Sie sind auf Seite 1von 148

Deutsch 3

English 8
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Español 27
Português 32
Dansk 37
Norsk 41
Svenska 45
Suomi 49
Ελληνικά 53
Türkçe 58
Русский 62
Magyar 68
Čeština 73
Slovenščina 77
Polski 81
Româneşte 86
Slovenčina 90
Hrvatski 94
Srpski 98
Български 102
Eesti 107
Latviešu 111
Lietuviškai 115
Українська 119
中文 124
Қазақша 127
Indonesia 132
한국어 137
Português do 140
Brasil
ΔϳΒήόϠ΍ 14

59562490 09/16
2
Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger
Lesen Sie vor der ers- 몇 VORSICHT
ten Benutzung Ihres Hinweis auf eine möglicherwei-
Gerätes diese Sicherheitshin- se gefährliche Situation, die zu
weise und handeln Sie danach. leichten Verletzungen führen
Bewahren Sie diese Sicher- kann.
heitshinweise für späteren Ge- ACHTUNG
brauch oder für Nachbesitzer Hinweis auf eine möglicherwei-
auf. se gefährliche Situation, die zu
– Lesen Sie vor der Inbetrieb- Sachschäden führen kann.
nahme die Betriebsanleitung Stromanschluss
Ihres Gerätes und beachten
Sie besonders die Sicher-  GEFAHR
heitshinweise. – Die angegebene Spannung
– Die an dem Gerät angebrach- auf dem Typenschild muss
ten Warn- und Hinweisschil- mit der Spannung der Strom-
der geben wichtige Hinweise quelle übereinstimmen.
für den gefahrlosen Betrieb. – Schutzklasse I - Geräte dür-
– Neben den Hinweisen in der fen nur an ordnungsgemäß
Betriebsanleitung müssen die geerdete Stromquellen ange-
allgemeinen Sicherheits- und schlossen werden.
Unfallverhütungsvorschriften – Die vom Hersteller vorge-
des Gesetzgebers berück- schriebene Netzanschlusslei-
sichtigt werden. tung ist zu verwenden, dies
– Verpackungsfolien von Kin- gilt auch bei Ersatz der Lei-
dern fernhalten, es besteht tung. Bestell-Nr. und Type
Erstickungsgefahr! siehe Betriebsanleitung.
– Anschlussleitung mit Netzste-
Gefahrenstufen cker vor jedem Betrieb auf
 GEFAHR Schäden prüfen. Beschädigte
Hinweis auf eine unmittelbar Anschlussleitung unverzüg-
drohende Gefahr, die zu schwe- lich durch autorisierten Kun-
ren Körperverletzungen oder dendienst/Elektro-Fachkraft
zum Tod führt. austauschen lassen, um Ge-
몇 WARNUNG fährdungen zu vermeiden.
Hinweis auf eine möglicherwei- – Das Gerät darf nur an einen
se gefährliche Situation, die zu elektrischen Anschluss ange-
schweren Körperverletzungen schlossen werden, der von
oder zum Tod führen kann. einem Elektroinstallateur ge-
mäß IEC 60364-1 ausgeführt
wurde.
DE – 1 3
– Den Netzstecker niemals mit Anwendung
nassen Händen anfassen.
– Es ist darauf zu achten, dass  GEFAHR
die Netzanschlussleitung – Das Gerät mit den Arbeitsein-
oder das Verlängerungskabel richtungen, insbesondere die
nicht durch Überfahren, Netzanschlussleitung und
Quetschen, Zerren oder der- das Verlängerungskabel, ist
gleichen verletzt oder be- vor Benutzung auf ordnungs-
schädigt werden. Schützen gemäßen Zustand und Be-
Sie das Kabel vor Hitze, Öl triebssicherheit zu überprü-
und scharfen Kanten. fen. Falls der Zustand nicht
– Die Netzanschlussleitung ist einwandfrei ist, sofort Netz-
regelmäßig auf Beschädi- stecker ziehen. Das Gerät
gung zu untersuchen, wie darf nicht benutzt werden.
z.B. auf Rissbildung oder Al- – Keine brennenden oder glim-
terung. Falls eine Beschädi- menden Gegenstände auf-
gung festgestellt wird, muss saugen.
die Leitung vor weiterem Ge- – Menschen und Tiere dürfen
brauch ersetzt werden. mit diesem Gerät nicht abge-
– Beim Ersetzen von Kupplun- saugt werden.
gen an Netzanschluss- oder – Geräte dürfen bei tiefen Tem-
Verlängerungsleitung müs- peraturen nicht im Außenbe-
sen der Spritzwasserschutz reich eingesetzt werden.
und die mechanische Festig- – Beim Einsatz des Gerätes in
keit gewährleistet bleiben. Gefahrbereichen (z. B. Tank-
– Die Reinigung des Gerätes stellen) sind die entsprechen-
darf nicht mit Schlauch- oder den Sicherheitsvorschriften
Hochdruckwasserstrahl erfol- zu beachten. Der Betrieb in
gen (Gefahr von Kurzschlüs- explosionsgefährdeten Räu-
sen oder anderer Schäden). men ist untersagt.
ACHTUNG – Bestimmte Stoffe können
– Einschaltvorgänge erzeugen durch die Verwirbelung mit
kurzzeitige Spannungsab- der Saugluft explosive Dämp-
senkungen. fe oder Gemische bilden!
– Bei ungünstigen Netzbedin-  Nachfolgende Stoffe niemals
gungen können Beeinträchti- aufsaugen:
gungen anderer Geräte auf- – Explosive oder brennbare
treten. Gase, Flüssigkeiten und
– Bei Netzimpedanz kleiner als Stäube (reaktive Stäube)
0,15 Ohm sind keine Störun-
gen zu erwarten.

4 DE – 2
– Reaktive Metall-Stäube (z.B. – Dieses Gerät ist nicht dafür
Aluminium, Magnesium, bestimmt durch Personen
Zink) in Verbindung mit stark (einschließlich Kinder) mit
alkalischen und sauren Reini- eingeschränkten physi-
gungsmitteln schen, sensorischen oder
– Unverdünnte starke Säuren geistigen Fähigkeiten man-
und Laugen gels Erfahrung und/oder
– Organische Lösungsmittel mangels Wissen benutzt zu
(z.B. Benzin, Farbverdünner, werden.
Aceton, Heizöl). – Kinder sollen beaufsichtigt
Zusätzlich können diese Stoffe werden, um sicherzustellen,
die am Gerät verwendeten Ma- dass sie nicht mit dem Gerät
terialien angreifen. spielen.
Bedienung Transport
 GEFAHR 몇 WARNUNG
– Die Bedienperson hat das Beim Transport des Gerätes ist
Gerät bestimmungsgemäß der Motor stillzusetzen und das
zu verwenden. Sie hat die ört- Gerät sicher zu befestigen.
lichen Gegebenheiten zu be- Wartung
rücksichtigen und beim Arbei-
ten mit dem Gerät auf Dritte,  GEFAHR
insbesondere Kinder, zu ach- – Vor dem Reinigen und War-
ten. ten des Gerätes und dem
– Das Gerät niemals unbeauf- Auswechseln von Teilen ist
sichtigt lassen, solange es das Gerät auszuschalten und
nicht ausgeschaltet und der bei netzbetriebenen Geräten
Netzstecker nicht abgezogen der Netzstecker zu ziehen.
ist. Bei der Umstellung auf eine
– Arbeiten am Gerät immer mit andere Funktion ist das Gerät
geeigneten Handschuhen auszuschalten.
durchführen. – Instandsetzungen dürfen nur
– Das Gerät darf nur von Per- durch zugelassene Kunden-
sonen benutzt werden, die in dienststellen oder durch
der Handhabung unterwiesen Fachkräfte für dieses Gebiet,
sind oder ihre Fähigkeiten welche mit allen relevanten
zum Bedienen nachgewiesen Sicherheitsvorschriften ver-
haben und ausdrücklich mit traut sind, durchgeführt wer-
der Benutzung beauftragt den.
sind.

DE – 3 5
– Sicherheitsüberprüfung nach – Ist in der Betriebsanleitung
den örtlich geltenden Vor- des Gerätes nichts anderes
schriften für ortsveränderli- angegeben, dürfen flüssige
che gewerblich genutzte Ge- Medien nur bis zu einer Tem-
räte beachten. peratur von 45 °C eingesaugt
Zubehör und Ersatzteile werden.
몇 WARNUNG
 GEFAHR Dieses Gerät ist nur bei aus-
Es dürfen nur Zubehör und Er- drücklicher Kennzeichnung für
satzteile verwendet werden, die die Absaugung gesundheits-
vom Hersteller freigegeben schädlicher Stäube geeignet.
sind. Original-Zubehör und Ori- Beachten Sie die sicherheits-
ginal-Ersatzteile bieten die Ge- technischen Hinweise in der Be-
währ dafür, dass das Gerät si- triebsanleitung.
cher und störungsfrei betrieben ACHTUNG
werden kann. – Gerät vor Frost schützen.
Trockensauger – Dieses Gerät ist nur mit ent-
 GEFAHR sprechender Ausstattung für
Das Gerät ist nur für die Tro- die Absaugung von Kühl- und
ckenreinigung bestimmt und Schmiermitteln geeignet.
darf nur bei ausdrücklicher Geräte mit rotierenden
Kennzeichnung im Freien bei Bürsten
nassen Bedingungen verwendet  GEFAHR
oder abgestellt werden. – Nur die mit dem Gerät verse-
몇 WARNUNG henen oder die in der Be-
Das Gerät ist nicht für die Ab- triebsanleitung festgelegten
saugung gesundheitsschädli- Bürsten verwenden. Die Ver-
cher Stäube geeignet. wendung anderer Bürsten
Nasssauger kann die Sicherheit beein-
 GEFAHR trächtigen.
– Die Wasserstandsbegren- – Es ist darauf zu achten, dass
zungseinrichtung muss regel- die Netzanschlussleitung
mäßig gereinigt und auf An- oder das Verlängerungskabel
zeichen einer Beschädigung beim Betrieb eines Saug-
untersucht werden. kopfs mit sich drehenden
– Gerät bei Schaum- oder Flüs- Bürsten nicht durch Überfah-
sigkeitsaustritt sofort aus- ren beschädigt wird.
schalten!

6 DE – 4
Geräte mit elektrischen
Verbindungen im
Saugschlauch
 GEFAHR
Der Schlauch darf zum Reinigen
nicht in Wasser getaucht werden.
Geräte mit Luftbereifung
몇 WARNUNG
– Bei Geräten mit verschraub-
ten Felgen: Vor dem Korrigie-
ren des Reifenfülldrucks
überprüfen, ob alle Schrau-
ben der Felge fest angezo-
gen sind.
– Vor dem Korrigieren des Rei-
fenfülldrucks, Druckminderer
am Kompressor auf richtige
Einstellung überprüfen.
– Maximalen Reifenfülldruck
nicht überschreiten. Der zu-
lässige Reifenfülldruck muss
am Reifen und gegebenen-
falls an der Felge abgelesen
werden. Bei unterschiedli-
chen Werten ist der kleinere
Wert einzuhalten.

DE – 5 7
Safety Instructions for wet/dry vacuum cleaners
Please read and com- ATTENTION
ply with these safety Pointer to a possibly dangerous
instructions prior to the initial op- situation, which can lead to
eration of your appliance. Retain property damage.
these safety instructions for use Power connection
for future reference or for subse-
quent possessors.  DANGER
– Please read the operating in- – The voltage indicated on the
structions for your machine type plate must correspond to
before using it, and pay par- the voltage of the electrical
ticular attention to the follow- source.
ing safety instructions. – Safety class I - Appliances
– Warning and information may only be connected to
plates on the machine pro- sockets with proper earthing.
vide important directions for – Please use the mains cable
safe operation. prescribed by the manufac-
– Apart from the notes con- turer; the same is also appli-
tained herein the general cable when you replace the
safety provisions and rules cables. See Operating In-
for the prevention of acci- structions Manual for Order
dents of the legislator must be Number and Type.
observed. – Check the power cord with
– Keep packaging films away mains plug for damage be-
from children, there is a risk of fore every use. If the power
suffocation! cord is damaged, have it re-
placed immediately by the
Danger or hazard levels authorised customer service/
 DANGER electrician in order to avoid
Pointer to immediate danger, possible hazards.
which leads to severe injuries or – The appliance may only be
death. connected to an electrical
몇 WARNING supply which has been in-
Pointer to a possibly dangerous stalled by an electrician in ac-
situation, which can lead to se- cordance with IEC 60364.
vere injuries or death. – Never touch the mains plug
몇 CAUTION with wet hands.
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to mi-
nor injuries.

8 EN – 1
– Make sure that the power er plug. The appliance must
cord or extension cables are not be used.
not damaged by running – Do not vacuum up any burn-
over, pinching, dragging or ing or glowing objects.
similar. Protect the cable from – Humans and animals must
heat, oil, and sharp edges. not be vacuumed with this ap-
– The power cord must be pliance.
checked regularly for damag- – Appliances may not be used
es, such as cracks or aging. If in outside areas in low tem-
damage is found, the cable peratures.
must be replaced before fur- – If the appliance is used in
ther use. hazardous areas (e.g. filling
– If couplings of the power cord stations) the corresponding
or extension cable are re- safety provisions must be ob-
place the splash protection served. It is not allowed to
and the mechanical tightness use the appliance in hazard-
must be ensured. ous locations.
– Do not clean the appliance – Certain materials may pro-
with a water hose or high- duce explosive vapours or
pressure water jet (danger of mixtures when agitated by
short circuits or other dam- the suction air!
age).  Never vacuum up the follow-
ATTENTION ing materials:
– Operating procedures create – Explosive or combustible
short term power sinkings. gases, liquids and dust parti-
– During unfavorable net condi- cles (reactive dust particles)
tions other devices might be – Reactive metal dust particles
disturbed. (such as aluminium, magne-
– With a net impedance lower sium, zinc) in combination
then 0,15 Ohm no disturbanc- with highly alkaline or acidic
es are to be expected. detergents
Application – Undiluted, strong acids and
alkalies
 DANGER – Organic solvents (such as
– Appliances with working petrol, paint thinners, ace-
equipment, specifically the tone, heating oil).
power cord and the extension In addition, these substances
cable, must be checked to en- may cause the appliance materi-
sure that it is in proper work- als to corrode.
ing order and is operating
safely prior to use. Otherwise,
immediately pull out the pow-
EN – 2 9
Operation Maintenance
 DANGER  DANGER
– The operator must use the – Switch off the appliance and,
appliance properly. The per- in case of appliances con-
son must consider the local nected to the mains, pull out
conditions and must pay at- the power cord before clean-
tention to third parties, in par- ing and performing any main-
ticular children, when working tenance tasks on the ma-
with the appliance. chine. Shut the device off
– Never leave the appliance when switching to a different
unattended as long as it is in function.
operation and the power cord – Maintenance work may only
has not been pulled. be carried out by approved
– Always use appropriate customer service outlets or
gloves while working on the experts in this field who are
device. familiar with the respective
– The appliance may only be safety regulations.
used by persons who have – Please observe the local
been instructed in handling safety regulations regarding
the appliance or have proven portable commercially used
qualification and expertise in appliances.
operating the appliance or Accessories and Spare
have been explicitly assigned Parts
the task of handling the appli-
ance.  DANGER
– This machine is not intended Only use accessories and spare
for use by persons (including parts which have been approved
children) with reduced physi- by the manufacturer. The exclu-
cal, sensory or mental capa- sive use of original accessories
bilities, or lack of experience and original spare parts ensures
and knowledge. that the appliance can be oper-
– Children should be super- ated safely and trouble free.
vised to prevent them from Dry vacuum cleaner
playing with the appliance.  DANGER
Transport This appliance is designed only
몇 WARNING for dry applications and should
The engine is to be brought to a not be used or stored in the
standstill and the appliance is to open under moist conditions,
be fastened properly during unless expressly marked other-
transportation. wise.

10 EN – 3
몇 WARNING Appliances with rotating
The appliance is not suitable for brushes
vacuuming dust which endan-
gers health.  DANGER
– Use only brushes that are
Wet vacuum provided with the appliance
 DANGER or specified in the Operations
– The water level limiter must Manual. The use of other
be cleaned regularly and brushes can affect the safety
checked for signs of damage. of the appliance.
– Switch off the device immedi- – Please keep in mind that the
ately in the event of foam or power cord or extension ca-
fluid escape! ble can be damaged when
– If not indicated differently in run over by the vacuum head
the operating instructions of with rotating brushes.
the appliance, liquid media Appliances with electrical
must only be vacuumed up to
a temperature of 45 °C.
connections in the suction
몇 WARNING hose
The appliance is not suitable for  DANGER
vacuuming dust which endan- Do not submerge the hose in
gers health, unless expressly water while cleaning.
specified otherwise. Appliances with air tires
Please follow the safety recom- 몇 WARNING
mendations in the Operating In- – In appliances with screwed
structions. wheel rims: Please check and
ATTENTION confirm that all the screws of
– Protect the appliance against the rim are tightened before
frost. correcting the tire filling pres-
– The device is only suitable for sure.
vacuuming coolants or lubri- – Check the pressure reducer
cants with the corresponding on the compressor for the
equipment.
correct setting before correct-
ing the tire pressure.
– Do not exceed maximum tyre
pressure. The permissible
tyre pressure must be read on
the tyre or on the rim. If there
are different values, use the
lower one.

EN – 4 11
Consignes de sécurité pour l'aspirateur à sec/humide
Lire attentivement ces 몇 PRÉCAUTION
consignes de sécurité Remarque relative à une situa-
avant la première utilisation de tion potentiellement dangereuse
l’appareil et les respecter. pouvant entraîner des blessures
Conserver ces consignes de sé- légères.
curité pour une utilisation ulté- ATTENTION
rieure ou un éventuel repreneur Remarque relative à une situa-
de votre matériel. tion éventuellement dangereuse
– Avant la mise en route de pouvant entraîner des dom-
l’appareil, lire les instructions mages matériels.
de service et respecter tout Raccordement électrique
particulièrement les
consignes de sécurité.  DANGER
– Afin d'assurer un fonctionne- – La tension indiquée sur la
ment sans danger, observez plaque signalétique de l'ap-
les avertissements et pareil doit correspondre à
consignes placés sur l'appa- celle de la prise.
reil. – Classe de protection I - Bran-
– En plus des consignes figu- cher les appareils unique-
rant dans ce mode d'emploi, ment aux sources d'électricité
les règles générales de sécu- dûment mises à la terre.
rité et de prévention des acci- – Utiliser la ligne d'accès au ré-
dents imposées par la loi seau prescrite par le fabri-
doivent être respectées. cant, cela est aussi valable en
– Tenir les feuilles d'emballage cas du remplacement de la
hors de la portée d'enfants - ligne. N° de commande et
Risque d'asphyxie ! type, voir le mode d'emploi.
– Vérifier avant chaque utilisa-
Niveaux de danger tion que le câble et la fiche
 DANGER mâle ne sont pas défectueux.
Signale la présence d'un danger Un câble d’alimentation en-
imminent entraînant de graves dommagé doit immédiate-
blessures corporelles et pou- ment être remplacé par le
vant avoir une issue mortelle. service après-vente ou un
몇 AVERTISSEMENT électricien agréé pour éviter
Signale la présence d'une situa- des risques.
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
12 FR – 1
– L’appareil doit uniquement baisses de tension de courte
être raccordé à un branche- durée.
ment électrique mis en ser- – Si le circuit électrique n'est
vice par un électricien confor- pas approprié, d'autres appa-
mément à la norme IEC reils peuvent subir des en-
60364-1. dommagements.
– Ne jamais saisir le câble d’ali- – Si l'impédance du circuit est
mentation avec des mains inférieure à 0,15 ohms, de
mouillées. petites défaillance sont sus-
– Veiller à ne pas abîmer ni en- ceptibles de survenir.
dommager le câble d’alimen- Application
tation ni le câble de rallonge
en roulant dessus, en les  DANGER
coinçant ni en tirant violem- – Contrôler l'état correct et la
ment dessus. Protéger le sécurité de fonctionnement
câble d’alimentation contre la de l'appareil avec les disposi-
chaleur, l’huile et les arêtes tifs de travail, en particulier le
tranchantes. câble d'alimentation secteur
– Contrôler régulièrement que et la rallonge avant toute utili-
le câble d'alimentation sec- sation. Si l'état n'est pas irré-
teur n'est pas endommagé, prochable, débrancher immé-
par exemple par formation de diatement la fiche secteur.
fissures ou du fait du vieillis- L'appareil ne doit pas être uti-
sement. S'il est endommagé, lisé.
remplacer le câble avant – N’aspirer aucun objet enflam-
toute nouvelle utilisation. mé ou incandescent.
– En cas de remplacement des – Il est interdit d'aspirer les
raccords du câble d'alimenta- êtres humains et les animaux
tion ou de la rallonge, s'assu- avec cet appareil.
rer que la protection anti- – Les appareils ne doivent pas
éclaboussures et la résis- être mis en oeuvre en exté-
tance mécanique ne sont pas rieur à de basses tempéra-
compromises. tures.
– L’appareil ne peut être net- – Si l’appareil est utilisé dans
toyé à l'eau avec un flexible des zones de danger (par
ou au jet haute pression exemple des stations es-
(Danger de court-circuits ou sence), il faut tenir compte
autres dégâts). des consignes de sécurité
ATTENTION correspondantes. Il est inter-
– Les procédures de mises en dit d’exploiter l’appareil dans
marche peut conduire à des des pièces présentant des
risques d’explosion.
FR – 2 13
– Certaines substances – L'appareil doit uniquement
peuvent provoquer la forma- être utilisée par des spécia-
tion de vapeurs ou de mé- listes qui sont instruits dans la
langes explosifs par tourbil- manoeuvre ou par des per-
lonnement avec l’air aspiré. sonnes qui peuvent justifiée
 Ne jamais aspirer les subs- leur aptitude d'utilisation et
tances suivantes : qui sont explicitement man-
– gaz, liquides et poussières datées pour l'utilisation.
(poussières réactives) explo- – Cet appareil n'est pas destiné
sifs ou inflammables à être utilisé par des per-
– Poussières réactives de mé- sonnes (y compris des en-
tal (p.ex. aluminium, magné- fants) avec des capacités
sium, zinc) en rapport avec physiques, sensorielles ou
des détergents fortement al- mentales réduites ou man-
calins et acides quant d'expérience et/ou de
– Acides agressifs et lessives connaissances.
non dilués – Les enfants doivent être sur-
– Solvants organiques (p.ex. veillés pour s'assurer qu'ils ne
essence, diluant de peinture, jouent pas avec l'appareil.
acétone, fuel). Transport
Par ailleurs, elles peuvent s’avé-
rer agressives pour les maté- 몇 AVERTISSEMENT
riaux utilisés sur l’appareil. Au transport, le moteur de l'ap-
pareil doit être arrêté et l'appa-
Utilisation reil doit être bien fixé.
 DANGER Maintenance
– L’utilisateur doit utiliser l’ap-
pareil de façon conforme. Il  DANGER
doit prendre en considération – Avant le nettoyage et la main-
les données locales et lors du tenance de l'appareil et le
maniement de l’appareil, il changement des pièces, l'ap-
doit prendre garde aux pareil doit être mis hors ser-
tierces personnes, et en parti- vice et en cas des appareil
culier aux enfants. d'exploitation des réseaux
– Ne jamais laisser l'appareil débrancher la prise. L'appa-
sans surveillance tant qu'il reil doit être mis hors service
n'est pas hors service et que lors de la commutation sur
la fiche secteur n'a pas été une autre fonction.
débranchée.
– Effectuer les travaux à l'appa-
reil toujours avec des gants
appropriées.
14 FR – 3
– Les maintenances doivent Aspirateur humide
être uniquement effectuées
par des services d'assis-  DANGER
tances au client autorisés ou – Le dispositif de limitation du
par des spécialistes. niveau d'eau doit être nettoyé
– Respecter le contrôle de la régulièrement et il faut faire
sécurité selon les directives une recherche d'endomma-
en vigueur localement pour gement.
les appareils d'utilisation pro- – Mettre immédiatement l’ap-
fessionnelle modifiables sur pareil hors service si de la
site. mousse ou du liquide s’en
échappe !
Accessoires et pièces de – À moins qu'il n'en soit stipulé
rechange autrement dans les instruc-
 DANGER tions de service de l'appareil,
Utiliser uniquement des acces- des liquides ne peuvent être
soires et des pièces de re- aspirés que jusqu'à concur-
change autorisés par le fabri- rence d'une température de
cant. Des accessoires et des 45 °C.
pièces de rechange d’origine 몇 AVERTISSEMENT
garantissent un fonctionnement Cet appareil est approprié pour
sûr et parfait de l’appareil. l'aspiration de poussières no-
Aspirateur à sec cives uniquement si cela est ex-
plicitement indiqué.
 DANGER Respecter les consignes tech-
L'appareil est uniquement desti- niques de sécurité des instruc-
née au nettoyage à sec et ne tions de service.
peut être utilisé ou rangé en ex- ATTENTION
térieur dans des conditions hu- – Mettre l'appareil à l'abri du
mides qu'avec une identification gel.
explicite. – Cet appareil n'est adapté à
몇 AVERTISSEMENT l'aspiration de liquides de re-
Cet appareil n'est pas conçu froidissement et de lubrifiants
pour aspirer des poussières no- qu'avec l'équipement adé-
cives. quat.

FR – 4 15
Appareils avec des brosses Appareils avec préparation
rotatives de l'air
 DANGER 몇 AVERTISSEMENT
– Utiliser uniquement les – Pour les appareils avec
brosses qui sont livrées avec jantes vissées : Avant de cor-
l'appareil ou celles qui sont riger la pression des pneus,
déterminées dans le manuel contrôler si tous les écrous
d'utilisation. L'utilisation des jantes sont bien serrés.
d'autres brosses peut affecter – Avant de corriger la pression
la sécurité. des pneumatiques, contrôler
– Il faut veiller que le câble d'ali- le réglage correct du réduc-
mentation réseau ou la ral- teur de pression sur le com-
longe lors de l'utilisation d'une presseur.
ventouse avec laquelle les – Ne pas dépasser la pression
brosses en rotation ne seront de gonflage maximale. Lire la
pas endommagées en rou- pression de gonflage admis-
lant dessus. sible sur le pneu et le cas
Appareils avec connexions échéant sur la jante. Si les va-
électriques dans le flexible leurs sont différentes, respec-
ter la valeur inférieure.
d'aspiration
 DANGER
Ne pas plonger le flexible dans
l'eau pour le nettoyer.

16 FR – 5
Avvertenze di sicurezza per aspiratore liquidi/solidi
Prima di utilizzare l'ap- ATTENZIONE
parecchio per la prima Indica una probabile situazione
volta, leggere e seguire queste pericolosa che potrebbe deter-
avvertenze di sicurezza. Con- minare danni alle cose.
servare le presenti avvertenze di Allacciamento alla rete
sicurezza per consultarle in un elettrica
secondo tempo o per darle a
successivi proprietari.  PERICOLO
– Prima della messa in funzio- – La tensione indicata sulla tar-
ne leggere il manuale d’uso ghetta dell'apparecchio deve
dell’apparecchio e attenersi corrispondere a quella della
in particolare alle norme di si- sorgente di corrente.
curezza. – Grado di protezione I - Gli ap-
– Le targhette di avvertimento parecchi vanno collegati solo
sull'apparecchio forniscono a sorgenti di corrente collega-
importanti indicazioni per un te correttamente a terra.
uso sicuro. – Il cavo di allacciamento alla
– Osservare sempre sia le indi- rete indicato dal produttore
cazioni riportate nelle istru- deve essere utilizzato e que-
zioni, sia le norme vigenti in sto vale anche per la sostitu-
materia di sicurezza/antinfor- zione del cavo. Per il cod.
tunistica. d’ordin. e il tipo, vedere il ma-
– Tenere le pellicole di imbal- nuale d'uso.
laggio fuori dalla portata dei – Prima di ogni utilizzo control-
bambini. Pericolo di asfissia! late eventuali danni sulla li-
nea di allacciamento e sulla
Livelli di pericolo spina di alimentazione. Per
 PERICOLO evitare pericoli, fare sostituire
Indica un pericolo imminente immediatamente il cavo di al-
che determina lesioni gravi o la lacciamento alla rete danneg-
morte. giato dal servizio clienti auto-
몇 AVVERTIMENTO rizzato/da un elettricista spe-
Indica una probabile situazione cializzato.
pericolosa che potrebbe deter- – Allacciare l'apparecchio solo
minare lesioni gravi o la morte. ad un collegamento elettrico
몇 PRUDENZA installato da un installatore
Indica una probabile situazione elettrico in conformità alla
pericolosa che potrebbe causa- norma IEC 60364-1.
re lesioni leggere.

IT – 1 17
– Non toccare mai la spina di – Tali danni non sono previsti,
alimentazione con le mani se l'impedenza di rete è infe-
bagnate. riore a 0,15 Ohm.
– Prestare attenzione che il Impiego
cavo di allacciamento alla
rete o il cavo prolunga non  PERICOLO
vengano danneggiati passan- – Prima dell'uso assicurarsi del
dovi sopra, schiacciandoli, ti- perfetto stato e del funziona-
randoli o simili. Proteggere il mento sicuro dell'apparec-
cavo dal calore e dal contatto chio e delle attrezzature di la-
con oli o spigoli taglienti. voro ed in particolare control-
– Accertarsi regolarmente che lare il cavo di allacciamento
il cavo di allacciamento alla alla rete ed il cavo di prolun-
rete non sia danneggiato ad ga. Nel caso in cui lo stato
es. con la formazione di crepe non sia integro, tirare subito
o invecchiamento. Nel caso la spina di alimentazione.
in cui venga rilevato un dan- L'apparecchio non deve es-
neggiamento è necessario sere usato.
che il cavo venga sostituito – Non aspirare oggetti brucianti
prima di riutilizzare l'apparec- o ardenti.
chio. – È vietato aspirare con questo
– La protezione contro gli apparecchio persone ed ani-
spruzzi d'acqua e la resisten- mali.
za meccanica deve essere – In caso di basse temperature
garantita anche dopo l'even- è necessario che gli apparec-
tuale sostituzione di giunti del chi non vengano usati
cavo diallacciamento alla rete all'aperto.
o del cavo di prolunga. – In caso di utilizzo dell'appa-
– Non pulire l’apparecchio con recchio in ambienti a rischio
un tubo flessibile o un getto (per es. stazioni di servizio)
d’acqua ad alta pressione (ri- devono essere rispettate le
schio di cortocircuito o di altri relative norme di sicurezza. È
guasti di tipo elettrico). vietato usare l'apparecchio in
ATTENZIONE ambienti a rischio di esplosio-
– Il transitorio d'inserzione cau- ne.
sa una diminuzione di tensio- – Determinate sostanze posso-
ne temporanea. no formare insieme all’aria di
– In condizioni di rete sfavore- aspirazione vapori e miscele
voli le altre apparecchiature esplosivi.
possono essere danneggiate.  Non aspirare mai le seguenti
sostanze:

18 IT – 2
– gas esplosivi o infiammabili, persone (inclusi bambini) con
liquidi e polveri (polveri reatti- delle limitate capacità fisiche,
ve), sensoriali o mentali e da per-
– polveri di metallo reattive (ad sone che abbiano poca espe-
es. alluminio, magnesio, zin- rienza e/o conoscenza dello
co) insieme a detergenti for- strumento.
temente alcalini ed acidi, – I bambini devono essere sor-
– acidi e soluzioni alcaline allo vegliati affinché non giochino
stato puro, con l'apparecchio.
– soluzioni organiche (ad es. Trasporto
benzina, diluenti per vernici,
acetone o gasolio). 몇 AVVERTIMENTO
Queste sostanze possono inol- Durante il trasporto dell’appa-
tre corrodere i materiali dell’ap- recchio il motore deve essere
parecchio. spento – assicurarsi inoltre che
l’apparecchio sia in posizione
Uso stabile e sicura.
 PERICOLO Manutenzione
– Utilizzare sempre l’apparec-
chio conformemente alla de-  PERICOLO
stinazione d’uso tenendo in – Prima di pulire e di effettuare
considerazione le condizioni la manutenzione dell'appa-
locali e prestando attenzione recchio e prima di sostituire
durante il lavoro all’eventuale eventuali componenti, spe-
presenza di terzi, soprattutto gnere l'apparecchio e, in caso
bambini. di apparecchi collegato alla
– Non lasciare mai incustodito rete, scollegare la spina. Pri-
l'apparecchio fino a quando ma di effettuare un cambio ad
non lo si disattiva e si tira la altra funzione è necessario
spina di rete. disattivare l'apparecchio.
– Lavorare sull'apparecchio in- – Le riparazioni devono essere
dossando sempre guanti pro- eseguite esclusivamente da
tettivi idonei. centri di assistenza autorizza-
– L'apparecchio deve essere ti o da personale esperto in
utilizzato solo da persone questo settore che abbia fa-
istruite sul rispettivo uso o miliarità con tutte le norme di
che hanno dato prova di sa- sicurezza vigenti in materia.
pere utilizzare l'apparecchio – Rispettare il controllo di sicu-
ed espressamente incaricate rezza secondo le disposizioni
dell'uso. locali per apparecchi ad uso
– Questo apparecchio non è in- commerciale.
dicato per essere usato da
IT – 3 19
Accessori e ricambi 몇 AVVERTIMENTO
Questo apparecchio non si adat-
 PERICOLO ta all'aspirazione di polveri dan-
Impiegare esclusivamente ac- nose alla salute salvo apposito
cessori e ricambi autorizzati dal contrassegno.
produttore. Accessori e ricambi Osservare le avvertenze tecni-
originali garantiscono che l’ap- che sulla sicurezza riportate nel
parecchio possa essere impie- manuale d'uso.
gato in modo sicuro e senza di- ATTENZIONE
sfunzioni. – Proteggere l'apparecchio dal
Aspiratore a secco gelo.
 PERICOLO – Questo apparecchio non si
L'apparecchio è stato sviluppato adatta all'aspirazione di refri-
solo per la pulizia a secco e non geranti e lubrificanti salvo ap-
deve essere utilizzato o conser- posita dotazione.
vato all'aperto in condizioni di Apparecchi con spazzole
umidità. rotanti
몇 AVVERTIMENTO  PERICOLO
L'apparecchio non si adatta – Utilizzare solo le spazzole
all'aspirazione di polveri danno- forniti con l'apparecchio o de-
se alla salute. scritti nel manuale d'uso.
Aspiratore di liquidi L'utilizzo di altri tipi di spazzo-
 PERICOLO le può compromettere la sicu-
– Il dispositivo di limitazione del rezza dell'apparecchio.
livello dell'acqua devce esse- – Prestare attenzione che il
re pulito regolarmente ed es- cavo di allacciamento alla
sere sottoposto regolarmente rete o il cavo prolunga non
a controllo per verificare vengano danneggiati durante
l'eventuale presenza di rottu- il funzionamento di una testa
re ed usura. di aspirazione passandovi so-
– In caso di formazione di pra con le spazzole rotanti.
schiuma o fuoriuscita di liqui- Apparecchi con
do, spegnere immediatamen- collegamenti elettrici nel
te l’apparecchio! tubo flessibile di
– Salvo diverse indicazioni ri- aspirazione
portate nelle istruzioni per
l'uso, possono essere aspira-  PERICOLO
te sostanze liquide solo fino Il tubo flessibile non deve essere
ad una temperatura di 45 °C. immerso nell'acqua per essere
pulito.

20 IT – 4
Apparecchi con pneumatici
ad aria
몇 AVVERTIMENTO
– Per gli apparecchi con cer-
chioni avvitati: Prima di cor-
reggere la pressione delle
gomme è necessario accer-
tarsi che le viti del cerchione
siano ben strette.
– Prima di correggere la pres-
sione delle gomme, verificare
che l'impostazione del ridutto-
re di pressione sul compres-
sore sia corretta.
– Non superare la pressione
massima delle gomme. La
pressione delle gomme con-
sentita deve poter essere let-
ta sulla gomma ed eventual-
mente sul cerchione. In caso
di valori differenti è necessa-
rio rispettare il valore più bas-
so.

IT – 5 21
Veiligheidsinstructies voor nat-/droogzuiger
Gelieve vóór het eer- 몇 VOORZICHTIG
ste gebruik van uw ap- Verwijzing naar een mogelijk ge-
paraat deze veiligheidsinstruc- vaarlijke situatie die tot lichte
ties te lezen en ze in acht te ne- verwondingen kan leiden.
men. Bewaar deze veiligheids- LET OP
aanwijzingen voor later gebruik Verwijzing naar een mogelijke
en voor latere gebruikers. gevaarlijke situatie die tot mate-
– Lees voor het ingebruikne- riële schade kan leiden.
men de gebruiksaanwijzing Stroomaansluiting
van uw apparaat en let bijzon-
der goed op de veiligheids-  GEVAAR
voorschriften. – De op het typeplaatje aange-
– De op het apparaat aange- geven spanning moet met de
brachte waarschuwings- en spanning van de stroombron
aanwijzingsborden geven overeenkomen.
aanwijzingen voor gebruik – Beschermingsklasse I - Ap-
zonder gevaar. paraten mogen uitsluitend
– Naast de instructies in de ge- aangesloten worden aan re-
bruiksaanwijzing moeten de glementair geaarde stroom-
algemene voorschriften inza- bronnen.
ke veiligheid en ongevallen- – De door de fabrikant voorge-
preventie van de wetgever in schreven stroomleiding moet
acht genomen worden. gebruikt worden, dat geldt
– Houd verpakkingsfolie uit de ook bij een eventuele vervan-
buurt van kinderen, er be- ging van de leiding. Bestel-
staat verstikkingsgevaar! nummer en type zie gebruiks-
aanwijzing.
Gevarenniveaus – Controleer voor ieder gebruik
 GEVAAR of aansluitkabel en netstek-
Verwijzing naar een onmiddellijk ker onbeschadigd zijn. Laat
dreigend gevaar dat tot ernstige een beschadigde aansluitlei-
en zelfs dodelijke lichaamsver- ding onmiddellijk door een
wondingen leidt. geautoriseerde klantenser-
몇 WAARSCHUWING vice / electricien vervangen,
Verwijzing naar een mogelijke om gevaren te vermijden.
gevaarlijke situatie die tot ernsti-
ge en zelfs dodelijke lichaams-
verwondingen kan leiden.

22 NL – 1
– Het apparaat mag uitlsuitend – Bij netimpedantie van minder
aan een elektrische aanslui- dan 0,15 Ohm zijn geen sto-
ting aangesloten worden die ringen te verwachten.
werd uitgevoerd door een Gebruik
electricien conform IEC
60364-1.  GEVAAR
– De stekker nooit met natte – Het apparaat met de werk-
handen aanraken. voorzieningen, vooral de ne-
– Let erop dat netaansluiting en taansluitleiding en de ver-
verlengsnoer niet beschadigd lengkabel, dient vóór het ge-
raken door eroverheen rijden, bruik op een reglementaire
knellen, trekken en dergelij- toestand en bedrijfsveiligheid
ke. Bescherm de kabel tegen te worden gecontroleerd. Is
hitte, olie en scherpe randen. de toestand niet foutvrij, met-
– De netaansluitingleiding dient een de netsteker uit het stop-
regelmatig op beschadiging contact halen. Het apparaat
te worden onderzocht, zoals mag niet worden benut.
bv op vorming van scheuren – Geen brandende of glimmen-
of slijtage. Wordt een bescha- de voorwerpen opzuigen.
diging geconstateerd, moet – Mensen en dieren mogen
de leiding vóór een verder ge- met dit apparaat niet worden
bruik worden vervangen. afgezogen.
– Als er verbindingen met de – De apparaten mogen bij lage
netsnoer of de verlengkabel temperaturen niet in het bui-
worden vervangen, moet er- tenbereik worden toegepast.
voor worden gezorgd dat de – Bij gebruik van het apparaat
spatwaterbescherming en de in gevaarlijke omgevingen
mechanische sterkte behou- (bijvoorbeeld tankstations)
den blijven. moeten de overeenkomstige
– Het schoonmaken van het veiligheidsvoorschriften in
apparaat mag niet met een acht genomen worden. Niet
waterslang of hogedrukstraal gebruiken in ruimtes met ont-
gebeuren (gevaar van kort- ploffingsgevaar.
sluiting of andere schades). – Bepaalde stoffen kunnen
LET OP door het opwaaien met de
– Inschakelprocessen creëren zuiglucht explosieve dampen
korte spanningdalingen. of mengsels vormen!
– Bij ongunstige netomstandig-  De volgende stoffen nooit op-
heden kunnen andere appa- zuigen:
raten beïnvloed worden. – Explosieve of brandbare gas-
sen, vloeistoffen en stof (re-
actief stof)
NL – 2 23
– Reactief metaalstof (bijv. alu- – Dit apparaat is niet ervoor ge-
minium, magnesium, zink) in dacht, door personen (inclu-
verbinding met sterk alkali- sieve kinderen) met beperkte
sche en zure reinigingsmid- fysieke, sensorische of gees-
delen telijke mogelijkheden of door
– Onverdunde sterke zuren en gebrek aan ervaring en/of
logen door gebrek aan kennis te
– Organische oplosmiddelen worden benut.
(bijv. benzine, verfverdunner, – Over kinderen dient toezicht
aceton, stookolie). te worden gehouden, om te
Bovendien kunnen deze stoffen waarborgen dat ze niet met
de bij het apparaat gebruikte het apparaat spelen.
materialen aantasten. Vervoer
Bediening 몇 WAARSCHUWING
 GEVAAR Bij vervoer van het apparaat
– Degene die het apparaat be- dient u de motor af te zetten en
dient dient het te gebruiken het apparaat goed vast te zetten.
volgens de voorschriften. Onderhoud
Deze dient rekening te hou-
den met de plaatselijke om-  GEVAAR
standigheden en bij het wer- – Voor het reinigen en onder-
ken met het apparaat te letten houden van het apparaat en
op derden, speciaal op kinde- het vervangen van onderde-
ren. len moet het apparaat uitge-
– Het apparaat nooit zonder schakeld worden en moet -
toezicht laten, zo lang het niet indien voorhanden - de stek-
uitgeschakeld is en de netste- ker uitgetrokken worden. Bij
ker niet uit het stopcontact de overschakeling naar een
werd genomen. andere functie moet het ap-
– Werkzaamheden aan het ap- paraat worden uitgeschakeld.
paraat altijd met geschikte – Reparaties mogen uitsluitend
handschoenen uitvoeren. door goedgekeurde klanten-
– Het apparaat mag alleen door servicewerkplaatsen of door
personen worden gebruikt die vaklui voor dit gebied worden
voor de omgang ermee zijn uitgevoerd die met de betref-
opgeleid of hun vaardigheden fende veiligheidsvoorschrif-
in het bedienen hebben aan- ten vertrouwd zijn.
getoond en uitdrukkelijk de
opdracht hebben gekregen
voor het gebruik.

24 NL – 3
– Veiligheidscontrole volgens – Voor zover in de gebruiks-
de plaatselijk geldige voor- aanwijzing van het apparaat
schriften voor van plaats ver- niet anders is aangegeven,
anderlijke, industrieel benutte mogen enkel vloeibare media
apparaten opvolgen. tot een temperatuur van
Toebehoren en 45 °C opgezogen worden.
reserveonderdelen 몇 WAARSCHUWING
Dit apparaat is slechts bij uit-
 GEVAAR drukkelijke aanduiding voor het
Er mogen alleen toebehoren en afzuigen van gezondheidsscha-
onderdelen gebruikt worden, die delijke stoffen geschikt.
door de fabrikant zijn goedge- Houdt u alstublieft rekening met
keurd. Origineel toebehoren en de veiligheidstechnische aanwij-
originele onderdelen staan er zingen in de gebruiksaanwij-
borg voor dat het apparaat veilig zing.
en storingsvrij gebruikt kan wor- LET OP
den. – Apparaat tegen vorst be-
Stofzuiger voor droge schermen.
bestanddelen – Dit apparaat is alleen met cor-
 GEVAAR recte uitrusting voor het afzui-
Het apparaat is slechts voor de gen van koel- en smeermid-
droogreiniging bestemd en mag delen geschikt.
alleen bij uitdrukkelijke aandui- Apparaten met roterende
ding buiten bij natte condities wor- borstels
den toegepast of opgeborgen.  GEVAAR
몇 WAARSCHUWING – Slechts de met het apparaat
Het apparaat is niet geschikt geleverde of de in de ge-
voor het afzuigen van gezond- bruiksaanwijzing vastgelegde
heidsschadelijke stoffen. borstels gebruiken. De toe-
Natzuiger passing van andere borstels
 GEVAAR kan negatieve gevolgen heb-
– De voorziening voor de wa- ben voor de veiligheid.
terpeilbeperking moet regel- – Er dient erop te worden gelet
matig gereinigd en op tekens dat de netaansluitleiding of
van een beschadiging wor- de verlengkabel bij het bedrijf
den onderzocht. met een zuigkop met zich
– Apparaat bij vrijkomen van draaiende borstels niet door
schuim of vloeistof meteen overrijden wordt beschadigd.
uitschakelen!

NL – 4 25
Apparaten met elektrische
verbindingen in de
zuigslang
 GEVAAR
De slang mag voor het reinigen
niet in water worden gedompeld.
Apparaten met
luchtbanden
몇 WAARSCHUWING
– Bij apparaten met vastge-
schroefde velgen: Vooraleer
u de vuldruk van de banden
corrigeert, moet gecontro-
leerd worden of alle schroe-
ven van de velg stevig aange-
draaid zijn.
– Vooraleer u de vuldruk van de
banden corrigeert, moet ge-
controleerd worden of de
drukverlager aan de com-
pressor juist is ingesteld.
– Maximum vuldruk van de
banden niet overschrijden.
De toegelaten vuldruk van de
banden moet aan de band en
eventueel aan de veld afgele-
zen worden. Bij verschillende
waarden moet de kleinst
waarde in acht genomen wor-
den.

26 NL – 5
Indicaciones de seguridad para aspirador para
líquidos/sólidos
Antes de poner en 몇 PRECAUCIÓN
marcha por primera Indicación sobre una situación
vez el aparato, lea estas indica- que puede ser peligrosa, que
ciones de seguridad y siga las puede acarrear lesiones leves.
instrucciones. Conserve estas CUIDADO
indicaciones de seguridad para Aviso sobre una situación pro-
su uso posterior o para propieta- bablemente peligrosa que pue-
rios ulteriores. de provocar daños materiales.
– Antes de la puesta en funcio- Toma de corriente
namiento, lea el manual de
instrucciones y observe las  PELIGRO
indicaciones de seguridad. – La tensión de la fuente de co-
– Las placas de advertencia e rriente tiene que coincidir con
indicadoras colocadas en el la indicada en la placa de ca-
aparato proporcionan indica- racterísticas.
ciones importantes para un – Clase de protección I - Los
funcionamiento seguro. aparatos sólo pueden ser co-
– Además de las indicaciones nectados a fuentes de co-
contenidas en este manual rrientes con puesta a tierra
de instrucciones, deben res- correcta.
petarse las normas generales – Se debe utilizar la conexión a
vigentes de seguridad y pre- red indicada por el fabricante,
vención de accidentes. esto también es válido a la
– ¡Mantener los plásticos del hora de sustituir el cable. Ref.
embalaje fuera del alcance y tipo véase manual de ins-
de los niños, se corre el ries- trucciones.
go de asfixia! – Antes de cada puesta en
marcha, compruebe si el ca-
Niveles de peligro ble de conexión y el enchufe
 PELIGRO de red están dañados. Si el
Aviso sobre un riesgo de peligro cable de conexión estuviera
inmediato que puede provocar dañado, debe pedir inmedia-
lesiones corporales graves o la tamente a un electricista es-
muerte. pecializado del servicio técni-
몇 ADVERTENCIA co autorizado que lo sustitu-
Aviso sobre una situación pro- ya, para evitar peligros.
pablemente peligrosa que pue-
de provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
ES – 1 27
– El aparato sólo debe estar co- – Con una impedancia de red
nectado a una conexión eléc- inferior a 0,15 Ohm no han de
trica que haya sido realizada esperarse anomalías.
por un electricista de confor- Empleo
midad con la norma CEI
60364-1.  PELIGRO
– No toque nunca la clavija con – Antes de utilizar el equipo con
las manos mojadas. sus dispositivos de trabajo,
– Debe tener cuidado de no da- especialmente el cable de co-
ñar ni estropear el cable de nexión y el alargador, com-
conexión a red y el cable de pruebe que estén en perfecto
prolongación por pisarlos, estado y que garanticen la
aplastarlos, tirar de ellos, u seguridad durante el servicio.
otras acciones similares. Pro- Si no está en perfecto estado,
teja el cable de red del calor, desenchufar inmediatamen-
aceite o cantos afilados. te. No se puede utilizar el
– Comprobar regularmente si aparato.
el cable tiene daños, como fi- – No aspire objetos incandes-
suras o desgaste. Si se de- centes, con o sin llama.
tecta daños, sustituir el cable – No se deben aspirar perso-
antes de volver a utilizarlo. nas ni animales con este apa-
– Al reemplazar los acopla- rato.
mientos en el cable de co- – Los aparatos no se pueden
nexión a la red o cable pro- utilizar en exteriores con tem-
longador deben permanecer peraturas bajas.
garantizadas la protección – Para usar el aparato en zo-
contra los chorros de agua y nas con peligro de explosión
la resistencia mecánica. (p. ej., gasolineras) son de
– La limpieza del aparato nun- obligado cumplimiento las
ca se debe llevar a cabo con normas de seguridad corres-
una manguera o un chorro de pondientes. Está prohibido
agua a alta presión (peligro usar el aparato en zonas en
de cortocircuitos y otros da- las que exista riesgo de ex-
ños). plosiones.
CUIDADO – Determinadas sustancias
– Los procesos de conexión pueden mezclarse con el aire
generan caídas breves de aspirado debido a las turbu-
tensión. lencias dando lugar a mez-
– En condiciones desfavora- clas o vapores explosivos.
bles de red pueden aparecer  No aspirar nunca las siguien-
influencias negativas de otros tes sustancias:
aparatos.
28 ES – 2
– Gases, líquidos y polvos ex- – Este aparato no es apto para
plosivos o inflamables, (pol- ser manejado por personas
vos reactivos) (incluidos niños) con incapa-
– Polvos de metal reactivos (p. cidades físicas, sensoriales o
ej. aluminio, magnesio, zinc) intelectuales o falta de expe-
en combinación con deter- riencia y/o conocimientos.
gentes muy alcalinos y áci- – Se debe supervisar a los ni-
dos ños para asegurarse de que
– Ácidos y lejías fuertes sin di- no juegan con el aparato.
luir Transporte
– Disolventes orgánicos (p.ej.
gasolina, diluyentes cromáti- 몇 ADVERTENCIA
cos, acetona, fuel). Al transportar el aparato se
Además, esas sustancias pue- debe parar el motor y fijar el
den afectar negativamente a los aparato de forma segura.
materiales empleados en el Mantenimiento
aparato.  PELIGRO
Manejo – Antes de limpiar y revisar el
 PELIGRO aparato y cambiar y piezas,
– El usuario debe utilizar el apagar el aparato y desen-
aparato conforme a las ins- chufar si funciona con electri-
trucciones. Durante los traba- cidad. Para cambiar de fun-
jos con el aparato, debe tener ción se debe apagar el apara-
en cuenta las condiciones lo- to.
cales y evitar causar daños a – El mantenimiento correctivo
terceras personas, sobre debe ser llevado a cabo úni-
todo a niños. camente por una oficina auto-
– No deje el aparato nunca sin rizada de servicio al cliente o
vigilancia mientras no esté por personal especializado,
desconectado ni desenchufa- familiarizado con todas las
do. normas de seguridad perti-
– Llevar a cabo los trabajos en nentes.
el aparato siempre con guan- – Respetar el control de seguri-
tes de seguridad adecuados. dad conforme a las normati-
– El aparato sólo debe ser utili- vas locales vigentes para
zado por personas que hayan equipos ambulantes usados
sido instruidas en el manejo o industrialmente.
hayan probado su capacidad
al respecto y a las que se les
haya encargado expresa-
mente su utilización.
ES – 3 29
Accesorios y piezas de Respetar las indicaciones de se-
repuesto guridad del manual de instruc-
ciones.
 PELIGRO CUIDADO
Sólo deben emplearse acceso- – Proteger el aparato de las he-
rios y piezas de repuesto origi- ladas.
nales o autorizados por el fabri- – Este equipo sólo es apto si
cante. Los accesorios y piezas está equipado expresamente
de repuesto originales garanti- para la absorción de refrige-
zan el funcionamiento seguro y rantes y lubricantes.
sin averías del aparato.
Aspirador en seco Aparato con cepillos
rotativos
 PELIGRO
El aparato sólo es apto para la  PELIGRO
limpieza en seco y sólo se pue- – Utilice únicamente cepillos
de utilizar o guardar en exterio- que forman parte del equipo o
res en condiciones húmedas si que figuran en el manual de
un símbolo lo indica expresa- instrucciones. El uso de otros
mente. cepillos puede afectar la se-
몇 ADVERTENCIA guridad.
El aparato no es apto para aspi- – Se debe tener cuidado de no
rar polvos nocivos para la salud. pasar por encima y estropear
el cable de conexión o el alar-
Aspirador en húmedo gador cuando se trabaje con
 PELIGRO un cabezal de absorción con
– El dispositivo limitador de ni- cepillos giratorios.
vel de agua se debe limpiar Aparatos con conexiones
regularmente y examinar si eléctricas en el tubo de
hubiese muestras de daño.
absorción
– Si se produce espuma o hay
derrames de líquido, desco-  PELIGRO
necte el equipo de inmediato. El tubo no se puede sumergir en
– Si el manual de instrucciones agua para limpiar.
del aparato no indica lo con-
trario, solo se pueden absor-
ber líquidos hasta una tempe-
ratura de 45 °C.
몇 ADVERTENCIA
Este aparato sólo es apto para
aspirar polvos nocivos para la
salud con una identificación ex-
presa.
30 ES – 4
Dispositivos con
neumáticos de aire
몇 ADVERTENCIA
– En el caso de aparatos con
llantas atornilladas. Antes de
corregir la presión de los neu-
máticos, comprobar si todos
los tornillos de la llanta están
bien apretados.
– Antes de corregir la presión
de los neumáticos, ajustar el
reductor de presión del com-
presor al ajuste correcto.
– No sobrepasar el nivel de
presión máximo del neumáti-
co. La presión del neumático
permitida se debe leer en el
neumático y en la llanta. Si
los valores son diferentes, se
debe cumplir el más bajo.

ES – 5 31
Avisos de segurança para aspirador húmido/seco
Antes da primeira utili- ADVERTÊNCIA
zação deste aparelho Aviso referente a uma situação
leia os avisos de segurança e potencialmente perigosa que
proceda conforme os mesmos. pode causar danos materiais.
Guarde estes avisos de segu- Conexão de energia
rança para uso posterior ou para eléctrica
o proprietário seguinte.
– Leia atentamente o manual  PERIGO
de instruções e observe es- – A tensão indicada na placa si-
pecialmente os avisos de se- nalética deve corresponder à
gurança antes de colocar o tensão da fonte eléctrica.
aparelho em funcionamento. – Os aparelhos da classe de
– As placas de advertência e protecção I só podem ser co-
alerta montadas no aparelho, nectados a fontes de energia
fornecem avisos importantes correctamente ligadas à terra
para o funcionamento seguro. – O cabo de rede prescrito pelo
– Além das indicações do ma- fabricante deve ser utilizado,
nual de instruções deve res- o mesmo aplica-se em caso
peitar as regras gerais de se- de substituição do mesmo.
gurança e de prevenção de Consulte o n.º de encomenda
acidentes em vigor. e o tipo no manual de instru-
– Manter as películas da emba- ções.
lagem fora do alcance das – Antes de qualquer utilização
crianças! Perigo de sufoca- do aparelho, verifique se o
mento! cabo de ligação e a ficha de
rede não apresentam quais-
Níveis de perigo quer danos. Um cabo de liga-
 PERIGO ção danificado deve ser ime-
Aviso referente a um perigo emi- diatamente substituído pelos
nente que pode conduzir a gra- nossos Serviços Técnicos ou
ves ferimentos ou à morte. por um electricista autoriza-
몇 ATENÇÃO do, de modo a evitar danos.
Aviso referente a uma possível – O aparelho só deve ser ligado
situação perigosa que pode a uma conexão eléctrica exe-
conduzir a graves ferimentos ou cutada por um electricista, de
à morte. acordo com IEC 60364-1.
몇 CUIDADO – Nunca tocar na ficha de rede
Aviso referente a uma situação com as mãos molhadas.
potencialmente perigosa que
pode causar ferimentos leves.
32 PT – 1
– Deve-se assegurar que o Aplicação
cabo de rede e o cabo de ex-
tensão não sejam danifica-  PERIGO
dos ao passar por cima dos – O aparelho com os dispositi-
mesmos, por esmagamento, vos de trabalho, em particular
puxões ou problemas simila- o cabo de alimentação e a ex-
res. Proteger o cabo contra tensão, devem ser controla-
calor, óleo e arestas vivas. dos quanto ao bom estado e
– Controlar o cabo de alimenta- à segurança operacional. Re-
ção regularmente quanto à tirar imediatamente a ficha da
formação de fissuras ou en- tomada se o equipamento
velhecimento. No caso de ser não estiver em perfeitas con-
detectada uma danificação é dições. O aparelho não pode
necessário substituir o cabo ser utilizado.
antes de voltar a utilizar o – Não aspire materiais em
aparelho. combustão ou em brasa.
– Ao substituir acoplamentos – Pessoas e animais não po-
em cabos de rede ou de ex- dem ser aspirados com este
tensão, a protecção contra aparelho.
salpicos de água e a estabili- – Os aparelhos não podem ser
dade mecânica não poderão utilizados no exterior a baixas
ser prejudicadas. temperaturas.
– A limpeza do aparelho não – Na utilização do aparelho em
pode ser executada com uma zonas de perigo (p. ex. bom-
mangueira ou com um jacto bas de gasolina), deverão ser
de água de alta pressão (pe- observadas as respectivas
rigo de curtos-circuitos ou de normas de segurança. É proi-
outros danos). bido usar o aparelho em lo-
ADVERTÊNCIA cais onde há perigo de explo-
– Os processos de ligação pro- são.
vocam breves quedas de ten- – Determinadas substâncias
são. podem, com o ar aspirado,
– Em condições desfavoráveis formar gáses explosivos ou
da rede eléctrica, outros apa- misturas por meio de turbu-
relhos poderão ser prejudica- lências!
das por este efeito.  Nunca aspire as seguintes
– Se a impedância de rede for substâncias:
menor que 0,15 Ohm, não é – Gases, líquidos e pós (pó re-
provável haverá problemas. activo) explosivos ou inflamá-
veis

PT – 2 33
– Pós reactivos de metal (p. ex. – Este aparelho não é adequa-
alumínio, magnésio, zinco) do para a utilização por pes-
em combinação com deter- soas (incluindo crianças) com
gentes altamente alcalinos e capacidades físicas, senso-
ácidos riais e psíquicas reduzidas e
– Ácidos e soluções alcalinas por pessoas com falta de ex-
fortes não diluídas periência e/ou conhecimen-
– Solventes orgânicos (p. ex. tos.
gasolina, diluente de tintas, – As crianças devem ser super-
acetona, óleo combustível). visionadas, de modo a asse-
Além disso, estes materiais po- gurar que não brincam com o
dem ter efeitos negativos sobre aparelho.
os materiais utilizados no apare- Transporte
lho.
몇 ATENÇÃO
Manuseamento Durante o transporte o motor do
 PERIGO aparelho deve estar imobilizado
– O utilizador deve utilizar o e o aparelho deve ser fixado de
aparelho de acordo com as modo seguro.
especificações. Deve obser- Manutenção
var as condições locais e
prestar atenção a terceiros e  PERIGO
especialmente a crianças – Antes de proceder à limpeza
quando trabalhar com o apa- e manutenção do aparelho,
relho. bem como, à substituição de
– Nunca deixar o aparelho sem peças deve-se desligar o
vigilância enquanto este não aparelho e retirar a ficha de
for desligado e a ficha retira- rede no caso de aparelhos
da da tomada. com alimentação eléctrica. O
– Realizar os trabalhos no apa- aparelho deve ser desligado
relho sempre com luvas ade- sempre que pretender mudar
quadas. para outra função.
– O aparelho só deve ser ma- – As reparações só podem ser
nobrado por pessoas que te- executadas pelas oficinas de
nham sido instruídas espe- assistência técnica autoriza-
cialmente para o efeito ou por das ou por técnicos especiali-
pessoas que já comprovaram zados nesta área, que este-
ter capacidades para a ma- jam devidamente familiariza-
nobra do aparelho e que es- dos com as principais normas
tejam expressamente autori- de segurança.
zados para utilizarem o mes-
mo.
34 PT – 3
– Ter atenção ao controlo de – Desligue imediatamente o
segurança de acordo com as aparelho se verificar a forma-
prescrições locais em vigor ção de espuma ou em caso
referentes a aparelhos profis- de saída de líquido!
sionais móveis. – Salvo indicações em contrá-
Acessórios e peças rio no manual de instruções,
sobressalentes só podem ser aspirados líqui-
dos até uma temperatura de
 PERIGO 45 °C.
Só devem ser utilizados acessó- 몇 ATENÇÃO
rios e peças de reposição auto- Pela sua caracterização expres-
rizadas pelo fabricante do apa- sa, este aparelho só é apropria-
relho. Acessórios e Peças de do para a aspiração de pós no-
Reposições Originais-fornecem civos para a saúde.
a garantia para que o aparelho Considere os avisos da tecnolo-
possa ser operado seguro e gia de segurança neste manual
isentos de falhas. de operação.
Aspirador a seco ADVERTÊNCIA
 PERIGO – Proteger o aparelho contra
O aparelho destina-se somente congelamento.
à limpeza a seco e só pode ser – Este aparelho só é adequado
utilizado ao ar livre em condi- para a aspiração de lubrifi-
ções húmidas e guardado nes- cantes e fluidos refrigerantes
sas condições se dispuser de com o equipamento corres-
uma marca específica que ad- pondente.
verte para a sua compatibilida- Aparelhos com escovas
de. rotativas
몇 ATENÇÃO  PERIGO
O aparelho não é apropriado – Utilize apenas as escovas
para a aspiração de poeiras no- que equipam o mesmo ou
civas para a saúde. que estão especificadas no
Aspirador a húmido manual de instruções. A utili-
 PERIGO zação de outras escovas
– O dispositivo de limitação do pode prejudicar a segurança.
nível de água tem que ser – Deve ter-se em atenção que
limpo periodicamente e con- o cabo de alimentação e a ex-
trolado quanto a possíveis in- tensão não sejam danifica-
dícios de falhas. dos pela cabeça de aspira-
ção, isto é, pelas escovas ro-
tativas da mesma.

PT – 4 35
Aparelhos com ligações
eléctricas no tubo de
aspiração
 PERIGO
O aparelho não pode ser imergi-
do em água para fins de limpeza.
Aparelhos com
pneumáticos
몇 ATENÇÃO
– No caso de aparelhos com
jantes aparafusadas: Antes
de proceder à correcção do
ar dos pneus deve controlar
se os parafusos da jante es-
tão correctamente apertados.
– Antes de proceder à correc-
ção da pressão dos pneumá-
ticos, deve-se verificar o ajus-
te correcto do redutor no
compressor.
– Não exceder a pressão máxi-
ma dos pneumáticos. A pres-
são máxima permitida dos
pneumáticos tem que ser
consultada nos pneumáticos
ou nas jantes. No caso de se-
rem indicados valores distin-
tos deve-se cumprir o valor
mais pequeno.

36 PT – 5
Sikkerhedsanvisninger til våd-/tørsugeren
Læs denne brugsan- Strømtilslutning
visning før første
gangs brug af maskinen og følg  FARE
anvisningerne. Opbevar sikker- – Den angivne spænding på ty-
hedsanvisningerne til senere peskiltet skal stemme over-
brug eller til senere ejere. ens med strømforsyningens
– Læs brugsanvisningen til ma- spænding.
skinen og primært sikker- – Beskyttelsesklasse I - appa-
hedsanvisningerne grundigt, rater må kun tilsluttes til
inden De tager maskinen i strømkilder, som er jordet ef-
brug. ter forskrifterne.
– Advarsels- og henvisnings- – Den fra producenten fore-
skilte på maskinen giver vigti- skrevne strømledning skal
ge anvisninger for farefri drift. bruges, det gælder også hvis
– Ud over henvisningerne i ledningen udskiftes. Bestil-
denne brugsanvisning skal lingsnr. og type se brugsan-
lovens generelle sikkerheds- visningen.
og ulykkesforebyggelsesfor- – Kontroller altid tilslutningsled-
skrifter overholdes. ningen og netstikket for ska-
– Emballagefolie skal holdes der, før højtryksrenseren ta-
fjern fra børn, kvælningsfare! ges i brug. En beskadiget til-
slutningsledning skal udskif-
Faregrader tes af en autoriseret
 FARE kundeserviceafdeling/el-in-
Henviser til en umiddelbar fare, stallatør med det samme for
der fører til alvorlige kvæstelser at undgå risici.
eller til døden – Maskinen skal altid tilsluttes
몇 ADVARSEL et elektrisk stik, der er instal-
Henviser til en mulig farlig situa- leret af en el-installatør iht.
tion, der kan føre til alvorlige IEC 603064-1.
kvæstelser eller til døden. – Rør aldrig ved netstikket med
몇 FORSIGTIG våde hænder.
Henviser til en mulig farlig situa- – Undgå at køre over, klemme,
tion, der kan føre til lette person- rive eller lign. i net- eller for-
skader. længerledninger, da dette
BEMÆRK ødelægger eller beskadiger
Henviser til en mulig farlig situa- dem. Beskyt netkablet mod
tion, der kan føre til materiel ska- varme, olie og skarpe kanter.
de.

DA – 1 37
– Strømledningen skal regel- – Opsug ikke brændende eller
mæssigt kontrolleres for ska- glødende genstande.
der, som f.eks. dannelse af – Maskinen må ikke bruges til
revner eller slitage. Hvis der at suge mennesker og dyr.
konstateres skader, skal led- – Ved lave temperaturer må
ningen udskiftes inden maski- maskinen ikke bruges uden-
nen tages i brug. dørs.
– Ved udskiftning af tilkoblinger – Overhold de gældende sik-
på strøm- eller forlængerled- kerhedsforskrifter ved anven-
ninger skal stænkvandsbe- delse af apparatet i fareområ-
skyttelsen og den mekaniske der (f.eks. tankstationer). Det
styrke forblive intakt. er forbudt at bruge apparatet i
– Maskinen må ikke rengøres rum med eksplosionsrisiko.
med en vandslange eller høj- – De kan danne eksplosive
tryksvandstråle (risiko for dampe eller blandinger gen-
kortslutning eller andre ska- nem ophvirvling med sugeluf-
der). ten!
BEMÆRK  Efterfølgende stoffer må al-
– Tændingsprocesser fremkal- drig suges op:
der kortvarige sænkninger af – Eksplosive eller tændelige
spændingen. gas, væsker og støv (reaktive
– Ved ugunstige strømforhold støv)
kan det have en negativ ind- – Reaktive metalstøv (f.eks.
flydelse på andre apparater. aluminium, magnesium, zink)
– Hvis netimpedansen er min- i forbindelse med stærk alka-
dre end 0,15 Ohm kan der liske eller sure rengørings-
ikke forventes forstyrrelser. midler.
Anvendelse – Ufortyndede syrer og baser
– Organiske opløsningsmidler
 FARE (f.eks. lakfortynder, benzin,
– Inden maskinen tages i brug, acetone, fyringsolie).
skal maskinen og arbejdsan- Desuden kan disse stoffer angri-
ordningerne, især strømled- be de materialer, støvsugeren er
ningen og forlængerlednin- fremstillet af.
gen, kontrolleres med hensyn
til en fejlfri tilstand og driftssik-
kerheden. Hvis maskinens til-
stand ikke er fejlfri, skal net-
stikket omgående trækkes
ud. Maskinen må ikke bru-
ges.

38 DA – 2
Betjening Vedligeholdelse
 FARE  FARE
– Brugeren skal anvende ma- – Inden maskinen renses og
skinen iht. dens anvendelses- vedligeholdes og dele udskif-
formål. Brugeren skal tage tes, skal maskinen afbrydes
hensyn til lokale forhold og og i fald af strømforsynede
under arbejdet med apparatet maskiner, skal netstikket
være opmærksom på andre trækkes ud. Maskinen skal
personer, især børn afbrydes, hvis den skal om-
– Hvis maskinen ikke blev af- stilles til en anden funktion.
brudt og netstikket ikke fjer- – Istandsættelser må kun gen-
net, må maskinen aldrig være nemføres af den godkendte
uden opsyn. kundeservice eller fagkyndi-
– Arbejder på apparatet skal al- ge personer, som er fortroligt
tid gennemføres med egnede mit alle gældende sikker-
handsker. hedsbestemmelser.
– Maskinen må kun bruges af – Sikkerhedskontrollerne iføl-
personer som blev oplyst om ge de lokale gældende for-
brugen eller som kan doku- skrifter til mobile industrima-
mentere at de er i stand til at skiner skal overholdes.
betjene maskinen og udtryk- Tilbehør og reservedele
keligt blev betroliget med bru-
gen.  FARE
– Maskinen er ikke beregnet til Der må kun anvendes tilbehør
at blive brugt af personer (in- og reservedele, der er godkendt
klusive børn), hvis fysiske, af producenten. Originaltilbehør
sensoriske eller åndelige ev- og -reservedele er en garanti
ner er indskrænket eller af for, at maskinen kan fungere sik-
personer med manglende er- kert og uden fejl.
faring og/eller kendskab. Tørsuger
– Børn skal være under opsyn  FARE
for at sørge for, at de ikke le- Maskinen er kun beregnet til tør-
ger med maskinen. sugning og må kun bruges eller
Transport opbevares udendørs under
몇 ADVARSEL våde betingelser, hvis maskinen
Ved transport skal maskinens har en udtrykkelig mærkning.
motor sættes i stå og maskinen 몇 ADVARSEL
selv skal befæstes. Maskinen er ikke egnet til op-
sugning af sundhedsskadeligt
støv.

DA – 3 39
Vådsuger Maskiner med el-
 FARE forbindelser i sugeslangen
– Anordningen til vandstands-  FARE
begrænsningen skal renses Slangen må ikke dykkes i vand
regelmæssigt og kontrolleres til rengøring.
for skader. Maskiner med luftdæk
– Maskinen skal straks afbry-
des, hvis der trænger skum 몇 ADVARSEL
eller væske ud! – Ved maskiner med forskrue-
– Hvis der ikke angives noget de fælge: Inden dæktrykket
andet i vejledningen, må fly- rettes, skal der kontrolleres
dende medier kun indsuges om fælgens 4 skruer er
op til en temperatur på 45 °C. strammet.
몇 ADVARSEL – Inden dæktrykket rettes, skal
Denne maskine er kun med ud- trykreduceringen på kom-
trykkelig mærkning egnet til op- pressoren kontrolleres med
sugning af sundhedsfarligt støv. hensyn til korrekt indstilling.
Bemærk venligst de sikkerheds- – Det maksimale påfyldnings-
tekniske anvisninger i driftsvej- tryk til dæk må ikke overskri-
ledningen. des. Det godkendte påfyld-
BEMÆRK ningstryk til dæk skal aflæses
– Beskyt maskinen imod frost. på dækket eller fælgen. Ved
– Kun med passende udstyr er forskellige værdier skal man
denne maskine egnet til op- den mindste værdi overhol-
sugning af køle- og smøre- des.
midler.
Maskiner med roterende
børster
 FARE
– Brug kun de børster som le-
veres med maskinen eller
som angives i betjeningsvej-
ledningen. Brugen af andre
børster kan have en negativ
indflydelse på sikkerheden.
– Ved drift med sugehoved og
roterende børster, skal der
sørges for, at der ikke køres
over strømledningen eller for-
længerledningen.
40 DA – 4
Sikkerhetsanvisninger for tørr-/våtsuger
Les disse sikkerhets- Strømtilkobling
anvisningene før ap-
paratet tas i bruk første gang, og  FARE
følg anvisningene. Oppbevar – Den angitte spenningen på
disse sikkerhetsanvisningene til typeskiltet må stemme over-
senere bruk eller for annen eier. ens med spenningen i stik-
– Les bruksveiledningen før kontakten.
maskinen tas i bruk og ta spe- – Verneklasse I - maskinen må
sielt hensyn til sikkerhetsan- kun kobles til en korrekt jordet
visningene. strømkilde.
– Advarsel- og henvisningsskilt – Strømtilkobling som anvist av
som er anbrakt på apparatet, produsenten skal brukes, det-
gir viktig informasjon for sik- te gjelder også ved skifte av
ker drift. kabel. Bestillingsnr. og type,
– I tillegg til anvisningene i se bruksanvisningen.
bruksveiledningen, må det – Kontroller strømledningen og
tas hensyn til lokale, generel- støpselet for skader hver
le forskrifter vedrørende sik- gang høytrykksvaskeren skal
kerhet og forebygging av brukes. For å unngå fare, må
ulykker. en skadet strømledning skif-
– Emballasjefolien holdes unna tes ut umiddelbart hos autori-
barn, fare for kvelning! sert kundeservice eller autori-
sert elektriker.
Risikotrinn – Høytrykksvaskeren må kun
 FARE tilkobles strømuttak som er
Anvisning om en umiddelbar tru- installert av en elektromontør,
ende fare som kan føre til store i henhold til IEC 60364-1.
personskader eller til død. – Berør aldri støpselet med
몇 ADVARSEL våte hender.
Anvisning om en mulig farlig si- – Pass på at strømledningen
tuasjon som kan føre til store eller skjøteledningen ikke
personskader eller til død. skades ved at den kjøres
몇 FORSIKTIG over, klemmes, strekkes eller
Anvisning om en mulig farlig si- lignende. Beskytt ledningen
tuasjon som kan føre til mindre mot sterk varme, olje og skar-
personskader. pe kanter.
OBS
Anvisning om en mulig farlig si-
tuasjon som kan føre til materiel-
le skader.
NO – 1 41
– Kontroller strømledningen re- – Brennene eller glødende
gelmessig for skader, som gjenstander må ikke suges
f.eks. sprekker eller aldring. opp.
Dersom du ser skader, må du – Mennesker og dyr skal ikke
skifte ledningen før videre suges med dette apparatet.
bruk. – Apparatet skal ikke brukes
– Ved utskiftning av koplingse- utendørs ved lave temperatu-
lementer på strømledning el- rer.
ler skjøteledning, må det på- – Ved bruk av maskinen på far-
ses at spesifikasjonene for lige steder (f.eks. bensinsta-
sprutsikkerhet og mekanisk sjoner etc.), må det tas hen-
styrke overholdes. syn til gjeldende sikkerhets-
– Rengjøring av maskinen må forskrifter. Bruk i eksplosjons-
ikke skje med vannslange el- farlige rom er forbudt.
ler høytrykksvasker (fare for – Visse stoffer kan danne ek-
kortslutning eller andre ska- splosive damper eller blan-
der). dinger når de virvles opp med
OBS sugeluften.
– Innkopling av apparatet ge-  Sug aldri opp følgende stof-
nererer kortvarige spennings- fer:
fall. – Eksplosive eller brennbare
– Ved ugunstige forhold i gasser, væsker og støv (re-
strømnettet kan dette også få aktivt støv)
innvirkning på andre appara- – Reaktivt metallstøv (f.eks.
ter. aluminium, magnesium, zink)
– Ved en nettimpedans på min- i forbindelse med sterkt alka-
dre enn 0,15 Ohm ved forbin- liske og sure rengjøringsmid-
delsespunktet, forventes in- ler.
gen driftsforstyrrelser. – Ufortynnede sterke syrer og
Anvendelse lut
– Organiske løsemidler (f.eks.
 FARE bensin, fargetynner, aceton,
– Apparatet med arbeidsinnret- fyringsolje).
ninger, spesielt strømlednin- I tillegg kan disse stoffene angri-
gen og skjøteledning, skal før pe materialet som er brukt i
bruk kontrolleres for korrekt støvsugeren.
tilstand og driftssikkerhet.
Dersom tilstanden ikke er feil-
fri, trekk straks ut støpselet.
Apparatet skal da ikke bru-
kes.

42 NO – 2
Betjening Vedlikehold
 FARE  FARE
– Apparatet må brukes på kor- – Før rengjøring og vedlikehold
rekt måte. Du må ta hensyn til av maskinen, eller skifte av
forholdene på det aktuelle deler, skal maskinen slås av
bruksstedet, og være opp- og eventuell strømdorsyning
merksom på andre personer, kobles fra. Ved omkobling til
og spesielt barn. en annen funksjon skal appa-
– Ikke la apparatet være uten ratet slås av.
tilsyn dersom det ikke er slått – Reparasjoner skal kun utfø-
av og støpselet ikke er trukket res på godkjente serviceverk-
ut. steder eller av fagfolk som er
– Arbeid ved maskinen skal all- kjent med alle sikkerhetsfor-
tid utføres med egnede han- skriftene.
sker. – Sikkerhetskontroll skal gjøres
– Apparatet skal bare brukes etter gjeldende lokale forskrif-
av personer som er opplært i ter for kommersiell bruk av
eller kan dokumentere kjenn- mobile apparater.
skap til bruken, og som har Tilbehør og reservedeler
fått i oppdrag å bruke appara-
tet.  FARE
– Dette apparatet er ikke ment Det er kun tillatt å anvende tilbe-
for bruk av personer (inklusi- hør og reservedeler som er god-
ve barn) med reduserte fysis- kjent av produsenten. Originalt
ke, sensoriske eller sjelelige tilbehør og originale reservede-
evner, eller som pga. mangel ler garanterer for sikker og pro-
på erfaring og/eller kunnskap blemfri drift av apparatet.
ikke kan benytte apparatet Tørrsuger
trygt.  FARE
– Barn skal holdes under tilsyn Apparatet er kun ment for tørr
for å sikre at de ikke leker rengjøring og skal kun brukes el-
med apparatet. ler lagres utendørs under våte
Transport forhold etter tydelig merking.
몇 ADVARSEL 몇 ADVARSEL
Ved transport av apparatet skal Maskinen er ikke egnet til opp-
motoren slås av og apparatet suging av helsefarlig støv.
skal festes godt.

NO – 3 43
Våtsuger Apparater med elektrisk
 FARE tilkobling i sugeslangen
– Innretningen for vannivåbre-  FARE
grensning må rengjøres re- Slangen skal ikke dyppes i vann
gelmessig og undersøkes for rengjøring.
ved tegn på skader. Maskiner med luftfylte dekk
– Slå av maskinen umiddelbart
dersom det lekker ut skum el- 몇 ADVARSEL
ler væske! – Ved maskiner med påskrud-
– Dersom bruksanvisningen for de felger: Før korrigering av
maskinen ikke sier noe annet, dekktrykket, kontroller at alle
skal flytende væsker kun su- skruene på felgen er fast til-
ges opp ved temepraturer un- trukket.
der 45 °C. – Før korrigering av dekktrykk,
몇 ADVARSEL kontroller at trykkreduse-
Dette apparatet er kun egnet for ringsventil på kompressoren
oppsuging av helsefarlig støv er riktig innstilt.
med tydelig merking. – Maksimalt fyllingsnivå må
Følg sikkerhetsanvisningene i ikke overskrides. Tillatt dekk-
bruksanvisningen. trykk må avleses på dekk og
OBS eventuelt på felgen. Ved ulike
– Skal ikke utsettes for frost. verdier skal den laveste ver-
– Dette apparatet er kun egnet dien følges.
til å suge ut kjøle- og smøre-
midler dersom det er utrustet
med passende utstyr.
Apparater med roterende
børster
 FARE
– Skal kun brukes med børster
som levert med maskinen, el-
ler som er beskrevet i bruks-
anvisningen. Bruk av andre
børster kan påvirke sikkerhe-
ten.
– Pass også på at strømlednin-
gen eller skjøteledningen ved
bruk av et sugehode med ro-
terende børster ikke blir ska-
det ved overkjørsel.
44 NO – 4
Säkerhetsanvisningar för våt-/torrsug
Läs denna säkerhets- Elanslutning
anvisning före första
användning och följ anvisningar-  FARA
na noggrant. Denna säkerhets- – Angiven spänning på typskyl-
anvisning ska förvaras för sena- ten måste stämma överens
re användning eller ges vidare med vägguttagets spänning.
om apparaten byter ägare. – Skyddsklass I - Aggregat får
– Läs bruksanvisningen före i enbart anslutas till korrekt jor-
drifttagningen och beakta sä- dade eluttag.
kerhetsanvisningarna. – Av tillverkaren föreskriven
– Varnings- och anvisningsde- nätkabel skall användas; det-
kaler på maskinen ger viktig ta gäller även vid kabelbyte.
information beträffande riskfri Beställningsnr. och modell,
användning. se bruksanvisning.
– Förutom anvisningarna i – Kontrollera, före varje an-
bruksanvisningen måste gäl- vändningstillfälle, att nätka-
lande allmänna säkerhets- beln och nätkontakten inte är
och olycksfallsföreskrifter be- skadade. En skadad anslut-
aktas. ningsledning skall omedel-
– Håll förpackningsfolien borta bart bytas av en autkoriserad
från barn, risk för kvävning! kundtjänst/elektriker för att
undvika faror.
Risknivåer – Aggregatet får endast anslu-
 FARA tas till ett nätuttag som instal-
Varnar om en omedelbart över- lerats av en elektriker enligt
hängande fara som kan leda till IEC 60364-1.
svåra personskador eller döds- – Vidrör aldrig nätkabeln med
fall. våta händer.
몇 VARNING – Se till att inga skador upp-
Varnar om en möjligen farlig si- kommer på nät eller förläng-
tuation som kan leda till svåra ningskabar genom överkör-
personskador eller döden. ning, klämning, dragning eller
몇 FÖRSIKTIGHET liknande. Skydda kabeln mot
Varnar om en möjligen farlig si- stark värme, olja och vassa
tuation som kan leda till lättare kanter.
personskador.
OBSERVERA
Varnar om en möjligen farlig si-
tuation som kan leda till materi-
ella skador.
SV – 1 45
– Nätkabeln ska kontrolleras – Aggregatet får inte användas
regelbundet så att inga ska- till att dammsuga människor
dor finns på den, t.ex sprickor eller djur.
eller åldersskador Om en – Aggregaten får inte användas
skada upptäcks måste kabeln utomhus vid låga temperatu-
bytas ut innan vidare använd- rer.
ning. – Vid användning av aggrega-
– Vid utbyte av kopplingar på tet i riskområden (t.ex. ben-
nätanslutnings- eller förläng- sinmackar) ska motsvarande
ningskablar måste du se till säkerhetsföreskrifter beak-
att sprutvattenskydd och me- tas. Användning av maskinen
kanisk fasthet garanteras. i utrymmen med explosions-
– Maskinen får inte rengöras risk är förbjuden.
med slang eller hög- – Vissa ämnen kan, genom
tryckstvätt (risk för kortslut- uppvirvling med sugluften,
ning eller andra skador). bilda explosiva ångor eller
OBSERVERA blandningar!
– Tillkoppling av aggregatet le-  Sug aldrig upp följande sub-
der till kortvariga spännings- stanser:
sämkningar. – explosiva eller antändliga ga-
– Vid ogynnsamma nätförhål- ser, vätskor eller damm (re-
landen kan störningar på an- aktivt damm)
dra apparater uppträda. – Reaktivt metalldamm (ex. alu-
– Med en nätimpedans mindre minium, magnesium, zink) till-
än 0,15 Ohm förekommer sammans med starkt alkalis-
inga störningar. ka och sura rengöringsmedel
Användning – outspädda starka syror och
lut
 FARA – organiska lösningsmedel (ex.
– Kontrollera maskinen och ar- bensin, färgförtunning, ace-
betsanordningarnas, särskilt ton, uppvärmningsolja).
nätanslutningsledning och Dessutom kan dessa ämnen an-
förlängningskabel föreskrifts- gripa materialet i aggregatet.
enliga tillstånd och driftssä-
kerhet före användningen. Är Handhavande
inte dessa i oklnderligt till-  FARA
stånd, dra omedelbart ur nät- – Användaren ska bruka ma-
kontakten. Aggregatet får inte skinen enligt föreskrift. Beak-
användas. ta lokala föreskrifter och var,
– Sug aldrig upp brännande el- vid arbete med maskinen,
ler glödande föremål. uppmärksam på personer i
närheten, speciellt barn.
46 SV – 2
– Lämna aldrig apparaten utan – Avhjälpande underhåll får en-
uppsikt så länge som den är i dast utföras av auktoriserad
drift och nätkontakten inte är kundtjänst eller fackkraft på
urdragen. området, införstådd med alla
– Använd alltid lämpliga hand- relevanta säkerhetsföreskrif-
skar vid arbeten på aggrega- ter.
tet. – Säkerhetskontroll enligt lokalt
– Maskinen får endast använ- gällande föreskrifter ska be-
das av personer som instrue- aktas för yrkesmässigt an-
rats i handhavandet, eller tyd- vända maskiner som an-
ligt visat att de klarar av att vänds på olika orter.
hantera maskinen och ut- Tillbehör och reservdelar
tryckligen fått uppdraget att
använda denna.  FARA
– Detta aggregat är ej avsett att Använd endast av tillverkaren
användas av personer (även godkända tillbehör och reserv-
barn) med begränsade psy- delar. Originaltillbehör och origi-
kiska, sensoriska eller menta- nalreservdelar gör att maskinen
la egenskaper eller som sak- kan användas säkert och utan
nar erfarenhet och/eller kun- störning.
skap att hantera maskinen. Torrsug
– Barn ska hållas under uppsikt  FARA
för att garantera att de inte le- Maskinen är endast avsedd för
ker med maskinen. torrengöring och får endast vid
Transport uttrycklig märkning användas el-
몇 VARNING ler förvaras utomhus under våta
Vid transport ska motorn stäng- förhållanden.
as av och maskinen säkras or- 몇 VARNING
dentligt. Maskinen är inte lämplig för upp-
sugning av hälsovådligt damm.
Skötsel
Våtdammsugare
 FARA
– Före rengöring och service,  FARA
eller byte av delar, skall ag- – Enheten för att begränsa vat-
gregatet stängas av och nät- tennivån måste regelbundet
anslutna enheter skall skiljas rengöras och kontrolleras för
från nätet. Vid omställning eventuella skador.
från en funktion till en annan – Stäng omedelbart av maski-
ska maskinen stängas av. nen om skum eller vätska
kommer ut!

SV – 3 47
– Om inte annat anges i appa- Maskiner med luftfyllda
ratens bruksanvisning får fly- däck
tande material som sugs upp
inte ha en temperatur som 몇 VARNING
överskrider 45 °C. – Maskiner med fastskruvade
몇 VARNING fälgar: Innan lufttrycket i
Denna maskin får endast för däcken korrigeras måste kon-
uppsugning av hälsovådligt trolleras att alla hjulbultarna
damm om den uttryckligen är är ordentligt fastdragna.
märkt för detta. – Innan lufttrycket i däcken kor-
Beakta de säkerhetstekniska rigeras måste kontrolleras att
hänvisningarna i bruksanvis- tryckregulatorn på kompres-
ningen. sorn är rätt inställd.
OBSERVERA – Överskrid inte maximalt luft-
– Skydda apparaten mot frost. tryck i däcken. Det tillåtna luft-
– Denna maskin är endast tycket för däcken måste läsas
lämplig för uppsugning av kyl- av på däcket eller eventuellt
och smörjmedel om den har på fälgen. Vid olika värden
motsvarande utrustning för gäller det lägre värdet.
detta.
Maskin med roterande
borstar
 FARA
– Använd endast de borstar
som finns på maskinen eller
är angivna i bruksanvisning-
en. Användning av andra bor-
star kan påverka säkerheten.
– Se till att nätanslutningsled-
ningen eller förlängningska-
beln under drift med ett sug-
munstycke med roteraden
borstar inte skadas geom att
man kör över dem.
Maskiner med elektriska
förbindningar i sugslagen
 FARA
Slangen får inte doppas i vatten
för att rengöras

48 SV – 4
Turvaohjeet märkä-/kuivaimureille
Lue nämä turvaohjeet HUOMIO
ennen laitteen ensim- Huomautus mahdollisesta vaa-
mäistä käyttöä ja noudatai ohjei- rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
ta. Säilytä nämä turvaohjeet heuttaa aineellisia vahinkoja.
myöhempää käyttöä tai myö- Sähköliitäntä
hempää omistajaa varten.
– Lue ennen käyttöönottoa lait-  VAARA
teen käyttöohje ja huomioi – Tyyppikilvessä ilmoitetun jän-
erityisesti turvaohjeet. nitteen on oltava sama kuin
– Laitteeseen kiinnitetyt varoi- jännitelähteen jännite.
tus- ja opastuskilvet antavat – Suojausluokka I - laitteen saa
tärkeitä ohjeita turvallista liittää vain asianmukaisesti
käyttöä varten. maadoitettuun jännitelähtee-
– Tämän käyttöohjeen ohjeiden seen.
ohella on noudatettava laki- – Valmistajan määrittämää lii-
sääteisiä yleisiä turvallisuus- tosjohtoa on käytettävä, tämä
ja tapaturmantorjuntamäärä- pätee myös silloin, kun johtoa
yksiä. uusitaan. Tlausnumero ja
– Pidä pakkausfoliot lasten tyyppi, katso käyttöohjeesta.
ulottumattomissa, tukehtu- – Tarkasta aina ennen käyttöä,
misvaara! että liitosjohto ja virtapistoke
ovat ehjät. Anna valtuutetun
Vaarallisuusasteet asiakaspalvelun/sähköalan
 VAARA ammattilaisen välittömästi
Huomautus välittömästi uhkaa- vaihtaa vaurioitunut liitäntä-
vasta vaarasta, joka voi aiheut- johto, jotta vältetään vaarati-
taa vakavan ruumiinvamman tai lanteet.
johtaa kuolemaan. – Laitteen liittäminen on sallittu
몇 VAROITUS ainoastaan sähköliitäntään,
Huomautus mahdollisesta vaa- joka on sähköasentajan toi-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai- mesta asennettu IEC 60364-
heuttaa vakavan ruumiinvam- 1:n mukaisesti.
man tai voi johtaa kuolemaan. – Älä koskaan tartu märillä kä-
몇 VARO sillä virtapistokkeeseen.
Huomautus mahdollisesta vaa-
rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
heuttaa vähäisiä vammoja.

FI – 1 49
– Huomioi, että verkko- tai jat- Käyttö
kojohtoa ei vahingoiteta eikä
vaurioiteta yliajamalla, puris-  VAARA
tamalla, vetämällä tai muulla – Ennen käyttämistä on tarkas-
vastaavalla tavalla. Suojaa tettava, että laite ja toimin-
verkkojohto kuumuudelta, öl- taan tarvittavat varusteet, eri-
jyltä ja teräviltä kulmilta. tyisesti verkko- ja jatkokaape-
– Tarkasta säännöllisesti, että li, ovat asianmukaisessa kun-
sähkökaapeli ei ole vahingoit- nossa ja käyttöturvallisia. Jos
tunut, esim. halkeamia tai kunto ei ole moitteeton, vedä
eristeen vanhenemisilmiöitä. verkkopistoke irti pistorasias-
Jos havaitaan vahingoittumi- ta. Laitetta ei saa käyttää.
nen, kaapeli on korvattava – Älä imuroi mitään palavia tai
uudella ennen jatkokäyttöä. hehkuvia kohteita.
– Vaihdettaessa verkko- tai jat- – Tällä laitteella ei saa imuroida
kokaapelien pistokkeita täy- ihmisiä eikä eläimiä.
tyy roiskevesisuojan toimi- – Laitetta ei saa käyttää mata-
vuuden ja mekaanisen lujuu- lissa lämpötiloissa ulkoalu-
den pysyä samanlaatuisina. eella.
– Laitteen puhdistukseen ei – Käytettäessä laitetta vaara-
saa käyttää vesiletkua tai kor- alueilla (esim. huoltoasemilla)
keapainepesuria (oikosulku- on noudatettava vastaavia
vaara tai muu vaurioitumis- turvallisuusmääräyksiä. Käyt-
vaara). tö räjähdysalttiissa tiloissa on
HUOMIO kielletty.
– Mahdollinen virtapiikki laitetta – Tietyt aineet voivat muodos-
käynnistettäessä aiheuttaa ly- taa räjähdysherkkiä höyryjä
hyen jännitteen alenemisen. tai seoksia pyörrevirtauksen
– Joissakin tilanteissa jännit- seurauksena imuilman kans-
teen aleneminen saattaa vai- sa!
kuttaa myös muihin laitteisiin  Älä koskaan imuroi seuraavia
ja niiden käyttöön. aineita:
– Tällaisia häiriöitä ei ole odo- – Räjähdysherkkiä tai palavia
tettavissa, jos verkon näen- kaasuja, nesteitä ja pölyjä
näisvastus on pienempi kuin (reagoivia pölyjä)
0,15 ohmia. – Reagoivia metallipölyjä
(esim. alumiini, magnesium,
sinkki) voimakkaasti alkaalis-
ten ja happamien puhdistus-
aineiden kanssa
– Laimentamattomia, voimak-
kaita happoja ja lipeää
50 FI – 2
– Orgaanisia liuottimia (esim. Kuljetus
bensiini, värinohennusaineet,
asetoni,polttoöljy). 몇 VAROITUS
Lisäksi nämä aineet voivat syö- Laitteen moottori on sammutet-
vyttää laitteessa käytettyjä ma- tava kuljetuksen ajaksi ja laite
teriaaleja. on kiinnitettävä huolellisesti.
Käyttö Huolto
 VAARA  VAARA
– Käyttäjän on käytettävä laitet- – Ennen puhdistusta, huoltoa ja
ta tarkoituksenmukaisesti. osien vaihtoa laite on kytket-
Käyttäjän on huomioitava pai- tävä pois päältä ja verkko-
kalliset olosuhteet ja työsken- käyttöisissä laitteissa pistoke
nellessään laitteella kiinnitet- on irrotettava verkkorasiasta.
tävä huomiota muihin henki- Laite on kytkettävä pois pääl-
löihin, erityisesti lapsiin. tä ennen muuttamista toiseen
– Älä koskaan jätä laitetta ilman toimintamuotoon.
valvontaa, jos laite ei ole kyt- – Laitteen korjaustöitä saa suo-
kettynä pois päältä ja sähkö- rittaa vain valtuutetut asia-
pistoke irrotettuna pistorasi- kaspalvelupisteet tai kysei-
asta. sen alan ammattihenkilöt, jot-
– Käytä aina tarkoitukseen so- ka tuntevat voimassaolevat
veltuvia käsineitä työskennel- turvallisuussäädökset.
lelläsi laitteella. – Noudata ammattikäytössä
– Laitetta saa käyttää vain sel- olevien, siirrettävien laitteiden
lainen henkilö, joka on pereh- turvatarkastusta koskevia
tynyt laitteen käsittelyyn tai paikallisia määräyksiä.
on osoittanut, että on pätevä Varusteet ja varaosat
käyttämään laitetta. Lisäksi  VAARA
käyttäjän oltava valtuutettu Vain sellaisten lisävarusteiden
kyseisen laitteen käyttöön. ja varaosien käyttö on sallittua,
– Laitetta eivät saa käyttää sel- jotka valmistaja on hyväksynyt.
laiset henkilöt (lapset mukaan Alkuperäiset lisävarusteet ja va-
lukien), joilla on rajoittuneet raosat takaavat, että laitetta voi-
fyysiset, aistimukselliset tai daan käyttää turvallisesti ja häi-
henkiset kyvyt tai, joilta puut- riöttömästi.
tuu laitteen käyttämiseen tar-
vittavaa kokemusta ja/tai tie-
toa.
– Lapsia on valvottava sen var-
mistamiseksi, että he eivät
leiki laitteella.
FI – 3 51
Kuivaimuri Pyörivillä harjoilla
 VAARA varustetut laitteet
Tämä laite on tarkoitettu vain  VAARA
kuivapuhdistukseen ja sitä saa – Käytä ainoastaan laitteen
käyttää tai säilyttää ulkona kos- mukana tulleita tai käyttöoh-
teissa olosuhteissa vain, jos lait- jeessa mainittuja harjoja.
teessa on asiasta erityismerkin- Muiden harjojen käyttö saat-
tä. taa huonontaa turvallisuutta.
몇 VAROITUS – On varottava, että verkkoliitän-
Laite ei sovellu terveydelle hai- täjohtoa tai jatkojohtoa ei va-
tallisten pölyjen imurointiin. hingoiteta niiden ylitse ajamal-
Märkäimuri la, kun imupäätä käytetään
pyörivien harjojen kanssa.
 VAARA
– Vedenpinnan tason rajoitus- Laitteet, joiden imuletkussa
laite on puhdistettava sään- on sähköliitäntöjä
nöllisesti ja tarkastettava, että  VAARA
siinä ei ole merkkejä vahin- Letkua ei saa puhdistustarkoi-
goittumisesta. tuksessa upottaa veteen.
– Kytke laite heti pois päältä,
jos vaahtoa tai nestettä valuu
Ilmarenkailla varustetut
ulos! laitteet
– Jos laitteen käyttöohjeessa ei 몇 VAROITUS
ole muuta mainittu, imuroida – Ilmarenkailla varustetuissa
saa vain maks. 45 °C lämpö- koneissa: Tarkasta ennen
tilan omaavia nestemäisiä ai- rengaspaineiden tarkasta-
neita. mista, että vanteen kaikki
몇 VAROITUS kiinnityspultit on kunnolla ki-
Laite soveltuu terveydelle haital- ristetty.
listen pölyjen imurointiin vain, – Tarkasta kompressorin pai-
jos laitteessa on siitä erityismer- neenalentimen säätö ennen
kintä. rengaspaineiden korjaamista.
Noudata käyttöohjeen turvatek- – Renkaiden maksimaalista
nisiä ohjeita. täyttöpainetta ei saa ylittää.
HUOMIO Renkaiden sallittu täyttöpaine
– Suojaa laite jäätymiseltä. täytyy näkyä renkaassa ja
– Laite soveltuu jäähdytys- ja mahdollisesti vanteessa. Eri
voiteluaineiden imurointiin arvojen kohdalla noudatetaan
vain, jos laitteessa vastaava pienempää arvoa.
varustus.

52 FI – 4
Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα
αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων
Πριν από την πρώτη 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
χρήση της συσκευής, Υποδείξεις για μια δυνητικά επι-
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλεί- κίνδυνη κατάσταση, η οποία
ας και ενεργήστε βάσει αυτών. μπορεί να έχει ως συνέπεια σο-
Φυλάξτε τις παρούσες υποδεί- βαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.
ξεις ασφαλείας για μελλοντική 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο Υπόδειξη για μια ενδεχομένως
της συσκευής. επικίνδυνη κατάσταση, η οποία
– Πριν από τη θέση σε λειτουρ- μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό
γία διαβάστε τις οδηγίες λει- τραυματισμό.
τουργίας της μηχανής σας, ΠΡΟΣΟΧΗ
λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις Υπόδειξη για μια δυνητικά επι-
υποδείξεις ασφαλείας. κίνδυνη κατάσταση, η οποία
– Οι προειδοποιητικές πινακί- μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι-
δες και οι πινακίδες υποδείξε- κές ζημίες.
ων που είναι τοποθετημένες Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
στο μηχάνημα, παρέχουν ση-
μαντικές υποδείξεις για την  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ακίνδυνη λειτουργία. – Η αναγραφόμενη τάση στην
– Εκτός από τις υποδείξεις στις πινακίδα τύπου πρέπει να εί-
οδηγίες λειτουργίας πρέπει ναι ίδια με την τάση της πηγής
να τηρούνται οι γενικές διατά- ρεύματος.
ξεις ασφάλειας και πρόληψης – Οι συσκευές της κλάσης προ-
ατυχημάτων που προβλέπει ο στασίας I επιτρέπεται να συν-
νομοθέτης. δέονται μόνο σε πηγές ρεύμα-
– Κρατάτε τις πλαστικές συ- τος που διαθέτουν κατάλληλη
σκευασίες μακριά από τα παι- γείωση.
διά, υφίστανται κίνδυνος – Να χρησιμοποιείται ο αγωγός
ασφυξίας! σύνδεσης με το δίκτυο που κα-
θορίζεται από τον κατασκευα-
Διαβάθμιση κινδύνων στή. Το ίδιο ισχύει και σε περί-
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ πτωση αντικατάστασης του
Υποδείξεις για άμεσα επαπει- αγωγού. Για τον κωδ. παραγ-
λούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπο- γελίας και τον τύπο, ανατρέξτε
ρεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό στις οδηγίες χρήσης.
ή θανάσιμο τραυματισμό.

EL – 1 53
– Πριν από κάθε λειτουργία της δικτύου ή του καλωδίου προ-
συσκευής ελέγχετε το καλώ- έκτασης, πρέπει να διασφαλί-
διο ρεύματος και το φις για τυ- ζεται η προστασία από πιτσί-
χόν ζημιές. Αναθέστε αμέσως λισμα νερού και η μηχανική
στην εξουσιοδοτημένη υπη- αντοχή.
ρεσία εξυπηρέτησης πελα- – Το καθάρισμα της συσκευής
τών/σε εξειδικευμένο ηλε- δεν επιτρέπεται να γίνεται με
κτρολόγο την αντικατάσταση λάστιχο ή με ψεκασμό νερού
του χαλασμένου αγωγού σύν- υψηλής πίεσης (κίνδυνος
δεσης, ώστε να αποφύγετε βραχυκυκλωμάτων ή άλλων
τυχόν κινδύνους. ζημιών).
– Η συσκευή πρέπει να λειτουρ- ΠΡΟΣΟΧΗ
γεί μόνο με ηλεκτρική σύνδε- – Οι διαδικασίες ενεργοποίη-
ση, η οποία έχει γίνει από ηλε- σης προκαλούν σύντομη μεί-
κτρολόγο- εγκαταστάτη βάσει ωση της τάσης.
του IEC 60364-1. – Σε περίπτωση προβλημάτων
– Μην πιάνετε ποτέ το φις με στο δίκτυο, άλλες συσκευές
υγρά χέρια. μπορούν να επηρεαστούν αρ-
– Φροντίστε ώστε το καλώδιο νητικά.
σύνδεσης στο δίκτυο ή το κα- – Δυσλειτουργίες δεν αναμένο-
λώδιο προέκτασης να μην νται εφόσον η αντίσταση δι-
υποστούν φθορές ή βλάβες κτύου είναι μικρότερη από
από πάτημα, σύνθλιψη, τρά- 0,15 Ohm.
βηγμα ή παρόμοια αιτία. Προ- Χρήση
στατέψτε το καλώδιο από τη
ζέστη, τα λάδια και τις αιχμη-  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ρές ακμές. – Η συσκευή με τον εξοπλισμό
– Θα πρέπει, σε τακτά διαστή- εργασίας, ειδικότερα το καλώ-
ματα, να εξετάζετε το καλώδιο διο τροφοδοσίας δικτύου ή το
τροφοδοσίας με το ηλεκτρικό καλώδιο προέκτασης, θα
δίκτυο για πιθανές βλάβες, πρέπει να ελέγχεται πριν από
όπως π.χ. για το σχηματισμό τη χρήση ως προς τη σύμφω-
ρωγμών ή τη γήρανση. Σε πε- νη με τους κανονισμούς κατά-
ρίπτωση που διαπιστώσετε σταση και την ασφάλεια λει-
μία βλάβη, θα πρέπει το κα- τουργίας. Εάν η κατάσταση
λώδιο να αντικατασταθεί και εμφανίζει ψεγάδια, τραβήξτε
να μην υποβληθεί σε περαιτέ- αμέσως το ρευματολήπτη
ρω χρήση. από την πρίζα. Η συσκευή
– Σε περίπτωση αντικατάστα- δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
σης των συνδέσμων μεταξύ ποιηθεί.
του καλωδίου τροφοδοσίας – Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή
πυρακτωμένα αντικείμενα.
54 EL – 2
– Δεν επιτρέπεται η αναρρόφη- Χειρισμός
ση ανθρώπων και ζώων με
αυτήν τη συσκευή.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
– Σε χαμηλές θερμοκρασίες, οι – Ο χειριστής της συσκευής
συσκευές δεν επιτρέπεται να πρέπει να την χρησιμοποιεί
χρησιμοποιηθούν στο εξωτε- σύμφωνα με τους κανονι-
ρικό πεδίο. σμούς. Λαμβάνετε πάντα
– Κατά τη χρήση της συσκευής υπόψη τις τοπικές συνθήκες
σε επικίνδυνους χώρους και και λάβετε υπόψη την πα-
(π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) ρουσία άλλων ανθρώπων,
πρέπει να τηρούνται οι ανάλο- και ιδιαίτερα παιδιών, κατά
γες προδιαγραφές ασφαλεί- την χρήση της συσκευής.
ας. Απαγορεύεται η χρήση – Μην αφήνετε ποτέ τη συ-
της συσκευής σε χώρους σκευή ανεπιτήρητη, ειδικά εάν
όπου υφίσταται κίνδυνος αυτή δεν έχει απενεργοποιη-
έκρηξης. θεί και δεν έχει εξαχθεί ο ρευ-
– Ορισμένες ουσίες μπορεί να ματολήπτης.
δημιουργήσουν εκρηκτικούς – Εκτελείτε τις εργασίες στη συ-
ατμούς ή μείγματα, όταν ανα- σκευή φορώντας πάντα τα
μειχθούν με τον αέρα αναρρό- κατάλληλα γάντια.
φησης! – Η συσκευή επιτρέπεται να
 Μην αναρροφάτε ποτέ τα χρησιμοποιείται μόνο από
ακόλουθα υλικά: άτομα, τα οποία έχουν γνώση
– Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, του χειρισμού ή έχουν απο-
υγρά και σκόνες (σκόνες που δείξει την ικανότητά τους για
προκαλούν αντίδραση) χειρισμό και έχουν λάβει ρητή
– Αντιδραστικές μεταλλικές εντολή για τη χρήση της συ-
σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μα- σκευής.
γνήσιο, ψευδάργυρος) σε – Η συσκευή δεν ορίζεται για
συνδυασμό με ισχυρά αλκαλι- χρήση από πρόσωπα (συ-
κά και όξινα απορρυπαντικά μπερ. των παιδιών) με περιο-
– Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα ρισμένες φυσικές, αισθητηρι-
και αλκαλικά διαλύματα ακές ή πνευματικές ικανότη-
– Οργανικά διαλυτικά μέσα τες ή πρόσωπα δίχως πείρα
(π.χ. βενζίνη, διαλυτικά χρω- ή/και γνώση.
μάτων, ακετόνη, πετρέλαιο – Τα παιδιά θα πρέπει να επιτη-
θέρμανσης). ρούνται προκειμένου να δια-
Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπο- σφαλιστεί ότι δεν παίζουν με
ρούν να προκαλέσουν διάβρω- τη συσκευή.
ση στα υλικά που χρησιμοποιού-
νται στη συσκευή.

EL – 3 55
Μεταφορά Εξαρτήματα και
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανταλλακτικά
Κατά τη μεταφορά της συσκευής  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ο κινητήρας να είναι απενεργο- Επιτρέπεται να χρησιμοποιού-
ποιημένος και η συσκευή να εί- νται μόνο εξαρτήματα και ανταλ-
ναι καλά στερεωμένη. λακτικά, τα οποία έχουν την
Συντήρηση έγκριση του κατασκευαστή. Τα
γνήσια εξαρτήματα και ανταλλα-
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ
κτικά παρέχουν την εγγύηση της
– Πριν από τον καθαρισμό και ασφαλούς και άψογης λειτουργί-
τη συντήρηση της συσκευής ή
ας της μηχανής.
την αντικατάσταση εξαρτημά-
των της, απενεργοποιήστε τη Ηλεκτρική σκούπα ξηρών
συσκευή και βγάλτε το ρευμα- ρύπων
τολήπτη από την πρίζα, αν  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
υπάρχει. Κατά τη μετάβαση Η συσκευή προορίζεται μόνο για
σε μία άλλη λειτουργία, θα τον καθαρισμό ξηρών ρύπων και
πρέπει η συσκευή να απενερ- επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί
γοποιείται. και να τοποθετηθεί στο ύπαιθρο
– Εργασίες συντήρησης και σε υγρές συνθήκες μόνο σε πε-
αποκατάστασης επιτρέπεται ρίπτωση σαφούς σχετικής σή-
να εκτελούνται μόνο από μανσης.
εξουσιοδοτημένα συνεργεία 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
εξυπηρέτησης πελατών ή Η μηχανή δεν ενδείκνυται για την
από εξειδικευμένο προσωπι- αναρρόφηση επιβλαβών για την
κό, το οποίο έχει εξοικειωθεί υγεία σκονών.
με όλες τις σημαντικές προδι-
αγραφές ασφαλείας.
Ηλεκτρική σκούπα υγρών
– Δώστε προσοχή στον έλεγχο ρύπων
ασφαλείας, σύμφωνα με τις  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
τοπικά ισχύουσες προδιαγρα- – Η διάταξη περιορισμού της
φές, σχετικά με τις μεταβαλλό- στάθμης του νερού θα πρέπει
μενες κατά τόπο συσκευές βι- να καθαρίζεται σε τακτά δια-
ομηχανικής χρήσης. στήματα και να εξετάζεται ως
προς τυχόν ενδείξεις βλάβης.
– Σε περίπτωση που εξέρχεται
αφρός ή υγρό από τη συ-
σκευή, αυτή πρέπει να τεθεί
αμέσως εκτός λειτουργίας!

56 EL – 4
– Εάν δεν υπάρχει διαφορετική Συσκευές με ηλεκτρικές
πρόβλεψη στις οδηγίες λει- συνδέσεις στο σωλήνα
τουργίας της συσκευής, είναι
δυνατή η αναρρόφηση υγρών
αναρρόφησης
με θερμοκρασία έως 45 °C.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στη διάρκεια του καθαρισμού, ο
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη σωλήνας δεν επιτρέπεται να βυ-
για την αναρρόφηση επικίνδυνων θιστεί στο νερό.
για την υγεία σκονών μόνο εφό- Μηχανήματα με ελαστικά
σον υπάρχει σαφής σήμανση. αέρος
Τηρείτε τις υποδείξεις τεχνικής 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ασφάλειας που αναφέρονται – Για μηχανήματα με βιδωτές
στις οδηγίες λειτουργίας. ζάντες: Πριν διορθώσετε την
ΠΡΟΣΟΧΗ πίεση των ελαστικών, ελέγξτε
– Προστατεύετε τη συσκευή εάν όλοι οι κοχλίες της ζάντας
από τον παγετό.
είναι σφικτά βιδωμένοι.
– Αυτή η συσκευή ενδείκνυται – Πριν διορθώσετε την πίεση
για την αναρρόφηση ψυκτι-
των ελαστικών, ελέγξτε τη
κών ή λιπαντικών μέσων μό-
ρύθμιση του μειωτήρα πίεσης
νον εφόσον διαθέτει τον κα- στο συμπιεστή.
τάλληλο εξοπλισμό.
– Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη
Συσκευή με πίεση ελαστικών. Η επιτρεπό-
περιστρεφόμενες μενη πίεση ελαστικών πρέπει
βούρτσες να μετράται στο ελαστικό και
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ κατά περίπτωση στη ζάντα.
– Χρησιμοποιείτε μόνο τις Σε περίπτωση διαφορετικών
βούρτσες που συνοδεύουν τη τιμών να λαμβάνεται υπόψη η
συσκευή ή εκείνες που ανα- χαμηλότερη τιμή.
φέρονται στις οδηγίες χρή-
σης. Η χρήση άλλων βουρ-
τσών μπορεί να επηρεάσει
αρνητικά την ασφάλεια.
– Θα πρέπει να δώσετε προσο-
χή, ώστε το καλώδιο τροφο-
δοσίας δικτύου ή το καλώδιο
προέκτασης, κατά τη λειτουρ-
γία της κεφαλής αναρρόφη-
σης με τις περιστρεφόμενες
βούρτσες, να μην υφίσταται
βλάβες εξαιτίας υπέρβασης.

EL – 5 57
Islak-Kuru Temizlik Makinesi güvenlik uyarıları
Cihazınızı ilk defa kul- Akım bağlantısı
lanmadan önce bu gü-
venlik uyarılarını okuyup buna  TEHLIKE
göre davranın. Bu güvenlik uyarı- – Tip etiketinde belirtilen voltaj
larını, daha sonra tekrar kullan- ile akım kaynağının voltajı
mak ya da cihazın sonraki kulla- aynı olmalıdır.
nıcılarına iletmek üzere saklayın. – Koruma sınıfı I - Cihazlar sa-
– Kullanmadan önce cihazını- dece doğru şekilde topraklan-
zın kullanım kılavuzunu oku- mış akım kaynaklarına bağ-
yun ve özellikle güvenlik uya- lanmalıdır.
rılarını dikkate alın. – Üretici tarafından öngörülen
– Cihazın üzerindeki uyarı ve şebeke bağlantı hattı kullanıl-
bilgi tabelaları tehlikesiz kul- malıdır; bu kural hattın değiş-
lanım için önemli bilgiler verir. tirilmesi sırasında da geçerli-
– Kullanım kılavuzundaki uyarı- dir. Sipariş No. ve tip için Bkz.
ların yanında yerel yönetimin Kullanım kılavuzu.
belirlediği güvenlik ve kaza – Bağlantı kablosunu elektrik fi-
önleme talimatları dikkate şiyle birlikte kullanmadan
alınmalıdır. önce zarar olup olmadığını
– Ambalaj folyolarını çocuklar- kontrol edin. Tehlikeleri önle-
dan uzak tutun, boğulma teh- mek için, zarar görmüş bağ-
likesi bulunmaktadır! lantı kablosunu yetkili müşteri
hizmeti/elektronik uzmanca
Tehlike kademeleri değiştirilmesini sağlayın.
 TEHLIKE – Cihaz, ancak IEC 60364-1 ta-
Ağır bedensel yaralanmalar ya limatı uyarıcan elektronik bir
da ölüme neden olan direkt bir kurulumcu tarafından yapıl-
tehlikeye yönelik uyarı. ması zorunlu olab bir elektrikli
몇 UYARI bağlantıyla bağlanmalıdır.
Ağır bedensel yaralanmalar ya – Elektrik fişini kesinlikle ıslak
da ölüme neden olabilecek olası elle tutmayın.
tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. – Şebeke bağlantı hattı veya
몇 TEDBIR uzatma kablosunun ezilme,
Hafif yaralanmalara neden ola- hırpalanma sonucu ya da
bilecek olası tehlikeli bir duruma benzer şekilde zarar ya da
yönelik uyarı. hasar görmemesine dikkat
DIKKAT edilmelidir. Kabloyu ısıdan,
Maddi hasarlara neden olabile- yağ ve keskin kenarlardan
cek olası tehlikeli bir duruma yö- koruyun.
nelik uyarı.
58 TR – 1
– Elektrik bağlantı kablosuna – İnsanlar ve hayvanlar bu ci-
Örn; yırtılma ya da eskime hazla süpürülmemelidir.
gibi düzenli olarak hasar kon- – Cihazlar düşük sıcaklıklarda
trolü yapın. Bir hasar belirlen- dış alanlarda kullanılmamalı-
mesi durumunda, cihazı kul- dır.
lanmaya devam etmeden – Tehlikeli alanlarda (örneğin
önce kablo değiştirilmelidir. benzin istasyonu) cihazın kul-
– Elektrik bağlantı veya uzatma lanılması durumunda gerekli
kablosu kavramalarının de- emniyet tedbirlerinin dikkate
ğiştirilmesinde su geçirmezli- alınması gerekir. Patlama
ği ve mekanik sağlamlılığı ga- tehlikesi olan odalarda ciha-
ranti edilmelidir. zın çalıştırılması yasaktır.
– Cihazı, hortumu veya tazyikli – Belirli maddeler, emilen hava
suyla temizlenmemelidir (kısa ile girdap oluşması nedeniyle
devre veya başka hasar tehli- patlayıcı buharlar ve karışım-
kesi). lar oluşturabilir!
DIKKAT  Aşağıdaki maddeleri kesinlik-
– Çalıştırma işlemleri kısa süre- le emmeyin:
li gerilim düşüşleri yaratır. – Patlayıcı ya da yanıcı gazlar,
– Şebeke koşullarının elveriş- sıvılar ve tozlar (reaktif tozlar)
siz olması durumunda, cihaz- – Aşırı alkali ve asidik temizlik
larda kısıtlanmalar ortaya çı- maddeleri ile bağlantılı olarak
kabilir. reaktif metal tozları (Örn; Alü-
– 0,15 Ohm'dan daha düşük minyum, magnezyum, çinko)
şebeke empedansında hiçbir – İnceltilmemiş güçlü asitler ve
arıza beklenmemelidir. eriyikler
Kullanım – Organik çözücü maddeler
(Örn; Benzin, tiner, aseton,
 TEHLIKE sıcak yağ).
– Başta elektrik bağlantı kablo- Bu maddeler, ek olarak cihazda
su ve uzatma kablosu olmak kullanılan malzemelere etki ede-
üzere çalışma tertibatlarıyla bilir.
birlikte, kullanımdan önce ci-
hazın iyi ve çalışma güvenliği Kullanımı
sağlanmış durumda olup ol-  TEHLIKE
madığı kontrol edilmelidir. – Kullanıcı personel cihazı tali-
Durum kusursuz değilse, matlara uygun olarak kullan-
elektrik fişini hemen çekin. Ci- malıdır. Personel, yerel kural-
haz kullanılmamalıdır. ları dikkate almalı ve çalışma
– Yanan veya kor halindeki sırasında özellikle çocuklar
maddeleri temizlemeyiniz. olmak üzere 3. şahıslara dik-
kat etmelidir.
TR – 2 59
– Cihaz kapalı ve elektrik fişi ralları hakkında bilgi sahibi
çekili olmadığı sürece cihazı olan bu bölgeye ait teknisyen-
kesinlikle denetimsiz bırak- ler tarafından yapılmalıdır.
mayın. – Ticari amaçla kullanılan yeri
– Cihazdaki çalışmaları her za- değiştirilmiş cihazlara yönelik
man uygun eldivenlerle yapın. geçerli yerel güvenlik kontro-
– Cihaz, sadece kullanım konu- lüne dikkat edin.
sunda eğitim almış ya da kul- Aksesuarlar ve yedek
lanım konusundaki yetenek- parçalar
lerini ispatlamış ve kullanım
için açık bir şekilde görevlen-  TEHLIKE
dirilmiş kişiler tarafından kul- Sadece üretici tarafından onay-
lanılmalıdır. lanmış aksesuar ve yedek par-
– Bu cihaz, fiziksel, duyusal çalar kullanılmalıdır. Orijinal ak-
veya zihinsel engelleri olan sesuar ve orijinal yedek parça-
veya deneyim ve/veya bilgi lar, cihazın güvenli ve arızasız
eksikliği bulunan kişiler (ço- bir biçimde çalışmasının güven-
cuklar dahil) tarafından kulla- cesidir.
nılmak üzere üretilmemiştir. Kuru süpürge
– Cihazla oynamamalarını sağ-  TEHLIKE
lamak için çocuklar gözetim Cihaz sadece kuru temizleme
altında tutulmalıdır. için üretilmiştir ve açık havadaki
Taşıma sulu koşullarda sadece açıkça
몇 UYARI işaretlenmesi durumunda kulla-
Cihazın taşınması sırasında nılmalı veya bir yere konulmalı-
motor durdurulmalı ve cihaz gü- dır.
venli bir şekilde sabitlenmelidir. 몇 UYARI
Cihaz, zararlı tozların emilmesi
Bakım için uygun değildir.
 TEHLIKE Sulu temizleyiciler
– Cihazın temizlenmesi ve ci-
haza bakım yapılmasından  TEHLIKE
ve parçaların değiştirilmesin- – Su seviyesi sınırlama tertibatı
den önce, cihaz durdurulmalı düzenli olarak temizlenmeli
ve şebeke tahrikli cihazlarda ve hasar belirtilerine karşı
elektrik fişi çekilmelidir. Baş- kontrol edilmelidir.
ka bir fonksiyona geçmeden – Köpük ya da sıvı sızması du-
önce cihaz kapatılmalıdır. rumunda cihazı hemen kapa-
– Onarımlar, sadece yetkili tın!
müşteri hizmetleri merkezleri
ya da geçerli tüm güvenlik ku-
60 TR – 3
– Cihazın işletme kılavuzunda Havalı lastikli cihazlar
aksi belirtilmediği sürece, sa-
dece 45 °C sıcaklığa kadar 몇 UYARI
sıvı maddeler süpürülmelidir. – Vidalı jant bulunan cihazlar-
몇 UYARI da: Lastik hava basıncını dü-
Bu cihaz, sağlığa zararlı tozların zeltmeden önce, janttaki cı-
emilmesi için sadece açıkça işa- vataların sıkılmış olup olma-
retlenmesi durumunda uygun- dığını kontrol edin.
dur. – Lastik hava basıncını düzelt-
Kullanım kılavuzundaki güvenlik meden önce, kompresördeki
tekniği uyarılarına dikkat edin. basınç düşürücünün doğru
DIKKAT ayarda olup olmadığını kon-
– Cihazı donmaya karşı koru- trol edin.
yun. – Maksimum lastik hava basın-
– Bu cihaz sadece uygun dona- cını aşmayın. İzin verilen las-
nım ile, soğutma sıvılarının tik hava basıncı, lastikten ve
ve yağlama maddelerinin gerekirse janttan okunmalı-
emilmesi için uygundur. dır. Farklı değerler olması du-
rumunda, daha küçük olan
Döner fırçalı cihazlar değere uyulmalıdır.
 TEHLIKE
– Sadece cihazın bulunduğu ya
da kullanım kılavuzunda be-
lirtilen fırçaları kullanın. Diğer
fırçaların kullanılması güven-
liği kısıtlayabilir.
– Bir emme kafası çalışırken,
üstünden geçme nedeniyle
elektrik bağlantı kablosu ya
da uzatma kablosunun döner
fırçalarıyla birlikte zarar gör-
memesine dikkat edilmelidir.
Emme hortumunda elektrik
bağlantılı cihazlar
 TEHLIKE
Hortum, temizleme için suya ba-
tırılmamalıdır.

TR – 4 61
Техника безопасности пылесосов для влажной и
сухой чистки
Перед первым при- Степень опасности
менением вашего
прибора прочитайте эти  ОПАСНОСТЬ
указания по технике безопа- Указание относительно не-
сности и действуйте соот- посредственно грозящей
ветственно. Сохраните эти опасности, которая приво-
указания по технике безопа- дит к тяжелым увечьям или к
сности для дальнейшего смерти.
пользования или для следую- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
щего владельца. Указание относительно воз-
– Перед вводом аппарата в можной потенциально опа-
эксплуатацию следует оз- сной ситуации, которая мо-
накомиться с руководст- жет привести к тяжелым
вом по эксплуатации дан- увечьям или к смерти.
ного аппарата и, в особен- 몇 ОСТОРОЖНО
ности, обратить внима- Указание на потенциально
ние на указания по технике опасную ситуацию, которая
безопасности. может привести к получению
– Предупредительные и ука- легких травм.
зательные таблички, при- ВНИМАНИЕ
крепленные к прибору, со- Указание относительно воз-
держат важную информа- можной потенциально опа-
цию, необходимую для без- сной ситуации, которая мо-
опасной эксплуатации жет повлечь материальный
прибора. ущерб.
– Наряду с указаниями по Подключение к источнику
технике безопасности, со- тока
держащимися в руководст-  ОПАСНОСТЬ
ве по эксплуатации, необ- – Напряжение, указанное в
ходимо также соблюдать заводской табличке, долж-
общие положения законо- но соответствовать на-
дательства по технике пряжению источника тока.
безопасности и предо- – Класс защиты I –Устрой-
твращению несчастных ства должны подключать-
случаев. ся только к источникам
– Упаковочную пленку дер- тока, заземленным надле-
жать вдали от детей, су- жащим образом.
ществует опасность уду-
шения!
62 RU – 1
– Необходимо использовать – Кабель сетевого питания
кабель сетевого питания, регулярно осматривать
рекомендованный изгото- на наличие повреждений.
вителем прибора, это таких, как, например, об-
также относится и к заме- разование трещин или
не кабеля. Номер для зака- старение. Если обнаруже-
за и тип см. руководство ны повреждения, необходи-
по эксплуатации. мо заменить линию перед
– Перед началом работы с дальнейшим применением.
прибором проверять сете- – При замене соединитель-
вой шнур и штепсельную ных элементов на сете-
вилку на наличие повре- вом шнуре или удлинителе
ждений. Во избежание опа- должна обеспечиваться
сности поврежденный сое- брызгозащита и механиче-
динительный провод дол- ская прочность.
жен быть незамедлитель- – Не разрешается чистить
но заменен прибор из водяного шланга
уполномоченной службой или струей воды под высо-
сервисного обслуживания/ ким давлением (опасность
специалистом-электри- короткого замыкания и
ком. других повреждений).
– Прибор можно подключать ВНИМАНИЕ
только к элементу элек- – Процессы включения со-
троподключения, испол- здают краткие падения
ненному электромонте- напряжения.
ром в соответствии с нор- – В случае неисправностей
мами IEC 60364-1. электросети возможны
– Никогда не прикасаться к помехи в работе других
штепсельной вилке влаж- приборов.
ными руками. – При полном сопротивле-
– Необходимо следить за нии сети ниже 0,15 Ом по-
тем, чтобы сетевой шнур мех маловероятны.
и удлинители не были по-
вреждены путем переезда
через них, сдавливания,
растяжения и т.п. Защи-
тите кабель от перегре-
ва, воздействия масла или
повреждения острыми
предметами.

RU – 2 63
Использование  Никогда не всасывать сле-
дующие вещества:
 ОПАСНОСТЬ – Взрывчатые или горючие
– Перед началом работы ап- газы, жидкости и пыль (ре-
парат и рабочие приспосо- активная пыль)
бления, в частности, ка- – Реактивная металличе-
бель сетевого питания и ская пыль (например, алю-
удлинитель, следует про- миний, магний, цинк) в сое-
верить на их надлежащее динении с сильными ще-
состояние и их соответ- лочными и кислотными мо-
ствие требованиям без- ющими средствами
опасности. Если состоя- – Неразбавленные сильные
ние не является безупреч- кислоты и щелочи
ным, сразу вынуть штеп- – Органические раствори-
сельную вилку. тели (например, бензин,
Эксплуатация прибора за- растворитель, ацетон,
прещается. мазут).
– Не допускать всасывания Кроме того эти вещества
горящих или тлеющих могут разъедать использо-
предметов. ванные в приборе материа-
– При помощи данного при- лы.
бора нельзя производить
чистку людей и зверей. Управление
– При более низких темпера-  ОПАСНОСТЬ
турах прибор не разреша- – Обслуживающее лицо обя-
ется использовать под зано использовать прибор
открытым небом. в соответствии с назначе-
– При использовании нием. Обслуживающее
устройства в опасных зо- лицо должнл учитывать
нах (например, на автоза- местные особенности и
правочных станциях) сле- при работе с прибором
дует соблюдать соответ- следить за третьими ли-
ствующие правила техни- цами, находящимися побли-
ки безопасности. зости, особенно детьми.
Эксплуатация устройст- – Запрещается оставлять
ва во взрывоопасных зонах работающий и включен-
запрещается. ный в сетевую розетку
– Некоторые вещества при прибор без присмотра.
смешивании со всасывае- – Работать с устройством
мым воздухом могут обра- следует всегда только в
зовывать взрывоопасные соответствующих за-
пары или смеси! щитных рукавицах.
64 RU – 3
– Работать с прибором раз- – Проведением ремонтных
решается исключительно работ разрешается зани-
лицам, которые прошли маться только авторизо-
инструктаж по эксплуата- ванным сервисным цен-
ции или подтвердили свою трам, или специалистами
квалификацию по обслужи- в этой сфере, которые оз-
ванию и на которых возло- накомлены с соответст-
жено использование прибо- вующими предписаниями
ра. правил техники безопасно-
– Данный прибор не предназ- сти.
начен для использования – Учитывать проверку на
людьми (включая детей) с предмет безопасности в
ограниченными физически- соответствии с действу-
ми, сенсорными или умст- ющими местными предпи-
венными способностями саниями для передвижных
или с отсутствием опыта приборов, используемых в
и/или отсутствием знаний. промышленности.
– Необходимо следить за Принадлежности и
детьми, чтобы они не иг- запасные детали
рали с прибором.
 ОПАСНОСТЬ
Транспортировка Разрешается использовать
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ исключительно те принад-
При транспортировке прибо- лежности и запасные дета-
ра мотор необходимо оста- ли, использование которых
новить и надежно закрепить было одобрено изготовите-
прибор. лем. Использование ориги-
Техническое нальных принадлежностей и
обслуживание оригинальных запасных де-
талей гарантирует Вам над-
 ОПАСНОСТЬ ежную работу прибора.
– Перед проведением очист-
ки и ремонта прибора или Электропылесос для
заменой деталей прибор сухой уборки помещений
следует выключить. В  ОПАСНОСТЬ
приборах, работающих от Этот прибор предназначен
сети, следует вынуть из только для сухой чистки и
розетки сетевой штекер- может использоваться или
ный разъем. Прибор при храниться только при опре-
переключении на другую деленных обозначениях под
функцию необходимо от- открытым небом или в усло-
ключать. виях влаги.
RU – 4 65
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор с вращающимися
Прибор не предназначен для щетками
сбора вредной для здоровья
пыли.  ОПАСНОСТЬ
– Используйте исключи-
Влажная чистка тельно щетки, установ-
 ОПАСНОСТЬ ленные на приборе или ука-
– Устройство ограничения занные в руководстве по
уровня воды необходимо эксплуатации. Использо-
регулярно очищать и ос- вание иных щеток небез-
матривать на наличие опасно.
признаков повреждения. – Необходимо следить за
– Прибор надлежит неза- тем, чтобы сетевой шнур
медлительно выключить и удлинители не были по-
при вытекании пены или вреждены при работе вса-
жидкости! сывающего элемента с
– Если в руководстве по эк- вращающимися щетками.
сплуатации прибора не Прибор с электрическим
указано другое, то следу-
ет всасывать жидкость,
соединением во
температура которой не всасывающем шланге
превышает 45 °C.  ОПАСНОСТЬ
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для очистки шланга не сле-
Прибор только при опреде- дует помещать его в воду.
ленных обозначениях пред-
назначен для сбора вредной
для здоровья пыли.
Выполняйте указания пред-
писания по технике безопа-
сности в руководстве по эк-
сплуатации.
ВНИМАНИЕ
– Защищать прибор от мо-
роза.
– Прибор предназначен для
сбора хладагентов и сма-
зочного материала толь-
ко с соответствующим
оборудованием.

66 RU – 5
Аппараты с
пневматическими
шинами
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– У приборов с дисками, кре-
пящимися с помощью бол-
тов: Перед проверкой дав-
ления шин убедитесь, что
все болты, крепящие ди-
ски, плотно закручены.
– Перед проверкой давления
в шинах следует убедить-
ся, что редукционный кла-
пан на компрессоре отре-
гулирован правильно.
– Не превышать максималь-
ное значение давления в
шинах. Снимать показания
допустимого давления в
шинах следует с шин и
ободков колес. При получе-
нии различных значений
следует придерживаться
минимального.

RU – 6 67
Biztonsági utasítások a nedves-/száraz porszívóhoz
Készüléke első hasz- 몇 VIGYÁZAT
nálata előtt olvassa el Figyelmeztetés esetlegesen ve-
ezeket a biztonsági utasításokat szélyes helyzetre, amely kön-
és ezek alapján járjon el. Tartsa nyű sérüléshez vezethet.
meg a biztonsági utasításokat FIGYELEM
későbbi használatra, vagy az Lehetséges veszélyes helyzetre
esetleges új tulajdonos számá- való figyelmeztetés, amely
ra! anyagi kárhoz vezethet.
– Az első használat előtt olvas- Áram csatlakozás
sa el a készülék üzemeltetési
utasítását és legyen különös  VESZÉLY
figyelemmel a biztonsági elő- – Az adattáblán megadott fe-
írásokra. szültségnek meg kell egyez-
– A készüléken elhelyezett fi- nie az áramforrás feszültsé-
gyelmeztető és tájékoztató gével.
táblák fontos tájékoztatást – I védelmi osztály – a készülé-
adnak a veszélytelen üzemel- keket kizárólag szabályosan
tetésről. földelt áramforráshoz szabad
– Az üzemeltetési útmutatóban kapcsolni.
szereplő megjegyzések mel- – Kizárólag a gyártó által előírt
lett a törvényhozó általános hálózati csatlakozóvezetéket
biztonsági- és baleset elhárí- szabad használni; vonatkozik
tási előírásait is figyelembe ez a vezeték cseréjére is. A
kell venni. rendelési számot és típust
– A csomagoló fóliákat gyerme- lásd a használati utasításban.
kektől távol kell tartani, fulla- – Használat előtt mindegy
dás veszélye áll fenn! egyes alkalommal meg kell
vizsgálni, hogy nem sérült-e a
Veszély fokozatok csatlakozóvezeték és a háló-
 VESZÉLY zati csatlakozódugó. A sérült
Közvetlenül fenyegető veszély- csatlakozóvezetéket, a ve-
re való figyelmeztetés, amely szély elkerülése érdekében,
súlyos testi sérüléshez vagy ha- haladéktalanul ki kell cserél-
lálhoz vezet. tetni a vevőszolgálattal/elekt-
몇 FIGYELMEZTETÉS romos szakemberrel.
Lehetséges veszélyes helyzetre – A készüléket csak villanysze-
való figyelmeztetés, amely sú- relő által az IEC 60364-1
lyos testi sérüléshez vagy halál- szabvány szerint kivitelezett
hoz vezethet. elektromos csatlakozóhoz
szabad kapcsolni.
68 HU – 1
– A hálózati dugót soha ne fog- Alkalmazás
ja meg nedves kézzel.
– Ügyelni kell arra, nehogy jár-  VESZÉLY
művel való áthajtás, össze- – A készülék és a munkaberen-
nyomódás, rángatás vagy ha- dezés, különösen a hálózati
sonlók miatt megrongálódjon csatlakozóvezeték és a hos-
a hálózati csatlakozóvezeték szabbító kábel, szabályszerű
vagy a hosszabbítókábel. állapotát és üzembiztonságát
Biztosítani kell a kábel védel- használat előtt ellenőrizni
mét a hő, az olaj és élek éles kell. Amennyiben az állapot
szélek hatásával szemben. nem kifogástalan, akkor
– A hálózati csatlakozóvezeté- azonnal húzza ki a hálózati
ket rendszeresen ellenőrizni dugót. A készüléket nem sza-
kell rongálódásra, mint pl. re- bad használni.
pedések vagy elöregedés. – Tilos égő vagy parázsló tár-
Amennyiben rongálódást ál- gyat felszívni.
lapít meg, akkor a vezetéket a – Embereket és állatokat nem
további használat előtt ki kell szabad a készülékkel leszívni.
cserélni. – A készülékeket alacsony hő-
– A hálózati vagy hosszabbító mérséklet esetén nem sza-
vezeték csatlakozóinak cse- bad kültéren használni.
réjekor szavatolni kell a frec- – A készülék veszélyes terüle-
csenő víz elleni védelmet és a ten (például benzinkútnál)
mechanikai szilárdságot. történő használatakor figye-
– A készülék tisztítása nem tör- lembe kell venni a megfelelő
ténhet locsolótömlővel vagy biztonsági előírásokat. Tilos a
nagynyomású vízsugárral készüléket robbanásveszé-
(zárlat- vagy egyéb károso- lyes helyiségekben működ-
dás veszélye). tetni.
FIGYELEM – Bizonyos anyagok a beszí-
– A bekapcsolás rövid időre fe- vott levegővel robbanékony
szültség csökkenést eredmé- gőzöket vagy keverékeket al-
nyez. kothatnak!
– Kedvezőtlen hálózati feltéte-  A következő anyagokat soha
leknél más készülékek aka- ne szívja fel:
dályozása léphet fel. – Robbanékony vagy éghető
– 0,15 Ohm-nál kisebb hálózati gázokat, folyadékokat és port
impedencia esetén üzemza- (reaktív por)
varok nem várhatók. – Reaktív fémport (pl. alumíni-
um, magnézium, cink) erős
lúgos és savas tisztítószerek-
kel összekapcsolva.
HU – 2 69
– Hígítatlan erős savakat és lú- – Gyerekeket felügyelni kell,
gokat annak biztosításáért, hogy a
– Organikus oldószereket (pl. készülékkel ne játszanak.
benzin, hígító, aceton, fűtő- Szállítás
olaj).
Ezek az anyagok továbbá a ké- 몇 FIGYELMEZTETÉS
szülékben használt anyagokat A készülék szállításánál a mo-
is megtámadhatják. tort mozdulatlanul kell elhelyez-
ni és a készüléket biztosan rög-
Használat zíteni.
 VESZÉLY Karbantartás
– A kezelőszemélynek a készü-
léket rendeltetésszerűen kell  VESZÉLY
használni. Figyelembe kell – A készülék tisztítását és kar-
vennie a helyi adottságokat, bantartását, illetve az alkatré-
és a készülékkel való munka szek cseréjét megelőzően a
közben figyelnie kell a harma- készüléket ki kell kapcsolni,
dik személyekre, különösen a hálózatról működő készülé-
gyermekekre. kek esetében pedig ki kell
– A készüléket addig nem sza- húzni a hálózati csatlakozó-
bad felügyelet nélkül hagyni, dugót. Más funkcióra átállás
amíg nincs kikapcsolva, és a esetén a készüléket ki kell
hálózati dugóját ki nem húz- kapcsolni.
ták. – A javításokat kizárólag olyan
– A készüléken végzendő mun- engedéllyel rendelkező vevő-
kákat mindig erre alkalmas szolgálati központok vagy az
kesztyűvel végezze. adott szakterülten jártas
– A készüléket csak olyan sze- szakemberek végezhetik,
mélyek használhatják, akiket akik tisztában vannak az ös-
a kezelésre kioktattak vagy szes fontos vonatkozó bizton-
igazolni tudják, hogy képesek sági előírással.
a készülék kezelésére és aki- – Ügyeljen a helyváltoztató ipa-
ket a használattal kifejezetten rilag használt készülékekre
megbíztak. vonatkozó helyileg érvényes
– Ez a készülék nem alkalmas előírásokra.
arra, hogy olyan korlátozott fi-
zikai, érzékelő vagy szellemi
képességgel rendelkező (be-
leértve a gyerekeket) vagy ta-
pasztalat és/vagy ismeret hi-
ányában lévő személyek
használják.
70 HU – 3
Tartozékok és alkatrészek 몇 FIGYELMEZTETÉS
Ez a készülék csak akkor alkal-
 VESZÉLY mas egészségre ártalmas porok
Csak olyan tartozékokat és al- elszívására, ha az rajta kifeje-
katrészeket szabad használni, zetten jelölve van.
amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az Üzemeltetési útmutató biz-
Az eredeti tartozékok és az ere- tonságtechnikai útmutatásait
deti alkatrészek biztosítják azt, követni kell.
hogy a készüléket biztonságo- FIGYELEM
san és zavartalanul lehessen – A készüléket fagy ellen védje.
üzemeltetni. – Ez a készülék csak megfelelő
Száraz porszívó felszereltséggel alkalmas hű-
 VESZÉLY tőfolyadék vagy zsírzóanya-
A készülék csak száraz haszná- gok felszívására.
latra készült és csak kifejezett Készülék forgó kefékkel
megjelölés esetén szabad a  VESZÉLY
szabadban nedves körülmé- – Csak a készülékekhez adott
nyek között használni vagy ilyen vagy az Üzemeltetési útmuta-
körülmények között tárolni. tóban előírt keféket szabad
몇 FIGYELMEZTETÉS használni. Más kefék haszná-
A készülék nem alkalmas lata hátrányosan befolyásol-
egészségre káros por felszívá- hatja a biztonságot.
sára. – Ügyelni kell arra, hogy a háló-
Nedves porszívó zati csatlakozó vezeték vagy
 VESZÉLY a hosszabbító kábel forgó ke-
– A vízszint-korlátozó berende- fés szívófej üzem esetén ne
zést rendszeresen tisztítani sérüljön áthajtás által.
és rongálódás jeleire ellen- A szívótömlőben
őrizni kell. elektromos csatlakozással
– Azonnal kapcsolja ki a készü- rendelkező készülékek
léket hab vagy folyadék kilé-
 VESZÉLY
pésekor!
A tömlőt tisztításhoz nem sza-
– Ha a készülék üzemeltetési
bad vízbe mártani.
utasításában nincs máskép-
pen megadva, akkor max.
45 °C hőmérsékletű folyé-
kony anyagokat szabad fel-
szívni.

HU – 4 71
Légtömlős
kerékabronccsal
rendelkező készülékek
몇 FIGYELMEZTETÉS
– Csavarozott kerékkel rendel-
kező készülékek esetén: A
gumiabroncsok nyomásának
korrigálása előtt ellenőrizze,
hogy a kerék minden csavar-
ja meg van-e húzva.
– A gumiabroncsok nyomásá-
nak korrigálása előtt, ellen-
őrizni kell a nyomáscsökken-
tő helyes beállítását a komp-
resszoron.
– A maximális gumiabroncs
nyomást nem szabad túllép-
ni. A megengedett gumiab-
roncs nyomást a gumiabron-
cson vagy adott esetben a ke-
réken kell leolvasni. Eltérő ér-
tékeknél a kisebb értéket kell
betartani.

72 HU – 5
Bezpečnostní instrukce pro mokrý / suchý vysavač
Před prvním použitím POZOR
zařízení si určitě pře- Upozornění na potenciálně ne-
čtěte tyto bezpečnostní instruk- bezpečnou situaci, která může
ce a jednejte podle nich. Uscho- mít za následek poškození ma-
vejte si tyto bezpečnostní in- jetku.
strukce pro pozdější použití Přívod el. proudu
nebo pro dalšího majitele.
– Před prvním uvedením do  NEBEZPEČÍ
provozu si bezpodmínečně – Údaje o napětí uvedené na
přečtěte návod k obsluze a typovém štítku přístroje musí
dbejte především následují- souhlasit s napětím uzemně-
cích bezpečnostních pokynů. ní.
– Štítek na přístroji s varováním – Ochranná třída I – Přístroje je
a pokyny uvádí důležité poky- povoleno zapojovat pouze do
ny pro bezpečný provoz. řádně uzemněných zdrojů
– Kromě pokynů uvedených v elektrického proudu.
návodu na použití je nutné – Používejte síťové připojení
dodržovat všeobecné bez- předepsané výrobcem. Totéž
pečnostní právní předpisy. platí i pro výměnu vedení.
– Balicí fólie uchovávejte mimo Objednací číslo a typ viz Ná-
dosah dětí, hrozí nebezpečí vod k použití.
udušení! – Před každým použitím pří-
stroje zkontrolujte, zda napá-
Stupně nebezpečí jecí vedení a zástrčka nejsou
 NEBEZPEČÍ poškozeny. Poškozené napá-
Upozornění na bezprostředně jecí vedení musí bezodklad-
hrozící nebezpečí, které vede k ně vyměnit autorizovaná ser-
těžkým fyzickým zraněním nebo visní služba/resp. odborný
k usmrcení. elektrikář, aby nedošlo k
몇 VAROVÁNÍ ohrožení.
Upozornění na potencionálně – Přístroj smí být zapojen jen
nebezpečnou situaci, která by do takového el. přívodu, který
mohla vést k těžkým fyzickým byl instalován kvalifikovaným
zraněním nebo usmrcení. elektrikářem v souladu s me-
몇 UPOZORNĚNÍ zinárodní normou IEC 60364-
Upozornění na případnou ne- 1 o elektrické instalaci budov.
bezpečnou situaci, která může – Nikdy se nedotýkejte síťové-
vést k lehkým fyzickým zraně- ho kabelu mokrýma rukama.
ním.

CS – 1 73
– Dbejte na to, aby nedošlo k vedení je třeba před použitím
poškození síťového či prodlu- zkontrolovat ohledně řádné-
žovacího vedení následkem ho stavu a bezpečnosti pro-
přejetí vedení, jeho skřípnu- vozu. Pokud není jejich stav
tím či taháním za něj trhavým bezvadný, ihned odpojte síťo-
pohybem. Síťový kabel vou šňůru. Zařízení se nesmí
chraňte před žárem, stykem s používat.
olejem či ostrými hranami. – Nikdy nevysávejte hořící či
– Pravidelně kontrolujte, zda doutnající předměty.
není síťový kabel poškozen, – Tímto zařízením se nesmějí
např. zda nejsou patrné vysávat lidé ani zvířata.
praskliny či jiné příznaky stár- – Při nízkých teplotách se zaří-
nutí. Bude-li zjištěno poško- zení nesmějí používat ve
zení, je třeba kabel vyměnit vnějším prostoru.
dříve, než dojde k jeho další- – Používáte-li přístroj v nebez-
mu použití. pečných prostorách (např.
– Při výměně konektorů síťové- benzinová pumpa), dodržujte
ho připojení nebo prodlužo- bezpodmínečně příslušné
vacího vedení musí být zajiš- bezpečnostní předpisy. Nikdy
těna jak ochrana před stříkají- nepracujte v prostorách, ve
cí vodou tak mechanická pev- kterých hrozí nebezpečí ex-
nost. ploze!
– Zařízení nesmíte čistit prou- – Při smíchání určitých látek s
dem vody z hadice ani vod- nasávaným vzduchem může
ním vysokotlakým paprskem dojít ke tvorbě explozivních
(nebezpečí zkratů či jiných par či směsí.
škod).  Níže uvedené látky se nesmí
POZOR nasávat:
– Postupy zapínání vykazují – výbušné nebo hořlavé plyny,
krátkodobé poklesy napětí. tekutiny a prach (reaktivní
– Při nepříznivých síťových prach)
podmínkách můýe dojít k po- – reaktivní kovový prach (např.
škození jiných přístrojů. hliník, hořčík, zinek) ve spoje-
– Síťová impedance menší než ní se silně alkalickými a kyse-
0,15 ohmů neočekáváme lými čisticími prostředky
žádné poruchy. – nezředěné silné kyseliny a
Použití louhy
– organická rozpouštědla (na-
 NEBEZPEČÍ př. benzin, ředidla barev, ace-
– Zařízení s pracovními me- ton, topný olej).
chanismy a zvláště pak jeho
síťový kabel a prodlužovací
74 CS – 2
Kromě toho mohou tyto látky Údržba
způsobit nežádoucí škody na
materiálu přístroje.  NEBEZPEČÍ
– Před čištěním a údržbou pří-
Obsluha stroje a výměnou jednotlivých
 NEBEZPEČÍ částí přístroj vypněte a u síťo-
– Uživatel smí přístroj používat vých přístrojů vytáhněte síťo-
pouze k účelům, ke kterým vý přívod ze zástrčky. Při pře-
byl přístroj vyroben. Při práci stavování na jinou funkci je
s přístrojem je uživatel povi- třeba zařízení nejprve vy-
nen dbát místních specifik a pnout.
brát při práci zřetel na třetí – Údržbu smí provádět jen pří-
osoby, zvláště děti. slušný servis nebo odborníci
– Zařízení nenechávejte nikdy v této oblasti, kteří jsou se-
bez dozoru, dokud nebude známeni se všemi příslušný-
vypnuto a síťová zástrčka vy- mi bezpečnostními předpisy.
tažena. – Dodržujte bezpečnostní kont-
– Práce na zařízení provádějte rolu podle místně platných
vždy ve vhodných rukavicích. předpisů pro mobilní průmys-
– Přístroj smějí používat jen lově využívané přístroje.
osoby, které jsou obeznáme- Příslušenství a náhradní
ny s manipulací nebo proká- díly
zaly schopnost jej obsluhovat
a které jsou používáním vý-  NEBEZPEČÍ
slovně pověřeny. Smí se používat pouze příslu-
– Toto zařízení není určeno k šenství a náhradní díly schvále-
tomu, aby je používaly osoby né výrobcem. Originální příslu-
(včetně dětí) s omezenými fy- šenství a originální náhradní díly
zickými, smyslovými nebo skýtají záruku bezpečného a
duševními schopnostmi nebo bezporuchového provozu pří-
osoby zcela bez zkušeností stroje.
a/nebo znalostí. Vysávání za sucha
– Na děti je třeba dohlížet, aby  NEBEZPEČÍ
bylo zajištěno, že si se zaříze- Toto zařízení je určeno jen
ním nebudou hrát. k použití zasucha a smí se použí-
Přeprava vat nebo skladovat ve venkov-
몇 VAROVÁNÍ ním prostředí zavlhka jen v přípa-
Při přenosu přístroje vypněte dě, že je tak výslovně označeno.
motor a přístroj pevně upevněte. 몇 VAROVÁNÍ
Zařízení není vhodné k odsává-
ní prachů škodících zdraví.

CS – 3 75
Mokrý vysavač Zařízení s elektrickými
 NEBEZPEČÍ spoji v sací hadici
– Zařízení na omezení stavu  NEBEZPEČÍ
vody je třeba pravidelně čistit Hadice se za účelem čištění ne-
a kontrolovat, zda nevykazuje smí ponořovat do vody.
příznaky poškození. Zařízení vybavená
– Při úniku pěny či tekutiny pří-
stroj ihned vypněte!
pneumatikami
– Pokud není v provozním ná- 몇 VAROVÁNÍ
vodu přístroje uvedeno jinak, – U zařízení se šroubovanými
smí být kapalná média nasá- ráfky: před korekcí tlaku v
vána pouze do teploty 45 °C. pneumatikách zkontrolujte,
몇 VAROVÁNÍ zda jsou všechny šrouby na
Toto zařízení je vhodné k odsá- ráfku pevně utaženy.
vání prachů škodících zdraví jen – Před korekcí tlaku v pneuma-
v případě, že je tak výslovně tikách zkontrolujte správné
označeno. nastavení redukčního ventilu
Dbejte také na bezpečnostně kompresoru.
technické pokyny obsažené v – Nesmí být překročen maxi-
provozním návodu. mální tlak v pneumatikách.
POZOR Přípustný tlak v pneumati-
– Přístroj chraňte před mra- kách je třeba si přečíst na
zem. pneumatice a případně i na
– Tento přístroj je vhodný disku kola. Liší-li se hodnoty
k odsávání chladicích médií a vzájemně, dodržujte nižší z
mazacích prostředků pouze nich.
s příslušným vybavením.
Zařízení s otáčivými kartáči
 NEBEZPEČÍ
– Používejte jen kartáče dodá-
vané spolu se zařízením
nebo kartáče deklarované v
provozním návodu. Použití ji-
ných kartáčů může mít nega-
tivní dopad na bezpečnost.
– Je třeba dbát na to, aby za
provozu sací hlavy nedošlo k
poškození síťového kabelu
nebo prodlužovacího vedení
při přejetí otáčivými kartáči.
76 CS – 4
Varnostna navodila za mokri/suhi sesalnik
Pred prvo uporabo na- Električni priključek
prave preberite to var-
nostno navodilo in se po njem  NEVARNOST
ravnajte. To varnostno navodilo – Napetost, navedena na tipski
shranite za poznejšo uporabo ali tablici, se mora ujemati z na-
za naslednjega lastnika. petostjo vira električne ener-
– Pred zagonom preberite na- gije.
vodilo za obratovanje stroja in – Zaščitni razred I - aparate se
še posebej upoštevajte var- sme priključiti le na v skladu s
nostna navodila. predpisi ozemljen vir električ-
– Na stroju pritrjene tablice z ne energije.
opozorili in navodili vsebujejo – Uporabiti je potrebno omrežni
pomembna navodila za varno priključni vodnik, ki ga predpi-
obratovanje. še proizvajalec, to velja tudi
– Poleg opozoril v navodilu za pri zamenjavi vodnika. Naroč-
obratovanje se morajo upo- niška št. in tip glejte Navodila
števati splošni varnostni pred- za obratovanje.
pisi in predpisi zakonodajalca – Pred vsako uporabo preverite
o preprečevanju nesreč. ali na priključnem kablu z
– Pakirne folije hranite proč od omrežnim vtičem obstajajo
otrok, obstaja nevarnost za- poškodbe. Poškodovani pri-
dušitve! ključni kabel mora pooblašče-
na servisna služba / električar
Stopnje nevarnosti nemudoma zamenjati, da se
 NEVARNOST prepreči nevarnost.
Opozorilo na neposredno nevar- – Naprava se sme priključiti
nost, ki vodi do težkih telesnih samo na električni priključek,
poškodb ali smrti. ki ga je elektroinštalater izve-
몇 OPOZORILO del v skladu z IEC 60364-1.
Opozorilo na možno nevarno si- – Omrežnega vtiča nikoli ne pri-
tuacijo, ki lahko vodi do težkih jemajte z mokrimi rokami.
telesnih poškodb ali smrti. – Potrebno je paziti na to, da
몇 PREVIDNOST omrežnega priključnega vo-
Opozorilo na možno nevarno si- dnika ali električnega podalj-
tuacijo, ki lahko vodi do lažjih ška ne poškodujete ali uničite
poškodb. s prevoženjem, mečkanjem,
POZOR vlečenjem ali podobnim. Ka-
Opozorilo na možno nevarno si- bel zaščitite pred vročino,
tuacijo, ki lahko vodi do premo- oljem in ostrimi robovi.
ženjskih škod.
SL – 1 77
– Omrežni priključni vodnik re- – S to napravo se ne sme sesa-
dno pregledujte glede po- ti ljudi in živali.
škodb, kot npr. nastajanje – Naprave se pri nizkih tempe-
razpok ali staranje. Če se raturah ne smejo uporabljati
ugotovi poškodba, je potreb- na prostem.
no vodnik pred nadaljnjo upo- – Pri uporabi naprave v nevar-
rabo zamenjati. nih področjih (npr. bencinske
– Pri zamenjavi spojnic na črpalke) je treba upoštevati
omrežnem priključnem vodni- ustrezne varnostne predpise.
ku ali električnem podaljški je Prepovedana je uporaba v
potrebno zagotoviti zaščito prostorih, kjer obstaja nevar-
pred škropljenjem in mehan- nost eksplozij.
sko trdnost. – Določene snovi lahko pri vr-
– Čiščenje stroja se ne sme iz- tinčenju s sesalnim zrakom
vajati z gibko cevjo ali visoko- tvorijo eksplozivne pare ali
tlačnim vodnim curkom (ne- mešanice!
varnost kratkih stikov ali dru-  Sledečih snovi nikoli ne vse-
gih poškodb). savajte:
POZOR – eksplozivne ali vnetljive pline,
– Postopki vklopa povzročijo tekočine in prah (reaktivni
kratkotrajne padce napetosti. prah)
– Pri neugodnih omrežnih raz- – reaktivni kovinski prah (npr.
merah se lahko s tem poslab- aluminij, magnezij, cink) v po-
ša delovanje drugih naprav. vezavi z močno alkalnimi in
– Pri omrežni impedanci pod kislimi čistilnimi sredstvi
0,15 Ohm ni pričakovati mo- – nerazredčene močne kisline
tenj. in lug
Uporaba – organska topila (npr. bencin,
barvno razredčilo, aceton, ku-
 NEVARNOST rilno olje).
– Pred uporabo se mora preiz- Te snovi lahko dodatno uničuje-
kusiti neoporečno stanje in jo materiale uporabljene na stro-
obratovalna varnost naprave ju.
z delovnimi pripomočki, pred-
vsem omrežni priključni vo- Uporaba
dnik in podaljševalni kabel.  NEVARNOST
Če stanje ni brezhibno, takoj – Uporabnik mora napravo na-
izvlecite omrežni vtič. Napra- mensko uporabljati. Pri tem
ve se ne sme uporabljati. mora upoštevati lokalne po-
– Ne sesajte predmetov, ki go- goje in pri delu paziti na druge
rijo ali tlijo. osebe, predvsem na otroke.

78 SL – 2
– Naprave nikoli ne puščajte čje, ki so seznanjeni z vsemi
brez nadzora, dokler ni izklo- pomembnimi varnostnimi
pljena in omrežni vtič ni izvle- predpisi.
čen. – Upoštevajte varnostne pre-
– Dela na napravi vedno izva- glede v skladu z lokalno ve-
jajte s primernimi rokavicami. ljavnimi predpisi za komerci-
– Stroj smejo uporabljati le ose- alno uporabljane aparate, ki
be, ki so poučene o rokova- se premeščajo.
nju, ali ki so dokazale svoje Pribor in nadomestni deli
znanje o rokovanju s strojem
ter so izrecno pooblaščene  NEVARNOST
za uporabo. Uporabljati se smejo le pribor in
– Naprava ni namenjena upo- nadomestni deli, ki jih dopušča
rabi oseb (vključno z otroci) z proizvajalec. Originalni pribor in
omejenimi fizičnimi, senzorič- originalni nadomestni deli zago-
nimi ali duševnimi sposob- tavljajo varno in nemoteno obra-
nostmi ali pomanjkljivimi izku- tovanje naprave.
šnjami in/ali pomanjkljivim Suh sesalnik
znanjem.  NEVARNOST
– Otroke je potrebno nadzoro- Ta naprava je namenjena le za
vati, da bi zagotovili, da se z suho čiščenje in se sme na pro-
napravo ne igrajo. stem v mokrih pogojih uporablja-
Transport ti ali shranjevati le ob izrecni
몇 OPOZORILO oznaki.
Pri transportu naprave se mora 몇 OPOZORILO
izklopiti motor in naprava varno Aparat ni primeren za sesanje
pritrditi. zdravju škodljivega prahu.
Vzdrževanje Mokri sesalnik
 NEVARNOST  NEVARNOST
– Pred čiščenjem in vzdrževa- – Omejevalnik višine vode je
njem aparata in zamenjavo potrebno redno čistiti in pre-
delov je potrebno aparat iz- gledovati glede znakov po-
klopiti in pri aparatih, priklo- škodbe.
pljenih na omrežje, izvleči – Napravo pri izhajanju pene ali
omrežni vtič. Pri prestavljanju iztekanju tekočine takoj izklo-
na drugo funkcijo je potrebno pite!
aparat izklopiti. – Če v navodilu za uporabo na-
– Servisiranje smejo izvajati le prave ni drugače navedeno,
odobreni uporabniški servisi se lahko tekoči mediji vsesa-
ali strokovnjaki za to podro- vajo le do temperature 45 °C.

SL – 3 79
몇 OPOZORILO Stroji s pnevmatikami
Ta aparat je primeren za sesa-
nje zdravju škodljivega prahu le 몇 OPOZORILO
ob izrecni oznaki. – Pri strojih s privijačenimi plati-
Upoštevajte varnostno tehnična šči: Pred popravljanjem tlaka
opozorila v navodilu za uporabo. polnjenja v zračnicah preveri-
POZOR te, ali so vsi vijaki platišča tr-
– Napravo zaščitite pred zmr- dno priviti.
zaljo. – Pred popravljanjem tlaka pol-
– Ta naprava je primerna za se- njenja v zračnicah, nastavite
sanje hladilnih sredstev in reducirni ventil na kompresor-
maziv samo v kombinaciji z ju na pravilno nastavitev.
ustrezno opremo. – Ne prekoračite maksimalne-
ga tlaka polnjenja v zračni-
Naprave z vrtljivimi cah. Dovoljeni tlak polnjenja v
krtačami zračnicah je potrebno razbrati
 NEVARNOST na zračnicah in po potrebi na
– Uporabljajte le krtače, ki so platišču. Pri različnih vredno-
priložene napravi ali določe- stih je potrebno upoštevati
ne v navodilu za uporabo. nižjo vrednost.
Uporaba drugih krtač lahko
zmanjša varnost.
– Potrebno je paziti na to, da
omrežnega priključnega vo-
dnika ali električnega podalj-
ška pri obratovanju sesalne
glave z vrtljivimi krtačami ne
poškodujete s prevoženjem.
Naprave z električnimi spoji
v gibki sesalni cevi
 NEVARNOST
Gibke cevi se pri čiščenju ne
sme potopiti v vodo.

80 SL – 4
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń do
odsysania na sucho i mokro
Przed rozpoczęciem 몇 OSTROŻNIE
użytkowania sprzętu Wskazówka dot. możliwie nie-
należy przeczytać poniższe bezpiecznej sytuacji, która
wskazówki bezpieczeństwa i ich może prowadzić do lekkich zra-
przestrzegać. Wskazówki bez- nień.
pieczeństwa zachować do póź- UWAGA
niejszego wykorzystania lub dla Wskazówka dot. możliwie nie-
następnego użytkownika. bezpiecznej sytuacji, która
– Przed przystąpieniem do eks- może prowadzić do szkód mate-
ploatacji należy zapoznać się rialnych.
z instrukcją obsługi urządze- Zasilanie elektryczne
nia i bezwzględnie przestrze-
gać zasad bezpieczeństwa.  NIEBEZPIECZEŃSTWO
– Umieszczone na urządzeniu – Napięcie podane na tabliczce
tabliczki ostrzegawcze zawie- znamionowej musi się zga-
rają ważne wskazówki doty- dzać z napięciem źródła prą-
czące bezpiecznej eksploata- du.
cji. – Klasa ochrony I - Urządzenia
– Należy przestrzegać wskazó- można podłączać tylko do
wek zawartych w tej instrukcji właściwie uziemionych źródeł
oraz obowiązujących ogól- prądu.
nych przepisów prawnych do- – Należy używać przewodu za-
tyczących bezpieczeństwa i silającego przepisanego
zapobiegania wypadkom. przez producenta. Odnosi się
– Opakowania foliowe trzymać z to również do wymiany prze-
dala od dzieci, gdyż istnieje wodu. Nr katalogowy i typ,
niebezpieczeństwo uduszenia! zob. Instrukcja obsługi.
– Przed każdym zastosowa-
Stopnie zagrożenia niem sprawdzać, czy prze-
 NIEBEZPIECZEŃSTWO wód zasilający lub wtyczka
Wskazówka dot. bezpośrednie- nie są uszkodzone. W przy-
go zagrożenia, prowadzącego padku uszkodzenia przewo-
do ciężkich obrażeń ciała lub do du przyłączeniowego nie-
śmierci. zwłocznie zlecić jego wymia-
몇 OSTRZEŻENIE nę autoryzowanemu serwiso-
Wskazówka dot. możliwie nie- wi lub elektrykowi, żeby
bezpiecznej sytuacji, mogącej uniknąć zagrożeń.
prowadzić do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
PL – 1 81
– Urządzenie można podłączyć – Przy impedancji sieci poniżej
jedynie do przyłącza elek- 0,15 Ohm nie powinny wystę-
trycznego wykonanego przez pować zakłócenia.
elektryka zgodnie z normą Zastosowanie
IEC 60364-1.
– Nigdy nie dotykać kabla sie-  NIEBEZPIECZEŃSTWO
ciowego mokrą dłonią. – Przed rozpoczęciem pracy
– Nie dopuścić do uszkodzenia należy sprawdzić urządzenie
kabla sieciowego lub przedłu- z wyposażeniem roboczym, a
żacza w wyniku np. zgniece- zwłaszcza przewód sieciowy i
nia, złamania, szarpnięcia, przedłużacz, pod kątem pra-
przejechania po nim itp. Ka- widłowego ich stanu i bezpie-
bel chronić przed wysokimi czeństwa eksploatacji. Jeżeli
temperaturami, olejem i nie jest on poprawny, wów-
ostrymi krawędziami. czas należy natychmiast wy-
– Regularnie sprawdzać prze- jąć wtyk sieciowy. Urządze-
wód sieciowy pod kątem nie nie może być używane.
uszkodzeń, np. czy nie ma ry- – Nie zasysać płonących ani
sów wzgl. nie jest zużyty. Je- żarzących się przedmiotów.
żeli stwierdzono uszkodze- – Za pomocą tego urządzenia
nie, przed dalszym użyciem nie można odkurzać ludzi ani
urządzenia należy wymienić zwierząt.
przewód. – Przy niskich temperaturach
– Przy zastępowaniu złączek urządzenia nie mogą być
przy przewodzie zasilającym i używane na zewnątrz.
przedłużaczu należy zabez- – Podczas użytkowania w ob-
pieczyć ochronę przed wodą szarach zagrożonych (np. na
bryzgową oraz odpowiednią stacjach benzynowych) nale-
wytrzymałość mechaniczną. ży przestrzegać stosownych
– Urządzenia nie wolno czyścić przepisów bezpieczeństwa.
za pomocą węża ani strumie- Eksploatacja urządzenia w
nia wody pod ciśnieniem (nie- pomieszczeniach zagrożo-
bezpieczeństwo zwarcia lub nych wybuchem jest zabro-
innych uszkodzeń). niona.
UWAGA – Określone substancje w wy-
– Załączenia powodują krótko- niku zawirowania z zasysa-
trwałe spadki napięcia. nym powietrzem mogą two-
– W niekorzystnych warunkach rzyć wybuchowe opary i mie-
eksploatacji sieci może to szanki!
mieć negatywny wpływ na  Nigdy nie zasysać następują-
działanie innych urządzeń. cych substancji:

82 PL – 2
– Wybuchowe lub łatwopalne – Niniejsze urządzenie nie jest
gazy, ciecie i pyły (reagujące). przewidziane do użytkowania
– Reagujące pyły metali (np. przez osoby (włącznie z
aluminium, magnez, cynk) w dziećmi) o ograniczonych
połączeniu z silnie alkaliczny- możliwościach fizycznych,
mi i kwasowymi środkami sensorycznych i mentalnych
czyszczącymi. albo takie, którym brakuje do-
– Nierozcieńczone silne kwasy świadczenia i/lub wiedzy na
i ługi temat jego używania.
– Rozpuszczalniki organiczne – Dzieci powinny być nadzoro-
(np. benzyna, rozcieńczalniki wane, żeby zapewnić, iż nie
do farb, aceton, olej opałowy). będą się bawiły urządzeniem.
Substancje te mogą ponadto re- Transport
agować z materiałami zastoso-
wanymi w urządzeniu. 몇 OSTRZEŻENIE
Podczas transportu urządzenia
Obsługa należy wyłączyć silnik i pewnie
 NIEBEZPIECZEŃSTWO zamocować urządzenie.
– Użytkownik ma obowiązek Konserwacja
używania urządzenia zgodnie
z jego przeznaczeniem. Pod-  NIEBEZPIECZEŃSTWO
czas pracy urządzenia musi – Przed czyszczeniem i kon-
on uwzględniać warunki pa- serwacją urządzenia oraz wy-
nujące w otoczeniu i uważać mianą części urządzenie na-
na inne osoby, zwłaszcza leży wyłączyć, a w przypadku
dzieci. urządzeń zasilanych siecio-
– Nigdy nie zostawiać urządze- wo, wyjąć wtyczkę z gniazd-
nia bez nadzoru, jak długo ka. Przy przełączaniu na inny
urządzenie nie jest wyłączo- rodzaj działania, urządzenie
ne, a wtyk sieciowy nie jest należy wyłączyć.
wyjęty. – Naprawy mogą być wykony-
– Prace w obrębie urządzenia wane wyłącznie przez autory-
wykonywać zawsze w odpo- zowane placówki serwisu lub
wiednich rękawicach. osoby wykwalifikowane w
– Urządzenie może być obsłu- tym zakresie, którym znane
giwane tylko przez osoby, są wszystkie istotne przepisy
które zostały przeszkolone w bezpieczeństwa.
zakresie obsługi lub przed-
stawiły dowód umiejętności
obsługi i zostały wyraźnie do
tego wyznaczone.

PL – 3 83
– Przestrzegać koniecznych – W przypadku powstawania
kontroli bezpieczeństwa dla piany lub wycieku płynu urzą-
przemysłowo użytkowanych dzenie natychmiast wyłączyć!
urządzeń zgodnie z obowią- – Jeżeli w instrukcji obsługi
zującymi miejscowymi prze- urządzenia nie podano czego
pisami. innego, płyny można zasysać
Wyposażenie dodatkowe i jedynie do temperatury
części zamienne 45 °C.
몇 OSTRZEŻENIE
 NIEBEZPIECZEŃSTWO Urządzenie to nadaje się do od-
Stosować wyłącznie wyposaże- sysania pyłów szkodliwych dla
nie dodatkowe i części zamien- zdrowia tylko gdy istnieją wyraź-
ne dopuszczone przez produ- ne wskazówki na ten temat.
centa. Oryginalne wyposażenie Przestrzegać wskazówek bez-
i oryginalne części zamienne pieczeństwa z instrukcji obsługi.
gwarantują bezpieczną i bez- UWAGA
usterkową pracę urządzenia. – Urządzenie chronić przed
Odkurzacz do pracy na mrozem.
sucho – Urządzenie to nadaje się do
 NIEBEZPIECZEŃSTWO odsysania środków chłodzą-
Urządzenie przeznaczone jest cych i smarnych tylko wtedy,
wyłącznie do pracy na sucho i gdy posiada odpowiednie wy-
nie może ono być używane i posażenie.
przechowywane na wolnym po- Urządzenia z obracającymi
wietrzu lub w wilgotnych warun- się szczotkami
kach tylko gdy istnieją wyraźne  NIEBEZPIECZEŃSTWO
wskazówki na ten temat. – Stosować wyłącznie szczotki
몇 OSTRZEŻENIE umieszczone w urządzeniu
Urządzenie nie nadaje się do lub wymienione w instrukcji
odsysania pyłów szkodliwych obsługi. Stosowanie innych
dla zdrowia. szczotek może mieć ujemny
Odkurzacz na mokro wpływ na bezpieczeństwo
 NIEBEZPIECZEŃSTWO pracy.
– Przyrząd do ograniczania po- – Należy przestrzegać tego, by
ziomu wody musi być regular- przy pracy głowicy ssącej z
nie czyszczony i sprawdzany obracającymi się szczotkami
pod kątem oznak uszkodze- nie najechać i uszkodzić
nia. przewodu sieciowego lub
przedłużacza.

84 PL – 4
Urządzenia z przewodami
elektrycznymi w wężu
ssącym
 NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wąż przy czyszczeniu nie może
być zanurzony w wodzie.
Urządzenia z oponami na
powietrze
몇 OSTRZEŻENIE
– W urządzeniach z przykręco-
nymi felgami: Przed skorygo-
waniem ciśnienia w oponach
sprawdzić, czy wszystkie śru-
by felgi są dokręcone.
– Przed skorygowaniem ciśnie-
nia w oponach, ustawić re-
duktor ciśnienia przy sprężar-
ce na właściwą wartość.
– Nie przekraczać maksymal-
nego ciśnienia opon. Dopusz-
czalne ciśnienie opon należy
odczytać przy oponie i ewent.
przy feldze. Gdy występuje
różnica wartości, zachować
należy niższą wartość.

PL – 5 85
Instrucţiuni de siguranţă pentru aspirator umed/uscat
Citiţi aceste instrucţi- 몇 PRECAUŢIE
uni de siguranţă înain- Indică o posibilă situaţie pericu-
te de prima utilizare a aparatului loasă, care ar putea duce la vă-
dumneavoastră şi acţionaţi în tămări corporale uşoare.
conformitate cu el. Păstraţi ATENŢIE
aceste instrucţiuni de siguranţă Indicaţie referitoare la o posibilă
pentru viitoarele utilizări sau situaţie periculoasă, care ar pu-
pentru viitorul posesor. tea duce la pagube materiale.
– Înainte de punerea în funcţiu- Alimentarea cu curent
ne, citiţi cu atenţie instrucţiu-
nile de utilizare ale aparatului  PERICOL
dvs. şi luaţi în considerare, în – Tensiunea indicată pe plăcu-
special, indicaţiile privind si- ţa de tip trebuie să corespun-
guranţa în exploatare. dă tensiunii sursei de curent.
– Plăcuţele de avertizare şi cu – Clasa de protecţie I - aparate-
indicaţii montate pe aparat le pot fi conectate numai la
conţin informaţii importante surse de curent legate la pă-
pentru utilizarea în condiţii de mânt corespunzător.
siguranţă. – Folosiţi cablul de alimentare
– În afară de indicaţiile din in- prevăzut de producător, lucru
strucţiunile de utilizare, este valabil şi în cazul înlocuirii ca-
necesar să fie luate în consi- blului. Codul articolului şi tipul
deraţie şi prescripţiile genera- se găsesc în instrucţiunile de
le privind protecţia muncii şi utilizare.
prevenirea accidentelor de – Înainte de fiecare utilizare ve-
muncă, emise de organele de rificaţi cablul de alimentare,
reglementare. să nu aibă defecţiuni. Cablul
– Ţineţi foliile de ambalaj de- de alimentare deteriorat tre-
parte de copii, pentru a evita buie înlocuit neîntârziat într-
pericolul de sufocare! un atelier electric / service
Trepte de pericol pentru clienţi autorizat pentru
 PERICOL a evita pericolele.
Indicaţie referitoare la un pericol – Conectarea aparatului este
iminent, care duce la vătămări permisă numai la o conexiu-
corporale grave sau moarte. ne electrică realizată conform
몇 AVERTIZARE IEC 60364-1, de către un
Indicaţie referitoare la o posibilă electrician.
situaţie periculoasă, care ar pu- – Nu prindeţi ştecherul cu mâi-
tea duce la vătămări corporale nile ude.
grave sau moarte.
86 RO – 1
– Atenţie la cablul de alimenta- cate înainte de utilizare pen-
re sau la prelungitor, să nu fie tru a vedea dacă sunt în stare
distrus sau deteriorat prin tre- bună şi permit utilizarea apa-
cerea peste el, strivire, întin- ratului în condiţii de siguran-
dere sau altele similare. Feriţi ţă. Dacă starea aparatului nu
cablul de căldură, uleiuri şi este ireproşabilă, scoateţi
muchii ascuţite. imediat ştecherul din priză.
– Verificaţi cablul de alimentare Nu este permisă utilizarea
în intervale regulate să nu aparatului.
prezinte deteriorări, cum ar fi – Nu aspiraţi obiecte aprinse
crăpături şi semne de uzură. sau incandescente.
Dacă observaţi deteriorări pe – Nu este permisă aspirarea
cablu, schimbaţi-l înainte de o oamenilor şi a amimalelor cu
nouă utilizare. acest aparat.
– La înlocuirea racordurilor de – Nu folosiţi aparatele în spaţii
la cablul de alimentare sau exterioare la tempereturi scă-
prelungitor trebuie asigurate zute.
protecţia la stropirea cu apă şi – La utilizarea aparatului în
rezistenţa mecanică. zone periculoase (de ex. ben-
– Curăţarea aparatului nu tre- zinării) se vor respecta in-
buie să se facă cu furtunul strucţiunile de securitate co-
sau cu jet de apă la presiune respunzătoare. Este interzisă
înaltă (pericol de scurtcircuit utilizarea în încăperi unde
sau alte deteriorări). există pericol de explozie.
ATENŢIE – Prin turbionare, anumite sub-
– Procesele de pornire cauzea- stanţe pot forma, împreună
ză o scurtă scădere a tensiu- cu aerul aspirat, aburi sau
nii. amestecuri explozive!
– În funcţie de condiţiile exis-  Niciodată să nu aspiraţi ur-
tente în reţeaua de curent, mătoarele substanţe:
este posibil să fie influenţate – gaze, lichide şi pulberi explo-
alte aparate. zive sau inflamabile (pulberi
– La o impedanţă a reţelei mai reactive)
mică decât 0,15 ohmi, proba- – Pulberi metalice reactive (ex.
bil că nu vor apărea perturba- aluminiu, magneziu, zinc) îm-
ţii. preună cu soluţii de curăţat
Domenii de utilizare puternic alcaline sau acide
– acizi sau soluţii alcaline pu-
 PERICOL ternice, nediluate
– Aparatul şi accesoriile şi în – solvenţi organici (ex. benzină,
special cablul de alimentare diluant, acetonă, păcură).
şi prelungitorul, trebuie verifi-
RO – 2 87
Suplimentar, aceste substanţe Transport
pot coroda materialele utilizate
în construcţia aparatului. 몇 AVERTIZARE
În timpul transportării aparatului,
Utilizarea motorul trebuie scos din funcţiu-
 PERICOL ne şi aparatul trebuie fixat şi asi-
– Operatorul trebuie să folo- gurat.
sească aparatul conform spe- Întreţinerea
cificaţiilor acestuia. Acesta
trebuie să respecte condiţiile  PERICOL
locale şi în timpul utilizării să – Înaintea curăţării şi întreţinerii
fie atent la terţi, în special la aparatului şi a înlocuirii com-
copii. ponentelor, aparatul trebuie
– Nu lasaţi aparatul nesuprave- oprit; la aparatele alimentate
gheat, până când acesta de la priză trebuie scos şi şte-
funcţionează şi ştecherul nu cherul din priză. La comuta-
este scos din priză. rea aparatului pe o altă func-
– Efectuaţi lucrările la acest ţie, acesta trebuie oprit.
aparat întotdeauna cu mă- – Reparaţiile vor fi efectuate
nuşi potrivite. numai de service-uri autoriza-
– Aparatul poate fi folosit numai te sau de specialişti în dome-
de persoane instruite în mani- niu care cunosc normele de
pularea acestuia sau care şi- protecţie relevante.
au dovedit abilitatea de a – Aparatele trebuie să fie verifi-
opera aparatul şi au fost în- cate din punctul de vedere al
sărcinate în mod expres cu siguranţei în exploatare în
utilizarea aparatului. funcţie de reglementările lo-
– Aparatul nu este destinat cale pentru aparatele de uz
pentru a fi folosit de persoane comercial folosite în mai mul-
(inclusiv copii) cu capacităţi te locuri.
psihice, senzoriale sau men- Accesorii şi piese de
tale limitate sau de persoane schimb
care nu dispun de experienţa  PERICOL
şi/sau cunoştinţele necesare. Vor fi utilizate numai accesorii şi
– Nu lăsaţi copii nesuprave- piese de schimb agreate de că-
gheaţi, pentru a vă asigura, tre producător. Accesoriile origi-
că nu se joacă cu aparatul. nale şi piesele de schimb origi-
nale constituie o garanţie a fap-
tului că utilajul va putea fi ex-
ploatat în condiţii de siguranţă şi
fără defecţiuni.

88 RO – 3
Aspirator cu funcţionare Aparate cu perii rotative
uscată  PERICOL
 PERICOL – Folosiţi numai periile cu care
Aparatul este destinat numai este dotat aparatul sau perii
pentru curăţare uscată şi poate indicate în manualul de utili-
fi depozitat şi folosit în aer liber zare. Flosirea altor perii poate
sau în condiţii de umiditate nu- afecta siguranţa.
mai în cazul unui marcaj explicit. – Aveţi grijă, ca prelungitorul
몇 AVERTIZARE sau cablul de alimentare să
Aparatul nu este prevăzut pen- nu se deterioreze prin traver-
tru aspirarea pulberilor nocive. sare cu roţile, la funcţionarea
Aspirator umed capului de aspirare, cu periile
aflate în mişcare de rotaţie.
 PERICOL
– Dispozitivul de limitare a nive- Aparate cu conexiuni
lului de apă trebuie curăţat re- electrice în furtunul de
gulat şi controlat, dacă pre- aspirare
zintă semne de deteriorare.  PERICOL
– Opriţi imediat aparatul dacă La curăţare nu scufundaţi furtu-
intră în contact cu spumă sau nul în apă.
lichide! Aparate cu preparare de aer
– Dacă nu se specifică altfel în
manualul de utilizare a apara- 몇 AVERTIZARE
tului, mediile lichide aspirate – La aparatele cu jante înşuru-
pot avea o temperatură de bate: Înainte de a corecta pre-
până la 45 °C. siunea în anvelope, verificaţi
몇 AVERTIZARE dacă toate şuruburile jantelor
Acest aparat poate fi utilizat sunt bine strânse.
pentru aspirarea pulberilor noci- – Înainte de a corecta presiu-
ve numai în cazul unui marcaj nea în anvelope, verificaţi
explicit. dacă reductorul de presiune
Respectaţi indicaţiile de tehnica de la compresor este reglat
siguranţei din manualul de utili- corect.
zare. – Nu trebuie depăşită presiu-
ATENŢIE nea maximă în anvelope.
– Feriţi aparatul de îngheţ. Presiunea admisibilă în anve-
– Acest aparat poate fi folosit lope trebuie citită la anvelopă
pentru aspirarea soluţiilor de sau eventual la jantă. În cazul
răcire şi lubrifiere numai dacă unor valori diferite, respectaţi
dispune de o dotare cores- valoarea mai redusă.
punzătoare.
RO – 4 89
Bezpečnostné pokyny pre vysávač na suché/mokré
vysávanie
Prečítajte si pred pr- 몇 UPOZORNENIE
vým použitím Vášho Upozornenie na možnú nebez-
prístroja tieto bezpečnostné po- pečnú situáciu, ktorá by mohla
kyny a riaďte sa podľa nich. viesť k ľahkým zraneniam.
Uschovajte si tieto bezpečnost- POZOR
né pokyny pre možné neskoršie Pozornenie na možnú nebez-
použitie alebo pre ďalšieho ma- pečnú situáciu, ktorá by mohla
jiteľa prístroja. viesť k vecným škodám.
– Pred uvedením tohto zariade- Siet'ové napájanie
nia do prevádzky si prečítajte
návod na obsluhu Vášho prí-  NEBEZPEČENSTVO
stroja a dodržujte najmä bez- – Napätie uvedené na výrob-
pečnostné pokyny. nom štítku musí súhlasiť s na-
– Štítky s varovaním a upozor- pätím zásuvky.
nením, umiestnené na stroji, – Trieda ochrany I - Prístroje sa
podávajú dôležité pokyny pre smú pripojiť len do správne
bezpečnú prevádzku. uzemnených zásuviek.
– Popri pokynoch v návode na – Nutné je používať výrobcom
obsluhu je potrebné zohľadniť predpísané sieťové prívodné
aj všeobecné bezpečnostné vedenie. To platí aj pri výme-
predpisy vyplývajúce zo zá- ne vedenia. Objednávacie
konov. číslo a typ nájdete v návode
– Obalové fólie uchovávajte na prevádzku.
mimo dosahu detí. Vzniká ne- – Pred každým použitím skon-
bezpečenstvo udusenia! trolujte, či nie je poškodený
prívodný kábel alebo sieťová
Stupne nebezpečenstva vidlica. Poškodený prívodný
 NEBEZPEČENSTVO kábel dajte bezodkladne vy-
Upozornenie na bezprostredne meniť autorizovanej servisnej
hroziace nebezpečenstvo, ktoré službe/kvalifikovanému elek-
môže spôsobiť vážne zranenia trotechnikovi, aby ste zabrá-
alebo smrť. nili nebezpečenstvu.
몇 VÝSTRAHA – Zariadenie môže byť pripoje-
Upozornenie na možnú nebez- né iba k elektrickej prípojke,
pečnú situáciu, ktorá by mohla ktorá bola vyhotovená elek-
viesť k vážnemu zraneniu alebo troinštalatérom podľa požia-
smrti. daviek normy IEC 60364-1.
– Nikdy sa nedotýkajte sieťovej
zástrčky vlhkými rukami.
90 SK – 1
– Dbajte na to, aby sa prívodný lovať kvôli predpisovému sta-
alebo predlžovací kábel ne- vu a prevádzkovej bezpeč-
znehodnotil prejazdom, roz- nosti. Ak nie je stav prístroja
tlačením, aby sa nevytrhol ani bezchybný, vytiahnite okam-
inak nepoškodil. Kábel chráň- žite sieťovú zástrčku. Prístroj
te pred vysokými teplotami, sa nesmie používať.
olejom a ostrými hranami. – Nenasávajte horiace alebo
– Sieťovú prípojku musíte pra- tlejúce predmety.
videlne kontrolovať kvôli mož- – Ľudia a zvieratá sa nemôžu
nému poškodeniu, napr. na vysávať týmto vysávačom.
tvorenie prasklín a opotrebe- – Prístroje sa nemôžu používať
nie. Ak sa zistí poškodenie, pri nízkych teplotách
musí sa rozvod pred ďalším v exteriéri.
používaním vymeniť. – Pri používaní tohto zariade-
– Pri nahrádzaní prípojok sieťo- nia v nebezpečných oblas-
vej šnúry alebo predlžovacích tiach (napr. čerpacích stani-
káblov sa musí zaručiť ochra- ciach pohonných hmôt) dodr-
na pred striekajúcou vodou a žiavajte príslušné bezpeč-
mechanická pevnosť materiá- nostné predpisy. Prevádzka v
lu. priestoroch ohrozených výbu-
– Čistenie prístroja sa nesmie chom je zakázaná.
robiť prúdom vody z hadice – Určité látky môžu v dôsledku
alebo vodou pod vysokým tla- rozvírenia nasávaného vzdu-
kom (nebezpečenstvo skratu chu vytvoriť výbušné pary
alebo iného poškodenia). alebo zmesi!
POZOR  Nikdy nevysávajte nasledov-
– Zapínanie spôsobuje krátko- né látky:
dobé poklesy napätia. – Výbušné alebo horľavé plyny,
– Pri nepriaznivých podmien- kvapaliny a prach (reaktívny
kach v sieti môže dôjsť prach)
k poškodeniu iných prístro- – Reaktívny kovový prach (na-
jov. opr. hliník, magnézium, zi-
– Pri sieťovej impedancii men- nok) v spojení so silne alkalic-
šej ako 0,15 Ohmov možno kými a kyslými čistiacimi
očakávať menšie poruchy. prostriedkami
Použitie – Neriedené silné kyseliny a
lúhy
 NEBEZPEČENSTVO – Organické rozpúšťadlá (napr.
– Prístroj s pracovnými zaria- benzín, riedidlo na farbu, ace-
deniami, najmä sieťová prí- tón, vykurovací olej).
pojka a predlžovacia šnúra sa
musia pred použitím skontro-
SK – 2 91
Tieto látky môžu dodatočne na- Údržba
leptať materiály použité vo vysá-
vači.  NEBEZPEČENSTVO
– Pred čistením a údržbou prí-
Obsluha stroja a výmenou dielov sa
 NEBEZPEČENSTVO musí prístroj vypnúť a pri prí-
– Obsluha musí používať prí- strojoch prevádzkovaných
stroj v súlade s určením. v elektrickej sieti sa musí vy-
Musí zohľadniť miestne da- tiahnuť sieťová zástrčka. Pri
nosti a pri práci s prístrojom prestavení na inú funkciu sa
dávať pozor na tretie osoby, musí prístroj vypnúť.
obzvlášť na deti. – Opravy smú vykonávať iba
– Nenechávajte prístroj nikdy schválené servisy alebo od-
bez dozoru, dokým nie je vy- borníci v tomto odbore, ktorí
pnutý a sieťová zástrčka nie sú dôkladne oboznámení so
je vytiahnutá zo zásuvky. všetkými relevantnými bez-
– Práce na zariadení vždy vy- pečnostnými predpismi.
konávajte s vhodnými rukavi- – Dodržiavajte bezpečnostné
cami. kontroly podľa miestnych
– Prístroj smú používať iba platných predpisov pre iné lo-
osoby, ktoré sú poučené o kálne používané remeselné
ovládaní alebo preukázali prístroje.
svoje schopnosti obsluhovať Príslušenstvo a náhradné
ho a sú výslovne poverené diely
použitím.
– Tento prístroj nie je určený  NEBEZPEČENSTVO
nato, aby ho používali osoby Používať možno iba príslušen-
(vrátane detí) s obmedzený- stvo a náhradné diely schválené
mi fyzickými, senzorickými výrobcom. Originálne príslušen-
alebo duševnými schopnos- stvo a originálne náhradné diely
ťami alebo s nedostatkom zaručujú bezpečnú a bezporu-
skúseností a/alebo nedosta- chovú prevádzku stroja.
točnými znalosťami prístroja. Vysávač na suché
– Deti musia mať dohľad, aby vysávanie
ste sa ubezpečili, že sa  NEBEZPEČENSTVO
s prístrojom nehrajú. Prístroj je určený iba na suché
Transport vysávanie a môže sa používať
몇 VÝSTRAHA alebo skladovať v mokrých pod-
Počas prepravy prístroja je nut- mienkach v exteriéri iba pri vý-
né motor zablokovať a prístroj raznom označení na prístroji.
bezpečne upevniť.
92 SK – 3
몇 VÝSTRAHA – Musíte dávať pozor nato, aby
Prístroj nie je vhodný na vysáva- sa sieťová pripájacia šnúra
nie zdraviu škodlivého prachu. alebo predlžovacia šnúra pri
Vysávač na mokré prevádzkovaní sacej hlavice
vysávanie s rotačnými kefkami nepoš-
kodila jej prejdením.
 NEBEZPEČENSTVO
– Zariadenie na obmedzenie Prístroje s elektrickým
stavu vody sa musí pravidel- pripojením v sacej hadici
ne čistiť a kontrolovať kvôli  NEBEZPEČENSTVO
príznakom poškodenia. Hadicu neponárajte kvôli čiste-
– Pri úniku peny alebo kvapali- niu do vody.
ny prístroj okamžite vypnite! Stroje s pneumatikami
– Ak nie je v návode na obsluhu
prístroja uvedené nič iné, 몇 VÝSTRAHA
môžu sa kvapalné médiá na- – Pri strojoch s priskrutkovaný-
sávať až do teploty 45 °C. mi diskami pneumatík: Pred
몇 VÝSTRAHA korekciou tlaku v pneumati-
Tento prístroj je vhodný na vysá- kách skontrolujte, či sú všetky
vanie zdraviu škodlivého prachu skrutky disku pevne dotia-
iba pri výraznom označení na hnuté.
prístroji. – Pred korekciou tlaku v
Dodržiavajte bezpečnostné po- pneumatikách skontrolujte
kyny uvedené v návode na ob- správne nastavenie redukč-
sluhu. ného ventilu kompresora.
POZOR – Neprekročte maximálny tlak
– Prístroj chráňte pred mrazom. naplnenia pneumatík. Prí-
– Tento prístroj je vhodný na pustný tlak naplnenia
vysávanie chladiacich a ma- pneumatík sa musí odčítať na
zacích prostriedkov len s prí- pneumatikách a poprípade
slušným vybavením. na ráfiku. V prípade rozlič-
ných hodnôt je nutné dodržať
Prístroje s rotačnými menšiu hodnotu.
kefkami
 NEBEZPEČENSTVO
– Používajte iba kefky, ktorými
je vybavený prístroj, alebo
ktoré sú uvedené v návode
na obsluhu. Používanie iných
kefiek by mohlo viesť
k negatívnemu vplyvu na
bezpečnosť.
SK – 4 93
Sigurnosni napuci za tad usisavača za mokro/suho
usisavanje
Prije prve uporabe Va- PAŽNJA
šeg uređaja pročitajte Napomena koja upućuje na
ove sigurnosne naputke i postu- eventualno opasnu situaciju
pajte prema njima. Ove sigurno- koja može prouzročiti materijal-
sne naputke sačuvajte za kasni- nu štetu.
ju uporabu ili za sljedećeg vla- Strujni priključak
snika.
– Prije puštanja u rad pročitajte  OPASNOST
radne upute Vašeg stroja i – Napon naveden na natpisnoj
pritom prvenstveno obratite pločici mora se podudarati s
pažnju na sigurnosne naput- naponom izvora struje.
ke. – Stupanj zaštite I - uređaji se
– Natpisi na stroju pružaju važ- smiju priključiti samo na pra-
ne naputke za siguran rad. vilno uzemljene izvore struje.
– Uz instrukcije ovih radnih – Koristite samo strujni priključ-
uputa moraju se poštivati opći ni kabel koji je propisan od
sigurnosni propisi i propisi o strane proizvođača. To isto
sprječavanju nesreća zako- vrijedi i za zamjenu kabela.
nodavnog tijela. Za kataloški broj i tip pogle-
– Ambalažne folije čuvajte van dajte upute za rad.
dosega djece, jer postoji opa- – Prije svakog rada provjerite
snost od gušenja! ima li oštećenja na priključ-
nom vodu s utikačem. Kako
Stupnjevi opasnosti biste izbjegli opasnosti, ošte-
 OPASNOST ćen priključni kabel odmah
Napomena koja upućuje na ne- dajte na zamjenu ovlaštenoj
posredno prijeteću opasnost servisnoj službi/električaru.
koja za posljedicu ima teške tje- – Uređaj se smije priključiti
lesne ozljede ili smrt. samo na električni priključak
몇 UPOZORENJE koji je elektroinstalater izveo
Napomena koja upućuje na u skladu s IEC 60364-1.
eventualno opasnu situaciju – Strujni utikač nikada ne dodi-
koja može prouzročiti teške tje- rujte mokrim rukama.
lesne ozljede ili smrt. – Pazite da se strujni priključni
몇 OPREZ ili produžni kabeli ne unište ili
Napomena koja upućuje na oštete gaženjem, gnječe-
eventualno opasnu situaciju njem, vučenjem ili sličnim.
koja može prouzročiti lakše oz- Kabele zaštitite od vrućine,
ljede. ulja i oštrih bridova.
94 HR – 1
– Redovito provjeravajte je li – Ovim se uređajem ne smije
strujni priključni kabel ošte- usisavati prašina s ljudi i živo-
ćen npr. napukao ili pohaban. tinja.
Utvrde li se nedostaci, kabel – Uređaji se pri niskim tempe-
se prije ponovne uporabe raturama ne smiju koristiti u
uređaja mora zamijeniti. vanjskim prostorima.
– Kod zamjene spojeva na – Pri uporabi uređaja u opa-
strujnom priključnom ili pro- snim područjima (npr. na
dužnom kabelu mora se osi- benzinskim postajama) treba
gurati zaštita od prskanja i se pridržavati odgovarajućih
mehanička čvrstoća. sigurnosnih propisa. Zabra-
– Stroj se ne smije čistiti mla- njen je rad u prostorijama u
zom vode iz crijeva ili vodom kojima prijeti opasnost od ek-
pod visokim tlakom (opasnost splozija.
od kratkih spojeva ili drugih – Kovitlanjem i miješanjem
oštećenja). određenih tvari s usisnim zra-
PAŽNJA kom mogu se formirati ek-
– Uključivanja izazivaju kratko- splozivna isparenja i smjese!
trajno opadanje napona.  Nikada nemojte usisavati
– U slučaju nepovoljnih uvjeta u sljedeće:
električnoj mreži može doći – Eksplozivne ili zapaljive plino-
do negativnih utjecaja na dru- ve, tekućine i prašinu (reak-
ge uređaje. tivnu prašinu)
– Ako je impedancija mreže – Reaktivnu metalnu prašinu
manja od 0,15 oma, ne oče- (od npr. aluminija, magnezija,
kuju se nikakve smetnje. cinka) u spoju s jako alkalnim
Primjena i kiselim sredstvima za čišće-
nje
 OPASNOST – Nerazrijeđene jake kiseline i
– Prije uporabe provjerite je li lužine
uređaj sa svojim radnim kom- – Organska otapala (npr. ben-
ponentama, a osobito strujni zin, razrjeđivače za boje, ace-
priključni i produžni kabel, u ton, loživo ulje).
ispravnom stanju i siguran za Ove tvari dodatno mogu nagristi
rad. Ako stanje nije besprije- materijale od kojih je uređaj sa-
korno, odmah izvucite strujni činjen.
utikač. Uređaj se ne smije ko-
ristiti.
– Nemojte usisavati zapaljene
ili užarene predmete.

HR – 2 95
Rukovanje Održavanje
 OPASNOST  OPASNOST
– Rukovatelj mora uređaj upo- – Prije čišćenja i održavanja
trebljavati u skladu s njego- uređaja te prije zamjene dije-
vom namjenom. Mora voditi lova treba isključiti uređaj, a
računa o lokalnim uvjetima, a kod uređaja koji se priključuju
pri radu uređajem mora se na strujnu mrežu treba izvući
paziti na druge osobe, pose- utikač iz utičnice. Pri prebaci-
bice djecu. vanju na neku drugu funkciju
– Uređaj nikada ne ostavljajte treba isključiti uređaj.
bez nadzora dok je uključen i – Servisne radove smiju obav-
dok strujni utikač nije izvučen. ljati samo ovlaštene servisne
– Prilikom radova na uređaju službe ili stručnjaci za izvođe-
uvijek nosite prikladne rukavi- nje takvih radova, koji su upo-
ce. znati sa svim relevantnim si-
– Stroj smiju koristiti samo oso- gurnosnim propisima.
be koje su upućene u rukova- – Poštujte ispitivanje sigurnosti
nje njime i koje mogu dokaza- u skladu s lokalno važećim
ti sposobnosti za posluživa- propisima za prenosive ure-
nje i ovlaštene su za njegovu đaje za profesionalnu primje-
primjenu. nu.
– Uređaj nije namijenjen za Pribor i pričuvni dijelovi
upotrebu od strane osoba
(uključujući djecu) s ograniče-  OPASNOST
nim tjelesnim, osjetilnim ili Smije se koristiti samo onaj pri-
psihičkim sposobnostima, ne- bor i oni pričuvni dijelovi koje do-
dostatnim iskustvom i/ili zna- pušta proizvođač. Originalan
njem. pribor i originalni pričuvni dijelovi
– Nadgledajte djecu kako biste jamče za to da stroj može raditi
bili sigurni da se ne igraju s sigurno i bez smetnji.
uređajem. Usisavač za suho
Transport usisavanje
몇 UPOZORENJE  OPASNOST
Pri transportu uređaja treba zau- Ovaj je uređaj namijenjen samo
staviti motor i uređaj sigurno pri- za suho usisavanje te se samo
čvrstiti. ako je izričito označeno smije
koristiti ili čuvati na otvorenom i
u vlažnim uvjetima.

96 HR – 3
몇 UPOZORENJE Uređaji s rotirajućim
Uređaj nije prikladan za usisava- četkama
nje prašine štetne po zdravlje.
 OPASNOST
Usisavač za mokro – Koristite samo četke koje su
usisavanje priložene uz uređaj ili nave-
 OPASNOST dene u uputama za rad. Upo-
– Naprava za ograničavanje ra- treba drugih četki može ugro-
zine vode mora se redovno ziti sigurnost.
čistiti i provjeravati radi utvrđi- – Treba paziti da se strujni pri-
vanja mogućih oštećenja. ključni ili produžni kabel ne
– Uređaj odmah isključite u slu- oštete ako preko njih prijeđe
čaju izbijanja pjene ili tekući- usisna glava s rotirajućim čet-
ne! kama.
– Ako u uputama za rad uređa- Uređaji s električnim
ja nije navedeno drugačije, spojevima u usisnom
tvari u tekućem agregatnom
stanju smiju se usisavati
crijevu
samo do temperature od  OPASNOST
45 °C. Crijevo se prilikom čišćenja ne
몇 UPOZORENJE smije uroniti u vodu.
Uređaj je prikladan za usisava- Uređaji s gumama sa
nje prašine štetne po zdravlje zračnicama
samo ako je izričito označen za 몇 UPOZORENJE
to. – Kod uređaja s vijcima pričvr-
Obratite pozornost na sigurno- šćenim naplacima: Prije po-
sno-tehničke naputke u uputa- pravljanja tlaka u gumama
ma za rad. provjerite jesu li zategnuti svi
PAŽNJA vijci naplatka.
– Zaštiti uređaj od mraza. – Prije nego što popravite tlak u
– Uređaj je samo s odgovaraju- gumama, namjestite reduktor
ćom opremom prikladan za tlaka na kompresoru na
usisavanje rashladnih sred- ispravnu vrijednost.
stava i maziva. – Ne dopustite da dođe do pre-
koračenja maksimalnog tlaka
u gumama. Dopušteni tlak u
gumama treba očitati na gumi
i eventualno na naplatku. Ako
očitane vrijednosti nisu iste,
mjerodavna je ona niža.

HR – 4 97
Sigurnosne napomene za usisivače za mokro/suvo
usisavanje
Pre prve upotrebe koja može izazvati lakše telesne
Vašeg uređaja povrede.
pročitajte ove sigurnosne PAŽNJA
napomene i postupajte prema Napomena koja ukazuje na
njima. Ove sigurnosne eventualno opasnu situaciju
napomene sačuvajte za kasniju koja može izazvati materijalne
upotrebu ili za sledećeg štete.
vlasnika. Priključak za struju
– Pre stavljanja u pogon
pročitajte radno uputstvo  OPASNOST
Vašeg uređaja i pritom – Navedeni napon na natpisnoj
prvenstveno obratite pažnju pločici mora se podudarati sa
na sigurnosne napomene. naponom izvora struje.
– Natpisi na uređaju pružaju – Klasa zaštite I - uređaji smeju
važne napomene za da se priključuju samo na
bezopasan rad. pravilno uzemljene izvore
– Osim ovih napomena u struje.
radnom uputstvu moraju se – Koristite samo strujni
uvažavati i opšte sigurnosne priključni vod propisan od
napomene kao i zakonski strane proizvođača. To važi i
propisi o zaštiti na radu. za zamenu voda. Za kataloški
– Ambalažne folije čuvajte van broj i tip pogledajte uputstvo
dohvata dece, jer postoji za upotrebu.
opasnost od gušenja! – Pre svake upotrebe proverite
da li na priključnom vodu sa
Stepeni opasnosti utikačem ima oštećenja.
 OPASNOST Kako biste izbegli opasnosti,
Napomena koja ukazuje na oštećen priključni vod odmah
neposredno preteću opasnost predajte na zamenu
koja dovodi do teških telesnih ovlašćenoj servisnoj službi/
povreda ili smrti. električaru.
몇 UPOZORENJE – Uređaj sme da se priključi
Napomena koja ukazuje na samo na električni priključak
eventualno opasnu situaciju kojeg je izveo
koja može dovesti do teških elektroinstalater u skladu sa
telesnih povreda ili smrti. IEC 60364-1.
몇 OPREZ – Strujni utikač nikada ne
Napomena koja ukazuje na dodirujte mokrim rukama.
eventualno opasnu situaciju,
98 SR – 1
– Pazite da se strujni priključni kabla. Ako stanje nije
ili produžni kabl ne unište ili besprekorno, odmah izvucite
oštete gaženjem, strujni utikač. Uređaj ne sme
gnječenjem, povlačenjen ili da se koristi.
sličnim. Kablove zaštitite od – Ne usisavajte goruće ili
vrućine, ulja i oštrih ivica. užarene predmete.
– Redovno proveravajte da li je – Ovim uređajem ne sme da se
strujni priključni kabl oštećen usisava prašina sa ljudi i
npr. napukao ili pohaban. životinja.
Ukoliko se utvrde nedostaci, – Uređaji se pri niskim
kabl se pre ponovne upotrebe temperaturama ne smeju
uređaja mora zameniti. upotrebljavati u spoljašnjim
– Kod zamene spojeva na prostorima.
strujnom priključnom ili – Pri upotrebi uređaja u
produžnom kablu mora se opasnim područjima (npr. na
obezbediti zaštita od prskanja benzinskim stanicama) treba
i mehanička čvrstina. se pridržavati odgovarajućih
– Uređaj ne sme da se čisti sigurnosnih propisa.
mlazom vode iz creva ili Zabranjen je rad u
vodom pod visokim pritiskom prostorijama u kojima preti
(opasnost od kratkih spojeva opasnost od eksplozija.
ili drugih oštećenja). – Kovitlanjem i mešanjem
PAŽNJA određenih materija sa
– Kod procesa uključivanja usisnim vazduhom mogu se
dolazi do kratkotrajnog pada formirati eksplozivna
napona. isparenja i smese!
– Kod nepovoljnih uslova u vezi  Nikada nemojte usisavati
strujne mreže mogu se sledeće:
pojaviti smetnje drugih – Eksplozivne ili zapaljive
uređaja. gasove, tečnosti i prašinu
– Kod impedancija mreže < (reaktivnu prašinu)
0,15 Ohm-a ne treba da – Reaktivnu metalnu prašinu
očekivati smetnje. (od npr. aluminijuma,
Primena magnezijuma, cinka) u spoju
sa jako alkalnim i kiselim
 OPASNOST sredstvima za čišćenje
– Pre upotrebe uređaja sa – Nerazređene jake kiseline i
radnim napravama treba da baze
se proveri propisno stanje i – Organske rastvarače (npr.
radna bezbednost samog benzin, razređivače za boje,
uređaja, a takođe i strujnog aceton, lož ulje).
priključnog i produžnog
SR – 2 99
Ove supstance mogu takođe Održavanje
nagristi materijale od kojih je
sačinjen uređaj.  OPASNOST
– Pre čišćenja i održavanja
Rukovanje uređaja kao i pre zamene
 OPASNOST delova treba isključiti uređaj,
– Rukovaoc mora da a kod uređaja koji se
upotrebljava uređaj u skladu priključuju na strujnu mrežu
sa njegovom namenom. treba izvući utikač iz utičnice.
Mora voditi računa o lokalnim Pri prelasku na neku drugu
uslovima, a pri radu uređajem funkciju treba isključiti uređaj.
mora se paziti na druge – Servisne radove smeju da
osobe, posebno decu. vrše samo ovlašćene
– Uređaj nikada ne ostavljajte servisne službe ili stručnjaci
bez nadzora dok je uključen i za izvođenje takvih radova,
dok strujni utikač nije izvučen. koji su upoznati sa svim
– Radove na uređaju uvek relevantnim sigurnosnim
obavljajte noseći propisima.
odgovarajuće rukavice. – Obratite pažnju na ispitivanje
– Uređaj smeju da koriste samo bezbednosti u skladu sa
lica koja su upućena u lokalno važećim propisima za
rukovanje njime i koja mogu prensive uređaje za
dokazati sposobnosti za profesionalnu primenu.
posluživanje i ovlašćena su Pribor i rezervni delovi
za njegovu upotrebu.
– Ovaj uređaj nije predviđen da  OPASNOST
njime rukuju osobe Sme se koristiti samo onaj pribor
(uključujući i decu) sa i oni rezervni delovi koje
smanjenim fizičkim, dozvoljava proizvođač.
senzornim ili mentalnim Originalan pribor i originalni
mogućnostima opažanja ili s rezervni delovi garantuju za to
ograničenim iskustvom i da uređaj može raditi sigurno i
znanjem. bez smetnji.
– Deca se moraju nadgledati Usisivač za suvo
kako bi se sprečilo da se usisavanje
igraju s uređajem.  OPASNOST
Transport Ovaj uređaj je namenjen samo
몇 UPOZORENJE za suvo usisavanje i sme da se
Pri transportu uređaja treba koristi i čuva na otvorenom i u
zaustaviti motor i uređaj sigurno vlažnim uslovima samo ako je
pričvrstiti. tako izričito označeno.

100 SR – 3
몇 UPOZORENJE Uređaji sa rotirajućim
Uređaj nije prikladan za četkama
usisavanje prašine štetne po
zdravlje.  OPASNOST
– Koristite samo četke koje su
Usisivač za mokro priložene uz uređaj ili
usisavanje navedene u uputstvu za rad.
 OPASNOST Upotreba drugih četki može
– Naprava za ograničavanje da ugrozi sigurnost.
nivoa vode mora redovno da – Pazite da se strujni priključni
se čisti i proverava radi ili produžni kabl ne oštete ako
utvrđivanja mogućih preko njih pređe usisna glava
oštećenja. sa rotirajućim četkama.
– Uređaj odmah isključite u Uređaji sa električnim
slučaju izbijanja pene ili spojevima u usisnom crevu
tečnosti!
– Ako u uputstvu za rad uređaja  OPASNOST
nije drugačije navedeno, Za vreme čišćenja crevo ne sme
tečne supstance se smeju da se uroni u vodu.
usisavati samo do Uređaji sa vazdušnim
temperature od 45 °C. gumama
몇 UPOZORENJE 몇 UPOZORENJE
Uređaj je prikladan za – Kod uređaja sa felnama
usisavanje prašine štetne po pričvršćenim zavrtnjima: Pre
zdravlje samo ako je izričito popravljanja pritiska u
označen za to. gumama proverite da li su
Obratite pažnju na sigurnosno- pričvršćeni svi zavrtnji na
tehničke napomene u uputstvu felni.
za rad. – Pre nego što popravite
PAŽNJA pritisak u gumama, podesite
– Uređaj čuvati od mraza. reduktor pritiska na
– Ovaj uređaj je prikladan za kompresoru na ispravnu
usisavanje rashladnih vrednost.
sredstava i sredstava za – Ne prekoračujte maksimalni
podmazivanje samo ako je pritisak u gumama.
opremljen odgovarajućom Dozvoljeni pritisak u gumama
opremom. treba da se očita na gumi i
eventualno na felni. U slučaju
da se navedene vrednosti
razlikuju, merodavna je ona
niža.

SR – 4 101
Указания за сигурност за прахосмукачки за мокро/
сухо изсмукване
Преди първото из- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ползване на Вашия Указание за възможна опасна
уред прочетете тези указа- ситуация, която може да до-
ния за сигурност и ги спаз- веде до тежки телесни нара-
вайте. Запазете указанията нявания или до смърт.
за сигурност, за да ги използ- 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ
вате по-късно или за евенту- Указание за възможна опасна
ален следващ собственик. ситуация, която може да до-
– Преди пускане в експлоа- веде до леки наранявания.
тация прочетете Упът- ВНИМАНИЕ
ването за работа на Ва- Указание за възможна опасна
шия уред и спазвайте осо- ситуация, която може да до-
бено указанията за сигур- веде до материални щети.
ност. Електрозахранване
– Предупредителните и ука-
зателните табелки на уре-  ОПАСНОСТ
да дават важни напът- – Зададеното на указател-
ствия за безопасна работа. ната табелка напрежение
– Освен указанията в това трябва да съвпада с напре-
ръководство трябва да се жението на контакта.
спазват и общовалидните – Клас защита І - Уредите
законодателни предписа- трябва да се включват
ния за безопасност и пред- само на правилно заземени
пазване от нещастни слу- източници на ток.
чаи. – Трябва да се използва ка-
– Дръжте опаковъчното фо- бела за включване в мре-
лио далече от обсега на жата, който е препоръчан
деца, съществува опас- от производителя, това
ност от задушаване! важи и при замяна на кабе-
ла. Каталожен номер и
Степени на опасност тип виж упътването за
 ОПАСНОСТ употреба.
Указание за непосредствено
грозяща опасност, която
води до тежки телесни нара-
нявания или до смърт.

102 BG – 1
– Преди всяка употреба про- струя под налягане (опас-
верявайте захранващия ност от късо съединение
кабел с щепсела за повре- или от други повреди).
ди. Сменете повредения ВНИМАНИЕ
захранващ кабел незабав- – Процесите на включване
но в оторизиран сервиз/от създават кратковремен-
електротехник, за да бъ- ни спадове в напрежение-
дат избегнати опасности. то.
– Уредът може да се включ- – При неблагоприятни усло-
ва само към електрически вия на мрежата могат да
извод, изпълнен от елек- възникнат неблагоприят-
тротехник съгласно IEC ни влияния върху други
60364-1. уреди.
– Никога не докосвайте кон- – При пълно напрежение на
такта и щепсела с мокри мрежата по-малко от 0,15
ръце. Ohm не могат да се очак-
– Внимавайте кабелът на ват смущения.
уреда или удължителят да Употреба
не се повредят или скъсат
поради настъпване, прегъ-  ОПАСНОСТ
ване, опъване или друго. – Уредът с приспособления-
Предпазвайте кабела от та за работа, особено ка-
горещина, мазнина и ос- бела за включване в мре-
три ръбове. жата и удължителния ка-
– Редовно проверявайте ка- бел, преди използване
бела за включване в мре- трябва да се проверят за
жата за увреждания, като съответстващо на изис-
напр. образуване на пукна- кванията състояние и про-
тини или стареене. В слу- изводствена безопас-
чай, че установите увреж- ност. В случай, че състоя-
дане, кабелът трябва да нието не е отлично, вед-
се смени преди по-ната- нага да се извади щепсела.
тъшна употреба. Уредът не бива да се из-
– При подмяна на съедине- ползва.
ния на мрежовия или удъл- – Не засмуквайте горящи
жителния кабел трябва да или тлеещи предмети.
се гарантира защита от – С този уред не се позволя-
водни пръски и механична ва засмукване на животни
здравина. и хора.
– Не трябва да почиствате – При ниски температури
уреда с маркуч или с водна уредите на бива да се из-
ползват на открито.
BG – 2 103
– Да се спазват указанията – Никога не оставяйте уре-
за безопасност при рабо- да без надзор, ако не е из-
та с уреда в опасни зони ключен и не е изваден щеп-
(например на бензиностан- селът.
ции). Забранена е работа- – Извършвайте работата
та във взривоопасни поме- по уреда с подходящи ръка-
щения. вици.
– При завихряне с въздуха за – Уредът трябва да се из-
всмукване определени ве- ползва само от хора, кои-
щества могат да образу- то са обучени за експлоа-
ват експлозивни пари или тацията му и които са до-
смеси! казали способностите си
 Никога не изсмуквайте за работа с него, и са на-
следните вещества: товарени изрично с из-
– Експлозивни или горими ползването му.
газове, течности и прахо- – Този уред не е предназна-
ве (реактивни прахове) чен за това, да бъде из-
– Реактивни метални пра- ползван от лица (включи-
хове (напр. алуминий, маг- телно деца) с ограничени
незий, цинк) във връзка със физически, сензорни и ум-
силно активни и кисели по- ствени способности и лип-
чистващи препарати са на опит и/или липса на
– Неразредени силни кисели- познания.
ни и основи – Децата трябва да бъдат
– органични разтворители под надзор, за да се гаран-
(напр. бензин, разредите- тира, че няма да играят с
ли за бои, ацетон, нафта). уреда.
Освен това тези вещества Tранспoрт
могат да повредят матери-
алите, използвани при изра- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ботката на уреда. При транспорта на уреда да
се спира мотора и уреда да
Обслужване се се закрепва сигурно.
 ОПАСНОСТ
– Обслужващото лице тряб-
ва да използва уреда спо-
ред предписанията. По
време на работа то тряб-
ва да се съобразява с окол-
ните предмети и да вни-
мава за трети лица и осо-
бено за деца.
104 BG – 3
Поддръжка Прахосмукачка за сухо
 ОПАСНОСТ изсмукване
– Преди почистване, об-  ОПАСНОСТ
служване на уреда, смяна Уредът е предназначен само
на части, уредът трябва за сухо почистване и може да
да се изключи, както и уре- се използва на открито при
ди, които са включени в мокри условия само, ако има
електрическата мрежа изрично обозначение за това.
трябва да се изключат от 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
контакта. При преминава- Уредът не е подходящ за из-
не на друга функция, уре- смукване на вредни за здраве-
дът трябва да се изключи. то прахове.
– Ремонти трябва да се из- Прахосмукачка за мокро
вършват само от отори-
зирани сервизи или от спе-
изсмукване
циалисти в тази област,  ОПАСНОСТ
които са запознати с всич- – Приспособлението за
ки предписания за сигур- ограничаване на нивото на
ност. водата трябва редовно да
– Да се спазва проверката се почиства и да се прове-
във връзка със сигурнос- рява за признаци на увреж-
тта в съответствие с ва- дане.
лидните местни разпоред- – При излизане на пяна или
би за сменящи мястото си течности веднага изклю-
промишлени уреди. чете уреда!
– Ако в упътването за рабо-
Принадлежности и та на уреда не е посочено
резервни части нищо друго, е позволено
 ОПАСНОСТ засмукване на тежести
Могат да се използват само само до температура от
принадлежности и резервни 45 °C.
части, които са позволени 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
от производителя. Ориги- Този уред само при изрично
налните принадлежности и обозначение е подходящ за
оригинални резервни части изсмукването на вредни за
гарантират сигурната и здравето прахове.
безпроблемна работа на уре- Спазвайте указанията по
да. техника на безопасност в
Упътването за работа.

BG – 4 105
ВНИМАНИЕ Уреди с пневматични
– Уреда да се пази от зам- шини
ръзване.
– Този уред е подходящ за из- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
смукване на охлаждащи и – При уреди със завинтени
смазващи средства само джанти: Преди коригиране
ако е съответно оборуд- на налягането на пълнене
ван за това. на гумите проверете,
дали всичките винтове на
Уреди с въртящи се четки джантите са добре стег-
 ОПАСНОСТ нати.
– Използвайте само предви- – Преди коригиране на наля-
дените с уреда или посоче- гането на пълнене на гу-
ни в Упътването за рабо- мите проверете, дали ре-
та четки. Използването дукторът за налягане на
на други четки може да на- компресора е правилно на-
мали сигурността. строен.
– Трябва да се внимава за – Не надвишавайте макси-
това, кабелът за включва- мално налягане на гумите.
не в мрежата или удължи- Допустимото налягане на
телният кабел при използ- гумите при необходимост
ване на всмукателната да се види на джантата.
глава с въртящи се четки При различни стойности
да не се повреди, като се спазете по-ниската стой-
мине върху него. ност.
Уреди с електрически
връзки във всмукващия
маркуч
 ОПАСНОСТ
За почистване маркуча да не
се потапя във вода.

106 BG – 5
Ohutuseeskirjad märg- ja kuivimejale Ettevaatust
Enne seadme esma- TÄHELEPANU
kordset kasutamist tu- Viide võimalikule ohtlikule olu-
leb need ohutusjuhised läbi lu- korrale, mis võib põhjustada ma-
geda ja vastavalt toimida. Hoid- teriaalset kahju.
ke need ohutusjuhised hilisema Elektriühendus
kasutamise tarbeks või järgmise
omaniku jaoks alles.  OHT
– Enne seadme esmakordset – Tüübisildil märgitud pinge
kasutamist tuleb lugeda peab vastama vooluahela
seadme kasutusjuhendit ja pingele.
järgida eriti ohutusnõudeid. – Ohutusklass I - Seadmeid to-
– Seadmele paigaldatud hoia- hib ühendada ainult nõuete-
tus- ja teavitussildid edasta- kohaselt maandatud voolual-
vad tähtsat infot seadmega likatega.
ohutuks töötamiseks. – Tuleb kasutada tootja poolt
– Lisaks käesolevas kasutusju- ettenähtud toitekaablit, see
hendis toodud märkustele tu- kehtib ka kaabli vahetamise
leb järgida ka seadusandja korral. Tellimisnr. ja tüüpi vt
üldisi ohutusalaseid ja õnne- kasutusjuhendist.
tusjuhtumite vältimise eeskir- – Enne igakordset kasutamist
ju. tuleb kontrollida, et võrgupis-
– Hoidke pakendikiled lastele tikuga toitejuhe oleks kahjus-
kättesaamatuna - lämbumis- tusteta. Laske kahjustatud
oht! toitejuhe volitatud hooldus-
töökojas/elektrikul viivitama-
Ohuastmed tult välja vahetada. Nii väldite
 OHT ohtlikke olukordi.
Osutab vahetult ähvardavale – Seadet tohib ühendada ainult
ohule, mis võib põhjustada tõsi- pistikupessa, mis on elektri-
seid kehavigastusi või lõppeda montööri poolt paigaldatud
surmaga. vastavalt standardile IEC
몇 HOIATUS 60364-1.
Osutab võimalikule ohtlikule olu- – Ärge kunagi puudutage võr-
korrale, mis võib põhjustada tõ- gupistikut märgade kätega.
siseid kehavigastusi või lõppeda – Jälgige, et toitejuhet või piken-
surmaga. dusjuhet ei kahjustataks sel-
몇 ETTEVAATUS lest ülesõitmisega, muljumise-
Viide võimalikule ohtlikule olu- ga, rebimisega ega muul viisil.
korrale, mis võib põhjustada ker- Kaitske kaablit kuumuse, õli ja
geid vigastusi. teravate servade eest.
ET – 1 107
– Kontrollige toitekaablit regu- – Madalatel temperatuuridel ei
laarsete ajavahemike tagant tohi masinaid väljas kasuta-
vigastuste osas, nt rebene- da.
nud kohad või vananemine. – Seadme kasutamisel ohtlikes
Kui teete kindlaks kahjustuste piirkondades (nt tanklates) tu-
olemasolu, tuleb juhe välja leb järgida asjakohaseid ohu-
vahetada, enne kui jätkate tuseeskirju. On keelatud ka-
masina kasutamist. sutada seadet ruumides, kus
– Võrgu- või pikenduskaabli võib esineda plahvatusohtu.
konnektorite väljavahetami- – Mõned ained võivad imiõhu
se korral peab olema tagatud keerises moodustada plahva-
kaitstus veepritsmete vastu tusohtliku auru või gaasisegu!
ning mehhaaniline stabiilsus.  Ärge kunagi kasutage imurit
– Masinat ei tohi puhastada järgmiste ainete eemaldami-
voolikust tuleva või kõrgsur- seks:
vejoaga (lühiste või muude – Plahvatusohtlikud või kerges-
kahjustuste oht). tisüttivad gaasid, vedelikud ja
TÄHELEPANU tolm (reaktiivne tolm)
– Sisselülitamise ajal tekkib lü- – Reaktiivne metallitolm (nt alu-
hiajaline pingelangus. miinium, magneesium, tsink)
– Kui võrgutingimused on eba- ühenduses tugevasti leelise-
soodsad, võib see teisi sead- liste ja happeliste puhastus-
meid negatiivselt mõjutada. vahenditega
– Alla 0,15 ohmise võrguimpe- – Lahjendamata kanged hap-
dantsi puhul ei ole häired tõe- ped ja alused
näolised. – Orgaanilised lahused (nt ben-
Kasutamine siin, värvilahustid, atsetoon,
kütteõli).
 OHT Lisaks võivad need ained kah-
– Enne kasutamist kontrollige, justada seadme valmistamisel
kas masin ja selle tööseadi- kasutatud materjale.
seid, eriti toitekaabel ja piken-
duskaabel, on korras ja töö- Käsitsemine
kindlad. Kui seisund ei ole  OHT
laitmatu, tuleb toitekaabel – Käitaja peab seadet kasuta-
kohe pistikupesast välja tõm- ma sihipäraselt. Arvestama
mata. Masinat ei tohi kasuta- peab kohapeal valitsevate
da. oludega ning töötamisel
– Ärge imege masinasse põle- seadmega tuleb silmas pida-
vaid ega hõõguvaid esemeid. da kolmandaid isikuid, eriti
– Inimesi ja loomi ei tohi selle lapsi.
seadmega puhastada.
108 ET – 2
– Ärge kunagi jätke seadet jä- ümberseadmisel tuleb masin
relvalveta, kui seade ei ole välja lülitada.
välja lülitatud ja võrgupistik – Remonttöid tohivad teha ai-
seinakontaktist välja tõmma- nult volitatud klienditeenindu-
tud. sed või vastava ala spetsialis-
– Viige tööd seadme juures ala- tid, kes tunnevad kõiki asja-
ti läbi sobivate kinnastega. omaseid ohutuseeskirju.
– Masinat tohivad kasutada ai- – Ärge unustage turvakontrolli
nult isikud, keda on seadme vastavalt ärilistel eesmärkidel
käsitsemise osas instrueeri- kasutatavate mobiilsete
tud või kes on tõestanud oma seadmete jaoks kohapeal
võimeid masina käsitsemi- kehtivatele eeskirjadele.
seks ning kellele on kasuta- Lisavarustus ja varuosad
mine otseselt ülesandeks
tehtud.  OHT
– Masin ei ole ette nähtud kasu- Kasutada tohib ainult tarvikuid ja
tamiseks piiratud füüsiliste, varuosi, mida tootja aktseptee-
sensoorsete või vaimsete või- rib. Originaaltarvikud ja -varu-
metega inimeste (sh laste) osad annavad teile garantii, et
poolt ega inimeste poolt, kel- seadmega on võimalik töötada
lel puuduvad vastavad koge- turvaliselt ja tõrgeteta.
mused/teadmised, välja arva- Kuivimur
tud juhul.  OHT
– Lapsed peavad olema järel- Masin on ette nähtud ainult kui-
valve all, tagamaks, et nad vimuks ning väljas tohib seda
masinaga ei mängi. märgades tingimustes kasutada
Transport ja hoida ainult juhul, kui masin
몇 HOIATUS on vastavalt tähistatud.
Seadme transportimiseks tuleb 몇 HOIATUS
mootor seisata ja seade turvali- Seade ei sobi terviseloe ohtliku
selt kinnitada. tolmu imemiseks.
Tehnohooldus Märgimur
 OHT  OHT
– Enne seadme puhastamist ja – Veetaseme piiramisseadist
hooldamist ning detailide va- tuleb regulaarsete ajavahe-
hetamist tuleb seade välja lü- mike tagant puhastada ja
litada ja võrgutoitel seadmete kontrollida võimalike vigas-
puhul võrgupistik välja tõm- tuste osas.
mata. Teisele funktsioonile

ET – 3 109
– Kui masinast eraldub vahtu Õhkrehvidega masinad
või vedelikku, tuleb masin ko-
heselt välja lülitada! 몇 HOIATUS
– Kui seadme kasutusjuhendis – Külgekruvitud velgedega
ei ole teisiti öeldud, tohib ime- seadmete puhul: Enne rehvi-
da ainult vedelikke, mille tem- de täiterõhu korrigeerimist
peratuur ei ületa 45 °C. kontrollige, kas kõik velje kru-
몇 HOIATUS vi on korralikult kinni keera-
Seda seadet tohib kasutada ter- tud.
visele ohtliku tolmu imemiseks – Enne rehvi täiterõhu korrigee-
ainult juhul, kui on olemas vas- rimist kontrollige, kas komp-
tav tähistus. ressoril olev rõhualaldi on õi-
Järgige kasutusjuhendis olevaid gestsi reguleeritud.
ohutustehnilisi märkusi. – Rehvi maksimaalset täiterõh-
TÄHELEPANU kuu ei tohi ületada. Rehvi lu-
– Kaitske seadet külma eest. batud täiterõhku tuleb lugeda
– Masin on ette nähtud jahutus- rehvilt ja vajadusel veljelt. Eri-
vedelike ja määrdeainete nevate väärtuste puhul tuleb
imemiseks ainult juhul, kui on kehtivaks lugeda väiksem
olemas vastav varustus. väärtus.
Pöörlevate harjadega
masinad
 OHT
– Kasutage ainult masinaga
kaasasolevaid või kasutusju-
hendis kindlaksmääratud har-
ju. Muude harjade kasutami-
ne võib kahjustada turvali-
sust.
– Tuleb jälgida, et töötades
pöörlevate harjadega imipea-
ga ja toitekaablist või piken-
duskaablist üle sõites neid ei
vigastataks.
Imivoolikus olevate
elektriliste ühendustega
seadmed
 OHT
Voolikut ei tohi puhastamiseks
vette kasta.
110 ET – 4
Drošības norādījumi par putekļu sūcējiem sausai/
mitrai tīrīšanai
Pirms uzsākt aparāta 몇 UZMANĪBU
lietošanu, izlasiet šos Norāda uz iespējami bīstamu si-
drošības norādījumus un rīkojie- tuāciju, kura var radīt vieglus ie-
ties atbilstoši tiem. Saglabājiet vainojumus.
drošības norādījumus vēlākai iz- IEVĒRĪBAI
mantošanai vai nodošanai nā- Norāde par iespējami bīstamu
košajam īpašniekam. situāciju, kura var radīt materiā-
– Pirms nodošanas ekspluatā- los zaudējumus.
cijā, izlasiet jūsu aparāta lie- Strāvas pieslēgums
tošanas instrukciju un obligāti
ievērojiet drošības norādīju-  BĪSTAMI
mus. – Ražotājfirmas datu plāksnītē
– Aparātam piestiprinātās brīdi- norādītajam barošanas sprie-
nājuma un norādījumu plāk- gumam jāatbilst strāvas avo-
snītes sniedz svarīgas norā- ta spriegumam.
des par tā drošu ekspluatāci- – Drošības klase I – Ierīces
ju. drīkst pieslēgt tikai pareizi ie-
– Kopā ar lietošanas instrukcijā zemētiem strāvas avotiem.
ietvertajiem norādījumiem ir – Ir jāizmanto ražotājfirmas no-
jāņem vērā likumdevēja vis- teiktais tīkla pieslēguma ka-
pārīgie drošības tehnikas no- belis, tas attiecas arī uz kabe-
teikumi un nelaimes gadījumu ļa nomaiņu. Pasūtījuma Nr.
novēršanas noteikumi. un tipus skat. lietošanas ins-
– Iepakojuma plēves uzglabā- trukcijā.
jiet bērniem nepieejamā vie- – Pirms katras lietošanas rei-
tā, pastāv nosmakšanas zes pārbaudiet, vai nav bojāts
risks! pieslēgšanas kabelis ar tīkla
spraudni. Lai novērstu ap-
Riska pakāpes draudējumu, bojāta pieslēgu-
 BĪSTAMI ma vada nomaiņu nekavējo-
Norāde par tieši draudošām ties uzticiet veikt autorizētā
briesmām, kuras izraisa smagas klientu apkalpošanas dienes-
traumas vai nāvi. tā/elektriķim.
몇 BRĪDINĀJUMS – Aparātu drīkst pieslēgt tikai
Norāde par iespējami draudo- tādam elektriskajam pieslē-
šām briesmām, kuras var izraisīt gumam, kuru ierīkojis elektri-
smagas traumas vai nāvi. ķis atbilstoši IEC 60364.
– Nekad neaizskariet tīkla kon-
taktdakšu ar slapjām rokām.
LV – 1 111
– Pievērsiet uzmanību tam, lai stāvoklis nav nevainojams,
tīkla pieslēgšanas kabelis vai nekavējoties atvienojiet kon-
pagarinātāja kabelis netiktu taktdakšu. Aparātu nedrīkst
bojāts, pārbraucot tam pāri, izmantot.
iespiežot, saraujot to vai tam- – Neuzsūciet degošus vai kvē-
līdzīgi. Sargājiet kabeli no lojošus priekšmetus.
karstuma, eļļas un asām ma- – Ar šo aparātu nedrīkst nosūkt
lām. cilvēkus un dzīvniekus.
– Regulāri pārbaudiet, vai elek- – Aparātus nedrīkst izmantot
trības vadam nav bojājumu, zemā temperatūrā ārpus tel-
piem., plaisu veidošanās vai pām.
nolietojuma pazīmes. Ja kon- – Strādājot ar ierīci paaugstinā-
statē bojājumus, vads pirms ta riska zonās (piemēram,
tālākas lietošanas jānomaina. degvielas uzpildes stacijās),
– Nomainot elektrības vada vai jāievēro atbilstošie drošības
pagarinātāja vada savienoju- noteikumi. Ierīces izmantoša-
mus, jānodrošina, lai tiktu sa- na sprādzienbīstamās telpās
glabāta vada mehāniskā iztu- ir aizliegta.
rība un aizsardzība pret – Sajaucoties ar iesūcamo gai-
ūdens šļakatām. su, dažas vielas var veidot
– Aparātu nedrīkst tīrīt, izman- sprādzienbīstamus tvaikus
tojot ūdeni vai augstspiediena vai maisījumus!
ūdens strūklu (īsslēguma vai  Nekad neiesūkt sekojošas
citu bojājumu briesmas). vielas:
IEVĒRĪBAI – Sprādzienbīstamas vai viegli
– Ieslēgšanas laikā notiek īslai- uzliesmojošas gāzes, šķidru-
cīga sprieguma pazemināša- mi un putekļi (reaktīvie putek-
nās. ļi)
– Nelabvēlīgu tīkla apstākļu ga- – Reaktīvie metāla putekļi (pie-
dījumā var rasties traucējumi mēram, alumīnijs, magnijs,
citu ierīču darbībā. cinks) savienojumos ar stip-
– Ja tīkla pilnā pretestība ir ma- riem sārmainiem un skābiem
zāka par 0,15 omiem, traucē- mazgāšanas līdzekļiem
jumu nebūs. – Neatšķaidītas stipras skābes
Lietošana un sārmi
– Organiskie atšķaidītāji (pie-
 BĪSTAMI mēram, benzīns, krāsu at-
– Pirms lietošanas jāpārbauda šķaidītājs, acetons, mazuts).
aparāta un darba aprīkojuma, Bez tam, šīs vielas var saēst
jo īpaši elektrības vada un pa- aparātā izmantotos materiālus.
garinātāja kabeļa atbilstošs
stāvoklis un darba drošība. Ja
112 LV – 2
Apkalpošana Tehniskā apkope
 BĪSTAMI  BĪSTAMI
– Lietotājam jāizmanto aparāts – Pirms tīrīšanas un tehniskās
tikai atbilstoši noteikumiem. apkopes, un detaļu nomaiņas
Viņam ir jāņem vērā apkārtē- aparāts ir jāizslēdz un aparā-
jie apstākļi, un strādājot, jāuz- tiem, kas darbojas ar elektrī-
manās no trešām personām bu, ir jāatvieno kontaktdakša.
un it īpaši uz bērniem. Pārregulējot uz citu funkciju,
– Neatstājiet aparātu bez uz- aparāts ir jāizslēdz.
raudzības, kamēr tas nav iz- – Ierīces labošanu drīkst izpildīt
slēgts un nav atvienota kon- tikai autorizēti klientu apkal-
taktdakša. pošanas dienesti vai šās no-
– Darbus pie ierīces vienmēr zares speciālisti, kas ir iepazi-
veiciet, tikai valkājot piemēro- nušies ar visiem svarīgajiem
tus cimdus. drošības noteikumiem.
– Aparātu drīkst lietot tikai per- – Ievērojiet drošības pārbaudi
sonas, kuras ir iepazīstinātas atbilstoši vietējiem spēkā
ar tā apkalpošanu vai ir pierā- esošiem noteikumiem par
dījušas savas spējas to ap- mobiliem, profesionāli lietoja-
kalpot, un viņas ir pilnvarotas miem aparātiem.
lietot šo aparātu. Piederumi un rezerves
– Šis aparāts nav paredzēts, lai daļas
to lietotu personas (tai skaitā
bērni) ar ierobežotām fizis-  BĪSTAMI
kām, sensoriskām un garī- Drīkst izmantot tikai ražotājfir-
gām spējām vai personas, mas atļautos piederumus un re-
kurām nav pieredzes un/vai zerves daļas. Oriģinālie piederu-
zināšanu. mu un oriģinālās rezerves daļas
– Bērni ir jāuzrauga, lai pārlieci- garantē to, ka aparātu var eks-
nātos, ka tie nespēlējas ar pluatēt droši un bez traucēju-
aparātu. miem.
Transportēšana Putekļu sūcējs sausajai
몇 BRĪDINĀJUMS
tīrīšanai
Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz  BĪSTAMI
motors, un aparāts ir droši jāno- Aparāts ir piemērots tikai sausai
stiprina. tīrīšanai un to drīkst izmantot vai
novietot ārpus telpām mitros
apstākļos tikai tad, ja tam ir ne-
pārprotams marķējums.

LV – 3 113
몇 BRĪDINĀJUMS Aparāti ar rotējošām sukām
Aparāts nav paredzēts veselībai
kaitīgu putekļu iesūkšanai.  BĪSTAMI
– Izmantojiet tikai aparātam pa-
Putekļu sūcējs mitrai redzētās vai lietošanas ins-
tīrīšanai trukcijā noteiktās sukas. Citu
 BĪSTAMI suku izmantošana var negatī-
– Ūdens līmeņa ierobežotājs ir vi ietekmēt drošību.
regulāri jātīra un jāpārbauda, – Jāseko, lai elektrības vadam
vai tam nav bojājumu pazīm- vai pagarinātāja kabelim, dar-
ju. binot sūkšanas galviņu, ne-
– Ja no aparāta izplūst putas pārbrauktu pāri ar rotējoša-
vai šķidrums, tas nekavējo- jām sukām vai to nesabojātu.
ties jāizslēdz! Aparāti ar elektriskiem
– Ja aparāta lietošanas instruk- savienojumiem sūkšanas
cijā nav norādīts citādi, tad šļūtenē
šķidras vielas ir atļauts uzsūkt
tikai līdz 45 °C temperatūrai.  BĪSTAMI
몇 BRĪDINĀJUMS Lai tīrītu šļūteni, to nedrīkst likt
Šis aparāts ir piemērots veselī- ūdenī.
bai kaitīgu putekļu iesūkšanai ti- Aparāti ar riepām, kas
kai tad, ja tam ir nepārprotams piepildītas ar gaisu
marķējums. 몇 BRĪDINĀJUMS
Ievērojiet drošības tehnikas no- – Aparātiem ar pieskrūvētiem
rādījumus lietošanas instrukcijā. diskiem: pirms gaisa spiedie-
IEVĒRĪBAI na koriģēšanas riepās pār-
– Sargāt ierīci no sala. baudiet, vai visas diska skrū-
– Šis aparāts ir piemērots dzes- ves ir stingri pievilktas.
ēšanas līdzekļu un smērvielu – Pirms gaisa spiediena koriģē-
uzsūkšanai tikai tad, ja tam ir šanas riepās pārbaudiet, vai
attiecīgs aprīkojums. ir pareizi noregulēts kompre-
sora spiediena reduktors.
– Nepārsniedziet maksimālo
gaisa spiedienu riepās. Mak-
simālo gaisa spiedienu riepās
skatiet uz riepas vai attiecīgi
uz diska. Ja ir dažādas vērtī-
bas, ievērojiet mazāko vērtī-
bu.

114 LV – 4
Drėgno ir sauso valymo siurblio saugos reikalavimai
Prieš pradėdamas DĖMESIO
naudoti įsigytą prietai- Nuoroda dėl galimo pavojaus,
są, perskaitykite šiuos saugos galinčio sukelti materialinius
reikalavimus ir vadovaukitės nuostolius.
jais. Saugos reikalavimus išsau- Elektros srovė
gokite, kad galėtumėte naudotis
jais vėliau arba perduoti kitam  PAVOJUS
savininkui. – Įtampa, nurodyta prietaiso
– Prieš pradėdami naudoti įren- modelio lentelėje, turi sutapti
ginį perskaitykite jo naudoji- su elektros srovės šaltinio
mo instrukciją ir laikykitės jos, įtampa.
o ypač saugos nurodymų. – I apsaugos klasė - prietaisus
– Ant įrenginio pritvirtintuose galima jungti tik prie tinkamai
įspėjamuosiuose ženkluose ir įžeminto srovės šaltinio.
nurodymų lentelėse pateikia- – Reikia naudoti gamintojo tie-
ma svarbi informacija, reika- kiamą maitinimo laidą, taip
linga, norint saugiai naudoti pat ir keičiant laidą. Užsaky-
prietaisą. mo numerį ir modelį rasite
– Be naudojimo instrukcijoje pa- naudojimo instrukcijoje.
teikiamų nurodymų taip pat – Kiekvieną kartą prieš pradė-
reikia laikytis bendrųjų įstaty- dami naudoti prietaisą pati-
mus leidžiančiųjų institucijų krinkite, ar nepažeisti elektros
nurodymų dėl nelaimingų atsi- laidas ir tinklo kištukas. Pa-
tikimų prevencijos ir saugos. žeistą elektros laidą nedels-
– Pakuotės plėvelę saugokite dami pakeiskite oficialioje kli-
nuo vaikų, kad jiems nekiltų entų aptarnavimo tarnyboje
pavojus uždusti! ar elektros prietaisų remonto
įmonėje, kad apsisaugotumė-
Rizikos lygiai te nuo galimų pavojų.
 PAVOJUS – Prietaisą junkite tik į elektros
Nuoroda dėl tiesioginio pavo- lizdą, įrengtą vadovaujantis
jaus, galinčio sukelti sunkius IEC 60364 standartu.
kūno sužalojimus ar mirtį. – Niekada nelieskite kištuko
몇 ĮSPĖJIMAS šlapiomis rankomis.
Nuoroda dėl galimo pavojaus, – Patikrinkite, ar maitinimo tin-
galinčio sukelti sunkius kūno su- klo arba ilgintuvo laidas nėra
žalojimus ar mirtį. pervažiuotas, suspaustas, iš-
몇 ATSARGIAI tampytas ar kitaip pažeistas.
Nurodo galimą pavojų, galintį Saugokite laidą nuo karščio,
sukelti lengvus sužalojimus. alyvos ir aštrių briaunų.
LT – 1 115
– Reguliariai tikrinkite, ar nepa- – Jokiu būdu nesiurbkite šiuo
žeistas maitinimo laidas, pa- prietaisu nešvarumų nuo
vyzdžiui, ar neatsirado trūkių žmonių ir gyvūnų.
arba senėjimo požymių. – Nenaudokite prietaisų lauke,
Radę pažeidimų, prieš nau- šaltoje aplinkoje.
dodami prietaisą, būtinai pa- – Jei naudojate prietaisą pavo-
keiskite maitinimo laidą. jingoje aplinkoje (pvz., degali-
– Jei keičiate elektros tinklo ar nėje), paisykite atitinkamų
ilginimo laidų movas, užtikrin- nurodymų dėl saugos. Drau-
kite, kad laidai bus apsaugoti džiama naudoti prietaisą
nuo purškiamo vandens ir at- sprogioje aplinkoje.
sparūs mechaniniam povei- – Susimaišiusios su įtraukiamu
kiui. oru tam tikros medžiagos gali
– Prietaisui plauti nenaudokite sudaryti sprogius garus arba
vandens žarnos arba aukšto mišinius.
spaudimo vandens srovės  Jokiu būdu nesiurbkite šių
(gali įvykti trumpas sujungi- medžiagų:
mas arba kitoks prietaiso pa- – sprogių arba degių dujų,
žeidimas). skysčių ir dulkių (reaktyvių
DĖMESIO dulkių);
– Dėl prietaiso įjungimo proce- – Reaktyvių metalo dulkių
so įtampa trumpam sumažė- (pvz., aliuminio, magnio, cin-
ja. ko) kartu su stipriai šarminiais
– Dėl maitinimo tinklo trukdžių arba rūgštiniais valikliais
gali sutrikti kitų prietaisų veiki- – neskiestų rūgščių ir šarmų;
mas. – organinių tirpiklių (pvz., ben-
– Esant mažesnei nei 0,15 omų zino, skiediklio, acetono, ma-
tinklo varžai, trukdžių neturė- zuto).
tų būti. Be to, šios medžiagos gali pa-
Naudojimas žeisti medžiagas, iš kurių paga-
mintas prietaisas.
 PAVOJUS
– Prieš darbo pradžią, patikrin- Valdymas
kite prietaiso ir darbo įrangos,  PAVOJUS
o ypač maitinimo ir ilgintuvo – Operatorius prietaisą privalo
laidų būklę ir saugą. Jei jų bū- naudoti pagal paskirtį. Jis turi
klė nėra nepriekaištinga, ne- paisyti aplinkos sąlygų, o
delsdami ištraukite tinklo kiš- dirbdamas su prietaisu – ne-
tuką. Jokiu būdu nenaudokite toliese esančių žmonių, ypač
prietaiso. vaikų.
– Nesiurbkite degančių arba
smilkstančių daiktų.
116 LT – 2
– Jokiu būdu nepalikite prietai- – Remonto darbus gali atlikti tik
so be priežiūros, kol jis neiš- įgaliota klientų aptarnavimo
jungtas ir neištrauktas tinklo tarnyba arba šios srities kvali-
kištukas. fikuotas, su atitinkamais sau-
– Prietaisą naudokite tik mūvė- gos nurodymais susipažinęs
dami apsauginėmis pirštinė- personalas.
mis. – Laikykitės galiojančių vietos
– Prietaisą gali naudoti tik įga- pramonėje kintamose vietose
lioti asmenys, išmokyti nau- naudojamų prietaisų saugos
dotis ir pademonstravę savo patikros reikalavimų.
sugebėjimus dirbti su prietai- Priedai ir atsarginės dalys
su.
– Šis prietaisas nepritaikytas  PAVOJUS
naudoti asmenims (taip pat Leidžiama naudoti tik gamintojo
vaikams) su fizine, sensorine patvirtintus priedus ir atsargines
ar dvasine negalia arba as- dalis. Originalių priedų ir atsargi-
menims, neturintiems pakan- nių dalių naudojimas užtikrina
kamai reikiamos patirties ir saugų, be gedimų prietaiso
(arba) žinių. funkcionavimą.
– Prižiūrėkite vaikus siekdami Sauso valymo siurblys
užtikrinti, kad jie nežaistų su  PAVOJUS
prietaisu. Prietaisas skirtas tik sausam va-
Transportavimas lymui ir atviroje ir drėgnoje aplin-
몇 ĮSPĖJIMAS koje gali būti naudojamas, tik jei
Transportuojant prietaisą, jo va- yra reikiamai pažymėtas.
riklį reikia išjungti, o patį prietai- 몇 ĮSPĖJIMAS
są gerai pritvirtinti. Prietaisas nepritaikytas sveika-
tai pavojingoms dulkėms siurbti.
Techninė priežiūra
Drėgno valymo siurblys
 PAVOJUS
– Prieš valydami prietaisą ir at-  PAVOJUS
likdami jo techninę priežiūra – Reguliariai valykite vandens
bei keisdami jo dalis, prietai- lygio ribotuvą ir patikrinkite, ar
są išjunkite, ir, jei ji naudoja jis nepažeistas.
maitinimo tinklo energiją, iš- – Išsiliejus putoms ar skysčiui,
traukite tinklo kištuką. Norė- nedelsdami išjunkite prietai-
dami nustatyti kitą prietaiso są!
funkciją, jį išjunkite. – Jei prietaiso naudojimo ins-
trukcijoje nenurodyta kitaip,
gali siurbti tik iki 45 °C tempe-
ratūros skystas medžiagas.

LT – 3 117
몇 ĮSPĖJIMAS Prietaisai su oro
Prietaisas gali būti naudojamas padangomis
sveikatai pavojingoms dulkėms
siurbti, tik jei yra reikiamai pažy- 몇 ĮSPĖJIMAS
mėtas. – Prietaisams su priveržtais
Laikykitės naudojimo instrukci- ratlankiais: prieš keisdami pa-
joje pateiktų saugos technikos dangų pripūtimo slėgį, pati-
reikalavimų. krinkite ar tvirtai užveržti visi
DĖMESIO ratlankių varžtai.
– Saugokite prietaisą nuo šal- – Prieš keisdami padangų pri-
čio. pūtimo slėgį, patikrinkite, ar
– Šaldymo priemonėms ir tepa- tinkamai nustatytas kompre-
lams siurbti prietaisas naudo- soriaus slėgio ribotuvas.
tinas tik su atitinkama įranga. – Negalima viršyti maksima-
laus padangų slėgio. Leisti-
Prietaisai su nas padangų slėgis nurody-
besisukančiais šepečiais tas ant padangų arba ant
 PAVOJUS ratlankio. Jei vertės skirtin-
– Naudokite tik su prietaisu pa- gos, reikia pasirinkti mažesnę
teiktus arba naudojimo ins- vertę.
trukcijoje nurodytus šepečius.
Naudojant kitokius šepečius,
gali sumažėti sauga.
– Naudodami siurblio viršutinę
dalį su besisukančiais šepe-
čiais, užtikrinkite, kad maitini-
mo ir ilgintuvo laidai nebūtų
pažeisti juos pervažiavus.
Prietaisai su elektros
jungtimis siurbimo žarnoje
 PAVOJUS
Nevalykite žarnos panardinę į
vandenį.

118 LT – 4
Вказівки з техніки безпеки пилососа для вологого/
сухого очищення
Перед використан- 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ням пристрою про- Вказівка щодо потенційно
читайте ці інструкції з тех- можливої небезпечної ситуа-
ніки безпеки та дійте згідно ції, що може призвести до
них. Збережіть ці інструкції з тяжких травм чи смерті.
техніки безпеки для подаль- 몇 ОБЕРЕЖНО
шого використання або для Вказівка щодо потенційно не-
наступного користувача. безпечної ситуації, яка може
– Перед першим викори- спричинити отримання лег-
станням Вашого при- ких травм.
строю прочитайте дану УВАГА
інструкцію з експлуатації Вказівка щодо можливої по-
та зверніть увагу на тенційно небезпечній ситуа-
вказівки з техніки безпеки. ції, що може спричинити ма-
– Нанесені на пристрій попе- теріальні збитки.
реджувальні знаки та та- Підключення до джерела
блички дають важливі току
вказівки для безпечної екс-
плуатації пристрою.  НЕБЕЗПЕКА
– Разом із вказівками в цій ін- – Зазначена напруга на за-
струкції для експлуатації водській табличці повинна
слід враховувати загальні збігатися з напругою у
правила техніки безпеки джерелі току.
та норми для попереджен- – Клас безпеки І - пристрої
ня нещасних випадків згід- повинні бути підключені до
но законодавству. джерел струму, заземле-
– Пакувальну плівку тримай- них належним чином.
те подалі від дітей, існує – Необхідно використовува-
небезпека задушення! ти електропроводку, що
рекомендована виробни-
Ступінь небезпеки ком, це також стосується
 НЕБЕЗПЕКА і заміни проводів. Номер
Вказівка щодо небезпеки, яка для замовлення та тип
безпосередньо загрожує та див. інструкцію з експлуа-
призводить до тяжких травм тації.
чи смерті.

UK – 1 119
– Перевіряти підключення хист від потрапляння кра-
приладу до мережі на пред- пель води та механічну
мет пошкодження перед міцність.
кожним використанням. – Не дозволяється чистити
Щоб уникнути небезпеки, прилад з водяного шланга
негайно замініть пошкод- або струменем води під ви-
жений з'єднальний провід соким тиском (небезпека
через авторизовану серві- короткого замикання та
сну службу/фахівця-елек- інших пошкоджень).
трика. УВАГА
– Пристрій може бути під’єд- – Під час процесів включення
наний лише до електричної виникають короткотри-
мережі, що повинна бути валі падіння напруги.
встановлена електромон- – У разі неблагоприємних
тером згідно з IEC 60364-1. умов мережі можуть вини-
– Ніколи не торкайтесь ме- кати пошкодження інших
режного штекеру вологи- пристроїв.
ми руками. – При повному опорі менше
– Звертайте увагу на те, ніж 0,15 Ом пошкодження
щоб мережні кабелі або по- не виникають.
довжувачі не можна було Застосування
пошкодити наступивши на
них, у результаті переги-  НЕБЕЗПЕКА
нання, розірвання або – Перед використанням апа-
подібного ушкодження. За- рат і робочі пристосуван-
хищайте мережений ка- ня, зокрема мережний ка-
бель від жари, масла та го- бель та подовжувач пере-
стрих поверхонь. вірте на належний стан
– Електропроводку регуляр- та безпеку пристрою та
но оглядати на наявність обладнання. Якщо облад-
ушкоджень. таких, як, на- нання знаходиться у не-
приклад, утворення бездоганному стані, відра-
тріщин або старіння. зу вийняти мережевий
Якщо виявлені ушкоджен- штекер. Експлуатація
ня, необхідно замінити пристрою забороняється.
лінію перед подальшим за- – Не допускати всмоктуван-
стосуванням. ня палаючих або тліючих
– У разі заміни з’єднувальних предметів.
затискачів мережного ка- – За допомогою даного при-
белю або подовжувача не- строю не можна робити
обхідно забезпечити за- чищення людей і звірів.

120 UK – 2
– При нижчих температурах Експлуатація
пристрій не дозволяється
використовувати під від-  НЕБЕЗПЕКА
критим небом. – Користувач повинен вико-
– У разі використання при- ристовувати пристрій у
строю у небезпечній ділян- відповідності до інструкції.
ці (наприклад, бензоколон- Вона повинна враховувати
ка) необхідно дотримува- умови місцевості, під час
тися відповідних інструк- роботи з пристроєм необ-
цій з техніки безпеки. хідно звертати увагу на
Заборонено використо- третіх осіб, особливо на
вувати пристрій у вибухо- дітей.
небезпечних приміщеннях. – Не можна залишати пра-
– Певні речовини можуть цюючий і включений у ме-
створювати вибухонебез- режну розетку пристрій
печні гази або суміші, змі- без нагляду під час роботи.
шуючись зі всмоктуваним – Роботи з пристроєм необ-
повітрям. хідно завжди проводити у
 Ніколи не всмоктувати на- спеціальних перчатках.
ступні речовини: – Пристрій має використо-
– Вибухонебезпечні або го- вуватися особами, що
рючі гази, рідини або пил пройшли інструктаж щодо
(реактивний пил) його використання або під-
– Реактивний металевий твердили свої здібності
пил (наприклад, алюміній, для обслуговування при-
магній, цинк) у з'єднанні з строю, а також уповнова-
сильно лужними та ки- жені використовувати йо-
слотними засобами для чи- го.
щення – Цій пристрій не призначе-
– Нерозведені сильні кисло- ний для використання
ти та луги людьми (включаючи дітей)
– Органічні розчинники (на- з обмеженими фізичними,
приклад, бензин, розріджу- сенсорними або розумови-
вач фарби, ацетон, мазут). ми здатностями або з від-
Крім того, ці речовини мо- сутністю досвіду й/або від-
жуть пошкодити матеріали, сутністю знань.
що використовуються у при- – Необхідно стежити за
строї. дітьми, щоб вони не грали
із пристроєм.

UK – 3 121
Транспортування оригінальні запасні частини є
гарантією того, що пристрій
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ буде працювати безпечно та
Під час транспортування справно.
приладу необхідно вивести з
експлуатації двигун та надій- Пилосос для сухої
но закріпити прилад. очистки
Технічне обслуговування  НЕБЕЗПЕКА
Цей пристрій має використо-
 НЕБЕЗПЕКА
вуватись тільки для сухого
– Перед проведенням очи- чищення й може використо-
щення та технічних робіт
вуватися або зберігатися
або у разі заміни частин тільки при певних позначен-
пристрою вимкнути при- нях на відкритому повітрі або
стрій, витягнути мереже-
у вологих умовах.
вий штекер при роботі з
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
мережею. Пристрій при пе-
Забороняється експлуата-
ремиканні на іншу функцію
ція пристрою для збору шкід-
необхідно відключати.
ливого для здоров'я пилу.
– Ремонтні роботи можуть
проводитися лише авто- Вологе прибирання
ризованими сервісними  НЕБЕЗПЕКА
службами або спеціаліста- – Пристрій обмеження рівня
ми у цій сфері, які ознайом- води необхідно регулярно
лені з усіма важливими пра- очищати й перевіряти на
вилами техніки безпеки. предмет ушкодження.
– Робити перевірку на пред- – Негайно вимкнути при-
мет безпеки у відповідно- стрій, якщо проступає піна
сті до діючих місцевих ди- або рідина!
ректив для нестаціонар- – Якщо в керівництві по екс-
них пристроїв, що викори- плуатації пристрою не
стовуються у вказане інше, то слід
промисловості. всмоктувати рідину, тем-
Приладдя й запасні пература якої не переви-
деталі щує 45 °C.
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
 НЕБЕЗПЕКА Пристрій призначений для
Можна використовувати збору шкідливого для здоров'я
лише те обладнання та запа- пилу тільки при виразних по-
сні частини, що дозволені для значеннях.
використання виробником.
Оригінальне обладнання та

122 UK – 4
Виконуйте вказівки приписан- Апарати з пневматичними
ня по техніці безпеки в посіб- шинами
нику з експлуатації!
УВАГА 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
– Слід захищати прилад від – У пристроях з дисками, що
морозу. кріпляться за допомогою
– Пристрій призначений для болтів: Перед регулюван-
зборухолодоагентів і ма- ням тиску в шині перевір-
стильного матеріалу те, чи міцно зажаті всі
тільки з відповідним осна- гвинти на обіді.
щенням. – Перед регулюванням ти-
ску в шинах слід перекона-
Пристрої зі щітками, що тися, що редукційний кла-
обертаються пан на компресорі відре-
 НЕБЕЗПЕКА гульований правильно.
– Використовуйте тільки – Не перевищувати макси-
щітки, установлені на при- мальне значення тиску в
строї або зазначені в посіб- шинах. Знімати показання
нику з експлуатації. Вико- допустимого тиску в ши-
ристання інших щіток не- нах треба із шин і ободові
безпечно. коліс При одержанні різних
– Звертайте увагу на те, значень слід дотримува-
щоб мережні кабелі або по- тися мінімального.
довжувачі не були ушкод-
жені при роботі всмокту-
вального елемента з обер-
товими щітками.
Пристрій з електричним
з'єднанням у
всмоктувальному шлангу
 НЕБЕЗПЕКА
Для очищення шланга не слід
поміщати його у воду.

UK – 5 123
湿法 / 干法吸尘装置的安全技巧
在您第一次使用设备 – 必须使用制造商规定的电源
之前,请先阅读并遵 连接导线,备用电线也不例
守本安全技巧。为日后使用或其 外。设备订单编号和型号详
他所有者使用方便请妥善保管本 见操作说明书。
安全技巧。 – 每次运行前都要测试一下带
– 请在使用本设备前先阅读操 插头的连接导线是否有损坏。
作说明书并特别注意安全技 为避免发生危险,损坏的连
巧。 接导线应立即让已授权的客
– 设备上相应的警告、指示标 户服务处 / 电气专业人员进
志为无风险的运行提供重要 行更换。
提示。 – 本设备只能根据 IEC 60364-1
– 除了操作说明书里的提示外, 由电工连接到电气接口。
还要遵守立法的一般安全和 – 决不能用湿的手触摸电源插
事故防范规定。 头。
– 让儿童远离包装薄膜,否则 – 需要注意的是,不得碾压、
会有窒息危险! 压挤、拖拽或通过诸如此类
的行为损坏电源连接导线或
危险等级 延长线缆。保护线缆使其远
 危险 离热气、油以及锐利的边缘。
提示会导致人员重伤或死亡的直 – 定期检查电源连接导线是否
接威胁性危险。 损坏,比如开裂或老化。一
몇 警告 旦确定有损坏,则必须在继
提示可能导致人员重伤或死亡的 续使用前更换线缆。
危险状况。 – 更换电源连接导线或延长线
몇 小心 缆的连接器时必须确保防水
提示可能导致轻度伤害的危险状 和机械的坚固性。
况。 – 不可用橡皮管喷水或者高压
注意 喷水清洗设备 (短路危险或
提示可能产生财产损失的危险状 其他损坏)。
况。 注意
通电 – 通电过程会短时间内使电压
降低。
 危险 – 不适宜的电源条件可能导致
– 电源电压必须跟型号标牌上
其他设备的损伤。
给出的电压一致。 – 当电源阻抗小于 0.15 欧姆时,
– 保护等级 I-- 设备只能按规定 无故障产生。
连接到接地电源。

124 ZH – 1
应用 – 始终戴上合适的手套在机器
上进行工作。
 危险 – 本设备只可由使用手册内提
– 在使用设备及其装配,特别 到的人员或持有操作资格证
是电源连接导线和延长线缆 明并明确被任命操作的人员
前应先检查它们的规定状态 进行使用。
和操作安全性。如果设备状 – 本设备不得由身体能力有限、
态有疑问,立刻拔下电源插 感官能力弱或理解能力差或
头。不允许使用设备。 缺乏经验和 / 或缺乏知识的
– 不得使用设备清扫燃烧中的 人员 (包括儿童)使用。
或炽热的物体。 – 照看好儿童,以确保他们不
– 不可用本设备抽吸人和动物。 用设备玩耍。
– 低温情况下,设备不可在户
外使用。 运输
– 在危险区域 (如加油站)使 몇 警告
用设备时要注意相关的安全 设备运输时发动机是停止的并注
规定。禁止在有爆炸危险的 意务必绑牢设备。
空间内运行本设备。 维护
– 某些物质在被吸入空气搅动
时,可能会生成爆炸性气体  危险
或混合物! – 清洗、维护设备以及更换零
 不得使用本设备清扫以下物 件之前先关闭设备并拔下用
质: 电设备的电源插头。转换到
– 易燃易爆的气体、液体和粉 设备的其他功能前必须先关
尘 (反应性粉尘) 闭设备。
– 与高碱性或高酸性洗涤剂相 – 只允许已授权的客户服务处
化合的活性金属颗粒 (比如 或熟知该领域所有重要安全
铝、锰、锌等) 规定的专业人员进行设备修
– 未经稀释的强碱和强酸 复工作。
– 有机溶剂 (比如汽油、涂料 – 请注意根据地方针对不稳定
稀释剂、丙酮、燃料油等)。 工业使用设备的有效规定进
另外,上述物质也会造成设备材 行安全检查。
料腐蚀。 附件和备件
操作说明  危险
 危险 只允许使用生产商提供的配件和
– 操作人员按照规定使用本设 备件。原始配件和原始备件可以
备。同时要重视地方现行的 确保设备安全无故障地运行。
规定并在设备工作时照顾好
第三者,特别是儿童。
– 设备未关闭且电源插头未拔
下之前,设备不能无人看管。
ZH – 2 125
干法吸尘装置 设备吸尘软管内有电路连接
 危险  危险
该设备仅适用于干式清洁且只在 吸尘软管不可浸入水中清洗。
有明显标记的情况下方可在室外 带充气轮胎的设备
潮湿的环境中使用或存放。
몇 警告 몇 警告
该设备不适合用于清洁有损身体 – 对于带拧紧螺丝轮箍的设备:
健康的粉尘。 审阅轮胎充气压力之前请检
查是否轮箍上所有的螺丝都
湿法吸尘装置 已拧紧。
 危险 – 审阅轮胎充气压力之前请检
– 定期清洁水位控制器并检查 查压气机的减压器设置正确。
是否有损坏的迹象。 – 不超过轮胎最大充气压力。
– 有泡沫或液体溢出时应立即 必须在轮胎上并且必要时在
关闭设备! 轮圈上读出轮胎允许充气压
– 在设备的操作说明书中如没 力。如存在不同的读数值,
有其他说明,最高只允许在 则应执行较小的值。
45 °C 温度下抽吸液体介
质。
몇 警告
该设备只在有明确标记的时候方
可用于抽吸有损身体健康的粉
尘。
请注意操作说明书内的安全技术
提示。
注意
– 设备防寒保护。
– 只在具有相应配置的情况下,
此设备才适用于抽吸冷却剂
和润滑剂。
带旋转刷的吸尘装置
 危险
– 仅使用配有旋转刷或操作说
明书中预定的刷子的吸尘装
置。使用其他刷子会影响设
备的安全性。
– 需要注意的是,当带有旋转
刷的吸头运行时,不得碾压
损坏电源连接导线或延长线
缆。

126 ZH – 3
Құрғақ және ылғалды тазалау үшін шаңсорғыштың
қауіпсіздік нұсқаулар
Бұйымыңызды 몇 ЕСКЕРТУ
алғашқы рет Ауыр жарақаттануға не
қолдану алдында осы өлімге апарып соғатын
қауіпсіздік туралы ықтимал қауіпті жағдайларға
нұсқауларын оқып алып, нұсқау.
осыған сәйкес әрекет етіңіз. 몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Осы қауіпсіздік нұсқауларын Жеңіл жарақаттануға
кейінгі пайдалану үшін немесе апарып соғатын ықтимал
осы бұйымыды кейін қауіпті жағдайға нұсқау.
пайдаланатын тұлғалар үшін НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
сақтап қойыңыз. Материалдық зиянға апарып
– Бұйымыңызды іске қосылу соғатын ықтимал қауіпті
алдында қолдану туралы жағдайға нұсқау.
нұсқаулығын оқып алып, Электрге қосу
қауіпсіздік туралы
нұсқауларына назар етіп  ҚАУІП
отырып әрекет етіңіз. – Бұйымның Түрі Белгісіндегі
– Бұйымдағы ескерту және көрсетілген кернеу
нұсқау белгілер маңызды қолданылған электр тоқ
бұйымды қауіпсіз қолдану кернеуне сәйкес болуы
үшін нұсқауларды береді. тиіс.
– Пайдалану нұсқауындағы – I қорғау класы -
ережелермен қоса, жалпы Бұйымдардың тиісті түрде
заңды қауіпсіздік және жерге қосу байланысы бар
жазатайым оқиғаны алдын электр тоқ кернеу көзіне
алу талаптарын қосып қоюға тиіс.
сақатаған жөн. – Өндеруші белгілеген
– Қаптама қағазын электр тоққа қосу кабелді
балалардан аулақ қолданыңыз, бул электр
ұстаңыз, тұншығып қалу кабелі ауыстыру кезінде де
қаупі бар! қолдану болып есептеледі.
Тапсырыс нөмері мен түрі
Қауіп деңгейі үшін қолдану туралы
 ҚАУІП нұсқаулығын қараңыз.
Ауыр жарақаттануға не
өлімге апарып соғатын
тікелей түрде түсе алатын
тәуекелге нұсқау.

KK – 1 127
– Қуат ашасы бар байланыс жалғау муфталарын
кабелінде зақымдардың алмастыру кезінде
бар-жоғын тексеріп бүркіндіден сақталуын
шығыңыз. Қауіптерді және механикалық
болдырмау үшін, беріктікті қамтамасыз
зақымдалған байланыс ету қажет.
кабелін дереу өкілетті – Бұйымды су шлангімен
тұтынушыларға қызмет немесе жоғары қысыммен
көрсету орталығы/ қолданған су ағынымен
электрші маман арқылы тазалауға болмайды
ауыстырыңыз. (қысқа тұйықталу немесе
– Бұйымы тек электршінің басқа зияндар мүмкін).
IEC 60364 стандартына НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ
сәйкес орындалған электр – Бұйымды қосу процестер
розеткасына қосуға кернеудің азаюын
болады. тудырады.
– Бұйым ашасын ешқашанда – Электр желісінің ақаулы
сулы қолдарыңызбен кезінде басқа бұйымдардың
ұстамаңыз. бұзылуы мүмкін.
– Электр тоққа қосу кабелі – Желiнiн толык кедергici
мен ұзартқыштың қиылу, 0,15 Oм төмен болса
қысылу, созылу және т.б. бөгет алмагайып
нәтижесінде пайда болған Қолдану
ақаулардың болмауын
қадағалау керек. Электр  ҚАУІП
кабелдер ыстықтың, – Пайдалану алдында бұйым
майдың әсерінен және мен жабдықтардың,
өткір қырлардың әсіресе электр тоққа қосу
зақымдауынан сақтаңыз. кабелдің мен ұзарту
– Электр тоққа қосу кабелдің, дұрыстығын
кабелінің бұзылған жерлері тексеріңіз. Осылар
болған болмағанын мүлтіксіз түрде
әрдайым тексеру керек, болмағанда ашаны тоқтан
мысалы жарықтар пайда дереу түрде шығарып
болуы немесе кабелдің алыңыз. Бұйымның
тозуы. Бұзылған жерлерді қолданбауы тиіс.
табу кезінде ендігі қолдану – Жанғыш немесе
алдында кабелін ауыстыру тұтанғыш заттар
қажет. сормаңыз.
– Электр тоққа қосу кабелі – Адамдар немесе
немесе ұзартқыштағы жануарларды осы бұйым
арқылы сору болмайды.
128 KK – 2
– Төмен температурасы Осыдан басқа, осы заттар
кезінде бұйымдардың бұйымдағы қолданылған
далада ашық аспан материалдарының
астында қолдануға бұзылуына да апара алады.
болмайды. Қолдану
– Қауіпті аймақта (мысалы
жанармай құю  ҚАУІП
станцияларда) бұйымды – Пайдаланушы бұйымды
қолдану кезінде тиісті нысанына байланысты
қауіпсіздік ережелерін қолдану керек. Бұйыммен
сақтау қажет. Жарылу жұмыс істеу кезінде
қаупі бар жерлерде жергілікті ерекшеліктерге
пайдалануға тыйым назар аударуы керек,
салынады. жақында жүрген
– Сорғылып отырған ауамен адамдарды, әсіресе
қосылғанда кейбір заттар балаларды, ескеруі қажет.
жарылуға жол аша алатын – Бұйымды ешқашан қосулы
булар мен ерітінділерінің күйінде және электр
пайда болуына апара ашасын розеткадан
алады. шығармай тұрған кезде
 Астыдағы заттарды қалдыруға болмайды.
ешқашан сорғышпен – Бұйым жұмыс істеген
сорғытпаңыз: кезінде әрқашан еселі
– Жарылып немесе жанып қолғабын киіңіз.
кете алатын газдар, сулар – Бұйымды инструктаждан
мен шаңдарды (реактивті өткен, бұйымды қолдануға
шаңдар) жүйріктік бар және белгілі
– Реактивті металл бұйымды қолдануға
шаңдарын (мысалы бұйрықты алған адамдар
алюминий, магнезий, ғана қолдануы мүмкін.
мырыш) аса қуатты – Дене, сезім мен ақыл-ой
алкаликалық және қышқыл қабілеттері шектеулі
тазалау бұйымдарымен адамдарға (әсіресе,
бірге балаларға) бұл құрылғыны
– Ерітілмеген қуатты бақылаусыз және/немесе
қышқылдар мен сілтілерді тиісті нұсқаусыз
– Органикалық ерітінді пайдалануға тыйым
бұйымдарын (мысалы салынған.
бензин, бояу ерітінділерін, – Бұйыммен ойнауға жол
ацетон, мазут). бермеу үшін, бұйым
жанындағы балаларды
бақылап отыру лазым.
KK – 3 129
Тасымалдау Бұйым керек-жарақтары
몇 ЕСКЕРТУ мен қосалқы бөлшектері
Тасымалдау кезінде  ҚАУІП
бұйымның қозғалтқышын Бұйым шығарушысы
өшіріп, бұйымды нық бекіту тарапынан рұқсат етілген
керек. ғана керек-жарақтары мен
Жөндеу қосалқы бөлшектерінің
қолданылуы тиіс. Бұйым
 ҚАУІП
шығарушысы шығарған түпкі
– Бұйымды тазалаудың керек-жарақтары мен түпкі
және бұйымге техникалық
қосалқы бөлшектерін
қызмет көрсетудың қолданылғанында бұйымның
алдында, одан басқа кедергісіз жұмыс істеуі үшін
бөлшектерінің ауыстыру
кепілдеме беріледі.
алдында, бүйымды өшіру
және электр желісінен Құрғақ тазалау үшін
қуат көзін алатын шаңсорғыш
бұйымдың ашаны  ҚАУІП
розеткадан шығару керек. Осы бұйымы тек қана құрғақ
Басқа функцияға көшіру тазалау үшін жасалған, оның
кезінде бұйымды істен тек қана белгілі белгі бар
шығару керек. болғанда ылғал шарттарда
– Жөндеу жұмыстар тек далада қолданылуы немесе
қана осы жұмыстар үшін қойып алуы тиіс.
рұқсаты бар арнайы 몇 ЕСКЕРТУ
сервистік қызмет көрсету Бұл бұйым зиянды шаң сору
орны немесе тиісті үшін жарамсыз.
қауіпсіздік нұсқауларымен
таныс болған, осы
Ылғалды тазалау үшін
саланың мамандар арқылы шаңсорғыш
ауыстыртып алуыңыз  ҚАУІП
тиіс. – Судың деңгейдің
– Жылжымалы өнеркәсіптік шектегішті әрдайым
бұйымдар туралы тазалау жасалып отыру
жергілікті ережелеріне және бұзылған жерлері
сәйкес қауіпсіздігін болған болмағанын
тексеруге назар тексеру керек.
аударыңыз. – Көбік немесе сұйықтық
шыққан кезде бұйымды
бірден өшіріңіз!

130 KK – 4
– Егер қолдану туралы Сорғыш шлангінің ішінде
нұсқаулықта басқа электр сымы бар
информация болмаса,
сұйықтықтар тек қана
бұйымдар
45 °C температурасына  ҚАУІП
дейін соруға болады. Тазалау үшін шлангіні суға
몇 ЕСКЕРТУ батыруға болмайды.
Бұл бұйымың тек қана белгілі Пневматикалық шинасы
белгі бар болғанда зиянды бар бұйымдар
шаң сору үшін қолданылуы 몇 ЕСКЕРТУ
тиіс. – Бұрандалы дөңгелегінің
Қолдану туралы дискі бар бұйым: Шинаның
нұсқаулықтың қауіпсіздік толтыру қысымын дәлдеу
ережелерге назар алдында әрбір дөңгелектің
аударыңыз. дискісің винттердің
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ қатты бұрауны
– Бұйымды аяздан сақтаңыз. тексеріңіз.
– Бұл бұйым тек тиісті – Шинаның толтыру
жабдыққа ие болған қысымын дәлдеу алдында
жағдайда ғана суытқыш компрессордың қысым
пен майлағыш редукторын реттеу дұрыс
материалдарды соруға па тексеріңіз.
жарамды. – Максималды шинаның
Айналмалы щеткасы бар толтыру қысымды асу
бұйымдар болмайды. Шинаның
 ҚАУІП толтыру қысымның
– Тек қана бұйымы бар рұқсат етілген деңгейін
болатын немесе қолдану шинаның үстінде немесе
туралы нұсқаулықта кей уақытта дөңгелектің
аталған щеткалар дискісің үстінде оқып шығу
қолдану керек. Басқа керек. Әр түрлі
щеткалар қолдану кезінде параметрлер бар болса,
қауіпсіздігін бұзылуы кіші параметрды ұстау
мүмкін. керек.
– Электр тоққа қосу кабелі
мен ұзартқыштың сорғыш
басын жұмыс істеген кезде
айналмалы щеткалармен
басу нәтижесінде пайда
болған ақаулардың
болмауын қадағалау керек.
KK – 5 131
Petunjuk keamanan untuk penyedot tipe basah/kering
Bacalah petunjuk 몇 PERINGATAN
keselamatan ini Petunjuk tentang situasi yang
sebelum Anda menggunakan mungkin berbahaya yang dapat
perangkat untuk pertama menyebabkan terluka parah
kalinya dan ikutilah petunjuk atau kematian.
yang disediakan. Simpanlah 몇 HATI-HATI
petunjuk keselamatan ini untuk Petunjuk tentang situasi yang
pemakaian kemudian hari atau mungkin berbahaya yang dapat
untuk pemilik berikutnya. menyebabkan cedera ringan.
– Bacalah petunjuk PERHATIAN
penggunaan sebelum Anda Petunjuk tentang situasi yang
menggunakan perangkat ini mungkin berbahaya yang dapat
dan perhatikan terutama menyebabkan kerusakan
petunjuk keselamatan. properti.
– Label peringatan serta Sambungan listrik
petunjuk yang tertera di
perangkat ini memberikan  BAHAYA
petunjuk yang benar untuk – Periksa apakah tegangan
penggunaan yang aman. yang ada sesuai dengan
– Di samping petunjuk yang tegangan yang tercantum
ada pada petunjuk dalam perangkat.
penggunaan harus – Pelindung kelas I - Perangkat
diperhatikan juga peraturan hanya boleh disambungkan
keselamatan dan tindak dengan sumber listrik yang
pencegahan kecelakaan dihubung ke ground
yang berlaku. (dibumikan) berdasarkan
– Jauhkan kemasan foil dari peraturan.
jangkauan anak-anak karena – Kabel sambungan listrik yang
dapat mengakibatkan sesak disarankan oleh produsen
napas! perangkat ini harus
digunakan. Demikian juga
Tingkat bahaya bila diperlukan penggantian
 BAHAYA kabel. Lihat petunjuk
Petunjuk tentang situasi penggunaan untuk nomor
berbahaya yang segera pemesanan dan tipe.
mengancam yang dapat
menyebabkan terluka parah
atau kematian.

132 ID – 1
– Periksa apakah terdapat – Perangkat tidak boleh
kerusakan pada kabel dibersihkan dengan cara
sambungan dan konektor menyemprot baik
sebelum digunakan. Kabel menggunakan selang biasa
sambungan yang rusak harus atau selang tekanan tinggi
segera diganti oleh pusat (bahaya korslet atau
servis resmi/teknisi listrik kerusakan lainnya).
yang berkompeten untuk PERHATIAN
menghindari bahaya. – Proses penyalaan
– Perangkat hanya boleh menyebabkan turunnya
disambungkan dengan tegangan listrik dalam waktu
sambungan elektris yang yang singkat.
dipasang oleh teknisi listrik – Pada kondisi listrik yang tidak
sesuai dengan IEC 60364-1. bagus dapat menyebabkan
– Jangan pernah menyentuh gangguan pada perangkat
steker dan stopkontak dalam lain.
kondisi tangan basah. – Pada ketidakstabilan
– Perhatikan bahwa kabel tegangan listrik yang kurang
steker atau kabel tambahan dari 0,15 Ohm seharusnya
tidak boleh terlalu pendek, tidak akan terjadi gangguan.
tertindih, tertarik, atau lecet Petunjuk penggunaan
dan rusak. Kabel harus
terlindungi dari panas,  BAHAYA
minyak, dan pinggiran yang – Sebelum digunakan, pastikan
tajam. kondisi dan keamanan
– Periksa secara berkala operasional perangkat yang
apakah ada kerusakan pada seharusnya sudah sesuai
kabel listrik, misalnya adanya dengan fasilitas kerja,
tanda-tanda sobek atau kabel terutama kabel koneksi listrik
listrik sudah usang. Bila dan kabel ekstensi. Jika
ditemukan kerusakan, kabel kondisi tidak OK, segera
harus diganti terlebih dulu cabut konektor listrik.
sebelum menggunakan Perangkat tidak boleh
perangkat lebih lanjut. digunakan.
– Saat mengganti soket – Jangan menyedot benda
konektor pada kabel listrik yang bisa terbakar atau
atau kabel sambungan harus berpijar.
tetap terlindung dari cipratan – Orang dan binatang tidak
air dan harus kuat secara boleh disedot dengan
mekanis. perangkat ini.

ID – 2 133
– Perangkat tidak boleh kondisi orang di lapangan
digunakan di area luar saat yang menggunakan
suhu rendah. perangkat ini. Berhati-hatilah
– Ketika menggunakan bila ada anak-anak.
perangkat di lokasi – Jangan meninggalkan
berbahaya (mis. SPBU), perangkat ini dalam keadaan
harap perhatikan peraturan tanpa pengawasan, tidak
keselamatan yang tercantum. dimatikan dan konektor
Dilarang mengoperasikan listriknya tidak dicabut.
perangkat di tempat-tempat – Selalu gunakan sarung
yang mudah menimbulkan tangan yang sesuai bila Anda
ledakan. mengoperasikan perangkat
– Bahan-bahan tertentu dapat ini.
menimbulkan uap atau – Perangkat hanya boleh
campuran yang bisa meledak digunakan oleh orang yang
akibat pusaran udara hisap. memiliki kemampuan untuk
 Jangan sekali-kali menyedot menangani atau orang yang
bahan berikut ini: bisa membuktikan
– Gas, zat cairan, dan debu kemampuannya
yang bisa terbakar atau mengoperasikan dan yang
meledak (debu reaktif) jelas-jelas ditugaskan untuk
– Debu logam reaktif (misalnya menanganinya.
aluminium, magnesium, – Penggunaan perangkat ini
seng) dengan bahan bukan ditujukan untuk
pembersih alkali dan asam digunakan oleh seseorang
yang tajam (termasuk anak-anak) yang
– Asam dan larutan tajam yang mempunyai keterbatasan
tidak terurai fisik, sensorik, atau
– Bahan pelarut organik kemampuan kecerdasan,
(misalnya bensin, thinner, serta kurang pengalaman
aseton, minyak panas) dan/atau pengetahuan.
Di samping itu, bahan-bahan – Pastikan anak-anak diawasi
seperti ini bisa merusak material sehingga tidak bermain-main
yang digunakan pada dengan perangkat ini.
perangkat. Pengiriman
Layanan 몇 PERINGATAN
 BAHAYA Pada saat mengangkut
– Harap gunakan perangkat ini perangkat ini yakinkan bahwa
dengan benar. Harap motornya telah dimatikan dan
pertimbangkan juga kondisi perangkat terikat dengan kuat.
wilayah lokal Anda dan
134 ID – 3
Pemeliharaan 몇 PERINGATAN
Perangkat tidak cocok untuk
 BAHAYA menyedot debu yang
– Matikan perangkat ini membahayakan kesehatan.
sebelum membersihkan,
merawat dan mengganti Penyedot tipe basah
komponen perangkat dan  BAHAYA
cabut perangkat dari – Pembatas ketinggian air
konektor listrik yang harus dibersihkan secara
dioperasikan dengan listrik. teratur dan diperiksa dari
Matikan perangkat jika tanda-tanda kerusakan.
menyetel ke fungsi yang lain. – Segera matikan perangkat
– Perbaikan hanya boleh jika keluar busa atau cairan!
dikerjakan oleh pusat servis – Jika tidak dinyatakan lain
resmi atau teknisi ahli yang dalam petunjuk
berkompeten, yang pengoperasian, media cairan
memahami peraturan hanya boleh disedot hingga
keselamatan yang terkait. suhu 45 °C.
– Perhatikan petunjuk 몇 PERINGATAN
keselamatan sesuai Perangkat ini hanya boleh
ketentuan setempat yang digunakan untuk menyedot
berlaku untuk perangkat yang debu yang membahayakan
digunakan untuk tujuan kesehatan.
komersial. Perhatikan informasi teknis
Aksesoris dan suku cadang dalam petunjuk pengoperasian.
PERHATIAN
 BAHAYA – Lindungi perangkat dari
Hanya gunakan aksesori dan kondisi beku.
suku cadang yang diizinkan oleh – Perangkat ini hanya cocok
produsen. Aksesori asli dan dengan perlengkapan untuk
suku cadang asli akan menyedot bahan pendingin
memastikan bahwa perangkat dan pelumas.
Anda akan bekerja dengan
aman dan tanpa gangguan.
Penyedot tipe kering
 BAHAYA
Perangkat ini hanya ditujukan
untuk pembersihan kering dan
hanya boleh digunakan secara
benar-benar bebas dari kondisi
basah atau harus dimatikan.

ID – 4 135
Perangkat dengan sikat Perangkat dengan ban
berputar angin
 BAHAYA 몇 PERINGATAN
– Gunakan hanya sikat yang – Pada perangkat dengan
ditujukan untuk perangkat pelek: Sebelum memperbaiki
atau yang telah ditentukan tekanan angin pada ban
dalam petunjuk periksa apakah semua
pengoperasian. Penggunaan sekrup pada pelek telah
sikat untuk tujuan lain dapat dipasang dengan kuat.
mengurangi keamanan. – Sebelum memperbaiki
– Pastikan kabel koneksi listrik tekanan angin pada ban
atau kabel ekstensi tidak periksa apakah alat pengatur
rusak akibat pengoperasian tekanan pada kompresor
pada saat kepala hisap berada pada setelan yang
beroperasi dengan kepala benar.
hisap yang berputar. – Jangan melampaui tekanan
Perangkat dengan koneksi angin maksimum. Tekanan
listrik di selang penyedot angin yang diizinkan dapat
dilihat pada roda atau pelek.
 BAHAYA Tekanan angin yang
Selang tidak boleh direndam diizinkan dapat dilihat pada
dalam air untuk membersihkan. roda atau pelek.

136 ID – 5
습건식 진공 청소기 안전 지침
장비를 처음 쓰기 전에 – 제조 업체애서 지정한 본선을
본 안전 지침을 읽고 써야 합니다 . 이것은 케이블
이 지침에 따르시기 바랍니다 . 교체 시에도 적용됩니다 . 주
나중에 또는 다음 주인이 볼 수 문 번호 및 모델은 사용 설명
있도록 본 안전 지침을 보관해 서 참조 .
두시기 바랍니다 . – 사용 전에는 매번 전원 플러
– 시동 전애 장비 사용 설명서 그가 달린 연결 회선의 손상
를 읽고 특히 안전 지침을 지 여부를 살핍니다 . 위험을 방
키시기 바랍니다 . 지하기 위해 , 손상된 연결 회
– 장비에 부착된 경고 및 지시 선은 즉시 공인 고객 서비스
라벨들에는 중요한 안전 작동 센터 / 전기 전문 인력에게 의
지침이 실려 있습니다 . 뢰하여 교체해야 합니다 .
– 사용 설명서의 지침 외에 안 – 장비는 전기 설치 기사가 IEC
전 및 사고 예방 법규를 고려 60364 에 따라 설계한 전기
해야 합니다 . 접속부에만 연결해야 합니다 .
– 포장 포일은 아이들 눈에 띄 – 전원 플러그는 절대 젖은 손
지 않도록 치워 두어야 합니 으로 잡으면 안됩니다 .
다 . 질식 위험이 있습니다 ! – 본선이나 연장 케이블이 치이
거나 , 눌리거나 , 당겨지거나
위험 수준 하는 등의 일로 손상되지 않
 위험 도록 유의합니다 . 케이블이
신체에 중상을 입거나 사망에 이 열 , 기름 그리고 날카로운 모
르는 직접적인 위험 . 서리에 손상되지 않도록 조심
몇 경고 하시기 바랍니다 .
신체에 중상을 입거나 사망에 이 – 본선은 예컨대 갈라지거나 노
를 수 있는 위험스러운 상황 . 후화되지 않았는 지 정기적으
몇 주의 로 손상 여부를 점검해야 합
경상에 이를 수 있는 위험스러운 니다 . 손상이 확인되면 , 계속
상황 . 사용하기 전에 케이블을 교체
유의 해야 합니다 .
물적 손상에 이를 수 있는 위험 – 본선이나 연장 케이블의 소켓
스러운 상황 . 들을 교체할 때에는 튄 물이
전원 접속 닿지 않고 기계적으로 안정되
도록 해야 합니다 .
 위험 – 장비는 호스나 고압으로 물을
– 라벨의 표시 전압이 전원의 분사해서 청소하면 안됩니다
전압과 일치해야 합니다 . ( 단락이나 다른 손상 위험 ).
– 보호 등급 1 장비는 규정에 따 유의
라 접지한 전원하고만 연결해 – 과도 효과에 따라 일시적 전
야 합니다 . 압 강하가 일어납니다 .
KO – 1 137
– 전원 여건이 좋지 않을 경우 추가로 본 물질들은 장비 사용
다른 장비들의 손상이 일어날 재료에 해를 끼칠 수 있습니다 .
수 있습니다 . 사용
– 0.15 옴보다 작은 전원 임피
던스 시 아무 고장도 예상할  위험
수 없습니다 . – 사용자는 장비를 규정에 따라
써야 합니다 . 사용자는 현장
사용 상황을 고려해야 하고 장비를
 위험 다룰 때에는 제 3 자 , 특히 어
– 작업 설비 , 특히 본선과 연장 린이에 유의해야 합니다 .
케이블이 달린 장비는 사용 – 장비는 끄지 않고 전원 플러
전에 규정 부합 상태와 작동 그를 뽑지 않은 상태에서는
안전 확보 여부를 점검해야 절대로 그냥 내버려두면 안됩
합니다 . 상태가 온전하지 못 니다 .
하면 , 즉시 전원 플러그를 뽑 – 장비 취급은 늘 적합한 장갑
습니다 . 장비는 사용하면 안 을 끼고 해야 합니다 .
됩니다 . – 장비는 취급 훈련을 받았거나
– 타거나 연기나는 것들을 흡입 취급 능력을 입증했고 명시적
하면 안됩니다 . 으로 취급 의뢰를 받은 사람
– 사람과 짐승을 이 장비로 흡 들만이 다루어야 합니다 .
입헤서는 안됩니다 . – 장비는 경험 및 / 또는 지식의
– 장비들은 낮은 온도일 때 실 부족으로 인해 신체적 , 감각
외에서 사용하면 안됩니다 . 적 또는 정신적 능력이 제한
– 위험 구역 ( 예컨대 주유소 ) 에 된 사람들 ( 어린이 포함 ) 이
서 장비를 쓸 때에는 해당 안 쓸 수 있도록 설계된 것은 아
전 규정을 지켜야 합니다 . 폭 닙니다 .
발 위험이 있는 구역에서는 – 아이들은 장비를 가지고 장난
사용을 금합니다 . 치지 못하도록 감독해야 합니
– 특정 물질들을 흡입 공기로 다.
교란하면 폭발성 증기나 혼합 운반
물이 생길 수 있습니다 ! 몇 경고
 절대 흡입하지 말아야 할 물 장비 운반 시 모터를 끄고 장비
질: 는 안전하게 고정해야 합니다 .
– 폭발성이나 가연성 가스 , 액
체 및 먼지 ( 방사능 먼지 ). 정비
– 강 알칼리 및 산성 세제와 결합  위험
된 방사능 금속 먼지 ( 예컨대 – 장비 청소와 정비 그리고 부
알루미늄 , 마그네슘 , 아연 ) 품 교체 전에는 장비를 끄고
– 희석되지 않은 강 산 및 알칼 전원 구동 장비들에서 전원
리액 소켓을 빼야 합니다 . 다른 기
– 유기 용해제 ( 예컨대 벤진 , 색 능으로 전환 시 장비를 꺼야
소 희석제 , 아세톤 , 난방유 ). 합니다 .
138 KO – 2
– 정비는 관련 안전 규정을 숙 유의
지하고 있는 공인 서비스 센 – 장비가 얼지 않도록 보호합니
터나 정비 전문 인력만이 해 다.
야 합니다 . – 본 장비는 상응하는 구색을
– 휴대용 영업 장비에 대한 현 갖춘 경우에만 냉각제와 윤활
지 규정에 따라 안전 점검을 제 흡입에 적합합니다 .
철저히 합니다 . 회전 솔이 달린 장비
부가 용품과 예비 부품  위험
 위험 – 장비에 구비되거나 사용 설명
제조 업체에서 출시한 부가 용품 서에 지정된 솔들만을 씁니다
과 예비 부품만 써야 합니다 . 원 . 다른 솔들을 쓰면 안전이 손
래의 부가 용품과 원래의 에비 상될 수 있습니다 .
부품을 써야 장비가 안전하게 고 – 회전 솔이 달린 흡입 헤드 작
장 없이 돌아 갈 수 있습니다 . 동 시 본선이나 연장 케이블
건식 진공 청소기 이 치여 손상되지 않도록 주
의해야 합니다 .
 위험
장비는 건식 청소 전용이기 때문 흡입 호스 안에 전기 접속부들
에 라벨의 명시가 있는 경우에만 이 달린 장비
습한 조건의 옥외에서 쓰거나 내  위험
려 놓을 수 있습니다 . 호스는 청소하기 위해 물에 담그
몇 경고 면 안됩니다 .
장비는 건강에 해로운 먼지 흡입 공기 타이어 장착 장비
에는 적합하지 않습니다 .
몇 경고
습식 진공 청소기 – 나사로 죈 테가 달린 장비의
 위험 경우 : 타이어 충전압 수정 전
– 수위 제한 장치는 정기적으로 에 나사가 테에 단단히 죄어
청소하고 손상 부위 여부를 져 있는 지 점검합니다 .
점검해야 합니다 . – 타이어 충전압 수정 전에 콤
– 거품이나 액체 유출 시에는 프레서의 압력 조절기가 제대
장비를 즉시 끕니다 ! 로 설치되어 있는 지 점검합
– 사용 설명서에 별도 지시가 니다 .
없는 한 , 액체 매체는 45 °C – 최고 타이어 압력을 초과하면
까지만 흡입할 수 있습니다 . 안됩니다 . 허용 타이어 충전
몇 경고 압은 타이어와 경우에 따라서
본 장비는 라벨의 명시가 있는 는 테에서 확인해야 합니다 .
경우에만 건강에 해로운 먼지 흡 값이 다를 경우 작은 값을 준
입에 적합합니다 . 수해야 합니다 .
사용 설명서의 안전 기술 지침을
지키시기 바랍니다 .

KO – 3 139
Avisos de segurança para aspirador a úmido/seco
Antes da primeira utili- ADVERTÊNCIA
zação deste aparelho Aviso referente a uma situação
leia os avisos de segurança e potencialmente perigosa que
proceda conforme os mesmos. pode causar danos materiais.
Guarde estes avisos de segu- Ligação elétrica
rança para uso posterior ou para
o proprietário seguinte.  PERIGO
– Leia atentamente o manual – A tensão indicada na etiqueta
de instruções e observe es- de máquina deve correspon-
pecialmente os avisos de se- der à tensão da fonte elétrica.
gurança antes de colocar o – Os aparelhos da classe de
aparelho em funcionamento. proteção I somente podem
– As etiquetas de advertência e ser conectados a fontes de
de alerta presentes no apare- energia corretamente aterra-
lho fornecem informações im- dos.
portantes para a utilização – O cabo elétrico prescrito pelo
em segurança. fabricante deve ser utilizado,
– Além das indicações do ma- o mesmo se aplica em caso
nual de instruções deve res- de substituição do mesmo.
peitar as regras gerais de se- Consulte o n.º de encomenda
gurança e de prevenção de e o tipo no manual de instru-
acidentes em vigor. ções.
– Manter os plásticos da emba- – Antes de qualquer utilização
lagem fora do alcance de do aparelho, verifique se o
crianças! Perigo de asfixia! cabo elétrico e o plugue não
apresentam danos. O cabo
Níveis de perigo elétrico danificado tem que
 PERIGO ser imediatamente substituí-
Aviso referente a um perigo imi- do pelo serviço técnico ou por
nente que pode conduzir a gra- um eletricista autorizado para
ves ferimentos ou à morte. evitar riscos.
몇 ATENÇÃO – O aparelho só deve ser ligado
Aviso referente a uma possível a uma conexão elétrica exe-
situação perigosa que pode cutada por um eletricista, de
conduzir a graves ferimentos ou acordo com IEC 60364-1 ou
à morte. NBR 5410.
몇 CUIDADO – Nunca tocar no plugue elétri-
Aviso referente a uma situação co com as mãos molhadas.
potencialmente perigosa que
pode causar ferimentos leves.
140 BR – 1
– Deve-se assegurar que o Aplicação
cabo elétrico e o cabo de ex-
tensão não sejam danifica-  PERIGO
dos ao passar por cima dos – O aparelho com os dispositi-
mesmos, por esmagamento, vos de trabalho, em particular
puxões ou problemas simila- o cabo de alimentação e a ex-
res. Proteger o cabo contra tensão, devem ser verifica-
calor, óleo e arestas vivas. dos quanto ao bom estado e
– Checar o cabo de alimenta- segurança operacional. Reti-
ção regularmente quanto à rar imediatamente o plugue
formação de fissuras ou en- da tomada se o equipamento
velhecimento. No caso de ser não estiver em perfeitas con-
detectada uma danificação é dições. O aparelho não pode
necessário substituir o cabo ser utilizado.
antes de voltar a utilizar o – Não aspirar materiais em
aparelho. combustão nem em brasa.
– Ao substituir acoplamentos – Pessoas e animais não po-
em cabos elétricos ou de ex- dem ser aspirados com este
tensão, a proteção contra aparelho.
respingos de água e a estabi- – O aparelho não pode ser utili-
lidade mecânica não poderão zado em ambientes externos
ser prejudicadas. em baixas temperaturas.
– A limpeza do aparelho não – Na utilização do aparelho em
pode ser executada com uma zonas de perigo (p. ex. pos-
mangueira de água ou com tos de gasolina), deverão ser
um jato de água de alta pres- observadas as respectivas
são (perigo de curtos-circui- normas de segurança. É proi-
tos ou de outros danos). bido usar o aparelho em lo-
ADVERTÊNCIA cais onde há perigo de explo-
– Os processos de ligação pro- são.
vocam breves quedas de ten- – Determinadas substâncias
são. podem, com o ar aspirado,
– Em condições desfavoráveis formar gases explosivos ou
da rede elétrica, outros apa- misturas por meio de turbu-
relhos poderão ser prejudica- lências!
dos por este efeito.  Nunca aspire as seguintes
– Se a impedância de rede for substâncias:
menor que 0,15 Ohm, não é – Gases, líquidos e pós (pó re-
provável haver problemas. ativo) explosivos ou inflamá-
veis

BR – 2 141
– Poeira reativa de metal (p. ex. – Este aparelho não é adequa-
alumínio, magnésio, zinco) do para a utilização por pes-
em combinação com deter- soas (incluindo crianças) com
gentes altamente alcalinos e capacidades físicas, senso-
ácidos riais ou psíquicas reduzidas,
– Ácidos e soluções alcalinas bem como por pessoas com
fortes não diluídas falta de experiência e/ou co-
– Solventes orgânicos (p. ex. nhecimentos.
gasolina, diluente de tintas, – As crianças devem ser super-
acetona, óleo combustível). visionadas, de modo a se as-
Além disso, estes materiais po- segurar que não brinquem
dem ter efeitos negativos sobre com o aparelho.
os materiais utilizados no apare- Transporte
lho.
몇 ATENÇÃO
Manuseamento Durante o transporte o motor do
 PERIGO aparelho deve estar imobilizado
– O usuário deve utilizar o apa- e o aparelho deve ser fixado de
relho de acordo com as espe- modo seguro.
cificações. Deve observar as Manutenção
condições locais e prestar
atenção a terceiros e espe-  PERIGO
cialmente a crianças quando – Antes de proceder à limpeza
trabalhar com o aparelho. e manutenção do aparelho,
– Nunca deixar o aparelho sem bem como, à substituição de
vigilância enquanto ele não peças, se deve desligar o
for desligado e o plugue reti- aparelho e retirar o plugue da
rado da tomada. tomada no caso de aparelhos
– Realizar os trabalhos no apa- com alimentação elétrica. O
relho sempre com luvas ade- aparelho deve ser desligado
quadas. sempre que pretender mudar
– O aparelho só pode ser ope- para outra função.
rado por pessoas que te- – As reparações só podem ser
nham sido instruídas espe- executadas pelas oficinas de
cialmente para isso ou por assistência técnica autoriza-
pessoas que comprovarem das ou por técnicos especiali-
ter capacidades para operá- zados nesta área, que este-
lo e que estejam expressa- jam devidamente familiariza-
mente autorizadas a utiliza- dos com as principais normas
rem o mesmo. de segurança.

142 BR – 3
– Obedecer as normas de se- – Salvo indicações em contrá-
gurança de acordo com a le- rio no manual de operação,
gislação local em vigor refe- só podem ser aspirados líqui-
rente a aparelhos profissio- dos até uma temperatura de
nais móveis. 45 °C.
Acessórios e peças 몇 ATENÇÃO
sobressalentes Este aparelho só é apropriado
para a aspiração de poeiras no-
 PERIGO civas se estiver devidamente
Só devem ser utilizados acessó- identificado para tal uso.
rios e peças de reposição auto- Considere os avisos da tecnolo-
rizados pelo fabricante do apa- gia de segurança neste manual
relho. Acessórios e Peças de de operação.
Reposição Originais fornecem a ADVERTÊNCIA
garantia para que o aparelho – Proteger o aparelho contra
possa ser operado em seguran- congelamento.
ça e isento de falhas. – Este aparelho só é adequado
Aspirador a seco para a aspiração de lubrifi-
 PERIGO cantes e fluidos refrigerantes
O aparelho destina-se somente com o equipamento corres-
à limpeza a seco e não deve ser pondente.
usado ou armazenado em áreas Aparelhos com escovas
abertas, com exceção de mode- rotativas
los que advirtam sua compatibi-  PERIGO
lidade no manual de instruções. – Utilize apenas as escovas
몇 ATENÇÃO que equipam o mesmo ou
O aparelho não é apropriado que estão especificadas no
para a aspiração de poeiras no- manual de operação. A utili-
civas para a saúde. zação de outras escovas
Aspirador a úmido pode prejudicar a segurança.
 PERIGO – Atente-se para que o cabo
– O dispositivo de limitação do elétrico ou de extensão não
nível de água tem que ser pe- sejam danificados pelo cabe-
riodicamente limpo e verifica- çote de aspiração ou por es-
do quanto a possíveis indí- covas rotativas.
cios de falhas.
– Desligue imediatamente o
aparelho se detectar vaza-
mentos de espuma ou de lí-
quido!

BR – 4 143
Aparelhos com ligações
elétricas no tubo de
aspiração
 PERIGO
O aparelho não pode ser imergi-
do em água para fins de limpeza.
Aparelhos com pneus
몇 ATENÇÃO
– No caso de aparelhos com
rodas aparafusadas: antes
de calibrar os pneus, verifi-
que se os parafusos das ro-
das estão corretamente aper-
tados.
– Antes de calibrar os pneus,
verifique o ajuste da pressão
do compressor de ar.
– Não exceder a pressão máxi-
ma dos pneus. A pressão má-
xima permitida deve ser veri-
ficada nos pneus ou nas ro-
das. Caso conste dois valo-
res distintos, considere o
menor valor.

144 BR – 5
‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﻔﺮَش دوارة‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫– ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ اﻟﻔﺮش اﻟﻤﺰوَّد ﺑﻬﺎ اﻟﺠﻬﺎز أو‬
‫اﻟﻤُﺤﺪدة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮش‬
‫أﺧﺮى ﻗﺪ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻣﺎن واﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫– ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة أﻻ ﻳﺘﻌﺮض ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
‫أو ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻟﻠﻀﺮر ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻤﺮور ﻓﻮﻗﻪ أﺛﻨﺎء‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ رأس ﺷﻔﻂ ﺑﻔﺮش دوارة‪.‬‬
‫اﻷﺟﻬﺰة ذات اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم‬
‫اﻟﺸﻔﻂ‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﻏﻤﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺈﻃﺎرات ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﺑﺎﻟﻬﻮاء‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫‪몇‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام أﺟﻬﺰة ذات إﻃﺎرات ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻣﺜﺒﺘﺔ‬ ‫–‬
‫ﺑﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﻳﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ :‬ﻳﺠﺐ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺿﻐﻂ اﻟﻬﻮاء ﺑﺎﻹﻃﺎرات اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫أن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻹﻃﺎرات اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻣﺜﺒﺘﺔ‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻗﺒﻞ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺿﻐﻂ اﻟﻬﻮاء ﺑﺎﻹﻃﺎرات اﻟﺘﺄﻛﺪ‬ ‫–‬
‫ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺧﺎﻓﺾ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﻀﺎﻏﻂ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺠﺎوز أﻗﺼﻰ ﺿﻐﻂ ﻫﻮاء ﺑﺎﻹﻃﺎرات‪.‬‬ ‫–‬
‫ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة ﺿﻐﻂ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﺑﺎﻹﻃﺎرات‬
‫وﻛﺬﻟﻚ ﺑﺎﻹﻃﺎرات اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ اﺧﺘﻼف اﻟﻘﻴﻢ ﻳﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻴﻤﺔ اﻷﻗﻞ‪.‬‬

‫‪AR – 3‬‬ ‫‪145‬‬


‫ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬ﻳُﺤﻈﺮ ﻧﻬﺎﺋﻴًﺎ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻌﺮﺿﺔ ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ‬ ‫‪‬‬ ‫– ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗُﻜﻮن أﺑﺨﺮة أو ﺧﻠﻴﻄًﺎ‬
‫ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫–‬ ‫ﻗﺎﺑﻼ ً ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر ﻋﻨﺪ اﺗﺤﺎدﻫﺎ ﻣﻊ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻤﺘﺺ!‬
‫اﻟﻤﺘﺼﻞ ﺑﻤﺼﺪر ﺗﻴﺎر ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو‬ ‫‪ ‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﻄﻠﻘًﺎ‪:‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز أو ﺗﻐﻴﻴﺮ أي أﺟﺰاء ﺑﻪ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ‫– اﻟﻐﺎزات اﻟﻤﺘﻔﺠﺮة أو اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق واﻟﺴﻮاﺋﻞ‬
‫إﻟﻰ وﻇﻴﻔﺔ أﺧﺮى ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫واﻷﺗﺮﺑﺔ )اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ(‬
‫ﻻ ﻳﺠﻮز إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻹﺻﻼح إﻻ ﻓﻲ ﻣﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫–‬ ‫– ﻏﺒﺎر اﻟﻤﻌﺎدن اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ )ﻣﺜﻞ اﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮم‪،‬‬
‫اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻴﻴﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ‬ ‫واﻟﻤﺎﻏﻨﺴﻴﻮم‪ ،‬واﻟﺰﻧﻚ( ﻋﻨﺪ اﺗﺤﺎدﻫﺎ ﻣﻊ ﻣﻮاد‬
‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل ﻳﺘﻤﺘﻌﻮن ﺑﺪراﻳﺔ واﺳﻌﺔ ﺑﻜﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ واﻟﺤﻤﻀﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫– اﻷﺣﻤﺎض واﻟﻘﻠﻮﻳﺎت اﻟﻘﻮﻳﺔ واﻟﻤﺮﻛﺰة‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮاﻋﺎة ﻓﺤﺺ اﻷﻣﺎن وﻓﻘﴼ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫–‬ ‫– اﻟﻤﺬﻳﺒﺎت اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ وﻣﺨﻔﻔﺎت‬
‫ﻣﺤﻠﻴﴼ واﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺘﻨﻘﻠﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‪.‬‬ ‫اﻷﻟﻮان واﻷﺳﻴﺘﻮن وزﻳﺖ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ(‪.‬‬
‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي ﻫﺬه اﻟﻤﻮاد إﻟﻰ‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺂﻛﻞ اﻟﺨﺎﻣﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﻊ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت أو ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر إﻻ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‪ .‬وﻳﻀﻤﻦ ﻟﻚ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫‪‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤُﺸﻐﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ‬ ‫–‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄﻣﺎن وﺑﺪون أﻋﻄﺎل‪.‬‬ ‫ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻤﺤﺪدة‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮاﻋﺎة‬
‫اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻣﻊ ﺿﺮورة ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺮص ﻓﻲ‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ أﺟﺮاء أﻋﻤﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف وﻻ ﻳُﺴﻤﺢ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أو ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ اﻟﻬﻮاء اﻟﻄﻠﻖ ﻓﻲ ﻇﺮوف‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز أﺑﺪﴽ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻃﺎﻟﻤﺎ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ‬ ‫–‬
‫رﻃﺒﺔ إﻻ ﻓﻲ وﺟﻮد ﻋﻼﻣﺔ ﺻﺮﻳﺤﺔ ﺗﻔﻴﺪ ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ وﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺤﻮب ﻣﻦ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺸﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﻀﺎرة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ داﺋﻤﴼ ارﺗﺪاء اﻟﻘﻔﺎزات اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫–‬
‫اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص‬ ‫–‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﺪرﺑﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أو أﺷﺨﺎص أﺛﺒﺘﻮا‬
‫– ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻨﺴﻮب اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﻗﺪراﺗﻬﻢ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻢ ﺗﻜﻠﻴﻔﻬﻢ‬
‫ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم وﻓﺤﺼﻬﺎ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ وﺟﻮد أي ﺿﺮر‪.‬‬ ‫ﺻﺮاﺣﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪.‬‬
‫– ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﺤﺎل ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺮّب رﻏﻮة أو‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫–‬
‫ﺧﺮوج ﺳﻮاﺋﻞ!‬ ‫أﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل( ذوي إﻋﺎﻗﺎت‬
‫– إذا ﻟﻢ ﻳﺒﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﺷﻴﺌًﺎ آﺧﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ أو اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ‬
‫ﻓﻴﺴﻤﺢ ﺑﺸﻔﻂ اﻷوﺳﺎط اﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻓﻘﻂ ﺣﺘﻰ‬ ‫اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ و‪/‬أو اﻟﺪراﻳﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻗﺪرﻫﺎ ‪ 45‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻋﺒﺜﻬﻢ‬ ‫–‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺷﻔﻂ اﻷﺗﺮﺑﺔ اﻟﻤﻀﺮة‬
‫اﻟﻨﻘﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ إﻻ ﻋﻨﺪ ذﻛﺮ ذﻟﻚ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺮﻳﺢ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﻓﻲ اﻋﺘﺒﺎرك إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﻮاردة‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫أﺛﻨﺎء ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﻤﺤﺮك وﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ‪.‬‬
‫– اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‪.‬‬
‫– ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ واﻟﺘﺸﺤﻴﻢ‬
‫ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰه ﺑﺎﻟﺘﺠﻬﻴﺰ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬

‫‪146‬‬ ‫‪AR – 2‬‬


‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف‬
‫أو اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬
‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‪/‬ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺨﺘﺺ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺄﻳﺔ وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫–‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻬﺬه اﻹرﺷﺎدات‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ‬
‫ﺳﻮى ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻼﺣﻖ‬
‫وﻓﻘﴼ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺔ اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ‪IEC‬‬ ‫أو ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫‪.60364-1‬‬ ‫– ﻗﻢ ﺑﻘﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﺑﺪء‬
‫ﻻ ﺗﻤﺴﻚ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ أﺑﺪﴽ‪.‬‬ ‫–‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬وﻳﺮﺟﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات‬
‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة أﻻ ﻳﺘﻌﺮض ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫–‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫أو ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻟﻠﻀﺮر أو اﻟﺘﻠﻒ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻤﺮور‬ ‫– ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ واﻹرﺷﺎدﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬
‫ﻓﻮﻗﻬﺎ‪ ،‬أو ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻼﻟﺘﻮاء واﻟﺜﻨﻲ‪ ،‬أو اﻟﺘﻤﻮّج‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إرﺷﺎدات ﻣﻬﻤﺔ ﺣﻮل اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻣﻦ‪.‬‬
‫واﻟﺘﻌﻘﺪ وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻣﻦ‬ ‫– ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﺤﺮارة واﻟﺰﻳﻮت واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‪.‬‬ ‫ﻫﺬا ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺼﻮرة‬ ‫–‬ ‫واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻤﺸﺮع‪.‬‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ وﺟﻮد أﻳﺔ أﺿﺮار ﺑﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻤﺰق‬ ‫– اﺣﻔﻆ رﻗﺎﺋﻖ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪،‬‬
‫أو اﻟﺘﻠﻒ‪ .‬وﻋﻨﺪ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد أي ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﺧﺘﻨﺎق!‬
‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﻠﻚ ﻗﺒﻞ ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ وﺻﻼت ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ أو‬ ‫–‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻳﺠﺐ ﺿﻤﺎن ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻣﻦ رذاذ‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫اﻟﻤﺎء واﻟﺜﺒﺎت اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‪.‬‬ ‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﺷﻴﻜﺔ اﻟﺤﺪوث اﻟﺘﻲ‬
‫ﻻ ﻳﺠﻮز ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮﻃﻮم أو ﺗﻴﺎر‬ ‫–‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺎء ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻀﻐﻂ )ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث دواﺋﺮ اﻟﻘﺼﺮ أو‬ ‫اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺿﺮار(‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ ﻣﻮاﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻬﺎ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ‬
‫– ﺗﻘﻮم ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺈﺣﺪاث ﺧﻔﺾ ﻗﺼﻴﺮ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫اﻟﻤﺪى ﻟﻠﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫– ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى إذا ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻒ اﻟﺨﻄﻴﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ واﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺆدي‬
‫ﻇﺮوف اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻤﺔ‪.‬‬ ‫إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‪.‬‬
‫– ﻻ ﻳﺘﻮﻗﻊ ﺣﺪوث أي ﺧﻠﻞ ﻓﻲ أي ﺷﺒﻜﺔ ذات‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 0.15‬أوم‪.‬‬ ‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻒ اﻟﺨﻄﻴﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ واﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺆدي‬
‫إﻟﻰ أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺧﻄﺮ‬ ‫‪‬‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬ ‫–‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫‪‬‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬وﺑﺨﺎﺻﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺪون ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ‬ ‫–‬
‫وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‪ ،‬وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﺪى ﻣﻼءﻣﺔ‬ ‫ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‪.‬‬
‫اﻟﺤﺎﻟﺔ وﺳﻼﻣﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ‪ - I‬ﻳﺤﻈﺮ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻷﺟﻬﺰة إﻻ ﺑﻤﺼﺎدر‬ ‫–‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬ﻻ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻢ ﺗﺄرﻳﻀﻬﺎ ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ اﻟﻤﻮﺻﻰ‬ ‫–‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻤﺤﺘﺮﻗﺔ أو اﻟﻤﺘﻮﻫﺠﺔ‪.‬‬ ‫–‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‪ ،‬وﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬا أﻳﻀﴼ‬
‫ﻻ ﻳﺠﻮز ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻷﺷﺨﺎص أو‬ ‫–‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻷﺳﻼك‪ .‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬ ‫واﻟﻨﻮع اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺟﻬﺰة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫–‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺑﺴﻠﻚ‬ ‫–‬
‫ﻋﻨﺪ اﻧﺨﻔﺎض درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺑﺸﺪة‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ واﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﻪ وذﻟﻚ‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻄﺮة )ﻣﺜﻞ‬ ‫–‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة‪ .‬ﻳﺘﻢ ﻓﻮرا اﺳﺘﺒﺪال‬
‫ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻮﻗﻮد( ﻳﺠﺐ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬

‫‪AR – 1‬‬ ‫‪147‬‬

Das könnte Ihnen auch gefallen