Sie sind auf Seite 1von 166
CLOCK RADIO Sonoclock 660 PLL DE EN FR IT RU ES NL NO DA SV

CLOCK RADIO

Sonoclock 660 PLL

CLOCK RADIO Sonoclock 660 PLL DE EN FR IT RU ES NL NO DA SV FI
DE EN FR IT RU ES NL NO DA SV FI TR
DE
EN
FR
IT
RU
ES
NL
NO
DA
SV
FI
TR

GRUNDIG Kundenberatungszentrum

Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr

Deutschland: 0180 / 523 18 80 * Österreich: 0820 / 220 33 22 **

* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)

** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)

Haben Sie Fragen?

Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.

€/Min.) Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
€/Min.) Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
ALARM 1 ALARM 2 MEM/TIME COLOUR ON/OFF RDS/WEC SLEEP/NAP DISPLAY DIMMER 0 – P SNOOZE
ALARM 1
ALARM 2
MEM/TIME
COLOUR
ON/OFF
RDS/WEC
SLEEP/NAP
DISPLAY
DIMMER
0
– P
SNOOZE
P +
C
AUTODIMMER
DISPLAY
BATTERY
&TUNING%
ANTENNA
RESET
Ü
3
3
4
4

DEUTSCH

05-17

ENGLISH

18-30

FRANÇAIS

31-44

ITALIANO

45-57

РУССКИЙ

58-71

ESPAÑOL

72-84

NEDERLANDS

85-97

NORSK

98-110

DANSK

111-123

SVENSKA

124-135

SUOMI

136-148

TÜRKÇE

149-166

AUFSTELLEN UND SICHERHEIT

7

7

7

7

7

7

7

Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Tonsignalen bestimmt. Jede an- dere Verwendung ist ausdrücklich ausgeschlossen.

Nur durch Ziehen des Netzkabelste- ckers ist das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie unbedingt den Netzka- belstecker.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- keit (Tropf- und Spritzwasser). Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge- fäße (Vasen oder ähnliches) auf das Gerät. Gefäße könnten umkippen und mit der auslaufenden Flüssigkeit die elektrische Sicherheit beeinträch- tigen.

Stellen Sie keine offenen Brandquel- len, z.B. Kerzen, auf das Gerät.

Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.

Sorgen Sie für ausreichende Belüf- tung des Gerätes, indem Sie einen Min-destabstand von 10 cm zur Umgebung einhalten. Bedecken Sie das Gerät nicht mit Zeitungen, Tisch- tüchern, Vorhängen, etc.

Treten Fehlfunktionen auf, etwa wegen einer kurzzeitigen Netz- überspannung oder wegen einer elektrostatischen Aufladung, setzen Sie das Gerät zurück.

Ziehen Sie hierzu den Netzstecker und schließen Sie ihn nach einigen Sekunden wieder an.

Bitte beachten Sie beim Aufstellen

des Gerätes, dass Oberflächen von Möbeln mit den verschiedensten La- cken und Kunststoffen beschichtet sind, welche meistens chemische Zusätze enthalten. Diese Zusätze können u.a. das Material der Gerätefüße angrei-

7

7

7

7

fen, wodurch Rückstände auf der Möbeloberfläche entstehen, die sich nur schwer oder nicht mehr entfernen lassen.

Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, diese können das Gehäuse beschädi- gen. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch.

Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße

Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.

Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.

7
7

Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher Lautstärke kann zu Schäden am Gehör führen.

7 Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt.

DEUTSCH

5
5

AUF EINEN BLICK

Die Abbildung des Gerätes finden sie auf Seite 3.

ON/OFF Schaltet das Radio aus Bereit- schaft (Stand-by) ein und wieder in Bereitschaft.

ALARM1

Aktiviert die Einstellung der Weck- zeit 1.

RDS/WEC Schaltet im Radio-Betrieb zwi- schen verschiedenen RDS-Pro- gramminformationen um; schaltet die Weckbereitschaft für das Wochenende aus und wieder ein.

ALARM2

Aktiviert die Einstellung der Weck- zeit 2.

SLEEP/NAP Aktiviert die Einstellung des Sleep- Timers; aktiviert die Einstellung des Erinne- rungs-Timers.

MEM/TIME Speichert FM-Programme auf Pro- grammplätzen; aktiviert die Einstellung der Uhr- zeit.

Pro- grammplätzen; aktiviert die Einstellung der Uhr- zeit. 6 DEUTSCH DISPLAY Schaltet die Anzeige zwischen Frequenz

6 DEUTSCH

DISPLAY Schaltet die Anzeige zwischen Frequenz oder Programmname und Uhrzeit mit Wochentag um.

COLOUR Schaltet zwischen acht verschie- denen Farben der Anzeigen-Hin- tergrundbeleuchtung um.

DIMMER Schaltet die Helligkeit der Anzei- ge zwischen drei Stufen um, schal- tet die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige aus.

C

Drehregler zum Ändern der Laut- stärke.

& TUNING % Zum manuellen Einstellen von FM- Programmen; starten den automatischen Pro- grammsuchlauf.

P + Wählt Programmplätze vorwärts.

Battery Fach zum Einlegen zweier Stütz- batterien (2 x 1,5 V LR 03/AM

4/AAA).

AUF EINEN BLICK

RESET Setzt das Gerät zurück.

Ü

Netzkabel.

ANTENNA

Wurfantenne

für

den

FM-Emp-

fang.

SNOOZE Unterbricht die Weckfunktion.

DISPLAY Zeigt die aktuelle Uhrzeit, das Datum, die Weckzeiten und FM- Programminformationen an.

P – Wählt Programmplätze rückwärts.

AUTO DIMMER Passt die Helligkeit der Anzeige automatisch der Umgebungshel- ligkeit an.

0

Kopfhörerbuchse, zum An- schließen eines Kopf- oder Ohrhörers mit Klinkenstecker (ø 3,5 mm). Der Lautsprecher des Gerätes wird abgeschaltet.

DEUTSCH

7
7

STROMVERSORGUNG

Netz-Betrieb

Prüfen Sie, ob die auf dem Typen- schild (an der Unterseite des Gerä- tes) angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung überein- stimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

1 Stecker des Netzkabels in die Steckdose (230V ~ , 50/60 Hz) stecken.

Vorsicht:

7 Über das Netzkabel ist das Ge- rät mit dem Stromnetz verbun- den. Wenn Sie das Gerät voll- ständig vom Stromnetz trennen wollen, müssen Sie das Netzka- bel ziehen.

7 Mit dem Netzstecker trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Sorgen Sie daher dafür, dass der Netzstecker während des Betriebes frei zugänglich bleibt und nicht durch andere Gegen- stände behindert wird.

Stützbatterien einsetzen

Im Netz-Betrieb sorgt die Stützbatte- rien dafür, dass im Falle eines Strom- ausfalls, oder wenn Sie kurz den Netzstecker ziehen, die gespeicher- ten Einstellungen erhalten bleiben.

ziehen, die gespeicher- ten Einstellungen erhalten bleiben. 8 DEUTSCH 1 Batteriefach an der Geräteunter- seite

8 DEUTSCH

1 Batteriefach an der Geräteunter- seite öffnen, dazu auf die mar- kierte Fläche drücken, den Deckel nach links schieben und abneh- men.

2 Beim Einlegen der Batterien (2 x 1,5 V LR 03/ AM 4/AAA) die im Batteriefachboden markierte Pol- ung beachten.

3 Den Deckel wieder einlegen und nach rechts schieben, bis er ein- rastet.

Hinweise:

7 Setzen Sie die Batterien keiner extremen Hitze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung, Heizun- gen, Feuer, etc. aus. 7 Entfernen Sie die Stützbatterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht betreiben. Für Schä- den, die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.

Umwelthinweis:

7 Die Batterien – auch schwerme- tallfreie – dürfen nicht im Haus- müll entsorgt werden. 7 Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatteriesammelgefä- ße bei Handel und öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.

EINSTELLUNGEN

Erste Inbetriebnahme

Wird das Gerät erstmals an das Stromnetz angeschlossen, startet zunächst ein Automatischer Pro- grammsuchlauf. Programme werden automatisch auf Programmplätzen gespeichert. Nach Ende des Such- laufs startet ein Demo-Programm. Zum Beenden des Demo-Program- mes »ON/OFF« drücken. Zu hören ist das auf Programmplatz 1 gespei- cherte Rundfunk-Programm.

Wenn das Gerät ein Programm emp- fängt, welches das RDS-Zeitsignal überträgt, werden die Uhrzeit und der Wochentag automatisch einge- stellt (RDS-Zeitsynchronisation). Der Vorgang kann einige Minuten dau- ern.

Konnte das Gerät, etwa wegen schlechter Empfangsbedingungen, den Automatischen Programmsuch- lauf und die automatische Uhrzeit/ Wochentag-Einstellung nicht durch- führen, müssen Sie die Einstellungen manuell vornehmen oder ein ande- res Programm wählen.

Rundfunk-Programme einstellen und speichern

Es können maximal 20 Programme auf Programmplätzen gespeichert werden.

Automatische Programm- suche

1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- schaft (Stand-by) einschalten. – Anzeige: Der Wellenbereich und die Frequenz oder der Programmname.

2 Programm-Suchlauf aktivieren, dazu »& TUNING %« so lange drücken, bis die Frequenzanzeige in den Schnelldurchlauf vorwärts oder rückwärts wechselt. – Der Suchlauf stoppt, wenn ein Programm gefunden ist.

Manuelle Programmsuche

1 Zum schrittweisen Fortschalten der Frequenz »& TUNING %« mehr- mals kurz drücken. – Die Frequenz ändert sich vor- wärts oder rückwärts in 50 kHz- Schritten.

Programme auf Pro- grammplätzen speichern

1 Mit »& TUNING %« gewünsch- tes Programm wählen.

2 Zum Aktivieren der Speicher-Funk- tion »MEM/TIME« drücken. – Anzeige: die Programmplatz- anzeige »00« und »MEMORY« blinken.

3 Mit »P –« bzw. »P +« gewünsch- ten Programmplatz wählen.

DEUTSCH

9
9

EINSTELLUNGEN

Hinweis:

7 Sind schon Programme auf Programmplätzen gespeichert, werden diese bei erneutem Speichern überschrieben.

4 Zum Speichern des Programmes erneut »MEM/TIME« drücken. – Anzeige: »MEMORY« und z.B.

»2«.

5 Zum Speichern weiterer Program- me die Schritte 1 bis 4 wiederho- len.

Hinweis:

7 Ist das Gerät vom Netz getrennt, werden – sofern keine Stützbatterien eingesetzt sind – alle gespeicherten Programme gelöscht.

Zeiteinstellungen

Uhrzeit einstellen

1 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- schaft (Stand-by) schalten.

2 »MEM/TIME« so lange drücken und gedrückt halten, bis in der An- zeige die Stunden blinken.

3 Stunden mit »& TUNING %« einstellen und mit »MEM/TIME« bestätigen. – Anzeige: Die Minuten blinken.

MEM/TIME « bestätigen. – Anzeige: Die Minuten blinken. 10 DEUTSCH 4 Minuten mit » & TUNING

10 DEUTSCH

4 Minuten mit »& TUNING %« einstellen und mit »MEM/TIME« bestätigen.

– Anzeige: die aktuelle Uhrzeit.

Wochtentag einstellen

1 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- schaft (Stand-by) schalten.

2 drücken

»SNOOZE«

und

ge-

drückt halten.

3 Wochentag mit »& TUNING %« einstellen und mit »SNOOZE« bestätigen.

– Anzeige: der aktuelle Wochen- tag.

RDS-Zeitsynchronisation

deaktivieren/aktivieren

1 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- schaft (Stand-by) schalten.

2 RDS-Zeitsynchronisation deakti-

vieren, dazu kurz »MEM/TIME« drücken.

– Anzeige: » CT OFF«.

3 RDS-Zeitsynchronisation aktivie- ren, dazu kurz »MEM/TIME« drücken.

– Anzeige: »CT ON«.

– Wird ein RDS-Zeitsignal emp- fangen, werden nach dem Ein- schalten des Gerätes Uhrzeit und Wochentag aktualisiert.

EINSTELLUNGEN

Weckzeiten einstellen

Sie können zwei verschiedene Weckzeiten einstellen. Sie werden mit Radio oder Signalton geweckt.

1 Einstellung aktivieren, dazu »ALARM 1« oder »ALARM 2« drücken und gedrückt halten. – Anzeige: die zuletzt eingestellte Weckzeit, die Stunden blinken.

2 Stunden mit »& TUNING %« einstellen und mit »ALARM 1« oder »ALARM 2« bestätigen. – Anzeige: Die Minuten blinken.

3 Minuten mit »& TUNING %« einstellen und mit »ALARM 1« oder »ALARM 2« bestätigen.

Helligkeit der Anzei-

gen-Hintergrundbe-

leuchtung einstellen

1 Helligkeit der Anzeige ändern (3 Stufen) bzw. Hintergrund- beleuchtung ausschalten, dazu »DIMMER« wiederholt drücken.

Hinweis:

7 Zusätzlich zu dieser Funktion sorgt der „AUTO DIMMER“ dafür, dass die Helligkeit der Anzeige automatisch der Umgebungshelligkeit angepasst wird.

Farbe der Anzeigen-

Hintergrundbeleuch-

tung wählen

1 Farbe der Hintergrundbeleuch-

tung wählen (8 Farben), dazu »COLOUR« wiederholt drücken.

Das Gerät zurücksetzen (Reset)

Treten Fehlfunktionen auf, etwa we- gen einer kurzzeitigen Netzüber- spannung oder wegen einer elektro- statischen Aufladung, setzen Sie das

Gerät zurück. Gespeicherte Einstel- lungen bleiben hierbei erhalten.

1 In eingeschaltetem Zustand »RESET« am Gehäuseboden des Gerätes drücken, zum Beispiel

mit einer Büroklammer.

Hinweis:

7 Wollen Sie die gespeicherten Einstellungen löschen, ziehen Sie das Netzkabel und ent- nehmen Sie die Stützbatterien. Wenn Sie das Netzkabel nach kurzer Zeit wieder anschließen, sind alle gespeicherten Einstel- lungen gelöscht.

Sie das Netzkabel nach kurzer Zeit wieder anschließen, sind alle gespeicherten Einstel- lungen gelöscht. DEUTSCH 1

DEUTSCH 11

RADIO-BETRIEB

Allgemeines

Ein- und ausschalten

1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- schaft (Stand-by) einschalten.

2 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- schaft (Stand-by) schalten.

Lautstärke ändern

1 Gewünschte Lautstärke mit »C« (rechte Geräteseite) einstellen.

Mit Kopf- oder Ohrhörern hören

1 Stecker des Kopf- oder Ohrhörers in die Buchse »0« (3,5 mm, Ste- reo, linke Geräteseite) stecken. – Der Lautsprecher des Gerätes wird abgeschaltet.

Achtung:

7 Ständige Benutzung der Kopf- oder Ohrhörer bei hoher Laut- stärke kann zu Gehörschädi- gungen führen.

Radio-Betrieb

Für den bestmöglichen FM (UKW)- Empfang genügt es, die Wurfanten- ne entsprechend auszurichten.

Einschalten

1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- schaft (Stand-by) einschalten.

mit » ON/OFF « aus Bereit- schaft (Stand-by) einschalten. 12 DEUTSCH Gespeicherte Rundfunk- Programme wählen 1

12 DEUTSCH

Gespeicherte Rundfunk- Programme wählen

1 Gewünschtes Rundfunk-Programm mit »P –« oder »P +« wählen.

Anzeige umschalten

1 Im Radio-Betrieb Anzeige mit »DISPLAY« zwischen Uhrzeit mit

Wochentag und Frequenz oder

Programmname umschalten.

RDS-Programm-Service

RDS (Radio-Data-System) ist ein In-

formationssystem, das zusätzlich von den meisten FM (UKW)-Program- men ausgestrahlt wird.

Empfängt das Gerät ein RDS-Pro- gramm, erscheinen in der Anzeige kurz der Programmname, zum Bei- spiel »FANTASY« und andauernd »f«.

Hinweis:

7 Es kann einige Zeit dauern, bis alle RDS-Informationen vorhan- den sind.

RDS-Programme suchen

1 Gewünschtes RDS-Programm su- chen, dazu »P –« oder »P +« so oft drücken, bis in der Anzeige

»f«erscheint und ein RDS- Programm empfangen wird.

RADIO-BETRIEB

RDS-Zeitsynchronisation

Manche RDS-Programme übertra- gen ein RDS-Zeitsignal. Bei guter Empfangslage wird die Uhrzeit über diese Zeit-Information automatisch aktualisiert (Anzeige: »w« blinkt), sofern die Zeitsynchronisation ak- tiviert ist (siehe Seite 10). Nach erfolgter Zeitsynchronisation bleibt »w« konstant.

Die Zeitsynchronisation kann auch bei guter Empfangslage einige Mi- nuten in Anspruch nehmen, wobei die Genauigkeit vom gesendeten Zeitsignal abhängig ist. Die auto- matische Einstellung wird immer dann aktiviert, wenn das Gerät aus Bereitschaft (Stand-by) in den Radio- Betrieb geschaltet wird und ein ge- eignetes RDS-Programm empfängt.

Radiotext

Radiotext ist eine RDS-Information.

1 Radiotext aufrufen, dazu »RDS/WEC« drücken. – In der Anzeige erscheint der Ra- diotext (TEXT) als Laufschrift. – Ist kein Radiotext vorhanden, wird »NO TEXT« angezeigt.

Aktuellen Programmtyp einblenden

1 Aktuellen Programmtyp einblen- den, dazu zweimal »RDS/WEC« drücken.

– In der Anzeige erscheint der ak- tuelle Programmtyp.

– Ist keine Programmtypen-Ken- nung vorhanden, wird »NO PTY« angezeigt.

Programmtypen suchen

Mit dieser RDS-Funktion können Sie Rundfunk-Programme nach Programmtypen suchen. Es sind 31 Programmtypen definiert.

1 Gewünschten Programmtyp wäh- len, dazu »RDS/WEC« so oft drücken, bis der gewünschte Pro- grammtyp angezeigt wird.

2 Suche in die gewünschte Richtung starten, dazu »& TUNING %« drücken.

– Anzeige: »PTY« blinkt.

– Wurde der gewählte Programm- typ gefunden, ist das entspre- chende Programm zu hören.

– Wurde der gewählte Programm- typ nicht gefunden, erscheint in der Anzeige kurz »NO MATCH«. Das Gerät kehrt zum Ausgangs- programm zurück.

Hinweis:

7 Die Suche kann mit »& TUNING %« unterbro- chen werden.

zum Ausgangs- programm zurück. Hinweis: 7 Die Suche kann mit » & TUNING % « unterbro-

DEUTSCH 13

WECK-BETRIEB

Das Gerät verfügt über einen dyna- mischen Weckton, der ausgehend von niedriger Lautstärke innerhalb kurzer Zeit das Maximum erreicht.

Weckzeiten anzeigen

1 In Bereitschaft (Stand-by) »DISPLAY« wiederholt drücken. – Anzeige: nacheinander Weck- zeit 1, Weckzeit 2 und wieder die Uhrzeit mit Wochentag.

Wecken mit Rundfunk- Programm

1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- schaft (Stand-by) einschalten.

2 Gewünschtes Rundfunk-Programm mit »P –« oder »P +« wählen.

3 Gewünschte Wecklautstärke mit »C« einstellen.

4 Wecksignal Rundfunk-Programm (»§«) aktivieren, dazu »ALARM 1« oder »ALARM 2« so oft drücken, bis in der Anzei- ge: »§ 1« oder »§ 2« erscheint.

5 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- schaft (Stand-by) schalten. – Das Gerät weckt zur eingestell- ten Zeit mit Rundfunk-Programm (Weckdauer 90 Minuten).

ten Zeit mit Rundfunk-Programm (Weckdauer 90 Minuten). 14 DEUTSCH Wecken mit Signalton 1 Gerät mit »

14 DEUTSCH

Wecken mit Signalton

1 Gerät mit »ON/OFF« aus Bereit- schaft (Stand-by) einschalten.

2 Wecksignal Signalton (»e«) ak- tivieren, dazu »ALARM 1« oder

»ALARM 2« so oft drücken, bis in der Anzeige »e 1« oder »e 2« erscheint.

– Das Gerät weckt zur eingestell- ten Zeit mit Signalton (Weck- dauer 90 Minuten).

Wecken unterbrechen

1 Während des Weckens »SNOOZE« drücken.

– Das Wecksignal (Rundfunk-Pro- gramm oder Signalton) stoppt.

– Das Wecken setzt in 5-Minuten-

Intervallen von neuem ein (die Gesamtweckzeit beträgt 90 Mi-

nuten).

Wecken für diesen Tag beenden

1 Während des Weckens »ON/OFF« drücken.

– Das Wecksignal (Rundfunk-Pro- gramm oder Signalton) stoppt, die Weckbereitschaft bleibt mit der eingestellten Zeit für den nächsten Tag erhalten.

WECK-BETRIEB

Weckbereitschaft

deaktivieren/aktivieren

1 Zum Deaktivieren der Weck- bereitschaft »ALARM 1« oder »ALARM 2« so oft drücken, bis in der Anzeige: »§ 1« oder »§ 2« bzw. »e 1« oder »e 2« erlöschen.

– Die eingestellte Weckzeit bleibt erhalten.

2 Zum Aktivieren der Weckbe- reitschaft »ALARM 1« oder »ALARM 2« so oft drücken, bis in der Anzeige: »§ 1« oder »§ 2« bzw. »e 1« oder »e 2« erscheinen.

Weckbereitschaft für das Wochenende deaktivieren/ aktivieren

1 In Bereitschaft (Stand-by) »RDS/WEC« drücken.

– Anzeige: »WEC«.

– Die Weckbereitschaft ist für das Wochenende deaktiviert.

2 Erneut »RDS/WEC«« drücken.

– Anzeige: »WEC« erlischt.

– Die Weckbereitschaft ist für das Wochenende aktiviert.

Sleep-Timer

Das Gerät verfügt über einen Sleep- Timer, der es während des Radio- Betriebes zu einer voreingestellten Zeit ausschaltet. Die Ausschaltzeit lässt sich zwischen 90 Minuten und 10 Minuten einstellen.

Sleep-Timer aktivieren

1 Gewünschte Ausschaltzeit mit »SLEEP/NAP« fortlaufend (ge- drückt halten) oder schrittweise (wiederholt drücken) einstellen. – Anzeige: »«. – Nach Ablauf der eingestellten Ausschaltzeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.

mit

2 Verbleibende

Ausschaltzeit

»SLEEP/NAP« einblenden.

Sleep-Timer deaktivieren

1 Zum vorzeitigen Deaktivieren

des Sleep-Timers »ON/OFF«

drücken;

oder

Ausschaltzeit mit »SLEEP/NAP«

auf »SLEEP 00« stellen.

– Anzeige: »« erlischt.

oder Ausschaltzeit mit » SLEEP/NAP « auf » SLEEP 00 « stellen. – Anzeige: » ≤

DEUTSCH 15

WECK-BETRIEB

Erinnerungs-Timer

Der Erinnerungs-Timer erinnert nach einer voreingestellten Zeit (zwischen 10 und 120 Minuten) mit einem Signalton.

Erinnerungs-Timer

aktivieren

1 Gerät mit »ON/OFF« in Bereit- schaft (Stand-by) schalten.

mit

»SLEEP/NAP« fortlaufend (ge- drückt halten) oder schrittweise (wiederholt drücken) einstellen.

– Anzeige: »NAP«.

2 Gewünschte

Erinnerungszeit

– Das Gerät erinnert nach der vor- eingestellten Zeit mit Signalton.

3 Den Signalton mit »ON/OFF« beenden.

Hinweise:

7 Die verbleibende Erinnerungs- zeit kann mit »SLEEP/NAP« eingeblendet werden. 7 Die Funktion kann mit »SNOOZE« vorzeitig deakti- viert werden.

» SLEEP/NAP « eingeblendet werden. 7 Die Funktion kann mit » SNOOZE « vorzeitig deakti- viert

16 DEUTSCH

INFORMATIONEN

Entsorgung von Altgerä- ten:

Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver- wendet und recycelt wer- den können. Entsorgen Sieund elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem

das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwer- tung von elektrischen und elektroni- schen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwal- tung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.

Einhaltung von RoHS- Vorgaben:

Das von Ihnen erworbene Produkt er- füllt die Vorgaben der EU-RoHS Direk- tive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefähr- lichen und unzulässigen Materialien.

Informationen zur Verpackung

Die Verpackung des Pro- dukts wurde gemäß unse- rer nationalen Gesetzge- bung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.und unzulässigen Materialien. Informationen zur Verpackung Entsorgen Sie die Verpackungsmateria- lien nicht mit dem

Entsorgen Sie die Verpackungsmateria- lien nicht mit dem Hausmüll oder ande- rem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.

Technische Daten Dieses Gerät ist funk- entstört entspre- chend den geltenden EU-Richtlinien. Die- ses Produkt
Technische Daten
Dieses Gerät ist funk-
entstört entspre-
chend den geltenden
EU-Richtlinien. Die-
ses Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/
EC und 2011/65/EU.

Den genauen Wortlaut der Konformi- tätserklärung (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG Homepage www.grundig.com/downloads/doc. Spannungsversorgung:

230 V, 50/60 Hz Max. Leistungsaufnahme:

< 3,2 W (im Betrieb)

< 1 W (Stand-by)

Ausgangsleistung:

DIN 45324, 10% THD 500 mW

Wellenbereich:

FM 87,5

Abmessungen und Gewicht:

B x H x T 178 x 51 x 144 mm Gewicht ca. 0,57 kg Technische und optische Änderungen vorbehalten!

108,0 MHz

B x H x T 178 x 51 x 144 mm Gewicht ca. 0,57 kg Technische

DEUTSCH 17

SET-UP AND SAFETY

7

7

7

7

7

7

7

This device is designed for the playback of audio signals. Any other use is expressly prohibited.

The only way to completely dis- connect the device from the mains is to pull out the mains plug. Pull out the plug of the mains cable if you know that the device will not be used for a long period of time.

Make sure the device is protected from dripping or splashing water. Do not place any vessels such as vases on the device. These may be knocked over and spill fluid on the electrical components, thus presenting a safety risk.

Do not place any naked flames such as candles on the device.

Only use the device in a moderate climate.

Ensure that the device is ad- equately ventilated by placing it at least 10 cm from any other ob- ject. Do not cover the device with newspapers, table cloths, curtains, etc.

If malfunctions occur due to brief mains overloads or static electric- ity charges, reset the device. To do this, pull out the power plug and connect it again after a few seconds.

18 ENGLISH

7

7

7

7

7

7

When deciding where to place the device, please note that furni- ture surfaces are covered by vari-

ous types of varnish and plastic, most of which contain chemical additives. These additives may cause corrosion to the feet of the unit and leave stains on the sur- face of the furniture which could

be difficult or impossible to re- move.

Do not use any cleaning agents as they may damage the housing. Clean the device with a clean, dry cloth.

Never open the device casing.

No warranty claims are accepted for damage caused by incorrect

handling.

The type plate is located on the bottom of the device.

Note, prolonged lis- tening at loud volumes with the earphones can damage your hearing.

The only way to completely disconnect the device from the mains is to unplug the mains cable.

can damage your hearing. The only way to completely disconnect the device from the mains is

OVERVIEW

See the figure on page 3.

ON/OFF Switches the radio to and from standby mode.

ALARM1

Activates the setting for alarm time 1.

RDS/WEC Switches between different RDS station information bulletins in radio mode. Switches the alarm standby off for the weekend and on again.

ALARM2

Activates the setting for alarm time 2.

SLEEP/NAP Activates the setting for the sleep timer; activates the setting of the remind- er timer.

MEM/TIME Saves FM stations to presets; activates the time setting.

DISPLAY Switches the display between fre- quency or station name and time with week day.

COLOUR Switches between eight different colours for the display backlight.

DIMMER Adjusts the brightness of the dis- play to one of three levels, switch- es off the backlight for the display.

C

Control dial for volume control.

& TUNING % For setting FM stations manually; starts the automatic station search.

P + Selects the next preset up.

Battery Compartment for inserting two back-up batteries compartment (2 x 1.5 V LR 03/AM 4/AAA).

RESET Resets the device.

Ü

Power cord.

ANTENNA Wire antenna for FM reception.

SNOOZE Interrupts the alarm function.

the device. Ü Power cord. ANTENNA Wire antenna for FM reception. SNOOZE Interrupts the alarm function.

ENGLISH 19

OVERVIEW

DISPLAY Displays the current time, date, the alarm times and FM station infor- mation.

P – Selects the next preset down.

AUTO DIMMER Automatically adjusts the bright- ness of the display to the bright- ness of the surroundings.

0

Headphone jack for connecting headphones or an earphone set with a jack plug (ø 3.5 mm). The speaker on the unit is switched off.

20 ENGLISH

POWER SUPPLY

Mains operation

Check that the mains voltage on the type plate (on the bottom of the device) corresponds to your local mains supply. If this is not the case, contact your specialist dealer.

1 Plug the mains cable into the sockk- et (230 V ~ , 50/60 Hz).

Caution:

7 The device is connected to the mains with the power cord. Pull out the power cord when you want to completely disconnect the device from the mains.

7 Unplug the mains plug to dis- connect the device from the mains. Make sure the power plug is easily accessible during operation and not hindered by other objects.

Inserting back-up batteries

During mains operation, the back-up batteries ensure that stored settings are not lost in the case of a power failure or when the device is briefly disconnected from the mains.

1 To open the battery compartment cover on the back of the device, press on the marked area, push the cover forward and lift it up.

2 Observe the polarity marked on the base of the battery compart- ment when inserting the batteries (2 x 1.5 V LR 03/AM 4/AAA).

3 Insert the lid again and push it to the right until it latches in place.

Notes:

7 Do not expose the batteries to extreme heat, caused for exam- ple by direct sunlight, heaters or fire. 7 Take out the back-up batteries when you know that the device will not be used for a long pe- riod of time. The manufacturer accepts no liability for damage caused by leaking batteries.

Environmental note:

7 Batteries, including those which contain no heavy metal, should not be disposed of with house- hold waste. Please dispose of used batteries in an environ- mentally sound manner. Find out about the legal regulations which apply in your area.

in an environ- mentally sound manner. Find out about the legal regulations which apply in your

ENGLISH 21

SETTINGS

First installation

When the device is connected to the

mains for the first, time, an automatic station search starts. Stations are automatically saved to the presets.

At the end of the search a demo

program starts. To end the demo program, press »ON/OFF«. The sta-

tion saved on preset position 1 can

be heard.

If the device receives a station that

transmits an RDS time signal, the time

and the week day are set automati- cally, (RDS time synchronisation). This process may last a few minutes.

If the device could not execute the

automatic station search as well as the automatic time/week day setting due to poor reception conditions, for example, you have to make the set- tings manually or select a different station.

Tuning and storing stations

A maximum of 20 stations can be

stored on the presets.

Automatic station search

1 Press »ON/OFF« to switch on the device from standby mode. – Display: the frequency band and frequency, or station name.

22 ENGLISH

2 Activate the station search by pressing »& TUNING %« until the frequency display changes to rapid run-through forwards or backwards.

– The search stops when a chan- nel is found.

Manual station search

1 Press »& TUNING %« briefly several times to move the frequen-

cy up in steps. – The frequency changes up or down in 50 kHz steps.

Storing stations as presets

1 Press »& TUNING %« to select the station you want to store.

2 Press »MEM/TIME« to activate the memory function. – Display: the preset displays »00« and »MEMORY« flash.

3 Press »P –« or »P +« to select the desired preset.

Note:

7 If stations are already stored on

the presets, they are overwritten when new stations are stored.

4 To store the station press »MEM/TIME« again. – Display: »MEMORY« and, for example, »2«.

5 To store more stations, repeat steps 1 to 4.

SETTINGS

Note:

7 If the device is disconnected from the mains, all saved sta- tions will be deleted unless you have inserted back-up batteries.

Time settings

Setting the clock time

1 Switch the device to standby with »ON/OFF«.

2 Press and hold »MEM/TIME« un- til the hours flash in the display.

3 Press »& TUNING %« to set the

hours and press »MEM/TIME« to confirm.

– Display: the minutes flash.

4 Press »& TUNING %« to set the minutes and press »MEM/TIME« to confirm.

– Display: the current time.

Setting the week day

1 Switch the device to standby mode with »ON/OFF«.

2 Press »SNOOZE« and hold it down.

3 Set the day of the week with »& TUNING %« and press »SNOOZE« to confirm.

– Display: the current day.

Deactivating and activating RDS time synchronisation

1 Press »ON/OFF« to switch the device to standby.

2 Deactivate RDS time synchronisa- tion by pressing »MEM/TIME« briefly.

– Display: »CT OFF«.

3 Activate RDS time synchronisa- tion by pressing »MEM/TIME«

briefly.

– Display: »CT ON«.

– If an RDS time signal can be received, the time and the day of the week are updated after

switching on the device.

Setting the alarm times

You can select two different alarm

times. You can choose whether you

want to be woken by the radio or by an alarm tone.

1 Activate the setting by pressing »ALARM 1« or »ALARM 2«

and holding down.

– Display: the last alarm time set, the hours flash.

2 Set the hours with »& TUNING %« and confirm with »ALARM 1« or

»ALARM 2«.

– Display: the minutes flash.

with » & TUNING % « and confirm with » ALARM 1 « or » ALARM

ENGLISH 23

SETTINGS

3 Set the minutes with »& TUNING %« and confirm with »ALARM 1« or »ALARM 2«.

Setting the brightness of the backlight display

1 Repeatedly press »DIMMER« to change the brightness of the display (3 levels) or switch of the backlight.

Note:

7 In addition to this function, the ”AUTO DIMMER” ensures that the brightness of the display is adjusted to suit the brightness of the surroundings.

Setting the colour of the display backlight

1 Select the backlight colour (8 colours) by repeatedly press- ing »COLOUR«.

24 ENGLISH

Resetting the device

If malfunctions occur due to brief mains overloads or static electricity charges, reset the device. Any stored settings are retained.

1 When the device is switched on, press »RESET« on the base of the device, for example, using a pa- per clip.

Note:

7 If you wish to delete the stored settings, pull out the mains plug and remove the back-up bat- teries. If you connect the mains cable again after a short time, all stored setting will have been deleted.

RADIO MODE

General information

Switching on and off

1 Switch on the device from standby mode with »ON/OFF«.

2 Switch on the device to standby mode with »ON/OFF«.

Adjusting the volume

1 Set the desired volume with »C« (right side of the device)

Listening with headphones or earphones

1 Insert the headphone or earphone plug (ø 3.5 mm, stereo) into the »0« jack on the left of the de- vice. – The loudspeaker of the device is switched off.

Caution:

7 Excessive sound pressure from the earphones or headphones can cause hearing loss.

Radio mode

For the best FM (UHF) reception it is sufficient to align the wire antenna accordingly.

Switching on

1 Switch on the device from standby mode with »ON/OFF«.

Selecting preset radio stations

1 Select the radio station with »P –« or »P +«.

Switching the display

1 In radio mode, switch the display between the time/day and frequency or station name with

»DISPLAY«.

RDS information

RDS (Radio Data System) is an infor-

mation system which is transmitted additionally by most FM stations.

If the device receives an RDS station, the station name appears briefly in the display, for example »FAN- TASY«, and »f« is displayed constantly.

Note:

7 It may take some time before all the RDS information is avail- able.

Searching for RDS stations

1 Search for the desired RDS sta- tion by pressing »P –« or »P +« repeatedly until »f« ap- pears in the display and an RDS

station is received.

» P – « or » P + « repeatedly until » f « ap- pears

ENGLISH 25

RADIO MODE

RDS time synchronisation

Some RDS stations transmit an RDS time signal. If the reception is good, this time information will update the time (display: »w« flashes), as long as the time synchronisation is activat- ed (see page 23). After successful time synchronisation, »w« remains constantly in the display.

Time synchronisation can take sev- eral minutes, and even with good reception the accuracy depends on the time signal being transmitted. The automatic setting is always activated if the device is switched on from standby to radio mode and a suit- able RDS station can be received.

Radio text

The radio text is RDS information.

1 To call up radio text, press »RDS/ WEC«.

– The radio text (TEXT) appears in the display as ticker text.

– If no radio text is available, »NO TEXT« appears in the display.

26 ENGLISH

Displaying the current programme type

1 To display the current programme type, press »RDS/WEC« twice.

– The programme type appears in the display.

– If no programme type identifica- tion is available, »NO PTY« ap- pears.

Searching for programme types (PTY)

This RDS function enables you to search radio stations according to programme type. A total of 31 pro- gramme types have been defined.

1 Select the desired programme type by pressing »RDS/WEC« repeatedly until the desired pro- gramme type is displayed.

2 To start the search in the desired direction press »& TUNING %«.

– Display: »PTY« flashes.

– If the desired programme type

has been found, the corre- sponding programme can be heard.

– If the programme type could not be found, »NO MATCH« appears briefly in the display. The device returns to the previous station.

Note:

7 The search can be interrupted with »& TUNING %«.

ALARM MODE

The device has a dynamic alarm sound, that starts with a low volume and reaches maximum volume within a short time.

Viewing the alarm times

1 In standby press »DISPLAY« re- peatedly. – Display: in sequence: alarm time 1, alarm time 2 and the the time and the day.

Alarm with radio station

1 Press »ON/OFF« to switch on the device from standby mode.

2 Set the radio station with »P –« or »P +«.

3 Set the desired wake-up volume with »C«.

4 Activate the radio station as the alarm sound (»§«) by pressing »ALARM 1« or »ALARM 2« re- peatedly until the display shows:

»§ 1« or »§ 2«.

5 Press »ON/OFF« to switch the device to standby. – The device wakes you up at the set time with the radio station (alarm duration is 90 minutes).

Alarm with signal tone

1 Press »ON/OFF« to switch the device to standby.

2 Activate the alarm signal as the alarm sound (»e«) by pressing

»ALARM 1« or »ALARM 2« repeatedly until »e 1« or »e 2« appears in the display. – The device wakes you up at the set time with the signal tone (alarm duration is 90 minutes).

Interrupting the alarm

1 Press »SNOOZE« while the

alarm is going off. – The alarm signal (radio station or signal tone) stops.

– The alarm goes off again at five- minute intervals (overall alarm

duration is 90 minutes).

Cancelling the alarm for the day

1 Press »ON/OFF« while the alarm

is going off. – The alarm (radio station or alarm tone) stops, but it retains the set time for the next day.

going off. – The alarm (radio station or alarm tone) stops, but it retains the set

ENGLISH 27

ALARM MODE

Deactivating and activating alarm standby

1 To deactivate the alarm function press »ALARM 1« or »ALARM 2« repeatedly until »§ 1« or »§ 2« respectively »e 1« or

»e 2« disappear from the display.

– The set alarm time is saved.

2 To activate the alarm function press »ALARM 1« or »ALARM 2« repeatedly until »§ 1« or »§ 2« respectively »e 1« or »e 2« appear in the display.

Deactivating/activating the alarm function for the weekend

1 In standby press »RDS/WEC«.

– Display: »WEC«.

– The alarm function is deactivat- ed for the weekend.

2 Press »RDS/WEC« again.

– Display: »WEC« disappears.

– The alarm function is activated for the weekend.

28 ENGLISH

Sleep timer

The device has a sleep timer, which

switches it off in radio mode at a pre- set time. The switch off time can be set in a range between 90 and 10 minutes.

Activating the sleep timer

1 Set the desired switch-off time progressively by pressing and

holding down »SLEEP/NAP« or in steps by pressing the button re- peatedly.

– Display: »«.

– After the selected switch-off time has elapsed, the device switch- es off automatically.

2 Display the remaining time until

switch-off by pressing

»SLEEP/NAP«.

Deactivating the sleep

timer

1 To switch off the sleep timer early,

press »ON/OFF«; or

set the switch-off time to »SLEEP 00« by pressing »SLEEP/NAP«.

– Display: »« disappears.

ALARM MODE

Reminder timer

The reminder timer reminds you after a certain time (between 10 and 120 minutes) with a signal tone.

Activating the reminder timer

1 Press »ON/OFF« to switch the device to standby.

2 Set the desired reminder time progressively by pressing and holding down »SLEEP/NAP« or

in steps by pressing the button re- peatedly.

– Display: »NAP«.

– The device emits a signal tone to remind you after a set time.

3 End the signal tone by pressing »ON/OFF«.

Notes:

7 The remaining reminder time can be displayed with »SLEEP/NAP«. 7 The function can be interrupted by pressing »SNOOZE«.

time can be displayed with » SLEEP/NAP «. 7 The function can be interrupted by pressing

ENGLISH 29

INFORMATION

Compliance with the WEEE Directive and Dis- posing of the Waste Prod- uct:

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). Do not dispose of the waste product with

Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its ser- vice life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and elec- tronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.

Compliance with RoHS Di- rective

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

Package information

materials specified in the Directive. Package information Packaging materials of the product are manufactured from

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our

30 ENGLISH

National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

Technical data This device is noise- suppressed accord- ing to the applicable EU directives. This
Technical data
This device is noise-
suppressed accord-
ing to the applicable
EU directives. This
product fulfils the European directives
2014/53/EU, 2009/125/EC and

2011/65/EU.

You can find the CE declaration of

conformity for the device in the form of

a pdf file on the Grundig Homepage www.grundig.com/downloads/doc.

Power supply:

230 V, 50/60 Hz

Max. power consumption:

< 3,2 W (operation)

< 1 W (standby) Output:

DIN 45324, 10% THD 500 mW Waveband:

FM 87.5

Dimensions and weight:

B x H x T 178 x 51 x 144 mm Weight approx. 0.57 kg

108.0 MHz

Technical

and

design

modifications

reserved.

SÉCURITÉ

7

Cet appareil est conçu pour la lec- ture de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.

7

Pour débrancher complètement l’appareil, la fiche du câble secteur doit être complètement débran- chée du secteur. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, débranchez impérativement la fiche du câble secteur.

7 Protégez l’appareil de l’humidité (pluie et projections d’eau). Ne po- sez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’ap- pareil. Ces récipients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant endommager le système électrique. Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil. 7 Veillez à ce que l’appareil soit suf- fisamment aéré en conservant une distance min. de 10 cm avec le mur. Ne recouvrez pas l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc.

7

7

Utilisez l’appareil uniquement dans un milieu tempéré.

Si des dysfonctionnements se pro- duisent, par exemple en cas de surtension secteur ou de charges électrostatiques, réinitialisez l’ap- pareil. Pour ce faire, débranchez l’appareil de la prise secteur et re- branchez-le au bout de quelques secondes.

7 Lors de l’installation de votre ap- pareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont re-

couverts de vernis, de peinture ou

de matières plastiques et que ces revêtements contiennent des addi- tifs chimiques. Ces additifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et lais- ser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.

7 N’utilisez pas de détergents, car

ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. 7 La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.

7

se trouve sur la face inférieure de l’appareil. 7 Veuillez remarquer qu’une écoute prolongée à des

Veuillez remarquer qu’une écoute prolongée à des

volumes excessifs avec les écouteurs peut avoir une incidence sur votre capacité

auditive.

7 Le seul moyen de déconnecter

complètemen l’appareil du sec- teur est de débrancher la prise.

7 Le seul moyen de déconnecter complètemen l’appareil du sec- teur est de débrancher la prise.

FRANÇAIS 31

VUE DENSEMBLE

Voir le schéma en page 3.

ON/OFF Permet de passer du mode veille (stand-by) à la mise en marche et vice-versa.

ALARM1

Permet d’activer le réglage de l’heure de réveil 1.

RDS/WEC En mode radio, permet de com- muter entre différentes informa- tions de stations RDS ; permet d’éteindre la fonction réveil pour le week-end puis de la rallumer.

ALARM2

Permet d’activer le réglage de l’heure de réveil 2.

SLEEP/NAP Permet d’activer le réglage de l’arrêt programmé ; permet d’ac- tiver le réglage de l’horloge de rappel.

MEM/TIME Permet de mémoriser les stations de radio sous les numéros de pro- grammation. Permet d’activer le réglage de l’heure.

32
32

FRANÇAIS

DISPLAY Permet de commuter entre l’affi- chage du nom de la station et de la fréquence et entre l’affichage de l’heure et du jour de la semaine.

COLOUR Permet de commuter entre les huit couleurs différentes du rétro-éclai- rage.

DIMMER Permet de régler la luminosité de l’affichage selon trois niveaux différents ; désactive le rétro-éclai- rage de l’affichage.

C

Bouton de réglage du volume.

& TUNING % Permettent de régler manuellement les stations FM, permettent de lan- cer la recherche automatique de stations.

P + Permet de sélectionner les stations suivantes.

Battery Compartiment prévu pour deux piles de secours à piles (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA).

RESET Permet de réinitialiser l’appareil.

VUE DENSEMBLE

Ü

Câble secteur.

ANTENNA Antenne-câble pour réception FM.

SNOOZE Permet d’interrompre la fonction réveil. Commandes de la face avant

Affichage Indique l’heure actuelle, la date, les heures de réveil et les infor- mations accompagnant le pro- gramme FM.

P – Permet de sélectionner les stations précédentes.

AUTO DIMMER Permet d’adapter automatique- ment la luminosité de l’affichage à la luminosité ambiante.

U

Prise casque pour le raccorde- ment d’un casque ou d’écouteurs à fiche jack (ø 3,5 mm). Le branchement entraîne la désac- tivation du haut-parleur.

ou d’écouteurs à fiche jack (ø 3,5 mm). Le branchement entraîne la désac- tivation du haut-parleur.

FRANÇAIS 33

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Fonctionnement sur secteur

Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) corres- pond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé. L’appareil n’est complètement débranché que si vous avez retiré la fiche secteur de la prise secteur !

1 Enfoncez

la

fiche

de

branche-

ment dans

votre

prise

secteur

(230 V ~ , 50/60 Hz).

Attention :

7 L’appareil est relié au secteur par le câble d’alimentation. Pour débrancher complètement l’appareil, il faut retirer le câble d’alimentation de la prise. 7 A l’aide de la prise secteur, vous débranchez l’appareil du secteur. Par conséquent, veillez à ce que la prise secteur soit accessible pen- dant le fonctionnement : aucun objet ne doit en bloquer l’accès.

Mise en place des piles de secours

Lorsque l’appareil est branché sur secteur, la pile de secours empêche que les réglages mémorisés ne soient effacés en cas de panne de courant ou si vous retirez le câble de la prise pendant quelques instants.

34
34

FRANÇAIS

1 Ouvrez le compartiment à piles situé sur la face inférieure de l’appareil en appuyant sur l’emplacement indi- qué, puis poussez le couvercle vers la gauche et retirez-le.

piles

(2 x 1,5 V, de type LR 03/AM 4/ AAA), respectez la polarité indiquée au fond du compartiment à piles. 3 Réinsérez le couvercle et faites-le glisser vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Remarque :

7 N’exposez pas les piles ou les ac- cumulateurs à une chaleur extrême provoquée p.ex. par le rayonnement solaire, les chauffages, le feu, etc. 7 Retirez les piles de secours lorsque l’appareil reste inutilisé pour une durée prolongée. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des piles usagées.

Remarque relative à l’environnement 7 Ne jetez pas les piles dans les or- dures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez á la protection de l’environ- nement en déposant par exemple les piles usées dans les points de collecte disponibles dans les commerces et les services publics d’élimination des déchets. Renseignez-vous sur la légis- lation en vigueur dans votre pays.

2 Lorsque

vous

insérez

les

REGLAGES

Première installation

Si l’appareil est raccordé pour la pre- mière fois au secteur, une recherche automatique des stations se met tout d’abord en marche. Les stations sont automatiquement mémorisées sous les numéros de programmation. Un programme de démonstration dé- marre à la fin de la recherche. Pour mettre fin au programme de démons- tration, appuyez sur »ON/OFF«. La station diffusée est la station radio mémorisée sur le numéro 1.

Quand l’appareil reçoit une station transmettant le signal horaire RDS, l’heure et le jour de la semaine sont automatiquement réglés (synchroni- sation d’heure RDS). Le processus peut durer quelques minutes.

Si l’appareil n’a pu exécuter la re- cherche automatique de stations et le réglage automatique de l’heure et du jour de la semaine, par exemple en raison de mauvaises conditions de réception, vous devez effectuer les réglages manuellement ou choisir une autre station.

Réglage et mémorisation des stations radio

Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 stations sous des numéros de pro- grammation.

Recherche automatique de stations

1 Faites passer l’appareil du mode veille (stand-by) en mode marche en appuyant sur »ON/OFF«. – Affichage : la gamme d’ondes et la fréquence, ou le nom de la station.

2 Pour activer la recherche de sta- tions, appuyez sur les touches »& TUNING %« de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage de la fréquence passe en commutation accélérée, croissante ou décrois- sante. – La recherche s’arrête lorsqu’une station a été trouvée.

Recherche manuelle de stations

1 Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche »& TUNING %« pour faire défiler les fréquences une à une. – La fréquence progresse par in- créments de 50 kHz en avant ou en arrière.

Mémorisation de stations sous des numéros de programmation

1 Sélectionnez la station souhaitée en appuyant sur »& TUNING %«.

numéros de programmation 1 Sélectionnez la station souhaitée en appuyant sur » & TUNING % «.

FRANÇAIS 35

REGLAGES

2 Pour activer la fonction de mémori- sation, appuyez sur »MEM/TIME«.

– Affichage : l’affichage du nu- méro de programmation »00« et »MEMORY« clignotent.

3 Appuyez sur »P – « ou »P + « pour sélectionner le numéro de programmation souhaité.

Remarque :

7 Si des stations sont déjà mémo- risées sous des numéros de pro- grammation, la mémorisation d’une nouvelle station écrase la mémorisation précédente.

4 Appuyez de nouveau sur »MEM/TIME« pour mémoriser la station.

– Affichage : »MEMORY« et par ex. »2«.

5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mé- moriser d’autres stations. Remarque :

7 Si l’appareil est débranché et qu’il n’y a pas de batteries de secours, toutes les stations mé- morisées sont effacées.

Paramètres de temps

Réglage de l’heure

1 Pour mettre l’appareil en veille, ap- puyez sur la touche »ON/OFF«.

2 Appuyez sur »MEM/TIME« en maintenant la touche enfoncée jusqu’à ce que les heures cligno- tent à l’écran.

36
36

FRANÇAIS

3 Réglez les heures avec »& TUNING %«, puis confirmez

avec »MEM/TIME«.

– Affichage : les minutes cligno- tent.

4 Réglez les minutes avec »& TUNING %«, puis confirmez avec »MEM/TIME«.

– Affichage : l’heure actuelle.

Réglage du jour de la semaine

1 Pour mettre l’appareil en veille, ap- puyez sur la touche »ON/OFF«.

2 Appuyez sur »SNOOZE« et maintenez la touche enfoncée.

3 Réglez le jour de la semaine en

appuyant sur »& TUNING %«, puis relâchez »SNOOZE«.

– Affichage : le jour de la semaine actuel.

Activation et désactivation de la synchronisation RDS

1 Pour mettre l’appareil en veille, appuyez sur la touche »ON/OFF«.

2 Désactivez la synchronisation RDS en appuyant brièvement sur

»MEM/TIME«.

– Affichage : »CT OFF«.

3 Activez la synchronisation RDS en appuyant brièvement sur »MEM/TIME«.

REGLAGES

– Affichage : »CT ON«.

– En cas de réception d’une indi- cation d’heure RDS, l’heure et le jour de la semaine sont actuali- sés après la mise en marche de l’appareil.

Réglage des heures de réveil

Vous pouvez sélectionner deux heures de réveil différentes. Vous pouvez choisir d’être réveillé par la radio ou par une sonnerie.

1 Pour activer le réglage, appuyez sur »ALARM 1« ou sur »ALARM 2« et maintenez la touche enfoncée.

– Affichage: l’horaire de réveil programmé en dernier, les heures clignotent.

2 Réglez les heures en appuyant sur »& TUNING« ou »TUNING %« et confirmez en appuyant sur »ALARM 1« ou »ALARM 2«.

– Affichage: les minutes clignotent.

3 Réglez les minutes en appuyant sur »& TUNING« ou »TUNING %« et confirmez en appuyant sur »ALARM 1« ou »ALARM 2«.

Réglage de la luminosité du rétro-éclairage de l’affichage

1 Pour modifier la luminosité de l’af- fichage (3 niveaux) ou désactiver le rétro-éclairage, appuyez plu- sieurs fois sur »DIMMER«.

Remarque :

7 En plus de cette fonction, l’ »AUTO DIMMER« adapte automatiquement la luminosité de l’affichage à la luminosité ambiante.

Sélection de la couleur du rétro-éclairage de l’affi- chage

1 Pour sélectionner la couleur du ré-

tro-éclairage (8 couleurs), appuyez plusieurs fois sur »COLOUR«.

Réinitialisation de l’appareil

(reset)

Si des dysfonctionnements se produi-

sent, par exemple en cas de surten- sion secteur ou de charges électros- tatiques, réinitialisez l’appareil. Les réglages mémorisés sont conservés.

1 Lorsque l’appareil est en marche,

appuyez sur »RESET« sur le fond de l’appareil, par exemple à l’aide d’un trombone.

Remarque :

7 Si vous voulez supprimer les réglages mémorisés, débran- chez le câble secteur et retirez les piles de secours. Si vous re-

branchez le câble secteur peu après, tous les réglages mémo- risés sont supprimés.

Si vous re- branchez le câble secteur peu après, tous les réglages mémo- risés sont supprimés.

FRANÇAIS 37

MODE RADIO

Généralités

Mode radio

Pour obtenir une parfaite réception en FM, il vous suffit d’orienter correc-

tement l’antenne-câble.

Mise en marche

1 Faites passer l’appareil du mode veille (stand-by) en mode marche en appuyant sur »ON/OFF«.

Mise en marche et à l’arrêt

1 Faites passer l’appareil du mode veille (stand-by) en mode marche en appuyant sur »ON/OFF«.

2 Pour mettre l’appareil en veille, ap- puyez sur la touche »ON/OFF«.

Réglage du volume

1 Réglez le volume à votre conve- nance à l’aide du bouton »C« (côté droit de l’appareil.).

Ecoute avec le casque ou les écouteurs

Sélection des stations de ra- dio mémorisées

1 Sélectionnez la station radio sou- haitée en appuyant sur »P – « ou »P +«.

Commutation de l’affichage

1 Branchez le connecteur du casque

ou des écouteurs dans la prise »

(3,5 mm, stéréo) située sur le côté gauche de l’appareil. – Le haut-parleur de l’appareil est désactivé.

Attention :

7 Une utilisation fréquente avec un volume élevé peut entraîner des troubles auditifs.

U

« 1 En mode radio, faites commu- ter l’affichage entre l’heure et le jour de la semaine et entre la fré- quence ou le nom de la station en appuyant sur »DISPLAY«.

38
38

FRANÇAIS

MODE RADIO

Services des stations RDS

RDS (Radio-Data-System) est un système d’informations émis par la plupart des émetteurs FM (ondes métriques). Lorsque l’appareil reçoit une station radio RDS, le nom de la station ap- paraît brièvement sur l’affichage, par exemple »FANTASY«, et »f« apparaît de façon prolongée.

Remarque :

7 Il peut s’écouler quelques ins- tants avant que toutes les infor- mations RDS apparaissent.

Recherche de stations RDS

1 Pour rechercher la station RDS souhaitée, appuyez plusieurs fois sur »P – « ou sur »P + «, jusqu’à ce que »f« apparaisse sur l’affichage et qu’une station RDS soit donc reçue.

Synchronisation de l’heure RDS

Certaines stations RDS transmettent une indication d’heure RDS. Si la réception est bonne, l’heure sera automatiquement mise à jour par le biais de cette indication d’heure (affichage : »w« clignote), si la syn- chronisation est activée (voir page 37). Une fois la synchronisation ef- fectuée, »w« reste constant.

La synchronisation de l’heure peut durer quelques minutes, même si la qualité de réception est bonne ; l’exactitude de la synchronisation dépend aussi de l’indication d’heure transmise. Le réglage automatique sera activé chaque fois que l’appa- reil passera du mode veille (stand- by) au mode radio et qu’il recevra une station RDS.

Texte radio

Le texte radio est une information RDS.

1 Appelez le texte radio en ap- puyant sur »RDS/WEC«.

– Le texte radio (TEXTE) défile sur l’affichage.

– Si aucun texte radio n’est pro- posé, »NO TEXT« apparaît sur l’affichage.

Affichage du type de la station actuelle

1 Pour afficher le type de la station actuelle, appuyez deux fois sur »RDS/WEC«.

– L ’affichage indique le type de la station actuelle.

– S’il n’y a aucune identification du type de station, »NO PTY« apparaît.

la station actuelle. – S’il n’y a aucune identification du type de station, » NO PTY

FRANÇAIS 39

MODE RADIO

Recherche de types de stations (PTY)

Grâce à cette fonction RDS, vous pouvez rechercher les stations de ra- dio selon le type de station. Il existe 31 types de programme.

1 Sélectionnez le type de station souhaité en appuyant sur »RDS/WEC« jusqu’à ce que le type de station souhaité, p. ex. »NEWS«, s’affiche.

2 Lancez la recherche dans le sens de votre choix en appuyant sur »& TUNING %«. – Affichage : »PTY« clignote. – Si le type de station choisi a été trouvé, la station correspon- dante est diffusée. – Si le type de station sélection- né n’a pas été trouvé, l’affi- chage indique brièvement »NO MATCH«. L’appareil revient à la station de départ.

Remarque :

7 Vous pouvez stopper la re- cherche en appuyant sur »& TUNING %«.

40
40

FRANÇAIS

MODE RÉVEIL

L’appareil dispose d’une sonnerie dynamique qui, partant d’un volume faible, atteint rapidement son volume maximum.

Affichage des heures de réveil

1 En mode veille (stand-by), appuyez à plusieurs reprises sur la touche »DISPLAY«. – Affichage : l’horaire de réveil 1, puis l’horaire de réveil 2 et de nouveau l’heure et le jour de la semaine.

Réveil par radio

1 Faites passer l’appareil du mode veille (stand-by) en mode marche en appuyant sur »ON/OFF«.

2 Réglez la station radio souhaitée en appuyant sur »P – « ou »P +«.

3 Réglez le volume de réveil à votre convenance à l’aide du bouton »C« (côté droit de l’appareil.)

4 Pour activer le signal de réveil station de radio (»§«), appuyez plusieurs fois sur »ALARM1« ou »ALARM2« jusqu’à ce que »§ 1« ou »§ 2« s’affiche.

5 Mettez l’appareil en veille (stand- by) en appuyant sur »ON/OFF«. – L’appareil vous réveillera par émission radio à l’heure pro- grammée (durée de la fonction réveil : 90 minutes).

Réveil par sonnerie

1 Pour mettre l’appareil en veille, ap- puyez sur la touche »ON/OFF«.

2 Activez le signal de réveil sonnerie (»e«) par pressions successives sur »ALARM 1« ou »ALARM 2«

jusqu’à ce que »e 1« ou e 2« apparaisse à l’affichage. – L’appareil vous réveillera par sonnerie à l’heure programmée (durée de la fonction réveil : 90 minutes).

Interruption du réveil

1 Appuyez sur »SNOOZE« pen- dant que la fonction réveil est en cours.

– Le signal de réveil (sonnerie ou radio) s’arrête. – Le signal de réveil se réactive de

lui-même toutes les 5 minutes (et cela pour une durée totale de 90 minutes).

Désactivation de la fonction réveil pour la journée en cours

1 Appuyez sur »ON/OFF« pen-

dant que la fonction réveil est en cours. – Le signal de réveil (émission ra- dio ou sonnerie) s’arrête, mais la fonction réveil reste activée pour le lendemain sur l’horaire programmé.

s’arrête, mais la fonction réveil reste activée pour le lendemain sur l’horaire programmé. FRANÇAIS 4 1

FRANÇAIS 41

MODE RÉVEIL

Activation/désactivation de la fonction réveil

1 Pour désactiver la fonction réveil, appuyez sur »ALARM 1« ou »ALARM 2« plusieurs fois, jusqu’à ce que le témoin lumineux »§ 1« ou »§ 2« ou bien »e 1« ou »e 2« s’éteigne.

– Le réglage de l’horaire de réveil est maintenu.

réveil,

ou

»ALARM 2« plusieurs fois, jusqu’à

ce que le témoin lumineux »§ 1« ou »§ 2« ou bien »e 1« ou »e 2« apparaisse.

Désactivation/activation de la fonction réveil pour le week-end

ap-

puyez sur la touche »RDS/WEC«.

2 Pour

la

activer

sur

fonction

appuyez

»ALARM

1«

1 En

mode

veille

(stand-by),

– Affichage : »WEC«.

– La fonction réveil est désactivée pour le week-end.

2 Appuyez à nouveau sur »RDS/WEC«.

– Affichage : »WEC« disparaît.

– La fonction réveil est activée pour le week-end.

42
42

FRANÇAIS

Horloge d’arrêt programmé

L’appareil dispose d’une fonction

arrêt programmé qui éteint automa- tiquement la radio après écoulement de la durée préréglée. Cette durée peut aller de 90 minutes à 10 mi- nutes.

Activation de l’arrêt programmé

1 Réglez l’arrêt programmé sou- haité en appuyant sur la touche »SLEEP/NAP« ou par pressions brèves (défilement minute par minute) ou en la maintenant enfoncée (défilement rapide).

– Affichage : »«.

– Après écoulement de la durée programmée, l’appareil s’étein-

dra automatiquement.

2 Pour afficher le temps restant

avant l’arrêt, appuyez sur la

touche »SLEEP/NAP«.

Désactivation de l’arrêt programmé

1 Pour désactiver prématurément

la fonction d’arrêt programmé,

appuyez sur »ON/OFF« ; ou réglez l’heure d’arrêt sur »SLEEP 00« en appuyant sur »SLEEP/NAP«.

– Affichage : »« disparaît.

MODE RÉVEIL

Horloge de rappel

L’horloge de rappel sonne au bout d’un temps programmé (entre 10 et 120 minutes).

Activation de l’horloge de rappel

1 Pour mettre l’appareil en veille, ap- puyez sur la touche »ON/OFF«.

2 Réglez le temps de rappel sou- haité en appuyant sur la touche »SLEEP/NAP« par pressions brèves (défilement minute par minute) ou en la maintenant enfon- cée (défilement rapide).

INFORMATIONS

Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :

Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro- péenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électro- niques (DEEE).

– Affichage : »NAP«.

– L’appareil sonne au bout du temps programmé.

3 Arrêtez la sonnerie en appuyant sur »ON/OFF«.

Remarques :

7 Vous pouvez afficher le temps de rappel restant en appuyant sur »SLEEP/NAP«.

7 Vous pouvez désactiver préma- turément cette fonction en ap- puyant sur »SNOOZE«.

turément cette fonction en ap- puyant sur » SNOOZE «. Le présent produit a été fabriqué

Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés

au recyclage. Par consé- quent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures mé- nagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez- vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.

autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche. FRANÇAIS

FRANÇAIS 43

INFORMATIONS

Conformité avec la

Caractéristiques

directive LdSD :

techniques

L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro- péenne. Il ne comporte pas les maté- riels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.

Information sur l’embal- lage

L’emballage du produit est composé de matériaux re- cyclables, conformément à notre réglementation natio-L

nale. Ne jetez pas les élé- ments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Dépo- sez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indi- quera l’autorité locale dont vous dé- pendez.

FRANÇAISvous indi- quera l’autorité locale dont vous dé- pendez. Cet appareil est anti- parasité conformé- ment

quera l’autorité locale dont vous dé- pendez. FRANÇAIS Cet appareil est anti- parasité conformé- ment aux

Cet appareil est anti- parasité conformé- ment aux directives

européennes en vi- gueur. Ce produit est conforme aux di- rectives européennes 2014/53/EU, 2009/125/EC et 2011/65/EU. La déclaration de conformité CE de l‘appareil est disponible en format PDF à la page d‘accueil de Grundig www.grundig.com/downloads/doc.

Alimentation en courant :

230 volts, 50/60 Hz

Puissance absorbée max. :

< 3,2 W (en service) < 1 W (en veille)

Puissance de sortie :

DIN 45324, 10% THD 500 mW

Gammes d’ondes :

FM 87,5

Dimensions et poids :

l x h x p 178 x 51 x 144 mm

Poids de l’appareil 0,57 kg env.

Sous réserve de modifications tech- niques et esthétiques !

108,0 MHz

SICUREZZA

7

7

7

7

7

Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione di segnali audio. Qualsiasi altro impiego è esplicita- mente escluso.

L’apparecchio viene separato com- pletamente dalla rete elettrica sol- tanto in seguito all’estrazione della spina del cavo di rete. Quando non si utilizza l’apparecchio per periodi prolungati, estrarre sempre la spina del cavo di rete.

Proteggere l’apparecchio dall’umidi- tà (gocce e spruzzi d’acqua). Non collocare contenitori pieni di liquidi (vasi o simili) sull’apparecchio. I con- tenitori potrebbero rovesciarsi e il li- quido che ne fuoriesce potrebbe pre- giudicare la sicurezza dell’impianto elettrico. Non collocare sull’apparec- chio delle sorgenti di fuoco libere, ad es. delle candele.

Garantire all’apparecchio una ventilazione adeguata mantenendo una distanza minima di 10 cm dagli oggetti vicini. Non coprire l’apparec- chio con giornali, panni, tende ecc.

Utilizzare l’apparecchio solo con un clima temperato.

7

7

7

7

Se si verificano dei difetti di funzionamen-

to, per esempio a causa di una breve sovratensione nella rete oppure a cau- sa di cariche elettrostatiche, ripristinare

l’apparecchio. In questo caso estrarre la

spina d’alimentazione e reinserirla dopo alcuni secondi.

Quando si installa l’apparecchio,

va tenuto presente che le superfici

dei mobili sono ricoperte da strati

di vernici e materiali plastici di vario

genere che contengono per lo più

additivi chimici. Questi additivi posso- no intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio lasciando tracce indelebili sulla superficie del mobile.

Non utilizzare detergenti: questi posso- no danneggiare la superficie dell’ap- parecchio. Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito. Non aprire

l’apparecchio. Il diritto alle prestazioni

di garanzia decade in caso di danni

causati da interventi impropri.

La targhetta dell’apparecchio si

trova alla base dello stesso.

7 Nota, l’ascolto prolun- gato ad alto volume con gli auricolari può danneggiare l’udito. 7
7
Nota, l’ascolto prolun-
gato ad alto volume
con gli auricolari può
danneggiare l’udito.
7 L’unico modo per scollegare complet
mente il dispositivo dalla rete elettrica
è scollegare il cavo di alimentazione.
ITALIANO 45

IN BREVE

Vedere la figura a pagina 3.

ON/OFF

Commuta la radio sul funzionamen-

to di attesa (Stand-by) e la riaccen-

de a partire da questa funzione.

ALARM1

Attiva l’impostazione dell’orario di sveglia 1.

RDS/WEC Nel funzionamento Radio commuta fra diverse informazioni di program-

ma RDS; attiva e disattiva la funzio-

ne di sveglia per il fine settimana.

ALARM2

Attiva l’impostazione dell’orario di sveglia 2.

SLEEP/NAP Attiva l’impostazione del timer di spegnimento; attiva l’impostazione del timer di memoria.

MEM/TIME Memorizza i programmi in FM sulle posizioni di programma. Attiva l’im- postazione dell’ora.

DISPLAY

Commuta il display fra la frequenza

o il nome del programma e l’ora

con il giorno della settimana.

46
46

ITALIANO

COLOUR Commuta fra otto diversi colori per la retroilluminazione del display.

DIMMER Modifica la luminosità del display su tre livelli, disattiva la retroillumi- nazione del display.

C

Regolatore per la regolazione del volume.

& TUNING % Per le impostazioni manuali dei pro-

grammi in FM, avviare la Ricerca automatica dei programmi.

P + Seleziona le posizioni di program- ma in avanti.

Battery Vano per l’inserimento di due pile ausiliarie (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/ AAA).

RESET Ripristina l’apparecchio allo stato di consegna.

Ü

Cavo d’alimentazione.

IN BREVE

ANTENNA Antenna cavo per la ricezione FM.

SNOOZE Interrompe la funzione di sveglia.

Display Visualizza l’ora corrente, la data, gli orari di sveglia e le informazioni sui programmi in FM.

P – Seleziona le posizioni di program- ma all’indietro.

AUTO DIMMER Adatta automaticamente la lumi- nosità del display alla luminosità dell’ambiente circostante.

U

Presa per il collegamento di cuffie o di auricolari con spinotto (ø 3,5 mm). L’altoparlante dell’apparecchio si disinserisce.

di cuffie o di auricolari con spinotto (ø 3,5 mm). L’altoparlante dell’apparecchio si disinserisce. ITALIANO 4

ITALIANO 47

ALIMENTAZIONE ELETTRICA

Alimentazione dalla rete

Verificare se la tensione di rete riporta- ta sulla targhetta dell’apparecchio (si- tuata alla base dello stesso) coincide con la tensione di rete a disposizione. In caso contrario, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.

1 Inserire la spina del cavo d’ali- mentazione nella presa (230 V ~ , 50/60 Hz).

Attenzione 7 L’apparecchio è collegato alla rete elettrica mediante il cavo d’alimentazione. Per staccare completamente l’apparecchio dalla rete elettrica, è necessario estrarre il cavo d’alimentazione. 7 Con la spina di alimentazione staccare l’apparecchio dalla rete elettrica. Fare in modo perciò che la spina d’alimentazione sia facilmente accessibile durante il funzionamento e che non venga bloccata da altri oggetti.

Inserimento delle batterie ausiliarie

Quando l’apparecchio viene alimen- tato dalla rete, le batterie ausiliarie, nel caso che venga a mancare la cor- rente o che si estragga brevemente la spina d’alimentazione, fanno in modo che le impostazioni memorizzate non vengano cancellate.

48
48

ITALIANO

1 Per aprire il vano pile sulla base dell’apparecchio, premere sulla su- perficie contrassegnata, spingere il coperchio verso sinistra ed estrarlo.

2 Quando si inseriscono le pile (2 x 1,5 V LR 03/AM 4/AAA) prestare attenzione alla polarità indicata sul fondo del vano pile.

3 Reinserire il coperchio e spingerlo verso destra fino all’arresto.

Note:

7 Non esporre le pile o gli accumu- latori a fonti di calore eccessive, come ad es. a raggi solari diretti, radiatori, fuoco e simili.

7 Rimuovere le pile ausiliarie se non

si utilizza l’apparecchio per un

tempo prolungato. Si declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla fuoriuscita di liquido dalle pile.

Nota per la tutela ambientale

7 Le pile, anche se prive di metal-

li pesanti, non devono essere

gettate nei contenitori per i rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento ecologico delle pile scariche consegnandole, p.es., presso i punti di raccolta pubbli- ci. Informarsi inoltre sulle norma- tive vigenti nel Paese d’impiego dell’apparecchio.

IMPOSTAZIONI

Prima installazione

Quando si collega l’apparecchio per

la prima volta alla rete elettrica, si

avvia una ricerca programmi automa- tica. I programmi vengono automati- camente memorizzati sulle posizioni

di programma. Una volta terminata la

ricerca viene avviato un programma Demo. Per terminare il programma Demo premere »ON/OFF«. È in onda

il programma radiofonico memorizza-

to sulla posizione di programma 1.

Se l’apparecchio riceve un program- ma che trasmette il segnale orario RDS,

l’orario e il giorno della settimana ven- gono impostati automaticamente (sin- cronizzazione dell’ora RDS). Questa operazione può durare alcuni minuti. Se l’apparecchio a causa di cattive condizioni di ricezione non ha potuto effettuare la ricerca automatica dei programmi e l’impostazione automati- ca dell’orario/giorno della settimana

è necessario eseguire le impostazioni manualmente o selezionare un altro programma.

Impostazione e memoriz- zazione dei programmi radiofonici

È possibile memorizzare al massimo

20 programmi sulle posizioni di pro- gramma.

Ricerca automatica dei programmi

1 Accendere l’apparecchio co »ON/OFF« dalla funzione di attesa (Stand-by).

– Sul display appare la gamma

di frequenza e la frequenza o il

nome del programma.

2 Per attivare la ricerca dei programmi tenere premuto »& TUNING %« finché l’indicazione della frequenza

non inizia a scorrere rapidamente in avanti o all’indietro.

La ricerca si ferma quando è stato

trovato un programma.

Ricerca manuale dei programmi

1 Per fare avanzare gradualmente la fre- quenza premere più volte brevemente

»& TUNING %«.

La frequenza avanza o indietreg-

gia a passi di 50 kHz.

Memorizzazione dei programmi

sulle posizioni di programma

1 Con »& TUNING %« selezionare il programma desiderato.

2 Per attivare la funzione di memoriz- zazione premere »MEM/TIME«.

– Sul display lampeggiano le indicazioni delle poszioni di programma»00« e »MEMORY«. »P – « o »P + « selezionare lapos zione di programma desiderata.

00 « e » MEMORY «. » P – « o » P + « selezionare

ITALIANO 49

IMPOSTAZIONI

Nota 7 Se sulle posizioni di programma sono già memorizzati dei pro- grammi, essi vengono sovrascritti quando si memorizza nuovamente.

4 Per memorizzare il programma pre- mere nuovamente »MEM/TIME«.

– Sul display appare »MEMORY« e p.e. »2«.

5 Per memorizzare ulteriori program- mi, ripetere i passi operativi da 1 a 4.

Nota 7 Se l’apparecchio viene separato dalla rete tutti i programmi memo- rizzati vengono cancellati se non sono impiegate pile ausiliarie.

Impostazioni di tempo

Impostazione dell’orario

1 Commutare l’apparecchio sulla funzione di attesa (Stand-by) con »ON/OFF«.

2 Premere »MEM/TIME« finché sul display non lampeggiano le ore.

3 Impostare le ore con »& TUNING %« e confermare con »MEM/TIME«.

– Sul display lampeggiano i minuti.

4 Impostare i minuti con »& TUNING %« e confermare con »MEM/TIME«.

– Sul display appare l’ora attuale.

50
50

ITALIANO

Impostazione del giorno della settimana

1 Commutare l’apparecchio sulla funzione di attesa (Stand-by) con »ON/OFF«.

2 Premere e tenere premuto »SNOOZE«.

3 Impostare il giorno della settimana con »& TUNING %« e rilasciare

»SNOOZE«.

– Sul display appare il giorno della settimana attuale.

Disattivazione e attivazi ne della sincronizzazione dell’ora RDS

1 Commutare l’apparecchio sulla funzione di attesa (Stand-by) con »ON/OFF«.

2 Disattivare la sincronizzazione

dell’ora RDS premendo brevemente »MEM/TIME«.

– Sul display appare »CT OFF«.

3 Attivare la sincronizzazione dell’ora RDS premendo brevemente

»MEM/TIME«.

– Sul display appare »CT ON«.

– Se viene ricevuto il segnale orario RDS, dopo l’accensione

dell’apparecchio vengono ag- giornati l’orario e il giorno della settimana.

IMPOSTAZIONI

Impostazione degli orari di sveglia

È possibile selezionare due diversi ora- ri di sveglia. Si può scegliere se venire svegliati dalla radio o da un segnale acustico.

1 Per attivare l’impostazione, tenere pre- muto »ALARM1« o »ALARM2«. – Sul display appare l’ultimo orario di sveglia impostato, le ore lam- peggiano.

2 Impostare le ore con »& TUNING %« e confermare con »ALARM 1« o »ALARM 2«. – Sul display lampeggiano i minuti.

3 Impostare i minuti con »& TUNING %« e confermare con »ALARM 1« o »ALARM 2«.

Impostazione della luminosità della retroilluminazione del d splay

1 Per modificare la luminosità del display (3 livelli) o disattivare la retroilluminazione premere ripetuta- mente »DIMMER«.

Nota 7 Oltre a questa funzione anche l’»AUTO DIMMER« serve per adattare automaticamente la lumi- nosità del display alla luminosità dell’ambiente circostante.

Selezione del colore della re- troilluminazione del display

1 Per selezionare il colore della re- troilluminazione (8 colori) premere ripetutamente »COLOUR«.

Ripristino dell’apparecchio

(Reset)

Se si verificano dei difetti di funziona- mento, per esempio a causa di una breve sovratensione nella rete oppure a causa di cariche elettrostatiche, ripri-

stinare l’apparecchio. Le impostazioni effettuate restano memorizzate.

1 Con l’apparecchio acceso premere »RESET« alla base dell’apparec-

chio, per esempio servendosi di un fermaglio.

Nota 7 Se si desidera cancellare le impostazioni memorizzate, estrarre il cavo d’alimentazione e rimuovere le batterie ausiliarie.

Se il cavo d’alimentazione viene ricollegato dopo breve tempo, tutte le impostazioni memorizzate sono cancellate.

d’alimentazione viene ricollegato dopo breve tempo, tutte le impostazioni memorizzate sono cancellate. ITALIANO 5 1

ITALIANO 51

FUNZIONAMENTO RADIO

In generale

Accensione e spegnimento

1 Accendere l’apparecchio con »ON/OFF« dalla funzione di attesa (Stand-by).

2 Commutare l’apparecchio sulla funzione di attesa (Stand-by) con »ON/OFF«.

Regolazione del volume

1 Impostare il volume desiderato con »C« (lato destro dell‘apparecchio.)

Ascolto con cuffie o auricolari

1 Inserire lo spinotto della cuffia o dell’auricolare nella presa » U « (3,5 mm, stereo) (lato sinistro dell’apparecchio.) – L’altoparlante dell’apparecchio viene disinserito.

Attenzione 7 Un uso costante ad alto volume può danneggiare l’udito.Funzio-n namento Radio

Funzionamento Radio

Per ottenere la migliore ricezione FM (UKW) è sufficiente orientare corretta- mente l’antenna cavo.Station Memory).

Accensione

1 Accendere l’apparecchio con »ON/OFF« dalla funzione di attesa (Stand-by).

52
52

ITALIANO

Selezione dei programmi radio- fonici memorizzati

1 Selezionare il programma radiofo-

nico desiderato con »P – « o »P + «.

Commutazione del display

1 Nel funzionamento radio, commuta-

re l’indicazione con »DISPLAY« fra l’orario con il giorno della settimana e la frequenza o il nome del programma.

Servizio di programmi RDS L’RDS (Radio Data System) è un siste- ma di informazione aggiuntivo i cui segnali vengono emessi dalla maggior

parte dei programmi FM (UKW). Quando l’apparecchio riceve un pro- gramma RDS, sul display appaiono brevemente il nome del programma, per esempio »FANTASY« e permanen- temente »f«.

Nota 7 IPuò essere necessario un po’ di tempo prima che siano disponibili tutte le informazioni RDS.

Ricerca dei programmi RDS

1 Per cercare il programma RDS desiderato premere ripetutamente »P –« o »P + « finché sul display non appare »f« e non si

riceve un programma RDS.

FUNZIONAMENTO RADIO

Sincronizzazione dell’ora RDS Alcuni programmi RDS trasmettono un segnale orario RDS. Se la posizione di

ricezione è favorevole, l’orario viene aggiornato automaticamente mediante questa informazione relativa all’ora (sul display lampeggia »w«) finché

è attivata la sincronizzazione dell’ora (vedi pagina 49). Una volta effettua- ta la sincronizzazione correttamente, »w« rimane costante.

La sincronizzazione dell’ora può ri- chiedere alcuni minuti anche se la po-

sizione di ricezione è favorevole, e la precisione dipende dal segnale orario trasmesso. L’impostazione automatica

si attiva ogni volta che l’apparecchio

viene commutato dalla funzione di atte- sa (Stand-by) al funzionamento Radio