Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MC120Z
K007
Baureihe / Series / Séries / Serie
10.01.2014
Ausgabedatum / Date of Issue / Date d'émisson / Fecha de emisión
F20005535
Bestellnummer / Order No. / No. de commande / Número de pedido
Dokumentenname ETL_K007_F20005535
Document
Nom du document
Nombre del documento
Allgemeine Hinweise
Verehrter Kunde
um Ihnen den Gebrauch unseres Ersatzteilkataloges zu erleichtern, einige Informationen vorab.
Allgemeines
Bei Sonderanlagen gilt die Original-Ersatzteilliste der Serienanlage und die zusätzliche
Ersatzteilliste der Sonderanlage. Beide Ersatzteillisten sind im Lieferumfang enthalten.
In der zusätzlichen Ersatzteilliste werden die Besonderheiten der Sonderanlage erläutert.
Abkürzungen
Anlagen-Identifikation
Alle Kleemann-Anlagen werden durch die Seriennummer identifiziert. Die Seriennummer befindet sich
auf dem Typenschild und dem Chassis Ihrer Anlage.
Seriennummer
K007 0010
Baureihe
Zählnummer
Die in den Bildtafeln enthaltenen Ersatzteile sind mit Positionsnummern versehen, welche in der
Ersatzteilliste mit den zugehörigen Daten (siehe Suche eines Ersatzteiles) zu finden sind.
Beispiel:
In den Bildtafeln sind weiterführende Verweise auf andere Baugruppen in besonderer Form
dargestellt. Detaillierte Informationen zur nicht dargestellten Baugruppe finden Sie dann dort.
= Teilesatz
= Dichtsatz
= Reparatursatz
Baureihe: K007
Seriennummer: K0070235
Position
Position Teileinformation
Teilenummer
Bei mehrfacher Angabe der Positionsnummer in der Stückliste, ist die Teilenummer in der Reihe
„Gültig für“ entsprechend der dazugehörigen Seriennummer abzulesen, bzw. die erforderliche
Ausführung zu wählen.
5. Für alle Bestellungen gelten - sofern nichts anderes vereinbart - die „Allgemeinen Verkaufs- und
Lieferbedingungen“ der jeweiligen Gesellschaft, bei welcher die Bestellung vorgenommen wird.
Die Liefer- und Verkaufsbedingungen können auf der Homepage der jeweiligen Gesellschaft
eingesehen werden oder sie werden auf Anfrage übersandt.
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte Ersatzteile und
Sonderausstattungen auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die
Verwendung solcher Produkte kann daher unter Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften der
Anlage negativ verändern und dadurch die aktive und / oder passive Betriebssicherheit beeinträchtigen.
Für Schäden, die durch die Verwendung von nicht Originalersatzteilen und Sonderausstattungen
entstehen, ist jegliche Haftung des Herstellers ausgeschlossen.
Anziehdrehmomente
Schrauben und Muttern regelmäßig auf festen Sitz prüfen, falls erforderlich
nachziehen.
Die Anziehdrehmomente in den Tabellen gelten für Schaftschrauben mit metrischem Regel- bzw.
Feingewinde nach DIN ISO 262.
General information
Dear customer
This brief information is to familiarize you with the use of our Spare parts catalogue.
General
The Spare parts catalogue contains all possible equipment which may be included in this type of
plant. In other words it may contain more than is actually installed in the plant you have.
This Spare parts catalogue covers the assemblies which are listed in the table of contents according to
its functions.
For special plants, the original spare parts list for the standard plant and the supplementary spare
parts list for the special plant are applicable. Both spare parts lists are included in the items
supplied. Additional features of the special plant are described in the supplementary spare parts
list.
Abbreviations
Abbreviation Description Abbreviation Description
ETL Spare parts list MLW Mesh size
Nm Newton metre ROW Rest of World (market)
Plant identification
All Kleemann plants can easily be identified by its serial number which appears on the type plate and the
chassis of your plant.
Serial number
K007 0010
Series
Consecutive Number
The items shown in the drawings are provided with numbers which you find listed in the spare parts list
together with details on the item concerned (see How to find a spare part).
Example:
The drawings contain references to other assemblies which are marked specifically. Detailled
information on an assembly which is not shown in this drawing can be found there.
= Parts kit
= Seal kit
= Repair kit
Series: K007
Item
Part number
If the item number is used several times in the list of parts, you can determine the part number in
the „Valid for“ row in which the related serial number or the required version is indicated.
For a smooth handling of your spare parts order at our end please supply the details below:
1. Plant type, year of manufacture and serial number.
3. Please indicate your full address, telephone and fax number, railway station or other
address for delivery of the consignment, forwarding agents and name of contact
person.
4. Required shipment method (by mail, express mail or air mail, freight delivery, fast or
express freight delivery).
Company name, street name, postal code, city, telephone no., railway station, forwarding agents,
contact person.
5. For all orders placed with a branch, the "General Conditions of Sale and Delivery“ issued by the
branch concerned shall apply, unless otherwise agreed. Please refer to the branch’s Web site for
the General Terms of Sale and Delivery. If desired, they will be sent to you upon request.
We hereby explicitly inform you that spare parts not supplied by us have not been tested and approved.
The installation and/or application of such components can degrade the plant’s performance and influence
its active and/or passive operational safety.
The manufacturer rejects all liability for damage resulting from the application of non-original spare parts
and special equipment.
Tightening torques
Check screws and nuts for tightness at a regular basis and re-tighten if
necessary.
The tightening torques in the charts apply for headless screws with metric coarse-pitch or fine-pitch
threads in line with DIN ISO 262.
Généralités
Cher client,
voici quelques informations préalables qui vous faciliteront l'utilisation de notre catalogue de pièces de
rechange.
Généralités
Ce catalogue de pièces de rechange contient tous les volumes de livraison de votre type d’installation.
Vous pourrez donc y trouver un plus grand nombre de pièces de rechange que dans votre installation.
Le catalogue de pièces de rechange est divisé en sous-ensembles ayant une fonction déterminée,
lesquels sont présentés dans le sommaire.
Identification de l’installation
Toutes les installations Kleemann sont identifiables au moyen du numéro de série. Le numéro de série
se trouve sur la plaque signalétique et le châssis de votre installation.
Numéro de série
K007 0010
Série
Numéro de comptage
Les pièces de rechange présentes sur les illustrations sont dotées de numéros de position que vous
retrouverez dans le catalogue de pièces de rechange avec les données correspondantes (conf.
Chercher une pièce de rechange).
Exemple:
Les pièces de rechange présentes sur les illustrations sont dotées de numéros de position que vous
retrouverez dans le catalogue de pièces de rechange avec les données correspondantes (conf. Chercher une
pièce de rechange).
= Kit de pièces
= Kit de joints
= Kit de réparation
Série : K007
Désignation abrégée du
Numéro de groupe
sous-ensemble
Position
Désignation abrégée du
Numéro de groupe
sous-ensemble
Désignation du
Position
composant
Numéro de
pièce
En cas d'indication multiple du numéro de position dans la nomenclature, le numéro de pièce est à
relever ou la version nécessaire à sélectionner dans la colonne « Valable » conformément au
numéro de série correspondant.
entreprise, rue, code postal, ville, numéro de téléphone, gare, expéditeur, interlocuteur.
5. Si aucune autre disposition n'est convenue, les « Conditions générales de vente et de livraisons »
de la société respective auprès de laquelle la commande est passée sont applicables pour toutes
les commandes. Vous pouvez consulter les conditions de livraison et de vente sur la page d'accueil
de la société respective ou bien elles vous seront envoyées sur demande.
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et équipements
spéciaux ayant une autre provenance ne sont ni testés ni homologués par nos soins. Le montage et/ou
l’emploi de tels produits peut dans certaines circonstances altérer les propriétés de construction
spécifiques de l'installation et nuire à la sécurité de fonctionnement active et passive. Les dommages
résultant de l'emploi de pièces de rechange et d'équipements spéciaux non originaux sont exclus de la
garantie du constructeur.
Couples de serrage
Les couples de serrage dans les tableaux s’appliquent aux vis sans tête avec filetage métrique à pas
grossier ou pas fin selon la norme DIN ISO 262.
Indicaciones generales
Estimado cliente,
Para facilitarle el uso de nuestro catálogo de piezas de repuesto, he aquí alguna información previa.
Generalidades
Este catálogo de piezas de repuesto contiene todo el volumen de suministro de su tipo de instalación.
Por esta razón es posible que se muestren más piezas de repuesto que las existentes en su
instalación.
Abreviaturas
Identificación de la instalación
Todas las instalaciones Kleemann se identifican con el número de serie. El número de serie se
encuentra en la placa indicadora de tipo y en el chasis de su instalación.
Número de serie
K007 0010
Serie
Número de cómputo
Las piezas de repuesto incluidas en los paneles de imágenes tienen números de posición que pueden
localizarse en la lista de piezas de repuesto con los datos correspondientes (véase “Búsqueda de
repuestos”).
Ejemplo:
En los paneles de imágenes se muestran - de forma especial - referencias adicionales a otros subgrupos.
Allí encontrará información detallada sobre el subgrupo no mostrado.
= Kit de piezas
= Kit de juntas
= Kit de reparación
Serie: K007
Posición
Información de
Posición
pieza
Número de
pieza
2. Datos sobre denominación abreviada del grupo, número de grupo, posición, denominación de
la pieza de repuesto, del número de pieza y de la cantidad de piezas necesaria. Los pedidos
de piezas de repuesto sin número de pieza sólo deben efectuarse previo acuerdo con nuestro
servicio de repuestos. Los pedidos de piezas de repuesto sin número de pieza sólo deberían
efectuarse tras haberse acordado con nuestro servicio de piezas de repuesto.
4. Tipo de envío deseado (por correo postal, urgente o aéreo, producto de envío lento,
urgente o express).
MC120Z, año de fabricación 2009, número de serie K0070235, grupo 43.10.25, Cierre
mecánico pos. 1, cuña, nº de pieza F10448973, 1 ud.
Empresa, calle, código postal, ciudad, número de teléfono, estación de ferrocarril, agencia de
expedición, persona de contacto.
5. Siempre que no se acuerde otra cosa, para todos los pedidos se aplican las “Condiciones
generales de venta y suministro“ de la compañía donde se realiza el pedido. Las condiciones
generales de venta y suministro pueden cotejarse en el sitio web de la compañía respectiva o
enviarse bajo demanda.
Advertimos expresamente que las piezas de repuesto y los equipamientos especiales que no hayamos
suministrado tampoco serán comprobados ni autorizados por nosotros. Por tanto, eventualmente, el
montaje y / o la utilización de esos productos puede modificar negativamente las propiedades
constructivas de la instalación, menoscabando así la seguridad de servicio activa y / o pasiva. Se
excluye cualquier responsabilidad del fabricante por daños derivados de la utilización de piezas de
repuesto no originales y equipamientos especiales.
Pares de apriete
Los pares de apriete que aparecen en la tabla se aplican a tornillos de vástago con rosca estándar o
rosca fina conforme a DIN ISO 262.
01.10.01 / 00 GEFAHRENHINWEISE EU LINKS . . . . . . . . . . . . . . . HAZARD WARNING EU LEFT . . . . . . . . . . . . . . PANNEAU DE SÉCURITÉ EU GAUCHE . . . . . SEÑAL DE PELIGRO UE IZQUIERA 43
01.10.10 / 00 GEFAHRENHINWEISE US LINKS . . . . . . . . . . . . . . . HAZARD WARNING US LEFT . . . . . . . . . . . . . . PANNEAU DE SÉCURITÉ US GAUCHE . . . . . SEÑAL DE PELIGRO US IZQUIERDA 45
01.10.20 / 00 GEFAHRENHINWEISE EU RECHTS . . . . . . . . . . . . . HAZARD WARNING EU RIGHT . . . . . . . . . . . . . PANNEAU DE SÉCURITÉ EU DROITE . . . . . . SEÑAL DE PELIGRO UE DERECHA 47
01.10.30 / 00 GEFAHRENHINWEISE US RECHTS . . . . . . . . . . . . . HAZARD WARNING US RIGHT . . . . . . . . . . . . . PANNEAU DE SÉCURITÉ US DROITE . . . . . . SEÑAL DE PELIGRO US DERECHA 49
01.10.40 / 00 BEDIENHINWEISE LINKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMATION SIGN LEFT . . . . . . . . . . . . . . . . CONSIGNES D'UTILISATION GAUCHE . . . . . . CARTEL INDICATIVO IZQUIERDA 51
01.40.10 / 00 SCHUTZ VORSIEB RECHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECTIVE COVER GRIZZLY RIGHT . . . . . PROTECT. CRIBLE SCALPEUR DROI. . . . . . . PROTECCIÓN PRECRIBA DERECHA 57
01.40.15 / 00 SCHUTZ VORSIEB LINKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECTIVE GRIZZLY LEFT . . . . . . . . . . . . . . PROTECT. CRIBLE SCALPEUR GAU. . . . . . . . PROTECCIÓN PRECRIBA IZQUIERDA 59
01.40.17 / 00 SCHUTZ WINKELGETRIEBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECTIVE ANGULAR GEAR . . . . . . . . . . . . PROTECTION ENGRENAGE ANGULAIRE . . . PROTECCIÓN ENGRANAJE ANGULAR 61
01.50.10 / 00 VERLAGERUNG SEITENAUSTRAGSBAND . . . . . . MOUNTING SIDE DISCH. CONVEYOR . . . . . . SUPPORT TAPIS D'ÉVAC. LATÉRAL . . . . . . . . SOPORTE CINTA LATERAL 63
01.50.20 / 00 ABHÄNG. BRECHERABZUGSB. STAND. . . . . . . . . ABHÄNG. BRECHERABZUGSB. STAND. . . . . ABHÄNG. BRECHERABZUGSB. STAND. . . . . ABHÄNG. BRECHERABZUGSB. STAND. 65
01.50.21 / 00 ABHÄNG. BRECHERABZUGSB. VERL. . . . . . . . . . SUSPENSION CRUSH. CONV. EXTEN. . . . . . . HAUBANAG. CONVOY. BROY. PROLO. . . . . . SUSPEN. CINTA MACHAC. PROLONGA 67
01.50.50 / 00 KONSOLE SIEBANTRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSOLE SCREEN DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . CONSOLE ENTRAÎNEMENT DU CRIBLE . . . . CONSOLA ACCIONAMENTO CRIBA 69
01.60.10 / 00 BÜHNE VORSIEB LINKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATFORM GRIZZLY LEFT . . . . . . . . . . . . . . . . PASSER. CRIBLE SCALPEUR GAUCHE . . . . . PLATAFORMA PRECRIBA IZQUIERDA 71
01.60.15 / 00 BÜHNE VORSIEB RECHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATFORM GRIZZLY RIGHT . . . . . . . . . . . . . . . PASSER. CRIBLE SCALPEUR DROITE . . . . . . PLATAFORMA PRECRIBA DERECHA 73
01.60.30 / 00 BÜHNE AUFSTIEG RECHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATFORM STEPS RIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . PASSERELLE ESCALIERS DROITE . . . . . . . . . PLATAFORMA ESCALERA DERECHA 75
01.60.60 / 00 BÜHNE KRAFTSTOFFTANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATFORM FUEL TANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PASSERELLE RÉSERVOIR CARBURANT . . . PLATAFORMA DEPÓS. COMBUSTIBLE 81
01.60.60 / 01 BÜHNE KRAFTSTOFFTANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATFORM FUEL TANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PASSERELLE RÉSERVOIR CARBURANT . . . PLATAFORMA DEPÓS. COMBUSTIBLE 83
04.10.01 / 00 ANTRIEBSAGGREGAT KOMPL. ST. 2 . . . . . . . . . . POWER SUPPLY UNIT COMPL. ST. 2 . . . . . . . GROUPE ÉLECTRO. COMPL. NIV. 2 . . . . . . . . UNIDAD POTENCIA COMPL. NIV. 2 85
04.10.10 / 00 DIESELGENERATOR ST. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIESEL GENERATOR ST. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . DIESEL-ÉLECTROGÈNE NIV. 2 . . . . . . . . . . . . GENERADOR DIESEL NIV. 2 87
04.10.21 / 00 RIEMENTRIEB BRECHER ST. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . BELT DRIVE CRUSHER ST. 2 . . . . . . . . . . . . . . TRANSMIS. BROYEUR NIV. 2 . . . . . . . . . . . . . . TRANSMIS. MACHACADORA NIV. 2 91
04.10.50 / 00 ABGASANLAGE ROW ST. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXHAUST SYSTEM ROW ST. 2 . . . . . . . . . . . . SYST. D'ECHAPPEMENT ROW NIV. 2 . . . . . . . SIST. GAS DE ESCAPE ROW NIV. 2 93
04.10.80 / 00 UMHAUSUNG ROW ST. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECTIVE HOUSING ROW ST. 2 . . . . . . . . BOÎTIER DE PROT. ROW NIV. 2 . . . . . . . . . . . . CARCASA DE PROT. ROW NIV. 2 95
04.20.10 / 00 DIESELGENERATOR ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . DIESEL GENERATOR ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . DIESEL-ÉLECTROGÈNE NIV. 3A/LRC . . . . . . . GENERADOR DIESEL NIV. 3A/LRC 97
04.20.21 / 00 RIEMENTRIEB BRECHER ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . BELT DRIVE CRUSHER ST. 3A/LRC . . . . . . . . TRANSMIS. BROYEUR NIV. 3A/LRC . . . . . . . . TRANSMIS. MACHACA. NIV. 3A/LRC 99
04.20.30 / 00 KÜHLANLAGE KPL. ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . . COOLING SYSTEM CPL. ST. 3A/LRC . . . . . . . SYST. REFROID. COMP. ST. 3A/LR . . . . . . . . . SIST. REFRIG. COMP. ST. 3A/LRC 101
04.20.40 / 00 LUFTANSAUGUNG ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . . . AIR INTAKE ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASPIRATION D'AIR NIV. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . ASPIRACIÓN DE AIRE NIV. 3A/LRC 103
04.20.50 / 00 ABGASANLAGE ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXHAUST SYSTEM ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . SYST. ECHAPPEMENT NIV. 3A/LRC . . . . . . . . SIST. GAS ESCAPE NIV. 3A/LRC 105
04.20.65 / 00 KRAFTSTOFFLEITUNGEN ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . FUEL LINES ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONDUITES CARBUR. NIV. 3A/LRC . . . . . . . . LÍNEAS COMBUSTIBLE NIV. 3A/LRC 107
04.20.70 / 00 GRUNDRAHMEN ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE FRAME ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . . . . CADRE DE BASE NIV. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . BASTIDOR BASE NIV. 3A/LRC 109
04.20.80 / 00 UMHAUSUNG ST. 3A/LRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECTIVE HOUSING ST. 3A/LRC . . . . . . . . BOÎTIER PROTECTION NIV. 3A/LRC . . . . . . . . CARCASA PROTECCIÓN NIV. 3A/LRC 111
04.40.10 / 00 DIESELGENERATOR ST. T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIESEL GENERATOR ST. T3 . . . . . . . . . . . . . . DIESEL-ÉLECTROGÈNE NIV. T3 . . . . . . . . . . . GENERADOR DIESEL NIV. T3 113
04.40.21 / 00 RIEMENTRIEB BRECHER ST. T3 . . . . . . . . . . . . . . . BELT DRIVE CRUSHER ST. T3 . . . . . . . . . . . . . TRANSMIS. BROYEUR NIV. T3 . . . . . . . . . . . . . TRANSMIS. MACHACADORA NIV. T3 117
04.40.50 / 00 ABGASANLAGE ST. T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXHAUST SYSTEM ST. T3 . . . . . . . . . . . . . . . . SYST. ECHAPPEMENT NIV. T3 . . . . . . . . . . . . SIST. GAS ESCAPE NIV. T3 119
04.40.80 / 00 UMHAUSUNG ST. T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECTIVE HOUSING ST. T3 . . . . . . . . . . . . BOÎTIER PROTECTION NIV. T3 . . . . . . . . . . . . CARCASA PROTECCIÓN NIV. T3 121
05.00.00 / 00 HYDRAULIKOELVERSORGUNG . . . . . . . . HYDRAULIC OIL SUPPLY . . . . . . . . . . . ALIMENTATION EN HUILE HYDR. . . ALIMENTACIÓN DE ACEITE HIDR. 123
05.10.01 / 00 HYDRAULIK KPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HYDRAULICS COMPL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME HYDRAULIQUE COMPL. . . . . . . . . . SISTEMA HIDRÁULICO COMPL. 123
05.10.10 / 00 HILFSAGGREGAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUXILIARY POWER UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . GROUPE AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOMBA AUXILIAR 127
05.20.01 / 00 HYDRAULIKÖLTANK KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . HYDRAULIC-TANK COMPLETE . . . . . . . . . . . . RESERVOIR D HUILE HYDR. COMPL. . . . . . . DEPOSITO HIDRAULICO COMPLETA 129
05.40.10 / 00 HYDR.-SCHL. BRECHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HYDR. HOSES CRUSHER . . . . . . . . . . . . . . . . . TUY. FLEX.HYDR. BROYEUR . . . . . . . . . . . . . . TUBOS FLEX. HIDR. MACHACADORA 133
05.40.15 / 00 HYDR.-SCHL. TRICHTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HYDR. HOSES HOPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUY. FLEX.HYDR. TRÉMIE . . . . . . . . . . . . . . . . TUBOS FLEX. HIDR. TOLVA 135
05.40.25 / 00 HYDR.-SCHL. BRECHERABZUGSBAND . . . . . . . . HYDR. HOSES CRUSHER CONVEYOR . . . . . TUY. FLEX.HYDR. CONVOYEUR BRO. . . . . . . TUBOS FLEX. HIDR. CINTA MACH. 137
05.40.60 / 00 HYDR.-SCHL. FAHRANTRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . HYDR. HOSES DRIVE SYSTEM . . . . . . . . . . . . TUY. FLEX.HYDR. MÉCAN. TRANSL. . . . . . . . TUBOS FLEX. HIDR. SIST. TRASL. 139
05.40.75 / 00 HYDR.-SCHL. HYDRAULIKÖLKÜHLER . . . . . . . . . . HYDR. HOSES HYDR. OIL COOLER . . . . . . . . TUY. FLEX.HYDR. REFROID. HUILE . . . . . . . . TUBOS FLEX. HIDR. REFR. ACEITE 141
05.40.95 / 00 HYDR.-SCHL. ZENTRALSCHMIERUNG . . . . . . . . . . HYDR. HOSES CENTRAL. LUBRICAT. . . . . . . TUY. FLEX.HYDR. GRAISS. CENTR. . . . . . . . . TUBOS FLEX. HIDR. ENGR. CENTR. 143
06.00.00 / 00 ELEKTRISCHE ANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRICAL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . SYSTEME ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . SISTEMA ELECTRICO 145
06.10.01 / 00 ELEKTRIK KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRICAL SYSTEM COMPLETE . . . . . . . . . SYSTEME ELECTRIQUE COMPLET . . . . . . . . SISTEMA ELÉCTRICO COMPLETA 145
06.10.05 / 00 SCHALTSCHRANK UMHAUSUNG 1 . . . . . . . . . . . . SWITCH CABINET PROTECT. HOUS.1 . . . . . . ARMOIRE DE COMMANDE BOÎTIER 1 . . . . . . ARMARIO ELÉCTRICO CARCASA 1 147
06.10.10 / 00 SCHALTSCHRANK UMHAUSUNG 2 . . . . . . . . . . . . SWITCH CABINET PROTECT. HOUS.2 . . . . . . ARMOIRE DE COMMANDE BOÎTIER 2 . . . . . . ARMARIO ELÉCTRICO CARCASA 2 149
06.10.10 / 01 SCHALTSCHRANK UMHAUSUNG 2 . . . . . . . . . . . . SWITCH CABINET PROTECT. HOUS.2 . . . . . . ARMOIRE DE COMMANDE BOÎTIER 2 . . . . . . ARMARIO ELÉCTRICO CARCASA 2 151
06.10.15 / 00 SCHALTSCHRANK ABDICHTUNG . . . . . . . . . . . . . . SWITCH CABINET SEALING . . . . . . . . . . . . . . . ARMOIRE DE COMMANDE ÉTANCHÉITÉ . . . ARMARIO ELÉCTRICO JUNTA 153
06.10.20 / 00 SCHALTSCHRANK HALTER OBEN . . . . . . . . . . . . . SWITCH CABINET BRACKET UP . . . . . . . . . . . ARMOIRE DE COMMANDE SUPP. HAUT . . . . ARMARIO ELÉCTRICO SOPORTE ALTO 155
06.10.25 / 00 SCHALTSCHRANK HALTER UNTEN . . . . . . . . . . . . SWITCH CABINET BRACKET DOWN . . . . . . . . ARMOIRE DE COMMANDE SUPP. BAS . . . . . ARMARIO ELÉCTRICO SOPORTE BAJO 157
06.10.26 / 00 SCHALTSCHRANK HALTER UNTEN . . . . . . . . . . . . SWITCH CABINET BRACKET DOWN . . . . . . . . ARMOIRE DE COMMANDE SUPP. BAS . . . . . ARMARIO ELÉCTRICO SOPORTE BAJO 159
06.10.40 / 00 SCHALTSCHRANK FREMDEINSPEISUNG . . . . . . . SWITCH CABINET EXTERNAL POWER . . . . . ARMOIRE DE COM. ALIMENT. EXT. . . . . . . . . ARMARIO ELÉCTR. ALIMENT. EXT. 163
06.10.40 / 01 SCHALTSCHRANK FREMDEINSPEISUNG . . . . . . . SWITCH CABINET EXTERNAL POWER . . . . . ARMOIRE DE COM. ALIMENT. EXT. . . . . . . . . ARMARIO ELÉCTR. ALIMENT. EXT. 165
06.50.01 / 00 ÜBERDRUCKSYSTEM KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . OVER PRESSURE SYSTEM COMPLETE . . . . SURPRESSEUR COMPLET . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE SOBREPRESIÓN COMPL. 169
06.50.10 / 00 ÜBERDRUCKSYSTEM LUFTFILTER . . . . . . . . . . . . OVER PRESSURE SYST. AIR FILTER . . . . . . . SURPRESSUEUR FILTRE À AIRE . . . . . . . . . . SIST. SOBREPRESS. FILTRO AIRE 171
06.60.01 / 00 FUNKFERNSTEUERUNG ROW . . . . . . . . . . . . . . . . . REMOTE RADIO CONTROL ROW . . . . . . . . . . TÉLÉCOMMANDE RADIO ROW . . . . . . . . . . . . CONTROL REMOTO POR RADIO ROW 173
06.60.02 / 00 FUNKFERNSTEUERUNG US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMOTE RADIO CONTROL US . . . . . . . . . . . . TÉLÉCOMMANDE RADIO US . . . . . . . . . . . . . . CONTROL REMOTO POR RADIO US 175
06.60.10 / 00 FÜLLSTANDÜBERWACHUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . FILL LEVEL MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SONDE OPTIQUE DE NIVEAU . . . . . . . . . . . . . CONTROL DEL NIVEL DE LLENADO 179
08.10.50 / 00 RAUPENANTRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRACK DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT DES CHENILLES . . . . . . . . . ACCIONAMIENTO DE LAS ORUGAS 191
10.00.01 / 00 ÜBERSICHT MATERIALTRANSPORT . . . . . . . . . . . OVERVIEW CONVEYOR UNIT . . . . . . . . . . . . . VUE D'ENSEMBLE SYSTÈME DE TRAN . . . . . VISTA GENERAL SISTEMA DE TRANS 193
10.05.01 / 00 BRECHERABZUGSBAND KOMPLETT . . . . . . . . . . CRUSHER DISCH. CONVEYOR COMPL. . . . . CONVOYEUR DÉCH. BROYEUR COMPL. . . . CINTA DESC. MACHACADORA COMPL. 195
10.05.01 / 01 BRECHERABZUGSBAND KOMPLETT . . . . . . . . . . CRUSHER DISCH. CONVEYOR COMPL. . . . . CONVOYEUR DÉCH. BROYEUR COMPL. . . . CINTA DESC. MACHACADORA COMPL. 201
10.05.15 / 00 RÜCKLAUFROLLENSCHUTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETURN ROLLER GUARD . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECT. ROULEAUX INFÉRIEURS . . . . . . . PROTECCIÓN RODILLOS RETORNO 215
10.05.20 / 00 STEHLAGER LOSLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK MOVABLE BEARING . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER LIBRE . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE LIBRE 217
10.05.25 / 00 STEHLAGER FESTLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK FIXED BEARING . . . . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER FIXE . . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE FIJO 219
10.05.30 / 00 STEHLAGER LOSLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK MOVABLE BEARING . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER LIBRE . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE LIBRE 221
10.05.30 / 01 STEHLAGER LOSLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK MOVABLE BEARING . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER LIBRE . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE LIBRE 223
10.05.35 / 00 STEHLAGER FESTLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK FIXED BEARING . . . . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER FIXE . . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE FIJO 225
10.05.60 / 00 BANDABWURFBÜGEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISCHARGE BELT BRACKET . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIER D'ARROSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARCO DE SUPRESIÓN DE POLVO 233
10.05.92 / 00 KLAPPE MAGNETABSCHEIDER . . . . . . . . . . . . . . . FLAP MAGNETIC SEPARATOR . . . . . . . . . . . . CLAPET SÉPARATEUR MAGNÉTIQUE . . . . . . CALAQUETA SEPERADOR MAGNÉTICO 237
10.06.01 / 00 BRECHERABZUGSBAND KOMPLETT . . . . . . . . . . CRUSHER DISCH. CONVEYOR COMPL. . . . . CONVOYEUR DÉCH. BROYEUR COMPL. . . . CINTA DESC. MACHACADORA COMPL. 239
10.06.01 / 01 BRECHERABZUGSBAND KOMPLETT . . . . . . . . . . CRUSHER DISCH. CONVEYOR COMPL. . . . . CONVOYEUR DÉCH. BROYEUR COMPL. . . . CINTA DESC. MACHACADORA COMPL. 241
10.06.15 / 00 RÜCKLAUFROLLENSCHUTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETURN ROLLER GUARD . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECT. ROULEAUX INFÉRIEURS . . . . . . . PROTECCIÓN RODILLOS RETORNO 255
10.06.20 / 00 STEHLAGER LOSLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK MOVABLE BEARING . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER LIBRE . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE LIBRE 257
10.06.25 / 00 STEHLAGER FESTLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK FIXED BEARING . . . . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER FIXE . . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE FIJO 259
10.06.30 / 00 STEHLAGER LOSLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK MOVABLE BEARING . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER LIBRE . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE LIBRE 261
10.06.30 / 01 STEHLAGER LOSLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK MOVABLE BEARING . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER LIBRE . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE LIBRE 263
10.06.35 / 00 STEHLAGER FESTLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK FIXED BEARING . . . . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER FIXE . . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE FIJO 265
10.06.35 / 01 STEHLAGER FESTLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK FIXED BEARING . . . . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER FIXE . . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE FIJO 267
10.06.60 / 00 BANDABWURFBÜGEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISCHARGE BELT BRACKET . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIER D'ARROSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARCO DE SUPRESIÓN DE POLVO 273
10.06.92 / 00 KLAPPE MAGNETABSCHEIDER . . . . . . . . . . . . . . . FLAP MAGNETIC SEPARATOR . . . . . . . . . . . . CLAPET SÉPARATEUR MAGNÉTIQUE . . . . . . CALAQUETA SEPERADOR MAGNÉTICO 277
10.10.01 / 00 VORSIEBBAND 1 KOMPLETT (6M) . . . . . . . . . . . . . PRESCREEN CONV. 1 COMPL. (6M) . . . . . . . . TAPIS ÉVACUATION 1 COMPL. (6M) . . . . . . . . CINTA DE FINOS 1 COMPLETA (6M) 279
10.10.01 / 01 VORSIEBBAND 1 KOMPLETT (6M) . . . . . . . . . . . . . PRESCREEN CONV. 1 COMPL. (6M) . . . . . . . . TAPIS ÉVACUATION 1 COMPL. (6M) . . . . . . . . CINTA DE FINOS 1 COMPLETA (6M) 283
10.10.15 / 00 RÜCKLAUFROLLENSCHUTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETURN ROLLER GUARD . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECT. ROULEAUX INFÉRIEURS . . . . . . . PROTECCIÓN RODILLOS RETORNO 293
10.10.15 / 01 RÜCKLAUFROLLENSCHUTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETURN ROLLER GUARD . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECT. ROULEAUX INFÉRIEURS . . . . . . . PROTECCIÓN RODILLOS RETORNO 295
10.10.20 / 00 STEHLAGER LOSLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK MOVABLE BEARING . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER LIBRE . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE LIBRE 297
10.10.25 / 00 STEHLAGER FESTLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK FIXED BEARING . . . . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER FIXE . . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE FIJO 299
10.10.30 / 00 STEHLAGER LOSLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK MOVABLE BEARING . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER LIBRE . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE LIBRE 301
10.10.35 / 00 STEHLAGER FESTLAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLUMMER BLOCK FIXED BEARING . . . . . . . . PALIERS SEMELLE PALIER FIXE . . . . . . . . . . SOPORTE RECTO COJINETE FIJO 303
10.10.60 / 00 BANDABWURFBÜGEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISCHARGE BELT BRACKET . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIER D'ARROSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARCO DE SUPRESIÓN DE POLVO 309
10.10.60 / 01 BANDABWURFBÜGEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISCHARGE BELT BRACKET . . . . . . . . . . . . . . ÉTRIER D'ARROSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARCO DE SUPRESIÓN DE POLVO 311
10.10.65 / 00 BANDGERÜST KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONVEYOR BELT FRAME COMPLETE . . . . . CHÂSSIS DU CONVOYEUR COMPLET . . . . . . ARMAZÓN DE LA CINTA COMPL. 313
10.10.70 / 00 BANDGERÜST ANTRIEBSSEITE . . . . . . . . . . . . . . . CONVEYOR BELT FRAME DRIVE SIDE . . . . . CHÂSSIS DU CONV. CÔTÉ ENTRAÎN. . . . . . . ARMAZÓN DE LA CINTA LADO COM. 315
10.10.75 / 00 BANDGERÜST MITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONVEYOR BELT FRAME CENTER . . . . . . . . CHÂSSIS DU CONVOYEUR CENTRE . . . . . . . ARMAZÓN DE LA CINTA CENTRO 317
10.10.80 / 00 BANDGERÜST UMKEHRSEITE . . . . . . . . . . . . . . . . CONVEYOR BELT FRAME RETURN . . . . . . . . CHÂSSIS DU CONVOY. CÔTÉ RETOUR . . . . . ARMAZÓN CINTA LADO INVERSIÓN 319
10.80.01 / 00 ABZUGSRINNE KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACTOR CHANNEL COMPLETE . . . . . . . . EXTRACTEUR COMPLET . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEJA VIBRANTE INFERIOR COM. 325
10.90.10 / 00 PERMANENTMAGNETABSCHEIDER . . . . . . . . . . . PERMANENT MAGNET SEPARATOR . . . . . . . AIMANT PERMANENT SÉPARATEUR . . . . . . . IMÁN PERMANENTE SEPARADOR 343
12.10.01 / 00 SPRÜHSYSTEM KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRAY SYSTEM COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME DE BRUMISATION COMPLET . . . . SISTEMA PULVERIZACIÓN COMPL. 347
41.10.01 / 00 WARTUNGSSATZ SCANIA ST. 2 . . . . . . . . . . . . . . . SERVICE KIT SCANIA ST. 2 . . . . . . . . . . . . . . . JEUX D'ENTRET. SCANIA NIV. 2 . . . . . . . . . . . JUEGO MANTENIM. SCANIA NIV. 2 349
41.10.05 / 00 WARTUNGSSATZ SCANIA ST. 3A . . . . . . . . . . . . . . SERVICE KIT SCANIA ST. 3A . . . . . . . . . . . . . . JEUX D'ENTRET. SCANIA NIV. 3A . . . . . . . . . . JUEGO MANTENIM. SCANIA NIV. 3A 351
41.10.10 / 00 WARTUNGSSATZ CAT ST. T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . SERVICE KIT CAT ST. T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . JEUX D'ENTRET. CAT NIV. T3 . . . . . . . . . . . . . JUEGO MANTENIM. CAT NIV. T3 353
41.10.20 / 00 WARTUNGSSATZ HYDRAULIK . . . . . . . . . . . . . . . . SERVICE KIT HYDRAULIC . . . . . . . . . . . . . . . . . JEUX D'ENTRETIEN HYDRAULIQUE . . . . . . . . JUEGO DE MANTENIM. HIDRÁULICO 355
42.00.00 / 00 WERKZEUG / ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . TOOLS / ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . OUTILS / ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . UTILES / ACCESORIOS 357
42.10.01 / 00 WERKZEUG / ZUBEHÖR KOMPLETT . . . . . . . . . . . TOOLS/ACCESSORIES COMPLETE . . . . . . . . OUTILS/ACCESSOIRES COMPLET . . . . . . . . . ÚTILES/ACCESORIOS COMPLETA 357
42.10.05 / 00 WERKZEUG / ZUBEHÖR BRECHER . . . . . . . . . . . . TOOLS/ACCESSORIES CRUSHER . . . . . . . . . OUTILS/ACCESSOIRES BROYEUR . . . . . . . . . ÚTILES/ACCESORIOS MACHACADORA 359
43.10.01 / 00 AUFGABETRICHTER KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . FEED HOPPER COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . TRÉMIE D'ALIMENTATION COMPLET . . . . . . . TOLVA DE ALIMENTACIÓN COMPLETA 365
43.10.05 / 00 AUFGABETRICHTER HYDR.-TEILE 1 . . . . . . . . . . . FEED HOPPER HYDRAULIC COMP. 1 . . . . . . TRÉMIE ALIMENT. COMP. HYDR. 1 . . . . . . . . . TOLVA ALIMENTACIÓN HIDR. 1 367
43.10.25 / 00 MECHANISCHE VERRIEGELUNG . . . . . . . . . . . . . . MECHANICAL LOCKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME VERROUILLAGE MÉCHAN. . . . . . . ENCLAVAMIENTO MECÀNICO 373
43.10.50 / 00 ANSCHLAG MITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CENTER STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUTÉE CENTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOPE CENTRO 375
43.10.55 / 00 ANSCHLAG SEITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIDE STOPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUTÉE LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOPE LATERAL 377
43.15.01 / 00 TRICHTERAUFSATZ KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . HOPPER EXTENSION COMPLETE . . . . . . . . . REHAUSSE DE TRÉMIE COMPLET . . . . . . . . . EXTENSIONES TOLVA COMPLETA 379
43.20.01 / 00 AUFGABERINNE KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . FEEDER TROUGH COMPLETE . . . . . . . . . . . . ALIMENTATEUR COMPLET . . . . . . . . . . . . . . . . ALIMENTADOR VIBRANTE COMPLETA 381
44.10.01 / 00 BACKENBRECHER KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . JAW CRUSHER COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . CONCASSEUR À MÂCHOIRES COMPLET . . . MACHACADORA MANDÍBULAS COMPL. 387
44.10.01 / 01 BACKENBRECHER KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . JAW CRUSHER COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . CONCASSEUR À MÂCHOIRES COMPLET . . . MACHACADORA MANDÍBULAS COMPL. 389
44.10.15 / 00 GESTELL, SCHWINGE, VERSTELL. . . . . . . . . . . . . FRAME, ROCKER, ADJUSTING UNIT . . . . . . . BATI, BIELLE, DISPOS. REGLAGE . . . . . . . . . . SOPOR. , BALAN. , DISP. AJUSTE 391
44.10.20 / 00 VERSTELLEINRICHTUNG HYDRAUL. . . . . . . . . . . . ADJUSTING UNIT HYDR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISPOSITIF DE REGLAGE HYDR. . . . . . . . . . . DISPOSITIVO DE AJUSTE HIDR. 395
44.10.25 / 00 GESTELL KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRAME COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BATI COMPLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOPORTE COMPLETA 399
44.10.35 / 00 SCHWINGE KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROCKER COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIELLE COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BALANCÍN COMPLETA 403
44.10.40 / 00 RIEMEN- U. SCHWUNGSCHEIBE . . . . . . . . . . . . . . . V-BELT PULLEY AND FLYWHEEL . . . . . . . . . . POULIE POLY V ET VOLANT . . . . . . . . . . . . . . POLEA POLY V Y DISCO VOLANTE 407
44.10.40 / 01 RIEMEN- U. SCHWUNGSCHEIBE . . . . . . . . . . . . . . . V-BELT PULLEY AND FLYWHEEL . . . . . . . . . . POULIE POLY V ET VOLANT . . . . . . . . . . . . . . POLEA POLY V Y DISCO VOLANTE 409
44.10.50 / 00 SCHUTZE KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUARDS COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECTION COMPLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROTECCIÓN COMPLETA 411
44.10.60 / 00 BRECHBACKEN UND SEITENKEILE . . . . . . . . . . . . JAW CRUSHER AND SIDE WEDGE . . . . . . . . . CONCAS. MÂCHOIRES ET BLINDAGE . . . . . . MACHAC. MANDÍBULAS PIEZA LAT. 413
45.10.01 / 00 VORSIEB KOMPLETT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRIZZLY COMPLETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CRIBLE SCALPEUR COMPLET . . . . . . . . . . . . . PRECRIBA COMPLETA 417
45.10.15 / 00 FEDERSTÜTZBOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING SUPPORT TRESTLE . . . . . . . . . . . . . . APPUI DES RESSORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . APOYO DEL MUELLE 425
45.10.20 / 00 SIEBANTRIEB 50 HZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREEN DRIVE 50HZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT DU CRIBLE 50HZ . . . . . . . . . ACCIONAMENTO DE LA CRIBA 50HZ 427
45.10.21 / 00 SIEBANTRIEB 60 HZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREEN DRIVE 60HZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRAÎNEMENT DU CRIBLE 60HZ . . . . . . . . . ACCIONAMENTO DE LA CRIBA 60HZ 429
45.10.30 / 00 SIEBUNTERLAUF (ABLEITRUTSCHE) . . . . . . . . . . SCREEN UNDERPASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PASSANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MATERIAL PASANTE DE LA CRIBA 433
45.10.40 / 00 SPALTROST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SLOTTED GRATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRILLE À BARREAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REJILLA CON RENDIJAS 435
45.10.60 / 00 BLINDBELAG LOCHBLECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREEN COVER PERFORATED PLATE . . . . . TÔLE OBTURATION, TÔLE PERFORÉE . . . . . REVEST. CIEGO CHAPA PERFORADA 439