Sie sind auf Seite 1von 24

Originalveröffentlichung in: Bernd U. Schipper (Hrsg.

), Ägyptologie als Wissenschaft,


Adolf Erman (1854-1937) in seiner Zeit, Berlin und New York 2006, S. 224-247

Bruch und Aufbruch


Adolf Erman und die Geschichte der Ägyptologie

Wolfgang Schenkel

1. Die Herausbildung der Ägyptologie als


wissenschaftlicher Disziplin

Bonaparte und Champollion bezeichnen den Beginn einer Entwicklung, die


zur Etablierung der Ägyptologie als einer gesonderten wissenschaftlichen
Domäne geführt haben: Napolöon Bonaparte, der auf seinem Kriegszug nach
Ägypten 1798 eine wissenschaftliche Kommission mit an Bord nahm, die nicht
zuletzt auch - in zuvor nie gekannter Intensität - den Spuren der pharaoni-
schen Vergangenheit nachging; Jean Francois Champollion, dem bekanntlich
der entscheidende Durchbruch zur Lesbarmachung der schriftlichen Überliefe­
rung aus der pharaonischen Zeit gelang. Damit gab es aber noch keine Ägypto­
logie. Diese war als eine gesonderte wissenschaftliche Domäne erst um 1860
etabliert.
1849-1859 waren nach und nach die Bände des gewaltigen Denkmäler-
Werks von R ichard Lepsius erschienen, die Ernte der letzten der großen wis­
senschaftlichen Expeditionen. Es lagen nach dessen Abschluss nahezu alle
Denkmäler, die man in raschen Surveys gewinnen konnte, in zuverlässigen
Publikationen bereit. 1851 war es Emmanuel de Rouge' zum ersten Mal gelun­
gen, einen zusammenhängenden hieroglyphischen vollständigen Text zu erklä­
ren. Nach einem weiteren Jahrzehnt war die Bearbeitung der Texte zum All­
tagsgeschäft geworden. In die Museen waren große Mengen von Originalen
eingebracht worden, so die Sammlungen Salt, Drovetti, Passalacqua, um nur
einige zu nennen, in die Museen von Turin, Paris, London und Berlin. An
Hochschulen waren die ersten Lehrstühle für Ägyptologie eingerichtet worden.
Auf den für Champollion 1831 ad personam eingerichteten Lehrstuhl am Col­
lege de France war 1860 zum ersten Mal ein Wissenschaftler berufen worden,
den man ohne wenn und aber als Ägyptologen bezeichnen darf, Emmanuel de
R ouge. Außerhalb Frankreichs war in Berlin Lepsius als Ägyptologe aufgebaut
A d o l f Erman und die Geschichte der Ägyptologie 225

w o r d e n : d u r c h B e r u f u n g z u m P r o f e s s o r 1846, W a h l in d i e A k a d e m i e 1850,
B e s t i m m u n g z u m L e i t e r der ä g y p t i s c h e n A b t e i l u n g des M u s e u m s 1855. D a r a n
a n s c h l i e ß e n d w u r d e n a b d e n 60er J a h r e n n a c h Pariser u n d B e r l i n e r V o r b i l d
z u n e h m e n d m e h r L e h r s t ü h l e g e g r ü n d e t . 1863 b e g r ü n d e t e H e i n r i c h B r u g s c h d i e
erste ä g y p t o l o g i s c h e F a c h z e i t s c h r i f t , d i e Zeitschrift für ägyptische Sprach- und
Alterthumskunde, w i e der T i t e l z u n ä c h s t lautete, d i e Ägyptische Zeitschrift
o d e r k u r z d i e ÄZ, w i e sie n o c h n a c h der M i t t e d e s 2 0 . J a h r h u n d e r t s g e n a n n t
w u r d e . Erinnert sei s c h l i e ß l i c h a u c h daran, dass, w i e S t e p h e n R . K . G l a n v i l l e
in seiner C a m b r i g d e r A n t r i t t s v o r l e s u n g v o n 1 9 4 7 feststellt, 1863 m i t der B e r u ­
f u n g A u g u s t M a r i e t t e s d u r c h d e n K h e d i v e n I s m a i l der erste Schritt z u einer
E t a b l i e r u n g der Ä g y p t o l o g i e in Ä g y p t e n getan w u r d e u n d d a s s 1 8 5 9 d a s W o r t
„ e g y p t o l o g y " i m N e w E n g l i s h D i c t i o n a r y z u m ersten M a l i m D r u c k e r s c h e i n t . '
( W a s d a s erste A u f t r e t e n des W o r t e s angeht, ist daran s i c h e r l i c h f ü r d i e a n g l o -
p h o n e W e l t e i n e E p o c h e n s c h w e l l e m a r k i e r t ; i m F r a n z ö s i s c h e n hat der W o r t ­
g e b r a u c h j e d o c h e i n e n e t w a s älteren V o r l a u f . 2 )

2. Vom Sammeln zum Erschließen

U n t e r d e m G e s i c h t s p u n k t d e s m e t h o d i s c h e n Forschritts betrachtet, b e g i n n t m i t
d e n 1860er J a h r e n k e i n e n e u e E p o c h e . I m G r u n d e g e n o m m e n d ü m p e l t d i e nur
n a c h a u ß e n h i n als n e u e D i s z i p l i n sichtbare Ä g y p t o l o g i e w e i t e r i m F a h r w a s s e r ,
in d e m sie seit B o n a p a r t e u n d C h a m p o l l i o n g e s c h w o m m e n w a r : E s w i r d w e i ­
terhin M a t e r i a l g e s a m m e l t u n d es w e r d e n T e i l a u s w e r t u n g e n der a n g e h ä u f t e n
M a t e r i a l i e n v o r g e n o m m e n . E i n e N e u o r i e n t i e r u n g bricht sich d a g e g e n u m 1 8 8 0
B a h n . U m d i e s e Z e i t schreitet m a n v o m Sammeln d e s sich A n b i e t e n d e n z u m
s y s t e m a t i s c h e n Erschließen des gesamten Q u e l l e n f u n d u s .

3. Die Phase des Sammeins

B e g i n n e n d m i t der E x p e d i t i o n unter B o n a p a r t e f i n d e n in A b s t ä n d e n v o n z w e i
J a h r z e h n t e n S u r v e y s in Ä g y p t e n statt. D e r e n E r g e b n i s s e l i e g e n j e w e i l s etwa
e i n , z w e i J a h r z e h n t e später a b g e s c h l o s s e n i m D r u c k v o r . E s e r s c h e i n e n (s.
A b b . 1):

1 L
G ANVI
LL E 1947,15-16.
2 Nachweise bei RE1D 2002, 113.
226 Wolfgang Sche nke l

Ge ne ration I II III
Jahrze hnt (Bonaparte ChampoUion Le psius
* 1769) * 1790 * 1810
(Jomard (Rose llini
* 1777) * 1800)
1770-
1780-
1790-
1800- Expe dition
1810-
1820- De scription Expe dition
1830-
1840- Monume nts
1850- De nkmäler
1860-
1870-
1880-

Abb. 1: Sammeln / Denkmäler: Protagonisten aus drei Generationen


bis zur Veröffentlichung

- die Ergebnisse der französischen Expedition unter Bonaparte aus den


Jahren 1798 bis 1801, die maßgeblich durch Edme Francois Jomard vorange­
triebene Description de l'Egypte, in den Jahren 1809 bis 1826,3
- die Ergebnisse der französisch-toskanischen Expedition unter Champol-
lion und Ippolito Rosellini aus den Jahren 1828 und 1829, die Monuments de
l'Egypte et de la Nubie von ChampoUion, posthum in den Jahren 1835—18454
und die Monumenti dell'Egitto e della Nubia von Rosellini, in den Jahren
1832-1844; 5
- die Ergebnisse der preußischen Expedition unter Lepsius aus den Jahren
1842-1845, die Denkmaeler aus Aegypten und Aethiopien von Lepsius, in den
Jahren 1849-1859. 6

N icht Schritt halten mit der Gewinnung des Materials konnte die Auswertung.
Immerhin spielten von der französischen Expedition gewonnene Materialien,
namentlich die Rosettana, der „Stein von Rosette", und die von einzelnen
Antikeninteressenten aquirierten oder dokumentierten Objekte, namentlich ein
Obelisk aus Philae und Zeichnungen aus Abu Simbel, eine Schlüsselrolle bei

3 D E S C R I P TN
IO DE L ' E G Y P T E 1809-1826.
4 C H A M P O L LN
IO 1835-1845.
5 ROSEL
N LI I 1832-1844.
6 LEPSIUS 1 8 4 9 - 1 8 5 9 .
Adolf Erman und die Geschichte der Ägyptologie 227

der Entzifferung der Hieroglyphen. Champollion dagegen kam infolge seines


frühen Todes nicht einmal mehr zum Publizieren seiner Materialien, ge­
schweige denn zur Ausschöpfung derselben. Nicht zuletzt blieb schlecht aus­
gewertet das immense und qualitätvollste Material, dasjenige, das L epsius
zusammengetragen hatte. L epsius selbst, der noch Einzeluntersuchungen ge­
leistet hatte, war zu sehr von den Tagesgeschäften in Beschlag genommen und
trotz aller seiner ägyptischen Interessen doch immer noch mehr in der klassi­
schen Antike zu Hause. Infolgedessen war er ägyptologisch zunehmend nicht
mehr recht auf der Höhe der Zeit. Schließlich musste er in seinen späten Jahren
„zur Sanierung seiner durch Spekulation zerrütteten Vermögensverhältnisse"
einen guten Teil seiner Arbeitskraft auf die L eitung der Königlichen Biblio­
thek in Berlin verwenden.7
Um zwei Jahrzehnte zeitversetzt gegenüber der Gewinnung der Denkmäler
schreitet in Etappen die Erforschung der ägyptisch-sprachigen Textzeugnisse
voran. Man kann hier drei Forschergenerationen unterscheiden (s. Abb. 2):

Gene­ I II II/III III


ration
Jahr­ Cham­ L epsius de Rouge Goodwin Chabas Brugsch Erman
zehnt pollion * 1810 * 1811 * 1817 * 1817 * 1827 * 1854
* 1790 (Petrie
*1853)
1770-
1780-
1790-
1800-
1810-
1820-
1830-
1840-
1850-
1860-
1870-
1880-
1890-
1900- 1

Abb. 2: Sammeln / Sprache: Lebenszeit der Protagonisten aus drei Generationen

7 KRAUSE 1988,60.
228 Wolfgang Schenkel

- Champollion, gebor en 1790, dem der Dur chbr uch bei der Entziffer ung
gelang und dem sich in r asantem Tempo das Phar aonisch-ägyptische in
Grammatik und Wortschatz zu erschließen begann;8
- die Generation der zwischen 1810 und 1820 Geborenen, die die Entziffe­
rung nach dem vorzeitigen Tod Champollions konsolidierten - Lepsius 9 - und
an den Texten arbeiteten - Emmanuel de Rouge, Francois Chabas, Charles
WycliffeGoodwin-;10
- Heinrich Brugsch, geboren 1827, der Pionierdienste bei der Entzifferung
des Demotischen leistete" und die lexikalischen Erkenntnisse dieser Phase der
Beschäftigung mit der ägyptischen Sprache in einem vielbändigen Wörterbuch
einsammelte.12
A m Ende dieser Phase hatte man eine gewisse Routine im Umgang mit
den Texten, man las sie jedoch mehr wortweise und weniger nach grammati­
schen Regeln.13

4. Die Phase des Erschließens

Um 1880 setzt in der Ägyptologie auf breiter Front eine Phase des systemati­
schen Erschließens der Quellen ein, der Bodendenkmäler und der Texte. Ziel
war jetzt die möglichst erschöpfende Erfassung und Auswertung des Materials.
Selbstverständlich war es in Anbetracht der Menge des Erschließbaren schon
damals eine Utopie, alles und jedes in beliebiger Detaillierung erfassen zu
wollen. Es ging also de facto darum, in realistisch erreichbarer Detaillierung
einen möglichst vollständigen Überblick zu gewinnen. Praktisch ging man so
vor, dass man erstens die Aufgabe in Teilaufgaben zerlegte, die in mehr oder
minder überschaubarer Zeit abzuschließen waren, und dass man zweitens eine
Teilaufgabe nach der anderen zu erledigen trachtete, mit dem Ziel, mit der
Summierung der Teilergebnisse ein Gesamtergebnis, den vollständigen Über­
blick, zu gewinnen (s. Abb. 3).

8 Durchbruch: CHAMPOLLION 1822, CHAMPOLLION 1824; Grammatik (posthum er­


schienen): CHAMPOLLION 1836-1841; Wörterbuch (posthum erschienen): CHAMPOL­
LION 1841-1843.
9 LEPSIUS 1837.
10 Ü b e r b l i c k bei S C H E N K E L 1 9 9 6 , 2 2 - 2 6 .
11 BRUGSCH 1848.
12 BRUGSCH 1867-1882.
13 E R MN
A 1929, 2 5 4 - 2 5 5 .
(HSV)
Jahrzehnt Petrie de Morgan Erman
* 1853 * 1857 * 1854
Grabungen Survey Survey Grammatik Wörterbuch Kultur­
geschichte
1850-
1860-
1870-
1880- Ag. Leben
1890-
1900- Religion
1910- i IFAO
J
2

o*
1920-
1

1930-
1940-
Adolf Erman und die Geschichte der Ägyptologie

1950-
1960-

X)
229
230 Wolfgang Schenkel

Es ist die Generation der in den 1850er Jahren Geborenen, die hier antrat,
William Flinders Petrie (1853-1942) in der Feldarchäologie und Adolf Erman
(1854-1937) in der Philologie, um die Schlüsselfiguren zu nennen. Andere
Namen später. Zu erinnern ist auch daran, dass in der Ägyptischen Altertümer­
verwaltung 1861 mit Gaston Maspero, der Auguste Mariette nachfolgt, ein
neuer, wissenschaftlicherer Geist zu wehen beginnt und dass mit dem Einzug
von Ernest Wallis Budge, zunächst als Assistant Keeper, am Britischen Muse­
um ein frischer Wind aufkam, dem, nur am Rande bemerkt, Altägyptenliebha­
ber leider noch bis zum heutigen Tag ausgesetzt sind.14

4.1 Die Feldarbeit

Petrie erschloss im Zeitraum von etwa vier Jahrzehnten, zwischen 1884 und
1926, Grabungsplatz nach Grabungsplatz.15 R echnet man Petries nachfolgende
Arbeiten in Palästina noch hinzu, die nicht zuletzt Hyksos-Orte erschlossen,
dauerte seine Erschließung von Bodendenkmälern bis 1938, also insgesamt
mehr als fünf Jahrzehnte. Damit war für Ägypten zunächst einmal ein voll­
ständiger Überblick in einer realistisch erreichbaren Detaillierung gewonnen.
Petrie hat nicht nur Material erschlossen, sondern dieses partiell auch in­
terpretiert. Erinnert sei an seine Staffeldaten (sequence dates), mit denen er die
vorgeschichtlichen Befunde in eine chronologische Ordnung brachte.16
Die Museen, die zuvor weitgehend aus dem Kunsthandel und aus R aub­
grabungen bedient worden waren, gewannen aus den Grabungen Material mit
verbürgter Herkunft. Allerdings muss man, beiläufig gesagt, zutiefst bedauern,
dass die ergrabenen Einzelobjekte zwecks Finanzierung der Grabungen über
viele Museen verteilt wurden und so die Fundkomplexe in alle Welt zerstreut
wurden.
Die Ägyptologie hat Jahrzehnte lang von diesem Fundus gezehrt und sich
auf den Lorbeeren namentlich Petries ausruhen können. Zwar wurde, soweit
die Zeitverhältnisse dies gestatteten, punktuell immer weitergearbeitet, ein
Neubeginn der systematischen Erschließung der Bodendenkmäler ist erst wie­
der im letzten Drittel des 20. Jahrhunderts zu beobachten. Jetzt war der Petrie-
sche Fundus langsam ausgeschöpft. Es mussten weitere Bodendenkmäler er­
schlossen werden. Vor allem aber mussten die Grabungstechnik und die Inter-

14 Zum Generationswechsel REID 2002, 172; dort S. 173 als Ende dieser Ära die Zeit
etwa des 1. Weltkriegs eingeschätzt.
15 PETRIE 1931, D R O W E R 1985.
16 Zur Bewertung aus heutiger Sicht KEMP 1982.
Adolf Erman und die Geschichte der Ägyptologie 231

pretationsmethoden des 19. Jahrhunderts durch die anspruchsvolleren Techni­


ken und Methoden des 20. Jahrhunderts ersetzt werden.
Um noch einen Moment bei der Feldarbeit zu bleiben. Zum mindesten
zwei andere Unternehmungen bezeugen den Zug zur systematischen Erschlie­
ßung, auch wenn sie nicht über Anfänge hinauskamen oder mehr bestehende
Lücken auffüllen wollten als ein Gesamtmaterial einheitlich zu erschließen.
Zu nennen ist hier der von Jacques de Morgan (1857-1924) als Generaldi­
rektor der Altertümerverwaltung in Gang gebrachte Catalogue des monuments
et inscriptions de l'Egypte antique, der in drei Bänden zwischen 1893 und
1895 erschien, aber nach dem Ausscheiden de Morgans aus der Altertümer­
verwaltung nicht fortgesetzt wurde.17 Die systematische Erfassung der Denk­
mäler Ägyptens, am 1. Katarakt begonnen, erreichte somit nicht das anvisierte
Mittelmeer, sondern gerade einmal K o m Ombo, die nächstgelegene größere
Fundstätte unterhalb des 1. Katarakts. - Man kann aber als eine Fortsetzung
dieser Arbeit, als Anschlussarbeit an die P ublikation des ptolemäerzeitlichen
Tempels von K o m Ombo, die systematische P ublikation der ptolemäisch-
römischen Tempel durch das Institut francais d'archeologie Orientale sehen,
das 1897 mit der P ublikation des Bandes Edfou I einsetzt, ein gewaltiges P ub­
likationsvorhaben, das bis zum heutigen Tag nicht abgeschlossen ist.
Zu nennen ist hier dann auch - wenn auch nicht die Arbeit einer bestimm­
ten Generation - ein britisches Unternehmen, der Archaeological Survey of
Egypt, der zwischen 1893 und 1915 in 24 Memoirs, beginnend mit den Grä­
bern von Beni Hasan zielgerichtet mit der vollständigen und abschließenden
Dokumentation freiliegender Denkmälergruppen begann.

4.2 Die philologische Arbeit

So viel zur Feldarbeit. Kommen wir schließlich und endlich zur P hilologie und
damit zu A d o l f Erman. Erman erarbeitete von den Textquellen her von Grund
auf neu die ägyptische Grammatik und den ägyptischen Wortschatz.

4.2.1 Die Arbeit an der Grammatik

Die Arbeit an der Grammatik war der Arbeitsschwerpunkt Ermans über zwei
Jahrzehnte, zwischen etwa 1880 und 1900. Der entscheidende Fortschritt Er­
mans gegenüber seinen Vorgängern bestand in der Aufteilung des Gesamttext­
korpus in überschaubare, gut ausgewählte und gut abgegrenzte Teiltextkorpora

17 C A T A L O G U E DES M O N U M E N T S 1 8 9 4 - 1 9 0 9 .
232 Wolfgang Schenkel

und die s y s t e m a t i s c h e A n a l y s e dieser T e i l t e x t k o r p o r a . D i e A n s ä t z e z u dieser


A r b e i t s w e i s e z e i g e n sich bereits bei seinen frühesten A r b e i t e n , denen des j u n ­
gen Studenten bei der B e o b a c h t u n g b e s t i m m t e r G r a p h i e n b e i m K o r r e k t u r l e s e n
des G l o s s a r s zur E d i t i o n des P a p y r u s Ebers (1875) 1 8 , u n d d e n e n des D o k t o r a n ­
den, bei der R e k o n s t r u k t i o n der P l u r a l b i l d u n g a u f der B a s i s genauer B e o b a c h ­
tung der G r a p h i e n (1878). 1 9 E s w a r dies d a n n , w i e auch E r m a n selbst es sieht, 2 0
das E r f o l g s r e z e p t bei der E r s c h l i e ß u n g des älteren Ä g y p t i s c h in den 1880er
Jahren.
G r u n d l e g e n d e B e d e u t u n g k o m m t v o r a l l e m z w e i W e r k e n z u , erstens der
Neuaegyptischen Grammatik v o n 1880 und z w e i t e n s der Sprache des Papyrus
Westcar v o n 1889, die sich nach d e m Untertitel als „ e i n e V o r a r b e i t zur G r a m ­
m a t i k der älteren ä g y p t i s c h e n S p r a c h e " versteht. In b e i d e n Fällen w i r d aus der
F ü l l e des überlieferten T e x t m a t e r i a l s ein h o m o g e n e s T e i l m a t e r i a l ausgegrenzt,
das differenziertere u n d konsistentere Aussagen über d i e Grammatik des
Ä g y p t i s c h e n erbrachte als das z u v o r praktizierte E i n s a m m e l n v o n Beobach­
tungen aus d e m G e s a m t t e x t k o r p u s . In der Neuägyptischen Grammatik sind
dies die P a p y r i aus d e m N e u e n R e i c h , in der U n t e r s u c h u n g zur älteren ä g y p t i ­
schen Sprache ein einzelner erzählender, inhaltlich relativ leicht verständlicher
T e x t , die E r z ä h l u n g e n des P a p y r u s W e s t c a r . D i e K o n z e n t r a t i o n a u f T e i l t e x t ­
k o r p o r a zeigt, dass diese sich in g r a m m a t i s c h e r H i n s i c h t unterscheiden, k o n ­
kret, dass das j ü n g e r e Ä g y p t i s c h der hieratischen T e x t e des N e u e n R e i c h e s
eine andere G r a m m a t i k besitzt als das ältere Ä g y p t i s c h , e t w a das Ä g y p t i s c h
des P a p y r u s W e s t c a r .
1889 bezeichnet den H ö h e p u n k t der E r m a n s c h e n G r a m m a t i k a r b e i t . H a n s
J a c o b P o l o t s k y s c h w ä r m t v o n d i e s e m J a h r geradezu als d e m annus mirabilis
21
der ä g y p t i s c h e n G r a m m a t i k . D e n n nicht nur der D u r c h b r u c h zur E r s c h l i e ­
ß u n g des älteren Ä g y p t i s c h w i r d mit der A r b e i t a m P a p y r u s W e s t c a r geleistet,
es datieren in dieses J a h r auch die s o b e d e u t s a m e E n t d e c k u n g des P s e u d o p a r t i -
z i p s als einer d e m s e m i t i s c h e n P e r f e k t entsprechenden V e r b a l f o r m 2 2 u n d die
B e s c h r e i b u n g der für P o l o t s k y - u n d die D o g m a t i s i e r u n g P o l o t s k y s c h e r Ü b e r ­
l e g u n g e n in der sog. Standardtheorie - so bedeutsamen Markierungen von
V e r b a l s ä t z e n mit P artikeln w i e chc.n.2i E r m a n selbst hat in seiner Ägyptischen
Grammatik v o n 1894 n o c h eine z u s a m m e n f a s s e n d e Ü b e r b l i c k s d a r s t e l l u n g der

18 ERMAN 1929,257.
19 E R M A N 1878.
20 E R M A N 1 9 2 9 , 2 6 1 f.
21 Zuletzt P OLOTSKY 1987-1990,170.261.
22 ERMAN 1889b.
23 ERMAN 1889a.
Adolf Erman und die Geschichte der Ägyptologie 233

G r a m m a t i k d e s älteren Ä g y p t i s c h v o r g e l e g t , s i c h m i t S p e z i a l f r a g e n w i e z . B .
der F r a g e des Verhältnisses des Ägyptischen z u den semitischen Sprachen
( 1 8 9 2 ) b e s c h ä f t i g t u n d verbesserte Ü b e r b l i c k s d a r s t e l l u n g e n geliefert, s o in
einer zusammenfassenden Arbeit Zur Flexion des aegyptischen Verbums
( 1 9 0 0 , bereits a u f d e m H i n t e r g r u n d der g l e i c h z u n e n n e n d e n A r b e i t K u r t S e t ­
h e s z u s e h e n ) u n d bei der w e i t e r e n Ü b e r a r b e i t u n g seiner ä g y p t i s c h e n G r a m m a ­
t i k , deren beste A u f l a g e , d i e dritte, 1911 erschien. E r m a n w i r d j e d o c h seit e t w a
der J a h r h u n d e r t w e n d e v o n seinen e i g e n e n S c h ü l e r n u n d N a c h e i f e r e r n in der
G r a m m a t i k a r b e i t ü b e r h o l t , n a m e n t l i c h v o n K u r t Sethe ( 1 8 6 9 - 1 9 3 4 ) , m i t d e s ­
sen M a m m u t w e r k über Das aegyptische Verbum, und zuletzt v o n A l a n H.
G a r d i n e r , d e s s e n Egyptian Grammar v o n 1927 dimensional und auch k o n z e p ­
t i o n e l l w e i t über alles h i n a u s r a g t , w a s E r m a n j e an z u s a m m e n f a s s e n d e n A r b e i ­
ten zur ägyptischen Grammatik vorgelegt hat. Selbst die Neuaegyptische
Grammatik, d i e E r m a n in N e u b e a r b e i t u n g n o c h e i n m a l in 2. A u f l a g e 1933
h e r a u s b r a c h t e , ist k e i n M e i l e n s t e i n g e w o r d e n . S i e b l i e b nur d e s w e g e n Jahr­
z e h n t e l a n g d i e S t a n d a r d g r a m m a t i k , w e i l s i c h andere G r a m m a t i k e r n i c h t m i t
d e m N e u ä g y p t i s c h e n b e s c h ä f t i g t e n . A l s e i n e n e u e P h a s e der B e s c h ä f t i g u n g m i t
dem Neuägyptischen im letzten Drittel des 2 0 . J a h r h u n d e r t s einsetzte, war
E r m a n s D a r s t e l l u n g in w e s e n t l i c h e n T e i l e n , n a m e n t l i c h b e i m V e r b u m , rasch
überholt. 2 4
E r m a n interessierte s i c h f ü r d i e späteste S t u f e der ä g y p t i s c h e n Sprache,
d a s K o p t i s c h e . W a s b e i i h m aber g ä n z l i c h a u ß e n v o r b l i e b , w a r d a s D e m o t i ­
s c h e , u n d selbst d a s H i e r o g l y p h i s c h - Ä g y p t i s c h e a u s der Z e i t n a c h d e m N e u e n
R e i c h k o n n t e ihn n i c h t s o n d e r l i c h begeistern. A u f d i e A u s g r e n z u n g d e s D e m o ­
t i s c h e n w i r d später n o c h v e r s c h i e d e n t l i c h d i e S p r a c h e k o m m e n .

4.2.2 Die Arbeit am Wörterbuch

N a c h d e m die ägyptische G r a m m a t i k im L a u f e v o n z w e i Jahrzehnten neu b e ­


gründet war, verlagerte sich das Hauptinteresse E r m a n s a u f die N e u e r s c h l i e ­
ß u n g d e s W o r t s c h a t z e s direkt a u s d e n T e x t q u e l l e n . D i e s e A r b e i t n i m m t ihn
drei J a h r z e h n t e l a n g w e i t g e h e n d in B e s c h l a g , n ä m l i c h in d e n J a h r e n v o n 1 8 9 7
bis, w e n n m a n d e n A b s c h l u s s der V o r a r b e i t e n z u m E p o c h e n j a h r m a c h e n d a r f ,
1 9 2 6 o d e r , w e n n d a s E r s c h e i n e n d e s letzten H a u p t b a n d e s d e s W ö r t e r b u c h s als
E p o c h e n j a h r gelten s o l l , 1931. 2 5 A u c h d i e s e A r b e i t w a r t y p i s c h e r w e i s e k o r p u s ­
b e z o g e n , j e t z t a l l e r d i n g s , anders als bei der t e i l - t e x t k o r p u s b e z o g e n e n G r a m m a -

24 FRANDSEN 1974, CERNY & GROLL 1975, SATZINGER 1976; parallel die Belebung der
gleich noch zu nennenden demotischen Grammatik: JOHNSON 1976.
25 ERM AN & GRAPOW 1926-1963.
234 Wolfgang Schenkel

tikarbeit auf das gesamte ägyptische, jedenfalls hieroglyphische und hierati­


sche, Textkorpus. Wie bei der Grammatikarbeit wirft Erman Seitenblicke auf
das späteste Ägyptisch, das Koptische, überspringt aber, und dies absichtsvoll,
auch hier das Demotische. Im Aufruf zur Mitarbeit am Wörterbuch, der 1897
in der Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde erschien, heißt
es:
„Das »Wörterbuch der ägyptischen Sprache« soll den gesammten [!] Sprachschatz
umfassen, den die in hieroglyphischer (bez. hieratischer) Schrift geschriebenen
Texte uns bewahrt haben; die demotischen und koptischen Texte sollen dagegen
nur so weit herangezogen werden, als es die Erklärung hieroglyphisch geschriebe­
ner Worte verlangt.
Die Sammlung des Materiales erfolgt vermittelst des besonderen bei dem »The­
saurus linguae latinae« ausgebildeten Verfahrens, das es erlaubt, für jedes Wort
sämmtliche [!] Belegstellen mit verhältnißmäßig geringer Mühe zu vereinigen.
Bei der schließlichen Verarbeitung dieses Materiales werden dann natürlich nur
die wesentlichsten dieser Belegstellen angeführt."26
Womit Erman allerdings bei seinen Planungen nicht rechnete und nicht rech­
nen konnte, war die parallel einsetzende neue Datenflut, die sich aus der oben
beschriebenen Feldarbeit - ich erinnere beispielsweise an die ptolemäisch-
römischen Tempel - und aus der systematischen Erschließung der angehäuf­
ten, aber unausgewerteten Museumsbestände - namentlich der Papyri - ergab.
Das ursprüngliche Ziel einer vollständigen Erfassung des gesamten Sprach­
schatzes, erst recht sämtlicher Belegstellen, erwies sich als Utopie. Sie ist bis
zum heutigen Tag nicht Realität geworden. (Sie wird dies aber hoffentlich
noch, nachdem die Arbeit am Wortschatz an der Arbeitsstelle Altägyptisches
Wörterbuch der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und
in schwergewichtigen Kooperationsprojekten erneut in Angriff genommen
worden ist.)

4.2.3 Arbeiten zur Kulturgeschichte

Der junge Erman war keineswegs von vornherein auf die Erforschung der
ägyptischen Sprache aus. N och als die Ausarbeitung einer Dissertation an­
stand, dachte er zunächst an ein historisches Thema. Es war Lepsius, der ihn
jetzt in das linguistische Fahrwasser brachte.27 In seinen frühen Jahren blieb
Ermans Horizont auch weiterhin ziemlich offen und verengte sich eigentlich

26 ERMA
N 1897, auch ERMAN 1898a, englisch ERMAN 1898b.
27 ERMA
N 1929, 259.
A d o l f Erman und die Geschichte der Ägyptologie 235

erst mit der z u n e h m e n d e n B ü r d e der A r b e i t a m W ö r t e r b u c h , die er selbst als


eine V e r z i c h t s l e i s t u n g empfand. 2 8
Sein Aegypten und aegyptisches Leben im Alterthum v o n 1 8 8 5 - 8 7 basiert
a u f den d a m a l s bekannten T e x t e n , v o r a l l e m aber a u f einer systematischen
A u s w e r t u n g der Q u e l l e n , die in den großen D e n k m ä l e r w e r k e n v o n Lepsius
u n d auch R o s e l l i n i vorlagen. D i e s e u m f a s s e n d e Kulturgeschichte fällt n o c h in
die Hauptphase der g r a m m a t i s c h e n A r b e i t e n Ermans. E s w a r aber auch, n e ­
benbei bemerkt, dieses Aegyptische Leben, das seine ältesten Schüler a n z o g ,
nicht die G r a m m a t i k , in die er sie dann hineinzog. 2 9 Z w e i Jahrzehnte später,
1905, bereits in der Phase der Wörterbucharbeit, erschien seine Ägyptische
Religion, eine A r b e i t die v i e l f a c h übersetzt w u r d e und die er selbst gegen E n d e
seines L e b e n s , 1934, unter d e m T i t e l Die Religion der Ägypter n o c h e i n m a l in
N e u b e a r b e i t u n g vorlegte. S c h l i e ß l i c h folgte weitere z w e i Jahrzehnte später,
1923, jetzt i m engen U m k r e i s der A r b e i t an der Sprache angesiedelt, die Lite­
ratu r der Ägypter, eine i m m e r n o c h kulturgeschichtlich inspirierte Präsentation
der w e s e n t l i c h e n T e x t e in Übersetzung.
A u c h in d i e s e m B e r e i c h war die Initiative i n z w i s c h e n teilweise an E r m a n s
Schüler gegangen. D i e G e s c h i c h t e w a r v o n J a m e s H e n r y Breasted (1865-
1935) ü b e r n o m m e n w o r d e n (A History of Egypt, 1905; Q u e l l e n z u s a m m e n s t e l ­
lung Ancient Records of Egypt, 1 9 0 6 - 1 9 0 7 ) , die K u n s t v o n H e i n r i c h Schäfer
( 1 8 6 8 - 1 9 5 7 ) (Von ägyptischer u
K nst, 1919). D a s Ägyptische Leben, das E r ­
m a n i m m e r n o c h als sein W e r k sah, musste er aus Z e i t m a n g e l für die 1923
erschienene N e u b e a r b e i t u n g Hermann Ranke (1878-1953) überlassen, der
daraus dann d o c h etwas anderes machte, als w a s der j u n g e E r m a n h i n g e s c h r i e ­
ben hatte: etwas w e n i g e r S c h w u n g v o l l e s , m e h r T r o c k e n - W i s s e n s c h a f t l i c h e s . 3 0

4.2.4 Die Erfassung der Museumsbestände

N u r a m R a n d e u n d a b s c h l i e ß e n d w e i s e ich d a r a u f h i n , dass E r m a n als D i r e k t o r


des Ä g y p t i s c h e n M u s e u m s dieselbe Erschließungsarbeit leistete, die er a u f
seinen Hauptarbeitsgebieten leistete: In s e i n e m Au sführlichen Verzeichnis der
aegyptischen Altertümer, Gipsabgüsse u nd Papyru s erfasste er z u m ersten
M a l , w a s anderen M u s e e n bis z u m heutigen T a g nicht g e l u n g e n ist, v o l l s t ä n d i g
die ihm anvertrauten M u s e u m s o b j e k t e . A n d e r e U n t e r n e h m u n g e n , die seiner
Initiative z u v e r d a n k e n sind, die V e r ö f f e n t l i c h u n g der Inschriften u n d P a p y r i ,
könnte man anfügen.

28 Ebd., 274, Anm. 1; 2 7 7 .


29 SETHE & SCHäFER 1924.
30 EM
R AN 1929,278.
236 Wolfgang Schenkel

5. Erman und die anderen

So viel zu Ermans Leistungen. Nun zu Ermans Einschätzung der Leistungen


anderer.

5.1 Das Urteil Ermans über seine Vorgänger

Ermans Urteil über die ältere Ägyptologie kommt fast einer Verurteilung
gleich: Er nimmt sie nur ausschnittsweise zur Kenntnis, und, soweit er sie zur
Kenntnis nimmt, bringt er ihr nur teilweise eine gewisse Sympathie entgegen.
Zunächst einmal ist klar, dass der junge Erman die ältere ägyptologische Lite­
ratur nicht ernsthaft studiert hat. Er bezieht aus der älteren Ägyptologie, sei es
aus dem akademischen Unterricht, sei es aus sporadischer Lektüre ein gewis­
ses Basiswissen. Ansonsten gewinnt er sein Wissen weitestgehend aus eigener
Beschäftigung mit den originalen Quellen. Das hat zur Folge, dass an die Stel­
le des wenig durchstrukturierten, im Laufe von Jahrzehnten kumulierten Wis­
sens strukturiertes Wissen in einigen zentralen Teilbereichen tritt. Es hat aber
auch zur Folge, dass fallweise älteres Wissen unkontrolliert weiterverwandt
wird, das ebenfalls von den Quellen her neu hätte erarbeitet werden müssen.
Z.B. hat Erman das ägyptologische Transkriptionsalphabet in der von Brugsch
verdorbenen Form übernommen, und dies, obwohl er Brugsch sonst schroff
ablehnend gegenüberstand und obwohl er damit einen besseren Ansatz über
den Haufen warf, den der von ihm eher geschätzte Lepsius aufgestellt hatte.31

5.2 Erman und die Zeitgenossen

Erman hat der altehrwürdigen und lebensvollen frankophonen Ägyptologie die


kalte Schulter gezeigt, und das obwohl er von Hause aus in einer französischen
Tradition stand, in Berlin nicht ohne Stolz das französische Gymnasium be­
suchte und, wie George Posener im Unterricht erzählte, sehr gut französisch
sprach, besser als der gerade aus Paris nach Berlin angereiste Posener. Die
R etourkutsche der Franzosen war die abwertend gemeinte Abstempelung der
Kollegen „d'outre R hin" als die „öcole de Berlin", eine Bezeichnung, die mit
der internationalen Anerkennung der „Berliner Schule" allerdings dann doch
zum Ehrentitel wurde.
Erman mied seine deutschen Zeitgenossen, so auch die bedeutenden Kol­
legen, den eine Generation älteren Heinrich Brugsch (1827-1894), dessen

31 SCHENKEL 1988.
A d o l f Erman und die Geschichte der Ägyptologie 237

unstete, genialische A r t i h m z u w i d e r war, 3 2 u n d den eine G e n e r a t i o n j ü n g e r e n


W i l h e l m Spiegelberg ( 1 8 7 0 - 1 9 3 0 ) , w a s beides zur A u s g r e n z u n g des v o n d i e ­
sen besetzten Spezialgebiets der D e m o t i s t i k geführt haben dürfte, 33 eines G e ­
bietes, das sich E r m a n nie selbst erschloss und das f o l g l i c h in der „ B e r l i n e r
S c h u l e " k e i n e zentrale R o l l e spielte. E i n z i g L e p s i u s ( 1 8 1 0 - 1 8 8 4 ) , i n z w i s c h e n
ein distinguierter u n d distanzierter alter Herr, scheint E i n d r u c k a u f E r m a n
g e m a c h t z u m a c h e n , sein D e n k m ä l e r - W e r k , aber auch seine P ersönlichkeit.
I h m verdankt er, w i e o b e n bereits berichtet, den A n s t o ß zur B e s c h ä f t i g u n g mit
der G r a m m a t i k u n d nicht zuletzt ihm verdankt er auch seine Berliner K a r r i e ­
re. 34
Selbst i h m ergebene Schüler verstößt er, w e n n sie ihm in den W e g k o m ­
m e n , so H e i n r i c h Schäfer ( 1 8 6 8 - 1 9 5 7 ) , der ihn, den l a n g s a m überforderten
älteren M a n n , als D i r e k t o r der ägyptischen A b t e i l u n g der Staatlichen M u s e e n
ablöste. 3 5 In der A u t o b i o g r a p h i e Mein Werden und mein Wirken fällt in d i e s e m
Z u s a m m e n h a n g , w o r a u f Dietrich W i l d u n g bei G e l e g e n h e i t der T a g u n g h i n ­
w i e s , nicht e i n m a l der N a m e des N a c h f o l g e r s . K e i n e Spur der b a h n b r e c h e n d e n
k u n s t g e s c h i c h t l i c h e n Erkenntnisse Schäfers, die seit 1919 gedruckt v o r l a g e n ,
in der letzten z u s a m m e n f a s s e n d e n K u l t u r g e s c h i c h t e Ä g y p t e n s aus der Feder
E r m a n s , der Welt am Nil, v o n 1936!

5.3 Erman und die zeitgenössische Wissenschaft

E r m a n w a r , w i e dies A n t o n i o L o p r i e n o in s e i n e m B e i t r a g formuliert, k e i n
Intellektueller oder, w i e E r m a n selbst, der sich selbst g e g e n ü b e r durchaus
kritisch sein k o n n t e , bekennt, ein „ m i t t e l m ä ß i g e r M e n s c h " . 3 6 W a s ihn a u s ­
z e i c h n e t e w a r B i e n e n f l e i ß u n d ein gesunder M e n s c h e n v e r s t a n d . Er trug Fakten
z u s a m m e n u n d verstieg sich nicht.
W e d e r hat E r m a n zur z e i t g e n ö s s i s c h e n W i s s e n s c h a f t über Kärrnerdienste
hinaus beigetragen, n o c h hat ihn die zeitgenössische W i s s e n s c h a f t z u m e t h o d i ­
scher R e f l e x i o n angeregt. Er s c h w i m m t mit a u f der W e l l e des z e i t g e n ö s s i s c h e n
P o s i t i v i s m u s . B e i seiner B e s c h ä f t i g u n g m i t der Sprache spielen Fakten aus
N a c h b a r w i s s e n s c h a f t e n f a l l w e i s e eine R o l l e , s o bei der K l ä r u n g der N i s b a -
A d j e k t i v e a n h a n d der arabischen P arallele, 3 7 v o r a l l e m aber bei der E n t d e -

32 GRAP OW 1973, 14-15.


33 Ebd., 26.
34 ERMAN 1929, 162-171.
35 Ebd., 249-250.
36 Zitiert von Thomas Eismann bei Gelegenheit der Tagung.
37 E R M A N 1929, 262.
238 Wolfgang Schenkel

c k u n g des P s e u d o p a r t i z i p s als ein d e m s e m i t i s c h e n Perfekt v e r w a n d t e s P a r a ­


digma, 3 8 u n d praktische V e r f a h r e n s w e i s e n , s o bei der Ü b e r n a h m e - a u f H e i n ­
rich S c h ä f e r s ( ! ) H i n w e i s 3 9 - des V e r z e t t e l u n g s v e r f a h r e n s des Thesaurus lin-
guae latinae für das P r o j e k t Ägyptisches Wörterbuch. E r ist aber bei all seiner
B e s c h ä f t i g u n g m i t der Sprache praktisch u n b e e i n f l u s s t v o n der z e i t g e n ö s s i ­
s c h e n I n d o g e r m a n i s t i k , d.h. v o n den J u n g g r a m m a t i k e r n , die seit e t w a d e n
1870er J a h r e n die s p r a c h w i s s e n s c h a f t l i c h e S z e n e beherrschen. E r m a n s A n s a t z
ist nicht h i s t o r i s c h - v e r g l e i c h e n d .
E r m a n ist s t o l z a u f die M e n g e des F a k t e n w i s s e n s , über das er v e r f ü g t u n d
über das d i e W i s s e n s c h a f t der Ä g y p t o l o g i e v e r f ü g t , aus der sich für das F a c h
ein S t e l l e n w e r t i m K r e i s der anderen u n d v o r a l l e m der älteren h i s t o r i s c h ­
p h i l o l o g i s c h N a c h b a r d i s z i p l i n e n ergibt. D i e k u l t u r g e s c h i c h t l i c h e Einordnung
seiner Fakten liegt i h m d a g e g e n w e n i g e r . L i e s t m a n sein S p ä t w e r k , Die Welt
am Nil v o n 1936, s o hat m a n den E i n d r u c k , dass sein V e r h ä l t n i s zur p h a r a o n i -
s c h e n K u l t u r trotz aller i n z w i s c h e n a n g e h ä u f t e n E i n z e l f a k t e n i m m e r n o c h das
recht distanzierte ist, das seinen k u l t u r g e s c h i c h t l i c h e n Erstling, sein Ägypti­
sches Leben v o n 1 8 8 5 - 8 7 k e n n z e i c h n e t : E s ist i h m das m e i s t e u n s y m p a t h i s c h ,
u n e r f r e u l i c h , j e d e n f a l l s alles das, w o z u ein M e n s c h seiner e i g e n e n Z e i t k e i n e n
u n m i t t e l b a r e n Z u g a n g hat. E s m i s s b e h a g t i h m der ä g y p t i s c h e literarische Stil,
den er ( 1 8 8 5 ) als „ P h r a s e n d r e s c h e r e i " abstempelt, die R e l i g i o n , s o w e i t sie
T h e o l o g i e ist und nicht V o l k s f r ö m m i g k e i t , die K u n s t , s o w e i t sie eine I d e o l o g i e
z u m A u s d r u c k bringt u n d nicht A l l t a g s s z e n e n darstellt. Sein Urteil ist a u f
w e i t e n Strecken unreflektiert.

5.4 Zu Ermans Person

D i e H a u p t u r s a c h e für E r m a n s E i n s c h ä t z u n g der V o r g ä n g e r u n d der Z e i t g e n o s ­


sen liegt darin, dass er k e i n rechtes G e s p ü r für die W ü r d e anderer M e n s c h e n
hatte. Er m o c h t e nicht andere a n e r k e n n e n , es sei d e n n , sie w a r e n i h m ergeben.
D e r j u n g e E r m a n hatte die V o r s t e l l u n g , die Ä g y p t o l o g i e sei, w i e m a n heute
sagen w ü r d e , f e u i l l e t o n i s t i s c h g e w o r d e n u n d m ü s s e aus d e m Feuilletonismus
w i e d e r befreit w e r d e n . In seinen E r i n n e r u n g e n spricht er a b f ä l l i g v o n „ P o p u -
larliteratur" u n d „ Ä g y p t e n s c h w ä r m e r e i " . 4 0 M i t d i e s e m E i n w a n d freilich trifft
er e i g e n t l i c h nur seinen L e h r e r Ebers, der in der T a t , d e m Romanschreiben
v e r f a l l e n , k e i n e W i s s e n s c h a f t m e h r betrieb. 41 E s g a b aber e b e n s o gut andere

38 Ebd., 263.
39 Ebd., 288.
40 Ebd., 255. 276.
41 Zu Ebers: FISCHER 1994.
A d o l f Erman und die Geschichte der Ägyptologie 239

Personen in seiner näheren Umgebung, auf die dieser Vorwurf nicht zutraf.
Z.B. und besonders Heinrich Brugsch, den er als Person nicht schätzte und den
er als Wissenschaftler zu deklassieren suchte.42
Selbst ihm ergebene Schüler sahen diese Schwäche. Ich zitiere, etwas
straffend, Hermann Grapow aus seinen Alterserinnerungen:
„[Friedrich Wilhelm Freiherr von] Bissing [war] von seiner Akademie als Vertre­
ter M ünchens in die Wörterbuchkommission (Berlin - Leipzig - Göttingen -
M ünchen) gewählt worden. Und so kam er alsbald etwa 1910 nach Berlin, um
sich Erman in seiner neuen Würde vorzustellen und das Wörterbuch und seine
Einrichtungen kennen zu lernen. ...

Bissing war schon am Tage zuvor gekommen, hatte aber Erman gerade im W e g ­
gehen gefunden, so daß eine Verabredung zu einer bestimmten Stunde für den
nächsten Tag getroffen wurde. A l s wir seine Schritte auf dem Gang hörten, mach­
te Erman die schon nicht eben freundliche Bemerkung: Liebster, da kommt wohl
unser Freund von gestern! Erman informierte Bissing sehr obenhin über das W ö r ­
terbuch und den Stand der Arbeit und sagte dann, ich zitiere wörtlich: ,Ach, Herr
Grapow, bringen Sie uns doch einen Kasten mit der Präposition m\ wozu bemerkt
werden muß, daß wir im Laufe der Jahre schließlich über 90 000 Belegstellen für
diese häufigste ägyptische Präposition gesammelt haben, die damals noch in kei­
ner Weise geordnet waren. Ich glaubte meinen Ohren nicht zu trauen, holte aber
einen Kasten mit etwa 1600 Zetteln der Präposition und stellte ihn auf Ermans
Tisch. Der sagte: ,Hier sehen Sie, Herr Kollege, einen kleinen Teil der Präposition
m, die Sie j a wohl auch schon einige M ale in den Texten gelesen haben werden!!'
Was tat Bissing? ... Er sagte: ,Ja, ja, gewiß, Herr Geheimrat. Das ist mir sehr inte­
ressant.' A l s er dankend davon gegangen war, gab Erman mir den Kasten: ,So,
Liebster, nun stellen Sie ihn man [berlinisch für ,maP] wieder zurück. Unsern
Freund aus M ünchen haben wir gehabt'". 43

Voranstehendes auch zur Art der „Zusammenarbeit" der federführenden Berli­


ner mit den anderen deutschen Akademien im vom Reich finanzierten Wörter­
buchprojekt.
Selbst durch die vornehm zurückhaltenden Formulierungen eines anderen
ergebenen Schülers, Kurt Sethes, in einer Ansprache bei Gelegenheit des 70.
Geburtstag Ermans am 31. Oktober 1924 verspürt man die distanzierte Haltung
Ermans zu anderen als Wissenschaftler. Sethe spricht von den Wanderungen,
die Erman gerne mit seinen Studenten unternahm:
„Wieder einige Jahre später finden wir den verehrten Jubilar mit zweien seiner
Schüler im Harz auf dem Sonnenberg. D a werden die steilsten Schneisen des

42 ERM AN 1929, 163-167.


43 GRAPOW 1973,25-26.
240 Wolfgang Schenkel

Odertales auf der einen Seite hinab-, auf der anderen wieder im Schweiße ihres
Angesichts hinaufgeklettert, da werden Bäche in kunstvoller Weise verbaut und
umgeleitet und andere Allotria getrieben. Freund Breasted, der damals bei Ihnen
studierte und mit von jener Partie war, entwickelte da ungeahnte Fähigkeiten, die
weit abseits der Wissenschaft und viel mehr auf dem Gebiet des Artistischen la­
gen. Mit Ihnen um die Wette sang er deutsche S tudentenlieder und die famosen
S änge vom charcoalman und Michel Roy Eine tiefinnere Fröhlichkeit erfüllte
S ie damals, die S ie im Verkehr mit uns nie verließ. S ie erschien uns nicht nur in
dem häuslichen Glück, das wir S ie genießen sahen, begründet, sondern als natür­
licher Ausfluß der vorbildlichen Tüchtigkeit unseres Meisters, dem seine Leistun­
gen ein beachtliches Kraft- und S icherheitsgefühl gaben, das nicht verfehlte, uns
einen tiefen, nachhaltigen Eindruck zu machen. Dieselbe Fröhlichkeit, die S ie den
ganzen Tag singen und pfeifen ließ, (diesmal wars das Lied v o m toten S chimmel,
das S ie aus S chliersee mitbrachten) begleitete uns auch auf der nächsten Wande­
rung in Tirol, die S ie im Jahre 1895 mit dem inzwischen zum Privatdozenten er­
wachsenen S chüler unternahmen, damals, als wir es für unsere Berufspflicht hiel­
ten, die Pyramidenspitze im Kaisergebirge bei Kufstein bei afrikanischer
Augusthitze zu besteigen, um uns hernach in Hinterbärenbad beim Ferlaner von
den S trapazen dieser „Forschungsexpedition" zu erholen. In diesem freundschaft­
lichen Verkehr mit Ihren S chülern, wie ihn diese Bilder aus der Vergangenheit
wieder[sic]spiegeln, war das Fachgespräch, nicht selten zum K u m m e r der von ih­
rer S ache ganz erfüllten S chüler, streng verpönt, S ie wollten dann nur Mensch mit
Menschen sein und haben Ihre S chüler damit in der Richtung erziehen helfen, daß
bei ihnen das Menschliche nicht gar zu sehr hinter dem Wissenschaftlichen zu­
rücktrete. S ie haben ihnen das Fachsimpeln, das der seiner Wissenschaft ganz hin­
gegebene S tudent bekanntlich so ungern läßt, systematisch abgewöhnt." 44

S ir Alan Gardiner - selbst das Beispiel eines Egozentrikers, als den er Erman
darstellt, ein Mann, der die philologische Ägyptologie und die britische dar­
über hinaus als sein Territorium betrachtete - äußert sich in Aufzeichnungen,
die eigentlich nur für seine Familie bestimmt waren, folgendermaßen:
" T h e Ermans were very hospitable, and particularly on S undays liked to be joined
by his pupils and ourselves in excursions to Wannsee or Grünewald [lies: Grune­
wald]. Or eise we would be invited to their home in S teglitz - later it was Dahlem
- where there would usually be their charming children, the eider girl Lotti and
the young Anne-Marie (later S chaal) 45 being particular favourites o f mine. A t
these social gatherings there was never a word o f Egyptology. I must confess that
for the purposes o f my private studies Erman was unsatisfactory. I have told how
much I learned from reading over my Zettel [d.h. die für das Wörterbuch-

44 S ETHE & S CHäFER 1924.


45 Vgl. zu Ermans jüngster Tochter Annemarie S chaal (1892-1992) die Ausführungen
von Thomas Eismann in diesem Band.
A d o l f Erman und die Geschichte der Ä g y p t o l o g i e 241

Unternehmen bestimmten Zettel] with him. But if I had some minor discovery o f
m y o w n on which I should have liked his opinion, he was definitely unhelpful.
A n d so one o f m y early articles (on the title h a t y A y - A s [lies: My-]) which was
really excellent never got printed. I f he did condescend to listen to some new
point, he did so with the words: ' A b e r machen Sie es schnell!' H o w different from
Sethe, w h o would give one hours o f his time, and was always o f the greatest assis-
tance to younger colleagues, even if he was at the same time violently combative.
I am sorry to say that I could never regard Erman as a very fine character. H e was
definitely more cultured than most German professors w h o m I met, having been
educated in a French school. He had also streaks o f fairmindedness, as when he
refused in the first W o r l d War to consent to any Steps being taken to the disadvan-
tage o f former foreign assistants, like Breasted and myself. B u t in his work he was
self-centred and unwilling to consult even so eminent a pupil or colleague as
Sethe. W o u l d " e n v y " be the right word to use o f him, or is it too harsh? A favour-
ite motto o f his was:

r]|j£tg {fi£v} < x o i > TtaxEQCov ^eyä|a£ivov£g {£axo|a£v} <£tix<V£0'> Eivai46

and another:

a i i v d p i a T E U E t v , K a i vndqoxov £|j.(i£vai ä A A c o v 4 7

O n the other hand, he was capable o f self-blame if he found he had overlooked


something obvious. I can hear him saying: 'I ch Esel!' Another saying o f his from
which I have at times derived comfort was: 'Ultra posse nemo obligatur.'" 4 8

Man wundert sich nach den zitierten Äußerungen nicht, dass, worauf Louise
Gestermann in ihrem Beitrag hinweist4', in Ermans Briefwechsel die wissen­
schaftliche Diskussion weitgehend ausgespart bleibt.

46 Homer, I I . I V 405, nach dem Original emendiert, fehlerhafte Akzente stillschweigend


verbessert; für die Bestätigung, dass es sich bei diesem und dem nachfolgend zitierten
Vers nur um die angegebenen Stellen der I lias handeln kann, danke ich Thomas A .
Szlezäk.
47 Homer, I L V I 208 und X I 784, fehlerhafte Akzente stillschweigend verbessert. Homer,
I I . V I 208-209 steht als Motto in Ermans Exlibris (vgl. ERMAN 1929, 177), das im
Original vollständig so lautet:
CUEV d o i c n : £ Ü £ i v K a i Ü7I EI QOXOV E | j | j £ v a i a A A c o v
(ar]6£ y t v o g 7 i a T E p c j v a i a x u v £ | a E v o i \iiy'äcucrroi.
E X LI BRI S J O H A N N I S PETRI A D O L F I E R M A N .
(zitiert aus meinem, vermutlich in den 1950er Jahren antiquarisch erworbenen, Exemp­
lar der deutschen Ausgabe von Breasteds „Geschichte Ägyptens").
48 GARDFNER 1986, 4 8 - 4 9 (die Kenntnis der biographischen Notizen verdanke ich Ste­
phan J. Seidlmayer).
49 Vgl. S. 267.
242 Wolfgang Schenkel

6. Bilanz

Wissenschaftsgeschichtlich gesehen, ist Ermans Überzeugung, „alles, aber


auch alles"50 von den Quellen her neu erarbeiten zu müssen, ein Desaster. Was
vor Erman liegt, ist den späteren Ägyptologengenerationen hinter dem Hori­
zont verschwunden, als eine Insel gerade noch ausgenommen die weiter zu­
rückliegende heroische Urzeit der Ägyptologie, die Geschichte der Entziffe­
rung der Hieroglyphen. Da Erman tatsächlich nicht „alles, aber auch alles" von
den Quellen her neu erarbeitet hat und auch nicht allein erarbeiten konnte, ist
manches ungeprüft und ohne Quellenangabe weiter verwandt worden, was
man hätte revidieren müssen, z.B. - wie oben gesagt - das ägyptologische
T ranskriptionsalphabet. Es ist auch manches dem Vergessen anheim gefallen,
was weiterhin Wert gehabt hätte, z.B. nicht wenige Einzelbeobachtungen im
Wörterbuch von Brugsch51 oder die ältere oder zeitgenössische Wortdiskus­
sion52. Schließlich und vor allem ist die Demotistik von der Ägyptologie teil­
weise abgekoppelt worden, ein Schaden, der bis zum heutigen T ag nicht voll
behoben ist. Überhaupt hat die Einschätzung der Zeit nach dem Neuen Reich
als einer reinen Verfallszeit, die kein besonderes wissenschaftliches Interesse
verdient, noch lange nachgewirkt.
Andererseits und definitiv: Für uns Heutige beginnt die ägyptologische
Philologie mit Erman. Wir alle stehen in der Tradition und in der Schuld der
„Berliner Schule".
Selbstverständlich sind die kulturgeschichtlichen „Nebenarbeiten" Ermans
im einzelnen überholt. Man kann die Bücher aber immer noch mit Gewinn
lesen. Sehr viel falscher als die heute gängigen populärwissenschaftlichen
Darstellungen sind sie auch nicht, und schlechter lesbar als diese sind sie ge­
wiss nicht. Selbst die Arbeiten auf dem Gebiet der Grammatik, das sich inzwi­
schen weit über Erman hinaus fortentwickelt hat, lohnen ein Wiederlesen.
Manches, was Erman noch richtig sah, ist inzwischen wieder vergessen wor­
den. Ich selbst bin z.B. bei der Transkription wieder in die Nähe von Erman
zurückgekehrt und bin aktuell dabei, hier einen weiteren Schritt zurück zum
frühen Erman zu wagen.53 Vor allem aber sind seine und seiner Mitarbeiter
Arbeiten am Wörterbuch eine Fundgrube geblieben, so sehr, dass das Zettel­
archiv, auf dessen Basis das gedruckte Wörterbuch erarbeitet wurde, für wert

50 So Erman in der Rückschau auf sein Aegypten und aegyptisches Leben im Alterthum in
ERMAN 1929,274.
51 Bemängelt z.B. von MEEKS 1977,79.
52 Bemängelt bereits von GARDINER 1947,1, X X .
53 SCHENKEL 2 0 0 5 , 3 1 - 3 2 .
A d o l f Erman und die Geschichte der Ägyptologie 243

b e f u n d e n w u r d e , ins Internet gestellt z u werden. 5 4 D i e s e s A r c h i v ist nicht er­


setzt u n d w i r d auch a u f lange Sicht nicht leicht v o l l s t ä n d i g z u ersetzen sein.
U n d s c h l i e ß l i c h : D a s gedruckte Wörterbuch der aegyptischen Sprache, he­
r a u s g e g e b e n v o n E r m a n & G r a p o w ist bis z u m heutigen T a g i m m e r n o c h das
ägyptische Wörterbuch.
A b g e s e h e n v o n Fakten, die m a n bei E r m a n f i n d e n k a n n o d e r n o c h besser
f i n d e n k a n n als a n d e r s w o , hat m e i n e s Erachtens E r m a n s A r b e i t s w e i s e nach
w i e v o r ihren Stellenwert: die K o n z e n t r a t i o n a u f T e i l t e x t k o r p o r a u n d die p e ­
nible Beobachtung der g r a p h e m a t i s c h e n Oberfläche. Wenn ich persönlich
w e r d e n darf: In d i e s e m F a h r w a s s e r s c h w i m m e ich m i t m e i n e n U n t e r s u c h u n g e n
z ur G r a p h e m a t i k u n d zur M o r p h o l o g i e i m m e r noch. 5 5 Ich b i n ü b e r z e u g t d a v o n ,
dass ich selbst mit dieser a l t m o d i s c h e n M e t h o d e f a l l w e i s e einen B e i t r a g zur
G r a m m a t i k des Ä g y p t i s c h e n leisten k o n n t e , v o r a l l e m aber d a v o n , dass sich
a u f d i e s e m W e g e n o c h m a n c h e r S c h a t z h e b e n lässt u n d sich nur a u f diese
W e i s e h e b e n lässt.
Ich h a b e das digitalisierte Z e t t e l a r c h i v als eine b l e i b e n d e Hinterlassen­
schaft E r m a n s angeführt, als eine A n s a m m l u n g v o n F a k t e n , die weiterhin
genutzt o d e r überhaupt z u m ersten M a l v o l l genutzt w e r d e n k a n n . A b e r auch in
m e t h o d i s c h e r H i n s i c h t ist das E r m a n s c h e W ö r t e r b u c h - P r o j e k t , die E r s c h l i e ­
ß u n g des g e s a m t e n W o r t s c h a t z e s mit der G e s a m t h e i t der B e l e g e aus dem
Textkorpus immer noch zukunftsweisend. Der zu Ermans 150. Geburtstag
realisierte Internet-Auftritt m i t einer n e u e n T e x t d a t e n b a n k , d e m Thesaurus
linguae aegyptiae,56 ist eine R e a l i s i e r u n g des E r m a n s c h e n G r u n d k o n z e p t s a u f
der B a s i s eines fortgeschrittenen W i s s e n s s t a n d e s und fortgeschrittener M e t h o ­
den mit d e n e f f i z i e n t e r e n M i t t e l n des Zeitalters v o n C o m p u t e r u n d Internet.

Li teratur

BREASTED 1905. Breasted, James Henry, A history o f Egypt: from the earliest times to
the Persian conquest, New Y o r k 1905.
BREASTED 1906-1907. Ders., Ancient records o f Egypt: historical documents from the
earliest times to the Persian conquest, Chicago 1906-1907.
BRUGSCH 1848. Brugsch, Heinrich, Scriptura Aegyptiorum demotica ex papyris et
inscriptionibus explanata, Berlin 1848.

54 Konsultierbar im Thesaurus linguae aegyptiae, http://aaew.bbaw.de/tla/.


55 Spuren dieser Arbeit, über die zu berichten hier nicht der richtige Ort ist, und biblio­
graphische Hinweise finden sich in SCHENKEL 2005.
56 SEIDLMAYER 2004.
244 Wolfgang Schenkel

BRUGSCH 1867-1882. Ders., Hiero glyphisch-demo tisches Wörterbuch: enthaltend in


wissenschaftlicher Anordnung die gebräuchlichsten Wörter und Gruppen der Hei­
ligen und der Volks-Sprache und Schrift der alten Ägypter, nebst deren Erklärung
in französischer, deutscher und arabischer Sprache und Angabe ihrer Verwandt­
schaft mit den entsprechenden Wörtern des Koptischen und der semitischen Idio­
me = Dictionnaire hiöroglyphique et dömotique: contenant en ordre m&hodique les
mots et les groupes les plus usitös de la langue et de P6criture sacree et populaire
des anciens Egyptiens, leur definition en francais, en allemand et en arabe et
l'indication de leur affinite' avec les mots correspondants de la langue copte et des
idiomes semitiques, L eipzig 1867-1882.
CATAL OGUE DES MONUMENTS 1894-1909. Catalogue des Monuments et Inscriptions de
l'Egypte antique, Wien 1894-1909.
CERNY & GROL L 1975. Cerny, Jaroslav & Sarah Israelit Groll, A L ate Egyptian gram-
mar, R o m 1975 (2. Aufl. 1978, 3. Aufl. 1984).
CHAMPOL L ION 1822. Champollion, Jean-Francois, L ettre ä M . Dacier ... relative ä
Palphabet des hieroglyphes phonetiques employes par les Egyptiens pour inscrire
sur leurs monuments les titres, les noms et les surnoms des souverains grecs et ro-
mains, Paris 1822.
CHAMPOL L ION 1824. Ders., Precis du Systeme hieroglyphique des anciens Egyptiens:
ou, recherches sur les elements premiers de cette dcriture sacree, sur leurs diverses
combinaisons, et sur les rapports de ce Systeme avec les autres methodes graphi-
ques egyptiennes, Paris 1824.
CHAMPOL L ION 1835-1845. Ders., Monuments de l'Egypte et de la Nubie: planches /
d'apres les dessins exdcutds sur les lieux, sous la direction de Champollion le
Jeune, et les descriptions autographes qu'il en a rddigöes, Paris 1835-1845.
CHAMPOL L ION 1836-1841. Ders., Grammaire egyptienne: ou, principes gönöraux de
l'öcriture sacröe egyptienne appliquee ä la representation de la langue parl6e, Paris
1836-1841.
CHAMPOL L ION 1841-1843. Ders., Dictionnaire 6gyptien en ecriture hieroglyphique,
Paris 1841-1843.
DESCRIPTION DE L'EGYPTE 1809-1826. Description de l'Egypte: ou, recueil des obser-
vations et des recherches qui ont 6t6 faites en Egypte pendant l'expödition de
Parmee francaise, Paris 1809-1826.
DROWER 1985. Drower, Margaret S., Flinders Petrie: a life in archaeology, L ondon
1985.
ERMAN 1878. Erman, A d o l f , Die Pluralbildung des Aegyptischen: ein grammatischer
Versuch, L eipzig 1878.
ERMAN 1880. Ders., Neuaegyptische Grammatik, L eipzig 1880 (2. A u f l . 1933).
ERMAN 1885-1887. Ders., Aegypten und aegyptisches L eben im Alterthum, Tübingen
1885-1887 (2. Aufl., neu bearb. von Hermann Ranke, 1923).
ERMAN 1889a. Ders., [ch'n] und die ihm analogen Formen, Zeitschrift für ägyptische
Sprache und Alterthumskunde 27 (1889), 29-39.
ERMAN 1889b. Ders., Eine neue Art der aegyptischen Conjugation, Zeitschrift für ägyp­
tische Sprache und Alterthumskunde 27 (1889), 65-84.
Adolf Erman und die Geschichte der Ägyptologie 245

ERMAN 1889C. Ders., Die Sprache des Papyrus Westcar: eine Vorarbeit zur Grammatik
der älteren aegyptischen Sprache (Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der
Wissenschaften zu Göttingen 36), Göttingen 1890 [sie].
E R M A N 1892. Ders., Das Verhältnis des Ägyptischen zu den semitischen Sprachen,

Zeitschrift der Deutschen M orgenländischen Gesellschaft 46 (1892), 93-129.


E R M A N 1894. Ders., Ägyptische Grammatik: mit Schrifttafel, Litteratur, Lesestücken

und Wörterverzeichnis, Berlin 1894 (2., gänzlich umgearb. Aufl. 1902, 3., völlig
umgestaltete Aufl. 1911, 4., völlig umgestalt. Aufl. [mit geändertem Untertitel]
1928).
E R M A N 1905. Ders., Die ägyptische Religion, Berlin 1905 (2. Aufl. 1909).

E R M A N 1894. [Ders.], Ausführliches Verzeichnis der aegyptischen Altertümer, Gipsab­

güsse und Papyrus, hrsg. von der Generalverwaltung, Königliche M useen zu Ber­
lin, Berlin 1894.
E R M A N 1897. [Ders.], Aufruf / die akademische Kommission zur Herausgabe des Wör­

terbuches der ägyptischen Sprache: Ebers, Erman, Pietschmann, Steindorff, Zeit­


schrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde 35 (1897), 111-112.
E R M A N 1898a.[ Ders.], Aufruf / die akademische Kommission zur Herausgabe des

Wörterbuches der ägyptischen Sprache: Ebers, Erman, Pietschmann, Steindorff,


Recueil de travaux relatifs ä la philologie et ä Parcheologie egyptiennes et assy-
riennes 20(1898), 223-224.
E R M A N 1898B. [Ders.], A dictionary of the Egyptian language: an appeal to custodians

and owners of inscriptions and papyri / The Academic Committee for the publica-
tion of the Dictionary of the Egyptian language, Proceedings of the Society of Bib-
lical Archaeology 20 (1898), 167-168.
E R M A N 1900. Ders., Die Flexion des aegyptischen Verbums, Sitzungsberichte der

Preußischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Berlin 1900, 317-353.


E R M A N 1923. Ders., Die Literatur der Aegypter: Gedichte, Erzählungen und Lehrbü­

cher aus dem 3. und 2. Jahrtausend v. Chr., Leipzig 1923.


E R M A N 1929. Ders., Mein Werden und mein Wirken: Erinnerungen eines alten Berliner

Gelehrten, Berlin 1929.


E R M A N 1934. Ders., Die Religion der Ägypter: ihr Werden und Vergehen in vier Jahr­

tausenden, Berlin 1934.


E R M A N 1936. Ders., Die Welt am Nil: Bilder aus dem alten Ägypten, Leipzig 1936.

E R M A N & G R A P O W 1926-1963. Ders. & Hermann Grapow (Hg.), Wörterbuch der ae­

gyptischen Sprache, Leipzig & Berlin 1926-1963.


F I S C H E R 1994. Fischer, Hans, Der Ägyptologe Georg Ebers: eine Fallstudie zum Prob­

lem Wissenschaft und Öffentlichkeit im 19. Jahrhundert (Ägypten und Altes Tes­
tament 25), Wiesbaden 1994.
F R A N D S E N 1974. Frandsen, Paul John, An outline of the Late Egyptian verbal System,

Kopenhagen 1974.
G A R D [ N E R 1927. Gardiner, Alan H., Egyptian grammar: being an introduetion to the

study of hieroglyphs, Oxford 1927 (2. Aufl. London 1950, 3. Aufl. London 1957).
G A R D I N E R 1947. Ders., Ancient Egyptian onomastica, Oxford 1947.

G A R D I N E R 1986. Ders., M y Early Years / Typed, photo-copied and bound by John

Gardiner at Ballaghaue, Andreas, Isle of Man 1986.


246 Wolfgang Schenkel

GLANVILLE 1947. Glanville, Stephen R. K., The growth and nature of egyptology: an
inaugural Iecture, Cambridge 1947.
GRAPOW 1973. Grapow, Hermann, Meine Begegnung mit einigen Ägyptologen, Berlin:
Richard Seitz, 1973.
JOHNSON 1976. Johnson, Janet H., The Demotic verbal System, Chicago, Illinois 1976.
K EMP 1975. K emp, Barry J„ Dating Pharaonic cemeteries, Part I: non-mechanical
approaches to seriation, Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts Ab­
teilung Kairo 31 (1975), 259-291.
KEMP 1982. Ders., Automatic analyses of predynastic cemeteries: a new method for an
old problem, The Journal of Egyptian Archaeology 68 (1982), 5-15.
KRAUSE 1988. Krause, Friedhilde, Richard Lepsius als Leiter der K öniglichen Biblio­
thek zu Berlin, in: Elke Freier & Walter F. Reineke (Hg.), K arl Richard Lepsius
(1810-1884), Akten der Tagung anläßlich seines 100. Todestages, 10.-12.7.1984
in Halle, Berlin 1988, 60-72.
LEPSIUS 1837. Lepsius, Richard, Lettre ä M. le professeur H. Rosellini ... sur l'alphabet
hieroglyphique, Rom 1937.
LEPSIUS 1849-1859. Ders., Denkmaeler aus Aegypten und Aethiopien: nach den Zeich­
nungen der von Seiner Majestät dem Könige von Preussen Friedrich Wilhelm IV.
nach diesen Ländern gesendeten und in den Jahren 1842-1845 ausgeführten wis­
senschaftlichen Expedition, Berlin 1849-1859.
MEEK S 1977. Meeks, Dimitri, Notes de lexicographie (§ 5-8), Bulletin de PInstitut
francais d'archöologie Orientale 77 (1977), 79-88.
PETRIE 1931. Petrie, William Flinders, Seventy years in archaeology, London 1931.
POLOTSK Y 1987-1990. Polotsky, Hans Jakob, Grundlagen des koptischen Satzbaus.
Atlanta, Georgia 1987-1990.
REID 2002. Reid, Donald M., Whose Pharaohs?: archaeology, museums, and Egyptian
national identity from Napoleon to World War I. Berkeley, Los Angeles & London
2002.
ROSELLINI 1832-1844. Rosellini, Ippolito, I monumenti delPEgitto e della Nubia: dise-
gnati dalla Spedizione Scientifico-Letteraria Toscana in Egitto / distribuiti in ordi-
ne di materie ... Pisa 1832-1844.
SATZINGER 1976. Satzinger, Helmut, Neuägyptische Studien. Die Partikel ir. Das Tem­
pussystem (Beihefte zur Wiener Zeitschrift für die K unde des Morgenlandes 6),
Wien 1976.
SCHäFER 1919. Schäfer, Heinrich, Von ägyptischer K unst, besonders der Zeichenkunst:
eine Einführung in die Betrachtung ägyptischer Kunstwerke, Leipzig 1919.
SCHENK EL 1988. Schenkel, Wolfgang, Erkundungen zur Reihenfolge der Zeichen im
ägyptologischen Transkriptionsalphabet, Chronique d'Egypte 63 (1988), 5-35.
SCHENKEL 1996. Ders., Ägyptische Literatur und ägyptologische Forschung: Eine
wissenschaftsgeschichtliche Einleitung, in: Antonio Loprieno (Hg.), Ancient Egyp­
tian literature: history and forms (Probleme der Ägyptologie 10), Leiden, New
York & K öln, 21-38.
SCHENKEL 2005. Ders., Tübinger Einführung in die klassisch-ägyptische Sprache und
Schrift, Tübingen 2005.
SEIDLMAYER 2004. Seidlmayer, Stephan Johannes, Der Thesaurus Linguae Aegyptiae
im Internet, Göttinger Miszellen 203 (2004), 99-104.
A d o l f Erman und die Geschichte der Ägyptologie 247

SETHE 1899-1902. Sethe, Kurt, Das aegyptische Verbum im Altaegyptischen, Neuae-


gyptischen und im Koptischen, Leipzig 1899-1902.
SETHE & SCHäFER 1924. Ders. & Heinrich Schäfer, [ Ansprachen Kurt Sethes und Hein­
rich Schäfers sowie Protokollierung weiterer Ansprachen und der Überreichung
einer Nachbildung der Schreibergruppe Nr. 20001 des Berliner Museums, 1924]
(das mir vorliegende Exemplar der hektographisch vervielfältigten Reinschrift
stammt vermutlich aus dem Nachlass A d o l f Ruschs, eines Schülers Ermans).

Das könnte Ihnen auch gefallen