Hdn. 1,22,27 t e*« bvn dis
llaba rsenik bar
netai, e* m mwro« smato« dhloÖ o]-
on stlbvn, Stbvn, …, Srbvn lmnh plhson toÜ Kasoy Str. 16,2,32 (C 759,34) ka
a%th m!n o;n  p Gzh« lypr p»sa ka mmdh«· öti d! m»llon toia
th  fej«,
0perkeimwnhn öxoysa tn Sirbvnda lmnhn parllhln pv« t altt. mikrn dodon
polepoysan metaj" mwxri toÜ Ekrgmato« kaloymwnoy, … . eta synex« llh toia
th
 p t Ksion 182 Str. 6,1,14 (C 264,1) e’ ’Hrkleia pli« mikr n 0p!r t« altth«
ka potamo d
o plvto, Ckiri« ka SÖri« (Kramer, sri« codd.), f’ o' pli« &n (mnymo«
Trvk … . t« d! t n Trvn katoika« tekmrion poioÜntai t t« hn»« t« Ilido«
janon drymwnon ati per katamÜsai mye
oysin pospvmwnvn t n ket n 0p
Invn t n Ylntvn tn plin· to
toy« gr peleÖn o*ktora« fe
gonta« tn Lyd n
rxn, ka b labeÖn tn plin Xnvn o;san, kalwsai d! atn Poleion EM 714,11
Sri« pli« Itala«, Ä prteron kaleÖto Sri«, eta Poleion. Sri« d! 9nmastai p
Srido«, ygatr « Mrghto« toÜ Sikela« basilwv«, gynaik« te Skndoy· = p Srido«,
mi»« t n Nhrh7dvn· = p toÜ pararrwonto« at potamoÜ, et 680,11 Poleion pli«
st n Itala«, prteron Sri« kaloymwnh· p Plido« mproy· = ti hn»« Polido«
er n n at stin gentile Sirth« apud Hdt. 6,127,1; Ath. 12,523d de feminino cf. Ath.
14,656c tn SirÖtin xran; cf. etiam Str. 6,1,14 (C 264,16. 19. 22) et 15 (C 264,34; 265,2. 3)
de urbe in Paeonia sita cf. Hdt. 8,115,3 n Sri t« Paionh«, et 5,15,3 Painvn Seiropaonw«
(Siro- v.l.) te ka Paiplai

178 SipoÜ« PN: Spoy« RQ 179 1 Yllaniko« (sine acc.) Q n om. QPN ’Ierei n Berkel: e-
revn RQPN 180 post 181 transp. Meineke 181 2 sirbnio« RPN: -bneio« Q rgan-
nio« PN(sine acc.): gran- RQ 182 1 SÖri« hic et infra (lin. 4) Meineke: Sri« RQPN po-
tam « RP(per comp.)N: potamoÜ Q 3 hlyk n QPN: nik n R SirÖti« Westermann:
sirit « RQPN SirÖno« Holste: sirhn « RQPN 4 östi om. R siriopaone« PN: sirino-
paone« RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 187

178. Sipus, Stadt der Daunier.211 Das Ethnikon <lautet> Sipuntier.


179. Sipylos, Stadt in Phrygien. Hellanikos <erwähnt sie> im ersten Buch
der Herapriesterinnen (FGrHist 4 F 76 = fr. 76 Fowler).212 Das Ethnikon <lau-
tet> Sipylener und <im Femininum> Sipylenerin.
180. Siren, Volk in Thrakien <mit Wohnsitz> jenseits der Byzantier, wie
im <Artikel> über Nipsa gezeigt worden ist.213
181. Sirbon, auch Sirbonis <genannt>, See in der Nähe <des Berges>
Kasion.214 Das Ktetikon <lautet> sirbonischer in Ableitung vom Genitiv
Srbvno«, wie kithaironischer <von Kiairn Kiair no«> und argantho-
nischer <von rgann rgan no« gebildet wird>.215
182. Siris, Stadt und Fluss Italiens in der Nähe von Metapont.216 Die Stadt
wurde aber nach der in Ilion <verehrten Göttin> Athena Polias auch in Po-
lieion umbenannt. Der Bürger <heisst> Sirit, wie <zu> Sybaris Sybarit, und
das Femininum <lautet> Siritidin. Auch Siriner <lautet das Ethnikon>. Es
gibt zudem <eine Stadt namens> Siris in Paionien, deren Ethnikon in Ablei-
tung vom Genitiv <Srio«> Siriopaionen <im Plural lautet>.217

211 BTCGI 7,46–50.


212 Bekannter als die Stadt ist der gleichnamige Berg in Lydien; s. DNP 11,591; Zgusta, Klein-
asiatische Ortsnamen § 1224. Mit der hiesigen Stadt Sipylos ist wahrscheinlich die Residenz
des Tantalos gemeint, wobei diese auch in Lydien zu lokalisieren wäre; s. Fowler, Early Greek
Mythography 2,368 f.
213 Das Volk ist nicht weiter belegt, eine Erwähnung im Artikel ‚Nipsa‘ (n 69), auf den hier ver-
wiesen wird, fehlt. Aufgrund der hiesigen geographischen Bestimmung sowie des Querver-
weises ist indes davon auszugehen, dass das Volk in der Gegend von Nipsa, einer Stadt an der
Westküste des Schwarzen Meeres, siedelte; anders E. Oberhummer in RE III A 1,308, der die
Siren mit den bei Hdt. 5,15,3 genannten S(e)iropaone« (vgl. unten s 182), einem Paionen-
stamm am unteren Strymon, gleichsetzt.
214 Ausführlich zu diesem Strandsee H. Verreth, The Northern Sinai from the 7th Century BC
till the 7th Century AD. A Guide to the Sources (Leuven 2006) 110–138 (137 f. zum hiesigen
Artikel), 889–894.
215 Die aufgeführten Analogien sind wegen der Kürzung des Artikels in Mitleidenschaft ge-
zogen worden. Erstens handelt es sich bei Srbvn um einen zweisilbigen Ortsnamen mit
Akzent auf der ersten Silbe, dies im Gegensatz zu den oxytonierten Dreisilblern Kiairn
und rgann. Zweitens gehen die Ktetika auf -io« aus, während in St. Byz. a 394 rgan-
n … . t kthtik n rganneio«, « t Kiairn Kiairneio« die entsprechenden
Formen auf -eio« angeführt werden. Für diese letzteren Beispiele ist freilich entscheidend,
dass es sich jeweils um einen poetischen Kontext handelt, so A. R. 1,1178 (mf ’ rgan-
neion #ro« proxo« te Koio) und E. Ba. 1045 (lwpa« Kiairneion e*sebllomen), wäh-
rend Kiairnio« in Prosa belegt ist (z. B. Paus. 1,41,3); dasselbe gilt für rgannio« (z. B.
Str. 12,4,3 [C 564,1]).
216 Inventory Nr. 69; BTCGI 19,387–424. Vgl. auch oben p 197 (Poleion).
217 Zu den Siriopaionen s. D. Samsaris, Les Péoniens dans la vallée du Bas-Strymon, Klio 64
(1982) 339–351, dort auch Identifikation mit Srra (unten s 184).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
188 S

183 Srmion pli« Painvn. t nik n Sirmie


«, « toÜ So
nion
Soynie
«.
16 184 Srra pli« Ur>kh«. Uepompo« n Filippik n k (FGrHist 115
F 125). t nik n SirraÖo«.
185 Sisgyli« pli« meglh plhson Keltik«. t nik n Sisi-
gylth«.
20 186 Ssyrba mwro« Efwsoy, p Sis
rbh« mazno«. t nik n Si-
syrbth«.
573, 1 187 SÖfai pneion t« Uespiak«. ka Ynik « Sfh. östi d! « p
toÜ KrhtaÖo« Krhtaie
« o%tv SifaÖo« Sifaie
«.
572, 22 188 Sitikn pli« Itala«. t nik n SitikÖnoi.
189 Sittkh pli« Persik, « ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 285). (
polth« Sittakhn«, ka  xra Sittakhn.
573, 3 190 Sfno« per tn Krthn nso«, p Sfnoy toÜ Soynoy, «
Niklao« e (FGrHist 90 F 40). kaleÖto d! prteron Merph. t nik n
Sfnio«. ka Sfnion potrion ka sifnizein.
191 Sivna pli« Pontik. t nik n Sivnth« ka SivnÖti« t h-
lykn.

183 Str. 7,5,2 (C 314,15) gg"« d! t« Segestik« sti ka  Siska fro
rion ka Srmion, n
(d kemenai t e*« Italan Plin. nat. 3,148 Sirmio oppido …, ubi civitas Sirmiensium et Amanti-
norum 184 Liv. 45,4,2 ad Siras terrae Odomanticae gentile in inscriptionibus invenitur, cf. e.g.
Samsaris, La vallée du Bas-Strymon à l’époque impériale, Dodone (Hist) 18 (1989) Nr. 37,7
186 Str. 14,1,4 (C 633,29) Sm
rna d’ &n maz)n  katasxoÜsa tn 5Efeson f ’ ?« toϊnoma
ka toÖ« nrpoi« ka t plei, « ka p Sis
rbh« SisyrbÖta tine« t n Efesvn lw-
gonto 187 Th. 4,76,3 a d! SÖfa e*si t« Uespik« g« n t Krisa8 klp8 pia-
lassdioi gentile Sifeie
« apud IG VII 207 189 Ael. NA 16,42 Kthsa« ge mn ( Kndi«
(fr. 35 Lenfant) fhsi per tn Persikn Sittkhn potam n enai rgdhn #noma gentile
apud Arr. An. 3,8,5. 11,5 de regione cf. Str. 15,3,12 (C 732,7) geitni, d! t Soysdi t« Ba-
bylvna«  Sitakhn (Sitta- v.l.) m!n prteron, pollvni»ti« d’ %steron prosagoreyeÖ-
sa; Ptol. Geog. 6,1,2 t« Sittakhn« pollvniti« (immo -»ti«) 190 Str. 10,5,1 (C 484,32)
önen  Sfno« n #cei stn, f ’ ?« lwgoysi „Sfnion strgalon“ di tn etwleian
Plin. nat. 4,66 Siphnus, ante Meropia et Acis appellata gentile saepius invenitur, etiam in inscriptio-
nibus, cf. e.g. IG I3 1,71 col. I,66, et in nummis, cf. LAGM 2,236 de poculo cf. Plin. nat.
36,159 de verbo cf. Phot. s 258 (= Suid. s 510) Sifnizein ka Lesbizein p t« nsoy
Sfnoy· « ka t Krhtzein· ka Sfnio« d! rrab)n (mov«· sifnizein gr t |ptesai
t« pyg« dakt
l8· lesbizein d! stmati paranomeÖn

183 1 nik n PN: hlyk n RQ t so


nion N 184 1 Srra Meineke (cf. supra s 112 Swrra):
Sirr RQPN 185 1 Sisgyli« PN: Sisigyl« R, Sisigyli« (sine acc.) Q 186 1 mwro« QPN:
mwso« R nik n Ald.: topik n RQPN 187 post 189 transp. Meineke 1 SÖfai Meineke (cf.
Ps.-Arc. 132,23): Sfai RQPN 2 toÜ dub. Grumach (cf. St. Byz. s 311): t« RQPN 188 Si-
tikÖnoi Meineke: sitikhno RQPN 189 1 Sittkh RQP: Sitkh N 2 Sittakhn« Meineke:
sita- RQPN sittakhn R: sita- QPN 191 1 sivnÖti« RQ: -ti« PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 189

183. Sirmion, Stadt der Paionen.218 Das Ethnikon <lautet> Sirmieer, wie
zu Sunion Sunieer.
184. Sirra, Stadt in Thrakien.219 Theopomp <erwähnt sie> im zwanzigs-
ten Buch der Philippika (FGrHist 115 F 125). Das Ethnikon <lautet> Sirraier.
185. Sisigylis, grosse Stadt in der Nähe des Keltenlandes. Das Ethnikon
<lautet> Sisigylit.
186. Sisyrba, Stadtteil von Ephesos,220 <benannt> nach Sisyrba, einer
Amazone. Das Ethnikon <lautet> Sisyrbit.
187. Siphai, Hafen im Gebiet von Thespiai.221 Und im Singular <sagt
man> Siphe. Was die Ableitung <des Ethnikons> betrifft, so ist sie <Sfh>
SifaÖo« Sifaie
« (Siphaier Siphaieer), wie von KrhtaÖo« Krhtaie
« (Kre-
taier Kretaieer).222
188. Sitikon, Stadt in Italien.223 Das Ethnikon <lautet> Sitikiner.
189. Sittake, persische Stadt,224 wie Hekataios in der Asia (FGrHist 1
F 285) <angibt>. Der Bürger <heisst> Sittakener, und das Umland <nennt
man> Sittakene.
190. Siphnos, nahe bei Kreta <gelegene> Insel,225 <benannt> nach Siph-
nos, dem Sohn des Sunios, wie Nikolaos im fünften Buch (FGrHist 90 F 40)
<angibt>. Sie hiess früher Merope. Das Ethnikon <lautet> Siphnier. Und
<man sagt> ‚Siphnier Becher‘ und ‚es wie die Siphnier machen‘.226
191. Sionia, pontische Stadt. Das Ethnikon <lautet> Sionit, und Sioniti-
din ist das Femininum.

218 Zu dieser in römischer Zeit bedeutenden Stadt s. DNP 11,595 f. mit weiterführender Litera-
tur.
219 Später Swrrai genannt; s. Inventory Nr. 639; Papazoglou, Villes de Macédoine 379–381.
220 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1228. Zur sonst unbekannten Amazone s. Radt, Kom-
mentar 8,8.
221 Inventory Nr. 218; ausführlich Freitag, Golf von Korinth 159–164.
222 Die in RQPN überlieferte Verbindung p t« KrhtaÖo« dürfte, wie Grumach vermerkt,
auf nachlässige Verkürzung einer ursprünglichen Reihung p t« Krth« KrhtaÖo«
Krhtaie
« hinweisen.
223 Das Toponym ist nicht weiter bekannt; s. BTCGI 19,443. Das in den Hss RQPN überlieferte
Ethnikon Sitikhno ist indes auch in Const. Porph. De insid. 219,24 de Boor, einem Exzerpt
aus D. H. 15,3,8, belegt, dort jedoch von Feder zu SidikÖnoi emendiert. Es handelt sich dabei
um die Bewohner von Twanon SidikÖnon, einer gut bekannten kampanischen Stadt, die Ste-
phanos in t 63 verzeichnet.
224 Cohen, Hell. settlements 3,104 f.
225 Inventory Nr. 519; DNP 11,589 f.
226 Wie die Erklärungen der Lexika zeigen (s. Similia), zielt sifnizein auf das päderastische Ver-
halten der Siphnier.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
190 S

192 Skbala xra Eretriwvn. Uepompo« kd Filippik n (FGrHist


115 F 151). t nik n SkabalaÖo«.
10 193 Skaio öno« metaj" t« Trvdo« ka t« Ur>kh«, « ’EkataÖo«
n Erp. (FGrHist 1 F 182).
194 Skmandro« potam « Troa«, p Skamndroy. t nik n
Skamndrio«. ka Skamandra ka Skamandrian«, « toÜ Karda Kar-
dian«, ka Skamandrihn«.
15 195 Skambvndai dmo« ttik« Leontdo« fyl«. t topik k
Skambvnid n ka n Skambvnid n ka e*« Skambvnid n.
196 Skndeia pneion Kyrvn, « Paysana« g (3,23,1).
197 Skapths lh pli« Ur>kh« mikr ntikr" Usoy. t nik n
SkapthsylÖtai.
21 198 Skroi pli« Lyka«, ?« t nik n (mov«. östi d! ka krnh
er, o' kat’ exn mbllein tin« <***>.

193 Str. 13,1,21 (C 590,25) polla d! (mvnymai Urj ka Trvsn, o]on Skaio Ur,kw« tine«
ka Skai « potam « ka Skai n teÖxo« ka n Tro Skaia p
lai Hsch. s 798 Skaio· öno«
Ur>kion 194 EM 715,30 Skmandro« potam « Troa«· p Skamndroy yoÜ Te
kroy, +«
&n Kr« t gwno«. = ti ’Hrakl« dcei katasxee « hϊjato t Di7 … Skamndrio« in usu
adiectivo e.g. apud Str. 13,1,34 (C 597,13) metalambnesai d’ nt « t te Simoesion pedon,
di’ o' ( Simei« fwretai, ka t Skamndrion, di’ o' Skmandro« VeÖ 195 Harp. s 20 Skam-
bvndai LykoÜrgo« n <t> Diadikas Krokvnid n (fr. 55 Conomis). östi d! dmo« t«
Leontdo«; breviter Hsch. s 836 n Skambvnid n apud Hsch. m 1904 196 Eust. ad K 268
(III 66,4) östi d!  Skndeia pneion Kyrvn kat t n t Enik grcanta, ka’
(moithta toÜ 
ra, +n ( at « pnein fhsi per t Byzntion Paus. 3,23,1 n
Kyroi« d! p alssh« Skndei (skanda codd.) stin pneion, K
hra d!  pli«
nabnti p Skandea« stdia « dwka 197 Hdt. 6,46,3 k mwn ge t n n Skapths
l. ( k
Skapt« 6$lh« v.l.) t n xryswvn metllvn t ppan 2gdkonta tlanta prose Plu.
Cim. 4,3 n t Skapt 6$l. (toÜto d’ östi t« Ur>kh« xvron)

192 2 t nik n iter. N (in initio paginae) skabalaÖo« RPN: skalaÖo« Q 193 1 Skaio Xy-
lander: Ska RQPN 195 1 Skambvndai RPN: -Ödai Q ttik« RNac: ttik « QPNpc
197 1 pli« rkh« iter. Q (in initio paginae) 2 skapthsylÖtai R: -tai QPN 198 2 lac. in-
dic. Meineke

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 191

192. Skabala, Ortschaft der Eretrier.227 Theopomp <erwähnt sie> im


vierundzwanzigsten Buch der Philippika (FGrHist 115 F 151). Das Ethnikon
<lautet> Skabalaier.
193. Skaier, Volk <mit Wohnsitz in einem Gebiet> zwischen der Troas
und Thrakien,228 wie Hekataios in der Europe (FGrHist 1 F 182) <angibt>.
194. Skamandros, Fluss bei Troia, nach Skamandros <benannt>.229 Das
Ethnikon <lautet> Skamandrier. Ferner <gibt es> Skamandria und Skaman-
drianer, wie zu Kardia Kardianer, sowie Skamandriener.230
195. Skambonidai, Demos in Attika, zur Phyle Leontis <gehörig>.231
Die Topika <lauten> ‚aus dem Skamboniden<-Demos>‘ ( k Skambvni-
d n), ‚im Skamboniden<-Demos>‘ ( n Skambvnid n) und ‚in den Skambo-
niden<-Demos>‘ (e*« Skambvnid n).
196. Skandeia, Hafen <der Insel> Kythera,232 wie Pausanias im dritten
Buch (3,23,1) <angibt>.
197. Skaptesyle, kleine Stadt in Thrakien gegenüber von Thasos.233 Das
Ethnikon <im Plural lautet> Skaptesyliten.
198. Skaroi, Stadt in Lykien, deren Ethnikon <im Plural> gleich (d. h.
Skroi, Skarer) <lautet>. Es gibt auch eine heilige Quelle, wo man infolge ei-
nes Gelübdes <***> hineinwerfe.234

227 Es dürfte sich dabei um eine eretrische Kolonie in Thrakien gehandelt haben, findet sich
doch in den athenischen Tributlisten das Ethnikon SkablaÖo« unter den Städten Thrakiens;
s. Inventory Nr. 607 sowie K.G. Walker, Archaic Eretria: a political and social history from
the earliest times to 490 BC (London 2004) 154.
228 Zu diesem wenig bekannten Volk s. L.A. Gindin, Troja, Thrakien und die Völker Altklein-
asiens (Innsbruck 1999) 57 f.
229 Zum Fluss s. DNP 11,607 (mit weiterführender Literatur); zum Eponym s. Roscher, Lexi-
kon IV 976–985.
230 Die Analogie mit der Stadt Kardia (vgl. St. Byz. k 77) legt es nahe, Skamandra ebenfalls als
Toponym aufzufassen, wie es bereits J.V. Francke, in: O.F. von Richter, Griechische und La-
teinische Inschriften (Berlin 1830) 438–441 darlegte. Zum Ort, bei Plinius genannt (nat.
5,124 est tamen, ut prius, Scamandria civitas parva ac MMD p. remotum a portu Ilium), s. Cook, The
Troad 354–356.
231 DNP 11,607. Für inschriftliche Belege der Topika s. Threatte, Grammar of Attic inscriptions
2,383–385.
232 Inventory S. 583 f. (s.v. Kythera); DNP 11,607.
233 Auch Skapte Hyle geschrieben, s. Inventory S. 857; DNP 11,608.
234 Nicht weiter bekannt; s. TIB 8,2,857. L. Robert, Noms indigènes dans l’Asie-mineure gréco-
romaine (Paris 1963) 112 Anm. 9, vermutet aufgrund der Namensetymologie (skarein
‚springen‘ > skro« ‚Papageifisch‘, eine Unterart der äusserst agilen Lippfische, s. Thomp-
son, A glossary of Greek fishes 238–241) eine Örtlichkeit mit einem Fischorakel, wie es das
berühmte von Sura (vgl. unten s 253) war. Ausgehend von der Primäretymologie verweist
Robert auch auf die wirbelnden Quellen der lykischen Fischpropheten, über welche Poly-
charmos bei Ath. 8,333d–f ausführlich berichtet.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
192 S

574 199 Skrfeia pli« Lokrdo« t n Uermopyl n gg


«. kwklhtai
p Skarfea«. t nik n Skarfe
« ka Skarfie
« ka SkarfaÖo« ka
Skrfio«.
200 Skwmca pli« Ur>kh«. t nik n SkemcaÖo« ka „Skwmcioi, Day-
nioteixÖtai“.
6 201 Skhna pli« jilogo« Persik, « Strbvn iı (16,1,27
[C 748,7]). o polÖtai SkhnÖtai.
202 Sk ci« pli« Trvik. Jenof n ’Ellhnik n g (3,1,15. 20. 21).
klh d! p toÜ skcasai tn ’Rwan nt toÜ paid « lon tekeÖn.
10 t nik n Skcio«.
203 Ska
o« nso« Eboa«. t nik n Skiio«.
204 Skipode« öno« A*iopikn, « ’EkataÖo« n Perihgsei A*g
p-
toy (FGrHist 1 F 327).
205 Ski« xra rkada«. ka Skith« t nikn, « Leyk«
15 Leykth«. östi ka Ski, polxnion Eboa«, o' t nik n Skie
«.
206 Sk
ai pli« Ur>kh« plhson Potidaa«. ( polth« SkiaÖo«, 3«
fhsi Uepompo« (FGrHist 115 F 375).

199 Eust. ad B 532 (I 426,12)  d! Skrfh keÖtai, fasn, gg"« Uermopyl n· 9nmastai d!
p Skarfea« ndjoy tin « gynaik«. … ka ra ti ka Skrfhn tn atn lwgei ka
Skrfeian, « dokeÖ ka t t Enik grcanti; AP 7,639,4 Skarfaie"« … limn cum Sch.
ad loc. (p. 365 Wechel) Skrfeia, pli« Lokrdo« t n Uermopyl n gg
«. kwklhtai p
Skarfea«. t nik n Skarfe
«, ka Skarfaie
«, ka SkarfaÖo«, ka Skrfeio« de epony-
ma cf. etiam Sch. D ad B 532 Skrfhn o%tv« 9nmastai p Skrfh« t« A<sono«
mhtr« 201 Str. 16,1,27 (C 748,6) diabntvn d’  (d« (sc. k t« Syra« e*« Sele
keian ka
Babyl na) sti di t« rmoy mwxri Skhn n, jiolgoy plev« per to"« t« Ba-
bylvna« roy« p tino« dirygo« drymwnh« … . parwxoysi d’ atoÖ« (sc. toÖ« kamhltai«)
o SkhnÖtai tn te e*rnhn ka tn metrithta t« t n tel n prjev« 202 X. HG 3,1,15
Skcin ka Gwrgia xyr« plei«, et 3,1,21 n t t n Skhcvn kroplei de nominis ori-
gine cf. Str. 13,1,52 (C 607,10) kaleÖto (sc.  plai Skci«) d! tte Skci« e<t’ llv« e<t’
p toÜ perskepton enai t n tpon 203 Et. Gen. a 1100 Skao« dw sti nso« Eboa«,
ntikr" d!  Eϊboia t« Uettala« gentile in inscriptionibus invenitur, cf. e.g. IG I3 1,268
col. II,21 et 269 col. II,30; in usu adiectivo apud Ath. 1,30f ono« … Skiio« 204 Harp. s 28
Skipode« ntif n n t Per (monoa« (fr. 45 Diels/Kranz). öno« st Libykn. Kthsa«
n Perpl8 sa« (fr. 60 Lenfant) fhsn· „0p!r d! to
tvn Skipode«, oW to
« te pda«
ooy« o xne« öxoysi krta platwa«, ka tan wrmh , %ptioi napesnte« ka rante«
t skwlh skizontai toÖ« posn“ 205 Paus. 8,35,5 tris d! p Meglh« plev«
pvtwrv stadoi« ka dwka Ski« (Sylburg, ski codd.) te kalo
menon xvron ka rtwmi-
do« Skiadtido« repi stin eroÜ 206 gentile in nummis invenitur, cf. LAGM 2,237

199 1 ermopyl n R: -p
lvn QPN 2 skarfie"« RQPN: Skarfaie
« Holste (cl. Sch. ad AP
7,639,4) 200 1 skemcaÖo« QPN: kemcaÖo« R skwmcioi RQ: skwcioi PN DaynioteixÖtai
Westermann (mon. Holste et Berkel): daynoteixÖtai Q, daynoteixtai RPN 201 1 iı Rpc: g
RacQPN 2 polÖtai RQ: -tai PN skhnÖtai Q: -tai RPN 202 1 Skci« QPN: Skci« R
203 gg"« ante Eboa« add. Holste (cl. Sch. A. R. 1,583–84a) 205 1 Skith« Xylander: skia-
st« RQPN 206 1 SkiaÖo« Xylander: skiio« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 193

199. Skarpheia, Stadt in Lokris,235 in der Nähe der Thermopylen <gele-


gen>. Benannt ist sie nach Skarpheia. Das Ethnikon <lautet> Skarpheer und
Skarphieer sowie Skarphaier und Skarphier.236
200. Skempsa, Stadt in Thrakien. Das Ethnikon <lautet> Skempsaier
und <entsprechend dem folgenden Zitat>: „Skempsier <und> Dauniotei-
chiten“.237
201. Skenai, erwähnenswerte Stadt in Persien,238 wie Strabon im sechzehn-
ten Buch (16,1,27 [C 748,7]) <angibt>. Die Bürger <heissen> Skeniten.239
202. Skepsis, Stadt in der Troas.240 Xenophon <erwähnt sie> im dritten
Buch der Hellenika (3,1,15. 20. 21). Sie hat ihren Namen davon erhalten, dass
Rhea <dort dem Kronos> vorgetäuscht hat (skcasai), anstelle des Kna-
ben einen Stein geboren zu haben. Das Ethnikon <lautet> Skepsier.
203. Skiathos, Insel bei Euboia.241 Das Ethnikon <lautet> Skiathier.
204. Skiapoden, äthiopisches Volk,242 wie Hekataios in der Periegese Ägyp-
tens (FGrHist 1 F 327) <angibt>.
205. Skias, Landstrich Arkadiens.243 Und Skiat <lautet> das Ethnikon,
wie <zu> Leukas Leukat. Es gibt auch Skia, ein Kleinstädtchen auf Euboia,
dessen Ethnikon Skieer <lautet>.244
206. Skithai, Stadt in Thrakien,245 in der Nähe von Potidaia <gelegen>.
Der Bürger <heisst> Skithaier, wie Theopomp (FGrHist 115 F 375) sagt.

235 Inventory Nr. 387; DNP 11,610.


236 Literarisch und inschriftlich mehrfach belegt ist die Form Skarfe
«. Das Ethnikon Skar-
fie
«, wie es hier die Hss RQPN einhellig überliefern, ist einzig bei Strabon (9,4,5 [C 426,22])
bezeugt, SkarfaÖo« im Scholion zu AP 7,639,4, das aus den Ethnika schöpft. Skrfio« hin-
gegen kommt sonst nicht vor. Zur Ableitung dieser Ethnika von Skrfeia bzw. Skrfh s.
Ch.H. Oldfather, RE III A 1,460 f.
237 Der Ort ist nicht weiter bekannt; s. TIB 6,445 (Skemnas). Der Verweis auf die Bewohner von
Daunion Teichos (vgl. St. Byz. d 33), ebenfalls einer Stadt in Thrakien, nährte bei Meineke
die Vermutung, die Nachricht stamme aus der Sammlung der Volksbeschlüsse des Makedonen
Krateros.
238 RE III A 1,470.
239 Mit den bei Strabon erwähnten SkhnÖtai dürften indes nicht die Bewohner von Skenai ge-
meint sein, sondern die arabischen Nomaden, auch Crabe« o SkhnÖtai genannt; s. Radt,
Kommentar 8,261.
240 Inventory Nr. 792; Cook, The Troad 345–347.
241 Inventory Nr. 520; TIB 1,257 f.
242 Zum sagenhaften Volk der Schattenfüssler s. RE III A 1,517 f.
243 Zu Ort und Artemis-Heiligtum s. Jost, Sanctuaires et cultes d’Arcadie 190.
244 Eine Örtlichkeit dieses Namens auf Euboia ist weiter nicht bekannt. D. Knoepfler, Le terri-
toire d’Erétrie et l’organisation politique de la cité (dêmoi, chôroi, phylai ), in: M.H. Hansen
(Hg.), The Polis as an Urban Centre and as a Political Community (Copenhagen 1997)
352–449, hier 386 f. und 441 Anm. 266, führt die Nachricht auf Paus. 4,2,3 zurück, ortet dort
aber Textverderbnis: Die überlieferte Ortsbestimmung n Sk8 im Hekataios-Fragment
(FGrHist 1 F 28) sei zu n <t pr «> Sk
r8 (vel SkÜron) mor t« Eretrik« zu ver-
bessern.
245 Inventory Nr. 610.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
194 S

575 207 Skdro« pli« Itala«. t nik n Skidrano, « L


ko« n t
Pr « lwjandron (FGrHist 570 F 2).
208 SkilloÜ« pli« Trifyliak. t nik n Skillo
sio« ka Skil-
lo
ntio« ka Skilloynt«.
5 209 SkirÖti«  dvdekpoli« t« Kara«. o o*koÜnte« SkirÖtai.
210 Skro« rkada« katoika plhson Mainalwvn ka Parrasvn.
o katoikoÜnte« SkirÖtai, t hlyk n SkirÖti«. östi ka :teron Skron,
10 tpo« ttik«. ka Skirvnde« pwtrai, p Skrvno«. = o'to« m!n p
tpoy, ( tpo« d! p Skroy \rvo«. n d! t tp8 to
t8 a prnai
kawzonto. <sv« d! ka t skirafeÖon, per dhloÖ t n tpon, e*« +n 5
o kybeyta synasi. ka ( skirofro«, + shmanei t n klaston ka
15 kybeytn, p t n n Skr8 diatribntvn. Skra d! kwklhtai, tin!« m!n
ti p Skr8 hn, 
etai, lloi d! p t n ginomwnvn er n
576 Dmhtri ka Kr. n t Yort ta
t. p Skr8 kwklhtai. lwgetai ka (
SkÖro« ka t Skrion. <lwgetai ka t SkÖron.> bar
netai dw t gr 10

207 Hdt. 6,21,1 SybarÖtai, oW L»n (Stein, lan et lon codd.) te ka Skdron o<keon t«
plio« pesterhmwnoi 208 Str. 8,3,13 (C 343,33) ka t t« Skilloynta« d! hn»« er n
t per SkilloÜnta t n pifan n stin, Olympa« plhson kat t n Fell na gentile
Skillo
ntio« apud e.g. X. HG 6,5,2 et Paus. 5,6,4 210 Th. 5,33,1 n t Parrasik kemenon
p t Skirtidi t« Lakvnik« gentile Skirth« apud Th. 5,67,1. 68,3, etc.; cf. etiam St. Byz.
d 150,56 et p 162 de loco in Attica sito cf. Str. 9,1,4 (C 391,24) met d Krommy na 0pwrkein-
tai t« kt« a Skirvnde« pwtrai prodon ok polepoysai pr « altt.. … n-
taÜa d! mye
etai t per toÜ Skrvno« ka toÜ Pityokmptoy, t n lhzomwnvn tn
lexeÖsan 2reinn, o?« kaeÖle Uhse
«, et 9,1,9 (C 393,28) kaleÖto (sc.  Salam«) d’ Ytwroi«
2nmasi t palain. ka gr Skir« ka Kyxrea p tinvn rvn, <Qn> (add. Casaubo-
nus) f ’ o' m!n hn» te lwgetai Skir« ka tpo« Skra n t ttik ka p Skr8 e-
ropoia ti« ka ( mn ( Skiroforin Harp. s 30 Skirfia Denarxo« n t Kat Pro-
jwnoy (fr. 7 Conomis). skirfia ölegon t kybeytria, peid diwtribon < n> Skr8 o
kybe
onte«, « Uepompo« n t n (FGrHist 115 F 228) 0poshmanei; cf. etiam Phot. s 337 et
338 Sch. Ar. Th. 834 Skra lwgesa fas tine« t ginmena er n t Yort ta
t.

207 1 skidrano RQPN: skidran« Ald. l


ko« QPN: lko« R 2 Pr « Jacoby (cf. Sch. Ar. Pax
925a): per RQPN lwjandron RQPN: lejndroy Xylander 208 1 Skilloܫ N: ()killoܫ
(k ex s corr.) P, Sklloy« RQ tryfallik R skyllo
sio« R skilo
ntio« Q 2 ski-
loynt« QP 209 SkirÖti« RQ: Skirti« Ppc(ex Skil-)N skirÖtai RQ: -tai PN 210 1 Mai-
nalwvn Meineke (Mainalevn iam Xylander): menelevn RQPN 2 skirÖtai R: -tai QPN
skirÖti« RQ: -ti« PN 3 tpo« ttik « R: tpoy ttikoÜ QPN o'to« PN: o%tv« RQ 5
d! post <sv« om. PN skirafeÖon Meineke: skirfion RQPN 6 kybeyta R: kybesta Q,
kybista PN 7 kybeytn R: kybestn Q, kybeystn P, skibeytn N skrv QPN: sk
rv
R 8 skrv Q: sk
rv RPN hn, Meineke (cf. Sch. Ar. Th. 834): nhsi RQPN
9 dmhtri RQP: dhmteri N n t Yort RQ: ka  Yort PN p Skr8 Meineke:
piskra PN, peskra R, p’ skra Q kwklhtai QPN: kwklitai R 10 skÖro« Ald.: skro«
QPN, sk
ro« R lwgetai ka t SkÖron add. Billerbeck (mon. Meineke, qui östi ka skÖron
prop. in app.)

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 195

207. Skidros, Stadt in Italien.246 Das Ethnikon <lautet im Plural> Skidra-


ner, wie Lykos in seiner Schrift An Alexander (FGrHist 570 F 2) <belegt>.247
208. Skillus, Stadt in Triphylien.248 Das Ethnikon <lautet> Skillusier und
Skilluntier sowie <im Femininum> Skilluntidin.
209. Skiritis, die Dodekapolis in Karien.249 Die Bewohner <heissen> Ski-
riten.
210. Skiros, Siedlung in Arkadien,250 nahe <beim Gau der> Mainaleer
und Parrhasier. Die Bewohner <heissen> Skiriten, das Femininum <lautet>
SkirÖti« (sc. xra, die Skiritis; Skiritidin). Des Weiteren gibt es Skiron, einen
Ort in Attika;251 zudem die Skironischen Felsen, nach Skiron <dem Wege-
lagerer benannt>. Oder dieser <hat seinen Namen> vom Ort, der Ort
<selbst> aber vom Heros Skiros. An diesem Ort (d. h. Skiron) pflegten die
Dirnen herumzusitzen. Vielleicht <kommt von diesem Ort> auch das Wort
skirafeÖon (‚Würfelspielbude‘), das den Ort bezeichnet, wo die Würfelspie-
ler zusammenkommen. Und auch ( skirofro«, das den zügellosen Wür-
felspieler bezeichnet, <benannt> nach denjenigen, die sich in Skiron auf-
halten.252 Skira ist indes der Name <eines attischen Festes>; die einen
<interpretieren ihn so>, weil in Skiron der Athena geopfert werde, andere
aber <meinen>, es sei nach den Opfergaben benannt, welche Demeter und
Kore während dieses Festes in Skiron dargebracht würden.253 Man sagt so-

246 Inventory S. 258; BTCGI 18,467–475.


247 Zu Autor und Werk, dessen Titel unsicher bleibt, s. D.G. Smith, in: BNJ 570 („Biographical
Essay“).
248 Inventory Nr. 311; DNP 11,613 f.
249 Nicht weiter belegt; s. dazu Robert, Villes d’Asie mineure 237 f.
250 Die Landschaft Skiritis und deren Bewohner sind gut bekannt, der Ortsname Skiros hinge-
gen ausserhalb der Ethnika nicht belegt; s. Inventory S. 577.
251 RE III A 1,547 Nr. 1 und Nr. 2, sowie 546 f. zu den Skironischen Felsen.
252 Zu dieser übel beleumdeten Vorstadt Athens s. RE III A 1,545.
253 Zu diesem Dreschfest s. E. Gjerstad, Das attische Fest der Skira, ARW 27 (1929) 189–240
(mit einer Quellensammlung) sowie N. Robertson, Athena’s Shrines and Festivals, in: J. Neils
(Hg.), Worshipping Athena: Panathenaia and Parthenon (Madison 1996) 27–77, hier 52–56.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
196 S

e*« ron lgonta kaar n dis


llaba öxonta pr twloy« f
sei makrn
bar
nesai wlei, e* m kat pleonasm n poboln poisetai gwnoy«,
5 d ron speÖron skÖron. e*s ka Skroi, Galatik n öno«. t nik n Ski-
rie
« ka Skire
«.
211 Skirtnion pli« rkada«, « Paysana« h (8,27,4). t nik n
Skirtnio«.
212 Skrfai pli« Fvkik. t nik n Skrfio« ka SkirfaÖo«, «
10 Dieyxda« (FGrHist 485 F 11) fhs.
213 Skinh pli« Ur>kh«, öna lwgetai t« Trvda« a*xmaltoy«,
di t m 0p t n ’Ellnvn e*« doylean penexnai t n at n gy-
577 naik n, mprsai t« naÜ«. o d! plovn poroÜnte« j ngkh«
katwmeinan atoÜ plin Skinhn o*ksante«. ( polth« SkivnaÖo« ka
Skivne
«. östi d! « toÜ Sinph Sinvpe
«. 5
214 Skli« xa7a« pli«. ( polth« Skolie
«, « ’Rian « n d
5 xak n (FGrHist 265 F 5 = fr. 15 Powell).

Dmhtri ka Kr., o dw, ti p Skr8 (Fritzsche e St. Byz., piskyra [sine acc.] cod.) 
etai
t hn, de populo Galatico cf. inscriptionem IosPE I2 32 col. B,5 Galta« ka Skroy« pe-
poisai symmaxan ka d
namin synxai meglhn 211 Paus. 8,27,4 par d! A*gyt n
<***> ka Skirtnion ka Malwa … 213 Polyaen. 7,47 PellhneÖ« naplwonte« k Troa«
katwsxon e*« tn Flwgran. a*xmlvtoi Tr8de« t n ’Ellnvn p gn pobntvn o
fwroysai tn lhn t« naÜ« katwprhsan. öpeien t« a*xmaltoy« A*a, Primoy
delf· o d! 6Ellhne« por skaf n katelbonto tn nÜn kaloymwnhn Skinhn ka
plin o*ksante« tn xran nt Flwgra« Pallnhn proshgreysan; cf. etiam Conon
F 13 Brown; Str. 7 fr. 14,12 gentile SkivnaÖo« apud Hdt. 8,8,1. 128,3, Th. 4,120,1. 3, etc., et in
nummis, cf. LAGM 2,237

13 skÖron PN: skron RQ e*s ka – öno« secl. Meineke skroi RQP: skÖroi N
212 1 Skrfai Q: Srfai R, Skrfai PN 213 1 Skinh Xylander: Skin RQPN 2 at n
RN: a0t n QP 4 o*ksante« Xylander: o*ksante« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 197

wohl ( SkÖro« als auch t Skrion. Zudem heisst <der Ortsname> SkÖron
und wird auf der Stammsilbe betont; denn die rein (d. h. mit Vokal davor) auf
-ron endenden zweisilbigen Wörter, welche vor der Endung eine naturlange
<Silbe> haben, tragen – sofern nicht <wie in Skrion> ein Buchstabe dazu-
kommt und sie dadurch aus der Gruppe <der Zweisilbler> fallen – den Ton
auf der ersten, <so die Substantive> d ron (‚Geschenk‘), speÖron (‚Über-
wurf‘), skÖron (‚harte Rinde‘).254 Es gibt auch Skirer, ein galatisches Volk. Das
Ethnikon <lautet> Skirieer und Skireer.255
211. Skirtonion, Stadt in Arkadien,256 wie Pausanias im achten Buch
(8,27,4) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Skirtonier.
212. Skirphai, phokische Stadt.257 Das Ethnikon <lautet> Skirphier und
Skirphaier, wie Dieuchidas (FGrHist 485 F 11) sagt.
213. Skione, Stadt <an der Küste> Thrakiens,258 wo die im Krieg gefan-
genen Troerinnen die Schiffe verbrannt haben sollen, weil sie nicht von den
Griechen fortgeführt werden wollten, um deren Ehefrauen als Sklavinnen
dienen zu müssen. Die Griechen aber, die nun keine Schiffe mehr hatten,
blieben gezwungenermassen dort und gründeten eine Stadt <namens>
Skione.259 Der Bürger <heisst> Skionaier und Skioneer. Die Form ist so ge-
bildet wie zu Sinope Sinopeer.
214. Skolis, Stadt in Achaia.260 Der Bürger <heisst> Skolieer, wie Rhianos
im vierten Buch der Achaika (FGrHist 265 F 5 = fr. 15 Powell) <belegt>.

254 Die Schreibung der Wortgruppe variiert zwischen Skro« (Sch. Pl. Lg. 828d3)/Skron (Suid.
s 623), SkÖro« (Suid. s 624)/SkÖron (Paus. 1,36,4), SkeÖro« (vgl. Hsch. s 886, s 887, s 891)
mit den entsprechenden Ableitungen einerseits und den Appellativa sk(r)ro« (‚Verhär-
tung‘), skir(r)« (‚hart‘), skÖro« (‚Gips‘), skÖron (‚harte Rinde‘) andererseits. Dass sich die
Grammatiker über die Akzentuierung Gedanken machten, widerspiegelt die Bemerkung am
Ende des Artikels. Die Beispielreihe d ron, speÖron usw. steht für Herodians Regel, wie sie
Ps.-Arc. 141,12 überliefert: t e*« ron dis
llaba f
sei makr, paralhgmena bar
ne-
tai d ron, speÖron (t mtion), neÜron, fron (br ma e n), mron ka mhron.
seshmevtai t pleyrn. Entgegen Meineke dürfen wir davon ausgehen, dass Stephanos
neben den toponymen Formen Skro«, SkÖro«, Skrion und Skron auch die Variante SkÖron
(so Paus. 1,36,4) kannte.
255 Diese Ethnika dürften zum zuvor genannten attischen Ort SkÖro«/Skron/Skrion gehö-
ren; Meineke hat daher hinter dem Hinweis auf das galatische Volk der Skirer versprengtes
Textgut oder eine Randglosse vermutet und den Satz entsprechend ausgesondert.
256 Nicht näher bekannt; s. den Kommentar zur Stelle von M. Jost, in: Pausanias, Description de
la Grèce, Bd. 8 (Paris 1998) 219.
257 Bei diesem sonst nicht belegten Ortsnamen dürfte es sich um eine Variante zu Krfi«, einem
Ort am Parnass (vgl. Str. 9,3,1 [C 416,20]), handeln; s. Inventory S. 406.
258 Inventory Nr. 609; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 234–236.
259 Zur Gründungslegende s. Brown, Conon 118 f.
260 Die Stadt ist nicht weiter belegt; ein Gebirge namens Skollis zwischen Achaia und Elis ver-
zeichnet indes Strabon (8,3,10. 7,5 [C 341,24 und 387,32]).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
198 S

215 Skordskoi ka Skrtioi önh Paiona«, « Flwgvn n Olym-


pidvn ie (FGrHist 257 F 20).
216 Skorpian« öno«. ’Hrvdian « z (1,179,26) „Zygian« Tayrian«
Skorpian«“.
10 217 Skotin tpo« n Lakedamoni, n 1 tim»tai Ze"« Skotin»«, «
Paysana« g (3,10,6) „*oÜsi d! p t n ’Erm n östi tpo« o'to« dry n
plrh«. #noma d! t xvr8 Skotin o t synex!« t n dwndrvn
pohsen, ll Ze"« pklhsin Skotin»«“.
578 218 SkotoÜssa pli« ka xvron t« n Uettal Pelasga«. ka
plhyntik « SkotoÜssai. t nik n SkotoyssaÖo« ka Skotoyssaa.
219 SkoÜpoi pli« Ur>kh«. Lwpido« n ’Istorik« pitom« h
5 (FGrHist 838 F 3). t nik n Skoyphno.
220 Sk bro« xvron Makedona«, « Uepompo« (FGrHist 115 F 376).
t nik n Sk
brio«.

215 Str. 7,3,2 (C 296,5) to


toi« (sc. toÖ« Urj) d! ka t Keltik, o te Boi ka Skordskoi
ka Tayrskoi to"« d! Skordskoy« önioi Skordsta« (Zeuss, -dska« codd.) kaloÜsi
216 St. Byz. a 33,22 nteÜen d! ( t
po« mi, peritte
ei, spanv« d! dysn, « t Tayrian«
ka Skorpian« ka Zygian«, |per p t n Skrpvn ka Ta
rvn ka Zyg n parge-
sai öoike, dynmena ka at p protwrvn pargesai topik n, Zygvn Skorpvn
Tayrvn 217 Paus. 3,10,6 *oÜsi d! p t n ’Erm n stin ( tpo« o'to« |pa« dry n
plrh« t d! #noma t xvr8 Skottan (VP, skotit»n F) {t d! skto«} (secl. Bekker) o
t synex!« t n dwndrvn pohsen, ll Ze"« pklhsin ösxe Skotta« (skotit»« et sko-
tit« vv.ll.) Plb. 16,37,4 n toÖ« per t n Skottan prosagoreyomwnoi« tpoi«, « sti me-
taj" t« Tegwa« ka t« Lakedamono« 218 Str. 7,7,12 (C 329,12) östi d’  SkotoÜssa
(Tzschucke, sktoysa cod. vi, sktoyssa cett.) t« Pelasgitido« Uettala« de feminino
cf. Plb. 18,20,3 n t Skotoyssa; Plu. Thes. 27,9 per tn Skotoyssaan ka t« Kyn « ke-
fal« 219 Ptol. Geog. 3,9,6 (3,9,4) ka t« Dardana« d! plei« …, SkoÜpoi (Sko
poi
v.l.)

215 1 Skrtioi Berkel: skirtoi RQ, skitoi PN önh RQPpc: öno« PacN Olympidvn
Meineke (cf. eiusdem adn. ad p. 204,2): 2lympidi RQPN 216 1 ’Hrvdian « Westermann:
rdoto« RQPN 217 1 Skotin Xylander: Sktina RQPN 2 g Holste: i RQPN 3 skotin
QPN: skotin« R + ante o t add. PN 4 Skotin»« Xylander: skoti« RQPN 218 1 Sko-
toÜssa (vide St. Byz. a 315 adn. 452) Billerbeck: Sktoyssa QPN, Sktoysa R t ante Uet-
tal add. RQ 2 plhyntik n R SkotoÜssai Holste (-o
-): sktoy« ka RQPN sko-
toyssaÖo« PN: -oysaÖo« RQ Skotoyssaa Billerbeck: skotoyssaÖa N, skotoysaÖa R,
skotoysaa QP 219 1–2 SkoÜpoi et Skoyphno Westermann: Sko
poi R, Skspoi Q,
Skpoi PN et skophno RQPN 1 lwpido« R: lwspido« QPN storik« PN: -k RQ
220 1 makedona« RQ: makedonik n PN « ex t R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 199

215. Skordisker und Skirtier, Völker in Paionien,261 wie Phlegon im fünf-


zehnten Buch der Olympiaden (FGrHist 257 F 20) <zu erkennen gibt>.
216. Skorpianer, Volk.262 Herodian <erwähnt es> im siebten Buch
(1,179,26): „Zygianer, Taurianer, Skorpianer“.
217. Skotina, Gegend in Lakedaimon, wo Zeus <mit dem Beinamen>
Skotinas verehrt wird, wie Pausanias im dritten Buch (3,10,6) <sagt>: „Wenn
man von den Hermen weitergeht, kommt diese Gegend voller Eichen. Den
Namen Skotina aber hat dem Gebiet nicht der dichte Baumbewuchs gege-
ben, sondern Zeus mit dem Beinamen Skotinas“.263
218. Skotussa, Stadt und Gebiet in der <Landschaft> Pelasgia in Thessa-
lien.264 Und im Plural <sagt man> Skotussai. Das Ethnikon <lautet> Skotus-
saier und <im Femininum> Skotoyssaa (sc. xra, Skotussaierin).
219. Skupoi, Stadt in Thrakien.265 Lepidus <erwähnt sie> im achten Buch
<seines Werkes> Abriss der Geschichte (FGrHist 838 F 3). Das Ethnikon <lau-
tet> Skupener.
220. Skybros, Örtlichkeit in Makedonien, wie Theopomp (FGrHist 115
F 376) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Skybrier.266

261 DNP 11,299 (Scordisci); ausführlich F. Papazoglu, The central Balkan tribes in Pre-Roman
times: Triballi, Autariatae, Dardanians, Scordisci and Moesians (Amsterdam 1978) 271–389.
Der Volksname Skrtioi ist hingegen nur hier belegt: Das Volk könnte mit den illyrischen
Skrtone« (Ptol. Geog. 2,16,8 [2,16,5]) identisch sein. Nicht auszuschliessen ist indes Text-
verderbnis, worauf die schwankende Überlieferung des Interpretamentums zwischen Sg.
öno« (PacN) und Pl. önh (RQPpc) zu weisen scheint; so vermutete Papazoglu, a.O., 353
Anm. 257, dass es sich bei Skrtioi um eine Verderbnis aus der bei Strabon erwähnten Na-
mensvariante Skordstai handle.
262 Die Bezeichnung Skorpian« begegnet ansonsten nur in der Astrologie zur Bezeichnung je-
ner, die unter dem Tierkreisbild des Skorpions geboren sind, vgl. z. B. Antioch. Astr. 20 (Cat.
Cod. Astr. VII 112,7 Boll); bei Zygian« und Tayrian« handelt es sich ebenfalls um solche
Namen; vgl. oben p 56 mit Anm. 90. Zum hiesigen Artikel ausführlich F. Boll, Zu Stephanos
von Byzanz und Herodian, Philologus 74 (1917) 187–194. Zur Verwechslung von Hero-
dian/Herodot in der Überlieferung s. Anm. 9 zu St. Byz. a 4.
263 Bei Pausanias, der hier nahezu wörtlich ausgeschrieben wird, heisst der Ortsname im Akk.
Skottan (Skotit»n v.l.), entsprechend bereits bei Polybios (s. Similia); die Epiklese des
Zeus lautet gleichermassen Skotta«. Ob für die onomastischen Verballhornungen hier Ste-
phanos selbst verantwortlich war oder ein Epitomator oder der Archetypus unserer erhalte-
nen Hss, lässt sich nicht ausmachen. Ausgangspunkt der Verderbnis dürfte neben der Verle-
sung von t zu n auch das geläufige Adjektiv skotein« gewesen sein. Zu Kult und Ort s.
D. Musti/M. Torelli, Pausania, Guida della Grecia. Libro III: La Laconia (Milano/Roma
1991) 188.
264 Inventory Nr. 415; DNP 11,638. Die Schreibweise von Toponym und Ethnikon schwankt
zwischen -s- und -ss-, wie es nicht nur innerhalb des hiesigen Artikels der Fall ist, sondern
auch sonst in den Ethnika (vgl. 40,6; 44,11; 95,10; 444,1; 660,19; zur Regel s. a 315 Anm. 452).
265 Siedlung beim heutigen Skopje; s. DNP 11,638 f. mit weiterführender Literatur.
266 Nicht weiter bekannt, s. B. Gauger/J.-D. Gauger, Fragmente der Historiker: Theopomp von
Chios (FGrHist 115/116). Bibliothek der griechischen Literatur 70 (Stuttgart 2010) 245.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
200 S

221 Sk dra Makedonik pli«, « Ueagwnh« n MakedonikoÖ«


(FGrHist 774 F 14). t nik n SkydraÖo«.
10 222 Sk
ai öno« Ur>kion. kaloÜnto d! prteron NomaÖoi. Sk
ai
d! p Sk
oy paid « ’Hraklwoy«, tin!« d! p toÜ sk
zesai 2rgi-
ltatoi gr. Skya tonyn ka Sk
ai ka Skyiko ka Skyik lwge-
tai ka Skyik. östi ka 0podmato« edo«, « Persika. ka Skyh ka
15 „Sk
h« milo«“ (A. Pr. 417) ka „Sk
hn « omon“ (A. Pr. 2) ka „Sk
h« ( 5
sdhro«“ (A. Th. 817). en t poskysai t t sidr8 t« trxa«
temeÖn.  klhtik Sk
a stn, « Pwrsa, östi d! <ka > Sk
h. ka Sky«
t hlykn, ka Sk
ainan « khr
kainan, ka skyzein.
223 Sky
hno öno« o prrv t n Makrnvn, « Jenof n n
20 nabsev« d (4,7,18. 8,1).
224 Sky
poli« Palaistnh« pli«. = NÜsa Kolh« Syra« Sky n
579 pli«, prteron Basvn legomwnh 0p t n barbrvn. ( polth«
Skyopolth«.
225 Skylkh pli« per K
zikon. ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 218). (
polth« Skylakhn« ka Skylkio«.

221 Ptol. Geog. 3,13,39 (3,12,36) Hmaa« (sc. plei«) … Sk


dra (Sk
drai) gentile in inscrip-
tionibus invenitur, cf. SEG 49 (1999) Nr. 793 et 53 (2003) Nr. 613,2. 7. 8 222 Eust. D. P. 728
(p. 345,9) kaleÖsai d! lwgontai Sk
ai = par t sk
th, u peribwblhntai, = par t
sk
zesai @toi 2rgzesai 2rgloi gr e*sin = p Sk
oy yoÜ ’Hraklwo«, ka ka
llaxoÜ (p. 272,26) gwgraptai. &san d! Sk
ai ka Ur>kion öno«, oW ka NomaÖoi lwgon-
to de Herculis filio cf. etiam Hdt. 4,10 de soleis cf. Harp. s 31 Skyika … . ed« ti
0podmat« e*sin a Skyika. ka lkaÖo« n h (fr. 318 Lobel/Page) „ka Skyik«
0podhsmeno«“ de verbo poskysai cf. Phot. a 2658 poskysai kyrv« m!n t pi-
temeÖn t n t kefal dwrma s"n rij, kataxrhstik « d! t pokeÖrai vocativum Sk
a
apud Ar. Th. 1112 et 1121; de Sk
h cf. supra p 119 de feminino Sky« cf. Aeschin. 3,172 gy-
naÖka …, Sk
in d! t gwno«; Arr. An. 4,15,3 kat tn gn tn Skyda 223 X. An. 4,8,1
fkonto (sc. o 6Ellhne«) p t n potamn, +« 3rize tn t n Makrnvn ka tn t n Sky-
hn n 224 Str. 16,2,40 (C 763,9)  per Galilaan Skypoli«; J. AJ 13,355 n Skyoplei
t« kolh« Syra«; Plin. nat. 5,74 Scythopolim, antea Nysam Plb. 5,70,4 per tn Sky n plin
prosagoreyomwnhn gentile apud J. AJ 12,183 et BJ 2,466. 467 225 Hdt. 1,57,2 ka t n
Plakhn te ka Skylkhn Pelasg n o*khsntvn n ’Ellhspnt8

221 1 makedonikoÖ« R: makedonik QPN 222 3 sk


ai RPN: skÜai Q 6 t ante pos-
kysai om. N 7 ‚ ante Sk
a add. N st n R: xrn QPN östi d! <ka > Sk
h dub.
Meineke in app. 8 ka ante Sk
ainan Ald.: « ka RQP, « ante ka exp. N khr
kainan
Meineke (cl. Ar. Ec. 713): kyrkainan RQPN 223 1 n om. QPN 224 1 NÜsa dub. Meineke
in app.: n
ssh« RQPN, N
ssa Holste 2 basvn legomwnh RQ: legomwnh basvn P,
legomwnvn basvn N 225 1 per Q(per comp.)PN: par R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 201

221. Skydra, makedonische Stadt,267 wie Theagenes in den Makedonika


(FGrHist 774 F 14) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Skydraier.
222. Skythen, thrakisches Volk.268 Sie hiessen früher Nomaier. Skythen
hingegen <nennt man sie> nach Skythes, einem Sohn des Herakles; einige je-
doch <sagen, die Skythen seien> nach dem Verb sk
zesai (‚zürnen, grol-
len‘) <benannt>; denn sie sind überaus jähzornig. Skythia also sagt man <für
die Region> und Skythen sowie Skyiko (skythische) <als Adjektiv im Mas-
kulinum Plural> und Skyik (skythische) <im Neutrum Plural> und
Skyik (skythische) <im Femininum Singular>. Auch gibt es eine Sandalen-
art <mit der Bezeichnung Skyika>, so wie die persischen <Persika>.
Zudem <nennt man das Siedlungsgebiet> Skyh, und <verwendet Sk
h«
auch als Adjektiv, wie in den Wendungen> „skythische Schar“ (A. Pr. 417)
und „zum skythischen Landstrich“ (A. Pr. 2) und „das skythische Eisen“ (A.
Th. 817). Davon abgeleitet ist das Verb <im Aorist> poskysai, das <so
viel bedeutet wie> ‚die Haare mit dem Eisenmesser abschneiden (d. h. kahl
scheren)‘. Der Vokativ lautet Sk
a (‚o Skythe!‘), <gebildet> wie Pwrsa (‚o
Perser!‘); es gibt aber auch <den Vokativ> Sk
h (‚o Skythes!‘).269 Und
Sky« (Skythin, skythische) <lautet> das Femininum, und <man bildet>
Sk
aina wie khr
kaina (‚Heroldin‘),270 und <es gibt das Verb> skyzein
(‚skythisch sprechen, grobschlächtig wie ein Skythe sein‘).
223. Skythener, Volk <mit Wohnsitz> nicht weit von den Makronen,271
wie Xenophon im vierten Buch der Anabasis (4,7,18. 8,1) <angibt>.
224. Skythopolis, Stadt in Palästina. Oder Nysa in Koile Syria, <auch>
Skython Polis <genannt>, früher von den Barbaren als Baison bezeichnet.272
Der Bürger <heisst> Skythopolit.
225. Skylake, Stadt, nahe bei Kyzikos <gelegen>.273 Hekataios <erwähnt
sie> in der Asia (FGrHist 1 F 218). Der Bürger <heisst> Skylakener und Sky-
lakier.

267 Inventory S. 797; Papazoglou, Villes de Macédoine 149 f.


268 Für eine Erstorientierung s. DNP 11,644–656.
269 Zur Unterscheidung der Vokativformen zwischen Ethnikon (Sk
a) und Eigennamen
(Sk
h) s. Hdn. 2,690,3 und 691 Anm. zu Z. 8.
270 Die Wörter stammen aus Aristophanes, Lys. 184 (Sk
aina bezeichnet eine Frau, welche die
Funktion einer Polizistin hat, wie sie in Athen von bogenbewehrten Skythen ausgeübt
wurde); das analoge khr
kaina stammt aus Ec. 713 (laboÜsa khr
kainan), woher die Ak-
kusativendungen hier eingedrungen sind.
271 Zu diesem Volk an der nordwestlichen Grenze Armeniens s. RE II A 1,926 f.
272 Nysa und Skython Polis sind auch anderweitig als Bezeichnungen von Skythopolis belegt (s.
Similia). Ferner kennt Iosephos den Ort unter dem Namen Bhsn (AJ 6,374). Zum Ort
und dessen Namen s. ausführlich Cohen, Hell. settlements 2,290–299.
273 Inventory Nr. 761.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
202 S

5 226 Sk llaion kra, per ?« ’EkataÖo« n Erp. (FGrHist 1 F 82)


fhs. t nik n SkyllaÖo«.
227 Skylltion pli« Sikela«, « Eϊdojo« ı (fr. 320 Lasserre). t -
nik n SkyllhtÖnoi. t kthtik n Skyllhtik«.
228 Sk llion #ro« Krth«. o paroikoÜnte« Sk
llioi Sk
llio« gr
10 ( Ze"« atoÜ tim»tai, öna fas n powsai to"« Koyrta« met t n
spargnvn t n Da.
229 Skymnidai öno« synex!« <toÖ«> Gwtai«. Eϊdojo« d G« peridoy
(fr. 304 Lasserre) „Skymnidai ka Gwtai“.
230 Sk rmo« pli« n t Doliondi Kyzkoy plhson. o polÖtai
15 Sk
rmioi.
231 SkÜro« nso«, per ?« Niklao« n e (FGrHist 90 F 41) „SkÜron d!
580 t m!n palai n [koyn Pelasgo te ka K»re«“. o nhsi tai Sk
rioi ka
Skyra a<j.
232 Skytpoli« pli« Lib
h«, per ?« ( polystvr n Libyk n g
(FGrHist 273 F 45). t nik n Skytopolth«.
5 233 Skyfa polxnion Klazomenvn, « 5Eforo« n g (FGrHist 70 F
26) „ n Skyf katkei“. tin!« d! di toÜ p.

227 Str. 6,1,10 (C 261,16) Skylltion, poiko« hnavn t n met Meneswv« (nÜn d!
Skyllkion kaleÖtai) … . p d! t« plev« ka ( klpo« Skyllhtik « 9nmastai de
gentili cf. D. H. 1,35,1 t n klpvn toÜ te Naphtnoy ka toÜ Skyllhtnoy 228 cognomen
in inscriptionibus invenitur, cf. e.g. Inscr. Cret. I xxix 1,18 (p. 305 Guarducci) Di « Skyloy
231 Eust. D. P. 521 (p. 317,6)  d! SkÜro« tn klsin ta
thn öxei di t t« nsoy ta
th«
sklhr n ka o]on skyr de«, @toi li de«. skÜro« gr  lat
ph, @goyn t kpallmena
lidia n toÖ« laje
masi. prkeitai d! t« t n Magntvn g«  SkÜro« a%th, 3sper ka
 Peprho«. aymasta d! age« a Sk
riai, ka mwtalla dw e*si poiklh« loy Skyra«
legomwnh«, ka ka Karysta« D. S. 11,60,2 SkÜron d! Pelasg n noiko
ntvn ka
Dolpvn; cf. etiam Ps.-Scymn. 583–85

227 2 SkyllhtÖnoi Meineke: -thno RQPN 228 1 Sk


llion Salmasius: Skylltion RQPN
paroikoÜnte« (ex parroi-) R Sk
llioi Salmasius: skyllaÖoi RQPN 2 koyrta« N: koy-
rta« RQP 3 spargnvn Faure: spartiat n RQPN 229 1 synex!« Salmasius: s"n
RQPN toÖ« add. Billerbeck (cf. infra s 320,1; s 332,1) gwtai« PN: gwta« RQ peridoy
Westermann: peridv RQPN 230 1 polÖtai RQ: -tai PN 231 1 SkÜro« … SkÜron Mei-
neke (cf. Ps.-Arc. 79,5): Sk
r- bis RQPN 2 K»re« Westermann: kre« RQPN 3 Skyra a<j
Meineke (cf. Zen. 2,18 [I 36,16 Leutsch/Schneidewin]): skyraj R, skyra QPN 232 1 ( RPN:
« Q 233 2 skyfa QPN: skya R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 203

226. Skyllaion, Kap, über welches Hekataios in der Europe (FGrHist 1


F 82) spricht.274 Das Ethnikon <lautet> Skyllaier.
227. Skylletion, Stadt auf Sizilien,275 wie Eudoxos im sechsten Buch (fr.
320 Lasserre) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Skylletiner. Das Ktetikon
<lautet> skylletischer.
228. Skyllion, Berg auf Kreta.276 Die Anwohner <heissen> Skyllier; denn
<mit Beinamen> Skyllios wird Zeus daselbst verehrt, wo die Kureten den
Zeus mit Windeln ausgesetzt haben sollen.277
229. Skymniaden, Volk, den Geten benachbart.278 Eudoxos <sagt> im
vierten Buch seiner Erdbeschreibung (fr. 304 Lasserre): „Skymniaden und Ge-
ten“.
230. Skyrmos, Stadt in der <Landschaft> Dolionis, in der Nähe von Ky-
zikos <gelegen>.279 Die Bürger <heissen> Skyrmier.
231. Skyros, Insel,280 über welche Nikolaos im fünften Buch (FGrHist 90
F 41) <Folgendes sagt>: „Skyros aber bewohnten in alten Zeiten sowohl Pe-
lasger als auch Karer“. Die Inselbewohner <heissen> Skyrier, und <man
sagt> ‚Skyrier Ziege‘.
232. Skytopolis, Stadt in Libyen, über welche (Alexander) Polyhistor im
dritten Buch der Libyka (FGrHist 273 F 45) <spricht>. Das Ethnikon <lau-
tet> Skytopolit.
233. Skyphia, Kleinstädtchen der Klazomenier,281 wie Ephoros im dritten
Buch (FGrHist 70 F 26) <sagt>: „In Skyphia wohnte er“. Einige aber
<schreiben den Stadtnamen> mit p.282

274 Ob Hekataios das Vorgebirge der Argolis oder aber jenes von Bruttium erwähnte, die beide
Skyllaion hiessen, muss offen bleiben; s. Jacoby, Kommentar (zu 1 F 82) S. 336. Für Skyllion
als Felsen der Skylla optiert Braun, Hecataeus’ knowledge 325.
275 Inventory S. 258; BTCGI 16,314–331. Zum Interpretamentum pli« Sikela« für die in
Bruttium gelegene Stadt s. oben Anm. 204 zu s 173.
276 Zu Berg und Zeuskult s. A. Chaniotis, Die Verträge zwischen kretischen Poleis in der helle-
nistischen Zeit (Stuttgart 1996) 70–74, 191, 194 f., 254.
277 Die Konjektur von P. Faure (BAGB 1965, 437 mit Anm. 7) trifft wohl das Richtige, dürfte
sich doch dahinter eine etymologische Erklärung – ( sk
lo« bedeutet so viel wie ‚Tierhaut,
Fell, Leder‘ – verbergen.
278 Zu diesem thrakischen Volk (wohl identisch mit den Skyrmidai in Hdt. 4,93) s. Lasserre,
Eudoxos 257 ad loc. Seit Salmasius nehmen die Herausgeber Anstoss an s
n, zu Recht. Dass
die Skymniaden den Geten benachbart waren, ergibt sich aus Herodot. Die Konjunktion ka
im Zitat des Eudoxos dürfte verantwortlich dafür sein, dass ursprüngliches synex!« toÖ«
Gwtai« fehlerhaft verkürzt wurde.
279 Nicht weiter belegt; s. Inventory S. 984 (s.v. Kyzikos).
280 Inventory Nr. 521 (auch mit inschriftlichen Belegen zu Toponym und Ethnikon); TIB
10,66 f. und 279–281.
281 Inventory S. 1061.
282 Vgl. dazu Paus. 7,3,8 Sk
ppion t« Kolofvna«, und s. V. Parker, in: BNJ 70 F 26 ad loc.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
204 S

234 Sk lo« pli« Boivta«, rsenik «. <***> d! kmh ti«. ( pol-


th« Sklio« ka Skvlie
«.
235 Smla pli« Ur>kh«. ’EkataÖo« Erp. (FGrHist 1 F 148) „met
10 d! Smla pli«“. t nik n SmilaÖo«.
236 Smn
h pli« Troa«. t nik n SminaÖo«. grfetai d! ka di
toÜ i ka di t« ai difggoy. ka Smine
«.
237 Smn
ion lso«. Strbvn ig (13,1,48 [C 605,3]). ( o*ktvr
Smnio«, ka di difggoy « xlleio«. ka Sminion. ka hlyk «
15 Smina  xra.
238 Sm rna pli« Ivna«, Än pr ton öktise ka [khse Tntalo«.
ka tte m!n Na
loxon, %steron d! Sm
rna proshgore
h, p
Sm
rnh« mazno« katasxo
sh« tn 5Efeson. t nik n SmyrnaÖo«, ka
t kthtik n Smyrnak « klpo«.

234 Eust. ad B 497 (I 404,24) Sk lo« d! rsenik « kmh« #noma ka ( j at« Sklio« ka
Skvlie
«. … . o d! palaio (cf. Str. 9,2,23 [C 408,30]) fasi ka, ti ( Sk lo« kmh t« Pa-
rasvpa« xra« 0p t Kiair ni = kat tina« n t t n Plataiwvn tpo« trax"« ka
dysokhto« de masculino genere cf. Ath. 3,109a et 10,416c n Skl8 t Boivtiak
235 Hdt. 7,123,2 k t n prosexwvn polvn t Palln., (moyreoyswvn d! t Uerma8
klp8, tsi onmat sti tde Lpajo«, … Smla; IG I3 1,278 col. VI,31 Smlla
236 Apollon. p. 143,9 Bekker SmineÜ peton pllvno«, kat t n rstarxon p
plev« Trvk« Smnh« kaloymwnh«. ( d! pvn p t n my n, oW smnioi kaloÜntai;
cf. etiam Sch. D ad A 39 SmineÜ ‚ Smnie östin d! peton pllvno«. Smno« gr
tpo« t« Tr8do« n 1 er n pllvno« Sminoy p a*ta« tsde … Eust. ad A 39
(I 55,31) ti Smine"« pllvno« peton. ka o mwn fasin p Smnh« plev« per
Troan, « ka ( t Enik pitwmnvn fhsn· ?sper ( polth« ka SminaÖo« lwgetai ka
Smine
«, [« enai o%tv Sminwa t n n t plei Smn. timmenon]. o d! p t n
smnvn, + dhloÖ to"« m
a« 237 Str. 13,1,48 (C 605,3) kaloÜsi d! nÜn t er n Smnion.
pollaxoÜ d’ st t toÜ Sminwv« #noma· ka gr per atn tn ƒmajit n xvr « toÜ
kat t er n Sminoy d
o tpoi kaloÜntai Smnia, ka lloi d’ n t plhson Lari-
sa· ka n t Parian d’ st xvron t Smnia kalo
menon ka n ’Rd8 ka n Lnd8,
ka lloi d! pollaxoÜ de gentili Smnio« cf. Hsch. s 1260 ( pllvn d! Smnio« di t
p myvpa« fas bebhkwnai Smneion :do« apud Q. S. 7,402; Sminion lso« apud
Q. S. 8,292 238 Str. 12,3,21 (C 550,17) prteron d’ 0p maznvn (ka pvn
moy« plei«
tin« ena fasi ka gr 5Efeson ka Sm
rnan ka K
mhn ka M
rinan) et 14,1,4 (C 633,29)
Sm
rna d’ &n maz)n  katasxoÜsa tn 5Efeson gentile SmyrnaÖo« passim invenitur
possessivum apud Ath. 7,319d t n Smyrnak n klpon, sed cf. etiam St. Byz. m 125 Melteio«
klpo« ( SmyrnaÖo« kaleÖto

234 1 lac. indic. Meineke 236 1 nk n P 1–2 grfetai – difggoy huc transp. Meineke,
qui etiam i pro e in app. corr.: grfetai d! ka di toÜ e ka di t« ai difggoy post Smin-
e
« habent PN, di toÜ e ka di t« ai difggoy ante Smine
«, verbis grfetai d! ka
omissis RQ 2 smie"« P 238 1 pr ton R: prthn QPN ükhse QPN: [kise R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 205

234. Skolos, Stadt in Boiotien,283 im Maskulinum <verwendet>. <***>


aber ein Dorf.284 Der Bürger <heisst> Skolier und Skolieer.
235. Smila, Stadt in Thrakien.285 Hekataios <erwähnt sie> in der Europe
(FGrHist 1 F 148): „Danach aber die Stadt Smila“. Das Ethnikon <lautet>
Smilaier.
236. Sminthe, Stadt im Gebiet von Troia.286 Das Ethnikon <lautet>
Sminthaier. Man schreibt es aber sowohl mit i <Sminthier> als auch mit dem
Diphthong ai. Und <es gibt die Form> Smintheer.
237. Sminthion, Hain.287 Strabon <erwähnt Sminthion> im dreizehnten
Buch (13,1,48 [C 605,3]). Der Bewohner <heisst> Sminthier, und mit Diph-
thong <Smneio«, gebildet> wie xlleio«. <Man sagt> auch Sminion (sc.
lso«). Und im Femininum <spricht man von> Sminthia als dem Gebiet.
238. Smyrna, Stadt in Ionien,288 welche zuerst Tantalos gründete und be-
wohnte. Und damals hiess sie zwar Naulochon, später aber Smyrna, <be-
nannt> nach Smyrna, einer Amazone, welche die <Stadt> Ephesos in Besitz
genommen hatte. Das Ethnikon <lautet> Smyrnaier, und das Ktetikon <fin-
det sich in der Bezeichnung> ‚Smyrnaischer Golf‘.

283 Inventory Nr. 219; ausführlich J.M. Fossey, Topography and population of ancient Boiotia
(Chicago 1988) 119–126.
284 Das Referat bei Eustathios zeigt, dass schon seine Vorlage des Artikels lückenhaft war, er
aber versuchte, Sinn daraus zu machen. Die Auskunft geht auf Strabon (9,2,23 [C 408,30])
zurück, Sk lo« d’ st kmh t« Parasvpa« 0p t Kiair ni … . &n d! ka t n
per 5Olynon plevn (mnymo« at Sk lo«. e<rhtai d’ ti Paraspioi ka kmh
ti« kaleÖtai n 6Hrakle t Traxin, sie wurde aber offenbar stark gekürzt.
285 Inventory Nr. 611; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 236.
286 Das Toponym Smnh erscheint einzig in der Homerexegese; s. Similia und dazu H. van
Thiel, Aristarch, Aristophanes Byzantios, Demetrios Ixion, Zenodot (Berlin/Boston 2014)
55. Der Kult des Apollon Smintheus/Sminthios war hingegen insbesondere in der Troas ver-
breitet und gab mehreren Orten ihren Namen; s. dazu RE III A 1,724 f., ferner Inventory
S. 1002, sowie F. Rumscheid, Istanbuler Mitteilungen 45 (1995) 26. Vgl. auch unten s 237.
287 Wie aus der hier zitierten Strabonstelle hervorgeht (s. Similia), gab es viele Kultorte des
Apollon Smintheus/Sminthios; s. M.P. Nilsson, Geschichte der griechischen Religion 1
(München 31967) 534 f. sowie RE II 1,68 f. mit einer Quellensammlung.
288 Inventory Nr. 867; Cohen, Hell. settlements 1,180–183.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
206 S

581 239 Sane« öno« ndreÖon, « Strbvn ia (11,2,19 [C 499,15])


„plhson d! ka o Sane«“.
240 Sogdian xvron per tn Baktriann, ?« o o*ktore« Sgdioi
ka Sgdoi.
5 241 Sdoma mhtrpoli« &n t n dwka plevn t n p t sfal-
ttidi lmn. katastrafeis n. ( polth« Sodomth«.
242 Slkoi pli« n SardoÖ, « rtemdvro« n Epitom (Epit. fr. 5
Stiehle) „p d! Karlev« p Slkoy«“.
243 Sllion Kornoy polxnion. Uoykyddh« b (2,30,1). t nik n
10 Sollie
«, 3sper Kllion Kallie
«, So
nion Soynie
«, 5Ilion Ilie
«.

239 Str. 11,2,19 (C 499,14) t n d! synerxomwnvn n n e*« tn Dioskoyrida ka o Fei-


rofgoi e*sn, p toÜ axmoÜ ka toÜ pnoy labnte« toϊnoma. plhson d! ka o Sa-
ne«, od!n beltoy« to
tvn t pn8, dynmei d! beltoy«, sxed n dw ti ka krtistoi kat
lkn ka d
namin 240 Str. 11,11,2 (C 517,2) ösxon (sc. o 6Ellhne«) d! ka tn Sogdiann
0perkeimwnhn pr « :v t« Baktrian« metaj" toÜ te 5joy potamoÜ – +« (rzei tn te
t n Baktrvn ka tn t n Sogdvn – ka toÜ Iajrtoy gentile Sgdoi apud Hdt. 3,93,3
et 7,66,2; Polyaen. 8,26 241 LXX Ge. 13,10 pr toÜ katastrwcai t n e n Sodoma ka Go-
morra Str. 16,2,44 (C 764,22) 3ste piste
ein toÖ« ryloymwnoi« 0p t n gxvrvn, «
ra …koÜnt pote triskadeka plei« ntaÜa, Qn t« mhtroplev« Sodmvn szoito
k
klo« Yjkont poy stadvn J. AJ 1,174 nÜn mwntoi t« Sodomit n plev« fani-
sesh«  koil« kenh lmnh gwgonen  sfaltÖti« legomwnh Suid. s 764 Sdoma ka
Gmorra 2nmata plevn a*sxr n ka beblvn. ka Sodomhn«, ( polth«. ka So-
domth« (mov« 242 Ptol. Geog. 3,3,3 meshmbrin« pleyr»« perigraf … Slkoi pli«,
Slkoi limn, et 8,9,3 t« m!n o;n SardoÜ« nsoy … (o m!n Slkoi tn megsthn mwran
öxoysin …) cf. etiam similia infra ad s 313 243 Th. 2,30,1 o d’ … hnaÖoi öti #nte« per
Pelopnnhson Sllin te Korinvn plisma aroÜsi

239 1 ia Holste: ie RQPN 240 1 Sogdian QPN: Sogdiano R per QPN: par R
baktriann N: baktran &n RQP 241 1 p RQ: n PN 242 1–2 Slkoi et Slkoy« Biller-
beck: Solko et solko
« RQPN 2 Karlev« Holste: karblev« RQPN 243 2 Sollie
« Xy-
lander: solie
« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 207

239. Soanen, tapferes Volk,289 wie Strabon im elften Buch (11,2,19


[C 499,15]) <sagt>: „In der Nähe aber auch die Soanen“.
240. Sogdiane, Gegend,290 nahe bei Baktrien <gelegen>; ihre Bewohner
<heissen> Sogdier und Sogder.
241. Sodoma, sie war die Hauptstadt der zehn am Toten Meer zerstörten
Städte.291 Der Bürger <heisst> Sodomit.
242. Solkoi (Sulci), Stadt auf Sardinien,292 wie Artemidor in der Epitome
(Epit. fr. 5 Stiehle) <sagt>: „Von Karalis aber nach Solkoi“.
243. Sollion, Kleinstädtchen im Gebiet von Korinth.293 Thukydides <er-
wähnt es> im zweiten Buch (2,30,1). Das Ethnikon <lautet> Sollieer, wie
<zu> Kallion Kallieer, <zu> Sunion Sunieer, <zu> Ilion Ilieer.

289 Zu diesem Volk im Kaukasos s. DNP 11,663.


290 Zu Landschaft und Volk s. DNP 11,671 mit weiterführender Literatur.
291 DNP 11,667.
292 Das Toponym ist offensichtlich eine Dublette zu S
lkoi (vgl. unten s 313); die Betonung auf
der ersten Silbe empfiehlt sich durch Ptol. Geog. 3,3,3 (ferner 8,9,3) sowie die Namensvari-
anten; vgl. auch Hdn. 1,148,5. Zum Ort s. BTCGI 19,738–754.
293 Inventory Nr. 137.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
208 S

244 Sloi Kilika« pli«,  nÜn Pomphio


poli«. ’EkataÖo« s
(FGrHist 1 F 268). kwklhtai d! p Slvno«, « Eforvn n
lejndr8 (fr. 3 Lightfoot = fr. 1 Powell). nektsh 0p Pomphoy ka
15 metvnomsh Pomphio
poli«. ( polth« Sole
« ka Slio«, t hlyk n
Soloynt«, « p t« SoloÜ« SoloÜnto«. Dion
sio« d’ n g Bassarik n 5
(fr. 13 Livrea = p. 61 Heitsch) Sleian lwgei di toÜ v tn prthn ka
tn deytwran di t« ei difggoy.
245 SoloÜ« pli« Sikela«, « ’EkataÖo« n Erp. (FGrHist 1 F 77).
20 klh d! p SoloÜnto« kakojwnoy, +n neÖlen ’Hrakl«. ( polth«
Solo
ntio« ka SoloyntÖno« met toÜ n, ka Soloyntin« ka Soloynti«
ka Soloynt«.
246 Sol geia kmh Kornoy, « Uoykyddh« d (4,42,2). t nik n
24 üfeilen enai Solyge
«. östi d! kthtik n „Sol
geio« lfo«“.
247 Slyma pli« ssyrvn, met tn |lvsin toÜ naoÜ toÜ n
582 ’Ierosol
moi« ktiseÖsa, « Koydrato«  Parik n (FGrHist 97 F 16).
t nik n Solymhn«.
248 Slymoi o nÜn Pisdai „Sol
moy« kaloymwnoy« parel)n May-
sloy <***>“.

244 de urbis nomine mutato Str. 14,5,8 (C 671,26) met d! Lmon Sloi, pli« jilogo«, t«
llh« Kilika« rx t« per t n 5Isson, xai n ka ’Rodvn ktsma t n k Lndoy. e*«
ta
thn lipandrsasan Pompo« Mgno« katkise to"« perigenomwnoy« t n peirat n,
o?« mlista ögnv svthra« ka pronoa« tin « joy«, ka metvnmase Pomphio
polin
(E, Pomph7oy plin Radt, pomphpolin cett. codd.) Eust. D. P. 875 (p. 371,48) ti pli«
Kilika« ka o Sloi,  nÜn Pomphio
poli«. lwgontai d! Sloi kat tina« p Slvno«.
o d! xai n ka ’Rodvn ktsma tn plin fas. to
tvn o polÖtai o Slioi, ll So-
leÖ«. fas d! ka t n soloikism n nteÜen labeÖn tn rxn, « ndr n pote ttik n
o*khsntvn keÖ ka tn egen parakopwntvn ttikn gl ttan ka jagroikiswntvn
di t n n Sloi« o*kismn en ka pnta« to"« toio
toy« solokoy« lwgesai,  sti
barbroy«, kat to"« n Sloi« o*ksanta«. e*s d! Sloi ka per K
pron, Qn o polÖtai
Slioi lwgontai; cf. etiam Suid. s 781, ubi Kilika« pro Sikela« corrigendum est Soloynt«
non invenitur nisi Hsch. s 1330 Soloynt« kra t« Lib
h« (immo Solei«, cf. Hdt. 2,32,4 et
4,43,4) 245 SoloÜ«, -oÜnto« apud D. S. 14,48,4 etc., sed Solei«, -ento« apud Th. 6,2,6 de
gentili SoloyntÖno« cf. D. S. 14,48,5 et LAGM 2,242 246 Th. 4,42,2 plwonte« d! |ma :8 ös-
xon metaj" Xersonsoy te ka ’Retoy « t n a*gial n toÜ xvroy 0p!r o' ( Sol
geio«
lfo« stn, f ’ +n Dvri« t plai drywnte« toÖ« n t plei Korinoi« polwmoyn o;-
sin A*oleÜsin ka kmh nÜn p’ atoÜ Sol
geia kaloymwnh stn, cf. etiam 4,43,1 et 5 Po-
lyaen. 1,39,1 t Korin …, öna ( Sol
gh« lfo« 247 Eust. ad Z 184s. (II 285,8)
odetwrv« mwntoi Slyma pli«, fasn, ssyrvn, ktiseÖsa met tn |lvsin toÜ n
’Ierosol
moi« eroÜ 248 Eust. ad Z 184s. (II 285,4) fas d! o palaio to"« par t
’Omr8 Sol
moy« enai to"« %steron legomwnoy« Pisda« = PisideÖ«. öndojon d! t öno«

244 1 pomphoy pli« N 245 1–2 Sikela« et klh Cluverius (Sicilia ant. [1619] p. 279): ki-
lika« et klhsan RQPN 3 SoloyntÖno« Holste: soloynthn« RQPN soloyntin«
QPN: -thn« R 247 2 koydrasto« Q 248 1 parel)n maysloy RQPN: pareln-
to« Maysloy Salmasius, post parel)n Maysloy verba incerti auctoris excidisse susp.
Holste

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 209

244. Soloi, Stadt in Kilikien, das jetzige Pompeiupolis.294 Hekataios <er-


wähnt sie> in der Asia (FGrHist 1 F 268). Benannt ist sie nach Solon, wie Eu-
phorion im Alexandros (fr. 3 Lightfoot = fr. 1 Powell) <sagt>. Sie wurde
<später> von Pompeius neu gegründet und in Pompeiupolis umbenannt.
Der Bürger <heisst> Soleer und Solier, das Femininum <lautet> Soloynt«,
gleichsam in Ableitung vom <Genitiv> SoloÜnto« <zum Nominativ> So-
loܫ. Dionysios jedoch nennt sie im dritten Buch der Bassarika (fr. 13 Livrea
= S. 61 Heitsch) Soleia, <wobei er> die erste <Silbe> mit v und die zweite
mit dem Diphthong ei <schreibt>.
245. Solus (Soluntum), Stadt auf Sizilien,295 wie Hekataios in der Europe
(FGrHist 1 F 77) <angibt>. Benannt ist sie nach Solus, einem ungastlichen
Mann, den Herakles erschlug.296 Der Bürger <heisst> Solo
ntio« (Solun-
tier) und SoloyntÖno« (Soluntiner) mit einem <zusätzlichen> n, und <femi-
nine Adjektivformen sind> Soloyntin«, Soloynti« und Soloynt«.
246. Solygeia, Dorf im Gebiet von Korinth,297 wie Thukydides im vierten
Buch (4,42,2) <angibt>. Das Ethnikon müsste Solygeer lauten. Das Ktetikon
ist <fassbar im Ausdruck> „Solygeier Hügel“.
247. Solyma, Stadt der Assyrier, nach der Eroberung des Tempels in Jeru-
salem gegründet, wie (C. Asinius) Quadratus im neunten Buch der Parthika
(FGrHist 97 F 16) <berichtet>.298 Das Ethnikon <lautet> Solymener.
248. Solymer, <so hiessen früher> die jetzigen Pisiden.299 „Nachdem er
an den sogenannten Solymern vorbeigezogen war, von Mausolos <***>“.

294 Inventory Nr. 1011; TIB 5,1,381 f. (Pompeiupolis).


295 BTCGI 19,467–477.
296 Über dieses Parergon des Herakles ist nichts weiter bekannt.
297 Inventory S. 466.
298 S. dazu M. Meckler, in: BNJ 97 F 16 ad loc. Die Namensvariante Solyma für Hierosolyma
wird von Stephanos diskutiert (i 40 mit Anm. 38). Das Referat bei Eustathios – im Kontext
von Slymoi (s. Similia) – stammt wörtlich aus Stephanos und trägt nichts zur Klärung bei.
299 Zu diesem Stamm, der zwischen Lykien, Phrygien und Pisidien lebte, s. TIB 7,72 mit Anm. 8,
sowie ausführlich M. Paz de Hoz, Los solymoi: identidad, pervivencia y relación con licios,
milyai y kabaleis, Geographia antiqua 14–15 (2005–2006) 77–88.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
210 S

5 249 Soyggela pli« Kara«, öna ( tfo« &n toÜ Kar«, « dhloÖ
ka toϊnoma. kaloÜsi gr o K»re« soÜan t n tfon, gwlan d! t n ba-
silwa. ( polth« Soyaggele
«.
250 SoykxaÖoi öno« Mayro
sion, « Dwjippo« Xronik n i (FGrHist
100 F 4).
10 251 Soymata pli« rkada«, p Soymatwv« toÜ Lykono« Yn «
padvn. grfetai ka di difggoy Soymteia. t nik n t prvto-
t
p8 (mnymon.
252 So nion dmo« Leontdo« fyl«. 6Omhro« (g 278) d! kron kaleÖ
„ll’ te So
nion kron“. ( dhmth« Soynie
« « Ilie
«. t topik
15 Soynien So
ninde SoynioÖ. ka t hlyk n Soyni«.
253 SoÜra manteÖon Lyka«, per o' Pol
xarm« fhsin n LykiakoÖ«
(FGrHist 770 F 2a) „poy nÜn frwar alssh« tpo« So
rio« ka-
lo
meno«“. t nik n Soyrhn« « Karrhn«. östi ka Foinkh« pli«
20 S ra. t nik n Svran« « Nvlan«.

252 Phot. s 421 So


nion dmo« Leontdo«, sed Sch. Ar. Nu. 401b So
nion tpo« t« tti-
k« krvtrion †n t« ttaldo« fyl« de gentili cf. e.g. D. 18,135 et 21,121. 168 gentile
feminini generis Soyni« apud Paus. 1,1,1 hn»« Soynido«; D. P. 511 Soynido« koryf«
253 piscium oraculum accuratius describit Ath. 8,333d, qui rem ad Polycharmum auctorem re-
vocat

249 2 k»re« Ald.: kre« RQPN soÜan PN: so


an RQ 3 soyagele
« N 251 1 Soymata
Meineke (e Paus.): Soymtia RQPN 2 Soymteia susp. Meineke in app.: soymteia RQPN
252 3 ka om. QPN 253 1 SoÜra R: So
ra QPN pol
xarmo« QPN: polarxo« R 2 ka-
lo
meno« RpcPN: -menon RacQ 3 Karrhn« Holste: karhn« RQPN 4 s ra R: sra
QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 211

249. Suangela, Stadt in Karien,300 wo sich das Grab des Kar befand, wie
auch der Stadtname offenbart. Die Karer nämlich bezeichnen das Grab als
soÜa, den König hingegen als gwla. Der Bürger <heisst> Suangeleer.301
250. Sukchaier, maurusisches Volk,302 wie Dexippos im zehnten Buch
seiner Chronik (FGrHist 100 F 4) <angibt>.
251. Sumatia, Stadt in Arkadien,303 <benannt> nach Sumateus, einem der
Kinder des Lykaon. Man schreibt <den Stadtnamen> auch mit Diphthong
als Sumateia.304 Das Ethnikon stimmt im Wortlaut mit dem Stammwort über-
ein (d. h. Soymtio«, Sumatier).
252. Sunion, Demos der Phyle Leontis.305 Homer (Od. 3,278) hingegen
nennt <Sunion> ein Vorgebirge: „Aber nachdem <wir zum heiligen> Su-
nion, dem Vorgebirge, <gelangt waren>“. Der Demot <heisst> Sunieer, wie
<zu Ilion> Ilieer. Die Topika <lauten> ‚aus Sunion‘ (Soynien), ‚nach Su-
nion‘ (So
ninde), ‚in Sunion‘ (SoynioÖ). Und das Femininum <lautet> Su-
niadin.
253. Sura, Orakelstätte in Lykien,306 über welche Polycharmos in den Ly-
kiaka (FGrHist 770 F 2a) sagt: „<Die Orakelstätte war dort,> wo jetzt ein
Brunnen ist, ein Ort namens Surios am Meer“. Das Ethnikon <lautet> Sure-
ner, wie Karrhener. Auch gibt es in Phönizien eine Stadt <namens> Sora.
Das Ethnikon <lautet> Soraner, wie Nolaner.307

300 Später in Theangela (St. Byz.  15) umbenannt, s. Hornblower, Mausolus 346 f.; Inventory
Nr. 931 (mit den inschriftlichen Belegen). Zur Lage s. R. Descat, Tombes de fondateurs dans
les villes de Carie: les exemples de Telmissos et de Syangela, in: O. Henry (Hg.), Le mort dans
la ville: pratiques, contextes et impacts des inhumations „intra-muros“ en Anatolie, du début
de l’Âge du Bronze à l’époque romaine (Beyoğlu-Istanbul 2013) 135–141, hier 139–141. Die
Schreibung Soygg- ist durch die Buchstabenfolge gegeben, inschriftlich bezeugt ist hinge-
gen Sygg-, wie es Kramer in Str. 13,1,59 (C 611,18) aus der verderbten Überlieferung wie-
derherstellte.
301 Weitere karische Glossen in den Ethnika sind la ‚Pferd‘ (a 184; y 28), bnda ‚Sieg‘ (a 184),
gssa ‚Stein‘ (m 208); s. dazu I.J. Adiego, The Carian language (Leiden/Bosten 2007) 8–12.
302 Zu diesem nicht weiter belegten Volk s. Desanges, Catalogue des tribus africaines 260;
J. McInerney, in: BNJ 100 F 4 ad loc.
303 Inventory S. 507.
304 Quelle des Artikels ist Pausanias, der auch die Namensetymologie gibt (8,3,4; mit fehlerhafter
Überlieferung des Toponyms) sowie die Schreibweise mit Diphthong Soymteion (8,27,3).
Es bleiben jedoch Unsicherheiten: Während die Paroxytonierung mit grosser Sicherheit aus
Soymhta (8,36,8) erschlossen werden kann, ist die Variante Soymteia in den Hss RQPN
fraglich.
305 DNP 11,1110 f.
306 TIB 8,2,865 f.; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1250–1.
307 Bereits Holste ist nicht entgangen, dass die Kürzung für Verwechslung verschiedener Orte
verantwortlich ist, gehört doch das Ethnikon Soyrhn« zur bekannten römischen Grenzfes-
tung am Euphrat, welche Prokop mehrfach unter der periphrastischen Bezeichnung pli«
bzw. plisma So
rvn (Neutr. plur.) erwähnt (Pers. 1,18,14; 2,5,8. 16. 25. 29; 2,9,9). Als Sura
(Fem. sing.) erscheint sie bei Plin. nat. 5,89; s. RE IV A 1,953–960. Eine phönizische Stadt

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
212 S

583 254 SoÜsa pli« pshmo« Persik, Mwmnono« ktsma. kwklhtai d!


p t n krnvn, u poll n t xr pef
kei ken., soÜsn te at
kaloÜsin o brbaroi. o polÖtai So
sioi, o?« ka Kissoy« fhs (Str.
5 15,3,2 [C 728,6]) keklsai, p Kissa« t« mhtr « Mwmnono«. ka Soy-
sian  xra, ka kmh Soysian. 5
255 So trion pli«,  prteron Tyrrhn n, %steron d! ’Rvmavn.
t nik n SoytrÖno«.
256 Spda odetwrv«, kmh Persik, n — prt. enoyxism « gwgo-
10 nen, en spdvne« lwgontai. t nik n Spade
«.
257 Sprtako« pli« Ur>kh«. Eratoswnh« n Galatik n b (FGrHist
745 F 2). t nik n Spartkio« = ka Spartake
«.
258 Spalw
rh pli« Uessala«. ’Ellniko« (FGrHist 4 F 201 = fr.
201 Fowler) d! Splara atn fhsi. t nik n SpalaraÖo«.

254 Str. 15,3,2 (C 727,30) sxed n dw ti ka  Soys « mwro« gegwnhtai t« Persdo«, metaj"
at« keimwnh ka t« Babylvna«, öxoysa plin jiologvtthn t SoÜsa. … (728,4)
lwgetai gr d ka ktsma TivnoÜ toÜ Mwmnono« patr«, …  d’ krpoli« kaleÖto
Memnnion. lwgontai d! ka Kssioi o So
sioi, fhs d! ka A*sx
lo« (fr. 405 Radt) tn
mhtwra Mwmnono« Kissan Eust. D. P. 1073 (p. 396,31) t d! SoÜsa o%tv kaloÜntai di
t tpoy nhrn soÜsa gr gxvrv« t krna. t« d! Persik« ta
th« t n So
svn
xra« o gxrioi o mnon So
sioi, ll ka Kssioi lwgontai de nominis origine cf.
etiam Ath. 12,513f; EM 722,24 regio Soysian invenitur e.g. apud Str. 15,3,13 (C 732,18) et
16,1,1 (C 736,13), et in inscriptionibus, cf. IK Estremo oriente 204,4 et 451,19 de vico cf. Str.
15,3,5 (C 729,15) plhson d! toÜ stmato« (sc. toÜ Tgrio«) kmhn o*keÖsai t« Soysia-
n« (Radt, tn soysiann codd.) diwxoysan t n So
svn stadoy« pentakosoy« 255 gen-
tile SoytrÖno« apud Plu. Cam. 35,1. 3. 5 258 Ps.-Scyl. 65,1 Splayra; Lyc. 899 Playra
gentile Spalayre
« in IG IX 2,1111,1. 20. 26

254 2 soÜson Salmasius: soÜsan RQPN 3 poltai PN 3–4 Kissoy« et Kissa« prop. Hol-
ste (ex Eust.): kisoy« et kisa« RQPN 255 2 SoytrÖno« Holste: soytrhn« RQPN
256 1 prth PN: prteron RQ 2 spdvne« Salmasius: spdoi RQPN Spade
« Joh. Hor-
kel: spadone
« RQPN, Spadhn« Berkel 257 2 = ka R: = QPN Spartake
« Holste:
sprtako« RQPN 258 1 Spalwrh RQPN: Spalrh dub. Meineke in app. 2 Splara
Billerbeck: splaran RQPN, splaron V

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 213

254. Susa, berühmte Stadt in Persien,308 Gründung des Memnon. Den


Namen hat sie von den Lilien, welche in jener Gegend zahlreich gedeihen;
soÜson nennen sie die Barbaren. Die Bürger <heissen> Susier, welche sich
laut Angabe <von Strabon (15,3,2 [C 728,6])> auch Kissier nennen, <be-
nannt> nach Kissia, der Mutter des Memnon. Und Susiane <heisst> das
Umland <von Susa>, ferner ein Dorf Susiane.309
255. Sutrion, Stadt, welche früher tyrrhenisch war, später aber römisch.310
Das Ethnikon <lautet> Sutriner.
256. Spada, im Neutrum <verwendet>, persisches Dorf, wo zum ersten
Mal eine Kastration stattgefunden hat, weswegen <die Eunuchen> Spado-
nen heissen. Das Ethnikon <lautet> Spadeer.311
257. Spartakos, Stadt in Thrakien. Eratosthenes <erwähnt sie> im zwei-
ten Buch der Galatika (FGrHist 745 F 2). Das Ethnikon <lautet> Spartakier
oder auch Spartakeer.312
258. Spalethre, Stadt in Thessalien.313 Hellanikos (FGrHist 4 F 201 = fr.
201 Fowler) hingegen nennt sie Spalathra.314 Das Ethnikon <lautet> Spalath-
raier.

S ra ist nicht bekannt, doch scheint das Ethnikon – mit der italischen Analogie N la/
Nvlan« – auf die Volsker-Stadt Sora in Latium hinzuweisen; s. BTCGI 19,478–498.
308 DNP 11,1119.
309 Der Hinweis auf ein Dorf dieses Namens stammt offensichtlich aus Str. 15,3,5 (s. Similia), wo
die Überlieferung kmhn … tn soysiann gibt, von Radt jedoch zur Benennung der Land-
schaft verbessert wurde.
310 Zu dieser etruskischen Gründung s. BTCGI 20,3–14.
311 Die überlieferte Form spdoi dürfte angesichts des geläufigen Nomens spdvne« (so Sal-
masius; vgl. Phot. s 427) kaum haltbar sein. Ob sich der Begriff ins Ethnikon verschoben
hatte (Schreibung spdone« ist für byz. Griechisch belegt; vgl. Cyr. Is. PG LXX p. 796,6. 33.
43; Georg. Mon. Chron. PG CX p. 805,46), lässt sich nicht ausmachen, hingegen verträgt sich
die Bildung Spade
« (so J. Horkel) gut mit den Analogien Cdana/dane
«, Grgara/
Gargare
«, T
ana/Tyane
« (so St. Byz. a 55).
312 Der Ort ist weiter nicht bekannt, s. J. Pàmias, in: BNJ 745 F 2 ad loc. Im Licht von Frna-
ko«/Farnake
« (St. Byz. 659,4) und der dort vermerkten Analogien drängt sich die Alterna-
tivform Spartake
«, wie sie Holste vorschlug, auf.
313 Inventory Nr. 458.
314 Der inschriftlich gesicherte, geläufige Name der Stadt ist (t) Splayra. Wahrscheinlicher
also, als für Hellanikos eine weitere feminine Singularform Splaran anzunehmen, wie sie
die Überlieferung in irriger Angleichung an den Akkusativ (atn) suggeriert, ist das plurale
Neutrum Splara, gestützt durch das Neutrum Splaron in der Hs V; vgl. ferner Lyc.
899 k Pala
rvn.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
214 S

15 259 Sprth Lakvnik n xvron, p t n met Kdmoy Spart n,


per Qn Timagra« (FGrHist 381 F 3) fhsn „ kpesnta« d! ato"« e*«
tn Lakvnikn Sprthn f ’ Yayt n 2nomsai“. t nik n Spar-
ti»tai, t hlyk n Sparti»ti« ka Sparti«. t kthtik n Spartia-
tik«. t topik, k tpoy Sprthen, e*« tpon Sprthnde. östi ka 5
584 Sprton #ro« ka Sprth kmh plhson toÜ Ejenoy pntoy.
260 Sprtvlo« pli« Makedona«, « Uoykyddh« n b (2,79,2. 3. 5).
t nik n Spartlio«.
5 261 Spasnoy xraj pli« n t mws. toÜ Tgrhto« Mesn..  d!
toÜ Spasnoy eeÖa Spasnh« st. t nik n < k> Spasnoy xrako«
Vhtwon. e* gr t n synh t
pon klbvmen, ngkh Spasinoxa-
rakhn« e*peÖn.
262 Splaion t ntron. o o*koÜnte« sphla`tai. e*s n o;n „gl-
10 mata ’Hraklwoy« ’ErmoÜ ka pllvno« Sphla`tai kalo
menoi“ (Paus.
10,32,5).
263 SpÖna pli« Itala«, « Eϊdojo« (fr. 358 Lasserre) ka
rtemdvro« (fr. 42 Stiehle). t nik n Spinth«, « toÜ Bwmbina Bem-
binth«. östi d! ka potam « SpÖno« kalo
meno«.
15 264 Sprgilo« dmo« ttik«. ( dhmth« Sporglio«.

259 Eust. ad B 582 (I 454,26) o dw tine« xvron fas tn Sprthn Lakvnikn, klh!n p
t n met Kdmoy Spart n, oW kpesnte« e*« tn Lakvnikn f ’ Yayt n tn Sprthn
9nmasan. ndreitatoi d! plai pot! o Sparti»tai. östi dw, fas, ka Sprton #ro«
ka Sprth kmh per Eϊjeinon de gentili cf. EM 722,48 Spartith« p toÜ Sprth
Spartth« ka pleonasm toÜ a, Spartith«. moin sti ka t Krotvnith«.
’Hrvdian « Per pa n (1,75,19) 260 Sprtvlo« in Thucydidis codd., item in Sch. Th.
2,79,2  Sprtvlo« proparoj
netai, cf. etiam Ps.-Arc. 65,4; sed Spartvl« apud Hsch. s
1423, Phot. s 444 cum Theodoridis ad loc. gentile Spartlio« apud Sch. Th. 2,79,6
261 Spasnoy xraj apud J. AJ 1,145; 20,22 et 34; D. C. 68,28,4, sed Xraj PasinoÜ apud
Ptol. Geog. 6,3,2 262 Paus. 10,32,5 (de antro in Themisonio sito) ka p to
t8 pr toÜ
sphlaoy sfsin glmata o megla st n ’Hraklwoy« ka ’ErmoÜ te ka pllvno«,
Sphla`tai kalo
menoi cf. etiam Ammon. Diff. 55 ntron m!n t atofy!« kolvma,
splaion d! t xeiropohton 263 gentile Spinth« apud Str. 5,1,7 (C 214,7) et 9,3,8 (C
421,6), sed Spinth« apud Ath. 13,606b

259 3 sparti»tai R: -tai QPN 4 sparti»ti« RQ: -ti« PN sparti« PN: spartisi«
RQ 5 ka ante k tpoy add. RQ 260 1 Sprtvlo« Meineke (cf. St. Byz. 55,17):
Spartvl« RQPN 261 1 Spasnoy Xylander: SpasinoÜ Qac, SpashnoÜ RQpcPN
tgrhto« N: p- RQP Mesn. Xylander: mesnh« RQPN 2 spasnh« PN: spasni« RQ
k add. Schubart (1843) 210 spasnoy xrako« N: spasinoyxrako« RQP 3 t
pon RQ:
tpon PN 262 1 sphlaÖtai R: sphlai`tai Q, sphlaitai PN 2 sphla`tai Salmasius:
sphlaiÖtai RQ, sphlaitai PN kalo
menoi RQ: -mena PN 263 1 ka add. Ald.
264 ttik« RQPacN (cf. St. Byz. 585,3): ttik« Ppc (cf. St. Byz. 149,13; 498,4 [-k« PN]; 498,12
[-k« PN]; 562,12; saepius t« ttik«)

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 215

259. Sparte, lakonische Ortschaft,315 <benannt> nach den Sparten im


Gefolge des Kadmos, über welche Timagoras (FGrHist 381 F 3) sagt: „Nach
ihrer Verbannung <gelangten sie> nach Lakonien und benannten Sparte
nach sich selbst“. Das Ethnikon <im Plural lautet> Spartiaten,316 das Femi-
ninum Spartiatidin und Spartiadin. Das Ktetikon <lautet> spartiatischer. Die
Topika <lauten> für die Herkunft ‚aus Sparta‘ (Sprthen) und für die
Richtung ‚nach Sparta‘ (Sprthnde).317 Es gibt auch einen Berg Sparton und
ein Dorf Sparte in der Nähe des Schwarzen Meeres.
260. Spartolos, Stadt in Makedonien,318 wie Thukydides im zweiten Buch
(2,79,2. 3. 5) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Spartolier.
261. Spasinu Charax, Stadt in der <Landschaft> Mesene,319 welche zwi-
schen Tigris <und Euphrat> liegt. Der Nominativ zum <Genitiv>
Spasnoy lautet Spasnh«. Das Ethnikon muss man <periphrastisch> ‚aus
Spasinu Charax‘ ( k Spasnoy xrako«) bilden. Wenn wir nämlich den <für
die Gegend> üblichen Bildungstypus wählen, müsste man Spasinocharake-
ner sagen.
262. Spelaion, die Höhle. Die Bewohner <heissen> Spelaïten (‚Grotten-
siedler‘). Jedenfalls gibt es „Statuen von Herakles, Hermes und Apollon, die
Spelaïten <mit Beinamen> heissen“ (Paus. 10,32,5).
263. Spina, Stadt in Italien,320 wie Eudoxos (fr. 358 Lasserre) und Artemi-
dor (fr. 42 Stiehle) <angeben>. Das Ethnikon <lautet> Spinat, wie zu Bem-
bina Bembinat. Es gibt aber auch einen Fluss namens Spinos.321
264. Sporgilos, attischer Demos. Der Demot <heisst> Sporgilier.

315 Inventory Nr. 345; s. auch DNP 11,784–795.


316 Zum Begriff Spartith« s. DNP 11,796.
317 Die beiden Topika entsprechen homerisch-epischem Sprachgebrauch, vgl. etwa Od. 1,285;
2,327; 4,10; A. R. 1,148; Q. S. 2,55; Nonn. D. 34,120.
318 Inventory Nr. 612; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 236 f.
319 Potts, The Arabian Gulf 2,146 (mit weiterführender Literatur); zur Lage s. M. Schuol, Die
Charakene: ein mesopotamisches Königreich in hellenistisch-parthischer Zeit (Stuttgart
2000) 198 f.
320 Inventory Nr. 85; BTCGI 19,526–617.
321 Überliefert ist dieser Flussname nicht; hingegen erwähnt Ps.-Skylax 17 die Stadt Spina (so-
fern die Ergänzung richtig ist) und einen Fluss (wohl den Po, vgl. 19), pli« ’Ellhn «
<SpÖna> ka potam«.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
216 S
0
265 Stgeira pli«, odetwrv« plhyntik «. ( polth« Stagei-
rth«. ristotwlh« Stageirth«.
266 Stamwnh pli« Xal
bvn. ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 202). t
nik n StamenaÖo« ka Stamwnio«.
20 267 Stsi« pli« Persik p pwtrh« meglh«. Än exen ntoxo« (
585 Sele
koy. t nik n Stasth«, t« d! xra« Stashn«.
268 Steiri dmo« ttik « Pandiondo« fyl«, hlyk « ka ode-
twrv«. ( dhmth« Steirie
« Steiriwv« ka kat synaresin Steiri «. t
5 kthtik n Steiriak«, t topik n Steiri»en Steirinde SteirioÖ.
269 Sten klhro« pli« Messnh«. t nik n Stenyklrio«. t h-
lyk n Stenyklara.
270 Stefnh pli« Fvkdo«. t nik n StefanaÖo«.
10 271 Stefan« pli« Mariandyn n. ’EkataÖo« s (FGrHist 1 F 198).
t nik n Stefanth«.

265 (t) Stgeira e.g. Str. 7 fr. 15,24; Ptol. Geog. 3,13,10 (3,12,8); D. L. 5,14 et 16; ()
Stg(e)iro« e.g. Hdt. 7,115,2; Th. 4,88,2 et 5,18,5 266 Ps.-Scyl. 88 Xlybw« e*sin öno« …,
mwneia (codd., Stamwneia Klausen) pli« ’Ellhn« 268 Str. 9,1,22 (C 399,2) Steiri (Meur-
sius, steira codd., Epit.) Harp. s 40 Stira (Steira v.l.), Suid. s 1118 Stira, sed s 1080
Steirie
«, dmo« t« Pandiondo«, ?« ( dhmth« Steirie
«, similiter prius Hsch. s 1714 Stei-
rieÖ« dmo« fyl« t« Pandiondo« 269 Str. 8,4,7 (C 361,15) 5Eforo« (FGrHist 70 F 116) d!
t n Kresfnthn, peid e]le Messnhn, dieleÖn fhsin e*« pwnte plei« atn, 3ste
Sten
klaron m!n n t mws8 t« xra« ka rst8 keimwnhn podeÖjai basleion
a0t … ganakto
ntvn d! t n Dvriwvn metagnnta mnon t n Sten
klaron nomsai
plin Sten
klhro« apud Paus. 4,3,7. 6,6. 15,8. 27,1; pedon Stenyklrion apud Paus. 4,16,6,
pedon Stenyklhrikn apud Paus. 4,33,4

265 1 pli« <Makedona«> Meineke 266 2 StamenaÖo« Meineke (cf. St. Byz. a 436; k 106; k
241): stamwnaio« RQPN 268 1 Steiri Meineke: Steira R, Steiria (sine acc.) Q, Steria
PN 3 steiriak« RQ: steiriak « PN t topik n RQPN (cf. St. Byz. 110,2; 313,10; 481,22,
etc.): t topik Meineke steiri»en R: steirien QPN Steirinde Meineke: steiride
RQPN 269 1 Sten
klhro« RQPN: Sten
klaro« Holste (e Str. codd.) Messnh« Xylander:
mesnh« RQPN 1–2 stenoklrio« et stenoklara N 271 1 maryandhn n R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 217

265. Stageira, Stadt,322 im Neutrum Plural verwendet.323 Der Bürger


<heisst> Stageirit. Aristoteles der Stageirit.
266. Stamene, Stadt der Chalyber.324 Hekataios <erwähnt sie> in der Asia
(FGrHist 1 F 202). Das Ethnikon <lautet> Stamenaier und Stamenier.
267. Stasis, persische Stadt,325 auf einem grossen Felsen <erbaut>. Diese
<Stadt> hatte Antiochos, der Sohn des Seleukos, inne. Das Ethnikon
<hiesse eigentlich> Stasit, nach Landesbrauch <lautet es> jedoch Stasener.
268. Steiria, attischer Demos der Phyle Pandionis,326 im Femininum <Sin-
gular> und im Neutrum <Plural verwendet>.327 Der Demot <heisst> Stei-
rieer, <wobei der Genitiv> Steiriwv« und durch Kontraktion Steiri « <lau-
tet>. Das Ktetikon ist steiriakischer; das Topikon <lautet> ‚aus Steiria‘
(Steiri»en), ‚nach Steiria‘ (Steirinde), ‚in Steiria‘ (SteirioÖ).
269. Stenykleros, Stadt in Messenien.328 Das Ethnikon <lautet> Steny-
klarier. Das Femininum <lautet> Stenyklarierin.
270. Stephane, Stadt in Phokis.329 Das Ethnikon <lautet> Stephanaier.
271. Stephanis, Stadt der Mariandyner.330 Hekataios <erwähnt sie> in der
Asia (FGrHist 1 F 198). Das Ethnikon <lautet> Stephanit.

322 Inventory Nr. 613; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 238–243; Papazoglou, Villes de Macé-
doine 435 f.
323 Geschlecht und Zahl des Toponyms werden in erster Linie bei den Grammatikern diskutiert
(z. B. Philox. Gramm. fr. 597 Theodoridis; Choerob. An. Ox. 2,259,24; EM 488,13), was in
der wohl drastischen Kürzung des Artikels den Ausfall der geographischen Bestimmung
(Makedona«, von Meineke ergänzt) verursacht haben mag. Stephanos führt in der Regel ()
Stgeiro«/Stageirth« als Analogie für Ortsnamen auf -o« an (so 171,7; 365,1; 709,10),
hingegen (t Stgeira)/Stageirth« analog zu Bwmbina (162,7).
324 Inventory Nr. 730.
325 Nicht weiter belegt; s. Cohen, Hell. settlements 3,199.
326 DNP 11,951 (mit Angabe der Namensvarianten).
327 Die Schreibweise des Toponyms ist unsicher und variiert zudem im Akzent. Für die Oxyto-
nierung konnte sich Meineke auf Ps.-Arc. 113,14 berufen, ferner auf St. Byz. 52,13; vgl. dort
auch a 102. Unsicherheit in der Überlieferung wie hier zeigt ferner Str. 9,1,22 (C 399,2)
Steiri (Meursius, steira codd.); vgl. auch Phot. s 564 mit Theodoridis ad loc.
328 DNP 11,956. Die uneinheitliche Schreibweise von Toponym und Ethnikon dürfte auf die
verschiedenen Gewährsautoren zurückgehen. Herodot und Pausanias überliefern die geläu-
figere Form Sten
klhro«, wie sie hier im Lemma erscheint; das Ethnikon auf -rio« ist wohl
ein Indiz, dass Stephanos aus Strabon auch die dorische Namensform Sten
klaro« bekannt
war, wie sie das dortige Ephorosfragment gibt (s. Similia).
329 Inventory S. 403. Aus Ps.-Arc. 139,4 und Theognost. An. Ox. 2,127,22 hat Lentz (Hdn.
1,370,18) auf eine Namensvariante StefanaÖon geschlossen; unbestimmt StefanaÖo« hin-
gegen Suid. s 1063.
330 Möglicherweise identisch mit dem paphlagonischen Stephane (so RE III A 2,2342 Nr. 4); s.
TIB 9,251 und 273 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
218 S

272 St lai pli« Krth« plhson ParaisoÜ ka ’Ri


mnh«. t -
nik n SthlaÖo«, « Lmph LampaÖo«. ll ka Sthlth«, « par t
†galma «† t n lon, f ’ o' ka sthlite
v.
16 273 Stlpai pli« Sikela«. t nik n StilpaÖo«.
274 StoÖai pli« Lib
h«, « ’EkataÖo« Perihgsei at« (FGrHist 1
F 351). t nik n Stoith«.
275 Stoixde« nsoi treÖ« pr « t Massal. kaloÜntai d! ka Li-
gystde«.
586 276 StoyÖno« pli« Lig
rvn. o polÖtai StoyÖnoi.
277 Strata barytnv«, rkadik pli«. 6Omhro« (B 606) „’Rphn
te Strathn te ka _nemessan Ensphn“. 9nmastai d! p t« y-
gatr « FeneoÜ. barytonhtwon d! t 2nmata e*« *dithta. tra d!
5 shmanei  strata, tn plin ka t s
sthma toÜ stratoÜ met t«
at« graf«, ll tnoy diafroy 2j
netai gr t dhlvtik n toÜ 5
systmato«, toÜ t« plev« barynomwnoy. t d! jvma  stratea
ka di difggoy ka bar
netai. t nik n Stratie
« ka Stratith«.
11 278 Strmbai pli« Ur>kh«. t nik n „StageirÖtai, StrambaÖoi“.
279 Strtion pli« karnana«. ( polth« Stratith« ka
Strtio«.

272 gentile Sthlth« invenitur in inscriptione Inscr. Cret. III iv 9,123. 130 Theognost. An. Ox.
2,45,28 stlh sthlth« f ’ o' t sthlite
v; cf. etiam Et. Gud. 511,43 Sturz Eust. ad
L 371 (III 212,21) stlh d! kyrv«  k loy « p toÜ st stsv ka toÜ l»« ( lo«,
( k loy dhlad ndri«. [ k d! t« toia
th« stlh« … sthlth« rrhton #noma, j o'
sthlite
ein skvptik « t stlai« ggrfein t kat tinvn …] 275 Str. 4,1,10
(C 184,31) prkeintai d! t n sten n to
tvn p Massala« rjamwnoi« a Stoixde«
nsoi, treÖ« m!n jilogoi, d
o d! mikra Sch. A. R. 4,552b nsoy« te Ligystda« per
tn Italan e*s treÖ« Ligystide« kalo
menai, diti o*koÜntai 0p t n Lig
vn. Stoi-
xde« d! di t stox8 tetxai 276 Plin. nat. 3,134 Graiarum Alpium incolas praestantesque
genere Euganeos, inde tracto nomine. caput eorum Stoenos 277 Eust. ad B 606 (I 466,20) ’Rph dw,
3sper ka  met’ atn Strath, barytnv« lwgontai pr « diastoln t« Vip«, +
dhloÖ tn (rmn, ka t« strati»« toÜ laoÜ. txa d! ka plhyntik « lwgetai ’Rpai,
n ( Strbvn (8,7,5 [C 387,16]) per ta
th« lwg., ti ’Rpai ok o*koÜntai. tn d! xran
’Ripda kaloÜsin. llaxoÜ d! safwstat fhsin, ti ’Rphn Strathn te ka Ensphn e0-
reÖn te xalep n ka e0roÜsin od!n #felo« di tn rhman (8,8,2 [C 388,35]) … . t« d!
Strath«, \ti« p rv7do« o%tv kaleÖtai, Stratie
« ( polth« ka Stratith«
279 Eust. ad B 606 (I 466,29) Strtion mwntoi pli« karnnvn, o' polth« Stratith«
ka Strtio«

272 1 ’Ri
mnh« Holste: Vymh« RQ, Vymnh« PN 2–3 t galma « t n lon QPN: t
galmast n lon R, galma galmatth« Holste, t n galmatopoin vel potius t
galma = t n lon prop. Meineke in app. 3 sthlite
v Xylander: sthlite
sv RQPN
274 2 Stoith« Meineke (cf. St. Byz. a 551, g 36, g 69, etc.): stoith« RQPN 276 polÖtai Q:
-tai RPN 277 2 Ensphn Xylander (ex Homeri codd.): npphn RQPN t« om. RQP
3 feneoÜ R: faneoÜ QPN 6 d! ante jvma om. PN 278 stageirÖtai RQ: -tai PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 219

272. Stelai, Stadt auf Kreta, in der Nähe von Paraisos und Rhithymna
<gelegen>.331 Das Ethnikon <lautet> Stelaier, wie <zu> Lampe Lampaier.
Aber auch Stelit <kommt vor>, wie in Ableitung von dem bearbeiteten ( ? )
Stein (stlh, ‚Pranger‘), wovon auch <das Verb> sthlite
v (‚ich prangere
an‘) <kommt>.332
273. Stilpai, Stadt auf Sizilien.333 Das Ethnikon <lautet> Stilpaier.
274. Stoiai, Stadt in Libyen,334 wie Hekataios in der Periegese Libyens
(FGrHist 1 F 351) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Stoiit.
275. Stoichaden, drei Inseln, nahe bei der Stadt Massalia <gelegen>.335
Sie heissen aber auch Ligystiden (Ligurische Inseln).
276. Stuinos, Stadt der Ligurer. Die Bürger <heissen> Stuiner.336
277. Stratia, mit Akut <auf der vorletzten Silbe> betont, arkadische
Stadt.337 Homer (Il. 2,606) <sagt>: „Rhipe und Stratie sowie Enispe, reich an
Winden“. Benannt ist sie nach <Stratia>, der Tochter des Pheneos. Als Eigen-
namen muss man <Strata> mit Akut auf der vorletzten Silbe betonen.
Dreierlei nämlich bezeichnet ,stratia‘: <neben der genannten Person> die
Stadt sowie die Soldatenschar des Heeres, und zwar in derselben Schreibweise,
aber mit verschiedener Betonung; denn der Begriff für das Kriegsheer wird auf
der Endsilbe betont (strati), während der Stadtname den Akzent auf der
vorletzten Silbe trägt (Strata). Hingegen wird der abstrakte Begriff stra-
tea (‚Feldzug‘) mit Diphthong <geschrieben> und mit Akut auf der vorletz-
ten Silbe betont. Das Ethnikon <zu Stratia lautet> Stratieer und Stratiat.
278. Strambai, Stadt in Thrakien.338 Das Ethnikon <ist belegt>: „Stagei-
riten, Strambaier“.339
279. Stration, Stadt in Akarnanien.340 Der Bürger <heisst> Stratiot und
Stratier.

331 Inventory Nr. 989 (Stalai); RE III A 2,2139. Wie oben in p 32 kehrt auch hier die fehlerhafte
Namensform Parais« für Prais« wieder.
332 Sinn und entsprechende Analogie zum Ethnikon Sthlth« sind klar, doch die Überlieferung
des Textes ist offensichtlich gestört, gibt es doch keinerlei Beleg für galmast n (R) bzw.
galma « (QPN). Während Theognost die Ableitungen sthlth« sowie sthlite
v an-
führt, bestreitet Eustathios das Vorkommen von sthlth« (rrhton #noma), anerkennt
aber das abgeleitete Verb sthlite
ein (s. Similia). Angespielt wird hier auf die Sitte der
Brandmarkung, indem man den Namen des Täters auf eine Schandsäule einträgt.
333 Nicht weiter bekannt; s. BTCGI 19,668.
334 Sonst unbekannt; s. Braun, Hecataeus’ knowledge 337.
335 Inventory S. 160; DNP 11,1011 f.
336 Das Toponym ist weiter nicht belegt, doch die genannten Bewohner sind offensichtlich iden-
tisch mit dem kleinen Alpenvolk der Stoner (Str. 4,6,6 [C 204,17] Stnoi).
337 Visser, Katalog der Schiffe 542 f. (wo allerdings der hiesige Artikel übersehen ist).
338 TIB 12,662; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 187 f. (wo Identität mit Urmbo« [St. Byz.
 58] angenommen wird).
339 Meineke (ad loc. und S. 715) führt das Zitat auf Krateros’ Werk Über Volksbeschlüsse (FGrHist
342) zurück.
340 Weiter nicht belegte Namensvariante von Stratos (unten s 281).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
220 S

15 280 Stratonkeia pli« Makednvn plhson Kara«. kwklhtai d!


p Stratonkh« t« ntixoy gynaik«. ( polth« Stratonike
«.
ktsh d! 0p drianoÜ ka driano
poli« 9nomsh. östi ka :teron
polxnion pr « t Ta
r8.
281 Strto« pli« karnana«, hlyk « ka rsenik «. ( polth«
Strtio«.
21 282 Strwca pli« Makedona«. t nik n StrecaÖo« ka Strwcio«
ka Strecian«.
587 283 Str no« ’Hrvdian « z (1,176,8) „pli« Krhtik“. t nik n
Strnio«, « FaÖsto« Fastio«.
284 Strbo« pli« Makedona«, ’Rvmavn poiko«. t nik n Stro-
baÖo«.
5 285 Strogg lh ma t n Ypt A*loy nsvn, p toÜ sxmato«
kaloymwnh, ka flog « m!n leipomwnh, fwggoy« d! metwxoysa (cf. Str.
6,2,11 [C 276,23]). t nik n StroggylaÖo«, « t« Lipra« LiparaÖo«.
östi ka llh pr « t Lyk. t nik n t t« xra« öei Strog-
gyle
«. 5
12 286 Stro
eia pli« Fryga« n toÖ« roi« Lykaona«. t nik n
Stroye
«.
10 287 Strgvla pli« Lyda«. Jno« n Lydiak n b (FGrHist 765 F
6). t nik n Strogvle
«.

280 Str. 14,2,25 (C 660,15) Stratonkeia d’ st katoika Makednvn … . östi d’ n t xr


t n Stratonikwvn d
o er … . (660,27) östi d! ka llh Stratonkeia,  pr « t Ta
r8
kaloymwnh, polxnion proskemenon t #rei nomen urbis in Caria sitae Stratonkh apud
Ptol. Geog. 5,2,20 (5,2,15) 281 de accentu cf. Ps.-Arc. 90,8 Strto« (t m p toÜ
rosmato«, strat« d! t s
nagma) feminini generis apud Plb. 4,73,2; Paus. 6,2,1, sed
masculini generis apud Plb. 5,13,10. 14,1. 96,3; Str. 10,2,2 (C 450,18) Eust. ad B 606 (I 466,29)
Strtion mwntoi pli« karnnvn, o' polth« Stratith« ka Strtio« 282 Harp. s 44
Strwca A*sxnh« n t Per t« presbea« (2,27) pli« st t« Ur>kh«, « ’Ellniko«
n b Persik n (FGrHist 4 F 61) 0poshmanei. o d! polÖtai t« Strwch« kaloÜntai Stre-
caÖoi gentile apud Ar. fr. 126 Kassel/Austin (PCG III 2,88); cf. etiam Phot. s 620, Suid.
s 1197, praeterea Hsch. s 1996 283 Hdn. fr. 49 Hunger (JÖBG 16 [1967] 13 et 27) Strno«
(strino« [sine acc.] cod.) pli« Krhtik, ’Rian « MesshniakoÖ« (fr. 5 Castelli) 285 Str. 6,2,11
(C 276,23)  d! Strogg
lh kaleÖtai m!n p toÜ sxmato«, östi d! ka at dipyro«,
b m!n flog « leipomwnh, t d! fwggei pleonektoÜsa ntaÜa d! t n A*lon o*ksa
fasi insula ante Lyciam sita apud Plin. nat. 5,131

280 1 Makednvn Holste (cl. Str.): makedona« RQPN 2 stratonkh« PpcN: stratonikeh«
RQPac 3 drianpoli« R östi RQN: östi d! P 281 1 Strto« Meineke (cf. Ps.-Arc.):
Strat« RQPN 282 1 ka Strwcio« om. QPN 283 1 ’Hrvdian « Westermann: rdoto«
RQPN 284 1 strvbaÖo« R 285 1 Ypt om. PN 4 Lyk dub. Meineke in app.: l
kt8
RQPN 286 post 287 transp. Meineke 2 ka stroye"« Q 287 1 lydiak n R: dyliak n Q,
dhliak n PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 221

280. Stratonikeia, Stadt der Makedonen, in der Nähe von Karien.341 Be-
nannt ist sie nach Stratonike, der Gattin von Antiochos (I.). Der Bürger
<heisst> Stratonikeer. <Die Stadt> wurde von Hadrian <neu> gegründet
und in Adrianupolis umbenannt.342 Es gibt auch ein weiteres Kleinstädtchen
<dieses Namens> am Tauros.343
281. Stratos, Stadt in Akarnanien,344 im Femininum und im Maskulinum
<verwendet>. Der Bürger <heisst> Stratier.345
282. Strepsa, Stadt in Makedonien.346 Das Ethnikon <lautet> Strepsaier
und Strepsier sowie Strepsianer.347
283. Strenos, Herodian <sagt> im siebten Buch (1,176,8): „eine kretische
Stadt“.348 Das Ethnikon <lautet> Strenier, wie <zu> Phaistos Phaistier.
284. Strobos, Stadt in Makedonien, Kolonie der Römer.349 Das Ethnikon
<lautet> Strobaier.
285. Strongyle, eine von den sieben Inseln des Aiolos,350 benannt nach ih-
rer Gestalt; und in <der Gewalt> der Feuersglut steht sie zwar nach, aber am
Lichtschein hat sie Anteil (vgl. Str. 6,2,11 [C 276,23]). Das Ethnikon <lautet>
Strongylaier, wie zu Lipara Liparaier. Es gibt auch eine weitere <Stadt Stron-
gyle auf der gleichnamigen Insel> vor Lykien.351 Das Ethnikon <lautet>
nach Landesbrauch Strongyleer.
286. Strutheia, Stadt in Phrygien, im Grenzgebiet zu Lykaonien <gele-
gen>. Das Ethnikon <lautet> Strutheer.
287. Strogola, Stadt in Lydien.352 Xanthos <erwähnt sie> im zweiten
Buch der Lydiaka (FGrHist 765 F 6). Das Ethnikon <lautet> Strogoleer.

341 Cohen, Hell. settlements 1,268–273.


342 Zur hiesigen Verwechslung mit dem lydischen Stratonikeia s. Robert, Villes d’Asie mineure
45; für das auf dortigen Münzen bezeugte Doppelethnikon drianopoleÖtai StratonikeÖ«
s. LAGM 2,244.
343 Cohen, Hell. settlements 3,88 f.
344 Inventory Nr. 138; DNP 11,1048.
345 Diese Form des Ethnikons ist durch Th. 2,81,5. 82,1 literarisch gut belegt; inschriftlich hin-
gegen figuriert neben Strtio« auch Stratik«, s. Fraser, Ethnic terminology 46 Anm. 92
und 128 f.
346 Inventory Nr. 615.
347 Während StrecaÖo« literarisch belegt ist (s. Similia), fehlen weitere Zeugnisse für die For-
men Strwcio« und Strecian«. Ersteres (nur in R überliefert) findet hingegen oben in s 200
Skwmca … SkemcaÖo« … Skwmcioi eine Stütze.
348 Die Stadt ist weiter nicht belegt, hingegen bemerkt H. Hunger (JÖBG 16 [1967] 27), dass
sich im Herodian Palimpsest, welcher den hiesigen Quellenautor bestätigt, noch der Zusatz
’Rian « MesshniakoÖ« finde; dazu s. C. Castelli, Acme 51 (1998) 10–12.
349 Weiter nicht bekannt; s. Papazoglou, Villes de Macédoine 32.
350 BTCGI 19,672–680 (Stromboli).
351 TIB 8,2,864.
352 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1259.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
222 S

14 288 Strofde« nsoi pr « t Zak


n8 d
o. t nik n Strofade
«.
289 Stryba nso« t n Spordvn. t nik n StrybiaÖo«.
290 Str mh pli« Ur>kh«, « ndrotvn z (FGrHist 324 F 31). t -
nik n Strymhn« ka Strymsio« ka StrymaÖo«. ka t kthtik n Stry-
mak«.
588 291 Strymn potam « mfiplev«, f ’ o' ( borr»« „Strymonoy
borwao“ (Call. Del. 26). o o*koÜnte« Strymnioi „o'toi diabnte« e*« tn
san Biyno klhsan“ (Hdt. 7,75,2). ka p t« Strymno« genik«
t hlyk n Strymon«. ka Strymona  g.
5 292 Strh pli« Lib
h«, « ’EkataÖo« sa« perihgsei (FGrHist 1
F 352). t nik n StrvaÖo« = Strvth«.
293 St ella fro
rion t« n Sikel Megardo«. t nik n Styel-
lÖno« « EntellÖno«.
294 Styllgion pli« Trifyla«. t nik n Styllgio« ka Styl-
lagie
«.
11 295 St mfalo« pli« rkada« ka pedon (mnymon ka phg. 
pli« rsenik « ka hlyk «. t nik n Stymflio« ka Stymfala
Crtemi« ka <Stymfal«> lmnh ka gyn.

288 Str. 8,4,2 (C 359,24) kat d! tn paralan ta


thn t n Kyparisswvn pelgiai
prkeintai d
o nsoi prosagoreymenai Strofde« 290 Hdt. 7,108,2 Uasvn pli«
Str
mh; Harp. s 49 Str
mh … . ’Hrakledh« (Heraclid. Pont. fr. 125 Wehrli) = Filostwfano«
n t Per nsvn (FHG III 32 F 19) fhsn „poikai dw e*si Uasvn < p > t« Ur>kh«
Galhc « ka Str
mh  nso«“. östi d! mprion Uasvn 291 de vento A. Ag. 192 pnoa d’
p Strymno«; Hdt. 8,118,2 nemon Strymonhn, similiter Ps.-Arist. Vent. 973b17 Hdt.
7,75,2 o'toi d! diabnte« m!n « tn shn klhsan Biyno, t d! prteron kalwonto,
« ato lwgoysi, Strymnioi, o*kwonte« p Strymni gentile feminini generis non inveni-
tur, sed cf. Prop. 4,4,72 Strymonis, Plin. nat. 5,143 Strymonis (i.e. Bithynia) 295 Eust. ad B 608
(I 468,1) St
mfhlo« d! ka di toÜ a t plev lwgetai St
mfalo«. progetai d! ka
rsenik « ka hlyk «. östi d! o mnon pli« rkadik, ll ka pedon (mnymon ka
phg, Qn nik n Stymflio«, j o' ka Stymfala Crtemi« ka lmnh ka gyn. en
Strbvn (8,6,8 [C 371,3]) mwmnhtai ka at « lmnh« Stymfaldo« lwgvn ka, ti ntaÜa
t« #rni« myologoÜsi t« 0p ’Hraklwoy« toje
masi ka tympnoi« jelaesa«, per
toÖ« megloi« loi« proselogsh toÜ \rvo« Str. 8,6,8 (C 371,2) o'to« (sc. 5Inaxo«) d!
t« rx« k Stymfloy t« rkada« lambnei ka t« keÖ lmnh« t« kaloymwnh« Stym-
faldo«, n — t« #rnei« myologoÜsi t« 0p toÜ ’Hraklwoy« toje
masi ka tympnoi«
jelaesa«, <u«> ka at« kaloÜsi Stymfalda« de Stymphali et lacu et avibus cf. etiam
Sch. A. R. 2,1053 Stymfhlde« d! lwgontai par’ at« (sc. t« Stymfaldo« lmnh«) #r-
nie« … . *dv« d! Mnaswa« (fr. 19 Cappelletto) fhs Stymfloy tin « \rvo« ka 5Ornio«
gynaik « genwsai Stymfalda« ygatwra«, u« neleÖn t n ’Hraklwa, ti o prosedwjanto
at n ka jwnisan to"« Molona« gentile Stymflio« passim; apud Paus. 8,22,3 n t (sc.
xr) Stymfalvn phg, et 22,7 er n rtwmido« … rxaÖon Stymfala«, similiter 22,8

288 strobade"« R 290 2 strymiaÖo« N 291 tmema cum antecedente coniunxit R 1 pota-
m « QPN: pli« R (cancell. ut vid.) borr»« QP: bor»« RN 292 2 strvaÖo« PN: stro-
RQ 293 1–2 StyellÖno« « EntellÖno« Holste: styellhn « « ntellhn« RQPN
295 1 St
falo« Q 3 Stymfal« excidisse susp. Holste

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 223

288. Strophaden, zwei Inseln nahe bei der <Insel> Zakynthos.353 Das
Ethnikon <lautet> Strophadeer.
289. Strybia, Insel der Sporaden. Das Ethnikon <lautet> Strybiaier.
290. Stryme, Stadt in Thrakien,354 wie Androtion im siebten Buch
(FGrHist 324 F 31) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Strymener und Stry-
mesier und Strymaier. Und das Ktetikon <lautet> strymaischer.
291. Strymon, Strom <mit Mündung nahe> bei Amphipolis,355 nach wel-
chem der Nordwind <seinen Namen hat>: „des Nordwindes, der vom Stry-
mon her weht“ (Call. Del. 26). Die Bewohner <hiessen früher> Strymonier:
„Diese gingen nach Kleinasien hinüber und wurden dann Bithyner genannt“
(Hdt. 7,75,2). Und vom Genitiv Strymno« leitet sich das Femininum Stry-
mon« (Strymonidin) ab. Und Strymonia <heisst> das Gebiet.
292. Stroë, Stadt in Libyen, wie Hekataios in der Periegese Asiens (FGrHist 1
F 352) <angibt>.356 Das Ethnikon <lautet> Stroaier oder Stroit.
293. Styella, Festung im Gebiet von Megara auf Sizilien.357 Das Ethnikon
<lautet> Styelliner, <gebildet> wie Entelliner.
294. Styllagion, Stadt in Triphylien.358 Das Ethnikon <lautet> Styllagier
und Styllagieer.
295. Stymphalos, Stadt und Ebene gleichen Namens sowie Quelle in Ar-
kadien.359 Der Stadtname wird im Maskulinum und im Femininum <verwen-
det>. Das Ethnikon <lautet> Stymphalier, und Stymphalia <mit Beinamen
heisst die dort verehrte> Artemis sowie Stymphalis der See und die Frau.360

353 DNP 11,1056.


354 Inventory Nr. 650.
355 RE IV A 1,390–394.
356 Nicht weiter bekannt; s. Braun, Hecataeus’ knowledge 337.
357 Das Toponym ist nur hier sicher belegt (Konjektur unten in y 10), es wird aber mit der Münz-
aufschrift StielanaÖoi (LAGM 2,244) in Verbindung gebracht; s. Inventory Nr. 46, ableh-
nend hingegen BTCGI 19,730–734.
358 Inventory S. 542. Die genaue Schreibweise des Toponyms steht nicht fest, obwohl die zwei-
mal einhellige Überlieferung Stylggion bei Polybios (4,77,9 und 80,13), der möglichen
Quelle des hiesigen Artikels, das Ursprüngliche wiedergeben mag; Ethnika sind keine belegt.
359 Inventory Nr. 296; Jost, Sanctuaires et cultes d’Arcadie 99–106.
360 Die fest eingebürgerte Bezeichnung Stymfal« für den See und die dort hausenden Stym-
phalischen Vögel ruft geradezu danach, mit Holste den frühen Textausfall (s. das Referat bei
Eustathios) gutzumachen.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
224 S

14 296 St ra plhson Kar


stoy, t« Eboa« pli«. ( polth« Styre
«.
297 Styrkion #ro« Krth«. o noikoÜnte« StyrakÖtai Styrakth«
gr pllvn.
298 St lo« pli« ma t n n Ur>k. barbarik n, u« metnegkan k
t n Hdvn n o XalkideÖ« e*« t« at n plei«. t nik n Stlio«.
21 299 S agra xvron Kilika« plhson Cdoy ka Lawrtoy. t nik n
Syagre
«.
300 S ali« pli« Mastian n. t nik n Syalth« t koin lg8.
d
natai ka Syalie
«.
25 301 Syass« kmh Fryga«. n ta
t. t km. fas Kimmeroy« e0-
reÖn n siroÖ« tehsayrismwna« myrida« pyr n, f ’ Qn ato"« p
589 pol"n xrnon diatrafnai. t nik n Syasse
« di t n e*ismwnon t
xr xaraktra.
302 S bari« pli« Itala« ka potam«.  d! pli« %steron 9no-
msh Uo
rion. \lv d! 0p Krotvniat n p xrhsmoÜ downto«
5 atoÖ« (73 Parke/Wormell = Q122 Fontenrose)
edamvn, SybarÖta, paneydamvn s" m!n a*e
n al.si e n tim n gwno« a*!n ntvn, 5
e;t’ ‡n d prteron nht n eoÜ ndra sebz.,
thnka soi plem« te ka ömfylo« stsi« \jei.

296 Str. 10,1,6 (C 446,16) Krysto« d’ st n 0p t #rei t 5Ox. plhson d! t St


ra
ka t Marmrion; cf. Eust. ad B 539 (I 432,16) Paus. 4,34,11 o St
ra öxonte«. e*s gr ka
o StyreÖ« Dr
ope« t j rx« 297 Eust. ad B 539 (I 432,18) t dw ge Styrkion llo ti
par t St
ra st n #ro« Krth« #n de hoc Apollinis cognomine nihil notum 298 Zonar.
p. 1669 stlo« kyrv« postwllein st t di nh « kpwmpein. en ka stlo« ( poll n
nh n pploy«. St lo« d! #noma plev« gentile apud App. Anth. I 319b (p. 589 Cougny)
Stlio« ntidma« 300 Ptol. Geog. 2,4,7 n d! t Ibhrik pelgei … Soywl; Suel apud
Plin. nat. 3,8 et Mela 2,94 302 et Delphicum oraculum et Sybaritarum calamitatis originem re-
fert Ath. 12,520a-c, cf. imprimis to
tvn ko
sante« ödojan lwgein atoÖ« t n e n «
odwpote pa
sointo tryf nte« odwpote gr timsein nrvpon m»llon eoÜ. gwnet’
o;n atoÖ« t« t
xh«  metabol, pe ti« t n o*ket n tina mastig n ka toÜton kata-
fygnta e*« t er plin mastgoy « d! t teleytaÖon katwdramen p t toÜ patr «
atoÜ mnmata, fken a*dese«; fabulam paulo aliter narrat Phot. a 1275, ad quod vide
Theodoridis de urbis situ cf. D. S. 12,9,2 keimwnh« (sc. xra«) gr n mwson dyeÖn potam n,
toÜ te Krio« ka toÜ Sybrio«, f ’ o' ta
th« ötyxe t« proshgora«, similiter Str.
6,1,13 (C 263,13) nomen Uo
rion etiam apud D. S. 12,10,6; Ptol. Geog. 3,1,12 (3,1,10) gentile

297 1 styrakÖtai RQ: -tai PN 298 2 _dvn n QpcPN: dvn n RQac at n RQPN: a0-
t n Somazzi stlio« R 299 1 Sygra (sine acc.) R 300 1 mastian n R: mastyan n
QPN 2 Syalie
« dub. Meineke in app. (cl. St. Byz. a 11): syale
« RQPN 301 1 Syass«
Meineke (cf. Hdn. 1,209,3ss.): S
asso« RQPN 2 tehsayrismwna« QPN: -mwnai« R f ’ Qn
QPN: f ’ Qn R 302 1 pli« ante Itala« iter. R 2 krotvniat n PN: krvtvn- RQ p
dub. Meineke in app.: 0p RQ, om. PN 4 edamvn Meineke (ex Ath. 12,520a): eϊdaimon
RQPN SybarÖta Westermann: sybarta RQPN paneydamvn Schweighäuser: pa-
ne
daimon RQPN 5 n om. R 6 ndra om. N 7 ömfylo« Porson: mf
lio« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 225

296. Styra, in der Nähe von Karystos <gelegen>, Stadt auf Euboia.361 Der
Bürger <heisst> Styreer.
297. Styrakion, Berg auf Kreta. Die Bewohner <nennt man> Styrakiten;
denn Styrakites <mit Beinamen heisst> Apollon.
298. Stolos, eine der Barbarenstädte in Thrakien,362 deren <Bevölke-
rung> die Chalkidier aus <dem Land> der Edonen in ihre eigenen Städte
verlegt haben. Das Ethnikon <lautet> Stolier.
299. Syagra, Ortschaft in Kilikien, in der Nähe von Ados und Laertes.363
Das Ethnikon <lautet> Syagreer.
300. Syalis, Mastianer Stadt.364 Das Ethnikon <lautet> Syalit nach der ge-
läufigen Ableitungsregel. Es kann auch Syalieer <lauten>.
301. Syassos, Dorf in Phrygien.365 In diesem Dorf, berichtet man, hätten
Kimmerier enorme Mengen von Weizen vorgefunden, der in Gruben gespei-
chert war und von welchem sie sich lange verpflegten. Das Ethnikon <lau-
tet> Syasseer aufgrund der landesüblichen Bildungsweise.
302. Sybaris, Stadt und Fluss in Italien.366 Die Stadt hingegen hat man
später Thurion genannt. Sie wurde von den Krotoniaten erobert, nachdem
den Sybariten <folgender> Orakelspruch erteilt worden war (73 Parke/Wor-
mell = Q122 Fontenrose):
Glücklich, o Sybarit, völlig glücklich wirst du gewiss fortwährend
am Festen sein, sofern du das Geschlecht der ewigen Götter verehrst.
Solltest du jedoch einen Sterblichen jemals höher achten als einen Gott,
dann werden Krieg und Aufruhr im Inneren über dich kommen.367

361 Inventory Nr. 377; DNP 11,1063.


362 Inventory Nr. 614; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 244–247. Zur Namensvariante
Sk lo« (so Th. 5,18,5 und Str. 9,2,23 [C 408,34]) s. Hornblower, Commentary on Thucydi-
des 2,476 f.
363 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1263. Die Ortschaft ist weiter nicht bekannt; die Nach-
barschaft zu Laertes situiert sie in Westkilikien bzw. Isaurien, weshalb Identifikation mit Sye-
dra (vgl. unten s 306) erwogen wurde, so RE IV A 1,997. Folgte man Holstes Konjektur
dnvn (vgl. St. Byz. a 55), läge sie in Ostkilikien.
364 Zur Stadt in der Baetica s. Tovar, Völker und Städte 1,75.
365 Sonst unbekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1264.
366 Inventory Nr. 70; BTCGI 18,764–787 (Sibari/Thurii).
367 Der Orakelspruch hat eine ‚Wandergeschichte‘; s. Fontenrose, Delphic oracle 309.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
226 S

10 gwneto d’ at n #lero« kat t manteÖon o%tv« t n Sybarit n ti«


o*kwthn mastgoy n gr, toÜ d! katafygnto« p t n e n (
despth« pwmene pavn ( d! paÖ«, pe od!n 9fwlei, ewv« p tn 10
stlhn toÜ patr « katantsa« ötyxen a*doÜ«, ka e"« pestrfh
15 t galma t« 6Hra«. ( polth« Sybarth« ka hlyk n SybarÖti«. ka
Sybaritik« ka „Sybaritik symfor“.
303 S bero« pli« Illyrdo«. t nik n Sybwrio« ka Sybere
« ka
Syberth«.
304 S bota nso« pr « t mbrakik klp8, ka limn. ( nhsi-
20 th« Sybtio«.
305 Sybrdai dmo« t« Erexhdo« fyl«. ( dhmth« Sybrdh«. t
topik k Sybrid n n Sybrid n.
306 S edra pli« Isayra«, « Kaptvn n Isayrik n g (FGrHist
750 F 9). ( polth« Syedre
«.
590 307 S essa kal
bh ti« n Lyk, p Sywssh« gra« tino« 0pode-
jamwnh« tn Lht. t nik n SyessaÖo« ka Syesse
«. ka S
essa
pli« Tyrrhn n. t nik n SyessÖno«.

Sybarth« apud Hdt. 5,44,1. 2, etc., et in inscriptionibus, cf. e.g. IGASMG IV 3,1, et in nummis,
cf. LAGM 2,245; femininum apud Ar. V. 1438 304 de loco in insula sito Th. 1,54,2 n toÖ« n
t ns8 Sybtoi«, vel de insulis Th. 1,47,1 t n nsvn aW kaloÜntai S
bota, similiter Str.
2,5,20 (C 124,8) et 7,7,5 (C 324,19) de portu Th. 1,50,3 t S
bota t« Uesprvtdo« limn,
similiter 1,52,1 et 54,1 n toÖ« n t _per8 Sybtoi«; cf. etiam Ptol. Geog. 3,14,5 (3,13,3)
305 populus et gentile saepius in inscriptionibus inveniuntur; cf. etiam Threatte, Grammar of
Attic inscriptions 1,266s. 306 nomen neutrius generis (cf. Hdn. 1,388,1) etiam apud Lucan.
8,259; Flor. epit. 4,2,51, sed feminini generis apud Ptol. Geog. 5,8,2 (5,7,1) gentile Syedre
« in
nummis invenitur, cf. LAGM 2,245

12 sybarÖti« RQ: -ti« PN 303 2 Syberth« Meineke (cf. Hdn. 2,2,870): sybereth« RQPN
304 1 pr « – klp8 om. PN mbrakik Westermann: mbrakv RQ 305 1 Sybrdai We-
stermann (cf. Hdn. 1,68,8): S
bridai RQPN 307 1 S
essa V: S
eissa RQPN Sywssh«
Meineke: Syessh« RQPN 2 syessaÖo« PN: syesswa R, syessaa Q 3 SyessÖno« Meineke
(cf. supra r 20): syesshn« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 227

Es verwirklichte sich indes ihr Untergang gemäss der Weissagung auf fol-
gende Weise: Ein Sybarit peitschte auf dem Feld einen Sklaven aus. Obwohl
dieser zur Göttin <Hera> flüchtete, schlug sein Herr weiter auf ihn ein. Da
lief der Sklave, als nichts half, geradewegs zum Grabstein des Vaters <seines
Herrn> und erreichte damit endlich, dass dieser sich schämte. Und sofort
wandte sich das Bild der Hera ab.368 Der Bürger <heisst> Sybarit, und das Fe-
mininum <lautet> Sybaritidin. Und <das Ktetikon lautet> sybaritischer, und
<davon die Wendung> „Sybaritisches Unglück“.369
303. Syberos, Stadt in Illyrien. Das Ethnikon <lautet> Syberier und Sybe-
reer sowie Syberit.
304. Sybota, Insel beim Ambrakischen Golf und Hafen.370 Der Inselbe-
wohner <heisst> Sybotier.
305. Sybridai, Demos der Phyle Erechtheis.371 Der Demot <heisst> Sy-
bride. Die Topika <lauten> ‚aus dem Sybriden<-Demos>‘ ( k Sybrid n),
‚im Sybriden<-Demos>‘ ( n Sybrid n).
306. Syedra, Stadt in Isaurien,372 wie Kapiton im dritten Buch der Isaurika
(FGrHist 750 F 9) <angibt>. Der Bürger <heisst> Syedreer.
307. Syessa, eine Art Laubhütte in Lykien,373 <benannt> nach Syessa, ei-
ner Greisin, welche Leto aufgenommen hatte. Das Ethnikon <lautet> Syes-
saier und Syesseer. Ferner <gibt es> eine tyrrhenische Stadt Syessa. Das Eth-
nikon <lautet> Syessiner.374

368 Das Referat des Aitions vom Untergang der Sybariten weicht nur geringfügig von der Dar-
stellung ab, wie sie Athenaios (12,520c) gibt. Auch dort wurde die ursprüngliche Quelle wohl
um die ‚Moral der Geschichte‘ gekürzt, dass nämlich der Peiniger sich erst vom Anblick der
väterlichen Grabstele erweichen liess anstatt von der Göttin, bei welcher der Sklave Schutz
gesucht hatte.
369 Diese Redewendung ist sonst nicht belegt, wohl aber Sybaritik trpeza vom sprichwört-
lichen Luxus, vgl. Apostol. 83a (II 649,15 Leutsch/Schneidewin).
370 DNP 11,1125; Hammond, Epirus 474. Aus welcher Quelle Stephanos hier schöpfte, ist nicht
mehr sicher auszumachen. Doch scheint die doppelte Bestimmung nso« und limn auf
Thukydides hinzudeuten, der sowohl von einer Insel mit Ort dieses Namens spricht (1,54,2)
als auch von einer Inselgruppe (1,47,1) und von einem gleichnamigen Hafen auf dem thes-
protischen Festland (1,50,3. 54,1; ferner 1,52,1; 3,76,1).
371 DNP 11,1125; zur unvollständigen Reihung der Topika s. Anm. 343 zu St. Byz. k 238.
372 DNP 11,1125; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1265.
373 TIB 8,2,869; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1266, wozu korrigierend St. Byz. o 12 mit
Anm. 20 einzusehen ist.
374 Der knappe Eintrag über eine tyrrhenische Stadt desselben Namens bezieht sich mit grösster
Wahrscheinlichkeit auf Suessa Pometia; s. DNP 11,1083. Die gleiche Schreibweise findet sich
z. B. D. H. 4,50,2 S
essan, während Radt zu Str. 5,3,4 (C 231,10) und 5,3,10 (237,26) latei-
nische Betonung S(o)ywssa vorschlägt (s. Kommentar 6,89).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
228 S

308 Synh pli« mwsh A*g


ptoy ka A*iopa« p t Nel8, me’
5 Än 9nmastai SÖri« ( potam«. mwmnhtai t« plev« Paysana« (1,33,4
etc.). kwklhtai d! p Synoy, etoÜ paid«. ( polth« Syhnth«. t
kthtik n Syhnitikn.
309 Sya pli« mikr Krth«, pneion o;sa t« El
roy. ( polth«
Syth« ka Sye
«.
10 310 S « pli« A*g
ptoy, « ’EkataÖo« n t at« Perihgsei
(FGrHist 1 F 312). ka nom « Sy7th«.
311 Syka pli« ntikr" t« Nwa« ’Rmh«,  ka’ m»« Ioystiniana
prosagoreyeÖsa. Strbvn (7,6,2 [C 319,33]) Ynik « atn lwgei Sykn.
o*keiteron dw, « lwgontai, Syka kaloÖnt’ n. o tpoi gr p t n n
15 atoÖ« #ntvn 2nomzontai, Kyprisso« Elaa, ka t
p8 periektik n
Sikyn Maran, ka e*« oy« DafnoÜ« KerasoÜ« FhgoÜ« MyrrinoÜ« 5
xerdoÜ« gnoÜ« SelinoÜ«.  pli« a%th par t gennik « neÖn
Cnoysa. od!n t n toio
tvn e*« i« lgei, Syk«, ll’ xrn = Syk« =
591 Sykn = SykoÜnta = Syk na kaleÖsai. östi ka llh Syk plhson

308 D. P. 221–223 %data Neloy, | +« d’ @toi, Lib


hen p’ ntolhn pol"« :rpvn, | SÖri«
0p’ A*ipvn kiklsketai, cum Eust. D. P. ad loc. (p. 256,4) ti ( NeÖlo« Lib
hen p’
natoln pol"« :rpvn :v« ka e*« tn kaloymwnhn plin Synhn SÖri« 0p A*ipvn
kiklsketai, f ’ Qn ka rxetai Vwein. o d! per Synhn strefwnti, toytwstin p t
breia kmcanti, NeÖlon t #noma metwento. poll d! n taÖ« storai«  Synh, p
Synoy tin « o%tv klheÖsa; cf. etiam Str. 17,1,48 (C 817,7)  d! Synh … p t n rvn t«
A*iopa« ka t« A*g
ptoy pli« gentile apud Plu. Moralia 353c9; Ael. NA 10,19, etc.
309 Hipp. Chron. 590 p Sy7a« e*« Liss n stdioi l 311 Cnoysa nomen apud Lyd.
Mens. 4,75 ’Rmh Fl ra ka  Kvnstantnoy pli« @goyn Cnoysa; cf. etiam Eust. D. P.
803 (p. 357,20) par d! toÜ megloy Kvnstantnoy klhnai at (sc. t Byzntion
sty) Cnoysan nominis forma Syk« non probata apud Dion. Byz. 33 Sykde« p toÜ
ploy« ka klloy« t n fyt n de nominis formis SykoÜ« vel Sykn nihil notum

308 1 mwsh om. PN 2 SÖri« Meineke: sri« RQPN 3 etoÜ Heringa (Misc. obs. 9 [1745] 966;
cf. St. Byz. a 112): dawtoy RQPN syith« ka sye
« ante Syhnth« add., sed exp. R
309 1 Sy7a PN: S
a R, sine acc. Q t« QPN: toÜ R 310 2 nom « Pinedo: nmo« RQPN
311 1 Syka PpcN: SykaÖ et hic et infra (lin. 3) R, S
kai QPac 1–2  ka’ m»« Ioystiniana
prosagoreyeÖsa secl. Meineke („non sunt Stephani“) 4 kypriso« Q 5 sikyn PN: si-
kyvn (sine acc.) R, sik
vn Q mara n Q kerasoܫ RN: kerassoܫ QP 6 selhnoܫ R
gennik « Meineke: genik « RQPN 7 Cnoysa Meineke (cf. Lyd. Mens.), qui  pli« –
Cnoysa tamen secl. („interpolatoris addidamentum“): noÜsa RQPN od!n PN: od!
RQ e*« i« … syk« RQ: e*« h … syk PN = syk« QPN: syk»« R 8 Sykn Meineke:
syknh RQPN östi om. PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 229

308. Syene (Assuan), Stadt in der Mitte zwischen Ägypten und Äthiopien,
am Nil <gelegen>;375 danach <stromaufwärts> hat der Fluss den Namen Si-
ris. Pausanias (1,33,4 usw.) erwähnt die Stadt. Benannt ist sie nach Syenos, ei-
nem Sohn des Aetos. Der Bürger <heisst> Syenit. Das Ktetikon <lautet>
syenitisch.
309. Syia, kleine Stadt <an der Küste> Kretas,376 Hafen der Stadt Elyros.
Der Bürger <heisst> Syiat und Syieer.
310. Syis, Stadt in Ägypten,377 wie Hekataios in der Periegese Ägyptens
(FGrHist 1 F 312) <angibt>. Und <davon> der Syitische Gau.
311. Sykai, Stadt, dem Neuen Rom (d. h. Konstantinopel) gegenüber <ge-
legen>. Sie ist zu unseren Lebzeiten in Iustinianai umbenannt worden.378
Strabon (7,6,2 [C 319,33]) nennt sie im Singular Syke. Passender ist es jedoch,
sie <im Plural> Sykai zu nennen, wie sie <in der Tat> heisst. Denn <oft>
haben die Orte den Namen nach den Pflanzen, welche auf ihrem Gelände
vorkommen, <so> Kyparissos (‚Zypresse‘) und Elaia (‚Ölbaum‘), sowie nach
dem Muster von Kollektiva Sikyon (‚Gurkenfeld‘) und Marathon (‚Fenchel-
feld‘), und <Ortsnamen> mit Endung auf -oy«, <so> Daphnus (‚Lorbeer-
baum‘), Kerasus (‚Kirschbaum‘), Phegus (‚Eiche‘), Myrrhinus (‚Myrten-
strauch‘), Acherdus (‚Hagedorn‘), Agnus (‚Keuschlammstrauch‘), Selinus
(‚Petersilie‘). Diese nämliche Stadt nennt man aufgrund ihres trefflichen Ge-
deihens (neÖn) Anthusa.379 Von diesen Ortsnamen <nach Gewächsen> en-

375 DNP 11,1125 f.; Calderini/Daris, Dizionario 4,4,316–318.


376 RE IV A 1,1024; P. Faure, La Crète aux cent villes, BAGB (1960) 228–249, hier 238.
377 Identifikation unbekannt, s. F. Pownall, in BNJ 1 F 312 ad loc.
378 Die Notiz über die Umbenennung von Sykai in Iustinianai bzw. Iustinianopolis (so Jo. Malal.
18,12 [p. 359,33 Thurn]) taxierte Meineke als Interpolation; belegt ist die Metonomasie auch
in den Novellen Justinians, 49,5 (CICiv III 321,24) t pwrama Ioystinian n @toi Syk n.
Die Streitfrage, ob Stephanos ‚iustinianisches Material‘ in die Ethnika eingebracht hat oder
ob dieses etwa von Hermolaos, dem angeblich ersten Epitomator, stammt, bleibt bis heute
unentschieden; s. Honigmann, RE III A 2,2371,26 (mit Bibliographie), der für die Echtheit
der Passage eintritt. Vermerkt sei hier lediglich, dass vergleichbare Umbenennungen in den
Ethnika geradezu formelhaft verzeichnet sind, so z. B. d 132 Dr
aina pli« Kilika«,
ktsma Dryanoy,  metonomaseÖsa Xryspoli«; vgl. ferner m 72, s 35 und s 78. Häufi-
ger wird das neue Toponym lediglich durch  nÜn … (z. B. b 24) oder  nÜn … kaleÖtai (z. B.
d 5) bzw.  nÜn … kaloymwnh (s 91) eingeleitet. Für die hiesige Formulierung  ka’ m»« …
prosagoreyeÖsa findet sich in den Ethnika keine genaue Parallele; vgl. jedoch b 28  ka’
m»« Batanwa. Über die Vorstadt Sykai, deren Umbenennung unter Iustinian sowie den spä-
teren Namen Galata s. RE IV 1,971 f.; ferner The Oxford Dictionary of Byzantium 2,815 f.
379 Cnoysa als Bezeichnung für Konstantinopel (das Neue Rom) bildet das Gegenstück zu
’Rmh Fl ra (so Lyd. Mens. 4,75); Eustathios (zu D. P. 803) schreibt die Benennung Kon-
stantin dem Grossen zu (s. Similia). Die Auskunft kommt etwas unvermittelt, weshalb Mei-
neke auf fehlerhafte Umplatzierung innerhalb des Artikels oder gar auf späteren Einschub
schloss und die Notiz schliesslich als unecht aussonderte.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
230 S

Syrakoys n. ka Kilika«. östi ka Ytwra lejandrea«. fhs n (sc. Try-


phon, fr. 119 Velsen) :na t n Titnvn Sykwa divkmenon tn mhtwra Gn 10
5 0podwjasai ka neÖnai t fyt n toÜto. ( polth« üfeile SykaÖo«.
östi d! nÜn Syka7th«, per st n p toÜ SykaÖo«, « UhbaÖo« Uh-
ba7th«.
312 Sykminon pli« Foinkvn. t nik n Sykaminth«.
313 S lkoi pli« n SardoÖ, Karxhdonvn ktsma.
314 S leion pli« Fryga«, di t« ei difggoy. tin!« d! Pamfy-
10 la«. t nik n Syleie
«.
315 Sylone« öno« Xaona«, « ’Rian « n d Uessalik n (FGrHist
265 F 20 = fr. 32 Powell) „Sylone« d’ :sponto (moÜ“.
316 S mai
a pli« Uettala«. ( polth« Symaie
«, « Uepompo«
Filippik n kb (FGrHist 115 F 138).
15 317 S mbra odetwrv«, Fryga« fro
rion, « Kaptvn n Isayri-
k n b (FGrHist 750 F 6). t nik n Symbrian«.

unde Ciliciae oppidum Sycea nomen repetiverit, memorat Ath. 3,78a per d! t« proshgora«
t n s
kvn lwgvn Tr
fvn n b Fyt n stora« (fr. 119 Velsen) ndrotvn fhsin n
Gevrgik storeÖn Sykwa :na tin t n Titnvn divkmenon 0p Di « tn mhtwra Gn
0podwjasai ka neÖnai t fyt n e*« diatribn t paid, f ’ o' ka Sykwan plin enai
n Kilik; similiter Eust. ad v 341 (II 326,29) oppidum Syk (vel Syk) prope Syracusas si-
tum apud Th. 6,98,2 312 Plin. nat. 5,75 hinc redeundum est ad oram atque Phoenicen. … memoria ur-
bium Dorum, Sycaminum Ptol. Geog. 5,15,5 (5,14,3) Sykamin« (Sykaminn v.l.) Str. 16,2,27 (C
758,31) met d! tn Ckhn Strtvno« p
rgo« prsormon öxvn metaj" d!  te Krmhlo«
t #ro« ka polixnvn 2nmata (plwon d’ odwn) Sykamnvn pli«, Boyklvn ka Kroko-
delvn pli« ka lla toiaÜta 313 Paus. 10,17,9 [kisan d! n t ns8 (sc. t SardoÖ)
ka ato plin o Karxhdnioi Kraln te ka S
lkoy« 314 Eust. D. P. 815 (p. 361,2) Do-
ryleion, kat d! tn 2rografikn twxnhn ka Dor
lleion, di difggoy, … pli« ka
at Fryga« o%tv d! ka S
lleion, n dys ll = ka di’ Yn«. östi d! ka at kat t n
t Enik grcanta pli« Fryga«, = kat tina«, 3« fhsi, Pamfyla«. dlon d! ti ka
S
laion t toioÜton grfetai 317 oppidum in Caria situm Ptol. Geog. 5,3,5 (5,3,3)
S
mbra, gentile Caricum Symbre
« in Marek, Inschriften von Kaunos 39,34

10 titan n Q 11 0podejsai R 312 Sykminon RQPN: Sykamnvn Meineke 313 sar-


do R 315 1–2 Syleone« bis R 2 d’ :sponto (moÜ Salmasius: ’ :pon’ (moÜ RQPN
317 1–2 S
mbra et Symbrian« Holste: S
bra et sybrian« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 231

det keiner auf -i«, <also gebildet wie> Sykis,380 sondern <die Stadt> muss
entweder Sykai oder Syke oder Sykus oder Sykon heissen. Es gibt zudem ein
anderes Syke in der Nähe von Syrakus;381 und eines in Kilikien. Und es gibt
ein weiteres bei Alexandreia. <Tryphon (fr. 119 Velsen)> berichtet, Sykeus,
einer der Titanen, sei verfolgt worden; doch habe seine Mutter Gaia ihn bei
sich aufgenommen und das Gewächs <des Feigenbaumes (syk)> gezüch-
tet.382 Der Bürger müsste Sykaier <heissen>. Es gibt jedoch jetzt <nur das
Ethnikon> Sykait, welches eben von der Form Sykaier abgeleitet ist, wie
<von> Thebaier Thebait.
312. Sykaminon, Stadt der Phönizier.383 Das Ethnikon <lautet> Sykami-
nit.
313. Sylkoi, Stadt auf Sardinien,384 Gründung der Karthager.
314. Syleion, Stadt in Phrygien,385 mit dem Diphthong ei <geschrieben>.
Einige aber <sagen, sie befinde sich> in Pamphylien. Das Ethnikon <lautet>
Syleieer.
315. Sylionen, Volk in Chaonien,386 wie Rhianos im vierten Buch der Thes-
salika (FGrHist 265 F 20 = fr. 32 Powell) <sagt>: „Die Sylionen aber folgten
zugleich“.
316. Symaitha, Stadt in Thessalien.387 Der Bürger <heisst> Symaitheer,
wie Theopomp im zweiundzwanzigsten Buch der Philippika (FGrHist 115
F 138) <belegt>.
317. Symbra, im Neutrum verwendet, Festung in Phrygien,388 wie Kapi-
ton im zweiten Buch der Isaurika (FGrHist 750 F 6) <angibt>. Das Ethnikon
<lautet> Symbrianer.

380 Diese Namensform scheint bei Dionysios von Byzanz (Anapl. 33) eine Grundlage zu haben,
der in seiner Reisebeschreibung des Bosporos eine Örtlichkeit Sykde« nennt und ihren Na-
men von der grossen Anzahl und Schönheit der dortigen Feigenbäume ableitet.
381 Zu diesem Ort s. Hornblower, Commentary on Thucydides 3,527.
382 Das Aition der Namensetymologie ist als gekürztes Referat und unter Auslassung des Quel-
lenautors Tryphon aus Ath. 3,78a übernommen. Es bezieht sich auf die kilikische Stadt Sykea
(wohl identisch mit Syke hier), s. TIB 5,1,421–423; entsprechend erwog Meineke Umstellung
nach Kilika«, sofern es sich nicht um einen späteren Zusatz handle.
383 Cohen, Hell. settlements 2,302 f. Die Namensform des Ortes scheint zu variieren: Meineke
folgt Strabon (16,2,27 [C 758,32]) und vermutet ein zusammengesetztes Toponym (Sy-
kamnvn pli«). In diesem Fall müssten wir jedoch als Ethnikon Sykaminopolth« erwar-
ten. Näher liegt die Variante Sykamin« bei Ptolemaios (Geog. 5,15,5; Sykaminn v.l.) und
vor allem Plin. nat. 5,75 Sycaminum. Zur Diskussion über die Lage der Stadt s. RE IV A 1,1026.
384 Identisch mit Slkoi (s 242). Zum Ort s. BTCGI 19,738–754 (mit Berücksichtigung der Na-
mensvarianten).
385 Inventory S. 1213; TIB 8,1,395–402 sowie Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1216–1 (un-
ter Angabe der Namensvarianten).
386 Zu diesem Stamm s. Hammond, Epirus 701 f.
387 Nicht weiter belegt; s. Inventory S. 680.
388 Die Stadt ist weiter nicht bekannt, aber Identifikation mit dem lykischen Symbra ist wahr-
scheinlich; s. TIB 8,2,869; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1268.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
232 S

318 S mh nso« Karik, « Strbvn id (14,2,15 [C 656,1]), ka pli«


(mnymo«. 9nmastai d! p S
mh« t« Ial
soy. ka prteron m!n
20 kaleÖto Metapont«, eta A<glh. t nik n SymaÖo« « KymaÖo« Dy-
maÖo«. lwgetai ka Syme
«.
319 S naggo« ’Hrvdian « ı (1,141,14) fhs „S
naggo« pli« Foi-
nkvn“. t nik n Synggio« « Sggio«.
592 320 S ndiko« pli« prosex« t Sky, öxoysa limwna. önioi d!
Gorgpphn kaloÜsi.
321 S nnada pli« Fryga«. ka Dokmeia kmh pwkeina at« o
5 d’ pixrioi Dokimthn ka Dokimaan. lwgoysi d! kmanta met t
Trvik poplanhwnta leÖn e*« Frygan ka katalabeÖn polior-
ko
menon t n t n tpvn dynsthn ka bohsanta at labeÖn x-
ran ka ktsai plin synarosanta d! pollo"« o*ktora« t n p 5
t« ’Elldo« Makednvn kat tn san, t m!n pr ton atn p
10 t« synagvg« ka synoiksev« S
nnaia prosagoreÜsai, met d!
taÜta parefarmwnv« 0p t n plhsioxrvn S
nnada klhnai. (
polth« Synnade
«. o%tv gr ka p toÜ parnto« lwgetai.
322 Sypalhtt« dmo« t« Kekropdo« fyl«. ( dhmth« Sypa-
15 lttio«. k tpoy Sypalhtten, e*« tpon Sypalhttnde, n tp8
SypalhttoÖ.

318 Str. 14,2,15 (C 656,1) met d’ o;n t Lryma t Kyn « sm sti ka S
mh nso«, eta
Kndo« genealogiae meminit Mnase. fr. 4 Cappelletto Mnaswa« d’ n g t n Ervpiak n
nhdno« ka lkynh« at n (sc. t n GlaÜkon) genealogeÖ. naytik n d! at n ka ko-
lymbhtn ga n genmenon Pntion kaleÖsai 4rpsanta S
mhn tn Ihl
soy ka
Dvtdo« ygatwra popleÜsai e*« tn san ka tn gg"« t« Kara« nson örhmon
katoiksanta p t« gynaik « S
mhn atn prosagoreÜsai e Stephano hausit Eust. ad
B 671 (I 494,20) S
mh d! nso«, fas, Karik ka pli« (mnymo«, p S
mh« t« IalysoÜ.
storeÖtai d! ka, ti Metapont« te ka A<glh 9nomsh potw. lwgetai d! ka pwrdika«
maxmoy« fwrein. nik n at« ( SymaÖo« 321 Str. 12,8,14 (C 577,11) S
nnada d’ st n o
meglh pli«, prkeitai d’ at« laifyton pedon son Yjkonta stadvn. pwkeina d’
st Dokmeia (Radt e St. Byz., dokima codd.) kmh ka t latmion toÜ SynnadikoÜ loy
(o%tv m!n ’RvmaÖoi kaloÜsin, o d’ pixrioi Dokimthn ka DokimaÖon [D. Heinsius, toki-
maan codd.]) St. Byz. d 104 Dokmeion pli« Fryga« … . t nik n …, kat d! tn
syneian Dokimhn«, f ’ o' t mrmara o%tv fas gentile invenitur in inscriptionibus,
cf. e.g. MAMA IV 59,4 et 248,2, et in nummis, cf. LAGM 2,245

320 2 Gorgpphn Meineke: gorgphn RQPN 321 1 S


nnada Ald.: S
nada RQPN 2 do-
kimthn QPN: -mtin R 7 S
nnaia Meineke: synnaa RQPN prosagoreÜsai RQP: pros-
agoreynai N 8 0p Meineke: p RQPN 322 2 e*« tpon om. PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 233

318. Syme, karische Insel, wie Strabon im vierzehnten Buch (14,2,15


[C 656,1]) <angibt>, sowie gleichnamige Stadt.389 Benannt ist sie nach Syme,
der Tochter des Ialysos.390 Und früher hiess sie Metapontis, dann Aigle. Das
Ethnikon <lautet> Symaier, <gebildet> wie Kymaier, Dymaier. Man sagt
auch Symeer.
319. Synangos, Herodian sagt im sechsten Buch (1,141,14): „Synangos,
eine Stadt der Phönizier“. Das Ethnikon <lautet> Synangier, <gebildet> wie
Singier.
320. Syndikos, Stadt in Nachbarschaft von Skythien, mit einem Hafen.
Einige nennen sie hingegen Gorgippe.391
321. Synnada, Stadt in Phrygien.392 Und jenseit von ihr <liegt> das Dorf
Dokimeia; <dieses bezeichnen> die Einheimischen hingegen als Dokimite
und Dokimaia.393 Man berichtet, Akamas sei nach der Zerstörung Troias auf
Irrwegen nach Phrygien gelangt, habe <dort> den Herrscher über die Ge-
gend im Belagerungszustand angetroffen, sei ihm zu Hilfe gekommen, habe
<hierfür> Land erhalten und <darauf> eine Stadt gegründet. Da er als
<künftige> Bewohner viele Makedonen versammelt habe, welche aus Grie-
chenland nach Asien <eingewandert seien>, habe er die Stadt nach der Zu-
sammenführung und dem Synoikismos zuerst Synnaia (s
nnaio«, ‚Mitbe-
wohner‘) genannt, danach aber sei sie infolge geringfügiger Entstellung <des
Wortlautes> von den Nachbarn Synnada genannt worden.394 Der Bürger
<heisst> Synnadeer. So nämlich nennt man ihn auch heute.
322. Sypalettos, Demos der Phyle Kekropis. Der Demot <heisst> Sypa-
lettier.395 <Die Topika lauten> für die Herkunft ‚aus Sypalettos‘ (Sypalht-
ten), für die Richtung ‚nach Sypalettos‘ (Sypalhttnde), für die Ortsruhe
‚in Sypalettos‘ (Sypalhtto).

389 Inventory Nr. 522; DNP 11,1129 f.


390 Zum verkürzten Referat aus den Periegesen des Mnaseas s. Cappelletto, I frammenti di Mnasea
146 f.
391 Dazu vgl. St. Byz. g 97 (Gorgippa), mit Inventory Nr. 696.
392 Ausführlich Cohen, Hell. settlements 1,322–325; TIB 7,393–395.
393 Die Verkürzung hat merkliche Spuren hinterlassen. Hinter der Notiz über die angeblich epi-
chorischen Varianten des Dorfnamens steht ein verballhorntes Referat aus Strabon (12,8,14
[C 577,12]; s. Similia) zum Synnadischen Marmor (Synnadik « lo«), der in der Nähe des
Dorfes Dokimeia gebrochen wurde und den die Einheimischen daher als Dokimitischen
(Dokimthn) und Dokimäischen (DokimaÖon D. Heinsius, tokimaan codd.) bezeichneten.
Ohne Zweifel hatte Stephanos wegen des Synnadik « lo« die ganze einschlägige Passage
aus dem Geographen zitiert.
394 Ein Quellenautor für die Gründungssage wird nicht genannt; Meineke vermutet Alexander
Polyhistors Werk Per Fryga«, welches Stephanos mehrfach zitiert (a 162, g 28, m 179;
659,6).
395 DNP 11,1166. Für inschriftlich bezeugte orthographische Varianten des Demotikons s.
Threatte, Grammar of Attic inscriptions 1,436; hingegen fehlen weitere Belege für Sy-
palhtte
« (D. L. 7,12).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
234 S

323 Syrkoysai pli« Sikela« megsth, « ’EkataÖo« Erp.


(FGrHist 1 F 74), ktsma rxoy, Kornoy poiko«, toÖ« n Sikel <Me-
groi«> ka Nj8 (mxrono«. fas d! M
skellon t n Krtvno« o*kis-
20 tn ka t n ta
th« rxan PyoÖ xrhsthriazomwnoy« rvthnai k
593 t« Pya«, pteron bo
lontai ploÜton öxein = 0geian, ka M
skellon 5
m!n 0gianein, rxan d! ploÜton e*peÖn, ka t m!n doÜnai ktsai Sy-
rkoysan, t d! Krtvna, ka symbnai to"« Krotvnita« 0gieinn
o*ksai tn plin ka lht« enai, Syrakoysoy« d! ployteÖn p
5 tosoÜton, « ka paroiman kpeseÖn p t n etel n tn „ok ‡n
gwnoito atoÖ« Syrakoysvn dekth“ (cf. Str. 6,2,4 [C 269,28]). t nik n 10
Syrako
sio« ka Syrakoysa t hlykn, ka lmnh, \ti« kaleÖtai Sy-
rak. ka Syrakose
«.
324 Syrban, nso« n t Efrt., « Koydrato«  Parik n
10 (FGrHist 97 F 17). t nik n Syrbanhn«.
325 S rin
o« pli« Krth«. t nik n Syrnio« « Ol
nio«, t
hlyk n Syrina.
326 SyrmaÖon pedon metaj" Nomdvn te ka Nabatavn. t ni-
k n SyrmaÖo«.
15 327 Syrmtai o Sayromtai, « Eϊdojo« a (fr. 277 Lasserre) „pota-
m n toÜ Tanido« Syrmta« katoikeÖn“.

323 Str. 6,2,4 (C 269,20) t« d! Syrako


ssa« rxa« m!n öktisen k Kornoy ple
sa« per
to"« ato"« xrnoy« o]« …kshsan \ te Njo« ka t Mwgara. |ma d! M
skelln tw fa-
sin e*« Delfo"« leÖn ka t n rxan, xrhsthriazomwnvn <d’> rwsai t n e n pteron
aroÜntai ploÜton = 0geian. t n m!n o;n rxan Ylwsai t n ploÜton, M
skellon d!
tn 0geian t m!n d Syrako
ssa« doÜnai ktzein, t d! Krtvna. ka d symbnai
Krotvnita« m!n o%tv« 0gieinn o*ksai plin 3sper e*rkamen (C 262,27–33), Syra-
ko
ssa« d’ p tosoÜton kpeseÖn ploÜton 3ste ka ato"« n paroim diadonai
legntvn pr « to"« gan polyteleÖ« « ok ‡n † kgwnoito† atoÖ«  Syrakoyssvn
dekth Str. 8,5,3 (C 364,13) Epxarmo« … ‚Syrak‘ d! t« Syrako
sa« (fr. 231 Kassel/
Austin [PCG I 134]); Sch. ad Call. fr. 43a,28–30 Harder Syra]κ) (p ) Syra[ko(Ü«) | lmn(h«)
@toi] S[y]rkos|[sai (p ) r]ξοψ gyν[aik( «)] 327 Ps.-Scyl. 68,5 e*« tn Mai tin
lmnhn Syrmtai öno«. ka potam « Tna« (rzei san ka Erphn, cf. etiam Ps.-Scyl.
70

ante 323 biblon aon add. R (cf. RE III A 2,2378,20ss.) 323 1 Syrkoysai Meineke: SyrakoÜ-
sai RQPN erp. N: erph« RQP 2 m!n ante rxoy add. RQ kornoy RQ:
korinoy PN toÖ« RQP: t« N Sikel <Megroi«> Meineke (cf. Str. 6,2,4; St. Byz. m
106,12 et n 9,8) 3 nj8 R: naj QPN m
skellon R: mskellon QPN 5 0gean N
mskellon N 6 ployteÖn N syrkoyssan Q 8 syrakoyssoy« Q 9 <«> ok ‡n
Meineke 10 atoÖ« Xylander: atn RQ, at « PN dekth PN: dekthn RQ 11–12
syrako
ssio« … syrakoyssa … syrakosse
« Q syrak Q 324 1 parenik n Q
2 Syrbanhn« Westermann: syrbabhn« RP, syrnabhn« Q, syrban « N 327 1 Syrmtai
PN: Syrm»tai RQ sayrom»tai Q potam n PN: - « RQ 2 symta« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 235

323. Syrakusai, grösste Stadt Siziliens,396 wie Hekataios in der Europe


(FGrHist 1 F 74) <angibt>,397 eine Gründung des Archias, eine Kolonie Ko-
rinths, aus derselben Zeit wie Megara und Naxos auf Sizilien. Man berichtet,
Myskellos, der Gründer von Kroton, und Archias, derjenige der obigen Stadt,
hätten in Delphi das Orakel befragt und seien dabei von der Pythia gefragt
worden, ob sie Reichtum oder Gesundheit haben wollten. Und Myskellos
habe Gesundheit genannt, Archias aber Reichtum. Und so habe sie dem ei-
nen aufgetragen, Syrakus zu gründen, Kroton aber dem anderen. Und so sei
es gekommen, dass die Krotoniaten die Stadt bewohnten, welche der Ge-
sundheit zuträglich sei, und Sport betrieben, die Syrakusier hingegen dermas-
sen reich seien, dass auf Leute, welche bescheiden leben, sogar der Ausspruch
„auf sie könnte nicht einmal der Zehnte der Syrakusier kommen“ zutreffe
(vgl. Str. 6,2,4 [C 269,28]).398 Das Ethnikon <lautet> Syrakusier und das Fe-
mininum Syrakusierin; ferner <gibt es> einen Sumpf, welchen man Syrako
nennt. Auch Syrakoseer <sagt man>.399
324. Syrbane, Insel im Euphrat, wie (C. Asinius) Quadratus im neunten
Buch der Parthika (FGrHist 97 F 17) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Syr-
banener.
325. Syrinthos, Stadt auf Kreta.400 Das Ethnikon <lautet> Syrinthier,
<gebildet> wie Olynthier, das Femininum Syrinthierin.
326. Syrmaion, Ebene, zwischen den Nomaden und den Nabatäern <ge-
legen>. Das Ethnikon <lautet> Syrmaier.
327. Syrmaten, <dieselben wie> die Sauromaten, wie Eudoxos im ersten
Buch (fr. 277 Lasserre) <sagt>: „die Syrmaten würden am Fluss Tanais woh-
nen“.401

396 Inventory Nr. 47; DNP 12/2,1159–1172; BTCGI 19,1–386. Zur Schreibung von Toponym
und Ableitungen mit -ss- (wie in Q teilweise überliefert) s. Radt, Kommentar 6,182.
397 Der Überlieferungsbefund erph« (RQP) deutet auf Erph« perihgsei als Werktitel
(vgl. St. Byz. 495,7; 676,8). Doch der Kurztitel Erp. (N) ist der weitaus gebräuchlichere
in der Epitome.
398 Hauptquelle des Referats ist Strabon 6,2,4 (C 269,20); wenig überzeugend Radt (Kommentar
6,182), der wegen des teilweise geänderten Wortlauts hier in der Epitome beide Autoren un-
abhängig voneinander auf Ephoros zurückführen möchte. Dass beim Geographen das
Sprichwort über den Zehnten der Syrakusier keinen schlüssigen Sinn ergibt, liegt in erster Li-
nie an der dort verderbten Überlieferung kgwnoito; s. Radt a.O. 183. Stimmiger (und auch
richtig?) ist die adaptierte Fassung in den Ethnika ( p t n etel n anstatt pr « to"« gan
polyteleÖ« und gwnoito anstatt kgwnoito).
399 Diese Form des Ethnikons ist nicht belegt; Fraser, Ethnic terminology 382 Anm. 41, vermu-
tet Interpolation.
400 Einen weiteren Beleg für die sonst unbekannte Stadt hat P. Faure (BCH 86 [1962] 40 f.) in der
delphischen Theorodokenliste von 200 v. Chr. ausgemacht, vgl. SEG 22 (1967) Nr. 455 n
S[y]ρnvi.
401 S. dazu J. Gardiner-Garden, Eudoxos, Skylax and the Syrmatai, Eranos 86 (1988) 31–42, der
aufzeigt, dass Syrmtai eine ältere Schreibweise für Sayromtai (oben s 89) und Sar-
mtai (oben s 73) sei.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
236 S

328 S rno« pli« Kara«. öktistai d! 0p Podaleiroy kpesnta


gr at n e*« Karan svnai 0p tino« a*goboskoÜ ka xnai pr «
20 Damain, Kara« basilwa, o' tn ygatwra S
rnan pesoÜsan p toÜ
twgoy« 0p’ atoÜ erapeynai. fhs (FGrHist 742 F 2) d! o%tv« „y-
594 moÜnto« d! toÜ DamaioÜ t n Podalerion f ’ Ykatwroy t n bra- 5
xinvn a]ma felnta s sai tn paÖda, t n d! aymsanta syn-
oiksai at tn paÖda ka doÜnai tn xerrnhson n — d
o plei«
ktsanta tn m!n p <t«> gynaik « S
rnon, tn d’ Ytwran p toÜ
5 ssanto« at n nomwv« <Bybass n kalwsai>“. t nik n S
rnioi. t
hlyk n Syrni«. 10
329 S roi koin n #noma poll n n n. lwgontai ka Leyksyroi.
Strbvn iı (16,1,2 [C 737,3]) „dokeÖ d! p t n S
rvn t #noma dia-
10 tenein mwxri toÜ IssikoÜ klpoy, p d! to
toy mwxri toÜ Ejenoy
pntoy. o goÜn Kappdoke« mfteroi, o te pr « t Ta
r8 o te
pr « t Pnt8, mwxri nÜn Leyksyroi kaloÜntai“. t kthtik n Sy- 5
rik«.
330 SÜro« nso« Ivnik. « Strbvn i (10,5,8 [C 487,10]), t y
makrn. t nik n S
rio«. nso« karnana«.

328 Paus. 3,26,10 Podalerion dw, « 2psv porsante« 5Ilion komzonto, 4marteÖn toÜ
ploÜ ka « S
rnon t« Karik« _peroy fas n posvwnta o*ksai Theopomp.
FGrHist 115 F 103,14 k S
rnoy o pr toi fkonto pgonoi Podaleiroy gentile
S
rnio« in inscriptione IK Rhod. Peraia 303,2. 13. 17 329 Str. 16,1,2 (C 737,3) dokeÖ d! t t n
S
rvn #noma diateÖnai p m!n t« Babylvna« mwxri toÜ IssikoÜ klpoy, p d!
to
toy mwxri toÜ Ejenoy t palain. o goÜn Kappdoke« mfteroi – o te pr « t
Ta
r8 ka o pr « t Pnt8 – mwxri nÜn Leyksyroi kaloÜntai 330 Str. 10,5,8 (C 487,10)
SÜro« d’ st (mhk
noysi tn prthn syllabn). … ta
th« dokeÖ mnhmone
ein ( poiht«
(o 403) Syrhn kal n; Eust. D. P. 525 (p. 319,24)  SÜro«, Än ( poiht« Syrhn kaleÖ n
Odysse, \ti« mhk
nei kat t n Gevgrfon, @goyn ktenei tn prthn syllabn,
toytwsti tn rxoysan inter Cycladas enumeratur apud Ps.-Scyl. 58; Ptol. Geog. 3,15,30
(3,14,24)

328 1 S
rno« Billerbeck: S
rna RQPN 3 basilwa PN: basila« R, basilwv« Q 3–4 pesoÜ-
san p toÜ twgoy« PN: p stwgoy« pesoÜsan RQ 4 fhs RQP: fas N 5 d! post
ymoÜnto« om. PN DamaioÜ Xylander: damaoy RQPN 6 synoiksai PN: synoiksai
RQ 7 xerrnhson Q: xernnhson R, xernhson PN 8 <t«> Meineke s
rnon RQPN:
S
rnan Holste 9 at n om. N Bybass n kalwsai add. Meineke (mon. Holste) 329 2 p
<Babylvna«> t n Xylander 4 pntoy Pinedo: klpoy RQPN o goÜn Xylander: @goyn
RQPN 330 1 SÜro« Meineke: S
ro« QPN, S
so« R *vnik R: *on- QPN 2 <östi ka >
nso« karnana« Grumach

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 237

328. Syrnos, Stadt in Karien.402 Gegründet wurde sie von Podaleirios. <Es
heisst> nämlich, er sei <auf der Heimfahrt von Troia> nach Karien verschla-
gen, <dort> von einem Ziegenhirten gerettet und <dann> zu Damaithos,
dem König von Karien, geführt worden; dessen Tochter Syrna habe er nach
ihrem <unglücklichen> Sturz vom Dach geheilt. Er (FGrHist 742 F 2) be-
richtet folgendermassen: „<Man erzählt>, Podaleirios habe, während Da-
maithos <schon ganz> mutlos gewesen sei, <Syrna> an beiden Armen zur
Ader gelassen und so das Mädchen gerettet; der <König> aber habe ihm vol-
ler Bewunderung seine Tochter zur Ehefrau gegeben und die Halbinsel ge-
schenkt, auf welcher <Podaleirios> zwei Städte gegründet und die eine nach
seiner Frau Syrnos, die andere aber nach dem Hirten, seinem Retter, Bybas-
sos genannt habe“.403 Das Ethnikon <im Plural lautet> Syrnier. Das Femini-
num <lautet> Syrniadin.
329. Syrer, gemeinsamer Name vieler Völkerschaften. Genannt werden
sie auch Leukosyrer (Weisse Syrer). <So sagt> Strabon im sechzehnten Buch
(16,1,2 [C 737,3]): „Anscheinend reicht der Name von den Syrern bis zum Is-
sischen Golf, von diesem aber bis zum Schwarzen Meer.404 Jedenfalls werden
beiderlei Kappadoker, sowohl jene beim Tauros als auch jene am Schwarzen
Meer, bis heute Leukosyrer genannt“. Das Ktetikon <lautet> syrischer.405
330. Syros, ionische Insel.406 Wie Strabon im zehnten Buch (10,5,8
[C 487,10]) <sagt>, ist das y lang. Das Ethnikon <lautet> Syrier. <Es gibt
auch eine gleichnamige> Insel <vor der Küste> Akarnaniens.

402 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1272; W. Blümel, Die Inschriften der rhodischen Pe-
raia. IK 38 (1991) 87–94. Die Stadt ist lediglich unter der Namensform Syrnos bekannt, wie
sie auch hier im Historikerzitat überliefert ist; s. ferner Similia. Die Form im Lemma (S
rna
RQPN) dürfte in der Epitome irrigerweise aus der Gründungsgeschichte um die Eponyme
Syrna auf den Ort übertragen worden sein.
403 Aus welchem Historiker das Referat stammt, ist nicht mehr sicher zu eruieren; Jacoby lässt
die Frage offen, Blümel (s. oben Anm. 402) vermutet Alexandros von Myndos (FGrHist 25).
Zu Podaleirios s. A. Paradiso, in: BNJ 742 F 2 ad loc.
404 Wie die gegenüber dem Quellentext (Strabon) veränderte Wortstellung zeigt, dürfte die Un-
terdrückung von Babylvna« (von Xylander ergänzt) weniger auf mechanischen Textausfall
zurückzuführen sein als auf unsorgfältige Kürzung durch den Epitomator. Entsprechend ir-
rig ist daher der Sinn; die Syrer werden hier geographischer Ausgangspunkt (p t n
S
rvn) anstatt Namensträger (t t n S
rvn #noma).
405 Zum Artikel und dem Strabonzitat s. Radt, Kommentar 8,251 f.
406 Inventory Nr. 523; DNP 11,1187 f. Alle Herausgeber vor Meineke folgen mit der Kurzmes-
sung von y (S
ro«) der einhelligen Überlieferung. Es mag sein, dass die Quantität der Silbe
und entsprechend die Akzentuierung umstritten waren und hier in der ursprünglichen Ver-
sion diskutiert wurden. Da in der Epitome Strabon jedoch nicht als Gegenbeleg (Strbvn
d!) zitiert wird, sondern als Quellenautor für das Toponym, scheint Langmessung (SÜro«) im
Lemma unausweichlich.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
238 S

15 331 Syrrwntion pli« Tyrrhna«, ka Syrrentn. t nik n Syrren-


tÖno«.
332 Sypioi öno« prosex!« toÖ« LibyrnoÖ«, « ’EkataÖo« Erp.
(FGrHist 1 F 95).
333 Sfaktria odetwrv«. östi d! merion Hlevn t« pr « Mes-
20 snhn xra«. kwklhtai d’ o%tv«, 3« fhsin Exefyldh« (FGrHist 409 F
2), di t n at sfagiasamwnoy« to"« ’Hrakleda« pr « 5Ojylon
poisasai synka« per fila« ka (monoa«. östi ka nso«
Sfakthra, ?« mnhmone
ei Paysana« n g Perihgsev« ’Elldo« (3,5,5). 5
kaleÖto ka Sfaga, « FabvrÖno« (fr. 93 Amato = fr. 89 Barigazzi). östi
ka SfagÖti« kra Skya«. t nik n p t« naloga« Sfakthrie
«
595 ka Sfakthrith«, ka toÜ Sfaga Sfagie
«, « toÜ ’$ra ’$rie
«.
334 Sfendal dmo« ’Ippoovntdo« fyl«. ( dhmth« Sfendale
«.
5 t topik Sfendalen Sfendalnde Sfendalsin.
335 Sfkeia pli« Eboa«. Lykfrvn (447) „o pwnte poy Sfkeian
e*« Kerastda“. o%tv d! ka  K
pro« kaleÖto. t nik n Sfke«.
Sfkeian d! ka Kersteian tn K
pron.

331 Str. 1,2,12 (C 22,27) Syrrentn (Syrrwnton Radt), item 5,4,8 (C 247,22); 5,4,3 (C 243,3) (
SyrrentÖno«, cf. etiam Ath. 1,27b 332 St. Byz. y 21 ’$mÖtai öno« pr « LibyrnoÖ« ka
Syvpoi«, 3« fhsin ’EkataÖo« Erp. (FGrHist 1 F 96) 333 Str. 8,3,33 (C 357,30 = Ephor.
FGrHist 70 F 115) di te tn toÜ Oj
loy filan pr « to"« ’Hrakleda« synomologh-
nai Vdv« k pntvn me’ rkoy tn Hlean ern enai toÜ Di« Paus. 3,5,5 n t
Sfakthr ns8, et passim Sfaga insula nominatur etiam apud Pl. Mx. 242c; X. HG 6,2,31;
Str. 8,3,21 (C 348,3) et 8,4,2 (C 359,22)  prokeimwnh plhson toÜ P
loy Sfaga nso«,  d’
at ka Sfakthra; Ptol. Geog. 3,16,23 (3,14,44) gentile Sfakthrith« apud Sch. Aristid.
ad p. 159,5 Jebb (p. 231,21 Dindorf) 334 Hsch. s 2870 Sfendal« dmo« t« ttik« Hdt.
9,15,1 « Sfendalwa« 335 Lyc. 447 o pwnte d! Sfkeian e*« Kerastan de Cypro insula
Sphecea vel Cerastea appellata cf. St. Byz. k 283 cum similibus

331 1 Syrrwntion Meineke: Syrwntion RQPN tyrhna« R Syrrentn Holste: syrientn R,


syrkentn QPN SyrrentÖno« Berkel (mon. Holste): syrwntio« RQPN, Syrrwntio« Mei-
neke 333 1 Sfaktria Holste: Sfakthra RQPN messnhn N(ut vid.) Ald.: mes- RQP
3 sfagiasamwnoy« R: sfagiasmwnoy« Q, sfagiazomwnoy« PN 5Ojylon Xylander: + j
lon
RQPN 5 Ylldo« Ald.: :llado« PN, Ylldi RQ 7 SfagÖti« Meineke: sfagth« RQPN
334 1 Sfendal Meineke: Sfendlh RQPN 335 2 « R ka om. N 3 kersteian PN: ka
Vsteian RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 239

331. Syrrhention (Surrentum),407 Stadt in Tyrrhenien, auch Syrrhenton


<geschrieben>. Das Ethnikon <lautet> Syrrhentiner.408
332. Syopier, Volk, den Libyrnern benachbart, wie Hekataios in der Eu-
rope (FGrHist 1 F 95) <angibt>.409
333. Sphaktéria, im Neutrum <Plural verwendet>. Es handelt sich dabei
um den Grenzstreifen des Eleiergebietes, welches nach Messenien hin <ge-
legen ist>. Wie Echephylides (FGrHist 409 F 2) angibt, wird es deswegen so
genannt, weil dort die Herakliden nach einem Opfer (sfagiasamwnoy«)
einen Vertrag zu Freundschaft und Eintracht mit Oxylos abgeschlossen ha-
ben.410 Zudem gibt es eine Insel Sphaktería <im Femininum>,411 welche Pau-
sanias im dritten Buch der Beschreibung Griechenlands (3,5,5) erwähnt. Sie hiess
auch Sphagia, wie Favorin (fr. 93 Amato = fr. 89 Barigazzi) <erklärt>.
Kommt hinzu Sphagitis, ein Kap <an der Küste> Skythiens.412 Das Ethnikon
<lautet> nach Analogiebildung Sphakterieer sowie Sphakteriot und von
Sphagia Sphagieer, <gebildet> wie von Hyria Hyrieer.413
334. Sphendale, Demos der Phyle Hippothoontis.414 Der Demot
<heisst> Sphendaleer. Die Topika <lauten> ‚aus Sphendale‘ (Sfendalen),
‚nach Sphendale‘ (Sfendalnde), ‚in Sphendale‘ (Sfendalsin).
335. Sphekeia, Stadt auf Euboia.415 Lykophron (447) <sagt>: „Die fünf
<werden> wohl nach dem kerastischen Sphekeia <ziehen>“. So aber nannte
man auch Zypern. Das Ethnikon <lautet> Spheken. Sphekeia und Kerasteia
aber <nannte man einst> Zypern.

407 DNP 11,1118.


408 Die unsichere Überlieferung, verbunden mit der unbelegten Form Syrwntion (RQPN), hat
bei den meisten Herausgebern zur Normalisierung geführt. Die Schreibung mit -rr- emp-
fiehlt sich nicht bloss wegen der alphabetischen Reihung des Artikels, sondern auch im Hin-
blick auf Str. 5,4,8 (C 247,22) sowie die lateinische Schreibweise (durchgehend mit -rr-). Ber-
kels Verbesserung des überlieferten Ethnikons (syrwntio«) zu SyrrentÖno« entspricht dem
erwarteten italischen Typus, vgl. St. Byz. m 210; p 203.
409 Nicht weiter belegt; s. F. Pownall, in: BNJ 1 F 95 ad loc.
410 Zum weiter nicht bekannten Ort, dem Vertrag zwischen Oxylos und den Eleiern sowie
Ephoros (FGrHist 70 F 115) als ursprünglicher Quelle s. G. Anderson, in: BNJ 409 F 2 ad
loc.
411 DNP 11,816 (mit weiterführender Literatur).
412 RE III A 2,1680.
413 Fraser, Ethnic terminology 261 Anm. 20.
414 Für den Demos fehlen (ausser Hsch. s 2870) weitere Belege; zum Auslaut des Namens auf -
vgl. St. Byz. a 45 grayl, Hsch. a 839 gryl; St. Byz. a 298 mfitrop (Meineke,
-ph RQPN), Hsch. a 4130.
415 Über eine Stadt Sphekeia auf Euboia ist nichts bekannt; bei Lykophron bezieht sich der Orts-
name auf Zypern, vgl. St. Byz. k 283.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
240 S

10 336 Sfhtt« dmo« kamantdo« fyl«. ( dhmth« Sfttio«. t to-


pik Sfhtten Sfhttnde SfhttoÖ. ( dmo« kaleÖtai p Sfttoy
toÜ Troizno« paid«.
337 Sxera  Faiaka. kwklhtai, « ristotwlh« (fr. 512 Rose = fr.
517,2 Gigon) fhsn, p toÜ tn Dmhtran foboymwnhn, m o k t«
15 _peroy pixemenoi potamo @peiron atn poisvsi, dehnai toÜ
Poseid no« postrwcai t t n potam n Ve
mata. pisxewntvn o;n
to
tvn nt Drepnh« Sxeran atn klhnai. t nik n Sxerie
«. o 5
noikoÜnte« Sxwrioi @toi Faake«.
338 SxinoÜssa « ’RodoÜssa, Fvkik nso«. t nik n Sxino
s-
20 sio« ka SxinoyssaÖo«.

336 Harp. s 62 Sfhtt« … . Sfhtt « dmo« t« kamantdo« Sfhtt« etiam apud Str.
9,1,20 (C 397,26; cod. Aac, sftto« alii), sed Sfttioi apud Phot. s 876, EM 738,44 Zonar.
p. 1698 Sfhtten ka SfhttoÖ topik Paus. 2,30,9 Trozhno« d! o paÖde« nflysto«
ka Sftto« metoikoÜsin « tn ttikn, ka o dmoi t 2nmata öxoysin p to
tvn
337 Hsch. s 2982 Sxerh  Sxera,  t n Faikvn xra, = nso«; Eust. ad e 34 (I 196,40)
Sxera d! plai potw,  t n Faikvn nso«. t d! rxaitaton Drepnh fas n kaleÖ-
to. %steron d! klh Kwrkyra … . fwretai d! mÜo« per at«, toioÜto«. Dmhtra fo-
boymwnh m pote o k t« _peroy ntikr" t« nsoy ta
th« Vwonte« potamo , prox-
sante« atn xeWVonhsisvsin, deh Poseid no« postrwcai ka pisxeÖn t t n
toio
tvn potam n Ve
mata. Qn ka pisxewntvn, nt Drepnh« Sxera klh par
tn t n Veymtvn psxesin, deinde nominis originem ab Aristotele (cf. Sch. A. R. 4,983s.)
deductam refert 338 Hsch. s 3028 SxinoÜnta ns« sti SxonoÜs<s>a t« Fvkdo«

336 2 sfhttoÖ RQ: sfhtoÖ PN 337 1 Sxera PN: Sxeara RQ 2–3 k t« _peroy pixe-
menoi QPN: pixemenoi k t« _peroy R 338 1 SxinoÜssa, « ’RodoÜssa Meineke:
Sxnoyssa « Vdoyssa PN, Sxnoysa (-ss- Q) « Vdoysa RQ sxino
ssio« ka sxi-
noyssaÖo« QPN: sxino
sio« ka sxinoysaÖo« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 241

336. Sphettos, Demos der Phyle Akamantis.416 Der Demot <heisst>


Sphettier. Die Topika <lauten> ‚aus Sphettos‘ (Sfhtten), ‚nach Sphettos‘
(Sfhttnde), ‚in Sphettos‘ (SfhttoÖ). Der Demos ist nach Sphettos, dem
Sohn des Troizen, benannt.417
337. Scheria, <so hiess> Phaiakien.418 Wie Aristoteles (fr. 512 Rose = fr.
517,2 Gigon) erklärt, hat sie den Namen davon, dass Demeter aus Angst, die
vom <benachbarten> Festland sich <ins Meer> ergiessenden Flüsse würden
die Insel zu Festland machen, Poseidon gebeten habe, die Strömungen der
Flüsse abzulenken. Nachdem diese gehemmt worden seien ( pisxewntvn),
habe man die Insel anstelle von Drepane Scheria genannt.419 Das Ethnikon
<lautet> Scherieer. Die Bewohner <heissen> Scherier oder vielmehr Phaia-
ken.
338. Schinussa, <gebildet> wie Rhodussa, phokische Insel.420 Das Eth-
nikon <lautet> Schinussier und Schinussaier.

416 DNP 11,816.


417 Die genealogische Auskunft geht auf Pausanias (2,30,9) zurück, wie ihn Stephanos im Artikel
‚Anaphlystos‘ (a 309) zitiert. Entsprechend folgt er dort der Empfehlung des Apollonios
Dyskolos (GG II 3,47,15; vgl. St. Byz. i 19a,30) und betont, im Gegensatz zum Toponym
Troizn, den Personennamen (Eponym) auf der ersten Silbe (Trozhn). Dass diese Regel
von Stephanos (bzw. dem Epitomator) offenbar nicht konsequent verfolgt wurde, können
wir hier aus der einhelligen Überlieferung Troizno« schliessen; s. ferner unten t 206.
418 Zur antiken Diskussion über Scheria (Landschaft oder Insel?) und ihrer möglichen Identifi-
kation mit Korkyra s. A.F. Garvie, Homer: Odyssey, Books VI–VIII (Cambridge 1994) 19 f.;
ferner Hornblower, Commentary on Thucydides 1,70.
419 In der ungeklärten Etymologie von Scheria folgt Stephanos also der Ableitung des Inselna-
mens von pwxv, psxesi«; vgl. Eust. zu Od. 5,34 (s. Similia).
420 Freitag, Golf von Korinth 137 Anm. 723.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
242 S

596 339 SxoinoÜ« rkada« xvron, p Sxoinwv« toÜ talnth«


patr«. Yldh« d! ˆn ( tpo« p t n n at sxonvn tn pros-
hgoran e<lhfen, 3sper ka t n dmvn p t n n atoÖ« fyomwnvn
5 ’RamnoÜ« FhgoÜ« MyrrinoÜ« Maran. ( t xvron o*k n Sxoi-
no
ntio« « Selino
ntio«. ka Sxoine
« potam«, p Sxoinwv« toÜ 5
manto«. Tr
fvn n t Per parvn
mvn (fr. 84 Velsen) Qdw fhsi „t
e*« ey« lgonta parnyma odwpote t« genik« toÜ prvtot
poy mi,
pleonzei. ( goÜn Fvkae
« o par t n F kon gwgone, par mwntoi
10 tn Fkaian, ka ( par Kallimx8 Ellopie
« par tn Ellopan,
o par t n 5Ellopa. ( d! pararrwvn t n SxoÖnon potam « Sxoine
« 10
kaleÖtai @toi par to"« sxonoy« = par t n Sxoinwa, t n t«
talnth« patwra“. ( polth« mwntoi Sxoine
« (( gr potam « ka (
15 o*kist« Sxoine
«), « TarsoÜ Tarse
«. k tpoy Sxoinen.
340 Sbala pli« Kara«. odetwrv«. t nik n Svbale
«.
341 Szoysai plei« g Foinkh«, Pisida«, A*iopa«.

339 de Schoeno, Arcadiae regione, cf. Paus. 8,35,10 0p!r to


toy d! pedon tw sti Ploy ka-
lo
menon ka met’ at SxoinoÜ«, p ndr « BoivtoÜ Sxoinwv« öxvn tn klsin. e* d! (
Sxoine"« pedmhsen o'to« par to"« rkda«, een ‡n ka o t« talnth« drmoi
s
neggy« t SxoinoÜnti #nte« {o} p t« to
toy ygatr « t #noma e*lhfte«; cf. eti-
am Sch. A. R. 1,769 talnth …  rkadik,  Sxoinwv« (codd., <Ytwra >  Sx. Wendel, cl.
Sch. Theoc. 3,40–42d) de Atticis pagis, quorum nomina ab herbis vel arboribus deducta sunt,
cf. St. Byz. a 37 et supra s 311; de Marathonis etymologia Str. 3,4,9 (C 160,21) toÜ Mara no«
kaloymwnoy pedoy t Latn. gltt. (f
onto« pol" t mraon) Eust. ad B 497
(I 404,19) SxoÖno« d! = p tino« (mvn
moy ndr « = p sxonvn fyomwnvn ati,
ka ka n t rkadik SxoinoÜnti, di t Yl de« toÜ tpoy. lwgetai d! ka p
Sxoinwv« tn klsin sxeÖn, toÜ patr « talnth«. ( d! Strbvn (9,2,22 [C 408,27]) fhs
„SxoÖno« xra Uhbak n (d t p nhdna diwxoysa Uhb n son pentkonta
stdia. VeÖ d! potam « di’ at« SxoinoÜ« kalo
meno«“ de fluvio Boeotiam percurrente cf.
Nic. Ther. 889 Sxoin« te Vo«, cum Sch. ad loc. Sxoine"« d! ka Kn po« o d
o potamo
t« Boivta« e*s

339 3 e<rhfen R atoÖ« Meineke (cf. St. Byz. a 37): at RQPN 4 Maran dub. Meineke
in app.: maraoܫ RQPN 5 post Selino
ntio« lac. indic. Holste; östi ka xra t« Uhbak«
SxoÖno« supplere prop. Meineke (cl. Str. 9,2,22 [C 408,27], cf. similia) 7 t« genik« Berkel (cf.
St. Byz. 709,10): t genik RQPN toÜ prvtot
poy N: t pr. RQP 8 goÜn R: o;n QPN
par RPN: per (per comp.) Q F kon Meineke: fvkn RQPN 9 fkaian R: fkeian
QPN Ellopan Meineke: llpeian RQPN 10 pararwvn R potam n Q Sxoine
«
Westermann: sxoinie
« RQPN 11 sxonoy« Pinedo: sxoinoy« RQPN = QPN: @toi R 12
mwntoi Sxoine
« Westermann: m. sxoinie
« RQPN 13 o*kist« sxoine
« RQ: o*. sxoinie"«
PN sxonoen R 341 plei« treÖ« Foinkh« Xylander: pli« g foinkh« QPN, pli« t«
foinkh« g R ka ante A*iopa« add. Westermann

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 243

339. Schoinus, Örtlichkeit in Arkadien,421 <benannt> nach Schoineus,


dem Vater der Atalante. Da das Gelände versumpft ist, hat es seine Bezeich-
nung <ebenso> von den dort <reichlich gedeihenden> Binsen (sxoÖnoi) be-
kommen, wie auch <die Namen> der Demen von den in ihrem Gebiet <vor-
kommenden> Gewächsen <abgeleitet sind, so> Rhamnus (‚Kreuzdorn‘),
Phegus (‚Eiche‘), Myrrhinous (‚Myrte‘), Marathon (‚Fenchel‘).422 Der Bewoh-
ner des Orts <heisst> Schoinuntier, wie <zu Selinus> Selinuntier. Zudem
<gibt es> einen Fluss Schoineus, <benannt> nach Schoineus, dem Sohn des
Athamas.423 Tryphon sagt in seiner Schrift Über Ableitungen (fr. 84 Velsen) Fol-
gendes: „Die auf -ey« endenden Ableitungen übertreffen niemals den Genitiv
des Stammwortes <auch nur> um eine Silbe. Jedenfalls ist das <Ethnikon>
Fvkae
« (Phokaeer) nicht in Ableitung von F ko« (Phokos) entstanden,
<sondern> vielmehr in Ableitung von Fkaia (Phokaia), und das bei Kalli-
machos <verwendete Ethnikon> Ellopie
« (Ellopieer) von Ellopa (El-
lopia) und nicht in Ableitung von 5Elloc (Ellops). Ferner heisst der an <der
boiotischen Stadt> Schoinos vorbeiströmende Fluss Schoineus, sei es in Ab-
leitung von den Binsen (sxoÖnoi), sei es nach Schoineus, dem Vater der Ata-
lante“.424 Der Bürger <heisst> in der Tat Sxoine
« (Schoineer) – denn der
Fluss und der Gründer <heissen gleichermassen> Sxoine
« –, wie zu Tarsos
Tarseer. Das Herkunftsadverb <lautet> ‚aus Schoinos‘ (Sxoinen).
340. Sobala, Stadt in Karien;425 <die Namensform ist pluralisch> im
Neutrum. Das Ethnikon <lautet> Sobaleer.
341. Sozusa, <so heissen> drei Städte: in Phönizien,426 in Pisidien,427 in
Äthiopien.428

421 DNP 11,205 Nr. 4.


422 Die überlieferte Namensform MaraoÜ« ist unbekannt und hier wohl lediglich durch An-
gleichung an die vorausgehenden Bezeichnungen zustande gekommen. Die Namensetymo-
logie (‚Fenchelfeld‘) vom geläufigen Toponym Maran belegt Str. 3,4,9 (C 160,21).
423 DNP 11,204 Nr. 1. Der Flussname Sxoine
«, der bei Str. 9,2,22 (C 408,29) SxoinoÜ« lautet
(dazu s. Radt, Kommentar 7,47), folgt hier unvermittelt und wird im Tryphonzitat nochmals
erwähnt, und zwar ohne die erwartete Lokalisierung in Boiotien. Dies nahm bereits Holste
zum Anlass, aus dem Referat des Eustathios zu Il. 2,497 (SxoÖnn te Sk ln te) auf Text-
ausfall im hiesigen Text der Epitome zu schliessen; entsprechend ergänzte Meineke im Ap-
parat beispielshalber östi ka xra t« Uhbak« SxoÖno«.
424 Die Diskussion des Kanons, wie sie Tryphon wiedergibt, dreht sich offensichtlich um die
Bildung des Ethnikons. Nimmt man als Toponym die Variante SxoÖno« an, muss das abge-
leitete Ethnikon Sxoine
« heissen; eine Form Sxoinie
«, wie sie hier die Hss RQPN fehler-
haft überliefern, hätte gegenüber dem Genitiv Sxonoy eine Silbe (nämlich das i) zu viel.
425 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1274.
426 Wohl identisch mit der gleichnamigen Stadt in Palästina, vgl. Hierocl. 719,5; s. RE III
A 1,1257 Nr. 2.
427 Auch Svzpoli« genannt, s. TIB 7,387 f.
428 Eine äthiopische Stadt dieses Namens ist nicht bekannt; ob sie mit Szoysa in der Cyre-
naica (Hierocl. 732,9) identisch ist, bleibt offen; s. RE III A 1,1257 Nr. 1.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
244 S
0
19 342 Slimna pli« Inda«, « ’Hrvdian « n ia (1,256,30). t nik n
SvlimnaÖo«.
343 Svsndra nso« per Krthn. klh d! peid pote t n
Lyttvn n
ktvr pelntvn t plei dias sai lwgetai to"« e*« Yay-
tn <fygnta«>. ( nhsith« Svsndrio«.
597, 1 344 Svfhn xra t n pr « rmenan, « Strbvn n ia (11,14,2
[C 527,21]). par d’ rrian (FGrHist 156 F 114 = Parth. fr. 105 Roos) Sv-
fanhn tetrasyllbv«. o katoikoÜnte« Svfhno. fhs gr Strbvn
n t e*rhmwn. (11,14,15 [C 532,5]) „Svfhn « rskh« öxvn t ntia
mwrh“. ntkeitai d! ta
t.  Kommaghn moro« o;sa t Melithn. 5
596, 24 345 Steira pli« rihn n, ntixoy ktsma toÜ Sele
koy. t -
nik n di tn xran Svteirhn«.

344 Str. 11,14,2 (C 527,17) plin d! toÜ lexwnto« Ta


roy tn rxn lambnonto« p
t« peraa« t n Kommaghn n ka t n Melithn n, Än ( Efrth« poieÖ, Msion mwn sti
t 0perkemenon #ro« t n n t Mesopotam Mygdnvn k ntoy, n o]«  Nsib« stin
k d! t n pr « rkton mer n  Svfhn keÖtai metaj" toÜ te Masoy ka toÜ nti-
ta
roy. o'to« d’ p toÜ Efrtoy ka toÜ Ta
roy tn rxn lab)n teleyt, pr « t
Ya t« rmena«, et 11,14,15 (C 532,5) ( Svfhn « rtnh« öxvn t ntia mwrh nominis
forma Svfanhn apud D. C. 36,53,2; cf. etiam Eutrop. 6,13 Sophanene 345 Ptol. Geog. 6,17,4
plei« … n t re … (7) Steira

342 1 Slimna (ex Slymna) R n om. R 343 2 lyttvn QPN: litt


vn R Yaytn PN:
Yayt n RQ 3 fygnta« add. Meineke in app. 344 post 345 transp. Meineke 1 rmenan V
Ald.: 4rm- RQPN strbvn R: ( strbvn QPN n om. N 2 per R rian n R
Svfanhn Holste: svfannh RQPN 5 Kommaghn Xylander: kommatin R, -thn QPN
melitin R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
S 245

342. Solimna, Stadt in Indien, wie Herodian im elften Buch (1,256,30)


<angibt>. Das Ethnikon <lautet> Solimnaier.
343. Sosandra, Insel nahe bei Kreta. Den Namen hat sie <vom folgenden
Ereignis>: Als die Lyttier einst die Stadt <bei Nacht> überfallen hatten, soll
<die Insel> die Flüchtlinge rettend (dias sai) bei sich aufgenommen ha-
ben.429 Der Inselbewohner <heisst> Sosandrier.
344. Sophene, eine der Landschaften, welche nach Armenien hin <gele-
gen sind>,430 wie Strabon im elften Buch (11,14,2 [C 527,21]) <angibt>. Bei
Arrian (FGrHist 156 F 114 = Parth. fr. 105 Roos) hingegen <lautet ihr
Name> viersilbig Sophanene. Die Bewohner <heissen> Sophener. Denn
Strabon sagt im erwähnten Buch (11,14,15 [C 532,5]): „Der Sophener Arsa-
kes war im Besitz der südlichen Teile“. Ihr gegenüber liegt die Kommagene,
welche ihrerseits an die Melitene grenzt.
345. Soteira, Stadt der Ariener, Gründung von Antiochos (I.), dem Sohn
des Seleukos (I.).431 Das Ethnikon <lautet> nach Landessitte Soteirener.

429 Man wird nicht darum herumkommen, mit Meineke ein Akkusativobjekt zu ergänzen; ob-
wohl fygnta« dem Zusammenhang entspricht, lässt die Namensetymologie eher eine Er-
gänzung mit ndra« erwarten. Über das kriegerische Ereignis ist weiter nichts bekannt; das-
selbe gilt für die ungenannt gebliebene Stadt und die Insel Sosandra, s. RE III A 1,1144 Nr. 1.
430 DNP 11,721 f.; ausführlich, auch über die Namensformen, RE III A 1,1015–1019.
431 Cohen, Hell. settlements 3,286.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
246 T

T
Meineke
597, 6 1 Tbai pli« Lyda«, per n  xrhsm« fhsi pr« Pisda«
„ sty Tab
n rikyd « ley ern okzes ai“ (App. Anth. VI 245). ka
pollnio« (FGrHist 740 F 9) „ de hsan pv« ato« e« Tba« kat-
aggvsi“. barnetai dw, « Sbai, krion ka ambikn. kl h d p
10 Tboy.  d Tbo« rv«. o dw fasi tn Kibran ka Marsan delfo« 5
tn m n ktsai Kibran plin, tn d Tba« ka kalwsai p toÜ p
pwtra« okeÖs ai tban gr tn pwtran 6Ellhne« Yrmhneoysin. önioi
p TabhnoÜ rgeoy.  polth« Tabhn« <« Gerhn«>. ’Hsodo« (fr.
15 35 Merkelbach/West = fr. 33 Most) „par’ ppodmoisi GerhnoÖ«“. östi ka
llh pli« Kara« Tbai. ka trth t« Peraa«, Än lwjandro« n t 10
Per Syra« (FGrHist 273 F 71) Yrmhneei ga n.
2 Tabhno ö no«, kat tn örhmon Karmanan okoÜnte«.

1 de accentu cf. Ps.-Arc. 119,10 t e« bh ambik kria  parnyma barnetai !bh k-
rion, blbh urbis in Caria sitae gentile Tabhn« invenitur apud Suid. m 229, et in inscriptioni-
bus, e.g. Robert/Robert, La Carie II 116,24 et 117,27, et in nummis, cf. LAGM 2,247 2 Ptol.
Geog. 6,5,1 me ’ Än (sc. tn Partaythkhnn) par tn Karmanan " Tabihn para-
keimwnoy« öxoysa to« Svbda«

ante 1 rx toÜ t stoixeoy R, rx toÜ taÜ stoixeoy Q, rx toÜ t biblon a P, rx
toÜ t stoixeoy a N 1 2 Tab
n Meineke: tbvn RQPN ley ern Westermann: le e-
ron RQPN 6 ktsai RPN: ktÖsai Q 8 « Gerhn« add. Holste 9 gerhnoÖ« RpcQN:
tabhnoÖ« Rac, merhnoÖ« P 2 Karmanan Holste: karmana« QPN, karbana« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 247

T
1. Tabai, Stadt in Lydien,1 über welche der Orakelspruch an die Pisider
besagt: „Die Stadt Tabai, ruhmreich und frei, soll besiedelt werden“ (App.
Anth. VI 245). Und Apollonios <berichtet> im neunten Buch (FGrHist 740
F 9): „Sie baten darum, nach Tabai gebracht zu werden“. <Der Stadtname>
wird auf dem Stamm betont, wie Sabai, <denn es ist> ein Eigenname mit
iambischer Silbenfolge.2 Benannt <ist die Stadt> nach Tabos. Tabos war
nämlich ein Heros. Andere hingegen berichten, Kibyras und Marsyas seien
Brüder gewesen: Der eine habe eine Stadt <namens> Kibyra gegründet, der
andere aber Tabai, und er habe sie nach der Lage auf einem Felsen benannt;
denn <das Wort> tba deuten die Griechen als ‚Fels‘.3 Manche <aber sagen,
die Stadt habe ihren Namen> von Tabenos, einem Argiver. Der Bürger
<heisst> Tabener, <gebildet> wie Gerener. Hesiod (fr. 35 Merkelbach/West
= fr. 33 Most) <sagt>: „bei den rossebändigenden Gerenern“.4 Und eine
weitere Stadt <namens> Tabai liegt in Karien. Dazu <gibt es> eine dritte in
der Peraia, deren Namen Alexander (Polyhistor) in der <Schrift> Über Syrien
(FGrHist 273 F 71) als ‚die Gute‘ deutete.5
2. Tabener, Volk, dessen <Angehörige> gegen das öde Karmanien hin
wohnen.6

1 Neben dem lydischen Tabai verzeichnet Stephanos im hiesigen Artikel zwei weitere Städte
dieses Namens, eine in Karien und eine in der (Rhodischen) Peraia. Am bekanntesten ist die
in Ostkarien gelegene Stadt Tabai (DNP 11,1189 f.), welche in Stephanos’ Quelle anschei-
nend mit Lydien in Verbindung gebracht wurde, beziehen sich doch seine Ausführungen zur
Stadtgründung offensichtlich auf jene Stadt; s. dazu Robert/Robert, La Carie (1954) 76, 82 f.,
87–91, ferner Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1277–1. Unsicher bleibt hingegen, ob mit
dem zweitgenannten Tabai (in Karien) dieselbe Stadt gemeint ist oder aber eine weitere Stadt
dieses Namens in Karien; denn die Inschrift IK Rhod. Peraia 781, in welcher der Marktmeis-
ter Drakontdh« rtemidroy Tabhn« genannt wird, scheint auf ein Tabai in der Rhodi-
schen Peraia hinzudeuten, so Debord/Varinlioğlu, Hautes terres 182–188; anders hingegen
Robert/Robert, La Carie (1954) 93.
2 Zur Inkohärenz des Akzents s. s 1 Anm. 1.
3 S. dazu Robert/Robert, La Carie (1954) 82 f.; I.J. Adiego, The Carian language (Leiden/Bos-
ton 2007) 9.
4 Das Hesiodzitat dürfte als Beleg für den Gleichlaut von Eigennamen und Ethnikon gedient
haben, findet sich doch bei Hesiod (aber mit anderer Akzentuierung) neben Gernoi« (fr. 35
Merkelbach/West) auch das gleichlautende Toponym n n ementi Gern8 (fr. 34 Merkel-
bach/West); beide Fragmente führt Stephanos im einschlägigen Artikel g 60 (Gerhna) an
und bemerkt, wohl mit Blick auf die Form Gernoi«, dass sie vom Nominativ Gwrhno« abge-
leitet sei (p e ea« t« Gwrhno«).
5 Laut E. Honigmann (RE IV A 2,1840 Nr. 3) als Übersetzung von semitisch t. āb.
6 S. dazu RE IV A 2,1863 (s.v. Tabhno) und 1878 (s.v. Tabihn).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
248 T
0
3 Tbioi pli« #Itala«, n — o per ’Rwmon paide hsan. t -
20 nikn mov« Tbioi, di tn prlhcin toÜ n t prvtotp8 nikoÜ
xaraktro«.
4 Tbi« pli« raba«. ’EkataÖo« Perihgsei Agptoy (FGrHist
1 F 321).  polth« Tabhn«.
598 5 Tbara pli« Libh«. Polbio« ib (12,1,4). t nikn Taba-
rhn« di tn xran.
6 Tahno ö no« p t
n Sarakhn
n pr« meshmbran, «
Olpian« n rabikoÖ« (FGrHist 676 F 1) ka Ornio« n rabik
n b
(FGrHist 675 F 10).
6 7 Tanaro« pli«, p Tainroy toÜ GeraistoÜ m n delfoÜ,
Di« d paid«. $« plwvn sn Kalbr8 t delf ka tpon t« Pe-
loponnsoy katalabn tina Poseid
no« ern drsato, $ kaleÖtai
10 Tanaron. östi ka Tanaro«  #Ikaroy y« „f ’ o% kaleÖtai " pli« ka
" kra ka  limn“ (cf. Pherecyd. FGrHist 3 F 39). lwgetai d rsenik
« 5
ka hlyk
«. lwgetai ka Tainrio« ka Tainara ka Tainrion. es d
ka Tainrioi kai, « Xraj n ’Ellhnik
n b (FGrHist 103 F 2). lwge-
tai ka tainarzein, « 6Ermippo« UeoÖ« (fr. 32 Kassel/Austin [PCG V
15 576]) „ka sw t xr paratainarzein;“. 7ro« dw fhsin n t& #Or o-
graf' (F 9 Billerbeck) „Tanaron pedon t« Lakvnik«, ka Taina- 10
rista o n at“.

3 de gentili in prototypo anticipato cf. St. Byz. g 6 Gbioi pli« Latnvn. t nikn GabÖtai.
dynatn ka Gaboy«, « Dionsio« n d ’Rvma(k« rxaiologa« (4,53,1. 3) mftera
6 Lib. Or. 24,6 Ta(hn« ti«, cf. etiam Hippol. Chron. 226 (p. 38 Helm) diabhno pwran t
n
rbvn, Ta(no katantikr« at
n; Eus. PE 6,10,31 ka par TaihnoÖ« ka SarakhnoÖ«
7 Paus. 3,25,9 Tainroy d t« kra« ploÜn son tessarkonta stadvn fwsthke
Kainpoli«· )noma d *n plai ka tat+ Tanaron; Procop. Vand. 1,13,8 Tainr8 …, Ä
nÜn Kainopoli« pikaleÖtai de Neptuni templo cf. Paus. 3,12,5 totvn d o prrv twme-
no« Poseid
no« Tainaroy, Tainrion d ponomzoysin Sch. A. R. 1,101–04b Tainarhn
Ferekdh« n t& (FGrHist 3 F 39) fhsn ti 5Elato«  #Ikaroy (Meineke, kroy codd.) ga-
meÖ #Erimdhn tn Damaskloy· t
n d gnetai Tanaro«, f ’ o% Tanaron kaleÖtai "
pli« ka " kra ka  limn de ludis Taenariis cf. Hsch. t 33 Tainria (Pearson, tainara«
cod.)· par Lakedaimonoi« Yort Poseid
no«· ka n at& Tainarista. Tanaron gr
pedon Lakvnik«

3 2 toÜ n PN: t
n n R, t
n Q nikoÜ PN: nik
RQ 5 1 Tba ra RQPN: Tbraka
Bochart p. 475,48 6 1 Ta(hno E. Honigmann (RE IV A 2 [1932] 2026,23): T(noi R, T(nnoi
QPN 2 olpian« QPN: olympian« R 7 1 pli« <Lakvnik«> dub. Meineke in app.,
sed cf. St. Byz. g 49 adn. 56 geraistoÜ RQPN (cf. St. Byz. 203,6): Gerastoy Holste 2 pe-
loponnsoy R: pelopon- QPN 4 Tanaro«  <#Eltoy toÜ> #Ikaroy dub. Meineke in
app. (cf. Sch. A. R. 1,101–04b) 4–5 " pli« ka " kra R: " kra ka " pli« QPN 6 tain-
rio« RpcQpcPN: tainro« Rac, tanario« Qac 7 kai dub. Meineke in app.: bai RQPN n
om. PN 8 « om. RQ 9 s t RQPN: sw ti Meineke 10 Tainarista F. Bölte (RE IV A 2
[1932] 2045,6, mon. Berkel, ex Hsch. t 33): tainarÖtai RQ, -tai PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 249

3. Tabioi, Stadt in Italien, in welcher Remus und seine Gefährten gross-


gezogen wurden.7 Das Ethnikon <lautet im Plural> gleichermassen Tbioi
(Tabier), da im Stammwort die Prägung des Ethnikons vorweggenommen ist.
4. Tabis, Stadt in Arabien.8 Hekataios <erwähnt sie> in der Periegese
Ägyptens (FGrHist 1 F 321). Der Bürger <heisst> Tabener.
5. Tabathra, Stadt in Libyen.9 Polybios <erwähnt sie> im zwölften
Buch (12,1,4). Das Ethnikon <lautet> Tabathrener nach Landesbrauch.
6. Taïener, Volk,10 das südlich von den Sarazenen <wohnt>, wie Ulpia-
nos in den Arabika (FGrHist 676 F 1) und Uranios im zweiten Buch seiner
Arabika (FGrHist 675 F 10) <angeben>.
7. Tainaros, Stadt,11 <benannt> nach Tainaros, einem Bruder des Ge-
raistos einerseits, einem Sohn des Zeus andererseits. Er war mit seinem Bru-
der Kalabros auf Seefahrt und liess, nachdem er <an der Küste> der Pelo-
ponnes einen Platz in Besitz genommen hatte, einen Tempel für Poseidon
errichten, der Tainaron heisst. Es gibt auch Tainaros, den Sohn des Ikarios,
„nach welchem die Stadt, das Vorgebirge und der Hafen benannt sind“ (vgl.
Pherecyd. FGrHist 3 F 39). Man verwendet <das Toponym> im Maskulinum
und im Femininum.12 Und man gebraucht <als Ktetikon> tainarischer und
tainarische und tainarisches. Auch die Tainarischen Grüfte gibt es, wie Charax
im zweiten Buch der Hellenika (FGrHist 103 F 2) <sagt>. Zudem verwendet
man das Verb tainarzein (‚das Fest der Tainaria begehen‘), wie Hermippos
in den Göttern (fr. 32 Kassel/Austin [PCG V 576]) <belegt>: „Und warum
musst du wie närrisch die Tainaria feiern?“. Oros sagt in der Orthographie (F 9
Billerbeck): „Tainaron, Ebene in Lakonien, und Tainaristen <heissen> jene,
welche dort <das Fest feiern>“.13

7 Wie bereits Holste vermerkte, handelt es sich hierbei um die Stadt Gbioi in Latium, wo Ro-
mulus und Remus erzogen wurden (vgl. dazu D. H. 1,84,5 und Plu. Rom. 6,2); der Eintrag
dürfte somit auf Verlesung von G/T zurückgehen.
8 Nicht weiter belegt; s. F. Pownall, in: BNJ 1 F 321 ad loc.
9 Seit Bochart mit der gut bekannten Stadt Tbraka, westlich von Karthago, identifiziert; s.
Walbank, Commentary on Polybius 2,318.
10 Zum Volk und seiner Lokalisierung ausführlich D.F. Graf, in: BNJ 676 F 1 ad loc.; s. ferner
dort ad T 1 zum Namen des Gewährsmannes Ulpianos von Emesa. Zu Ulpianos/Olympia-
nos vgl. St. Byz. d 117 mit Anm. 133 (wo der Hs Q irrigerweise die Lesart Ornio« zuge-
schrieben wird).
11 Inventory S. 576.
12 Diese Bemerkung sowie die nachfolgenden Ktetika dürften sich auf das gleichnamige Vor-
gebirge beziehen, das als Eingang zur Unterwelt galt; zu seinen verschiedenen Namensfor-
men sowie den Ktetika s. RE IV A 2,2031.
13 S. dazu Billerbeck, The Orus fragments 443 (ad loc.).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
250 T

8 Tkomco« kmh n toÖ« roi« Agyptvn ka A ipvn pr«


Fl+ t& ns8, « ristagra« n Agyptiak
n a (FGrHist 608 F 2). t
599 nikn Takomcth«, « Knvbo« Kanvbth«, Pentsxoino« Penta-
sxointh«.
9 Talara pli« Syrakoysvn. Uepompo« n Filippik
n m
(FGrHist 115 F 196). t nikn TalarÖno«, « t« Pandosa« Pando-
5 sÖno« ka PlakentÖno«. Sikelik
« ka gr mftera.
10 Tmaso« pli« Kproy, n mesoge', diforon öxoysa xalkn.
t nikn Tamasth« ka Tamsio« « #Efwsio« Usio«. nteÜ wn tine«
grfoysin „ « Tamshn met xalkn“ (a 184). pi nv«. östi gr ka
10 Tamwsh pli« t« #Itala« ka potam«. Polbio« d’ n t ig (13,10,3)
Temwseian tn plin kaleÖ. t tath« nikn TemesaÖo«. 5
11 Tmbraj pli« Par yavn. t nikn Tambrkio«, di d tn
xran Tambrakhn«.

8 Plin. nat. 6,178 et prius Arabiae latere gens Catadupi, deinde Syenitae, oppida Tacompson, quam quidam ap-
pellarunt Thaticen, Aramum, …; cf. etiam Hdt. 2,29,3 9 Plin. nat. 3,91 stipendiarii … Talarenses
10 Str. 14,6,5 (C 684,9) in Cypri descriptione mwtall te xalkoÜ stin f ona t n Ta-
mass (Xylander, tams8 E), n o,« t xalkan « gnetai ka  « toÜ xalkoÜ, pr« t«
atrik« dynmei« xrsima de gentili Tamsio« cf. Sch. ad Lyc. 854a (Tamssion kratra)
Tamsion d kratra, et ad 855a Tmaso« d pli« Kyprvn de Homeri versu cf. Str. 6,1,5
(C 255,29) tath« d t« Temwsh« fas memns ai tn poihtn, o t« n Kpr8 Tamas-
soÜ (lwgetai gr mfotwrv« t „ « Temwshn met xalkn“ [a 184]) ka deknytai xalkoyr-
geÖa plhson, . nÜn klwleiptai, ex quo Eust. ad a 185 (I 46,33) tn mwntoi n Kpr8
Temwshn Tmason jioÜsi di toÜ a o palaio lwges ai, f ’ /« ka par Lykfroni 
Tamsio« kratr; cf. etiam Sch. ad a 184 Temwsh pli« Kproy, kat dw tina« #Itala«, Än
nÜn Brentwsion kaloÜsi ka Twmcan 11 Plb. 10,31,5 p Tmbraka, plin texiston,
öxoysan d basleia ka mwge o«

8 2 Fl+ Meineke (cf. St. Byz. 665,1; Fl' iam Salmasius): fil' RQPN, Flai« Jacoby t& ante
ns8 om. N 9 1 syrakoysvn PN: -kossvn RQ 10 1 Tmaso« Holste: Tmasso« R, Tam-
seo« Q(sine acc.)PN n mesoge' ante diforon transp. Meineke: post xalkn habent
RQPN xalkn PN: xalo« RQ(sine acc.) 3 tamshn Q: tmasin R, tamwshn PN, Tma-
son mavult Meineke 4 tamwsh PN: mwsh RQ t« ante #Itala« om. QPN ig Schweighäu-
ser: a RQPN 5 Temwseian Meineke: temesan RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 251

8. Takompsos, Dorf im Grenzgebiet der Ägypter und Äthiopen,14 bei


der Insel Phile <gelegen>, wie Aristagoras im ersten Buch der Aigyptiaka
(FGrHist 608 F 2) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Takompsit, wie <zu>
Kanobos Kanobit <und zu> Pentaschoinos Pentaschoinit.
9. Talaria, Stadt im Gebiet der Syrakusier.15 Theopomp <erwähnt sie>
im vierzigsten Buch der Philippika (FGrHist 115 F 196). Das Ethnikon <lau-
tet> Talariner, wie zu Pandosia Pandosiner und <wie>Plakentiner. Dem si-
zilischen <Bildungstypus folgen> denn auch beide.16
10. Tamasos, Stadt auf Zypern,17 im Landesinneren <gelegen>; sie ver-
fügt über hervorragendes Kupfererz. Das Ethnikon <lautet> Tamasit sowie
Tamasier, <gebildet> wie Ephesier, Thasier. Daher schreiben einige: „nach
Tamase für Kupfererz“ (Od. 1,184). Dies überzeugt aber nicht.18 Denn es
gibt auch Tamese, eine Stadt und einen Fluss in Italien. Polybios indes nennt
im dreizehnten Buch (13,10,3) die Stadt Temeseia.19 Das Ethnikon zu dieser
<Stadt lautet> Temesaier.
11. Tambrax, Stadt der Parther.20 Das Ethnikon <lautet> Tambrakier,
nach Landesbrauch aber Tambrakener.

14 Zur umstrittenen Lokalisierung s. J. Locher, Topographie und Geschichte der Region am ers-
ten Nilkatarakt in griechisch-römischer Zeit (Stuttgart/Leipzig 1999) 259–265. Vgl. auch un-
ten t 62 (Taxemc) mit Anm. 98.
15 BTCGI 20,37 f.
16 Ethnika auf -Öno« sind nicht nur typisch für Sizilien (vgl. St. Byz. 2,15; 332,20; 493,9), sondern
auch für Italien (vgl. St. Byz. 18,7; 87,7; 398,12, usw.), wohin die Städte Pandosia und Plaken-
tia gehören. Im Licht von St. Byz. p 15 Pandosa … . t nikn PandosÖno«, ll ka
Pandosian« vermutete Meineke, dass im ursprünglichen Artikel neben TalarÖno« eine
zweite Form des Ethnikons, nämlich Talarian«, genannt wurde, worauf sich die Bemer-
kung bezog; beide Bildungstypen seien sizilisch. Zur Bildung sizilischer Ethnika auf -ian«
vgl. unten t 44.
17 DNP 12/1,1 (mit weiterführender Literatur). Die Schreibweise des Ortsnamens schwankt,
so auch in der Überlieferung bei Strabon (6,1,5 [C 255,29] und 14,6,5 [C 684,9]), der wahr-
scheinlichen Quelle des Eintrags, wo Tamass« wohl das Ursprüngliche darstellt. Die Vari-
ante Tmaso« hingegen, die durch die analogen Ethnika #Efwsio« und Usio« gestützt wird,
findet sich auch bei Eust. ad a 185 (I 46,33) sowie im Sch. Lyc. 855a und (wohl metrisch be-
dingt) bei Nonn. D. 13,445.
18 Die Identifikation des in Od. 1,184 erwähnten Ortes war schon in der Antike umstritten (s.
Similia). Stephanos teilte offensichtlich die Meinung jener, die ihn mit dem italischen Temesa
in Verbindung brachten; so auch unten t 86, wo derselbe Homervers (jedoch mit dem Wort-
laut « Temwshn) zitiert wird. Zu der bis heute unsicheren Identifikation des homerischen
Temwsh s. A.M. Biraschi, Aspetti e problemi della più antica storia di Temesa nella tradizione
letteraria, in: G. Maddoli (Hg.), Temesa e il suo territorio (Taranto 1982) 29–39.
19 Zum Kontext, in welchem Polybios die Stadt genannt haben könnte, s. Walbank, Commen-
tary on Polybius 2,422 f. Zur Stadt selbst s. unten Anm. 137 zu t 86.
20 Zur Lage s. Walbank, Commentary on Polybius 2,241.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
252 T

17 12 TamieÖon o0ko«, n 1 t nagkaÖa pet esan, « ristofnh«


600 (fr. 897 Kassel/Austin [PCG III 2,408]) ka KratÖno« (fr. 513 Kassel/Austin
[PCG IV 337]) ka lloi. Frnixo« d n Sofistik& paraskey& (fr. 2 Bor-
ries) ka p t
n kak
n fhsi t tamieÖon. e2rhtai d par tn taman. 
d toÜ tamieoy oktvr tamie«. 5
13 Tmna pli« rabik, « lwjandro«  polystvr (FGrHist
5 273 F 133).  polth« Tamnth«.
14 Tamna pli« #Eretra«. Strbvn i (10,1,10 [C 447,33]). ka
plh yntik
« „e« t« Tamna«“ (D. 39,16). t nikn Tamyne«, ka h-
lykn Tamynh« j atoÜ. lwgetai ka TamynaÖo«. o3tv gr  Ze« n
at& tim»tai. Paysana« i Perihgsev«.
10 15 Tamyrkh pli« Sarmata« t« n Erp+. t nikn Tamy-
rakhn«.
599, 14 16 Tamai« pli« Agptoy. lwgetai ka hlyk
«. " genik Ta-
mi ev«. {o3tv Gergio«  Xoirobosk« n t #Onomatik.}

12 Suid. t 55 TameÖon hsayr«. ka tamieÖon Et. Gud. 521,38 Sturz TameÖon par t ta-
miev, toÜto par t tama«, toÜto par t twmnv· tam(i)eÖon di t« ei dif ggoy "
paratwleyto« syllab· " d deytwra di toÜ 
ta· pe ka tama« ka rgyrotama« de
metonymico usu cf. etiam Men. Mon. 505 (FCG IV 354 Meineke) TamieÖon n rpoisi
svfrosnh mnh 13 Str. 16,4,2 (C 768,10) trtoi d KattabaneÖ« ka konte« pr« t
sten ka tn dibasin toÜ raboy klpoy, t d basleion at
n Tmna kaleÖtai
Ptol. Geog. 6,7,31 et 37 Uomna 14 Str. 10,1,10 (C 447,33) n d t& #Eretrik& pli« *n
Tamnai er toÜ pllvno« de gentilibus cf. IG XII 9,249 B,241 TamynaieÖ« 15 Ptol.
Geog. 8,10,3 t
n d diashmotwrvn n t& Sarmat' plevn " m n Tamyrkh 16 de femi-
nino cf. Georg. Cypr. 758 Tami h de casu genetivo cf. C. Eph. 1,1,2, p. 27,10 ’Hrkleio«
pskopo« Tami ev« Choerob. GG IV 1,196,12 t d J(« Jev« ka S(« Sev« ka Um(«
Umev« ka Tama i« Tami ev« 4nmat esi plevn Agyptvn, ka totoy xrin di
ka aroÜ toÜ v« klnontai

12 1 ()amieÖon P 2 KratÖno« dub. Meineke in app.: pn« RQPN 4 tamieÖon QPN: tam(eÖon (eÖ
exp.) R 5 tam(eoy R: tamoy QPN 14 1 Tamna Pape-Benseler: Tmyna RQPN 2 e« t«
tamna« QPN: e« t tamnai« R hlykn R: hlyk
« QPN 3 Tamynh« j atoÜ. lwge-
tai Meineke (cf. St. Byz. 2,3; 47,15; 68,15, etc.): tamynh« j atoÜ lwgetai RQPN 4 i Pe-
rihgsev« Xylander: i perihgsevn R, ia perihgsev« QPN 15 1 tamyrakhn« (ex -kin-)
R 16 ante 12 transp. Meineke 2 o3tv – #Onomatik secl. Meineke 4nomatik
RQ: -ma-
stik
PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 253

12. Tamieion, Gebäude, wo man den Vorrat aufbewahrte,21 wie Aristo-


phanes (fr. 897 Kassel/Austin [PCG III 2,408]) und Kratinos (fr. 513 Kas-
sel/Austin [PCG IV 337]) und weitere <belegen>. Phrynichos indes spricht
in der Sophistischen Vorbereitung (fr. 2 Borries) auch von der Vorratskammer der
Übel. <TamieÖon> ist von tama« (‚Verwalter‘) abgeleitet. Der Bewohner des
Speichers <heisst> tamie« (Tamieer).
13. Tamna, Stadt in Arabien,22 wie Alexander Polyhistor (FGrHist 273
F 133) <angibt>. Der Bürger <heisst> Tamnit.
14. Tamyna, Stadt im Gebiet von Eretria. Strabon <erwähnt sie> im
zehnten Buch (10,1,10 [C 447,33]). Auch im Plural <begegnet der Stadt-
name>: „nach Tamynai“ (D. 39,16).23 Das Ethnikon <lautet> Tamyneer, und
davon <leitet sich das> Femininum Tamyneidin <ab>. Man sagt auch Tamy-
naier; so <mit Beinamen> wird nämlich Zeus dort verehrt. Pausanias <be-
legt dies> im zehnten Buch der Periegese.24
15. Tamyrake, Stadt im europäischen Teil Sarmatiens.25 Das Ethnikon
<lautet> Tamyrakener.
16. Tamiathis, Stadt in Ägypten.26 <Ihr Name> wird auch im Femini-
num verwendet. Der Genitiv <lautet> Tami ev«.27

21 Ähnliche generische Lemmata verzeichnet Stephanos z. B. unter k 123 (Kasrion) und o 20


(O0ko«).
22 DNP 12/1,513.
23 Inventory S. 646. Der Stadtname ist literarisch fast ausschliesslich im Plural belegt, so auch
bei Str. 10,1,10 und Aesch. 3,86 e« Tamna«, wozu in den Scholien zur Stelle (191a) jedoch
Tamnh pli« t« Eboa« steht, dies in Übereinstimmung mit der inschriftlich zahlreich
belegten Formel Tamnh en. Der Hinweis auf die angebliche Singularform Tmyna (RQPN)
könnte ihren Ursprung darin haben, dass in der Strabonvorlage pli« *n Tamnai er (sc.
toÜ pllvno«) entweder durch Haplographie des i (-nai er-) entstellt war oder er
fälschlicherweise auf die Stadt bezogen wurde und in deren Namen einen Singular generierte.
24 Über einen Kult des Zeus Tamynaios berichten weder Pausanias noch andere bekannte
Quellen; jedoch erwähnen Str. 10,1,10 sowie Harp. t 3 und entsprechend Suid. t 66 ein dor-
tiges Heiligtum des Apollon, zu dessen Ehren die Tamneia (vgl. IG XII 9,91,2) gefeiert wur-
den; s. Nilsson, Griechische Feste 176.
25 Besser bekannt als Vorgebirge (Tamyrkh kra) und Bucht (Tamrako« klpo«), vgl. Str.
7,3,18 und 19 (C 307,9 und 308,2). Zum Ort s. Inventory S. 930.
26 Calderini/Daris, Dizionario 4,4,348; zum Ort in byzantinischer Zeit ausführlich St. Timm,
Das christlich-koptische Ägypten in arabischer Zeit. Bd. 2 (Wiesbaden 1984) 530–538.
27 Aufgrund des hiesigen Verweises auf das Onomatikon wurde Choiroboskos als Zeitgenosse
des Stephanos betrachtet, so B.A. Müller, Hermes 53 (1918) 337–357, hier 345–347. Der
Grammatiker, der sich selbst einmal auf Stephanos beruft (vgl. GG IV 1,305,4 Stwfano« 
t #E nik grca« = St. Byz. T 10), dürfte indes erst im 9. Jh. n. Chr. gelebt haben; s. DNP
2,1139 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
254 T

600, 12 17 Tnagra pli« Boivta«, Än 6Omhro« (B 498) GraÖan kaleÖ di


t plhson e0nai. kaleÖto d prteron Poimandra. Lykfrvn (326)
„Än « ba eÖan laimsa« Poimandran“. tn d GraÖan önioi lwges ai t
601 nÜn t« Uhba(k« kalomenon 9do«, tin « d tn Tanagraan, n e,« sti
ka Kallmaxo« (fr. 711 Pfeiffer), ristotwlh« (fr. 613 Rose = fr. 406,2 Gi- 5
gon) d GraÖan tn nÜn #rvpn. östi d tpo« t« t
n #rvpvn
plev« pr« t& altt+.  polth« TanagraÖo«, ka Tanagr« p
5 toÜ Tnagra, ka t TanagraÖon. ka Tanagrik. ’Hrdoto« e (5,57,1)
„Tanagrik moÖra“, ka Mwnandro« (fr. 678 Kassel/Austin [PCG VI
2,339]) „Tanagrik gyn“. 10
18 Tna« pli« mnymo« t potam. Strbvn z (7,4,5 [C
310,15]). ka lwjandro«  polystvr (FGrHist 273 F 134) „kat d t«
10 e« tn lmnhn tn Mai
tin kbol« toÜ Tanido« pli« ’Ellhnik
öktistai Tana:«, ti« ka #Emprion 4nomzetai“.  polth« Tana:th«,
ka hlyk
« Tana`ti«. tin « d ka tn potamn kesnhn e0nai ka 5
#Iajrthn, "llnistai d t poll t
n barbarik
n 4nomtvn, «
Niknvr (FHG III 633 F 10) fhs.
17 Eust. ad B 498 (I 406,16) GraÖa dw sti kat tina« " ka Tnagra, n o polÖtai GraÖo«
ka TanagraÖo«· kat dw tina« oϊk esin a ata, « dhloÜsin  te grca«, ti Tnagra
pli« Boivta«, Än 6Omhro« (B 498) GraÖan kaleÖ di t plhson e0nai, ka o storoÜnte«,
ti TanagraÖoi ok strteysan e« Troan, « ka Eforvn (fr. 83 Lightfoot = fr. 59 Po-
well)· „o< plon =rnsanto ka rkion agialoÖo“. kaleÖto d " GraÖa, e2te ka " Tna-
gra, ka Poimandra, « keÖtai par Lykfroni (326). ristotwlh« (cf. fr. 613 Rose) dw,
fas, GraÖan lwgei tn nÜn #rvpn. t d t« klsev« a2tion p Graa« t« Meled
-
no« Str. 9,2,10 (C 404,1) ka " GraÖa d’ st tpo« #rvpoÜ plhson ka t ern toÜ
mfiaroy ka t Narkssoy toÜ #Eretriwv« mnma …· tin « d t& Tanagra' (P,
tangr' cett.) tn atn fasin, ristotwlh« (cf. fr. 613 Rose) d at #rvp p
altt+ dw stin t xvron örhmon. " Poimandr« d’ stn " at t& Tanagrik&· ka-
loÜntai d ka GefyraÖoi o TanagraÖoi Polyaen. 2,1,12 o <UhbaÖoi> (add. Wesseling) kat-
elbonto lfon >p r t« doÜ dsbaton, kalomenon Graa« (Wesseling, ?wa« F) 9do«
femininum Tanagr« apud Corinn. PMG 655 fr. 1,3 Page, cf. etiam Hsch. t 117 18 Str. 7,4,5 (C
310,14) diaireÖ d’  stenvp« o%to« tn san p t« Erph« ka  Tna(« potam«
katantikr ?wvn p t
n rktvn e2« te tn lmnhn (sc. Mai
tin) ka t stma at« …
(östi d ka pli« mnymo« t potam, mwgiston t
n barbrvn mprion met t Pan-
tikpaion) de nomine cf. Plin. nat. 6,20 Tanaim ipsum Scythae Silim vocant, et 49 flumine Iaxarte,
quod Scythae Silim vocant, Alexander militesque eius Tanain putavere esse; cf. etiam Eust. D. P. 14
(p. 221,19) stwon d ti  potam« o%to« di t tetamwnv« ?eÖn Tna(« ’Ellhnist ka-
lomeno«, Sli«, @« fas tine«, par toÖ« paroikoÜsi barbroi« Cnmastai. ti d ka
lloi potamo n barbroi« ?wonte« mv« jellhnzontai t& klsei dlon

17 1 hinc usque ad t 127 initialis litt. lemmatis non legitur in P 2 poimantra R 3 laimsa«
QP: laimssa« N, lemsa« R lwges ai RQ: lwgoysi PN 4 <’Rwa«> 9do« dub. Meineke in
app. (cl. Polyaen.) 6 d graÖan PN: gegraan Q, geraan R Crvpvn (ex -pwvn) Q 7 t&
ante altt+ om. RQP 10 tanagrik (ex -grak) R 18 1 t ante potam om. RQ po-
tamoÜ Q 2 ka dub. Meineke in app.: « RQPN 4 mporon Q 5 tana`ti« Q: tanati«
Rpc(ex -h«)PN kesnhn QPN: -sthn R 6 "llnistai Meineke in app.: Yllhnsai R,
Yllhns ai QPN d post "llnistai om. RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 255

17. Tanagra, Stadt in Boiotien,28 die Homer (Il. 2,498) Graia nennt, weil
sie sich in deren Nähe befindet. Sie hiess früher Poimandria. Lykophron
(326) <sagt>: „<dich>, die er im tiefliegenden Poimandria geschlachtet
hat“.29 Einige hingegen <sagen>, Graia sei der Name des Bodens, der jetzt
zum Gebiet von Theben gehöre. Andere aber <bezeichnen es> als Umland
von Tanagra; einer von diesen ist auch Kallimachos (fr. 711 Pfeiffer). Aristo-
teles (fr. 613 Rose = fr. 406,2 Gigon) jedoch <erklärt>, Graia sei das jetzige
Oropos. Es gibt ja einen Ort <dieses Namens> bei der Stadt der Oropier,
zum Meer hin <gelegen>.30 Der Bürger <heisst> Tanagraier, und <im Femi-
ninum sagt man> Tanagridin in Ableitung von Tanagra und <im Neutrum>
das Tanagraische. Und <das feminine Ktetikon lautet> Tanagrik; <so er-
wähnt> Herodot im fünften Buch (5,57,1) eine „Tanagrische Landpartie“
und Menander (fr. 678 Kassel/Austin [PCG VI 2,339]) eine „Tanagrische
Frau“.
18. Tanais, Stadt mit demselben Namen wie der <dortige> Fluss.31 Stra-
bon <erwähnt sie> im siebten Buch (7,4,5 [C 310,15]). Und Alexander Poly-
histor (FGrHist 273 F 134) <sagt>: „Bei der Mündung des Tanais in die
Maiotis hat man eine griechische Stadt <namens> Tanais gegründet, welche
auch Emporion heisst“. Der Bürger <heisst> Tanait, und im Femininum
<sagt man> Tanaitidin.32 Einige aber halten den Fluss für den Akesines be-
ziehungsweise für den Iaxartes; die meisten nichtgriechischen Namen sind
hellenisiert, wie Nikanor (FHG III 633 F 10) erklärt.33

28 Inventory Nr. 220; DNP 12/1,6 f.


29 Zum Namen der Stadt Poimandria, abgeleitet von ihrem Gründer Poimandros, vgl. Plu. Mo-
ralia 299c und Paus. 9,20,1. Im Lykophronvers ist indes nicht der Ort gemeint, sondern der
Melkeimer (poimandra).
30 Zur antiken und modernen Diskussion um die Lokalisierung des homerischen Graia s. Vis-
ser, Homers Katalog der Schiffe 257–259. Im Artikel #rvp« (St. Byz. 711,2) wird für die
Gleichsetzung mit Graia ebenfalls auf Aristoteles verwiesen: ristotwlh« (fr. 613 Rose = fr.
406,1 Gigon) goÜn tn #rvpn GraÖn fhsi lwges ai „" d GraÖa tpo« t«
#rvpa« pr« t& alss+ kat’ #Erwtrian t« Eboa« keimwnh“. Im Artikel GraÖa (g
106) wird eine Identifikation mit Tanagra hingegen einzig angedeutet: GraÖa pli«
#Eretra«.  polth« GraÖo«. faresi« gwgone t« rx«, « deix setai n t Tana-
graa; s. dazu Neumann-Hartmann, Die Ethnika des Stephanos von Byzanz im Lichte von
Querverweisen 281.
31 Zu Stadt und Fluss (h. Don) s. DNP 12/1,7 f.; zur Entwicklung der Stadt ausführlich Ancient
Greek colonies in the Black Sea I 2,1047–1102.
32 Die Ethnika zur Bezeichnung der Bewohner von Tanais sind nicht weiter belegt; am Fluss
Tanais lebte aber ein gleichnamiges Volk, vgl. Ptol. Geog. 3,5,24 (3,5,10) ka par tn pi-
strofn toÜ Tanido« potamoÜ 5Oflvne« ka Tana`tai.
33 Der hiesige Kontext weist auf Nikanor von Kyrene und seine Metonomasai als Quelle hin,
so auch LGGA s.v. Nicanor [2] (L. Pagani) sowie Fraser, Ethnic terminology 156; s. ferner Ja-
coby, Kommentar (zu FGrHist 146 F 2) 532 f., der sich in seinem Kommentar zu dem als
zweifelhaft eingestuften Fragment des Alexanderhistorikers Nikanor (FGrHist 146) eben-
falls für eine solche Zuschreibung ausspricht.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
256 T

15 19 Tni« pli« meglh Agptoy.  polth« Tanth« <***>. t -


nikn t at.
602 20 Tno« pli« Krth«, « rtemdvro« n d Gevgrafoymwnvn (fr.
53 Stiehle). t nikn Tnio«.
21 Tntalo« )ro« Lwsboy, p Tantloy. t nikn Tantlio« «
Farslio«.
5 22 Tajana nso« per tn Phldh klpon t« Soysian«. t -
nikn Tajiane« « dane«,  t tp8 t« xra« Tajianhn«.
23 Tjila pli« #Indik. Strbvn ie (15,1,28 [C 698,8]). t nikn
Tajilth« t t« xra« tp8 ka Tajilhn«, t d par’ "mÖn Ta-
jile«.
11 24 Toxoi ö no« ndotwrv toÜ Pntoy. ka " xra o3tv. totoy«
tin « Toy« kaloÜsin, « Sofaneto« n t& nabsei (FGrHist 109 F 2)
fhs.
25 Tapseiri« pli« Agptoy plhson lejandrea«.  polth«
Taposeirth«.

19 Str. 17,1,20 (C 802,33) e0ta t Tanitikn stma –  tine« Sa(tikn lwgoysi – ka  Tanth«
nom« ka pli« n at meglh Tni« Ptol. Geog. 4,5,52 (4,5,23) Tanth« nom« ka
mhtrpoli« Tni« 22 Ptol. Geog. 6,3,6 nso« d parkeitai t& Soysian& Tajana; cf. eti-
am Marcian. Peripl. 1,21 (GGM 1,529,24) 23 Str. 15,1,28 (C 698,8) metaj d toÜ #IndoÜ ka
toÜ ’Qdspoy Tjil sti pli« meglh ka enomvtth ka " perikeimwnh xra syxn
ka sfdra edamvn, Vdh synptoysa ka toÖ« pedoi«. dwjant te d filan rpv« tn
lwjandron o n rvpoi ka  basile« at
n Tajlh«; similiter Arr. An. 5,8,2 de genti-
libus cf. St. Byz. a 395 rgnth pli« #Inda«, … . t nikn ödei rgantaÖo«, ll  tpo«
t
n #Ind
n  rganthn«  rgantth« 24 X. An. 4,7,1 k d totvn pore hsan e«
Taxoy« sta mo« pwnte parasgga« trikonta· ka t pitdeia pwleipe· xvra gr
Wkoyn sxyr o Toxoi, n o,« ka t pitdeia [panta e0xon nakekomismwnoi 25 Str.
17,1,16 (C 800,28) sten gr ti« taina metaj dikei toÜ te pelgoy« ka t« dirygo«, n
— stin  te mikr Tapseiri« met tn Nikpolin ka t Zefrion

19 1 Tni« … tanth« QPN: Tna(« … tana:th« R lac. indic. Meineke t ante nikn om.
R 22 1 phldh QPN: phlidh R Soysian« Salmasius: soysa« nsoy RQPN 2 «
om. RQ  Grumach: 4gdv RQ, om. PN, <***> 4gd8 Meineke, qui scriptoris nomen ex-
cidisse susp. Tajianhn« Berkel: tajian nso« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 257

19. Tanis, grosse Stadt in Ägypten.34 Der Bürger <heisst> Tanit <***>.
Das Ethnikon ist dasselbe.35
20. Tanos, Stadt auf Kreta,36 wie Artemidor im vierten Buch der Geogra-
phumena (fr. 53 Stiehle) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Tanier.
21. Tantalos, Berg auf Lesbos,37 nach Tantalos <benannt>. Das Ethni-
kon <lautet> Tantalier, <gebildet> wie Pharsalier.
22. Taxiana, Insel im Pelodischen Golf <vor der Küste> der Susiane.38
Das Ethnikon <lautet> Taxianeer, <gebildet> wie Adaneer, oder nach Lan-
desbrauch Taxianener.
23. Taxila, indische Stadt.39 Strabon <erwähnt sie> im fünfzehnten
Buch (15,1,28 [C 698,8]). Das Ethnikon <lautet> Taxilit nach Landesbrauch
und Taxilener, nach dem bei uns <geltenden Ableitungstypus> jedoch Taxi-
leer.
24. Taocher, Volk im Inneren der <Landschaft> Pontos.40 Auch ihr
Land <heisst> so.41 Einige bezeichnen diese als Taër, wie Sophainetos in der
Anabasis (FGrHist 109 F 2) sagt.
25. Taposeiris, Stadt Ägyptens in der Nähe von Alexandreia.42 Der Bür-
ger <heisst> Taposeirit.

34 DNP 12/1,9 Nr. 1 (Tanis im nordöstlichen Nildelta); Calderini/Daris, Dizionario 4,4,353.


35 Stephanos unterscheidet bei der Bezeichnung der Bewohner eines Ortes hin und wieder zwi-
schen Bürger ( polth«) und Ethnikon (t nikn), so oben p 50, p 92, unten t 36. Der
hiesige Hinweis, dass das Ethnikon gleich laute, lässt indes mit Meineke auf Textausfall
schliessen, verwendet Stephanos den Ausdruck t nikn t at doch öfter, wenn das
Ethnikon von zwei (homonymen) Städten dasselbe sei (vgl. St. Byz. 98,11; 122,14; 128,15,
usw.). Meineke vermutet denn auch eine Erwähnung der in Str. 17,1,41 (C 813,6) genannten
Stadt Tanis, die in der oberägyptischen Thebais lag.
36 Gegen eine Identifikation mit 5Itano« (i 118), wie sie seit Holste angenommen wurde, spre-
chen Münzen aus hellenistischer Zeit (vgl. LAGM 2,247 TAN für Tno«; TANIT für
Tanth«), welche eine Lage der Stadt beim kretischen Kydonia nahe legen; s. dazu J.-N. Svo-
ronos, Numismatique de la Crète ancienne (Macon 1890, Nachdruck Bonn 1972) 318 f.
37 Nicht weiter belegt; s. RE IV A 2,2230 Nr. 4. Zum Kult des Tantalos auf Lesbos vgl. oben
p 198.
38 RE V A 1,75.
39 DNP 12/1,62; Cohen, Hell. settlements 3,325–328.
40 DNP 12/1,17; zum Wohnsitz dieses Volkes s. J.P. Stronk, in: BNJ 109 F 2 ad loc.
41 Die Bezeichnung für den Landstrich, den die Taocher bewohnten, ist nicht belegt. Vermut-
lich wurde vorgängig das zugehörige Femininum erwähnt; entsprechend nahm Grumach
nach toÜ Pntoy eine Lücke an, in welcher t hlykn Taox« gestanden habe.
42 Calderini/Daris, Dizionario 4,4,360. Neben dem östlich von Alexandreia gelegenen Taposei-
ris verzeichnet Strabon (17,1,14 [C 799,15]) einen gleichnamigen Ort ca. 50 km westlich von
Alexandreia; zu diesem vgl. unten t 60 (Tafsiri«) mit Anm. 95.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
258 T

16 26 Taprobnh nso« megsth n t& #Indik& alss+. lwjandro«


 ka Lxno« (SH 36)
nso« tetrpleyro«, 4listwfano« Taprobnh,
hronmo« pwplh en ]rrnvn lefntvn.
20 Ä plai m n kaleÖto Simondoy, nÜn d Salik, ploÜ mko« o^sa 5
Yptki« poy xilvn stadvn, plto« d pentakosvn. t at ka
rtemdvro« Gevgrafoymwnvn (fr. 106 Stiehle).
27 Tpyrroi o prrv ’Qrkana« ö no«. Koydrato« (FGrHist 97
F 30) Tpoyrra fhs. t nikn TapoyrraÖoi.
25 28 Trandro« x
ro« Fryga«. t nikn Tarndrio«.

26 Eust. D. P. 591 (p. 330,19) ti " Taprobnh pot Salik 4nomas eÖsa ns« sti pe-
laga, ok lttvn t« Brettanik«, kat tn storan tetrpleyro«, hronmo«,
peplh yÖa ernvn lefntvn, @« fhsin lwjandro«  ka Lxno« (SH 36) pilegmeno«·
tathn tn nson  Dionsio« (593) mhtwra fhsn lefntvn sihgenwvn Ptol. Geog.
7,4,1 t d K
ry krvthr8 t« #Indik« ntkeitai t t« Taprobnh« nsoy kron,
ti« kaleÖto plai Simondoy, nÜn d Salkh; cf. etiam Marcian. Peripl. 1,8 (GGM 1,521,19)
" Taprobnh nso« " Palaisimondoy kaloymwnh prteron, nÜn d Salik de insulae
magnitudine cf. Plin. nat. 6,81 Eratosthenes (fr. III B, 18, p. 235 Berger) et mensuram prodidit, longitu-
dinis VII stadium, latitudinis V, et Str. 2,1,14 (C 72,20) et 15,1,14 (C 690,31) 27 Str. 11,8,8 (C 514,3)
metaj d ’Qrkan
n ka rvn Taproy« okeÖn, et 11,9,1 (C 514,36)

26 4 hronmo« Meineke (An. Alex. 375, ex Eust.): -nmvn RQPN ]rrnvn Xylander:
yrnvn Q, ernvn RPN 6 pentakosvn RQPN: pentakisxilvn Karttunen (Berliner In-
dologische Studien 4/5 [1989] 105 adn. 80) d ante ka add. PN 7 gevgrafoymwnvn QPN:
-foÜsi R 27 1 ö no« iter. N 28 x
ro« RQPN: xra Ald.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 259

26. Taprobane, sehr grosse Insel im Indischen Meer.43 Alexander (von


Ephesos), auch Lychnos (‚Leuchte‘) <genannt> (SH 36), <sagt>:
„Die vierseitige Insel, das meerumkränzte Taprobane,
Tiere nährend, ist voll von gut witternden Elephanten“.
Diese <Insel> hiess zwar einstmals Simundu, jetzt aber Salike. Fährt man
ihre Länge mit dem Schiff ab, ergeben sich etwa siebentausend Stadien; in der
Breite <misst sie> fünfhundert. Dasselbe <sagt> auch Artemidor im neun-
ten Buch der Geographumena (fr. 106 Stiehle).
27. Tapyrrher, Volk <mit Wohnsitz> nicht weit von Hyrkanien.44 (C.
Asinius) Quadratus (FGrHist 97 F 30) sagt Tapurrha.45 Das Ethnikon <lau-
tet> Tapurrhaier.
28. Tarandros, Gegend in Phrygien. Das Ethnikon <lautet> Tarandrier.

43 S. Faller, Taprobane im Wandel der Zeit: Das Śrî-Laṅkâ-Bild in griechischen und lateinischen
Quellen zwischen Alexanderzug und Spätantike. Geographica Historica 14 (Stuttgart 2000),
insb. 164–166 zum hiesigen Artikel.
44 Zu ihrem Wohnsitz s. Bosworth, A historical commentary on Arrian 1,348 f.
45 Neben dem Volk der Tapyrrher ist ein Gebirge im nördlichen Iran gut bekannt, das man als
t Tpoyra )rh bezeichnete (vgl. Ptol. Geog. 6,14,7. 10. 12); auf dieses könnte sich C. Asi-
nius Quadratus bezogen haben. Dazu s. M. Meckler, in: BNJ 97 F 30 ad loc. mit Verweis auf
die Parthika in F 7 (St. Byz. z 32).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
260 T
0
603 29 Tra« pli« #Itala« ka potam« mnymo« par lassan.
rsenik
« d kat’ nalogan od n gr e« ra« hlykn e>rsketai
toÜto d’ e3rhtai ka hlyk
«.  polth« TarantÖno«. ka negrfhsan
5 o3tv pollo xrhmatzonte«, mlista Py agreioi, ka ristjeno«
moysik«, ristotwloy« gnrimo«. ka ’Rn vn (test. 2 Kassel/Austin 5
[PCG I 260]) TarantÖno«, flaj, t tragik metarry mzvn « t ge-
loÖon fwrontai d’ atoÜ drmata lh. ka 5Ikko«  TarantÖno« atr«
p t« oz 4lympido« mwmnhtai totoy ka Pltvn n Prvtagr'
10 (316d9). t hlykn Tarantnh ka TarantÖnon odwteron. ka taran-
tinzein t tn nplion ka e« t« mxa« xrsimon ppasan poieÖ- 10
s ai. östi d ka Tranto« rsenik
« legomwnh pli« Bi yna«, ön a
tim»tai TarantaÖo« Ze«, « Dhmos wnh« n b Bi yniak
n (FGrHist 699
F 1 = fr. 1 Powell). e3rhtai ka di toÜ d Drando«.
15 30 Tarixwai plei« polla a m n Mendsiai, a d Shnika, a d
Kanvbika. o polÖtai Tarixeyta. par t tarixev. ka üfeile di
dif ggoy. östi ka Tarixwa ka Ynik
« ka plh yntik
« legomwnh
pli« t« #Ioydaa«, « #Ishpo« (BJ 1,180; 2,252, etc.). t nikn Tari-
20 xeth«. ka tarixea t pr»gma par t tarixev. 5

29 Eust. D. P. 376 (p. 285,13) ti " Tra«, " ka Tarent«, gg« keÖtai 4l«,  en 5Ikko« *n 
TarantÖno« atr«, $« p boy etele' e« paroiman keÖtai tn lwgoysan „5Ikkoy deÖp-
non“ p t
n perttv« deipnontvn. keÖ en d ka ’Rn vn *n  pikalomeno« flaj,
Vgoyn flaro«, >pokoristik
«, « t tragik e« geloÖa metarry mzvn ka pazvn n
o paiktoÖ«, ll flyar
n ntikry«. lwgeto d ka rsenik
«  Tra« j naloga«·
od n gr östin e« ra« bartonon hlykn. pexvrase dw pote at i " nplio« pph-
lasa,  en tarantinzein lwgeto t tn nplion ka e« mxa« xrsimon ppasan
poieÖs ai. Cnmastai d " pli« p tino« rvo« Tranto« Paus. 10,10,8 Tranta d
tn rv Poseid
n« fasi ka pixvra« nmfh« paÖda e0nai, p d toÜ rvo« te nai
t 4nmata t& plei te ka t potam· kaleÖtai gr d Tra« kat t at t& plei
ka  potam« masculinum est urbis nomen apud Str. 6,1,15. 3,5 (C 265,20 et 281,22), etc., sed
femininum apud Str. 6,3,3 (C 280,13); D. P. 376 Tra« d’ 4l« gg i keÖtai, | n pot’ my-
klavn polssato karter« !rh« de civibus illustribus cf. Suid. a 3927 ristjeno«, y«
Mnhsoy, toÜ ka Spin roy, moysikoÜ, p Tranto« t« #Itala«. …, koyst« toÜ te
patr« ka Lmproy … ka twlo« ristotwloy«; Suid. r 171 ’Rn vn, TarantÖno«, kvmik«,
rxhg« t« kaloymwnh« larotrag8da«,  sti flyakografa. y« d *n keramwv« ka
gwgonen p toÜ prtoy Ptolemaoy. drmata d atoÜ kvmik tragik lh; Pl. Prt. 316d9
noy« dw tina« _s hmai ka gymnastikn, o,on 5Ikko« te  TarantÖno« de urbe in Bithynia
sita cf. inscriptionem IGLSyr 4,1265,24 30 Hdt. 2,113,1 Agptoy « t nÜn Kanvbikn ka-
lemenon stma toÜ Neloy ka « Tarixea«; cf. etiam Hdt. 2,15,1 mwxri Tarixhvn (v.l. Ta-
rixevn) t
n Phloysiak
n de urbe in Iudaea sita cf. J. Vit. 151 n Tarixw', sed pluralis nu-
meri Tarixwai alibi apud Iosephum leguntur de gentili cf. J. BJ 2,597. 602, etc.

29 1 par PN: per RQ(per comp.) 6 metarry mzvn N: metary - RQP 8 ka pltvn
RQ:  pltvn PN 9 odwteron RQP: odetwrv« N 12 n ante b om. PN 30 1 Tarixwai
QPN: Tarixai R 2 polÖtai Q: -tai RPN 3 gr post östi add. et exp. R 4 tarixeth«
(ex xar-) N

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 261

29. Taras (Tarent), Stadt und Fluss gleichen Namens in Italien am <Io-
nischen> Meer.46 <Man verwendet den Stadtnamen> im Maskulinum aus
Gründen der Analogie; denn man findet kein Femininum auf -ra«. Dieser
<Stadtname> ist indes auch als Femininum belegt. Der Bürger <heisst> Ta-
rantiner. Und viele sind mit einer solchen Bezeichnung in Listen aufgeführt,
insbesondere Schüler des Pythagoras, sowie der Musiker Aristoxenos, ein
Schüler des Aristoteles.47 Auch Rhinthon (test. 2 Kassel/Austin [PCG I 260])
war ein Tarantiner, ein Phlyakendichter, welcher tragische Stoffe zu witziger
<Unterhaltung> umgestaltet hat; überliefert sind von ihm achtunddreissig
Bühnenstücke.48 Und Ikkos, der Tarantiner, ein Arzt, <Sieger> an der sieben-
undsiebzigsten Olympiade;49 diesen erwähnt auch Platon im Protagoras
(316d9). Das Femininum <lautet> Tarantinerin, und Tarantinisches ist das
Neutrum. Und tarantinzein (‚wie ein Tarantiner reiten‘) <bedeutet so viel
wie> in voller Bewaffnung und kampftüchtig einen Ritt machen. Es gibt aber
auch Tarantos mit maskulinem Namen, eine Stadt in Bithynien; dort wird
Zeus <mit dem Beinamen> Tarantaios verehrt, wie Demosthenes im zwei-
ten Buch der Bithyniaka (FGrHist 699 F 1 = fr. 1 Powell) <angibt>.50 <Der
Stadtname> ist auch mit d als Darandos belegt.
30. Taricheai, <so heissen> viele Städte: die einen im Gebiet von Men-
des, andere im Gebiet von Senos, weitere im Gebiet von Kanobos.51 Die Bür-
ger <heissen> Taricheuten, abgeleitet vom Verb tarixev (‚ich pökle ein‘).
Auch <der Stadtname> wäre mit Diphthong zu schreiben (d. h. Tarixeai).
Ferner gibt es Tarichea, sowohl im Singular als auch im Plural verwendet, eine
Stadt in Iudaia,52 wie Iosephos (BJ 1,180; 2,252, usw.) <belegt>. Das Ethni-
kon <hierzu lautet> Taricheat. Und tarixea (‚Einpökeln‘) ist das Verfahren,
abgeleitet von tarixev.

46 Inventory Nr. 71; BTCGI 20,113–234.


47 Zu diesem berühmten Musiker s. DNP 1,1152–1154.
48 Hauptvertreter (Ende 4. Jh. v. Chr.) der unteritalischen Phlyakendichtung, s. DNP 10,991.
49 Bevor Ikkos aus Tarent ein berühmter Arzt wurde, war er ein erfolgreicher Athlet, der einen
Sieg im Pentathlon an den Olympien errang (vgl. Paus. 6,10,5). Unsicher bleibt indes, ob die
hiesige Angabe der 77. Olympiade mit seinem Olympiensieg in Zusammenhang steht; s.
dazu L. Moretti, Olympionikai, I vincitori negli antichi agoni Olimpici (Roma 1957) 103
Nr. 307.
50 Zu Stadt und Kult s. A. Trachsel, in: BNJ 699 F 1 ad loc.
51 Herodot verzeichnet zwei Orte dieses Namens in Ägypten (s. Similia), wo die Produktion
von gepökeltem Fisch florierte; s. A.B. Lloyd, Herodotus, Book II. Bd. 2 (Leiden 1976) 79 f.
52 Ein anderer Name für Magdala am See Genezareth; s. DNP 7,656. Zur Namensetymologie
vgl. Str. 16,2,45 (C 764,31) n d taÖ« kaloymwnai« Tarixwai« " lmnh m n tarixea«
x vn stea« parwxei.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
262 T

31 Tarkyna pli« Tyrrhndo«, p Trkvno«. t nikn


Tarknio«  ka Tarkynie«, « Doylixie« ka Boyprasie«, pot d
ka TarkynÖtai. es ka TarkynaÖoi ö no« ’Qperborwvn, par’ o,« o
25 grÜpe« tn xrysn fylssoysin, « ’Ierokl« n toÖ« Filstorsin
(FHG IV 430 F 3). 5
604 32 Trnh pli« xa:a«.  oktvr Trnio«. ka Trnia örga.
33 Trph pli« #Itala«. ka TarpaÖon )ro«. ka nikn TarpaÖo«
« ’RvmaÖo«, trigenw«.
5 34 Trra pli« Lyda«. {f ’ /« Lekio«  grammatik«.} Ytwra
Krth«, n — pllvn TarraÖo« tim»tai. östi ka llh pli« Trra
par tn Kakason, Krht
n poiko«. Lokio« d’ *n p Trra« t«
Krhtik« plev« fwretai d totoy t Per paroimi
n g bibla ri-
10 sta ka Per grammtvn ka Texnik glafyrtata. t hlykn p 5
t« xra« Tarraa.

31 Str. 5,2,2 (C 219,20) l qn (sc.  Tyrrhn«) d tn te xran f ’ YaytoÜ Tyrrhnan kle-
se ka ddeka plei« öktisen okistn pistsa« Trkvna (f ’ o% Tarkyna [codd.,
Tarknioi Radt] " pli«) 32 Eust. ad E 43s. (II 19,7) Trnh d M+nvn Vtoi Lyd
n pli«,
pkoyro« Trvn.  d grfvn t #E nik ka plin xa:a« Trnhn fhs. gwgone dw ti«
mnmh Trnh« ka n Boivt'; cf. etiam Eust. ad B 507 (I 414,12) t d Sxlia (cf. Sch. b ad
B 507) grfoysi ka, ti !rnh nÜn Xairvnea« ka ti *n ka Trnh ti« pli« xa:a«
34 de urbe in Creta sita cf. Paus. 10,16,5 paÖda« d ato« o #Elrio fasin pllvn« te e0-
nai ka kakalldo« nmfh«, syggenws ai d t& kakalldi pllvna n plei Trr'
ka o2k8 Karmnoro« gentile TarraÖo« in inscriptione Inscr. Cret. IV 179,8 invenitur

31 2 ka post  om. N Tarkynie« Salmasius: -ne« RQPN boyprasie« Ald.: -presie«
RQ, -prosie« PN 3 TarkynÖtai Westermann: -kyntai PN, -kynitai R, -kyinÖtai Q
4 grÜpe« Meineke: grpe« RQPN 34 1 f ’ /« – grammatik« secl. Meineke 2 pllvn
tarraÖo« R: tarraÖo« pllvn QPN 3 par RPN: per (per comp.) Q Trra« Meineke:
trrh« RQPN 5 hlykn QPN: nikn R 6 tarraÖa R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 263

31. Tarkynia (Tarquinia), Stadt im tyrrhenischen Gebiet, nach Tarkon


<benannt>.53 Das Ethnikon <lautet> Tarkynier oder auch Tarkynieer, <ge-
bildet> wie Dulichieer und Buprasieer, zuweilen aber auch <im Plural> Tar-
kyniten.54 Es gibt auch die Tarkynaier, einen Stamm der Hyperboreer,55 bei
welchen die Greife das Gold bewachen, wie Hierokles in den Philistores
(FHG IV 430 F 3) <erklärt>.
32. Tarne, Stadt in Achaia.56 Der Bewohner <heisst> Tarnier. Und
<man sagt> ‚Tarnier Ware‘.
33. Tarpe, Stadt in Italien.57 Auch <gibt es> den Tarpaier Berg. Und das
Ethnikon <lautet> Tarpaier, <gebildet> wie Rhomaier, dreigeschlechtig.
34. Tarrha, Stadt in Lydien.58 Eine weitere <Stadt dieses Namens gibt
es> auf Kreta,59 in welcher Apollon <mit Beinamen> Tarrhaios verehrt wird.
Und eine andere Stadt Tarrha gibt es am Kaukasos, eine Kolonie der Kreter.
Lukios stammte aus der kretischen Stadt Tarrha.60 Überliefert sind von die-
sem die drei Bücher Über Sprichwörter, von höchster Qualität, sowie <sein
Werk> Über das Alphabet und ausgefeilte Technika. Das Femininum zur Be-
zeichnung des Umlandes <lautet> Tarrhaia.

53 Das Toponym Tarkyna steht im Widerspruch zur Analogie mit Doylxion und
Boyprsion, wie sie anschliessend im stark gekürzten Artikel impliziert ist. Der Ort ist iden-
tisch mit Tarxnion (t 45), wodurch sich die sprachliche Verbindung zum erforderlichen
Neutrum ergibt. Unausgesprochen spielt aber offenbar auch die Analogie der femininen
Form mit, erwähnt doch Stephanos in d 116 die Variante Doylixh und in d 140,48 die Land-
schaft Boyprasa. Die feminine Namensform gibt auch die Überlieferung Tarkyna "
pli« bei Str. 5,2,2 (C 219,21) und darauf basierend Eust. D. P. 347 (p. 278,5); dazu Maras/
Michetti, Tirrenia e Tirreni negli Ethnika di Stefano Bizantino 47 f. Dass mit Radt (Strabons
Geographika, Kommentar 6,30) das lateinische Toponym entgegen der einhelligen Überlie-
ferung Tarkyna in Tarknioi zu transkribieren sei, bleibt daher mehr als fraglich. Zur Stadt
s. DNP 12/1,30 f.; BTCGI 20,237–316.
54 Von den Ethnika ist Tarknio« gut belegt; hingegen fehlen Belege für Tarkynie«. Die Form
Tarkynth« ist zwar in der gespaltenen Überlieferung bei Str. 5,2,2 (C 219,30) bezeugt, dort
aber von Radt (s. Kommentar 6,30) wohl zu Recht zu Tarkyniht
n, dem gängigen Ethni-
kon, verbessert worden.
55 Der Stammesname ist nicht weiter belegt; zu den Greifen, welche bereits Aristeas von Pro-
konnesos als Bewacher des Goldes südlich der Hyperboreer nannte (vgl. Paus. 1,24,6), s.
RE VII 2,1918,60–1922,49.
56 Der Ort ist sonst unbekannt. Soweit es die einzigen weiteren Belege bei Eustathios (s. Simi-
lia) erkennen lassen, dürfte in der Diskussion um die Lokalisierung des homerischen Trnh
(Il. 5,44) auch eine gleichnamige Stadt in Achaia zur Sprache gekommen sein; s. dazu Zgusta,
Kleinasiatische Ortsnamen § 1301.
57 Nicht weiter bekannt; s. BTCGI 20,236. Stephanos verzeichnet indes im Artikel ‚Kapetolion‘
(k 66) TarpaÖo« lfo« als frühere Bezeichnung des Kapitols.
58 Nicht weiter belegt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1302.
59 Inventory Nr. 991.
60 Entsprechend unter der Bezeichnung Lokio« (bzw. Lokillo«)  TarraÖo« bekannt (vgl.
St. Byz. 36 und k 21); dazu sowie zu der von Meineke ausgesonderten Dublette f ’ /«
Lekio«  grammatik« s. Anm. 35 zu 36. Zum Grammatiker selbst s. RE XIII
2,1785–1791; DNP 7,503 (mit weiterführender Literatur).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
264 T

35 TarrakÖna pli« #Itala«. Dionsio« ie ’Rvma(k« rxaiologa«


(15,3,14). t nikn TarrakÖno«.
36 Tarrkvn pli« dysmikvtwra t« Tarrakvnhsa« xra«. 
15 polth« Tarrakvnsio«. t nikn Tarrakvnth«, « sklvn ska-
lvnth« ka Mrvn Marvnth« ka Kakvn Kaykvnth«.
37 Tarraxnh pli« #Itala«. Flwgvn 4lympidi rpa (FGrHist 257
F 13), ti paidon k dolh« genmenon t& m t« genwsev« tn pros-
20 agoresanta ntiprosagoreÜsai, f ’ o,« to« mntei« proagoreÜsai
)le ron. t nikn TarraxÖno«.
38 Tarsion pli« pr« taÖ« ’Hrakleai« stlai«. Polbio« g
(3,24,2). t nikn ödei Tarshth«  Tarshith«. nÜn d kat t pi-
xrion TarshÖnoi lwgontai.
605 39 Tars« pishmotth pli« Kilika«, Än di toÜ e ölegon
Tersn par t tersan nai,  stin najhran nai. t
n gr >dtvn
kat tn prthn sstasin proxvrontvn e« t nÜn pwlag« fasin
5 nafan nai pr
ta t Tayrik )rh. Dionsio« d  Uruj n t Per
’Rdoy (FGrHist 512 F 1) p t« toÜ Bellerofntoy ptsev« mwro« 5
gr ti toÜ pod« tarsn kaleÖs ai, t« kenoy xvlea« >pmnhma poi-
oymwnvn t
n rxavn. lwjandro« d  polystvr (FGrHist 273 F 135)

35 Str. 5,3,6 (C 233,8) Yj« d’ n Ykatn stadoi« t Kirka8 TarrakÖn (Meineke, tarrakin
codd.) sti, Traxnh kaloymwnh prteron p toÜ symbebhkto« D. H. 15,3,14 per
Tarraknan plin (C. Jacoby, tarakinpolin cod.) 36 Str. 3,4,7 (C 159,20) prth
Tarrkvn (Kramer, tar- codd.) st pli«, lmeno« mwn, n klp8 d drymwnh … ka
östin @sper mhtrpoli« o t« nt« 5Ibhro« mnon ll ka t« kt« t« poll« de
(Hispania) Tarraconensi cf. Ptol. Geog. 2,4,1 t« ’Ispana«, kat d 6Ellhna« #Ibhra«, treÖ«
esin parxai Baitik ka Loysitana ka Tarrakvnhsa de gentili cf. St. Byz. k 4 et
k 118 38 Plb. 3,24,2 prskeitai d ka t Kal krvthr8 Masta Tarsion (v.l.
Tarshoy) 39 Eust. D. P. 867 (p. 369,45) " d Tars« n ped8 m n {drytai, rgevn dw sti
ktsma, planh wntvn keÖ kat zthsin #IoÜ« t« toÜ #Inxoy ygatr«. storeÖtai d pi-
polsai pot t& plei tat+ polln exwreian toÜ posxedizein to« ?tora« pr«
tn dedomwnhn >p esin, eporsai d ka poll
n ndr
n llogmvn ka lla poll
sxeÖn ga .  d Dionsio« (D. P. 869) panalcei ka ntaÜ a di t toÜ tpoy öndojon
xrhsmeno« lwgei ka atan, di’ Än " t
n Kilkvn a3th pli« o3tv kaleÖtai, ti dhlon-
ti mnym« sti t toÜ Phgsoy tars, keÖ katarrywnto« nv en ka tn nabthn
Bellerofnthn sygkatenegknto«, melagxolsanta pr« t gr', « ka ristotwlh«
(Pr. 953a21) storeÖ, ka planmenon keÖ per t l(on pedon. te gr « Di«  Belle-
rofnth« fikneÖto, poxomeno« t pter t Phgsoy, tte ka  Pgaso« ktv
=nwx h xl8 Di«, ka  ppe« sygkathnwx h· ka  {ppo« atoÜ ntaÜ a tn toÜ pod«

35 1 TarrakÖna Meineke (mon. Holste, qui prop. Tarrakin): Tarrakhn RQPN rxaio-
loga« R: rx« QPN 2 TarrakÖno« Holste: -khno RQPN 36 1 tarrakvnhsa« (ex
tara-) R 2 tarrakvnsio« N: tarrakon- RP, tarakon- Q tarrakvnth« PN: tarakvn-
R, tarrakvnÖti« Q 37 2 ti post genwsev« add. RQ prosagoresanta QPN: -rey wnta
R 3 proagoreÜsai P: prosagoreÜsai RQN 4 tarraxÖno« QPN: tara- R 38 3 TarshÖ-
noi Meineke: tarsÖnoi R, tarsino Q, tarshno PN, Tarshino Salmasius 39 4 pr
ton R
r»j N: rj RQP 6 podn N xvla« N

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 265

35. Tarrakina, Stadt in Italien.61 Dionysios <erwähnt sie> im fünfzehn-


ten Buch der Römischen Altertumskunde (15,3,14). Das Ethnikon <lautet> Tar-
rakiner.
36. Tarrakon, Stadt, ziemlich im Westen <gelegen>, in der Provincia
Tarraconensis.62 Der Bürger <heisst> Tarrakonesier. Das Ethnikon <lautet>
Tarrakonit, analog zu Askalon Askalonit, Maron Maronit und Kaukon Kau-
konit.
37. Tarrachine, Stadt in Italien.63 Phlegon <erzählt> unter der hundert-
einundachtzigsten Olympiade (FGrHist 257 F 13), es habe dort ein kleines
Sklavenkind <schon> sieben Wochen nach seiner Geburt jeden Gruss abge-
nommen, weshalb die Seher Unheil vorhergesagt hätten. Das Ethnikon <lau-
tet> Tarrachiner.
38. Tarseion, Stadt bei den Säulen des Herakles.64 Polybios <erwähnt
sie> im dritten Buch (3,24,2). Das Ethnikon müsste Tarseit oder Tarseiot
<lauten>. Nun aber sagt man nach dem landesüblichen <Typus> Tarseiner.
39. Tarsos, überaus berühmte Stadt in Kilikien,65 die man <auch> mit e
Tersos nannte, in Ableitung vom Verb tersan nai, was so viel wie ‚aus-

61 DNP 12/1,35 f.; BTCGI 20,486–507 (mit Namensvarianten). Die griechische Umschrift für
das lat. Toponym Tarracina schwankt: Singular TarrakÖna (vgl. Str. 5,3,6) neben Tarraknh
(vgl. D. S. 14,16,5) und im Plural TarrakÖnai (vgl. Ptol. Geog. 3,1,5). Ob Dionysios von Ha-
likarnass eine dieser Formen oder im Neutrum t Tarrakin verwendete, ist den Excerpta
Per piboyl
n des Codex Scorialensis, dem einzigen Zeugen für D. H. 15,3,14, nicht zu
entnehmen; zu dem von Meineke hier konjizierten TarrakÖna vgl. unten t 37, wo dieselbe
Stadt auch unter dem Namen Tarraxnh aufgeführt ist.
62 DNP 12/1,36 f.; ausführlich Tovar, Tribus y ciudades 3,453–460.
63 Identisch mit TarrakÖna (t 35); zum Ort s. oben Anm. 61. Meineke vermerkt „Tota haec
sectio non Stephano, ut equidem opinor, sed interpolatori debetur“, doch Gründe für diese
Vermutung gibt er keine an. Problematischer als die Doppelung des Ortes (Tarrakina/Tarra-
chine) ist das folgende Referat einer kleinen Wundergeschichte. In den Ethnika wird Phlegon
lediglich für sein Werk über die Olympiaden herangezogen; die Geschichte über das auffal-
lende Verhalten des Sklavenkindes passt jedoch eher zu seinen Mirabilia. Soweit bekannt, gibt
sie zur Erklärung der italischen Stadt Tarrachine nichts aus. Auch könnte die mangelhafte
Syntax auf Textausfall bzw. einen weiteren Gewährsmann deuten: In der Regel wird Phlegon
nur mit Werktitel zitiert, vgl. z. B. a 537, b 63, g 58 usw.; eine Ausnahme bildet der Artikel
,Bosporus‘ (b 130a), wo in der volleren Fassung bei Const. Porph. Them. 12,4 das Zitat aus-
geschrieben wird. Kommt hinzu der leichte Anakoluth, wird doch das Referat, und dies bei
fehlendem fhsn, mit ti eingeleitet, danach aber mit Infinitivformen als indirekte Rede
weitergeführt; derart gebrochene Konstruktionen finden sich allerdings auch sonst in der
Epitome, s. o. Anm. 101. Dass identische Orte aufgrund von Namensvarianten unter mehr
als einem Lemma aufgenommen sind, begegnet auch sonst in den Ethnika, so z. B. in diesem
Band p 16 und p 19, p 32 und p 225, p 152 und p 153.
64 Zur Diskussion um die Lage dieses Ortes s. zuletzt E. Ferrer-Albelda, Notes on the Geogra-
phical Location of the Polybian Toponyms Mastia Tarseion, Journal of Ancient Topography 18
(2008) 141–156 (auch zu St. Byz. m 93).
65 Inventory S. 1214; Cohen, Hell. settlements 1,358–360; TIB 5,1,428–439. Zum Toponym
ausführlich J. Tischler, Der Ortsname Tarsos und Verwandtes, Zeitschrift für Vergleichende
Sprachforschung 100 (1987) 339–350.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
266 T

di t tn Pgason {ppon keÖ tn tarsn klsanta ka Belle-
10 rofnthn n t lh8 ped8 planh nai. lloi dw fasi di t met
tn kataklysmn to« tpoy« totoy« t« Kilika« prtoy« nafa- 10
nnai ka najhran nai, di ka tn plin Tersan 4nomas nai.
#Eratos wnh« (fr. III B, 88, p. 336 Berger) dw <fhsi tn klsin t& plei
e0nai p Di« Tersoy toÖ« keÖ kaloymwnoy. o dw fasi> Tersn di t
15 prteron t
n karp
n xlvr
n f eiromwnvn n t parakmzein to-
toy« prtoy« synagagnta« ters»nai ka e« tn xeim
na po ws ai 15
tn trofn. k tath« gwneto ’Ermogwnh«  tn ’Rhtorikn gegraf«.
Uars« d kaleÖto ka UarseÖ« o Klike«, « #Ishpo« n rxaiolog'
20 (1,127). kaleÖto d ka Krana p kranoy. kl h d ka ’Ier. kl h
ka ntixeia p ntixoy toÜ #EpifanoÜ«. östi d’ poiko« rgevn,
ktsma Sardanaploy. tathn diarreÖ potam« Kdno« mwso«, cyxr« 20
te ka ka ar«.  polth« Tarse« « |likarnasse«. #Eratos wnh« (fr.
25 III B, 88, p. 336 Berger) d ka Tarshnn fhsin. östi d ka Tars« llh
t« Bi yna«. t nikn tath« Trsio« ka Tarsa. Dhmos wnh« n b
606 Bi yniak
n (FGrHist 699 F 2 = fr. 2 Powell) Trseian di t« ei di-

tarsn pafe«, keÖ gr üklase, t tp8 ölipe t )noma. lloi mwntoi t )noma t«
plev« >pmnhma t« toÜ Bellerofntoy xvlea« e0na fasin, « tn toÜ pod« tarsn
keÖ xvlan wnto«, te toÜ Phgsoy katwpesen. o d Tarsn klh na fasi tn plin di
t met tn kataklysmn  met tn prthn t
n >dtvn sstasin, proxvrontvn
t
n ?eymtvn e« tn lassan, t keÖ najhran nai pr
ton Tayrik )rh· di ka tn
plin Tersan tte klh nai, « p toÜ twrsv t jhranv, 3steron d Tarsn. #Era-
tos wnh« (fr. III B, 89, p. 336 Berger) dw fhsi tn klsin t& plei e0nai p Di« Tersoy
toÖ« keÖ kaloymwnoy. o dw fasi Tersn tapr
ta di toÜ e stoixeoy 4nomas nai tn
plin di t to« keÖ prtoy« synagagnta« karpn xlvrn tersnai,  sti jhr»nai,
ka e« xeim
no« po ws ai trofn. … (p. 371,3) poiko« d rgevn " Tars«, ktsma
Sardanaploy, $n ka n at& te f ai fas tine« J. AJ 1,127 Urso« d UarseÖ«· o3tv«
gr kaleÖto t palain " Kilika. shmeÖon dw· Tars« gr par’ atoÖ« t
n plevn "
jiologvtth kaleÖtai mhtrpoli« o^sa t t pr« tn klsin nt toÜ meta-
balntvn Str. 14,5,12 (C 673,17) " d Tars« keÖtai m n n ped8, ktsma d’ st t
n met
Triptolwmoy planh wntvn rgevn kat zthsin #IoÜ«· diarreÖ d’ atn mwshn 
Kdno« …, cyxrn te ka tax t ?eÜm stin de urbe in Bithynia sita cf. Sch. ad AP 9,557
(p. 3 Wechel)  d Stwfano« >p Sardanaploy }kodomh nai Tarsn fhsi. Klissa d

9 lhv RQ: 4l- PN 11 ka post di om. R 12–13 fhsi – fasi add. Holste (ex Eust.)
14 xlvr
n om. N 16 tn ante trofn om. RQP 19 d ante ka ntixeia add. PN
20 sardanaploy RQPN (cf. St. Byz. a 53): -plloy Meineke 21 te ka ka ar« om. R
4likarnasse« R: -nase« QPN ratos wnhn Q 24 trseian R: tarseian (sine acc.) Q,
tarsean PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 267

trocknen‘ bedeutet. Es geht nämlich die Sage, das Taurische Gebirge sei als
erstes zum Vorschein gekommen, als die Wassermassen anfänglich zusam-
menkamen und dorthin abflossen, wo heute Meer ist. Dionysios Thrax aber
<erklärt> in seiner Schrift Über Rhodos (FGrHist 512 F 1), <der Name Tarsos
komme> vom Sturz des Bellerophon; man nenne nämlich einen Teil des Fus-
ses tars« (‚Sohle‘), und weil jener <danach> hinkte, hätten die Alten mit
einem Mahnmal daran erinnert. Alexander Polyhistor (FGrHist 273 F 135)
wiederum <meint, man habe die Stadt deswegen Tarsos genannt>, weil das
Pferd Pegasos dort das Fussblatt (tars«) gebrochen habe und Bellerophon
<darauf> in der Aleischen Ebene umhergeirrt sei. Andere jedoch sagen,
nach der Sintflut seien diese Gegenden Kilikiens als erste zum Vorschein ge-
kommen und abgetrocknet, weshalb auch die Stadt den Namen Tersia <von
tersan nai (‚trocken werden‘)> erhalten habe. Eratosthenes (fr. III B, 88,
S. 336 Berger) hingegen sagt, die Stadt habe ihre Benennung <Tersia> von
Zeus Tersios, wie er dort mit Beinamen heisse.66 Andere indes nennen sie
Tersos, weil ihre Bewohner Feldfrüchte, die zuvor noch frisch waren, aber bei
Überreife zu verderben drohten, als erste gesammelt, gedörrt (ters»nai) und
als Winternahrung gelagert hätten. Aus dieser <Stadt> stammte Hermoge-
nes, der Verfasser der Rhetorik.67 Tharsos <mit geschrieben> hiess einst
<die Stadt> und Tharseer die Kiliker, wie Iosephos in der Altertumskunde
(1,127) <angibt>. Auch Krania wurde sie genannt, abgeleitet von <dem Wort
für> ‚Schädel‘ (kranon). Zudem hatte sie den Namen Hiera. Und man
nannte sie auch Antiocheia, nach Antiochos (IV.) Epiphanes. Ferner handelt
es sich <bei Tarsos einerseits> um eine Kolonie der Argiver, <andererseits>
um eine Gründung des Sardanapalos. Diese Stadt durchströmt ein Fluss <na-
mens> Kydnos; er ist frisch und klar. Der Bürger <heisst> Tarseer, <gebil-
det> wie Halikarnasseer. Eratosthenes (fr. III B, 88, S. 336 Berger) nennt ihn
aber auch Tarsener. Ein weiteres Tarsos gibt es in Bithynien.68 Das Ethnikon
dazu <lautet> Tarsier und Tarsierin. Demosthenes weiss im zweiten Buch
der Bithyniaka (FGrHist 699 F 2 = fr. 2 Powell) von einer Stadt Tarseia, mit
dem Diphthong ei <geschrieben>. Das Ethnikon <lautet dann> Tarseier.
Ebenfalls in Bithynien gibt es eine Örtlichkeit namens Tarsos. Dazu ein Dorf

66 Zum angeblichen Kult des Zeus Tersios, der freilich nur durch das Referat bei Eustathios
schriftlich bezeugt ist, s. A.B. Cook, Zeus: A study in ancient religion 1 (Cambridge 1914)
593–604.
67 Zu Person und Werk s. DNP 5,444–446.
68 Zu diesem wenig bekannten Ort s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1303–2 sowie
A. Trachsel, in: BNJ 699 F 2 ad loc.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
268 T

f ggoy tn plin o0de. t nikn Trseio«. östi ka xvron Bi yna« 25
Tars« legmenon. ka Trsa kmh p t Efrt+, « Koydrato« n
g Par ik
n (FGrHist 97 F 11) „p d Samostvn kat ?oÜn nti son
5 stadoy« rn Trsa kmh polyn rvpo« }keÖto nv toÜ potamoÜ
stadoy« ie“. t nikn Tarshn«.
40 Trtaro« Krth« (fr. 7 Broggiato) tn >p toÖ« ploi« wra
paxn te ka cyxrn tina ka ftiston, 6Omhro« (U 479) d tpon e0-
10 nai synwxonta to« per Krnon ka >p gn )nta«. lwgetai d rse-
nik
« ka hlyk
« ka odetwrv«.  oktvr Tartrio«, ka di t« ei
dif ggoy par’ Eripd+ n Erys eÖ satyrik (fr. 380 Kannicht = fr. 5
11 Jouan/Van Looy). ka t kvmikn Tartarth«. lwgetai ka par t
tarssein tartarzein t tarsses ai.
15 41 Tarthss« pli« #Ibhra«, p toÜ potamoÜ toÜ p toÜ
rgyroÜ )roy« ?wonto«, sti« potam« ka kassteron n Tarthss
katafwrei. t nikn Tartssio« ka Tarthssa ka Tarthss«. ka
odetwrv« „Tartssion )lbion sty“ (adesp. SH 1177).
42 Trfara odetwrv«, pli« t« Edamono« raba«.  polth«
20 Tarfarhn«, « Zara Zoarhn«, Aϊara Aarhn«, « Ornio« n
rabik
n g (FGrHist 675 F 18).

e0pen, ti stn Ytwra n Bi nyn' Ä ka par tisi Trseia lwgetai. txa d’  poiht« tn
rgevn poikan anttetai de vico ad Euphratem sito cf. Tab. Peut. 11,2 Tarsa; Itin. Anton.
Aug. p. 186,5 Wesseling Tharse 40 Il. 8,479–481 {n’ #Ipet« te Krno« te | menoi oϊt’ ag&«
’Qperono« #Heloio | twrpont’ oϊt’ nwmoisi, ba « dw te Trtaro« mf« femininum
apud Pi. P. 1,15, sed neutrum apud Hes. Th. 119, cf. Sch. ad A 312 de Tartrio« in usu adiec-
tivo cf. Nonn. D. 6,172; 10,18, etc.; de Tartreio« cf. Suid. t 135 ka Tartreio« b ro« de
etymologia cf. Sch. AbT ad U 13b  d Trtaro« ka tetraktai ka cyxr« e0nai dokeÖ· ka
goÜn t sfdra ?igoÜn tartarzein fasn 41 Str. 3,2,11 (C 148,12) o pol d’ pv en
toÜ Kstlvn« sti ka t )ro«, j o% ?eÖn fasi tn BaÖtin $ kaloÜsin rgyroÜn di t
rgyreÖa t n at. … okasi d’ o palaio kaleÖn tn BaÖtin Tarthssn, … . dyeÖn d
os
n kbol
n toÜ potamoÜ plin n t metaj xr8 katoikeÖs ai prtern fasin, Än
kaleÖs ai Tarthssn mvnmv« t potam, ka tn xran Tarthssda; similiter Paus.
6,19,3, cf. etiam Eust. D. P. 337 (p. 276,41) de gentili cf. Hdt. 1,163,2; Str. 1,2,26 (C 33,5); de fe-
minino cf. Ar. Ra. 475 Tarthssa mraina 42 St. Byz. a 55 !dana … .  tath« polth«
o dnatai dane« e0nai· o gr  tpo« rbvn, ll t
n di toÜ a odetwrvn  di
toÜ hno«, Zara Zoarhn«, Mdaba Mhdabhn«, Trfara Tarfarhn«, Aϊara
Aarhn«

25 trseio« QPN: trsio« R 25–26 östi ka xvron – legmenon secl. Meineke 27 Sam-
ostvn Meineke: samosat
n PN, samossat
n RQ kat ?oÜn nti PN: ka taroÜ nti
R, katarroÜn nti Q 40 1 ploi« Xylander: polloÖ« RQPN 3 tn ante Krnon add. Q
6 par RPN: per (per comp.) Q 7 tarssein N: tarssv R, tarsses ai QP tar-
tarzein Q 41 1 toÜ ante potamoÜ om. PN 1–2 p toÜ rgyroÜ PN: rgyroÜ RQ
2 kassteron Pinedo (cf. Ps.-Scymn. 165): -thr- RQPN 4 )lbion om. R 42 2 tarfarhn«
Q: tarfhn« RPN n om. R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 269

Tarsa am Euphrat,69 wie (C. Asinius) Quadratus im dritten Buch der Parthika
(FGrHist 97 F 11) <sagt>: „Ging man von Samosata aus ungefähr hundert-
fünfzig Stadien stromabwärts, kam das Dorf Tarsa, dichtbevölkert, fünfzehn
Stadien weit landeinwärts vom Fluss“. Das Ethnikon <lautet> Tarsener.
40. Tartaros, Krates (fr. 7 Broggiato) <bezeichnet so> die Luft unter-
halb der <beiden> Pole, die sowohl dicht als auch ungewöhnlich kalt und
völlig lichtlos ist.70 Homer (Il. 8,479) indes <sagt, der Tartaros> sei ein Raum,
der all jene umschliesse, die um Kronos herum und unter der Erde seien. Man
verwendet <Trtaro«> im Maskulinum und im Femininum sowie
<Trtara> im Neutrum <Plural>. Der Bewohner <heisst> Tartarier, und
mit Diphthong ei <Tartreio« geschrieben findet sich das Ktetikon> bei
Euripides im Satyrspiel Eurystheus (fr. 380 Kannicht = fr. 11 Jouan/Van
Looy). Und in der Komödiensprache <bildet man> Tartarit. Zudem bildet
man vom Verb tarssein (‚schütteln‘) tartarzein (‚vor Frost zittern‘),
<was so viel bedeutet wie das Passiv> tarsses ai (‚geschüttelt werden‘).
41. Tartessos, Stadt auf der Iberischen Halbinsel,71 <benannt> nach
dem Fluss, der vom Silberberg herabfliesst; dieser Fluss führt auch Zinn nach
Tartessos hinab. Das Ethnikon <lautet> Tartessier und Tartessierin sowie
Tartessidin. Und im Neutrum <begegnet das Adjektiv in der Bezeichnung>:
„reich gesegnete Tartessier Stadt“ (adesp. SH 1177).
42. Tarphara, im Neutrum <Plural> verwendet, Stadt in Arabia Felix.72
Der Bürger <heisst> Tarpharener, wie <zu> Zoara Zoarener <und zu>
Auara Auarener, wie Uranios im dritten Buch der Arabika (FGrHist 675 F 18)
<sagt>.

69 RE IV A 2,2409 f.; A. Comfort/R. Ergeç, Anatolian Studies 51 (2001) 19–49, hier 42.
70 S. dazu Broggiato, Cratete di Mallo 148–150. Zum Tartaros im Allgemeinen sowie zu Ety-
mologie und Ableitungen s. Roscher, Lexikon V 121–128.
71 Der Eintrag geht wohl auf Str. 3,2,11 (C 148,12) zurück, wobei hier der bekanntere Fluss-
name BaÖti« unerwähnt bleibt. Zur Stadt s. DNP 12/1,39 f.; Tovar, Städte und Völker
1,18–23 (Tartessier), 28 f. (Tartessos).
72 Die Umschrift des arabischen Toponyms (Z.afār) für die Hauptstadt der Himyariten
schwankt stark: Taphra (Amm. 23,6,47), Tfaron (Philostorg. Hist. eccl. 3,4), Tafar» (Jo.
Malal. Chron. 18,26 [p. 369,62]), ferner Spfar(a) (Ptol. Geog. 6,7,41 und 8,22,16) und
Sapphar (Plin. nat. 6,104). Zum Ort s. Encyclopédie de l’Islam 11,411 f. (mit weiterführender
Literatur).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
270 T

43 Trfh pli« Lokr


n. 6Omhro« (B 533) „Trfhn te Urnin te
Boagroy mf ?we ra“. lwgoysi d’ atn p t« per Farga«
krnh«. o d ka atn ka tn tpon di tn t« 3lh« pyknthta t
25 pykn gr trfea 6Omhro« (E 555) lwgei „ba eh« trfesin 3lh«“. t
nikn TarfaÖo«, « Tmfh TymfaÖo«. 5
607 44 Tarxa pli« Sikelik. Flisto« z Sikelik
n (FGrHist 556 F 27).
t nikn Tarxith«, ka Tarxian« t tp8 t« xra«.
45 Tarx nion pli« Tyrrhna«, p Thlwfoy paid« Trxvno«. 
5 polth« TarxvnÖno«, « ssrion ssvrÖno«,  Tarxvnie« «
’Ippvnie«.
46 TaÜa pli« Agptoy.  polth« Tayth«, « 7ro« n b Per
nik
n (F 2 Billerbeck).
47 Taaka pli« Sikela«. Flisto« h (FGrHist 556 F 34). t nikn
TayakÖno« « #ErykÖno«.
10 48 Ta
geton )ro« t« Lakvnik«. 6Omhro« (z 103) „ kat Th~ge-
ton perimketon  #Erman on“. lwgetai ka rsenik
« ka hlyk
« ka
odetwrv«. p Th3ygwth« t« mhtr« Erta. t nikn Ta3ygwtio«.

43 Str. 9,4,6 (C 426,26) " d Trfh (Casaubonus, skrfh codd.) keÖtai f ’ 3coy« diw<xoysa lac.
ca. 6 litt.> stadoy« e2kosi, xran d’ eϊkarpn te ka eϊdendron öxei (Vdh gr ka a3th p
toÜ dsoy« Cnmastai) kaleÖtai d nÜn Fargai Eust. ad B 533 (I 426,22) Trfh d di
tn t« 3lh« pyknthta· tarfwa gr t pykn ka trfo« t dso«. 6Omhro« (B 533)
„ba eh« trfesin 3lh«“; de etymologia cf. etiam St. Byz. 659,22 (Fargai), ubi eaedem expli-
cationes afferuntur 45 Lyc. 1248 Trxvn te ka Tyrshn« cum Sch. Lyc. 1242b sn at d
do paÖde« Thlwfoy Trxvn ka Tyrshn« oksoysi tn Tyrshnan. p d toÜ Tyrsh-
noÜ " xra Tyrshna kaleÖtai 46 Hierocl. 725,4 Taa; Ptol. Geog. 4,5,50 (4,5,21) F emfoyt
(tayanth« add. cod. X) nom« ka mhtrpoli« Taoa 48  Ta~geto« apud Ael. NA 3,27;
femininum genus nusquam, sed neutrum genus passim de eponyma cf. Paus. 3,1,2 [te d ok
)ntvn at padvn rrwnvn basileein katalepei (sc.  Erta«) Lakedamona, mhtr«
m n Ta3ygwth« )nta, f ’ /« ka t )ro« Cnoms h

43 2 per Q(per comp.)PN: par R Farga« Holste: fryga« RQPN 4 t RQ: ka t
PN 5 Tmfh TymfaÖo« Holste: stmfh stymfaÖo« RQPN 45 1 trxvno« (ex trfv-)
R 2 €ro« n b per nik
n post TarxvnÖno« « add. et exp. R („videntur e sequentibus
repetita esse“ Meineke) tarxvnie« RPN: -xonie« Q « QPN:  R 3 ’Ippvnie« Xylan-
der (cf. St. Byz. i 91): -onie« RQPN 47 1 Taaka R: Tnaka QPN 48 2 perimketon R
3 erta QPN: er
ta (ex -
pa) R taygeto« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 271

43. Tarphe, Stadt der Lokrer.73 Homer (Il. 2,533) <sagt>: „Und Tarphe
und Thronion bei den Strömungen des Boagrios“. <Die einen> nennen sie
nach der bei Pharygai <gelegenen> Quelle. Die anderen <erklären hinge-
gen>, sowohl sie selbst als auch die Gegend <ringsum hiessen so> wegen der
Dichte des <dortigen> Waldes; denn das Dichte bezeichnet Homer (Il.
5,555) als trfo« (‚Dickicht‘): „Im Dickicht des tiefen Waldes“. Das Ethni-
kon <lautet> Tarphaier, wie <zu> Tymphe Tymphaier.
44. Tarchia, Stadt auf Sizilien.74 Philistos <erwähnt sie> im siebten Buch
der Sikelika (FGrHist 556 F 27). Das Ethnikon <lautet> Tarchiat sowie Tar-
chianer nach Landesbrauch.
45. Tarchonion, tyrrhenische Stadt, <benannt> nach Tarchon, einem
Sohn des Telephos.75 Der Bürger <heisst> Tarchoniner, wie <zu> Assorion
Assoriner, oder Tarchonieer, wie <zu Hipponion> Hipponieer.
46. Taua, Stadt in Ägypten.76 Der Bürger <heisst> Tauit, wie Oros im
zweiten Buch <der Schrift> Über Ethnika (F 2 Billerbeck) <angibt>.77
47. Tauaka, Stadt auf Sizilien. Philistos <erwähnt sie> im achten Buch
(FGrHist 556 F 34). Das Ethnikon <lautet> Tauakiner, <gebildet> wie Ery-
kiner.78
48. Taygeton, Gebirge in Lakonien.79 Homer (Od. 6,103) <sagt>: „Ent-
weder dem weitläufigen Taygetos entlang oder dem Erymanthos“. Man ver-
wendet <den Gebirgsnamen> sowohl im Maskulinum als auch im Femini-
num und im Neutrum. <Benannt ist das Gebirge> nach Taygete, der Mutter
des Eurotas. Das Ethnikon <lautet> Taygetier.

73 Zum Ort s. DNP 12/1,30; Visser, Homers Katalog der Schiffe 403.
74 Nicht weiter bekannt; s. BTCGI 20,235.
75 Die Stadt ist identisch mit Tarkyna (t 31). Der separate Eintrag ist lediglich der orthogra-
phischen Variante des Eponym (und damit auch des Toponyms) zu verdanken, wie sie Ly-
kophron 1248 (s. Similia) belegt. Zum Eponym Tarchon s. DNP 12/1,24 f. (mit weiterfüh-
render Literatur).
76 Calderini/Daris 4,4,367 f.; ausführlich St. Timm, Das christlich-koptische Ägypten in arabi-
scher Zeit. Bd. 6 (Wiesbaden 1992) 2892–2898.
77 Zu TaÜa/Tayth« vgl. unten t 212 (Tana/Tyanth«) sowie St. Byz. a 322 (!n ylla/
n yllth«) und b 129 (Bosrara/Bosirarth«); an allen drei Stellen wird diese Ethni-
konbildung als typisch für Ägypten bezeichnet. Papyrologisch belegt ist hingegen die Form
Taya(e)th«, vgl. P.Tebt. III 2,845,123; P.Lond. III 921,3.
78 Die Analogie zu St. Byz. e 135 5Eryj/#ErykÖno« lässt mit Grumach vermuten, dass das To-
ponym ursprünglich Taaj (und somit Taaka im Akkusativ) lautete; vgl. dazu oben s 31
mit Anm. 34. Der Ort selbst ist nicht weiter bekannt; s. F. Pownall, in: BNJ 556 F 34 ad loc.
79 DNP 12/1,63 f. Zur eponymen Taygete, ansonsten als Mutter des Lakedaimon bekannt (so
auch Paus. 3,1,2. 20,2 und 9,35,1), s. Roscher, Lexikon V 154 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
272 T

49 Taylntioi #Illyrikn ö no«. Eforvn (fr. 161 Lightfoot = fr. 85


15Powell) d met toÜ n Taylantnoy« ato« fhsi. par totoi« k
mwlito« o0non gnes a fhsin ristotwlh« n Uaymasoi« (832a5 = 22
Giannini). lwgetai ka odetwrv« Taylntion ka Taylant« hlyk
«.
50 Tayrasa pli« #Itala«. t nikn TayrasÖno« « Plaken-
tÖno«, ka Tayrasian«.
20 51 Tayrik nso« meglh ka lan pshmo« ka poll öxoysa
ö nh ka perikleoysa t& wsei tn Mai
tin lmnhn. /« o pol di-
est
sa " lvpeka st mikr. t& d Tayrik& do parkeintai nsoi,
Fanagra ka ’Ermnassa. lwgetai d 5Osirin keÖ zejanta boÜ«
25 rsai tn gn. di o^n t zeÜgo« toÜ taroy t ö no« klh nai.  5
608 oktvr Tayrik« « ttik«. tin « Tna(n, o d lvpekan, o d
Mai
tin atn fasi.
52 Tayrskoi ö no« per t !lpeia )rh. lwgontai ka TayrÖnoi, «
Polbio« g (3,60,8). #Eratos wnh« (fr. III B, 117, p. 360 Berger) Terskoy«
5 ato« fhsi di toÜ e, o< ka TaÜroi lwgontai.

49 Th. 1,24,1 Taylntioi brbaroi, #Illyrikn ö no«; Str. 7,7,8 (C 326,14) t #Illyrik ö nh …
Taylntioi St. Byz. d 143,28 Eforvn (fr. 161 Lightfoot = fr. 85 Powell) „ stea Dyrraxh«
te ka ö nea Taylantnvn“ Ps.-Arist. Mir. 832a5 (= 22 Giannini) n #IllyrioÖ« fasi to« Tay-
lantoy« kaloymwnoy« k toÜ mwlito« poieÖn o0non. tan d t khra k lcvsin, 3dvr pi-
xwonte« 9coysin n lwbhti, 9v« n klp+ t misy, öpeita e« kermia kxwante« ka "msea
poisante« ti wasin e« sanda«· n tatai« dw fasi zeÖn poln xrnon ka gnes ai on
de«
ka llv« "d ka eϊtonon 50 App. Hann. 16 « t pedon k t
n 4r
n katwbaine (sc. 
nnba«) ka mikrn napasa« proswballe Tayras', plei Keltik& 51 Eust. D. P. 306
(p. 271,30) o d TaÜroi t ö no« p toÜ taroy toÜ z‚oy, fas, kaloÜntai, di t keÖ tn
5Osirin zejanta boÜn rsai gn. per totoy« nso« " Tayrik " ka Maivtik, meglh
ka pshmo«, — parkeitai ka " Fanagreia ka " ’Ermnassa de Taurica paeninsula dis-
serunt Hdt. 4,99 et Str. 7,4,5–6 (C 310,11–312,2) de etymologia cf. Ant. Lib. 27,3 52 Plb. 3,60,8
t
n Tayrnvn, o< tygxnoysi pr« t& parvre' (sc. t
n !lpevn) katoikoÜnte«

50 1 Tayrasa (sine acc. Q) … tayrasÖno« RpcQpcPacNac: Tayrana (sine acc. Q) … tayra-


nÖno« RacQacPpcNpc 2 tayrasian« PpcNac: tayranian« RQPacNpc 51 2 tn mai
tin
lmnhn PN: tn lmnhn tn mai
tin RQ o Xylander: t R, om. QPN 3 lvpeka Mei-
neke (cf. Str. 11,2,3 [C 493,23]): lvpekea PN, -kea« RQ 4 lwgetai d QPN: lwgetai ka
R 6 Tna(n Holste: tana(n RQPN lvpekan Meineke: lvpwkeian RQPN 52 1 per
Q(per comp.)PN: par R 3 TaÜroi Salmasius: tr
oi RQPN lwgontai PN: lwgonto
RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 273

49. Taulantier, illyrische Völkerschaft.80 Euphorion (fr. 161 Lightfoot =


fr. 85 Powell) bezeichnet sie mit einem <zweiten> n als Taulantiner. Bei die-
sen werde aus Honig Wein hergestellt, sagt Aristoteles in den Mirabilia (832a5
= 22 Giannini). Man sagt auch im Neutrum Taylntion (Taulantisches) und
Taylant« (Taulantidin, taulantische) im Femininum.
50. Taurasia, Stadt in Italien.81 Das Ethnikon <lautet> Taurasiner, <ge-
bildet> wie Plakentiner, und Taurasianer.
51. Taurike, grosse, überaus berühmte Insel,82 welche viele Völker be-
herbergt und durch ihre Lage die Maiotis einschliesst. Alopekia, nicht weit
davon entfernt, ist eine kleine <Insel>. Neben der Taurike liegen zwei <wei-
tere> Inseln, Phanagora und Hermonassa. Man sagt, Osiris habe dort Och-
sen angespannt und die Erde umgepflügt. Vom Stiergespann (t zeÜgo« toÜ
taroy) komme also der Name des Volkes. Der Bewohner <heisst> Tauri-
ker, <gebildet> wie Attiker. Einige nennen Taurike Tanais, andere hingegen
Alopekia, andere wiederum Maiotis.
52. Taurisker, Volk <mit Wohnsitz> bei den Alpen.83 Sie heissen auch
Tauriner, wie Polybios im dritten Buch (3,60,8) <sagt>. Eratosthenes (fr. III
B, 117, S. 360 Berger) nennt sie mit e Terisker, welche auch Taurer heissen.

80 Zu diesem gut bekannten Volk s. DNP 12/1,51.


81 Die Stadt ist nicht eindeutig identifiziert, zumal die Überlieferung zwischen Tayrasa und
Tayrana mit den entsprechenden Ableitungen schwankt. Folgt man der zweiten Variante
(Tayrana), wird sie mit Augusta Taurinorum, heute Turin, gleichgesetzt; vgl. St. Byz. t 52.
Dazu beruft man sich auf App. Hann. 16 Tayras', plei Keltik&; dazu s. D. Gaillard, Ap-
pien, Histoire romaine. Tome III, livre VII: Le livre d’Annibal (Paris 1998) 52 Anm. 25.
Wahrscheinlicher hingegen – lokalisiert doch Stephanos den Ort in Italien und nicht in Gal-
lien bzw. dem Land der Kelten – handelt es sich um die samnitische Stadt, deren Bewohner
Livius erwähnt, 40,38,3 ager publicus populi Romani erat in Samnitibus, qui Taurasinorum fuerat; so
BTCGI 20,320–324. Zu beiden Örtlichkeiten s. auch DNP 12/1,52.
82 Als " Tayrik (so z. B. Hdt. 4,99,5) bezeichnete man " Tayrik Xersnhso« (so z. B. Ptol.
Geog. 3,6,1), die heutige Krim; zu dieser Halbinsel s. DNP 2,1117 Nr. 2 (Chersonesos). Ta-
nais, Alopekia und Maiotis als weitere Namen für die Halbinsel sind nur hier überliefert.
83 Während Polybios dasselbe Keltenvolk ohne Unterschied Taurisker (2,15,8. 28,4. 30,5) und
Tauriner (3,60,8) nennt, bezeichnet Strabon jene im östlichen Teil der Alpen als Taurisker
(4,6,9. 10 [C 206,26 und 207,32], usw.) und jene im westlichen Teil als Tauriner (4,6,6. 12
[C 204,7 und 209,6]). Die übrigen, hier angeführten Bezeichnungen Terisker und Taurer für
dasselbe Volk sind hingegen nicht weiter belegt. Zum Volk s. DNP 12/1,54, ausführlich
H. Graßl, Die Taurisker: Beiträge zur Geschichte und Lokalisierung eines antiken Ethno-
nyms, Orbis terrarum 6 (2000) 127–138.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
274 T

53 Tayrei« pli« Keltik, Massaliht


n poiko«. o polÖtai
Tayrowntioi. poll<dvro« (FGrHist 244 F 312 = fr. 18 Marcotte) ***.
rtem>dvro« n a Gevgrafoymwnvn (fr. 3 Stiehle) fhsn, ti tayro-
fro« *n " naÜ« " diakomsasa to« tn plin ktsanta«, o< por-
10 rifwnte« p toÜ stloy t
n Fvkawvn ka prosenex wnte« at i p 5
toÜ pismoy t« neq« tn plin Cnmasan. {t nikn TayrÖnoi.}
54 Tayromwnion pli« Sikela«.  polth« Tayromenth« ka Tay-
romwnio«.
55 Tayroplion n Sm8 rtwmido« ern. Strbvn id (14,1,19 [C
639,10]).
15 56 Tayrpoli« pli« Kara«. t nikn Tayropolth«.
57 TaÜro« )ro« di mwsh« sa« dikon, diti taroy« o palaio
pnta, sa megla ka baia pvnmazon.  protom& taroy t pr«
t& alss+ atoÜ pekase. t nikn Tayrian« pleonasm toÜ i,
« Zygian«.

53 Ps.-Scymn. 215s. e0ten met tathn Tayrei« ka plhson | pli« #Olba Str. 4,1,9
(C 184,11) t« te t
n Massalivt
n … plei« Tayrowntion ka #Olban ka ntpolin ka
Nkaian de gentili cf. infra t 70 54 D. S. 14,59,2 ka tn plin di t meÖnai to« p tn
TaÜron  rois wnta« Tayromwnion Cnmasan gentile Tayromenth« apud D. S. 16,7,1, Str.
6,2,6 (C 272,27), et in inscriptionibus, cf. Inscr. Délos 103,60, 104,117, etc., et in nummis, cf.
LAGM 2,251; Tayromwnio« apud D. S. 16,68,9; App. Sic. 5 55 Str. 14,1,19 (C 639,3) parkeitai
d t& Sm8 nso« #Ikara, … . östi d ka rtwmido« ern, kalomenon Tayroplion, n t&
ns8 56 Const. Porph. Them. XIV 34 diektrwxei d tn kaloymwnhn |gan ka parwrxetai
tn Tayrpolin gentile apud St. Byz. 696,12 (= FGrHist 740 F 8a) 57 Str. 11,1,2 (C 490,5) 
gr TaÜro« mwshn pv« diwzvke tathn tn Vpeiron (sc. san) p t« Yspwra« p tn 9v
tetamwno« Eust. D. P. 847 (p. 366,4) o% Taroy t pr« tn lassan, « o palaio fasi,
protom& taroy ekzontai, di ka TaÜron t )ro« klh nai lwgoysin. o d ka di t
mwge o« TaÜrn fasin atn lwges ai· taÜroi gr ka be« par toÖ« palaioÖ« t megla
ka baia; cf. etiam D. P. 641 TaÜron dw Y kiklskoysin, | o3neka tayrofanw« te ka 4r -
krairon deei, | oϊresin ktadoisi polysxid « ön a ka ön a

53 1 Tanrei« Q polÖtai RQ: -tai PN 2–3 poll<dvro« ***. rtem>dvro« Marcotte


(mon. Niese): polldvro« RQPN, rtemdvro« Meineke (mon. Heyne), poll<dvro« n
t Per g« b. rtem>dvro« n a Gevgrafoymwnvn Niese (Hermes 44 [1909] 168) 4 por-
rifwnte« QPN: pori- R, porrywnte« mavult Meineke in app. 6 t nikn TayrÖnoi secl.
Pinedo (iam Holste de gentili „hoc falsum, et contra analogiae rationem“) 54 1 Tayromwnion
Xylander: -mwneion RQPN 55 1 Tayroplion R 57 2 protom PN: protom Q, pr« t
m R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 275

53. Tauroeis, Stadt im Keltenland,84 eine Kolonie der Massalieten. Die


Bürger <heissen> Tauroentier. Apollodor (FGrHist 244 F 312 = fr. 18 Mar-
cotte) <***>. Artemidor berichtet im ersten Buch der Geographumena (fr. 3
Stiehle),85 dass das Schiff, welches die Gründer der Stadt hinüberbrachte, als
Galionsfigur einen Stier (taÜro«) hatte. Sie setzten sich von der Flotte der
Phokaier ab, und nachdem sie ebendort gelandet waren, benannten sie ihre
Stadt nach dem Wappentier des Schiffes.
54. Tauromenion, Stadt auf Sizilien.86 Der Bürger <heisst> Tauromenit
und Tauromenier.
55. Tauropolion, auf Samos <gelegenes> Heiligtum der Artemis.87 Stra-
bon <erwähnt es> im vierzehnten Buch (14,1,19 [C 639,10]).
56. Tauropolis, Stadt in Karien.88 Das Ethnikon <lautet> Tauropolit.
57. Tauros, Gebirge, das mitten durch Asien verläuft.89 <Es heisst des-
halb Tauros,> weil die Alten alles, was gross und gewalttätig ist, als taÜroi
(‚Bullen‘) zu bezeichnen pflegten.90 Oder man hat den zum Meer auslaufen-
den Gebirgsteil mit dem Kopf eines Stieres (taÜro«) verglichen. Das Ethni-
kon <lautet>, durch i erweitert, Taurianer, <gebildet> wie Zygianer.91

84 Inventory S. 160 f.; zum archäologischen Befund s. F. Brien-Poitevin, Tauroeis, in: Voyage en
Massalie. 100 ans d’archéologie en Gaule du Sud (Marseille 1990) 202–205.
85 Aufgrund des Titels n a Gevgrafoymwnvn hat Heyne (Apollodori Atheniensis Bibliothecae
libri tres [Göttingen 21803] I S. 432) das nachfolgende Referat zu Recht Artemidor zuge-
schrieben. Der in den Hss RQPN einhellig überlieferte Hinweis auf Apollodor wird indes
durch den einzigen weiteren Beleg des Toponyms Tayrei« in Ps.-Skymnos’ Periegese (s. Si-
milia) gestützt. Zum Verhältnis von Apollodors Per g« zur Periegese des Ps.-Skymnos s.
Marcotte, Géographes grecs I 28–35.
86 Heute Taormina; Inventory Nr. 48; BTCGI 20,42–112, insb. 43 f. zu Toponym und Ethni-
kon.
87 Nicht auf Samos, sondern auf der neben Samos gelegenen Insel Ikaros (s. Similia); zu Hei-
ligtum und Kult der Artemis Tauropolos s. F. Graf, Nordionische Kulte (Rom 1985)
413–416.
88 TIB 8,2,873.
89 DNP 12/1,59 Nr. 2; ausführlich RE V A 1,39–50.
90 Die Tierbezeichnung hat demnach verstärkende Bedeutung wie deutsch z. B. ‚Bullenhitze‘
und ‚bullenstark‘.
91 Wie bei Zygian« handelt es sich bei Tayrian« um einen astrologischen Begriff, also um je-
nen Menschen, welcher im Tierkreiszeichen des Stiers geboren ist, vgl. z. B. Cat. Cod. Astr.
V 4,175,26 Weinstock. S. dazu F. Boll, Philologus 74 (1917) 187–194, hier 188 f., sowie oben
p 56 mit Anm. 90 und s 216 mit Anm. 262.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
276 T

20 58 Taxeira pli« Libh«, hlyk


«, ka odetwrv« « Stgeira.
p Tayxera« t« Atndroy ygatr«. lwgetai d nÜn rsinh. 
609 polth« Tayxerio«, ka Tayxwrio« ka Taxero« ka Tayxerth«. ka
rsino:th« p t« Agypta«.
59 Tfo« pli« Kefallhna«, nÜn d TafioÜssa. „östi ka nso«
5 p l stadvn Tafi« kaloymwnh“. ka Ytwra. o polÖtai Tfioi. t« d
Tafiossh« TafioyssaÖo« « SkotoyssaÖo« Pi hkoyssaÖo«.
60 Tafsiri« pli« Agptoy, n — lwgetai 5Osiri« te f ai.
61 Tfrai ka Tfrh Ynik
«, xra tafrey eÖsa per tn Mai
tin
10 lmnhn >p dolvn taÖ« desponai« symmigwntvn kat tn polyxr-
nion plemon t
n Sky
n, t
n despot
n polemontvn toÖ« Ur'jn 
toÖ« nt« 5Istroy, « Kallstrato« n g (FGrHist 433 F 4). tathn tn
xran katoiksai Satorxaoy«. o okoÜnte« SatorxaÖoi. 5

58 Str. 17,3,20 (C 836,35) met d Berenkhn pli« st Taxeira, Än ka rsinhn kaloÜsin;
cf. etiam St. Byz. a 454 rsinh … . b pli« Paraitonoy Libh«, " prteron Taxeira
(t) Taxeira apud Hdt. 4,171; " Taxeira apud Str. 17,3,21 (C 837,24) gentile Tayxerio«
apud St. Byz. 692,10; cf. etiam Parth. fr. 50 Lightfoot (= SH 662) 59 Str. 10,2,14 (C 455,35) ok
üknhsan dw tine« tn Kefallhnan tn atn t Doylix8 fnai, o d t& Tf8, ka
Tafoy« to« Kefallna«, … . taÜta d’ ox ’Omhrik· o m n gr Kefallne« >p #OdysseÖ
ka Lawrt+, " d Tfo« >p t Mwnt+ (a 180s.) „Mwnth« gxiloio da:frono« eϊxomai e0nai
| y«, tr Tafoisi filhrwtmoisin nssv“. kaleÖtai d nÜn TafioÜ« (Xac ut vid., tafio«
cett.) " Tfo«; similiter Str. 10,2,20 (C 459,8) Plin. nat. 36,150 Taphiusa 60 Plu. Moralia 359b
Eϊdojo« (fr. 291 Lasserre) d poll
n taf
n n Agpt8 legomwnvn n Boysridi t s
ma
keÖs ai ka gr patrda tathn gegonwnai toÜ #Osrido«· okwti mwntoi lgoy deÖs ai tn
Tafsirin· at gr frzein toϊnoma tafn #Osrido« 61 Mela 2,4 quod inter Paludem et sinum
est, Taphrae nominantur; cf. etiam Str. 7,3,19 (C 308,5) Hdt. 4,3,1 k toytwvn d €n sfi t
n
dolvn ka t
n gynaik
n petrfh neth«, o< pete öma on tn sfetwrhn gwnesin, =nti-
oÜnto atoÖsi katioÜsi k t
n Mdvn. ka pr
ta m n tn xrhn petmonto tfron
4ryjmenoi erwan katatenoysan k t
n Tayrik
n 4rwvn « tn Maitin lmnhn, Ä
peresti megsth met d peirvmwnoisi sbllein toÖsi Sk +si ntikatiemenoi mxon-
to

58 1 « Stgeira Holste: « tgeira QPN, « tgeira iter. R 2 Tayxera« Salmasius: ta-


gera« RQPN rsinh Xylander: rsinn RQ, rsinqn PN 4 rsino:th« R: rsinnth«
QPN 59 1 Kefallhna« Xylander: kefalh- RQPN TafioÜssa Meineke (cf. adn. 452 ad St.
Byz. a 315): tafoyssa QPN, tafoysa R 2 Ytwra PN: Ytwra tfioi RQ o polÖtai Q:
o poltai PN, om. R 3 tafiosh« tafioysaÖo« R skotoyssaÖo« RN: skotoysaÖo« Ppc,
kotoysaÖo« QPac pi hkoysaÖo« R 60 ()afsiri« (ex -fri«) P )siri« PN: 2siri« RQ
tetf ai R 61 1 ka tfrh PN: ka tfroi RQ 3 t
n despot
n om. R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 277

58. Taucheira, Stadt in Libyen,92 im Femininum <verwendet>, zudem


im Neutrum <Plural> wie Stageira. <Benannt ist sie> nach Taucheira, der
Tochter des Autandros. <Die Stadt> wird jetzt Arsinoë genannt. Der Bürger
<heisst> Taucheirier, auch Taucherier sowie Taucherer und Taucherit. <Man
sagt> auch Arsinoit, in Ableitung von der ägyptischen <Namensbezeich-
nung>.
59. Taphos, Stadt in der Gegend von Kephallenia,93 jetzt aber Taphiussa.
„Und es gibt eine Insel, dreissig Stadien entfernt, Taphias genannt“.94 Auch
ein weiteres <Taphos gibt es>. Die Bürger <heissen> Taphier. Von Taphi-
ussa aber <lautet das Ethnikon> Taphiussaier, <gebildet> wie Skotussaier,
Pithekussaier.
60. Taphosiris, Stadt in Ägypten, in welcher Osiris begraben (tfo«,
‚Grab‘) sein soll.95
61. Taphrai, auch Taphre im Singular, Landschaft;96 sie wurde während
des langen Skythenkrieges von Sklaven im Verein mit den Herrinnen des
Hauses an der Maiotis durch einen Graben geschützt (tafreein), während
ihre Gebieter gegen die Thraker oder die <sonstigen Völker> diesseits des
Istros Krieg führten, wie (Domitios) Kallistratos im dritten Buch (FGrHist
433 F 4) <berichtet>.97 In dieser Landschaft sollen sich die Satorchaier nie-
dergelassen haben. Die Bewohner <heissen also> Satorchaier.

92 Inventory Nr. 1029; Cohen, Hell. settlements 2,387–389.


93 Eine Stadt namens Taphos auf der Insel Kephallenia ist nicht bekannt; hingegen kennt man
eine Insel dieses Namens zwischen Leukas und der akarnanischen Küste mit einer als
Tafvn pli« bzw. sty (E. HF 60 und 1080) bezeichneten Stadt. Zu dieser Insel, die als
Hauptinsel den Tafvn nsoi (Str. 10,2,20) ihren Namen gab, s. DNP 12/1,17, ferner In-
ventory S. 352.
94 Der Wortlaut lässt mit Meineke vermuten, dass es sich hierbei um ein Zitat handelt, dessen
Autor indes unbekannt bleibt.
95 Auch wenn es in Ägypten mehrere Osirisgräber gab (s. Similia), dürfte es sich hierbei um den
50 km westlich von Alexandreia gelegenen Ort handeln, vgl. Procop. Aed. 6,1,12 ntaÜ a
pli« stn "mwra« d lejandrea« diwxoysa, Tafsiri« )noma, {na d tafnai tn
t
n Agyptvn en 5Osirin lwgoysin. Zu diesem Ort, auch Tapseiri« (so Str. 17,1,14
[C 799,15]) und Tapsiri« (so Ptol. Geog. 4,5,34 [4,5,15]) geschrieben, s. DNP 12/1,18
Nr. 1; Calderini/Daris, Dizionario 4,4,359 f. Vgl. auch oben t 25 (Tapseiri«) mit Anm. 42.
96 Die Landenge von Perekop, deren antiker Name vom dort angelegten Befestigungsgraben
(tfro«, ion. tfrh) abgeleitet ist; zu Landenge und gleichnamiger Ortschaft s. RE IV
A 2,2258 f. Zum Volk der Satorchaier s. RE II A 1,60 (Satarchae).
97 Zu diesem wenig bekannten Lokalhistoriker aus dem pontischen Herakleia s. U. Heinemann,
Stadtgeschichte im Hellenismus: Die lokalhistoriographischen Vorgänger und Vorlagen
Memnons von Herakleia (München 2010) 239–253.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
278 T

15 62 Taxemc  nso« A iopa« pr« t& Lib+. t nikn Ta-


xemcth« t tp8 t« xra«.
63 Teann pli« #Itala«, « rtemdvro« d Gevgrafoymwnvn (fr.
39 Stiehle). t nikn Tean«.
64 Twberi« potam« #Itala«, ön a " ’Rmh ka " t
n Latnvn st
20 xra, « polldvro« (FGrHist 244 F 298 = fr. 17 Marcotte).
65 Tegwa pli« rkada«. „ka Tegwhn e0xon ka Mantinwhn ra-
teinn“ 6Omhro« (B 607). ka Paysana« h (8,3,4) „Mantine« ka Te-
610 geth« ka Manalo« Tegwan ktzoysi ka Mantneian“. Lwpido« d’ n
’Istora« pitom« a (FGrHist 838 F 2) per Lakedaimonvn o3tv fhs
„xru d’ atoÖ« " Py a p’ rkad' de (31 Parke/Wormell = Q88 Fon- 5
tenrose)
rkadhn m’ ateÖ«; mwga m’ ateÖ«, oϊ toi dsv.
5 pollo n rkad+ balanhfgoi ndre« öasin,
o{ s’ pokvlsoysin. gq dw toi oϊti megarv.
dsv toi Tegwhn posskroton 4rxsas ai. 10

62 Hdt. 2,29,3 « pedon leÖon, n t nson perirrwei  NeÖlo«· Taxomcq oϊnoma at& sti.
okwoysi d t p #Elefantnh« nv A ope« Vdh ka t« nsoy t misy, t d misy
Agptioi; Mela 1,51 Tachempso alteram insulam 64 D. H. 2,1,1 " ’Rvmavn pli« {drytai m n n
toÖ« Ysperoi« mwresi t« #Itala« per potamn Twberin St. Byz. 72 Umbri« potam«
’Rmh«, $« ka Tberi« 65 Eust. ad B 607 (I 467,10) östi dw, fas, ka Krhtik Tegwa, >p
Tal yboy ktis eÖsa. mwmnhntai d Tegwa« ka xrhsmo, n o,« ka o%to«· „rkadhn m’ ateÖ«.
mwga m’ ateÖ«, oϊtoi dsv. pollo n rkad+ balanhfgoi ndre« öasin, o{ s’
pokvlsoysin. gq dw toi oϊti megarv. dsv toi Tegwhn“ ka t Yj« Paus. 8,3,4 Man-
tine« d ka Tegeth« ka Manalo« (Mwnalo« v.l.),  m n t
n n rkad' plevn 4noma-
stotthn t rxaÖon Manalon, Tegeth« d ka Mantine« Tegwan ktzoysi ka Mantnei-
an gentile Tegeth« passim; de feminino Tege»ti« cf. Paus. 8,47,2. 6; de poetria Anyte cf. Poll.
5,48,5 " Tege»ti« nth, et Paus. 10,38,13 de urbe in Creta sita cf. Vell. 1,1,2 at rex regum Agamem-

62 1 t ante nikn om. RQ 64 1 potam« R: pli« QPN 65 1 ()egwa Pac: Twgea RN, ()wgea
Ppc, Tegea (sine acc.) Q Mantinwhn Westermann (cf. Hom. codd.): -nhn RQPN 2 h Xylan-
der:  RQPN Tegeth« Holste: -eth« RQPN 3 Manalo« Xylander: mwn- RQPN Tegwan
Meineke: twgean QPN, twgeon R lwspido« (s exp.) R d’ post Lwpido« om. R 4 storai«
R pitom Q 7 ateÖ«; R: ateÖ«, QPN m’ post mwga om. PN oϊ toi Xylander: oϊtoi
RQPN 8 pollo d’ n PN öassin R 9 o{ s’ R: o,« Q, /« P, /« t’ N po kvlsoysin N
oϊti Q: oϊtoi RPN 10 posskroton Xylander (cf. Hdt. 1,66,2): poss krton R, pos
krton QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 279

62. Tachempso, Insel in Äthiopien,98 an der Grenze zu Libyen <gele-


gen>. Das Ethnikon <lautet> Tachempsit nach Landesbrauch.99
63. Teanon, Stadt in Italien,100 wie Artemidor im vierten Buch der Geo-
graphumena (fr. 39 Stiehle) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Teaner.
64. Teberis (Tiber), Fluss Italiens,101 wo sich die Stadt Rom und das Land
der Latiner befinden, wie Apollodor (FGrHist 244 F 298 = fr. 17 Marcotte)
<angibt>.
65. Tegea, Stadt in Arkadien.102 „Und <jene, welche> Tegea und das
liebliche Mantinea innehatten“, <sagt> Homer (Il. 2,607). Und Pausanias
<sagt> im achten Buch (8,3,4): „Mantineus und Tegeates und Mainalos grün-
den Tegea und Mantineia“. Ferner spricht Lepidus im ersten Buch <seines
Werkes> Abriss der Geschichte (FGrHist 838 F 2) folgendermassen über die La-
kedaimonier:103 „Es weissagte ihnen die Pythia Folgendes über Arkadien (31
Parke/Wormell = Q88 Fontenrose):
Arkadien forderst du von mir? Übermässiges forderst du von mir; nimmer
werde ich es dir geben.
Zahlreich sind in Arkadien die Eicheln verzehrenden Männer,
welche dich abwehren werden. Ich aber will mich dir nicht versagen.
Geben werde ich dir Tegea zum Tanze mit stampfenden Füssen.

98 Es dürfte sich hierbei um eine ältere Schreibweise für Tkomco« (oben t 8) handeln, die Ste-
phanos möglicherweise bei Hekataios oder Hellanikos vorfand; s. Fornara, Commentary on
Jacoby FGrHist 608a-608, 27. Zu Toponym und Lage s. J. Locher, Topographie und Ge-
schichte der Region am ersten Nilkatarakt in griechisch-römischer Zeit (Stuttgart/Leipzig
1999) 259–265.
99 Die Bildung auf -th« ist mehrfach als typisch für Libyen und Äthiopien vermerkt, vgl. St.
Byz. 135,1; 321,9; 477,4. Doch müsste hier, wie Meineke anmerkte, das Ethnikon in Analogie
zu Toponymen auf - Taxemco(2 th« lauten (vgl. St. Byz. 184,1; 695,15; 701,3), sofern man
nicht neben Taxemc die Form Txemco« annehmen will, von welcher, parallel zu Boyt/
BoÜto«/Boytth« (vgl. St. Byz. b 157, wo Boytth« zu ergänzen ist [s. krit. App.] und k 246),
Taxemcth« abgeleitet wäre; vgl. dazu auch oben t 8 (Tkomco«/Takomcth«).
100 Unsicher bleibt die Identifikation, gab es doch bekanntlich zwei Städte dieses Namens in Ita-
lien: zu Teanum Apulum s. BTCGI 18,92–103 (San Paolo di Civitate), zu Teanum Sidicinum
s. BTCGI 20,339–362 (Teano Sidicino). Strabon verzeichnet beide, jedoch, wie auch sonst
üblich, mit Akut auf der ersten Silbe (vgl. z. B. 6,3,11 [C 285,29] t !poylon Twanon; 5,3,9
[C 237,18] t gr Twanon t kalomenon SidikÖnon). Als Ethnikon ist einzig TianÖtai bei
Polybios (3,91,5) belegt, und zwar für die Bewohner von Teanum Sidicinum.
101 Zur Namensform s. St. Byz. 72 Anm. 80.
102 Inventory Nr. 297; DNP 12/1,78–80.
103 Die beiden nachfolgenden Orakel stehen im Zusammenhang mit dem Versuch der Sparta-
ner, ihr Gebiet nach Arkadien hin zu vergrössern, worüber Herodot im 1. Buch (65,1–68,6)
ausführlich berichtet. Dort sind auch die Orakeltexte überliefert (Hdt. 1,66,2 und 67,4), die
der sonst kaum bekannte Historiker Lepidus entsprechend wohl aus Herodot exzerpiert hat.
Zu Lepidus und seinem Werk s. G.S. Bucher, in: BNJ 838 F 2 ad loc. sowie sein ‚Biographical
Essay‘.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
280 T

xr
nto d ka plin, ka fikneÖtai atoÖ« tde (33 Parke/Wormell =
Q90 Fontenrose)
östi ti« rkadh« Tegwh leyr n xr8,
10 ön ’ nemoi pneoysi do krater« >p’ ngkh«,
ka tpo« nttypo« ka pm’ p pmati keÖtai. 15
ön ’ gamemnondhn katwxei fyszoo« a0a.
tn s komissmeno« Tegwh« pitrro o« öss+“.
östi ka Tegwa n Krt+ >p Tal yboy ktis eÖsa.  polth« Tegeth«
15 « #Eleth«, ka hlykn Tege»ti«. *n d ka melopoi« nth Tege»ti«.
lwgetai ka Tege« « #Ili«. 4jnetai, « Sofokl« (fr. 1100 Radt). 20
66 Twgestra odetwrv«, pli« #Illyra« pr« t& kylh'. rte-
mdvro« d’ n #Epitom& t
n ia (Epit. fr. 8 Stiehle) Twrgestron atn ka
20 kmhn o0den „p Tergwstroy kmh« ka toÜ myxoÜ p tn dran
stdioi ek “.  polth« TegestraÖo«.
2
611 67 Teghss« pli« Kproy. Dionsio« n Bassarik
n g (fr. 14 Li-
vrea = p. 61 Heitsch). t nikn Tegssio« ka Teghsse«.

non, tempestate in Cretam insulam reiectus, tres ibi urbes statuit, duas a patriae nomine, unam a uictoriae memoria,
Mycenas Tegeam Pergamum 66 D. P. 381–82 pnton « gxporon kyl(on ön a nwnastai |
sty Tegestravn cum Eust. ad loc. (p. 288,20) ti t TegestraÖon #Illyrikn sty,
toytwsti t Twgestron, par toÖ« myxtoi« pwrasi t« drido« [lmh« st. toÜto ka
Twrgestron lwgetai p Tergwstroy tin«, « n t& Katagraf& dhloÜtai t
n nik
n
Twrgestron (Twrgeston v.l.) etiam apud Ptol. Geog. 3,1,27 (3,1,23), sed Tergwste apud Str. 5,1,9
(C 215,31) 67 Hsch. t 308 Teghss«· krvtrion Kproy

13 rkadh« QPN: rkadh xvr R n xrv QPN: n xrv R 14 pneoysi QPN: pnesi
R krater
« (per comp.) N 16 fyszvo« R 17 komissmeno« tegwh« R: komismeno« teg-
wai« QPN össh R: ösh QPN 18 tal yboy RQ: talby oy PN 19 tege»ti« bis RQ: -ti«
bis PN ka ante melopoi« om. N nth Holste: ag RQPN 66 1 Twgestra RPN:
Tegestra (sine acc.) Q 4jnetai « sofokl« post #Illyra« add. (ex t 65) et exp. R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 281

Das Orakel befragten sie aber nochmals, und man gab ihnen folgende Ant-
wort (33 Parke/Wormell = Q90 Fontenrose):
Dort, wo Tegea liegt in Arkadiens glattem Gelände,
wehen zwei Winde unter mächtigem Zwang,
und Schlag folgt auf Schlag und Leid auf Leid.
Dort birgt die Getreide spendende Erde den Sohn Agamemnons.
Sobald du ihn heimholst, wirst du Herr über Tegea sein“.
Es gibt ferner ein Tegea auf Kreta, von Talthybios gegründet.104 Der Bürger
<heisst> Tegeat, <gebildet> wie Eleat, und das Femininum <lautet> Tegea-
tidin. Auch die Lyrikerin Anyte war aus Tegea (Tege»ti«). Man sagt <im Fe-
mininum> auch Tegeadin, <gebildet> wie Iliadin. Der Akut liegt auf der letz-
ten Silbe, wie Sophokles (fr. 1100 Radt) <belegt>.
66. Tegestra, im Neutrum <Plural> verwendet, Stadt in Illyrien,105 bei
Aquileia <gelegen>. Artemidor hingegen kennt sie in der Epitome der elf
Bücher <Geographumena> (Epit. fr. 8 Stiehle) <unter dem Namen> Terge-
stron und zwar als Dorf: „Vom Dorf Tergestron und vom innersten Winkel
<des Golfes> bis zum Fluss Adria sind es fünftausendundneunundzwanzig
Stadien“.106 Der Bürger <heisst> Tegestraier.
67. Tegessos, Stadt auf Zypern.107 Dionysios <erwähnt sie> im dritten
Buch der Bassarika (fr. 14 Livrea = S. 61 Heitsch). Das Ethnikon <lautet> Te-
gessier und Tegesseer.

104 Zur unsicheren Lage dieses kaum bekannten Ortes s. Gondicas, Recherches sur la Crète oc-
cidentale 156.
105 DNP 12/1,156, heute Trieste.
106 Dieses Artemidorzitat ist von Cluverius (Italia antiqua [1624] S. 197) in Zweifel gezogen,
seine Richtigkeit aber von Holste verteidigt worden; der Ausdruck p tn dran gehe
nicht auf das Adriatische Meer, sondern – wie der Artikel tn anzeigt – auf den Fluss, an des-
sen Ufern die gleichnamige Stadt liegt (so St. Byz. a 65). Im Licht von Str. 5,1,8 (C 214,14),
der Atria unter den Orten im sumpfigen Küstenland nördlich von Ravenna aufzählt, zudem
erwähnt, sie habe dem Adriatischen Meer den Namen gegeben, und dabei auch nicht ver-
gisst, im gleichen Zusammenhang die Römergründung Aquileia im innersten Winkel der
Adria zu erwähnen, drängt sich hier der Verdacht auf Kürzung des ursprünglichen Referats
aus Artemidor auf.
107 Zu diesem wenig bekannten Ort s. Chuvin, Mythologie et géographie dionysiaques 91.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
282 T

68 Twgyra pli« Boivta«, n — pllvn fasi gennh nai.


Smo« d’  Dlio« (FGrHist 396 F 20) „tn pllvno« gwnesin o m n n
5 Lyk', o d’ n Dl8, o d’ n Zvstri t« ttik«, o d n Tegr' t«
Boivta« fasn“.  en ka Tegyrio« pllvn. Kallis wnh« n g t
n
’Ellhnik
n (FGrHist 124 F 11) e0nai manteÖ fhsi „t m n #Ismnion n 5
Ubai«, t d Trofnion n Lebade', t d n baÖ« legmenon n
10 FvkeÜsi, t d kyriteron n DelfoÖ«, $ ka mlist fasi memar-
tyrhkwnai tn n Tegr'“. t nikn Tegyre«. ka Tegreio«, ka v-
nik
« Tegyrio«.
69 Teria pli« Leykosrvn. ’EkataÖo« s' (FGrHist 1 F 201). t
nikn Teirie« « Steirie«.
15 70 Teixiei« frorion plhson t« TraxÖno«. t nikn Tei-
xiowntio«, « Tayrei« Tayrowntio«.
71 Teixiessa pli« Milhsa«. t nikn Teixioe« ka hlykn
Teixiessa.
72 TeÖxo« frorion xa:a«.  oktvr Teixth«, « toÜ Gordoy
20 texoy« Gordioteixth«.
73 Twkmvn pli« Uesprvt
n.  polth« Tekmnio«.

68 Lyc. 646 Sk
ln te ka Twgyran #OgxhstoÜ ’ 9do« cum Sch. ad loc. Sk
ln te ka Twgy-
ran plei« Boivta« Plu. Pel. 16,5 ne« stin pllvno« Tegyraoy ka manteÖon
69 Eust. ad B 829 (I 558,18) Teira mwntoi di dif ggoy ka i Leykosrvn pli« st kat
tn nagrafwa t
n #E nik
n, /«  polth« Teirie«, «  toÜ Steiroy Steirie« 70 Str.
9,4,13 (C 428,14) pr« d taÖ« Uermoplai« st froria kt« t
n Sten
n, Nkaia m n p
altt+ Lokr
n, TeixioÜ« d ka ’Hrkleia >p r at« (" Traxn kaloymwnh prteron)
71 Th. 8,26,3 « TeixioÜssan t« Milhsa«; Ath. 7,320a rxwstrato« d’ n t& Gastronom'
(SH 172)· „… Teixiowss+ Miltoy km+ …“ 72 Plb. 4,83,1 pr« t frorion, $ kaleÖtai
m n TeÖxo«, prkeitai d t« Dymavn xra«; cf. etiam Plb. 4,59,4 73 Liv. 45,26,4 in Molossi-
dem …, cuius omnibus oppidis praeter Passaronem et Tecmonem (Sigonius, tegmonem cod. V) et Phylacen et
Horreum receptis

68 1 Twgyra RQPN: Tegra Meineke 5 smnion R 6 lebadea RQ: -da PN d ante n


baÖ« om. RQ 7 t d kyriteron RQPN: t d kyritaton dub. Meineke in app., t
n d
kyriteron dub. Schneider (1849) 555 8 nikn Berkel: kthtikn RQPN ka Tegreio«
Berkel: ka tegrio« RQPN, ka <kthtikn> Tegreio« dub. Meineke in app. 69 2 « Ald.:
ka RQPN 70 1 TraxÖno« Xylander: traxnh« RQPN 1–2 Teixiowntio« – Tayrowntio« om.
N 1 teixiowntio« QP: teixeio- R 2 tayrowntio« QP: -wnteio« R 71 1 Teixiessa – t
nikn om. N, ubi hoc tmema cum praecedenti coniunctum est 2 teixiessa QPN: teiessa
R 73 tektnio« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 283

68. Tegyra, Stadt in Boiotien,108 in welcher Apollon auf die Welt gekom-
men sein soll. Semos der Delier (FGrHist 396 F 20) aber <sagt>: „Die einen
überliefern, Apollon sei in Lykien geboren, andere auf Delos, wieder andere
auf der attischen <Landzunge> Zoster und nochmals andere in Tegyra in
Boiotien“.109 Daher <kommt auch der Beiname> Apollon Tegyraios. Kallis-
thenes sagt im dritten Buch der Hellenika (FGrHist 124 F 11), als Orakelstät-
ten <Apollons> gebe es: „das Ismenion in Theben, dann das Trophonion in
Lebadeia, ferner das bereits erwähnte Orakel von Abai im Phokerland,110
dann das bedeutendere in Delphi, welches, wie es heisst, am entschiedensten
für Tegyra als Geburtsort eingetreten sei“.111 Das Ethnikon <lautet> Te-
gyre« (Tegyreer); auch Tegreio« (Tegyreier) <kommt vor> und auf io-
nisch Tegyrio« (Tegyrēier).
69. Teiria, Stadt der Leukosyrer.112 Hekataios <erwähnt sie> in der Asia
(FGrHist 1 F 201). Das Ethnikon <lautet> Teirieer, <gebildet> wie Steirieer.
70. Teichioeis, Festung in der Nähe der <Stadt> Trachis.113 Das Ethni-
kon <lautet> Teichioentier, <gebildet> wie <zu> Tauroeis Tauroentier.
71. Teichioessa, Stadt im Gebiet von Milet.114 Das Ethnikon <lautet>
Teichioeer und das Femininum Teichioessin.115
72. Teichos, Festung in Achaia.116 Der Bewohner <heisst> Teichit, wie
von Gordiu Teichos Gordioteichit.
73. Tekmon, Stadt <im Gebiet> der Thesproten.117 Der Bürger <heisst>
Tekmonier.

108 Inventory S. 436; ausführlich J.M. Fossey, Topography and population of ancient Boiotia
(Chicago 1988) 367–372. Zum Apollonkult und -orakel s. Schachter, Cults of Boiotia 1,75.
109 Zu diesem Fragment s. E. Lanzillotta, Semo di Delo, in: E. Lanzillotta/D. Schilardi (Hg.), Le
cicladi ed il mondo egeo (Roma 1996) 287–326, hier 323 f.
110 St. Byz. a 1.
111 Zu diesen Orakelstätten s. W. Friese, Den Göttern so nah: Architektur und Topographie grie-
chischer Orakelheiligtümer (Stuttgart 2010) 363–365 (Delphi), 370 (Theben), 371 (Abai),
375 f. (Lebadeia), 383 f. (Tegyra).
112 Nicht weiter belegt, s. L. Summerer, Amisos – eine griechische Polis im Land der Leukosyrer,
in: D. Kacharava/M. Faudot/E. Geny (Hg.), Pont-Euxin et Polis: Polis hellenis et Polis barbaron.
Actes du Xe Symposium de Vani (Besançon 2005) 129–165, hier 130.
113 Zu dieser Festung oberhalb der Thermopylen s. W.K. Pritchett, Essays in Greek history
(Amsterdam 1994) 280–286.
114 Inventory S. 1062; ausführlich H. Lohmann, Wo lag das antike Teichioussa? Ein Beitrag zur
historischen Topographie des südlichen Ionien, Orbis terrarum 7 (2001) 143–174.
115 Für diese Ethnika finden sich weder weitere literarische Belege noch Parallelen, bilden doch
Toponyme mit der Endung -essa/-oÜssa die Ethnika meist auf -oessaÖo«/-oyssaÖo«
(vgl. St. Byz. a 315, a 431, g 71, usw.) oder -owssio«/-ossio« (vgl. St. Byz. g 71, e 33, r 46,
usw.). Inschriftlich belegt ist die Form TeixiesseÖ« (vgl. McCabe, Didyma 417).
116 Zu dieser Festung im Gebiet von Dyme s. Freitag, Golf von Korinth 305 f.
117 Inventory Nr. 109.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
284 T

74 Tektsaj « !traj !sfaj, barytnv«. Tektsage«, ö no« Ga-


latikn. e3rhtai ka Tektosgh« e eÖa ka Tektosgai « gr
612 Kappdoko« Kappadkh«, o3tv Tektsago« Tektosgh«.
75 Telam n pli« Tyrrhna«. t nikn Telamnio« « Kalyd-
nio«.
5 76 Telnh pli« rxaiotth Syra«, Än Wkei NÖno« pr t« Nnoy
ktsev«. t nikn TelanaÖo« ka pixvrv« Telanhn«.
77 Telwrion )ro« t« n Ebo' Oxala«. Strbvn i (10,1,3
[C 445,22] et 10,1,4 [C 445,34]). o oktore« Tele rieÖ« « SoynieÖ«.
10 78 Twlmera pli« Kara«. t nikn Telmere«. Termlhn d’ Yj«
para somai, Ytwran öxoysan grafn, tn atn o^san « o0mai.

74 Tektsage« apud Str. 12,5,1. 2 (C 566,33 et 567,18); Tektosgai apud Ptol. Geog. 5,4,8 (5,4,6);
App. Syr. 164 de accentu cf. Hdn. 1,66,6 de gentilibus cf. St. Byz. k 68 (Kappdoj, Kap-
padkh«) 75 D. S. 4,56,6 (= Timae. FGrHist 566 F 85) paraplhsv« d toÖ« erhmwnoi« kat
m n tn Tyrrhnan p stadvn 4ktakosvn t« ’Rmh« 4nomsai limwna Telam
na Te-
lamqn t« Tyrrhna« apud Plb. 2,27,2 et Plu. Mar. 41,3 77 Str. 10,1,3 (C 445,21) tn ’El-
lopan (#Ellopan v.l.) …, xvron n t& #r' kaloymwn+ t« ’Istiaitido« pr« t Te-
le r8 )rei; Str. 10,1,4 (C 445,34) >p t Tele r8 )rei

74 1 Tektsaj … tektsage« RQN: -tsaj … -tsage« P barytnv« om. PN 2 ka post


e3rhtai om. PN 3 kappdoko« … tektsago« RQ: kappdoj … tektsaj PN 76 1 nÖno«
RQPN (cf. St. Byz. n 63 cum adn. 103): Nno« Meineke 78 1 termlhn RQPN: Termwran Hol-
ste, Tremlhn dub. Meineke in app. 2 öxoysan Xylander: öxoysi RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 285

74. Tektosage, <Ethnikon im Singular, gebildet> wie Atrake (!traj)


und Asphake (!sfaj), auf der vorletzten Silbe betont. Die Tektosagen sind
ein Volk in Galatien.118 Belegt ist auch <die Form> Tektosgh« im Nomi-
nativ <Singular> und Tektosgai <Plural>; denn, wie <vom Genitiv>
Kappdoko« <der Nominativ> Kappadkh« <abgeleitet ist>, so <vom
Genitiv> Tektsago« <der Nominativ> Tektosgh«.
75. Telamon, tyrrhenische Stadt.119 Das Ethnikon <lautet> Telamonier,
<gebildet> wie Kalydonier.
76. Telane, sehr alte Stadt in Syrien,120 die Ninos vor der Gründung von
Ninos (Ninive) bewohnte. Das Ethnikon <lautet> Telanaier und nach Lan-
desbrauch Telanener.
77. Telethrion, Gebirge bei Oichalia auf Euboia.121 Strabon <erwähnt
es> im zehnten Buch (10,1,3 [C 445,22] und 10,1,4 [C 445,34]). Die Bewoh-
ner <heissen> Telethrieer, <gebildet> wie Sunieer.
78. Telmera, Stadt in Karien. Das Ethnikon <lautet> Telmereer. Ter-
mile werde ich aber der Reihe nach <weiter unten (t 98)> anführen, wobei
<der Name> anders geschrieben wird, auch wenn es sich um dieselbe
<Stadt> handelt, wie ich glaube.122

118 Zu diesem gut bekannten keltischen Stamm s. DNP 12/1,76 f. (mit weiterführender Litera-
tur).
119 DNP 12/1,86 Nr. 2; BTCGI 20,16–36.
120 Das Toponym ist nicht weiter belegt; s. RE V A 1,194,15–19.
121 Die hiesige Lokalisierung widerspricht den Angaben Strabons, verzeichnet dieser doch das
Gebirge in der Gegend von Hellopia im Norden Euboias. Entsprechend vermutete Meineke,
Oxala« sei hier eine Verschreibung von geographisch korrektem #Ellopa« (Str. codd.
v.l.). Zu dem in der Antike für seine Heilkräuter berühmten Gebirge s. DNP 12/1,98 f.
122 Weder Twlmera noch Termlh ist weiter belegt; einzig bei Plinius (nat. 5,107) findet sich Tel-
mira als varia lectio für Termera. Identität mit Twrmera hat bereits Holste vermutet; zu diesem
Ort s. unten t 98 mit Anm. 157. Zu Termlh, einem wie Termera auf der Halbinsel von Ha-
likarnassos gelegenen Ort, s. jedoch Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1320–4.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
286 T

79 Telmiss« pli« Kara«, « d Flvn (FGrHist 790 F 48) ka


Strbvn (14,3,4 [C 665,20]), Lyka«. östi gr mfotwrvn rion met
15 Dadala.  polth« Telmisse«. ka dr»ma ristofnoy« TelmisseÖ«.
lwgetai ka tetrasyllbv« TelemisseÖ«, « at« n at (fr. 548 Kas-
613 sel/Austin [PCG III,2 282]) „†« n ti« n o^n  t poisa«†, € Te- 5
lemhss«;“ ka plin (ibid.) „fwre d tonyn, taÜ ’ tan öl +, t poieÖn
xr m’, € Telemhss«;“. östi d t mwtron napaistikn tetrmetron
katalhktikn, o% pr t« teleytaa« syllab« npaisto« tttetai,
5 spaniatata d spondeÖo«. t hlykn Telmiss« « basil«. ka
Telmssio« « Lyrnssio«, ka hlykn Telmissi«, « toÜ ’Eliknio« 10
t ’Elikvni«. östi ka kra Lyka« o3tv legomwnh Telmissi«, «
rtemdvro« n i Gevgrafoymwnvn (fr. 120 Stiehle).

79 Eust. D. P. 859 (p. 368,40) fwretai gr n toÖ« #E nikoÖ« tn m n di toÜ l Telmhssn plin
e0nai t« Kara«  Lyka«, tn d Termhssn t« Pisida«. lwgei d ka  Gevgrfo« (Str.
14,3,4 [C 665,20]) „Telmhss« polxnh Lykvn ka Telmhss« kra. e0ta  ntkrago«“
Str. 14,3,4 (C 665,20) met d’ o^n t Dadala t t
n Lykvn )ro« plhson st Telmess«
(CDFs, telmiss« EFi, telmes« B, Telmhss« Kramer) polxnh Lykvn ka Telmess« (Tele-
mess« v.l.) kra limwna öxoysa cf. etiam Hsch. t 443 TelmiseÖ« ö no« per Lykan

79 1 Telmiss« RQPN: Telmhss« Meineke, qui et hic et infra in Telmhss- mut. ka Xylan-
der:  RQPN,  « dub. Meineke in app. 2 mfotwrvn Xylander: mftera RN, mfotr
QP 3 dr»ma PN: drma RQ 4 tetrasllabon R telemisseÖ« RPN: -miseÖ« Q 5  t
Meineke: *ti R, h ti Q,  ti V, ti PN € Telemhss« Meineke (de ultima in -« cf. Schwyzer,
Griech. Gramm. 1,575): « telemisseÖ« RQ, « telmisseÖ« PN 7 Telemhss« Meineke: tel-
misseÖ« RQPN 8 katalhktn Q 9 telmiss« (ex -«) R 10 telmssio« QPN: telmssio«
R lyrnsio« R telmissi« (ex -a«) Q Yliknio« QPN: Ylikqn R 11 telmissi« QPN:
telmisi« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 287

79. Telmissos, Stadt in Karien; wie aber (Herennios) Philon (FGrHist


790 F 48) und Strabon (14,3,4 [C 665,20]) <angeben, liegt sie> in Lykien; es
handelt sich nämlich um einen Grenzort beider <Landschaften>, nach Dai-
dala hin.123 Der Bürger <heisst> Telmisseer. Und ein Bühnenstück des Ari-
stophanes <heisst> TelmisseÖ«. Man sagt auch viersilbig TelemisseÖ« wie
<Aristophanes> selbst in demselben Stück (fr. 548 Kassel/Austin [PCG III,2
282]): „… ihr Telemesser?“.124 Und nochmals (a.a.O.): „Wohlan denn nun,
was muss ich tun, wenn dies eintrifft, ihr Telemesser?“. Das Versmass ent-
spricht einem katalektischen anapästischen Tetrameter, bei welchem vor der
letzten Silbe ein Anapäst steht, nur ganz selten hingegen ein Spondeus. Das
Femininum <lautet> Telmiss« (Telmissidin), <gebildet> wie basil« (‚Kö-
nigin‘). Telmissier <heisst das Maskulinum, gebildet> wie Lyrnessier, und als
Femininum Telmissiadin, wie zu Helikonier Helikoniadin. Es gibt auch ein
Kap in Lykien, welches folglich den Namen Telmissias trägt, wie Artemidor
im zehnten Buch der Geographumena (fr. 120 Stiehle) <erklärt>.125

123 Es handelt sich hierbei also um die am Glaukos Kolpos gelegene westlykische Stadt an der
Grenze zu Karien, und nicht um den gleichnamigen karischen Ort auf der Halbinsel von Ha-
likarnassos. Aristophanes’ Stück Telemhss«, aus dem Stephanos im Folgenden zitiert,
dürfte indes mit letzterem Ort in Verbindung gestanden haben; s. A.G. Keen, Dynastic Lycia:
a political history of the Lycians and their relations with foreign powers c. 545–362 B.C. (Lei-
den/Boston/Köln 1998) 6. Für beide Orte ist als Toponym sowohl Telmiss« als auch
Telmhss« belegt, s. W. Ruge, RE V A 1,409,50–415,15, der sich daher gegen Meinekes Än-
derung zu Telmhss« im hiesigen Artikel ausspricht (410,52–64); vgl. auch St. Byz. 196,21
(TelmissoÜ QPN, TelmhssoÜ R) und 569,21 (Telmhss« RQPN). Zum lykischen Ort so-
wie für (inschriftliche) Belege der Ethnika s. TIB 8,2,704–709; Zgusta, Kleinasiatische Orts-
namen § 1314.
124 Mehrere Konjekturen für den hier korrupt überlieferten Vers verzeichnen Kassel/Austin (ad
loc.).
125 RE V A 1,409.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
288 T

10 80 Twlfoysa pli« rkada«, p nmfh« legomwnh« Telfosh«,


ygatr« Ldvno«.  oktvr Telfosio«. t hlykn Telfoysa.
Lykfrvn (1040) „dkh« sei trro o« Telfoysa“. östi ka Boivta«
Telfosion. Strbvn (9,2,27 [C 410,33]). 5Eforo« (FGrHist 70 F 153) d
TilfvsaÖon )ro« n lalkomen'. „Pndaro« (fr. 198b Maehler) d ka 5
614 Khfisda kaleÖ tathn“ (Str. 9,2,27 [C 411,3]). östi ka Boivta«
Tlfoysa krnh ka )ro«, p Tilfosh«. ’Hrvdian« (1,268,11 et
2,589,14) d Tlfvssa fhsn.
81 Telx« pli« A iopa« pr« t& Lib+. t nikn t m n ö ei
5 t« xra« Telxth«, t d koin xaraktri Telxnio«, p t« ge-
nik«, peid ka " Krth Telxina lwgeto ka o Krte« TelxÖne«.
lwgontai ka telxÖne« hlyk
« a >p plhg« e« naton katafora.
Telxina d ka " Sikyqn kaleÖto. ka t nikn Telxnio«. 5

80 Paus. 8,25,2 te nai d at& (sc. t& Uelpos+) )noma p nmfh« lwgoysi Uelposh«,
tathn d ygatwra e0nai Ldvno« gentile apud Plb. 4,73,2; de feminino cf. St. Byz. k 64
KaoÜ« kmh t« n rkad' Telfoysa« g« Lyc. 1040–41 dkh« sei trro o« Tel-
foysa | Ldvno« mf ?eÖ ra naoysa sklaj, cum Sch. ad loc. Telfoysa <Twlfoysa>
(add. Leone) d pli« n rkad', ön a " #Erin« tim»tai de Telfosion cf. Str. 9,2,27
(C 410,31) per m n o^n Kvp
n e2rhtai. prosrktio« d’ stn p t& Kvpa:di lmn+, a d’
llai kkl8. esn d a{de kraifai, …, lalkomena, Tilfosion, Korneia. … . Pndaro«
(fr. 198b Maehler) d ka Khfissda kaleÖ tathn (sc. tn Kvpa:da)· parat hsi goÜn tn
Tilf
ssan krnhn >p t Tilfvss8 )rei ?woysan plhson |lirtoy ka lalkomen
n,
f ’ — t Teiresoy mnma; Paus. 9,33,1 t d )ro« t Tilfosion ka " TilfoÜsa kaloymwnh
phg 81 de Creta Telchinia dicta et de Cretae Telchinibus cf. Str. 10,3,19 (C 472,8) o d
Telxnvn n ’Rd8 nnwa )ntvn to« ’Rw' synakoloy santa« e« Krthn ka tn Da
koyrotrofsanta« Koyrta« 4nomas nai Et. Gud. 525,17 Sturz TelxÖno«, o mnon 
sxn >p r n rvpon öxvn, miar« ka kakoÜrgo«, ll ka to« nÜn Krta« ka tn
Krthn Telxinan fas· lwgontai d telxÖne« ka o ponhro ka bskanoi damone«· lwgetai
d telxn ka " e« naton metafor, ka telxn d lwgetai  traxhlidh«· gwgone d par
t wlgv t nerg
, Vgoyn t mayr
ka skotzv, oone elgne« tin « )nte«; similiter EM
751,32 de Sicyone Telchinia vocata cf. Eust. ad B 572 (I 449,24) kl h (sc. " Sikyn) dw pote
ka Telxina di t to« …domwnoy« TelxÖna« ka at i oksai; cf. etiam supra s 158 (Si-
kyn)

80 1 Twlfoysa Meineke: -foyssa RQPN telfosh« RPN: -fossh« Q 2–3 tel-


fosio« … telfoysa … telfoysa R: -ss- ter QPN 2 t ante hlykn om. RQ 4 ad Tel-
fosion novum lemma indic. RQPN, quod cum praecedentibus coniunxit Xylander tel-
fosion R: telfossion QPN 5 TilfvsaÖon Meineke (cf. D. 19,141. 148): tilfvswvn
RQPN d ante ka om. N 7 Tlfoysa krnh Neumann-Hartmann (cf. Paus. 9,33,1; de acc.
cf. Ps.-Arc. 111,9): tlfvssa krnh RPN, tilfvssakrnh Q, Tlfoyssa k. Westermann,
Tlfvsa k. Meineke tilfosh« RPN: -fossh« Q 8 tlfvssa RQPN (cf. Ps.-Arc.
111,7): Tilf
ssa Pinedo 81 1 t ante nikn add. Ald. 2 telxth« RpcN: tal- RacQP
4 ka ante telxÖne« add. Ald. 5 sikyqn PN: sikvn RQ

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 289

80. Telphusa, Stadt in Arkadien,126 <benannt> nach einer Nymphe na-


mens Telphusa, einer Tochter des Ladon. Der Bewohner <heisst> Telphu-
sier. Das Femininum <lautet> Telfoysa (Telphusierin, Telphusische). Ly-
kophron (1040) <sagt>: „Als Garantin der Gerechtigkeit wird sie es <nicht>
zulassen, die Telphusische“. Es gibt auch in Boiotien ein Telphusion.127 <Da-
von spricht> Strabon im neunten Buch (9,2,27 [C 410,33]). Ephoros
(FGrHist 70 F 153) <erwähnt> ein Gebirge Tilphosaion im Bezirk von Alal-
komenai. „Pindar (fr. 198b Maehler) aber nennt diesen <See> auch den Ke-
phisidischen“ (Str. 9,2,27 [C 411,3]). Und in Boiotien gibt es eine Quelle Til-
phusa sowie einen Berg, <benannt> nach Tilphusa. Herodian (1,268,11 und
2,589,14) jedoch spricht von Tilphossa.128
81. Telchis, Stadt in Äthiopien an der Grenze zu Libyen.129 Das Ethni-
kon <lautet> nach Landessitte zwar Telchit, nach der geläufigen Form aber
Telchinier, abgeleitet vom Genitiv (TelxÖno«); denn auch Kreta hiess <frü-
her> Telchinia und die Kreter Telchiner.130 Mit telxÖne« im Femininum be-
zeichnet man auch die Schläge, welche zum Tod führen. Telchinia hiess <frü-
her> auch die Stadt Sikyon.131 Und das Ethnikon <dazu lautet> Telchinier.

126 Inventory Nr. 300; DNP 12/1,299; zu den verschiedenen Namensformen (Uwlpoysa,
Uwlfoysa, usw.) s. RE V A 2,1618,23–59. Vgl. auch St. Byz. 3 mit Anm. 3, wo dieselbe
Stadt unter dem Namen Ulpoysa verzeichnet ist, ferner St. Byz. d 48,6 (Delfoysa).
127 Strabon (s. Similia) nennt Tilfosion unter den Städten am Kopaïs-See. Bekannt ist indes
nur ein Gebirge und eine Quelle am Kopaïs-See, deren Bezeichnungen jedoch variierten.
Dies geben auch die Namensformen im hiesigen Artikel zu erkennen, der indes stark ver-
kürzt wurde und infolgedessen Kohärenz vermissen lässt, wie es das Zitat aus Strabon zeigt.
Dort berichtet der Geograph, der Kopaïs-See sei in alter Zeit jeweils nach der benachbarten
Siedlung benannt worden. Unter den aufgezählten Beispielen erwähnt er auch die lmnh
Khfis(s)«, welche Pindar zusammen mit der Tilf
ssa krnh nenne; diese fliesse ihrer-
seits am Fuss des Gebirges Tilfssion. Zu Quelle und Berg s. Inventory S. 436; zu Berg
und Quellnymphe Tilphusa s. DNP 12/1,572; A. Schachter, Tilphossa: The site and its cults,
in: Mélanges Ernest Pascal. Cahiers des études anciennes 24 (Québec 1990) 333–340.
128 Der Akzent bei Lentz schwankt zwischen Tlfvssa (1,268,11; so auch Str. 9,2,36
[C 413,35]) und Tilf
ssa (2,589,14; so auch Str. 9,2,27 [C 411,5]).
129 S. dazu Roscher, Lexikon V 240,15–19; der Ort ist nicht weiter belegt. Zur landesüblichen
Bildung Telxth« vgl. St. Byz. a 485, i 2, usw.; zur geläufigen Bildung Telxnio« vgl. St. Byz.
e 51, s 19, t 176.
130 S. dazu Roscher, Lexikon V 239,64–240,12. Zu den Telchinen im Allgemeinen s. DNP
12/1,86 f. (mit weiterführender Literatur); speziell zu den tödlichen Schlägen, welche die
Bösartigkeit der Dämonen symbolisieren und ursprünglich auf ihre Fähigkeit in der
Schmiede- und Zauberkunst zurückgehen, s. RE V A 1,196 f.
131 S. dazu Roscher, Lexikon V 240,19–37.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
290 T

10 82 Twmbrion pli« Fryga«. Xraj (FGrHist 103 F 60) d Tmbrion


atn fhsi. Mwnandro« (FGrHist 783 F 10) d Tembreion fhsn « Gor-
deion. t nikn Tembrie«.
83 Twmbro« pli« Kproy, n — tetmhtai ’Qlth« pllvn. t
nikn Twmbrio«.
15 84 Temwneia pli« Fryga« pr« t& Lykaon'. t nikn Temene«.
85 Twmeno« tpo« Sikela« >p t« #Epipol« pr« taÖ« Syra-
kosai«.  oktvr Tementh« ka hlyk
« di toÜ i. östi ka Tementh«
lfo« n t& Ur†k+ pr« t& Triball
n.
615 86 Temwsh pli« #Itala«. 6Omhro« (a 184) „ « Temwshn met xalkn,
gv d’ a2 vna sdhron“.  polth« TemesaÖo«.
87 Twmmij ö no« pr
ton oksan n Boivt'. Lykfrvn (644)
„!rnh« palai»« gwnna, Temmkvn prmoi“. t hlykn Temmika par
5 t at (Lyc. 786) „$n Bombylea« klit« " Temmika“. ka hlyk
« Tem-
mik«. ka Temmkeio« t kthtikn Menwlao« d di toÜ i „Temmkion
sty“ n a Uhba:do« (FGrHist 384 F 1) fhs. 5
88 Twndhba pli« Kara« rxaa. t nikn TendhbeÖ«.

83 St. Byz. e 136 #Ers eia pli« Kproy, n — pllvn tim»tai ’Qlth«. Dionsio« Bas-
sarik
n g (fr. 4 Livrea = fr. 1 Heitsch) „o{ t’ öxon ’Qltao eoÜ 9do« pllvno«, | Twmbron
#Ers ein te ka enalhn mamassn“, dehinc Nonn. D. 13,445 o{ t# öxon … Twmbron de
Apolline Hylate cf. etiam St. Byz. 82,14 et 647,10 84 Nonn. D. 13,512–13 eidomwnhn te
polxnhn | dendrkomon Temwneian, skion lso« rorh« 85 Th. 6,75,1 o Syraksioi n
t xeim
ni pr« te t& plei, tn Tementhn nt« poihsmenoi, teÖxo« par p»n t pr«
t« #Epipol« r
n, et 6,100,2 « t protexisma t per tn Tementhn de feminino cf. Th.
7,3,3 p tn kran tn TemenÖtin kaloymwnhn 86 Str. 6,1,5 (C 255,20) p gr Loy prth
pli« st t« Bretta« Temwsh (Twmcan d’ o nÜn kaloÜsin), Asnvn ktsma, 3steron d
ka Atvl
n t
n met Uanto« de gentili cf. Call. Aet. fr. 85,10 Pfeiffer 87 Str. 9,2,3 (C
401,13 = Ephor. FGrHist 70 F 119) " d’ o^n Boivta prteron m n >p barbrvn }keÖto,
nvn ka Temmkvn k toÜ Soynoy peplanhmwnvn ka Lelwgvn ka ’Qntvn Lyc. 786 $n
Bombylea« klit« " Temmika, cum Sch. ad loc. Temmika … )ro« t« Boivta« de feminino
cf. St. Byz. a 428 rk« rkdo«, f ’ o% rkdio« ka rkada, « Twmmij Twmmiko« Temmi-
ka 88 cf. Liv. 33,18,4 Tendeba (Freinsheim, tenebat B, tendebat Mog.) in Stratonicensi agro

82 2 fhsn post Tembreion om. R Gordeion Pinedo: grdieion Q, grdion R, grdeion


PN 83 1 t ante nikn om. R 84 t ante nikn om. RQ 85 1 syrakosai« PN:
-kssai« RQ 3 Triball
n Meineke: triball
RQPN 86 1 Temwsh PN: Temesh R, Teme-
osh (sine acc.) Q met xalkn Ald. (ex Hom. codd.): met xalkd’ R, metaxalk Q, met
xalkoÜ PN 87 2 !rnh« Xylander (e Lyc.): rg« RQPN gwnna RQ: gwna PN temmkvn
QPN: temk- R temmika QPN: temika R 3 Bombylea« Billerbeck (e Lyc.): bombleia
RQPN hlyk
« QPN: hlykn R 4 temmkeio« QPN: temmkio« R 5 fhs om. QPN
88 Twndhba RpcQPN: Twnbhda Rac kara« RQ: kara« PN rxaa om. R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 291

82. Tembrion, Stadt in Phrygien.132 Charax (FGrHist 103 F 60) nennt sie
Tymbrion. Menander (FGrHist 783 F 10) hingegen sagt Tembrieion, wie
Gordieion <an Stelle von Gordion in Gebrauch ist>.133 Das Ethnikon <lau-
tet> Tembrieer.
83. Tembros, Stadt auf Zypern, in welcher man Apollon Hylates verehrt
hat.134 Das Ethnikon <lautet> Tembrier.
84. Temeneia, Stadt Phrygiens an der Grenze zu Lykaonien.135 Das Eth-
nikon <lautet> Temeneer.
85. Temenos, Gelände auf Sizilien <mit Lage> unterhalb von Epipolai
bei Syrakus.136 Der Bewohner <heisst> Temenit, und im Femininum
<schreibt man TemenÖti«> mit i. Es gibt auch einen Temeniter Hügel in Thra-
kien beim Land der Triballer.
86. Temese, Stadt in Italien.137 Homer (Od. 1,184) <sagt>: „nach Te-
mese für Kupfererz, ich aber bringe funkelndes Eisen“.138 Der Bürger
<heisst> Temesaier.
87. Temmike, <Angehöriger> eines Volkes, welches als erstes in Boio-
tien gewohnt hat.139 Lykophron (644) <sagt>: „Das Geschlecht des alten
Arne, Anführer der Temmiken“. Das Femininum <lautet> bei demselben
Temmika (Lyc. 786): „Diesen <brachte einst> die Temmikische Anhöhe von
Bombyleia <hervor>“.140 Und im Femininum <sagt man auch> Temmiki-
din. Und temmikeischer <lautet> das Ktetikon; Menelaos hingegen buchsta-
biert im ersten Buch der Thebais (FGrHist 384 F 1) mit i „temmikische Stadt“.
88. Tendeba, alte Stadt in Karien.141 Das Ethnikon <lautet im Plural>
Tendebeer.

132 Wohl identisch mit Const. Porph. De cerim. I 488,20 xvroy toÜ Twmbrh; s. TIB 7,400 und
Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1316.
133 Unsicher bleibt die Identität dieses Autors; s. F.S. Naiden, in: BNJ 783 F 10 ad loc.
134 Zu diesem ansonsten einzig in Dionysios’ Bassarika und Nonnos’ Dionysiaka belegten Ort
mit Heiligtum s. Chuvin, Mythologie et géographie dionysiaques 90–94, bes. 93.
135 Zu diesem kaum bekannten Ort s. Chuvin, Mythologie et géographie dionysiaques 125–127.
136 Temenos als Bezeichnung für den später Neapolis genannten Stadtteil im Norden von Syra-
kus ist nur hier belegt. Zu Neapolis/Temenites s. BTCGI 19,5. 8. 170–177. 195–197.
137 Inventory Nr. 72; BTCGI 20,396–409.
138 Vgl. dazu oben t 10 mit den Similia sowie der Anm. 18.
139 Zu diesem barbarischen Volk sowie zum Zitat aus Menelaos’ Thebais s. A. Ganter/Chr. Zgoll,
in: BNJ 384 F 1 ad loc.
140 In Lyc. 786 lautet die Überlieferung einhellig Bombylea«, was die Scholien als Epiklese der
dort verehrten Athena auffassen. Hierzu gibt Tzetzes (abgesehen von der Schreibung
-ei-/-i-) eine abweichende Erklärung: Bombyla d ka Bomblion pli« ka )ro« Boiv-
ta«. Man wird also gut beraten sein, bei Stephanos den Genitiv wieder herzustellen, wie ihn
Pinedos Übersetzung Bombyliae declivitas Temmicia impliziert.
141 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1318.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
292 T
0
89 Tenwa kmh Korn oy, p Twnoy toÜ Kknoy. keÖtai metaj
10 Korn oy ka Mykhn
n. t nikn Teneth«. lwgetai ka Tenwa " xra.
90 Tenwbrion krvtrion, ka kmh Tenebra #Ibhra«.  kvmth«
Tenebrian« « Poltymbrian« Meshmbrian«.
91 Twnedo« nso« t
n Spordvn, « ’EkataÖo« (FGrHist 1 F 139), n
15 ’Ellhspnt8. p Twnoy ka mfi wa«  ’Hmi wa«, t
n Kknoy padvn,
oone Tenoedo«. kaleÖto d Lekofry«.  polth« Tenwdio« « rdio«
’Rdio«. östi ka pli« Twnedo« pr« t& Lyk'. polldvro« (FGrHist
244 F 166) d Pamfyla« atn e0na fhsi. ka paroima „Tenwdio« 5
20 alht«“ p t
n t ceyd martyrontvn. tn gr alhtn " Fy-
lonmh pr« Kknon Vgage martyroÜnta, ti Twnh« atn V ele bi-
sas ai. östi ka Ytwra paroima „Tenwdio« pwleky«“ p t
n Vtoi pi-
kr
«  ka m»llon syntmv« pokoptntvn t zhtmata ka t lla
616 prgmata. ka fhsin ristedh« (FHG IV 327 F 32) ka lloi tn n 10
Tenwd8 pllvna pwlekyn krateÖn di t symbnta toÖ« per Twnhn. 
m»llon, @« fhsin ristotwlh« n t& Tenedvn polite' (fr. 593 Rose =
fr. 610,1 Gigon), ti basile« ti« n Tenwd8 nmon ö hke, tn kata-
5 lambnonta moixo« naireÖn pelwkei mfotwroy«. peid d synwbh tn
yn atoÜ katalhf nai moixn, krvse ka per toÜ doy paid« 15
thrh nai tn nmon, ka naire wnto« e« paroiman parl e t pr»g-
ma p t
n Cm
« prattomwnvn. di toÜt fhsi ka p toÜ nomsmato«
10 t
n Tenedvn kexarx ai n m n t Ytwr8 mwrei pwlekyn, p d toÜ
Ytwroy do kefal« e« >pmnhsin toÜ per tn paÖda pa mato«. östi

89 Str. 8,6,22 (C 380,23) ka " Tenwa d’ st kmh t« Korin a« n — toÜ Tenetoy
pllvno« ern … . fwretai d ka xrhsm«  do e« tini t
n k t« sa« rvt
nti, e
l(on e2h metoikeÖn e« Krin on (424 Parke/Wormell = Q242 Fontenrose) „edamvn  Krin-
o«, gq d’ e2hn Teneth«“. … dokeÖ d ka syggwnei ti« e0nai Tenedoi« pr« totoy« p
Twnnoy toÜ Kknoy, ka per e2rhken ristotwlh« (fr. 594 Rose) gentile invenitur etiam in
inscriptione SEG 13 (1956) Nr. 248,5, et in nummis, cf. LAGM 2,252 90 Ptol. Geog. 2,6,16 #Iler-
kanvn parlio« Tenwbrion kron … Tenwbrio« limn 91 Str. 13,1,46 (C 604,9) ka atn d
tn Twnedon Klydnn tine« e0pon, lloi d Lekofryn. my eoysi d’ n at& t per tn
Twnnhn (f ’ o% ka toϊnoma t& ns8) ka t per tn Kknon, Uruka t gwno« (patwra d’,
@« tine«, toÜ Twnnoy), basilwa d Kolvn
n Sch. Lyc. 232  Kkno« Trq« ‡n  Poseid
no«
ösxe paÖda« do k Proklea«, Twnnhn ka ’Hmi wan. po anosh« d Proklea« pwghmen 
Kkno« Fylonmhn, ti« ras eÖsa toÜ Twnnoy ka m tyxoÜsa t« lpdo« kathgrhsen

89 1 Tenwa QPN: Tene R twnoy R: twnnoy QPN 2 Mykhn


n Meineke: mhknvn R, myknh«
QPN 90 1 kvmth« QPN: -mth« R 2 « ante Poltymbrian« add. Ald. poltymbrian«
QPN: potim-R 91 2 Ylhspntv P Twnoy Holste: twnnoy RQPN 3 tenoedo« R: tenno-
QPN Lekofry« Meineke: leykfry« RQPN rdio« RQ: rkdio« PN 6 tn QPN:
t
n R fylonmh Rpc(ex fyl-)Q: filonmh PN 7 twnh« R: twnnh« QPN 8 ka ante Ytwra
add. Ald. 10 tn Salmasius: t
n RQPN 11 Twnhn Holste: twnnhn RQPN 15 d post
krvse add. RQ 16 thrh nai tn nmon om. R parl e Westermann (cf. Sch. D ad
B 697): prarl e R, e0 e Q, l eÖn PN, peril e Meineke 17 Cm
« QPN: m
« R di t
fhs R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 293

89. Tenea, Dorf <im Gebiet von> Korinth,142 <benannt> nach Tenes,
dem Sohn des Kyknos. Es liegt zwischen Korinth und Mykene. Das Ethni-
kon <lautet> Teneat. Man nennt auch das Umland Tenea.
90. Tenebrion, Kap; zudem das Dorf Tenebria auf der Iberischen Halb-
insel.143 Der Dorfbewohner <heisst> Tenebrianer, <gebildet> wie Poltym-
brianer, Mesembrianer.
91. Tenedos, Insel der Sporaden,144 wie Hekataios (FGrHist 1 F 139)
<sagt>, im Hellespont <gelegen>. <Benannt ist sie> nach Tenes und Am-
phithea oder Hemithea, den Kindern des Kyknos, gleichsam ‚Sitz des Tenes‘
(Twnoy 9do«).145 Ihr <einstiger> Name war Leukophrys. Der Bürger
<heisst> Tenedier, <gebildet> wie Aradier, Rhodier. Es gibt auch eine Stadt
Tenedos, bei Lykien <gelegen>. Apollodor (FGrHist 244 F 166) jedoch sagt,
sie befinde sich in Pamphylien.146 Ferner <gibt es> die Redensart „Tenedi-
scher Flötenspieler“ von falschen Zeugen.147 Es war nämlich der Flötenspie-
ler, den Phylonome zu Kyknos führte und der bezeugte, Tenes habe jene ver-
gewaltigen wollen. Noch ein weiteres Sprichwort gibt es, „Tenedische Axt“,
auf jene <gemünzt>, welche entweder unvermittelt oder auch allzu kurz und
bündig Untersuchungen und andere Geschäfte abbrechen. Sowohl Aristeides
(FHG IV 327 F 32) als auch andere sagen, Apollon auf Tenedos habe eine
Axt in seinem Besitz wegen des Unglücks, welches Tenes und seinen Gefähr-
ten zugestossen sei. Oder vielmehr <ist die Redensart so zu verstehen>, wie
es Aristoteles in der Verfassung der Tenedier berichtet (fr. 593 Rose = fr. 610,1
Gigon). Ein König auf Tenedos habe folgendes Gesetz erlassen: Wer Ehe-
brecher ertappt, muss beide mit dem Beil hinrichten. Und da es sich ergab,
dass sein Sohn des Ehebruchs überführt wurde, habe er beschlossen, selbst
bei seinem eigenen Sohn nicht vom Gesetz abzuweichen. Nach dessen Hin-
richtung führte die Begebenheit zur sprichwörtlichen Bezeichnung von grau-
samer Bestrafung. Deswegen seien <so Aristoteles> auch auf den Münzen
der Tenedier auf der einen Seite eine Axt und auf der anderen zwei Köpfe
dargestellt als Erinnerung an das Unglück des Sohnes. Es gibt noch die wei-
tere Redensart „Tenedischer Fürsprecher“, von einem, der streng ist und

142 In hellenistischer Zeit eine autonome Polis, s. Inventory S. 466; DNP 12/1,134. Denselben
Ort verzeichnet Stephanos auch als Genwa, offensichtlich eine Verschreibung für Tenwa, vgl.
St. Byz. g 47 Genwa kmh Korn oy,  oktvr Geneth« … . tin « d Tenwa grfoysi.
Dazu s. Anm. 54 ad loc.
143 Das Dorf ist nicht weiter belegt. Zum Kap s. RE V A 1,493.
144 Inventory Nr. 793; DNP 12/1,134 f.
145 Die Schreibweise schwankt zwischen Twnnh« (s. Similia) und Twnh« (z. B. Plu. Moralia 297d-f);
letzteres empfiehlt sich wegen der Ableitung des Toponyms.
146 TIB 8,2,877.
147 Die drei im hiesigen Artikel genannten Sprichwörter Tenwdio« alht«, Tenwdio« pwleky«
und Tenwdio« jyngoro« sind mehrfach belegt und wurden alle mit der Sage des Tenes in
Verbindung gebracht; s. die Zusammenstellung und Erklärungen in RE V A 1,494,52–495,62
und 502–506 (ausführlich zum Mythos).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
294 T

ka llh paroima „Tenwdio« jyngoro«“  ptomo« ka sklhr«. 20


polldvro« d’ n Ne
n katalg8 (FGrHist 244 F 166) fhsn, ti to«
m n t« Pamfyla« TenedeÖ«, to« d t« nsoy Tenedoy«. ka hlyk
«
Teneda.
16 92 Twntyri« pli« Agptoy ka artik t
n krokodelvn.  pol-
th« Tentyrth«. lwgetai ka Twntyra " pli«, « lwjandro« n g A-
gyptiak
n (FGrHist 273 F 9).
93 Terch nso« pr« Karxhdna o meglh. t nikn Tera-
caÖo«.
21 94 Terbhta pli« Sikela«. o polÖtai TerbhtÖnoi, « PlakentÖnoi
p Plakenta«. Flwgvn n #Olympidvn ie (FGrHist 257 F 21).
95 Twrgi« pli« n Lib+ pr« t& A iop'. t nikn Tergth«,
617 « t« Lwpti« Leptth«. {o3tv ka  filsofo« KornoÜto« xrhmtize
Leptth«.}
96 Terhd n pli« p t& #Ery ru. t nikn Terhdnio« « n h-
dnio« Karxhdnio«.

atoÜ pr« tn patwra « bias eÖsa >p’ atoÜ, symfvnoÜnto« at& ka alhtoÜ tino«
Mlpoy kaloymwnoy. … t& Tenwd8 tte Leykfryi kaloymwn+, Än f ’ YaytoÜ  Twnnh«
Twnedon proshgreysen de urbe in Pamphylia sita cf. Stad. 224 (GGM 1,489,13) p tta-
lea« p xvron Twnedon 92 Str. 17,1,44 (C 814,26) e0ta Twntyra pli«. ntaÜ a d dia-
ferntv« par to« lloy« Agyptoy«  krokdeilo« =tmvtai ka öx isto« t
n
4pntvn hrvn nenmistai. o m n gr lloi kaper edte« tn kakan toÜ z‚oy ka «
4lw rion t n rvpn8 gwnei swbontai mv« ka pwxontai, o%toi d pnta trpon nix-
neoysi ka kf eroysin ato«. önioi d’ @sper to« Clloy« fas to« pr« t& Kyrhna'
fysikn tina ntip eian öxein pr« t Yrpet, o3tv ka to« Tentyrta« pr« to« kro-
kodeloy«, @ste mhd n >p’ at
n psxein, ll ka kolymb»n de
« ka diaper»n mhden«
lloy arroÜnto«. e2« te tn ’Rmhn komis eÖsi toÖ« krokodeloi« pidejev« xrin syn-
hkolo oyn o TentyrÖtai 96 Str. 2,1,26 (C 80,12) nteÜ en d’ p t« kbol« toÜ Efrtoy
ka plin Terhdna trisxiloy«

23 post Teneda spat. ca. 16 litt. indic. R 92 1 Twntyri« R: Tentyr« QPN ka artik RQPN:
ka airetik Holste, f artik dub. Meineke in app. krokodlvn R 2 g RQPN: a Jacoby
94 1 polÖtai RQ: -tai PN 95 2 Lwpti« Holste: lwpth« RQPN 2–3 o3tv ka  filsofo«
KornoÜto« xrhmtize (Westermann, -tise RQP) Leptth« habent RQP, om. N, secl. Meine-
ke 96 1 #Ery ru Meineke: ry raa RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 295

finster dreinblickt. Zudem bemerkt Apollodor im Kommentar zum Schiffskatalog


(FGrHist 244 F 166), man <nenne die Bewohner der Stadt> in Pamphylien
Tenedeer, jene der Insel aber Tenedier. Und im Femininum <lautet das Eth-
nikon> Tenedierin.
92. Tentyris, Stadt in Ägypten, die sich der Ausrottung der Krokodile
verschrieben hat.148 Der Bürger <heisst> Tentyrit. Man nennt die Stadt auch
Tentyra, wie Alexander (Polyhistor) im dritten Buch der Aigyptiaka (FGrHist
273 F 9) <angibt>.
93. Terapse, kleine Insel, bei Karthago <gelegen>.149 Das Ethnikon
<lautet> Terapsaier.
94. Terbetia, Stadt auf Sizilien.150 Die Bürger <heissen> Terbetiner,
<gebildet> wie von Plakentia Plakentiner. Phlegon <nennt sie> im fünf-
zehnten Buch der Olympiaden (FGrHist 257 F 21).
95. Tergis, Stadt in Libyen an <der Grenze zu> Äthiopien. Das Ethni-
kon <lautet> Tergit, wie zu Leptis Leptit.151
96. Teredon, Stadt am Roten Meer.152 Das Ethnikon <lautet> Teredo-
nier, <gebildet> wie Anthedonier, Karchedonier.

148 Literarisch belegt ist sowohl Tentyris (Plin. nat. 5,60) als auch Tentyra (Str. 17,1,44; Ptol.
Geog. 4,5,68 [4,5,31]; Hierocl. 731,10). Dasselbe gilt für papyrologische Belege; s. Calderini/
Daris, Dizionario 4,4,391, Suppl. 2,212, 3,148, 4,130. Für inschriftliche Belege (Twntyra,
Tentyrth«) s. A. Bernand, Les portes du désert: Recueil des inscriptions grecques d’Anti-
nooupolis, Tentyris, Koptos, Apollonopolis Parva et Apollonopolis Magna (Paris 1984)
109–150.
Das Epitheton ka artik ist sprachlich wiederholt in Zweifel gezogen worden, da seine
Verwendung im Allgemeinen auf den medizinischen und spirituellen Bereich beschränkt ist.
Tatsache ist, dass der Epitomator Strabons Referat über die krokodilfeindliche Einstellung
der Tentyriten (s. Similia) in ein einziges Wort verkürzt hat.
149 Zur Lage dieser sonst nicht belegten Insel s. RE V A 1,575.
150 Nicht weiter bekannt; s. BTCGI 20,411 f.
151 Den Nachtrag „Entsprechend bezeichnete sich auch der Philosoph Cornutus als Leptit“ hat
Meineke als Randglosse ausgesondert („seclusi ut aliena ab h. l.“); vgl. auch St. Byz. 39 mit
Anm. 39. Dass Stephanos im Artikel Lwpti«, der in der Epitome dem Textverlust des Arche-
typus (zwischen l 45 und l 46; s. St. Byz. III 209) zum Opfer gefallen ist, den berühmten Phi-
losophen als Bürger erwähnt hatte, ist wahrscheinlich; vgl. Suid. k 2098 o%to«  KornoÜto«
Leptth« filsofo« Lwpti« d pli« Libh«. Der Ort Tergis ist weiter nicht bekannt; s.
RE V A 1,723.
152 Potts, The Arabian Gulf 2,7 f. und 88 f.; M. Schuol, Die Charakene: ein mesopotamisches Kö-
nigreich in hellenistisch-parthischer Zeit (Stuttgart 2000) 282 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
296 T

5 97 Twrina pli« #Itala« ka potam« mnymo«, ktsma Krotvnia-


t
n, « Flwgvn (FGrHist 257 F 31). kaleÖto d ka Meglh ’Ell«, «
pollvndh«  Nikae« n t Per paroimi
n (FHG IV 310). tin « d
nson atn, e« Än jebrs h Lgeia " Seirn, « Lykfrvn (726)
„Lgeia d’ e« Twrinan knays lsetai“.  polth« TerinaÖo«. 5
11 98 Twrmera pli« Lyka«, p Termwroy.  polth« Termere«.
’Hrdoto« d Termla« ato« kaleÖ n t a (1,173,3).  d xrhsm« 
per at
n Termilwa« ato« fhsi.
99 Termhss« pli« Pisida«. östi ka llh tath« poiko« ka
618 at Pisida«, legomwnh mikr, « " protwra mezvn. t nikn
Termhsse«.
100 Tetrpoli« t « ttik « öxoysa dmoy« ka plei« twttara«,
Onhn Problin on Trikryn on Mara
na. ndrotvn (FGrHist 324
5 F 68) d Tetraplid« fhsi di toÜ d. a3th prteron kaleÖto
’Qtthna. o oktore« TetrapoleÖ« ka TetrapolÖtai, « FabvrÖno« n
a Pantodap« 3lh« storik« (fr. 59 Amato = fr. 53 Barigazzi). 5

97 Ps.-Scymn. 300–307 " d’ Itala … | (303) …, meglh d’ 3steron pr« Yspwran | ’Ell«
prosagorey eÖsa taÖ« poikai«. | ’Ellhnik« goÜn para alattoy« öxei | plei«· Twrinan
pr
ton, Än p‚kisan | Krotvni»tai prteron gentile invenitur apud Polyaen. 2,10,1, et in
nummis, cf. LAGM 2,253 98 Plin. nat. 5,107 (inter Cariae oppida) Termera libera; Twrmera etiam in
inscriptionibus, cf. e.g. IG I3 1,71 col. II,142 et 263 col. II,12 Sch. E. Rh. 509 (= Philipp. FHG IV
475 F 3) Twrmeron ka Lkon Lwlega« genws ai hridei« tn fsin toÜton d tn Twrmeron
plin oksai, Än d p’ atoÜ Twrmeron Cnoms ai gentile invenitur apud Hdt. 5,37,1, et in
inscriptionibus, cf. IG I3 1,259 col. IV,25; 261 col. V,9; etc. de Termilis cf. Hdt. 1,173,2 o d
Milai tte Slymoi kalwonto. twv« m n d at
n Sarphdqn *rxe, o d kalwonto t pwr
te =nekanto oϊnoma ka nÜn öti kalwontai >p t
n periokvn o Lkioi, Termlai· « d j
 hnwvn Lko«  Pandono«, jelas e« ka o%to« >p toÜ delfeoÜ Agwo«, pketo « to«
Termla« par Sarphdna, o3tv d kat toÜ Lkoy tn pvnymhn Lkioi n xrnon
kl hsan; aeque Str. 12,8,5 (C 573,1) et Paus. 1,19,3 99 Eust. D. P. 859 (p. 368,40) fwretai gr
n toÖ« #E nikoÖ« tn m n di toÜ l Telmhssn plin e0nai t« Kara«  Lyka«, tn d
Termhssn t« Pisida«. … a3th d " Termhss« ka mezvn lwgetai pr« ntidiastoln
Ytwra« pokoy at«, kaloymwnh« mikr»« TermhssoÜ de Termesso maiore cf. Str. 12,7,2 (C
570,7), 13,4,17 (C 631,19), 14,3,9 (C 666,24), de Termesso minore cf. Str. 13,4,16 (C 631,3)
100 Str. 8,7,1 (C 383,11) JoÜ o« d tn #Erex wv« ygatwra gma« Wkise tn Tetrpolin t«
ttik«, Onhn Mara
na Problin on ka Trikryn on (v.l. Trikry on) gentile Tetra-
pole« in inscriptionibus invenitur, cf. FD III 2,18,1. 6. 9; 19,4, etc.

97 5 twrinan QPN: twrinon R, twreinan Lyc. codd. 98 1 termere« (ex -aÖ«) R 2 t om. R
2–3  d xrhsm« – fhsi om. R 3 per atn Q 99 1 Termhss« R: -miss« QPN ka an-
te llh add. Ald. 3 termhsse« Rac: -misse« RpcQPN 100 2 Trikryn on Meineke (cf. Radt
cum adn. ad 399,7): trikry on RQPN 4 TetrapolieÖ« dub. Meineke in app. (cl. St. Byz. a
173) tetrapolÖtai RQ: -tai PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 297

97. Terina, Stadt und Fluss gleichen Namens in Italien;153 <Terina ist>
eine Gründung der Krotoniaten, wie Phlegon (FGrHist 257 F 31) <berich-
tet>. Man spricht auch von Grossgriechenland, wie Apollonides aus Nikaia
in der Schrift Über Sprichwörter (FHG IV 310) <bemerkt>.154 Einige aber
<nennen> sie eine Insel, an welcher die Sirene Ligeia gestrandet war, wie Ly-
kophron (726) <sagt>: „Ligeia indes wird an <den Strand von> Terina ge-
spült werden“.155 Der Bürger <heisst> Terinaier.
98. Termera, Stadt in Lykien,156 <benannt> nach Termeros. Der Bürger
<heisst> Termereer. Herodot jedoch bezeichnet sie im ersten Buch (1,173,3)
als Termiler.157 Der Orakelspruch aber, der von ihnen <spricht>, nennt sie
Termileer.
99. Termessos, Stadt in Pisidien. Es gibt auch eine weitere <Stadt dieses
Namens>, eine Kolonie der ersteren und ihrerseits <ebenfalls> in Pisidien,
als Klein-Termessos bezeichnet, wie die frühere als Gross-Termessos.158 Das
Ethnikon <lautet> Termesseer.
100. Tetrapolis der Attika, mit vier Demen und Städten,159 <nämlich>
Oinoe, Probalinthos, Trikorynthos und Marathon. Androtion (FGrHist 324
F 68) sagt <im Genitiv> Tetraplido« mit d (anstelle von Tetraplev«).
Diese <Tetrapolis> nannte man früher Hyttenia. Die Bewohner <heissen>
Tetrapoleer und Tetrapoliter,160 wie Favorin im ersten Buch der Bunten Ge-
schichten (fr. 59 Amato = fr. 53 Barigazzi) <angibt>.

153 Zur Stadt, auch Twreina geschrieben, s. Inventory Nr. 73; BTCGI 20,413–439. Der Fluss-
name ist hingegen nur hier belegt.
154 Die infolge von Kürzung zusammenhanglos gewordene Erwähnung von Grossgriechenland
dürfte auf Ps.-Skymnos (303–306) zurückgehen, der die Krotoniatengründung Terina unter
die Kolonien der Magna Grecia zählt. Welche Bewandtnis dies mit Apollonides aus Nikaia
(dazu A. Ippolito, LGGA s.v. Apollonides) und dessen Werk Über Sprichwörter haben soll, lässt
sich nicht mehr ausmachen.
155 Dass es sich bei Terina um eine Insel handle, geht aus dem zitierten Lykophronvers nicht
hervor; vgl. auch Sch. Lyc. ad loc. Twreina pli« #Itala«.
156 Inventory Nr. 937; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1320–2. Der Ort liegt auf der Halb-
insel von Halikarnassos und ist auch sonst als karischer Ort verzeichnet (s. Similia, ferner
oben t 78). Die hiesige irrtümliche Lokalisierung in Lykien könnte mit den danach genann-
ten Termilen, den früher so bezeichneten Lykiern, zusammenhängen; s. Zgusta, Kleinasiati-
sche Ortsnamen 611 Anm. 757.
157 Herodot bezeichnet so nicht die Bewohner von Termera, sondern das Volk der Lykier; zu
diesem vgl. unten t 178.
158 DNP 12/1,158 Nr. 1 (Termhss«) und 159 Nr. 2 (Termhss« " mikr); TIB 8,2,878–882;
ausführlich D. Rousset, De Lycie en Cabalide: La convention entre les Lyciens et Termessos
près d’Oinoanda (Genève 2010) 79–95.
159 Zu diesem Kultverband s. DNP 12/1,195 f. (mit weiterführender Literatur).
160 Im Licht des Kanons kropolie«, « Tetrapolie« (St. Byz. a 173) erwog Meineke auch
hier die Form Tetrapolie«. Die einhellige Überlieferung Tetrapole« wird jedoch durch
die Inschriften bestätigt, s. Similia; dazu auch Threatte, Grammar of Attic Inscriptions 2,234
und 432. Literarische Belege stehen aus.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
298 T

101 TetraxvrÖtai o Besso, « Strbvn z (7 fr. 28). o%toi lwgontai


ka Tetrkvmoi.
10 102 Tey« pli« rkada«. t nikn patrvnymik
« Tey dh«.
103 Teyrana Mysa« pli«, p Te ranto«.  Te ra« d tn
Aϊghn öghme ka tn Tlefon paidopoisato. t nikn Tey rnio«,
15 « t« Parrasa« Parrsio«. lwgetai ka Tey rntio«, Eripdh« Li-
kymn8 (fr. 476 Kannicht = fr. 4 Jouan/van Looy) „Tey rntion d sxma
Mysa« x on«“. t hlykn Tey rant«, p t« Te ranto« genik«. 5
104 Teykro 4jytnv«, o Tr
e«, p Tekroy toÜ Skamndroy ka
20 #Idaa« nmfh«. lwgetai ka Teykr« hlyk
« " Troa, ka Tekrion.
105 Teymhss« )ro« Boivta«. 6Omhro« n t e« pllvna 3mn8
619 (224) „e« Mykalhssn qn ka Teymhssn lexepohn“. sty, « Dhmo-
s wnh« n g Bi yniak
n (FGrHist 699 F 3 = fr. 3 Powell). kl h d’ o3tv«,
« ntmaxo« a Uhba:do« (fr. 3 Matthews = fr. 3 Wyss)
o3nek o Krondh«, $« <d> mwga p»sin nssei, 5
ntron n skien teymsato, tfra ken e2h
5 Foniko« korh keky hmwnh, @« ? Y m ti«
mhd e
n llo« ge par j frssait ken atoÜ.

102 Paus. 8,28,4 t& xr' d t& Ueis' prosex« kmh TeÜ « sti (edd.; tey « codd., item
postea)· plai d *n plisma " TeÜ i«. p d toÜ polwmoy toÜ pr« #Il8 d' parexonto
o ntaÜ a "gemna· )noma d at TeÜ in de accentu cf. Hdn. 1,87,25 t e« i« disllaba,
e m metlhcin öxoi e« rsenikn gwno«, 4jnetai … . Tey « pli« rkada« gentile in
nummis invenitur, cf. LAGM 2,254 103 Pi. O. 9,71 Te ranto« pedon, cum Sch. ad loc.
Te ranto«· tn Mysan lwgei. basile« gr ti« t
n keÖse Te ra« genmeno« f ’ YaytoÜ
Cnmase tn plin. *n d  Tlefo« et« paÖ« Te ranto«· t& <d > lh e' Aϊgh« *n ka
’Hraklwoy«  Tlefo«; de fabula disserit Str. 13,1,69 (C 615,18ss.) de feminino cf. Epigraphica
Anatolica 27 (1996) 7 Nr. 2,2 Tey rantda gaÖan 104 Sch. D ad U 284 Teykro gr o Tr

p toÜ basilesanto« at
n Tekroy, dehinc Eust. ad U 281 (II 581,15) di ka okev« TeÜ-
kro« kl h, )noma toÜto pixrion toÖ« Trvs. TeÜkroi gr o Tr
e«,  Teykro 4jy-
tnv«, « polloÖ« dokeÖ t
n palai
n, p tino« mvnmoy ndr« 105 Str. 9,2,24 (C
409,8) n d t& Uhbavn es ka a Uerpnai ka  Teymhss«, $n ksmhsen ntmaxo« (fr.
2 Matthews = fr. 2 Wyss) di poll
n p
n t« m prososa« ret« diari momeno« „östi
ti« =nemei« 4lgo« lfo«“ de vulpe cf. Paus. 9,19,1; Phot. t 217; Suid. t 429

101 1 TetraxvrÖtai RQ: -tai PN 103 1 te ra« PN: te ran RQ 2 Aϊghn Meineke (cf.
Str.): agn RQPN 3 parrasa« R: para- QPN Parrsio« Holste: parsio« RPN, pa-
rasoy Q Likymn8 Salmasius: likymna QPpc(ex lyk-)N, lhmna R 5 hlykn RQN: -
nikn P 104 2 troa RQ: troÖa PN 105 2 e« Mykalhssn – lexepohn huc transp. Meineke
(mon. Holste): post Bi yniak
n (lin. 3) habent RQPN mykalhssn R: -lissn Q, -lhsn
PN lexepohn RQ: lexepohn PN 3 bi ynik
n P 5 $« <d> C.A.G. Schellenberg (Anti-
machi Colophonii reliquiae [1786] 54) p»sin Holste: pntvn RQPN 6 skien Boesch:
skhn R, ski QPN 7 korh RQP: kora N keky hmwnh Hermann apud Stoll (Antimachi
Colophonii reliquias [1845] 35): keky mwna RQ, kekey mwna PN @« ? Y m ti« Stoll: « ? Y
mti« R, « ? mti« Q, « ? cum spat. ca. 2 litt. m ti« PN 8 par j Stoll: prej PN, pro«
9j R, pro« öj Q frssaito Stoll: frsaito RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 299

101. Tetrachoriten, <so heissen> die Besser,161 wie Strabon im siebten


Buch (7 fr. 28) <angibt>. Diese nennt man auch Tetrakomer.
102. Teuthis, Stadt in Arkadien.162 Das Ethnikon <lautet> unter Verwen-
dung des Patronymikons Teuthide.
103. Teuthrania, Stadt in Mysien,163 <benannt> nach Teuthras. Teuthras
heiratete Auge und machte Telephos zu seinem Sohn. Das Ethnikon <lau-
tet> Teuthranier, <gebildet> wie zu Parrhasia Parrhasier. Man bildet auch
<die adjektivische Form> Tey rntio«, <so> Euripides im Likymnios (fr.
476 Kannicht = fr. 4 Jouan/van Looy): „Teuthrantische Pracht im Mysier-
land“. Das Femininum <lautet> Tey rant«, <in Ableitung> vom Genitiv
Te ranto«.
104. Teukrer, mit Endbetonung; <so heissen> die Troer, nach Teukros
<benannt>, dem Sohn des Skamandros und der Nymphe Idaia.164 Teukris im
Femininum ist auch ein Name für die Stadt Troia, zudem Teukrion.165
105. Teumessos, Berg in Boiotien.166 Homer <sagt> im Hymnos auf Apol-
lon (224): „Nach Mykalessos gehend und dem grasreichen Teumessos“.
<Auch> eine Stadt, wie Demosthenes im dritten Buch der Bithyniaka
(FGrHist 699 F 3 = fr. 3 Powell) <angibt>.167 Seinen Namen hat <der Ort>
folgendermassen erhalten, wie Antimachos im ersten Buch der Thebais (fr. 3
Matthews = fr. 3 Wyss) <erzählt>:
Deswegen hat ihr (d.h. der Europa) der Kronide, welcher ja gewaltig über
alle gebietet,
eine schattige Grotte drinnen zurechtgemacht (teymsato), damit
die Tochter des Phoinix im Verborgenen sei, auf dass keiner,
erst recht kein anderer unter den Göttern, sie sehe mit Ausnahme seiner
selbst.168

161 Zu den auch in Polyaen. 4,4,1 genannten Tetrachoriten (ergänzt in Theopomp. Hist.
FGrHist 115 F 217), einem thrakischen Stamm, den Strabon offenbar mit den Bessoi gleich-
gesetzt hat, s. RE III 1,329,52–58; C.M. Danov, Altthrakien (New York/Berlin 1976) 37
Anm. 75.
162 Inventory Nr. 298; DNP 12/1,208.
163 Inventory Nr. 833; DNP 12/1,208. Zum Eponym s. RE V A 1,1161–1163.
164 Zu Volk und Eponym s. RE V A 1,1121–1123.
165 Zu weiteren Bezeichnungen für Troia vgl. unten t 205.
166 DNP 12/1,206; ausführlich J.M. Fossey, Topography and population of ancient Boiotia (Chi-
cago 1988) 212–216.
167 Inventory S. 436.
168 Zu diesem Fragment, dessen Text umstritten bleibt, sowie zum nachfolgenden Zitat aus
Antimachos’ Thebais s. Matthews, Antimachus of Colophon 84–92 (auch für einen ausführ-
lichen kritischen Apparat zu fr. 3).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
300 T

o katoikoÜnte« Teymssioi, ka Teymhssa " lphj, p toÜ )roy«,


ka t odwteron Teymssion. ka t k tpoy Teymhss en, ka t e« 10
tpon Teymhssnde. ntmaxo« n a Uhba:do« (fr. 4 Matthews = fr. 4
Wyss).
11 106 TeytloÜssa nso« #Ivna«. Uoykyddh« h (8,42,4). t nikn
TeytloyssaÖo«  Teytlossio«.
15 107 Twv« pli« #Ivna«. östi d mwsh #Ivna«, « ’Hrdoto« n a
(1,170,3). Än pr
ton öktisen  ma«,  en  amantda kaleÖ atn
nakrwvn (PMG 463 = fr. 142 Gentili). kl h d p t«  manto« y-
gatr« r»«. skopoymwnoy gr toÜ  manto« ön a drsei tn lan,
620  roysa o,a d paÖ« k l vn okan deimamwnh ölegen „9v« s x
ron 5
skpei«, twv« gq plin soi deimmhn“. ka di toÜto " pli« o3tv«
Cnoms h. t nikn Tio«. östi gr pr
ton Twio« ka TeÖo« ka v-
5 nik
« Tio«. f ’ o% „Prvtagra«  Tio«“ (Eup. fr. 157,1 Kassel/Austin
[PCG V 382]). ka Sky Öno« mbvn poiht« Tio« (FGrHist 13 T 1 = test.
1 Fowler). ka hlyk
« Tha. östi ka Ytwra pli« n Dyrbaoi« t« 10
Sky a«, n — lwgoysi lmnhn x vn öxoysan pl o«, f ’ n eda« gi-
nomwnh« ölaion pipolzei tosoÜton, son res ai at taÖ« xersn
e« skfo« ka xrs ai at.
619, 13 108 Tevxi« pli« Agypta. östi ka lmnh mnymo«.  polth«
Teyvxth«.

106 Th. 8,42,4 « tn TeytloÜssan (tegloyssan aut twgloyssan codd.) nson 107 Hdt.
1,170,3 n Tw8, Twvn gr mwson e0nai #Ivnh« Str. 14,1,3 (C 633,14) Twv d  ma« (sc. ktzei)
m n prteron (diper  amantda kaleÖ atn nakrwvn [PMG 463]), kat d tn #Ivnikn
poikan NaÜklo« y« Kdroy n o«; Pherecyd. FGrHist 3 F 102 (= fr. 102 Fowler) toϊnoma
t« #Ivnik« plev«, lwgv d t« Twv, kemenon e%ron,  en *n nakrwvn  melopoi«, p
toÜ twv«.  gr  ma«, fhsn, naxvr
n k t« xra«, e>rqn !rean tn ygatwra
 roysan ka l oy« symforoÜsan to« nÜn )nta« n Tw8, Vreto „taÜta t poieÖ«;“ " d e0-
pe „twv« s ztei« {na plin kts+«, h%ron“. f ’ o% nakinh e« tn plin Cnmase Twv
de gentilibus cf. St. Byz. k 315 t« Kwv t nikn Kwio«, ka ktsei Kio«, « t« Twv Twio« ka
Tio«, ka KeÖo« di dif ggoy de lacu cf. Ctes. fr. 45,25 Lenfant (= FGrHist 688 F 45,25) ti
lmnh stn n atoÖ« (sc. toÖ« Pygmaoi«) (stadvn 4ktakosvn " permetro«) n —, nwmoy
m pnwonto«, pnv t« lmnh« ölaion fstatai· ka ploiaroi« plwonte« di’ at«, k mwsh«
at« skafoi« toÜ laoy parontai ka xr
ntai. … . öxei d " lmnh ka x a«

9 Teymssioi Meineke: teymsioi RPN, temsioi Q Teymhssa Meineke: teymhsa


RQPN 10 Teymssion Meineke: teymsion R, teymsseion Q, teymseion P, teymseion
N teymhs en R 11 temhssnde R 106 1 TeytloÜssa dub. Meineke in app. (de acc. cf.
Ps.-Arc. 111,12): Tetloyssa QPN, Tetloysa R h Meineke:  RQ, om. PN 2 teytloys-
saÖo« QPN: -oysaÖo« R teytlossio« QPN: -osio« R 107 1 vna« cum spat. ca. 4 litt.
R n om. RQP 2 pr
ton RQ: prthn PN 4 lan RQ: nan PN 5 okan (ex -ean Q)
deimamwnh QPN: deimamwnh okan R 6 " pli« o3tv« PN: o3tv« " pli« RQ 7 vnik
«
N: -kn RQP 8  ante Tio« om. QPN 9 Tio« del. Fowler, sed cf. St. Byz. b 86 et k 48 10
hlyk
« QPN: -kn R Dyrbaoi« Salmasius: diyrbaÖ« R, dirbaÖ« QPN 11 ginomwnh« R:
gen- QPN 108 ante 107 transp. Xylander

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 301

Die Bewohner <heissen> Teumessier; auch die Teumessische Fähe <gibt es,
benannt> nach dem Berg, und im Neutrum Teumessisches. Und das Topi-
kon für die Herkunft <lautet> ‚aus Teumessos‘ (Teymhss en), und jenes für
die Richtung ‚nach Teumessos‘ (Teymhssnde). Antimachos <verwendet
es> im ersten Buch der Thebais (fr. 4 Matthews = fr. 4 Wyss).
106. Teutlussa, Insel <vor der Küste> Ioniens.169 Thukydides <nennt
sie> im achten Buch (8,42,4). Das Ethnikon <lautet> Teutlussaier oder Teut-
lussier.
107. Teos, Stadt in Ionien.170 Sie befindet sich in der Mitte Ioniens, wie
Herodot im ersten Buch (1,170,3) <angibt>. Diese hat zuerst Athamas ge-
gründet, weswegen Anakreon (PMG 463 = fr. 142 Gentili) sie Athamantis
nennt. Ihren Namen erhielt sie jedoch von Ara, der Tochter des Athamas. Als
nämlich Athamas Ausschau hielt, wo er sein Volk ansiedeln solle, baute sich
Ara beim Spielen, da sie ja ein Kind war, aus Steinen ein Haus und sagte:
„Während du nach einem <geeigneten> Platz Ausschau hieltest, habe ich dir
unterdessen (twv«) eine Stadt gebaut“. Und deshalb wurde die Stadt so be-
nannt.171 Das Ethnikon <lautet> Tio« (Teier); zuerst schreibt man Twio« so-
wie TeÖo«, dann ionisch Tio«. Daher <die Bezeichnung> „Protagoras, der
Tēier“ (Eup. fr. 157,1 Kassel/Austin [PCG V 382]).172 Auch der Iambendich-
ter Skythinos <war> ein Tēier (FGrHist 13 T 1 = test. 1 Fowler).173 Und im
Femininum <sagt man> Tēierin. Es gibt noch eine weitere Stadt <dieses Na-
mens> bei den Dyrbaiern in Skythien; bei dieser, berichtet man, <befinde
sich> ein See, reich an Fischen, von welchen bei schönem Wetter so viel Öl
<an die Wasseroberfläche> aufsteige, dass man es mit den Händen in ein
Boot schöpfen und gebrauchen könne.174
108. Teuochis, Stadt in Ägypten. Es gibt <dort> auch einen See gleichen
Namens. Der Bürger <heisst> Teuochit.

169 Zur Lage s. S. Hornblower, A commentary on Thucydides, Bd. 3 (Oxford 2008) 872.
170 Inventory Nr. 868; DNP 12/1,137–139.
171 Zu den Gründungslegenden von Teos s. Fowler, Early Greek Mythography 2,584 f.; zur hie-
sigen Etymologie s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1325 mit Anm. 765.
172 Diogenes Laertios zitiert das Eupolis-Fragment im Abschnitt über den Sophisten Protagoras
(9,50); zu dessen Bezeichnung als Teier s. Kassel/Austin ad loc., ferner auch Suid. p 2958.
173 Zu Skythinos s. DNP 11,656; ferner M. Cuypers, in: BNJ 13 (Biographical Essay).
174 Wie bereits Holste festhielt, dürfte die Beschreibung des ölspendenden Sees aus den Indika
des Ktesias (fr. 45,25 Lenfant = FGrHist 688 F 45,25) stammen, der das fabelhafte Phäno-
men jedoch offenbar im Gebiet der Pygmäen ansiedelte. Passen würde es jedenfalls auch
zum (skythischen) Volk der Dyrbaier, sofern Salmasius hier den ursprünglichen Volksnamen
wieder herstellte; vgl. St. Byz. d 142 mit Anm. 159.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
302 T

620, 10 109 Tlandro« pli« Kara«. ka Thlandra kra. lwjandro« d’ 


polystvr odetwrv« tn plin Tlandron kaleÖ n a Lykiak
n
(FGrHist 273 F 54). ka Thlndreian tn atn t nikn Thlandre«.
toÜ d Thlndroy Thlndrio« t nikn.
110 Thlebo « moÖra t« karnana«, p Thleboy, Ä prteron
15 Tafvn kaleÖto. o oktore« Thlebai. östi ka Thleba« potam«
pr« taÖ« phgaÖ« toÜ Tgrhto«.
111 Thlwfio« d mo« ka Thlwfoy krnh Lyka«, Mwnaixmo« (FGrHist
131 F 11) gr fhsin, ti „p Ypt stadvn Patrvn Thlwfoy krnh
20 deknytai, di t Tlefon poncas ai keÖ t traÜma, olern d e0-
nai. östi ka dmo« Thlwfio«“. t nikn Thlwfio«  Thlefie«.
112 T lo« nso« t
n Kykldvn ma, p Tloy okistoÜ. kaleÖto
621 d ka ga oÜssa, « #Isvn. t nikn Tlio«. ndrotvn ı t do«
(FGrHist 324 F 28).
113 Thmwnion xvron <***> Lwrnh«, n 1 tw aptai Tmeno«. o ok-
tore« ThmenieÖ« « #IlieÖ«.
5 114 T mno« pli« t« Aoldo«.  Mala« gr ölabe xrhsmn, poy
n  toÜ [rmato« jvn diatmh &, plin ktsai. ka diatmh wnto« toÜ
jono« ktzei.  polth« Thmnth«.

109 cf. Marek, Inschriften von Kaunos (2006) Nr. 90,11 n ThlandroÖ« gentile Telndrio« in
inscriptionibus invenitur, cf. IG I3 1,264 col. II,5; 269 col. IV,13; etc. 110 Sch. A. R. 1,747–51b
Thlebai tn karnanan okoÜnte« met‚khsan e« Tfon … . Ptereloy paÖde« Thleba«
ka Tfio«, f ’ o% " nso«. « dw tine«, Thleboy toÜ Ptereloy gwnonto paÖde« o ka-
lomenoi Thlebai. … Thlebai o^n o Tfioi, Vtoi ti tle okoÜnte« p !rgoy« t«
boÜ« plasan,  p Thleboy toÜ Ptereloy toÜ basilwv« yoÜ, o% delf« Tfio«,
f ’ o% ka " nso« de fluvio cf. X. An. 4,4,3 t« phg« toÜ Tgrhto« potamoÜ. … p tn
Thleban potamn 112 Hsch. a 280 ga oÜssa (Bochart, Aga oysa cod. H)· " Tlo« ka-
leÖto prteron; Plin. nat. 4,69 Telos unguento nobilis, a Callimacho (fr. 581 Pfeiffer) Agathusa appella-
ta gentile saepius in inscriptionibus invenitur, cf. e.g. IG I3 1,284,12 113 Str. 8,6,2 (C 368,23)
t
n d’ rgevn a{ te Prasia ka t Thmwnion, n 1 tw aptai Tmeno«, ka öti prteron t
xvron di’ o% ?eÖ potam« " Lwrnh Paus. 2,38,1 t d Thmwnin stin rgevn, Cnoms h
d p Thmwnoy toÜ ristomxoy 114 Str. 13,3,5 (C 621,28) taÖ« d nÜn AolikaÖ« plesin
öti ka t« Ag« proslhptwon ka tn Tmnon ( en *n ’Ermagra«  t« ?htorik«
twxna« syggrca«) gentile invenitur apud Plb. 5,77,4, et in inscriptionibus, cf. e.g. McCabe,
Klazomenai 3 et 4, et in nummis, cf. LAGM 2,252

109 3 thlndreian R: thlandrean Q, thlandran PN 110 2 östi om. R 3 tgrhto« PN:


pgrhto« RQ 111 1 Mwnaixmo« Salmasius: menwmaxo« R, menwmaxmo« Q, menwmaixmo« PN
2–3 krnh deknytai QPN: deknytai krnh R 4 östi ka RQP: östi d N 112 1 ma om.
PN 2 ga oÜssa QPN: g oysa R 113 1 aliquid excidisse susp. Meineke, qui <rgevn,
plhson> Lwrnh« prop.: lernh« (ex mer-) R, mesnh« QP, messnh« N 2 thmenieÖ« QPN: -me-
neÖ« R 114 1  Mala« Meineke (cf. Str. 13,1,3 [C 582,24]): )mallo« RPN, mallo« Q

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 303

109. Telandros, Stadt in Karien;175 zudem ein Vorgebirge <namens> Te-


landria. Alexander Polyhistor hingegen nennt im ersten Buch der Lykiaka
(FGrHist 273 F 54) die Stadt im Neutrum Telandron. Auch Telandreia
<nennt man> diese; das Ethnikon <dazu lautet> Telandreer.176 Zu Telan-
dros aber <gehört> das Ethnikon Telandrier.
110. Teleboïs, Teillandschaft Akarnaniens, nach Teleboas <benannt>;
diese hiess früher Taphion.177 Die Bewohner <heissen> Teleboer. Es gibt
auch einen Fluss Teleboas bei den Quellen des Tigris.
111. Telephios Demos und Telephu Krene (Telephos-Quelle), in Ly-
kien <gelegen>.178 Denn Menaichmos (FGrHist 131 F 11) sagt: „Sieben Sta-
dien von Patara entfernt zeigt man eine Quelle des Telephos; <der Name
kommt davon>, dass Telephos dort seine Wunde gewaschen hat und ihr
Wasser daher trüb ist.179 Zudem gibt es einen Demos Telephios“. Das Ethni-
kon <lautet> Telephier oder Telephieer.
112. Telos, eine Insel der Kykladen,180 <benannt> nach ihrem Besiedler
Telos. Sie hiess <früher> auch Agathussa, wie Iason <angibt>.181 Das Eth-
nikon <lautet> Telier. Androtion <verwendet es> im sechsten Buch der
Atthis (FGrHist 324 F 28).
113. Temenion, Ort <***> bei der Lerna, wo Temenos begraben ist.182
Die Bewohner <heissen> Temenieer, wie Ilieer <zu Ilion gebildet>.
114. Temnos, Stadt in der Aiolis.183 <Der Gründer> Malaos erhielt näm-
lich den Orakelspruch, er solle genau dort eine Stadt gründen, wo die Achse
seines Streitwagens entzweibreche (diatmh &). Und, als die Achse entzwei-
gebrochen war, gründete er <die Stadt>. Der Bürger <heisst> Temnit.
175 Die Lokalisierung ist umstritten, zumal Plinius (nat. 5,131) eine Insel Telandria im Glaukos
Kolpos verzeichnet; s. Inventory Nr. 935; ferner TIB 8,2,876.
176 Toponyme auf -eia bilden die Ethnika üblicherweise auf -e«, vgl. St. Byz. m 34 mit Anm. 45.
177 Während die Teleboer als mythisches Volk Westakarnaniens gut bekannt sind (s. DNP
12/1,88), sind Teleboïs und Taphion als Bezeichnung der von ihnen bewohnten Gegend nur
hier belegt. Im Licht von Str. 10,2,20 (C 459,8) a d t
n Tafvn nsoi, prteron d
Thlebo
n ist indes beim Relativsatz Ä prteron Tafvn kaleÖto Textausfall infolge von
starker Verkürzung nicht auszuschliessen.
178 Nicht weiter belegt; s. TIB 8,2,876.
179 Das Aition geht auf den mythischen König von Mysien, den Achill mit einem Speer verwun-
det hatte; s. dazu DNP 12/1,93 Nr. 1.
180 Inventory Nr. 524; DNP 12/1,104 Nr. 1.
181 Es dürfte sich hierbei, wie in St. Byz. a 200, wo Iason, der Verfasser einer Kulturgeschichte Grie-
chenlands, zitiert wird, um Iason von Nysa handeln; s. Anm. 261 zu St. Byz. a 200.
182 Inventory S. 601; DNP 12/1,104. Dass der Ort nicht in Messenien, sondern in der Argolis
liegt, hat bereits Holste festgehalten. Entsprechend schloss Meineke, ausgehend von der
Emendation lernh« (aus mernh«) in der Hs R sowie von Paus. 2,38,1 und vor allem von Str.
8,6,2 (s. Similia), dass die Lerna hier genannt war, aber die Lokalisierung des Ortes nach Argos
aufgrund des Überlieferungsfehlers (lwrnh« > lernh« > mesnh«) verloren gegangen war.
183 Inventory Nr. 832; DNP 12/1,107. Zum Ortsnamen, den man volksetymologisch mit dem
Verb twmnein (‚schneiden‘) in Verbindung brachte, wie die Gründungslegende im hiesigen
Artikel verrät, s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1330–1 mit Anm. 766.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
304 T

115 Tneion pli« xa:a«. t nikn Thneie« « Soynie« ka Si-


geie«.
10 116 T no« nso« Kykl«, p okistoÜ Tnoy. kl h ka ’QdroÜs-
sa di t katrryton e0nai, ka #OfioÜssa. ristotwlh« n t Per
aymasvn koysmtvn (832b26 = 33a Giannini) fhsn, ti n Tn8 t&
ns8 fasn e0nai filion sgkrama öxon, j o% pÜr nptoysi pny
622 ?'dv«. ka  naio« n b Deipnosofist
n (2,43c) per at« ti n 5
Tn8 t& ns8 krnh stn, /« t 3dvr o2n8 o mgnytai. östi ka
pli« Lakvnik ma t
n Ykatn Tno« legomwnh.  polth« Tnio«, ka
t hlykn Thna, f ’ o% ka 5Hrinna Thna poitria. lwgetai ka
Thne«.
6 117 Tibarana xra pr« t Pnt8, prsoiko« Xlyci ka Mos-
synokoi«. t nikn Tibarano ka Tibarhno, ka t hlykn Tiba-
rhn«. 5Eforo« n e (FGrHist 70 F 43) fhsn, ti „Tibarhno ka t
10 pazein ka t gel»n esin zhlvkte« ka megsthn edaimonan toÜto
nomzoysin. moroi d totoi« Xlybe« ka t t
n Leykosrvn ö no«“. 5
118 Tbeion tpo« Fryga«, p Tibeoy tin«. k totoy ka Ti-
beoy« to« doloy« kaloÜsi.

116 Eust. D. P. 525 (p. 318,40) " Tno« p tino« o3tv klh eÖsa Tnoy ndr«· *n d sko-
rodofro« g a3th, « ka " Kvm8da (Ar. Pl. 718) dhloÖ, Thnvn memnhmwnh skordvn·
3dasi katrryto«, di ka 6Qdroysa (sic) kl h, krnhn öxoysa, /« t 3dvr o2n8 o
msgetai. ka filion d lwgeta pote n at& nakeÖs ai, sgkrama öxon, j o% pny
?'dv« pÜr npteto Plin. nat. 4,65 Tenos …, quam propter aquarum abundantiam Aristoteles (fr.
595 Rose) Hydrusam appellatam ait, aliqui Ophiusam; cf. etiam Sch. Ar. Pl. 718d (= Antim. fr. 91 Mat-
thews) Ps.-Arist. Mir. 832b26 (= 33a Giannini) n Tn8 t& ns8 fasn e0nai filion
sgkrama öxon, j o% pÜr nptoysi pny ?'dv« Ath. 2,43c n Tn8 krnh stn, /« t
3dati o0no« o mgnytai de urbe Laconica cf. SEG 13 (1956) Nr. 259,12 k Tnoy 117 Str.
7,4,3 (C 309,22) per tn Tibaranan (tibarhnan cod. E) de feminino cf. A. R. 2,1010
Tibarhnda gaÖan de populo cf. Ps.-Scymn. fr. 24 Marcotte (… Tibarano Wkoyn ö no«)
mxvroi < …> pazein gel»n spedonte« k pant« trpoy edaimonan megsthn
tathn kekrikte«, etiam Mela 1,106 118 Suid. t 555 Tiba lh " Fryga o3tv kaleÖtai
Str. 7,3,12 (C 304,24) j n gr komzonto,  toÖ« ö nesin kenoi« mvnmoy« kloyn to«
okwta«, « Lydn ka Sron,  toÖ« pipolzoysin keÖ 4nmasi proshgreyon, « Mnhn
 Mdan tn Frga, Tbeion (Radt, tbion codd.) d tn Paflagna

115 1 Soynie« Xylander: soyneie« RQPN 116 1 tnoy RPN: tlloy Q ka RQ: d PN
2 katrryto« R #OfioÜssa Meineke (cf. Billerbeck, St. Byz. III 448s.): 4foyssa RQPN
3–4 n tnv t nsv P: n t nsv N, n tnv tnhn RQ 4 e0nai filion sgkrama öxon
(sgkram öxvn Q) RQ: filion (filvn N) sgkrama e0nai PN 5  hnaÖo« Q 5–6 n
Tn8 t& ns8 G. Dindorf: n tnv tnh RQ, n tnv P, n t nsv N 8 f ’ o% RQP: f ’
/« N 5Hrinna Westermann: Vrina RQPN 117 1 Tibarana QPN: Tibarna R Mossy-
nokoi« Xylander: mosson- RQP, moson- N 2 Tibarano Meineke (cf. St. Byz. b 130,9):
tibrnioi R, tibarnoi QP, tibarnioi N ka t Meineke: t R, ka QPN 5 xlyde« Q
118 1 tpo« RQP: )ro« N tibeoy QPN: tiboy R tibeoy« QPN: tiboy« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 305

115. Teneion, Stadt in Achaia. Das Ethnikon <lautet> Teneieer, <gebil-


det> wie Sunieer und Sigeieer.184
116. Tenos, Kykladeninsel,185 <benannt> nach <ihrem> Besiedler Tenos.
Man hat sie wegen ihrer <reichlichen> Bewässerung auch Hydrussa genannt,
ferner Ophiussa.186 Aristoteles berichtet in den Mirabilia (832b26 = 33a
Giannini), es gebe auf der Insel Tenos dem Sagen nach ein Schälchen mit
einer Mischung, woraus man ganz leicht Feuer entzünden <könne>. Und
Athenaios <bemerkt> im zweiten Buch der Deipnosophisten (2,43c) über Tenos,
es gebe auf der Insel Tenos eine Quelle, deren Wasser sich nicht mit Wein mi-
schen lasse. Es gibt auch eine Stadt in Lakonien, eine der hundert, Tenos ge-
nannt. Der Bürger <heisst> Tenier, und das Femininum <lautet> Tenierin,
weswegen auch Erinna, die Dichterin, als Tenierin <bezeichnet wird>.187
Man sagt auch Teneer.
117. Tibarania, Landschaft am Schwarzen Meer,188 den Chalybern und
Mossynoikern benachbart. Das Ethnikon <lautet> Tibaraner und Tibarener,
und das Femininum Tibarhn« (Tibarenidin, tibarenische). Ephoros sagt im
fünften Buch (FGrHist 70 F 43): „Die Tibarener streben danach, zu scherzen
und zu lachen, und halten dies für das grösste Glück. Diesen benachbart sind
die Chalyber und das Volk der Leukosyrer“.
118. Tibeion, Gegend in Phrygien,189 <benannt> nach einem gewissen
Tibeios. Danach nennt man die Sklaven auch Tibeier.

184 Während Sgeion/Sigeie« eine genaue Analogie zu Tneion/Thneie« bildet, dürfte So-
nion/Soynie« als Beispiel für Ethnika auf -e« bei Toponymen auf -on angeführt worden
sein; vgl. dazu St. Byz. a 15. Der Ort selbst ist nicht weiter belegt.
185 Inventory Nr. 525; DNP 12/1,136 f.
186 Zu diesen beiden Namen s. Matthews, Antimachus of Colophon 254.
187 Zu Erinna und ihrer Heimat sowie zu einer lakonischen Stadt namens Tenos s. C. Neri,
Erinna: Testimonianze e frammenti (Bologna 2003) 35–42, 211 f.
188 Zu den Tibarenern s. DNP 12/1,528 f. Zur variierenden Schreibweise Tibaran-/Tibarhn-
s. Radt, Kommentar 7,386; vgl. auch St. Byz. b 130,9.
189 Die Örtlichkeit ist nicht weiter belegt, s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1335. Der
Sklavenname ist hingegen gut bekannt, s. J. Diggle, Theophrastus, Characters (Cambridge
2004) 294 f.; Radt, Kommentar 7,381.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
306 T

119 Tiberi« pli« t« #Ioydaa« pr« t& Gennhsartidi lmn+.


15 kts h d >p ’Hrdoy. k tath« *n #IoÜsto«  tn #Ioyda(kn ple-
mon tn kat OespasianoÜ storsa«.  polth« Tiberie«. #Ioylian«
d  basile« Tiberiopolta« pwgrace, ka dlon « t« plev« ka-
loymwnh« Tiberioyplev«. t hlykn Tiberi«. 5
20 120 Tbyri« pli« #Itala«. rtemdvro« d Gevgrafoymwnvn (fr. 38
Stiehle) „östi d’ n mesoge8 ka Tbyra pli« ’Ellhn« tn rxn ge-
gonyÖa, pwxoysa p ’Rmh« stadoy« rmz“. t nikn TibyrtÖno«.
623 Niknvr d’  ’Ermeoy (FGrHist 628 F 3) Tboyra tathn kaleÖ, ka t
nikn TiboyrÖno«, $ ka nalogteron „ n — Tiboyrnion twmeno«“. 5
a3th Polystwfano« Cnomzeto prteron.
5 121 Tggi« pli« Mayroysa«.  polth« ödei Tiggth« « Memfth«
Zhlth«. Markian« (Peripl. 2,48 [GGM 1,562,29]) d Mayritanan atn
lwgei. Tiggitan« o^n t nikn ka hlykn Tiggitan. „es d p
Tggev« stdia p“.

119 J. AJ 18,36 ’Hrdh« d  tetrrxh«, p mwga gr *n t Tiber8 fila« proel n, o-
kodomeÖtai plin pnymon at Tiberida toÖ« kratstoi« piktsa« atn t« Gali-
laa« p lmn+ t& Gennhsartidi gentile Tiberie« apud J. BJ 2,606. 618, etc.; J. Vit. 37, 64,
etc. de feminino cf. Paus. 5,7,4 lmnhn Tiberida 120 Str. 5,3,11 (C 238,16) n )cei d’ es toÖ«
n ’Rm+ Tboyr te ka Prainwsto« ka ToÜsklon. Tboyra mwn, — t ’Hrkleion ka  ka-
tarrkth«, … par t mwtalla toÜ l oy toÜ Tiboyrtnoy … . (C 238,28) t« d ’Rmh«
Prainwsto« m n ka diplsion, Tboyra d’ ölatton. fas d’ ’Ellhnda« mfotwra«
Prainwston goÜn Polystwfanon kaleÖs ai prteron gentile TiboyrtÖno« apud D. H. 1,16,5
et 5,61,3 de luco cf. Hor. carm. 1,7,13 Tiburni lucus 121 Str. 3,1,8 (C 140,8) e0ta Menlara ta-
rixea« öxoysa ka met taÜta Belqn pli« ka potam« ( nteÜ en o diploi mlist esin
e« Tggin t« Mayroysa«) ka mpria ka tarixeÖai (*n d ka Zli« t« Tggio« sty-
getvn, ll met‚kisan tathn e« tn peraan ’RvmaÖoi, ka k t« Tggio« pros-
labnte« tin« …) Tggi« et TiggÖtai apud Plu. Sert. 9,5–8 gentile Tiggitan« apud D. C.
48,45,3 Ptol. Geog. 8,13,3 n t& Tiggitan& Mayritan'

119 1 Gennhsartidi Holste: kenesirtidi R, kennesirtidi QPN 3 oespasianoÜ Q:


oespes- RPN 120 1 t« ante #Itala« add. R 2 mesogev QPN: mwsv R 5 tiboyrÖno«
PpcN: tiboyrÖnon RQPac $ RQN:  P tiboyrnion RQPN: TiboyrÖnon prop. Pinedo
121 1 Tggi« RQP: Tggio« N Tiggth« Xylander: teggth« RQPN 2 Zhlth« dub. Mei-
neke in app. (e Str.): zeleth« RQPN mayritanan N: maritanan RQP

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 307

119. Tiberias, Stadt in Iudaia,190 am See Genezareth <gelegen>. Gegrün-


det wurde sie von Herodes (Antipas). Aus dieser <Stadt> stammte Iustos,
welcher die Geschichte des Jüdischen Krieges gegen <den Kaiser> Vespa-
sian verfasst hat.191 Der Bürger <heisst> Tiberieer. Kaiser Julian (Apostata)
hingegen hat <die Einwohner> als Tiberiopoliter verzeichnet, und dies of-
fensichtlich deshalb, weil die Stadt Tiberioupolis hiess.192 Das Femininum
<lautet> Tiberi« (Tiberiadin).
120. Tibyris, Stadt in Italien.193 Artemidor <sagt> im vierten Buch der
Geographumena (fr. 38 Stiehle): „Es gibt im Binnenland auch Tibyra, anfangs
eine griechische Stadt, hundertsiebenundvierzig Stadien von Rom enfernt“.
Das Ethnikon <lautet> Tibyrtiner.194 Nikanor hingegen, der Sohn des Her-
meias (FGrHist 628 F 3), nennt diese Stadt Tibura und das Ethnikon Tiburi-
ner, was auch eher der Analogie entspricht, <belegt in den Worten> „wo der
Tiburiner Hain ist“.195 Diese Stadt hiess früher Polystephanos.196
121. Tingis, Stadt in <der Landschaft> Maurusien.197 Der Bürger müsste
Tingit <heissen, gebildet> wie Memphit, Zelit. Markianos (Peripl. 2,48
[GGM 1,562,29]) hingegen nennt die Landschaft Mauretanien. Tingitaner
<lautet> demnach das Ethnikon und das Femininum Tingitanerin. <Den
Genitiv belegt>: „Von Tingis sind sie achtzig Stadien <entfernt>“.198

190 DNP 12/1,529 f.; Encyclopaedia Judaica 19,714–716.


191 RE X 2,1341 Nr. 9.
192 Im Gegensatz zu Fraser, Ethnic terminology 273 f. mit Anm. 40, handelt es sich hier wohl
nicht um eine Umbenennung der Stadt in Judäa, sondern um die phrygische Stadt Tiberiu-
polis, für welche das Ethnikon Tiberioypolth« auf Münzen aus der Zeit Hadrians gut be-
legt ist, s. LAGM 2,258. Im erhaltenen Werk des Kaisers Julian gibt es freilich keinen An-
haltspunkt für die Notiz.
193 Heute Tivoli, s. DNP 12/1,539 f.; ausführlich, auch zu den verschiedenen griechischen
Schreibweisen für den lateinischen Namen Tibur, BTCGI 20,687–715.
194 Diese Form ist im Griechischen nicht belegt, sondern dem lateinischen Adjektiv Tiburtinus
nachgebildet.
195 Unsicher bleibt nicht nur, ob das Zitat aus Nikanors Werk stammt, sondern auch die Schreib-
weise des Adjektivs, ist doch aufgrund des Zusammenhangs sowie im Hinblick auf lat. Tibu-
rinus lucus TiboyrÖnon twmeno« (so Pinedo) zu erwarten; grösserer Textausfall ist freilich nicht
auszuschliessen. Die Bemerkung $ ka nalogteron bezüglich Tboyra/TiboyrÖno«
dürfte auf die Bildung TibyrtÖno« zu Tbyri« abzielen. Zum Fragment s. auch R. Nünlist, in:
BNJ 628 F 3 ad loc.
196 Bereits Berkel wies darauf hin, dass bei Strabon (5,3,11, s. Similia) Polystephanos als früherer
Name von Praeneste, nicht von Tibur verzeichnet ist.
197 Tanger (Marokko); DNP 12/1,604 (mit weiterführender Bibliographie).
198 Der Artikel wurde stark gekürzt und hat daher an Klarheit eingebüsst. Erste Quelle war of-
fensichtlich Str. 3,1,8 (s. Similia). Daraus stammt wohl, wie Meineke richtig gesehen hat, die
Analogie mit Zli«. Auch dürfte der dort gebrauchte Genitiv Tggio« Anlass geboten ha-
ben, auf die alternative Bildung Tggev« hinzuweisen; das entsprechende Zitat könnte, wie
die Streckenangabe vermuten lässt, aus dem Periplus des Markianos stammen (anders Mei-
neke, der lediglich „locus incerti scriptoris“ vermerkt). Dass der Beleg aus dem Geographen
verballhornt wurde, sah bereits Holste, klärt sich doch der Zusammenhang zwischen Mau-

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
308 T

122 Tigrankerta odetwrv«, pli« pr« rmenan, p Tigrnoy


10 basilwv« rmena«. Koydrato« (FGrHist 97 F 18) „ka Wkise t Ti-
grankerta. t d’ st t& Par yavn fvn& Tigranopoli«“. t nikn
Tigranokwrtai.
123 Tioraa pli« Boivta«, p nmfh« Ti oraa«, « Paysana«
624 i (10,32,9). ntaÜ a Z o« ka mfvn tfhsan.  polth« Ti oraie«.
östi d’ n t& kr' ParnassoÜ.
124 Tra« dmo« t« Aghdo« fyl«.  dhmth« Ti rsio«. k
tpoy Ti rant en, e« tpon Ti rantde, n tp8 Ti rantoÖ.
6 125 Tir nion Fvkik pli«. t nikn Ti rvne«.
126 Tkino« pli« #Itala« per ’Raoennan ka potam« mnymo«.
t nikn Tikin«.

122 urbis nomen utriusque generis apud Memn. FHG III p. 556, t Tigrankerta (fr. 56 et fr.
57), tn Tigranokwrtan (fr. 57) App. Mith. 285  d’ rmwnio« … pr
ton rmena« t
didhma at« perie kato ka Tigrankerta f ’ YaytoÜ proseÖpe dnatai d’ e0nai Ti-
granpoli« 123 vera nominis forma erat Ti orwa cum gentili Ti ore« Paus. 10,32,8 Ti orwa
d pvtwrv Delf
n 4gdokonta, « eksai, stadoi« st <ka Ykatn> (add. Heberdey)
nti tn di toÜ ParnassoÜ· tn d o pnta 4reinn, ll ka 4xmasin pitdeion
plenvn öti lwgeto e0nai stadvn. difora « t )noma o0da t« plev« ’Hrodt8 (8,32)
te erhmwna n pistrate' toÜ Mdoy ka Bkidi n xrhsmoÖ«. Bki« mwn ge Ti orwa« to«
n de klesen n rpoy« ’Hrodtoy d  « ato« lgo« pinto« fhs toÜ barbroy
to« ntaÜ a okoÜnta« nafygeÖn « tn koryfn, )noma d Ne
na m n t& plei, Ti orwan
d e0nai toÜ ParnassoÜ t& kr'. öoiken o^n n xrnon pr
ta m n d t& 4ps+ xr',
met d taÜta, peid n8ks hsan p t
n kvm
n, kniksai ka p t& plei Ti orwan
mhd öti Ne
na 4nomzes ai· Ti orw' d o pixrioi te na fasin p Ti orwa« nmfh«,
o,ai t rxaÖon lg8 t poiht
n fonto p te llvn dwndrvn ka mlista p t
n
dry
n Ti ore« etiam in inscriptionibus, cf. e.g. IG IX 1,61,88. 91. 96, et in nummis, cf. LAGM
2,259, sed Ti oree« apud Paus. 9,17,4; at apud eundem 10,32,13 Ti oraieÖ« (cod. b, ti oreeÖ« cod.
Par. gr. 1399) 124 St. Byz. 59  dhmth« Urisio«, ka Urision pedon, östi d « T ra«
Ti rsio« Sch. Ar. Ra. 477b o Ti rsiai, p dmoy t« ttik« ponhroÜ. ok ek& toÜto
e0pen, ll’ öoike tn dmon diabllein toÜton « kakoprgmona, et 477c esn o%toi p
T ranto«, toÜ Pandono« paid«, pnymoi. e« d tn Agh:da fyln katanenwmhntai; cf.
etiam Ath. 14,652f, Phot. t 286 125 Paus. 10,33,12 mfiklea« d pvtwrv stadoi« pente-
kadek sti Ti rnion n ped8 keimwnh· parwxetai d od n « mnmhn. k Ti rvnoy d e2-
kosin « Drymaan stdioi … östin pllvno« Ti rvneÜsin ntaÜ a lso« te ka
bvmo 126 Str. 5,1,11 (C 217,2) t d rminon 5Ombrvn st katoika, ka per ka "
’Raoenna (codd., ’Raoywnna Korais) … p d Plakenta« e« rminon stdioi xlioi tri-
aksioi. >p r d Plakenta« p m n to« roy« t« Kottoy g« Tkinon (codd. optimi, Ti-
kÖnon Meineke) n trikonta Šj miloi« pli« (ka mnymo«  pararrwvn potam«,
symbllvn t Pd8)

122 1 Tigrankerta Xylander: Tigrankerta RQPN odetwrv«, pli« Meineke: pli«


odetwrv« RQPN rmenan et infra (lin. 2) rmena« Ald.: 4r- bis RQPN tigrnoy R: ti-
granoÜ QPN 2 Wkise Meineke: ükhse RQPN tigrankerta QPN: tigrankerta R
4 Tigranokwrtai Westermann: tigrankertai RPN, o tigrankertai Q 123 1 Ti oraa
QPN: Ti vraa R ti oraa« PN: ti e- RQ 2 i RQ: PN 3 parnasoÜ R 124 1 ti rsio«
RQN: tri rsio« P 125 ti rvne« RQPN: Ti rvnie« Berkel 126 1 ?aoenan R 2 ti-
kin« PN: tikhn« RQ, Tiknio« Salmasius

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 309

122. Tigranokerta, <mit Namensform> im Neutrum <Plural>, Stadt


<mit Lage> nach Armenien hin;199 <benannt ist sie> nach Tigranes, einem
König Armeniens. (C. Asinius) Quadratus <berichtet> im neunten Buch
<der Parthika> (FGrHist 97 F 18): „Und <Tigranes> gründete Tigranokerta.
So heisst Tigranupolis in der Sprache der Parther“. Das Ethnikon <lautet im
Plural> Tigranokerter.
123. Tithoraia, Stadt in Boiotien,200 <benannt> nach einer Nymphe Ti-
thoraia, wie Pausanias im zehnten Buch (10,32,9) <angibt>. Dort hat man
Zethos und Amphion beigesetzt.201 Der Bürger <heisst> Tithoraieer. <Die
Stadt> befindet sich auf der Anhöhe des Parnass.
124. Tithras, Demos der Phyle Aigeis.202 Der Demot <heisst> Tithrasier.
<Das Topikon> für die Herkunft <lautet> ‚aus Tithras‘ (Ti rant en), für
die Richtung ‚nach Tithras‘ (Ti rantde), für den Ort ‚in Tithras‘ (Ti ran-
toÖ).
125. Tithronion, phokische Stadt.203 Das Ethnikon <lautet> Tithro-
neer.204
126. Tikinos, Stadt Italiens in der Umgebung von Ravenna und Fluss glei-
chen Namens. Das Ethnikon <lautet> Tikiner.205

retanien und Tingitane lediglich im Licht von St. Byz. m 100 auf: Mayritanai do, " m n
Tiggitan, " d Kaisarhsa, « Markian« n t Perpl8 (2,47 [GGM 1,562,25]).
199 DNP 12/1,568 f.; Cohen, Hell. settlements 3,50 f.
200 Es handelt sich um die Stadt Tithorea in Phokis; Inventory Nr. 187.
201 Die starke Verkürzung des Referats aus Pausanias führte hier zur irrigen Aussage, Zethos
und Amphion, die bekanntlich in Theben ihr Grab haben (Paus. 10,32,11), seien in Tithoraia
( ntaÜ a) beigesetzt.
202 RE V A 1,154 (Nr. 1). T ra« mit den entsprechenden Ableitungen ist offenbar die literari-
sche Form, so auch Ar. Ra. 477 (Tei r- van Leeuwen, Wilson). Inschriftlich überwiegt
Te ra«, so z. B. SEG 16 (1959) Nr. 128,5 und SEG 24 (1969) Nr. 152,4; s. ferner Threatte,
Grammar of Attic inscriptions 2,379.
203 Inventory Nr. 194 (mit Namensvarianten); DNP 12/1,193.
204 Wie die einhellige Überlieferung von Ortsname (Ti rnion) und Ethnikon (Ti rvne«)
zeigt, schöpfte Stephanos für seinen Eintrag offensichtlich aus Paus. 10,33,12 (s. Similia); in
der Schreibweise ist jedoch selbst der Perieget nicht konsequent, vgl. 10,3,2 Te rnion, so
auch Hdt. 8,33.
205 DNP 12/1,541. Was diesen früheren Namen der oberitalischen Stadt Pavia betrifft, gibt es
keinen sicheren griechischen Beleg für die maskuline Form. Die beiden bekannten lateini-
schen Beispiele Ticinus stammen aus späterer Zeit (Ravenn. 4,30, p. 251,2 Pinder/Parthey
und Paul. Hist. Lang. 2,15); s. ausführlich E. Gabba, RIL 121 (1987) 37–51, bes. 41 und 43.
Das Ethnikon Tikin« bzw. Tkino« bei Procop. Goth. 2,24,20. 21 ist lediglich Konjektur. Wie
der knappe Kontext zeigt, geht der Artikel wohl auf Strabon (5,1,11 [C 216,30, bes. 217,6])
zurück. Dort lautet das Toponym Tkinon (so die besten Hss.; TikÖnon Meineke, der lateini-
schem Tı̄cı̄num/Tı̄cı̄nus folgt), dergleichen Ptol. Geog. 3,1,33 (3,1,29); der Fluss heisst ent-
sprechend Tkino«.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
310 T

127 TilataÖoi ö no« Ur†kh«. Uoykyddh« b (2,96,4).


10 128 TilfvssaÖon xvron Uettala«. t nikn TilfvssaÖo«
mov«.
129 Tmyra pli« per #Isayran. ka potam« †#Ind«†. t nikn
TimyraÖo«.
130 Tim nion frorion Paflagona«. t nikn Timvnth« ka t
15 hlykn TimvnÖti«.
131 Tndion pli« Libh«.  polth« Tindan«. xrn d Tindie« «
Soynie« ll m»llon p toÜ Tnda Tindan«, toÜ d Tnda t
Tndion. östi ka Tndh Ur†kh« Xalkidik pli«. t nikn TindaÖo«.

127 Th. 2,96,4 t d pr« Triballo«, ka totoy« atonmoy«, Trre« @rizon ka Tila-
taÖoi okoÜsi d’ o%toi pr« borwan toÜ Skmbroy )roy« ka parkoysi pr« "loy dsin
mwxri toÜ #Oskoy potamoÜ 130 Str. 12,3,41 (C 562,24) 4nomzoysi d’ o^n tn moron t&
Bi yn' TimvnÖtin ka tn Gezatrigo« ka MarmvlÖtn te ka Sanishnn ka Potaman
Ptol. Geog. 5,1,12 (5,1,3) ka >p m n to« Xalkhdonoy« paratenei " TimvnÖti« xra (sed
vide RE VI A 2,1307,14); cf. etiam Memn. FHG III 545 F 37 =pegeto d di t« Timvntido«
Paflagona« e« tn Galatan, ka nataÖo« e« tn Bi ynan fikneÖtai 131 de urbe Ae-
gyptia cf. Ath. 15,679f per d t
n n Agpt8 ae n ontvn stefnvn ’Ellniko« n toÖ«
AgyptiakoÖ« (FGrHist 4 F 54) o3tv« grfei „pli« pipotamh, Tndion )noma at&, e
n
mgyri«, ka ern mwga ka 4gnn n mws+ t& plei l inon ka retra l ina gentile
Thraciae urbis invenitur in inscriptione IG I3 1,278 col. VI,29

130 1 Timnion RQP: Timrion N 2 timvnÖti« R: timonÖti« Q, timvnti« PN 131 2 soynie«


R: soyrie« QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 311

127. Tilataier, Volk in Thrakien.206 Thukydides <erwähnt sie> im zweiten


Buch (2,96,4).
128. Tilphossaion, Örtlichkeit in Thessalien.207 Das Ethnikon <lautet>
gleichermassen Tilphossaier.
129. Timyra, Stadt in der Nähe <der Landschaft> Isaurien.208 Auch einen
indischen (?) Fluss <dieses Namens gibt es>.209 Das Ethnikon <lautet> Ti-
myraier.
130. Timonion, Festung in Paphlagonien. Das Ethnikon <lautet> Timo-
nit und die Femininform Timonitis.210
131. Tindion, Stadt in Libyen.211 Der Bürger <heisst> Tindaner. Er
müsste jedoch Tindieer <heissen>, wie <zu Sunion> Sunieer; doch eher
<kommt> Tindan« von Tnda, und von Tnda <kommt> Tndion. Es gibt
auch eine Stadt Tinde auf der thrakischen Chalkidike. Das Ethnikon <lautet>
Tindaier.212

206 DNP 12/1,570; Z.H. Archibald, The Odrysian kingdom of Thrace (Oxford 1998) 107–109.
207 Ein thessalischer Ort dieses Namens ist nicht bekannt; möglicherweise liegt Verwechslung
mit dem boiotischen Telphusion (t 80) vor; s. oben Anm. 127.
208 Nicht weiter belegt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1338–2.
209 Diese Notiz ist verdächtig: Erstens erregt #Ind« Anstoss, ist doch #Indik« die gewöhnliche
Form des Adjektivs. Zweitens gibt es keinen Beleg für ein Gewässer dieses Namens; wohl
aber nennt Str. 16,2,22 (C 756,25), wie bereits Holste bemerkte, einen syrischen Fluss
Tamra«.
210 Während über das Kastell nichts weiter bekannt ist, wird die Landschaft Timonitis mehrfach
erwähnt, so auch von Strabon, wohl der Quelle des Artikels (s. Similia); zur Landschaft s. Ma-
rek, Stadt, Ära und Territorium 11 und 122.
211 Vermutlich identisch mit der ägyptischen Stadt, deren Tempel und nie welkende Blüten-
pracht Hellanikos (FGrHist 4 F 54, s. Similia) pries.
212 Inventory Nr. 619; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 247; ferner Papazoglou, Villes de Ma-
cédoine 192 Anm. 30.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
312 T

20 132 To« pli« Paflagona« toÜ Pntoy, p Toy erwv« t gwno«
Milhsoy, « Flvn (FGrHist 790 F 49). Dhmos wnh« d’ n Bi yniakoÖ«
(FGrHist 699 F 9) fhsi ktsthn t« plev« genws ai Ptaron Ylnta
Paflagonan ka k toÜ tim»n tn Da Ton prosagoreÜsai. mwmnhtai
625 <d’ at«> ka Mwnippo« n Paflagona« perpl8 (5802 Diller = GGM 5
1,570,6) „p Cllh« xvroy « Ton plin ka potamn BillaÖon
stdioi “. <ka> (5806 Diller = GGM 1,570,10) „o pnte« p ’Hra-
klea« « Ton plin ka potamn BillaÖon stdioi to“. ka plin (5816
5 Diller = GGM 1,570,22) „o pnte« p Toy e« !mastrin stdioi sk“.
Strbvn n t ib (12,3,5 [C 542,18]; 12,3,8 [C 543,20] et 12,4,7 [C 565,29]) 10
odetwrv« ka trisyllbv« t Teion fhs. ka t nikn p t« Toy
Tian«, « p t« Koy Kian«. lwgetai d ka Tiane«.
9 133 Tipansai ö no« par tn Kakason. ’EkataÖo« Erp+
(FGrHist 1 F 192).
134 Triza pli« Paflagona«. t nikn Trizoi. Kthsa« d Tiri-
zibano« ato« fhsin n t b (fr. 58 Lenfant = FGrHist 688 F 58) „ k d
t
n #Odrys
n e« Tirizibano« okoÜnta« n Paflagon'“.
135 Trsai pli« Mygdona« t« n Makedon', p Trsh«, mi»«
15 t
n ygatwrvn GrastoÜ paid« Mgdono«, « Ueagwnh« (FGrHist 774
F 13) fhs. t nikn TirsaÖo«.

132 Menipp. Peripl. 5802 Diller p Cllh« xvroy e« Ton plin ka potamn BillaÖon
(Diller, bllion cod. D), et 5816 o pnte« p Toy e« !mastrin, similiter Anon. Peripl. M.
Eux. 13 (8v15 Diller) et Arr. Peripl. 13,5; cf. Str. 12,3,5 (C 542,18) plin … Teion, et 12,3,8
(C 543,20) t d Tein sti polxnion od n öxon mnmh« jion gentile Tian« e.g. apud Str.
13,4,1 (C 623,21) Filwtairo«, nr Tian«; cf. etiam Memn. FHG III 536 F 19,2; forma Tiane«
invenitur in inscriptione IG II/III2 1,2,1043 col. I,119 134 Str. 7,6,1 (C 319,18) " Tirzi« kra;
cf. etiam Anon. Peripl. M. Eux. 75 (15r14 Diller) Tirizanakro« (sine acc.) 135 St. Byz. p 45 Par-
enpoli« Makedona« pli«, p t
n ygatwrvn GrastoÜ toÜ Mgdono« paid«, « Uea-
gwnh« n MakedonikoÖ« (FGrHist 774 F 12)

132 5 d’ at« add. Grumach 6 « Ton plin ka potamn Xylander: ston (QPpc, st
Pac, Yston RN) pli« ka potam« RQPN BillaÖon Grumach (ex Anon. Peripl. M. Eux.):
blaion RQPN 7 Meineke (e Menipp. Peripl.): ı RQPN, triaksioi Ald. ka add. Meine-
ke 8 « Ton plin ka potamn Xylander: ston (Q, Yston RPN) pli« ka potam«
RQPN BillaÖon Grumach: blaion RQPN 9 stdioi R: stdia QP, std2 N sk Meine-
ke (e Menipp. Peripl.): k RQPN 12 d post lwgetai om. QPN 133 1 Tipansai Meineke
(mon. Holste): Tipnissai RQPN par RPN: per (per comp.) Q 134 3 4drys
n RQ:
4dryss
n PN Paflagon' suppl. Salmasius: pa cum spat. ca. 8–12 litt. QPN vel 20–21 litt.
R 135 2 ygatwrvn <Gras>toÜ Meineke (e St. Byz. p 45): gynaik
n toÜ RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 313

132. Tios, paphlagonische Stadt am Schwarzen Meer,213 <benannt> nach


Tios, einem Priester milesischer Herkunft, wie (Herennios) Philon (FGrHist
790 F 49) <angibt>. Demosthenes aber sagt in den Bithyniaka (FGrHist 699
F 9), Pataros habe nach der Eroberung Paphlagoniens die Stadt gegründet
und sie aus Verehrung ( k toÜ tim»n) des Zeus To« genannt.214 Auch Me-
nippos erwähnt sie in seinem Periplus von Paphlagonien (5802 Diller = GGM
1,570,6): „Von der Ortschaft Psylla bis zur Stadt Tios und zum Fluss Billaios
<sind es> neunzig Stadien“.215 Und weiter <sagt er> (5806 Diller = GGM
1,570,10): „Die gesamten Stadien von Herakleia bis zur Stadt Tios und zum
Fluss Billaios <belaufen sich auf> dreihundertundsiebzig“. Und nochmals
<hält er fest> (5816 Diller = GGM 1,570,22): „Die Stadien in ihrer Gesamt-
zahl von Tios bis Amastris <ergeben> zweihundertundzwanzig“. Strabon
bildet im zwölften Buch (12,3,5 [C 542,18]; 12,3,8 [C 543,20] und 12,4,7 [C
565,29]) das Toponym Tieion im Neutrum und dreisilbig. Und von der Stadt
Tios <bildet man> das Ethnikon Tianer, wie von Kios Kianer. Man sagt aber
auch Tianeer.
133. Tipaniser, Volk am Kaukasos.216 Hekataios <erwähnt sie> in der
Europe (FGrHist 1 F 192).
134. Tiriza, Stadt in Paphlagonien.217 Das Ethnikon <lautet> Tirizer.
Ktesias hingegen bezeichnet sie im zweiten Buch (fr. 58 Lenfant = FGrHist
688 F 58) als Tirizibaner: „Aus <dem Land> der Odrysen in jenes der Tiri-
zibaner, die in Paphlagonien wohnen“.
135. Tirsai, Stadt in <der Landschaft> Mygdonien, welche in Makedo-
nien <liegt>.218 <Die Stadt hat ihren Namen> von Tirse, einer der Töchter
des Grastos, eines Sohnes des Mygdon, wie Theagenes <in den Makedonika>
(FGrHist 774 F 13) angibt. Das Ethnikon <lautet> Tirsaier.

213 Inventory Nr. 733; TIB 9,276–278; DNP 12/1,609 f. (mit weiterführender Bibliographie).
Die Namensform schwankt zwischen To« (so auch St. Byz. y 40; Str. 12,3,10 [C 544,32];
Ath. 8,331c; Ael. NA 15,5) und TÖo« (Memn. FHG III 531 F 7,1; 535 F 16, usw.), war also un-
ter Grammatikern umstritten, vgl. etwa Ps.-Arc. 41,1 To«, aber TÖo« bei Theognost. An. Ox.
2,48,27 und EM 539,26.
214 Zu den Gründungsmythen von Tios s. A. Trachsel, in: BNJ 699 F 9 ad loc.
215 Die Verderbnis des Zahlzeichens (90) zu ı (6) findet sich auch in c 16 (Psylla), wo diesel-
ben Quellentexe zitiert werden. Die Distanzangabe von 90 Stadien wird bestätigt durch Arr.
Peripl. M. Eux. 13,5 n wnde e« Ton … nenkonta. Die offensichtlich richtige Schreibweise
des Flussnamens BillaÖo« stammt aus dem Paralleltext Anon. Peripl. M. Eux. 13 (8v16 Dil-
ler), während die Paradosis von Menipp. Peripl. 5807 Diller bllion gibt, was der hiesigen
überlieferten Lesart (blaion RQPN) nahe kommt.
216 Der Volksstamm ist unbekannt; s. F. Pownall, in: BNJ 1 F 192 ad loc. Mit Blick auf EM 15,2
Tipensh«, nikn korrigierte Meineke Tipansai.
217 Zu Ort und Kap s. Inventory S. 930 (Tirizis); DNP 12/1,614 (Tirizis).
218 Hammond, History of Macedonia 1,182 f.; Papazoglou, Villes de Macédoine 224.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
314 T

136 Tryn« pli« t« Peloponnsoy. „o< d’ !rgo« t’ e0xon Tryn 


te teixiessan“ (B 559). p Tryn o« t« lvwv« ygatr«, <***>
626 ti« mfitrvno« *n delf. kaleÖto d prteron |lieÖ«, di t pol-
lo« ’Ermionwvn 4lieyomwnoy« okeÖn atoÜ. t nikn Tirn io« ka Ti-
ryn i« t hlykn ka Tiryn «. t k tpoy Tiryn  en, e« tpon Ti- 5
5 ryn nde. üfeile d Tiryn de « pr« atiatikn.
137 Tisa « sa, pli« #Itala«. t nikn Tisith« « sith«,
ka Tisi»ti« hlykn.
138 TÖsi« pli« Agptoy, Än öktise TÖsi«.  polth« Tisth«.
10 139 Tssai xvron Sikela«. Flisto« (FGrHist 556 F 37). t ni-
kn TissaÖo«.

136 Hdt. 6,77,1 t« Tryn o«, sed Ps.-Hes. Sc. 81 *l e lipqn Tryn on Eust. ad B 599 (I 441,3)
kaleÖtai dw, fas, Tryn« p Tryn o«, delfoÜ mfitrvno«. kaleÖto d prteron |lieÖ«
di t pollo« 4lieyomwnoy« okeÖn keÖ. kat d Paysanan (Paus. Gr. a 66 Erbse) |liko pe-
r Tryn a o t per lassan t« Peloponnsoy okoÜnte« Paus. 2,25,8 Tryn a d r-
va, f ’ o% t& plei t )noma gwneto, paÖda !rgoy toÜ Di« e0nai lwgoysi St. Byz. a 204
|lieÖ« … . t nikn mov«, « p toÜ 4lie«. 5Eforo« n t ı (FGrHist 70 F 56) ti
Tirn io esin o%toi ka janastnte« boyleonto okeÖn tina tpon ka =rtvn tn
en. … lwgonto d’ o3tv« di t pollo« t
n ’Ermionwvn 4lieyomwnoy« kat toÜto t
mwro« okeÖn t« xra« 137 gentile Tisith« apud App. Hann. 190 139 Ptol. Geog. 3,4,12
(3,4,7) Tssa; Sil. 14,267 parvo nomine Tisse

136 1 Tryn« PN: Tirh« RQ peloponnsoy R: -ponsoy QPN o Q 2 lvwv« K.


Tümpel (Philologus 48 [1889] 693, cl. St. Byz. m 182): lv V, [lv R(ut vid.)QPN lac. indic.
Meineke, < p Tryn o« toÜ !rgoy Di« yoÜ ka najoÜ« t« lkaoy ygatr«>
Tümpel (loc. cit. 695) 3 delf RPN: delfoÜ Q 4 ’Ermionwvn Meineke (cl. St. Byz. a 204):
Yrmionwa« RQPN 5 tiryn n en R 137 2 tisi»ti« R: -iti« QPN 138 TÖsi« bis Meineke:
Tsi« bis RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 315

136. Tiryns, Stadt auf der Peloponnes.219 „Jene, welche sowohl Argos als
auch das ummauerte Tiryns innehatten“ (Il. 2,559). <Benannt ist die Stadt>
nach Tiryns, der Tochter des Aloeus, <***> die eine Schwester des Amphi-
tryon war.220 Früher aber hiess <die Stadt> Halieis, weil viele Hermioneer,
die sich als Fischer betätigten (4lieymenoi), daselbst wohnten.221 Das Ethni-
kon <lautet> Tirynthier, und das Femininum <heisst sowohl> Tirynthiadin
als auch Tirynthidin. Das <Topikon> für die Ortsherkunft <lautet> ‚aus Ti-
ryns‘ (Tiryn  en), für die Richtung ‚nach Tiryns‘ (Tiryn nde). Es müsste
jedoch Tiryn de <heissen>, entsprechend der Akkusativform (Tryn a).
137. Tisia, wie Asia <gebildet>, Stadt in Italien.222 Das Ethnikon <lau-
tet> Tisiat, wie <von Asia> Asiat, und Tisiatidin als Femininum.
138. Tisis, Stadt in Ägypten, die Tisis gegründet hat. Der Bürger <heisst>
Tisit.
139. Tissai, Örtlichkeit auf Sizilien.223 Philistos <erwähnt sie> im neun-
ten Buch (FGrHist 556 F 37). Das Ethnikon <lautet> Tissaier.

219 Inventory Nr. 356; DNP 12/1,616–619.


220 In der Epitome sind die Überlieferung des ursprünglichen Wortlauts und, als Folge davon,
die aufgeführten Verwandtschaftsverhältnisse dermassen durcheinander geraten, dass be-
reits Eustathios durch radikalen Eingriff Ordnung zu schaffen suchte (s. Similia). Meineke
ortete Textverlust nach p Tryn o«, denn „neque !lv« aliunde cognitus nec Tryn« mu-
lieris nomen est. itaque vide an !lv ex lk. i.e. lkaoy corruptum sit“. Entsprechend er-
gänzte O. Schneider (Ztschr. f. Altertumswissenschaft 7 [1849] 555) p Tryn o« t«
<najoÜ«, t«> lkaoy ygatr«, belehrt uns doch Apollodor (2,4,50 und 52), dass von
Alkaios, dem Vater des Amphitryon, auch Anaxo abstammte, was den Anschluss ti«
mfitrvno« *n delf ermöglicht. Einen entschiedenen Schritt, die Genealogie zu klä-
ren, ging K. Tümpel (Philologus 48 [1889] 690–696); ausgehend von einer bei Pausanias
(2,25,8) überlieferten Vulgata, dass Tiryns, der Sohn des Argos, der Namensgeber der Stadt
war, vermutet er, Stephanos habe hier auch die abweichende Version einer weiblichen Epo-
nyme erwähnt. Hinter dem Genitiv !lv (von einem unbekannten !lv«) verberge sich
lvwv«, der Vater der Mideia, Eponyme der gleichnamigen Stadt in der Argolis (St. Byz.
m 182 Mdeia pli« n !rgei … p Midea« t« lvwv« ygatr«). Ihr als Zwillings-
stadt und Schwestereponyme Tryn« zuzuordnen, scheine also keineswegs abwegig, zumal
das Homerzitat (Il. 2,559) mit Tryn a … teixiessan offensichtlich das weibliche Ge-
schlecht des Ortsnamens (so auch Hdt. 6,77,1) belege. Dass Stephanos auch auf die Form
Tryn o« (so Ps.-Hes. Sc. 81) zu sprechen kam, scheint sich aus seinem Hinweis auf das (an-
geblich) fehlerhafte Richtungsadverb Tiryn nde zu ergeben. Dass Anaxo, die Alkaiostoch-
ter und Schwester des Amphitryon, von Argos den Tiryns empfangen hatte, bleibt zwar Ver-
mutung, aber Tümpels ausführlich begründete Lückenfüllung ist der Erwägung wert.
221 Diese Nachricht stammt aus Ephoros, den St. Byz. a 204 (|lieÖ«) referiert; sie ist aber hier
verzerrt wiedergegeben. Denn Halieis ist nicht der frühere Name von Tiryns, sondern geht
auf eine Gründung von Tirynthiern zurück, welche aus ihrer Heimatstadt vertrieben worden
waren und an der Küste eine neue Bleibe fanden; s. Tümpel (oben Anm. 220) 690–693.
222 DNP 12/1,621; BTCGI 20,677–679.
223 DNP 12/1,622; BTCGI 20,680–686.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
316 T

140 Titakdai dmo« t« ntioxdo« fyl«, p Titkoy toÜ


prodnto« fdna« toÖ« Dioskoroi«.  dhmth« Titakdh« mofnv«.
ka t topik pirrmata satv«.
15 141 Titnh xvron t« Sikyvna«. <***> lwgetai ka Ynik
« „Ti-
627 tnoi te leyk krhna“ (B 735). t nikn Titnio« ka Titana. nÜn d
Teytnion kaleÖtai.
142 Titar n pli« Uessala«, Än Ttaron Lykfrvn (904) fhs. t
nikn Titarnio«. östi ka Titarsio« potam« Uessala«. t nikn
mofnv« Titarsio«.
5 143 Ttvn )ro«. Dionsio« Gigantido« a (fr. 28 Livrea = p. 61
Heitsch).  oktvr Titvne«.

140 Hdt. 9,73,2 « gr d t plai kat ’Elwnh« komidn Tyndardai swbalon « gn tn
ttikn sn stratoÜ pl e( ka nstasan to« dmoy« ok edte«, {na >pejwkeito "
’Elwnh, tte lwgoysi to« Dekelwa«, o d atn Dwkelon x menn te t& Uhswo« 3bri ka
deimanonta per ps+ t&  hnavn xr+ jhghsmenn sfi t p»n prgma kathgsa-
s ai p t« fdna«, t« d Titak« qn atx vn kataprodidoÖ Tyndard+si Harp.
t 15 Titakdai #IsaÖo« n t Pr« Nikoklwa (fr. 109 Sauppe). dm« sti t« Aantdo« fyl«
o Titakdai, « Nkandro«  Uyateirhn« n t Per t
n dmvn (FGrHist 343 F 2) dhloÖ.
mpote d p TitakoÜ Cnoms hsan, o% mnhmoneei ’Hrdoto« (9,73,2); cf. etiam Suid. t 675,
EM 760,31 141 Paus. 2,11,5 ntaÜ a lwgoysin o pixrioi Tit»na oksai pr
ton e0nai
d atn delfn ’Hloy ka p totoy klh nai Titnhn t xvron. dokeÖn d mo dein«
gwneto  Titn t« @ra« toÜ ötoy« fylja« ka pte lio« spwrmata ka dwndrvn aϊjei
ka pepanei karpo«, ka p tde delf« noms h toÜ ’Hloy. 3steron d lejnvr 
Maxono« toÜ sklhpioÜ paragenmeno« « Sikyvnan n Titn+ t sklhpieÖon
pohse Eust. ad B 735 (I 519,12) t d grcanti tn t
n #E nik
n pitomn dysxer «
proswxein, epnti xvron Sikyvna« t Ttanon. o gr per Sikyvna« ntaÜ a t poih-
t& (B 735)  lgo«, ll per Uettala«. e m ra reÖ ti«, ti ka n Siky
ni xvron *n
mnymon t Uettalik 142 Str. 7 fr. 8a,1 ?eÖ d’  Phnei« k toÜ Pndoy )roy« di mwsh«
t« Uettala« pr« 9v, diel qn d t« t
n Lapi
n plei« ka Perraib
n tina« synptei
toÖ« Twmpesi paralabqn pleoy« potamo«, n ka  Eϊrvpo«, $n Titarsion e0pen 
poiht« (B 751), t« phg« öxonta p toÜ Titaroy )roy« symfyoÜ« t #Olmp8, $
knteÜ en rxetai diorzein tn Makedonan p t« Uettala«, similiter 9,5,20 (C 441,15)
143 Lyc. 1405s.  t’ pktio« | str ygj Ttvno« a{ te Si nvn plke«

140 1 t« om. RQP titkoy RQPN: TitakoÜ Meineke 3 pirrmata om. R
141 1 Titnh dub. Meineke in app.: Ttana RQPN lac. indic. Meineke in app. 2 krina Q
ante 143 rx bibloy b add. R, rx bibloy b in marg. P 143 1 Ttvn L. Bachmann
(Lycophronis Alexandra [1830] 282 ad Lyc. 1406): Titvne« RPN, Titne« Q gigantido«
N: gigantiad2 RP, gigantida Q 2 oktvr QPN: okist« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 317

140. Titakidai, Demos der Phyle Antiochis,224 <benannt> nach Titakos,


der Aphidnai an die Dioskuren verraten hat.225 Der Demot <heisst> gleich-
lautend Titakdh« (Titakide). Auch die Ortsadverbien <lauten> gleich (d. h.
k bzw. e« bzw. n Titakid
n).
141. Titane, Ortschaft im Gebiet von Sikyon. <***> Gebraucht wird
<der Ortsname> auch im Singular: „<Und jene, welche Asterion> und die
weissen Gipfel des Titanos <innehatten>“ (Il. 2,735).226 Das Ethnikon <lau-
tet> Titanier und <im Femininum> Titanierin. Jetzt aber heisst <die Örtlich-
keit> Teutanion.
142. Titaron, Stadt in Thessalien, die Lykophron (904) Titaros nennt.227
Das Ethnikon <lautet> Titaronier. Es gibt auch den Titaresios, einen Fluss in
Thessalien.228 Das Ethnikon <lautet> in Übereinstimmung <mit dem Fluss-
namen> Titaresier.
143. Titon, Berg.229 Dionysios <erwähnt ihn> im ersten Buch der Gigan-
tias (fr. 28 Livrea = S. 61 Heitsch). Der Bewohner <heisst> Titoneer.
224 DNP 12/1,622 f.; zwar hat der Demos seine Phylenzugehörigkeit von der Aiantis zur späte-
ren Ptolemais gewechselt, seine Zuordnung zur Antiochis (so hier) scheint jedoch irrig zu
sein.
225 Die Notiz stammt aus Hdt. 9,73,2 (s. Similia), was auch Harpokration (t 15) erwähnt, wo
aber in der Epitome, wie bei Stephanos, der Name des Eponym barytoniert ist (Titkoy); s.
Theodoridis zu Phot. t 328. Oxytonese, wie Meineke sie hier stillschweigend hergestellt hat,
dürfte hingegen vorzuziehen sein. Zu Titakos s. ferner RE VI A 2,1484.
226 In seiner überlieferten Fassung bietet der Artikel kaum mehr als wirre Überbleibsel von Aus-
künften, welche sich auf zwei Örtlichkeiten bezogen, nämlich auf die Ortschaft Titane im
Gebiet von Sikyon und den thessalischen Berg Titanos, auf den sich das Homerzitat bezieht.
Ob im ursprünglichen Lexikon zwei Einträge vorhanden waren, welche hier bis zur Un-
kenntlichkeit verkürzt und zusammengezogen wurden, lässt sich nicht mehr ausmachen. Je-
denfalls geht die fehlerhafte Version auf den Epitomator zurück, an dessen Adresse bereits
Eustathios seinen Tadel richtet (s. Similia). Einerseits ist von einem xvron t« Sikyvna«
die Rede; dies kann sich lediglich auf die Ortschaft Titnh beziehen, deren Existenz Pausa-
nias (2,11,3–12,1) durch seine ausführliche Beschreibung belegt. Andererseits wird aus dem
Homerzitat Titnoio auf einen (falschen) Nominativ t Ttanon (vgl. Eust. ad loc.) ge-
schlossen und daraus im überlieferten ‚ghost‘ Lemma die plurale Form Ttana konstruiert.
Zur Verwirrung hat möglicherweise bereits Strabon beigetragen; in der Besprechung des
Homerverses (Il. 2,735) erklärt er das Toponym Ttano« (‚Kalk‘) aus der Tatsache, dass die
Örtlichkeit (t xvron) einen weissen Boden (leykgaion) habe. Die Namensvariante Teu-
tanion und auch die angegebenen Ethnika sind nicht weiter belegt. Zu Sikyon s. DNP
12/1,623; A. Griffin, Sikyon (Oxford 1982) 25–28 (bes. 26 über eine mögliche Namensver-
bindung von Titane zu Titanos in Thessalien).
227 Weder das Toponym Titarn noch das entsprechende Ethnikon sind weiter belegt; dass es
sich bei Lyc. 904 um eine Stadt handelt, wird aus dem Zusammenhang mit den anderen auf-
gezählten Örtlichkeiten erschlossen, vgl. Paraphr. rec. 904 tn #ExÖnon … tn Ttaron; s.
Inventory S. 678 Anm. 4. Hingegen nennt Strabon das Gebirge Titarion, wo der Titaresios (s.
unten) entspringt.
228 Nebenfluss des Peneios, bereits bei Homer (Il. 2,751) erwähnt, s. DNP 12/1,626; Visser, Ho-
mers Katalog der Schiffe 726–729.
229 Toponyme mit der Singular-Endung -e« sind ausserordentlich selten (z. B. St. Byz. 661,15
Felle«, vgl. ferner Hdn. 1,241) und oft umstritten (z. B. St. Byz. m 38 Malie« und t 151

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
318 T

144 Tl te« ö no« #Ibhrikn perioikoÜn to« Tarthssoy«. Ue-


pompo« mg (FGrHist 115 F 201).
10 145 Tl« pli« Lyka«, p Tl
toÜ Tremlhto« ka Prajidkh«
nmfh«. t nikn dix
« ka Tlve« ka Tlvth«. östi ka Tl
« Tlv«
t nikn, ll ka Tlio«. östi ka llh Tl
« pli« Pisida«. t
kthtikn Tlvik« ka Tlvik.
15 146 Tnyss« pli« Kara«. ’EkataÖo« s' (FGrHist 1 F 254). t -
nikn Tnysse« t tp8 t« xra«.
147 Tolwrion pli« #Itala«. t nikn TolerÖno«.
148 Tolistbioi ö no« Galat
n Yspervn metoikhsntvn k t«
Keltogalata« e« Bi ynan. #Eratos wnh« d’ n a Galatik
n (FGrHist
20 745 F 1) Tolistobvgoy« ato« fhsi.
628 149 Tolof n pli« Lokr
n t
n #Ozol
n. t nikn Tolofnio«.
Uoykyddh« g (3,101,2).
150 Tmaro« )ro« Dvdnh«,  tine« TomoÜron ka to« katoikoÜn-
ta« Tomoroy«. o d Tmro«, o% t nikn Tmrio«.

145 Tl
« eponymi nomen, sed Tl
o« metri causa apud Panyas. fr. 23 Bernabé (= fr. 18 Davies),
cf. St. Byz. t 178 gentile Tlve« apud St. Byz. a 47 (in epigrammate) Tlve« saepius invenitur
in inscriptionibus, cf. e.g. TAM I 25,10, et in nummis, cf. LAGM 2,259; forma Tlvth« adest in in-
scriptione TAM I 45,2 possessivum Tlvik reperias in inscriptione TAM II 261b,13 147 oppidi
nomen non invenitur, sed gentile apud D. H. 8,17,3–4 et 26,4; item apud Plu. Cor. 28,5 148 no-
minis forma Tolistbioi apud App. Syr. 164 et 219; Tolistobgioi apud Plb. 21,37,2–3; Toli-
stobgioi etiam apud Str. 4,1,13 (C 187,28); 12,3,13 (C 547,5) et 12,5,1–2 (C 566,32 et 567,20)
149 Th. 3,100,1 « … Tlofon gentile invenitur etiam in inscriptione SGDI II 1813,15 150 Str.
7,7,11 (C 328,21) " Dvdnh tonyn t m n palain >p UesprvtoÖ« *n ka t )ro«  Tma-
ro«  Tmro« – mfotwrv« gr lwgetai –, >f ’ 1 keÖtai t ern … p d toÜ Tomroy
to« >p toÜ poihtoÜ (P 235) legomwnoy« „>pofta«“ toÜ Di« – o?« ka „niptpoda« xa-
maiena«“ kaleÖ – tomoroy« fas lex nai (ka n m n t& #Odysse' [p 403–405] o3tv
grfoys tine« … „e mwn k’ ansvsi Di« megloio tmoyroi, | at« te ktanwv to« t’
lloy« pnta« njv | e dw k’ potrepw+si e«, paes ai nvga“. bwltion gr e0nai
„tomoroy«“  „ wmista«“ grfein odamoÜ goÜn t manteÖa „ wmista«“ lwges ai par t
poiht&, ll t« boyl« ka t politemata ka nomo etmata tomoroy« d’ ers ai
pitetmhmwnv«, o,on Tomaroflaka«. o m n o^n neteroi lwgoysin tomoroy«

144 1 tarthsoy« R 2 mg Jacoby ad loc. (mon. H.E. Wichers): me RQPN 145 1 Tremlhto«
Salmasius: mlhto« RQPN, miltoy Ald. 2 tl
« Q: tlq« RPN tlv« R: tlo« QPN
3 tl
« RQ: tlq« PN pisida« R: sida« QPN 146 1 Tnyss« Meineke: Tnsso« RQPN
2 tnyse« Q 148 3 tolistobvgoy« QPN: -bogoy« R 149 1 Tolofn QPN: Tolof
n
R 4zol
n Ald.: 4zlvn RQPN 150 2 Tmro« Holste: tmra« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 319

144. Tleten, iberisches Volk,230 welches in der Nachbarschaft der Tartes-


sier wohnt. Theopomp <erwähnt sie> im dreiundvierzigsten Buch (FGrHist
115 F 201).231
145. Tlos, Stadt in Lykien,232 <benannt> nach Tlos, dem Sohn des Tremi-
les und der Nymphe Praxidike. Das Ethnikon <lautet> mit doppelter Form
sowohl Tloeer als auch Tloit. Auch gibt es als Ethnikon <nicht bloss die
Form> Tl
« <mit Genitiv> Tlv«, sondern auch Tlio«. Noch eine an-
dere Stadt Tlos gibt es, in Pisidien.233 Das Ktetikon <lautet> tloischer und
<im Femininum> tloische.
146. Tnyssos, Stadt in Karien.234 Hekataios <erwähnt sie> in der Asia
(FGrHist 1 F 254). Das Ethnikon <lautet> Tnysseer, nach dem landesübli-
chen Bildungstypus.
147. Tolerion, Stadt in Italien.235 Das Ethnikon <lautet> Toleriner.
148. Tolistobier, Stamm derjenigen westlichen Galater, die aus Keltogala-
tien nach Bithynien umgezogen sind. Eratosthenes jedoch bezeichnet sie im
ersten Buch der Galatika (FGrHist 745 F 1) als Tolistobogier.236
149. Tolophon, Stadt <im Gebiet> der Ozolischen Lokrer.237 Das Ethni-
kon <lautet> Tolophonier. Thukydides <erwähnt sie> im dritten Buch
(3,101,2).
150. Tomaros, Berg <im Gebiet> von Dodona;238 diesen <nennen> ei-
nige Tomuros und dessen Bewohner Tomurer. Andere jedoch <nennen ihn>
Tmaros, dessen Ethnikon Tmarier <lautet>.239

Tome«), besonders wenn das Ethnikon angeblich gleich lautet; vgl. jedoch St. Byz. k 141
Kafhre« pneion Eboa«, wo der Gleichklang des Ethnikons hervorgehoben wird. Man
erwartet eher eine Bildung auf -th«. Anstatt des unbekannten Berges Titvne« dürfte das
ursprüngliche Lemma auf das nordgriechische Vorgebirge Ttvn gehen, welches Lykophron
1406 erwähnt. Zur fehlenden Lokalisierung s. beispielsweise St. Byz. s 71 (mit Anm. 76).
230 Ein Fehleintrag, der auf der Buchstabenverwechslung von G/T(lte«) beruht. Unter dem
richtigen Namen Glte« sind sie St. Byz. g 85 (Glte«) verzeichnet sowie im Iberiai-Referat
i 19a (Const. Porph.); als #Iglte« bezeichnet sie Strabon (3,4,19 [C 166,16]). Zur Identifi-
kation s. jetzt Fowler, Early Greek Mythography 2,302.
231 Jacoby (Kommentar zu 115 F 201, S. 382) „am ende von XXXVII [d. h. der Philippika] be-
gann der illyrisch-epirotische Krieg, der sich in XLIII fortsetzte“; es ist demnach mit Ver-
wechslung von G/E im Zahlzeichen zu rechnen.
232 TIB 8,2,885–888; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1345–1.
233 Über diese Örtlichkeit ist nichts bekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1345–1.
234 Weder der Name der Stadt ist sonst belegt, noch ist deren Lage bekannt; s. Inventory S. 1109;
Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1347.
235 BTCGI 20,786 f.
236 Zu diesem keltischen Stamm s. DNP 12/1,669; Walbank, Commentary on Polybius 3,148 f.
(mit Angabe der Namensvarianten).
237 Zu dem inschriftlich gut belegten Ort s. Inventory Nr. 167; Freitag, Golf von Korinth 106 f.
238 DNP 12/1,671.
239 Die Auskunft zu diesem Eintrag stammt aus Strabon (s. Similia), der die Namensvarianten
des Berges diskutiert und anhand von Od. 16,403–405 auf den Begriff tmoyroi eingeht.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
320 T

6 151 Tome« pli« pr« t& #Odhss. Strbvn z (7,5,12 [C 318,18] et


7,6,1 [C 319,5]). Cnoms h d o3tv« di t !cyrton tn Atoy yn
>p Mhdea« ka #Isono« n t& fyg& keÖ katatmh nai. östi ka To-
maÖon )ro« par t Koryfsion t« Ploy, oik« sml+.  polth«
10 Tomth«, ka TomÖti« t hlykn. üfeile d « tarneth« di di- 5
f ggoy grfes ai.
152 Tmisa xvron diorzon Kappadokan p toÜ Taroy. t -
nikn Tomishn« t tp8 t« xra« ka Tomise«.
153 Tjioi ka Tojiano, ö no« Tayrikn. ’Hrvdian« z (1,179,27).
16 154 Tpazo« nso« #Indik. t nikn Topzio«. lwjandro«  po-
lystvr (FGrHist 273 F 136) fhsn, « e>rskes ai {ka} n t& t
n To-
pazvn ns8 l on mnymon t& ns8 <ka> moion e0nai t& xroiu t&
toÜ nwoy laoy. di toÜ j d’ grfeto prteron.
20 155 Torwtai ö no« Pontikn. polldvro« b Per g« (FGrHist 244
F 319 = fr. 10 Marcotte).

151 Str. 7,5,12 (C 318,18) t


n per Kllatin ka Tomwa ka 5Istron tpvn, et 7,6,1 (C 319,5)
e0ta Tmi«, 9teron polxnion Ael. NA 14,25 ntaÜ  toi ka tn Atoy Mdeian o pi-
xrioi >mnoÜsi t örgon keÖno t e« tn !cyrton tn delfn xers kakaÖ« tolmsai
de monte cf. Th. 4,118,4 to« m n n t Koryfas8 nt« t« Boyfrdo« ka toÜ Tomwv«
mwnonta« gentilis formae in inscriptionibus inveniuntur, Tome« e.g. IScM II 58,3 et 61,4;
Tom(e)th«/TomeÖti« e.g. IScM II 48,8; 312,2; 375,23 152 Str. 12,2,1 (C 535,8) östi d frorion
jilogon t
n Kappadkvn n t& pera' Tmisa, et 14,2,29 (C 663,32) nteÜ en d’ p toÜ
Efrtoy mwxri Tomsvn, xvroy t« Svfhn«, di 5Hrfvn (Radt, =rf
n codd.) polxnh«
xlioi tetraksioi tettarkonta, et 14,2,29 (C 664,3) e« d Samsata p t
n rvn t«
Kappadoka« t
n per Tmisa >per wnti tn TaÜron stadoy« e2rhke tetrakosoy« ka
pentkonta 154 D. S. 3,39,5 e>rsketai gr n t& ns8 tat+ (sc. t& #Ofidei) t ka-
lomenon topzion, per st l o« diafainmeno« piterp«, >l8 paremfer« ka ay-
mastn ögxryson prsocin parexmeno« Zonar. t 1738 Topzion l o« diaygwstato«
ka >poxlvrzvn, n Topz8, plei #Indik&, e>riskmeno«; Epiph. Gemm. 1,2 (PG 89,588A)
topzion ry r« mwn stin >p r tn n raka l on, gnetai d n Topz+ plei t« #In-
dik«; de gemma cf. etiam Agatharch. 82 (GGM 1,170,4) 155 Str. 11,2,11 (C 495,16) t
n Maiv-
t
n d’ esn ato te o Sindo … ka Torwtai; cf. etiam D. P. 681

151 4 smlh RQP: smlh N 5 tomth« QPN: tomÖti« R tomÖti« RQ: tomti« PN
152 1 Tmisa Holste: Tmissa RQPN 2 tomishn« QPN: -isshn« R tomise« QPN: to-
mie« R 153 hinc usque ad t 238 initialis litt. lemmatis non legitur in P 154 1 Tpazo« Salma-
sius: Topzio« RQPN 2 ka del. Billerbeck t
n topazvn R: t
n pazvn QPN 3 ka
add. Salmasius e0nai om. PN 155 1 per g« RQP: perihgsev« N(per comp.) Ald.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 321

151. Tomeus, Stadt nahe bei Odessos.240 Strabon <erwähnt sie> im sieb-
ten Buch (7,5,12 [C 318,18] und 7,6,1 [C 319,5]). Man hat sie deshalb so be-
nannt, weil Apsyrtos, der Sohn des Aietes, von Medeia und Iason auf ihrer
Flucht dort zerstückelt wurde (katatmh nai). Es gibt auch ein Gebirge
<namens> Tomaion, beim Kap Koryphasion, <in der Umgebung> von Py-
los, das einem Meissel ähnelt.241 Der Bürger <der Stadt heisst> Tomit, und
TomÖti« ist das Femininum. Man müsste es jedoch, wie tarneth«, mit
Diphthong schreiben.
152. Tomisa, Örtlichkeit an der Grenze zwischen Kappadokien und dem
Taurosgebirge.242 Das Ethnikon <lautet> infolge des landesüblichen Bil-
dungstypus Tomisener, ferner Tomiseer.
153. Toxier, auch Toxianer <genannt>, taurisches Volk. Herodian <be-
handelt den Namen> im siebten Buch (1,179,27).243
154. Topazos, indische Insel.244 Das Ethnikon <lautet> Topazier. Ale-
xander Polyhistor (FGrHist 273 F 136) <berichtet>, man finde auf der Insel
der Topazier einen Edelstein, welcher denselben Namen habe wie die Insel
und in der Farbe dem frischen Olivenöl gleiche.245 <Den Inselnamen>
schrieb man früher indes mit j (d. h. Topaxos).
155. Toreter, pontisches Volk.246 Apollodor <erwähnt sie> im zweiten
Buch <seiner Schrift> Über die Erde (FGrHist 244 F 319 = fr. 10 Marcotte).

240 Als Name des messenischen Berges (hier TomaÖon )ro«) ist Tome« durch Th. 4,118,4 belegt.
Hingegen fehlen ausser dem hiesigen Eintrag sichere Belege für den gleichlautenden Stadt-
namen, wird er doch an den einschlägigen Stellen aus unsicherer Überlieferung konjiziert, so
Arr. Peripl. M. Eux. 24,2. 3; Zos. 1,34,2. 42,1 und 4,40,1. Das gilt in besonderem Masse für
den zitierten Quellenautor, Str. 7,5,12 (C 318,18) per … Tomwa (Tzschucke, tomaa oder
tomaÖa oder toma codd.); hingegen begegnet kurz darauf (7,6,1 [C 319,5]) der geläufige
Name Tmi«. Die Analogie mit tarneth« am Schluss des Artikels scheint die Überliefe-
rung des hiesigen Lemmas Tome« zu bestätigen. Im einschlägigen Artikel St. Byz. a 514 wird
zwar lediglich die Namensvariante !tarna aufgeführt, aber tarne« ist gut belegt, so z. B.
Hdt. 1,160,4; 7,42,1; 8,106,1. Zur Stadt Tomi s. DNP 12/1,672 f. (mit weiterführender Lite-
ratur), Inventory Nr. 693 sowie ausführlich Ancient Greek colonies in the Black Sea II
1,287–336.
241 Zum Berg und dessen Namensetymologie s. RE VI A 2,1700 f.
242 RE VI A 2,1701; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1352–3.
243 Wohl nur ein angebliches Ethnikon; zur astrologischen Bezeichnung jener, die unter dem
Tierkreisbild des Schützen geboren sind, s. oben Anm. 262 zu s 216 (Skorpian«).
244 DNP 12/1,691; Karttunen, India and the Hellenistic world 245. Belegt ist der Inselname To-
pazos durch Plinius (nat. 6,169; 35,39), der sich seinerseits auf Juba beruft (37,108), von wel-
chem adjektivisch abgeleitet der Edelstein seinen Namen (topzio«) hat.
245 Gewöhnlich wird der Topas mit durchsichtigem Glas (>l8 paremfer«) verglichen; s. Si-
milia. Für den hier angeführten Vergleich mit der Farbe von jungem Olivenöl fehlen zwar
weitere Belege, aber Plinius erwähnt ausdrücklich eine grünliche Gattung des Steines, nat.
37,107 virenti genere, ähnlich dem Saft von (Schnitt-)Lauch nat. 37,109 tota enim similitudo ad
porri sucum derigitur; s. RE VI A 2,1717 f. Zum Anakoluth s. oben t 37 mit Anm. 63.
246 RE VI A 2,1749 f.; Marcotte, Géographes grecs I 254.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
322 T

156 Trrhbo« pli« Lyda«, p Torrboy toÜ !tyo«. t nikn


Torrbioi ka hlykn Torrhb«. „ n d t& Torrhbdi stn )ro«
629 Krio« kalemenon ka t ern toÜ Karoy keÖ“ (cf. Xanthi verba FHG I
36 F 2). „Krio« d Di« paÖ« ka Torrhba«“, « Niklao« d (FGrHist 90
F 15), „$« plazmeno« per tina lmnhn, ti« p’ atoÜ Torrhba 5
5 kl h, f ogg« Nymf
n kosa«, .« ka Mosa« Lydo kaloÜsi, ka
moysikn didx h ka at« <to«> Lydo« ddaje. ka t mwlh di
toÜto Torrbia kaleÖto“.
157 Tortmion pli« metaj Syra« ka rmena«. t nikn Tor-
tmio« « Byzntio«.
10 158 Tor nh pli« Ur†kh«, p Tornh« t« Prvtwv«  Posei-
d
no« ka Foinkh«. östi ka llh Tornh met Troan ktis eÖsa. 
polth« TorvnaÖo«. östi ka llh pli« Sikela« Tronna di do nn
ka do oo. lwgetai ka Torvna(k« klpo«. o3tv« d kaleÖtai p toÜ
15 Kanastraoy 9v« t« Dwrrev«. 5

156 St. Byz. n 44 Nrabo« … Nhrbio«, « toÜ Trrhbo« Torrbio« D. H. 1,28,2 (= Xanth.
FHG I 36 F 1) Jn o« d  Lyd« stora« palai»« e ka ti« llo« ömpeiro« ün, t« d
patroy ka bebaivt« n oden« >podewstero« nomis e«, … !tyo« d paÖda« genws ai
lwgei Lydn ka Trhbon, totoy« d merisamwnoy« tn patr‚an rxn n s' katameÖnai
mfotwroy«· ka toÖ« ö nesin, n *rjan, p’ kenvn fhs te nai t« 4nomasa«, lwgvn de·
„p LydoÜ m n gnontai Lydo, p Torboy d Trhboi …“ Ps.-Plu. Moralia 1136c
Pndaro« d’ n Pai»sin p toÖ« Nibh« gmoi« (fr. 64 Maehler) fhs Ldion 4rmonan pr
-
ton didax nai, lloi d Trhbon pr
ton t& 4rmon' xrsas ai, ka per Dionsio« 
5Iambo« storeÖ 158 Str. 7 fr. 15a,1 met d Kasndreian fej« " loip toÜ TorvnikoÜ
klpoy parala mwxri Dwrrev« Eust. D. P. 327 (p. 276,9) p totvn t
n tpvn
Pallhnda tn toÜ Prvtwv« ygatwra klesen  Dionsio« (259), ön a per lejandrea«
ölegen. o2ontai dw tine« Pallnhn lwges ai tn t« Kassandrea« xerrnhson, t Aga8
ka atn parakeimwnhn. ön a poy ka tpo« ti« kat paraf orn Tornh legmeno«,
mvnmv«, « öoike, Torn+ t& toÜ Ur'kikoÜ Prvtwv« ygatr kat Lykfrona
(115–116)

156 1 Trrhbo« RQPN: Torrhb« dub. Meineke in app. torrboy QPN: torboy R
2 torrbioi QPN: torbioi (ex -r- ut vid.) R torrhb« QPN: torybeÖ« R 3 krio« QPN:
kryo« R kalemenon RQ: kalomenon PN t ante ern om. PN 5 torrhba QPN: to-
ryba R 6 kosa« J. Gronovius: koÜsai RQPN 7 at« RQP: ato« N to« add.
G. Hermann (Opuscula [1827] 2,290) ka ante t mwlh om. PN 8 Torrbia G. Hermann
(loc. cit.): torrhba RQPN 157 1 rmena« Q: 4rm- RPN t ante nikn om. RQ 158 1 
Xylander: ka RQPN 3 torrvnaÖo« N tronna QPN: trvna R do n N 4 ka do oo
RQ: ka t do o mikr PN torvnaik« RQ: torvnaÖo« PN o3tv« Meineke: o3tv Ald.,
o%to« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 323

156. Torrhebos, Stadt in Lydien,247 <benannt> nach Torrhebos, dem


Sohn des Atys. Das Ethnikon <lautet> Torrhebier und die Femininform
Torrhb«: „In der Torrhebis gibt es einen Berg namens Karios, und dort
<befindet sich> das Heiligtum des Karios“ (vgl. Xanthos, FHG I 36 F 2).248
„Karios war ein Sohn des Zeus und der Torrhebia“, wie Nikolaos im vierten
Buch (FGrHist 90 F 15) <berichtet>: „Als er in der Gegend eines Teiches
umherwanderte, den man nach ihm den Torrhebischen genannt hat, und den
Gesang der Nymphen hörte, welche die Lyder auch als Musen bezeichnen,
erlernte er <von ihnen> die Musik und lehrte seinerseits die Lyder <diese
Kunst>. Und deswegen bezeichnete man die <lydischen> Lieder als Torrhe-
bien“.
157. Tortomion, Stadt, zwischen Syrien und Armenien <gelegen>. Das
Ethnikon <lautet> Tortomier, <gebildet> wie Byzantier.
158. Torone, Stadt in Thrakien,249 <benannt> nach Torone, der Tochter
des Proteus oder des Poseidon und der Phoinike.250 Es gibt zudem ein weite-
res Torone, welches nach <der Stadt> Troia gegründet wurde.251 Der Bürger
<heisst> Toronaier. Es gibt <aber> auch eine andere Stadt, auf Sizilien <ge-
legen, namens> Toronna, mit zwei n und zwei o geschrieben.252 Man spricht
auch vom Toronäischen Golf.253 So heisst nämlich <das dortige Meer> vom
Kap Kanastraion bis zur Landspitze Derrhis.

247 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1355; Robert, Villes d’Asie mineure 314 Anm. 5.
248 Zum Historiker Xanthos als möglichem Quellenautor des folgenden Referats aus Nikolaos
von Damaskos s. Jacoby, Kommentar (zu 90 F 15) S. 239 f. („der Stephanosartikel ist lücken-
haft“); Meineke vermutete Hekataios.
249 Inventory Nr. 620; Zahrnt, Olynth und die Chalkidier 247–251; Papazoglou, Villes de Macé-
doine 429 f.
250 Diese Fassung der Epitome lag bereits Eustathios vor, der in seinem Kommentar zu D. P.
327 (p. 276,10 und 15) in Übereinstimmung mit Stephanos festhält, Torone sei die Tochter
des Proteus gewesen. Dabei beruft er sich auf Lyc. 115 f., wo sie allerdings als dessen Gattin
bezeichnet wird ( … syllwktroio Flegraa« psi« | stygn« Tornh«); dieses Ver-
wandtschaftsverhältnis hält Tzetzes in seinem Scholion ad loc. fest. Ob die Verwirrung hier
durch Textverlust entstanden ist (so Leone ad Sch. Lyc. 116c) oder – wie die konstruierte
Verbindung von Poseidon mit einer weiter nicht bekannten Phoinike erwarten lässt – auf
eine genealogische Variante zurückgeht, lässt sich nicht mehr eruieren; s. ferner Hornblower,
Lykophron 148 f.
251 Wohl identisch mit der erstgenannten, thrakischen Stadt.
252 Der Ort ist weiter nicht belegt; s. Manni, Geografia della Sicilia antica 33 und 237.
253 Die Bezeichnung Torvna(k« klpo« wird durch Ptol. Geog. 3,13,12 (3,12,10) geschützt;
vgl. auch die Bezeichnung Toronaicum mare bei Liv. 44,11,2. 4. Strabon hingegen, auf den die
letzte Notiz des Eintrags zurückgehen dürfte, nennt den Golf Torvnik« (7 fr. 15a,2) oder
TorvnaÖo« (7 fr. 15b,29. 33).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
324 T

159 Toyrdhtana xra t« #Ibhra«, Ä ka Baitik kaleÖtai par


tn BaÖtin potamn. o okoÜnte« Toyrdhtano ka ToyrdoÜloi.
rtemdvro« (fr. 20 Stiehle) d Toyrtytanan atn kaleÖ ka Tortoy«
to« oktora« ka Toyrtytano«.
630 160 Trgasai xvron n =per8, p Tragsoy, o% e« xrin  Po-
seid
n 4l« pjin pohsen,  en TragasaÖoi [le«, « ’Ellniko« a
Lesbiak
n (FGrHist 4 F 34 = fr. 34 Fowler). f ’ o% ka t pedon
|lsion kaleÖtai.  oktvr TragasaÖo«. ristofnh« xarneÜsi
(808 et 853). 5
6 161 Traga nso« pr« taÖ« Kyklsin,  en *n Ueogetvn  peri-
pathtik«, ristotwloy« gnrimo«. östi <ka> pli« n Nj8, n —
Trgio« pllvn tim»tai. Eϊpoli« (fr. 487 Kassel/Austin [PCG V 537])
di toÜ e grfei ka plh yntik
« Tragwai. t nikn Trageth« «
Tegeth«. 5
11 162 Trgilo« pli« ma t
n p Ur†kh« pr« t& xerrons8 ka
Makedon'. k tath« *n sklhpidh«  t Trag8domena grca« n
Šj bibloi« (FGrHist 12 T 1).  polth« Tragile«.

159 Str. 3,1,6 (C 139,16) kaloÜsi d’ p m n toÜ potamoÜ Baitikn, p d t
n noikontvn
Toyrdhtanan (hic et infra Casaubonus, toyrde- codd.). to« d’ noikoÜnta« Toyrdhtano« te
ka Toyrdoloy« prosagoreoysin, o m n to« ato« nomzonte«, o d’ Ytwroy« (n sti ka
Polbio« [34,9,1–2] synokoy« fsa« toÖ« ToyrdhtanoÖ« pr« rkton to« Toyrdoloy«)
nyn d’ n atoÖ« ode« fanetai diorism« 160 Str. 13,1,48 (C 605,9) t |lsion pedon o
mwga nt« toÜ LektoÜ ka t TragasaÖon 4lopgion atmaton toÖ« thsai« phgnme-
non pr« |majit; cf. etiam Poll. 6,63 ka [le« TragasaÖoi· lmnh d’ a Tragsai Trvik 
pedon #Hpeirvtikn (de quo vide Meineke, Epimetrum II 721s.), p Tragsoy, 1 xarizme-
no«  Poseid
n to« [la« öphjen; Hsch. t 1227

159 1–2 Toyrdhtana … Toyrdhtano Meineke: Toyrditana (Toydi- R) … toyrditano


RQPN par R: per QPN 2 baÖtin R: bathn QPN 4 Toyrtytano« Meineke: tyrta-
no« R, tyrtytano« QPN 160 1 Trgasai QPN: Trgasa R, Tragasa Meineke
xvron R: xra QPN poseidqn N 2 4l« om. N TragasaÖoi Salmasius: trgasoi o
RQPN a RQ (cf. St. Byz. 313,7; 454,12): n a PN 4 |lsion Meineke: [lsion R, lsion
QPN 161 1 Traga Meineke: Tragaa RQPN peripaththk« R 2 ka add. Xylander
4 grfei PN: -fetai RQ Tragwai Salmasius: tragwtai R, trageta QPN trageth«
RPN: -ti« Q 162 1 xeronnsv R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 325

159. Turdetania, Landschaft Iberiens,254 die nach dem Fluss Baetis auch
Baetica genannt wird. Die Bewohner <heissen> Turdetaner und Turduler.
Artemidor (fr. 20 Stiehle) hingegen nennt sie Turtytanien und ihre Bewohner
sowohl Turter als auch Turtytaner.
160. Tragasai, Örtlichkeit auf dem Festland <gegenüber der Insel Les-
bos>,255 nach Tragasos <benannt>, um dessentwillen Poseidon das Meer-
wasser zu Salz verkrusten liess; daher <spricht man von> Tragasier Salzquel-
len, wie Hellanikos im ersten Buch der Lesbiaka (FGrHist 4 F 34 = fr. 34
Fowler) <erklärt>.256 Von daher hat auch die Salz-Ebene (pedon |lsion)
ihren Namen. Der Bewohner <heisst> Tragasaier. Aristophanes <verwendet
das Ethnikon> in den Acharnern (808 und 853).257
161. Tragia, bei den Kykladen <gelegene> Insel,258 woher der Peripateti-
ker Theogeiton stammte, ein Schüler des Aristoteles.259 Zudem gibt es eine
Stadt <dieses Namens> auf Naxos, in welcher Apollon <mit Beinamen>Tra-
gios verehrt wird.260 Eupolis (fr. 487 Kassel/Austin [PCG V 537]) schreibt
Tragwai mit e und im Plural. Das Ethnikon <lautet in dem Fall> Trageat,
<gebildet> wie Tegeat.
162. Tragilos, eine der Städte, welche in Thrakien bei der Halbinsel
<Chalkidike> und Makedonien <liegen>.261 Aus ihr stammte Asklepiades,
der <ein Werk> Tragodumena in sechs Büchern (FGrHist 12 T 1) verfasste.
Der Bürger <heisst> Tragileer.

254 Die Auskunft stammt aus Strabon, der für die ausführliche Beschreibung des iberischen
Volksstammes und dessen Siedlungsgebiets (3,1,6–2,15) aus Polybios schöpfte; s. Walbank,
Commentary on Polybius 3,602 f. Die Überlieferung von Ortsname und Ethnikon schwankt
regelmässig zwischen Toyrdh- und Toyrdi-, wovon die erstere Form die ursprüngliche ist;
vgl. auch die Namensgebung Turdetania/Turdetani bei Livius (21,6,1; 28,39,11; 34,17,1 f.).
Meinekes Verbesserung gilt nachwirkend auch für St. Byz. b 175 Toyrdhtan
n (Toyrdita-
n
n Holste, tyritan
n RQPN). Für die angeblichen Namensvarianten (Toyrtytana/To-
Ürtoi/Toyrtytano) bei Artemidor, wie sie Stephanos anschliessend anführt, fehlen wei-
tere Belege. Zum Volksstamm s. DNP 12/1,922.
255 DNP 12/1,733 (mit Bibliographie); Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1359–2.
256 Fowler, Early Greek Mythography 2,514.
257 Die Belege aus Aristophanes für die Bildung TragasaÖo« sind rein formaler Natur: Ach.
808 « TragasaÖa (sc. t xoira) fanetai spielt auf das behagliche Knuppern (trgein,
Aor. trageÖn) der Ferkel an; Ach. 853 patr« Tragasaoy auf den Bock (trgo«).
258 Lohmann, Topographie des südlichen Ionien 248 f. Weil die alphabetische Reihenfolge es er-
fordere, hat Meineke die einhellige Überlieferung Tragaa zu Traga korrigiert, dies in
Übereinstimmung mit Th. 1,116,1 und Plu. Per. 25,5, die beide von einer einzigen Insel be-
richten; hingegen spricht Str. 14,1,7 (C 635,28) von den Tragaiai-Inselchen, welche der Küste
Milets vorgelagert sind. Auf welche Quelle Stephanos sich abstützte, ist unbekannt; damit
bleibt auch die Namensform unsicher.
259 Dieser Philosoph wird nur hier erwähnt, ist also weiter nicht bekannt.
260 Stadt und Kult sind nur hier belegt; s. RE XVI 2,2083.
261 Weiter nur inschriftlich und auf Münzen belegt, und zwar das Toponym in der Form Tr(lo«
und Trgila und das Ethnikon Traglio« und Tralio«; s. Inventory Nr. 555; S.R. Asir-
vatham, in: BNJ 12 T 1 ad loc. Zu Asklepiades s. auch LGGA s.v. Asclepiades [1] (L. Pagani).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
326 T

163 Tralla moÖra t« #Illyra«. lwgontai ka Trlloi, ka Trl-
15 lei« par Ueopmp8 (FGrHist 115 F 377). lwgetai ka Trallik ka
Trlla. östi ka Trllion Bi yna«, Ä ka kei pr« tn stakhnn
klpon. t nikn totoy Trllioi.
164 Trlli« pli« Lyda« pr« t Maindr8 potam, " prteron
20 Polyn eia di t poll n h keÖ pefykwnai. kaleÖto ka #Erymn. t
nikn Trallian«.
631 165 Trmph pli« #Ivna«. t nikn TrampaÖo«, « Lmph Lam-
paÖo«.
166 Trampa pli« t« #Hperoy plhson Boynmvn.  polth«
Trampye« ka Trampyth«.
5 167 TransalpÖnoi ö no« Kelt
n pwran t
n !lpevn t gr trn«
shmanei t pwran.
168 Trpeza pli« rkada« gg« Trikolnvn. o polÖtai Tra-
pezeÖ«.

163 Tralles, Illyriorum gens, memorantur apud Liv. 27,32,4; 31,35,1; 37,40,8 164 Polyn eia La-
tine Euanthia apud Plin. nat. 5,108 EM 389,55 E3dvno« potam« t« pote m n Da« te ka
#Ermnh« ka Larsh«, nÜn d Trllevn kaloymwnh« t« sa«; cf. etiam St. Byz. 688,10
Xraj " nÜn Trlli« gentile invenitur apud Str. 14,1,42 (C 648,34) et in inscriptionibus, cf. e.g.
McCabe, Tralles 56,5, et in nummis, cf. LAGM 2,261s. 166 St. Byz. b 147 Bonima pli«
#Hperoy, … plhson Trampa« Lyc. 800  t’ ap navn Trampa« dw lion, cum Sch.
(Tzetzes) ad loc. 167 Plb. 2,15,9 TransalpÖno ge mn o di tn toÜ gwnoy«, ll di tn
toÜ tpoy diaforn prosagoreontai t gr trn« jermhneymenn sti pwran, di
to« pwkeina t
n !lpevn Transalpnoy« kaloÜsi

163 1 Trllei« Meineke (cl. St. Byz. b 83 et b 123): trlle« RQPN 2 par RPN: per (per
comp.) Q Trallik Meineke (Trallik d Salmasius): trvalikd2 RQPN, trvalikda
Ald. 164 1 legomwnh post prteron add. PN 2 polyn eia RQ: n eia PN 165 1 pli«
vna« RQ: vna« p. PN 166 1 Trampa Meineke (cf. Hdn. 1,303,7): Trmpya RQPN
2 Trampyth« Meineke: trampywth« RQPN 167 1 ö no« RQP: ö nh N trn« PN: tr»n
RQ 2 t om. PN 168 1 Trikolnvn Holste (cl. infra t 188): trikolnoy RQPN 1–2 o
polÖtai TrapezeÖ« om. Q polÖtai R: -tai PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 327

163. Trallia, Teillandschaft Illyriens. <Die Bewohner> heissen sowohl


Traller als auch Tralleer, <so> bei Theopomp (FGrHist 115 F 377).262 Ge-
nannt wird <die Landschaft> auch Trallike und Tralla. Zudem gibt es in Bi-
thynien <eine Siedlung> Trallion, welche sich bis zum Astakenischen Golf
erstreckt. Zu diesem <Ort lautet> das Ethnikon Trallier.263
164. Trallis, Stadt in Lydien, am Fluss Maiandros <gelegen>,264 das frü-
here Polyantheia (‚die Blumenreiche‘); <sie hiess so>, weil dort viele Blumen
(poll n h) wuchsen. Sie hatte auch den Namen Erymna.265 Das Ethnikon
<lautet> Trallianer.
165. Trampe, Stadt in Ionien. Das Ethnikon <lautet> Trampaier, wie
<zu> Lampe Lampaier.
166. Trampya, Stadt in Epeiros, in der Nähe von Bunima <gelegen>.266
Der Bürger <heisst> Trampyeer und Trampyat.
167. Transalpiner, Stamm der Kelten <mit Wohnsitz> jenseits der Al-
pen. Denn das <Präfix> trn« (trans) bedeutet ‚jenseits‘.267
168. Trapeza, Stadt in Arkadien <mit Lage> in der Nähe von Trikolonoi.
Die Bürger <heissen> Trapezeer.268

262 DNP 12/1,750 f.


263 Der Ortsname Trallion ist nicht weiter belegt; hingegen nennt Str. 14,1,42 (C 649,15) den
thrakischen Stamm der Trllioi als Mitbegründer der bekannten karischen Stadt Tralleis
(t 164).
264 Inventory Nr. 941; Cohen, Hell. settlements 1,265–268. Für die Namensvarianten sowie
Metonomasien s. zudem RE VI A 2,2100 f.
265 Dass die Stadt auch Erymna geheissen habe (so im EM, s. Similia), beruht wohl auf einem
Missverständnis von Str. 14,1,42 (C 648,34 Trallian
n pli« p trapezoy tin« kran
öxonto« rymnn, d. h. mit Lage auf einer ‚naturfesten‘ Spitze).
266 Inventory S. 340; Hammond, Epirus 385 und 708.
267 Die TransalpÖnoi finden sich lediglich bei Polybios, welcher hier die Quelle gewesen sein
dürfte; s. Similia.
268 Identisch mit dem arkadischen Trapezus (t 169); weder die Namensvariante Trpeza noch
das Ethnikon Trapeze« (-eÖ«) sind sonst belegt.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
328 T

169 TrapezoÜ« pli« pr« t Ejen8 pnt8, Sinvpwvn poiko«.


10 kaleÖto ka Ozhn«. n tat+ mwli p t« pjoy fhsn ristotwlh«
gnes ai n t Per aymasvn koysmtvn (831b22 = 19 Giannini)
barosmon, f ’ o% to« fagnta« >gianonta« m n jstas ai, to« d’
pilptoy« e wv« pallttes ai. östi ka rkada« pli« Trape- 5
15 zoÜ«, p TrapezoÜnto« paid« Lykono«, « Paysana« h (8,3,3). östi
ka llh plhson toÜ rabikoÜ klpoy.  polth« Trapezontio« «
Selinontio«, ka " xra Trapezoynta. lwgetai ka Trapezosio« «
ma osio«.
170 Traala pli« Lyka«. t nikn Trayale«.
20 171 Trayxwnioi ö no« per tn pnton tn Eϊjeinon, moron SindoÖ«.
632 172 Trayso pli« Get
n <ka> ö no«, o?« o 6Ellhne« ga rsoy«
4nomzoysi.
173 Trfh pli« pr« t Pnt8. t nikn TrafaÖo«.
174 Trfeia pli« Boivta«, poll rwmmata öxoysa. t nikn
5 Trfio«  Trafie«.

169 Eust. D. P. 687 (p. 340,17) " TrapezoÜ«, ktsma Sinvpwvn, mwga mprion, per Än " Tra-
pezoysa xra Ps.-Arist. Mir. 831b22 (= 19 Giannini) n TrapezoÜnti t& n t Pnt8 gne-
tai t p t« pjoy mwli barosmon ka fasi toÜto to« m n >gianonta« jistnai,
to« d’ pilptoy« ka telwv« pallttein Paus. 8,3,3 satv« d ka Makara te ka
Daswa ka Trapezoܫ p t
n Lykono« kl hsan ka a%tai padvn Trapezuntem in
Arcadia sitam et eius regionem (Trapezoynta) necnon incolarum exitum in Ponticam urbem
eiusdem nominis refert Paus. 8,27,5 Lyko»tai (Casevitz, -ai»tai codd.) d ka TrikolvneÖ« ka
LykosoyreÖ« te ka Trapezontioi meteblonto rkdvn mnoi, ka – o gr synexroyn
öti t sth t rxaÖa klipeÖn – o m n at
n ka konte« ngk+ katgonto « tn
Meglhn plin, Trapezontioi d k Peloponnsoy t parpan jexrhsan, soi ge
at
n lef hsan ka m sf»« >p toÜ ymoÜ paraytka diexrsanto o rkde«· to« d
at
n nasv wnta« naplesanta« naysn « tn Pnton synokoy« dwjanto mhtro-
polta« t’ )nta« ka mvnmoy« o TrapezoÜnta öxonte« tn n t Ejen8, et 8,29,1
diabntvn d lfein xra te kaloymwnh Trapezoynta ka ple« stin repia Tra-
pezoÜnto« regio Trapezoysa Pontica apud Str. 12,3,13 (C 547,2) 172 Hdt. 5,3,2 onmata
d’ öxoysi poll kat xra« 9kastoi, nmoisi d o%toi paraplhsoisi pnte« xrwvntai
kat pnta pln Getwvn ka Trays
n ka t
n katper e Krhstvnavn okentvn.
totvn d t m n Gwtai o  anatzonte« poieÜsi, e2rhta moi Trayso d t m n lla
pnta kat tat toÖsi lloisi Uriji pitelwoysin, kat d tn ginmenon sfsi ka
poginmenon poieÜsi toide Hsch. t 1280 TraÜso« ö no« Sky ikn Liv. 38,41,6 Trausi,
gens et ipsa Thracum St. Byz. a 24 g yrsoi ö no« ndotwrv toÜ A{moy 173 de accentu cf.
Ps.-Arc. 132,18 174 Sch. Nic. Ther. 887 .« trwfei a0a· grfetai ka [« te Trfeia K
pa te,
{n’ Œ [stina« " Trfeia ka a K
pai, a{ esi plei« t« Boivta«

170 Traala et Trayale« Holste: Trbala et trabale« RQPN 171 per QPN: par R
sindoÖ« RQPN (cf. D. P. 681): Sndoi« Meineke (sed vide supra ad s 169) 172 1 Get
n Holste:
keltoܫ RQPN, Kelt
n Xylander ka add. Meineke in app. o om. RQP

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 329

169. Trapezus, Stadt am Schwarzen Meer,269 Kolonie der Sinopeer. Ge-


nannt wurde sie auch Oizenis. In dieser <Stadt>, berichtet Aristoteles in den
Mirabilia (831b22 = 19 Giannini), werde aus Buchsbaum ein Honig gewon-
nen, welcher einen betäubenden Geruch habe. Er bewirke, dass gesunde
Leute, welche von ihm gekostet haben, den Verstand verlören, Epileptiker
aber <nach Genuss desselben von ihren Anfällen> sogleich befreit würden.
Es gibt auch in Arkadien eine Stadt Trapezus, <genannt> nach Trapezus, ei-
nem Sohn des Lykaon, wie Pausanias im achten Buch (8,3,3) <überlie-
fert>.270 Ferner gibt es eine andere <Stadt Trapezus> in der Nähe des Arabi-
schen Golfes.271 Der Bürger <heisst> Trapezuntier, wie <zu Selinus>
Selinuntier, und das Umland <hat den Namen> Trapezuntia. Man sagt auch
Trapezusier, wie <zu Amathus> Amathusier.
170. Trauala, Stadt in Lykien. Das Ethnikon <lautet> Traualeer.272
171. Trauchenier, Volk <mit Wohnsitz> am Schwarzen Meer, Grenz-
nachbarn der Sinder.
172. Trausoi, Stadt der Geten und Volk;273 die Griechen nennen sie Aga-
thyrser.
173. Traphe, Stadt am Schwarzen Meer. Das Ethnikon <lautet> Tra-
phaier.
174. Trapheia, Stadt in Boiotien, reich an Zuchttieren.274 Das Ethnikon
<lautet> Traphier oder Traphieer.

269 Inventory Nr. 734; DNP 12/1,763–765. Zu Trapezus als Kolonie von Sinope s. Ancient
Greek colonies in the Black Sea II 2,1199–1202.
270 Inventory Nr. 303.
271 Weiter nicht bekannt; s. Cohen, Hell. settlements 3,174.
272 Nicht weiter belegt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1358 (mit Rechtfertigung von
Holstes Konjektur); TIB 8,2,890 (Trabala).
273 DNP 12/1,773; eine Stadt dieses Namens ist nicht bekannt. Hauptquelle für unsere Kennt-
nis dieses Stammes und möglicherweise Vorlage hier ist Hdt. 5,3 f. (s. Similia), der parallel zu
den Geten über den starken Glauben der Trauser an ein Nachleben berichtet.
274 DNP 12/1,765; J.M. Fossey, Topography and population of ancient Boiotia (Chicago 1988)
244–246. Wie Meineke zu bedenken gibt, müsste aus den folgenden Ethnika (Trfio«/Tra-
fie«) wohl auf Trafa als korrekte Form des Toponyms geschlossen werden; dies stünde in
Einklang mit dem Namen Trefa, unter welchem Strabon (9,2,20 [C 407,32]) einen See in
Boiotien erwähnt. Dass es dort eine gleichnamige Stadt gab, ergibt sich aus Nic. Ther. 887,
wo die Überlieferung zwar fehlerhaft ist (trwfei a0a codd., Trfeia Lobeck), aber zusam-
men mit der Namensvariante im Scholion ad loc. (Trfeia) auf die Schreibung mit Diph-
thong weist. Aus diesem dürfte auch die hiesige Erwähnung der Zuchttiere stammen.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
330 T

175 TraxeÖa o3tv« " #Isayra p»sa. Strbvn id (14,5,1 [C 668,7])


„Kilika« d t« öjv Taroy " m n lwgetai TraxeÖa, " d Pedi«“. t to-
pikn Traxeth«. rx d’ at« p Korakhsoy. „" Pedi« {t topi-
kn Traxeth«} d p Slvn ka TarsoÜ mwxri #IssoÜ“ (Str. ibid.). ka
10 östi t tath« topikn öti ka nÜn Pediano, üfeilen PedieÖ« « Soy- 5
nieÖ«.
176 Trax« pli« Uessala« >p tn O2thn, >p ’Hraklwoy« kti-
s eÖsa ka 4nomas eÖsa <o3tv«> di tn traxthta.  polth«
Traxnio« ka Trhxnio« ka TraxinaÖo«.
15 177 TremioÜ« <pli«>  kmh Kproy. kaloÜntai Tremi osioi ka
Tremi opolÖtai. fas d’ ti pibsh« frodth« e« tn tpon di tn
633 paroysan t« damono« >p trmoy diasaley nai, di ka Tremi-
oÜnta klh nai. mo d dokeÖ p t
n per tn tpon pefykyi
n
termn vn, .« Kprioi trem oy« kaloÜsin Cnoms ai, @sper plesta« 5
5 lla« p t
n n ataÖ« pleonazntvn fyt
n, n m n t& ttik& ’Ram-
noÜnta, n d t& Peloponns8 Kyprisson ka Uron, ka #Elaa«.

175 Str. 14,5,1 (C 668,7) t« Kilika« d t« öjv toÜ Taroy " m n lwgetai TraxeÖa, " d Pe-
di«. TraxeÖa m n /« " parala sten sti ka od n  spanv« öxei ti xvron ppedon ka
öti /« >pwrkeitai  TaÜro«, okoymwnh kak
« mwxri ka t
n prosbrrvn pleyr
n t
n per
5Isayra ka to« ’Omonadwa« mwxri t« Pisida«· kaleÖtai d’ " at ka Traxei
ti« ka o
noikoÜnte« Traxei
tai. Pedi« d’ " p Slvn ka TarsoÜ mwxri #IssoÜ ka öti n
>pwrkeintai kat t prsborron toÜ Taroy pleyrn Kappdoke«· a3th gr " xra t
plwon pedvn eporeÖ ka xra« ga «. pe d totvn t mwn stin nt« toÜ Taroy, t
d’ kt«, per m n t
n nt« e2rhtai, per d t
n kt« lwgvmen p t
n Traxeivt
n
rjmenoi. pr
ton tonyn st t
n Kilkvn frorion t Koraksion drymwnon p pwtra«
porr
go« 176 Eust. ad B 682 (I 498,10) Trhxn d Vtoi Traxn pli« Uettalik, >p r tn
O2thn m n ktis eÖsa >p ’Hraklwo«, 4nomas eÖsa d di tn traxthta. )noma d )roy« "
O2th gentile Traxnio« invenitur apud Th. 3,92,2, S. Tr. 371, etc., Trhxnio« apud Hdt.
7,175,2

175 1 raxeÖsa (novum lemma non indic.) R 2–3 t topikn traxeth« Qpc(ex -e
ti«)PN:
t topik traxeth« R 3–4 {t topikn Traxeth«} d p (ex p d RQPN) Xylan-
der 4 mwxri R: mwxri« QPN 5 üfeilen Billerbeck: üfeilon RQPN, 4feÖlon Meineke soy-
nieÖ« RN: soynzeÖ« QP 176 1 Trax« Holste: Trxi« RQPN "raklwo« Q 2 ka om. R
o3tv« add. Meineke (cf. St. Byz. 16,4; 18,2; 169,7) 3 Trhxnio« Xylander: trixnio« RQPN
177 1 Tremi oÜ« RacQPN: Tremin oÜ« Rpc <pli«>  kmh Grumach:  (supra scr.) kmh Rpc,
kmh RacQPN tremi osioi PN: tremin osioi RQ 2 tremi opolÖtai Rac: tremin opol-
Ötai RpcQ, tremi opoltai PN 5 termn vn RQPN: terebn vn Salmasius trem oy« PN:
termn oy« RQ Cnoms ai om. PN 5–6 @sper plesta« lla« Meineke: @sper pleÖ-
sta ll RQ, @« ka pleÖsta llai PN 7 peloponnsv R: -ponsv QPN kyprison
Q laa« RQ: laa PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 331

175. Tracheia, so <heisst> die ganze <Landschaft> Isaurien.275 Strabon


<schreibt> im vierzehnten Buch (14,5,1 [C 668,7]): „Von Kilikien jenseits
des Tauros heisst der eine Teil das Rauhe (TraxeÖa), der andere hingegen das
Ebene (Pedi«)“. Das Topikon <lautet> Tracheot.276 Das Rauhe beginnt bei
Korakesion. „Das Ebene <erstreckt sich> von Soloi und Tarsos bis nach Is-
sos“ (Str. a.a.O.).277 Und von diesem lautet das Topikon bis heute noch Pedia-
ner; <heissen> sollte es Pedieer, <gebildet> wie Sunieer.278
176. Trachis, Stadt in Thessalien,279 am Fuss des Oeta <gelegen>; ge-
gründet worden war sie von Herakles und so genannt wegen des rauhen Ge-
ländes (traxth«). Der Bürger <heisst> Trachinier und <ionisch> Trechi-
nier sowie Trachinaier.
177. Tremithus, Stadt oder Dorf auf Zypern. <Die Bewohner> heissen
Tremithusier und Tremithopoliter.280 Es geht die Sage, dass Aphrodite den
Ort besucht habe und es wegen der göttlichen Parusie zu einer Erderschüt-
terung (trmo«) gekommen sei, weshalb <der Ort> dann Tremithus
(trwmein) genannt wurde. Ich meine jedoch, der Name komme daher, weil am
dortigen Ort twrmin oi (Terpentin-Pistazien, auch Terebinthen genannt)
wachsen, welche die Zyprier trwmi oi nennen, ganz so wie sehr viele andere
Orte nach den Pflanzen <heissen>, welche auf ihrem Gebiet üppig wuchern,
<zum Beispiel> in Attika Rhamnus (‚Kreuzdorn‘), auf der Peloponnes <die
Ortschaften> Kyparissos (‚Zypresse‘) und Thryon (‚Binse‘) sowie <zahlrei-
che Städte namens> Elaia (‚Ölbaum‘).281

275 TIB 5,1,18 f.


276 Zur Verwendung von topikn anstatt nikn s. St. Byz. p 82 Anm. 123.
277 „Pessime ex Strabone transscripta sunt“, bemerkt Meineke lakonisch; und in der Tat ist das
Exzerpt aus Str. 14,5,1–2 (s. Similia) in der Epitome zu einem Haufen von frustula verkom-
men. Die Landschaftsbezeichnung Traxei
ti« und deren Bewohner Traxei
tai ver-
schwinden hinter der verallgemeinernden adjektivischen Bezeichnung t topikn Tra-
xeth«, welche bestenfalls eine Stütze aus App. Mith. 421 erhält, wo von den Traxevt
n
Kilkvn die Rede ist.
278 Die korrigierende Notiz des Grammatikers erklärt sich im Licht von St. Byz. a 412 östai …
toÜ pedon pedÖno«  pedian«, sowie p 82 Pedon … t nikn pedie«.
279 Inventory Nr. 432; DNP 12/1,730.
280 Zu Ort und Namensvarianten s. RE VI A 2,2290. Der Verkürzungsprozess hat die Überlie-
ferung merkbar gestört, und die Textherstellung bleibt daher unsicher. Grumach hat wohl
richtig vermutet, dass pli« ursprünglicher Bestandteil des alternativen Interpretaments (da-
her das eingefügte  in der Hs R) gewesen ist; denn in diese Richtung deuten einerseits das
Ethnikon Tremi opolÖtai und andererseits die Tatsache, dass der Ort in der Spätantike als
Stadt geführt wird, so Socr. Hist. eccl. 1,12,1 mi»« gr t
n n Kpr8 plevn 4nmati
Trimi oÜnto« tn piskopn, ferner Const. Porph. Them. 1,15, Suid. s 976. Spuren in der
gespaltenen Überlieferung hat aber auch die Diskussion über die Namensetymologie hinter-
lassen; die angeblich zyprische Variante trwmi o« ist poetisch bei Nic. Ther. 844 belegt.
281 Zu Toponymen, welche von Pflanzennamen abgeleitet sind, vgl. oben s 311.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
332 T

178 Tremlh " Lyka kaleÖto o3tv« o katoikoÜnte« TremileÖ«, p


Tremloy, « Panasi« (fr. 23 Bernabé = fr. 18 Davies)
10 ön a d’ önaie mwga« Tremlh« ka öghme gatra,
nmfhn #gyghn, Än Prajidkhn kalwoysin,
Sbr8 p’ rgyrw8 potam peridinenti 5
t« d’ 4loo paÖde« Tl
o« jan « Pnar« te
ka Krgo«, $« kratwvn psa« lh:zet’ rora«.
15 lwjandro« (FGrHist 273 F 137) b „teleytsanto« d <toÜ Tremlhto«>
634 to« Tremilwa« Lykoy« Bellerofnth« metvnmasen“. ’EkataÖo«
Tremla« ato« kaleÖ n d Genealogi
n (FGrHist 1 F 10 = fr. 10 Fowler). 10
179 Tr ro« xvron Ur†kh«, ka Trre« Ur†kion ö no«. lwgetai ka
trisyllbv« par Kalln8 t poiht& (fr. 4 West2) „Trrea« ndra«
5 gvn“. Uepompo« (FGrHist 115 F 378) Tr»ra« ato« kaleÖ.
180 Tr xi« pli« Agptoy, « U
ni« S(«. t nikn Trhxth«.
181 Triballo ö no« #Illyrikn. ristofnh« 5Ornisin (1528–1529)
„)noma d totoi« t
n e
n t
n barbrvn | t sti; man nv Tri-
ballo“.
11 182 Trizo ö no« pr« nton toÜ 5Istroy. ’EkataÖo« Erp+
(FGrHist 1 F 171).

178 Hdt. 1,173,3 twv« m n d at


n Sarphdqn *rxe, o d kalwonto t pwr te =nekanto
oϊnoma ka nÜn öti kalwontai >p t
n periokvn o Lkioi, Termlai· « d j  hnwvn
Lko«  Pandono«, jelas e« ka o%to« >p toÜ delfeoÜ Agwo«, pketo « to« Termla«
par Sarphdna, o3tv d kat toÜ Lkoy tn pvnymhn Lkioi n xrnon kl hsan,
breviter 7,92; cf. etiam Str. 12,8,5 (C 573,1) et 14,3,10 (C 667,8) 179 Str. 13,1,8 (C 586,20) Trre«,
ka o%toi Uruke« 181 Ar. Av. 1528–1529 (Pe.) )noma d totoi« toÖ« eoÖ« toÖ« barbroi« |
t stin; (Pr.)  ti stn; Triballo. (Pe.) man nv; cf. Sch. Ar. Av. 1521a #Illyrio nwplasw
ti gwno« e
n barbrvn Triball
n ntaton, o,on @sper p t
n n rpvn brbara
ö nh porrvttv ka estkasin. per d Ur†khn esn o #Illyrio

178 1 o – TremileÖ« ante lwjandro« (lin. 8) transp. Meineke 3 önaie QPN: örree R Tremlh«
Meineke: tremlo« RQ, tremlio« PN öghme gatra QPN: gei me gatra R 5 sbrv
QPN: smbrv R peridinenti Schneider (1849) 555: par dinenti RQPN, ba ydinenti
dub. Meineke in app. 6 Tl
o« Xylander: tm
o« RQPN jan « Schneider (1849) 555: jn o«
RQPN Pnar« te Salmasius: te pnaro« RQPN 7 kratwvn PN: krate
n RQ 8 b dub.
Jacoby in app. (mon. Meineke, cl. St. Byz. k 199): d RacQPN, exp. Rpc teleytsanto« d (iam
Meineke dub. in app.) <toÜ Tremlhto«> G. Huxley (GRBS 5 [1964] 29): teleytsa« t« d
RQ, teleytsa« totoy« d PN 9 tremilwa« RQ: tremilwoy« PN lykoy« PN: lykj RQ
belerofnth« Q metvnmasen RQ: Cnmasen PN 179 2 par RPN: per (per comp.) Q
kallnv RQ: kallimxv PN t om. N trrea« QPN: trrea« R 2–3 ndra« – kaleÖ
huc revocavit Xylander: post trixth« (vide infra t 180) RQPN 3 tr»ra« QPN: trra« R
180 Trxi« … U
ni« S(« … Trhxth« Meineke: Trix« … vn« sa« … trixth« RQPN
181 2–3 man nv triballo R: man vnotriballo Q, mara vnotriballo PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 333

178. Tremile, so wurde <einst> Lykien genannt. Die Bewohner <hies-


sen> Tremileer, nach Tremiles, wie Panyassis (fr. 23 Bernabé = fr. 18 Davies)
<angibt>:
Dort wohnte der mächtige Tremiles und nahm zur Frau <dessen> Tochter,
die ogygische Nymphe, die man Praxidike nennt,
am silberglänzenden Sibros, am Fluss mit den kreiselnden Wirbeln.
Ihre unheilstiftenden Söhne waren Tloos und der blonde Pinaros
sowie Kragos, welcher mit Macht ganze Fluren verheerte.
Alexander (Polyhistor) <berichtet> im zweiten Buch (FGrHist 273 F 137):
„Nach dem Tod des Tremiles aber hat Bellerophontes die Tremileer in Lykier
umbenannt“. Hekataios bezeichnet sie im vierten Buch der Genealogien
(FGrHist 1 F 10 = fr. 10 Fowler) als Tremiler.282
179. Treros, Örtlichkeit in Thrakien, und die Trerer sind ein thrakisches
Volk.283 Beim Dichter Kallinos (fr. 4 West2) wird <der Volksname> auch
dreisilbig geschrieben: „Trereer Mannen anführend“. Theopomp (FGrHist
115 F 378) nennt sie <zweisilbig> Trarer.284
180. Trechis, Stadt in Ägypten, <gebildet> wie Thonis, Sais. Das Ethni-
kon <lautet> Trechit.285
181. Triballer, illyrisches Volk.286 Aristophanes <erwähnt sie> in den
Vögeln (1528–1529): „Und wie heissen diese ausländischen Götter da? Ich
verstehe, Triballer“.
182. Trizer, Volk <mit Wohnsitz> südlich vom Istros.287 Hekataios <er-
wähnt sie> in der Europe (FGrHist 1 F 171).

282 TIB 8,1,78 und 8,2,895. Ausser der unsicheren Überlieferung bei Hsch. t 1299 (Tremila "
Lyka Cunningham, trwmeina "lika cod.) ist der frühere Name für Lykien sonst in keiner
weiteren Quelle belegt; hingegen sind die TremileÖ« nicht unbekannt. Meist figurieren sie un-
ter dem Namen Termlai (so Hdt. 1,173,3 und 7,92; Str. 12,8,5 [C 573,3. 5], 14,3,10 [C 667,9]
und 14,5,23 [C 678,16]; Paus. 1,19,3); zur Metathesis in der griechischen Umschrift des ur-
sprünglich lykischen Namens s. Fowler, Early Greek Mythography 2,183. Mit dem Zitat aus
Panyassis wie auch den übrigen Belegen bezeugt Stephanos also in erster Linie das Volk und
dessen Eponym, weshalb Meinekes Umstellung von o katoikoÜnte« TremileÖ« nicht zu
überzeugen vermag; ausführlicher zur Textgestaltung s. V.J. Matthews, Panyassis of Halikar-
nassos (Leiden 1974) 100–107, ferner F. Pownall, in: BNJ 1 F 10 ad loc.
283 DNP 12/1,783.
284 Nom. Trre« mit Akk. Trra« ist das Geläufige, z. B. Str. 1,3,21 (C 61,22. 28) und 12,3,24
(C 552,21).
285 Die Stadt ist unbekannt, weshalb ein Entscheid über die ursprüngliche Namensform unsi-
cher bleibt; folgt man aber der richtigen Schreibweise der angeführten analogen Ortsnamen
(U
ni«, S(«), welche in den Hss RQPN falsch angeglichen wurden, bleibt Meinekes durch-
gehende Korrektur unumgänglich.
286 Zu diesem gut bekannten Volksstamm s. DNP 12/1,793 f.
287 Ein getischer Volksstamm, auch unter dem Namen Twrizoi bekannt (vgl. Phot. z 11,13;
Suid. z 17,12; EM 408,3); zu ihrem Stammesgebiet gehörte die Landspitze Tirizis (Str. 7,6,1
[C 319,18]). Dazu s. A. Balkanska, Tirisis – Tirisa – Akra: Die thrakische und römisch-byzan-
tinische Stadt am Kap Kaliakra, Klio 62 (1980) 27–45.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
334 T

183 Tri re« ö no«, p Triroy toÜ #Obrirev ka Ur†kh« paid«,
« rrian« n Bi yniakoÖ« (FGrHist 156 F 27 = fr. 18 Roos).
184 Trirh« pli« Syra«.  polth« Trihrth«.
15 185 Trkalon ka Trkala, odetwrv«, pli« Sikel
n. Flisto«
(FGrHist 556 F 66). t nikn TrikalÖno« ka Trikalnh hlyk
«.
186 Trikranon frorion t« Fliasa«. Uepompo« ne (FGrHist 115
F 239). t nikn Trikarane« « Trikolvne« t« at« xra«
mftera.
635 187 Trkkh pli« Uessala«, p Trkkh« t« PhneioÜ ygatr«.
t nikn TrikkaÖo«.
188 Triklvnoi pli« rkada«, p Trikolnoy paid« Lyko-
no«. t nikn Trikolvne«.

184 Str. 16,2,15 (C 754,31) metaj d Trirh« xvron ti 185 de nominis forma Eust. ad B 729
(I 515,23) o d palaio Trkala odetwrv« di’ Yn« k plin Sikela« storoÜsi 186 D. 16,16
nÜn gr fasin keÖnoi deÖn #Hleoy« m n t« Trifyla« tin komsas ai, Fleiasoy« d t
Trikranon, lloy« dw tina« t
n rkdvn tn a>t
n, cum Harp. t 27 Trikranon Dhmo-
s wnh« n t <’Qp r> (add. Blanc) Megalopolit
n (16,16). frorin sti t« rgea« o3tv
kalomenon; Suid. t 978 187 Eust. ad B 729 (I 515,21) Trkkh d pli« Uessala«, p
Trkkh« ygatr« m n PhneioÜ potamoÜ, gynaik« d ’Qcwv«. tathn Trkkal tinw« fasin
rti kaleÖs ai, o d palaio Trkala odetwrv« di’ Yn« k plin Sikela« storoÜsi. per d
Trkkhn kat tn Gevgrfon (Str. 9,5,17 [C 437,26]) ern sklhpioÜ rxaitaton ka pi-
fanwstaton, moron Dloci ka toÖ« per Pndon xvroi«, ubi vide van der Valk ad loc. gen-
tile invenitur apud D. S. 18,56,5, et in inscriptionibus, cf. e.g. IX 12,1,136, et in nummis, cf. LAGM
2,262 188 Paus. 6,21,10 Triklvnon pgonon d atn e0nai ka mnymon Trikoln8
t Lykono« lwgoysin o rkde«, et 8,3,4 Triklvnoi d p Trikolnoy gentile apud
Paus. 8,27,5

183 1 #Obrirev Meineke: 4mbrirev RQPN ka rkh« paid« QPN (cf. St. Byz. 58,14;
384,1; 667,15): paid« ka rkh« R 184 trihrth« RQ: -th« PN 185 1 sikel
n Qpc:
sikwvn RQac(sine acc.)PN 186 1 Trikranon Meineke (e X. HG): Trkaran RQ, Trakara
PN flasa« N 2 « Meineke: ka RQPN 187 2 trikaÖo« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 335

183. Triërer, Volk, <benannt> nach Triëros,288 dem Sohn des Obriareos
und der Thrake, wie Arrian in den Bithyniaka (FGrHist 156 F 27 = fr. 18
Roos) <angibt>.
184. Triëres, Stadt in Syrien.289 Der Bürger <heisst> Triërit.
185. Trikalon, auch Trikala, im Neutrum <Singular und Plural> ge-
braucht, Sikeler Stadt.290 Philistos (FGrHist 556 F 66) <erwähnt sie>. Das
Ethnikon <lautet> Trikaliner sowie Trikalinerin im Femininum.
186. Trikaranon, Festung im Gebiet von Phlius.291 Theopomp <erwähnt
sie> im fünfundfünfzigsten Buch (FGrHist 115 F 239). Das Ethnikon <lau-
tet> Trikaraneer, <gebildet> wie Trikoloneer; beide <Örtlichkeiten gehö-
ren> zur selben Landschaft.292
187. Trikke, Stadt in Thessalien,293 <benannt> nach Trikke, der Tochter
des Peneios. Das Ethnikon <lautet> Trikkaier.
188. Trikolonoi, Stadt in Arkadien,294 <benannt> nach Trikolonos, einem
Sohn des Lykaon. Das Ethnikon <lautet> Trikoloneer.

288 Eine weiter nicht belegte Namensvariante der Trerer (oben t 179).
289 RE VII A 1,119 Nr. 2; s. ferner Shipley, Pseudo-Skylax’s Periplous 180 zu Ps.-Scyl. 104,2
(Trirh« <pli«> ka limn).
290 BTCGI 21,191–202 (dort auch über die verschiedenen Namensformen). Die hiesige Na-
mensform ist sonst nicht belegt; hingegen verwendet Diodorus Siculus Trikala (36,7,2–3
und 8,2–5), in Übereinstimmung mit der lateinischen Form Triocala.
291 DNP 12/1,815.
292 Die unvermittelt angereihte Notiz, welche die überlieferte Verbindung (ka RQPN, « Mei-
neke) der beiden Ethnika (vgl. mftera) voraussetzt, bereitet Interpretationsschwierigkei-
ten und wurde von Xylander eliminiert. In der Tat befindet sich Triklvnoi (t 188), welches
Pausanias (8,35,5–7) ausführlich beschreibt, in Arkadien und wird von Stephanos auch dort
lokalisiert. Meineke vermutete eine Verwechslung mit Achaia („Achaiae et Arcadiae fines pa-
rum certi et discreti“), was eine Zuordnung zu phliasischem Gebiet erlaube. Möglicherweise
handelt es sich jedoch um ein unverständlich gewordenes Überbleibsel aus der Diskussion
um die Frage, zu welcher Landschaft Trikranon gehörte, vgl. Harp. t 27 (D. 16,16) und
Suid. t 978 (s. Similia); in der ausführlichen Beschreibung der Auseinandersetzung zwischen
Phlius und Argos bei Xenophon (vgl. HG 7,2,1 und 4,11) wird die Bergfestung eindeutig den
Phliasiern zugeordnet.
293 Inventory Nr. 417; DNP 12/1,815 f.
294 Inventory S. 508.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
336 T

5 189 Trikrynon odetwrv« Ddymo« (p. 352s. Schmidt) ka Didvro«


(FGrHist 372 F 30), Dionsio« (RE V 1,985 Nr. 137) rsenik
«, Eforvn
(fr. 177 Lightfoot = fr. 173 Powell) hlyk
«. östi d dmo« t« Aantdo«
fyl«.  dhmth« Trikorsio«, ka hlykn Trikorysa. ristofnh«
Lysistrt+ (1032) „ox ru«; ok mp« stin de Trikorysa;“ ka Tri- 5
10 koryn  en ka Trikoryn nde ka Trikoryn oÖ.
190 Trinakra " Sikela, par t treÖ« öxein kra«. t nikn Tri-
nakrie«. Kallmaxo« d’ Atvn a (fr. 40 Harder = fr. 40 Pfeiffer) „Tri-
nkrion pnton“ fhsn. kl h d’ o3tv«  ti treÖ« kra« öxei  ti
rnak stin moa. poll d p t« moithto« xvra proshgrey-
15 tai, Lyrnhss« Brentwsion Sard. Sbylla (Orac. Sibyll. II, p. 124 Alex- 5
andre) d Trnakon tn Poseid
no« Sikela« rjai,
Trinakh« nsoy, Än öktise Trnako« rv«,
y« pontomwdoio Poseidvno« nakto«.
3steron Sikana kl h p SikanoÜ.

189 gentile in inscriptionibus invenitur, cf. e.g. IG II/III2 1,1,291,7 190 Sch. A. R. 4,282–91d
kaleÖto gr Trinakra t prteron di t treÖ« kra« öxein, Pxynon, Lilbaion,
Pwlvron, de Timaeo (FGrHist 566 F 37) deducta, ut videtur de formis Trinakra vel Urinaka
cf. Str. 6,2,1 (C 265,27); de forma Trinaka cf. Serv. Aen. 1,196 sane Philostephanus Per t
n nsvn
(FHG III 31 F 16) sine r littera Trinaciam appellat, ti Trnako« at« pr
to« basleysen Eust.
D. P. 467 (p. 306,1) lloi dw fasin, ti Urinaka lwgetai di t oikwnai rnaki per p†dei
t& t
n palai
n dj+ o gr dokeÖ toiotoy sxmato« e0nai " Sikela. Siblla dw fhsin
p Trinkoy boykloy klh nai, epoÜsa „Urinakh nso«, tn öktise Trnako« rv«, |
y« pontomwdoio Poseidvno« nakto«“

189 1 Trikryn on PpcN: Triklyn on RQPac 5 de RPN: 2de Q trikoryn  en N: - de
QP, trikorin  e (ex - nde) R 6 Trikoryn oÖ Meursius: trikorn ioi R, trikorn ioi Q, tri-
korin ioÖ PN 190 1 trinakrie« RQ: -kre« PN 2 kallxamo« R Atvn Meineke: ati
n
RQPN 5 lyrnhss« R: lyrnhs« QPN Brentwsion Berkel: brentsion R, brentseion Q,
brentseion PN sard
R sbylla RQ: siblla PN 6–7 Trnakon … Trinakh« …
Trnako« Holste: trnakron … trinakrieÖ« (-h« R) … trnakro« RQPN 8 Poseidvno«
Westermann: poseidono« R, -d
no« QPN 9 3steron Sikana kl h p SikanoÜ Mei-
neke (3st. kl. p SikanoÜ iam Xylander, ad quae Sikana in fine add. Salmasius) e subsequen-
tibus (t 191) male commixtis

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 337

189. Trikorynthon, im Neutrum <gebraucht, sagen> Didymos (S. 352 f.


Schmidt)295 und Diodoros (FGrHist 372 F 30), im Maskulinum <sagt je-
doch> Dionysios (RE V 1,985 Nr. 137), im Femininum <laut> Euphorion
(fr. 177 Lightfoot = fr. 173 Powell). Es handelt sich um einen Demos der
Phyle Aiantis.296 Der Demot <heisst> Trikorysier und das Femininum Triko-
rysierin. Aristophanes <verwendet die Form> in der Lysistrate (1032): „Siehst
du sie nicht? Ist diese Schnake nicht eine Trikorysierin?“. Und <die entspre-
chenden Topika lauten> ‚aus Trikorynthon‘ (Trikoryn  en), ‚nach Triko-
rynthon‘ (Trikoryn nde) und ‚in Trikorynthon‘ (Trikoryn oÖ).
190. Trinakria, <so heisst die Insel> Sizilien, hat sie doch drei Vorgebirge
(treÖ« öxein kra«).297 Das Ethnikon <lautet> Trinakrieer. Kallimachos
spricht im ersten Buch der Aitia (fr. 40 Harder = fr. 40 Pfeiffer) vom „Trina-
krischen Meer“.298 Genannt wurde <die Insel> so, entweder weil sie drei
Vorgebirge besitzt oder weil sie einem Dreizack ( rÖnaj) ähnelt. Viele Ört-
lichkeiten haben nämlich ihren Namen von einer Ähnlichkeit, <so zum Bei-
spiel> Lyrnessos (lra ‚Lyra‘), Brentesion (brwntion ‚Hirschkopf‘), Sardo
(d. h. Ichnussa, 2xno« ‚Fussspur‘).299 Die Sibylle (Orac. Sibyll. II, S. 124 Alex-
andre) hingegen <erklärt>, Trinakos, der Sohn des Poseidon, habe über Sizi-
lien geherrscht:
über die Insel Trinakia, welche der Heros Trinakos besiedelte,
Sohn des Gebieters Poseidon, der über die Meere waltet.
Später wurde sie nach Sikanos in Sikania umbenannt.300

295 Zum Werk des Didymos über die Demen (nagraf dmvn) s. Braswell, Didymos of Ale-
xandria 93.
296 RE VII A 1,153 f. (Quellen und Namensvarianten Trikry(n) o«; s. auch Radt, Kommentar
7,26 [zu Str. C 399,7]); DNP 12/1,816.
297 RE VI A 1,601–607.
298 Zum Ausdruck und dessen Tradition in der hellenistischen sowie römischen Dichtung s.
Harder, Callimachus 2,295.
299 Von den Namensetymologien erwähnt Stephanos die letzteren zwei in den entsprechenden
Artikeln b 168 und s 71 (in Bezug auf den früheren Namen #IxnoÜssa). Was Lyrnessos be-
trifft, könnte D. S. 5,49,4 eine Handhabe zur Ableitung von lra bieten, tn lran tn
’ErmoÜ e« Lyrnhssn (sc. metenex nai), Än xillwa 3steron kpor santa labeÖn.
300 Vgl. dazu oben s 155a.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
338 T
0
20 191 TrinemeÖ« dmo« t« Kekropdo« fyl«. Didvro« (FGrHist 372 F
24) ka Ddymo« (p. 352 Schmidt) TrinemeÖ« nagrfoysi tn dmon,
636 Kallmaxo« ’Ekl+ (fr. 88 Hollis = fr. 308 Pfeiffer) Trinwmeian.  dhmth«
Trineme«. t topikn Trinemwa en, e« tpon Trinemende, n tp8 Tri-
neme»si. 5
192 Trnhssa tpo« Fryga«. Uepompo« ’Ellhnik
n d (FGrHist
115 F 10). t nikn TrinhssaÖo«.
5 193 Trodo« tpo« treÖ« do« öxvn „p tridoy Lykhdo«“ (SH
1178). p’ atoÜ triodth«, « topth« xvrth«, ka hlykn triodÖti«.
o3tv gr " ’Ekth. a3th ka #Enoda kl h, ti n t& d e>rw h >p
#Inxoy, TriodÖti« dw, ti n taÖ« tridoi« tetmhtai.
10 194 Tripion pli« Kara«, p Tripoy toÜ patr« #Erysx ono«.
lwgetai ka Triopa. ’Ellniko« (FGrHist 4 F 122 = fr. 122 Fowler) d ka
Trop fhsin atn p toÜ Troc. t nikn Tripio« <ka Trio-
pth«> ka TriopÖti« t hlykn ka Trioph«, « p toÜ Triope«.
ka t kthtikn Triopik«. Triopikn ern, ’Hrdoto« a (1,144,1). 5

191 locale alterius formae apud Str. 9,1,24 (C 400,3)  m n Khfiss« k Trinemwvn (Casaubonus,
-nemvn vel -nemi
n codd.) t« rx« öxvn 193 Orph. H. 1,1 Enodan ’Ekthn klzv, trio-
dÖtin, rannn 194 D. S. 5,57,6 Tripa« d plesa« e« tn Karan katwsxen krvtrion t
p’ kenoy Tripion klh wn Hdt. 1,144,1 kat per o k t« pentaplio« nÜn xrh«
Dvriwe«, prteron d Yjaplio« t« at« tath« kaleomwnh«, fylssontai €n mhdamo«
sdwjas ai t
n prosokvn Dvriwvn « t Triopikn rn, ll ka sfwvn at
n to«
per t rn nomsanta« jeklisan t« metox«. n gr t g
ni toÜ Triopoy
pllvno« t esan t plai trpoda« xalkwoy« toÖsi nik
si, et 4,38,2 mwxri Triopoy
krh« Th. 8,35,2 östi d t Tripion kra t« Knida« proxoysa, pllvno« ern
EM 210,6 Triph«, Tripoy, Triopdh«, et 766,38 Tripion " polgoysa xra t«
Kndoy p Tripa toÜ patr« #Erisx ono«. 7ro«

191 1 novum tmema TrinemeÖ« indic. Xylander: 3steron sitrinemeÖ« (trinemeÖ« PN) RQPN (cum
praecedentibus coniungunt, vide supra t 190) 2 trinemeÖ« PN: trinemeÖn RQ nagrfoysi
tn dmon Xylander: nagrfoysi tn dmon cum spat. 4 litt. kl h p sikanoÜ cum spat.
6 litt. P, nagrfoysi tn dmon kl h p sikanoÜ cum spat. 6 litt. N, nagrfoysi tn
diskana kl h p sikanoÜ sym. cum spat. 3 litt. R, nagrfoysi tn dhskana kl h
p sikanoÜ sym Q 3 ’Ekl+ trinwmeian Xylander: klei (-lh Ald.) trinwmeian PN Ald.,
klei trinwmei RQ 4 Trinemende dub. Meineke in app.: trinemende R, trinemeÖn d Q, tri-
nemnde PN trineme»si R: trinemesi QP, trinemesin N 192 1 tpo« QPN: potam« R
193 1 tpo« QPN: potam« R p tridoy Lykhdo« om. R 2 triodÖti« Q: triodth« Rac,
triodti« RpcPN 3 e>rw h RQPN: dr h dub. Meineke in app. 4 nxoy PN: nxv RQ
triodÖti« Rpc: -dth« RacQPN 194 1 tripoy PN: triph« RQ risx ono« R 3 fasn
R tripio« N: trpio« RQP ka Triopth« add. Salmasius 4 triopÖti« RQ: -pti« PN
Trioph« Salmasius: triopi« RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 339

191. Trinemeis, Demos der Phyle Kekropis.301 Diodoros (FGrHist 372


F 24) und Didymos (S. 352 Schmidt)302 verzeichnen den Demos als Trinemeis,
Kallimachos in der Hekale (fr. 88 Hollis = fr. 308 Pfeiffer) als Trinemeia. Der
Demot <heisst> Trinemeer. Das Topikon <lautet für die Herkunft> ‚aus Tri-
nemea‘ (Trinemwa en), für die Richtung ‚nach Trinemea‘ (Trinemende), für
die Ortsruhe ‚in Trinemea‘ (Trineme»si).
192. Trinessa, Ort in Phrygien.303 Theopomp <erwähnt ihn> im vierten
Buch der Hellenika (FGrHist 115 F 10). Das Ethnikon <lautet> Trinessaier.
193. Triodos, Kreuzung von drei Strassen. <So heisst es> „vom Dreiweg
am Lykeion“ (SH 1178).304 Vom Substantiv <abgeleitet sind> triodth«
(‚Eckensteher‘), <gebildet> wie topth« (‚Ortsbewohner‘), xvrth« (‚Land-
bewohner‘), und das Femininum triodÖti«.305 So nämlich <heisst> Hekate.
Diese hat man auch als Enodia (‚Schutzgöttin der Wege‘) bezeichnet, weil
Inachos sie an der Strasse aufgefunden habe;306 Trioditis <hiess sie>, weil
man sie an den Dreiwegen verehrte.307
194. Triopion, Stadt in Karien, <benannt> nach Triopas, dem Vater des
Erysichthon.308 Sie heisst auch Triopia. Hellanikos (FGrHist 4 F 122 = fr. 122
Fowler) hingegen nennt ihn <im Akkusativ> auch Tropa, abgeleitet vom
<Nominativ> Troc.309 Das Ethnikon <lautet> Triopier sowie Triopit, und
das Femininum <hat die beiden Formen> TriopÖti« (Triopitidin) und
Trioph« (Triopeidin), gleichsam <in Ableitung> von Triope« (Triopeer).
Und das Ktetikon <lautet> triopischer. Ein Triopisches Heiligtum (d. h. ein
Heiligtum des Apollon Triopios) <erwähnt> Herodot im ersten Buch
(1,144,1).310

301 DNP 12/1,818; zur Namensform und deren Ableitungen s. Threatte, Grammar of Attic in-
scriptions 1,306 f.
302 Dazu s. oben Anm. 295.
303 Nicht weiter belegt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1366.
304 Von den Archäologen so bezeichnete Örtlichkeit in Athen; für eine Diskussion des Strassen-
netzes beim Lykeion s. W. Judeich, Topographie von Athen (München 1931) 188. Dass das
Appellativ trodo« davon abgeleitet ist, hat Meineke zu Recht bezweifelt und in der topogra-
phischen Bezeichnung ein Überbleibsel aus einem ursprünglichen (dichterischen?) Zitat ver-
mutet.
305 Einträge allgemeiner topograpischer Begriffe sind in den Ethnika nicht selten, vgl. p 82 mit
Anm. 122.
306 Diese Notiz zeigt Verwandtschaft mit Paus. 2,22,7, wo ein Heiligtum mit Statuen der Hekate
in Argos erwähnt wird und Inachos kurz zuvor (22,4) genannt ist; zum Kult von (Hekate/
Artemis) Enodia und dessen Verbreitung s. RE V 2,2634 f. (insb. für literarische Fundstellen);
ferner Th. Kraus, Hekate (Heidelberg 1960) 77–83.
307 Zur Epiklese s. RE VII 2,2775 und VII A 1,161.
308 Zum Vorgebirge und der gleichnamigen Siedlung s. Inventory S. 1110; DNP 12/1,824.
309 Zu Triops und seiner Genealogie s. Fowler, Early Greek Mythography 2,158 f.
310 S. dazu D. Asheri, in: Asheri/Lloyd/Corcella, Commentary on Herodotus 175.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
340 T

637 195 Tripodsko«, ka Tripodskoi, kmh t« Megardo«. lwgetai ka
Tripodskh. ’Hrvdian« ib (1,153,24 et 1,317,13).  kvmth« Tri-
podskio«. Kallmaxo« d’ n Atvn <a> (fr. 31 et 31a,13 Harder = fr. 31 et
vol. 2,107 Pfeiffer) plin atn e0na fhsi.
5 196 Trpoli« pli« Foinkh«, di t k tri
n plevn öxein
poika«, rdoy Troy Sid
no«.  polth« Tripolth«. östi ka Ytwra
Makedona« ka llh Perraiba« ka llh Kara«, " nÜn Nepoli«,
Messhna« ka rkada« ka #Hperoy, ka llh Pontik.
10 197 Triplissoi ö no« Uesprvtikn, o?« ka Tripolissoy« kaleÖ
’Rian« n t ie (FGrHist 265 F 27 = fr. 43 Powell).
198 Trsplai ö no« Ur†kion. ’EkataÖo« Erp+ (FGrHist 1 F 183).
199 Tritaa pli« xa:a«. Strbvn h (8,3,10 [C 341,29] et 8,3,11 [C
342,8]).  polth« Tritaie«.

195 nominis forma Tripodsko« apud Th. 4,70,1 p Tripodskon (östi d kmh t« Me-
gardo« )noma toÜto öxoysa >p t )rei t& Gerane'), sed Str. 9,1,10 (C 394,32) Tripods-
kion Tripodskoi apud Paus. 1,43,8 (Tripodskoy« kmhn) gentile Tripodskioi apud Plu.
Moralia 295b Call. Aet. fr. 31a,12s. k]ατ‚khsan plin 4no|[mazomwnhn] Τριπodskon Tri-
podskion urbem esse praeter Callimachum etiam Conon (FGrHist 26 F 1,19) memorat 196 D. S.
16,41,1 kat tn Foinkhn st pli« jilogo« 4nmati Trpoli«, okean öxoysa t& fsei
tn proshgoran treÖ« gr esin n at& plei« stadiaÖon p’ lllvn öxoysai dis-
thma· pikaleÖtai d totvn " m n radvn, " d Sidvnvn, " d Tyrvn; Str. 16,2,15
(C 754,28) met d #Or vsan st ka tn #Ele eron Trpoli«, p toÜ symbebhkto« tn
pklhsin elhfyÖa tri
n gr sti plevn ktsma, Troy, Sid
no«, rdoy; cf. etiam Ps.-
Scyl. 104,2 Eust. D. P. 914 (p. 377,28) " d Trpoli«, —tini synex « keÖs ai strhtai t toÜ
UeoÜ legmenon prsvpon, o3tv kaleÖtai di t öxein poikan k tri
n plevn, Troy
ka Sid
no« ka rdoy, per /« n toÖ« per nsvn e2rhtai. es d ka llai Triplei« di-
foroi 199 Str. 8,3,10 (C 341,26) östi d’ )ro« petr
de« koinn Dymavn te ka Tritaiwvn ka
#Hlevn xmenon Ytwroy tin« rkadikoÜ )roy« Lampea«, $ t« 5Hlido« m n diwsthken
Yk<atn ka> (suppl. Kramer) trikonta stadoy«, Tritaa« d Ykatn, <ka Dmh«> (suppl.
Xylander) to« 2soy«, xa(k
n plevn, similiter 8,3,11 (C 342,8); gentile etiam apud Str. 8,7,4
(C 386,2)

195 2 kvmth« Westermann (mon. Berkel): komth« RQ, polth« PN 3 n Atvn <a> Mei-
neke in app.: n ati
n RPN, naiti
n Q 4 plin RPN: po cum spat. ca. 3 litt. Q 196 2 ka
ante Ytwra om. RQ 3 peraiba« N 4 Messhna« Xylander: mesh- RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 341

195. Tripodiskos, und Tripodiskoi <genannt>, Dorf in der Megaris.311 Es


heisst auch Tripodiske; <so sagt> Herodian im zwölften Buch <der Allgemei-
nen Prosodie> (1,153,24 und 1,317,13). Der Dorfbewohner <heisst> Tripodis-
kier. Kallimachos hingegen sagt im ersten Buch der Aitia (fr. 31 und 31a,13
Harder = fr. 31 und Bd. 2,107 Pfeiffer), es sei eine Stadt.
196. Tripolis, Stadt in Phönizien.312 <Der Name ‚Dreierstadt‘ kommt da-
her>, dass sie Aussiedler aus drei Städten ( k tri
n plevn) aufgenommen
hatte, <und zwar> aus Arados, Tyros und Sidon. Der Bürger <heisst> Tri-
polit. Es gibt noch eine weitere <Stadt dieses Namens> in Makedonien sowie
eine andere<Tripolis> in Perrhaibien,313 dann eine weitere Ortschaft in Ka-
rien, das heutige Neapolis;314 <zudem gibt es eine Tripolis> in Messenien,315
ferner in Arkadien sowie in Epeiros,316 dann noch eine andere <Stadt Tripo-
lis> am Schwarzen Meer.317
197. Tripolisser, thesprotisches Volk; Rhianos nennt sie im fünfzehnten
Buch <der Thessalika> (FGrHist 265 F 27 = fr. 43 Powell) auch Tripolis-
sier.318
198. Trispler, thrakisches Volk. Hekataios <erwähnt sie> in der Europe
(FGrHist 1 F 183).319
199. Tritaia, Stadt in <der Landschaft> Achaia.320 Strabon <erwähnt sie>
im achten Buch (8,3,10 [C 341,29] und 8,3,11 [C 342,8]). Der Bürger
<heisst> Tritaieer.

311 DNP 12/1,827; ausführlich K.J. Rigsby, Megara and Tripodiscus, GRBS 28 (1987) 93–102.
312 DNP 12/1,828 Nr. 5; ferner Radt, Kommentar 8,300.
313 Die Stadt in Makedonien ist nicht sicher identifizierbar; s. Papazoglou, Villes de Macédoine
409. Zur Perrhaibischen Tripolis s. DNP 827 Nr. 1; ferner Radt, Kommentar 6,324.
314 Um welche Stadt es sich handelt, bleibt unsicher. Ptol. Geog. 5,2,18 (5,2,15) verzeichnet ein
karisches Tripolis; falls es sich hier um denselben Ort handelt (so DNP 12/1,828 Nr. 4), wäre
die Umbenennung Apollonia (nicht Neapolis), s. Cohen, Hell. settlements 1,199–201.
315 Nicht weiter belegt; s. DNP 12/1,827 Nr. 2.
316 Die arkadische Tripolis ist gut bekannt, s. DNP 12/1,827 Nr. 3; Jost, Sanctuaires et cultes
d’Arcadie 216–219. Hingegen ist eine epeirotische Tripolis einzig bei Stephanos belegt
(s. Hammond, Epirus 815); mag sein, dass sie lediglich aus dem Stammesnamen (s. unten
t 197) extrapoliert wurde.
317 Vgl. Arr. Peripl. M. Eux. 16,4 p d Zefyroy e« Trpolin stdioi nenkonta, ähnlich
Anon. Peripl. M. Eux. 36 (9r29 Diller), ferner Plin. nat. 6,11 Tripolis castellum. Zum paphlago-
nischen Zephyrion s. TIB 9,284.
318 Nicht weiter belegt; s. Hammond, Epirus 526 und 702 f.
319 Nicht weiter bekannt; s. F. Pownall, in: BNJ 1 F 183 ad loc.
320 Inventory Nr. 244; DNP 12/1,833. Dass Pausanias den Stadtnamen Trteia (vgl. unten
t 200) schrieb, ergibt sich aus 6,12,9 und der Gründungslegende (insb. 6,12,8–9); vgl. auch
7,22,6 (trita cod. b).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
342 T

15 200 Trteia pli« Trvik, risbavn ktsma.  polth« Triteie«.


östi ka llh metaj Fvkdo« ka Lokr
n t
n #Ozol
n. östi ka
xa:a« llh di do tt.
638 201 Trth pli« per t« ’Hrakleoy« stla«. " xrsi« n t per
Slmyka keÖtai.
202 Trtvno« polxnion Makedona«. t nikn Tritnio«.
203 Trifyla " 7Hli«. lwgontai ka Trfyloi par t okis nai
5 p tri
n fyl
n  p tri
n Pyl
n  p Triflh« t« Klytoy
mhtr«.  oktvr Triflio«, ka hlykn Trifyl« « Pamfyl«.

203 Str. 8,3,3 (C 337,12) Triflioi d’ kl hsan p toÜ symbebhkto«, p toÜ tra fÜla
synelhly wnai, t te t
n p’ rx« #Epei
n ka t t
n poikhsntvn 3steron Miny
n
ka t t
n 3stata pikrathsntvn #Hlevn (o d’ nt t
n Miny
n rkda« fasn,
mfisbhtsanta« t« xra« pollki« f ’ o% ka rkadik« Plo« kl h  at« ka
Trifyliak«). 6Omhro« d tathn [pasan tn xran mwxri Messnh« kaleÖ Plon
mvnmv« t& plei Eust. D. P. 409 (p. 292,30) Trifyla d ka Trifyl« g lwgetai " kat
7Hlin di t >p tri
n tinvn okeÖs ai flvn, n o,« ka Plioi  ageneÖ« ka plyde«
Minyo  p Trifloy tin« ndr«; Eust. ad B 591 (I 458,2) Ploi d treÖ« kat tn t
#E nik grcanta, Messhna«, Trifyla«, rkada«

200 1 triteie« Ald.: tritaie« RQPN 201 2 Slmyka keÖtai Holste: samykl» keÖtai R,
samyklakeÖtai Q, samkla keÖtai PN 202 makedvna« N 203 1 par RPN: per (per
comp.) Q 2 t
n ante tri
n fyl
n add. PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 343

200. Triteia, Stadt in der Troas, Gründung der Arisbaier. Der Bürger
<heisst> Triteieer. Es gibt auch eine andere <gleichnamige Stadt>, zwischen
Phokis und <dem Gebiet> der Ozolischen Lokrer.321 Auch in Achaia gibt es
eine, mit doppeltem t <geschrieben>.322
201. Trite, Stadt bei den Säulen des Herakles. Die Belegstelle <für diese
Stadt> findet sich im Artikel über Salmyka.323
202. Tritonos, Kleinstädtchen in Makedonien. Das Ethnikon <lautet>
Tritonier.324
203. Triphylia, die <Landschaft> Elis.325 <Die Bewohner> heissen auch
Triphyler,326 in Ableitung von der Besiedlung durch drei Stämme (tri
n fy-
l
n) oder nach drei <Orten namens> Pylos (Plo«) oder nach Triphyle,
der Mutter des Klytios.327 Der Bewohner <heisst> Triphylier, und das Fe-
mininum <lautet> Trifyl« (Triphylidin, triphylische), <gebildet> wie Pam-
fyl«.

321 Der angebliche Ort in der Troas ist nicht bekannt, und es bleibt unklar, welche Stadt Stepha-
nos hier meint. Eine lokrische Stadt bzw. deren Bewohner TritaieÖ« erwähnt Th. 3,101,2.
Das inschriftlich gut bezeugte Toponym lautet Tritwa und das zugehörige Ethnikon
Trite«, s. Inventory Nr. 168; DNP 12/1,833. Die phokische Stadt Tritwai erwähnt Hdt.
8,33; s. Inventory Nr. 196.
322 Alternative Namensform zu Tritaa (t 199); s. oben Anm. 320. Der einzige Anhaltspunkt
für den Hinweis auf Schreibung mit -tt- ist offensichtlich eine Variante in Plb. 28,6,2 (Ed.
Antwerpen 1582, so Büttner-Wobst im krit. Apparat).
323 Der Verweis auf s 31 (Salmyka) bringt nichts ein, einerseits weil in dem dortigen stark ge-
kürzten Artikel eine entsprechende Erwähnung fehlt und andererseits weil Salmyka ebenfalls
nicht sicher zu lokalisieren ist; s. dort Anm. 34. Ob Trth identisch ist mit Traete, wie Avien.
ora 452 das Vorgebirge (Kap Palos) nördlich von Cartagena nennt, lässt sich nicht mit
Sicherheit sagen, s. RE VI A 2,2299; ferner Tovar, Iberische Landeskunde 1,74.
324 Weiter nicht bekannt, so RE VII A 1,324.
325 DNP 12/1,826 f. (Kurzübersicht); ausführlich T.H. Nielsen, Triphylia: an experiment in eth-
nic construction and political organisation, in: Ders. (Hg.), Yet more studies in the ancient
Greek polis (Stuttgart 1997) 129–162.
326 Das ka deutet auf Textverlust; vermutlich wurde zuerst das gängige Ethnikon Triflio« er-
wähnt, welches jetzt erst am Schluss des Artikels erscheint. Weder Trfyloi noch Trfylloi
(so Hsch. t 1457, der sie mit den Kaukonen gleichsetzt) sind sonst belegt.
327 Der Artikel ist wohl stark gekürzt worden, besonders im Abschnitt über die Namensetymo-
logien. Davon gehen die ersten beiden auf Str. 8,3,3 (s. Similia) zurück. Deutliche Spuren hat
der hiesige Artikel im Kommentar des Eustathios zu D. P. 409 hinterlassen, wo in Zusam-
menhang mit den drei Stämmen (tri
n … flvn) ohne weitere Erklärung als Bewohner
auch eingesessene Pylier (Plioi  ageneÖ«) erwähnt werden. Die dritte von Stephanos er-
wähnte Namensetymologie führt Eustathios dort freilich auf einen männlichen Eponym
Trfylo« zurück (s. Similia); vgl. dazu Zonar. p. 1745.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
344 T

204 Trix nion pli« Atvla«.  polth« Trixvnie« « Doyli-


xie«. ka Trixnio« e3rhtai di toÜ o mikroÜ. lwgetai ka Trixneio«.
10 östi ka Trixvnth« ka hlykn TrixvnÖti«.
205 Troa xra sa«, " prteron #Idaa, e0ta Teykr«, e0ta Troa,
p Trv«, kat Boivto«,  m»llon « boivtiakn, « ’Hrvdian«
(1,302,2). t nikn Tr«, mfvnon t ktst+, « xai« Dana« Si-
15 kel«. t hlykn Trv:« ka Trv(«.  par t Tr(o« Trv(«, «
Lwsbio« Lesbi«. östi ka Trv hlyk
«. {ka Trv:« ka Trv(«.} ka 5
Trv(kn t kthtikn. ka Trv:h. es ka llai TroÖai. n ttik& kmh,
ti« nÜn Jypwth dmo« kaleÖtai. östi ka pli« n Kestr' t« Xaona«.
639 östi ka t« Agptoy pli«  polth« Trv:th«. östi ka Trv:th«

205 #Idaa pro Troa saepe in poetis invenias, nomen autem Teykr« (sc. g) apud D. H. 1,61,4
Drdano« d’ n t& kaloymwn+ nÜn Trvdi plin mnymon kataskeysa«, dnto« at t
xvra Tekroy basilwv«, f ’ o% Teykr« t rxaÖon " g lwgeto; cf. etiam St. Byz. d 18,
t 104 et t 211 de forma, quae Boeotica dicitur, ac de nominis variationibus disserit Eust. ad A 129
(I 104,5) lloi d plin Tro:hn nooÜsi tn Troan atn, o3tv lex eÖsan kat dilysin.
ka mn polloÖ« Ytwroi« t
n palai
n toÜto ok Vresen, o< lwgoysi mhd lex na poy
llaxoÜ tn Troan trisyllbv« par t poiht&, ll disyllbv«· o,on „mf plin
Trohn frazome a boyln“ (l 510) ka „mf plin Trohn marnome a xaio“ (l 513). ti-
n « dw ge t
n palai
n sygxwonte« t p»n ka taÜta diwlysan, « n toÖ« pvno« ka
’Hrodroy fwretai. t d Tro:hn öxei poran p t& di toÜ o mikroÜ graf&, n at m n
tn Trv(kn dhloÖ, t d Trv(kn )noma kat p»san tn atoÜ knhsin di toÜ v, me-
gloy grfhtai. e d ka k toÜ Troa diel h, od n /tton " at pora krateÖ. e gr
p toÜ Trv« " Troa, di t t& oi dif gg8 paralgetai ka m t& di toÜ v, {na e2h
Tr‚a, « Min‚a; txa d n öxoi toÜto pologan tn toÜ v megloy llovsin e« tn
oi df oggon. « gr gknh, gkonh, o3tv ka Tr‚a, Troa. keÖno d plin mwnei dys-
apolghton. e gr Trv:oy« {ppoy« to« Trv(ko« di toÜ v megloy grfomen, dys-
xerw« stin pologsas ai, di t pli« Tro:h " Trv(k di toÜ o mikroÜ öxei tn rxoy-
san. pitenei d mlista tn poran  Pndaro«, $« atn tn Troan Trvan n
#Is mionkai« (4,36b et 6,28) epqn di toÜ v megloy grfei tn paralgoysan. e gr
o3tv« keÖno, poll plwon tn Tro:hn Vtoi tn Trv(kn di toÜ v megloy xrn grfe-
s ai. ka taÜta m n o3tv; cf. etiam EM 770,14 östin o^n t Troa " pli«, )noma Boition·
Trq« Trv« Trv(k« Tr(o«, « #Olmpio« Trv:a #Ivnik
«, Trv:h systol& poihtik&,
Trv:h· ka synairwsei, Troh ka Troa.  k toÜ Trv:a Troa, « t xel(o«, xeloÖo«
lwgetai, et 770,32 Trvi« t m n Trva shmanei t« Trv(k«  gynaÖka«  {ppoy« t d
dm8a, t« dola«. ka ok üfeilen öxein t i· ti östi Trq« Trv«, ka dmq« dmv« xvr«
toÜ i ka metgetai " genik e« e eÖan, ka gnetai Trv« ka dmv«, xvr« toÜ i. lwgei d 
texnik« (Hdn. 2,420,14), ti öxei t i, peid e3rhtai kat distasin Trv(da« gynaÖka«
ka {ppoy« ka Tr8o«, nt toÜ Trv(ko«,  ndra«  {ppoy« pobol& toÜ k, Trv:oy«·
ka synairwsei, Tr‚oy« de Troia in Aegypto sita et eiusdem nominis monte cf. D. S. 1,56,4 di’
ata« d paraplhsoy« fasn Cnoms ai ka tn Troan tn öti ka nÜn o^san par tn

204 2 trixnio« V: trixnio« RQPN Trixneio« Billerbeck: trixvnio« RQPN, Trixonio«


dub. Meineke in app. 3 trixvnÖti« RQ: -ti« PN 205 1 sa« R Ald.: sa QPN 4–5 
par – ka Trv(« om. R 5 Tr8 (immo Trv) dub. Meineke in app. (cf. Epim. Hom. t 37):
tra QP, tr‚a N ka (om. Q) Trv(« ka Trv(« del. Meineke 6 ka ante Trv(h om. R
7 jypwth R: jypeth (sine acc.) Q, jypet PN, Jypet Meineke

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 345

204. Trichonion, Stadt in Aitolien.328 Der Bürger <heisst> Trichonieer,


wie <zu Dulichion> Dulichieer. Auch Trichonier mit o <anstatt v> ist be-
legt. Man sagt auch Trichoneier.329 Zudem gibt es Trichonit und als Femini-
num Trichonitidin.
205. Troia, Landschaft in Asien,330 die früher Idaia <hiess>, danach Teu-
kris, darauf Troia, <benannt> nach Tros, <aber mit Diphthong> gemäss den
Boiotern oder, besser gesagt, wie es dem boiotischen Dialekt <entspricht>,
wie Herodian (1,302,2) <vermerkt>.331 Das Ethnikon <lautet> Tr«, gleich
wie der Besiedler, wie Achaios, Danaos, Sikelos <zugleich Personenname und
Ethnikon sind>. Das Femininum <davon abgeleitet heisst> Trv:« (Troidin)
und Trv(« (Troiadin; adjektivisch sc. g); oder Trv(« kommt von Tr(o«
(Troier), wie Lwsbio« (Lesbier) und Lesbi« (Lesbiadin) <zusammengehö-
ren>. Es gibt zudem im femininen Gebrauch <die Form> Trv (Troerin).
Und das Ktetikon <heisst> Trv(kn (troisches). Und <die ionische Form
heisst> Trv:h. Es gibt noch weitere <Ortschaften namens> Troia: <so> ein
Dorf in Attika, das man heutzutage als Demos Xypete bezeichnet.332 Dazu
existiert eine Stadt <namens Troia> in der chaonischen Landschaft Ke-
stria.333 Es ist dies auch eine Stadt in Ägypten; deren Bürger <heisst> Troit.
Auch einen Fluss Trv:th« gibt es in Ägypten und ein Troisches Gebirge.334

328 Inventory Nr. 156; DNP 12/1,806 f. Quelle des Stephanos ist wohl Plb. 5,7,7 mit dem einzi-
gen erhaltenen Beleg für diese Namensform sowie für das Ethnikon Trixvnie« (Plb.
18,10,9); wie die Inschriften (z. B. CID IV 75,1) zeigen, lautet das Toponym gewöhnlich
Trixneion.
329 Hinter Trixvnio« (RQPN) vermutete Meineke die epische Form Trixonio«; wahrschein-
licher handelt es sich um die alternative Form Trixneio« des Ethnikons, so Ath. 13,605b
(falls Kaibel dort die Überlieferung in der Hs A trixolwoy richtig verbessert hat).
330 DNP 12/1,852–865 (Übersicht mit weiterführender Literatur).
331 Im Gegensatz zu Meineke verteidigt Lentz (Hdn. 1,302 Anm.) zu Recht die Überlieferung
und hält fest, dass es hier weniger um den boiotischen Lautwandel von 8 zu oi gehe als viel-
mehr um die Unterscheidung zwischen den metrisch zerdehnten Formen wie Trv:a und
den kontrahierten wie Troa. Umstritten blieb (wie die Grammatikerdiskussion zeigt; vgl.
EM 770,31 ff. und Hdn. 2,420,14), ob in den unzerdehnten Formen das ‚stumme‘ Iota beste-
hen bleiben soll (also Trvi« bzw. Tr8«) oder wegfällt (also Trv«); dazu s. Radt, Kom-
mentar 7,445 f.
332 Woher Stephanos die Nachricht hat, bleibt offen. D. H. 1,61,5 nennt als Quelle Phanodemos
(FGrHist 325 F 13) und ‚viele andere‘, vgl. auch Str. 13,1,48 (C 604,32); s. RE IX A 2,2181.
333 S. dazu Hammond, Epirus 412 f.
334 Über eine troianische Niederlassung in Ägypten und entsprechend abgeleitete Toponyme
berichtet Str. 17,1,34 (s. Similia); vgl. auch D. S. 1,56,4. Für das Ethnikon Trvth« und den
angeblich gleichen Flussnamen fehlen literarische Belege; hingegen sind ein Dorf Trh so-
wie Trvth« für Einwohner und Gaubezeichnung durch Papyri belegt, s. Calderini/Daris,
Dizionario 5,33 f. und Suppl. 3,152. Zum Trvikn )ro« s. RE VII A 1,601 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
346 T

potam« ka Trv(kn )ro« Agptoy. östi ka Troa pr« t dr'
t« Beneta«, ka llh Latnvn.
5 206 Troizn pli« Peloponnsoy, p Troizno« toÜ Pwlopo«.
kaleÖto d frodisi« ka Sarvna ka Poseidvni« ka pollvni«
ka n an«. t nikn Troiznio« ka Troizhna, ka Troizhn«, ka
odwteron Troiznion. östi ka llh Troizn n Massal' t« #Itala«,
10 Än Xraj (FGrHist 103 F 61) Troizhnda xran fhs. 5
207 Trkmoi ö no« Galatikn. kaloÜnto d ka Trokmhno.
208 Trpi« nso«. rtemdvro« n b Gevgrafoymwnvn (fr. 30 Stiehle).

NeÖlon tn m n gr Menwlaon j #Iloy plwonta met poll


n axmaltvn parabaleÖn e«
A2gypton, to« d Tr
a« postnta« atoÜ katalabws ai tin tpon ka diapolemsai
mwxri toy sygxvrh esh« atoÖ« t« sfalea« öktisan plin, Än mnymon ato«
lwgoysi poisai t& patrdi; etiam Str. 17,1,34 (C 809,1) e2rhtai d’ n lloi« (Str. 7 fr. 35) ka
diti per t mwtallon t
n l vn, j n a pyramde« gegnasin, n )cei taÖ« pyramsin Žn
pwran n t& rab', Trv(kn ti kaleÖtai petr
de« kan
« )ro« ka splaia >p’ at ka
kmh plhson ka totoi« ka t potam Troa kaloymwnh, katoika palai t
n Me-
nel8 sygkatakoloy hsntvn axmaltvn Trvn, katameinntvn d’ at i 206 Eust.
ad B 561 (I 442,7) Troizn d pli« ok shmo«, >perkeimwnh alssh« pentekadeka stdia,
/« prkeitai nhsdion· kaleÖtai d p Troizno«, yoÜ Pwlopo«. " d’ at pote ka fro-
disi« ka Sarvna ka  Poseidvna  Poseidvni«, « er, fas, Poseid
no«· ka
pollvni« dw. östi dw, fas, ka Ytwra n #Ital' Massalivtik, … . (442,17) shmevsai d
ti tin t
n palai
n ntigrfvn Trozhna proparojytnv« ögracan, o,« ka ’Hrvdia-
n« synhgoreÖ n t Per taxytto« ka dh(otto« (2,356 fr. 574a) epn, « " Dvr« ka
Aol« dilekto« odwpote kat genikn perittosllabon t *ta metati wasin e« lfa, e
m barnoito 6Ellhn 6Ellan, Trozhn Trozan· poimn d ka limn ok n roÜsi di toÜ
lfa, pe 4jytoneÖtai gentile Troiznio« passim; Troizhne« apud Sch. D. P. 420 (p. 448,9),
Troizhn« g apud Th. 2,56,5 207 Str. 12,5,1 (C 566,31) pr« nton tonyn es toÖ« Pafla-
gsi Galtai. totvn d’ stn ö nh tra, do m n t
n "gemnvn pnyma, Trkmoi ka
Tolistobgioi, t trton d’ p toÜ n <t&> (add. Radt) Keltik& ö noy« Tektsage«, et
12,5,2 (C 567,11) öxoysi d’ o m n Trkmoi t pr« t Pnt8 ka t& Kappadok' taÜta d’
st t krtista n nwmontai Galtai; cf. etiam App. Syr. 164 Galat
n t’ ö nh, Tektosgai
te ka Trkmoi ka Tolistbioi Ps.-Arc. 66,8 t e« mo« öxonta pr toÜ m t k spnia mwn
esi ka barnetai, o,on· Lkmo« Dwkmo«. t mwntoi Trvkm« 4jnetai

9 dra RQ: drith PN 206 1 Troizn PN: Trozhn RQ peloponnsoy R: -ponsoy


QPN troizno« QPN: trozhno« R 3 ka ante t nikn add. PN 4 troizn PN:
trozhn RQ 207 Trkmoi RQPN: Trokmo Meineke

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 347

Ferner gibt es ein Troia an der Adriaküste Venetiens,335 und ausserdem eines
im Gebiet der Latiner.336
206. Troizen, Stadt auf der Peloponnes, <benannt> nach Troizen, dem
Sohn des Pelops.337 <Einst> hiess sie Aphrodisias und Saronia und Poseido-
nias sowie Apollonias und Anthanis.338 Das Ethnikon <lautet> Troizenier
und Troizenierin, ferner <in femininer Form auch> Troizhn« (sc. xra,
Troizenisches Land; Troizenidin), und als Neutrum <begegnet> Troizeni-
sches. Es gibt auch ein anderes Troizen, bei Massalia in Italien <gelegen>;
dieses nennt Charax (FGrHist 103 F 61) Troizenisches Gebiet.339
207. Trokmer, galatischer Volksstamm. Genannt wurden sie aber auch
Trokmener.340
208. Tropis, Insel.341 Artemidor <erwähnt sie> im zweiten Buch der Geo-
graphumena (fr. 30 Stiehle).

335 Auch bei Liv. 1,1,3 belegt; s. RE VII A 1,600 Nr. 5.


336 Vgl. dazu St. Byz. a 408 !rdea … . a3th Troa lwgeto, « Xraj (FGrHist 103 F 63)
mit dem Kommentar von G. Squillace, in: BNJ 103 F 63 ad loc.
337 Inventory Nr. 357; DNP 12/1,869 f. In der Überlieferung des Namens schwankt, wie hier,
der Akzent oft zwischen Trozhn und Troizn. Denn es hatte sich unter Grammatikern eine
Diskussion entwickelt, welche als Leitlinie Oxytonierung für den Ort festlegte und vorgezo-
genen Akzent für den Eigennamen. Die Kontroverse hat in mehreren Artikeln der Ethnika
ihre Spuren hinterlassen, vgl. a 130 (mit Anm. 160), a 309 (mit Anm. 441), g 58 (mit
Anm. 65), i 19a,30, s 336 (mit Anm. 417). Von dieser Diskussion zeugen im hiesigen Artikel
lediglich noch die handschriftlichen Varianten, und die tendenzielle Verwischung zugunsten
der einheitlichen Betonung Troizn scheint klar.
338 Abgesehen von Aphrodisias und Apollonias, wofür sonstige Belege fehlen, basieren die hier
erwähnten Metonomasien in der Hauptsache wohl auf der ausführlichen Beschreibung von
Troizen, wie sie Pausanias im zweiten Buch gibt: Sarvna geht auf die Epiklese der Artemis
zurück, die am Saronischen Golf ein Heiligtum hatte und Schutzherrin der Spiele Sarnia
war (2,32,10); vgl. auch Hsch. s 238. Im Gebiet von Troizen verzeichnet der Perieget (2,30,8)
eine Stadt Poseidonias, bei Str. 8,6,14 (C 373,28) Poseidvna genannt. Und das unbekannte
n an« dürfte aus dem troizenischen Ort !n eia, einer Gründung des Poseidonsohnes
Anthas, herausgesponnen sein (2,30,8 f.).
339 Nicht weiter bekannt; s. Inventory S. 161; BTCGI 21,170 f.
340 Quelle des Artikels ist wohl Strabon (12,5,1–2), der den Volksstamm sowie ihr Siedlungsge-
biet ausführlich beschreibt. Offenbar schwankte der Akzent: Die hiesige Überlieferung folgt
mit Betonung der ersten Silbe der Mehrheit der Strabon-Handschriften (s. Radt, Kommentar
5,430), vgl. auch Plb. 31,8,2 und App. Syr. 164. Ps.-Arkadios bzw. Herodian hingegen emp-
fiehlt Oxytonierung (s. Similia), welche Meineke aufnahm. Zum kleinasiatischen Volks-
stamm s. DNP 12/1,871. Ob die unbelegte alternative Form des Ethnikons Trokmhno einen
Kompromiss mit Herodians Akzentregel darstellt, bleibt reine Vermutung.
341 Besonders bei den letzten Buchstaben des Alphabets fehlt in der Epitome die Lokalisierung
nicht selten, so p 21, p 32, p 62, s 71, y 19, y 36; hier ist die Örtlichkeit auch sonst unbe-
kannt.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
348 T
0
15 209 TrÜxai pli« Eboa«. Lykfrvn (374) d metaplsa« Tr-
xanta kaleÖ. t nikn Tryxe«, toÜ d Trxanto« Tryxntio«.
210 Tr gilo« xvron n Sikel'. östi ka {xra} Makedona«. t
640 nikn Trvglio« ka Trvgila. östi ka Trvgila t« Myklh«, Ä
lwgetai ka Trvglion.
211 Trv« " xra toÜ #Iloy, Ä kaleÖto Teykr« ka Dardana ka
Jn h. t nikn Trvade«. nteÜ en *n ka ’Hghsinaj grammatik«,
5 grca« Per t« Dhmokrtoy lwjev« biblon Šn ka Per poihtik
n
lwjevn (FGrHist 45 T 1). *n d Trvade«.
212 Tana pli« mwsh Kilika« ka Kappadoka« „>popeptvkyÖa
t Tar8 t kat t« Kilika« pla«“ (Str. 12,2,7 [C 537,19]). o po-
lÖtai TyaneÖ« « daneÖ«. lwgetai ka Tyanth« ka TyanÖti« hlykn.
10 kaleÖto d Uana ka kat paragrammatismn Tana, « rrian«
(Peripl. M. Eux. 6,4). östi ka Tana pli« Agptoy, — m»llon nalogeÖ 5
t Tyanth« di tn Agyptvn xran.

209 Lyc. 374 sploi te kt Trxanta ka trax« Nwdvn, cum Sch. ad loc. Trxata d )ro«
Eboa« ka Nwdvn mov« 210 de portu Trogilo iuxta Syracusas sito cf. Th. 6,99,1 Trgilon
(C, Trvgiln plurimi codd.), similiter 7,2,4 de loco prope Mycalem sito cf. Str. 14,1,13
(C 636,26) t« d Trvgiloy prkeitai nhson mnymon. … ka at d’ " Trvglio« kra
prpoy« ti« t« Myklh« st, et 14,1,14 (C 636,33) p d t« Trvgiloy stdioi tetta-
rkonta e« tn Smon 211 Hsch. j 6 Jan  " Troa D. H. 1,61,4 Drdano« d’ n t& ka-
loymwn+ nÜn Trvdi plin mnymon kataskeysa«, dnto« at t xvra Tekroy ba-
silwv«, f ’ o% Teykr« t rxaÖon " g lwgeto de gentili cf. D. L. 5,65; St. Byz. 684,3 et
695,2 212 Str. 12,2,7 (C 537,18) do d öxoysi mnai strathgai plei«, " m n TyanÖti« t
Tana, >popeptvkyÖan (Korais, -yÖa codd.; cf. Radt, Kommentar 7,340) t Tar8 t kat
t« Kilika« pla«, ka ’ .« epetwstatai ka kointatai p»sn esin a e« tn Kilikan ka
tn Syran >perbola; cf. etiam Str. 12,2,9 (C 539,16) fwsthke d t Mzaka … t
n Ki-
likvn d pyl
n dn "mer
n Šj ka toÜ Kroy stratopwdoy di Tynvn (kat mwshn d
tn dn keÖtai t Tana, diwxei d Kybstrvn triakosoy« stadoy«) Arr. Peripl. M. Eux.
6,3 öpeita diaf arnai t )noma (sc. crtoy) >p t
n periokvn barbrvn, ka per ka
lla poll diwf artai pte ka t Tana t n toÖ« Kappadkai« Uana lwgoysin ti
Cnomzeto p Uanti t basileÖ t
n Tarvn; similiter Anon. Peripl. M. Eux. 41 (9r47 Dil-
ler) gentile Tyane« invenitur apud D. C. 67,18, et in inscriptionibus, cf. L. Robert, RPh 13 (1939)
210, et in nummis, cf. LAGM 2,263

209 1 TrÜxai Meineke: Trxai RQPN metaplsa« dub. Meineke in app.: metafrsa«
RQPN 2 tryxntio« RQPN: Tryxnteio« dub. Meineke in app. 210 1 xvron Cluverius
(Sicilia ant. [1619] p. 152): xra RQPN xra exp. R 2 trvgila RQN: trvgyla P
211 2 trvade« PN: tvade« R, t
de« Q 212 2 kilika« V: kilikoy« RQPN polÖtai Q:
-tai RPN 3 tyanÖti« RQ: -nti« PN 4 paragrammismn Q 6 Agyptvn Meineke: a-
gyptan R, agption Q, agption PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 349

209. Trychai, Stadt auf Euboia. Lykophron (374) hingegen nennt sie nach
Deklinationswechsel Trychas.342 Das Ethnikon <lautet> Trycheer, von der
Namensform Trychas hingegen Trychantier.
210. Trogilos, Örtlichkeit auf Sizilien.343 Es gibt auch eine <dieses Na-
mens> in Makedonien.344 Das Ethnikon <lautet> Trogilier und Trogilierin.
Zudem gibt es ein Trogilia am <Vorgebirge> Mykale, welches auch Trogilion
heisst.345
211. Troas, das Umland von Ilion,346 welches <einst> Teukris und Darda-
nia und Xanthe hiess. Das Ethnikon <lautet> Troadeer.347 Von dort stammte
auch der Grammatiker Hegesianax, der <eine Abhandlung>, in einem Buch,
Über den Stil des Demokrit geschrieben hat sowie eine Über dichterische Wörter
(FGrHist 45 T 1). Er war also Troadeer.348
212. Tyana, Stadt zwischen Kilikien und Kappadokien,349 „am Fuss des
Tauros gelegen, beim Kilikischen Tor“ (Str. 12,2,7 [C 537,19]). Die Bürger
<heissen> Tyaneer, <gebildet> wie Adaneer. Man sagt auch Tyanit und Tya-
nÖti« (Tyanitidin, tyanitische) als feminine Form. <Einst> hiess sie Thoana
und <dann> infolge Buchstabenwechsels Tyana, wie Arrian (Peripl. M. Eux.
6,4) <sagt>. Es gibt auch eine Stadt in Ägypten <namens> Tyana, wozu das
<Ethnikon> Tyanth« wegen der einheimischen <Bildungsweise> der
Ägypter eher passt.350
342 Die Überlieferung bei Lykophron ist gespalten zwischen trxata (DE, so auch Sch. ad
loc.), tryx»ta (AB) sowie tryxta (C) und erfährt in den Ausgaben nach unserer Stelle
Korrektur zu (kt) Trxanta; s. jedoch D. Knoepfler, in: M.H. Hansen (Hg.), The Polis as
an Urban Centre and as a Political Community (Copenhagen 1997) 408 Anm. 21, der kt
’R(g)xanta erwog. Der entsprechende Nominativ Trxa« wurde in den Ethnika allerdings
als Akkusativ des angeblich pluralen Toponyms TrÜxai aufgefasst. Unbeachtet blieb, dass
Trychas ein euboischer Berg ist, s. RE VII A 1,711; s. auch unten t 238 mit Anm. 387.
343 DNP 12/1,851; BTCGI 21,211–214.
344 Wohl identisch mit Trgilo« (oben t 162); s. Papazoglou, Villes de Macédoine 33. Im Licht
der Identifikation erklärt sich die gerechtfertigte Tilgung von xra in der Hs R.
345 Die Auskunft stammt aus Strabon (s. Similia), ist hier aber ungenau rezipiert. Der Geograph
erwähnt das Trogilische Vorgebirge (Trvglio« kra), hier zu Trvgila (sc. kra) umge-
wandelt, und eine gleichnamige kleine Insel (Trvglion). Zum Vorgebirge s. DNP
12/1,851.
346 Immer noch grundlegend J.M. Cook, The Troad. An archaeological and topographical study
(Oxford 1973).
347 Die alphabetische Reihenfolge schützt die Schreibung der zerdehnten Form Trv(«, wie sie
die Hss hier einstimmig überliefern; s. oben t 205 Anm. 331. Freilich kehrt die Epitome bei
den folgenden Ethnika zu ihrer gewöhnlichen Schreibweise zurück, welche das ‚stumme‘
Iota ignoriert; dazu s. Billerbeck, St. Byz. Ethn. III 454 (zu 70,1; i 52,1).
348 Zu Hegesianax aus Alexandreia Troas s. LGGA s.v. Hegesianax (L. Pagani); zum verallgemei-
nernden Ethnikon Tr8ade« s. Fraser, Ethnic terminology 326 f.
349 DNP 12/1,936; Cohen, Hell. settlements 1,378 f.; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen
§ 1377–1.
350 Für eine Örtlichkeit dieses Namens in Ägypten fehlen Belege, hingegen ist bei Ethnika ägyp-
tischer Städte der Typus auf -th« gut bezeugt, so z. B. St. Byz. b 188, m 2, m 5, m 86. Zum stark
verkürzten Ausdruck di tn … xran vgl. St. Byz. a 548, g 48, k 198 usw.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
350 T

213 Tderta pli« Tyrrhnik, odetwrv«. t nikn TydertÖno«.


16 214 Ty ni« pli« Klxvn, p Tynido« potamoÜ. t nikn
Tyhnth«.
215 Tylhss« )ro« #Itala«. t topikn Tylssio«. Lykfrvn (993)
„ lloi d pr
na« dysbtoy« Tylhssvn“.
20 216 Tli« pli« Ur†kh« toÜ A{moy plhson. klnetai Tlev«. t -
nikn Tylth« « Memfth«.
217 Tymwnaion )ro« per Frygan. o katoikoÜnte« TymenaÖoi.
218 Tmhna kmh Lyka«. kl h d p tino« trgoy o3tv« 4no-
641 mazomwnoy, $« pallassmeno« p toÜ apoloy Vrxeto tn pgvna
bebregmwno«, 1 katakoloy sante« e%ron phgn ön tini lxm+. ka
tathn ka t xvron o3tv kalwsai. t nikn Tymhne« « Pinare«
5 Patare« xaroysi gr o Lkioi t tp8 tot8. 5
219 Tmh« Tmhto«, pli« Libh«. t nikn Tymsio« « Fagr-
sio« Magnsio«.

213 ToÜder apud Str. 5,2,10 (C 227,35) et Ptol. Geog. 3,1,54 (3,1,47); Toyderta apud Plu. Crass.
6,6 215 Lyc. 993 lloi d pr
na« dysbtoy« Tylhssoy«, cum Sch. ad loc. Tylhssoy«
Tylhss« d pli« ka )ro« ka drym« n #Ital'; Sch. (Tzetzes) ad loc. Tylhss« )ro«
#Itala« Eust. ad B 585 (I 457,15) Tylhssn d )ro« keÖnoi lwgoysin #Itala« 216 Plb.
4,46,2 o< ka kratsante« t
n Ur'k
n, ka kataskeyasmenoi basleion tn Tlin; Suid.
t 1152 de genetivi forma Eust. ad B 585 (I 457,14) ok rwskei d toÜto toÖ« kribwsin, o<
Tlin m n plin Ur†kh« o2dasi klinomwnhn Tlev«

214 1 Tyni« PN: Tyni« RQ tynido« R: tyhndo« QPN 2 tyhnth« QPN: -Öti« R
215 2 lloi QPN: lloy« R 216 1 ka ante klnetai add. PN 217 tymenaÖoi QPN: tymi-
naÖoi R 218 4 Pinare« dub. Holste: prare« RQPN 219 1 Fagrsio« Holste (e St. Byz.
t 224): fragsio« R, sfragsio« QPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 351

213. Tyderta, tyrrhenische Stadt, <mit Namen> im Neutrum <Plu-


ral>.351 Das Ethnikon <lautet> Tydertiner.
214. Tyenis, Stadt <im Lande der> Kolcher, nach einem Fluss <namens>
Tyenis <benannt>. Das Ethnikon <lautet> Tyenit.352
215. Tylessos, Berg in Italien.353 Das Topikon <lautet> Tylessischer. Ly-
kophron (993) <sagt>: „Andere aber <werden sich> die unwegsamen Anhö-
hen des Tylessischen <Gebirges aneignen>“.
216. Tylis, Stadt Thrakiens, in der Nähe des Haimos <gelegen>.354 Man
dekliniert <den Stadtnamen im Genitiv> Tlev«. Das Ethnikon <lautet>
Tylit, <gebildet> wie Memphit.355
217. Tymenaion, Berg in der Umgebung von Phrygien. Die Bewohner
<heissen> Tymenaier.
218. Tymena, Dorf in Lykien.356 Den Namen hat es von einem gewissen
Ziegenbock, der so (Tymenos?) hiess. Dieser hatte die Gewohnheit, sich von
seiner Herde zu entfernen und dann mit nassem Bart zurückzukommen. Als
die Hirten ihm <einst> folgten, fanden sie in einem Dickicht eine Quelle.
Und so hätten sie sowohl diese als auch die Ortschaft entsprechend benannt.
Das Ethnikon <lautet> Tymeneer, <gebildet> wie Pinareer, Patareer; die Ly-
kier machen nämlich gern Gebrauch von diesem Typus <auf -e«>.357
219. Tymes, <mit Genitiv> Tmhto«, Stadt in Libyen. Das Ethnikon
<lautet> Tymesier, <gebildet> wie Phagresier, Magnesier.358

351 BTCGI 20,715–771 (Todi), unter Angabe der Namensvarianten; Tderta ist lediglich hier
belegt.
352 Sowohl Ort als auch Fluss sind weiter nicht bekannt. Dass es sich um denselben Ort wie
Pyni« (p 274) handelt, ist wahrscheinlich, doch fehlen auch dort weitere Belege; s. RE VII
A 2,1709.
353 RE VII A 2,1712 f.
354 DNP 12/1,940.
355 Die Analogie ergibt sich nicht bloss aus dem Ethnikon, sondern auch aus der Deklination
des Toponyms; so erwähnen die Ethnika den Genitiv Mwmfev« in den Artikeln S(« (s 14)
und Cwnyri« (701,9), hingegen nicht im Artikel Mwmfi« (m 137), wo diese alternative Genitiv-
form möglicherweise ausgefallen ist.
356 Nicht weiter bekannt, s. TIB 8,2,901; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1384–2. Als
Quelle der aitiologischen Erzählung vermutet Meineke die Lykiaka des Alexander Polyhistor
(vgl. unten t 220); die Namensetymologie bleibt ungeklärt.
357 Zu diesem in Lykien verbreiteten Bildungstypus vgl. St. Byz. a 21,15, b 135, d 107, s 141.
358 Der Ort ist identisch mit Tynes (t 224), also Tunis; Verschreibung von Tnh« zu Tmh« hat
zum Fehleintrag geführt.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
352 T

220 Tymnhss« pli« Kara«, p TymnhssoÜ <***> ?bdoy


Jn ioi gr tn ?bdon tymnan lwgoysin.  polth« Tymnhsse«, «
10 lwjandro« n a Lykiak
n (FGrHist 273 F 55).
221 Tmno« pli« Kara«.  polth« Tmnio«. lwjandro« n t Per
Kara« b (FGrHist 273 F 28).
222 Tmfh )ro« Uesprvtikn. ka Tymfaa pli«. t nikn Tym-
15 faÖo« ka hlyk
« Tymfaa. ka kthtikn Tymfa(kn, ka Tymfai:« «
xai:«.
223 Tmvlo« o3tv«  Tm
lo« kat poihtikn metasxhmatismn.

222 St. Byz. a 123 mwson t« Tymfaa«; s 109 « Tmfh; t 43 « Tmfh TymfaÖo« de monte
cf. Str. 7,7,6 (C 325,11) rxmeno« k Tmfh« (Pletho, st- codd.) )roy« gentile TymfaÖo« apud
Str. 7,7,8. 9 (C 326,10; C 327,18. 21) et 7 fr. 3,9 Comm. P.Amh. ad Call. Dian. 176. 178 (II 57
Pfeiffer) Stymfai:de« #Hpeirvtika Στ[mfai pli« Ues]prvta«, StymfaÖon d )r[o«; Sch.
ad Call. Dian. 178b (II 64 Pfeiffer) <Stymfai:de«> #Hpeirvtika Stmfai gr xvron t«
#Hperoy lwgetai d kal« boÜ« öxein tn 5Hpeiron de adiectivo Tymfa(k« cf. Thphr.
Lap. 62

220 1 Tymnhss« V: Tymniss« RQPN TymnhssoÜ Meineke, qui verba p – ?bdoy e plu-
ribus contracta esse susp.: tymnhsoÜ RV, tymnissoÜ QPN ?»bdon Q 2 tymnan (ex
tymnan) R tymnhsse« V: tymnisse« RQPN 222 1 esprvtikn N: esprvt
n RQP
tymfaa QPN: tymfwa R 2 ka Tymfai:« Xylander: ka tymfa« PN, t« tymfa« RQ
223 metasxhmatismn RQ: sxhmatismn PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 353

220. Tymnessos, Stadt in Karien, nach dem Wort für Stab <benannt>.359
Die Xanthier nämlich nennen den Stab tymna. Der Bürger <heisst> Tym-
nesseer, wie Alexander (Polyhistor) im ersten Buch der Lykiaka (FGrHist 273
F 55) <berichtet>.360
221. Tymnos, Stadt in Karien.361 Der Bürger <heisst> Tymnier. Alexan-
der (Polyhistor) <erwähnt den Ort> im zweiten Buch <seiner Schrift> Über
Karien (FGrHist 273 F 28).
222. Tymphe, Thesprotisches Gebirge. Auch eine Stadt Tymphaia <gibt
es dort>.362 Das Ethnikon <lautet> Tymphaier und im Femininum Tym-
phaierin. Und als Ktetikon <gibt es> Tymfa(kn (tymphaisches) sowie <im
Femininum> Tymfai:« (tymphaidische),363 <gebildet> wie xai:«.
223. Tymolos, so <heisst der Gebirgszug> Tmolos gemäss poetischer
Umbildung.364

359 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1384–5; ausführlich L. Robert, Hellenica 10 (1955)


188–196. An p TymnhssoÜ ?bdoy hatte bereits Meineke (ihm folgend auch Jacoby) An-
stoss genommen und die gestörte Überlieferung in zweierlei Weise gedeutet. Entweder ist
TymnhssoÜ interpoliert, muss also getilgt werden. Oder es handelt sich um ein Überbleibsel
aus einer alternativen Namensdeutung: Während die einen das Toponym von einem Epo-
nym Tymnessos ableiten, führen andere den Ortsnamen auf das ungriechische tymna zu-
rück.
360 Literarisch belegt ist der Ort lediglich hier und als Analogiebeispiel Tymnhs(s)«/Tym-
nhs(s)e« in St. Byz. a 42 und a 149. Die Schreibweise schwankt also. Offen bleibt, ob für
die Schreibung mit i (statt h) Itazismus verantwortlich ist oder die Ableitung vom lykischen
(oder karischen?) Wort tymna; zu diesem s. I.J. Adiego, The Carian language (Leiden/Bos-
ton 2007) 9.
361 Literarisch sind Ort und Ethnikon nur hier belegt, durch Inschriften hingegen gut bezeugt, s.
W. Blümel, Die Inschriften der Rhodischen Peraia. IK 38 (Bonn 1991) Nr. 201,2, 268,3, usw.;
DNP 12/1,941 (mit Bibliographie); Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1384–4.
362 Tymphaia bezeichnet gewöhnlich die Gegend, nicht eine Stadt, s. Hammond, Epirus 680 f.;
Papazoglou, Villes de Macédoine 227–234 (230 zum Gebirge); ferner DNP 12/1,941.
363 Es ist nicht mehr auszumachen, woher Stephanos die Auskunft für diesen Artikel bezog.
Einerseits ergibt sich inhaltliche Übereinstimmung mit Strabon (so für den Berg und das
Ethnikon TymfaÖo«, s. Similia), andererseits verweist das Ktetikon Tymfai:« auf Call. Dian.
178 (be«) Stymfai:de« und die dortigen Scholien, wobei freilich der Unterschied im Anlaut
hervorsticht (s. Similia). Ob die unterschiedlichen Namensformen (Stymfaa auch bei
D. S. 20,28,1; Plu. Pyrrh. 6,4; Arr. An. 1,7,5; TymfaÖo« hingegen auch bei Lyc. 802 und im
einschlägigen Scholion) in den Ethnika diskutiert wurden, lässt sich nicht mehr erkennen; s.
ferner RE VII A 2,1755 f.
364 Das Hauptgebirge Lydiens, s. DNP 12/1,638 Nr. 1; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen
§ 1346–1. Einziger literarischer Beleg für die poetische Form ist AP 6,234 Gllo«  xai-
tei«,  netomo«, p Tymloy.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
354 T
0
224 Tnh« Tnhto«, pli« <Libh«, ntikr> Sikela«. t nikn
TynhsaÖo« « FagrhsaÖo« GymnhsaÖo« drymhsaÖo«.
642 225 Tpaion )ro« 5Hlido«. Paysana« #Hliak
n a (5,6,7).
226 Typanwai pli« Trifyla«. t nikn Typaneth« « Feneth«.
227 Tra« pli« ka potam« n t Ejen8 pnt8. ka ödei par
5 tn Tran Tyrthn e0nai t nikn. östi ka Tyrth« p toÜ Tri«. 
d polystvr (FGrHist 273 F 138) tn potamn ka tn plin Tran,
to« d polta« Tyrano«. kaleÖto d’ #OfioÜssa.
228 TyrakÖnai pli« Sikela«, mikr m n edamvn d’ mv«. t nikn
10 TyrakinaÖo« ka Tyrakinaa hlykn. Tyrakn d atn lwjandro« n
Erp+ (SH 28) kaleÖ.
229 Tyritkh pli« Pntoy. t nikn TyritakaÖo« ka Tyri-
takhn« t syn ei tp8.
14 230 Tyrmwnioi Sky ikn ö no« naytiktaton. Yrmhneontai fygde«.

225 Paus. 5,6,7 östin )ro« k SkilloÜnto« rxomwn8 pwtrai« >chlaÖ« ptomon· 4nomzetai
d TypaÖon t )ro« 226 de Typaneis in Triphylia vel Arcadia sitis cf. Plb. 4,77–79, ubi etiam gen-
tile Typaneth« invenitur; Str. 8,3,15 (C 344,16) 227 Ps.-Scymn. fr. 9 Marcotte (sc. Tra« po-
tam«) ba « te ün, eϊbot« <te> taÖ« nomaÖ«, t
n x vn stn „di esin mproi« öxvn |
taÖ« lksin te naysn nployn sfal. | mnymo« d t potam keÖtai pli« | Tra«“
legomwnh poiko« Milhsvn Hsch. t 1676 Tri« … potam« kdido« e« tn Borys wnh;
alibi autem Tra«, cf. Ps.-Scyl. 68,1; Plin. nat. 4,82 clarus amnis Tyra, oppido nomen inponens, ubi antea
Ophiusa dicebatur, sed apud Ptol. Geog. 3,10,16 (3,10,8) Tra« et #OfioÜssa oppida diversa enu-
merantur 229 Tyristkh apud Anon. Peripl. M. Eux. 50 (12r14 Diller), Tyriktkh apud Ptol.
Geog. 3,6,4 (3,6,3)

224 1 <Libh«, ntikr> dub. Meineke in app. 2 fagrhsaÖo« RQP: fryghsaÖo« N


225 Tpaion RQPN (cf. Hdn. 1,369,18): typaÖon Paus. codd. #Hliak
n Xylander: liak
n
RQPN a RQP: ia N 227 1 par RPN: per (per comp.) Q 4 Tyrano« et #OfioÜssa
Meineke: tyrnoy« et 4foyssa RQPN 228 1 t nikn V: t nik RQPN 2 tyraki-
naÖo« V: tyrakinaÖoi RQPN hlyk
« R tyrakn R: tyrkhnon QPN 229 1 Tyritkh
RQP: Tyrakth N 230 d ante fygde« add. Xylander

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 355

224. Tynes, <mit Genitiv> Tnhto«, Stadt Libyens mit Lage gegenüber
von Sizilien.365 Das Ethnikon <lautet> Tynesaier, <gebildet> wie Phagre-
saier, Gymnesaier, Adrymesaier.366
225. Typaion, Berg in Elis.367 Pausanias <erwähnt ihn> im ersten Buch
Über Elis (5,6,7).
226. Typaneai, Stadt in Triphylien.368 Das Ethnikon <lautet> Typaneat,
<gebildet> wie Pheneat.369
227. Tyras, Stadt und Fluss am Schwarzen Meer.370 Und in Ableitung von
<der Namensform> Tyras müsste das Ethnikon Tyrat <heissen>. Es gibt
<aber> auch Tyrit, von der Form Tyris <abgeleitet>. (Alexander) Polyhistor
(FGrHist 273 F 138) hingegen <nennt> den Fluss und die Stadt Tyras, die
Bürger aber Tyraner. Sie hatte <früher> auch den Namen Ophiussa.
228. Tyrakinai, Stadt auf Sizilien,371 zwar klein, aber dennoch wohlha-
bend. Das Ethnikon <lautet> Tyrakinaier und Tyrakinaierin als Femininum.
Tyrake hingegen nennt sie Alexander (von Ephesos) in der Europe (SH 28).
229. Tyritake, Stadt am Pontos.372 Das Ethnikon <lautet> Tyritakaier und
Tyritakener nach dem <dort> üblichen Bildungstypus.
230. Tyrmenioi, skythische Völkerschaft mit grösster Erfahrung im See-
wesen.373 Ihren Namen deutet man als ‚Flüchtlinge‘.

365 Meinekes Ergänzung Libh«, ntikr ist unerlässlich; Umschreibung der Lage mit ntikr
und Nennung einer Insel sind in den Ethnika nicht ungewöhnlich, vgl. 376,10; 517,24;
573,19. Zur Geschichte von Tunis s. DNP 12/1,918 f. (mit Bibliographie).
366 Mit Blick auf die Ethnika in t 219 (Tymsio« « Fagrsio«) und auf die Doppelform im
Artikel Fgrh« (654,9 t nikn Fagrsio«. lwgetai ka FagrhsaÖo«) vermutete Mei-
neke, dass hier ursprünglich die Alternativformen -io« und -aÖo« konsequent ausgeschrieben
waren.
367 RE VII A 2,1796.
368 Inventory S. 542; ausführlicher Nielsen, Arkadia 611 f.
369 An dieser Analogie hat Meineke Anstoss genommen und Teneth« in Erwägung gezogen;
das überlieferte Ethnikon Feneth« gehöre nämlich zu Fene« (vgl. St. Byz. 662,4), während
hier ein Toponym auf -wa vorausgesetzt werden müsse. Dass zu Fene« offenbar eine alter-
native Form Fenwa im Umlauf war oder zumindest angenommen wurde, ergibt sich indes aus
Hesych (f 287 Fene« Fenwa. pli« rkada«).
370 Inventory Nr. 694; ausführlich Ancient Greek colonies in the Black Sea II 1,435–470.
371 Inventory S. 179; BTCGI 20,655–661.
372 Inventory Nr. 708; zur genauen Beschreibung der Lage am europäischen Ufer des Kimme-
rischen Bosporos (vgl. Ptol. Geog. 3,6,4 [3,6,3]) sowie zur Siedlungsgeschichte s. Ancient
Greek colonies in the Black Sea II 2,827–854.
373 Nicht weiter bekannt, s. RE VII A 2,1869.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
356 T
0
231 Tyrmdai dmo« Onhdo« fyl«.  dhmth« Tyrmdh«. t topik
k Tyrmid
n e« Tyrmid
n n Tyrmid
n.
232 Tyrdiza pli« Ur†kh« met Swrrion. ’Ellniko« d Tyrrizan
643 atn fhsin n Persik
n b (FGrHist 4 F 62). t nikn ödei TyrodizaÖo«
« GazaÖo«. nÜn d Tyrodizhno lwgontai, « Krater« n Per
chfismtvn (FGrHist 342 F 3).
233 Tro« nso« n Foink+, p Troy toÜ Foniko«. östi ka
5 Tro« t« Lakvnik« ka nso« pr« t& #Ery ru alss+, Än
rtemdvro« (fr. 105 Stiehle) Tlon di toÜ l kaleÖ. östi ka pli«
#Inda« ka Lyda« ka Pisida«. rrian« (FGrHist 156 F 115 = Parth. fr.
64 Roos) d t !na a Tron kaleÖ. t nikn Trio« ka Tyra hlykn 5
ka t odwteron Trion. ka kthtikn Tyriak« « ’Rodiak«. kl h d
10 ka Palatyro« ka t nikn Palaitrio«.
234 Tyrrhna xra pr« t dr', p TyrrhnoÜ. östi ka
Tyrrhna pli«, Ä lwgetai ka Tyrrhn. ka Tyrrhno o polÖtai. ka
Tyrshn lassa ka Tyrshn«. ka kthtikn Tyrshnik« ka
15 Tyrshnik ka Tyrshnikn. lwgontai ka Tyrrhno o dri»tai, p
TyrrhnoÜ <***> kat Dvrda dilekton, f ’ o% kat faresin ka 5
grmmato« pros wsei tranno« kl h.

231 Harp. t 35 TyrmeÖdai ’Qperedh« n t ’Qp r Jenofloy (fr. 129 Jensen). dmo« t«
Onhdo« o TyrmeÖdai, @« fhsi Didvro« (FGrHist 372 F 22) 232 Hdt. 7,25,2 tn d €n
pleÖston (sc. sÖton) « Leykn ktn kaleomwnhn t« Urhkh« gneon, o d « Tyrdizan
tn Perin vn … 233 de loco in Laconia sito cf. Syll.3 407,2 kma Lakedaimonvn [T]yrÖtai
de insula in Mari Rubro sita cf. Str. 16,3,4 (C 766,20) nsoi Tro« ka !rado« Palatyro« me-
moratur apud Ps.-Scyl. 104,3; D. S. 19,59,3; Str. 16,2,24 (C 758,3) 234 de tyrnnoy nominis ori-
gine cf. Philoch. FGrHist 328 F 100 e2rhtai tranno« p t
n Tyrrhn
n t
n biavn ka
lhist
n genomwnvn j rx«, @« fhsi Filxoro«

231 2 e« tyrmid


n RQ: e« tormid
n PN n tormid
n N 232 1 Tyrdiza Holste: Tyrrwdi-
za R, Tyrwdiza QPN 2 ödei Meineke: deÖ RQPN 3 krater« QPN: kratÖno« R Rpc: g
RacQPN 233 4 nda« R: ndik QPN rian« R 5 na a PN: n a RQ 7 ka ante t
nikn om. R palaitrio« QPN: paltrio« R 234 2 pli« Ä lwgetai RQ: pli« Ä pli«
lwgetai PN Tyrrhn Meineke: tyrrnh RQPN polÖtai Q: -tai RPN 3 Tyrshn Mei-
neke: tyrsnh RQPN 4 lwgontai PN: lwgetai RQ dri»tai Q: -tai RPN 5 lac. indic.
Meineke („excidisse videtur ka Tyrran«“) 6 pros wsei RQ: prs esin PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 357

231. Tyrmidai, Demos der Phyle Oineis.374 Der Demot <heisst> Tyr-
mide. Die Topika <lauten> ‚aus dem Tyrmiden<-Demos>‘ ( k Tyrmid
n),
‚in den Tyrmiden<-Demos>‘ (e« Tyrmid
n), ‚im Tyrmiden<-Demos>‘ ( n
Tyrmid
n).
232. Tyrodiza, Stadt in Thrakien <mit Lage> hinter dem Kap Serrion.375
Hellanikos hingegen nennt sie im zweiten Buch der Persika (FGrHist 4 F 62)
Tyroriza. Das Ethnikon müsste Tyrodizaier <lauten, gebildet> wie Gazaier.
Nun heissen sie aber Tyrodizener, wie Krateros im neunten Buch <seiner
Schrift> Über Volksbeschlüsse (FGrHist 342 F 3) <bekundet>.376
233. Tyros, Insel vor der Küste Phöniziens, nach Tyros <benannt>, dem
Sohn des Phoinix.377 Es gibt auch ein Tyros in Lakonien,378 ferner eine Insel
<gleichen Namens> im Roten Meer, welche Artemidor (fr. 105 Stiehle) mit l
Tylos nennt.379 Auch gibt es eine Stadt <namens Tyros> in Indien, dazu eine
in Lydien, zudem eine in Pisidien.380 Und Arrian (FGrHist 156 F 115 = Parth.
fr. 64 Roos) bezeichnet Anatha <am Euphrat> als Tyros.381 Das Ethnikon
<lautet> Tyrier und Tyrierin das Femininum und das Neutrum Tyrisches.
Das Ktetikon <heisst> Tyriak« (tyrischer), <gebildet> wie ’Rodiak« (rho-
discher). <Tyros> wurde auch Palaityros (Alt-Tyros) genannt, und <entspre-
chend lautet> das Ethnikon Palaityrier.
234. Tyrrhenia, Landschaft an der Adria, <benannt> nach Tyrrhenos. Es
gibt zudem eine Stadt Tyrrhenia, die auch Tyrrhene heisst. Und Tyrrhener
<nennt man> ihre Bürger. Ferner <die Bezeichnung> Tyrsenisches Meer
und <als weitere Femininform> Tyrshn«. Und das Ktetikon <lautet> tyr-
senischer sowie tyrsenische und tyrsenisches. Die Anwohner der Adria heis-
sen auch Tyrrhener, <benannt> nach Tyrrhenos. Im dorischen Dialekt <sagt
man Tyrran«>; davon hat der Gewaltherrscher (tranno«) seinen Namen,
indem man einen Buchstaben (r) wegnimmt und einen (n) hinzufügt.382

374 DNP 12/1,951. Mit der Schreibweise der Epitome Tyrmdai stimmen überein Phot. t 569
(mit Theodoridis ad loc.) und Suid. t 1196. Hingegen überliefert Harp. t 35, die offensicht-
liche Quelle des Stephanos, TyrmeÖdai (Tyrm- Epit.), dies in Übereinstimmung mit den in-
schriftlichen Zeugnissen.
375 Inventory Nr. 681.
376 Zur Einordnung im Werk des Krateros s. E. Carawan, in: BNJ 342 F 3 ad loc.
377 Zur bekannten Inselstadt, von Alexander dem Grossen mit dem Festland (Palaityros) ver-
bunden, s. DNP 12/1,951–955 (für Übersicht und weiterführende Literatur).
378 Inventory S. 576.
379 Heute Bahrain; s. Radt, Kommentar 8,337 (auch zu Tylos).
380 Alle drei Siedlungen sind nicht weiter belegt: zu jener in Lydien und in Pisidien s. Zgusta,
Kleinasiatische Ortsnamen § 1387–3.
381 RE I 2,2069 Nr. 1.
382 DNP 12/1,929 (Tuscana) und 955–957 (Tyrrhenoi, Tyrrhenos); immer noch nützlich RE VII
A 2,1909–1940 (bes. für Namensvarianten und Etymologie); s. auch D.F. Maras/L.M. Mi-
chetti, Un nome per più realtà: Tirrenia e Tirreni negli Ethnika di Stefano Bizantino, in: D.F.
Maras (Hg.), Corollari, Scritti di antichità etrusche e italiche in omaggio all’opera di Giovanni
Colonna (Pisa/Roma 2011) 46–55. Der hiesige Artikel ist offensichtlich sehr stark gekürzt

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
358 T

235 Trshta pli« Saynit


n. Flisto« ia (FGrHist 556 F 42). t -
nikn TyrshtÖno«.
20 236 Tsklo« pli« #Itala«. lwgetai ka Tysklann. t nikn Tys-
klan«.
237 Tyfrhst« pli« t« TraxÖno« 4nomas eÖsa p t« twfra«
’Hraklwoy«  p TyfrhstoÜ yoÜ SperxeioÜ. t nikn Tyfrstio«.
ka t odwteron Par wnio« (fr. 40 Lightfoot = SH 652) „Tyfrstion
25 a0po«“. lwgetai ka )ro« rsenik
« Tyfrhst«.
644 238 Txh pli« Sikela« plhson Syrakoys
n. 5Eforo« n t& ib
(FGrHist 70 F 66) nson Tyxan fhsn. östi d ka TyxaÖon )ro« metaj
#Eretra« ka Boivta«. t nikn t« Txh« TyxaÖo«.

237 Sch. ad Lyc. 420b (Tymfrhstn … lwpa«) Tymfrhst« ka pli« ka )ro« TraxÖno«. lwge-
tai d t )ro« rsenik
«, " d pli« hlyk
« « Eforvn (fr. 104 Lightfoot = fr. 114 Powell)
„boykolwvn TrhxinÖda TymfrhstoÖo ap«“, sed Sch. (Tzetzes) ad loc. Tyfrhst« ka pli«
ka )ro« TraxÖno«, p TyfrhstoÜ basilwv« yoÜ SperxeioÜ.  tefrhst« ti« o^sa, p
t« ’Hraklwoy« twfra«. lwgetai d t )ro« rsenik
«, " d pli« hlyk
« « Eforvn de
monte cf. etiam Str. 9,5,8 et 5,9 (C 433,1 et 22) 238 D. S. 11,68,1 o d Syraksioi t m n pr
-
ton mwro« t« plev« katelbonto tn 4nomazomwnhn Tkhn (Cluverius, tkhn codd.), k
tath« d rmmenoi presbeyt« pwsteilan e« Gwlan ka krganta ka SelinoÜnta cf.
etiam Cic. Verr. 4,119 tertia est urbs quae, quod in ea parte Fortunae fanum antiquum fuit, Tycha nominata est.
in qua gymnasium amplissimum est et complures aedes sacrae, coliturque ea pars et habitatur frequentissime

235 1 Trshta RQPN: Tyrshta dub. Meineke in app. (cl. St. Byz. s 125) Saynit
n Xylan-
der: taynit
n RQPN 236 1 Tsklo« RQ: Tklo« PN Tysklann Meineke (cf. Hdn.
1,383,35): tsklanon RQPN 237 2 tyfrstio« QPN: -frs- R 3 par wnio« N: pr nio«
R(per comp.)QP tyfrstion R 4 a0po« Salmasius (cf. Meineke, An. Alex. 289s.): öpo«
RQPN lwgetai om. PN 238 1 syrakoyss
n Q n t& ib RQPN: n ib Ald.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
T 359

235. Tyrseta, Stadt der Samniten.383 Philistos <erwähnt sie> im elften


Buch <der Sikelika> (FGrHist 556 F 42). Das Ethnikon <lautet> Tyrsetiner.
236. Tysklos (Tusculum), Stadt in Italien. Sie heisst auch Tysklanon.384
Das Ethnikon <lautet> Tysklaner.
237. Typhrestos, Stadt in der <Landschaft> Trachis, benannt <entwe-
der> nach der Asche (twfra) des Herakles oder nach Typhrestos, einem
Sohn <des Flussgottes> Spercheios. Das Ethnikon <lautet> Typhrestier.
Und das Neutrum <belegt> Parthenios (fr. 40 Lightfoot = SH 652):
„Tyfrstion a0po« (Typhrestische Anhöhe)“. Typhrestos im Maskulinum
ist auch der Name für einen Berg.385
238. Tyche, Stadt auf Sizilien, in der Nähe von Syrakus <gelegen>.386
Ephoros spricht im zwölften Buch (FGrHist 70 F 66) von einer Insel <na-
mens> Tychia. Es gibt auch einen Berg Tychaion zwischen Eretria und Boio-
tien.387 Das Ethnikon zu Tyche <lautet> Tychaier.

und beschränkt sich fast ausschliesslich auf das Sprachliche bzw. die Ableitungen; eine spe-
zifische Quelle ist also nicht mehr auszumachen.
383 Weiter nicht bekannt; vielleicht identisch mit St. Byz. s 125 (Setia), s. RE VII A 2,1941.
384 DNP 12/1,930 f. (Kurzüberblick mit Bibliographie); BTCGI 21,331–384. Für das lateinische
Toponym Tusculum gibt es mehrere griechische Namensvarianten, wovon die beiden hier an-
geführten (Tsklo« und Tysklann) sonst nicht belegt sind; hingegen ist es Tsklon (al-
lerdings nie im Nominativ) bei D. H. 4,45,1; 5,21,3. 36,2. 76,4. Bei ihm begegnet auch das
Ethnikon Tysklan«, so 8,36,3; 14,6,6. ToÜsklon findet sich ausschließlich bei D. S. 11,40,5.
385 RE VII A 2,1798 f.; Lightfoot, Parthenius 199 (über Namensetymologie und Mythos).
386 Zu Tyche, einem Vorort von Syrakus, s. DNP 12/1,937 Nr. 2; BTCGI 19,5 sowie 93 und
177–181.
387 Weder eine Insel Tychia noch ein Berg Tychaion sind weiter bekannt; freilich ist Konfusion
aufgrund des Kürzungsprozesses wahrscheinlich. K. Ziegler (RE VII A 2,1689 f.) bringt die
Notiz mit D. S. 11,68,1–3 in Verbindung und vermutet, dass beim Quellenautor Ephoros der
Stadtteil von Syrakus möglicherweise die Namensvariante Tyxa getragen habe. Was das Ge-
birge Tychaion anbelangt, liegt es nahe, an den euboischen Berg Trychas zu denken, welchen
Lykophron (374) erwähnt und dessen Namen Stephanos irrigerweise für die angebliche
Stadt Trychai (t 209) vermerkt hat; s. oben Anm. 342.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:23
360 


Meineke
644, 4 1 ’aa pli« Lokrn tn Ozoln. t  nikn ’aÖo«. Uoyky-
d
dh« g (3,101,2).
2 ’meia pli« Mess nh«, tn pwnte m
a. pol
th« ’am
th«
’ame
th« di dif ggoy.
3 ’mion pli« Trvik . t  nikn ’mio« « Byzntio«, ka
’amie« « Doylixie«.
10 4 ’mpoli« pli« Fvk
do«. ok tvr ’ampol
th«.
5 6ante« ö no« per lalkomwnion. lwgontai ka ’nteioi. ka
’ntio« ka ’ant
a, ka ’antÖnoi ka ’ant
nh hlyk«. östi ka
’ant
a pli« Lokrn.
6 ’peia pli« Fvk
do«, p ’poy. pol
th« ’ape«.

1 Th. 3,101,2 ka ’aÖoi ok ödosan m roy« prn atn elon kmhn Plin noma öxoy-
san 2 ’am
a apud Paus. 4,14,3 Str. 8,4,7 (C 361,15) 5Eforo« (FGrHist 70 F 116) d tn
Kresfnthn, peid ele Mess nhn, dieleÖn fhsin e« pwnte plei« at n …, e« d t«
lla« basilwa« pwmcai – Plon te ka ’R
on ka Meslan ka tn ’ameÖtin

ante 1 rx toÜ y stoixe


oy add. R, rx toÜ y met toÜ a Q, rx toÜ y stoixe
oy N
1 1 ’a
a RPN: Xa
a Q tn om. PN 2 1 Mess nh« Xylander: mesh- RQPN ’am
th«
om. PN 5 1 6ante« PN: 6anto« RQ per Q(per comp.)PN: par R lalkomwnion
Holste (cl. St. Byz. a 191): lalkomen
an RQPN nteioi R: i- Q, ntioi PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 361

Y
1. Hyaia, Stadt <im Land> der Ozolischen Lokrer. Das Ethnikon
<lautet> Hyaier. Thukydides <verwendet es> im dritten Buch (3,101,2).1
2. Hyameia, Stadt in Messenien, eine von den fünf <dortigen Städ-
ten>.2 Der Bürger <heisst> Hyamit oder mit Diphthong Hyameit.
3. Hyamion, troische Stadt. Das Ethnikon <lautet> Hyamier, <gebil-
det> wie Byzantier, sowie Hyamieer, wie Dulichieer.
4. Hyampolis, Stadt in Phokis.3 Der Einwohner <heisst> Hyampolit.
5. Hyanten, Volk <mit Wohnsitz> rings um Alalkomenion. Sie heissen
auch Hyanteier. <Der Stammesangehörige heisst> auch Hyantier und Hyan-
tierin, ferner Hyantiner <im Plural> und im Femininum Hyantinerin. Es gibt
auch Hyantia, eine Stadt der Lokrer.4
6. Hyapeia, Stadt in Phokis, <benannt> nach Hyapos. Der Bürger
<heisst> Hyapeer.5

1 Inventory Nr. 160. Das sonst nicht belegte Toponym (’a


a) ist wohl aus Thukydides
herausgesponnen, welcher die Bewohner (’aÖoi) nennt und ihren Hauptsiedlungsort kmh
Pli« erwähnt; dies mag hier zum Interpretament pli« geführt haben.
2 Inventory S. 552.
3 Zu dieser gut bekannten Stadt s. Inventory Nr. 182.
4 Zu den Hyanten sowie dem Toponym Hyantia s. RE IX 1,22. Die dürren Angaben lassen
nicht mehr erkennen, woher die Nachrichten über die Hyanten stammen. Über ihr altes Sied-
lungsgebiet in Boiotien, ihre Vertreibung durch Kadmos bzw. durch dessen Nachfahren und
die Gründung von ’mpoli« (oben y 4) berichten ausführlich Strabon (9,2,3 [C 401,13] und
9,3,15 [C 424,2]) und Pausanias (10,35,5). Auf Strabon als Hauptquelle dürfte dessen Notiz
6ante« d t« Fvk
do« 6an plin kisan (C 401,28) hindeuten; s. auch unten Anm. 5.
Mag sein, dass in den Ethnika 6ante« und ’mpoli« urspünglich einen einzigen Eintrag
bildeten und wegen der gängigeren Form des Toponyms ’mpoli« in zwei Artikel auf-
gesplittert wurden. Eustathios zitiert in seinem Kommentar zu B 521 (I 421,25) ausführlich
aus den einschlägigen Passagen Strabons und erklärt (I 422,2), dass ’mpoli« wohl nichts
anderes darstelle als 6an pli«, in einem Wort geschrieben. Von den zahlreich gegebenen
Ableitungen sind die Formen ’nteioi, ’antÖnoi/’ant
nh sonst nicht belegt; ’ntio«
(synonym zu Boivtik«) findet sich bei A. R. 3,1242. Gegen das Toponym ’nteian
(Plu. Moralia 294e, n eian codd.) hat F. Bölte (RE IX 1,22,39) Widerspruch erhoben.
5 Inventory S. 405. Der Eintrag beruht auf einer Falschinterpretation von Str. 9,3,15
(C 424,2–5), wo der Geograph ’mpeia (die eine Bergspitze des Parnass) von ’mpoli«
unterscheidet.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
362 
0
16 7 6asi« pli« Libh«. lwgetai ka 5Oasi« ka pol
th« Oas
-
th«, poiht« Svt rixo« (FGrHist 1080 T 2) ka t Ptria ge-
graf«. pol
th« ’as
th«.
8 6ba o!tv« dmo« t« Leont
do« fyl«. tin« d tn dmon
20 ’bdai lwgoysi. t topik j ’badn e« ’badn n ’badn.
9 ’bwlh pli« per Karxhdna. ’EkataÖo« s
" (FGrHist 1 F
340). t  nikn ’bel
th«.
24 10 6blai treÖ« plei« Sikel
a«. # me
zvn, $« o% polÖtai ’blaÖoi
MegareÖ« # mikr, $« o% polÖtai ’blaÖoi Galetai. # d lttvn
645 ’Hra
a kaleÖtai. östi ka pli« Ital
a«. tn d 6blan p 6bloy toÜ
basilwv« <***>. di t poll« 6bla« kaleÖs ai tn Sikeln plevn
to&« noikoÜnta« kloyn Megarwa«. m
a d tn ’bln Stella kaleÖ- 5
5 tai, « F
listo« d Sikelikn (FGrHist 556 F 20).

8 Harp. y 2 ’bdai Lys


a« n t' Per t« Onomaklwoy« ygatr« (fr. 108 Sauppe). östi d
dmo« t« Leont
do«, similiter Suid. y 9, Phot. y 8, EM 774,22 gentile apud D. L. 5,57 Lsan-
dro« ’bdh«, et saepe in inscriptionibus 10 Th. 6,4,1 6blvno« basilwv« SikeloÜ prodn-
to« tn xran ka ka hghsamwnoy Megarwa« kisan to&« ’bla
oy« klh wnta«

7 2 ka Holste: ka RQPN 3 atoÜ post gegraf« add. RQ 8 2 bdai RN: badai
(sine acc.) QP badn ter R: bdvn ter QPN 9 1 per Q(per comp.)PN: par R 10 1 et
2 polÖtai Q: -
tai RPN 2 MegareÖ« huc transp. J. Schubring: post Galetai habent RQPN
# post Galetai RPN: o% Q lttvn Ald.: ltvn PN, ölatton RQ 3 ’Hra
a Meineke
(’HraÖa iam Cluverius, Sicilia ant. [1619] p. 351): (ra RQPN d om. PN !blan … !bloy
PN: !lhn … !loy RQ 4 lac. indic. Billerbeck di t RQ: di toÜto PN 5 kloyn me-
garwa« RQ: megarwa« kloyn (kaloÜn P) PN Stella Cluverius (Sicilia ant. [1619] p. 134,
cl. St. Byz. s 293): t
ella QPN, t
ela R 6 sikeln P

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 363

7. Hyasis, Stadt in Libyen. Sie heisst auch Oasis und ihr Bürger Oasit,
<so> der Dichter Soterichos (FGrHist 1080 T 2), der auch Patria verfasst
hat.6 Der Bürger <heisst> Hyasit.
8. Hyba, so <heisst> der Demos der Phyle Leontis. Einige aber nennen
den Demos Hybadai.7 Die Topika <lauten> ‚aus dem Hybaden<-Demos>‘
(j ’badn), ‚in den Hybaden<-Demos>‘ (e« ’badn), ‚im Hyba-
den<-Demos>‘ (n ’badn).
9. Hybele, Stadt in der Umgebung von Karthago.8 Hekataios <erwähnt
sie> in der Asia (FGrHist 1 F 340). Das Ethnikon <lautet> Hybelit.
10. Hybla, <so heissen> drei Städte auf Sizilien: das grössere <Hybla>,
dessen Bürger Hyblaier Megareer <heissen>;9 das kleine, dessen Bürger
<man> Hyblaier Galeoten <nennt>.10 Das kleinere heisst indes <Hybla>
Heraia.11 Es gibt zudem eine Stadt <namens Hybla> in Italien.12 Das <grös-
sere> Hybla, von König Hyblos <gegründet, nannten sie später Megara>.
Weil viele sikelische Städte Hybla heissen, pflegte man seine Bewohner Mega-
reer zu nennen. Eine <der Städte namens> Hybla heisst Styella, wie Philistos
im vierten Buch der Sikelika (FGrHist 556 F 20) <angibt>.13

6 Das Toponym ist weiter nicht bekannt; auch fragt es sich, ob Stephanos hier 5Oasi« ebenso
generisch gebraucht wie Aϊasi« (a 533) oder ob mit Blick auf Soterichos die ‚Grosse Oase‘
gemeint ist, wie allgemein angenommen wird; anders T. Braccini, Aegyptus 83 (2003)
163–181, der für die ‚Kleine Oase‘ als Heimat des Dichters plädiert. Suid. s 877 nennt Sote-
richos lediglich Oas
th«; im dortigen Werkkatalog fehlt das hier erwähnte (epische) Ge-
dicht über die Heimat. Zu Soterichos s. J. Radicke (1080), in: St. Schorn, Die Fragmente der
Griechischen Historiker Part IV (http://www.brillonline.nl); ferner E. Livrea, ZPE 138
(2002) 17–30 (Testimonia und Fragmente, welche ihm zugeschrieben werden).
7 Hybadai ist der richtige Name; die unbelegte Form 6ba ist entweder Irrtum des Stephanos
bzw. des Epitomators oder früher Überlieferungsfehler. Zum Demos s. DNP 5,769.
8 Nicht weiter bekannt; s. F. Pownall, in: BNJ 1 F 340 ad loc.
9 J. Schubring, Zeitschrift für allgemeine Erdkunde 17 (1864) 452 f., hat sich der gestörten
Überlieferung angenommen und in mehreren Emendationen dem Artikel die Form gege-
ben, wie sie Jacoby im Fragment des Philistos (F 20) aufgenommen hat. Daraus zurück-
behalten ist hier lediglich die Umstellung von MegareÖ«. Mit Blick auf Thukydides (6,4,1)
als die wahrscheinliche Quelle und die Angabe des Stephanos in m 106 Mwgara pli« … n
Sikel
", # prteron 6blh, p 6blvno« basilwv« muss hier mit Ausfall der Passage
gerechnet werden, in welcher das alternative Toponym Megara genannt war und sinngemäss
das entsprechende Ethnikon für die Bewohner vorbereitet wurde. Zu den drei hier aufge-
zählten sizilischen Städten namens Hybla s. ausführlich K. Ziegler, RE IX 1,25–29. Zum
grösseren Hybla s. Inventory Nr. 36 (Megara); BTCGI 9,511–534 (Megara Iblea).
10 Es handelt sich um die Stadt, welche Thukydides (6,62,5) 6bla Gele»ti« nennt, Pausanias
(5,23,6) 6bla Gere»ti«; s. Inventory S. 177; BTCGI 8,226–229. Laut K. Ziegler, RE IX
1,25,59–26,38, geht Galetai auf eine falsche antike Identifizierung mit Gale»ti« zurück.
Ebenfalls irrig ist die Zuweisung der MegareÖ« an Hybla minor, s. unten Anm. 13.
11 Inventory S. 177; BTCGI 8,220–225.
12 BTCGI 8,219 f.
13 St. Byz. s 293 erwähnt eine Festung Styella auf dem Gebiet des sizilischen Megara; s. dort
Anm. 357. Über die Sikelika des Philistos als Quelle des Artikels s. Jacoby ad loc. (Komm.
S. 508). Für einen Kommentar zum ganzen Artikel s. F. Pownall, in: BNJ 556 F 20 ad loc.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
364 

11 ’gass« pli« Kar


a«, « Boybass« Kryass«. t  nikn
’gssio« « Boybssio«. lwgetai ka ’gsseion ped
on di dif g-
goy, f ’ o* ka ’gasse«.
12 ’drkai ö no« Indikn ntitajmenon Dions8, « Dionsio«
10 Bassarikn g (fr. 15 Livrea = p. 61 Heitsch).
13 6dh pli« Lyd
a«, n — kei Omflh dynasteoysa Lydn,
Iardnoy ygthr, « pollnio« Karikn d (FGrHist 740 F 3).
6Omhro« (H 221) di toÜ l „skytotmvn x’ risto« 6l+ öni ok
a
na
vn“. t  nikn ’daÖo«. Lwandro« (FGrHist 492 F 11) d’, ,n Niknvr
15 parat
hsin n Metonomas
ai« (FHG III 633 F 7), tn atn 6dhn ka 5
Srdei« fhs
n.
14 ’diss« pli« Kar
a«, p ’d
ssoy paid« Bellerofntoy
ka ster
a« ygatr« ’dwoy, « pollnio« Karikn d (FGrHist 740
20 F 4). j .n genn h 6disso«, j o* ka # pli« ’diss«. pol
th«
’disse«, « at« pollni« fhsin (loc. cit.).
15 6dra nso« Libh« per Karxhdna, « 5Eforo« e (FGrHist 70
F 51). t  nikn ’draÖo« ’drth«.
646 16 ’drama pli« Kr th«, « Jen
vn (FGrHist 460 F 12) t
Krhtik grca«. o% polÖtai ’dramieÖ« « MakarieÖ«.

11 gentile ’gasse« in inscriptionibus invenitur, cf. e.g. IK Rhod. Peraia 305,2 12 Nonn.
D. 26,218 la« ’drkh« 13 Sch. D ad  385 6dh di mn toÜ d « nÜn pli« Lyd
a«, # nÜn
kaloymwnh Srdei«. di d toÜ l 6lh, pli« Boivt
a«; cf. etiam Str. 9,2,20 (C 407,38) et
13,4,6 (C 626,22) 14 Ptol. Geog. 5,2,20 (5,2,15) inter Cariae urbes 6dissa; cf. Plin. nat. 5,109
Hydissenses gentile in nummis invenitur, cf. LAGM 2,116 15 Ptol. Geog. 4,3,44 (4,3,12) nsoi
d t/ frik/ parkeintai plhs
on mn t« g« a0de 6dra« nso«

11 1 ’gass« … Boybass« Kryass« Meineke (de accentu in ultima posito vide Zgusta,
Kleinasiatische Ortsnamen p. 690s.): 6gasso« … bobasso« karasso« RQPN 13 2 Iar-
dnoy Holste (cl. St. Byz. i 14): ordnoy RQPN 3 öni QPN: n R 4 ,n Niknvr Meineke:
,n knvr R, niknvr Q, niknvr PN 14 1 d
ssoy RQPN: ’dissoÜ Meineke
3 gen h N 6disso« Salmasius: !dh« R, !di« QPN diss« QPN: dhss« R 15 1 per
QPN: par R 16 2 polÖtai Q: -
tai RPN MakarieÖ« dub. Meineke in app.: megareÖ«
RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 365

11. Hygassos, Stadt in Karien,14 <mit einem Namen> wie Bubassos und
Kryassos. Das Ethnikon <lautet> Hygassier, wie Bubassier. Man spricht fer-
ner von der Hygasseischen Ebene, mit Diphthong <geschrieben>, wovon
auch Hygasseer <als Ethnikon abgeleitet ist>.
12. Hydarker, indisches Volk,15 das sich dem Dionysos entgegengestellt
hat, wie Dionysios im dritten Buch der Bassarika (fr. 15 Livrea = S. 61
Heitsch) <angibt>.
13. Hyde, Stadt in Lydien,16 in welcher Omphale, die Herrscherin über
die Lyder, wohnte, eine Tochter des Iardanos, wie Apollonios im vierten
Buch der Karika (FGrHist 740 F 3) <berichtet>. Homer (Il. 7,221) <buch-
stabiert den Stadtnamen> mit l: „<Tychios …> bei weitem der beste unter
den Riemern, der in Hyle sein Heim bewohnte“.17 Das Ethnikon <lautet>
Hydaier. Ferner sagt Leandros (FGrHist 492 F 11),18 den Nikanor (von
Kyrene) in den Metonomasien (FHG III 633 F 7) anführt, Hyde sei dieselbe
<Stadt> wie Sardeis.19
14. Hydissos, Stadt in Karien,20 <benannt> nach Hydissos, einem Sohn
des Bellerophontes und der Asteria, einer Tochter des Hydeas, wie Apollonios
im vierten Buch der Karika (FGrHist 740 F 4) <angibt>. Von diesen wurde
Hydissos gezeugt, nach welchem auch die Stadt Hydissos <ihren Namen
hat>. Der Bürger <heisst> Hydisseer, wie derselbe Apollonios (a.a.O.) belegt.
15. Hydra, Insel <vor der Küste> Libyens,21 nahe bei Karthago, wie
Ephoros im fünften Buch (FGrHist 70 F 51) <angibt>. Das Ethnikon <lau-
tet> Hydraier oder Hydrat.
16. Hydramia, Stadt auf Kreta,22 wie Xenion (FGrHist 460 F 12), der
Verfasser der Kretika, <angibt>. Die Bürger <heissen> Hydramieer, <gebil-
det> wie Makarieer.

14 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1397; P.M. Fraser/G.E. Bean, The Rhodian Peraea and
islands (London 1954) 81.
15 Zu diesem Volk s. Chuvin, Mythologie et géographie dionysiaques 306 f.
16 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1398–1.
17 Zur Diskussion in den Homerscholien, ob das boiotische Hyle (vgl. unten y 25) die Heimat
des berühmten Sattlers und Schildmachers Tychios war oder das lydische Hyde, wie Zenodot
(vgl. Sch. ad E 708) konjiziert hatte, s. Visser, Homers Katalog der Schiffe 264 f.
18 Meinekes Änderung zu Ma
andro« oder Maindrio« hat keine Grundlage in der Überliefe-
rung; denn auch die Hs R gibt lwandro«. Zur umstrittenen Identität von Maiandr(i)os und
Leandr(i)os s. Jacoby zu FGrHist 491–492 (Komm. S. 404 f.).
19 Zum lydischen Ort, seine mythologische Herkunftsgeschichte sowie zur Diskussion um den
Grammatiker als Gewährsmann aller Quellenverweise s. A. Paradiso, in: BNJ 740 F 3 ad loc.,
und N. Sato, in: BNJ 492 F 11 ad loc.
20 Inventory Nr. 889; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1398–4. Zum Eponym s. A. Para-
diso, in: BNJ 740 F 4 ad loc.
21 Nur hier und bei Ptolemaios belegt; s. V. Parker, in: BNJ 70 F 51 ad loc.
22 Zur Lage s. A. Strataridaki, in: BNJ 460 F 12 ad loc.; möglicherweise identisch mit 6dramo«,
erwähnt im Stad. 346 (GGM 1,513; s. Müller ad loc. über den textlich unsicheren Zusammen-
hang).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
366 

17 ’drwa nso« pr« t/ Troizni. ’EkataÖo« Erp+ (FGrHist 1


F 124). t  nikn ’dreth« o!tv gr xrhmtizen Egh« ’dreth«
5 kvm8d
a« poiht « (PCG V 183), « Dionsio« kg t« Moysik« %stor

(cf. RE V 1,986 Nr. 142) „1n d’ Egh« poim n ti« grmmato« dhlad
ka t« llh« paide
a« peiro«, poiht« d’ ga « kvm8din“. 5
18 6drhla pli« Kar
a«. Eratos wnh« lg Galatikn (FGrHist
10 745 F 6). t  nikn ’drhle«.
19 ’droÜ« frorion, rsenik«. Uepompo« l Filippikn
(FGrHist 115 F 191). t  nikn ’drontio« « Selinontio«. östi ka
pli« Ital
a«. t  nikn ’droysaÖo« ka ’drosio«.
20 ’htt« kmh Boivt
a«, p ’ ttoy ndr« rge
oy. lwgetai
15 ka rsenik«. 2nmastai d’ o!tv« di t ka es ai sfodroÖ« mbroi«.
t  nikn ’ ttio« « ’m ttio«. tin« d tn splhdna ’httn
klesan.
21 ’mÖtai ö no« pr« LibyrnoÖ« ka Syvp
oi«, 3« fhsin ’EkataÖo«
Erp+ (FGrHist 1 F 96).

17 Hdt. 3,59,1 par d ’Ermionwvn nson nt xrhmtvn parwlabon (’drwan tn p
Peloponn s8) ka atn Troizhn
oisi parakatw ento Paus. 2,34,9 t« d perop

(sc. n soy) fwsthken o pol& Ytwra nso« ’drwa cf. St. Byz. a 132 6dreia ’dreth«,
cum adn. 163 18 Liv. 37,56,3 Cariam, quae Hydrela appellatur, agrumque Hydrelitanum ad Phrygiam
vergentem; incolae apud Plin. nat. 5,105 Hydrelitae 20 Paus. 9,24,3–4 et 36,6–8 vicum 6htto«
passim memorat; de eponymo cf. 9,24,3 6htton ndra rgeÖon, et 36,6 6htto« f
keto j
4rgoy« gentile in inscriptionibus invenitur, cf. imprimis IG VII 2833,4 et 2834,2

17 1 ’drwa QPN: ’draÖa R 2 egh« QPN: eag« R 3 %stor


a« QPN: %storeÖ R
18 1 6drhla RN: ’drhla (sine acc.) QP pli« Holste: t« RQPN 19 1 ’droÜ« PN:
6droy« RQ post frorion lac. indic. Meineke 2 %drontio« Q 3 droysaÖo« et
drosio« R: -oyssaÖo« et -ossio« QPN 20 3 ’httn Meineke: !htton RQPN 21 1 li-
birnoÖ« QP

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 367

17. Hydrea, Insel, bei Troizen <gelegen>.23 Hekataios <erwähnt sie> in


der Europe (FGrHist 1 F 124). Das Ethnikon <lautet> Hydreat; entsprechend
nämlich wurde Euages, ein Komödiendichter (PCG V 183), als Hydreat be-
zeichnet, wie Dionysios im dreiundzwanzigsten Buch seiner Musikgeschichte
(vgl. RE V 1,986 Nr. 142) <ausführt>: „Euages indes, ein Hirte, war offen-
sichtlich des Lesens und des Schreibens unkundig sowie ohne jegliche Bil-
dung, dennoch aber ein guter Komödiendichter“.
18. Hydrela, Stadt in Karien.24 Eratosthenes <erwähnt sie> im dreiund-
dreissigsten Buch der Galatika (FGrHist 745 F 6). Das Ethnikon <lautet>
Hydreleer.
19. Hydrus, Festung, im Maskulinum <verwendet>.25 Theopomp <er-
wähnt sie> im neununddreissigsten Buch der Philippika (FGrHist 115 F 191).
Das Ethnikon <lautet> Hydruntier, <gebildet> wie Selinuntier. Es gibt auch
eine Stadt <dieses Namens> in Italien. Das Ethnikon <lautet> Hydrusaier
und Hydrusier.
20. Hyettos, Dorf in Boiotien,26 <benannt> nach Hyettos, einem Mann
aus Argos. Man verwendet <den Dorfnamen> auch im Maskulinum.27 Das
Dorf wurde so genannt, weil <dort öfter> starke Regengüsse niedergingen.
Das Ethnikon <lautet> Hyettier, <gebildet> wie Hymettier. Einige jedoch
haben der <Stadt> Aspledon den Namen Hyettos gegeben.28
21. Hythmiten, Volk in Nachbarschaft zu den Libyrnern und Syo-
piern,29 wie Hekataios in der Europe (FGrHist 1 F 96) sagt.

23 RE Suppl. III 1159–1161.


24 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1399. Zu Hydrela und dessen Eponym Hydrelos (Str.
14,1,46 [C 650,17]) s. Cohen, Hell. settlements 1,257 f.
25 BTCGI 13,127–142 (Otranto); DNP 5,775 f. (mit aufdatierter Bibliographie). Dass die geo-
graphische Lokalisierung fehlt, kommt in den Ethnika auch sonst vor, vgl. oben s 71 mit
Anm. 76; die Ursache hier liegt wohl weniger in fehlerhafter Textüberlieferung als in der
Nachlässigkeit des Epitomators (vgl. a 166 Iapyg
a« pli«, b 94 t« Ital
a«) oder in sei-
ner Unsicherheit. Bei ’droÜ« handelt es sich nämlich um denselben Ort (das heutige
Otranto) wie bei der nachgenannten pli« Ital
a«, welche im Latein sowohl Hydrus, -untis
(z. B. Cic. fam. 16,9,2; Att. 15,21,3; Plin. nat. 3,101) als auch Hydruntum (Plin. nat. 3,100) ge-
nannt wird. Zu ’droÜ« sind keine Ethnika belegt; doch zeigt gerade die Analogie mit Seli-
noÜ« (oben s 104), dass die Doppelformen auf -ontio« und -osio« durchaus dem Kanon
entsprechen, vgl. ferner Skilloܫ (oben s 208), Cama oܫ (700,19).
26 Inventory Nr. 207; DNP 5,777. Der Akzent war offenbar umstritten: So akzentuiert Pausa-
nias (wohl die Quelle des Stephanos) stets 6htto«, Stephanos hingegen verteidigt Oxyto-
nierung (vgl. g 37).
27 Diese Bemerkung wirkt tautologisch; denn aus Pausanias 9,24,3 ergibt sich unzweideutig der
Dorfname 6htto«. Ein Fehlschluss auf ein Toponym 6htton könnte sich aus einem Miss-
verständnis von 9,36,6 per
te 6htton … tn kmhn ergeben haben.
28 Darüber ist im einschlägigen Artikel (a 486) sowie anderswo nichts erhalten.
29 Nicht weiter belegt; s. F. Pownall, in: BNJ 1 F 96 ad loc.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
368 

20 22 6kkaron frorion Sikel


a«, « F
listo« Sikelikn a (FGrHist
556 F 4). polldvro« d’ n b Xronikn (FGrHist 244 F 8) plin lwgei
atn t 6kara. mwmnhtai t« lwjev« ka Uoykyd
dh« (6,62,3)
647 „6kkara d plism sti t« Sikel
a«“. ön en fas genws ai ka La7da
tn Yta
ran. t  nikn ’kkare« ka kthtikn ’kkarik«. 5
23 ’laa xra Pontik  bik legomwnh, toytwstin la
a, «
5 lwjandro« n t' Per Pntoy (FGrHist 273 F 16).
24 6lamoi pli« Lyk
a«, « lwjandro« poly
stvr n b Per
Lyk
a« (FGrHist 273 F 60). e9ta Dionsi« fhsi Toberin ka Twrmerin
do delf« gmai ka gennsai dwka rrena« Ykteron. lmoy« d
to&« karpo« fasi. t  nikn ’lam
th«.
10 25 6lh pli« Kproy, n — pllvn tim»tai ’lth«. Lykfrvn
(448) „ka Swtraxon bljante« ’ltoy te gn“. östi ka pli« Lokrn
tn Ozoln, $« t  nikn ’laÖo«. dlon dw, :ti ka Boivt
a« 1n #
6lh. 6Omhro« (B 500) „o0 t’ Elen’ e9xon ;d’ 6lhn ka Petena“. er-
15 s ai d’ atn p 6lh« t« Uespiwv«, :ti ldh« st
. ka 6lh 5
xvr
on metaj& t« Sab
nvn ka ’Rvma
vn plev«.

22 Ath. 13,588f Nymfdvro« d’ Syraksio« n t' Per tn n Sikel


" aymazomwnvn
(FHG II 375 F 1 = fr. 1 Giannini) j ’kkroy fhsn SikelikoÜ froyr
oy e9nai tn La7da, cf.
etiam Ath. 13,588b Th. 6,62,3 6kkara, plisma Sikanikn possessivum apud Th. 7,13,2
23 Hdt. 4,18,1 tr diabnti tn Borys wnea p alssh« prton mn # ’la
h, et 4,19
cil d dendrwvn # p»sa a!th pln t« ’la
h« Suid. y 92 ’laÖa k toÜ !lh. ka
’laÖo« 25 Apollo Hylates etiam apud St. Byz. e 136 memoratur de variis urbibus, quibus no-
men erat Hyle, disserit Eustathius (e Stephano) ad B 500 (I 408,3) 6lh d p 6lh«, ygatr«
Uespiwv«, :ti ldh« st
· fas gr o% palaio
, :ti 6lh ka Elwsion ka Elen,
.n nvtwrv mne
a 1n, ldei« es tpoi Boivtn, et ad E 708 (II 176,22) 1n dw, fas
, ka
Lokrik pli« 6lh ka llh Kproy, f ’ $« ka ’lth« pllvn par Lykfroni
(448) Sch. Lyc. 448b t d Straxn fasi plin Kproy. tin« d di toÜ e grfoysi
Swtraxon, similiter 448c. ’ltoy d toÜ pllvno« 6lh gr sti tpo« per tn Kori-
on tpon t« Kproy %er pllvno«, f ’ $« 6laton tn en prosagoreoysi

22 1 frorion RQ: pli« PN 3 !kara RQ: !kka- PN 4 !kkara PN: !kara RQ ön a R


23 1 ’la
a Holste: ’lwa RQN, ()lwa P (in quo usque ad y 57 initialis litt. lemmatis non legi-
tur) la
a QPN: lwa R « RQ: P, om. N 24 1 RQP: « N 2 toberin QPN: tome-
rin R 4 karpo« Salmasius: r po« RQPN 25 2 ka d ante Swtraxon Q Swtraxon Mei-
neke (cf. Sch. Lyc.): swtroxon RQPN bljante« ’ltoy te gn Xylander (e Lyc. codd.):
klsante« ltv twghn (latvtwghn QPN) RQPN 3 <zoln PN: <zlvn RQ 4 1 d’
!lhn Q 5 ldh östi R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 369

22. Hykkaron, Festung auf Sizilien,30 wie Philistos im ersten Buch der
Sikelika (FGrHist 556 F 4) <angibt>. Apollodor jedoch bezeichnet sie im
zweiten Buch der Chronik (FGrHist 244 F 8) als Stadt <mit Namen im Plu-
ral> Hykara. Das Toponym erwähnt auch Thukydides (6,62,3): „Hykkara
aber ist ein Städtchen auf Sizilien“. Von dort, sagt man, stamme auch Lais, die
Hetäre.31 Das Ethnikon <lautet> Hykkareer und das Ktetikon hykkarischer.
23. Hylaia, Landschaft am Schwarzen Meer;32 sie wird <auch> Abike
genannt, das heisst ‚Waldland‘, wie Alexander (Polyhistor) in seiner Schrift
Über das Schwarze Meer (FGrHist 273 F 16) <angibt>.
24. Hylamoi, Stadt in Lykien, wie Alexander Polyhistor im zweiten Buch
<der Schrift> Über Lykien (FGrHist 273 F 60) <angibt>. Sodann <berich-
tet> Dionysios, Tuberis und Termeris hätten zwei Schwestern geheiratet und
jeder von ihnen zehn männliche <Nachkommen> gezeugt. <Die Lykier>
nennen die Früchte !lamoi. Das Ethnikon <lautet> Hylamit.33
25. Hyle, Stadt auf Zypern, in welcher Apollon <mit Beinamen> Hyla-
tes verehrt wird.34 Lykophron (448) <sagt>: „Zum Setrachos werden sie ge-
hen sowie ins Land von (Apollon) Hylates“. Es gibt auch eine Stadt <dieses
Namens im Gebiet> der Ozolischen Lokrer; das Ethnikon dazu <lautet>
Hylaier.35 Offensichtlich gab es auch ein Hyle in Boiotien.36 Homer (Il. 2,500)
<sagt nämlich>: „Und jene, welche Eleon sowie Hyle und Peteon inne-
hatten“. Sie habe ihren Namen von Hyle, der Tochter des Thespieus, oder
<sei so benannt>, weil sie waldreich (ldh«) sei.37 Ferner <gibt es> eine
Gegend Hyle zwischen dem Sabinerland und Rom.

30 Inventory S. 177; BTCGI 8,230–233. Die Schreibung des Toponyms mit -kk- scheint die ge-
läufige gewesen zu sein, obwohl das Toponym von einem Meerfisch namens !kh« (also mit
einfachem k geschrieben) abgeleitet sein soll; so die Gründungslegende nach Timaios
(FGrHist 566 F 23), wie sie Ath. 7,327b erhalten hat.
31 Angeblich die ‚jüngere‘, die Gefährtin des Alkibiades; s. RE XII 1,515 Nr. 2. Zu den berühm-
ten Hetären dieses Namens und deren Unterscheidung vgl. Timae. FGrHist 566 F 24; ferner
St. Byz. k 209 mit Anm. 305.
32 RE IX 1,107–109; Marcotte, Géographes grecs I 139 Anm. 11.
33 Weder ist über den Ort und seine Bewohner etwas bekannt noch über die aitiologische Grün-
dungslegende, auch lässt sich der Gewährsmann Dionysios nicht identifizieren; s. Zgusta,
Kleinasiatische Ortsnamen § 1403; TIB 8,2,562. Obwohl die Endung auf -i« ein Femininum
vermuten lässt (so Pape/Benseler, s.v.), bezeichnen Tuberis und Termeris (Meineke ad loc.
erwog Twrmeron, vgl. oben t 98) offensichtlich die beiden Ehegatten des Schwesternpaars
und sind demnach als männliche lykische Personennamen aufzufassen.
34 D. Soren, The Sanctuary of Apollo Hylates at Kourion, Cyprus (Tucson, Ariz. 1987); zur um-
strittenen Etymologie s. K.J. Rigsby, CPh 91 (1996) 258–260.
35 Weiter nicht bekannt; s. RE IX 1,119 Nr. 2.
36 Inventory S. 434; J.M. Fossey, Topography and population of ancient Boiotia (Chicago 1988)
225–229, 235–243.
37 Diese Namensetymologien sind weiter nicht bezeugt, doch dürften sie aus der Homerphilo-
logie stammen, wo anhand von Il. 7,221 über die Varianten Hyle/Hyde diskutiert wurde; s.
oben y 13 mit Anm. 17.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
370 

26 ’llrima pol
xnion Kar
a« !per e Stratonike
a«, : en 1n ’Ie-
rokl«, p  l sevn p filosof
an x e
«. pol
th« ’llarime«.
20 27 ’lleÖ« ö no« Illyrikn, p 6lloy toÜ ’Hraklwoy« ka
Mel
th« t« Aga
oy toÜ potamoÜ, « pollnio« d rgonaytikn
648 (4,538–543). östi ka pli« 6llh. t  nikn ’lle« ka hlykn
’llh
«, « at« fhsi (4,535 et 4,562), ka par Kallimx8 (fr. 712
Pfeiffer) ’ll
«, p ’ll
do« Aga
a«, mi»« tn nymfn. p 6lloy 5
<toÜ ’Hraklwoy«> ka Dhiane
ra«. östi d’ « Fko« Fvke«, A=olo«
5 Aole«, o!tv« 6llo« ’lle«. polldvro« n t' Per g« b
(FGrHist 244 F 321 = fr. 15 Marcotte)
pr d to&« 6lloy« Libyrno ka
tine«
5Istroi legmenoi Ur>ke«. 10
10 ka t hlykn (FGrHist 244 F 322 = fr. 14 Marcotte)
’ll« prkeitai xerrnhso« #l
kh
mlista Pelopnnhso«, 3« fasi <(˘) ˘ ->
<˘ - ˘ - | ˘ - ˘ > penteka
deka
plei« öxoysa pammegw ei« okoymwna«. 15
15 östin ’ll
« ka fyl 4rgoy« ka Dvriwvn ka Troizhn
vn. fylwth«
’lle«. Xraj (FGrHist 103 F 7) „ka Pamflioi ka ’lleÖ«“.

26 gentile invenitur in inscriptionibus, cf. e.g. McCabe, Hyllarima 4,3. 8, et in nummis, cf. LAGM
2,116 27 Eust. D. P. 384 (p. 288,30) keÖ dw, fhs
, ka # tn ’ll vn, ?goyn ’llwvn, rymn
g, :sh parkeitai t' s m'. xerrnhson gr fasin okeÖn to&« ’lleÖ«, per .n ka taÜ-
ta %storeÖtai ’lleÖ« ö no« Illyrikn, p 6lloy toÜ ’Hraklwo«, 3« fhsin pollnio«
(A. R. 4,538). östi d ka pli« 6llh. polldvro« (cf. FGrHist 244 F 321 = fr. 14 Marcotte)
d 6lloy« totoy« grfei lwgvn, „met to&« 6lloy« Libyrno ka
tine« 5Istroi legme-
noi Ur>ke«. totvn d prkeitai xerrnhso« ’ll
«, #l
kh mlista Pelopnnhso«,
penteka
deka plei« okoymwna« öxoysa pammegw ei«“ Sch. A. R. 4,1149–50 a% mwn t’
Aga
oy AgaÖo« potam« per Kwrkyran totoy ygthr Mel
th, $« ka ’Hraklwoy«
6llo«, f ’ o* ö no« Illyrin de Hyllorum tribu Hdt. 5,68,2 « to&« ’llwa« ka
Pamfloy« ka Dymanta«, cf. etiam St. Byz. d 139

26 1 !per e Stratonike
a« Holste: pr estrotonik
a« RQPN 27 2 agwoy R
polldvro« id R 3 !llh QPN: !lh R 4 « at« fhsi huc transp. Meineke: post 6llh
(lin. 3) habent RQPN 5 ll« QPN: l« R p ’ll
do« Aga
a« Wilamowitz (Hell. Dich-
tung 2,170 adn. 2, ex A. R. 4,542 et 1149): ll
do« p rge
a« RQPN, p ’ll
do« rge

dub. Meineke in app. 6 toÜ ’Hraklwoy« add. Xylander Fko« Meineke: fvk« iter. RQ,
fvk« PN A=olo« Meineke (cf. St. Byz. 49,14): alo« RQPN 7 polldvro« R
6lloy« totoy« grfei lwgvn post polldvro« add. Holste (ex Eust.) 9 !loy« N
12 ’ll« hic et infra lin. 16 Meineke, qui hic contra codd. nomen cum Apollodori testimonio
coniunxit: !lli« bis RQPN 13 Pelopnnhso« Meineke (cf. Eust.): peloponn soy RQ,
-pon soy PN 13–14 lacunas indic. Meineke 17 pamflioi RQPN: Pmfyloi Holste (sed
cf. St. Byz. 498,23)

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 371

26. Hyllarima, Kleinstädtchen Kariens,38 oberhalb (d. h. nordöstlich)


von Stratonikeia <gelegen>, woher Hierokles stammte, der vom Sport zur
Philosophie kam.39 Der Bürger <heisst> Hyllarimeer.
27. Hylleer, Volk in Illyrien, <benannt> nach Hyllos, dem Sohn des He-
rakles und der Melite, der Tochter des Flussgottes Aigaios, wie Apollonios im
vierten Buch der Argonautika (4,538–543) <ausführt>. Es gibt auch eine
Stadt <namens> Hylle.40 Das Ethnikon <lautet> Hylleer und das <adjekti-
vische> Femininum ’llh
«, wie <Apollonios> selbst sagt (4,535 und
4,562); und bei Kallimachos (fr. 712 Pfeiffer) <heisst die Stadt bzw. die Re-
gion> Hyllis, <benannt> nach Hyllis, der Tochter des Aigaios, einer Nym-
phe.41 Oder <die Hylleer haben ihren Namen> von Hyllos, dem Sohn des
Herakles und der Deianeira.42 Es gibt nämlich <die Ableitung des Ethnikons
vom Eigennamen>: wie Phokos Phokeer, Aiolos Aioleer, so Hyllos Hylleer.
Apollodor schreibt im zweiten Buch <seiner Schrift> Über die Erde (FGrHist
244 F 321 = fr. 15 Marcotte):
Jenseits der Hyller <wohnen die> Libyrner und einige
Thraker, die Istrer heissen.
Und das Femininum <bildet er folgendermassen> (FGrHist 244 F 322 = fr.
14 Marcotte):
Vor <dem Festland> liegt die Halbinsel Hyllis,
ungefähr so gross wie die Peloponnes, wie man sagt <***> mit fünfzehn
überaus grossen Städten, die bewohnt sind.43
Hyllis ist auch eine Phyle von Argos, der Dorier und der Troizenier. Der Phy-
let <heisst> Hylleer. Charax <sagt> im neunten Buch (FGrHist 103 F 7):
„sowohl Pamphylier als auch Hylleer“.44

38 Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1404–2.


39 Dictionnaire des philosophes antiques H 127 (R. Goulet).
40 Zum Volk s. RE Suppl. VI 115–117 und IX 79–81. Eine Stadt namens Hylle ist hingegen
nicht weiter bekannt.
41 Über eine argivische Nymphe ist weiter nichts bekannt. Wilamowitz (Hellenistische Dich-
tung in der Zeit des Kallimachos [Berlin 21962] 2,170 Anm. 2) identifiziert sie daher mit einer
Tochter des bereits zuvor genannten Flussgottes Aigaios auf Korkyra und konjiziert entspre-
chend p ’ll
do« Aga
a«: „Kallimachos [fr. 712 Pf.] hat nach Stephanus die Form des
Ethnikon ’ll
« gebraucht, […] im Unterschiede von der Herleitung von Hyllos, die Apol-
lonios befolgt“.
42 Zum Eponym s. RE IX 1,123 f.
43 Zu den Fragmenten aus Apollodor s. Marcotte, Géographes grecs I 29 f.
44 Zur dorischen Phyle Hyllis s. N.F. Jones, Public organization in Ancient Greece: A documen-
tary study. Memoirs of the American Philosophical Society 176 (Philadelphia 1987) 334, § 24;
G. Squillace, in: BNJ 103 F 7 ad loc.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
372 

28 ’lloala dmo« Kar


a«. pollnio« e Karikn (FGrHist 740
F 6) „K»re« d tn tpon keÖnon, ön a 6llo« pleto, ’lloalan
2nmasan ka @do« ntaÜ a de
manto pllvno«. ka nÜn öti per tn
649 en dm« stin ’lloala legmeno«“. la gr o% K»re« tn 0ppon
ölegon, « ka prteron e=rhtai. 5
29 ’mhtt« ro« t« ttik«. t y makrn ka brax. ok tvr
’m ttio«.
5 30 6oc pli« n Ibhr
" xerron soy. ’EkataÖo« Erp+ (FGrHist
1 F 48) „met d 6oc pli«, met d Lesyr« potam«“. t  nikn
’pio« p t« genik«.
31 6paipa pli« Lyd
a«, ktis eÖsa p t parake
menon ro«,
p t A9po«. t  nikn ’paiphn«. kall
sta« öxein gynaÖka« tn
10 plin, dron frod
th«.
32 ’pailxioi ö no« Molossikn. ’Rian« n d Uessalikn (FGrHist
265 F 16 = fr. 33 Powell).
33 6pana pli« t« Trifyl
a«, « Polbio« d (4,77,9 et 4,79,5). t
 nikn ’pane«.

29 St. Byz. g 37 Garghtt« … . <jnetai d t Garghtt« « ’mhtt« 31 Str. 13,4,7


(C 627,21) 6paipa d pli« st kataba
noysin p toÜ Tmloy pr« t toÜ KaQstroy
ped
on gentile invenitur apud App. Mith. 189, et in inscriptionibus, cf. e.g. SEG 27 (1977)
Nr. 787,6, et in nummis, cf. LAGM 2,116 33 Str. 8,3,14 (C 344,16) pr« rkton d’ :mora 1n
t' Pl8 do pole
dia Trifyliak, 6pana ka Typanwai, .n t mn e« 7Hlin syn8k
s h,
t d’ ömeinen

28 2 K»re« Salmasius: krh« RQPN tn ante tpon add. Ald. 3 2nmase N de
mato N
pllvni N 3–4 per tn en QPN: par tn en R, per tn neWn prop. Meineke in
app. 4 la Xylander: lla RQPN 29 1 makrn QPN: mikrn R 30 1 xeronn soy R
3 ’pio« Holste: !opo« RQPN 31 3 ka ante plin add. R 32 1 n d iter. R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 373

28. Hylluala, Bezirk in Karien.45 Apollonios <erwähnt Hylluala> im


fünften Buch der Karika (FGrHist 740 F 6): „Die Karer nannten jenen Ort,
wo Hyllos umgekommen war, Hylluala und erbauten dort einen Tempel für
Apollon.46 Und noch heutzutage gibt es um dieses Heiligtum einen Bezirk,
der Hylluala heisst“. Denn la nannten die Karer <in ihrer Sprache> das
Pferd, wie auch weiter oben gesagt wurde.47
29. Hymettos, Bergrücken in Attika. Das y wird lang wie auch kurz ge-
messen.48 Der Bewohner <heisst> Hymettier.
30. Hyops, Stadt auf einer Landzunge der Iberischen Halbinsel.49 He-
kataios <erwähnt sie> in der Europe (FGrHist 1 F 48): „Danach die Stadt
Hyops, danach der Fluss Lesyros“. Das Ethnikon <lautet> Hyopier, in Ab-
leitung vom Genitiv <6opo«>.
31. Hypaipa, Stadt in Lydien,50 gegründet unten am daneben gelegenen
Berg, am Fuss des Aipos (p t A9po«).51 Das Ethnikon <lautet> Hypai-
pener. Die Stadt soll überaus schöne Frauen haben, ein Geschenk der Aphro-
dite.
32. Hypailochier, molossisches Volk.52 Rhianos <erwähnt sie> im vier-
ten Buch der Thessalika (FGrHist 265 F 16 = fr. 33 Powell).
33. Hypana, Stadt in Triphylien,53 wie Polybios im vierten Buch (4,77,9
und 4,79,5) <angibt>. Das Ethnikon <lautet> Hypaneer.

45 Nicht weiter belegt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1404–3.


46 Dieser Hyllos, der wohl mit dem in St. Byz. e 159 genannten identisch ist, bleibt schemenhaft,
kann er doch keinem der bekannten Mythen zugeordnet werden. Durch seine Lokalisierung
in Kleinasien vermutete man in ihm entweder einen Sohn, welchen Herakles mit der Lyderin
Omphale gezeugt und nach dem dortigen Fluss Hyllos genannt hätte (Paus. 1,35,8; Sch. A. R.
4,1149–50; ferner Lact. ad Stat. Theb. 8,507). Oder man bringt den Demos ’lloala zu-
sammen mit dem inschriftlich bezeugten Zeus Hyllos (D.F. McCabe, Hyllarima Inscriptions
[1996] 8) und konstruiert daraus etymologisierend den fatalen Sturz des Hyllos von seinem
Pferd; RE IX 1,124 f. Nr. 7 und Nr. 8; Roscher, Lexikon I 2,2799 Nr. 4.
47 Vgl. St. Byz. a 184, wozu s. A. Paradiso, in: BNJ 740 F 6a ad loc.; s. auch oben s 249
Anm. 301.
48 Metrische Zeugnisse sind Nic. Alex. 446 (y) und AP 7,36,4 (y̆). Zum Gebirge selbst s. DNP
5,787 f. (mit weiterführender Literatur).
49 Nicht weiter belegt; s. Tovar, Tribus y ciudades 3,290; F. Pownall, in: BNJ 1 F 48 ad loc.
50 Ausführlich S. Altinoluk, Hypaipa: A Lydian city during the Roman Imperial period (Istanbul
2013).
51 Die vor t A9po« wiederholte Präposition sollte nicht getilgt werden (so jedoch Meineke),
dient sie doch der Namensetymologie (t 6paipa, d. h. t p t A9po«).
52 Nicht weiter belegt; s. Hammond, Epirus 701 und 815.
53 Inventory S. 541; ausführlicher Th.H. Nielsen, Arkadia and its poleis in the archaic and clas-
sical periods. Hypomnemata 140 (Göttingen 2002) 609 f.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
374 

15 34 6pani« potam« ka pli« metaj& toÜ Pntoy ka t« Mai-
tido« l
mnh«. lwjandro« d’ poly
stvr (FGrHist 273 F 139) fhs
n, :ti
6pani« dix/ sxizmeno« t mn Zn mwro« e« tn Maitin l
mnhn
bllei, t d’ @teron e« tn Pnton. ’Hrdoto« d’ n d (4,52 et 4,81,2) ka
kr nhn tin pikrn e« atn gxeÖs ai ka poton poieÖn tn po- 5
20 tamn. t  nikn ’pan
th« « Tana7th«.
35 ’pth pli« Aninvn. lwgetai d ka 6pata. östi ka xra
plhs
on Saggroy potamoÜ. t  nikn ’pataÖo« ka ’pata
a ka
’pate«.
650 36 ’perasa pli«, $« t  nikn ’perasie«. Flwgvn kg <lym-
pidi (FGrHist 257 F 5).
37 ’perbreoi ö no«. Prtarxo« (FHG IV 485) d t« 4lpei«
’R
paia rh o!tv proshgoreÜs ai ka to&« pr t 4lpeia rh kat-
5 oikoÜnta« pnta« ’perborwoy« <nomzes ai. nt
maxo« (fr. 141 Mat-
thews = fr. 103 Wyss) d to&« ato« fhsin e9nai toÖ« rimaspoÖ«.
Damsth« d’ n t' Per  nn (FGrHist 5 F 1 = fr. 1 Fowler), nv Sky n 5
Isshdna« okeÖn, totvn d’ nvtwrv rimaspo«, nv d’ rimaspn
t ’R
paia rh, j .n tn borwan pneÖn, xina d m pote at
10 kle
pein pr d t rh taÜta ’perborwoy« ka kein e« tn Ytwran
lassan. ka lloi llv«. ’Ellniko« (FGrHist 4 F 187a = fr. 187a Fow-
ler) d ’perbreioi grfei di dif ggoy. 10

34 de Hypani flumine profuse disserit Hdt. 4,52; tmema ipsum refertur ad 4,52,2 6pani« po-
tam« [wei p mn pwnte #merwvn plon brax&« ka glyk&« öti, p d totoy pr«
alssh« tesswrvn #merwvn plon pikr« an« kdidoÖ gr « atn kr nh pikr
o!tv d ti oÜsa pikr , Ä meg e\ smikr oÜsa kirn> tn 6panin nta potamn n
<l
goisi mwgan 37 St. Byz. a 423 rimaspo
 ö no« ’perborwvn; St. Byz. r 35 ’RipaÖa
ro« ’perborwvn

34 4 ’Hrdoto« Holste: mhtrdvro« RQPN 6 Tana7th« Salmasius: pana7th« RQPN


35 1 aninvn QPN: aneinvn R 36 1 <lympidi RQ(per comp.): <lympido« PN
37 2 pr Cluverius (Italia ant. [1624] p. 319): p RQPN 4lpeia Meineke (cf. supra t 52):
lpea R, lpaia QPN 3 perbora
oy« N 5 Damsth« Meineke: damast« RQPN
7 x
ona Q m pote at RQ: at m pote PN 8 kle
pein Meineke: lle
pein RQPN
10 d add. Ald. grfei QPN: grfetai R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 375

34. Hypanis, Fluss und Stadt zwischen dem Schwarzen Meer und der
Maiotis.54 Alexander Polyhistor (FGrHist 273 F 139) erklärt, der Hypanis sei
in zwei Mündungsarme gespalten und ergiesse sich einesteils in die Maiotis,
andernteils ins Schwarze Meer. Herodot seinerseits <berichtet> im vierten
Buch (4,52 und 4,81,2), auch eine ganz bittere Quelle ergiesse sich in den Hy-
panis und mache das Flusswasser untrinkbar. Das Ethnikon <lautet> Hypa-
nit, <gebildet> wie Tanait.
35. Hypate, Stadt <im Land der> Ainianen.55 Sie heisst auch Hypata. Es
gibt zudem eine Landschaft <dieses Namens> in der Nähe des Flusses San-
garos.56 Das Ethnikon <lautet> Hypataier und <im Femininum> Hypataie-
rin, sowie Hypateer.
36. Hyperasia, Stadt, deren Ethnikon Hyperasieer <lautet>.57 Phlegon
<nennt sie> bei der dreiundzwanzigsten Olympiade (FGrHist 257 F 5).
37. Hyperboreer, Volk.58 Protarchos (FHG IV 485) <erklärt>, die Al-
pen habe man sonach als Rhipaische Berge bezeichnet und <infolgedessen>
alle Menschen, die jenseits der Alpen wohnten, Hyperboreer genannt. Anti-
machos (fr. 141 Matthews = fr. 103 Wyss) hingegen sagt, <die Hyperboreer>
seien dieselben wie die Arimaspen.59 Damastes jedoch <bemerkt> in der
Schrift Über Völker (FGrHist 5 F 1 = fr. 1 Fowler), nördlich der Skythen
wohnten die Issedonen, nördlicher noch als diese die Arimasper und nördlich
der Arimasper <kämen> die Rhipaischen Berge, woher der Nordwind blase
und welche niemals frei von Schnee seien; jenseits von diesen Bergen reiche
<das Land der> Hyperboreer bis zum anderen Meer (d. h. dem nördlichen
Ozean) hinab. Und die einen <sagen> dies, die anderen jenes. Hellanikos
(FGrHist 4 F 187a = fr. 187a Fowler) hingegen schreibt Hyperboreier mit
Diphthong.

54 Zum Fluss s. RE IX 1,222–230 Nr. 2; für die angebliche Stadt Hypanis bleibt Stephanos der
einzige Zeuge.
55 Gut bekannter Ort in Südthessalien; s. Inventory Nr. 420; DNP 5,799; ferner TIB 1,223 f.
(Neai Patrai).
56 In St. Byz. s 8 erscheint der Fluss unter seinem geläufigeren Namen Saggrio«; zu den
orthographischen Varianten s. RE I A 2,2269 f.
57 Identisch mit ’perhs
a (unten y 39), wo die Variante ’peras
a durch Theopomp bezeugt
wird; belegt ist sie bei A. R. 1,176 als Eponym ’persio«, mit Sch. ad loc. ’peras
oy ba-
silwv« t« xa7a« pli« ’peras
a. Die Überleitung vom Toponym zum Ethnikon durch
einen Relativsatz schützt die Überlieferung der Epitome (anders Meineke, der pli«
<xa7a«> ergänzt); zum Fehlen der geographischen Lokalisierung s. oben y 19 Anm. 25.
58 DNP 5,802 f. (mit reicher Bibliographie); zur Namensform ’perbreoi/’perbreioi s.
RE IX 1,258 f.
59 Zur Verteidigung der Überlieferung (nt
maxo«) gegen Ruhnkens Konjektur Kall
maxo«,
wie sie Meineke aufgenommen hatte, s. ausführlich Matthews, Antimachus of Colophon
336–338.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
376 

38 ’perdwjion xvr
on Lwsboy, n ] Ze&« ’perdwjio« ka ’per-
dej
a  hn». « o_n p toÜ Byzant
oy Byzntio«, o!tv« par t
15 ’perdwjion ’perdwjio« t  nikn. Niklao« (FGrHist 90 F 88) d plh-
yntik« ’perdej
oy« fhs
n.
39 ’perhsa pli« t« xa7a«. „o0  ’perhs
hn te ka apeinn
Gonessan“, 6Omhro« (B 573). kak« d Uwvn (fr. 18 Guhl) ’pwreian
atn kaleÖ. ’pwreia gr phg Messh
do« ka pli« Sikelik . 2no-
20 ms h d p ’pwrhto« toÜ Lykono« y%oÜ. t  nikn t« ’perhs

’perhsie«, ka hlykn ’perhs
« par’ ’Hsid8 (cf. fr. 26,7 Merkel- 5
bach/West = fr. 23,7 Most). Uepompo« (FGrHist 115 F 379) d ’pera-
sieÖ« fhsi di toÜ a. p d t« ’pere
a« t« kr nh« ’perhi« hlyk
e eÖa, f ’ $« t „’perhido« re osh«“ (adesp. SH 1179).
651 40 6pio« potam« ka pli« p tn Pontikn ’Hrkleian, «
Dom
tio« Kall
strato« n ı tn Per ’Hrakle
a« (FGrHist 433 F 1).
lwgetai ka rsenik« ka hlyk«. östi ka 6pia rh at i, «
Nmfi« n a <Per> ’Hrakle
a« (FGrHist 432 F 2). ka to&« katoikoÜnta«
5 n toÖ« resi totoi« Myso« fasi. t  nikn ’pian« « K
o« Kian«, 5
T
o« Tian«, ka ’pian .

39 cf. St. Byz. a 95 A=geira pli« xa7a«, Än 6Omhro« (B 573, o 254) ’perhs
hn fhs
n. … .
Paysan
a« d z (7,26,2–3) lwgei tn ’perhs
an A=geiran metvnoms ai di toinde
at
an … Eust. ad B 573 (I 450,6) ’perhs
a d pli«, fas
n, xa7a« p ’pwrhto« <no-
mas eÖsa, y%oÜ Lykono«. o% d kalwsante« atn ’pwreian kak« e9pon. ’pwreia gr,
fas
, phg Messh7do« ka pli« Sikelik , et ad B 734 (I 518,18) ’pwreia d kr nh n mws+
t/ tn Fera
vn plei. 2nmastai d p ’pwrhto«, y%oÜ Lykono«. östi d ka Sikelik
pli«. # mwntoi ’perhs
a pli« xa7a«. Gevgrfo« (Str. 9,5,6 [C 432,1] et 9,5,18
[C 439,22]) d do kr na« o9de, Messh7da ka ’pwreian, plhs
on t« plev« ’Elldo« ka
Farslvn de gentili ’perhsie« cf. Paus. 7,26,3 40 Sch. A. R. 2,795b fr’ blonto
fhs
n, :ti o% Bwbryke« pol& petmonto t« Mariandynn xra« ka mwxri toÜ ’p
oy
potamoÜ prohggonto to&« :roy«. kistai d par t' potam' n t/ Uyn
" ka pli«
’p
a legomwnh. d 6pio« 2nmastai p toÜ katafwres ai p tn ’p
vn <rn.
e%amen« d lwgei to&« ka groy« tpoy«

38 1 ’perdwjion QPN: ’perdwjioi R 2 per (per comp.) Q 39 3 Messh


do« Holste: mesh-
RQPN 4 p RQP: p N 5 perhs« RQPN, sed perh« apud Hes. 7 hlyk e eÖa R
(cf. St. Byz. 326,12): hlyk« e eÖa Q, hlyk« # e eÖa PN 8 t Meineke in app.: tn
RQPN perhido« RQPN: ’perh7do« prop. Meineke in app. 40 2 ı QPN: a R 3 östi om.
R 4 per add. Holste 5–6 « – pian hinc detrusa post Boivt
a« kekls ai (y 41,1–2) ha-
bent RQ K
o« et T
o« Holste: kÖo« et tÖo« RQPN 6 pian RQP: pian« N

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 377

38. Hyperdexion, Ort auf Lesbos, wo Zeus Hyperdexios und Athena


Hyperdexia <verehrt werden>.60 Wie also von Byzantion Byzantier, so ist
von Hyperdexion Hyperdexier als Ethnikon <abgeleitet>. Nikolaos
(FGrHist 90 F 88) aber verwendet im Plural Hyperdexioi <als Stadtnamen>.
39. Hyperesia, Stadt in Achaia.61 „Und jene, welche sowohl Hyperesia
als auch das steile Gonoessa <innehatten>“, <sagt> Homer (Il. 2,573). Zu
Unrecht nennt Theon (fr. 18 Guhl) die Stadt Hypereia; denn Hypereia
<heisst> eine Quelle in der Messeïs,62 zudem eine sizilische Stadt.63 Benannt
ist <Hyperesia> nach Hyperes, dem Sohn des Lykaon.64 Das Ethnikon zu
Hyperesia <lautet> Hyperesieer, und als Femininum ist ’perhs
« bei He-
siod (vgl. fr. 26,7 Merkelbach/West = fr. 23,7 Most) <belegt>. Theopomp
(FGrHist 115 F 379) hingegen sagt Hyperasieer mit a. Vom <Namen> der
Quelle Hypereia <kommt> der feminine Nominativ ’perhi«, wovon <die
Wendung> „von der Hypereias oder der Arethusa“ (adesp. SH 1179) <den
Genitiv ’perhido« belegt>.
40. Hypios, Fluss und Stadt südlich von Herakleia Pontike,65 wie Domi-
tios Kallistratos im sechsten Buch seiner Schrift Über Herakleia (FGrHist 433
F 1) <angibt>. Man verwendet <den Stadtnamen> sowohl im Maskulinum
(Hypios) als auch im Femininum (Hypia). Es gibt auch die Hypier Berge da-
selbst, wie Nymphis im ersten Buch <seiner Schrift> Über Herakleia
(FGrHist 432 F 2) <vermerkt>. Und die in diesen Bergen wohnenden Men-
schen nennt man Myser. Das Ethnikon <lautet> Hypianer, wie <zu> Kios
Kianer, <zu> Tios Tianer, und <im Femininum> Hypianerin.

60 Der Ort als solcher ist nicht weiter belegt, für die Insel Paros hingegen inschriftlich die Epi-
klese ’perdwjio« für Zeus und Athena (SEG 15 [1958] Nr. 517 col. 2,5).
61 Das spätere Aigeira, s. Inventory Nr. 230; Visser, Homers Katalog der Schiffe 189 f.; Freitag,
Golf von Korinth 257 Anm. 1381; s. auch RE IX 1,1160 f. für die verschiedenen Schreibwei-
sen des Toponyms, ferner oben y 36.
62 Die Verwirrung über Messh
do« ist wohl nicht Resultat eines Überlieferungsfehlers, son-
dern stammt, wie das Referat bei Eustathios zeigt, aus der Verkürzung des ursprünglichen
Artikels. Die Notiz geht auf Il. 6,457 zurück, wo die beiden Quellen genannt sind: !dvr …
Messh7do« ;’ ’pere
h«; zur Diskussion über Identität und Lokalisierung der Gewässer s.
G.S. Kirk, The Iliad: A commentary. Bd. 2 (Cambridge 1990) 221 f.
63 Bei dieser Notiz dürfte es sich um ein Überbleibsel aus der Diskussion um die Lokalisierung
des in Od. 6,4 genannten Hypereia handeln; vgl. Sch. ad z 4 önaion n eryxr8 ’pere
+
o% mn tn n Sikel
" Kamrinan e9na
fasin, o% d p toÜ pr tn #mÖn ginvs-
komwnhn. lloi d :ti nso« 1n prteron plhs
on t« tn Kyklpvn xra«. östi d
ka kr nh n Uessal
".
64 Auch hier hat der Epitomator Unklarheit geschaffen. Eust. ad B 573 (I 450,6), welcher aus
Stephanos schöpft, sieht in Hyperes den Eponym der achaischen Stadt Hyperesia; ad B 734
(I 518,18) hingegen sieht er in Hyperes den Namensgeber der Quelle Hypereia in Pherai, wie
bereits Pherekydes (FGrHist 3 F 101 = fr. 101 Fowler); s. RE IX 1,286 Nr. 2 und Nr. 3.
65 Zu Fluss und Gebirge s. DNP 5,808; zum Stadtnamen s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen
§ 1408.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
378 

41 ’pobai tin« o!tv« fas t« Potn


a« t« Boivt
a« kekl-
s ai. o% d polismtin ti di tn toÜ tpoy wsin o!tv« 2no-
masmwnon, « tn ’poxalk
da kaloÜsi di t p t ro« tn
10 Xalk
da keÖs ai. pollo d ka met pro wsev« tpoi, Epiknhm
dioi
’perbreoi Parapotmioi Propont
« ParvkeanÖtai. 5
42 ’poxalk« pli« Atvl
a«. ’EkataÖo« Erp+ (deest apud Ja-
coby). t  nikn mo
v« t' 4pl' ’poxalkide«.

41 Str. 9,2,32 (C 412,15) t d’ o!tv [h wn (B 505) „o0 ’ p U ba« e9xon“ o% mn dwxontai
pol
din ti ’po ba« kalomenon, o% d t« Potn
a« t« gr U ba« kleleÖf ai di tn
tn Epignvn strate
an ka m metasxeÖn toÜ Trv\koÜ polwmoy o% d metasxeÖn mwn, o-
keÖn d p t/ Kadme
" tte n toÖ« pipwdoi« xvr
oi« met tn tn Epignvn fodon
tn Kadme
an dynatoÜnta« nakt
sai pe d’ # Kadme
a kaleÖto Ubai, ‚p U ba«‘
epeÖn nt toÜ p t/ Kadme
" okoÜnta« tn poihtn to&« tte Uhba
oy« Eust. ad B
505 (I 412,8) stwon gr :ti ’Om roy (B 505) grcanto« „o0 ’ p U ba« e9xon 3ykt
menon
ptol
e ron“, o% ple
oy« o nooÜsin p U ba« n dys mwresi lgoy, ll fn
’po ba« lwgonte«, :ti pollo tpoi kaloÜntai met pro wsevn, oon Epiknhm
dioi,
’perbreoi, Parapotmioi, Propont
«, ParvkeanÖtai, ’poxalk
«, pli« Atvl
a«.
o!tv goÜn ka ’po bai polismtin ti di tn toÜ tpoy wsin o!tv« 2nomasmwnon.
« gr ’poxalk
«, pli« Atvlik , di t p t ro« fas tn Xalk
da keÖs ai, o!tv
ka ’po bai a% p t« Boivt
a« U ba«. fas d o!tv kaleÖs ai t« Potn
a« t«
Boivt
a« … 42 Str. 10,2,4 (C 451,3) pr d t« Molykre
a« Tafiassn ka Xalk
da (rh
%kan« chl, f ’ o« pol
xnia 0dryto Makyn
a te ka Xalk« mnymo« t' rei, Än ka
’poxalk
da kaloÜsi); cf. etiam supra y 41

41 1 ’po bai R: ’po kai QPN « kÖo« kian«, tÖo« tian«, ka pian ex y 40,5–6 de-
trusa post Boivt
a« kekls ai habent RQ 2 2nomasmwnon QPN: <nomastwon R 5 perb-
reoi PN: pobreoi RQ Parapotmioi Meineke: peripotmioi RQPN propont
« PN:
proponteÖ« RQ parvkeanÖtai RQ: -
tai PN 42 1 ’poxalk
« QPN: ’poxalkeÖ« R

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 379

41. Hypothebai, so habe man, sagen einige, Potniai in Boiotien genannt.


Andere jedoch <meinen>, es sei ein Kleinstädtchen, welches wegen seiner
Lage <unterhalb von Theben> so genannt wurde,66 wie man von Hypochal-
kis spreche, weil die <Stadt> Chalkis am Fuss des Berges liege. Denn viele
Orte <und deren Bewohner haben im Namen> ebenfalls ein Präfix, <zum
Beispiel> Epiknemidier, Hyperboreer, Parapotamier, Propontis, Parokea-
niten.
42. Hypochalkis, Stadt Aitoliens.67 Hekataios <erwähnt sie> in der
Europe (fehlt bei Jacoby). Das Ethnikon <lautet> auf gleiche Weise wie das
Simplex (Xalkide«, Chalkideer) Hypochalkideer.

66 RE IX 1,1163 f.; J. Latacz, Homers Ilias, Gesamtkommentar 2,2 (München/Leipzig 2003)


161. Die Diskussion um den Namen (Il. 2,505) ist zuerst in den Homerscholien fassbar. Wie
der Wortlaut verrät, lehnt sich Stephanos an Str. 9,2,32 (C 412,15) an; Eust. ad B 505 (I 412,8)
schöpft nicht nur aus dem Geographen, sondern auch wörtlich aus dem vorliegenden Artikel
(s. Similia).
67 Inventory Nr. 145 (Chalkis).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
380 

15 43 ’ra xvr
on plhs
on Al
do«. 1n d ka prteron pol
dion.
’Hs
odo« (fr. 181 Merkelbach/West = fr. 124 Most) d’ n ’r
" tn nti-
phn fhs genws ai, Erip
dh« (fr. 180 Kannicht = Antiop. fr. 28 Jouan/
Van Looy) d’ n ’s
ai«. östi d’ # mn ’r
a pr« tn Eϊripon, a% d’ ’s
ai
t« Parasvp
a« p’ atn tn Ki airna ke
menai. kt
sa« ’rie«. 5
652 20 pol
th« ’rith«. östin ’r
a ka <#> kat Isayr
an Selekeia, — pa-
rarreÖ Kalkadno«, ,n Kalydnn tine« kaloÜsin. östin ’r
a pr« t/
Iapyg
", Krhtn kt
sma. ’Hrdoto« z (7,170,2 et 3). t  nikn ’rie«.
44 ’rkana pli« Urukh«. t  nikn ’rknio« « Parrsio«
5 lbnio«. ka ’rkanith« « Kydvnith«. östi ka ’rkan
a kmh t«
Palaist
nh« plhs
on t« Ioyda
a«, p ’rkanoÜ toÜ jrxoy tn
Ioyda
vn. östi ka ’rknion ped
on t« Lyd
a«, « Eratos wnh« n e
Galatikn (FGrHist 745 F 4). 5
45 ’rkano ö no« prosex« t/ Kasp
" alss+. lwgetai ka
10 ’rknio« ka ’rkan
a ka ’rkan
«, j o* t „e« ’rkan
da l
mnhn“, «
lwjandro« n s
" (SH 32).

43 Sch. D ad B 496 ’r


a d xvr
on plhs
on Al
do« Hes. fr. 181 Merkelbach/West
(= fr. 124 Most) ;’ o0hn ’r
h Boivt
h ötrefe korhn Harp. y 15 ’s
ai (Ald., sia

codd.) … . ’s
ai (Ald., sia
codd.) t« Boivt
a« pli«, $« mnhmoneei ka Erip
dh« n
ntip+ (fr. 180 Kannicht [’s
ai vel ’sia
] = Antiop. fr. 28 Jouan/Van Looy) Str. 9,2,12
(C 404,27) ka # ’r
a d t« Tanagra
a« nÜn sti (prteron d t« Uhba7do«), :poy
’rie&« mem eytai ka # toÜ r
vno« gwnesi«, (n fhsi P
ndaro« n toÖ« Di yrmboi« (fr. 73
Maehler) keÖtai d’ gg&« Al
do«. önioi d t« ’s
a« ’r
hn lwges a
fasi t« Pa-
rasvp
a« o_san p t' Ki airni plhs
on Ery rn n t/ mesoga
" poikon ’riwvn,
kt
sma d Nyktwv« toÜ ntiph« patr« (es d ka n t/ rge
" ’s
ai kmh o% d’ j
at« ’si»tai lwgontai) Hdt. 7,170,2 n aÜta ’r
hn plin kt
santa« (sc. to&« Kr-
ta«) 44 Str. 16,2,40 (C 763,7) 1n d do mn t taÖ« esbolaÖ« pike
mena toÜ ’IerikoÜnto«
Ur j te ka TaÜro«, lla d lejndrein te ka ’rkneion … de campo in Lydia sito cf.
Str. 13,4,13 (C 629,17) e9ta t ’rknion ped
on, Persn ponomasntvn ka po
koy«
gagntvn keÖ en

43 1 xvr
on dub. Meineke in app. (cf. Sch. D ad B 496): xra RQPN 4 n ’s
ai« Billerbeck
(cl. Harp. et cf. Radt, Kommentar 7,39): n s
" RQPN, n ’siaÖ« L.C. Valckenaer (Diatribe
in Eurip. reliquias [1767] 62) ’s
ai RQPN: ’sia
Meineke 6 östin r
a PN: tinyr
a RQ
6 <#> … Selekeia Salmasius (ex Eust. ad B 496 [I 403,19s.]): … selekeian RQPN parareÖ
R 7 kal
kadno« R 8 ante ’Hrdoto« add. RQ t ante  nikn om. RQP 44 1 rknio«
RPN: -ion Q parsio« R 2 lbnio« Berkel: lbnio« RQ, rbnio« PN rkanith« R:
rkan
th« QPN 45 2 e« Meineke (metri gratia): « RQPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 381

43. Hyria, Örtlichkeit in der Nähe von Aulis. Es war auch früher ein
Städtchen. Hesiod (fr. 181 Merkelbach/West = fr. 124 Most) sagt, Antiope
sei in Hyria geboren worden; Euripides (fr. 180 Kannicht = Antiop. fr. 28
Jouan/Van Looy) hingegen <gibt an>, es sei in Hysiai gewesen. Dieses Hyria
ist nach dem Euripos hin gelegen, Hysiai aber in der Parasopia, am Fuss des
Kithairon.68 Der Gründer <von Hyria heisst> Hyrieus.69 Der Bürger <nennt
sich> Hyriat. Ein <weiteres> Hyria ist die Stadt Seleukeia in Isaurien,70 an
welcher der Kalykadnos vorbeifliesst, den einige Kalydnos nennen. Ferner
<gibt es ein> Hyria in der Nachbarschaft von Iapygien, eine kretische Grün-
dung.71 Herodot <erwähnt die Stadt> im siebten Buch (7,170,2 und 3). Das
Ethnikon <lautet> Hyrieer.
44. Hyrkania, Stadt in Thrakien.72 Das Ethnikon <lautet> Hyrkanier,
<gebildet> wie Parrhasier, Albanier. <Man sagt> auch Hyrkaniat, <gebil-
det> wie Kydoniat. Es gibt auch Hyrkania, ein Dorf in Palästina in der Nähe
von Iudaia, <benannt> nach Hyrkanos, dem Anführer der Iudaier.73 Ferner
gibt es Hyrkanion Pedion in Lydien,74 wie Eratosthenes im fünften Buch der
Galatika (FGrHist 745 F 4) <angibt>.
45. Hyrkaner, Volk am Kaspischen Meer.75 Man sagt auch Hyrkanier
und <im Femininum> Hyrkanierin und <als Adjektiv> ’rkan
«, woraus die
Bezeichnung „zur Hyrkanischen See“ <abgeleitet ist>, wie Alexander (von
Ephesos) in der Asia (SH 32) <belegt>.

68 Die Paradosis n ’s


" ist wohl aus der kontrastierenden Koordination mit n ’r
" zu ver-
stehen. Stephanos folgt hier fast wörtlich Strabon (s. Similia), der indes erklärt, dass die bei-
den Ortschaften identisch seien, während Stephanos sie offenbar durch die differenzierte
Lokalisierung unterscheidet; zum Ort Hyria s. RE IX 1,1166–1169; DNP 5,824. Zu ’s
ai
vgl. unten y 51.
69 Zu Hyrieus, dem angeblichen Vater des Orion, s. DNP 5,824; Visser, Homers Katalog der
Schiffe 251 f.
70 Vgl. dazu oben s 100 mit Anm. 109.
71 BTCGI 12,505–516 (Oria).
72 Über eine thrakische Stadt namens Hyrkania ist nichts bekannt; hingegen verzeichnet Ptole-
maios (Geog. 1,12,6; 6,9,7; 8,23,3) für die bekannte kaspische Landschaft Hyrkania eine
gleichnamige Hauptstadt. Die Tatsache, dass die wichtige mittelöstliche Region Hyrkania
hier keine Erwähnung findet (vgl. jedoch unten y 45 über deren Bewohner), nährt den Ver-
dacht, dass durch die Verkürzung Textgut verloren gegangen ist und es sich bei Urukh« um
einen kümmerlichen, irrigen Überrest handelt. Ob die von Str. 16,2,40 (C 763,8) genannte
Befestigung Ur j, welche den Zugang zu Jericho sicherte (s. Similia), Ausgangspunkt der
Verderbnis war, bleibt völlig unsicher; s. unten Anm. 73.
73 Eine Festung in Palästina (J. AJ 13,417 und 14,89), welche auch ’rkn(e)ion (Str. 16,2,40
[C 763,8]; J. BJ 1,161) heisst. Welcher Quelle Stephanos hier folgte und welchen Eponym er
im Auge hatte, lässt sich nicht entscheiden; vieles spricht für Johannes Hyrkanos II., s. DNP
5,827 Nr. 3.
74 Cohen, Hell. settlements 1,209–212 (Hyrkanis).
75 Ohne Zweifel kannte Stephanos Strabons grossen Hyrkanienexkurs (11,6,1–7,5 [C 506,
33–510,25]), auch wenn hier, wie in y 44, kaum mehr als die Toponyme und Ethnika übrig ge-
blieben sind; zu Volk und Region s. DNP 5,824–826 (mit weiterführender Bibliographie).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
382 

46 ’rmnh pli« t« 5Hlido«. „:sson f ’rm


nh ka Mrsino« s-
xatvsa“ (B 616). Menwlao« d d Uhba\kn (FGrHist 384 F 2) 6rminan
di toÜ a fhs
. tn d’ ’rm
nhn Exefyl
da« (FGrHist 409 F 3) fhs t«
15 nÜn ’Orm
na«, ’Orm
na« d ka to&« Epeio&« kaleÖs ai. 6Orminai d do.
47 ’rn ion xvr
on n Epidar8 p ’rnh oÜ« t« Thmwnoy y-
gatr«. Paysan
a« b Perihg sev« (2,28,3–7). t  nikn ’rnh ie«, «
Bi ynie« toÜ Bi yn
oy.
20 48 6rtako« Ä ka ’rtakÖno«, pli« Kr th«. pol
th« ’rtakÖno«.
653 Polbio« (fr. 84 Büttner-Wobst) d t hlykn ’rtak
nh p toÜ
’rtakÖno«  nikoÜ. p ’rtkoy d ’rtkio«.
49 ’saeÖ« nso« mikr ka meglh A ipvn. ’EkataÖo« Peri-
hg sei Agptoy (FGrHist 1 F 326). o% nhsitai ’sa`tai « OasÖtai.
5 50 6sbh pli« Lyd
a«. t  nikn ’sbaÖo« ka ’sb
th«.

46 Str. 8,3,10 (C 341,20) ’rm


nh mn o_n pol
xnion 1n, nÜn d’ ok östin ll’ krvt rion
plhs
on Kyll nh« <reinn sti kalomenon 6Ormina 6rmina Eust. ad B 616 (I 471,8) #
d ’rm
nh pol
xnion 1n ok östi dw, fas
, nÜn, ll krvt rion per Kyll nhn <reinn,
kalomenon 6Ormina 6rmina. d t E nik k wmeno« ’rm
na« do e9na
fhsin p
’rm
nh«, t« !steron di toÜ o klh e
sa« 47 Paus. 2,28,3 katioÜsi d « tn Epidayr
vn
tn plin xvr
on st pefyky
a« griela
oy« öxon ’rn ion d kaloÜsi t xvr
on, et
28,6 tte d nalabnte« tn nekrn t« ’rnh oÜ« kom
zoysin « toÜto t xvr
on t n
xrnon ’rn ion klh wn 48 Sch. A ad N 759 ’rtkoy « ylkoy t gr e« ko« l gon-
ta trisllaba, tn prthn syllabn e« metbolon katal goysan öxonta, propa-
rojnetai, Lmcako«, ’Rndako« … o!tv« o_n ka 6rtako«

46 1 :sson R: :son QPN 1–2 ’rm


nh ka Mrsino« sxatvsa Xylander: rm
nhn ka
mrtono« (-vno« PN) sxatvsan (-essan R, -vssan PN) RQPN 3 Exefyl
da« Wester-
mann (sed St. Byz. s 333 Exefyl
dh«): xefyl
da RQPN 4 <rm
na« bis R Epeio&« Xylan-
der: apeio&« RQPN rminai R 47 1 ’rn ion et ’rnh oÜ« Meineke: ’rn
ion et r-
ni oÜ« RQPN Thmwnoy Meineke: timwnoy R, thmenoÜ QPN 2–3 ’rnh ie« … Bi ynie«
Billerbeck (mon. Holste, cl. St. Byz. b 99): rni i« … bi yni« R, rnh
a« … bi yni« Q,
rni
a« … bi yn
a« PN 3 toÜ bi yn
oy PN: toÜ bi yn
a RQ 48 1 6rtako« dub. Meineke
in app. (cf. Sch. ad N 759): ’rtak« RQPN Ä Holste: RQPN 3  nikoÜ RPN:  nikn Q
49 2 ’sa`tai Meineke: sa
tai N, asÖtai RQP <asÖtai Q: -
tai RPN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 383

46. Hyrmine, Stadt in Elis.76 „So viel <Land> dabei, wie Hyrmine und
Myrsinos am äussersten Rand“, <sagt Homer (Il. 2,616)>. Menelaos hinge-
gen schreibt im vierten Buch der Thebaika (FGrHist 384 F 2) Hyrmina mit a.
Hyrmine, sagt Echephylidas (FGrHist 409 F 3), sei das heutige Horminai;
Horminer (6Orminai) würden auch die Epeier genannt. <Städte namens>
Hormina <gibt es> indessen zwei.77
47. Hyrnethion, Ort bei Epidauros, <benannt> nach Hyrnetho, der
Tochter des Temenos.78 Pausanias <erwähnt Hyrnethion> im zweiten Buch
der Periegese (2,28,3–7). Das Ethnikon <lautet> Hyrnethieer, wie zu Bithy-
nion Bithynieer.
48. Hyrtakos, das auch Hyrtakinos <heisst>, Stadt auf Kreta.79 Der Bür-
ger <heisst> Hyrtakiner. Polybios (fr. 84 Büttner-Wobst) <kennt> das Femi-
ninum Hyrtakinerin, in Ableitung vom Ethnikon Hyrtakiner. In Ableitung
vom <Stadtnamen> Hyrtakos <aber lautet das Ethnikon> Hyrtakier.
49. Hysaeis, <so heissen> eine kleine und eine grosse Insel der Äthio-
pen. Hekataios <erwähnt sie> in der Periegese Ägyptens (FGrHist 1 F 326). Die
Inselbewohner <heissen> Hysaiten, <gebildet> wie Oasiten.80
50. Hysbe, Stadt in Lydien.81 Das Ethnikon <lautet> Hysbaier und Hys-
bit.

76 Inventory S. 492; RE IX 1,1169–1171.


77 Dass es zwei Örtlichkeiten namens Hormina gegeben habe, ist wohl aus Str. 8,3,10 (C 341,20)
herausgesponnen; so jedenfalls interpretiert es Eustathios (s. Similia).
78 Ort und Eponyme sind einzig bei Pausanias belegt; s. RE IX 1,535 f. (Hyrnetho).
79 Die Namensvariante ’rtakÖno« ist sonst unbekannt, hingegen gibt Ps.-Skylax 47,3
’rtak
na, Ptol. Geog. 3,17,10 (3,15,7) ’rtkina (Wilberg, rtkina codd.). Als Ethnikon
inschriftlich belegt ist ’rtakÖno«, häufiger jedoch ’rtak
nio«, so auch auf Münzen (LAGM
2,117); s. Inventory Nr. 963.
80 Über diese Inseln ist nichts bekannt. Zu Recht brachte daher bereits Holste den Eintrag mit
dem obigen Artikel 6asi« (y 7) in Verbindung; darin sind ihm Jacoby (Kommentar zu
1 F 326, S. 371) und F. Pownall (in: BNJ 1 F 326 ad loc.) gefolgt. Ausgangspunkt für den hie-
sigen ‚ghost‘ Artikel ist offensichtlich die Metathesis von as- (y 7) zu sa- (y 49), wie sie
hier auch in der Überlieferung des Ethnikons sa
tai (N), hingegen asÖtai (RQP) auf-
scheint.
81 Nur hier erwähnt, Lage unbekannt; s. Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1415.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
384 
0
51 ’sa pli« Boivt
a«, ka Ynik« ka plh yntik«, per $« Uoy-
kyd
dh« g (3,24,2). poiko« ’riwvn, kt
sma Nyktwv« toÜ ntiph«
patr«. östi ka llh, Par ya
vn bas
leion. rtem
dvro« Gevgra-
10 foymwnvn (fr. 109a Stiehle). t  nikn ’sie«. östi ka rge
a« kmh
’s
a, « Uoykyd
dh« (5,83,2). Xraj d’ atn plin lwgei n ’Ellhni- 5
kn (FGrHist 103 F 7 bis). o% j at« ’si»tai lwgontai, ka hlyk«
’si»ti«. östi ka rkad
a« pli«, « Ferekdh« a (FGrHist 3 F 5 = fr. 5
Fowler). östi ka ’Rys
a pli« Boivt
a«.
52 6skana pli« Illyr
do«, odetwrv«. Polbio« h (8,14b,2). t
15  nikn ’skane« « dane« Tyane«.
53 ’stspai ö no« Persikn. Nwstvr d’ n t/ a t« lejan-
dreido« (FGrHist 153 F 13; cf. RE XVII 1,125 Nr. 11).
54 6tenna pli« Lyk
a«. ok tvr ’tenne«.
55 6chli« kmh Agptoy. o% kvmtai ’chlÖtai. esn ’chlÖtai
20 ka katoik
a Urukh«.
56 ’coÜ« pli« rkad
a«, « Paysan
a« h (8,3,3 et 35,7).

51 de Hysia in Boeotia sita cf. Th. 3,24,2 ka p mn Zj Ypt stad
oy« o% Platai« tn p
tn Uhbn xrhsan, öpei ’ postrwcante« |san tn pr« t ro« fwroysan dn «
Er ra« ka ’si«, et supra y 43, ubi verba de Nycteo facta e Strabone deducta esse manifest-
um Harp. y 15 ’s
ai (Ald., sia
codd.) ’pere
dh« n t' ’pr Jenof
loy (fr. 130 Jensen).
’s
ai (Ald., sia
codd.) t« Boivt
a« pli«, $« mnhmoneei ka Erip
dh« n ntip+
(fr. 180 Kannicht [’s
ai vel ’sia
] = Antiop. fr. 28 Jouan/Van Looy); cf. Suid. y 678; Phot. y
302 (pace Theodoridis, qui contra codd. ’sia
legit) de Hysiis in Argolide sitis cf. Th. 5,83,2
t d okodomomena te
xh Ylnte« ka katabalnte« ka ’si« xvr
on t« rge

labnte«, similiter D. S. 12,81,1 56 Paus. 8,3,3 p d ’coÜnto« ka <***> Melaina

(cf. St. Byz. m 120) te kt


s hsan ka ’coÜ«, et 35,7 re
pia d plevn ka lla, …, t d
’coÜnt« stin n rei keimwn8 mn pr toÜ ped
oy, kaloymwn8 d ’coÜnti

51 1 ante Uoykyd
dh« add. N 2 ’riwvn Holste: rwvn RQPN 4 rge
a« Holste: rge
a
RQPN 6 si»tai RQ: sitai PN hlyk« QPN: hlykn R 7 ’si»ti« Wester-
mann: siti« Ald., se»ti« RQ, seti« PN rkad
a« pli« PN: rkadpoli« RQ
52 2 dane« Holste: dane« RQPN 55 1 kvmtai N: kvmÖtai RQ, -
tai P chlÖtai bis
RQ: -
tai bis PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 385

51. Hysia, Stadt in Boiotien, <deren Namen> sowohl im Singular als


auch im Plural <verwendet wird>;82 über sie <spricht> Thukydides im drit-
ten Buch (3,24,2). <Es handelt sich um> eine Kolonie der Hyrieer, eine
Gründung des Nykteus, des Vaters der Antiope. Es gibt auch eine weitere
<Stadt namens Hysia>, Königssitz der Parther. Artemidor <erwähnt sie> im
neunten Buch der Geographumena (fr. 109a Stiehle). Das Ethnikon <lautet>
Hysieer. Auch gibt es in der Argolis ein Dorf Hysia, wie Thukydides (5,83,2)
<belegt>.83 Charax jedoch bezeichnet es im neunten Buch der Hellenika
(FGrHist 103 F 7 bis) als Stadt. Die Leute aus diesem Ort heissen Hysiaten,
und im Femininum <lautet die Form> Hysiatidin. Zudem gibt es in Arkadien
eine Stadt <dieses Namens>, wie Pherekydes im ersten Buch (FGrHist 3 F 5
= fr. 5 Fowler) <bezeugt>.84 Auch eine Stadt Rhysia gibt es in Boiotien.
52. Hyskana, Stadt in Illyrien,85 im Neutrum <Plural verwendet>. Poly-
bios <erwähnt sie> im achten Buch (8,14b,2). Das Ethnikon <lautet> Hys-
kaneer, <gebildet> wie Adaneer und Tyaneer.
53. Hystasper, persisches Volk.86 Nestor <nennt sie> im ersten Buch
der Alexandreias (FGrHist 153 F 13; vgl. RE XVII 1,125 Nr. 11).
54. Hytenna, Stadt in Lykien.87 Der Bewohner <heisst> Hytenneer.
55. Hypselis, Dorf in Ägypten.88 Die Dorfbewohner <heissen> Hypse-
liten. Hypselitai ist auch eine Niederlassung in Thrakien.89
56. Hypsus, Stadt in Arkadien, wie Pausanias im achten Buch (8,3,3 und
35,7) <angibt>.90

82 Inventory Nr. 208; DNP 5,828. Geläufig ist die Pluralform des Ortsnamens; die singulari-
sche Form kennt lediglich Stephanos, der sie hier aus der Analogie mit dem unbekannten Ort
’Rys
a sowie in y 43 mit ’r
a extrapoliert haben dürfte; s. oben Anm. 68. Hingegen
schwankt in der Überlieferung der Akzent des Toponyms (auch des anschliessend genannten
argivischen) zwischen ’s
ai (Str. 8,6,17 [C 376,24]; 9,2,12 [C 404,30 und 33]; s. ferner Simi-
lia) und ’sia
(z. B. Th. 3,24,2; 5,83,2; Paus. 8,27,1. 54,7).
83 Inventory S. 601; RE IX 1,539 f.
84 Identität mit dem argivischen Hysia (s. oben Anm. 83) ist nicht auszuschliessen, wenn man
schwankenden Grenzverlauf annimmt; Inventory S. 505 und Fowler, Early Greek Mythogra-
phy 2,110.
85 DNP 12/1,1058 (Uscana).
86 Ein Volk dieses Namens ist sonst nicht belegt; hingegen ist ’stsph« ein bekannter Name
verschiedener persischer Persönlichkeiten. Da es sich beim zitierten Gedicht um ein Alexan-
derepos handelt, dürfte hinter dem Namen Hystaspes der Verwandte von Darius III. stehen;
s. DNP 5,829 Nr. 5.
87 TIB 8,2,563; Zgusta, Kleinasiatische Ortsnamen § 1417.
88 Der Hauptort des oberägyptischen Gaues ’chl
th« lautet gewöhnlich ’chl ; s. Calde-
rini/Daris, Dizionario 5,48–50, sowie Suppl. 1,246; 2,224; 3,155; 4,135.
89 Der thrakische Stamm ist nur durch Plin. nat. 4,40 Hypsaltae belegt.
90 Bei Pausanias erscheinen unter dem Namen ’coÜ« sowohl der Eponym als auch die Stadt
sowie der darunterliegende Berg; s. RE IX 1,1165 Nr. 1.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
386 
0
57 ’
ph pli« Matihnn, prosex« toÖ« Gord
oi«. ’EkataÖo«
s
" (FGrHist 1 F 287) „n d pli« ’ph o% d’ n rvpoi s ta
forwoysin o0hn per Paflagne«“. t  nikn ’vphn« t' pixvr
8
654 tp8. e d ka ’ #m»«, ’vpe« « Sinvpe«, ka ’vp
th« «
Sinvp
th«. 5

57 1 pli« matihnn RPN: plisma tihnn Q prosex« RQ: prosex« PN 3 o=hn Q


4 #m»« RQ: m»« PN

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Y 387

57. Hyope, Stadt der Matiener, den Gordiern benachbart.91 Hekataios


<erwähnt sie> in der Asia (FGrHist 1 F 287): „Da die Stadt Hyope; die <dor-
tigen> Menschen tragen eine Bekleidung genau von solcher Art wie die
Paphlagonen“. Das Ethnikon <lautet> Hyopener nach dem landesüblichen
Bildungstypus; wenn es aber nach uns <gebildet wird, heisst es> Hyopeer,
<gebildet> wie Sinopeer, und Hyopit, wie Sinopit.

91 Weitere Zeugnisse zu dieser Örtlichkeit fehlen. Das Volk ist wohl identisch mit den von Hdt.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
388

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Addenda und Corrigenda 389

ADDENDA UND CORRIGENDA

Zum 1. Band
a 142, Anm. 169 In der neuen von N.G. Wilson besorgten Herodot-Ausgabe (Ox-
ford 2015) hat sich die aspirierte Form Asa nun endgültig eta-
bliert und ist wohl auch im hiesigen Artikel zu restituieren.
a 184 Den Gründungsmythos von Alabanda behandelt ausführlich
J. Nollé, Chiron 44 (2014) 233–251. Er moniert zu Recht, dass
Z. 5–6 gennhwnto« als ‚geboren‘ zu übersetzen ist und nkhn p-
pomaxikn nicht auf einen Sieg in einem Wagenrennen gehe, son-
dern auf einen solchen in einer Reiterschlacht. Ferner ist Z. 15 
polth« labande «. o
tv« nagr fetai zu interpungieren
(vgl. St. Byz. 52,8; 408,13), wie dies bereits Pinedo und Berkel ge-
tan haben; mit Blick auf St. Byz. 449,18 und 463,21 wiesen sie frei-
lich darauf hin, dass man hier den Namen eines bekannten Bür-
gers aus Alabanda vermisse.
Der ursprüngliche Artikel wurde offenbar stark gekürzt und hat
demzufolge an Klarheit eingebüsst. So enthält er eine gedoppelte
Notiz über die Namensgebung, wobei die Annahme einer zweiten
Stadt namens Alabanda Widerspruch erregt. Dass der Satz östi
ka Ytwra pli« Kara« f ’ «  paroima ‚l banda Karn
etyxest th <pli«>‘ die „faule Lesefrucht“ eines späteren
Benutzers der Ethnika darstelle und daher zu tilgen sei (so Nollé,
S. 238), vermag jedoch nicht zu überzeugen. Ohne Zweifel gehört
der sprichwörtliche Vers vom wohlhabenden Alabanda (vgl. Str.
14,2,26; Vitr. 7,5,5; Iuv. 3,70) zum ursprünglichen Bestand des
Eintrags. Was den problematischen Hinweis auf Ytwra pli« be-
trifft, ist möglicherweise mit einem verlorenen Verweis auf Hero-
dot zu rechnen, der 7,195 das karische Alabanda erwähnt, in
8,136,1 aber eine Stadt dieses Namens in Phrygien lokalisiert;
dazu vgl. Str. 13,4,15 (Antiocheia) und vor allem St. Byz. a 185 mit
Anm. 237. Bei der Interpretation von toÜ eppoy als Epitheton
ornans (so Nollé, S. 240–242) bedarf der Artikel toÜ einer sprach-
lichen Erklärung. Denn im Licht von St. Byz. e 156 Epph
dmo« Kara«.  oktvr Eippe « (vgl. auch Plin. nat. 5,109
Euhippini ) lassen sich Gedanken an Genealogien und Namens-
etymologien schwer verdrängen.
b 147 Übersetzung, Z. 2 anstatt Trampyai lies Trampya.

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
390 Addenda und Corrigenda

Zum 3. Band
Aus der Rezension des Bandes durch Martin L. West in BMCRev 2014.08.38 enthält die
folgende Liste neben Korrekturen auch bibliographische Hinweise. Von seinen Vor-
schlägen zu Textkonstitution und Verständnis des oft stark verknappten Gedankengan-
ges sind hier jene aufgenommen, welche unmittelbar einleuchten, und werden solche
diskutiert, welche nicht unwidersprochen bleiben sollen.

k 20 Übersetzung, Z. 2 verlangt die Logik, dass on übersetzt wird und


es demnach heissen muss: „besser also, wie Herodian …“.
k 45, Anm. 67 Zum Sprichwort s. Zen. Ath. 2,25 (IV 199–206 Bühler).
k 69, Anm. 101 Zu Blaisos vgl. PCG I 273 f.
S. 84/85 Den erschlossenen Lemmata ist Kiairn hinzuzufügen, fungie-
ren doch die variierenden Formen seines Ktetikons als Analogie-
beispiel, so Kiairnio« (s 181) und Kiairneio« (a 394).
k 206,2 Anstatt S moy lies Samaoy.
k 217 Übersetzung, Z. 14 lies Krhtaa (statt KrhtaÖa).
k 254,2 Die Paradosis Kyzikhn«  pohsi« wird von West wohl zu Recht
verteidigt und als Titel einer Dichtung verstanden („Kyzikhn«,
the poem“).
k 269,3 t jensvn er „should be obelized“ (West).
k 294,2 Zur korrekten Namensform Meg byjo« s. J. Wackernagel, Kl.
Schriften 2 (Göttingen 21969) 1212 f.
l 24 Wie West anmerkt, widerspiegelt die Variante Lalsanda/
Dalsanda offensichtlich die zwischen d und l wechselnde grie-
chische Umschrift eines kleinasiatischen Interdentallautes in vor-
griechischen Toponymen; dazu s. A. Heubeck, Kl. Schriften (Er-
langen 1984) 513 f.
l 57,1 <> polystvr lwjandro« (West); vgl. St. Byz. 84,17; 320,6;
431,7.
l 83,2–3 ön <tisi> tpoi« (West).
m 6, Anm. 8 Der Hinweis „auch bei Parthenios dürfte das Metrum die Schrei-
bung mit -ss- verlangt haben“ ist gegenstandslos.
m 50 Die Paradosis di t p llhlon tn d o ee wird gegen Wests
Einwand „it is nonsense. We need di toÜ pallloy. … di
toÜ is cited from Q“ durch Apoll. Dysc. GG II 2,243,1 di t
p llhlon tn d o eein gestützt; ähnlich pleonastische
Ausdrücke sind St. Byz. 211,1 di d o nn, ferner 219,8; 403,2 usw.
m 226,2 <o okoÜnte« Mygdne«> tin« d Maido« ato « fasi
(West).
n 26,1 „rhtai is unintelligible; read drytai, as did the interpolator of
the Suda“ (n 115), so West (wie bereits Holste und Pinedo); zur
persönlichen Konstruktion von drytai vgl. St. Byz. 186,20;

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24
Addenda und Corrigenda 391

424,7. Mit Blick auf St. Byz. 656,20 pli« n OpikoÖ«, e« Än
jebr sh Parenph  Seirn, Ä kaleÖtai Ne poli« vertei-
digte Berkel allerdings die Paradosis.
n 65,4 Die Überlieferung !« d Or nio« (RQPN) ist mit Meineke zu 
d Or. zu verbessern.
n 71 Im Licht von Suid.* n 453 ist in der Übersetzung der letzte Satz zu
ersetzen durch: „Geschrieben wird <das Toponym> auch mit oy
(d. h. Noymanta)“.
o 20,2–3 t o"on t mnon  mono meno« RQ: t o t mnon  Ppc
(ex t o"on) N, t o"on t mnon Salmasius, t o"o«, t mno«
Berkel, t o"o«, t mno«, n # mono mea Lentini. „The incom-
prehensible  mono meno« looks like the remnant of an illustra-
tive quotation from a poet.“ (West).

Bereitgestellt von | Taipei Medical University


Angemeldet | salahzyada@gmail.com
Heruntergeladen am | 30.12.15 15:24

Das könnte Ihnen auch gefallen