Sie sind auf Seite 1von 95

Kühlgerät

Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelapparaat
KS..V..

EF (FCSBVDITBOMFJUVOH
FO *OTUSVDUJPOGPS6TF
GS .PEFE࣐FNQMPJ
JU *TUSV[JPOJQFS*tVTP
OM (FCSVJLTBBOXJK[JOH
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ........... 5 Super-Kühlen ........................................ 15
Hinweise zur Entsorgung ...................... 8 Ausstattung ........................................... 16
Lieferumfang ........................................... 9 Aufkleber “OK” ..................................... 17
Aufstellort ................................................. 9 Gerät ausschalten und stilllegen ...... 17
Raumtemperatur und Belüftung Gerät reinigen ....................................... 18
beachten ................................................ 10 Beleuchtung (LED) .............................. 18
Gerät anschließen ................................ 11 Energie sparen ..................................... 19
Gerät kennenlernen ............................. 12 Betriebsgeräusche .............................. 19
Gerät einschalten ................................. 13 Kleine Störungen selbst beheben .... 20
Temperatur einstellen .......................... 13 Geräte-Selbsttest .................................. 21
Nutzinhalt ............................................... 13 Kundendienst ........................................ 21
Der Kühlraum ........................................ 14

en Table of Contents
Safety and warning information ......... 22 Super cooling ....................................... 31
Information concerning disposal ....... 25 Interior fittings ....................................... 32
Scope of delivery ................................. 25 Sticker “OK” .......................................... 32
Installation location .............................. 26 Switching off and disconnecting
Ambient temperature and the appliance ........................................ 32
ventilation ............................................... 27 Cleaning the appliance ....................... 33
Connecting the appliance .................. 27 Light (LED) ............................................ 33
Getting to know your appliance ........ 28 Tips for saving energy ........................ 34
Switching the appliance on ................ 29 Operating noises ................................. 34
Setting the temperature ...................... 29 Eliminating minor faults yourself ....... 35
Usable capacity .................................... 29 Appliance self-test ............................... 36
Refrigerator compartment .................. 30 Customer service ................................. 36
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène- Le compartiment réfrigérateur ........... 47
alimentaire ............................................. 37 Super-réfrigération ............................... 48
Consignes de sécurité Equipement ........................................... 49
et avertissements ................................. 37 Autocollant « OK » ............................... 50
Conseil pour la mise au rebut ........... 41 Arrêt et remisage de l'appareil .......... 50
Étendue des fournitures ..................... 42 Nettoyage de l’appareil ...................... 51
Lieu d’installation ................................. 42 Éclairage (LED) .................................... 51
Contrôler la température ambiante Economies d’énergie .......................... 52
et l'aération ............................................ 43 Bruits de fonctionnement ................... 52
Branchement de l’appareil ................. 44 Remédier soi même aux petites
Présentation de l’appareil ................... 45 pannes ................................................... 53
Enclenchement de l’appareil ............. 46 Autodiagnostic de l’appareil .............. 55
Réglage de la température ................ 46 Service après-vente ............................. 55
Contenance utile .................................. 46

it Indice
Avvertenze di sicurezza e Il frigorifero ............................................ 65
potenziale pericolo .............................. 56 Super-raffreddamento ......................... 66
Avvertenze per lo smaltimento .......... 59 Dotazione .............................................. 67
Dotazione ............................................... 60 Adesivo «OK» ....................................... 68
Luogo d’installazione ........................... 61 Spegnere e mettere fuori servizio
Osservare la temperatura l'apparecchio ........................................ 68
ambiente e la ventilazione Pulizia dell’apparecchio ...................... 69
del locale ............................................... 62 Illuminazione (LED) .............................. 69
Collegare l’apparecchio ..................... 62 Risparmiare energia ............................ 70
Conoscere l’apparecchio ................... 63 Rumori di funzionamento ................... 70
Accendere l’apparecchio ................... 64 Eliminare piccoli guasti ....................... 71
Regolare la temperatura ..................... 65 Autotest dell’apparecchio .................. 73
Capacità utile totale ............................. 65 Servizio di assistenza clienti .............. 73
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen Superkoelen .......................................... 84
en waarschuwingen ............................. 74 Uitvoering .............................................. 85
Aanwijzingen over de afvoer .............. 77 Sticker "OK" .......................................... 86
Omvang van de levering .................... 77 Apparaat uitschakelen en buiten
De juiste plaats ..................................... 78 werking stellen ..................................... 86
Let op de omgevingstemperatuur Schoonmaken van het apparaat ...... 87
en de beluchting .................................. 79 Verlichting (LED) .................................. 87
Apparaat aansluiten ............................ 80 Energie besparen ................................ 88
Kennismaking met het apparaat ....... 81 Bedrijfsgeluiden ................................... 88
Apparaat inschakelen ......................... 82 Kleine storingen zelf verhelpen ......... 89
Instellen van de temperatuur ............. 82 Zelftest apparaat .................................. 90
Netto-inhoud .......................................... 82 Klantenservice ...................................... 90
De koelruimte ....................................... 83
de
Bei Beschädigung
deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitung

Sicherheits- ■ offenes Feuer oder


und Warnhinweise Zündquellen vom Gerät
fernhalten,
Bevor Sie das Gerät in Betrieb ■ Raum für einige Minuten gut
nehmen durchlüften,
Lesen Sie Gebrauchs- und ■ Gerät ausschalten und
Montageanleitung aufmerksam Netzstecker ziehen,
durch! Sie enthalten wichtige ■ Kundendienst
Informationen über Aufstellen, benachrichtigen.
Gebrauch und Wartung
des Gerätes. Je mehr Kältemittel in einem
Gerät ist, umso größer muss der
Der Hersteller haftet nicht, wenn Raum sein, in dem das Gerät
Sie die Hinweise und steht. In zu kleinen Räumen
Warnungen der kann bei einem Leck ein
Gebrauchsanleitung brennbares Gas-Luft-Gemisch
missachten. Bewahren Sie alle entstehen.
Unterlagen für späteren Pro 8 g Kältemittel muss der
Gebrauch oder für Raum mindestens 1 m³ groß
Nachbesitzer auf. sein. Die Menge des
Kältemittels Ihres Gerätes steht
Technische Sicherheit auf dem Typenschild im Inneren
In den Rohren des des Gerätes.
Kältekreislaufs fließt in geringer Wenn die Netzanschlussleitung
Menge ein umweltfreundliches, dieses Gerätes beschädigt wird,
aber brennbares, Kältemittel muss sie durch den Hersteller,
(R600a). Es schädigt nicht die Kundendienst oder eine ähnlich
Ozonschicht und erhöht nicht qualifizierte Person ersetzt
den Treibhauseffekt. Wenn das werden. Unsachgemäße
Kältemittel austritt, kann es die Installationen und Reparaturen
Augen verletzen oder sich können den Benutzer erheblich
entzünden. gefährden.

5
de
Reparaturen dürfen nur durch ■ Keine Produkte mit
den Hersteller, Kundendienst brennbaren Treibgasen
oder eine ähnlich qualifizierte (z. B. Spraydosen) und keine
Person durchgeführt werden. explosiven Stoffe lagern.
Es dürfen nur Originalteile des Explosionsgefahr!
Herstellers benutzt werden. Nur ■ Keine spitzen oder
bei diesen Teilen gewährleistet scharfkantigen Gegenstände
der Hersteller, dass sie die verwenden, um Reif- und
Sicherheitsanforderungen Eisschichten zu entfernen. Sie
erfüllen. könnten damit
Eine Verlängerung der die Kältemittel-Rohre
Netzanschlussleitung darf nur beschädigen.
über den Kundendienst Herausspritzendes Kältemittel
bezogen werden. kann sich entzünden oder zu
Augenverletzungen führen.
Beim Gebrauch ■ Zum Abtauen und Reinigen
■ Nie elektrische Geräte Netzstecker ziehen oder
innerhalb des Gerätes Sicherung ausschalten.
verwenden (z. B. Heizgeräte, Am Netzstecker ziehen, nicht
elektrische Eisbereiter usw.). am Anschlusskabel.
Explosionsgefahr! ■ Hochprozentigen Alkohol nur
■ Nie das Gerät mit einem dicht verschlossen und
Dampfreinigungsgerät stehend lagern.
abtauen oder reinigen! Der ■ Kunststoffteile und
Dampf kann an elektrische Türdichtung nicht mit Öl oder
Teile gelangen und einen Fett verschmutzen.
Kurzschluss auslösen. Kunststoffteile und
Stromschlaggefahr! Türdichtung werden sonst
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. porös.
nicht als Trittbrett oder zum
Abstützen missbrauchen.

6
de
■ Be- und Entlüftungsöffnungen Kinder im Haushalt
für das Gerät nie abdecken
■ Verpackung und deren Teile
oder zustellen.
nicht Kindern überlassen.
■ Vermeidung von Risiken für Erstickungsgefahr durch
Kinder und gefährdete Faltkartons und Folien!
Personen:
■ Das Gerät ist kein Spielzeug
Gefährdet sind Kinder, für Kinder!
Personen, die körperlich,
■ Bei Gerät mit Türschloss:
psychisch oder in ihrer
Schlüssel außer Reichweite
Wahrnehmung eingeschränkt
von Kindern aufbewahren!
sind sowie Personen, die nicht
genügend Wissen über die Allgemeine Bestimmungen
sichere Bedienung des
Gerätes haben. Das Gerät eignet sich zum
Kühlen von Lebensmitteln.
Stellen Sie sicher, dass Kinder
und gefährdete Personen die Dieses Gerät ist für den
Gefahren verstanden haben. häuslichen Gebrauch im
Privathaushalt und das
Eine für die Sicherheit
häusliche Umfeld bestimmt.
verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete Das Gerät ist funkentstört nach
Personen am Gerät EU-Richtlinie 2004/108/EC.
beaufsichtigen oder anleiten. Der Kältekreislauf ist auf
Nur Kinder ab 8 Jahren das Dichtheit geprüft.
Gerät benutzen lassen. Dieses Erzeugnis entspricht den
Bei Reinigung und Wartung einschlägigen
Kinder beaufsichtigen. Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
Niemals Kinder mit dem Gerät
spielen lassen. Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von
maximal 2000 Metern über dem
Meeresspiegel bestimmt.

7
de

m Warnung
Hinweise zur Bei ausgedienten Geräten
Entsorgung 1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
* Verpackung entsorgen dem Netzstecker entfernen.
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor 3. Ablagen und Behälter nicht
Transportschäden. Alle eingesetzten herausnehmen, um Kindern
Materialien sind umweltverträglich und das Hineinklettern zu erschweren!
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Entsorgen Sie die Verpackung Gerät spielen lassen.
umweltgerecht. Erstickungsgefahr!
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
Fachhändler oder bei der Isolierung Gase. Kältemittel und
der Gemeindeverwaltung. Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
* Altgerät entsorgen Entsorgung nicht beschädigen.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.

8
de

Lieferumfang Aufstellort
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Als Aufstellort eignet sich ein trockener,
Teile auf eventuelle Transportschäden. belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an nicht direkter Sonnenbestrahlung
den Händler, bei dem Sie das Gerät ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
erworben haben oder an unseren Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
Kundendienst. sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
Die Lieferung besteht aus folgenden
verwenden Sie eine geeignete
Teilen:
Isolierplatte oder halten Sie folgende
■ Standgerät Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■ Ausstattung (modellabhängig)
■ Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
■ Beutel mit Montagematerial
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden
■ Gebrauchsanleitung 30 cm.
■ Montageanleitung Der Boden am Aufstellort darf nicht
■ Kundendienstheft nachgeben. Boden eventuell verstärken.
■ Garantiebeilage
Eventuelle Bodenunebenheiten mit
Unterlagen ausgleichen.
■ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Wandabstand
Bild #
Das Gerät benötigt keinen seitlichen
Wandabstand. Die Behälter und Ablagen
sind trotzdem voll ausziehbar.

9
de
Türanschlag wechseln
(falls erforderlich) Raumtemperatur und
Falls erforderlich empfehlen wir den Belüftung beachten
Türanschlag durch unseren
Kundendienst wechseln zu lassen. Die
Kosten für einen Türanschlagwechsel
Raumtemperatur
können Sie bei Ihrem zuständigen Das Gerät ist für eine bestimmte
Kundendienst erfragen. Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
der Klimaklasse kann das Gerät bei
m Warnung folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Während des Türanschlagwechsels darf
das Gerät nicht am Stromnetz Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
angeschlossen sein. Vorher Netzstecker zu finden, Bild /.
ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu
beschädigen, ausreichend Klimaklasse zulässige
Polstermaterial unterlegen. Gerät Raumtemperatur
vorsichtig auf die Rückseite legen. SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
Hinweis
ST +16 °C bis 38 °C
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt, T +16 °C bis 43 °C
darf der Wandabstandshalter nicht
montiert sein. Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der
Raumtemperaturgrenzen der
angegebenen Klimaklasse voll
funktionsfähig. Wird ein Gerät der
Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können
Beschädigungen am Gerät bis zu einer
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen
werden.

Belüftung
Bild $
Die Luft an der Rückwand des Gerätes
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss
ungehindert abziehen können. Die
Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher:
Nie Be- und Entlüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen!

10
de

m Warnung
Gerät anschließen Das Gerät darf auf keinen Fall an
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. elektronische Energiesparstecker
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb angeschlossen werden.
genommen wird. Während des Zum Gebrauch unserer Geräte können
Transports kann es vorkommen, dass sinus- und netzgeführte Wechselrichter
sich das im Verdichter enthaltene Öl im verwendet werden. Netzgeführte
Kältesystem verlagert. Wechselrichter werden bei
Vor der ersten Inbetriebnahme den Photovoltaikanlagen verwendet, die
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe direkt ans öffentliche Stromnetz
Kapitel Gerät reinigen). angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder
Elektrischer Anschluss Gebirgshütten), die keinen direkten
Anschluss ans öffentliche Stromnetz
Die Steckdose muss nahe dem Gerät haben, müssen sinusgeführte
und auch nach dem Aufstellen des Wechselrichter verwendet werden.
Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an
220–240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung
abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen
Ländern betrieben werden, ist zu
überprüfen, ob die angegebene
Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese
Angaben finden Sie auf dem
Typenschild, Bild /.

11
de
Bedienelemente
Gerät kennenlernen Bild "

1 Ein/Aus-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten
des Gerätes.
2 Temperaturanzeige
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Kühlraum-
Temperaturen in °C.
3 Anzeige Super
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Leuchtet, wenn das Super-Kühlen
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere in Betrieb ist.
Modelle. 4 Temperatur-Einstelltaste
Die Ausstattung der Modelle kann Mit dieser Taste wird die
variieren. Temperatur eingestellt.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild !
* Nicht bei allen Modellen.

1–4 Bedienelemente
5 Beleuchtung (LED)
6 Glasablage
7 Tauwasserablauf
8 Gemüsebehälter
9 Schraubfüße
10* Butter- und Käsefach
11 Türablage
12 Ablage für Eier
13* Türablage „EasyLift“
14 Ablage für große Flaschen

12
de

Gerät einschalten Temperatur einstellen


Bild " Bild "
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C
einschalten. einstellbar.
Die Temperaturanzeige 2 zeigt die Temperatur-Einstelltaste 4 so oft
eingestellte Temperatur an. drücken, bis die gewünschte Kühlraum-
Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Temperatur eingestellt ist.
Beleuchtung ist bei geöffneter Tür Der zuletzt eingestellte Wert wird
eingeschaltet. gespeichert. Die eingestellte Temperatur
Vom Werk aus empfehlen wir im wird auf der Temperaturanzeige 2
Kühlraum eine Einstellung von +4 °C. angezeigt.
Lagern Sie empfindliche Lebensmittel
nicht wärmer als +4 °C.
Nutzinhalt
Hinweise zum Betrieb
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
■ Während die Kühlmaschine läuft, Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild /
bilden sich Wasserperlen oder Reif an
der Rückseite des Kühlraumes, dies
ist funktionsbedingt. Ein Abschaben
der Reifschicht oder Abwischen der
Wasserperlen ist nicht notwendig. Die
Rückwand taut automatisch ab. Das
Tauwasser wird in der Tauwasserrinne
aufgefangen, zur Kühlmaschine
geleitet und dort verdunstet.
■ Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich im
Kühlraum, insbesondere auf den
Glasablagen, Kondenswasser bilden.
Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel
verpackt einlagern und eine kältere
Kühlraum-Temperatur wählen.

13
de
Kältezonen im Kühlraum
Der Kühlraum beachten
Der Kühlraum ist der ideale Durch die Luftzirkulation im Kühlraum
Aufbewahrungsort für Fleisch, Wurst, entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige ■ Kälteste Zone ist zwischen dem
Speisen und Backwaren. seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Glasablage.
Beim Einlagern beachten Bild %
■ Lagern Sie frische, unversehrte Hinweis
Lebensmittel ein. So bleibt Qualität Lagern Sie in der kältesten Zone
und Frische länger erhalten. empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch,
■ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Wurst, Fleisch).
Waren das vom Hersteller ■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz
angegebene Mindesthaltbarkeits- oder oben und im Gemüsebehälter.
Verbrauchsdatum beachten.
Hinweis
■ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt Lagern Sie in der Tür ganz oben
oder abgedeckt einordnen. z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann
Geschmacksübertragungen und so sein Aroma weiter entfalten, die
Verfärbungen der Kunststoffteile im Butter bleibt streichfähig.
Kühlraum werden dadurch vermieden.
■ Warme Speisen und Getränke erst
Gemüsebehälter mit
abkühlen lassen, dann ins Gerät Feuchtigkeitsregler
stellen. Bild &
Hinweis Um das optimale Lagerklima für Obst
und Gemüse zu schaffen, können Sie die
Vermeiden Sie Kontakt zwischen Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter
Lebensmitteln und Rückwand. Die je nach Einlagerungsmenge einstellen:
Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen ■ kleine Mengen Obst und Gemüse –
könnten an der Rückwand festfrieren. hohe Luftfeuchtigkeit
■ große Mengen Obst und Gemüse –
niedrige Luftfeuchtigkeit

14
de
Hinweise
■ Kälteempfindliches Obst (z. B. Super-Kühlen
Ananas, Banane, Papaya und
Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum
Auberginen, Gurken, Zucchini, ca. 15 Stunden lang so kalt wie möglich
Paprika, Tomaten und Kartoffeln) gekühlt. Danach wird automatisch auf
sollten für den optimalen Erhalt von die vor dem Super-Kühlen eingestellte
Qualität und Aroma außerhalb des Temperatur umgestellt.
Kühlschrankes bei Temperaturen von Das Super-Kühlen einschalten z. B.
circa +8 °C bis +12 °C gelagert
werden. ■ vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.
■ Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter ■ zum Schnellkühlen von Getränken.
Kondenswasser bilden. Hinweis
Kondenswasser mit einem trockenen Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, kann
Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im es zu erhöhten Betriebsgeräuschen
Gemüsebehälter über den kommen.
Feuchtigkeitsregler anpassen.
Ein- und Ausschalten
Bild "
Temperatur-Einstelltaste 4 so oft
drücken, bis die Anzeige Super 3
leuchtet.

15
de
Flaschenablage
Ausstattung Bild * A/B
In der Flaschenablage können Sie
(nicht bei allen Modellen)
Flaschen sicher ablegen. Die Halterung
ist variabel.
Glasablagen
Bild ' Frühstücks-Set
Sie können die Ablagen des Innenraums
Bild +
nach Bedarf variieren: Dazu Ablage
herausziehen, vorne anheben und Die Behälter des Frühstücks-Sets können
herausnehmen. einzeln herausgenommen und befüllt
werden.
Verstellbare Türablage
„EasyLift” Flaschenhalter
Bild ( Bild ,
Die Ablage lässt sich in der Höhe Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen
verstellen ohne herausgenommen zu der Flaschen beim Öffnen und Schließen
werden. der Tür.
Seitliche Knöpfe an der Ablage
gleichzeitig drücken, um die Ablage
nach unten zu bewegen. Nach oben
lässt sie sich ohne Drücken der Knöpfe
bewegen.

Türablage
Bild )
Ablage nach oben anheben und
herausnehmen.

16
de

Aufkleber “OK” Gerät ausschalten


(nicht bei allen Modellen) und stilllegen
Mit dem Aufkleber “OK” können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Gerät ausschalten
Lebensmittel empfohlenen sicheren Bild "
Temperaturbereiche +4 °C oder kälter
erreicht sind. Wenn der Aufkleber nicht Ein/Aus-Taste 1 drücken.
“OK” zeigt, Temperatur schrittweise Die Temperaturanzeige 2 erlischt und die
verringern. Kühlmaschine schaltet ab.

Hinweis Gerät stilllegen


Nach Inbetriebnahme des Geräts kann
es bis zu 12 Stunden dauern, bis die Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
eingestellte Temperatur erreicht ist. benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
Korrekte Einstellung 3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.

17
de
Ausstattung
Gerät reinigen Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
m Achtung Glasablagen herausnehmen
■ Keine sand-, chlorid- oder Bild '
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel Dazu Ablage herausziehen, vorne
verwenden. anheben und herausnehmen.
■ Keine scheuernden oder kratzenden Ablagen in der Tür herausnehmen
Schwämme verwenden. Auf den Bild )
metallischen Oberflächen könnte Ablagen nach oben anheben und
Korrosion entstehen. herausnehmen.
■ Nie Ablagen und Behälter im Tauwasserrinne
Geschirrspüler reinigen. Die Teile Bild -
können sich verformen!
Tauwasserrinne und Ablaufloch
Gehen Sie wie folgt vor: regelmäßig mit Wattestäbchen oder
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. ähnlichem reinigen, damit das
Tauwasser ablaufen kann.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Behälter herausnehmen
Bild .
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Behälter bis zum Anschlag herausziehen,
vorne anheben und herausnehmen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut
ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pH- Beleuchtung (LED)
neutralem Spülmittel reinigen. Das
Spülwasser darf nicht in die Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
Beleuchtung gelangen. LED-Beleuchtung ausgestattet.
6. Die Türdichtung nur mit klarem Reparaturen an dieser Beleuchtung
Wasser abwischen und danach dürfen nur vom Kundendienst oder
gründlich trocken reiben. autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
7. Spülwasser darf nicht durch das
Ablaufloch in den
Verdunstungsbereich laufen.
8. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
9. Lebensmittel wieder einlegen.

18
de

Energie sparen Betriebsgeräusche


■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht Ganz normale Geräusche
direkt in der Sonne oder in der Nähe Brummen
einer Wärmequelle stehen (z. B. Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Heizkörper, Herd). Ventilator).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Blubbernde, surrende oder gurgelnde
■ Warme Lebensmittel und Getränke Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät
stellen. Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
schalten ein/aus.
■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, die Geräterückseite Geräusche vermeiden
gelegentlich reinigen.
Das Gerät steht uneben
■ Falls vorhanden: Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wandabstandshalter montieren, um Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu
die ausgewiesene Energieaufnahme die Schraubfüße oder legen Sie etwas
des Gerätes zu erreichen (siehe unter.
Montageanleitung). Ein reduzierter
Wandabstand schränkt das Gerät in Das Gerät “steht an”
seiner Funktion nicht ein. Die Rücken Sie das Gerät von anstehenden
Energieaufnahme kann sich dann Möbeln oder Geräten weg.
geringfügig erhöhen. Der Abstand von Behälter oder Abstellflächen wackeln
75 mm darf nicht überschritten oder klemmen
werden. Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile
und setzen Sie sie eventuell neu ein.
■ Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die Flaschen oder Gefäße berühren sich
Energieaufnahme des Gerätes. Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße
leicht auseinander.

19
de

Kleine Störungen selbst beheben


Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!

Störung Mögliche Ursache Abhilfe


Temperatur weicht stark von In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät
der Einstellung ab. für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach
wenigen Stunden, ob eine
Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am
nächsten Tag die Temperatur nochmal.
Keine Anzeige leuchtet. Stromausfall; Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom
die Sicherung hat ausgelöst; vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
der Netzstecker sitzt nicht
fest.
Die Beleuchtung funktioniert Die LED-Beleuchtung ist Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
nicht. defekt.
Gerät war zu lange geöffnet. Nach Schließen und Öffnen des Gerätes ist die
Beleuchtung wird nach ca. Beleuchtung wieder an.
10 Minuten abgeschaltet.
Der Boden des Kühlraums ist Die Tauwasserrinne oder das Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das
nass. Ablaufloch sind verstopft. Ablaufloch (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Bild -
Die Kältemaschine schaltet Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen.
immer häufiger und länger
Die Be- und Hindernisse entfernen.
ein.
Entlüftungsöffnungen sind
verdeckt.
Gerät kühlt nicht, Ausstellungsmodus ist Temperatur-Einstelltaste Bild "/4 für
Temperaturanzeige und eingeschaltet. 10 Sekunden gedrückt halten, bis ein
Beleuchtung leuchten. Bestätigungston ertönt.
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob Ihr Gerät
kühlt.

20
de

Geräte-Selbsttest Kundendienst
Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Selbsttestprogramm, das Ihnen Sie im Telefonbuch oder im
Fehlerquellen anzeigt, die nur von Ihrem Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
Kundendienst behoben werden können. bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Geräte-Selbsttest starten Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Bild "
Sie finden diese Angaben auf dem
1. Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 Typenschild. Bild /
ausschalten und 5 Minuten warten. Bitte helfen Sie durch Nennung der
2. Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
einschalten und innerhalb der ersten unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
10 Sekunden die Temperatur- sparen die damit verbundenen
Einstelltaste 4 für 3–5 Sekunden Mehrkosten.
gedrückt halten, bis 2 °C auf der
Temperaturanzeige 2 leuchtet. Reparaturauftrag und Beratung
Das Selbsttestprogramm startet, wenn bei Störungen
die Temperaturanzeigen nacheinander
aufleuchten. Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden Kundendienst-
Wenn das Gerät nach kurzer Zeit die vor Verzeichnis.
dem Selbsttest eingestellte Temperatur
anzeigt, ist es in Ordnung. D 089 21 751 751
Blinkt die Anzeige Super 3 für A 0810 550 522
10 Sekunden, handelt es sich um einen CH 0848 840 040
Fehler.
Benachrichtigen Sie den Kundendienst.

Geräte-Selbsttest beenden
Nach Ablauf des Programmes geht das
Gerät in den Regelbetrieb über.

21
en
If damage has occurred
enTable of ContentsenI struction for Use

Safety and warning ■ Keep naked flames and/or


information ignition sources away from the
appliance,
Before you switch ON the ■ thoroughly ventilate the room
appliance for several minutes,
Please read the operating and ■ switch off the appliance and
installation instructions carefully! pull out the mains plug,
They contain important ■ inform customer service.
information on how to install,
use and maintain the appliance. The more refrigerant an
appliance contains, the larger
The manufacturer is not liable if the room must be in which the
you fail to comply with the appliance is situated. Leaking
instructions and warnings. refrigerant can form a
Retain all documents for flammable gas-air mixture in
subsequent use or for the next rooms which are too small.
owner. The room must be at least 1 m³
per 8 g of refrigerant. The
Technical safety amount of refrigerant in your
The tubes of the refrigeration appliance is indicated on the
circuit convey a small quantity of rating plate inside the appliance.
an environmentally friendly but If the power cord of this
flammable refrigerant (R600a). It appliance is damaged, it must
does not damage the ozone be replaced by the
layer and does not increase the manufacturer, customer service
greenhouse effect. If refrigerant or a similarly qualified person.
escapes, it may injure your eyes Improper installations
or ignite. and repairs may put the user
at considerable risk.

22
en
Repairs may be performed by ■ Do not stand on or lean
the manufacturer, customer heavily against base
service or a similarly qualified of appliance, drawers
person only. or doors, etc
Only original parts supplied by ■ Do not store products which
the manufacturer may be used. contain flammable propellants
The manufacturer guarantees (e.g. spray cans) or explosive
that only these parts satisfy the substances in the appliance.
safety requirements. Explosion hazard!
A extension cable may be ■ Do not use pointed or sharp-
purchased from customer edged implements to remove
service only. frost or layers of ice. You
could damage the refrigerant
Important information when tubes. Leaking refrigerant may
using the appliance cause eye injuries or ignite.
■ Never use electrical ■ For defrosting and cleaning,
appliances inside the pull the mains plug out or
appliance (e.g. heater, electric switch off the fuse. Do not pull
ice maker, etc.). Explosion out the mains plug by tugging
hazard! on the power cord.
■ Never defrost or clean the ■ Keep plastic parts and the
appliance with a steam door seal free of oil and
cleaner! The steam may grease. Otherwise, parts and
penetrate electrical parts and door seal will become
cause a short-circuit. Risk porous.
of electric shock!
■ Store high-percentage alcohol
tightly closed and standing up.

23
en
■ Never cover or block the Children in the household
ventilation openings of the
■ Keep children away from
appliance!
packaging and its parts.
■ Avoiding placing children Danger of suffocation from
and vulnerable people at folding cartons and plastic
risk: film!
At risk are children, people ■ Do not allow children to play
who have limited physical, with the appliance!
mental or sensory abilities, as
■ If the appliance features a
well as people who have
lock:
inadequate knowledge
keep the key out of the reach
concerning safe operation of
of children!
the appliance.
Ensure that children and General regulations
vulnerable people have
The appliance is suitable for
understood the hazards.
refrigerating food.
A person responsible for
This appliance is intended for
safety must supervise or
use in the home and the home
instruct children and
environment.
vulnerable people who are
using the appliance. The appliance is suppressed
according to EU Directive 2004/
Only children from 8 years
108/EC.
and above may use the
appliance. The refrigeration circuit has
been checked for leaks.
Supervise children who are
cleaning and maintaining the This product complies with
appliance. the relevant safety regulations
for electrical appliances
Never allow children to play
(EN 60335-2-24).
with the appliance.
This appliance is intended for
use up to a maximum height of
2000 metres above sea level.

24
en

m Warning
Information concerning Redundant appliances
disposal 1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
* Disposal of packaging with the mains plug.
The packaging protects your appliance 3. Do not take out the trays
from damage during transit. All utilised and receptacles: children are
materials are environmentally safe and therefore prevented from climbing in!
recyclable. Please help us by disposing 4. Do not allow children to play with
of the packaging in an environmentally the appliance once it has spent its
friendly manner. useful life. Danger of suffocation!
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of Refrigerators contain refrigerant
disposal. and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
* Disposal of your old of the refrigerant circuit is not damaged
appliance prior to proper disposal.
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
Scope of delivery
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
used electrical and electronic If you have any complaints, please
appliances (waste electrical and contact the dealer from whom you
electronic equipment - WEEE). purchased the appliance or our
The guideline determines the customer service.
framework for the return and
The delivery consists of the following
recycling of used appliances as
parts:
applicable throughout the EU.
■ Free-standing appliance

■ Interior fittings (depending on model)

■ Bag containing installation materials

■ Operating instructions
■ Installation manual

■ Customer service booklet

■ Warranty enclosure

■ Information on the energy


consumption and noises

25
en

m Warning
Installation location While changing over the door hinges,
A dry, well ventilated room is suitable as ensure that the appliance is not
an installation location. The installation connected to the power supply. Pull out
location should not be exposed to direct the mains plug beforehand. To prevent
sunlight and not placed near a heat damaging the back of the appliance,
source, e.g. a cooker, radiator, etc. If place adequate padding underneath.
installation next to a heat source is Carefully place the appliance on its
unavoidable, use a suitable insulating back.
plate or observe the following minimum
Note
distances from the heat source:
If the appliance is placed on its back,
■ 3 cm to electric or gas cookers. ensure that the wall spacer is not fitted.
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.

The floor of the installation location must


not give way; if required, reinforce floor. If
the floor is uneven, compensate with
supports.

Distance from wall


Fig. #
A gap is not required between the
appliance and side wall. The containers
and shelves are still fully extendable.

Reversing the door


(if required)
If required, we recommend that you have
the door hinges changed over by our
customer service. You can find out the
costs for changing over the door hinges
from your appropriate customer service.

26
en

Ambient temperature Connecting


and ventilation the appliance
After installing the appliance, wait at least
Ambient temperature 1 hour until the appliance is switched on.
The appliance is designed for a specific During transportation the oil in
climate class. Depending on the climate the compressor may have flowed into
class, the appliance can be operated at the refrigeration system.
the following temperatures. Before switching on the appliance for
The climate class can be found on the first time, clean the interior of
the rating plate. Fig. / the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Climate class Permitted ambient
temperature Electrical connection
SN +10 °C to 32 °C
The socket must be near the appliance
N +16 °C to 32 °C
and also freely accessible following
ST +16 °C to 38 °C installation of the appliance.
T +16 °C to 43 °C
The appliance complies with the
Note protection class I. Connect the appliance
The appliance is fully functional within to 220–240 V/50 Hz alternating current
the room temperature limits via a correctly installed socket with
of the indicated climatic class. If protective conductor. The socket must
an appliance of climatic class SN be fused with a 10 to 16 A fuse.
is operated at colder room temperatures, For appliances operated in non-
the appliance will not be damaged up to European countries, check whether the
a temperature of +5 °C. stated voltage and current type match
the values of your mains supply. This
Ventilation information can be found on the rating
plate. Fig. /
Fig. $
The air on the rear m Warning
panel of the appliance heats up.
Never connect the appliance
Conduction of the heated air must
to electronic energy saver plugs.
not be obstructed. Otherwise,
the refrigerating unit must work harder. Our appliances can be used with mains
This increases power consumption. and sine-controlled inverters. Mains-
Therefore: Never cover or block controlled inverters are used
the ventilation openings! for photovoltaic systems which
are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be
used for isolated applications (e.g. on
ships or in mountain lodges) which are
not connected directly to the national
grid.

27
en
Controls
Getting to know your Fig. "
appliance 1 On/Off button
Serves to switch the appliance on
and off.
2 Temperature display
The numbers correspond
to the set refrigerator
compartment temperatures in °C.
3 “super” display
Illuminates, if the super cooling is
Please fold out the illustrated last page. in operation.
These operating instructions refer 4 Temperature selection button
to several models.
Press this button to set the
The features of the models may vary. temperature.
The diagrams may differ.
Fig. !
* Not all models.

1–4 Controls
5 Light (LED)
6 Glass shelf
7 Condensation outlet
8 Vegetable container
9 Height-adjustable feet
10* Butter and cheese compartment
11 Door shelf
12 Egg rack
13* Door shelf “EasyLift”
14 Shelf for large bottles

28
en

Switching the Setting


appliance on the temperature
Fig. " Fig. "
Switch on the appliance with the On/Off The temperature can be set from +2 °C
button 1. to +8 °C.
The temperature display 2 indicates the Keep pressing temperature setting
set temperature. button 4 until the required refrigerator
The appliance begins to cool. Light is compartment temperature is set.
switched on when the door is open. The value last selected is saved. The set
We recommend a factory setting of +4 temperature is indicated on the
°C in the refrigerator compartment. temperature display 2.
Do not store perishable food warmer
than +4 °C.
Usable capacity
Operating tips
Information on the usable capacity can
■ While the refrigeration unit is running, be found inside your appliance on
water droplets or a thin layer of ice the rating plate. Fig. /
may form at the rear panel of
the refrigerator. This is nothing
unusual. It is not necessary to scrape
off the frost or wipe off the water
droplets. The rear panel defrosts
automatically. The condensation
collects in the condensation channel
and is carried to the refrigeration unit
where it evaporates.
■ If the air humidity is high,
condensation may form
in the refrigerator compartment,
especially on the glass shelves. If this
is the case, pack or wrap the food
and select a lower temperature
in the refrigerator compartment.

29
en
Note the chill zones
Refrigerator in the refrigerator
compartment compartment
The air circulation in the refrigerator
The refrigerator compartment is the ideal compartment creates different chill
storage location for meat, sausage, fish, zones:
dairy products, eggs, ready meals
and pastries. ■ Coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the glass
Storing food shelf situated below. Fig. %

■ Store fresh, undamaged food. The Note


quality and freshness will then Store perishable food (e.g. fish,
be retained for longer. sausage, meat) in the coldest zone.
■ In the case of ready-made products ■ Warmest zone is at the very top
and bottled goods, observe the best- of the door and in the vegetable
before date or use-by date specified container.
by the manufacturer. Note
■ To retain aroma, colour Store at the very top of the door e.g.
and freshness, pack or cover food hard cheese and butter. Cheese can
well before placing in the appliance. then continue to release its flavour
This will prevent the transfer and the butter will still be easy to
of flavours and the discolouration spread.
of plastic parts in the refrigerator
compartment.
■ Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to
the rear panel.

30
en
Vegetable container with
humidity controller Super cooling
Fig. & Super cooling sets the refrigerator
To create the optimum storage climate temperature to the coldest temperature
for fruit and vegetables, you can set the setting for approx. 15 hours. Then
air humidity in the vegetable container the appliance automatically switches
depending on the quantity stored: to the temperature set prior to super
■ smaller quantities of fruit and cooling mode.
vegetables – high air humidity Switch on super cooling mode, e.g.
■ large quantities of fruit and vegetables ■ before placing large quantities of food
– low air humidity in the refrigerator compartment.
Notes ■ for the fast cooling of drinks.
■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple,
Note
banana, papaya and citrus fruit) and
vegetables sensitive to cold (e.g. When super cooling is switched on,
aubergines, cucumbers, zucchini, increased operating noises may occur.
peppers, tomatoes and potatoes)
should be stored outside Switching on and off
the refrigerator at temperatures Fig. "
of approx. +8 °C to +12 °C for
Keep pressing the temperature setting
optimum preservation of quality and
button 4 until the super indicator 3 is lit.
flavour.
■ Condensation may form in the
vegetable container depending on the
type and quantity of products stored.
Remove condensation with a dry cloth
and adjust air humidity in the
vegetable container with the humidity
controller.

31
en

Interior fittings Sticker “OK”


(not all models) (not all models)
The sticker “OK” lets you check whether
Glass shelves the refrigerator compartment achieves
Fig. ' the safe temperature ranges of +4 °C or
If required, you can vary the shelves colder recommended for food. If the
inside the appliance: To do this, pull out sticker does not indicate “OK”, gradually
shelf, lift at the front and take out. reduce the temperature.
Note
Adjustable “EasyLift” door When the appliance is switched on, it
shelf may take up to 12 hours until the set
temperature is reached.
Fig. (
The height of the shelf can be adjusted
without taking it out.
Simultaneously press side buttons on the
shelf to move the shelf downwards. It Correct setting
can be moved upwards without pressing
the buttons.

Door shelf Switching off and


Fig. ) disconnecting the
Lift shelf upwards and take out. appliance
Bottle shelf Turn off appliance
Fig. * A/B
Fig. "
Bottles can be stored securely on
the bottle shelf. The holder can be Press the On/Off button 1.
adjusted. Temperature display 2 goes out,
refrigeration unit switches off.
Breakfast set
Disconnecting the appliance
Fig. +
The containers for the breakfast set can If you do not use the appliance
be taken out and filled individually. for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
Bottle holder 2. Pull out mains plug or switch off fuse.
Fig. , 3. Clean the appliance.
The bottle holder prevents bottles from 4. Leave the appliance door open.
falling over when the door is opened
and closed.

32
en
Interior fittings
Cleaning the appliance All variable parts of the appliance
can be taken out for cleaning.
m Caution Take out glass shelves
■ Do not use abrasive, chloride or acidic Fig. '
cleaning agents or solvents. To do this, pull out shelf, lift at the front
■ Do not use scouring or abrasive and take out.
sponges. The metallic surfaces could Take out shelves in the door
corrode. Fig. )
■ Never clean shelves and containers Lift shelves upwards and take out.
in the dishwasher. The parts may Condensation channel
become deformed! Fig. -
Proceed as follows: Regularly clean the condensation
1. Before cleaning: Switch off channel and drainage hole with a cotton
the appliance. bud or similar implement to ensure that
the condensation can drain.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse! Removing the container
Fig. .
3. Take out the food and store in a cool
location. Pull out the container all the way, lift at
the front and remove.
4. Wait until the layer of frost has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH neutral
washing-up liquid. The rinsing water Light (LED)
must not run into the light.
Your appliance features a maintenance-
6. Wipe the door seal with clear water free LED light.
only and then wipe dry thoroughly.
These lights may be repaired
7. Rinsing water must not run through by customer service or authorised
the drainage hole into the evaporation technicians only.
area.
8. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
9. Put the food back into the appliance.

33
en

Tips for saving energy Operating noises


■ Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should Quite normal noises
not be installed in direct sunlight Droning
or near a heat source (e.g. radiator, Motors are running (e.g. refrigerating
cooker). units, fan).
If required, use an insulating plate. Bubbling, humming or gurgling noises
■ Allow warm food and drinks to cool Refrigerant is flowing through the tubing.
down before placing in the appliance. Clicking
■ Open the appliance as briefly as Motor, switches or solenoid valves are
possible. switching on/off.
■ To avoid increased power
consumption, occasionally clean the
Preventing noises
back of the appliance. The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
■ If available:
level. Use the height-adjustable feet
Fit wall spacers to obtain the indicated
or place packing underneath them.
energy rating of the appliance (see
Installation instructions). A reduced The appliance is not free-standing
wall gap will not restrict the function Please move the appliance away
of the appliance. The energy rating from adjacent units or appliances.
may then increase slightly. The gap Containers or storage areas wobble
of 75 mm must not be exceeded. or stick
■ The arrangement of the fittings does Please check the removable parts
not affect the energy rating of the and re-insert them correctly if required.
appliance. Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.

34
en

Eliminating minor faults yourself


Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under
guarantee!

Fault Possible cause Remedial action


Temperature differs greatly In some cases it is adequate to switch off
from the set value. the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours
and check whether the temperature has
approached the set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
Displays do not illuminate. Power failure; the fuse has Connect mains plug. Check whether the power
been switched off; the mains is on, check the fuses.
plug has not been inserted
properly.
The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section.
Appliance was open too When the appliance is closed and opened,
long. the light is on again.
Light is switched off after
approx. 10 min.
Bottom of the refrigerator The condensation channel Clean the condensation channel
compartment is wet. or drainage hole are blocked. and the drainage hole. See chapter Cleaning
the appliance. Fig. -
The refrigerating unit Appliance opened Do not open the appliance unnecessarily.
is switching on more frequently.
frequently and for longer.
The ventilation openings Remove obstacles.
have been covered.
Appliance is not cooling, Showroom mode is Hold down temperature selection button
temperature display and light switched on. fig. "/4 for 10 seconds until
are lit. an acknowledgement signal sounds.
After a short time check whether your
appliance is cooling.

35
en

Appliance self-test Customer service


Your appliance features an automatic Your local customer service can be
self-test program which shows you found in the telephone directory or in
sources of faults which may be repaired the customer-service index. Please
by customer service only. provide customer service with the
appliance product number (E-Nr.) and
Starting the appliance self-test production number (FD-Nr.).
Fig. " This information can be found on the
rating plate. Fig. /
1. Switch off the appliance with the On/ To prevent unnecessary call-outs, please
Off button 1 and wait 5 minutes. assist customer service by quoting
2. Switch on the appliance with the On/ the product and production numbers.
Off button 1 and hold down This will save you additional costs.
the temperature setting button 4 for 3-
5 seconds within the first 10 seconds Repair order and advice
until 2 °C is lit on the temperature
display 2.
on faults
The self-test programme starts, when Contact information for all countries can
the temperature displays lit up in be found on the enclosed customer
succession. service list.

When after a short time the appliance GB 0344 892 8999 Calls charged at
displays the set temperature prior to the local or mobile rate.
self-test, everything is ok. IE 01450 2655 0.03 € per minute
If the super display 3 flashes for 10 at peak. Off peak
seconds, an error has occurred. 0.0088 € per
Inform customer service. minute.
US 866 447 4363 toll-free
Ending the appliance self-test
When the programme has ended, the
appliance switches over to normal
operation.

36
fr
■ Avant de préparer des plats et de
frTable des matièresfrMode d’emploi

Prescriptions- saisir des produits alimentaires, lavez-


vous les mains. Avant de préparer
d’hygiène-alimentaire d’autres plats, lavez-vous à nouveau
les mains. Lavez-les encore une fois
Chère cliente, cher client, avant de prendre un repas.
conformément à la réglementation
française visant à empêcher la présence ■ Lavez les ustensiles de cuisine dont
de listeria dans le compartiment vous venez de vous servir avant de les
réfrigérateur, nous vous remercions de réutiliser (cuillère en bois, planche de
respecter les consignes suivantes : découpe, couteau de cuisine, etc.).

Nettoyez fréquemment le
Consignes de sécurité

compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif,
ne provoquant pas d’oxydation des
et avertissements
pièces métalliques (utilisez par ex. de
l’eau tiède additionnée d’un peu de Avant de mettre l'appareil en
produit à vaisselle). service
Ensuite, désinfectez avec de l’eau Veuillez lire attentivement
additionnée de vinaigre ou de jus de et entièrement les informations
citron les surfaces que vous avez
préalablement nettoyées, ou utilisez
figurant dans les notices
un produit germicide en vente dans le d'utilisation et de montage. Elle
commerce et adapté aux contiennent des remarques
réfrigérateurs (avant d’utiliser ce importantes concernant
produit sur les pièces métalliques, l'installation, l'utilisation
faites un test de compatibilité à un et l'entretien de l'appareil.
endroit peu visible).
■ Enlevez les emballages commerciaux Le fabricant décline toute
avant de mettre les produits responsabilité si les consignes
alimentaires dans le compartiment et mises en garde contenues
réfrigérateur (par ex. le carton qui dans la notice d'utilisation ne
réunit les pots de yaourt). sont pas respectées. Veuillez
■ Pour éviter toute contamination entre conserver ces documents en
des produits alimentaires de nature vue d’une réutilisation ultérieure
différente, rangez-les bien séparés les
uns des autres, bien emballés ou ou pour le cas où l’appareil
rangés dans des récipients changerait de propriétaire.
à couvercle.

37
fr
Sécurité technique Si le cordon d’alimentation
Dans les tubulures du circuit électrique de cet appareil a été
frigorifique circule une petite endommagé, il faut confier son
quantité de fluide frigorigène remplacement au fabricant, au
respectueux de l'environnement service après-vente ou à une
mais combustible (R600a). Il personne détenant des
n'abîme pas la couche d'ozone qualifications similaires. Les
et n'accroît pas l'effet de serre. installations et réparations
Le fluide frigorigène risque en inexpertes peuvent engendrer
fuyant de blesser les yeux ou de des risques considérables pour
s'enflammer. l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être
Si l'appareil est endommagé réalisées que par le fabricant,
■ éloignez de l'appareil toute
le service après-vente ou une
flamme nue ou source personne détenant des
d'inflammation, qualifications similaires.
■ aérez bien la pièce pendant
Il ne faut utiliser que les pièces
quelques minutes, d'origine du fabricant. Le
fabricant ne garantit que les
■ éteignez l'appareil puis
pièces d'origine car elles seules
débranchez la fiche mâle de remplissent les exigences de
la prise de courant, sécurité.
■ prévenez le service après-
S’il faut allonger le cordon
vente. de raccordement au secteur
Plus l'appareil contient du fluide avec un prolongateur, procurez-
réfrigérant et plus grande doit vous-le exclusivement auprès
être la pièce dans laquelle il se du service après-vente.
trouve. Dans les pièces trop
petites, un mélange gaz-air
inflammable peut se former en
cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume
minimum de la pièce pour 8 g
de fluide réfrigérant. La quantité
de fluide présente dans
l'appareil est indiquée sur la
plaque signalétique située
à l'intérieur de ce dernier.

38
fr
Pendant l’utilisation ■ Ne stockez dans l’appareil ni
produits contenant des gaz
■ N’utilisez pas d’appareils
propulseurs inflammables (par
électriques à l’intérieur de
ex. bombes aérosols) ni
l’appareil (par ex. appareils de
produits explosifs. Risque
chauffage, machine à
d’explosion !
glaçons, etc.). Risque
d’explosion ! ■ Pour dégivrer et nettoyer
l’appareil, débranchez la fiche
■ Ne nettoyez jamais l’intérieur
mâle de la prise de courant
de l’appareil avec un
ou retirez le fusible /
nettoyeur à vapeur ! La vapeur
désarmez le disjoncteur. Pour
risque d’atteindre des pièces
débrancher l’appareil, tirez sur
électriques et de provoquer
la fiche mâle et non pas sur
un court-circuit. Risque
son cordon.
d’électrocution !
■ Stockez les boissons
■ Pour détacher le givre ou les
fortement alcoolisées en
couches de glace, n’utilisez
position verticale dans des
jamais d’objets pointus ou
récipients bien fermés.
présentant des arêtes vives.
Vous risqueriez ■ L’huile et la graisse ne doivent
d’endommager les tubulures pas entrer en contact avec les
dans lesquelles circule le parties en matières plastiques
produit réfrigérant. Si le fluide et le joint de porte. Ces
réfrigérant jaillit, il peut derniers pourraient sinon
provoquer des lésions devenir poreux.
oculaires ou s’enflammer.
■ Ne vous servez pas des
socles, clayettes et portes
comme marchepieds ou pour
vous appuyer.

39
fr
■ Ne recouvrez et n’obstruez Les enfants et l’appareil
jamais les orifices
■ Ne confiez jamais l’emballage
de ventilation de l’appareil.
et ses pièces constitutives aux
■ Évitez des risques pour les enfants.
enfants et les personnes en Ils risquent de s'étouffer avec
danger : les cartons pliants et les
Sont en danger les enfants et feuilles de plastique !
les personnes dont les ■ L’appareil n’est pas un jouet
capacités physiques, pour enfants !
psychiques ou de perception
■ Appareils équipés d’une
sont restreintes, ainsi que les
serrure :
personnes ne détenant pas
rangez la clé hors de portée
suffisamment de
des enfants !
connaissances sur l’utilisation
sûre de l’appareil. Dispositions générales
Assurez-vous que les enfants
L’appareil sert à réfrigérer
et les personnes en danger
des produits alimentaires.
ont bien compris la nature des
dangers. Cet appareil est destiné à un
usage domestique
Une personne responsable de
dans un foyer privé,
la sécurité doit surveiller ou
et à l’environnement
guider les enfants et les
domestique.
personnes en danger
lorsqu’elles se trouvent près L’appareil a été antiparasité
de l’appareil. conformément à la directive UE
2004 / 108 / EC.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants à Le circuit frigorifique a subi
partir de 8 ans. un contrôle d’étanchéité.
Surveillez les enfants pendant Ce produit est conforme
le nettoyage et la aux dispositions de sécurité
maintenance. applicables visant les appareils
électriques (EN 60335-2-24).
Ne jamais laisser des enfants
jouer avec l'appareil. Cet appareil est conçu pour une
utilisation jusqu'à une altitude
maximale de 2 000 m.

40
fr

m Mise en garde
Conseil pour la mise au Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne
rebut sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
* Mise au rebut de l'emballage 2. Sectionnez son câble d’alimentation et
L’emballage protège votre appareil retirez-le avec la fiche mâle.
contre les dommages susceptibles de 3. Pour dissuader les enfants de grimper
survenir en cours de transport. Tous les dans l’appareil, ne retirez pas les
matériaux qui le composent sont clayettes et les bacs !
compatibles avec l’environnement et 4. Ne permettez pas aux enfants de
recyclables. Aidez-nous : à éliminer jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert
l’emballage dans le respect plus. Risque d’étouffement !
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de Les appareils réfrigérants contiennent du
mise au rebut, adressez-vous s.v.p. fluide réfrigérant. L’isolant contient des
à votre revendeur ou à l’administration gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les
de votre commune. gaz soient éliminés dans les règles de
l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,
veillez bien à ce que son circuit
Eliminez l'emballage en frigorifique ne soit pas endommagé.
respectant l'environnement.

* Mise au rebut de l'ancien


appareil
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets dénués de valeur ! Leur
élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer
de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/
UE relative aux appareils
électriques et électroniques
usagés (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE.

41
fr

Étendue Lieu d’installation


des fournitures Un local sec et aérable convient comme
lieu d’installation. Il faudrait que le lieu
Après avoir déballé, vérifiez toutes les
d’installation ne soit pas directement
pièces pour détecter d’éventuels dégâts
exposé aux rayons solaires et pas
dus au transport.
à proximité d’une source de chaleur
En cas de réclamation, veuillez vous (cuisinière, radiateur, etc.).
adresser au revendeur auprès duquel Si l’installation à côté d’une source
vous avez acquis l’appareil ou auprès de de chaleur est inévitable, veuillez utiliser
notre service après-vente. un panneau isolant approprié ou
La livraison comprend les pièces respecter les écarts minimums suivants
suivantes : par rapport à la source de chaleur :
■ Appareil indépendant ■ 3 cm par rapport aux cuisinières
■ Équipement (selon le modèle) électriques ou à gaz.
■ Sachet avec visserie de montage ■ 30 cm par rapport à un appareil

■ Notice d’utilisation
de chauffage au fuel ou au charbon.
■ Notice de montage
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas
s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant.
■ Carnet de service après-vente
Placez des garnitures sous l’appareil
■ Pièce annexe de la garantie pour compenser les inégalités du sol
■ Informations relatives à la éventuelles.
consommation d’énergie et aux bruits
Écart mural
Fig. #
L’appareil ne requiert aucun écart latéral
par rapport à un mur / une paroi. Il
demeure néanmoins possible de faire
coulisser entièrement les bacs et les
clayettes.

42
fr
Changer le sens d’ouverture de
hublot Contrôler
(si nécessaire) la température
Si nécessaire, nous recommandons
de confier l’inversion du sens
ambiante et l'aération
d’ouverture de porte à notre service
après-vente. Pour connaître le prix d’une Température ambiante
inversion du sens d’ouverture de porte, L’appareil a été conçu
consultez votre service après-vente pour une catégorie climatique précise.
compétent. Suivant la catégorie climatique,
m Mise en garde l’appareil est utilisable dans les
températures ambiantes suivantes.
Pendant le changement du sens La catégorie climatique de l’appareil
d’ouverture de porte, l’appareil ne doit figure sur sa plaque signalétique, Fig. /.
pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche Catégorie Température ambiante
mâle de la prise de courant. Pour ne pas climatique admissible
endommager le dos de l’appareil, placez SN +10 °C à 32 °C
en dessous suffisamment de matériau N +16 °C à 32 °C
amortisseur. Couchez prudemment ST +16 °C à 38 °C
l’appareil sur le dos.
T +16 °C à 43 °C
Remarque Remarque
Si l’appareil va être couché sur le dos, il L’appareil est entièrement fonctionnel
ne faut pas monter l’écarteur mural à l’intérieur des limites de température
latéral. ambiante prévues dans la catégorie
climatique indiquée. Si un appareil de la
catégorie climatique SN est utilisé
à des températures ambiantes plus
basses, il est possible d’exclure que
l’appareil s’endommage jusqu'à
une température de +5 °C.

43
fr
Aération Branchement électrique
Fig. $ La prise doit être proche de l’appareil et
L’air entrant en contact avec la paroi demeurer librement accessibles même
arrière de l’appareil se réchauffe. L’air après avoir installé ce dernier.
chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est conforme à la classe
obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe de protection I. Raccordez l’appareil au
frigorifique doit fonctionner plus courant alternatif 220–240 V / 50 Hz,
longtemps, ce qui augmente via une prise femelle installée
la consommation de courant. Pour cette réglementairement et comportant un
raison, ne recouvrez ni et n’obstruez fil de terre. La prise doit être protégée
jamais les orifices d’aération par un fusible supportant un ampérage
de l’appareil. de 10 A à 16 A.
Sur les appareils qui fonctionneront dans
des pays non européens, il faut vérifier
que la tension et le type de courant
Branchement mentionnés sur la plaque signalétique
de l’appareil correspondent bien avec celle et celui
offert par votre secteur. Vous trouverez
Après l’installation de l’appareil ces indications sur la plaque
en position verticale, attendez signalétique. Fig. /
au moins une heure avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver, m Mise en garde
pendant le transport, que l’huile présente
Il ne faut en aucun cas raccorder
dans le compresseur se déplace vers
l’appareil à des fiches électroniques
le circuit frigorifique.
d’économie d’énergie.
Avant la première mise en service,
Nos appareils peuvent être alimentés via
nettoyez le compartiment intérieur
des onduleurs pilotés par le secteur ou à
de l’appareil. (Voir le chapitre
pilotage sinusoïdal. Directement
« Nettoyage de l’appareil ».)
raccordées au réseau public,
les installations photovoltaïques font
appel à des onduleurs pilotés par le
secteur. Dans les solutions en îlots
(p. ex. sur les bateaux ou les refuges
de montagne), ne disposant pas d’un
raccordement direct au réseau
électrique public, il faut utiliser
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.

44
fr
Éléments de commande
Présentation Fig. "
de l’appareil 1 Touche Marche / Arrêt
Pour allumer et éteindre
l’appareil.
2 Affichage de température
Les chiffres correspondent
aux températures °C réglées
dans le compartiment
réfrigérateur.
3 La mention « super »
Veuillez déplier la dernière page, S’allume lorsque la super-
illustrée, de la notice. La présente notice réfrigération est en train de
d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. fonctionner.
L’équipement des modèles peut varier. 4 Touche de réglage de la
Selon le modèle, l’appareil peut différer température
du contenu des illustrations. Cette touche permet de régler la
Fig. ! température.
* Selon le modèle.

1–4 Éléments de commande


5 Éclairage (LED)
6 Clayette en verre
7 Orifice d'écoulement de l'eau
de dégivrage
8 Bac à légumes
9 Pied à vis
10* Casier à beurre et à fromage
11 Rangement en contre-porte
12 Balconnet à oeufs
13* Rangement en contre-porte
« EasyLift »
14 Clayette à grandes bouteilles

45
fr

Enclenchement de Réglage de la
l’appareil température
Fig. " Fig. "
Allumez l’appareil par la touche Marche / La température est réglable entre +2 °C
Arrêt 1. et +8 °C.
L’affichage de température 2 indique la Appuyez sur la touche de réglage
température réglée. de la température 4 jusqu’à ce que
L’appareil commence à réfrigérer. Porte la température souhaitée soit réglée
en position ouverte, l’éclairage est dans le compartiment réfrigérateur.
allumé. L’appareil mémorise la valeur réglée en
Nous recommandons de régler le dernier. La température réglée s’affiche
compartiment réfrigérateur sur +4 °C à l’affichage de température 2.
(réglage usine).
Ne rangez pas les produits alimentaires
délicats à une température supérieure
à +4 °C.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives
Remarques concernant à la contenance utile sur la plaque
le fonctionnement de l’appareil signalétique de votre appareil. Fig. /

■ Pendant le fonctionnement du groupe


frigorifique, des gouttelettes d’eau ou
du givre se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Ce
phénomène est le résultat
du fonctionnement de l’appareil.
Inutile de gratter le givre ou d’essuyer
les gouttes d’eau. La paroi arrière se
dégivre automatiquement. L’eau
de dégivrage est récupérée par
la rigole à cet effet puis est conduite
au groupe frigorifique où elle
s’évapore.
■ Si l’air est très humide, de l’eau
de condensation peut se former dans
le compartiment réfrigérateur
et notamment sur les clayettes en
verre. Si ce devait être le cas, rangez
les aliments sans les déballer
et abaissez la température
du compartiment réfrigérateur.

46
fr
Tenez compte des différentes
Le compartiment zones froides dans
réfrigérateur le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment
Le compartiment réfrigérateur est réfrigérateur fait que des zones
l’endroit idéal où ranger la viande, différemment froides apparaissent :
la charcuterie, le poisson, les produits
laitiers, les œufs, les plats précuisinés ■ La zone la plus froide se trouve entre
et les pâtisseries. la flèche imprimée sur le côté et sur
la clayette qui se trouve en dessous.
Consignes de rangement Fig. %

■ Rangez des produits alimentaires frais Remarque


et intacts. Ils conserveront ainsi plus Rangez les produits alimentaires
longtemps leur qualité et leur délicats dans la zone la plus froide
fraîcheur. (par ex. le poisson, la charcuterie,
la viande).
■ Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de ■ Zone la moins froide se trouve
conservation minimum ou la date complètement en haut contre la porte
de consommation indiquée par et dans le bac à légumes.
le fabricant. Remarque
■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la Rangez complètement en haut contre
fraîcheur, rangez les produits la porte par ex. le fromage dur et le
alimentaires bien emballés ou beurre. De la sorte, le fromage peut
couverts. Vous éviterez de la sorte continuer de développer son arôme et
que des pièces en plastique le beurre demeure tartinable.
transmettent le goût ou se décolorent
dans le compartiment réfrigérateur.
■ Attendez que les boissons et aliments
chauds aient refroidi à la température
de la pièce avant de les ranger dans
l’appareil.
Remarque
Évitez que les produits alimentaires
entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires
ou les emballages pourraient rester
collés, par congélation, contre la paroi
arrière.

47
fr
Bac à légumes avec régulateur
d’humidité Super-réfrigération
Fig. & Pendant la super-réfrigération,
Pour créer un climat de stockage la température dans le compartiment
optimal pour les légumes et les fruits, réfrigérateur descend le plus bas
vous pouvez, en fonction de la quantité possible pendant env. 15 heures.
rangée, régler l’humidité de l’air qui Ensuite, l’appareil commute sur
règnera dans le bac à légumes: la température réglée avant que vous
■ petites quantités des fruits et légumes n’activiez la super-réfrigération.
– humidité de l’air élevée Activez la super-réfrigération
■ grandes quantités des fruits par exemple
et légumes – humidité de l’air réduite ■ avant de ranger de grandes quantités
Remarques d’aliments.
■ Il est recommandé de ranger les fruits ■ avant de réfrigérer rapidement des
(par exemple ananas, bananes, boissons.
papayes, agrumes) et légumes (par Remarque
exemple les aubergines, concombres,
courgettes, poivrons, tomates et Si vous avez activé la super-réfrigération,
pommes de terre) qui craignent l'appareil peut fonctionner plus
le froid hors du réfrigérateur à des bruyamment.
températures entre +8 °C à +12 °C
pour en préserver la qualité Allumage et extinction
et l’arôme. Fig. "
■ Suivant la quantité et la nature des Appuyez sur la touche 4 de réglage
produits stockés, de l’eau peu se de la température jusqu’à ce que
condenser dans le bac à légumes. la mention super 3 s’allume.
Retirez l’eau condensée avec un
essuie-tout sec et ajustez l'humidité de
l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.

48
fr
Clayette à bouteilles
Equipement Fig. * A/B
Cette clayette permet de ranger des
(selon le modèle)
bouteilles de manière sûre. La fixation
est variable.
Clayettes en verre
Fig. ' Set petit-déjeuner
Dans le volume intérieur, vous pouvez
Fig. +
faire varier la configuration des clayettes
suivant besoins : Pour ce faire, tirez Il est possible de sortir et garnir
la clayette, soulevez-la à l’avant individuellement les récipients du set
et retirez-la. petit-déjeuner.

Support réglable « EasyLift » Porte-bouteilles


en contre-porte Fig. ,
Fig. ( Le porte-bouteilles
La clayette se règle en hauteur sans qu’il empêche ces dernières de se renverser
faille l’extraire. lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
Appuyez simultanément sur les boutons
latéraux du support pour pouvoir
le déplacer vers le bas. Vous pouvez
le déplacer vers le haut sans devoir
appuyer sur les boutons.

Rangement en contre-porte
Fig. )
Soulevez le support et retirez-le.

49
fr

Autocollant « OK » Arrêt et remisage


(selon le modèle) de l'appareil
L'autocollant « OK » vous permet de
vérifier si les plages de températures Mettre l'appareil hors tension
sûres de +4 °C ou moins Fig. "
recommandées pour les aliments sont
atteintes dans le compartiment Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1.
réfrigérateur. Si l'autocollant n'indique L’affichage de température 2 s’éteint. Le
pas « OK », abaissez progressivement la groupe frigorifique s’éteint.
température.
Remisage de l'appareil
Remarque
Après la mise en service de l'appareil, ce Si l'appareil doit rester longtemps sans
dernier peut nécessiter jusqu'à servir :
12 heures pour atteindre la température 1. Éteignez l'appareil.
réglée. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
Réglage correct 4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.

50
fr
Equipement
Nettoyage de l’appareil Pour nettoyer, il est possible de retirer
toutes les pièces variables de l’appareil.
m Attention Retirer les clayettes en verre
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage Fig. '
contenant du sable, du chlorure ou Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la
de l’acide, ni aucun solvant. à l’avant et retirez-la.
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives Sortir les supports en contre-porte
ou susceptibles de rayer. Des zones Fig. )
corrodées pourraient apparaître sur Soulevez les supports et retirez-les.
les surfaces métalliques.
Rigole d’écoulement de l’eau de
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les dégivrage
bacs au lave-vaisselle. Ces pièces Fig. -
pourraient se déformer ! Avec un bâtonnet ouaté ou un objet
Procédure : similaire, nettoyez régulièrement la rigole
et le trou d’écoulement afin que l’eau de
1. Éteignez l’appareil avant de le
dégivrage puisse s’écouler.
nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur Retirer le bac
Fig. .
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte ! Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
3. Sortez les produits alimentaires
et rangez-les dans un endroit frais.
4. Attendez que la couche de givre ait
fondu. Éclairage (LED)
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec
Votre appareil est équipé d’un
un chiffon doux, de l’eau tiède
éclairage par LED
et du produit à vaisselle présentant
ne demandant pas d’entretien.
un pH neutre. L’eau de nettoyage ne
doit pas pénétrer dans l’éclairage. Les réparations de cet éclairage sont
exclusivement réservées au service
6. N’essuyez le joint de porte qu’avec
après-vente ou à des spécialistes
un chiffon et de l’eau propre ; ensuite,
autorisés.
séchez-le à fond.
7. Veillez à ce que l’eau de nettoyage ne
traverse pas le trou d’écoulement
et ne pénètre pas dans la zone
d’évaporation.
8. Après le nettoyage : rebranchez
la fiche mâle de l’appareil puis
réenclenchez-le.
9. Remettez les produits alimentaires en
place.

51
fr

Economies d’énergie Bruits


■ Placez l’appareil dans un local sec de fonctionnement
et aérable. Veillez à ce que l’appareil
ne soit pas directement exposé aux Bruits parfaitement normaux
rayons solaires et qu’il ne se trouve
pas à proximité d’une source Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes
de chaleur (par ex. radiateur,
frigorifiques, ventilateur).
cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans
isolante.
les tuyaux.
■ Attendez que les plats chauds aient
Cliquetis
refroidi avant de les ranger dans Le moteur, les interrupteurs ou les
le compartiment congélateur. électrovannes s’allument / s’éteignent.
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible. Éviter la génération de bruits
■ Pour éviter une consommation accrue
L'appareil ne repose pas d'aplomb
de courant, nettoyez Veuillez mettre l’appareil
occasionnellement le dos de d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.
l’appareil. Ajustez ensuite l'horizontalité par les
■ Si présent : pieds à vis ou placez un objet dessous.
Montez les écarteurs muraux pour
L'appareil touche quelque chose
parvenir à la quantité mentionnée Eloignez l'appareil de meubles
d’énergie absorbée par l’appareil (voir ou d'appareils voisins.
la notice de montage). Un écart moins
élevé par rapport au mur ne restreint Les bacs ou surfaces de rangement
vacillent ou se coincent
pas le fonctionnement de l’appareil. Vérifiez les pièces amovibles puis
Dans ce cas, l’énergie absorbée peut remettez-les en place correctement.
augmenter légèrement. Il ne faut pas
dépasser un écart de 75 mm. Des bouteilles
ou récipients se touchent
■ L'agencement des pièces Eloignez légèrement les bouteilles
d'équipement n'influe pas sur l'énergie ou récipients les uns des autres.
absorbée par l'appareil.

52
fr

Remédier soi même aux petites pannes


Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide
des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous
sera facturé même pendant la période de garantie.

Dérangement Cause possible Remède


La température dévie Dans certains cas, il suffira d'éteindre
fortement par rapport l'appareil pendant 5 minutes.
au réglage. Si la température est trop élevée,
vérifiez au bout de seulement quelques heures
si un rapprochement de la température a eu
lieu.
Si la température est trop basse,
vérifiez à nouveau la température
le lendemain.
Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ; Branchez la fiche mâle dans la prise
disjoncteur disjoncté ; fiche de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez
mâle pas complètement les fusibles / disjoncteurs.
branchée dans la prise.
L’éclairage ne fonctionne L’éclairage par LED Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
pas. est défectueux.
L’appareil est restée ouverte Après avoir fermé et ouvert l’appareil,
trop longtemps. l’éclairage fonctionne à nouveau.
L’éclairage s’éteint au bout
d’environ 10 minutes.
Le fond du compartiment La rigole à eau de dégivrage Nettoyez la rigole d’écoulement de l’eau
de réfrigération est mouillé. ou le trou d'écoulement sont de condensation et le tuyau d’écoulement voir
bouchés. « Nettoyage de l’appareil ». Fig. -

53
fr

Dérangement Cause possible Remède


Le groupe frigorifique Vous avez ouvert N'ouvrez pas l'appareil inutilement.
s'enclenche de plus en plus fréquemment l'appareil.
souvent et longtemps.
Les orifices d'apport Enlevez ces obstacles.
et d'évacuation d'air sont
recouverts par des objets
faisant obstacle.
L’appareil ne réfrigère pas, L’appareil se trouve Appuyez sur la touche de réglage de la
l’affichage de température et sur le mode Exposition. température Fig. "/4, pendant 10 secondes,
l’éclairage intérieur sont jusqu’à ce qu’une tonalité de confirmation
allumés. se fasse entendre.
Vérifiez au bout d’un certain temps si l’appareil
réfrigère.

54
fr

Autodiagnostic Service après-vente


de l’appareil Pour connaître le service après-vente
situé le plus près de chez vous,
Votre appareil est équipé d’un
consultez l'annuaire téléphonique ou le
programme automatique
répertoire des services après-vente
d’autodiagnostic qui vous affiche les
(SAV). Veuillez indiquer au SAV
sources de défauts ; seul le service
le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil
après-vente est en mesure de les
et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
supprimer.
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique. Figure /
Lancer l’autodiagnostic de
l’appareil Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : merci d'indiquer les numéros de
Fig. " série et de fabrication. Vous
1. Éteignez l’appareil par la touche économiserez ainsi des suppléments de
Marche / Arrêt 1 et attendez frais inutiles.
5 minutes.
2. Allumez l’appareil par la touche Commande de réparation
Marche / Arrêt 1 et au cours des dix et conseils en cas
premières secondes, appuyez de dérangements
pendant 3-5 secondes sur la touche Vous trouverez les données de contact
de réglage de la température 4 pour tous les pays dans l’annuaire ci-
jusqu’à ce que la mention 2°C joint du service après-vente.
s’affiche à l’affichage de température
2. FR 01 40 10 12 00
Le programme d’autodiagnostic B 070 222 142
démarre lorsque les mentions de CH 0848 840 040
température s’allument les unes après
les autres.
Si au bout d’un temps bref l’appareil
affiche la température réglée avant
l’autodiagnostic, ceci signifie qu’il
fonctionne correctement.
Si la mention « super » 3 clignote
pendant 10 secondes, cela signifie qu’il
y a présence d’un défaut.
Veuillez prévenir le service après-vente.

Terminer l’autodiagnostic
de l’appareil
Une fois le programme exécuté,
l’appareil revient sur le service normal.

55
it
In caso di danni:
itIndiceitIstruzioni per I´uso

Avvertenze ■ tenere lontano


di sicurezza dall'apparecchio fiamme
e potenziale pericolo o fonti di accensione,
■ ventilare l'ambiente per alcuni

Prima di mettere in funzione minuti,


l'apparecchio ■ spegnere l’apparecchio

Leggere attentamente tutte ed estrarre la spina


le istruzioni per l'uso di alimentazione elettrica,
ed il montaggio. Esse ■ informare il Servizio
contengono importanti Assistenza Clienti autorizzato.
informazioni per l'installazione, La quantità di gas refrigerante
l'uso e la manutenzione contenuta nel vostro
dell'apparecchio. apparecchio, circa 8 gr.
Il produttore non è responsabile è indicata nella targhetta
se voi trascurate le indicazioni d'identificazione posta all'interno
ed avvertenze del libretto dell'apparecchio. Nel caso in cui
d’istruzioni per l’uso. il cavo di collegamento elettrico
Conservare tutta dovesse subire danni,
la documentazione per l'uso è necessario sostituirlo,
futuro oppure per eventuali coinvolgere il servizio assistenza
successivi proprietari. clienti autorizzato o un
elettricista qualificato ad
Elementi tecnici di sicurezza eseguire questa operazione.
Nei tubi del circuito di Installazioni o riparazioni
raffreddamento scorre una eseguite da personale non
piccola quantità di refrigerante autorizzato, possono
non inquinante, ma infiammabile potenzialmente creare pericolo
(R600a). Non danneggia lo per l’utente e danni
strato di ozono e non aumenta all’apparecchio. Le riparazioni
l'effetto serra. In caso di vanno eseguite dal servizio
fuoriuscita, il refrigerante può assistenza clienti autorizzato
ferire gli occhi o incendiarsi.

56
it
Le riparazioni vanno eseguite ■ Non utilizzare oggetti appuntiti
dal servizio assistenza clienti o affilati per rimuovere la brina
autorizzato o da personale o il ghiaccio. E’ possibile
qualificato ad eseguire questa danneggiare i raccordi del
operazione. circuito refrigerante, che
È consentito usare solo parti rende inservibile
di ricambio originali del l’apparecchio. Il gas
costruttore. Solo con l’impiego fuoriuscendo per effetto della
di detti componenti il costruttore pressione, può provocare
garantisce che i requisiti irritazioni agli occhi.
di sicurezza del prodotto siano ■ Non conservare
rispettati. nell’apparecchio prodotti
Il prolungamento del cavo contenenti propellenti gassosi
elettrico di alimentazione deve combustibili (per es.
essere eseguito dal servizio bombolette spray) e sostanze
assistenza clienti autorizzato. infiammabili. Pericolo di
esplosione!
Nell’impiego quotidiano ■ Non usare impropriamente lo
■ Non introdurre mai apparecchi zoccolo, i cassetti estraibili, le
elettrici nell’interno di questo porte ecc. quale punto di
elettrodomestico (es. appoggio o come sostegno.
apparecchi di riscaldamento, ■ Per lo sbrinamento e la pulizia
produttori di ghiaccio elettrici estrarre la spina
ecc.). Pericolo di esplosione! d’alimentazione o disinserire
■ Non sbrinare o pulire mai l’interruttore di sicurezza.
l’apparecchio con una Evitare di esercitare trazioni
pulitrice a vapore. Il vapore sul cordone elettrico,
può raggiungere parti ma impugnare correttamente
elettriche e provocare un la spina.
cortocircuito. Pericolo di
scarica elettrica!

57
it
■ Evitare pericoli a bambini e ■ Evitare che olii o grassi
persone a rischio: imbrattino parti plastiche o le
Sono esposti a pericolo i guarnizioni delle porte. I grassi
bambini e le persone con aggrediscono il materiale
limiti fisici, psichici o percettivi plastico e la guarnizione della
ed altresì persone, sprovviste porta diventano fragili
di sufficiente conoscenza del e porose.
sicuro funzionamento ■ Non ostruire le aperture di
dell'apparecchio. passaggio dell’aria di
Accertarsi che i bambini e le aereazione dell’apparercchio.
persone a rischio abbiano ben
compreso i pericoli. Bambini in casa
Una persona responsabile ■ Non abbandonare parti
della sicurezza è tenuto a dell'imballaggio che possano
sorvegliare o istruire i bambini essere fonte di gioco per
e le persone a rischio in i bambini.
rapporto con l'apparecchio. Pericolo di soffocamento
Permettere l’uso causato da scatole di cartone,
dell’apparecchio solo a fogli di plastica, polistirolo!
bambini in età di 8 anni o ■ L'apparecchio non
superiore. è un giocattolo per bambini!
Sorvegliare i bambini durante ■ Per apparecchi con serratura
la pulizia e la manutenzione. della porta:
Non permettere che i bambini conservare la chiave fuori
giochino con l'apparecchio. della portata dei bambini!
■ Conservare alcool ad alta
gradazione in un contenitore
ermeticamente chiuso,
e posto in posizione verticale.

58
it
Norme generali
L’apparecchio è idoneo per Avvertenze per
raffreddare alimenti. lo smaltimento
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all’uso * Smaltimento
domestico e da collocarsi dell'imballaggio
in ambiente domestico. L'imballaggio ha protetto l'apparecchio
da eventuali danni da trasporto. Tutti
L’apparecchio è dotato i materiali impiegati sono Eco-
di schermatura contro Compatibili e riciclabili. Il Vostro
i radiodisturbi in allineamento contributo: smaltite l'imballaggio
alle direttive UE 2004/108/EC. secondo la vigenti norme.
La tenuta ermetica del circuito Chiedere informazioni circa
refrigerante è stata sottoposta le piattaforme di smaltimento locale alla
propria amministrazione comunale.
a controllo.
Questo prodotto è conforme alle * Rottamazione
vigenti norme di sicurezza per di un apparecchio dismesso
gli apparecchi elettrici Gli apparecchi dismessi dispongono
(EN 60335-2-24). ancora di un valore residuo! Un corretto
Questo apparecchio è smaltimento nel rispetto dell’ecologia,
progettato solo per l'utilizzo fino permette di recuperare materie prime
pregiate.
ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare. Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed
elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.

59
it

m Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
Dotazione
1. Estrarre la spina di alimentazione. Dopo il disimballo controllare
l’apparecchio per accertare eventuali
2. Troncare il cavo elettrico
danni di trasporto.
di collegamento e rimuoverlo
unitamente alla spina. In caso di contestazioni rivolgersi
al Vs. fornitore, presso il quale
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,
l’apparecchio è stato acquistato.
questo rende più difficile ai bambini
di entrare nel vano frigo La dotazione comprende i seguenti
dell'apparecchio! componenti:
4. Vietare ai bambini di giocare con ■ Apparecchio
un apparecchio dismesso. Pericolo ■ Accessori (a secondo del modello)
di asfissia! ■ Busta con il materiale utile
I frigoriferi contengono gas nel circuito al montaggio
refrigerante e gas nell'isolamento. ■ Istruzioni per l’uso
Refrigerante e gas devono essere ■ Istruzioni per il montaggio
smaltiti in modo appropriato. Evitare
■ Libretto del servizio assistenza clienti
di danneggiare i raccordi del circuito
refrigerante, durante il conferimento autorizzato
dell’apparecchio alla piattaforma ■ Allegato di garanzia convenzionale
di riciclaggio. ■ Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori

60
it
Inversione della porta
Luogo d’installazione (se necessario)
Il luogo d’installazione idoneo è un Se necessario: consigliamo di fare
locale asciutto, ventilabile. Il luogo invertire la chiusura della porta dal
d’installazione non deve essere esposto nostro Servizio Assistenza Clienti
ad irraggiamento solare diretto e non autorizzato. Chiedere il costo per
essere vicino ad una fonte di calore, un’inversione dell’apertura della porta al
cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile Servizio Assistenza Clienti competente
l’installazione accanto ad una fonte per la zona.
di calore, utilizzare un idoneo pannello
isolante, oppure rispettate le seguenti m Avviso
distanze minime dalla fonte di calore: Durante l’inversione della porta
l’apparecchio non deve essere collegato
■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
alla rete elettrica. Estrarre prima la spina
■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm. di alimentazione. Per non danneggiare la
Il pavimento nel luogo d’installazione parte posteriore dell’apparecchio,
non deve cedere, rinforzarlo se mettere sotto sufficiente materiale
necessario. Compensare gli spessori morbido. Deporre l’apparecchio
le eventuali disuguaglianze con cautela sul lato posteriore.
del pavimento.
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere
Distanza dal muro montato se si depone l'apparecchio sul
Figura # dorso.
Una distanza laterale dell’apparecchio
dal muro non è necessaria. I contenitori
e ripiani possono essere comunque
estratti liberamente.

61
it
Ventilazione
Osservare Figura $
la temperatura L’aria sulla parete posteriore
dell’apparecchio si riscalda. L’aria
ambiente riscaldata deve poter defluire
e la ventilazione del liberamente. Altrimenti il refrigeratore
deve lavorare di più. Questo aumenta
locale il consumo di energia elettrica. Perciò:
evitare assolutamente di coprire o di
Temperatura ambiente ostruire le aperture di afflusso e deflusso
dell’aria!
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione
di questa, l’apparecchio può essere
usato alle seguenti temperature
ambientali.
Collegare
La classe climatica è indicata nella l’apparecchio
targhetta porta-dati. Figura / Dopo avere posizionato l’apparecchio,
Classe Temperatura ambiente attendere circa 1 ore prima di metterlo
climatica ammessa in funzione, questo assicura che l’olio
lubrificante si raccolga nella parte bassa
SN da +10 °C a 32 °C
del motore e non penetri nel circuito
N da +16 °C a 32 °C di raffreddamento.
ST da +16 °C a 38 °C
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
T da +16 °C a 43 °C di attivarne la funzione (vedi capitolo
Avvertenza «Pulizia dell’apparecchio»).
L’apparecchio è perfettamente efficiente
nei limiti di temperatura ambiente della
classe climatica indicata. Se un
apparecchio della classe climatica SN
viene messo in funzione a temperature
ambiente inferiori, possono essere
esclusi danni all’apparecchio fino ad una
temperatura di +5 °C.

62
it
Allacciamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino Conoscere
all’apparecchio ed accessibile anche
ad installazione avvenuta
l’apparecchio
dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla classe
d’isolamento I. Collegare l’apparecchio
a tensione alternata di 220–240 V/
50 Hz utilizzando una presa elettrica
dotata di connettore di messa a terra.
La presa deve essere protetta con
dispositivo elettrico di sicurezza da 10–
16 A.
Svolgere l’ultima pagina con le figure.
Per apparecchi, che vengono impiegati Questo libretto d’istruzioni per l’uso
in paesi non europei, controllare è valido per vari modelli,
se la tensione indicata corrisponda
ai valori della locale rete elettrica. Questi pertanto le dotazioni possono variare.
dati sono riportati nella targhetta porta- Nelle illustrazioni sono possibili
dati. Figura / differenze.
Figura !
m Avviso * Non in tutti i modelli.
I nostri apparecchi possono essere
collegati ad un inverter sinusoidale 1–4 Elementi di comando
di rete. 5 Illuminazione (LED)
Gli inverter di rete vengono utilizzati 6 Ripiano in vetro
in abbinamento a impianti fotovoltaici 7 Scarico acqua di sbrinamento
e collegati direttamente alla rete elettrica 8 Cassetto per verdure
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel 9 Piedini regolabili
caso di soluzioni speciali
10* Scomparto per burro e formaggio
(es. imbarcazioni oppure nelle baite
in montagna), laddove non sia 11 Balconcino della porta
disponibile un collegamento elettrico 12 Balconcini per uova
diretto alla rete pubblica. 13* Balconcino della porta «EasyLift»
14 Ripiano per bottiglie grandi

63
it
Elementi di comando
Figura " Accendere
1 Pulsante Acceso/Spento
l’apparecchio
Per accendere e spegnere Figura "
l’apparecchio. Accendere l’apparecchio con il pulsante
2 Display della temperatura Acceso/Spento 1.
I numeri corrispondono alle Il display della temperatura 2, indica la
temperature del vano frigo temperatura regolata.
regolate in °C. L’apparecchio inizia a raffreddare.
3 Indicazione «super» Quando la porta è aperta l’illuminazione
Si accende quando il super- è accesa.
raffreddamento è in funzione. Consigliamo di regolare nel frigorifero
4 Pulsante di regolazione una temperatura di +4 °C.
temperatura Non conservare alimenti delicati
Con questo pulsante si regola a temperatura superiore a +4 °C.
la temperatura.
Istruzioni per il funzionamento
■ Durante il funzionamento del
refrigeratore, sulla parete posteriore
del vano frigorifero si formano
goccioline d’acqua o brina, questo
è indice di corretto funzionamento.
Non è necessario raschiare lo strato
di brina o asciugare le goccioline
d’acqua. La parete posteriore
si sbrina automaticamente. L'acqua
di sbrinamento si raccoglie nel
convogliatore di scolo dell'acqua
di sbrinamento scorre sul refrigeratore
e qui evapora.
■ In caso di alto tasso di umidità
dell’aria, nel frigorifero, specialmente
sotto ai ripiani di vetro, può formare
acqua di condensazione. In tal caso
conservare gli alimenti in confezioni
di carta e scegliere una temperatura
più fredda del frigorifero.

64
it

Regolare Il frigorifero
la temperatura Il frigorifero è il luogo di conservazione
ideale per carne, salumi, pesce, latticini,
Figura "
uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata
da +2 °C a +8 °C. Tenere presente nella
Premere ripetutamente il pulsante conservazione
di regolazione temperatura 4 finché non
è regolata la temperatura del frigorifero ■ Conservare alimenti freschi, integri.
desiderata. Così la qualità e la freschezza si
L’ultimo valore regolato viene conservano più a lungo.
memorizzato. La temperatura regolata ■ Per i prodotti pronti ed alimenti
è visualizzata nel display della confezionati osservare la data minima
temperatura 2. di conservazione o la data
di consumo indicata dal produttore.
■ Sistemare gli alimenti ben confezionati
o coperti, per conservare aroma,
Capacità utile totale colore e freschezza. Si evitano così
I dati di volume utile sono indicati sulla contaminazioni di gusto e alterazioni
targhetta d'identificazione di colore delle parti di plastica nel
dell'apparecchio. Figura / frigorifero.
■ Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi, poi metterli
nell’apparecchio.
Avvertenza
Evitare gli alimenti vengano a contatto
con la parete di fondo. In tal caso
la circolazione dell’aria viene impedita.
Durante il congelamento, le confezioni
degli alimenti possono attaccarsi alla
parete di fondo.

65
it
Considerare le zone più fredde Avvertenze
nel frigorifero ■ Per la conservazione ottimale della
qualità e dell’aroma di frutta (ad es.
La circolazione dell’aria nel frigorifero,
ananas, banane, papaie ed agrumi)
genera delle zone con temperature
e verdura (ad es. melanzane, cetrioli,
differenti:
zucchine, peperoni, pomodori
■ La zona più fredda viene indicata e patate) che temono il freddo,
da una freccia impressa sulle pareti conservarle fuori del frigorifero a
laterali ed il sottostante ripiano. temperature di +8 °C a +12 °C circa.
Figura % ■ A seconda della quantità e del tipo del

Avvertenza prodotto conservato, nel cassetto per


verdure può formarsi condensa.
Conservare nella zona più fredda gli
Rimuovere la condensa con un panno
alimenti delicati (per es. pesce,
asciutto e adattare l’umidità dell’aria
salsiccia, carne).
nel cassetto per verdure con
■ La zona meno fredda è nella parte più il regolatore di umidità.
alta della porta, e nel cassetto
verdure.
Avvertenza
Conservare nella parte superiore della
Super-raffreddamento
porta ad es. formaggio duro e burro. Il Durante il super-raffreddamento il vano
formaggio può così continuare frigorifero viene raffreddato quanto più
a diffondere il suo aroma e il burro possibile per ca. 15 ore. In seguito viene
resta spalmabile. regolato automaticamente alla
temperatura impostata prima del super-
Cassetto per verdure con raffreddamento.
regolatore di umidità Inserire il super-raffreddamento per es.
Figura & ■ prima d’introdurre grandi quantità
Per creare il clima di conservazione di alimenti.
ottimale per verdura e frutta, a seconda ■ per il raffreddamento rapido
della quantità conservata, dal cassetto di bevande.
per verdure si può regolare l’umidità
dell’aria: Avvertenza
Con il super-raffredamento del frigo
■ piccole quantità di frutta e verdura –
attivo, i rumori determinati dal
alta umidità dell’aria
funzionamento saranno maggiori.
■ grandi quantità di frutta e verdura –
minore umidità dell’aria
Attivare e disattivare
Figura "
Premere ripetutamente il pulsante
di regolazione temperatura 4, finché non
si accende la spia super 3.

66
it
Ripiano bottiglie
Dotazione Figura * A/B
Sul ripiano bottiglie si possono deporre
(non in tutti i modelli)
in sicurezza le bottiglie. Il supporto
è variabile.
Ripiani in vetro
Figura ' Set colazione
I ripiani interni possono essere spostati
Figura +
secono la necessità: A tal fine tirare il
ripiano verso l’esterno, sollevarlo avanti I contenitori del set colazione possono
e poi estrarlo. essere estratti e riempiti singolarmente.

Balconcino della porta Ferma bottiglie


regolabile «EasyLift» Figura ,
Figura ( Il ferma bottiglie impedisce la caduta
Il ripiano può essere spostato all’altezza delle bottiglie durante l’apertura
desiderata senza necessità di estrarlo. o la chiusura della porta.
Per spostare in basso il balconcino,
premere contemporaneamente i due
pulsanti laterali. Il sollevamento può
essere effettuato senza premere
i pulsanti.

Balconcino della porta


Figura )
Sollevare ed estrarre il balconcino.

67
it

Adesivo «OK» Spegnere e mettere


(non in tutti i modelli) fuori servizio
Con l'adesivo «OK» è possibile l'apparecchio
controllare se nel frigorifero sono stati
raggiunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti (+4 °C o
Disattivare l'apparecchio
temperatura inferiore). Se l'adesivo non Figura "
indica «OK», ridurre progressivamente la Premere il pulsante Acceso/Spento 1.
temperatura. Il display della temperatura 2 si spegne
Avvertenza e il refrigeratore si ferma.
Dopo la messa in funzione
dell'apparecchio possono passare fino Mettere fuori servizio
a 12 ore prima che sia raggiunta l’apparecchio
la temperatura regolata.
Quando non si usa l'apparecchio per
un lungo periodo:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione
Corretta regolazione o disinserire il dispositivo elettrico
di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperta la porta
dell’apparecchio.

68
it
Dotazione
Pulizia Per la pulizia tutte le parti mobili
dell’apparecchio dell’apparecchio possono essere
estratte.
m Attenzione Estrarre i ripiani di vetro
Figura '
■ Non utilizzare prodotti per pulizia
A tal fine tirare il ripiano verso l’esterno,
e solventi chemici contenenti sabbia,
sollevarlo avanti e poi estrarlo.
cloro o acidi.
■ Non usare spugne abrasive o spugne Rimozione dei balconcini dalla porta
Figura )
che graffiano. Sulle superfici
metalliche potrebbe formarsi macchie Sollevare ed estrarre i balconcini.
da corrosione. Convogliatore di drenaggio dell’acqua
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani di sbrinamento
Figura -
ed i contenitori. Questi elementi
si possono deformare! Per il libero deflusso dell’acqua
di sbrinamento, pulire regolarmente
Procedere come segue: il convogliatore di drenaggio dell’acqua
1. Prima di iniziare la pulizia spegnere di sbrinamento ed il foro di scarico
l’apparecchio. utilizzando bastoncini cotonati o simili.
2. Estrarre la spina di alimentazione Estrarre i contenitori
o disinserire il dispositivo elettrico Figura .
di sicurezza! Estrarre i contenitori fino all’arresto,
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un sollevarli avanti ed estrarli.
luogo fresco.
4. Attendere lo sbrinamento dello strato
di brina.
5. Pulire l’apparecchio con un panno
Illuminazione (LED)
morbido, acqua tiepida e poco L’apparecchio è dotato
detergente a pH neutro. Evitare che di un’illuminazione a LED esente
l’acqua di lavaggio penetri nell’unità da manutenzione.
di illuminazione. Riparazioni a questa illuminazione deve
6. Lavare la guarnizione della porta solo essere eseguite solo dal Servizio
con acqua pulita e poi asciugarla Assistenza Clienti autorizzato.
con cura.
7. Evitare che l’acqua di lavaggio
defluisca attraverso il foro di scarico
che conduce alla vaschetta
di evaporazione.
8. Dopo la pulizia: ricollegare
ed accendere l’apparecchio.
9. Introdurre di nuovo gli alimenti.

69
it

Risparmiare energia Rumori


■ Installare l’apparecchio di funzionamento
un in ambiente asciutto ventilabile.
L’apparecchio non deve essere Rumori normali
esposto direttamente al sole o vicino
ad una fonte di calore (per es. Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi
calorifero, stufa).
frigoriferi, ventilatore).
Altrimenti usare un pannello isolante.
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
■ Lasciare raffreddare gli alimenti Derivano dal gas refrigerante, che circola
e le bevande, se caldi, prima nei i raccordi del circuito refrigerante.
di introdurli nell’apparecchio.
Breve scatto
■ Aprire la porta dell’apparecchio Motore, interruttori ed elettrovalvole
il tempo più breve possibile. s'inseriscono/disinseriscono.
■ Per evitare un elevato consumo di
energia elettrica, pulire di tanto in Evitare i rumori
tanto la parte posteriore
L'apparecchio non è correttamente
dell’apparecchio. livellato
■ Se disponibile: Livellare l'apparecchio con una livella
Per evitare sprechi di energia, a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini
applicare i distanziatori dal muro (vedi a vite o inserire uno spessore.
Istruzioni per il montaggio). Una L'apparecchio è in contatto laterale
minore distanza dal muro non influisce Allontanare l'apparecchio dai mobili
sulla funzionalità dell’apparecchio. o apparecchi con i quali è in contatto.
Può tuttavia causare una piccola
I contenitori o i ripiani traballano o non
aumentazione di assorbimento sono correttamente inseriti
di energia. Non superare la distanza Controllare le parti estraibili
di 75 mm. ed eventualmente inserirle di nuovo
■ La disposizione delle parti correttamente.
dell'attrezzatura non ha influenza I contenitori all’interno dell’apparecchio
sull'assorbimento di energia si toccano tra loro
dell'apparecchio. Allontanare un poco le bottiglie
o i contenitori.

70
it

Eliminare piccoli guasti


Prima di rivolgersi al customer service:
provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti
istruzioni.
L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento
del prodotto, è a carico del consumatore.

Guasto Causa possibile Rimedio


La temperatura si discosta In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio
notevolmente dalle per 5 minuti.
impostazioni iniziali. Se la temperatura è troppo alta, controllare
dopo qualche ora se vi è stata una
normalizzazione della temperatura.
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare
la temperatura il giorno seguente.
Tutte le spie spente. Interruzione dell’energia Collegare la spina di alimentazione.
elettrica; Controllare se vi è energia elettrica
è scattato il dispositivo e controllare il dispositivo elettrico
elettrico di sicurezza; di sicurezza.
la spina d’alimentazione non
è inserita correttamente.
L'illuminazione non funziona. L'illuminazione con il LED Vedi capitolo «Illuminazione (LED)».
è guasta.
La porta è rimasta troppo L'illuminazione si riaccende chiudendo
tempo aperta. e riaprendo la porta.
L'illuminazione si spegne
dopo ca. 10 min..
Il fondo del vano frigorifero Il convogliatore Pulire il convogliatore dell’acqua
è bagnato. di convogliamento dell'acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi
di sbrinamento o il foro «Pulire l’apparecchio»). Figura -
di scarico sono otturati.

71
it

Guasto Causa possibile Rimedio


Il refrigeratore si accende Frequente apertura della Non aprire inutilmente la porta
sempre più spesso e più porta dell'apparecchio. dell’apparecchio.
a lungo.
I passaggi dell'aria per Liberare le aperture.
l'areazione sono ostruiti.
L’apparecchio non raffredda, Il programma «dimostrativo» Mantenere premuto il pulsante di regolazione
le spie di temperatura è attivo. temperatura figura "/4 per 10 secondi,
e l’illuminazione sono finché non viene emesso un segnale acustico
accese. di conferma.
Dopo qualche tempo controllare
se l’apparecchio raffredda.

72
it

Autotest Servizio di assistenza


dell’apparecchio clienti
Questo apparecchio dispone Trovate un centro del servizio di
di un programma automatico di autotest assistenza clienti nelle vostre vicinanze
che individua cause ed inconvenienti che nell'elenco telefonico o nella rubrica del
possono essere eliminati solo dal servizio di assistenza clienti. Comunicate
Servizio Assistenza Clienti. al servizio di assistenza la sigla del
prodotto (E-Nr.) e il numero di
Avviare l’autotest fabbricazione (FD-Nr.) dell'apparecchio.
dell’apparecchio Trovate questi dati sulla targhetta
identificativa. Figura /
Figura "
Indicando il prodotto e il numero di
1. Spegnere l’apparecchio con fabbricazione contribuite ad evitare
il pulsante Acceso/Spento 1 interventi a vuoto e a evitare spese
ed attendere 5 minuti. supplementari.
2. Accendere l’apparecchio con
il pulsante Acceso/Spento 1 ed entro Ordine di riparazione
i 10 secondi seguenti mantenere e consulenza in caso di guasti
premuto per 3-5 secondi il pulsante
di regolazione temperatura 4 finché Trovate i dati di contatto di tutti i paesi
il display della temperatura 2 non nell’accluso elenco dei centri
indica 2 °C. di assistenza clienti.
Il programma di autotest si avvia se i I 800-018346 Linea verde
display della temperatura si CH 0848 840 040
accendono entrambi.
Se l’apparecchio dopo breve tempo
visualizza la temperatura regolata prima
dell’autotest, tutto è regolare.
Se la spia super lampeggia 3 per 10
secondi, è presente un
malfunzionamento.
Informare il Servizio Assistenza Clienti.

Terminare l’autotest
dell’apparecchio
Alla fine del programma l’apparecchio
passa in modalità funzionamento
automatico.

73
nl
Bij beschadiging
nlInhoudnlGebruiksa nwijzng

Veiligheidsbepalingen ■ Open vuur of andere


en waarschuwingen ontstekingsbronnen uit
de buurt van het apparaat
Voordat u het apparaat houden;
in gebruik neemt ■ Ruimte gedurende een paar

Lees de gebruiksaanwijzing minuten goed luchten;


en het installatievoorschrift ■ Apparaat uitschakelen
nauwkeurig door. U vindt daarin en de stekker uit het
belangrijke informatie over stopcontact trekken;
plaatsing, gebruik en onderhoud ■ Contact opnemen met
van het apparaat. de Servicedienst.
De fabrikant aanvaardt geen Hoe meer koelmiddel het
aansprakelijkheid als apparaat bevat, des te groter
de aanwijzingen moet de ruimte zijn waarin het
en waarschuwingen apparaat wordt opgesteld.
in de gebruiksaanwijzing niet In een te kleine ruimte kan bij
in acht worden genomen. een lek een ontvlambaar
Bewaar de gebruiksaanwijzing mengsel van gas en lucht
en het montagevoorschrift voor ontstaan.
later gebruik of voor een Per 8 g koelmiddel moet het
eventuele latere bezitter. vertrek minstens 1 m³ groot zijn.
De hoeveelheid koelmiddel
Technische veiligheid in uw apparaat vindt u op het
Door de leidingen van het typeplaatje aan de binnenkant
koelcircuit stroomt een kleine van het apparaat.
hoeveelheid milieuvriendelijk, Als de aansluitkabel van het
maar brandbaar koelmiddel apparaat beschadigd raakt,
(R600a). Dit is niet schadelijk moet deze worden vervangen
voor de ozonlaag en verhoogt door de fabrikant, de
het broeikaseffect niet. klantenservice of een andere
Vrijkomend koelmiddel kan gekwalificeerde persoon.
echter oogletsel veroorzaken of Onvakkundige installatie en
vlam vatten. reparaties kunnen groot gevaar
opleveren voor de bezitter.

74
nl
Reparaties mogen uitsluitend ■ Gebruik geen puntige of
worden uitgevoerd door de scherpe voorwerpen om een
fabrikant, de klantenservice of laag ijs of rijp te verwijderen.
een andere gekwalificeerde U kunt hierdoor de
persoon. koelleidingen beschadigen.
Er mogen alleen originele Koelmiddel dat naar buiten
onderdelen van de fabrikant spuit kan vlam vatten oftot
gebruikt worden. Alleen bij deze oogletsel leiden.
onderdelen garandeert de ■ Het apparaat nooit met een
fabrikant dat ze aan de stoomreiniger ontdooien of
veiligheidseisen voldoen. schoonmaken! De hete stoom
Een verlengsnoer voor kan in de elektrische
de aansluitkabel mag uitsluitend onderdelen terechtkomen en
via de klantenservice worden kortsluiting veroorzaken.
aangeschaft. Gevaar van elektrische schok!
■ Om te ontdooien of schoon
Bij het gebruik te maken: stekker uit
■ Nooit elektrische apparaten in het stopcontact trekken resp.
het apparaat gebruiken (bijv. de zekering uitschakelen of
verwarmingsapparaten, losdraaien. Altijd aan de
elektrische ijsmaker etc.). stekker trekken, nooit aan
Explosiegevaar! de aansluitkabel.
■ Geen producten met ■ Dranken met een hoog
brandbare drijfgassen (bijv. alcoholpercentage altijd goed
spuitbussen) en geen afgesloten en staand
explosieve stoffen in het bewaren.
apparaat opslaan. ■ Geen olie of vet gebruiken op
Explosiegevaar! kunststof onderdelen en
■ Plint, uittrekbare manden of deurdichtingen. Ze kunnen
laden, deuren etc. niet als poreus worden.
opstapje gebruiken of om op
te leunen.

75
nl
■ De be- en Kinderen in het huishouden
ontluchtingsopeningen van
■ Verpakkingsmateriaal en
het apparaat nooit afdekken.
onderdelen ervan zijn geen
■ Vermijden van risico's voor speelgoed voor kinderen.
kinderen en kwetsbare Verstikkingsgevaar door
personen: opvouwbare kartonnen dozen
Kwetsbaar zijn kinderen/ en folie!
personen met lichamelijke, ■ Het apparaat is geen
geestelijke of zintuigelijk speelgoed voor kinderen!
beperkingen, evenals
■ Bij een apparaat met deurslot:
personen die onvoldoende
sleutel buiten het bereik van
kennis hebben over de veilige
kinderen bewaren!
bediening van het apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen en Algemene bepalingen
kwetsbare personen begrijpen
Het apparaat is geschikt om
wat de gevaren zijn.
levensmiddelen te koelen.
Een voor de veiligheid
Dit apparaat is bestemd voor
verantwoordelijke persoon
privégebruik in het huishouden
moet toezicht houden op
en de huiselijke omgeving.
kinderen en kwetsbare
personen bij het apparaat of Het apparaat is ontstoord
hen instrueren. volgens EU richtlijn 2004/108/
EC.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten gebruiken. Het koelcircuit is op dichtheid
gecontroleerd.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen. Dit apparaat voldoet aan
de veiligheidsbepalingen voor
Laat kinderen nooit met het
elektrische apparaten
apparaat spelen.
(EN 60335-2-24).
Dit apparaat is bestemd voor
gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.

76
nl

m Waarschuwing
Aanwijzingen over Bij afgedankte apparaten
de afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken.
2. Aansluitkabel doorknippen en samen
* Afvoeren van de verpakking met de stekker verwijderen.
van uw nieuwe apparaat 3. Legplateaus en voorraadvakken niet
De verpakking beschermt uw apparaat eruit halen om het kinderen moeilijk
tegen transportschade. De gebruikte te maken erin te klimmen!
materialen zijn onschadelijk voor het 4. Laat kinderen niet met het afgedankte
milieu en kunnen opnieuw worden apparaat spelen. Verstikkingsgevaar!
gebruikt. Help daarom mee en zorg
dat de verpakking milieuvriendelijk wordt Koelapparaten bevatten koelmiddel
afgevoerd. en in de isolatie gas. Die zorgvuldig
moeten worden afgevoerd. Met het oog
U kunt bij uw leverancier
op een doelmatige en milieuvriendelijke
of bij de reinigingsdienst
afvoer mogen de leidingen van het
in uw gemeente informeren hoe
koelcircuit tot het moment van transport
u uw oude apparaat en het
niet beschadigd worden.
verpakkingsmateriaal van het nieuwe
apparaat kunt (laten) afvoeren voor een
milieuvriendelijke verwerking.
Omvang van
* Afvoeren van uw oude
apparaat de levering
Oude apparaten zijn geen waardeloos Controleer na het uitpakken alle
afval! Door een milieuvriendelijke afvoer onderdelen op eventuele
kunnen waardevolle grondstoffen worden transportschade.
teruggewonnen. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel
Dit apparaat is gekenmerkt in waar u het apparaat hebt aangeschaft of
bij onze klantenservice.
overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU De levering bestaat uit de volgende
betreffende afgedankte onderdelen:
elektrische en elektronische ■ Vrijstaand apparaat
apparatuur (waste electrical and ■ Uitrusting (modelafhankelijk)
electronic equipment - WEEE).
■ Zakje met montagemateriaal
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige ■ Gebruiksaanwijzing

terugneming en verwerking van ■ Montagevoorschrift


oude apparaten. ■ Klantenserviceboekje

■ Garantiebijlage

■ Informatie over energieverbruik en


geluiden

77
nl
Deuraanslag wisselen
De juiste plaats (indien nodig)
Elke droge, goed te ventileren ruimte Indien nodig: Wij raden u aan
is geschikt. Het apparaat niet in de zon de deurophanging door de Servicedienst
of naast een fornuis, te laten verwisselen. De kosten voor het
verwarmingsradiator of een andere verwisselen van de deuraanslag kunt u
warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast opvragen bij de Servicedienst in uw
een warmtebron niet te vermijden, maak regio.
dan gebruik van een isolerende plaat of
neem de volgende minimumafstanden m Waarschuwing
tot de warmtebron in acht: Tijdens het verwisselen van
de deurophanging mag het apparaat niet
■ Naast elektrische- of gasfornuizen
op het elektriciteitsnet zijn aangesloten.
3 cm.
Eerst de stekker uit het stopcontact
■ Naast een CV-installatie 30 cm. trekken. Leg voldoende zacht materiaal
De vloer op de plaats van opstelling mag op de grond, om te voorkomen dat de
niet meegeven, vloer eventueel achterkant van het apparaat beschadigd
verstevigen. Eventuele oneffenheden raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn
in de vloer opheffen door er iets onder te rug leggen.
leggen.
Aanwijzing
Wanneer het apparaat op de rug wordt
Afstand tot de wand gelegd, mag de wandafstandhouder niet
Afb. # gemonteerd zijn.
Het apparaat heeft geen wandafstand
aan de zijkant nodig. De laden en
legplateaus kunnen desondanks volledig
worden uitgeschoven.

78
nl
Beluchting
Let op Afb. $
de omgevingstemperat De lucht aan de achterzijde van
het apparaat wordt warm. De verwarmde
uur en de beluchting lucht moet ongehinderd afgevoerd
kunnen worden. Anders moet de
Omgevingstemperatuur koelmachine meer presteren. Waardoor
Het apparaat is voor een bepaalde het energieverbruik toeneemt. De
klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk be en ontluchtingsopeningen mogen dan
van de klimaatklasse kan het apparaat ook nooit worden afgedekt!
bij de volgende omgevingstemperaturen
gebruikt worden.
De klimaatklasse staat op
het typeplaatje, afb. /.

Klimaatklasse Toelaatbare
omgevingstemperatuur
SN +10 °C tot 32 °C
N +16 °C tot 32 °C
ST +16 °C tot 38 °C
T +16 °C tot 43 °C
Aanwijzing
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de binnentemperatuurgrenzen
van de aangegeven klimaatklasse.
Wanneer een apparaat uit klimaatklasse
SN wordt gebruikt bij een lagere
binnentemperatuur, kunnen
beschadigingen aan het apparaat
worden uitgesloten tot een temperatuur
van +5 °C.

79
nl

m Waarschuwing
Apparaat aansluiten Het apparaat mag in geen geval worden
Na het plaatsen van het apparaat moet aangesloten op elektronische
u minimaal 1 uur wachten voordat u het energiebesparingsstekkers.
apparaat in gebruik neemt. Tijdens het Voor onze apparaten kunnen
transport kan het gebeuren dat de olie netvoedingsinverters en sinusinverters
van de compressor in het koelsysteem worden gebruikt. Netvoedingsinverters
terecht komt. worden gebruikt bij fotovoltaïsche
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte installaties die rechtstreeks zijn
van het apparaat schoonmaken (zie aangesloten op het openbare
hoofdstuk „Schoonmaken van elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen
het apparaat”). (bijv. op schepen of in berghutten) die
geen rechtstreekse aansluiting op het
Elektrische aansluiting openbare elektriciteitsnet hebben, moet
een sinusinverter worden gebruikt.
Het stopcontact moet zich in de buurt
van het apparaat bevinden en ook na het
opstellen van het apparaat goed
bereikbaar zijn.
Het apparaat voldoet aan
beschermklasse I. Het apparaat
aansluiten op een volgens
de voorschriften geïnstalleerd 220–
240 V/50 Hz wisselstroomstopcontact
met aardleiding. Het stopcontact moet
zijn beveiligd met een zekering van 10 A
tot 16 A.
Bij apparaten die in niet Europese landen
worden gebruikt op het typeplaatje
controleren of de aansluitspanning
en de stroomsoort overeenkomen met
de waarden van uw elektriciteitsnet.
U vindt deze gegevens
op het typeplaatje. Afb. /

80
nl
Bedieningselementen
Kennismaking met Afb. "
het apparaat 1 Toets Aan/Uit
Om het apparaat in en uit
te schakelen.
2 Temperature display
De cijfers komen overeen met
de ingestelde temperaturen
in de koelruimte in °C.
3 Indicatie super
Brandt wanneer het superkoelen
De laatste bladzijde met de afbeeldingen actief is.
uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is 4 Temperatuurinsteltoets
op meer dan één type van toepassing.
Met deze toets wordt de
De uitrusting van de modellen kan temperatuur ingesteld.
variëren.
Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
mogelijk.
Afb. !
* Niet bij alle modellen.

1–4 Bedieningselementen
5 Verlichting (LED)
6 Glasplaat
7 Dooiwaterafvoergootje
8 Groentelade
9 Schroefvoetjes
10* Boter en kaasvak
11 Voorraadvak in de deur
12 Eierrekje
13* Voorraadvak in de deur „EasyLift”
14 Vak voor grote flessen

81
nl

Apparaat inschakelen Instellen van


Afb. " de temperatuur
Het apparaat met de toets Aan/Uit 1 Afb. "
inschakelen.
De temperatuur is instelbaar van +2 °C
De temperatuurindicatie 2 toont de tot +8 °C.
ingestelde temperatuur.
Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak
Het apparaat begint te koelen. De indrukken tot de gewenste temperatuur
verlichting is ingeschakeld wanneer in de koelruimte is ingesteld.
de deur open is.
De laatst ingestelde waarde wordt in het
Wij adviseren een temperatuurinstelling geheugen opgeslagen. De ingestelde
van +4 °C voor de koelruimte. temperatuur wordt aangegeven op de
Bewaar gevoelige levensmiddelen niet temperatuurindicatie 2.
warmer dan +4 °C.

Aanwijzingen bij het gebruik


Netto-inhoud
■ Terwijl de koelmachine loopt, vormen
zich dooiwaterdruppels of een laagje De gegevens over de netto-inhoud vindt
rijp op de achterwand van u op het typeplaatje in uw apparaat.
de koelruimte. U hoeft Afb. /
de dooiwaterdruppels niet af te wissen
of de rijp af te schrapen.
De achterwand wordt automatisch
ontdooid. Het smeltwater wordt in de
smeltwatergoot opgevangen en naar
de koelmachine geleid, waar het wordt
verdampt.
■ Bij een hoge luchtvochtigheid kan zich
condenswater vormen
in de koelruimte, vooral op glazen
legplateaus. Als dit het geval is, dient
u de levensmiddelen verpakt te
bewaren en een lagere
koelruimtetemperatuur te kiezen.

82
nl
Let op de koudezones
De koelruimte in de koelruimte
De koelruimte is een ideale plaats voor Door de luchtcirculatie in de koelruimte
het bewaren van vlees, worst, vis, verschillen de koudezones:
melkproducten, eieren, toebereide ■ De koelste zone bevindt zich tussen
etenswaren en brood/banket. de aan de zijkant afgebeelde pijl en
de glasplaat eronder. Afb. %
In acht nemen bij het bewaren Aanwijzing
■ Bewaar verse, onbeschadigde Bewaar in de koudste zone gevoelige
levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit levensmiddelen (bijv. vis, worst,
en de versheid langer bewaard. vlees).
■ Bij kant-en-klaarproducten en ■ De warmste zone bevindt zich
afgevulde producten de door de bovenaan in de deur en
fabrikant vermelde houdbaarheids- of in de groentelade.
gebruiksdatum in acht nemen.
Aanwijzing
■ De levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen, om aroma, kleur en Bewaar bovenaan in de deur bijv.
versheid te bewaren. Dit voorkomt harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn
geuroverdracht en verkleuring van de aroma verder ontwikkelen en de boter
kunststof onderdelen in de koelruimte. blijft goed smeerbaar.
■ Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen en pas daarna
Groentelade met
in het apparaat zetten. vochtigheidsregelaar
Aanwijzing Afb. &
Om optimale omstandigheden te
Voorkom dat de levensmiddelen scheppen voor het bewaren van groente
de achterwand raken. Anders wordt en fruit, kan de luchtvochtigheid
de luchtcirculatie verminderd. in de groentelade worden aangepast
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de hoeveelheid levensmiddelen:
aan de achterwand vastvriezen.
■ kleine hoeveelheid fruit en groente –
hoge luchtvochtigheid
■ grote hoeveelheid fruit en groente –
lage luchtvochtigheid

83
nl
Aanwijzingen
■ Koudegevoelig fruit (bijv. ananas, Superkoelen
bananen, papaja en citrusvruchten) en
groente (bijv. aubergines, Tijdens het superkoelen wordt
komkommers, courgettes, paprika, de koelruimte ca. 15 uur zo koud
tomaten en aardappels) dienen voor mogelijk gekoeld. Hierna wordt
een optimaal behoud van kwaliteit en automatisch omgeschakeld naar de vóór
aroma buiten de koelkast bewaard te het superkoelen ingestelde temperatuur.
worden op een temperatuur van circa Het superkoelsysteem inschakelen bijv.
+8 °C tot +12 °C.
■ vóór het inladen van grote
■ Afhankelijk van de soort
hoeveelheden levensmiddelen.
levensmiddelen en de hoeveelheid
kan zich condenswater vormen in de ■ om dranken snel te koelen.
groentelade. Condenswater Aanwijzing
verwijderen met een droge doek en Als het superkoelsysteem is
de luchtvochtigheid in de groentelade ingeschakeld
aanpassen met behulp van de kunnen de bedrijfsgeluiden toenemen.
vochtigheidsregelaar.
In- en uitschakelen
Afb. "
De temperatuurinsteltoets 4 meermaals
indrukken, tot de indicatie super 3
brandt.

84
nl
Flessenrek
Uitvoering Afb. * A/B
In de flessenrek kunnen flessen veilig
(niet bij alle modellen)
worden bewaard. De houder is variabel.

Glasplateaus Ontbijtset
Afb. '
Afb. +
U kunt de plateaus en voorraadvakken
in de binnenruimte naar wens De bakjes van de ontbijtset kunnen
verplaatsen: Daartoe het legplateau afzonderlijk eruit genomen en gevuld
uittrekken, vooraan optillen en worden.
verwijderen.
Flessenhouder
Verstelbaar deur-legplateau Afb. ,
„EasyLift” De flessenhouder voorkomt dat
Afb. ( de flessen kantelen bij het openen en
Het legplateau kan in de hoogte versteld sluiten van de deur.
worden zonder dat het eruit gehaald
hoeft te worden.
De knoppen op de zijkant van het
legplateau gelijktijdig indrukken om het
legplateau naar beneden te verplaatsen.
Het kan naar boven worden verplaatst
zonder de knoppen in te drukken.

Voorraadvak in de deur
Afb. )
Het plateau optillen en verwijderen.

85
nl

Sticker "OK" Apparaat uitschakelen


(niet bij alle modellen) en buiten werking
Met de sticker "OK" kunt u controleren of stellen
in het koelvak de voor de
levensmiddelen aanbevolen veilige
temepratuurbereiken +4 °C of kouder
Apparaat uitschakelen
bereikt zijn. Als de sticker niet "OK" Afb. "
aangeeft, moet de temperatuur Toets Aan/Uit 1 indrukken.
stapsgewijs worden verlaagd. De temperatuurindicatie 2 gaat uit en de
Aanwijzing koelmachine wordt uitgeschakeld.
Na ingebruikneming van het apparaat
kan het 12 uur duren voordat de Buiten werking stellen van
ingestelde temperatuur is bereikt. het apparaat
Als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt:
1. Uitschakelen van het apparaat.
Correcte instelling 2. Stekker uit het stopcontact trekken of
de zekering losdraaien resp.
uitschakelen.
3. Schoonmaken van het apparaat.
4. Deur van het apparat open laten.

86
nl
Uitvoering
Schoonmaken van Voor het reinigen kunnen alle variabele
het apparaat onderdelen van het apparaat worden
verwijderd.
m Attentie Glasplateaus eruit halen
Afb. '
■ Gebruik geen schoonmaak of
Daartoe het plateau uittrekken, vooraan
oplosmiddelen die zand, chloride of
optillen en verwijderen.
zuren bevatten.
■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op Legplateaus uit de deur nemen
Afb. )
de metalen oppervlakken kan corrosie
ontstaan. Legplateaus optillen en verwijderen.
■ De legplateaus en voorraadvakken Dooiwatergoot
mogen niet in de afwasmachine Afb. -
gereinigd worden. Ze kunnen De dooiwatergoot en het afvoergat
vervormen! regelmatig reinigen met wattenstaafjes
o.i.d., zodat het dooiwater goed kan
U gaat als volgt te werk: weglopen.
1. Vóór het schoonmaken het apparaat
Reservoir verwijderen
uitschakelen. Afb. .
2. Stekker uit het stopcontact trekken of Reservoir tot aan de aanslag uittrekken,
de zekering losdraaien vooraan optillen en verwijderen.
resp. uitschakelen!
3. Levensmiddelen verwijderen en op
een koele plaats bewaren.
4. Wachten tot de rijplaag is ontdooid. Verlichting (LED)
5. Het apparaat schoonmaken met Het apparaat is voorzien van een
een zachte doek en lauw water onderhoudsvrije LED verlichting.
met een scheutje pH neutraal Reparaties aan deze verlichting mogen
schoonmaakmiddel. Het sop mag niet alleen door de Servicedienst of een
in de verlichting terechtkomen. erkend vakman worden uitgevoerd.
6. Deurafdichting alleen met schoon
water schoonmaken en grondig
droogwrijven.
7. Het sop mag niet via het afvoergaatje
in het verdampingsgedeelte
terechtkomen.
8. Na het schoonmaken apparaat weer
aansluiten en inschakelen.
9. Levensmiddelen weer aanbrengen.

87
nl

Energie besparen Bedrijfsgeluiden


■ Het apparaat in een droge, goed
te ventileren ruimte plaatsen! Het Heel normale geluiden
apparaat niet direct in de zon of in de Brommen
buurt van een warmtebron plaatsen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten,
zoals een verwarmingsradiator of een ventilator).
fornuis. Borrelen, zoemen of gorgelen
Gebruik eventueel een isolatieplaat. Koelmiddel stroomt door de buizen.
■ Warme gerechten en dranken eerst Klikgeluiden
laten afkoelen, daarna in het apparaat Motor, schakelaar of magneetventielen
plaatsen. schakelen in/uit.
■ Deuren van het apparaat zo kort
mogelijk openen. Voorkomen van geluiden
■ Om een verhoogd stroomverbruik te Het apparaat staat niet waterpas
vermijden, moet de achterkant van het Het apparaat met behulp van
apparaat af en toe worden gereinigd. een waterpas stellen. Gebruik hiervoor
de schroefvoetjes of leg iets onder
■ Indien aanwezig:
het apparaat.
Wandafstandhouder monteren om
de geplande energieopname van het Het apparaat staat tegen een ander
apparaat te bereiken (zie meubel of apparaat
montagehandleiding). Een kleinere Het apparaat van het meubel of apparaat
afstand tot de muur heeft geen ernaast wegschuiven.
nadelige invloed op de werking van Reservoirs of draagplateaus wiebelen
het apparaat. Het energieverbruik kan of klemmen
dan iets hoger worden. De afstand Controleer de delen die eruit gehaald
van 75 mm mag niet worden kunnen worden en zet ze eventueel
overschreden. opnieuw in het apparaat.
■ De ordening van de uitrustingsdelen Flessen of serviesgoed raken elkaar
heeft geen invloed op de De flessen of het serviesgoed los van
energieopname van het apparaat. elkaar zetten.

88
nl

Kleine storingen zelf verhelpen


Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept:
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over
de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing
te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek
betalen!

Storing Eventuele oorzaak Oplossing


De temperatuur wijkt erg af In sommige gevallen is het voldoende om
van de instelling. het apparaat gedurende 5 minuten uit
te schakelen.
Als de temperatuur te warm is: na enkele uren
controleren of de temperatuur
de temperatuurinstelling genaderd is.
Als de temperatuur te koud is: de volgende
dag de temperatuur nogmaals controleren.
Geen enkele indicatie brandt. Stroomuitval; de zekering is Stekker in het stopcontact steken. Controleer
uitgeschakeld; de stekker zit of er stroom is. Controleer de zekeringen.
niet goed in het stopcontact.
De verlichting functioneert De LED verlichting is kapot. Zie hoofdstuk „Verlichting (LED)”.
niet.
De deur stond te lang open. Na het sluiten en openen van de deur brandt
De verlichting wordt na de verlichting weer.
ca. 10 minuten
uitgeschakeld.
De bodem van de koelruimte De dooiwatergoot of het Het dooiwatergootje en het afvoergaatje
is nat. afvoergat is verstopt. schoonmaken (zie „Schoonmaken van het
apparaat”). Afb. -
De koelmachine wordt De deur van het apparaat Deur van het apparaat niet onnodig openen.
steeds vaker en langer werd te vaak geopend.
ingeschakeld.
De be en Afdekkingen verwijderen.
ontluchtingsopeningen zijn
afgedekt.
Het apparaat koelt niet, Het presentatielicht Temperatuur-insteltoets afb. "/4 gedurende
de temperatuurindicatie en is ingeschakeld. 10 seconden ingedrukt houden tot een
de verlichting branden. bevestigingssignaal te horen is.
Na een tijdje controleren of het apparaat koelt.

89
nl

Zelftest apparaat Klantenservice


Het apparaat beschikt over een Adres en telefoonnummer van
automatisch zelftestprogramma dat de Servicedienst in uw omgeving kunt
de oorzaken van storingen aangeeft die u vinden in het telefoonboek of
alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met
kunnen worden. service-adressen. Geef aan de
servicedienst het productnummer (E-Nr.)
Zelftest starten en het serienummer (FD-Nr.) van het
apparaat op.
Afb. "
U vindt deze gegevens op
1. Apparaat uitschakelen met de Aan/ het typeplaatje. Afb. /
Uit-toets 1 en 5 minuten wachten. Door vermelding van het fabricaat- en
2. Apparaat met de toets Aan/Uit 1 productnummer kunt u onnodige
inschakelen en binnen de eerste voorrijdkosten vermijden. Zo bespaart u
10 seconden zich de daarmee verbonden meerkosten.
de temperatuurinsteltoets 4
gedurende 3-5 seconden ingedrukt Verzoek om reparatie en advies
houden, tot de temperatuurindicatie 2
2 °C gaat branden.
bij storingen
Het zelftestprogramma start wanneer De contactgegevens in alle landen vindt
de temperatuurindicaties na elkaar u in de bijgesloten lijst met
gaan branden. Servicedienstadressen.

Wanneer het apparaat na korte tijd de NL 088 424 4020


voor de zelftest ingestelde temperatuur B 070 222 142
aangeeft, is het in orde.
Als de indicatie super 3 gedurende 10
seconden knippert, is er sprake van een
fout.
Neem contact op met de klantenservice.

Zelftest apparaat beëindigen


Na afloop van het programma schakelt
het apparaat weer over op het normale
gebruik.

90


 


 







!

"
# $

% &

' (
) */A

*/B +

, -
E - Nr

. /
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY

siemens-home.bsh-group.com

+HUJHVWHOOWYRQ%6++DXVJHUlWH*PE+XQWHU0DUNHQOL]HQ]GHU6LHPHQV$*
0DQXIDFWXUHGE\%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU7UDGHPDUN/LFHQVHRI6LHPHQV$*
)DEULTXpSDU%6++DXVJHUlWH*PE+WLWXODLUHGHVGURLWVG·XWLOLVDWLRQGHODĂPDUTXH6LHPHQV$*
3URGRWWRGD%6++DXVJHUlWH*PE+LQTXDQWROLFHQ]LDWDULRGHOPDUFKLRGL6LHPHQV$*
*HIDEULFHHUGGRRU%6++DXVJHUlWH*PE+RQGHUKDQGHOVPHUNOLFHQWLHYDQ6LHPHQV$*

*8001054548*
8001054548 (9701)
de, en, fr, it, nl

Das könnte Ihnen auch gefallen