Sie sind auf Seite 1von 80

Deutsch 2

English 5
Français 7
Italiano 9
Nederlands 11
Español 14
Português 16
Dansk 18
Norsk 20
Svenska 22
Suomi 24
Ελληνικά 26
Türkçe 28
Русский 30
Magyar 33
Čeština 35
Slovenščina 37
Polski 39
Româneşte 42
Slovenčina 44
Hrvatski 46
Srpski 48
Български 50
Eesti 53
Latviešu 55
Lietuviškai 57
Українська 59
中文 61
繁體中文 63
ไทย 64
한국어 66
Việt 68
Indonesia 70
Қазақша 73
Português do Brasil 75
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 78

59519490 (04/22)
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)

Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.

Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.

Als rücknahmepflichtiger Vertreiber von EEE sind wir als Hersteller entsprechend verpflichtet. Dieser Pflicht
kommen wir nach. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie auf unserer Homepage. Daneben ist
die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger kostenlos möglich.

Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.

Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.

Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE angeschafft
werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter
https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc
hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen.

2 Deutsch
Sicherheitshinweise schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
Hochdruckreiniger gels Wissen benutzt zu werden. ● Nur Personen, die in
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre
Geräts diese Sicherheitshinweise und Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und
die Originalbetriebsanleitung. Handeln ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen
Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren das Gerät benutzen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si-
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs- ● Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht betrei-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver- ben.
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigen. 몇 VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie-
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be- mals Sicherheitseinrichtungen.
trieb. Stromschlaggefahr
Gefahrenstufen  GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge-
 GEFAHR räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu ● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstim-
men. ● Beachten Sie die Mindestabsicherung der
몇 WARNUNG Steckdose, siehe Kapitel Technische Daten in der Be-
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- triebsanleitung. ● Betreiben Sie das Gerät nur über ei-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum nen Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA).
Tod führen kann. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit
몇 VORSICHT feuchten Händen an. ● Netzstecker und Kupplung einer
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und
on, die zu leichten Verletzungen führen kann. dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf nicht
auf dem Boden liegen. Verwenden Sie Kabeltrommeln,
ACHTUNG die gewährleisten, dass sich die Steckdosen mindes-
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
tens 60 mm über dem Boden befinden. ● Alle stromfüh-
on, die zu Sachschäden führen kann.
renden Teile im Arbeitsbereich müssen
Persönliche Schutzausrüstung strahlwassergeschützt sein.
몇 VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Ge- 몇 WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
rät geeignete Handschuhe. ● Tragen Sie einen Gehör- einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
schutz, wenn in der Betriebsanleitung ein Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
Schalldruckpegel über 80 dB(A) angegeben ist, siehe ● Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit Netzstecker
Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung. vor jedem Betrieb auf Schäden. Nehmen Sie ein Gerät
● Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und eine mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb.
Schutzbrille, um sich vor zurückspritzendem Wasser Lassen Sie eine beschädigte Netzanschlussleitung un-
oder Schmutz zu schützen. ● Während des Gebrauchs verzüglich durch den autorisierten Kundendienst / Elek-
von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen. tro-Fachkraft austauschen. ● Verletzen oder
Das Einatmen von Aerosolen kann zu gesundheitlichen beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlänge-
Schäden führen. Der Arbeitgeber ist verpflichtet eine rungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zer-
Gefährdungsbeurteilung vorzunehmen, um in Abhän- ren oder dergleichen. Schützen Sie die
gigkeit von der zu reinigenden Oberfläche und der Um- Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kan-
gebung die notwendigen Schutzmaßnahmen gegen ten. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorge-
das Einatmen von Aerosolen festzulegen. Atemschutz- schriebene Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei
masken der Klasse FFP 2 oder höher eignen sich zum Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebs-
Schutz vor wässrigen Aerosolen. ● Während des Ge- anleitung. ● Ungeeignete elektrische Verlängerungslei-
brauchs von Heißwasser-Hochdruckreinigern mit Ver- tungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im
brennungsmotor können Abgase und Ruß entstehen. Freien nur dafür zugelassene und entsprechend ge-
Das Einatmen von Abgasen und das Berühren von Ruß kennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit
kann zu gesundheitlichen Schäden führen. Es sind not- ausreichendem Leitungsquerschnitt. ● Ersetzen Sie
wendige Schutzmaßnahmen gegen das Einatmen der Kuppelungen an der Netzanschluss- oder Verlänge-
Abgase und Berühren von Ruß festzulegen. Verwen- rungsleitung nur durch solche mit gleicher Wasserdich-
den Sie deswegen eine geeignete Atemschutzmaske tigkeit und gleicher mechanischer Festigkeit.
gegen Abgase und geeignete Handschuhe gegen Ruß. 몇 VORSICHT ● Schalten Sie bei längeren Be-
triebspausen und nach Gebrauch das Gerät am
Allgemeine Sicherheitshinweise
Hauptschalter / Geräteschalter aus und ziehen Sie den
 GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver- Netzstecker.
packungsfolien von Kindern fern. ACHTUNG ● Einschaltvorgänge erzeugen kurz-
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur zeitige Spannungsabsenkungen. ● Bei ungünstigen
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Geräte auftreten. ● Bei Netzimpedanz kleiner als
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist 0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
nicht dafür bestimmt, durch Personen mit einge-

Deutsch 3
Wasseranschluss Betrieb mit Reinigungsmittel
몇 WARNUNG ● Sie dürfen das Gerät nicht in 몇 VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel für
Betrieb nehmen, wenn der Hochdruckschlauch be- Kinder unzugänglich auf. ● Beachten Sie bei der Verwen-
schädigt ist. Tauschen Sie einen beschädigten Hoch- dung von Reinigungsmitteln das Sicherheitsdatenblatt des
druckschlauch sofort aus. Sie dürfen nur vom Reinigungsmittel-Herstellers, insbesondere die Hinweise
Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindungen zur persönlichen Schutzausrüstung. ● Verwenden Sie nur
verwenden. Bestell-Nr. siehe Betriebsanleitung. ● Die die vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reini-
Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht sein. gungsmittel. Die Verwendung von anderen Reinigungsmit-
ACHTUNG ● Beachten Sie die Vorschriften Ihres teln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Geräts
Wasserversorgungsunternehmens. beeinträchtigen. ● Setzen Sie die empfohlenen Reinigungs-
mittel nicht unverdünnt ein. Die Produkte sind betriebssi-
Betrieb cher, da sie keine Säuren, Laugen oder umweltschädigende
Stoffe enthalten. Bei Berührung von Reinigungsmitteln mit
 GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des Ge- den Augen, spülen Sie diese sofort gründlich mit Wasser
räts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre-
aus und suchen Sie, wie auch beim Verschlucken von Rei-
chenden Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in
nigungsmitteln, sofort einen Arzt auf.
explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. ● Saugen
Sie niemals Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssig- Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/
keiten oder unverdünnte Säuren an. Dazu zählen z. B. s² (siehe Kapitel Technische Daten in der
Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist Betriebsanleitung)
hochentzündlich, explosiv und giftig. ● Beschädigte
Fahrzeugreifen / Reifenventile sind lebensgefährlich.
몇 VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
Fahrzeugreifen / Reifenventile können durch den Hoch- tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän-
druckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzei- den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
chen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Halten Sie Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
bei der Reinigung von Fahrzeugreifen / Reifenventilen von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
mindestens 30 cm Strahlabstand ein. ● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nicht, tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
wenn sich Personen ohne entsprechende Schutzkleidung ● Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
in Reichweite befinden. ● Bei kurzen Strahlrohren kann Ih- Handschuhe zum Schutz der Hände.
re Hand mit dem Hochdruckstrahl in Berührung kommen. ● Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
Verwenden Sie Punktstrahldüse oder Rotordüse niemals ● Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
mit Strahlrohren, die kürzer als 75 cm sind. ● Durch den Pausen unterbrochener Betrieb.
aus dem Strahlrohr austretenden Wasserstrahl entsteht ei- Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
ne Rückstoßkraft. Durch das abgewinkelte Strahlrohr wirkt Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto-
eine Kraft nach oben. Halten Sie Pistole und Strahlrohr gut men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie
fest. ● Bei Verwendung von abgewinkelten Spritzeinrich- einen Arzt aufsuchen.
tungen können sich die Rückstoß- und Verdrehkräfte än- Geräte mit Luftbereifung
dern. ● Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf sich
selber, z. B. um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. 몇 VORSICHT ● Bei Geräten mit verschraubten Fel-
● Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, gen: Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben der Felge fest
Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät angezogen sind, bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen.
selbst. ● Spritzen Sie keine Gegenstände ab, die gesund- ● Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer am Kompres-
heitsgefährdende Stoffe (z. B. Asbest) enthalten. ● Prüfen sor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Reifenfülldruck ein-
Sie das Gerät und das Zubehör, wie z B. Hochdruck- stellen. ● Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen
schlauch, Hochdruckpistole und Sicherheitseinrichtungen, Reifenfülldruck. Sie müssen den Reifenfülldruck am Reifen
vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Be- und gegebenenfalls an der Felge ablesen. Bei unterschiedli-
triebssicherheit. Verwenden Sie das Gerät bei Beschädi- chen Werten, müssen Sie den kleineren Wert einhalten.
gung nicht. Tauschen Sie beschädigte Komponenten Heißwasser- und benzinmotorische Geräte, Geräte
unverzüglich aus. ● Verwenden Sie nur vom Hersteller mit Verbrennungsmotor
empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupp-
lungen.  GEFAHR ● Explosionsgefahr durch ungeeig-
neten Kraftstoff. Tanken Sie nur den in der Betriebsan-
몇 VORSICHT ● Lassen Sie das Gerät niemals un- leitung angegebenen Kraftstoff.
beaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. ● Öffnen Sie die
Haube nicht bei laufendem Motor. ● Klemmen Sie den He- 몇 WARNUNG ● Abgase sind giftig. Atmen Sie
bel der Hochdruckpistole bei Betrieb nicht fest. ● Lassen keine Abgase ein. Stellen Sie beim Betrieb des Geräts
Sie die Schläuche nach dem Heißwasserbetrieb abkühlen in Räumen eine ausreichende Belüftung und Abführung
oder betreiben Sie das Gerät kurz im Kaltwasserbetrieb. der Abgase sicher. ● Stellen Sie beim Tanken sicher,
● Das Gerät muss einen ebenen, standfesten Untergrund dass kein Kraftstoff auf heiße Oberflächen gelangt.
haben. ● Sie müssen vor der Reinigung eine Risikobeur- 몇 VORSICHT ● Verbrennungsgefahr. Beugen
teilung der zu reinigenden Oberfläche vornehmen, um Si- Sie sich nicht über die Abgasöffnung und greifen Sie
cherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen zu nicht hinein. Berühren Sie bei Brennerbetrieb nicht den
ermitteln. Sie müssen die entsprechend notwendigen Heizkessel. ● Verschließen Sie niemals Abgasöffnun-
Schutzmaßnahmen ergreifen. gen. ● Stellen Sie sicher, dass in der Nähe von Luftein-
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei lässen keine Abgasemissionen auftreten. ● Beachten
Temperaturen unter 0 °C. ● Führen Sie die Motorreini- Sie die Sicherheitshinweise für benzinmotorische Gerä-
gung nur an Waschplätzen mit Ölabscheider durch. te in der Betriebsanleitung.

4 Deutsch
Pflege und Wartung Protective gear
몇 WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und 몇 CAUTION ● Wear suitable gloves when work-
dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät aus- ing with the device. ● Wear hearing protection whenev-
schalten und bei netzbetriebenen Geräten den Netzste- er a sound pressure level over 80 dB(A) is specified in
cker ziehen. ● Machen Sie vor allen Arbeiten an Gerät the operating instructions. See chapter Technical data
und Zubehör das Hochdrucksystem drucklos. in the operating instructions. ● Wear suitable protective
몇 VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen clothing and safety goggles to protect yourself from wa-
nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch ter or dirt backsplash. ● Aerosols can be formed when
Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevan- using high-pressure cleaners. Inhaling aerosols can be
ten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen. harmful for your health. Employers are obliged to per-
form a hazard assessment in order to define, depending
ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüber- on the surface to be cleaned and the environment, pro-
prüfung für ortsveränderliche gewerblich genutzte Ge- tective measures necessary to prevent inhalation of
räte nach den örtlich geltenden Vorschriften aerosols. Respiratory protection masks of class FFP 2
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie or above are suitable for protection against aqueous
das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasser- aerosols. ● Exhaust gases and soot may be produced
strahl. ● Verwenden Sie weder Aceton, unverdünnte during the use of hot water high-pressure cleaners with
Säuren noch Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver- combustion engines. Inhaling exhaust gas and touching
wendeten Materialien angreifen. soot can cause damage to health. Necessary protective
Zubehör und Ersatzteile measures against inhalation of exhaust gases and con-
tact with soot shall be specified. Please use a suitable
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör respiratory mask for protection from exhaust gas and
und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. suitable gloves for protection from soot.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb General safety instructions
des Geräts. ● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau  DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
von Ersatzteilen nur vom zugelassenen Kundendienst aging film out of the reach of children.
durchführen, so vermeiden Sie Gefährdungen.
몇 WARNING ● Only use the device for its proper
Transport use. Take into account the local conditions and beware
of third parties, in particular children, when working with
몇 VORSICHT ● Schalten Sie das Gerät vor the device. ● The device is not intended for use by per-
dem Transport aus. Befestigen Sie das Gerät unter
sons with restricted physical, sensory or mental abilities
Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Tech-
or those lacking in experience and / or lacking in knowl-
nische Daten in der Betriebsanleitung. ● Unfall- und
edge. ● Only people who have been instructed on how
Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei Transport und La-
to use the device, or have proven their ability to operate
gerung das Gewicht des Geräts, siehe Kapitel Techni-
it, and have been explicitly instructed to use it, must use
sche Daten in der Betriebsanleitung.
the device. ● Children must be supervised to prevent
Safety instructions High-pressure them from playing with the appliance. ● Children and
minors must not use the device.
cleaner
Read these safety instructions and the 몇 CAUTION ● Safety devices are provided for your
original instructions before using the de- own protection. Never modify or bypass safety devices.
vice for the first time. Act in accordance Risk of electric shock
with them. Keep the two booklets for future reference or
for future owners.  DANGER ● Only connect protection class I de-
● In addition to the notes in the operating instructions, vices to properly earthed power sources. ● The voltage
you also need to take into consideration the general indicated on the type plate must match the voltage of
safety regulations and accident prevention guide- the power source. ● Take into account the minimum pro-
lines applicable by law. tection required for the socket, see chapter Technical
● Warnings and information notices attached to the device data in the operating instructions. ● Only operate the
provide important information for hazard-free operation. device via a fault current protection switch (maximum
30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
Hazard levels wet hands. ● The mains plug and coupling of the exten-
 DANGER sion cable must be water tight and may not be placed in
● Indication of an imminent threat of danger that will water. The coupling may not be on the floor. Use cable
lead to severe injuries or even death. drums to ensure that the sockets are at least 60 mm
above the floor. ● All live parts in the work area must be
몇 WARNING protected against water jets.
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death. 몇 WARNING ● Only connect the device to an elec-
trical connection which has been set up by a qualified elec-
몇 CAUTION trician as per IEC 60364-1. ● Check the power supply
● Indication of a potentially dangerous situation that cable with mains plug for damage before operation each
may lead to minor injuries. time. Do not put the device into operation with a damaged
ATTENTION power supply cable. Have a damaged power supply cable
● Indication of a potentially dangerous situation that replaced immediately by the authorised customer service /
may lead to damage to property. qualified electrician. ● Do not damage the power supply
and extension cable by running over it, crushing or yanking

English 5
it or similar. Protect the power supply cable from heat, oil while the motor is running. ● Never clamp the lever of
and sharp edges. ● Only use the mains connection cable the high-pressure gun during operation. ● Allow the
prescribed by the manufacturer, including when replacing hoses to cool down after hot water operation or operate
the cable. For order no. and type see operating instruc- the device briefly using cold water operation. ● The de-
tions. ● Unsuitable electrical extension cables can be dan- vice must be placed on an even, firm subsurface. ● Be-
gerous. Only use approved and appropriately marked fore cleaning, carry out a risk assessment of the surface
electrical extension cables with a sufficient cable cross to be cleaned to determine any health and safety pro-
section for outdoors. ● Only replace couplings on the pow- tection requirements. The necessary protective meas-
er supply or extension cable using those with the same wa- ures must be taken accordingly.
ter density and the same mechanical strength. ATTENTION ● Do not operate the device at tem-
몇 CAUTION ● In case of longer breaks in opera- peratures below 0 °C. ● Only clean the motor at wash-
tion and after use, switch off the device at the main ing stations with an oil separator.
switch / device switch and pull the mains plug. Operation with detergent
ATTENTION ● Switch-on procedures will gener- 몇 CAUTION ● Keep the detergent out of the reach
ate short-term voltage drops. ● Unfavourable mains
of children. ● When using detergents, observe the safety
conditions may cause other devices to be impaired. ● In
data sheet of the detergent manufacturer, in particular in-
case of a network impedance of less than 0.15 ohms,
structions on protective gear. ● Only use the detergents
no malfunctions are to be expected.
supplied or specified by the manufacturer. The use of other
Water connection detergents or chemicals can impair the safety of the de-
vice. ● Never use the recommended detergents undiluted.
몇 WARNING ● The device must not be started These products are operationally safe since they do not
up if the high-pressure hose is damaged. Replace a contain any acids, alkali or substances that are harmful to
damaged high-pressure hose at once. Only those the environment. Should detergents come into contact with
hoses and connections recommended by the man- eyes, rinse these out immediately and thoroughly using
ufacturer may be used. For order no. see operating water and seek medical attention immediately. The same
instructions. ● The screw connections of all connection applies if detergents are swallowed.
hoses must be leak-tight.
Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see
ATTENTION ● Observe the regulations at your chapter Technical Data in the operating instructions)
water distribution company.
몇 CAUTION
Operation ● Using the device for longer periods can cause poor
 DANGER ● When using the device in hazard circulation in the hands due to vibrations. A general
zones (e.g. service stations), adhere to the respective period of use cannot be set, because this depends on
safety regulations. ● Operation in explosive atmos- several influencing factors:
pheres is prohibited. ● Never suction solvents, liquids ● Personal tendency to suffer from poor circulation (fre-
containing solvents or undiluted acids. This includes quently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
e.g. petrol, paint thinner or heating oil. The spray mist is ● Low ambient temperature. Wear warm gloves to
highly flammable, explosive and poisonous. ● Dam- protect your hands.
aged wheels / tyre valves are extremely dangerous. ● Holding the device too tightly hindering blood circulation.
Damaged wheels / tyre valves can be damaged by the ● Continuous operation is more harmful than opera-
high-pressure jet and explode. The first sign of this is tion interrupted by work breaks.
discolouration of the tyres. Keep a spray distance of at You should see a doctor if using the device regularly
least 30 cm when cleaning the wheels / tyre valves. and for lengthy periods of time, and in the event of re-
peated occurrences of symptoms such as tingling in
몇 WARNING ● Do not use the device if people with- the fingers or cold fingers.
out the proper protective clothing are in its reach. ● With
short spray lances, your hand may come into contact with Devices with pneumatic tyres
the high-pressure jet. Never use a spotlight nozzle or rotary 몇 CAUTION ● In case of devices with screw-in
nozzle with steel tubes that are shorter than 75 cm. ● A re- wheel rims: Make sure that all wheel rim bolts are tight-
coil force will arise due to the water stream ejecting from the ened securely before setting the tyre filling pressure.
spray lance. An angular spray lance produces a force that ● Make sure that the pressure reducer is set correctly
acts in upward direction. Make sure you grip the gun and on the compressor before setting the tyre filling pres-
spray lance firmly. ● When using angular spray units, recoil sure. ● Never exceed the maximum permissible tyre fill-
forces and twisting forces may alter. ● Do not aim the high- ing pressure. The tyre filling pressure needs to be read
pressure jet at yourself, e.g. to clean clothes or shoes. ● Do on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these
not direct the high-pressure jet at persons, animals, live values differ, use the smaller value.
electrical equipment or at the device itself. ● Do not spray
Hot water and petrol-driven devices, devices with a
any objects which contain harmful substances (e.g. asbes-
combustion engine
tos). ● Check the device and the accessories, such as the
high-pressure hose, high-pressure gun and safety devices,  DANGER ● Explosion hazard due to unsuita-
to make sure they are in proper safe and reliable condition ble fuel. Only fill the fuel specified in the operating in-
before each operation. Do not use the device if it is dam- structions.
aged. Replace damaged components immediately. ● Only
use high-pressure hoses, control panels and couplings
몇 WARNING ● Exhaust gases are toxic. Never
breathe in the exhaust gases. Ensure rooms where the
specified by the manufacturer.
device is operated are sufficiently ventilated and that
몇 CAUTION ● Never leave the device unsuper- exhaust gases can be conducted away. ● During tank-
vised while it is in operation. ● Never open the cover ing, make sure that no fuel gets on hot surfaces.

6 English
몇 CAUTION ● Risk of burns. Never bend down ATTENTION
over the exhaust gas opening and never reach inside it. ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
Do not touch the heating boiler while the burner is in op- peut entraîner des dommages matériels.
eration. ● Never close off exhaust gas openings.
● Make sure that no exhaust gases are emitted close to Équipement de protection individuelle
air vents. ● Observe the safety instructions for petrol- 몇 PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés lors
driven devices in the operating instructions. de travaux sur l’appareil. ● Portez une protection auditive
lorsqu'un niveau de pression acoustique supérieur à
Care and service
80 dB(A) est indiqué dans le manuel d'utilisation, voir cha-
몇 WARNING ● Prior to cleaning, maintenance pitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisa-
and replacement of parts, the device needs to be tion. ● Portez des vêtements de protection et des lunettes
switched off and the mains plug removed with mains op- de protection adaptés afin de vous protéger contre les pro-
eration devices. ● Depressurise the high-pressure sys- jections d'eau ou de saleté. ● Pendant l'utilisation du net-
tem prior to all work on the device or its accessories. toyeur haute pression, des aérosols sont possibles.
몇 CAUTION ● Repairs may only be carried out by L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
approved customer service sites or staff qualified in this ar- L’employeur est dans l’obligation de réaliser une évalua-
ea who are familiar with all relevant safety instructions. tion des risques pour déterminer les mesures de protection
contre l'inhalation d’aérosols nécessaires en relation avec
ATTENTION ● Pay attention to the safety inspection les surfaces à nettoyer et l’environnement. Les masques
for mobile devices for industrial use in accordance with the de protection respiratoire de la classe FFP 2 ou supé-
locally applicable regulations ● Short-circuits or other dam- rieure, sont adaptés pour protéger contre les aérosols
age. Do not clean the device with a hose or high-pressure aqueux. ● Des gaz d'échappement et de la suie peuvent
water jet. ● Do not use acetone, undiluted acids or solvents, être produits lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pres-
as they corrode the materials used on the device. sion à eau chaude avec des moteurs à combustion. L'inha-
Accessories and spare parts lation de gaz d'échappement et le contact avec la suie
peuvent nuire à la santé. Les mesures de protection né-
몇 CAUTION ● Only use accessories and spare cessaires contre l'inhalation des gaz d'échappement et le
parts which are approved by the manufacturer. Only origi- contact avec la suie doivent être spécifiées. Par consé-
nal accessories and original spare parts ensure that the quent, utilisez un masque respiratoire adapté contre les fu-
appliance will run fault-free and safely. ● Only have repairs mées d'échappement et des gants adaptés contre la suie.
and installation of spare parts performed by the approved
Customer Service in order to prevent any hazards. Consignes de sécurité générales
Transportation  DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
몇 CAUTION ● Switch off the device prior to trans- 몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
port. Secure the device, taking into account its weight.
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
See chapter Technical Data in the operating instructions.
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
● Risk of accidents and injuries. Take into account the
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
weight of the device for transportation and storage. See
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
chapter Technical data in the operating instructions.
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
Consignes de sécurité Nettoyeur sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/
ou des connaissances nécessaires. ● Seules les per-
haute pression sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
Veuillez lire ces consignes de sécurité et ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
le manuel d'instructions original avant la étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
première utilisation de l'appareil. Suivez bilitées à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour
ces instructions. Conservez ces deux documents pour une s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les en-
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. fants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser
● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, l'appareil.
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention 몇 PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
des accidents du législateur. servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap- rivez jamais les dispositifs de sécurité.
posés sur l’appareil donnent des remarques impor- Risque d'électrocution
tantes pour un fonctionnement sans risque.
 DANGER ● Ne raccordez des appareils de la
Niveaux de danger classe de protection I qu'à des sources de courant mises à
 DANGER la terre correctement. ● Les indication de la tension sur la
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la
graves blessures corporelles ou la mort. source de courant. ● Observez la protection minimale de la
prise de courant, voir chapitre Caractéristiques techniques
몇 AVERTISSEMENT dans le manuel d'utilisation. ● N'utilisez l’appareil qu'avec un
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui disjoncteur à courant de défaut (max. 30 mA). ● Ne touchez
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les
몇 PRÉCAUTION mains mouillées. ● La prise murale et le couplage d'une ral-
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui longe électrique doivent être étanches à l'eau et ne doivent
peut entraîner des blessures légères. pas se trouver dans l'eau. Le couplage ne doit pas se trou-

Français 7
ver sur le sol. Utilisez des tambours de câbles garantissant 몇 AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas l'appareil
que les prises se trouvent au moins à 60 mm au-dessus du si des personnes sans vêtements de protection se trouvent
sol. ● Toutes les pièces conductrices de courant dans la à portée. ● Sur les lances courtes, votre main peut entrer
zone de travail doivent être protégées contre le jet d'eau. en contact avec un jet haute pression. N’utilisez jamais de
몇 AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil buse à jet crayon ni de rotabuse avec des lances infé-
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un rieures à 75 cm. ● Le jet d'eau sortant de la lance génère
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Avant chaque uti- une force de recul. La lance coudée génère une force vers
le haut. Maintenez bien le pistolet et la lance. ● L’utilisation
lisation, vérifiez que le câble d'alimentation avec prise mu-
de poignées et lances coudés permet de modifier les
rale n'est pas endommagé. N'utilisez pas un appareil dont
forces de recul et de rotation. ● Ne dirigez pas le jet haute
le câble d'alimentation est endommagé. Faites immédiate- pression sur vous-même, par exemple pour nettoyer des
ment remplacer un câble d'alimentation endommagé par le vêtements ou des chaussures. ● Ne dirigez pas le jet
SAV autorisé / un électricien spécialisé. ● Veillez à ne pas haute pression sur des personnes, des animaux, des équi-
endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la pements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-
conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, même. ● N'aspergez pas d'objets contenant des subs-
les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre tances dangereuses pour la santé (amiante par exemple).
la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. ● Utilisez exclu- ● Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionne-
sivement le câble d'alimentation électrique prescrit par le ment et la sécurité opérationnelle de l'appareil et des ac-
fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du cessoires, comme par exemple le flexible haute pression,
câble. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation. le pistolet haute pression et les dispositifs de sécurité.
● Des conduites de rallonge électriques inappropriées N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages. Remplacez
peuvent être dangereuses. Utilisez, en extérieur, unique- immédiatement les composants endommagés. ● Utilisez
ment des conduites de rallonge électriques homologuées uniquement les flexibles haute pression, les couplages et
armatures recommandés par le fabricant.
et identifiées à cet usage disposant d’une section de câble
suffisante. ● Remplacez les raccords du câble d’alimenta- 몇 PRÉCAUTION ● Ne laissez jamais l'appareil
tion électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement sans surveillance lorsqu'il fonctionne. ● N’ouvrez pas le
par des modèles avec la même protection de densité de capot lorsque le moteur tourne. ● Ne serrez pas le levier du
l'eau et la même résistance mécanique. pistolet haute pression pendant la fonctionnement. ● Lais-
sez les flexibles refroidir après le mode eau chaude ou uti-
몇 PRÉCAUTION ● En cas de pauses d'utilisa- lisez l’appareil brièvement en mode eau froide. ● L’appareil
tion prolongées et après l'utilisation de l'appareil, désac-
doit avoir une base plane et stable. ● Avant le nettoyage,
tivez l'interrupteur principal / l'interrupteur de l'appareil
réalisez une évaluation des risques de la surface à net-
et débranchez ce dernier.
toyer pour déterminer les exigences de sécurité et de pro-
ATTENTION ● Les procédures d’activation gé- tection de la santé. Vous devez prendre les mesures de
nèrent des chutes de tension de courte durée. ● En cas protection nécessaires correspondantes.
de conditions de secteur défavorables, d’autres appa-
reils peuvent être gênés. ● Aucun défaut n’est attendu
ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem-
pératures inférieures à 0 °C. ● Réalisez le nettoyage du
avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.
moteur uniquement sur des pistes de lavage avec sépa-
Raccord d'alimentation en eau rateur d'huile.
몇 AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas l’ap- Utilisation avec détergent
pareil en service en cas de dommage du flexible 몇 PRÉCAUTION ● Conservez le produit nettoyant
haute pression. Remplacez immédiatement un hors de la portée des enfants. ● Lors de l’utilisation de dé-
flexible haute pression endommagé. Utilisez uni- tergents, respectez la fiche de données de sécurité du fabri-
quement les flexibles et raccords recommandés par cant du détergent, en particulier les remarques sur
le fabricant. N° de commande, voir le Manuel d'utili- l’équipement de protection individuelle. ● N'utilisez que le
sation. ● Le raccord à vis de tous les flexibles de raccor- produit nettoyant livré ou recommandé par le fabricant. L'uti-
dement doit être étanche. lisation d'autres produits nettoyants ou produits chimiques
ATTENTION ● Observez les directives de votre peut perturber la sécurité de l'appareil. ● N’utilisez pas les
entreprise d’approvisionnement en eau. détergents recommandés non dilués. Les produits sont plus
sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni
Fonctionnement lessives, ni substances dangereuses pour l’environnement.
 DANGER ● Lors de l’utilisation de l’appareil dans En cas de contact de détergents avec les yeux, rincez-les
des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez aussitôt à l’eau et consultez un médecin immédiatement en
les consignes de sécurité correspondantes. ● L'utilisation cas d’ingestion de détergents.
dans des zones soumises à des risques d'explosion est in- Appareils avec une valeur de vibrations main-bras >
terdite. ● N'aspirez jamais de solvants, de liquides conte- 2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques
nant des solvants ou des acides non dilués. Cela dans le manuel d'utilisation)
comprend par exemple l'essence, le mazout ou les diluants
pour peinture. Le brouillard de pulvérisation est hautement 몇 PRÉCAUTION
inflammable, explosif et toxique. ● Les pneumatiques / ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
valves de pneus sont dangereux pour la santé. Les pneu- provoquer des troubles circulatoires au niveau des
matiques des véhicules / les valves de pneus peuvent être mains en raison des vibrations. Il est impossible de
endommagés par le jet haute pression et éclater. Le pre- définir une durée de validité générale pour l'utilisation
mier signe est une décoloration du pneu. Lors du net- car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
toyage de pneumatiques / valves de pneus, tenez le jet à ● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
une distance d'au moins 30 cm. culation sanguine (doigts souvent froids, déman-
geaison dans les doigts)

8 Français
● Basse température ambiante. Portez des gants bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
chauds pour protéger vos mains. naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
● Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. de votre appareil. ● Faites réaliser les réparations et le
● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- montage de pièces de rechange uniquement par un ser-
lisation interrompue par des pauses. vice après-vente autorisé afin d'éviter les risques.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée Transport
de symptômes tels que les démangeaisons dans les 몇 PRÉCAUTION ● Coupez l’appareil avant
doigts, les doigts froids. le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de
Appareils avec pneus gonflés son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques
dans le manuel d'utilisation. ● Risque d’accident et
몇 PRÉCAUTION ● Sur les appareils avec des de blessure. Lors du transport et du stockage, observez
jantes vissées : Assurez-vous que toutes les vis des le poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques
jantes sont bien serrées avant de régler la pression de techniques dans le manuel d'instructions.
remplissage des pneus. ● Assurez-vous que le limiteur
de pression du compresseur est bien réglé avant de ré- Avvertenze di sicurezza
gler la pression de remplissage des pneus. ● Ne dépas- Idropulitrice
sez jamais la pression maximale autorisée de
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
remplissage des pneus. Vous devez, le cas échéant,
prima volta, leggere queste avvertenze
lire la pression de remplissage des pneus sur les pneu-
di sicurezza e le istruzioni per l'uso origi-
matiques et sur la jante. Si les valeurs sont différentes,
nali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
vous devez respecter la valeur la plus petite.
Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
Appareils à eau chaude et moteur thermique, successivo proprietario.
appareils avec moteur à combustion ● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
 DANGER ● Risque d’explosion en cas d'utili- istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sation d’un carburant inapproprié. Ne remplissez que le sicurezza/antinfortunistica.
carburant indiqué dans le manuel d'utilisation. ● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
몇 AVERTISSEMENT ● Les gaz d'échappe- per un utilizzo in completa sicurezza.
ment sont toxiques. N’inhalez pas de gaz d'échappe-
ment. Assurez une ventilation et une évacuation des Livelli di pericolo
gaz d'échappement lors du fonctionnement de l’appareil  PERICOLO
dans des pièces. ● Lors du plein, assurez-vous que le ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
carburant n’atteint pas les surfaces chaudes. gravi o la morte.
몇 PRÉCAUTION ● Risque de brûlures. Ne 몇 AVVERTIMENTO
vous penchez pas au-dessus de l’ouverture d’échappe- ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
ment et n’y mettez pas les mains. Ne touchez pas la trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
chaudière pendant le fonctionnement du brûleur. ● Ne
fermez jamais les ouvertures de gaz d’échappement. 몇 PRUDENZA
● Assurez-vous de ne pas générer d’émissions de gaz ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
d'échappement à proximité des entrées d’air. ● Respec- trebbe causare lesioni leggere.
tez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation ATTENZIONE
pour les appareils à moteur thermique. ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Entretien et maintenance
몇 AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage, Dispositivi di protezione individuale
la maintenance et le remplacement de pièces, coupez 몇 PRUDENZA ● Mentre si utilizza l'apparecchio in-
l’appareil et débranchez la fiche secteur des appareils dossare guanti di sicurezza adeguati. ● Indossare una pro-
fonctionnant sur secteur. ● Mettez le système haute tezione per l'udito se nelle istruzioni per l'uso è riportato un
pression hors pression avant tous les travaux sur l’ap- livello di pressione acustica superiore a 80 dB(A), vedi ca-
pareil et les accessoires. pitolo Dati tecnici delle istruzioni per l'uso. ● Indossare ade-
guati indumenti e occhiali protettivi, per proteggersi da
몇 PRÉCAUTION ● Faites réaliser les répara- sporco e spruzzi d’acqua. ● Durante l’utilizzo di pulitori ad
tions uniquement par le point de service après-vente alta pressione, possono crearsi aerosol. L’inspirazione di
autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés aerosol può comportare danni alla salute. Il datore di lavoro
avec toutes les consignes de sécurité importantes. è obbligato ad eseguire una valutazione dei rischi per deter-
ATTENTION ● Pour les appareils professionnels minare, in funzione della superficie e dell'ambiente da puli-
utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sé- re, le misure di protezione idonee contro l'inalazione di
curité selon les directives locales en vigueur ● Court-cir- aerosol. Come protezione da aerosol acquosi sono idonee
cuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil delle mascherine protettive delle vie respiratorie della clas-
se FFP 2 o superiori. ● Durante l'uso di idropulitrici ad ac-
avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression. ● N'utili-
qua calda con motori a combustione possono formarsi gas
sez pas d'acétone ni d'acides dilués ni de solvant, car ces di scarico e fuliggine. L’inalazione dei gas di scarico e il con-
produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil. tatto con la fuliggine possono causare danni alla salute. De-
Accessoires et pièces de rechange vono essere specificate le misure di protezione necessarie
contro l'inalazione dei gas di scarico e il contatto con la fu-
몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les liggine. Pertanto, utilizzare una maschera respiratoria adat-
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa- to contro i gas di scarico e guanti adatti contro la fuliggine.

Italiano 9
Avvertenze di sicurezza generali Collegamento idrico
 PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tenere 몇 AVVERTIMENTO ● Non mettere in fun-
le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. zione l'apparecchio se il tubo flessibile di alta pres-
몇 AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparecchio sione è danneggiato. Sostituire immediatamente il
esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Ri- tubo flessibile di pressione danneggiato. È consen-
spettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'appa- tito utilizzare solo i tubi e i collegamenti raccoman-
recchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai dati dal produttore. Per il cod. d’ordin., vedere le
bambini. ● L’apparecchio non deve essere utilizzato da istruzioni per l'uso. ● I raccordi dei tubi di allacciamento
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte devono essere a tenuta.
o che non abbiano esperienza e/o conoscenza. ● L'ap- ATTENZIONE ● Osservare le norme della so-
parecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite cietà di approvvigionamento idrico.
sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate Messa in funzione
dell'uso. ● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non  PERICOLO ● In caso di utilizzo dell'apparec-
giochino con l'apparecchio. ● L'apparecchio non deve chio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
essere utilizzato da bambini e ragazzi. devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
몇 PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo- ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate ● Non aspirare mai solventi, liquidi contenenti solventi o
mai un dispositivo di sicurezza. acidi non diluiti. Vi rientrano ad es. benzina, diluente per
vernici o olio da riscaldamento. La nebulizzazione è al-
Pericolo di scosse elettriche tamente infiammabile, esplosiva e tossica. ● Pneuma-
 PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della tici e relative valvole danneggiati costituiscono un
classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor- pericolo di vita. Pneumatici e relative valvole possono
rettamente messe a terra. ● La tensione indicata sulla essere danneggiati dal getto ad alta pressione e scop-
targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella piare. Il primo sintomo di ciò è un’alterazione del colore
della sorgente di corrente. ● Rispettare la protezione dello pneumatico. Durante la pulizia degli pneumatici e
minima della presa elettrica, vedi capitolo Specifiche delle relative valvole, mantenete sempre una distanza
tecniche nelle istruzioni per l'uso. ● Utilizzate l'apparec- di spruzzatura di almeno 30 cm.
chio solo attraverso un differenziale (max. 30 mA). 몇 AVVERTIMENTO ● Non utilizzate l'apparec-
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con chio se nella zona vi sono persone sprovviste degli idonei
mani bagnate. ● Spina e giunto di una prolunga devono indumenti protettivi. ● Lavorando con lance corte la mano
essere impermeabili e non devono essere collocati in potrebbe venire a contatto con il getto ad alta pressione.
acqua. Il giunto non deve essere appoggiato sul suolo. Non utilizzare mai gli ugelli a getto concentrato e gli ugelli
Utilizzate bobine per cavi in grado di garantire che le rotanti con lance più corte di 75 cm. ● Il getto d’acqua pro-
prese si trovino ad almeno 60 mm dal suolo. ● Tutte le veniente dalla lancia genera una forza repulsiva. La lancia
parti conduttrici di corrente nella zona di lavoro devono a gomito fa sì che la forza generata si orienti verso l'alto.
essere protette dagli spruzzi d’acqua. Sostenere saldamente la pistola e la lancia. ● Se si utiliz-
몇 AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparecchio zano dispositivi a spruzzo a gomito, è possibile che le forze
solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore repulsive e di torsione subiscano modifiche. ● Non orienta-
elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1. ● Controllate te il getto su voi stessi, ad es. per pulire indumenti o calza-
il cavo di rete con la spina prima di ogni utilizzo, per accer- ture. ● Non orientate il getto ad alta pressione verso
tarvi che non sia danneggiato. Non mettete in funzione l’ap- persone, animali, equipaggiamento elettrico attivo o
parecchio in caso di danni al collegamento alla rete. Fate sull’apparecchio stesso. ● Non orientate il getto su appa-
sostituite subito un cavo di rete danneggiato dal servizio recchi contenenti materiali pericolosi per la salute (ad es.
clienti / da un elettricista autorizzato. ● Non danneggiate il amianto). ● Controllate apparecchio e accessori, come ad
cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestandoli, es. flessibile per alta pressione, pistola ad alta pressione e
schiacciandoli, tirandoli o in altro modo simile. Proteggere il dispositivi di sicurezza, prima di ogni utilizzo, per accertarvi
cavo di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli ap- che siano sicuri e in perfette condizioni. In caso di danni,
puntiti. ● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento pre- non utilizzate l’apparecchio. Sostituite immediatamente i
visto dal produttore, anche in caso di sostituzione del cavo. componenti danneggiati, ● utilizzando flessibili per alta
Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso. pressione, rubinetti e giunti consigliati dal fabbricante.
● Prolunghe elettriche non adatte possono essere pericolo- 몇 PRUDENZA ● Non lasciate mai l’apparecchio
se. All'aperto utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici omo- privo di sorveglianza, quando in funzione. ● Non aprire
logate e contrassegnate con sezione cavo sufficiente. il coperchio con il motore in funzionamento. ● Non bloc-
● Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete e care la leva della lancia durante l'uso. ● Dopo il funzio-
alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa tenuta d'ac- namento ad acqua calda far raffreddare i tubi flessibili o
qua e la stessa resistenza meccanica. usare brevemente l'apparecchio con acqua fredda. ● Il
몇 PRUDENZA ● In caso di lunghe pause e do- piano di appoggio dell'apparecchio deve esse stabile e
po l’utilizzo, spegnere l’interruttore principale e staccare piano. ● Prima della pulizia è necessario valutare i ri-
la spina. schi che presenta la superficie da pulire per stabilire i re-
quisiti di sicurezza e protezione della salute. Adottare le
ATTENZIONE ● Il transitorio d'inserzione causa conseguenti misure di protezione necessarie.
una diminuzione di tensione temporanea. ● In condizio-
ni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con
essere danneggiate. ● Tali danni non sono previsti, se temperature inferiori a 0 °C. ● Eseguire la pulizia del moto-
l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm. re solo in luoghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio.

10 Italiano
Utilizzo con detergenti Cura e manutenzione
몇 PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luogo 몇 AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di
inaccessibile ai bambini. ● In caso di impiego di detergenti pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti,
va osservata la scheda tecnica di sicurezza del produttore spegnere l'apparecchio e, se l'apparecchio funziona
del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equi- collegato alla rete, scollegarlo dalla presa. ● Prima di
paggiamento di protezione individuale. ● Utilizzate solo i de- iniziare qualsiasi lavoro sull'apparecchio e accessori,
tergenti forniti o consigliati dal fabbricante. L’utilizzo di altri epressurizzare il sistema d'alta pressione.
detergenti o agenti chimici può influire negativamente sulla 몇 PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere
sicurezza dell’apparecchio. ● Non utilizzare i detergenti con- eseguite esclusivamente da centri di assistenza autoriz-
sigliati senza diluizione. I prodotti sono sicuri in quanto non zati o da personale esperto in questo settore che abbia fa-
contengono acidi, soluzioni alcaline o sostanze nocive per miliarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
l'ambiente. In caso di contatto dei detergenti con gli occhi,
sciacquarli immediatamente con abbondante acqua e in ca- ATTENZIONE ● Eseguire i controlli di sicurezza
so di ingerimento contattare subito un medico. per gli apparecchi mobili ad uso professionale previsti
dalle norme locali ● Corto circuiti o altri danni. Non puli-
Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano- re l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'ac-
braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Specifiche qua ad alta pressione. ● Non utilizzate acetone, acidi
tecniche delle istruzioni per l'uso) non diluiti né solventi, perché essi danneggiano i mate-
riali utilizzati sull’apparecchio.
몇 PRUDENZA
● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di- Accessori e ricambi
sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non
è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, da-
몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac-
cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
to che sono soggetti a diversi fattori:
ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro
● Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi-
e privo di disturbi dell'apparecchio. ● Per evitare rischi,
ciente (dita spesso fredde e formicolio)
far eseguire la riparazione e l’installazione di parti di ri-
● Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi
cambio unicamente al servizio clienti autorizzato.
per proteggere le mani.
● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la Trasporto
circolazione sanguigna può essere ostacolata.
● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un 몇 PRUDENZA ● Spegnere l’apparecchio prima
funzionamento continuo. di trasportarlo. Fissare l'apparecchio tenendo conto del
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di uti- peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nelle istruzioni
lizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi per l'uso. ● Pericolo di infortuni e lesioni. Durante il traspor-
si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde. to e la conservazione, prestate attenzione al peso dell'appa-
recchio, vedi capitolo Specifiche tecniche del manuale.
Apparecchi con pneumatici ad aria
몇 PRUDENZA ● Per gli apparecchi con cer- Veiligheidsinstructies
chioni avvitati: Accertarsi che tutte le viti del cerchione Hogedrukreiniger
siano ben fissate prima di regolare la pressione dei Lees voor het eerste gebruik van het ap-
pneumatici. ● Accertarsi che il riduttore di pressione nel paraat deze veiligheidsinstructies en de
compressore sia correttamente regolato prima di rego- originele gebruiksaanwijzing door. Houd
lare la pressione dei pneumatici. ● Non superare mai la u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik
pressione massima consentita dei pneumatici. Leggere of voor de volgende eigenaar.
la pressione dei pneumatici sulla gomma ed eventual- ● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
mente sul cerchione. Se i valori sono differenti è neces- u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
sario rispettare il valore più basso. ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
Apparecchi ad acqua calda e con motore a benzina, in acht nemen.
apparecchi con motore a combustione ● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies
 PERICOLO ● Un carburante non adatto può voor de veilige werking.
provocare un'esplosione. Utilizzare solo il carburante
indicato nelle istruzioni per l'uso. Gevarenniveaus
몇 AVVERTIMENTO ● I gas di scarico sono  GEVAAR
tossici. Non respirare i gas di scarico. Durante il funzio- ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
namento dell'apparecchio in interni, accertarsi che vi sia of dodelijke verwondingen leidt.
una ventilazione sufficiente e che i gas di scarico ven- 몇 WAARSCHUWING
gano asportati. ● Durante il rifornimento, accertarsi che ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
il carburante non venga a contatto con superfici calde. tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
몇 PRUDENZA ● Pericolo di ustioni. Non piegar- 몇 VOORZICHTIG
si e non poggiare le mani sull'apertura dei gas di scari- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
co. Durante il funzionamento non toccare la caldaia. tot lichte verwondingen kan leiden.
● Non ostruire mai le aperture dei gas di scarico. ● Ac-
certarsi che vicino alle prese d'aria non si verifichino LET OP
emissioni di gas di scarico. ● Osservare le avvertenze di ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
sicurezza per gli apparecchi con motori a benzina ripor- tot materiële schade kan leiden.
tate nelle istruzioni per l'uso.

Nederlands 11
Persoonlijke veiligheidsuitrusting conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Controleer de stroom-
kabel met netstekker voor elke gebruik op beschadiging.
몇 VOORZICHTIG ● Draag bij werkzaamheden Gebruik een apparaat met een beschadigde stroomkabel
aan het apparaat geschikte handschoenen. ● Draag ge- niet. Laat een beschadigde stroomkabel onmiddellijk ver-
hoorbescherming wanneer in de gebruiksaanwijzing een vangen door de geautoriseerde klantenservice/elektricien.
geluidsdrukniveau van meer dan 80 dB(A) wordt vermeld, ● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door overrij-
zie hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaanwij- den, beknellen, scheuren en dergelijke. Bescherm de
zing. ● Draag geschikte beschermende kleding en een stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen. ● Gebruik
veiligheidsbril om uzelf tegen opspattend water of vuil te alleen de door de fabrikant voorgeschreven stroomleiding;
beschermen. ● Tijdens het gebruik van hogedrukreinigers dit geldt ook voor de vervanging van de leiding. Bestelnum-
kunnen aerosolen ontstaan. Het inademen van aerosolen mer en type, zie Gebruiksaanwijzing. ● Ongeschikte elektri-
kan schadelijk zijn voor de gezondheid. De werkgever is sche verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn. Gebruik buiten
verplicht een risicobeoordeling uit te voeren om, afhanke- alleen daarvoor toegestane en overeenkomstig gemarkeer-
lijk van het te reinigen oppervlak en de omgeving, de ver- de elektrische verlengkabels waarvan de diameter groot ge-
eiste voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van noeg is. ● Vervang de koppelingen aan de stroom- of
aerosolen te treffen. Ademhalingsmaskers van de klasse verlengkabel alleen door kabels die dezelfde waterdichtheid
FFP 2 of hoger zijn geschikt voor de bescherming tegen en dezelfde mechanische sterkte hebben.
waterige aerosolen. ● Bij het gebruik van heetwater-hoge-
drukreinigers met verbrandingsmotor kunnen uitlaatgas- 몇 VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat bij
sen en roet vrijkomen. Het inademen van uitlaatgassen en langere pauzes en na gebruik met de hoofdschakelaar/
het contact met roet kan schadelijk zijn voor de gezond- apparaatschakelaar uit en koppel de netstekker los.
heid. Er moeten noodzakelijke voorzorgsmaatregelen te- LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig
gen het inademen van uitlaatgassen en het contact met spanningsdalingen op. ● Bij ongunstige omstandighe-
roet worden getroffen. Draag daarom een geschikt be- den van het net kunnen andere apparaten hinder onder-
schermend masker tegen uitlaatgassen en geschikte vinden. ● Bij een netimpedantie van minder dan
handschoenen tegen roet. 0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.
Algemene veiligheidsinstructies Wateraansluiting
 GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak- 몇 WAARSCHUWING ● Het apparaat mag
kingsfolie buiten het bereik van kinderen. niet in bedrijf worden gesteld wanneer de hoge-
몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het apparaat drukslang beschadigd is. Een beschadigde hoge-
alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de drukslang dient onmiddellijk te worden vervangen.
plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van U mag alleen slangen en verbindingen gebruiken
werkzaamheden met het apparaat op andere personen en die door de fabrikant worden aanbevolen. Bestel-
met name kinderen. ● Dit apparaat mag niet worden ge- nummer, zie Gebruiksaanwijzing. ● De schroefsluiting
bruikt door personen met een fysieke, sensorische of ver- van alle aansluitslangen moet dicht zijn.
standelijke beperking of een gebrek aan ervaring en/of LET OP ● Neem de voorschriften van uw waterbe-
kennis. ● Alleen personen die in de omgang met het appa- drijf in acht.
raat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het appa-
raat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht hebben Gebruik
dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken.  GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat
● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheids-
niet met het apparaat spelen. ● Kinderen en jongeren mo- voorschriften. ● Het apparaat mag niet in explosieve be-
gen het apparaat niet gebruiken. reiken worden gebruikt. ● Zuig nooit oplosmiddelen,
몇 VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdunde zuren
zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig- op. Hiertoe behoren bijv. bezine, verfverdunner of
heidsinrichtingen nooit. stookolie. De spuitnevel is zeer licht ontvlambaar, ex-
plosief en giftig. ● Beschadigde voertuigbanden/band-
Gevaar voor elektrische schokken ventielen zijn levensgevaarlijk. Voertuigbanden/
 GEVAAR ● Sluit apparaten van bandventielen kunnen door de hogedrukstraal bescha-
beschermingsklasse I alleen op correct geaarde digd raken en scheuren. Eerste indicatie hiervoor is een
stroombronnen aan. ● De aangegeven spanning op het kleurverandering van de band. Houd bij de reiniging van
typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van voertuigbanden/bandventielen een straalafstand van
de stroombron. ● Neem de minimale beveiliging van het ten minste 30 cm aan.
stopcontact in acht, zie hoofdstuk Technische gegevens 몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het apparaat
in de gebruiksaanwijzing. ● Gebruik het apparaat alleen niet wanneer zich personen zonder geschikte beschermen-
via een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA). ● Raak de kleding in de buurt bevinden. ● Bij korte straalbuizen kan
stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen uw hand in aanraking komen met de hogedrukstraal. Ge-
aan. ● Netstekker en koppeling van een verlengkabel bruik de puntstraalsproeier of rotorsproeier nooit met straal-
moeten waterdicht zijn en mogen niet in water liggen. buizen die korter zijn dan 75 cm. ● Door de waterstraal die
De koppeling mag niet op de grond liggen. Gebruik ka- uit de straalbuis treedt, ontstaat een reactiekracht. Door de
beltrommels die ervoor zorgen dat de stopcontacten afgebogen straalbuis wordt een kracht naar boven uitgeoe-
zich ten minste 60 mm boven de grond bevinden. ● Alle fend. Houd het pistool en de straalbuis goed vast. ● Bij ge-
stroomgeleidende onderdelen in het werkbereik moeten bruik van afgebogen spuitinstallaties kunnen de reactie- en
beschermd zijn tegen waterstralen. torsiekrachten veranderen. ● Richt de hogedrukstraal niet
몇 WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat alleen op uzelf, bijv. om kleding of schoenen te reinigen. ● Richt de
aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve elektrische

12 Nederlands
uitrusting of op het apparaat zelf. ● Reinig geen voorwerpen de velgen goed vastgedraaid zijn, voordat u de banden-
die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid druk instelt. ● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de
(zoals asbest). ● Controleer het apparaat en toebehoren, compressor goed ingesteld is, voordat u de bandendruk
zoals hogedrukslang, hogedrukpistool en veiligheidsinrich- instelt. ● Overschrijd nooit de maximaal toegestane
tingen, voor elk gebruik op correcte toestand en bedrijfsvei- bandendruk. U moet de bandendruk op de banden en,
ligheid. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. indien nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de
Vervang beschadigde componenten onmiddellijk. ● Gebruik waarden moet u zich aan de kleinere waarde houden.
alleen door de fabrikant aanbevolen hogedrukslangen, uit- Warmwatertoestellen en toestellen met
rustingen en koppelingen. benzinemotor, apparaten met verbrandingsmotor
몇 VOORZICHTIG ● Laat het apparaat nooit zon-  GEVAAR ● Explosiegevaar door onjuiste
der toezicht zolang het in gebruik is. ● Open de kap niet
brandstof. Tank alleen de in de gebruiksaanwijzing ver-
als de motor draait. ● Klem de hendel van het hogedruk-
melde brandstof.
pistool tijdens het bedrijf niet vast. ● Laat de slangen na het
gebruik met heet water afkoelen of gebruik het apparaat 몇 WAARSCHUWING ● Uitlaatgassen zijn
gedurende korte tijd met koud water. ● Het apparaat moet giftig. Adem geen uitlaatgassen in. Wanneer het appa-
een vlakke, stevige ondergrond hebben. ● Vóór de reini- raat binnen wordt gebruikt, dient u voor voldoende ven-
ging moet u een risicobeoordeling van het te reinigen op- tilatie en afvoer van de gassen te zorgen. ● Zorg er bij
pervlak uitvoeren om de vereisten voor de veiligheid en het tanken voor dat op de hete oppervlakken geen
gezondheid te bepalen. U moet de hieruit voortvloeiende, brandstof terechtkomt.
noodzakelijke voorzorgsmaatregelen treffen. 몇 VOORZICHTIG ● Verbrandingsgevaar.
LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperatu- Buig niet over de opening voor uitlaatgassen heen en
ren onder 0 °C. ● Voer de motorreiniging alleen op was- steek uw hand er niet in. Raak de verwarmingsketel bij
plaatsen met een olieafscheider uit. gebruik met een brander niet aan. ● Sluit de openingen
Gebruik met reinigingsmiddelen voor uitlaatgassen nooit af. ● Zorg ervoor dat in de buurt
van luchtinlaten geen uitlaatgasemissies optreden.
몇 VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde- ● Neem de veiligheidsinstructies voor apparaten met
len buiten het bereik van kinderen. ● Neem bij het ge- een benzinemotor in de gebruiksaanwijzing in acht.
bruik van reinigingsmiddelen het
veiligheidsgegevensblad van de fabrikant van het reini- Onderhoud
gingsmiddel in acht, met name de instructies over de per- 몇 WAARSCHUWING ● Voordat de onder-
soonlijke veiligheidsuitrusting. ● Gebruik alleen de door delen worden gereinigd, onderhouden en vervangen,
de fabrikant geleverde of aanbevolen reinigingsmidde- moet u het apparaat uitschakelen en, indien aanwezig,
len. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemi- de netstekker eruit trekken. ● Maak het hoge-
caliën kan de veiligheid van het apparaat beïnvloeden. druksysteem vóór alle werkzaamheden aan het appa-
● Gebruik de aanbevolen reinigingsmiddelen niet in on- raat en toebehoren drukloos.
verdunde vorm. De producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij
geen zuren, logen of milieuschadelijke stoffen bevatten.
몇 VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uit-
voeren door erkende klantenservices of experts voor dit
Als de reinigingsmiddelen in contact komen met uw
gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheids-
ogen, dient u ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met
voorschriften.
water en contact op te nemen met een dokter. Dit geldt
ook voor het inslikken van reinigingsmiddelen. LET OP ● Houd u volgens de plaatselijk geldende
voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaats-
Apparaten met een hand-armvibratiewaarde >
2,5 m/s² (zie het hoofdstuk Technische gegevens in bare, commercieel gebruikte apparaten. ● Kortsluitin-
de gebruiksaanwijzing) gen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een
slang of een hogedrukstraal. ● Gebruik geen aceton,
몇 VOORZICHTIG onverdunde zuren of oplosmiddelen, aangezien deze
● Langdurig gebruik van het apparaat kan door trillin- de aan het apparaat gebruikte materialen aantasten.
gen tot doorbloedingsstoringen in de handen leiden.
Een algemeen geldende duur voor het gebruik kan
Toebehoren en reserveonderdelen
niet worden vastgelegd, omdat deze van meerdere 몇 VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebeho-
invloedsfactoren afhangt: ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door
● Persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve-
(vaak koude vingers, tinteling in de vingers) onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer-
● Lage omgevingstemperatuur. Draag warme hand- king van het apparaat. ● Laat reparaties en de inbouw
schoenen om uw handen te beschermen. van reserveonderdelen alleen door een erkende klan-
● Belemmering van de doorbloeding door stevig vast- tenservice uitvoeren om gevaren te vermijden.
pakken.
● Ononderbroken gebruik is schadelijker dan door Vervoer
pauzes onderbroken gebruik. 몇 VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat
Bij regelmatig, langdurig gebruik van het apparaat en vóór het vervoer uit. Houd bij de bevestiging van het
bij herhaaldelijk optreden van symptomen, zoals tin- apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk
teling in de vingers, koude vingers, dient u contact op Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing.
te nemen met een arts. ● Gevaar voor ongevallen en letsel. Neem bij het trans-
Apparaten met luchtbanden port en de opslag van het apparaat het gewicht van het
apparaat in acht, zie het hoofdstuk Technische gege-
몇 VOORZICHTIG ● Bij apparaten met vastge- vens in de gebruiksaanwijzing.
schroefde velgen: zorg ervoor dat alle schroeven van

Nederlands 13
Instrucciones de seguridad porales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carez-
can de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El
Limpiadora de alta presión equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas
Antes de poner en marcha por primera vez en su manejo o que hayan demostrado su capacidad
el equipo, lea estas instrucciones de segu- para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita
ridad y el manual de instrucciones. Actúe de usarlo. ● Se debe supervisar a los niños para asegu-
conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales rarse de que no jueguen con el aparato. ● El equipo no
para su uso posterior o para futuros propietarios. debe ser usado por niños o jóvenes.
● Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de 몇 PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
seguridad y para la prevención de accidentes del le- dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
gislador correspondiente. pule los dispositivos de seguridad.
● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas Peligro de descargas eléctricas
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro.  PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la
clase de protección I a fuentes de corriente con toma a
Niveles de peligro tierra. ● La tensión indicada en la placa de característi-
 PELIGRO cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien-
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones te. ● Tenga en cuenta la protección por fusible mínima
corporales graves o la muerte. del enchufe, véase el capítulo Datos técnicos del ma-
nual de instrucciones. ● Maneje el equipo solo median-
몇 ADVERTENCIA te un interruptor de corriente de defecto (máximo
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede 30 mA). ● Nunca toque los conectores de red y enchu-
producir lesiones corporales graves o la muerte. fes con las manos húmedas. ● El conector de red y el
몇 PRECAUCIÓN acoplamiento de un conducto de prolongación deben
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede ser impermeables y no pueden tenderse en el agua. El
producir lesiones corporales leves. acoplamiento no puede situarse sobre el suelo. Utilice
enrolladores de cables que garanticen que las tomas se
CUIDADO encuentran a, mínimo, 60 mm sobre el suelo. ● Todas
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
las piezas que conducen corriente en la zona de trabajo
producir daños materiales.
deben estar protegidas contra chorros de agua.
Equipo de protección personal 몇 ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
몇 PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo, mente a una conexión eléctrica instalada por un electricis-
lleve guantes de protección adecuada. ● Lleve protec- ta formado conforme a la norma IEC 60364-1.
ción para oídos si en el manual de instrucciones se in- ● Compruebe la presencia de daños en el cable de red con
dica un nivel de presión acústica superior a 80 dB(A), enchufe antes de cada uso. No ponga en funcionamiento
véase el capítulo Datos técnicos en el manual de ins- un equipo con cables de conexión de red dañados. Encar-
trucciones. ● Lleve ropa de seguridad adecuada y unas gue inmediatamente la sustitución de un cable de cone-
gafas de protección para protegerse de la suciedad o el xión dañado al servicio de atención al cliente autorizado/
agua que salga disparada. ● Durante el uso de limpia- electricista formado. ● No dañe el conducto de prolonga-
doras de alta presión pueden producirse aerosoles. La ción ni el cable de conexión de red pasando por encima,
inhalación de aerosoles puede producir daños para la aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de
salud. El empresario está obligado a realizar una eva- conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afila-
luación de riesgos para tomar las medidas necesarias dos. ● Utilice únicamente el cable de conexión de red indi-
de protección contra la inhalación de aerosoles en fun- cado por el fabricante, también al sustituirlo. N.º de
ción de la superficie que se vaya a limpiar y el entorno. referencia y tipo; ver el Manual de instrucciones. ● Los
Las mascarillas de protección respiratoria de la clase conductos de prolongación eléctricos inadecuados pue-
FFP 2 o superior son adecuadas para la protección con- den ser peligrosos. Al aire libre, utilice únicamente conduc-
tra aerosoles líquidos. ● Durante el uso de limpiadoras tos de prolongación eléctricos autorizados e identificados
de alta presión de agua caliente con motores de com- debidamente con la suficiente sección de conducto. ● Sus-
bustión pueden generarse gases de escape y hollín. In- tituya los acoplamientos del conducto de prolongación o
halar los gases de escape y tocar el hollín puede ser conexión de red por otros con la misma impermeabilidad y
perjudicial para la salud. Se especificarán las medidas la misma resistencia mecánica.
de protección necesarias contra la inhalación de los ga- 몇 PRECAUCIÓN ● En caso de pausas prolon-
ses de escape y el contacto con el hollín. Por lo tanto, gadas y tras su uso, apague el equipo en el interruptor
se deberá utilizar una mascarilla de protección respira- principal/interruptor del equipo y desconecte el conec-
toria adecuada contra los gases de escape y unos tor de red.
guantes apropiados contra el hollín.
CUIDADO ● Los procesos de conexión generan
Instrucciones generales de seguridad caídas breves de tensión. ● Si las condiciones de la red
no son favorables pueden verse perjudicados otros
 PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los equipos. ● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15
embalajes fuera del alcance de los niños. ohmios, no se producirán fallos.
몇 ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en Conexión de agua
cuenta las condiciones locales y evite causar daños a 몇 ADVERTENCIA ● No debe poner en fun-
terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del cionamiento el equipo si la manguera de alta pre-
equipo no es apto para personas con capacidades cor- sión presenta daños. Sustituya inmediatamente la

14 Español
manguera de alta presión si se encuentra dañada. Funcionamiento con detergente
Solo se deben utilizar mangueras y conexiones re-
comendadas por el fabricante. N.º de referencia; ver 몇 PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente fue-
ra del alcance de los niños. ● Al emplear detergentes, ob-
el Manual de instrucciones. ● La atornilladura de todas
serve la hoja de datos de seguridad del fabricante,
las mangueras de conexión debe ser estanca. especialmente las indicaciones sobre equipos de protec-
CUIDADO ● Tenga en cuenta las instrucciones de ción personal. ● Solo utilice detergentes recomendados y
su empresa de suministro de agua. suministrados por el fabricante. El uso de otros detergen-
tes o sustancias químicas puede comprometer la seguri-
Servicio dad del equipo. ● No utilice los detergentes recomendados
 PELIGRO ● A la hora de utilizar el equipo en zo- sin diluir. Los productos son seguros para el servicio, pues
no contienen ácidos, lejías o sustancias peligrosas para el
nas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las co-
medio ambiente. En caso de que el detergente entre en
rrespondientes reglamentaciones de seguridad. ● Queda
contacto con los ojos, aclárelos inmediatamente con abun-
prohibido su uso en entornos explosivos. ● Nunca aspire dante agua y, como en el caso de una ingesta accidental,
disolventes, líquidos que contenga disolventes ni ácidos busque asistencia médica.
no diluidos. Entre ellos, por ejemplo, gasolina, diluyentes o
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al
gasóleo para calefacción. La niebla de pulverización es in-
sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase el capítulo
flamable, explosiva y tóxica. ● Las válvulas de neumáticos
Datos técnicos del manual de instrucciones)
de vehículos dañados resultan peligrosos. Las válvulas de
neumáticos de vehículos pueden reventar o sufrir daños 몇 PRECAUCIÓN
por parte de chorros de alta presión. La decoloración del ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolon-
neumático constituye uno de los primeros síntomas de da- gado puede producir trastornos circulatorios en las
ños. Durante la limpieza de válvulas de neumáticos/neu- manos relacionados con la vibración. No puede esta-
máticos de vehículos debe mantener una distancia de, blecerse una duración general válida para el uso de la
mínimo, 30 cm con el chorro. motosierra porque depende de muchos factores:
● Predisposición personal a padecer trastornos circu-
몇 ADVERTENCIA ● No utilice el equipo si hay latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en
personas en la zona de alcance sin la correspondiente las manos)
ropa de seguridad. ● Si los tubos pulverizadores son ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien-
demasiado cortos, sus manos pueden entrar en contac- tes para protegerse las manos.
to con el chorro de alta presión. No utilice nunca boqui- ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
llas de chorro o boquillas para rotores con tubos ● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial
pulverizadores con una longitud inferior a 75 cm. ● El que un uso interrumpido con pausas.
chorro de agua que sale del tubo pulverizador genera En el caso de un uso regular prolongado del equipo y
una fuerza de retroceso. El acodamiento del tubo pulve- de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en
rizador genera una fuerza hacia arriba. Sujete bien la las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico.
pistola y el tubo pulverizador. ● Si utiliza sistemas de Equipos con neumáticos
pulverizado con acodamiento se pueden modificar las
fuerzas de retroceso y rotación. ● No dirija el chorro de 몇 PRECAUCIÓN ● En equipos con llantas ator-
alta presión hacia sí mismo, por ejemplo, para limpiar la nilladas: Asegúrese de que todos los tornillos de las llan-
ropa o el calzado. ● No dirija el chorro de alta presión tas se encuentran bien apretados antes de aplicar la
hacia personas, animales, equipamiento eléctrico acti- presión completa de los neumáticos. ● Asegúrese de
vo, ni apunte con él al propio equipo. ● No pulverice ob- que el reductor de presión del compresor esté bien ajus-
jetos que contengan sustancias perjudiciales para la tado antes de aplicar la presión completa de los neumá-
salud (p. ej. amianto). ● Antes de cada uso, compruebe ticos. ● Nunca supere la presión máxima admisible de
el buen estado y la seguridad de funcionamiento del los neumáticos. Deberá leer la presión recomendada en
equipo y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta los neumáticos y, en caso necesario, en la llanta. Si los
presión, pistola de alta presión y dispositivos de seguri- valores difieren, deberá utilizar el valor más bajo.
dad. No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya in- Equipos de agua caliente y con motor de gasolina,
mediatamente los componentes dañados. ● Utilice equipos con motor de combustión
únicamente los acoplamientos, accesorios y mangue-
ras de alta presión recomendados por el fabricante.
 PELIGRO ● Peligro de explosión en caso de
uso del combustible inadecuado. Utilice únicamente el
몇 PRECAUCIÓN ● Nunca deje el equipo sin combustible indicado en el manual de instrucciones.
supervisión durante el servicio. ● No abra la cubierta
con el motor en marcha. ● No fije la palanca de la pisto-
몇 ADVERTENCIA ● Los gases de escape
son tóxicos. No los inhale. Al utilizar el equipo en espa-
la de alta presión durante el servicio. ● Deje que se en-
cios cerrados, asegure una ventilación y una evacua-
fríen las mangueras tras el funcionamiento con agua
ción de gases de escape adecuadas. ● Al repostar
caliente o utilice el equipo brevemente en modo de
combustible, asegúrese de que el combustible no entre
agua fría. ● El equipo debe asentarse sobre una base
en contacto con ninguna superficie caliente.
lisa y estable. ● Antes de comenzar la limpieza deberá
realizar una evaluación de riesgos de la superficie a lim- 몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de quemaduras.
piar para determinar los requisitos de seguridad y pro- No se incline sobre la salida de los gases de escape ni
tección de la salud que deberán cumplirse. Deberá introduzca las manos. No toque la caldera durante el
tomar las medidas de protección que correspondan. funcionamiento del quemador. ● No obture nunca las
salidas de los gases de escape. ● Asegúrese de man-
CUIDADO ● No utilice el equipo a temperaturas infe- tener libres de emisiones de gases de escape las entra-
riores a 0 °C. ● Realice la limpieza de motores únicamen-
das de aire. ● Observe las instrucciones de seguridad
te en estaciones de lavado con separador de aceite.
relativas a los equipos con motor de gasolina del ma-
nual de instrucciones.

Español 15
Cuidado y mantenimiento Equipamento de protecção individual
몇 ADVERTENCIA ● Antes de realizar la limpie- 몇 CUIDADO ● Utilize luvas adequadas durante
za, el mantenimiento o la sustitución de piezas deberá os trabalhos no aparelho. ● Utilize uma protecção auditi-
desconectar el equipo y, en el caso de los equipos con ali- va se, no manual de instruções, estiver indicado um nível
mentación de red, desconectar el conector de red. ● Eli- acústico superior a 80 dB(A), ver capítulo Dados Técni-
mine la presión del sistema de alta presión antes de cos no manual de instruções. ● Utilize vestuário e óculos
realizar cualquier trabajo en el equipo o los accesorios. de protecção adequados para se proteger dos espirros
몇 PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de pos- de água e sujidade. ● Podem formar-se aerossóis duran-
tventa autorizado o el personal especialista familiariza- te a utilização da lavadora de alta pressão. A inalação de
do con todas las reglamentaciones de seguridad aerossóis pode causar danos à saúde. O empregador é
pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones. obrigado a realizar uma avaliação de riscos, de forma a
definir, em função das superfícies a limpar e do ambien-
CUIDADO ● Observe la revisión de seguridad relati- te, as medidas de protecção necessárias para a preven-
va a los equipos móviles de uso profesional según las nor- ção da inalação de aerossóis. As máscaras respiratórias
mas locales en vigor ● Cortocircuitos u otros daños. No de classe FFP 2 ou superior destinam-se à protecção
limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión. contra aerossóis aquosos. ● Durante a utilização de la-
● No utilice acetona, ácidos sin diluir ni disolventes, ya vadoras de alta pressão a água quente com motor de
que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo. combustão, podem surgir gases de escape e fuligem. A
Accesorios y recambios inalação de gases de escape e o contacto com fuligem
podem causar danos à saúde. Devem ser estabelecidas
몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente acceso- medidas de protecção necessárias contra a inalação de
rios y recambios autorizados por el fabricante. Los acceso- gases de escape e o contacto com fuligem. Por conse-
rios y recambios originales garantizan un servicio seguro y guinte, utilize uma máscara respiratória adequada contra
sin fallos del equipo. ● Las reparaciones y el montaje de os gases de escape e luvas adequadas contra a fuligem.
los recambios solo debe realizarlos el servicio de postven-
ta autorizado; de esta forma evitará riesgos. Indicações gerais de segurança
Transporte  PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
cula da embalagem afastada das crianças.
몇 PRECAUCIÓN ● Desconecte el equipo 몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en
os fins a que se destina. Tenha em consideração as
cuenta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del ma-
condições locais e verifique se existem outras pessoas
nual de instrucciones. ● Riesgo de accidentes y lesio-
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos
nes. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo
com o aparelho. ● O aparelho não se destina a ser uti-
y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del ma-
lizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
nual de instrucciones.
ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conheci-
Avisos de segurança Lavadora de mentos. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por
pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que te-
alta pressão nham demonstrado competência na sua operação e
Antes da primeira utilização do apare- que tenham sido expressamente encarregadas da sua
lho, leia estes avisos de segurança e o utilização. ● Supervisione as crianças para garantir que
manual original. Proceda em conformi- não brincam com o aparelho. ● O aparelho não pode
dade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti- ser operado por crianças e jovens.
lização futura.
● Além das indicações que constam do manual de 몇 CUIDADO ● As unidades de segurança ser-
instruções, é necessário observar as prescrições vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni-
gerais de segurança e as prescrições para a pre- dades de segurança.
venção de acidentes do legislador. Perigo de choque eléctrico
● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
aparelho dão indicações importantes para um bom  PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro-
funcionamento do aparelho. tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra
adequadas. ● A tensão indicada na placa de caracterís-
Níveis de perigo ticas tem de coincidir com a tensão da fonte de corren-
 PERIGO te. ● Tenha em atenção a protecção mínima da tomada,
● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri- ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções.
mentos graves ou morte. ● Opere o aparelho apenas através de um disjuntor de
corrente parasita (máximo de 30mA). ● Nunca manu-
몇 ATENÇÃO seie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas.
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode ● A ficha de rede e o acoplamento de uma linha de ex-
provocar ferimentos graves ou morte. tensão têm de ser estanques e não podem ficar dentro
몇 CUIDADO de água. O acoplamento não pode estar no chão. Utili-
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode ze tambores de cabo para assegurar que as tomadas
provocar ferimentos ligeiros. se encontram a, pelo menos, 60 mm acima do chão.
ADVERTÊNCIA ● Todas as peças sob tensão na área de trabalho de-
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode vem ser protegidas contra jactos de água.
provocar danos materiais. 몇 ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma li-
gação eléctrica estabelecida por um técnico electricista,
em conformidade com a IEC 60364-1. ● Antes de cada

16 Português
operação, verifique se existem danos no cabo de ligação ● Não pulverize objectos que contenham substâncias pe-
à rede com ficha de rede. Não operar um aparelho com rigosas para a saúde (p. ex., amianto). ● Verifique o esta-
cabo de ligação à rede danificado. Proceda à substitui- do correcto e a segurança operacional do aparelho e dos
ção imediata de um cabo de ligação à rede danificado acessórios, como p. ex., a mangueira de alta pressão, a
junto do serviço de assistência técnica/técnico electricis- pistola de alta pressão e as unidades de segurança, antes
ta autorizado. ● Não danifique o cabo de ligação à rede de cada operação. Não utilize o aparelho se existirem da-
e a linha de extensão passando por cima, esmagando, nos. Substitua de imediato os componentes danificados.
arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à ● Utilize apenas mangueiras de alta pressão, comandos e
rede contra o calor, óleo e cantos afiados. ● Utilize ape- acoplamentos recomendados pelo fabricante.
nas um cabo de ligação à rede prescrito pelo fabricante.
Tal aplica-se também à substituição da linha. Para o nú-
몇 CUIDADO ● Nunca deixe o aparelho sem super-
visão, enquanto este estiver em operação. ● Não abra a
mero de encomenda e modelos, ver Manual de instru-
cobertura com o motor em funcionamento. ● Não prenda a
ções. ● Linhas de tensão eléctricas inadequadas podem
ser perigosas. Ao ar livre utilize apenas linhas de exten- alavanca da pistola de alta pressão durante a operação.
são eléctricas autorizadas e devidamente assinaladas ● Deixe as mangueiras arrefecer depois da operação de
com uma secção de linha suficiente. ● Substitua os aco- água quente ou, então, opere o aparelho temporariamente
plamentos dos cabos de ligação à rede ou linhas de ex- com água fria. ● O aparelho precisa de ter uma base plana
tensão apenas por outros com densidade da água e e estável. ● Deve fazer uma avaliação dos riscos associa-
resistência mecânica equivalentes. dos à superfície a ser limpa antes de efectuar a limpeza,
몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho no interrup- de forma a determinar os requisitos necessários para pro-
tor principal/interruptor do aparelho durante pausas tecção da saúde e da segurança. Deve tomar as medidas
mais longas na operação e desligue a ficha de rede. de protecção necessárias devidas.
ADVERTÊNCIA ● Os arranques produzem breves ADVERTÊNCIA ● Não operar o aparelho com tem-
reduções de tensão. ● Com condições de rede adversas, peraturas abaixo dos 0 °C. ● Efectue a limpeza do motor
podem ocorrer danos noutros aparelhos. ● Não se pre- apenas em estações de lavagem com separador de óleo.
vêem avarias com impedância eléctrica inferior a 0,15 ohm. Operação com produto de limpeza
Ligação de água 몇 CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza
fora do alcance das crianças. ● Durante a utilização do
몇 ATENÇÃO ● Não deve colocar o aparelho produto de limpeza, tenha em atenção a ficha técnica
em funcionamento se a mangueira de alta pressão de segurança do fabricante desse mesmo produto, es-
estiver danificada. Substitua de imediato a man- pecialmente os avisos relativos ao equipamento de pro-
gueira de alta pressão danificada. Deve apenas uti- tecção individual. ● Utilize apenas produtos de limpeza
lizar mangueiras e uniões recomendadas pelo fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utiliza-
fabricante. Para o número de encomenda, ver Ma- ção de outros produtos de limpeza ou químicos pode
nual de instruções. ● A união roscada deve estar estan- comprometer a segurança do aparelho. ● Não utilize o
que em todas as mangueiras de ligação. produto de limpeza recomendado sem o mesmo estar
ADVERTÊNCIA ● Respeite as prescrições da diluído. Os produtos são de operação segura, uma vez
sua empresa de abastecimento de água. que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substân-
cias prejudiciais para o ambiente. Caso o produto de
Operação limpeza entre em contacto com os olhos, lave imediata-
 PERIGO ● Observe as respetivas prescrições mente os olhos com água e vá logo ao médico, tal como
de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo deve fazer caso engula o produto.
(por ex., estações de serviço). ● Proibida a operação Aparelhos com um valor de vibração de mão/braço
em zonas com perigo de explosão. ● Nunca aspire di- > 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Técnicos no manual
luentes, líquidos que contenham diluentes ou ácidos de instruções)
não diluídos. Tal inclui, p. ex., gasolina, diluente de tinta
ou gasóleo de aquecimento. A névoa de pulverização é 몇 CUIDADO
facilmente inflamável, explosiva e tóxica. ● Pneumáti- ● Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a
cos do veículo/válvulas dos pneus danificados consti- perturbações vasculares nas mãos, devido à vibra-
tuem perigo de vida. Os pneumáticos do veículo/ ção. Não é possível estabelecer uma duração de uti-
válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de lização genericamente aplicável, pois isso depende
alta pressão e podem rebentar. O primeiro sinal é a des-
de vários factores:
coloração dos pneus. Mantenha uma distância do jacto
de, pelo menos, 30 cm durante a limpeza dos pneumá- ● Predisposição individual para problemas de circula-
ticos do veículo/válvulas dos pneus. ção (dedos frequentemente frios ou dormentes)
● Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes
몇 ATENÇÃO ● Não utilize o aparelho se ao alcan- para proteger as mãos.
ce se encontrarem pessoas sem o vestuário de protecção ● Circulação limitada devido à força feita a agarrar.
devido. ● Com lanças pequenas, a sua mão pode entrar
● Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que
em contacto com o jacto de alta pressão. Nunca utilize o
bico de jacto pontual ou o bico rotativo com lanças de uma operação interrompida por pausas.
comprimento inferior a 75 cm. ● Ocorre um recuo devido Em caso de utilização regular e prolongada do apa-
ao jacto de água que sai da lança. A lança angulada faz relho e, perante a repetição de sintomas como,
com que haja uma força no sentido ascendente. Segure p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve
na pistola e na lança com firmeza. ● Em caso de utilização consultar um médico.
de pulverizadores angulados, o recuo e a torção podem Aparelhos com pneumáticos
alterar-se. ● Não direccione o jacto de alta pressão para si
próprio, p. ex., para limpar roupa ou calçado. ● Não direc- 몇 CUIDADO ● No caso de aparelhos com jantes
cione o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equi- aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos
pamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho. da jante estão bem apertados antes de ajustar a pres-

Português 17
são para os pneus. ● Certifique-se de que o redutor da Sikkerhedshenvisninger
pressão está correctamente ajustado no compressor
antes de ajustar a pressão para os pneus. ● Nunca ex-
Højtryksrenser
ceda a pressão máxima permitida para os pneus. Deve Læs disse sikkerhedshenvisninger og
ler a pressão para os pneus nos pneus e, se necessá- den originale driftsvejledning, inden ma-
rio, na jante. Em caso de valores diferentes, deve res- skinen tages i brug første gang. Betjen
peitar o valor mais baixo. maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til se-
nere brug eller til senere ejere.
Aparelhos de água quente e com motor a gasolina,
● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
aparelhos com motor de combustão
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
 PERIGO ● Perigo de explosão resultante de de- sesforskrifter overholdes.
pósito de combustível inadequado. Encha apenas o de- ● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
pósito de combustível indicado no manual de instruções. vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
몇 ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos. Faregrader
Não inale os gases de escape. Em caso de operação
do aparelho em espaços fechados, certifique-se de que  FARE
a ventilação é suficiente e de que os gases de escape ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli-
são evacuados. ● Ao encher, certifique-se de que os ge kvæstelser eller død.
depósitos de combustível não ficam em contacto com 몇 ADVARSEL
superfícies quentes. ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
몇 CUIDADO ● Perigo de combustão. Não se de- alvorlige kvæstelser eller død.
bruce sobre a abertura dos gases de escape e não toque 몇 FORSIGTIG
na mesma. Não toque na caldeira durante o funciona- ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
mento com queimador. ● Nunca feche as aberturas dos lettere kvæstelser.
gases de escape. ● Certifique-se de que não ocorrem BEMÆRK
emissões de gás de escape perto das entradas de ar. ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
● Respeite os avisos de segurança para aparelhos com materielle skader.
motor a gasolina contidos no manual de instruções.
Personligt beskyttelsesudstyr
Conservação e manutenção
몇 FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved
몇 ATENÇÃO ● Deve desligar o aparelho antes arbejde på apparatet. ● Anvend et høreværn, hvis der i
de efectuar a limpeza, manutenção e substituição de driftsvejledningen er angivet et lydtryksniveau over
peças e, no caso de aparelhos operados com alimenta- 80 dB(A), se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
ção por rede, deve retirar a ficha de rede. ● Despres- ● Anvend egnet beskyttelsestøj og beskyttelsesbriller til
surize o sistema de alta pressão antes de efectuar beskyttelse mod tilbagesprøjtende vand eller snavs.
qualquer trabalho no aparelho e acessórios. ● Under brugen af højtryksrensere kan der opstå aero-
몇 CUIDADO ● As reparações devem apenas soler. Indåndingen af aerosoler kan medføre helbreds-
ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por téc- skader. Arbejdsgiveren er forpligtet til at foretage en
nicos desta área, que estão familiarizados com todas as farevurdering for at fastsætte de nødvendige beskyttel-
prescrições de segurança relevantes. sesforanstaltninger mod indånding af aerosoler afhæn-
ADVERTÊNCIA ● Tenha em atenção o controlo de gigt af den overflade og de omgivelser, der skal
segurança para aparelhos portáteis utilizados para fins rengøres. Åndedrætsværn i klasse FFP 2 eller højere
comerciais de acordo com as prescrições locais em vigor egner sig til beskyttelse mod vandige aerosoler. ● Når
● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho varmtvandshøjtryksrensere med forbrændingsmotor
com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão. anvendes, kan der dannes udstødningsgasser og sod.
● Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou diluentes, Det kan være sundhedsskadeligt at indånde udstød-
pois estes corroem os materiais utilizados no aparelho. ningsgasser og komme i berøring med sod. Der skal
træffes nødvendige beskyttelsesforanstaltninger mod
Acessórios e peças sobressalentes indånding af udstødningsgasserne og berøring af sod.
Anvend derfor et egnet åndedrætsværn mod udstød-
몇 CUIDADO ● Utilize acessórios e peças sobres- ningsgasser og egnede handsker mod sod.
salentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utilizar
acessórios e peças sobressalentes originais, garante Generelle sikkerhedsanvisninger
uma utilização segura e o bom funcionamento do apare-
lho. ● Para evitar perigos, as reparações e a montagem  FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol-
de peças sobressalentes devem ser realizadas apenas des uden for børns rækkevidde.
pelo serviço de assistência técnica autorizado. 몇 ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem-
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og
Transporte vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved-
몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do kommende, specielt børn. ● Dette apparat er ikke be-
transporte. Fixe o aparelho tendo em consideração regnet til at skulle anvendes af personer med
o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no manual begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner el-
de instruções. ● Perigo de acidente e de lesões. Tenha ler mangel på erfaring og/eller mangel på viden. ● Ma-
em atenção o peso do aparelho durante o transporte e skinen må kun betjenes af personer, der er blevet
armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos no ma- undervist i håndtering af maskinen, eller som har bevist
nual de instruções. deres evner til at betjene maskinen og udtrykkeligt har
fået anvendelsen heraf til opgave. ● Børn skal være un-

18 Dansk
der opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. deholder opløsningsmidler eller ufortyndede syrer. Hertil
● Børn og unge må ikke anvende maskinen. hører f.eks. benzin, fortynder eller brændselsolie. Sprøj-
몇 FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge- tetågen er letantændelig, eksplosiv og giftig. ● Beskadi-
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al- gede køretøjsdæk / dækventiler er livsfarlige.
drig ændres eller ignoreres. Køretøjsdæk / dækventiler kan ødelægges af højtryks-
strålen og eksplodere. Et første tegn på dette er en mis-
Fare for elektrisk stød farvning af dækket. Overhold en afstand på mindst 30 cm
til strålen ved rengøring af køretøjsdæk / dækventiler.
 FARE ● Tilslut kun apparater i
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder. 몇 ADVARSEL ● Anvend ikke apparatet, hvis
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme der befinder sig personer uden passende beskyttelses-
overens med strømkildens spænding. ● Vær opmærk- tøj inden for rækkevidde. ● Ved korte strålerør kan hån-
som på stikkontaktens min. sikring, se kapitlet Tekniske den komme i berøring med højtryksstrålen. Anvend
data i driftsvejledningen. ● Anvend kun apparatet via et aldrig punktstråledysen eller rotordysen med strålerør,
HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved net- der er kortere end 75 cm. ● På grund af den vandstråle,
stik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Netstik og der kommer ud af strålerøret, opstår der en tilbage-
kobling for en forlængerledning skal være vandtætte og slagskraft. På grund af det vinklede strålerør virker kraf-
må ikke ligge i vandet. Koblingen må ikke ligge på gul- ten opad. Hold godt fast i pistolen og strålerøret. ● Hvis
vet. Anvend kabeltromler, der sikrer, at stikdåserne be- der anvendes vinklede sprøjteanordninger kan tilbage-
finder sig mindst 60 mm over gulvet. ● Alle slags- og fordrejningskræfterne ændre sig. ● Ret ikke
strømførende dele i arbejdsområdet skal være beskyt- højtryksstrålen ind mod dig selv, f.eks. for at rengøre tøj
tet mod vandstråler. eller sko. ● Ret ikke højtryksstrålen mod personer, dyr,
tændt elektrisk udstyr eller mod selve apparatet.
몇 ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til ● Sprøjt ikke på genstande, der indeholder sundheds-
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
skadelige stoffer (f.eks. asbest). ● Kontroller apparatet
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Kon-
og tilbehøret, som f.eks. højtryksslange, højtrykspistol
troller nettilslutningsledningen med netstik for skader
og sikkerhedsanordninger, inden hver brug for korrekt
inden hver drift. Tag ikke et apparat i drift med beskadi-
tilstand og driftssikkerhed. Anvend ikke apparatet, hvis
get nettilslutningsledning. Lad straks en beskadiget net-
det er beskadiget. Udskift straks beskadigede kompo-
tilslutningsledning udskifte af den autoriserede
nenter. ● Anvend kun de højtryksslanger, armaturer og
kundeservice / elinstallatør. ● Ødelæg eller beskadig ik-
koblinger, der anbefales af producenten.
ke nettilslutnings- eller forlængerledningen ved at køre
over den, klemme den, rykke i den eller lignende. Be- 몇 FORSIGTIG ● Lad aldrig apparatet være
skyt nettilslutningsledningen mod varme, olie og skarpe uden opsyn, så længe det er i drift. ● Åbn ikke kappen
kanter. ● Anvend kun den nettilslutningsledning, der ved aktiveret motor. ● Fastklem ikke højtrykspistolens
foreskrives af producenten, dette gælder også ved ud- greb under drift. ● Lad slangerne afkøle efter varmt-
skiftning af ledningen. Bestillingsnr. og type se Driftsvej- vandsdrift eller anvend apparatet kort i koldtvandsdrift.
ledningen. ● Uegnede elektriske forlængerledninger ● Apparatet skal have et jævnt, stabilt underlag. ● Du
kan være farlige. Anvend derfor kun de godkendte og til- skal inden rengøring foretage en risikovurdering af den
svarende mærkede elektriske forlængerledninger med overflade, der skal rengøres, for at finde frem til kravene
det tilstrækkelige ledningstværsnit udendørs. ● Udskift til beskyttelse af sikkerhed og sundhed. Du skal træffe
udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller forlæn- de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger.
gerledningen med koblinger, der har den samme vand- BEMÆRK ● Anvend ikke apparatet ved tempera-
tæthed og samme mekaniske fasthed. turer under 0 °C. ● Gennemfør kun rengøringen af mo-
몇 FORSIGTIG ● Sluk apparatet på hovedafbry- toren på vaskepladser med olieudskiller.
deren / apparatkontakten ved længere driftspauser og Drift med rengøringsmiddel
efter brug, og træk netstikket ud.
BEMÆRK ● Tilkoblingsprocesser producerer kort- 몇 FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util-
gængeligt for børn. ● Overhold ved anvendelse af ren-
varige spændingsfald. ● Ved ugunstige netbetingelser gøringsmidler sikkerhedsdatabladet fra
kan der optræde påvirkninger på andre apparater. rengøringsmiddelproducenten, specielt henvisninger til
● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for- personligt beskyttelsesudstyr. ● Anvend kun de rengø-
ventes forstyrrelser. ringsmidler, der leveres og anbefales af producenten.
Vandtilslutning Anvendelsen af andre rengøringsmidler eller kemikalier
kan påvirke apparatets sikkerhed. ● Anvend ikke rengø-
몇 ADVARSEL ● Apparatet må ikke tages i drift, ringsmidlerne ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da
hvis højtryksslangen er beskadiget. Udskift straks en de ikke indeholder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer.
beskadiget højtryksslange. Der må kun anvendes Hvis der kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles
slanger og forbindelser, der anbefales af producen- disse straks grundigt med vand og der opsøges straks
ten. Bestillingsnr. se Driftsvejledningen. ● Forskrunin- en læge, også ved synkning af rengøringsmidler.
gen for alle tilslutningsslanger skal være tæt.
Apparater med en hånd-arm vibrationsværdi >
BEMÆRK ● Overhold bestemmelserne fra vand- 2,5 m/s² (se kapitlet Tekniske data i
forsyningsvirksomheden. driftsvejledningen)
Drift 몇 FORSIGTIG
 FARE ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif- ● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen-
terne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks. nemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af
tankstationer). ● Driften i eksplosionsfarlige områder er vibrationer. Der findes ingen generelt gældende an-
forbudt. ● Opsug aldrig opløsningsmidler, væsker der in- vendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer:

Dansk 19
● Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde ten, se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
fingre, fingerkløe) ● Fare for ulykker og kvæstelser. Vær opmærksom på
● Lave omgivelsestemperaturer. Bær varme hand- apparatets vægt ved transport og opbevaring, se kapit-
sker for at beskytte hænderne. let Tekniske data i driftsvejledningen.
● Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt fast.
● Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end Sikkerhetsanvisninger
hvis der holdes pauser. Høytrykksspyler
Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe,
kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel- Les disse sikkerhetsinstruksene og
mæssig, længerevarende anvendelse af apparatet. oversettelsen av den originale bruksan-
Apparater med luftdæk visningen før apparatet tas i bruk første
gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til
몇 FORSIGTIG ● Ved apparater med sammen- senere bruk eller for annen eier.
skruede fælge: Kontroller, at alle fælgens skruer er ● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
spændt godt, inden dæktrykket indstilles. ● Kontroller, du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
at trykreduktionsventilen på kompressoren er indstillet sikkerhet og forebygging av ulykker.
korrekt, inden dæktrykket indstilles. ● Overskrid aldrig ● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
det maksimalt tilladte dæktryk. Dæktrykket aflæses på paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
dækket og på fælgen. Ved forskellige værdier overhol-
des den laveste værdi. Risikonivå
Varmtvands- og benzinmotordrevne maskiner,  FARE
maskiner med forbrændingsmotor ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
 FARE ● Eksplosionsfare på grund af uegnet 몇 ADVARSEL
brændstof. Tank kun det brændstof, der er angivet i drift-
svejledningen. ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
til store personskader eller til død.
몇 ADVARSEL ● Udstødningsgasser er giftige.
Indånd ikke udstødningsgasser. Sørg for tilstrækkelig 몇 FORSIKTIG
ventilation og bortledning af udstødningsgasserne ved ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
drift af apparatet i rum. ● Sørg for, at der ikke kommer til mindre personskader.
brændstof på varme overflader ved tankning. OBS
몇 FORSIGTIG ● Fare for forbrændinger. Bøj dig ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre
ikke hen over udstødningsgasåbningen og sæt ikke hæn- til materielle skader.
derne derind. Rør ikke ved varmekedlen ved brænderdrift. Personlig verneutstyr
● Luk aldrig udstødningsgasåbningerne. ● Sørg for, at der
i nærheden af luftindtag ikke optræder udstødningsgase- 몇 FORSIKTIG ● Bruk egnede hansker når du
missioner. ● Overhold sikkerhedshenvisningerne for ben- arbeider med apparatet. ● Bruk hørselsvern hvis det er
zinmotoriske apparater i driftsvejledningen. angitt et støynivå på over 80 dB(A) i brukerveilednin-
gen, se kapittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiled-
Pleje og vedligeholdelse ningen. ● Bruk egnet verneutstyr og vernebrille for å
몇 ADVARSEL ● Inden rengøring, vedligeholdelse beskytte deg mot vannsprut eller smuss. ● Det kan opp-
og udskiftning af dele skal apparatet frakobles, og ved net- stå aerosoler når du bruker høytrykksspyleren. Innån-
drevne apparater skal netstikket trækkes ud. ● Gør høj- ding av aerosoler kan føre til helseskader. Arbeidsgiver
trykssystemet trykløst inden alt arbejde på apparatet. er forpliktet til å foreta en risikovurdering for å fastslå de
nødvendige beskyttelsestiltakene mot innånding av aer-
몇 FORSIGTIG ● Istandsættelser må kun gen- osoler avhengig av overflaten som skal rengjøres og
nemføres af godkendte kundeservicesteder eller af fag- omgivelsene. Åndedrettsmasker i klassen FFP 2 eller
lært personale inden for dette område, som er fortrolig høyere er egnet til beskyttelse mot vannaktige aeroso-
med alle de relevante sikkerhedsforskrifter. ler. ● Under bruk av varmtvannshøytrykksvaskere med
BEMÆRK ● Overhold sikkerhedskontrollen for alle forbrenningsmotor kan det oppstå avgasser og sot. Inn-
transportable apparater til erhvervsmæssig brug iht. de ånding av avgasser og berøring av sot kan forårsake
lokalt gældende forskrifter ● Kortslutninger eller andre helseskader. Iverksett nødvendige sikkerhetstiltak mot
skader. Apparatet må ikke rengøres med slange- eller innånding av avgasser og berøring av sot. Bruk derfor
højtryksvandstråle. ● Anvend hverken acetone, ufortyn- en egnet pustemaske som beskyttelse mot avgasser og
dede syrer eller opløsningsmidler, da de angriber de egnede hansker som beskyttelse mot sot.
materialer, der anvendes på apparatet.
Generelle sikkerhetsinstrukser
Tilbehør og reservedele  FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli-
몇 FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser- en vekke fra barn.
vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe- 몇 ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er tiltenkt.
hør og originale reservedele er en garanti for en sikker Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredje-
og fejlfri drift af apparatet. ● Reparationer og montering person, særlig barn når du arbeider med apparatet. ● Ap-
af reservedele skal gennemføres af godkendte kunde- paratet skal ikke brukes av personer med innskrenkede
servicesteder, dermed undgås farer. fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller personer
Transport som mangler erfaring og / kunnskap. ● Apparatet skal ba-
re brukes av personer som har fått opplæring i bruk av ap-
몇 FORSIGTIG ● Sluk apparatet inden trans- paratet eller kan dokumentere evner til bruk, og som
port. Fastgør apparatet under hensyntagen til væg- uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet. ● Barn skal

20 Norsk
holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med appara- dette er misfarget dekk. Ved rengjøring må det holdes
tet. ● Barn og ungdom må ikke bruke apparatet. minst 30 cm stråleavstand til dekket / dekkventilen.
몇 FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til 몇 ADVARSEL ● Ikke bruk apparatet dersom det be-
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri finner seg personer uten verneklær innen rekkevidde. ● Ved
endres eller omgås. bruk av korte stålrør kan hånden komme i kontakt med høy-
trykksstrålen. Bruk aldri nåledyse eller rotordyse med stålrør
Fare for elektrisk støt som er kortere enn 75 cm. ● Det oppstår en rekyl grunnet
 FARE ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal kun vannstrålen som kommer ut av stålrøret. En kraft virker opp-
kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder. ● Den an- over gjennom det vinklede strålerøret. Hold godt fast i pisto-
gitte spenningen på typeskiltet må stemme overens med len og stålrøret. ● Ved bruk av vinklede sprayeinnretninger
spenningen i strømkilden. ● Ta hensyn til minimum sik- kan rekylen og vridningskreftene endre seg. ● Ikke rett høyt-
ring i stikkontakten, se kapittel Tekniske spesifikasjoner i trykkstrålen mot deg selv, f.eks. For å rengjøre klær eller
brukerveiledningen. ● Apparatet skal kun drives med sko. ● Ikke rett høyttrykkstrålen mot personer, dyr, aktiv
jordfeilbryter (maksimalt 30 mA). ● Ta aldri i støpselet el- elektrisk utrustning eller mot selve apparatet. ● Ikke spyl
ler stikkontakten med våte hender. ● Stikkontakt og kob- gjenstander som inneholder helsefarlige stoffer (f.eks. as-
ling på forlengelsesledning må være vanntett og ikke best). ● Før hver gangs bruk må du kontrollere at apparat
ligge i vann. Koblingen må ikke ligge på bakken. Bruk ka- og tilbehør, som f.eks. Høyttrykkslangen, høytrykkspistolen
beltromler som garanterer at stikkontakten er minst 60 og sikkerhetsinnretningene er i forskriftsmessig stand og er
mm over bakken. ● Alle strømførende deler i arbeidsom- driftssikker. Ikke bruk apparatet ved skade. Skadde kompo-
rådet må være beskyttet mot vannsprut. nenter skal straks skiftes ut. ● Bruk kun høytrykkslager, ar-
maturer og koblinger som produsenten anbefaler.
몇 ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til
strømuttak som er installert av en elektromontør, i henhold 몇 FORSIKTIG ● Apparatet må ikke være uten til-
til IEC 60364-1. ● Kontroller tilkolbingsledningen med syn når det er i drift. ● Åpne ikke panseret når motoren
støpsel for skader før hver gangs bruk. Et apparat med går. ● Ikke klem fast spaken til høytrykkspistolen under
skadet tilkoblingsledning må aldri settes i drift. La straks bruk. ● La slangene avkjøles etter varmtvannsdrift eller
autorisert kundeservice / elektriker skifte ut tilkoblingsled- kjør apparatet kort med kaldt vann. ● Apparatet må ha et
ningen. ● Ikke skad tilkoblings- og forlengelsesledningen jevnt og solid underlag. ● Du må foreta en risikovurdering
ved å kjøre over den, eller klemme,og trekke i den. Beskytt for overflatene som skal rengjøres før rengjøringen tar til,
tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kanter. for å registrere kravene til sikkerhet og helsevern. Tilsva-
● Bruk kun den strømledningen som er angitt av produsen- rende nødvendige beskyttelsestiltak må iverksettes.
ten, det gjelder også ved erstatning av ledningen. Ordrenr. OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen
og type, se brukerveiledningen. ● Uegnede elektriske skjø- under 0 °C. ● Motorrengjøring må kun utføres på vaske-
teledninger kan være farlige. Ved utendørs bruk må det an- plasser med oljeutskiller.
vendes elektriske skjøteledninger som er godkjent for
Drift med rengjøringsmiddel
dette og merket etter gjeldende regler, og som har tilstrek-
kelig ledningstverrsnitt. ● Koblingene på strøm- eller skjø- 몇 FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbevares
teledningen skal kun erstattes av koblinger med samme utilgjengelig for barn. ● Ved bruk av rengjøringsmidler må
vanntetthet og lik mekanisk fasthet. du ta hensyn til sikkerhetsbladet fra produsenten av ren-
몇 FORSIKTIG ● Slå apparatet av på hovedbry- gjøringsmiddelet, særlig informasjonen om personlig ver-
teren / apparatbryteren og trekk ut støpselet etter lengre neutstyr. ● Bruk kun rengjøringsmidler som anbefales av
pauser i drift og etter bruk av apparatet. produsenten. Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje-
mikalier kan innskrenke apparatets sikkerhet. ● Ikke bruk
OBS ● Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige det anbefalte rengjøringsmiddelet ufortynnet. Produkte-
spenningsreduksjoner. ● Under ugunstige spenningsbe- ne er driftssikre i og med at de ikke inneholder syrer, ba-
tingelser kan det påvirke andre apparater. ● Ved nettimpe- ser eller miljøskadelige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene
dans lavere enn 0,15 Ohm ventes det ingen forstyrrelser. skulle havne i øynene, må du skylle umiddelbart og grun-
Vanntilkobling dig med vann og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder
også ved inntak av rengjøringsmidler.
몇 ADVARSEL ● Apparatet må ikke tas i bruk Apparater med hånd-arm vibrasjonsverdi > 2,5 m/s²
hvis høytrykksslangen er skadet. En skadet høy-
(se kapittel Tekniske data i driftsveiledningen)
trykksslange må skiftes ut omgående. Det skal kun
brukes slanger og koblinger som anbefales av pro- 몇 FORSIKTIG
dusenten. Ordrenr, se brukerveiledningen. ● Skrufor- ● Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå pro-
bindelsene til alle tilkoblingsslangene må være tette. blemer med blodomløpet i hendene pga. vibrasjone-
OBS ● Følg lokale forskrifter fra ditt vannverk. ne. En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne
er avhengig av flere faktorer:
Bruk ● Personlig anlegg til dårlig blodomløp (stadig kalde
fingre, kribling i fingrene).
 FARE ● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved ● Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme hansker for
bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjo- å beskytte hendene.
ner etc.). ● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplo- ● For fast grep reduserer sirkulasjonen.
sjonsfarlige områder. ● Sug aldri opp løsemidler, ● Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med inn-
løsemiddelholdige væsker og ufortynnede syrer. Dette lagte pauser.
gjelder f.eks. bensin, fortynner og brenselolje, Spøytetå- Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og
ke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig. ● Skadde bil- gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kri-
dekk / dekkventiler er livsfarlig. Bildekk / dekkventiler kan bling i fingrene, bør du oppsøke lege.
bli skadd av høytrykkstrålen og sprekke. Første tegn på

Norsk 21
Apparater med luftdekk gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för
senare bruk eller för nästa ägare.
몇 FORSIKTIG ● For apparater med skrudde fel- ● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
ger: Sørg for at alle skruene på felgen er trukket godt til før stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
du stiller inn dekktrykket. ● Sørg for at trykkforminsker på ter följas.
kompressoren er stilt riktig inn før du stiller inn dekktrykket. ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen
● Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. Les av dekktrykket innehåller viktig information för en riskfri drift.
på dekkene og ev. på felgene. Hvis verdiene er forskjellige,
må du overholde den minste verdien. Risknivåer
Varmtvanns- og bensinmotorapparater, apparater  FARA
med forbrenningsmotor ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
 FARE ● Eksplosjonsfare grunnet uegnet driv- kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
stoff. Fyll kun på med det drivstoffet som er oppgitt i bru- 몇 VARNING
kerveiledningen. ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
몇 ADVARSEL ● Avgasser er giftige. Ikke pust svåra personskador eller dödsfall.
inn noen avgasser. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og 몇 FÖRSIKTIGHET
bortføring av avgasser ved drift av apparatet inne i rom. ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
● Sørg for at det ikke kommer noe drivstoff på varme lättare personskador.
overflater når du fyller tanken. OBSERVERA
몇 FORSIKTIG ● Forbrenningsfare. Ikke bøy ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
deg over avgassåpningen og ikke grip inn i den. Ikke be- materiella skador.
rør fyringskjelen ved brennerdrift. ● Lukk aldri av-
gassåpningene. ● Sørg for at det ikke oppstår noen Personlig skyddsutrustning
avgassemisjon i nærheten av luftinntak. ● Ta hensyn til 몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga hand-
sikkerhetsinformasjonen for apparater med bensin- skar vid arbeten på maskinen. ● Bär hörselskydd om
motor i brukerveiledningen. bruksanvisningen anger en ljudtrycksnivå på mer än 80
dB(A). Se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen.
Stell og vedlikehold ● Använd lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon
몇 ADVARSEL ● Før rengjøring, vedlikehold og för att skydda dig mot vatten- eller smutsstänk. ● Vid an-
utskifting av deler må apparatet slås av, og hvis appara- vändning av högtryckstvättar kan det bildas aerosoler.
tet drives med strøm, må støpselet trekkes ut. Inandning av aerosoler kan leda till hälsoskador. Ar-
betsgivaren är skyldig att genomföra en riskbedömning
● Trykkavlast høytrykkssystemet før alt arbeid på appa-
för att fastställa nödvändiga skyddsåtgärder mot inand-
ratet og tilbehøret. ning av aerosoler, beroende av den yta som ska rengö-
몇 FORSIKTIG ● Reparasjoner skal kun utføres av ras samt omgivningen. Andningsskyddsmasker av
godkjente kundeservice-steder eller fagfolk på dette områ- klass FFP 2 eller högre lämpar sig som skydd mot vatt-
det, som er kjent med alle relevante sikkerhetsforskrifter. niga aerosoler. ● Vid användning av högtryckstvättar
för varmvatten med förbränningsmotor kan avgaser och
OBS ● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt sot bildas. Inandning av avgaser och kontakt med sot
brukt kommersielt utstyr i samsvar med lokale bestem- kan leda till hälsoskador. Nödvändiga skyddsåtgärder
melser ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør mot inandning av avgaserna och kontakt med sot ska
apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle. ● Ikke fastställas. Använd därför lämplig andningsmask mot
bruk aceton, ufortynnede syrer eller løsemidler fordi det avgaser och lämpliga handskar mot sot.
angriper materialene på apparatet.
Allmän säkerhetsinformation
Tilbehør og reservedeler
 FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier
몇 FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve- utom räckhåll för barn.
deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og
originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa-
몇 VARNING ● Använd endast maskinen enligt
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
ratet uten funksjonsfeil. ● Reparasjoner og montering du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
av reservedeler må kun utføres av godkjent kundeser- finner sig i närheten, framför allt barn. ● Maskinen får
vice. På den måten unngår du farer. inte användas av personer med nedsatt fysisk, sens-
Transport orisk eller mental förmåga eller med begränsad kun-
skap och erfarenhet. ● Maskinen får endast användas
몇 FORSIKTIG ● Slå av apparatet før trans- av personer som instruerats i hur den fungerar eller tyd-
port. Fest apparatet og ta hensyn til vekten, se ka- ligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen
pittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiledningen. fått uppdraget att använda den. ● Håll uppsikt över barn
● Fare for ulykke og skade. Ta hensyn til apparatets för att vara säker på att de inte leker med maskinen.
vekt ved transport og lagring, se kapittel Tekniske data i ● Barn och ungdomar får inte använda maskinen.
deriftsveiledningen.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar-
Säkerhetsinformation na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä-
Högtryckstvätt kerhetsanordningar.
Läs igenom den här säkerhetsinforma- Risk för elektriska stötar
tionen och originalbruksanvisningen
innan du använder maskinen för första
 FARA ● Maskiner av kapslingsklass I får endast
anslutas till jordade strömkällor. ● Spänningen som
anges på typskylten måste överensstämma med ström-

22 Svenska
källans spänning. ● Iaktta minimisäkringen av eluttaget, tare än 75 cm. ● Från vattenstrålen som kommer ut ur
se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen. ● Maski- strålröret uppstår en rekylkraft. Genom att strålröret är
nen får endast användas via en jordfelsbrytare vinklat verkar en kraft uppåt. Håll hårt i sprutan och strålrö-
(max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- ret. ● Om vinklade sprutanordningar används kan rekyl-
get med fuktiga händer. ● Nätkontakt och koppling till en och vridkrafterna ändras. ● Rikta inte högtrycksstrålen mot
förlängningsledning måste vara vattentäta och får inte dig själv, t.ex. för att rengöra kläder eller skor. ● Rikta inte
ligga i vatten. Kopplingen får inte ligga på golvet. An- högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrust-
vänd kabeltrummor som garanterar att uttagen ligger ning eller mot själva maskinen. ● Spola inte av föremål
minst 60 mm över golvet. ● Alla strömförande delar i ar- som innehåller hälsofarliga ämnen (t.ex. asbest). ● Kont-
betsområdet måste vara spolsäkra. rollera före varje användning att maskin och tillbehör, som
몇 VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag t.ex. högtrycksslang, högtryckspistol och säkerhetsanord-
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1. ningar, är oskadade och i funktionssäkert skick. Använd in-
● Kontrollera före varje användning att nätanslutnings- te maskinen om den är skadad. Byt omedelbart ut skadade
ledningen och nätkontakten inte är skadade. En maskin komponenter. ● Använd endast högtrycksslangar, armatu-
med skadad nätanslutningsledning får inte användas. Låt rer och kopplingar som rekommenderas av tillverkaren.
auktoriserad kundtjänst/fackkunnig elektriker omedelbart 몇 FÖRSIKTIGHET ● Lämna aldrig maskinen
byta ut en skadad nätanslutningsledning. ● Nätanslut- obevakad medan den är i drift. ● Öppna inte huven när
nings- och förlängningsledningen får inte skadas genom motorn är igång. ● Kläm inte fast spolhandtagets spak
att den överkörs, kläms, rycks i eller liknande. Skydda under driften. ● Låt slangarna svalna efter varmvattend-
nätanslutningsledningen mot värme, olja och vassa kan- rift eller använd maskinen kort i kallvattendrift. ● Maski-
ter. ● Använd endast den av tillverkaren föreskrivna nen måste stå på ett plant, stabilt underlag. ● Före
nätanslutningsledningen; detta gäller även när ledningen rengöringen måste en riskbedömning av den yta som
byts ut. För beställningsnummer och typ, se bruksanvis- ska rengöras genomföras för att fastställa säkerhets-
ningen. ● Olämpliga elektriska förlängningsledningar kan och hälsoskyddskrav. Motsvarande nödvändiga skydd-
vara farliga. Utomhus ska endast godkända och på mot- såtgärder måste vidtas.
svarande sätt märkta elektriska förlängningsledningar OBSERVERA ● Maskinen får inte användas vid
med tillräcklig ledningsdiameter användas. ● Byt endast temperaturer under 0 °C. ● Genomför motorrengöring-
ut kopplingar på nätanslutnings- eller förlängningsled- en endast på tvättplatser med oljeavskiljare.
ningen mot sådana med samma vattentäthet och samma
mekaniska hållfasthet. Drift med rengöringsmedel

몇 FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen med 몇 FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen


huvudströmbrytaren/maskinens strömbrytare och lossa utom räckhåll för barn. ● Observera tillverkarens säker-
nätkontakten vid längre driftpauser och efter användning. hetsblad vid användning av rengöringsmedel, särskilt
anvisningarna om personlig skyddsutrustning. ● An-
OBSERVERA ● Tillkopplingsförlopp genererar kor- vänd endast rengöringsmedel som levereras eller re-
ta spänningsfall. ● Under ogynnsamma närförhållanden
kommenderas av tillverkaren. Användning av andra
kan negativ inverkan på andra maskiner uppträda. ● Vid
rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka maskin-
nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar att vänta.
säkerheten. ● Använd inte de rekommenderade rengö-
Vattenanslutning ringsmedlen outspädda. Produkterna är driftsäkra
eftersom de inte innehåller några syror, baser eller mil-
몇 VARNING ● Maskinen får inte tas i drift om jöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i ögonen
högtrycksslangen är skadad. Byt genast ut en skadad ska man genast skölja ögonen noggrant med vatten
högtrycksslang. Endast slangar och anslutningar som och, liksom när man svalt rengöringsmedel, genast
rekommenderas av tillverkaren får användas. Beställ- uppsöka läkare.
ningsnummer, se bruksanvisningen. ● Alla anslutnings-
slangars förskruvningar måste vara täta. Maskiner med ett hand-arm vibrationsvärde > 2,5 m/
s² (se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen)
OBSERVERA ● Följ föreskrifterna från det lokala
vattenverket. 몇 FÖRSIKTIGHET
● Längre användning av verktyget kan leda till vibra-
Drift tionsbaserade cirkulationsstörningar i händerna. En
 FARA ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fast-
maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensin- läggas eftersom denna påverkas av många faktorer:
mackar). ● Det är förbjudet att använda maskinen i ex- ● Personliga anlag för dålig cirkulation (ofta kalla eller
plosionsfarliga områden. ● Sug aldrig in domnade fingrar)
lösningsmedel, vätskor som innehåller lösningsmedel ● Låg omgivningstemperatur. Bär varma handskar för
eller outspädda syror. Dessa inkluderar t.ex. bensin, för- att skydda händerna.
tunning eller eldningsolja. Sprejen är högantändlig, ex- ● Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp.
plosiv och giftig. ● Skadade fordonsdäck/däckventiler ● Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda
är livsfarliga. Fordonsdäck/däckventiler kan skadas på pauser.
grund av högtrycksstrålen och brista. Ett första tecken Vid regelbunden och oavbruten användning av verk-
på detta är missfärgning av däcket. Håll ett avstånd på tyget samt vid upprepade symtom som domnande
minst 30 cm vid rengöring av fordonsdäck/däckventiler. och kalla fingrar bör du kontakta läkare.
몇 VARNING ● Maskinen får inte användas när per- Maskiner med luftringutrustning
soner utan lämpliga skyddskläder befinner sig inom räck- 몇 FÖRSIKTIGHET ● För maskiner med fast-
håll. ● Vid användning av korta strålrör kan handen komma skruvade fälgar: Kontrollera att fälgens alla skruvar är
i kontakt med högtrycksstrålen. Använd aldrig punktstrål- ordentligt åtdragna innan ringtrycket ställs in. ● Kontroll-
munstycke eller rotormunstycke med strålrör som är kor-

Svenska 23
era att tryckreduceraren på kompressorn är korrekt in- Vaarallisuusasteet
ställd innan ringtrycket ställs in. ● Överskrid aldrig det
maximalt tillåtna ringtrycket. Ringtrycket måste avläsas  VAARA
på däcket och eventuellt på fälgen. Om värdena är olika ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka
måste det lägre värdet iakttas. voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuo-
lemaan.
Varmvatten- och bensinmotormaskiner, maskiner
med förbränningsmotor 몇 VAROITUS
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
 FARA ● Explosionsrisk från olämpligt bränsle. Tan- joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
ka endast det bränsle som anges i bruksanvisningen. johtaa kuolemaan.
몇 VARNING ● Avgaser är giftiga. Inandas inga 몇 VARO
avgaser. Sörj för en tillräcklig ventilation och avledning ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
av avgaser vid drift av maskinen i utrymmen. ● Kontroll- joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
era vid tankning att inget bränsle hamnar på heta ytor.
HUOMIO
몇 FÖRSIKTIGHET ● Risk för brännskador. Luta ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
dig inte över avgasöppningen och stick inte in handen. Vid- joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
rör inte värmepannan under brännardrift. ● Förslut aldrig
avgasöppningar. ● Kontrollera att inga avgasutsläpp upp- Henkilökohtainen suojavarustus
träder i närheten av luftinlopp. ● Iaktta säkerhetsinforma- 몇 VARO ● Käytä laitteella työskennellessäsi soveltu-
tionen för bensinmotormaskiner i bruksanvisningen. via suojakäsineitä. ● Käytä kuulosuojaimia, jos käyttöoh-
Skötsel och underhåll jeessa on ilmoitettu arvon 80 dB(A) ylittävä äänitaso, katso
käyttöohjeen luku Tekniset tiedot. ● Käytä soveltuvaa suo-
몇 VARNING ● Inför rengöring, underhåll och by- javaatetusta ja suojalaseja suojataksesi itsesi takaisin rois-
te av delar måste maskinen stängas av och för nätdriv- kahtelevalta vedeltätai lialta. ● Suurpainepesurien käytön
na maskiner måste nätkontakten dras ur. ● Gör aikana voi syntyä aerosoleja. Aerosolien sisäänhengittämi-
högtryckssystemet trycklöst inför alla arbeten på maski- nen voi johtaa terveydellisiin vahinkoihin. Työnantaja on
nen och dess tillbehör. velvollinen suorittamaan riskinarvioinnin määrittääkseen
몇 FÖRSIKTIGHET ● Låt endast kundtjänst eller puhdistettavasta pinnasta ja ympäristöstä riippuen tarvitta-
yrkesutövare med relevant behörighet, väl förtrogna med al- vat suojatoimenpiteet aerosolien sisäänhengittämisen es-
la tillämpliga säkerhetsföreskrifter, genomföra reparationer. tämiseksi. FFP 2- tai korkeamman luokan
hengityssuojanaamarit soveltuvat suojaksi vesiaerosoleil-
OBSERVERA ● Iaktta säkerhetskontrollen för mobi- ta. ● Kuumavesi-korkeapainepesurien käytöstä poltto-
la, yrkesmässigt använda maskiner enligt lokalt gällande moottoreilla voi syntyä pakokaasuja ja nokea.
föreskrifter ● Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte Pakokaasujen hengittäminen ja noen koskettaminen voi
maskinen med slang- eller högtrycksvattenstråle. ● An- olla terveydelle haitallista. Tarvittavat suojatoimenpiteet
vänd varken aceton, outspädda syror eller lösningsmedel, pakokaasujen hengittämistä ja kosketusta nokeen on mää-
eftersom de angriper materialet på maskinen. riteltävä. Käytä siksi sopivaa hengityssuojainta pako-
Tillbehör och reservdelar kaasuja vastaan ja sopivia käsineitä nokea vastaan.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör Yleiset turvallisuusohjeet
och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi-  VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal-
naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker vot pois lasten ulottuvilta.
och störningsfri drift av maskinen. ● Undvik faror genom
att endast låta godkänd kundtjänst genomföra repara- 몇 VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten
tioner och montering av reservdelar. mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
Transport sia. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruu-
몇 FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen fö- miilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita
re transporten. Gör fast maskinen med hänsyn ta- tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
gen till vikten, se kapitlet Tekniska data i tiedot. ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen
bruksanvisningen. ● Risk för olyckor och personska- laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevän-
dor. Beakta maskinens vikt vid transport och lagring, se sä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh-
kapitel Tekniska data i bruksanvisningen. täväksi, saavat käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen
varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Lapset ja
Turvallisuusohjeet nuoret eivät saa käyttää tätä laitetta.
Korkeapainepesuri 몇 VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen Sähköiskun vaara
käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai lait-  VAARA ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain
teen seuraavaa omistajaa varten. asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin. ● Tyyp-
● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtaläh-
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor- teen jännitettä. ● Ota huomioon pistorasian
juntamääräyksiä. vähimmäissuojaus, katso käyttöohjeen luku Tekniset
● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä- tiedot. ● Käytä laitetta vain vikavirtasuojakytkimen
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten. kanssa (enintään 30 mA). ● Älä koskaan tartu märin kä-
sin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Jatkojohdon

24 Suomi
verkkopistokkeen ja liitännän täytyy olla vesitiiviitä, ei- vääntövoimat voivat muuttua. ● Älä suuntaa suurpaine-
vätkä ne saa olla vedessä. Liitäntä ei saa olla maassa. suihkua kohti itseäsi, esim. puhdistaaksesi vaatteesi tai
Käytä letkurumpuja, jotka varmistavat sen, että pisto- kenkäsi. ● Älä suuntaa suurpainesuihkua kohti ihmisiä,
rasiat ovat vähintään 60 mm maanpinnan yläpuolella. eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai itse laitetta. ● Älä
● Kaikkien virtaajohtavien osien työskentelyalueella ruiskuta mitään esineitä, jotka sisältävät terveydelle vaa-
täytyy olla roiskevesisuojattuja. rallisia aineita (esim. asbestia). ● Tarkasta laite ja lisäva-
몇 VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen rusteet, kuten esim. suurpaineletku, suurpainepistooli ja
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat- turvalaitteet ennen jokaista käyttöä niiden asianmukaisen
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta verk- kunnon ja käyttöturvallisuuden varalta. Älä käytä laitetta,
koliitäntäjohto ja verkkopistoke aina ennen käyttöä jos siinä on vaurioita. Vaihda vaurioituneet osat välittömäs-
vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyttöön, jos sen ti. ● Käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletkuja,
verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Anna vaurioitunut hanoja ja liitäntöjä.
verkkoliitäntäjohto välittömästi valtuutetun asiakaspal- 몇 VARO ● Älä jätä laitetta koskaan käytön aikana il-
velun/sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi. ● Älä man valvontaa. ● Älä avaa kupua moottorin käydessä.
vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojohtoa aja- ● Älä kiinnitä suurpainepistoolin vipua käytön aikana mihin-
malla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muulla vastaa- kään kiinni. ● Anna letkujen jäähtyä kuumalla vedellä käytön
valla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuudelta, jälkeen tai käytä laitetta lyhyesti kylmällä vedellä. ● Laitteen
öljyltä ja teräviltä kulmilta. ● Käytä vain valmistajan on oltava tasaisella, lujalla alustalla. ● Ennen puhdistusta
määräämää verkkoliitäntäjohtoa, tämä koskee myös on tehtävä puhdistettavan pinnan riskinarviointi, jotta voi-
johdon vaihtoa. Tilausnumero ja tyyppi, katso Käyttöoh- daan määrittää turvallisuus- ja terveyssuojavaatimukset.
je. ● Soveltumattomat sähköjatkojohdot voivat olla vaa- Vastaavat tarvittavat suojatoimenpiteet on suoritettava.
rallisia. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön sallittuja ja HUOMIO ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
vastaavin merkinnöin merkittyjä sähköjatkojohtoja, joi- ● Puhdista moottori vain pesupaikoilla, joissa on öljynerotin.
den johdon poikkipinta-ala on riittävän suuri. ● Vaihda
liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin, Käyttö puhdistusaineilla
jotka ovat yhtä vesitiiviitä ja mekaanisesti yhtä kestäviä. 몇 VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois lasten ulot-
몇 VARO ● Kytke pitempien käyttötaukojen ja käy- tuvilta. ● Noudata puhdistusaineita käytettäessä puhdis-
tön jälkeen laite pois pääkytkeimestä/laitekytkimestä ja tusaineen valmistajan käyttöturvallisuustiedotetta,
irrota verkkopistoke. erityisesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia oh-
jeita. ● Käytä vain valmistajan toimittamia ja suosittelemia
HUOMIO ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jän- puhdistusaineita. Muiden puhdistusaineiden tai kemikaa-
nitelaskuja. ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat,
lien käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuuden. ● Älä
voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin. ● Odotettavissa ei
käytä suositeltua puhdistusainetta laimentamattomana.
ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15 ohmia.
Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska ne eivät sisällä hap-
Vesiliitäntä poja, lipeäliuoksia tai ympäristölle haitallisia aineita. Jos
puhdistusaineita menee silmiin, huuhtele ne välittömästi
몇 VAROITUS ● Laitetta ei saa ottaa käyttöön, runsaalla vedellä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon, kuten
jos suurpaineletku on vaurioitunut. Vaihda vaurioi- puhdistusaineita nieltäessäkin.
tunut suurpaineletku välittömästi. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemia letkuja ja liitäntöjä. Ti- Laite käden-käsivarren tärinäarvolla > 2,5 m/s²
lausnumero, katso Käyttöohje. ● Kaikkien liitäntäletku- (katso käyttöohjeen luku Tekniset tiedot)
jen ruuviliitosten on oltava tiiviitä. 몇 VARO
HUOMIO ● Noudata vesiyhtiön määräyksiä. ● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä
tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää
Käyttö kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska se
 VAARA ● Noudata laitetta käytettäessä vaaral- riippuu monista tekijöistä:
lisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvalli- ● Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen veren-
suusmääräyksiä. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla kiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihelmöinti)
on kielletty. ● Älä koskaan imuroi liuotinaineita, liuoti- ● Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja-
nainepitoisia nesteitä tai laimentamattomia happoja. na lämpimiä käsineitä.
Niihin kuuluvat esim. bensiini, maaliohenteet tai lämmi- ● Lujan tarttumisen estämä verenkierto.
tysöljyt. Ruiskutussumu on erittäin syttyvää, räjähtävää ● Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin
ja myrkyllistä. ● Vaurioituneet autonrenkaat/rengas- taukojen keskeyttämä käyttö.
venttiilit ovat hengenvaarallisia. Autonrenkaat/rengas- Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si-
venttiilit voivat vaurioitua suurpainesuihkun johdosta ja nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien
haljeta. Ensimmäinen merkki tästä on renkaan värjäyty- kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää-
minen. Säilytä autonrenkaiden/rengasventtiilien puhdis- kärin puoleen.
tuksessa vähintään 30 cm etäisyys suihkuun. Ilmatäytteisillä renkailla varustettu laitteet
몇 VAROITUS ● Älä käytä laitetta, jos sen vaikutus- 몇 VARO ● Laitteissa, joissa on ruuvatut vanteet: Var-
alueella on ihmisiä, joilla ei ole vastaavaa suojavaatetusta. mista, että kaikki vanteen ruuvit on kiristetty, ennen kuin
● Jos suihkuputki on lyhyt, kätesi voivat koskea suurpaine- säädät renkaiden täyttöpaineen. ● Varmista, että kompres-
suihkuun. Älä koskaan käytä pistesuihkusuutinta tai rootto- sorin paineenalennin on säädetty oikein, ennen kuin sää-
risuutinta alle 75 cm:n pituisten suihkuputkien kanssa. dät renkaiden täyttöpaineen. ● Älä koskaan ylitä renkaiden
● Suihkuputkesta tuleva vesisuihku aiheuttaa takaiskuvoi- sallittua enimmäistäyttöpainetta. Lue renkaiden täyttöpai-
man. Taittunut suihkuputki saa aikaan voiman ylöspäin. Pi- ne renkaista ja tarvittaessa vanteesta. Jos arvot ovat erilai-
dä pistoolista ja suihkuputkesta tiukasti kiinni. set, on noudatettava pienempää arvoa.
● Käytettäessä taittuneita suihkutuslaitteita takaisku- ja

Suomi 25
Kuumavesi- ja bensiinimoottorilla varustetut Διαβαθμίσεις κινδύνων
laitteet, polttomoottorilla varustetut laitteet
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ
 VAARA ● Soveltumattoman polttoaineen ai- ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
heuttama räjähdysvaara. Tankkaa vain käyttöohjeessa σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ilmoitettua polttoainetta. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
몇 VAROITUS ● Pakokaasut ovat myrkyllisiä. Älä ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί
hengitä pakokaasuja. Varmista riittävä ilmanvaihto ja pako- να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
kaasujen poisto, kun käytät laitetta sisällä. ● Varmista tan- 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
kattaessa, ettei polttoainetta päädy kuumille pinnoille. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
몇 VARO ● Palovammojen vaara. Älä kumarru pa- μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
kokaasuaukon päälle äläkä tartu siihen. Älä kosketa ΠΡΟΣΟΧΗ
lämmityskattilaa poltinkäytössä. ● Älä koskaan sulje pa- ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
kokaasuaukkoja. ● Varmista, ettei ilman sisääntulojen μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
lähellä ilmene pakokaasupäästöjä. ● Noudata käyttöoh-
jeessa olevia bensamoottorilla varustettujen laitteiden Μέσα ατομικής προστασίας
turvallisuusohjeita.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κατά την εργασία με τη συσκευή
Hoito ja huolto φοράτε κατάλληλα γάντια. ● Σε περίπτωση που στις
οδηγίες χρήσης αναγράφεται στάθμη ηχητικής πίεσης
몇 VAROITUS ● Kytke laite pois päältä ja irrota άνω των 80 dB(A), πρέπει να φοράτε ωτοασπίδες, βλ.
verkkokäyttöisten laitteiden tapauksessa verkkopistoke κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης.
ennen puhdistamista, huoltoa ja osien vaihtoa. ● Tee ● Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία και
suurpainejärjestelmä paineettomaksi ennen kaikkia lait- προστατευτικά γυαλιά για να προστατευτείτε από τα
teella ja lisävarusteilla tehtäviä töitä. εξοστρακιζόμενα σταγονίδια ή τους ρύπους. ● Κατά τη
몇 VARO ● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksytyis- χρήση των συσκευών καθαρισμού υψηλής πίεσης μπορεί
sä palvelupisteissä tai tämän alan ammattilaisilla, jotka να δημιουργηθούν αερολύματα. Η εισπνοή αερολυμάτων
tuntevat kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmääräykset. μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Ο εργοδότης
HUOMIO ● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä υποχρεούται να αποτιμήσει τον κίνδυνο, ώστε ανάλογα με
käytettyjen laitteiden turvallisuustarkastuksessa paikal- την υπό καθαρισμό επιφάνεια και το περιβάλλον να
lisesti sovellettavia määräyksiä. ● Oikosulut tai muut καθορίσει τα κατάλληλα μέτρα προστασίας από την
vauriot. Älä puhdistusta laitetta letkulla tai suurpainei- εισπνοή αερολυμάτων. Κατάλληλες για προστασία από
sella vedellä suihkuttamalla. ● Älä käytä asetonia, lai- υδαρή αερολύματα είναι οι μάσκες προστασίας της
mentamattomia happoja tai liuotinaineita, koska ne αναπνοής κατηγορίας FFP 2 και άνω. ● Κατά τη διάρκεια
syövyttävät laitteeseen käytettyjä materiaaleja. της χρήσης συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης με
ζεστό νερό με κινητήρα εσωτερικής καύσης μπορούν να
Lisävarusteet ja varaosat προκύψουν καυσαέρια και αιθάλη. Η εισπνοή
καυσαερίων και το άγγιγμα της αιθάλης μπορεί να
몇 VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisäva- προκαλέσει βλάβες στην υγεία. Πρέπει να καθοριστούν
rusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat
απαραίτητα μέτρα προστασίας από την εισπνοή
varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
καυσαερίων και το άγγιγμα της αιθάλης. Για τον σκοπό
● Anna korjaukset ja varaosien asennus vain hyväksytty-
αυτό χρησιμοποιείται κατάλληλη αναπνευστική μάσκα
jen palvelupisteiden tehtäväksi, jolloin vältetään riskit.
που παρέχει προστασία από τα καυσαέρια και κατάλληλα
Kuljetus γάντια για προστασία από την αιθάλη.
몇 VARO ● Kytke laite pois päältä ennen kulje- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
tusta. Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, katso
käyttöohjeen luku Tekniset tiedot. ● Onnettomuus- ja
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
loukkaantumisvaara. Ota kuljetuksessa ja varastoinnis-
sa huomioon laitteen paino, katso luku Tekniset tiedot 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το
käyttöohjeessa. εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε
Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευή κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
καθαρισμού υψηλής πίεσης ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Αυτό το εργαλείο
Πριν από την πρώτη χρήση του δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα χωρίς εμπειρία ή
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις γνώσεις. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για
● Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς της. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι
κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων. δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Τα παιδιά και τα νεαρά
● Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες άτομα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο, 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή
λειτουργία. χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας.

26 Ελληνικά
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας συνδέσεις όλων των ελαστικών σωλήνων σύνδεσης δεν
πρέπει να παρουσιάζουν διαρροές.
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τις συσκευές της
κατηγορίας προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος που ΠΡΟΣΟΧΗ ● Λάβετε υπόψη τους κανονισμούς της
διαθέτουν κατάλληλη γείωση. ● Η αναγραφόμενη τάση εταιρείας ύδρευσης.
στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της Λειτουργία
πηγής ρεύματος. ● Τηρείτε την ελάχιστη ασφάλεια της
πρίζας, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο  ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κατά τη χρήση της συσκευής σε
εγχειρίδιο χρήσης. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε πρατήρια καυσίμων)
μέσω ενός διακόπτη προστασίας από ρεύμα διαρροής τηρείτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας.
(έως 30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το ● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Το φις και ο υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Μην κάνετε ποτέ
σύνδεσμος του καλωδίου προέκτασης πρέπει να είναι αναρρόφηση διαλυτών, υγρών που περιέχουν διαλύτες
υδατοστεγή και να μην βρίσκονται μέσα σε νερό. Ο ή μη αραιωμένων οξέων. Σε αυτά συγκαταλέγονται π.χ.
σύνδεσμος δεν πρέπει να ακουμπά στο έδαφος. η βενζίνη, τα αραιωτικά χρωμάτων ή το πετρέλαιο
Χρησιμοποιείτε τύμπανα καλωδίου, τα οποία θέρμανσης. Το εκνέφωμα ψεκασμού είναι πολύ
εξασφαλίζουν ότι οι πρίζες θα βρίσκονται τουλάχιστον εύφλεκτο, εκρηκτικό και τοξικό. ● Τα ελαστικά
60 mm πάνω από το έδαφος. ● Όλα τα ρευματοφόρα οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών που έχουν υποστεί
εξαρτήματα στο χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν ζημιά είναι επικίνδυνα για τη ζωή. Τα ελαστικά
αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού. οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών μπορεί να υποστούν
ζημιά και να σπάσουν από τη δέσμη υψηλής πίεσης. Η
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι ο αποχρωματισμός
μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
του ελαστικού. Κατά τον καθαρισμό ελαστικών
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο IEC 60364-
οχημάτων/βαλβίδων ελαστικών πρέπει να τηρείτε
1. ● Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο
ελάχιστη απόσταση δέσμης 30 cm.
και το φις για ζημιές. Μην θέτετε σε λειτουργία μια συσκευή
που έχει χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο. Αναθέστε 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη
αμέσως στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης συσκευή, όταν υπάρχουν άτομα εντός του εύρους
πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αντικατάσταση λειτουργίας της χωρίς κατάλληλα προστατευτικά
του χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου. ● Μην προκαλείτε ενδύματα. ● Αν ο σωλήνας ψεκασμού έχει μικρό μήκος,
φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο το χέρι σας μπορεί να έρθει κατά λάθος σε επαφή με τη
δέσμη υψηλής πίεσης. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το
προέκτασης από πατήματα, συνθλίψεις, τραβήγματα ή
ακροφύσιο σημειακής ή περιστρεφόμενης δέσμης με
παρόμοιες αιτίες. Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από άκαμπτους σωλήνες που είναι μικρότεροι από 75 cm.
τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές. ● Χρησιμοποιείτε ● Κατά την έξοδο της δέσμης νερού από το σωλήνα
μόνο το ηλεκτρικό καλώδιο που καθορίζεται από τον ψεκασμού παράγεται ανάκρουση. Όταν ο σωλήνας
κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση εκτόξευσης είναι διπλωμένος, δημιουργείται δύναμη
αντικατάστασης του καλωδίου. Για τον κωδικό ώθησης προς τα επάνω. Κρατήστε σταθερά το πιστολέτο
παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο και τον σωλήνα εκτόξευσης. ● Κατά τη χρήση
χρήσης. ● Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης διπλωμένων σωλήνων ψεκασμού είναι δυνατό να
μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους χώρους μεταβληθούν οι δυνάμεις ανάκρουσης και περιστροφής.
χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα και αντιστοίχως ● Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης στον εαυτό σας,
επισημασμένα ηλεκτρικά καλώδια προέκτασης με επαρκή π.χ. για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. ● Μην
διατομή. ● Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στο στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης σε ανθρώπους, ζώα,
ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης ή το καλώδιο προέκτασης ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη
μόνο με εξαρτήματα με τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης συσκευή. ● Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν
προστασίας και την ίδια μηχανική αντοχή. βλαβερά για την υγεία υλικά (π. χ. αμίαντος). ● Πριν από
κάθε λειτουργία ελέγχετε την καλή κατάσταση και την
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Σε περίπτωση μεγάλων ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή και στα παρελκόμενά
παύσεων λειτουργίας και μετά τη χρήση, της, ιδιαίτερα στον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης, το
απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη / πιστόλι υψηλής πίεσης και τις διατάξεις ασφαλείας. Μην
το διακόπτη της συσκευής και αποσυνδέστε το φις από χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Τα
την πρίζα. εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικαθίστανται αμέσως. ● Χρησιμοποιείτε μόνο
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης εύκαμπτους σωλήνες υψηλής πίεσης, εξαρτήματα και
προκαλούν σύντομη μείωση της τάσης. ● Σε περίπτωση συνδέσμους που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να επηρεασθούν
αρνητικά και άλλες συσκευές. ● Δυσλειτουργίες δεν 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή
αναμένονται εφόσον η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι χωρίς επίβλεψη, όσο βρίσκεται σε λειτουργία. ● Μην
μικρότερη από 0,15 Ω. ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία.
● Μην ασφαλίζετε τον μοχλό του πιστολέτου υψηλής
Σύνδεση νερού πίεσης κατά τη λειτουργία. ● Μετά τη λειτουργία με καυτό
νερό αφήστε τους ελαστικούς σωλήνες να κρυώσουν ή
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η συσκευή δεν λειτουργήστε για λίγο τη συσκευή με κρύο νερό. ● Η
επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία, αν ο σωλήνας
συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή
υψηλής πίεσης είναι χαλασμένος. Οι χαλασμένοι
βάση. ● Πριν τον καθαρισμό θα πρέπει να αξιολογήσετε
σωλήνες υψηλής πίεσης πρέπει να αντικαθίστανται
τον κίνδυνο για την υπό καθαρισμό επιφάνεια,
αμέσως. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνον οι
προκειμένου να προσδιορίσετε τις απαιτήσεις ασφαλείας
ελαστικοί σωλήνες και οι συνδέσεις που συνιστά ο
και προστασίας της υγείας. Πρέπει να λαμβάνονται τα
κατασκευαστής. Για τον κωδικό παραγγελίας
κατάλληλα και αναγκαία προστατευτικά μέτρα.
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης. ● Οι βιδωτές

Ελληνικά 27
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Ο καθαρισμός σκύβετε πάνω από το άνοιγμα καυσαερίων και μην
κινητήρων πρέπει να γίνεται μόνο σε μέρη με σύστημα απλώνετε τα χέρια σας εκεί. Κατά τη λειτουργία του
διαχωρισμού λαδιών. καυστήρα μην ακουμπάτε τον λέβητα. ● Ποτέ μην
Λειτουργία με απορρυπαντικό κλείνετε τα ανοίγματα καυσαερίων. ● Βεβαιωθείτε πως
δεν εκπέμπονται καυσαέρια κοντά στις εισόδους αέρα.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά ● Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας για βενζινοκίνητες
μακριά από τα παιδιά. ● Σε περίπτωση χρήσης συσκευές στο εγχειρίδιο χρήσης.
απορρυπαντικού λάβετε υπόψη το φύλλο στοιχείων
ασφαλείας του κατασκευαστή του απορρυπαντικού και Φροντίδα και συντήρηση
ιδιαίτερα τις υποδείξεις για τα μέσα ατομικής προστασίας. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από τον
● Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά τα οποία καθαρισμό, τη συντήρηση ή την αντικατάσταση
παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση εξαρτημάτων πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και
άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επηρεάσει βγάζετε το φις από την πρίζα. ● Πριν από κάθε εργασία
αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής. ● Μη χρησιμοποιείτε στη συσκευή και τον εξοπλισμό εκτονώνετε την πίεση
τα συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς αραίωση. Η χρήση στο σύστημα υψηλής πίεσης.
των προϊόντων είναι ασφαλής, καθώς δεν περιέχουν οξέα,
αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν το 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται
απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετέ τα να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή
αμέσως καλά με νερό και συμβουλευθείτε αμέσως ένα από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους
γιατρό, όπως και σε περίπτωση κατάποσης. τους σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας.
Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι-βραχίονα > ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για
2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο μεταβλητές συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με
εγχειρίδιο χρήσης) τους κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς. ● Βραχυκυκλώματα
ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ νερού ή με δέσμη νερού υψηλής πίεσης. ● Μην
● Η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα χρησιμοποιείτε ακετόνη, μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες,
ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα διότι μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά της συσκευής.
χέρια διαταραχές κυκλοφορίας αίματος. Δεν μπορεί
να καθοριστεί διάρκεια χρησιμοποίησης με γενική Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
ισχύ, διότι αυτή εξαρτάται από πολλούς παράγοντες: 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα
● Ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυκλοφορίας και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του
αίματος (συχνά κρύα χέρια, μούδιασμα δακτύλων) κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια
● Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Για προστασία ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη
των χεριών φοράτε ζεστά γάντια. λειτουργία του εργαλείου. ● Οι επισκευές και τη
● Το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει να γίνεται μόνο από
του αίματος. εγκεκριμένα συνεργεία ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι.
● Η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες
απ' ότι η λειτουργία με διαλείμματα. Μεταφορά
Κατά την τακτική, πολύωρη χρήση του εργαλείου και 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από τη μεταφορά
εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα απενεργοποιείτε τη συσκευή. Στερεώνετε τη
όπως π.χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια, συσκευή λαμβάνοντας υπόψη το βάρος της, βλ.
συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος χρήσης. ● Κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού.
Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση λαμβάνετε
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Για μηχανήματα με βιδωτές υπόψη το βάρος της συσκευής, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά
ζάντες: Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών
χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης.
βεβαιωθείτε πως είναι σφιγμένες όλες οι βίδες στις ζάντες.
● Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε Güvenlik bilgileri Yüksek basınç
πως έχει ρυθμιστεί σωστά ο μειωτήρας πίεσης στον
συμπιεστή. ● Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή
temizleyicisi
πίεση των ελαστικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu gü-
αναγράφεται στο ελαστικό και ενδεχομένως και στη ζάντα. venlik bilgilerini ve orijinal işletim kılavuzu-
Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να χρησιμοποιείτε τη nu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin.
χαμηλότερη τιμή. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın
sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
Συσκευές με καυτό νερό και βενζινοκίνητες,
● İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu-
συσκευές με κινητήρα εσωτερικής καύσης
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος έκρηξης από χρήση liğini dikkate almalısınız.
ακατάλληλων καυσίμων. Χρησιμοποιείτε μόνο το ● Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
καύσιμο που αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης. bir işletim için önemli bilgiler verir.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Τα καυσαέρια είναι Tehlike kademeleri
δηλητηριώδη. Μην αναπνέετε καυσαέρια. Κατά τη
λειτουργία της συσκευή σε εσωτερικούς χώρους, πρέπει  TEHLIKE
να διασφαλίζεται επαρκής εξαερισμός και διαφυγή των ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan
καυσαερίων. ● Κατά την προσθήκη καυσίμου, φροντίστε direkt bir tehlikeye yönelik uyarı.
να μην πέσει καύσιμο πάνω σε καυτές επιφάνειες.

28 Türkçe
몇 UYARI lışma alanında bulunan tüm akım taşıyan parçalar püs-
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola- kürme suyuna karşı emniyetli olmalıdır.
bilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. 몇 UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
몇 TEDBIR fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli takın. ● Her işletimden önce şebeke fişi ile birlikte şebeke
bir duruma yönelik uyarı. bağlantı hattını hasarlara ilişkin kontrol edin. Hasarlı şe-
beke bağlantı hattına sahip cihazı çalıştırmayın. Hasarlı
DIKKAT şebeke bağlantı hattının en kısa sürede yetkili müşteri
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir hizmetleri / elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini
duruma yönelik uyarı. sağlayın. ● Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma hattına
Kişisel koruyucu donanım üzerinden arabayla geçerek, ezerek, çekerek veya ben-
zeri şekilde hasar vermeyin. Şebeke bağlantı hattını ısı,
몇 TEDBIR ● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler yağ ve keskin kenarlardan koruyun. ● Yalnızca üretici ta-
kullanın. ● İşletim kılavuzunda 80 dB(A) değerinin üze- rafından tavsiye edilen şebeke bağlantı kablosunu ve ye-
rinde ses basınç seviyesi belirtilmişse, koruyucu kulak- dek kabloyu kullanın. Sipariş numarası ve tipi için bkz.
lık takın, bkz. Kullanım Kılavuzu Teknik veriler bölümü. Kullanım kılavuzu. ● Uygun olmayan elektrik uzatma
● Sıçrayan su veya kirlerden korunmak için uygun koru- kabloları tehlikeli olabilir. Dışarıdaysanız yalnızca dışarı-
ma giysisi ve koruyucu gözlük kullanın. ● Yüksek basınç da kullanım için onaylanmış ve bu yönde işaretlenmiş,
temizleyicilerin kullanımı esnasında aerosoller ortaya yeterli hat kesiti bulunan elektrikli uzatma kabloları kulla-
çıkabilir. Aerosollerin solunması sağlığa zarar verebilir. nın. ● Şebeke bağlantısı veya uzatma kablosundaki kav-
İşveren, temizlenecek yüzeye ve çevreye bağlı olarak ramaları sadece aynı su koruması ve aynı mekanik
aerosollerin solunmasına karşı alınması gereken korun- mukavemete sahip benzerleriyle değiştirin.
ma önlemlerini belirlemek için bir tehlike değerlendirme-
si yapmakla yükümlüdür. Sulu aerosollerden korunmak
몇 TEDBIR ● Uzun işletim molalarında ve kulla-
nımdan sonra cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden
için FFP 2 veya daha yüksek sınıf solunum maskeleri
kapatın ve şebeke fişini çıkarın.
uygundur. ● İçten yanmalı motorlarda sıcak su basınçlı
temizleyiciler kullanıldığında egzoz gazları ve kurum DIKKAT ● Açma işlemi kısa süreli gerilim düşüşleri-
oluşabilir. Egzoz gazlarını solumak ve kuruma dokun- ne sebep olur. ● Şebeke koşulları elverişsizse başka ci-
mak sağlığınıza zarar verebilir. Egzoz gazlarının solun- hazlar etkilenebilir. ● Şebeke empedansı 0,15 Ohm
masına ve kurumla temasına karşı gerekli koruyucu altında kaldığı sürece arıza beklenmez.
önlemler tanımlanacaktır. Bu nedenle egzoz gazların-
Su bağlantısı
dan korunmak için uygun bir solunum maskesi ve ku-
rumdan korunmak için uygun eldiven kullanın. 몇 UYARI ● Yüksek basınç hortumu arızalıysa
cihazı işletmemelisiniz. Yüksek basınç hortumu ha-
Genel güvenlik bilgileri sarlıysa hemen değiştirin. Sadece üretici tarafından
 TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo- tavsiye edilen hortumları ve bağlantıları kullanabilir-
larını çocuklardan uzak tutunuz. siniz. Sipariş numarası için bkz. Kullanım kılavuzu.
● Tüm bağlantı hortumlarının vida bağlantıları sızdır-
몇 UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şekil- maz durumda olmalıdır.
de kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla çalış-
malar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara DIKKAT ● Su şebekenizin yönetmeliklerini dikkate alın.
dikkat edin. ● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni sı-
İşletme
nırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya bilgilendirilme-
miş kişiler tarafından kullanılamaz. ● Sadece cihazın  TEHLIKE ● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. ben-
kullanımı konusunda bilgilendirilmiş veya cihazı kumanda zin istasyonları) ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın.
etme konusundaki kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati şekilde ● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi yasaktır.
cihazın kullanımıyla görevlendirilmiş olan kişiler cihazı ● Asla çözücü madde, çözücü madde içeren sıvılar veya
kullanabilir. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için ço- seyreltilmemiş asit çekmeyin. Bunların arasında ör. ben-
cuklar gözetim altında tutulmalıdır. ● Cihaz, çocuklar ve zin, boya inceltici veya ısıtma yağı bulunur. Püskürtme bu-
gençler tarafından kullanılamaz. harı yüksek derecede yanıcı, patlayıcı ve zehirlidir.
몇 TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz ● Hasarlı araç lastikleri / lastik valfleri hayati tehlike taşır.
içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay- Araç lastikleri / lastik valfleri yüksek basınç huzmesi nede-
pas etmeyin. niyle hasar görebilir ve patlayabilir. Buna ilişkin ilk emare
lastiğin renklendirmesidir. Araç lastikleri / lastik valflerinin
Akım çarpma tehlikesi temizliğinde en az 30 cm huzme mesafesine uyun.
 TEHLIKE ● Koruma sınıfı I cihazları sadece 몇 UYARI ● Uygun koruma giysisi bulunmayan in-
uygun şekilde topraklanmış akım kaynaklarına takın. sanların kapsama alanında olduğu durumlarda cihazı kul-
● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri- lanmayın. ● Huzme boruları kısaysa eliniz yüksek basınç
limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. ● Soketin mi- huzmesi ile temas edebilir. Nokta huzme memesini veya
nimum güvenlik değerlerini dikkate alın, bkz. Kullanım rotor memesini hiçbir zaman 75 cm’den kısa olan huzme
kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Cihazı sadece hatalı borularıyla kullanmayın. ● Huzme borusundan çıkan su
akım koruma şalteri (maks. 30 mA) ile işletin. ● Elleriniz huzmesi geri tepme kuvveti oluşturur. Açılı huzme borusu
ıslak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın. yukarı doğru bir kuvvet oluşturur. Tabanca ve huzme bo-
● Uzatma hattının şebeke fişi ve kavraması su geçirmez rusunu sıkı tutun. ● Açılı püskürtme tertibatlarının kullanı-
olmalı ve suyun içinde durmamalıdır. Kavrama zeminde mı sırasında geri tepme ve dönüş kuvvetleri değişebilir.
durmamalıdır. Prizlerin zeminden en az 60 mm yukarıda ● Ör. kıyafet veya ayakkabıları temizlemek için yüksek
durmasını sağlayacak kablo tamburları kullanın. ● Ça- basınç huzmesini kendinize yöneltmeyin. ● Yüksek ba-
sınç huzmesini insanlara, hayvanlara, aktif elektrik dona-

Türkçe 29
tımlarına veya cihazın kendisine doğrultmayın. ● Sağlığa gerekirse jantlarda ölçmelisiniz. Değerler farklı çıkarsa
zararlı maddeler (ör. asbest) içeren cisimlere püskürtme- daha küçük değeri alın.
yin. ● Cihazın ve aksesuarların, ör. yüksek basınç hortu- Sıcak sulu ve benzinli motorla çalışan cihazlar,
munu, yüksek basınç tabancasını ve emniyet düzenini içten yanmalı motorlu cihazlar
her bir işletimden önce mükemmel durumda ve işletim gü-
venliğinde olduğu kontrol edin. Cihazı hasarlı olması du-  TEHLIKE ● Uygun olmayan yakıt yüzünden
rumunda kullanmayın. Hasarlı bileşenleri derhal patlama tehlikesi vardır. Yalnızca kullanım kılavuzunda
değiştirin. ● Sadece üretici tarafından önerilen yüksek ba- belirtilen yakıtı doldurun.
sınç hortumu, armatür ve kavramalar kullanın. 몇 UYARI ● Egzoz gazları zehirlidir. Egzoz gazları-
몇 TEDBIR ● Cihaz çalışır durumdayken asla gö- nı solumayın. Cihazı çalıştırdığınız odanın yeterince ha-
zetimsiz bırakmayın. ● Motor çalışırken kapağı açma- valandırılmasını ve gazların dışarı çıkmasını sağlayın.
yın. ● Yüksek basınç tabancasının kolunu işletim ● Yakıt doldururken sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine
sırasında sıkıştırmayın. ● Hortumları sıcak su işletimin- dikkat edin.
den sonra soğutmaya bırakın veya cihazı kısaca soğuk 몇 TEDBIR ● Yangın tehlikesi. Egzoz deliğinin
su işletiminde çalıştırın. ● Cihaz düz, sarsılmaz bir yü- üzerine eğilmeyin ve elinizi içine sokmayın. Brülör işle-
zey üzerinde durmalıdır. ● Temizlikten önce emniyet ve timi sırasında kalorifer kazanına dokunmayın. ● Hiçbir
sağlık gerekliliklerini belirlemek için temizlenecek yüze- zaman egzoz deliklerini tıkamayın. ● Hava deliklerinin
yin risk değerlendirmesi yapılmalıdır. İlgili koruyucu ön- yakınında egzoz emisyonu bulunmamasını sağlayın.
lemlerin alınması gerekir. ● Kullanma kılavuzundaki benzinli motora sahip cihaz-
DIKKAT ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ça- larla ilgili güvenlik bilgilerini dikkate alın.
lıştırmayın. ● Motor temizliğini, yalnızca yağ ayrıştırıcılı Bakım ve koruma
yıkama yerlerinde gerçekleştirin.
Temizleme maddeleriyle işletme 몇 UYARI ● Temizlik, bakım ve parça değişiminden
önce cihazı kapatın ve şebeke bağlantılı cihazlarda şe-
몇 TEDBIR ● Temizleme maddelerini çocukların beke fişini çıkartın. ● Cihazda ve aksesuarlarda yapıla-
ulaşamayacağı şekilde saklayın. ● Temizlik malzemele- cak her türlü çalışmadan önce yüksek basınç sistemini
rinin kullanımı sırasında temizlik malzemesi üreticisinin basınçsız hale getirin.
özellikle bireysel koruyucu donanım ile ilgili güvenlik ve-
ri bilgilerini dikkate alın. ● Sadece üretici tarafından te-
몇 TEDBIR ● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili
müşteri hizmet noktalarında veya geçerli güvenlik kural-
darik edilen veya önerilen temizleme maddeleri
larını bilen uzmanlar tarafından yaptırın.
kullanın. Başka temizleme maddelerinin veya kimyasal-
larının kullanımı cihazın güvenliğini tehdit edebilir. DIKKAT ● Ticari amaçla kullanılan cihazların gü-
● Tavsiye edilen temizlik malzemelerini sulandırmadan venlik testleri ülkeye göre değişiklik gösterebilir. Yerel
kullanmayın. Ürünler, asit, sabun köpüğü veya başka yönetmelikleri dikkate alın. ● Kısa devre veya başka ha-
çevreye zararlı maddeleri içermedikleri için işletimde sarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı
kullanılabilir. Temizlik malzemeleri gözlerinizle temas suyla temizlemeyin. ● Cihazda kullanılan malzemelere
ederse hemen bol suyla yıkayın ve yutma durumunda zarar verdiğinden aseton, seyreltilmemiş asit ve çözücü
da olduğu gibi hemen doktora başvurun. madde kullanmayın.
Düşük el titreşim değeri > 2,5 m/s² olan cihazlar Aksesuarlar ve yedek parçalar
(bkz. Kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü)
몇 TEDBIR ● Sadece üretici tarafından onaylanmış
몇 TEDBIR olan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Orijinal ak-
● Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağlı sesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve
olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Genel arızasız çalışmasını sağlar. ● Onarım işlemlerini veya ye-
geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu bir- dek parçaların montajını yalnızca yetkili müşteri hizmeti
çok etki faktörlerine bağlıdır: tarafından yaptırarak tehlikeleri önleyebilirsiniz.
● Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel-
likle soğuk parmaklar, parmaklarda karıncalanma) Taşıma
● Düşük ortam sıcaklığı. Elleri korumak için sıcak tu- 몇 TEDBIR ● Cihazı taşımadan önce kapatın.
tan eldivenler kullanın. Cihazı, ağırlığını dikkate alarak sabitleyin, bkz. Kul-
● Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellen- lanım kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Kaza ve yara-
mesi. lanma tehlikesi. Taşıma ve depolama esnasında cihazın
● Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da- ağırlığını dikkate alın, bkz. kullanım kılavuzu Teknik ve-
ha zararlıdır. riler bölümü.
Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör. par-
maklarda karıncalanma, soğuk parmaklar gibi semp- Указания по технике
tomlar tekrar meydana geldiğinde bir doktora безопасности Моющий аппарат
başvurmalısınız. высокого давления
Havalı lastiği olan cihazlar Перед первым использованием
몇 TEDBIR ● Vida bağlantılı jantları olan cihazlar- устройства необходимо ознакомиться с
da: Lastik dolum basıncını ayarlamadan önce jantın tüm данными указаниями по технике
cıvatalarının sıkılmış olmasına dikkat edin. ● Lastik do- безопасности и оригинальным руководством по
lum basıncı ayarını yapmadan önce kompresördeki ba- эксплуатации. Действовать в соответствии с ними.
sınç azaltıcısının doğru ayarlanmış olmasına dikkat Сохранять обе брошюры для дальнейшего
edin. ● Hiçbir zaman izin verilen maksimum lastik dolum пользования или для следующего владельца.
basıncını aşmayın. Lastik dolum basıncını lastikte ve ● Наряду с указаниями, содержащимися в
инструкции по эксплуатации, соблюдать также

30 Русский
общие законодательные положения по технике недостатком опыта и/или знаний. ● Устройством
безопасности и предотвращению несчастных разрешено пользоваться только лицам, которые
случаев. прошли инструктаж по обращению с ним, подтвердили
● Предупредительные и указательные таблички, свои способности по управлению ним и которым
размещенные на приборе, содержат важную поручено пользование устройством. ● Следить за тем,
информацию, необходимую для его безопасной чтобы дети не играли с устройством. ● Запрещено
эксплуатации. работать с устройством детям и подросткам.
Степень опасности 몇 ОСТОРОЖНО ● Предохранительные
устройства предназначены для вашей защиты.
 ОПАСНОСТЬ Запрещено изменять предохранительные
● Указание относительно непосредственно устройства или пренебрегать ими.
грозящей опасности, которая приводит к
тяжелым травмам или к смерти. Опасность поражения током
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ОПАСНОСТЬ ● Устройства класса
● Указание относительно возможной защиты I подключать только к заземленным
потенциально опасной ситуации, которая надлежащим образом источникам тока.
может привести к тяжелым травмам или к ● Напряжение, указанное на заводской табличке,
смерти. должно соответствовать напряжению источника
몇 ОСТОРОЖНО тока. ● Должна обеспечиваться минимальная
● Указание на потенциально опасную ситуацию, предписанная защита розетки, см. главу Технические
которая может привести к получению легких травм. характеристики в инструкции по эксплуатации.
● Эксплуатировать устройство только с
ВНИМАНИЕ использованием устройства защитного отключения
● Указание относительно возможной (макс. 30 мА). ● Запрещено прикасаться к
потенциально опасной ситуации, которая штепсельной вилке и розетке мокрыми руками.
может повлечь за собой материальный ущерб. ● Штепсельная вилка и соединительный элемент
Средства индивидуальной защиты удлинителя должны быть герметичными и не
находиться в воде. Соединение не должно лежать на
몇 ОСТОРОЖНО ● Во время работ с полу. Использовать кабельные катушки, которые
устройством пользоваться подходящими обеспечивают размещение розеток на высоте не
перчатками. ● Использовать средство для защиты менее 60 мм от пола. ● Все токопроводящие
органов слуха, если в инструкции по эксплуатации элементы в рабочей зоне должны быть защищены
указан уровень шума выше 80 дБ(A), см. главу от попадания струи воды.
Технические характеристики в инструкции. ● Для
защиты от брызг воды и грязи использовать
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Подключать
устройство только к элементу
соответствующую защитную одежду и защитные
электроподключения, выполненному специалистом-
очки. ● Во время использования моющих аппаратов
электриком в соответствии со стандартом
высокого давления возможно образование аэрозолей.
Международной электротехнической комиссии (МЭК)
Вдыхание аэрозолей вредно для здоровья.
IEC 60364-1. ● Перед началом работы с аппаратом
Работодатель обязан провести оценку рисков с
проверить сетевой кабель и штепсельную вилку на
целью определения мер защиты от вдыхания
отсутствие повреждений. Не эксплуатировать
аэрозолей с учетом очищаемой поверхности и
устройство с поврежденным сетевым кабелем.
рабочего окружения. Для защиты от водных
Сразу же заменить поврежденный сетевой кабель с
аэрозолей подходят респираторы класса FFP 2 или
привлечением авторизованной сервисной службы или
выше. ● При использовании аппаратов высокого
специалиста-электрика. ● Не допускать
давления с подогревом воды с двигателями
повреждения сетевого кабеля и удлинителя путем
внутреннего сгорания могут образовываться
наезда, сдавливания, растягивания и т. п. Защитить
выхлопные газы и сажа. Вдыхание выхлопных газов и
сетевой кабель от перегрева, воздействия масла
прикосновение к саже могут нанести вред здоровью.
или повреждения острыми краями. ● Использовать
Должны быть указаны необходимые меры защиты
только предписанный производителем сетевой
от вдыхания выхлопных газов и контакта с сажей.
кабель; это касается и случаев замены кабеля.
Поэтому следует использовать подходящий
Номер для заказа и типовое обозначение см. в
респиратор для защиты от выхлопных газов и
Инструкции по эксплуатации. ● Неподходящие
подходящие перчатки для защиты от сажи.
электрические удлинители могут представлять
Общие указания по технике безопасности опасность. Вне помещений следует использовать
только допущенные для использования и
 ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья. соответственно маркированные электрические
Упаковочную пленку хранить в недоступном для
удлинители с достаточным поперечным сечением
детей месте.
провода. ● Соединительные элементы на сетевом
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать кабеле и удлинителе заменять только на
устройство только по назначению. Учитывать аналогичные изделия с той же
местные особенности и при работе с устройством водонепроницаемостью и механической прочностью.
следить за третьими лицами, находящимися 몇 ОСТОРОЖНО ● При продолжительных
поблизости, особенно детьми. ● Устройство не перерывах в эксплуатации и после использования
предназначено для использования лицами с
выключать устройство с помощью главного
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или лицами с

Русский 31
выключателя / выключателя устройства и устройств. Не использовать устройство при наличии
вытягивать штепсельную вилку из розетки. повреждений. Поврежденные компоненты заменять
ВНИМАНИЕ ● Коммутационные процессы незамедлительно. ● Использовать только
ведут к кратковременному снижению напряжения. рекомендованные производителем шланги высокого
● При неблагоприятных условиях работы сети давления, арматуру и соединительные элементы.
возможно создание помех для другого 몇 ОСТОРОЖНО ● Запрещается
оборудования. ● При полном сопротивлении сети оставлять работающее устройство без
менее 0,15 Ом помехи маловероятны. присмотра. ● Не открывать кожух при
работающем двигателе. ● Во время работы не
Подключение к источнику воды разрешается блокировка рычага пистолета
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство высокого давления. ● После работы с горячей
запрещается вводить в эксплуатацию с водой дать шлангам остыть или на короткое
поврежденным напорным шлангом. время запустить устройство с холодной водой.
Поврежденный напорный шланг должен быть ● Устройство должно стоять на ровной и прочной
сразу заменен. Разрешается использовать поверхности. ● Перед началом очистки
только шланги и соединения, необходимо выполнить оценку рисков для
рекомендованные производителем. Номер для очищаемой поверхности, чтобы определить
заказа см. в Инструкции по эксплуатации. требования к безопасности и защите здоровья.
● Резьбовые соединения всех соединительных Должны быть приняты соответствующие
шлангов должны быть герметичны. необходимые меры защиты.
ВНИМАНИЕ ● Соблюдать предписания ВНИМАНИЕ ● Не разрешается эксплуатация
местного водоснабжающего предприятия. устройства при температуре ниже 0 °C.
● Выполнять очистку двигателя только на мойках
Эксплуатация с маслоотделителем.
 ОПАСНОСТЬ ● При использовании Режим работы с моющим средством
устройства в опасных зонах (например, на заправках)
соблюдать соответствующие правила техники 몇 ОСТОРОЖНО ● Хранить моющие средства
безопасности. ● Эксплуатация во взрывоопасных в недоступном для детей месте. ● При использовании
зонах запрещена. ● Запрещено использовать моющих средств необходимо принимать во внимание
устройство для сбора растворителей, жидкостей, паспорта безопасности производителей средств, в
содержащих растворители, и неразбавленных особенности указания по использованию средств
кислот. К таким веществам относятся, например, индивидуальной защиты. ● Использовать только
бензин, разбавители красок и мазут. Образующийся поставленные или рекомендованные производителем
из таких веществ туман легко воспламеняем, моющие средства. Использование других моющих
взрывоопасен и ядовит. ● Поврежденные средств или химикатов может негативно повлиять
автомобильные шины / вентили шин представляют на безопасность устройства. ● Рекомендованные
опасность для жизни. Автомобильные шины / чистящие средства не следует использовать
вентили шин могут быть повреждены струей воды неразбавленными. Продукты безопасны в
под давлением и лопнуть. Первым признаком этого использовании, т.к. не содержат кислот, щелочей и
служит изменение цвета шины. Во время мойки вредных для окружающей среды материалов. В случае
автомобильных шин / вентилей шин направлять на контакта чистящего средства с глазами немедленно
них струю воды с расстояния не менее 30 см. тщательно промыть их водой и сразу обратиться к
врачу (последнее требование действует и при
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не использовать проглатывании чистящих средств).
устройство, если в радиусе его действия находятся
Устройства со значением вибрации рука-плечо >
люди без защитной одежды. ● При коротких струйных
2,5 м/с² (см. главу Технические характеристики
трубках возможен контакт руки со струей высокого
в инструкции по эксплуатации)
давления. Категорически запрещается использовать
точечное струйное сопло или роторную форсунку со 몇 ОСТОРОЖНО
струйными трубками длиной менее 75 см. ● Струя ● Продолжительное использование устройства
воды, выходящая из струйной трубки, создает может привести к нарушению кровообращения в
определенное усилие отдачи. Из-за изогнутой руках, вызванного вибрацией. Общепринятую
струйной трубки возникает действующее вверх продолжительность использования установить
усилие. Необходимо крепко удерживать пистолет и невозможно, поскольку она зависит от многих
струйную трубку. ● При использовании изогнутых факторов:
распылителей возможно изменение усилий отдачи и ● Индивидуальная склонность к плохому
скручивания. ● Не направлять струю под давлением на кровообращению (часто холодные пальцы,
себя, например, чтобы помыть одежду или обувь. ● Не покалывание в пальцах).
направлять струю воды на людей, животных, ● Низкая температура окружающей среды. Для
включенное электрическое оборудование или на само защиты рук необходимо надевать теплые
устройство. ● Не направлять струю на предметы, перчатки.
содержащие вредные для здоровья вещества ● Нарушение кровообращения из-за сильной хватки.
(например, асбест). ● Перед каждым использованием ● Непрерывная работа вреднее, чем работа с
проверять состояние и эксплуатационную перерывами.
безопасность устройства и принадлежностей, При регулярном использовании устройства в
например, шланга высокого давления, течение длительного времени и при
высоконапорного пистолета и предохранительных повторяющемся появлении симптомов (покалывание

32 Русский
в пальцах, холодные пальцы) необходимо Принадлежности и запасные части
обратиться к врачу.
몇 ОСТОРОЖНО ● Используйте только те
Устройства с пневматическими шинами принадлежности и запасные детали, которые
몇 ОСТОРОЖНО ● Для устройств с одобрены производителем. Использовать
привинченными колесными дисками: Перед оригинальные принадлежности и запасные части.
регулировкой давления в шине убедиться, что все Только они гарантируют безопасную и
болты колесного диска плотно затянуты. ● Перед бесперебойную работу устройства. ● Ремонтные
регулировкой давления в шине убедиться, что работы и установка запчастей должны проводиться
редуктор давления на компрессоре настроен только авторизованной сервисной службой. Это
должным образом. ● Ни в коем случае не поможет избежать возникновения различных угроз.
превышать максимального допустимого давления Транспортировка
в шинах. Необходимо свериться со значением
давления, указанным на шине и, возможно, на 몇 ОСТОРОЖНО ● Перед
колесном диске. В случае расхождения значений транспортировкой выключить устройство.
требуется соблюдать меньшее из них. Закрепить устройство с учетом его веса, см.
Устройства с режимом горячей воды и главу Технические характеристики в
бензиновым двигателем, устройства с инструкции по эксплуатации. ● Опасность
двигателем внутреннего сгорания несчастного случая и травмирования. При
транспортировке и хранении учитывать вес
 ОПАСНОСТЬ ● Опасность взрыва при устройства, см. главу Технические
использовании неподходящего топлива. Заливать характеристики в инструкции по эксплуатации.
только топливо, указанное в инструкции по
эксплуатации. Biztonsági tanácsok
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Выхлопные газы Magasnyomású mosó
ядовиты. Не вдыхать выхлопные газы. При A készülék első használata előtt olvassa
использовании устройства в помещении должны el ezeket a biztonsági utasításokat és az
быть обеспечены достаточная вентиляция и отвод eredeti használati útmutatót. Ezeknek
выхлопных газов. ● Во время заправки не допускать megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót ké-
попадания топлива на горячие поверхности. sőbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
● A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a tör-
몇 ОСТОРОЖНО ● Опасность ожога. Не vényhozók általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
наклоняться над отверстием для выхлопных газов и не
● A készüléken található figyelmeztető és információs
проникать в него руками. Во время режима с горелкой не
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
прикасаться к нагревательному котлу. ● Запрещается
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
закрывать отверстия для выпуска выхлопных газов.
● Убедиться, что в области точек впуска воздуха не Veszélyfokozat
выходят выхлопные газы. ● Необходимо соблюдать
указания по технике безопасности для устройств с  VESZÉLY
бензиновыми двигателями, приведенные в инструкции ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
по эксплуатации. súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.

Уход и техническое обслуживание


몇 FIGYELMEZTETÉS
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Перед súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
очисткой, техобслуживанием и заменой деталей 몇 VIGYÁZAT
необходимо выключить устройство. У ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
питающихся от сети устройств вынуть сетевой könnyebb sérülésekhez vezethet.
штекер. ● Перед выполнением работ на
устройстве и принадлежностях требуется FIGYELEM
привести систему высокого давления в ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
безнапорное состояние. anyagi károkhoz vezethet.

몇 ОСТОРОЖНО ● Ремонтные работы должны Személyi védőfelszerelés


выполняться только авторизованными сервисными 몇 VIGYÁZAT ● A készüléken való munkavégzés-
центрами или специалистам в этой области, hez viseljen megfelelő kesztyűket. ● Viseljen fülvédőt, ha a
ознакомленными со всеми соответствующими használati utasításban 80 dB(A) feletti zajszint van megad-
правилами техники безопасности. va, lásd a használati utasítás Műszaki adatok című fejeze-
ВНИМАНИЕ ● Необходимо соблюдать tét. ● Viseljen megfelelő védőruházatot és
правила проверки используемых в коммерческих védőszemüveget, hogy védje magát a visszafröcskölő víz-
целях мобильных устройств согласно től és kosztól. ● A magasnyomású mosó használata köz-
действующим местным предписаниям. ben aeroszolok keletkezhetnek. Az aeroszolok belélegzése
● Короткие замыкания и другие повреждения. egészségkárosodáshoz vezethet. A munkáltató köteles
Запрещается очищать устройство струей воды kockázatértékelést végeztetni, annak érdekében, hogy a
из шланга и струей высокого давления. ● Не tisztítandó felület és a környezet függvényében az aeroszo-
использовать ацетон, неразбавленные кислоты и lok belélegzése elleni óvintézkedéseket meghatározhassa.
растворители, так как они разрушают Az FFP 2 vagy annál magasabb osztályú légzésvédelmi
материалы, из которых изготовлено устройство. maszkok védelmet nyújtanak a vizes aeroszolokkal szem-
ben. ● A belsőégésű motorral rendelkező forró vizes ma-

Magyar 33
gasnyomású tisztítókészülékek esetén kipufogógázok és tott, megfelelő vezetékátmérővel rendelkező elektromos
korom keletkezhetnek. A kipufogógázok belélegzése és az hosszabbítókábeleket használjon. ● A hálózati csatlako-
érintkezés a korommal egészségkárosodást okozhat. Ha- zókat és a hosszabbító vezeték csatlakozóit csak azonos
tározza meg a kipufogógázok belélegzése és a korommal vízállósággal és azonos mechanikai szilárdsággal ren-
történő érintkezés elleni szükséges óvintézkedéseket. delkező csatlakozókra cserélje.
Ezért használjon megfelelő védőmaszkot a kipufogógázok 몇 VIGYÁZAT ● Hosszabb üzemszünet esetén,
ellen, és megfelelő kesztyűt a korom ellen. illetve használat után kapcsolja ki a készüléket a főkap-
Általános biztonsági utasítások csolónál / készülékkapcsolónál, és húzza ki a hálózati
csatlakozót.
 VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a FIGYELEM ● A bekapcsolási folyamatok rövid ide-
gyermekektől a csomagolást!
jű feszültségcsökkentéseket hoznak létre. ● Kedvezőt-
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte- len hálózati feltételek negatívan befolyásolhatják a
tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a további készülékeket. ● 0,15 Ohmnál kisebb hálózati
helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés impedancia esetén nem várhatók zavarok.
során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
gyerekek biztonságára. ● Ez a készülék nem csökkent Vízcsatlakozás
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek, 몇 FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket nem
illetve tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendel- szabad üzembe helyezni, ha a magasnyomású tömlő
kező személyek általi használatra szolgál. ● A készülé- sérült. Haladéktalanul cserélje ki a károsodott magas-
ket csak olyan személyek használhatják, akikkel nyomású tömlőt. Kizárólag a gyártó által ajánlott töm-
ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy ren- lőket és csatlakozókat szabad használni. A
delkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretek- rendelésszámot lásd a használati utasításban. ● Az ös-
kel, és kifejezetten megbízták őket a készülék szes csatlakozó tömlő csavarkötése legyen tömör.
használatával. ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa,
hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek és FIGYELEM ● Vegye figyelembe a vízművek elő-
fiatalkorúak nem üzemeltethetik a készüléket. írásait.
몇 VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az Üzemeltetés
Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
ne módosítsa és ne mellőzze használatukat!
 VESZÉLY ● A készülék veszélyes tartomány-
ban (pl. töltőállomáson) való használata esetén tartsa
Áramütés veszélye be a megfelelő biztonsági előírásokat. ● Tilos a készü-
léket robbanásveszélyes területen használni! ● Soha
 VESZÉLY ● Az I. érintésvédelmi osztályba so- ne szívjon fel oldószert, oldószertartalmú folyadékot
rolt készülékeket csak megfelelő földeléssel ellátott vagy nem hígított koncentrációjú savakat. Ide tartozik
áramforráshoz csatlakoztassa! ● A típustáblán szereplő például a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj. A szóróköd ki-
feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszült- fejezetten gyulladásveszélyes, robbanékony és mérge-
ségével. ● Szállítás és tárolás közben vegye figyelem- ző. ● A károsodott gépjárműabroncs / abroncsszelep
be a készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban a életveszélyes! A gépjárműabroncs / abroncsszelep a
Műszaki adatok című fejezetet. ● Csak hibaáram-védő- magasnyomású sugár következtében károsodhat és el-
kapocslóval (maximum 30 mA áramerősségen) üze- durranhat. Ennek első jele az abroncs elszíneződése. A
meltesse a készüléket. ● Soha ne fogja meg a hálózati gépjárműabroncs / abroncsszelep tisztításakor tartsa a
dugót vagy az aljzatot nedves kézzel. ● A hálózati csat- szórófejet legalább az abroncstól 30 cm távolságra.
lakozónak és a hosszabbítókábel csatlakozó aljzatának
víztömörnek kell lennie és azok nem érhetnek bele a 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Ne használja a készü-
vízbe. A csatlakozó aljzat nem fekhet a padlón. Hasz- léket, ha személyek megfelelő védőruházat nélkül tartóz-
náljon kábeldobot, amely biztosítja, hogy a csatlakozó- kodnak a hatótávolságában. ● Rövid szórócsövek esetén
dugók legalább 60 mm felett legyenek a padlótól. ● A keze megérintheti a magasnyomású sugarat. Soha ne alkal-
munkaterület minden, áramot vezető részének védve mazzon pontsugárzó fúvókát vagy rotorfejet 75 cm-nél rövi-
kell lennie a vízsugártól. debb szórócsővel. ● A szórócsőből kilépő vízsugár révén
visszalökőerő keletkezik. A meghajlított szórócső révén az
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak olyan elektro- erő felfelé hat. Tartsa szilárdan a pisztolyt és a szórócsövet.
mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet ● Meghajlított permetező berendezések alkalmazása ese-
villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány- tén a visszalökő és fordítóerők módosulhatnak. ● Ne tartsa
nak megfelelően. ● Minden használat előtt ellenőrizze, maga felé a magasnyomású sugarat, hogy megtisztítsa vele
hogy a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó nem káro- pl. a ruházatát vagy cipőjét. ● Ne irányítsa a magasnyomá-
sodott-e. Ha a hálózati kábel károsodott, ne használja a sú sugarat személyekre, állatokra, működő elektromos be-
készüléket! A károsodott hálózati kábelt haladéktalanul rendezésekre vagy közvetlenül a készülékre. ● Ne
cseréltesse ki az ügyfélszolgálaton keresztül / vagy villa- használja olyan tárgyakon, amelyek egészségkárosító
mos szakemberrel. ● Ne menjen át a hálózati kábelen és anyagokat (pl. azbesztet) tartalmaznak. ● Minden haszná-
a hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorulni és lat előtt ellenőrizze, hogy a készülék és annak tartozékai, pl.
megtörni őket stb., mivel megsérülhetnek, illetve káro- a magasnyomású tömlő, a magasnyomású pisztoly és a biz-
sodhatnak. Védje a hálózati kábelt a hőtől, olajtól és az tonsági berendezések állapota és üzembiztonsága megfe-
élektől. ● Csak a gyártó által előírt hálózati csatlakozó ve- lelő-e. Károsodás esetén ne használja a készüléket.
zetéket alkalmazza, ez a vezeték cseréje esetén is alkal- Haladéktalanul cserélje ki a károsodott alkatrészeket. ● Min-
mas. A rendelésszámot és típust lásd a használati dig a gyártó által javasolt magasnyomású tömlőket, armatú-
utasításban. ● A nem megfelelő elektromos hosszabbító- rákat és csatlakozó aljzatokat használja.
kábelek veszélyforrást jelenthetnek. A szabadban csak
erre a célra engedélyezett és megfelelő jelöléssel ellá- 몇 VIGYÁZAT ● Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket, ha az használatban van. ● Ne nyissa ki a bur-

34 Magyar
kolatot járó motor esetén. ● Üzemeltetés közben ne rögzít- 몇 VIGYÁZAT ● Égésisérülés-veszély. Ne hajoljon
se a magasnyomású pisztoly karját. ● Forróvíz üzem után a kipufogónyílás fölé, és ne nyúljon bele. Égésüzem ese-
hagyja lehűlni a tömlőket vagy üzemeltesse a készüléket tén ne érintse meg a fűtőkazánt. ● Soha ne zárja el az
rövid ideig hidegvíz üzemben. ● A készülék sík, szilárd ala- égésterméknyílást. ● Győződjön meg róla, hogy a levegő-
pon kell, hogy legyen. ● A tisztítás előtt végezze el a tisz- bemeneti nyílás közelében nincs kipufogógáz kibocsátás.
títandó felületek kockázatértékelését, a biztonsági és ● Vegye figyelembe a használati utasítás benzinmotoros
egészségügyi követelmények meghatározása érdekében. készülékekre vonatkozó biztonsági tanácsait.
Végezze el a szükséges óvintézkedéseket.
FIGYELEM ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé- Ápolás és karbantartás
ket. ● A motortisztítást csak olajleválasztóval rendelke- 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Tisztítás, karban-
ző mosóhelyen végezze. tartás és alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készü-
Tisztítószerrel együtt történő használat léket, és hálózati üzemű készülékek esetén húzza ki a
hálózati dugaszt. ● Nyomásmentesítse a magasnyomá-
몇 VIGYÁZAT ● Tartsa a tisztítószereket gyerme- sú rendszert a készüléken és a tartozékokon végzett
kek elől elzárva. ● Tisztítószerek alkalmazása esetén ve- munkálatok előtt.
gye figyelembe a tisztítószergyártó biztonsági adatlapját,
különös tekintettel a személyi védőfelszerelésre vonat- 몇 VIGYÁZAT ● A javításokat kizárólag az enge-
kozó útmutatásokra. ● Csak a gyártó által szállított vagy délyezett ügyfélszolgálati iroda vagy e terület azon
javasolt tisztítószereket használja. Más tisztítószerek, il- szakemberei végezhetik, akik jártasak a vonatkozó biz-
letve vegyszerek használata hatással lehet a készülék tonsági előírásokban.
biztonságos működésére. ● Ne használja hígítatlanul a FIGYELEM ● Vegye figyelembe a helyileg hatá-
javasolt tisztítószert. A termékek üzembiztosak, mivel lyos előírásoknak megfelelő biztonsági felülvizsgálatot
nem tartalmaznak savat, lúgot, sem környezetkárosító a változó helyszínen, nem magáncélra használt készü-
anyagokat. Ha a tisztítószer a szemébe kerül, azonnal lékek esetében ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne
öblítse ki alaposan vízzel, és csakúgy, mint a tisztítószer tisztítsa a készüléket tömlővel vagy magasnyomású
lenyelése esetén, forduljon orvoshoz. vízzel. ● Ne használjon acetont, nem hígított koncentrá-
Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval (lásd a ciójú savakat vagy oldószert, mivel lemarhatják a ké-
használati útmutatóban a Műszaki adatok című fejezetet) szüléken alkalmazott anyagokat.

몇 VIGYÁZAT Tartozékok és pótalkatrészek


● A készülék hosszabb használati időtartama a kezek 몇 VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóváhagyott
rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet. Általá- tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az eredeti
nosan érvényes használati időtartamot nem lehet tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a
meghatározni, mivel az többféle tényezőtől függ: készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.
● Személyes hajlam a rossz vérellátásra (gyakran hi- ● Javításokat és a pótalkatrészek beszerelését csak
deg ujjak, ujjzsibbadás). engedélyezett ügyfélszolgálattal végeztesse, így elke-
● Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen meleg rülhetők az esetleges kockázatok.
kesztyűt kezei védelme érdekében.
● Rossz vérellátás a berendezés túl erős megmarko- Szállítás
lása miatt. 몇 VIGYÁZAT ● Szállítás előtt kapcsolja ki a
● A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szü- készüléket. A készülék rögzítéséhez vegye figye-
netek által megszakított üzem. lembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás a
A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és Műszaki adatok című fejezetét. ● Baleset- és sérülés-
a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fel- veszély! Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a
lépése esetén, forduljon orvoshoz. készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban a Mű-
Levegővel töltött kerekekkel rendelkező készülék szaki adatok című fejezetet.
몇 VIGYÁZAT ● Csavarozott abroncsokkal rendel- Bezpečnostní pokyny Vysokotlaký
kező készülékek esetén: Győződjön meg róla, hogy az
abroncs összes csavarja meg van húzva, mielőtt beállítja
čistič
a keréknyomást. ● Győződjön meg róla, hogy a nyomás- Před prvním použitím přístroje si
csökkentő a kompresszoron megfelelően van beállítva, přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a
mielőtt beállítja a keréknyomást. ● Soha nem lépje túl a originální provozní návod. Řiďte se jimi.
maximális megengedett keréknyomást. A keréknyomás Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo
leolvasható a gumiabroncsról vagy az abroncsról. Eltérő dalšího vlastníka.
értékek esetén a kisebb értéket kell betartani. ● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
Forróvíz- és benzinmotoros készülékek,
předpisy pro prevenci úrazů.
belsőégésű motorokkal rendelkező készülékek
● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
 VESZÉLY ● Robbanásveszély nem megfelelő poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
üzemanyag esetén. Csak a használati utasításban
Stupně nebezpečí
megadott üzemanyagot tankolja.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A kipufogógázok  NEBEZPEČÍ
mérgezőek. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. A ké- ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
szülék zárt térben történő üzeme során gondoskodjon které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
megfelelő szellőzésről és a kipufogógázok elvezetésé- 몇 VAROVÁNÍ
ről. ● Tankoláskor győződjön meg róla, hogy nem jut ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
üzemanyag a forró felületre. může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.

Čeština 35
몇 UPOZORNĚNÍ ● Zkontrolujte před každým spuštěním provozu síťový
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která kabel se síťovou zástrčkou, zda nejsou poškozené.
může vést k lehkým úrazům. Přístroj s připojovacím síťovým kabelem neuvádějte do
provozu. Poškozený síťový kabel nechte neprodleně
POZOR vyměnit v autorizovaném servisu / kvalifikovaným
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která elektrikářem. ● Nepoškoďte síťová přípojku a
může vést ke vzniku věcných škod. prodlužovací kabel přejetím, přimáčknutím, škubnutím
Osobní ochranná výstroj a podobně. Chraňte síťový kabel před horkem, olejem a
ostrými hranami. ● Používejte pouze síťový kabel
몇 UPOZORNĚNÍ ● Při práci s přístrojem noste předepsaný výrobcem, to platí rovněž pro výměnu
příslušný vhodné rukavice. ● Používejte ochranu sluchu, síťového kabelu. Obj. č. a typ viz návod k použití.
pokud je v návodu k použití uvedena hladina akustického ● Nevhodné elektrické prodlužovací kabely mohou být
tlaku vyšší než 80 dB(A), viz kapitola Technické údaje. nebezpečné. Ve venkovním prostředí používejte pouze
● Noste vhodný ochranný oděv a ochranné brýle, které vás schválené elektrické prodlužovací kabely s příslušným
ochrání před stříkající vodou a nečistotou. ● Při používání označením a dostatečným průřezem. ● Spojky na
vysokotlakých čističů může vznikat aerosol. Vdechování kabelech síťové přípojky nebo prodlužovacího kabelu
aerosolu může způsobit poškození zdraví. Zaměstnavatel je nahrazujte pouze spojkami se shodnou mírou
povinen provést posouzení rizik a v závislosti na čištěném vodotěsnosti a stejnou mechanickou pevností.
povrchu a okolí stanovit nutná opatření na ochranu před
vdechováním aerosolu. Respirační masky třídy FFP 2 nebo
몇 UPOZORNĚNÍ ● Při delších provozních
přestávkách a po použití přístroj vypínejte hlavním
vyšší jsou vhodné pro ochranu před aerosoly na bázi vody.
vypínačem a odpojujte síťovou zástrčku.
● Při použití vysokotlakých čističů s ohřevem vody se
spalovacím motorem mohou vznikat výfukové plyny a saze. POZOR ● Spínání vyvolává krátkodobé poklesy
Vdechování výfukových plynů a dotýkání sazí může napětí. ● Za nepříznivých podmínek v síti může být
poškodit zdraví uživatele. Je třeba stanovit nezbytná nepříznivě ovlivněno fungování jiných přístrojů. ● Při
ochranná opatření proti vdechování výfukových plynů a nižší impedanci sítě než 0,15 ohmů se nepředpokládají
kontaktu se sazemi. Z tohoto důvodu používejte vhodnou žádné poruchy.
respirační masku na ochranu před výfukovými plyny a
Vodovodní přípojka
vhodné rukavice na ochranu před sazemi.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj nesmíte uvádět do
provozu, pokud je vysokotlaká hadice poškozená.
 NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové Poškozenou vysokotlakou hadici neprodleně
fólie udržujte mimo dosah dětí,. vyměňte. Smí se používat pouze hadice a spojky
doporučené výrobcem. Obj. č. viz návod k použití.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v ● Šroubení všech připojovacích hadic musí být těsná.
souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti. POZOR ● Dodržujte předpisy stanovené místní
● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s vodárnou.
omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
Provoz
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
vědomostí. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které  NEBEZPEČÍ ● Při použití přístroje
jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou v nebezpečných místech (např. čerpací stanice) dodržujte
schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním příslušné bezpečnostní předpisy. ● Provoz v oblastech
výslovně pověřeny. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby s nebezpečím výbuchu je zakázán. ● Nikdy nevysávejte
si s přístrojem nehrály. ● Stroj nesmějí obsluhovat děti rozpouštědla, kapaliny s obsahem rozpouštědel nebo
ani mladiství. neředěné kyseliny. Mezi patří např. benzin, ředidla do
몇 UPOZORNĚNÍ ● Bezpečnostní zařízení barev nebo topný olej. Rozprášená mlha je vysoce
slouží pro vaši ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy vznětlivá, výbušná a toxická. ● Poškozené pneumatiky
nepozměňujte ani nepřemosťujte. vozidel / ventilky pneumatik jsou životu nebezpečné.
Pneumatiky vozidel / ventilky pneumatik se mohou
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem vysokotlakým paprskem poškodit a prasknout. První
známkou tohoto procesu je zbarvení pneumatik. Při čištění
 NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroje třídy krytí I pneumatik vozidel / ventilků pneumatik dodržujte
pouze k řádně uzemněným zdrojům el. proudu.
minimální vzdálenost paprsku vody 30 cm.
● Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
s napětím zdroje el. proudu. ● Dodržte minimální jištění 몇 VAROVÁNÍ ● Nepoužívejte přístroj, pokud jsou
zásuvky, viz kapitola Technické údaje v návodu v jeho dosahu osoby bez příslušného ochranného oděvu.
k použití. ● Přístroj provozujte pouze s proudovým ● U krátkých pracovních nástavců se může ruka dostat do
chráničem (maximálně 30 mA). ● Nikdy se nedotýkejte kontaktu s vysokotlakým paprskem. Nikdy nepoužívejte
síťové zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Síťová trysku s bodovým paprskem nebo rotační trysku
zástrčka a spojka prodlužovacího kabelu musí být s pracovními nástavci, které jsou kratší než 75 cm.
vodotěsné a nesmí ležet ve vodě. Spojka nesmí ležet ● Vystřikující vodní paprsek působí na pracovní nástavec
na podlaze. Používejte kabelové bubny, které zaručují reaktivní silou. V důsledku zalomení pracovního nástavce
umístění zásuvek nejméně 60 mm nad podlahou. působí síla směrem nahoru. Pistole a pracovní nástavec
● Všechny díly v pracovní oblasti, které jsou pod pevně uchopte. ● Při použití zalomených stříkací zařízení
proudem, musí být chráněny proti tryskající vodě. se mohou reaktivní síly a zkrut změnit. ● Nesměřujte
vysokotlaký paprsek na sebe, např. kvůli čištění oděvu
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze nebo obuvi. ● Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby,
k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný
zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na přístroj
elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1.

36 Čeština
samotný. ● Neostřikujte žádné předměty, které obsahují Přístroje na horkou vodu a s benzinovým motorem,
látky poškozující zdraví (např. azbest). ● Před každým přístroje se spalovacím motorem
spuštěním provozu zkontrolujte přístroj a příslušenství jako
např. vysokotlakou hadici, vysokotlakou pistoli a  NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí výbuchu při
bezpečnostní zařízení, zda jsou v řádném stavu a použití nevhodného paliva. Tankujte pouze palivo
provozně bezpečné. Poškozený přístroj nepoužívejte. uvedené v návodu k použití.
Poškozené komponenty neprodleně vyměňte. 몇 VAROVÁNÍ ● Výfukové plyny jsou toxické.
● Používejte pouze vysokotlaké hadice, armatury a spojky Nevdechujte výfukové plyny. Při provozu zařízení
doporučené výrobcem. v místnostech zajistěte dostatečné větrání a odvod
몇 UPOZORNĚNÍ ● Nikdy přístroj výfukových plynů. ● Při tankování zajistěte, aby se
neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu. palivo nedostalo na horké povrchy.
● Nikdy neotevírejte kapotu, pokud je motor v chodu. 몇 UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí popálení.
● Při provozu nearetujte páku vysokotlaké pistole. ● Po Nenaklánějte se nad otvor pro únik spalin a nesahejte
provozu s horkou vodou nechte hadice vychladnout do něj. Při provozu hořáku se nedotýkejte topného
nebo krátce spusťte přístroj v režimu se studenou kotle. ● Nikdy neuzavírejte otvory pro únik spalin.
vodou. ● Přístroj musí stát na rovném, pevném ● Zajistěte, aby se do blízkosti vzduchových vpustí
podkladu. ● Před čištěním se musí provést posouzení nedostaly žádné emise výfukových plynů. ● Dodržujte
rizik pro čištěný povrch kvůli stanovení bezpečnostních bezpečnostní pokyny pro přístroje s benzinovým
požadavků a opatření na ochranu zdraví. Musíte učinit motorem v návodu k použití.
příslušná bezpečnostní opatření, která jsou zapotřebí.
Péče a údržba
POZOR ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách
nižších než 0 °C. ● Čištění motoru provádějte pouze 몇 VAROVÁNÍ ● Před čištěním, údržbou a
v mycích boxech s odlučovačem oleje. výměnou dílů se musí přístroj vypnout a u přístroj
poháněných ze sítě se musí odpojit síťová zástrčka.
Provoz s čisticími prostředky
● Před veškerými pracemi na přístroji a příslušenství
몇 UPOZORNĚNÍ ● Ukládejte čisticí prostředky zbavte vysokotlaký systém tlaku.
na místech nepřístupných dětem. ● Při použití čisticích 몇 UPOZORNĚNÍ ● Opravy smí provádět
prostředků se řiďte bezpečnostním listem výrobce, pouze autorizovaná servisní střediska nebo odborníci
zejména pokyny ohledně osobní ochranné výstroje. na tuto problematiku, kteří jsou obeznámeni se všemi
● Používejte pouze čisticí prostředky dodané nebo relevantními bezpečnostními předpisy.
doporučené výrobcem. Použití jiných čisticích prostředků
nebo chemikálií může narušit bezpečnost přístroje. POZOR ● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnostní
kontroly pro mobilní podnikatelsky využívané přístroje
● Doporučené čisticí prostředky nepoužívejte neředěné.
v souladu s místními platnými předpisy. ● Zkraty nebo
Výrobky jsou provozně bezpečné, protože neobsahují
kyseliny, louhy ani látky škodlivé pro životní prostředí. Při jiná poškození. Nečistěte přístroj proudem z hadice
nebo vysokotlakým vodním paprskem. ● Nepoužívejte
kontaktu čisticích prostředků s očima si je ihned důkladně
aceton, neředěné kyseliny ani rozpouštědla, protože
vypláchněte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře stejně
tak jako při požití čisticích prostředků. narušují materiály použité na přístroji.
Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a Příslušenství a náhradní díly
paže > 2,5 m/s² (viz kapitola Technické údaje 몇 UPOZORNĚNÍ ● Používejte výhradně
v návodu k použití) příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem.
몇 UPOZORNĚNÍ Originální příslušenství a originální náhradní díly zaručují
● Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. ● Opravy a
oběhových problémů u předních končetin v důsledku montáž náhradních dílů svěřte pouze autorizovanému
vibrací. Všeobecně platnou dobu používání nelze zákaznickému servisu, jen tak se lze vyhnout riziku.
stanovit, protože ji ovlivňuje více faktorů:
● Osobní predispozice ke špatnému oběhu (často Přeprava
studené prsty, mravenčení v prstech) 몇 UPOZORNĚNÍ ● Před přepravou přístroj
● Nízká teplota prostředí. Používejte teplé rukavice na vypněte. Upevněte přístroj se zřetelem na jeho
ochranu rukou. hmotnost, viz kapitola Technické údaje v návodu
● Pevným stiskem omezovaný krevní oběh. k použití. ● Nebezpečí úrazu a zranění. Dbejte při
● Nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz
přepravě a skladování na hmotnost přístroje, viz
přerušovaný přestávkami.
Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a při kapitola Technické údaje v návodu k použití.
opakovaných projevech příznaků, např. mravenčení v Varnostna navodila Visokotlačni
prstech, studené prsty, vyhledejte lékaře.
Přístroje se vzduchovými pneumatikami
čistilnik
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
몇 UPOZORNĚNÍ ● U přístrojů s našroubovanými varnostna navodila in originalna navodi-
ráfky: Před nastavením tlaku v pneumatikách se ujistěte, že la za uporabo ter jih upoštevajte. Obe
všechny šrouby ráfků jsou utažené. ● Před nastavením knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega
tlaku v pneumatikách se ujistěte, že je redukční tlakový uporabnika.
ventil na kompresoru správně nastaven. ● Nikdy ● Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
nepřekračujte maximální přípustný tlak v pneumatikách. tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
Tlak je třeba odečíst na pneumatice a případně na ráfku. Při čevanju nesreč.
různých hodnotách musíte dodržet nižší hodnotu. ● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
membne informacije za varno obratovanje.

Slovenščina 37
Stopnje nevarnosti tleh. Uporabljajte kabelske bobne, ki zagotavljajo, da so
vtičnice najmanj 60 mm nad tlemi. ● Vsi deli v delovnem
 NEVARNOST območju, skozi katere teče električni tok, morajo biti
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči zaščiteni pred vodnim curkom.
težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 OPOZORILO 몇 OPOZORILO ● Napravo povežite samo z
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Pred
povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. vsako uporabo preverite, ali je električni priključni kabel
몇 PREVIDNOST z električnim vtičem poškodovan. Naprave s poškodo-
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko vanim električnim priključnim kablom ne zaženite. Po-
povzroči lahke telesne poškodbe. škodovan električni priključni kabel mora takoj
zamenjati pooblaščena servisna služba ali strokovnjak
POZOR za elektriko. ● Električnega priključnega kabla in podalj-
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko ška ne poškodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskaj-
povzroči materialno škodo. te, nategujte ipd. Električni priključni kabel varujte pred
vročino, oljem in ostrimi robovi. ● Uporabljajte samo ele-
Osebna zaščitna oprema ktrični priključni kabel, ki ga je predpisal proizvajalec,
몇 PREVIDNOST ● Pri delu z napravo nosite enako velja tudi v primeru zamenjave kabla. Za št. na-
ustrezne rokavice. ● Nosite zaščito za sluh, če je v navodilih ročila in tipe glejte navodila za uporabo. ● Neustrezni
za uporabo navedena raven tlaka hrupa nad 80 dB(A), glej- električni podaljški so lahko nevarni. Na prostem upo-
te poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo. ● No- rabljajte samo dovoljene in ustrezno označene električ-
ne podaljške z zadostnim presekom kabla. ● Spojke na
site ustrezna zaščitna oblačila in zaščitna očala, da se
omrežnem kablu in podaljšku zamenjajte samo s takimi,
zavarujete pred brizganjem vode ali umazanije. ● Med upo- ki so enako vodotesni in imajo enako mehansko moč.
rabo visokotlačnih čistilnikov lahko nastajajo aerosoli. Vdi-
havanje aerosolov je lahko zdravju škodljivo. Delodajalec je 몇 PREVIDNOST ● Med daljšimi premori in po
dolžan opraviti oceno nevarnosti, s katero glede na površi- uporabi naprave izklopite glavno stikalo in izvlecite ele-
no, ki jo želite očistiti, in glede na okolico določi potrebne ktrični vtič.
zaščitne ukrepe pred vdihavanjem aerosolov. Za zaščito POZOR ● Postopki vklapljanja povzročajo kratkotraj-
pred vodnimi aerosoli so primerne zaščitne maske razreda ne padce napetosti. ● Pri neugodnih omrežnih pogojih se
FFP 2 ali višje. ● Pri uporabi visokotlačnih čistilnikov z vro- lahko pojavijo motnje drugih naprav. ● Z omrežno impe-
čo vodo z motorji z notranjim izgorevanjem lahko nastajajo danco, manjšo od 0,15 ohma, ni pričakovati motenj.
izpušni plini in saje. Vdihavanje izpušnih plinov in dotikanje
saj lahko škoduje zdravju. Določiti je treba potrebne zašči- Priključek za vodo
tne ukrepe za preprečevanje vdihavanja izpušnih plinov in 몇 OPOZORILO ● Naprave ne uporabljajte, če je
stika s sajami. Zato uporabljajte ustrezen respirator proti iz- visokotlačna cev poškodovana. Poškodovano visoko-
pušnim plinom in ustrezne rokavice proti sajam. tlačno cev takoj zamenjajte. Uporabljajte samo gibke
Splošna varnostna navodila cevi in priključke, ki jih priporoča proizvajalec. Za št.
naročila glejte navodila za uporabo. ● Vijačne povezave
 NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro- vseh priključnih cevi morajo biti tesne.
kom preprečite stik z embalažno folijo. POZOR ● Upoštevajte predpise vašega podjetja za
몇 OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v oskrbo z vodo.
skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti Delovanje
na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali  NEVARNOST ● Pri uporabi naprave v nevarnih
duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku- območjih (npr. na bencinskih postajah) upoštevajte ustre-
šnjami in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave. zne varnostne predpise. ● Delovanje naprave v potencial-
● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o no eksplozivnih atmosferah je prepovedano. ● Nikoli ne
ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje spo- sesajte razredčil, tekočin z vsebnostjo razredčil ali ne-
sobnosti za upravljanje in so izrecno pooblaščene za razredčenih kislih, npr. bencina, razredčil za barve ali kuril-
uporabo naprave. ● Otrokom preprečite igro z napravo. nega olja. Razpršena meglica je zelo vnetljiva, eksplozivna
● Otroci in mladostniki ne smejo uporabljati naprave. in strupena. ● Poškodovane pnevmatike/poškodovani
몇 PREVIDNOST ● Varnostna navodila so na- ventili so smrtno nevarni. Visokotlačni curek lahko poško-
menjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne duje pnevmatike/ventile, zato lahko počijo. Prvi znak je
spreminjajte in jih vedno upoštevajte. sprememba barve pnevmatike. Pri čiščenju pnevmatik/
ventilov mora biti visokotlačni curek dolg vsaj 30 cm.
Nevarnost električnega udara
몇 OPOZORILO ● Naprave ne uporabljajte, ko
 NEVARNOST ● Naprave s stopnjo zaščite I se v dosegu nahajajo osebe brez ustreznih zaščitnih
priključite samo na pravilno ozemljeni vir električnega oblačil. ● Pri kratkih škropilnih ceveh lahko vaša roka
toka. ● Navedena napetost na tipski ploščici mora biti pride v stik z visokotlačnim curkom. Šobe za točkovni
skladna z napetostjo vira električnega toka. ● Upošte- curek ali šobe rotorja nikoli ne uporabljajte skupaj z raz-
vajte najmanjšo moč varovalke vtičnice, glejte poglavje pršilno cevjo, ki je krajša od 75 cm. ● Vodni curek, ki iz-
Tehnični podatki v navodilih za uporabo. ● Med delova- stopa iz razpršilne cevi, povzroča odbojno silo. Pri kotni
njem mora biti naprava povezana z zaščitnim stikalom razpršilni cevi sila deluje navzgor. Pištolo in razpršilno
cev držite trdno. ● Pri uporabi kotnih brizgalnih naprav
na okvarni tok (največ 30 mA). ● Omrežnega vtiča in
se odbojne in torzijske sile lahko spremenijo. ● Visoko-
vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Električ- tlačnega curka ne usmerite proti sebi, npr. za čiščenje
ni vtič in spojka podaljška ne smeta prepuščati vode in oblačil ali obutve. ● Visokotlačnega curka ne usmerite
se ne smeta nahajati v vodi. Spojka ne sme ležati na proti osebam, živalim, aktivni električni opremi ali sami

38 Slovenščina
napravi. ● Ne čistite predmetov, ki vsebujejo zdravju
škodljive snovi (npr. azbest). ● Pred vsako uporabo
몇 OPOZORILO ● Izpušni plini so strupeni. Ne
vdihavajte izpušnih plinov. Pri obratovanju naprave v
preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave in
prostorih poskrbite za zadostno prezračevanje in
pribora, npr. visokotlačno gibko cev, visokotlačno pišto-
lo in varnostne naprave. Poškodovane naprave ne upo- odstranjevanje izpušnih plinov. ● Pri polnjenju pazite, da
rabljajte. Poškodovane komponente takoj zamenjajte. gorivo ne pride na vroče površine.
● Uporabljajte samo visokotlačne gibke cevi, armature 몇 PREVIDNOST ● Nevarnost opeklin. Ne nagibajte
in spojke, ki jih priporoča proizvajalec. se čez izpušno odprtino in ne segajte vanjo. Med delovanjem
몇 PREVIDNOST ● Naprave med delovanjem nikoli gorilnika se ne dotikajte grelnega kotla. ● Nikoli ne zaprite iz-
ne pustite brez nadzora. ● Med delovanjem motorja ne od- pušnih odprtin. ● Prepričajte se, da v bližini dovodov zraka ne
pirajte pokrova. ● Med delovanjem ne pritiskajte ročice viso- izstopajo izpušni plini. ● Upoštevajte varnostna navodila v na-
kotlačne pištole. ● Po obratovanju z vročo vodo pustite, da vodilih za uporabo naprav z bencinskim motorjem.
se gibke cevi ohladijo ali pa napravo kratek čas uporabljajte Nega in vzdrževanje
s hladno vodo. ● Naprava mora imeti ravno, stabilno površi-
no. ● Pred čiščenjem morate opraviti oceno tveganja površi- 몇 OPOZORILO ● Pred čiščenjem, vzdrževa-
ne, ki jo želite očistiti, da določite varnostne in zdravstvene njem in zamenjavo delov morate napravo izklopiti in v
zahteve. Sprejmite potrebne zaščitne ukrepe. primeru omrežnega delovanja iz vtičnice izključiti elek-
POZOR ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi trični vtič. ● Pred vsakim delom na napravi in priboru
pod 0 °C. ● Čiščenje motorja izvedite le na mestu pranja tlačno razbremenite visokotlačni sistem.
z izločilnikom olja. 몇 PREVIDNOST ● Popravila naj izvajajo poo-
Obratovanje s čistilnimi sredstvi blaščeni servisi ali strokovnjaki za to področje, ki pozna-
jo vse ustrezne varnostne predpise.
몇 PREVIDNOST ● Otrokom onemogočite dostop POZOR ● Upoštevajte varnostni pregled za prenosno
do čistil. ● Pri uporabi čistilnih sredstev uporabljajte varnostni
industrijsko opremo v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
list proizvajalca čistilnega sredstva, zlasti napotke glede
● Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne čistite z vodnim
osebne zaščitne opreme. ● Uporabljajte samo čistila, ki jih je
curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim curkom. ● Ne
dobavil ali priporočil proizvajalec. Uporaba drugih čistil ali ke-
uporabljajte acetona, nerazredčenih kislin ali topil, ker po-
mikalij lahko zmanjša varnost naprave. ● Priporočenih čistil-
škodujejo materiale, uporabljene na napravi.
nih sredstev pred uporabo ne redčite. Izdelki so varni za
uporabo, saj ne vsebujejo kislin, alkalij ali okolju škodljivih Pribor in nadomestni deli
snovi. V primeru stika čistilnega sredstva z očmi oči takoj te-
meljito sperite z vodo in nemudoma poiščite zdravniško po- 몇 PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in
nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Original-
moč, kar velja tudi v primeru zaužitja čistilnega sredstva.
ni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno
Naprave z vrednostjo tresljajev na dlani in roke in nemoteno delovanje naprave. ● Popravila in vgradnjo
> 2,5 m/s² (glejte poglavje Tehnični podatki v nadomestnih delov naj izvaja samo pooblaščena servi-
navodilih za uporabo) sna služba. Tako se boste izognili nevarnostim.
몇 PREVIDNOST Transport
● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr-
vavitve rok zaradi vibracij. Splošno veljavnega traja- 몇 PREVIDNOST ● Napravo pred transpor-
nja uporabe ni mogoče določiti, saj nanj vpliva več tom izklopite. Napravo pritrdite glede na težo, glejte
dejavnikov: poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
● Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto ● Nevarnost nesreč in telesnih poškodb. Pri transportu
hladni prsti, mravljinci v prstih). in skladiščenju upoštevajte težo naprave, glejte poglav-
● Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za je Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
zaščito rok.
● Ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
● Neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba Myjka wysokociśnieniowa
s premori.
Če se pri redni dolgotrajni uporabi vedno znova po- Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
javljajo simptomi, kot so mravljinci v prstih in hladni dzenia należy przeczytać poniższe za-
prsti, poiščite zdravniško pomoč. sady bezpieczeństwa i oryginalną
Naprave s pnevmatikami z zrakom instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi in-
strukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego
몇 PREVIDNOST ● Pri napravah s privitimi pla- wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
tišči: Preden nastavite tlak v pnevmatiki, se prepričajte, ● Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
da so vsi vijaki platišča trdno priviti. ● Preden nastavite strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
tlak v pnevmatiki, se prepričajte, da je reducirni ventil na pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
kompresorju pravilno nastavljen. ● Nikoli ne prekoračite zapobiegania wypadkom.
najvišjega dovoljenega tlaka v pnevmatikah. Tlak pnev- ● Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
matik odčitajte na pnevmatiki in po potrebi na platišču. informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
Če so vrednosti različne, upoštevajte nižjo vrednost. eksploatacji.
Naprave z vročo vodo in bencinskim motorjem, Stopnie zagrożenia
naprave z motorjem z notranjim zgorevanjem
 NIEBEZPIECZEŃSTWO
 NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije zaradi ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
neprimernega goriva. Polnite samo gorivo, ki je navede- dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
no v navodilih za uporabo.

Polski 39
몇 OSTRZEŻENIE ● Należy przestrzegać minimalnego poziomu zabezpie-
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, czenia gniazda wtykowego, patrz rozdział Dane tech-
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub niczne w instrukcji obsługi. ● Używać urządzenia tylko
śmierci. przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks.
30 mA). ● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani
몇 OSTROŻNIE gniazdka wilgotnymi rękoma. ● Wtyczka i złączka prze-
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, dłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w
która może prowadzić do lekkich zranień. wodzie. Złączka nie może leżeć na ziemi. Stosować
UWAGA bębny kablowe, które zapewniają, że gniazdka znajdują
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, się co najmniej 60 mm nad ziemią. ● Wszystkie części
która może prowadzić do szkód materialnych. przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą
być zabezpieczone przed tryskającą wodą.
Środki ochrony indywidualnej
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie można podłą-
몇 OSTROŻNIE ● Podczas pracy przy urządze- czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego
niu należy nosić odpowiednie rękawice. ● Nosić nausz- przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. ● Przed każ-
niki, jeśli poziom ciśnienia akustycznego podany w dym użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający z wtyczką
instrukcji obsługi przekracza 80 dB(A), patrz rozdział nie są uszkodzone. Nie uruchamiać urządzenia z uszko-
Dane techniczne w instrukcji obsługi. ● Dla ochrony dzonym przewodem zasilającym. W przypadku uszkodze-
przed pryskającą wodą lub brudem zakładać odpowied- nia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego
nią odzież ochronną i okulary ochronne. ● W trakcie wymianę przez autoryzowany serwis/wykwalifikowanego
używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstać elektryka. ● Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia
aerozole. Wdychanie aerozoli może prowadzić do przewodu zasilającego lub przedłużacza w wyniku np.
przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód
uszczerbku na zdrowiu. Pracodawca jest zobowiązany
zasilający przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi
do przeprowadzenia oceny ryzyka w celu określenia krawędziami. ● Stosować wyłącznie zalecany przez produ-
niezbędnych środków ochrony przed wdychaniem aero- centa przewód zasilający, dotyczy to również wymiany
zoli w zależności od rodzaju czyszczonych powierzchni przewodu. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi.
i otoczenia. Do ochrony przed wdychaniem wodnych ● Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne mogą być nie-
aerozoli odpowiednie są maski przeciwpyłowe klasy bezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko
FFP 2 lub wyższej. ● Podczas używania wysokociśnie- dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone prze-
niowych myjek z grzaniem wody z silnikami spalinowy- dłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju. ● Wy-
mi mogą powstawać gazy spalinowe i sadza. mieniać złącza przewodów zasilających i przedłużaczy
Wdychanie gazów spalinowych i kontakt z sadzą może tylko na takie, które posiadają taką samą wodoszczelność
spowodować uszczerbek na zdrowiu. Należy określić oraz odpowiednią wytrzymałość mechaniczną.
niezbędne środki ochronne zapobiegające wdychaniu 몇 OSTROŻNIE ● Przed dłuższymi przerwami
gazów spalinowych i kontaktowi z sadzą. Dlatego nale- w pracy i po użyciu urządzenia wyłączyć urządzenie
ży stosować odpowiednią maskę ochronną zapobiega- przy użyciu wyłącznika głównego/wyłącznika urządze-
jącą wdychaniu gazów spalinowych i odpowiednie nia i wyjąć wtyczkę sieciową.
rękawice chroniące przed sadzą.
UWAGA ● Włączanie powoduje obniżenie napięcia
Ogólne zasady bezpieczeństwa przez krótki czas. ● W przypadku niekorzystnych warun-
ków sieci mogą występować zakłócenia innych urządzeń.
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie- ● W przypadku impedancji sieci wynoszącej mniej niż
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze- 0,15 Ohm można spodziewać się nieznacznych zakłóceń.
chowywać z dala od dzieci.
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt- Przyłącze wody
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas 몇 OSTRZEŻENIE ● Nie wolno korzystać z
eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun- urządzenia, gdy uszkodzony jest wąż wysokoci-
ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci. śnieniowy. Niezwłocznie wymienić uszkodzony wąż
● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko- wysokociśnieniowy. Stosować można jedynie węże
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach fi- i przyłącza zalecane przez producenta. Nr katalogo-
zycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, wy, patrz instrukcja obsługi. ● Złącza śrubowe wszyst-
którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego kich węży przyłączeniowych muszą być szczelne.
używania. ● Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie ob-
UWAGA ● Przestrzegać przepisów przedsiębior-
stwa wodociągowego.
sługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętno-
ści obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone. Eksploatacja
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią
się one urządzeniem. ● Dzieci i młodzież nie mogą ob-  NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Podczas uży-
sługiwać urządzenia. wania urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na
stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych
몇 OSTROŻNIE ● Urządzenia zabezpieczające przepisów bezpieczeństwa. ● Praca w obszarach zagrożo-
służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nych wybuchem jest zabroniona. ● Nigdy nie zasysać roz-
nie obchodzić urządzeń zabezpieczających. puszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki
Niebezpieczeństwo porażenia prądem lub stężone kwasy. Zalicza się do nich np. benzynę, roz-
puszczalnik do farb lub olej opałowy. Mgła powstająca pod-
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenia czas spryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca.
klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemio- ● Uszkodzone opony samochodowe/zawory opon stano-
nych źródeł prądu. ● Napięcie podane na tabliczce zna- wią zagrożenie dla życia. Opony samochodowe/zawory
mionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.

40 Polski
opon mogą zostać uszkodzone przez strumień pod wyso- ● Niska temperatura otoczenia. Dla ochrony dłoni na-
kim ciśnieniem i pęknąć. Pierwszą oznaką jest wtedy prze- leży nosić ciepłe rękawice.
barwienie opony. Podczas czyszczenia opon ● Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.
samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot stru- ● Ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami.
mienia w odległości min. 30 cm. Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą-
몇 OSTRZEŻENIE ● Nie używać urządzenia, je- dzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy,
żeli w pobliżu znajdują się inne osoby nie ubrane w odpo- np. mrowienie w palcach, zimne palce, należy zasię-
wiednią odzież ochronną. ● W przypadku stosowania gnąć porady lekarza.
krótkich lanc ręce mogą być narażone na działanie strumie- Urządzenia z ogumieniem pneumatycznym
nia wysokociśnieniowego. Nie wolno stosować dyszy ze
strumieniem punktowym lub dyszy obrotowej w przypadku 몇 OSTROŻNIE ● Urządzenia z felgami przy-
lanc o długości krótszej niż 75 cm. ● Wydostawanie się kręconymi śrubami: Przed ustawieniem ciśnienia po-
strumienia wody z lancy powoduje działanie siły odrzutu. wietrza w oponach upewnić się, że wszystkie śruby felgi
Na zagiętą lancę działa siła w górę. Mocno trzymać pistolet są odpowiednio dokręcone. ● Przed ustawieniem ci-
i lancę. ● Stosując zagięte urządzenia natryskowe, można śnienia powietrza w oponach upewnić się, że reduktor
zmienić siłę odrzutu i obracania. ● Nie kierować strumienia ciśnienia sprężarki jest prawidłowo ustawiony. ● Nigdy
pod wysokim ciśnieniem na siebie, aby np. oczyścić odzież nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ci-
lub obuwie. ● Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnie- śnienia powietrza w oponach. Wartość maksymalnego
niem na inne osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elek- ciśnienia powietrza w oponach można sprawdzić na
tryczne ani na samo urządzenie. ● Nie spryskiwać oponach i ewentualnie na felgach. Jeśli poszczególne
przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdro-
wartości różnią się, przestrzegać mniejszej wartości.
wia (np. azbest). ● Przed każdym użyciem sprawdzić stan
i bezpieczeństwo urządzenia i jego akcesoriów, takich jak Urządzenia na gorącą wodę i z silnikiem
np. wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy i urządze- benzynowym, urządzenia z silnikiem spalinowym
nia zabezpieczające. Nie używać uszkodzonego urządze-
nia. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty.  NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Ryzyko wybu-
● Stosować wyłącznie węże wysokociśnieniowe, armatury i chu z powodu zastosowania nieodpowiedniego paliwa. Tan-
złączki zalecane przez producenta. kować wyłączenie paliwo określone w instrukcji obsługi.
몇 OSTROŻNIE ● Działającego urządzenia nigdy 몇 OSTRZEŻENIE ● Gazy spalinowe są trują-
nie pozostawiać bez nadzoru. ● Nie zdejmować osłony, ce. Nie wdychać gazów spalinowych. W pomieszcze-
gdy pracuje silnik. ● Nie blokować dźwigni włącznika pi- niach, w których pracuje urządzenie zapewnić
stoletu wysokociśnieniowego podczas pracy. ● Pozosta- odpowiednią wentylację i odprowadzanie gazów spali-
wić węże do schłodzenia po pracy z gorącą wodą lub nowych. ● Podczas tankowania nie dopuścić, aby pali-
używać urządzenia przez krótki czas z wodą zimną. wo rozlało się na rozgrzane powierzchnie.
● Używać urządzenia na równym, stabilnym podłożu.
● Przed przystąpieniem do czyszczenia powierzchni 몇 OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo poparze-
przeprowadzić ocenę ryzyka w celu określenia wymagań nia. Nie opierać się o otwór wydechowy ani go nie doty-
w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. Należy kać. Podczas pracy palnika nie dotykać kotła
podjąć odpowiednie, konieczne środki ochrony. grzewczego. ● Nie zamykać otworów wydechowych.
● Upewnić się, że w pobliżu wejścia powietrza nie do-
UWAGA ● Nie używać urządzenia przy temperatu- chodzi do emisji gazów. ● Przestrzegać zasad bezpie-
rach poniżej 0°C. ● Silnik czyścić wyłącznie w miej-
czeństwa dotyczących urządzeń z silnikami
scach z odolejaczem.
benzynowymi zawartych w instrukcji obsługi.
Praca ze środkiem czyszczącym
Czyszczenie i konserwacja
몇 OSTROŻNIE ● Przechowywać środki czyszczą-
ce z dala od dzieci. ● Podczas stosowania środków czysz- 몇 OSTRZEŻENIE ● Przed przystąpieniem do
czących przestrzegać karty charakterystyki producenta czyszczenia, konserwacji i wymiany części wyłączyć
środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek doty- urządzenie, a w przypadku połączonych urządzeń wyłą-
czących osobistego wyposażenia ochronnego. ● Stosować czyć wtyczkę sieciową. ● Przed przystąpieniem do wszel-
tylko środki czyszczące dostarczone i zalecane przez pro- kich prac przy urządzeniu i akcesoriach całkowicie
ducenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub zredukować ciśnienie w układzie wysokociśnieniowym.
chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo
urządzenia. ● Nie stosować zalecanych środków czyszczą- 몇 OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykony-
cych bez rozcieńczenia. Produkty można bezpiecznie eks- wane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe
ploatować, ponieważ nie zawierają kwasów, ługów ani lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym zna-
szkodliwych dla środowiska substancji. W razie kontaktu ne są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa.
środków czyszczących z oczami, wypłukać oczy dokładnie UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa
wodą i podobnie jak w przypadku połknięcia środków czysz- urządzeń przenośnych wykorzystywanych do celów
czących, natychmiast udać się do lekarza. handlowych zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi-
Urządzenia, w których drgania o wartości > 2,5 m/s² sami ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za
przenoszone są przez kończyny górne (patrz pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem. ● Nie sto-
rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi) sować acetonu, stężonych kwasów ani rozpuszczalni-
ków, ponieważ działają agresywnie na materiały
몇 OSTROŻNIE zastosowane w urządzeniu.
● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za-
burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie Akcesoria i części zamienne
jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania, po-
nieważ zależy on od szeregu czynników: 몇 OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie akcesoria
● Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (często i części zamienne dopuszczone przez producenta. Orygi-
zimne palce, mrowienie w palcach) nalne akcesoria i części zamienne gwarantują niezawod-

Polski 41
ną i bezawaryjną pracę urządzenia. ● W celu uniknięcia Indicații de siguranță generale
ryzyka zlecać naprawy i montaż części zamiennych wy-
łącznie autoryzowanym punktom serwisowym.  PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile
de ambalaj la îndemâna copiilor.
Transport 몇 AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con-
몇 OSTROŻNIE ● Wyłączyć urządzenie przed form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
transportem. Przymocować urządzenie, uwzględnia- aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
jąc jego masę, patrz rozdział Dane techniczne w in- ne, în special la copii. ● Acest aparat nu trebuie utilizat
strukcji obsługi. ● Niebezpieczeństwo wypadku i de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale ori mentale re-
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas trans- duse sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe. ● Pot utiliza
portu i składowania zwracać uwagę na ciężar urządzenia, aparatul numai persoanele care au primit instrucţiuni în
patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi. ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-au de-
monstrat capacitatea de a opera şi au fost însărcinate în
Indicaţii privind siguranţa Dispozitiv mod expres. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru
de curățare de înaltă presiune a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Este interzisă
Înainte de prima utilizare a aparatului, ci- utilizarea aparatului de către copii sau adolescenți.
tiţi indicaţiile privind siguranţa şi instrucţi- 몇 PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au
unile de utilizare originale. Respectaţi drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni-
aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două manuale pentru ciodată dispozitivele de siguranţă.
viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
● În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare, es-
Pericol de electrocutare
te necesar să fie luate în considerare şi prevederile  PERICOL ● Conectaţi aparatele din clasa I de
generale privind protecţia muncii şi prevenirea acci- protecţie doar la surse de curent cu împământare regula-
dentelor de muncă, emise de organele legislative. mentară. ● Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici
● Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative trebuie să coincidă cu tensiunea sursei de curent. ● Res-
montate pe aparat furnizează indicaţii importante pectaţi protecţia minimă a prizei, vezi capitolul Date tehni-
pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă. ce din Instrucţiunile de funcţionare. ● Utilizaţi aparatul doar
împreună cu un întrerupător de protecţie împotriva curen-
Trepte de pericol tului vagabond (maximum 30 mA). ● Nu apucaţi niciodată
 PERICOL fişa de reţea şi priza cu mâinile ude. ● Ştecărul de alimen-
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la tare şi mufa cablului prelungitor trebuie să fie etanşe la apă
vătămări corporale grave sau moarte. şi să nu fie plasate în apă. Mufa nu trebuie să stea pe sol.
몇 AVERTIZARE Utilizaţi tambururi de cablu care asigură menţinerea prize-
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care lor la cel puţin 60 mm deasupra solului. ● Toate componen-
ar putea duce la vătămări corporale grave sau moarte. tele conducătoare de curent din zona de lucru trebuie să fie
protejate împotriva jetului de apă.
몇 PRECAUŢIE 몇 AVERTIZARE ● Conectaţi aparatul doar la un
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare. racord electric realizat în conformitate cu IEC 60364-1 de
un electrician autorizat. ● Înainte de fiecare utilizare, verifi-
ATENŢIE caţi să nu fie deteriorat cablul de alimentare cu ştecăr de
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, reţea. Nu puneţi în funcţiune aparatul al cărui cablu de ali-
care ar putea duce la pagube materiale. mentare este deteriorat. Solicitaţi de îndată service-ului au-
Echipament individual de protecţie torizat sau unui electrician înlocuirea cablului de
alimentare deteriorat. ● Nu stricaţi şi nu deterioraţi cablul
몇 PRECAUŢIE ● Purtaţi mănuşi adecvate când de alimentare şi cablul prelungitor prin trecere peste aces-
lucraţi la aparat. ● Purtaţi o protecţie auditivă, dacă în In- tea, strivire, tragere sau altele asemenea. Protejaţi cablul
strucţiunile de funcţionare este specificat un nivel de zgo- de alimentare împotriva căldurii, uleiului şi muchiilor ascu-
mot de peste 80 dB(A), vezi capitolul Date tehnice din ţite. ● Utilizaţi doar cablul de conectare la reţea specificat
Instrucţiunile de funcţionare. ● Purtaţi îmbrăcăminte şi de producător, acest lucru fiind valabil şi în cazul înlocuirii
ochelari de protecţie adecvate, pentru a vă proteja împotri- cablului. Nr. de comandă şi tip vezi Instrucţiunile de funcţi-
va stropilor de apă sau murdăriei. ● Pe durata utilizării apa- onare.. ● Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi pericu-
ratelor de curăţat cu înaltă presiune, pot fi generaţi loase. Pentru utilizarea în exterior, se vor folosi numai
aerosoli. Inhalarea aerosolilor poate fi dăunătoare pentru cabluri prelungitoare permise şi marcate corespunzător, cu
sănătate. Angajatorul este obligat să efectueze o evaluare secţiune suficientă. ● Înlocuiţi cuplajele de pe cablul de co-
a riscurilor pentru a determina măsurile de protecţie nece- nectare la reţea sau cablul prelungitor doar cu aceeaşi
sare împotriva inhalării aerosolilor, în funcţie de suprafaţa etanşeitate la apă şi aceeaşi rezistenţă mecanică.
care trebuie curăţată şi de mediul înconjurător. Măştile de
protecţie respiratorie din clasa FFP 2 sau superioară sunt
몇 PRECAUŢIE ● În cazul unor pauze de utiliza-
re mai lungi, precum şi după utilizare, opriţi aparatul de
potrivite pentru protecţia împotriva aerosolilor apoşi. ● În
la comutatorul principal / comutatorul aparatului şi scoa-
timpul utilizării aparatelor de curățat cu apă caldă de înaltă
teţi ştecărul de reţea.
presiune și cu motoare cu combustie internă se pot produ-
ce gaze arse și funingine. Inhalarea gazelor arse și atinge- ATENŢIE ● Sursele de alimentare produc reduceri
rea funinginii pot dăuna sănătății. Trebuie specificate de tensiune pe termen scurt. ● În condiţii nefavorabile
măsurile de protecție necesare prevenirii inhalării gazelor de conectare la reţea, pot apărea interferenţe cu alte
arse și a contactului cu funinginea. Folosiți o mască de pro- aparate. ● În cazul unei impedanţe de reţea mai mici de
tecție adecvată în cazul gazelor arse mănuși adecvate 0,15 Ohm, nu sunt anticipate defecţiuni.
pentru contactul cu funingine.

42 Româneşte
Conectare la sursa de apă Funcţionare cu soluţie de curăţat
몇 AVERTIZARE ● Nu puneţi aparatul în func- 몇 PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la
ţiune dacă furtunul de înaltă presiune este deteriorat. îndemâna copiilor. ● Dacă se utilizează o soluţie de cu-
Înlocuiţi de îndată furtunul de înaltă presiune deterio- răţat, respectaţi fişa cu date de securitate a producăto-
rat. Puteţi utiliza doar furtunurile şi îmbinările reco- rului soluţiei de curăţat, în special indicaţiile referitoare
mandate de producător. Nr. de comandă vezi la echipamentul individual de protecţie. ● Utilizaţi doar
Instrucţiunile de funcţionare. ● Îmbinarea înşurubată a tu- soluţii de curăţat furnizate sau recomandate de produ-
turor furtunurilor de racordare trebuie să fie etanşă. cător. Utilizarea altor soluţii de curăţat sau produse chi-
ATENŢIE ● Respectaţi prevederile societăţii dvs. mice poate afecta siguranţa aparatului. ● Nu utilizaţi
de furnizare de apă. soluţiile de curăţat recomandate nediluate. Produsele
prezintă siguranţă în exploatare, deoarece nu conţin
Funcţionare acizi, alcalii sau poluanţi. În cazul de contact a soluţiilor
de curăţat cu ochii, clătiţi imediat cu apă şi consultaţi
 PERICOL ● La utilizarea aparatului în zone medicul, la fel ca şi în cazul înghiţirii soluţiilor de curăţat.
periculoase (de ex. benzinării), respectaţi prevederile
de siguranţă corespunzătoare. ● Se interzice funcţiona- Aparate cu valoare a vibraţiei mână-braţ de > 2,5 m/
rea în zone cu pericol de explozie. ● Nu aspiraţi nicio- s² (vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de
dată solvenţi, lichide care conțin solvenţi sau acizi funcţionare)
nediluaţi. Printre acestea se numără, de ex. benzina, di- 몇 PRECAUŢIE
luantul de vopsea sau combustibilul lichid de încălzire. ● Din cauza vibraţiilor, utilizarea aparatului pe o perioa-
Substanţa pulverizată este extrem de inflamabilă, ex- dă îndelungată poate duce la deteriorarea circulaţiei
plozivă şi toxică. ● Anvelopele deteriorate ale vehicule- sanguine în zona mâinilor. Nu se poate stabili o dura-
lor / supapele anvelopelor pot pune viaţa în pericol. tă de utilizare general valabilă, deoarece aceasta es-
Anvelopele vehiculelor / supapele anvelopelor pot fi de- te influenţată de mai mulţi factori:
teriorate de jetul de înaltă presiune şi pot plesni. Primul ● Predispoziţia fiecărei persoane la o circulaţie sangu-
indiciu în acest sens este decolorarea anvelopei. La cu- ină deficitară (degete de multe ori reci, furnicături la
răţarea anvelopelor / supapelor anvelopelor aplicaţi je- nivelul degetelor)
tul de la o distanţă ce cel puţin 30 cm. ● Temperatură ambiantă scăzută. Pentru a vă proteja
몇 AVERTIZARE ● Nu utilizaţi aparatul în cazul mâinile purtaţi mănuşi călduroase.
în care se află în preajmă persoane fără îmbrăcăminte de ● Prinderea bine a aparatului obstrucţionează circula-
protecţie adecvată. ● În cazul lăncilor scurte, mâna dvs. ţia sanguină.
poate intra în contact cu jetul de înaltă presiune. Nu utili- ● Operarea în mod continuu este mai dăunătoare de-
zaţi niciodată duze punctiforme sau duze rotative cu lănci cât operarea cu pauze.
mai scurte de 75 cm. ● O forţă de recul este produsă de La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a aparatului
jetul de apă care iese din lance. O forţă acţionează în sus şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături la nive-
prin lancea înclinată. Ţineţi ferm pistolul şi lancea. lul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi un medic.
● Când se utilizează dispozitive de pulverizare înclinate, Aparate cu pneuri
forţele de recul şi rotire se pot modifica. ● Nu îndreptaţi
jetul de înaltă presiune spre dvs., de ex. pentru a vă cu- 몇 PRECAUŢIE ● În cazul aparatelor cu jante înşu-
răţa îmbrăcămintea sau încălţămintea. ● Nu îndreptaţi rubate: Asiguraţi-vă că toate şuruburile de pe jantă sunt bi-
jetul de înaltă presiune spre alte persoane, animale, echi- ne strânse înainte de a seta presiunea în anvelope.
pamente electrice aflate în funcţiune sau spre aparatul de ● Asiguraţi-vă că reductorul de presiune de le compresor
curăţat. ● Nu curăţaţi cu jet obiecte care conţin substanţe este setat corect, înainte de a seta presiunea în anvelope.
periculoase (de ex. azbest). ● Înainte de fiecare utilizare, ● Nu depăşiţi niciodată presiunea maxim permisă pentru
verificaţi starea corespunzătoare şi siguranţa în funcţio- anvelope. Trebuie să citiţi presiunea în anvelope de pe an-
nare a aparatului şi accesoriilor, ca spre ex. furtunul de velopă şi, dacă este necesar, de pe jantă. În caz de valori
înaltă presiune, pistolul de înaltă presiune şi dispozitivele diferite, trebuie să respectaţi valoarea mai mică.
de siguranță. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat. În- Aparate cu motor cu apă caldă şi pe benzină,
locuiţi de îndată componentele deteriorate. ● Utilizaţi aparate cu motor cu ardere internă
doar furtunuri de înaltă presiune, armături şi mufe reco-
mandate de producător.  PERICOL ● Risc de explozie datorită combus-
tibilului nepotrivit. Alimentaţi doar cu combustibilul spe-
몇 PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi niciodată aparatul cificat în Instrucţiunile de funcţionare.
nesupravegheat cât timp este în funcţiune. ● Nu des-
chideţi capota cât timp motorul este în funcţiune. ● Fi- 몇 AVERTIZARE ● Gazele de ardere sunt toxice.
xaţi pistolul de înaltă presiune prin strângere, în timpul Nu inhalaţi gazele de ardere. Când aparatul funcţionează
funcţionării. ● După o funcţionare cu apă fierbinte lăsaţi într-un spaţiu, asiguraţi o aerisire suficientă şi evacuarea
furtunurile să se răcească sau pentru o perioadă scurtă gazelor de ardere. ● La alimentare, asiguraţi-vă că niciun
de timp, acţionaţi aparatul cu apă rece. ● Aparatul tre- combustibil nu ajunge pe suprafeţele fierbinţi.
buie să aibă o suprafaţă plană, stabilă. ● Înainte de cu- 몇 PRECAUŢIE ● Pericol de arsuri. Nu vă aple-
răţare, trebuie să efectuaţi o evaluare a riscurilor pentru caţi peste orificiul de evacuare şi nu intraţi înăuntru. Nu
suprafaţa care trebuie curăţată pentru a determina ce- atingeţi cazanul în timpul funcţionării arzătorului. ● Nu
rinţele de siguranţă şi de sănătate. Trebuie să adoptaţi închideţi niciodată orificiile de evacuare. ● Asiguraţi-vă
măsurile de protecţie necesare. că în apropierea orificiilor de admisie a aerului nu apar
ATENŢIE ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub emisii de gaze de ardere. ● Respectaţi instrucţiunile de
0° C. ● Curăţaţi motorul doar în spălătorii cu separatoa- siguranţă referitoare la aparatele pe benzină din In-
re de ulei. strucţiunile de funcţionare.

Româneşte 43
Îngrijirea şi întreţinerea Osobné ochranné prostriedky
몇 AVERTIZARE ● Înainte de curăţarea, întreţine- 몇 UPOZORNENIE ● Pri práci s prístrojom pou-
rea şi înlocuirea pieselor, trebuie să opriţi aparatul şi să žívajte vhodné rukavice. ● Noste ochranu sluchu, ak je v
scoateţi fișa din priză. ● Înainte de orice lucrare la aparat şi návode na prevádzku uvedená hladina akustického tlaku
accesorii, depresurizaţi sistemul de înaltă presiune. vyššia ako 80 dB(A), pozrite si kapitolu Technické údaje v
몇 PRECAUŢIE ● Reparaţiile trebuie efectuate návode na prevádzku. ● Na ochranu pred striekajúcou
doar de către unităţi de service autorizate sau de perso- vodu alebo nečistotou používajte vhodný ochranný odev
nal calificat în acest domeniu, care sunt familiarizaţi cu a ochranné okuliare. ● Počas používania vysokotlako-
toate reglementările relevante referitoare la siguranţă. vých čističov môžu vznikať aerosóly. Vdychovanie ae-
rosólov môže mať za následok poškodenie zdravia.
ATENŢIE ● Respectaţi verificarea de siguranţă Zamestnávateľ je povinný vykonať posúdenie rizík, aby
pentru aparatele comerciale utilizate la nivel local, în mohol v závislosti od čisteného povrchu a prostredia za-
conformitate cu reglementările locale ● Scurtcircuite definovať potrebné ochranné opatrenia proti vdýchnutiu
sau alte deteriorări. Nu curăţaţi aparatul cu jet de apă aerosólov. Pre ochranu pred vodnými aerosólov sú vhod-
prin furtun sau jet de apă de înaltă presiune. ● Nu utili- né ochranné dýchacie masky triedy FFP 2 alebo vyššej.
zaţi acetonă, acizi nediluaţi sau diluanţi, deoarece pot ● Pri používaní horúcovodných vysokotlakových čističov
deteriora materialele folosite la fabricarea aparatului. so spaľovacím motorom sa môžu vytvárať výfukové plyny
Accesorii şi piese de schimb a sadze. Vdychovanie výfukových plynov a kontakt so sa-
dzami môžu viesť k poškodeniu zdravia. Musia sa defino-
몇 PRECAUŢIE ● Folosiţi doar accesorii şi pie- vať potrebné ochranné opatrenia proti vdýchnutiu
se de schimb sunt recomandate de producător. Acceso- výfukových plynov a kontaktu so sadzami. Preto použí-
riile originale şi piesele de schimb originale asigură vajte vhodnú dýchaciu masku proti výfukovým plynom
funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului. a vhodné rukavice proti sadziam.
● Reparaţiile şi montarea pieselor de schimb trebuie
efectuate doar de către personal de service autorizat, Všeobecné bezpečnostné pokyny
iar astfel dvs. evitaţi pericolele.  NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
Transport stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
hu detí.
몇 PRECAUŢIE ● Opriţi aparatul înainte de 몇 VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade s
transport. Fixaţi aparatul ţinând cont de greutate,
účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom
vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de func-
dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti. ● Tento prí-
ţionare. ● Pericol de accidente şi răniri. Respectaţi gre-
stroj nesmú používať deti a osoby s obmedzenými telesný-
utatea aparatului în caz de transport şi depozitare, vezi
mi, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s
capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de funcţionare.
nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí. ● Prístroj
Bezpečnostné pokyny smú používať len osoby, ktoré boli poučené o manipulácii
s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli
Vysokotlakový čistič výslovne poverené touto činnosťou. ● Dozerajte na deti,
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte aby sa nemohli hrať so zariadením. ● Tento prístroj nesmú
tieto bezpečnostné pokyny a originálny používať deti a mladistvé osoby.
návod na obsluhu. Riaďte sa informácia-
mi, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte 몇 UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade-
pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob-
● Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku chádzajte bezpečnostné zariadenia.
je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku prúdom
nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
● Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na  NEBEZPEČENSTVO ● Prístroje s trie-
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku. dou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemne-
ných zásuviek. ● Napätie uvedené na typovom štítku sa
Stupne nebezpečenstva musí zhodovať s napätím zdroja prúdu. ● Dodržiavajte
 NEBEZPEČENSTVO minimálne istenie zásuvky, pozrite si kapitolu Technické
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- údaje v návode na prevádzku. ● Prístroj používajte len
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam s ochranným vypínačom proti chybnému prúdu (maxi-
alebo k smrti. málne 30 mA). ● Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky
sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. ● Sieťová zástrčka
몇 VÝSTRAHA a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá mô- nesmú ležať vo vode. Spojka nemôže zostať ležať na
že viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. podlahe. Odporúčame používanie káblových bubnov,
몇 UPOZORNENIE ktoré zaručujú, že sa budú zásuvky nachádzať minimál-
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá ne 60 mm nad podlahou. ● Všetky diely pod napätím v
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. pracovnej zóne musia byť chránené pred prúdom vody.
POZOR 몇 VÝSTRAHA ● Prístroj pripojte len na elektric-
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle
môže viesť k vecným škodám. IEC 60364-1. ● Pred každým použitím skontrolujte sieťo-
vú prípojku so sieťovou zástrčkou z hľadiska poškodenia.
Nepoužívajte prístroj s poškodenou sieťovou prípojkou.
Neodkladne zabezpečte výmenu poškodenej sieťovej

44 Slovenčina
prípojky autorizovaným zákazníckym servisom/elektriká- sokotlakovým prúdom žiadne predmety obsahujúce látky
rom. ● Dbajte na to, aby sa sieťový pripojovací kábel a škodlivé pre zdravie (napr. azbest). ● Prístroj a príslušen-
predlžovacie vedenie nepoškodili a neznehodnotili pre- stvo, ako napr. vysokotlakovú hadicu, vysokotlakovú pištoľ
jazdom, pomliaždením, vytrhnutím a podobne. Sieťový a bezpečnostné zariadenia skontrolujte z hľadiska stavu
pripojovací kábel chráňte pred vysokými teplotami, ole- podľa predpisov a prevádzkovej bezpečnosti. Nepoužívaj-
jom a ostrými hranami. ● Používajte len výrobcom pred- te poškodený prístroj. Poškodené komponenty neodklad-
písanú sieťovú prípojku, to platí aj pre výmenu vedenia. ne vymeňte. ● Používajte výhradne vysokotlakové hadice,
Objednávacie čísla a typy sú uvedené v návode na pre- armatúry a spojky odporúčané výrobcom.
vádzku. ● Nevhodné elektrické predlžovacie vedenia 몇 UPOZORNENIE ● Prístroj počas prevádz-
môžu byť nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí používaj- ky nikdy nenechávajte bez dozoru. ● Pri bežiacom mo-
te výhradne schválené a príslušne označené elektrické tore otvorte kryt. ● Páčku vysokotlakovej pištole počas
predlžovacie vedenia s dostatočným prierezom vodiča. prevádzky nezaaretujte. ● Hadice nechajte po prevádz-
● Spojky na sieťovej prípojke alebo predlžovacom vedení ke s horúcou vodou vychladnúť alebo prístroj krátkodo-
vymieňajte iba za spojky s rovnakou vodotesnosťou a bo použite so studenou vodou. ● Prístroj musí mať
rovnakou mechanickou pevnosťou. rovný a stabilný podklad. ● Pred čistením musíte vyko-
몇 UPOZORNENIE ● Pri dlhších pracovných nať posúdenie rizík čisteného povrchu aby ste mohli
prestávkach a po použití vypnite prístroj hlavným vypí- stanoviť požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia.
načom/spínačom prístroja a vytiahnite sieťovú zástrčku. Musíte prijať príslušné potrebné ochranné opatrenia.
POZOR ● Zapínacie procesy spôsobujú krátkodobé POZOR ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod
poklesy napätia. ● Pri nevhodných sieťových podmien- 0°C. ● Čistenie motora vykonávajte len na umývacích
kach sa môžu vyskytovať rušenia iných prístrojov. ● Pri miestach s odlučovačom oleja.
sieťovej impedancii menšej ako 0,15 ohmu sa neočaká- Prevádzka s čistiacim prostriedkom
vajú žiadne poruchy.
몇 UPOZORNENIE ● Čistiace prostriedky skla-
Prípojka vody dujte na miestach neprístupných pre deti. ● Pri používaní
čistiacich prostriedkov dodržiavajte na kartu bezpečnost-
몇 VÝSTRAHA ● Pri poškodenej vysokotlako- ných údajov od výrobcu čistiaceho prostriedku, najmä po-
vej hadici sa prístroj nesmie uviesť do prevádzky. kyny týkajúce sa osobného ochranného vybavenia.
Poškodenú vysokotlakovú hadicu komponenty ● Používajte len čistiace prostriedky dodané alebo odporú-
okamžite vymeňte. Smú sa používať len výrobcom čané výrobcom. Použitie iných čistiacich prostriedkov ale-
odporúčané hadice a spojenia. Objednávacie čísla bo chemikálií môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť
sú uvedené v návode na prevádzku. ● Skrutkové spo- prístroja. ● Odporúčané čistiace prostriedky používajte v
jenia všetkých pripájacích hadíc musia byť tesné. zriedenom stave. Výrobky sú prevádzkovo bezpečné, pre-
tože neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky poško-
POZOR ● Dodržiavajte predpisy Vášho miestneho dzujúce životné prostredie. Pri kontakte čistiacich
dodávateľa vody. prostriedkov s očami okamžite vykonajte ich dôkladné vy-
pláchnutie pomocou vody a vyhľadajte (podobne ako pri
Prevádzka požití čistiacich prostriedkov) lekársku pomoc.
 NEBEZPEČENSTVO ● Pri používaní Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke a ramene >
tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpa- 2,5 m/s² (pozrite si kapitolu Technické údaje v
cích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné návode na prevádzku)
bezpečnostné predpisy. ● Prevádzka v oblastiach ohro- 몇 UPOZORNENIE
zených explóziou je zakázaná. ● Nikdy nevysávajte ● Pri dlhšej dobe používania prístroja môže dôjsť k po-
rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom rozpúšťadiel alebo ne- ruchám prekrvenia rúk spôsobených vibráciami.
zriedené kyseliny. Do tejto skupiny patrí napr. benzín, Všeobecne platnú dobu používania nie je možné sta-
riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná noviť, nakoľko ju ovplyvňujú viaceré faktory:
hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. ● Poško- ● Osobné dispozície k zlému prekrveniu (často stude-
dené pneumatiky vozidla/ventily pneumatík sú životne né prsty, tŕpnutie v prstoch)
nebezpečné. Pneumatiky vozidla/ventily pneumatík ● Nízka teplota prostredia. Na ochranu rúk vždy pou-
môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu prasknúť. žívajte teplé rukavice.
Prvým príznakom poškodenia je zmena sfarbenia pne- ● Obmedzenie prekrvenia spôsobené silným uchopením.
umatiky. Pri čistení pneumatík vozidiel/ventilov pneu- ● Neprerušená prevádzka je škodlivejšia ako pre-
matík dodržiavajte minimálnu vzdialenosť prúdu 30 cm. vádzka prerušená prestávkami.
Pri pravidelnom, dlho trvajúcom používaní prístroja a
몇 VÝSTRAHA ● Nepoužívajte prístroj, ak sa v je- pri opakovanom výskyte symptómov, ako napr. mra-
ho dosahu nachádzajú osoby bez príslušného ochranného venčenie prstov, studené prsty, by ste mali vyhľadať
odevu. ● Pri krátkych pracovných nadstavcoch sa môže lekársku pomoc.
Vaša ruka dostať do kontaktu s vysokotlakových prúdom. Prístroje s pneumatikami
Dýzu s bodovým prúdom alebo rotačnú dýzu nikdy nepou-
žívajte s pracovnými nadstavcami, ktoré sú kratšie ako 몇 UPOZORNENIE ● V prípade prístrojov s na-
75 cm. ● Prúd vody vystupujúci z pracovného nadstavca skrutkovanými ráfikmi: Pred nastavením plniaceho tlaku
spôsobuje silu spätného nárazu. V dôsledku zahnutého pneumatík sa uistite, že všetky skrutky ráfika sú pevne
pracovného nadstavca sila smeruje nahor. Pištoľ a pracov- utiahnuté. ● Pred nastavením plniaceho tlaku pneumatiky
ný nadstavec držte pevne. ● Pri používaní zahnutých strie- sa uistite, že redukčný ventil na kompresore je správne na-
kacích zariadení sa môžu zmeniť sily spätného nárazu a stavený. ● Nikdy neprekračujte maximálny povolený plniaci
torzné sily. ● Vysokotlakový prúd nikdy nesmerujte na se- tlak pneumatík. Plniaci tlak pneumatík je nutné si pozrieť na
ba, napr. na čistenie odevu alebo obuvi. ● Vysokotlakový pneumatike a prípadne na ráfiku. V prípade rozdielnych
prúd sa nesmie smerovať na osoby, zvieratá, aktívne elek- hodnôt musíte dodržať nižšiu hodnotu.
trické zariadenia alebo na samotný prístroj. ● Nečistite vy-

Slovenčina 45
Prístroje s horúcou vodou a prístroje s benzínovým Sigurnosne razine
motorom, prístroje so spaľovacím motorom
 OPASNOST
 NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen- ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
stvo výbuchu v dôsledku nevhodného paliva. Tankujte gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
len palivo, ktoré je uvedené v návode na prevádzku. 몇 UPOZORENJE
몇 VÝSTRAHA ● Výfukové plyny sú jedovaté. ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
Nevdychujte výfukové plyny. Pri prevádzke prístroja v vesti do teške ozljede ili smrti.
miestnostiach zabezpečte dostatočné vetranie a odvá- 몇 OPREZ
dzanie výfukových plynov. ● Zabezpečte, aby sa palivo ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
pri tankovaní nedostalo na horúce povrchy. vesti do lakših ozljeda.
몇 UPOZORNENIE ● Nebezpečenstvo popále- PAŽNJA
nia. Nenakláňajte sa nad výfukový otvor a nesiahajte do ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
neho. Pri prevádzke s horákom sa nedotýkajte vykurova- vesti do oštećenja imovine.
cieho kotla. ● Nikdy neuzatvárajte výfukové otvory. ● Za-
bezpečte, aby sa v blízkosti prívodov vzduchu Osobna zaštitna oprema
nevyskytovali žiadne emisie výfukových plynov. ● Dodržia-
vajte bezpečnostné pokyny pre prístroje s benzínovým
몇 OPREZ ● Pri radovima na uređaju nosite prikladne
rukavice. ● Nosite zaštitu sluha, ako je u uputama za rad
motorom, ktoré sú uvedené v návode na prevádzku.
navedena razina zvučnog tlaka viša od 80 dB(A), vidi po-
Starostlivosť a údržba glavlje Tehnički podaci u uputama za rad. ● Nosite zaštitnu
odjeću i zaštitne naočale, kako biste se zaštitili od povrat-
몇 VÝSTRAHA ● Pred čistením, údržbou a vý- nog prskanja vode ili prljavštine. ● Tijekom uporabe viso-
menou dielov je nutné vypnúť prístroj a v prípade sieťo- kotlačnih čistača mogu nastati aerosoli. Udisanje aerosola
vo napájaných prístrojov vytiahnuť sieťovú zástrčku. može uzrokovati oštećenja zdravlja. Poslodavac je dužan
● Pred všetkými prácami na prístroji a príslušenstve od- provesti procjenu opasnosti, kako bi se ovisno o površini
pojte vysokotlakový systém od tlaku. koju je potrebno čistiti i okruženju odredile potrebne mjere
몇 UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať zaštite od udisanja aerosola. Maske za zaštitu dišnih orga-
iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v na klase FFP 2 ili više prikladne su za zaštitu od vodena-
príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými stih aerosola. ● Ispušni plinovi i čađa mogu se stvarati pri
relevantnými bezpečnostnými predpismi. korištenju perača pod pritiskom s toplom vodom s motori-
POZOR ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre ma s unutarnjim izgaranjem. Udisanje ispušnih plinova i
mobilné, komerčne používané prístroje v súlade s dodirivanje čađe mogu naštetiti vašem zdravlju. Potrebno
miestnymi platnými predpismi. ● Skraty alebo iné po- je definirati potrebne zaštitne mjere protiv udisanja ispuš-
škodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody nih plinova i kontakta s čađom. Iz tog razloga koristite od-
z hadice alebo vysokotlakový prúd vody. ● Nepoužívajte govarajuću respiratornu masku za zaštitu od ispušnih
acetón, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretože po- plinova i odgovarajuće rukavice za zaštitu od čađe.
škodzujú materiály použité v prístroji.
Príslušenstvo a náhradné diely Opći sigurnosni napuci

몇 UPOZORNENIE ● Používajte iba príslu-  OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite


ambalažnu foliju dalje od djece.
šenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Origi-
nálne príslušenstvo a originálne náhradné diely 몇 UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte samo u
zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro- skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lokalne okol-
ja. ● Opravy a montáž náhradných dielov smú vykoná- nosti i pri radu s uređajem obratite pozornost na druge oso-
vať len autorizované servisné strediská, týmto možno be, osobito na djecu. ● Uređaj nije namijenjen za to da ga
predísť ohrozeniu. koriste osobe s ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim
sposobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem.
Preprava ● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene ruko-
몇 UPOZORNENIE ● Prístroj pred prepravou vanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja
vypnite. Prístroj upevnite pri zohľadnení hmotnosti, po- te su izričito zadužene za korištenje. ● Djeca trebaju biti pod
zrite si kapitolu Technické údaje v návode na prevádzku. nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
● Nebezpečenstvo nehody a zranenia. Pri preprave a skla- ● Djeca i mladež ne smiju upravljati uređajem.
dovaní zohľadnite hmotnosť prístroja, pozrite si kapitolu 몇 OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Ni-
Technické údaje v návode návod na obsluhu. kad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne uređaje.
Sigurnosni napuci Visokotlačni Opasnost od strujnog udara
čistač  OPASNOST ● Priključite uređaje klase zašti-
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- te I na propisno uzemljene izvore struje. ● Navedeni na-
tajte ove sigurnosne naputke i izvorne pon na natpisnoj pločici mora odgovarati naponu izvora
upute za rad. Postupajte u skladu s nji- struje. ● Obratite pozornost na minimalno osiguranje
ma. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za slje- utičnice, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za
dećeg vlasnika. rad. ● Uređajem upravljajte samo preko zaštitne nad-
● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u strujne sklopke (maksimalno 30 mA). ● Nikada ne diraj-
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez- te strujne utikače i utičnice vlažnim rukama. ● Strujni
goda koje je donio zakonodavac. utikač i spojnica produžnog voda moraju biti vodonepro-
● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojnica ne smije ležati na
naputke za siguran rad. podu. Upotrebljavajte kabelske bubnjeve koji osigura-

46 Hrvatski
vaju, da se utičnice nalaze najmanje 60 mm iznad tla. mjene dijelova za prskanje pod kutom može doći do pro-
● Svi dijelovi koji provode struju u području rada moraju mjene povratnih udarnih sila i sila zakretanja. ● Ne
biti zaštićeni od mlaza vode. usmjeravajte visokotlačni mlaz prema sebi, npr. Kako biste
몇 UPOZORENJE ● Priključite uređaj samo na očistili odjeću ili obuću. ● Ne usmjeravajte visokotlačni
električni priključak koji je izveo stručni električar u skladu mlaz prema osobama, životinjama, aktivnoj električnoj
s IEC 60364-1. ● Prije svakog pogona provjerite je li pri- opremi ili prema samom uređaju. ● Ne prskajte predmete
ključni strujni kabel sa strujnim utikačem oštećen. Uređaj koji sadrže tvari opasne po zdravlje (npr. azbest). ● Prije
ne stavljajte u pogon ako je priključni strujni kabel oštećen. svakog pogona provjerite propisno stanje i sigurnost za rad
Oštećeni priključni strujni kabel bez odlaganja dajte zami- uređaja i pribora, kao što su npr. visokotlačno crijevo, viso-
jeniti od ovlaštene servisne službe / stručnog električara. kotlačna ručna prskalica i sigurnosni uređaji. Ne upotre-
● Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod priključka na mrežu ili bljavajte uređaj ako je oštećen. Bez odlaganja zamijenite
produžni vod pregaženjem, prignječenjem, istezanjem ili oštećene komponente. ● Upotrebljavajte samo visokotlač-
slično. Zaštitite priključni strujni kabel od vrućine, ulja i oš- na crijeva, armature i spojke koje preporučuje proizvođač.
trih rubova. ● Upotrijebite samo priključni strujni kabel koji 몇 OPREZ ● Uređaj tako dugo dok radi ne ostavljajte
propisuje proizvođač, to vrijedi i kod zamjene voda. Kata- bez nadzora. ● Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
loški br. i tip vidi u uputama za rad. ● Neprikladni električni ● Nemojte tijekom rada uglaviti polugu visokotlačne ručne
produžni vodovi mogu biti opasni. Na otvorenom upotre- prskalice. ● Nakon rada s vrućom vodom ostavite crijeva
bljavajte samo električne produžne vodove s dostatnim po- da se ohlade ili nakratko uključite uređaj u načinu rada s
prečnim presjekom voda koji su za to odobreni te hladnom vodom. ● Uređaj mora imati ravnu, stabilnu pod-
odgovarajuće označeni. ● Spojnice na vodu priključka na logu. ● Prije čišćenja morate provesti procjenu opasnosti
električnu mrežu ili produžnom vodu zamijenite samo spo- za površinu koju je potrebno očistiti, kako bi ste utvrdili koji
jevima koji imaju jednaki stupanj vodonepropusnosti te jed- zahtjevi sigurnosti i zaštite zdravlja postoje. Odgovarajuće
naku mehaničku čvrstoću. tomu morate poduzeti potrebne mjere zaštite.
몇 OPREZ ● Kod duljih stanki u radu i nakon upo- PAŽNJA ● Uređaj ne koristite na temperaturama ni-
rabe isključite uređaj na glavnoj sklopci / sklopci uređaja žim od 0 °C. ● Čišćenje motora provodite samo na mje-
i izvucite strujni utikač. stima za pranje koja imaju separator ulja.
PAŽNJA ● Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna Rad sa sredstvom za pranje
smanjenja napona. ● Kod nepovoljnih uvjeta mreže to
može nepovoljno djelovati na druge uređaje. ● Pri impe-
몇 OPREZ ● Čuvajte sredstva za pranje na mjesti-
ma koja su nedostupna djeci. ● Pri uporabi sredstava za
danciji mreže manjoj od 0,15 oma ne očekuju se nika- pranje pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proizvo-
kve smetnje. đača sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj zaštit-
Priključak za vodu noj opremi. ● Upotrebljavajte samo sredstva za pranje
koja je isporučuje ili preporučuje proizvođač. Primjena
몇 UPOZORENJE ● Uređaj ne smijete uklju- drugih sredstava za pranje ili kemikalija može loše utje-
čivati ako je visokotlačno crijevo oštećeno. Ošteće- cati na sigurnost uređaja. ● Preporučena sredstva za
no visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Smijete pranje ne primjenjujte nerazrijeđena. Proizvodi su sigurni
upotrebljavati samo crijeva i spojevi koje preporu- za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili tvari štetne za oko-
čuje proizvođač. Kataloški br. vidi u uputama za rad. liš. U slučaju dodira sredstava za pranje s očima, oči te-
● Vijčani spojevi svih priključnih crijeva moraju biti ne- meljito isperite vodom i odmah posjetite liječnika. Isto
propusni. tako i u slučaju gutanja sredstava za pranje.
Uređaji s vrijednošću vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s²
PAŽNJA ● Pridržavajte se propisa za sprječavanje (vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad)
nezgoda.
Pogon 몇 OPREZ
● Dulja uporaba uređaja može uzrokovati poremećaje pro-
 OPASNOST ● Prilikom primjene uređaja u krvljenosti u šakama uslijed vibriranja. Ne može se odre-
područjima opasnosti (npr. benzinska crpka) pridržavaj- diti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više čimbenika:
te se odgovarajućih sigurnosnih propisa. ● Zabranjen je ● Osobna sklonost lošoj prokrvljenosti (često hladni
rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Nikad ne prsti, utrnulost prstiju).
usisavajte otapala, tekućine koje sadrže otapala ili nera- ● Niska temperatura okoline. Nosite tople rukavice za
zrijeđene kiseline. U to se ubrajaju npr. benzin, razrjeđi- zaštitu šaka.
vač boje ili loživo ulje. Raspršena magla je visoko ● Prokrvljenost spriječena čvrstim hvatom.
zapaljiva, eksplozivna i otrovna. ● Oštećene automobil- ● Rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stankama.
ske gume / ventili guma su opasni po život. Automobil- U slučaju redovite, dugotrajne uporabe uređaja te ako
ske gume / ventili guma mogu se oštetiti visokotlačnim se opetovano javljaju simptomi kao što su primjerice
mlazom i puknuti. Prvi znak za to je promjena boje gu- utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se liječniku.
me. Pri čišćenju automobilskih guma / ventila guma odr- Uređaji s gumama sa zračnicama
žavajte udaljenost mlaza od najmanje 30 cm.
몇 UPOZORENJE ● Ne upotrebljavajte uređaj, 몇 OPREZ ● Kod uređaja s naplatcima pričvršće-
nim vijcima: Prije nego što namjestite tlak punjenja gu-
ako se u njegovom dometu nalaze osobe bez odgovaraju-
me, provjerite jesu li svi vijci naplatka čvrsto pritegnuti.
će zaštitne odjeće. ● Kod kratkih cijevi za prskanje vaša ru-
● Prije nego što namjestite tlak punjenja gume, provjeri-
ka može doći u dodir s visokotlačnim crijevom.
te je li reduktor tlaka na kompresoru pravilno namješten.
Uskomlaznu sapnicu ili rotorsku sapnicu nikad ne rabite sa
● Nikad ne prekoračujte maksimalno dopušteni tlak pu-
cijevima za prskanje kraćima od 75 cm. ● Uslijed mlaza vo-
njenja guma. Tlak punjenja gume morate očitati na gumi
de koji izlazi iz cijevi za prskanje nastaje povratna udarna
i po potrebi na naplatku. Ako su vrijednosti različite, mo-
sila. Zbog cijevi za prskanje pod kutom sila djeluje prema
rate se pridržavati manje vrijednosti.
gore. Čvrsto držite prskalicu i cijev za prskanje. ● Kod pri-

Hrvatski 47
Uređaji s vrućom vodom i uređaji s benzinskim Stepeni opasnosti
motorom, uređaji s motorom s unutrašnjim izgaranjem
 OPASNOST
 OPASNOST ● Opasnost od eksplozije zbog ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja
neprikladnog goriva. Točite samo gorivo navedeno u može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
uputama u rad. 몇 UPOZORENJE
몇 UPOZORENJE ● Ispušni plinovi su otrovni. ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
Ne udišite ispušne plinove. Osigurajte pri radu uređaja dovesti do teških telesnih povreda ili smrti.
u prostorijama dostatnu ventilaciju i odvođenje ispušnih 몇 OPREZ
plinova. ● Prilikom točenja goriva osigurajte, da gorivo ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
ne dospije na vruće površine. dovesti do lakih telesnih povreda.
몇 OPREZ ● Opasnost od opeklina. Ne naginjite PAŽNJA
se preko otvora za ispušne plinove i ne zahvaćajte ru- ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
kom u njega. Ne dodirujte kotao za grijanje tijekom rada dovesti do materijalnih oštećenja.
plamenika. ● Nikad ne zatvarajte otvore za ispušne pli-
nove. ● Uvjerite se da se u blizini otvora za zrak ne po- Lična zaštitna oprema
javljuju emisije ispušnih plinova. ● Pridržavajte se
sigurnosnih napomena za uređaje s benzinskim moto-
몇 OPREZ ● Prilikom radova na uređaju nositi
odgovarajuće odgovarajuće rukavice. ● Nositi zaštitu
rom u uputama za rad.
od buke ukoliko je u uputstvu za rad naznačen nivo
Njega i održavanje zvučnog pritiska preko 80 dB(A), vidi poglavlje Tehnički
podaci u uputstvu za rad. ● Nosite odgovarajuću
몇 UPOZORENJE ● Prije čišćenja, održavanja i zaštitnu odeću i zaštitne naočare kako biste se zaštitili
zamjene dijelova morate isključiti uređaj, a pri uređajima na od povratnog prskanja vode ili nečistoće. ● Tokom
mrežni pogon morate izvući utikač. ● Prije svih radova na upotrebe visokopritisnih čistača može doći do nastanka
uređaju i priboru rastlačite visokotlačni sustav. aerosola. Udisanje aerosola može da dovede do
몇 OPREZ ● Servisiranje prepustite samo ovlašte- zdravstvenih problema. Poslodavac je u obavezi da
nim servisnim službama ili stručnjacima za to područje izvrši procenu ugroženosti kako bi, u zavisnosti od
koji su upoznati sa svim bitnim sigurnosnim propisima. površine koja treba da se očisti i okruženja, utvrdio
PAŽNJA ● Pridržavajte se sigurnosne provjere za pri- potrebne mere za zaštitu od udisanja aerosola. Maske
jenosne uređaje koji se koriste u gospodarstvene svrhe u za zaštitu disajnih organa klase FFP 2 ili veće su
skladu s mjesno važećim propisima ● Kratki spojevi ili dru- pogodne za zaštitu od vodenih aerosola. ● U toku
ga oštećenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva upotrebe visokopritisnog čistača sa vrelom vodom sa
ili vodenim mlazom pod visokim tlakom. ● Ne upotreblja- motorom sa sagorevanjem može doći do formiranja
vajte aceton, nerazrijeđene kiseline niti otapala, jer oni na- izduvnih gasova i čađi. Udisanje izduvnih gasova i
grizaju materijale koji su upotrijebljeni na uređaju. dodirivanje čađi može da dovede do zdravstvenih
problema. Moraju se uspostaviti neophodne zaštitne
Pribor i zamjenski dijelovi mere protiv udisanja izduvnih gasova i dodirivanja čađi.
Zato koristite odgovarajuću zaštitnu masku za disajne
몇 OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i rezer- organe za zaštitu od izduvnih gasova i odgovarajuće
vne dijelove koji su odobreni od proizvođača. Originalan
rukavice za zaštitu od čađi.
pribor i originalni zamjenski dijelovi jamče siguran i ne-
smetan rad uređaja. ● Popravke i ugradnju rezervnih di- Opšte sigurnosne napomene
jelova prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi, na
taj način izbjegavate opasnosti.  OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
Transport 몇 UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
몇 OPREZ ● Isključite uređaj prije transporta. skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
Pričvrstite uređaj uzevši u obzir njegovu težinu, vidi obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad. ● Opa- ● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja
snost od nezgoda i ozljeda. Pri transportu i skladištenju imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke
obratite pozornost na težinu uređaja, vidi poglavlje Teh- sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
nički podaci u uputama za rad. ● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito su
Sigurnosne napomene ovlašćena za korišćenje smeju da koriste uređaj.
Visokopritisni čistač ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove uređajem. ● Deca i mladi ne smeju da rukuju uređajem.
sigurnosne napomene i originalno 몇 OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe za vašu
uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili uređaje.
sledeće vlasnike.
● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se Opasnost od strujnog udara
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi  OPASNOST ● Uređaje klase zaštite I priključite
zakonodavca o sprečavanju nesreća. samo na pravilno uzemljene izvore struje. ● Napon koji je
● Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su naznačen na natpisnoj pločici mora da odgovara naponu
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o izvora struje. ● Uvažiti minimalno osiguranje utičnice,
bezbednom radu. pogledati poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.
● Uređaj koristite samo preko automatske zaštitne sklopke

48 Srpski
(maksimalno 30 mA). ● Strujni utikač i utičnicu nikada kontakt sa visokopritisnim mlazom. Nikada ne koristiti usku
nemojte dodirivati vlažnim rukama. ● Strujni utikač i ili rotorsku mlaznicu sa cevima za prskanje koje su kraće od
spojnica produžnog voda moraju da budu hermetični i ne 75 cm. ● Zbog mlaza vode koji izlazi iz cevi za prskanje
smeju da se nalaze u vodi. Spojnica ne sme da se nalazi dolazi do stvaranja povratne udarne sile. Usled savijene
na podu. Koristite bubnjeve sa kablom koji obezbeđuju da cevi za prskanje sila deluje prema gore. Čvrsto držite pištolj
se utičnice nalaze najmanje 60 mm iznad poda. ● Svi i cev za prskanje. ● Kod upotrebe savijenih prskalica mogu
delovi u radnoj oblasti koji provode struju moraju da budu da se izmene sile povratnog udara i zavrtanja. ● Nemojte
zaštićeni od mlaza vode. usmeravati visokopritisni mlaz na sebe, npr. da biste očistili
몇 UPOZORENJE ● Uređaj priključite samo na odeću ili obuću. ● Nemojte usmeravati visokopritisni mlaz
električni priključak koji je izveden od strane obučenog na lica, životinje, aktivnu električnu opremu ili na uređaj.
stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1. ● Pre svake ● Nemojte prskati po predmetima koji sadrže materije
upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kablu sa opasne po zdravlje (npr. azbest). ● Pre svake upotrebe
strujnim utikačem ima oštećenja. Uređaj sa oštećenim proverite propisno stanje i radnu bezbednost uređaja i
strujnim priključnim kablom nemojte puštati u pogon. pribora, npr. visokopritisno crevo, visokopritisna ručna
Oštećeni strujni priključni kabl odmah treba da zameni prskalica i sigurnosni uređaji. Nemojte koristiti uređaj u
ovlašćena servisna služba/obučeni električar. ● Nemojte slučaju oštećenja. Oštećene komponente odmah zamenite.
povrediti ili oštetiti strujni prključni kabl i produžni kabl tako ● Koristite samo visokopritisna creva, armature i spojnice
što ćete ga pregaziti, nagnječiti, povlačiti ili slično. Zaštitite koje je preporučio proizvođač.
strujni priključni kabl od toplote, ulja i oštrih ivica. ● Koristiti 몇 OPREZ ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez
samo strujne priključne kablove koje je propisao nadzora, sve dok je u pogonu. ● Ne otvarati poklopac
proizvođač, to važi i u slučaju zamene voda. Br. narudžbe dok motor radi. ● Polugu visokopritisne ručne prskalice
i tipove pogledati u uputstvu za rad. ● Neodgovarajući ne stezati čvrsto tokom rada. ● Nakon rada sa vrućom
električni produžni kablovi mogu da budu opasni. Koristiti vodom ostaviti creva da se ohlade ili uređaj kratko
na otvorenom samo u tu svrhu odobrene i na odgovarajući koristiti u pogonu sa hladnom vodom. ● Uređaj mora da
način označene električne produžne kablove sa dovoljnim ima ravnu, stabilnu podlogu. ● Pre čišćenja treba da se
poprečnim presekom voda. ● Spojnice na strujnom uradi procena rizika za površinu koja se čisti kako bi se
priključnom kablu ili produžnom kablu zameniti isključivo definisali bezbednosni zahtevi i zahtevi za zdravstvenu
onima koje imaju istu vodenu hermetičnost i istu zaštitu. Morate da preduzmete odgovarajuće potrebne
mehaničku otpornost. mere zaštite.
몇 OPREZ ● Nakon dužih prekida u radu i nakon PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj na
upotrebe uređaj isključite na glavnom prekidaču/ temperaturama ispod 0 °C. ● Čišćenje motora obavljati
prekidaču uređaja i izvucite strujni utikač. samo na mestima za pranje sa separatorima ulja.
PAŽNJA ● Postupci uključivanja stvaraju Rad sa deterdžentom
kratkotrajne padove napona. ● Kod nepovoljnih
mrežnih uslova može doći do uticaja na druge uređaje.
몇 OPREZ ● Deterdžente držite izvan dometa
dece. ● Kod upotrebe deterdženta uvažiti sigurnosni list
● Kod mrežne impedance manje od 0,15 Oma ne treba
proizvođača deterdženta, posebno napomene u vezi
očekivati smetnje.
lične zaštitne opreme. ● Koristite samo deterdžente
Priključak za vodu koje je isporučio ili preporučio proizvođač. Korišćenje
drugih deterdženata ili hemikalija može uticati na
몇 UPOZORENJE ● Uređaj se ne sme bezbednost uređaja. ● Nemojte koristiti preporučene
puštati u rad ukoliko je oštećeno visokopritisno deterdžente u nerazređenom obliku. Proizvodi su
crevo. Oštećeno visokopritisno crevo odmah bezbedni za rad, jer ne sadrže kiseline, baze ili materije
zamenite. Smeju da se koriste samo creva i spojevi koje su štetne po okolinu. U slučaju dodira deterdženta
koje je preporučio proizvođač. Br. narudžbe sa očima, odmah ih dobro isperite vodom i potražite
pogledati u uputstvu za rad. ● Zavrtni spoj na svim lekara, kao što je to slučaj i kod gutanja deterdženta.
priključnim crevima mora da bude hermetičan.
Uređaji sa vrednošću vibracije > 2,5 m/s² u delu
PAŽNJA ● Obratiti pažnju na propise preduzeća za ruka-šaka (pogledati poglavlje Tehnički podaci u
vodosnabdevanje. uputstvu za rad)
Rad 몇 OPREZ
 OPASNOST ● Prilikom upotrebe uređaja u ● Duže trajanje upotrebe uređaja može da dovede do
područjima opasnosti (npr. benzinske pumpe) obratite smetnji ucirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama.
pažnju na odgovarajuće sigurnosne propise. ● Zabranjen Opšte važeće trajanje za upotrebu se ne može
je rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Nikada utvrditi, jer ono zavisi od više faktora uticaja:
nemojte usisavati rastvarače, tečnosti koje sadrže ● Lična sklonost ka lošoj cirkulaciji (često hladni prsti,
rastvarače ili nerazređene kiseline. U to spadaju npr. utrnulost prstiju)
benzin, razređivač boje ili lož ulje. Raspršena magla je ● Niske temperature okoline. Nositi tople rukavice za
visoko zapaljiva, eksplozivna i otrovna. ● Oštećeni zaštitu ruku.
pneumatici/ventili guma su opasni po život. Pneumatici/ ● Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja.
ventili guma mogu da se oštete i pucaju usled ● Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida
visokopritisnog mlaza. Prvi znak toga je promena boje pauzama.
gume. Prilikom čišćenja pneumatika/ventila guma držite Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod
odstojanje mlaza od najmanje 30 cm. ponovljene pojave simptoma, kao što su npr.
utrnulost prstiju, hladni prsti, trebate se obratiti lekaru.
몇 UPOZORENJE ● Nemojte koristiti uređaj
ukoliko se u dometu nalaze lica bez odgovarajuće zaštitne
odeće. ● Kod kratkih cevi za prskanje ruka može da dođe u

Srpski 49
Uređaji sa vazdušnim gumama Указания за безопасност Уред за
몇 OPREZ ● Kod uređaja sa felnama zavijenim почистване под високо налягане
zavrtnjem: Pobrinuti se da svi zavrtnji na felni budu Преди първа употреба на уреда
čvrsto pritegnuti pre nego što podesite pritisak punjenja прочетете тези указания за
guma. ● Pobrinuti se da reduktor pritiska na безопасност и оригиналното
kompresoru bude pravilno podešen pre nego što ръководство за експлоатация. Процедирайте
podesite pritisak punjenja guma. ● Nikada nemojte съответно. Запазете двете книжки за последващо
prekoračiti maksimalno dozvoljeni pritisak punjenja използване или за следващия собственик.
guma. Pritisak punjenja guma morate da očitate na ● Освен указанията в ръководството за
gumi i, po potrebi, na felni. Kod različitih vrednosti експлоатация, трябва да спазвате и
morate da uvažite manju vrednost. общовалидните законови предписания за
Uređaji na vruću vodu i benzinski motor, uređaji sa безопасност и избягване на злополуки.
motorom sa unutrašnjim sagorevanjem ● Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с указания дават важна информация
 OPASNOST ● Opasnost od eksplozije usled за безопасната експлоатация.
neodgovarajućeg goriva. Sipajte samo gorivo koje je
navedeno u uputstvu za rad. Степени на опасност
몇 UPOZORENJE ● Izduvni gasovi su otrovni.  ОПАСНОСТ
Nemojte udisati izduvne gasove. Obezbediti dovoljnu ● Указание за непосредствена опасност, която
ventilaciju i odvođenje izduvnih gasova prilikom rada u може да доведе до тежки телесни повреди или
prostoriji. ● Pobrinuti se da gorivo ne dospe na vruće до смърт.
površine prilikom sipanja goriva. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
몇 OPREZ ● Opasnost od opekotina. Nemojte se ● Указание за възможна опасна ситуация, която
naginjati iznad otvora izduvnih gasova i nemojte zahvatati може да доведе до тежки телесни повреди или
u unutrašnjost. Nemojte dodirivati kotao za grejanje до смърт.
prilikom pogona gorionika. ● Nikada nemojte zatvarati
otvore izduvnih gasova. ● Pobrinite se da u blizini ulaznih
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
otvora vazduha ne dolazi do emisije izduvnih gasova. може да доведе до леки телесни повреди.
● Obratiti pažnju na sigurnosne napomene za uređaje na
benzinski motor u uputstvu za rad. ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
Nega i održavanje може да доведе до материални щети.
몇 UPOZORENJE ● Pre čišćenja, održavanja i Лично защитно оборудване
zamene delova uređaj mora da se isključi, a kod uređaja
na mrežni pogon mora da se izvuče strujni utikač. ● Pre 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При работи по
svih radova na uređaju i priboru, visokopritisni sistem уреда носете подходящи ръкавици. ● Носете
treba osloboditi od pritiska. защита за слуха, ако в ръководството за
експлоатация е посочено ниво на звуково налягане
몇 OPREZ ● Servisiranje treba da vrše samo над 80 dB(A), вж. глава Технически данни от
ovlašćene lokacije servisne službe ili stručnjaci za datu ръководството за експлоатация. ● Носете
oblast koji su upoznati sa relevantnim sigurnosnim подходящо защитно облекло и защитни очила, за да
propisima. се предпазите от водни пръски или мръсотия. ● По
PAŽNJA ● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru време на употребата на уреди за почистване под
za uređaje koji menjaju lokaciju i koji se koriste u високо налягане могат да се образуват аерозоли.
komercijalnu svrhu u skladu sa važećim lokalnim Вдишването на аерозоли може да доведе до
propisima ● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte увреждания на здравето. Работодателят е длъжен
čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod да направи оценка на риска, за да бъдат определени
visokim pritiskom. ● Nemojte koristiti aceton, niti необходимите предпазни мерки срещу вдишване на
nerazređene kiseline ili razređivače, jer isti mogu da аерозоли в зависимост от повърхността, която ще
oštete materijale koji su korišćeni na uređaju. бъде почиствана, и заобикалящата среда.
Респиратори от клас FFP 2 или по-висок са
Pribor i rezervni delovi подходящи за защита от водни аерозоли. ● По
몇 OPREZ ● Koristite samo pribor i rezervne време на използването на уреда за почистване под
delove koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i високо налягане с гореща вода с двигател с
originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan вътрешно горене е възможно образуването на
rad uređaja bez smetnji. ● Popravke ili ugradnju отработени газове и сажди. Вдишването на
rezervnih delova treba da vrši samo ovlašćena servisna отработени газове и допирът със сажди може да
služba, jer se na taj način izbegavaju opasnosti. навреди на здравето. Необходимо е да се
определят необходимите предпазни мерки срещу
Transport вдишването на отработени газове и допира със
몇 OPREZ ● Isključiti uređaj pre transporta. сажди. Поради това използвайте подходяща
Pričvrstiti uređaj uz uvažavanje težine, pogledati респираторна маска срещу отработени газове и
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad. подходящи ръкавици срещу сажди.
● Opasnost od nesreća i povreda. Prilikom transporta i
skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja, vidi
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad.

50 Български
Общи указания за безопасност мрежовия захранващ кабел или на електрическия
удължителен кабел само с такива със същата
 ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване. водоустойчивост и същата механична здравина.
Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
деца. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При по-
продължителни прекъсвания на работата и след
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте употреба изключвайте уреда от главния
уреда само по предназначение. Съблюдавайте прекъсвач / прекъсвача на уреда и изваждайте
местните условия и при работата с уреда мрежовия щепсел.
следете за трети лица, особено деца. ● Уредът
не е предназначен за употреба от лица с ВНИМАНИЕ ● Процесите на включване
ограничени физически, сензорни или умствени пораждат кратковременни спадове на
възможности, или липса на опит и / или познания. напрежението. ● При неблагоприятни мрежови
● Уредът трябва да се използва само от хора, условия могат да се повредят други уреди. ● При
които са обучени за работа с него или които са мрежов импенданс, по-нисък от 0,15 ома, не следва
доказали способностите си за обслужването му, и да се очакват повреди.
на които ползването на уреда е изрично Извод за вода
възложено. ● Децата трябва да бъдат под надзор,
за да се гарантира, че не си играят с уреда. ● Деца 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не трябва да
и подрастващи не трябва да работят с уреда. пускате уреда в експлоатация, ако маркучът
за работа под високо налягане е повреден.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Предпазните Незабавно сменяйте повреден маркуч за
устройства служат за Вашата защита. Никога не
работа под високо налягане. Трябва да
променяйте или пренебрегвайте предпазни
използвате единствено препоръчани от
устройства.
производителя маркучи и съединения. № на
Опасност от токов удар поръчка - вж. Ръководство за експлоатация.
● Винтовите съединения на всички
 ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреди от клас присъединителни маркучи трябва да бъдат
защита I само към правилно заземени източници на непропускливи.
ток. ● Посоченото на типовата табелка напрежение
трябва да съвпада с напрежението на източника на ВНИМАНИЕ ● Спазвайте предписанията на
ток. ● Спазвайте минималната защита на Вашето водоснабдително предприятие.
контакта, вж. глава Технически данни от Работа
ръководството за експлоатация. ● Работете с
уреда само на контакт със защитно приспособление  ОПАСНОСТ ● При ползването на уреда в
против спадове в напрежението (максимално 30 mA). рискови зони (като бензиностанции) спазвайте
● Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия съответните правила за безопасност.
щепсел и контакта. ● Щепселът и куплунгът на един ● Забранена е експлоатация в зони, в които има
удължителен кабел трябва да бъдат водоустойчиви опасност от експлозии. ● Никога не всмуквайте
и не бива да се намират във вода. Куплунгът не бива разтворители, съдържащи разтворители
да лежи на пода. Използвайте барабани за кабели, течности или неразредени киселини. Такива са
които гарантират, че контактите ще се намират напр. бензин, разредители за бои или нафта.
на минимум 60 mm над пода. ● Всички провеждащи Аерозолната мъгла е силно възпламенима,
електричество части в зоната на работа трябва да експлозивна и отровна. ● Повредените
са защитени от водни пръски. автомобилни гуми/вентили на гуми са опасни за
живота. Автомобилните гуми/вентилите на гуми
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте могат да бъдат повредени от струята под високо
уреда само към електрически извод, който е бил
налягане и да се спукат. Първи признак за това е
изпълнен от електротехник в съответствие с
обезцветяването на гумата. При почистването
IEC 60364-1. ● Преди всяка употреба
на автомобилни гуми/вентили на гуми дръжте
проверявайте мрежовия захранващ кабел с
струята на минимално разстояние от 30 cm.
щепсела за повреди. Не пускайте в експлоатация
уред с повреден мрежов захранващ кабел. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не използвайте
Незабавно възлагайте на оторизирания сервиз/ уреда, ако в обсега му има хора без съответно
електротехник смяната на повредения мрежов защитно облекло. ● При къси тръби за разпръскване
захранващ кабел. ● Мрежовият захранващ кабел и ръката Ви може да се допре до струята под високо
електрическият удължителен кабел да не се налягане. Никога не използвайте точкова струйна
повреждат или нараняват поради настъпване, дюза или роторна дюза с тръби за разпръскване,
притискане, опъване или други подобни. Пазете които са по-къси от 75 cm. ● Поради излизащата от
мрежовия захранващ кабел от силна топлина, тръбата за разпръскване водна струя възниква
масло и остри ръбове. ● Използвайте само реактивна сила. Поради огънатата тръба за
определения от производителя мрежов захранващ разпръскване действа сила, насочена нагоре.
кабел, това важи и при смяна на кабела. № на Дръжте здраво пистолета и тръбата за
поръчка и типове - вж. Ръководство за разпръскване. ● При употреба на огънати
експлоатация. ● Неподходящите електрически приспособления за разпръскване реактивните и
удължителни кабели могат да бъдат опасни. На усукващите сили могат да се променят. ● Не
открито използвайте само разрешените за това насочвайте струята под високо налягане към себе
и съответно обозначени електрически си, напр. за да почистите облекло или обувки. ● Не
удължителни кабели с достатъчно сечение на насочвайте струята под високо налягане към хора,
проводниците. ● Сменяйте куплунзите на животни, активно електрическо оборудване или към

Български 51
самия уред. ● Не пръскайте върху предмети, които ● Непрекъснатата работа е по-вредна от
съдържат опасни за здравето вещества (напр. работата, прекъсвана от почивки.
азбест). ● Преди всяка употреба проверявайте за При редовно, дълготрайно използване на уреда и
изправно състояние и безопасна работа уреда и при повторна поява на симптоми, като напр.
принадлежностите, като напр. маркуч за работа под изтръпване и усещане за студ в пръстите на
високо налягане, пистолет за работа под високо ръцете, трябва да потърсите лекар.
налягане и предпазни устройства. Не използвайте Уреди с пневматични гуми
уреда при наличие на повреда. Незабавно сменяйте
повредените компоненти. ● Използвайте само 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При уреди със
препоръчани от производителя маркучи за работа завинтени джанти: Уверете се, че всички винтове на
под високо налягане, арматури и куплунги. джантата са здраво затегнати, преди да настроите
пълното налягане на гумите. ● Уверете се, че
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Никога не редукторът на компресора е правилно настроен,
оставяйте уреда без надзор, докато работи. ● Не
преди да настроите пълното налягане на гумите.
отваряйте капака при работещ двигател. ● При
● Никога не превишавайте максимално допустимото
работа не заклинвайте силно лоста на пистолета за
пълно налягане на гумите. Трябва да прочетете
работа под високо налягане. ● След работа с гореща
информацията за пълното налягане на гумите на
вода оставете маркучите да се охладят или
гумата и евентуално на джантата. При различни
работете с уреда за кратко в режим на работа със
стойности трябва да спазвате по-малката стойност.
студена вода. ● Уредът трябва да стои на равна,
устойчива основа. ● Преди почистването трябва да Уреди със задвижване с гореща вода и уреди с
направите оценка на риска на повърхността, която бензинов двигател, уреди с двигател с
ще бъде почиствана, за да бъдат определени вътрешно горене
изисквания за безопасност и защита на здравето.  ОПАСНОСТ ● Опасност от експлозия
Трябва да предприемате съответните необходими поради неподходящо гориво. Зареждайте само
предпазни мерки. посоченото в ръководството за експлоатация гориво.
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда при 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
температури под 0 °C. ● Извършвайте ● Отработените газове са отровни. Не
почистването на двигателя само на места за вдишвайте отработени газове. При работа на
измиване с маслоуловители. уреда в помещения осигурявайте достатъчна
Работа с почистващи препарати вентилация и отвеждане на отработените
газове. ● При зареждането се уверете, че върху
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Съхранявайте горещи повърхности не попада гориво.
почистващите препарати на места, недостъпни за
деца. ● При употребата на почистващи препарати 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Опасност от
съблюдавайте информационния лист за изгаряне. Не се навеждайте над отвора за
безопасност на производителя на почистващите отвеждане на отработени газове и не посягайте в
препарати, особено указанията за лично защитно него. При работа на горелката не докосвайте
оборудване. ● Използвайте само доставените или нагревателния котел. ● Никога не затваряйте
препоръчани от производителя почистващи отвори за отвеждане на отработени газове.
препарати. Използването на други почистващи ● Уверете се, че близо до входове за въздух не се
препарати или химикали може да влоши отделят емисии на отработени газове. ● Спазвайте
безопасността на уреда. ● Не използвайте указанията за безопасност на уреди с бензинов
препоръчаните почистващи препарати неразредени. двигател, дадени в ръководството за експлоатация.
Продуктите са безопасни за работа, тъй като не Грижа и поддръжка
съдържат киселини, луга или вредни за околната
среда вещества. При попадане на почистващи 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди
препарати в очите, веднага ги промийте основно с почистване, поддръжка и смяна на части трябва да
вода и незабавно потърсете лекарска помощ, също изключвате уреда и, при уреди с мрежово захранване,
както при поглъщането на почистващи препарати. да изваждате щепсела. ● Преди всякакви работи по
Уреди със стойност на вибрацията ръка-рамо > уреда и принадлежностите освободете системата
2,5 m/s² (вж. глава Технически данни от за високо налягане от налягането.
ръководството за експлоатация) 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
привеждането в изправност само на одобрени
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ сервизи или на специалисти в тази област, които
● По-дългото време на използване на уреда може да
са запознати с всички свързани с това правила за
доведе до нарушения в кръвообращението в
безопасност.
областта на ръцете, причинени от вибрациите.
Общовалидно време на използване не може да се ВНИМАНИЕ ● Съблюдавайте проверката за
установи, тъй като това зависи от множество безопасност на преносими уреди за
фактори, които оказват влияние: професионална употреба съгласно валидните на
● Персоналните проблеми с кръвообращението мястото предписания ● Къси съединения или
(честа поява на усещане за студ и изтръпване други повреди. Не почиствайте уреда с водна
на пръстите на ръцете) струя от маркуч или под високо налягане. ● Не
● Ниска температура на околната среда. използвайте нито ацетон и неразредени
Носете топли ръкавици за защита на ръцете. киселини, нито разтворители, тъй като те
● Затруднено кръвообращение поради здраво атакуват използваните в уреда материали.
хващане.

52 Български
Аксесоари и резервни части kaitsemeetmed heitgaaside sissehingamise ja tahmaga
kokkupuutumise eest. Seetõttu kasutage heitgaaside
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Използвайте само eest kaitsmiseks sobivat hingamismaski ja tahma eest
аксесоари и резервни части, които са одобрени от kaitsmiseks sobivaid kindaid.
производителя. Оригиналните аксесоари и
оригиналните резервни части осигуряват Üldised ohutusjuhised
безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда.
● Възлагайте извършването на ремонти и монтажа
 OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las-
test eemal.
на резервни части само на одобрен сервиз, по този
начин предотвратявате опасности. 몇 HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar-
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
Транспортиране seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Преди ge lapsi. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud
транспортирането изключвайте уреда. füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele
Закрепвайте уреда, като вземате под või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel. ● Seadet
внимание теглото, вж. глава Технически данни tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on sead-
от ръководството за експлоатация. me käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud
● Опасност от злополука и наранявания. При oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volita-
транспортиране и съхранение вземайте под tud seadet kasutama. ● Teostage laste üle järelevalvet
внимание теглото на уреда, вж. глава Технически kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Lapsed ja
данни от ръководството за експлоатация. noorukid ei tohi seadet käitada.
몇 ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette
Ohutusjuhised Kõrgsurvepesur nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige
Enne seadme esmast kasutamist luge- kõrvale ohutusseadistest.
ge need ohutusjuhised ja originaalkasu-
tusjuhend läbi. Toimige neile vastavalt. Elektrilöögi oht
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks  OHT ● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult
või järgmise omaniku tarbeks alles. nõuetekohaselt maandatud vooluallikate külge. ● Tüübi-
● Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil sildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid pingega. ● Pidage silmas pistikupesa minimaalset kait-
ja õnnetuse ennetamise eeskirju. set, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhendis.
● Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil- ● Käitage seadet ainult rikkevoolu kaitselüliti kaudu
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks. (maksimaalselt 30mA). ● Ärge kunagi puudutage võrgu-
Ohuastmed pistikut ja pistikupesa märgade kätega. ● Pikendusjuht-
me võrgupistik ja liitmik peavad olema veekindlad ning ei
 OHT tohi olla vees. Liitmik ei tohi asuda maapinnal. Kasutage
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta- kaablitrumleid, mis tagavad, et pistikupesad asuvad vä-
da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. hemalt 60 mm maapinna kohal. ● Kõik voolu juhtivad
몇 HOIATUS osad tööpiirkonnas peavad olema veejoa eest kaitstud.
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- 몇 HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise
justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti poolt
몇 ETTEVAATUS IEC 60364-1 kohaselt. ● Kontrollige võrgupistikuga võrgu-
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- ühendusjuhet enne iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge
justada kergeid vigastusi. võtke kahjustatud võrguühendusega seadet käiku. Laske
kahjustatud võrguühendusjuhe viivitamatult volitatud klien-
TÄHELEPANU diteenindusel / elektrispetsialistil välja vahetada. ● Ärge vi-
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- gastage või kahjustage võrguühendus- ja pikendusjuhet
justada varakahjusid. ülesõitmise, muljumise, tirimise või sellesarnasega. Kaitske
Isiklik kaitsevarustus võrguühendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest.
● Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet, see
몇 ETTEVAATUS ● Kandke seadmega tööta- kehtib ka juhtme asenduse korral. Tellimisnr ja tüüpi vt ka-
misel sobivaid kindaid. ● Kandke kuulmiskaitsevahen- sutusjuhendist. ● Ebasobivad elektrilised pikendusjuhtmed
dit, kui kasutusjuhendis on esitatud helirõhutase üle võivad olla ohtlikud. Kasutage välitingimustes ainult selleks
80 dB(A), vt peatükki Tehnilised kasutusjuhend andmed lubatud ja vastavalt tähistatud elektrilisi pikendusjuhtmeid
kasutusjuhendis. ● Kandke sobilikku kaitseriietust ja piisava juhtme ristlõikega. ● Asendage võrguühendus- või
kaitseprille, et kaitsta ennast tagasipritsiva vee või mus- pikendusjuhtme liitmikud ainult sama veepidavuse ja sama
tuse eest. ● Kõrgsurvepesurite kasutamise ajal võivad mehaanilise vastupidavusega liitmikega.
tekkida aerosoolid. Aerosoolide sissehingamine võib
põhjustada tervisekahjustusi. Tööandja on kohustatud 몇 ETTEVAATUS ● Lülitage pikematel käituspau-
läbi viima ohtude hindamise, et määrata kindlaks pu- sidel ja vastavalt vajadusele seade pealülitist / seadmelüli-
hastatavast pealispinnast ja ümbrusest sõltuvalt vajali- tist välja ja tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
kud kaitsemeetmed aerosoolide sissehingamise vastu. TÄHELEPANU ● Sisselülitusprotsessid põhjus-
Hingamiskaitsemaskid FFP 2 või kõrgemast klassist so- tavad lühiajalisi pingelangusi. ● Ebasoodsate võrgutin-
bivad kaitseks veepõhiste aerosoolide eest. ● Sisepõ- gimuste korral võivad tekkida teiste seadmete
lemismootoriga kuumavee kõrgsurvepesurite kahjustused. ● Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei
kasutamisel võivad tekkida heitgaasid ja tahm. Heitgaa- ole rikkeid oodata.
side sissehingamine ja tahma puudutamine võib põh-
justada tervisekahjustusi. Tuleb määratleda vajalikud

Eesti 53
Veevõtuühendus Tooted on töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, alu-
seid või keskkonnakahjulikke aineid. Kui puhastusva-
몇 HOIATUS ● Te ei tohi seadet käiku võtta, kui hendid puutuvad kokku silmadega, loputage silmi kohe
kõrgsurvevoolik on kahjustatud. Vahetage kahjus- põhjalikult veega ja pöörduge kohe arsti poole, nagu ka
tatud kõrgsurvevoolik kohe välja. Te tohite kasuta- puhastusvahendite allaneelamisel.
da ainult tootja poolt soovitatud voolikuid ja liiteid.
Tellimisnr vt kasutusjuhendist. ● Kõigi ühendusvooli- Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtusega > 2,5 m/
kute keermesliide peab olema tihe. s² seadmed (vt peatükki Tehnilised andmed
kasutusjuhendist)
TÄHELEPANU ● Järgige oma veevarustusette-
võtte eeskirju. 몇 ETTEVAATUS
● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat-
Käitamine sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt
 OHT ● Järgige seadme kasutamisel ohualadel (nt kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, ku-
tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. ● Käitamine plahva- na see sõltub mitmetest mõjuteguritest:
tusohtlikes piirkondades on keelatud. ● Ärge kunagi imege ● Isiklik soodumus halvaks verevarustuseks (sageli
sisse lahusteid, lahustisisaldusega vedelikke või lahjenda- külmad sõrmed, sõrmede surin)
mata happeid. Nende hulka kuuluvad nt bensiin, värvive- ● Madal ümbrustemperatuur. Kandke käte kaitsmi-
deldi või kütteõli. Pihustusudu on kergsüttiv, plahvatusohtlik seks sooje kindaid.
ja mürgine. ● Kahjustatud sõidukirehvid / rehviventiilid on ● Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik vereva-
eluohtlikud. Sõidukirehvid / rehviventiilid võivad kahjustada rustus.
saada kõrgsurvejoa kaudu ja lõhkeda. Esimene märk sel- ● Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega kat-
lest on rehvi värvumine. Hoidke sõidukirehvide / rehviventii- kestatud käitus.
lide puhastamisel vähemalt 30 cm joa vahekaugust. Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp-
tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede
몇 HOIATUS ● Ärge kasutage seadet, kui ulatus- korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole.
kauguses viibivad ilma vastava kaitseriietuseta inime-
sed. ● Lühikeste joatorude korral võib Teie käsi puutuda Õhkrehvidega seadmed
kokku kõrgsurvejoaga. Ärge kunagi kasutage punkt- 몇 ETTEVAATUS ● Kinnikruvitud velgedega
joadüüsi joatorudega, mis on lühemad kui 75 cm. ● Joa- seadmete korral: Tehke kindlaks, et velgede kõik poldid
torust väljatungiva veejoa tõttu tekib tagasilöögijõud. on kõvasti kinni keeratud, enne kui Te seadistate rehvi täi-
Painutatud joatoru tõttu mõjub jõud ülespoole. Hoidke terõhku. ● Tehke kindlaks, et rõhureduktor kompressoril
püstolist ja joatorust hästi kinni. ● Painutatud pritsimis- on korrektselt seadistatud, enne kui Te seadistate rehvi
seadiste kasutamisel võivad tagasilöögi- ja väändejõud täiterõhku. ● Ärge kunagi ületage maksimaalselt lubatud
muutuda. ● Ärge suunake kõrgsurvejuga enda peale nt rehvi täiterõhku. Te peate rehvi täiterõhku lugema rehvi-
riiete või jalatsite puhastamiseks. ● Ärge suunake kõrg- delt ja vajaduse korral veljelt. Erinevate väärtuste korral
survejuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrilisele peate Te kinni pidama väiksemast väärtusest.
varustusele ega seadmele endale. ● Ärge pihustage
Kuumvee- ja bensiinimootorseadmed,
esemetele, mis sisaldavad tervist ohustavaid aineid (nt
sisepõlemismootoriga seadmed
asbesti). ● Kontrollige seadet ja tarvikuid nagu nt kõrg-
survevoolikut, kõrgsurvepüstolit ja ohutusseadiseid en-  OHT ● Plahvatusoht ebasobiva mootorikütuse
ne iga käitamist nõuetekohase seisundi ja töökindluse tõttu. Tankige ainult kasutusjuhendis esitatud mootori-
suhtes. Ärge kasutage seadet kahjustuse korral. Vahe- kütust.
tage kahjustatud komponendid viivitamatult välja. ● Ka-
sutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid,
몇 HOIATUS ● Heitgaasid on mürgised. Ärge hin-
gate heitgaase sisse. Kindlustage seadme käitamisel
armatuure ja liitmikke.
ruumides piisav õhutamine ja heitgaaside ärajuhtimine.
몇 ETTEVAATUS ● Ärge jätke seadet kunagi ● Tehke tankimisel kindlaks, et kuumadele pealispinda-
järelevalveta, kui see on käituses. ● Ärge avage katet dele ei satu mootorikütust.
töötava mootori korral. ● Ärge pingutage kõrgsurvepüs-
toli hooba käituse korral kinni. ● Laske voolikutel pärast
몇 ETTEVAATUS ● Põletusoht. Ärge kummar-
duge heitgaasiava kohale ega sisestage sinna jäse-
kuuma vee käitust maha jahtuda või käitage seadet kor-
meid. Ärge puudutage põletirežiimi korral küttekatelt.
raks külma vee režiimis. ● Seadmel peab olema tasane,
● Ärge kunagi sulgege heitgaasiavasid. ● Tehke kind-
seisukindel aluspind. ● Te peate enne puhastamist läbi
laks, et õhu sisselaskete läheduses ei esine heitgaa-
viima puhastatava pealispinna riskihindamise, et teha
siemissioone. ● Järgige kasutusjuhendis esitatud
kindlaks ohutus- ja tervisekaitsenõudeid. Te peate ra-
ohutusjuhiseid bensiinimootorseadmete kohta.
kendama vastavalt vajalikke kaitsemeetmeid.
TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera- Hooldus ja jooksevremont
tuuridel alla 0 °C. ● Viige mootori puhastamine läbi ai- 몇 HOIATUS ● Enne puhastamist, jooksevre-
nult õliseparaatoriga pesuplatsidel. monti ja osade väljavahetamist peate Te seadme välja
Käitamine puhastusvahendiga lülitama ja võrgutoitega seadmete korral võrgupistiku
välja tõmbama. ● Tehke enne kõiki seadmel ja tarvikutel
몇 ETTEVAATUS ● Hoidke puhastusvahen- teostatavaid töid kõrgsurvesüsteem survevabaks.
deid lastele kättesaamatult. ● Järgige puhastusvahen-
dite kasutamisel puhastusvahendi tootja ohutuskaarti, 몇 ETTEVAATUS ● Laske parandamisi läbi viia
eelkõige juhiseid isikliku kaitsevarustuse kohta. ● Kasu- ainult heakskiidetud klienditeeninduspunktidel või antud
tage ainult tootja poolt tarnitud või soovitatud puhastus- piirkonna erialaspetsialistidel, kes on tuttavad kõigi as-
vahendeid. Teiste puhastusvahendite või kemikaalide jakohaste ohutuseeskirjadega.
kasutamine võib kahjustada seadme ohutust. ● Ärge ra- TÄHELEPANU ● Pidage silmas mitte kohtkindla-
kendage soovitatud puhastusvahendeid lahjendamata. te kaubanduslikult kasutatud seadmete ohutusalast

54 Eesti
kontrolli kohalike kehtivate eeskirjade järgi ● Lühised un kvēpi. Izplūdes gāzu ieelpošana un saskare ar kvē-
või muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik- piem var kaitēt Jūsu veselībai. Jānosaka nepieciešamie
või kõrgsurveveejoaga. ● Ärge kasutage atsetooni, lah- aizsardzības pasākumi pret izplūdes gāzu ieelpošanu un
jendamata happeid ega lahusteid, kuna nad kahjusta- saskari ar kvēpiem. Šī iemesla dēļ izmantojiet piemērotu
vad seadmel kasutatavaid materjale. elpceļu aizsargmasku, lai pasargātu pret izplūdes gā-
zēm, un piemērotus cimdus, lai pasargātu pret kvēpiem.
Lisavarustus ja varuosad
Vispārīgi drošības norādījumi
몇 ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt
lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja origi-  BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma
naalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käitu- plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā.
se. ● Laske remonditöid ja varuosade paigaldust läbi viia 몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilstoši
ainult heakskiidetud klienditeenindusel, nii väldite ohte. paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos apstākļus
Transport un darba laikā uzmanieties no trešām personām, jo īpaši
bērniem. ● Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar
몇 ETTEVAATUS ● Lülitage seade enne ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai
transportimist välja. Kinnitage seade kaalu arvesse pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ. ● Ierīci drīkst iz-
võttes, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhen- mantot tikai personas, kuras ir instruētas par ierīces lieto-
dis. ● Õnnetus- ja vigastusoht. Järgige transportimisel šanu vai kuras ir pierādījušas savas lietošanas prasmes
ja ladustamisel seadme kaalu, vt peatükki Tehnilised un kuru pienākumos ietilpst ierīces lietošana. ● Uzraugiet
andmed kasutusjuhendist. bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Ierī-
ci nedrīkst lietot bērni un jaunieši.
Drošības norādes Augstspiediena
tīrītājs 몇 UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas
jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet ierīces.
šīs drošības norādes un oriģinālo lieto-
šanas instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar Strāvas triecienu bīstamība
tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai
vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
 BĪSTAMI ● I klases aizsardzības ierīces pievie-
nojiet tikai pareizi sazemētiem strāvas avotiem. ● Datu
● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsakrīt ar strā-
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
vas avota spriegumu. ● Ievērojiet rozetes minimālo slē-
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
gumu, skatiet lietošanas pamācības nodaļu Tehniskie
šanas noteikumus.
dati. ● Ierīci lietojiet tikai ar noplūdes strāvas aizsargslē-
● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
dzi (maksimāli 30 mA). ● Nekad nepieskarieties kon-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
taktdakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Strāvas
reizi ekspluatēt šo ierīci.
tīkla spraudnim un pagarinājuma vada savienojumam
Riska pakāpes jābūt ūdensdrošam un tas nedrīkst atrasties ūdenī. Sa-
vienojums nedrīkst atrasties uz zemes. Izmantojiet ka-
 BĪSTAMI beļu spoles, kas nodrošina kabeļu atrašanos vismaz
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa 60 mm virs zemes. ● Visām darba zonas strāvu vado-
smagas traumas vai nāvi. šajām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens strūklu.
몇 BRĪDINĀJUMS 몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser-
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
var izraisīt smagas traumas vai nāvi. stošam strāvas pieslēgumam. ● Pirms katras
몇 UZMANĪBU ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēgu-
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt ma kabelis un pieslēguma spraudnis. Neuzsāciet eks-
vieglus ievainojumus. pluatāciju, ja ir bojāts iekārtas tīkla pieslēguma kabelis.
IEVĒRĪBAI Bojātu tīkla pieslēguma kabeli nekavējoties lieciet no-
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt mainīt autorizētam klientu servisam/profesionālam elek-
materiālos zaudējumus. triķim. ● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pagarinājuma
kabeli, tam pārbraucot, saspiežot, pārraujot, vai, radot
Individuālie aizsardzības līdzekļi līdzīga veica bojājumus. Sargiet tīkla pieslēguma kabeli
no karstuma, eļļas un asām malām. ● Izmantojiet tikai
몇 UZMANĪBU ● Strādājot ar ierīci, valkājiet pie- ražotāja noteikto tīkla pieslēguma vadu, tas attiecas arī
mērotus cimdus. ● Nēsājiet dzirdes aizsardzību, ja lieto-
uz vadu maiņu. Pasūt. Nr. un tipu skatiet Lietošanas pa-
šanas instrukcijā norādītais trokšņa spiediena līmenis
mācībā. ● Nepiemēroti elektrības pagarinājuma vadi var
pārsniedz 80 dB(A), skatiet lietošanas pamācības nodaļu
būt bīstami. Āra apstākļos izmantojiet tikai tam piemēro-
Tehniskie dati. ● Nēsājiet piemērotu aizsargapģērbu un
tus un atbilstoši marķētus elektrības pagarinājuma va-
aizsargbrilles, lai aizsargātos no ūdens vai netīrumu
dus ar pietiekamu vadu šķērsgriezumu. ● Strāvas
šļakstiem. ● Augstspiediena tīrītāju lietošanas laikā var
pieslēguma vai pagarināšanas vada savienojumus no-
rasties aerosoli. Aerosolu ieelpošana var radīt veselības
mainiet tikai pret savienojumiem ar identisku hermētis-
traucējumus. Darba devējam ir pienākums veikt risku no-
kumu un mehānisko stiprību.
vērtējumu, lai atkarībā no tīrāmās virsmas un vides varē-
tu tikt noteikti nepieciešamie aizsargpasākumi pret 몇 UZMANĪBU ● Ilgāku ekspluatācijas pārtrau-
aerosolu ieelpošanu. FFP 2 vai augstākas klases elpceļu kumu laikā un pēc izmantošanas izslēdziet iekārtas gal-
aizsargmaskas ir piemērotas aizsardzībai pret ūdens ae- veno slēdzi/iekārtas slēdzi un atvienojiet tīkla spraudni.
rosoliem. ● Izmantojot karstā ūdens augstspiediena tīrī- IEVĒRĪBAI ● Ieslēgšanas process rada īslaicīgus
tājus ar iekšdedzes dzinēju, var rasties izplūdes gāzes sprieguma kritumus. ● Neizdevīgu tīkla nosacījumu ga-

Latviešu 55
dījumā var rasties citu ierīču darbības traucējumi. ● Pie Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem
tīkla pretestības, kas ir zemāka par 0,15 omiem traucē-
jumiem nevajadzētu rasties. 몇 UZMANĪBU ● Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā. ● Izmantojot tīrīšanas līdzek-
Ūdens pieslēgums ļus, ņemiet vērā tīrīšanas līdzekļa ražotāja drošības datu
lapu, jo īpaši norādes, kas attiecas uz personīgo aizsar-
몇 BRĪDINĀJUMS ● Jūs nedrīkstat uzsākt gaprīkojumu. ● Izmantojiet tikai ražotāja piegādātos vai
ierīces ekspluatāciju, ja ir bojāta augstspiediena
ieteiktos tīrīšanas līdzekļus. Citu tīrīšanas līdzekļu vai ķi-
šļūtene. Nekavējoties nomainiet bojāto augstspie-
mikāliju izmantošana var ietekmēt ierīces drošību. ● Ne-
diena šļūteni. Jūs drīkstat izmantot tikai ražotāja ie-
izmantojiet ieteicamos tīrīšanas līdzekļus neatšķaidītus.
teiktas šļūtenes un savienojumus. Pasūt. Nr. skatiet
Šie produkti ir droši ekspluatācijai, jo nesatur skābes,
Lietošanas pamācībā. ● Visu pieslēguma šļūteņu skrūv-
sārmus vai videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzeklim no-
savienojumiem jābūt hermētiskiem.
nākot saskarē ar acīm, nekavējoties tās rūpīgi izskalo-
IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet sava ūdensapgādes uzņē- jiet ar ūdeni un nekavējoties uzmeklējiet ārstu, tas
muma noteikumus. attiecas arī uz tīrīšanas līdzekļa norīšanu.
Ekspluatācija Iekārtas ar roku-plaukstu vibrācijas vērtību > 2,5 m/s²
(skatiet lietošanas pamācības nodaļu Tehniskie dati)
 BĪSTAMI ● Izmantojot iekārtu apdraudējuma
zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ievērojiet at- 몇 UZMANĪBU
tiecīgos drošības noteikumus. ● Aizliegts veikt ekspluatā- ● Ilgāks ierīces lietošanas ilgums var radīt vibrācijas iz-
ciju sprādzienbīstamās zonās. ● Neveiciet šķīdinātāju, raisītus asinsrites traucējumus rokās. Vispārēji ietei-
šķīdinātājus saturošu šķidrumu vai neatšķaidītu skābju camu aparāta lietošanas laiku noteikt nevar, jo tas ir
sūkšanu. Tas attiecas arī uz, piem., benzīnu, krāsas šķī- atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem:
dinātāju vai mazutu. Izsmidzinātā migla ir ugunsnedroša, ● Personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti (bieži
sprādzienbīstama un indīga. ● Bojātas transportlīdzekļa auksti pirksti, pirkstu tirpšana)
riepas/ventiļi ir bīstami dzīvībai. Transportlīdzekļa riepas/ ● Zema apkārtējā temperatūra. Roku aizsardzībai val-
riepu vārstus var bojāt ar augstspiediena strūklu, izraisot kājiet siltus cimdus.
to pārsprāgšanu. Pirmās pazīmes ir riepas krāsas maiņa. ● Cieša satvēriena radīti asinsrites traucējumi.
Tīriet transportlīdzekļa riepas/riepu vārstus ar strūklu vis- ● Nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu
maz 30 cm attālumā. darba režīms.
Regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā
몇 BRĪDINĀJUMS ● Neizmantojiet ierīci, ja tās un, atkārtoti iestājoties atbilstošajām pazīmēm, pie-
tuvumā atrodas personas bez atbilstoša aizsargapģēr-
mēram, pirkstu kņudēšanai, aukstiem pirkstiem, iesa-
ba. ● Izmantojot īsas smidzināšanas caurules, Jūsu ro-
kām iziet medicīnisko apsekošanu.
ka var nonākt saskarē ar augstspiediena strūklu. Nekad
neizmantojiet punktveida strūklas sprauslu vai rotējošo Ierīces ar pneimatiskajām riepām
sprauslu ar smidzināšanas caurulēm, kas ir īsākas par 몇 UZMANĪBU ● Ierīcēm ar skrūvētiem diskiem:
75 cm. ● No smidzināšanas caurules izplūstošā ūdens Pārliecinieties, ka visas disku skrūves ir stingri pie-
strūkla rada atsitiena spēku. Pateicoties leņķveida smi- vilktas, pirms iestatāt riepu uzpildes spiedienu. ● Pārlie-
dzināšanas caurulei, spēks iedarbojas virzienā uz aug- cinieties, ka spiediena samazināšanas ierīce pie
šu. Turiet stingri smidzināšanas pistoli un cauruli. kompresora ir pareizi iestatīta, pirms iestatāt riepu uzpil-
● Izmantojot leņķveida smidzināšanas aprīkojumu, pret- des spiedienu. ● Nekad nepārsniedziet maks. pieļauja-
virziena un griezes spēki var mainīties. ● Nevērsiet mo riepu uzpildes spiedienu. Jums riepu uzpildes
augstspiediena strūklu pret sevi, lai, piemēram., notīrītu spiedienu ir jānolasa no riepām un nepieciešamības ga-
apģērbu vai apavus. ● Nevērsiet augstspiediena staru dījumā no diskiem. Ja vērtības atšķiras, Jums ir jāievēro
uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu zemāko vērtību.
vai pašu iekārtu. ● Neapsmidziniet priekšmetus, kas sa-
tur veselībai bīstamas vielas (piem., azbestu). ● Pirms Karstā ūdens un benzīnmotora ierīces, ierīces ar
katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai ierīce un piederu- iekšdedzes motoru
mi, piem., augstspiediena caurule, augstspiediena pis-  BĪSTAMI ● Sprādzienbīstamība, izmantojot ne-
tole un drošības ierīces ir darba kārtībā un drošas atbilstošu degvielu. Uzpildiet tikai ar degvielu, kas norā-
lietošanai. Bojājumu gadījumā ierīci nelietojiet. Bojātus dīta lietošanas pamācībā.
komponentus nomainiet nekavējoties. ● Lietojiet tikai
ražotāja norādītās augstspiediena caurules, armatūras 몇 BRĪDINĀJUMS ● Atgāzes ir indīgas. Neie-
un savienojumus. elpojiet atgāzes. Izmantojot ierīci telpās ir nepieciešams
nodrošināt pietiekamu ventilāciju un atgāzu novadi.
몇 UZMANĪBU ● Neatstājiet ierīci ekspluatācijas ● Veicot uzpildi pārliecinieties, ka uz karstām virsmām
laikā bez uzraudzības. ● Motora darbības laikā neatve- nenonāk degviela.
riet pārsegu. ● Ekspluatācijas laikā nenofiksējiet augst-
spiediena pistoles sviru. ● Ļaujiet šļūtenēm pēc karstā 몇 UZMANĪBU ● Apdedzināšanās risks. Nepār-
ūdens režīma atdzist vai uz neilgu brīdi darbiniet ierīci liecieties pār atgāzu izplūdes atveri un nebāziet tajā ro-
aukstā ūdens režīmā. ● Ierīcei ir jānodrošina līdzenu, kas. Degļa darbības režīmā neaiztieciet apkures katlu.
stabilu pamatni. ● Pirms tīrīšanas Jums ir jāveic tīrāmās ● Nekad nenoslēdziet atgāzu izplūdes atveres. ● Pārlie-
virsmas risku izvērtēšanu, lai varētu noteikt drošības un cinieties, ka gaisa ieplūdes tuvumā nenotiek atgāzu
veselības aizsardzības prasības. Jums ir nepieciešams emisija. ● Ievērojiet benzīnmotora ierīču drošības norā-
piemērot attiecīgos drošības pasākumus. des, kas minētas lietošanas pamācībā.

IEVĒRĪBAI ● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides Kopšana un apkope


temperatūra ir zemāka par 0 °C. ● Motora tīrīšanu vei- 몇 BRĪDINĀJUMS ● Pirms tīrīšanas, apkopes
ciet tikai mazgāšanas vietās ar eļļas separatoru. un daļu nomaiņas Jums ierīces nepieciešams izslēgt un

56 Latviešu
elektrotīkla darbināmas ierīces atvienot no strāvas, at- apsauginius drabužius ir būkite su apsauginiais akiniais,
vienojot tīkla spraudni. ● Pirms visiem darbiem ar ierīci kad apsisaugotumėte nuo taškomo vandens ar purvo.
un papildaprīkojumu, augstspiediena sistēmu nepiecie- ● Dirbant aukšto slėgio valymo įrenginiais gali susidaryti
šams atbrīvot no spiediena. aerozoliai. Įkvėpus aerozolių gali kilti pavojus sveikatai.
몇 UZMANĪBU ● Remontdarbus drīkst veikt tikai Darbdavys yra įsipareigojęs atlikti pavojaus įvertinimą,
klientu apkalpošanas centri vai šīs jomas speciālisti, kas ir kad, priklausomai nuo valytino paviršiaus ir aplinkos, būtų
iepazinušies ar visiem attiecīgajiem drošības noteikumiem. pritaikytos būtinos apsaugos priemonės, kad nebūtų įkvėp-
ta aerozolių. Dėvėkite FFP 2 arba aukštesnės klasės respi-
IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli iz- ratorius, kurie būtų tinkami apsaugai nuo vandeninių
mantojamo ierīču drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem aerozolių. ● Aukštojo slėgio karštojo vandens valytuvą
noteikumiem ● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Netīriet ierī- naudojant su vidaus degimo varikliu gali susidaryti išmeta-
ci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu. mosios dujos ir suodžiai. Įkvėpus išmetamųjų dujų arba pa-
● Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas skābes vai šķīdinā- lietus suodžius gali būti sutrikdyta sveikata. Turi būti
tājus, jo tie agresīvi iedarbojas uz izmantoto materiālu. nustatomos privalomosios apsaugos priemonės, kad ne-
Piederumi un rezerves daļas būtų įkvepiama išmetamųjų dujų ir paliečiami suodžiai. To-
dėl dėvėkite tinkamą kvėpavimo takus saugančią kaukę ir
몇 UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ap- mūvėkite suodžiams pritaikytas pirštines.
stiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie
piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino- Bendrosios saugos nuorodos
jamu ierīces darbību. ● Remonta un uzstādīšanas dar-  PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-
bus ļaujiet veikt tikai sertificētam klientu apkalpošanas velę saugokite nuo vaikų.
dienestam, tādējādi Jūs izvairīsieties no riskiem.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
Transportēšana skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami
su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
몇 UZMANĪBU ● Pirms transportēšanas izslē- ● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų
dziet ierīci. Piestipriniet ierīci, ievērojot tās svaru,
naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba
skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati.
protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (ar-
● Negadījumu un savainojumu risks. Transportēšanas
ba) nepakankamomis žiniomis. ● Prietaisą leidžiama
un uzglabāšanas laikā ņemiet vērā ierīces svaru, skatiet
naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu,
lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati.
arba įrodžiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedvi-
Saugos nurodymai Aukštojo slėgio prasmiškai įgaliotiems jį naudoti. ● Prižiūrėkite vaikus ir
užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vaikams ir
valytuvas jaunuoliams neleidžiama dirbti su prietaisu.
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį,
perskaitykite šiuos saugos reikalavimus 몇 ATSARGIAI ● Apsauginiai įtaisai garantuoja
ir originalią naudojimo instrukciją. Laiky- jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti
kitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtu- draudžiama.
mėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui. Elektros smūgio pavojus
● Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-  PAVOJUS ● I apsaugos klasės prietaisus jun-
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų kite tik su tinkamai įžemintais maitinimo šaltiniais.
prevencijos ir saugos. ● Įtampos, nurodytos aparato identifikacinėje plokštelė-
● Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir infor- je vertė, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampos
maciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose pa- verte. ● Laikykitės būtiniausios lizdo apsaugos, žr. nau-
teiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploatavimą. dojimo instrukcijų skyrių Techniniai duomenys. ● Prie-
taisą eksploatuokite tik naudodami jungtuvą su
Rizikos lygiai liekamosios srovės apsaugu (didž. 30 mA). ● Niekada
 PAVOJUS nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- rankomis. ● Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti
kius kūno sužalojimus ar mirtį. nepralaidžios vandeniui ir negali būti vandenyje. Jungtis
negali gulėti ant žemės. Rekomenduojame naudoti ka-
몇 ĮSPĖJIMAS belių būgnus, kurie užtikrina, kad tinklo lizdas bus bent
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius 60 mm virš žemės. ● Visos dalys, kuriomis teka elektros
kūno sužalojimus ar mirtį. srovė, dirbant turi būti apsaugotos nuo vandens.
몇 ATSARGIAI 몇 ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo- tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
jimus. vimus. ● Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar
DĖMESIO nepažeistas įjungimo į tinklą kabelis ir tinklo kištukas.
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- Nenaudokite įrenginio su pažeistu maitinimo kabeliu.
alinius nuostolius. Pažeistą maitinimo kabelį nedelsdami pakeiskite įgalio-
toje klientų aptarnavimo tarnyboje / elektros prietaisų re-
Asmeninė apsauginė įranga monto dirbtuvėse. ● Maitinimo kabelio ir ilgintuvo
몇 ATSARGIAI ● Dirbdami su įrenginiu mūvėkite nepažeiskite ir neapgadinkite per jį pervažiuodami, jį su-
tinkamas apsaugines pirštines. ● Naudokite klausos ap- spausdami, tempdami ar pan. Saugokite maitinimo ka-
saugos priemonę, jeigu naudojimo instrukcijoje nurodytas belį nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų. ● Naudokite tik
80 dB(A) garso slėgį viršijantis lygis, žr. skyrių Techniniai gaminto nurodytą tinklo laidą, tai taikoma ir keičiant lai-
duomenys naudojimo instrukcijoje. ● Dėvėkite tinkamus dą. Užsakymo Nr. ir tipą žr. Naudojimo instrukcijose.

Lietuviškai 57
● Netinkami ilginamieji elektros laidai gali kelti pavojų. dokite įrenginį šalto vandens režimu. ● Įrenginiui reika-
Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pa- lingas lygus, tvirtas pagrindas. ● Prieš naudodami
žymėtus pakankamo skersmens ilginamuosius elektros įrenginį, turite atlikti valytinų paviršių rizikos vertinimą,
laidus. ● Tinklo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios kad galima būtų užtikrinti saugos ir sveikatos apsaugos
pat apsaugos nuo vandens ir tokio paties mechaninio reikalavimų laikymąsi. Turite naudoti atitinkamas ap-
atsparumo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu. saugines priemones.
몇 ATSARGIAI ● Jeigu įrenginio nenaudojate il- DĖMESIO ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje
gesnį laiką, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / išjunkite temperatūroje kaip 0 °C. ● Variklį valykite tik tose valy-
jungikliu ir ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. mo vietose, kuriose yra alyvos separatorius.
DĖMESIO ● Įsijungimas gali sukelti trumpalaikių Eksploatavimas su valikliu
įtampos kritimų. ● Esant nepalankioms tinklo sąlygoms
galimi kitų prietaisų sutrikimai. ● Jeigu tinklo pilnutinė
몇 ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad valiklis ne-
būtų prieinamas vaikams. ● Naudodami valymo priemo-
varža mažesnė negu 0,15 Ohm, triktys netikėtinos.
nę vadovaukitės valymo priemonės gamintojo saugos
Vandens jungtis duomenų lapu, ypač nurodymais dėl asmeninių apsau-
gos priemonių. ● Naudokite tik gamintojo pristatytą ar
몇 ĮSPĖJIMAS ● Draudžiama naudoti prietai- rekomenduotą valiklį. Naudojant kitas valymo priemo-
są, jeigu pažeista aukšto slėgio žarna. Pažeistą nes arba chemikalus gali sumažėti prietaiso saugumas.
aukšto slėgio žarną nedelsdami pakeiskite. Galima ● Nenaudokite rekomenduojamos valymo priemonės
naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas ir neskiestos. Produktus naudoti saugu, nes juose nėra
jungtis. Užsakymo Nr. žr. Naudojimo instrukcijoje. jokių rūgščių, šarmų arba aplinkai žalingų medžiagų.
● Visos prijungimo žarnų varžtinės jungtys turi būti san- Valymo priemonei susilietus su akimis, nedelsdami
darios. plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreip-
DĖMESIO ● Laikykitės vandens tiekimo įmonės kitės į gydytoją, taip pat ir priemonės prarijus.
reikalavimų. Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas > 2,5 m/
Eksploatavimas s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Techniniai
duomenys)
 PAVOJUS ● Jei naudojate aparatą pavojingo-
je aplinkoje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinkamus 몇 ATSARGIAI
saugos nurodymus. ● Draudžiama naudoti prietaisą ● Su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis ran-
sprogioje aplinkoje. ● Draudžiama siurbti tirpiklius, koms gali sukelti kraujo apytakos sutrikimų. Tačiau ne-
skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklio, ar neskiestą rūgštį. galima nustatyti bendrai galiojančios naudojimo
Šioms medžiagoms priklauso, pvz., benzinas, dažų trukmės, kadangi tai priklauso nuo daugybės veiksnių:
● Kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apyta-
skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių medžiagų
kos sutrikimus (dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai)
dulksna yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. ● Pažeistos ● Žemos aplinkos temperatūros. Rankoms apsaugoti
automobilio padangos / padangų ventiliai kelia pavojų mūvėkite šiltas pirštines.
gyvybei. Aukšto slėgio srovė gali pažeisti ir praplėšti au- ● Stipriai suspausto prietaiso laikymo.
tomobilių padangas / padangų ventilius. Pirmas to požy- ● Nepertraukiamo naudojimo, kuris daro didesnę žalą
mis yra pasikeitusi padangos spalva. Valydami negu naudojimas su pertraukomis.
automobilių padangas / padangų ventilius užtikrinkite, Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie
kad srovės ilgis nuo jų būtų ne mažesnis kaip 30 cm. simptomai (pvz., pirštų niežėjimas arba šalimas) pa-
몇 ĮSPĖJIMAS ● Nenaudokite prietaiso, jeigu povei- sireiškia nuolat, turėtumėte kreiptis į gydytoją.
kio zonoje yra asmenų, kurie nedėvi apsauginių drabužių. Įrenginiai su oro padangomis
● Naudojant trumpus purkštus jūsų ranka gali susiliesti su 몇 ATSARGIAI ● Įrenginiams su priveržtais ra-
aukšto slėgio srove. Niekada nenaudokite taškinės srovės tlankiais: Prieš pripildydami padangas slėgio, užtikrinkite,
antgalio arba rotacinio antgalio su purkštais, kurie yra trum- kad ratlankio varžtai tvirtai priveržti. ● Prieš pripildydami
pesni negu 75 cm. ● Iš purkšto trykštanti vandens srovė su- padangas slėgio, užtikrinkite, kad kompresoriaus slėgio
kuria atatrankos jėgą. Kampinio purkšto atatrankos jėga ribotuvas nustatytas tinkamai. ● Niekada neviršykite
nukreipta į viršų. Tvirtai laikykite pistoletą ir purkštą. ● Nau- maksimalaus leistino padangų slėgio. Tinkamas padan-
dojant kampinius purškimo įtaisus atatrankos ir sąsūkos jė- gos slėgis pateiktas ant padangos arba ant ratlankio. Jei-
gos gali pasikeisti. ● Savo drabužių ar avalynės nevalykite gu vertės skiriasi, naudokite mažesnę vertę.
aukštojo slėgio srovę nukreipę į save. ● Nenukreipkite
aukštojo slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, veikiančią elek- Karšto vandens ir benzinu varomi įrenginiai,
tros įrangą arba patį prietaisą. ● Nepurkškite jokių objektų, įrenginiai su vidaus degimo varikliu
kurių sudėtyje yra sveikatai pavojingų medžiagų (pvz., as-  PAVOJUS ● Sprogimo pavojus naudojant ne-
besto). ● Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite prie- tinkamus degalus. Visada pilkite tik tuos degalus, kurie
taisą ir jo priedus, pvz., slėginę žarną, aukštojo slėgio nurodyti naudojimo instrukcijoje.
purkštuvą ir apsauginius įtaisus, ar jų būklė ir patikimumas
atitinka reikalavimus. Pažeistą prietaisą naudoti draudžia- 몇 ĮSPĖJIMAS ● Išmetamosios dujos nuodin-
ma. Pažeistus komponentus nedelsdami pakeiskite. ● Nau- gos. Neįkvėpkite išmetamųjų dujų. Naudodami prietaisą
dokite tik gamintojo rekomenduojamas slėgines žarnas, patalpose užtikrinkite pakankamą vėdinimą ir išmeta-
armatūrą ir movas. mųjų dujų išvedimą. ● Pildami degalus užtikrinkite, kad
degalų nepatektų ant įkaitusių paviršių.
몇 ATSARGIAI ● Jokiu būdu nepalikite veikian-
čio prietaiso be priežiūros. ● Neatidarinėkite gaubto 몇 ATSARGIAI ● Pavojus apsideginti. Nesilenki-
veikiant varikliui. ● Eksploatuodami įrenginį neužfiksuo- te virš išmetamųjų dujų angos ir jos nelieskite. Veikiant
kite aukšto slėgio pistoleto svirties. ● Po karšto vandens degikliui nelieskite šildymo katilo. ● Niekada neuždary-
naudojimo palikite žarnas ataušti arba trumpai panau- kite išmetamųjų dujų angų. ● Užtikrinkite, kad arti oro

58 Lietuviškai
įvadų nebūtų jokio išmetamųjų dujų nuotėkio. ● Vado- УВАГА
vaukitės saugumo nurodymais, pateiktais benzinu varo- ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
mų įrenginių naudojimo instrukcijoje. ситуації, що може спричинити матеріальні збитки.
Techninė priežiūra ir eksploatacinės Засоби індивідуального захисту
parengties užtikrinimas
몇 ОБЕРЕЖНО ● Під час роботи з пристроєм
몇 ĮSPĖJIMAS ● Prieš valymą, techninės priežiū- використовувати відповідні захисні рукавиці.
ros darbus ir prieš keičiant atsargines dalis, įrenginį reikia ● Використовувати засіб для захисту органів слуху,
išjungti, o iš tinklo maitinamus įrenginius reikia atjungti якщо в інструкції з експлуатації зазначений рівень шуму
nuo tinklo. ● Prieš bet kokius darbus su įrenginiu ir jo понад 80 дБ(A), див. главу Технічні характеристики в
priedais išleiskite iš aukšto slėgio sistemos slėgį. інструкції з експлуатації. ● Для захисту від бризок і
몇 ATSARGIAI ● Remonto darbus atlikti gali tik pa- бруду використовувати відповідний захисний одяг та
tvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos arba šios srities speci- захисні окуляри. ● Під час використання миючих
alistai, susipažinę su atitinkamomis saugos instrukcijomis. апаратів високого тиску можливе утворення
DĖMESIO ● Laikykitės saugos patikros nuostatų, аерозолів. Вдихання аерозолів шкідливе для здоров'я.
taikomos nešiojamiems, komercinės paskirties naudo- Роботодавець зобов’язаний провести оцінку
tiems įrenginiams pagal vietoje galiojančius reikalavi- виробничих ризиків, щоб залежно від очищуваної
mus ● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai. поверхні та умов середовища визначити необхідні
Nevalykite įrenginio žarna arba aukšto slėgio vandens заходи для захисту від вдихання аерозолів. Для захисту
srove. ● Nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir tirpi- від водяних аерозолів придатні захисні маски класу
klių, nes jie gali paveikti prietaiso medžiagas. FFP 2 або вище. ● При використанні апаратів високого
тиску з підігрівом води з двигунами внутрішнього
Priedai ir atsarginės dalys згоряння можуть утворюватися відпрацьовані гази і
сажа. Вдихання відпрацьованих газів і торкання сажі
몇 ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik gaminto- можуть завдати шкоди вашому здоров'ю. Необхідно
jo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik
визначити необхідні заходи захисту від вдихання
originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip
відпрацьованих газів та контакту з сажею. Тому слід
užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių.
використовувати відповідний респіратор для захисту
● Remonto darbus atlikti ir sumontuoti atsargines dalis
від відпрацьованих газів і відповідні рукавиці для
gali tik patvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos, taip iš-
захисту від сажі.
vengsite galimo pavojaus.
Transportavimas Загальні вказівки з техніки безпеки
몇 ATSARGIAI ● Prieš transportavimą įrengi-  НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
nį išjunkite. Pritvirtinkite įrenginį atsižvelgdami į jo
дітей місці.
svorį, žr. skyrių Techniniai duomenys. ● Nelaimingo at-
sitikimo ir sužeidimo pavojus. Gabendami ir sandėliuo- 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
dami įtaisą atsižvelkite į jo masę, žr. skyrių пристрій лише за призначенням. Враховувати умови
Eksploatavimo instrukcijų skyrių Techniniai duomenys. місцевості, під час роботи з пристроєм необхідно
звертати увагу на третіх осіб, особливо на дітей.
Вказівки з техніки безпеки ● Пристрій не призначений для використання
Миючий апарат високого тиску особами з обмеженими фізичними, сенсорними або
Перед першим використанням пристрою розумовими здібностями, а також особами з
слід ознайомитись з цими вказівками з недостатнім досвідом та/або знаннями.
техніки безпеки та оригінальною ● Пристроєм дозволяється користуватися тільки
інструкцією з експлуатації. Діяти відповідно до них. особам, які пройшли інструктаж щодо поводження з
Зберігати обидві брошури для подальшого використання ним, підтвердили свої здібності щодо керування ним
або для наступного власника. та яким доручено користування пристроєм.
● Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації слід ● Стежити за тим, щоб діти не грали з пристроєм.
враховувати загальні законодавчі положення щодо ● Забороняється працювати з пристроєм дітям та
техніки безпеки та попередження нещасних випадків. підліткам.
● Наявні на пристрої попереджувальні знаки та 몇 ОБЕРЕЖНО ● Запобіжні пристрої
таблички дають важливі вказівки для безпечної призначені для вашого захисту. Забороняється
експлуатації пристрою. змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
Ступінь небезпеки Небезпека ураження струмом
 НЕБЕЗПЕКА  НЕБЕЗПЕКА ● Пристрої класу захисту I
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо підключати тільки до заземлених належним чином
загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. джерелам струму. ● Зазначена напруга на заводській
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ табличці повинна відповідати напрузі джерела струму.
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ● Враховувати мінімальний захист розетки
ситуації, що може призвести до тяжких травм запобіжником, див. главу Технічні характеристики в
чи смерті. інструкції з експлуатації. ● Експлуатувати пристрій
тільки з використанням пристрою захисного
몇 ОБЕРЕЖНО відключення (макс. 30 мА). ● Заборонено торкатися
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, штепсельної вилки та розетки вологими руками.
яка може спричинити отримання легких травм. ● Штепсельна вилка та з'єднувальний елемент

Українська 59
подовжувача повинні бути герметичні та не використовувати пристрій для збирання розчинників,
знаходитись у воді. З'єднання не повинне лежати на рідин, що містять розчинники, та нерозведених
підлозі. Використовувати кабельні котушки, які кислот. Такими речовинами є, наприклад, бензин,
забезпечують розміщення розеток на висоті не менше розріджувач фарби та мазут. Туман під час
60 мм від підлоги. ● Всі деталі в робочій зоні, що розбризкування легкозаймистий, вибухонебезпечний
проводять струм, повинні бути захищені від та отруйний. ● Пошкоджені автомобільні шини /
потрапляння води. вентилі шин становлять небезпеку для здоров'я.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Підключати Автомобільні шини / вентилі шин можуть бути
пристрій до елемента електропідключення, пошкоджені струменем води під тиском та лопнути.
виконаного спеціалістом-електриком відповідно до Першою ознакою пошкодження є зміна кольору шини.
стандарту міжнародної електротехнічної комісії Під час миття автомобільних шин / вентилів шин
(МЕК) IEC 60364-1. ● Перед початком роботи з спрямовувати на них струмінь води з відстані не
апаратом перевірити мережевий кабель та менше 30 см.
штепсельну вилку на відсутність пошкодження. Не 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Не використовувати
користуватися пристроєм з пошкодженим пристрій, якщо у радіусі його дії перебувають люди
мережевим кабелем. Відразу ж замінити пошкоджений без захисного одягу. ● У разі використання короткої
мережевий кабель із залученням авторизованої струминної трубки ваша рука може торкатися
сервісної служби чи спеціаліста-електрика. струменя високого тиску. Не допускається
● Уникати пошкодження мережевого кабелю та використання форсунки з точковим струменем або
подовжувача шляхом наїзду, стискання, розтягування роторної форсунки зі струминними трубками,
тощо. Захищати мережевий кабель від високих коротшими за 75 см. ● Струмінь води, що виходить зі
температур, оливи та гострих країв. струминної трубки, створює силу віддачі. Через
● Використовувати лише мережевий кабель, колінчасту струминну трубку ця сила скеровується
рекомендований виробником (це стосується також вгору. Міцно утримувати пістолет і струминну
випадків заміни кабелю). Номери для замовлення та трубку. ● У разі використання колінчастих
типи наведено в інструкції з експлуатації. розпилювальних пристроїв сили віддачі та
● Невідповідні електричні подовжувачі можуть бути скручування можуть змінюватися. ● Не спрямовувати
небезпечними. Просто неба використовувати тільки струмінь під тиском на себе, наприклад, щоб помити
придатний для цього електричний подовжувач з одяг чи взуття. ● Не спрямовувати струмінь води під
відповідним маркуванням та достатнім діаметром тиском на людей, тварин, увімкнене електричне
кабелю. ● З’єднувальні елементи на мережевому обладнання чи на самий пристрій. ● Не спрямовувати
кабелі або подовжувачі замінювати тільки на струмінь на предмети, що містять шкідливі для
аналогічні вироби такої самої водостійкості та здоров'я речовини (наприклад, азбест). ● Перед
механічної міцності. кожним використанням перевіряти стан та
몇 ОБЕРЕЖНО ● У разі тривалих перерв в експлуатаційну безпеку пристрою та додаткового
експлуатації та після використання вимикати обладнання, наприклад, високонапірного шланга,
пристрій за допомогою головного вимикача / високонапірного пістолета та запобіжних пристроїв.
вимикача пристрою та витягувати штепсельну Не використовувати пристрій у разі наявності
вилку з розетки. пошкоджень. Пошкоджені компоненти заміняти
відразу. ● Дозволяється використання високонапірних
УВАГА ● Під час увімкнення виникають шлангів, арматур та з'єднань, рекомендованих до
короткочасні падіння напруги. ● За несприятливих умов використання виробником.
мережі можливий негативний вплив на роботу інших
приладів. ● Якщо імпеданс мережі становить менше 몇 ОБЕРЕЖНО ● Не можна залишати
0,15 Ом, виникнення несправностей малоймовірне. пристрій без нагляду під час роботи. ● Не відкривати
кожух під час роботи двигуна. ● Під час роботи не
Підключення водопостачання блокувати важіль високонапірного пістолета. ● Після
роботи з гарячою водою дати шлангам охолонути
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Якщо або увімкнути пристрій на короткий час у режимі
високонапірний шланг пошкоджено, введення
роботи з холодною водою. ● Пристрій слід
пристрою в експлуатацію не допускається.
установлювати на рівній і твердій поверхні. ● Перш
Пошкоджений високонапірний шланг слід
ніж приступати до роботи з очищення, слід провести
негайно замінити. Використовувати тільки
оцінку ризиків для очищуваної поверхні, щоб
рекомендовані виробником шланги та
визначити вимоги щодо безпеки та охорони здоров’я.
з’єднувальні елементи. Номери для замовлення
Відповідно до результатів оцінки вжити необхідних
наведено в інструкції з експлуатації. ● Різьбові
заходів безпеки.
з’єднання всіх з’єднувальних шлангів повинні бути
герметичними. УВАГА ● Забороняється експлуатація
пристрою за температури нижче 0 °C.
УВАГА ● Дотримуватись правил, ● Очищення двигуна виконувати лише в місцях для
установлених місцевим підприємством із
миття, обладнаних масляним сепаратором.
водопостачання.
Експлуатація з мийними засобами
Експлуатація
몇 ОБЕРЕЖНО ● Зберігати мийні засоби у
 НЕБЕЗПЕКА ● Під час використання недоступному для дітей місці. ● У разі використання
пристрою у небезпечних зонах (наприклад, на мийних засобів враховувати дані в паспорті безпеки,
заправках) дотримуватись відповідних правил наданому виробником мийного засобу, зокрема
техніки безпеки. ● Експлуатація у вибухонебезпечних вказівки щодо використання засобів індивідуального
приміщеннях заборонена. ● Заборонено захисту. ● Застосовувати тільки поставлені чи

60 Українська
рекомендовані виробником мийні засоби. щодо безпеки для пристроїв із бензиновим
Використання інших мийних засобів або хімікатів двигуном, наведених в інструкції з експлуатації.
може негативно вплинути на безпеку пристрою.
● Перед використанням рекомендованих мийних Догляд та технічне обслуговування
засобів обов’язково їх розвести. Вироби є безпечними 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед очищенням,
в експлуатації, оскільки не містять кислот, лугів або технічним обслуговуванням або заміною деталей
небезпечних для довкілля речовин. У разі контакту слід вимкнути пристрій, а в разі, якщо пристрій
мийного засобу з очима негайно ретельно промити їх працює від електромереж, також вийняти
водою та звернутися до лікаря, як і в разі штепсельну вилку з розетки. ● Перед проведенням
проковтування мийного засобу. будь-яких робіт із пристроєм і приладдям скинути
Пристрої зі значенням вібрації рука-плече > тиск у системі високого тиску.
2,5 м/с² (див. главу Технічні характеристики в 몇 ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту
інструкції з експлуатації) доручати лише авторизованим службам
몇 ОБЕРЕЖНО сервісного обслуговування або спеціалізованому
● Тривале використання пристрою може персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма
призвести до порушення кровопостачання в відповідними правилами техніки безпеки.
руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте УВАГА ● Дотримуватися вказівок із перевірки
значення тривалості використання встановити безпеки для пересувних промислових пристроїв згідно
неможливо, тому що воно залежить від з місцевими правилами. ● Короткі замикання або інші
багатьох факторів: пошкодження. Не очищувати пристрій під струменем
● Індивідуальна схильність до поганого води зі шланга або під високим тиском. ● Не
кровопостачання (часто холодні пальці, використовувати ацетон, нерозбавлені кислоти та
поколювання у пальцях). розчинні засоби, оскільки ці речовини руйнують
● Низька температура навколишнього матеріали, з яких виготовлений пристрій.
середовища. Для захисту рук слід надягати
теплі рукавиці.
Приладдя та запасні деталі
● Порушення кровопостачання через міцну хватку. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Використовуйте лише те
● Безперервна робота більш шкідлива за роботу обладнання та запасні частини, що дозволені для
з перервами. використання виробником. Слід використовувати
У разі регулярного використання пристрою оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини,
протягом тривалого часу та повторювання тому що саме вони гарантують безпечну та
симптомів (поколювання у пальцях, холодні безперебійну експлуатацію пристрою. ● Для
пальці) слід завернутися до лікаря. запобігання можливими загрозам ремонт і монтаж
Пристрої з пневматичними шинами запасних деталей доручати лише авторизованій
сервісній службі.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Для пристроїв із дисками на
болтах: перш ніж регулювати тиск у шині, Транспортування
переконатися, що всі болти диска щільно затягнуті. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Перед транспортуванням
● Перш ніж регулювати тиск у шині, переконатися, що вимкнути пристрій. Закріпити пристрій з
на компресорі правильно налаштовано редуктор. ● У урахуванням його маси, див. главу Технічні
жодному разі не перевищувати максимально характеристики в інструкції з експлуатації.
допустимий тиск у шинах. Значення тиску в шині ● Небезпека нещасного випадку та травмування. Під
вказано на самій шині та іноді на диску. Якщо ці значення час транспортування та зберігання враховуйте вагу
не збігаються, слід використовувати менше з них. пристрою, див. главу Технічні характеристики в
Пристрої для миття гарячою водою з інструкції з експлуатації.
бензиновим двигуном, пристрої з двигуном
внутрішнього згоряння 安全提示 高压清洗机
 НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека вибуху в разі 在您第一次使用设备之前,请先阅读本
安全提示和操作说明书原件。并遵守。
використання неналежного палива. Заправляти
пристрій лише тим паливом, яке вказано в 为日后使用或其他所有者使用方便,请
інструкції з експлуатації. 妥善保管两份手册。
● 除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Відпрацьовані гази 安全規定和意外事故防范规定。
отруйні. Не вдихати відпрацьовані газі. Під час ● 设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供
роботи пристрою у приміщенні забезпечувати 重要提示。
достатню вентиляцію та відведення
відпрацьованих газів. ● Під час заправки не 危险等级
допускати потрапляння палива на гарячі поверхні.  危险
몇 ОБЕРЕЖНО ● Небезпека опіку. Не ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。
нахилятися над отвором для відпрацьованих газів 몇 警告
і не вставляти в нього руки. Під час роботи ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
пальника не торкатися нагрівального бака.
● Заборонено закривати отвори для 몇 小心
відпрацьованих газів. ● Переконатися, що поблизу ● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。
від отворів для впускання повітря немає викидів 注意
відпрацьованих газів. ● Дотримуватися вказівок ● 提示可能产生财产损失的危险状况。

中文 61
个人防护装备 运行
몇 小心 ● 在设备上工作时请您佩戴合适的手套。 ●   危险 ● 在危险区域(如加油站)使用设备时要注
当操作说明书给出一个超过 80 dB(A) 的声压级,请您 意相关的安全规定。 ● 禁止在有爆炸危险的区域运行设
戴上听力保护装置,见操作说明书中技术参数一章。 ●  备。 ● 不得吸进溶剂、含有溶剂的液体或未经稀释的
请穿戴合适的防护服与护目镜,避免被回溅的水或污垢 酸。此外还有汽油、油漆稀释剂和燃料油。极度易燃、
喷到。 ● 使用高压清洗机期间可能会产生气溶胶。吸入 易爆且有毒的喷雾。 ● 受损的汽车轮胎/轮胎阀门可
气溶胶会对人体有害。雇主有义务进行危害评估,以便 能带来生命危险。汽车轮胎/轮胎阀门可能被高压水柱
根据待清洁的表面和环境确定防止吸入气溶胶的防护措 冲坏并爆裂。对此损坏的首要征兆就是轮胎变色。清洗
施。等级 FFP 2 或以上的口罩适用于阻挡含水气溶胶。 车辆轮胎/轮胎气嘴时,至少保持 30 cm 的水柱距离。
● 使用带有内燃机的热水高压清洗机时,会产生废气和 몇 警告 ● 水柱喷射范围内若有未穿着防护服的人员,
烟灰。吸入废气和接触烟灰会对健康造成损害。必须规 则不要使用清洗机。 ● 使用短款喷射管时,您的手可能触
定必要的保护措施,防止吸入废气和接触烟灰。因此, 碰到高压水柱。点射喷嘴或机器人喷嘴不得与长度小于
使用合适的防护口罩来防止吸入废气,并使用合适的手 75 cm 的喷射管搭配使用。 ● 从喷射管退回的喷射水柱会
套来防止接触烟灰。 产生一个反冲力。通过受阻的喷射管产生一个向上的力。
一般安全说明 抓牢手枪和喷射管。 ● 使用受阻的喷射装置时可以改变反
冲力和扭矩。 ● 勿将高压水柱对着自己清洗衣服或鞋子。
 危险 ● 窒息危险。让儿童远离包装薄膜。 ● 勿将高压水柱朝向人员、动物、运行中的电器装备或是
몇 警告 ● 仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现 设备本身。 ● 不要排放含危害健康物质(如石棉)的蒸
行的规定,并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿 汽。 ● 每次使用设备之前,务必检查设备及配件是否完
童。 ● 本设备不得由身体能力有限、感官能力弱或理解 好及安全,如高压软管、高压枪把和安全设备。若有损
能力差或缺乏经验和/或缺乏知识的人员使用。 ● 只有 坏,不得使用设备。立刻退换损坏的配件。 ● 只能使用生
接受设备操作培训的人员或持有操作资格证明并明确被 产商推荐的高压软管、水龙头和连接器。
任命操作的人员才能使用本设备。 ● 照看好儿童,以确 몇 小心 ● 设备运行期间不可无人看管。 ● 不得在电
保他们不用设备玩耍。 ● 儿童和青少年不能操作本设备。 机运行时打开外罩。 ● 运行期间,不要卡紧高压喷枪的
몇 小心 ● 安全装置用于保护您的安全。不得变更或 手柄。 ● 热水操作后必须冷却软管或设备迅速进入冷水
不用安全装置。 操作状态。 ● 本设备必须装配一个平稳、坚挺的底座。
● 清洁前,必须对需要清洁的表面进行风险评估,以确
存在电击危险 定安全防护与健康保护要求。必须采取相应所需的防护
 危险 ● 防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地 措施。
电源上。 ● 电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一 注意 ● 勿在 0 °C 以下使用本设备。 ● 只有在配有
致。 ● 遵守插座的最小熔丝保护,见操作说明书中技术 油分离器的清洗场所才能执行电机清洁。
参数一章。 ● 必须通过故障电流保护开关(最大 使用洗涤剂运行
30 mA)才能运行本设备。 ● 决不能用湿手触及电源插
头或者插座。 ● 电源插头和延长线缆的连接器必须确保 몇 小心 ● 洗涤剂应远离孩童妥善保管。 ● 使用洗涤
防水且不可置于水中。不得将联轴器放在地上。应使用 剂时,请注意洗涤剂制造商的安全数据表,尤其是有关
插座至少高于地面 60 mm 的电缆轴。 ● 工作领域内的所 个人防护装备的提示。 ● 仅使用原厂提供或原厂推荐的
有通电部件都必须防水。 洗涤剂。使用其他洗涤剂或化学试剂可能会影响到设备
몇 警告 ● 本设备只能由专业电工根据 IEC 60364- 1 的安全。 ● 不得未稀释使用推荐的洗涤剂。该产品可以
标准连接到电气接口上。 ● 每次运行前都要测试一下带 安全使用,因为其不含酸性、碱性或污染环境的材料。
插头的电源连接导线是否有损坏。不得使用带受损电源 洗涤剂若是不小心溅入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并
连接导线的设备。损坏的电源连接导线应立即让已授权 且若不慎吞咽则应立即就医。
的客户服务处/专业电工进行更换。 ● 不要碾压、挤 手臂振动值 > 2.5 m/s² 的设备(见操作说明书的技术
压、拖曳电源线或延长线缆或采取类似行为造成损伤或 参数一章)
损害。防止电线与高温、油及尖锐物品接触。 ● 仅使用
制造商规定的电源连接导线,这点在更换导线时同样适
몇 小心
● 长时间使用设备时,手部会受振动影响出现血液循环
用。设备订单编号和型号详见 操作说明书。 ● 加长电
障碍。由于受到下述诸多因素的影响,不能确定普遍
线如不合适,将带来危险。室外只能使用经过许可并相
适用的使用时间:
应进行了标识且具有足够横截面积的加长电线。 ● 只能
● 易于血液循环不良的个人体质(经常手指冰凉、手
用防水性相同和机械强度相同的连接器替换电源连接导
指发麻)
线/延长线缆上的连接器。
● 环境温度较低。请穿戴温暖的手套保护双手。
몇 小心 ● 如果工休时间较长或是使用设备结束后, ● 由于抓握过紧妨碍血液循环。
请关闭总开关/设备开关,并将电源插头拔出。 ● 连续操作要比工休后再操作更加不利于血液循环。
注意 ● 通电过程会短时间内使电压降低。 ● 不适宜的 经常长时间使用设备并且反复出现诸如手指发麻、冰
电源条件可能导致其他设备的损伤。 ● 当电源阻抗小于 冷等症状时,应就医诊治。
0.15 欧姆时,无故障产生。 带充气轮胎的设备
水接头 몇 小心 ● 对于带拧紧螺丝轮箍的设备:设置轮胎充
몇 警告 ● 当高压软管受损时,不得运行设备。立刻 气压力之前,确保轮箍的所有螺栓固定拧紧。 ● 设置轮
胎充气压力之前,确保压缩机上的减压器已正确设置。
更换受损的高压软管。只能使用生产商推荐的软管和连
● 不得超过最大允许的轮胎充气压力。必须在轮胎上读
接线。订货号见操作说明书。 ● 所有连接软管的螺纹套
管接头都必须拧紧。 取轮胎充气压力,需要时在轮箍上读取。如果数值不
同,必须采用较小的数值。
注意 ● 请注意自来水供应公司的各项规定。 热水和汽油发动机设备,带内燃机的设备
 危险 ● 由于采用不合适的燃料存在爆炸危险。只
能加注操作说明书中指定的燃料。

62 中文
몇 警告 ● 废气有毒。不得吸入废气。在室内运行设 一般性安全提示
备时必须注意确保足够通风和废气的排放。 ● 加油时确  危險 ● 窒息危險。勿讓兒童取得設備之塑膠包
保不要让燃料流到灼热的表面上。 裝。
몇 小心 ● 烫伤危险。不可在废气口上弯腰并且不得 몇 警告 ● 僅使用本設備來清洗。請顧慮到使用當地
将手伸入。燃烧器燃烧时不得触碰锅炉。 ● 不得关闭废 的環境狀況,並在操作設備時留意他人的存在,尤其是
气出口。 ● 确保进气口附近无废气排放。 ● 请注意操作 兒童。 ● 本設備不得由身體能力有限、感官能力弱或
说明书内汽油发动机设备的安全提示。 理解能力差或缺乏經驗和/或缺乏知識的人員使用。 ● 
保养和维护 只有接受設備操作培訓的人員或持有操作資格證明並明
確被任命操作的人員才能使用本設備。 ● 照看好兒童,
몇 警告 ● 清洁、维护和更换零件之前,必须关闭设 以確保他們不用設備玩耍。 ● 兒童和青少年不能操作本
备并且拔下用电设备的电源插头。 ● 在设备及配件上执 設備。
行所有作业前,卸放高压系统压力。
몇 小心 ● 安全配備是為了您的安全而存在。絕勿變
몇 小心 ● 只允许已授权的客户服务处或熟知该领域 更或不用安全配備。
所有重要安全规定的专业人员进行设备修复工作。
電擊危險
注意 ● 在按照当地现行规定对用作商业用途的移动式
设备进行安全检查时, ● 注意是否出现短路或其它损坏。  危險 ● 防護等級 I 的設備只能接上有妥善接地的
不得用软管或高压水射流清洁设备。 ● 不得使用丙酮、 電源。 ● 銘牌上所示的電壓必須與電源電壓相匹配 ● 遵
溶剂和未经稀释的酸液,因为它们会侵蚀设备的材料。 守插座的最小熔絲保護,見操作說明書中技術參數一
章。 ● 務必經過漏電斷路器(最大 30 mA)運作本設
附件和备件 備。 ● 切勿用濕手觸及電源插頭或者插座。 ● 插頭與延
몇 小心 ● 只允许使用制造商提供的附件和备件。原 長線的接頭須具備防水功能,而且不能泡在水中。延長
厂附件和备件可以确保设备安全无故障地运行。 ● 只允 線接頭不能放在地上。僅使用插座至少高於地面 60 mm
许由已授权的客户服务部门进行维修和安装备件,以避 的電纜捲軸。 ● 在工作區域內,所有通電的部位都必須
免危险发生。 防水。
运输 몇 警告 ● 本設備只能由專業電工根據 IEC 60364- 1
標準連接到電氣介面上。 ● 每次使用設備前,務必檢查
몇 小心 ● 运输前关闭设备。考虑重量的情况下固定 電線與插頭是否有損壞。電線若有損壞,絕勿使用該設
设备,见操作说明书中技术参数一章。 ● 意外事故与致 備。立刻與原廠指定客服中心或專業電氣人員退換損壞
伤危险。运输与储存时请留意设备的重量,参看操作说 的電線。 ● 請勿擠壓、拉扯或以設備壓過電線與延長
明书的技术信息一章。 線,避免造成損壞。電線避免與熱、油及尖銳物品接
觸。 ● 只能使用由製造商規定的電源連接導線,備用電
安全提示 高壓清洗機 線也是如此。訂貨號和型號見操作說明書。 ● 加長電線
在您第一次使用設備之前,請先閱讀本 如不合適,將帶來危險。在室外僅使用經過許可且有相
安全提示和原版操作說明書,並遵守 關標示的加長電線,並注意其橫截面積要足夠大。 ● 只
之。為日後使用或其他所有者使用方 能用防水性相同和機械強度相同的連接器替換電源連接
便,請妥善保管兩份手冊。 導線/延長線纜上的連接器。
● 除了操作說明書裡的提示外,還請務必遵守法律上
一般的安全規定與意外事故防範規定。
몇 小心 ● 欲進行長時間的中斷,或是使用設備結束
後,請關閉總開關/設備開關,並將插頭拔出。
● 此外還請留意設備上的警告與提示,以保證運作的
安全。 注意 ● 通電過程會短時間內使電壓降低。 ● 不適宜的
電源條件可能導致其他設備的損傷。 ● 當電源阻抗小於
危險等級 0.15 歐姆時,無故障產生。
 危險 水接頭
● 會導致人員重傷或死亡的嚴重危險狀況。
몇 警告 몇 警告 ● 當高壓軟管受損時,不得運行設備。立刻
更換受損的高壓軟管。只能使用生產商推薦的軟管和連
● 可能會導致人員重傷或死亡的危險狀況。 接線。訂貨號見操作說明書。 ● 所有連接軟管的螺紋介
몇 小心 面都必須密封。
● 可能會導致輕度傷害的危險狀況。 注意 ● 請注意供水公司的各項規定。
注意 運作
● 可能會導致財物損失的危險狀況。
人員防護裝備  危險 ● 在危險區域(如加油站)使用設備時要注
意有關的安全規定。 ● 本設備不能在有爆炸危險的區域
몇 小心 ● 在設備上作業時穿戴合適的手套。 ● 當操 運作。 ● 絕勿吸進溶劑、含溶劑之液體及未稀釋的酸
作說明書給出一個超過 80 dB(A) 的聲壓級,請您戴上 性溶液。其中包括汽油、油漆稀釋劑和燃料油等。其所
聽力保護裝置,見操作說明書中技術參數一章。 ● 請 產生之噴霧有毒、極度易燃、且有爆炸危險。 ● 損壞
穿著適當的防護衣與護目鏡,避免被回濺的水或汙垢噴 的車輛輪胎/輪胎氣嘴會造成生命危險。車輛輪胎/輪
到。 ● 高壓清洗機運作時可能會產生氣溶膠,而吸入氣 胎氣嘴可能會因高壓水柱損壞並爆開。發生這種狀況
溶膠對人體有害。雇主有義務進行危害評估,以便根據 時,最先可看到的跡象便是輪胎變色。清洗車輛輪胎/
待清潔的表面和環境確定防止吸入氣溶膠的防護措施。 輪胎氣嘴時,至少保持 30 cm 的水柱距離。
等級 FFP 2 或以上的口罩適用於阻擋含水氣溶膠。 ● 
使用帶有內燃機的熱水高壓清洗機時,會產生廢氣和煙
몇 警告 ● 水柱噴射範圍內若有未穿著防護衣的人
員,則不要使用清洗機。 ● 使用短款噴射管時,您的手
灰。吸入廢氣和接觸煙灰會對健康造成損害。必須規定 可能觸碰到高壓水柱。點射噴嘴或轉子噴嘴不得與長度
必要的保護措施,防止吸入廢氣和接觸煙塵。因此,使 小於 75 cm 的噴射管搭配使用。 ● 從噴射管退回的噴射
用合適的防護口罩來防止吸入廢氣,並使用合適的手套 水柱會產生一個反衝力。通過受阻的噴射管產生一個向
來防止接觸煙灰。

繁體中文 63
上的力。抓牢手槍和噴射管。 ● 使用受阻的噴射裝置時 몇 小心 ● 只允許已授權的客戶服務處或熟知該領域
可以改變反衝力和扭矩。 ● 勿將高壓水柱對著自己清洗 所有重要安全規定的專業人員進行設備修復工作。
衣服或鞋子。 ● 勿將高壓水柱對著人員、動物、運行
中的電氣設備或是清洗機本身。 ● 勿噴洗含有有毒物質 注意 ● 根據地方有效規定注意對可擕式工業使用設備
(如石棉)之物品。 ● 每次使用設備之前,務必檢查設 進行安全檢查 ● 短路或其他損害。不得使用軟管水射流
備及配件之完好及安全,如高壓軟管、高壓槍把和安全 或高壓水射流清潔設備。 ● 絕勿使用丙酮、溶劑和未經
設備等。若有損壞,絕勿使用。立刻退換損壞的配件。 稀釋的酸液,因為它們會侵蝕設備的材料。
● 請只使用原廠推薦之高壓軟管、配件與連接裝置。 附件和備件
몇 小心 ● 設備在運作時,絕不離開設備。 ● 不得在 몇 小心 ● 只能使用生產商提供的配件和備件。原廠
電機運行時打開外罩。 ● 運行期間,不要卡緊高壓噴槍 附件和備件可以確保設備安全無故障地運行。 ● 只允許
的手柄。 ● 熱水操作後必須冷卻軟管或設備迅速進入冷 由已授權的客戶服務部進行維修和安裝備件,以避免危
水操作狀態。 ● 本設備必須裝配一個平穩、堅挺的底 險發生。
座。 ● 清潔前,必須對需要清潔的表面進行風險評估,
以確定安全防護與健康保護要求。必須採取相應所需的 運輸
防護措施。
몇 小心 ● 運輸前關閉設備。考慮重量的情況下固定
注意 ● 勿在 0 °C 以下的溫度中使用本設備。 ● 只 設備,見操作說明書中技術參數一章。 ● 意外事故與致
有在配有油分離器的清洗場所才能執行馬達清潔。 傷危險。運輸與儲存時請留意設備的重量,參看操作說
使用清潔劑運作 明書科技資訊一章。
몇 小心 ● 務必將清潔劑保存在兒童取不到的地方。 ข้อแนะนําด้านความปลอดภ ัย
● 使用清潔劑時,請注意清潔劑製造商的安全資料表, เครือ
่ งทําความสะอาดแรงด ันสูง
尤其是有關個人防護裝備的提示。 ● 僅使用原廠運送或
โปรดอ่านข ้อแนะนํ าด ้านความปลอดภัยและ
原廠推薦的清潔劑。使用其他清潔劑或化學物品可能會
คูม
่ อื การใช ้งานต ้นฉบับก่อนการใช ้งานอุปกร
影響到設備的安全。 ● 推薦的清潔劑不得未經稀釋使
ณ์เป็ นครัง้ แรก ให ้ปฏิบัตต
ิ ามอย่างเคร่งครัด
用。該產品可以安全使用,因為其不含酸性、鹼性或污
โปรดเก็บรักษาคูม ื ทัง้ สองเล่มสําหรับการใช ้งานภายหลังหรื
่ อ
染環境的材料。清潔劑若是不小心濺入眼睛,必須立即
อสําหรับผู ้ใช ้งานคนอืน ่ ๆ
用水徹底沖洗並且若不慎吞咽則應立即就醫。
● นอกจากข ้อแนะนํ าในคูม ื การใช ้งานแล ้ว
่ อ
手臂振動值 > 2.5 m/s² 之機型(見操作說明書的技術 คุณต ้องคํานึงถึงระเบียบข ้อบังคับทั่วไปเกีย ่ วกับความปลอ
參數一章) ดภัยและการป้ องกันการเกิดอุบัตเิ หตุตามกฎหมายอีกด ้วย
몇 小心 ● คําเตือนและเครือ ่ งหมายเตือนทีแ ่ นบมากับอุปกรณ์จะแสดง
● 長時間使用設備時,手部會受振動影響出現血液迴圈 ่ ําคัญสําหรับการดําเนินการทีป
ข ้อมูลทีส ่ ลอดภัย
障礙。由於受到下述諸多因素的影響,不能確定普遍 ระด ับความอ ันตราย
適用的使用時間:
● 易於血液迴圈不良的個人體質(經常手指冰涼、手  อ ันตราย
指發麻) ●
● 環境溫度較低。您可穿戴溫暖的手套保護雙手。 ข ้อแนะนํ าเกีย
่ วกับอันตรายทีอ
่ าจก่อให ้เกิดการบาดเจ็บสาหั
● 由於抓握過緊妨礙血液迴圈。 สหรือถึงแก่ชวี ต ิ ได ้
● 連續操作要比工休後再操作更加不利於血液迴圈。 몇 คําเตือน
經常長時間使用設備並且反復出現諸如手指發麻、冰 ●
冷等症狀時,應就醫診治。 ข ้อแนะนํ าเกีย
่ วกับสถานการณ์เสีย่ งภัยทีอ
่ าจก่อให ้เกิดการ
帶充氣輪胎的設備 บาดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชวี ต
ิ ได ้
몇 小心 ● 對於帶擰緊螺絲輪箍的設備:設置輪胎充 몇 ระว ัง
氣壓力之前,確保輪箍的所有螺栓固定擰緊。 ● 設置輪 ●
胎充氣壓力之前,確保壓縮機上的減壓器已正確設置。 ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดการ
● 不得超過最大允許的輪胎充氣壓力。必須在輪胎上讀 บาดเจ็บเล็กน ้อยได ้
取輪胎充氣壓力,需要時在輪箍上讀取。如果數值不 ข้อควรใสใ่ จ
同,必須採用較小的數值。 ●
熱水和汽油馬達設備,帶內燃機的設備 ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดควา
มเสียหายต่อทรัพย์สน ิ
 危險 ● 由於採用不合適的燃料存在爆炸危險。只
能加注操作說明書中指定的燃料。 อุปกรณ์นริ ภ ัยส่วนบุคคล
몇 警告 ● 廢氣有毒。不得吸入廢氣。在室內運行設 몇 ระว ัง ● สวมถุงมือทีเ่ หมาะสมเมือ่ ใช ้งานอุปกรณ์
備時必須注意確保足夠通風和廢氣的排放。 ● 加油時確 ● สวมชุดป้ องกันเสียงหากระดับแรงดันเสียงทีร่ ะบุในคําแนะ
保不要讓燃料流到灼熱的表面上。 นํ าด ้านการใช ้งานมากกว่า 80 dB(A),
โปรดดูบทข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
몇 小心 ● 燙傷危險。不可在廢氣口上彎腰並且不得 ● สวมใส่เสือ ้ ผ ้าและแว่นตาป้ องกันทีเ่ หมาะสม
將手伸入。燃燒器燃燒時不得觸碰鍋爐。 ● 不得關閉廢
เพือ่ ป้ องกันตัวคุณเองจากนํ้ าหรือคราบสกปรกกระเด็นใส่
氣出口。 ● 確保進氣口附近無廢氣排放。 ● 請注意操作
● อาจมีการก่อตัวของแอโรซอลในระหว่างการใช ้งานเครือ ่ ง
說明書內汽油馬達設備的安全提示。
ทําความสะอาดแรงดันสูง
保養和維護 การสูดดมไอของแอโรซอลเข ้าในร่างกายอาจทําให ้เกิดอันตร
ายต่อสุขภาพ พนักงานมีหน ้าทีต ่ ง
่ ้องทําการประเมินความเสีย
몇 警告 ● 清潔、維護和更換零件之前,必須關閉設 เพือ ่ กําหนดมาตรการป้ องกันทีจ ่ ําเป็ นต่อการสูดดมแก๊ซแอโรซ
備並且拔下用電設備的電源插頭。 ● 在設備及配件上執 อลโดยขึน ้ อยูก
่ บั พืน
้ ผิวและสภาพแวดล ้อมทีจ่ ะทําความสะอา
行所有作業前,卸放高壓系統壓力。 ด หน ้ากากช่วยหายใจระดับ FFP 2
หรือสูงกว่าเหมาะสําหรับการป้ องกันแอโรซอลเหลว

64 ไทย
● การใช ้เครือ
่ งฉีดนํ้ าแรงดันนํ้ าร ้อนกับเครือ ่ งยนต์สน ั ดาปภายใ ● เปลีย
่ นคูต
่ อ
่ ประกบทีส ่ ว่ นเชือ่ มต่อแหล่งจ่ายไฟหลักหรือสา
นสามารถทําให ้เกิดก๊าซไอเสียและเขม่าขึน ้ ได ้ ยพ่วงเฉพาะชิน ้ ส่วนอะไหล่ทม ี่ รี ะบบป้ องกันนํ้ ากระเซ็นเช่นเดีย
การสูดดมก๊าซไอเสียและการสัมผัสเขม่าสามารถทําลายสุขภ วกัน และมีระบบกลระดับเดียวกัน
าพของคุณได ้ 몇 ระว ัง ● ให ้ปิ ดสวิตหลัก /
ต ้องมีการกําหนดมาตรการป้ องกันทีจ ่ ําเป็ นต่อการสูดดมก๊าซไ สวิตช์อปุ กรณ์หากไม่มก ี ารใช ้งานเป็ นเวลานานและหลังการใช ้
อเสียและการสัมผัสกับเขม่า เพือ ่ ป้ องกันเขม่าดังนัน ้ งาน และตัดการเชือ ่ มต่อจากปลั๊กหลัก
ควรใช ้หน ้ากากช่วยหายใจทีเ่ หมาะสมเพือ ่ ป้ องกันก๊าซไอเสีย
และถุงมือทีเ่ หมาะสมเพือ ่ ป้ องกันเขม่า ข้อควรใสใ่ จ
● กระบวนการเปิ ดสวิตช์จะทําให ้เกิดการลดแรงดันไฟฟ้ าในช่ว
ข้อแนะนําด้านความปลอดภ ัยโดยทว่ ั ไป ้ ๆ
งเวลาสัน
 อ ันตราย ● อันตรายจากการสําลัก ● หากสภาพโครงข่ายไม่เหมาะสมอาจทําให ้อุปกรณ์อน
กวน ● หากอิมพีแดนซ์โครงข่ายน ้อยกว่า 0.15 โอห์ม
ื่ ถูกรบ
เก็บแผ่นพลาสติกใสของบรรจุภัณฑ์ให ้พ ้นจากมือเด็ก
การรบกวนจะไม่เกิดขึน

몇 คําเตือน
● ใช ้อุป
ึ กรณ์เฉพาะตามวัตถุประสงค์ทก
ี่ ําหนดไว ้เท่านัน
้ ช่องจ่ายนํา้
ตรวจสอบและระวังสภาวะโดยรอบเมือ ่ ใช ้งานอุปกรณ์จากบุคค 몇 คําเตือน ● ห้ามใช้อปุ กรณ์
ลทีส ่ าม โดยเฉพาะเด็ก หากท่อแรงด ันสูงชํารุด
● อุปกรณ์ไม่เหมาะสําหรับการใช ้งานโดยบุคคลทีม ่ ข
ี ้อกําจัดด ้ เปลีย ่ ํารุดใหม่โดยท ันที
่ นท่อแรงด ันสูงทีช
านสมรรภภาพทางกายภาพ ประสาทสัมผัส อนุญาตให้ใช้ทอ ่ และคอนเนคเตอร์ทแ ี่ นะนําโดยผูผ
้ ลิตเท่
หรือสติปัญญาหรือมีประสบการณ์ทไี่ ม่เพียงพอและ/ านน ้
ั้ สําหร ับหมายเลขคําสง่ ั ซือ
หรือมีความรู ้ไม่เพียงพอ โปรดดูคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
● เฉพาะบุคลากรทีไ่ ด ้รับคําแนะนํ าในการจัดการอุปกรณ์ ่ มทัง้ หมดต ้องแน่นหนา
● จุดยึดสกรูของท่อเชือ
หรือผู ้ทีม ี ักษะในการใช ้งาน และผู ้ทีไ่ ด ้รับการมอบหมาย
่ ท
จึงจะสามารถใช ้งานอุปกรณ์นไี้ ด ้ ● ให ้เฝ้ าสังเกตดูเด็ก ข้อควรใสใ่ จ
เพือ
่ ป้ องกันไม่ให ้เด็กเล่นเครือ
่ งดูด ● โปรดอ่านข ้อกําหนดของบริษัทจัดหานํ้ าของคุณ
● ห ้ามเด็กและผู ้เยาว์ใช ้งานอุปกรณ์ การใช้งาน
몇 ระว ัง  อ ันตราย ● เมือ่ ใช ้งานอุปกรณ์ในพืน้ ทีอ่ ันตราย (เช่น
● อุปกรณ์รักษาความปลอดภัยได ้รับการออกแบบมาเพือ ่ ป้ อง ปั๊ มนํ้ ามัน)
กันคุณ โปรดดูข ้อกําหนดบังคับด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย ่ วข ้อง
่ นหรือไม่ใช ้งานอุปกรณ์รักษาความปลอดภัย
ห ้ามปรับเปลีย ● ห ้ามใช ้งานในสภาพแวดล ้อมทีอ ่ าจเกิดการระเบิดขึน ้ ได ้
่ งจากไฟฟ้าช็ อต
ความเสีย ● ห ้ามใช ้สารละลาย ของเหลวทีม ่ สี ว่ นผสมของสารละลาย
หรือสารกรดเข ้มข ้น ตัวอย่างเช ้น เบนซิน ทินเนอร์สาํ หรับสี
 อ ันตราย หรือนํ้ ามันในระบบทําความร ้อน
● เชือ ่ มต่ออุปกรณ์ทม ี่ ค
ี ลาสการป้ องกันระดับ I สเปรย์จะมีความไวต่อการติดไฟ ระเบิด และเป็ นพิษสูง
เข ้ากับแหล่งจ่ายกระแสไฟทีม ่ กี ารเดินสายดินไว ้อย่างถูกต ้องเ ● ยางล ้อยานพาหนะ /
ท่านัน ้ วาล์วยางทีช ่ าํ รุดเสียหายเป็ นอันตรายต่อชีวต ิ
● แรงดันไฟทีร่ ะบุไว ้บนแผ่นป้ ายแสดงชนิดจะต ้องสอดคล ้อง ยางล ้อยานพาหนะ /
กับแรงดันไฟของแหล่งจ่ายกระแสไฟ วาล์วยางสามารถได ้รับความเสียหายจากสายนํ้ าแรงดันสูงแล
● ตรวจสอบการป้ องกันขัน ้ พืน
้ ฐานของเต ้าเสียบ ะระเบิด สัญญาณแรกทีเ่ ห็นคือ ยางล ้อมีสท ี เี่ ปลีย่ นไป
โปรดดูบทเกีย ่ วกับข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนํ าด ้านการใช ้ง ในการทําความสะอาดยางล ้อยานพาหนะ / วาล์วยาง
าน ● ใช ้งานอุปกรณ์พร ้อมระบบตัดกระแสไฟตกค ้างเท่านัน ้ ให ้ฉีดนํ้ าโดยเว ้นระยะห่างอย่างน ้อย 30 ซม.
(สูงสุด 30 mA)
● ห ้ามใช ้มือทีเ่ ปี ยกจับเต ้าเสียบปลั๊กไฟกับเต ้ารับ 몇 คําเตือน ● ห ้ามใช ้อุปกรณ์
● ปลั๊กไฟหลักและขัว้ ต่อสายเคเบิลทีเ่ ชือ ่ มต่อขยายจะต ้องกัน หากมีบค ุ คลอืน ่ อยูภ
่ ายในพืน ้ ที่
นํ้ า และห ้ามให ้โดนนํ้ า ห ้ามวางขัว้ ต่อไว ้บนพืน ้ ซึง่ ไม่มก ี ารสวมใส่เสือ ้ ผ ้าป้ องกันทีเ่ หมาะสม ● หากท่อสัน ้
ใช ้ม ้วนสายไฟเพือ ่ ให ้ซ็อคเก็ตอยูเ่ หนือระดับพืน ้ อย่างน ้อย 60 มือของคุณอาจสัมผัสกับไอพ่นแรงดันสูง
มม. ห ้ามใช ้หัวฉีดไอพ่นเฉพาะจุดหรือหัวฉีดโรเตอร์กับท่อไอพ่นที่
● จะต ้องป้ องกันชิน ้ ส่วนทีเ่ คลือ ่ นไหวได ้ทัง้ หมดในพืน ้ ทีท่ ํางา มีขนาดสัน ้ กว่า 75 ซม.
นจากนํ้ าทีก ่ ระเซ็น ● แรงผลักเกิดมาจากไอพ่นนํ้ าทีเ่ กิดจากท่อไอพ่น
แรงจะส่งผลไปทางด ้านบนโดยท่อไอพ่นทีท ่ ํามุม
몇 คําเตือน ยึดกระบอกปื นและท่อไอพ่นให ้แน่น
่ มต่ออุปกรณ์เข ้ากับจุดเชือ
● เชือ ่ มต่อระบบไฟฟ้ า ● ในการใช ้งานเครื อ
่ งฉีดทีท ่ ํามุม
ซึง่ มีการติดตัง้ โดยช่างไฟทีผ ่ ่านการรับรองตามข ้อกําหนด IEC แรงผลักและแรงบิดอาจเปลีย ่ นแปลง
60364-1 เท่านัน ้ ● ก่อนใช ้งานในแต่ละครัง้ ● ห ้ามฉีดนํ้ าแรงดันสูงเพือ ่ ทําความสะอาดเสือ ้ ผ ้าหรือรองเท ้า
ให ้ตรวจสอบความเสียหายทีส ่ ายเคเบิลหลักพร ้อมปลั๊กหลัก ● ห ้ามฉีดนํ้ าแรงดันสูงเข ้าไปทีต ่ ัวบุคคล สัตว์เลีย ้ ง
ห ้ามใช ้งานอุปกรณ์ซงึ่ มีสายไฟทีม ่ ค
ี วามเสียหาย อุปกรณ์ไฟฟ้ าทีเ่ ปิ ดใช ้งานอยู่ หรืออุปกรณ์
เปลีย ่ นสายไฟทีม ่ ค
ี วามเสียหายในทันทีโดยช่างเทคนิคฝ่ ายบ ● ห ้ามฉีดพ่นไปยังออปเจ็กต์ใดๆ ทีม ่ ส ่
ี วนผสมอันตรายอยู่
ริการ / ช่างไฟฟ้ าทีผ ่ ่านการรับรอง (เช่น แอสเบสโตส) ● ตรวจสอบอุปกรณ์และอุปกรณ์เสริม
● ระวังอย่าให ้สายไฟหรือสายไฟส่วนขยายเกิดความเสียหายโ เช่น ท่อแรงดันสูง ปื นฉีดแรงดันสูง และอุปกรณ์นริ ภัย
ดยถูกกดทับ บด หักงอ หรืออืน ่ ๆ ทีใ่ กล ้เคียง ก่อนการใช ้งานแต่ละครัง้
ป้ องกันสายไฟจากความร ้อน นํ้ ามัน และขอบทีแ ่ หลมคม เพือ ่ ความปลอดภัยในการใช ้งานและใช ้งานอย่างถูกต ้อง
● ใช ้สายไฟเชือ ่ มต่อโครงข่ายทีก ่ ําหนดโดยผู ้ผลิตเท่านัน
้ ห ้ามใช ้อุปกรณ์หากมีความเสียหาย
ตลอดจนการใช ้งานสายไฟด ้วย เปลีย ่ นส่วนประกอบทีช ่ าํ รุดเสียหายใหม่ในทันที
สําหรับหมายเลขคําสัง่ ซือ ้ และประเภท ● ใช ้เฉพาะท่อแรงดันสูง อุปกรณ์
บททีค ่ ําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน และขัว้ ต่อจากผู ้ผลิตทีแ ่ นะนํ าเท่านัน ้
● สายไฟพ่วงทีไ่ ม่เหมาะสมอาจทําให ้เกิดอันตรายได ้
ใช ้เฉพาะสายไฟเสริมทีท ่ ําเครือ ่ งหมายอย่างเหมาะสมและได ้รั 몇 ระว ัง
บอนุมัตเิ ท่านัน ้ ด ้วยขนาดสายไฟทีเ่ พียงพอ ี ู ้ดูแลในระหว่างการใช ้งาน
● ห ้ามทิง้ อุปกรณ์ไว ้โดยไม่มผ
● ห ้ามเปิ ดฝาเครือ
่ งขณะทีเ่ ครือ
่ งยนต์ทํางานอยู่

ไทย 65
● ห ้ามจับยึดคานของปื นพ่น
่ แรงดันสูงขณะดําเนินการ 몇 ระว ัง ● ความเสีย่ งต่อการลุกไหม ้
● ปล่อยให ้ท่อเย็นลงหลังจากการทําให ้นํ้ าร ้อนหรือใช ้อุปกรณ์ ห ้ามพิงช่องไอเสียและเอือ ้ มจับ
อย่างรวดเร็วเมือ ่ ทําให ้นํ้ าเย็น ห ้ามสัมผัสหม ้อต ้มขณะดําเนินการเผาไหม ้
● อุปกรณ์ต ้องมีพน ื้ ผิวทีเ่ รียบและมั่นคง ● ห ้ามอยูใ่ กล ้ช่องไอเสีย
● คุณต ้องทําการประเมินความเสีย ่ งของพืน
้ ผิวทีจ่ ะทําความสะ ● ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าไม่มก ี ารปล่อยไอเสียเกิดขึน
้ ในบริเวณใ
อาดก่อนทําความสะอาด กล ้ช่องอากาศเข ้า
เพือ
่ ระบุข ้อกําหนดด ้านความปลอดภัยและการรักษาสุขภาพ ● อ่านคําแนะนํ าด ้านความปลอดภัยสําหรับอุปกรณ์ทใี่ ช ้เครือ ่ ง
คุณต ้องดําเนินมาตรการความปลอดภัยทีจ่ ําเป็ น ยนต์เบนซินในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
ข้อควรใสใ่ จ การดูแลและการบํารุงร ักษา
● ห ้ามใช ้งานอุปกรณ์หากมีอณุ หภูมต
ิ าํ่ กว่า 0 °C
● ทําความสะอาดเครือ ่ งยนต์เฉพาะทีบ่ ริเวณชําระล ้างด ้วยเครื่ 몇 คําเตือน ● ก่อนทําความสะอาดและเปลีย่ นอะไหล่
องแยกนํ้ ามันเท่านัน
้ คุณต ้องปิ ดสวิตช์อป
ุ กรณ์และถอดสายไฟออกจากอุปกรณ์ทใี่
การใช้งานอุปกรณ์พร้อมนํา้ ยาทําความสะอาด ช ้งานโครงข่าย
● ทําให ้ระบบแรงดันสูงปราศจากแรงดันก่อนการใช ้งานอุปกร
몇 ระว ัง ● จัดเก็บอุปกรณ์ให ้ห่างจากมือเด็ก ณ์และอุปกรณ์เสริมทัง้ หมด
● อ่านเอกสารข ้อมูลความปลอดภัยของผู ้ผลิตนํ้ ายาทําความสะอาด
เมือ่ ใช ้นํ้ ายาทําความสะอาด 몇 ระว ัง
โดยเฉพาะคําแนะนํ าเกีย่ วกับอุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล ● ดําเนินการซ่อมแซ่มโดยฝ่ ายบริการลูกค ้าทีไ่ ด ้อนุญาตเท่านัน

● ใช ้เฉพาะนํ้ ายาทําความสะอาดจากผู ้ผลิตทีก ่ ําหนดไว ้หรือแนะนํ าเ หรือโดยผู ้เชีย่ วชาญอุปกรณ์ในด ้านนี้
ท่านัน ้ การใช ้นํ้ ายาทําความสะอาดหรือสารเคมีอน ื่ ๆ ซึง่ คุ ้นเคยกับข ้อกําหนดด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย
่ วข ้องทัง้ หมด
อาจมีผลต่อความปลอดภัยของอุปกรณ์ ข้อควรใสใ่ จ
● ห ้ามเจือจางนํ้ ายาทําความสะอาดทีแ ่ นะนํ า ● ดําเนินการตรวจสอบความปลอดภัยสําหรับอุปกรณ์พกพาทีใ่
ผลิตภัณฑ์มค ี วามปลอดภัยในการใช ้งาน ช ้เชิงพาณิชย์ตามกฎระเบียบในท ้องถิน ่
เนื่องจากไม่มส ี ว่ นผสมทีเ่ ป็ นกรด ด่าง ● การลัดวงจรหรือการชํารุดอืน ่ ๆ
หรือสารทีเ่ ป็ นอันตรายต่อสิง่ แวดล ้อม ห ้ามทําความสะอาดอุปกรณ์โดยใช ้เครือ ่ งพ่นนํ้ าแบบท่อยางห
ในกรณีทต ี่ าสัมผัสกับนํ้ ายาทําความสะอาด ่ งพ่นนํ้ าแรงดันสูง ● ห ้ามใช ้อะซิโตน สารกรดเข ้มข ้น
รือเครือ
ให ้ล ้างออกโดยทันทีด ้วยนํ้ าและเข ้าพบแพทย์โดยทันที หรือสารละลาย
เข ้าพบแพทย์โดยทันทีในกรณีกลืนนํ้ ายาทําความสะอาดเข ้าไปด ้วย เนื่องจากจะมีผลกระทบต่อวัสดุทใี่ ช ้ในอุปกรณ์
อุปกรณ์ทม ี่ แ ่ ั สะเทือนทีม
ี รงสน ่ อื หรือแขน > 2.5 ม./ อุปกรณ์เสริมและอะไหล่
วินาที² (ดูบทเกีย ่ วก ับ ข้อมูลทางเทคนิค
ในคําแนะนําด้านการใช้งาน) 몇 ระว ัง
● ใช ้อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ทผ ี่ ู ้ผลิตอนุญาตเท่านัน ้
몇 ระว ัง อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ของแท ้เป็ นการรับประกันว่าเครือ ่ งดูด
● การใช ้งานอุปกรณ์นี้เป็ นเวลานาน จะทํางานได ้อย่างปลอดภัยและไม่เกิดขัดข ้อง
อาจทําให ้เกิดการไหลเวียนของเลือดในมือผิดปกติได ้ ● การซ่อมแซมและติดตัง้ ชิน ้ ส่วนอะไหล่ต ้องดําเนินการโดยฝ่
ไม่สามารถระบุชว่ งระยะเวลาการใช ้งานโดยทั่วไปได ้ ายบริการลูกค ้าทีไ่ ด ้รับอนุมัตเิ ท่านัน ้ เพือ
่ ป้ องกันอันตรายใดๆ
เนื่องจากขึน ้ อยูก
่ บ
ั ปั จจัยทีม
่ ผ
ี ลกระทบต่างๆ
หลายปั จจัยด ้วยกัน: การขนส่ง
● อาจทําให ้เกิดการไหลเวียนของเลือดทีไ่ ม่ดอ ี ย่างต่อเนื่องได ้ 몇 ระว ัง ● เปิ ดอุปกรณ์กอ่ นการขนส่ง
(มีนวิ้ เย็นเป็ นประจํา นิว้ ล็อก) การยึดอุปกรณ์ภายใต้ขอ ้ กําหนดเกีย
่ วก ับนํา้ หน ัก
● อุณหภูมแ ิ วดล ้อมตํา่ สวมใส่ถงุ มือเพือ ่ ป้ องกันมือ โปรดดูบทเกีย ่ วก ับข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนําด้านการ
● เนือ่ งจากการไหลเวียนของเลือดทีไ่ ม่ดี ใช้งาน ● อันตรายจากอุบัตเิ หตุและการเกิดอาการบาดเจ็บ
● การใช ้งานอย่างต่อเนือ ่ งมีผลให ้เกิดอันตรายมากกว่าการหยุ ตรวจสอบนํ้ าหนักของอุปกรณ์ในระหว่างการขนส่งและการจัดเ
ดพักใช ้งานเป็ นระยะๆ ก็บ โปรดดูบทเกีย ่ วกับ ข ้อมูลทางเทคนิค
สําหรับการใช ้งานอุปกรณ์นเี้ ป็ นเวลานานประจํา ในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
และเกิดอาการดังกล่าวซํา้ ๆ ตัวอย่างเช่น นิว้ ล็อก นิว้ เย็น
โปรดเข ้าพบและรับคําปรึกษาจากแพทย์ 안전 지침 고압 세척기
อุปกรณ์ทม
ี่ ย
ี างนิวเมติก 장비를 처음 사용하기 전 먼저 본 사용
몇 ระว ัง ● สําหรับอุปกรณ์ทมี่ ขี อบยึดสลัก: 설명서 원본을 숙독하십시오. 이 내용
에 따라 사용하십시오. 나중에 또 보거
ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าสกรูทงั ้ หมดของขอบแน่นนาก่อนทีจ ่ ะติด
ตัง้ แรงดันลมยาง 나 다음 장비 주인이 참고할 수 있도록 이 두 설명서를
● ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าอุปกรณ์ลดแรงดันทีค ่ อมเพรซเซอร์ถกู 잘 보관해 두시기 바랍니다.
ติดตัง้ อย่างถูกต ้อง ก่อนทีจ่ ะติดตัง้ แรงดันลมยาง ● 사용설명서의 지침 외에도 법률에 따른 일반 안전규
● ห ้ามใช ้แรงดันยางเกินกว่าขีดจํากัด 정 및 사고예방규정의 내용도 준수해야 합니다.
คุณต ้องอ่านแรงดันยางทีย ่ างและทีข ่ อบยางหากจําเป็ น ● 장비에 부착된 경고 및 정보 라벨은 위험하지 않은
หากมีคา่ แตกต่างกัน คุณต ้องใช ้ค่าทีน ่ ้อยทีส
่ ด
ุ 작동을 위한 중요한 정보를 제공합니다.
อุปกรณ์ทใี่ ช้เครือ
่ งยนต์นา ํ ้ ร้อนและเครือ
่ งยนต์เบนซิน 위험의 단계
อุปกรณ์ทม ี่ เี ครือ ่ งยนต์เผาไหม้  위험
 อ ันตราย ● 심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하는 급박한 위
่ งต่อการระเบิดเนือ
● ความเสีย ้ เพลิงทีไ่ ม่เหมาะสม
่ งจากเชือ 험을 알리는 표시.
เติมเชือ้ เพลิงทีร่ ะบุไว ้ในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งานเท่านัน้ 몇 경고
몇 คําเตือน ● แก๊ซไอเสียเป็ นพิษ ● 심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하는 잠재적인
ห ้ามหายใจแก๊ซไอเสีย 위험을 알리는 표시.
ตรวจสอบให ้แน่ใจว่ามีการหมุนเวียนอากาศและการปล่อยไอเสี
่ ใช ้งานอุปกรณ์ในสถานที่
ยทีเ่ พียงพอเมือ
● ตรวจสอบขณะเติมให ้แน่ใจว่าไม่มเี ชือ ้ เพลิงอยูบ
่ นพืน
้ ผิวร ้อน

66 한국어
몇 주의 도록 하십시오. ● 제조 업체가 지정한 전기 연결 라인
● 경미한 상해를 발생시킬 수 있는 위험한 상황을 알리 만 사용하십시오. 이는 라인 교체 시에도 적용됩니다.
는 표시. 주문 번호 및 종류는 사용 설명서를 참조하십시오. ● 
부적합한 전기 연결 라인은 위험할 수 있습니다. 옥외
유의 에서는 옥외 전용으로 승인되고 적합하게 표시된 단면
● 대물피해를 발생시킬 수 있는 위험한 상황을 알리는 적이 충분한 전기 연장 라인을 사용하십시오. ● 동일한
표시. 수밀도 및 기계적 내구성을 가진 전기 연결 라인 또는
개인 보호장구 전기 연장 라인 커플링으로만 교체하십시오.
몇 주의 ● 장비 작업 시 적합한 장갑을 사용하십시오 몇 주의 ● 사용 후 및 장시간 작동 정지 시 장비를 메
. ● 사용 설명서에 음압 수준이 85dB(A) 이상으로 기재 인 스위치/장비 스위치에서 끈 후 전원 플러그를 뽑으
되어 있는 경우 이어 프로텍터를 착용하십시오(사용 십시오.
설명서의 기술 데이터 편 참조). ● 다시 튀어 나오는 물 유의 ● 켜지는 동안 잠깐의 전압 강하가 발생합니다.
또는 오염물로부터 보호하기 위해 적합한 보호복 및 보 ● 전원이 제대로 연결되지 않으면 다른 장비의 기능 저
호경을 착용하십시오. ● 고압 클리너 사용 도중 에어로 하가 발생할 수 있습니다. ● 시스템 임피던스가
졸이 발생할 수 있습니다. 에어로졸을 흡입하면 인체에 0.15Ohm보다 낮으면 기능 장애 발생합니다.
유해할 수 있습니다. 고용주에게는 세척하려고 하는 표
물 연결
면과 환경에 따른 에어로졸 흡입 방지에 필요한 보호 조
치를 확정하기 위한 위험 평가를 진행해야 할 책임이 있 몇 경고 ● 고압 호스가 손상된 경우 장비를 작동하면
습니다. FFP 2 등급 이상의 방독 마스크를 착용하십시 안 됩니다. 손상된 고압 호스를 즉시 교체하십시오. 제
오. ● 연소 엔진과 함께 온수 고압 세척기를 사용할 때 조 업체가 권장하는 호스 및 연결부만 사용해야 합니다
배기가스와 그을음이 생성될 수 있습니다. 배기가스를 . 주문 번호는 사용 설명서를 참조하십시오. ● 연결 호
흡입하고 그을음과 접촉하는 경우 건강이 손상될 수 있 스의 볼트 체결부에서 누출이 없어야 합니다.
습니다. 배기가스의 흡입 및 그을음과의 접촉에 대해 필 유의 ● 공수 회사의 규정을 준수하십시오.
요한 보호 조치가 지정되어야 합니다. 그러므로 적절한
방진 마스크로 배기 가스 흡입을 방지하고, 적절한 보 작동
호 장갑으로 그을음과의 접촉을 방지하십시오.  위험 ● 위험 지역(예: 주유소)에서 장비 사용 시
일반 안전 지침 해당 안전 규정을 준수하십시오. ● 폭발 위험이 있는
영역에서의 작동은 금지됩니다. ● 용제, 용제 함유 액
 위험 ● 질식 위험. 포장 호일은 어린이들이 접근 체 또는 희석되지 않은 산은 결코 흡입하지 마십시오.
할 수 없게 하십시오. 여기에는 휘발유, 페인트 희석제 또는 난방 오일 등이
몇 경고 ● 본 장비는 규정에 적합하게만 사용하십시 속합니다. 스프레이 미스트는 인화성이 높으며, 폭발
오. 지역 상황을 고려하고 본 장비로 작업하는 경우 제 성이 있으며, 유독성입니다. ● 차량 타이어/타이어
삼자, 특히 어린이에 유의하십시오. ● 본 제품은 신체 밸브가 손상되면 생명의 위험이 있습니다. 차량 타이어
적, 감각적 또는 정신적 장애가 있거나 경험 또는/및 /타이어 밸브는 고압 분사에 의해 손상되고 파열될 수
지식이 부족한 직원은 사용하면 안 됩니다. ● 본 장비 있습니다. 이에 대한 1차 징후는 타이어의 컬러가 변하
취급에 대한 교육을 받았거나 또는 조작에 대한 능력을 는 것입니다. 차량 타이어/타이어 밸브 세척 시 최소
입증하여 본 장비 사용에 대해 명백하게 위임을 받은 직 30cm의 분사 간격을 유지하십시오.
원만 본 장비를 사용할 수 있습니다. ● 어린이들이 제 몇 경고 ● 적합한 보호복을 착용하지 않은 사람이 유
품을 가지고 장난을 치지 않도록 감독해 주십시오. ●  효거리 내에 있으면 장비를 사용하지 마십시오. ● 분사
어린이 또는 청소년은 본 장비를 작동해서는 안 됩니다. 튜브가 짧으면 고압 분사에 손이 닿을 수 있습니다. 스
몇 주의 ● 안전 장치는 사용자를 보호하는 데 사용됩 팟 제트 노즐 또는 로터 노즐을 75cm보다 짧은 분사 튜
니다. 안전 장치를 변경하거나 제거하지 마십시오. 브와 함께 사용하지 마십시오. ● 분사 튜브에서 흘러나
오는 물줄기에 의해서 반동력이 형성될 수 있습니다. 휘
감전 위험 어진 분사 튜브에 의해서 힘이 위로 작용합니다. 피스
 위험 ● 보호 등급 I 장비를 정상적으로 접지된 전 톨과 분사 튜브를 꽉 잡으십시오. ● 휘어진 분사 장치
원에 연결하십시오. ● 명판에 기재된 전압과 전원의 전 사용 시 반동력과 회전력이 변경될 수 있습니다. ● 고
압은 일치해야만 합니다. ● 소켓의 최소 보호 장치에 압 분사를 자기 자신에게 향하지 마십시오(예: 의복 또
유의하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 참조). ●  는 신발을 세척하기 위해). ● 고압 분사를 사람, 동물
장비는 오류 전류 회로 차단기(최대 30mA)를 통해서 , 활성이 전기 장치 또는 장비 자체에게 향하지 마십시
만 작동하십시오. ● 젖은 손으로 전원 플러그 및 소켓 오. ● 유해 물질(예: 석면)을 함유한 물질에 분무하
을 잡지 마십시오. ● 연장 라인의 전원 플러그 및 커플 여 씻어내지 마십시오. ● 작동 전 장비 및 액세서리(
링은 방수가 되어야 하며 물 속에 놓으면 안 됩니다. 커 예: 고압 호스, 고압 피스톨 및 안정 장치)의 정상적인
플링을 바닥에 놓으면 안 됩니다. 소켓이 바닥에서 최 상태 및 작동 안전을 점검하십시오. 손상 시 장비를 사
소 60mm 위에 있도록 해주는 케이블 드럼을 사용하십 용하지 마십시오. 손상된 구성 요소는 즉시 교체하십시
시오. ● 작업 영역 내에 있는 전기가 통하는 모든 부품 오. ● 제조사가 권장하는 고압 호스, 조작 장치 및 커플
들은 사출수로부터 보호된 상태여야 합니다. 링만 사용하십시오.
몇 경고 ● 장비는 IEC 60364-1에 따라 전기 전문가 몇 주의 ● 장비가 작동하는 동안에는 장비를 감시 없
가 연결한 전기 연결에만 연결하십시오. ● 작동 전에는 이 홀로 두지 마십시오. ● 모터 작동 시에는 후드를 개
항상 전원 플러그와 함께 전기 연결 라인의 손상 여부를 방하지 마십시오. ● 작동 시에는 고압 피스톨 레버를
점검하십시오. 손상된 전기 연결 라인이 포함되어 있는 체결하지 마십시오. ● 온수 모드 후 호스를 식히거나
장비는 작동하지 마십시오. 손상된 전기 연결 라인은 즉 장비를 잠깐 동안 냉수 모드로 작동시키십시오. ● 장비
시 공식 고객 서비스/전기 전문가에게 교체하도록 의 는 평평하고 안전한 바닥면 위에 있어야 합니다. ● 안
뢰하십시오. ● 밟거나, 압착하거나, 무리하게 당기거 전 요건 및 건강 보호 요건을 조사하기 위해 세척 전 세
나, 이와 비슷한 행동을 통해 전기 연결 라인 또는 연장 척하려고 하는 표면에 대한 위험 평가를 진행해야 합니
라인을 상하게 하거나 손상시키지 마십시오. 전기 연결 다. 필요한 해당 조치를 취해야 합니다.
라인이 고온, 오일 및 날카로운 모서리에 노출되지 않

한국어 67
유의 ● 온도가 0°C 이하일 경우에는 장비를 작동하지 몇 주의 ● 승인된 고객 센터 또는 모든 관련 안전 지
마십시오. ● 엔진 세척은 오일 분리기가 있는 세차장에 침을 숙지하고 있는 해당 지역 담당 전문가에게만 수리
서만 실행하십시오. 를 의뢰하십시오.
세척제를 이용한 작동 유의 ● 지역별 규정에 따라서 상업적 목적으로 사용
되는 이동식 장비의 안전 점검에 유의하십시오. ● 단락
몇 주의 ● 세척제는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 또는 기타 손상. 호수 또는 고압 물줄기를 사용해서 장
보관해야 합니다. ● 세척제 사용 시 세척제 제조 업체
비를 세척하지 마십시오. ● 아세톤, 희석하지 않은 산
의 안전 정보지, 특히 개인 보호 장지에 관한 지침에 유
및 용제는 장비에 사용된 재료를 부식시키기 때문에 사
의해야 합니다. ● 제조사가 공급하거나 권장한 세척제
용하지 마십시오.
만 사용하십시오. 다른 세척제 또는 화학물질을 사용하
면 장비의 안전성이 손상될 수 있습니다. ● 권장 세척 부대 용품 및 예비품
제를 희석하지 않은 상태로는 사용하지 마십시오. 해당
제품에는 산, 알칼리 또는 환경에 유해한 성분이 포함 몇 주의 ● 제조 업체가 승인한 부대 용품 및 예비품
되어 있지 않기 때문에 장비 작동에 안전합니다. 세척 만 사용하십시오. 오리지널 부대 용품 및 오리지널 예
제가 눈에 들어간 경우 즉시 물로 철저하게 씻어낸 후 비품만 안전하고 원활한 장비 사용을 보장합니다. ● 수
세척제를 삼켰을 때와 마찬가지로 즉시 의사에게 진료 리 및 부대 용품 장착은 승인된 서비스 센터에서만 실행
를 받으십시오. 해야 합니다. 이를 통해서 위험을 방지할 수 있습니다.
손팔 진동이 2.5m/s²를 초과하는 장비(사용 설명서의 운반
기술 데이터편 참조) 몇 주의 ● 운송 전 장비를 끄십시오. 장비의 무게를
몇 주의 고려하여 고정하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편
● 장비를 오래 사용하면 진동에 의해서 손에 혈액 순환 참조). ● 사고 및 부상 위험. 운반 및 저장 시 장비의 무
장애가 발생할 수 있습니다. 일반적으로 적용되는 사 게에 유의하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 참조
용 시간은 다양한 요인의 영향을 받기 때문에 확정할 ).
수 없습니다.
● 혈액 순환이 잘 되지 않는 개인적인 소질(종종 손가
Chỉ dẫn an toàn Máy rửa áp lực cao
락이 차가움, 손가락 저림) Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu vui lòng
● 낮은 주변 온도. 손 보호를 위해 따뜻한 장갑을 착용 đọc bản chỉ dẫn an toàn này và phần
하십시오. hướng dẫn vận hành nguyên gốc. Sau đó
● 꽉 잡으면 혈액 순환 장애를 초래합니다. bạn hãy thao tác. Hãy lưu trữ cả hai bản hướng dẫn cho
● 무중단 작동은 중단된 작동에 의한 정지보다 더 큰 lần sử dụng sau hoặc cho người sở hữu tiếp theo.
손상을 초래합니다. ● Bên cạnh các chỉ dẫn trong hướng dẫn vận hành
장비를 정기적으로 장기간 사용하고 증상(예: 손가 bạn cũng cần phải lưu ý đến các quy định về an toàn
락이 차가움, 손가락 저림)이 반복적으로 발생하는 và phòng tránh tai nạn của cơ quan pháp luật.
경우에는 의사에게 진료를 받아야 합니다. ● Các biển cảnh báo và lưu ý trên thiết bị sẽ cung cấp
các chỉ dẫn quan trọng để vận hành an toàn.
공기 주입 타이어가 장착된 장비
Các mức độ nguy hiể m
몇 주의 ● 림이 체결된 장비의 경우: 타이어 공기압
조절 전 림의 모든 볼트가 단단히 조여져 있는지 확인하  NGUY HIỂ M
십시오. ● 타이어 공기압 조절 전 림 컴프레서 감압계 ● Lưu ý một nguy cơ có thể xả y ra ngay lập tức dẫn đế n
가 제대로 설정되어 있는지 확인하십시오. ● 최대 허용 các thương tı́ch thân thể nặng hoặc chế t người.
타이어 공기압을 초과하지 마십시오. 타이어 공기압을 몇 CẢ NH BÁ O
타이어 및 림(필요시)에서 판독해야 합니다. 값이 다 ● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra dẫn
를 경우 더 작은 값으로 유지해야 합니다. đế n các thương tı́ch thân thể nặng hoặc chế t người.
온수 장비 및 휘발유 엔진 장비, 연소 엔진 장착 장비
몇 THẬN TRỌ NG
 위험 ● 적합하지 않은 연료로 인한 폭발 위험 사 ● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra dẫn
용 설명서에 기재된 연료만 사용하십시오. đến các thương tích nhẹ.
몇 경고 ● 배출 가스는 유독성 물질입니다! 배출 가 CHÚ Ý
스를 흡입하지 마십시오. 장비 작동 시 그 공간에 환기 ● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra để dẫn
가 잘 되고 배기 가스가 잘 배출될 수 있도록 주의하십 đế n thiệt hại về của.
시오. ● 주유 시 연료가 뜨거운 표면에 도달하지 않도 Thiết bị bảo vệ cá nhân
록 주의하십시오.
몇 주의 ● 화상 위험. 배기 가스 배출구 위로 몸을 굽 몇 THẬN TRỌ NG ● Đeo găng tay bảo hộ thích
히거나 그 배출구를 잡지 마십시오. 버너 작동 시 보일 hợp khi làm việc trên thiết bị. ● Vui lòng đeo bảo hộ tai,
러를 만지지 마십시오. ● 배기 가스 배출구를 절대 닫 nếu trong hướng dẫn vận hành thông báo mức áp suất
지 마십시오. ● 공기 흡입구 근처에는 배기 가스가 발 âm thanh lớn hơn 80 đề xi ben(A), xem chương Dữ liệu
생하지 않도록 주의하십시오. ● 사용 설명서의 휘발유 kĩ thuật trong hướng dẫn sử dụng. ● Hãy mặc quần áo
엔진 장비에 관한 안전 지침을 준수하십시오. bảo hộ phù hợp và đeo kính bảo vệ, để bảo vệ bản thân
khỏi bị nước bắn ngược vào hoặc dính vết bẩn. ● Son
점검 및 정비 khí có thể hình thành trong quá trình sử dụng máy làm
sạch áp lực cao. Hít phải son khí có thể dẫn đến tổn hại
몇 경고 ● 세척, 정비 및 부품 교체 전 장비를 크고, về sức khỏe. Người sử dụng lao động có trách nhiệm
전원에 연결된 장비의 경우에는 전원 플러그를 뽑으십
tiến hành đánh giá rủi ro để xác định các biện pháp bảo
시오. ● 장비 및 부대 용품 작업 전에는 항상 고압 시스
vệ cần thiết chống hít phải son khí trong điều kiện phụ
템을 압력이 없는 상태로 만드십시오.
thuộc vào bề mặt cần làm sạch và môi trường. Các mặt
nạ khí loại FFP 2 hoặc cao hơn thích hợp để bảo vệ

68 Vi ệ t
chống son khí dạng nước. ● Khí thải và muội than có có thể gây ảnh hưởng đến các thiết bị khác. ● Nếu điện
thể được tạo ra khi sử dụng máy rửa nước nóng áp lực trở nguồn thấp hơn 0,15 Ohm thì sẽ không xảy ra sự
cao với động cơ đốt trong. Hít phải khí thải và tiếp xúc nhiễu loạn nào.
với muội than có thể gây hại cho sức khỏe. Cần phải
quy định các biện pháp bảo vệ cần thiết để tránh hít phải Kế t nố i đường nước
khí thải và tiếp xúc với muội than. Do đó, hãy sử dụng 몇 CẢ NH BÁ O ● Bạn không được vận hành thiết
mặt nạ phòng hơi phù hợp để chống khí thải và găng tay bị nếu ống nước cao áp bị hư hại. Phải ngay lập tức
phù hợp để chống muội than. thay ống nước cao áp bị hư hại. Chỉ được phép sử
dụng các ống nước và mối nối được kiến nghị bởi nhà
Hướng dẫn an toàn chung
sản xuất. Số đơn hàng xem tại Hướng dẫn vận hành.
 NGUY HIỂ M ● Nguy cơ nghẹt thở. Hãy giữ ni- ● Liên kết vít của tất cả các ống nối phải chặt.
lông đóng gói tránh xa trẻ em. CHÚ Ý ● Tuân thủ các quy định của công ty cấp nước.
몇 CẢ NH BÁ O ● Chỉ sử dụng thiết bị đúng cách. Vận hành
Vui lòng tuân thủ các điều kiện tại địa phương và chú ý
tới bên thứ ba, đặc biệt là trẻ em khi làm việc với thiết  NGUY HIỂ M ● Hãy tuân thủ các quy định an
bị. ● Những người bị giới hạn năng lực về thể chất, giác toàn liên quan khi sử dụng thiết bị trong khu vực nguy
quan hoặc tinh thần hay thiếu kinh nghiệm/kiến thức hiểm (ví dụ trạm xăng). ● Vận hành trong vùng có nguy
không được sử dụng thiết bị. ● Chỉ những người được cơ nổ là bị cấm. ● Không được hút dung môi, chất lỏng
chỉ dẫn điều khiển thiết bị hoặc chứng minh được khả chứa dung môi hoặc axit không pha loãng. Trong đó bao
năng vận hành và được ủy quyền sử dụng mới được gồm xăng, chất pha loãng màu hoặc dầu đốt. Bụi phun
phép sử dụng thiết bị. ● Giám sát trẻ em để chúng dễ bắt cháy, dễ gây nổ và độc hại. ● Các lốp xe hư hỏng
không chơi đùa với thiết bị. ● Trẻ em và thanh thiếu niên / van lốp xe có thể gây nguy hiểm đến tính mạng. Các
không được phép vận hành thiết bị. lốp xe / van lốp xe có thể bị hư hỏng hoặc bị nổ tung do
몇 THẬN TRỌ NG ● Các thiết bị an toàn dùng tia phun áp suất cao. Dấu hiệu đầu tiên ở đây là phai
để bảo vệ bạn. Không thay đổi hoặc bỏ qua các thiết bị màu lốp. Hãy giữ khoảng cách phun tối thiểu 30 cm khi
an toàn. vệ sinh lốp xe / van lốp xe.

Rủi ro điện giật 몇 CẢ NH BÁ O ● Không sử dụng thiết bị, nếu có
người ở trong phạm vi hoạt động mà không mặc quần
 NGUY HIỂ M ● Chỉ kết nối thiết bị bảo vệ hạng áo bảo hộ tương ứng. ● Đối với ống nước phun tia ngắn
I với các nguồn điện được nối đất đúng cách. ● Điện áp tay bạn có thể tiếp xúc với tia nước áp lực cao. Không
trên nhãn dán phải phù hợp với điện áp của nguồn điện. bao giờ sử dụng vòi phun tia kim và vòi phun rô-to với
● Quan sát mức độ bảo vệ tối thiểu của ổ cắm, xem các ống nước phun tia ngắn hơn 75 cm. ● Do tia nước
chương Dữ liệu kĩ thuật trong hướng dẫn vận hành. bắn ra từ ống nước phun tia tạo ra một lực giật lại. Do
● Chỉ vận hành thiết bị qua một bộ ngắt mạch dòng điện ống nước phun tia theo góc một lực tác động lên trên.
sự cố (tối đa 30 mA). ● Không bao giờ được sờ nắm ổ Giữ thật chặt pít-tông và ống nước phun tia. ● Khi sử
điện và phích cắm khi tay ướt. ● Phích cắm điện lưới và dụng các thiết bị phun theo góc các lực giật và xoắn có
đầu nối của cáp mở rộng phải kín nước và không được thể thay đổi. ● Không trực tiếp hướng tia phun áp suất
đặt trong nước. Đầu nối không được đặt trên mặt đất. cao vào người, ví dụ để vệ sinh quần áo hoặc giày dép.
Sử dụng tang quấn cáp để đảm bảo các ổ cắm điện ● Không được hướng tia phun áp suất cao và o người,
cách mặt đất ít nhất 60 mm. ● Tất cả các bộ phận mang động vật, cá c thiế t bi ̣ điện đang hoạt động hay chı́nh
điện trong vùng làm việc phải chống nước phun. bả n thân thiế t bi.̣ ● Không phun vào bất kỳ đồ vật nào,
몇 CẢ NH BÁ O ● Chỉ kết nối thiết bị với mối nối mà có chứa chất gây hại đến sức khỏe (ví dụ a-mi-ăng).
điện được thực hiện bởi thợ điện theo tiêu chuẩn ● Kiểm tra tình trạng phù hợp và độ an toàn vận hành
IEC 60364-1. ● Kiểm tra hư hỏng ở dây nguồn có phích của thiết bị và phụ kiện, ví dụ như ống mềm áp suất cao,
cắm điện lưới trước mỗi lần vận hành. Không vận hành ống phun áp suất cao và các thiết bị an toàn, trước mỗi
thiết bị với dây nguồn bị hư hỏng. Hãy nhờ thợ điện / lần vận hành. Không sử dụng thiết bị khi hư hỏng. Hãy
trung tâm dịch vụ khách hàng được ủy quyền thay dây thay các bộ phận bị hư hỏng ngay lập tức. ● Chỉ sử dụng
nguồn bị hư hỏng ngay lập tức. ● Không làm hư hỏng các ống mềm áp suất cao, các đồ gá lắp và khớp nối
dây nguồn và cáp mở rộng bằng cách chèn xe qua, được khuyến nghị bởi nhà sản xuất.
nghiền, giật mạnh hoặc tương tự. Bảo vệ dây nguồn 몇 THẬN TRỌ NG ● Phải trông chừng thiết bị
khỏi nguồn nhiệt, dầu và các cạnh sắc. ● Chỉ sử dụng cho đến khi nó được vận hành. ● Không mở nắp đậy
dây nối nguồn điện do nhà sản xuất quy định, điều này trong khi động cơ đang chạy. ● Không kẹp chặt cần pít-
cũng áp dụng cho việc thay thế dây. Số đơn hàng và tông áp lực cao khi vận hành. ● Làm mát các ống sau
chủng loại xem tại Hướng dẫn vận hành. ● Các dây cáp khi vận hành nước nóng hoặc vận hành thiết bị ở chế độ
điện mở rộng không phù hợp có thể gây nguy hiểm. Chỉ nước mát trong thời gian ngắn. ● Thiết bị phải có bề mặt
sử dụng các dây cáp mở rộng được phê duyệt và đánh phẳng và cố định. ● Bạn phải thực hiện đánh giá rủi ro
dấu tương ứng có tiết diện dây đủ để dùng ngoài trời. bề mặt cần được làm sạch trước khi làm sạch để xác
● Thay thế các khớp nối của dây cáp mở rộng hoặc dây định các yêu cầu về an toàn và sức khoẻ. Bạn phải thực
nối nguồn điện bằng những khớp nối có cùng khả năng hiện các biện pháp bảo vệ cần thiết tương ứng.
chống nước và cùng độ bền cơ học. CHÚ Ý ● Không vận hành thiết bị ở nhiệt độ dưới
몇 THẬN TRỌ NG ● Hãy tắt thiết bị bằng công 0 °C. ● Chỉ thực hiện làm sạch động cơ tại những vị trí
tắc chính / công tắc thiết bị khi tạm dừng vận hành trong có thể rửa với thiết bị tách dầu.
thời gian dài và sau khi sử dụng, rồi rút phích cắm điện Vận hành với chất tẩy rửa
lưới ra.
CHÚ Ý ● Các quy trình bật tạo ra việc giảm điện áp 몇 THẬN TRỌ NG ● Bảo quản chất tẩy rửa tránh
xa tầm tay trẻ em. ● Khi sử dụng các chất tẩy rửa, cần
tạm thời. ● Trong điều kiện nguồn điện không thuận lợi

Vi ệ t 69
chú ý bảng dữ liệu an toàn của nhà sản xuất chất tẩy rửa, quy định an toàn có liên quan được phép thực hiện công
đặc biệt là hướng dẫn về các thiết bị bảo hộ cá nhân. việc sửa chữa.
● Chỉ sử dụng chất tẩy rửa được cung cấp hoặc khuyến CHÚ Ý ● Tuân thủ kiểm tra an toàn đối với các thiết
nghị bởi nhà sản xuất. Việc sử dụng chất tẩy rửa khác bị công nghiệp di động theo quy định của địa phương
hoặc hóa chất khác có thể ảnh hưởng đến sự an toàn của ● Ngắn mạch hoặc các hư hại khác. Không làm sạch
thiết bị. ● Không sử dụng chất tẩy rửa được khuyến cáo thiết bị với ống nước hoặc vòi phun nước áp lực cao.
không pha loãng. Các sản phẩm an toàn khi vận hành vì ● Không sử dụng axeton, axit không pha loãng hay
chúng không chứa axit, kiềm hoặc các chất gây hại cho dung môi, bởi chúng có thể gây ăn mòn các vật liệu
môi trường. Nếu mắt tiếp xúc với chất tẩy rửa, phải rửa được sử dụng trên thiết bị.
ngay bằng nước sạch và sau đó đến gặp bác sĩ ngay,
tương tự với trường hợp nuốt phải chất tẩy rửa. Phụ kiện và phụ tùng
Các thiết bị với mức độ rung bàn tay-cánh tay > 몇 THẬN TRỌ NG ● Chỉ sử dụng phụ kiện và
2,5 m/s² (xem chương Dữ liệu kỹ thuật trong hướng phụ tùng thay thế được sự chấp thuận của nhà sản
dẫn vận hành) xuất. Chỉ sử dụng các phụ kiện gốc và phụ tùng thay thế
몇 THẬN TRỌ NG nguyên bản bởi chúng đảm bảo cho thiết bị hoạt động
● Sử dụng thiết bị trong thời gian dài có thể dẫn tới run an toàn và không bị lỗi. ● Chỉ yêu cầu bộ phận Dịch vụ
tay do rối loạn tuần hoàn máu. Không thể xác định Khách hàng được phê duyệt sửa chữa và lắp đặt phụ
được thời gian sử dụng hợp lý do nó còn phụ thuộc tùng để ngăn ngừa mọi nguy hiểm.
vào nhiều yếu tố ảnh hưởng: Vận chuyển
● Cơ địa mỗi người dẫn tới tình trạng lưu thông máu
xấu (ngón tay thường lạnh, run tay). 몇 THẬN TRỌ NG ● Tắt thiết bị trước khi vận
● Nhiệt độ môi trường thấp. Đeo găng tay bảo hộ ấm chuyển. Gắn chặt thiết bị theo trọng lượng, xem
để bảo vệ tay. chương Dữ liệu kĩ thuật trong hướng dẫn vận hành.
● Việc lưu thông máu bị cản trở do cầm quá chặt. ● Nguy cơ tai nạn và bị thương. Hãy lưu ý trọng lượng
● Vận hành có quãng nghỉ thì tốt hơn là vận hành liên tục. thiết bị khi vận chuyển và lưu kho, xem chương Dữ liệu
Trong trường hợp sử dụng thiết bị thường xuyên và kỹ thuật trong hướng dẫn vận hành.
trong thời gian kéo dài và xuất hiện các triệu chứng
lặp đi lặp lại ví dụ như run tay, ngón tay lạnh, cần phải
Petunjuk Keselamatan Pembersih
tới bác sĩ ngay. bertekanan tinggi
Thiết bị với lốp khí nén Bacalah petunjuk keselamatan ini dan
panduan pengoperasian asli sebelum
몇 THẬN TRỌ NG ● Đối với các thiết bị có vành Anda menggunakan perangkat untuk
lốp được siết chặt: Cần đảm bảo tất cả các vít của vành lốp pertama kalinya. Ikuti langkah-langkah sebagaimana
được siết chặt trước khi điều chỉnh áp suất lốp. ● Đảm bảo dijelaskan. Simpan kedua dokumen tersebut untuk
rằng bộ giảm áp trên máy nén được thiết lập chính xác digunakan di lain waktu atau untuk diserahkan kepada
trước khi điều chỉnh áp suất lốp. ● Không bao giờ được pemilik berikutnya.
vượt quá áp suất lốp cho phép tối đa. Bạn phải đọc áp suất ● Di samping petunjuk yang ada pada panduan
lốp trên lốp và nếu cần thiết thì trên cả vành lốp. Nếu các pengoperasian ini, perhatikan juga peraturan
giá trị là khác nhau thì chọn lấy giá trị nhỏ hơn. keselamatan dan pencegahan kecelakaan yang berlaku.
Các thiết bị nước nóng và thiết bị động cơ xăng, các ● Tanda peringatan dan petunjuk yang terdapat pada
thiết bị có động cơ đốt trong perangkat memberikan informasi penting mengenai
pengoperasian yang aman.
 NGUY HIỂ M ● Nguy cơ cháy nổ do nguyên
liệu không phù hợp. Chỉ đổ đầy nhiên liệu được chỉ định Tingkat bahaya
trong hướng dẫn vận hành.  BAHAYA
몇 CẢ NH BÁ O ● Khí thải độc hại. Không hít khí ● Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera
thải. Cần đảm bảo đủ thông gió và thải khí khi vận hành mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah
máy trong nhà. ● Khi đổ nhiên liệu phải chắc chắn rằng atau kematian.
nhiên liệu không tràn ra bề mặt nóng. 몇 PERINGATAN
몇 THẬN TRỌ NG ● Nguy cơ bị bỏng. Không dựa ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
vào ống xả khí thải hay chạm vào nó. Không chạm vào yang dapat menyebabkan terluka parah atau
nồi hơi trong quá trình đốt. ● Không bao giờ đóng các ống kematian.
xả khí. ● Cần đảm bảo rằng không có phát thải khí thải 몇 HATI-HATI
gần cửa hút gió. ● Tuân thủ hướng dẫn an toàn đối với ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
các thiết bị động cơ dầu trong hướng dẫn vận hành. yang dapat menyebabkan cedera ringan.
Chăm sóc và bảo trì PERHATIAN
몇 CẢ NH BÁ O ● Trước khi lau chùi, bảo trì và ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
thay thế các bộ phận, bạn phải tắt thiết bị và ngắt kết nối yang dapat menyebabkan kerusakan properti.
dây nguồn khỏi các thiết bị vận hành bằng điện. ● Trước Alat pelindung diri
khi làm việc trên thiết bị và phụ kiện cần khiến cho hệ
thống cao áp không còn áp lực. 몇 HATI-HATI ● Kenakan sarung tangan yang sesuai
saat bekerja dengan perangkat. ● Kenakan pelindung
몇 THẬN TRỌ NG ● Chỉ các trung tâm dịch vụ telinga jika tingkat tekanan suara di atas 80 dB (A)
khách hàng được ủy quyền hoặc các chuyên gia trong ditentukan dalam petunjuk pengoperasian, lihat bab Data
lĩnh vực này, những người đã quen thuộc với tất cả các Teknis dalam petunjuk pengoperasian. ● Gunakan pakaian
pelindung dan kacamata pelindung yang sesuai untuk

70 Indonesia
melindungi diri dari air atau kotoran yang memercik. perangkat jika kabel listrik mengalami kerusakan.
● Aerosol dapat dihasilkan pada saat pembersih bertekanan Segera tukarkan kabel listrik yang mengalami
tinggi digunakan. Menghirup aerosol dapat menyebabkan kerusakan melalui pelayanan pelanggan resmi / ahli
masalah kesehatan. Perusahaan wajib melakukan penilaian listrik. ● Jangan merusak sambungan utama dan kabel
bahaya untuk menentukan tindakan perlindungan yang tambahan dengan menggilas, meremas, menarik, dan
diperlukan terhadap penghirupan aerosol, tergantung pada sebagainya. Lindungi kabel listrik dari panas, oli, dan
permukaan dan lingkungan yang harus dibersihkan. Masker tepian yang tajam. ● Gunakan hanya kabel listrik yang
respirator dari kelas FFP 2 atau lebih tinggi cocok untuk ditentukan oleh produsen, hal ini juga berlaku jika kabel
perlindungan terhadap aerosol berair. ● Gas buang dan diganti. No. pemesanan dan jenis, lihat Panduan
karbon hitam dapat dihasilkan saat pembersih bertekanan pengoperasian. ● Penggunaan kabel tambahan yang
air panas digunakan dengan mesin pembakaran. Gas buang tidak sesuai dapat menjadi berbahaya. Hanya gunakan
yang terhirup dan adanya kontak langsung dengan karbon kabel tambahan yang diizinkan dan sesuai untuk
hitam dapat membahayakan kesehatan. Diperlukan upaya digunakan di luar ruangan, serta ukuran kabel yang
perlindungan khusus guna mencegah terhirupnya gas mencukupi. ● Ganti cengkraman pada sambungan
buang atau kontak langsung dengan karbon hitam. Untuk itu, listrik atau kabel ekstensi hanya dengan yang memiliki
gunakan masker respirator serta sarung tangan yang sesuai kekedapan air dan kekuatan mekanis yang sama.
untuk melindungi diri dari gas buang dan karbon hitam. 몇 HATI-HATI ● Matikan perangkat pada switch
Petunjuk keselamatan secara umum utama / switch perangkat saat jeda pengoperasian
yang cukup lama dan setelah penggunaan, kemudian
 BAHAYA ● Risiko kesulitan bernapas. cabut plug utama.
Jauhkan kertas timah pembungkus dari anak-anak.
PERHATIAN ● Proses pengaktifan menghasilkan
몇 PERINGATAN ● Gunakan hanya perangkat penurunan tegangan jangka pendek. ● Dalam kondisi
seperti yang ditujukan. Patuhi kondisi wilayah setempat jaringan yang tidak menguntungkan, gangguan dari
dan perhatikan kewaspadaan saat bekerja dengan perangkat lain mungkin terjadi. ● Dengan impedansi jaringan
perangkat jika ada orang lain, terutama anak-anak. kurang dari 0,15 ohm, gangguan mungkin tidak terjadi.
● Penggunaan perangkat ini bukan ditujukan untuk
digunakan oleh seseorang yang mempunyai Sambungan air
keterbatasan fisik, sensorik, atau kemampuan 몇 PERINGATAN ● Jangan operasikan alat jika
kecerdasan, serta kurang pengalaman dan/atau selang tekanan tinggi rusak. Tukar segera selang
pengetahuan. ● Hanya orang-orang yang tekanan tinggi yang rusak. Anda hanya boleh
diinstruksikan untuk menangani perangkat atau telah menggunakan selang dan sambungan yang
menunjukkan kemampuan mereka untuk direkomendasikan produsen. No. pemesanan lihat
mengoperasikan perangkat tersebut dan secara tegas Panduan pengoperasian. ● Sambungan sekrup dari
diberi wewenang untuk menggunakan perangkat dapat semua selang penghubung harus dipasang dengan kuat.
menggunakan perangkat ini. ● Pastikan anak-anak
diawasi sehingga tidak bermain-main dengan PERHATIAN ● Patuhi peraturan perusahaan air.
perangkat ini. ● Anak-anak dan remaja tidak diizinkan Pengoperasian
untuk mengoperasikan perangkat ini.
몇 HATI-HATI ● Perlengkapan keselamatan  BAHAYA ● Patuhi peraturan keselamatan
yang relevan saat menggunakan perangkat di area
disediakan untuk melindungi Anda. Jangan pernah
berbahaya (misalnya pom bensin). ● Pengoperasian di
memodifikasi atau mengabaikan perlengkapan
area yang berpotensi mengalami ledakan tidak
keselamatan.
diizinkan. ● Jangan pernah menghirup bahan pelarut,
Bahaya sengatan listrik cairan yang mengandung bahan pelarut, atau asam
murni yang tidak diencerkan. Termasuk juga, misalnya
 BAHAYA ● Sambungkan perangkat kelas bensin, bahan pengencer cat, atau oli panas.
perlindungan I hanya pada sumber arus listrik yang Semprotan sangat mudah terbakar, mudah meledak,
sesuai. ● Tegangan yang tertera pada pelat tipe harus dan beracun. ● Ban mobil / katup ban yang rusak
sesuai dengan tegangan sumber arus listrik. ● Patuhi berbahaya bagi keselamatan. Ban mobil / katup ban
nilai sekering minimum untuk soket, lihat bab Data dapat rusak dan kempis akibat semprotan bertekanan
Teknis dalam panduan pengoperasian. ● Operasikan tinggi. Indikasi pertama yang muncul adalah lunturnya
perangkat hanya dengan residual current circuit warna ban. Ketika membersihkan ban mobil / katup
breaker (maksimal 30 mA). ● Jangan pernah ban, jagalah jarak posisi penyemprotan minimal 30 cm.
memegang konektor dan soket dengan tangan basah.
● Plug utama dan kopling kabel tambahan harus tahan 몇 PERINGATAN ● Jangan gunakan perangkat
air dan tidak boleh diletakkan di dalam air. Kopling tidak jika ada orang yang tidak menggunakan pakaian
boleh diletakkan di permukaan tanah. Gunakan drum pelindung di sekitar Anda. ● Jika ukuran pipa semprot
kabel untuk memastikan bahwa soket listrik berada pendek, tangan Anda bisa bersentuhan dengan
setidaknya 60 mm di atas tanah. ● Seluruh komponen semprotan bertekanan tinggi. Jangan pernah gunakan
yang dialiri arus listrik dan berada di area kerja harus nozzel semprot atau selang rotor dengan pipa semprot
terlindung dari semprotan air. yang lebih pendek dari 75 cm. ● Gaya dorong dihasilkan
oleh semprotan air yang muncul dari pipa semprot. Gaya
몇 PERINGATAN ● Sambungkan perangkat dorong ke atas akan dihasilkan melalui pipa semprot yang
hanya pada sambungan listrik yang dibuat oleh ahli miring. Pegang kuat pistol dan pipa semprot. ● Bila
listrik resmi berdasarkan IEC 60364-1. ● Periksa untuk menggunakan alat percikan miring, kekuatan gaya
memastikan ada atau tidaknya kerusakan pada kabel hentakan balik dan putar dapat berubah. ● Jangan
listrik dengan plug utama sebelum melakukan arahkan penyemprot bertekanan tinggi pada diri Anda
pengoperasian. Jangan lakukan pengoperasian sendiri, misalnya untuk membersihkan pakaian atau

Indonesia 71
sepatu. ● Jangan arahkan penyemprot bertekanan tinggi Perangkat dengan ban pneumatik
pada seseorang, hewan peliharaan, peralatan listrik yang
aktif, atau pada perangkat itu sendiri. ● Jangan 몇 HATI-HATI ● Untuk perangkat dengan pelek
menyemprot benda-benda yang mengandung material yang dikencangkan dengan baut: Pastikan bahwa
yang berbahaya bagi kesehatan (misalnya asbes). semua sekrup pada pelek dikencangkan sebelum
● Periksa perangkat dan aksesorinya, misalnya selang menyetel tekanan inflasi ban. ● Pastikan peredam
bertekanan tinggi, alat penyemprot mekanik bertekanan tekanan pada kompresor diatur dengan benar sebelum
tinggi, dan perlengkapan keselamatan sebelum Anda menyetel tekanan inflasi ban. ● Jangan pernah
melakukan pengoperasian, untuk pengoperasian yang melampaui tekanan inflasi ban maksimum yang
benar dan aman. Jangan gunakan perangkat apabila dibolehkan. Anda harus membaca tekanan inflasi ban
perangkat mengalami kerusakan. Segera tukarkan pada ban dan jika perlu, peleknya. Untuk nilai yang
komponen yang mengalami kerusakan. ● Hanya gunakan berbeda, Anda harus menyimpan nilai yang lebih kecil.
selang bertekanan tinggi, perlengkapan, dan kopling yang Perangkat bermesin bensin dan air panas,
disarankan oleh produsen. perangkat dengan mesin pembakaran
몇 HATI-HATI ● Jangan membiarkan perangkat  BAHAYA ● Risiko ledakan karena bahan bakar
tanpa pengawasan jika perangkat sedang dalam yang tidak sesuai. Isi bahan bakar hanya dengan bahan
pengoperasian. ● Jangan buka penutup saat mesin bakar yang ditentukan dalam panduan pengoperasian.
menyala. ● Jangan jepit pistol semprot selama
pengoperasian. ● Biarkan selang mendingin setelah
몇 PERINGATAN ● Gas buang bersifat
beracun. Jangan menghirup gas buang apa pun.
operasi air panas atau mengoperasikan perangkat
Pastikan ventilasi dan saluran buang gas buang yang
sebentar dalam modus air dingin. ● Perangkat harus
memadai saat mengoperasikan perangkat di ruangan.
diletakkan pada permukaan yang rata dan stabil.
● Saat mengisi bahan bakar, pastikan bahan bakar
● Sebelum dibersihkan, Anda harus melakukan
tidak sampai ke permukaan yang panas.
penilaian risiko permukaan yang akan dibersihkan
untuk menentukan persyaratan keselamatan dan 몇 HATI-HATI ● Bahaya luka bakar. Jangan
kesehatan. Anda harus melakukan tindakan membungkuk di atas bukaan gas buang dan jangan
perlindungan yang diperlukan. ulurkan tangan ke dalamnya. Jangan sentuh ketel uap
saat operasi pembakaran. ● Jangan pernah menutup
PERHATIAN ● Jangan mengoperasikan bukaan gas buang. ● Pastikan tidak ada emisi gas
perangkat saat suhu berada di bawah 0 °C. ● Lakukan
buang di dekat saluran masuk udara. ● Patuhi petunjuk
pembersihan mesin hanya pada area pembersihan
keselamatan untuk perangkat mesin bensin dalam
dengan separator oli.
panduan pengoperasian.
Pengoperasian dengan cairan pembersih
Pemeliharaan dan perawatan
몇 HATI-HATI ● Jauhkan cairan pembersih dari
jangkauan anak-anak. ● Saat menggunakan cairan 몇 PERINGATAN ● Sebelum membersihkan,
pembersih, baca lembar data keselamatan dari menyervis, dan mengganti komponen, Anda harus
produsen cairan pembersih tersebut, khususnya mematikan perangkat dan melepaskan sambungan
petunjuk alat pelindung diri. ● Hanya gunakan cairan listrik dari stopkontak. ● Sebelum pekerjaan apa pun
pembersih yang disediakan atau disarankan oleh pada perangkat dan aksesori, lepaskan tekanan pada
produsen. Penggunaan cairan pembersih atau produk sistem bertekanan tinggi.
kimia lain dapat memengaruhi keamanan perangkat. 몇 HATI-HATI ● Hanya lakukan perbaikan pada
● Jangan gunakan cairan pembersih yang disarankan pusat layanan resmi atau personel yang berkualifikasi
yang tidak murni. Produk ini aman dioperasikan karena pada bidang ini yang mengetahui semua peraturan
tidak mengandung asam, air sabun, atau zat yang keselamatan yang relevan.
berbahaya bagi lingkungan. Jika bahan pembersih PERHATIAN ● Patuhi pemeriksaan keselamatan
mengenai mata, segera bilas dengan air dan dapatkan untuk peralatan komersial yang digunakan secara lokal
bantuan medis, begitu juga jika tertelan. sesuai dengan peraturan setempat ● Hubung singkat
Perangkat dengan nilai getaran pada tangan > 2,5 m/s² atau kerusakan lainnya. Jangan bersihkan perangkat
(lihat bab Data Teknis pada panduan pengoperasian) dengan selang atau semprotan air bertekanan tinggi.
몇 HATI-HATI ● Jangan gunakan aseton, asam murni yang tidak
● Penggunaan perangkat dalam waktu yang lama diencerkan, atau bahan pelarut karena akan merusak
material yang digunakan pada perangkat.
dapat menyebabkan gangguan aliran darah ke
tangan akibat getaran. Jangka waktu penggunaan Aksesori dan suku cadang
yang tepat secara umum tidak dapat ditentukan
karena terdapat banyak faktor yang mempengaruhi: 몇 HATI-HATI ● Hanya gunakan aksesori dan
● Kebiasaan seseorang yang memperburuk aliran komponen pengganti yang diizinkan oleh produsen.
darah (jari sering dingin, jari kesemutan) Gunakan aksesori asli dan komponen pengganti asli karena
● Suhu sekitar yang rendah. Gunakan sarung tangan dapat memberikan pengoperasian perangkat yang aman
yang hangat untuk melindungi tangan Anda. dan bebas gangguan. ● Perbaikan dan pemasangan suku
● Akses terbatas karena aliran darah yang terhambat. cadang hanya boleh dilakukan oleh Layanan Pelanggan
● Pengoperasian terus menerus lebih buruk daripada resmi demi mencegah potensi bahaya.
pengoperasian sesekali. Pengangkutan
Dalam kasus penggunaan perangkat secara teratur
dan dalam waktu lama dan jika terjadi gejala 몇 HATI-HATI ● Matikan perangkat sebelum
berulang, seperti jari kesemutan, jari dingin, diangkut. Kencangkan perangkat sesuai dengan
sebaiknya Anda berkonsultasi dengan dokter. bobotnya, lihat bab Data Teknis dalam panduan

72 Indonesia
pengoperasian. ● Risiko kecelakaan dan cedera. Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы
Perhatikan berat perangkat saat mengangkut dan нұсқаулар
menyimpan perangkat, lihat bab Data Teknis pada
panduan pengoperasian.  ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы
балалардан алыс ұстау қажет.
Қауіпсіздік техникасы бойынша 몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға
нұсқаулар Жоғарғы қысымды сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды
жуғыш ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде,
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды
Бұйымды алғаш рет қолдану алдында
қадағалаңыз. ● Құрылғыны физикалық, психикалық
осы қауіпсіздік техникасы бойынша
жəне ойлау қабілеті жеткіліксіз адамдардың,
нұсқауларды жəне түпнұсқа
тəжірибесі/білімі жеткіліксіз адамдардың
пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз.
пайдалануына болмайды. ● Құрылғыны пайдалану
Оларға сай əрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де кейін
бойынша нұсқау берілген немесе құрылғыны
пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін
пайдалану мүмкіндігін растаған жəне осы
сақтап қойыңыз.
мақсатқа нақты тағайындалған адамдарға ғана
● Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы
пайдалануға рұқсат етілген. ● Балаларды
нұсқаулармен қоса, заңмен белгіленген жалпы
бұйыммен ойнамайтындай етіп қадағалап
қауіпсіздік жəне қауіпсіздік техникасы бойынша
тұрыңыз. ● Балаларға немесе жастарға
ережелерге назар аударуыңыз қажет.
құрылғыны басқаруға рұқсат етілмейді.
● Құрылғыдағы нұсқаулары мен ескертулері бар
тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Қорғаныс құрылғысы сіздің
маңызды нұсқауларды береді. қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс құрылғысын
ешқашан өзгертпеңіз немесе ажыратпаңыз.
Қауіп деңгейлері
Ток соғу қаупі
 ҚАУІП
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып  ҚАУІП ● I қорғаныс сыныбы бар құрылғыны
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. сəйкес жерге тұйықталған қуат көзіне қосу керек.
● Зауыт тақтайшасында көрсетілген кернеу желі
몇 ЕСКЕРТУ кернеуіне сəйкес келу керек. ● Розетканың
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып
сақтандырғыштармен минималды қорғанысын
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау.
қамтамасыз етіңіз, пайдалану нұсқаулығындағы
몇 АБАЙЛАҢЫЗ Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз.
● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал ● Құрылғыны тек ақаулардан автоматты
қауіпті жағдай бойынша нұсқау. қорғаныспен (макс. 30 мА) пайдалануға рұқсат
НАЗАР АУДАРЫҢЫ етіледі. ● Ешқашан қуат ашасы мен электр
● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз.
қауіпті жағдай бойынша нұсқау. ● Ұзартқыштың желі ашасы мен муфта су
өтпейтін болу жəне суда болмау керек. Жалғаулық
Жеке қорғаныс құралы муфтаның еденде жатпауы керек. Розеткалардың
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыдағы жұмыстарды мин. еденнен 60 мм жоғары биіктікте болуына
орындау үшін тиісті қолғапты пайдаланыңыз. кепілдеме беретін кабельдік барабандарды
● Пайдалану нұсқаулығында дыбыстық қысымның қолданыңыз. ● Барлық ток беретін бөлшектері
деңгейі 80 дБ(A)-ден жоғары көрсетілсе, құлақаспап судың енуінен қорғалған болу керек.
пайдалану қажет, пайдалану нұсқаулығындағы 몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны IEC 60364-1
Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз. ● Ұшатын су стандартына сəйкес электрик маман орындаған
немесе лас тамшыларынан өзіңізді қорғау үшін, қуат көзіне жалғаңыз. ● Əрбір іске қосу алдында
қолайлы қорғайтын киімдерді жəне қорғаныш желі кабелі мен желі ашасында зақым белгілерінің
көзілдірігін пайдаланыңыз. ● Құрылғыны пайдалану жоқтығын тексеріңіз. Желі кабелі зақымдалған
кезінде аэрозоль булары туындауы мүмкін. Бұл жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
аэрозоль булармен тыныс алу денсаулыққа қауіпті салынады. Зақымдалған желі кабелін дереу
болуы мүмкін. Аэрозольмен демалудың алдын алу авторизацияланған сервистік қызмет/электрик
үшін, тазарту қажет бетке жəне қоршаған орта мамандар күшімен ауыстыру керек. ● Жаншу, қысу,
жағдайларына қарай қажетті қорғаныс шараларын созу немесе осыған ұқсас əрекетпен желі кабелін
қабылдау үшін, жұмыс беруші өндірістік қауіптерді немесе ұзартқышты зақымдап алмауға
бағалауға міндетті. Ағызып апаратын аэрозольдерді тырысыңыз. Желі кабелін жоғарғы температура,
қорғау үшін FFP 2 немесе одан жоғары кластың май жəне өткір жиектер əсерінен қорғау керек.
респираторлары қажет. ● Ыстық сумен жоғары ● Желіге қосу үшін əзірлеуші рұқсат еткен желілік
қысымды жуғыштарды ішкі жану сымды ғана қолданыңыз, бұл шарт желілік сымды
қозғалтқыштарында қолданған кезде пайдаланылған ауыстырған кезде де əрекет етеді. Тапсырыс №
газдар мен күйе пайда болуы мүмкін. Пайдаланылған жəне түрі. Пайдалану нұсқаулығынқараңыз.
газдарды жұтсаңыз жəне күйені ұстасаңыз, ● Үйлесімді емес электр ұзартқыштарының
денсаулығыңызға зиян тигізуі мүмкін. Пайдаланылған қауіпті болуы мүмкін. Ашық аспан астында жұмыс
газдарды жұтуға жəне күйемен жанасуға қарсы істеген кезде жеткілікті қимасы бар, тиісінше
қажетті қорғаныс шараларын анықтау қажет. таңбаланған жəне əзірлеуші рұқсат еткен электр
Сондықтан пайдаланылған газдардан қорғану үшін ұзартқыш сымды ғана қолданыңыз. ● Желіге
тиісті тыныс алу маскасын жəне күйеден қорғану немесе ұзартқыш электр сымдарына қосуға
үшін тиісті қолғапты қолданыңыз. қолданылатын байланыстырғыш муфталар су

Қазақша 73
өткізбеушілігі жəне механикалық беріктігі бірдей ● Əрбір іске қосу алдында құрылғыны жəне
дəл сондай муфталармен ауыстырылуы керек. құрамдас бөліктерін тексеріңіз, мыс, жоғарғы
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Ұзақ тоқтап тұрғанда қысым шлангінің, шашыратқыш пистолет пен
жəне пайдаланып болған соң құрылғыны басты қорғаныс құрылғысының сəйкес қалыпта жəне
ажыратқышпен ажыратып, ашаны желіден қауіпсіз пайдаланылатынын тексеріңіз. Зақымдалу
суырыңыз. болған жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады. Зақымдалған компоненттерін дереу
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Қосу процестері ауыстыру керек. ● Тек қана өндіруші ұсынатын
кернеудің қысқа уақытқа төмендеуіне əкеледі. жоғарғы қысым шлангісін, арматураны жəне
● Электр желісінің сипаттамалары муфтаны пайдаланыңыз.
қанағаттанарлық болмаған кезде, кейбір
құрылғылардың жұмысы шектеулі болады. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны жұмыс істеп
● Желінің толық кедергісі 0,15 Ом-нан аз болған тұрғанда қараусыз қалдырмаңыз. ● Қозғалтқыш
кезде құрылғы жұмысында ақау байқалмайды. жұмыс істеп тұрса, қаптаманы ашпаңыз. ● Жұмыс
кезінде жоғары қысымды тапанша иінтірегін
Суды қосу тірелгенше баспаңыз. ● Ыстық сумен жұмыс
істегеннен кейін түтік құбырды суытыңыз немесе
몇 ЕСКЕРТУ ● Жоғары қысым түтік құрылғының салқын сумен жұмыс істеуіне
құбыры зақымдалған кезде құрылғыны іске
мүмкіндік беріңіз. ● Құрылғының негізі тегіс, берік
қосуға рұқсат етілмейді. Зақымдалған жоғары
болуы қажет. ● Қауіпсіздік техникасы мен адам
қысым түтік құбырын тез арада ауыстыру
денсаулығын сақтау талаптарына сəйкес келу
қажет. Əзірлеуші ұсынған түтік құбыр мен
үшін, бетті тазарту алдында өндірістік
байланыстарды ғана қолдануға рұқсат
қауіптерді бағалаумен танысу қажет. Қажет
етіледі. Тапсырыс № Пайдалану
болса, тиісті сақтық шараларын орындау қажет.
нұсқаулығынанқараңыз. ● Барлық
байланыстырғыш түтік құбырлардың резьбалық НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны 0 °C-
байланысы бітеу болуы керек. тан төмен температурада қолданбаңыз.
● Қозғалтқыштарды майтұтқыштарды жууға
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Сумен жабдықтау арналған орындарда ғана тазарту қажет.
кəсіпорныңыздың нұсқауларын сақтаңыз.
Тазалау құралдарымен пайдалану
Пайдалану
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тазалау құралдарын
 ҚАУІП ● Құрылғыны қауіпті аймақтарда (мыс., балалардың қолы жетпейтін жерлерде сақтаңыз.
АЖҚС) қолданған кезде сəйкес қауіпсіздік ережелерін ● Тазарту құралдарын қолданған кезде əзірлеушінің
ұстаныңыз. ● Жарылыс қаупі бар аймақтарда тазарту құралына қатысты қауіпсіздік паспортын
пайдалануға тыйым салынады. ● Еріткіштерді, сақтау қажет, əсіресе, бұл жеке қорғаныс
құрамында еріткіштері бар сұйықтықты немесе құралдарына арналған нұсқауларға қатысты.
сұйытылмаған қышқылдарды сіңірмеңіз. Оларға ● Жеткізілетін немесе өндіруші ұсынатын тазалау
мысалы, бензин, бояуды еріткіштер немесе пеш құралдарын ғана пайдаланыңыз. Басқа тазалау
отыны жатады. Аэрозоль булары жоғары құралдарын немесе химикалийді пайдалану
уыттылыққа ие, жарылысқа қауіпті жəне улы. құрылғы қауіпсіздігіне əсер етуі мүмкін.
● Зақымдалған автокөлік қақпақтары/ниппель ● Ұсынылған тазарту құралдарын пайдалану
қақпақтары өмірге қауіпті. Автокөлік алдында сұйылту керек. Материалдар құрамында
қақпақтарының/ниппель қақпақтарының жоғарғы қоршаған ортаны ластайтын қышқылдар,
қысыммен зақымдалуы мүмкін жəне жарылуы мүмкін. сілтілер немесе заттар болмағандықтан, олар
Мұның алғашқы себебі қақпақтың түсуінің өзгеруі пайдалануға сенімді болып есептеледі. Тазартқыш
болуы мүмкін. Қақпақтарды/қақпақтардың ниппелін құралдар көзге түскен кезде оны судың көп
тазалау кезінде бүріккіштердің мин. 30 см ара мөлшерімен жуып, дəрігерге көріну керек.
қашықтығын сақтау керек. Тазартқыш құралдарын байқаусызда жұтып қойған
몇 ЕСКЕРТУ ● Əсер ету аймағында сəйкес кезде тез арада дəрігерге қаралу қажет.
қорғаныс киімдері жоқ адамдар болатын болса, > 2,5 м/с² (Пайдалану нұсқаулығында Техникалық
құрылғыны қолданбаңыз. ● Жоғары қысымды сипаттар ) бір қолды дірілдеу мəні бар құрылғы
тазартқыштың ұңғысы қысқа болса, жоғары
қысымды ағынға қолдың кездейсоқ түсіп кетуі 몇 АБАЙЛАҢЫЗ
мүмкін. Ұңғысының ұзындығы 75 см-ден қысқа ● Құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан
нүктелік бүріккіштерді немесе роторлық айналымы бұзылуы мүмкін. Щеткамен жұмыстың
бүріккіштерді пайдаланбаңыз. ● Жоғары қысымды жалпы ұзақтығын орнатпау керек, себебі ол
ұңғыдан шыққан су ағынының беріліс күші жоғары. көптеген факторларға байланысты болады:
Ұңғы еңкейтілсе, күші жоғары бағытталған. ● Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі
Тапанша пен ұңғыны берік ұстау қажет. саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз
● Еңкейтілген бүріккіш құрылғыларды пайдаланған шаншиды).
кезде беріліс күші мен айналдыру күші өзгеруі ● Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды
мүмкін. ● Киімді немесе аяқ киімді тазалау үшін, қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз.
өзіңізге жоғарғы қысым ағынын бағыттамаңыз. ● Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан
● Жоғарғы қысым ағынын адамдарға, жануарларға, айналымының нашарлауы.
белсенді электр жабдықтарына немесе ● Үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда, үздіксіз жұмыс
құрылғының өзіне бағыттамаңыз. ● Жоғарғы істеу зиян.
қысым ағынымен денсаулыққа қауіпті заттарды Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде жəне
(мыс., асбест) қамтитын затты тазаламаңыз. саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар сияқты

74 Қазақша
қан айналымының нашарлау белгілері бірнеше рет себебі олардың құрылғыда қолданылатын
пайда болғанда, дəрігерге қаралу қажет. материалдарды зақымдауы мүмкін.
Пневматикалық шиналардағы құрылғылар Құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектер
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Бұралатын дискілері бар 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек əзірлеуші рұқсат
құрылғыларға арналған: Шиналардағы қысымды еткен құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектерді
реттеу алдында дискінің барлық бекіткіш пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар мен
бұрандалары тығыз бұралғанына көз жеткізіңіз. түпнұсқа қосалқы бөлшектер құрылғыны сенімді
● Шиналардағы қысымды реттеу алдында жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді. ● Қауіпті
компрессордағы қысым редукторы дұрыс болдырмау үшін жөндеу жəне қосалқы бөлшектерді
реттелгеніне көз жеткізіңіз. ● Шиналардағы орнату жұмыстарын тек уəкілетті қызмет
максималды жарамды. Қысымнан асыруға рұқсат көрсету орталығына тапсырыңыз.
етілмейді.
Шинада жəне, қажет болса, дискіде шиналардағы Тасымалдау
қысымды есептеу қажет. Əртүрлі мəндер болған 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тасымалдау алдында
кезде ең аз мəнді ұстау қажет. құрылғыны өшіру керек. Құрылғыны салмағын
Ыстық суға арналған құрылғылар, бензинді ескеріп бекіту туралы ақпаратты пайдалану
қозғалтқышы бар құрылғылар, іштен жанатын нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімінен
қозғалтқыштары бар құрылғылар қараңыз. ● Жарақат пен төтенше жағдайлар қаупі.
Тасымалдау жəне сақтау кезінде құрылғының салмағын
 ҚАУІП ● Сəйкес келмейтін жанармайды есепке алыңыз, Пайдалану нұсқаулығындағы
қолданудан жарылу қаупі. Пайдалану
Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз.
нұсқаулығында көрсетілген жанармаймен ғана
толтырыңыз. Avisos de segurança Lavadora de
몇 ЕСКЕРТУ ● Пайдаланылған газдар улы. alta pressão
Пайдаланылған газдармен дем алуға рұқсат Leia estes avisos de segurança e o ma-
етілмейді. Құрылғыны пайдаланған кезде nual de instruções original antes de usar
ғимараттарды жеткілікті желдетіп, o aparelho pela primeira vez. Aja de
пайдаланылған газдарды шығару қажет. acordo. Guarde ambos os documentos para uso futuro
● Жанармаймен толтырған кезде, жанармайдың ou para o proprietário seguinte.
ыстық беттерге түспейтініне көз жеткізбеңіз. ● Além dos avisos no manual de instruções, você tam-
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Күйік қаупі. Пайдаланылған bém deve observar os regulamentos de segurança e
газдарға арналған саңылауға еңкеймеңіз жəне prevenção de acidentes gerais do legislador.
саңылауды қолмен ұстамаңыз. Жанарғы жұмысы ● As placas e sinais de aviso instaladas no aparelho
кезінде жылытқыш қазанға жанаспаңыз. fornecem informações importantes para a operação
● Пайдаланылған газдарды шығаруға арналған sem perigo.
саңылауды жабуға рұқсат етілмейді.
● Пайдаланылған газдар шыққан кезде ауаға арналған Níveis de perigo
кіріс саңылаулар жоқ екеніне көз жеткізіңіз.  PERIGO
● Пайдалану нұсқаулығындағы бензин қозғалтқышы ● Aviso de um perigo eminente que pode causar feri-
бар құрылғыларға арналған қауіпсіздік техникасы mentos graves ou até a morte.
бойынша нұсқауларды сақтаңыз.
몇 ATENÇÃO
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
pode causar ferimentos graves ou até a morte.
몇 ЕСКЕРТУ ● Тазарту, техникалық қызмет
көрсету жəне бөлшектерді ауыстыру алдында 몇 CUIDADO
құрылғыны өшіру қажет, ал желіден қуат алатын ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
құрылғыларда штекерін розеткадан қосымша pode causar ferimentos leves.
суыру керек. ● Құрылғыда жəне құрылғының керек- ADVERTÊNCIA
жарақтарында кез келген жұмысты істемес бұрын ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
жүйеден қысымды шығару қажет. pode causar danos materiais.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны рұқсат Equipamento de proteção individual
етілген сервистік қызмет көрсету
орталықтарында қауіпсіздік техникасы бойынша 몇 CUIDADO ● Durante os trabalhos no apare-
барлық негізгі нұсқауларды білетін осы саладағы lho, utilize luvas adequadas. ● Utilize uma proteção au-
мамандар жөндеуі қажет. ditiva, se o manual de instruções indicar um nível de
pressão acústica superior a 80 dB(A); consulte o capí-
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Өндірістік tulo Dados técnicos do manual de instruções. ● Use as
мақсатта қолданылатын тасымалы
roupas de proteção e óculos de proteção adequados
құрылғылардың қауіпсіздігін тексерген кезде,
para se proteger contra respingos de água ou sujeira.
қолданыстағы жергілікті нұсқауларды ұстану
● Durante a utilização das lavadoras de alta pressão
керек. ● Қысқа тұйықталу немесе басқа зақымдар.
podem surgir aerossóis. A aspiração de aerossóis pode
Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен
ser perigosa para a saúde. A entidade patronal é obri-
немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым
gada a realizar uma avaliação preliminar dos perigos, a
салынады. ● Ацетонды, сұйытылмаған
fim de poder tomar as medidas de proteção necessá-
қышқылдарды немесе еріткіштерді қолданбаңыз,
rias contra a aspiração de aerossóis. As máscaras de
proteção da classe FFP 2 ou superiores são adequa-

Português do Brasil 75
das para a proteção contra aerossóis líquidos. ● Ao uti- homologados e marcados. ● Substitua os acoplamen-
lizar lavadoras alta pressão com água quente em tos do cabo de ligação à rede ou de extensão somente
motores de combustão, podem ser produzidos gases por modelos com a mesma impermeabilidade e mesma
de escape e fuligem. A inalação de gases de escape e resistência mecânica.
o contato com fuligem podem causar danos à saúde. 몇 CUIDADO ● Em caso de longas pausas de
Devem ser definidas as medidas de proteção necessá- operação e após a utilização, desligue o aparelho no in-
rias contra inalação de gases de escape e contato com terruptor principal / interruptor do aparelho e puxe o co-
fuligem. Portanto, utilize um respirador adequado con- nector da tomada.
tra gases de escape e luvas adequadas contra fuligem.
ADVERTÊNCIA ● Os processos de ligação geram
Avisos gerais de segurança quedas de energia momentâneas. ● Em caso de condi-
 PERIGO ● Risco de asfixia. Mantenha os plás- ções de rede desfavoráveis, podem ocorrer danos em
ticos da embalagem fora do alcance das crianças. outros aparelhos. ● Se a impedância de rede for menor
que 0,15 Ohm, não é provável que haja problemas.
몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho somente de
acordo com o uso previsto. Considere também as pro- Ligação de água
priedades locais e observe se há terceiros ou crianças 몇 ATENÇÃO ● O aparelho não deve ser colo-
na área ao trabalhar com o equipamento. ● O aparelho cado em operação, se a mangueira de alta pressão
não é adequado para a utilização por pessoas com ca- estiver danificada. Substitua imediatamente a man-
pacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas, gueira de alta pressão danificada. Você deve utilizar
bem como por pessoas com falta de experiência e/ou apenas as mangueiras e as conexões recomenda-
conhecimentos. ● O aparelho deve ser utilizado ape- das pelo fabricante. Para n.º de encomenda, consul-
nas por pessoas que tenham sido instruídas sobre a te o Manual de instruções. ● A união roscada de todas
operação do aparelho ou que tenham comprovado ca- as mangueiras de conexão deve ser estanque.
pacidade para operá-lo e que sejam expressamente au-
torizadas a utilizarem-no. ● Vigie as crianças para que ADVERTÊNCIA ● Observe as normas de sua
elas não brinquem com o aparelho. ● O aparelho não empresa de fornecimento de água.
pode ser operado por crianças nem adolescentes. Operação
몇 CUIDADO ● As unidades de segurança ser-  PERIGO ● Durante a utilização do aparelho em
vem para proteger. Nunca altere ou ignore as unidades
zonas de perigo (por exemplo, bombas de gasolina),
de segurança.
observe as respectivas normas de segurança. ● A ope-
Perigo de choque elétrico ração em áreas potencialmente explosivas é proibida.
● Nunca aspire diluentes, líquidos com soluções ou áci-
 PERIGO ● Conecte os aparelhos de classe de dos não diluídos. Entre eles, por exemplo, gasolina, di-
proteção I somente a fontes de corrente aterradas ade- luente de tinta ou gasóleo de aquecimento. A névoa de
quadamente. ● A tensão indicada na placa de identifi- pulverização é altamente inflamável, explosiva e vene-
cação deve corresponder à tensão da fonte de nosa. ● Os pneus do veículo /válvulas dos pneus dani-
alimentação. ● Observe a proteção por fusível mínima ficados constituem um grande perigo de vida. Os pneus
da tomada, consulte o capítulo Dados técnicos no ma- dos veículos /válvulas dos pneus podem ser danifica-
nual de instruções. ● Opere o aparelho somente por dos com o jato de alta pressão e furar. O primeiro sinal
meio de um disjuntor diferencial (máximo 30 mA). disso é a descoloração do pneu. Durante a limpeza dos
● Nunca toque nas tomadas ou conectores com as pneus /válvulas dos pneus, mantenha uma distância de
mãos úmidas. ● A tomada e o acoplamento de uma li- jato de pelo menos 30 cm.
nha de extensão devem ser estanques e não podem fi-
car na água. O acoplamento não pode ficar no chão. 몇 ATENÇÃO ● Não utilize o aparelho se houver
Utilize o tambor de cabo que garantem que as tomadas pessoas na área sem a respectiva roupa de proteção.
fiquem a pelo menos 60 mm acima do solo. ● Todas as ● No caso de lanças curtas, sua mão pode entrar em con-
peças condutoras de tensão na área de trabalho devem tato com o jato de alta pressão. Nunca utilize bicos de jato
ser protegidas contra jatos de água. pontual ou bicos de rotor com lanças menores que 75 cm.
● Devido ao jato de água que sai da lança, ocorre uma for-
몇 ATENÇÃO ● Conecte o aparelho somente a ça de recuo. Devido à lança angulada, há uma força que
uma conexão elétrica feita por um técnico eletricista de atua para cima. Segure bem firme a pistola e a lança.
acordo com IEC 60364-1. ● Verifique se há danos no ● Durante a utilização de dispositivos de jato angulados,
cabo de ligação à rede com tomada antes de cada ope- você pode alterar as forças de recuo e de giro. ● Não
ração. Não opere um aparelho com cabo de ligação à aponte o jato de alta pressão para si mesmo, por ex., para
rede danificado. Solicite a substituição do cabo de liga- limpar a roupa ou os sapatos. ● Não aponte o jato de alta
ção à rede danificado imediatamente por meio da assis- pressão para pessoas, animais, dispositivos elétricos ou o
tência técnica autorizada /do técnico eletricista. ● Não aparelho em si. ● Não jogue água em objetos que conte-
danifique a linha de extensão ou de ligação à rede ao nham materiais perigosos à saúde (como amianto). ● Ve-
passar por cima dela, amassá-la, puxá-la ou algo seme- rifique o aparelho e os acessórios, como a mangueira de
lhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, alta pressão, pistola de alta pressão e unidades de segu-
óleo e arestas afiadas. ● Utilize apenas os cabos de li- rança, antes de qualquer operação com relação ao estado
gação predefinidos pelo fabricante, isto também é váli- e segurança operacional. Não utilize o aparelho em caso
do para a substituição do cabo. Para n.º de encomenda de dano. Substitua os componentes danificados imediata-
e tipo, consulte o Manual de instruções. ● Cabos de ex- mente. ● Utilize apenas mangueiras de alta pressão, co-
tensão elétricos inapropriados podem ser perigosos. Ao mandos e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
ar livre, utilizar unicamente cabos de extensão elétricos
com uma seção transversal suficiente e devidamente 몇 CUIDADO ● Nunca deixe o aparelho em opera-
ção sem supervisão. ● Não abra a tampa com o motor fun-

76 Português do Brasil
cionando. ● Não prenda a alavanca da pistola de alta 몇 ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos.
pressão durante a operação. ● Após a operação com água Não aspire gases de escape. Durante a operação do
quente, deixe as mangueiras esfriarem ou opere o apare- aparelho em salas, providencie uma ventilação e uma
lho rapidamente com água fria. ● O aparelho deve ter uma evacuação suficientes dos gases de escape. ● Durante
base plana e estável. ● Antes da limpeza, você deve rea- o abastecimento , certifique-se de que o combustível
lizar uma avaliação de riscos da superfície a ser limpa para não entre em contato com superfícies quentes.
determinar os requisitos de proteção à saúde e de segu-
rança. Você deve tomar as medidas de proteção corres- 몇 CUIDADO ● Perigo de queimaduras. Não se in-
pondentemente necessárias. cline sobre a abertura dos gases de escape, nem introdu-
za as mãos. Durante a operação do queimador, não toque
ADVERTÊNCIA ● Não opere o aparelho a tem- na caldeira. ● Nunca feche as aberturas dos gases de es-
peraturas abaixo de 0 °C. ● Realize a limpeza do motor cape. ● Certifique-se de que na proximidade de entradas
apenas em lugares de lavagem com coletores de óleo. de ar não existam emissões de gases de escape. ● Consi-
Operação com produto de limpeza dere os avisos de segurança para aparelhos com motor a
gasolina deste manual de instruções.
몇 CUIDADO ● Mantenha os detergente fora do al-
cance das crianças. ● Em caso de utilização de produtos Conservação e manutenção
de limpeza, observe a ficha técnica de segurança do fabri-
cante do produto de limpeza, especialmente os avisos re- 몇 ATENÇÃO ● Antes de proceder à limpeza,
lativos ao equipamento de proteção pessoal. ● Utilize manutenção e substituição de peças, deve-se desligar
apenas os detergentes fornecidos ou recomendados pelo o aparelho e retirar o plugue da tomada, em caso de
fabricante. A utilização de outros detergentes ou produtos equipamentos com alimentação elétrica. ● Antes de to-
químicos pode influenciar a segurança do equipamento. dos os trabalhos no aparelho e nos acessórios, des-
● Não aplique os produtos de limpeza recomendados sem pressurize o sistema de alta pressão.
diluição. Os produtos são seguros para operação, pois não 몇 CUIDADO ● Providencie que os reparos sejam
contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias prejudi- realizados apenas por Serviços Técnicos autorizados ou
ciais ao ambiente. Em caso de contato do produto de lim- por técnicos dessa área, que estejam familiarizados com
peza com os olhos, lave-os imediatamente e muito bem todas as normas de segurança relevantes.
com água. Se o produto for ingerido, procurar um médico ADVERTÊNCIA ● Certifique-se de que a verifica-
imediatamente. ção de segurança para aparelhos profissionais móveis
Aparelhos com um valor de vibração mão-braço > ocorra de acordo com as normas locais válidas ● Curtos-
2,5 m/s² (consulte o capítulo Dados técnicos no circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com jato
manual de instruções) de água de mangueira ou de alta pressão. ● Não utilize
acetona, ácidos não diluídos ou diluentes, pois eles po-
몇 CUIDADO dem reagir com os materiais usados no aparelho.
● Uma utilização mais prolongada do aparelho pode
causar problemas de circulação do sangue nas Acessórios e peças de reposição
mãos. Não é possível determinar um período de utili-
zação válido para todos, pois isto depende de diver- 몇 CUIDADO ● Utilize apenas os acessórios e as
peças de reposição liberados pelo fabricante. Os aces-
sos determinantes:
● Predisposição pessoal para má circulação (dedos sórios originais e as peças de reposição originais ga-
frequentemente frios, formigamento nos dedos) rantem uma operação do aparelho segura e sem
danos. ● Providencie que os reparos e a instalação de
● Temperatura ambiente baixa. Utilize luvas protetoras
quentes para proteger as mãos. peças de reposição sejam realizados apenas pelo Ser-
● Circulação prejudicada devido ao agarramento firme. viço Técnico autorizado, evitando perigos.
● A operação ininterrupta causa mais danos que a Transporte
operação interrompida para pausas.
No caso de utilização regular e de longa duração do 몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
aparelho e em caso de recorrência dos sintomas, co- transporte. Fixe o aparelho considerando o peso,
mo por exemplo, formigamento nos dedos e dedos consulte o capítulo Dados técnicos do manual de
frios, é necessário que você procure um médico. instruções. ● Risco de acidentes e ferimentos. Duran-
te o transporte e o armazenamento, observe o peso do
Aparelhos com pneus aparelho, consulte o capítulo Dados técnicos no manu-
몇 CUIDADO ● No caso de aparelhos com rodas al de instruções.
aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos
das rodas estejam bem apertados, antes de ajustar a pres-
são dos pneus. ● Certifique-se de que o redutor de pres-
são esteja corretamente adaptado no compressor, antes
de ajustar a pressão dos pneus. ● Nunca ultrapasse a
pressão permitida dos pneus. Você deve verificar a pres-
são nos pneus e, se necessário, nas rodas. Em caso de
valores divergentes, você deve manter o menor valor.
Aparelhos com motor a gasolina e com
funcionamento a água quente, aparelhos com
motor de combustão
 PERIGO ● Perigo de explosão devido a com-
bustível inadequado. Abasteça apenas com o combus-
tível indicado no manual de instruções.

Português do Brasil 77
‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺈﻃﺎرات ﻫﻮاﺋﻴﺔ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺗﻮاﺟﺪ أﺷﺨﺎص‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻓﻲ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺠﻨﻮط ﺑﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‪ :‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﻟﺎ ﻳﺮﺗﺪون ﻣﻠﺎﺑﺲ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮاﺳﻴﺮ ﺗﻴﺎر اﻟﺮش‬
‫ﻛﻞ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺠﻨﻂ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء‬ ‫ﻗﺼﻴﺮ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﻠﺎﻣﺲ ﻳﺪك ﺗﻴﺎر اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻔﺚ‬
‫اﻟﺈﻃﺎر‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻤﺜﺒﻄﺎت اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻨﻘﻄﻲ أو اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﺪوار ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻣﻊ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺮش اﻟﺄﻗﺼﺮ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﻤﺒﺮﻳﺴﻮر ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺘﺠﺎوز‬ ‫‪ 75‬ﺳﻢ‪ ● .‬ﻓﺘﻴﺎر اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻗﻮة ارﺗﺠﺎع‪.‬‬
‫ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر اﻟﺄﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‪ .‬ﻳﺠﺐ أوﻟًﺎ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬ ‫ﻳﺘﺴﺒﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش اﻟﻤﺜﻨﻲ ﻓﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻗﻮة إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺈﻃﺎر وﻋﻠﻰ اﻟﺠﻨﻂ إن وﺟﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺴﺪس وأﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﺟﻴﺪًا‪ ● .‬ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات رش‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﻘﻴﻢ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺄﺻﻐﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﺜﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻐﻴﺮ اﻟﻘﻮى اﻟﺎرﺗﺠﺎﻋﻴﺔ وﻗﻮى اﻟﺎﻟﺘﻮاء‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﺜﻠﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺎﺑﺴﻚ أو ﺣﺬاﺋﻚ‬
‫أﺟﻬﺰة ﻋﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ وﻣﺤﺮك ﺑﻨﺰﻳﻦ وأﺟﻬﺰة ﻋﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺤﺮك‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺷﺨﺎص‪،‬‬
‫اﺣﺘﺮاق‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬ﻣﻌﺪات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ أو ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻔﺴﻪ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻮم‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﺟﺮاء اﺳﺘﺨﺪام وﻗﻮد ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ .‬ﻟﺎ‬ ‫ﺑﺮش أي أﺷﻴﺎء ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺿﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ )اﻟﺈﺳﺒﺴﺖ ﻣﺜﻠﺎ(‪.‬‬
‫ﺗﺘﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد إﻟﺎ ﺑﺎﻟﻨﻮع اﻟﻮارد ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز وﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● اﻟﻌﻮادم ﺳﺎﻣﺔ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﻨﺸﻖ اﻟﻌﺎدم‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وآﻣﻨﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺜﻠﺎ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﺠﻴﺪ ﻟﻐﺎزات‬ ‫وﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﻠﻒ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻓﻮرا‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﻌﺎدم‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد ﻣﻦ ﻋﺪم وﺻﻮل أﻳﺔ ﻛﻤﻴﺔ وﻗﻮد‬
‫إﻟﻰ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ‪.‬‬ ‫واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات واﻟﻘﺎرﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻤﻴﻞ ﻓﻮق ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻌﺎدم وﻟﺎ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ أﺑﺪا ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺸﻐّﻠﺎ‪.‬‬
‫● ﻟﺎ ﺗﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك واﻟﻤﺤﺮك داﺋﺮ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺻّﻞ ذراع‬
‫ﺗﺪﺧﻞ ﻳﺪك ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻤﺮﺟﻞ اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺤﺎرق‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻌﺎدم‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺒﻌﺎث أي‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬اﺗﺮك‬
‫ﻋﺎدم ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎت ﺳﺤﺐ اﻟﻬﻮاء‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﺗﺒﺮد ﺑﻌﺪ اﻟﺎﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ أو‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺤﺮﻛﺎت ﺑﻨﺰﻳﻦ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد‪.‬‬
‫● ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن أرﺿﻴﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وآﻣﻨﺔ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺨﻄﺮ ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ وذﻟﻚ إﻳﻔﺎءً‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺄﻣﺎن واﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﺗﺨﺎذ إﺟﺮاءات‬
‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻀﺮورﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻃﻔﺎء اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺸﻐﻠﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺗﺤﺖ‬
‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ● .‬ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫‪° 0‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺤﺮك إﻟﺎ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻐﺴﻞ اﻟﻤﺰودة‬
‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ﻧﻈﺎم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬ ‫ﺑﻔﺎﺻﻞ زﻳﺖ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● اﻋﻬﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء أو اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺈﺻﻠﺎح‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﻧﻬﻢ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺧﺰّن ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﻜﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫● اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﻨﺸﻮر ﺑﻴﺎﻧﺎت‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺟﻬﺰة‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﻤﻨﻈﻔﺎت‪ ،‬وﻟﺎ ﺳﻴﻤﺎ إرﺷﺎدات‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳًﺎ ﻓﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮردة ﻣﻊ‬
‫● دواﺋﺮ ﻗﺼﺮ أو أﺿﺮار أﺧﺮى‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺎدة اﻟﺄﺳﻴﺘﻮن أو‬ ‫اﻟﺄﺧﺮى أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻀﺮ ﺑﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ أو ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ ﻟﺄن ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد ﺳﺘﻀﺮ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻮرة ﻣﺨﻔﻔﺔ‪ .‬اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻫﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫آﻣﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺄﻧﻬﺎ ﻟﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ أو ﻗﻠﻮﻳﺔ أو ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻮاد ﺿﺎرة ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﻌﻴﻮن‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻮرا ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺟﻴﺪا‪ ،‬أﻣﺎ إذا ﺗﻢ ﺑﻠﻊ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﺠﺐ زﻳﺎرة‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻮرا‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ .‬اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪر ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز ﻟﻠﻴﺪ أو اﻟﺬراع < ‪ 2,5‬م‪/‬ث‪) ²‬اﻧﻈﺮ‬
‫ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎلٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‪ ● .‬اﻋﻬﺪ إﻟﻰ‬ ‫ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬
‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺈﺻﻠﺎح وﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻊ‬
‫اﻟﻐﻴﺎر‪ ،‬وﺑﺬﻟﻚ ﺗﺘﺠﻨﺐ وﻗﻮع ﻣﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث‬ ‫●‬
‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﺴﺮﻳﺎن اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻴﺪﻳﻦ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● أﻃﻔﻲء اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻠﻪ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺎﻫﺘﺰازات‪ .‬ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺘﺮة اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪،‬‬
‫ﻣﺮاﻋﺎة وزﻧﻪ‪ ،‬اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻟﺄن ذﻟﻚ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻌﺪة ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة‪:‬‬
‫● ﺧﻄﺮ اﻟﺤﻮادث واﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﻌﺪاد ﺷﺨﺼﻲ ﻟﻀﻌﻒ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ )ﻏﺎﻟﺒﺎ أﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎردة ‪،‬‬ ‫●‬
‫اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ ،‬اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫وﺧﺰ ﻓﻲ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ(‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻔﺎزات داﻓﺌﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫●‬
‫اﻟﻴﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻗﻮي ﻣﻨﻊ دوران اﻟﺪورة‬ ‫●‬
‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫●‬
‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر‬
‫ﻇﻬﻮر ﻋﻮارض ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬أﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎردة‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‪.‬‬

‫‪79‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺧﻄﺮ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ أﺟﻬﺰة ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ‪ I‬ﺑﻤﺼﺎدر اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺄرﺿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻘﻂ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺼﺮف‬
‫ﻣﺮاﻋﺎة ﺣﺪ اﻟﺄﻣﺎن اﻟﺄدﻧﻰ ﻟﻠﻤﻘﺒﺲ‪ ،‬اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻛِﻠﺎ اﻟﻜﺘﺎﺑﻴﻦ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة‬ ‫ﻟﺎﺣﻘﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﻠﺎﺣﻖ‪.‬‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ )‪ 30‬ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ﺣﺪ أﻗﺼﻰ(‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫● ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻗﺎرﻧﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺿﺪ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻤﺸﺮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‪.‬‬
‫وﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻌﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‪ .‬ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻘﺎرﻧﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض‪.‬‬ ‫● ﺗﺸﻴﺮ ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺈرﺷﺎد واﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺑﻜﺮات اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﻮاﺟﺪ اﻟﻘﻮاﺑﺲ‬ ‫اﻟﺄرﺷﺎدات اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺂﻣﻦ‪.‬‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻘﺪر ‪ 60‬ﻣﻢ ﻓﻮق اﻟﺄرض ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬
‫أﺷﻌﺔ اﻟﻤﺎء‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن ﺗﻢ ﺷﺮاﺋﻬﺎ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺒﻴﻊ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر‬ ‫ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫‪ ● .IEC 60364-1‬اﻓﺤﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺰود ﺑﻘﺎﺑﺲ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﺎﻟﻒ‬ ‫ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫ﻓﻮرا ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ‪/‬ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ‬
‫ﺑﺈﻟﺤﺎق أﺿﺮار أو إﺗﻠﺎف ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪﻫﺲ‪ ،‬ﺳﺤﻖ‪ ،‬اﻟﺸﺪ أو ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﺑﺴﻴﻄﺔ‪.‬‬
‫واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺴﺮي أﻳﻀًﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺻﻠﺔ‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬
‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ واﻟﻨﻮع‪ ،‬اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬ﻛﺎﺑﻠﺎت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‬
‫اﻟﻄﻠﻖ ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎﺑﻠﺎت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺮﺧﺼﺔ واﻟﻤﻤﻴﺰة وﻣﺰودة‬ ‫ﻣﻌﺪات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ﺑﻤﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ﻛﺎف‪ ● .‬اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء اﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻴﻚ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺄﺧﺮى‬ ‫أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء واﻗﻴﺔ اﻟﺄذﻧﻴﻦ إذا ﻛﺎن دﻟﻴﻞ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ إﺣﻜﺎم ﺿﺪ اﻟﻤﺎء وﻟﺪﻳﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﻘﻮة اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﺄن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﺠﻴﺞ اﻟﺼﺎدر ﻳﺘﺠﺎوز ‪80‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )‪ ،(A‬اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮة اﺳﺘﺮاﺣﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫● ارﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ وﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻦ رذاذ‬
‫وﺑﻌﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪ /‬ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﻟﻤﺎء واﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة‪ ● .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻨﺸﺄ ﻫﺒﺎء ﺟﻮي‪/‬أﻳﺮوﺳﻮل‬
‫اﻟﺠﻬﺎز وﻛﺬﻟﻚ ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي‬
‫اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻬﺒﺎء اﻟﺠﻮي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺻﺤﻴﺔ‪ .‬رب اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻠﺰم‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ اﻧﺨﻔﺎﺿﺎت ﻓﻲ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻟﻔﺘﺮة‬ ‫ﺑﺈﺟﺮاء ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ إﺟﺮاءات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻀﺮورﻳﺔ ﺿﺪ‬
‫ﻗﺼﻴﺮة‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻇﺮوف اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض‬ ‫اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﺄﻳﺮوﺳﻮﻟﺎت‪ ،‬وذﻟﻚ ارﺗﺒﺎﻃًﺎ ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬
‫أﺟﻬﺰة أﺧﺮى ﻟﺄﺿﺮار‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 0.15‬أوم‬ ‫واﻟﻮﺳﻂ اﻟﻤﺤﻴﻂ‪ .‬أﻗﻨﻌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺘﻨﻔﺲ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ ‪ FFP 2‬أو أﻋﻠﻰ‬
‫ﻓﻠﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‪.‬‬ ‫ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻏﺮض اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺄﻳﺮوﺳﻮﻟﺎت اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‪ ● .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﺘﺞ‬
‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻏﺎزات وﺳﺨﺎم أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻊ‬
‫اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﻤﺰود ﺑﻤﺤﺮك اﺣﺘﺮاق‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي اﺳﺘﻨﺸﺎق‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻟﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﺗﻀﺮر ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﻐﺎزات وﻟﻤﺲ اﻟﺴﺨﺎم إﻟﻰ إﻟﺤﺎق أﺿﺮار ﺻﺤﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺪاﺑﻴﺮ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬اﺳﺘﺒﺪل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻤﺘﻀﺮر ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻳﺴﻤﺢ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺿﺮورﻳﺔ ﺿﺪ اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻐﺎزات وﻟﻤﺲ اﻟﺴﺨﺎم‪ .‬ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪،‬‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ واﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻨﺎع ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻔﺴﻲ ﺿﺪ اﻟﻐﺎزات وﻗﻔﺎزات‬
‫اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺨﺎم‪.‬‬
‫وﺻﻠﺎت ﻛﻞ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻜﻤﺔ‪.‬‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺧﺘﻨﺎق‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد أﻛﻴﺎس اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮة )ﻣﺤﻄﺎت‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫اﻟﻮﻗﻮد ﻣﺜﻠﺎ( ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ واﻟﺎﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬
‫● ﻳُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ‬ ‫اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺂﺧﺮﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻣﻨﻬﻢ‪ ● .‬ﻟﺎ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا‬
‫ﺑﺸﻔﻂ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﺳﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ أﺑﺪا‪ .‬وﻫﺬه ﺗﺸﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‪ ،‬ﻣﻮاد‬ ‫ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺄﻟﻮان أو وﻗﻮد اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‪ .‬اﻟﺮذاذ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل واﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ إرﺷﺎدﻫﻢ‬
‫وﺳﺎم‪ ● .‬إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ‪/‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات ﺗﺸﻜﻞ ﻣﺼﺪر‬ ‫إﻟﻰ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬أو اﻟﺬﻳﻦ أﺛﺒﺘﻮا ﻗﺪرﺗﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرات ‪/‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وﺗﻢ ﺗﻜﻠﻴﻔﻬﻢ ﺻﺮاﺣﺔً ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل‬
‫ﺗﺘﻀﺮر أو ﺗﻨﻔﺠﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﺨﺪام ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬أول‬ ‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل واﻟﺸﺒﺎب ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻋﻠﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻫﻮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻮن اﻟﺈﻃﺎر‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎر‪.‬‬
‫‪ 30‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‪.‬ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻴﺎرة ﻋﻦ إﻃﺎرات‬
‫اﻟﺴﻴﺎرة ‪ /‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو‬
‫ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪78‬‬

Das könnte Ihnen auch gefallen