Sie sind auf Seite 1von 2

FAX System (K)

Quick Start Guide English Guía de fácil comprensión Español Scheda di consultazione rapida Italiano
Guide simple Français Einfaches Handbuch Deutsch

Key functions Funciones de cada tecla Funzione di ciascun tasto


Fonction de chaque touche Funktion der einzelnen Tasten

3 4 5 6 7

Ready to send.
2005/01/08 11:09
2 Left Off
[ Placemnt ] [ Subject ]

8 9 10 11 12 13 14 16 15

To display status To select document size


Indication de situation Réglage du format d’original
1 Indicación del estado 9 Ajuste del tamaño del original
Statusanzeige Vorlagengröße einstellen
Visualizzazione dello stato Impostazione del formato del documento originale
To switch to Send mode To set document image quality
Commutation au mode de transmission Réglage de la qualité de l’original
2 Cambio del modo de transmisión 10 Ajuste de la calidad de imagen del original
Auf Sendebetrieb umschalten Bildqualität der Vorlage einstellen
Commutazione al modo di trasmissione Impostazione della qualità del documento originale
To set scanning resolution To adjust the exposure level
Réglage de la résolution du balayage Réglage de densité
3 Ajuste de la resolución del escaneo 11 Ajuste de intensidad
Einstellung der Abtastauflösung Schwärzung einstellen
Impostazione della risoluzione di scansione Regolazione dell’esposizione
To set fax transmission type To select the left/right item
Left Off
Réglage de la fonction FAX [ Placemnt ] [ Subject ] Sélection de paramètre
4 Ajuste de la función de FAX 12 Selección de renglones
Faxfunktionen einstellen Posten wählen
Impostazione della funzione Fax Selezione dell’oggetto
To enter a destination Use this key in manual transmitting/receiving mode
To pause when entering a fax number
Entrée de la destination
Ingreso del destinatario Emploi de cette touche en mode de transmission/réception manuelle
Pause à l’entrée d’un numéro de FAX
Empfänger eingeben
5 Inserimento della destinazione 13 Utilice esta tecla en el modo de transmisión/recepción manual
Para pausa durante el ingreso del número de fax
Verwenden Sie diese Taste im Sende- und Empfangsbetrieb
Während der Eingabe der Faxnummer eine Pause machen
Utilizzare questo tasto nel modo di trasmissione/ricezione manuale
Per eseguire una pausa durante l’inserimento del numero di fax

To access Address Book To confirm selection


Appel du carnet d’adresses Entrée du réglage
6 Llamada de la libreta de direcciones 14 Ejecución de los ajustes
Adresse abrufen Wahl bestätigen
Richiamo del libro indirizzi Esecuzione dell’impostazione
To reset the destinations and settings To start fax
Réinitialisation des destinations et réglages Démarrage FAX
7 Para la reposición de destinos y ajustes 15 Transmisión del FAX
Empfänger und Einstellungen ändern Fax starten
Per resettare le destinazioni e le impostazioni Trasimissione del fax
One-touch keys For numerical/text entry
Touches de composition rapide Entrée de numéro/caractères
Tecla de un toque Ingreso de números/caracteres
8 Schnellwähltaste 16 Ziffern/Buchstaben eingeben
Tasto a un tocco Inserimento di numeri/lettere
NOTE: To avoid the part of the original document from missing, confirm that the size of original documents matches the size configured with the original size selection. For details,
refer to the Operation Guide of the FAX System.
REMARQUE: Pour éviter la perte partielle des originaux, vérifiez que le format des originaux correspond à celui configuré pour la sélection du format d’original. Pour les détails,
voir le Manuel d’utilisation du Système FAX.
NOTA: Para evitar la pérdida de una parte del documento original, confirme que el tamaño de los documentos originales se ajuste al tamaño configurado por la selección del
tamaño original. Para más detalles, ver la Guía de Uso del Sistema de FAX.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Größe der Originalvorlage der für die Originalvorlage gewählten Größe entspricht, um zu vermeiden, dass Teile der Vorlage nicht abgebildet
werden. Beziehen Sie sich hinsichtlich weiterer Einzelheiten auf das Bedienungshandbuch des FAX-Systems.
NOTA: Per evitare la perdita di una parte del documento originale, verificare che la dimensione dei documenti originali corrisponda a quella impostata con la selezione delle
dimensioni dell’originale stesso. Per maggiori informazioni in merito si raccomanda di consultare la Guida di funzionamento del Sistema FAX.

Memory transmission mode Transmisión desde la memoria Trasmissione dalla memoria


Transmission mémorisée Aus dem Speicher senden
Entering the fax number using the numeric keys Ingreso del número con el teclado numérico Composizione del numero con la tastiera numerica
Composition au clavier numérique Mit der Zehnertastatur wählen

Enter the fax number


Composition
02 FAX Ingreso del número
Wählen
Inserimento del numero

02 FAX

Dialing from the Address Book Ingreso del número desde la libreta de direcciones Composizione del numero dal libro indirizzi
Composition avec le carnet d’adresses Aus dem Adressenbuch wählen lassen

ABCDE 0123456789

Select the destination Select the fax number


Sélection de la destination Sélection du numéro FAX
Selección del destinatario Selección del número de FAX
Empfängername auswählen Faxnummer auswählen
Selezionare la destinazione Selezionare il numero di fax

Dialing from one-touch keys Ingreso del número con la tecla de un toque Composizione del numero con il tasto a un tocco
Composition avec une touche unique Mit den Schnellwähltasten wählen

Refer to the Operation Guide of the FAX System for how to assign fax numbers to one-touch keys.
Press a one-touch key
Appuyer sur une touche unique
Voir le Manuel d’utilisation du Système FAX pour l’enregistrement des numéros de FAX sur les touches uniques.
Pulsar la tecla de un toque Sobre el método de registro de número de fax en tecla de un toque, vea la Guía de Uso del Sistema de FAX.
Die Schnellwähltasten drücken Beziehen Sie sich hinsichtlich der Registrierung einer Faxnummer unter einer Schnellwähltaste
Premere il tasto a un tocco auf das Bedienungshandbuch des FAX-Systems.
Per il metodo di registrazione di un numero di fax nel tasto a un tocco, vedere la Guida di
funzionamento del Sistema FAX.

Direct transmission mode Transmisión directa Trasmissione diretta


Transmission directe Direktübertragung
English Enter a fax number and press Start (see above).
[ Exit ] Entrée d’un numéro de FAX et pression de Start (voir ci-dessus)
Ingrese el número de fax y pulse Start (ver arriba).
Eine Faxnummer eingeben und dann die Start-Taste drücken
(siehe oben)
Français Inserire il numero di fax e premere Start (vedere sopra)
English English [ Quitter ]
10 FAX Direct TX 02 On
Français Français
10 Trans. dir. FAX 02 Activé Español
Español Español [ Salir ]
10 Trans. dir. fax 02 Encendido
Deutsch Deutsch
10 FAX-Direktsend. 02 Ein Deutsch
Press Reset after transmission.
Italiano Italiano [ Ende ] Pression de Reset après la
10 FAX diretto TX 02 ON transmission
Pulse Reset después de la
Italiano transmisión.
[ Esci ] Nach dem Senden die Reset-
Taste drücken
Premere Reset al termine della
trasmissione.

Canceling memory transmission Cancelación durante la trasmisión de memoria Annullamento durante la trasmissione in memoria
Annulation de la transmission mémorisée Die Übertragung aus dem Speicher abbrechen
English English
[ Cancel ] [ Yes ]

Français Français
English
[ Annuler ] [ Oui ]
02 Send Job Status
Français
02 Envoy état tâche Español Español
Español [ Cancelar ] [ Sí ]
02 Enviar est. trab 0010 0123456789
Deutsch
Select the job to cancel
02 Sendestatus Deutsch Deutsch
Sélection de la transmission à annuler
Italiano Selección de la transmisión a cancelar [ Abbr. ] [ Ja ]
02 Invia stato lav. Die abzubrechende Übertragung auswählen
Selezionare la trasmissione da annullare
Italiano Italiano
[ Annulla ] [ Sì ]
2005.4
303JG81321

Das könnte Ihnen auch gefallen