Sie sind auf Seite 1von 80

Deutsch 2

English 4
Français 6
Italiano 8
Nederlands 11
Español 13
Português 15
Dansk 17
Norsk 19
Svenska 21
Suomi 23
Ελληνικά 25
Türkçe 28
Русский 30
Magyar 33
Čeština 35
Slovenščina 37
Polski 39
Româneşte 41
Slovenčina 44
Hrvatski 46
Srpski 48
Български 50
Eesti 53
Latviešu 55
Lietuviškai 57
Українська 59
中文 61
繁體中文 63
ไทย 64
한국어 66
Việt 68
Indonesia 70
Қазақша 72
Português do Brasil 75
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 78

59519490 (09/20)
Sicherheitshinweise ● Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht betrei-
ben.
Hochdruckreiniger
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des 몇 VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen die-
Geräts diese Sicherheitshinweise und nen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie nie-
die Originalbetriebsanleitung. Handeln mals Sicherheitseinrichtungen.
Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren Stromschlaggefahr
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
● Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müs-  GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge-
sen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallver- räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an.
hütungsvorschriften des Gesetzgebers ● Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
berücksichtigen. muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstim-
● Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder men. ● Beachten Sie die Mindestabsicherung der
geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Be- Steckdose, siehe Kapitel Technische Daten in der Be-
trieb. triebsanleitung. ● Betreiben Sie das Gerät nur über ei-
nen Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA).
Gefahrenstufen ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit
 GEFAHR feuchten Händen an. ● Netzstecker und Kupplung einer
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung darf nicht
auf dem Boden liegen. Verwenden Sie Kabeltrommeln,
몇 WARNUNG die gewährleisten, dass sich die Steckdosen mindes-
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- tens 60 mm über dem Boden befinden. ● Alle stromfüh-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum renden Teile im Arbeitsbereich müssen
Tod führen kann. strahlwassergeschützt sein.
몇 VORSICHT 몇 WARNUNG ● Schließen Sie das Gerät nur an
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann. Fachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. ● Prü-
ACHTUNG fen Sie die Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor je-
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- dem Betrieb auf Schäden. Nehmen Sie ein Gerät mit
on, die zu Sachschäden führen kann. beschädigter Netzanschlussleitung nicht in Betrieb.
Lassen Sie eine beschädigte Netzanschlussleitung un-
Persönliche Schutzausrüstung verzüglich durch den autorisierten Kundendienst / Elek-
몇 VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Ge- tro-Fachkraft austauschen. ● Verletzen oder
rät geeignete Handschuhe. ● Tragen Sie einen Gehör- beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlänge-
schutz, wenn in der Betriebsanleitung ein rungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zer-
Schalldruckpegel über 80 dB(A) angegeben ist, siehe ren oder dergleichen. Schützen Sie die
Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung. Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kan-
● Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und eine ten. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorge-
Schutzbrille, um sich vor zurückspritzendem Wasser schriebene Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei
oder Schmutz zu schützen. ● Während des Gebrauchs Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebs-
von Hochdruckreinigern können Aerosole entstehen. anleitung. ● Ungeeignete elektrische Verlängerungslei-
Das Einatmen von Aerosolen kann zu gesundheitlichen tungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im
Schäden führen. Der Arbeitgeber ist verpflichtet eine Freien nur dafür zugelassene und entsprechend ge-
Gefährdungsbeurteilung vorzunehmen, um in Abhän- kennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit
gigkeit von der zu reinigenden Oberfläche und der Um- ausreichendem Leitungsquerschnitt. ● Ersetzen Sie
gebung die notwendigen Schutzmaßnahmen gegen Kuppelungen an der Netzanschluss- oder Verlänge-
das Einatmen von Aerosolen festzulegen. Atemschutz- rungsleitung nur durch solche mit gleicher Wasserdich-
masken der Klasse FFP 2 oder höher eignen sich zum tigkeit und gleicher mechanischer Festigkeit.
Schutz vor wässrigen Aerosolen. 몇 VORSICHT ● Schalten Sie bei längeren Be-
Allgemeine Sicherheitshinweise triebspausen und nach Gebrauch das Gerät am
Hauptschalter / Geräteschalter aus und ziehen Sie den
 GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver- Netzstecker.
packungsfolien von Kindern fern. ACHTUNG ● Einschaltvorgänge erzeugen kurz-
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur zeitige Spannungsabsenkungen. ● Bei ungünstigen
bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer
Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Geräte auftreten. ● Bei Netzimpedanz kleiner als
Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist 0,15 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
nicht dafür bestimmt, durch Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Wasseranschluss
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man- 몇 WARNUNG ● Sie dürfen das Gerät nicht in
gels Wissen benutzt zu werden. ● Nur Personen, die in Betrieb nehmen, wenn der Hochdruckschlauch be-
der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre schädigt ist. Tauschen Sie einen beschädigten
Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und Hochdruckschlauch sofort aus. Sie dürfen nur vom
ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen Hersteller empfohlene Schläuche und Verbindun-
das Gerät benutzen. ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um si- gen verwenden. Bestell-Nr. siehe Betriebsanleitung.
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

2 Deutsch
● Die Verschraubung aller Anschlussschläuche muss Betrieb mit Reinigungsmittel
dicht sein.
몇 VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel
ACHTUNG ● Beachten Sie die Vorschriften Ihres für Kinder unzugänglich auf. ● Beachten Sie bei der
Wasserversorgungsunternehmens. Verwendung von Reinigungsmitteln das Sicherheitsda-
Betrieb tenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers, insbesondere
die Hinweise zur persönlichen Schutzausrüstung.
 GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten
Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die ent- oder empfohlenen Reinigungsmittel. Die Verwendung
sprechenden Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann
explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. ● Sau- die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. ● Setzen Sie
gen Sie niemals Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige die empfohlenen Reinigungsmittel nicht unverdünnt ein.
Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren an. Dazu zäh- Die Produkte sind betriebssicher, da sie keine Säuren,
len z. B. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Laugen oder umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei
Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Berührung von Reinigungsmitteln mit den Augen, spü-
● Beschädigte Fahrzeugreifen / Reifenventile sind le- len Sie diese sofort gründlich mit Wasser aus und su-
bensgefährlich. Fahrzeugreifen / Reifenventile können chen Sie, wie auch beim Verschlucken von
durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und Reinigungsmitteln, sofort einen Arzt auf.
platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/
des Reifens. Halten Sie bei der Reinigung von s² (siehe Kapitel Technische Daten in der
Fahrzeugreifen / Reifenventilen mindestens 30 cm Betriebsanleitung)
Strahlabstand ein.
몇 WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät 몇 VORSICHT
nicht, wenn sich Personen ohne entsprechende Schutz- ● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
kleidung in Reichweite befinden. ● Bei kurzen Strahl- tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän-
rohren kann Ihre Hand mit dem Hochdruckstrahl in den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
Berührung kommen. Verwenden Sie Punktstrahldüse Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
oder Rotordüse niemals mit Strahlrohren, die kürzer als von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
75 cm sind. ● Durch den aus dem Strahlrohr austreten- ● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
den Wasserstrahl entsteht eine Rückstoßkraft. Durch tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
das abgewinkelte Strahlrohr wirkt eine Kraft nach oben. ● Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Halten Sie Pistole und Strahlrohr gut fest. ● Bei Verwen- Handschuhe zum Schutz der Hände.
dung von abgewinkelten Spritzeinrichtungen können ● Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
sich die Rückstoß- und Verdrehkräfte ändern. ● Richten ● Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Sie den Hochdruckstrahl nicht auf sich selber, z. B. um Pausen unterbrochener Betrieb.
Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. ● Richten Sie Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto-
elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst. men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten
● Spritzen Sie keine Gegenstände ab, die gesundheits- Sie einen Arzt aufsuchen.
gefährdende Stoffe (z. B. Asbest) enthalten. ● Prüfen Geräte mit Luftbereifung
Sie das Gerät und das Zubehör, wie z B. Hochdruck-
schlauch, Hochdruckpistole und Sicherheitseinrichtun-
몇 VORSICHT ● Bei Geräten mit verschraubten
Felgen: Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben der Fel-
gen, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand
ge fest angezogen sind, bevor Sie den Reifenfülldruck
und Betriebssicherheit. Verwenden Sie das Gerät bei
einstellen. ● Stellen Sie sicher, dass der Druckminderer
Beschädigung nicht. Tauschen Sie beschädigte Kom-
am Kompressor korrekt eingestellt ist, bevor Sie den
ponenten unverzüglich aus. ● Verwenden Sie nur vom
Reifenfülldruck einstellen. ● Überschreiten Sie niemals
Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Armatu-
den maximal zulässigen Reifenfülldruck. Sie müssen
ren und Kupplungen.
den Reifenfülldruck am Reifen und gegebenenfalls an
몇 VORSICHT ● Lassen Sie das Gerät niemals der Felge ablesen. Bei unterschiedlichen Werten, müs-
unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. ● Öffnen Sie sen Sie den kleineren Wert einhalten.
die Haube nicht bei laufendem Motor. ● Klemmen Sie Heißwasser- und benzinmotorische Geräte, Geräte
den Hebel der Hochdruckpistole bei Betrieb nicht fest. mit Verbrennungsmotor
● Lassen Sie die Schläuche nach dem Heißwasserbe-
trieb abkühlen oder betreiben Sie das Gerät kurz im  GEFAHR ● Explosionsgefahr durch ungeeig-
Kaltwasserbetrieb. ● Das Gerät muss einen ebenen, neten Kraftstoff. Tanken Sie nur den in der Betriebsan-
standfesten Untergrund haben. ● Sie müssen vor der leitung angegebenen Kraftstoff.
Reinigung eine Risikobeurteilung der zu reinigenden 몇 WARNUNG ● Abgase sind giftig. Atmen Sie
Oberfläche vornehmen, um Sicherheits- und Gesund- keine Abgase ein. Stellen Sie beim Betrieb des Geräts
heitsschutzanforderungen zu ermitteln. Sie müssen die in Räumen eine ausreichende Belüftung und Abführung
entsprechend notwendigen Schutzmaßnahmen ergrei- der Abgase sicher. ● Stellen Sie beim Tanken sicher,
fen. dass kein Kraftstoff auf heiße Oberflächen gelangt.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei 몇 VORSICHT ● Verbrennungsgefahr. Beugen
Temperaturen unter 0 °C. ● Führen Sie die Motorreini- Sie sich nicht über die Abgasöffnung und greifen Sie
gung nur an Waschplätzen mit Ölabscheider durch. nicht hinein. Berühren Sie bei Brennerbetrieb nicht den
Heizkessel. ● Verschließen Sie niemals Abgasöffnun-
gen. ● Stellen Sie sicher, dass in der Nähe von Luftein-
lässen keine Abgasemissionen auftreten. ● Beachten

Deutsch 3
Sie die Sicherheitshinweise für benzinmotorische Gerä- ATTENTION
te in der Betriebsanleitung. ● Indication of a potentially dangerous situation that
Pflege und Wartung may lead to damage to property.

몇 WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und Protective gear


dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät aus- 몇 CAUTION ● Wear suitable gloves when work-
schalten und bei netzbetriebenen Geräten den Netzste- ing with the device. ● Wear hearing protection whenev-
cker ziehen. ● Machen Sie vor allen Arbeiten an Gerät er a sound pressure level over 80 dB(A) is specified in
und Zubehör das Hochdrucksystem drucklos. the operating instructions. See chapter Technical data
몇 VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen in the operating instructions. ● Wear suitable protective
nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch clothing and safety goggles to protect yourself from wa-
Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevan- ter or dirt backsplash. ● Aerosols can be formed when
ten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchführen. using high-pressure cleaners. Inhaling aerosols can be
ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüber- harmful for your health. Employers are obliged to per-
prüfung für ortsveränderliche gewerblich genutzte Ge- form a hazard assessment in order to define, depending
räte nach den örtlich geltenden Vorschriften on the surface to be cleaned and the environment, pro-
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie tective measures necessary to prevent inhalation of
das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasser- aerosols. Respiratory protection masks of class FFP 2
strahl. ● Verwenden Sie weder Aceton, unverdünnte or above are suitable for protection against aqueous
Säuren noch Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver- aerosols.
wendeten Materialien angreifen. General safety instructions
Zubehör und Ersatzteile  DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack-
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör aging film out of the reach of children.
und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. 몇 WARNING ● Only use the device for its proper
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die use. Take into account the local conditions and beware
Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb of third parties, in particular children, when working with
des Geräts. ● Lassen Sie Reparaturen und den Einbau the device. ● The device is not intended for use by per-
von Ersatzteilen nur vom zugelassenen Kundendienst sons with restricted physical, sensory or mental abilities
durchführen, so vermeiden Sie Gefährdungen. or those lacking in experience and / or lacking in knowl-
edge. ● Only people who have been instructed on how
Transport to use the device, or have proven their ability to operate
몇 VORSICHT ● Schalten Sie das Gerät vor it, and have been explicitly instructed to use it, must use
dem Transport aus. Befestigen Sie das Gerät unter the device. ● Children must be supervised to prevent
Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Tech- them from playing with the appliance. ● Children and
nische Daten in der Betriebsanleitung. ● Unfall- und minors must not use the device.
Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei Transport und La- 몇 CAUTION ● Safety devices are provided for
gerung das Gewicht des Geräts, siehe Kapitel Techni- your own protection. Never modify or bypass safety de-
sche Daten in der Betriebsanleitung. vices.
Safety instructions High-pressure Risk of electric shock
cleaner  DANGER ● Only connect protection class I de-
Read these safety instructions and the vices to properly earthed power sources. ● The voltage
original instructions before using the de- indicated on the type plate must match the voltage of
vice for the first time. Act in accordance the power source. ● Take into account the minimum pro-
with them. Keep the two booklets for future reference or tection required for the socket, see chapter Technical
for future owners. data in the operating instructions. ● Only operate the
● In addition to the notes in the operating instructions, device via a fault current protection switch (maximum
you also need to take into consideration the general 30 mA). ● Never touch the mains plug and socket with
safety regulations and accident prevention guide- wet hands. ● The mains plug and coupling of the exten-
lines applicable by law. sion cable must be water tight and may not be placed in
● Warnings and information notices attached to the water. The coupling may not be on the floor. Use cable
device provide important information for hazard-free drums to ensure that the sockets are at least 60 mm
operation. above the floor. ● All live parts in the work area must be
protected against water jets.
Hazard levels
몇 WARNING ● Only connect the device to an
 DANGER electrical connection which has been set up by a quali-
● Indication of an imminent threat of danger that will fied electrician as per IEC 60364-1. ● Check the power
lead to severe injuries or even death. supply cable with mains plug for damage before opera-
몇 WARNING tion each time. Do not put the device into operation with
● Indication of a potentially dangerous situation that a damaged power supply cable. Have a damaged pow-
may lead to severe injuries or even death. er supply cable replaced immediately by the authorised
몇 CAUTION customer service / qualified electrician. ● Do not dam-
● Indication of a potentially dangerous situation that age the power supply and extension cable by running
may lead to minor injuries. over it, crushing or yanking it or similar. Protect the pow-
er supply cable from heat, oil and sharp edges. ● Only

4 English
use the mains connection cable prescribed by the man- 몇 CAUTION ● Never leave the device unsuper-
ufacturer, including when replacing the cable. For order vised while it is in operation. ● Never open the cover
no. and type see operating instructions. ● Unsuitable while the motor is running. ● Never clamp the lever of
electrical extension cables can be dangerous. Only use the high-pressure gun during operation. ● Allow the
approved and appropriately marked electrical extension hoses to cool down after hot water operation or operate
cables with a sufficient cable cross section for outdoors. the device briefly using cold water operation. ● The de-
● Only replace couplings on the power supply or exten- vice must be placed on an even, firm subsurface. ● Be-
sion cable using those with the same water density and fore cleaning, carry out a risk assessment of the surface
the same mechanical strength. to be cleaned to determine any health and safety pro-
몇 CAUTION ● In case of longer breaks in opera- tection requirements. The necessary protective meas-
tion and after use, switch off the device at the main ures must be taken accordingly.
switch / device switch and pull the mains plug. ATTENTION ● Do not operate the device at tem-
ATTENTION ● Switch-on procedures will gener- peratures below 0 °C. ● Only clean the motor at wash-
ate short-term voltage drops. ● Unfavourable mains ing stations with an oil separator.
conditions may cause other devices to be impaired. ● In Operation with detergent
case of a network impedance of less than 0.15 ohms,
no malfunctions are to be expected. 몇 CAUTION ● Keep the detergent out of the
reach of children. ● When using detergents, observe the
Water connection safety data sheet of the detergent manufacturer, in par-
몇 WARNING ● The device must not be started ticular instructions on protective gear. ● Only use the
up if the high-pressure hose is damaged. Replace a detergents supplied or specified by the manufacturer.
damaged high-pressure hose at once. Only those The use of other detergents or chemicals can impair the
hoses and connections recommended by the man- safety of the device. ● Never use the recommended de-
ufacturer may be used. For order no. see operating tergents undiluted. These products are operationally
instructions. ● The screw connections of all connection safe since they do not contain any acids, alkali or sub-
hoses must be leak-tight. stances that are harmful to the environment. Should de-
tergents come into contact with eyes, rinse these out
ATTENTION ● Observe the regulations at your immediately and thoroughly using water and seek med-
water distribution company. ical attention immediately. The same applies if deter-
Operation gents are swallowed.
Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s²
 DANGER ● When using the device in hazard (see chapter Technical Data in the operating
zones (e.g. service stations), adhere to the respective
instructions)
safety regulations. ● Operation in explosive atmos-
pheres is prohibited. ● Never suction solvents, liquids 몇 CAUTION
containing solvents or undiluted acids. This includes ● Using the device for longer periods can cause poor
e.g. petrol, paint thinner or heating oil. The spray mist is circulation in the hands due to vibrations. A general
highly flammable, explosive and poisonous. ● Dam- period of use cannot be set, because this depends on
aged wheels / tyre valves are extremely dangerous. several influencing factors:
Damaged wheels / tyre valves can be damaged by the ● Personal tendency to suffer from poor circulation
high-pressure jet and explode. The first sign of this is (frequently cold fingers, tingling sensation in the fin-
discolouration of the tyres. Keep a spray distance of at gers)
least 30 cm when cleaning the wheels / tyre valves. ● Low ambient temperature. Wear warm gloves to
몇 WARNING ● Do not use the device if people protect your hands.
without the proper protective clothing are in its reach. ● Holding the device too tightly hindering blood circu-
● With short spray lances, your hand may come into lation.
contact with the high-pressure jet. Never use a spotlight ● Continuous operation is more harmful than opera-
nozzle or rotary nozzle with steel tubes that are shorter tion interrupted by work breaks.
than 75 cm. ● A recoil force will arise due to the water You should see a doctor if using the device regularly
stream ejecting from the spray lance. An angular spray and for lengthy periods of time, and in the event of re-
lance produces a force that acts in upward direction. peated occurrences of symptoms such as tingling in
Make sure you grip the gun and spray lance firmly. the fingers or cold fingers.
● When using angular spray units, recoil forces and Devices with pneumatic tyres
twisting forces may alter. ● Do not aim the high-pres-
sure jet at yourself, e.g. to clean clothes or shoes. ● Do 몇 CAUTION ● In case of devices with screw-in
not direct the high-pressure jet at persons, animals, live wheel rims: Make sure that all wheel rim bolts are tight-
electrical equipment or at the device itself. ● Do not ened securely before setting the tyre filling pressure.
spray any objects which contain harmful substances ● Make sure that the pressure reducer is set correctly
(e.g. asbestos). ● Check the device and the accesso- on the compressor before setting the tyre filling pres-
ries, such as the high-pressure hose, high-pressure gun sure. ● Never exceed the maximum permissible tyre fill-
and safety devices, to make sure they are in proper safe ing pressure. The tyre filling pressure needs to be read
and reliable condition before each operation. Do not use on the tyre and if necessary on the wheel rim. If these
the device if it is damaged. Replace damaged compo- values differ, use the smaller value.
nents immediately. ● Only use high-pressure hoses,
control panels and couplings specified by the manufac-
turer.

English 5
Hot water and petrol-driven devices, devices with a ● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap-
combustion engine posés sur l’appareil donnent des remarques impor-
tantes pour un fonctionnement sans risque.
 DANGER ● Explosion hazard due to unsuita-
ble fuel. Only fill the fuel specified in the operating in- Niveaux de danger
structions.
 DANGER
몇 WARNING ● Exhaust gases are toxic. Never ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
breathe in the exhaust gases. Ensure rooms where the graves blessures corporelles ou la mort.
device is operated are sufficiently ventilated and that
exhaust gases can be conducted away. ● During tank-
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
ing, make sure that no fuel gets on hot surfaces.
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
몇 CAUTION ● Risk of burns. Never bend down mort.
over the exhaust gas opening and never reach inside it.
Do not touch the heating boiler while the burner is in op-
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
eration. ● Never close off exhaust gas openings.
peut entraîner des blessures légères.
● Make sure that no exhaust gases are emitted close to
air vents. ● Observe the safety instructions for petrol- ATTENTION
driven devices in the operating instructions. ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Care and service
Équipement de protection individuelle
몇 WARNING ● Prior to cleaning, maintenance
and replacement of parts, the device needs to be 몇 PRÉCAUTION ● Portez des gants adaptés
switched off and the mains plug removed with mains op- lors de travaux sur l’appareil. ● Portez une protection
eration devices. ● Depressurise the high-pressure sys- auditive lorsqu'un niveau de pression acoustique supé-
tem prior to all work on the device or its accessories. rieur à 80 dB(A) est indiqué dans le manuel d'utilisation,
voir chapitre Caractéristiques techniques dans le ma-
몇 CAUTION ● Repairs may only be carried out nuel d'utilisation. ● Portez des vêtements de protection
by approved customer service sites or staff qualified in
et des lunettes de protection adaptés afin de vous pro-
this area who are familiar with all relevant safety instruc-
téger contre les projections d'eau ou de saleté. ● Pen-
tions.
dant l'utilisation du nettoyeur haute pression, des
ATTENTION ● Pay attention to the safety inspec- aérosols sont possibles. L'inhalation d'aérosols peut
tion for mobile devices for industrial use in accordance être dangereuse pour la santé. L’employeur est dans
with the locally applicable regulations ● Short-circuits or l’obligation de réaliser une évaluation des risques pour
other damage. Do not clean the device with a hose or déterminer les mesures de protection contre l'inhalation
high-pressure water jet. ● Do not use acetone, undiluted d’aérosols nécessaires en relation avec les surfaces à
acids or solvents, as they corrode the materials used on nettoyer et l’environnement. Les masques de protection
the device. respiratoire de la classe FFP 2 ou supérieure, sont
adaptés pour protéger contre les aérosols aqueux.
Accessories and spare parts
몇 CAUTION ● Only use accessories and spare Consignes de sécurité générales
parts which are approved by the manufacturer. Only  DANGER ● Risque d'asphyxie. Ne laissez pas
original accessories and original spare parts ensure that les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
the appliance will run fault-free and safely. ● Only have
repairs and installation of spare parts performed by the
몇 AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil
uniquement conformément à l’usage prévu. Respectez
approved Customer Service in order to prevent any
les conditions locales et portez attention aux tiers, en
hazards.
particulier aux enfants, lors de travaux avec l’appareil.
Transportation ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
몇 CAUTION ● Switch off the device prior to sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/
transport. Secure the device, taking into account its ou des connaissances nécessaires. ● Seules les per-
weight. See chapter Technical Data in the operating sonnes instruites dans la manipulation de l’appareil ou
instructions. ● Risk of accidents and injuries. Take into ayant prouvé leurs compétences pour la commande et
account the weight of the device for transportation and étant expressément chargées de son utilisation sont ha-
storage. See chapter Technical data in the operating in- bilitées à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour
structions. s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Les en-
Consignes de sécurité Nettoyeur fants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser
l'appareil.
haute pression
Veuillez lire ces consignes de sécurité et
몇 PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité
servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé-
le manuel d'instructions original avant la
rivez jamais les dispositifs de sécurité.
première utilisation de l'appareil. Suivez
ces instructions. Conservez ces deux documents pour Risque d'électrocution
une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
● Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation,  DANGER ● Ne raccordez des appareils de la
vous devez prendre en compte les directives géné- classe de protection I qu'à des sources de courant
rales de sécurité et les directives pour la prévention mises à la terre correctement. ● Les indication de la ten-
des accidents du législateur. sion sur la plaque signalétique doivent correspondre à

6 Français
la tension de la source de courant. ● Observez la pro- d'explosion est interdite. ● N'aspirez jamais de sol-
tection minimale de la prise de courant, voir chapitre vants, de liquides contenant des solvants ou des acides
Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisa- non dilués. Cela comprend par exemple l'essence, le
tion. ● N'utilisez l’appareil qu'avec un disjoncteur à cou- mazout ou les diluants pour peinture. Le brouillard de
rant de défaut (max. 30 mA). ● Ne touchez jamais aux pulvérisation est hautement inflammable, explosif et
fiches secteur et prises de courant avec les mains toxique. ● Les pneumatiques / valves de pneus sont
mouillées. ● La prise murale et le couplage d'une ral- dangereux pour la santé. Les pneumatiques des véhi-
longe électrique doivent être étanches à l'eau et ne cules / les valves de pneus peuvent être endommagés
doivent pas se trouver dans l'eau. Le couplage ne doit par le jet haute pression et éclater. Le premier signe est
pas se trouver sur le sol. Utilisez des tambours de une décoloration du pneu. Lors du nettoyage de pneu-
câbles garantissant que les prises se trouvent au moins matiques / valves de pneus, tenez le jet à une distance
à 60 mm au-dessus du sol. ● Toutes les pièces conduc- d'au moins 30 cm.
trices de courant dans la zone de travail doivent être 몇 AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas l'appa-
protégées contre le jet d'eau. reil si des personnes sans vêtements de protection se
몇 AVERTISSEMENT ● Raccordez l’appareil trouvent à portée. ● Sur les lances courtes, votre main
uniquement à un raccordement électrique réalisé par un peut entrer en contact avec un jet haute pression. N’uti-
électricien qualifié selon IEC 60364-1. ● Avant chaque lisez jamais de buse à jet crayon ni de rotabuse avec
utilisation, vérifiez que le câble d'alimentation avec prise des lances inférieures à 75 cm. ● Le jet d'eau sortant de
murale n'est pas endommagé. N'utilisez pas un appareil la lance génère une force de recul. La lance coudée gé-
dont le câble d'alimentation est endommagé. Faites im- nère une force vers le haut. Maintenez bien le pistolet et
médiatement remplacer un câble d'alimentation endom- la lance. ● L’utilisation de poignées et lances coudés
magé par le SAV autorisé / un électricien spécialisé. permet de modifier les forces de recul et de rotation.
● Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'ali- ● Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même,
mentation et la conduite de rallonge en passant dessus, par exemple pour nettoyer des vêtements ou des
en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble chaussures. ● Ne dirigez pas le jet haute pression sur
d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tran- des personnes, des animaux, des équipements élec-
chantes. ● Utilisez exclusivement le câble d'alimenta- triques sous tension ou sur l'appareil lui-même. ● N'as-
tion électrique prescrit par le fabricant, ceci vaut pergez pas d'objets contenant des substances
également en cas de remplacement du câble. N° de dangereuses pour la santé (amiante par exemple).
commande et type, voir le Manuel d'utilisation. ● Des ● Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionne-
conduites de rallonge électriques inappropriées ment et la sécurité opérationnelle de l'appareil et des
peuvent être dangereuses. Utilisez, en extérieur, uni- accessoires, comme par exemple le flexible haute pres-
quement des conduites de rallonge électriques homo- sion, le pistolet haute pression et les dispositifs de sé-
loguées et identifiées à cet usage disposant d’une curité. N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages.
section de câble suffisante. ● Remplacez les raccords Remplacez immédiatement les composants endomma-
du câble d’alimentation électrique ou de la conduite de gés. ● Utilisez uniquement les flexibles haute pression,
rallonge exclusivement par des modèles avec la même les couplages et armatures recommandés par le fabri-
protection de densité de l'eau et la même résistance cant.
mécanique. 몇 PRÉCAUTION ● Ne laissez jamais l'appareil
몇 PRÉCAUTION ● En cas de pauses d'utilisa- sans surveillance lorsqu'il fonctionne. ● N’ouvrez pas le
tion prolongées et après l'utilisation de l'appareil, désac- capot lorsque le moteur tourne. ● Ne serrez pas le levier
tivez l'interrupteur principal / l'interrupteur de l'appareil du pistolet haute pression pendant la fonctionnement.
et débranchez ce dernier. ● Laissez les flexibles refroidir après le mode eau
ATTENTION ● Les procédures d’activation gé- chaude ou utilisez l’appareil brièvement en mode eau
nèrent des chutes de tension de courte durée. ● En cas froide. ● L’appareil doit avoir une base plane et stable.
de conditions de secteur défavorables, d’autres appa- ● Avant le nettoyage, réalisez une évaluation des
reils peuvent être gênés. ● Aucun défaut n’est attendu risques de la surface à nettoyer pour déterminer les exi-
avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm. gences de sécurité et de protection de la santé. Vous
devez prendre les mesures de protection nécessaires
Raccord d'alimentation en eau correspondantes.
몇 AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas l’ap- ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem-
pareil en service en cas de dommage du flexible pératures inférieures à 0 °C. ● Réalisez le nettoyage du
haute pression. Remplacez immédiatement un moteur uniquement sur des pistes de lavage avec sépa-
flexible haute pression endommagé. Utilisez uni- rateur d'huile.
quement les flexibles et raccords recommandés par Utilisation avec détergent
le fabricant. N° de commande, voir le Manuel d'utili-
sation. ● Le raccord à vis de tous les flexibles de raccor- 몇 PRÉCAUTION ● Conservez le produit net-
dement doit être étanche. toyant hors de la portée des enfants. ● Lors de l’utilisa-
tion de détergents, respectez la fiche de données de
ATTENTION ● Observez les directives de votre sécurité du fabricant du détergent, en particulier les re-
entreprise d’approvisionnement en eau. marques sur l’équipement de protection individuelle.
Fonctionnement ● N'utilisez que le produit nettoyant livré ou recomman-
dé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits net-
 DANGER ● Lors de l’utilisation de l’appareil toyants ou produits chimiques peut perturber la sécurité
dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), de l'appareil. ● N’utilisez pas les détergents recomman-
respectez les consignes de sécurité correspondantes. dés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonction-
● L'utilisation dans des zones soumises à des risques nement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni

Français 7
substances dangereuses pour l’environnement. En cas pression hors pression avant tous les travaux sur l’ap-
de contact de détergents avec les yeux, rincez-les aus- pareil et les accessoires.
sitôt à l’eau et consultez un médecin immédiatement en 몇 PRÉCAUTION ● Faites réaliser les répara-
cas d’ingestion de détergents. tions uniquement par le point de service après-vente
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés
2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques avec toutes les consignes de sécurité importantes.
dans le manuel d'utilisation)
ATTENTION ● Pour les appareils professionnels
몇 PRÉCAUTION utilisés sur différents sites, observez les contrôles de
● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut sécurité selon les directives locales en vigueur ● Court-
provoquer des troubles circulatoires au niveau des circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil
mains en raison des vibrations. Il est impossible de avec un flexible ou jet d’eau sous forte pression. ● N'uti-
définir une durée de validité générale pour l'utilisation lisez pas d'acétone ni d'acides dilués ni de solvant, car
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'ap-
● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- pareil.
culation sanguine (doigts souvent froids, déman- Accessoires et pièces de rechange
geaison dans les doigts)
● Basse température ambiante. Portez des gants 몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
chauds pour protéger vos mains. accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa-
● Circulation sanguine entravée par une saisie trop bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi-
ferme. naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut
● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- de votre appareil. ● Faites réaliser les réparations et le
lisation interrompue par des pauses. montage de pièces de rechange uniquement par un ser-
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et vice après-vente autorisé afin d'éviter les risques.
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
Transport
doigts, les doigts froids. 몇 PRÉCAUTION ● Coupez l’appareil avant
Appareils avec pneus gonflés le transport. Fixez l’appareil en tenant compte de
son poids, voir chapitre Caractéristiques techniques
몇 PRÉCAUTION ● Sur les appareils avec des dans le manuel d'utilisation. ● Risque d’accident et
jantes vissées : Assurez-vous que toutes les vis des de blessure. Lors du transport et du stockage, observez
jantes sont bien serrées avant de régler la pression de le poids de l’appareil, voir chapitre Caractéristiques
remplissage des pneus. ● Assurez-vous que le limiteur techniques dans le manuel d'instructions.
de pression du compresseur est bien réglé avant de ré-
gler la pression de remplissage des pneus. ● Ne dépas- Avvertenze di sicurezza
sez jamais la pression maximale autorisée de Idropulitrice
remplissage des pneus. Vous devez, le cas échéant,
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
lire la pression de remplissage des pneus sur les pneu-
prima volta, leggere queste avvertenze
matiques et sur la jante. Si les valeurs sont différentes,
di sicurezza e le istruzioni per l'uso origi-
vous devez respecter la valeur la plus petite.
nali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
Appareils à eau chaude et moteur thermique, Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
appareils avec moteur à combustion successivo proprietario.
 DANGER ● Risque d’explosion en cas d'utili- ● Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle
sation d’un carburant inapproprié. Ne remplissez que le istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di
carburant indiqué dans le manuel d'utilisation. sicurezza/antinfortunistica.
● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate
몇 AVERTISSEMENT ● Les gaz d'échappe- sull'apparecchio forniscono informazioni importanti
ment sont toxiques. N’inhalez pas de gaz d'échappe- per un utilizzo in completa sicurezza.
ment. Assurez une ventilation et une évacuation des
gaz d'échappement lors du fonctionnement de l’appareil Livelli di pericolo
dans des pièces. ● Lors du plein, assurez-vous que le  PERICOLO
carburant n’atteint pas les surfaces chaudes. ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
몇 PRÉCAUTION ● Risque de brûlures. Ne gravi o la morte.
vous penchez pas au-dessus de l’ouverture d’échappe- 몇 AVVERTIMENTO
ment et n’y mettez pas les mains. Ne touchez pas la ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
chaudière pendant le fonctionnement du brûleur. ● Ne trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
fermez jamais les ouvertures de gaz d’échappement.
● Assurez-vous de ne pas générer d’émissions de gaz 몇 PRUDENZA
d'échappement à proximité des entrées d’air. ● Respec- ● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
tez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation trebbe causare lesioni leggere.
pour les appareils à moteur thermique. ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
Entretien et maintenance trebbe determinare danni alle cose.
몇 AVERTISSEMENT ● Avant le nettoyage,
la maintenance et le remplacement de pièces, coupez
l’appareil et débranchez la fiche secteur des appareils
fonctionnant sur secteur. ● Mettez le système haute

8 Italiano
Dispositivi di protezione individuale alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, ti-
randoli o in altro modo simile. Proteggere il cavo di col-
몇 PRUDENZA ● Mentre si utilizza l'apparec- legamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti.
chio indossare guanti di sicurezza adeguati. ● Indossa- ● Utilizzare unicamente il cavo di allacciamento previsto
re una protezione per l'udito se nelle istruzioni per l'uso dal produttore, anche in caso di sostituzione del cavo.
è riportato un livello di pressione acustica superiore a Per il cod. d’ordin. e il tipo, vedere le istruzioni per l'uso.
80 dB(A), vedi capitolo Dati tecnici delle istruzioni per ● Prolunghe elettriche non adatte possono essere peri-
l'uso. ● Indossare adeguati indumenti e occhiali protet- colose. All'aperto utilizzare solo prolunghe di cavi elet-
tivi, per proteggersi da sporco e spruzzi d’acqua. ● Du- trici omologate e contrassegnate con sezione cavo
rante l’utilizzo di pulitori ad alta pressione, possono sufficiente. ● Sostituire i connettori al cavo di collega-
crearsi aerosol. L’inspirazione di aerosol può comporta- mento alla rete e alle prolunghe solo con altri che hanno
re danni alla salute. Il datore di lavoro è obbligato ad la stessa tenuta d'acqua e la stessa resistenza mecca-
eseguire una valutazione dei rischi per determinare, in nica.
funzione della superficie e dell'ambiente da pulire, le mi-
sure di protezione idonee contro l'inalazione di aerosol. 몇 PRUDENZA ● In caso di lunghe pause e do-
Come protezione da aerosol acquosi sono idonee delle po l’utilizzo, spegnere l’interruttore principale e staccare
mascherine protettive delle vie respiratorie della classe la spina.
FFP 2 o superiori. ATTENZIONE ● Il transitorio d'inserzione causa
una diminuzione di tensione temporanea. ● In condizio-
Avvertenze di sicurezza generali
ni di rete sfavorevoli le altre apparecchiature possono
 PERICOLO ● Pericolo di soffocamento. Tene- essere danneggiate. ● Tali danni non sono previsti, se
re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bam- l'impedenza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
bini.
Collegamento idrico
몇 AVVERTIMENTO ● Utilizzare l'apparec-
chio esclusivamente in modo conforme alle disposizio- 몇 AVVERTIMENTO ● Non mettere in fun-
ni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo zione l'apparecchio se il tubo flessibile di alta pres-
dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo sione è danneggiato. Sostituire immediatamente il
particolare ai bambini. ● L’apparecchio non deve esse- tubo flessibile di pressione danneggiato. È consen-
re utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali tito utilizzare solo i tubi e i collegamenti raccoman-
o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o co- dati dal produttore. Per il cod. d’ordin., vedere le
noscenza. ● L'apparecchio deve essere utilizzato solo istruzioni per l'uso. ● I raccordi dei tubi di allacciamento
da persone istruite sul rispettivo uso oppure che hanno devono essere a tenuta.
dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espres- ATTENZIONE ● Osservare le norme della so-
samente incaricate dell'uso. ● Sorvegliare i bambini per cietà di approvvigionamento idrico.
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● L'ap-
parecchio non deve essere utilizzato da bambini e ra- Messa in funzione
gazzi.  PERICOLO ● In caso di utilizzo dell'apparec-
몇 PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo- chio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio)
no per la vostra protezione: non modificate né aggirate devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.
mai un dispositivo di sicurezza. ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.
● Non aspirare mai solventi, liquidi contenenti solventi o
Pericolo di scosse elettriche acidi non diluiti. Vi rientrano ad es. benzina, diluente per
 PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della vernici o olio da riscaldamento. La nebulizzazione è al-
classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor- tamente infiammabile, esplosiva e tossica. ● Pneuma-
rettamente messe a terra. ● La tensione indicata sulla tici e relative valvole danneggiati costituiscono un
targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella pericolo di vita. Pneumatici e relative valvole possono
della sorgente di corrente. ● Rispettare la protezione essere danneggiati dal getto ad alta pressione e scop-
minima della presa elettrica, vedi capitolo Specifiche piare. Il primo sintomo di ciò è un’alterazione del colore
tecniche nelle istruzioni per l'uso. ● Utilizzate l'apparec- dello pneumatico. Durante la pulizia degli pneumatici e
chio solo attraverso un differenziale (max. 30 mA). delle relative valvole, mantenete sempre una distanza
● Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con di spruzzatura di almeno 30 cm.
mani bagnate. ● Spina e giunto di una prolunga devono 몇 AVVERTIMENTO ● Non utilizzate l'appa-
essere impermeabili e non devono essere collocati in recchio se nella zona vi sono persone sprovviste degli
acqua. Il giunto non deve essere appoggiato sul suolo. idonei indumenti protettivi. ● Lavorando con lance corte
Utilizzate bobine per cavi in grado di garantire che le la mano potrebbe venire a contatto con il getto ad alta
prese si trovino ad almeno 60 mm dal suolo. ● Tutte le pressione. Non utilizzare mai gli ugelli a getto concen-
parti conduttrici di corrente nella zona di lavoro devono trato e gli ugelli rotanti con lance più corte di 75 cm. ● Il
essere protette dagli spruzzi d’acqua. getto d’acqua proveniente dalla lancia genera una forza
몇 AVVERTIMENTO ● Allacciare l'apparec- repulsiva. La lancia a gomito fa sì che la forza generata
chio solo ad un collegamento elettrico installato da un si orienti verso l'alto. Sostenere saldamente la pistola e
installatore elettrico in conformità alla norma IEC la lancia. ● Se si utilizzano dispositivi a spruzzo a gomi-
60364-1. ● Controllate il cavo di rete con la spina prima to, è possibile che le forze repulsive e di torsione subi-
di ogni utilizzo, per accertarvi che non sia danneggiato. scano modifiche. ● Non orientate il getto su voi stessi,
Non mettete in funzione l’apparecchio in caso di danni ad es. per pulire indumenti o calzature. ● Non orientate
al collegamento alla rete. Fate sostituite subito un cavo il getto ad alta pressione verso persone, animali, equi-
di rete danneggiato dal servizio clienti / da un elettricista paggiamento elettrico attivo o sull’apparecchio stesso.
autorizzato. ● Non danneggiate il cavo di collegamento ● Non orientate il getto su apparecchi contenenti mate-

Italiano 9
riali pericolosi per la salute (ad es. amianto). ● Control- lare la pressione dei pneumatici. ● Non superare mai la
late apparecchio e accessori, come ad es. flessibile per pressione massima consentita dei pneumatici. Leggere
alta pressione, pistola ad alta pressione e dispositivi di la pressione dei pneumatici sulla gomma ed eventual-
sicurezza, prima di ogni utilizzo, per accertarvi che sia- mente sul cerchione. Se i valori sono differenti è neces-
no sicuri e in perfette condizioni. In caso di danni, non sario rispettare il valore più basso.
utilizzate l’apparecchio. Sostituite immediatamente i Apparecchi ad acqua calda e con motore a benzina,
componenti danneggiati, ● utilizzando flessibili per alta apparecchi con motore a combustione
pressione, rubinetti e giunti consigliati dal fabbricante.
몇 PRUDENZA ● Non lasciate mai l’apparecchio  PERICOLO ● Un carburante non adatto può
provocare un'esplosione. Utilizzare solo il carburante
privo di sorveglianza, quando in funzione. ● Non aprire
indicato nelle istruzioni per l'uso.
il coperchio con il motore in funzionamento. ● Non bloc-
care la leva della lancia durante l'uso. ● Dopo il funzio- 몇 AVVERTIMENTO ● I gas di scarico sono
namento ad acqua calda far raffreddare i tubi flessibili o tossici. Non respirare i gas di scarico. Durante il funzio-
usare brevemente l'apparecchio con acqua fredda. ● Il namento dell'apparecchio in interni, accertarsi che vi sia
piano di appoggio dell'apparecchio deve esse stabile e una ventilazione sufficiente e che i gas di scarico ven-
piano. ● Prima della pulizia è necessario valutare i ri- gano asportati. ● Durante il rifornimento, accertarsi che
schi che presenta la superficie da pulire per stabilire i re- il carburante non venga a contatto con superfici calde.
quisiti di sicurezza e protezione della salute. Adottare le 몇 PRUDENZA ● Pericolo di ustioni. Non piegar-
conseguenti misure di protezione necessarie. si e non poggiare le mani sull'apertura dei gas di scari-
ATTENZIONE ● Non utilizzate l’apparecchio con co. Durante il funzionamento non toccare la caldaia.
temperature inferiori a 0 °C. ● Eseguire la pulizia del ● Non ostruire mai le aperture dei gas di scarico. ● Ac-
motore solo in luoghi di lavaggio provvisti di separatori certarsi che vicino alle prese d'aria non si verifichino
d'olio. emissioni di gas di scarico. ● Osservare le avvertenze di
Utilizzo con detergenti sicurezza per gli apparecchi con motori a benzina ripor-
tate nelle istruzioni per l'uso.
몇 PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo- Cura e manutenzione
go inaccessibile ai bambini. ● In caso di impiego di de-
tergenti va osservata la scheda tecnica di sicurezza del 몇 AVVERTIMENTO ● Prima di operazioni di
produttore del detergente, in particolare le indicazioni ri- pulizia, manutenzione e sostituzione di componenti,
guardo all'equipaggiamento di protezione individuale. spegnere l'apparecchio e, se l'apparecchio funziona
● Utilizzate solo i detergenti forniti o consigliati dal fab- collegato alla rete, scollegarlo dalla presa. ● Prima di
bricante. L’utilizzo di altri detergenti o agenti chimici può iniziare qualsiasi lavoro sull'apparecchio e accessori,
influire negativamente sulla sicurezza dell’apparecchio. epressurizzare il sistema d'alta pressione.
● Non utilizzare i detergenti consigliati senza diluizione.
I prodotti sono sicuri in quanto non contengono acidi,
몇 PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da centri di assistenza autoriz-
soluzioni alcaline o sostanze nocive per l'ambiente. In
zati o da personale esperto in questo settore che abbia
caso di contatto dei detergenti con gli occhi, sciacquarli
familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in ma-
immediatamente con abbondante acqua e in caso di in-
teria.
gerimento contattare subito un medico.
Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano- ATTENZIONE ● Eseguire i controlli di sicurezza
braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Specifiche per gli apparecchi mobili ad uso professionale previsti
dalle norme locali ● Corto circuiti o altri danni. Non puli-
tecniche delle istruzioni per l'uso)
re l'apparecchio con un getto d'acqua o un getto d'ac-
몇 PRUDENZA qua ad alta pressione. ● Non utilizzate acetone, acidi
● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di- non diluiti né solventi, perché essi danneggiano i mate-
sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non riali utilizzati sull’apparecchio.
è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, da-
to che sono soggetti a diversi fattori:
Accessori e ricambi
● Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi- 몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac-
ciente (dita spesso fredde e formicolio) cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
● Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti cal- ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro
di per proteggere le mani. e privo di disturbi dell'apparecchio. ● Per evitare rischi,
● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la far eseguire la riparazione e l’installazione di parti di ri-
circolazione sanguigna può essere ostacolata. cambio unicamente al servizio clienti autorizzato.
● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un
funzionamento continuo. Trasporto
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di 몇 PRUDENZA ● Spegnere l’apparecchio pri-
utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i ma di trasportarlo. Fissare l'apparecchio tenendo
sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e conto del peso, vedi capitolo Specifiche tecniche nel-
dita fredde. le istruzioni per l'uso. ● Pericolo di infortuni e lesioni.
Apparecchi con pneumatici ad aria Durante il trasporto e la conservazione, prestate atten-
zione al peso dell'apparecchio, vedi capitolo Specifiche
몇 PRUDENZA ● Per gli apparecchi con cer- tecniche del manuale.
chioni avvitati: Accertarsi che tutte le viti del cerchione
siano ben fissate prima di regolare la pressione dei
pneumatici. ● Accertarsi che il riduttore di pressione nel
compressore sia correttamente regolato prima di rego-

10 Italiano
Veiligheidsinstructies raat spelen. ● Kinderen en jongeren mogen het appa-
raat niet gebruiken.
Hogedrukreiniger
Lees voor het eerste gebruik van het ap- 몇 VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen
paraat deze veiligheidsinstructies en de zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig-
originele gebruiksaanwijzing door. Houd heidsinrichtingen nooit.
u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik Gevaar voor elektrische schokken
of voor de volgende eigenaar.
● Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet  GEVAAR ● Sluit apparaten van
u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschrif- beschermingsklasse I alleen op correct geaarde
ten en de voorschriften inzake ongevallenpreventie stroombronnen aan. ● De aangegeven spanning op het
in acht nemen. typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van
● De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- de stroombron. ● Neem de minimale beveiliging van het
en aanwijzingsborden geven belangrijke instructies stopcontact in acht, zie hoofdstuk Technische gegevens
voor de veilige werking. in de gebruiksaanwijzing. ● Gebruik het apparaat alleen
via een aardlekschakelaar (maximaal 30 mA). ● Raak
Gevarenniveaus stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen
 GEVAAR aan. ● Netstekker en koppeling van een verlengkabel
● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware moeten waterdicht zijn en mogen niet in water liggen.
of dodelijke verwondingen leidt. De koppeling mag niet op de grond liggen. Gebruik ka-
beltrommels die ervoor zorgen dat de stopcontacten
몇 WAARSCHUWING zich ten minste 60 mm boven de grond bevinden. ● Alle
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die stroomgeleidende onderdelen in het werkbereik moeten
tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. beschermd zijn tegen waterstralen.
몇 VOORZICHTIG 몇 WAARSCHUWING ● Sluit het apparaat
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die alleen aan op een elektrische aansluiting die door een
tot lichte verwondingen kan leiden. elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. ● Con-
LET OP troleer de stroomkabel met netstekker voor elke gebruik
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die op beschadiging. Gebruik een apparaat met een be-
tot materiële schade kan leiden. schadigde stroomkabel niet. Laat een beschadigde
stroomkabel onmiddellijk vervangen door de geautori-
Persoonlijke veiligheidsuitrusting seerde klantenservice/elektricien. ● Beschadig de
몇 VOORZICHTIG ● Draag bij werkzaamhe- stroom- en verlengkabel niet door overrijden, beknellen,
den aan het apparaat geschikte handschoenen. scheuren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel te-
● Draag gehoorbescherming wanneer in de gebruiks- gen hitte, olie en scherpe randen. ● Gebruik alleen de
aanwijzing een geluidsdrukniveau van meer dan door de fabrikant voorgeschreven stroomleiding; dit
80 dB(A) wordt vermeld, zie hoofdstuk Technische ge- geldt ook voor de vervanging van de leiding. Bestelnum-
gevens in de gebruiksaanwijzing. ● Draag geschikte mer en type, zie Gebruiksaanwijzing. ● Ongeschikte
beschermende kleding en een veiligheidsbril om uzelf elektrische verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn. Ge-
tegen opspattend water of vuil te beschermen. ● Tijdens bruik buiten alleen daarvoor toegestane en overeen-
het gebruik van hogedrukreinigers kunnen aerosolen komstig gemarkeerde elektrische verlengkabels
ontstaan. Het inademen van aerosolen kan schadelijk waarvan de diameter groot genoeg is. ● Vervang de
zijn voor de gezondheid. De werkgever is verplicht een koppelingen aan de stroom- of verlengkabel alleen door
risicobeoordeling uit te voeren om, afhankelijk van het kabels die dezelfde waterdichtheid en dezelfde mecha-
te reinigen oppervlak en de omgeving, de vereiste voor- nische sterkte hebben.
zorgsmaatregelen tegen het inademen van aerosolen 몇 VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat bij
te treffen. Ademhalingsmaskers van de klasse FFP 2 of langere pauzes en na gebruik met de hoofdschakelaar/
hoger zijn geschikt voor de bescherming tegen waterige apparaatschakelaar uit en koppel de netstekker los.
aerosolen.
LET OP ● Bij inschakelingen treden kortstondig
Algemene veiligheidsinstructies spanningsdalingen op. ● Bij ongunstige omstandighe-
den van het net kunnen andere apparaten hinder onder-
 GEVAAR ● Verstikkingsgevaar. Houd verpak- vinden. ● Bij een netimpedantie van minder dan
kingsfolie buiten het bereik van kinderen. 0,15 ohm doen zich waarschijnlijk geen storingen voor.
몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het appa-
raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met Wateraansluiting
de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren 몇 WAARSCHUWING ● Het apparaat mag
van werkzaamheden met het apparaat op andere per- niet in bedrijf worden gesteld wanneer de hoge-
sonen en met name kinderen. ● Dit apparaat mag niet drukslang beschadigd is. Een beschadigde hoge-
worden gebruikt door personen met een fysieke, senso- drukslang dient onmiddellijk te worden vervangen.
rische of verstandelijke beperking of een gebrek aan er- U mag alleen slangen en verbindingen gebruiken
varing en/of kennis. ● Alleen personen die in de die door de fabrikant worden aanbevolen. Bestel-
omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben nummer, zie Gebruiksaanwijzing. ● De schroefsluiting
bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uit- van alle aansluitslangen moet dicht zijn.
drukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebrui-
ken, mogen het apparaat gebruiken. ● Houd toezicht op
LET OP ● Neem de voorschriften van uw waterbe-
drijf in acht.
kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het appa-

Nederlands 11
Gebruik niet in onverdunde vorm. De producten zijn bedrijfsvei-
lig, omdat zij geen zuren, logen of milieuschadelijke
 GEVAAR ● Let bij het gebruik van het apparaat stoffen bevatten. Als de reinigingsmiddelen in contact
in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheids- komen met uw ogen, dient u ze onmiddellijk grondig uit
voorschriften. ● Het apparaat mag niet in explosieve be- te spoelen met water en contact op te nemen met een
reiken worden gebruikt. ● Zuig nooit oplosmiddelen, dokter. Dit geldt ook voor het inslikken van reinigings-
oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdunde zuren middelen.
op. Hiertoe behoren bijv. bezine, verfverdunner of
stookolie. De spuitnevel is zeer licht ontvlambaar, ex- Apparaten met een hand-armvibratiewaarde >
plosief en giftig. ● Beschadigde voertuigbanden/band- 2,5 m/s² (zie het hoofdstuk Technische gegevens in
ventielen zijn levensgevaarlijk. Voertuigbanden/ de gebruiksaanwijzing)
bandventielen kunnen door de hogedrukstraal bescha- 몇 VOORZICHTIG
digd raken en scheuren. Eerste indicatie hiervoor is een ● Langdurig gebruik van het apparaat kan door trillingen
kleurverandering van de band. Houd bij de reiniging van tot doorbloedingsstoringen in de handen leiden. Een
voertuigbanden/bandventielen een straalafstand van algemeen geldende duur voor het gebruik kan niet
ten minste 30 cm aan. worden vastgelegd, omdat deze van meerdere in-
몇 WAARSCHUWING ● Gebruik het appa- vloedsfactoren afhangt:
raat niet wanneer zich personen zonder geschikte be- ● Persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding
schermende kleding in de buurt bevinden. ● Bij korte (vaak koude vingers, tinteling in de vingers)
straalbuizen kan uw hand in aanraking komen met de ● Lage omgevingstemperatuur. Draag warme hand-
hogedrukstraal. Gebruik de puntstraalsproeier of rotor- schoenen om uw handen te beschermen.
sproeier nooit met straalbuizen die korter zijn dan ● Belemmering van de doorbloeding door stevig vast-
75 cm. ● Door de waterstraal die uit de straalbuis treedt, pakken.
ontstaat een reactiekracht. Door de afgebogen straal- ● Ononderbroken gebruik is schadelijker dan door
buis wordt een kracht naar boven uitgeoefend. Houd het pauzes onderbroken gebruik.
pistool en de straalbuis goed vast. ● Bij gebruik van af- Bij regelmatig, langdurig gebruik van het apparaat en
gebogen spuitinstallaties kunnen de reactie- en torsie- bij herhaaldelijk optreden van symptomen, zoals tin-
krachten veranderen. ● Richt de hogedrukstraal niet op teling in de vingers, koude vingers, dient u contact op
uzelf, bijv. om kleding of schoenen te reinigen. ● Richt te nemen met een arts.
de hogedrukstraal niet op personen, dieren, actieve Apparaten met luchtbanden
elektrische uitrusting of op het apparaat zelf. ● Reinig
geen voorwerpen die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn 몇 VOORZICHTIG ● Bij apparaten met vastge-
voor de gezondheid (zoals asbest). ● Controleer het schroefde velgen: zorg ervoor dat alle schroeven van
apparaat en toebehoren, zoals hogedrukslang, hoge- de velgen goed vastgedraaid zijn, voordat u de banden-
drukpistool en veiligheidsinrichtingen, voor elk gebruik druk instelt. ● Zorg ervoor dat de drukregelaar op de
op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Gebruik het compressor goed ingesteld is, voordat u de bandendruk
apparaat niet als het beschadigd is. Vervang bescha- instelt. ● Overschrijd nooit de maximaal toegestane
digde componenten onmiddellijk. ● Gebruik alleen door bandendruk. U moet de bandendruk op de banden en,
de fabrikant aanbevolen hogedrukslangen, uitrustingen indien nodig, aan de velg aflezen. Bij een verschil in de
en koppelingen. waarden moet u zich aan de kleinere waarde houden.
몇 VOORZICHTIG ● Laat het apparaat nooit Warmwatertoestellen en toestellen met
zonder toezicht zolang het in gebruik is. ● Open de kap benzinemotor, apparaten met verbrandingsmotor
niet als de motor draait. ● Klem de hendel van het hoge-  GEVAAR ● Explosiegevaar door onjuiste
drukpistool tijdens het bedrijf niet vast. ● Laat de slan- brandstof. Tank alleen de in de gebruiksaanwijzing ver-
gen na het gebruik met heet water afkoelen of gebruik melde brandstof.
het apparaat gedurende korte tijd met koud water. ● Het
apparaat moet een vlakke, stevige ondergrond hebben. 몇 WAARSCHUWING ● Uitlaatgassen zijn
● Vóór de reiniging moet u een risicobeoordeling van giftig. Adem geen uitlaatgassen in. Wanneer het appa-
het te reinigen oppervlak uitvoeren om de vereisten raat binnen wordt gebruikt, dient u voor voldoende ven-
voor de veiligheid en gezondheid te bepalen. U moet de tilatie en afvoer van de gassen te zorgen. ● Zorg er bij
hieruit voortvloeiende, noodzakelijke voorzorgsmaatre- het tanken voor dat op de hete oppervlakken geen
gelen treffen. brandstof terechtkomt.

LET OP ● Gebruik het apparaat niet bij temperatu- 몇 VOORZICHTIG ● Verbrandingsgevaar.


ren onder 0 °C. ● Voer de motorreiniging alleen op was- Buig niet over de opening voor uitlaatgassen heen en
plaatsen met een olieafscheider uit. steek uw hand er niet in. Raak de verwarmingsketel bij
gebruik met een brander niet aan. ● Sluit de openingen
Gebruik met reinigingsmiddelen voor uitlaatgassen nooit af. ● Zorg ervoor dat in de buurt
몇 VOORZICHTIG ● Bewaar reinigingsmidde- van luchtinlaten geen uitlaatgasemissies optreden.
len buiten het bereik van kinderen. ● Neem bij het ge- ● Neem de veiligheidsinstructies voor apparaten met
bruik van reinigingsmiddelen het een benzinemotor in de gebruiksaanwijzing in acht.
veiligheidsgegevensblad van de fabrikant van het reini- Onderhoud
gingsmiddel in acht, met name de instructies over de
persoonlijke veiligheidsuitrusting. ● Gebruik alleen de 몇 WAARSCHUWING ● Voordat de onder-
door de fabrikant geleverde of aanbevolen reinigings- delen worden gereinigd, onderhouden en vervangen,
middelen. Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of moet u het apparaat uitschakelen en, indien aanwezig,
chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat beïn- de netstekker eruit trekken. ● Maak het hoge-
vloeden. ● Gebruik de aanbevolen reinigingsmiddelen

12 Nederlands
druksysteem vóór alle werkzaamheden aan het appa- Equipo de protección individual
raat en toebehoren drukloos.
몇 PRECAUCIÓN ● Al trabajar con el equipo,
몇 VOORZICHTIG ● Laat reparaties alleen uit- lleve guantes de protección adecuada. ● Lleve protec-
voeren door erkende klantenservices of experts voor dit ción para oídos si en el manual de instrucciones se in-
gebied die bekend zijn met alle relevante veiligheids- dica un nivel de presión acústica superior a 80 dB(A),
voorschriften. véase el capítulo Datos técnicos en el manual de ins-
LET OP ● Houd u volgens de plaatselijk geldende trucciones. ● Lleve ropa de seguridad adecuada y unas
voorschriften aan de veiligheidscontrole voor verplaats- gafas de protección para protegerse de la suciedad o el
bare, commercieel gebruikte apparaten. ● Kortsluitin- agua que salga disparada. ● Durante el uso de limpia-
gen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een doras de alta presión pueden producirse aerosoles. La
slang of een hogedrukstraal. ● Gebruik geen aceton, inhalación de aerosoles puede producir daños para la
onverdunde zuren of oplosmiddelen, aangezien deze salud. El empresario está obligado a realizar una eva-
de aan het apparaat gebruikte materialen aantasten. luación de riesgos para tomar las medidas necesarias
de protección contra la inhalación de aerosoles en fun-
Toebehoren en reserveonderdelen ción de la superficie que se vaya a limpiar y el entorno.
몇 VOORZICHTIG ● Gebruik alleen toebeho- Las mascarillas de protección respiratoria de la clase
ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door FFP 2 o superior son adecuadas para la protección con-
de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve- tra aerosoles líquidos.
onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer- Instrucciones generales de seguridad
king van het apparaat. ● Laat reparaties en de inbouw
van reserveonderdelen alleen door een erkende klan-  PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los
tenservice uitvoeren om gevaren te vermijden. embalajes fuera del alcance de los niños.
Vervoer 몇 ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa-
ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en
몇 VOORZICHTIG ● Schakel het apparaat cuenta las condiciones locales y evite causar daños a
vóór het vervoer uit. Houd bij de bevestiging van het terceras personas, sobre todo a niños. ● El uso del
apparaat rekening met het gewicht, zie hoofdstuk equipo no es apto para personas con capacidades cor-
Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing. porales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carez-
● Gevaar voor ongevallen en letsel. Neem bij het trans- can de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El
port en de opslag van het apparaat het gewicht van het equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas
apparaat in acht, zie het hoofdstuk Technische gege- en su manejo o que hayan demostrado su capacidad
vens in de gebruiksaanwijzing. para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita
de usarlo. ● Se debe supervisar a los niños para asegu-
Instrucciones de seguridad rarse de que no jueguen con el aparato. ● El equipo no
Limpiadora de alta presión debe ser usado por niños o jóvenes.
Antes de poner en marcha por primera 몇 PRECAUCIÓN ● Los dispositivos de seguri-
vez el equipo, lea estas instrucciones de dad velan por su seguridad. Nunca modifique ni mani-
seguridad y el manual de instrucciones. pule los dispositivos de seguridad.
Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos
manuales para su uso posterior o para futuros propieta- Peligro de descargas eléctricas
rios.  PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la
● Además de las instrucciones incluidas en el manual clase de protección I a fuentes de corriente con toma a
de instrucciones, debe respetar las normativas de tierra. ● La tensión indicada en la placa de característi-
seguridad y para la prevención de accidentes del le- cas debe coincidir con la tensión de la fuente de corrien-
gislador correspondiente. te. ● Tenga en cuenta la protección por fusible mínima
● Las placas de advertencia e indicadoras colocadas del enchufe, véase el capítulo Datos técnicos del ma-
en el equipo proporcionan indicaciones importantes nual de instrucciones. ● Maneje el equipo solo median-
para un funcionamiento seguro. te un interruptor de corriente de defecto (máximo
Niveles de peligro 30 mA). ● Nunca toque los conectores de red y enchu-
fes con las manos húmedas. ● El conector de red y el
 PELIGRO acoplamiento de un conducto de prolongación deben
● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones ser impermeables y no pueden tenderse en el agua. El
corporales graves o la muerte. acoplamiento no puede situarse sobre el suelo. Utilice
몇 ADVERTENCIA enrolladores de cables que garanticen que las tomas se
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede encuentra a, mínimo, 60 mm sobre el suelo. ● Todas las
producir lesiones corporales graves o la muerte. piezas que conducen corriente en la zona de trabajo de-
ben estar protegidas contra chorros de agua.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede 몇 ADVERTENCIA ● Conecte el equipo única-
producir lesiones corporales leves. mente a una conexión eléctrica instalada por un electri-
cista formado conforme a la norma IEC 60364-1.
CUIDADO ● Compruebe la presencia de daños en el cable de red
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede
con enchufe antes de cada uso. No ponga en funciona-
producir daños materiales.
miento un equipo con cables de conexión de red daña-
dos. Encargue inmediatamente la sustitución de un
cable de conexión dañado al servicio de atención al
cliente autorizado/electricista formado. ● No dañe el

Español 13
conducto de prolongación ni el cable de conexión de alta presión hacia sí mismo, por ejemplo, para limpiar la
red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o ropa o el calzado. ● No dirija el chorro de alta presión
similares. Proteja el cable de conexión de red frente al hacia personas, animales, equipamiento eléctrico acti-
calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice únicamen- vo, ni apunte con él al propio equipo. ● No pulverice ob-
te el cable de conexión de red indicado por el fabrican- jetos que contengan sustancias perjudiciales para la
te, también al sustituirlo. N.º de referencia y tipo; ver el salud (p. ej. amianto). ● Antes de cada uso, compruebe
Manual de instrucciones. ● Los conductos de prolonga- el buen estado y la seguridad de funcionamiento del
ción eléctricos inadecuados pueden ser peligrosos. Al equipo y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta
aire libre, utilice únicamente conductos de prolongación presión, pistola de alta presión y dispositivos de seguri-
eléctricos autorizados e identificados debidamente con dad. No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya in-
la suficiente sección de conducto. ● Sustituya los aco- mediatamente los componentes dañados. ● Utilice
plamientos del conducto de prolongación o conexión de únicamente los acoplamientos, accesorios y mangue-
red por otros con la misma impermeabilidad y la misma ras de alta presión recomendados por el fabricante.
resistencia mecánica. 몇 PRECAUCIÓN ● Nunca deje el equipo sin
몇 PRECAUCIÓN ● En caso de pausas prolon- supervisión durante el servicio. ● No abra la cubierta
gadas y tras su uso, apague el equipo en el interruptor con el motor en marcha. ● No fije la palanca de la pisto-
principal/interruptor del equipo y desconecte el conec- la de alta presión durante el servicio. ● Deje que se en-
tor de red. fríen las mangueras tras el funcionamiento con agua
CUIDADO ● Los procesos de conexión generan caliente o utilice el equipo brevemente en modo de
caídas breves de tensión. ● Si las condiciones de la red agua fría. ● El equipo debe asentarse sobre una base
no son favorables pueden verse perjudicados otros lisa y estable. ● Antes de comenzar la limpieza deberá
equipos. ● Si la impedancia de la red es inferior a 0,15 realizar una evaluación de riesgos de la superficie a lim-
ohmios, no se producirán fallos. piar para determinar los requisitos de seguridad y pro-
tección de la salud que deberán cumplirse. Deberá
Conexión de agua tomar las medidas de protección que correspondan.
몇 ADVERTENCIA ● No debe poner en fun- CUIDADO ● No utilice el equipo a temperaturas in-
cionamiento el equipo si la manguera de alta pre- feriores a 0 °C. ● Realice la limpieza de motores única-
sión presenta daños. Sustituya inmediatamente la mente en estaciones de lavado con separador de
manguera de alta presión si se encuentra dañada. aceite.
Solo se deben utilizar mangueras y conexiones re- Funcionamiento con detergente
comendadas por el fabricante. N.º de referencia; ver
el Manual de instrucciones. ● La atornilladura de todas 몇 PRECAUCIÓN ● Mantenga el detergente
las mangueras de conexión debe ser estanca. fuera del alcance de los niños. ● Al emplear detergen-
tes, observe la hoja de datos de seguridad del fabrican-
CUIDADO ● Tenga en cuenta las instrucciones de te, especialmente las indicaciones sobre equipos de
su empresa de suministro de agua. protección personal. ● Solo utilice detergentes reco-
Servicio mendados y suministrados por el fabricante. El uso de
otros detergentes o sustancias químicas puede com-
 PELIGRO ● A la hora de utilizar el equipo en prometer la seguridad del equipo. ● No utilice los deter-
zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta gentes recomendados sin diluir. Los productos son
las correspondientes reglamentaciones de seguridad. seguros para el servicio, pues no contienen ácidos, le-
● Queda prohibido su uso en entornos explosivos. jías o sustancias peligrosas para el medio ambiente. En
● Nunca aspire disolventes, líquidos que contenga di- caso de que el detergente entre en contacto con los
solventes ni ácidos no diluidos. Entre ellos, por ejemplo, ojos, aclárelos inmediatamente con abundante agua y,
gasolina, diluyentes o gasóleo para calefacción. La nie- como en el caso de una ingesta accidental, busque
bla de pulverización es inflamable, explosiva y tóxica. asistencia médica.
● Las válvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos
Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al
dañados resultan peligrosos. Las válvulas de neumáti-
sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase el capítulo
cos/neumáticos de vehículos pueden reventar o sufrir
Datos técnicos del manual de instrucciones)
daños por parte de chorros de alta presión. La decolo-
ración del neumático constituye uno de los primeros 몇 PRECAUCIÓN
síntomas de daños. Durante la limpieza de válvulas de ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro-
neumáticos/neumáticos de vehículos debe mantener longado puede producir trastornos circulatorios en
una distancia de, mínimo, 30 cm con el chorro. las manos relacionados con la vibración. No puede
몇 ADVERTENCIA ● No utilice el equipo si hay establecerse una duración general válida para el uso
personas en la zona de alcance sin la correspondiente de la motosierra porque depende de muchos facto-
ropa de seguridad. ● Si los tubos pulverizadores son res:
demasiado cortos, sus manos pueden entrar en contac- ● Predisposición personal a padecer trastornos circu-
to con el chorro de alta presión. No utilice nunca boqui- latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en
llas de chorro o boquillas para rotores con tubos las manos)
pulverizadores con una longitud inferior a 75 cm. ● El ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien-
chorro de agua que sale del tubo pulverizador genera tes para protegerse las manos.
una fuerza de retroceso. El acodamiento del tubo pulve- ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre
rizador genera una fuerza hacia arriba. Sujete bien la firme.
pistola y el tubo pulverizador. ● Si utiliza sistemas de ● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial
pulverizado con acodamiento se pueden modificar las que un uso interrumpido con pausas.
fuerzas de retroceso y rotación. ● No dirija el chorro de

14 Español
En el caso de un uso regular prolongado del equipo vicio de postventa autorizado; de esta forma evitará
y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor riesgos.
en las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé-
dico. Transporte
Equipos con neumáticos 몇 PRECAUCIÓN ● Desconecte el equipo
antes de transportarlo. Fije el equipo teniendo en
몇 PRECAUCIÓN ● En equipos con llantas cuenta el peso, ver el capítulo Datos técnicos del ma-
atornilladas: Asegúrese de que todos los tornillos de las nual de instrucciones. ● Riesgo de accidentes y lesio-
llantas se encuentran bien apretados antes de aplicar la nes. Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo
presión completa de los neumáticos. ● Asegúrese de y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos del ma-
que el reductor de presión del compresor esté bien nual de instrucciones.
ajustado antes de aplicar la presión completa de los
neumáticos. ● Nunca supere la presión máxima admisi- Avisos de segurança Lavadora de
ble de los neumáticos. Deberá leer la presión recomen- alta pressão
dada en los neumáticos y, en caso necesario, en la
Antes da primeira utilização do apare-
llanta. Si los valores difieren, deberá utilizar el valor más
lho, leia estes avisos de segurança e o
bajo.
manual original. Proceda em conformi-
Equipos de agua caliente y con motor de gasolina, dade. Conserve ambas as folhas para referência ou uti-
equipos con motor de combustión lização futura.
 PELIGRO ● Peligro de explosión en caso de ● Além das indicações que constam do manual de
uso del combustible inadecuado. Utilice únicamente el instruções, é necessário observar as prescrições
combustible indicado en el manual de instrucciones. gerais de segurança e as prescrições para a pre-
venção de acidentes do legislador.
몇 ADVERTENCIA ● Los gases de escape ● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no
son tóxicos. No los inhale. Al utilizar el equipo en espa- aparelho dão indicações importantes para um bom
cios cerrados, asegure una ventilación y una evacua- funcionamento do aparelho.
ción de gases de escape adecuadas. ● Al repostar
combustible, asegúrese de que el combustible no entre Níveis de perigo
en contacto con ninguna superficie caliente.  PERIGO
몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de quemaduras. ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar feri-
No se incline sobre la salida de los gases de escape ni mentos graves ou morte.
introduzca las manos. No toque la caldera durante el
funcionamiento del quemador. ● No obture nunca las
몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
salidas de los gases de escape. ● Asegúrese de man- provocar ferimentos graves ou morte.
tener libres de emisiones de gases de escape las entra-
das de aire. ● Observe las instrucciones de seguridad 몇 CUIDADO
relativas a los equipos con motor de gasolina del ma- ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
nual de instrucciones. provocar ferimentos ligeiros.

Cuidado y mantenimiento ADVERTÊNCIA


● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode
몇 ADVERTENCIA ● Antes de realizar la lim- provocar danos materiais.
pieza, el mantenimiento o la sustitución de piezas debe-
rá desconectar el equipo y, en el caso de los equipos Equipamento de protecção individual
con alimentación de red, desconectar el conector de 몇 CUIDADO ● Utilize luvas adequadas durante
red. ● Elimine la presión del sistema de alta presión an- os trabalhos no aparelho. ● Utilize uma protecção audi-
tes de realizar cualquier trabajo en el equipo o los acce- tiva se, no manual de instruções, estiver indicado um ní-
sorios. vel acústico superior a 80 dB(A), ver capítulo Dados
몇 PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de pos- Técnicos no manual de instruções. ● Utilize vestuário e
tventa autorizado o el personal especialista familiariza- óculos de protecção adequados para se proteger dos
do con todas las reglamentaciones de seguridad espirros de água e sujidade. ● Podem formar-se aeros-
pertinentes debe llevar a cabo las reparaciones. sóis durante a utilização da lavadora de alta pressão. A
inalação de aerossóis pode causar danos à saúde. O
CUIDADO ● Observe la revisión de seguridad rela- empregador é obrigado a realizar uma avaliação de ris-
tiva a los equipos móviles de uso profesional según las cos, de forma a definir, em função das superfícies a lim-
normas locales en vigor ● Cortocircuitos u otros daños. par e do ambiente, as medidas de protecção
No limpie el equipo con mangueras o agua de alta pre- necessárias para a prevenção da inalação de aeros-
sión. ● No utilice acetona, ácidos sin diluir ni disolven- sóis. As máscaras respiratórias de classe FFP 2 ou su-
tes, ya que pueden dañar los materiales utilizados en el perior destinam-se à protecção contra aerossóis
equipo. aquosos.
Accesorios y recambios Indicações gerais de segurança
몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente acce-  PERIGO ● Perigo de asfixia. Mantenha a pelí-
sorios y recambios autorizados por el fabricante. Los cula da embalagem afastada das crianças.
accesorios y recambios originales garantizan un servi-
cio seguro y sin fallos del equipo. ● Las reparaciones y 몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho apenas para
el montaje de los recambios solo debe realizarlos el ser- os fins a que se destina. Tenha em consideração as
condições locais e verifique se existem outras pessoas
ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos

Português 15
com o aparelho. ● O aparelho não se destina a ser uti- estiver danificada. Substitua de imediato a man-
lizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais gueira de alta pressão danificada. Deve apenas uti-
ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conheci- lizar mangueiras e uniões recomendadas pelo
mentos. ● O aparelho apenas deve ser manuseado por fabricante. Para o número de encomenda, ver Ma-
pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que te- nual de instruções. ● A união roscada deve estar estan-
nham demonstrado competência na sua operação e que em todas as mangueiras de ligação.
que tenham sido expressamente encarregadas da sua ADVERTÊNCIA ● Respeite as prescrições da
utilização. ● Supervisione as crianças para garantir que sua empresa de abastecimento de água.
não brincam com o aparelho. ● O aparelho não pode
ser operado por crianças e jovens. Operação
몇 CUIDADO ● As unidades de segurança ser-  PERIGO ● Observe as respetivas prescrições
vem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as uni- de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo
dades de segurança. (por ex., estações de serviço). ● Proibida a operação
em zonas com perigo de explosão. ● Nunca aspire di-
Perigo de choque eléctrico
luentes, líquidos que contenham diluentes ou ácidos
 PERIGO ● Ligue aparelhos de classe de pro- não diluídos. Tal inclui, p. ex., gasolina, diluente de tinta
tecção I apenas a fontes de corrente ligadas à terra ou gasóleo de aquecimento. A névoa de pulverização é
adequadas. ● A tensão indicada na placa de caracterís- facilmente inflamável, explosiva e tóxica. ● Pneumáti-
ticas tem de coincidir com a tensão da fonte de corren- cos do veículo/válvulas dos pneus danificados consti-
te. ● Tenha em atenção a protecção mínima da tomada, tuem perigo de vida. Os pneumáticos do veículo/
ver capítulo Dados Técnicos no manual de instruções. válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de
● Opere o aparelho apenas através de um disjuntor de alta pressão e podem rebentar. O primeiro sinal é a des-
corrente parasita (máximo de 30mA). ● Nunca manu- coloração dos pneus. Mantenha uma distância do jacto
seie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. de, pelo menos, 30 cm durante a limpeza dos pneumá-
● A ficha de rede e o acoplamento de uma linha de ex- ticos do veículo/válvulas dos pneus.
tensão têm de ser estanques e não podem ficar dentro 몇 ATENÇÃO ● Não utilize o aparelho se ao al-
de água. O acoplamento não pode estar no chão. Utili- cance se encontrarem pessoas sem o vestuário de pro-
ze tambores de cabo para assegurar que as tomadas tecção devido. ● Com lanças pequenas, a sua mão
se encontram a, pelo menos, 60 mm acima do chão. pode entrar em contacto com o jacto de alta pressão.
● Todas as peças sob tensão na área de trabalho de- Nunca utilize o bico de jacto pontual ou o bico rotativo
vem ser protegidas contra jactos de água. com lanças de comprimento inferior a 75 cm. ● Ocorre
몇 ATENÇÃO ● Ligue o aparelho apenas a uma um recuo devido ao jacto de água que sai da lança. A
ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricis- lança angulada faz com que haja uma força no sentido
ta, em conformidade com a IEC 60364-1. ● Antes de ascendente. Segure na pistola e na lança com firmeza.
cada operação, verifique se existem danos no cabo de ● Em caso de utilização de pulverizadores angulados, o
ligação à rede com ficha de rede. Não operar um apa- recuo e a torção podem alterar-se. ● Não direccione o
relho com cabo de ligação à rede danificado. Proceda à jacto de alta pressão para si próprio, p. ex., para limpar
substituição imediata de um cabo de ligação à rede da- roupa ou calçado. ● Não direccione o jacto de alta
nificado junto do serviço de assistência técnica/técnico pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico
electricista autorizado. ● Não danifique o cabo de liga- activo ou para o próprio aparelho. ● Não pulverize ob-
ção à rede e a linha de extensão passando por cima, jectos que contenham substâncias perigosas para a
esmagando, arrastando ou semelhante. Proteja o cabo saúde (p. ex., amianto). ● Verifique o estado correcto e
de ligação à rede contra o calor, óleo e cantos afiados. a segurança operacional do aparelho e dos acessórios,
● Utilize apenas um cabo de ligação à rede prescrito como p. ex., a mangueira de alta pressão, a pistola de
pelo fabricante. Tal aplica-se também à substituição da alta pressão e as unidades de segurança, antes de ca-
linha. Para o número de encomenda e modelos, ver da operação. Não utilize o aparelho se existirem danos.
Manual de instruções. ● Linhas de tensão eléctricas Substitua de imediato os componentes danificados.
inadequadas podem ser perigosas. Ao ar livre utilize ● Utilize apenas mangueiras de alta pressão, coman-
apenas linhas de extensão eléctricas autorizadas e de- dos e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
vidamente assinaladas com uma secção de linha sufi- 몇 CUIDADO ● Nunca deixe o aparelho sem su-
ciente. ● Substitua os acoplamentos dos cabos de pervisão, enquanto este estiver em operação. ● Não
ligação à rede ou linhas de extensão apenas por outros abra a cobertura com o motor em funcionamento. ● Não
com densidade da água e resistência mecânica equiva- prenda a alavanca da pistola de alta pressão durante a
lentes. operação. ● Deixe as mangueiras arrefecer depois da
몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho no interrup- operação de água quente ou, então, opere o aparelho
tor principal/interruptor do aparelho durante pausas temporariamente com água fria. ● O aparelho precisa
mais longas na operação e desligue a ficha de rede. de ter uma base plana e estável. ● Deve fazer uma
ADVERTÊNCIA ● Os arranques produzem bre- avaliação dos riscos associados à superfície a ser limpa
ves reduções de tensão. ● Com condições de rede ad- antes de efectuar a limpeza, de forma a determinar os
versas, podem ocorrer danos noutros aparelhos. ● Não requisitos necessários para protecção da saúde e da
se prevêem avarias com impedância eléctrica inferior a segurança. Deve tomar as medidas de protecção ne-
0,15 ohm. cessárias devidas.

Ligação de água
ADVERTÊNCIA ● Não operar o aparelho com
temperaturas abaixo dos 0 °C. ● Efectue a limpeza do
몇 ATENÇÃO ● Não deve colocar o aparelho motor apenas em estações de lavagem com separador
em funcionamento se a mangueira de alta pressão de óleo.

16 Português
Operação com produto de limpeza funcionamento com queimador. ● Nunca feche as aber-
turas dos gases de escape. ● Certifique-se de que não
몇 CUIDADO ● Mantenha o produto de limpeza ocorrem emissões de gás de escape perto das entra-
fora do alcance das crianças. ● Durante a utilização do das de ar. ● Respeite os avisos de segurança para apa-
produto de limpeza, tenha em atenção a ficha técnica relhos com motor a gasolina contidos no manual de
de segurança do fabricante desse mesmo produto, es- instruções.
pecialmente os avisos relativos ao equipamento de pro-
tecção individual. ● Utilize apenas produtos de limpeza Conservação e manutenção
fornecidos ou recomendados pelo fabricante. A utiliza-
ção de outros produtos de limpeza ou químicos pode
몇 ATENÇÃO ● Deve desligar o aparelho antes
de efectuar a limpeza, manutenção e substituição de
comprometer a segurança do aparelho. ● Não utilize o
peças e, no caso de aparelhos operados com alimenta-
produto de limpeza recomendado sem o mesmo estar
ção por rede, deve retirar a ficha de rede. ● Despres-
diluído. Os produtos são de operação segura, uma vez
surize o sistema de alta pressão antes de efectuar
que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou substân-
qualquer trabalho no aparelho e acessórios.
cias prejudiciais para o ambiente. Caso o produto de
limpeza entre em contacto com os olhos, lave imediata- 몇 CUIDADO ● As reparações devem apenas
mente os olhos com água e vá logo ao médico, tal como ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por téc-
deve fazer caso engula o produto. nicos desta área, que estão familiarizados com todas as
Aparelhos com um valor de vibração de mão/braço prescrições de segurança relevantes.
> 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Técnicos no manual ADVERTÊNCIA ● Tenha em atenção o controlo
de instruções) de segurança para aparelhos portáteis utilizados para
fins comerciais de acordo com as prescrições locais em
몇 CUIDADO vigor ● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o
● Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a aparelho com o jacto de mangueira ou de água de alta
perturbações vasculares nas mãos, devido à vibra- pressão. ● Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou
ção. Não é possível estabelecer uma duração de uti- diluentes, pois estes corroem os materiais utilizados no
lização genericamente aplicável, pois isso depende aparelho.
de vários factores:
● Predisposição individual para problemas de circula- Acessórios e peças sobressalentes
ção (dedos frequentemente frios ou dormentes)
● Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes
몇 CUIDADO ● Utilize acessórios e peças so-
bressalentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utili-
para proteger as mãos.
zar acessórios e peças sobressalentes originais,
● Circulação limitada devido à força feita a agarrar.
garante uma utilização segura e o bom funcionamento
● Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que
do aparelho. ● Para evitar perigos, as reparações e a
uma operação interrompida por pausas.
montagem de peças sobressalentes devem ser realiza-
Em caso de utilização regular e prolongada do apa-
das apenas pelo serviço de assistência técnica autori-
relho e, perante a repetição de sintomas como,
zado.
p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve
consultar um médico. Transporte
Aparelhos com pneumáticos 몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
몇 CUIDADO ● No caso de aparelhos com jantes transporte. Fixe o aparelho tendo em consideração
aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no manual
da jante estão bem apertados antes de ajustar a pres- de instruções. ● Perigo de acidente e de lesões. Tenha
são para os pneus. ● Certifique-se de que o redutor da em atenção o peso do aparelho durante o transporte e
pressão está correctamente ajustado no compressor armazenamento, ver capítulo Dados Técnicos no ma-
antes de ajustar a pressão para os pneus. ● Nunca ex- nual de instruções.
ceda a pressão máxima permitida para os pneus. Deve
ler a pressão para os pneus nos pneus e, se necessá-
Sikkerhedshenvisninger
rio, na jante. Em caso de valores diferentes, deve res- Højtryksrenser
peitar o valor mais baixo. Læs disse sikkerhedshenvisninger og
Aparelhos de água quente e com motor a gasolina, den originale driftsvejledning, inden ma-
aparelhos com motor de combustão skinen tages i brug første gang. Betjen
maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til se-
 PERIGO ● Perigo de explosão resultante de nere brug eller til senere ejere.
depósito de combustível inadequado. Encha apenas o ● Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lo-
depósito de combustível indicado no manual de instru- vens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggel-
ções. sesforskrifter overholdes.
몇 ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos. ● Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver
Não inale os gases de escape. Em caso de operação vigtige henvisninger for en ufarlig drift.
do aparelho em espaços fechados, certifique-se de que Faregrader
a ventilação é suficiente e de que os gases de escape
são evacuados. ● Ao encher, certifique-se de que os  FARE
depósitos de combustível não ficam em contacto com ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige
superfícies quentes. kvæstelser eller død.
몇 CUIDADO ● Perigo de combustão. Não se de- 몇 ADVARSEL
bruce sobre a abertura dos gases de escape e não to- ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre
que na mesma. Não toque na caldeira durante o alvorlige kvæstelser eller død.

Dansk 17
몇 FORSIGTIG ke nettilslutnings- eller forlængerledningen ved at køre
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre over den, klemme den, rykke i den eller lignende. Be-
lettere kvæstelser. skyt nettilslutningsledningen mod varme, olie og skarpe
kanter. ● Anvend kun den nettilslutningsledning, der
BEMÆRK foreskrives af producenten, dette gælder også ved ud-
● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre skiftning af ledningen. Bestillingsnr. og type se Driftsvej-
materielle skader. ledningen. ● Uegnede elektriske forlængerledninger
Personligt beskyttelsesudstyr kan være farlige. Anvend derfor kun de godkendte og til-
svarende mærkede elektriske forlængerledninger med
몇 FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved det tilstrækkelige ledningstværsnit udendørs. ● Udskift
arbejde på apparatet. ● Anvend et høreværn, hvis der i udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller forlæn-
driftsvejledningen er angivet et lydtryksniveau over gerledningen med koblinger, der har den samme vand-
80 dB(A), se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen. tæthed og samme mekaniske fasthed.
● Anvend egnet beskyttelsestøj og beskyttelsesbriller til
beskyttelse mod tilbagesprøjtende vand eller snavs.
몇 FORSIGTIG ● Sluk apparatet på hovedafbry-
deren / apparatkontakten ved længere driftspauser og
● Under brugen af højtryksrensere kan der opstå aero-
efter brug, og træk netstikket ud.
soler. Indåndingen af aerosoler kan medføre helbreds-
skader. Arbejdsgiveren er forpligtet til at foretage en BEMÆRK ● Tilkoblingsprocesser producerer kort-
farevurdering for at fastsætte de nødvendige beskyttel- varige spændingsfald. ● Ved ugunstige netbetingelser
sesforanstaltninger mod indånding af aerosoler afhæn- kan der optræde påvirkninger på andre apparater.
gigt af den overflade og de omgivelser, der skal ● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for-
rengøres. Åndedrætsværn i klasse FFP 2 eller højere ventes forstyrrelser.
egner sig til beskyttelse mod vandige aerosoler.
Vandtilslutning
Generelle sikkerhedsanvisninger 몇 ADVARSEL ● Apparatet må ikke tages i
 FARE ● Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol- drift, hvis højtryksslangen er beskadiget. Udskift
des uden for børns rækkevidde. straks en beskadiget højtryksslange. Der må kun
anvendes slanger og forbindelser, der anbefales af
몇 ADVARSEL ● Anvend kun apparatet bestem- producenten. Bestillingsnr. se Driftsvejledningen.
melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og
● Forskruningen for alle tilslutningsslanger skal være
vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uved-
tæt.
kommende, specielt børn. ● Dette apparat er ikke be-
regnet til at skulle anvendes af personer med BEMÆRK ● Overhold bestemmelserne fra vand-
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner el- forsyningsvirksomheden.
ler mangel på erfaring og/eller mangel på viden. ● Ma-
Drift
skinen må kun betjenes af personer, der er blevet
undervist i håndtering af maskinen, eller som har bevist  FARE ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif-
deres evner til at betjene maskinen og udtrykkeligt har terne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks.
fået anvendelsen heraf til opgave. ● Børn skal være un- tankstationer). ● Driften i eksplosionsfarlige områder er
der opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. forbudt. ● Opsug aldrig opløsningsmidler, væsker der
● Børn og unge må ikke anvende maskinen. indeholder opløsningsmidler eller ufortyndede syrer.
몇 FORSIGTIG ● Sikkerhedsanordninger funge- Hertil hører f.eks. benzin, fortynder eller brændselsolie.
rer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må al- Sprøjtetågen er letantændelig, eksplosiv og giftig. ● Be-
drig ændres eller ignoreres. skadigede køretøjsdæk / dækventiler er livsfarlige.
Køretøjsdæk / dækventiler kan ødelægges af højtryks-
Fare for elektrisk stød strålen og eksplodere. Et første tegn på dette er en mis-
farvning af dækket. Overhold en afstand på mindst 30
 FARE ● Tilslut kun apparater i cm til strålen ved rengøring af køretøjsdæk / dækventi-
beskyttelsesklasse I ved korrekt jordede strømkilder.
ler.
● Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme
overens med strømkildens spænding. ● Vær opmærk- 몇 ADVARSEL ● Anvend ikke apparatet, hvis
som på stikkontaktens min. sikring, se kapitlet Tekniske der befinder sig personer uden passende beskyttelses-
data i driftsvejledningen. ● Anvend kun apparatet via et tøj inden for rækkevidde. ● Ved korte strålerør kan hån-
HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved net- den komme i berøring med højtryksstrålen. Anvend
stik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Netstik og aldrig punktstråledysen eller rotordysen med strålerør,
kobling for en forlængerledning skal være vandtætte og der er kortere end 75 cm. ● På grund af den vandstråle,
må ikke ligge i vandet. Koblingen må ikke ligge på gul- der kommer ud af strålerøret, opstår der en tilbage-
vet. Anvend kabeltromler, der sikrer, at stikdåserne be- slagskraft. På grund af det vinklede strålerør virker kraf-
finder sig mindst 60 mm over gulvet. ● Alle ten opad. Hold godt fast i pistolen og strålerøret. ● Hvis
strømførende dele i arbejdsområdet skal være beskyt- der anvendes vinklede sprøjteanordninger kan tilbage-
tet mod vandstråler. slags- og fordrejningskræfterne ændre sig. ● Ret ikke
højtryksstrålen ind mod dig selv, f.eks. for at rengøre tøj
몇 ADVARSEL ● Maskinen må kun kobles til eller sko. ● Ret ikke højtryksstrålen mod personer, dyr,
strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elin-
tændt elektrisk udstyr eller mod selve apparatet.
stallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. ● Kon-
● Sprøjt ikke på genstande, der indeholder sundheds-
troller nettilslutningsledningen med netstik for skader
skadelige stoffer (f.eks. asbest). ● Kontroller apparatet
inden hver drift. Tag ikke et apparat i drift med beskadi-
og tilbehøret, som f.eks. højtryksslange, højtrykspistol
get nettilslutningsledning. Lad straks en beskadiget net-
og sikkerhedsanordninger, inden hver brug for korrekt
tilslutningsledning udskifte af den autoriserede
tilstand og driftssikkerhed. Anvend ikke apparatet, hvis
kundeservice / elinstallatør. ● Ødelæg eller beskadig ik-

18 Dansk
det er beskadiget. Udskift straks beskadigede kompo- 몇 ADVARSEL ● Udstødningsgasser er giftige.
nenter. ● Anvend kun de højtryksslanger, armaturer og Indånd ikke udstødningsgasser. Sørg for tilstrækkelig
koblinger, der anbefales af producenten. ventilation og bortledning af udstødningsgasserne ved
몇 FORSIGTIG ● Lad aldrig apparatet være drift af apparatet i rum. ● Sørg for, at der ikke kommer
uden opsyn, så længe det er i drift. ● Åbn ikke kappen brændstof på varme overflader ved tankning.
ved aktiveret motor. ● Fastklem ikke højtrykspistolens 몇 FORSIGTIG ● Fare for forbrændinger. Bøj dig
greb under drift. ● Lad slangerne afkøle efter varmt- ikke hen over udstødningsgasåbningen og sæt ikke
vandsdrift eller anvend apparatet kort i koldtvandsdrift. hænderne derind. Rør ikke ved varmekedlen ved bræn-
● Apparatet skal have et jævnt, stabilt underlag. ● Du derdrift. ● Luk aldrig udstødningsgasåbningerne.
skal inden rengøring foretage en risikovurdering af den ● Sørg for, at der i nærheden af luftindtag ikke optræder
overflade, der skal rengøres, for at finde frem til kravene udstødningsgasemissioner. ● Overhold sikkerhedshen-
til beskyttelse af sikkerhed og sundhed. Du skal træffe visningerne for benzinmotoriske apparater i driftsvejled-
de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger. ningen.
BEMÆRK ● Anvend ikke apparatet ved tempera- Pleje og vedligeholdelse
turer under 0 °C. ● Gennemfør kun rengøringen af mo-
toren på vaskepladser med olieudskiller. 몇 ADVARSEL ● Inden rengøring, vedligehol-
Drift med rengøringsmiddel delse og udskiftning af dele skal apparatet frakobles, og
ved netdrevne apparater skal netstikket trækkes ud.
몇 FORSIGTIG ● Opbevar rengøringsmidler util- ● Gør højtrykssystemet trykløst inden alt arbejde på ap-
gængeligt for børn. ● Overhold ved anvendelse af ren- paratet.
gøringsmidler sikkerhedsdatabladet fra
rengøringsmiddelproducenten, specielt henvisninger til 몇 FORSIGTIG ● Istandsættelser må kun gen-
personligt beskyttelsesudstyr. ● Anvend kun de rengø- nemføres af godkendte kundeservicesteder eller af fag-
ringsmidler, der leveres og anbefales af producenten. lært personale inden for dette område, som er fortrolig
Anvendelsen af andre rengøringsmidler eller kemikalier med alle de relevante sikkerhedsforskrifter.
kan påvirke apparatets sikkerhed. ● Anvend ikke rengø- BEMÆRK ● Overhold sikkerhedskontrollen for alle
ringsmidlerne ufortyndet. Produkterne er driftssikre, da transportable apparater til erhvervsmæssig brug iht. de
de ikke indeholder syrer, lud eller miljøskadelige stoffer. lokalt gældende forskrifter ● Kortslutninger eller andre
Hvis der kommer rengøringsmiddel i øjnene, skylles skader. Apparatet må ikke rengøres med slange- eller
disse straks grundigt med vand og der opsøges straks højtryksvandstråle. ● Anvend hverken acetone, ufortyn-
en læge, også ved synkning af rengøringsmidler. dede syrer eller opløsningsmidler, da de angriber de
Apparater med en hånd-arm vibrationsværdi > materialer, der anvendes på apparatet.
2,5 m/s² (se kapitlet Tekniske data i Tilbehør og reservedele
driftsvejledningen)
몇 FORSIGTIG ● Anvend kun tilbehør og reser-
몇 FORSIGTIG vedele, der er godkendt af producenten. Originalt tilbe-
● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- hør og originale reservedele er en garanti for en sikker
nemstrømningen i hænderne nedsættes på grund af og fejlfri drift af apparatet. ● Reparationer og montering
vibrationer. Der findes ingen generelt gældende an- af reservedele skal gennemføres af godkendte kunde-
vendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer: servicesteder, dermed undgås farer.
● Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde
fingre, fingerkløe) Transport
● Lave omgivelsestemperaturer. Bær varme hand- 몇 FORSIGTIG ● Sluk apparatet inden trans-
sker for at beskytte hænderne. port. Fastgør apparatet under hensyntagen til væg-
● Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt ten, se kapitlet Tekniske data i driftsvejledningen.
fast. ● Fare for ulykker og kvæstelser. Vær opmærksom på
● Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end apparatets vægt ved transport og opbevaring, se kapit-
hvis der holdes pauser. let Tekniske data i driftsvejledningen.
Kontakt lægen, hvis symptomerne, f.eks. fingerkløe,
kolde fingre, optræder gentagne gange ved regel- Sikkerhetsanvisninger
mæssig, længerevarende anvendelse af apparatet. Høytrykksspyler
Apparater med luftdæk Les disse sikkerhetsinstruksene og
몇 FORSIGTIG ● Ved apparater med sammen- oversettelsen av den originale bruksan-
skruede fælge: Kontroller, at alle fælgens skruer er visningen før apparatet tas i bruk første
spændt godt, inden dæktrykket indstilles. ● Kontroller, gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til
at trykreduktionsventilen på kompressoren er indstillet senere bruk eller for annen eier.
korrekt, inden dæktrykket indstilles. ● Overskrid aldrig ● I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må
det maksimalt tilladte dæktryk. Dæktrykket aflæses på du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende
dækket og på fælgen. Ved forskellige værdier overhol- sikkerhet og forebygging av ulykker.
des den laveste værdi. ● Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på ap-
paratet, gir viktige henvisninger om sikker drift.
Varmtvands- og benzinmotordrevne maskiner,
maskiner med forbrændingsmotor Risikonivå
 FARE ● Eksplosionsfare på grund af uegnet  FARE
brændstof. Tank kun det brændstof, der er angivet i drift- ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø-
svejledningen. re til store personskader eller til død.

Norsk 19
몇 ADVARSEL straks autorisert kundeservice / elektriker skifte ut tilkob-
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til lingsledningen. ● Ikke skad tilkoblings- og forlengelses-
store personskader eller til død. ledningen ved å kjøre over den, eller klemme,og trekke
i den. Beskytt tilkoblingsledningen mot varme, olje og
몇 FORSIKTIG skarpe kanter. ● Bruk kun den strømledningen som er
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til angitt av produsenten, det gjelder også ved erstatning
mindre personskader. av ledningen. Ordrenr. og type, se brukerveiledningen.
OBS ● Uegnede elektriske skjøteledninger kan være farlige.
● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til Ved utendørs bruk må det anvendes elektriske skjøte-
materielle skader. ledninger som er godkjent for dette og merket etter gjel-
dende regler, og som har tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
Personlig verneutstyr ● Koblingene på strøm- eller skjøteledningen skal kun
몇 FORSIKTIG ● Bruk egnede hansker når du erstattes av koblinger med samme vanntetthet og lik
arbeider med apparatet. ● Bruk hørselsvern hvis det er mekanisk fasthet.
angitt et støynivå på over 80 dB(A) i brukerveilednin- 몇 FORSIKTIG ● Slå apparatet av på hovedbry-
gen, se kapittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiled- teren / apparatbryteren og trekk ut støpselet etter lengre
ningen. ● Bruk egnet verneutstyr og vernebrille for å pauser i drift og etter bruk av apparatet.
beskytte deg mot vannsprut eller smuss. ● Det kan opp-
stå aerosoler når du bruker høytrykksspyleren. Innån-
OBS ● Innkoblingsprosessene genererer kortsiktige
spenningsreduksjoner. ● Under ugunstige spennings-
ding av aerosoler kan føre til helseskader. Arbeidsgiver
betingelser kan det påvirke andre apparater. ● Ved net-
er forpliktet til å foreta en risikovurdering for å fastslå de
timpedans lavere enn 0,15 Ohm ventes det ingen
nødvendige beskyttelsestiltakene mot innånding av aer-
forstyrrelser.
osoler avhengig av overflaten som skal rengjøres og
omgivelsene. Åndedrettsmasker i klassen FFP 2 eller Vanntilkobling
høyere er egnet til beskyttelse mot vannaktige aeroso-
ler. 몇 ADVARSEL ● Apparatet må ikke tas i bruk
hvis høytrykksslangen er skadet. En skadet høy-
Generelle sikkerhetsinstrukser trykksslange må skiftes ut omgående. Det skal kun
brukes slanger og koblinger som anbefales av pro-
 FARE ● Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli- dusenten. Ordrenr, se brukerveiledningen. ● Skrufor-
en vekke fra barn.
bindelsene til alle tilkoblingsslangene må være tette.
몇 ADVARSEL ● Bruk apparatet slik det er til- OBS ● Følg lokale forskrifter fra ditt vannverk.
tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs.
på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med appa- Bruk
ratet. ● Apparatet skal ikke brukes av personer med
innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle ev-  FARE ● Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved
ner eller personer som mangler erfaring og / kunnskap. bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjo-
● Apparatet skal bare brukes av personer som har fått ner etc.). ● Det er forbudt å bruke apparatet i eksplo-
opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere ev- sjonsfarlige områder. ● Sug aldri opp løsemidler,
ner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke løsemiddelholdige væsker og ufortynnede syrer. Dette
apparatet. ● Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at gjelder f.eks. bensin, fortynner og brenselolje, Spøyte-
de ikke leker med apparatet. ● Barn og ungdom må ikke tåke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig. ● Skadde
bruke apparatet. bildekk / dekkventiler er livsfarlig. Bildekk / dekkventiler
kan bli skadd av høytrykkstrålen og sprekke. Første
몇 FORSIKTIG ● Sikkerhetsinnretningen er til tegn på dette er misfarget dekk. Ved rengjøring må det
din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri holdes minst 30 cm stråleavstand til dekket / dekkven-
endres eller omgås. tilen.
Fare for elektrisk støt 몇 ADVARSEL ● Ikke bruk apparatet dersom
det befinner seg personer uten verneklær innen rekke-
 FARE ● Apparater i beskyttelsesklasse I skal
vidde. ● Ved bruk av korte stålrør kan hånden komme i
kun kobles forskriftsmessig til jordede strømkilder.
kontakt med høytrykksstrålen. Bruk aldri nåledyse eller
● Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme
rotordyse med stålrør som er kortere enn 75 cm. ● Det
overens med spenningen i strømkilden. ● Ta hensyn til
oppstår en rekyl grunnet vannstrålen som kommer ut av
minimum sikring i stikkontakten, se kapittel Tekniske
stålrøret. En kraft virker oppover gjennom det vinklede
spesifikasjoner i brukerveiledningen. ● Apparatet skal
strålerøret. Hold godt fast i pistolen og stålrøret. ● Ved
kun drives med jordfeilbryter (maksimalt 30 mA). ● Ta
bruk av vinklede sprayeinnretninger kan rekylen og vrid-
aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.
ningskreftene endre seg. ● Ikke rett høyttrykkstrålen
● Stikkontakt og kobling på forlengelsesledning må væ-
mot deg selv, f.eks. For å rengjøre klær eller sko. ● Ikke
re vanntett og ikke ligge i vann. Koblingen må ikke ligge
rett høyttrykkstrålen mot personer, dyr, aktiv elektrisk ut-
på bakken. Bruk kabeltromler som garanterer at stik-
rustning eller mot selve apparatet. ● Ikke spyl gjenstan-
kontakten er minst 60 mm over bakken. ● Alle strømfø-
der som inneholder helsefarlige stoffer (f.eks. asbest).
rende deler i arbeidsområdet må være beskyttet mot
● Før hver gangs bruk må du kontrollere at apparat og
vannsprut.
tilbehør, som f.eks. Høyttrykkslangen, høytrykkspisto-
몇 ADVARSEL ● Anlegget må kun kobles til len og sikkerhetsinnretningene er i forskriftsmessig
strømuttak som er installert av en elektromontør, i hen- stand og er driftssikker. Ikke bruk apparatet ved skade.
hold til IEC 60364-1. ● Kontroller tilkolbingsledningen Skadde komponenter skal straks skiftes ut. ● Bruk kun
med støpsel for skader før hver gangs bruk. Et apparat høytrykkslager, armaturer og koblinger som produsen-
med skadet tilkoblingsledning må aldri settes i drift. La ten anbefaler.

20 Norsk
몇 FORSIKTIG ● Apparatet må ikke være uten ● Sørg for at det ikke kommer noe drivstoff på varme
tilsyn når det er i drift. ● Åpne ikke panseret når moto- overflater når du fyller tanken.
ren går. ● Ikke klem fast spaken til høytrykkspistolen un- 몇 FORSIKTIG ● Forbrenningsfare. Ikke bøy
der bruk. ● La slangene avkjøles etter varmtvannsdrift deg over avgassåpningen og ikke grip inn i den. Ikke be-
eller kjør apparatet kort med kaldt vann. ● Apparatet må rør fyringskjelen ved brennerdrift. ● Lukk aldri av-
ha et jevnt og solid underlag. ● Du må foreta en ri- gassåpningene. ● Sørg for at det ikke oppstår noen
sikovurdering for overflatene som skal rengjøres før avgassemisjon i nærheten av luftinntak. ● Ta hensyn til
rengjøringen tar til, for å registrere kravene til sikkerhet sikkerhetsinformasjonen for apparater med bensin-
og helsevern. Tilsvarende nødvendige beskyttelsestil- motor i brukerveiledningen.
tak må iverksettes.
Stell og vedlikehold
OBS ● Apparatet skal ikke drives ved temperaturen
under 0 °C. ● Motorrengjøring må kun utføres på vaske- 몇 ADVARSEL ● Før rengjøring, vedlikehold og
plasser med oljeutskiller. utskifting av deler må apparatet slås av, og hvis appara-
tet drives med strøm, må støpselet trekkes ut.
Drift med rengjøringsmiddel
● Trykkavlast høytrykkssystemet før alt arbeid på appa-
몇 FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbeva- ratet og tilbehøret.
res utilgjengelig for barn. ● Ved bruk av rengjøringsmid- 몇 FORSIKTIG ● Reparasjoner skal kun utføres
ler må du ta hensyn til sikkerhetsbladet fra produsenten av godkjente kundeservice-steder eller fagfolk på dette
av rengjøringsmiddelet, særlig informasjonen om per- området, som er kjent med alle relevante sikkerhetsfor-
sonlig verneutstyr. ● Bruk kun rengjøringsmidler som skrifter.
anbefales av produsenten. Bruk av andre rengjørings-
midler eller kjemikalier kan innskrenke apparatets sik- OBS ● Ta hensyn til sikkerhetskontrollen for lokalt
kerhet. ● Ikke bruk det anbefalte rengjøringsmiddelet brukt kommersielt utstyr i samsvar med lokale bestem-
ufortynnet. Produktene er driftssikre i og med at de ikke melser ● Kortslutninger eller andre skader. Ikke rengjør
inneholder syrer, baser eller miljøskadelige stoffer. Hvis apparatet med slange- eller høytrykksvannstråle. ● Ikke
rengjøringsmidlene skulle havne i øynene, må du skylle bruk aceton, ufortynnede syrer eller løsemidler fordi det
umiddelbart og grundig med vann og umiddelbart opp- angriper materialene på apparatet.
søke lege. Dette gjelder også ved inntak av rengjørings- Tilbehør og reservedeler
midler.
Apparater med hånd-arm vibrasjonsverdi > 2,5 m/s²
몇 FORSIKTIG ● Bruk kun tilbehør og reserve-
deler som produsenten har frigitt. Originalt tilbehør og
(se kapittel Tekniske data i driftsveiledningen)
originalreservedeler gir garanti for sikker drift av appa-
몇 FORSIKTIG ratet uten funksjonsfeil. ● Reparasjoner og montering
● Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå pro- av reservedeler må kun utføres av godkjent kundeser-
blemer med blodomløpet i hendene pga. vibrasjone- vice. På den måten unngår du farer.
ne. En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne Transport
er avhengig av flere faktorer:
● Personlig anlegg til dårlig blodomløp (stadig kalde 몇 FORSIKTIG ● Slå av apparatet før trans-
fingre, kribling i fingrene). port. Fest apparatet og ta hensyn til vekten, se ka-
● Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme hansker for pittel Tekniske spesifikasjoner i brukerveiledningen.
å beskytte hendene. ● Fare for ulykke og skade. Ta hensyn til apparatets
● For fast grep reduserer sirkulasjonen. vekt ved transport og lagring, se kapittel Tekniske data i
● Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med inn- deriftsveiledningen.
lagte pauser.
Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og Säkerhetsinformation
gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kri- Högtryckstvätt
bling i fingrene, bør du oppsøke lege. Läs igenom den här säkerhetsinforma-
Apparater med luftdekk tionen och originalbruksanvisningen
innan du använder maskinen för första
몇 FORSIKTIG ● For apparater med skrudde fel- gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för
ger: Sørg for at alle skruene på felgen er trukket godt til senare bruk eller för nästa ägare.
før du stiller inn dekktrykket. ● Sørg for at trykkformin- ● Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lag-
sker på kompressoren er stilt riktig inn før du stiller inn stiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrif-
dekktrykket. ● Overskrid aldri maks. tillatt dekktrykk. ter följas.
Les av dekktrykket på dekkene og ev. på felgene. Hvis ● Varnings- och informationsskyltar på maskinen
verdiene er forskjellige, må du overholde den minste innehåller viktig information för en riskfri drift.
verdien.
Varmtvanns- og bensinmotorapparater, apparater Risknivåer
med forbrenningsmotor  FARA
 FARE ● Eksplosjonsfare grunnet uegnet driv- ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som
stoff. Fyll kun på med det drivstoffet som er oppgitt i bru- kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
kerveiledningen. 몇 VARNING
몇 ADVARSEL ● Avgasser er giftige. Ikke pust ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till
inn noen avgasser. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon og svåra personskador eller dödsfall.
bortføring av avgasser ved drift av apparatet inne i rom.

Svenska 21
몇 FÖRSIKTIGHET ja och vassa kanter. ● Använd endast den av
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till tillverkaren föreskrivna nätanslutningsledningen; detta
lättare personskador. gäller även när ledningen byts ut. För beställningsnum-
mer och typ, se bruksanvisningen. ● Olämpliga elektris-
OBSERVERA ka förlängningsledningar kan vara farliga. Utomhus ska
● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till endast godkända och på motsvarande sätt märkta elek-
materiella skador. triska förlängningsledningar med tillräcklig ledningsdia-
Personlig skyddsutrustning meter användas. ● Byt endast ut kopplingar på
nätanslutnings- eller förlängningsledningen mot sådana
몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga hand- med samma vattentäthet och samma mekaniska håll-
skar vid arbeten på maskinen. ● Bär hörselskydd om fasthet.
bruksanvisningen anger en ljudtrycksnivå på mer än 80
dB(A). Se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen med
huvudströmbrytaren/maskinens strömbrytare och lossa
● Använd lämpliga skyddskläder och skyddsglasögon
nätkontakten vid längre driftpauser och efter använd-
för att skydda dig mot vatten- eller smutsstänk. ● Vid an-
ning.
vändning av högtryckstvättar kan det bildas aerosoler.
Inandning av aerosoler kan leda till hälsoskador. Ar- OBSERVERA ● Tillkopplingsförlopp genererar
betsgivaren är skyldig att genomföra en riskbedömning korta spänningsfall. ● Under ogynnsamma närförhållan-
för att fastställa nödvändiga skyddsåtgärder mot inand- den kan negativ inverkan på andra maskiner uppträda.
ning av aerosoler, beroende av den yta som ska rengö- ● Vid nätimpedans under 0,15 ohm är inga störningar
ras samt omgivningen. Andningsskyddsmasker av att vänta.
klass FFP 2 eller högre lämpar sig som skydd mot vatt-
Vattenanslutning
niga aerosoler.
Allmän säkerhetsinformation
몇 VARNING ● Maskinen får inte tas i drift om
högtrycksslangen är skadad. Byt genast ut en ska-
 FARA ● Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier dad högtrycksslang. Endast slangar och anslut-
utom räckhåll för barn. ningar som rekommenderas av tillverkaren får
användas. Beställningsnummer, se bruksanvisning-
몇 VARNING ● Använd endast maskinen enligt en. ● Alla anslutningsslangars förskruvningar måste va-
bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när
ra täta.
du arbetar med maskinen och var försiktig när folk be-
finner sig i närheten, framför allt barn. ● Maskinen får OBSERVERA ● Följ föreskrifterna från det lokala
inte användas av personer med nedsatt fysisk, sens- vattenverket.
orisk eller mental förmåga eller med begränsad kun-
Drift
skap och erfarenhet. ● Maskinen får endast användas
av personer som instruerats i hur den fungerar eller tyd-  FARA ● Följ gällande säkerhetsföreskrifter om
ligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensin-
fått uppdraget att använda den. ● Håll uppsikt över barn mackar). ● Det är förbjudet att använda maskinen i ex-
för att vara säker på att de inte leker med maskinen. plosionsfarliga områden. ● Sug aldrig in
● Barn och ungdomar får inte använda maskinen. lösningsmedel, vätskor som innehåller lösningsmedel
몇 FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar- eller outspädda syror. Dessa inkluderar t.ex. bensin, för-
na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä- tunning eller eldningsolja. Sprejen är högantändlig, ex-
kerhetsanordningar. plosiv och giftig. ● Skadade fordonsdäck/däckventiler
är livsfarliga. Fordonsdäck/däckventiler kan skadas på
Risk för elektriska stötar grund av högtrycksstrålen och brista. Ett första tecken
på detta är missfärgning av däcket. Håll ett avstånd på
 FARA ● Maskiner av kapslingsklass I får endast minst 30 cm vid rengöring av fordonsdäck/däckventiler.
anslutas till jordade strömkällor. ● Spänningen som
anges på typskylten måste överensstämma med ström- 몇 VARNING ● Maskinen får inte användas när
källans spänning. ● Iaktta minimisäkringen av eluttaget, personer utan lämpliga skyddskläder befinner sig inom
se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen. ● Maski- räckhåll. ● Vid användning av korta strålrör kan handen
nen får endast användas via en jordfelsbrytare komma i kontakt med högtrycksstrålen. Använd aldrig
(max. 30 mA). ● Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- punktstrålmunstycke eller rotormunstycke med strålrör
get med fuktiga händer. ● Nätkontakt och koppling till en som är kortare än 75 cm. ● Från vattenstrålen som
förlängningsledning måste vara vattentäta och får inte kommer ut ur strålröret uppstår en rekylkraft. Genom att
ligga i vatten. Kopplingen får inte ligga på golvet. An- strålröret är vinklat verkar en kraft uppåt. Håll hårt i spru-
vänd kabeltrummor som garanterar att uttagen ligger tan och strålröret. ● Om vinklade sprutanordningar an-
minst 60 mm över golvet. ● Alla strömförande delar i ar- vänds kan rekyl- och vridkrafterna ändras. ● Rikta inte
betsområdet måste vara spolsäkra. högtrycksstrålen mot dig själv, t.ex. för att rengöra klä-
der eller skor. ● Rikta inte högtrycksstrålen mot perso-
몇 VARNING ● Anslut bara enheten till ett eluttag ner, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva
som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1.
maskinen. ● Spola inte av föremål som innehåller hälso-
● Kontrollera före varje användning att nätanslutnings-
farliga ämnen (t.ex. asbest). ● Kontrollera före varje an-
ledningen och nätkontakten inte är skadade. En maskin
vändning att maskin och tillbehör, som t.ex.
med skadad nätanslutningsledning får inte användas.
högtrycksslang, högtryckspistol och säkerhetsanord-
Låt auktoriserad kundtjänst/fackkunnig elektriker ome-
ningar, är oskadade och i funktionssäkert skick. Använd
delbart byta ut en skadad nätanslutningsledning.
inte maskinen om den är skadad. Byt omedelbart ut
● Nätanslutnings- och förlängningsledningen får inte
skadade komponenter. ● Använd endast högtryckss-
skadas genom att den överkörs, kläms, rycks i eller lik-
nande. Skydda nätanslutningsledningen mot värme, ol-

22 Svenska
langar, armaturer och kopplingar som rekommenderas av avgaser vid drift av maskinen i utrymmen. ● Kontroll-
av tillverkaren. era vid tankning att inget bränsle hamnar på heta ytor.
몇 FÖRSIKTIGHET ● Lämna aldrig maskinen 몇 FÖRSIKTIGHET ● Risk för brännskador.
obevakad medan den är i drift. ● Öppna inte huven när Luta dig inte över avgasöppningen och stick inte in han-
motorn är igång. ● Kläm inte fast spolhandtagets spak den. Vidrör inte värmepannan under brännardrift. ● För-
under driften. ● Låt slangarna svalna efter varmvattend- slut aldrig avgasöppningar. ● Kontrollera att inga
rift eller använd maskinen kort i kallvattendrift. ● Maski- avgasutsläpp uppträder i närheten av luftinlopp. ● Iaktta
nen måste stå på ett plant, stabilt underlag. ● Före säkerhetsinformationen för bensinmotormaskiner i
rengöringen måste en riskbedömning av den yta som bruksanvisningen.
ska rengöras genomföras för att fastställa säkerhets-
och hälsoskyddskrav. Motsvarande nödvändiga skydd- Skötsel och underhåll
såtgärder måste vidtas. 몇 VARNING ● Inför rengöring, underhåll och by-
OBSERVERA ● Maskinen får inte användas vid te av delar måste maskinen stängas av och för nätdriv-
temperaturer under 0 °C. ● Genomför motorrengöring- na maskiner måste nätkontakten dras ur. ● Gör
en endast på tvättplatser med oljeavskiljare. högtryckssystemet trycklöst inför alla arbeten på maski-
nen och dess tillbehör.
Drift med rengöringsmedel
몇 FÖRSIKTIGHET ● Låt endast kundtjänst
몇 FÖRSIKTIGHET ● Håll rengöringsmedlen eller yrkesutövare med relevant behörighet, väl förtrog-
utom räckhåll för barn. ● Observera tillverkarens säker- na med alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter, genomföra
hetsblad vid användning av rengöringsmedel, särskilt reparationer.
anvisningarna om personlig skyddsutrustning. ● An-
vänd endast rengöringsmedel som levereras eller re- OBSERVERA ● Iaktta säkerhetskontrollen för
kommenderas av tillverkaren. Användning av andra mobila, yrkesmässigt använda maskiner enligt lokalt
rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka maskin- gällande föreskrifter ● Kortslutningar eller andra skador.
säkerheten. ● Använd inte de rekommenderade rengö- Rengör inte maskinen med slang- eller högtrycksvat-
ringsmedlen outspädda. Produkterna är driftsäkra tenstråle. ● Använd varken aceton, outspädda syror el-
eftersom de inte innehåller några syror, baser eller mil- ler lösningsmedel, eftersom de angriper materialet på
jöfarliga ämnen. Om man får rengöringsmedel i ögonen maskinen.
ska man genast skölja ögonen noggrant med vatten Tillbehör och reservdelar
och, liksom när man svalt rengöringsmedel, genast
uppsöka läkare. 몇 FÖRSIKTIGHET ● Använd endast tillbehör
och reservdelar som har godkänts av tillverkaren. Origi-
Maskiner med ett hand-arm vibrationsvärde > 2,5 m/
naltillbehör och originalreservdelar garanterar en säker
s² (se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen)
och störningsfri drift av maskinen. ● Undvik faror genom
몇 FÖRSIKTIGHET att endast låta godkänd kundtjänst genomföra repara-
● Längre användning av verktyget kan leda till vibra- tioner och montering av reservdelar.
tionsbaserade cirkulationsstörningar i händerna. En
Transport
allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fast-
läggas eftersom denna påverkas av många faktorer: 몇 FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen fö-
● Personliga anlag för dålig cirkulation (ofta kalla eller re transporten. Gör fast maskinen med hänsyn ta-
domnade fingrar) gen till vikten, se kapitlet Tekniska data i
● Låg omgivningstemperatur. Bär varma handskar för bruksanvisningen. ● Risk för olyckor och personska-
att skydda händerna. dor. Beakta maskinens vikt vid transport och lagring, se
● Kvävd cirkulation på grund av hårt grepp. kapitel Tekniska data i bruksanvisningen.
● Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda
pauser. Turvallisuusohjeet
Vid regelbunden och oavbruten användning av verk- Korkeapainepesuri
tyget samt vid upprepade symtom som domnande Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
och kalla fingrar bör du kontakta läkare. nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen
Maskiner med luftringutrustning käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai lait-
몇 FÖRSIKTIGHET ● För maskiner med fast- teen seuraavaa omistajaa varten.
skruvade fälgar: Kontrollera att fälgens alla skruvar är ● Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava
ordentligt åtdragna innan ringtrycket ställs in. ● Kontroll- lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantor-
era att tryckreduceraren på kompressorn är korrekt in- juntamääräyksiä.
ställd innan ringtrycket ställs in. ● Överskrid aldrig det ● Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältä-
maximalt tillåtna ringtrycket. Ringtrycket måste avläsas vät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten.
på däcket och eventuellt på fälgen. Om värdena är olika
måste det lägre värdet iakttas. Vaarallisuusasteet
Varmvatten- och bensinmotormaskiner, maskiner  VAARA
med förbränningsmotor ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi
 FARA ● Explosionsrisk från olämpligt bränsle. aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-
Tanka endast det bränsle som anges i bruksanvisning- maan.
en. 몇 VAROITUS
몇 VARNING ● Avgaser är giftiga. Inandas inga ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta,
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi
avgaser. Sörj för en tillräcklig ventilation och avledning
johtaa kuolemaan.

Suomi 23
몇 VARO valla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuudelta,
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, öljyltä ja teräviltä kulmilta. ● Käytä vain valmistajan
joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. määräämää verkkoliitäntäjohtoa, tämä koskee myös
johdon vaihtoa. Tilausnumero ja tyyppi, katso Käyttöoh-
HUOMIO je. ● Soveltumattomat sähköjatkojohdot voivat olla vaa-
● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, rallisia. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön sallittuja ja
joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. vastaavin merkinnöin merkittyjä sähköjatkojohtoja, joi-
Henkilökohtaiset suojavarusteet den johdon poikkipinta-ala on riittävän suuri. ● Vaihda
liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin,
몇 VARO ● Käytä laitteella työskennellessäsi so- jotka ovat yhtä vesitiiviitä ja mekaanisesti yhtä kestäviä.
veltuvia suojakäsineitä. ● Käytä kuulosuojaimia, jos
käyttöohjeessa on ilmoitettu arvon 80 dB(A) ylittävä ää-
몇 VARO ● Kytke pitempien käyttötaukojen ja käy-
tön jälkeen laite pois pääkytkeimestä/laitekytkimestä ja
nitaso, katso käyttöohjeen luku Tekniset tiedot. ● Käytä
irrota verkkopistoke.
soveltuvaa suojavaatetusta ja suojalaseja suojataksesi
itsesi takaisin roiskahtelevalta vedeltätai lialta. ● Suur- HUOMIO ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia
painepesurien käytön aikana voi syntyä aerosoleja. jännitelaskuja. ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotui-
Aerosolien sisäänhengittäminen voi johtaa terveydelli- sat, voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin. ● Odotetta-
siin vahinkoihin. Työnantaja on velvollinen suorittamaan vissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15
riskinarvioinnin määrittääkseen puhdistettavasta pin- ohmia.
nasta ja ympäristöstä riippuen tarvittavat suojatoimenpi-
Vesiliitäntä
teet aerosolien sisäänhengittämisen estämiseksi.
FFP 2- tai korkeamman luokan hengityssuojanaamarit 몇 VAROITUS ● Laitetta ei saa ottaa käyttöön,
soveltuvat suojaksi vesiaerosoleilta. jos suurpaineletku on vaurioitunut. Vaihda vaurioi-
tunut suurpaineletku välittömästi. Käytä ainoastaan
Yleiset turvallisuusohjeet valmistajan suosittelemia letkuja ja liitäntöjä. Ti-
 VAARA ● Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal- lausnumero, katso Käyttöohje. ● Kaikkien liitäntäletku-
vot pois lasten ulottuvilta. jen ruuviliitosten on oltava tiiviitä.
몇 VAROITUS ● Käytä laitetta vain määräysten HUOMIO ● Noudata vesiyhtiön määräyksiä.
mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo
Käyttö
laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lap-
sia. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt, joiden ruu-  VAARA ● Noudata laitetta käytettäessä vaaral-
miilliset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita lisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvalli-
tai joilta puuttuu käyttöön tarvittavat kokemukset ja/tai suusmääräyksiä. ● Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla
tiedot. ● Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen on kielletty. ● Älä koskaan imuroi liuotinaineita, liuoti-
laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevän- nainepitoisia nesteitä tai laimentamattomia happoja.
sä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu teh- Niihin kuuluvat esim. bensiini, maaliohenteet tai lämmi-
täväksi, saavat käyttää laitetta. ● Valvo lapsia sen tysöljyt. Ruiskutussumu on erittäin syttyvää, räjähtävää
varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. ● Lapset ja ja myrkyllistä. ● Vaurioituneet autonrenkaat/rengas-
nuoret eivät saa käyttää tätä laitetta. venttiilit ovat hengenvaarallisia. Autonrenkaat/rengas-
몇 VARO ● Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi venttiilit voivat vaurioitua suurpainesuihkun johdosta ja
vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. haljeta. Ensimmäinen merkki tästä on renkaan värjäyty-
minen. Säilytä autonrenkaiden/rengasventtiilien puhdis-
Sähköiskun vaara tuksessa vähintään 30 cm etäisyys suihkuun.
 VAARA ● Yhdistä suojaluokan I -laitteet vain 몇 VAROITUS ● Älä käytä laitetta, jos sen vaiku-
asianmukaisesti maadoitettuihin virtalähteisiin. ● Tyyp- tusalueella on ihmisiä, joilla ei ole vastaavaa suojavaa-
pikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtaläh- tetusta. ● Jos suihkuputki on lyhyt, kätesi voivat koskea
teen jännitettä. ● Ota huomioon pistorasian suurpainesuihkuun. Älä koskaan käytä pistesuihkusuu-
vähimmäissuojaus, katso käyttöohjeen luku Tekniset tinta tai roottorisuutinta alle 75 cm:n pituisten suihkuput-
tiedot. ● Käytä laitetta vain vikavirtasuojakytkimen kien kanssa. ● Suihkuputkesta tuleva vesisuihku
kanssa (enintään 30 mA). ● Älä koskaan tartu märin kä- aiheuttaa takaiskuvoiman. Taittunut suihkuputki saa ai-
sin verkkopistokkeeseen ja pistorasiaan. ● Jatkojohdon kaan voiman ylöspäin. Pidä pistoolista ja suihkuputkes-
verkkopistokkeen ja liitännän täytyy olla vesitiiviitä, ei- ta tiukasti kiinni. ● Käytettäessä taittuneita
vätkä ne saa olla vedessä. Liitäntä ei saa olla maassa. suihkutuslaitteita takaisku- ja vääntövoimat voivat muut-
Käytä letkurumpuja, jotka varmistavat sen, että pisto- tua. ● Älä suuntaa suurpainesuihkua kohti itseäsi, esim.
rasiat ovat vähintään 60 mm maanpinnan yläpuolella. puhdistaaksesi vaatteesi tai kenkäsi. ● Älä suuntaa
● Kaikkien virtaajohtavien osien työskentelyalueella suurpainesuihkua kohti ihmisiä, eläimiä, toimivaa säh-
täytyy olla roiskevesisuojattuja. kövarustusta tai itse laitetta. ● Älä ruiskuta mitään esi-
neitä, jotka sisältävät terveydelle vaarallisia aineita
몇 VAROITUS ● Yhdistä laite vain sellaiseen (esim. asbestia). ● Tarkasta laite ja lisävarusteet, kuten
sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammat-
esim. suurpaineletku, suurpainepistooli ja turvalaitteet
tilainen normin IEC 60364-1 mukaan. ● Tarkasta verk-
ennen jokaista käyttöä niiden asianmukaisen kunnon ja
koliitäntäjohto ja verkkopistoke aina ennen käyttöä
käyttöturvallisuuden varalta. Älä käytä laitetta, jos siinä
vaurioiden varalta. Älä ota laitetta käyttöön, jos sen
on vaurioita. Vaihda vaurioituneet osat välittömästi.
verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. Anna vaurioitunut
● Käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletku-
verkkoliitäntäjohto välittömästi valtuutetun asiakaspal-
ja, hanoja ja liitäntöjä.
velun/sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi. ● Älä
vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojohtoa aja- 몇 VARO ● Älä jätä laitetta koskaan käytön aikana
malla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muulla vastaa- ilman valvontaa. ● Älä avaa kupua moottorin käydessä.

24 Suomi
● Älä kiinnitä suurpainepistoolin vipua käytön aikana mista tankattaessa, ettei polttoainetta päädy kuumille
mihinkään kiinni. ● Anna letkujen jäähtyä kuumalla ve- pinnoille.
dellä käytön jälkeen tai käytä laitetta lyhyesti kylmällä 몇 VARO ● Palovammojen vaara. Älä kumarru pa-
vedellä. ● Laitteen on oltava tasaisella, lujalla alustalla. kokaasuaukon päälle äläkä tartu siihen. Älä kosketa
● Ennen puhdistusta on tehtävä puhdistettavan pinnan lämmityskattilaa poltinkäytössä. ● Älä koskaan sulje pa-
riskinarviointi, jotta voidaan määrittää turvallisuus- ja kokaasuaukkoja. ● Varmista, ettei ilman sisääntulojen
terveyssuojavaatimukset. Vastaavat tarvittavat suojatoi- lähellä ilmene pakokaasupäästöjä. ● Noudata käyttöoh-
menpiteet on suoritettava. jeessa olevia bensamoottorilla varustettujen laitteiden
HUOMIO ● Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa. turvallisuusohjeita.
● Puhdista moottori vain pesupaikoilla, joissa on öljyne-
rotin. Hoito ja huolto
Käyttö puhdistusaineilla 몇 VAROITUS ● Kytke laite pois päältä ja irrota
verkkokäyttöisten laitteiden tapauksessa verkkopistoke
몇 VARO ● Säilytä puhdistusaineet pois lasten ennen puhdistamista, huoltoa ja osien vaihtoa. ● Tee
ulottuvilta. ● Noudata puhdistusaineita käytettäessä suurpainejärjestelmä paineettomaksi ennen kaikkia lait-
puhdistusaineen valmistajan käyttöturvallisuustiedotet- teella ja lisävarusteilla tehtäviä töitä.
ta, erityisesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia
ohjeita. ● Käytä vain valmistajan toimittamia ja suositte- 몇 VARO ● Teetä korjaukset ainoastaan hyväksy-
lemia puhdistusaineita. Muiden puhdistusaineiden tai tyissä palvelupisteissä tai tämän alan ammattilaisilla,
kemikaalien käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuu- jotka tuntevat kaikki asiaan liittyvät turvallisuusmää-
den. ● Älä käytä suositeltua puhdistusainetta laimenta- räykset.
mattomana. Tuotteet ovat käyttöturvallisia, koska ne HUOMIO ● Noudata liikkuvien, ammattikäytössä
eivät sisällä happoja, lipeäliuoksia tai ympäristölle hai- käytettyjen laitteiden turvallisuustarkastuksessa paikal-
tallisia aineita. Jos puhdistusaineita menee silmiin, lisesti sovellettavia määräyksiä. ● Oikosulut tai muut
huuhtele ne välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu vauriot. Älä puhdistusta laitetta letkulla tai suurpainei-
heti lääkärin hoitoon, kuten puhdistusaineita nieltäessä- sella vedellä suihkuttamalla. ● Älä käytä asetonia, lai-
kin. mentamattomia happoja tai liuotinaineita, koska ne
Laite käden-käsivarren tärinäarvolla > 2,5 m/s² syövyttävät laitteeseen käytettyjä materiaaleja.
(katso käyttöohjeen luku Tekniset tiedot) Lisävarusteet ja varaosat
몇 VARO 몇 VARO ● Käytä vain valmistajan hyväksymiä li-
● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä sävarusteita ja varaosia. Alkuperäiset lisävarusteet ja
tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispäte- varaosat varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän
vää kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska käytön. ● Anna korjaukset ja varaosien asennus vain
se riippuu monista tekijöistä: hyväksyttyjen palvelupisteiden tehtäväksi, jolloin välte-
● Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen ve- tään riskit.
renkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihel-
möinti) Kuljetus
● Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja- 몇 VARO ● Kytke laite pois päältä ennen kulje-
na lämpimiä käsineitä. tusta. Kiinnitä laite ottaen huomioon paino, katso
● Lujan tarttumisen estämä verenkierto. käyttöohjeen luku Tekniset tiedot. ● Onnettomuus- ja
● Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin loukkaantumisvaara. Ota kuljetuksessa ja varastoinnis-
taukojen keskeyttämä käyttö. sa huomioon laitteen paino, katso luku Tekniset tiedot
Jos käytät laitetta säännöllisesti, pitkäaikaisesti ja si- käyttöohjeessa.
nulla ilmenee toistuvasti oireita, kuten esim. sormien
kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- Υποδείξεις ασφαλείας Συσκευή
kärin puoleen. καθαρισμού υψηλής πίεσης
Ilmatäytteisillä renkailla varustettu laitteet Πριν από την πρώτη χρήση του
몇 VARO ● Laitteissa, joissa on ruuvatut vanteet: εργαλείου, διαβάστε τις παρούσες
Varmista, että kaikki vanteen ruuvit on kiristetty, ennen υποδείξεις ασφαλείας και το πρωτότυπο
kuin säädät renkaiden täyttöpaineen. ● Varmista, että εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Εφαρμόζετε αυτές τις
kompressorin paineenalennin on säädetty oikein, en- οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο τεύχη για μεταγενέστερη
nen kuin säädät renkaiden täyttöpaineen. ● Älä kos- χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
kaan ylitä renkaiden sallittua enimmäistäyttöpainetta. ● Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο χρήσης
Lue renkaiden täyttöpaine renkaista ja tarvittaessa van- πρέπει να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς
teesta. Jos arvot ovat erilaiset, on noudatettava pienem- κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
pää arvoa. ● Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες
υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο εργαλείο,
Kuumavesi- ja bensiinimoottorilla varustetut
παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφαλή
laitteet, polttomoottorilla varustetut laitteet
λειτουργία.
 VAARA ● Soveltumattoman polttoaineen ai- Διαβαθμίσεις κινδύνων
heuttama räjähdysvaara. Tankkaa vain käyttöohjeessa
ilmoitettua polttoainetta.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
몇 VAROITUS ● Pakokaasut ovat myrkyllisiä. ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε
Älä hengitä pakokaasuja. Varmista riittävä ilmanvaihto σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ja pakokaasujen poisto, kun käytät laitetta sisällä. ● Var-

Ελληνικά 25
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε τύμπανα καλωδίου, τα οποία
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία εξασφαλίζουν ότι οι πρίζες θα βρίσκονται τουλάχιστον
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή 60 mm πάνω από το έδαφος. ● Όλα τα ρευματοφόρα
θάνατο. εξαρτήματα στο χώρο εργασίας πρέπει να διαθέτουν
αδιάβροχη προστασία από ρίψη νερού.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Συνδέετε τη συσκευή
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματισμούς. μόνο σε ηλεκτρική παροχή η οποία έχει γίνει από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά το πρότυπο IEC 60364-
ΠΡΟΣΟΧΗ 1. ● Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το ηλεκτρικό
● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία καλώδιο και το φις για ζημιές. Μην θέτετε σε λειτουργία
μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. μια συσκευή που έχει χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο.
Μέσα ατομικής προστασίας Αναθέστε αμέσως στο εξουσιοδοτημένο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κατά την εργασία με τη συσκευή αντικατάσταση του χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου.
φοράτε κατάλληλα γάντια. ● Σε περίπτωση που στις ● Μην προκαλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλεκτρικό
οδηγίες χρήσης αναγράφεται στάθμη ηχητικής πίεσης καλώδιο και το καλώδιο προέκτασης από πατήματα,
άνω των 80 dB(A), πρέπει να φοράτε ωτοασπίδες, βλ. συνθλίψεις, τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες.
κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο Προστατέψτε το ηλεκτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα
χρήσης. ● Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία λάδια και τις αιχμηρές ακμές. ● Χρησιμοποιείτε μόνο το
και προστατευτικά γυαλιά για να προστατευτείτε από τα ηλεκτρικό καλώδιο που καθορίζεται από τον
εξοστρακιζόμενα σταγονίδια ή τους ρύπους. ● Κατά τη κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση
χρήση των συσκευών καθαρισμού υψηλής πίεσης αντικατάστασης του καλωδίου. Για τον κωδικό
μπορεί να δημιουργηθούν αερολύματα. Η εισπνοή παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
αερολυμάτων μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην υγεία. χρήσης. ● Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια
Ο εργοδότης υποχρεούται να αποτιμήσει τον κίνδυνο, προέκτασης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους
ώστε ανάλογα με την υπό καθαρισμό επιφάνεια και το χώρους χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα και
περιβάλλον να καθορίσει τα κατάλληλα μέτρα αντιστοίχως επισημασμένα ηλεκτρικά καλώδια
προστασίας από την εισπνοή αερολυμάτων. Κατάλληλες προέκτασης με επαρκή διατομή. ● Αντικαταστήστε τους
για προστασία από υδαρή αερολύματα είναι οι μάσκες συνδέσμους στο ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης ή το
προστασίας της αναπνοής κατηγορίας FFP 2 και άνω. καλώδιο προέκτασης μόνο με εξαρτήματα με τον ίδιο
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας βαθμό αδιάβροχης προστασίας και την ίδια μηχανική
αντοχή.
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Σε περίπτωση μεγάλων
τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά. παύσεων λειτουργίας και μετά τη χρήση,
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη /
εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. το διακόπτη της συσκευής και αποσυνδέστε το φις από
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες και προσέχετε την πρίζα.
κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών. ● Αυτό το εργαλείο
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διαδικασίες ενεργοποίησης
προκαλούν σύντομη μείωση της τάσης. ● Σε περίπτωση
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με δυσμενών συνθηκών δικτύου μπορεί να επηρεασθούν
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές
αρνητικά και άλλες συσκευές. ● Δυσλειτουργίες δεν
ικανότητες καθώς ούτε και από άτομα χωρίς εμπειρία ή αναμένονται εφόσον η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι
γνώσεις. ● Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μικρότερη από 0,15 Ω.
μόνο από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί στον χειρισμό
της συσκευής ή έχουν αποδείξει τις ικανότητές τους για Σύνδεση νερού
τον χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
της. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η συσκευή δεν
επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία, αν ο σωλήνας
δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Τα παιδιά και τα νεαρά
υψηλής πίεσης είναι χαλασμένος. Οι χαλασμένοι
άτομα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
σωλήνες υψηλής πίεσης πρέπει να αντικαθίστανται
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Οι διατάξεις ασφαλείας αμέσως. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνον οι
χρησιμεύουν για την προστασία σας. Μην αλλάζετε ή ελαστικοί σωλήνες και οι συνδέσεις που συνιστά ο
χρησιμοποιείτε ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας. κατασκευαστής. Για τον κωδικό παραγγελίας
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης. ● Οι βιδωτές
συνδέσεις όλων των ελαστικών σωλήνων σύνδεσης δεν
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Συνδέετε τις συσκευές της πρέπει να παρουσιάζουν διαρροές.
κατηγορίας προστασίας I μόνο σε πηγές ρεύματος που ΠΡΟΣΟΧΗ ● Λάβετε υπόψη τους κανονισμούς της
διαθέτουν κατάλληλη γείωση. ● Η αναγραφόμενη τάση εταιρείας ύδρευσης.
στην πινακίδα τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της
πηγής ρεύματος. ● Τηρείτε την ελάχιστη ασφάλεια της Λειτουργία
πρίζας, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο
εγχειρίδιο χρήσης. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κατά τη χρήση της συσκευής σε
επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε πρατήρια καυσίμων)
μέσω ενός διακόπτη προστασίας από ρεύμα διαρροής
τηρείτε τους ανάλογους κανονισμούς ασφαλείας.
(έως 30 mA). ● Μην ακουμπάτε ποτέ με υγρά χέρια το
● Απαγορεύεται η λειτουργία σε περιοχές, όπου
φις ρεύματος ούτε την πρίζα ρεύματος. ● Το φις και ο
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης. ● Μην κάνετε ποτέ
σύνδεσμος του καλωδίου προέκτασης πρέπει να είναι
αναρρόφηση διαλυτών, υγρών που περιέχουν διαλύτες
υδατοστεγή και να μην βρίσκονται μέσα σε νερό. Ο
ή μη αραιωμένων οξέων. Σε αυτά συγκαταλέγονται π.χ.
σύνδεσμος δεν πρέπει να ακουμπά στο έδαφος.

26 Ελληνικά
η βενζίνη, τα αραιωτικά χρωμάτων ή το πετρέλαιο προστασίας. ● Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά τα
θέρμανσης. Το εκνέφωμα ψεκασμού είναι πολύ οποία παρέχονται ή συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
εύφλεκτο, εκρηκτικό και τοξικό. ● Τα ελαστικά Η χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να
οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών που έχουν υποστεί επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής. ● Μη
ζημιά είναι επικίνδυνα για τη ζωή. Τα ελαστικά χρησιμοποιείτε τα συνιστούμενα απορρυπαντικά χωρίς
οχημάτων/οι βαλβίδες ελαστικών μπορεί να υποστούν αραίωση. Η χρήση των προϊόντων είναι ασφαλής,
ζημιά και να σπάσουν από τη δέσμη υψηλής πίεσης. Η καθώς δεν περιέχουν οξέα, αλκάλια ή υλικά που
πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο είναι ο αποχρωματισμός βλάπτουν το περιβάλλον. Εάν το απορρυπαντικό έρθει
του ελαστικού. Κατά τον καθαρισμό ελαστικών σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετέ τα αμέσως καλά με νερό
οχημάτων/βαλβίδων ελαστικών πρέπει να τηρείτε και συμβουλευθείτε αμέσως ένα γιατρό, όπως και σε
ελάχιστη απόσταση δέσμης 30 cm. περίπτωση κατάποσης.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Μην χρησιμοποιείτε Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι-βραχίονα >
τη συσκευή, όταν υπάρχουν άτομα εντός του εύρους 2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο
λειτουργίας της χωρίς κατάλληλα προστατευτικά εγχειρίδιο χρήσης)
ενδύματα. ● Αν ο σωλήνας ψεκασμού έχει μικρό μήκος,
το χέρι σας μπορεί να έρθει κατά λάθος σε επαφή με τη
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
● Η χρήση του εργαλείου για μεγάλο χρονικό διάστημα
δέσμη υψηλής πίεσης. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το
ενδέχεται λόγω των κραδασμών να προκαλέσει στα
ακροφύσιο σημειακής ή περιστρεφόμενης δέσμης με
χέρια διαταραχές κυκλοφορίας αίματος. Δεν μπορεί
άκαμπτους σωλήνες που είναι μικρότεροι από 75 cm.
να καθοριστεί διάρκεια χρησιμοποίησης με γενική
● Κατά την έξοδο της δέσμης νερού από το σωλήνα
ισχύ, διότι αυτή εξαρτάται από πολλούς παράγοντες:
ψεκασμού παράγεται ανάκρουση. Όταν ο σωλήνας
● Ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυκλοφορίας
εκτόξευσης είναι διπλωμένος, δημιουργείται δύναμη
αίματος (συχνά κρύα χέρια, μούδιασμα δακτύλων)
ώθησης προς τα επάνω. Κρατήστε σταθερά το
● Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Για προστασία
πιστολέτο και τον σωλήνα εκτόξευσης. ● Κατά τη χρήση
των χεριών φοράτε ζεστά γάντια.
διπλωμένων σωλήνων ψεκασμού είναι δυνατό να
● Το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία
μεταβληθούν οι δυνάμεις ανάκρουσης και περιστροφής.
του αίματος.
● Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης στον εαυτό
● Η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο βλαβερές συνέπειες
σας, π.χ. για να καθαρίσετε ρούχα ή παπούτσια. ● Μην
απ' ότι η λειτουργία με διαλείμματα.
στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης σε ανθρώπους, ζώα,
Κατά την τακτική, πολύωρη χρήση του εργαλείου και
ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη
εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα συμπτώματα
συσκευή. ● Μην ψεκάζετε αντικείμενα που περιέχουν
όπως π.χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια,
βλαβερά για την υγεία υλικά (π. χ. αμίαντος). ● Πριν
συνιστάται να συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
από κάθε λειτουργία ελέγχετε την καλή κατάσταση και
την ασφάλεια λειτουργίας στη συσκευή και στα Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
παρελκόμενά της, ιδιαίτερα στον ελαστικό σωλήνα 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Για μηχανήματα με βιδωτές
υψηλής πίεσης, το πιστόλι υψηλής πίεσης και τις ζάντες: Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών
διατάξεις ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή βεβαιωθείτε πως είναι σφιγμένες όλες οι βίδες στις
εάν έχει υποστεί ζημιά. Τα εξαρτήματα που έχουν ζάντες. ● Πριν ρυθμίσετε την πίεση των ελαστικών
υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. βεβαιωθείτε πως έχει ρυθμιστεί σωστά ο μειωτήρας
● Χρησιμοποιείτε μόνο εύκαμπτους σωλήνες υψηλής πίεσης στον συμπιεστή. ● Ποτέ μην υπερβαίνετε τη
πίεσης, εξαρτήματα και συνδέσμους που συνιστώνται μέγιστη επιτρεπτή πίεση των ελαστικών. Η
από τον κατασκευαστή. επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών αναγράφεται στο
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ελαστικό και ενδεχομένως και στη ζάντα. Σε περίπτωση
χωρίς επίβλεψη, όσο βρίσκεται σε λειτουργία. ● Μην διαφορετικών τιμών να χρησιμοποιείτε τη χαμηλότερη
ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας είναι σε λειτουργία. τιμή.
● Μην ασφαλίζετε τον μοχλό του πιστολέτου υψηλής Συσκευές με καυτό νερό και βενζινοκίνητες,
πίεσης κατά τη λειτουργία. ● Μετά τη λειτουργία με καυτό συσκευές με κινητήρα εσωτερικής καύσης
νερό αφήστε τους ελαστικούς σωλήνες να κρυώσουν ή
λειτουργήστε για λίγο τη συσκευή με κρύο νερό. ● Η  ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος έκρηξης από χρήση
συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή ακατάλληλων καυσίμων. Χρησιμοποιείτε μόνο το
βάση. ● Πριν τον καθαρισμό θα πρέπει να αξιολογήσετε καύσιμο που αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης.
τον κίνδυνο για την υπό καθαρισμό επιφάνεια, 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Τα καυσαέρια είναι
προκειμένου να προσδιορίσετε τις απαιτήσεις δηλητηριώδη. Μην αναπνέετε καυσαέρια. Κατά τη
ασφαλείας και προστασίας της υγείας. Πρέπει να λειτουργία της συσκευή σε εσωτερικούς χώρους, πρέπει
λαμβάνονται τα κατάλληλα και αναγκαία προστατευτικά να διασφαλίζεται επαρκής εξαερισμός και διαφυγή των
μέτρα. καυσαερίων. ● Κατά την προσθήκη καυσίμου, φροντίστε
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε να μην πέσει καύσιμο πάνω σε καυτές επιφάνειες.
θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. ● Ο καθαρισμός 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην
κινητήρων πρέπει να γίνεται μόνο σε μέρη με σύστημα σκύβετε πάνω από το άνοιγμα καυσαερίων και μην
διαχωρισμού λαδιών. απλώνετε τα χέρια σας εκεί. Κατά τη λειτουργία του
Λειτουργία με απορρυπαντικό καυστήρα μην ακουμπάτε τον λέβητα. ● Ποτέ μην
κλείνετε τα ανοίγματα καυσαερίων. ● Βεβαιωθείτε πως
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά δεν εκπέμπονται καυσαέρια κοντά στις εισόδους αέρα.
μακριά από τα παιδιά. ● Σε περίπτωση χρήσης ● Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας για βενζινοκίνητες
απορρυπαντικού λάβετε υπόψη το φύλλο στοιχείων συσκευές στο εγχειρίδιο χρήσης.
ασφαλείας του κατασκευαστή του απορρυπαντικού και
ιδιαίτερα τις υποδείξεις για τα μέσα ατομικής

Ελληνικά 27
Φροντίδα και συντήρηση DIKKAT
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν από τον ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir
καθαρισμό, τη συντήρηση ή την αντικατάσταση duruma yönelik uyarı.
εξαρτημάτων πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και Kişisel koruyucu donanım
βγάζετε το φις από την πρίζα. ● Πριν από κάθε εργασία
στη συσκευή και τον εξοπλισμό εκτονώνετε την πίεση 몇 TEDBIR ● Cihaz ile çalışırken uygun eldivenler
στο σύστημα υψηλής πίεσης. kullanın. ● İşletim kılavuzunda 80 dB(A) değerinin üze-
rinde ses basınç seviyesi belirtilmişse, koruyucu kulak-
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Εργασίες επισκευής επιτρέπεται lık takın, bkz. Kullanım Kılavuzu Teknik veriler bölümü.
να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή
● Sıçrayan su veya kirlerden korunmak için uygun koru-
από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο γνωρίζει όλους
ma giysisi ve koruyucu gözlük kullanın. ● Yüksek basınç
τους σημαντικούς κανονισμούς ασφαλείας.
temizleyicilerin kullanımı esnasında aerosoller ortaya
ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τηρείτε τον έλεγχο ασφαλείας για çıkabilir. Aerosollerin solunması sağlığa zarar verebilir.
μεταβλητές συσκευές επαγγελματικής χρήσης σύμφωνα İşveren, temizlenecek yüzeye ve çevreye bağlı olarak
με τους κατά τόπο ισχύοντες κανονισμούς. aerosollerin solunmasına karşı alınması gereken korun-
● Βραχυκυκλώματα ή άλλες βλάβες. Μην καθαρίζετε τη ma önlemlerini belirlemek için bir tehlike değerlendirme-
συσκευή με σωλήνα νερού ή με δέσμη νερού υψηλής si yapmakla yükümlüdür. Sulu aerosollerden korunmak
πίεσης. ● Μην χρησιμοποιείτε ακετόνη, μη αραιωμένα için FFP 2 veya daha yüksek sınıf solunum maskeleri
οξέα και διαλύτες, διότι μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά uygundur.
της συσκευής.
Genel güvenlik bilgileri
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά
 TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo-
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα larını çocuklardan uzak tutunuz.
και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του
κατασκευαστή. Τα γνήσια παρελκόμενα και τα γνήσια
몇 UYARI ● Cihazı sadece amacına uygun bir şe-
kilde kullanın. Yerel koşulları dikkate alın ve cihazla ça-
ανταλλακτικά εγγυούνται την ασφαλή και απρόσκοπτη
lışmalar esnasında üçüncü şahıslara ve özellikle
λειτουργία του εργαλείου. ● Οι επισκευές και τη
çocuklara dikkat edin. ● Bu cihaz, fiziksel, duyumsal ve-
τοποθέτηση ανταλλακτικών πρέπει να γίνεται μόνο από
ya zihni sınırlamalara sahip veya tecrübesiz ve/veya bil-
εγκεκριμένα συνεργεία ώστε να αποφεύγονται οι
gilendirilmemiş kişiler tarafından kullanılamaz.
κίνδυνοι.
● Sadece cihazın kullanımı konusunda bilgilendirilmiş
Μεταφορά veya cihazı kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini
kanıtlamış ve kati şekilde cihazın kullanımıyla görevlen-
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ ● Πριν από τη μεταφορά dirilmiş olan kişiler cihazı kullanabilir. ● Cihazla oyna-
απενεργοποιείτε τη συσκευή. Στερεώνετε τη mamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında
συσκευή λαμβάνοντας υπόψη το βάρος της, βλ. tutulmalıdır. ● Cihaz, çocuklar ve gençler tarafından kul-
κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο lanılamaz.
χρήσης. ● Κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού.
Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση λαμβάνετε 몇 TEDBIR ● Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz
υπόψη το βάρος της συσκευής, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά içindir. Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya bay-
χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης. pas etmeyin.

Güvenlik bilgileri Yüksek basınç Akım çarpma tehlikesi


temizleyicisi  TEHLIKE ● Koruma sınıfı I cihazları sadece
Cihazını ilk defa kullanmadan önce bu uygun şekilde topraklanmış akım kaynaklarına takın.
güvenlik bilgilerini ve orijinal işletim kıla- ● Tip levhasındaki gerilim bilgilerinin akım kaynağı geri-
vuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hare- limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. ● Soketin mi-
ket edin. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak nimum güvenlik değerlerini dikkate alın, bkz. Kullanım
ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere sak- kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Cihazı sadece hatalı
layın. akım koruma şalteri (maks. 30 mA) ile işletin. ● Elleriniz
● İşletim kılavuzundaki uyarıların yanında yasa koyu- ıslak veya nemliyken fişi ve prizi kesinlikle tutmayın.
cunun belirlediği güvenlik ve kaza önleme yönetme- ● Uzatma hattının şebeke fişi ve kavraması su geçirmez
liğini dikkate almalısınız. olmalı ve suyun içinde durmamalıdır. Kavrama zeminde
● Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi levhaları, tehlikesiz durmamalıdır. Prizlerin zeminden en az 60 mm yukarıda
bir işletim için önemli bilgiler verir. durmasını sağlayacak kablo tamburları kullanın. ● Ça-
lışma alanında bulunan tüm akım taşıyan parçalar püs-
Tehlike kademeleri kürme suyuna karşı emniyetli olmalıdır.
 TEHLIKE 몇 UYARI ● Cihazı sadece bir elektrik uzmanı tara-
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan fından IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş olan bir prize
direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. takın. ● Her işletimden önce şebeke fişi ile birlikte şebe-
ke bağlantı hattını hasarlara ilişkin kontrol edin. Hasarlı
몇 UYARI şebeke bağlantı hattına sahip cihazı çalıştırmayın. Ha-
● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabi-
sarlı şebeke bağlantı hattının en kısa sürede yetkili
lecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı.
müşteri hizmetleri / elektrik uzmanı tarafından değiştiril-
몇 TEDBIR mesini sağlayın. ● Şebeke bağlantısı hattına ve uzatma
● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir hattına üzerinden arabayla geçerek, ezerek, çekerek
duruma yönelik uyarı. veya benzeri şekilde hasar vermeyin. Şebeke bağlantı
hattını ısı, yağ ve keskin kenarlardan koruyun. ● Yalnız-

28 Türkçe
ca üretici tarafından tavsiye edilen şebeke bağlantı kab- 몇 TEDBIR ● Cihaz çalışır durumdayken asla gö-
losunu ve yedek kabloyu kullanın. Sipariş numarası ve zetimsiz bırakmayın. ● Motor çalışırken kapağı açma-
tipi için bkz. Kullanım kılavuzu. ● Uygun olmayan elekt- yın. ● Yüksek basınç tabancasının kolunu işletim
rik uzatma kabloları tehlikeli olabilir. Dışarıdaysanız yal- sırasında sıkıştırmayın. ● Hortumları sıcak su işletimin-
nızca dışarıda kullanım için onaylanmış ve bu yönde den sonra soğutmaya bırakın veya cihazı kısaca soğuk
işaretlenmiş, yeterli hat kesiti bulunan elektrikli uzatma su işletiminde çalıştırın. ● Cihaz düz, sarsılmaz bir yü-
kabloları kullanın. ● Şebeke bağlantısı veya uzatma zey üzerinde durmalıdır. ● Temizlikten önce emniyet ve
kablosundaki kavramaları sadece aynı su koruması ve sağlık gerekliliklerini belirlemek için temizlenecek yüze-
aynı mekanik mukavemete sahip benzerleriyle değişti- yin risk değerlendirmesi yapılmalıdır. İlgili koruyucu ön-
rin. lemlerin alınması gerekir.
몇 TEDBIR ● Uzun işletim molalarında ve kulla- DIKKAT ● Cihazı 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda ça-
nımdan sonra cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden lıştırmayın. ● Motor temizliğini, yalnızca yağ ayrıştırıcılı
kapatın ve şebeke fişini çıkarın. yıkama yerlerinde gerçekleştirin.
DIKKAT ● Açma işlemi kısa süreli gerilim düşüşleri- Temizleme maddeleriyle işletme
ne sebep olur. ● Şebeke koşulları elverişsizse başka ci-
hazlar etkilenebilir. ● Şebeke empedansı 0,15 Ohm 몇 TEDBIR ● Temizleme maddelerini çocukların
altında kaldığı sürece arıza beklenmez. ulaşamayacağı şekilde saklayın. ● Temizlik malzemele-
rinin kullanımı sırasında temizlik malzemesi üreticisinin
Su bağlantısı özellikle bireysel koruyucu donanım ile ilgili güvenlik ve-
몇 UYARI ● Yüksek basınç hortumu arızalıysa ri bilgilerini dikkate alın. ● Sadece üretici tarafından te-
cihazı işletmemelisiniz. Yüksek basınç hortumu ha- darik edilen veya önerilen temizleme maddeleri
sarlıysa hemen değiştirin. Sadece üretici tarafından kullanın. Başka temizleme maddelerinin veya kimyasal-
tavsiye edilen hortumları ve bağlantıları kullanabilir- larının kullanımı cihazın güvenliğini tehdit edebilir.
siniz. Sipariş numarası için bkz. Kullanım kılavuzu. ● Tavsiye edilen temizlik malzemelerini sulandırmadan
● Tüm bağlantı hortumlarının vida bağlantıları sızdır- kullanmayın. Ürünler, asit, sabun köpüğü veya başka
maz durumda olmalıdır. çevreye zararlı maddeleri içermedikleri için işletimde
kullanılabilir. Temizlik malzemeleri gözlerinizle temas
DIKKAT ● Su şebekenizin yönetmeliklerini dikkate ederse hemen bol suyla yıkayın ve yutma durumunda
alın. da olduğu gibi hemen doktora başvurun.
İşletme Düşük el titreşim değeri > 2,5 m/s² olan cihazlar
(bkz. Kullanım kılavuzu Teknik veriler bölümü)
 TEHLIKE ● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör.
benzin istasyonları) ilgili güvenlik kurallarını dikkate 몇 TEDBIR
alın. ● Patlama tehlikesi bulunan alanlarda işletilmesi ● Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağlı
yasaktır. ● Asla çözücü madde, çözücü madde içeren olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Genel
sıvılar veya seyreltilmemiş asit çekmeyin. Bunların ara- geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu bir-
sında ör. benzin, boya inceltici veya ısıtma yağı bulunur. çok etki faktörlerine bağlıdır:
Püskürtme buharı yüksek derecede yanıcı, patlayıcı ve ● Kötü kan dolaşımı nedeniyle kişisel kabiliyet (genel-
zehirlidir. ● Hasarlı araç lastikleri / lastik valfleri hayati likle soğuk parmaklar, parmaklarda karıncalanma)
tehlike taşır. Araç lastikleri / lastik valfleri yüksek basınç ● Düşük ortam sıcaklığı. Elleri korumak için sıcak tu-
huzmesi nedeniyle hasar görebilir ve patlayabilir. Buna tan eldivenler kullanın.
ilişkin ilk emare lastiğin renklendirmesidir. Araç lastikleri ● Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellen-
/ lastik valflerinin temizliğinde en az 30 cm huzme me- mesi.
safesine uyun. ● Kesintisiz işletim, molalarla bölünen işletimden da-
몇 UYARI ● Uygun koruma giysisi bulunmayan in- ha zararlıdır.
sanların kapsama alanında olduğu durumlarda cihazı Cihaz düzenli, uzun süreli kullanıldığında ve ör. par-
kullanmayın. ● Huzme boruları kısaysa eliniz yüksek maklarda karıncalanma, soğuk parmaklar gibi semp-
basınç huzmesi ile temas edebilir. Nokta huzme meme- tomlar tekrar meydana geldiğinde bir doktora
sini veya rotor memesini hiçbir zaman 75 cm’den kısa başvurmalısınız.
olan huzme borularıyla kullanmayın. ● Huzme borusun- Havalı lastiği olan cihazlar
dan çıkan su huzmesi geri tepme kuvveti oluşturur. Açılı
huzme borusu yukarı doğru bir kuvvet oluşturur. Taban- 몇 TEDBIR ● Vida bağlantılı jantları olan cihazlar-
ca ve huzme borusunu sıkı tutun. ● Açılı püskürtme ter- da: Lastik dolum basıncını ayarlamadan önce jantın tüm
tibatlarının kullanımı sırasında geri tepme ve dönüş cıvatalarının sıkılmış olmasına dikkat edin. ● Lastik do-
kuvvetleri değişebilir. ● Ör. kıyafet veya ayakkabıları te- lum basıncı ayarını yapmadan önce kompresördeki ba-
mizlemek için yüksek basınç huzmesini kendinize yö- sınç azaltıcısının doğru ayarlanmış olmasına dikkat
neltmeyin. ● Yüksek basınç huzmesini insanlara, edin. ● Hiçbir zaman izin verilen maksimum lastik dolum
hayvanlara, aktif elektrik donatımlarına veya cihazın basıncını aşmayın. Lastik dolum basıncını lastikte ve
kendisine doğrultmayın. ● Sağlığa zararlı maddeler (ör. gerekirse jantlarda ölçmelisiniz. Değerler farklı çıkarsa
asbest) içeren cisimlere püskürtmeyin. ● Cihazın ve ak- daha küçük değeri alın.
sesuarların, ör. yüksek basınç hortumunu, yüksek ba- Sıcak sulu ve benzinli motorla çalışan cihazlar,
sınç tabancasını ve emniyet düzenini her bir işletimden içten yanmalı motorlu cihazlar
önce mükemmel durumda ve işletim güvenliğinde oldu-
ğu kontrol edin. Cihazı hasarlı olması durumunda kul-
 TEHLIKE ● Uygun olmayan yakıt yüzünden
patlama tehlikesi vardır. Yalnızca kullanım kılavuzunda
lanmayın. Hasarlı bileşenleri derhal değiştirin. ● Sadece
belirtilen yakıtı doldurun.
üretici tarafından önerilen yüksek basınç hortumu, ar-
matür ve kavramalar kullanın.

Türkçe 29
몇 UYARI ● Egzoz gazları zehirlidir. Egzoz gazları- информацию, необходимую для его безопасной
nı solumayın. Cihazı çalıştırdığınız odanın yeterince ha- эксплуатации.
valandırılmasını ve gazların dışarı çıkmasını sağlayın. Степень опасности
● Yakıt doldururken sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine
dikkat edin.  ОПАСНОСТЬ
● Указание относительно непосредственно
몇 TEDBIR ● Yangın tehlikesi. Egzoz deliğinin грозящей опасности, которая приводит к
üzerine eğilmeyin ve elinizi içine sokmayın. Brülör işle- тяжелым травмам или к смерти.
timi sırasında kalorifer kazanına dokunmayın. ● Hiçbir
zaman egzoz deliklerini tıkamayın. ● Hava deliklerinin 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
yakınında egzoz emisyonu bulunmamasını sağlayın. ● Указание относительно возможной
● Kullanma kılavuzundaki benzinli motora sahip cihaz- потенциально опасной ситуации, которая
larla ilgili güvenlik bilgilerini dikkate alın. может привести к тяжелым травмам или к
смерти.
Bakım ve koruma
몇 ОСТОРОЖНО
몇 UYARI ● Temizlik, bakım ve parça değişiminden ● Указание на потенциально опасную ситуацию,
önce cihazı kapatın ve şebeke bağlantılı cihazlarda şe- которая может привести к получению легких
beke fişini çıkartın. ● Cihazda ve aksesuarlarda yapıla- травм.
cak her türlü çalışmadan önce yüksek basınç sistemini ВНИМАНИЕ
basınçsız hale getirin. ● Указание относительно возможной
몇 TEDBIR ● Onarım çalışmalarını yalnızca yetkili потенциально опасной ситуации, которая
müşteri hizmet noktalarında veya geçerli güvenlik kural- может повлечь за собой материальный ущерб.
larını bilen uzmanlar tarafından yaptırın.
Средства индивидуальной защиты
DIKKAT ● Ticari amaçla kullanılan cihazların gü-
venlik testleri ülkeye göre değişiklik gösterebilir. Yerel 몇 ОСТОРОЖНО ● Во время работ с
yönetmelikleri dikkate alın. ● Kısa devre veya başka ha- устройством пользоваться подходящими
sarlar oluşabilir. Cihazı hortumdan veya yüksek basınçlı перчатками. ● Использовать средство для
suyla temizlemeyin. ● Cihazda kullanılan malzemelere защиты органов слуха, если в инструкции по
zarar verdiğinden aseton, seyreltilmemiş asit ve çözücü эксплуатации указан уровень шума выше 80 дБ(A),
madde kullanmayın. см. главу Технические характеристики в
инструкции. ● Для защиты от брызг воды и грязи
Aksesuarlar ve yedek parçalar использовать соответствующую защитную
몇 TEDBIR ● Sadece üretici tarafından onaylan- одежду и защитные очки. ● Во время
mış olan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Oriji- использования моющих аппаратов высокого
nal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar, cihazın давления возможно образование аэрозолей.
güvenli ve arızasız çalışmasını sağlar. ● Onarım işlem- Вдыхание аэрозолей вредно для здоровья.
lerini veya yedek parçaların montajını yalnızca yetkili Работодатель обязан провести оценку рисков с
müşteri hizmeti tarafından yaptırarak tehlikeleri önleye- целью определения мер защиты от вдыхания
bilirsiniz. аэрозолей с учетом очищаемой поверхности и
рабочего окружения. Для защиты от водных
Taşıma аэрозолей подходят респираторы класса FFP 2
или выше.
몇 TEDBIR ● Cihazı taşımadan önce kapatın.
Cihazı, ağırlığını dikkate alarak sabitleyin, bkz. Kul- Общие указания по технике безопасности
lanım kılavuzu Teknik veriler bölümü. ● Kaza ve yara-
lanma tehlikesi. Taşıma ve depolama esnasında cihazın  ОПАСНОСТЬ ● Опасность удушья.
ağırlığını dikkate alın, bkz. kullanım kılavuzu Teknik ve- Упаковочную пленку хранить в недоступном для
riler bölümü. детей месте.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать
Указания по технике устройство только по назначению. Учитывать
безопасности Моющий аппарат местные особенности и при работе с
высокого давления устройством следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно детьми.
Перед первым использованием
● Устройство не предназначено для использования
устройства необходимо
лицами с ограниченными физическими,
ознакомиться с данными указаниями
сенсорными или умственными способностями или
по технике безопасности и оригинальным
лицами с недостатком опыта и/или знаний.
руководством по эксплуатации. Действовать в
● Устройством разрешено пользоваться только
соответствии с ними. Сохранять обе брошюры для
лицам, которые прошли инструктаж по
дальнейшего пользования или для следующего
обращению с ним, подтвердили свои способности
владельца.
по управлению ним и которым поручено
● Наряду с указаниями, содержащимися в
пользование устройством. ● Следить за тем,
инструкции по эксплуатации, соблюдать также
чтобы дети не играли с устройством.
общие законодательные положения по технике
● Запрещено работать с устройством детям и
безопасности и предотвращению несчастных
подросткам.
случаев.
● Предупредительные и указательные таблички, 몇 ОСТОРОЖНО ● Предохранительные
размещенные на приборе, содержат важную устройства предназначены для вашей защиты.

30 Русский
Запрещено изменять предохранительные оборудования. ● При полном сопротивлении сети
устройства или пренебрегать ими. менее 0,15 Ом помехи маловероятны.
Опасность поражения током Подключение к источнику воды
 ОПАСНОСТЬ ● Устройства класса 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Устройство
защиты I подключать только к заземленным запрещается вводить в эксплуатацию с
надлежащим образом источникам тока. поврежденным напорным шлангом.
● Напряжение, указанное на заводской табличке, Поврежденный напорный шланг должен быть
должно соответствовать напряжению источника сразу заменен. Разрешается использовать
тока. ● Должна обеспечиваться минимальная только шланги и соединения,
предписанная защита розетки, см. главу рекомендованные производителем. Номер для
Технические характеристики в инструкции по заказа см. в Инструкции по эксплуатации.
эксплуатации. ● Эксплуатировать устройство ● Резьбовые соединения всех соединительных
только с использованием устройства защитного шлангов должны быть герметичны.
отключения (макс. 30 мА). ● Запрещено ВНИМАНИЕ ● Соблюдать предписания
прикасаться к штепсельной вилке и розетке местного водоснабжающего предприятия.
мокрыми руками. ● Штепсельная вилка и
соединительный элемент удлинителя должны Эксплуатация
быть герметичными и не находиться в воде.
Соединение не должно лежать на полу.
 ОПАСНОСТЬ ● При использовании
устройства в опасных зонах (например, на
Использовать кабельные катушки, которые
заправках) соблюдать соответствующие правила
обеспечивают размещение розеток на высоте не
техники безопасности. ● Эксплуатация во
менее 60 мм от пола. ● Все токопроводящие
взрывоопасных зонах запрещена. ● Запрещено
элементы в рабочей зоне должны быть защищены
использовать устройство для сбора
от попадания струи воды.
растворителей, жидкостей, содержащих
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Подключать растворители, и неразбавленных кислот. К таким
устройство только к элементу веществам относятся, например, бензин,
электроподключения, выполненному разбавители красок и мазут. Образующийся из
специалистом-электриком в соответствии со таких веществ туман легко воспламеняем,
стандартом Международной электротехнической взрывоопасен и ядовит. ● Поврежденные
комиссии (МЭК) IEC 60364-1. ● Перед началом автомобильные шины / вентили шин
работы с аппаратом проверить сетевой кабель и представляют опасность для жизни.
штепсельную вилку на отсутствие повреждений. Автомобильные шины / вентили шин могут быть
Не эксплуатировать устройство с поврежденным повреждены струей воды под давлением и
сетевым кабелем. Сразу же заменить лопнуть. Первым признаком этого служит
поврежденный сетевой кабель с привлечением изменение цвета шины. Во время мойки
авторизованной сервисной службы или автомобильных шин / вентилей шин направлять
специалиста-электрика. ● Не допускать на них струю воды с расстояния не менее 30 см.
повреждения сетевого кабеля и удлинителя
путем наезда, сдавливания, растягивания и т. п.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не
использовать устройство, если в радиусе его
Защитить сетевой кабель от перегрева,
действия находятся люди без защитной одежды.
воздействия масла или повреждения острыми
● При коротких струйных трубках возможен
краями. ● Использовать только предписанный
контакт руки со струей высокого давления.
производителем сетевой кабель; это касается и
Категорически запрещается использовать
случаев замены кабеля. Номер для заказа и
точечное струйное сопло или роторную форсунку
типовое обозначение см. в Инструкции по
со струйными трубками длиной менее 75 см.
эксплуатации. ● Неподходящие электрические
● Струя воды, выходящая из струйной трубки,
удлинители могут представлять опасность. Вне
создает определенное усилие отдачи. Из-за
помещений следует использовать только
изогнутой струйной трубки возникает
допущенные для использования и соответственно
действующее вверх усилие. Необходимо крепко
маркированные электрические удлинители с
удерживать пистолет и струйную трубку. ● При
достаточным поперечным сечением провода.
использовании изогнутых распылителей возможно
● Соединительные элементы на сетевом кабеле и
изменение усилий отдачи и скручивания. ● Не
удлинителе заменять только на аналогичные
направлять струю под давлением на себя,
изделия с той же водонепроницаемостью и
например, чтобы помыть одежду или обувь. ● Не
механической прочностью.
направлять струю воды на людей, животных,
몇 ОСТОРОЖНО ● При продолжительных включенное электрическое оборудование или на
перерывах в эксплуатации и после использования само устройство. ● Не направлять струю на
выключать устройство с помощью главного предметы, содержащие вредные для здоровья
выключателя / выключателя устройства и вещества (например, асбест). ● Перед каждым
вытягивать штепсельную вилку из розетки. использованием проверять состояние и
ВНИМАНИЕ ● Коммутационные процессы эксплуатационную безопасность устройства и
ведут к кратковременному снижению напряжения. принадлежностей, например, шланга высокого
● При неблагоприятных условиях работы сети давления, высоконапорного пистолета и
возможно создание помех для другого предохранительных устройств. Не использовать
устройство при наличии повреждений.
Поврежденные компоненты заменять

Русский 31
незамедлительно. ● Использовать только При регулярном использовании устройства в
рекомендованные производителем шланги течение длительного времени и при
высокого давления, арматуру и соединительные повторяющемся появлении симптомов
элементы. (покалывание в пальцах, холодные пальцы)
몇 ОСТОРОЖНО ● Запрещается необходимо обратиться к врачу.
оставлять работающее устройство без Устройства с пневматическими шинами
присмотра. ● Не открывать кожух при
работающем двигателе. ● Во время работы не
몇 ОСТОРОЖНО ● Для устройств с
привинченными колесными дисками: Перед
разрешается блокировка рычага пистолета
регулировкой давления в шине убедиться, что все
высокого давления. ● После работы с горячей
болты колесного диска плотно затянуты. ● Перед
водой дать шлангам остыть или на короткое
регулировкой давления в шине убедиться, что
время запустить устройство с холодной водой.
редуктор давления на компрессоре настроен
● Устройство должно стоять на ровной и прочной
должным образом. ● Ни в коем случае не
поверхности. ● Перед началом очистки
превышать максимального допустимого давления
необходимо выполнить оценку рисков для
в шинах. Необходимо свериться со значением
очищаемой поверхности, чтобы определить
давления, указанным на шине и, возможно, на
требования к безопасности и защите здоровья.
колесном диске. В случае расхождения значений
Должны быть приняты соответствующие
требуется соблюдать меньшее из них.
необходимые меры защиты.
Устройства с режимом горячей воды и
ВНИМАНИЕ ● Не разрешается эксплуатация бензиновым двигателем, устройства с
устройства при температуре ниже 0 °C. двигателем внутреннего сгорания
● Выполнять очистку двигателя только на мойках
с маслоотделителем.  ОПАСНОСТЬ ● Опасность взрыва при
Режим работы с моющим средством использовании неподходящего топлива. Заливать
только топливо, указанное в инструкции по
몇 ОСТОРОЖНО ● Хранить моющие эксплуатации.
средства в недоступном для детей месте. ● При
использовании моющих средств необходимо
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Выхлопные
газы ядовиты. Не вдыхать выхлопные газы. При
принимать во внимание паспорта безопасности
использовании устройства в помещении должны
производителей средств, в особенности указания
быть обеспечены достаточная вентиляция и
по использованию средств индивидуальной
отвод выхлопных газов. ● Во время заправки не
защиты. ● Использовать только поставленные
допускать попадания топлива на горячие
или рекомендованные производителем моющие
поверхности.
средства. Использование других моющих средств
или химикатов может негативно повлиять на 몇 ОСТОРОЖНО ● Опасность ожога. Не
безопасность устройства. ● Рекомендованные наклоняться над отверстием для выхлопных
чистящие средства не следует использовать газов и не проникать в него руками. Во время
неразбавленными. Продукты безопасны в режима с горелкой не прикасаться к
использовании, т.к. не содержат кислот, щелочей нагревательному котлу. ● Запрещается
и вредных для окружающей среды материалов. В закрывать отверстия для выпуска выхлопных
случае контакта чистящего средства с глазами газов. ● Убедиться, что в области точек впуска
немедленно тщательно промыть их водой и сразу воздуха не выходят выхлопные газы. ● Необходимо
обратиться к врачу (последнее требование соблюдать указания по технике безопасности для
действует и при проглатывании чистящих устройств с бензиновыми двигателями,
средств). приведенные в инструкции по эксплуатации.
Устройства со значением вибрации рука-плечо > Уход и техническое обслуживание
2,5 м/с² (см. главу Технические характеристики
в инструкции по эксплуатации) 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Перед
очисткой, техобслуживанием и заменой деталей
몇 ОСТОРОЖНО необходимо выключить устройство. У
● Продолжительное использование устройства питающихся от сети устройств вынуть сетевой
может привести к нарушению кровообращения штекер. ● Перед выполнением работ на
в руках, вызванного вибрацией. Общепринятую устройстве и принадлежностях требуется
продолжительность использования привести систему высокого давления в
установить невозможно, поскольку она зависит безнапорное состояние.
от многих факторов:
● Индивидуальная склонность к плохому
몇 ОСТОРОЖНО ● Ремонтные работы
должны выполняться только авторизованными
кровообращению (часто холодные пальцы,
сервисными центрами или специалистам в этой
покалывание в пальцах).
области, ознакомленными со всеми
● Низкая температура окружающей среды. Для
соответствующими правилами техники
защиты рук необходимо надевать теплые
безопасности.
перчатки.
● Нарушение кровообращения из-за сильной ВНИМАНИЕ ● Необходимо соблюдать
хватки. правила проверки используемых в коммерческих
● Непрерывная работа вреднее, чем работа с целях мобильных устройств согласно
перерывами. действующим местным предписаниям.
● Короткие замыкания и другие повреждения.

32 Русский
Запрещается очищать устройство струей воды nálata közben aeroszolok keletkezhetnek. Az
из шланга и струей высокого давления. ● Не aeroszolok belélegzése egészségkárosodáshoz vezet-
использовать ацетон, неразбавленные кислоты и het. A munkáltató köteles kockázatértékelést végeztet-
растворители, так как они разрушают ni, annak érdekében, hogy a tisztítandó felület és a
материалы, из которых изготовлено устройство. környezet függvényében az aeroszolok belélegzése el-
leni óvintézkedéseket meghatározhassa. Az FFP 2
Принадлежности и запасные части vagy annál magasabb osztályú légzésvédelmi maszkok
몇 ОСТОРОЖНО ● Используйте только те védelmet nyújtanak a vizes aeroszolokkal szemben.
принадлежности и запасные детали, которые
Általános biztonsági utasítások
одобрены производителем. Использовать
оригинальные принадлежности и запасные части.  VESZÉLY ● Fulladásveszély! Tartsa távol a
Только они гарантируют безопасную и gyermekektől a csomagolást!
бесперебойную работу устройства. ● Ремонтные 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak rendelte-
работы и установка запчастей должны tésszerűen használja a készüléket. Vegye figyelembe a
проводиться только авторизованной сервисной helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés
службой. Это поможет избежать возникновения során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a
различных угроз. gyerekek biztonságára. ● Ez a készülék nem csökkent
Транспортировка fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek,
illetve tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendel-
몇 ОСТОРОЖНО ● Перед kező személyek általi használatra szolgál. ● A készülé-
транспортировкой выключить устройство. ket csak olyan személyek használhatják, akikkel
Закрепить устройство с учетом его веса, см. ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy ren-
главу Технические характеристики в delkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretek-
инструкции по эксплуатации. ● Опасность kel, és kifejezetten megbízták őket a készülék
несчастного случая и травмирования. При használatával. ● Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa,
транспортировке и хранении учитывать вес hogy ne játszhassanak a készülékkel. ● Gyermekek és
устройства, см. главу Технические fiatalkorúak nem üzemeltethetik a készüléket.
характеристики в инструкции по эксплуатации.
몇 VIGYÁZAT ● A biztonsági berendezések az
Biztonsági tanácsok Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket
Magasnyomású mosó ne módosítsa és ne mellőzze használatukat!
A készülék első használata előtt olvassa Áramütés veszélye
el ezeket a biztonsági utasításokat és az
eredeti használati útmutatót. Ezeknek
 VESZÉLY ● Az I. érintésvédelmi osztályba so-
rolt készülékeket csak megfelelő földeléssel ellátott
megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót
áramforráshoz csatlakoztassa! ● A típustáblán szereplő
későbbi használatra vagy a következő tulajdonos szá-
feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszült-
mára.
ségével. ● Szállítás és tárolás közben vegye figyelem-
● A használati utasításban található útmutatások mel-
be a készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban a
lett figyelembe kell venni a törvényhozók általános
Műszaki adatok című fejezetet. ● Csak hibaáram-védő-
biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is.
kapocslóval (maximum 30 mA áramerősségen) üze-
● A készüléken található figyelmeztető és információs
meltesse a készüléket. ● Soha ne fogja meg a hálózati
táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélyte-
dugót vagy az aljzatot nedves kézzel. ● A hálózati csat-
len üzemeltetéssel kapcsolatosan.
lakozónak és a hosszabbítókábel csatlakozó aljzatának
Veszélyfokozat víztömörnek kell lennie és azok nem érhetnek bele a
vízbe. A csatlakozó aljzat nem fekhet a padlón. Hasz-
 VESZÉLY náljon kábeldobot, amely biztosítja, hogy a csatlakozó-
● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely dugók legalább 60 mm felett legyenek a padlótól. ● A
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. munkaterület minden, áramot vezető részének védve
몇 FIGYELMEZTETÉS kell lennie a vízsugártól.
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely 몇 FIGYELMEZTETÉS ● Csak olyan elektro-
súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet
몇 VIGYÁZAT villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabvány-
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely nak megfelelően. ● Minden használat előtt ellenőrizze,
könnyebb sérülésekhez vezethet. hogy a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó nem ká-
FIGYELEM rosodott-e. Ha a hálózati kábel károsodott, ne használja
● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely a készüléket! A károsodott hálózati kábelt haladéktala-
anyagi károkhoz vezethet. nul cseréltesse ki az ügyfélszolgálaton keresztül / vagy
villamos szakemberrel. ● Ne menjen át a hálózati kábe-
Személyi védőfelszerelés len és a hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorul-
ni és megtörni őket stb., mivel megsérülhetnek, illetve
몇 VIGYÁZAT ● A készüléken való munkavég- károsodhatnak. Védje a hálózati kábelt a hőtől, olajtól
zéshez viseljen megfelelő kesztyűket. ● Viseljen fülvé-
és az élektől. ● Csak a gyártó által előírt hálózati csatla-
dőt, ha a használati utasításban 80 dB(A) feletti zajszint
kozó vezetéket alkalmazza, ez a vezeték cseréje ese-
van megadva, lásd a használati utasítás Műszaki ada-
tén is alkalmas. A rendelésszámot és típust lásd a
tok című fejezetét. ● Viseljen megfelelő védőruházatot
használati utasításban. ● A nem megfelelő elektromos
és védőszemüveget, hogy védje magát a visszafröcs-
hosszabbítókábelek veszélyforrást jelenthetnek. A sza-
kölő víztől és kosztól. ● A magasnyomású mosó hasz-

Magyar 33
badban csak erre a célra engedélyezett és megfelelő je- károsodott alkatrészeket. ● Mindig a gyártó által java-
löléssel ellátott, megfelelő vezetékátmérővel solt magasnyomású tömlőket, armatúrákat és csatlako-
rendelkező elektromos hosszabbítókábeleket használ- zó aljzatokat használja.
jon. ● A hálózati csatlakozókat és a hosszabbító veze- 몇 VIGYÁZAT ● Soha ne hagyja felügyelet nélkül
ték csatlakozóit csak azonos vízállósággal és azonos a készüléket, ha az használatban van. ● Ne nyissa ki a
mechanikai szilárdsággal rendelkező csatlakozókra burkolatot járó motor esetén. ● Üzemeltetés közben ne
cserélje. rögzítse a magasnyomású pisztoly karját. ● Forróvíz
몇 VIGYÁZAT ● Hosszabb üzemszünet esetén, üzem után hagyja lehűlni a tömlőket vagy üzemeltesse
illetve használat után kapcsolja ki a készüléket a főkap- a készüléket rövid ideig hidegvíz üzemben. ● A készü-
csolónál / készülékkapcsolónál, és húzza ki a hálózati lék sík, szilárd alapon kell, hogy legyen. ● A tisztítás
csatlakozót. előtt végezze el a tisztítandó felületek kockázatértékelé-
FIGYELEM ● A bekapcsolási folyamatok rövid ide- sét, a biztonsági és egészségügyi követelmények meg-
jű feszültségcsökkentéseket hoznak létre. ● Kedvezőt- határozása érdekében. Végezze el a szükséges
len hálózati feltételek negatívan befolyásolhatják a óvintézkedéseket.
további készülékeket. ● 0,15 Ohmnál kisebb hálózati FIGYELEM ● 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé-
impedancia esetén nem várhatók zavarok. ket. ● A motortisztítást csak olajleválasztóval rendelke-
ző mosóhelyen végezze.
Vízcsatlakozás
Tisztítószerrel együtt történő használat
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A készüléket nem
szabad üzembe helyezni, ha a magasnyomású töm- 몇 VIGYÁZAT ● Tartsa a tisztítószereket gyer-
lő sérült. Haladéktalanul cserélje ki a károsodott mekek elől elzárva. ● Tisztítószerek alkalmazása ese-
magasnyomású tömlőt. Kizárólag a gyártó által tén vegye figyelembe a tisztítószergyártó biztonsági
ajánlott tömlőket és csatlakozókat szabad használ- adatlapját, különös tekintettel a személyi védőfelszere-
ni. A rendelésszámot lásd a használati utasításban. lésre vonatkozó útmutatásokra. ● Csak a gyártó által
● Az összes csatlakozó tömlő csavarkötése legyen tö- szállított vagy javasolt tisztítószereket használja. Más
mör. tisztítószerek, illetve vegyszerek használata hatással
lehet a készülék biztonságos működésére. ● Ne hasz-
FIGYELEM ● Vegye figyelembe a vízművek elő- nálja hígítatlanul a javasolt tisztítószert. A termékek
írásait. üzembiztosak, mivel nem tartalmaznak savat, lúgot,
Üzemeltetés sem környezetkárosító anyagokat. Ha a tisztítószer a
szemébe kerül, azonnal öblítse ki alaposan vízzel, és
 VESZÉLY ● A készülék veszélyes tartomány- csakúgy, mint a tisztítószer lenyelése esetén, forduljon
ban (pl. töltőállomáson) való használata esetén tartsa orvoshoz.
be a megfelelő biztonsági előírásokat. ● Tilos a készü-
Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval (lásd a
léket robbanásveszélyes területen használni! ● Soha
használati útmutatóban a Műszaki adatok című
ne szívjon fel oldószert, oldószertartalmú folyadékot
fejezetet)
vagy nem hígított koncentrációjú savakat. Ide tartozik
például a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj. A szóróköd ki- 몇 VIGYÁZAT
fejezetten gyulladásveszélyes, robbanékony és mérge- ● A készülék hosszabb használati időtartama a kezek
ző. ● A károsodott gépjárműabroncs / abroncsszelep rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet. Általá-
életveszélyes! A gépjárműabroncs / abroncsszelep a nosan érvényes használati időtartamot nem lehet
magasnyomású sugár következtében károsodhat és el- meghatározni, mivel az többféle tényezőtől függ:
durranhat. Ennek első jele az abroncs elszíneződése. A ● Személyes hajlam a rossz vérellátásra (gyakran hi-
gépjárműabroncs / abroncsszelep tisztításakor tartsa a deg ujjak, ujjzsibbadás).
szórófejet legalább az abroncstól 30 cm távolságra. ● Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen meleg
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Ne használja a ké- kesztyűt kezei védelme érdekében.
szüléket, ha személyek megfelelő védőruházat nélkül ● Rossz vérellátás a berendezés túl erős megmarko-
tartózkodnak a hatótávolságában. ● Rövid szórócsövek lása miatt.
esetén keze megérintheti a magasnyomású sugarat. ● A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szü-
Soha ne alkalmazzon pontsugárzó fúvókát vagy rotorfe- netek által megszakított üzem.
jet 75 cm-nél rövidebb szórócsővel. ● A szórócsőből ki- A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és
lépő vízsugár révén visszalökőerő keletkezik. A a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fel-
meghajlított szórócső révén az erő felfelé hat. Tartsa lépése esetén, forduljon orvoshoz.
szilárdan a pisztolyt és a szórócsövet. ● Meghajlított Levegővel töltött kerekekkel rendelkező készülék
permetező berendezések alkalmazása esetén a vissza-
lökő és fordítóerők módosulhatnak. ● Ne tartsa maga 몇 VIGYÁZAT ● Csavarozott abroncsokkal ren-
felé a magasnyomású sugarat, hogy megtisztítsa vele delkező készülékek esetén: Győződjön meg róla, hogy
pl. a ruházatát vagy cipőjét. ● Ne irányítsa a magasnyo- az abroncs összes csavarja meg van húzva, mielőtt be-
mású sugarat személyekre, állatokra, működő elektro- állítja a keréknyomást. ● Győződjön meg róla, hogy a
mos berendezésekre vagy közvetlenül a készülékre. nyomáscsökkentő a kompresszoron megfelelően van
● Ne használja olyan tárgyakon, amelyek egészségká- beállítva, mielőtt beállítja a keréknyomást. ● Soha nem
rosító anyagokat (pl. azbesztet) tartalmaznak. ● Min- lépje túl a maximális megengedett keréknyomást. A ke-
den használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék és réknyomás leolvasható a gumiabroncsról vagy az ab-
annak tartozékai, pl. a magasnyomású tömlő, a magas- roncsról. Eltérő értékek esetén a kisebb értéket kell
nyomású pisztoly és a biztonsági berendezések állapo- betartani.
ta és üzembiztonsága megfelelő-e. Károsodás esetén
ne használja a készüléket. Haladéktalanul cserélje ki a

34 Magyar
Forróvíz- és benzinmotoros készülékek, ● Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat
belsőégésű motorokkal rendelkező készülékek všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a
předpisy pro prevenci úrazů.
 VESZÉLY ● Robbanásveszély nem megfelelő ● Výstražné a informační štítky umístěné na přístroji
üzemanyag esetén. Csak a használati utasításban poskytují důležité pokyny pro bezpečný provoz.
megadott üzemanyagot tankolja.
몇 FIGYELMEZTETÉS ● A kipufogógázok Stupně nebezpečí
mérgezőek. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. A ké-  NEBEZPEČÍ
szülék zárt térben történő üzeme során gondoskodjon ● Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí,
megfelelő szellőzésről és a kipufogógázok elvezetésé- které vede k těžkým úrazům nebo usmrcení.
ről. ● Tankoláskor győződjön meg róla, hogy nem jut
üzemanyag a forró felületre.
몇 VAROVÁNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
몇 VIGYÁZAT ● Égésisérülés-veszély. Ne hajol- může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení.
jon a kipufogónyílás fölé, és ne nyúljon bele. Égésüzem
esetén ne érintse meg a fűtőkazánt. ● Soha ne zárja el
몇 UPOZORNĚNÍ
● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
az égésterméknyílást. ● Győződjön meg róla, hogy a le-
může vést k lehkým úrazům.
vegőbemeneti nyílás közelében nincs kipufogógáz ki-
bocsátás. ● Vegye figyelembe a használati utasítás POZOR
benzinmotoros készülékekre vonatkozó biztonsági ta- ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která
nácsait. může vést ke vzniku věcných škod.
Ápolás és karbantartás Osobní ochranná výstroj
몇 FIGYELMEZTETÉS ● Tisztítás, karban- 몇 UPOZORNĚNÍ ● Při práci s přístrojem noste
tartás és alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készü- příslušný vhodné rukavice. ● Používejte ochranu
léket, és hálózati üzemű készülékek esetén húzza ki a sluchu, pokud je v návodu k použití uvedena hladina
hálózati dugaszt. ● Nyomásmentesítse a magasnyomá- akustického tlaku vyšší než 80 dB(A), viz kapitola
sú rendszert a készüléken és a tartozékokon végzett Technické údaje. ● Noste vhodný ochranný oděv a
munkálatok előtt. ochranné brýle, které vás ochrání před stříkající vodou
a nečistotou. ● Při používání vysokotlakých čističů
몇 VIGYÁZAT ● A javításokat kizárólag az enge- může vznikat aerosol. Vdechování aerosolu může
délyezett ügyfélszolgálati iroda vagy e terület azon
způsobit poškození zdraví. Zaměstnavatel je povinen
szakemberei végezhetik, akik jártasak a vonatkozó biz-
provést posouzení rizik a v závislosti na čištěném
tonsági előírásokban.
povrchu a okolí stanovit nutná opatření na ochranu před
FIGYELEM ● Vegye figyelembe a helyileg hatá- vdechováním aerosolu. Respirační masky třídy FFP 2
lyos előírásoknak megfelelő biztonsági felülvizsgálatot nebo vyšší jsou vhodné pro ochranu před aerosoly na
a változó helyszínen, nem magáncélra használt készü- bázi vody.
lékek esetében ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne
tisztítsa a készüléket tömlővel vagy magasnyomású Všeobecné bezpečnostní pokyny
vízzel. ● Ne használjon acetont, nem hígított koncentrá-  NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové
ciójú savakat vagy oldószert, mivel lemarhatják a ké- fólie udržujte mimo dosah dětí,.
szüléken alkalmazott anyagokat.
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj skladujte výhradně v
Tartozékok és pótalkatrészek souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při
práci s přístrojem dbejte na třetí osoby, zejména děti.
몇 VIGYÁZAT ● Csak a gyártó által jóváhagyott ● Přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s
tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. Az eredeti
omezenými tělesnými, smyslovými či duševními
tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését.
vědomostí. ● Přístroj smí používat pouze osoby, které
● Javításokat és a pótalkatrészek beszerelését csak
jsou v zacházení s ním zaškoleny nebo prokázaly svou
engedélyezett ügyfélszolgálattal végeztesse, így elke-
schopnost přístroj obsluhovat a jsou jeho používáním
rülhetők az esetleges kockázatok.
výslovně pověřeny. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby
Szállítás si s přístrojem nehrály. ● Stroj nesmějí obsluhovat děti
ani mladiství.
몇 VIGYÁZAT ● Szállítás előtt kapcsolja ki a
készüléket. A készülék rögzítéséhez vegye figye- 몇 UPOZORNĚNÍ ● Bezpečnostní zařízení
lembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás a slouží pro vaši ochranu. Bezpečnostní zařízení nikdy
Műszaki adatok című fejezetét. ● Baleset- és sérülés- nepozměňujte ani nepřemosťujte.
veszély! Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
készülék súlyát, lásd a használati útmutatóban a Mű-
szaki adatok című fejezetet.  NEBEZPEČÍ ● Připojujte přístroje třídy krytí I
pouze k řádně uzemněným zdrojům el. proudu.
Bezpečnostní pokyny Vysokotlaký ● Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat
čistič s napětím zdroje el. proudu. ● Dodržte minimální jištění
Před prvním použitím přístroje si zásuvky, viz kapitola Technické údaje v návodu
přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a k použití. ● Přístroj provozujte pouze s proudovým
originální provozní návod. Řiďte se jimi. chráničem (maximálně 30 mA). ● Nikdy se nedotýkejte
Uschovejte oba dokumenty pro pozdější použití nebo síťové zástrčky a zásuvky mokrýma rukama. ● Síťová
dalšího vlastníka. zástrčka a spojka prodlužovacího kabelu musí být

Čeština 35
vodotěsné a nesmí ležet ve vodě. Spojka nesmí ležet trysku s pracovními nástavci, které jsou kratší než
na podlaze. Používejte kabelové bubny, které zaručují 75 cm. ● Vystřikující vodní paprsek působí na pracovní
umístění zásuvek nejméně 60 mm nad podlahou. nástavec reaktivní silou. V důsledku zalomení
● Všechny díly v pracovní oblasti, které jsou pod pracovního nástavce působí síla směrem nahoru.
proudem, musí být chráněny proti tryskající vodě. Pistole a pracovní nástavec pevně uchopte. ● Při
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj připojujte pouze použití zalomených stříkací zařízení se mohou reaktivní
k elektrické přípojce, kterou nainstaloval kvalifikovaný síly a zkrut změnit. ● Nesměřujte vysokotlaký paprsek
elektrikář v souladu s normou IEC 60364-1. na sebe, např. kvůli čištění oděvu nebo obuvi.
● Zkontrolujte před každým spuštěním provozu síťový ● Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, zvířata,
kabel se síťovou zástrčkou, zda nejsou poškozené. aktivní elektrická zařízení nebo na přístroj samotný.
Přístroj s připojovacím síťovým kabelem neuvádějte do ● Neostřikujte žádné předměty, které obsahují látky
provozu. Poškozený síťový kabel nechte neprodleně poškozující zdraví (např. azbest). ● Před každým
vyměnit v autorizovaném servisu / kvalifikovaným spuštěním provozu zkontrolujte přístroj a příslušenství
elektrikářem. ● Nepoškoďte síťová přípojku a jako např. vysokotlakou hadici, vysokotlakou pistoli a
prodlužovací kabel přejetím, přimáčknutím, škubnutím bezpečnostní zařízení, zda jsou v řádném stavu a
a podobně. Chraňte síťový kabel před horkem, olejem a provozně bezpečné. Poškozený přístroj nepoužívejte.
ostrými hranami. ● Používejte pouze síťový kabel Poškozené komponenty neprodleně vyměňte.
předepsaný výrobcem, to platí rovněž pro výměnu ● Používejte pouze vysokotlaké hadice, armatury a
síťového kabelu. Obj. č. a typ viz návod k použití. spojky doporučené výrobcem.
● Nevhodné elektrické prodlužovací kabely mohou být 몇 UPOZORNĚNÍ ● Nikdy přístroj
nebezpečné. Ve venkovním prostředí používejte pouze neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu.
schválené elektrické prodlužovací kabely s příslušným ● Nikdy neotevírejte kapotu, pokud je motor v chodu.
označením a dostatečným průřezem. ● Spojky na ● Při provozu nearetujte páku vysokotlaké pistole. ● Po
kabelech síťové přípojky nebo prodlužovacího kabelu provozu s horkou vodou nechte hadice vychladnout
nahrazujte pouze spojkami se shodnou mírou nebo krátce spusťte přístroj v režimu se studenou
vodotěsnosti a stejnou mechanickou pevností. vodou. ● Přístroj musí stát na rovném, pevném
몇 UPOZORNĚNÍ ● Při delších provozních podkladu. ● Před čištěním se musí provést posouzení
přestávkách a po použití přístroj vypínejte hlavním rizik pro čištěný povrch kvůli stanovení bezpečnostních
vypínačem a odpojujte síťovou zástrčku. požadavků a opatření na ochranu zdraví. Musíte učinit
příslušná bezpečnostní opatření, která jsou zapotřebí.
POZOR ● Spínání vyvolává krátkodobé poklesy
napětí. ● Za nepříznivých podmínek v síti může být POZOR ● Nikdy neprovozujte přístroj při teplotách
nepříznivě ovlivněno fungování jiných přístrojů. ● Při nižších než 0 °C. ● Čištění motoru provádějte pouze
nižší impedanci sítě než 0,15 ohmů se nepředpokládají v mycích boxech s odlučovačem oleje.
žádné poruchy. Provoz s čisticími prostředky
Vodovodní přípojka 몇 UPOZORNĚNÍ ● Ukládejte čisticí prostředky
na místech nepřístupných dětem. ● Při použití čisticích
몇 VAROVÁNÍ ● Přístroj nesmíte uvádět do prostředků se řiďte bezpečnostním listem výrobce,
provozu, pokud je vysokotlaká hadice poškozená. zejména pokyny ohledně osobní ochranné výstroje.
Poškozenou vysokotlakou hadici neprodleně ● Používejte pouze čisticí prostředky dodané nebo
vyměňte. Smí se používat pouze hadice a spojky doporučené výrobcem. Použití jiných čisticích
doporučené výrobcem. Obj. č. viz návod k použití. prostředků nebo chemikálií může narušit bezpečnost
● Šroubení všech připojovacích hadic musí být těsná. přístroje. ● Doporučené čisticí prostředky nepoužívejte
POZOR ● Dodržujte předpisy stanovené místní neředěné. Výrobky jsou provozně bezpečné, protože
vodárnou. neobsahují kyseliny, louhy ani látky škodlivé pro životní
prostředí. Při kontaktu čisticích prostředků s očima si je
Provoz ihned důkladně vypláchněte vodou a neprodleně
 NEBEZPEČÍ ● Při použití přístroje vyhledejte lékaře stejně tak jako při požití čisticích
v nebezpečných místech (např. čerpací stanice) prostředků.
dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. ● Provoz Přístroje s hodnotou přenosu vibrací na dlaně a
v oblastech s nebezpečím výbuchu je zakázán. paže > 2,5 m/s² (viz kapitola Technické údaje
● Nikdy nevysávejte rozpouštědla, kapaliny s obsahem v návodu k použití)
rozpouštědel nebo neředěné kyseliny. Mezi patří např.
benzin, ředidla do barev nebo topný olej. Rozprášená 몇 UPOZORNĚNÍ
mlha je vysoce vznětlivá, výbušná a toxická. ● Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku
● Poškozené pneumatiky vozidel / ventilky pneumatik oběhových problémů u předních končetin v důsledku
jsou životu nebezpečné. Pneumatiky vozidel / ventilky vibrací. Všeobecně platnou dobu používání nelze
pneumatik se mohou vysokotlakým paprskem poškodit stanovit, protože ji ovlivňuje více faktorů:
a prasknout. První známkou tohoto procesu je zbarvení ● Osobní predispozice ke špatnému oběhu (často
pneumatik. Při čištění pneumatik vozidel / ventilků studené prsty, mravenčení v prstech)
pneumatik dodržujte minimální vzdálenost paprsku ● Nízká teplota prostředí. Používejte teplé rukavice na
vody 30 cm. ochranu rukou.
● Pevným stiskem omezovaný krevní oběh.
몇 VAROVÁNÍ ● Nepoužívejte přístroj, pokud ● Nepřerušovaný provoz je škodlivější než provoz
jsou v jeho dosahu osoby bez příslušného ochranného
přerušovaný přestávkami.
oděvu. ● U krátkých pracovních nástavců se může ruka
Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a
dostat do kontaktu s vysokotlakým paprskem. Nikdy
při opakovaných projevech příznaků, např.
nepoužívejte trysku s bodovým paprskem nebo rotační

36 Čeština
mravenčení v prstech, studené prsty, vyhledejte přepravě a skladování na hmotnost přístroje, viz
lékaře. kapitola Technické údaje v návodu k použití.
Přístroje se vzduchovými pneumatikami
Varnostna navodila Visokotlačni
몇 UPOZORNĚNÍ ● U přístrojů čistilnik
s našroubovanými ráfky: Před nastavením tlaku Pred prvo uporabo naprave preberite ta
v pneumatikách se ujistěte, že všechny šrouby ráfků varnostna navodila in originalna navodi-
jsou utažené. ● Před nastavením tlaku v pneumatikách la za uporabo ter jih upoštevajte. Obe
se ujistěte, že je redukční tlakový ventil na kompresoru knjižici shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednjega
správně nastaven. ● Nikdy nepřekračujte maximální uporabnika.
přípustný tlak v pneumatikách. Tlak je třeba odečíst na ● Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte
pneumatice a případně na ráfku. Při různých hodnotách tudi splošne zakonske predpise o varnosti in prepre-
musíte dodržet nižší hodnotu. čevanju nesreč.
Přístroje na horkou vodu a s benzinovým motorem, ● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po-
přístroje se spalovacím motorem membne informacije za varno obratovanje.
 NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí výbuchu při Stopnje nevarnosti
použití nevhodného paliva. Tankujte pouze palivo
uvedené v návodu k použití.  NEVARNOST
● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči
몇 VAROVÁNÍ ● Výfukové plyny jsou toxické. težke telesne poškodbe ali smrt.
Nevdechujte výfukové plyny. Při provozu zařízení
v místnostech zajistěte dostatečné větrání a odvod 몇 OPOZORILO
výfukových plynů. ● Při tankování zajistěte, aby se ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
palivo nedostalo na horké povrchy. povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Nebezpečí popálení. 몇 PREVIDNOST
Nenaklánějte se nad otvor pro únik spalin a nesahejte ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
do něj. Při provozu hořáku se nedotýkejte topného povzroči lahke telesne poškodbe.
kotle. ● Nikdy neuzavírejte otvory pro únik spalin. POZOR
● Zajistěte, aby se do blízkosti vzduchových vpustí ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko
nedostaly žádné emise výfukových plynů. ● Dodržujte povzroči materialno škodo.
bezpečnostní pokyny pro přístroje s benzinovým
motorem v návodu k použití. Osebna zaščitna oprema

Péče a údržba 몇 PREVIDNOST ● Pri delu z napravo nosite


ustrezne rokavice. ● Nosite zaščito za sluh, če je v na-
몇 VAROVÁNÍ ● Před čištěním, údržbou a vodilih za uporabo navedena raven tlaka hrupa nad
výměnou dílů se musí přístroj vypnout a u přístroj 80 dB(A), glejte poglavje Tehnični podatki v navodilih za
poháněných ze sítě se musí odpojit síťová zástrčka. uporabo. ● Nosite ustrezna zaščitna oblačila in zašči-
● Před veškerými pracemi na přístroji a příslušenství tna očala, da se zavarujete pred brizganjem vode ali
zbavte vysokotlaký systém tlaku. umazanije. ● Med uporabo visokotlačnih čistilnikov lah-
몇 UPOZORNĚNÍ ● Opravy smí provádět ko nastajajo aerosoli. Vdihavanje aerosolov je lahko
pouze autorizovaná servisní střediska nebo odborníci zdravju škodljivo. Delodajalec je dolžan opraviti oceno
na tuto problematiku, kteří jsou obeznámeni se všemi nevarnosti, s katero glede na površino, ki jo želite očis-
relevantními bezpečnostními předpisy. titi, in glede na okolico določi potrebne zaščitne ukrepe
pred vdihavanjem aerosolov. Za zaščito pred vodnimi
POZOR ● Mějte na zřeteli nutnost bezpečnostní aerosoli so primerne zaščitne maske razreda FFP 2 ali
kontroly pro mobilní podnikatelsky využívané přístroje višje.
v souladu s místními platnými předpisy. ● Zkraty nebo
jiná poškození. Nečistěte přístroj proudem z hadice Splošna varnostna navodila
nebo vysokotlakým vodním paprskem. ● Nepoužívejte  NEVARNOST ● Nevarnost zadušitve. Otro-
aceton, neředěné kyseliny ani rozpouštědla, protože kom preprečite stik z embalažno folijo.
narušují materiály použité na přístroji.
몇 OPOZORILO ● Napravo uporabljajte samo v
Příslušenství a náhradní díly skladu z namenom uporabe. Upoštevajte krajevne da-
몇 UPOZORNĚNÍ ● Používejte výhradně nosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti
příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. na otroke. ● Osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
Originální příslušenství a originální náhradní díly duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izku-
zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. šnjami in/ali znanjem ne smejo uporabljati naprave.
● Opravy a montáž náhradních dílů svěřte pouze ● Napravo smejo uporabljati samo osebe, poučene o
autorizovanému zákaznickému servisu, jen tak se lze ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje spo-
vyhnout riziku. sobnosti za upravljanje in so izrecno pooblaščene za
uporabo naprave. ● Otrokom preprečite igro z napravo.
Přeprava ● Otroci in mladostniki ne smejo uporabljati naprave.
몇 UPOZORNĚNÍ ● Před přepravou přístroj 몇 PREVIDNOST ● Varnostna navodila so na-
vypněte. Upevněte přístroj se zřetelem na jeho menjena vaši varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne
hmotnost, viz kapitola Technické údaje v návodu spreminjajte in jih vedno upoštevajte.
k použití. ● Nebezpečí úrazu a zranění. Dbejte při

Slovenščina 37
Nevarnost električnega udara pnevmatike/poškodovani ventili so smrtno nevarni. Vi-
sokotlačni curek lahko poškoduje pnevmatike/ventile,
 NEVARNOST ● Naprave s stopnjo zaščite I zato lahko počijo. Prvi znak je sprememba barve pnev-
priključite samo na pravilno ozemljeni vir električnega matike. Pri čiščenju pnevmatik/ventilov mora biti visoko-
toka. ● Navedena napetost na tipski ploščici mora biti tlačni curek dolg vsaj 30 cm.
skladna z napetostjo vira električnega toka. ● Upošte-
vajte najmanjšo moč varovalke vtičnice, glejte poglavje 몇 OPOZORILO ● Naprave ne uporabljajte, ko
Tehnični podatki v navodilih za uporabo. ● Med delova- se v dosegu nahajajo osebe brez ustreznih zaščitnih
njem mora biti naprava povezana z zaščitnim stikalom oblačil. ● Pri kratkih škropilnih ceveh lahko vaša roka
na okvarni tok (največ 30 mA). ● Omrežnega vtiča in pride v stik z visokotlačnim curkom. Šobe za točkovni
vtičnice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Električ- curek ali šobe rotorja nikoli ne uporabljajte skupaj z raz-
ni vtič in spojka podaljška ne smeta prepuščati vode in pršilno cevjo, ki je krajša od 75 cm. ● Vodni curek, ki iz-
se ne smeta nahajati v vodi. Spojka ne sme ležati na stopa iz razpršilne cevi, povzroča odbojno silo. Pri kotni
tleh. Uporabljajte kabelske bobne, ki zagotavljajo, da so razpršilni cevi sila deluje navzgor. Pištolo in razpršilno
vtičnice najmanj 60 mm nad tlemi. ● Vsi deli v delovnem cev držite trdno. ● Pri uporabi kotnih brizgalnih naprav
območju, skozi katere teče električni tok, morajo biti se odbojne in torzijske sile lahko spremenijo. ● Visoko-
zaščiteni pred vodnim curkom. tlačnega curka ne usmerite proti sebi, npr. za čiščenje
oblačil ali obutve. ● Visokotlačnega curka ne usmerite
몇 OPOZORILO ● Napravo povežite samo z proti osebam, živalim, aktivni električni opremi ali sami
električnim priključkom, ki ga je v skladu s standardom napravi. ● Ne čistite predmetov, ki vsebujejo zdravju
IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. ● Pred škodljive snovi (npr. azbest). ● Pred vsako uporabo
vsako uporabo preverite, ali je električni priključni kabel preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave in
z električnim vtičem poškodovan. Naprave s poškodo- pribora, npr. visokotlačno gibko cev, visokotlačno pišto-
vanim električnim priključnim kablom ne zaženite. Po- lo in varnostne naprave. Poškodovane naprave ne upo-
škodovan električni priključni kabel mora takoj rabljajte. Poškodovane komponente takoj zamenjajte.
zamenjati pooblaščena servisna služba ali strokovnjak ● Uporabljajte samo visokotlačne gibke cevi, armature
za elektriko. ● Električnega priključnega kabla in podalj- in spojke, ki jih priporoča proizvajalec.
ška ne poškodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskaj-
te, nategujte ipd. Električni priključni kabel varujte pred 몇 PREVIDNOST ● Naprave med delovanjem
vročino, oljem in ostrimi robovi. ● Uporabljajte samo ele- nikoli ne pustite brez nadzora. ● Med delovanjem mo-
ktrični priključni kabel, ki ga je predpisal proizvajalec, torja ne odpirajte pokrova. ● Med delovanjem ne priti-
enako velja tudi v primeru zamenjave kabla. Za št. na- skajte ročice visokotlačne pištole. ● Po obratovanju z
ročila in tipe glejte navodila za uporabo. ● Neustrezni vročo vodo pustite, da se gibke cevi ohladijo ali pa na-
električni podaljški so lahko nevarni. Na prostem upo- pravo kratek čas uporabljajte s hladno vodo. ● Naprava
rabljajte samo dovoljene in ustrezno označene električ- mora imeti ravno, stabilno površino. ● Pred čiščenjem
ne podaljške z zadostnim presekom kabla. ● Spojke na morate opraviti oceno tveganja površine, ki jo želite
omrežnem kablu in podaljšku zamenjajte samo s takimi, očistiti, da določite varnostne in zdravstvene zahteve.
ki so enako vodotesni in imajo enako mehansko moč. Sprejmite potrebne zaščitne ukrepe.
몇 PREVIDNOST ● Med daljšimi premori in po POZOR ● Naprave ne uporabljajte pri temperaturi
uporabi naprave izklopite glavno stikalo in izvlecite ele- pod 0 °C. ● Čiščenje motorja izvedite le na mestu pranja
ktrični vtič. z izločilnikom olja.
POZOR ● Postopki vklapljanja povzročajo kratko- Obratovanje s čistilnimi sredstvi
trajne padce napetosti. ● Pri neugodnih omrežnih pogo- 몇 PREVIDNOST ● Otrokom onemogočite
jih se lahko pojavijo motnje drugih naprav. ● Z omrežno dostop do čistil. ● Pri uporabi čistilnih sredstev upo-
impedanco, manjšo od 0,15 ohma, ni pričakovati mo- rabljajte varnostni list proizvajalca čistilnega sredstva,
tenj. zlasti napotke glede osebne zaščitne opreme. ● Upo-
Priključek za vodo rabljajte samo čistila, ki jih je dobavil ali priporočil proi-
zvajalec. Uporaba drugih čistil ali kemikalij lahko
몇 OPOZORILO ● Naprave ne uporabljajte, zmanjša varnost naprave. ● Priporočenih čistilnih
če je visokotlačna cev poškodovana. Poškodovano sredstev pred uporabo ne redčite. Izdelki so varni za
visokotlačno cev takoj zamenjajte. Uporabljajte sa- uporabo, saj ne vsebujejo kislin, alkalij ali okolju škodlji-
mo gibke cevi in priključke, ki jih priporoča proizva- vih snovi. V primeru stika čistilnega sredstva z očmi oči
jalec. Za št. naročila glejte navodila za uporabo. takoj temeljito sperite z vodo in nemudoma poiščite
● Vijačne povezave vseh priključnih cevi morajo biti zdravniško pomoč, kar velja tudi v primeru zaužitja čis-
tesne. tilnega sredstva.
POZOR ● Upoštevajte predpise vašega podjetja za Naprave z vrednostjo tresljajev na dlani in roke
oskrbo z vodo. > 2,5 m/s² (glejte poglavje Tehnični podatki v
navodilih za uporabo)
Delovanje
 NEVARNOST ● Pri uporabi naprave v nevar- 몇 PREVIDNOST
● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr-
nih območjih (npr. na bencinskih postajah) upoštevajte
vavitve rok zaradi vibracij. Splošno veljavnega traja-
ustrezne varnostne predpise. ● Delovanje naprave v
nja uporabe ni mogoče določiti, saj nanj vpliva več
potencialno eksplozivnih atmosferah je prepovedano.
dejavnikov:
● Nikoli ne sesajte razredčil, tekočin z vsebnostjo
● Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto
razredčil ali nerazredčenih kislih, npr. bencina, razredčil
hladni prsti, mravljinci v prstih).
za barve ali kurilnega olja. Razpršena meglica je zelo
● Nizka temperatura okolice. Nosite tople rokavice za
vnetljiva, eksplozivna in strupena. ● Poškodovane
zaščito rok.

38 Slovenščina
● Ovirana prekrvavitev zaradi močnega držanja. in skladiščenju upoštevajte težo naprave, glejte poglav-
● Neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba je Tehnični podatki v navodilih za uporabo.
s premori.
Če se pri redni dolgotrajni uporabi vedno znova po- Wskazówki dotyczące
javljajo simptomi, kot so mravljinci v prstih in hladni bezpieczeństwa Myjka
prsti, poiščite zdravniško pomoč. wysokociśnieniowa
Naprave s pnevmatikami z zrakom Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
몇 PREVIDNOST ● Pri napravah s privitimi pla- dzenia należy przeczytać poniższe za-
tišči: Preden nastavite tlak v pnevmatiki, se prepričajte, sady bezpieczeństwa i oryginalną
da so vsi vijaki platišča trdno priviti. ● Preden nastavite instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi in-
tlak v pnevmatiki, se prepričajte, da je reducirni ventil na strukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego
kompresorju pravilno nastavljen. ● Nikoli ne prekoračite wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
najvišjega dovoljenega tlaka v pnevmatikah. Tlak pnev- ● Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej in-
matik odčitajte na pnevmatiki in po potrebi na platišču. strukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych prze-
Če so vrednosti različne, upoštevajte nižjo vrednost. pisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom.
Naprave z vročo vodo in bencinskim motorjem, ● Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i
naprave z motorjem z notranjim zgorevanjem informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej
 NEVARNOST ● Nevarnost eksplozije zaradi eksploatacji.
neprimernega goriva. Polnite samo gorivo, ki je navede- Stopnie zagrożenia
no v navodilih za uporabo.
몇 OPOZORILO ● Izpušni plini so strupeni. Ne  NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
vdihavajte izpušnih plinov. Pri obratovanju naprave v
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
prostorih poskrbite za zadostno prezračevanje in
odstranjevanje izpušnih plinov. ● Pri polnjenju pazite, da 몇 OSTRZEŻENIE
gorivo ne pride na vroče površine. ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub
몇 PREVIDNOST ● Nevarnost opeklin. Ne na- śmierci.
gibajte se čez izpušno odprtino in ne segajte vanjo. Med
delovanjem gorilnika se ne dotikajte grelnega kotla. 몇 OSTROŻNIE
● Nikoli ne zaprite izpušnih odprtin. ● Prepričajte se, da ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
v bližini dovodov zraka ne izstopajo izpušni plini. ● Upo- która może prowadzić do lekkich zranień.
števajte varnostna navodila v navodilih za uporabo UWAGA
naprav z bencinskim motorjem. ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
Nega in vzdrževanje która może prowadzić do szkód materialnych.

몇 OPOZORILO ● Pred čiščenjem, vzdrževa- Osobiste wyposażenie ochronne


njem in zamenjavo delov morate napravo izklopiti in v 몇 OSTROŻNIE ● Podczas pracy przy urządze-
primeru omrežnega delovanja iz vtičnice izključiti elek- niu należy nosić odpowiednie rękawice. ● Nosić nausz-
trični vtič. ● Pred vsakim delom na napravi in priboru niki, jeśli poziom ciśnienia akustycznego podany w
tlačno razbremenite visokotlačni sistem. instrukcji obsługi przekracza 80 dB(A), patrz rozdział
몇 PREVIDNOST ● Popravila naj izvajajo poo- Dane techniczne w instrukcji obsługi. ● Dla ochrony
blaščeni servisi ali strokovnjaki za to področje, ki pozna- przed pryskającą wodą lub brudem zakładać odpowied-
jo vse ustrezne varnostne predpise. nią odzież ochronną i okulary ochronne. ● W trakcie
używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstać
POZOR ● Upoštevajte varnostni pregled za prenos- aerozole. Wdychanie aerozoli może prowadzić do
no industrijsko opremo v skladu z lokalno veljavnimi
uszczerbku na zdrowiu. Pracodawca jest zobowiązany
predpisi. ● Kratek stik ali druga škoda. Naprave ne čis-
do przeprowadzenia oceny ryzyka w celu określenia
tite z vodnim curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim
niezbędnych środków ochrony przed wdychaniem aero-
curkom. ● Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih kislin
zoli w zależności od rodzaju czyszczonych powierzchni
ali topil, ker poškodujejo materiale, uporabljene na nap-
i otoczenia. Do ochrony przed wdychaniem wodnych
ravi.
aerozoli odpowiednie są maski przeciwpyłowe klasy
Pribor in nadomestni deli FFP 2 lub wyższej.
몇 PREVIDNOST ● Uporabljajte samo pribor in Ogólne zasady bezpieczeństwa
nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Original-
ni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie-
czeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy prze-
in nemoteno delovanje naprave. ● Popravila in vgradnjo
chowywać z dala od dzieci.
nadomestnih delov naj izvaja samo pooblaščena servi-
sna služba. Tako se boste izognili nevarnostim. 몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie należy użyt-
kować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas
Transport eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warun-
몇 PREVIDNOST ● Napravo pred transpor- ki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
tom izklopite. Napravo pritrdite glede na težo, glejte ● Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytko-
poglavje Tehnični podatki v navodilih za uporabo. wania przez osoby o ograniczonych możliwościach fi-
● Nevarnost nesreč in telesnih poškodb. Pri transportu zycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,
którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat jego

Polski 39
używania. ● Urządzenie może być obsługiwane tylko śnieniowy. Niezwłocznie wymienić uszkodzony wąż
przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie ob- wysokociśnieniowy. Stosować można jedynie węże
sługi lub przedstawiły dowód potwierdzający umiejętno- i przyłącza zalecane przez producenta. Nr katalogo-
ści obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone. wy, patrz instrukcja obsługi. ● Złącza śrubowe wszyst-
● Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią kich węży przyłączeniowych muszą być szczelne.
się one urządzeniem. ● Dzieci i młodzież nie mogą ob- UWAGA ● Przestrzegać przepisów przedsiębior-
sługiwać urządzenia. stwa wodociągowego.
몇 OSTROŻNIE ● Urządzenia zabezpieczające Eksploatacja
służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani
nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.  NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Podczas
używania urządzenia w obszarach niebezpiecznych
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
(np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenia właściwych przepisów bezpieczeństwa. ● Praca w ob-
klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemio- szarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. ● Ni-
nych źródeł prądu. ● Napięcie podane na tabliczce zna- gdy nie zasysać rozpuszczalników ani cieczy
mionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu. zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy. Zali-
● Należy przestrzegać minimalnego poziomu zabezpie- cza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub
czenia gniazda wtykowego, patrz rozdział Dane tech- olej opałowy. Mgła powstająca podczas spryskiwania
niczne w instrukcji obsługi. ● Używać urządzenia tylko jest łatwopalna, wybuchowa i trująca. ● Uszkodzone
przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. opony samochodowe/zawory opon stanowią zagroże-
30 mA). ● Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani nie dla życia. Opony samochodowe/zawory opon mogą
gniazdka wilgotnymi rękoma. ● Wtyczka i złączka prze- zostać uszkodzone przez strumień pod wysokim ciśnie-
dłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w niem i pęknąć. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwie-
wodzie. Złączka nie może leżeć na ziemi. Stosować nie opony. Podczas czyszczenia opon
bębny kablowe, które zapewniają, że gniazdka znajdują samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot stru-
się co najmniej 60 mm nad ziemią. ● Wszystkie części mienia w odległości min. 30 cm.
przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą 몇 OSTRZEŻENIE ● Nie używać urządzenia,
być zabezpieczone przed tryskającą wodą. jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby nie ubrane w
몇 OSTRZEŻENIE ● Urządzenie można podłą- odpowiednią odzież ochronną. ● W przypadku stoso-
czyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego wania krótkich lanc ręce mogą być narażone na działa-
przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. ● Przed nie strumienia wysokociśnieniowego. Nie wolno
każdym użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający z stosować dyszy ze strumieniem punktowym lub dyszy
wtyczką nie są uszkodzone. Nie uruchamiać urządze- obrotowej w przypadku lanc o długości krótszej niż
nia z uszkodzonym przewodem zasilającym. W przy- 75 cm. ● Wydostawanie się strumienia wody z lancy po-
padku uszkodzenia przewodu zasilającego woduje działanie siły odrzutu. Na zagiętą lancę działa
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany siła w górę. Mocno trzymać pistolet i lancę. ● Stosując
serwis/wykwalifikowanego elektryka. ● Nie dopuścić do zagięte urządzenia natryskowe, można zmienić siłę od-
naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilającego lub rzutu i obracania. ● Nie kierować strumienia pod wyso-
przedłużacza w wyniku np. przejechania, zgniecenia, kim ciśnieniem na siebie, aby np. oczyścić odzież lub
szarpnięcia itp. Chronić przewód zasilający przed wyso- obuwie. ● Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnie-
kimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. niem na inne osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie
● Stosować wyłącznie zalecany przez producenta prze- elektryczne ani na samo urządzenie. ● Nie spryskiwać
wód zasilający, dotyczy to również wymiany przewodu. przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla
Nr katalogowy i typ, patrz instrukcja obsługi. ● Nieodpo- zdrowia (np. azbest). ● Przed każdym użyciem spraw-
wiednie przedłużacze elektryczne mogą być niebez- dzić stan i bezpieczeństwo urządzenia i jego akceso-
pieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko riów, takich jak np. wąż wysokociśnieniowy, pistolet
dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone natryskowy i urządzenia zabezpieczające. Nie używać
przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju. uszkodzonego urządzenia. Niezwłocznie wymieniać
● Wymieniać złącza przewodów zasilających i przedłu- uszkodzone komponenty. ● Stosować wyłącznie węże
żaczy tylko na takie, które posiadają taką samą wodo- wysokociśnieniowe, armatury i złączki zalecane przez
szczelność oraz odpowiednią wytrzymałość producenta.
mechaniczną. 몇 OSTROŻNIE ● Działającego urządzenia ni-
몇 OSTROŻNIE ● Przed dłuższymi przerwami gdy nie pozostawiać bez nadzoru. ● Nie zdejmować
w pracy i po użyciu urządzenia wyłączyć urządzenie osłony, gdy pracuje silnik. ● Nie blokować dźwigni
przy użyciu wyłącznika głównego/wyłącznika urządze- włącznika pistoletu wysokociśnieniowego podczas pra-
nia i wyjąć wtyczkę sieciową. cy. ● Pozostawić węże do schłodzenia po pracy z gorą-
UWAGA ● Włączanie powoduje obniżenie napięcia cą wodą lub używać urządzenia przez krótki czas z
przez krótki czas. ● W przypadku niekorzystnych wa- wodą zimną. ● Używać urządzenia na równym, stabil-
runków sieci mogą występować zakłócenia innych urzą- nym podłożu. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia
dzeń. ● W przypadku impedancji sieci wynoszącej powierzchni przeprowadzić ocenę ryzyka w celu okre-
mniej niż 0,15 Ohm można spodziewać się nieznacz- ślenia wymagań w zakresie bezpieczeństwa i ochrony
nych zakłóceń. zdrowia. Należy podjąć odpowiednie, konieczne środki
ochrony.
Przyłącze wody UWAGA ● Nie używać urządzenia przy temperatu-
몇 OSTRZEŻENIE ● Nie wolno korzystać z rach poniżej 0°C. ● Silnik czyścić wyłącznie w miej-
urządzenia, gdy uszkodzony jest wąż wysokoci- scach z odolejaczem.

40 Polski
Praca ze środkiem czyszczącym ● Upewnić się, że w pobliżu wejścia powietrza nie do-
chodzi do emisji gazów. ● Przestrzegać zasad bezpie-
몇 OSTROŻNIE ● Przechowywać środki czysz- czeństwa dotyczących urządzeń z silnikami
czące z dala od dzieci. ● Podczas stosowania środków benzynowymi zawartych w instrukcji obsługi.
czyszczących przestrzegać karty charakterystyki pro-
ducenta środka czyszczącego, a w szczególności Czyszczenie i konserwacja
wskazówek dotyczących osobistego wyposażenia
ochronnego. ● Stosować tylko środki czyszczące do-
몇 OSTRZEŻENIE ● Przed przystąpieniem do
czyszczenia, konserwacji i wymiany części wyłączyć
starczone i zalecane przez producenta. Zastosowanie
urządzenie, a w przypadku połączonych urządzeń wyłą-
innych środków czyszczących lub chemikaliów może
czyć wtyczkę sieciową. ● Przed przystąpieniem do
wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia.
wszelkich prac przy urządzeniu i akcesoriach całkowi-
● Nie stosować zalecanych środków czyszczących bez
cie zredukować ciśnienie w układzie wysokociśnienio-
rozcieńczenia. Produkty można bezpiecznie eksploato-
wym.
wać, ponieważ nie zawierają kwasów, ługów ani szko-
dliwych dla środowiska substancji. W razie kontaktu 몇 OSTROŻNIE ● Naprawy mogą być wykony-
środków czyszczących z oczami, wypłukać oczy do- wane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe
kładnie wodą i podobnie jak w przypadku połknięcia lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym zna-
środków czyszczących, natychmiast udać się do leka- ne są wszystkie istotne zasady bezpieczeństwa.
rza. UWAGA ● Przestrzegać kontroli bezpieczeństwa
Urządzenia, w których drgania o wartości > 2,5 m/s² urządzeń przenośnych wykorzystywanych do celów
przenoszone są przez kończyny górne (patrz handlowych zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi-
rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi) sami ● Zwarcia i inne szkody. Nie czyścić urządzenia za
pomocą węża ani strumienia pod ciśnieniem. ● Nie sto-
몇 OSTROŻNIE sować acetonu, stężonych kwasów ani rozpuszczalni-
● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za- ków, ponieważ działają agresywnie na materiały
burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie zastosowane w urządzeniu.
jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania,
ponieważ zależy on od szeregu czynników: Akcesoria i części zamienne
● Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (często
zimne palce, mrowienie w palcach)
몇 OSTROŻNIE ● Stosować wyłącznie akceso-
ria i części zamienne dopuszczone przez producenta.
● Niska temperatura otoczenia. Dla ochrony dłoni na-
Oryginalne akcesoria i części zamienne gwarantują nie-
leży nosić ciepłe rękawice.
zawodną i bezawaryjną pracę urządzenia. ● W celu
● Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.
uniknięcia ryzyka zlecać naprawy i montaż części za-
● Ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami.
miennych wyłącznie autoryzowanym punktom serwiso-
Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą-
wym.
dzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy,
np. mrowienie w palcach, zimne palce, należy zasię- Transport
gnąć porady lekarza.
몇 OSTROŻNIE ● Wyłączyć urządzenie przed
Urządzenia z ogumieniem pneumatycznym transportem. Przymocować urządzenie, uwzględ-
몇 OSTROŻNIE ● Urządzenia z felgami przy- niając jego masę, patrz rozdział Dane techniczne w
kręconymi śrubami: Przed ustawieniem ciśnienia po- instrukcji obsługi. ● Niebezpieczeństwo wypadku i
wietrza w oponach upewnić się, że wszystkie śruby felgi niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas
są odpowiednio dokręcone. ● Przed ustawieniem ci- transportu i składowania zwracać uwagę na ciężar
śnienia powietrza w oponach upewnić się, że reduktor urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji
ciśnienia sprężarki jest prawidłowo ustawiony. ● Nigdy obsługi.
nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ci-
śnienia powietrza w oponach. Wartość maksymalnego
Indicaţii privind siguranţa Aparat de
ciśnienia powietrza w oponach można sprawdzić na curăţat cu înaltă presiune
oponach i ewentualnie na felgach. Jeśli poszczególne Înainte de prima utilizare a aparatului,
wartości różnią się, przestrzegać mniejszej wartości. citiţi indicaţiile privind siguranţa şi in-
Urządzenia na gorącą wodę i z silnikiem strucţiunile de utilizare originale. Res-
benzynowym, urządzenia z silnikiem spalinowym pectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste două
manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul po-
 NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Ryzyko wy- sesor.
buchu z powodu zastosowania nieodpowiedniego pali- ● În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utilizare,
wa. Tankować wyłączenie paliwo określone w instrukcji este necesar să fie luate în considerare şi prevede-
obsługi. rile generale privind protecţia muncii şi prevenirea
몇 OSTRZEŻENIE ● Gazy spalinowe są trują- accidentelor de muncă, emise de organele legislati-
ce. Nie wdychać gazów spalinowych. W pomieszcze- ve.
niach, w których pracuje urządzenie zapewnić ● Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative
odpowiednią wentylację i odprowadzanie gazów spali- montate pe aparat furnizează indicaţii importante
nowych. ● Podczas tankowania nie dopuścić, aby pali- pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
wo rozlało się na rozgrzane powierzchnie. Trepte de pericol
몇 OSTROŻNIE ● Niebezpieczeństwo poparze-  PERICOL
nia. Nie opierać się o otwór wydechowy ani go nie doty-
● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la
kać. Podczas pracy palnika nie dotykać kotła
vătămări corporale grave sau moarte.
grzewczego. ● Nie zamykać otworów wydechowych.

Româneşte 41
몇 AVERTIZARE 몇 AVERTIZARE ● Conectaţi aparatul doar la
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, un racord electric realizat în conformitate cu
care ar putea duce la vătămări corporale grave sau IEC 60364-1 de un electrician autorizat. ● Înainte de fi-
moarte. ecare utilizare, verificaţi să nu fie deteriorat cablul de ali-
몇 PRECAUŢIE mentare cu ştecăr de reţea. Nu puneţi în funcţiune
● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea aparatul al cărui cablu de alimentare este deteriorat. So-
duce la vătămări corporale uşoare. licitaţi de îndată service-ului autorizat sau unui electrici-
an înlocuirea cablului de alimentare deteriorat. ● Nu
ATENŢIE stricaţi şi nu deterioraţi cablul de alimentare şi cablul
● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, prelungitor prin trecere peste acestea, strivire, tragere
care ar putea duce la pagube materiale. sau altele asemenea. Protejaţi cablul de alimentare îm-
Echipament individual de protecţie potriva căldurii, uleiului şi muchiilor ascuţite. ● Utilizaţi
doar cablul de conectare la reţea specificat de producă-
몇 PRECAUŢIE ● Purtaţi mănuşi adecvate când tor, acest lucru fiind valabil şi în cazul înlocuirii cablului.
lucraţi la aparat. ● Purtaţi o protecţie auditivă, dacă în Nr. de comandă şi tip vezi Instrucţiunile de funcţionare..
Instrucţiunile de funcţionare este specificat un nivel de ● Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi periculoase.
zgomot de peste 80 dB(A), vezi capitolul Date tehnice Pentru utilizarea în exterior, se vor folosi numai cabluri
din Instrucţiunile de funcţionare. ● Purtaţi îmbrăcăminte prelungitoare permise şi marcate corespunzător, cu
şi ochelari de protecţie adecvate, pentru a vă proteja îm- secţiune suficientă. ● Înlocuiţi cuplajele de pe cablul de
potriva stropilor de apă sau murdăriei. ● Pe durata utili- conectare la reţea sau cablul prelungitor doar cu ace-
zării aparatelor de curăţat cu înaltă presiune, pot fi eaşi etanşeitate la apă şi aceeaşi rezistenţă mecanică.
generaţi aerosoli. Inhalarea aerosolilor poate fi dăună-
toare pentru sănătate. Angajatorul este obligat să efec-
몇 PRECAUŢIE ● În cazul unor pauze de utiliza-
re mai lungi, precum şi după utilizare, opriţi aparatul de
tueze o evaluare a riscurilor pentru a determina
la comutatorul principal / comutatorul aparatului şi scoa-
măsurile de protecţie necesare împotriva inhalării aero-
teţi ştecărul de reţea.
solilor, în funcţie de suprafaţa care trebuie curăţată şi de
mediul înconjurător. Măştile de protecţie respiratorie din ATENŢIE ● Sursele de alimentare produc reduceri
clasa FFP 2 sau superioară sunt potrivite pentru protec- de tensiune pe termen scurt. ● În condiţii nefavorabile
ţia împotriva aerosolilor apoşi. de conectare la reţea, pot apărea interferenţe cu alte
aparate. ● În cazul unei impedanţe de reţea mai mici de
Indicații de siguranță generale 0,15 Ohm, nu sunt anticipate defecţiuni.
 PERICOL ● Pericol de asfixiere. Nu ţineţi foliile Conectare la sursa de apă
de ambalaj la îndemâna copiilor.
몇 AVERTIZARE ● Folosiţi aparatul doar con- 몇 AVERTIZARE ● Nu puneţi aparatul în
funcţiune dacă furtunul de înaltă presiune este de-
form destinaţiei. Luaţi în considerare condiţiile locale şi
teriorat. Înlocuiţi de îndată furtunul de înaltă presiu-
aveţi grijă în timpul lucrului cu aparatul la terţe persoa-
ne deteriorat. Puteţi utiliza doar furtunurile şi
ne, în special la copii. ● Acest aparat nu trebuie utilizat
îmbinările recomandate de producător. Nr. de co-
de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale ori mentale re-
mandă vezi Instrucţiunile de funcţionare. ● Îmbinarea
duse sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe. ● Pot utiliza
înşurubată a tuturor furtunurilor de racordare trebuie să
aparatul numai persoanele care au primit instrucţiuni în
fie etanşă.
ceea ce priveşte manipularea aparatului sau şi-au de-
monstrat capacitatea de a opera şi au fost însărcinate în ATENŢIE ● Respectaţi prevederile societăţii dvs.
mod expres. ● Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi, pentru de furnizare de apă.
a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. ● Este interzisă
Funcţionare
utilizarea aparatului de către copii sau adolescenți.
몇 PRECAUŢIE ● Dispozitivele de siguranţă au  PERICOL ● La utilizarea aparatului în zone
drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi ni- periculoase (de ex. benzinării), respectaţi prevederile
ciodată dispozitivele de siguranţă. de siguranţă corespunzătoare. ● Se interzice funcţiona-
rea în zone cu pericol de explozie. ● Nu aspiraţi nicio-
Pericol de electrocutare dată solvenţi, lichide care conțin solvenţi sau acizi
nediluaţi. Printre acestea se numără, de ex. benzina, di-
 PERICOL ● Conectaţi aparatele din clasa I de luantul de vopsea sau combustibilul lichid de încălzire.
protecţie doar la surse de curent cu împământare regu-
Substanţa pulverizată este extrem de inflamabilă, ex-
lamentară. ● Tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracte-
plozivă şi toxică. ● Anvelopele deteriorate ale vehicule-
ristici trebuie să coincidă cu tensiunea sursei de curent.
lor / supapele anvelopelor pot pune viaţa în pericol.
● Respectaţi protecţia minimă a prizei, vezi capitolul Da-
Anvelopele vehiculelor / supapele anvelopelor pot fi de-
te tehnice din Instrucţiunile de funcţionare. ● Utilizaţi
teriorate de jetul de înaltă presiune şi pot plesni. Primul
aparatul doar împreună cu un întrerupător de protecţie
indiciu în acest sens este decolorarea anvelopei. La cu-
împotriva curentului vagabond (maximum 30 mA). ● Nu
răţarea anvelopelor / supapelor anvelopelor aplicaţi je-
apucaţi niciodată fişa de reţea şi priza cu mâinile ude.
tul de la o distanţă ce cel puţin 30 cm.
● Ştecărul de alimentare şi mufa cablului prelungitor tre-
buie să fie etanşe la apă şi să nu fie plasate în apă. Mufa 몇 AVERTIZARE ● Nu utilizaţi aparatul în cazul
nu trebuie să stea pe sol. Utilizaţi tambururi de cablu ca- în care se află în preajmă persoane fără îmbrăcăminte
re asigură menţinerea prizelor la cel puţin 60 mm dea- de protecţie adecvată. ● În cazul lăncilor scurte, mâna
supra solului. ● Toate componentele conducătoare de dvs. poate intra în contact cu jetul de înaltă presiune. Nu
curent din zona de lucru trebuie să fie protejate împotri- utilizaţi niciodată duze punctiforme sau duze rotative cu
va jetului de apă. lănci mai scurte de 75 cm. ● O forţă de recul este pro-
dusă de jetul de apă care iese din lance. O forţă acţio-

42 Româneşte
nează în sus prin lancea înclinată. Ţineţi ferm pistolul şi La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a apara-
lancea. ● Când se utilizează dispozitive de pulverizare tului şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături
înclinate, forţele de recul şi rotire se pot modifica. ● Nu la nivelul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi
îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre dvs., de ex. pen- un medic.
tru a vă curăţa îmbrăcămintea sau încălţămintea. ● Nu Aparate cu pneuri
îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre alte persoane,
animale, echipamente electrice aflate în funcţiune sau 몇 PRECAUŢIE ● În cazul aparatelor cu jante
spre aparatul de curăţat. ● Nu curăţaţi cu jet obiecte ca- înşurubate: Asiguraţi-vă că toate şuruburile de pe jantă
re conţin substanţe periculoase (de ex. azbest). ● Îna- sunt bine strânse înainte de a seta presiunea în anvelo-
inte de fiecare utilizare, verificaţi starea pe. ● Asiguraţi-vă că reductorul de presiune de le com-
corespunzătoare şi siguranţa în funcţionare a aparatului presor este setat corect, înainte de a seta presiunea în
şi accesoriilor, ca spre ex. furtunul de înaltă presiune, anvelope. ● Nu depăşiţi niciodată presiunea maxim per-
pistolul de înaltă presiune şi dispozitivele de siguranță. misă pentru anvelope. Trebuie să citiţi presiunea în an-
Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat. Înlocuiţi de în- velope de pe anvelopă şi, dacă este necesar, de pe
dată componentele deteriorate. ● Utilizaţi doar furtunuri jantă. În caz de valori diferite, trebuie să respectaţi va-
de înaltă presiune, armături şi mufe recomandate de loarea mai mică.
producător. Aparate cu motor cu apă caldă şi pe benzină,
몇 PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi niciodată aparatul aparate cu motor cu ardere internă
nesupravegheat cât timp este în funcţiune. ● Nu des-  PERICOL ● Risc de explozie datorită combus-
chideţi capota cât timp motorul este în funcţiune. ● Fi- tibilului nepotrivit. Alimentaţi doar cu combustibilul spe-
xaţi pistolul de înaltă presiune prin strângere, în timpul cificat în Instrucţiunile de funcţionare.
funcţionării. ● După o funcţionare cu apă fierbinte lăsaţi
furtunurile să se răcească sau pentru o perioadă scurtă 몇 AVERTIZARE ● Gazele de ardere sunt toxi-
de timp, acţionaţi aparatul cu apă rece. ● Aparatul tre- ce. Nu inhalaţi gazele de ardere. Când aparatul funcţio-
buie să aibă o suprafaţă plană, stabilă. ● Înainte de cu- nează într-un spaţiu, asiguraţi o aerisire suficientă şi
răţare, trebuie să efectuaţi o evaluare a riscurilor pentru evacuarea gazelor de ardere. ● La alimentare, asigu-
suprafaţa care trebuie curăţată pentru a determina ce- raţi-vă că niciun combustibil nu ajunge pe suprafeţele
rinţele de siguranţă şi de sănătate. Trebuie să adoptaţi fierbinţi.
măsurile de protecţie necesare. 몇 PRECAUŢIE ● Pericol de arsuri. Nu vă aple-
ATENŢIE ● Nu utilizaţi aparatul la temperaturi sub caţi peste orificiul de evacuare şi nu intraţi înăuntru. Nu
0° C. ● Curăţaţi motorul doar în spălătorii cu separatoa- atingeţi cazanul în timpul funcţionării arzătorului. ● Nu
re de ulei. închideţi niciodată orificiile de evacuare. ● Asiguraţi-vă
că în apropierea orificiilor de admisie a aerului nu apar
Funcţionare cu soluţie de curăţat
emisii de gaze de ardere. ● Respectaţi instrucţiunile de
몇 PRECAUŢIE ● Nu lăsaţi soluţiile de curăţat la siguranţă referitoare la aparatele pe benzină din In-
îndemâna copiilor. ● Dacă se utilizează o soluţie de cu- strucţiunile de funcţionare.
răţat, respectaţi fişa cu date de securitate a producăto- Îngrijirea şi întreţinerea
rului soluţiei de curăţat, în special indicaţiile referitoare
la echipamentul individual de protecţie. ● Utilizaţi doar 몇 AVERTIZARE ● Înainte de curăţarea, întreţi-
soluţii de curăţat furnizate sau recomandate de produ- nerea şi înlocuirea pieselor, trebuie să opriţi aparatul şi
cător. Utilizarea altor soluţii de curăţat sau produse chi- să scoateţi fișa din priză. ● Înainte de orice lucrare la
mice poate afecta siguranţa aparatului. ● Nu utilizaţi aparat şi accesorii, depresurizaţi sistemul de înaltă pre-
soluţiile de curăţat recomandate nediluate. Produsele siune.
prezintă siguranţă în exploatare, deoarece nu conţin 몇 PRECAUŢIE ● Reparaţiile trebuie efectuate
acizi, alcalii sau poluanţi. În cazul de contact a soluţiilor doar de către unităţi de service autorizate sau de perso-
de curăţat cu ochii, clătiţi imediat cu apă şi consultaţi nal calificat în acest domeniu, care sunt familiarizaţi cu
medicul, la fel ca şi în cazul înghiţirii soluţiilor de curăţat. toate reglementările relevante referitoare la siguranţă.
Aparate cu valoare a vibraţiei mână-braţ de > 2,5 m/ ATENŢIE ● Respectaţi verificarea de siguranţă
s² (vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de pentru aparatele comerciale utilizate la nivel local, în
funcţionare) conformitate cu reglementările locale ● Scurtcircuite
몇 PRECAUŢIE sau alte deteriorări. Nu curăţaţi aparatul cu jet de apă
● Din cauza vibraţiilor, utilizarea aparatului pe o perioa- prin furtun sau jet de apă de înaltă presiune. ● Nu utili-
dă îndelungată poate duce la deteriorarea circulaţiei zaţi acetonă, acizi nediluaţi sau diluanţi, deoarece pot
sanguine în zona mâinilor. Nu se poate stabili o dura- deteriora materialele folosite la fabricarea aparatului.
tă de utilizare general valabilă, deoarece aceasta es- Accesorii şi piese de schimb
te influenţată de mai mulţi factori:
● Predispoziţia fiecărei persoane la o circulaţie sangu- 몇 PRECAUŢIE ● Folosiţi doar accesorii şi pie-
ină deficitară (degete de multe ori reci, furnicături la se de schimb sunt recomandate de producător. Acceso-
nivelul degetelor) riile originale şi piesele de schimb originale asigură
● Temperatură ambiantă scăzută. Pentru a vă proteja funcţionarea în siguranţă şi fără avarii a aparatului.
mâinile purtaţi mănuşi călduroase. ● Reparaţiile şi montarea pieselor de schimb trebuie
● Prinderea bine a aparatului obstrucţionează circula- efectuate doar de către personal de service autorizat,
ţia sanguină. iar astfel dvs. evitaţi pericolele.
● Operarea în mod continuu este mai dăunătoare de-
cât operarea cu pauze.

Româneşte 43
Transport schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo
vedomostí. ● Prístroj smú používať len osoby, ktoré boli
몇 PRECAUŢIE ● Opriţi aparatul înainte de poučené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali
transport. Fixaţi aparatul ţinând cont de greutate, schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto
vezi capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de func- činnosťou. ● Dozerajte na deti, aby sa nemohli hrať so
ţionare. ● Pericol de accidente şi răniri. Respectaţi gre- zariadením. ● Tento prístroj nesmú používať deti a mla-
utatea aparatului în caz de transport şi depozitare, vezi distvé osoby.
capitolul Date tehnice din Instrucţiunile de funcţionare.
몇 UPOZORNENIE ● Bezpečnostné zariade-
Bezpečnostné pokyny nia slúžia na Vašu ochranu. Nikdy nemeňte ani neob-
Vysokotlakový čistič chádzajte bezpečnostné zariadenia.
Pred prvým použitím prístroja si prečí- Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým
tajte tieto bezpečnostné pokyny a origi- prúdom
nálny návod na obsluhu. Riaďte sa
informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty  NEBEZPEČENSTVO ● Prístroje s trie-
si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledu- dou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemne-
júceho majiteľa. ných zásuviek. ● Napätie uvedené na typovom štítku sa
● Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku musí zhodovať s napätím zdroja prúdu. ● Dodržiavajte
je nutné dodržiavať aj všeobecné bezpečnostné minimálne istenie zásuvky, pozrite si kapitolu Technické
predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku údaje v návode na prevádzku. ● Prístroj používajte len
nehôd, ktoré sú platné v príslušnej krajine. s ochranným vypínačom proti chybnému prúdu (maxi-
● Výstražné a upozorňovacie štítky umiestnené na málne 30 mA). ● Sieťovej zástrčky a sieťovej zásuvky
prístroji obsahujú pokyny pre bezpečnú prevádzku. sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. ● Sieťová zástrčka
a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a
Stupne nebezpečenstva nesmú ležať vo vode. Spojka nemôže zostať ležať na
podlahe. Odporúčame používanie káblových bubnov,
 NEBEZPEČENSTVO ktoré zaručujú, že sa budú zásuvky nachádzať minimál-
● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe-
ne 60 mm nad podlahou. ● Všetky diely pod napätím v
čenstvo, ktoré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam
pracovnej zóne musia byť chránené pred prúdom vody.
alebo k smrti.
몇 VÝSTRAHA 몇 VÝSTRAHA ● Prístroj pripojte len na elektric-
kú prípojku, ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá
IEC 60364-1. ● Pred každým použitím skontrolujte sie-
môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k
ťovú prípojku so sieťovou zástrčkou z hľadiska poško-
smrti.
denia. Nepoužívajte prístroj s poškodenou sieťovou
몇 UPOZORNENIE prípojkou. Neodkladne zabezpečte výmenu poškodenej
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá sieťovej prípojky autorizovaným zákazníckym servi-
môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. som/elektrikárom. ● Dbajte na to, aby sa sieťový pripo-
POZOR jovací kábel a predlžovacie vedenie nepoškodili a
● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá neznehodnotili prejazdom, pomliaždením, vytrhnutím a
môže viesť k vecným škodám. podobne. Sieťový pripojovací kábel chráňte pred vyso-
kými teplotami, olejom a ostrými hranami. ● Používajte
Osobné ochranné vybavenie len výrobcom predpísanú sieťovú prípojku, to platí aj
몇 UPOZORNENIE ● Pri práci s prístrojom po- pre výmenu vedenia. Objednávacie čísla a typy sú uve-
užívajte vhodné rukavice. ● Noste ochranu sluchu, ak je dené v návode na prevádzku. ● Nevhodné elektrické
v návode na prevádzku uvedená hladina akustického predlžovacie vedenia môžu byť nebezpečné. Vo von-
tlaku vyššia ako 80 dB(A), pozrite si kapitolu Technické kajšom prostredí používajte výhradne schválené a prís-
údaje v návode na prevádzku. ● Na ochranu pred strie- lušne označené elektrické predlžovacie vedenia s
kajúcou vodu alebo nečistotou používajte vhodný dostatočným prierezom vodiča. ● Spojky na sieťovej
ochranný odev a ochranné okuliare. ● Počas používa- prípojke alebo predlžovacom vedení vymieňajte iba za
nia vysokotlakových čističov môžu vznikať aerosóly. spojky s rovnakou vodotesnosťou a rovnakou mecha-
Vdychovanie aerosólov môže mať za následok poško- nickou pevnosťou.
denie zdravia. Zamestnávateľ je povinný vykonať posú- 몇 UPOZORNENIE ● Pri dlhších pracovných
denie rizík, aby mohol v závislosti od čisteného povrchu prestávkach a po použití vypnite prístroj hlavným vypí-
a prostredia zadefinovať potrebné ochranné opatrenia načom/spínačom prístroja a vytiahnite sieťovú zástrčku.
proti vdýchnutiu aerosólov. Pre ochranu pred vodnými POZOR ● Zapínacie procesy spôsobujú krátkodobé
aerosólov sú vhodné ochranné dýchacie masky triedy poklesy napätia. ● Pri nevhodných sieťových podmien-
FFP 2 alebo vyššej. kach sa môžu vyskytovať rušenia iných prístrojov. ● Pri
Všeobecné bezpečnostné pokyny sieťovej impedancii menšej ako 0,15 ohmu sa neočaká-
vajú žiadne poruchy.
 NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosa- Prípojka vody
hu detí. 몇 VÝSTRAHA ● Pri poškodenej vysokotlako-
몇 VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade vej hadici sa prístroj nesmie uviesť do prevádzky.
s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prí- Poškodenú vysokotlakovú hadicu komponenty
strojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti. okamžite vymeňte. Smú sa používať len výrobcom
● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obme- odporúčané hadice a spojenia. Objednávacie čísla
dzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými

44 Slovenčina
sú uvedené v návode na prevádzku. ● Skrutkové spo- ného vybavenia. ● Používajte len čistiace prostriedky
jenia všetkých pripájacích hadíc musia byť tesné. dodané alebo odporúčané výrobcom. Použitie iných
POZOR ● Dodržiavajte predpisy Vášho miestneho čistiacich prostriedkov alebo chemikálií môže negatívne
dodávateľa vody. ovplyvniť bezpečnosť prístroja. ● Odporúčané čistiace
prostriedky používajte v zriedenom stave. Výrobky sú
Prevádzka prevádzkovo bezpečné, pretože neobsahujú žiadne ky-
seliny, lúhy alebo látky poškodzujúce životné prostre-
 NEBEZPEČENSTVO ● Pri používaní die. Pri kontakte čistiacich prostriedkov s očami
tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpa-
okamžite vykonajte ich dôkladné vypláchnutie pomocou
cích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné
vody a vyhľadajte (podobne ako pri požití čistiacich pro-
bezpečnostné predpisy. ● Prevádzka v oblastiach ohro-
striedkov) lekársku pomoc.
zených explóziou je zakázaná. ● Nikdy nevysávajte
rozpúšťadlá, tekutiny s obsahom rozpúšťadiel alebo ne- Prístroje s hodnotou vibrácie v ruke a ramene >
zriedené kyseliny. Do tejto skupiny patrí napr. benzín, 2,5 m/s² (pozrite si kapitolu Technické údaje v
riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná návode na prevádzku)
hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. ● Poško- 몇 UPOZORNENIE
dené pneumatiky vozidla/ventily pneumatík sú životne ● Pri dlhšej dobe používania prístroja môže dôjsť k po-
nebezpečné. Pneumatiky vozidla/ventily pneumatík ruchám prekrvenia rúk spôsobených vibráciami.
môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu prasknúť. Všeobecne platnú dobu používania nie je možné sta-
Prvým príznakom poškodenia je zmena sfarbenia pne- noviť, nakoľko ju ovplyvňujú viaceré faktory:
umatiky. Pri čistení pneumatík vozidiel/ventilov pneu- ● Osobné dispozície k zlému prekrveniu (často stude-
matík dodržiavajte minimálnu vzdialenosť prúdu 30 cm. né prsty, tŕpnutie v prstoch)
몇 VÝSTRAHA ● Nepoužívajte prístroj, ak sa v ● Nízka teplota prostredia. Na ochranu rúk vždy pou-
jeho dosahu nachádzajú osoby bez príslušného žívajte teplé rukavice.
ochranného odevu. ● Pri krátkych pracovných nadstav- ● Obmedzenie prekrvenia spôsobené silným uchope-
coch sa môže Vaša ruka dostať do kontaktu s vyso- ním.
kotlakových prúdom. Dýzu s bodovým prúdom alebo ● Neprerušená prevádzka je škodlivejšia ako pre-
rotačnú dýzu nikdy nepoužívajte s pracovnými nadstav- vádzka prerušená prestávkami.
cami, ktoré sú kratšie ako 75 cm. ● Prúd vody vystupu- Pri pravidelnom, dlho trvajúcom používaní prístroja a
júci z pracovného nadstavca spôsobuje silu spätného pri opakovanom výskyte symptómov, ako napr. mra-
nárazu. V dôsledku zahnutého pracovného nadstavca venčenie prstov, studené prsty, by ste mali vyhľadať
sila smeruje nahor. Pištoľ a pracovný nadstavec držte lekársku pomoc.
pevne. ● Pri používaní zahnutých striekacích zariadení Prístroje s pneumatikami
sa môžu zmeniť sily spätného nárazu a torzné sily. ● Vy-
sokotlakový prúd nikdy nesmerujte na seba, napr. na 몇 UPOZORNENIE ● V prípade prístrojov s
čistenie odevu alebo obuvi. ● Vysokotlakový prúd sa naskrutkovanými ráfikmi: Pred nastavením plniaceho
nesmie smerovať na osoby, zvieratá, aktívne elektrické tlaku pneumatík sa uistite, že všetky skrutky ráfika sú
zariadenia alebo na samotný prístroj. ● Nečistite vyso- pevne utiahnuté. ● Pred nastavením plniaceho tlaku
kotlakovým prúdom žiadne predmety obsahujúce látky pneumatiky sa uistite, že redukčný ventil na kompreso-
škodlivé pre zdravie (napr. azbest). ● Prístroj a príslu- re je správne nastavený. ● Nikdy neprekračujte maxi-
šenstvo, ako napr. vysokotlakovú hadicu, vysokotlako- málny povolený plniaci tlak pneumatík. Plniaci tlak
vú pištoľ a bezpečnostné zariadenia skontrolujte z pneumatík je nutné si pozrieť na pneumatike a prípadne
hľadiska stavu podľa predpisov a prevádzkovej bezpeč- na ráfiku. V prípade rozdielnych hodnôt musíte dodržať
nosti. Nepoužívajte poškodený prístroj. Poškodené nižšiu hodnotu.
komponenty neodkladne vymeňte. ● Používajte výhrad- Prístroje s horúcou vodou a prístroje s benzínovým
ne vysokotlakové hadice, armatúry a spojky odporúča- motorom, prístroje so spaľovacím motorom
né výrobcom.
몇 UPOZORNENIE ● Prístroj počas prevádz-  NEBEZPEČENSTVO ● Nebezpečen-
stvo výbuchu v dôsledku nevhodného paliva. Tankujte
ky nikdy nenechávajte bez dozoru. ● Pri bežiacom mo- len palivo, ktoré je uvedené v návode na prevádzku.
tore otvorte kryt. ● Páčku vysokotlakovej pištole počas
prevádzky nezaaretujte. ● Hadice nechajte po prevádz- 몇 VÝSTRAHA ● Výfukové plyny sú jedovaté.
ke s horúcou vodou vychladnúť alebo prístroj krátkodo- Nevdychujte výfukové plyny. Pri prevádzke prístroja v
bo použite so studenou vodou. ● Prístroj musí mať miestnostiach zabezpečte dostatočné vetranie a odvá-
rovný a stabilný podklad. ● Pred čistením musíte vyko- dzanie výfukových plynov. ● Zabezpečte, aby sa palivo
nať posúdenie rizík čisteného povrchu aby ste mohli pri tankovaní nedostalo na horúce povrchy.
stanoviť požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia. 몇 UPOZORNENIE ● Nebezpečenstvo popá-
Musíte prijať príslušné potrebné ochranné opatrenia. lenia. Nenakláňajte sa nad výfukový otvor a nesiahajte
POZOR ● Prístroj nepoužívajte pri teplotách pod do neho. Pri prevádzke s horákom sa nedotýkajte vy-
0°C. ● Čistenie motora vykonávajte len na umývacích kurovacieho kotla. ● Nikdy neuzatvárajte výfukové otvo-
miestach s odlučovačom oleja. ry. ● Zabezpečte, aby sa v blízkosti prívodov vzduchu
nevyskytovali žiadne emisie výfukových plynov. ● Dodr-
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
žiavajte bezpečnostné pokyny pre prístroje s benzíno-
몇 UPOZORNENIE ● Čistiace prostriedky vým motorom, ktoré sú uvedené v návode na
skladujte na miestach neprístupných pre deti. ● Pri po- prevádzku.
užívaní čistiacich prostriedkov dodržiavajte na kartu
bezpečnostných údajov od výrobcu čistiaceho pro-
striedku, najmä pokyny týkajúce sa osobného ochran-

Slovenčina 45
Starostlivosť a údržba Osobna zaštitna oprema
몇 VÝSTRAHA ● Pred čistením, údržbou a vý- 몇 OPREZ ● Pri radovima na uređaju nosite pri-
menou dielov je nutné vypnúť prístroj a v prípade sieťo- kladne rukavice. ● Nosite zaštitu sluha, ako je u uputa-
vo napájaných prístrojov vytiahnuť sieťovú zástrčku. ma za rad navedena razina zvučnog tlaka viša od
● Pred všetkými prácami na prístroji a príslušenstve od- 80 dB(A), vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za
pojte vysokotlakový systém od tlaku. rad. ● Nosite zaštitnu odjeću i zaštitne naočale, kako bi-
몇 UPOZORNENIE ● Opravy smú vykonávať ste se zaštitili od povratnog prskanja vode ili prljavštine.
iba autorizované servisné strediská alebo odborníci v ● Tijekom uporabe visokotlačnih čistača mogu nastati
príslušnom odbore, ktorí sú oboznámení so všetkými aerosoli. Udisanje aerosola može uzrokovati oštećenja
relevantnými bezpečnostnými predpismi. zdravlja. Poslodavac je dužan provesti procjenu opa-
snosti, kako bi se ovisno o površini koju je potrebno či-
POZOR ● Dodržiavajte bezpečnostnú kontrolu pre stiti i okruženju odredile potrebne mjere zaštite od
mobilné, komerčne používané prístroje v súlade s udisanja aerosola. Maske za zaštitu dišnih organa klase
miestnymi platnými predpismi. ● Skraty alebo iné po- FFP 2 ili više prikladne su za zaštitu od vodenastih ae-
škodenia. Na čistenie prístroja nepoužívajte prúd vody rosola.
z hadice alebo vysokotlakový prúd vody. ● Nepoužívajte
acetón, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretože po- Opći sigurnosni napuci
škodzujú materiály použité v prístroji.  OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Držite
Príslušenstvo a náhradné diely ambalažnu foliju dalje od djece.
몇 UPOZORNENIE ● Používajte iba príslu- 몇 UPOZORENJE ● Uređaj upotrebljavajte sa-
šenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Origi- mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lo-
nálne príslušenstvo a originálne náhradné diely kalne okolnosti i pri radu s uređajem obratite pozornost
zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prístro- na druge osobe, osobito na djecu. ● Uređaj nije nami-
ja. ● Opravy a montáž náhradných dielov smú vykoná- jenjen za to da ga koriste osobe s ograničenim tjele-
vať len autorizované servisné strediská, týmto možno snim, osjetnim ili duhovnim sposobnostima ili bez
predísť ohrozeniu. iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. ● Uređaj smiju ko-
ristiti samo osobe koje su podučene rukovanju uređa-
Preprava jem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su
izričito zadužene za korištenje. ● Djeca trebaju biti pod
몇 UPOZORNENIE ● Prístroj pred prepra- nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređa-
vou vypnite. Prístroj upevnite pri zohľadnení hmot-
jem. ● Djeca i mladež ne smiju upravljati uređajem.
nosti, pozrite si kapitolu Technické údaje v návode
na prevádzku. ● Nebezpečenstvo nehody a zranenia. 몇 OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe vašoj zaštiti.
Pri preprave a skladovaní zohľadnite hmotnosť prístro- Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ure-
ja, pozrite si kapitolu Technické údaje v návode návod đaje.
na obsluhu.
Opasnost od strujnog udara
Sigurnosni napuci Visokotlačni  OPASNOST ● Priključite uređaje klase zašti-
čistač te I na propisno uzemljene izvore struje. ● Navedeni na-
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- pon na natpisnoj pločici mora odgovarati naponu izvora
tajte ove sigurnosne naputke i izvorne struje. ● Obratite pozornost na minimalno osiguranje
upute za rad. Postupajte u skladu s nji- utičnice, vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za
ma. Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za slje- rad. ● Uređajem upravljajte samo preko zaštitne nad-
dećeg vlasnika. strujne sklopke (maksimalno 30 mA). ● Nikada ne diraj-
● Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u te strujne utikače i utičnice vlažnim rukama. ● Strujni
obzir i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nez- utikač i spojnica produžnog voda moraju biti vodonepro-
goda koje je donio zakonodavac. pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojnica ne smije ležati na
● Natpisi s upozorenjima i napomenama daju važne podu. Upotrebljavajte kabelske bubnjeve koji osigura-
naputke za siguran rad. vaju, da se utičnice nalaze najmanje 60 mm iznad tla.
● Svi dijelovi koji provode struju u području rada moraju
Sigurnosne razine biti zaštićeni od mlaza vode.
 OPASNOST 몇 UPOZORENJE ● Priključite uređaj samo na
● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mo- električni priključak koji je izveo stručni električar u skla-
gla dovesti do teške ozljede ili smrti. du s IEC 60364-1. ● Prije svakog pogona provjerite je li
몇 UPOZORENJE priključni strujni kabel sa strujnim utikačem oštećen.
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- Uređaj ne stavljajte u pogon ako je priključni strujni ka-
vesti do teške ozljede ili smrti. bel oštećen. Oštećeni priključni strujni kabel bez odla-
ganja dajte zamijeniti od ovlaštene servisne službe /
몇 OPREZ stručnog električara. ● Nemojte ozlijediti ili oštetiti vod
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- priključka na mrežu ili produžni vod pregaženjem, pri-
vesti do lakših ozljeda. gnječenjem, istezanjem ili slično. Zaštitite priključni
PAŽNJA strujni kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova. ● Upotrije-
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- bite samo priključni strujni kabel koji propisuje proizvo-
vesti do oštećenja imovine. đač, to vrijedi i kod zamjene voda. Kataloški br. i tip vidi
u uputama za rad. ● Neprikladni električni produžni vo-
dovi mogu biti opasni. Na otvorenom upotrebljavajte sa-
mo električne produžne vodove s dostatnim poprečnim

46 Hrvatski
presjekom voda koji su za to odobreni te odgovarajuće vite crijeva da se ohlade ili nakratko uključite uređaj u
označeni. ● Spojnice na vodu priključka na električnu načinu rada s hladnom vodom. ● Uređaj mora imati rav-
mrežu ili produžnom vodu zamijenite samo spojevima nu, stabilnu podlogu. ● Prije čišćenja morate provesti
koji imaju jednaki stupanj vodonepropusnosti te jednaku procjenu opasnosti za površinu koju je potrebno očistiti,
mehaničku čvrstoću. kako bi ste utvrdili koji zahtjevi sigurnosti i zaštite zdrav-
몇 OPREZ ● Kod duljih stanki u radu i nakon upo- lja postoje. Odgovarajuće tomu morate poduzeti potreb-
rabe isključite uređaj na glavnoj sklopci / sklopci uređaja ne mjere zaštite.
i izvucite strujni utikač. PAŽNJA ● Uređaj ne koristite na temperaturama ni-
PAŽNJA ● Postupci uklapanja stvaraju kratkotrajna žim od 0 °C. ● Čišćenje motora provodite samo na mje-
smanjenja napona. ● Kod nepovoljnih uvjeta mreže to stima za pranje koja imaju separator ulja.
može nepovoljno djelovati na druge uređaje. ● Pri impe- Rad sa sredstvom za pranje
danciji mreže manjoj od 0,15 oma ne očekuju se nika-
kve smetnje.
몇 OPREZ ● Čuvajte sredstva za pranje na mjesti-
ma koja su nedostupna djeci. ● Pri uporabi sredstava za
Priključak za vodu pranje pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proi-
zvođača sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj
몇 UPOZORENJE ● Uređaj ne smijete uklju- zaštitnoj opremi. ● Upotrebljavajte samo sredstva za
čivati ako je visokotlačno crijevo oštećeno. Ošteće- pranje koja je isporučuje ili preporučuje proizvođač. Pri-
no visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Smijete mjena drugih sredstava za pranje ili kemikalija može lo-
upotrebljavati samo crijeva i spojevi koje preporu- še utjecati na sigurnost uređaja. ● Preporučena
čuje proizvođač. Kataloški br. vidi u uputama za rad. sredstva za pranje ne primjenjujte nerazrijeđena. Proi-
● Vijčani spojevi svih priključnih crijeva moraju biti ne- zvodi su sigurni za rad jer ne sadrže kiseline, lužine ili
propusni. tvari štetne za okoliš. U slučaju dodira sredstava za pra-
PAŽNJA ● Pridržavajte se propisa za sprječavanje nje s očima, oči temeljito isperite vodom i odmah posje-
nezgoda. tite liječnika. Isto tako i u slučaju gutanja sredstava za
pranje.
Pogon
Uređaji s vrijednošću vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s²
 OPASNOST ● Prilikom primjene uređaja u (vidi poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad)
područjima opasnosti (npr. benzinska crpka) pridržavaj-
te se odgovarajućih sigurnosnih propisa. ● Zabranjen je 몇 OPREZ
rad u područjima ugroženim eksplozijom. ● Nikad ne ● Dulja uporaba uređaja može uzrokovati poremećaje
usisavajte otapala, tekućine koje sadrže otapala ili nera- prokrvljenosti u šakama uslijed vibriranja. Ne može
zrijeđene kiseline. U to se ubrajaju npr. benzin, razrjeđi- se odrediti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više
vač boje ili loživo ulje. Raspršena magla je visoko čimbenika:
zapaljiva, eksplozivna i otrovna. ● Oštećene automobil- ● Osobna sklonost lošoj prokrvljenosti (često hladni
ske gume / ventili guma su opasni po život. Automobil- prsti, utrnulost prstiju).
ske gume / ventili guma mogu se oštetiti visokotlačnim ● Niska temperatura okoline. Nosite tople rukavice za
mlazom i puknuti. Prvi znak za to je promjena boje gu- zaštitu šaka.
me. Pri čišćenju automobilskih guma / ventila guma odr- ● Prokrvljenost spriječena čvrstim hvatom.
žavajte udaljenost mlaza od najmanje 30 cm. ● Rad bez prekida štetniji je od rada prekinuta stanka-
ma.
몇 UPOZORENJE ● Ne upotrebljavajte uređaj, U slučaju redovite, dugotrajne uporabe uređaja te
ako se u njegovom dometu nalaze osobe bez odgova-
ako se opetovano javljaju simptomi kao što su primje-
rajuće zaštitne odjeće. ● Kod kratkih cijevi za prskanje rice utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se liječniku.
vaša ruka može doći u dodir s visokotlačnim crijevom.
Uskomlaznu sapnicu ili rotorsku sapnicu nikad ne rabite Uređaji s gumama sa zračnicama
sa cijevima za prskanje kraćima od 75 cm. ● Uslijed 몇 OPREZ ● Kod uređaja s naplatcima pričvršće-
mlaza vode koji izlazi iz cijevi za prskanje nastaje po- nim vijcima: Prije nego što namjestite tlak punjenja gu-
vratna udarna sila. Zbog cijevi za prskanje pod kutom si- me, provjerite jesu li svi vijci naplatka čvrsto pritegnuti.
la djeluje prema gore. Čvrsto držite prskalicu i cijev za ● Prije nego što namjestite tlak punjenja gume, provjeri-
prskanje. ● Kod primjene dijelova za prskanje pod ku- te je li reduktor tlaka na kompresoru pravilno namješten.
tom može doći do promjene povratnih udarnih sila i sila ● Nikad ne prekoračujte maksimalno dopušteni tlak pu-
zakretanja. ● Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema njenja guma. Tlak punjenja gume morate očitati na gumi
sebi, npr. Kako biste očistili odjeću ili obuću. ● Ne i po potrebi na naplatku. Ako su vrijednosti različite, mo-
usmjeravajte visokotlačni mlaz prema osobama, životi- rate se pridržavati manje vrijednosti.
njama, aktivnoj električnoj opremi ili prema samom ure-
Uređaji s vrućom vodom i uređaji s benzinskim
đaju. ● Ne prskajte predmete koji sadrže tvari opasne
motorom, uređaji s motorom s unutrašnjim
po zdravlje (npr. azbest). ● Prije svakog pogona provje-
izgaranjem
rite propisno stanje i sigurnost za rad uređaja i pribora,
kao što su npr. visokotlačno crijevo, visokotlačna ručna  OPASNOST ● Opasnost od eksplozije zbog
prskalica i sigurnosni uređaji. Ne upotrebljavajte uređaj neprikladnog goriva. Točite samo gorivo navedeno u
ako je oštećen. Bez odlaganja zamijenite oštećene uputama u rad.
komponente. ● Upotrebljavajte samo visokotlačna crije-
va, armature i spojke koje preporučuje proizvođač.
몇 UPOZORENJE ● Ispušni plinovi su otrovni.
Ne udišite ispušne plinove. Osigurajte pri radu uređaja
몇 OPREZ ● Uređaj tako dugo dok radi ne ostav- u prostorijama dostatnu ventilaciju i odvođenje ispušnih
ljajte bez nadzora. ● Ne otvarajte poklopac dok motor plinova. ● Prilikom točenja goriva osigurajte, da gorivo
radi. ● Nemojte tijekom rada uglaviti polugu visokotlač- ne dospije na vruće površine.
ne ručne prskalice. ● Nakon rada s vrućom vodom osta-

Hrvatski 47
몇 OPREZ ● Opasnost od opeklina. Ne naginjite 몇 OPREZ
se preko otvora za ispušne plinove i ne zahvaćajte ru- ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
kom u njega. Ne dodirujte kotao za grijanje tijekom rada dovesti do lakih telesnih povreda.
plamenika. ● Nikad ne zatvarajte otvore za ispušne pli- PAŽNJA
nove. ● Uvjerite se da se u blizini otvora za zrak ne po- ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može
javljuju emisije ispušnih plinova. ● Pridržavajte se dovesti do materijalnih oštećenja.
sigurnosnih napomena za uređaje s benzinskim moto-
rom u uputama za rad. Lična zaštitna oprema
Njega i održavanje 몇 OPREZ ● Prilikom radova na uređaju nositi
odgovarajuće odgovarajuće rukavice. ● Nositi zaštitu
몇 UPOZORENJE ● Prije čišćenja, održavanja od buke ukoliko je u uputstvu za rad naznačen nivo
i zamjene dijelova morate isključiti uređaj, a pri uređaji- zvučnog pritiska preko 80 dB(A), vidi poglavlje Tehnički
ma na mrežni pogon morate izvući utikač. ● Prije svih podaci u uputstvu za rad. ● Nosite odgovarajuću
radova na uređaju i priboru rastlačite visokotlačni su- zaštitnu odeću i zaštitne naočare kako biste se zaštitili
stav. od povratnog prskanja vode ili nečistoće. ● Tokom
몇 OPREZ ● Servisiranje prepustite samo ovlašte- upotrebe visokopritisnih čistača može doći do nastanka
nim servisnim službama ili stručnjacima za to područje aerosola. Udisanje aerosola može da dovede do
koji su upoznati sa svim bitnim sigurnosnim propisima. zdravstvenih problema. Poslodavac je u obavezi da
PAŽNJA ● Pridržavajte se sigurnosne provjere za izvrši procenu ugroženosti kako bi, u zavisnosti od
prijenosne uređaje koji se koriste u gospodarstvene svr- površine koja treba da se očisti i okruženja, utvrdio
he u skladu s mjesno važećim propisima ● Kratki spoje- potrebne mere za zaštitu od udisanja aerosola. Maske
vi ili druga oštećenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom za zaštitu disajnih organa klase FFP 2 ili veće su
iz crijeva ili vodenim mlazom pod visokim tlakom. ● Ne pogodne za zaštitu od vodenih aerosola.
upotrebljavajte aceton, nerazrijeđene kiseline niti otapa- Opšte sigurnosne napomene
la, jer oni nagrizaju materijale koji su upotrijebljeni na
uređaju.  OPASNOST ● Opasnost od gušenja. Folije
za pakovanje držite dalje od dece.
Pribor i zamjenski dijelovi
몇 UPOZORENJE ● Uređaj koristiti samo u
몇 OPREZ ● Upotrebljavajte samo pribor i rezer- skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i
vne dijelove koji su odobreni od proizvođača. Originalan obratite pažnju tokom rada na treća lica, naročito decu.
pribor i originalni zamjenski dijelovi jamče siguran i ne- ● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja
smetan rad uređaja. ● Popravke i ugradnju rezervnih di- imaju ograničene fizičke, senzoričke ili psihičke
jelova prepustite samo ovlaštenoj servisnoj službi, na sposobnosti ili lica kojima nedostaje iskustvo i/ili znanje.
taj način izbjegavate opasnosti. ● Samo lica koja su upućena u rukovanje uređajem ili
poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izričito
Transport su ovlašćena za korišćenje smeju da koriste uređaj.
몇 OPREZ ● Isključite uređaj prije transporta. ● Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne
Pričvrstite uređaj uzevši u obzir njegovu težinu, vidi igraju uređajem. ● Deca i mladi ne smeju da rukuju
poglavlje Tehnički podaci u uputama za rad. ● Opa- uređajem.
snost od nezgoda i ozljeda. Pri transportu i skladištenju 몇 OPREZ ● Sigurnosni uređaji služe za vašu
obratite pozornost na težinu uređaja, vidi poglavlje Teh- zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne
nički podaci u uputama za rad. uređaje.
Sigurnosne napomene Opasnost od strujnog udara
Visokopritisni čistač  OPASNOST ● Uređaje klase zaštite I
Pre prve upotrebe uređaja pročitajte ove priključite samo na pravilno uzemljene izvore struje.
sigurnosne napomene i originalno ● Napon koji je naznačen na natpisnoj pločici mora da
uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa odgovara naponu izvora struje. ● Uvažiti minimalno
tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili osiguranje utičnice, pogledati poglavlje Tehnički podaci
sledeće vlasnike. u uputstvu za rad. ● Uređaj koristite samo preko
● Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se automatske zaštitne sklopke (maksimalno 30 mA).
uvaže i opšti sigurnosni propisi i propisi ● Strujni utikač i utičnicu nikada nemojte dodirivati
zakonodavca o sprečavanju nesreća. vlažnim rukama. ● Strujni utikač i spojnica produžnog
● Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su voda moraju da budu hermetični i ne smeju da se
postavljeni na uređaju pružaju važne napomene o nalaze u vodi. Spojnica ne sme da se nalazi na podu.
bezbednom radu. Koristite bubnjeve sa kablom koji obezbeđuju da se
utičnice nalaze najmanje 60 mm iznad poda. ● Svi
Stepeni opasnosti
delovi u radnoj oblasti koji provode struju moraju da
 OPASNOST budu zaštićeni od mlaza vode.
● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja 몇 UPOZORENJE ● Uređaj priključite samo na
može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. električni priključak koji je izveden od strane obučenog
몇 UPOZORENJE stručnog električara u skladu sa IEC 60364-1. ● Pre
● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može svake upotrebe proverite da li na strujnom priključnom
dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. kablu sa strujnim utikačem ima oštećenja. Uređaj sa
oštećenim strujnim priključnim kablom nemojte puštati u
pogon. Oštećeni strujni priključni kabl odmah treba da

48 Srpski
zameni ovlašćena servisna služba/obučeni električar. ● Pre svake upotrebe proverite propisno stanje i radnu
● Nemojte povrediti ili oštetiti strujni prključni kabl i bezbednost uređaja i pribora, npr. visokopritisno crevo,
produžni kabl tako što ćete ga pregaziti, nagnječiti, visokopritisna ručna prskalica i sigurnosni uređaji.
povlačiti ili slično. Zaštitite strujni priključni kabl od Nemojte koristiti uređaj u slučaju oštećenja. Oštećene
toplote, ulja i oštrih ivica. ● Koristiti samo strujne komponente odmah zamenite. ● Koristite samo
priključne kablove koje je propisao proizvođač, to važi i visokopritisna creva, armature i spojnice koje je
u slučaju zamene voda. Br. narudžbe i tipove pogledati preporučio proizvođač.
u uputstvu za rad. ● Neodgovarajući električni produžni 몇 OPREZ ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez
kablovi mogu da budu opasni. Koristiti na otvorenom nadzora, sve dok je u pogonu. ● Ne otvarati poklopac
samo u tu svrhu odobrene i na odgovarajući način dok motor radi. ● Polugu visokopritisne ručne prskalice
označene električne produžne kablove sa dovoljnim ne stezati čvrsto tokom rada. ● Nakon rada sa vrućom
poprečnim presekom voda. ● Spojnice na strujnom vodom ostaviti creva da se ohlade ili uređaj kratko
priključnom kablu ili produžnom kablu zameniti koristiti u pogonu sa hladnom vodom. ● Uređaj mora da
isključivo onima koje imaju istu vodenu hermetičnost i ima ravnu, stabilnu podlogu. ● Pre čišćenja treba da se
istu mehaničku otpornost. uradi procena rizika za površinu koja se čisti kako bi se
몇 OPREZ ● Nakon dužih prekida u radu i nakon definisali bezbednosni zahtevi i zahtevi za zdravstvenu
upotrebe uređaj isključite na glavnom prekidaču/ zaštitu. Morate da preduzmete odgovarajuće potrebne
prekidaču uređaja i izvucite strujni utikač. mere zaštite.
PAŽNJA ● Postupci uključivanja stvaraju PAŽNJA ● Nemojte koristiti uređaj na
kratkotrajne padove napona. ● Kod nepovoljnih temperaturama ispod 0 °C. ● Čišćenje motora obavljati
mrežnih uslova može doći do uticaja na druge uređaje. samo na mestima za pranje sa separatorima ulja.
● Kod mrežne impedance manje od 0,15 Oma ne treba Rad sa deterdžentom
očekivati smetnje.
몇 OPREZ ● Deterdžente držite izvan dometa
Priključak za vodu dece. ● Kod upotrebe deterdženta uvažiti sigurnosni list
몇 UPOZORENJE ● Uređaj se ne sme proizvođača deterdženta, posebno napomene u vezi
puštati u rad ukoliko je oštećeno visokopritisno lične zaštitne opreme. ● Koristite samo deterdžente
crevo. Oštećeno visokopritisno crevo odmah koje je isporučio ili preporučio proizvođač. Korišćenje
zamenite. Smeju da se koriste samo creva i spojevi drugih deterdženata ili hemikalija može uticati na
koje je preporučio proizvođač. Br. narudžbe bezbednost uređaja. ● Nemojte koristiti preporučene
pogledati u uputstvu za rad. ● Zavrtni spoj na svim deterdžente u nerazređenom obliku. Proizvodi su
priključnim crevima mora da bude hermetičan. bezbedni za rad, jer ne sadrže kiseline, baze ili materije
koje su štetne po okolinu. U slučaju dodira deterdženta
PAŽNJA ● Obratiti pažnju na propise preduzeća za sa očima, odmah ih dobro isperite vodom i potražite
vodosnabdevanje. lekara, kao što je to slučaj i kod gutanja deterdženta.
Rad Uređaji sa vrednošću vibracije > 2,5 m/s² u delu
ruka-šaka (pogledati poglavlje Tehnički podaci u
 OPASNOST ● Prilikom upotrebe uređaja u uputstvu za rad)
područjima opasnosti (npr. benzinske pumpe) obratite
pažnju na odgovarajuće sigurnosne propise. 몇 OPREZ
● Zabranjen je rad u područjima ugroženim ● Duže trajanje upotrebe uređaja može da dovede do
eksplozijom. ● Nikada nemojte usisavati rastvarače, smetnji ucirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama.
tečnosti koje sadrže rastvarače ili nerazređene kiseline. Opšte važeće trajanje za upotrebu se ne može
U to spadaju npr. benzin, razređivač boje ili lož ulje. utvrditi, jer ono zavisi od više faktora uticaja:
Raspršena magla je visoko zapaljiva, eksplozivna i ● Lična sklonost ka lošoj cirkulaciji (često hladni prsti,
otrovna. ● Oštećeni pneumatici/ventili guma su opasni utrnulost prstiju)
po život. Pneumatici/ventili guma mogu da se oštete i ● Niske temperature okoline. Nositi tople rukavice za
pucaju usled visokopritisnog mlaza. Prvi znak toga je zaštitu ruku.
promena boje gume. Prilikom čišćenja pneumatika/ ● Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja.
ventila guma držite odstojanje mlaza od najmanje 30 ● Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida
cm. pauzama.
몇 UPOZORENJE ● Nemojte koristiti uređaj Kod redovnog, dugotrajnog korišćenja uređaja i kod
ukoliko se u dometu nalaze lica bez odgovarajuće ponovljene pojave simptoma, kao što su npr.
zaštitne odeće. ● Kod kratkih cevi za prskanje ruka utrnulost prstiju, hladni prsti, trebate se obratiti
može da dođe u kontakt sa visokopritisnim mlazom. lekaru.
Nikada ne koristiti usku ili rotorsku mlaznicu sa cevima Uređaji sa vazdušnim gumama
za prskanje koje su kraće od 75 cm. ● Zbog mlaza vode
koji izlazi iz cevi za prskanje dolazi do stvaranja 몇 OPREZ ● Kod uređaja sa felnama zavijenim
povratne udarne sile. Usled savijene cevi za prskanje zavrtnjem: Pobrinuti se da svi zavrtnji na felni budu
sila deluje prema gore. Čvrsto držite pištolj i cev za čvrsto pritegnuti pre nego što podesite pritisak punjenja
prskanje. ● Kod upotrebe savijenih prskalica mogu da guma. ● Pobrinuti se da reduktor pritiska na
se izmene sile povratnog udara i zavrtanja. ● Nemojte kompresoru bude pravilno podešen pre nego što
usmeravati visokopritisni mlaz na sebe, npr. da biste podesite pritisak punjenja guma. ● Nikada nemojte
očistili odeću ili obuću. ● Nemojte usmeravati prekoračiti maksimalno dozvoljeni pritisak punjenja
visokopritisni mlaz na lica, životinje, aktivnu električnu guma. Pritisak punjenja guma morate da očitate na
opremu ili na uređaj. ● Nemojte prskati po predmetima gumi i, po potrebi, na felni. Kod različitih vrednosti
koji sadrže materije opasne po zdravlje (npr. azbest). morate da uvažite manju vrednost.

Srpski 49
Uređaji na vruću vodu i benzinski motor, uređaji sa общовалидните законови предписания за
motorom sa unutrašnjim sagorevanjem безопасност и избягване на злополуки.
● Поставените на уреда предупредителни табелки
 OPASNOST ● Opasnost od eksplozije usled и табелки с указания дават важна информация
neodgovarajućeg goriva. Sipajte samo gorivo koje je за безопасната експлоатация.
navedeno u uputstvu za rad.
몇 UPOZORENJE ● Izduvni gasovi su otrovni. Степени на опасност
Nemojte udisati izduvne gasove. Obezbediti dovoljnu  ОПАСНОСТ
ventilaciju i odvođenje izduvnih gasova prilikom rada u ● Указание за непосредствена опасност, която
prostoriji. ● Pobrinuti se da gorivo ne dospe na vruće може да доведе до тежки телесни повреди или
površine prilikom sipanja goriva. до смърт.
몇 OPREZ ● Opasnost od opekotina. Nemojte se 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
naginjati iznad otvora izduvnih gasova i nemojte ● Указание за възможна опасна ситуация, която
zahvatati u unutrašnjost. Nemojte dodirivati kotao za може да доведе до тежки телесни повреди или
grejanje prilikom pogona gorionika. ● Nikada nemojte до смърт.
zatvarati otvore izduvnih gasova. ● Pobrinite se da u
blizini ulaznih otvora vazduha ne dolazi do emisije
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
izduvnih gasova. ● Obratiti pažnju na sigurnosne
може да доведе до леки телесни повреди.
napomene za uređaje na benzinski motor u uputstvu za
rad. ВНИМАНИЕ
● Указание за възможна опасна ситуация, която
Nega i održavanje може да доведе до материални щети.
몇 UPOZORENJE ● Pre čišćenja, održavanja i Лично защитно оборудване
zamene delova uređaj mora da se isključi, a kod uređaja
na mrežni pogon mora da se izvuče strujni utikač. ● Pre 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При работи по
svih radova na uređaju i priboru, visokopritisni sistem уреда носете подходящи ръкавици. ● Носете
treba osloboditi od pritiska. защита за слуха, ако в ръководството за
експлоатация е посочено ниво на звуково налягане
몇 OPREZ ● Servisiranje treba da vrše samo над 80 dB(A), вж. глава Технически данни от
ovlašćene lokacije servisne službe ili stručnjaci za datu
ръководството за експлоатация. ● Носете
oblast koji su upoznati sa relevantnim sigurnosnim
подходящо защитно облекло и защитни очила, за
propisima.
да се предпазите от водни пръски или мръсотия.
PAŽNJA ● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru ● По време на употребата на уреди за почистване
za uređaje koji menjaju lokaciju i koji se koriste u под високо налягане могат да се образуват
komercijalnu svrhu u skladu sa važećim lokalnim аерозоли. Вдишването на аерозоли може да доведе
propisima ● Kratki spojevi ili druga oštećenja. Nemojte до увреждания на здравето. Работодателят е
čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom vode pod длъжен да направи оценка на риска, за да бъдат
visokim pritiskom. ● Nemojte koristiti aceton, niti определени необходимите предпазни мерки срещу
nerazređene kiseline ili razređivače, jer isti mogu da вдишване на аерозоли в зависимост от
oštete materijale koji su korišćeni na uređaju. повърхността, която ще бъде почиствана, и
заобикалящата среда. Респиратори от клас FFP 2
Pribor i rezervni delovi
или по-висок са подходящи за защита от водни
몇 OPREZ ● Koristite samo pribor i rezervne аерозоли.
delove koje je odobrio proizvođač. Originalni pribor i
originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan Общи указания за безопасност
rad uređaja bez smetnji. ● Popravke ili ugradnju  ОПАСНОСТ ● Опасност от задушаване.
rezervnih delova treba da vrši samo ovlašćena servisna Дръжте опаковъчното фолио далече от обсега на
služba, jer se na taj način izbegavaju opasnosti. деца.
Transport 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте
уреда само по предназначение. Съблюдавайте
몇 OPREZ ● Isključiti uređaj pre transporta. местните условия и при работата с уреда
Pričvrstiti uređaj uz uvažavanje težine, pogledati следете за трети лица, особено деца. ● Уредът
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad. не е предназначен за употреба от лица с
● Opasnost od nesreća i povreda. Prilikom transporta i ограничени физически, сензорни или умствени
skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja, vidi възможности, или липса на опит и / или познания.
poglavlje Tehnički podaci u uputstvu za rad. ● Уредът трябва да се използва само от хора,
Указания за безопасност Уред за които са обучени за работа с него или които са
доказали способностите си за обслужването му, и
почистване под високо налягане на които ползването на уреда е изрично
Преди първа употреба на уреда възложено. ● Децата трябва да бъдат под надзор,
прочетете тези указания за за да се гарантира, че не си играят с уреда. ● Деца
безопасност и оригиналното и подрастващи не трябва да работят с уреда.
ръководство за експлоатация. Процедирайте
съответно. Запазете двете книжки за последващо
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Предпазните
устройства служат за Вашата защита. Никога не
използване или за следващия собственик.
променяйте или пренебрегвайте предпазни
● Освен указанията в ръководството за
устройства.
експлоатация, трябва да спазвате и

50 Български
Опасност от токов удар производителя маркучи и съединения. № на
поръчка - вж. Ръководство за експлоатация.
 ОПАСНОСТ ● Свързвайте уреди от клас ● Винтовите съединения на всички
защита I само към правилно заземени източници присъединителни маркучи трябва да бъдат
на ток. ● Посоченото на типовата табелка непропускливи.
напрежение трябва да съвпада с напрежението на
източника на ток. ● Спазвайте минималната ВНИМАНИЕ ● Спазвайте предписанията на
защита на контакта, вж. глава Технически данни Вашето водоснабдително предприятие.
от ръководството за експлоатация. ● Работете Работа
с уреда само на контакт със защитно
приспособление против спадове в напрежението  ОПАСНОСТ ● При ползването на уреда в
(максимално 30 mA). ● Никога не докосвайте с рискови зони (като бензиностанции) спазвайте
мокри ръце мрежовия щепсел и контакта. съответните правила за безопасност.
● Щепселът и куплунгът на един удължителен ● Забранена е експлоатация в зони, в които има
кабел трябва да бъдат водоустойчиви и не бива да опасност от експлозии. ● Никога не всмуквайте
се намират във вода. Куплунгът не бива да лежи на разтворители, съдържащи разтворители
пода. Използвайте барабани за кабели, които течности или неразредени киселини. Такива са
гарантират, че контактите ще се намират на напр. бензин, разредители за бои или нафта.
минимум 60 mm над пода. ● Всички провеждащи Аерозолната мъгла е силно възпламенима,
електричество части в зоната на работа трябва експлозивна и отровна. ● Повредените
да са защитени от водни пръски. автомобилни гуми/вентили на гуми са опасни за
живота. Автомобилните гуми/вентилите на гуми
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Свързвайте могат да бъдат повредени от струята под високо
уреда само към електрически извод, който е бил
налягане и да се спукат. Първи признак за това е
изпълнен от електротехник в съответствие с
обезцветяването на гумата. При почистването
IEC 60364-1. ● Преди всяка употреба
на автомобилни гуми/вентили на гуми дръжте
проверявайте мрежовия захранващ кабел с
струята на минимално разстояние от 30 cm.
щепсела за повреди. Не пускайте в експлоатация
уред с повреден мрежов захранващ кабел. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не
Незабавно възлагайте на оторизирания сервиз/ използвайте уреда, ако в обсега му има хора без
електротехник смяната на повредения мрежов съответно защитно облекло. ● При къси тръби за
захранващ кабел. ● Мрежовият захранващ кабел и разпръскване ръката Ви може да се допре до
електрическият удължителен кабел да не се струята под високо налягане. Никога не
повреждат или нараняват поради настъпване, използвайте точкова струйна дюза или роторна
притискане, опъване или други подобни. Пазете дюза с тръби за разпръскване, които са по-къси от
мрежовия захранващ кабел от силна топлина, 75 cm. ● Поради излизащата от тръбата за
масло и остри ръбове. ● Използвайте само разпръскване водна струя възниква реактивна
определения от производителя мрежов захранващ сила. Поради огънатата тръба за разпръскване
кабел, това важи и при смяна на кабела. № на действа сила, насочена нагоре. Дръжте здраво
поръчка и типове - вж. Ръководство за пистолета и тръбата за разпръскване. ● При
експлоатация. ● Неподходящите електрически употреба на огънати приспособления за
удължителни кабели могат да бъдат опасни. На разпръскване реактивните и усукващите сили
открито използвайте само разрешените за това могат да се променят. ● Не насочвайте струята
и съответно обозначени електрически под високо налягане към себе си, напр. за да
удължителни кабели с достатъчно сечение на почистите облекло или обувки. ● Не насочвайте
проводниците. ● Сменяйте куплунзите на струята под високо налягане към хора, животни,
мрежовия захранващ кабел или на електрическия активно електрическо оборудване или към самия
удължителен кабел само с такива със същата уред. ● Не пръскайте върху предмети, които
водоустойчивост и същата механична здравина. съдържат опасни за здравето вещества (напр.
азбест). ● Преди всяка употреба проверявайте за
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При по- изправно състояние и безопасна работа уреда и
продължителни прекъсвания на работата и след
принадлежностите, като напр. маркуч за работа
употреба изключвайте уреда от главния
под високо налягане, пистолет за работа под
прекъсвач / прекъсвача на уреда и изваждайте
високо налягане и предпазни устройства. Не
мрежовия щепсел.
използвайте уреда при наличие на повреда.
ВНИМАНИЕ ● Процесите на включване Незабавно сменяйте повредените компоненти.
пораждат кратковременни спадове на ● Използвайте само препоръчани от
напрежението. ● При неблагоприятни мрежови производителя маркучи за работа под високо
условия могат да се повредят други уреди. ● При налягане, арматури и куплунги.
мрежов импенданс, по-нисък от 0,15 ома, не следва
да се очакват повреди.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Никога не
оставяйте уреда без надзор, докато работи. ● Не
Извод за вода отваряйте капака при работещ двигател. ● При
работа не заклинвайте силно лоста на
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Не трябва да пистолета за работа под високо налягане. ● След
пускате уреда в експлоатация, ако маркучът работа с гореща вода оставете маркучите да се
за работа под високо налягане е повреден. охладят или работете с уреда за кратко в режим
Незабавно сменяйте повреден маркуч за на работа със студена вода. ● Уредът трябва да
работа под високо налягане. Трябва да стои на равна, устойчива основа. ● Преди
използвате единствено препоръчани от

Български 51
почистването трябва да направите оценка на евентуално на джантата. При различни
риска на повърхността, която ще бъде стойности трябва да спазвате по-малката
почиствана, за да бъдат определени изисквания за стойност.
безопасност и защита на здравето. Трябва да Уреди със задвижване с гореща вода и уреди с
предприемате съответните необходими бензинов двигател, уреди с двигател с
предпазни мерки. вътрешно горене
ВНИМАНИЕ ● Не работете с уреда при  ОПАСНОСТ ● Опасност от експлозия
температури под 0 °C. ● Извършвайте
поради неподходящо гориво. Зареждайте само
почистването на двигателя само на места за
посоченото в ръководството за експлоатация
измиване с маслоуловители.
гориво.
Работа с почистващи препарати
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Съхранявайте ● Отработените газове са отровни. Не
почистващите препарати на места, недостъпни вдишвайте отработени газове. При работа на
за деца. ● При употребата на почистващи уреда в помещения осигурявайте достатъчна
препарати съблюдавайте информационния лист вентилация и отвеждане на отработените
за безопасност на производителя на газове. ● При зареждането се уверете, че върху
почистващите препарати, особено указанията за горещи повърхности не попада гориво.
лично защитно оборудване. ● Използвайте само 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Опасност от
доставените или препоръчани от производителя изгаряне. Не се навеждайте над отвора за
почистващи препарати. Използването на други отвеждане на отработени газове и не посягайте
почистващи препарати или химикали може да в него. При работа на горелката не докосвайте
влоши безопасността на уреда. ● Не използвайте нагревателния котел. ● Никога не затваряйте
препоръчаните почистващи препарати отвори за отвеждане на отработени газове.
неразредени. Продуктите са безопасни за работа, ● Уверете се, че близо до входове за въздух не се
тъй като не съдържат киселини, луга или вредни отделят емисии на отработени газове.
за околната среда вещества. При попадане на ● Спазвайте указанията за безопасност на уреди
почистващи препарати в очите, веднага ги с бензинов двигател, дадени в ръководството за
промийте основно с вода и незабавно потърсете експлоатация.
лекарска помощ, също както при поглъщането на
почистващи препарати. Грижа и поддръжка
Уреди със стойност на вибрацията ръка-рамо > 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди
2,5 m/s² (вж. глава Технически данни от почистване, поддръжка и смяна на части трябва
ръководството за експлоатация) да изключвате уреда и, при уреди с мрежово
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ захранване, да изваждате щепсела. ● Преди
● По-дългото време на използване на уреда може всякакви работи по уреда и принадлежностите
да доведе до нарушения в кръвообращението в освободете системата за високо налягане от
областта на ръцете, причинени от налягането.
вибрациите. Общовалидно време на използване 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Възлагайте
не може да се установи, тъй като това зависи привеждането в изправност само на одобрени
от множество фактори, които оказват сервизи или на специалисти в тази област, които
влияние: са запознати с всички свързани с това правила за
● Персоналните проблеми с кръвообращението безопасност.
(честа поява на усещане за студ и изтръпване ВНИМАНИЕ ● Съблюдавайте проверката за
на пръстите на ръцете) безопасност на преносими уреди за
● Ниска температура на околната среда. професионална употреба съгласно валидните на
Носете топли ръкавици за защита на ръцете. мястото предписания ● Къси съединения или
● Затруднено кръвообращение поради здраво други повреди. Не почиствайте уреда с водна
хващане. струя от маркуч или под високо налягане. ● Не
● Непрекъснатата работа е по-вредна от използвайте нито ацетон и неразредени
работата, прекъсвана от почивки. киселини, нито разтворители, тъй като те
При редовно, дълготрайно използване на уреда атакуват използваните в уреда материали.
и при повторна поява на симптоми, като напр.
изтръпване и усещане за студ в пръстите на Аксесоари и резервни части
ръцете, трябва да потърсите лекар. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Използвайте
Уреди с пневматични гуми само аксесоари и резервни части, които са
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● При уреди със одобрени от производителя. Оригиналните
завинтени джанти: Уверете се, че всички винтове аксесоари и оригиналните резервни части
осигуряват безопасната и безпроблемна
на джантата са здраво затегнати, преди да
настроите пълното налягане на гумите. експлоатация на уреда. ● Възлагайте
● Уверете се, че редукторът на компресора е извършването на ремонти и монтажа на резервни
части само на одобрен сервиз, по този начин
правилно настроен, преди да настроите пълното
налягане на гумите. ● Никога не превишавайте предотвратявате опасности.
максимално допустимото пълно налягане на
гумите. Трябва да прочетете информацията за
пълното налягане на гумите на гумата и

52 Български
Транспортиране tud seadet kasutama. ● Teostage laste üle järelevalvet
kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. ● Lapsed ja
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Преди noorukid ei tohi seadet käitada.
транспортирането изключвайте уреда.
Закрепвайте уреда, като вземате под 몇 ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette
внимание теглото, вж. глава Технически данни nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige
от ръководството за експлоатация. kõrvale ohutusseadistest.
● Опасност от злополука и наранявания. При Elektrilöögi oht
транспортиране и съхранение вземайте под
внимание теглото на уреда, вж. глава Технически  OHT ● Ühendage kaitseklassi I seadmeid ainult
данни от ръководството за експлоатация. nõuetekohaselt maandatud vooluallikate külge. ● Tüü-
bisildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika
Ohutusjuhised Kõrgsurvepesur pingega. ● Pidage silmas pistikupesa minimaalset kait-
Enne seadme esmast kasutamist luge- set, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhendis.
ge need ohutusjuhised ja originaalkasu- ● Käitage seadet ainult rikkevoolu kaitselüliti kaudu
tusjuhend läbi. Toimige neile vastavalt. (maksimaalselt 30mA). ● Ärge kunagi puudutage võr-
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks gupistikut ja pistikupesa märgade kätega. ● Pikendus-
või järgmise omaniku tarbeks alles. juhtme võrgupistik ja liitmik peavad olema veekindlad
● Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil ning ei tohi olla vees. Liitmik ei tohi asuda maapinnal.
arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid Kasutage kaablitrumleid, mis tagavad, et pistikupesad
ja õnnetuse ennetamise eeskirju. asuvad vähemalt 60 mm maapinna kohal. ● Kõik voolu
● Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sil- juhtivad osad tööpiirkonnas peavad olema veejoa eest
did annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks. kaitstud.
Ohuastmed 몇 HOIATUS ● Ühendage seade ainult elektrilise
ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti
 OHT poolt IEC 60364-1 kohaselt. ● Kontrollige võrgupistiku-
● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada ga võrguühendusjuhet enne iga käitamist kahjustuste
raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. suhtes. Ärge võtke kahjustatud võrguühendusega sea-
몇 HOIATUS det käiku. Laske kahjustatud võrguühendusjuhe viivita-
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus- matult volitatud klienditeenindusel / elektrispetsialistil
tada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. välja vahetada. ● Ärge vigastage või kahjustage võrgu-
ühendus- ja pikendusjuhet ülesõitmise, muljumise, tiri-
몇 ETTEVAATUS mise või sellesarnasega. Kaitske võrguühendusjuhet
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus- kuumuse, õli ja teravate servade eest. ● Kasutage ainult
tada kergeid vigastusi. tootja poolt ettekirjutatud toitejuhet, see kehtib ka juht-
TÄHELEPANU me asenduse korral. Tellimisnr ja tüüpi vt kasutusjuhen-
● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus- dist. ● Ebasobivad elektrilised pikendusjuhtmed võivad
tada varakahjusid. olla ohtlikud. Kasutage välitingimustes ainult selleks lu-
batud ja vastavalt tähistatud elektrilisi pikendusjuhtmeid
Isiklik kaitsevarustus piisava juhtme ristlõikega. ● Asendage võrguühendus-
몇 ETTEVAATUS ● Kandke seadmega tööta- või pikendusjuhtme liitmikud ainult sama veepidavuse
misel sobivaid kindaid. ● Kandke kuulmiskaitsevahen- ja sama mehaanilise vastupidavusega liitmikega.
dit, kui kasutusjuhendis on esitatud helirõhutase üle 몇 ETTEVAATUS ● Lülitage pikematel käitus-
80 dB(A), vt peatükki Tehnilised kasutusjuhend andmed pausidel ja vastavalt vajadusele seade pealülitist / sead-
kasutusjuhendis. ● Kandke sobilikku kaitseriietust ja melülitist välja ja tõmmake võrgupistik pistikupesast
kaitseprille, et kaitsta ennast tagasipritsiva vee või mus- välja.
tuse eest. ● Kõrgsurvepesurite kasutamise ajal võivad
tekkida aerosoolid. Aerosoolide sissehingamine võib TÄHELEPANU ● Sisselülitusprotsessid põhjus-
põhjustada tervisekahjustusi. Tööandja on kohustatud tavad lühiajalisi pingelangusi. ● Ebasoodsate võrgutin-
läbi viima ohtude hindamise, et määrata kindlaks pu- gimuste korral võivad tekkida teiste seadmete
hastatavast pealispinnast ja ümbrusest sõltuvalt vajali- kahjustused. ● Võrgu impendatsi korral alla 0,15 oomi ei
kud kaitsemeetmed aerosoolide sissehingamise vastu. ole rikkeid oodata.
Hingamiskaitsemaskid FFP 2 või kõrgemast klassist so- Veevõtuühendus
bivad kaitseks veepõhiste aerosoolide eest.
몇 HOIATUS ● Te ei tohi seadet käiku võtta, kui
Üldised ohutusjuhised kõrgsurvevoolik on kahjustatud. Vahetage kahjus-
 OHT ● Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las- tatud kõrgsurvevoolik kohe välja. Te tohite kasuta-
test eemal. da ainult tootja poolt soovitatud voolikuid ja liiteid.
Tellimisnr vt kasutusjuhendist. ● Kõigi ühendusvooli-
몇 HOIATUS ● Kasutage seadet ainult sihtotstar- kute keermesliide peab olema tihe.
beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage
seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõi- TÄHELEPANU ● Järgige oma veevarustusette-
ge lapsi. ● Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud võtte eeskirju.
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele Käitamine
või kogemuste ja/või teadmiste puudumisel. ● Seadet
tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on sead-  OHT ● Järgige seadme kasutamisel ohualadel
me käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud (nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. ● Käitamine
oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volita- plahvatusohtlikes piirkondades on keelatud. ● Ärge ku-
nagi imege sisse lahusteid, lahustisisaldusega vedelik-

Eesti 53
ke või lahjendamata happeid. Nende hulka kuuluvad nt ● Isiklik soodumus halvaks verevarustuseks (sageli
bensiin, värvivedeldi või kütteõli. Pihustusudu on kerg- külmad sõrmed, sõrmede surin)
süttiv, plahvatusohtlik ja mürgine. ● Kahjustatud sõidu- ● Madal ümbrustemperatuur. Kandke käte kaitsmi-
kirehvid / rehviventiilid on eluohtlikud. Sõidukirehvid / seks sooje kindaid.
rehviventiilid võivad kahjustada saada kõrgsurvejoa ● Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik vereva-
kaudu ja lõhkeda. Esimene märk sellest on rehvi värvu- rustus.
mine. Hoidke sõidukirehvide / rehviventiilide puhastami- ● Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega kat-
sel vähemalt 30 cm joa vahekaugust. kestatud käitus.
몇 HOIATUS ● Ärge kasutage seadet, kui ulatus- Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp-
kauguses viibivad ilma vastava kaitseriietuseta inime- tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede
sed. ● Lühikeste joatorude korral võib Teie käsi puutuda korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole.
kokku kõrgsurvejoaga. Ärge kunagi kasutage punkt- Õhkrehvidega seadmed
joadüüsi joatorudega, mis on lühemad kui 75 cm. ● Joa-
torust väljatungiva veejoa tõttu tekib tagasilöögijõud.
몇 ETTEVAATUS ● Kinnikruvitud velgedega
seadmete korral: Tehke kindlaks, et velgede kõik poldid
Painutatud joatoru tõttu mõjub jõud ülespoole. Hoidke
on kõvasti kinni keeratud, enne kui Te seadistate rehvi
püstolist ja joatorust hästi kinni. ● Painutatud pritsimis-
täiterõhku. ● Tehke kindlaks, et rõhureduktor kompres-
seadiste kasutamisel võivad tagasilöögi- ja väändejõud
soril on korrektselt seadistatud, enne kui Te seadistate
muutuda. ● Ärge suunake kõrgsurvejuga enda peale nt
rehvi täiterõhku. ● Ärge kunagi ületage maksimaalselt
riiete või jalatsite puhastamiseks. ● Ärge suunake kõrg-
lubatud rehvi täiterõhku. Te peate rehvi täiterõhku luge-
survejuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrilisele
ma rehvidelt ja vajaduse korral veljelt. Erinevate väär-
varustusele ega seadmele endale. ● Ärge pihustage
tuste korral peate Te kinni pidama väiksemast
esemetele, mis sisaldavad tervist ohustavaid aineid (nt
väärtusest.
asbesti). ● Kontrollige seadet ja tarvikuid nagu nt kõrg-
survevoolikut, kõrgsurvepüstolit ja ohutusseadiseid en- Kuumvee- ja bensiinimootorseadmed,
ne iga käitamist nõuetekohase seisundi ja töökindluse sisepõlemismootoriga seadmed
suhtes. Ärge kasutage seadet kahjustuse korral. Vahe-  OHT ● Plahvatusoht ebasobiva mootorikütuse
tage kahjustatud komponendid viivitamatult välja. ● Ka- tõttu. Tankige ainult kasutusjuhendis esitatud mootori-
sutage ainult tootja poolt soovitatud kõrgsurvevoolikuid, kütust.
armatuure ja liitmikke.
몇 HOIATUS ● Heitgaasid on mürgised. Ärge hin-
몇 ETTEVAATUS ● Ärge jätke seadet kunagi gate heitgaase sisse. Kindlustage seadme käitamisel
järelevalveta, kui see on käituses. ● Ärge avage katet ruumides piisav õhutamine ja heitgaaside ärajuhtimine.
töötava mootori korral. ● Ärge pingutage kõrgsurvepüs- ● Tehke tankimisel kindlaks, et kuumadele pealispinda-
toli hooba käituse korral kinni. ● Laske voolikutel pärast dele ei satu mootorikütust.
kuuma vee käitust maha jahtuda või käitage seadet kor-
raks külma vee režiimis. ● Seadmel peab olema tasane, 몇 ETTEVAATUS ● Põletusoht. Ärge kummar-
seisukindel aluspind. ● Te peate enne puhastamist läbi duge heitgaasiava kohale ega sisestage sinna jäse-
viima puhastatava pealispinna riskihindamise, et teha meid. Ärge puudutage põletirežiimi korral küttekatelt.
kindlaks ohutus- ja tervisekaitsenõudeid. Te peate ra- ● Ärge kunagi sulgege heitgaasiavasid. ● Tehke kind-
kendama vastavalt vajalikke kaitsemeetmeid. laks, et õhu sisselaskete läheduses ei esine heitgaa-
siemissioone. ● Järgige kasutusjuhendis esitatud
TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera- ohutusjuhiseid bensiinimootorseadmete kohta.
tuuridel alla 0 °C. ● Viige mootori puhastamine läbi ai-
nult õliseparaatoriga pesuplatsidel. Hooldus ja jooksevremont
Käitamine puhastusvahendiga 몇 HOIATUS ● Enne puhastamist, jooksevre-
몇 ETTEVAATUS ● Hoidke puhastusvahen- monti ja osade väljavahetamist peate Te seadme välja
deid lastele kättesaamatult. ● Järgige puhastusvahen- lülitama ja võrgutoitega seadmete korral võrgupistiku
dite kasutamisel puhastusvahendi tootja ohutuskaarti, välja tõmbama. ● Tehke enne kõiki seadmel ja tarvikutel
eelkõige juhiseid isikliku kaitsevarustuse kohta. ● Kasu- teostatavaid töid kõrgsurvesüsteem survevabaks.
tage ainult tootja poolt tarnitud või soovitatud puhastus- 몇 ETTEVAATUS ● Laske parandamisi läbi viia
vahendeid. Teiste puhastusvahendite või kemikaalide ainult heakskiidetud klienditeeninduspunktidel või antud
kasutamine võib kahjustada seadme ohutust. ● Ärge ra- piirkonna erialaspetsialistidel, kes on tuttavad kõigi as-
kendage soovitatud puhastusvahendeid lahjendamata. jakohaste ohutuseeskirjadega.
Tooted on töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, alu- TÄHELEPANU ● Pidage silmas mitte kohtkindla-
seid või keskkonnakahjulikke aineid. Kui puhastusva- te kaubanduslikult kasutatud seadmete ohutusalast
hendid puutuvad kokku silmadega, loputage silmi kohe kontrolli kohalike kehtivate eeskirjade järgi ● Lühised
põhjalikult veega ja pöörduge kohe arsti poole, nagu ka või muud kahjustused. Ärge puhastage seadet voolik-
puhastusvahendite allaneelamisel. või kõrgsurveveejoaga. ● Ärge kasutage atsetooni, lah-
Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtusega > 2,5 m/ jendamata happeid ega lahusteid, kuna nad kahjusta-
s² seadmed (vt peatükki Tehnilised andmed vad seadmel kasutatavaid materjale.
kasutusjuhendist)
Lisavarustus ja varuosad
몇 ETTEVAATUS 몇 ETTEVAATUS ● Kasutage ainult tootja poolt
● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat-
lubatud tarvikuid ja varuosi. Originaaltarvikud ja origi-
sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt
kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, ku- naalvaruosad tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käitu-
se. ● Laske remonditöid ja varuosade paigaldust läbi
na see sõltub mitmetest mõjuteguritest:

54 Eesti
viia ainult heakskiidetud klienditeenindusel, nii väldite par ierīces lietošanu vai kuras ir pierādījušas savas lie-
ohte. tošanas prasmes un kuru pienākumos ietilpst ierīces lie-
tošana. ● Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie
Transport nespēlējas ar ierīci. ● Ierīci nedrīkst lietot bērni un jau-
몇 ETTEVAATUS ● Lülitage seade enne nieši.
transportimist välja. Kinnitage seade kaalu arvesse 몇 UZMANĪBU ● Drošības ierīces ir paredzētas
võttes, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhen- jūsu aizsardzībai. Nemainiet un neatvienojiet drošības
dis. ● Õnnetus- ja vigastusoht. Järgige transportimisel ierīces.
ja ladustamisel seadme kaalu, vt peatükki Tehnilised
andmed kasutusjuhendist. Strāvas triecienu bīstamība
Drošības norādes Augstspiediena  BĪSTAMI ● I klases aizsardzības ierīces pievie-
nojiet tikai pareizi sazemētiem strāvas avotiem. ● Datu
tīrītājs plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai jāsakrīt ar strā-
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet vas avota spriegumu. ● Ievērojiet rozetes minimālo slē-
šīs drošības norādes un oriģinālo lieto- gumu, skatiet lietošanas pamācības nodaļu Tehniskie
šanas instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar dati. ● Ierīci lietojiet tikai ar noplūdes strāvas aizsargslē-
tām. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai dzi (maksimāli 30 mA). ● Nekad nepieskarieties kon-
vai nodošanai nākamajam īpašniekam. taktdakšai un kontaktligzdai ar mitrām rokām. ● Strāvas
● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- tīkla spraudnim un pagarinājuma vada savienojumam
miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības jābūt ūdensdrošam un tas nedrīkst atrasties ūdenī. Sa-
tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr- vienojums nedrīkst atrasties uz zemes. Izmantojiet ka-
šanas noteikumus. beļu spoles, kas nodrošina kabeļu atrašanos vismaz
● Pie ierīces piestiprinātās brīdinājuma un informatī- 60 mm virs zemes. ● Visām darba zonas strāvu vado-
vās uzlīmes sniedz norādes par to, kā droši un pa- šajām daļām jābūt aizsargātām pret ūdens strūklu.
reizi ekspluatēt šo ierīci.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci pievienojiet tikai ser-
Riska pakāpes tificēta elektrotehniķa sagatavotam, IEC 60364-1 atbil-
stošam strāvas pieslēgumam. ● Pirms katras
 BĪSTAMI ekspluatācijas pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēgu-
● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa ma kabelis un pieslēguma spraudnis. Neuzsāciet eks-
smagas traumas vai nāvi. pluatāciju, ja ir bojāts iekārtas tīkla pieslēguma kabelis.
몇 BRĪDINĀJUMS Bojātu tīkla pieslēguma kabeli nekavējoties lieciet no-
● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras mainīt autorizētam klientu servisam/profesionālam elek-
var izraisīt smagas traumas vai nāvi. triķim. ● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pagarinājuma
몇 UZMANĪBU kabeli, tam pārbraucot, saspiežot, pārraujot, vai, radot
● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt līdzīga veica bojājumus. Sargiet tīkla pieslēguma kabeli
vieglus ievainojumus. no karstuma, eļļas un asām malām. ● Izmantojiet tikai
ražotāja noteikto tīkla pieslēguma vadu, tas attiecas arī
IEVĒRĪBAI uz vadu maiņu. Pasūt. Nr. un tipu skatiet Lietošanas pa-
● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt mācībā. ● Nepiemēroti elektrības pagarinājuma vadi var
materiālos zaudējumus. būt bīstami. Āra apstākļos izmantojiet tikai tam piemēro-
Personīgais aizsargaprīkojums tus un atbilstoši marķētus elektrības pagarinājuma va-
dus ar pietiekamu vadu šķērsgriezumu. ● Strāvas
몇 UZMANĪBU ● Strādājot ar ierīci, valkājiet pie- pieslēguma vai pagarināšanas vada savienojumus no-
mērotus cimdus. ● Nēsājiet dzirdes aizsardzību, ja lieto- mainiet tikai pret savienojumiem ar identisku hermētis-
šanas instrukcijā norādītais trokšņa spiediena līmenis kumu un mehānisko stiprību.
pārsniedz 80 dB(A), skatiet lietošanas pamācības no-
daļu Tehniskie dati. ● Nēsājiet piemērotu aizsargapģēr-
몇 UZMANĪBU ● Ilgāku ekspluatācijas pārtrau-
kumu laikā un pēc izmantošanas izslēdziet iekārtas gal-
bu un aizsargbrilles, lai aizsargātos no ūdens vai
veno slēdzi/iekārtas slēdzi un atvienojiet tīkla spraudni.
netīrumu šļakstiem. ● Augstspiediena tīrītāju lietošanas
laikā var rasties aerosoli. Aerosolu ieelpošana var radīt IEVĒRĪBAI ● Ieslēgšanas process rada īslaicīgus
veselības traucējumus. Darba devējam ir pienākums sprieguma kritumus. ● Neizdevīgu tīkla nosacījumu ga-
veikt risku novērtējumu, lai atkarībā no tīrāmās virsmas dījumā var rasties citu ierīču darbības traucējumi. ● Pie
un vides varētu tikt noteikti nepieciešamie aizsargpasā- tīkla pretestības, kas ir zemāka par 0,15 omiem traucē-
kumi pret aerosolu ieelpošanu. FFP 2 vai augstākas jumiem nevajadzētu rasties.
klases elpceļu aizsargmaskas ir piemērotas aizsardzī-
Ūdens pieslēgums
bai pret ūdens aerosoliem.
Vispārīgi drošības norādījumi
몇 BRĪDINĀJUMS ● Jūs nedrīkstat uzsākt
ierīces ekspluatāciju, ja ir bojāta augstspiediena
 BĪSTAMI ● Nosmakšanas draudi. Iepakojuma šļūtene. Nekavējoties nomainiet bojāto augstspie-
plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā. diena šļūteni. Jūs drīkstat izmantot tikai ražotāja ie-
teiktas šļūtenes un savienojumus. Pasūt. Nr. skatiet
몇 BRĪDINĀJUMS ● Ierīci lietojiet tikai atbilsto- Lietošanas pamācībā. ● Visu pieslēguma šļūteņu skrūv-
ši paredzētajam mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos aps-
savienojumiem jābūt hermētiskiem.
tākļus un darba laikā uzmanieties no trešām personām,
jo īpaši bērniem. ● Ierīce nav paredzēta lietošanai per- IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet sava ūdensapgādes uzņē-
sonām ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām, prāta muma noteikumus.
spējām vai pieredzes un/vai zināšanu trūkuma dēļ.
● Ierīci drīkst izmantot tikai personas, kuras ir instruētas

Latviešu 55
Ekspluatācija jiet ar ūdeni un nekavējoties uzmeklējiet ārstu, tas
attiecas arī uz tīrīšanas līdzekļa norīšanu.
 BĪSTAMI ● Izmantojot iekārtu apdraudējuma
zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ievērojiet at- Iekārtas ar roku-plaukstu vibrācijas vērtību > 2,5 m/
tiecīgos drošības noteikumus. ● Aizliegts veikt eksplua- s² (skatiet lietošanas pamācības nodaļu Tehniskie
tāciju sprādzienbīstamās zonās. ● Neveiciet dati)
šķīdinātāju, šķīdinātājus saturošu šķidrumu vai neat- 몇 UZMANĪBU
šķaidītu skābju sūkšanu. Tas attiecas arī uz, piem., ben- ● Ilgāks ierīces lietošanas ilgums var radīt vibrācijas iz-
zīnu, krāsas šķīdinātāju vai mazutu. Izsmidzinātā migla raisītus asinsrites traucējumus rokās. Vispārēji ietei-
ir ugunsnedroša, sprādzienbīstama un indīga. ● Bojā- camu aparāta lietošanas laiku noteikt nevar, jo tas ir
tas transportlīdzekļa riepas/ventiļi ir bīstami dzīvībai. atkarīgs no vairākiem ietekmes faktoriem:
Transportlīdzekļa riepas/riepu vārstus var bojāt ar ● Personīga predispozīcija uz sliktu asinsriti (bieži
augstspiediena strūklu, izraisot to pārsprāgšanu. Pir- auksti pirksti, pirkstu tirpšana)
mās pazīmes ir riepas krāsas maiņa. Tīriet transportlī- ● Zema apkārtējā temperatūra. Roku aizsardzībai val-
dzekļa riepas/riepu vārstus ar strūklu vismaz 30 cm kājiet siltus cimdus.
attālumā. ● Cieša satvēriena radīti asinsrites traucējumi.
몇 BRĪDINĀJUMS ● Neizmantojiet ierīci, ja tās ● Nepārtraukts darba režīms ir sliktāks par pārtrauktu
tuvumā atrodas personas bez atbilstoša aizsargapģēr- darba režīms.
ba. ● Izmantojot īsas smidzināšanas caurules, Jūsu ro- Regulāras un ilglaicīgas ierīces lietošanas gadījumā
ka var nonākt saskarē ar augstspiediena strūklu. Nekad un, atkārtoti iestājoties atbilstošajām pazīmēm, pie-
neizmantojiet punktveida strūklas sprauslu vai rotējošo mēram, pirkstu kņudēšanai, aukstiem pirkstiem, ie-
sprauslu ar smidzināšanas caurulēm, kas ir īsākas par sakām iziet medicīnisko apsekošanu.
75 cm. ● No smidzināšanas caurules izplūstošā ūdens Ierīces ar pneimatiskajām riepām
strūkla rada atsitiena spēku. Pateicoties leņķveida smi-
dzināšanas caurulei, spēks iedarbojas virzienā uz aug- 몇 UZMANĪBU ● Ierīcēm ar skrūvētiem diskiem:
šu. Turiet stingri smidzināšanas pistoli un cauruli. Pārliecinieties, ka visas disku skrūves ir stingri pie-
● Izmantojot leņķveida smidzināšanas aprīkojumu, pret- vilktas, pirms iestatāt riepu uzpildes spiedienu. ● Pārlie-
virziena un griezes spēki var mainīties. ● Nevērsiet cinieties, ka spiediena samazināšanas ierīce pie
augstspiediena strūklu pret sevi, lai, piemēram., notīrītu kompresora ir pareizi iestatīta, pirms iestatāt riepu uzpil-
apģērbu vai apavus. ● Nevērsiet augstspiediena staru des spiedienu. ● Nekad nepārsniedziet maks. pieļauja-
uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu mo riepu uzpildes spiedienu. Jums riepu uzpildes
vai pašu iekārtu. ● Neapsmidziniet priekšmetus, kas sa- spiedienu ir jānolasa no riepām un nepieciešamības ga-
tur veselībai bīstamas vielas (piem., azbestu). ● Pirms dījumā no diskiem. Ja vērtības atšķiras, Jums ir jāievēro
katras ekspluatācijas pārbaudiet, vai ierīce un piederu- zemāko vērtību.
mi, piem., augstspiediena caurule, augstspiediena pis- Karstā ūdens un benzīnmotora ierīces, ierīces ar
tole un drošības ierīces ir darba kārtībā un drošas iekšdedzes motoru
lietošanai. Bojājumu gadījumā ierīci nelietojiet. Bojātus
komponentus nomainiet nekavējoties. ● Lietojiet tikai  BĪSTAMI ● Sprādzienbīstamība, izmantojot ne-
ražotāja norādītās augstspiediena caurules, armatūras atbilstošu degvielu. Uzpildiet tikai ar degvielu, kas norā-
un savienojumus. dīta lietošanas pamācībā.

몇 UZMANĪBU ● Neatstājiet ierīci ekspluatācijas 몇 BRĪDINĀJUMS ● Atgāzes ir indīgas. Neie-


laikā bez uzraudzības. ● Motora darbības laikā neatve- elpojiet atgāzes. Izmantojot ierīci telpās ir nepieciešams
riet pārsegu. ● Ekspluatācijas laikā nenofiksējiet augst- nodrošināt pietiekamu ventilāciju un atgāzu novadi.
spiediena pistoles sviru. ● Ļaujiet šļūtenēm pēc karstā ● Veicot uzpildi pārliecinieties, ka uz karstām virsmām
ūdens režīma atdzist vai uz neilgu brīdi darbiniet ierīci nenonāk degviela.
aukstā ūdens režīmā. ● Ierīcei ir jānodrošina līdzenu, 몇 UZMANĪBU ● Apdedzināšanās risks. Nepār-
stabilu pamatni. ● Pirms tīrīšanas Jums ir jāveic tīrāmās liecieties pār atgāzu izplūdes atveri un nebāziet tajā ro-
virsmas risku izvērtēšanu, lai varētu noteikt drošības un kas. Degļa darbības režīmā neaiztieciet apkures katlu.
veselības aizsardzības prasības. Jums ir nepieciešams ● Nekad nenoslēdziet atgāzu izplūdes atveres. ● Pārlie-
piemērot attiecīgos drošības pasākumus. cinieties, ka gaisa ieplūdes tuvumā nenotiek atgāzu
IEVĒRĪBAI ● Nelietojiet ierīci, ja apkārtējās vides emisija. ● Ievērojiet benzīnmotora ierīču drošības norā-
temperatūra ir zemāka par 0 °C. ● Motora tīrīšanu vei- des, kas minētas lietošanas pamācībā.
ciet tikai mazgāšanas vietās ar eļļas separatoru. Kopšana un apkope
Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem
몇 BRĪDINĀJUMS ● Pirms tīrīšanas, apkopes
몇 UZMANĪBU ● Tīrīšanas līdzekļus uzglabājiet un daļu nomaiņas Jums ierīces nepieciešams izslēgt un
bērniem nepieejamā vietā. ● Izmantojot tīrīšanas līdzek- elektrotīkla darbināmas ierīces atvienot no strāvas, at-
ļus, ņemiet vērā tīrīšanas līdzekļa ražotāja drošības datu vienojot tīkla spraudni. ● Pirms visiem darbiem ar ierīci
lapu, jo īpaši norādes, kas attiecas uz personīgo aizsar- un papildaprīkojumu, augstspiediena sistēmu nepiecie-
gaprīkojumu. ● Izmantojiet tikai ražotāja piegādātos vai šams atbrīvot no spiediena.
ieteiktos tīrīšanas līdzekļus. Citu tīrīšanas līdzekļu vai ķi- 몇 UZMANĪBU ● Remontdarbus drīkst veikt tikai
mikāliju izmantošana var ietekmēt ierīces drošību. ● Ne- klientu apkalpošanas centri vai šīs jomas speciālisti, kas
izmantojiet ieteicamos tīrīšanas līdzekļus neatšķaidītus. ir iepazinušies ar visiem attiecīgajiem drošības noteiku-
Šie produkti ir droši ekspluatācijai, jo nesatur skābes, miem.
sārmus vai videi kaitīgas vielas. Tīrīšanas līdzeklim no-
nākot saskarē ar acīm, nekavējoties tās rūpīgi izskalo-
IEVĒRĪBAI ● Ievērojiet pārvietojamu profesionāli
izmantojamo ierīču drošības pārbaudes atbilstoši vietē-
jiem noteikumiem ● Īssavienojumi vai citi bojājumi. Ne-

56 Latviešu
tīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena ūdens FFP 2 arba aukštesnės klasės respiratorius, kurie būtų
strūklu. ● Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas skābes tinkami apsaugai nuo vandeninių aerozolių.
vai šķīdinātājus, jo tie agresīvi iedarbojas uz izmantoto
materiālu. Bendrosios saugos nuorodos

Piederumi un rezerves daļas  PAVOJUS ● Uždusimo pavojus Pakuotės plė-


velę saugokite nuo vaikų.
몇 UZMANĪBU ● Izmantojiet tikai ražotāja ap- 몇 ĮSPĖJIMAS ● Įrenginį naudokite tik pagal pa-
stiprinātos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie skirtį. Atsižvelkite į konkrečios vietos sąlygas ir dirbdami
piederumi un rezerves daļas garantē drošu un nevaino- su prietaisu atsižvelkite į pašalinus, pirmiausia į vaikus.
jamu ierīces darbību. ● Remonta un uzstādīšanas dar- ● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo galėtų
bus ļaujiet veikt tikai sertificētam klientu apkalpošanas naudotis asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba
dienestam, tādējādi Jūs izvairīsieties no riskiem. protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi ir (ar-
Transportēšana ba) nepakankamomis žiniomis. ● Prietaisą leidžiama
naudoti tik asmenims, supažindintiems su jo naudojimu,
몇 UZMANĪBU ● Pirms transportēšanas izslē- arba įrodžiusiems savo gebėjimą jį valdyti bei nedvi-
dziet ierīci. Piestipriniet ierīci, ievērojot tās svaru, prasmiškai įgaliotiems jį naudoti. ● Prižiūrėkite vaikus ir
skatiet lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati. užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu. ● Vaikams ir
● Negadījumu un savainojumu risks. Transportēšanas jaunuoliams neleidžiama dirbti su prietaisu.
un uzglabāšanas laikā ņemiet vērā ierīces svaru, skatiet
lietošanas instrukcijas nodaļu Tehniskie dati. 몇 ATSARGIAI ● Apsauginiai įtaisai garantuoja
jūsų saugą. Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti
Saugos nurodymai Didelio slėgio draudžiama.
valymo įrenginys Elektros smūgio pavojus
Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį,
perskaitykite šiuos saugos reikalavimus
 PAVOJUS ● I apsaugos klasės prietaisus jun-
kite tik su tinkamai įžemintais maitinimo šaltiniais.
ir originalią naudojimo instrukciją. Laiky-
● Įtampos, nurodytos aparato identifikacinėje plokštelė-
kitės jų. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtu-
je vertė, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampos
mėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui.
verte. ● Laikykitės būtiniausios lizdo apsaugos, žr. nau-
● Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų
dojimo instrukcijų skyrių Techniniai duomenys. ● Prie-
taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžian-
taisą eksploatuokite tik naudodami jungtuvą su
čiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
liekamosios srovės apsaugu (didž. 30 mA). ● Niekada
prevencijos ir saugos.
nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo drėgnomis
● Prie įrenginio pritvirtintuose įspėjamuosiuose ir in-
rankomis. ● Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti
formaciniuose apspaudžiamuosiuose lipdukuose
nepralaidžios vandeniui ir negali būti vandenyje. Jungtis
pateiktos svarbios nuorodos apie saugų eksploata-
negali gulėti ant žemės. Rekomenduojame naudoti ka-
vimą.
belių būgnus, kurie užtikrina, kad tinklo lizdas bus bent
Rizikos lygiai 60 mm virš žemės. ● Visos dalys, kuriomis teka elektros
srovė, dirbant turi būti apsaugotos nuo vandens.
 PAVOJUS
● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- 몇 ĮSPĖJIMAS ● Aparatą sujunkite tik su elek-
kius kūno sužalojimus ar mirtį. tros lizdu, įrengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikala-
vimus. ● Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar
몇 ĮSPĖJIMAS nepažeistas įjungimo į tinklą kabelis ir tinklo kištukas.
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius Nenaudokite įrenginio su pažeistu maitinimo kabeliu.
kūno sužalojimus ar mirtį. Pažeistą maitinimo kabelį nedelsdami pakeiskite įgalio-
몇 ATSARGIAI toje klientų aptarnavimo tarnyboje / elektros prietaisų re-
● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužaloji- monto dirbtuvėse. ● Maitinimo kabelio ir ilgintuvo
mus. nepažeiskite ir neapgadinkite per jį pervažiuodami, jį su-
DĖMESIO spausdami, tempdami ar pan. Saugokite maitinimo ka-
● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- belį nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų. ● Naudokite tik
alinius nuostolius. gaminto nurodytą tinklo laidą, tai taikoma ir keičiant lai-
dą. Užsakymo Nr. ir tipą žr. Naudojimo instrukcijose.
Asmeninė apsauginė įranga ● Netinkami ilginamieji elektros laidai gali kelti pavojų.
Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pa-
몇 ATSARGIAI ● Dirbdami su įrenginiu mūvėkite žymėtus pakankamo skersmens ilginamuosius elektros
tinkamas apsaugines pirštines. ● Naudokite klausos ap-
laidus. ● Tinklo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios
saugos priemonę, jeigu naudojimo instrukcijoje nurody-
pat apsaugos nuo vandens ir tokio paties mechaninio
tas 80 dB(A) garso slėgį viršijantis lygis, žr. skyrių
atsparumo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu.
Techniniai duomenys naudojimo instrukcijoje. ● Dėvė-
kite tinkamus apsauginius drabužius ir būkite su apsau- 몇 ATSARGIAI ● Jeigu įrenginio nenaudojate il-
giniais akiniais, kad apsisaugotumėte nuo taškomo gesnį laiką, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / išjunkite
vandens ar purvo. ● Dirbant aukšto slėgio valymo įren- jungikliu ir ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
giniais gali susidaryti aerozoliai. Įkvėpus aerozolių gali DĖMESIO ● Įsijungimas gali sukelti trumpalaikių
kilti pavojus sveikatai. Darbdavys yra įsipareigojęs atlikti įtampos kritimų. ● Esant nepalankioms tinklo sąlygoms
pavojaus įvertinimą, kad, priklausomai nuo valytino pa- galimi kitų prietaisų sutrikimai. ● Jeigu tinklo pilnutinė
viršiaus ir aplinkos, būtų pritaikytos būtinos apsaugos varža mažesnė negu 0,15 Ohm, triktys netikėtinos.
priemonės, kad nebūtų įkvėpta aerozolių. Dėvėkite

Lietuviškai 57
Vandens jungtis nę vadovaukitės valymo priemonės gamintojo saugos
duomenų lapu, ypač nurodymais dėl asmeninių apsau-
몇 ĮSPĖJIMAS ● Draudžiama naudoti prietai- gos priemonių. ● Naudokite tik gamintojo pristatytą ar
są, jeigu pažeista aukšto slėgio žarna. Pažeistą rekomenduotą valiklį. Naudojant kitas valymo priemo-
aukšto slėgio žarną nedelsdami pakeiskite. Galima nes arba chemikalus gali sumažėti prietaiso saugumas.
naudoti tik gamintojo rekomenduojamas žarnas ir ● Nenaudokite rekomenduojamos valymo priemonės
jungtis. Užsakymo Nr. žr. Naudojimo instrukcijoje. neskiestos. Produktus naudoti saugu, nes juose nėra
● Visos prijungimo žarnų varžtinės jungtys turi būti san- jokių rūgščių, šarmų arba aplinkai žalingų medžiagų.
darios. Valymo priemonei susilietus su akimis, nedelsdami
DĖMESIO ● Laikykitės vandens tiekimo įmonės plaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreip-
reikalavimų. kitės į gydytoją, taip pat ir priemonės prarijus.
Eksploatavimas Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas > 2,5 m/
s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Techniniai
 PAVOJUS ● Jei naudojate aparatą pavojingo- duomenys)
je aplinkoje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinkamus
saugos nurodymus. ● Draudžiama naudoti prietaisą 몇 ATSARGIAI
sprogioje aplinkoje. ● Draudžiama siurbti tirpiklius, ● Su prietaisu dirbant ilgą laiką vibracijos poveikis ran-
skysčius, kurių sudėtyje yra tirpiklio, ar neskiestą rūgštį. koms gali sukelti kraujo apytakos sutrikimų. Tačiau
Šioms medžiagoms priklauso, pvz., benzinas, dažų negalima nustatyti bendrai galiojančios naudojimo
skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių medžiagų trukmės, kadangi tai priklauso nuo daugybės veiks-
dulksna yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. ● Pažeistos nių:
automobilio padangos / padangų ventiliai kelia pavojų ● Kiekvienam žmogui būdingo polinkio į kraujo apyta-
gyvybei. Aukšto slėgio srovė gali pažeisti ir praplėšti au- kos sutrikimus (dažnai šąlantys ar niežtintys pirštai)
tomobilių padangas / padangų ventilius. Pirmas to požy- ● Žemos aplinkos temperatūros. Rankoms apsaugoti
mis yra pasikeitusi padangos spalva. Valydami mūvėkite šiltas pirštines.
automobilių padangas / padangų ventilius užtikrinkite, ● Stipriai suspausto prietaiso laikymo.
kad srovės ilgis nuo jų būtų ne mažesnis kaip 30 cm. ● Nepertraukiamo naudojimo, kuris daro didesnę žalą
negu naudojimas su pertraukomis.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Nenaudokite prietaiso, jeigu Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie
poveikio zonoje yra asmenų, kurie nedėvi apsauginių
simptomai (pvz., pirštų niežėjimas arba šalimas) pa-
drabužių. ● Naudojant trumpus purkštus jūsų ranka gali
sireiškia nuolat, turėtumėte kreiptis į gydytoją.
susiliesti su aukšto slėgio srove. Niekada nenaudokite
taškinės srovės antgalio arba rotacinio antgalio su Įrenginiai su oro padangomis
purkštais, kurie yra trumpesni negu 75 cm. ● Iš purkšto 몇 ATSARGIAI ● Įrenginiams su priveržtais ra-
trykštanti vandens srovė sukuria atatrankos jėgą. Kam- tlankiais: Prieš pripildydami padangas slėgio, užtikrinki-
pinio purkšto atatrankos jėga nukreipta į viršų. Tvirtai te, kad ratlankio varžtai tvirtai priveržti. ● Prieš
laikykite pistoletą ir purkštą. ● Naudojant kampinius pripildydami padangas slėgio, užtikrinkite, kad kompre-
purškimo įtaisus atatrankos ir sąsūkos jėgos gali pasi- soriaus slėgio ribotuvas nustatytas tinkamai. ● Niekada
keisti. ● Savo drabužių ar avalynės nevalykite aukštojo neviršykite maksimalaus leistino padangų slėgio. Tinka-
slėgio srovę nukreipę į save. ● Nenukreipkite aukštojo mas padangos slėgis pateiktas ant padangos arba ant
slėgio srovės į asmenis, gyvūnus, veikiančią elektros ratlankio. Jeigu vertės skiriasi, naudokite mažesnę ver-
įrangą arba patį prietaisą. ● Nepurkškite jokių objektų, tę.
kurių sudėtyje yra sveikatai pavojingų medžiagų (pvz.,
Karšto vandens ir benzinu varomi įrenginiai,
asbesto). ● Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite
įrenginiai su vidaus degimo varikliu
prietaisą ir jo priedus, pvz., slėginę žarną, aukštojo slė-
gio purkštuvą ir apsauginius įtaisus, ar jų būklė ir patiki-  PAVOJUS ● Sprogimo pavojus naudojant ne-
mumas atitinka reikalavimus. Pažeistą prietaisą naudoti tinkamus degalus. Visada pilkite tik tuos degalus, kurie
draudžiama. Pažeistus komponentus nedelsdami pa- nurodyti naudojimo instrukcijoje.
keiskite. ● Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas
slėgines žarnas, armatūrą ir movas.
몇 ĮSPĖJIMAS ● Išmetamosios dujos nuodin-
gos. Neįkvėpkite išmetamųjų dujų. Naudodami prietaisą
몇 ATSARGIAI ● Jokiu būdu nepalikite veikian- patalpose užtikrinkite pakankamą vėdinimą ir išmeta-
čio prietaiso be priežiūros. ● Neatidarinėkite gaubto mųjų dujų išvedimą. ● Pildami degalus užtikrinkite, kad
veikiant varikliui. ● Eksploatuodami įrenginį neužfiksuo- degalų nepatektų ant įkaitusių paviršių.
kite aukšto slėgio pistoleto svirties. ● Po karšto vandens
naudojimo palikite žarnas ataušti arba trumpai panau-
몇 ATSARGIAI ● Pavojus apsideginti. Nesilenki-
te virš išmetamųjų dujų angos ir jos nelieskite. Veikiant
dokite įrenginį šalto vandens režimu. ● Įrenginiui reika-
degikliui nelieskite šildymo katilo. ● Niekada neuždary-
lingas lygus, tvirtas pagrindas. ● Prieš naudodami
kite išmetamųjų dujų angų. ● Užtikrinkite, kad arti oro
įrenginį, turite atlikti valytinų paviršių rizikos vertinimą,
įvadų nebūtų jokio išmetamųjų dujų nuotėkio. ● Vado-
kad galima būtų užtikrinti saugos ir sveikatos apsaugos
vaukitės saugumo nurodymais, pateiktais benzinu varo-
reikalavimų laikymąsi. Turite naudoti atitinkamas ap-
mų įrenginių naudojimo instrukcijoje.
saugines priemones.
DĖMESIO ● Neeksploatuokite prietaiso žemesnėje Techninė priežiūra ir eksploatacinės
temperatūroje kaip 0 °C. ● Variklį valykite tik tose valy- parengties užtikrinimas
mo vietose, kuriose yra alyvos separatorius. 몇 ĮSPĖJIMAS ● Prieš valymą, techninės prie-
Eksploatavimas su valikliu žiūros darbus ir prieš keičiant atsargines dalis, įrenginį
reikia išjungti, o iš tinklo maitinamus įrenginius reikia
몇 ATSARGIAI ● Pasirūpinkite, kad valiklis ne- atjungti nuo tinklo. ● Prieš bet kokius darbus su įrengi-
būtų prieinamas vaikams. ● Naudodami valymo priemo-

58 Lietuviškai
niu ir jo priedais išleiskite iš aukšto slėgio sistemos slė- Засоби індивідуального захисту
gį.
몇 ОБЕРЕЖНО ● Під час роботи з
몇 ATSARGIAI ● Remonto darbus atlikti gali tik пристроєм використовувати відповідні захисні
patvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos arba šios srities рукавиці. ● Використовувати засіб для захисту
specialistai, susipažinę su atitinkamomis saugos ins- органів слуху, якщо в інструкції з експлуатації
trukcijomis. зазначений рівень шуму понад 80 дБ(A), див. главу
DĖMESIO ● Laikykitės saugos patikros nuostatų, Технічні характеристики в інструкції з
taikomos nešiojamiems, komercinės paskirties naudo- експлуатації. ● Для захисту від бризок і бруду
tiems įrenginiams pagal vietoje galiojančius reikalavi- використовувати відповідний захисний одяг та
mus ● Trumpieji jungimai arba kiti pažeidimai. захисні окуляри. ● Під час використання миючих
Nevalykite įrenginio žarna arba aukšto slėgio vandens апаратів високого тиску можливе утворення
srove. ● Nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir tirpi- аерозолів. Вдихання аерозолів шкідливе для
klių, nes jie gali paveikti prietaiso medžiagas. здоров'я. Роботодавець зобов’язаний провести
оцінку виробничих ризиків, щоб залежно від
Priedai ir atsarginės dalys очищуваної поверхні та умов середовища
몇 ATSARGIAI ● Leidžiama naudoti tik gaminto- визначити необхідні заходи для захисту від
jo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Naudokite tik вдихання аерозолів. Для захисту від водяних
originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip аерозолів придатні захисні маски класу FFP 2 або
užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. вище.
● Remonto darbus atlikti ir sumontuoti atsargines dalis Загальні вказівки з техніки безпеки
gali tik patvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos, taip iš-
vengsite galimo pavojaus.  НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека ядухи.
Пакувальну плівку зберігати у недоступному для
Transportavimas дітей місці.
몇 ATSARGIAI ● Prieš transportavimą įrengi- 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовувати
nį išjunkite. Pritvirtinkite įrenginį atsižvelgdami į jo пристрій лише за призначенням. Враховувати
svorį, žr. skyrių Techniniai duomenys. ● Nelaimingo at- умови місцевості, під час роботи з пристроєм
sitikimo ir sužeidimo pavojus. Gabendami ir sandėliuo- необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо
dami įtaisą atsižvelkite į jo masę, žr. skyrių на дітей. ● Пристрій не призначений для
Eksploatavimo instrukcijų skyrių Techniniai duomenys. використання особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, а також
Вказівки з техніки безпеки особами з недостатнім досвідом та/або знаннями.
Миючий апарат високого тиску ● Пристроєм дозволяється користуватися тільки
Перед першим використанням особам, які пройшли інструктаж щодо поводження
пристрою слід ознайомитись з цими з ним, підтвердили свої здібності щодо керування
вказівками з техніки безпеки та ним та яким доручено користування пристроєм.
оригінальною інструкцією з експлуатації. Діяти ● Стежити за тим, щоб діти не грали з
відповідно до них. Зберігати обидві брошури для пристроєм. ● Забороняється працювати з
подальшого використання або для наступного пристроєм дітям та підліткам.
власника. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Запобіжні пристрої
● Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації призначені для вашого захисту. Забороняється
слід враховувати загальні законодавчі змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати ними.
положення щодо техніки безпеки та
попередження нещасних випадків. Небезпека ураження струмом
● Наявні на пристрої попереджувальні знаки та  НЕБЕЗПЕКА ● Пристрої класу захисту I
таблички дають важливі вказівки для безпечної підключати тільки до заземлених належним чином
експлуатації пристрою. джерелам струму. ● Зазначена напруга на
Ступінь небезпеки заводській табличці повинна відповідати напрузі
джерела струму. ● Враховувати мінімальний
 НЕБЕЗПЕКА захист розетки запобіжником, див. главу Технічні
● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо характеристики в інструкції з експлуатації.
загрожує та призводить до тяжких травм чи ● Експлуатувати пристрій тільки з
смерті. використанням пристрою захисного відключення
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ (макс. 30 мА). ● Заборонено торкатися
● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної штепсельної вилки та розетки вологими руками.
ситуації, що може призвести до тяжких травм ● Штепсельна вилка та з'єднувальний елемент
чи смерті. подовжувача повинні бути герметичні та не
знаходитись у воді. З'єднання не повинне лежати
몇 ОБЕРЕЖНО на підлозі. Використовувати кабельні котушки, які
● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації,
забезпечують розміщення розеток на висоті не
яка може спричинити отримання легких травм.
менше 60 мм від підлоги. ● Всі деталі в робочій зоні,
УВАГА що проводять струм, повинні бути захищені від
● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної потрапляння води.
ситуації, що може спричинити матеріальні
збитки.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Підключати
пристрій до елемента електропідключення,
виконаного спеціалістом-електриком відповідно до

Українська 59
стандарту міжнародної електротехнічної комісії шини / вентилі шин можуть бути пошкоджені
(МЕК) IEC 60364-1. ● Перед початком роботи з струменем води під тиском та лопнути. Першою
апаратом перевірити мережевий кабель та ознакою пошкодження є зміна кольору шини. Під час
штепсельну вилку на відсутність пошкодження. миття автомобільних шин / вентилів шин
Не користуватися пристроєм з пошкодженим спрямовувати на них струмінь води з відстані не
мережевим кабелем. Відразу ж замінити менше 30 см.
пошкоджений мережевий кабель із залученням 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Не
авторизованої сервісної служби чи спеціаліста- використовувати пристрій, якщо у радіусі його дії
електрика. ● Уникати пошкодження мережевого перебувають люди без захисного одягу. ● У разі
кабелю та подовжувача шляхом наїзду, стискання, використання короткої струминної трубки ваша
розтягування тощо. Захищати мережевий кабель рука може торкатися струменя високого тиску.
від високих температур, оливи та гострих країв. Не допускається використання форсунки з
● Використовувати лише мережевий кабель, точковим струменем або роторної форсунки зі
рекомендований виробником (це стосується струминними трубками, коротшими за 75 см.
також випадків заміни кабелю). Номери для ● Струмінь води, що виходить зі струминної
замовлення та типи наведено в інструкції з трубки, створює силу віддачі. Через колінчасту
експлуатації. ● Невідповідні електричні струминну трубку ця сила скеровується вгору.
подовжувачі можуть бути небезпечними. Просто Міцно утримувати пістолет і струминну трубку.
неба використовувати тільки придатний для ● У разі використання колінчастих розпилювальних
цього електричний подовжувач з відповідним пристроїв сили віддачі та скручування можуть
маркуванням та достатнім діаметром кабелю. змінюватися. ● Не спрямовувати струмінь під
● З’єднувальні елементи на мережевому кабелі або тиском на себе, наприклад, щоб помити одяг чи
подовжувачі замінювати тільки на аналогічні взуття. ● Не спрямовувати струмінь води під
вироби такої самої водостійкості та механічної тиском на людей, тварин, увімкнене електричне
міцності. обладнання чи на самий пристрій. ● Не
몇 ОБЕРЕЖНО ● У разі тривалих перерв в спрямовувати струмінь на предмети, що містять
експлуатації та після використання вимикати шкідливі для здоров'я речовини (наприклад,
пристрій за допомогою головного вимикача / азбест). ● Перед кожним використанням
вимикача пристрою та витягувати штепсельну перевіряти стан та експлуатаційну безпеку
вилку з розетки. пристрою та додаткового обладнання, наприклад,
УВАГА ● Під час увімкнення виникають високонапірного шланга, високонапірного
короткочасні падіння напруги. ● За несприятливих пістолета та запобіжних пристроїв. Не
умов мережі можливий негативний вплив на використовувати пристрій у разі наявності
роботу інших приладів. ● Якщо імпеданс мережі пошкоджень. Пошкоджені компоненти заміняти
становить менше 0,15 Ом, виникнення відразу. ● Дозволяється використання
несправностей малоймовірне. високонапірних шлангів, арматур та з'єднань,
рекомендованих до використання виробником.
Підключення водопостачання 몇 ОБЕРЕЖНО ● Не можна залишати
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Якщо пристрій без нагляду під час роботи. ● Не
високонапірний шланг пошкоджено, введення відкривати кожух під час роботи двигуна. ● Під час
пристрою в експлуатацію не допускається. роботи не блокувати важіль високонапірного
Пошкоджений високонапірний шланг слід пістолета. ● Після роботи з гарячою водою дати
негайно замінити. Використовувати тільки шлангам охолонути або увімкнути пристрій на
рекомендовані виробником шланги та короткий час у режимі роботи з холодною водою.
з’єднувальні елементи. Номери для замовлення ● Пристрій слід установлювати на рівній і твердій
наведено в інструкції з експлуатації. ● Різьбові поверхні. ● Перш ніж приступати до роботи з
з’єднання всіх з’єднувальних шлангів повинні бути очищення, слід провести оцінку ризиків для
герметичними. очищуваної поверхні, щоб визначити вимоги щодо
безпеки та охорони здоров’я. Відповідно до
УВАГА ● Дотримуватись правил, результатів оцінки вжити необхідних заходів
установлених місцевим підприємством із
безпеки.
водопостачання.
УВАГА ● Забороняється експлуатація
Експлуатація пристрою за температури нижче 0 °C.
 НЕБЕЗПЕКА ● Під час використання ● Очищення двигуна виконувати лише в місцях для
пристрою у небезпечних зонах (наприклад, на миття, обладнаних масляним сепаратором.
заправках) дотримуватись відповідних правил Експлуатація з мийними засобами
техніки безпеки. ● Експлуатація у
вибухонебезпечних приміщеннях заборонена. 몇 ОБЕРЕЖНО ● Зберігати мийні засоби у
● Заборонено використовувати пристрій для недоступному для дітей місці. ● У разі
збирання розчинників, рідин, що містять використання мийних засобів враховувати дані в
розчинники, та нерозведених кислот. Такими паспорті безпеки, наданому виробником мийного
речовинами є, наприклад, бензин, розріджувач засобу, зокрема вказівки щодо використання
фарби та мазут. Туман під час розбризкування засобів індивідуального захисту. ● Застосовувати
легкозаймистий, вибухонебезпечний та отруйний. тільки поставлені чи рекомендовані виробником
● Пошкоджені автомобільні шини / вентилі шин мийні засоби. Використання інших мийних засобів
становлять небезпеку для здоров'я. Автомобільні або хімікатів може негативно вплинути на безпеку
пристрою. ● Перед використанням

60 Українська
рекомендованих мийних засобів обов’язково їх щодо безпеки для пристроїв із бензиновим
розвести. Вироби є безпечними в експлуатації, двигуном, наведених в інструкції з експлуатації.
оскільки не містять кислот, лугів або небезпечних
для довкілля речовин. У разі контакту мийного Догляд та технічне обслуговування
засобу з очима негайно ретельно промити їх водою 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перед очищенням,
та звернутися до лікаря, як і в разі проковтування технічним обслуговуванням або заміною деталей
мийного засобу. слід вимкнути пристрій, а в разі, якщо пристрій
Пристрої зі значенням вібрації рука-плече > працює від електромереж, також вийняти
2,5 м/с² (див. главу Технічні характеристики в штепсельну вилку з розетки. ● Перед проведенням
інструкції з експлуатації) будь-яких робіт із пристроєм і приладдям скинути
тиск у системі високого тиску.
몇 ОБЕРЕЖНО 몇 ОБЕРЕЖНО ● Проведення ремонту
● Тривале використання пристрою може
призвести до порушення кровопостачання в доручати лише авторизованим службам
руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте сервісного обслуговування або спеціалізованому
значення тривалості використання встановити персоналу для даного регіону, обізнаному з усіма
неможливо, тому що воно залежить від відповідними правилами техніки безпеки.
багатьох факторів: УВАГА ● Дотримуватися вказівок із перевірки
● Індивідуальна схильність до поганого безпеки для пересувних промислових пристроїв
кровопостачання (часто холодні пальці, згідно з місцевими правилами. ● Короткі замикання
поколювання у пальцях). або інші пошкодження. Не очищувати пристрій під
● Низька температура навколишнього струменем води зі шланга або під високим тиском.
середовища. Для захисту рук слід надягати ● Не використовувати ацетон, нерозбавлені
теплі рукавиці. кислоти та розчинні засоби, оскільки ці речовини
● Порушення кровопостачання через міцну руйнують матеріали, з яких виготовлений
хватку. пристрій.
● Безперервна робота більш шкідлива за роботу
з перервами.
Приладдя та запасні деталі
У разі регулярного використання пристрою 몇 ОБЕРЕЖНО ● Використовуйте лише те
протягом тривалого часу та повторювання обладнання та запасні частини, що дозволені для
симптомів (поколювання у пальцях, холодні використання виробником. Слід використовувати
пальці) слід завернутися до лікаря. оригінальне приладдя та оригінальні запасні
Пристрої з пневматичними шинами частини, тому що саме вони гарантують безпечну
та безперебійну експлуатацію пристрою. ● Для
몇 ОБЕРЕЖНО ● Для пристроїв із дисками запобігання можливими загрозам ремонт і монтаж
на болтах: перш ніж регулювати тиск у шині, запасних деталей доручати лише авторизованій
переконатися, що всі болти диска щільно сервісній службі.
затягнуті. ● Перш ніж регулювати тиск у шині,
переконатися, що на компресорі правильно Транспортування
налаштовано редуктор. ● У жодному разі не 몇 ОБЕРЕЖНО ● Перед
перевищувати максимально допустимий тиск у транспортуванням вимкнути пристрій.
шинах. Значення тиску в шині вказано на самій шині Закріпити пристрій з урахуванням його маси,
та іноді на диску. Якщо ці значення не збігаються, див. главу Технічні характеристики в інструкції з
слід використовувати менше з них. експлуатації. ● Небезпека нещасного випадку та
Пристрої для миття гарячою водою з травмування. Під час транспортування та
бензиновим двигуном, пристрої з двигуном зберігання враховуйте вагу пристрою, див. главу
внутрішнього згоряння Технічні характеристики в інструкції з
експлуатації.
 НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека вибуху в разі
використання неналежного палива. Заправляти 安全提示 高压清洗机
пристрій лише тим паливом, яке вказано в
інструкції з експлуатації. 在您第一次使用设备之前,请先阅读本
安全提示和操作说明书原件。并遵守。
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Відпрацьовані гази 为日后使用或其他所有者使用方便,请
отруйні. Не вдихати відпрацьовані газі. Під час 妥善保管两份手册。
роботи пристрою у приміщенні забезпечувати ● 除了操作说明书里的提示外,还要遵守法律上一般
достатню вентиляцію та відведення 安全規定和意外事故防范规定。
відпрацьованих газів. ● Під час заправки не ● 设备上相应的警告、指示标志为无风险的运行提供
допускати потрапляння палива на гарячі поверхні. 重要提示。
몇 ОБЕРЕЖНО ● Небезпека опіку. Не 危险等级
нахилятися над отвором для відпрацьованих газів
і не вставляти в нього руки. Під час роботи  危险
пальника не торкатися нагрівального бака. ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。
● Заборонено закривати отвори для 몇 警告
відпрацьованих газів. ● Переконатися, що поблизу ● 提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
від отворів для впускання повітря немає викидів
відпрацьованих газів. ● Дотримуватися вказівок 몇 小心
● 提示可能导致轻度伤害的危险状况。

中文 61
注意 备。 ● 不得吸进溶剂、含有溶剂的液体或未经稀释的
● 提示可能产生财产损失的危险状况。 酸。此外还有汽油、油漆稀释剂和燃料油。极度易燃、
易爆且有毒的喷雾。 ● 受损的汽车轮胎/轮胎阀门可
个人防护装备 能带来生命危险。汽车轮胎/轮胎阀门可能被高压水柱
몇 小心 ● 在设备上工作时请您佩戴合适的手套。 ●  冲坏并爆裂。对此损坏的首要征兆就是轮胎变色。清洗
车辆轮胎/轮胎气嘴时,至少保持 30 cm 的水柱距离。
当操作说明书给出一个超过 80 dB(A) 的声压级,请您
戴上听力保护装置,见操作说明书中技术参数一章。 ●  몇 警告 ● 水柱喷射范围内若有未穿着防护服的人
请穿戴合适的防护服与护目镜,避免被回溅的水或污垢 员,则不要使用清洗机。 ● 使用短款喷射管时,您的手
喷到。 ● 使用高压清洗机期间可能会产生气溶胶。吸入 可能触碰到高压水柱。点射喷嘴或机器人喷嘴不得与长
气溶胶会对人体有害。雇主有义务进行危害评估,以便 度小于 75 cm 的喷射管搭配使用。 ● 从喷射管退回的喷
根据待清洁的表面和环境确定防止吸入气溶胶的防护措 射水柱会产生一个反冲力。通过受阻的喷射管产生一个
施。等级 FFP 2 或以上的口罩适用于阻挡含水气溶胶。 向上的力。抓牢手枪和喷射管。 ● 使用受阻的喷射装置
时可以改变反冲力和扭矩。 ● 勿将高压水柱对着自己清
一般安全说明 洗衣服或鞋子。 ● 勿将高压水柱朝向人员、动物、运
 危险 ● 窒息危险。让儿童远离包装薄膜。 行中的电器装备或是设备本身。 ● 不要排放含危害健康
物质(如石棉)的蒸汽。 ● 每次使用设备之前,务必
몇 警告 ● 仅使用本设备来清洗。请注意遵守地方现 检查设备及配件是否完好及安全,如高压软管、高压枪
行的规定,并在操作设备时留意他人的存在,尤其是儿 把和安全设备。若有损坏,不得使用设备。立刻退换损
童。 ● 本设备不得由身体能力有限、感官能力弱或理 坏的配件。 ● 只能使用生产商推荐的高压软管、水龙头
解能力差或缺乏经验和/或缺乏知识的人员使用。 ●  和连接器。
只有接受设备操作培训的人员或持有操作资格证明并明
确被任命操作的人员才能使用本设备。 ● 照看好儿童, 몇 小心 ● 设备运行期间不可无人看管。 ● 不得在电
以确保他们不用设备玩耍。 ● 儿童和青少年不能操作本 机运行时打开外罩。 ● 运行期间,不要卡紧高压喷枪的
设备。 手柄。 ● 热水操作后必须冷却软管或设备迅速进入冷水
操作状态。 ● 本设备必须装配一个平稳、坚挺的底座。
몇 小心 ● 安全装置用于保护您的安全。不得变更或 ● 清洁前,必须对需要清洁的表面进行风险评估,以确
不用安全装置。 定安全防护与健康保护要求。必须采取相应所需的防护
存在电击危险 措施。
 危险 ● 防护等级 I 的设备只能按规定连接到接地 注意 ● 勿在 0 °C 以下使用本设备。 ● 只有在配有
电源上。 ● 电源电压必须跟型号标牌上给出的电压一 油分离器的清洗场所才能执行电机清洁。
致。 ● 遵守插座的最小熔丝保护,见操作说明书中技术 使用洗涤剂运行
参数一章。 ● 必须通过故障电流保护开关(最大
30 mA)才能运行本设备。 ● 决不能用湿手触及电源插 몇 小心 ● 洗涤剂应远离孩童妥善保管。 ● 使用洗涤
头或者插座。 ● 电源插头和延长线缆的连接器必须确保 剂时,请注意洗涤剂制造商的安全数据表,尤其是有关
个人防护装备的提示。 ● 仅使用原厂提供或原厂推荐的
防水且不可置于水中。不得将联轴器放在地上。应使用
插座至少高于地面 60 mm 的电缆轴。 ● 工作领域内的所 洗涤剂。使用其他洗涤剂或化学试剂可能会影响到设备
有通电部件都必须防水。 的安全。 ● 不得未稀释使用推荐的洗涤剂。该产品可以
安全使用,因为其不含酸性、碱性或污染环境的材料。
몇 警告 ● 本设备只能由专业电工根据 IEC 60364- 1 洗涤剂若是不小心溅入眼睛,必须立即用水彻底冲洗并
标准连接到电气接口上。 ● 每次运行前都要测试一下带 且若不慎吞咽则应立即就医。
插头的电源连接导线是否有损坏。不得使用带受损电源 手臂振动值 > 2.5 m/s² 的设备(见操作说明书的技术
连接导线的设备。损坏的电源连接导线应立即让已授权 参数一章)
的客户服务处/专业电工进行更换。 ● 不要碾压、挤
压、拖曳电源线或延长线缆或采取类似行为造成损伤或 몇 小心
损害。防止电线与高温、油及尖锐物品接触。 ● 仅使用 ● 长时间使用设备时,手部会受振动影响出现血液循环
制造商规定的电源连接导线,这点在更换导线时同样适 障碍。由于受到下述诸多因素的影响,不能确定普遍
用。设备订单编号和型号详见 操作说明书。 ● 加长电 适用的使用时间:
线如不合适,将带来危险。室外只能使用经过许可并相 ● 易于血液循环不良的个人体质(经常手指冰凉、手
应进行了标识且具有足够横截面积的加长电线。 ● 只能 指发麻)
用防水性相同和机械强度相同的连接器替换电源连接导 ● 环境温度较低。请穿戴温暖的手套保护双手。
线/延长线缆上的连接器。 ● 由于抓握过紧妨碍血液循环。
몇 小心 ● 如果工休时间较长或是使用设备结束后, ● 连续操作要比工休后再操作更加不利于血液循环。
请关闭总开关/设备开关,并将电源插头拔出。 经常长时间使用设备并且反复出现诸如手指发麻、冰
冷等症状时,应就医诊治。
注意 ● 通电过程会短时间内使电压降低。 ● 不适宜的 带充气轮胎的设备
电源条件可能导致其他设备的损伤。 ● 当电源阻抗小于
0.15 欧姆时,无故障产生。 몇 小心 ● 对于带拧紧螺丝轮箍的设备:设置轮胎充
水接头 气压力之前,确保轮箍的所有螺栓固定拧紧。 ● 设置轮
胎充气压力之前,确保压缩机上的减压器已正确设置。
몇 警告 ● 当高压软管受损时,不得运行设备。立刻 ● 不得超过最大允许的轮胎充气压力。必须在轮胎上读
更换受损的高压软管。只能使用生产商推荐的软管和连 取轮胎充气压力,需要时在轮箍上读取。如果数值不
接线。订货号见操作说明书。 ● 所有连接软管的螺纹套 同,必须采用较小的数值。
管接头都必须拧紧。 热水和汽油发动机设备,带内燃机的设备
注意 ● 请注意自来水供应公司的各项规定。  危险 ● 由于采用不合适的燃料存在爆炸危险。只
运行 能加注操作说明书中指定的燃料。
 危险 ● 在危险区域(如加油站)使用设备时要注
意相关的安全规定。 ● 禁止在有爆炸危险的区域运行设

62 中文
몇 警告 ● 废气有毒。不得吸入废气。在室内运行设 몇 警告 ● 僅使用本設備來清洗。請顧慮到使用當地
备时必须注意确保足够通风和废气的排放。 ● 加油时确 的環境狀況,並在操作設備時留意他人的存在,尤其是
保不要让燃料流到灼热的表面上。 兒童。 ● 本設備不得由身體能力有限、感官能力弱或
몇 小心 ● 烫伤危险。不可在废气口上弯腰并且不得 理解能力差或缺乏經驗和/或缺乏知識的人員使用。 ● 
将手伸入。燃烧器燃烧时不得触碰锅炉。 ● 不得关闭废 只有接受設備操作培訓的人員或持有操作資格證明並明
气出口。 ● 确保进气口附近无废气排放。 ● 请注意操作 確被任命操作的人員才能使用本設備。 ● 照看好兒童,
说明书内汽油发动机设备的安全提示。 以確保他們不用設備玩耍。 ● 兒童和青少年不能操作本
設備。
保养和维护 몇 小心 ● 安全配備是為了您的安全而存在。絕勿變
몇 警告 ● 清洁、维护和更换零件之前,必须关闭设 更或不用安全配備。
备并且拔下用电设备的电源插头。 ● 在设备及配件上执
電擊危險
行所有作业前,卸放高压系统压力。
몇 小心 ● 只允许已授权的客户服务处或熟知该领域  危險 ● 防護等級 I 的設備只能接上有妥善接地的
所有重要安全规定的专业人员进行设备修复工作。 電源。 ● 銘牌上所示的電壓必須與電源電壓相匹配 ● 遵
守插座的最小熔絲保護,見操作說明書中技術參數一
注意 ● 在按照当地现行规定对用作商业用途的移动式 章。 ● 務必經過漏電斷路器(最大 30 mA)運作本設
设备进行安全检查时, ● 注意是否出现短路或其它损 備。 ● 切勿用濕手觸及電源插頭或者插座。 ● 插頭與延
坏。不得用软管或高压水射流清洁设备。 ● 不得使用丙 長線的接頭須具備防水功能,而且不能泡在水中。延長
酮、溶剂和未经稀释的酸液,因为它们会侵蚀设备的材 線接頭不能放在地上。僅使用插座至少高於地面 60 mm
料。 的電纜捲軸。 ● 在工作區域內,所有通電的部位都必須
附件和备件 防水。
몇 小心 ● 只允许使用制造商提供的附件和备件。原 몇 警告 ● 本設備只能由專業電工根據 IEC 60364- 1
厂附件和备件可以确保设备安全无故障地运行。 ● 只允 標準連接到電氣介面上。 ● 每次使用設備前,務必檢查
许由已授权的客户服务处进行维修和安装备件,以避免 電線與插頭是否有損壞。電線若有損壞,絕勿使用該設
危险发生。 備。立刻與原廠指定客服中心或專業電氣人員退換損壞
的電線。 ● 請勿擠壓、拉扯或以設備壓過電線與延長
运输 線,避免造成損壞。電線避免與熱、油及尖銳物品接
觸。 ● 只能使用由製造商規定的電源連接導線,備用電
몇 小心 ● 运输前关闭设备。考虑重量的情况下固定 線也是如此。訂貨號和型號見操作說明書。 ● 加長電線
设备,见操作说明书中技术参数一章。 ● 意外事故与致 如不合適,將帶來危險。在室外僅使用經過許可且有相
伤危险。运输与储存时请留意设备的重量,参看操作说 關標示的加長電線,並注意其橫截面積要足夠大。 ● 只
明书的技术信息一章。 能用防水性相同和機械強度相同的連接器替換電源連接
安全提示 高壓清洗機 導線/延長線纜上的連接器。
在您第一次使用設備之前,請先閱讀本 몇 小心 ● 欲進行長時間的中斷,或是使用設備結束
安全提示和原版操作說明書,並遵守 後,請關閉總開關/設備開關,並將插頭拔出。
之。為日後使用或其他所有者使用方 注意 ● 通電過程會短時間內使電壓降低。 ● 不適宜的
便,請妥善保管兩份手冊。 電源條件可能導致其他設備的損傷。 ● 當電源阻抗小於
● 除了操作說明書裡的提示外,還請務必遵守法律上 0.15 歐姆時,無故障產生。
一般的安全規定與意外事故防範規定。
● 此外還請留意設備上的警告與提示,以保證運作的 水接頭
安全。 몇 警告 ● 當高壓軟管受損時,不得運行設備。立刻
危險等級 更換受損的高壓軟管。只能使用生產商推薦的軟管和連
接線。訂貨號見操作說明書。 ● 所有連接軟管的螺紋介
 危險 面都必須密封。
● 會導致人員重傷或死亡的嚴重危險狀況。
注意 ● 請注意供水公司的各項規定。
몇 警告
● 可能會導致人員重傷或死亡的危險狀況。 運作
몇 小心  危險 ● 在危險區域(如加油站)使用設備時要注
● 可能會導致輕度傷害的危險狀況。 意有關的安全規定。 ● 本設備不能在有爆炸危險的區域
注意 運作。 ● 絕勿吸進溶劑、含溶劑之液體及未稀釋的酸
● 可能會導致財物損失的危險狀況。
性溶液。其中包括汽油、油漆稀釋劑和燃料油等。其所
產生之噴霧有毒、極度易燃、且有爆炸危險。 ● 損壞
人員防護裝備 的車輛輪胎/輪胎氣嘴會造成生命危險。車輛輪胎/輪
胎氣嘴可能會因高壓水柱損壞並爆開。發生這種狀況
몇 小心 ● 在設備上作業時穿戴合適的手套。 ● 當操 時,最先可看到的跡象便是輪胎變色。清洗車輛輪胎/
作說明書給出一個超過 80 dB(A) 的聲壓級,請您戴上 輪胎氣嘴時,至少保持 30 cm 的水柱距離。
聽力保護裝置,見操作說明書中技術參數一章。 ● 請
穿著適當的防護衣與護目鏡,避免被回濺的水或汙垢噴 몇 警告 ● 水柱噴射範圍內若有未穿著防護衣的人
到。 ● 高壓清洗機運作時可能會產生氣溶膠,而吸入氣 員,則不要使用清洗機。 ● 使用短款噴射管時,您的手
溶膠對人體有害。雇主有義務進行危害評估,以便根據 可能觸碰到高壓水柱。點射噴嘴或轉子噴嘴不得與長度
待清潔的表面和環境確定防止吸入氣溶膠的防護措施。 小於 75 cm 的噴射管搭配使用。 ● 從噴射管退回的噴射
等級 FFP 2 或以上的口罩適用於阻擋含水氣溶膠。 水柱會產生一個反衝力。通過受阻的噴射管產生一個向
上的力。抓牢手槍和噴射管。 ● 使用受阻的噴射裝置時
一般性安全提示 可以改變反衝力和扭矩。 ● 勿將高壓水柱對著自己清洗
 危險 ● 窒息危險。勿讓兒童取得設備之塑膠包 衣服或鞋子。 ● 勿將高壓水柱對著人員、動物、運行
裝。 中的電氣設備或是清洗機本身。 ● 勿噴洗含有有毒物質

繁體中文 63
(如石棉)之物品。 ● 每次使用設備之前,務必檢查設 或高壓水射流清潔設備。 ● 絕勿使用丙酮、溶劑和未經
備及配件之完好及安全,如高壓軟管、高壓槍把和安全 稀釋的酸液,因為它們會侵蝕設備的材料。
設備等。若有損壞,絕勿使用。立刻退換損壞的配件。
● 請只使用原廠推薦之高壓軟管、配件與連接裝置。 附件和備件
몇 小心 ● 設備在運作時,絕不離開設備。 ● 不得在 몇 小心 ● 只能使用生產商提供的配件和備件。原廠
電機運行時打開外罩。 ● 運行期間,不要卡緊高壓噴槍 附件和備件可以確保設備安全無故障地運行。 ● 只允許
的手柄。 ● 熱水操作後必須冷卻軟管或設備迅速進入冷 由已授權的客戶服務處進行維修和安裝備件,以避免危
水操作狀態。 ● 本設備必須裝配一個平穩、堅挺的底 險發生。
座。 ● 清潔前,必須對需要清潔的表面進行風險評估, 運輸
以確定安全防護與健康保護要求。必須採取相應所需的
防護措施。 몇 小心 ● 運輸前關閉設備。考慮重量的情況下固定
設備,見操作說明書中技術參數一章。 ● 意外事故與致
注意 ● 勿在 0 °C 以下的溫度中使用本設備。 ● 只 傷危險。運輸與儲存時請留意設備的重量,參看操作說
有在配有油分離器的清洗場所才能執行馬達清潔。
明書科技資訊一章。
使用清潔劑運作
ข้อแนะนําด้านความปลอดภ ัย
몇 小心 ● 務必將清潔劑保存在兒童取不到的地方。 เครือ
่ งทําความสะอาดแรงด ันสูง
● 使用清潔劑時,請注意清潔劑製造商的安全資料表,
尤其是有關個人防護裝備的提示。 ● 僅使用原廠運送或 โปรดอ่านข ้อแนะนํ าด ้านความปลอดภัยและ
原廠推薦的清潔劑。使用其他清潔劑或化學物品可能會 คูม
่ อื การใช ้งานต ้นฉบับก่อนการใช ้งานอุปกร
影響到設備的安全。 ● 推薦的清潔劑不得未經稀釋使 ณ์เป็ นครัง้ แรก ให ้ปฏิบัตต
ิ ามอย่างเคร่งครัด
用。該產品可以安全使用,因為其不含酸性、鹼性或污 โปรดเก็บรักษาคูม ื ทัง้ สองเล่มสําหรับการใช ้งานภายหลังหรื
่ อ
染環境的材料。清潔劑若是不小心濺入眼睛,必須立即 อสําหรับผู ้ใช ้งานคนอืน ่ ๆ
用水徹底沖洗並且若不慎吞咽則應立即就醫。 ● นอกจากข ้อแนะนํ าในคูม ื การใช ้งานแล ้ว
่ อ
คุณต ้องคํานึงถึงระเบียบข ้อบังคับทั่วไปเกีย ่ วกับความปลอ
手臂振動值 > 2.5 m/s² 之機型(見操作說明書的技術
ดภัยและการป้ องกันการเกิดอุบัตเิ หตุตามกฎหมายอีกด ้วย
參數一章)
● คําเตือนและเครือ ่ งหมายเตือนทีแ ่ นบมากับอุปกรณ์จะแสดง
몇 小心 ่ ําคัญสําหรับการดําเนินการทีป
ข ้อมูลทีส ่ ลอดภัย
● 長時間使用設備時,手部會受振動影響出現血液迴圈
障礙。由於受到下述諸多因素的影響,不能確定普遍
ระด ับความอ ันตราย
適用的使用時間:  อ ันตราย
● 易於血液迴圈不良的個人體質(經常手指冰涼、手 ● ข ้อแนะนํ าเกีย
่ วกับอันตรายทีอ
่ าจก่อให ้เกิดการบาดเจ็บสาหั
指發麻) สหรือถึงแก่ชวี ต
ิ ได ้


環境溫度較低。您可穿戴溫暖的手套保護雙手。
由於抓握過緊妨礙血液迴圈。
몇 คําเตือน
● ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดการบ
● 連續操作要比工休後再操作更加不利於血液迴圈。 าดเจ็บสาหัสหรือถึงแก่ชวี ต
ิ ได ้
經常長時間使用設備並且反復出現諸如手指發麻、冰
冷等症狀時,應就醫診治。 몇 ระว ัง
● ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดการบ
帶充氣輪胎的設備
าดเจ็บเล็กน ้อยได ้
몇 小心 ● 對於帶擰緊螺絲輪箍的設備:設置輪胎充 ข้อควรใสใ่ จ
氣壓力之前,確保輪箍的所有螺栓固定擰緊。 ● 設置輪 ● ข ้อแนะนํ าเกีย ่ งภัยทีอ
่ วกับสถานการณ์เสีย ่ าจก่อให ้เกิดความ
胎充氣壓力之前,確保壓縮機上的減壓器已正確設置。 ิ
เสียหายต่อทรัพย์สน
● 不得超過最大允許的輪胎充氣壓力。必須在輪胎上讀
取輪胎充氣壓力,需要時在輪箍上讀取。如果數值不 อุปกรณ์นริ ภ ัยส่วนบุคคล
同,必須採用較小的數值。 몇 ระว ัง ● สวมถุงมือทีเ่ หมาะสมเมือ่ ใช ้งานอุปกรณ์
熱水和汽油馬達設備,帶內燃機的設備 ● สวมชุดป้ องกันเสียงหากระดับแรงดันเสียงทีร่ ะบุในคําแนะ
นํ าด ้านการใช ้งานมากกว่า 80 dB(A),
 危險 ● 由於採用不合適的燃料存在爆炸危險。只 โปรดดูบทข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
能加注操作說明書中指定的燃料。
● สวมใส่เสือ ้ ผ ้าและแว่นตาป้ องกันทีเ่ หมาะสม
몇 警告 ● 廢氣有毒。不得吸入廢氣。在室內運行設 เพือ่ ป้ องกันตัวคุณเองจากนํ้ าหรือคราบสกปรกกระเด็นใส่
備時必須注意確保足夠通風和廢氣的排放。 ● 加油時確 ● อาจมีการก่อตัวของแอโรซอลในระหว่างการใช ้งานเครือ ่ ง
保不要讓燃料流到灼熱的表面上。 ทําความสะอาดแรงดันสูง
몇 小心 ● 燙傷危險。不可在廢氣口上彎腰並且不得 การสูดดมไอของแอโรซอลเข ้าในร่างกายอาจทําให ้เกิดอันตร
將手伸入。燃燒器燃燒時不得觸碰鍋爐。 ● 不得關閉廢 ายต่อสุขภาพ พนักงานมีหน ้าทีต ่ ง
่ ้องทําการประเมินความเสีย
氣出口。 ● 確保進氣口附近無廢氣排放。 ● 請注意操作 เพือ ่ กําหนดมาตรการป้ องกันทีจ ่ ําเป็ นต่อการสูดดมแก๊ซแอโรซ
說明書內汽油馬達設備的安全提示。 อลโดยขึน ้ อยูก
่ บั พืน
้ ผิวและสภาพแวดล ้อมทีจ่ ะทําความสะอา
ด หน ้ากากช่วยหายใจระดับ FFP 2
保養和維護 หรือสูงกว่าเหมาะสําหรับการป้ องกันแอโรซอลเหลว
몇 警告 ● 清潔、維護和更換零件之前,必須關閉設 ข้อแนะนําด้านความปลอดภ ัยโดยทว่ ั ไป
備並且拔下用電設備的電源插頭。 ● 在設備及配件上執
行所有作業前,卸放高壓系統壓力。  อ ันตราย ● อันตรายจากการสําลัก
เก็บแผ่นพลาสติกใสของบรรจุภัณฑ์ให ้พ ้นจากมือเด็ก
몇 小心 ● 只允許已授權的客戶服務處或熟知該領域
所有重要安全規定的專業人員進行設備修復工作。 몇 คําเตือน
● ใช ้อุป
ึ กรณ์เฉพาะตามวัตถุประสงค์ทกี่ ําหนดไว ้เท่านัน

注意 ● 根據地方有效規定注意對可擕式工業使用設備 ตรวจสอบและระวังสภาวะโดยรอบเมือ ่ ใช ้งานอุปกรณ์จากบุคค
進行安全檢查 ● 短路或其他損害。不得使用軟管水射流 ลทีส
่ าม โดยเฉพาะเด็ก

64 ไทย
● อุปกรณ์ไม่เหมาะสําหรับการใช ้งานโดยบุคคลทีม ่ ข
ี ้อกําจัดด ้ เปลีย ่ ํารุดใหม่โดยท ันที
่ นท่อแรงด ันสูงทีช
านสมรรภภาพทางกายภาพ ประสาทสัมผัส อนุญาตให้ใช้ทอ ่ และคอนเนคเตอร์ทแ ี่ นะนําโดยผูผ
้ ลิตเท่
หรือสติปัญญาหรือมีประสบการณ์ทไี่ ม่เพียงพอและ/ านน ้
ั้ สําหร ับหมายเลขคําสง่ ั ซือ
หรือมีความรู ้ไม่เพียงพอ โปรดดูคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
● เฉพาะบุคลากรทีไ่ ด ้รับคําแนะนํ าในการจัดการอุปกรณ์ ่ มทัง้ หมดต ้องแน่นหนา
● จุดยึดสกรูของท่อเชือ
หรือผู ้ทีม ี ักษะในการใช ้งาน และผู ้ทีไ่ ด ้รับการมอบหมาย
่ ท
จึงจะสามารถใช ้งานอุปกรณ์นไี้ ด ้ ● ให ้เฝ้ าสังเกตดูเด็ก
ข้อควรใสใ่ จ
● โปรดอ่านข ้อกําหนดของบริษัทจัดหานํ้ าของคุณ
เพือ
่ ป้ องกันไม่ให ้เด็กเล่นเครือ
่ งดูด
● ห ้ามเด็กและผู ้เยาว์ใช ้งานอุปกรณ์ การใช้งาน
몇 ระว ัง  อ ันตราย ● เมือ่ ใช ้งานอุปกรณ์ในพืน้ ทีอ่ ันตราย (เช่น
● อุปกรณ์รักษาความปลอดภัยได ้รับการออกแบบมาเพือ ่ ป้ อง ปั๊ มนํ้ ามัน)
กันคุณ โปรดดูข ้อกําหนดบังคับด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย ่ วข ้อง
่ นหรือไม่ใช ้งานอุปกรณ์รักษาความปลอดภัย
ห ้ามปรับเปลีย ● ห ้ามใช ้งานในสภาพแวดล ้อมทีอ ่ าจเกิดการระเบิดขึน ้ ได ้
● ห ้ามใช ้สารละลาย ของเหลวทีม ่ สี ว่ นผสมของสารละลาย
อ ันตรายจากไฟฟ้าช็ อต
หรือสารกรดเข ้มข ้น ตัวอย่างเช ้น เบนซิน ทินเนอร์สาํ หรับสี
 อ ันตราย หรือนํ้ ามันในระบบทําความร ้อน
● เชือ ่ มต่ออุปกรณ์ทม ี่ ค
ี ลาสการป้ องกันระดับ I สเปรย์จะมีความไวต่อการติดไฟ ระเบิด และเป็ นพิษสูง
เข ้ากับแหล่งจ่ายกระแสไฟทีม ่ กี ารเดินสายดินไว ้อย่างถูกต ้องเ ● ยางล ้อยานพาหนะ /
ท่านัน ้ วาล์วยางทีช ่ าํ รุดเสียหายเป็ นอันตรายต่อชีวต ิ
● แรงดันไฟทีร่ ะบุไว ้บนแผ่นป้ ายแสดงชนิดจะต ้องสอดคล ้อง ยางล ้อยานพาหนะ /
กับแรงดันไฟของแหล่งจ่ายกระแสไฟ วาล์วยางสามารถได ้รับความเสียหายจากสายนํ้ าแรงดันสูงแล
● ตรวจสอบการป้ องกันขัน ้ พืน
้ ฐานของเต ้าเสียบ ะระเบิด สัญญาณแรกทีเ่ ห็นคือ ยางล ้อมีสท ี เี่ ปลีย่ นไป
โปรดดูบทเกีย ่ วกับข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนํ าด ้านการใช ้ง ในการทําความสะอาดยางล ้อยานพาหนะ / วาล์วยาง
าน ● ใช ้งานอุปกรณ์พร ้อมระบบตัดกระแสไฟตกค ้างเท่านัน ้ ให ้ฉีดนํ้ าโดยเว ้นระยะห่างอย่างน ้อย 30 ซม.
(สูงสุด 30 mA) 몇 คําเตือน ● ห ้ามใช ้อุปกรณ์
● ห ้ามใช ้มือทีเ่ ปี ยกจับเต ้าเสียบปลั๊กไฟกับเต ้ารับ หากมีบค ุ คลอืน ่ อยูภ
่ ายในพืน ้ ที่
● ปลั๊กไฟหลักและขัว้ ต่อสายเคเบิลทีเ่ ชือ ่ มต่อขยายจะต ้องกัน ซึง่ ไม่มก ี ารสวมใส่เสือ ้ ผ ้าป้ องกันทีเ่ หมาะสม ● หากท่อสัน ้
นํ้ า และห ้ามให ้โดนนํ้ า ห ้ามวางขัว้ ต่อไว ้บนพืน ้ มือของคุณอาจสัมผัสกับไอพ่นแรงดันสูง
ใช ้ม ้วนสายไฟเพือ ่ ให ้ซ็อคเก็ตอยูเ่ หนือระดับพืน ้ อย่างน ้อย 60 ห ้ามใช ้หัวฉีดไอพ่นเฉพาะจุดหรือหัวฉีดโรเตอร์กับท่อไอพ่นที่
มม. มีขนาดสัน ้ กว่า 75 ซม.
● จะต ้องป้ องกันชิน ้ ส่วนทีเ่ คลือ ่ นไหวได ้ทัง้ หมดในพืน ้ ทีท่ ํางา ● แรงผลักเกิดมาจากไอพ่นนํ้ าทีเ่ กิดจากท่อไอพ่น
นจากนํ้ าทีก ่ ระเซ็น แรงจะส่งผลไปทางด ้านบนโดยท่อไอพ่นทีท ่ ํามุม
몇 คําเตือน ยึดกระบอกปื นและท่อไอพ่นให ้แน่น
่ มต่ออุปกรณ์เข ้ากับจุดเชือ
● เชือ ่ มต่อระบบไฟฟ้ า ● ในการใช ้งานเครือ ่ งฉีดทีท ่ ํามุม
ซึง่ มีการติดตัง้ โดยช่างไฟทีผ ่ ่านการรับรองตามข ้อกําหนด IEC แรงผลักและแรงบิดอาจเปลีย ่ นแปลง
60364-1 เท่านัน ้ ● ก่อนใช ้งานในแต่ละครัง้ ● ห ้ามฉีดนํ้ าแรงดันสูงเพือ ่ ทําความสะอาดเสือ ้ ผ ้าหรือรองเท ้า
ให ้ตรวจสอบความเสียหายทีส ่ ายเคเบิลหลักพร ้อมปลั๊กหลัก ● ห ้ามฉีดนํ้ าแรงดันสูงเข ้าไปทีต ่ ัวบุคคล สัตว์เลีย ้ ง
ห ้ามใช ้งานอุปกรณ์ซงึ่ มีสายไฟทีม ่ ค
ี วามเสียหาย อุปกรณ์ไฟฟ้ าทีเ่ ปิ ดใช ้งานอยู่ หรืออุปกรณ์
เปลีย ่ นสายไฟทีม ่ ค
ี วามเสียหายในทันทีโดยช่างเทคนิคฝ่ ายบ ● ห ้ามฉีดพ่นไปยังออปเจ็กต์ใดๆ ทีม ี ว่ นผสมอันตรายอยู่
่ ส
ริการ / ช่างไฟฟ้ าทีผ ่ ่านการรับรอง (เช่น แอสเบสโตส) ● ตรวจสอบอุปกรณ์และอุปกรณ์เสริม
● ระวังอย่าให ้สายไฟหรือสายไฟส่วนขยายเกิดความเสียหายโ เช่น ท่อแรงดันสูง ปื นฉีดแรงดันสูง และอุปกรณ์นริ ภัย
ดยถูกกดทับ บด หักงอ หรืออืน ่ ๆ ทีใ่ กล ้เคียง ก่อนการใช ้งานแต่ละครัง้
ป้ องกันสายไฟจากความร ้อน นํ้ ามัน และขอบทีแ ่ หลมคม เพือ ่ ความปลอดภัยในการใช ้งานและใช ้งานอย่างถูกต ้อง
● ใช ้สายไฟเชือ ่ มต่อโครงข่ายทีก ่ ําหนดโดยผู ้ผลิตเท่านัน
้ ห ้ามใช ้อุปกรณ์หากมีความเสียหาย
ตลอดจนการใช ้งานสายไฟด ้วย เปลีย ่ นส่วนประกอบทีช ่ าํ รุดเสียหายใหม่ในทันที
สําหรับหมายเลขคําสัง่ ซือ ้ และประเภท ● ใช ้เฉพาะท่อแรงดันสูง อุปกรณ์
บททีค ่ ําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน และขัว้ ต่อจากผู ้ผลิตทีแ ่ นะนํ าเท่านัน ้
● สายไฟพ่วงทีไ่ ม่เหมาะสมอาจทําให ้เกิดอันตรายได ้ 몇 ระว ัง
ใช ้เฉพาะสายไฟเสริมทีท ่ ําเครือ ่ งหมายอย่างเหมาะสมและได ้รั ี ู ้ดูแลในระหว่างการใช ้งาน
● ห ้ามทิง้ อุปกรณ์ไว ้โดยไม่มผ
บอนุมัตเิ ท่านัน ้ ด ้วยขนาดสายไฟทีเ่ พียงพอ ● ห ้ามเปิ ดฝาเครือ
่ งขณะทีเ่ ครือ
่ งยนต์ทํางานอยู่
● เปลีย ่ นคูต
่ อ
่ ประกบทีส ่ ว่ นเชือ ่ มต่อแหล่งจ่ายไฟหลักหรือสา ● ห ้ามจับยึดคานของปื นพ่น ่ แรงดันสูงขณะดําเนินการ
ยพ่วงเฉพาะชิน ้ ส่วนอะไหล่ทม ี่ รี ะบบป้ องกันนํ้ ากระเซ็นเช่นเดีย ● ปล่อยให ้ท่อเย็นลงหลังจากการทําให ้นํ้ าร ้อนหรือใช ้อุปกรณ์
วกัน และมีระบบกลระดับเดียวกัน อย่างรวดเร็วเมือ
่ ทําให ้นํ้ าเย็น
몇 ระว ัง ● ให ้ปิ ดสวิตหลัก / ● อุปกรณ์ต ้องมีพน
ื้ ผิวทีเ่ รียบและมั่นคง
สวิตช์อป ุ กรณ์หากไม่มก ี ารใช ้งานเป็ นเวลานานและหลังการใช ้ ● คุณต ้องทําการประเมินความเสีย ่ งของพืน
้ ผิวทีจ่ ะทําความสะ
งาน และตัดการเชือ ่ มต่อจากปลั๊กหลัก อาดก่อนทําความสะอาด
ข้อควรใสใ่ จ เพือ
่ ระบุข ้อกําหนดด ้านความปลอดภัยและการรักษาสุขภาพ
คุณต ้องดําเนินมาตรการความปลอดภัยทีจ ่ ําเป็ น
● กระบวนการเปิ ดสวิตช์จะทําให ้เกิดการลดแรงดันไฟฟ้ าในช่ว
้ ๆ
งเวลาสัน ข้อควรใสใ่ จ
● หากสภาพโครงข่ายไม่เหมาะสมอาจทําให ้อุปกรณ์อน ื่ ถูกรบ ● ห ้ามใช ้งานอุปกรณ์หากมีอณุ หภูมต
ิ าํ่ กว่า 0 °C
กวน ● หากอิมพีแดนซ์โครงข่ายน ้อยกว่า 0.15 โอห์ม ● ทําความสะอาดเครือ ่ งยนต์เฉพาะทีบ่ ริเวณชําระล ้างด ้วยเครื่
การรบกวนจะไม่เกิดขึน
้ องแยกนํ้ ามันเท่านัน

ช่องจ่ายนํา้ การใช้งานอุปกรณ์พร้อมนํา้ ยาทําความสะอาด

몇 คําเตือน ● ห้ามใช้อุปกรณ์ 몇 ระว ัง ● จัดเก็บอุปกรณ์ให ้ห่างจากมือเด็ก


หากท่อแรงด ันสูงชํารุด ● อ่านเอกสารข ้อมูลความปลอดภัยของผู ้ผลิตนํ้ ายาทําความส

ไทย 65
ะอาดเมือ ่ ใช ้นํ้ ายาทําความสะอาด ● ทําให ้ระบบแรงดันสูงปราศจากแรงดันก่อนการใช ้งานอุปกร
โดยเฉพาะคําแนะนํ าเกีย ่ วกับอุปกรณ์ป้องกันส่วนบุคคล ณ์และอุปกรณ์เสริมทัง้ หมด
● ใช ้เฉพาะนํ้ ายาทําความสะอาดจากผู ้ผลิตทีก ่ ําหนดไว ้หรือแ 몇 ระว ัง
นะนํ าเท่านัน ้ การใช ้นํ้ ายาทําความสะอาดหรือสารเคมีอน ื่ ๆ ● ดําเนินการซ่อมแซ่มโดยฝ่ ายบริการลูกค ้าทีไ่ ด ้อนุญาตเท่านั ้
อาจมีผลต่อความปลอดภัยของอุปกรณ์ นหรือโดยผู ้เชีย่ วชาญอุปกรณ์ในด ้านนี้
● ห ้ามเจือจางนํ้ ายาทําความสะอาดทีแ ่ นะนํ า ซึง่ คุ ้นเคยกับข ้อกําหนดด ้านความปลอดภัยทีเ่ กีย
่ วข ้องทัง้ หม
ผลิตภัณฑ์มค ี วามปลอดภัยในการใช ้งาน ด
เนือ
่ งจากไม่มส ี ว่ นผสมทีเ่ ป็ นกรด ด่าง
หรือสารทีเ่ ป็ นอันตรายต่อสิง่ แวดล ้อม ข้อควรใสใ่ จ
ในกรณีทต ี่ าสัมผัสกับนํ้ ายาทําความสะอาด ● ดําเนินการตรวจสอบความปลอดภัยสําหรับอุปกรณ์พกพาทีใ่
ให ้ล ้างออกโดยทันทีด ้วยนํ้ าและเข ้าพบแพทย์โดยทันที ช ้เชิงพาณิชย์ตามกฎระเบียบในท ้องถิน ่
เข ้าพบแพทย์โดยทันทีในกรณีกลืนนํ้ ายาทําความสะอาดเข ้าไ ● การลัดวงจรหรือการชํารุดอืน ่ ๆ
ปด ้วย ห ้ามทําความสะอาดอุปกรณ์โดยใช ้เครือ ่ งพ่นนํ้ าแบบท่อยางห
่ งพ่นนํ้ าแรงดันสูง ● ห ้ามใช ้อะซิโตน สารกรดเข ้มข ้น
รือเครือ
อุปกรณ์ทมี่ แ ่ ั สะเทือนทีม
ี รงสน ่ อ
ื หรือแขน > 2.5 ม./
หรือสารละลาย
วินาที² (ดูบทเกีย ่ วก ับ ข้อมูลทางเทคนิค
เนื่องจากจะมีผลกระทบต่อวัสดุทใี่ ช ้ในอุปกรณ์
ในคําแนะนําด้านการใช้งาน)
อุปกรณ์เสริมและอะไหล่
몇 ระว ัง
● การใช ้งานอุปกรณ์นเี้ ป็ นเวลานาน 몇 ระว ัง
อาจทําให ้เกิดการไหลเวียนของเลือดในมือผิดปกติได ้ ● ใช ้อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ทผ ี่ ู ้ผลิตอนุญาตเท่านัน

ไม่สามารถระบุชว่ งระยะเวลาการใช ้งานโดยทั่วไปได ้ อุปกรณ์เสริมและอะไหล่ของแท ้เป็ นการรับประกันว่าเครือ ่ งดูด
เนื่องจากขึน ้ อยูก
่ ับปั จจัยทีม
่ ผ
ี ลกระทบต่างๆ จะทํางานได ้อย่างปลอดภัยและไม่เกิดขัดข ้อง
หลายปั จจัยด ้วยกัน: ● ดําเนินการซ่อมแซมและเปลีย ่ นอะไหล่โดยฝ่ ายบริการลูกค ้า
● อาจทําให ้เกิดการไหลเวียนของเลือดทีไ่ ม่ดอ ี ย่างต่อเนื่องได ้ ทีอ
่ นุญาตเท่านัน
้ เพือ
่ หลีกเลีย
่ งอันตราย
(มีนวิ้ เย็นเป็ นประจํา นิว้ ล็อก)
● อุณหภูมแ ิ วดล ้อมตํา่ สวมใส่ถงุ มือเพือ ่ ป้ องกันมือ การขนส่ง
● เนือ่ งจากการไหลเวียนของเลือดทีไ่ ม่ดี 몇 ระว ัง ● เปิ ดอุปกรณ์กอ่ นการขนส่ง
● การใช ้งานอย่างต่อเนือ ่ งมีผลให ้เกิดอันตรายมากกว่าการหยุ การยึดอุปกรณ์ภายใต้ขอ ้ กําหนดเกีย
่ วก ับนํา้ หน ัก
ดพักใช ้งานเป็ นระยะๆ โปรดดูบทเกีย ่ วก ับข ้อมูลทางเทคนิคในคําแนะนําด้านการ
สําหรับการใช ้งานอุปกรณ์นเี้ ป็ นเวลานานประจํา ใช้งาน ● อันตรายจากอุบัตเิ หตุและการเกิดอาการบาดเจ็บ
และเกิดอาการดังกล่าวซํา้ ๆ ตัวอย่างเช่น นิว้ ล็อก นิว้ เย็น ตรวจสอบนํ้ าหนักของอุปกรณ์ในระหว่างการขนส่งและการจัดเ
โปรดเข ้าพบและรับคําปรึกษาจากแพทย์ ก็บ โปรดดูบทเกีย ่ วกับ ข ้อมูลทางเทคนิค
อุปกรณ์ทม
ี่ ย
ี างนิวเมติก ในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน
몇 ระว ัง ● สําหรับอุปกรณ์ทมี่ ขี อบยึดสลัก: 안전 지침 고압 세척기
ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าสกรูทงั ้ หมดของขอบแน่นนาก่อนทีจ ่ ะติด 장비를 처음 사용하기 전 먼저 본 사용
ตัง้ แรงดันลมยาง 설명서 원본을 숙독하십시오. 이 내용
● ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าอุปกรณ์ลดแรงดันทีค ่ อมเพรซเซอร์ถกู 에 따라 사용하십시오. 나중에 또 보거
ติดตัง้ อย่างถูกต ้อง ก่อนทีจ่ ะติดตัง้ แรงดันลมยาง 나 다음 장비 주인이 참고할 수 있도록 이 두 설명서를
● ห ้ามใช ้แรงดันยางเกินกว่าขีดจํากัด 잘 보관해 두시기 바랍니다.
คุณต ้องอ่านแรงดันยางทีย ่ างและทีข ่ อบยางหากจําเป็ น ● 사용설명서의 지침 외에도 법률에 따른 일반 안전규
หากมีคา่ แตกต่างกัน คุณต ้องใช ้ค่าทีน ่ ้อยทีส
่ ด
ุ 정 및 사고예방규정의 내용도 준수해야 합니다.
อุปกรณ์ทใี่ ช้เครือ
่ งยนต์นา ํ ้ ร้อนและเครือ
่ งยนต์เบนซิน ● 장비에 부착된 경고 및 정보 라벨은 위험하지 않은
อุปกรณ์ทม ี่ เี ครือ ่ งยนต์เผาไหม้ 작동을 위한 중요한 정보를 제공합니다.
 อ ันตราย 위험의 단계
● ความเสีย ่ งต่อการระเบิดเนือ ่ งจากเชือ้ เพลิงทีไ่ ม่เหมาะสม
เติมเชือ้ เพลิงทีร่ ะบุไว ้ในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งานเท่านัน ้  위험
● 심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하는 급박한 위
몇 คําเตือน ● แก๊ซไอเสียเป็ นพิษ 험을 알리는 표시.
ห ้ามหายใจแก๊ซไอเสีย
ตรวจสอบให ้แน่ใจว่ามีการหมุนเวียนอากาศและการปล่อยไอเ 몇 경고
● 심각한 신체상해 또는 사망에 이르게 하는 잠재적인
สียทีเ่ พียงพอเมือ ่ ใช ้งานอุปกรณ์ในสถานที่
● ตรวจสอบขณะเติมให ้แน่ใจว่าไม่มเี ชือ ้ เพลิงอยูบ
่ นพืน้ ผิวร ้อ 위험을 알리는 표시.
น 몇 주의
몇 ระว ัง ● ความเสีย่ งต่อการลุกไหม ้ ● 경미한 상해를 발생시킬 수 있는 위험한 상황을 알리
는 표시.
ห ้ามพิงช่องไอเสียและเอือ ้ มจับ
ห ้ามสัมผัสหม ้อต ้มขณะดําเนินการเผาไหม ้ 유의
● ห ้ามอยูใ่ กล ้ช่องไอเสีย ● 대물피해를 발생시킬 수 있는 위험한 상황을 알리는
● ตรวจสอบให ้แน่ใจว่าไม่มก ี ารปล่อยไอเสียเกิดขึน ้ ในบริเวณใ 표시.
กล ้ช่องอากาศเข ้า
● อ่านคําแนะนํ าด ้านความปลอดภัยสําหรับอุปกรณ์ทใี่ ช ้เครือ ่ ง
개인 보호 장비
ยนต์เบนซินในคําแนะนํ าด ้านการใช ้งาน 몇 주의 ● 장비 작업 시 적합한 장갑을 사용하십시오
. ● 사용 설명서에 음압 수준이 85dB(A) 이상으로 기재
การดูแลและการบํารุงร ักษา 되어 있는 경우 이어 프로텍터를 착용하십시오(사용
몇 คําเตือน ● ก่อนทําความสะอาดและเปลีย่ นอะไหล่ 설명서의 기술 데이터 편 참조). ● 다시 튀어 나오는 물
คุณต ้องปิ ดสวิตช์อป
ุ กรณ์และถอดสายไฟออกจากอุปกรณ์ทใี่ 또는 오염물로부터 보호하기 위해 적합한 보호복 및 보
ช ้งานโครงข่าย 호경을 착용하십시오. ● 고압 클리너 사용 도중 에어로

66 한국어
졸이 발생할 수 있습니다. 에어로졸을 흡입하면 인체에 . 주문 번호는 사용 설명서를 참조하십시오. ● 연결 호
유해할 수 있습니다. 고용주에게는 세척하려고 하는 표 스의 볼트 체결부에서 누출이 없어야 합니다.
면과 환경에 따른 에어로졸 흡입 방지에 필요한 보호 조 유의 ● 공수 회사의 규정을 준수하십시오.
치를 확정하기 위한 위험 평가를 진행해야 할 책임이 있
습니다. FFP 2 등급 이상의 방독 마스크를 착용하십시 작동
오.
 위험 ● 위험 지역(예: 주유소)에서 장비 사용 시
일반 안전 지침 해당 안전 규정을 준수하십시오. ● 폭발 위험이 있는
영역에서의 작동은 금지됩니다. ● 용제, 용제 함유 액
 위험 ● 질식 위험. 포장 호일은 어린이들이 접근 체 또는 희석되지 않은 산은 결코 흡입하지 마십시오.
할 수 없게 하십시오. 여기에는 휘발유, 페인트 희석제 또는 난방 오일 등이
몇 경고 ● 본 장비는 규정에 적합하게만 사용하십시 속합니다. 스프레이 미스트는 인화성이 높으며, 폭발
오. 지역 상황을 고려하고 본 장비로 작업하는 경우 제 성이 있으며, 유독성입니다. ● 차량 타이어/타이어
삼자, 특히 어린이에 유의하십시오. ● 본 제품은 신체 밸브가 손상되면 생명의 위험이 있습니다. 차량 타이어
적, 감각적 또는 정신적 장애가 있거나 경험 또는/및 /타이어 밸브는 고압 분사에 의해 손상되고 파열될 수
지식이 부족한 직원은 사용하면 안 됩니다. ● 본 장비 있습니다. 이에 대한 1차 징후는 타이어의 컬러가 변하
취급에 대한 교육을 받았거나 또는 조작에 대한 능력을 는 것입니다. 차량 타이어/타이어 밸브 세척 시 최소
입증하여 본 장비 사용에 대해 명백하게 위임을 받은 직 30cm의 분사 간격을 유지하십시오.
원만 본 장비를 사용할 수 있습니다. ● 어린이들이 제 몇 경고 ● 적합한 보호복을 착용하지 않은 사람이 유
품을 가지고 장난을 치지 않도록 감독해 주십시오. ●  효거리 내에 있으면 장비를 사용하지 마십시오. ● 분사
어린이 또는 청소년은 본 장비를 작동해서는 안 됩니다. 튜브가 짧으면 고압 분사에 손이 닿을 수 있습니다. 스
몇 주의 ● 안전 장치는 사용자를 보호하는 데 사용됩 팟 제트 노즐 또는 로터 노즐을 75cm보다 짧은 분사 튜
니다. 안전 장치를 변경하거나 제거하지 마십시오. 브와 함께 사용하지 마십시오. ● 분사 튜브에서 흘러나
오는 물줄기에 의해서 반동력이 형성될 수 있습니다. 휘
감전 위험 어진 분사 튜브에 의해서 힘이 위로 작용합니다. 피스
 위험 ● 보호 등급 I 장비를 정상적으로 접지된 전 톨과 분사 튜브를 꽉 잡으십시오. ● 휘어진 분사 장치
원에 연결하십시오. ● 명판에 기재된 전압과 전원의 전 사용 시 반동력과 회전력이 변경될 수 있습니다. ● 고
압은 일치해야만 합니다. ● 소켓의 최소 보호 장치에 압 분사를 자기 자신에게 향하지 마십시오(예: 의복 또
유의하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 참조). ●  는 신발을 세척하기 위해). ● 고압 분사를 사람, 동물
장비는 오류 전류 회로 차단기(최대 30mA)를 통해서 , 활성이 전기 장치 또는 장비 자체에게 향하지 마십시
만 작동하십시오. ● 젖은 손으로 전원 플러그 및 소켓 오. ● 유해 물질(예: 석면)을 함유한 물질에 분무하
을 잡지 마십시오. ● 연장 라인의 전원 플러그 및 커플 여 씻어내지 마십시오. ● 작동 전 장비 및 액세서리(
링은 방수가 되어야 하며 물 속에 놓으면 안 됩니다. 커 예: 고압 호스, 고압 피스톨 및 안정 장치)의 정상적인
플링을 바닥에 놓으면 안 됩니다. 소켓이 바닥에서 최 상태 및 작동 안전을 점검하십시오. 손상 시 장비를 사
소 60mm 위에 있도록 해주는 케이블 드럼을 사용하십 용하지 마십시오. 손상된 구성 요소는 즉시 교체하십시
시오. ● 작업 영역 내에 있는 전기가 통하는 모든 부품 오. ● 제조사가 권장하는 고압 호스, 조작 장치 및 커플
들은 사출수로부터 보호된 상태여야 합니다. 링만 사용하십시오.
몇 경고 ● 장비는 IEC 60364-1에 따라 전기 전문가 몇 주의 ● 장비가 작동하는 동안에는 장비를 감시 없
가 연결한 전기 연결에만 연결하십시오. ● 작동 전에는 이 홀로 두지 마십시오. ● 모터 작동 시에는 후드를 개
항상 전원 플러그와 함께 전기 연결 라인의 손상 여부를 방하지 마십시오. ● 작동 시에는 고압 피스톨 레버를
점검하십시오. 손상된 전기 연결 라인이 포함되어 있는 체결하지 마십시오. ● 온수 모드 후 호스를 식히거나
장비는 작동하지 마십시오. 손상된 전기 연결 라인은 즉 장비를 잠깐 동안 냉수 모드로 작동시키십시오. ● 장비
시 공식 고객 서비스/전기 전문가에게 교체하도록 의 는 평평하고 안전한 바닥면 위에 있어야 합니다. ● 안
뢰하십시오. ● 밟거나, 압착하거나, 무리하게 당기거 전 요건 및 건강 보호 요건을 조사하기 위해 세척 전 세
나, 이와 비슷한 행동을 통해 전기 연결 라인 또는 연장 척하려고 하는 표면에 대한 위험 평가를 진행해야 합니
라인을 상하게 하거나 손상시키지 마십시오. 전기 연결 다. 필요한 해당 조치를 취해야 합니다.
라인이 고온, 오일 및 날카로운 모서리에 노출되지 않 유의 ● 온도가 0°C 이하일 경우에는 장비를 작동하지
도록 하십시오. ● 제조 업체가 지정한 전기 연결 라인 마십시오. ● 엔진 세척은 오일 분리기가 있는 세차장에
만 사용하십시오. 이는 라인 교체 시에도 적용됩니다. 서만 실행하십시오.
주문 번호 및 종류는 사용 설명서를 참조하십시오. ● 
세척제를 이용한 작동
부적합한 전기 연결 라인은 위험할 수 있습니다. 옥외
에서는 옥외 전용으로 승인되고 적합하게 표시된 단면 몇 주의 ● 세척제는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
적이 충분한 전기 연장 라인을 사용하십시오. ● 동일한 보관해야 합니다. ● 세척제 사용 시 세척제 제조 업체
수밀도 및 기계적 내구성을 가진 전기 연결 라인 또는 의 안전 정보지, 특히 개인 보호 장지에 관한 지침에 유
전기 연장 라인 커플링으로만 교체하십시오. 의해야 합니다. ● 제조사가 공급하거나 권장한 세척제
몇 주의 ● 사용 후 및 장시간 작동 정지 시 장비를 메 만 사용하십시오. 다른 세척제 또는 화학물질을 사용하
인 스위치/장비 스위치에서 끈 후 전원 플러그를 뽑으 면 장비의 안전성이 손상될 수 있습니다. ● 권장 세척
십시오. 제를 희석하지 않은 상태로는 사용하지 마십시오. 해당
제품에는 산, 알칼리 또는 환경에 유해한 성분이 포함
유의 ● 켜지는 동안 잠깐의 전압 강하가 발생합니다. 되어 있지 않기 때문에 장비 작동에 안전합니다. 세척
● 전원이 제대로 연결되지 않으면 다른 장비의 기능 저 제가 눈에 들어간 경우 즉시 물로 철저하게 씻어낸 후
하가 발생할 수 있습니다. ● 시스템 임피던스가 세척제를 삼켰을 때와 마찬가지로 즉시 의사에게 진료
0.15Ohm보다 낮으면 기능 장애 발생합니다. 를 받으십시오.
물 연결
몇 경고 ● 고압 호스가 손상된 경우 장비를 작동하면
안 됩니다. 손상된 고압 호스를 즉시 교체하십시오. 제
조 업체가 권장하는 호스 및 연결부만 사용해야 합니다

한국어 67
손팔 진동이 2.5m/s²를 초과하는 장비(사용 설명서의 운반
기술 데이터편 참조)
몇 주의 ● 운송 전 장비를 끄십시오. 장비의 무게를
몇 주의 고려하여 고정하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편
● 장비를 오래 사용하면 진동에 의해서 손에 혈액 순환 참조). ● 사고 및 부상 위험. 운반 및 저장 시 장비의 무
장애가 발생할 수 있습니다. 일반적으로 적용되는 사 게에 유의하십시오(사용 설명서의 기술 데이터편 참조
용 시간은 다양한 요인의 영향을 받기 때문에 확정할 ).
수 없습니다.
● 혈액 순환이 잘 되지 않는 개인적인 소질(종종 손가 Chỉ dẫn an toàn Máy rửa áp lực cao
락이 차가움, 손가락 저림) Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu vui
● 낮은 주변 온도. 손 보호를 위해 따뜻한 장갑을 착용 lòng đọc bản chỉ dẫn an toàn này và
하십시오. phần hướng dẫn vận hành nguyên gốc.
● 꽉 잡으면 혈액 순환 장애를 초래합니다. Sau đó bạn hãy thao tác. Hãy lưu trữ cả hai bản hướng
● 무중단 작동은 중단된 작동에 의한 정지보다 더 큰 dẫn cho lần sử dụng sau hoặc cho người sở hữu tiếp
손상을 초래합니다. theo.
장비를 정기적으로 장기간 사용하고 증상(예: 손가 ● Bên cạnh các chỉ dẫn trong hướng dẫn vận hành
락이 차가움, 손가락 저림)이 반복적으로 발생하는 bạn cũng cần phải lưu ý đến các quy định về an toàn
경우에는 의사에게 진료를 받아야 합니다. và phòng tránh tai nạn của cơ quan pháp luật.
공기 주입 타이어가 장착된 장비 ● Các biển cảnh báo và lưu ý trên thiết bị sẽ cung cấp
các chỉ dẫn quan trọng để vận hành an toàn.
몇 주의 ● 림이 체결된 장비의 경우: 타이어 공기압 Các mức độ nguy hiể m
조절 전 림의 모든 볼트가 단단히 조여져 있는지 확인하
십시오. ● 타이어 공기압 조절 전 림 컴프레서 감압계  NGUY HIỂ M
가 제대로 설정되어 있는지 확인하십시오. ● 최대 허용 ● Lưu ý một nguy cơ có thể xả y ra ngay lập tức dẫn đế n
타이어 공기압을 초과하지 마십시오. 타이어 공기압을 các thương tı́ch thân thể nặng hoặc chế t người.
타이어 및 림(필요시)에서 판독해야 합니다. 값이 다
를 경우 더 작은 값으로 유지해야 합니다.
몇 CẢ NH BÁ O
● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra dẫn đế n
온수 장비 및 휘발유 엔진 장비, 연소 엔진 장착 장비 các thương tı́ch thân thể nặng hoặc chế t người.
 위험 ● 적합하지 않은 연료로 인한 폭발 위험 사 몇 THẬN TRỌ NG
용 설명서에 기재된 연료만 사용하십시오. ● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra dẫn đến
몇 경고 ● 배출 가스는 유독성 물질입니다! 배출 가 các thương tích nhẹ.
스를 흡입하지 마십시오. 장비 작동 시 그 공간에 환기 CHÚ Ý
가 잘 되고 배기 가스가 잘 배출될 수 있도록 주의하십 ● Lưu ý một tı̀nh huố ng nguy hiể m có thể xả y ra để dẫn
시오. ● 주유 시 연료가 뜨거운 표면에 도달하지 않도 đế n thiệt hại về của.
록 주의하십시오.
Thiết bị bảo vệ cá nhân
몇 주의 ● 화상 위험. 배기 가스 배출구 위로 몸을 굽
히거나 그 배출구를 잡지 마십시오. 버너 작동 시 보일 몇 THẬN TRỌ NG ● Đeo găng tay bảo hộ thích
러를 만지지 마십시오. ● 배기 가스 배출구를 절대 닫 hợp khi làm việc trên thiết bị. ● Vui lòng đeo bảo hộ tai,
지 마십시오. ● 공기 흡입구 근처에는 배기 가스가 발 nếu trong hướng dẫn vận hành thông báo mức áp suất
생하지 않도록 주의하십시오. ● 사용 설명서의 휘발유 âm thanh lớn hơn 80 đề xi ben(A), xem chương Dữ liệu
엔진 장비에 관한 안전 지침을 준수하십시오. kĩ thuật trong hướng dẫn sử dụng. ● Hãy mặc quần áo
bảo hộ phù hợp và đeo kính bảo vệ, để bảo vệ bản thân
점검 및 정비 khỏi bị nước bắn ngược vào hoặc dính vết bẩn. ● Son
몇 경고 ● 세척, 정비 및 부품 교체 전 장비를 크고, khí có thể hình thành trong quá trình sử dụng máy làm
전원에 연결된 장비의 경우에는 전원 플러그를 뽑으십 sạch áp lực cao. Hít phải son khí có thể dẫn đến tổn hại
시오. ● 장비 및 부대 용품 작업 전에는 항상 고압 시스 về sức khỏe. Người sử dụng lao động có trách nhiệm
템을 압력이 없는 상태로 만드십시오. tiến hành đánh giá rủi ro để xác định các biện pháp bảo
vệ cần thiết chống hít phải son khí trong điều kiện phụ
몇 주의 ● 승인된 고객 센터 또는 모든 관련 안전 지 thuộc vào bề mặt cần làm sạch và môi trường. Các mặt
침을 숙지하고 있는 해당 지역 담당 전문가에게만 수리 nạ khí loại FFP 2 hoặc cao hơn thích hợp để bảo vệ
를 의뢰하십시오. chống son khí dạng nước.
유의 ● 지역별 규정에 따라서 상업적 목적으로 사용 Hướng dẫn an toàn chung
되는 이동식 장비의 안전 점검에 유의하십시오. ● 단락
또는 기타 손상. 호수 또는 고압 물줄기를 사용해서 장  NGUY HIỂ M ● Nguy cơ nghẹt thở. Hãy giữ ni-
비를 세척하지 마십시오. ● 아세톤, 희석하지 않은 산 lông đóng gói tránh xa trẻ em.
및 용제는 장비에 사용된 재료를 부식시키기 때문에 사 몇 CẢ NH BÁ O ● Chỉ sử dụng thiết bị đúng cách.
용하지 마십시오. Vui lòng tuân thủ các điều kiện tại địa phương và chú ý
부대 용품 및 예비품 tới bên thứ ba, đặc biệt là trẻ em khi làm việc với thiết
bị. ● Những người bị giới hạn năng lực về thể chất, giác
몇 주의 ● 제조 업체가 승인한 부대 용품 및 예비품 quan hoặc tinh thần hay thiếu kinh nghiệm/kiến thức
만 사용하십시오. 오리지널 부대 용품 및 오리지널 예 không được sử dụng thiết bị. ● Chỉ những người được
비품만 안전하고 원활한 장비 사용을 보장합니다. ● 수 chỉ dẫn điều khiển thiết bị hoặc chứng minh được khả
리 및 부대 용품 장착은 승인된 서비스 센터에서만 실행 năng vận hành và được ủy quyền sử dụng mới được
해야 합니다. 이를 통해서 위험을 방지할 수 있습니다. phép sử dụng thiết bị. ● Giám sát trẻ em để chúng
không chơi đùa với thiết bị. ● Trẻ em và thanh thiếu niên
không được phép vận hành thiết bị.

68 Vi ệ t
몇 THẬN TRỌ NG ● Các thiết bị an toàn dùng / van lốp xe có thể gây nguy hiểm đến tính mạng. Các
để bảo vệ bạn. Không thay đổi hoặc bỏ qua các thiết bị lốp xe / van lốp xe có thể bị hư hỏng hoặc bị nổ tung do
an toàn. tia phun áp suất cao. Dấu hiệu đầu tiên ở đây là phai
màu lốp. Hãy giữ khoảng cách phun tối thiểu 30 cm khi
Nguy cơ điện giật vệ sinh lốp xe / van lốp xe.
 NGUY HIỂ M ● Chỉ kết nối thiết bị bảo vệ hạng 몇 CẢ NH BÁ O ● Không sử dụng thiết bị, nếu có
I với các nguồn điện được nối đất đúng cách. ● Điện áp người ở trong phạm vi hoạt động mà không mặc quần
trên nhãn dán phải phù hợp với điện áp của nguồn điện. áo bảo hộ tương ứng. ● Đối với ống nước phun tia ngắn
● Quan sát mức độ bảo vệ tối thiểu của ổ cắm, xem tay bạn có thể tiếp xúc với tia nước áp lực cao. Không
chương Dữ liệu kĩ thuật trong hướng dẫn vận hành. bao giờ sử dụng vòi phun tia kim và vòi phun rô-to với
● Chỉ vận hành thiết bị qua một bộ ngắt mạch dòng điện các ống nước phun tia ngắn hơn 75 cm. ● Do tia nước
sự cố (tối đa 30 mA). ● Không bao giờ được sờ nắm ổ bắn ra từ ống nước phun tia tạo ra một lực giật lại. Do
điện và phích cắm khi tay ướt. ● Phích cắm điện lưới và ống nước phun tia theo góc một lực tác động lên trên.
đầu nối của cáp mở rộng phải kín nước và không được Giữ thật chặt pít-tông và ống nước phun tia. ● Khi sử
đặt trong nước. Đầu nối không được đặt trên mặt đất. dụng các thiết bị phun theo góc các lực giật và xoắn có
Sử dụng tang quấn cáp để đảm bảo các ổ cắm điện thể thay đổi. ● Không trực tiếp hướng tia phun áp suất
cách mặt đất ít nhất 60 mm. ● Tất cả các bộ phận mang cao vào người, ví dụ để vệ sinh quần áo hoặc giày dép.
điện trong vùng làm việc phải chống nước phun. ● Không được hướng tia phun áp suất cao và o người,
động vật, cá c thiế t bi ̣ điện đang hoạt động hay chı́nh
몇 CẢ NH BÁ O ● Chỉ kết nối thiết bị với mối nối bả n thân thiế t bi.̣ ● Không phun vào bất kỳ đồ vật nào,
điện được thực hiện bởi thợ điện theo tiêu chuẩn
mà có chứa chất gây hại đến sức khỏe (ví dụ a-mi-ăng).
IEC 60364-1. ● Kiểm tra hư hỏng ở dây nguồn có phích
● Kiểm tra tình trạng phù hợp và độ an toàn vận hành
cắm điện lưới trước mỗi lần vận hành. Không vận hành
của thiết bị và phụ kiện, ví dụ như ống mềm áp suất cao,
thiết bị với dây nguồn bị hư hỏng. Hãy nhờ thợ điện /
ống phun áp suất cao và các thiết bị an toàn, trước mỗi
trung tâm dịch vụ khách hàng được ủy quyền thay dây
lần vận hành. Không sử dụng thiết bị khi hư hỏng. Hãy
nguồn bị hư hỏng ngay lập tức. ● Không làm hư hỏng
thay các bộ phận bị hư hỏng ngay lập tức. ● Chỉ sử dụng
dây nguồn và cáp mở rộng bằng cách chèn xe qua,
các ống mềm áp suất cao, các đồ gá lắp và khớp nối
nghiền, giật mạnh hoặc tương tự. Bảo vệ dây nguồn
được khuyến nghị bởi nhà sản xuất.
khỏi nguồn nhiệt, dầu và các cạnh sắc. ● Chỉ sử dụng
dây nối nguồn điện do nhà sản xuất quy định, điều này 몇 THẬN TRỌ NG ● Phải trông chừng thiết bị
cũng áp dụng cho việc thay thế dây. Số đơn hàng và cho đến khi nó được vận hành. ● Không mở nắp đậy
chủng loại xem tại Hướng dẫn vận hành. ● Các dây cáp trong khi động cơ đang chạy. ● Không kẹp chặt cần pít-
điện mở rộng không phù hợp có thể gây nguy hiểm. Chỉ tông áp lực cao khi vận hành. ● Làm mát các ống sau
sử dụng các dây cáp mở rộng được phê duyệt và đánh khi vận hành nước nóng hoặc vận hành thiết bị ở chế độ
dấu tương ứng có tiết diện dây đủ để dùng ngoài trời. nước mát trong thời gian ngắn. ● Thiết bị phải có bề mặt
● Thay thế các khớp nối của dây cáp mở rộng hoặc dây phẳng và cố định. ● Bạn phải thực hiện đánh giá rủi ro
nối nguồn điện bằng những khớp nối có cùng khả năng bề mặt cần được làm sạch trước khi làm sạch để xác
chống nước và cùng độ bền cơ học. định các yêu cầu về an toàn và sức khoẻ. Bạn phải thực
hiện các biện pháp bảo vệ cần thiết tương ứng.
몇 THẬN TRỌ NG ● Hãy tắt thiết bị bằng công
tắc chính / công tắc thiết bị khi tạm dừng vận hành trong CHÚ Ý ● Không vận hành thiết bị ở nhiệt độ dưới
thời gian dài và sau khi sử dụng, rồi rút phích cắm điện 0 °C. ● Chỉ thực hiện làm sạch động cơ tại những vị trí
lưới ra. có thể rửa với thiết bị tách dầu.
CHÚ Ý ● Các quy trình bật tạo ra việc giảm điện áp Vận hành với chất tẩy rửa
tạm thời. ● Trong điều kiện nguồn điện không thuận lợi
có thể gây ảnh hưởng đến các thiết bị khác. ● Nếu điện
몇 THẬN TRỌ NG ● Bảo quản chất tẩy rửa
tránh xa tầm tay trẻ em. ● Khi sử dụng các chất tẩy rửa,
trở nguồn thấp hơn 0,15 Ohm thì sẽ không xảy ra sự cần chú ý bảng dữ liệu an toàn của nhà sản xuất chất
nhiễu loạn nào. tẩy rửa, đặc biệt là hướng dẫn về các thiết bị bảo hộ cá
Kế t nố i đường nước nhân. ● Chỉ sử dụng chất tẩy rửa được cung cấp hoặc
khuyến nghị bởi nhà sản xuất. Việc sử dụng chất tẩy rửa
몇 CẢ NH BÁ O ● Bạn không được vận hành khác hoặc hóa chất khác có thể ảnh hưởng đến sự an
thiết bị nếu ống nước cao áp bị hư hại. Phải ngay toàn của thiết bị. ● Không sử dụng chất tẩy rửa được
lập tức thay ống nước cao áp bị hư hại. Chỉ được khuyến cáo không pha loãng. Các sản phẩm an toàn khi
phép sử dụng các ống nước và mối nối được kiến vận hành vì chúng không chứa axit, kiềm hoặc các chất
nghị bởi nhà sản xuất. Số đơn hàng xem tại Hướng gây hại cho môi trường. Nếu mắt tiếp xúc với chất tẩy
dẫn vận hành. ● Liên kết vít của tất cả các ống nối phải rửa, phải rửa ngay bằng nước sạch và sau đó đến gặp
chặt. bác sĩ ngay, tương tự với trường hợp nuốt phải chất tẩy
CHÚ Ý ● Tuân thủ các quy định của công ty cấp rửa.
nước. Các thiết bị với mức độ rung bàn tay-cánh tay >
Vận hành 2,5 m/s² (xem chương Dữ liệu kỹ thuật trong hướng
dẫn vận hành)
 NGUY HIỂ M ● Hãy tuân thủ các quy định an
toàn liên quan khi sử dụng thiết bị trong khu vực nguy 몇 THẬN TRỌ NG
hiểm (ví dụ trạm xăng). ● Vận hành trong vùng có nguy ● Sử dụng thiết bị trong thời gian dài có thể dẫn tới run
cơ nổ là bị cấm. ● Không được hút dung môi, chất lỏng tay do rối loạn tuần hoàn máu. Không thể xác định
chứa dung môi hoặc axit không pha loãng. Trong đó bao được thời gian sử dụng hợp lý do nó còn phụ thuộc
gồm xăng, chất pha loãng màu hoặc dầu đốt. Bụi phun vào nhiều yếu tố ảnh hưởng:
dễ bắt cháy, dễ gây nổ và độc hại. ● Các lốp xe hư hỏng

Vi ệ t 69
● Cơ địa mỗi người dẫn tới tình trạng lưu thông máu hàng sửa chữa và lắp các bộ phận thay thế, bạn sẽ
xấu (ngón tay thường lạnh, run tay). tránh được nguy hiểm.
● Nhiệt độ môi trường thấp. Đeo găng tay bảo hộ ấm
để bảo vệ tay. Vận chuyển
● Việc lưu thông máu bị cản trở do cầm quá chặt. 몇 THẬN TRỌ NG ● Tắt thiết bị trước khi vận
● Vận hành có quãng nghỉ thì tốt hơn là vận hành liên chuyển. Gắn chặt thiết bị theo trọng lượng, xem
tục. chương Dữ liệu kĩ thuật trong hướng dẫn vận hành.
Trong trường hợp sử dụng thiết bị thường xuyên và ● Nguy cơ tai nạn và bị thương. Hãy lưu ý trọng lượng
trong thời gian kéo dài và xuất hiện các triệu chứng thiết bị khi vận chuyển và lưu kho, xem chương Dữ liệu
lặp đi lặp lại ví dụ như run tay, ngón tay lạnh, cần phải kỹ thuật trong hướng dẫn vận hành.
tới bác sĩ ngay.
Thiết bị với lốp khí nén Petunjuk Keselamatan Pembersih
bertekanan tinggi
몇 THẬN TRỌ NG ● Đối với các thiết bị có vành Bacalah petunjuk keselamatan ini dan
lốp được siết chặt: Cần đảm bảo tất cả các vít của vành
panduan pengoperasian asli sebelum
lốp được siết chặt trước khi điều chỉnh áp suất lốp.
Anda menggunakan perangkat untuk
● Đảm bảo rằng bộ giảm áp trên máy nén được thiết lập
pertama kalinya. Ikuti langkah-langkah sebagaimana
chính xác trước khi điều chỉnh áp suất lốp. ● Không bao
dijelaskan. Simpan kedua dokumen tersebut untuk
giờ được vượt quá áp suất lốp cho phép tối đa. Bạn phải
digunakan di lain waktu atau untuk diserahkan kepada
đọc áp suất lốp trên lốp và nếu cần thiết thì trên cả vành
pemilik berikutnya.
lốp. Nếu các giá trị là khác nhau thì chọn lấy giá trị nhỏ
● Di samping petunjuk yang ada pada panduan
hơn.
pengoperasian ini, perhatikan juga peraturan
Các thiết bị nước nóng và thiết bị động cơ xăng, các keselamatan dan pencegahan kecelakaan yang
thiết bị có động cơ đốt trong berlaku.
 NGUY HIỂ M ● Nguy cơ cháy nổ do nguyên ● Tanda peringatan dan petunjuk yang terdapat pada
liệu không phù hợp. Chỉ đổ đầy nhiên liệu được chỉ định perangkat memberikan informasi penting mengenai
trong hướng dẫn vận hành. pengoperasian yang aman.
몇 CẢ NH BÁ O ● Khí thải độc hại. Không hít khí Tingkat bahaya
thải. Cần đảm bảo đủ thông gió và thải khí khi vận hành
máy trong nhà. ● Khi đổ nhiên liệu phải chắc chắn rằng
 BAHAYA
● Petunjuk tentang situasi berbahaya yang segera
nhiên liệu không tràn ra bề mặt nóng. mengancam yang dapat menyebabkan terluka parah
몇 THẬN TRỌ NG ● Nguy cơ bị bỏng. Không atau kematian.
dựa vào ống xả khí thải hay chạm vào nó. Không chạm 몇 PERINGATAN
vào nồi hơi trong quá trình đốt. ● Không bao giờ đóng ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
các ống xả khí. ● Cần đảm bảo rằng không có phát thải yang dapat menyebabkan terluka parah atau
khí thải gần cửa hút gió. ● Tuân thủ hướng dẫn an toàn kematian.
đối với các thiết bị động cơ dầu trong hướng dẫn vận
hành. 몇 HATI-HATI
● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
Chăm sóc và bảo trì yang dapat menyebabkan cedera ringan.
몇 CẢ NH BÁ O ● Trước khi lau chùi, bảo trì và PERHATIAN
thay thế các bộ phận, bạn phải tắt thiết bị và ngắt kết nối ● Petunjuk tentang situasi yang mungkin berbahaya
dây nguồn khỏi các thiết bị vận hành bằng điện. ● Trước yang dapat menyebabkan kerusakan properti.
khi làm việc trên thiết bị và phụ kiện cần khiến cho hệ
thống cao áp không còn áp lực. Alat pelindung diri
몇 THẬN TRỌ NG ● Chỉ các trung tâm dịch vụ 몇 HATI-HATI ● Kenakan sarung tangan yang
khách hàng được ủy quyền hoặc các chuyên gia trong sesuai saat bekerja dengan perangkat. ● Kenakan
lĩnh vực này, những người đã quen thuộc với tất cả các pelindung telinga jika tingkat tekanan suara di atas
quy định an toàn có liên quan được phép thực hiện công 80 dB (A) ditentukan dalam petunjuk pengoperasian,
việc sửa chữa. lihat bab Data Teknis dalam petunjuk pengoperasian.
● Gunakan pakaian pelindung dan kacamata pelindung
CHÚ Ý ● Tuân thủ kiểm tra an toàn đối với các thiết yang sesuai untuk melindungi diri dari air atau kotoran
bị công nghiệp di động theo quy định của địa phương yang memercik. ● Aerosol dapat dihasilkan pada saat
● Ngắn mạch hoặc các hư hại khác. Không làm sạch pembersih bertekanan tinggi digunakan. Menghirup
thiết bị với ống nước hoặc vòi phun nước áp lực cao. aerosol dapat menyebabkan masalah kesehatan.
● Không sử dụng axeton, axit không pha loãng hay Perusahaan wajib melakukan penilaian bahaya untuk
dung môi, bởi chúng có thể gây ăn mòn các vật liệu menentukan tindakan perlindungan yang diperlukan
được sử dụng trên thiết bị. terhadap penghirupan aerosol, tergantung pada
Phụ kiện và bộ phận thay thế permukaan dan lingkungan yang harus dibersihkan.
Masker respirator dari kelas FFP 2 atau lebih tinggi
몇 THẬN TRỌ NG ● Chỉ sử dụng phụ kiện và cocok untuk perlindungan terhadap aerosol berair.
phụ tùng thay thế được sự chấp thuận của nhà sản
xuất. Chỉ sử dụng các phụ kiện gốc và phụ tùng thay thế Petunjuk keselamatan secara umum
nguyên bản bởi chúng đảm bảo cho thiết bị hoạt động
an toàn và không bị lỗi. ● Chỉ để trung tâm dịch vụ khách
 BAHAYA ● Risiko kesulitan bernapas.
Jauhkan kertas timah pembungkus dari anak-anak.

70 Indonesia
몇 PERINGATAN ● Gunakan hanya perangkat PERHATIAN ● Proses pengaktifan menghasilkan
seperti yang ditujukan. Patuhi kondisi wilayah setempat penurunan tegangan jangka pendek. ● Dalam kondisi
dan perhatikan kewaspadaan saat bekerja dengan jaringan yang tidak menguntungkan, gangguan dari
perangkat jika ada orang lain, terutama anak-anak. perangkat lain mungkin terjadi. ● Dengan impedansi
● Penggunaan perangkat ini bukan ditujukan untuk jaringan kurang dari 0,15 ohm, gangguan mungkin tidak
digunakan oleh seseorang yang mempunyai terjadi.
keterbatasan fisik, sensorik, atau kemampuan
kecerdasan, serta kurang pengalaman dan/atau Sambungan air
pengetahuan. ● Hanya orang-orang yang 몇 PERINGATAN ● Jangan operasikan alat
diinstruksikan untuk menangani perangkat atau telah jika selang tekanan tinggi rusak. Tukar segera
menunjukkan kemampuan mereka untuk selang tekanan tinggi yang rusak. Anda hanya
mengoperasikan perangkat tersebut dan secara tegas boleh menggunakan selang dan sambungan yang
diberi wewenang untuk menggunakan perangkat dapat direkomendasikan produsen. No. pemesanan lihat
menggunakan perangkat ini. ● Pastikan anak-anak Panduan pengoperasian. ● Sambungan sekrup dari
diawasi sehingga tidak bermain-main dengan semua selang penghubung harus dipasang dengan
perangkat ini. ● Anak-anak dan remaja tidak diizinkan kuat.
untuk mengoperasikan perangkat ini.
PERHATIAN ● Patuhi peraturan perusahaan air.
몇 HATI-HATI ● Perlengkapan keselamatan
disediakan untuk melindungi Anda. Jangan pernah Pengoperasian
memodifikasi atau mengabaikan perlengkapan  BAHAYA ● Patuhi peraturan keselamatan
keselamatan. yang relevan saat menggunakan perangkat di area
Bahaya sengatan listrik berbahaya (misalnya pom bensin). ● Pengoperasian di
area yang berpotensi mengalami ledakan tidak
 BAHAYA ● Sambungkan perangkat kelas diizinkan. ● Jangan pernah menghirup bahan pelarut,
perlindungan I hanya pada sumber arus listrik yang cairan yang mengandung bahan pelarut, atau asam
sesuai. ● Tegangan yang tertera pada pelat tipe harus murni yang tidak diencerkan. Termasuk juga, misalnya
sesuai dengan tegangan sumber arus listrik. ● Patuhi bensin, bahan pengencer cat, atau oli panas.
nilai sekering minimum untuk soket, lihat bab Data Semprotan sangat mudah terbakar, mudah meledak,
Teknis dalam panduan pengoperasian. ● Operasikan dan beracun. ● Ban mobil / katup ban yang rusak
perangkat hanya dengan residual current circuit berbahaya bagi keselamatan. Ban mobil / katup ban
breaker (maksimal 30 mA). ● Jangan pernah dapat rusak dan kempis akibat semprotan bertekanan
memegang konektor dan soket dengan tangan basah. tinggi. Indikasi pertama yang muncul adalah lunturnya
● Plug utama dan kopling kabel tambahan harus tahan warna ban. Ketika membersihkan ban mobil / katup
air dan tidak boleh diletakkan di dalam air. Kopling tidak ban, jagalah jarak posisi penyemprotan minimal 30 cm.
boleh diletakkan di permukaan tanah. Gunakan drum
kabel untuk memastikan bahwa soket listrik berada
몇 PERINGATAN ● Jangan gunakan perangkat
jika ada orang yang tidak menggunakan pakaian
setidaknya 60 mm di atas tanah. ● Seluruh komponen
pelindung di sekitar Anda. ● Jika ukuran pipa semprot
yang dialiri arus listrik dan berada di area kerja harus
pendek, tangan Anda bisa bersentuhan dengan
terlindung dari semprotan air.
semprotan bertekanan tinggi. Jangan pernah gunakan
몇 PERINGATAN ● Sambungkan perangkat nozzel semprot atau selang rotor dengan pipa semprot
hanya pada sambungan listrik yang dibuat oleh ahli yang lebih pendek dari 75 cm. ● Gaya dorong
listrik resmi berdasarkan IEC 60364-1. ● Periksa untuk dihasilkan oleh semprotan air yang muncul dari pipa
memastikan ada atau tidaknya kerusakan pada kabel semprot. Gaya dorong ke atas akan dihasilkan melalui
listrik dengan plug utama sebelum melakukan pipa semprot yang miring. Pegang kuat pistol dan pipa
pengoperasian. Jangan lakukan pengoperasian semprot. ● Bila menggunakan alat percikan miring,
perangkat jika kabel listrik mengalami kerusakan. kekuatan gaya hentakan balik dan putar dapat berubah.
Segera tukarkan kabel listrik yang mengalami ● Jangan arahkan penyemprot bertekanan tinggi pada
kerusakan melalui pelayanan pelanggan resmi / ahli diri Anda sendiri, misalnya untuk membersihkan
listrik. ● Jangan merusak sambungan utama dan kabel pakaian atau sepatu. ● Jangan arahkan penyemprot
tambahan dengan menggilas, meremas, menarik, dan bertekanan tinggi pada seseorang, hewan peliharaan,
sebagainya. Lindungi kabel listrik dari panas, oli, dan peralatan listrik yang aktif, atau pada perangkat itu
tepian yang tajam. ● Gunakan hanya kabel listrik yang sendiri. ● Jangan menyemprot benda-benda yang
ditentukan oleh produsen, hal ini juga berlaku jika kabel mengandung material yang berbahaya bagi kesehatan
diganti. No. pemesanan dan jenis, lihat Panduan (misalnya asbes). ● Periksa perangkat dan
pengoperasian. ● Penggunaan kabel tambahan yang aksesorinya, misalnya selang bertekanan tinggi, alat
tidak sesuai dapat menjadi berbahaya. Hanya gunakan penyemprot mekanik bertekanan tinggi, dan
kabel tambahan yang diizinkan dan sesuai untuk perlengkapan keselamatan sebelum melakukan
digunakan di luar ruangan, serta ukuran kabel yang pengoperasian, untuk pengoperasian yang benar dan
mencukupi. ● Ganti cengkraman pada sambungan aman. Jangan gunakan perangkat apabila perangkat
listrik atau kabel ekstensi hanya dengan yang memiliki mengalami kerusakan. Segera tukarkan komponen
kekedapan air dan kekuatan mekanis yang sama. yang mengalami kerusakan. ● Hanya gunakan selang
몇 HATI-HATI ● Matikan perangkat pada switch bertekanan tinggi, perlengkapan, dan kopling yang
utama / switch perangkat saat jeda pengoperasian disarankan oleh produsen.
yang cukup lama dan setelah penggunaan, kemudian 몇 HATI-HATI ● Jangan membiarkan perangkat
cabut plug utama. tanpa pengawasan jika perangkat sedang dalam
pengoperasian. ● Jangan buka penutup saat mesin

Indonesia 71
menyala. ● Jangan jepit pistol semprot selama bahan bakar yang ditentukan dalam panduan
pengoperasian. ● Biarkan selang mendingin setelah pengoperasian.
operasi air panas atau mengoperasikan perangkat 몇 PERINGATAN ● Gas buang bersifat
sebentar dalam modus air dingin. ● Perangkat harus beracun. Jangan menghirup gas buang apa pun.
diletakkan pada permukaan yang rata dan stabil. Pastikan ventilasi dan saluran buang gas buang yang
● Sebelum dibersihkan, Anda harus melakukan memadai saat mengoperasikan perangkat di ruangan.
penilaian risiko permukaan yang akan dibersihkan ● Saat mengisi bahan bakar, pastikan bahan bakar
untuk menentukan persyaratan keselamatan dan tidak sampai ke permukaan yang panas.
kesehatan. Anda harus melakukan tindakan
perlindungan yang diperlukan. 몇 HATI-HATI ● Bahaya luka bakar. Jangan
membungkuk di atas bukaan gas buang dan jangan
PERHATIAN ● Jangan mengoperasikan ulurkan tangan ke dalamnya. Jangan sentuh ketel uap
perangkat saat suhu berada di bawah 0 °C. ● Lakukan saat operasi pembakaran. ● Jangan pernah menutup
pembersihan mesin hanya pada area pembersihan bukaan gas buang. ● Pastikan tidak ada emisi gas
dengan separator oli. buang di dekat saluran masuk udara. ● Patuhi petunjuk
Pengoperasian dengan cairan pembersih keselamatan untuk perangkat mesin bensin dalam
panduan pengoperasian.
몇 HATI-HATI ● Jauhkan cairan pembersih dari
jangkauan anak-anak. ● Saat menggunakan cairan Pemeliharaan dan perawatan
pembersih, baca lembar data keselamatan dari
produsen cairan pembersih tersebut, khususnya 몇 PERINGATAN ● Sebelum membersihkan,
petunjuk alat pelindung diri. ● Hanya gunakan cairan menyervis, dan mengganti komponen, Anda harus
pembersih yang disediakan atau disarankan oleh mematikan perangkat dan melepaskan sambungan
produsen. Penggunaan cairan pembersih atau produk listrik dari stopkontak. ● Sebelum pekerjaan apa pun
kimia lain dapat memengaruhi keamanan perangkat. pada perangkat dan aksesori, lepaskan tekanan pada
● Jangan gunakan cairan pembersih yang disarankan sistem bertekanan tinggi.
yang tidak murni. Produk ini aman dioperasikan karena 몇 HATI-HATI ● Hanya lakukan perbaikan pada
tidak mengandung asam, air sabun, atau zat yang pusat layanan resmi atau personel yang berkualifikasi
berbahaya bagi lingkungan. Jika bahan pembersih pada bidang ini yang mengetahui semua peraturan
mengenai mata, segera bilas dengan air dan dapatkan keselamatan yang relevan.
bantuan medis, begitu juga jika tertelan. PERHATIAN ● Patuhi pemeriksaan keselamatan
Perangkat dengan nilai getaran pada tangan > 2,5 untuk peralatan komersial yang digunakan secara lokal
m/s² (lihat bab Data Teknis pada panduan sesuai dengan peraturan setempat ● Hubung singkat
pengoperasian) atau kerusakan lainnya. Jangan bersihkan perangkat
dengan selang atau semprotan air bertekanan tinggi.
몇 HATI-HATI ● Jangan gunakan aseton, asam murni yang tidak
● Penggunaan perangkat dalam waktu yang lama dapat
diencerkan, atau bahan pelarut karena akan merusak
menyebabkan gangguan aliran darah ke tangan
material yang digunakan pada perangkat.
akibat getaran. Jangka waktu penggunaan yang
tepat secara umum tidak dapat ditentukan karena Aksesori dan suku cadang
terdapat banyak faktor yang mempengaruhi:
● Kebiasaan seseorang yang memperburuk aliran 몇 HATI-HATI ● Hanya gunakan aksesori dan
komponen pengganti yang diizinkan oleh produsen.
darah (jari sering dingin, jari kesemutan)
● Suhu sekitar yang rendah. Gunakan sarung tangan Gunakan aksesori asli dan komponen pengganti asli
yang hangat untuk melindungi tangan Anda. karena dapat memberikan pengoperasian perangkat
yang aman dan bebas gangguan. ● Perbaikan dan
● Akses terbatas karena aliran darah yang terhambat.
● Pengoperasian terus menerus lebih buruk daripada pemasangan komponen pengganti hanya boleh
pengoperasian sesekali. dilakukan oleh petugas servis yang berwenang untuk
menghindari bahaya.
Dalam kasus penggunaan perangkat secara teratur
dan dalam waktu lama dan jika terjadi gejala Pengangkutan
berulang, seperti jari kesemutan, jari dingin,
sebaiknya Anda berkonsultasi dengan dokter. 몇 HATI-HATI ● Matikan perangkat sebelum
diangkut. Kencangkan perangkat sesuai dengan
Perangkat dengan ban pneumatik bobotnya, lihat bab Data Teknis dalam panduan
몇 HATI-HATI ● Untuk perangkat dengan pelek pengoperasian. ● Risiko kecelakaan dan cedera.
yang dikencangkan dengan baut: Pastikan bahwa Perhatikan berat perangkat saat mengangkut dan
semua sekrup pada pelek dikencangkan sebelum menyimpan perangkat, lihat bab Data Teknis pada
menyetel tekanan inflasi ban. ● Pastikan peredam panduan pengoperasian.
tekanan pada kompresor diatur dengan benar sebelum
Anda menyetel tekanan inflasi ban. ● Jangan pernah
Қауіпсіздік техникасы бойынша
melampaui tekanan inflasi ban maksimum yang нұсқаулар Жоғарғы қысымды
dibolehkan. Anda harus membaca tekanan inflasi ban жуғыш
pada ban dan jika perlu, peleknya. Untuk nilai yang Бұйымды алғаш рет қолдану алдында
berbeda, Anda harus menyimpan nilai yang lebih kecil. осы қауіпсіздік техникасы бойынша
Perangkat bermesin bensin dan air panas, нұсқауларды жəне түпнұсқа
perangkat dengan mesin pembakaran пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз.
Оларға сай əрекет етіңіз. Кітаптардың екеуін де кейін
 BAHAYA ● Risiko ledakan karena bahan
bakar yang tidak sesuai. Isi bahan bakar hanya dengan

72 Қазақша
пайдалану немесе кейінгі пайдаланушылар үшін құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз немесе
сақтап қойыңыз. ажыратпаңыз.
● Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы
нұсқаулармен қоса, заңмен белгіленген жалпы Ток соғу қаупі
қауіпсіздік жəне қауіпсіздік техникасы бойынша  ҚАУІП ● I қорғаныс сыныбы бар құрылғыны
ережелерге назар аударуыңыз қажет. сəйкес жерге тұйықталған қуат көзіне қосу керек.
● Құрылғыдағы нұсқаулары мен ескертулері бар ● Зауыт тақтайшасында көрсетілген кернеу желі
тақтайша қауіпсіз пайдалануға арналған кернеуіне сəйкес келу керек. ● Розетканың
маңызды нұсқауларды береді. сақтандырғыштармен минималды қорғанысын
қамтамасыз етіңіз, пайдалану нұсқаулығындағы
Қауіп деңгейлері
Техникалық сипаттар бөлімін қараңыз.
 ҚАУІП ● Құрылғыны тек ақаулардан автоматты
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып қорғаныспен (макс. 30 мА) пайдалануға рұқсат
соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. етіледі. ● Ешқашан қуат ашасы мен электр
몇 ЕСКЕРТУ розеткасын ылғалды қолмен ұстамаңыз.
● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып ● Ұзартқыштың желі ашасы мен муфта су
соғуы мүмкін қауіпті жағдай бойынша нұсқау. өтпейтін болу жəне суда болмау керек. Жалғаулық
муфтаның еденде жатпауы керек. Розеткалардың
몇 АБАЙЛАҢЫЗ мин. еденнен 60 мм жоғары биіктікте болуына
● Жеңіл жарақаттануға апарып соғуы ықтимал кепілдеме беретін кабельдік барабандарды
қауіпті жағдай бойынша нұсқау. қолданыңыз. ● Барлық ток беретін бөлшектері
НАЗАР АУДАРЫҢЫ судың енуінен қорғалған болу керек.
● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал 몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны IEC 60364-1
қауіпті жағдай бойынша нұсқау. стандартына сəйкес электрик маман орындаған
Жеке қорғаныс құралы қуат көзіне жалғаңыз. ● Əрбір іске қосу алдында
желі кабелі мен желі ашасында зақым белгілерінің
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыдағы жоқтығын тексеріңіз. Желі кабелі зақымдалған
жұмыстарды орындау үшін тиісті қолғапты жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
пайдаланыңыз. ● Пайдалану нұсқаулығында салынады. Зақымдалған желі кабелін дереу
дыбыстық қысымның деңгейі 80 дБ(A)-ден жоғары авторизацияланған сервистік қызмет/электрик
көрсетілсе, құлақаспап пайдалану қажет, мамандар күшімен ауыстыру керек. ● Жаншу, қысу,
пайдалану нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар созу немесе осыған ұқсас əрекетпен желі кабелін
бөлімін қараңыз. ● Ұшатын су немесе лас немесе ұзартқышты зақымдап алмауға
тамшыларынан өзіңізді қорғау үшін, қолайлы тырысыңыз. Желі кабелін жоғарғы температура,
қорғайтын киімдерді жəне қорғаныш көзілдірігін май жəне өткір жиектер əсерінен қорғау керек.
пайдаланыңыз. ● Құрылғыны пайдалану кезінде ● Желіге қосу үшін əзірлеуші рұқсат еткен желілік
аэрозоль булары туындауы мүмкін. Бұл аэрозоль сымды ғана қолданыңыз, бұл шарт желілік сымды
булармен тыныс алу денсаулыққа қауіпті болуы ауыстырған кезде де əрекет етеді. Тапсырыс №
мүмкін. Аэрозольмен демалудың алдын алу үшін, жəне түрі. Пайдалану нұсқаулығынқараңыз.
тазарту қажет бетке жəне қоршаған орта ● Үйлесімді емес электр ұзартқыштарының
жағдайларына қарай қажетті қорғаныс шараларын қауіпті болуы мүмкін. Ашық аспан астында жұмыс
қабылдау үшін, жұмыс беруші өндірістік қауіптерді істеген кезде жеткілікті қимасы бар, тиісінше
бағалауға міндетті. Ағызып апаратын таңбаланған жəне əзірлеуші рұқсат еткен электр
аэрозольдерді қорғау үшін FFP 2 немесе одан ұзартқыш сымды ғана қолданыңыз. ● Желіге
жоғары кластың респираторлары қажет. немесе ұзартқыш электр сымдарына қосуға
Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы қолданылатын байланыстырғыш муфталар су
нұсқаулар өткізбеушілігі жəне механикалық беріктігі бірдей
дəл сондай муфталармен ауыстырылуы керек.
 ҚАУІП ● Тұншығу қаупі! Қаптама пленканы 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Ұзақ тоқтап тұрғанда
балалардан алыс ұстау қажет. жəне пайдаланып болған соң құрылғыны басты
몇 ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға ажыратқышпен ажыратып, ашаны желіден
сəйкес қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды суырыңыз.
ескеріңіз жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде,
бөгде тұлғаларды, əсіресе балаларды
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Қосу процестері
кернеудің қысқа уақытқа төмендеуіне əкеледі.
қадағалаңыз. ● Құрылғыны физикалық, психикалық ● Электр желісінің сипаттамалары
жəне ойлау қабілеті жеткіліксіз адамдардың,
қанағаттанарлық болмаған кезде, кейбір
тəжірибесі/білімі жеткіліксіз адамдардың құрылғылардың жұмысы шектеулі болады.
пайдалануына болмайды. ● Құрылғыны пайдалану ● Желінің толық кедергісі 0,15 Ом-нан аз болған
бойынша нұсқау берілген немесе құрылғыны
кезде құрылғы жұмысында ақау байқалмайды.
пайдалану мүмкіндігін растаған жəне осы
мақсатқа нақты тағайындалған адамдарға ғана Суды қосу
пайдалануға рұқсат етілген. ● Балаларды
бұйыммен ойнамайтындай етіп қадағалап
몇 ЕСКЕРТУ ● Жоғары қысым түтік
құбыры зақымдалған кезде құрылғыны іске
тұрыңыз. ● Балаларға немесе жастарға
қосуға рұқсат етілмейді. Зақымдалған жоғары
құрылғыны басқаруға рұқсат етілмейді.
қысым түтік құбырын тез арада ауыстыру
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Қорғаныс құрылғысы қажет. Əзірлеуші ұсынған түтік құбыр мен
сіздің қауіпсіздігіңізге арналған. Қорғаныс

Қазақша 73
байланыстарды ғана қолдануға рұқсат денсаулығын сақтау талаптарына сəйкес келу
етіледі. Тапсырыс № Пайдалану үшін, бетті тазарту алдында өндірістік
нұсқаулығынанқараңыз. ● Барлық қауіптерді бағалаумен танысу қажет. Қажет
байланыстырғыш түтік құбырлардың резьбалық болса, тиісті сақтық шараларын орындау қажет.
байланысы бітеу болуы керек. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны 0 °C-
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Сумен жабдықтау тан төмен температурада қолданбаңыз.
кəсіпорныңыздың нұсқауларын сақтаңыз. ● Қозғалтқыштарды майтұтқыштарды жууға
арналған орындарда ғана тазарту қажет.
Пайдалану
Тазалау құралдарымен пайдалану
 ҚАУІП ● Құрылғыны қауіпті аймақтарда
(мыс., АЖҚС) қолданған кезде сəйкес қауіпсіздік 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тазалау құралдарын
ережелерін ұстаныңыз. ● Жарылыс қаупі бар балалардың қолы жетпейтін жерлерде сақтаңыз.
аймақтарда пайдалануға тыйым салынады. ● Тазарту құралдарын қолданған кезде əзірлеушінің
● Еріткіштерді, құрамында еріткіштері бар тазарту құралына қатысты қауіпсіздік паспортын
сұйықтықты немесе сұйытылмаған қышқылдарды сақтау қажет, əсіресе, бұл жеке қорғаныс
сіңірмеңіз. Оларға мысалы, бензин, бояуды құралдарына арналған нұсқауларға қатысты.
еріткіштер немесе пеш отыны жатады. Аэрозоль ● Жеткізілетін немесе өндіруші ұсынатын тазалау
булары жоғары уыттылыққа ие, жарылысқа құралдарын ғана пайдаланыңыз. Басқа тазалау
қауіпті жəне улы. ● Зақымдалған автокөлік құралдарын немесе химикалийді пайдалану
қақпақтары/ниппель қақпақтары өмірге қауіпті. құрылғы қауіпсіздігіне əсер етуі мүмкін.
Автокөлік қақпақтарының/ниппель ● Ұсынылған тазарту құралдарын пайдалану
қақпақтарының жоғарғы қысыммен зақымдалуы алдында сұйылту керек. Материалдар құрамында
мүмкін жəне жарылуы мүмкін. Мұның алғашқы қоршаған ортаны ластайтын қышқылдар,
себебі қақпақтың түсуінің өзгеруі болуы мүмкін. сілтілер немесе заттар болмағандықтан, олар
Қақпақтарды/қақпақтардың ниппелін тазалау пайдалануға сенімді болып есептеледі. Тазартқыш
кезінде бүріккіштердің мин. 30 см ара қашықтығын құралдар көзге түскен кезде оны судың көп
сақтау керек. мөлшерімен жуып, дəрігерге көріну керек.
Тазартқыш құралдарын байқаусызда жұтып қойған
몇 ЕСКЕРТУ ● Əсер ету аймағында сəйкес кезде тез арада дəрігерге қаралу қажет.
қорғаныс киімдері жоқ адамдар болатын болса,
құрылғыны қолданбаңыз. ● Жоғары қысымды > 2,5 м/с² (Пайдалану нұсқаулығында
тазартқыштың ұңғысы қысқа болса, жоғары Техникалық сипаттар ) бір қолды дірілдеу мəні
қысымды ағынға қолдың кездейсоқ түсіп кетуі бар құрылғы
мүмкін. Ұңғысының ұзындығы 75 см-ден қысқа 몇 АБАЙЛАҢЫЗ
нүктелік бүріккіштерді немесе роторлық ● Құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан
бүріккіштерді пайдаланбаңыз. ● Жоғары қысымды айналымы бұзылуы мүмкін. Щеткамен
ұңғыдан шыққан су ағынының беріліс күші жоғары. жұмыстың жалпы ұзақтығын орнатпау керек,
Ұңғы еңкейтілсе, күші жоғары бағытталған. себебі ол көптеген факторларға байланысты
Тапанша пен ұңғыны берік ұстау қажет. болады:
● Еңкейтілген бүріккіш құрылғыларды пайдаланған ● Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі
кезде беріліс күші мен айналдыру күші өзгеруі саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз
мүмкін. ● Киімді немесе аяқ киімді тазалау үшін, шаншиды).
өзіңізге жоғарғы қысым ағынын бағыттамаңыз. ● Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды
● Жоғарғы қысым ағынын адамдарға, жануарларға, қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз.
белсенді электр жабдықтарына немесе ● Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан
құрылғының өзіне бағыттамаңыз. ● Жоғарғы айналымының нашарлауы.
қысым ағынымен денсаулыққа қауіпті заттарды ● Үзіліспен жұмыс істеуге қарағанда, үздіксіз
(мыс., асбест) қамтитын затты тазаламаңыз. жұмыс істеу зиян.
● Əрбір іске қосу алдында құрылғыны жəне Құрылғыны тұрақты жəне ұзақ қолданған кезде
құрамдас бөліктерін тексеріңіз, мыс, жоғарғы жəне саусақтардың шаншуы, салқын саусақтар
қысым шлангінің, шашыратқыш пистолет пен сияқты қан айналымының нашарлау белгілері
қорғаныс құрылғысының сəйкес қалыпта жəне бірнеше рет пайда болғанда, дəрігерге қаралу
қауіпсіз пайдаланылатынын тексеріңіз. Зақымдалу қажет.
болған жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
Пневматикалық шиналардағы құрылғылар
салынады. Зақымдалған компоненттерін дереу
ауыстыру керек. ● Тек қана өндіруші ұсынатын 몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Бұралатын дискілері бар
жоғарғы қысым шлангісін, арматураны жəне құрылғыларға арналған: Шиналардағы қысымды
муфтаны пайдаланыңыз. реттеу алдында дискінің барлық бекіткіш
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны жұмыс істеп бұрандалары тығыз бұралғанына көз жеткізіңіз.
тұрғанда қараусыз қалдырмаңыз. ● Қозғалтқыш ● Шиналардағы қысымды реттеу алдында
жұмыс істеп тұрса, қаптаманы ашпаңыз. ● Жұмыс компрессордағы қысым редукторы дұрыс
кезінде жоғары қысымды тапанша иінтірегін реттелгеніне көз жеткізіңіз. ● Шиналардағы
тірелгенше баспаңыз. ● Ыстық сумен жұмыс максималды жарамды. Қысымнан асыруға рұқсат
істегеннен кейін түтік құбырды суытыңыз немесе етілмейді.
құрылғының салқын сумен жұмыс істеуіне Шинада жəне, қажет болса, дискіде шиналардағы
мүмкіндік беріңіз. ● Құрылғының негізі тегіс, берік қысымды есептеу қажет. Əртүрлі мəндер болған
болуы қажет. ● Қауіпсіздік техникасы мен адам кезде ең аз мəнді ұстау қажет.

74 Қазақша
Ыстық суға арналған құрылғылар, бензинді ескеріп бекіту туралы ақпаратты пайдалану
қозғалтқышы бар құрылғылар, іштен жанатын нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар
қозғалтқыштары бар құрылғылар бөлімінен қараңыз. ● Жарақат пен төтенше
жағдайлар қаупі. Тасымалдау жəне сақтау кезінде
 ҚАУІП ● Сəйкес келмейтін жанармайды құрылғының салмағын есепке алыңыз, Пайдалану
қолданудан жарылу қаупі. Пайдалану нұсқаулығындағы Техникалық сипаттар бөлімін
нұсқаулығында көрсетілген жанармаймен ғана қараңыз.
толтырыңыз.
몇 ЕСКЕРТУ ● Пайдаланылған газдар улы. Avisos de segurança Lavadora de
Пайдаланылған газдармен дем алуға рұқсат alta pressão
етілмейді. Құрылғыны пайдаланған кезде Leia estes avisos de segurança e o ma-
ғимараттарды жеткілікті желдетіп, nual de instruções original antes de usar
пайдаланылған газдарды шығару қажет. o aparelho pela primeira vez. Aja de
● Жанармаймен толтырған кезде, жанармайдың acordo. Guarde ambos os documentos para uso futuro
ыстық беттерге түспейтініне көз жеткізбеңіз. ou para o proprietário seguinte.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Күйік қаупі. ● Além dos avisos no manual de instruções, você
Пайдаланылған газдарға арналған саңылауға também deve observar os regulamentos de segu-
еңкеймеңіз жəне саңылауды қолмен ұстамаңыз. rança e prevenção de acidentes gerais do legisla-
Жанарғы жұмысы кезінде жылытқыш қазанға dor.
жанаспаңыз. ● Пайдаланылған газдарды шығаруға ● As placas e sinais de aviso instaladas no aparelho
арналған саңылауды жабуға рұқсат етілмейді. fornecem informações importantes para a operação
● Пайдаланылған газдар шыққан кезде ауаға sem perigo.
арналған кіріс саңылаулар жоқ екеніне көз
жеткізіңіз. ● Пайдалану нұсқаулығындағы бензин
Níveis de perigo
қозғалтқышы бар құрылғыларға арналған  PERIGO
қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқауларды ● Aviso de um perigo eminente que pode causar feri-
сақтаңыз. mentos graves ou até a morte.
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету 몇 ATENÇÃO
● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
몇 ЕСКЕРТУ ● Тазарту, техникалық қызмет pode causar ferimentos graves ou até a morte.
көрсету жəне бөлшектерді ауыстыру алдында
құрылғыны өшіру қажет, ал желіден қуат алатын 몇 CUIDADO
құрылғыларда штекерін розеткадан қосымша ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
суыру керек. ● Құрылғыда жəне құрылғының керек- pode causar ferimentos leves.
жарақтарында кез келген жұмысты істемес бұрын ADVERTÊNCIA
жүйеден қысымды шығару қажет. ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны рұқсат pode causar danos materiais.
етілген сервистік қызмет көрсету Equipamento de proteção individual
орталықтарында қауіпсіздік техникасы бойынша
барлық негізгі нұсқауларды білетін осы саладағы 몇 CUIDADO ● Durante os trabalhos no apare-
мамандар жөндеуі қажет. lho, utilize luvas adequadas. ● Utilize uma proteção au-
ditiva, se o manual de instruções indicar um nível de
НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Өндірістік pressão acústica superior a 80 dB(A); consulte o capí-
мақсатта қолданылатын тасымалы tulo Dados técnicos do manual de instruções. ● Use as
құрылғылардың қауіпсіздігін тексерген кезде, roupas de proteção e óculos de proteção adequados
қолданыстағы жергілікті нұсқауларды ұстану para se proteger contra respingos de água ou sujeira.
керек. ● Қысқа тұйықталу немесе басқа зақымдар. ● Durante a utilização das lavadoras de alta pressão
Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен podem surgir aerossóis. A aspiração de aerossóis pode
немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым ser perigosa para a saúde. A entidade patronal é obri-
салынады. ● Ацетонды, сұйытылмаған gada a realizar uma avaliação preliminar dos perigos, a
қышқылдарды немесе еріткіштерді қолданбаңыз, fim de poder tomar as medidas de proteção necessá-
себебі олардың құрылғыда қолданылатын rias contra a aspiração de aerossóis. As máscaras de
материалдарды зақымдауы мүмкін. proteção da classe FFP 2 ou superiores são adequa-
Құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектер das para a proteção contra aerossóis líquidos.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тек əзірлеуші рұқсат Avisos gerais de segurança
еткен құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектерді  PERIGO ● Risco de asfixia. Mantenha os plás-
пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар мен ticos da embalagem fora do alcance das crianças.
түпнұсқа қосалқы бөлшектер құрылғыны сенімді
жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді. ● Жөндеу 몇 ATENÇÃO ● Utilize o aparelho somente de
қаупінің алдын алу үшін қосалқы бөлшектерді acordo com o uso previsto. Considere também as pro-
рұқсат етілген сервистік қызмет көрсету priedades locais e observe se há terceiros ou crianças
орталықтарында ғана орнату керек. na área ao trabalhar com o equipamento. ● O aparelho
não é adequado para a utilização por pessoas com ca-
Тасымалдау pacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas,
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ● Тасымалдау алдында bem como por pessoas com falta de experiência e/ou
құрылғыны өшіру керек. Құрылғыны салмағын conhecimentos. ● Devem utilizar o aparelho apenas
pessoas que tenham sido instruídas sobre a manipula-

Português do Brasil 75
ção do aparelho ou que tenham comprovado capacida- te o Manual de instruções. ● A união roscada de todas
de para operá-lo e que sejam expressamente as mangueiras de conexão deve ser estanque.
autorizadas a utilizarem-no. ● Vigie as crianças para ADVERTÊNCIA ● Observe as normas de sua
que elas não brinquem com o aparelho. ● O aparelho empresa de fornecimento de água.
não pode ser operado por crianças nem adolescentes.
몇 CUIDADO ● As unidades de segurança ser- Operação
vem para proteger. Nunca altere ou ignore as unidades  PERIGO ● Durante a utilização do aparelho em
de segurança. zonas de perigo (por exemplo, bombas de gasolina),
observe as respectivas normas de segurança. ● A ope-
Perigo de choque elétrico
ração em áreas potencialmente explosivas é proibida.
 PERIGO ● Conecte os aparelhos de classe de ● Nunca aspire diluentes, líquidos com soluções ou áci-
proteção I somente a fontes de corrente aterradas ade- dos não diluídos. Entre eles, por exemplo, gasolina, di-
quadamente. ● A tensão indicada na placa de identifi- luente de tinta ou gasóleo de aquecimento. A névoa de
cação deve corresponder à tensão da fonte de pulverização é altamente inflamável, explosiva e vene-
alimentação. ● Observe a proteção por fusível mínima nosa. ● Os pneus do veículo /válvulas dos pneus dani-
da tomada, consulte o capítulo Dados técnicos no ma- ficados constituem um grande perigo de vida. Os pneus
nual de instruções. ● Opere o aparelho somente por dos veículos /válvulas dos pneus podem ser danifica-
meio de um disjuntor diferencial (máximo 30 mA). dos com o jato de alta pressão e furar. O primeiro sinal
● Nunca toque nas tomadas ou conectores com as disso é a descoloração do pneu. Durante a limpeza dos
mãos úmidas. ● A tomada e o acoplamento de uma li- pneus /válvulas dos pneus, mantenha uma distância de
nha de extensão devem ser estanques e não podem fi- jato de pelo menos 30 cm.
car na água. O acoplamento não pode ficar no chão. 몇 ATENÇÃO ● Não utilize o aparelho se houver
Utilize o tambor de cabo que garantem que as tomadas pessoas na área sem a respectiva roupa de proteção.
fiquem a pelo menos 60 mm acima do solo. ● Todas as ● No caso de lanças curtas, sua mão pode entrar em
peças condutoras de tensão na área de trabalho devem contato com o jato de alta pressão. Nunca utilize bicos
ser protegidas contra jatos de água. de jato pontual ou bicos de rotor com lanças menores
몇 ATENÇÃO ● Conecte o aparelho somente a que 75 cm. ● Devido ao jato de água que sai da lança,
uma conexão elétrica feita por um técnico eletricista de ocorre uma força de recuo. Devido à lança angulada, há
acordo com IEC 60364-1. ● Verifique se há danos no uma força que atua para cima. Segure bem firme a pis-
cabo de ligação à rede com tomada antes de cada ope- tola e a lança. ● Durante a utilização de dispositivos de
ração. Não opere um aparelho com cabo de ligação à jato angulados, você pode alterar as forças de recuo e
rede danificado. Solicite a substituição do cabo de liga- de giro. ● Não aponte o jato de alta pressão para si
ção à rede danificado imediatamente por meio da assis- mesmo, por ex., para limpar a roupa ou os sapatos.
tência técnica autorizada /do técnico eletricista. ● Não ● Não aponte o jato de alta pressão para pessoas, ani-
danifique a linha de extensão ou de ligação à rede ao mais, dispositivos elétricos ou o aparelho em si. ● Não
passar por cima dela, amassá-la, puxá-la ou algo seme- jogue água em objetos que contenham materiais peri-
lhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, gosos à saúde (como amianto). ● Verifique o aparelho
óleo e arestas afiadas. ● Utilize apenas os cabos de li- e os acessórios, como a mangueira de alta pressão,
gação predefinidos pelo fabricante, isto também é váli- pistola de alta pressão e unidades de segurança, antes
do para a substituição do cabo. Para n.º de encomenda de qualquer operação com relação ao estado e segu-
e tipo, consulte o Manual de instruções. ● Cabos de ex- rança operacional. Não utilize o aparelho em caso de
tensão elétricos inapropriados podem ser perigosos. Ao dano. Substitua os componentes danificados imediata-
ar livre, utilizar unicamente cabos de extensão elétricos mente. ● Utilize apenas mangueiras de alta pressão,
com uma seção transversal suficiente e devidamente comandos e acoplamentos recomendados pelo fabri-
homologados e marcados. ● Substitua os acoplamen- cante.
tos do cabo de ligação à rede ou de extensão somente 몇 CUIDADO ● Nunca deixe o aparelho em ope-
por modelos com a mesma impermeabilidade e mesma ração sem supervisão. ● Não abra a tampa com o mo-
resistência mecânica. tor funcionando. ● Não prenda a alavanca da pistola de
몇 CUIDADO ● Em caso de longas pausas de alta pressão durante a operação. ● Após a operação
operação e após a utilização, desligue o aparelho no in- com água quente, deixe as mangueiras esfriarem ou
terruptor principal / interruptor do aparelho e puxe o co- opere o aparelho rapidamente com água fria. ● O apa-
nector da tomada. relho deve ter uma base plana e estável. ● Antes da
ADVERTÊNCIA ● Os processos de ligação ge- limpeza, você deve realizar uma avaliação de riscos da
ram quedas de energia momentâneas. ● Em caso de superfície a ser limpa para determinar os requisitos de
condições de rede desfavoráveis, podem ocorrer danos proteção à saúde e de segurança. Você deve tomar as
em outros aparelhos. ● Se a impedância de rede for medidas de proteção correspondentemente necessá-
menor que 0,15 Ohm, não é provável que haja proble- rias.
mas. ADVERTÊNCIA ● Não opere o aparelho a tem-
peraturas abaixo de 0 °C. ● Realize a limpeza do motor
Ligação de água apenas em lugares de lavagem com coletores de óleo.
몇 ATENÇÃO ● O aparelho não deve ser colo- Operação com produto de limpeza
cado em operação, se a mangueira de alta pressão
estiver danificada. Substitua imediatamente a man- 몇 CUIDADO ● Mantenha os detergente fora do
gueira de alta pressão danificada. Você deve utilizar alcance das crianças. ● Em caso de utilização de pro-
apenas as mangueiras e as conexões recomenda- dutos de limpeza, observe a ficha técnica de segurança
das pelo fabricante. Para n.º de encomenda, consul- do fabricante do produto de limpeza, especialmente os

76 Português do Brasil
avisos relativos ao equipamento de proteção pessoal. aparelhos com motor a gasolina deste manual de ins-
● Utilize apenas os detergentes fornecidos ou reco- truções.
mendados pelo fabricante. A utilização de outros deter-
gentes ou produtos químicos pode influenciar a Conservação e manutenção
segurança do equipamento. ● Não aplique os produtos 몇 ATENÇÃO ● Antes de proceder à limpeza,
de limpeza recomendados sem diluição. Os produtos manutenção e substituição de peças, deve-se desligar
são seguros para operação, pois não contêm ácidos, o aparelho e retirar o plugue da tomada, em caso de
soluções alcalinas ou substâncias prejudiciais ao am- equipamentos com alimentação elétrica. ● Antes de to-
biente. Em caso de contato do produto de limpeza com dos os trabalhos no aparelho e nos acessórios, des-
os olhos, lave-os imediatamente e muito bem com pressurize o sistema de alta pressão.
água. Se o produto for ingerido, procurar um médico
imediatamente.
몇 CUIDADO ● Providencie que os reparos se-
jam realizados apenas por Serviços Técnicos autoriza-
Aparelhos com um valor de vibração mão-braço > dos ou por técnicos dessa área, que estejam
2,5 m/s² (consulte o capítulo Dados técnicos no familiarizados com todas as normas de segurança rele-
manual de instruções) vantes.
몇 CUIDADO ADVERTÊNCIA ● Certifique-se de que a verifi-
● Uma utilização mais prolongada do aparelho pode cação de segurança para aparelhos profissionais mó-
causar problemas de circulação do sangue nas veis ocorra de acordo com as normas locais válidas
mãos. Não é possível determinar um período de uti- ● Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o apare-
lização válido para todos, pois isto depende de diver- lho com jato de água de mangueira ou de alta pressão.
sos determinantes: ● Não utilize acetona, ácidos não diluídos ou diluentes,
● Predisposição pessoal para má circulação (dedos pois eles podem reagir com os materiais usados no
frequentemente frios, formigamento nos dedos) aparelho.
● Temperatura ambiente baixa. Utilize luvas proteto-
ras quentes para proteger as mãos.
Acessórios e peças de reposição
● Circulação prejudicada devido ao agarramento fir- 몇 CUIDADO ● Utilize apenas os acessórios e as
me. peças de reposição liberados pelo fabricante. Os aces-
● A operação ininterrupta causa mais danos que a sórios originais e as peças de reposição originais ga-
operação interrompida para pausas. rantem uma operação do aparelho segura e sem
No caso de utilização regular e de longa duração do danos. ● Providencie que os reparos e a instalação de
aparelho e em caso de recorrência dos sintomas, co- peças de reposição sejam realizados apenas pelo Ser-
mo por exemplo, formigamento nos dedos e dedos viço Técnico autorizado, evitando perigos.
frios, é necessário que você procure um médico.
Transporte
Aparelhos com pneus
몇 CUIDADO ● Desligue o aparelho antes do
몇 CUIDADO ● No caso de aparelhos com rodas transporte. Fixe o aparelho considerando o peso,
aparafusadas: Certifique-se de que todos os parafusos consulte o capítulo Dados técnicos do manual de
das rodas estejam bem apertados, antes de ajustar a instruções. ● Risco de acidentes e ferimentos. Duran-
pressão dos pneus. ● Certifique-se de que o redutor de te o transporte e o armazenamento, observe o peso do
pressão esteja corretamente adaptado no compressor, aparelho, consulte o capítulo Dados técnicos no manu-
antes de ajustar a pressão dos pneus. ● Nunca ultra- al de instruções.
passe a pressão permitida dos pneus. Você deve verifi-
car a pressão nos pneus e, se necessário, nas rodas.
Em caso de valores divergentes, você deve manter o
menor valor.
Aparelhos com motor a gasolina e com
funcionamento a água quente, aparelhos com
motor de combustão
 PERIGO ● Perigo de explosão devido a com-
bustível inadequado. Abasteça apenas com o combus-
tível indicado no manual de instruções.
몇 ATENÇÃO ● Os gases de escape são tóxicos.
Não aspire gases de escape. Durante a operação do
aparelho em salas, providencie uma ventilação e uma
evacuação suficientes dos gases de escape. ● Durante
o abastecimento , certifique-se de que o combustível
não entre em contato com superfícies quentes.
몇 CUIDADO ● Perigo de queimaduras. Não se
incline sobre a abertura dos gases de escape, nem in-
troduza as mãos. Durante a operação do queimador,
não toque na caldeira. ● Nunca feche as aberturas dos
gases de escape. ● Certifique-se de que na proximida-
de de entradas de ar não existam emissões de gases
de escape. ● Considere os avisos de segurança para

Português do Brasil 77
‫ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻏﻠﻖ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻌﺎدم‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺒﻌﺎث أي‬ ‫وﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﻠﻒ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻗﻢ‬
‫ﻋﺎدم ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎت ﺳﺤﺐ اﻟﻬﻮاء‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻓﻮرا‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄﺟﻬﺰة اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺤﺮﻛﺎت ﺑﻨﺰﻳﻦ اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ ‫واﻟﺘﺠﻬﻴﺰات واﻟﻘﺎرﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ أﺑﺪا ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺸﻐّﻠﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫● ﻟﺎ ﺗﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺮك واﻟﻤﺤﺮك داﺋﺮ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺻّﻞ ذراع‬
‫ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬اﺗﺮك‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء‬ ‫اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﺗﺒﺮد ﺑﻌﺪ اﻟﺎﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ أو‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻃﻔﺎء اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺸﻐﻠﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻗﺼﻴﺮة ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد‪.‬‬
‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ● .‬ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫● ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن أرﺿﻴﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وآﻣﻨﺔ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺒﻞ‬
‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ﻧﻈﺎم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻟﺨﻄﺮ ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ وذﻟﻚ إﻳﻔﺎءً‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● اﻋﻬﺪ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء أو اﻟﻌﻤﺎﻟﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺑﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺄﻣﺎن واﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﺗﺨﺎذ إﺟﺮاءات‬
‫اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺈﺻﻠﺎح‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﻧﻬﻢ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻀﺮورﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﻜﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺗﺤﺖ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺟﻬﺰة‬ ‫‪° 0‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺤﺮك إﻟﺎ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻐﺴﻞ اﻟﻤﺰودة‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳًﺎ ﻓﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺑﻔﺎﺻﻞ زﻳﺖ‪.‬‬
‫● دواﺋﺮ ﻗﺼﺮ أو أﺿﺮار أﺧﺮى‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺎر ﻣﺎء‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﺨﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر ﻣﺎء اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺎدة اﻟﺄﺳﻴﺘﻮن أو‬
‫ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ أو ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ ﻟﺄن ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد ﺳﺘﻀﺮ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺧﺰّن ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫● اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﻨﺸﻮر ﺑﻴﺎﻧﺎت‬
‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﻤﻨﻈﻔﺎت‪ ،‬وﻟﺎ ﺳﻴﻤﺎ إرﺷﺎدات‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻮردة ﻣﻊ‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز أو اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ .‬اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺄﺧﺮى أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻀﺮ ﺑﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎلٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‪ ● .‬اﻋﻬﺪ إﻟﻰ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺻﻮرة ﻣﺨﻔﻔﺔ‪ .‬اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﻫﻲ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺈﺻﻠﺎح وﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻊ‬ ‫آﻣﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﺄﻧﻬﺎ ﻟﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ أو ﻗﻠﻮﻳﺔ أو ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﻐﻴﺎر‪ ،‬وﺑﺬﻟﻚ ﺗﺘﺠﻨﺐ وﻗﻮع ﻣﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﻮاد ﺿﺎرة ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﻌﻴﻮن‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻮرا ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺟﻴﺪا‪ ،‬أﻣﺎ إذا ﺗﻢ ﺑﻠﻊ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻴﺠﺐ زﻳﺎرة‬
‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻮرا‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● أﻃﻔﻲء اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﻧﻘﻠﻪ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪر ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز ﻟﻠﻴﺪ أو اﻟﺬراع < ‪ 2,5‬م‪/‬ث‪) ²‬اﻧﻈﺮ‬
‫ﻣﺮاﻋﺎة وزﻧﻪ‪ ،‬اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‬
‫● ﺧﻄﺮ اﻟﺤﻮادث واﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‪ ،‬اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫● ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث ﻣﺸﺎﻛﻞ‬
‫ﺑﺴﺮﻳﺎن اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻴﺪﻳﻦ وذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺎﻫﺘﺰازات‪ .‬ﻟﺎ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺘﺮة اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻟﺄن ذﻟﻚ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﺑﻌﺪة ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة‪:‬‬
‫● اﺳﺘﻌﺪاد ﺷﺨﺼﻲ ﻟﻀﻌﻒ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ )ﻏﺎﻟﺒﺎ أﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎردة ‪،‬‬
‫وﺧﺰ ﻓﻲ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ(‬
‫● درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻔﺎزات داﻓﺌﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬
‫اﻟﻴﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫● ﻳﺘﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻗﻮي ﻣﻨﻊ دوران اﻟﺪورة‬
‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫● ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر‬
‫ﻇﻬﻮر ﻋﻮارض ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻟﺄﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬أﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎردة‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‪.‬‬
‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺈﻃﺎرات ﻫﻮاﺋﻴﺔ‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻓﻲ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺠﻨﻮط ﺑﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‪ :‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن‬
‫ﻛﻞ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺠﻨﻂ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء‬
‫اﻟﺈﻃﺎر‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻤﺜﺒﻄﺎت اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻜﻤﺒﺮﻳﺴﻮر ﻗﺒﻞ أن ﺗﻘﻮم ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺘﺠﺎوز‬
‫ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر اﻟﺄﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‪ .‬ﻳﺠﺐ أوﻟًﺎ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﻗﻴﻤﺔ ﺿﻐﻂ ﻣﻞء اﻟﺈﻃﺎر اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺈﻃﺎر وﻋﻠﻰ اﻟﺠﻨﻂ إن وﺟﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﻘﻴﻢ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺄﺻﻐﺮ‪.‬‬
‫أﺟﻬﺰة ﻋﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ وﻣﺤﺮك ﺑﻨﺰﻳﻦ وأﺟﻬﺰة ﻋﺎﻣﻠﺔ ﺑﻤﺤﺮك‬
‫اﺣﺘﺮاق‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﺟﺮاء اﺳﺘﺨﺪام وﻗﻮد ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ .‬ﻟﺎ‬
‫ﺗﺘﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد إﻟﺎ ﺑﺎﻟﻨﻮع اﻟﻮارد ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● اﻟﻌﻮادم ﺳﺎﻣﺔ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﻨﺸﻖ اﻟﻌﺎدم‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﺠﻴﺪ ﻟﻐﺎزات‬
‫اﻟﻌﺎدم‪ ● .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد ﻣﻦ ﻋﺪم وﺻﻮل أﻳﺔ ﻛﻤﻴﺔ وﻗﻮد‬
‫إﻟﻰ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻤﻴﻞ ﻓﻮق ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻌﺎدم وﻟﺎ‬
‫ﺗﺪﺧﻞ ﻳﺪك ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻤﺮﺟﻞ اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺤﺎرق‪ ● .‬ﻟﺎ‬

‫‪79‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫وﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻌﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‪ .‬ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻘﺎرﻧﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض‪.‬‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬
‫اﺳﺘﺨﺪم ﺑﻜﺮات اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﻮاﺟﺪ اﻟﻘﻮاﺑﺲ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻘﺪر ‪ 60‬ﻣﻢ ﻓﻮق اﻟﺄرض ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺤﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫أﺷﻌﺔ اﻟﻤﺎء‪.‬‬ ‫اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺼﺮف‬
‫ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻛِﻠﺎ اﻟﻜﺘﺎﺑﻴﻦ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن ﺗﻢ ﺷﺮاﺋﻬﺎ‬ ‫ﻟﺎﺣﻘﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﻠﺎﺣﻖ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺒﻴﻊ اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر‬ ‫● ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺈرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ ● .IEC 60364-1‬اﻓﺤﺺ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺰود ﺑﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻤﺸﺮع اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺘﺎﻟﻒ‬ ‫● ﺗﺸﻴﺮ ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺈرﺷﺎد واﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬
‫ﻓﻮرا ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ‪/‬ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ‬ ‫اﻟﺄرﺷﺎدات اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺂﻣﻦ‪.‬‬
‫ﺑﺈﻟﺤﺎق أﺿﺮار أو إﺗﻠﺎف ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪﻫﺲ‪ ،‬ﺳﺤﻖ‪ ،‬اﻟﺸﺪ أو ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬
‫ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬اﻟﺰﻳﺖ‬
‫واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻟﺎ وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺴﺮي أﻳﻀًﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺻﻠﺔ‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬
‫ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ واﻟﻨﻮع‪ ،‬اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬ﻛﺎﺑﻠﺎت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫اﻟﻄﻠﻖ ﻟﺬﻟﻚ ﻛﺎﺑﻠﺎت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺮﺧﺼﺔ واﻟﻤﻤﻴﺰة وﻣﺰودة‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫ﺑﻤﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ﻛﺎف‪ ● .‬اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻴﻚ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺄﺧﺮى‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﻮﺳﻴﻠﺔ إﺣﻜﺎم ﺿﺪ اﻟﻤﺎء وﻟﺪﻳﻬﺎ ﻧﻔﺲ اﻟﻘﻮة اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﻄﺔ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮة اﺳﺘﺮاﺣﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫وﺑﻌﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪ /‬ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫● إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬
‫اﻟﺠﻬﺎز وﻛﺬﻟﻚ ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ اﻧﺨﻔﺎﺿﺎت ﻓﻲ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻟﻔﺘﺮة‬ ‫ﻣﻌﺪات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ﻗﺼﻴﺮة‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻇﺮوف اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض‬
‫أﺟﻬﺰة أﺧﺮى ﻟﺄﺿﺮار‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 0.15‬أوم‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء اﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء‬
‫ﻓﻠﻦ ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‪.‬‬ ‫أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء واﻗﻴﺔ اﻟﺄذﻧﻴﻦ إذا ﻛﺎن دﻟﻴﻞ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﺄن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﺠﻴﺞ اﻟﺼﺎدر ﻳﺘﺠﺎوز ‪80‬‬
‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )‪ ،(A‬اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻟﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﺗﻀﺮر ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫● ارﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ واﻗﻴﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ وﻧﻈﺎرة واﻗﻴﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﻦ رذاذ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬اﺳﺘﺒﺪل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻤﺘﻀﺮر ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻳﺴﻤﺢ‬ ‫اﻟﻤﺎء واﻟﺄوﺳﺎخ اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة‪ ● .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻨﺸﺄ ﻫﺒﺎء ﺟﻮي‪/‬أﻳﺮوﺳﻮل‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ واﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ‬ ‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي‬
‫اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‪ ،‬اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬ ‫اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻬﺒﺎء اﻟﺠﻮي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺻﺤﻴﺔ‪ .‬رب اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻠﺰم‬
‫وﺻﻠﺎت ﻛﻞ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﻜﻤﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺈﺟﺮاء ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ إﺟﺮاءات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻀﺮورﻳﺔ ﺿﺪ‬
‫اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﺄﻳﺮوﺳﻮﻟﺎت‪ ،‬وذﻟﻚ ارﺗﺒﺎﻃًﺎ ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ● اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫واﻟﻮﺳﻂ اﻟﻤﺤﻴﻂ‪ .‬أﻗﻨﻌﺔ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺘﻨﻔﺲ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺔ ‪ FFP 2‬أو أﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻏﺮض اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺄﻳﺮوﺳﻮﻟﺎت اﻟﻤﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮة )ﻣﺤﻄﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﻮﻗﻮد ﻣﺜﻠﺎ( ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺧﺘﻨﺎق‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد أﻛﻴﺎس اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬
‫● ﻳُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ‬
‫واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺄﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﺑﺸﻔﻂ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﺳﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ أﺑﺪا‪ .‬وﻫﺬه ﺗﺸﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‪ ،‬ﻣﻮاد‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺄﻟﻮان أو وﻗﻮد اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‪ .‬اﻟﺮذاذ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل واﻟﺎﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ واﻟﺎﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬
‫وﺳﺎم‪ ● .‬إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ‪/‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات ﺗﺸﻜﻞ ﻣﺼﺪر‬ ‫اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺂﺧﺮﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻣﻨﻬﻢ‪ ● .‬ﻟﺎ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا‬
‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرات ‪/‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺔ‬
‫ﺗﺘﻀﺮر أو ﺗﻨﻔﺠﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﺨﺪام ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬أول‬ ‫ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ● .‬ﻟﺎ‬
‫ﻋﻠﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﻫﻮ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻮن اﻟﺈﻃﺎر‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ ‫ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ اﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ إرﺷﺎدﻫﻢ‬
‫‪ 30‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‪.‬ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻴﺎرة ﻋﻦ إﻃﺎرات‬ ‫إﻟﻰ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬أو اﻟﺬﻳﻦ أﺛﺒﺘﻮا ﻗﺪرﺗﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﺴﻴﺎرة ‪ /‬ﺻﻤﺎﻣﺎت اﻟﺈﻃﺎرات‪.‬‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وﺗﻢ ﺗﻜﻠﻴﻔﻬﻢ ﺻﺮاﺣﺔً ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل‬
‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪ ● .‬ﻟﺎ ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﻃﻔﺎل واﻟﺸﺒﺎب ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ● ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺗﻮاﺟﺪ أﺷﺨﺎص‬
‫اﻟﺠﻬﺎر‪.‬‬
‫آﺧﺮﻳﻦ ﻟﺎ ﻳﺮﺗﺪون ﻣﻠﺎﺑﺲ وﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ● .‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮاﺳﻴﺮ ﺗﻴﺎر اﻟﺮش‬
‫ﻗﺼﻴﺮ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﻠﺎﻣﺲ ﻳﺪك ﺗﻴﺎر اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻔﺚ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ● ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‪ .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو‬
‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻨﻘﻄﻲ أو اﻟﻤﻨﻔﺚ اﻟﺪوار ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻣﻊ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺮش اﻟﺄﻗﺼﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أﺑﺪا‪.‬‬
‫‪ 75‬ﺳﻢ‪ ● .‬ﻓﺘﻴﺎر اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﻗﻮة ارﺗﺠﺎع‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻳﺘﺴﺒﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش اﻟﻤﺜﻨﻲ ﻓﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻗﻮة إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺴﺪس وأﻧﺒﻮب اﻟﺮش ﺟﻴﺪًا‪ ● .‬ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات رش‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ● ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ أﺟﻬﺰة ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ‪ I‬ﺑﻤﺼﺎدر اﻟﺘﻴﺎر‬
‫ﻣﺜﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻐﻴﺮ اﻟﻘﻮى اﻟﺎرﺗﺠﺎﻋﻴﺔ وﻗﻮى اﻟﺎﻟﺘﻮاء‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﺄرﺿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻓﻘﻂ‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ‬
‫ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻚ ﻣﺜﻠﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺎﺑﺴﻚ أو ﺣﺬاﺋﻚ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‪ ● .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺷﺨﺎص‪،‬‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة ﺣﺪ اﻟﺄﻣﺎن اﻟﺄدﻧﻰ ﻟﻠﻤﻘﺒﺲ‪ ،‬اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬ﻣﻌﺪات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ أو ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻔﺴﻪ‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻘﻮم‬ ‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ● .‬اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة‬
‫ﺑﺮش أي أﺷﻴﺎء ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺿﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ )اﻟﺈﺳﺒﺴﺖ ﻣﺜﻠﺎ(‪.‬‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ )‪ 30‬ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ ﺣﺪ أﻗﺼﻰ(‪ ● .‬ﻟﺎ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز وﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً‪ ● .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن‬
‫وآﻣﻨﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺜﻠﺎ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻗﺎرﻧﺔ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺿﺪ اﻟﻤﺎء‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪78‬‬

Das könnte Ihnen auch gefallen