Sie sind auf Seite 1von 20

KT-Fisher

Fishfinder

10005630
DE
Sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen


Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.

INHALTSVERZEICHNIS

Funktionsweise 4 English 11
Display und Anzeigen 4 Español
Tasten und Bedienung 5 Français
Anzeige von Fischen & Wassertiefe 6 Italiano
Montage des Sonar-Sensors 7
Angeln vom Boot oder Eis 8
Hinweise zur Entsorgung 9
Konformitätserklärung 9

TECHNISCHE DATEN

Artikelnummer 10005630
Anzeige TN / ANTI-UV LCD

Hintergrundbeleuchtung Grüne LED

Stromversorgung 4 x AAA-Batterien

Maßeinheiten Fuß (ft) / Meter (m)

Sensorwinkel 45°

Max. Tiefe 100 m / 328 ft

Min. Tiefe 0,6 m / 2,0 ft

Betriebstemperatur -20 °C bis 70 °C

3
DE
FUNKTIONSWEISE

Der Sonar sendet eine Art Schallwelle aus.


Diese wird vom Sender senkrecht nach unten
ausgesendet und vom Boden oder anderen
Objekten unter dem Sonar reflektiert.

DISPLAY UND ANZEIGEN

1 Empfindlichkeit
2 Batteriesicherung ein/aus
3 Fischalarm ein/aus
4 Hintergrundbeleuchtung
ein/aus
5 Batteriestärke
6 Wassertiefe
7 Fischtiefe
8 Fischposition
9 Grundbeschaffenheit
10 Seegrasdetektor

4
DE
TASTEN UND BEDIENUNG

Tasten

• POWER - Ein/Aus
• SETUP - Einstellungen
• ENTER - Bestätigen

Inbetriebnahme

Öffnen Sie das Batteriefach, legen Sie 4 AAA-Batterien ein. Beachten Sie
hierbei die richtige Polung. Schließen Sie das Batteriefach und drücken Sie
POWER. Das Gerät startet im Normal-Modus. Zum Ausschalten halten Sie
POWER für 3 Sekunden gedrückt. Um den Simulations-Modus zu starten,
drücken und halten Sie POWER für 5 Sekunden bei abgeschaltetem Gerät.

Hinweis: Zum Verlassen der Simulation schalten Sie das Gerät ab. Wird
länger als 5 Minuten kein Signal empfangen, wird „--“ angezeigt und das
Gerät schaltet sich automatisch ab.

Einstellungen

Drücken und halten Sie SETUP für 3 Sekunden. Die Anzeige für die
Empfindlichkeit blinkt. Sie können nun die Empfindlichkeit einstellen. Durch
wiederholtes Drücken von SETUP können Sie zwischen den verschiedenen
Einstellungen wechseln. Drücken Sie ENTER um Einstellungen vorzunehmen.
Sollte Sie 5 Minute keine Taste gedrückt haben, wechselt das Gerät in den
Normal-Modus.

Einheiten ändern

Halten Sie SETUP und ENTER


zusammen für mehr als 5 Sekunden
gedrückt. Nun können durch
Drücken von SETUP die Einheiten
von Meter (M) in Fuß (F) umstellen.
Wird länger als 5 Minuten keine
Taste gedrückt, wechselt das Gerät
in den Normal-Modus.

5
DE
Hinweis: Sie können zwischen 5 Empfindlichkeiten je nach Wassertiefe und
Wasserqualität wählen. Sie können außerdem die Hintergrundbeleuchtung
dauerhalft aktivieren. Dieses reduziert jedoch die Batterielebensdauer
deutlich. Das Hintergrundlicht leuchtet nach jedem Tastendruck für 3
Sekunden.

ANZEIGE VON FISCHEN & WASSERTIEFE

Tiefe

Das Gerät zeigt „--“ an sobald der Messbereich überschritten wurde


(0,6-100 m / 2.0~328 ft).

Hinweis: Die Anzeige kann aus durch Verschmutzungen oder Luftblasen im


Wasser gestört werden.

Fische

Sobald ein Fisch gefunden wird, zeigt das Gerät es an. Neue Alarme werden auf
der rechten Seite des Display angezeigt. Das Gerät kann nur die Tiefe, nicht die
Position des Fisches anzeigen. Das Display aktualisiert sich alle 5 Sekunden. Die
Tiefe lässt sich über die Gewässertiefe und die rechte Anzeigeleiste bestimmen.
Ist das Wasser 60 m (200 ft) tief und die Fische werden mittig angezeigt,
befinden sich diese auf ca. 20 m (100 ft) Tiefe

6
DE
Seegras

Auch Seegras wird angezeigt. Hierbei wird auch die ungefähre Höhe angezeigt;
von niedrig (links) bis hoch (rechts).

Auch Unebenheiten auf dem Grund werden angezeigt; von niedrig (links) bis
hoch (rechts).

MONTAGE DES SONAR-SENSORS

Ziehen Sie den Gummistopper heraus und


positionieren Sie den Schwimmer, so dass er min.
18-25 cm oder in der gewünschten Tiefe vom
Sensor entfernt ist. Setzen Sie den Gummistopper
wieder ein. Nun können Sie den Sensor ins Wasser
lassen. Der Sensor darf nicht ins Wasser geworfen
werden. Das Kabel darf nicht verknotet oder
verheddert sein. Im Lieferumfang ist auch ein Halter
enthalten, der bis zu 180° geschwenkt werden kann.
Hiermit kann der Sensor fest an einem Boot oder
einer anderen festen Oberfläche befestigt werden.

7
DE
Möchten Sie den Sensor freischwimmend nutzen, müssen Sie den Sensor mit
Schwimmern und auch das Kabel mit Schwimmkörpern versehen. Das Kabel
darf nicht absinken oder den Grund berühren. Sie können den vormontierten
Schwimmer entfernen und eigene benutzen.

ANGELN VOM BOOT ODER EIS

Vom Boot

Sie können den Sensor freischwimmend, an der Boothülle oder durch die
Boothülle benutzen. Sollte Sie den Sensor durch die Boothülle benutzen
wollen, darf keine Luft zwischen Sensor und Hülle sein. Hierzu muss
Petroleumgelee verwenden werden und der Sensor gegen die Hülle gedrückt
werden.

Vom Eis

Für die beste Sensorleistung wird empfohlen ein Loch in das Eis zu schneiden.
Möchte Sie vor dem Schneiden die Wassertiefe oder auf Fische prüfe, suchen
Sie sich eine ebene Fläche, entfernen den Schnee, schütten etwas Wasser
auf das Eis, setzen den Sensor auf und lassen diesen festfrieren. Sollten sich
Luftblasen im Eis oder zwischen Sensor und Eis befinden, funktioniert diese
Methode nicht.

8
DE
Hinweis: Der Sensor darf niemals mit Gewalt vom Eis entfernt werden.
Verwenden Sie zum lösen etwas Wasser. Das Gerät darf bis max. -18 °C
(0 °F) benutzt werden, da sonst die Batterien Schaden nehmen können.
Bitte entnehmen Sie bei niedrigeren Temperaturen die Batterien aus dem
Gerät. Reinigen und trocknen Sie den Sensor und das Kabel nach jedem
Gebrauch. Verwenden Sie hierzu keine Reinigungsmittel nur sauberes
Wasser.

HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene


Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und
die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.

Dieses Produkt entspricht den folgenden


Europäischen Richtlinien:

2014/30/EU (EMV)
2011/65/EU (RoHS)

9
EN
Dear Customer,

Congratulations on purchasing this equipment. Please


read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and other information about the product:

CONTENT

Functionality 12
Display and Indicators 12
Keys and Operation 13
Display of Fish & Water Depth 14
Mounting the Sonar Sensor 15
Fishing from a Boat or from the Ice 16
Hints on Disposal 17

TECHNICAL DATA

Article number 10005630


Display TN / ANTI-UV LCD

Background lighting Green LED

Power supply 4 x AAA batteries

Units of measurement Feet (ft) / Metres (m)

Sensor angle 45°

Max. depth 100 m / 328 ft

Min. depth 0.6 m / 2.0 ft

Operational temperature -20 °C to 70 °C

11
EN
FUNCTIONALITY

The device emits sonar, a type of sound


wave. These are emitted perpendicularly by
transmitters and reflected by the ground or
other objects under you.

DISPLAY AND INDICATORS

1 Sensitivity
2 Battery fuse on / off
3 Fish alarm on / off
4 Background lighting on / off
5 Battery strength
6 Water depth
7 Fish depth
8 Fish position
9 Ground characteristics
10 Seaweed detector

12
EN
KEYS AND OPERATION

Keys

• POWER - On / Off
• SETUP - Settings
• ENTER - Confirm

Setup

Open the battery compartment and insert 4 AAA batteries. Observe the
correct polarity. Close the battery compartment and press POWER. The unit
will start in normal mode. To turn off, press and hold POWER for 3 seconds. To
start the simulation mode, press and hold POWER for 5 seconds with the unit
off.

Note: To exit the simulation, turn the unit off. If there is no signal for 5
minutes, -- will be displayed and the device will switch off automatically.

Settings

Press and hold SETUP for 3 seconds. The sensitivity indicator will flash. You
can now set the sensitivity. Press SETUP repeatedly to switch between the
various settings. Press ENTER to make settings. If you have not pressed a key
for 5 minutes, the unit will switch to normal mode.

To change units

Press SETUP and ENTER at the


same time and hold for more than
5 seconds. Now press SETUP to
change units from metres = M to
feet = F. If you have not pressed
a key for 5 minutes, the unit will
switch to normal mode.

13
EN
Note: You can choose between 5 sensitivities depending on water depth
and water quality. You can also activate the background lighting. This,
however, significantly reduces the battery life. The backlight will light
after pressing the button for 3 seconds.

DISPLAY OF FISH & WATER DEPTH

Depth

The device will display -- as soon as the measuring range has been exceeded
(0.6-100 m / 2.0 ~ 328 ft).

Note: The indicator may be interrupted by dirt or air bubbles in the water.

Fish

Once a fish is found, the device will display it. New alarms will be shown on
the right side of the display. The device can only display the depth, not the
position of the fish. The display refreshes every 5 seconds. The depth can be
determined by means of the water depth and the right display strip. If the
water is 60 m (200 ft) deep and the fish are displayed in the middle, they are
about 30 m (100 ft) deep.

14
EN
Seaweed

Seaweed is also displayed. The approximate height is also displayed; from low
(left) to high (right).

Unevenness on the ground is also displayed; from low (left) to high (right).

MOUNTING THE SONAR SENSOR

Pull out the rubber stopper and position the float so


that it is min. 18-25cm or at the desired depth from
the sensor. Replace the rubber stopper. Now you
can leave the sensor in the water. The sensor must
not be thrown into the water. The cable must not be
knotted or tangled.

The scope of delivery also includes a holder, which


may be tilted up to 180 °. This allows the sensor
to be securely attached to a boat or other fixed
surface.

15
EN
If you would like to use the sensor freely floating, you must equip both the
sensor and the cable with floats. The cable must not sink or touch the ground.
You may remove the preassembled float and use your own.

FISHING FROM A BOAT OR FROM THE ICE

From a boat

You may use the sensor free-floating, on the boat hull or through the boat
hull. If you want to use the sensor through the boat hull, there must be no air
between sensor and sleeve. For this purpose, petroleum gel must be used and
the sensor pressed against the hull.

From the ice

For the best sensor performance, it is recommended that you cut a hole in the
ice. If you want to check the water depth or fish before cutting, look for a flat
surface, remove the snow, pour some water onto the ice, put the sensor on and
let it freeze. If air bubbles are in the ice or between the sensor and the ice, this
method will not work.

16
EN
Note: The sensor must never be removed from the ice forcefully. To
loosen it, use some water. The device may be used up to max. -18 ° C (0 °
F), otherwise the batteries may be damaged. Please remove the batteries
from the device at lower temperatures. Clean and dry the sensor and
cable after each use. Do not use any cleaning agents, just clean water.

HINTS ON DISPOSAL

According to the European waste regulation 2012/19/EU


this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailled information
about recycling of this product, please contact your local
council or your household waste disposal service.

DECLARATION OF CONFORMITY

Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Germany.

This product is conform to the following European


Directives:

2014/30/EU (EMC)
2011/65/EU (RoHS)

17

Das könnte Ihnen auch gefallen