Sie sind auf Seite 1von 84

Deutsch 2

English 4
Français 7
Italiano 9
Nederlands 12
Español 14
Português 17
Dansk 20
Norsk 22
Svenska 24
Suomi 27
Ελληνικά 29
Türkçe 32
Русский 34
Magyar 37
Čeština 40
Slovenščina 42
Polski 45
Româneşte 47
Slovenčina 50
Hrvatski 52
Srpski 55
Български 57
Eesti 60
Latviešu 62
Lietuviškai 65
Українська 67
中文 70
Indonesia 72
ไทย 74
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 78

59562510 (10/22)
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG
(Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland)

Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den
Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung
zuzuführen.

Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten
und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart
kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei
Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe
hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf
(0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
1:1-Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen.

Als rücknahmepflichtiger Vertreiber von EEE sind wir als Hersteller entsprechend verpflichtet. Dieser Pflicht
kommen wir nach. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie auf unserer Homepage. Daneben ist
die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger kostenlos möglich.

Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der
Abgabe selbst verantwortlich.

Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist
zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin.

Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE angeschafft
werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem
Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter
https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc
hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen.
Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr
Bürstenreinigungsgeräte  GEFAHR
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese ● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. muss mit der Spannung der Stromquelle überein-
Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den stimmen.
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit
● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs- feuchten Händen an.
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver-
● Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte nur an ord-
hütungsvorschriften des Gesetzgebers
nungsgemäß geerdete Stromquellen an.
berücksichtigen.
● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder 몇 WARNUNG
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be- ● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkeiten (z. B. Reinigungs-
trieb. mittel), wenn das Gerät an eine abgesicherte Steck-
dose mit Fehlerstromschutzschalter (maximal
Gefahrenstufen 30 mA) angeschlossen ist.
 GEFAHR ● Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
몇 WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkeiten sofort aus.
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
● Schalten Sie das Gerät bei Schaumbildung oder Flüs-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
sigkeitsaustritt sofort aus und ziehen Sie den Netz-
Tod führen kann.
stecker.
몇 VORSICHT ● Prüfen Sie die Netzanschlussleitung mit Netzstecker
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
vor jedem Betrieb auf Schäden. Nehmen Sie ein Ge-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
rät mit beschädigter Netzanschlussleitung nicht in
ACHTUNG Betrieb. Lassen Sie eine beschädigte Netzan-
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- schlussleitung unverzüglich durch den autorisierten
on, die zu Sachschäden führen kann. Kundendienst / Elektro-Fachkraft austauschen.
Persönliche Schutzausrüstung ● Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss-
und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,
몇 VORSICHT Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeignete Hand- die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen
schuhe. Kanten.
Allgemeine Sicherheitshinweise ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebe-
 GEFAHR ne Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der
● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanlei-
Kindern fern. tung.
몇 WARNUNG ● Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder
● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verlängerungsleitung nur durch solche mit gleichem
Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Fes-
achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, tigkeit.
insbesondere Kinder. ACHTUNG
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen ● Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungs-
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder absenkungen.
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / ● Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beein-
oder mangels Wissen benutzt zu werden. trächtigungen anderer Geräte auftreten.
● Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts un- ● Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm sind keine
terwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung Störungen zu erwarten.
nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Be-
nutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. Betrieb
● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben.  GEFAHR
● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Gefahrbe-
● Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass reichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden Si-
sie nicht mit dem Gerät spielen. cherheitsvorschriften.
몇 VORSICHT ● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist
● Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Ver- untersagt.
ändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-
richtungen. ● Versprühen und saugen Sie niemals explosive Flüs-
sigkeiten, brennbare Gase, explosive Stäube sowie
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch
Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder
Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünn-

Deutsch 3
te Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät te sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen
verwendeten Materialien angreifen. oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei Berüh-
● Saugen Sie keine brennbaren oder glimmenden Ge- rung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spülen Sie
genstände auf. diese sofort gründlich mit Wasser aus und suchen Sie,
wie auch beim Verschlucken von Reinigungsmitteln, so-
몇 WARNUNG fort einen Arzt auf. ● Verwenden Sie nur die vom Her-
● Saugen Sie weder Menschen noch Tiere mit dem Ge- steller empfohlenen Reinigungsmittel und beachten Sie
rät ab. die Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise der
● Überschreiten Sie auf schrägen Flächen nicht den in Reinigungsmittelhersteller.
der Betriebsanleitung angegebenen Wert für den Geräte mit rotierenden Bürsten/Scheiben
Neigungswinkel zur Seite und in Fahrtrichtung.
● Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände im
 GEFAHR
● Stromschlaggefahr. Überfahren Sie niemals die Netz-
Arbeitsbereich befinden, die von der rotierenden
anschlussleitung oder das Verlängerungskabel mit
Scheibe erfasst und weggeschleudert werden kön-
den sich drehenden Bürsten / Scheiben des Reini-
nen.
gungskopfs.
● Tragen Sie eng anliegende Kleidung um nicht von ro-
tierenden Teilen erfasst zu werden (keine Krawatte,
몇 VORSICHT
● Ungeeignete Bürsten / Scheiben gefährden Ihre Si-
keien langen weiten Rock u.s.w.).
cherheit. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelie-
몇 VORSICHT ferten oder die in der Betriebsanleitung empfohlenen
● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbesondere Bürsten / Scheiben.
Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel, vor Batteriebetriebene Geräte
jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und
Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den  GEFAHR
Netzstecker und verwenden Sie das Gerät nicht. ● Explosionsgefahr. In der Nähe einer Batterie oder in
● Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solan- einem Batterieladeraum dürfen Sie nicht mit einer of-
ge der Motor in Betrieb ist. Verlassen Sie das Gerät fenen Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rau-
erst, wenn Sie den Motor stillgesetzt, das Gerät ge- chen.
gen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert, gege- ● Explosions- und Kurzschlussgefahr. Legen Sie kein
benenfalls die Feststellbremse betätigt und den Werkzeug oder Ähnliches auf die Batterie.
Zündschlüssel / Intelligent Key abgezogen haben. ● Geeignete Löschmittel sind Kohlendioxid, Wasser,
● Öffnen Sie die Haube nicht bei laufendem Motor. Schaum und Pulver.
● Das Gerät eignet sich nicht für die Absaugung ge- 몇 VORSICHT
sundheitsschädlicher Stäube. ● Verletzungsgefahr durch Batteriesäure. Beachten Sie
ACHTUNG die entsprechenden Sicherheitsvorschriften.
● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter ● Tragen Sie beim Umgang mit Batterien und Batterie-
0 °C. säure Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, Augen-
● Verwenden Sie die am Gerät gegebenenfalls vorhan- schutz und Gesichtsschutz.
dene Steckdose nur zum Anschluss von in der Be- ● Ziehen Sie alle mit Batteriesäure beschmutzen oder
triebsanleitung genannten Zubehör und getränkten Kleidungsstücke sofort aus. Waschen Sie
Vorsatzgeräten. Hautstellen, die mit der Säure in Berührung gekom-
● Das Gerät ist kein Staubsauger. Saugen Sie nicht men sind mit Wasser oder duschen Sie.
mehr Flüssigkeit auf, als Sie versprüht haben. Ver- ● Bei Kontakt mit den Augen: Spülen Sie behutsam
wenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von tro- mindestens 15 Minuten lang mit Wasser. Entfernen
ckenem Schmutz. Sie nach Möglichkeit vorhandene Kontaktlinsen und
● Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung aus- spülen Sie weiter.
gewiesenen Beläge geeignet. ● Nach Einatmen von Säurenebel: Atmen sie saubere
● Das Gerät ist für feuchten bis nassen Boden bis 1 cm Luft ein.
Wasserhöhe geeignet. Fahren Sie nicht in Bereiche, ● Nach dem Verschlucken: Trinken Sie sofort große
in denen die Wasserhöhe von 1 cm überschritten Mengen Wasser. Nehmen Sie Aktivkohle ein. Führen
wird. Sie kein Erbrechen herbei.
● Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwas- ● Rufen Sie sofort ein Giftinformationszentrum oder ei-
sers sowie der Lauge die gesetzlichen Vorschriften. nen Arzt an.
● Ziehen Sie den Zündschlüssel/Intelligent Key von Ge- ● Lassen Sie Säure nicht ins Erdreich oder die Kanali-
räten ab, die mit einem Zündschlüssel/Intelligent Key sation gelangen.
versehen sind, um unbefugten Gebrauch zu verhin- ● Legen Sie verschüttete Säure mit Bindemittel fest
dern. (beispielsweise Sand).
● Setzen Sie das Gerät bei tiefen Temperaturen nicht im ● Neutralisieren Sie Säure mit Kalk oder Soda und ent-
Außenbereich ein. sorgen Sie die Säure unter Beachtung der örtlich gel-
Betrieb mit Reinigungsmittel tenden Bestimmungen.
몇 VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel ACHTUNG
für Kinder unzugänglich auf. ● Setzen Sie die empfohle- ● Beachten Sie die Betriebsanweisungen des Batterie-
nen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ein. Die Produk- und des Ladegerät-Herstellers. Beachten Sie die

4 Deutsch
Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit ● Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrich-
Batterien. tung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzei-
● Lassen Sie Batterien niemals im entladenen Zustand chen einer Beschädigung.
stehen, laden Sie Batterien sobald wie möglich wie- ACHTUNG
der auf. ● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für ortsver-
● Halten Sie Batterien zur Vermeidung von Kriechströ- änderliche gewerblich genutzte Geräte nach den ört-
men sauber und trocken. Schützen Sie Batterien vor lich geltenden Vorschriften
Verunreinigungen, z. B. durch Metallstaub. ● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie
● Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwas-
entsprechend der EG-Richtlinie 91/157/EWG oder serstrahl.
den jeweiligen nationalen Vorschriften.
Zubehör und Ersatzteile
Geräte mit Luftbereifung
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör
몇 VORSICHT und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind.
● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau von Ersatz- Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
teilen nur vom Autorisiereten Kundendienst ausfüh- Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb
ren. des Geräts.
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät immer geeignete
Transport
Hansdchuhe.
● Bei Geräten mit geteilten Felgen: Stellen Sie sicher, 몇 VORSICHT
dass alle Schrauben der Felge fest angezogen sind, ● Setzen Sie vor dem Transport den Motor still. Befesti-
bevor Sie den Reifenfülldruck einstellen. gen Sie das Gerät unter Berücksichtigung des Ge-
wichts, siehe Kapitel Technische Daten in der
● Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer am Kom- Betriebsanleitung.
pressor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den Reifen-
fülldruck einstellen. Safety instructions Brush cleaning
● Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen devices
Reifenfülldruck. Sie müssen den Reifenfülldruck am Read these safety instructions and the original instruc-
Reifen und gegebenenfalls an der Felge ablesen. Bei tions before using the device for the first time. Act in ac-
unterschiedlichen Werten, müssen Sie den kleineren cordance with them. Keep the two booklets for future
Wert einhalten. reference or for future owners.
Aufsitzgeräte ● In addition to the notes in the operating instructions,
you also need to take into consideration the general
 GEFAHR safety regulations and accident prevention guide-
● Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentlichen Straßen- lines applicable by law.
verkehr zugelassen. Bitte fragen Sie Ihren Händler ● Warnings and information notices attached to the
nach einem Umrüstungsset für Straßenzulassungen. device provide important information for hazard-free
● Nehmen Sie keine Begleitpersonen auf dem Gerät operation.
mit.
Hazard levels
● Bewegen sie das Aufsitzgerät nur vom Sitz aus.
● Beachten Sie die besonderen Sicherheitshinweise in
 DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
der Betriebsanleitung für Benzinmotorische Geräte. lead to severe injuries or even death.
● Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Schutzaufbau für
herabfallende Gegenstände (FOPS) in Bereichen, in
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
denen die Möglichkeit besteht, dass die Bedienungs- may lead to severe injuries or even death.
person von herabfallenden Gegenständen getroffen
werden kann. 몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
Pflege und Wartung may lead to minor injuries.
몇 WARNUNG ATTENTION
● Vor Reinigung, Wartung, dem Austausch von Teilen ● Indication of a potentially dangerous situation that
und der Umstellung auf eine andere Funktion, müs- may lead to damage to property.
sen Sie das Gerät ausschalten. Ziehen Sie bei netz-
betriebenen Geräten den Netzstecker. Ziehen Sie bei
Protective gear
batteriebetriebenen Geräten den Batteriestecker 몇 CAUTION
bzw. klemmen Sie die Batterie ab. ● Wear suitable gloves when working with the device.
몇 VORSICHT General safety instructions
● Lassen Sie Reparaturarbeiten, den Einbau von Er-
satzteilen und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur  DANGER
vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Risk of asphyxiation. Keep packaging film out of the
reach of children.
● Lassen Sie Instandsetzungen nur durch zugelassene
Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für die-
ses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind, durchführen.

English 5
몇 WARNING Operation
● Only use the device for its proper use. Take into ac-  DANGER
count the local conditions and beware of third parties, ● When using the device in hazard zones (e.g. service
in particular children, when working with the device. stations), adhere to the respective safety regulations.
● The device is not intended for use by persons with re- ● Operation in explosive atmospheres is prohibited.
stricted physical, sensory or mental abilities or those
lacking in experience and / or lacking in knowledge. ● Never spray or vacuum fluids, flammable gases, ex-
plosive dusts as well as undiluted acids and solvents.
● Only people who have been instructed on how to use These include petrol, paint thinners or heating oil,
the device, or have proven their ability to operate it, which can form explosive vapours or mixtures
and have been explicitly instructed to use it, must use through suction air turbulence, also acetone, undilut-
the device. ed acids and solvents because these attack the ma-
● Children must not operate the device. terials used in the machine.
● Children must be supervised to prevent them from ● Never use the device to extract any burning or smoul-
playing with the appliance. dering objects.
몇 CAUTION 몇 WARNING
● Safety devices are provided for your own protection. ● Never use the device to vacuum up people or animals.
Never modify or bypass safety devices. ● On inclined surfaces, do not exceed the value for the
Risk of electric shock angle of inclination to the side and in the travel direc-
tion in the operating instructions.
 DANGER ● Make sure there are no objects in the work area that
● The voltage indicated on the type plate must match
can be caught by the rotating disc and flung away.
the voltage of the power source.
● Wear tight-fitting clothing to avoid being caught by ro-
● Never touch the mains plug and socket with wet
tating parts (no tie, no long, wide skirt, etc.).
hands.
● Only connect protection class I devices to properly
몇 CAUTION
● Check the device and the accessories each time be-
earthed power sources.
fore operation, in particular the mains connection and
몇 WARNING extension cable, to make sure it is safe and working
● Only work with liquids (e.g. cleaning agents) if the de- correctly. Pull out the mains plug in case of any dam-
vice is connected to a socket protected with a fault age and do not use the device.
current protection switch (maximum 30 mA).
● Never leave the device unsupervised while the motor
● Only connect the device to an electrical connection is in operation. Do not leave the device until you have
which has been set up by a qualified electrician as stopped the motor, secured the device against unin-
per IEC 60364-1. tentional movement, if necessary applied the parking
● Switch off the device immediately in the event of brake and removed the ignition key / Intelligent Key.
leaks. ● Never open the cover while the motor is running.
● In case of any foam formation or escaping liquids, ● The device is not suitable for sucking dust that is
switch off the device immediately and remove the harmful to health.
mains plug.
ATTENTION
● Check the power supply cable with mains plug for ● Do not operate the device at temperatures below
damage before operation each time. Do not put the 0 °C.
device into operation with a damaged power supply
● Use the socket on the device, if applicable, only for
cable. Have a damaged power supply cable replaced
connecting accessories and attachments specified in
immediately by the authorised customer service /
the operating instructions.
qualified electrician.
● The device is not a vacuum cleaner. Do not extract
● Do not damage the power supply and extension cable
more liquid than you sprayed. Never use the device
by running over it, crushing or yanking it or similar.
for extracting dry dirt.
Protect the power supply cable from heat, oil and
sharp edges. ● The device is only suitable for use on the coats listed
in the operating instructions.
● Only use the mains connection cable prescribed by
the manufacturer, including when replacing the ca- ● The device is suitable for damp to wet soil up to 1 cm
ble. For order no. and type see operating instructions. water height. Do not drive into areas where the water
height is more than 1 cm.
● Only replace couplings on the power supply or exten-
sion cable with those with the same splash guard and ● Observe the legal regulations when disposing of
the same mechanical strength. waste water and brine.
ATTENTION ● Remove the ignition key/Intelligent Key from devices
● Switch-on procedures will generate short-term volt- that are equipped with an ignition key/Intelligent Key
age drops. to prevent unauthorised use.
● Unfavourable mains conditions may cause other de- ● Never use the device outdoors at low temperatures.
vices to be impaired.
● In case of a network impedance of less than
0.15 ohms, no malfunctions are to be expected.

6 English
Operation with detergent ● Never leave batteries in a discharged state. Charge
몇 CAUTION ● Keep the detergent out of the batteries again as soon as possible.
reach of children. ● Never use the recommended deter- ● Keep batteries clean and dry in order to avoid leakage
gents undiluted. These products are operationally safe currents. Protect batteries from contamination, e.g.
since they do not contain any acids, alkali or substances from metal dust.
that are harmful to the environment. Should detergents
● Dispose of used batteries in an environmentally
come into contact with eyes, rinse these out immediate-
friendly manner in accordance with the EC Directive
ly and thoroughly using water and seek medical atten-
91/157/EEC or the respective national regulations.
tion immediately. The same applies if detergents are
swallowed. ● Only use the detergents recommended Devices with pneumatic tyres
by the manufacturer and observe the application, dis- 몇 CAUTION
posal and warning instructions of the detergent manu- ● Have repairs and the installation of spare parts carried
facturers. out only by authorised Customer Service.
Devices with rotating brushes/discs ● Always wear suitable gloves when working with the
 DANGER device.
● Risk of electric shock. Never cross the mains connec- ● For devices with split wheel rims: Make sure that all
tion or the extension cable with the rotating brushes / wheel rim bolts are tightened securely before setting
discs of the cleaning head. the tyre filling pressure.
몇 CAUTION ● Make sure that the pressure reducer is set correctly
● Unsuitable brushes /discs put your safety at risk. Only on the compressor before setting the tyre filling pres-
use the brushes /discs supplied with the device or sure.
those recommended in the operating instructions.
● Never exceed the maximum permissible tyre filling
Battery-operated devices pressure. The tyre filling pressure needs to be read
 DANGER on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these
● Danger of explosion. Keep naked flames away from values differ, use the smaller value.
the battery or the battery charging room, and do not Ride-on machines
generate sparks or smoke in the vicinity of a battery
of a battery charging room.
 DANGER
● Ride-on machines are not approved for use on public
● Risk of explosion and short-circuit. Do not place any roads. Please ask your dealer about a conversion kit
tools or similar on the battery. for road approval.
● Suitable extinguishing agents are carbon dioxide, wa- ● Carrying passengers is prohibited.
ter, foam and powder.
● Only move the ride-on machine from the seat.
몇 CAUTION ● Observe the special safety instructions in the operat-
● Risk of injury from battery acid. Adhere to the respec-
ing instructions for petrol-driven machines.
tive safety regulations.
● Do not used the device without an overhead guard to
● Wear protective gloves, protective clothing, eye pro-
protect against falling objects in areas in which there
tection and face protection when handling batteries
is a possibility of operators being stuck by falling ob-
and battery acid.
jects (FOPS).
● Immediately take off all clothing soiled or wetted with
battery acid. Wash areas of skin that have come into Care and service
contact with the acid with water or take a shower. 몇 WARNING
● If in eyes: Rinse gently with water for at least ● Before cleaning, service, replacing parts and switch-
15 minutes. If necessary, remove contact lenses and ing over to another function, you must switch off the
continue rinsing. device and remove the ignition key. Disconnect the
mains plug on mains-operated devices. On battery-
● After inhaling acid vapours: Breathe in clean air.
operated devices, pull the battery plug or disconnect
● After ingestion: Drink large amounts of water immedi- the battery.
ately. Ingest activate carbon. Do not induce vomiting.
몇 CAUTION
● Call a poison information centre or doctor immediate- ● Have repair work, installation of spare parts and work
ly. on electrical components carried out by the author-
● Do not allow acid to reach the ground or the sewerage ised customer service only.
system. ● Repairs may only be carried out by approved custom-
● Prevent spilled acid from spreading with binding agent er service sites or staff qualified in this area who are
(such as sand). familiar with all relevant safety instructions.
● Neutralise acid with lime or soda and dispose of the ● Clean the water lever limit facility regularly, checking
acid in accordance with local regulations. for any signs of damage.
ATTENTION ATTENTION
● Adhere to the operating instruction of the manufactur- ● Pay attention to the safety inspection for mobile devic-
er of the battery and charger. Adhere to the recom- es for industrial use in accordance with the locally ap-
mendations of the legislature regarding the handling plicable regulations
of batteries.

English 7
● Short-circuits or other damage. Do not clean the de- ● Seules les personnes instruites dans la manipulation
vice with a hose or high-pressure water jet. de l’appareil ou ayant prouvé leurs compétences
pour la commande et étant expressément chargées
Accessories and spare parts de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil.
몇 CAUTION ● Only use accessories and spare ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil.
parts which are approved by the manufacturer. Only
original accessories and original spare parts ensure that ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
the appliance will run fault-free and safely. pas avec l’appareil.
몇 PRÉCAUTION
Transport ● Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sé-
몇 CAUTION curité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les disposi-
● Shut the motor down prior to transportation. Secure tifs de sécurité.
the device, taking into account its weight. See chap- Risque d'électrocution
ter Technical data in the operating instructions.
 DANGER
Consignes de sécurité Appareils de ● Les indication de la tension sur la plaque signalétique
nettoyage à brosse doivent correspondre à la tension de la source de
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel courant.
d'instructions original avant la première utilisation de ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de
l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux courant avec les mains mouillées.
documents pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- ● Ne raccordez des appareils de la classe de
priétaire suivant. protection I qu'à des sources de courant mises à la
● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, terre correctement.
vous devez prendre en compte les directives géné-
rales de sécurité et les directives pour la prévention 몇 AVERTISSEMENT
des accidents du législateur. ● Ne travaillez avec des liquides (p. ex. des produits de
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap- nettoyage) que si l'appareil est connecté à une prise
posés sur l’appareil donnent des remarques impor- sécurisée avec détergent (maximum 30 mA).
tantes pour un fonctionnement sans risque. ● Raccordez l’appareil uniquement à un raccordement
électrique réalisé par un électricien qualifié selon
Niveaux de danger
IEC 60364-1.
 DANGER ● Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de de fuites.
graves blessures corporelles ou la mort.
● En cas de formation de mousse ou de sortie de li-
몇 AVERTISSEMENT quide, mettez immédiatement l'appareil hors tension
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui et débranchez la fiche secteur.
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort. ● Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'ali-
mentation avec prise murale n'est pas endommagé.
몇 PRÉCAUTION N'utilisez pas un appareil dont le câble d'alimentation
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui est endommagé. Faites immédiatement remplacer
peut entraîner des blessures légères. un câble d'alimentation endommagé par le SAV auto-
ATTENTION risé / un électricien spécialisé.
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui ● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'ali-
peut entraîner des dommages matériels. mentation et la conduite de rallonge en passant des-
Équipement de protection individuelle sus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le
câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les
몇 PRÉCAUTION arêtes tranchantes.
● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appa-
reil. ● Utilisez exclusivement le câble d'alimentation élec-
trique prescrit par le fabricant, ceci vaut également
Consignes de sécurité générales en cas de remplacement du câble. N° de commande
et type, voir le Manuel d'utilisation.
 DANGER
● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux ● Remplacez les raccords du câble d’alimentation élec-
d'emballage à la portée des enfants. trique ou de la conduite de rallonge exclusivement
par des modèles avec protection contre les projec-
몇 AVERTISSEMENT tions d'eau et de même résistance mécanique.
● Utilisez l'appareil uniquement conformément à
l’usage prévu. Respectez les conditions locales et ATTENTION
portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, ● Les procédures d’activation génèrent des chutes de
lors de travaux avec l’appareil. tension de courte durée.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ● En cas de conditions de secteur défavorables,
dont les capacités physiques, sensorielles ou men- d’autres appareils peuvent être gênés.
tales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expé- ● Aucun défaut n’est attendu avec une impédance de
rience et/ou des connaissances nécessaires. secteur inférieure à 0,15 ohm.

8 Français
Fonctionnement ● Retirez la clé de contact/clé intelligente des appareils
 DANGER équipés d'une clé de contact/clé intelligente pour em-
● Lors de l’utilisation de l’appareil dans des zones dan- pêcher toute utilisation non autorisée.
gereuses (p.ex. stations service), respectez les ● N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur à basse tempéra-
consignes de sécurité correspondantes. ture.
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques Fonctionnement avec détergent
d'explosion est interdite.
몇 PRÉCAUTION ● Conservez le produit net-
● Ne vaporisez et n'aspirez jamais de liquides explosifs, toyant hors de la portée des enfants. ● N’utilisez pas les
de gaz inflammables, de poussières explosives ainsi détergents recommandés non dilués. Les produits sont
que d'acides et de solvants non dilués. En font partie plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni
l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour
former, par tourbillonnement avec l’air aspiré, des va- l’environnement. En cas de contact de détergents avec
peurs ou mélanges explosifs, ainsi que l’acétone, les les yeux, rincez-les aussitôt à l’eau et consultez un mé-
acides et solvants non dilués car ils attaquent les ma- decin immédiatement en cas d’ingestion de détergents.
tériaux utilisés sur l’appareil. ● Utilisez uniquement les produits de nettoyage recom-
● N’aspirez pas d’objets inflammables ou incandes- mandés par le fabricant et respectez les instructions
cents. d'application, d'élimination et d'avertissement des fabri-
cants de détergents.
몇 AVERTISSEMENT
● N'aspirez pas d'humains ou d'animaux avec l'appareil. Appareils avec brosses/disques rotatifs
● Sur les surfaces inclinées, ne dépassez pas la valeur  DANGER
de l'angle d'inclinaison latérale et dans le sens de la ● Risque d'électrocution. Ne passez jamais sur le câble
marche spécifiée dans le mode d'emploi. d'alimentation électrique ou le câble de rallonge avec
● Assurez-vous qu'aucun objet dans la zone de travail les brosses/disques rotatifs de la tête de nettoyage.
ne peut être attrapé par le disque rotatif et projeté. 몇 PRÉCAUTION
● Portez des vêtements ajustés pour éviter d'être pris ● Des brosses/disques inappropriés mettent votre sé-
par les pièces en rotation (pas de cravate, pas de curité en danger. Utilisez uniquement les brosses/
jupe longue et large, etc.). disques fournis avec l'appareil ou recommandés
dans le manuel d'utilisation.
몇 PRÉCAUTION Appareils entraînés par une batterie
● Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de
l’appareil et des accessoires, en particulier du câble  DANGER
d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité ● Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes,
et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proxi-
En cas de dommage, débranchez la fiche secteur et mité d’une batterie ou d’un espace de charge de bat-
n'utilisez pas l'appareil. teries.
● Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque ● Risque d'explosion et de court-circuit. Ne posez pas
le moteur est en marche. Ne quittez pas l'appareil d’outil, ni d’objet similaire, sur la batterie.
avant d'avoir arrêté le moteur, fixé l'appareil contre
● Les agents extincteurs appropriés sont le dioxyde de
tout mouvement involontaire, le cas échéant serré le
carbone, l’eau, la mousse et la poudre.
frein de stationnement et retiré la clé de contact/la clé
intelligente. 몇 PRÉCAUTION
● Risque de blessure par l’acide de la batterie. Obser-
● N’ouvrez pas le capot lorsque le moteur tourne.
vez les consignes de sécurité correspondantes.
● L’appareil n’est pas adapté pour aspirer des pous-
● Portez des gants de protection, des vêtements de pro-
sières nocives.
tection, une protection oculaire et une protection du
ATTENTION visage lors de la manipulation des batteries et de
● N'utilisez pas l'appareil à des températures inférieures l’acide de batterie.
à 0 °C.
● Enlevez immédiatement tous les vêtements souillés
● Utilisez la prise de l'appareil, le cas échéant, unique- ou imbibés d’acide de batterie. Lavez à l’eau les
ment pour raccorder les accessoires et les adapta- zones de la peau qui sont entrées en contact avec
teurs spécifiés dans le manuel d'utilisation. l’acide ou prenez une douche.
● L’appareil n’est pas un aspirateur. N'aspirez pas plus ● En cas de contact avec les yeux : rincez avec précau-
de liquide que vous n'en avez pulvérisé. N'utilisez tion à l’eau pendant au moins 15 minutes. Si pos-
pas l'appareil pour aspirer des salissures sèches. sible, retirez éventuellement les lentilles de contact et
● L’appareil est seulement adapté aux revêtements continuez à rincer.
spécifiés dans le manuel d'utilisation. ● Après inhalation de brouillard acide : respirez de l’air
● L’appareil convient aux sols humides à mouillés pur.
jusqu’à 1 cm de hauteur d’eau. Ne conduisez pas ● Après ingestion : buvez immédiatement de grandes
dans des zones où la hauteur d’eau est supérieure à quantités d’eau. Prenez du charbon actif. Ne vous
1 cm. faites pas vomir.
● Respectez les réglementations légales lors de l'élimi- ● Appelez immédiatement un centre antipoison ou un
nation de l'eau sale et de la lessive. médecin.

Français 9
● Ne laissez pas l’acide pénétrer dans la terre ou les nant sur batterie, retirez le connecteur de la batterie
égouts. ou débranchez la batterie.
● Fixez l’acide renversé avec un liant (p. ex. du sable). 몇 PRÉCAUTION
● Les travaux de réparation, la pose de pièces de re-
● Neutralisez l’acide avec de la chaux ou de la soude et change ainsi que les travaux sur les composants
éliminez l’acide conformément aux directives en vi- électriques ne doivent être effectués que par le SAV
gueur localement. autorisé.
ATTENTION ● Faites réaliser les réparations uniquement par le point
● Observez les consignes d’utilisation du fabricant de la de service après-vente autorisé ou par des spécia-
batterie et du chargeur. Observez les recommanda- listes du domaine familiarisés avec toutes les
tions du législateur en relation avec les batteries. consignes de sécurité importantes.
● Ne laissez jamais de batteries à l’état déchargé et ● Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau en
chargez les batteries dès que possible. vérifiant qu’il ne présente aucun signe de dommage.
● Maintenez les batteries au propre et au sec pour évi- ATTENTION
ter les courants de fuite. Protégez les batteries des ● Pour les appareils professionnels utilisés sur diffé-
impuretés dues, p.ex., à la poussière de métal. rents sites, observez les contrôles de sécurité selon
● Eliminez les batteries usées dans le respect de l’envi- les directives locales en vigueur
ronnement, conformément à la directive CE 91/157/ ● Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas
EWG ou aux normes nationales en vigueur. l'appareil avec un flexible ou jet d’eau sous forte pres-
Appareils avec pneus gonflés sion.
몇 PRÉCAUTION Accessoires et pièces de rechange
● Faites réparer et installer les pièces de rechange uni-
quement par le service après-vente agréé.
몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa-
● Portez des gants adaptés lors de travaux sur l’appa- bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
reil. naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
● Sur les appareils avec des jantes vissées : Assurez- de votre appareil.
vous que toutes les vis des jantes sont bien serrées Transport
avant de régler la pression de remplissage des
pneus. 몇 PRÉCAUTION
● Assurez-vous que le limiteur de pression du compres- ● Mettez le moteur à l’arrêt avant le transport. Fixez
seur est bien réglé avant de régler la pression de l’appareil en tenant compte de son poids, voir cha-
remplissage des pneus. pitre Caractéristiques techniques dans le manuel
d'utilisation.
● Ne dépassez jamais la pression maximale autorisée
de remplissage des pneus. Vous devez, le cas Avvertenze di sicurezza Pulitori a
échéant, lire la pression de remplissage des pneus spazzola
sur les pneumatiques et sur la jante. Si les valeurs
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg-
sont différentes, vous devez respecter la valeur la
gere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per
plus petite.
l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istru-
Appareils autoportés zioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o
 DANGER per un successivo proprietario.
● Les appareils autoportés ne sont pas autorisés sur la ● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
voie publique. Veuillez demander à votre conces- istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
sionnaire un kit de conversion pour l’autorisation sur sicurezza/antinfortunistica.
la voie publique. ● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
● Ne transportez personne avec vous sur l’appareil. per un utilizzo in completa sicurezza.
● Ne déplacez l’appareil autoporté que depuis le siège.
Livelli di pericolo
● Respectez les consignes de sécurité spéciales du
manuel d’utilisation des appareils à moteur ther-  PERICOLO
mique. ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
● N’utilisez pas l’appareil sans toit de protection contre
les chutes d’objets (FOPS) dans des zones où il 몇 AVVERTIMENTO
existe un risque que l’opérateur soit touché par des ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
chutes d’objets. trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Entretien et maintenance
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
몇 AVERTISSEMENT trebbe causare lesioni leggere.
● Mettez l’appareil hors tension et retirez la clé de ATTENZIONE
contact avant le nettoyage, la maintenance, le rem- ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
placement de pièces et le passage à une fonction dif- trebbe determinare danni alle cose.
férente. Débranchez la fiche secteur des appareils
fonctionnant sur secteur. Sur les appareils fonction-

10 Italiano
Dispositivi di protezione individuale ● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto
몇 PRUDENZA dal produttore, anche in caso di sostituzione del ca-
● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare guanti di si- vo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per
curezza adeguati. l'uso.
● Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete
Avvertenze di sicurezza generali
e alle prolunghe solo con altri che hanno la stessa
 PERICOLO protezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza
● Pericolo di soffocamento. Tenere le pellicole di imbal- meccanica.
laggio fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE
몇 AVVERTIMENTO ● Il transitorio d'inserzione causa una diminuzione di
● Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo con- tensione temporanea.
forme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali ● In condizioni di rete sfavorevoli le altre apparecchiatu-
e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare atten- re possono essere danneggiate.
zione a terzi, in modo particolare ai bambini.
● Tali danni non sono previsti, se l'impedenza di rete è
● L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone inferiore a 0,15 Ohm.
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che
non abbiano esperienza e/o conoscenza. Esercizio
● L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone  PERICOLO
istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato pro- ● In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a ri-
va di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressa- schio (per es. stazioni di servizio) devono essere ri-
mente incaricate dell'uso. spettate le relative norme di sicurezza.
● L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
● Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino ● Non spruzzare né aspirare mai liquidi esplosivi, gas
con l'apparecchio. infiammabili, polveri esplosive, nonché acidi e sol-
몇 PRUDENZA venti non diluiti. Tra questi sono inclusi la benzina, i
● I dispositivi di sicurezza servono per la vostra prote- diluenti per vernici, l'olio combustibile, i quali attraver-
zione: non modificate né aggirate mai un dispositivo so la vorticosità con l'aria aspirata possono produrre
di sicurezza. vapori o miscele esplosivi, nonché l'acetone, gli acidi
non diluiti e i solventi, poiché questi attaccano i mate-
Pericolo di scosse elettriche riali utilizzati nell'apparecchio.
 PERICOLO ● Non aspirare oggetti infiammabili o che ardono senza
● La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio fiamma.
deve corrispondere a quella della sorgente di corren- 몇 AVVERTIMENTO
te. ● Non aspirare persone o animali con l’apparecchio.
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con ● Su superfici inclinate, non superare il valore dell'ango-
mani bagnate. lo d'inclinazione rispetto al lato e in direzione di mar-
● Collegate gli apparecchi della classe di protezione I cia specificato nelle istruzioni per l'uso.
solo a fonti di alimentazione correttamente messe a ● Assicurarsi che non vi siano oggetti nell'area di lavoro
terra. che possano essere colpiti dal disco rotante e sca-
몇 AVVERTIMENTO gliati via.
● Lavorare solo con liquidi (ad es. detergenti) se l'appa- ● Indossare indumenti aderenti per evitare di rimanere
recchio è collegato a una presa di corrente protetta impigliati nelle parti rotanti (nessuna cravatta, nessu-
con un interruttore per dispersione di corrente (max na gonna lunga e larga, ecc.).
30 mA).
몇 PRUDENZA
● Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elet- ● Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la
trico installato da un installatore elettrico in conformi- sicurezza dell'apparecchio e degli accessori, in parti-
tà alla norma IEC 60364-1. colare il cavo di collegamento alla rete e il cavo di
● In caso di perdite, spegnere immediatamente l'appa- prolunga. In caso di danni, estrarre la spina e non uti-
recchio. lizzare l’apparecchio.
● In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liqui- ● Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando il
do, spegnere immediatamente l’apparecchio ed motore è in funzione. Non lasciare l'apparecchio fino
estrarre la spina. a quando il motore non si è arrestato, l'apparecchio
● Controllate il cavo di rete con la spina prima di ogni uti- non è stato bloccato contro movimenti involontari,
lizzo, per accertarvi che non sia danneggiato. Non non è stato inserito il freno di stazionamento, se ne-
mettete in funzione l’apparecchio in caso di danni al cessario, e non è stata rimossa la chiave di accensio-
collegamento alla rete. Fate sostituite subito un cavo ne/Intelligent Key.
di rete danneggiato dal servizio clienti / da un elettri- ● Non aprire il coperchio con il motore in funzionamen-
cista autorizzato. to.
● Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la ● L’apparecchio non è adatto all’aspirazione di polveri
prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in dannose per la salute.
altro modo simile. Proteggere il cavo di collegamento
alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.

Italiano 11
ATTENZIONE ● Togliere immediatamente tutti gli indumenti sporchi o
● Non utilizzate l’apparecchio con temperature inferiori impregnati di acido della batteria. Lavare con acqua
a 0 °C. le zone della pelle che sono venute a contatto con
● Utilizzare la presa presente sull'apparecchio, se appli- l'acido o fare una doccia.
cabile, solo per il collegamento di accessori e adatta- ● In caso di contatto con gli occhi: sciacquare delicata-
tori addizionali specificati nelle istruzioni per l'uso. mente con acqua per almeno 15 minuti. Se possibile,
● L'apparecchio non è un aspirapolvere. Non aspirare rimuovere le lenti a contatto presenti e continuare a
più liquidi di quelli che si sono spruzzati. Non utilizza- sciacquare.
re l'apparecchio per l'aspirazione di sporco secco. ● Dopo l'inalazione di nebbia acida: respirare aria pulita.
● Questo apparecchio è adatto soltanto per le pavimen- ● Dopo l'ingestione: bere immediatamente molta acqua.
tazioni indicate nelle istruzioni per l'uso. Prendere del carbone attivo. Non indurre il vomito.
● L’apparecchio è adatto per terreni da umidi a bagnati ● Chiamare immediatamente un centro antiveleni o un
fino a un livello dell'acqua di 1 cm. Non guidare in medico.
aree in cui il livello dell'acqua è superiore a 1 cm. ● Non consentire all’acido di penetrare nel terreno o nel
● Rispettare le norme legali per lo smaltimento dell'ac- sistema fognario.
qua sporca e liscivie. ● Fissare l'acido versato con un legante (come ad es. la
● Rimuovere la chiave di accensione /Intelligent Key sabbia).
dagli apparecchi che ne sono dotati per impedire ● Neutralizzare l'acido con calce o soda e smaltire l'aci-
l'uso non autorizzato. do in conformità con le normative locali.
● Non utilizzare l'apparecchio all'esterno a basse tem- ATTENZIONE
perature. ● Osservare le istruzioni per l'uso del produttore della
Utilizzo con detergenti batteria e del caricabatterie. Osservare le raccoman-
dazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
몇 PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo-
go inaccessibile ai bambini. ● Non utilizzare i detergenti ● Non lasciare mai le batterie scariche, ricaricarle il pri-
consigliati senza diluizione. I prodotti sono sicuri in ma possibile.
quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o so- ● Per evitare correnti di dispersione, tenere pulite e
stanze nocive per l'ambiente. In caso di contatto dei de- asciutte le batterie. Proteggere le batterie dallo spor-
tergenti con gli occhi, sciacquarli immediatamente con co, da es. polveri metalliche.
abbondante acqua e in caso di ingerimento contattare
subito un medico. ● Utilizzare solo i detergenti racco- ● Le batterie usate devono essere smaltite conforme-
mandati dal produttore e osservare le indicazioni di uti- mente secondo le norme ambientali previste dalla di-
lizzo, scarico e avvertimento, del produttore del rettiva 91/157/CEE o secondo le disposizioni
detergente. nazionali in materia.
Apparecchi con spazzole/dischi rotanti Apparecchi con pneumatici ad aria

 PERICOLO 몇 PRUDENZA
● Far eseguire le riparazioni e l'installazione dei parti di
● Pericolo di scosse elettriche. Non passare mai sul ca-
vo di collegamento alla rete o sul cavo di prolunga ricambio unicamente al servizio clienti autorizzato.
con le spazzole/i dischi rotanti della testa di pulizia. ● Mentre si utilizza l'apparecchio indossare sempre
몇 PRUDENZA guanti di sicurezza adeguati.
● Spazzole/dischi non adatti compromettono la vostra ● Per gli apparecchi con cerchioni divisi: Accertarsi che
sicurezza. Utilizzare solo le spazzole/i dischi forniti tutte le viti del cerchione siano ben fissate prima di re-
con l’apparecchio o quelli consigliati nelle istruzioni golare la pressione dei pneumatici.
per l'uso. ● Accertarsi che il riduttore di pressione nel compresso-
Apparecchi con alimentazione a batteria re sia correttamente regolato prima di regolare la
pressione dei pneumatici.
 PERICOLO
● Pericolo di esplosione. Non generare fiamme libere o ● Non superare mai la pressione massima consentita
scintille, e non fumare nelle vicinanze della batteria o dei pneumatici. Leggere la pressione dei pneumatici
nell'apposito locale dove avviene la ricarica delle bat- sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. Se i
terie. valori sono differenti è necessario rispettare il valore
più basso.
● Rischio di esplosione e corto circuito. Non riporre al-
cun attrezzo o simile sulla batteria. Macchina uomo a bordo
● Gli agenti estinguenti adatti sono anidride carbonica,  PERICOLO
acqua, schiuma e polvere. ● Le macchine uomo a bordo non sono omologate per
몇 PRUDENZA l'uso su strade pubbliche. Richiedere al proprio riven-
● Pericolo di lesioni dovute agli acidi della batteria. Os- ditore un kit di conversione per l'omologazione stra-
dale.
servare le relative norme di sicurezza.
● Non portare con sé altre persone nella macchina.
● Indossare guanti di protezione, indumenti protettivi,
protezione per gli occhi e protezione per il viso quan- ● Muovere la macchina uomo a bordo solo dal sedile.
do si maneggiano le batterie e l'acido della batteria.

12 Italiano
● Attenersi alle avvertenze di sicurezza speciali nelle 몇 WAARSCHUWING
istruzioni per l'uso delle macchine con motore a ben- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
zina. tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden.
● Non utilizzare la macchina senza una struttura di pro- 몇 VOORZICHTIG
tezione dagli oggetti in caduta (FOPS) nelle zone in ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
cui sussiste la possibilità che l’operatore venga colpi- tot lichte verwondingen kan leiden.
to da oggetti in caduta. LET OP
Cura e manutenzione ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot materiële schade kan leiden.
몇 AVVERTIMENTO
● Prima di eseguire la pulizia, la manutenzione, la sosti- Persoonlijke veiligheidsuitrusting
tuzione di parti o il passaggio a un'altra funzione, spe- 몇 VOORZICHTIG
gnere l'apparecchio. Staccare la spina per gli ● Draag bij werkzaamheden aan het apparaat geschik-
apparecchi collegati alla rete elettrica. Con gli appa- te handschoenen.
recchi a batteria, estrarre la spina della batteria o
scollegare la batteria. Algemene veiligheidsinstructies
몇 PRUDENZA  GEVAAR
● Far eseguire i lavori di riparazione, il montaggio dei ri- ● Verstikkingsgevaar. Houd verpakkingsfolie buiten het
cambi, e i lavori sui componenti elettrici unicamente bereik van kinderen.
dal servizio assistenza autorizzato.
몇 WAARSCHUWING
● Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamen- ● Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.
te da centri di assistenza autorizzati o da personale Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden
esperto in questo settore che abbia familiarità con en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het
tutte le norme di sicurezza vigenti in materia. apparaat op andere personen en met name kinderen.
● Pulire regolarmente il limitatore di livello dell'acqua, ● Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
verificando la presenza di segni di danneggiamento. met een fysieke, sensorische of verstandelijke beper-
ATTENZIONE king of een gebrek aan ervaring en/of kennis.
● Eseguire i controlli di sicurezza per gli apparecchi mo- ● Alleen personen die in de omgang met het apparaat
bili ad uso professionale previsti dalle norme locali zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het ap-
● Corto circuiti o altri danni. Non pulire l'apparecchio paraat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht
con un getto d'acqua o un getto d'acqua ad alta pres- hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het appa-
sione. raat gebruiken.
● Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken.
Accessori e ricambi
● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac- niet met het apparaat spelen.
cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro 몇 VOORZICHTIG
e privo di disturbi dell'apparecchio. ● Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Ver-
ander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
Trasporto
Gevaar voor elektrische schokken
몇 PRUDENZA
● Prima del trasporto arrestare il motore. Fissare l'appa-  GEVAAR
recchio tenendo conto del peso, vedi capitolo Speci- ● De aangegeven spanning op het typeplaatje moet
fiche tecniche nelle istruzioni per l'uso. overeenkomen met de spanning van de stroombron.
● Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige
Veiligheidsinstructies handen aan.
Borstelreinigingsapparaten ● Sluit apparaten van beschermingsklasse I alleen op
Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei- correct geaarde stroombronnen aan.
ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing
door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor
몇 WAARSCHUWING
● Werk alleen met vloeistoffen (bijv. reinigingsmiddelen)
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
als het apparaat is aangesloten op een gezekerd
● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet
stopcontact met een aardlekschakelaar (maximaal
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif-
30 mA).
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie
in acht nemen. ● Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische aan-
● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- sluiting die door een elektricien conform IEC 60364-
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies 1 is uitgevoerd.
voor de veilige werking. ● Schakel het apparaat onmiddellijk uit in geval van
Gevarenniveaus lekkage.
● Schakel het apparaat bij schuimvorming of het uitlo-
 GEVAAR pen van vloeistof onmiddellijk uit en trek de netstek-
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware
ker uit het stopcontact.
of dodelijke verwondingen leidt.
● Controleer de stroomkabel met netstekker voor elke
gebruik op beschadiging. Gebruik een apparaat met

Nederlands 13
een beschadigde stroomkabel niet. Laat een bescha- ● Het apparaat is niet geschikt voor het afzuigen van
digde stroomkabel onmiddellijk vervangen door de gezondheidsgevaarlijke stoffen.
geautoriseerde klantenservice/elektricien.
LET OP
● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door over- ● Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder
rijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Bescherm 0 °C.
de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
● Gebruik het stopcontact dat zich eventueel op het ap-
● Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven paraat bevindt uitsluitend voor het aansluiten van in
stroomleiding; dit geldt ook voor de vervanging van de gebruiksaanwijzing aangegeven toebehoren en
de leiding. Bestelnummer en type, zie Gebruiksaan- hulpstukken.
wijzing.
● Het apparaat is geen stofzuiger. Zuig niet meer vloei-
● Vervang de koppelingen aan de stroom- of verlengka- stof op dan u hebt gesproeid. Gebruik het apparaat
bel alleen door spatwaterbestendige kabels met de- nooit voor het opzuigen van droog vuil.
zelfde mechanische sterkte.
● Het apparaat is uitsluitend geschikt voor de in de ge-
LET OP bruiksaanwijzing aangegeven ondergronden.
● Bij inschakelingen treden kortstondig spanningsdalin-
gen op. ● Het apparaat is geschikt voor vochtige tot natte bo-
dems met een waterniveau van maximaal 1 cm. Rijd
● Bij ongunstige omstandigheden van het net kunnen niet op terreinen waar het water hoger staat dan
andere apparaten hinder ondervinden. 1 cm.
● Bij een netimpedantie van minder dan 0,15 ohm doen ● Neem de wettelijke voorschriften in acht bij het afvoe-
zich waarschijnlijk geen storingen voor. ren van het vuile water en het loog.
Werking ● Verwijder de contactsleutel/Intelligent Key uit appara-
 GEVAAR ten die van een contactsleutel/Intelligent Key zijn
● Let bij het gebruik van het apparaat in gevarenzones voorzien om onbevoegd gebruik te voorkomen.
(bijv. tankstations) op de veiligheidsvoorschriften. ● Gebruik het apparaat niet buiten bij lage temperatu-
● Het apparaat mag niet in explosieve bereiken worden ren.
gebruikt. Werking met reinigingsmiddel
● Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen, ex- 몇 VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde-
plosief stof, onverdunde zuren of oplosmiddelen len buiten het bereik van kinderen. ● Gebruik de aanbe-
rondspuiten of opzuigen. Hiertoe behoren benzine, volen reinigingsmiddelen niet in onverdunde vorm. De
verfverdunner of stookolie die explosieve dampen of producten zijn bedrijfsveilig, omdat zij geen zuren, lo-
mengsels kunnen vormen wanneer ze met de zuig- gen of milieuschadelijke stoffen bevatten. Als de reini-
lucht worden opgewerveld, evenals aceton, onver- gingsmiddelen in contact komen met uw ogen, dient u
dunde zuren en oplosmiddelen, omdat deze de aan ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met water en con-
het apparaat gebruikte materialen aantasten. tact op te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor het
● Zuig geen brandbare of gloeiende voorwerpen op. inslikken van reinigingsmiddelen. ● Gebruik alleen de
door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen en
몇 WAARSCHUWING neem de toepassings-, verwijderings- en waarschu-
● Gebruik het apparaat niet om mensen of dieren te wingsinstructies van de reinigingsmiddelfabrikant in
stofzuigen. acht.
● Overschrijd op hellende vlakken niet de in de ge- Apparaten met roterende borstels/discs
bruiksaanwijzing aangegeven waarde voor de hel-
lingshoek naar de zijkant en in de rijrichting.  GEVAAR
● Gevaar voor elektrische schokken. Rijd nooit met de
● Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen in het werk-
roterende borstels/discs van de reinigingskop over
bereik bevinden die door de draaiende schijf gegre-
de stroomleiding of het verlengsnoer.
pen en weggeslingerd kunnen worden.
● Draag nauwsluitende kleding om te voorkomen dat u
몇 VOORZICHTIG
● Ongeschikte borstels/discs brengen uw veiligheid in
door draaiende delen wordt gegrepen (geen strop-
gevaar. Gebruik alleen de borstels/discs die bij het
das, geen lange wijde rok enz.).
apparaat zijn geleverd of de borstels die in de ge-
몇 VOORZICHTIG bruiksaanwijzing worden aanbevolen.
● Controleer het apparaat en toebehoren, met name de
Apparaten op batterijwerking
stroomkabel en het verlengsnoer, vóór elk gebruik op
correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Trek bij be-  GEVAAR
schadiging de stekker uit het stopcontact en gebruik ● Explosiegevaar. In de buurt van een batterij of in een
het apparaat niet. batterijlaadruimte mag u niet met een open vlam wer-
● Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl de ken, mag u geen vonken maken of roken.
motor draait. Verlaat het apparaat pas nadat u de mo- ● Explosie- en kortsluitingsgevaar. Leg geen gereed-
tor hebt uitgeschakeld, het apparaat tegen onbedoel- schap of dergelijke op de batterij.
de bewegingen hebt beveiligd, eventueel de ● Geschikte blusmiddelen zijn koolstofdioxide, water,
parkeerrem hebt ingeschakeld en de contactsleutel/ schuim en poeder.
intelligent key hebt verwijderd.
● Open de kap niet als de motor draait.

14 Nederlands
몇 VOORZICHTIG Machines met zitplaats
● Gevaar voor letsel door batterijzuur. Neem de desbe-  GEVAAR
treffende veiligheidsvoorschriften in acht. ● Machines met zitplaats zijn verboden op de openbare
● Wanneer u in contact komt met batterijen en batter- weg. Vraag uw dealer om een ombouwset om op de
ijzuur, draag dan beschermende handschoenen, be- weg te worden toegelaten.
schermende kleding, oogbescherming en ● Neem geen begeleider mee op de machine.
gelaatsbescherming.
● Bestuur de machine alleen zittend.
● Trek alle met batterijzuur bevuilde of doordrenkte kle-
dingstukken onmiddellijk uit. Was de huid die in aan- ● Neem de speciale veiligheidsinstructies voor machi-
raking is gekomen met het zuur of neem een douche. nes met benzinemotors in de gebruiksaanwijzing in
acht.
● Bij contact met de ogen: Minstens 15 minuten lang
voorzichtig met water spoelen. Indien mogelijk, con- ● In gebieden waar de bediener door vallende voorwer-
tactlenzen verwijderen en verder spoelen. pen geraakt kan worden, mag de machine niet zon-
der beschermdak (FOPS) worden gebruikt.
● Na het inademen van zuurdamp: Zuivere lucht inade-
men. Verzorging en onderhoud
● Na inslikken: Meteen een grote hoeveelheid water 몇 WAARSCHUWING
drinken. Actieve kool innemen. Probeer niet over te ● Vóór reiniging, onderhoud, het vervangen van onder-
geven. delen en het overschakelen op een andere functie,
● Raadpleeg meteen een antigifcentrum of een arts. moet u het apparaat uitschakelen. Trek bij apparaten
die op het elektriciteitsnet zijn aangesloten de
● Zorg ervoor dat het zuur niet in de grond of de riolering netstekker uit het stopcontact. Trek bij apparaten op
terechtkomen. batterijwerking de batterijstekker eruit of klem de bat-
● Fixeer het gemorste zuur met bindmiddel (bijvoor- terij af.
beeld zand). 몇 VOORZICHTIG
● Neutraliseerhet zuur met kalk of soda en verwijder het ● Laat reparatiewerkzaamheden, de inbouw van reser-
met inachtneming van de plaatselijk geldende voor- veonderdelen en werkzaamheden aan elektrische
schriften. onderdelen alleen door de geautoriseerde klanten-
LET OP service uitvoeren.
● Neem de bedrijfsinstructies van de fabrikant van de ● Laat reparaties alleen uitvoeren door erkende klan-
batterij en het oplaadapparaat in acht. Neem de aan- tenservices of experts voor dit gebied die bekend zijn
bevelingen van de wetgever m.b.t. de omgang met met alle relevante veiligheidsvoorschriften.
batterijen in acht. ● Reinig regelmatig de waterniveaubegrenzer en con-
● Laat batterijen nooit in ontladen toestand staan, laad troleer daarbij op beschadigingen aan het apparaat.
batterijen zo snel mogelijk opnieuw op. LET OP
● Houd batterijen ter vermijding van kruipstromen ● Houd u volgens de plaatselijk geldende voorschriften
schoon en droog. Bescherm batterijen tegen veront- aan de veiligheidscontrole voor verplaatsbare, com-
reinigingen, bijv. door metaalstof. mercieel gebruikte apparaten.
● Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelij- ● Kortsluitingen of andere schade. Reinig het apparaat
ke manier conform de EG-richtlijn 91/157/EEG of de niet met een slang of een hogedrukstraal.
desbetreffende nationale voorschriften.
Toebehoren en reserveonderdelen
Apparaten met luchtbanden
몇 VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebeho-
몇 VOORZICHTIG ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door
● Laat herstellingen en de montage van reserveonder- de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve-
delen alleen uitvoeren door de bevoegde klantenser- onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer-
vice. king van het apparaat.
● Draag altijd geschikte handschoenen als u aan het vervoer
apparaat werkt.
● Bij apparaten met gedeelde velgen: zorg ervoor dat 몇 VOORZICHTIG
alle schroeven van de velgen goed vastgedraaid zijn, ● Zet de motor vóór het transport af. Houd bij de beves-
voordat u de bandendruk instelt. tiging van het apparaat rekening met het gewicht, zie
hoofdstuk Technische gegevens in de gebruiksaan-
● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de compressor wijzing.
goed ingesteld is, voordat u de bandendruk instelt.
● Overschrijd nooit de maximaal toegestane banden- Instrucciones de seguridad
druk. U moet de bandendruk op de banden en, indien Equipos de limpieza con cepillos
nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de Antes de poner en marcha por primera vez el equipo,
waarden moet u zich aan de kleinere waarde hou- lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins-
den. trucciones. Actúe conforme a estos documentos. Con-
serve ambos manuales para su uso posterior o para
futuros propietarios.
● Además de las instrucciones incluidas en el manual
de instrucciones, debe respetar las normativas de

Español 15
seguridad y para la prevención de accidentes del le- ● Conecte el equipo únicamente a una conexión eléctri-
gislador correspondiente. ca instalada por un electricista formado conforme a la
● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas norma IEC 60364-1.
en el equipo proporcionan indicaciones importantes
para un funcionamiento seguro. ● Desconecte el equipo inmediatamente si presenta fu-
gas.
Niveles de peligro ● En caso de espuma o derrame, apague el equipo de
 PELIGRO inmediato y desconecte el conector de red.
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones ● Compruebe la presencia de daños en el cable de red
corporales graves o la muerte. con enchufe antes de cada uso. No ponga en funcio-
몇 ADVERTENCIA namiento un equipo con cables de conexión de red
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede dañados. Encargue inmediatamente la sustitución de
producir lesiones corporales graves o la muerte. un cable de conexión dañado al servicio de atención
몇 PRECAUCIÓN al cliente autorizado/electricista formado.
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede ● No dañe el conducto de prolongación ni el cable de
producir lesiones corporales leves. conexión de red pasando por encima, aplastándolo,
CUIDADO arrastrándolo o similares. Proteja el cable de cone-
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede xión de red frente al calor, el aceite y los cantos afila-
producir daños materiales. dos.
● Utilice únicamente el cable de conexión de red indica-
Equipo de protección personal do por el fabricante, también al sustituirlo. N.º de re-
몇 PRECAUCIÓN ferencia y tipo; ver el Manual de instrucciones.
● Al trabajar con el equipo, lleve guantes de protección ● Sustituya los acoplamientos del conducto de prolon-
adecuada. gación o conexión de red por otros con la misma pro-
Instrucciones generales de seguridad tección contra salpicaduras de agua y la misma
resistencia mecánica.
 PELIGRO CUIDADO
● Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del
● Los procesos de conexión generan caídas breves de
alcance de los niños.
tensión.
몇 ADVERTENCIA ● Si las condiciones de la red no son favorables pueden
● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar
verse perjudicados otros equipos.
con el equipo, tenga en cuenta las condiciones loca-
les y evite causar daños a terceras personas, sobre ● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15 ohmios,
todo a niños. no se producirán fallos.
● El uso del equipo no es apto para personas con capa- Funcionamiento
cidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas
o que carezcan de experiencia y/o conocimiento su-
 PELIGRO
● A la hora de utilizar el equipo en zonas de peligro
ficiente.
(p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspon-
● El equipo solo puede ser utilizado por personas ins- dientes reglamentaciones de seguridad.
truidas en su manejo o que hayan demostrado su ca-
pacidad para manejarlo y que hayan recibido la ● Queda prohibido su uso en entornos explosivos.
orden explícita de usarlo. ● Nunca rocíe ni aspire líquidos explosivos, gases infla-
● Los niños no pueden utilizar el equipo. mables, polvos explosivos, así como ácidos y disol-
ventes sin diluir. Entre ellos cabe mencionar la
● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de gasolina, los disolventes y el gasóleo, que, al agitar-
que no jueguen con el aparato. se con el aire de aspiración, pueden formar vapores
몇 PRECAUCIÓN o mezclas explosivas, así como la acetona, los áci-
● Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. dos no diluidos y los disolventes, que dañan los ma-
Nunca modifique ni manipule los dispositivos de se- teriales empleados en el equipo.
guridad. ● No aspire objetos inflamables ni candentes.
Peligro de choques eléctricos 몇 ADVERTENCIA
● No utilice el equipo para aspirar en humanos o anima-
 PELIGRO les.
● La tensión indicada en la placa de características de-
be coincidir con la tensión de la fuente de corriente. ● En superficies inclinadas, no exceda el valor especifi-
cado en el manual de instrucciones para el ángulo de
● Nunca toque los conectores de red y enchufes con las
inclinación lateral y de dirección de marcha.
manos húmedas.
● Asegúrese de que no haya objetos en la zona de tra-
● Solo conecte los equipos de la clase de protección I a
bajo que puedan ser atrapados y arrojados por el dis-
fuentes de corriente con toma a tierra.
co giratorio.
몇 ADVERTENCIA ● Use ropa ajustada para evitar que se produzcan atra-
● Trabaje únicamente con líquidos (p. ej., detergentes)
pamientos por parte de las piezas giratorias (no utili-
si el equipo está conectado a un enchufe asegurado
ce el equipo si lleva corbata, falda larga y ancha,
con un interruptor de corriente de defecto (máximo
etc.).
30 mA).

16 Español
몇 PRECAUCIÓN Equipos que funcionan con baterías
● Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la se-  PELIGRO
guridad operacional del equipo y sus accesorios, es- ● Peligro de explosión. En las inmediaciones de una ba-
pecialmente el cable de conexión de red y el cable de tería o de un espacio de carga de batería no debe
prolongación. Si el conector de red presenta daños, manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.
desenchúfelo y no utilice el equipo.
● Peligro de explosiones y cortocircuito. No apoye nin-
● Nunca deje el equipo sin supervisión mientras el mo- gún tipo de herramienta ni objetos similares sobre la
tor esté funcionando. No deje el equipo desatendido batería.
hasta que se haya detenido el motor y se haya ase-
gurado el equipo contra movimientos involuntarios. ● Los medios de extinción adecuados son el dióxido de
De ser necesario, accione el freno de estacionamien- carbono, el agua, la espuma y el polvo.
to y retire la llave de encendido/Intelligent Key. 몇 PRECAUCIÓN
● No abra la cubierta con el motor en marcha. ● Peligro de lesiones por ácido de batería. Tenga en
cuenta las reglamentaciones de seguridad corres-
● El equipo no es apto para aspirar polvos perjudiciales pondientes.
para la salud.
● Use guantes de protección, vestuario de protección
CUIDADO personal, gafas protectoras y pantalla protectora
● No utilice el equipo a temperaturas inferiores a 0 °C. cuando manipule baterías y ácido de batería.
● Utilice el enchufe del equipo (si hubiera) solo para co- ● Quítese inmediatamente toda la ropa manchada o
nectar los accesorios y los dispositivos auxiliares es- empapada con ácido de batería. Lave con agua las
pecificados en el manual de instrucciones. zonas de la piel que hayan estado en contacto con el
● El equipo no es una aspiradora. No aspire más líquido ácido o tome una ducha.
del que ha rociado. No utilice el equipo para aspirar ● En caso de contacto con los ojos: Enjuague suave-
suciedad seca. mente con agua durante al menos 15 minutos. Si es
● El equipo solo es apto para las superficies indicadas posible, quítese las lentes de contacto y continúe en-
en el manual de instrucciones. juagando.
● El equipo es adecuado para suelos húmedos o moja- ● Tras inhalar niebla con ácido: Respire aire limpio.
dos con hasta 1 cm de agua. No pase por zonas don- ● Tras ingerir: Beba grandes cantidades de agua inme-
de el nivel del agua sea superior a 1 cm. diatamente. Tome carbón activo. No induzca el vómi-
● Tenga en cuenta las normativas legales cuando des- to.
eche agua sucia o lejía. ● Llame de inmediato a un centro de intoxicaciones o a
● Retire la llave de encendido/Intelligent Key de los un médico.
equipos que la incluyan para evitar que se produzca ● No permita que el ácido llegue al suelo o a la canali-
un uso no autorizado. zación.
● No utilice el equipo al aire libre a bajas temperaturas. ● Fije el ácido derramado con aglutinante (por ejemplo,
Funcionamiento con detergente arena).
몇 PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente ● Neutralice el ácido con cal o soda y elimínelo de
fuera del alcance de los niños. ● No utilice los detergen- acuerdo con las normativas locales.
tes recomendados sin diluir. Los productos son seguros CUIDADO
para el servicio, pues no contienen ácidos, lejías o sus- ● Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabri-
tancias peligrosas para el medio ambiente. En caso de cante de la batería y del cargador. Tenga en cuenta
que el detergente entre en contacto con los ojos, aclá- las recomendaciones del legislador a la hora de ma-
relos inmediatamente con abundante agua y, como en nipular baterías.
el caso de una ingesta accidental, busque asistencia
● Nunca almacene baterías en estado descargado, re-
médica. ● Use solo los detergentes recomendados por
cargue las baterías tan pronto como sea posible.
el fabricante y preste atención a los avisos e instruccio-
nes de aplicación y eliminación del fabricante de deter- ● Para prevenir la formación de corrientes de fuga debe
gentes. mantener las baterías siempre limpias y secas. Pro-
teja las baterías frente a la suciedad, p. ej. causada
Equipos con cepillos circulares/cepillos giratorios
por polvos de metal.
 PELIGRO ● Debe desechar las baterías antiguas de manera res-
● Peligro de choques eléctricos. Nunca pase los cepi- petuosa con el medioambiente, de conformidad con
llos circulares/cepillos giratorios del cabezal de lim- la Directiva 91/157/CE o las normas nacionales co-
pieza por el cable de conexión de red o el cable de rrespondientes.
prolongación.
Equipos con neumáticos
몇 PRECAUCIÓN
● Los cepillos/cepillos circulares inadecuados ponen en 몇 PRECAUCIÓN
peligro su seguridad. Utilice únicamente los cepillos/ ● Encargue las reparaciones y el montaje de recambios
cepillos circulares suministrados con el equipo o re- solo a un Servicio de postventa autorizado.
comendados en el manual de instrucciones. ● Lleve siempre guantes de protección adecuados
cuando trabaje con el equipo.
● En equipos con llantas divididas: Asegúrese de que
todos los tornillos de las llantas se encuentran bien

Español 17
apretados antes de aplicar la presión completa de los Transporte
neumáticos.
몇 PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que el reductor de presión del compre- ● Antes del transporte debe detener el motor. Fije el
sor esté bien ajustado antes de aplicar la presión equipo teniendo en cuenta el peso, véase el capítulo
completa de los neumáticos. Datos técnicos del manual de instrucciones.
● Nunca supere la presión máxima admisible de los
neumáticos. Deberá leer la presión recomendada en Avisos de segurança Aparelho de
los neumáticos y, en caso necesario, en la llanta. Si limpeza das escovas cilíndricas
los valores difieren, deberá utilizar el valor más bajo. Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi-
Máquinas con conductor sentado sos de segurança e o manual original. Proceda em con-
formidade. Conserve ambas as folhas para referência
 PELIGRO ou utilização futura.
● Las máquinas con conductor sentado no están apro- ● Além das indicações que constam do manual de
badas para su uso en vías públicas. Pregunte a su instruções, é necessário observar as prescrições
distribuidor acerca de un kit de conversión para per- gerais de segurança e as prescrições para a pre-
misos de circulación. venção de acidentes do legislador.
● No lleve a nadie con usted en la máquina. ● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
● Conduzca la máquina con conductor sentado única- aparelho dão indicações importantes para um bom
mente desde el asiento. funcionamento do aparelho.

● Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad espe- Níveis de perigo


ciales recogidas en el manual de instrucciones para  PERIGO
equipos con motor de gasolina. ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
● No utilice el equipo sin una estructura de protección mentos graves ou morte.
contra la caída de objetos (FOPS) en aquellas zonas 몇 ATENÇÃO
donde exista el riesgo de que el operario se vea afec- ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
tado por la caída de objetos. provocar ferimentos graves ou morte.
Conservación y mantenimiento 몇 CUIDADO
몇 ADVERTENCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
● Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mante- provocar ferimentos ligeiros.
nimiento, sustitución de piezas o conmutación a otra ADVERTÊNCIA
función, debe desconectar el equipo. En el caso de ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
los equipos que funcionan con alimentación de red, provocar danos materiais.
desconecte el conector de red. En el caso de los
equipos que funcionan con batería, desconecte la
Equipamento de protecção individual
batería o el conector de batería. 몇 CUIDADO
몇 PRECAUCIÓN ● Utilize luvas adequadas durante os trabalhos no apa-
● Solo el servicio de postventa autorizado puede reali- relho.
zar los trabajos de reparación, el montaje de los re- Indicações gerais de segurança
cambios y otros trabajos en los componentes
eléctricos.  PERIGO
● Perigo de asfixia. Mantenha a película da embalagem
● Solo el servicio de postventa autorizado o el personal
afastada das crianças.
especialista familiarizado con todas las reglamenta-
ciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo 몇 ATENÇÃO
las reparaciones. ● Utilize o aparelho apenas para os fins a que se desti-
na. Tenha em consideração as condições locais e ve-
● Limpie el limitador de nivel de agua regularmente y
rifique se existem outras pessoas ao redor,
compruebe si presenta daños.
especialmente crianças, durante os trabalhos com o
CUIDADO aparelho.
● Observe la revisión de seguridad relativa a los equi-
● O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
pos móviles de uso profesional según las normas lo-
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limi-
cales en vigor
tadas ou sem experiência e/ou conhecimentos.
● Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con
● O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas
mangueras o agua de alta presión. instruídas quanto à sua utilização, ou que tenham
Accesorios y recambios demonstrado competência na sua operação e que
tenham sido expressamente encarregadas da sua
몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente acce- utilização.
sorios y recambios autorizados por el fabricante. Los
accesorios y recambios originales garantizan un servi- ● O aparelho não pode ser operado por crianças.
cio seguro y sin fallos del equipo. ● Supervisione as crianças para garantir que não brin-
cam com o aparelho.

18 Português
몇 CUIDADO lência com o ar aspirado, podem formar vapores ou
● As unidades de segurança servem para a sua protec- misturas, explosivos e, além disso, acetona, ácidos
ção. Nunca altere ou evite as unidades de seguran- não diluídos e diluentes, pois estes corroem os ma-
ça. teriais utilizados no aparelho.
● Não aspire objectos inflamáveis ou incandescentes.
Perigo de choque eléctrico
몇 ATENÇÃO
 PERIGO ● Não aspire pessoas nem animais com o aparelho.
● A tensão indicada na placa de características tem de
coincidir com a tensão da fonte de corrente. ● Em superfícies inclinadas, não exceda o valor do ân-
gulo de inclinação para o lado e no sentido de condu-
● Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as ção indicado no manual de instruções.
mãos húmidas.
● Certifique-se de que não existem objectos na área de
● Ligue aparelhos de classe de protecção I apenas a trabalho que possam ficar presos pelo disco rotativo
fontes de corrente ligadas à terra adequadas. e ser projetados.
몇 ATENÇÃO ● Utilize roupa justa para evitar ficar preso nas peças
● Trabalhe apenas com líquidos (por exemplo, produtos rotativas (não utilizar gravata, saia comprida, larga,
de limpeza/detergentes), se o aparelho estiver ligado etc.).
a uma tomada segura com disjuntor de corrente pa-
rasita (máximo 30 mA). 몇 CUIDADO
● Verifique o estado correcto e a segurança operacional
● Ligue o aparelho apenas a uma ligação eléctrica es- do aparelho e dos acessórios, em particular do cabo
tabelecida por um técnico electricista, em conformi- de ligação à rede e do cabo de extensão, antes de
dade com a IEC 60364-1. cada operação. Em caso de danos, retire a ficha de
● Desligue imediatamente o aparelho em caso de fu- rede e não utilize o aparelho.
gas. ● Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto o
● Desligue o aparelho se ocorrer a formação de espu- motor estiver a funcionar. Não deixe o aparelho antes
ma ou em caso de fuga de gás líquido e retire a ficha de ter desligado o motor, ter protegido o aparelho
de rede. contra movimentos inadvertidos e, eventualmente,
ter accionado o travão de parqueamento e ter retira-
● Antes de cada operação, verifique se existem danos
do a chave de ignição/chave inteligente.
no cabo de ligação à rede com ficha de rede. Não
operar um aparelho com cabo de ligação à rede da- ● Não abra a cobertura com o motor em funcionamento.
nificado. Proceda à substituição imediata de um cabo ● O aparelho não é adequado à aspiração de pós noci-
de ligação à rede danificado junto do serviço de as- vos à saúde.
sistência técnica/técnico electricista autorizado.
ADVERTÊNCIA
● Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de ● Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos
extensão passando por cima, esmagando, arrastan- 0 °C.
do ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede
contra o calor, óleo e cantos afiados. ● Utilize a tomada que eventualmente se encontra no
aparelho apenas para ligar os acessórios e os apare-
● Utilize apenas um cabo de ligação à rede prescrito lhos adaptados referidos no manual de instruções.
pelo fabricante. Tal aplica-se também à substituição
da linha. Para o número de encomenda e modelos, ● O aparelho não é um aspirador de pó. Não aspire
ver Manual de instruções. mais líquido do que aquele que foi pulverizado. Não
utilize o aparelho para aspirar sujidade seca.
● Substitua os acoplamentos aos cabos de ligação à re-
de ou linhas de extensão apenas por outros com pro- ● O aparelho é apenas adequado aos revestimentos re-
tecção contra salpicos de água e resistência feridos no manual de instruções.
mecânica equivalentes. ● O aparelho é adequado para piso húmido a molhado,
ADVERTÊNCIA até 1 cm de altura da água. Não passe obre zonas
● Os arranques produzem breves reduções de tensão. onde o nível da água seja superior a 1 cm.

● Com condições de rede adversas, podem ocorrer da- ● Respeite as normas legais em vigor aquando da reco-
nos noutros aparelhos. lha da água suja e da solução alcalina.

● Não se prevêem avarias com impedância eléctrica in- ● Remova a chave de ignição/chave inteligente dos
ferior a 0,15 ohm. aparelhos que vêm com uma chave de ignição/chave
inteligente, para impedir uma utilização indevida.
Operação ● Não utilize o aparelho no exterior caso se registem
 PERIGO baixas temperaturas.
● Observe as respetivas prescrições de segurança ao Operação com produto de limpeza
utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., esta-
ções de serviço). 몇 CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza
fora do alcance das crianças. ● Não utilize o produto de
● Proibida a operação em zonas com perigo de explo- limpeza recomendado sem o mesmo estar diluído. Os
são. produtos são de operação segura, uma vez que não
● Nunca pulverize e aspire líquidos explosivos, gases contêm ácidos, soluções alcalinas ou substâncias pre-
inflamáveis, pós explosivos, bem como ácidos e di- judiciais para o ambiente. Caso o produto de limpeza
luentes não diluídos. Tal inclui gasolina, diluente de entre em contacto com os olhos, lave imediatamente os
tinta ou gasóleo de aquecimento que, graças à turbu- olhos com água e vá logo ao médico, tal como deve fa-

Português 19
zer caso engula o produto. ● Utilize apenas os produ- ● Mantenha as baterias limpas e secas, para evitar cor-
tos de limpeza/detergentes recomendados pelo rentes de fuga. Proteja as baterias contra a sujidade,
fabricante e observe as instruções de utilização, as ins- p. ex., de pó metálico.
truções de recolha e os avisos de advertência dos fabri-
cantes dos produtos de limpeza/detergentes. ● Elimine as baterias usadas de forma amiga do am-
biente, de acordo com a Directiva CE 91/157/CEE ou
Aparelhos com escovas rotativas/discos rotativos
as respectivas normas nacionais.
 PERIGO Aparelhos com pneumáticos
● Perigo de choque elétrico. Nunca passe as escovas
rotativas/os discos rotativos da cabeça de limpeza 몇 CUIDADO
por cima do cabo de ligação à rede ou do cabo de ex- ● Garanta que as reparações e a instalação de peças
tensão. sobressalentes sejam apenas realizadas pelo servi-
ço de assistência técnica autorizado.
몇 CUIDADO
● Escovas/discos desadequados põem em risco sua ● Utilize sempre luvas adequadas durante os trabalhos
segurança. Utilize apenas as escovas/os discos for- no aparelho.
necidos com o aparelho ou recomendados no ma- ● No caso de aparelhos com jantes desmontáveis: Cer-
nual de instruções. tifique-se de que todos os parafusos da jante estão
Aparelhos a bateria bem apertados antes de ajustar a pressão para os
pneus.
 PERIGO ● Certifique-se de que o redutor da pressão está correc-
● Perigo de explosão. Não é permitido manusear cha-
tamente ajustado no compressor antes de ajustar a
mas abertas, produzir faíscas ou fumar nas proximi-
pressão para os pneus.
dades de uma bateria ou num compartimento de
carregamento de baterias. ● Nunca exceda a pressão máxima permitida para os
● Perigo de explosão e de curto-circuito. Não pouse ne- pneus. Deve ler a pressão para os pneus nos pneus
e, se necessário, na jante. Em caso de valores dife-
nhuma ferramenta ou similar sobre a bateria.
rentes, deve respeitar o valor mais baixo.
● Os solventes adequados são dióxido de carbono,
Máquinas com condutor sentado
água, espuma e pó.
몇 CUIDADO  PERIGO
● Risco de ferimentos resultantes do ácido da bateria. ● As máquinas com condutor sentado não estão autori-
Respeite as respectivas prescrições de segurança. zadas a circular em vias públicas. Contacte o seu for-
necedor para solicitar um conjunto de adaptação
● Use luvas de protecção, vestuário de protecção, pro- para autorização de circulação em vias públicas.
tecção ocular e protecção facial ao manusear as ba-
terias e o ácido da bateria. ● Não transporte ocupantes consigo no aparelho.
● Dispa imediatamente todas as roupas sujas ou embe- ● Desloque apenas a máquina com condutor sentado
bidas com ácido de bateria. Lave com água as áreas com este no banco.
da pele que entraram em contacto com o ácido ou to- ● Observe os avisos de segurança especiais no manual
me um duche. de instruções para aparelhos movidos a gasolina.
● Em caso de contato com os olhos: lave cuidadosa- ● Não utilizar o aparelho sem estrutura de protecção
mente com água durante, pelo menos, 15 minutos. contra queda de objectos (FOPS) em zonas onde o
Se possível, remova as lentes de contato (caso exis- operador possa ser atingido pela queda de objectos.
tam) e continue a lavar.
Conservação e manutenção
● Após inalar névoa de ácido: respire ar puro.
● Após a ingestão: beba grandes quantidades de água
몇 ATENÇÃO
● É necessário desligar o aparelho, antes da limpeza,
imediatamente. Utilize carvão activo. Não induza o
da manutenção e da substituição de peças e da alte-
vómito.
ração para outra função. Retire a ficha de rede no ca-
● Ligue de imediato para um centro de informação anti- so de aparelhos alimentados por rede. Retire a ficha
venenos ou para um médico. da bateria ou separe a bateria no caso de aparelhos
● Não permita que o ácido penetre no solo ou na cana- que funcionam a bateria.
lização. 몇 CUIDADO
● Elimine o ácido derramado com aglutinante (por ex., ● As reparações e a montagem de peças sobressalen-
areia). tes devem apenas ser feitas pelo serviço de assis-
tência técnica autorizado, de forma a evitar perigos.
● Neutralize o ácido com calcário ou carbonato de sódio
e elimine o ácido de acordo com os regulamentos lo- ● As reparações devem apenas ser feitas pela assis-
cais. tência técnica autorizada ou por técnicos desta área,
que estão familiarizados com todas as prescrições
ADVERTÊNCIA de segurança relevantes.
● Respeite as instruções de utilização do fabricante da
bateria e do carregador. Respeite as recomendações ● Limpe regularmente o limitador de nível de água, ve-
do legislador relativamente ao manuseamento de rificando ao mesmo tempo se existem sinais de da-
baterias. nos.
● Nunca deixe as baterias descarregadas, recarregue-
as o mais rapidamente possível.

20 Português
ADVERTÊNCIA ● Maskinen må kun betjenes af personer, der er blevet
● Tenha em atenção o controlo de segurança para apa- undervist i håndtering af maskinen, eller som har be-
relhos portáteis utilizados para fins comerciais de vist deres evner til at betjene maskinen og udtrykke-
acordo com as prescrições locais em vigor ligt har fået anvendelsen heraf til opgave.
● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o apare- ● Børn må ikke anvende apparatet.
lho com o jacto de mangueira ou de água de alta ● Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke le-
pressão. ger med maskinen.
Acessórios e peças sobressalentes 몇 FORSIGTIG
몇 CUIDADO ● Utilize acessórios e peças so- ● Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
bressalentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utili- Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller igno-
zar acessórios e peças sobressalentes originais, reres.
garante uma utilização segura e o bom funcionamento Fare for elektrisk stød
do aparelho.
 FARE
Transporte ● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme
몇 CUIDADO overens med strømkildens spænding.
● Antes do transporte, pare o motor. Fixe o aparelho ● Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hæn-
tendo em consideração o seu peso, ver capítulo Da- der.
dos Técnicos no manual de instruções. ● Tilslut kun apparater i beskyttelsesklasse I ved korrekt
jordede strømkilder.
Sikkerhedshenvisninger
Børsterengøringsmaskiner 몇 ADVARSEL
● Arbejd kun med væsker (f.eks. rengøringsmidler), når
Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale maskinen er tilsluttet en sikret stikdåse med HFI-relæ
driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første (maks. 30 mA).
gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de
to hæfter til senere brug eller til senere ejere. ● Maskinen må kun kobles til strømforbindelser, der er
● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo- udført af en faguddannet elinstallatør i overensstem-
vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel- melse med IEC 60364-1.
sesforskrifter overholdes. ● Sluk omgående maskinen ved utætheder.
● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
● Sluk maskinen omgående, hvis der dannes skum eller
vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
lækkes væske, og træk netstikket ud.
Faregrader ● Kontroller nettilslutningsledningen med netstik for
 FARE skader inden hver drift. Tag ikke et apparat i drift med
● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige beskadiget nettilslutningsledning. Lad straks en be-
kvæstelser eller død. skadiget nettilslutningsledning udskifte af den autori-
serede kundeservice / elinstallatør.
몇 ADVARSEL
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre ● Ødelæg eller beskadig ikke nettilslutnings- eller for-
alvorlige kvæstelser eller død. længerledningen ved at køre over den, klemme den,
rykke i den eller lignende. Beskyt nettilslutningsled-
몇 FORSIGTIG ningen mod varme, olie og skarpe kanter.
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
lettere kvæstelser. ● Anvend kun den nettilslutningsledning, der foreskri-
ves af producenten, dette gælder også ved udskift-
BEMÆRK ning af ledningen. Bestillingsnr. og type se
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Driftsvejledningen.
materielle skader.
● Udskift udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller
Personligt beskyttelsesudstyr forlængerledningen med koblinger, der har den sam-
몇 FORSIGTIG me stænkvandsbeskyttelse og samme mekaniske
● Anvend egnede handsker ved arbejde på apparatet. fasthed.

Generelle sikkerhedsanvisninger
BEMÆRK
● Tilkoblingsprocesser producerer kortvarige spæn-
 FARE dingsfald.
● Kvælningsfare. Emballagefolie skal holdes uden for ● Ved ugunstige netbetingelser kan der optræde påvirk-
børns rækkevidde. ninger på andre apparater.
몇 ADVARSEL ● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for-
● Anvend kun apparatet bestemmelsesmæssigt. Tag ventes forstyrrelser.
hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med
apparatet opmærksom på uvedkommende, specielt Drift
børn.  FARE
● Dette apparat er ikke beregnet til at skulle anvendes ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne ved an-
af personer med begrænsede fysiske, sensoriske el- vendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstatio-
ler mentale evner eller mangel på erfaring og/eller ner).
mangel på viden. ● Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt.

Dansk 21
● Sprøjt og støvsug aldrig eksplosive væsker, brændba- holder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer. Hvis der
re gasser, eksplosivt støv samt ufortyndede syrer og kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles disse straks
opløsningsmidler. Hertil hører f.eks. benzin, farvefor- grundigt med vand og der opsøges straks en læge, og-
tynder eller fyringsolie, der kan danne eksplosive så ved synkning af rengøringsmidler. ● Brug kun de
dampe og blandinger gennem hvirvelbevægelser rengøringsmidler, der er anbefalet af producenten, og
med sugeluften, endvidere acetone, ufortyndede sy- følg anvisningerne for brug, bortskaffelse og advarsler
rer og opløsningsmidler, da de angriber de materia- fra producenterne af rengøringsmidlet.
ler, maskinen er fremstillet af. Maskiner med roterende børster/skiver
● Opsug ikke brændbare eller glødende genstande.  FARE
몇 ADVARSEL ● Fare for elektrisk stød. Kør aldrig over nettilslutnings-
● Maskinen må ikke anvendes til sugning på mennesker ledningen eller forlængerledningen med rengørings-
eller dyr. hovedets roterende børster/skiver.
● På skrå overflader må du ikke overskride den værdi 몇 FORSIGTIG
for hældningsvinklen til siden og i kørselsretningen, ● Uegnede børster/skiver udgør en fare for din sikker-
der er angivet i driftsvejledningen. hed. Brug kun de børster/skiver, der følger med ma-
skinen, eller som anbefales i driftsvejledningen.
● Sørg for, at der ikke er genstande i arbejdsområdet,
der kan fanges af den roterende skive og slynges Batteridrevene maskiner
væk.  FARE
● Bær tætsiddende tøj for at undgå at blive fanget af ro- ● Eksplosionsfare. I nærheden af et batteri eller i et bat-
terende dele (intet slips, ingen lang, bred nederdel teriopladerrum må man ikke arbejde med en åben
osv.). flamme, lave gnister eller ryge.
몇 FORSIGTIG ● Risiko for eksplosion og kortslutning. Læg ikke værk-
● Inden brug skal du altid kontrollere, om såvel maskine tøj eller lignende på batteriet.
som tilbehør, herunder i særdeleshed strømforbin- ● Egnede slukningsmidler er kuldioxid, vand, skum og
delser og forlængerledninger, er i god og driftsikker pulver.
stand. Opdager du en skade, skal du trække strøm-
stikket ud og under ingen omstændigheder anvende 몇 FORSIGTIG
maskinen. ● Fare for tilskadekomst på grund af batterisyre. Over-
hold de pågældende sikkerhedsforskrifter.
● Lad aldrig maskinen være uden opsyn, så længe mo-
toren er i drift. Forlad først maskinen, når du har stop- ● Anvend altid beskyttelseshandsker, beskyttelses-
pet motoren, sikret maskinen mod utilsigtet dragt, øjenværn og ansigtsbeskyttelse ved håndte-
bevægelse, i givet fald aktiveret parkeringsbremsen ring af batterier og batterisyre.
og fjernet tændingsnøglen/Intelligent Key. ● Fjern straks alt tøj, der er blevet plettet eller gennem-
● Åbn ikke kappen ved aktiveret motor. vædet af batterisyre. Vask med vand alle områder af
huden, der er kommet i kontakt med syren, eller tag
● Maskinen er ikke egnet til opsugning af sundhedsska- et brusebad.
deligt støv.
● I tilfælde af kontakt med øjnene: Skyl forsigtigt med
BEMÆRK vand i mindst 15 minutter. Fjern om muligt kontaktlin-
● Anvend ikke apparatet ved temperaturer under 0 °C. ser og fortsæt skylningen.
● Brug kun stikdåsen, der findes på maskinen, til at til- ● Efter indånding af syretåge: Indånd ren luft.
slutte tilbehør og påmonteringsmaskiner, der er angi-
vet i driftsvejledningen. ● Efter indtagelse: Drik straks store mængder vand. Ind-
tag aktivkul. Forsøg ikke at kaste op.
● Maskinen er ikke en støvsuger. Sug ikke op mere væ-
ske, end du sprøjtet ud. Maskinen må ikke anvendes ● Ring straks til en giftinformation eller en læge.
til opsugning af tørt snavs. ● Syre må hverken komme i kontakt med jorden eller
● Enheden er kun egnet til de belægninger, der er angi- kloaksystemet.
vet i driftsvejledningen. ● Fiksér spildt syre med et bindemiddel (såsom sand).
● Maskinen egner sig til fugtige henholdsvis våde gulve ● Neutraliser syre med kalk eller soda, og bortskaf sy-
med op til 1 cm vandstand. Bør ikke anvendes i om- ren i overensstemmelse med lokalt gældende for-
råder, hvor vandstanden overskrider 1 cm. skrifter.
● Overhold de lovmæssige forskrifter, når du bortskaffer BEMÆRK
spildevand og lud. ● Overhold driftsvejledningerne fra batteri- og oplader-
● Fjern tændingsnøglen/Intelligent Key fra maskiner, producenten. Overhold lovgiverens anbefalinger i
der er udstyret med en tændingsnøgle/Intelligent omgangen med batterier.
Key, for at forhindre uautoriseret brug. ● Lad aldrig batterier stå i afladet tilstand, oplad batteri-
● Maskinen må ikke anvendes udendørs ved lave tem- erne så snart det er muligt.
peraturer. ● Hold batterierne rene og tørre for at undgå krybe-
Drift med rengøringsmiddel strøm. Beskyt batterierne mod snavs, f.eks. på grund
af metalstøv.
몇 FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util- ● Bortskaf de brugte batterier miljørigtigt iht. EF-direktiv
gængeligt for børn. ● Anvend ikke rengøringsmidlerne
91/157/EØF eller de pågældende nationale forskrif-
ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da de ikke inde-
ter.

22 Dansk
Maskiner med luftdæk Sikkerhetsanvisninger
몇 FORSIGTIG Børsterengjøringsapparater
● Få kun reparationer og installationen af reservedele Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av
udført af den autoriserede kundeservice. den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk
● Anvend egnede handsker ved arbejde på maskinen. første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge hefte-
ne til senere bruk eller for annen eier.
● Ved maskiner med delte fælge: Kontroller, at alle fæl-
● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
gens skruer er spændt godt, inden dæktrykket indstil-
du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
les.
sikkerhet og forebygging av ulykker.
● Kontroller, at trykreduktionsventilen på kompressoren ● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
er indstillet korrekt, inden dæktrykket indstilles. paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
● Overskrid aldrig det maksimalt tilladte dæktryk. Dæk- Risikonivå
trykket aflæses på dækket og på fælgen. Ved forskel-
lige værdier overholdes den laveste værdi.  FARE
Maskiner med førersæde ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
re til store personskader eller til død.
 FARE 몇 ADVARSEL
● Maskiner med førersæde må ikke anvendes på offent- ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
lig vej. Spørg din forhandler vedrørende et konverte- store personskader eller til død.
ringssæt til vejgodkendelse.
몇 FORSIKTIG
● Der må ikke medtages personer på maskinen. ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
● Maskiner med førersæde må kun opereres fra sædet. mindre personskader.
● Vær opmærksom på de særlige sikkerhedsanvisnin- OBS
ger i driftsvejledningen til benzindrevne maskiner. ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til
● Anvend aldrig maskinen uden værn mod nedstyrten- materielle skader.
de materialer (FOPS) i områder, hvor operatøren kan Personlig verneutstyr
blive ramt af nedstyrtende materialer.
몇 FORSIKTIG
Pleje og vedligeholdelse ● Bruk egnede hansker når du arbeider med apparatet.
몇 ADVARSEL Generelle sikkerhetsinstrukser
● Inden rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af dele
og omstilling til en anden funktion, skal maskinen  FARE
slukkes. Træk netstikket ud ved netdrevne maskiner. ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfolien vekke fra
Ved batteridrevne maskiner skal du trække batteri- barn.
stikket ud eller afbryde batteriet. 몇 ADVARSEL
몇 FORSIGTIG ● Bruk apparatet slik det er tiltenkt. Ta hensyn til lokale
● Få kun gennemført reparationsarbejde, montering af omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig
reservedele og arbejde på elektriske komponenter af barn når du arbeider med apparatet.
den autoriserede kundeservice. ● Apparatet skal ikke brukes av personer med innskren-
● Istandsættelser må kun gennemføres af godkendte kede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner el-
kundeservicesteder eller af faglært personale inden ler personer som mangler erfaring og / kunnskap.
for dette område, som er fortrolig med alle de rele- ● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått
vante sikkerhedsforskrifter. opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere
● Vandstandsbegrænsningsanordningen skal rengøres evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å
regelmæssigt og kontrolleres for tegn på skader. bruke apparatet.
BEMÆRK ● Barn må ikke betjene apparatet.
● Overhold sikkerhedskontrollen for alle transportable ● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke le-
apparater til erhvervsmæssig brug iht. de lokalt gæl- ker med apparatet.
dende forskrifter
몇 FORSIKTIG
● Kortslutninger eller andre skader. Apparatet må ikke ● Sikkerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse.
rengøres med slange- eller højtryksvandstråle. Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller om-
gås.
Tilbehør og reservedele
몇 FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser- Fare for elektrisk støt
vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe-  FARE
hør og originale reservedele er en garanti for en sikker ● Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme
og fejlfri drift af apparatet. overens med spenningen i strømkilden.
Transport ● Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hen-
der.
몇 FORSIGTIG
● Stands motoren inden transport. Fastgør maskinen ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal kun kobles for-
under hensyntagen til vægten, se kapitlet Tekniske skriftsmessig til jordede strømkilder.
data i driftsvejledningen.

Norsk 23
몇 ADVARSEL ● La aldri maskinen være ubevoktet så lenge motoren
● Arbeid kun med væsker (f.eks. rengjøringsmidler) er i gang. Ikke gå fra maskinen før du har stoppet mo-
hvis maskinen er koblet til en sikret stikkontakt med toren, sikret maskinen mot utilsiktet bevegelse, even-
jordfeilbryter (maks. 30 mA). tuelt satt på parkeringsbremsen, og dratt ut
● Anlegget må kun kobles til strømuttak som er installert tenningsnøkkelen / Intelligent Key.
av en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1. ● Åpne ikke panseret når motoren går.
● Slå av maskinen øyeblikkelig ved utettheter. ● Maskinen er ikke egnet for suging av helseskadelig
● Hvis det dannes skum eller lekker ut væske, slå av støv.
maskinen øyeblikkelig og trekk ut støpselet. OBS
● Kontroller tilkolbingsledningen med støpsel for skader ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under
før hver gangs bruk. Et apparat med skadet tilkob- 0 °C.
lingsledning må aldri settes i drift. La straks autorisert ● Bruk stikkontakten på maskinen, hvis til stede, for til-
kundeservice / elektriker skifte ut tilkoblingslednin- kobling av tilbehør og utstyr som er spesifisert i
gen. bruksanvisningen.
● Ikke skad tilkoblings- og forlengelsesledningen ved å ● Maskinen er ikke en støvsuger. Ikke sug opp mer
kjøre over den, eller klemme,og trekke i den. Beskytt væske enn det du har sprayet. Maskinen skal ikke
tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kan- brukes til å suge opp tørt smuss.
ter. ● Maskinen er bare egnet til belegg som er spesifisert i
● Bruk kun den strømledningen som er angitt av produ- bruksanvisningen.
senten, det gjelder også ved erstatning av ledningen. ● Apparatet er egnet for fuktig til vått underlag opp til 1
Ordrenr. og type, se brukerveiledningen. cm vannstand. Ikke kjør inn i områder der vannstan-
● Koblingene på strøm- eller skjøteledningen skal kun den er over 1 cm.
erstattes av koblinger med samme sprutsikkerhet og ● Følg lovbestemmelsene ved avfallsbehandling av
lik mekanisk fasthet. smussvann og lut.
OBS ● Dra ut tenningsnøkkelen / Intelligent Key fra maskiner
● Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige spen- som er utstyrt med en tenningsnøkkel /
ningsreduksjoner. Intelligent Key for å forhindre uautorisert bruk.
● Under ugunstige spenningsbetingelser kan det påvir- ● Ikke bruk apparatet utendørs ved lave temperaturer.
ke andre apparater.
Drift med rengjøringsmiddel
● Ved nettimpedans lavere enn 0,15 Ohm ventes det in-
gen forstyrrelser. 몇 FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbeva-
res utilgjengelig for barn. ● Ikke bruk det anbefalte ren-
Bruk gjøringsmiddelet ufortynnet. Produktene er driftssikre i
 FARE og med at de ikke inneholder syrer, baser eller miljøska-
● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved bruk av appa- delige stoffer. Hvis rengjøringsmidlene skulle havne i
ratet på farlige steder (f.eks. bensinstasjoner etc.). øynene, må du skylle umiddelbart og grundig med vann
og umiddelbart oppsøke lege. Dette gjelder også ved
● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplosjonsfarlige inntak av rengjøringsmidler. ● Bruk bare rengjørings-
områder. midlene som er anbefalt av produsenten, og følg bruks-
● Eksplosive væsker, brennbare gasser, eksplosivt støv anvisningen, anvisningene for avfallsbehandling og
og ufortynnede syrer og løsemidler må aldri sprayes advarslene fra produsenten av rengjøringsmiddelet.
eller suges opp. Dertil regnes bensin, fargetynner el- Maskiner med roterende børster/skiver
ler fyringsolje som kan danne eksplosive damper el-
ler blandinger ved oppvirvling med sugeluft, videre  FARE
aceton, ufortynnede syrer og løsemidler, da de kan ● Fare for elektrisk støt. Kjør aldri over strømledningen
angripe materialer som er benyttet på maskinen. eller skjøteledningen med de roterende børstene/ski-
vene på rengjøringshodet.
● Ikke sug opp brennbare eller glødende gjenstander.
몇 ADVARSEL 몇 FORSIKTIG
● Uegnede børster/skiver setter sikkerheten din i fare.
● Ikke sug av mennesker eller dyr med apparatet.
Bruk bare børstene/skivene som følger med maski-
● På skrå flater må du ikke overskride verdien for hel- nen eller børstene/skivene som er anbefalt i bruksan-
ningsvinkelen til siden og i kjøreretningen, som spe- visningen.
sifisert i bruksanvisningen. Batteridrevne maskiner
● Forsikre deg om at det ikke er gjenstander i arbeids-
området som kan fanges av den roterende skiven og  FARE
slynges bort. ● Eksplosjonsfare. Ikke bruk åpen ild, lag gnister eller
røyk i nærheten av et batteri eller i et batteriladerom.
● Bruk tettsittende klær for å unngå å bli fanget av rote-
rende deler (ingen slips, ikke langt, vidt skjørt, osv.). ● Fare for kortslutning og eksplosjon. Ikke legg verktøy
eller lignende på batteriet.
몇 FORSIKTIG
● Kontroller at apparatet og tilbehøret, spesielt strøm- ● Egnede slukkemidler er karbondioksid, vann, skum
ledningen og skjøteledningen, er i forskriftsmessig og pulver.
stand og driftssikre før de tas i bruk. I tilfelle skade,
trekk ut støpselet og ikke bruk apparatet.

24 Norsk
몇 FORSIKTIG ● Følg de spesielle sikkerhetsinstruksjonene i bruksan-
● Batterisyre utgjør fare for personskader. Følg de gjel- visningen for bensindrevne apparatet.
dende sikkerhetsforskriftene. ● Ikke bruk apparatet uten beskyttelsespåbygg for fal-
● Bruk beskyttelseshansker, beskyttelsesklær, verne- lende gjenstander (FOPS) i områder hvor det er mu-
briller og ansiktsbeskyttelse når du håndterer batteri- lig at betjeningspersonen kan bli truffet av fallende
er og batterisyre. gjenstander.
● Ta straks av alle klær som er tilsmusset eller dynket Stell og vedlikehold
med batterisyre. Vask områder på huden som har
kommet i kontakt med syren med vann, eller ta en 몇 ADVARSEL
dusj. ● Før rengjøring og vedlikehold av maskinen, skifte av
deler eller omstilling til annen funksjon skal maskinen
● Ved kontakt med øynene: Skyll forsiktig med vann i slås av. Dra ut støpselet på strømdrevne maskiner.
minst 15 minutter. Fjern kontaktlinser ved behov og Dra ut batteristøpslet eller koble fra batteriet på bat-
fortsett å skylle. teridrevne maskiner.
● Etter at du har pustet inn syretåke: Pust inn ren luft. 몇 FORSIKTIG
● Etter svelging: Drikk umiddelbart store mengder vann. ● Reparasjonsarbeid, montering av reservedeler og ar-
Ta aktivt kull. Ikke provoser frem oppkast. beid på elektriske komponenter skal kun utføres av
● Ring øyeblikkelig en giftinformasjonssentral eller til le- autorisert kundeservice.
ge. ● Reparasjoner skal kun utføres av godkjente kunde-
● Ikke la syre komme inn i jordsmonnet eller avløpssys- service-steder eller fagfolk på dette området, som er
temet. kjent med alle relevante sikkerhetsforskrifter.
● Samle opp syresøl med bindemiddel (for eksempel ● Rengjør vannstandsbegrenseren regelmessig og
sand). sjekk for tegn på skade.
● Nøytraliser syre med kalk eller soda, og kasser syren OBS
iht. lokale bestemmelser. ● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt brukt kom-
mersielt utstyr i samsvar med lokale bestemmelser
OBS
● Følg bruksanvisningene fra batteri- og laderprodusen- ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør appa-
tene. Følg lovgivers anbefalinger for omgang med ratet med slange- eller høytrykksvannstråle.
batterier. Tilbehør og reservedeler
● La aldri batterier stå i utladet tilstand, lad dem opp
igjen så raskt som mulig.
몇 FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve-
deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og
● Hold batteriene rene og tørre for å unngå krypestrøm. originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa-
Beskytt batteriene mot tilsmussing, f.eks. av metall- ratet uten funksjonsfeil.
støv.
Transport
● Brukte batterier skal avfallsbehandles på en miljø-
vennlig måte i henhold til EU-retningslinje 91/157/ 몇 FORSIKTIG
EØF eller de enkelte nasjonale forskrifter. ● Stans motoren før transport. Ta hensyn til maskinens
Maskiner med luftdekk vekt når du fester den, se kapittel Tekniske data i
bruksveiledningen.
몇 FORSIKTIG
● Reparasjoner og montering av reservedeler skal kun Säkerhetsinformation
utføres av autorisert kundeservice. Borstrengöringsutrustning
● Bruk alltid egnede hansker når du arbeider med mas- Läs igenom den här säkerhetsinformationen och origi-
kinen. nalbruksanvisningen innan du använder maskinen för
första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena
● For maskiner med delte felger: Sørg for at alle skrue-
för senare bruk eller för nästa ägare.
ne på felgen er trukket godt til før du stiller inn dekk-
● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
trykket.
stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
● Sørg for at trykkforminsker på kompressoren er stilt ter följas.
riktig inn før du stiller inn dekktrykket. ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen
● Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. Les av dekk- innehåller viktig information för en riskfri drift.
trykket på dekkene og ev. på felgene. Hvis verdiene Risknivåer
er forskjellige, må du overholde den minste verdien.
Apparater du kan sitte på  FARA
● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
 FARE kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
● Apparater du kan sitte på, er ikke godkjent for kjøring 몇 VARNING
på offentlige veier. Spør forhandleren om et ombyg- ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
gingssett for godkjenning til kjøring på vei. svåra personskador eller dödsfall.
● Ikke ta med passasjerer på apparatet. 몇 FÖRSIKTIGHET
● Du skal bare kjøre apparatet fra setet, dvs. når du sit- ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
ter på setet. lättare personskador.

Svenska 25
OBSERVERA ● Byt bara ut kopplingar på ström- eller förlängningska-
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till beln mot sådana med samma stänkvattenskydd och
materiella skador. samma mekaniska hållfasthet.
Personlig skyddsutrustning OBSERVERA
● Tillkopplingsförlopp genererar korta spänningsfall.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Under ogynnsamma närförhållanden kan negativ in-
● Använd lämpliga handskar vid arbeten på maskinen.
verkan på andra maskiner uppträda.
Allmän säkerhetsinformation ● Vid nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar
 FARA att vänta.
● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll Drift
för barn.
몇 VARNING  FARA
● Använd endast maskinen enligt bestämmelserna. Ta ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om maskinen ska
hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med användas i riskområden (t.ex. bensinmackar).
maskinen och var försiktig när folk befinner sig i när- ● Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfar-
heten, framför allt barn. liga områden.
● Maskinen får inte användas av personer med nedsatt ● Spraya och dammsug aldrig upp explosiva vätskor,
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med be- brandfarliga gaser, explosiva damm samt outspädda
gränsad kunskap och erfarenhet. syror och lösningsmedel. Hit räknas bensin, färgför-
● Maskinen får endast användas av personer som in- tunnare eller eldningsolja som genom virvelrörelser
struerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de med sugluften kan bilda explosiva ångor eller bland-
klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdra- ningar, samt aceton, oförtunnade syror och lösnings-
get att använda den. medel då de angriper material som används i
maskinen.
● Maskinen får inte användas av barn.
● Sug inte upp brännbara eller glödande föremål.
● Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte
leker med maskinen. 몇 VARNING
● Dammsug inte människor eller djur med enheten.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Överskrid på lutande ytor inte det värde för lutnings-
● Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Änd-
ra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar. vinkeln åt sidan och i körriktningen som anges i
bruksanvisningen.
Risk för elektriska stötar ● Se till att det inte finns några föremål i arbetsområdet
 FARA som kan fastna i den roterande skivan och slungas
● Spänningen som anges på typskylten måste överens- iväg.
stämma med strömkällans spänning. ● Använd åtsittande kläder för att undvika att fastna i ro-
● Ta aldrig tag i nätkontakten eller eluttaget med fuktiga terande delar (ingen slips, ingen lång, vid kjol o.s.v.).
händer. 몇 FÖRSIKTIGHET
● Maskiner av kapslingsklass I får endast anslutas till ● Kontrollera om enheten och tillbehören, framför allt
jordade strömkällor. strömkabeln och förlängningskabeln, är i felfritt skick
och säkra att använda före varje användningstillfälle.
몇 VARNING Vid skador, dra ut nätkontakten och använd inte en-
● Arbeta endast med vätskor (t.ex. rengöringsmedel)
heten.
om maskinen är ansluten till ett säkert uttag med jord-
felsbrytare (högst 30 mA). ● Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när motorn är
igång. Lämna inte maskinen förrän du har stängt av
● Anslut bara enheten till ett eluttag som installerats av
motorn, säkrat maskinen mot oavsiktlig rörelse, vid
en elektriker enligt IEC 60364-1.
behov aktiverat parkeringsbromsen och tagit bort
● Stäng av maskinen omedelbart vid läckage. tändningsnyckeln/Intelligent Key.
● Stäng av maskinen omedelbart vid skumbildning eller ● Öppna inte huven när motorn är igång.
vätskeläckage och dra ut nätkontakten.
● Maskinen lämpar sig inte för att suga upp hälsovådligt
● Kontrollera före varje användning att nätanslutnings- damm.
ledningen och nätkontakten inte är skadade. En ma-
skin med skadad nätanslutningsledning får inte
OBSERVERA
● Maskinen får inte användas vid temperaturer under
användas. Låt auktoriserad kundtjänst/fackkunnig
0 °C.
elektriker omedelbart byta ut en skadad nätanslut-
ningsledning. ● Använd uttaget på maskinen, om sådant finns, endast
för att ansluta tillbehör och redskap som anges i
● Nätanslutnings- och förlängningsledningen får inte
bruksanvisningen.
skadas genom att den överkörs, kläms, rycks i eller
liknande. Skydda nätanslutningsledningen mot vär- ● Maskinen är ingen dammsugare. Sug inte upp mer
me, olja och vassa kanter. vätska än vad du sprejat. Använd inte maskinen för
att suga upp torr smuts.
● Använd endast den av tillverkaren föreskrivna nätan-
slutningsledningen; detta gäller även när ledningen ● Maskinen är endast lämpad för de beläggningar som
byts ut. För beställningsnummer och typ, se bruksan- anges i bruksanvisningen.
visningen.

26 Svenska
● Maskinen är lämplig för fuktigt till vått underlag, upp till ● Bind utspilld syra med bindemedel (t.ex. sand).
1 cm vattenhöjd. Kör inte i områden där vattennivån ● Neutralisera syran med kalk eller soda och avfallshan-
är högre än 1 cm. tera syran i enlighet med lokala bestämmelser.
● Följ de lagliga bestämmelserna när du avfallshanterar OBSERVERA
smutsigt vatten och lut. ● Följ driftsinstruktionerna från batteri- och laddartillver-
● Ta bort tändningsnyckeln/Intelligent Key från maski- karen. Följ lagstiftarens rekommendationer för hante-
ner som är utrustade med en tändningsnyckel/Intelli- ring av batterier.
gent Key för att förhindra obehörig användning. ● Lämna aldrig batterier i urladdat tillstånd. Ladda bat-
● Använd inte enheten utomhus vid låga temperaturer. terier så fort som möjligt.
Drift med rengöringsmedel ● Se till att batterierna hålls rena och torra för att undvi-
ka läckström. Skydda batterierna från föroreningar,
몇 FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen t.ex. genom metalldamm.
utom räckhåll för barn. ● Använd inte de rekommende-
rade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är drift- ● Avfallshantera förbrukade batterier på ett miljövänligt
säkra eftersom de inte innehåller några syror, baser sätt i enlighet med EG-direktiv 91/157/EEG eller mot-
eller miljöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i svarande nationella föreskrifter.
ögonen ska man genast skölja ögonen noggrant med Maskiner med luftringutrustning
vatten och, liksom när man svalt rengöringsmedel, ge-
nast uppsöka läkare. ● Använd endast de rengörings- 몇 FÖRSIKTIGHET
medel som rekommenderas av tillverkaren och följ ● Låt reparationer och montering av reservdelar endast
bruks-, bortskaffnings- och varningsinstruktionerna från utföras av auktoriserad kundservice.
rengöringsmedlets tillverkare. ● Använd alltid lämpliga handskar vid arbeten på maski-
Maskiner med roterande borstar/skivor nen.
● För maskiner med delade fälgar: Kontrollera att fäl-
 FARA gens alla skruvar är ordentligt åtdragna innan ring-
● Risk för elektriska stötar. Kör aldrig över strömkabeln
eller förlängningskabeln med rengöringshuvudets ro- trycket ställs in.
terande borstar/skivor. ● Kontrollera att tryckreduceraren på kompressorn är
korrekt inställd innan ringtrycket ställs in.
몇 FÖRSIKTIGHET
● Olämpliga borstar/skivor äventyrar din säkerhet. An- ● Överskrid aldrig det maximalt tillåtna ringtrycket.
vänd endast de borstar/skivor som medföljer maski- Ringtrycket måste avläsas på däcket och eventuellt
nen eller som rekommenderas i bruksanvisningen. på fälgen. Om värdena är olika måste det lägre vär-
Batteridrivna maskiner det iakttas.
Åkbara maskiner
 FARA
● Explosionsrisk! I närheten av ett batteri eller i ett bat-  FARA
teriladdningsområde är det inte tillåtet att hantera öp- ● Åkbara maskiner är inte godkända för användning på
pen eld, alstra gnistor eller att röka. allmänna vägar. Fråga din återförsäljare om en kon-
● Risk för explosion och kortslutning. Lägg inga verktyg verteringssats för godkännande för vägtrafik.
eller dylikt på batteriet. ● Ta inte med ytterligare personer på maskinen.
● Lämpliga släckmedel är koldioxid, vatten, skum och ● Den åkbara maskinen ska endast köras från sätet.
pulver. ● Följ de speciella säkerhetsanvisningarna i bruksan-
몇 FÖRSIKTIGHET visningen för maskiner med bensinmotorer.
● Risk för personskador på grund av batterisyra. Följ ● Använd inte maskinen utan skyddsanordning mot
motsvarande säkerhetsföreskrifter. nedfallande föremål (FOPS) i områden där det finns
● Använd skyddshandskar, skyddskläder, ögonskydd risk att operatören kan träffas av nedfallande föremål.
och ansiktsskydd när du hanterar batterier och batte-
risyra.
Skötsel och underhåll
● Ta genast av kläder som är nedsmutsade med batte- 몇 VARNING
risyra eller indränkta i detta. Tvätta hudområden, som ● Maskinen ska stängas av före rengöring, underhåll,
har kommit i kontakt med syran, med vatten eller ta utbyte av delar och omställning av funktion. Dra ut
en dusch. nätkontakten på nätanslutna maskiner. Dra ut batte-
rikontakten eller lossa batteriet på batteridrivna ma-
● Vid kontakt med ögonen: Skölj försiktigt med vatten i skiner.
minst 15 minuter. Ta om möjligt bort insatta kontakt-
linser och fortsätt sköljningen. 몇 FÖRSIKTIGHET
● Låt endast auktoriserade servicetekniker reparera,
● Efter inandning av syradimma: Andas in ren luft. montera reservdelar och utföra arbeten på elektriska
● Efter förtäring: Drick omedelbart stora mängder vat- komponenter.
ten. Ta aktivt kol. Framkalla inte kräkning. ● Låt endast kundtjänst eller yrkesutövare med relevant
● Ring omedelbart en giftinformationscentral eller läka- behörighet, väl förtrogna med alla tillämpliga säker-
re. hetsföreskrifter, genomföra reparationer.
● Låt inte syra tränga ner i marken eller hamna i av- ● Rengör begränsningsanordningen för vattennivån re-
loppssystemet. gelbundet och kontrollera om det finns tecken på
skador.

Svenska 27
OBSERVERA ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen
● Iaktta säkerhetskontrollen för mobila, yrkesmässigt käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä
använda maskiner enligt lokalt gällande föreskrifter sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh-
● Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte maski- täväksi, saavat käyttää laitetta.
nen med slang- eller högtrycksvattenstråle. ● Lapset eivät sas käyttää laitetta.
Tillbehör och reservdelar ● Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki
laitteella.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör 몇 VARO
och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi-
naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä kos-
och störningsfri drift av maskinen. kaan muuta tai ohita turvalaitteita.

Transport Sähköiskun vaara


몇 FÖRSIKTIGHET  VAARA
● Stäng av motorn före transport. Gör fast maskinen ● Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata vir-
med hänsyn till vikten, se kapitlet Tekniska data i talähteen jännitettä.
bruksanvisningen. ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistokkeeseen ja
pistorasiaan.
Turvallisuusohjeet ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain asianmukaisesti
Harjapuhdistuslaitteet maadoitettuihin virtalähteisiin.
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli- 몇 VAROITUS
suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden ● Käytä nesteitä (esim. puhdistusaine) vain, jos laite on
mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyt- yhdistetty sulakkeella varustettuun pistorasiaan vika-
töä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. virtasuojakytkimellä (enintään 30 mA).
● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor- ● Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään, jonka on
juntamääräyksiä. suorittanut sähköalan ammattilainen normin
● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä- IEC 60364-1 mukaan.
vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten. ● Kytke laite heti pois päältä, jos vuotoja ilmenee.
Vaarallisuusasteet ● Kytke laite heti pois päältä ja vedä verkkopistoke irti,
jos laitteessa ilmenee vaahtoamista tai nestevuotoja.
 VAARA
● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi ● Tarkasta verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke aina en-
aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- nen käyttöä vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyt-
maan. töön, jos sen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut.
Anna vaurioitunut verkkoliitäntäjohto välittömästi val-
몇 VAROITUS tuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, vaihdettavaksi.
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
johtaa kuolemaan. ● Älä vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojoh-
toa ajamalla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muul-
몇 VARO la vastaavalla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja.
● Käytä vain valmistajan määräämää verkkoliitäntäjoh-
HUOMIO toa, tämä koskee myös johdon vaihtoa. Tilausnume-
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, ro ja tyyppi, katso Käyttöohje.
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
● Vaihda liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain
Henkilökohtainen suojavarustus sellaisiin, jotka ovat roiskevesisuojattuja ja varustet-
몇 VARO tuja samalla mekaanisella kestävyydellä.
● Käytä laitteella työskennellessäsi soveltuvia suojakä- HUOMIO
sineitä. ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia jännitelaskuja.
Yleiset turvallisuusohjeet ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotuisat, voi ilmetä
vaikutuksia muihin laitteisiin.
 VAARA ● Odotettavissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi
● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskalvot pois lasten
ulottuvilta. on alle 0,15 ohmia.

몇 VAROITUS Käyttö
● Käytä laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huo-  VAARA
mioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työsken- ● Noudata laitetta käytettäessä vaarallisilla alueilla
nellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lapsia. (esim. huoltoasemat) vastaavia turvallisuusmääräyk-
● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruumiil- siä.
liset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty.
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai
tiedot. ● Älä koskaan suihkuta ja imuroi räjähtäviä nesteitä,
syttyviä kaasuja, räjähtäviä pölyjä tai laimentamatto-
mia happoja ja liuottimia. Niihin kuuluvat bensiini,

28 Suomi
maalinohentimet ja lämmitysöljy, jotka voivat pyörre- Laitteet, joissa on pyörivät harjat/laikat
virtauksessa muodostaa imuilman kanssa räjähtäviä
höyryjä tai seoksia, sekä asetoni, laimentamattomat  VAARA
hapot ja liuottimet, sillä ne syövyttävät laitteessa käy- ● Sähköiskun vaara. Älä koskaan aja verkkoliitäntäjoh-
tettyjä materiaaleja. don tai jatkojohdon yli puhdistuspään pyörivillä har-
joilla/laikoilla.
● Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
몇 VARO
몇 VAROITUS ● Sopimattomat harjat/laikat ovat vaaraksi turvallisuu-
● Älä imuroi laitteella ihmisiä tai eläimiä. dellesi. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai
● Kaltevilla pinnoilla älä ylitä käyttöohjeessa määritettyä käyttöohjeessa suositeltuja harjoja/laikkoja.
kallistuskulman arvoa sivuttain tai kulkusuunnassa. Akulla toimivat laitteet
● Varmista, että työskentelyalueella ei ole esineitä, jotka  VAARA
voisivat tarttua pyörivään kiekkoon ja sinkoutua pois. ● Räjähdysvaara. Akun läheisyydessä tai tilassa, jossa
● Käytä tiukasti istuvia vaatteita, jotta vältetään takertu- ladataan akkua, ei saa käsitellä avotulta, aiheuttaa ki-
minen pyöriviin osiin (ei solmiota, ei pitkää, leveää pinöitä tai tupakoida.
hametta jne.). ● Räjähdys- ja oikosulkuvaara. Älä aseta työkalua tai
몇 VARO vastaavaa akun päälle.
● Tarkasta ennen jokaista käyttöä, että laite ja lisävarus- ● Sopivia sammutusaineita ovat hiilidioksidi, vesi, vaah-
teet, erityisesti verkkoliitäntäjohto ja jatkojohto, ovat to ja jauhe.
asianmukaisessa kunnossa ja turvallisia käyttää. Jos
havaitset vaurion, irrota verkkopistoke pistorasiasta 몇 VARO
äläkä käytä laitetta. ● Akkuhapon aiheuttama loukkaantumisvaara. Ota
huomioon asiaankuuluvat turvallisuusmääräykset.
● Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos moottori
on käynnissä. Poistu laitteelta vasta, kun olet pysäyt- ● Käytä suojakäsineitä, suojavaatetusta, silmäsuojainta
tänyt moottorin, varmistanut laitteen tahattomalta liik- ja kasvosuojainta käsitellessäsi akkuja ja akkuhap-
kumiselta, tarvittaessa kytkenyt seisontajarrun päälle poa.
ja vetänyt virta-avaimen/älyavaimen irti. ● Riisu heti kaikki akkuhapolla likaantuneet tai kastu-
● Älä avaa kupua moottorin käydessä. neet vaatteet. Pese hapon kanssa kosketuksiin jou-
tuneet ihoalueet vedellä tai käy suihkussa.
● Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pölyjen imu-
rointiin. ● Jos ainetta joutuu silmiin: Huuhtele varovasti vedellä
vähintään 15 minuutin ajan. Poista piilolinssit, jos
HUOMIO mahdollista, ja jatka huuhtelua.
● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa.
● Happosumun hengittämisen jälkeen: Hengitä puhdas-
● Käytä laitteessa mahdollisesti olevaa pistoketta ai- ta ilmaa.
noastaan käyttöohjeessa määriteltyjen lisävarustei-
den ja lisälaitteiden kytkemiseen. ● Nielemisen jälkeen: Juo suuri määrä vettä heti. Ota
aktiivihiili. Älä aiheuta oksentamista.
● Laite ei ole pölynimuri. Älä ime sillä enempää nestettä
kuin olet ruiskuttanut. Älä käytä laitetta kuivan lian ● Soita välittömästi myrkytystietokeskukseen tai lääkä-
imuroimiseen. rille.
● Laite soveltuu vain käyttöohjeessa määritellyille pin- ● Älä anna hapon päästä maahan tai viemäriin.
noille. ● Kiinnitä vuotanut happo sideaineella (kuten hiekalla).
● Laite soveltuu kostealle ja märälle lattialle, vedenkor- ● Neutraloi happo kalkilla tai soodalla ja hävitä happo
keus enintään 1 cm. Älä aja alueille, joilla vedenkor- paikallisten määräysten mukaisesti.
keus on yli 1 cm.
HUOMIO
● Noudata likaveden ja lipeän hävittämistä koskevia la- ● Ota huomioon akun ja laturin valmistajan käyttöoh-
kimääräyksiä. jeet. Ota akkujen käsittelyssä huomioon lainsäätäjän
● Vedä luvattoman käytön estämiseksi virta-avain/äly- antamat suositukset.
avain irti laitteista, jotka on varustettu virta-avaimella/ ● Älä koskaan jätä akkuja lataamattomiksi, vaan lataa
älyavaimella. akut mahdollisimman pian uudelleen.
● Älä käytä laitetta ulkotiloissa, jos lämpötila on matala. ● Pidä akut puhtaana ja kuivana välttääksesi virtavuoto-
Käyttö puhdistusaineiden kanssa ja. Suojaa akut likaantumiselta, jota esim. metallipöly
aiheuttaa.
몇 VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois lasten ● Hävitä käytetyt akut ympäristöä säästäen EU-direktii-
ulottuvilta. ● Älä käytä suositeltua puhdistusainetta lai-
mentamattomana. Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska vin 91/157/ETY tai asianmukaisten kansallisten mää-
ne eivät sisällä happoja, lipeäliuoksia tai ympäristölle räysten mukaisesti.
haitallisia aineita. Jos puhdistusaineita menee silmiin, Ilmatäytteisillä renkailla varustettu laitteet
huuhtele ne välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu
heti lääkärin hoitoon, kuten puhdistusaineita nieltäessä-
몇 VARO
● Korjaukset ja varaosien asennuksen saa suorittaa
kin. ● Käytä vain valmistajan suosittelemia puhdistusai-
vain valtuutettu asiakaspalvelu.
neita ja noudata puhdistusainevalmistajien käyttö-,
hävitys- ja varoitusohjeita. ● Käytä aina laitteella työskennellessäsi soveltuvia kä-
sineitä.

Suomi 29
● Laitteissa, joissa on moniosaiset vanteet: Varmista, εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις
että kaikki vanteen ruuvit on kiristetty, ennen kuin οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη
säädät renkaiden täyttöpaineen. χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
● Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
● Varmista, että kompressorin paineenalennin on sää- πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
detty oikein, ennen kuin säädät renkaiden täyttöpai- κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
neen. ● Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
● Älä koskaan ylitä renkaiden sallittua enimmäistäyttö- υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
painetta. Lue renkaiden täyttöpaine renkaista ja tar- παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
vittaessa vanteesta. Jos arvot ovat erilaiset, on λειτουργία.
noudatettava pienempää arvoa.
Διαβαθμίσεις κινδύνων
Istuttavat laitteet
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ
 VAARA ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
● Istuttavia laitteita ei ole hyväksytty käytettäväksi ylei- σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
sillä teillä. Kysy jälleenmyyjältäsi muuntosarjaa tie-
käyttöä varten.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
● Älä ota ketään mukaasi laitteen päälle. μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή
● Siirrä istuttavaa laitetta vain istuimelta käsin. θάνατο.
● Noudata bensiinikäyttöisten laitteiden käyttöohjeissa 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
olevia erityisiä turvallisuusohjeita. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς.
● Laitetta ei saa käyttää ilman putoavilta esineiltä suo-
jaavaa suojakattoa (FOPS) sellaisilla alueilla, joilla ΠΡΟΣΟΧΗ
putoavia esineitä saattaa osua käyttöhenkilöön. ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
Hoito ja huolto
Ατομικός εξοπλισμός προστασίας
몇 VAROITUS
● Ennen puhdistusta, huoltoa, osien vaihtamista tai 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
muuntamista toisenlaista toimintaa varten laite on ● Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε κατάλληλα
kytkettävä pois päältä. Vedä verkkokäyttöisten laittei- γάντια.
den verkkopistoke irti. Vedä akkukäyttöisten laittei- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
den akkupistoke irti tai irrota akku.
몇 VARO  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Anna korjaustyöt, varaosien asennus ja työt sähköi- ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε τις μεμβράνες
sissä rakenneosissa vain valtuutetun asiakaspalve- συσκευασίας μακριά από παιδιά.
lun suoritettaviksi. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksytyissä palvelu- ● Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που
pisteissä tai tämän alan ammattilaisilla, jotka tuntevat προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες
kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmääräykset. και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την
παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών.
● Puhdista vedenkorkeudenrajoitin säännöllisesti ja tar-
kista samalla, näkyykö vaurioiden merkkejä. ● Αυτό το εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
HUOMIO αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και
● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä käytettyjen lait- από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώσεις.
teiden turvallisuustarkastuksessa paikallisesti sovel-
lettavia määräyksiä. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από
άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό της
● Oikosulut tai muut vauriot. Älä puhdistusta laitetta let- συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για
kulla tai suurpaineisella vedellä suihkuttamalla. τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
Lisävarusteet ja varaosat της.
● Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη
몇 VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä li- συσκευή.
sävarusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja
varaosat varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν
käytön. παίζουν με τη συσκευή.

Kuljetus 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Οι διατάξεις ασφαλείας χρησιμεύουν για την
몇 VARO προστασία σας. Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε ποτέ
● Sammuta moottori ennen kuljetusta. Kiinnitä laite ot- τις διατάξεις ασφαλείας.
taen huomioon paino, katso käyttöohjeen luku Tekni-
set tiedot. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευές  ΚΙΝΔΥΝΟΣ


● Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να
καθαρισμού βουρτσών είναι ίδια με την τάση της πηγής ρεύματος.
Πριν από την πρώτη χρήση του εργαλείου, διαβάστε τις ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το φις ρεύματος
παρούσες υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο ούτε την πρίζα ρεύματος.

30 Ελληνικά
● Συνδέετε τις συσκευές της κατηγορίας προστασίας I ● Μην αναρροφάτε ποτέ εύφλεκτα ή πυρακτωμένα
μόνο σε πηγές ρεύματος που διαθέτουν κατάλληλη αντικείμενα.
γείωση. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μην κάνετε αναρρόφηση επάνω σε ανθρώπους ή ζώα
● Εργαστείτε μόνο με υγρά (π.χ. καθαριστικά) εφόσον η με τη συσκευή.
συσκευή είναι συνδεδεμένη σε ασφαλή πρίζα με ● Σε κεκλιμένες επιφάνειες, μην υπερβαίνετε την τιμή για
διακόπτη προστασίας ρεύματος διαρροής (μέγιστο 30 τη γωνία κλίσης προς το πλάι και προς την
mA). κατεύθυνση κίνησης που καθορίζεται στις οδηγίες
● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ηλεκτρική παροχή η λειτουργίας.
οποία έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά ● Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικείμενα στην
το πρότυπο IEC 60364-1. περιοχή εργασίας που να μπορούν να πιαστούν από
● Σε περίπτωση μη στεγανών σημείων τον περιστρεφόμενο δίσκο και να εκσφενδονιστούν.
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. ● Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα ώστε να μην πιαστείτε
● Σε περίπτωση σχηματισμού αφρού ή διαρροής από περιστρεφόμενα μέρη (ούτε γραβάτες, ούτε
υγρών, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και μακριές, φαρδιές φούστες κλπ.).
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο ● Πριν από κάθε νέα χρήση ελέγχετε την καλή
και το φις για ζημιές. Μην θέτετε σε λειτουργία μια κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή
συσκευή που έχει χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο. και στα παρελκόμενά της, ιδιαίτερα το καλώδιο
Αναθέστε αμέσως στο εξουσιοδοτημένο τμήμα ηλεκτρικής τροφοδοσίας και το καλώδιο προέκτασης.
εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο Σε περίπτωση ζημιάς αποσυνδέστε το φις και μην
την αντικατάσταση του χαλασμένου ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
καλωδίου. ● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, όσο ο
● Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορείτε να
καλώδιο και το καλώδιο προέκτασης από πατήματα, φύγετε από τη συσκευή μόνο αφού σταματήσει ο
συνθλίψεις, τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες. κινητήρας και αφού στερεώσετε τη συσκευή από
Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα ακούσια κίνηση. Ενδεχομένως εφαρμόστε το φρένο
λάδια και τις αιχμηρές ακμές. στάθμευσης και αφαιρέστε το κλειδί ανάφλεξης ή το
● Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό καλώδιο που ευφυές κλειδί.
καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και ● Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας είναι σε
σε περίπτωση αντικατάστασης του καλωδίου. Για τον λειτουργία.
κωδικό παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στο ● Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρόφηση
εγχειρίδιο χρήσης. επιβλαβών για την υγεία σωματιδίων σκόνης.
● Αντικαταστήστε τους συνδέσμους στη σύνδεση ΠΡΟΣΟΧΗ
ρεύματος ή τα καλώδια προέκτασης μόνο με υλικά με ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες
τον ίδιο βαθμό αδιάβροχης προστασίας και την ίδια κάτω από 0 °C.
μηχανική αντοχή.
● Χρησιμοποιήστε την πρίζα στη συσκευή, εάν υπάρχει,
ΠΡΟΣΟΧΗ μόνο για τη σύνδεση εξαρτημάτων και συσκευών που
● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης προκαλούν σύντομη καθορίζονται στις οδηγίες λειτουργίας.
μείωση της τάσης.
● Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική σκούπα. Μην κάνετε
● Σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να μεγαλύτερη αναρρόφηση υγρών από ό, τι ψεκάσατε.
επηρεασθούν αρνητικά και άλλες συσκευές. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για αναρρόφηση
● Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται εφόσον η σύνθετη στεγνών ρύπων.
αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω. ● Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για τις επιφάνειες που
Λειτουργία αναγράφονται στις οδηγίες χρήσης.

 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Η συσκευή είναι κατάλληλη για υγρό έως βρεγμένο


● Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνους χώρους έδαφος σε στάθμη νερού έως 1 cm. Μην οδηγείτε σε
(π. χ. σε πρατήρια καυσίμων) τηρείτε τους ανάλογους περιοχές όπου η στάθμη του νερού είναι μεγαλύτερη
κανονισμούς ασφαλείας. από 1 cm.

● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου ● Κατά την απόρριψη βρώμικου νερού καθώς και
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. αλκαλικών διαλυμάτων τηρείτε τη σχετική νομοθεσία.

● Ποτέ μην ψεκάζετε και μην αναρροφάτε εκρηκτικά ● Αφαιρείτε το κλειδί ανάφλεξης ή το ευφυές κλειδί από
υγρά, εύφλεκτα αέρια, εκρηκτικές σκόνες ούτε και μηχανήματα που είναι εφοδιασμένα με τέτοια κλειδιά
αδιάλυτα οξέα και διαλύτες. Σε αυτά συγκαταλέγονται ώστε να αποτρέψετε τη μη εξουσιοδοτημένη χρήση.
η βενζίνη, το αραιωτικό χρώματος ή το πετρέλαιο ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο σε
θέρμανσης, που μπορούν να σχηματίσουν χαμηλές θερμοκρασίες.
εκρηκτικούς ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα μέσω Λειτουργία με απορρυπαντικό
στροβιλισμού με τον αέρα αναρρόφησης, καθώς και η
ακετόνη, τα μη αραιωμένα οξέα και οι διαλύτες, επειδή 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά
μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά που μακριά από τα παιδιά. ● Μη χρησιμοποιείτε τα
χρησιμοποιούνται στη συσκευή. συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς αραίωση. Η χρήση
των προϊόντων είναι ασφαλής, καθώς δεν περιέχουν

Ελληνικά 31
οξέα, αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με την χρήση των
το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια, μπαταριών.
ξεπλύνετέ τα αμέσως καλά με νερό και συμβουλευθείτε ● Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες αφόρτιστες και να τις
αμέσως ένα γιατρό, όπως και σε περίπτωση κατάποσης. φορτίζετε το συντομότερο δυνατό.
● Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα καθαρισμού που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή και τηρείτε τις ● Προς αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής οι
σχετικές οδηγίες εφαρμογής, απόρριψης και μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται πάντοτε καθαρές
προειδοποίησης. και στεγνές. Προστατεύετε τις μπαταρίες από βρομιές,
π.χ. από σκόνη μετάλλων.
Συσκευές με περιστρεφόμενα μέρη όπως
βούρτσες/δίσκοι ● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με οικολογικό τρόπο σύμφωνα με
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ την οδηγία 91/157/ΕΟΚ ή με τους εκάστοτε εθνικούς
● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ μην περνάτε με τα κανονισμούς.
περιστρεφόμενα μέρη -βούρτσες ή δίσκους- της
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
κεφαλής καθαρισμού επάνω από το καλώδιο
ρεύματος ή το καλώδιο προέκτασης. 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι επισκευές και η τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει
● Τα ακατάλληλα εξαρτήματα -βούρτσες ή δίσκοι- θέτουν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο τμήμα
σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. Χρησιμοποιείτε μόνο εξυπηρέτησης πελατών.
τις βούρτσες ή τους δίσκους που συνοδεύουν τη ● Κατά τις εργασίες στη συσκευή φοράτε πάντα
συσκευή ή που συνιστώνται στις οδηγίες χρήσης. κατάλληλα γάντια.
Μηχανήματα με μπαταρίες ● Για συσκευές με διμερείς ζάντες: Πριν ρυθμίσετε την
πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε πως είναι
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ σφιγμένες όλες οι βίδες στις ζάντες.
● Κίνδυνος έκρηξης. Κοντά στις μπαταρίες ή στο χώρο
φόρτισής τους απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης ● Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών βεβαιωθείτε
φλόγας, ο σχηματισμός σπινθήρων και το κάπνισμα. πως έχει ρυθμιστεί σωστά ο μειωτήρας πίεσης στον
● Κίνδυνος έκρηξης και βραχυκυκλώματος. Επάνω στις συμπιεστή.
μπαταρίες μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια ● Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή πίεση των
αντικείμενα. ελαστικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών
αναγράφεται στο ελαστικό και ενδεχομένως και στη
● Κατάλληλοι πυροσβεστικοί παράγοντες είναι το
ζάντα. Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να
διοξείδιο του άνθρακα, το νερό, ο αφρός και η σκόνη.
χρησιμοποιείτε τη χαμηλότερη τιμή.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Συσκευές ανάβασης
● Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα μπαταρίας. Τηρείτε
τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
● Φοράτε προστατευτικά γάντια, προστατευτικά ρούχα, ● Οι συσκευές ανάβασης δεν είναι εγκεκριμένες για
προστασία ματιών και προστασία προσώπου κατά το χρήση σε δημόσιους δρόμους. Ρωτήστε τον
χειρισμό μπαταριών και οξέος μπαταρίας. αντιπρόσωπό σας σχετικά με ένα σετ μετατροπής για
έγκριση δρόμου.
● Αφαιρέστε αμέσως όλα τα ρούχα που είναι λερωμένα
ή εμποτισμένα με οξύ μπαταρίας. Πλύνετε τις ● Μην μεταφέρετε κανέναν μαζί σας στη συσκευή.
περιοχές του δέρματος που έχουν έρθει σε επαφή με ● Μετακινήστε τη συσκευή ανάβασης από το κάθισμα.
το οξύ με νερό ή κάνετε ντους. ● Τηρείτε τις ειδικές οδηγίες ασφαλείας στις οδηγίες
● Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια: Ξεπλύνετε απαλά λειτουργίας για συσκευές με βενζίνη.
με νερό για τουλάχιστον 15 λεπτά. Εάν είναι δυνατόν, ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς προστατευτική
αφαιρέστε τους υπάρχοντες φακούς επαφής και δομή για πτώση αντικειμένων (FOPS) σε περιοχές
συνεχίστε να ξεπλένετε. όπου υπάρχει πιθανότητα ο χειριστής να χτυπηθεί
● Μετά την εισπνοή όξινης ομίχλης: Αναπνεύστε καθαρό από αντικείμενα που πέφτουν.
αέρα.
Φροντίδα και συντήρηση
● Μετά την κατάποση: Πιείτε αμέσως μεγάλες ποσότητες
νερού. Πάρτε ενεργό άνθρακα. Μην προκαλείτε 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
εμετό. ● Πριν από το καθάρισμα, τη συντήρηση, την
αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την αλλαγή για άλλη
● Καλέστε αμέσως ένα κέντρο δηλητηριάσεων ή έναν
λειτουργία, πρέπει να απενεργοποιείτε το μηχάνημα.
γιατρό.
Σε συσκευές που λειτουργούν με ηλεκτρικό ρεύμα
● Μην αφήνετε οξέα να εισέρχονται στο έδαφος ή σε αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Σε συσκευές που
δίκτυο αποχέτευσης. λειτουργούν με μπαταρία αποσυνδέστε το φις της
● Διορθώστε το χυμένο οξύ με συνδετικό υλικό (όπως μπαταρίας ή αποσυνδέστε την μπαταρία.
άμμο). 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Εξουδετερώστε το οξύ με ασβέστη ή σόδα και ● Αναθέτετε τις εργασίες επισκευής, την τοποθέτηση των
απορρίψτε το οξύ σύμφωνα με τους τοπικούς ανταλλακτικών και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά
κανονισμούς. εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας των κατασκευαστών ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
της μπαταρίας και του φορτιστή. Λαμβάνετε υπόψη τις από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή από εξειδικευμένο

32 Ελληνικά
προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους τους sında üçüncü şahıslara ve özellikle çocuklara dikkat
σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας. edin.
● Καθαρίζετε τακτικά τη διάταξη περιορισμού της ● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihni sınırlamalara
στάθμης νερού και ελέγχετε για σημάδια ζημιάς. sahip veya tecrübesiz ve/veya bilgilendirilmemiş kişi-
ΠΡΟΣΟΧΗ ler tarafından kullanılamaz.
● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για μεταβλητές ● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş
συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα με τους veya cihazı kumanda etme konusundaki kabiliyetleri-
κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς. ni kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanımıyla gö-
● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη revlendirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir.
συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής ● Çocukların bu cihazı kullanması yasaktır.
πίεσης. ● Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gö-
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά zetim altında tutulmalıdır.

몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα 몇 TEDBIR


και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet
κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas etmeyin.
ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη Akım çarpma tehlikesi
λειτουργία του εργαλείου.
 TEHLIKE
Μεταφορά ● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri-
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin.
● Πριν από τη μεταφορά σβήστε τον κινητήρα. ● Elleriniz ıslak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tut-
Στερεώστε το μηχάνημα λαμβάνοντας υπόψη το mayın.
βάρος του, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία στο ● Koruma sınıfı I cihazları sadece uygun şekilde toprak-
εγχειρίδιο λειτουργίας. lanmış akım kaynaklarına takın.
Güvenlik bilgileri Fırça temizleme 몇 UYARI
cihazları ● Yalnızca cihazın hatalı akım koruma şalteri (maks.
30 mA) ile emniyete alınmış bir prize bağlı olması du-
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgileri- rumunda sıvılarla (ör. temizleme maddeleri) çalışın.
ni ve orijinal işletim kılavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre
hareket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullan- ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tarafından
mak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize ta-
saklayın. kın.
● İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu- ● Sızıntı görülmesi durumunda cihazı hemen kapatın.
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme-
● Köpük oluşumu ya da sıvı çıkışı söz konusu olduğun-
liğini dikkate almalısınız.
da cihazı hemen kapatın ve şebeke fişini çekin.
● Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz
bir işletim için önemli bilgiler verir. ● Her işletimden önce şebeke fişi ile birlikte şebeke bağ-
lantı hattını hasarlara ilişkin kontrol edin. Hasarlı şe-
Tehlike kademeleri beke bağlantı hattına sahip cihazı çalıştırmayın.
 TEHLIKE Hasarlı şebeke bağlantı hattının en kısa sürede yet-
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan kili müşteri hizmetleri / elektrik uzmanı tarafından de-
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. ğiştirilmesini sağlayın.
몇 UYARI ● Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma hattına üzerin-
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabi- den arabayla geçerek, ezerek, çekerek veya benzeri
lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. şekilde hasar vermeyin. Şebeke bağlantı hattını ısı,
yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
몇 TEDBIR
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir ● Yalnızca üretici tarafından tavsiye edilen şebeke bağ-
duruma yönelik uyarı. lantı kablosunu ve yedek kabloyu kullanın. Sipariş
numarası ve tipi için bkz. Kullanım kılavuzu.
DIKKAT
● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir ● Şebeke bağlantısı veya uzatma hattındaki kavramala-
duruma yönelik uyarı. rı sadece aynı püskürtülen su koruması ve aynı me-
kanik mukavemete sahip benzerleriyle değiştirin.
Kişisel koruyucu donanım
DIKKAT
몇 TEDBIR ● Açma işlemi kısa süreli gerilim düşüşlerine sebep olur.
● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler kullanın. ● Şebeke koşulları elverişsizse başka cihazlar etkilene-
Genel güvenlik bilgileri bilir.

 TEHLIKE ● Şebeke empedansı 0,15 Ohm altında kaldığı sürece


● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyolarını çocuklardan arıza beklenmez.
uzak tutunuz. İşletim
몇 UYARI  TEHLIKE
● Cihazı sadece amacına uygun bir şekilde kullanın. Ye- ● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. benzin istasyonları)
rel koşulları dikkate alın ve cihazla çalışmalar esna- ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın.

Türkçe 33
● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi yasak- ler, asit, sabun köpüğü veya başka çevreye zararlı
tır. maddeleri içermedikleri için işletimde kullanılabilir. Te-
mizlik malzemeleri gözlerinizle temas ederse hemen bol
● Patlayıcı sıvıları, yanıcı gazları, patlayıcı tozları, ayrı- suyla yıkayın ve yutma durumunda da olduğu gibi he-
ca seyreltilmemiş asitleri ve çözücü maddeleri asla men doktora başvurun. ● Yalnızca üretici tarafından
püskürtmeyin ve süpürmeyin. Bunların arasında bu- önerilen temizleme maddesini kullanın ve temizleme
lunan benzin, boya inceltici veya ısıtma yağı gibi maddesi üreticisinin uygulama, imha ve uyarı talimatla-
maddeler vakum havası ile girdaplama sonucunda rını dikkate alın.
patlayıcı buharlar veya karışımlar oluşturur, ayrıca
Döner fırçaların/disklerin bulunduğu cihazlar
aseton, seyreltilmemiş asit ve çözücü maddeler ci-
hazda kullanılan malzemelere zarar verir.  TEHLIKE
● Yanıcı veya kor halindeki cisimleri süpürmeyin. ● Akım çarpma tehlikesi. Temizleme kafasının döner
fırçaları / diskleri ile şebeke bağlantı hattının veya
몇 UYARI uzatma kablosunun üzerinden asla geçmeyin.
● Cihazla insanları da hayvanları da süpürmeyin.
● Eğik yüzeylerde kullanım kılavuzunda yana doğru ve
몇 TEDBIR
● Uygun olmayan fırçalar /diskler, güvenliğinizi tehlike-
sürüş yönünde eğim açısı için verilen değeri aşma-
ye atar. Yalnızca cihazla birlikte verilen fırçaları / disk-
yın. leri veya kullanım kılavuzunda önerilen fırçaları /
● Çalışma alanında dönen disk tarafından yakalanabile- diskleri kullanın.
cek ve fırlayabilecek bir cisim bulunmamasına dikkat Akülü cihazlar
edin.
● Dönen parçalara takılmaması için dar kıyafetler giyin  TEHLIKE
(kravat, uzun ve geniş etek vb. tercih etmeyin). ● Patlama tehlikesi. Akünün yakınında ya da akü şarj
alanında çalışırken açık alevle çalışmayın, kıvılcım
몇 TEDBIR çıkarmayın ya da sigara içmeyin.
● Cihazı ve aksesuarı, özellikle şebeke bağlantı hattını
ve uzatma kablosunu her işletmeden önce kusursuz ● Patlama ve kısa devre tehlikesi. Akünün üzerine her-
durumda ve işletim için güvenli olduklarına dair kont- hangi bir alet ya da benzeri şeyler koymayın.
rol edin. Hasar söz konusu ise, şebeke fişini prizden ● Uygun söndürme maddeleri, karbon dioksit, su, köpük
çekin ve cihazı kullanmayın. ve tozdur.
● Cihaz işletimde olduğu sürece cihazı asla gözetimsiz 몇 TEDBIR
bırakmayın. Cihazı ancak motor durdurulduğunda, ● Akü asidi nedeniyle yaralanma riski. İlgili güvenlik tali-
cihaz gözetimsiz hareketlere karşı emniyete alındı- matlarını dikkate alın.
ğında, gerekirse park frenine basıldığında ve kontak ● Aküler ve akü asidiyle çalışırken koruyucu eldiven, ko-
anahtarı / Intelligent Key çıkarıldığında terk edebilir- ruyucu kıyafet, göz koruması ve yüz koruması kulla-
siniz. nın.
● Motor çalışırken kapağı açmayın. ● Üzerine akü asidi bulaşmış tüm kıyafetleri hemen çı-
● Cihaz, sağlığa zararlı tozların vakumlanması için uy- karın. Asitle temas eden cilt bölgelerini suyla yıkayın
gun değildir. veya duş alın.
DIKKAT ● Asidin gözlerle teması halinde: En az 15 dakika bo-
● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırmayın. yunca su ile nazikçe durulayın. Mümkünse kontakt
● Cihazda bir priz olması halinde bu prizi yalnızca kulla- lensleri çıkarın ve durulamaya devam edin.
nım kılavuzunda belirtilen aksesuar ve yedek cihaz- ● Asit sisi soluduktan sonra: Temiz hava soluyun.
ların bağlanması için kullanın. ● Yuttuktan sonra: Derhal bol miktarda su için. Aktif kar-
● Cihaz elektrikli süpürge değildir. Püskürttüğünüzden bon alın. Kendinizi kusmaya zorlamayın.
daha fazla sıvı süpürmeyin. Cihazı kuru kirlerin süpü- ● Derhal bir zehir danışma merkezi veya doktor ile ileti-
rülmesi için kullanmayın. şime geçin.
● Cihaz sadece kullanım kılavuzunda belirtilen kapla- ● Asidin toprağa veya kanalizasyona karışmasına izin
malar için uygundur. vermeyin.
● Cihaz, 1 cm su yüksekliğine kadar nemli ve ıslak top- ● Dökülen asidi bağlayıcı maddeyle (kum gibi) sabitle-
raklar için uygundur. Su yüksekliğinin 1 cm'yi aştığı yin.
alanlara sürmeyin.
● Asidi kireç veya soda ile nötralize edin ve yerel yönet-
● Kirli su ile sabunun yasal yönetmeliklere göre imha melikler uyarınca imha edin.
edilmesine dikkat edin.
DIKKAT
● Yetkisiz kullanımı önlemek için kontak anahtarı/ ● Akü ve şarj cihazı üreticisinin kullanım talimatlarını
Intelligent Key bulunan cihazlardan kontak anahtarı- dikkate alın. Yasa koyucunun akülerin kullanımıyla il-
nı/Intelligent Key'i çıkarın. gili önerilerini dikkate alın.
● Cihazı, düşük sıcaklıklarda dış ortamlarda kullanma- ● Pilleri asla boşalmış halde bırakmayın, mümkün olan
yın. en kısa sürede yeniden şarj edin.
Temizleme malzemeleriyle çalışma ● Kaçak akımları önlemek için pilleri temiz ve kuru tutun.
몇 TEDBIR ● Temizleme maddelerini çocukların Aküleri kirlenmeye karşı, örn. metal tozlarına karşı,
ulaşamayacağı şekilde saklayın. ● Tavsiye edilen te- koruyunuz.
mizlik malzemelerini sulandırmadan kullanmayın. Ürün-

34 Türkçe
● Kullanım ömrünü tamamlamış aküleri AB Yönergesi Taşıma
91/157/EWG veya ilgili ulusal yönetmelikler uyarınca 몇 TEDBIR
tasfiye edin. ● Nakliye öncesinde motoru durdurun. Cihazı, ağırlığını
Havalı lastiği olan cihazlar dikkate alarak sabitleyin, bkz. kullanım kılavuzu Tek-
nik Özelliklerbölümü.
몇 TEDBIR
● Onarımların ve yedek parça montajlarının yalnızca Указания по технике
yetkili müşteri hizmetleri tarafından gerçekleştirilme- безопасности Щеточные моющие
sini sağlayın.
аппараты
● Cihazda çalışırken daima uygun eldivenler kullanın.
Перед первым использованием устройства
● Bölünmüş jantların bulunduğu cihazlarda: Lastik do- необходимо ознакомиться с данными указаниями по
lum basıncını ayarlamadan önce jantın tüm cıvatala- технике безопасности и оригинальным
rının sıkılmış olmasına dikkat edin. руководством по эксплуатации. Действовать в
● Lastik dolum basıncı ayarını yapmadan önce kompre- соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для
sördeki basınç azaltıcısının doğru ayarlanmış olma- дальнейшего пользования или для следующего
sına dikkat edin. владельца.
● Наряду с указаниями, содержащимися в
● Hiçbir zaman izin verilen maksimum lastik dolum ba-
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
sıncını aşmayın. Lastik dolum basıncını lastikte ve
общие законодательные положения по технике
gerekirse jantlarda ölçmelisiniz. Değerler farklı çıkar-
безопасности и предотвращению несчастных
sa daha küçük değeri alın.
случаев.
Binicili tip makineler ● Предупредительные и указательные таблички,
 TEHLIKE размещенные на приборе, содержат важную
информацию, необходимую для его безопасной
● Binicili tip makineler, halka açık yollarda kullanım için
onaylanmamıştır. Lütfen, bayinizden yol onayı için bir эксплуатации.
dönüştürme kiti isteyin. Степень опасности
● Cihazda yanınıza kimseyi almayın.  ОПАСНОСТЬ
● Binicili tip makineyi, sadece koltuktan hareket ettirin. ● Указание относительно непосредственно
● Benzinli motora sahip olan cihazlar için, kullanım kıla- грозящей опасности, которая приводит к
vuzundaki özel güvenlik bilgilerine uyun. тяжелым травмам или к смерти.
● Operatörün düşen nesneler tarafından vurulma olası- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
lığı olan alanlarda, cihazı düşen nesnelere (FOPS) ● Указание относительно возможной
karşı koruyucu bir yapı olmadan kullanmayın. потенциально опасной ситуации, которая
может привести к тяжелым травмам или к
Koruma ve bakım смерти.
몇 UYARI 몇 ОСТОРОЖНО
● Temizleme, bakım, parça değişimi ve başka bir işleve ● Указание на потенциально опасную ситуацию,
geçiş öncesinde cihazı kapatmanız gerekir. Şebeke которая может привести к получению легких
bağlantılı cihazlarda şebeke fişini çekin. Akülü cihaz- травм.
larda ise akü fişini çekin ya da aküyü çıkarın. ВНИМАНИЕ
몇 TEDBIR ● Указание относительно возможной
● Onarım çalışmalarının, yedek parça yerleştirmenin ve потенциально опасной ситуации, которая
elektrikli yapı parçaları üzerindeki çalışmaların sade- может повлечь за собой материальный ущерб.
ce yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmasını
Средства индивидуальной защиты
sağlayın.
● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili müşteri hizmet 몇 ОСТОРОЖНО
noktalarında veya geçerli güvenlik kurallarını bilen ● Во время работ с устройством пользоваться
uzmanlar tarafından yaptırın. подходящими перчатками.
● Su seviyesi sınırlandırıcı tertibatını, düzenli olarak te- Общие указания по технике безопасности
mizleyin ve hasarlı olup olmadığını kontrol edin.  ОПАСНОСТЬ
DIKKAT ● Опасность удушья. Упаковочную пленку хранить
● Ticari amaçla kullanılan cihazların güvenlik testleri ül- в недоступном для детей месте.
keye göre değişiklik gösterebilir. Yerel yönetmelikleri 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
dikkate alın. ● Использовать устройство только по
● Kısa devre veya başka hasarlar oluşabilir. Cihazı hor- назначению. Учитывать местные особенности
tumdan veya yüksek basınçlı suyla temizlemeyin. и при работе с устройством следить за
третьими лицами, находящимися поблизости,
Aksesuarlar ve yedek parçalar особенно детьми.
몇 TEDBIR ● Sadece üretici tarafından onaylan- ● Устройство не предназначено для использования
mış olan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Oriji- лицами с ограниченными физическими,
nal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihazın сенсорными или умственными способностями
güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar. или лицами с недостатком опыта и/или знаний.

Русский 35
● Устройством разрешено пользоваться только ВНИМАНИЕ
лицам, которые прошли инструктаж по ● Коммутационные процессы ведут к
обращению с ним, подтвердили свои кратковременному снижению напряжения.
способности по управлению ним и которым ● При неблагоприятных условиях работы сети
поручено пользование устройством. возможно создание помех для другого
● Запрещается работать с устройством детям. оборудования.
● Следить за тем, чтобы дети не играли с ● При полном сопротивлении сети менее 0,15 Ом
устройством. помехи маловероятны.
몇 ОСТОРОЖНО Эксплуатация
● Предохранительные устройства предназначены
для вашей защиты. Запрещено изменять  ОПАСНОСТЬ
предохранительные устройства или ● При использовании устройства в опасных зонах
пренебрегать ими. (например, на заправках) соблюдать
соответствующие правила техники
Опасность поражения током безопасности.
 ОПАСНОСТЬ ● Эксплуатация во взрывоопасных зонах
● Напряжение, указанное на заводской табличке, запрещена.
должно соответствовать напряжению ● Запрещается использовать устройство для
источника тока. распыления и сбора взрывоопасных жидкостей,
● Запрещено прикасаться к штепсельной вилке и горючих газов, взрывоопасной пыли, а также
розетке мокрыми руками. неразбавленных кислот и растворителей. К
● Устройства класса защиты I подключать таким веществам относятся бензин,
только к заземленным надлежащим образом разбавители красок или мазут, которые при
источникам тока. смешении с всасываемым воздухом могут
образовывать взрывоопасные пары или смеси;
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ помимо них ацетон, неразбавленные кислоты и
● Работать с жидкостями (например, чистящими растворители, так как они оказывают
средствами), разрешается, только если разрушающее действие на материалы, из
устройство подключено к защищенной розетке которых изготовлено устройство.
с дифференциальным защитным устройством
(максимум 30 мА). ● Не всасывать горящие или тлеющие предметы.
● Подключать устройство только к элементу 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
электроподключения, выполненному ● Не пылесосить людей или животных с помощью
специалистом-электриком в соответствии со устройства.
стандартом Международной ● На наклонных поверхностях не превышать
электротехнической комиссии (МЭК) значение угла наклона в сторону и в
IEC 60364-1. направлении движения, указанного в инструкции
● При возникновении утечек немедленно по эксплуатации.
выключить устройство. ● Убедиться, что в рабочей зоне нет предметов,
● При появлении пены или вытекании жидкости которые могут быть захвачены вращающимся
немедленно выключить устройство и извлечь диском и отброшены.
штепсельную вилку из розетки. ● Носить плотно облегающую одежду, которую
● Перед началом работы с аппаратом проверить невозможно захватить вращающимися
сетевой кабель и штепсельную вилку на деталями (не носить галстук, длинную,
отсутствие повреждений. Не эксплуатировать широкую юбку и т. д.).
устройство с поврежденным сетевым кабелем. 몇 ОСТОРОЖНО
Сразу же заменить поврежденный сетевой ● Перед каждым использованием проверять
кабель с привлечением авторизованной состояние и эксплуатационную безопасность
сервисной службы или специалиста-электрика. устройства и принадлежностей, например,
● Не допускать повреждения сетевого кабеля и сетевого кабеля и удлинителя. В случае
удлинителя путем наезда, сдавливания, повреждения извлечь штепсельную вилку из
растягивания и т. п. Защитить сетевой кабель розетки и не использовать устройство.
от перегрева, воздействия масла или ● Запрещается оставлять устройство без
повреждения острыми краями. присмотра, пока его двигатель не отключится.
● Использовать только предписанный Оставлять устройство разрешается только
производителем сетевой кабель; это касается после того, как будет остановлен двигатель,
и случаев замены кабеля. Номер для заказа и устройство зафиксировано от
типовое обозначение см. в Инструкции по непреднамеренного движения, при
эксплуатации. необходимости включен стояночный тормоз,а
ключ зажигания / интеллектуальный ключ
● Соединительные элементы на сетевом кабеле и извлечен из замка.
удлинителе заменять только на аналогичные
изделия с той же брызгозащитой и ● Не открывать кожух при работающем
механической прочностью. двигателе.

36 Русский
● Устройство не предназначено для сбора вредной Устройства, работающие от аккумуляторов
для здоровья пыли.  ОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ ● Опасность взрыва. Вблизи аккумулятора или в
● Не разрешается эксплуатация устройства при аккумуляторной запрещено использование
температуре ниже 0 °C. открытого огня, создание искр или курение.
● При наличии на устройстве специального гнезда ● Опасность взрыва и короткого замыкания. Не
следует использовать его только для класть инструменты или подобные предметы
подключения аксессуаров и навесного на аккумулятор.
оборудования, указанных в инструкции по ● Подходящими средствами пожаротушения
эксплуатации. являются двуокись углерода, вода, пена и
● Устройство не является пылесосом. Не порошок.
всасывать больше жидкости, чем было 몇 ОСТОРОЖНО
распылено. Запрещено использовать ● Опасность травмирования электролитом.
устройство для сбора сухого мусора. Соблюдать соответствующие правила
● Устройство подходит только для покрытий, техники безопасности!
указанных в инструкции по эксплуатации. ● Во время работы с аккумуляторами и
● Устройство предназначено для очистки электролитом использовать защитные
влажного и мокрого пола при уровне воды до перчатки, защитную одежду, средства защиты
1 см. Не применять устройство на участках, глаз и лица.
где уровень воды превышает 1 см. ● Немедленно снять всю загрязненную или
● При утилизации грязной воды и щелочей пропитанную электролитом одежду. Промыть
соблюдать законодательные нормы. водой участки кожи, контактировавшие с
кислотой или принять душ.
● Для предотвращения несанкционированного
использования извлечь ключ зажигания / ● При попадании в глаза: осторожно промывать
интеллектуальный ключ из устройств, глаза водой не менее 15 минут. По возможности
которые оснащены ключом зажигания / снять контактные линзы (при наличии) и
интеллектуальным ключом. продолжить промывание глаз.
● Не использовать устройство на открытом ● После вдыхания кислотного тумана: вдохнуть
воздухе при низких температурах. чистый воздух.
Режим работы с моющим средством ● После проглатывания: немедленно выпить
большое количество воды. Принять
몇 ОСТОРОЖНО ● Хранить моющие активированный уголь. Не вызывать рвоту.
средства в недоступном для детей месте.
● Рекомендованные чистящие средства не ● Немедленно обратиться в токсикологический
следует использовать неразбавленными. центр или к врачу.
Продукты безопасны в использовании, т.к. не ● Не допускать попадания кислоты в землю или
содержат кислот, щелочей и вредных для канализацию.
окружающей среды материалов. В случае
● Собрать пролитую кислоту связующим
контакта чистящего средства с глазами
веществом (например, песком).
немедленно тщательно промыть их водой и сразу
обратиться к врачу (последнее требование ● Нейтрализовать кислоту известью или содой и
действует и при проглатывании чистящих утилизировать согласно действующим
средств). ● Использовать только чистящие местным предписаниям.
средства, рекомендованные производителем, и ВНИМАНИЕ
соблюдать инструкции по применению, ● Соблюдать инструкцию производителя по
утилизации, а также предупреждающие указания эксплуатации аккумулятора и зарядного
производителей чистящих средств. устройства. Соблюдать нормы
Устройства с вращающимися щетками/дисками законодательства по обращению с
аккумуляторами.
 ОПАСНОСТЬ
● Опасность поражения электрическим током. ● Не оставлять аккумуляторы в разряженном
Запрещается переезжать сетевой кабель или состоянии, заряжать их по возможности сразу.
удлинитель вращающимися щетками / дисками ● Во избежание утечки тока поддерживать
чистящей головки. аккумуляторы в чистом и сухом виде.
몇 ОСТОРОЖНО Защищать аккумуляторы от загрязнений,
● Неподходящие щетки / диски ставят под угрозу например металлической пылью.
вашу безопасность. Использовать только ● Использованные аккумуляторы утилизировать
щетки / диски, поставляемые с устройством согласно Директиве ЕС 91/157/ЕЭС или
или рекомендованные в инструкции по соответствующим национальным нормам.
эксплуатации. Устройства с пневматическими шинами
몇 ОСТОРОЖНО
● Ремонт и установка запасных деталей должны
выполняться только авторизованным
сервисным центром.

Русский 37
● Во время работ с устройством пользоваться ВНИМАНИЕ
подходящими перчатками. ● Необходимо соблюдать правила проверки
● Для устройств с разборными колесными используемых в коммерческих целях мобильных
дисками: Перед регулировкой давления в шине устройств согласно действующим местным
убедиться, что все болты колесного диска предписаниям.
плотно затянуты. ● Короткие замыкания и другие повреждения.
● Перед регулировкой давления в шине убедиться, Запрещается очищать устройство струей
что редуктор давления на компрессоре воды из шланга и струей высокого давления.
настроен должным образом. Принадлежности и запасные части
● Ни в коем случае не превышать максимального 몇 ОСТОРОЖНО ● Используйте только те
допустимого давления в шинах. Необходимо принадлежности и запасные детали, которые
свериться со значением давления, указанным на одобрены производителем. Использовать
шине и, возможно, на колесном диске. В случае оригинальные принадлежности и запасные части.
расхождения значений требуется соблюдать Только они гарантируют безопасную и
меньшее из них. бесперебойную работу устройства.
Машины с сиденьем водителя
Транспортировка
 ОПАСНОСТЬ
● Движение машин с сиденьем водителя по 몇 ОСТОРОЖНО
дорогам общего пользования запрещено. Для ● Перед транспортировкой остановить
получения информации по поводу комплекта для двигатель. Фиксировать устройство с учетом
переоборудования для допуска к дорожному веса, см. главу Технические характеристики в
движению обратиться к торговому инструкции по эксплуатации.
представителю. Biztonsági tanácsok Kefetisztító
● Брать с собой сопровождающих лиц на eszközök
устройство запрещено.
A készülék első használata előtt olvassa el ezeket a biz-
● Машины с сидением водителя могут tonsági utasításokat és az eredeti használati útmutatót.
приводиться в движение только с этого Ezeknek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tá-
сиденья. jékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulaj-
● Соблюдать особые указания по технике donos számára.
безопасности, указанные в руководстве по ● A használati utasításban található útmutatások mel-
эксплуатации устройств с бензиновыми lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános
двигателями. biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
● A készüléken található figyelmeztető és információs
● Не эксплуатировать устройство без защитного
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
каркаса от падающих предметов (FOPS) в
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
местах, где существует вероятность
попадания падающих предметов в Veszélyfokozat
обслуживающий персонал.
 VESZÉLY
Уход и техническое обслуживание ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед очисткой, техническим обслуживанием, 몇 FIGYELMEZTETÉS
заменой деталей и переходом на другую ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
функцию устройство необходимо выключать. súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
Вытащить из розетки штепсельную вилку 몇 VIGYÁZAT
устройств, работающих от сети. Для ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
устройств с аккумуляторным питанием könnyebb sérülésekhez vezethet.
вытащить разъем батареи или отсоединить
аккумулятор.
FIGYELEM
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely
몇 ОСТОРОЖНО anyagi károkhoz vezethet.
● Работы по ремонту, установке запасных частей
и с электрическими компонентами поручать Személyi védőfelszerelés
только авторизованной сервисной службе. 몇 VIGYÁZAT
● Ремонтные работы должны выполняться ● A készüléken való munkavégzéshez viseljen megfele-
только авторизованными сервисными lő kesztyűket.
центрами или специалистам в этой области,
ознакомленными со всеми соответствующими
Általános biztonsági utasítások
правилами техники безопасности.  VESZÉLY
● Регулярно очищать устройство ограничения ● Fulladásveszély! Tartsa távol a gyermekektől a cso-
уровня воды, одновременно проверяя наличие magolást!
признаков повреждения. 몇 FIGYELMEZTETÉS
● Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. Ve-
gye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülék-

38 Magyar
kel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik ● Kedvezőtlen hálózati feltételek negatívan befolyásol-
személyek, különösen a gyerekek biztonságára. hatják a további készülékeket.
● Ez a készülék nem csökkent fizikai, érzékelési vagy ● 0,15 Ohmnál kisebb hálózati impedancia esetén nem
szellemi képességű személyek, illetve tapasztalattal várhatók zavarok.
és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek ál-
tali használatra szolgál. Üzemeltetés
● A készüléket csak olyan személyek használhatják,  VESZÉLY
akikkel ismertették annak kezelését, vagy igazolták, ● A készülék veszélyes tartományban (pl. töltőállomá-
hogy rendelkeznek az annak kezeléséhez szüksé- son) való használata esetén tartsa be a megfelelő
ges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták őket a biztonsági előírásokat.
készülék használatával.
● Tilos a készüléket robbanásveszélyes területen hasz-
● Gyermekek nem használhatják a készüléket! nálni!
● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játsz- ● Soha ne permetezzen és ne szívjon fel robbanásve-
hassanak a készülékkel. szélyes folyadékokat, gyúlékony gázokat, robbanás-
몇 VIGYÁZAT veszélyes porokat, valamint hígítatlan savakat és
● A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgál- oldószereket. Ide tartozik a benzin, festék hígító vagy
ják. A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne fűtőolaj, amely a felkavarodás miatt a felszívott le-
mellőzze használatukat! vegővel robbanásveszélyes gőzöket vagy elegyeket
képezhetnek, továbbá az aceton, a hígítatlan savak
Áramütésveszély és oldószerek, mivel ezek megtámadják a készülék-
 VESZÉLY ben használt anyagokat.
● A típustáblán szereplő feszültségnek meg kell egyez- ● Soha ne szívjon fel gyúlékony vagy izzó tárgyakat.
nie az áramforrás feszültségével. 몇 FIGYELMEZTETÉS
● Soha ne fogja meg a hálózati dugót vagy az aljzatot ● Ne tegyen ki sem embereket, sem állatokat az eszköz
nedves kézzel. szívó hatásának.
● Az I. érintésvédelmi osztályba sorolt készülékeket ● Lejtős felületeken ne lépje túl az üzemeltetési útmuta-
csak megfelelő földeléssel ellátott áramforráshoz tóban megadott oldal- és menetirányú dőlésszöget.
csatlakoztassa! ● Ügyeljen arra, hogy a munkaterületen ne legyen olyan
몇 FIGYELMEZTETÉS tárgy, amelyet a forgó tárcsa elkaphat és eldobhat.
● Csak folyadékokkal (pl. tisztítószerekkel) dolgozzon, ● Viseljen szorosan illeszkedő ruházatot, amelybe a for-
ha a készülék egy hibaáram védőkapcsolóval ellátott gó alkatrészek nem tudnak beleakadni (ne viseljen
biztosított aljzathoz (maximum 30 mA) csatlakozik. nyakkendőt, hosszú, széles szoknyát stb.).
● Csak olyan elektromos csatlakozóra csatlakoztassa a 몇 VIGYÁZAT
készüléket, amelyet villamos szakember alakított ki ● Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék
IEC 60364-1 szabványnak megfelelően. és annak tartozékai, különösen a hálózati csatlakozó
● Tömítetlenség esetén azonnal kapcsolja ki a készülé- vezeték és a hosszabbító kábel állapota és üzembiz-
ket. tonsága megfelelő-e. Sérülés esetén húzza ki a háló-
● Habképződés vagy folyadék kilépés esetén azonnal zati csatlakozót, és ne használja a készüléket.
kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati du- ● Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha a
gaszt. motor üzemel. A készüléktől csak akkor távolodjon
● Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati ká- el, ha a motort leállította, biztosította a készüléket a
bel és a hálózati csatlakozó nem károsodott-e. Ha a véletlen elmozdulás ellen, szükség esetén behúzta a
hálózati kábel károsodott, ne használja a készüléket! rögzítőféket és kihúzta a gyújtáskulcsot / intelligens
A károsodott hálózati kábelt haladéktalanul cserél- kulcsot.
tesse ki az ügyfélszolgálaton keresztül / vagy villa- ● Ne nyissa ki a burkolatot járó motor esetén.
mos szakemberrel. ● A készülék nem alkalmas egészségre ártalmas porok
● Ne menjen át a hálózati kábelen és a hosszabbítóká- felszívására.
belen, illetve ne hagyja beszorulni és megtörni őket FIGYELEM
stb., mivel megsérülhetnek, illetve károsodhatnak. ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készüléket.
Védje a hálózati kábelt a hőtől, olajtól és az élektől.
● Az adott esetben rendelkezésre álló készülék-aljzatba
● Csak a gyártó által előírt hálózati csatlakozó vezeté- csak a használati utasításban megnevezett tartozé-
ket alkalmazza, ez a vezeték cseréje esetén is alkal- kokat és kiegészítőket csatlakoztasson.
mas. A rendelésszámot és típust lásd a használati
utasításban. ● A készülék nem porszívó. Ne szívjon fel több folyadé-
kot, mint amit kipermetezett. Soha ne használja a ké-
● A hálózati csatlakozókat és a hosszabbító vezeték szüléket száraz szennyeződés felszívására.
csatlakozóit csak azonos fröcskölő víz elleni véde-
lemmel és azonos mechanikai szilárdsággal rendel- ● A készülék csak a használati utasításban meghatáro-
kező csatlakozókra cserélje. zott burkolatokhoz használható.
FIGYELEM ● A készülék nedves, vizes talajra alkalmas, 1 cm víz-
● A bekapcsolási folyamatok rövid idejű feszültségcsök- magasságig. Ne vezessen olyan helyekre, ahol a víz-
kentéseket hoznak létre. szint meghaladja az 1 cm-t.

Magyar 39
● A szennyvíz- és lúgmentesítéskor vegye figyelembe a ● Semlegesítse a savat mész vagy szóda felhasználá-
törvényi előírásokat. sával, és a savat a helyi előírásoknak megfelelően
● Az illetéktelen használat elkerülése érdekében vegye ártalmatlanítsa.
ki a gyújtáskulcsot/intelligens kulcsot a készülékből, FIGYELEM
ha az fel van szerelve gyújtáskulcscsal/intelligens ● Vegye figyelembe az akkumulátor és a töltőkészülék
kulcscsal. gyártójának üzemeltetési utasításait. Az akkumuláto-
● Ne használja a készüléket kültéri helyszíneken, ha a rok kezelésekor vegye figyelembe a törvényhozó ja-
hőmérséklet alacsony. vaslatait.
Tisztítószerrel együtt történő használat ● Soha ne hagyja állni az akkumulátorokat lemerült ál-
lapotban; amint lehet, töltse fel újból az akkumuláto-
몇 VIGYÁZAT ● Tartsa a tisztítószereket gyer- rokat.
mekek elől elzárva. ● Ne használja hígítatlanul a java-
● A kúszóáramok elkerülése érdekében tartsa tisztán
solt tisztítószert. A termékek üzembiztosak, mivel nem
és szárazon az akkumulátorokat. Óvja az akkumulá-
tartalmaznak savat, lúgot, sem környezetkárosító anya-
torokat pl. fémpor általi szennyezésektől.
gokat. Ha a tisztítószer a szemébe kerül, azonnal öblít-
se ki alaposan vízzel, és csakúgy, mint a tisztítószer ● Az elhasznált akkumulátorokat környezetkímélően, a
lenyelése esetén, forduljon orvoshoz. ● Csak a gyártó 91/157/EGK jelű EK-irányelvnek vagy a mindenkori
által ajánlott tisztítószereket használjon, és vegye figye- nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
lembe a tisztítószer gyártójának alkalmazási, ártalmat- Levegővel töltött kerekekkel rendelkező készülék
lanítási és figyelmeztető tanácsait.
Forgó kefékkel/tárcsákkal ellátott készülékek
몇 VIGYÁZAT
● A javításokat és a pótalkatrészek beszerelését csak a
 VESZÉLY hivatalos ügyfélszolgálat végezheti.
● Áramütésveszély. Soha ne vezesse át a készüléket a ● A készüléken való munkavégzéshez mindig viseljen
hálózati csatlakozó vezetékeken vagy a hosszabbító megfelelő kesztyűt.
kábelen, ha a tisztítófej keféi/tárcsái forognak.
● Részekre osztott abroncsokkal rendelkező készülé-
몇 VIGYÁZAT kek esetén: Győződjön meg róla, hogy az abroncs
● A nem megfelelő kefék/tárcsák veszélyeztetik az Ön összes csavarja meg van húzva, mielőtt beállítja a
biztonságát. Csak a készülékkel együtt szállított vagy keréknyomást.
a használati utasításban ajánlott keféket/tárcsákat
● Győződjön meg róla, hogy a nyomáscsökkentő a
használja.
kompresszoron megfelelően van beállítva, mielőtt
Akkumulátor üzemű készülékek beállítja a keréknyomást.
 VESZÉLY ● Soha nem lépje túl a maximális megengedett kerék-
● Robbanásveszély. Az akkumulátor közelében vagy az nyomást. A keréknyomás leolvasható a gumiabron-
akkumulátor töltésére szolgáló helyiségben tilos nyílt csról vagy az abroncsról. Eltérő értékek esetén a
lángot használni, szikrát gerjeszteni vagy dohányoz- kisebb értéket kell betartani.
ni. Felhelyezhető eszközök
● Robbanás és rövidzárlat veszélye. Ne helyezzen
szerszámot vagy hasonlókat az akkumulátorra.
 VESZÉLY
● A felhelyezhető eszközök közutakon történő haszná-
● Megfelelő tűzoltószerek a szén-dioxid, a víz, a hab és latra nem engedélyezettek. Kérjen kereskedőjétől a
a por. közúti engedélyezéshez alkalmas átalakítókészletet.
몇 VIGYÁZAT ● Ne vigyen magával senkit a készüléken.
● Akkumulátorsav általi sérülésveszély. Tartsa be a
● A felhelyezhető eszközöket csak az ülésről szabad
megfelelő biztonsági előírásokat.
mozgatni.
● Az elemek és az akkumulátorsav kezelésekor viseljen
● Vegye figyelembe a benzinmotoros készülékek hasz-
védőkesztyűt, védőruhát, szemvédőt és arcvédőt.
nálati utasításában szereplő különleges biztonsági
● Azonnal vegye le az összes akkumulátorsavval szen- utasításokat.
nyezett vagy átitatott ruhát. A savval érintkezett bőr-
● A készüléket ne használja a leeső tárgyak ellen védő
felületet mossa le vízzel vagy zuhanyozzon.
tető nélkül olyan területeken, ahol fennáll a lehetősé-
● Ha szembe jut: Finoman öblítse ki vízzel legalább ge, hogy a kezelőszemélyt leeső tárgyak találhatják
15 percig. Ha lehetséges, távolítsa el a meglévő kon- el.
taktlencséket és folytassa az öblítést.
Ápolás és karbantartás
● Savas köd belélegzése után: Lélegezzen tiszta leve-
gőt. 몇 FIGYELMEZTETÉS
● Lenyelés után: Azonnal igyon nagy mennyiségű vizet. ● Az alkatrészek tisztítása, karbantartása, cseréje, va-
Vegyen be aktív szenet. Ne hánytassa magát. lamint egy másik funkcióra való átállítás előtt ki kell
kapcsolni a készüléket. Húzza ki a hálózati üzemű
● Azonnal hívja fel a Mérgezés tájékoztatóközpontot készülékek hálózati dugaszát. Húzza ki az akkumu-
vagy egy orvost. látoros üzemmódú készülékek akkumulátor csatlako-
● Ne hagyja a savat a talajba vagy a szennyvízrend- zóját, illetve válassza le az akkumulátort.
szerbe jutni. 몇 VIGYÁZAT
● Rögzítse a kiömlött savat kötőanyaggal (például ho- ● Kizárólag a jogosult ügyfélszolgálaton keresztül vé-
mokkal). gezze a javítási munkákat, a pótalkatrészek beszere-

40 Magyar
lését és az elektromos alkatrészeken végzendő 몇 VAROVÁNÍ
munkákat. ● Přístroj skladujte výhradně v souladu s určením. Berte
● A javításokat kizárólag az engedélyezett ügyfélszol- v úvahu místní okolnosti a při práci s přístrojem
gálati iroda vagy e terület azon szakemberei végez- dbejte na třetí osoby, zejména děti.
hetik, akik jártasak a vonatkozó biztonsági ● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s
előírásokban. omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
● Rendszeresen tisztítsa meg a vízszint-korlátozót, el- schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
lenőrizve a sérülések jeleit. vědomostí.
FIGYELEM ● Přístroj smí používat pouze osoby, které jsou
● Vegye figyelembe a helyileg hatályos előírásoknak v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou
megfelelő biztonsági felülvizsgálatot a változó hely- schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním
színen, nem magáncélra használt készülékek eseté- výslovně pověřeny.
ben ● Přístroj nesmí používat děti.
● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne tisztítsa a ké- ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si s přístrojem
szüléket tömlővel vagy magasnyomású vízzel. nehrály.
Tartozékok és pótalkatrészek 몇 UPOZORNĚNÍ
몇 VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóváhagyott ● Bezpečnostní zařízení slouží pro vaši ochranu.
tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az eredeti Bezpečnostní zařízení nikdy nepozměňujte ani
tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a nepřemosťujte.
készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Szállítás  NEBEZPEČÍ
몇 VIGYÁZAT ● Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
● Szállítás előtt állítsa le a motort. A készülék rögzítésé- s napětím zdroje el. proudu.
hez vegye figyelembe a készülék súlyát, lásd a hasz- ● Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky a zásuvky
nálati utasítás Műszaki adatok című fejezetét. mokrýma rukama.

Bezpečnostní pokyny Přístroj na ● Připojujte přístroje třídy krytí I pouze k řádně


uzemněným zdrojům el. proudu.
čištění kartáčů
Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto
몇 VAROVÁNÍ
● S kapalinami (např. čistícími prostředky) pracujte
bezpečnostní pokyny a originální provozní návod. Řiďte pouze v případě, že je přístroj připojen k
se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití zabezpečené zásuvce s proudovým chráničem
nebo dalšího vlastníka. (maximálně 30 mA).
● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a ● Přístroj připojujte pouze k elektrické přípojce, kterou
předpisy pro prevenci úrazů. nainstaloval kvalifikovaný elektrikář v souladu
● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji s normou IEC 60364-1.
poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz. ● V případě netěsností přístroj okamžitě vypněte.
Stupně nebezpečí ● V případě pěnění nebo výstupu kapaliny přístroj
okamžitě vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
 NEBEZPEČÍ
● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, ● Zkontrolujte před každým spuštěním provozu síťový
které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení. kabel se síťovou zástrčkou, zda nejsou poškozené.
Přístroj s připojovacím síťovým kabelem neuvádějte
몇 VAROVÁNÍ do provozu. Poškozený síťový kabel nechte
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která neprodleně vyměnit v autorizovaném servisu /
může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. kvalifikovaným elektrikářem.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Nepoškoďte síťová přípojku a prodlužovací kabel
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která přejetím, přimáčknutím, škubnutím a podobně.
může vést k lehkým úrazům. Chraňte síťový kabel před horkem, olejem a ostrými
POZOR hranami.
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která ● Používejte pouze síťový kabel předepsaný výrobcem,
může vést ke vzniku věcných škod. to platí rovněž pro výměnu síťového kabelu. Obj. č. a
Osobní ochranná výstroj typ viz návod k použití.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Spojky na kabelech síťové přípojky nebo
prodlužovacího kabelu nahrazujte pouze spojkami se
● Při práci s přístrojem noste příslušný vhodné
rukavice. shodnou ochranou před stříkající vodou a stejnou
mechanickou pevností.
Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR
 NEBEZPEČÍ ● Spínání vyvolává krátkodobé poklesy napětí.
● Nebezpečí udušení. Obalové fólie udržujte mimo ● Za nepříznivých podmínek v síti může být nepříznivě
dosah dětí,. ovlivněno fungování jiných přístrojů.

Čeština 41
● Při nižší impedanci sítě než 0,15 ohmů se ● Vyjměte klíček zapalování / inteligentní klíček z
nepředpokládají žádné poruchy. přístrojů, které jsou vybaveny klíčkem zapalování /
inteligentní klíček, abyste zabránili neoprávněnému
Provoz použití.
 NEBEZPEČÍ ● Nepoužívejte zařízení venku při nízkých teplotách.
● Při použití přístroje v nebezpečných místech (např.
Provoz s čisticím prostředkem
čerpací stanice) dodržujte příslušné bezpečnostní
předpisy. 몇 UPOZORNĚNÍ ● Ukládejte čisticí prostředky
● Provoz v oblastech s nebezpečím výbuchu je na místech nepřístupných dětem. ● Doporučené čisticí
zakázán. prostředky nepoužívejte neředěné. Výrobky jsou
provozně bezpečné, protože neobsahují kyseliny, louhy
● Nikdy nestříkejte a nevysávejte výbušné kapaliny, ani látky škodlivé pro životní prostředí. Při kontaktu
hořlavé plyny, výbušný prach, nezředěné kyseliny a čisticích prostředků s očima si je ihned důkladně
rozpouštědla. K tomu patří benzin, ředidla do barev vypláchněte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře
nebo topný olej, které v důsledku zavíření s stejně tak jako při požití čisticích prostředků.
nasávaným vzduchem mohou tvořit výbušné páry ● Používejte pouze čisticí prostředky doporučené
nebo směsi, dále aceton, neředěné kyseliny a výrobcem a dodržujte pokyny pro použití, likvidaci a
rozpouštědla, protože rozežírají materiály použité na výstražné pokyny výrobců čisticích prostředků.
stroji.
Přístroje s rotujícími kartáči / kotouči
● Nevysávejte hořlavé nebo doutnající předměty.
몇 VAROVÁNÍ  NEBEZPEČÍ
● Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nikdy
● Nevysávejte přístrojem lidi nebo zvířata.
nepřejíždějte síťové přívodní vedení nebo
● Na nakloněných plochách nepřekračujte hodnotu úhlu prodlužovací kabel rotačními kartáči / kotouči čisticí
sklonu ke straně a ve směru jízdy, který je uveden v hlavy.
návodu k použití.
몇 UPOZORNĚNÍ
● Ujistěte se, že v pracovní oblasti nejsou žádné ● Nevhodné kartáče / kotouče ohrožují vaši
předměty, které by mohl rotující kotouč zachytit a bezpečnost. Používejte pouze kartáče / kotouče
odmrštit. dodané s přístrojem nebo ty, které jsou doporučeny v
● Používejte těsně přiléhající oblečení, aby nedošlo k návodu k použití.
zachycení rotujícími částmi (žádná kravata, žádná Stroje poháněné bateriemi
dlouhá, široká sukně atd.).
 NEBEZPEČÍ
몇 UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí výbuchu. V blízkosti baterie nebo v
● Před každým spuštěním provozu zkontrolujte přístroj prostoru nabíjení baterie nesmíte manipulovat s
a příslušenství, zejména síťový a prodlužovací kabel, otevřeným ohněm, provozovat činnosti, při nichž
zda jsou v řádném stavu a provozně bezpečné. V vznikají jiskry, ani kouřit.
případě poškození vytáhněte síťovou zástrčku a
přístroj nepoužívejte. ● Nebezpečí výbuchu a zkratu. Nepokládejte na baterii
žádné nářadí apod.
● Nikdy přístroj neponechávejte bez dozoru, dokud je
motor v provozu. Přístroj opusťte až tehdy, jakmile se ● Vhodným hasicím prostředkem je oxid uhličitý, voda,
motor zastaví, bude přístroj zajištěn proti pěna a prášek.
neúmyslnému pohybu, v případě potřeby aktivována 몇 UPOZORNĚNÍ
parkovací brzda a vytažen klíček zapalování / ● Nebezpečí úrazu elektrolytem. Dodržujte příslušné
inteligentní klíček. bezpečnostní předpisy.
● Nikdy neotevírejte kapotu, pokud je motor v chodu. ● Při zacházení s akumulátory a kyselinou akumulátorů
● Přístroj není vhodný k odsávání zdraví škodlivého používejte ochranné rukavice, ochranný oděv,
prachu. ochranu očí a obličeje.
POZOR ● Okamžitě svlékněte veškerý oděv znečištěný nebo
● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách nižších než nasáklý kyselinou akumulátoru. Vodou umyjte plochy
0 °C. kůže, které přišly do styku s kyselinou, nebo se
osprchujte.
● Případnou zásuvku na přístroji použijte pouze pro
připojení příslušenství a předsazených přístrojů ● V případě kontaktu s očima: Opatrně vyplachujte
uvedených v návodu k použití. vodou po dobu nejméně 15 minut. Je-li to možné,
vyjměte stávající kontaktní čočky a pokračujte ve
● Přístroj není vysavačem. Nenasávejte více kapaliny, vyplachování.
než jste nastříkali. Přístroj nikdy nepoužívejte
k vysávání suchých nečistot. ● Po vdechnutí kyselé mlhy: Nadechněte se čistého
vzduchu.
● Přístroj je vhodný pouze pro povrchy vymezené v
návodu k použití. ● Po požití: Ihned vypijte velké množství vody. Vezměte
si aktivní uhlí. Nevyvolávejte zvracení.
● Zařízení je vhodné pro vlhké až mokré podlahy až do
1 cm výšky hladiny vody. Nevjíždějte na plochy, kde ● Okamžitě volejte toxikologické centrum nebo lékaře.
je hladina vody větší než 1 cm. ● Zabraňte vniknutí kyseliny do půdy nebo kanalizace.
● Při likvidaci znečištěné vody a louhu dodržujte právní ● Rozlité kyseliny zajistěte pojivem (například pískem).
předpisy.

42 Čeština
● Neutralizujte kyselinu vápnem nebo sodou a ● Čistěte pravidelně omezovač hladiny vody a
zlikvidujte ji v souladu s místními předpisy. kontrolujte přitom známky poškození.
POZOR POZOR
● Dbejte provozních pokynů výrobce baterie a ● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnostní kontroly pro
nabíječky. Dbejte legislativních doporučení pro mobilní podnikatelsky využívané přístroje v souladu
zacházení s bateriemi. s místními platnými předpisy.
● Nikdy baterie neponechávejte ve vybitém stavu, co ● Zkraty nebo jiná poškození. Nečistěte přístroj
nejdříve je opět nabijte. proudem z hadice nebo vysokotlakým vodním
● Udržujte baterie kvůli zabránění bludných proudů v paprskem.
čistotě a suchu. Chraňte baterie před znečištěním, Příslušenství a náhradní díly
např. kovovým prachem.
● Vybité baterie ekologicky zlikvidujte podle směrnice
몇 UPOZORNĚNÍ ● Používejte výhradně
příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem.
ES 91/157/EHS nebo podle příslušných národních Originální příslušenství a originální náhradní díly
předpisů. zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje.
Přístroje se vzduchovými pneumatikami
Přeprava
몇 UPOZORNĚNÍ
● Opravy a montáž náhradních dílů nechejte provádět 몇 UPOZORNĚNÍ
pouze autorizovaným zákaznickým servisem. ● Před přepravou vypněte motor. Upevněte stroj s
ohledem na jeho hmotnost, viz kapitola Technické
● Při práci s přístrojem noste vhodné rukavice. údaje v provozním návodu.
● U přístrojů s dělenými ráfky: Před nastavením tlaku
v pneumatikách se ujistěte, že všechny šrouby ráfků Varnostna navodila Čistilne
jsou utažené. naprave s krtačnimi valji
● Před nastavením tlaku v pneumatikách se ujistěte, že Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na-
je redukční tlakový ventil na kompresoru správně vodila in originalna navodila za uporabo ter jih upošte-
nastaven. vajte. Obe knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za
naslednjega uporabnika.
● Nikdy nepřekračujte maximální přípustný tlak
● Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
v pneumatikách. Tlak je třeba odečíst na pneumatice
tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
a případně na ráfku. Při různých hodnotách musíte
čevanju nesreč.
dodržet nižší hodnotu.
● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
Stroje s místem pro řidiče membne informacije za varno obratovanje.
 NEBEZPEČÍ Stopnje nevarnosti
● Stroje s místem pro řidiče nelze používat na veřejných
komunikacích. Požádejte svého prodejce o  NEVARNOST
doplňující soupravu umožňující použití na silniční ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
komunikaci. težke telesne poškodbe ali smrt.
● Neberte si nikoho s sebou na zařízení. 몇 OPOZORILO
● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
● Stroje s místem pro řidiče řiďte pouze ze sedadla. povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
● Dodržujte speciální bezpečnostní pokyny v návodu k 몇 PREVIDNOST
použití pro benzínová zařízení. ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
● V místech, kde hrozí možnost zasažení pracovníka povzroči lahke telesne poškodbe.
obsluhy padajícími předměty (FOPS), nepoužívejte POZOR
zařízení bez krytu ochrany proti padajícím ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
předmětům. povzroči materialno škodo.
Péče a údržba Osebna zaščitna oprema
몇 VAROVÁNÍ 몇 PREVIDNOST
● Před čištěním, údržbou, výměnou dílů či přestavením ● Pri delu z napravo nosite ustrezne rokavice.
na jinou funkci musíte přístroj vypnout. U přístrojů se
síťovým provozem odpojte síťovou zástrčku. U Splošna varnostna navodila
přístrojů poháněných bateriemi vytáhněte konektor
baterie nebo odpojte baterii.
 NEVARNOST
● Nevarnost zadušitve. Otrokom preprečite stik z emba-
몇 UPOZORNĚNÍ lažno folijo.
● Opravy, montáž náhradních dílů a práce na
elektrických součástkách nechávejte provádět
몇 OPOZORILO
● Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom upo-
výhradně v autorizovaném servisu.
rabe. Upoštevajte krajevne danosti in pri delu z na-
● Opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní pravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke.
střediska nebo odborníci na tuto problematiku, kteří
● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
jsou obeznámeni se všemi relevantními
sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami
bezpečnostními předpisy.
in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.

Slovenščina 43
● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o ● Nikoli ne pršite ali sesajte eksplozivnih tekočin, vnetlji-
ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje vih plinov, eksplozivnih prahov ter nerazredčenih ki-
sposobnosti za upravljanje in so izrecno pooblašče- slin in topil. Sem spadajo bencin, razredčilo za barve
ne za uporabo naprave. ali kurilno olje, ki lahko s sesalnim zrakom tvorijo ek-
● Otroci ne smejo uporabljati naprave. splozivne hlape ali zmesi, ter aceton, nerazredčene
kisline in topila, saj napadajo materiale, ki se upora-
● Otrokom preprečite igro z napravo. bljajo na napravi.
몇 PREVIDNOST ● Ne sesajte gorljivih ali tlečih predmetov.
● Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. Var-
nostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno 몇 OPOZORILO
upoštevajte. ● Z napravo ne se sesajte ljudi ali živali.
● Na nagnjenih površinah ne prekoračite vrednosti nak-
Nevarnost električnega udara lonskega kota pri nagibu vstran in v smeri vožnje, ki
 NEVARNOST je navedena v navodilih za uporabo.
● Navedena napetost na tipski ploščici mora biti skladna ● Prepričajte se, da v delovnem območju ni predmetov,
z napetostjo vira električnega toka. ki bi jih vrteča se plošča lahko zagrabila in vrgla
● Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z vla- vstran.
žnimi rokami. ● Nosite tesno prilegajoča se oblačila, ki jih vrteči se deli
● Naprave s stopnjo zaščite I priključite samo na pravil- ne morejo zagrabiti. Ne nosite kravate, dolgega širo-
no ozemljeni vir električnega toka. kega krila itd.
몇 OPOZORILO 몇 PREVIDNOST
● Tekočine (npr. čistila) uporabljajte samo, ko je napra- ● Pred vsako uporabo preverite brezhibnost in obrato-
va povezana z zavarovano vtičnico z zaščitnim stika- valno varnost naprave ter pribora, zlasti električnega
lom na okvarni tok (največ 30 mA). priključnega kabla in kabelskega podaljška. V prime-
ru poškodbe izvlecite električni vtič in ne uporabljajte
● Napravo povežite samo z električnim priključkom, ki
naprave.
ga je v skladu s standardom IEC 60364-1 izdelal stro-
kovnjak za elektriko. ● Naprave med delovanjem motorja nikoli ne pustite
brez nadzora. Napravo pustite brez nadzora šele, ko
● Pri netesnostih takoj izklopite napravo.
ustavite motor, jo zavarujete pred nenamernim pre-
● Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj izklopite na- mikanjem in po potrebi vključite ročno zavoro ter od-
pravo in izvlecite električni vtič. stranite ključ za vžig/inteligentni ključ.
● Pred vsako uporabo preverite, ali je električni priključ- ● Med delovanjem motorja ne odpirajte pokrova.
ni kabel z električnim vtičem poškodovan. Naprave s
● Naprava ni primerna za sesanje zdravju škodljivih pra-
poškodovanim električnim priključnim kablom ne za-
hov.
ženite. Poškodovan električni priključni kabel mora
takoj zamenjati pooblaščena servisna služba ali stro- POZOR
kovnjak za elektriko. ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 0 °C.
● Električnega priključnega kabla in podaljška ne po- ● Vtičnico na napravi, če je nameščena, uporabljajte sa-
škodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskajte, na- mo za priključevanje dodatkov in nastavkov, navede-
tegujte ipd. Električni priključni kabel varujte pred nih v navodilih za uporabo.
vročino, oljem in ostrimi robovi. ● Naprava ni sesalnik. Ne sesajte več tekočine, kot ste
● Uporabljajte samo električni priključni kabel, ki ga je je razpršili. Naprave nikoli ne uporabljajte za sesanje
predpisal proizvajalec, enako velja tudi v primeru za- suhe umazanije.
menjave kabla. Za št. naročila in tipe glejte navodila ● Naprava je primerna le za talne obloge, navedene v
za uporabo. navodilih za uporabo.
● Spojke električnega priključnega kabla ali podaljška ● Naprava je primerna za vožnjo po vlažnih in mokrih
zamenjajte samo s takimi, ki imajo enako zaščito tleh z višino vode do 1 cm. Ne vozite na območja, kjer
pred škropljenjem in enako mehansko trdnost. višina vode presega 1 cm.
POZOR ● Pri odstranjevanju umazane vode in luga upoštevajte
● Postopki vklapljanja povzročajo kratkotrajne padce zakonske predpise.
napetosti.
● Odstranite ključ za vžig/inteligentni ključ iz naprav, ki
● Pri neugodnih omrežnih pogojih se lahko pojavijo mo- so opremljene s ključem za vžig/inteligentnim klju-
tnje drugih naprav. čem, da preprečite nepooblaščeno uporabo.
● Z omrežno impedanco, manjšo od 0,15 ohma, ni pri- ● Naprave ne uporabljajte zunaj pri nizkih temperatu-
čakovati motenj. rah.
Obratovanje Obratovanje s čistilom
 NEVARNOST 몇 PREVIDNOST ● Otrokom onemogočite
● Pri uporabi naprave v nevarnih območjih (npr. na ben- dostop do čistil. ● Priporočenih čistilnih sredstev pred
cinskih postajah) upoštevajte ustrezne varnostne uporabo ne redčite. Izdelki so varni za uporabo, saj ne
predpise. vsebujejo kislin, alkalij ali okolju škodljivih snovi. V pri-
● Delovanje naprave v potencialno eksplozivnih atmos- meru stika čistilnega sredstva z očmi oči takoj temeljito
ferah je prepovedano. sperite z vodo in nemudoma poiščite zdravniško po-

44 Slovenščina
moč, kar velja tudi v primeru zaužitja čistilnega Naprave s pnevmatikami
sredstva. ● Uporabljajte samo čistila, ki jih priporoča
proizvajalec, in upoštevajte navodila za uporabo in 몇 PREVIDNOST
odstranjevanje ter opozorila proizvajalcev čistilnih ● Popravila in vgradnjo nadomestnih delov lahko izvaja
sredstev. samo pooblaščena servisna služba.
Naprave z vrtljivimi krtačami/ploščami ● Pri delu na napravi vedno nosite primerne rokavice.
● Pri napravah z deljenimi platišči: Preden ustrezno na-
 NEVARNOST polnite pnevmatike, se prepričajte, da so vsi vijaki
● Nevarnost električnega udara Ko se krtače/plošče na
platišč zategnjeni.
sesalni glavi vrtijo, nikoli ne povozite električnega
priključnega kabla ali kabelskega podaljška. ● Preden nastavite tlak v pnevmatiki, se prepričajte, da
je reducirni ventil na kompresorju pravilno nastavljen.
몇 PREVIDNOST
● Neustrezne krtače/plošče ogrožajo vašo varnost. ● Nikoli ne prekoračite najvišjega dovoljenega tlaka v
Uporabljajte samo krtače/plošče, priložene napravi pnevmatikah. Tlak pnevmatik odčitajte na pnevmatiki
ali priporočene v navodilih za uporabo. in po potrebi na platišču. Če so vrednosti različne,
upoštevajte nižjo vrednost.
Naprave, ki delujejo na baterije
Naprave s sedežem
 NEVARNOST
● Nevarnost eksplozije. V bližini baterije ali polnilnega  NEVARNOST
prostora baterije je prepovedano ustvarjanje odprte- ● Naprav s sedežem ni dovoljeno uporabljati na javnih
ga plamena, sprožanje isker ali kajenje. cestah. Za dovoljenja za uporabo na cesti se obrnite
na svojega prodajalca glede kompleta za predelavo.
● Nevarnost eksplozije in kratkega stika. Na baterijo ne
polagajte orodja ali podobnih predmetov. ● Med vožnjo je lahko na napravi samo ena oseba.
● Primerna sredstva za gašenje so ogljikov dioksid, vo- ● Napravo s sedežem premikajte izključno samo s se-
da, pena in prah. deža.
몇 PREVIDNOST ● Upoštevajte posebna varnostna navodila v navodilih
● Nevarnost telesnih poškodb zaradi baterijske kisline. za uporabo naprav z bencinskim motorjem.
Upoštevajte ustrezne varnostne predpise. ● Na območjih, kjer obstaja nevarnost, da predmeti pa-
● Pri ravnanju z baterijami in baterijsko kislino nosite za- dejo na upravljavca, naprave ne uporabljajte brez va-
ščitne rokavice, zaščitna oblačila, zaščito oči in obra- rovalne konstrukcije pred padajočimi predmeti
za. (FOPS).
● Takoj slecite vsa oblačila, ki so umazana ali namoče- Nega in vzdrževanje
na z baterijsko kislino. Kožo, ki je prišla v stik s kisli-
no, izperite z vodo ali se oprhajte.
몇 OPOZORILO
● Pred čiščenjem, vzdrževanjem, zamenjavo delov in
● V primeru stika z očmi: Previdno izpirajte z vodo vsaj spremembo načina delovanja morate izklopiti napra-
15 minut. Če je mogoče, odstranite obstoječe kontak- vo. Pri napravah, ki se napajajo iz električnega
tne leče in nadaljujte z izpiranjem. omrežja, izvlecite omrežni vtič. Pri napravah, ki jih
● Po vdihavanju kislinske meglice: Vdihnite čist zrak. napaja baterija, izvlecite vtič baterije oz. odklopite ba-
terijo.
● Po zaužitju: Takoj popijte velike količine vode. Zaužite
aktivno oglje. Ne izzivajte bruhanja. 몇 PREVIDNOST
● Popravila, vgradnjo nadomestnih delov in dela na ele-
● Takoj pokličite center za zastrupitve ali zdravnika.
ktričnih sestavnih delih naj izvaja samo pooblaščena
● Ne dovolite, da kislina vstopi v prst ali kanalizacijo. servisna služba.
● Razlito kislino pokrijte z vezivom (na primer s pe- ● Popravila naj izvajajo pooblaščeni servisi ali strokov-
skom). njaki za to področje, ki poznajo vse ustrezne varno-
● Nevtralizirajte kislino z apnom ali sodo in jo odstranite stne predpise.
med odpadke v skladu z lokalnimi predpisi. ● Redno čistite omejevalnik nivoja vode in pri tem pre-
POZOR verjajte znake poškodb.
● Upoštevajte napotke za uporabo proizvajalcev bateri- POZOR
je in polnilnika. Upoštevajte priporočila zakonodajal- ● Upoštevajte varnostni pregled za prenosno industrij-
ca glede ravnanja z baterijami. sko opremo v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
● Baterij nikoli ne puščajte v izpraznjenem stanju, tem- ● Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne čistite z vod-
več jih vedno čim prej napolnite. nim curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim curkom.
● Za preprečitev plazečega toka morajo biti baterije Pribor in nadomestni deli
vedno čiste in suhe. Zaščitite baterije pred umazani-
jo, ki jo povzroči npr. kovinski prah. 몇 PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in
nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Original-
● Izrabljene baterije odvrzite na okolju varen način v
ni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno
skladu z direktivo ES 91/157/EGS ali ustreznimi na-
in nemoteno delovanje naprave.
cionalnimi predpisi.

Slovenščina 45
Transport 몇 OSTROŻNIE
몇 PREVIDNOST ● Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkow-
● Pred transportom morate motor izklopiti. Pri pritrditvi nika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urzą-
naprave upoštevajte njeno težo; glejte poglavje Teh- dzeń zabezpieczających.
nični podatki v teh navodilih za uporabo. Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Wskazówki dotyczące  NIEBEZPIECZEŃSTWO
bezpieczeństwa Urządzenia do ● Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi się
czyszczenia szczotkami zgadzać z napięciem źródła prądu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy ● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wil-
przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i oryginal- gotnymi rękoma.
ną instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi ● Urządzenia klasy ochrony I podłączać tylko do właści-
instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wie uziemionych źródeł prądu.
wykorzystania lub dla następnego użytkownika. 몇 OSTRZEŻENIE
● Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in- ● Pracować z wykorzystaniem płynów (np. środków
strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze- czyszczących) tylko wtedy, gdy urządzenie jest pod-
pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i łączone do zabezpieczonego gniazda z wyłączni-
zapobiegania wypadkom. kiem różnicowoprądowym (maksymalnie 30 mA).
● Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej ● Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza
eksploatacji. elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie
z normą IEC 603641.
Stopnie zagrożenia
● W przypadku nieszczelności natychmiast wyłączyć
 NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenie.
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- ● W przypadku spienienia lub wycieku płynu należy na-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. tychmiast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
몇 OSTRZEŻENIE sieciową.
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, ● Przed każdym użyciem sprawdzić, czy przewód zasi-
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub lający z wtyczką nie są uszkodzone. Nie uruchamiać
śmierci. urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
몇 OSTROŻNIE W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowa-
która może prowadzić do lekkich zranień. ny serwis/wykwalifikowanego elektryka.
UWAGA ● Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia przewo-
● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, du zasilającego lub przedłużacza w wyniku np. prze-
która może prowadzić do szkód materialnych. jechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić
przewód zasilający przed wysokimi temperaturami,
Środki ochrony indywidualnej olejem i ostrymi krawędziami.
몇 OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie zalecany przez producenta prze-
● Podczas pracy przy urządzeniu należy nosić odpo- wód zasilający, dotyczy to również wymiany przewo-
wiednie rękawice. du. Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa ● Wymieniać złącza przewodów zasilających i przedłu-
żaczy tylko na takie, które posiadają taką samą wo-
 NIEBEZPIECZEŃSTWO doszczelność oraz odpowiednią wytrzymałość
● Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe
mechaniczną.
należy przechowywać z dala od dzieci.
몇 OSTRZEŻENIE UWAGA
● Włączanie powoduje obniżenie napięcia przez krótki
● Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z
czas.
przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia
uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić uwagę na ● W przypadku niekorzystnych warunków sieci mogą
inne osoby, zwłaszcza dzieci. występować zakłócenia innych urządzeń.
● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko- ● W przypadku impedancji sieci wynoszącej mniej niż
wania przez osoby o ograniczonych możliwościach 0,15 Ohm można spodziewać się nieznacznych za-
fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo ta- kłóceń.
kie, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na te-
Eksploatacja
mat jego używania.
● Urządzenie może być obsługiwane tylko przez osoby,  NIEBEZPIECZEŃSTWO
które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub ● Podczas używania urządzenia w obszarach niebez-
przedstawiły dowód potwierdzający umiejętności ob- piecznych (np. na stacjach benzynowych) należy
sługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone. przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeń-
stwa.
● Dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia.
● Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest za-
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią broniona.
się one urządzeniem.

46 Polski
● Nigdy nie spryskiwać/odsysać cieczy ani pyłów wybu- Praca ze środkiem czyszczącym
chowych, gazów palnych, a także nierozcieńczonych 몇 OSTROŻNIE ● Przechowywać środki czysz-
kwasów i rozpuszczalników. Zaliczają się do nich czące z dala od dzieci. ● Nie stosować zalecanych
benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy, środków czyszczących bez rozcieńczenia. Produkty
które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem można bezpiecznie eksploatować, ponieważ nie zawie-
mogą tworzyć opary lub mieszanki wybuchowe, po- rają kwasów, ługów ani szkodliwych dla środowiska
nadto aceton, nierozcieńczone kwasy i rozpuszczal- substancji. W razie kontaktu środków czyszczących z
niki mogące zniszczyć materiały, z których wykonane oczami, wypłukać oczy dokładnie wodą i podobnie jak w
jest urządzenie. przypadku połknięcia środków czyszczących, natych-
● Nie zasysać palnych ani żarzących się przedmiotów. miast udać się do lekarza. ● Używać wyłącznie środ-
ków czyszczących zalecanych przez producenta i
몇 OSTRZEŻENIE przestrzegać wskazówek dotyczących stosowania,
● Nie odkurzać ludzi ani zwierząt za pomocą tego urzą-
usuwania i ostrzegawczych określonych przez produ-
dzenia.
centów środków czyszczących.
● Na pochyłych powierzchniach nie przekraczać warto-
Urządzenia z obrotowymi szczotkami/tarczami
ści kąta nachylenia w bok i w kierunku jazdy podanej
w instrukcji obsługi.  NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Upewnić się, że w obszarze roboczym nie ma żad- ● Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nigdy nie
nych przedmiotów, które mogłyby zostać pochwyco- przejeżdżać po kablu sieciowym lub przedłużaczu,
ne przez obracającą się tarczę i wyrzucone. gdy szczotki/tarcze na głowicy czyszczącej obracają
się.
● Zakładać przylegającą do ciała odzież, aby uniknąć
pochwycenia przez obracające się części (nie zakła- 몇 OSTROŻNIE
dać krawata, długiej, szerokiej spódnicy itp.). ● Nieodpowiednie szczotki/tarcze zagrażają bezpie-
czeństwu. Używać wyłącznie szczotek/tarcz dostar-
몇 OSTROŻNIE czonych wraz z urządzeniem lub zalecanych w
● Przed każdym uruchomieniem sprawdzić stan tech- instrukcji obsługi.
niczny urządzenia i akcesoriów, a zwłaszcza elek-
trycznego przewodu zasilającego i przedłużaczy. W Urządzenia z zasilaniem akumulatorowym
przypadku uszkodzenia wyciągnąć wtyczkę z  NIEBEZPIECZEŃSTWO
gniazdka i nie używać urządzenia. ● Niebezpieczeństwo wybuchu. W pobliżu akumulatora
● Nigdy nie pozostawiać urządzenia z pracującym silni- lub w komorze ładowania akumulatora nie wolno po-
kiem bez nadzoru. Opuścić urządzenie dopiero po sługiwać się otwartym ogniem, powodować pojawie-
zatrzymaniu silnika, zabezpieczeniu urządzenia nia się iskier ani palić.
przed przypadkowym ruchem, w razie potrzeby za- ● Niebezpieczeństwo wybuchu i zwarcia. Nie kłaść na-
ciągnięciu hamulca postojowego i wyjęciu kluczyka rzędzi ani podobnych przedmiotów na akumulatorze.
zapłonowego / inteligentnego kluczyka.
● Odpowiednie środki gaśnicze to dwutlenek węgla,
● Nie zdejmować osłony, gdy pracuje silnik. woda, piana i proszek.
● Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szko- 몇 OSTROŻNIE
dliwych dla zdrowia. ● Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek
UWAGA działania kwasu akumulatorowego. Przestrzegać od-
● Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej powiednich zasad bezpieczeństwa.
0°C. ● Na czas pracy z akumulatorami i elektrolitem należy
● Gniazda ewentualnie dostępnego w urządzeniu uży- zakładać rękawice ochronne, odzież ochronną, oku-
wać tylko do podłączania akcesoriów i konwerterów lary ochronne i ochronę twarzy.
wymienionych w instrukcji obsługi. ● Natychmiast zdjąć odzież zabrudzoną lub nasączoną
● Urządzenie nie jest odkurzaczem. Nie zasysać więcej elektrolitem. Miejsca na skórze, które miały kontakt z
płynu, niż zostało rozpylone. Nie używać urządzenia kwasem, umyć wodą lub wziąć prysznic.
do zasysania suchego brudu. ● W przypadku kontaktu z oczami: Delikatnie płukać
● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastoso- wodą przez co najmniej 15 minut. Jeśli to możliwe,
wania na powłokach wymienionych w instrukcji ob- wyjąć ewentualne soczewki kontaktowe i kontynu-
sługi. ować płukanie.
● Urządzenie przeznaczone jest do podłoża wilgotnego ● Po przedostaniu się kwaśnej mgły do dróg oddecho-
lub mokrego do 1 cm wysokości wody. Nie wjeżdżać wych: Zaczerpnąć świeżego powietrza.
w miejsca, w których poziom wody przekracza 1 cm. ● Po spożyciu: Natychmiast wypić duże ilości wody.
● Podczas usuwania brudnej wody i ługu należy prze- Wziąć węgiel aktywny. Nie wywoływać wymiotów.
strzegać przepisów prawnych. ● Natychmiast skontaktować się z Centrum Informacji
● Wyjąć kluczyk zapłonowy / inteligentny kluczyk z Toksykologicznej lub lekarzem.
urządzeń wyposażonych w kluczyk zapłonowy / inte- ● Nie dopuścić do przedostania się elektrolitu do gleby
ligentny kluczyk, aby zapobiec nieupoważnionemu lub kanalizacji.
użyciu.
● Związać rozlany kwas odpowiednim środkiem (np.
● Nie używać urządzenia na zewnątrz w niskich tempe- piaskiem).
raturach.
● Zneutralizować kwas wapnem lub sodą i zutylizować
zgodnie z obowiązującymi, lokalnymi przepisami.

Polski 47
UWAGA 몇 OSTROŻNIE
● Przestrzegać wskazówek producenta ładowarki doty- ● Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elemen-
czących jej eksploatacji. Przestrzegać przepisów tach elektrycznych oraz montaż części zamiennych
prawa dotyczących obchodzenia się z akumulatora- zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
mi. ● Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez au-
● Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w stanie rozła- toryzowane punkty serwisowe lub osoby wykwalifiko-
dowanym. W miarę możliwości jak najszybciej nała- wane w tym zakresie, którym znane są wszystkie
dować akumulatory. istotne zasady bezpieczeństwa.
● W celu uniknięcia prądu pełzającego utrzymywać ● Regularnie czyść ogranicznik poziomu wody, spraw-
akumulatory w czystości. Chronić akumulatory przed dzając przy tym ewentualne oznaki uszkodzenia.
zabrudzeniami, np. pyłem metalowym. UWAGA
● Utylizować zużyte akumulatory zgodnie z zasadami ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa urządzeń prze-
ochrony środowiska określonymi w dyrektywie WE nośnych wykorzystywanych do celów handlowych
91/157/EWG lub w odnośnych przepisach krajo- zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami
wych. ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za po-
Urządzenia z ogumieniem pneumatycznym mocą węża ani strumienia pod ciśnieniem.
몇 OSTROŻNIE Akcesoria i części zamienne
● Naprawy i montaż części zamiennych zlecać wyłącz-
nie autoryzowanemu serwisowi. 몇 OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie akceso-
ria i części zamienne dopuszczone przez producenta.
● Podczas pracy przy urządzeniu należy zawsze nosić Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują nie-
odpowiednie rękawice. zawodną i bezawaryjną pracę urządzenia.
● Urządzenia z felgami dzielonymi: Przed ustawieniem
Transport
ciśnienia powietrza w oponach upewnić się, że
wszystkie śruby felgi są odpowiednio dokręcone. 몇 OSTROŻNIE
● Przed ustawieniem ciśnienia powietrza w oponach ● Przed przystąpieniem do transportu wyłączyć silnik.
upewnić się, że reduktor ciśnienia sprężarki jest pra- Przymocować urządzenie, uwzględniając jego masę,
widłowo ustawiony. patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.
● Nigdy nie przekraczać maksymalnego dopuszczalne- Indicaţii privind siguranţa
go ciśnienia powietrza w oponach. Wartość maksy- Dispozitive de curățare a perilor
malnego ciśnienia powietrza w oponach można
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi indicaţiile pri-
sprawdzić na oponach i ewentualnie na felgach. Jeśli
vind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare originale.
poszczególne wartości różnią się, przestrzegać
Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două ma-
mniejszej wartości.
nuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul pose-
Urządzenia samojezdne sor.
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare,
● Urządzenia samojezdne nie są dopuszczone do użyt- este necesar să fie luate în considerare şi prevede-
ku na drogach publicznych. Zapytaj swojego sprze- rile generale privind protecţia muncii şi prevenirea
dawcę o zestaw przeznaczony do użytku na drogach accidentelor de muncă, emise de organele legislati-
publicznych. ve.
● Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
● Na urządzeniu nie może przebywać nikt poza kierow- montate pe aparat furnizează indicaţii importante
cą. pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
● Urządzeniem samojezdnym można kierować wyłącz-
nie z fotela operatora.
Trepte de pericol
● Przestrzegać specjalnych wskazówek bezpieczeń-  PERICOL
stwa zawartych w instrukcji obsługi urządzeń z silni- ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
kiem benzynowym. vătămări corporale grave sau moarte.
● Urządzenia nie należy używać bez daszka chroniące- 몇 AVERTIZARE
go przed spadającymi przedmiotami (FOPS) na ob- ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
szarach, w których jest prawdopodobne, że operator care ar putea duce la vătămări corporale grave sau
może zostać uderzony przez spadające przedmioty. moarte.

Czyszczenie i konserwacja
몇 PRECAUŢIE
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
몇 OSTRZEŻENIE duce la vătămări corporale uşoare.
● Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji, ATENŢIE
wymiany części i zmiany sposobu działania należy ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă,
wyłączyć urządzenie. W przypadku urządzeń z zasi- care ar putea duce la pagube materiale.
laniem sieciowym wyciągnąć wtyczkę sieciową. W
przypadku urządzeń z zasilaniem akumulatorowym Echipament individual de protecţie
wyciągnąć wtyczkę akumulatora lub odłączyć aku- 몇 PRECAUŢIE
mulator. ● Purtaţi mănuşi adecvate când lucraţi la aparat.

48 Româneşte
Indicații de siguranță generale aceeaşi protecţie împotriva jetului şi rezistenţă meca-
nică.
 PERICOL
● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile de ambalaj la înde- ATENŢIE
mâna copiilor. ● Sursele de alimentare produc reduceri de tensiune pe
termen scurt.
몇 AVERTIZARE
● Folosiţi aparatul doar conform destinaţiei. Luaţi în ● În condiţii nefavorabile de conectare la reţea, pot apă-
considerare condiţiile locale şi aveţi grijă în timpul lu- rea interferenţe cu alte aparate.
crului cu aparatul la terţe persoane, în special la co- ● În cazul unei impedanţe de reţea mai mici de 0,15
pii. Ohm, nu sunt anticipate defecţiuni.
● Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu abilităţi Funcționare
fizice, senzoriale ori mentale reduse sau fără experi-
enţă şi/sau cunoştinţe.  PERICOL
● La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex.
● Pot utiliza aparatul numai persoanele care au primit
benzinării), respectaţi prevederile de siguranţă co-
instrucţiuni în ceea ce priveşte manipularea aparatu-
respunzătoare.
lui sau şi-au demonstrat capacitatea de a opera şi au
fost însărcinate în mod expres. ● Se interzice funcţionarea în zone cu pericol de explo-
zie.
● Este interzisă utilizarea aparatului de către copii.
● Nu pulverizați și nu aspirați niciodată lichide explo-
● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura
zive, gaze inflamabile, prafuri explozive sau acizi și
că nu se joacă cu aparatul.
dizolvanți nediluați. Printre acestea se numără benzi-
몇 PRECAUŢIE na, diluantul de vopsea sau combustibilul lichid de în-
● Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs. călzire, care pot forma vapori sau amestecuri
Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată dispozitivele de explozive prin turbulențele cu aerul aspirat, precum și
siguranţă. acetona, acizii și dizolvanții nediluați, deoarece atacă
Pericol de electrocutare materialele folosite la aparat.
● Nu aspiraţi obiecte inflamabile sau incandescente.
 PERICOL
● Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici trebuie 몇 AVERTIZARE
să coincidă cu tensiunea sursei de curent. ● Nu aspiraţi oamenii sau animalele cu aparatul.
● Nu apucaţi niciodată fişa de reţea şi priza cu mâinile ● Pe suprafețe înclinate nu depășiți valoarea pentru un-
ude. ghiul de înclinare spre lateral și în direcția de depla-
sare specificată în instrucțiunile de exploatare.
● Conectaţi aparatele din clasa I de protecţie doar la
surse de curent cu împământare regulamentară. ● Asigurați-vă că în zona de lucru nu există obiecte ce
pot fi prinse și aruncate de discul rotativ.
몇 AVERTIZARE
● Lucrați numai cu lichide (de exemplu agenți de cură- ● Purtați haine strânse pe corp, care nu pot fi prinse de
țare), dacă dispozitivul este conectat la o priză secu- componentele rotative (fără cravată, fără fustă lungă
rizată cu întreruptor de protecție la curent rezidual sau lată, etc.).
(maxim 30 mA). 몇 PRECAUŢIE
● Conectaţi aparatul doar la un racord electric realizat în ● Verificaţi aparatul şi accesoriile, cum ar fi cablul de ra-
conformitate cu IEC 60364-1 de un electrician autori- cordare la reţea şi cablul prelungitor, în ceea ce pri-
zat. veşte starea corectă şi siguranţa funcţionării. În caz
de deteriorare, scoateţi fişa de reţea şi nu folosiţi apa-
● Dacă apar scurgeri, imediat opriţi dispozitivul. ratul.
● În cazul în care se formează spumă sau apar scurgeri ● Dacă motorul funcționează, nu lăsaţi niciodată dispo-
de lichid, opriţi imediat dispozitivul şi scoateți fişa de zitivul nesupravegheat. Părăsiți dispozitivul doar du-
reţea din priză. pă ce ați oprit motorul, ați asigurat dispozitivul
● Înainte de fiecare utilizare, verificaţi să nu fie deterio- împotriva mișcărilor neintenționate și eventual ați ac-
rat cablul de alimentare cu ştecăr de reţea. Nu puneţi ționat frâna de staționare și ați scos cheia de contact
în funcţiune aparatul al cărui cablu de alimentare este / cheia inteligentă.
deteriorat. Solicitaţi de îndată service-ului autorizat ● Nu deschideţi capota cât timp motorul este în funcţiu-
sau unui electrician înlocuirea cablului de alimentare ne.
deteriorat.
● Dispozitivul nu este adecvat pentru aspirarea prafuri-
● Nu stricaţi şi nu deterioraţi cablul de alimentare şi ca- lor dăunătoare sănătăţii.
blul prelungitor prin trecere peste acestea, strivire,
tragere sau altele asemenea. Protejaţi cablul de ali- ATENŢIE
mentare împotriva căldurii, uleiului şi muchiilor ascu- ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub 0° C.
ţite. ● Folosiți priza de pe dispozitiv doar pentru conectarea
● Utilizaţi doar cablul de conectare la reţea specificat de accesoriilor și a atașamentelor specificate în instruc-
producător, acest lucru fiind valabil şi în cazul înlocu- țiunile de exploatare.
irii cablului. Nr. de comandă şi tip vezi Instrucţiunile ● Dispozitivul nu este un aspirator. Nu aspirați mai mult
de funcţionare.. lichid decât cantitatea pulverizată. Nu utilizaţi dispo-
● Înlocuiţi mufele de la cablul de racord la reţea sau de zitivul pentru aspirarea murdăriei uscate.
la cablul prelungitor doar cu mufe care dispun de

Româneşte 49
● Dispozitivul este potrivit doar pentru depunerile speci- ● După ingestie: Beți imediat cantități mari de apă. Luați
ficate în instrucțiunile de exploatare. cărbune activ. Nu provocați vomă.
● Dispozitivul este adecvat pentru solul umed până la ● Apelați imediat un centru de informații specializat în
solul ud, cu o înălțime a apei de maximum 1 cm. Nu otrăviri sau un medic.
vă deplasați în zone în care nivelul apei depășește ● Nu lăsați acidul să intre în sol sau în canalizare.
1 cm.
● Colectați cu liant acidul vărsat (de exemplu, cu nisip).
● La eliminarea apei reziduale și a leșiei respectați re-
glementările legale. ● Neutralizați acidul cu calcar sau cu sodă și eliminați
acidul în conformitate cu reglementările locale.
● Pentru a preveni utilizarea neautorizată, scoateți che-
ia de contact / cheia inteligentă de pe dispozitivele ATENŢIE
echipate cu cheie de contact / cheie inteligentă. ● Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale producătoru-
lui bateriei şi încărcătorului. Respectaţi recomandări-
● Nu folosiţi aparatul în exterior la temperaturi scăzute. le legislaţiei cu privire la tratarea bateriilor.
Funcţionare cu detergent
● Nu lăsaţi niciodată bateriile în stare descărcată pentru
몇 PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la perioade lungi de timp; încărcaţi-le imediat ce este
îndemâna copiilor. ● Nu utilizaţi soluţiile de curăţat reco- posibil.
mandate nediluate. Produsele prezintă siguranţă în ex- ● Pentru a evita apariţia curenţilor vagabonzi, menţineţi
ploatare, deoarece nu conţin acizi, alcalii sau poluanţi. bateriile curate şi uscate. Protejaţi bateriile de murdă-
În cazul de contact a soluţiilor de curăţat cu ochii, clătiţi rie, de ex. de praf metalic.
imediat cu apă şi consultaţi medicul, la fel ca şi în cazul
● Eliminaţi bateriile uzate în mod ecologic, conform di-
înghiţirii soluţiilor de curăţat. ● Folosiți numai agenți de
curățare recomandați de producător și respectați in- rectivei CE 91/157/CEE sau a prescripţiilor naţionale
corespunzătoare.
strucțiunile legate de folosire și de eliminare, cât și aver-
tizările din partea producătorilor de agenți de curățare. Dispozitive cu pneuri
Dispozitive cu perii/discuri rotative 몇 PRECAUŢIE
● Solicitați executarea reparațiilor și montarea pieselor
 PERICOL de schimb numai de către serviciul clienți autorizat.
● Pericol de electrocutare. Nu treceţi niciodată periile
rotative/discurile rotative ale capului de aspirare pes- ● Întotdeauna purtaţi mănuşi adecvate când lucraţi la
te cablul de racordare la reţea sau peste cablul pre- dispozitiv.
lungitor. ● În cazul dispozitivelor cu jante partajate: Asiguraţi-vă
몇 PRECAUŢIE că toate şuruburile de pe jantă sunt bine strânse îna-
● Periile / discurile necorespunzătoare vă pun în pericol inte de a seta presiunea în anvelope.
siguranţa. Folosiți doar periile furnizate împreună cu ● Asiguraţi-vă că reductorul de presiune de le compre-
dispozitivul sau periile recomandate în instrucţiunile sor este setat corect, înainte de a seta presiunea în
de exploatare. anvelope.
Dispozitive acționate cu baterie ● Nu depăşiţi niciodată presiunea maxim permisă pen-
 PERICOL tru anvelope. Trebuie să citiţi presiunea în anvelope
● Pericol de explozie. În apropierea bateriilor sau în de pe anvelopă şi, dacă este necesar, de pe jantă. În
spaţiul de încărcare a bateriilor nu lucrați cu flăcări caz de valori diferite, trebuie să respectaţi valoarea
deschise, nu faceți scântei și nu fumați. mai mică.
● Risc de explozie și scurtcircuitare. Nu aşezaţi unelte Mașini cu post de conducere
sau obiecte similare pe baterie.  PERICOL
● Agenții de stingere adecvați sunt dioxidul de carbon, ● Mașinile cu post de conducere nu sunt aprobate pen-
apa, spuma și pulberea. tru utilizarea pe drumurile publice. Vă rugăm, solici-
몇 PRECAUŢIE tați distribuitorului un kit de reechipare aprobat pentru
● Pericol de accidentare din cauza acidului de baterie. utilizarea pe drumurile publice.
Respectaţi prescripţiile de securitate corespunzătoa- ● Nu luați pe nimeni în aparatul-mașină.
re. ● Deplasați mașina cu post de conducere doar de pe
● Purtați mănuși de protecție, îmbrăcăminte de protec- scaun.
ție, protecție pentru ochi și pentru față la manipularea ● Respectați indicațiile speciale privind siguranța din in-
bateriilor și a acidului bateriei. strucțiunile de funcționare pentru aparate cu motor
● Scoateți imediat toate hainele murdare sau îmbibate pe benzină.
cu acid din baterie. Spălați cu apă toate zonele de pe ● Nu utilizați aparatul fără suprastructură de protecție
piele care au intrat în contact cu acidul sau faceți un pentru obiecte în cădere (FOPS) în zone în care exis-
duș. tă posibilitatea ca operatorul să fie lovit de obiecte în
● În caz de contact cu ochii: Clătiți ușor cu apă timp de cădere.
cel puțin 15 minute. Dacă este posibil, îndepărtați
Îngrijirea şi întreţinerea
lentilele de contact existente și continuați să clătiți.
● După inhalarea vaporilor de acid: Respirați în aer cu- 몇 AVERTIZARE
rat. ● Înainte de curăţare, întreţinere, schimbare a pieselor
şi comutare pe o altă funcţie, opriţi dispozitivul şi
scoateți cheia de contact. La dispozitivele acționate

50 Româneşte
cu curent electric scoateți fișa de rețea. La dispoziti- Osobné ochranné prostriedky
vele acționate cu baterie scoateți ștecherul bateriei
sau deconectați bateria. 몇 UPOZORNENIE
● Pri práci s prístrojom používajte vhodné rukavice.
몇 PRECAUŢIE
● Dispuneţi realizarea lucrărilor de reparaţii, montarea Všeobecné bezpečnostné pokyny
pieselor de schimb şi realizarea lucrărilor la compo-  NEBEZPEČENSTVO
nentele electrice doar de către personalul autorizat ● Nebezpečenstvo zadusenia. Obalové fólie uchovávaj-
de service. te mimo dosahu detí.
● Reparaţiile trebuie efectuate doar de către unităţi de 몇 VÝSTRAHA
service autorizate sau de personal calificat în acest ● Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite
domeniu, care sunt familiarizaţi cu toate reglementă- miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor
rile relevante referitoare la siguranţă. na tretie osoby, obzvlášť na deti.
● Curăţaţi regulator limitatorul de apă, verificând sem- ● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obme-
nele de deteriorare. dzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
ATENŢIE schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/
● Respectaţi verificarea de siguranţă pentru aparatele alebo vedomostí.
comerciale utilizate la nivel local, în conformitate cu ● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli poučené o
reglementările locale manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti
● Scurtcircuite sau alte deteriorări. Nu curăţaţi aparatul na obsluhu a boli výslovne poverené touto činnosťou.
cu jet de apă prin furtun sau jet de apă de înaltă pre- ● Deti nesmú používať tento prístroj.
siune.
● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so zariadením.
Accesorii şi piese de schimb 몇 UPOZORNENIE
몇 PRECAUŢIE ● Folosiţi doar accesorii şi pie- ● Bezpečnostné zariadenia slúžia na Vašu ochranu. Ni-
se de schimb sunt recomandate de producător. Acceso- kdy nemeňte ani neobchádzajte bezpečnostné zaria-
riile originale şi piesele de schimb originale asigură denia.
funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
Transport prúdom
몇 PRECAUŢIE  NEBEZPEČENSTVO
● Înainte de transport, opriţi motorul şi aduceţi-l în stare ● Napätie uvedené na typovom štítku sa musí zhodovať
de repaus. Fixaţi aparatul ţinând cont de greutate, s napätím zdroja prúdu.
vezi capitolul Date tehnice din Manualul de utilizare. ● Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky sa nikdy nedotý-
kajte vlhkými rukami.
Bezpečnostné pokyny Kefové
čistiace prístroje ● Prístroje s triedou ochrany I sa smú pripojiť len do
správne uzemnených zásuviek.
Pred prvým použitím prístroja si prečítajte tieto bezpeč-
nostné pokyny a originálny návod na obsluhu. Riaďte sa 몇 VÝSTRAHA
informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty ● S kvapalinami (napr. čistiacimi prostriedkami) pracujte
si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledu- iba vtedy, ak je prístroj pripojený k zaistenej zásuvke
júceho majiteľa. pomocou prúdového chrániča (maximálne 30 mA).
● Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku ● Prístroj pripojte len na elektrickú prípojku, ktorú inšta-
je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné loval odborný elektrikár v zmysle IEC 60364-1.
predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku
● V prípade netesnosti okamžite vypnite prístroj.
nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine.
● Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na ● Pri vytváraní peny alebo úniku kvapalín prístroj okam-
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku. žite vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.

Stupne nebezpečenstva ● Pred každým použitím skontrolujte sieťovú prípojku


so sieťovou zástrčkou z hľadiska poškodenia. Nepo-
 NEBEZPEČENSTVO užívajte prístroj s poškodenou sieťovou prípojkou.
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe- Neodkladne zabezpečte výmenu poškodenej sieťo-
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam vej prípojky autorizovaným zákazníckym servisom/
alebo k smrti. elektrikárom.
몇 VÝSTRAHA ● Dbajte na to, aby sa sieťový pripojovací kábel a predl-
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá žovacie vedenie nepoškodili a neznehodnotili prejaz-
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k dom, pomliaždením, vytrhnutím a podobne. Sieťový
smrti. pripojovací kábel chráňte pred vysokými teplotami,
몇 UPOZORNENIE olejom a ostrými hranami.
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá ● Používajte len výrobcom predpísanú sieťovú prípojku,
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. to platí aj pre výmenu vedenia. Objednávacie čísla a
POZOR typy sú uvedené v návode na prevádzku.
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá ● Spojky na sieťovom pripojovacom kábli alebo predlžo-
môže viesť k vecným škodám. vacom vedení vymieňajte iba za spojky s rovnakou

Slovenčina 51
ochranou proti striekajúcej vode a rovnakou mecha- ● Prístroj je vhodný pre vlhkú až mokrú podlahu až do
nickou pevnosťou. výšky vody 1 cm. Nejazdite do oblastí, kde je výška
POZOR vody vyššia ako 1 cm.
● Zapínacie procesy spôsobujú krátkodobé poklesy na- ● Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu dodržiavajte zá-
pätia. konné predpisy.
● Pri nevhodných sieťových podmienkach sa môžu vy- ● Vytiahnite kľúč zapaľovania/inteligentný kľúč z prístro-
skytovať rušenia iných prístrojov. jov, ktoré sú vybavené kľúčom zapaľovania/inteli-
● Pri sieťovej impedancii menšej ako 0,15 ohmu sa ne- gentným kľúčom, aby ste zabránili neoprávnenému
očakávajú žiadne poruchy. použitiu.
Prevádzka ● Nepoužívajte prístroj vonku pri nízkych teplotách.
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
 NEBEZPEČENSTVO
● Pri používaní tohto prístroja v nebezpečných oblas- 몇 UPOZORNENIE ● Čistiace prostriedky
tiach (napr. čerpacích staniciach pohonných hmôt) skladujte na miestach neprístupných pre deti. ● Odpo-
dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. rúčané čistiace prostriedky používajte v zriedenom sta-
● Prevádzka v oblastiach ohrozených explóziou je za- ve. Výrobky sú prevádzkovo bezpečné, pretože
kázaná. neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy alebo látky poškodzu-
júce životné prostredie. Pri kontakte čistiacich prostried-
● Nikdy nestriekajte a nevysávajte výbušné kvapaliny, kov s očami okamžite vykonajte ich dôkladné
horľavé plyny, výbušné prachy, ani nezriedené kyse- vypláchnutie pomocou vody a vyhľadajte (podobne ako
liny a rozpúšťadlá. Medzi tieto látky patrí benzín, rie- pri požití čistiacich prostriedkov) lekársku pomoc. ● Po-
didlo na farby alebo vykurovací olej, ktoré pri užívajte iba čistiace prostriedky odporúčané výrobcom
rozvírení v nasávacom vzduchu môžu tvoriť výbušné a dodržiavajte pokyny na aplikáciu a likvidáciu, ako aj
výpary alebo zmesi, okrem toho acetón, nezriedené varovné upozornenia výrobcov čistiacich prostriedkov.
kyseliny a rozpúšťadlá, nakoľko môžu napadnúť ma-
teriály použité v prístroji. Prístroje s rotujúcimi kefami/kotúčmi
● Nikdy nevysávajte horľavé alebo tlejúce predmety.  NEBEZPEČENSTVO
● Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. Ni-
몇 VÝSTRAHA kdy neprechádzajte cez sieťový pripojovací kábel
● Zariadenie nepoužívajte na vysávanie ľudí ani zvierat.
alebo predlžovací kábel s rotujúcimi kefami/kotúčmi
● Na naklonených plochách neprekračujte hodnotu pre čistiacej hlavy.
uhol sklonu do strany a v smere jazdy, ktorý je uve-
dený v návode na obsluhu.
몇 UPOZORNENIE
● Nevhodné kefy/kotúče ohrozujú vašu bezpečnosť.
● Dbajte na to, aby sa v pracovnej oblasti nenachádzali Používajte iba kefy/kotúče dodávané s prístrojom
žiadne predmety, ktoré by mohol rotujúci kotúč za- alebo kefy/kotúče odporúčané v návode na obsluhu.
chytiť a odhodiť.
Prístroje napájané batériou
● Noste pevne priliehajúci odev, aby nedošlo k zachyte-
niu rotujúcimi časťami (žiadna kravata, žiadna dlhá,  NEBEZPEČENSTVO
široká sukňa atď.). ● Nebezpečenstvo výbuchu. V blízkosti batérie alebo v
miestnosti na nabíjanie batérie nesmiete pracovať s
몇 UPOZORNENIE otvoreným ohňom, vytvárať iskry alebo fajčiť.
● Zariadenie a príslušenstvo, hlavne sieťový pripojovací
kábel a predlžovací kábel skontrolujte z hľadiska ● Riziko výbuchu a skratu. Na batériu neodkladajte
riadneho stavu a prevádzkovej bezpečnosti. V prípa- žiadny nástroj alebo podobné predmety.
de poškodenia vytiahnite sieťovú zástrčku a nepouží- ● Vhodnými hasiacimi prostriedkami sú oxid uhličitý, vo-
vajte zariadenie. da, pena a prášok.
● Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru s bežiacim 몇 UPOZORNENIE
motorom. Neopustite prístroj, kým nezastavíte motor, ● Nebezpečenstvo poranenia batériovou kyselinou. Do-
nezabezpečíte prístroj proti neúmyselnému pohybu, držiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
v prípade potreby zatiahnite parkovaciu brzdu a vy- ● Pri manipulácii s batériami a batériovými kyselinami
tiahnite kľúč zapaľovania/inteligentný kľúč. používajte ochranné rukavice, ochranný odev,
● Pri bežiacom motore otvorte kryt. ochranné prostriedky na oči a ochranu tváre.
● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zdraviu škodlivých ● Okamžite si vyzlečte všetky odevy znečistené alebo
prachov. nasiaknuté batériovou kyselinou. Miesta na pokožke,
POZOR ktoré prišli do styku s kyselinou, opláchnite vodou
● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod 0°C. alebo sa osprchujte.
● Ak je na prístroji zásuvka, používajte ju iba na pripoje- ● V prípade kontaktu s očami: Opatrne oplachujte vo-
nie príslušenstva a prídavného prístroja špecifikova- dou najmenej 15 minút. Ak je to možné, odstráňte
ného v návode na obsluhu. prípadné kontaktné šošovky a pokračujte vo vypla-
chovaní.
● Prístroj nie je vysávač. Nevysávajte viac kvapalín, ako
ste nastriekali. Prístroj nikdy nepoužívajte na vysáva- ● Po vdýchnutí kyslej hmly: Nadýchnite sa čistého vzdu-
nie suchého prachu. chu.
● Prístroj je vhodný len na povlaky uvedené v návode ● Po požití: Okamžite vypite veľké množstvo vody. Po-
na obsluhu. žite aktívne uhlie. Nevyvolávajte zvracanie.

52 Slovenčina
● Okamžite volajte toxikologické centrum alebo lekára. 몇 UPOZORNENIE
● Zabráňte preniknutiu kyseliny do pôdy alebo kanalizá- ● Opravy, montáž náhradných dielov a práce na elek-
cie. trických konštrukčných dieloch nechajte vykonávať
autorizovaným zákazníckym servisom.
● Rozliatu kyselinu absorbujte spojivom (napr.
pieskom). ● Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné
strediská alebo odborníci v príslušnom odbore, ktorí
● Neutralizujte kyselinu vápnom alebo sódou a zlikvi- sú oboznámení so všetkými relevantnými bezpeč-
dujte ju v súlade s miestnymi predpismi. nostnými predpismi.
POZOR ● Pravidelne čistite obmedzovač hladiny vody a skon-
● Dodržiavajte návody na prevádzky výrobcu batérie a trolujte z hľadiska známok poškodenia.
nabíjačky. Dbajte na odporúčania zákonodarcov tý-
kajúce sa manipulácie s batériami. POZOR
● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre mobilné, ko-
● Batériu nikdy nenechajte stáť vo vybitom stave, nabite merčne používané prístroje v súlade s miestnymi
ju hneď ako je to možné. platnými predpismi.
● Pre zabránenie zvodovému prúdu udržiavajte batériu ● Skraty alebo iné poškodenia. Na čistenie prístroja ne-
v čistom a suchom stave. Batériu chráňte pred zne- používajte prúd vody z hadice alebo vysokotlakový
čistením, napr. kovovým prachom. prúd vody.
● Použité batérie zlikvidujte ekologicky v zmysle smer-
nice ES 91/157/EHS alebo príslušných vnútroštát-
Príslušenstvo a náhradné diely
nych predpisov. 몇 UPOZORNENIE ● Používajte iba príslu-
Prístroje s pneumatikami šenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Origi-
nálne príslušenstvo a originálne náhradné diely
몇 UPOZORNENIE zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro-
● Opravy a montáž náhradných dielov nechajte vykonať ja.
iba v autorizovanom zákazníckom servise.
Preprava
● Pri práci s prístrojom vždy používajte vhodné rukavi-
ce. 몇 UPOZORNENIE
● V prípade prístrojov s delenými ráfikmi: Pred nastave- ● Pred prepravou vypnite motor. Prístroj upevnite pri
ním plniaceho tlaku pneumatík sa uistite, že všetky zohľadnení hmotnosti, pozrite si kapitolu Technické
skrutky ráfika sú pevne utiahnuté. údaje v návode na obsluhu.

● Pred nastavením plniaceho tlaku pneumatiky sa uisti- Sigurnosni napuci Uređaji za


te, že redukčný ventil na kompresore je správne na- čišćenje s četkama
stavený.
Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove sigur-
● Nikdy neprekračujte maximálny povolený plniaci tlak nosne naputke i izvorne upute za rad. Postupajte u skla-
pneumatík. Plniaci tlak pneumatík je nutné si pozrieť du s njima. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili
na pneumatike a prípadne na ráfiku. V prípade roz- za sljedećeg vlasnika.
dielnych hodnôt musíte dodržať nižšiu hodnotu. ● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u
Prístroje so sediacou obsluhou obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez-
goda koje je donio zakonodavac.
 NEBEZPEČENSTVO ● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne
● Prístroje so sediacou obsluhou nie sú schválené na naputke za siguran rad.
používanie na verejných komunikáciách. Požiadajte
svojho predajcu o prestavbovú súpravu potrebnú na Sigurnosne razine
schválenie pre cestnú premávku.  OPASNOST
● Na prístroji sa nesmú viesť ďalšie osoby. ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo-
● Pohyby prístroja so sediacou obsluhou vykonávajte gla dovesti do teške ozljede ili smrti.
iba zo sedadla. 몇 UPOZORENJE
● Dodržiavajte špeciálne bezpečnostné pokyny uvede- ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
né v návode na obsluhu prístrojov s benzínovým mo- vesti do teške ozljede ili smrti.
torom. 몇 OPREZ
● V oblastiach, v ktorých hrozí zasiahnutie obsluhujúcej ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
osoby padajúcimi predmetmi, prístroj nikdy nepouží- vesti do lakših ozljeda.
vajte bez ochrannej striešky proti padajúcim predme- PAŽNJA
tom (FOPS). ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do-
vesti do oštećenja imovine.
Starostlivosť a údržba
Osobna zaštitna oprema
몇 VÝSTRAHA
● Pred čistením, údržbou, výmenou dielov a prestave- 몇 OPREZ
ním na inú funkciu musíte vypnúť prístroj. Vytiahnite ● Pri radovima na uređaju nosite prikladne rukavice.
zástrčku prístrojov napájaných zo siete. Pri prístro-
joch napájaných batériou vytiahnite zástrčku batérie
alebo odpojte batériu.

Hrvatski 53
Opći sigurnosni napuci ● Pri impedanciji mreže manjoj od 0,15 oma ne očekuju
 OPASNOST se nikakve smetnje.
● Opasnost od gušenja. Držite ambalažnu foliju dalje od Rad
djece.
몇 UPOZORENJE  OPASNOST
● Prilikom primjene uređaja u područjima opasnosti
● Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom na-
(npr. benzinska crpka) pridržavajte se odgovarajućih
mjenom. Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s
sigurnosnih propisa.
uređajem obratite pozornost na druge osobe, osobito
na djecu. ● Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozi-
jom.
● Uređaj nije namijenjen za to da ga koriste osobe s
ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim sposob- ● Nikada nemojte raspršivati i usisavati eksplozivne te-
nostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. kućine, zapaljive plinove, eksplozivne prašine te ne-
razrjeđene kiseline i otapala. To su benzin,
● Uređaj smiju koristiti samo osobe koje su podučene
razrjeđivači boje ili loživo ulje koji kroz vrtloženje s
rukovanju uređajem ili su dokazale svoju sposobnost
usisnim zrakom mogu tvoriti eksplozivne pare ili mje-
rukovanja te su izričito zadužene za korištenje.
šavine, te aceton, nerazrjeđene kiseline i otapala bu-
● Djeca ne smiju upravljati uređajem. dući da su agresivni prema materijalima korištenim
● Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo na uređaju.
da se ne igraju s uređajem. ● Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete.
몇 OPREZ 몇 UPOZORENJE
● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti. Nikad ne mije- ● Ne usisavajte uređajem prašinu s ljudi ili životinja.
njajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne uređaje.
● Na kosim površinama ne prelazite vrijednost za kut
Opasnost od strujnog udara nagiba u stranu i u smjeru vožnje koji je naveden u
uputama za uporabu.
 OPASNOST
● Navedeni napon na natpisnoj pločici mora odgovarati ● Pazite da u radnom području nema predmeta koji bi
naponu izvora struje. rotirajući disk mogao zahvatiti i odbaciti.
● Nikada ne dirajte strujne utikače i utičnice vlažnim ru- ● Nosite usku odjeću kako vas ne bi zahvatili rotirajući
kama. dijelovi (bez kravata, dugih, širokih suknji itd.).
● Priključite uređaje klase zaštite I na propisno uzemlje- 몇 OPREZ
ne izvore struje. ● Prije svakog rada provjerite propisno stanje i sigurnost
uređaja i pribora, osobito priključnog strujnog kabela
몇 UPOZORENJE i produžnog kabela. U slučaju oštećenja izvucite
● Radite s tekućinama (npr. sredstvima za čišćenje) sa- mrežni utikač i ne upotrebljavajte uređaj.
mo ako je uređaj spojen na zaštićenu utičnicu sa za-
štitnom nadstrujnom sklopkom (maksimalno 30 mA). ● Tako dugo dok motor radi ne ostavljajte ga bez nadzo-
ra. Ne ostavljajte uređaj dok niste zaustavili motor,
● Priključite uređaj samo na električni priključak koji je osigurali uređaj od nenamjernog kretanja, po potrebi
izveo stručni električar u skladu s IEC 60364-1. aktivirali ručnu kočnicu i uklonili ključ za paljenje / In-
● U slučaju propuštanja odmah isključite uređaj. teligentni ključ.
● U slučaju pjenjenja ili curenja tekućine odmah isključi- ● Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
te uređaj i izvucite mrežni utikač. ● Uređaj nije prikladan za usisavanje prašina štetnih po
● Prije svakog pogona provjerite je li priključni strujni ka- zdravlje.
bel sa strujnim utikačem oštećen. Uređaj ne stavljajte PAŽNJA
u pogon ako je priključni strujni kabel oštećen. Ošte- ● Uređaj ne koristite na temperaturama nižim od 0 °C.
ćeni priključni strujni kabel bez odlaganja dajte zami-
jeniti od ovlaštene servisne službe / stručnog ● Koristite utičnicu na uređaju, ako postoji, samo za pri-
električara. ključivanje pribora i dodatnih uređaja navedenih u
uputama za uporabu.
● Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod priključka na mrežu ili
produžni vod pregaženjem, prignječenjem, isteza- ● Uređaj nije usisavač. Ne usisavajte više tekućine ne-
njem ili slično. Zaštitite priključni strujni kabel od vru- go što ste raspršili. Uređaj nemojte koristite za usisa-
ćine, ulja i oštrih rubova. vanje suhe prljavštine.
● Upotrijebite samo priključni strujni kabel koji propisuje ● Uređaj je prikladan samo za obloge navedene u upu-
proizvođač, to vrijedi i kod zamjene voda. Kataloški tama za uporabu.
br. i tip vidi u uputama za rad. ● Uređaj je prikladan za vlažno do mokro tlo do visine
● Spojeve na vodu priključka na električnu mrežu ili pro- od 1 cm vode. Ne vozite se u područja gdje je visina
dužnom vodu samo zamijenite samo spojevima koji vode veća od 1 cm.
imaju jednaku zaštitu od prskanja vode te jednaku ● Pri zbrinjavanju prljave vode i lužine pridržavajte se
mehaničku čvrstoću. zakonskih propisa.
PAŽNJA ● Izvadite ključ za paljenje/Inteligentni ključ iz uređaja
● Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna smanjenja koji su opremljeni ključem za paljenje/Inteligentnim
napona. ključem kako biste spriječili neovlaštenu uporabu.
● Kod nepovoljnih uvjeta mreže to može nepovoljno dje-
lovati na druge uređaje.

54 Hrvatski
● Ne koristite uređaj pri niskim temperaturama na otvo- ● Akumulatore ne ostavljajte da stoje u ispražnjenom
renom. stanju, napunite ih što je prije moguće.
Rad sa sredstvom za čišćenje ● Kako biste izbjegli stvaranje površinske struje održa-
vajte akumulatore čistima i suhima. Zaštitite akumu-
몇 OPREZ ● Čuvajte sredstva za pranje na mjesti- latore od onečišćenja, npr. metalnom prašinom.
ma koja su nedostupna djeci. ● Preporučena sredstva
za pranje ne primjenjujte nerazrijeđena. Proizvodi su si- ● Stare akumulatore ekološki zbrinite u skladu s odred-
gurni za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili tvari štetne bama EZ direktive 91/157/EEZ ili dotičnim nacional-
za okoliš. U slučaju dodira sredstava za pranje s očima, nim propisima.
oči temeljito isperite vodom i odmah posjetite liječnika. Uređaji s gumama sa zračnicama
Isto tako i u slučaju gutanja sredstava za pranje. ● Ko-
ristite samo sredstva za čišćenje koja preporučuje proi- 몇 OPREZ
zvođač te se pridržavajte uputa za primjenu i ● Popravke i ugradnju rezervnih dijelova treba provoditi
zbrinjavanja kao i upozorenja proizvođača sredstava za samo ovlaštena služba za korisnike.
čišćenje. ● Pri radovima na uređaju uvijek nosite prikladne ruka-
Uređaji s rotirajućim četkama/diskovima vice.
● Kod uređaja s podijeljenim naplatcima: Prije nego što
 OPASNOST namjestite tlak punjenja gume, provjerite jesu li svi vi-
● Opasnost od strujnog udara. Nikada nemojte prelaziti
preko priključnog strujnog kabela ili produžnog kabe- jci naplatka čvrsto pritegnuti.
la s rotirajućim četkama/diskovima glave za čišćenje. ● Prije nego što namjestite tlak punjenja gume, provjeri-
몇 OPREZ te je li reduktor tlaka na kompresoru pravilno namje-
šten.
● Neprikladne četke/diskovi ugrožavaju vašu sigurnost.
Koristite samo četke isporučene s uređajem ili četke/ ● Nikad ne prekoračujte maksimalno dopušteni tlak pu-
diskove preporučene u uputama za rad. njenja guma. Tlak punjenja gume morate očitati na
Uređaji na baterijski pogon gumi i po potrebi na naplatku. Ako su vrijednosti ra-
zličite, morate se pridržavati manje vrijednosti.
 OPASNOST Uređaji za sjedenje
● Opasnost od eksplozije. U blizini akumulatora ili u pro-
storiji za punjenje akumulatora ne smijete baratati  OPASNOST
otvorenim plamenom, stvarati iskre niti pušiti. ● Uređaji za sjedenje nisu odobreni za uporabu u jav-
nom cestovnom prometu. Raspitajte se kod svog tr-
● Opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Na akumula-
govca o setu za preinaku uređaja kako bi se mogao
tor ne stavljajte alate ili slične predmete.
koristiti u cestovnom prometu.
● Prikladna sredstva za gašenje požara su ugljični diok-
● Ne uzimajte nikoga sa sobom na uređaj.
sid, voda, pjena i prah.
● Upravljajte uređajem za sjedenje samo sa sjedala.
몇 OPREZ
● Opasnost od ozljede kiselinom iz akumulatora. Pridr- ● Pridržavajte se posebnih sigurnosnih uputa u uputa-
žavajte se odgovarajućih sigurnosnih propisa. ma za uporabu za uređaje na benzinski motor.
● Prilikom rukovanja baterijama i baterijskom kiselinom ● Uređaj nemojte koristiti bez nadogradnje za zaštitu od
nosite zaštitne rukavice, zaštitnu odjeću, zaštitu očiju padajućih predmeta (FOPS) u područjima u kojima
i zaštitu lica. postoji mogućnost da padajući predmeti padnu na ru-
kovatelja.
● Odmah skinuti svu odjeću zaprljanu ili natopljenu ba-
terijskom kiselinom. Područja kože koja su došla u Njega i održavanje
dodir s kiselinom isperite vodom ili se tuširajte.
몇 UPOZORENJE
● U slučaju dodira s očima: oprezno ih isperite vodom ● Prije čišćenja, održavanja, zamjene dijelova i preina-
najmanje u trajanju od 15 minuta. Ako je moguće, ke na drugu funkciju, morate isključiti uređaj. Kod
izvadite postojeće kontaktne leće i nastavite s ispira- uređaja koji se napajaju iz mreže, izvucite utikač. Kod
njem. uređaja koji rade na bateriji, izvucite baterijski konek-
● Nakon udisanja izmaglice kiseline: udahnite čisti zrak. tor odn. odspojite stezaljku baterije.
● Nakon gutanja: odmah popijte velike količine vode. 몇 OPREZ
Uzmite aktivni ugljen. Ne izazivajte povraćanje. ● Radove popravka, ugradnju zamjenskih dijelova te ra-
● Odmah nazovite centar za kontrolu otrovanja ili liječ- dove na električnim komponentama prepustite samo
nika. ovlaštenoj servisnoj službi.

● Ne dopustite da kiselina uđe u zemlju ili u kanalizaciju. ● Servisiranje prepustite samo ovlaštenim servisnim
službama ili stručnjacima za to područje koji su upo-
● Pokupite prolivenu kiselinu vezivom (primjerice pije- znati sa svim bitnim sigurnosnim propisima.
skom).
● Redovito čistite graničnik razine vode i provjeravajte
● Neutralizirajte kiselinu vapnom ili sodom te je zbrinite ima li ikakvih naznaka oštećenja.
u skladu s lokalnim propisima.
PAŽNJA
PAŽNJA ● Pridržavajte se sigurnosne provjere za prijenosne
● Pridržavajte se uputa za rad proizvođača akumulatora uređaje koji se koriste u gospodarstvene svrhe u
i punjača. Pri rukovanju akumulatorom pridržavajte skladu s mjesno važećim propisima
se preporuka zakonodavca.

Hrvatski 55
● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Uređaj ne čistite vo- ● Deca ne smeju da rukuju uređajem.
denim mlazom iz crijeva ili vodenim mlazom pod vi- ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne
sokim tlakom. igraju uređajem.
Pribor i zamjenski dijelovi 몇 OPREZ
몇 OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i rezer- ● Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Nikada
nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne uređaje.
vne dijelove koji su odobreni od proizvođača. Originalan
pribor i originalni zamjenski dijelovi jamče siguran i ne- Opasnost od strujnog udara
smetan rad uređaja.
 OPASNOST
Transport ● Napon koji je naznačen na natpisnoj pločici mora da
몇 OPREZ odgovara naponu izvora struje.
● Prije transporta isključite motor. Pričvrstite uređaj ● Strujni utikač i utičnicu nikada nemojte dodirivati
uzevši u obzir njegovu težinu, vidi poglavlje Tehnički vlažnim rukama.
podaci u uputama za rad. ● Uređaje klase zaštite I priključite samo na pravilno
uzemljene izvore struje.
Sigurnosne napomene Uređaji za
čišćenje valjkastim četkama 몇 UPOZORENJE
● Radite sa tekućinama (npr. sredstva za čišćenje)
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne samo kada je uređaj priključen na osiguranu utičnicu
napomene i originalno uputstvo za rad. Postupajte u sa automatskom zaštitnom sklopkom (maksimalno
skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću 30 mA).
upotrebu ili sledeće vlasnike.
● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se ● Uređaj priključite samo na električni priključak koji je
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi izveden od strane obučenog stručnog električara u
zakonodavca o sprečavanju nesreća. skladu sa IEC 60364-1.
● Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su ● Odmah isključite uređaj u slučaju nehermetičnosti.
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o
● Odmah isključite uređaj u slučaju stvaranja pene ili
bezbednom radu.
isticanja tečnosti i izvadite strujni utikač.
Stepeni opasnosti ● Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom
 OPASNOST priključnom kablu sa strujnim utikačem ima
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja oštećenja. Uređaj sa oštećenim strujnim priključnim
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. kablom nemojte puštati u pogon. Oštećeni strujni
priključni kabl odmah treba da zameni ovlašćena
몇 UPOZORENJE servisna služba/obučeni električar.
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. ● Nemojte povrediti ili oštetiti strujni prključni kabl i
produžni kabl tako što ćete ga pregaziti, nagnječiti,
몇 OPREZ povlačiti ili slično. Zaštitite strujni priključni kabl od
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može toplote, ulja i oštrih ivica.
dovesti do lakih telesnih povreda.
● Koristiti samo strujne priključne kablove koje je
PAŽNJA propisao proizvođač, to važi i u slučaju zamene voda.
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može Br. narudžbe i tipove pogledati u uputstvu za rad.
dovesti do materijalnih oštećenja.
● Spojnice na strujnom priključnom kablu ili produžnom
Lična zaštitna oprema kablu zamenite isključivo onima koje imaju istu
몇 OPREZ zaštitu od prskanja vode i istu mehaničku čvrstoću.
● Prilikom radova na uređaju nositi odgovarajuće PAŽNJA
odgovarajuće rukavice. ● Postupci uključivanja stvaraju kratkotrajne padove
napona.
Opšte sigurnosne napomene
● Kod nepovoljnih mrežnih uslova može doći do uticaja
 OPASNOST na druge uređaje.
● Opasnost od gušenja. Folije za pakovanje držite dalje
od dece. ● Kod mrežne impedance manje od 0,15 Oma ne treba
očekivati smetnje.
몇 UPOZORENJE
● Uređaj koristiti samo u skladu sa namenom. Uzmite u Rad
obzir lokalne uslove i obratite pažnju tokom rada na  OPASNOST
treća lica, naročito decu. ● Prilikom upotrebe uređaja u područjima opasnosti
● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja (npr. benzinske pumpe) obratite pažnju na
imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke odgovarajuće sigurnosne propise.
sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili ● Zabranjen je rad u područjima ugroženim
znanje. eksplozijom.
● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili ● Nikada nemojte prskati i usisavati eksplozivne
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i tečnosti, zapaljive gasove, eksplozivne prašine, kao i
izričito su ovlašćena za korišćenje smeju da koriste nerazređene kiseline i rastvarače. U to spadaju
uređaj. benzin, razređivači za boje ili lož ulje, koji u spoju sa

56 Srpski
usisnim vazduhom mogu da stvore eksplozivna Uređaji sa rotirajućim četkama/diskovima
isparenja ili smeše, osim toga i aceton, nerazređene
kiseline i razređivači, jer isti nagrizaju materijale koji  OPASNOST
su korišćeni na uređaju. ● Opasnost od strujnog udara. Nikada nemojte gaziti
preko strujnog priključnog voda ili produžnog kabla
● Nemojte usisavati zapaljive ili užarene predmete. ako se okreću četke/diskovi na glavi za čišćenje.
몇 UPOZORENJE 몇 OPREZ
● Nemojte koristiti uređaj za usisavanje materija sa ljudi ● Neodgovarajuće četke/diskovi ugrožavaju vašu
i životinja. bezbednost. Koristite samo četke/diskove koji su
● Na kosim površinama nemojte prekoračiti vrednost isporučeni uz uređaj ili koji su preporučeni u uputstvu
navedenu u uputstvu za rad za bočni ugao nagiba i za rad.
ugao nagiba u smeru kretanja. Uređaji koji se pogone uz pomoć akumulatora
● Pobrinite se da se u području rada ne nalaze nikakvi  OPASNOST
predmeti, koje može da zahvati i odbaci rotirajući ● Opasnost od eksplozije. Ne smete da rukujete
disk. otvorenim plamenom, da stvarate varnice niti da
● Nosite odeću koja usko naleže kako istu ne bi zahvatili pušite u blizini akumulatora ili u prostoriji punjača za
rotirajući delovi (bez kravate, bez dugačkih širokih akumulator.
suknji, itd.). ● Opasnost od eksplozije i kratkog spoja Nemojte
몇 OPREZ stavljati alat ili slično na akumulator.
● Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje i radnu ● Pogodna sredstva za gašenje su ugljen dioksid, voda,
bezbednost uređaja i pribora, posebno strujni pena i prah.
priključni vod i produžni kabl. U slučaju oštećenja,
izvucite strujni utikač i nemojte koristiti uređaj. 몇 OPREZ
● Opasnost od povreda zbog akumulatorske kiseline.
● Nikada nemojte ostvaljati uređaj bez nadzora, dok je Obratite pažnju na odgovarajuće sigurnosne
motor u pogonu. Napustite uređaj tek kada ste motor napomene.
doveli u stanje mirovanja, obezbedili uređaj od
nenamernih pomeranja, po potrebi aktivirali ručnu ● Prilikom rukovanja s akumulatorom i akumulatorskom
kočnicu i izvadili ključ za paljenje/intelligent key. kiselinom nosite zaštitne rukavice, zaštitnu odeću,
zaštitu za oči i lice.
● Ne otvarati poklopac dok motor radi.
● Odmah skinite sve delove odeće koji su zaprljani ili
● Uređaj nije pogodan za usisavanje prašina štetnih po natopljeni akumulatorskom kiselinom. Delove kože
zdravlje. koji su došli u dodir sa kiselinom operite vodom ili se
PAŽNJA istuširajte.
● Nemojte koristiti uređaj na temperaturama ispod 0 °C. ● Kod kontakta sa očima: pažljivo ispirajte vodom u
● Ako na uređaju postoji utičnica, koristite je samo za trajanju od najmanje 15 minuta. Po mogućnosti
priključivanje pribora i dodatnih uređaja koji su uklonite kontaktna sočiva i nastavite sa ispiranjem.
navedeni u uputstvu za rad. ● Nakon udisanja kiselinske magle: udišite svež
● Uređaj nije usisivač. Ne usisavajte više tečnosti nego vazduh.
što ste isprskali. Nemojte koristiti uređaj za ● Nakon gutanja: odmah popijte veliku količinu vode.
usisavanje suve prljavštine. Uzmite aktivni ugalj. Nemojte izazivati povraćanje.
● Uređaj je pogodan samo za podloge koje su ● Odmah pozovite centar za informisanje o otrovima ili
navedene u uputstvu za rad. lekara.
● Uređaj je pogodan za vlažne do mokre podove do ● Nemojte dozvoliti da kiselina dospe u zemlju ili
visine vode od 1 cm. Nemojte voziti u područja u kanalizaciju.
kojima visina vode premašuje 1 cm.
● Prosutu kiselinu pokupite vezivnim sredstvom (na
● Prilikom odlaganja otpadne vode, kao i baze u otpad primer peskom).
uvažite zakonske propise.
● Neutrališite kiselinu pomoću krečnjaka ili sode, te
● Izvadite ključ za paljenje/intelligent key iz onih uređaja odložite kiselinu u otpad uz uvažavanje važećih
koji poseduju ključ za paljenje/intelligent key kako lokalnih odredbi.
biste sprečili neovlašćeno korišćenje.
● Nemojte koristiti uređaj na otvorenom prostoru pri
PAŽNJA
● Obratite pažnju na uputstva za rad akumulatora i
nižim temperaturama. punjača proizvođača. Obratite pažnju na preporuke
Rad sa deterdžentom zakonodavca o rukovanju akumulatorima.
몇 OPREZ ● Deterdžente držite izvan dometa ● Nikada nemojte ostaviti akumulatore da leže
dece. ● Nemojte koristiti preporučene deterdžente u ispražnjeni, već ih što pre moguće ponovo napunite.
nerazređenom obliku. Proizvodi su bezbedni za rad, jer ● Održavajte akumulatore čistim i suvim, radi
ne sadrže kiseline, baze ili materije koje su štetne po izbegavanja površinskih struja. Zaštite akumulatore
okolinu. U slučaju dodira deterdženta sa očima, odmah od nečistoća, npr. metalnom prašinom.
ih dobro isperite vodom i potražite lekara, kao što je to
slučaj i kod gutanja deterdženta. ● Koristite samo ● Odložite istrošene akumulatore na ekoliški način u
sredstva za čišćenje koje je preporučio proizvođač i skladu sa EZ direktivom 91/157/EEZ ili
uvažite napomene za primenu, odlaganje u otpad i odgovarajućim nacionalnim propisima.
upozorenja proizvođača sredstva za čišćenje.

Srpski 57
Uređaji sa vazdušnim gumama Transport
몇 OPREZ 몇 OPREZ
● Popravke i ugradnju rezervnih delova treba da vrši ● Isključite motor pre transporta. Pričvrstite uređaj uz
isključivo ovlašćena servisna služba. uvažavanje težine, pogledati poglavlje Tehnički
● Prilikom radova na uređaju uvek nosite odgovarajuće podaci u uputstvu za rad.
rukavice. Указания за безопасност
● Kod uređaja sa podeljenim felnama: Pobrinuti se da Почистващи уреди с четки
svi zavrtnji na felni budu čvrsto pritegnuti pre nego
Преди първа употреба на уреда прочетете тези
što podesite pritisak punjenja guma.
указания за безопасност и оригиналното
● Pobrinuti se da reduktor pritiska na kompresoru bude ръководство за експлоатация. Процедирайте
pravilno podešen pre nego što podesite pritisak съответно. Запазете двете книжки за последващо
punjenja guma. използване или за следващия собственик.
● Nikada nemojte prekoračiti maksimalno dozvoljeni ● Освен указанията в ръководството за
pritisak punjenja guma. Pritisak punjenja guma експлоатация, трябва да спазвате и
morate da očitate na gumi i, po potrebi, na felni. Kod общовалидните законови предписания за
različitih vrednosti morate da uvažite manju vrednost. безопасност и избягване на злополуки.
Samohodni uređaji ● Поставените на уреда предупредителни табелки
и табелки с указания дават важна информация
 OPASNOST за безопасната експлоатация.
● Samohodni uređaji nisu dozvoljeni za korišćenje u
javnom saobraćaju. Raspitajte se kod vašeg Степени на опасност
prodavca za komplet modifikacije za saobraćajne  ОПАСНОСТ
dozvole. ● Указание за непосредствена опасност, която
● Na uređaju ne smete da vozite prateća lica. може да доведе до тежки телесни повреди или
до смърт.
● Samohodni uređaj pomerajte isključivo sa sedišta.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Obratite pažnju na posebne sigurnosne napomene u ● Указание за възможна опасна ситуация, която
uputstvu za rad uređaja na benzinski motor. може да доведе до тежки телесни повреди или
● Nemojte koristiti uređaj bez zaštitne konstrukcije od до смърт.
padanja predmeta (FOPS) u područjima u kojima
postoji mogućnost da rukovaoc bude pogođen
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
padajućim predmetima. може да доведе до леки телесни повреди.
Nega i održavanje ВНИМАНИЕ
몇 UPOZORENJE ● Указание за възможна опасна ситуация, която
● Isključite uređaj pre čišćenja, održavanja uređaja, може да доведе до материални щети.
zamene delova i prelaska na neku drugu funkciju. Лично защитно оборудване
Izvucite strujni utikač kod uređaja na mrežni pogon.
Izvucite baterijski utikač odn. iskopčajte bateriju kod 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
uređaja na baterijski pogon. ● При работи по уреда носете подходящи
ръкавици.
몇 OPREZ
● Radove na servisiranju, ugradnju rezervnih delova i Общи указания за безопасност
radove na električnim komponentama treba da vrši
samo ovlašćena servisna služba.
 ОПАСНОСТ
● Опасност от задушаване. Дръжте
● Servisiranje treba da vrše samo ovlašćene lokacije опаковъчното фолио далече от обсега на деца.
servisne službe ili stručnjaci za datu oblast koji su
upoznati sa relevantnim sigurnosnim propisima.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Използвайте уреда само по предназначение.
● Redovno čistite uređaj za ograničenje nivoa vode i, pri Съблюдавайте местните условия и при
tome, proveravajte da li postoje znakovi oštećenja. работата с уреда следете за трети лица,
PAŽNJA особено деца.
● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru za uređaje ● Уредът не е предназначен за употреба от лица с
koji menjaju lokaciju i koji se koriste u komercijalnu ограничени физически, сензорни или умствени
svrhu u skladu sa važećim lokalnim propisima възможности, или липса на опит и / или
● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte čistiti познания.
uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod ● Уредът трябва да се използва само от хора,
visokim pritiskom. които са обучени за работа с него или които са
доказали способностите си за обслужването
Pribor i rezervni delovi
му, и на които ползването на уреда е изрично
몇 OPREZ ● Koristite samo pribor i rezervne възложено.
delove koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i ● Децата не бива да използват уреда.
originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan
rad uređaja bez smetnji. ● Децата трябва да бъдат под надзор, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.

58 Български
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Никога не разпръсквайте и изсмуквайте
● Предпазните устройства служат за Вашата експлозивни течности, запалими газове,
защита. Никога не променяйте или експлозивни прахове, както и неразредени
пренебрегвайте предпазни устройства. киселини и разтворители. Към тях
принадлежат бензин, разредители за бои или
Опасност от токов удар мазут, които при завихряне с въздуха за
 ОПАСНОСТ всмукване могат да образуват експлозивни пари
● Посоченото на типовата табелка напрежение или смеси, освен това ацетон, неразредени
трябва да съвпада с напрежението на киселини и разтворители, тъй като те
източника на ток. атакуват използваните за уреда материали.
● Никога не докосвайте с мокри ръце мрежовия ● Не изсмуквайте горящи или тлеещи предмети.
щепсел и контакта. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Свързвайте уреди от клас защита I само към ● Не засмуквайте хора и животни с уреда.
правилно заземени източници на ток. ● На наклонени повърхности не надвишавайте
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочената в ръководството за експлоатация
● Работете с течности (напр. почистващи стойност на ъгъла на наклон встрани и в
препарати) само когато уреда е свързан към посоката на движение.
защитен контакт с прекъсвач за утечен ток ● Уверете се, че в работната зона няма
(максимум 30 mA). предмети, които да могат да бъдат хванати и
● Свързвайте уреда само към електрически извод, изхвърлени от въртящия се диск.
който е бил изпълнен от електротехник в ● Носете плътно прилепнало облекло, за да не
съответствие с IEC 60364-1. бъде уловено от въртящите се части (не
● Изключете уреда незабавно при изтичане. носете вратовръзка, дълга, широка пола и т.н.).
● При образуване на пяна или изтичане на 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
течност незабавно изключете уреда и ● Преди всяка употреба проверявайте за изправно
издърпайте щепсела. състояние и експлоатационна безопасност
уреда и принадлежностите, особено мрежовия
● Преди всяка употреба проверявайте мрежовия
захранващ кабел и удължителния кабел. При
захранващ кабел с щепсела за повреди. Не
наличие на повреда извадете щепсела и не
пускайте в експлоатация уред с повреден
използвайте уреда.
мрежов захранващ кабел. Незабавно възлагайте
на оторизирания сервиз/електротехник ● Никога не оставяйте уреда без надзор, докато
смяната на повредения мрежов захранващ моторът работи. Не оставяйте уреда, докато
кабел. не сте спрели мотора и обезопасили уреда
срещу неволно движение, ако е необходимо
● Мрежовият захранващ кабел и електрическият
задействайте ръчната спирачка и извадете
удължителен кабел да не се повреждат или
ключа за запалване/интелигентния ключ.
нараняват поради настъпване, притискане,
опъване или други подобни. Пазете мрежовия ● Не отваряйте капака при работещ двигател.
захранващ кабел от силна топлина, масло и ● Уредът не е подходящ за изсмукване на опасни за
остри ръбове. здравето прахове.
● Използвайте само определения от ВНИМАНИЕ
производителя мрежов захранващ кабел, това ● Не работете с уреда при температури под 0 °C.
важи и при смяна на кабела. № на поръчка и
типове - вж. Ръководство за експлоатация. ● При необходимост използвайте наличния
контакт на уреда само за свързване на
● Сменяйте куплунзите на мрежовия захранващ принадлежности и приставки, посочени в
кабел или на електрическия удължителен кабел ръководството за експлоатация.
само с такива със същата защита от водни
пръски и същата механична здравина. ● Уредът не е прахосмукачка. Не засмуквайте
повече течност, отколкото разпръсквате.
ВНИМАНИЕ Никога не използвайте уреда за изсмукване на
● Процесите на включване пораждат сухи замърсявания.
кратковременни спадове на напрежението.
● Уредът е подходящ само за описаните в
● При неблагоприятни мрежови условия могат да ръководството за експлоатация настилки.
се повредят други уреди.
● Уредът е подходящ за влажна до мокра основа с
● При мрежов импенданс, по-нисък от 0,15 ома, не ниво на водата до 1 cm. Не пътувайте в зони, в
следва да се очакват повреди. които нивото на водата превишава 1 cm.
Експлоатация ● Спазвайте законовите разпоредби при
изхвърлянето на отпадъчни води и луга.
 ОПАСНОСТ
● При ползването на уреда в рискови зони (като ● Извадете ключа за запалване/интелигентния
бензиностанции) спазвайте съответните ключ от уредите, които са снабдени с ключ за
правила за безопасност. запалване/интелигентен ключ, за да
предотвратите неразрешено използване.
● Забранена е експлоатация в зони, в които има
опасност от експлозии.

Български 59
● При ниски температури не използвайте уреда ● Веднага се обадете в токсикологичен център
навън. или на лекар.
Работа с почистващи препарати ● Не допускайте киселината да попадне в почвата
или в канализацията.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Съхранявайте
почистващите препарати на места, недостъпни ● Фиксирайте разлятата киселина със свързващо
за деца. ● Не използвайте препоръчаните вещество (например пясък).
почистващи препарати неразредени. Продуктите ● Неутрализирайте киселината с вар или сода и я
са безопасни за работа, тъй като не съдържат изхвърлете, като спазвате валидните на
киселини, луга или вредни за околната среда мястото разпоредби.
вещества. При попадане на почистващи
препарати в очите, веднага ги промийте основно
ВНИМАНИЕ
● Спазвайте инструкциите за работа,
с вода и незабавно потърсете лекарска помощ,
предоставени от производителя на
също както при поглъщането на почистващи
препарати. ● Използвайте само почистващите акумулатора и на зарядното устройство.
препарати, препоръчани от производителя, и Спазвайте препоръките на законодателя при
боравене с акумулатори.
спазвайте инструкциите за употреба, изхвърляне
и предупредителните указания на ● Никога не оставяйте акумулаторите да стоят
производителите на почистващите препарати. в разредено състояние, зареждайте ги отново
Уреди с въртящи се четки/дискове възможно най-скоро.
● За предотвратяване на блуждаещи токове
 ОПАСНОСТ поддържайте акумулаторите чисти и сухи.
● Опасност от токов удар. Никога не Пазете акумулаторите от замърсявания, напр.
преминавайте върху мрежовия захранващ кабел от метален прах.
или удължителния кабел с въртящите се
четки/дискове на почистващата глава. ● Изхвърляйте изразходваните акумулатори
съобразно с екологичните изисквания,
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ определени в европейската Директива 91/157/
● Неподходящите четки/дискове застрашават ЕИО или в съответните национални
Вашата безопасност. Използвайте само разпоредби.
четките/дисковете, доставени с уреда, или
препоръчани в ръководството за експлоатация. Уреди с пневматични гуми
Уреди, задействани с акумулатори 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Ремонтът и монтажът на резервни части да се
 ОПАСНОСТ извършват само от оторизиран сервиз.
● Опасност от експлозия. В близост до
акумулатор или в помещение за зареждане на ● При извършване на дейности по уреда носете
акумулатори не трябва да работите с открит подходящи ръкавици.
пламък, да създавате искри или да пушите. ● При уреди с разделени джанти: Уверете се, че
● Опасност от експлозия и късо съединение. Не всички винтове на джантата са здраво
поставяйте инструмент или подобен предмет затегнати, преди да настроите пълното
върху акумулатора. налягане на гумите.
● Подходящи средства за гасене са въглероден ● Уверете се, че редукторът на компресора е
диоксид, вода, пяна и прахообразни средства. правилно настроен, преди да настроите
пълното налягане на гумите.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Опасност от нараняване от акумулаторна ● Никога не превишавайте максимално
киселина. Спазвайте съответните правила за допустимото пълно налягане на гумите. Трябва
безопасност. да прочетете информацията за пълното
налягане на гумите на гумата и евентуално на
● При работа с акумулатори и електролит джантата. При различни стойности трябва да
носете защитни ръкавици, защитно облекло, спазвате по-малката стойност.
защита за очите и защита за лицето.
Уреди за седящ водач
● Незабавно сваляйте всички замърсени или
напоени с електролит части от облеклото.  ОПАСНОСТ
Измийте с вода участъците от кожата, които ● Уредите за седящ водач не са одобрени за
са влезли в контакт с киселината, или вземете движение по пътищата. Моля, попитайте
душ. Вашия дистрибутор за комплект за
пресъоръжаване за одобряване за движение по
● При контакт с очите: внимателно промивайте с
вода в продължение на най-малко 15 минути. По пътищата.
възможност свалете наличните контактни ● Не вземайте никакви придружители със себе си
лещи и продължете да промивате. на уреда.
● След вдишване на киселинна мъгла: вдишайте ● Придвижвайте уреда за седящ водач само от
чист въздух. седалката.
● След поглъщане: веднага изпийте големи ● Спазвайте специалните указания за
количества вода. Вземете активен въглен. Не безопасност, дадени в ръководството за
предизвиквайте повръщане. експлоатация на уреди с бензинов двигател.

60 Български
● Не използвайте уреда без защитна надстройка 몇 HOIATUS
за защита от падащи предмети (FOPS) в зони, ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
в които съществува възможност tada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.
обслужващото лице да бъде ударено от падащи 몇 ETTEVAATUS
предмети. ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
Грижа и поддръжка tada kergeid vigastusi.

몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ TÄHELEPANU
● Преди почистване, поддръжка, смяна на части ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus-
или преминаване към друга функция трябва да tada varakahjusid.
изключвате уреда. Издърпайте щепсела на Isiklik kaitsevarustus
уредите, работещи на ток. Издърпайте
конектора на батерията или изключете 몇 ETTEVAATUS
батерията на уредите, работещи на батерия. ● Kandke seadmega töötamisel sobivaid kindaid.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Üldised ohutusjuhised
● Възлагайте извършването на ремонти,
монтажа на резервни части и работи по
 OHT
● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled lastest eemal.
електрически елементи само на оторизирания
сервиз. 몇 HOIATUS
● Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Võtke arves-
● Възлагайте привеждането в изправност само на
se kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega tööta-
одобрени сервизи или на специалисти в тази
misel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi.
област, които са запознати с всички свързани с
това правила за безопасност. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsilis-
te, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele või
● Почиствайте редовно ограничителя на нивото
kogemuste ja/või teadmiste puudumisel.
на водата и при това го проверявайте за
признаци на повреда. ● Seadet tohivad kasutada ainult need inimesed, keda
on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on
ВНИМАНИЕ tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on selge-
● Съблюдавайте проверката за безопасност на
sõnaliselt volitatud seadet kasutama.
преносими уреди за професионална употреба
съгласно валидните на мястото предписания ● Lapsed ei tohi seadet käitada.
● Къси съединения или други повреди. Не ● Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad
почиствайте уреда с водна струя от маркуч или seadmega ei mängi.
под високо налягане. 몇 ETTEVAATUS
Принадлежности и резервни части ● Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge
kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Използвайте
само аксесоари и резервни части, които са Elektrilöögi oht
одобрени от производителя. Оригиналните  OHT
аксесоари и оригиналните резервни части ● Tüübisildil esitatud pinge peab olema kooskõlas voo-
осигуряват безопасната и безпроблемна luallika pingega.
експлоатация на уреда.
● Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa
Транспортиране märgade kätega.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult nõuetekoha-
● Преди транспортирането изключете двигателя selt maandatud vooluallikate külge.
напълно. Закрепвайте уреда, като вземате под 몇 HOIATUS
внимание теглото, вж. глава Технически данни ● Töötage vedelike (nt puhastusvahenditega) ainult siis,
от ръководството за експлоатация. kui seade on ühendatud rikkevoolukaitselülitiga
(maksimaalselt 30 mA) kindlustatud pistikupessa.
Ohutusjuhised
● Ühendage seade ainult elektrilise ühenduse külge,
Haripuhastusseadmed mis on teostatud elektrispetsialisti poolt IEC 60364-1
Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutus- kohaselt.
juhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile
vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasu- ● Lülitage seade tiheduse kadumisel kohe välja.
tamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. ● Lülitage seade vahu tekkimisel või vedeliku lekkel ko-
● Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil he välja ja tõmmake võrgupistik välja.
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ● Kontrollige võrgupistikuga võrguühendusjuhet enne
ja õnnetuse ennetamise eeskirju. iga käitamist kahjustuste suhtes. Ärge võtke kahjus-
● Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil- tatud võrguühendusega seadet käiku. Laske kahjus-
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks. tatud võrguühendusjuhe viivitamatult volitatud
Ohuastmed klienditeenindusel / elektrispetsialistil välja vahetada.
● Ärge vigastage või kahjustage võrguühendus- ja pi-
 OHT kendusjuhet ülesõitmise, muljumise, tirimise või sel-
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga.

Eesti 61
lesarnasega. Kaitske võrguühendusjuhet kuumuse, ● Seade sobib ainult kasutusjuhendis märgitud katete-
õli ja teravate servade eest. le.
● Kasutage ainult tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet, ● Seade sobib niiskele kuni märjale pinnale kuni 1 cm
see kehtib ka juhtme asenduse korral. Tellimisnr ja veetasemeni. Ärge sõitke kohtadesse, kus veetase
tüüpi vt kasutusjuhendist. on üle 1 cm.
● Asendage võrguühendus- või pikendusjuhtme liitmik- ● Mustavee ja leelise utiliseerimisel pidage kinni sea-
ke ainult sama pritsmekaitsme ja sama mehaanilise dustest.
vastupidavusega liitmikega.
● Lubamatu kasutamise vältimiseks eemaldage süüte-
TÄHELEPANU võti/nutivõti seadmetest, mis on varustatud süütevõt-
● Sisselülitusprotsessid põhjustavad lühiajalisi pinge- me/nutivõtmega.
langusi.
● Ärge kasutage seadet madalal temperatuuril.
● Ebasoodsate võrgutingimuste korral võivad tekkida
teiste seadmete kahjustused. Käitamine puhastusvahendiga

● Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei ole rikkeid 몇 ETTEVAATUS ● Hoidke puhastusvahen-
oodata. deid lastele kättesaamatult. ● Ärge rakendage soovita-
tud puhastusvahendeid lahjendamata. Tooted on
Käitamine töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, aluseid või
 OHT keskkonnakahjulikke aineid. Kui puhastusvahendid
● Järgige seadme kasutamisel ohualadel (nt tanklates) puutuvad kokku silmadega, loputage silmi kohe põhjali-
vastavaid ohutuseeskirju. kult veega ja pöörduge kohe arsti poole, nagu ka puhas-
tusvahendite allaneelamisel. ● Kasutage ainult tootja
● Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades on keela- soovitatud puhastusvahendeid ning järgige puhastus-
tud. vahendite tootjate kasutus-, hävitamis- ja hoiatusjuhi-
● Ärge kunagi pritsige ega imege sisse plahvatusohtlik- seid.
ke vedelikke, tuleohtlikke gaase, plahvatusohtlikku Pöörlevate harjade/ketastega seadmed
tolmu, samuti lahjendamata happeid ja lahusteid.
Nende hulka kuuluvad bensiin, värvivedeldi või kütte-  OHT
õli, mis võivad imiõhuga üleskeerutamise kaudu ● Elektrilöögi oht. Ärge kunagi sõitke puhastuspea
moodustada plahvatusohtlikke aure või segusid, li- pöörlevate harjade/ketastega üle toitejuhtme ega pi-
saks atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid, ku- kenduskaabli.
na nad kahjustavad seadmel kasutatavaid materjale. 몇 ETTEVAATUS
● Ärge imege sisse tuleohtlikke või hõõguvaid esemeid. ● Sobimatud harjad/kettad ohustavad teie ohutust. Ka-
sutage ainult seadmega kaasasolevaid või kasutus-
몇 HOIATUS juhendis soovitatud harju/kettaid.
● Ärge image seadmega inimesi ega loomi.
Akurežiimiga seadmed
● Kaldpindadel ärge ületage kaldenurga väärtust, mis
on toodud kasutusjuhendis küljele ja sõidusuunas.  OHT
● Veenduge, et tööpiirkonnas pole ühtegi eset, mida ● Plahvatusoht. Aku lähedal või akude laadimisruumis
pöörlev ketas kinni haarata ja eemale paisata võiks. ei tohi Te käsitseda lahtist leeki, tekitada sädemeid
või suitsetada.
● Kandke tihedalt liibuvaid rõivaid, et vältida pöörlevate
osade külge takerdumist (ärge kandke lipsu, pikka, ● Plahvatuse ja lühise oht. Ärge asetage tööriista või
laia seelikut jne). muud sarnast aku peale.
몇 ETTEVAATUS ● Sobivad kustutusained on süsinikdioksiid, vesi, vaht
● Kontrollige seadet ja tarvikuid, eelkõige võrguühen- ja pulber.
dusjuhte ja pikendusjuhtme nõuetekohast seisundit 몇 ETTEVAATUS
ja töökindlust enne iga käitamist. Kahjustuste korral ● Vigastusoht akuhappe tõttu. Järgige vastavaid ohutu-
tõmmake pistik välja ja ärge seda seadet kasutage. seeskirju.
● Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui selle moo- ● Akude ja akuhappe käsitsemisel kandke kaitsekin-
tor töötab. Ärge jätke seadet enne, kui olete mootori daid, kaitseriietust, silmade ja näokaitset.
seisanud, seadme tahtmatu liikumise eest kaitsnud, ● Võtke kohe ära kõik akuhappega määrdunud või lä-
vajadusel rakendanud seisupiduri ja eemaldanud biimbunud riided. Happega kokku puutunud nahapiir-
süütevõtme/nutivõtme. konnad peske veega või käige duši all.
● Ärge avage katet töötava mootori korral. ● Silma sattumisel: Loputage õrnalt veega vähemalt 15
● Seade ei sobi tervist kahjustavate tolmude imemi- minutit. Võimalusel eemaldage nende olemasolul
seks. kontaktläätsed ja jätkake loputamist.
TÄHELEPANU ● Pärast happeaurude sissehingamist: Hingake puhast
● Ärge käitage seadet temperatuuridel alla 0 °C. õhku.
● Kasutage seadme pistikupesa, kui see on olemas, ai- ● Pärast allaneelamist: Jooge kohe suures koguses
nult kasutusjuhendis määratletud tarvikute ja lisa- vett. Võtke aktiivsütt. Ärge kutsuge esile oksenda-
seadmete ühendamiseks. mist.
● Seade pole tolmuimeja. Ärge imege rohkem vedelikku ● Helistage viivitamatult mürgistusteabekeskusesse või
kui olete pihustanud. Ärge kunagi kasutage seadet arstile.
kuiva tolmu imemiseks.

62 Eesti
● Ärge laske hapet sisaldavat reovett pinnasesse ega ● Puhastage regulaarselt veetaseme piirajat, kontrolli-
kanalisatsiooni. des seejuures kahjustuste tunnuseid.
● Kinnitage mahavoolanud hape sideainega (näiteks TÄHELEPANU
liiv). ● Pidage silmas mitte kohtkindlate kaubanduslikult ka-
● Neutraliseerige hape lubja või soodaga ja hävitage sutatud seadmete ohutusalast kontrolli kohalike keh-
hape vastavalt kohalikele seadustele. tivate eeskirjade järgi
TÄHELEPANU ● Lühised või muud kahjustused. Ärge puhastage sea-
● Järgige aku- ja laadijatootja käituskorraldusi. Järgige det voolik- või kõrgsurveveejoaga.
seadusandja soovitusi akudega ümberkäimisel. Tarvikud ja varuosad
● Ärge jätke kunagi akusid tühjenenud seisundis seis-
ma, laadige akud nii ruttu kui võimalik jälle täis.
몇 ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt
lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja origi-
● Hoidke akud lekkevoolude vältimiseks puhta ja kuiva- naalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käitu-
na. Kaitske akusid mustuse, nt metallitolmu eest. se.
● Utiliseerige äratarvitatud akud keskkonnasäästlikult Transport
vastavalt EÜ direktiivile 91/157/EMÜ või vastavatele
siseriiklikele eeskirjadele. 몇 ETTEVAATUS
● Pange enne transportimist mootor seisma. Kinnitage
Õhkrehvidega seadmed
seade kaalu arvesse võttes, vt peatükki Tehnilised
몇 ETTEVAATUS andmedkasutusjuhendis.
● Remonti ja varuosade paigaldamist tohib teostada ai-
nult volitatud klienditeenindus. Drošības norādes Suku tīrīšanas
● Kandke seadmega töötamisel alati sobivaid kindaid. ierīces
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šīs drošības no-
● Jagatud velgedega seadmete korral: Tehke kindlaks,
rādes un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojieties sa-
et velgede kõik poldid on kõvasti kinni keeratud, enne
skaņā ar tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai
kui Te seadistate rehvi täiterõhku.
izmantošanai vai nodošanai nākamajam īpašniekam.
● Tehke kindlaks, et rõhureduktor kompressoril on kor- ● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju-
rektselt seadistatud, enne kui Te seadistate rehvi täi- miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības
terõhku. tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr-
● Ärge kunagi ületage maksimaalselt lubatud rehvi täi- šanas noteikumus.
terõhku. Te peate rehvi täiterõhku lugema rehvidelt ja ● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī-
vajaduse korral veljelt. Erinevate väärtuste korral vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa-
peate Te kinni pidama väiksemast väärtusest. reizi ekspluatēt šo ierīci.
Peal istumisega seadmed Riska pakāpes
 OHT  BĪSTAMI
● Peal istumisega seadmeid ei lubata kasutada avalikel ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa
teedel. Teel kasutamise lubatuse kohta küsige edasi- smagas traumas vai nāvi.
müüjalt ümberehituskomplekti kohta. 몇 BRĪDINĀJUMS
● Ärge võtke kedagi seadmele kaasa. ● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras
● Liigutage peal istumisega seadet ainult istmelt. var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
● Järgige bensiinimootoriga seadmete kasutusjuhendis 몇 UZMANĪBU
sisalduvaid spetsiaalseid ohutusnõudeid. ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
vieglus ievainojumus.
● Ärge kasutage seadet ilma kukkuvate esemete vasta-
se kaitsekatuseta kohtades, kus esineb võimalus, et IEVĒRĪBAI
käsitsev isik võib kukkuvate esemetega pihta saada. ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt
materiālos zaudējumus.
Hooldus ja jooksevremont
Individuālie aizsardzības līdzekļi
몇 HOIATUS
● Enne puhastamist, hooldust, osade vahetamist ja üm- 몇 UZMANĪBU
berlülitamist teisele funktsioonile peate Te seadme ● Strādājot ar ierīci, valkājiet piemērotus cimdus.
välja lülitama. Tõmmake võrgutoitega seadmetel võr- Vispārīgas drošības norādes
gupistik välja. Akutoitega seadmete puhul tõmmake
akupistik välja või ühendage aku lahti.  BĪSTAMI
● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma plēves uzglabājiet
몇 ETTEVAATUS bērniem nepieejamā vietā.
● Laske remonditöid, varuosade paigaldamist ja töid
elektriliste detailide kallal teha ainult volitatud kliendi- 몇 BRĪDINĀJUMS
teenindusel. ● Ierīci lietojiet tikai atbilstoši paredzētajam mērķim. Ņe-
miet vērā apkārtējos apstākļus un darba laikā uzma-
● Laske parandamisi läbi viia ainult heakskiidetud klien- nieties no trešām personām, jo īpaši bērniem.
diteeninduspunktidel või antud piirkonna erialaspet-
sialistidel, kes on tuttavad kõigi asjakohaste ● Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobežo-
ohutuseeskirjadega. tām fiziskajām, sensorajām, prāta spējām vai piere-
dzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ.

Latviešu 63
● Ierīci drīkst izmantot tikai personas, kuras ir instruētas ● Aizliegts veikt ekspluatāciju sprādzienbīstamās zo-
par ierīces lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas nās.
lietošanas prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierī- ● Nekādā gadījumā neizsmidziniet un neuzsūciet sprā-
ces lietošana. dzienbīstamus šķidrumus, viegli uzliesmojošas gā-
● Ierīci nedrīkst lietot bērni. zes, sprādzienbīstamus putekļus, kā arī neatšķaidītas
● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas skābes un šķīdinātājus. Pie tiem pieder benzīns, krā-
ar ierīci. su šķīdinātāji vai kurināmā gāzeļļa, kas, sajaucoties
ar iesūkto gaisu, var veidot sprādzienbīstamus tvai-
몇 UZMANĪBU kus vai maisījumus, tāpat arī acetons, neatšķaidītas
● Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai. Ne- skābes vai šķīdinātāji, jo tie bojā ierīcē izmantotos
mainiet un neatvienojiet drošības ierīces. materiālus.
Strāvas trieciena bīstamība ● Neuzsūciet viegli uzliesmojošus vai gruzdošus priekš-
metus.
 BĪSTAMI
● Datu plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsakrīt 몇 BRĪDINĀJUMS
ar strāvas avota spriegumu. ● Nenosūciet ar ierīci cilvēkus vai dzīvniekus.
● Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un kontaktligz- ● Uz slīpām virsmām nepārsniedziet lietošanas instruk-
dai ar mitrām rokām. cijā norādīto vērtību slīpuma leņķim uz sāniem un
braukšanas virzienā.
● I klases aizsardzības ierīces pievienojiet tikai pareizi
sazemētiem strāvas avotiem. ● Pārliecinieties, ka darba zonā neatrodas priekšmeti,
kurus rotējošais disks varētu ievilkt un izmest.
몇 BRĪDINĀJUMS
● Strādājiet ar šķidrumiem (piemēram, tīrīšanas līdzek- ● Valkājiet cieši pieguļošu apģērbu, lai to nevarētu sa-
ļiem) tikai tad, ja ierīce ir pieslēgta kontaktligzdai, kas tvert rotējošās daļas (nevalkājiet kaklasaites, garus,
nodrošināta ar diferenciālās strāvas aizsargslēdzi platus svārkus utt.).
(maksimāli 30 mA). 몇 UZMANĪBU
● Ierīci pievienojiet tikai sertificēta elektrotehniķa saga- ● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierīces un pie-
tavotam, IEC 60364-1 atbilstošam strāvas pieslēgu- derumu, jo īpaši tīkla pieslēguma vada un pagarinā-
mam. juma kabeļa stāvokli un darba drošību. Bojājuma
gadījumā atvienojiet tīkla spraudni un nelietojiet ierīci.
● Ja rodas noplūdes, nekavējoties izslēdziet ierīci.
● Neatstājiet ierīci bez uzraudzības laikā, kamēr darbo-
● Putu veidošanās vai šķidruma izplūdes gadījumā ne-
jas motors. Pirms atstājat ierīci, noteikti apstādiniet
kavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraud-
motoru, nodrošiniet ierīci pret nejaušām kustībām, ja
ni.
nepieciešams, ieslēdziet stāvbremzi un izņemiet aiz-
● Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojāts dedzes atslēgu / Intelligent Key atslēgu.
tīkla pieslēguma kabelis un pieslēguma spraudnis.
● Motora darbības laikā neatveriet pārsegu.
Neuzsāciet ekspluatāciju, ja ir bojāts iekārtas tīkla
pieslēguma kabelis. Bojātu tīkla pieslēguma kabeli ● Ierīce nav piemērota veselībai kaitīgu putekļu iesūkša-
nekavējoties lieciet nomainīt autorizētam klientu ser- nai.
visam/profesionālam elektriķim. IEVĒRĪBAI
● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pagarinājuma kabeli, ● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides temperatūra ir ze-
tam pārbraucot, saspiežot, pārraujot, vai, radot līdzī- māka par 0 °C.
ga veica bojājumus. Sargiet tīkla pieslēguma kabeli ● Ja ierīcei ir kontaktligzda, izmantojiet to tikai lietoša-
no karstuma, eļļas un asām malām. nas instrukcijā minēto piederumu un papildaprīkoju-
● Izmantojiet tikai ražotāja noteikto tīkla pieslēguma va- ma pieslēgšanai.
du, tas attiecas arī uz vadu maiņu. Pasūt. Nr. un tipu ● Ierīce nav putekļu sūcējs. Neuzsūciet vairāk šķidru-
skatiet Lietošanas pamācībā. ma, kā esat izsmidzinājis. Neizmantojiet ierīci sausu
● Strāvas pieslēguma vai pagarināšanas vada savieno- netīrumu uzsūkšanai.
jumus nomainiet tikai pret savienojumiem ar identis- ● Ierīce ir piemērota tikai lietošanas instrukcijā norādīta-
kiem aizsardzību pret šļakatām un mehānisko jiem segumiem.
stiprību.
● Ierīce ir piemērota mitrām un slapjām grīdām ar ūdens
IEVĒRĪBAI līmeni līdz 1 cm. Nebrauciet vietās, kur ūdens līmenis
● Ieslēgšanas process rada īslaicīgus sprieguma kritu- ir augstāks par 1 cm.
mus.
● Utilizējot netīro ūdeni un sārmus, ievērojiet tiesību ak-
● Neizdevīgu tīkla nosacījumu gadījumā var rasties citu tus.
ierīču darbības traucējumi.
● Lai nepieļautu ar aizdedzes atslēgu / Intelligent Key
● Pie tīkla pretestības, kas ir zemāka par 0,15 omiem atslēgu aprīkotu ierīču neatļautu izmantošanu, izņe-
traucējumiem nevajadzētu rasties. miet aizdedzes atslēgu / Intelligent Key atslēgu.
Ekspluatācija ● Neizmantojiet ierīci ārā pie zemām temperatūrām.
 BĪSTAMI Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem
● Izmantojot iekārtu apdraudējuma zonās (piem., deg- 몇 UZMANĪBU ● Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet
vielas uzpildes stacijās), ievērojiet attiecīgos drošī- bērniem nepieejamā vietā. ● Neizmantojiet ieteicamos
bas noteikumus. tīrīšanas līdzekļus neatšķaidītus. Šie produkti ir droši

64 Latviešu
ekspluatācijai, jo nesatur skābes, sārmus vai videi kaitī- ● Izlietotos akumulatorus utilizējiet videi draudzīgi, at-
gas vielas. Tīrīšanas līdzeklim nonākot saskarē ar acīm, bilstoši EK direktīvai 91/157/EEK vai atbilstošajiem
nekavējoties tās rūpīgi izskalojiet ar ūdeni un nekavējo- valsts tiesiskajiem noteikumiem.
ties uzmeklējiet ārstu, tas attiecas arī uz tīrīšanas līdzek-
ļa norīšanu. ● Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos Ierīces ar pneimatiskajām riepām
tīrīšanas līdzekļus un ievērojiet tīrīšanas līdzekļu ražotā- 몇 UZMANĪBU
ju lietošanas, utilizācijas instrukcijas un brīdinājumus. ● Ierīces remontu un rezerves daļu uzstādīšanu drīkst
Ierīces ar rotējošām sukām / diskiem veikt tikai pilnvarots klientu serviss.
 BĪSTAMI ● Veicot darbus pie ierīces, vienmēr valkājiet piemēro-
● Strāvas trieciena draudi. Nekad nebrauciet pāri strā- tus cimdus.
vas pieslēguma vadam vai pagarinātāja kabelim ar tī- ● Ierīcēm ar dalītiem diskiem: Pārliecinieties, ka visas
rīšanas galvas rotējošajām sukām / diskiem. disku skrūves ir stingri pievilktas, pirms iestatāt riepu
몇 UZMANĪBU uzpildes spiedienu.
● Nepiemērotu suku / disku izmantošana var apdraudēt ● Pārliecinieties, ka spiediena samazināšanas ierīce pie
drošību. Izmantojiet tikai ar ierīci kopā piegādātās vai kompresora ir pareizi iestatīta, pirms iestatāt riepu uz-
lietošanas instrukcijā ieteiktās sukas / diskus. pildes spiedienu.
Ar akumulatoru darbināmas ierīces ● Nekad nepārsniedziet maks. pieļaujamo riepu uzpil-
 BĪSTAMI des spiedienu. Jums riepu uzpildes spiedienu ir jāno-
lasa no riepām un nepieciešamības gadījumā no
● Sprādzienbīstamība. Akumulatoru tuvumā vai akumu-
diskiem. Ja vērtības atšķiras, Jums ir jāievēro zemā-
latora uzlādes telpā Jūs nedrīkstat rīkoties ar atklātu
liesmu, radīt dzirksteli vai smēķēt. ko vērtību.
Ar sēdekli aprīkotas ierīces
● Sprādzienbīstamība un īssavienojuma risks. Nelieciet
darbarīkus vai ko līdzīgu uz akumulatora.  BĪSTAMI
● Piemēroti ugunsdzēšanas līdzekļi ir oglekļa dioksīds, ● Ar sēdekli aprīkotās ierīces nav atļauts izmantot sa-
ūdens, putas un pulveris. biedriskajā ceļu satiksmē. Lūdzu, jautājiet savam iz-
platītājam ierīces aprīkojuma komplektu, ar kuru
몇 UZMANĪBU atļauts piedalīties ceļu satiksmē.
● Akumulatora skābes radīts savainošanās risks. Ievē-
rojiet attiecīgos drošības noteikumus. ● Uz ierīces neņemiet līdzi nevienu pavadošo personu.
● Rīkojoties ar akumulatoriem un akumulatora skābi, ● Ar sēdekli aprīkoto ierīci pārvietojiet tikai atrodoties
valkājiet aizsargcimdus, aizsargtērpu, acu un sejas sēdeklī.
aizsargus. ● Ievērojiet īpašos drošības norādījumus, kas norādīti ar
● Nekavējoties novelciet visu apģērbu, kas sasmērēts benzīnu darbināmu ierīču lietošanas instrukcijā.
vai piesūcināts ar akumulatora skābi. Ādas vietas, ● Nelietojiet ierīci bez konstrukcijas aizsardzībai pret krī-
kas nonākušas saskarē ar skābi, noskalojiet ar ūdeni tošiem priekšmetiem (FOPS) vietās, kurās pastāv ie-
vai nomazgājiet dušā. spēja, ka vadītāju varētu skart krītoši priekšmeti.
● Ja iekļūst acīs: Vismaz 15 minūtes uzmanīgi izskalo- Kopšana un apkope
jiet ar ūdeni. Ja iespējams, izņemiet esošās kontakt-
lēcas un turpiniet skalošanu. 몇 BRĪDINĀJUMS
● Pirms tīrīšanas, apkopes, detaļu nomaiņas un citas
● Pēc skābes izgarojumu ieelpošanas: Ieelpojiet tīru
funkcijas pāriestatīšanas, ierīcie ir jāizslēdz. No elek-
gaisu.
trotīkla darbināmām ierīcēm atvienojiet tīkla spraudni.
● Pēc norīšanas: Nekavējoties izdzeriet lielu daudzumu Ar akumulatoru darbināmām ierīcēm atvienojiet aku-
ūdens. Iedzeriet aktivēto ogli. Neizraisiet vemšanu. mulatora spraudni vai akumulatoru.
● Nekavējoties sazinieties ar toksikoloģijas centru vai 몇 UZMANĪBU
ārstu. ● Remontdarbus, rezerves daļu montāžu un darbus ar
● Neļaujiet skābēm iekļūt augsnē vai kanalizācijas sis- elektriskajām daļām lieciet veikt tikai autorizētā klien-
tēmā. tu apkalpošanas dienestā.
● Ierobežojiet izlijušo skābi ar saistvielu (piemēram, ● Remontdarbus drīkst veikt tikai klientu apkalpošanas
smiltīm). centri vai šīs jomas speciālisti, kas ir iepazinušies ar
visiem attiecīgajiem drošības noteikumiem.
● Neitralizējiet skābi ar kaļķi vai sodu un utilizējiet šo
skābi saskaņā ar vietējiem noteikumiem. ● Regulāri notīriet ūdens līmeņa ierobežotāju un pār-
baudiet, vai nav bojājumu pazīmju.
IEVĒRĪBAI
● Ievērojiet akumulatora un lādētāja ražotāja lietošanas IEVĒRĪBAI
noteikumus. Ievērojiet likumdevēja ieteikumus apejo- ● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli izmantojamo ierī-
ties ar akumulatoriem. ču drošības pārbaudes atbilstoši vietējiem noteiku-
miem
● Nekad neatstājiet akumulatoru izlādētā stāvoklī, uzlā-
dējiet akumulatoru pēc iespējas drīzāk. ● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Netīriet ierīci, izmanto-
jot šļūteni vai augstspiediena ūdens strūklu.
● Lai izvairītos no strāvas noplūdes uzglabājiet akumu-
latorus tīrus un sausus. Aizsargājiet akumulatorus Piederumi un rezerves daļas
pret nosmērēšanos, piem., no metāla putekļiem.
몇 UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ap-
stiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie

Latviešu 65
piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino- 몇 ATSARGIAI
jamu ierīces darbību. ● Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Apsaugi-
Transportēšana nius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama.

몇 UZMANĪBU Elektros smūgio pavojus


● Pirms transportēšanas izslēdziet motoru. Piestipriniet  PAVOJUS
ierīci, ievērojot tās svaru, skatiet lietošanas instrukci- ● Įtampos, nurodytos aparato identifikacinėje plokštelė-
jas nodaļu Tehniskie dati. je vertė, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtam-
Saugos nurodymai Šepetėlių pos verte.
valymo prietaisai ● Niekada nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo
drėgnomis rankomis.
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite
šiuos saugos reikalavimus ir originalią naudojimo ins- ● I apsaugos klasės prietaisus junkite tik su tinkamai
trukciją. Laikykitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumen- įžemintais maitinimo šaltiniais.
tus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti 몇 ĮSPĖJIMAS
kitam savininkui. ● Dirbkite su skysčiais (pvz., valymo priemonėmis) tik
● Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų tuo atveju, jei įrenginys yra prijungtas prie apsaugoto
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian- lizdo su pažaidos srovės apsauginiu išjungikliu (ne
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų daugiau kaip 30 mA).
prevencijos ir saugos.
● Aparatą sujunkite tik su elektros lizdu, įrengtu pagal
● Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
standarto IEC 60364-1 reikalavimus.
formaciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose
pateiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploata- ● Nustačius nesandarumų, prietaisą nedelsdami išjun-
vimą. kite.
Rizikos lygiai ● Susidarant putoms ir ištekant skysčiams, nedelsdami
išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką.
 PAVOJUS ● Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nepažeistas
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun-
įjungimo į tinklą kabelis ir tinklo kištukas. Nenaudoki-
kius kūno sužalojimus ar mirtį.
te įrenginio su pažeistu maitinimo kabeliu. Pažeistą
몇 ĮSPĖJIMAS maitinimo kabelį nedelsdami pakeiskite įgaliotoje kli-
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius entų aptarnavimo tarnyboje / elektros prietaisų re-
kūno sužalojimus ar mirtį. monto dirbtuvėse.
몇 ATSARGIAI ● Maitinimo kabelio ir ilgintuvo nepažeiskite ir neapga-
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužaloji- dinkite per jį pervažiuodami, jį suspausdami, tempda-
mus. mi ar pan. Saugokite maitinimo kabelį nuo karščio,
DĖMESIO alyvos ir aštrių briaunų.
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- ● Naudokite tik gaminto nurodytą tinklo laidą, tai taiko-
alinius nuostolius. ma ir keičiant laidą. Užsakymo Nr. ir tipą žr. Naudoji-
mo instrukcijose.
Asmeninės apsauginės priemonės
● Tinklo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios pat ap-
몇 ATSARGIAI saugos nuo purslų ir tokio paties mechaninio atsparu-
● Dirbdami su įrenginiu mūvėkite tinkamas apsaugines mo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu.
pirštines.
DĖMESIO
Bendrosios saugos nuorodos ● Įsijungimas gali sukelti trumpalaikių įtampos kritimų.
 PAVOJUS ● Esant nepalankioms tinklo sąlygoms galimi kitų prie-
● Uždusimo pavojus Pakuotės plėvelę saugokite nuo taisų sutrikimai.
vaikų. ● Jeigu tinklo pilnutinė varža mažesnė negu 0,15 Ohm,
몇 ĮSPĖJIMAS triktys netikėtinos.
● Įrenginį naudokite tik pagal paskirtį. Atsižvelkite į kon-
krečios vietos sąlygas ir dirbdami su prietaisu at-
Eksploatavimas
sižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.  PAVOJUS
● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų ● Jei naudojate aparatą pavojingoje aplinkoje (pvz., de-
naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais galinėje), vykdykite atitinkamus saugos nurodymus.
arba protiniais gebėjimais arba nepakankama patirti- ● Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje.
mi ir (arba) nepakankamomis žiniomis.
● Sprogiuosius skysčius, degiąsias dujas, sprogiąsias
● Prietaisą leidžiama naudoti tik asmenims, supažindin- dulkes, taip pat neskiestas rūgštis ir tirpiklius purkšti
tiems su jo naudojimu, arba įrodžiusiems savo gebė- ir siurbti draudžiama. Minėti skysčiai – tai benzinas,
jimą jį valdyti bei nedviprasmiškai įgaliotiems jį dažų skiedikliai arba skystasis kuras, kurie sumišę su
naudoti. siurbiamu oru gali sudaryti sprogiuosius ir nuodingus
● Vaikams neleidžiama dirbti su įrenginiu. garus arba mišinius, taip pat acetonas, neskiestos
rūgštys ir tirpikliai, kurie reaguoja su įrenginyje nau-
● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su dojamomis medžiagomis.
įrenginiu.
● Nesiurbkite degių ar rusenančių daiktų.

66 Lietuviškai
몇 ĮSPĖJIMAS Įrenginiai su besisukančiais šepečiais/ diskais
● Agregatu neleidžiama siurbti žmonių dėvimų drabužių  PAVOJUS
arba gyvūnų kūno. ● Elektros smūgio pavojus. Niekada nevažiuokite per
● Ant nuožulnių paviršių neviršykite eksploatavimo ins- maitinimo laidą ar ilginamąjį kabelį valymo galvutės
trukcijoje nurodytos nuolydžio kampo į šoną ir važia- besisukančiais šepečiais / diskais.
vimo krypties vertės. 몇 ATSARGIAI
● Įsitikinkite, kad darbo zonoje nėra daiktų, kuriuos būtų ● Netinkami šepečiai / diskai kelia pavojų jūsų saugu-
galima sugriebti besisukančiu disku ir išsviesti. mui. Naudokite tik šepečius / diskus, pristatytus kartu
su įrenginiu, arba tuos, kurie rekomenduojami nau-
● Dėvėkite gerai prigludusius drabužius, kad jų nesu-
dojimo instrukcijose.
griebtų nesisukančios dalys (neryšėkite kaklaraiščio,
nesegėkite ilgo, plataus sijono ir pan.). Baterijomis varomi įrenginiai
몇 ATSARGIAI  PAVOJUS
● Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite aparatą ● Sprogimo pavojus. Netoli baterijos arba baterijų krovi-
ir jo priedus, pvz., maitinimo tinklo jungtį, ilginamąjį mo patalpoje negalima naudoti atvirų liepsnų, suda-
kabelį, ar jų būklė ir eksploatavimo saugumas atitinka ryti kibirkščių arba rūkyti.
reikalavimus. Jeigu aptinkamas pažeidimas, ištrauki- ● Sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. Ant baterijos
te maitinimo tinklo kištuką ir nenaudokite aparato. nedėkite jokių įrankių ar pan.
● Jokiu būdu nepalikite veikiančio įrenginio be priežiū- ● Tinkamos gesinimo priemonės – tai anglies dioksidas,
ros, kol veikia variklis. Įrenginį palikite tik tuomet, kai vanduo, putos ir milteliai.
variklis išjungtas, įrenginys apsaugotas nuo netyčinio
judėjimo, jeigu yra, įjungtas stovėjimo stabdys ir iš- 몇 ATSARGIAI
trauktas uždegimo raktelis / „Intelligent Key“. ● Baterijos rūgštys kelia sužalojimų pavojų. Laikykitės
atitinkamų saugos nuostatų.
● Neatidarinėkite gaubto veikiant varikliui.
● Dirbdami su baterijomis ir jų rūgštimi mūvėkite apsau-
● Įrenginys nepritaikytas siurbti sveikatai kenksmingas gines pirštines, vilkėkite apsauginę aprangą, akių ir
dulkes. veido apsaugą.
DĖMESIO ● Nedelsdami nusivilkite baterijos rūgštimi suteptas ar-
● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje temperatūroje ba rūgštimi sumerktas aprangos dalis. Odos dalis,
kaip 0 °C. ant kurių pateko rūgšties, nuplaukite vandeniu arba
● Naudokite įrenginio lizdą, jei yra, prijungti tik tiems nusiprauskite po dušu.
priedams, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje. ● Jeigu patenka į akis: Ne trumpiau kaip 15 minučių at-
● Įrenginys nėra dulkių siurblys. Nesiurbkite daugiau sargiai skalaukite vandeniu. Jeigu įmanoma, nusiim-
skysčio, nei purškėte. Įrenginiu neleidžiama siurbti kite kontaktinius lęšius ir skalaukite toliau.
sausų nešvarumų. ● Jeigu įkvėptumėte rūgšties rūko: Pakvėpuokite švariu
● Įrenginys tinka tik tokioms dangoms, kurios nurodytos oru.
naudojimo instrukcijose. ● Jeigu nurytumėte: Nedelsdami gerkite daug vandens.
● Prietaisas pritaikytas drėgnam ir šlapiam gruntui, virš Prarykite aktyviosios anglies. Stenkitės nevemti.
kurio yra 1 cm storio vandens sluoksnis. Nevažiuoki- ● Nedelsdami skambinkite į nuodų informacinį centrą
te į tas vietas, kuriose vandens sluoksnis yra stores- arba gydytojui.
nis kaip 1 cm.
● Pasirūpinkite, kad rūgštis nepatektų į gruntą, vandens
● Šalindami nešvarų vandenį ir šarmą, laikykitės įstaty- telkinius arba kanalizaciją.
mais numatytų nuostatų.
● Išsiliejusią rūgštį sutvirtinkite rišamąja medžiaga
● Norėdami išvengti neteisėto naudojimo, išimkite už- (pvz., smėliu).
degimo raktą / „Intelligent Key“ iš įrenginių, kuriuose
yra uždegimo raktas. ● Rūgštį neutralizuokite kalkėmis arba soda ir šalinkite
rūgštį atsižvelgdami į galiojančius nacionalinius rei-
● Nenaudokite agregato lauke esant žemai temperatū- kalavimus.
rai.
Eksploatavimas su valikliu
DĖMESIO
● Laikykitės baterijos ir įkroviklio gamintojo pateiktų
몇 ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad valiklis ne- naudojimo nurodymų. Laikykitės įstatymų leidėjo re-
būtų prieinamas vaikams. ● Nenaudokite rekomenduo- komendacijų dėl elgesio su baterijomis.
jamos valymo priemonės neskiestos. Produktus naudoti ● Niekada nepalikite baterijų išsikrovusių, įkraukite jas
saugu, nes juose nėra jokių rūgščių, šarmų arba aplin- kuo greičiau.
kai žalingų medžiagų. Valymo priemonei susilietus su
akimis, nedelsdami plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir ● Saugodami baterijas nuo nuotėkio srovių, laikykite jas
nedelsdami kreipkitės į gydytoją, taip pat ir priemonės švariai ir sausai. Saugokite baterijas nuo užteršimo,
prarijus. ● Naudokite tik gamintojo rekomenduotas va- pvz., metalo dulkėmis.
lymo priemones ir laikykitės valymo priemonių gaminto- ● Panaudotas baterijas šalinkite laikydamiesi aplinko-
jų pateiktų naudojimo, šalinimo ir įspėjamųjų nurodymų. saugos reikalavimų pagal EB direktyvą 91/157/EEE
arba atitinkamas nacionalines nuostatas.

Lietuviškai 67
Įrenginiai su oro padangomis Transportavimas
몇 ATSARGIAI 몇 ATSARGIAI
● Remonto ir atsarginių dalių montavimo darbus gali at- ● Prieš transportuodami išjunkite variklį. Pritvirtinkite
likti tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. įrenginį atsižvelgdami į jo svorį, žr. skyrių Techniniai
● Dirbdami su įrenginiu visada mūvėkite tinkamas ap- duomenys.
saugines pirštines. Вказівки з техніки безпеки Щіткові
● Įrenginiams su padalintais ratlankiais: Prieš pripildy- мийні апарати
dami padangas slėgio, užtikrinkite, kad ratlankio
Перед першим використанням пристрою слід
varžtai tvirtai priveržti.
ознайомитись з цими вказівками з техніки безпеки та
● Prieš pripildydami padangas slėgio, užtikrinkite, kad оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти
kompresoriaus slėgio ribotuvas nustatytas tinkamai. відповідно до них. Зберігати обидві брошури для
● Niekada neviršykite maksimalaus leistino padangų подальшого використання або для наступного
slėgio. Tinkamas padangos slėgis pateiktas ant pa- власника.
dangos arba ant ratlankio. Jeigu vertės skiriasi, nau- ● Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації
dokite mažesnę vertę. слід враховувати загальні законодавчі
Balninės mašinos положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків.
 PAVOJUS ● Наявні на пристрої попереджувальні знаки та
● Balninėmis mašinomis draudžiama važiuoti kelių eis- таблички дають важливі вказівки для безпечної
mui skirtais keliais. Kreipkitės į pardavėją dėl konver- експлуатації пристрою.
tavimo rinkinio, kad galėtumėte gauti leidimą
eksploatuoti bendrojo naudojimo keliuose.
Ступінь небезпеки
● Balnine mašina vežti keleivius draudžiama.  НЕБЕЗПЕКА
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо
● Balninę mašiną valdykite tik sėdėdami ant sėdynės. загрожує та призводить до тяжких травм чи
● Laikykitės benzininiu varikliu varomų mašinų naudoji- смерті.
mo instrukcijoje pateiktų specialių saugos nurodymų. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Nenaudokite įrenginio be apsauginio stogelio nuo ● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної
krentančių daiktų tokiose zonose, kuriose yra tikimy- ситуації, що може призвести до тяжких травм
bė, kad į operatorių gali pataikyti krintantys daiktai. чи смерті.
Įprastinė priežiūra ir techninė priežiūra 몇 ОБЕРЕЖНО
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
몇 ĮSPĖJIMAS яка може спричинити отримання легких травм.
● Prieš valymo, techninės priežiūros, dalių keitimo dar-
bus ir perjungimą į kitą veikimo vežimą, įrenginį turite УВАГА
išjungti. Ištraukite iš tinklo maitinamų įrenginių kištu- ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної
ką. Naudodami akumuliatoriais varomus įrenginius, ситуації, що може спричинити матеріальні
ištraukite akumuliatoriaus jungtį arba atjunkite aku- збитки.
muliatorių. Засоби індивідуального захисту
몇 ATSARGIAI 몇 ОБЕРЕЖНО
● Remonto darbus, atsarginių dalių montavimo ir elek- ● Під час роботи з пристроєм використовувати
trinių dalių tvarkymo darbus turi atlikti įgaliota klientų відповідні захисні рукавиці.
aptarnavimo tarnyba.
● Remonto darbus atlikti gali tik patvirtintos klientų ap- Загальні вказівки з техніки безпеки
tarnavimo įstaigos arba šios srities specialistai, susi-  НЕБЕЗПЕКА
pažinę su atitinkamomis saugos instrukcijomis. ● Небезпека ядухи. Пакувальну плівку зберігати у
● Reguliariai valykite vandens lygio apribojimo įtaisą ir недоступному для дітей місці.
tikrinkite, ar neaptiksite pažeidimų. 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
DĖMESIO ● Використовувати пристрій лише за
● Laikykitės saugos patikros nuostatų, taikomos nešio- призначенням. Враховувати умови місцевості,
jamiems, komercinės paskirties naudotiems įrengi- під час роботи з пристроєм необхідно звертати
niams pagal vietoje galiojančius reikalavimus увагу на третіх осіб, особливо на дітей.
● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai. Nevalykite ● Пристрій не призначений для використання
įrenginio žarna arba aukšto slėgio vandens srove. особами з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими здібностями, а також особами з
Priedai ir atsarginės dalys недостатнім досвідом та/або знаннями.
몇 ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik gaminto- ● Пристроєм дозволяється користуватися тільки
jo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik особам, які пройшли інструктаж щодо
originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip поводження з ним, підтвердили свої здібності
užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. щодо керування ним та яким доручено
користування пристроєм.
● Забороняється працювати з пристроєм дітям.

68 Українська
● Стежити за тим, щоб діти не грали з Експлуатація
пристроєм.  НЕБЕЗПЕКА
몇 ОБЕРЕЖНО ● Під час використання пристрою у небезпечних
● Запобіжні пристрої призначені для вашого зонах (наприклад, на заправках) дотримуватись
захисту. Забороняється змінювати запобіжні відповідних правил техніки безпеки.
пристрої чи нехтувати ними. ● Експлуатація у вибухонебезпечних приміщеннях
Небезпека ураження струмом заборонена.
● Забороняється використовувати пристрій для
 НЕБЕЗПЕКА розпилення і збирання вибухонебезпечних рідин,
● Зазначена напруга на заводській табличці
горючих газів, вибухонебезпечного пилу, а також
повинна відповідати напрузі джерела струму.
нерозбавлених кислот і розчинників. До цих
● Заборонено торкатися штепсельної вилки та речовин належать бензин, розріджувачі фарби
розетки вологими руками. та мазут, які в разі змішування зі всмоктуваним
● Пристрої класу захисту I підключати тільки до повітрям можуть утворювати вибухонебезпечні
заземлених належним чином джерелам струму. пари або суміші. Також це ацетон, нерозведені
кислоти та розчинники, адже вони
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ пошкоджують матеріали пристрою.
● Працювати з рідинами (наприклад, миючими
засобами) дозволяється лише тоді, коли ● Не всмоктувати предмети, що горять або
пристрій підключено до захищеної розетки з тліють.
диференційним захисним пристроєм 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
(максимум 30мА). ● Не пилососити людей або тварин пристроєм.
● Підключати пристрій до елемента ● На похилих поверхнях не перевищувати значення
електропідключення, виконаного спеціалістом- кута нахилу вбік і в напрямку руху, зазначеного в
електриком відповідно до стандарту інструкції з експлуатації.
міжнародної електротехнічної комісії (МЕК)
● Переконатися, що в робочій зоні немає
IEC 60364-1.
предметів, які можуть бути схоплені обертовим
● У разі виникнення витоків вимкнути пристрій. диском і відкинуті.
● У разі появи піни або витікання рідини негайно ● Носити облягаючий одяг, який неможливо
вимкнути пристрій і витягти штепсельну вилку захопити обертовими деталями (не носити
з розетки. краватку, довгу широку спідницю тощо).
● Перед початком роботи з апаратом перевірити 몇 ОБЕРЕЖНО
мережевий кабель та штепсельну вилку на ● Перед кожним використанням перевіряти стан
відсутність пошкодження. Не користуватися та експлуатаційну безпеку пристрою та
пристроєм з пошкодженим мережевим кабелем. додаткового обладнання, наприклад мережевого
Відразу ж замінити пошкоджений мережевий кабелю та подовжувача. У разі пошкодження
кабель із залученням авторизованої сервісної витягнути штепсельну вилку з розетки і не
служби чи спеціаліста-електрика. користуватися пристроєм.
● Уникати пошкодження мережевого кабелю та ● Не можна залишати пристрій без нагляду під час
подовжувача шляхом наїзду, стискання, роботи. Залишати пристрій дозволяється
розтягування тощо. Захищати мережевий тільки після того, як двигун зупинено, пристрій
кабель від високих температур, оливи та захищено від ненавмисного руху, за потреби
гострих країв. застосовано стоянкове гальмо, а ключ
● Використовувати лише мережевий кабель, запалювання / інтелектуальний ключ витягнуто
рекомендований виробником (це стосується з замка.
також випадків заміни кабелю). Номери для ● Не відкривати кожух під час роботи двигуна.
замовлення та типи наведено в інструкції з
● Забороняється експлуатація пристрою для
експлуатації.
збору шкідливого для здоров'я пилу.
● З'єднувальні елементи на мережевому кабелі або
подовжувачі замінювати тільки на аналогічні
УВАГА
● Забороняється експлуатація пристрою за
вироби з таким же бризкозахистом та
температури нижче 0 °C.
механічною міцністю.
● У разі наявності на пристрої спеціального гнізда
УВАГА слід використовувати його тільки для
● Під час увімкнення виникають короткочасні
підключення аксесуарів та навісного обладнання,
падіння напруги.
зазначених в інструкції з експлуатації.
● За несприятливих умов мережі можливий
● Пристрій не є пилососом. Не всмоктувати
негативний вплив на роботу інших приладів.
більше рідини, ніж було розприскано. Не
● Якщо імпеданс мережі становить менше використовувати пристрій для збирання сухого
0,15 Ом, виникнення несправностей сміття.
малоймовірне.
● Пристрій підходить тільки для покриттів,
зазначених в інструкції з експлуатації.

Українська 69
● Пристрій призначений для очищення вологої та зняти контактні лінзи (при наявності) і
мокрої підлоги при рівні води до 1 см. Не продовжити промивання очей.
застосовувати пристрій в зонах, де рівень води ● Після вдихання кислотного туману: вдихнути
перевищує 1 см. чисте повітря.
● При утилізації брудної води та лугів ● Після проковтування: негайно випити велику
дотримуватися законодавчих норм. кількість води. Прийняти активоване вугілля.
● Аби запобігти несанкціонованому використанню, Не викликати блювоту.
слід витягати ключ запалювання/ ● Негайно звернутися до токсикологічного центру
інтелектуальний ключ з пристроїв, які або до лікаря.
устатковані даним ключем. ● Не допускайте потрапляння кислоти в ґрунт чи
● Не використовувати пристрій просто неба за каналізацію.
низьких температур. ● Зібрати пролиту кислоту з'єднувальною
Експлуатація з миючим засобом речовиною (наприклад, піском).
몇 ОБЕРЕЖНО ● Зберігати мийні засоби у ● Нейтралізувати кислоту вапном або содою і
недоступному для дітей місці. ● Перед утилізувати відповідно до місцевих приписів.
використанням рекомендованих мийних засобів УВАГА
обов’язково їх розвести. Вироби є безпечними в ● Дотримуватись інструкції виробника з
експлуатації, оскільки не містять кислот, лугів експлуатації акумулятора і зарядного
або небезпечних для довкілля речовин. У разі пристрою. Дотримуватись норм законодавства
контакту мийного засобу з очима негайно щодо поводження з акумуляторами.
ретельно промити їх водою та звернутися до
● Не залишати акумулятори у розрядженому
лікаря, як і в разі проковтування мийного засобу.
стані, заряджати їх по можливості відразу.
● Користуватися лише очисними засобами,
рекомендованими виробником, і дотримуватися ● Щоб уникнути витоку струму, підтримувати
інструкцій щодо застосування, утилізації, а також акумулятори в чистому і сухому стані.
попереджувальних вказівок виробників миючих Захищати акумулятори від забруднень,
засобів. наприклад металевим пилом.
Пристрої з обертовими щітками/дисками ● Використані акумулятори утилізувати згідно з
Директивою ЄС 91/157/ЄЕС або відповідними
 НЕБЕЗПЕКА національними нормами.
● Небезпека ураження струмом. Забороняється
переїжджати мережевий кабель або подовжувач Пристрої з пневматичними шинами
обертовими щітками /дисками очисної головки. 몇 ОБЕРЕЖНО
몇 ОБЕРЕЖНО ● Ремонт та встановлення запасних деталей має
● Непридатні щітки / диски загрожують вашій виконуватися тільки в авторизованому
безпеці. Використовувати тільки щітки / диски, сервісному центрі.
що постачаються з пристроєм або ● Під час роботи з пристроєм завжди
рекомендовані в інструкції з експлуатації. використовувати відповідні захисні рукавиці.
Пристрої, що працюють від акумулятора ● Для пристроїв з розбірними колісними дисками:
 НЕБЕЗПЕКА перш ніж регулювати тиск у шині,
● Небезпека вибуху. Поблизу акумулятора або в переконатися, що всі болти диска щільно
акумуляторній заборонено використання затягнуті.
відкритого вогню, створення іскор чи паління. ● Перш ніж регулювати тиск у шині,
● Небезпека вибуху та короткого замикання. Не переконатися, що на компресорі правильно
класти інструменти або подібні предмети на налаштовано редуктор.
акумулятор. ● У жодному разі не перевищувати максимально
● Відповідними засобами для пожежогасіння є допустимий тиск у шинах. Значення тиску в
вуглекислий газ, вода, піна та порошок. шині вказано на самій шині та іноді на диску.
Якщо ці значення не збігаються, слід
몇 ОБЕРЕЖНО використовувати менше з них.
● Небезпека травмування через електроліт.
Дотримуватись відповідних правил техніки Машини з сидінням водія
безпеки.  НЕБЕЗПЕКА
● Під час роботи з акумуляторами і електролітом ● Рух машин з сидінням водія по дорогах загального
використовувати захисні рукавиці, захисний користування заборонено. Для отримання
одяг, засоби захисту очей і обличчя. інформації щодо комплекту для переобладнання
● Негайно зняти увесь забруднений або просочений для допуску до дорожнього руху звернутися до
електролітом одяг. Промити водою ділянки торговельної організації.
шкіри, які контактували з кислотою або ● Брати із собою супровідних осіб на пристрій
прийняти душ. заборонено.
● У разі контакту з очима: обережно промивати очі ● Машини з сидінням водія можуть приводитися в
водою не менше 15 хвилин. По можливості рух тільки з цього сидіння.

70 Українська
● Дотримуватися особливих вказівок з техніки 몇 警告
безпеки, зазначені в керівництві з експлуатації ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
пристроїв з бензиновими двигунами.
몇 小心
● Не використовувати пристрій без захисної ● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。
конструкції для захисту від падаючих предметів
(FOPS) в зонах, де існує небезпека падіння
注意
● 提示可能产生财产损失的危险状况。
предметів на оператора.
个人防护装备
Догляд і технічне обслуговування
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ 몇 小心
● 在设备上工作时请您佩戴合适的手套。
● Перед очищенням, технічним обслуговуванням,
заміною деталей та переходом на іншу функцію 一般安全提示
пристрій необхідно виключити. Витягнути з
розетки штепсельну вилку пристроїв, що  危险
● 窒息危险。让儿童远离包装薄膜。
працюють від електромережі. Для пристроїв,
що працюють від акумулятора, слід витягти 몇 警告
роз'єм акумулятора або від'єднати акумулятор. ● 仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现行的规定,
몇 ОБЕРЕЖНО 并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿童。
● Роботи з ремонту, встановлення запасних ● 本设备不得由身体能力有限、感官能力弱或理解能力
частин та з електричними компонентами 差或缺乏经验和/或缺乏知识的人员使用。
доручати тільки авторизованій сервісній службі. ● 只有接受设备操作培训的人员或持有操作资格证明并
● Проведення ремонту доручати лише 明确被任命操作的人员才能使用本设备。
авторизованим службам сервісного ● 儿童不能操作本设备。
обслуговування або спеціалізованому персоналу
для даного регіону, обізнаному з усіма ● 照看好儿童,以确保他们不用设备玩耍。
відповідними правилами техніки безпеки. 몇 小心
● Регулярно чистити пристрій обмеження рівня ● 安全装置用于保护您的安全。不得变更或不用安全装
води, одночасно перевіряючи наявність ознак 置。
пошкодження. 存在电击危险
УВАГА  危险
● Дотримуватися вказівок із перевірки безпеки для ● 电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一致。
пересувних промислових пристроїв згідно з
місцевими правилами. ● 决不能用湿手触及电源插头或者插座。
● Короткі замикання або інші пошкодження. Не ● 防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地电源上。
очищувати пристрій під струменем води зі 몇 警告
шланга або під високим тиском. ● 只有当设备通过漏电保护开关(最大30 mA)连接到
带保险的插座时,才可以使用液体(例如清洁剂)
Приладдя та запасні деталі 进行工作。
몇 ОБЕРЕЖНО ● Використовуйте лише те ● 本设备只能由专业电工根据 IEC 60364- 1 标准连接到
обладнання та запасні частини, що дозволені для 电气接口上。
використання виробником. Слід використовувати
оригінальне приладдя та оригінальні запасні ● 发生泄露时立即关闭设备。
частини, тому що саме вони гарантують безпечну ● 在形成泡沫或有液体漏出时,请您关断设备并拔下电
та безперебійну експлуатацію пристрою. 源插头。
Транспортування ● 每次运行前都要测试一下带插头的电源连接导线是否
有损坏。不得使用带受损电源连接导线的设备。损坏
몇 ОБЕРЕЖНО 的电源连接导线应立即让已授权的客户服务处/专业
● Перед транспортуванням зупинити двигун. 电工进行更换。
Фіксувати обладнання з урахуванням ваги, див.
главу Технічні характеристики в інструкції з ● 不要碾压、挤压、拖曳电源线或延长线缆或采取类似
експлуатації. 行为造成损伤或损害。防止电线与高温、油及尖锐物
品接触。
安全提示 毛刷清洁设备 ● 仅使用制造商规定的电源连接导线,这点在更换导线
在您第一次使用设备之前,请先阅读本安全提示和操作 时同样适用。设备订单编号和型号详见 操作说明书。
说明书原件。并遵守。为日后使用或其他所有者使用方 ● 只能用防止淋水和机械强度相同的连接器替换电源连
便,请妥善保管两份手册。 接导线/延长线缆上的连接器。
● 除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般
安全規定和意外事故防范规定。 注意
● 设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供 ● 通电过程会短时间内使电压降低。
重要提示。 ● 不适宜的电源条件可能导致其他设备的损伤。
危险等级 ● 当电源阻抗小于0.15 欧姆时,无故障产生。

 危险
● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。

中文 71
运行 电池供电的设备
 危险  危险
● 在危险区域(如加油站)使用设备时要注意相关的 ● 爆炸危险。请勿在电池附近或电池充电室中使用明
安全规定。 火,产生火花或抽烟。
● 禁止在有爆炸危险的区域运行设备。 ● 存在爆炸和短路危险。请勿在电池上放置任何工具或
● 切勿喷洒和吸入爆炸性液体、易燃气体、爆炸性粉尘 类似物品。
以及未稀释的酸和溶剂。其中包括汽油、油漆稀释剂 ● 合适的灭火剂为二氧化碳、水、泡沫和粉末。
或取暖油,它们与吸入空气混合后会形成爆炸性蒸气 몇 小心
或混合物,此外还包括丙酮、未稀释的酸和溶剂,因 ● 电池酸液有造成伤害的危险。请遵守相应的安全规
为它们会侵蚀设备上使用的材料。 定。
● 不得吸入易燃或闷烧的物体。 ● 处理电池和电池酸液时,请穿戴好防护手套、防护
몇 警告 服、护目镜和面部防护装置。
● 不得使用设备抽吸人或动物。 ● 立即脱掉所有被电池酸液弄脏或浸透的衣物。用水冲
● 在倾斜表面上,请勿超过操作说明书中指定的侧向和 洗与酸液接触的皮肤部位或进行淋浴。
行进方向的倾斜角度值。 ● 接触到眼睛时:用水轻轻冲洗至少 15 分钟。尽可能
● 确保在工作区域内没有任何物体可以被旋转的圆盘卷 取下现有的隐形眼镜并继续冲洗。
入和甩出。 ● 吸入酸雾后:呼吸干净的空气。
● 穿着紧身的衣服,以免被旋转的零件卷入(不打领 ● 不慎吞咽后:立即饮用大量的水。服用活性炭。不要
带,不穿长裙等)。 催吐。
몇 小心 ● 立即致电毒物控制中心或就医。
● 检查设备和附件,特别是电源连接导线和延长线缆,
在每次运行前都要检查其是否状态正常以及是否具有 ● 不得使酸液渗入土壤或流入下水管。
运行安全性。如有损坏,拔下电源插头,不得使用设 ● 用粘合剂(如沙子)圈住洒出的酸液。
备。 ● 用石灰或碳酸钠中和酸液,并根据当地法规对酸进行
● 电机运行期间不可无人看管设备。在停止电机,固定 废弃处理。
住设备以防意外移动,必要时锁止驻车制动器并拔下 注意
点火钥匙/智能钥匙之后,才允许离开设备。 ● 遵守电池和充电器制造商的操作说明。遵守立法机关
● 不得在电机运行时打开外罩。 有关电池处理的建议。
● 本设备不适合抽吸有害健康的粉尘。 ● 切勿让电池处于空电状态,请尽快对其充电。
注意 ● 保持电池清洁干燥,以避免泄漏电流。保护电池免受
● 勿在 0 °C 以下使用本设备。 污染(例如:金属粉尘)。
● 只能使用设备上可能存在的插座连接操作说明书中指 ● 按照EC指令91/157 / EEC或相应的国家法规,以环
定的配件和附件。 保的方式处理废旧电池。
● 本设备不是吸尘器。吸入的液体不得比喷洒的液体更 带充气轮胎的设备
多。本设备不得用于吸入干污垢。
몇 小心
● 本设备仅适用于操作说明书中指定的地面。 ● 只能由授权的客户服务部进行维修和备件安装。
● 该设备适用于湿润到最大水深 1 cm 的潮湿地面。请 ● 在设备上作业时请始终戴上合适的手套。
勿运行到水深超过 1 cm 的区域。
● 对于带分体式轮辋的设备:设置轮胎充气压力之前,
● 处理脏水和碱液时,请遵守法律规定。 确保轮辋的所有螺栓固定拧紧。
● 从配备了点火钥匙/智能钥匙的设备上拔下点火钥匙 ● 设置轮胎充气压力之前,确保压缩机上的减压器已正
/智能钥匙,以防止未经授权的使用。 确设置。
● 在低温情况下,不得在室外使用设备。 ● 不得超过最大允许的轮胎充气压力。必须在轮胎上读
使用清洁剂运行 取轮胎充气压力,需要时在轮箍上读取。如果数值不
同,必须采用较小的数值。
몇 小心 ● 洗涤剂应远离孩童妥善保管。 ● 不得未稀 乘坐式设备
释使用推荐的洗涤剂。该产品可以安全使用,因为其不
含酸性、碱性或污染环境的材料。洗涤剂若是不小心溅  危险
入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并且若不慎吞咽则应立 ● 乘坐式设备不得用于公共道路交通。请向您的经销商
即就医。 ● 仅使用制造商推荐的清洁剂,并遵守清洁 咨询有关道路批准的改装套件事宜。
剂制造商的使用、处置和警告说明。
● 请勿将任何随同人员带上设备。
带旋转刷/盘的设备
● 只能在座椅上移动乘坐式设备。
 危险 ● 请遵守汽油发动机设备使用说明书中的特殊安全提
● 电击危险。切勿使用清洁头的旋转刷/盘碾过电源线 示。
或延长电缆。
● 在操作人员有可能被坠落物体击中的区域,请勿在没
몇 小心 有坠落物体 (FOPS) 防护结构的情况下使用设备。
● 不合适的刷/盘会危及您的安全。只能使用随设备提
供的刷/盘或操作说明书中推荐的刷/盘。

72 中文
保养和维护 Petunjuk keselamatan secara umum
몇 警告  BAHAYA
● 在清洁、维护、更换零件和转换为其他功能之前,必 ● Risiko kesulitan bernapas. Jauhkan kertas timah
须关闭设备。对于电源供电的设备,请拔出电源插 pembungkus dari anak-anak.
头。对于电池供电的设备,请拔出电池插头或断开电 몇 PERINGATAN
池连接。 ● Gunakan hanya perangkat seperti yang ditujukan.
몇 小心 Patuhi kondisi wilayah setempat dan perhatikan
● 只允许授权的客户服务部进行维修工作、备件安装和 kewaspadaan saat bekerja dengan perangkat jika
在电气零部件上进行工作。 ada orang lain, terutama anak-anak.
● 只允许已授权的客户服务处或熟知该领域所有重要安 ● Penggunaan perangkat ini bukan ditujukan untuk
全规定的专业人员进行设备修复工作。 digunakan oleh seseorang yang mempunyai
keterbatasan fisik, sensorik, atau kemampuan
● 定期清洁水位限制装置,并检查是否出现损坏。
kecerdasan, serta kurang pengalaman dan/atau
注意 pengetahuan.
● 在按照当地现行规定对用作商业用途的移动式设备进
● Hanya orang-orang yang diinstruksikan untuk
行安全检查时,
menangani perangkat atau telah menunjukkan
● 注意是否出现短路或其它损坏。不得用软管或高压水 kemampuan mereka untuk mengoperasikan
射流清洁设备。 perangkat tersebut dan secara tegas diberi
附件和备件 wewenang untuk menggunakan perangkat dapat
menggunakan perangkat ini.
몇 小心 ● 只允许使用制造商提供的附件和备件。原 ● Anak-anak tidak diperbolehkan mengoperasikan
厂附件和备件可以确保设备安全无故障地运行。 perangkat ini.
运输 ● Pastikan anak-anak diawasi sehingga tidak bermain-
몇 小心 main dengan perangkat ini.
● 在运输之前请您关闭电机。在考虑到重量的情况下固 몇 HATI-HATI
定设备,详见 操作说明书中 “技术参数”一章。 ● Perlengkapan keselamatan disediakan untuk
melindungi Anda. Jangan pernah memodifikasi atau
Petunjuk Keselamatan Perangkat mengabaikan perlengkapan keselamatan.
pembersihan sikat
Bahaya sengatan listrik
Bacalah petunjuk keselamatan ini dan panduan
pengoperasian asli sebelum Anda menggunakan  BAHAYA
perangkat untuk pertama kalinya. Ikuti langkah-langkah ● Tegangan yang tertera pada pelat tipe harus sesuai
sebagaimana dijelaskan. Simpan kedua dokumen dengan tegangan sumber arus listrik.
tersebut untuk digunakan di lain waktu atau untuk ● Jangan pernah memegang konektor dan soket
diserahkan kepada pemilik berikutnya. dengan tangan basah.
● Di samping petunjuk yang ada pada panduan
pengoperasian ini, perhatikan juga peraturan ● Sambungkan perangkat kelas perlindungan I hanya
keselamatan dan pencegahan kecelakaan yang pada sumber arus listrik yang sesuai.
berlaku. 몇 PERINGATAN
● Tanda peringatan dan petunjuk yang terdapat pada ● Hanya bekerja dengan cairan (mis. bahan pembersih)
perangkat memberikan informasi penting mengenai jika perangkat tersambung ke stopkontak bersekring
pengoperasian yang aman. dengan pemutus arus sisa (maksimum 30 mA).
Tingkat bahaya ● Sambungkan perangkat hanya pada sambungan
listrik yang dibuat oleh ahli listrik resmi berdasarkan
 BAHAYA IEC 60364-1.
● Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera
mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah ● Matikan perangkat jika ada kebocoran.
atau kematian. ● Jika terbentuk busa atau ada kebocoran cairan,
몇 PERINGATAN segera matikan perangkat dan cabut konektor listrik.
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya ● Periksa untuk memastikan ada atau tidaknya
yang dapat menyebabkan terluka parah atau kerusakan pada kabel listrik dengan plug utama
kematian. sebelum melakukan pengoperasian. Jangan lakukan
몇 HATI-HATI pengoperasian perangkat jika kabel listrik mengalami
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya kerusakan. Segera tukarkan kabel listrik yang
yang dapat menyebabkan cedera ringan. mengalami kerusakan melalui pelayanan pelanggan
resmi / ahli listrik.
PERHATIAN
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya ● Jangan merusak sambungan utama dan kabel
yang dapat menyebabkan kerusakan properti. tambahan dengan menggilas, meremas, menarik,
dan sebagainya. Lindungi kabel listrik dari panas, oli,
Alat pelindung diri dan tepian yang tajam.
몇 HATI-HATI ● Gunakan hanya kabel listrik yang ditentukan oleh
● Kenakan sarung tangan yang sesuai saat bekerja produsen, hal ini juga berlaku jika kabel diganti. No.
dengan perangkat. pemesanan dan jenis, lihat Panduan pengoperasian.

Indonesia 73
● Ganti kopling pada sambungan listrik atau kabel ● Jika ada stopkontak yang terdapat pada perangkat,
ekstensi hanya dengan yang memiliki ketahanan air gunakan stopkontak tersebut hanya untuk
dan kekuatan mekanis yang sama. menyambungkan aksesori dan perangkat tambahan
PERHATIAN yang disebutkan pada panduan pengoperasian.
● Proses pengaktifan menghasilkan penurunan ● Perangkat ini bukan mesin pengisap debu. Jangan
tegangan jangka pendek. mengisap lebih banyak cairan daripada yang dapat
● Dalam kondisi jaringan yang tidak menguntungkan, disemprotkan. Jangan menggunakan perangkat ini
gangguan dari perangkat lain mungkin terjadi. untuk mengisap kotoran kering.
● Dengan impedansi jaringan kurang dari 0,15 ohm, ● Perangkat ini hanya cocok untuk permukaan yang
gangguan mungkin tidak terjadi. ditentukan dalam panduan pengoperasian.
● Perangkat ini cocok untuk permukaan yang lembap
Pengoperasian hingga basah dengan ketinggian air hingga 1 cm.
 BAHAYA Jangan berkendara di area dengan ketinggian air
● Patuhi peraturan keselamatan yang relevan saat lebih dari 1 cm.
menggunakan perangkat di area berbahaya ● Patuhi peraturan hukum saat membuang air kotor dan
(misalnya pom bensin). air sabun.
● Pengoperasian di area yang berpotensi mengalami ● Cabut kunci pengapian/Intelligent Key dari perangkat
ledakan tidak diizinkan. yang dilengkapi dengan kunci pengapian/
● Jangan pernah menyemprotkan dan mengisap cairan Intelligent Key untuk mencegah penggunaan yang
eksplosif, gas yang mudah terbakar, debu eksplosif, tidak sah.
serta zat asam dan pelarut yang tidak diencerkan. ● Jangan menggunakan perangkat di luar ruangan
Hal ini termasuk bensin, bahan pengencer cat, atau pada suhu rendah.
oli bahan bakar yang dapat membentuk uap air atau
Pengoperasian dengan cairan pembersih
campuran yang bersifat meledak, juga aseton, asam
dan bahan pelarut yang tidak diencerkan karena 몇 HATI-HATI ● Jauhkan cairan pembersih dari
bahan-bahan tersebut akan merusak material yang jangkauan anak-anak. ● Jangan gunakan cairan
digunakan pada perangkat. pembersih yang disarankan yang tidak murni. Produk
● Jangan mengisap benda yang mudah terbakar atau ini aman dioperasikan karena tidak mengandung asam,
menyala. air sabun, atau zat yang berbahaya bagi lingkungan.
Jika bahan pembersih mengenai mata, segera bilas
몇 PERINGATAN dengan air dan dapatkan bantuan medis, begitu juga
● Jangan menggunakan perangkat ini pada manusia jika tertelan. ● Gunakan hanya bahan pembersih yang
atau hewan. direkomendasikan oleh produsen dan perhatikan
● Pada permukaan miring, jangan melebihi nilai yang petunjuk penggunaan, pembuangan, dan peringatan
ditentukan dalam petunjuk pengoperasian untuk dari produsen bahan pembersih.
sudut kemiringan ke arah samping dan ke arah Perangkat dengan sikat/piringan putar
gerakan.
● Anda harus memastikan tidak ada benda-benda yang
 BAHAYA
● Bahaya sengatan listrik. Jangan sampai kabel listrik
terdapat di area kerja yang dapat terkena piringan
atau kabel ekstensi berbenturan dengan sikat/
yang berputar dan dapat terlempar.
piringan yang berputar pada kepala pembersih.
● Anda harus mengenakan pakaian yang ketat untuk
menghindari pakaian tersangkut pada komponen
몇 HATI-HATI
● Sikat/piringan yang tidak cocok akan membahayakan
yang berputar (tidak mengenakan dasi, tidak
keselamatan Anda. Hanya gunakan sikat/piringan
mengenakan rok yang panjang dan lebar, dll.)
yang disediakan bersama dengan perangkat atau
몇 HATI-HATI yang disebutkan pada panduan pengoperasian.
● Periksa perangkat dan aksesori, terutama kabel listrik
Alat dengan daya baterai
dan kabel ekstensi sebelum melakukan
pengoperasian untuk memastikan kondisi dan  BAHAYA
pengoperasiannya baik. Jika terjadi kerusakan, ● Bahaya ledakan. Jangan menyalakan api, membuat
cabut konektor listrik dan jangan gunakan perangkat. percikan api, atau merokok di dekat baterai atau di
● Jangan meninggalkan perangkat tanpa pengawasan dalam ruang pengisian daya baterai.
selama motornya beroperasi. Jangan meninggalkan ● Risiko ledakan dan korsleting. Jangan meletakkan
perangkat sampai Anda menghentikan mesin, perkakas atau sejenisnya di atas baterai.
mengamankan perangkat terhadap gerakan yang ● Bahan pemadam yang sesuai adalah karbon
tidak disengaja, mengaktifkan rem parkir jika perlu, dioksida, air, busa, dan bubuk.
dan melepaskan kunci pengapian/Intelligent Key.
● Jangan buka penutup saat mesin menyala.
몇 HATI-HATI
● Terdapat risiko cedera akibat zat asam baterai.
● Perangkat ini tidak cocok untuk mengisap debu yang Perhatikan peraturan keselamatan terkait.
membahayakan kesehatan. ● Kenakan sarung tangan pelindung, pakaian
PERHATIAN pelindung, pelindung mata dan pelindung wajah saat
● Jangan mengoperasikan perangkat saat suhu berada menangani baterai dan asam baterai.
di bawah 0 °C.

74 Indonesia
● Segera lepas semua pakaian yang kotor karena asam ● Jangan menggunakan perangkat tanpa struktur
baterai atau terendam asam baterai. Basuh area kulit pelindung untuk benda yang jatuh (FOPS) di area
yang terkena asam dengan air atau mandi. yang memiliki risiko operator dapat tertimpa benda
● Jika terjadi kontak dengan mata: Bilas dengan lembut yang jatuh.
menggunakan air setidaknya selama 15 menit. Jika Pemeliharaan dan perawatan
memungkinkan, lepaskan lensa kontak yang ada dan
lanjutkan membilas. 몇 PERINGATAN
● Sebelum membersihkan, merawat, mengganti
● Setelah menghirup kabut asam: Hirup udara bersih. komponen, dan beralih ke fungsi lain, Anda harus
● Setelah tertelan: Segera minum air yang banyak. mematikan perangkat. Cabut konektor listrik untuk
Konsumsi arang aktif. Jangan dimuntahkan. perangkat yang dioperasikan listrik. Dengan
● Segera hubungi pusat kendali racun atau dokter. perangkat yang dioperasikan baterai, cabut konektor
baterai atau lepaskan klem baterai.
● Jangan biarkan asam masuk ke dalam tanah atau
saluran pembuangan. 몇 HATI-HATI
● Perbaikan, pemasangan komponen, dan pekerjaan
● Atasi asam yang tumpah dengan bahan pengikat pada komponen listrik hanya boleh dilakukan oleh
(seperti pasir). layanan pelanggan resmi.
● Netralkan asam dengan jeruk nipis atau soda dan ● Hanya lakukan perbaikan pada pusat layanan resmi
buang asam sesuai dengan peraturan setempat. atau personel yang berkualifikasi pada bidang ini
PERHATIAN yang mengetahui semua peraturan keselamatan
● Ikuti petunjuk pengoperasian produsen mengenai yang relevan.
baterai dan pengisi daya. Ikuti rekomendasi dari ● Bersihkan perangkat pembatas tingkat air secara
badan pembuat peraturan terkait cara penanganan teratur dan periksa tanda kerusakan.
baterai.
PERHATIAN
● Jangan sekali-kali meninggalkan baterai dalam ● Patuhi pemeriksaan keselamatan untuk peralatan
kondisi kosong, isi daya baterai sesegera mungkin. komersial yang digunakan secara lokal sesuai
● Jaga baterai agar tetap bersih dan kering agar dengan peraturan setempat
terhindar dari kebocoran. Lindungi baterai dari ● Hubung singkat atau kerusakan lainnya. Jangan
kontaminasi seperti debu logam. bersihkan perangkat dengan selang atau semprotan
● Buanglah baterai yang telah usang dengan cara yang air bertekanan tinggi.
ramah lingkungan menurut aturan EC Directive 91/
157/EEC atau peraturan nasional terkait.
Aksesori dan suku cadang
Perangkat dengan ban pneumatik 몇 HATI-HATI ● Hanya gunakan aksesori dan
komponen pengganti yang diizinkan oleh produsen.
몇 HATI-HATI Gunakan aksesori asli dan komponen pengganti asli
● Perbaikan dan pemasangan komponen hanya boleh karena dapat memberikan pengoperasian perangkat
dilakukan oleh layanan pelanggan resmi. yang aman dan bebas gangguan.
● Kenakan sarung tangan yang sesuai saat
Pengangkutan
mengerjakan perangkat.
● Untuk perangkat dengan pelek yang terbagi: Pastikan 몇 HATI-HATI
bahwa semua sekrup pada pelek dikencangkan ● Matikan motor perangkat sebelum diangkut.
sebelum menyetel tekanan inflasi ban. Kencangkan perangkat sesuai dengan bobotnya,
lihat bab Data teknis dalam panduan pengoperasian.
● Pastikan peredam tekanan pada kompresor diatur
dengan benar sebelum Anda menyetel tekanan ข้อแนะนําด้านความปลอดภ ัย
inflasi ban. อุปกรณ์ทําความสะอาดแปรง
● Jangan pernah melampaui tekanan inflasi ban โปรดอ่านข ้อแนะนํ าด ้านความปลอดภัยและคูม ่ อื การใช ้งานต ้น
maksimum yang dibolehkan. Anda harus membaca ฉบับก่อนการใช ้งานอุปกรณ์เป็ นครัง้ แรก
tekanan inflasi ban pada ban dan jika perlu, ให ้ปฏิบัตติ ามอย่างเคร่งครัด
peleknya. Untuk nilai yang berbeda, Anda harus โปรดเก็บรักษาคูม ื ทัง้ สองเล่มสําหรับการใช ้งานภายหลังหรื
่ อ
menyimpan nilai yang lebih kecil. อสําหรับผู ้ใช ้งานคนอืน ่ ๆ
Perangkat ride-on ● นอกจากข ้อแนะนํ าในคูม ื การใช ้งานแล ้ว
่ อ
คุณต ้องคํานึงถึงระเบียบข ้อบังคับทั่วไปเกีย ่ วกับความปลอ
 BAHAYA ดภัยและการป้ องกันการเกิดอุบัตเิ หตุตามกฎหมายอีกด ้วย
● Perangkat ride-on tidak diizinkan untuk digunakan di ● คําเตือนและเครือ ่ งหมายเตือนทีแ ่ นบมากับอุปกรณ์จะแสดง
jalan umum. Silakan tanya dealer Anda tentang ่ ําคัญสําหรับการดําเนินการทีป
ข ้อมูลทีส ่ ลอดภัย
perkakas modifikasi untuk izin penggunaan di jalan.
● Jangan membawa serta siapa pun bersama Anda
ระด ับความอ ันตราย
pada perangkat ini.  อ ันตราย
● Hanya gerakkan perangkat ride-on dari kursi. ● ข ้อแนะนํ าเกีย
่ วกับอันตรายทีอ
่ าจก่อให ้เกิดการบาดเจ็บสาหั
สหรือถึงแก่ชวี ต
ิ ได ้
● Perhatikan petunjuk keselamatan khusus dalam
petunjuk pengoperasian untuk perangkat bertenaga 몇 คําเตือน
bensin. ● ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดการบ
าดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชวี ต
ิ ได ้

ไทย 75
몇 ระว ัง สําหรับหมายเลขคําสัง่ ซือ ้ และประเภท
● ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดการบ บททีค่ ําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
าดเจ็บเล็กน ้อยได ้ ● เปลีย
่ นคูต่ อ
่ ประกบทีส ่ ว่ นเชือ
่ มต่อแหล่งจ่ายไฟหลักหรือสา
ข้อควรใสใ่ จ ยพ่วงเฉพาะชิน ้ ส่วนอะไหล่ทม
ดียวกัน และมีระบบกลระดับเดียวกัน
ี่ รี ะบบป้ องกันนํ้ ากระเซ็นเช่นเ
● ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดความ

เสียหายต่อทรัพย์สน ข้อควรใสใ่ จ
● กระบวนการเปิ ดสวิตช์จะทําให ้เกิดการลดแรงดันไฟฟ้ าในช่ว
อุปกรณ์นริ ภ ัยส่วนบุคคล ้ ๆ
งเวลาสัน
몇 ระว ัง ● หากสภาพโครงข่ายไม่เหมาะสมอาจทําให ้อุปกรณ์อน
ื่ ถูกรบ
่ ใช ้งานอุปกรณ์
● สวมถุงมือทีเ่ หมาะสมเมือ กวน
ข้อแนะนําด้านความปลอดภ ัยโดยทว่ ั ไป ● หากอิมพีแดนซ์โครงข่ายน ้อยกว่า 0.15 โอห์ม
การรบกวนจะไม่เกิดขึน

 อ ันตราย
● อันตรายจากการสําลัก การใช้งาน
เก็บแผ่นพลาสติกใสของบรรจุภัณฑ์ให ้พ ้นจากมือเด็ก
 อ ันตราย
몇 คําเตือน ่ ใช ้งานอุปกรณ์ในพืน
● เมือ ้ ทีอ
่ ันตราย (เช่น ปั๊ มนํ้ ามัน)
● ใช ้อุป
ึ กรณ์เฉพาะตามวัตถุประสงค์ทก
ี่ ําหนดไว ้เท่านัน
้ โปรดดูข ้อกําหนดบังคับด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย
่ วข ้อง
ตรวจสอบและระวังสภาวะโดยรอบเมือ ่ ใช ้งานอุปกรณ์จากบุ
คคลทีส ่ าม โดยเฉพาะเด็ก ● ห ้ามใช ้งานในสภาพแวดล ้อมทีอ
่ าจเกิดการระเบิดขึน
้ ได ้
● อุปกรณ์ไม่เหมาะสําหรับการใช ้งานโดยบุคคลทีม ่ ข ี ้อกําจัดด ้ ● ห ้ามฉีดพ่นและดูดของเหลวทีร่ ะเบิดได ้ ก๊าซทีต
่ ด
ิ ไฟได ้
านสมรรภภาพทางกายภาพ ประสาทสัมผัส ฝุ่ นทีร่ ะเบิดได รวมถึ
้ งกรดและสารละลายเข ้มข ้นเป็ นอันขาด
หรือสติปัญญาหรือมีประสบการณ์ทไี่ ม่เพียงพอและ/ ได ้แก่ นํ้ ามันเบนซิน ทินเนอร์สห ี รือนํ้ ามันให ้ความร ้อน
หรือมีความรู ้ไม่เพียงพอ ทีอ ่ าจก่อให ้เกิดไอระเหยทีร่ ะเบิดได ้จากการหมุนปั่ นป่ วนข
องลมดูด อะซิโตนเติมแต่ง กรดและสารละลายทีไ่ ม่เจือจาง
● เฉพาะบุคลากรทีไ่ ด ้รับคําแนะนํ าในการจัดการอุปกรณ์ เนือ ่ งจากสารดังกล่าวกลุม ่ นีจ ้ ผิววัสดุทใี่ ช ้กับอุปกร
้ ะกัดพืน
หรือผู ้ทีม ี ักษะในการใช ้งาน และผู ้ทีไ่ ด ้รับการมอบหมาย
่ ท ณ์เครือ ่ งนี้จนแหว่ง
จึงจะสามารถใช ้งานอุปกรณ์นี้ได ้
● อย่าดูดฝุ่ นบนวัตถุทต ี่ ด
ิ ไฟได ้
● ห ้ามเด็กใช ้งานอุปกรณ์
몇 คําเตือน
● ให ้เฝ้ าสังเกตดูเด็ก เพือ
่ ป้ องกันไม่ให ้เด็กเล่นเครือ ่ งดูด ● อย่าใช ้อุปกรณ์ดด
ู ฝุ่ นบนตัวคนหรือสัตว์
몇 ระว ัง ● หากอยูบ
่ นพืน
้ ผิวทีล
่ าดเอียง
● อุปกรณ์รักษาความปลอดภัยได ้รับการออกแบบมาเพือ
่ ป้ อง มุมเอียงทางด ้านข ้างและตามทิศทางของการขับเคลือ ่ นจะ
กันคุณ ต ้องไม่เกินค่าทีร่ ะบุไว ้ในคูม ื การใช ้งาน
่ อ
่ นหรือไม่ใช ้งานอุปกรณ์รักษาความปลอดภัย
ห ้ามปรับเปลีย
● ตรวจสอบให ้แน่ใจว่า ไม่มวี ัตถุใดๆ กีดขวางในพืน ้ ทีท
่ ํางาน
อ ันตรายจากไฟฟ้าช็ อต ซึง่ แผ่นดิสก์ทห
ี่ มุนอยูอ่ าจดูดจับและสะบัดออกทําให ้บาดเ
จ็บได ้
 อ ันตราย
● แรงดันไฟทีร่ ะบุไว ้บนแผ่นป้ ายแสดงชนิดจะต ้องสอดคล ้อง ● จะต ้องสวมใส่ชด ุ ทํางานทีร่ ัดกุมและป้ องกันไม่ให ้เกิดการบา
กับแรงดันไฟของแหล่งจ่ายกระแสไฟ ดเจ็บจากชิน ้ ส่วนทีห ่ มุนอยูไ่ ด ้ (ห ้ามผูกเน็ กไท
กระโปรงบานยาว เป็ นต ้น)
● ห ้ามใช ้มือทีเ่ ปี ยกจับเต ้าเสียบปลั๊กไฟกับเต ้ารับ
่ มต่ออุปกรณ์ทม
● เชือ ี่ ค
ี ลาสการป้ องกันระดับ I
몇 ระว ัง
● ตรวจสอบอุปกรณ์และอุปกรณ์เสริม
เข ้ากับแหล่งจ่ายกระแสไฟทีม
่ ก
ี ารเดินสายดินไว ้อย่างถูกต ้
โดยเฉพาะสายไฟและสายไฟพ่วงต่อ ล็อกนิรภัย
องเท่านัน้
และท่อจ่ายไอนํ้ า
몇 คําเตือน เพือ่ ให ้แน่ใจในสภาพการใช ้งานและมีความปลอดภัยก่อนก
● ใช ้งานเฉพาะกับของเหลว (เช่น นํ้ ายาทําความสะอาด) ารใช ้งานในแต่ละครัง้ หากมีความชํารุดเสียหาย
หากมีการเชือ ่ มต่ออุปกรณ์เข ้ากับซ็อกเก็ตนิรภัยทีม ่ ส
ี วิตช์ตั ให ้ดึงปลั๊กไฟออกและห ้ามใช ้งานอุปกรณ์
ดกระแสไฟ (สูงสุด 30 mA)
● ห ้ามทิง้ อุปกรณ์ไว ้โดยไม่มผ ี ู ้ดูแลในระหว่างการใช ้งาน
● เชือ่ มต่ออุปกรณ์เข ้ากับจุดเชือ ่ มต่อระบบไฟฟ้ า ห ้ามทิง้ อุปกรณ์ไว ้โดยไม่มผ ี ู ้ดูแล นอกเสียจากว่า
ซึง่ มีการติดตัง้ โดยช่างไฟทีผ ่ ่านการรับรองตามข ้อกําหนด จะมีการดับเครือ ่ งยนต์แล ้ว
IEC 60364-1 เท่านัน ้ มีการป้ องกันไม่ให ้อุปกรณ์ทํางานโดยไม่ตัง้ ใจ หากจําเป็ น
● ปิ ดใช ้งานอุปกรณ์ทันทีหากมีการรัว่ ไหล ให ้ใส่เบรกเท ้าไว ้ และดึงกุญแจ / คียอ ์ ัจฉริยะออก
● ในกรณีทเี่ กิดฟองหรือของเหลวรั่วไหล ● ห ้ามเปิ ดฝาเครือ ่ งขณะทีเ่ ครือ ่ งยนต์ทํางานอยู่
ให ้ปิ ดใช ้งานอุปกรณ์ทันที และดึงปลั๊กไฟออก ● อุปกรณ์เครือ ่ งนีไ้ ม่เหมาะสําหรับการดูดละอองฝุ่ นทีเ่ ป็ นอันต
● ก่อนใช ้งานในแต่ละครัง้ รายต่อสุขภาพ
ให ้ตรวจสอบความเสียหายทีส ่ ายเคเบิลหลักพร ้อมปลั๊กหลั ข้อควรใสใ่ จ
ก ห ้ามใช ้งานอุปกรณ์ซงึ่ มีสายไฟทีม ่ ค ี วามเสียหาย ● ห ้ามใช ้งานอุปกรณ์หากมีอณ
ุ หภูมต
ิ าํ่ กว่า 0 °C
เปลีย ่ นสายไฟทีม ่ ค
ี วามเสียหายในทันทีโดยช่างเทคนิคฝ่ า
● อนุญาตให ้ใช ้เต ้ารับทีม
่ อ
ี ยูก
่ บ ่ มต่อ
ั อุปกรณ์เฉพาะในการเชือ
ยบริการ / ช่างไฟฟ้ าทีผ ่ า่ นการรับรอง
อุปกรณ์เสริมหรืออุปกรณ์ตอ ่ พ่วงทีร่ ะบุไว ้ในคูม ื การใช ้งาน
่ อ
● ระวังอย่าให ้สายไฟหรือสายไฟส่วนขยายเกิดความเสียหายโ เท่านัน

ดยถูกกดทับ บด หักงอ หรืออืน ่ ๆ ทีใ่ กล ้เคียง
● อุปกรณ์นไ ี้ ม่ใช่เครือ
่ งดูดฝุ่ น
ป้ องกันสายไฟจากความร ้อน นํ้ ามัน และขอบทีแ ่ หลมคม
ห ้ามดูดของเหลวมากเกินกว่าทีใ่ ช ้ในการฉีดพ่น
● ใช ้สายไฟเชือ ่ มต่อโครงข่ายทีก ่ ําหนดโดยผู ้ผลิตเท่านัน ้ ห ้ามใช ้อุปกรณ์นใี้ นการดูดฝุ่ นผงแห ้ง
ตลอดจนการใช ้งานสายไฟด ้วย

76 ไทย
● อุปกรณ์เครือ
่ งนี้เหมาะสําหรับพืน
้ ผิวเคลือบทีผ
่ ่านการรับรอง ● กําจัดกรดทีห
่ กด ้วยสารยึดเกาะ (เช่น ทราย)
ในคูม ่ อื การใช ้งานนี้ ● ทําให ้กรดเป็ นกลางด ้วยมะนาวหรือโซดา
● อุปกรณ์นี้เหมาะสําหรับใช ้งานบนพืน ้ ทีช ื้ ถึงเปี ยก
่ น และกําจัดกรดตามข ้อบังคับของท ้องถิน

และมีนํ้าสูงไม่เกิน 1 ซม.
ห ้ามใช ้งานในบริเวณทีม ่ รี ะดับนํ้ าสูงกว่า 1 ซม.
ข้อควรใสใ่ จ
● ยึดปฏิบัตต
ิ ามคําแนะนํ าในการปฏิบัตงิ านของผู ้ผลิตแบตเตอ
● ปฏิบัตต ิ ามกฎหมายข ้อบังคับในการกําจัดนํ้ าสกปรกและนํ้ าด่ รีแ
่ ละเครือ ่ งชาร์จ
าง ยึดปฏิบัตต ิ ามข ้อเสนอแนะของหน่วยงานกฎหมายในส่วนที่
● ดึงกุญแจ/ เกีย่ วข ้องกับการจัดการแบตเตอรี่
กุญแจอัจฉริยะออกจากอุปกรณ์ทม ี่ ช ่ งเสียบกุญแจ/
ี อ ● อย่าปล่อยให ้แบตเตอรีค ่ ายประจุออกจนหมด
กุญแจอัจฉริยะทีม ่ องเห็นได ้ชัดเจน ให ้ชาร์จแบตเตอรีใ่ หม่โดยเร็วทีส ่ ด
ุ เท่าทีเ่ ป็ นไปได ้
เพือ่ ป้ องกันการใช ้งานโดยไม่ได ้รับอนุญาต ● รักษาแบตเตอรีใ่ ห ้สะอาดและแห ้งเพือ ่ ไม่ให ้กระแสไฟรั่ว
● ห ้ามใช ้อุปกรณ์นอกอาคารหากมีอณ ุ หภูมต ิ าํ่ ป้ องกันแบตเตอรีจ ่ ากการปนเปื้ อน เช่น ผงโลหะ
การใช้งานอุปกรณ์พร้อมนํา้ ยาทําความสะอาด ● กําจัดทิง้ แบตเตอรีท ่ ใี่ ช ้แล ้วด ้วยวิธที เี่ ป็ นมิตรต่อสิง่ แวดล ้อม
ตามคําสัง่ EC 91/157/EEC
몇 ระว ัง ● จัดเก็บอุปกรณ์ให ้ห่างจากมือเด็ก หรือระเบียบบังคับของประเทศทีเ่ กีย ่ วข ้อง
● ห ้ามเจือจางนํ้ ายาทําความสะอาดทีแ
่ นะนํ า
ผลิตภัณฑ์มค ี วามปลอดภัยในการใช ้งาน อุปกรณ์ทม
ี่ ย
ี างนิวเมติก
เนือ
่ งจากไม่มส ี ว่ นผสมทีเ่ ป็ นกรด ด่าง 몇 ระว ัง
หรือสารทีเ่ ป็ นอันตรายต่อสิง่ แวดล ้อม ้ ส่วนอะไหล่โดยฝ่ ายบริกา
● ดําเนินการซ่อมแซมและติดตัง้ ชิน
ในกรณีทต ี่ าสัมผัสกับนํ้ ายาทําความสะอาด รลูกค ้าทีผ
่ า่ นการรับรองเท่านัน

ให ้ล ้างออกโดยทันทีด ้วยนํ้ าและเข ้าพบแพทย์โดยทันที
เข ้าพบแพทย์โดยทันทีในกรณีกลืนนํ้ ายาทําความสะอาดเข ้าไ ่ ใช ้งานอุปกรณ์เสมอ
● สวมถุงมือทีเ่ หมาะสมเมือ
ปด ้วย ● ใช ้เฉพาะนํ้ ายาทําความสะอาดทีผ ่ ู ้ผลิตแนะนํ า ● สําหรับอุปกรณ์ทม
ี่ ข
ี อบยึดสลัก:
และปฏิบัตต ิ ามคําแนะนํ าในการกําจัด ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าสกรูทัง้ หมดของขอบแน่นนาก่อนทีจ่ ะ
และคําเตือนของผู ้ผลิตนํ้ ายาทําความสะอาด ติดตัง้ แรงดันลมยาง
เครือ
่ งทีม
่ แ
ี ปรง/จานข ัดทีห
่ มุนอยู่ ● ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าอุปกรณ์ลดแรงดันทีค ่ อมเพรซเซอร์ถก

 อ ันตราย ติดตัง้ อย่างถูกต ้อง ก่อนทีจ่ ะติดตัง้ แรงดันลมยาง
● อันตรายจากไฟฟ้ าช็อต ห ้ามเคลือ
่ นแปรง / ● ห ้ามใช ้แรงดันยางเกินกว่าขีดจํากัด
แผ่นดิสก์หัวสําหรับความสะอาดทีห
่ มุนอยูท
่ ับบนสายไฟหรื คุณต ้องอ่านแรงดันยางทีย ่ างและทีข ่ อบยางหากจําเป็ น
อสายไฟพ่วงต่อ หากมีคา่ แตกต่างกัน คุณต ้องใช ้ค่าทีน ่ ้อยทีส
่ ด

몇 ระว ัง อุปกรณ์ Ride-on
● การใช ้แปรง /  อ ันตราย
แผ่นดิสก์ทไี่ ม่เหมาะสมจะเป็ นอันตรายต่อความปลอดภัยข ● ไม่อนุญาตให ้ใช ้อุปกรณ์ Ride-on บนถนนสาธารณะ
องคุณ ใช ้เฉพาะแปรง / โปรดสอบถามตัวแทนจําหน่ายของคุณเกีย ่ วกับชุดแปลงสํา
แผ่นดิสก์ทใี่ ห ้มาพร ้อมกับอุปกรณ์หรือทีแ
่ นะนํ าไว ้ในคูม
่ อ
ื ก หรับการอนุมัตใิ ช ้งานบนท ้องถนน
ารใช ้งาน
● ห ้ามมีผู ้โดยสารนั่งไปบนเครือ ่ ง
เครือ
่ งดูดแบบใช้แบตเตอรี่
● โยกย ้ายอุปกรณ์ Ride-on ออกจากทีน ่ ั่งเท่านัน้
 อ ันตราย ● โปรดคํานึงถึงข ้อแนะนํ าด ้านความปลอดภัยพิเศษในคูม ่ อ
ื กา
่ งต่อการระเบิด ห ้ามทําให ้เกิดเปลวไฟ ประกายไฟ
● เสีย
หรือควันใกล ้กับแบตเตอรีห
่ รือในห ้องชาร์จแบตเตอรี่ รใช ้งานสําหรับอุปกรณ์ทใี่ ช ้งานเครือ ่ งยนต์นํ้ามันเบนซิน
● อันตรายจากการระเบิดและการลัดวงจร ● ห ้ามใช ้อุปกรณ์ทไี่ ม่มโี ครงสร ้างป้ องกันวัตถุทต ี่ กลงมา
ห ้ามวางเครือ
่ งมือหรือวัตถุลักษณะเดียวกันบนแบตเตอรี่ (FOPS)
ในบริเวณทีม ่ ค
ี วามเป็ นไปได ้ทีผ ่ ู ้ปฏิบัตงิ านอาจบาดเจ็บจาก
● สารละลายทีเ่ หมาะสม ได ้แก่ คาร์บอนไดออกไซด์ นํ้ า โฟม วัตถุทตี่ กลงมาได ้
และผง
การดูแลและการบํารุงร ักษา
몇 ระว ัง
่ งต่อการบาดเจ็บจากกรดแบตเตอรี่
● เสีย 몇 คําเตือน
ปฏิบัตต
ิ ามระเบียบข ้อบังคับด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย
่ วข ้อง ● จะต ้องปิ ดใช ้งานอุปกรณ์กอ
่ นทําความสะอาด บํารุงรักษา
● สวมถุงมือป้ องกัน ชุดป้ องกัน อุปกรณ์ป้องกันดวงตา เปลีย่ นชิน ้ ส่วนใหม่ และเปลีย
่ นไปใช ้ฟั งก์ชน
ั อืน

และอุปกรณ์ป้องกันใบหน ้า ดึงปลั๊กไฟสําหรับอุปกรณ์ออก
่ ใช ้งานแบตเตอรีแ
เมือ ่ ละกรดแบตเตอรี่ สําหรับอุปกรณ์ทใี่ ช ้ไฟจากแบตเตอรี่
ให ้ดึงขัว้ ต่อแบตเตอรีอ่ อก หรือถอดแบตเตอรีอ ่ อก
● ถอดเสือ ้ ผ ้าทีป่ นเปื้ อนหรือชุม ่ ไปด ้วยกรดแบตเตอรีอ
่ อกทัน
ที ใช ้นํ้ าล ้างบริเวณผิวหนังทีส ั ผัสกับกรด
่ ม 몇 ระว ัง
หรืออาบนํ้ าชําระล ้างตัว ้ ส่วนอะไหล่
● ดําเนินงานซ่อมแซม ติดตัง้ ชิน
และทํางานกับส่วนประกอบระบบไฟฟ้ าโดยฝ่ ายบริการทีผ ่ า่
● ในกรณีทเี่ ข ้าตา: ใช ้นํ้ าล ้างตาอย่างน ้อย 15 นาที นการรับรองเท่านัน ้
หากเป็ นไปได ้ ให ้ถอดคอนแทคเลนส์ทใี่ ส่อยู่ และล ้างตา
● ดําเนินการซ่อมแซ่มโดยฝ่ ายบริการลูกค ้าทีไ่ ด ้อนุญาตเท่านั ้
● หากมีการสูดดมละอองกรด: ให ้ออกไปสูดอากาศบริสท ุ ธิ์ นหรือโดยผู ้เชีย่ วชาญอุปกรณ์ในด ้านนี้
● หากมีการกลืนกิน: ให ้ดืม ่ นํ้ าปริมาณมากทันที ซึง่ คุ ้นเคยกับข ้อกําหนดด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย
่ วข ้องทัง้ ห
ใช ้ถ่านกัมมันต์ ห ้ามทําให ้อาเจียน มด
● โทรหาศูนย์พษ ิ วิทยาหรือแพทย์ทันที ● ทําความสะอาดอุปกรณ์ควบคุมระดับนํ้ าอย่างสมํา่ เสมอ
● อย่าให ้กรดไหลลงสูพ ่ น ื้ ดินหรือท่อระบายนํ้ า และตรวจสอบความชํารุดเสียหาย

ไทย 77
ข้อควรใสใ่ จ
● ดําเนินการตรวจสอบความปลอดภัยสําหรับอุปกรณ์พกพาทีใ่
ช ้เชิงพาณิชย์ตามกฎระเบียบในท ้องถิน

● การลัดวงจรหรือการชํารุดอืน
่ ๆ
ห ้ามทําความสะอาดอุปกรณ์โดยใช ้เครือ
่ งพ่นนํ้ าแบบท่อยา
งหรือเครือ
่ งพ่นนํ้ าแรงดันสูง
อุปกรณ์เสริมและอะไหล่
몇 ระว ัง
● ใช ้อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ทผ
ี่ ู ้ผลิตอนุญาตเท่านัน

อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ของแท ้เป็ นการรับประกันว่าเครือ
่ งดูด
จะทํางานได ้อย่างปลอดภัยและไม่เกิดขัดข ้อง
การขนส่ง
몇 ระว ัง
● ดับเครือ
่ งยนต์กอ
่ นการขนส่ง
ดําเนินการยึดอุปกรณ์โดยคํานึงถึงนํ้ าหนัก ในบทเกีย
่ วกับ
ข ้อมูลทางเทคนิค ทีแ
่ สดงไว ้ในคูม ื การใช ้งาน
่ อ

78 ไทย
‫● ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻄﺎل ﻣﻔﻌﻮل اﻟﺤﻤﺾ ﺑﺎﻟﻜﻠﺲ أو اﻟﺼﻮدا وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ وﻓﻘًﺎ‬ ‫● اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدًا ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت واﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺎﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫● اﻟﺘﺰم ﺑﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤُﺼﻨِّﻌﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫● اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻴﺲ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ ﺳﻮاﺋﻞ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻗﻤﺖ‬
‫واﻟﺸﺎﺣﻦ‪ .‬اﻟﺘﺰم ﺑﺘﻮﺻﻴﺎت اﻟﺴﻠﻄﺔ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﺑﺮﺷﻪ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت اﻟﺠﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‪.‬‬ ‫● اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺄرﺿﻴﺎت اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫● ﻟﺎ ﺗﺘﺮك اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وﻫﻲ ﻓﺎرﻏﺔ اﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬واﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﻋﺎدة‬ ‫● اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺮﻃﺒﺔ واﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﻓﻴﻬﺎ ارﺗﻔﺎع اﻟﻤﺎء ﺣﺘﻰ‬
‫ﺷﺤﻨﻬﺎ ﻓﻲ أﺳﺮع وﻗﺖٍ ﻣﻤﻜﻦ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺳﻢ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻮد اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﺎء ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻦ‬
‫● ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮب اﻟﺘﻴﺎر‪ .‬اﺣﻢِ‬ ‫‪ 1‬ﺳﻢ‪.‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻮث‪ ،‬ﻣﺜﻠﺎً ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ‪.‬‬ ‫● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎه‬
‫● اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤُﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﻤﺤﺎﻟﻴﻞ اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ووﻓﻘًﺎ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻟﺄوروﺑﻲ ‪ EEC/91/157‬أو اﻟﻠﻮاﺋﺢ‬ ‫● اﺳﺤﺐ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺈﺷﻌﺎل ‪ /‬اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﻣﺰودًا‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ‪ ،‬ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻪ‪.‬‬
‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺈﻃﺎرات ﻫﻮاﺋﻴﺔ‬
‫● ﻟﺎ ﺗﻀﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻓﻲ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫● ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء اﻟﺈﺻﻠﺎﺣﺎت‪ ،‬وﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺧﺰّن ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻮرة ﻣﺨﻔﻔﺔ‪ .‬اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻫﻲ‬
‫● اﺣﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ‬ ‫آﻣﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺄﻧﻬﺎ ﻟﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ أو ﻗﻠﻮﻳﺔ أو ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫ﻣﻮاد ﺿﺎرة ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﻌﻴﻮن‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫● ﻓﻲ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺠﻨﻮط ﻣﻘﺴﻤﺔ‪ :‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن ﻛﻞ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻮرا ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺟﻴﺪا‪ ،‬أﻣﺎ إذا ﺗﻢ ﺑﻠﻊ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﺠﺐ زﻳﺎرة‬
‫اﻟﺠﻨﻂ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر‪.‬‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻮرا‪ ● .‬اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫● ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻤﺜﺒﻄﺎت اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ اﻟﻜﻤﺒﺮﻳﺴﻮر ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻗِﺒﻞ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ ،‬واﻟﺘﺰم ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﺨﻠﺺ واﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬
‫أن ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫اﻟﺄﺟﻬﺰة ﻣﺰودة ﺑﻔﺮاﺷﻲ‪/‬أﻗﺮاص دوارة‬
‫● ﻟﺎ ﺗﺘﺠﺎوز ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر اﻟﺄﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‪ .‬ﻳﺠﺐ أوﻟًﺎ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺈﻃﺎر وﻋﻠﻰ‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫اﻟﺠﻨﻂ إن وﺟﺪ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﻘﻴﻢ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ‫● ﺧﻄﺮ اﻟﺼﻌﻖ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ أﺑﺪًا ﺑﺪﻫﺲ ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺘﻴﺎر‬
‫اﻟﺄﺻﻐﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺑﺎﻟﻔﺮش ‪ /‬اﻟﺄﻗﺮاص اﻟﺪوارة اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫أﺟﻬﺰة اﻟﺮﻛﻮب‬ ‫ﺑﺮأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫● أﺟﻬﺰة اﻟﺮﻛﻮب ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪة ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮق اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫● اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮش ‪ /‬أﻗﺮاص ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳُﺸﻜّﻞ ﺧﻄﺮًا ﻋﻠﻰ ﺳﻠﺎﻣﺘﻚ‪.‬‬
‫اﻟﺎﺳﺘﻔﺴﺎر ﻟﺪى اﻟﻮﻛﻴﻞ اﻟﺬي ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ ﻋﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أدوات‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮش ‪ /‬اﻟﺄﻗﺮاص اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز أو‬
‫اﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻟﺘﺮﺧﻴﺼﺎت اﻟﺴﻴﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬
‫● ﻋﺪم اﺻﻄﺤﺎب أي ﺷﺨﺺ ﻣﻌﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫● ﺣﺮّك ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻛﻮب ﻣﻦ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫● ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻌﺒﺚ ﺑﻠﻬﺐ ﻣﻜﺸﻮف أو ﺗﺼﻨﻊ ﺷﺮارة أو ﺗﻘﻢ‬
‫● ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة وﻟﺎ ﺳﻴﻤﺎ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺤﺮﻛﺎت اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‪.‬‬
‫● ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر وﻗﺼﺮ اﻟﺪاﺋﺮة‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻀﻊ أﻳﺔ أداة أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ‬
‫● ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون ﻏﻄﺎء واﻗﻲ ﻣﻦ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫)‪ (FOPS‬ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻌﺮض ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫إﻟﻰ أﺷﻴﺎء ﺳﺎﻗﻄﺔ‪.‬‬ ‫● ﻣﻮاد اﻟﺈﻃﻔﺎء اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻫﻲ ﺛﺎﻧﻲ أﻛﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﺑﻮن واﻟﻤﺎء واﻟﺮﻏﻮة‬
‫واﻟﺒﻮدرة‪.‬‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻟﻮاﺋﺢ‬
‫● ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬أو اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ ،‬أو اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء‪،‬‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫أو اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ إﻟﻰ وﻇﻴﻔﺔ أﺧﺮى‪ .‬اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ‬ ‫● ارﺗﺪِ ﻗﻔﺎزات وﻣﻠﺎﺑﺲ واﻗﻴﺔ‪ ،‬وﺣﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﻌﻴﻮن واﻟﻮﺟﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وﺣﻤﺾ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ‪.‬‬
‫● اﺧﻠﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻠﺎﺑﺲ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ أو اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ ﺑﺤﻤﺾ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻔﻮر‪ .‬اﻏﺴﻞ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﻠﺪ اﻟﺘﻲ ﻟﺎﻣﺴﺖ اﻟﺤﻤﺾ ﺑﺎﻟﻤﺎء أو ﻗﻢ‬
‫● ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء اﻟﺈﺻﻠﺎﺣﺎت‪ ،‬وﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‪ ،‬وﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺄﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﺤﻤﺎم‪.‬‬
‫اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫● ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪ :‬اﺷﻄﻒ ﺑﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻤﺪة ‪ 15‬دﻗﻴﻘﺔ‬
‫● اﻋﻬﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء أو اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻌﺪﺳﺎت اﻟﻠﺎﺻﻘﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة إذا أﻣﻜﻦ‬
‫ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺈﺻﻠﺎح‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﻧﻬﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ‬ ‫واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫ﺑﻜﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬
‫● ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻨﺸﺎق رذاذ ﺣﻤﻀﻲ‪ :‬ﺗﻨﻔﺲ ﻫﻮاء ﻧﻘﻲ‪.‬‬
‫● ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﺤﺪد ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم واﻓﺤﺼﻪ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺘﻠﻒ‪.‬‬ ‫● ﺑﻌﺪ اﻟﺎﺑﺘﻠﺎع‪ :‬اﺷﺮب ﻛﻤﻴﺎت ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﺗﻨﺎول اﻟﻔﺤﻢ‬
‫اﻟﻤﻨﺸﻂ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺾ اﻟﻘﻲء‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺟﻬﺰة‬ ‫● اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺴﻤﻮم أو اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳًﺎ ﻓﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫● ﻟﺎ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﺤﻤﺾ ﺑﺎﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﺘﺮﺑﺔ أو اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ‪.‬‬
‫● دواﺋﺮ ﻗﺼﺮ أو أﺿﺮار أﺧﺮى‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء‬ ‫● ﻗﻢ ﺑﺠﻤﻊ اﻟﺤﻤﺾ اﻟﻤﻨﺴﻜﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة راﺑﻄﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺮﻣﻞ(‪.‬‬
‫اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪80‬‬
‫● أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﺴﺮﻳﺒﺎت‪.‬‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺟﻬﺰة ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬
‫● ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻜﻮّن رﻏﻮة أو ﺗﺴﺮب ﺳﺎﺋﻞ‪ ،‬أوﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻮرًا واﻓﺼﻞ‬ ‫اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ أول‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺼﺮف ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻛِﻠﺎ اﻟﻜﺘﺎﺑﻴﻦ‬
‫ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺎﺣﻘﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﻠﺎﺣﻖ‪.‬‬
‫● اﻓﺤﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺰود ﺑﻘﺎﺑﺲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫● ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮرا‬ ‫ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻤﺸﺮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ‪/‬ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫● ﺗﺸﻴﺮ ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺈرﺷﺎد واﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬
‫● ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻟﺤﺎق أﺿﺮار أو إﺗﻠﺎف ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ‬ ‫اﻟﺄرﺷﺎدات اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺂﻣﻦ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪﻫﺲ‪ ،‬ﺳﺤﻖ‪ ،‬اﻟﺸﺪ أو ﻓﻌﻞ‬
‫ﺷﻲء ﺑﻪ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬
‫اﻟﺤﺮارة‪ ،‬اﻟﺰﻳﺖ واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪،‬‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺴﺮي أﻳﻀًﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺻﻠﺔ‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫واﻟﻨﻮع‪ ،‬اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫● اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻴﻚ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺄﺧﺮى ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ‬ ‫ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫اﻟﻤﺎء وﻟﺪﻳﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﻘﻮة اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫● ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ اﻧﺨﻔﺎﺿﺎت ﻓﻲ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻟﻔﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﻄﺔ‪.‬‬
‫● إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻇﺮوف اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض أﺟﻬﺰة‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫أﺧﺮى ﻟﺄﺿﺮار‪.‬‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬
‫ﻣﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫● إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 0.15‬أوم ﻓﻠﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬
‫اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺪات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء اﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮة )ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻮﻗﻮد ﻣﺜﻠﺎ(‬
‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫● ﻳُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫● ﻟﺎ ﺗﻘﻢ أﺑﺪا ﺑﺮش أو ﺷﻔﻂ ﺳﻮاﺋﻞ ﻣﺘﻔﺠﺮة أو ﻏﺎزات ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل‬ ‫● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺧﺘﻨﺎق‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد أﻛﻴﺎس اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ‬
‫أو ﻏﺒﺎر ﻣﺘﻔﺠﺮ أو أﺣﻤﺎض وﻣﺬﻳﺒﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ‪ .‬ﺗﺸﻤﻞ ﻫﺬه ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺨﻔﻒ اﻟﻄﻠﺎء أو اﻟﻮﻗﻮد‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺧﻠﺎل اﻟﻨﻔﺦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﻮاء اﻟﺸﻔﻂ أن ﺗﺸﻜﻞ أﺑﺨﺮة ﺷﺪﻳﺪة‬ ‫● اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة‬
‫اﻟﺎﺷﺘﻌﺎل وﻣﺘﻔﺠﺮة وﺳﺎﻣﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﺨﺎﻟﻴﻂ ﻣﺜﻞ اﻟﺄﺳﻴﺘﻮن‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ واﻟﺎﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻟﺄﺷﺨﺎص‬
‫وأﺣﻤﺎض وﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺪث ﺗﺂﻛﻞ‬ ‫اﻟﺂﺧﺮﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻣﻨﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫● ﻟﺎ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ‬
‫● ﻟﺎ ﺗﺸﻔﻂ أي أﺷﻴﺎء ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ أو ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل‪.‬‬ ‫ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺒﺸﺮ أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪.‬‬ ‫● ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ‬
‫● ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬ﻟﺎ ﺗﺘﺠﺎوز ﻗﻴﻤﺔ زاوﻳﺔ اﻟﻤﻴﻞ اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ‬ ‫إرﺷﺎدﻫﻢ إﻟﻰ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬أو اﻟﺬﻳﻦ أﺛﺒﺘﻮا ﻗﺪرﺗﻬﻢ ﻋﻠﻰ‬
‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ أو ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز وﺗﻢ ﺗﻜﻠﻴﻔﻬﻢ ﺻﺮاﺣﺔً ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ إﻟﺘﻘﺎﻃﻬﺎ‬ ‫● ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎر‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﻘﺮص اﻟﺪوار وﻳﺘﻢ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ذﻟﻚ ﻗﺬﻓﻬﺎ‪.‬‬ ‫● ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫● ارﺗِﺪِ ﻣﻠﺎﺑﺲ ﺿﻴﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ إﻟﺘﻘﺎﻃﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﺪوارة )ﻋﺪم‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫ارﺗﺪاء رﺑﻄﺔ ﻋﻨﻖ‪ ،‬ﻋﺪم ارﺗﺪاء ﺗﻨﻮرة ﻃﻮﻳﻠﺔ وﻓﻀﻔﺎﺿﺔ وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ‬ ‫● ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ذﻟﻚ(‪.‬‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺼﻌﻖ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ وآﻣﻨﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ وﺧﺎﺻﺔ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺟﻮد‬ ‫● ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر‬
‫أﺿﺮار‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر‪.‬‬
‫● ﻟﺎ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ أﺑﺪًا ﻃﻮال ﻓﺘﺮة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك‪ .‬ﻟﺎ‬ ‫● ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً‪.‬‬
‫ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻤﺤﺮك ﺗﻤﺎﻣًﺎ وﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ‬ ‫● ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ أﺟﻬﺰة ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ‪ I‬ﺑﻤﺼﺎدر اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺄرﺿﺔ‬
‫اﻟﺘﺤﺮك ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد‪ ،‬وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻜﺒﺢ ﺗﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫اﻟﻮﻗﻮف وﻛﺬﻟﻚ ﺳﺤﺐ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺈﺷﻌﺎل ‪ /‬اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺬﻛﻲ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫● ﻟﺎ ﺗﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك واﻟﻤﺤﺮك داﺋﺮ‪.‬‬ ‫● ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ إﻟﺎ ﻣﻊ اﻟﺴﻮاﺋﻞ )ﻣﺜﻞ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ( إذا ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻮﺻﻠًﺎ‬
‫● ﻟﺎ ﻳﺼﻠﺢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺄﺗﺮﺑﺔ اﻟﻀﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻤﻘﺒﺲ آﻣﻦ ﻣﺰود ﺑﻘﺎﻃﻊ داﺋﺮة ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ )ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫‪ 30‬ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ(‪.‬‬
‫● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺗﺤﺖ ‪° 0‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬ ‫● ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن ﺗﻢ ﺷﺮاﺋﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺒﻴﻊ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر ‪.IEC 60364-1‬‬

‫‪79‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬

Das könnte Ihnen auch gefallen