Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
http://www.archive.org/details/diegotischebibel01heid
-*
-^
f\: - ',.. r-> V V •.> --.f
.•
--^r/ -
/••'...^
^'^/tew'
GERMANISCHE BIBLIOTHEK
ZWEITE ABTEILUNG
WILHELM STREITBERG
DRITTER BAND
VON
WILHELM STREITBERG
(/^3- f #2^
HEIDELBERG 1908
CARL WINTER'S UNIVERSITATSBUCHHANDLUNG
DIE GOTISCHE BIBEL
HERAUSGEGEBEN
VON
WILHELM STREITBERG
ERSTER TEIL
DER GOTISCHE TEXT UND SEINE GRIECHISCHE VORLAGE
MIT EINLEITUNG, LESARTEN UND QUELLEN NACHWEISEN
SOWIE DEN KLEINERN DENKMALERN ALS ANHANG
HEIDELBERG 1908
CARL WINTER'S UNIVERSITATSBUCHHANDLUNG
VwlMt Arrhiv tit. HO.
MAR 1 2 1960
2l7fS
MAILAND
ZUGEEIGNET
vn
Vorwort
Die vorliegende Ausgabe will die Bruchstiicke der gotischen
Bibel mit voller Treue gegen den iiberlieferten Text wiedergeben,
sie will zugleich alles bieten, was zum Verstandnis des Denkmals
unentbehrlich ist.
Bb
105
! :
VIII Vorwort.
Zum zweiten will die Ausgabe alles bringen, was zum Ver-
standnis des Textes unentbehrlich ist.
Der zweitc Teil des Buches wird ein knappes, fiir die Zwecke
des akademischcn Unterrichts bestimmtes gotisch-griechisch-deut-
sches Worterbuch bringen.
Auf einzelnc Fragen der Textgeschichte hofTc ich an andcrm
Orte gcnaucr eingehn zu koiinen.
dem finden, bin ich allein verantwortlich. Jedes einzelne Zitat ist
Wilhelm Streitberg.
XI
Erlauterungen.
Die AbkUrznngen fiir die Texte des NT. sind dicHelVjen wie in
E. Schulzes Gotischem Gloesar. M Mc L J bezeichnen also die
P>angelien, R K k G E Ph C Th th T t Tit Phil die paulinischen
Briefe.
LXX = Septuaginta.
Ho. =: Holmes, Vetus Teetamentum Graecum cum variis
vgl.
lectionibus edidit R. Holmes continuavit J. Parsons. I— V. Oxonii
1798—1827.
min = Minuskel.
Ein Sternbinter dera Siglum
(*) einer Els. bezeicbnet die
erete Hand, wfthrend die Exponenten a ^ c usw. jtingere Hande
andeuten.
Ftir die in der Einleitung iibergangenen, im Apparat gelegent-
lich neben andern zitierten griech. Hss. ist Tischendorfs Editio oc-
tava critica maior zn vergleichen.
Die Zitate aus den latein. Vatern entstammen Tischendorfs
Apparat nnd Sabatiers Bibliornm sacroriim Latinae versiones anti-
quae Bd. 3.
* *
^
XUI
Einleitung.
Erstes Kapitel.
A. Arianische Quellen.
1. Auxentius.
Der Cod.lat. 8907 der Pariser Nationalbibliotbek entbiilt von
Fol. 298-311'- 336-349 auf den Riindern die Kopie einer Streit
schrift, die einen bisher nicbt mit Sicherheit zu identitizierenden
arianischen Biscbof Maxim inus zum Verfasser hat. Die Schrift
verteidigt die beiden auf dem Konzil zu Aquileia (3. Sept. 381 nach
der wohl zu Recht bestehenden Cberlieferung) verurteilten illyrischen
Bischofe Palladius und Secuudianus gegen Ainbrosius von Mailand.
Entstanden ist eio zwischen 382 und 384, die tlberlieferung dagegen
stammt aus dem Ende des 5. oder wahrecheinlicher dem Anfang
des 6. Jahrhunderte.
Dom Text Maximins ist Fol. 304' — 308 cin Schreiben des ari-
anischen lUechofs Auxentius von Dorostorum (iber Glauben,
Leben und Sterben seines Lehrers und Freundes Wul-
viiterlichen
fila einverleibt. Die erste Zeilo des Schreibens iet uns verloren.
Unniittelbar vorher wird auf Fol. 304 Wulfilas Name von Maximinus
selbst erwahnt; er erscheint aufierdem noch bei ihm Fol. 309'.
XIV Einleitung.
ideo unus est omnium deus pater, qui et dei nostri est deu$
et iinum spiritum sanctum, uirtutem inluminantem et sancti-
ficantem, ut ait Cristus post resurrectionem ad apostolos suos :
2. Philostorgius.
Die Kirchengeschichte des eunomianisch geeinnten Kappadokiers
Philostorgius (f nach 425), eine Fortsetzung der Kirchengeschichte
des Eusebius von Caesarea, ist uns in der Epitome des Photius
erhalten (MSG. 65). 2)
n, 5.
biapdvxec hi Kai eic ty\v 'Aciav, xriv xe FaXaxiav Kai xqv KaTriraboKiav
^TTi^XGov Kai iroXXouc ^Xapov ai'xMaXiuxouc, (jtXXouc xe Kai xiuv KaxeiXey-
lue'vujv xiu KXiptu •
Kal fiexd iroXXfic Xei'ac dTTeKO|iicericav oiKabe. 6 hi
alx^dXiuxoc Kai eucePnc 6|aiXoc cuvavacxpaqp^vxec xoic Pap^dpoic, ouk 6Xi-
Youc x€ aunuv e(c x6 euceP^c laexeTroiiicav, Kai xd xpicxiavujv qppoveiv
dvxi xfic 'EXXriviboc h6tr\(i uapecKCuacav. xauxrjc xfic aixnaXtuciac T^T^^-
vecav Kai ol OupqpiXa updYOvoi, KaTTirabdKai \itv -^ivoc, iT6Xtujc hi ttXii-
ciov TTapvaccoO, ^k Kibiirjc hi CabaYoX6ivd KaXouii^vric. 6 xoivuv Oup-
qpiXac ouxoc KaGrjYT'icaxo xf|c ^Eobou xlDv eOcePtuv, ^tti'ckottoc ouxaiv
TTpiuxoc Kaxacxdc •
Kax^cxT] hi iLbe. irapd toO xiiv dpxnv dYOvroc xoO
SGvouc diti Tifiv KtuvcxavTivou xP<^vujv eic -rrpecpeiav cuv SWoic diro-
ctaXei'c — Kttl ydp icai xd Tfjbe pdppapa eGvii UTr€KdK\iTO tuj paoXei —
Otto Eucepiou Kai xOuv cuv aOxiu dTncKoirujv x^ipoTovelTai tujv dv xf)
qpujvriv xdc Ypoi^ctc dirdcac, TrXr|v y^ ^^ '^^v paciXeiujv, dxe xujv |Liev
B. Orthodoxe Quellen.
Die Kirchenliistoriker Sok rates (ed. Hussey, Oxford 1853, un-
zulanglich; MSG. 67)^ Sozomenos (Hussey, Oxford 1860, desgl.;
MSG. 67) und Theodoret (MSG. 82) setzen vor der Mitte dee
5. Jahrhunderts gleich falls die Kirchengeschiclite des Eusebius fort,
1. Sokrates.
II, 41.
2. Sozomenos.
VI, 37.
.... r6T9oi Ydp, oY b\] TT^pov "Icxpou TToxaf-ioO x6 npiv iIjkouv Kai
XLUV dXXujv pappdpiuv eKpdxouv, ^EeXaG^vxec uapd xiuv koXou^^viuv
XXII Einleitung.
CTT^c ^v ludciu KGiiLi^vrjC, ^KacTOi TdXoc ?r|pdc ujovTO eTvai ty]v kot' au-
Touc otKOUjLi^vriv •
laexa toOto hi edXaccav Kai Obiup dirdpavTOv. cu|li-
ci|nov Toic ZiriXouciv. ou }iy]v dWd Kal TrXe(cTr|v b^buuKe treipav rnc
aOioO dperfjC" liupiouc |i^v UTTO|aeivac Kivbuvouc utr^p toO bdynaToc,
^Ti Tiijv etpHM^viuv pappdpujv ^WrjviKuJc GprjCKeuivxujv ' TTpujxoc hi
YpaniLJidTUJv eOpeTr]c aOxoIc ^f^vero Kal e(c xfiv ofKei'av qpuL»vf]v jiex^-
dpxixoKa pp^fpn UTTO xouc inaZouc Ixpeqpov, ^m xriv CKTivriv xfic dvGdbe
^KKXriciac Kaxe'fpuYov •
Trpocanjdvxujv hi irOp xuJv 'EXXr|vicxuuv, diravxec
bieqpGdpr^cav. ouk e(c naKpdv hi ol roxGoi irpoc dXXrjXouc dijiovdricav
Kal etc dirdvoiav ^-rrapGevxec, xouc Op^Kac ^KaKoOpYouv Kal xdc aOxujv
Tr6Xeic Kal Kib|Liac ^briouv.
3. Theodoret.
IV, 33.
1. Jordanes.
De origine actibusque Getarum c. 51 (551).
Historia Gothorum c. 8.
3. Walafrid Strabo.
Libellus de exordiis etc. c. 7.
Getae, cum quo ad /idem CJiristi licet non recto itinere per-
co tempore
ducti sunt, in Grecorum provinciis commorantes nostrum i. e. theotiscum
sermonem habuerint et ut historiae testantur'^) postmodum studiosi illius
gentis divinos libros in suae locutionis i)roprietatcm transtulerint quorum
adhuc monimenta apud nonnullos habentur. (S. 481.)
Zweites Kapitel.
Drittes Kapitel.
sondert zu betrachten.
als Vorlage des gotischen AT. zu gelten hat. Von ihr konnen wir
nns ein ziemlich genaues Bild machen. Denn Field hat in eeinem
Werke tiber die Hexapla des Origenes einige ausdriicklich als lucia-
iiisch bezeichnete Stellen nachgewiesen (Prolegomena S. LXXXIVf.)
und ihren Text in den Minuskeln 19.82.93. 108 Ho. wiedergefunden :
Text der complutenHer Polyglotte (1514 17) nahe etehe. Das ist —
kein Zufall; denn ruin 108, eine lis. lucianischen Gepriiges, liegt in
der Complutensi.s den geschichtlichen Btichern des AT. zugrunde,
vgl. Swete Introduction to the Old Testament in Greek (Cambridge
1900) S. 172 f. und die dort genannte Literatur, aufierdera Ohrloff
ZZ. 7,253.
Ferner hatte im Jahre 1876 Ohrloff ZZ. 7,251—95 die tJber-
einstimmung der got. Bruchstticke des AT. mit den Hss. 19. 82. 93.
ni*
XXXVI Einleitung.
Italien kennen lernten, stark beeinflufit worden. Will man die mit
ungemeiner Treue wiedergegebene Vorlage herstellen, eo hat man
nur die fremden (lat.) Beetandteile auszuscheiden. Weniger deutlich
als in den Evangelien tritt die Vorlage in den Episteln hervor.
Auf Grund reichen Materials wagten dann die beiden englischen
Theologen B. F. Westcott (1825—1901) und F. J. A. Hort (1828—92)
eine neue Klassifizierung zu geben, vgl. The New Testament in the
Original Greek. I Text II Introduction, Appendix. Erste Aufiage,
Cambridge und London 1881. Sie nehmen 3 (oder richtiger 4)Typen
an: 1. den syrischen (besser: antiochenischen) Typus, um 300 von
Lueian geschaffen, vor 400 nach Konetantinopel gekommen: die
Hauptmasse unserer Textzeugen gehort ihm an. 2. den westlichen —
Typus, vertreten durch D, die altlat. tJbersetzungen und die Zitate
der altesten Vater. —
3. den in AJexandrien entstandenen «neu-
Eine solche Mischform aus der zweiten llalfte des 4. Jhs. bietet
una die Bibel des Chryso.stomue.^) Sie zeigt im wesentlichen *K-Text
(genauer die altertiiirdiche Form *K'), ist jedoch mit *I-Le8arten
durchsetzt and zwar in den verechiedenen Teilen des i^sT. in ver-
Hchieden hohem Grade. Der Text des Johannesevangeliuma unter-
Bcheidet eich von dem des Matthaeusevangeliuras dadurch, daC hier
ist als im Matthaeus, etwa entsprechend
der *I-Text etiirker vertreten
dem Typus Einen ahnlichen, jedoch nicht identischen Misch-
*K*.
I. Die Evangelien,
A. Die *K-Formen.
1. Zum Typus *K', der reinsten Form der Koivr), gehoren auCer
der Athos-Hs. Q (€61),deren KoUation noch nicht veroffentlicht let,
die Has. V (e75) Mosquensis IX. Jh. und S (€1027) Vaticanus X.
2. Den Typus *K', d. h. einen *I-Typus , der fast zum reinen
*K-Typus geworden ist, vertreten die Hss. E (e55) Basiliensis VIII.;
F (€86) Boreelianus IX. Utrecht; G (e87) Seidelii IX./X. London; H
(eSS) Seidelii IX./X. Hamburg. In engern Beziehungen zueinander
stehn EG und FH.
3. Dem Typus
*K% einem *K weniger nahestehenden *I-Typu8,
gehoren zu K und namentlich TT (€73) Petro-
(€71) Cyprius IX. Paris
politanus IX. AuCerdem ist A (b4) Alexandrinus V. London 'ein
unter Konkurrenz von *H *K *K^ redigierter Text'.
Den *K"Text, freilich in einer spatern Form, hat mit groUer
Sorgfalt Chr. F. Matthaei in seiner Ausgabe des NT. hergestellt
(12 Bande, Riga 1782—88; kleinere Ausgabe 3 Bande 1803—7). Bei
dem konservativen Charakter von *K ist die Ausgabe auch fiir die
Rekonstruktion des altern *K-Textes von Bedeutung: «denn mehr
als leichte Stilisierungen des sprachlichen Gewandes bedeuten die
verschiedenen Spielarten der *K nicht, die wir festzustellen in der
Lage sind. Die Materie des Textes bleibt durch die ganzen viel-
B. Die *H-Formen.
Durch Zeugen von grower Reinheit erhalten. Genannt eeien:
alte
B und der ihm nahe verwandte Sin (62) IV.
(bl) Vaticanus IV. Jh.
Petersburg; beide Hss., namentlich Sin, sind von *K* und sparlicher
von *l beeinfluBt. C (b3) Ephraemi rescriptus V. Paris, ebenfalls
von *K beeinfluBt. L (e56) Parisiensis VIII.
Die Ausgaben von Tregelles (1857—72), Tischendorf (Editio
octava critica maior 1869—72; Prolegomena von Gregory 1884 — 94),
Westcott-Hort und B. WeiB (1894 ff., Handausgabe^ 1902) bieten im
wesentlichen den *H-Text.
C. Die *I-Formen.
Die Rezension hat sich nicht rein durchzusetzen vermocht; sie
existiertnur in mehr oder weniger stark abgewandelten Typen.
AuCer den schon genannten, zu *K gewordenen Typen *K' und *K*
kommen etwa in Betracht:
1. Typus *IS 'der schwachste AufguB von *l': 90 "/o *K. Hierzu
gehort A (€77) Tischendorfianus IX. Jh. Oxford (Luc. Joh.).
Der Text der gotiechen Bibcl unci seine Vorlage. XXXIX
2. Typufl *l: r (6 70) Tischendorfianua IX. Oxford, 'flieCender
Dbergang zu *K iinter Bevorzugung von *K'\ Eine Gruppe inner-
lialb dieses Typus bilden die Purpurkodizes (el7) C (el8) N(€l9)
usw., die den Text der Kirchenprovinz Konstantinopels im 6. Jh.
bieten. Ihrer Textform stcht die der Kappadokier nabe.
3. TypusTextmischung von *K' und *l: U (e90) Nanianus
*0,
X. Venedig, sebr stark nacb *K abgeschwiicht.
4. Typus *h, der relativ bestc Reprasentant der Rezension *l.
(Bruchfitticke von M
und Mc), gedruckt in den Old Latin Biblical
Texts von Wordsworth usw. II (1886). e Palatinus IV./V. VVien —
1 Blutt Dublin, hreg. von J. Belsheim (Christiania 1896).
1889—98). flfi —
Corbeiensisi X. Petersburg (nur M), brsg. von Bels-
heim (1881), vgl. auch MSL. 12. —
flf^ Corbeieneis^ VII. Paris, hrsg.
Fur die Geschichte des gotischen Textes ist der Brixianus (f)
bei weitem die interessanteste Hs. Schon auCerlich zeigt er groBe
Ahnlichkeit mit GA, scheint aus derselben Kalligraphenschule des
6. Jhs. zu stammen. DaC auch innere Beziehungen vorhanden sind,
lehren die beiden eingehefteten Pergamentblatter der Praefatio.*)
Ihr Text lautet:
Sanctus Petrus apostolus et discipulus saluatoris, domini nostri
lesu Cristi, edocens fideles propter diuersitatem adsertionis linguarum
admonet cunctos — ut in octauo libro Clementis continet scribtum^) —
dicens sic: ^"audite me conserui dilectissimi. honum est, ut unusquisque
uestrum secundum quod potest prosit accedentihus ad fidem religionis
nostrae. et ideo non uos pigeat secundum sapientiam, quae vobis per
Text ist nach f korrigiert, wie man bisher fast durchweg annahm,
sondern umgekehrt, der Text von fist dort, wo er sowohl von
dem Text der altlat. Bibel als auch von dem der Vulgata abweicht,
nach dem Wortlaut der gotischen Bibel geandert.^) Bur-
kitt verweist auf die entscheidenden Stellen L 14,32 6,7 M 6,24 9,8
27,42 27,3 27,49 Mc 4,24, die nach der ihnen innewohnenden Beweis-
kraft geordnet sind.
Der got. EinfluC zeigt sich ferner in der Wiedergabe einzelner
Worter durch f. M 9,8 L 2,20 hat f z. B. magnificare an Stelle von
gloriflcare vg; L 4,35.39.41, wo im gr. Text dreimal ^iriTiiufiv erscheint,
und vg (wie b) increpauit — imperauit —
imperans tibersetzt, schreibt
f comminatus est —
increpauit —
increpans wie galvotida — gasok —
gasdkands (S. 133).
lateinischen Bibeltextes.
auf Schritt und Tritt (am wenigsten im Matthaeus) dem Einflufi der
Parallelstellen begegnen. Die hierdurch veranlaBten Anderungen
gehoren zu einem Telle nattirlich schon der griechischen Vorlage
an, zu einem andern Teil verdanken sie der lateinischen Bibel ihr
Dasein; ein dritter Teil endlich, dessen Umfang und Bedeutung
nicht unterschatzt werden darf, ist gotisches Sondergut, ist das Er-
gebnis der textkritischen Bemuhungen gotischer Kleriker, von denen
schon fruher die Eede gewesen ist.
Der gotische Wortlaut der Liste Nehemias Kap. 7 ist nur durch
die Vergleichung der beiden parallelen Listen Ezdras a Kap. 5 und
Ezdras P Kap. 2 verstandlich geworden. Fiir das J^T. ergibt sich
als Frucht einer systematischen Vergleichung das Resultat, daC
beinahe alle Abweichungen des gotischen Textes vom Wortlaut der
griechischen Vorlage, die nicht auf Interpolationen nach der latei-
nischen Bibel beruhn, auf Anderungen nach Parallelstellen zurtick-
zufiihren sind.
Anmerkiing. Das Verstandnis des gotischen Textes in der Liste Neh. 7
hat Kaiiffraann ZZ. 29,316 ff. er.schlossen. Von den friihern Herausgebern haben
nameutlich MaBmann und Bernhardt, dieser besonders in den panliuischen Briefen,
auf die Einwirkung der Parallelstellen geachtet, ohne freilich das Material zu er-
schopfen.
Die gotische Bibel.
Matthaeus.
Y.
15 .... ctW diri 'ZY]v Xuxviav, Kai Xd|UTr€i iraci toic dv Tf| oiKia.
ibujciv uiaujv xd Ka\d epya Kai botdcuuciv tov iraTepa \j|uujv tov ev
Toic oupavoic. 17 jLiri voiiiicriTe on fi\9ov KaxaXOcai tov vo.uov )\ touc
TTpocpr|Tac •
ouK rjXGov KaTaXOcai dWd TrX^ipujcai. 18 d,uf]v fdp Xeyui
ij|uiv •
eujc dv TrapeXOr) 6 oupavoc Kai f] jr), lUJTa ev f\ \xm Kepaia ou
}jiY] irapeXGri diro toO v6|uou, euuc dv irdvTa Y^vriTai. 19 oc ddv oOv
Xucr] |u{av tOuv evtoXujv toutujv tujv eXaxiCTuuv Kai bibdsr] outujc touc
dvGpdiiTOUc, dXdxiCTOc KXr^OriceTai iv Tf) paciXeiq. tOuv oupavOuv •
oc
b' dv TTOirjcri Kai bibdSri, outoc lueyac KXri9r)ceTai ev Tf| PaciXeia tujv
oupavoJv. 20 Xi^u) Ycip "^^^^ oti edv ja^ TrepicceOcr] \j|uujv y\ biKaiocuvri
irXeiov TUJV YPCt^i^iaTeujv Kai Oapicaiujv, ou \jly] eiceXGriTe eic thv ^aci-
Xeiav TUJV oupavujv. 21 f]KoucaTe oti ^ppdOr] toic dpxaioic* ou qpoveu-
ceic •
oc b' dv qpoveucri, evoxoc ecTai Tf| Kpicei. 22 ejd) be Xeyuj u|liiv
OTI irdc 6 6pYi2;6|U6voc tuj dbeXqpuj auTOu eiKf) evoxoc ecTai Tf) Kpicei
•
Anz. 47y333. — 29. usstigg] Uppstrom, usstagg Ck; vgl. EB. § 205.
Matthaeus.
V.
15 ak ana lukarnasta|)in, jah liuteij) allaim J)aim in |)amma
jjarda. 16 ewa liiihtjai liuhaj) izvvar in anfl\vair|)ja raanne, ei frasai-
Die Verse Matfh. .3,11 (in freier Faf^sung^ und .l.N sind in der
Skeireins III und VI uherlicfert. Mit o.lrt beginnt CA.
V, 15, liuteijj] ('A fitr Huhtei]), vgl. LB. § :??. — 17. ei qem-
jau] CA: ik vor ijemjau dnrch Ix'asur getUgt. — 23. tibr] J, Grimvi
Gramm. P,43.63 {nach ai\ tifor, ahd. zcpar\ aibr CA. ]'gL Wrede HZ.
1*
4 Matthaens V, 30—48.
Yap coi I'va 01716X1^x01 ev tujv jueXOuv cou Kai \xy] 6\ov to cdjixd cou
pXi-jGr^ eic Y^evvav. 30 Kai ei f) belid cou xeip CKavbaXiZiei ce, ekkohjov
auxnv Kai pdXe diro cou* cujuqpepei YCip coi iva dTroXrixai ev xiGv |iA€\ujv
cou Kai \.u-] oXov x6 cuj)Lid cou pXriGf) eic yeevvav. 31 ^ppdOr) b^ 8x1
oc av dTToXucr) ty]v YuvaiKa auxoO, boxuj auxf) drrocxdciov. 32 i^vj hi
XeYiJU u^iiv oxi 6c dv diroXucr] xrjv Y^vaiKa auxou, TrapcKxoc Xoyou
TTopveiac, TTOiei auxriv laoixdcOai, Kai oc edv diroXeXu.uevriv YCiM^tr],
6|u6cai oXujc, |Lir|xe iv xuj oupavuj, 6x1 Gpovoc dcxiv xoO 0eoO, 35 |ur|xe
ev xf) jf], 6x1 UTTOTTobiov ccxiv xiijv irobujv auxou, jiuixe eic "^lepocoXuiua,
6x1 TToXic dcxiv xou ]ueYdXou PaciXetuc. 36 |ur)xe iv xfj KeqpaXfj cou
ojuocric, 8x1 ou buvacai |uiav xpixa XeuKr)v r\ jueXaivav iroificai. 37 ^cxu>
be 6 XoYOC u.ua)v vai vai, ou ou •
x6 be irepiccov xouxuuv ^k toO
TTOvripoO ecxiv. 38 riKOUcaxe oxi eppeOrj" 6qpGaX|u6v dvxi oqpGaXiuou Kai
obovxa dvxi obovxoc. 39 ^y^ ^^ XeYUJ u.uiv \iy] dvxicxfivai xlu uovripuj.
dXX' ocxic ce ^airicei eiri ty\v beSidv cou ciaYova, cxpeqjov auxuj Kai
xriv dXXr|v. 40 Kai xuj GeXovxi coi KpiGfivai Kai xov x^'i^ujvd cou Xa^eiv,
dqpec auxLu Kai x6 i|uidxiov. 41 Kai ocxic ce dYY<J^P£^<^£^ luiXiov 'iv,
uiraYe |Liex' aOxou buo. 42 xuj aixoOvxi ce bibou, Kai xov GdXovxa diro
cou baveicacGai lar) dirocxpacpfic. 43 f|KOucax€ 0x1 ^pp^Gr; *
dYairriceic
xov irXriciov cou Kai |uicr|ceic xov ^xOpov cou. 44 i-jih be XeYUJ ufiiv
•
xou ^v oupavoic, 6x1 xov i^Xiov auxoO dvaxeXXei eiri irovripouc Kai dYa-
Gouc Kai Ppexei eiri biKaiouc Kai dbiKouc. 46 edv Yoip dYauricrixe xouc
dYaTTUJvxac u|Lidc, xiva laicGov exexe; ouxi Kai oi xeXujvai x6 auxo
TTOiouciv; 47 Kai iav dcirdcricGe xouc qpiXouc u|uOuv jaovov, xi Trepiccov
Chr. — 47. xeXujvai] *K, dGviKOi SinBDZ min it pier, vg; vielleicht
audi Chr.
Zusatz nach V. 47. — |)ai |)iudo] an Stelle von motarjos, scheint durch
Versehn liier statt in V. 47 eingesetzt worden zu sein.
Matthaeus V, 30—48. 5
auk |dus ei fraqiHtnai ains lifjiwe J)einaize, jah ni allata leik Jjein
jraflriuaai in gaiainnan. 30 jah jabai taihswo J)eina handus marzjai
I)uk, afmait |)o jah wairp af J)us; batizo ist auk Jduh ei fraqistnai
ains li|)i\ve I:)einaize, jaii ni allata leik J)oin gadriusai in gaiainnan.
31 qij)anuh l3an ist J^atei bazuh Baei afletai qen, gibai izai afstaspais
bokos. 32 ij) ik qij)a izwis J^atei h:azuh saei alleti}) qen seina, inuh
fairina kalkinaesaus, tauji|) \)o horinon; jah ea ize afsatida liugai|),
V. 31. Irazuh] Irabazuh CA. — 32. izej CA fiir izei, tv/7. EB.
§22,1B. — 34. gudis] Hench, vgJ. EB. § 133 Anm.y ggs stet^ die
HS8.
VI.
cuvr|v \xr] yvijutuj r] dpiCTepd cou ti troiei rj beSid cou, 4 ottuuc rj coO
r] e\er|]uocuvri ev tlu kputttlu, kqi 6 TraTrjp cou 6 pXeTTuuv ev tuj kputttlu
dTTobuucei coi ev tuj qpavepuj. 5 xai OTav TTpoceuxv]C0e, ouk ececGe
ujCTrep oi UTTOKpiTai, oti qpiXouciv ^v Taic cuvaYUJT^ic xai ev toic Y^Juviaic
^v oupavuj Kai ^tti Tfjc y^c- H tov dpTov fiuujv tov ^ttiouciov boc
rjuiv crijLiepov. 12 Kai dqpec r]\iiv to. oqpeiXrmaTa iq^iOuv ujc Kai vjueic
dqpieuev toic oqpeiXeTaic rnuujv. 13 Kai |uri eiceveYKrjC r],udc eic ireipa-
cuov, dXXd ^Ocai rjiudc dTTO tou irovripoO, oti cou ecTiv r] ^aciXeia Kai
Y] buvaiaic Kai f] boEa eic touc aiujvac. d,miv. 14 ^dv Ydp dqpfjTC toTc
dvGpd)Troic Td uapaTTTUJiiaTa auTuJv, dqprjcei Kai u|aiv 6 TraTi'ip u.uujv 6
oupdvioc. 15 ddv be }ir] dqpfiTe toic dvGpuuTroic Td TrapaTTTiu|uaTa
qpavfic Toic dvGpduTTOic vrjCTeuujv, dXXd tuj TTaTpi cou tuj dv tuj kputttuj,
Kai 6 TTaTrjp cou 6 pXeTTUuv i.v tuj kputttuj dTTobdicei coi. 19 yiv]
GricaupiZ^eTC u.uiv Grjcaupouc ^TTi Trie ^?\c, ottou cr^c Kai ppujcic dqpaviZiei,
Kai OTTOU KX^TTTai biopuccouciv Kai KXeTTTOuciv •
20 Gr|caupiZ;eTe be
VI.
izwis J)atei haband mizdon seina. 6 i|) |)ii J)an bidjais, gagg in
heJ)jon |)eina jah galukands haurdai |)einai bidei du attin J)einamma
|)amma in fulhsnja, jah atta |)eins saei saibif) in fulhsnja, usgibi|)
|)us in bairhtein. 7 bidjandan8u|)-|)an ni filuwaurdjai|), swaswe J)ai
u|Luv 0)icaupoOc Iv oupavuj, ottou ouxe cnc oi3t€ Ppujcic ^icpaviZex, Kai
Sttou K\eTCTai ou biopuccouciv oube KXe-rrTouciv. 21 ottou y«P ^ctiv 6
ericaupoc u|uOuv, ^k€i ^cxai Kai r| Kapbia i)|uuuv. 22 6 Xuxvoc toO
cibjaaxoc ^cxiv 6 6qpOaX|Li6c. lav ouv 6 6q)9a\|Li6c cou drrXoOc r|, 6\ov
TO cuj|Lid cou qpuureivov ecxai •
23 lav be 6 6qp6a\|u6c cou -rrovripoc rj,
ydp Tov ^va fiicncei, Kai tov CTepov dYam'-jcei, f\ ^voc dvOeEcTai Kai
Tou ^T^pou KaTaqppovricei. ou buvac0e eeuj bouXeueiv Kai |Lia|uiujvd.
25 bid TOUTO Xl-ju) u)uiiv, \xr] |U€pi,uvdT€ tv\ ^>vxr\ u^ujv ti qpayriTC Kai
Ti TTiriTe, firjbe tuj cObjuaTi ujuujv ti evbucrjcOe. ouxi f] ipuxri uXeiov
^CTiv Tfjc xpoqpfic Kai to cuj|ua toO ^vbuuaToc; 26 eupXciyaTe eic Td
ireTCivd tou oupavoO, oti ou crreipouciv oube Gepilouciv oube cuvdyouciv
eic duoGriKac, Kai 6 TraT^ip u|liOuv 6 oupdvioc Tpecpei auxd. oux ujueic
XPri^eTe
VII.
TTuXri Kai TeGXi|U|aevri f] 6b6c r\ dirdYOUca eic t)]v Zwy\v, Kai oXiyoi eiciv
oi eupicKOVTec auTrjv. 15 irpocexeTe be diro tOuv vyeuboTrpoqpriTUJv,
M7,ll; vgl. 'qucmto magis' it vg. — VII, 16. lisanda] zum Passiv vgl.
J 15,6 L 6,U.
Matthaeus VI, 21—32. VII, 12-17. 9
deij), jah f)arei J)iubo8 ni ufgraband nih stiland. 21 J)arei auk ist
huzd izwar, |)aruh ist jah hairto izwar. 22 lukarn leikis ist augo;
jabai nu augo |)ein ainfalj) ist, ailata leik |)ein liuhadein wair|)i|);
23 ip jabai augo |)ein uiisel ist, ailata leik |)ein riqizein wair|)i|).
jabai nu liuha|) J)ata in |)U8 riqiz ist, J)ata riqiz h:an fihi! 24 ni
manna mag twaim fraujara skalkinon; unte jabai fijai|) ainana, jahv
an|)arana frijob; aij)|)au ainamma ufhauseif), i|) an|)aramma frakann.
ni maguj) guda skalkinon jah mammonin. 25 DuJ)|)e qij)a izwis: ni
maurnaij) saiwalai izwarai hja matjaij) jah h:a drigkaij), nih leika
izwaramma h^e Avasjai]); niu saivvala mais ist fodeinai jah leik wast-
jom? 26 in8aik)i|) du fuglam hirainis, |)ei ni saiand nih snei|)and,
nih lisand in banstins, jah atta izwar sa ufar himinam fodei|) ins.
niu jus mais wul|)rizans siju|) |)aim? 27 ip hjas izwara maurnands
mag anaaukan ana wahstu seinana aJeina aina? 28 jah bi wastjos
lr>a 8aurgai|)? gakunnai|) blomans haJJ)jos, h:aiwa wahsjand; nih
arbaidjand nih spinnand. 29 qij)uh |)an izwis |)atei nih Saulaumon
in allamma wul])au seinamma gawasida sik swe ains J)ize. 30 jah
|)ande |)ata hawi hai|)jos hirama daga wisando jah gistradagis in
auhn galagij) guj) swa wasjif), hjaiwa mais izwis leitil galaubjandans?
31 ni niaurnai|) nu qij)andans: Ira matjam ai|)J)au h;a drigkam
aiJ)J)au be wasjaima? 32 all auk J)ata |)iudos sokjand; waituh |)an
y
atta izwar sa ufar himinam |)atei |)aurbu|) .... '
y y '
Yir.
EB. § 133 Anm., g|)a stets die Hss. — 80. gn|)] gp stefs die Hss.
— VII, 13. wigs] wigss CA; s^ ist naclitriiglich in i gedndert.
VI, 24. jabai] enfspricht nicht dem griech. Text. Bernhardt ver-
mutet, die Vorlnge liahe €i yap ^tatt r\
y^P geboten. — SO. Iraiwaj nach
10 Matthaeus VII, 18-29. VIII, 1—7.
€q)r|xeuca)Liev, Kai xuj cuj ovo^axi bai^ovia dtePdXo,uev, Kai tuj cuj 6v6-
|uaxi buvd,Li€ic TToXXdc eirou'TcaiLiev; 23 Kai xoxe 6,uoXoYricu) auxoic oxi
oubeiToxe eyviuv uudc. dTTOXiwpeixe dir' e|uo0 oi ipjaZ6}jievoi xf]v dvo-
luiav. 24 Tide ouv ocxic dKouei ^ou xouc Xo-fouc Kai iroiei auxouc,
6|l101ujcuj auxov dvbpi cppoviuuj, ocxic ujKob6|U}'icev ty\v oiKiav auxoO
eiri xiiv Tiexpav. 25 Kai Kaxe^r] f] Ppoxr] Kai fjXGov oi iroxauoi Kai
^TTveucav oi dve|uoi Kdi irpoceTtecov xfj oiKia ^Keivr), Kai ouk eirecev •
TeOejLieXiuuxo yo^P £Tri xi^v irexpav. 26 Kai irdc 6 dKouuuv |uou xouc
XoYouc Kai ui] ttoiOuv auxouc 6|uoiuj0ricexai dvbpi jauupuj, ocxic ujKobo-
lurjcev xfiv oiKiav auxou ^iri xr]v duinov. 27 Kai Kaxe^r) r\ Ppoxr) Kai
riXOov oi TTOxajLioi Kai ^irveucav oi ctveiuoi Kai upoceKOiyav xf) oiKia
eKeivi], Kai enecev, Kai r\v y] ttxujcic auxfjc laeYdXf]. 28 Kai ey^vexo oxe
cuvexeXecev 6 'lr]couc xouc Xoyouc xouxouc, ^Se-rrXriccovxo oi dxXoi im
xr| bibaxti auxou, 29 f^v y«P bibdcKUJv auxouc ibc eEouciav exujv Kai
oux luc oi YP^muaxeic.
VIII.
Xeirpa. 4 Kai XeY€i auxuj 6 'Irjcouc ' opa laribevi eiTrrjc, dXXd uiraYe
ceauxov beiSov xuj iepei, Kai upoc^veYKe x6 bOupov o Tipocexafcev Muucfjc
eic iLiapxupiov auxoic. 5 eiceXGovxi be auxiu eic Kairepvaouia, irpocfiXGev
.auxuj ^Kaxovxapxoc uapaKaXiuv auxov 6 Kai X^y^v "
Kupie, 6 iraic |liou
\'II,24. 26. )aoO xouc Xoyouc] Chr. und V. 24. B* min ag^km
V. 26. f k, uou xouc Xoyouc xouxouc *K. — VIII, 2. TrpoceXGojvJ Sin
BEMA (Chr.: Trpocf|XGe); ^XGd)v *K. — 3. 6 'Iricouc] *K; feTiU SinBC*Z
min flf%. — 4. Majcfjc] erscheint statt Muuucfic erst in den Rezensions-
typen K^ und K^ — 5. KaTrepvaoujii] *K, Kacpapvaoujii SinB it (neben
'^Cafarnauni') vg.
Matthaeus VII, 18— 29. VIII, 1—7. 11
VIII.
jah suns brain warj) J)ata |)rut8fill is. 4 jah qaf) imma lesus: saih?
ei mann ak gagg, |)uk silban ataugei gudjin jah atbair
ni qi|)ais,
giba |)oei anabauj) Moses du weitwodi|)ai im. 5 afaruh |)an |)ata
innatgaggandin imma in Kafarnaum, duatiddja imma hundafaj)s bid-
jande ina 6 jah qij)and8: frauja, J)iumagus meins ligi|) in garda
U8li|)a, harduba balwij)s. 7 jah qa|) du imma lesus: ik qimands
VII, 21. 22. frauja] fa CA. Die Abkiirzung erscheint stets, icenn
frauja fur 'Gott' steht. — 28. unsibjonaj Wrede HZ. Anz. 47,333 f.,
unsibjana CA, unsibja. sa GL. — 28. lesus] is CA; der Name hei
Christiis stets abgelcilrzt.
auTLu 6 'IricoOc *
^yuu ^\9uuv GepaTreucJu auxov. 8 Kai dTroKpiBeic 6
^KaTOvxapxoc eqpii *
Kupie, ouk 6i|ui ucavoc i'va. faou utio t)"^v CTlyY]v
eic^\6r]c '
dWd laovov eiir^ Xoyuj, Kai laOrjCGxai 6 iraic \xo\). 9 xai yap
^jw dvOpuuTTOc ei|Lii uiro dHouciav exujv uir' ^fiauxoO cxpaxiubxac, Kai
X^YUU xouxuj •
TTopeuBtixi, Kai iropeuexai, Kai dWuj '
epxou, Kai epxexai,
Kai xuj bouXuj |uou' uoiricov xoOxo, Kai iroiei. 10 aKOucac be 6 'IricoOc
djpa ^KGivr). 14 Kai eXOtuv 6 "hicoOc eic xf]v oiKiav TTexpou elbev xr]v
irevGepdv auxoO PepXrm^vr|v Kai Ttupeccoucav. 15 Kai fivpaxo xf|C x^^poc
auxfjc, Kai dqpfiKGv auxr]v 6 irupexoc '
Kai Y]yepQr] Kai bniKovei auxuj.
*
16 oijjiac be Y€vo|Lievr]C TipocriveYKav auxuJ baiMOvi2o,uevouc ttoXXouc
Kai eSePaXev xd iTveu|Liaxa Xoylu Kai irdvxac xouc KaKUJC ^xovxac eGepd- •
Abraham it vg. — NcadK] 'IcdK Sin abhk. Vgl. losephus 1,191 {ed.
Niese).
Matthaeus VIII, 8—27. 13
VIII, 18. siponjans] Zusatz nach L 8,22. — 20. sein] Ziisatz, vgl.
"caput suum'' abcg^h. L 9,58 fehlt jedoch der Zusatz. — 25. is]
Zusatz nach den Farallelstellen, vgl. bg^q. — 26. lesus] Zusatz, aus
Lektionarien stammend; vgl. bcffUi.
11 Matthaeiis VIII, 28-34. IX, 1 — 11.
6x1 Kai oi dveuoi Kai v] GdXacca uTuaKOuouciv auxuj; 28 xai ^XGovti
auTUJ eic to uepav eic ti^v x^P*^"^ t^iuv fepYecrivaiv, OTrr)VTr]cav auTtu
buo bai,uoviZ;6|U6voi ^k tOuv jLivriueiuuv eSepxo.uevoi, xc^^^tto^ Xiav, ujcxe
|uri icxOeiv xivd irapeXGeiv bid xfjc oboO dKeivrjc. 29 Kai ibou ^Kpa?av
X^YOvxec" xi fjuiv Kai coi, 'Ir|co0, ule xoO GgoO; rjXGec iLbe irpo KaipoO
Pacavicai rmdc; 30 y\v be inaKpdv dir' auxujv dY^X>l x^ipu^v uoWujv
pocKO)uevri. 31 ol be bai,uovec irapeKaXouv auxov XeYOvxec* ei ^K^dXXeic
fiiuac, dirixpeiyov f]\xiv direXGeiv eic xriv dYeXr)v xOuv xoipujv. 32 Kai
elirev auxoic '
urrdYexe, oi be eEeXGovxec dirfiXGov eic xriv dYeXriv xujv
Xoipujv Kai ibou iJijp|ar|cev -rrdca f] dYeXrj xwv xoipuuv Kaxd xoO KpiiuvoO
eic xi'iv GdXaccav, Kai d-rreGavov ^v xoic ubaciv. 33 oi hi ^ocKOvxec,
^qpUYov, Kai direXGovxec eic xr)v ttoXiv diDiYY^iXav irdvxa Kai xd xujv
bai|uovico|Lievuuv. 34 Kai ibou irdca fi Tr6Xic eEfiXGev eic cuvdvxriciv xiu
'IrjcoO, Kai ibovxec auxov TiapeKdXecav ottujc laexapf) diro xOuv opiujv
auxOuv.
IX.
1 Kai eju^dc eic x6 irXoiov bieirepacev Kai r)XGev eic xip ibi'av ttoXiv.
oiKia, Kai ibou iroXXoi xeXujvai Kai duapxiuXoi ^XGovxec cuvaveKeivxo tuj
'Ir^cou Kai xoic laaGrixaic auxoO. 11 Kai ibovxec oi Oapicaioi elrrov xoic
^'
markos ize. *2Jtk\
IX.
Jah atsteigands in skip ufarlai]) jah qam in seinai baurg.
1
VIII, 32. alia so hairda] tOuv xoipiuv fchlt nach L 8,33 Mc 5,13:
vgl. SinBC*MA it vg. — 33. galeij)andans gataihun in baurg] Kon-
striiHion nach L S,34 Mc 5,14. — all bi J)ans daimonarjans] Kon-
struktion wie Mc 5,16: bi J)ana wodan. Andere venmiten, der t'her-
16 Matthaeus IX, 12-80.
|Lia6riTaic auroO •
biaxi luexa tOuv tgXuuviDv Kai aiuapruuXajv dc9iei 6
bibdcKaXoc u,uujv; 12 6 be 'Ir|co0c dKoOcac elrrev auxoic ou xP^iciv
^Xouciv oi ICXU0VT6C iaxpoO, aW oi KaKuJc exo"VTec. 13 iropeuGevxec
hi iLictOexe xi ^cxiv •
eXeov Qlkuj Kai ou Ouciav. ou y«P >1^-6ov Ka\ecai
biKaiouc dW d,uapxuu\ouc. 14 xoxe Trpoc^pxovxai auxuj oi inaOr^xai
'luuctvvou Xeyovxec "
biaxi r||U6ic Kai oi <l>apicaioi viicxeuo|Li6v TioWd, ol
b^ jLiaGrixai cou ou vjicxeuouciv; 15 Kai eT-rrev auxoic 6 'Irjcouc *
iur|
buvavxai oi uioi xou vu,uqpajvoc uevBeiv eqp' ocov uex' auxujv ^cxiv 6
vujuqpioc; eXeucovxai be riiaepai oxav dirapGri dtr' auxOuv 6 vu|Li(pioc, Kai
xoxe vrjcxeucouciv, 16 oubeic be empdWei ^TripXima /)dK0uc dYvdqjou
^iri i,uaxiuj -rraXaiuj '
ai'pei ydp x6 -nXripwjia auxoO diro xoO ijuaxiou, Kai
Xeipov cxic|ua Yi^exai. 17 oub^ pdXXouciv olvov veov eic dcKOuc
iraXaiouc •
ei be \ir\je, f)riYvuvxai oi dcKoi, Kai 6 olvoc ^Kxeixai Kai oi
dcKoi dTToXoOvxai, dXXd pdXXouciv olvov vdov ' eic dcKOuc Kaivouc, Kai
d|Liq)6xepoi cuvxiipouvxai. 18 xaOxa auxoO XaXoOvxoc auxoic, ibou
apxuuv eic eXStuv irpoceKuvei auxuj X^yuuv oxi r) Gu^dxrip |aou dpxi
^xeXeux)icev •
dXXd eXGubv ^TUiGec xrjv x^ipd cou err' auxr)v, Kai Zii^cexai.
oiKiav xou dpxovxoc Kai ibubv xouc auXiixdc Kai xov oxXov GopuPou|uevov
Xeyei auxoic* 24 dvaxoipeixe, ou ydp direGavev x6 Kopdciov, dXXd
KaGeubei. Kai KaxeY^Xuuv auxoO. 25 oxe be ^EepXriGr] 6 o'xXoc, eiceXGujv
eKpdxi-|cev xf|c x^^poc auxfjc, Kai fiyepGri x6 KOpdciov. 26 Kai ^EfjXGev
Y] cprj^ir) auxjT eic oXriv x^v yH"^ ^K6ivr|v. 27 Kai irapdYOvxi dKeiGev xuj
'Irjcou, r]KoXouGr]cav auxuj buo xuqpXoi KpdZ;ovxec Kai Xefovxec" eXericov
f]|Lidc, ui^ Aaueib. 28 dXGovxi be eic x)]v oiKiav iTpocf|XGov auxuj ol
Xefouciv auxuj " vai, Kupie. 29 xoxe r|i|jaxo xujv oqpGaXmJuv auxtljv XeYUJV
Kaxd xrjv iricxiv ujuujv Y^^riGiixoi ufiiv. 30 Kai dveiijxGricav auxiijv oi
voiav *K Chr. Die Abiceichung vom *K-Text durch 3Ic 3,17 veranlaUt,
ivie die Wortwahl. zeigt. — 27. Aaueib] so schreiben die Rezensionen
*H *l; fiir die Rezension *K steht die Schreibung nicht fest, da die
Abkiirzung Aab vorherrscht. Vgl. v. Soden S. 1375.
saieis qe|)un du J)aim siponjam is: dulre mij) motarjam jah fra-
ganisa. 22 i|) lesus gawandjands sik jah gasailriands |)o qa|): J)rafstei
IX, 14. atiddjedun] auTUj felilt nach Mc 2, IS. — 15. sunjus bru|)-
fadis] vgl. 'filii s/^onsi^ it vg (uioi xoO vu|aqp{ou D). — 16. du plata
fanan |)arihis] unerMlirte Textverclerhnis: sielie Mc 2,21 und L 5,36.
Vgl. Kauffmann ZZ. 30,167. — fuUon] auToO fehlt nach Mc 2,21. fullon
ist Ahkiisativ, das griech. irXripojua dagegen Kominativ. Vgl. zum
Streitbcrg, Die gotische Bibel. 2
'
34 oi hi Oapicaioi ^Xeyov •
^v xCu apxovxi xuuv baiiLioviuuv ^KfidWei xd
bai|Li6via. 35 Kai -rrepifiYev 6 'l)-|coOc xdc iroXeic Tidcac Kai xdc Kuj|uac,
ludvoi ujcei Trpopaxa |Liri exovxa iroiueva. 37 xoxe Xeyei xoic |ua9r|xaic
X.
1 Kai irpocKaXecdfievoc xouc bujbeKa ]uaGr|xdc ... 23 .... xf) iroXei
ludXXov xouc oiKiaKOuc auxou. 26 juri ouv qpoPrjGfixe auxouc. oub^v jdp
^cxiv KeKaXujLi.uevov o ouk diroKaXuqpGricexai, Kai Kpurrxov o ou yviJucGri-
cexai. 27 o Xeyuj U|uiv ^v xf| CKOxia, eiTraxe dv xuj qpoixi " Kai 6 eic x6
ouc dKOuexe, KripuHaxe im xuuv buujudxuuv. 28 Kai ]uri qpo^eicGe diTo
xujv dTTOKxevovxuuv x6 cuij|ua, xi^v be M^uxrjv ui] buvauevuuv diTOKxeivai
qpo^i'iGrixe be |udXXov xov buvd^evov Kai tj^ux^v Kai cuujua d-rroXecai eic
cGev xuuv dvGpuuTTUJv, dpvr|C0iaai KdYuu auxov ^jurrpocGev xou iraxpoc |aou
xoO dv oupavoic. 34 |li)i vo,u{cyixe oxi fjXGov ^aXeiv eiprivriv dm xriv
Yriv •
ouk rjXGov PaXeiv eiprjvriv dXXd |udxaipav. 35 fjXGov Ydp bixdcai
dvGpuuTTOV Kaxd xou iraxpoc auxoO Kai GuYaxepa Kaxd xPjc |Li)-jxp6c auxfjc
Kai vu,uqpriv Kaxd xfjc irevQepdc auxfic, 36 Kai dxGpoi xoO dvGpuuirou
X, 25. dKdXecav] Chr. min mu., direxdXecav *K. — 28. eic "^iev-
vav] Chr. D it pier, vg (nach deyi Parallel stellen), dv yeivvr] *K. —
82. xoO iraxpoc .uou dv oupavoic] Chr., xou dv oup. *K. — 33. KdYUJ
auxov] Sin BDA Chr. it vg; auxov KaYuu *K.
Matthaeus IX, 31— 38. X, 1-36. 19
JX, 33. ni aiw swa] StelUmg tvie it pier, vg (D). X, 23. ei] —
Zusatz ivie M 10,42 n. 6. — 29. inuh attins izwaris wiljan] vgl. sine
voluntate patris vestri acf. Dock beachte man, daU audi Origenes
xfjc pouXfic liinzufiigt.
2*
20 Matthaeus X, 37— 42. XI, 1—13.
XI.
1 Kai e'fevexo oxe dxeXccev 6 'Iricouc biaxdccuuv xoic bubbeKa jiiaGr]-
xaic auxou, jLiexe^ri ^KCiQev xoO bibdcKeiv Kai Kripucceiv ^v xaic TioXeciv
auxujv. 2 6 be 'lujavviic dKOucac ^v xiu beciauuxrjpiuj xd epya xoO
Xpicxou TT^|ai|jac bid xujv juaGrixuuv auxoO 3 eiTrev auxuj •
cu cT 6 ^pxo-
jLievoc f\ exepov TrpocboKuJiaev; 4 Kai d-rroKpiGeic 6 'IrjcoOc eiTrev auxoic
iropeuGdvxec di-aajjeiXaTe 'luudwr] d dKOuexe Kai px^uexe •
5 xuqpXoi
dvapXeirouci Kai x^^oi TrepiiraxoOci, Xeirpoi KaGapiSovxai Kai Kuuqpoi
dKOuouci, Kai vcKpoi eYci'povxai Kai irxuuxoi euaYYe^i2;ovxai •
6 Kai
jLiaKdpioc ecxiv oc ddv |uri CKavbaXicGf) ev ^uoi, 7 xouxuuv be iropeuo-
juevuuv ripHaxo 6 'IrjcoOc Xeyeiv xoic o'xXoic irepi 'luudvvou *
xi dEr]XGexe
eic xi'iv epri^ov GedcacGai; KdXajuov uiro dveiuou caXeu6|Lievov; 8 dXXd
xi ^EnXGexe ibeiv; dvGpuuirov ev |uaXaKoic ijuaxioic fi)Licpiec|uevov; ibou oi
XI.
1 Jah war|), bi|)e usfuIUda lesus anabiudands J)aim twahf si-
ponjam seinaim, ushof sik jain|)ro du laisjan jah merjan and baurgs
ize. 2 i|) lohannes gabausjands in karkarai waurstwa Xristaus, in-
sandjands bi siponjam seinaim qa|) du imma: 3 |)li is sa qimanda
J)au an|)arizuh beidaima? 4 jah andhafjands lesus qa|) du im:
gaggandans gateihi|) lohanne |)atei gahausei|) jah gasaihjil). 5 blindai
ussaih^and, jah haltai gaggand, |)rut8fil]ai hrainjai wair|)and, jah
baudai gahausjand, jah dau|)ai urreisand, jah unledai wailamerjanda:
6 jah audags ist h^azuh saei ni gamarzjada in mis. 7 at {)aim J)an
afgaggandam, dugann lesus qi|)an |)aim manageim bi lohannen: hia
usiddjedu|) ana au|)ida saih^an? raus framwinda wagidata? 8 akei
h3a usiddjedu|) saikan? mannan hnasqjaim Avastjom gawasidana?
sai, J)aieihnasqjaim wasidai sind, in gardim |)iudane sind. 9 akei
h)a usiddjedu|) saiiuan? praufetu? jai, qi|)a izwis: jah managizo
praufetau. 10 sa ist auk bi |)anei gameh|) ist: sai, ik insandja
aggilu meinana faura |)us, saei gamanwei|) wig |)einana faura |)us.
11 amen, qi|)a izwis: ni urrais in baurim qinono maiza lohanne
])amma daupjandin; if) sa minniza in |)iudangardjai himine maiza
imma ist. 12 framuh |)an |)aim dagam lohannis |)is daupjandins
und hita |)iudangardi himine anamahtjada, jah anamahtjandans fra-
wilwand J)o. 13 allai auk praufeteis jah wito|) und lohanne faura-
e.ueivav dv |uexpi xfjc oiiixepov. 24 TTXf]v XeYUJ u)aiv oxi yiI Cob6,uiuv
dvGKxoxepov ecxai ev r])aepa Kpiceujc f\ coi. 25 ^v ^Keivuj xuj Kaipuj
diroKpiGeic. . .
XXV.
38 TToxG be ce eibojiiev Hevov Kai cuvriYdYOjuev; fi y^M'vo"^ ^^^
TrepiepdXojLiev; 39 ttoxg be ce e'ibo|nev dcGevfj f| ev qpuXaKf) Kai riXGojiiev
Trp6c ce; 40 Kai drcoKpiGeic 6 paciXeOc dpei auxoic '
d,ur]v X^y^ 'JViiv,
ecp' ocov erroiricaxe evi xouxuuv xuuv dbeXqpujv |liou xujv ^Xaxicxuiv
efioi drroiricaxe. 41 xoxe ipei Kai xoic eE euujvu.uuuv •
uopeuecGe dir'
PoXuj Kai xoic dYY^^o^^ auxoO. 42 ^ireivaca Y^ip ^ai ouk ebiiuKaxe fioi
(pa'feiv, ebivjjrica Kai ouk ^rroxicaxe \xe, 43 Eevoc r\}JiY]v Kai ou cuvriYd-
Yexe |Li€, f\}}Jiv6c Kai ou Trepie^dXexe |ue, dcGevf^c Kai iv cpuXaKf] Kai ouk
XI, 14. 'HXiacj *K *i, ^HXeiac ^vohl *H (-ei- stet<i B, lidufig SinD,
vereinzelt LA). — 16. KaGrmevoic ^v] Chr. SinBGDLMZA it vg, dYOpaic
KaGriia^voic *K. — xoic ^x^poic] SinBDZ it vg {invicem', in, ad invicem
abcg^q ad alteriitrum f), xoic ^xaipoic (exepoic) auxujv *K. — 17. ^Gpr)-
*K. — XXV^40. ^vi xouxuuv xujv dbeXqpduv |aou xuuv dXaxicxuuv] *K, nach
Bernhardt findet sich in (jungern) gr. Hss. audi: evi xouxuuv xuuv
eXaxicxuuv dbeXqpuuv |aou. Vgl. M 10,42. 18,6 L 17,2: <iva xuuv [aiKpuuv
xouxuuv; dhnlich M 18,10.14.
Matthaeue XI, 14-25. XXV, 38—43. 23
XXV.
88 hanuh Pan puh sehum gast jah galapodedum? aippau naqa-
dana jah wasidedum? 39 hanuh pan Puh sehum siiikana aippau in
harkarai jah atiddjedum du Pus? 40 jah andhafjands sa piudans
qipip du im: amen, qipa izwis: jah panei tawidedup ainamma pize
minnistane hropre meinaize, mis taioidedup. 41 panuh qipip jah paim,
af hieidumein ferai: gaggip fairra mis, jus fraqipanans, in fon pata
aiweino, pata mcinwido unhidpin jah aggilum is. 42 U7ite gredags was
jun-ni gebup mis matjan\ afpcmrsips icas jan-ni dragTcidedup mih;
43 gasts <^tuas'^ jan-ni galapodedup mik\ naqaps jan-ni ivasidedu^
XXVI.
1 Kai dY^vexo ore ^T^Xecev 6 'hicoOc uavTac touc X6youc toutouc,
eTirev toic inaGriTaic auroO ' 2 oibaxe Sn laeTot buo fum^pac to irctcxa
yivexai, xai 6 ui6c xoO dvGpdnrou irapabiboxai eic x6 cxaupuuGfivai.
3 t6x6 ... 65 . . . xpeiav Ix^ixev imapxupuuv; tbe vOv fiKoi)cax€ Tr]V
pXacqpriiuiav auxoO. 66 xi u)uiv boK€i; oi b^ diroKpiGdvxec eiirov ^voxoc
Gavdxou dcxiv. 67 x6x€ ^v^Tcxucav eic to Trp6ciJUTrov auxoO Kai dKoXd-
cpicav auxov, ol be ^ppdmcav 68 X^Yovxec *
irpocprixeucov f\piiv, Xpicxd,
TIC ^cxiv 6 iraicac ce; 69 6 be TT^xpoc SSuu dxaGrixo dv xf) aOXfi *
Kai
upocfiXGev auxui \x\a iraibicKri Xefouca •
Kai cu rjcGa |nexd 'Ir^coO xoO
FaXiXaiou. 70 6 be fipvr'icaxo ^juirpocGev auxtijv -rrdvxujv X^y^^'v '
o^k
oiba XI XdYeic. 71 ^2eXG6vxa b^ aOxdv eic tov uuXOuva, eibev auTov
dXXiT ^«i X^Yei toic dwei* xal outoc r\v jueTd 'Ir^coO toO NaZiujpaiou.
72 Kai irdXiv f]pv/]caxo |LieG' opKOU oxi ouk oTba xdv dvGpujTrov. 73 ,uexd
laiKpov hi irpoceXGovxec oi ^cxujxec eiirov xuj TT^xpuj •
dXrjGuuc Kai cu
ii auxdjv eT, Kai y^P tq XaXid ecu bf|X6v ce iroiei. 74 xdTe f|pHaTO
KaTaGe|Liax{Z!eiv Kai 6|Livueiv 8xi oOk oTba xov dvGpiUTTOv ' xal euG^uic
dX^KXujp ^qpujvricev. 75 Kai ^juvj'icGri 6 TT^xpoc xoO ^riinaxoc 'IricoO
eipriKoxoc auxiD, oxi irpiv dXtKxopa qpuuvfjcai xpic dTrapvrjcr) |uie ' Kai
dteXGuiv ^Hu) ^KXaucev iTiKpuuc.
XXVII.
i TTpuutac hi yevo}i4.vr\c cu|LipouXiov ^Xapov rravxec ol dpxiepeic Kai
oi rrpec^uxepoi xoO XaoCi Kaxd xou 'IrjcoO, Ujcxe GavaxOucai aCixdv,
— ^aska] G: aeka durch ein Loch zerstort Br. — ll.Jas-sa] G, vgl. EB.
§ 26. — 73. Paitrau] du Paitrau G, mit nachtraglich getilgtem du. —
75. sinpam] G, mit Abkiirzung fiir m Br. — XXVII, 1. maur\gin] G:
ur am Zeilenschlufi ligiert Br. — Die Schrift der 4 Seiten ist sehr
versciiieden von jener der iibrigen Hss., ist jedocti sehr klar Br.
XXV, 45. ainamma pize leitilane] zum Positiv vgl. M 10,42. 18,6
{L 17,2): ^vOL xuuv laiKpiuv xouxoiv. Ahnlich audi M 18,10.14:.
Matthaeus XXV, 44-46. XXVI. XXVII, 1. 25
XXVII. "'/'^p'
1 At maurgin |)an waurj)a- 1 At maurgin pan ivaurpa-
nana, runa nemun allai gudjans nana garuni nemun allai pai
jah |)ai gudjans jah pai ....
^ujc xfjc criiaepov. 9 xoxe dirXripLuGr] x6 ^rjGev bid 'lepefaiou xoO irpo-
qprixou Xeyovxoc ' Kai ^Xapov xd xpidKOvxa dpyupia, xr^v xi)Liriv xou xexi-
\xr\\jii\o\}, ov dxiiai^cayxo diro uiOuv 'IcparjX, 10 Kai ^buuKav auxd eic
^
xov dYpov xou KGpajaduuc, Kaxd cuvexaHev |uioi Kupioc. 11 6 b^ 'iricoOc
ai 1-'
IcxY] e,uTrpoc96v xoO r\^^\x6voc Kai dnrjpduxric&.v atjxov 6 f]Y€|uiuv X^Y'J^v"
cu ei 6 paciXeuc xiDv 'ioubaiuuv; 6 ht 'IrjCoOc ^qpr] auxuj *
cu Xeyeic.
12 Kal dv T(j) KaxriTope^cGai auxov uuo xujv dpxiepdtuv Kai irpecPu-
xdpuuv oub4v direKpivaxo. 13 xoxe X^yci aOxCD 6 TTeiXdxoc *
ouk dxoOeic
TToca cou Kaxajnapxupouciv ; 14 Kal oOk diTGKpiGri auxiu Trp6c oub^ tv
^fifia, ujcxe 6au|Lid2eiv xov fjYGiaova Xiav. 15 K<xxd hi dopxriv cUijGei 6
fiYCiaibv dTToXuav ^va xiIj 6xXiu bdcjiiiov 8v fjOeXov. 16 clxov hk T6xe
bdc|aiov diricriiLiov XeYOjoevov Bapappdv. 17 cuvriY|Li^vu)v ouv auxujv
emev auxoic 6 TTeiXaxoc •
xiva GdXexe diroXucu) u|niv, Bapa^^dv f| 'IricoOv
xov XeY<S|Li6vov Xpicx6v; 18 f|bei Yoip oxi bid qpOovov irapebuuKav auxov.
19 KaGriiadvou hi auxoO dm xou Pi'iiuaxoc dirdcxeiXcv irpoc auxov r\ Yuvr]
aOxoO XdYOUca *
|uir)b€v coi Kai xuj biKaitu dKGivuj ... 42 . . . 'lcpar)X
dcxiv, Kaxa^clxui vuv drrd xou cxaupoO, xal Tncx€uco|Li€v dir' auxuj.
43 TrdiTOiGev drri xov Gg6v, ^ucdcGuj vOv aux6v, €i GdXei aux6v •
eTirev
Ydp 8x1 GeoO €ifii ui6c. 44 x6 b' auxo Kai oi Xrjcxai oi cucxaupuuGdvxec
auxuj iLvGi'biZov a{)x6v. 45 dird hi ^Kxrjc lijpac dYtvexo ck6xoc diri
irdcav xir|v y^v ^u)c liipac dvdxr]c. 46 uepi hi xfiv dvdxriv ujpav dve-
36r]cev 6 MricoOc qpuuvr) |i€YdXr) XdYiwv *
f^Xei r}X€i Xi|nd ca^axGavi; xoOx'
J)aim Bilubram in alh aflaij), jah galei|)ands ushaihah eik. 6 i|) |)ai
gudjans nimandans |)ans skattans qe|)un: ni skuld ist lagjan |)ans
in kaurbaunan, unte andawairj)i b]o|)is ist. 7 garuni J)an nimandans
usbauhtedun us {)aim J)ana akr kasjins, du usfilhan ana gastim.
8 du|)|)e haitans war|) akrs jains akrs blo|)i8 und hina dag. 9 J)a-
nuh usfullnoda |)ata qi|)ano J)airh lairaimian praufetu qi|)andan:
jah usnemun |)rin8 tiguns silubreinaize andawair|)i J)is wair|)odin8,
J)atei garahnidedun fram sunum Israelis, 10 jah atgebun ins und
akra kasjins, swaswe anabau|) mis frauja. 11 ij) lesus sto|) faura
kindina, jah frah ina sa kindins qi|)and8: |)u is |)iudans ludaie? ij>
lesus qa|) du imma: J)u qi|)is. 12 jah mi|)f)anei wrohi|)s was fram
J)aim gudjam jah sinistam, 13 |)anuh qa|) du imma
ni waiht andhof.
Peilatus: niu hauseis hjan ana |)uk weitwodjand? 14 jah ni
filu
tCTiv •
Get ,uou, 6e^ )aou, ivaxi jue i-(Kar4.\ni€c; 47 xivec be tujv ^ksi
^CTUJTUJV ^KoOcavT€C (.Xe'fov oTi 'H\iav cpuuvei oOtoc. 4<S Kai guB^ujc
bpauubv eTc 11 auxujv Kai XajSubv CTToyfov -rrXricac re oEouc Kai irepiGeic
Ka\d|uuj dTTOTiIev auTov. 49 oi be Xoiiroi eXeyov "
aqpec ibuuuev ei ^pxexai
""HXiac cdicuuv auxov. 50 6 be 'IrjcoOc irdXiv KpdSac cpuuvf] laeYctXr)
bOo diro avuuBev ^ujc KaTUj, Kai f\ f?\ eceicOr], Kai ai TieTpai ^cxic0r|cav,
52 Kai Tct |uvr]|Li6ia (iveujx0r|cav Kai iroXXd cdj|LiaTa tujv KeKOiiarjuevujv
ciYiuuv iiY^pQ^- 53 Kai dEeXGovTec eK tujv luvrmeiujv jueTd Tt'iv ^-fepav
auToO eicfiXGov eic tj^v ctYiav uoXiv Kai ^veqpavic0r|cav TioXXoic, 54 6
be ^KaTovTapxoc Kai oi iuct' auToO xripoOvTec tov 'IricoOv, ibovTec tov
-ceicf-iov Kai Td Y^vo^eva ^qpoprjGricav ccpobpa, XeYOVTec *
dXr|GOuc GeoO
uioc ^CTiv gOtoc. 55 fjcav be ^Kei Y^vaiKec TToXXai dud |uaKp60ev Geuj-
poOcai, aiTivec riKoXou0)"|cav tlu 'IrjcoO duo Tr|C faXiXaiac biaKOvoOcai
<xOtuj •
56 ^v ale r]v Mapia ri MaYbaXrjvri, Kai Mapia r] toO 'laKdi^ou
xdi 'lujcf| |U)^Trip, Kai f] .lu'itt-jp tujv uiujv Ze^ebaiou. 57 oijjiac hi yevo-
ju^vrjc fjXGev dvGpujTioc ttXoucioc d-rro 'Api|uaGaiac, TOuvo|ua 'lujcrjcp, oc
xai auToc ^luaGrjTeucev tuj 'IrjcoO *
58 outoc TrpoceXGujv tuj TTeiXdTUj
irdTpa, Kai irpocKuXicac XiGov |LieYav xrj Gupa toO invri.ueiou dirfiXGev.
XXVII, 47. 'HXiav] *K, 'HXeiav Bez. *H. — 48. irXricac Te] t^
fehlt D. — 49. cujcujv] *K, liberans ff^g^ vg; cOucai fein* liberare fg^
— 54. ^CTiv] C fg^ sonst r]v. —
64. KXeipujciv auT6v] EHVTT Chr. it
vg, vuKTOc kX. auT. FGU, auxov vuktoc S. 65. eqpii] EFGH it vg, —
€cpri be SUVTT.
Matthaeus XXVII, 47-66. 29
Johannes,
V.
45 . , . . oTi ^Yii) KaxriYopricuj u|uujv Trpoc xov Traxepa •
ecriv 6 Karri-
YI.
f|v b^ xopToc TToXuc ^v Tuj TOTTiu. dv^TTCCOv OUV 01 dvbpec TOV dpiGuov
dicei TrevTaKicxiXioi. 11 ^Xa^ev b^ touc dpTOuc 6 'hicoOc Kai euxapi-
CTrjcac biebujKev toic dvaKei|u^voic, ouoiuuc Kai ^k tOuv oipapiujv ocov
fiGeXov. 12 ujc be ^veuXricGricav, Xeyei toic [uaGriTaic auToO •
cuvaydyeTe
Td -irepicceucavTa KXdcjaaTa, iva ixx] ti diroXriTai. 13 cuvriyayov ouv
xal ^Yejiicav bdibcKa Koqpivouc KXac|udTUJv ^k tiuv uevTe dpTUJv tuuv
KpiGivuiv, d ^-nepicceucev toic PeppuuKociv. 14 oi ouv dvGpujiroi ibovTec
dvaK. *K.
f liest '^modicum quid', desgl. eg vg. — 8. qaf) ains] auTuj fehlt nach
V. 10.
Johannes V, 45-47. VI, 1—14. 31
Johannes.
V.
45 .... |)atei ik wrohidedjau izwis du attin; ist saei wrobida
izwis, Moses, du J)ammei jus wenei|). 46 jabai allis Mose galaubi-
dedeij), ga-J)au-Iaubidedei|) mis; bi mik auk jains gamelida. 47 |)ande
nu jainis melam ni galaubei|), hjaiwa meinaim waurdam galaubjai|)?
VI.
2 jah laistida ina raanageins fihi, unte gaseh^un taiknins |)ozei gata-
wida bi siukaim. 3 usiddja J)an ana fairguni lesus jah jainar gasat
mi|) siponjam seinaim. 4 wasuh |)an nek)a pasxa, so dulj)s ludaie.
5 |)aruh ushof augona lesus jah gaumida |)ammei manageins fihi
iddja du imma, qa|)uh du Filippau: h3a|)ro bugjam hlaibans, ei mat-
jaina J)ai? 6 |)atuh |)an qaj) fraisands ina; ij) silba Avissa |)atei
ains her, saei habaij) 'e* hlaibans barizeinans jah 'b' fiskans; akei
du swa managaira? 10 i|) lesus qa|): waurkeij) |)an8
|)ata h)a ist
mans anakumbjan. wasuh J)an havvi manag ana J)amma stada.
|)aruh anakumbidedun wairos raJ)jon swaswe fimf I)U8undjos.
11 namuh |)an |)ans hlaibans lesus jah awiliudonds gadailida |)aim
anakumbjandam; samaleiko jah |)ize fiske, swa filu swe wildedun.
12 J)anuh, bij)e sadai waur|)un, qa|) du siponjam seinaim: galisi|)
Die Verse Joh. 1,29 111,3—5. 23-26. 29-32 V,21— 23. 35—38
sind ganz oder zum Teil diirch Skeireins- Zitate erhalten. Mit
V,45 heginnt CA. Boppeluberlieferung hesteht fiir die Verse \l,d 13, —
da diese anIJer in GA audi in Skeir. VII erhalten sind.
VI, 4. pasxa] CA in Joh. fiir paska. — 10. In Skeir. frei tcieder-
gcgeben. — 11, samaleiko] GA, samaleikoh |)an Skeir. — 12. qa{) du]
CA, qa|) Skeir. — drauhsnos] GA, drausnos Skeir. — I)ei] CA, ei
Skeir. — 13.us fimf hlaibam J)aim barizeinam] GA, us ])aim 'e*
hlaibam barizeinam jah 'b* fiskam Skeir. —
aflifnoda |)aim] GA,
aflifnoda at |)aim Skeir.
VI, 5 ushof augona] Stellung icie L 6,20 16,23 J 17,1: vgl it vg. —
'
TY\c 6 ^px6)Li6voc eic tov koc^ov. 15 'IricoOc ouv y^ouc oti la^Wouciv
epxecGai kqi apizdZeiv auTov, i'va rroiricujciv auxov ^aciXea, dvexubprjcev
Trd\iv eic to opoc auroc ,u6voc. 16 ibc he oijjia ^-f^vexo, Kaxe'Pricav oi
uaGrjTai auxoO im Tqv QdXaccav, 17 Kai dvafiavxec eic to ttXoiov
npXOvTO -rrepav ific BaXdccrjc eic Kairepvaouia. Kai CKOTia r\hr] ^Y^TOvei,
Kai ouTroj ^Xr^XuBei Ttpoc auxouc 6 'IrjcoOc, 18 ]\ Te 0d\acca dve.uou
lueyaXou ttv^ovtoc buiYeipeTO. 19 ^XrjXaKOTec ouv die CTabiouc eiKOci
irevTe f| TpidKovTa OeuupoOci tov 'hicoOv TrepnraToOvTa Im ty\c GaXdccnc
Kai ijyvc toO ttXoiou -(woixevov, Kai ^cpoP)]9ricav. 20 6 be Xeyei auTOic*
eydj eiui, }j.r] 9oPeic6e. 21 f^GeXov ouv Xaj^eiv auTov eic to ttXoiov,
Kai euGeujc to ttXoiov dyeveTO d-rri tPjc yHC eic ^^v uttFiyov. 22 Tf)
'hicoOc OUK ecTiv ^Kei oube oi )LiaGr]Tai auToO, eve^ricav eic Td- irXoia
Kai i'^XGov eic KaTrepvaoujn SrjToOvTec tov 'Iricouv, 25 Kai eupovTec
auTov uepav Trie GaXdccric elirov auTOJ •
^ap^i, iroTe iLbe •^i^{ovac\
Trjv ,uevoucav eic t\x)r\y aidjviov, i^v 6 uioc toO dvGpdjTuou U)aiv bujcei
uuiv, ou Mojcfjc bebujKev ujuiv tov dpTOv ^k toO oupavou, dXX' 6 iraTrip
ABL adflq, exhev SinD bcff^'gb vg, ibdjv *K. — ei |iiri ev] SincABL
bcfff'^glqb vg, ei \ir\ ev dKeivo eic o ivi^r\ca\> oi juaGriTai auTOU *K
Chr, — 23. fiXGev irXoidpia] *K, uXoidpia fjXGov K {nach Mc 4,36). —
24, dvepiqcav eic] S acef vg, dvep. auToi eic *K. — 25. ^appi] *K,
/)appe{ in den heiden Eczensionen *H und *l. — 30. eTiTOv ouv] *K,
61TT0V 248, 254 q.
Johannes VI, 15— 32. 33
VI, 18. i|) marei] vgl. 'mare auteni' bcflq vg (Dgr). — 21. ina
niman] Das Ohjeldpronomen stelit im Got., abweichend vom griech.
Text, nicht selten vor dem Verhum, vgl. Stolzenhurg ZZ. 37,181. —
26. jah fauratanja] Ziisatz nach J 4,48; vgl. abf (D). — 27. gibi|)
izwis] Stellung nach V. 32: gaf izwis; vgl. SinD Chr., abfff'"lq; de.
Streitberg, Die gotische Bibel. 3
34 Johannes Vr, 33—55.
f.iou bibuuciv uLiiv Tov apxov ^k toO oOpavoO tov dXiiOivov. 33 6 y^tp
apxoc ToO 0eoO ^cxiv 6 Karapaivijuv ^k toO oupavoO Kai luuviv bibouc
Tili KOCULU. 34 elTTOv ouv rrpoc auxov •
Kupie, irdvxoxe boc r]^iv xov
dpxov xoOxov. 35 eTiT€v be auxoic 6 'IricoOc ' ijuj €1|lii 6 dpxoc xf|c
Zwr\c. 6 ^px6|uevoc irpoc |U€ ou iii] ireivdcri, Kai 6 TricxeOuuv €ic ^ue ou
|LUT bix|;r|cri TuuJTroxe. 36 dW elxrov u|uiv oxi tuupdnaxd [xe Kai ou
•TTicxGuexe. 37 irdv o bibuuciv ]uoi 6 naxrip irpoc ^|Lid r\^ei, Kai xov
epx6|a€vov Tipoc \.\.e ou |uri eK^dXiJu eEo), 38 oxi Kaxa^e^riKa ^k xoO
oupavoO oux Vva uoiuj x6 GeXrijua x6 ^|a6v, dWd x6 Od\ri|aa xou tt^|u-
ijjavxoc ixe. 40 xouxo b^ dcxiv to OeXri.ua xou Tteiunjavxoc jue i'va Tide
6 Geuupuuv xov uiov Kai TricxeOuuv eic auxov ^XTl ^^oJi'iv aidiviov, Kai dva-
e,ue exei Zuuriv aiuuviov. 48 ifuj ei|Lii 6 dpxoc xfic Ziuufic. 49 oi -rraxepec
buvaxai ouxoc fi,uiv xfjv cdpKa boOvai qpaYeiv; 53 eiTuev ouv auxoic 6
'liqcoOc '
djurjv a}xr]v Xljuj ujuiiv, ^dv |uri qpdYrjxe xrjv cdpKa xoO uioO xoO
dvGpdjTTOu Kai Tiirixe auxoO x6 aijua, ouk ^x^xe Ziuuriv dv ^auxoic. 54 6
xpuuYUJv )Liou TY]v cdpKa Kai ttivuuv |liou x6 aijua exei Suurjv aiuuviov, Kai
eYUJ dvacxr|cuu auxov ^v xfj ^cxdTi^ rm^pa. 55 f] Ydp cdpE |UOU dXr^Gujc
VI, 33. Cuuriv bibouc] *K Chr abeq, bibouc 2!uur)v AK cfff^ vg. —
35. Treivdcri — buyrict]] *K, rreivdcei — bin^rjcei Chr, — 36. oxi] KA ef,
6x1 Kai *K. - 40. exri] *K, exei EHUA. — dv xf)] SUH Chr. abcfff^gq
vg, xf) *K rell. — 45. dKOuuuv] *K, dKOucac SinABCKLTTT. — 46. xic
^uupaKev] *K Chr., ^ujpaKev xic SinBCDLT it vg. — GeoO], Tiaxpdc nur
Sin. — 50. iva *K, xic] iit si qids abcdfff^g (D) vg, Kai lai^], — Kaifehlt it
pier. vg. — 52. xr|v cdpKa boOvai] DKTT acefif^q vg, boOvai xr^v c. *K.
I
Johannes VI, 33— 55. 35
33 sa auk hlaifs gudis ist, saei atstaig us himina jah gaf libain |)izai
VI, 35. jah qaJ)] vgl. fflf^: et dixit. — 45. gahausjands] fur
xiKouujv, vgl. L 19,11 20,45. gahausjands steht icohl imter dem Eiy\-
^CTiv Pp'Jjcic, Kai TO aiud |uou dXriGOuc ecTiv ttocic. 56 6 TpuuYuuv ]uou
TY]v cdpKa Kai ttivuuv |uou to aifAa dv ^^loi laevei Kdyub ^v auTUJ.
57 KaGujc diT^CTeiXev \x€ 6 2ujv -rraTHp Kdyiw Z(b bid tov iraTepa, Kai 6
TpiijYLUv|ae KdKeivoc Z!riceTai bi' lixi. 58 outoc ^ctiv 6 dpToc 6 ^k toO
oupavoO KttTapdc, ou KaGdic ^cpaYOv oi iraT^pec ijjaujv to |Lidvva Kai
diT^Gavov 6 TpdjYiwv toOtov tov dpTOv ZY]ce\ eic tov aiujva. 59 TauTa
•
Xel oijbev •
Td ^riiuaTa d ijd) XeXdXiTKa u)niv, TrveO|ad ^ctiv Kai Zujr\ ^ctiv.
|ue, ^dv \jiY] Y] bebojuevov auTUj ^k toO traTpoc |uou. 66 ^k toutou ouv
TToXXoi dTifiXGov tujv jLiaGiiTuuv auTou cic Td otticuj Kai ouketi juct' auTou
irepieTrdTouv. 67 cmev ouv 6 'lr]Couc toic bdjbcKa '
\jir\ Kai u|ueic GeXeTe
uirdYeiv; 68 d-rreKpiGri ouv auTUJ Ci|liidv TTe'Tpoc *
Kupie, rrpoc Tiva
dTTeXeuco^eGa; ^r^aTa Zu}r\c aiujviou exeic '
69 Kai ruaeic TreiricTeuKa.uev
VII.
dbeXcpoi auToO d-rricTeuov eic auTov. 6 XeYei ouv auToic 6 'Iricouc '
6
Kaipoc 6 ^,u6c ouTTUJ udpecTiv, 6 be Kaipoc 6 ufA^Tepoc iravTOT^ ecTiv
eTOi|Lioc. 7 ou buvaTai 6 koc^oc [niceiv ujudc, ejne be laicei, oti ^y^J^
jah |)ata blo|) mein bi sunjai ist draggk. 56 saei matjij) mein leik
jah driggkij) mein blo|), in mis wisi|) jah ik in imma. 57 swaswe
ineandida mik libands atta, jah ik liba in attins, jah saei matji|)
ahma ist jah libains ist, 64 akei sind izwara sumai, |)aiei ni ga-
laubjand. wissuh |)an us frmiiistja lesus hjarjai sind J)ai ni galaub-
jandans, jah kias ist saei galeiwei|) ina. 65 jah qaj): du|)e qaj) izwis
|)atei ni ainshun mag qiman at mis, nibai ist atgiban imma fram
attin meinamma. 66 uzuh |)amma mela managai galij)un siponje is
ik izwis "ib* gawalida jah izwara ains diabaulus ist? 71 qa|)uh |)an
J)ana ludan Seimonis, Iskariotu, sa auk habaida ina galewjan, ains
wisands J)ize twalibe.
VII.
1 Jah hjarboda lesus afar J)ata in Galeilaia; ni auk wilda in
ludaia gaggan, unte sokidedun ina |)ai ludaieis usqiman. 2 wasuh
|)an nehja dul|)s ludaie, so hle|)ra8takeins. 3 |)anuh qej)un du imma
bro|)rjus is: uslei|) |)a|)ro jah gagg in ludaian, ei jah J)ai siponjos
<^ |)einai ^ saihjaina waurstwa |)eina J)oei J)u taujis. 4 ni manna
auk in anahiugnein ba tauji|) jah sokei|) sik uskun|)ana wisan.
jabai J)ata taujis, bairhtei |)uk silban |)izai manasedai. 5 ni auk
|)ai bro|)rjus is galaubidedun imma. 6 |)aruh qa|) im lesus: mel
mein ni nauh ist, i|) mel izwar sinteino ist manwu. 7 ni mag so
manasej)s fijan izwis, i|) mik fijai|); unte ik weitwodja bi ins |)atei
pore.
38 Johannes VII, 8— 31.
inaprupuu irepl auToO oxi xd epTCX autoO -rrovjipd ^cxiv. 8 ujoieic dvdpnxc
eic Tr)v topTY]v xauxr|v '
Ijuj outtoj dvaPaivuj eic ty]v ^opxriv xauxrjv,
6x1 6 ^uoc Kaipoc outtuj TreirXripiuxai. 9 xaOxa hi eiTrujv auxoic ^laeivev
ev xfj faXiXaia. 10 ubc he dv^pr]cav oi dbeXcpoi auxoO, x6xe Kai auxoc
dvePiq eic xrjv ^opx^v, ou qpavepujc dW ujc ^v KpuTTxuj. 11 oi ouv
^loubaioi ^Irjxouv auxov ^v xf] 4opxr| Kai IXe^ov ' ttoO ^cxiv ^keivoc ;
bibaxTl ouK ecxiv l}xi^, dXXd xoO Tieuiyavxoc ^e. 17 i.dv xic QIXy] x6
6eXr||Lia auxou uoieiv, yvdjcexai irepi xfjc bibax^c iroxepov ^k xoO Oeou
ecxiv f| efuj d-rr' ^,uauxoO XaXuj. 18 6 dqp' 4auxoO XaXOuv xfjv bosav xr]v
ibiav Srjxei ' 6 be Dixujv xrjv boEav xou -rremjicxvxoc auxov, ouxoc dXrjGi'ic
ecxiv Kai dbiKia ev auxuj ouk ^cxiv. 19 ou Muucrjc bebuuKev uuiv xov
v6,uov; Kai oubeic ^5 u^Ouv iroiei xov vojuov. xi ine Z^rjxeixe diroKxeivai;
}Jir\ XuGri 6 v6|aoc Muuceuuc, ^|uoi xo^dxe 6xi 6Xov dvGpuuTTOv uyifj ^iroirica
iv cappdxLU ; 24 \xy] Kpivexe Kax' oipiv, dXXd xr]v biKaiav Kpiciv Kpivaxe.
25 ^XeYov ouv xivec ^k xujv MepocoXu^ixOuv *
oux ouxoc ^cxiv ov Zirixouciv
diTOKxeivai; 26 Kai ibe rrappricia XaXei, Kai oubev auxuj X^fouciv. \xy\-
29 i^[b be oiba auxov, oxi irap' auxoO ei|Lii Kdkeivoc jne dTrecxeiXev.
30 dirixouv ouv auxov uidcai, Kai oubeic direPaXev ^tt' auxov xi^v xe^P«/
waurstwa ize ubila sind. 8 jus galei|)i{> in dulf) J)o, i|) ik ni nauh.
galei|)a in |)o dul|),unte meinata mei ni nauh U8fulli|) ist. 9 J)atuh
|)an qa|) du im wisands in Galeilaia. 10 i|) bij)e gaH|)un J)ai broJ)r-
jus is, J)anuh jah is galai|) in |)o dul|) ni andaugjo, ak swe ana-
laugniba. 11 {)anuh ludaieis sokidedun ina in |)izai dul|)ai jah
qej)un: Icar ist jains? 12 jah birodeins mikila <^ bi ina ^ was in
managein: sumaih qe|)un |)atei sunjeins ist; anj)arai qe|)un: ne, ak
airzei|) J)o managein. 13 nih |)an ainshun swej)auh balj)aba rodida
bi ina in agieis ludaie. 14 ij) ju|)an ana midjai du]|) usstaig lesus
in alh jah laisida. 15 jah sildaleikidedun manageins qi|)andans:
k)aiwa sa bokos kann unu8laisi|)s? 16 andhof pan lesus jah qaj):
so meina laiseins nist meina, ak |)is sandjandins mik. 17 jabai h^as
wili wiljan is taujan, ufkunnaij) bi J)o iaisein framuh guda sijai,
|)au iku fram mis silbin rodja. 18 saei fram sis silbin rodei|), hau-
hi|)a seina sokei|); if) saei 8ol^ei|) hauhipa |)i8 sandjandins sik, sah
sunjeins ist jah inwindi|)a in imma nist. 19 niu Moses gaf izwis
wito|)? jah ni ainshun izwara tauji|) |)ata wito|); hja mik 8okei|)
usqiman? 20 andhof so managei jah qe|)un: unhu]|)on habais; hjas
|)uk sokei|) usqiman? 21 andhof lesus jah qa|) du im: ain waurstw
gatawida, jah allai sildaleikei|). 22 du|)|)e Moses atgaf izwis bimait,
ni |)atei fram Mose sijai, ak us attam, jah in sabbato bimaiti|)
mannan. 23 jabai bimait nimi|) manna in sabbato, ei ni gatairaidau
witof) J>ata Mosezis; i|) mis hatizo|), unte allana mannan hailana
gatawida in sabbato? 24 ni stojai|) bi siunai, ak |)o garaihton staua
stojaif). 25 qef)unuh |)an sumai |)ize lairusaulwmeite : niu sa ist
VII, 31. ei Xristus |)an qimif) ibai] GL., Xr. |)an qimif) ibai ei CA.
TTopeuecOai oti fiiueic oux eupr]CUJ|U€v auT6v; jar] eic Tr]v biaciropdv tOuv
'EWrivuuv ju^Wei TropeuecGai Kai bibdcKeiv touc "EWrivac; 36 tic ^ctiv
OUTOC 6 \6yoc ov elirev ' Zr\'vr\ceTi }xe Kai oiJx cuprjceTe, Kai ^tiou elpX
auTOv •
oOiruj ydp y\v irveOiaa dyiov, oti 'ItjcoOc oub^iruj ^boSdc9r|.
40 TtoXXol ouv dK ToO dxXou dKOucavxec tujv XoyuDv IXeyov *
oi)t6c
dcTiv dXrjGdic 6 irpoqp.riTric *
41 SXXoi eXeyov ' outoc ^ctiv 6 XpicToc
aXXoi IXeyov •
i^iri ydp ^k TfjC PaXiXaiac 6 Xpicxoc ^pxeTai; 42 ouxi i^
Ypacpri eiuev oti ek toO cirdpiuaTOC Aaueib Kai dmo BriGXeejn Tfjc Kibixr\c,
Sttou fjv Aaueib, 6 XpicToc epxeTai; 48 cxic|aa oOv iv tlu o'xXtu dyeveTo
dpxiepeic Kal 0apicaiouc, Kai emov auToic ^Keivoi ' biaTi oux y]ydfere
HT] Kal u|Lieic ireirXavricGe ; 48 \xy] tic ^k tujv d.px6vTuuv d-rricTeucev e!c
Kpivei TOV avGpuJTrov, idv ixi] dKOucr] irap' avTOu irpoTepov Kal fv(b li
VII, 32. ouv] KUn afff2, fehlt *K b^lq vg. — 35. eupricuj|Liev] IIA,
-coiiev *K rell. — 40. tujv Xoyujv] EGHUTT it vg, tov Xoyov SA. — 42. BriG-
Xe^jLi] ^Bethlehem' neben "Bcthleem' lat. — 44. rjGeXov il auTiuv] *K, il
auTOJV f|9. min 251. 252. — auTov vuktoc] KUATT flq vg,
50. irpoc
VUKTOC irpoc auTov *K. — 51. dKoucr] irap' auTOU irpoTepov] *K Chr.,
irpoTepov dKOUcr, ir. auT. X (f)g. vg z. T.
TO ayiov i-K auTOic; vgl. D (f). — 44. sumaih |)an ize] Stellung wie
J 11,37.46 McSyS. — 46. ni Iranhun aiw rodida] outuuc isi nicht aus-
geclrucJct, vol. 1c D.o. — 51. nibai faur|)is] Stdlung u-ie 3Ic 3,27
{M 12,29).
Johannes Vn, 82—51. 41
34 sokei|) mik jah ni bigiti|), jah |)arei im ik, jus ni magu|) qiman.
35 |)aruh qej)un |)ai ludaieis du sis misso: hjadre sa ekuli gaggan,
|)ei weis ni bigitaima rna? nibai in diatahein |)iudo ekuli gaggan jah
laipjan |)iudos? 36 hja sijai |)ata waurd, |>atei qaj): 8okei|) mik jah
ni bigiti|), jah |)arei im ik, jus ni magu|) qiman? 37 if) in spedistin
daga |)amma mikilin dulf)ais sto|) lesus jah hropida qi|)ands: jabai
kiana |)aursjai, gaggai du mis jah driggkai. 38 saei galaubei|) du
mis, swaswe qa|) gameleins, ah:os us wambai is rinnand watins
libandins. 39 |)atuh f)an qa|) bi ahman |)anei skxildedun niman |)ai
VII, 35. |)iudo] fi'ir 'EXXrivuuv. Dies ist die regelmdBige Uber-
setzung des Phtrals; nur K 1,22 stelit Krekos (A), da liier der
Gegensatz des NationdlcliaraTiters von Moubaioi und "EWiivec hc-
^peuvqcov Kai ibe oxi TrpocpriTrjc die Tfjc faXiXaiac ouk i^feip^TUi.
VIII.
12 TTctXiv ouv auTok 6 'Ir|co0c ^\d\iicev XdyuDv '
^-juj e\\xi to qpwc
ToO k6c|U0U •
6 dKoXouBiiJv d|Lioi ou }i)-\ irepi-rraTricr) ^v xf) CKOxia, dW
SSei x6 qptuc TfjC Zu)Y\c. 13 eTirov ouv aOxiu ol Oapicaioi *
cu irepl
ceauxoO juapxupeic ' f) inapxupia cou ouk ^cxiv d\r]0ric. 14 dLueKpidr]
'Iricouc Kai elTrev auxoic ' k&v ifOj inapxupuj irepl ^juiauxoO, dXriGrjc dcxiv
f] laapxupi'a |aou, 8xi olba uoGev rjXGov Kai ttoO uirdYUj '
uimeic he ouk
oi'baxe iroGev epxoviai f] irou vtidfiu. 15 ujneic Kaxd xriv cdpKa Kpivexe,
^•^uj ou Kpivuj oubeva. 16 Kai iav Kpivuu b^ ^yuj, f] Kplcic r) ^|nr|
dXriGrjc dcxiv, oxi |li6voc ouk ei)Lii, dXX.' ^^uj Kai 6 irejLivjjac |ie iraxrip.
'loubaioi •
|Lir|xi diroKxevei ^aux6v, oxi Xdyei *
ottou i.yOj iJirdYU), u|ueic ou
buvacGe eXGeiv; 23 Kai eiirev auxoic' \)}ie\c 4.K xujv Kdxuu icri, ifu) iK
xOuv dvui) eijai •
ujiieic ^k tou kocjuou xouxou dcxe, l^\h ouk ei)ul ^k xoO
k6c|liou xouxou. 24 eTttov ouv u|uiv oxi diroGaveicGe ev xaic d|uapxiaic
uimujv •
^dv ydp }xy] iricxeucrixe oxi dyuj eijui, drroGaveicGe i.v rate djuap-
xi'aic ujuOuv. 25 eXeyov oOv aOxuj ' cu xic el; Kai eTrrev auxoic 6 'Ir)co0c'
xfjv dpxr)v o XI Kai XaXuj u|aiv. 26 iroXXd exiu irepl uiuujv XaXeTv Kai
Kpiveiv •
dXX' 6 irejuviJac |ne dXriG^c ecxiv, Kdyuj S fjKOUca irap' auxoO,
Tauxa XaXuj eic tov kocuov. 27 oOk ^Yvuucav oxi xov iraxdpa aOxoic
52 andhofun jah qe|)un du imma: ibai jah J)u us Galeilaia is? us-
sokei jah saiki |)atei praufetus us Galeilaia ni urreisi|).
VIII.
VII, 53 — V^III, 11: die iioxxakic- Episode ist in der got. Bibel icie
in Hirer Vorlage nicht enthalten getvesen. —
lesus] Zusatz
VIII, 23.
im Beginn der Perikope, aiis einem Lektionar stammend. i|) ik^] —
vgl. fq (Dgr); iJ) ik'^i nur in f naclt got. iJ) ist in beiden Fallen woht
bai'ouc '
Mv u,ueic fieivrixe iv xuj XoYtu tuj ^uuj, dX^iGuJc |ua0nxai iliou
33 direKpiOncav auxuj •
CTrep,ua 'Aj5pad,u ^cuev Kai oubevi bebouXeuKajuev
TTUjiTOxe •
TTuJc cu XefCic oxi ^Xeu9epoi Y£vr)C6c0e; 34 d-rreKpi9)'i aOxoic 6
'IrjCoOc *
d.}JLY]v d.Lu'iv Xejuj u.uiv oxi Trdc 6 ttoiuljv x^v d.uapxiav boOXoc
^cxiv xf^c d|uapxiac. 35 6 hi boOXoc ou .uevei dv xf) oiKia eic xov
<xiujva •
6 uioc |ii6V6i eic xov aiujva. 36 iav ouv 6 uioc ujudc ^XeuGepubcr],
ovxuuc ^XeuGepoi ececGe. 37 olba oxi crrep.ua "APpadu ^cxe ' dXXd
Zirixeixe f-ie drroKxeivai, oxi 6 Xoyoc 6 ^uoc ou X'J'Jpt^ ^^ ujluv. 38 ^y^
a ^dipaKtt irapd xuj -rraxpi uou XaXuj *
Kai u,u6ic ouv d fiKoucaxe irapd
ToO Tuaxpoc uuujv TTOieixe. 39 dTreKpiGTicav Kai elnov auxuj •
6 uaxrip
ri.uujv 'APpad.u dcxiv. Xefei auxoic 6 'hicouc ' ei xeKva xou 'A^padin
fjxe, xd ^pYa toO 'APpad,u eiroieixe '
40 vuv be Irixeixt |ae diroKxeivai,
dvGpuuTTOv oc xriv dXrjGeiav U|uiv XeXdX^iKa, r\v fjKOUca Trapd xou GeoO •
44 u|Lieic Ik xou Tiaxpoc xou bia^oXou ecxe Kai xdc eTTiGu^iiac xoO rraxpoc
ijjuoiv OeXexe iroieiv. ^kgivoc dvGpuuTroKxovoc f]v d-rr' dpxfic Kai ev xfi
dXriGei'a oux 6cxr)Kev, oxi ouk ecxiv dXi'^Oeia ev auxuj. oxav XaXf) x6
ryeuboc, ^K xujv ibi'iuv XaXei, oxi viisucxi-jc ^cxiv Kai 6 Trax)'ip auxou.
45 ^YLu b^ 0X1 xiiv dXi'-jGeiav Xvfw, ou mcxeuexe juoi. 46 xic ^S u|aujv
dXXd xi,uuj xov iraxepa |aou, Kai Ujiieic dxijudZiexe |Lie. 50 IjO) be ou
Zr^xu) xf]v boHav ,uou •
^cxiv 6 lr\T\jjv Kai Kpivujv. 51 d|Lir)v d|Liriv Xeyuj
51 amen amen qi|)a izwis: jabai h:as waurd mein fastai|), dauj)u ni
VllI, 45. rodida] fixr \i-^ui nach den vorausgeJienden VV.; vgl.
de loqiior (f: locutus sum, nach got) D. — 46. ni gahiubei|)] ohyie
ufieic nach V. 45. — 50. ik] ohne bi nach V. 49.
46 Johannes VIII, 52— 59. IX, 1—11.
u|aiv, lav TIC xov Xoyov tov ^|li6v xripricr), Bdvaxov ou }iy] GeajprjO] €ic
Tov aiOuva. 52 cTttov ouv auxuj oi •loubaioi *
vOv l-^vujKapLev oxi bai|Li6-
viov ex€ic. 'APpad|u AirdBavev Kai oi Trpoqpfjxai, Kai cO X^y^ic '
idv xic
TOV XoYov fiou xripi'icrj, ou fi>i Y6ucr|xai Oavdxou eic xov aiujva. 53 }ir]
qpfixai diT^eavov •
xiva ceauxov cu uoieic; 54 direKpiGii 'IrjCoOc *
^dv
<?YiJ^ boHd^uu d,uaux6v, f] boEa |aou oub€v dcxiv. ecxiv 6 iraxrip |uou 6
boEd^uuv |U6, ov u^Gic Xefexe oxi 0e6c ri|uujv ^cxiv, 55 Kai ouk ^Yvdj-
Kttxe auxov, ^y^ ^^ oi^c auxov •
Kai Mv eiiruj oxi ouk oTba auxov,
€co)aai 6|Lioioc ujuijuv ijieucxric ' dXX' olba auxov Kai xov Xoyov auxoO
Ti-jpu). 56 'AppadfA 6 uaT^p u|uuuv fjYaXXidcaTO i'va I'bri ty]v fiiuepav Tr)v
4.}JiY]v, Kai €lb€v Kai ^x^ipri- 57 elrrov oijv oi 'loubaioi irpoc auTov *
IX.
1 Kai irapdYUUv elbev dvOpujirov TUcpXov 6k Y^veTfjc. 2 Kai fipub-
€cxiv •
epxexai vuH, oxe oubeic buvaxai epYdZiecGai. 5 oxav ev xuj k6c|iilu
\b, cpiljc eiiui xou KOC.Liou. 6 xaOxa eiirdiv eirxucev xoi^<^i kci eTroirjcev
xrriXov eK xou irxuciuaxoc Kai ^irexpicev auxou xov irriXov ^-rri xouc
6qpGaX|uouc xou xuqpXou, 7 Kai el-rrev auxuj ' uiraYe vivjjai eic xfjv
|r|coOc FGH Chr. cff'gl vg. — 6. auToO — TuqpXou] AG^ min 157.
254. Verschvielzung zweier Lesarten: a) tov tttiXov im touc oqpGaX-
jLiouc Tou TuqpXou *K und b) auToO tov uriXov i-nX touc oqpGaXjuouc Sin
BL min 1.83. — 7. ouv] *K, fehlt V min pane. acl. — 8. irpocaiTric]
IX.
1 Jah |)airhgaggands gaumida mann blindamma us gabaur|)ai.
2 |)aruh frehun ina siponjos is qi|)andans: rabbei, Iras frawaurhta,
sau J)au fadrein Winds gabaurans war|)? 3 andhof lesus: nih
is, ei
saih^andans ina faurj)is, J)atei is bidagwa was, qej)un: niu sa ist saei
sat aihtronds? 9 sumaih qe|)un: |)atei sa ist; sumaih |)atei galeiks
VIII, 52. dau|)au] CA, vgh EB. § 254 Anm. 3. — 58. im ik] CA,
ik im GL. — IX, 4. J)aMei] Uppstrom, |)a.i (mit Raum fiir einen
Biichstahen) CA; vgl. M 25,40.45, — 7. swumfsl] swumsl CA, radiert
aus swumslf.
elirev '
avGpiUTroc Xt-foiaevoc "IricoOc Trr]\6v eiroii-icev xai ^irexpic^v |liou
be vuv pX^TTei ouk oibajuev, f| tic fjvoiEev auToO touc 6qpGaX]uouc Y\\xeic
OUK oiba|uev. auToc fjXiKiav exei, auTov epuuTrjcaTe, auToc Trepi eauTou
XaXr|cei. 22 TauTa emov oi joveic auToO, oxi ^qpo^oOvTO touc 'Iou-
baiouc f\hr\ ydp cuveTeGeivTO oi Moubaioi i'va edv tic auTov 6|LioXoYr)cri
OUK oibaTe TToGev ^ctiv, Kai dvetuHev |uou touc 6qpGaX,uouc. 31 oiba^ev
be oti 6 Geoc d,uapTuuXujv ouk dKouei, dXX' ^dv tic Geoce(5ric rj Kai to
IX, 11. uTTaYe vivpai] KXTT Chr. min (f nach got), uTTaye eic Trjv
KoXu|Lipri0pav toO CiXuudin Kai vivjjai *K. — 15. Kai auTOic] A min 13 q,
auToic *K. — 19. ouv] feJilt ae. — 25. dTTCKpiGri oijv ^Keivoc] Sin
ABDL min it vg, dir. oijv ^k. Kai emev *K Chr. — 28. dXoibopricav]
*K, ^X. ouv min pane. cfF-. — 31. 6 Geoc dinapTuuXuuv] BDA Chr. ae,
du. 6 Geoc *K.
Johannes IX, 12— 31. 49
manna haitans lesus fani gawaurhta jah bismait mis augona jah
qaj) mis: gagg af|)wahan in |)ata swumfsl Siloamis; i|) ik galai|)
jah bi|)wahands ussab. 12 qej)un |)an du imma: bar ist sa? i|)
is qa|): ni wait. 13 gatiuhand ina du Fareisaium, J)ana eaei was
blinds. 14 wasuh |)an sabbato, |)an |)ata fani gawaurhta lesus jah
uslauk imma augona. 15 aftra J)an frehun ina jah J)ai Fareisaieis
h)aiwa ussalu; ip is qa|) jah J)aim: fani galagida mis ana augona
jah af|)woh, jah saiba. 16 qe|)un J)an sumai |)ize Fareisaie: sa
manna nist fram guda, J)ande eabbate daga ni witai|). sumaih
qe|)un: k)aiwa mag manna frawaurhts swaleikos taiknins taujan?
jah missaqiss war|) mij) im. 17 qej)unuh du |)amma faur|)is blindin
aftra: |)u lua qif)i8 bi |)ana ei uslauk J)us augona? i|) is qa|)uh:
|)atei praufetus ist. 18 ni galaubidedun |)an ludaieis bi ina {)atei
is blinds wesi jah ussebi, unte atwopidedun |)ans fadrein is, J)is
silba uswahsans ist, ina fraihni|), silba bi sik rodjai. 22 |)ata qej)un
J)ai fadrein is, unte ohtedun sis ludaiuns; juj)an auk gaqe|)un sis
ludaieis, ei, jabai Ixias ina andhaihaiti Xristu, utana swnagogais wair-
|)ai. 23 duh|)e |)ai berusjos is qe|)un J)atei uswahsans ist, silban
fraihnij). 24 atwopidedun |)an an|)aramma 8in|)a |)ana mannan saei
was blinds, jah qej)un du imma: hauhein guda! weis witum
gif
|)atei sa manna frawaurhts ist. 25 |)anuh andhof jains: jabai fra-
waurhts ist, ik ni wait; |)at-ain wait ei blinds was, ij) nu saihDa.
26 |)anuh qe|)un <[du imma^ aftra: lx)a gatawida |)us'? h:aiwa us-
lauk J)us augona? 27 andhof im: qa|) izwis ju jah ni hausideduj)
lua aftra wileij) hausjan? ibai jah jus wilei|) |)amma siponjos wair-
{)an? 28 |)anuh lailoun imma jah qej)un: J)u is siponeis |)amma, i|)
IX, 16. sumai |)ize Fareisaie] geivohnliche Stelliing, vgl. L 6,2 19,39
Mc 12,13. Ebenso abcef. Abiveichende Stellung nur J 9,40, durch
das fig. |)ai wisandans veranlaBt. —
17. faurj)is] vgl. ttot^ V. 13.
Streitberg, Die gotischc Bibel. 4
"
auxuj •
|Liri Kai Y]}ie\c xuqpXoi ^c|aev; 41 eltrev auxoic 6 'lr)COUC '
ei xuqpXoi
rixe, OUK olv ei'xexe d,uapxiav •
vOv hi XeyeTe 8xi px^iroiaev •
f\ ouv
dfiapxia u|LiiJuv ladvei.
X.
1 'Apiv aiJiY]v Xeyuj u)liiv, 6 |ur) eicepx6|uevoc bid xf|c Gupac eic ty]v
ai)Xr]v XUJV TTpopdxuuv, dXXd dvapaivuuv dXXaxoGev, ^Keivoc kX^ttxtic
ecxiv Kai Xricxric ' 2 6 be eicepx6|uevoc bid xrjc Gupac iroiiuriv ^cxiv
xOuv Trpopdxuuv. 3 xouxuj 6 Gupuupoc dvoi^ei, Kai xd irpopaxa xfic
qpujvric auxoO dKOuei, Kai xd ibia irpdpaxa KaXei Kax' ovo|Lia Kai ^Hdyei
i}io\j idv xic eiceXGr], cujGrjcexai Kai eiceXeucexai Kai ^HeXeiicexai Kai
voiLii^v euprjcei. 10 8 KX^irxric ouk epxexai, ei |uri i'va KX^vjjri Kai Gucr)
Kai diToX^cri •
dyuj fjXGov i'va Zuj^v exujciv Kai irepiccov exujciv. 11 ^yu)
eiyn 8 Troi|ui]v 8 KaXoc '
8 iroijui'iv 8 KaXoc xf|V vjjuxriv auxou xiGriciv
I
Johannes IX, 32-41. X, 1—12. 51
38 i|) is qa|)uh: galaubja, frauja; jah inwait ina. 39 jah qa|) lesus:
du stauai ik in J)amma fairhjau qam, ei |)ai unsaihjandans saihsaina
jah |)ai saikiandans blindai •wairj)aina. hausidedun |)ize
40 jah
Fareisaie sumai |)ata, |)ai wisandans mi|) imma, jah qe{)un du imma:
ibai jah weis blindai sijum? 41 qa|) im lesus: i|) blindai weseij),
ni |)au habaidedei|) frawaurhtais; ip nu qipip J)atei gasaihjam; ei|)an
frawaurhts izwara |)airhwi8i|).
X.
1 Amen amen qi|)a izwis, saei inn ni atgaggij) f)airh daur in
gardan lambe, ak steigij) alja|)ro, sah hliftus ist jah -waidedja. 2 i|)
daur |)ize lambe. 8 allai swa managai swe qemun, J)iubos sind jah
waidedjans; akei ni hausidedun im |)o lamba. 9 ik im |)ata daur.
|)airh mik jabai hjas inngaggij), ganisij), jah inngaggi|) jah utgaggi|)
jah winja bigiti|). 10 J)iubs ni qimi|), nibai ei stilai jah uf8nei|)ai
jah iJ) ik
fraqistjai; qam, ei libain aigeina jah managizo aigeiua.
11 ik im hairdeis gods, hairdeis sa goda saiwala seina lagji|) faur
lamba. 12 iJ) asneis jah saei niet hairdeis, J)izei ni sind lamba
swesa, gasailuij) wulf qimandan jah bileij)ij) |)aim lambam jah I)liu-
•irp6paTa Kai qpeu'fei, xai 6 Xukoc dpirdZiei auxd Kai CKopiriZiei xd -rrpo-
TTOi)avr|, elc iroiiaiiv. 17 bid xoOxo 6 iraxrip }ie ajanq, oxi ^y^ xi9r]|Lii
xriv ipux^v |aou, i'va irdXiv Xd^uu auxi^v. 18 oubeic aipei ai)xr|v dir'
l}io\), dXX' if\h Ti9ri|Lii aOxrjv dir' e|uiauxoO. dHouciav exuj Geivai auxr|v,
Kai dSouciav exuj -rrdXiv Xa^eiv auxriv *
xauxriv xr]v dvxoXriv ^Xa^ov irapd
xoO iraxpoc |uou. 19 cxicjaa ouv trdXiv ^Y^vexo dv xoic 'loubaioic bid
xouc XoYOUc xouxouc, 20 iXe-^ov b^ uoXXoi ^H auxujv *
bai)Li6viov exei
Kai |Liaiv6xai •
xi auxoO dKou€X6; 21 dXXoi ^Xgyov xaOxa xd pr^axa
ouK ecxiv bai|uoviZ;o|aevou *
}iy] bai]u6viov buvaxai xucpXujv 6qpGaX|uoiJc
KpiQr] 6 'Ir]co0c *
eT-rrov ij|uiv Kai ou TTicxeuexe *
xd epYot d ^Y*J^ ixoio) ev
xiu 6v6|uaxi xoO iraxpoc |uou, xaOxa juapxupei -rrepi ^|liou. 26 dXX' ujueTc
ou TTicxeuexe, oxi ouk ^cxe ^k xujv irpoPaxuDv xujv ejaOuv, KaGubc emov
ujLiiv. 27 xd -rrpopaxa xd ^|ud xfjc qpiuvric |uou dKOuei, KdYiw YivibcKuu
auxd, Kai dKoXouGoOci |aoi, 28 KdYiw Z{)jr\v aiubviov bibuj)ai auxoic, Kai
ou |Liri diroXujvxai eic xov aiiijva, Kai oux dpirdcei xic auxd ^k xfic x^^po^
|Liou. 29 6 -rraxrip |lxou o bebuuKdv |uoi, laeiZiov Tidvxujv ^cxiv, Kai oubeic
buvaxai dpirdZ^eiv auxd ^k xf|C x^ipoc xoO iraxpoc |aou. 30 ^y^ ^<^^ o
iraxrip ^'v ^cjaev. 31 ^pdcxacav irdXiv XiGouc oi 'loubaioi, i'va XiGdcuuciv
*K abcf flf^gl vg, bid iroiov auxOuv ^pYuuv K min. — 33. dTreKpiGrjcav
Yovxec *K edb.
Johannes X, 13—34. 53
J)o, jah waldufni haba aftra niman anabusn nam at attin |)o. |)o
X, 18. mis akei ik lagja |)o af] scheint in CA vom Schreiber iiber-
sprungen warden zu sein. DaB der Passus urspriXnglich gefehlt liabe
(ivie in D min 64.251 1*), ist trotz Kauffmann ZZ. 31,1S9 wegen mis
silbin wenig wahrscheinlich. — 29. aiw] Zusatz nach V. 28.
54 Johannes X, 35-42. XI, 1 — 14.
auTOic 6 ""IricoOc •
ouk ^ctiv y^TPCiM.li^vov ^v tuj v6|ulu ujuujv *
if[b €TTrov,
6€0i ^cxe; 35 ei ^kcivouc eltrev Oeouc, upoc ouc 6 \6yoc toO OeoO iji-
vexo, Kai ou buvaxai Xu6f|vai f] Ypacpri " 36 ov 6 iraxrip fiYioicev Kai
direcxeiXev eic tov k6c|uov, u|aeic Xdyexe 8ti pXacqprmeic, 8ti emov •
uioc ToO GeoO eijai; 37 ei ou iroiuj xd ^pya toO iraTpdc |liou, }JlY]
TTiCTeu€T6 )aoi ' 38 ei hi iroiOu, koiv d,uoi }ir\ TTicxeuriTe, toic epyoic
TTicTeOcaTe, iva yvujre Kai mcTeucriTe oti ^v ^|uoi 6 iraxrip Kd-juj Iv
auTiu. 39 IZy\tovv auTOv TrctXiv Tridcai •
Kai ^HfjXGGv ^k tPjc x^ipoc
auTUJV. 40 Kai dirfiXGev TudXiv -rr^pav toO 'lopbdvou eic xov tottov ottou
fjv 'luudvvric TO irpOuTov ^auTilujv, Kai e'fif.ivGv ^Kei. 41 Kai iroXXoi
fjXeov 'rrp6c auxov Kai ^XeYOv 8x1 'luDdvvrjc iiiev d-rroiricev criiueiov oubev^
irdvxa b^ oca eTirev 'lujdvvrjc irepi xouxou dXri0f| f|v. 42 Kai ^Tiicxeucav
TToXXoi eic auxov ^Kei. .
.
XI.
1 'Hv bl xic dc06vujv, AdZiapoc dTTo BrjGaviac, ^k xrjc Kuj|uric
XI.
1 Wasuh |)an sums sinks, Lazarus af Be|)ania8, us haimai Mar-
jins jah Mar|)ins, swistrs izos. 2 wasuh |)an Marja, soei salboda
fraujan balsana jah biswarb fotuns is skufta seinamma, |)izozei
bro|)ar Lazarus sinks was. 3 insandidedun J)an |)os swistrjus is du
imma qij)andeins: frauja, sai, |)anei frijos siuks ist. 4 i|) is gahaus-
jands qa|): so siukei nist du dauj)au, ak in hauheinais gudis, ei hauh-
jaidau sunus gudis |)airh |)ata. 5 frijoduh |)an lesus MarJ)an jah
swistar izos jah Lazaru. swe hausida J)atei siuks was, J)anuh J)an
6
salida in J)ammei was stada twans dagans. 7 |)aJ)roh |)an afar J)ata
qa|) du siponjam: gaggam in ludaian aftra. 8 qe|)un du imma f»ai
siponjos: rabbei, nu sokidedun |)uk afwairpan stainam ludaieis, jah
aftra gaggis jaind? 9 andhof lesus: niu twalif sind hjeilos dagis?
jabai hjas gag^|) in dag, ni gastiggqif), unte liuhaj) |)is fairhjaus ga-
saih)i|); 10 aj)|)an jabai k)as gaggi|) in naht, gastiggqi|), unte liuhad
nist in imma. 11 J)o qa|) jah afar |)ata qil)i|) du im: Lazarus, fri-
jonds unsar, gasaizlep; akei gaggam, ei uswakjau ina. 12 |)anuh
qe|)un |)ai siponjos is: frauja, jabai slepij), hails wairj)i|). 13 qa^uh
|)an lesus bi dau|)u is; hugidedun J)atei is bi slep qe{)i.
i|) jainai
14 |)anuh |)an qaJ) du im lesus swikun|)aba: Lazarus gaswalt, 15 jah
fagino in izwara, ei galaubjaij), unte ni was jainar; akei gaggam du
ek auT6v *K, eic auT6v Chr. it vg. — XI, 3. ai dbeXqpai auToO] DS min
acefflf^cr vg, ai dbeXcpai *K.
56 Johannes XI, 15 — 37.
15 Ktti xaipiJU bi' u^ific, i'va TTiCTGucr)T6, 6ti ouk rijurjv ^kgi •
d.\\' ^YUJimev
Trpoc auTov. 16 eTirev ouv 0uj|adc 6 XeYo.uevoc Aibujuoc xoic cu|oi|uia9ri-
Taic auToO" dYiu|U6v Kai ^\Ji€ic, I'va d.TioQdv(U}xev |U6t' auroO. 17 iXQOjv
ouv 6 'IricoOc evpev auxov Teccapac fm^pac f]hr] ^xovra iv tuj luvrnueitu.
22 dWd Kai vOv olba 8xi oca dv aixrjcr) xov Geov, biJucei coi 6 Geoc.
23 \4.yei auxf) 6 'Irjcouc •
dvacxi'icexai 6 dbeX96c cou. 24 Xeyei auxuj
MdpGa •
olba oxi dvacxricexai dv xf) dvacxdcei ev xfj dcxdxr] il^epcf.
25 eTirev be auxf) 6 'Irjcouc •
ijuj elyn f] dvdcxacic Kai f\ Zuur) •
6 iricxeuajv
eic i\JL€. Kdv dTToGdvr), Zrjcexai. 26 Kai Tide 6 Ziujv Kai TTicxeuuuv eic iixi
ce. 29 ^Keivr^ hi ujc riKoucev, eyeipexai xaxu Kai epxexai irpoc auxov
•
30 ouiruL) hi eXriXuGei 6 ^Irjcouc eic ty\v KUJ]uriv, dXX' f\v ^xi dv xuj xoituj
01T0U uirr)vxr]cev auxili r\ MdpGa. 31 oi ouv 'loubaToi oi ovxec |aex'
auxfic dv xf) oiKia Kai itapajLiuGoujuevoi auxrjv, ibovxec xriv Mapiav oxi
xaxeuLic dvecxri Kai dSfiXGev, fiKoXouGiqcav auxf) Xdyovxec oxi uirdyei eic
x6 |Livr||U€iov i'va KXaucr) dKei. 32 r'l ouv Mapia die fjXGev orrou r\v 6
'Irjcouc, ibouca auxov eirecev auxou eic xouc irobac Xdyouca auxuj •
Kupie,
ei r)c tube, ouk dv direGavdv juou 6 dbeXqpoc. 33 'IrjCoOc ouv ujc eTbev
XI, 19. irpoc xdc uepi] *K, irpoc SinBG*LX it vg. 21. ouk dv xriv —
direGavev 6 dbeX(p6c |aou] SinBG*LX (Chr.) min agl, 6 db. juou ouk dv
dirdGavev *K (Chr.) bcefff^ vg. Die Umstellung gegeniiber *K wird
von V. 32 beeinfluUt sein. — 25. eTirev bd] Sin* min pane, b, eTirev
oijv X min, eTirev *K. — 29. dKeivr) hi] SinBG*LX min (f), dKeivr] *K
aceg vg. —
30. r]v dxi] SinBGX min bcfff'^g vg, exi r\v F ae, r]v
*K Chr. — 35. Kai dbdKpucev] SinD it vg, dbdKpucev *K.
ist die Stelle nach *l gedndert warden. — 31. |)rafstjandans] das vor-
ausgehende Kai fehlt in abceffF'M (D).
Johannes XI, 16—37. 57
bidjis gu|), gibi|) |)U8 guj). 23 qa|) izai lesus: usstandi|) bro|)ar
|)eins. 24 qa|) du imma Mar|)a: wait |)atei usstandi|) in usstassai
in |)amma spedistin daga. 25 qa|) |)an <^ izai ^ lesus: ik im so
usstass jah libains; saei galaubeij) du mis, |)auh ga-ba-dau|)ni|), li-
baid; 26 jah h^azuh saei libai|) jah galaubeij) du mis, ni gadauj)nij)
aiw. galaubeis |)ata? 27 qa|) imma: jai, frauja, ik galaubida |)atei
f)u is Xristus, sunus gudis, sa in |)ana fairluu qimanda. 28 jah |)ata
qi|)andei galai|) jah wopida Marjan, swistar seina, |)iubjo qi|)andei:
iaisareis qam jah haiti|) |)uk. 29 ij) jaina, sunsei hausida, urrais
sprauto jah iddja du imma. 30 ni|)-|)an nauhj)anuh qam lesus in
weihsa, ak was nauh|)anuh in |)amma stada J)arei gamotida imma
Mar|)a. 81 ludaieis |)an {)ai wisandans mi|) izai in garda |)rafst-
jandans ija, gasaih^andans Marjan |)atei sprauto usstoj) jah usiddja,
iddjedunuh afar izai qi|)andans |)atei gaggi|) du hlaiwa, ei greitai
jainar. 32 i|) Marja, sunsei qam |)arei was lesus, gasaihjandei ina
draus imma du fotum qi|)andei du imma: franja, i|) weiseis her, ni
|)auh gaswulti meins bro|)ar. 33 J)anuh lesus, sunsei gasah: ija grei-
ruh qe|)un |)ai ludaieis: sai, hDaiwa frioda ina. 37 sumai J)an ize
XI, 16. seinaim] Zusatz, vgl. f ff ^. — 17. juj)an fidwor dagans] vgh
agl. — 19. gaqemun bi MarJ)an] bi = uepi beweist, daB dem got. Text
urspriinglich die Fassung von *K zugrunde gelegen hat; tiachtrdglich
58 Johannes XI, 38-47. XII, 1— 11.
b^ ^H auTuuv emov •
ouk fibuvaro ouxoc 6 dvoiEac roue 6qp0a\|LXoOc toO
TuqpXoO uoificai iva Kai oOtoc |Lin d-rToedvr) 38 "IricoOc ouv ndXiv ;
6\\)r] xriv boEav xoO 0goO; 41 rjpav ouv xov \i0ov ou r|v •
6 hi 'IricoOc
ripev xouc 6qp9a\|Liouc avuu Kai elixev '
ndrep, euxapicxuj coi oxi riKoucdc
laou. 42 Ifvj be fibeiv oxi irdvxoxd |aou dKoueic •
dWd bid xov dxXov
x6v irepiecxujxa elirov, i'va TricxGucujciv dxi cu |li€ d-rr^cxeiXac. 43 Kai
xaOxa eiiTUJv cpuuvfi |U6Yd\ri dKpauYacev •
Ad^ape, beOpo ^Euu. 44 Kai ^Hf|\-
0ev 6 x€0vriKdjc beb6,uevoc xdc xeipcc Kai xouc Trobac Keipiaic, Kai y] 6\\)ic
XII.
1 .... eic Bri0aviav, Sttou y\v AdZiapoc, 6 xe0vriKd)c ov riY^ipev ^k
veKpiDv 6 'liqcouc. 2 diroiricav ouv auxuj beiirvov dKei, Kai y\ Mdp0a
biriK6vei, 6 hi AdSapoc etc y\v xujv dvaKcijudvoiv cuv auxCu. 3 r) ouv
Mapia Xa^oOca Xixpav inupou vdpbou TricxiKf|c iToXuxi|uou r|Xein;ev xouc
TTobac xou 'Ir|co0 Kai i^iia^ev xaic 0piEiv auxf|c xouc 'iT6bac auxoO •
f]
be oiKia dTTXripuj0r| ^k xf|C 6c|afic xoO luupou. 4 X^y^i ouv eic ^k xujv
!aa0rixujv auxou, 'loubac Ci|liujvoc 6 'lcKapiujxr]c 6 iiieXXujv auxov irapa-
bibovai •
5 biaxi xouxo x6 laupov ouk ^irpaGr] xpiaKociuuv brivapiuuv
Kai ^b60ri irxujxoic; 6 eTirev hi xouxo, oux oxi irepi xOuv ttxuuxOuv lixe-
Xev auxLu, dXX' oxi KX^irxric r\v Kai x6 y^*JL)cc6ko|liov eTxev Kai xd PaX-
\6|aeva ^pdcxaZ^ev. 7 emev ouv 6 'IricoOc •
dcpec auxr)v, eic xriv fm^pav
ToO ^vxacpiaciLiou |liou xexripriKev auxo 8 xouc ttxujxouc Ycip udvxoxe
exexe ,ue0' dauxujv, ^jue be ou irdvxoxe exexe. 9 ^y^uj ouv oxXoc ttoXuc
^K XUJV 'loubaiujv 0X1 ^Kei ^cxiv Kai r|X0ov oO bid xov 'IricoOv ilaovov,
XI, 41. ou r\v] AKTT min (f), ou r\v 6 xeOvriKUJC Keiinevoc *K Chr.
— 42. ^YUJ hi] *K f vg, KdYUJ min abeff-1. — 44. xdc x^^P^ic Kai
xouc TTobac] AA min, xouc irobac k. x. xeipac *K it vg. — 45. S ^-rroiricev]
imma swistar |)i8 dau|)ins Mar|)a: frauja, ju fuls ist; fidurdogs auk
ist. 40 qa|) izai lesus: niu qaJ) |)U8 J)atei jabai galaubeis, gasaihjis
wul|)u gudis? 41 ushofun |)an |)ana stain |)arei was. i|) lesus uzuh-
hof augona iup jah qa|): atta, awiliudo J)us, unte andhaueides mis;
42 jah J)an ik wissa J)atei sinteino mis andhauseis; akei in mana-
geins J)izos bistandandeins qa|), ei galaubjaina |)atei ])u mik insan-
dides. 43 jah |)ata qi|)and8 stibnai mikilai hropida: Lazaru, biri ut!
44 jah urrann sa dau|)a gabundans handuns jah fotuns faskjam, jah
wlits is auralja bibundans. qa|) du im lesus: andbindi|) ina jah
]eti|) gaggan. 45 J)anuh managai |)ize Judaiei |)ai qimandans at Mar-
jin jah saibandans J)atei gatawida, galaubidedun imma. 46 sumai|)-
|)an ize gali|)un du Fareisaium jah qej)un du im |)atei gatawida
lesus. 47 galesun J)an |)ai auhumistans gudjans jah J)ai Farei-
saieis ....
XII.
1 .... in BeJ)anijin, J)arei was Lazarus sa dau|)a, |)anei urrai-
sida us dau|)aim lesus. gawaurhtedun imma nahtamat
2 |)aruh
jainar, jah Mar|)a andbahtida; ij) Lazarus was sums |)ize anakumb-
jandane mi|) imma. 3 ip Marja nam pund balsanis nardaus pisti-
keinis filugalaubis jah gasalboda fotuns lesua jah biswarb fotuns is
skufta seinamma; i{) sa gards fullswar|) daunais |)izos salbonais.
4 qa|) J)an ains I)ize siponje is, Judas Seimonis sa Iskariotes, izei
skaftida sik du galewjan ina: 5 dube |)ata balsan ni frabauht was
in 't' skatte jah fradailif) wesi J)arbam? 6 |)atuJ)-J)an qa|), ni |)eei
ina |)ize J)arbane kara wesi, ak unte |)iubs was jah a,rka habaida
jah |)ata innwaurpano bar. 7 qa|) |)an lesus: let ija; in dag gafilhis
meinis fastaida I)ata. 8 i|) J)ans unledans sinteino habaij) mi|) iz-
wis, ip mik ni sinteino habai|). 9 fanj) |)an manageins filu ludaie
|)atei lesus jainar ist, jah qemun, ni in lesuis ainis, ak ei jah La-
zaru selueina, J)anei urraisida us dau|)aim. 10 munaidedunu|)-J)au
auk |)ai auhumistans gudjans, ei jah Lazarau usqemeina, 11 unte
bi' auTov uttPiyov tiDv 'loubaiuuv Kai ^Tricxeuov eic tov 'IrjcoOv. 12 Tf|
22 epxexai ^iXi-mroc Kai X^y^^ t^J 'Avbpea, Kai irdXiv 'Avbp^ac Kai
OiXnTTTOc XeYouci xuj 'Iricou. 23 6 bd 'Iricouc dTrekpivaxo auxoic XeYUJV
eXrjXuGev f] ujpa I'va boEacGfi 6 uioc xou dvGpdjTTOu. 24 d|ar)v d|ur|v
XeYUJ u,uiv, ddv |li)i 6 kokkoc xou cixou irecujv eic xrjv j?\v d.noQdvr\,
auxoc luovoc |u^vei •
edv be diroGdvri, iroXuv Kap-rrov qpepei. 25 6 qpiXujv
x^v HJux^lv auxoO dTToXecei auxrjv, Kai 6 luiciuv xrjv mjuxh"^ auxoO ev xlu
k6c|lilu xouxuj eic luufiv aiujviov cpuXdHei auxrjv. 26 ^dv e,uoi xic bia-
Kovri, l}ioi dKoXouGeixuj, Kai ottou eiui ifw, eKcT 6 bidKovoc 6 ^|u6c
ecxai •
Kai lav xic e.uoi biaKOvf], xi,uricei auxov 6 iraxiip. 27 vuv f]
i|juxri |uou xexdpaKxai, Kai xi eiiruj ; udxep, cujcov lue eK xf|c ujpac xauxrjc.
dXXd bid xouxo rjXGov eic xiqv ujpav xauxr^v. 28 irdxep, boEacov cou
x6 6vo|iAa. rjXGev ouv qpoivri ^k xoi) oupavou "
Kai eboHaca Kai udXiv
boHdcuj. 29 6 ouv oxXoc 6 ecxdic Kai dKOucac eXcYev ppovxfiv Y^YOve-
vai ' cStXXoi ^XeYOv •
aYY^^oc auxCu XeXdXiiKev. 30 direKpiGri 6 'Iricouc
Kai elirev ou bi' ejiie auxii r| qpoivri Y^TOvev dXXd bi' u|Lidc. 31 vuv
Kpicic dcxiv xou KOCjLiou xouxou •
vuv 6 dpxujv xou k6c)liou xouxou eK-
pXriGrjcexai lt\x), 32 KdY^J edv uhjuuGOu d-rro xfic y^<^/ irdvxa ^Xkucuj
TTpoc ^,uaux6v. 33 xoOxo be eXeYev crijuaivujv ttoilu GavdxLU f||iieXXev
XII, 18. bid xoOxo uTui'ivxricev] B*EHAA min abcefi^lb, bid x. Kai utt. 'M
*K fvg. — rjKOUcav] SATT, fiKOucev *K rell. — 20. xivec "EXXrivec] *K,
xivec xuiv 'EXXi'ivajv Ciir. — 21. ouxoi ouv] *K, ouxoi L min pauc. ae.
— 26. xic biaKovfj] SinABKLMUXTT Chr., biaKOvf) xic *K. — eKei 6
Johannes XII, 12—34. 61
i|) jabai ga8wilti|), manag akran bairi|). 25 saei frijo|) saiwala seina,
fraqistei|) izai, jah saei fiai|) saiwala seina in |)amma fairh:au, in
libainai aiweinon bairgij) izai. 26 jabai mis h^as andbahtjai, mik
laistjai: jah |)arei im ik, |)aruh sa andbahts meins wisan habai|);
jah jabai luas mis andbahti|), sweraij) ina atta. 27 nu saiwala meina
gadrobnoda, jah h^a qi|)au? atta, nasei mik us J)izai hDeilai. akei
du|)|)e qam in |)izai iDeilai. 28 atta, hauhei namo J)einata! qam
|)an stibna us himina: jah hauhida jah aftra hauhja. 29 managei
|)an sei sto|) gahausjandei, qe|)un |)eih;on wairj)an; sumaih qej)un:
aggilus du imma rodida. 30 andhof lesus jah qa|): ni in meina so
stibna war|), ak in izwara. 31 nu staua ist |)izai manasedai, nu sa
reiks J)is fairbaus uswairpada ut. 32 jah ik jabai ushauhjada af
air|)ai, alia at{)insa du mis, 33 J)atuJ)-J)an qa|) bandwjands Irilei-
kamma dau|)au skulda gadauj)nan. 34 andhof imma so managei:
XII, 11. ludaiei] GA fiir ludaie. — 14. asilu gasat] GA, jah gasai
Uppstrom nach V. 3. — 26. andbahti|)] CA fiir andbahtei|); vgl.
M 27, H L 6,40.
vdjuou oTi 6 XpiCTOc la^vGi eic tov aiOuva, Kai iru)c cu \lje\c 8ti bei
uiyujefivai TOV uiov toO dvGpujTrou; tic ^ctiv outoc 6 uioc toO dvOpuj-
TTOu; 85 emev ouv auTOic 6 'IrjCoOc •
^ti juiKpov xP<^vov to 9ujc ^v
u^iv ^CTiv. irepiTTaTeiTe, euuc to qpOuc 'ix^re, iva |Liq ckotiq ujlicIc KaTa-
Xctpr) •
Kai 6 TrepiTraTUJv ^v Tfj CKOTia ouk olbev -rroO UTrctYei. 36 €uuc
TO q)uJc excTe, TTiCTeueTe eic to qpuuc iva uioi qpuuToc YdvricGe. TaOTa
^\dXr]cev 6 'IricoOc, Kai d-rreXGdiv dKpu^ri dir' auTUJV. 37 TOcauTa auToO
crjueia TreiroiriKOToc ^lUTrpocGev auTuJv, ouk diriCTeuov dc auTOv, 38 iva
6 Xoyoc "^Hcaiou toO irpoqpriTou irXripuudfi, 8v emev ' K'jpie, tic ^mcTeucev
Tfj dKor) fi|Lia)v; Kai 6 ppaxiuuv Kupiou tivi direKaXuqperi; 39 bid toOto
OUK f]buvavTO mcTeueiv 5ti irdXiv eT-rrev 'Hcaiac ' 40 TCTuqpXuuKev auTiiJv
touc 6qp0aX)uouc Kai TreTriJupujKev auTUjv t)]v Kapbiav, i'va |ur) ibuuci toic
6qp0aX|aoic Kai vo)icujci Tf) Kapbiqt Kai ^iriCTpacpujci Kai idc(JU|Liai auTOuc.
41 TaOTtt elirev 'Hcatac, Stg elbev tkiv boEav auTou Kai eXdXricev irepi
auTov, dXXd bid touc <t>apicaiouc oux ObjuoXoyouv, I'va |ur] drrocuvdYiwYOi
Y^vujvTtti •
43 fiYduricav yoip ^H^ boEav tujv dvOpujTrujv ladXXov fiTuep
Tr]v boEav Tou GeoO. 44 'IricoOc hi eKpatev Kai eiuev ' 6 TriCT€uujv eic
i}jii ou TTicTeuei eic djud dXX' eic tov ir^iuipavTd jiie, 45 Kai 6 GeuupOuv
^|u^ GeujpeT tov Til}x\\)avTd ixe. 46 e^uj qpujc eic' tov k6c|uov dXriXuGa,
i'va irdc 6 TriCTeuuuv eic e|ae ev Tf) CKOTia ^f] lueivr). 47 Kai ddv tic |uou
ttKoucri TUJV ^rjiadTuuv Kai TTiCTeucr), ^jOj ou Kpivuu auTOv ' ou ydp fiXGov
i'va Kpivuu TOV k6c,uov, dXX' i'va cujcuu tov kocuov. 48 6 dOeTuuv i\xe
XIII.
XII, 34. oTi bei] UA it pier., bei *K rell. g vg. — 35. ^v u)aiv] Sin
BDKLMXn it vg, ^eG' umuuv *K Chr. — 37. TocauTa] G, toc. U *K.
— 39. 'Hcaiac], JEsaias Isaias it vg. — 40. ireTrajpuuKev] *K Chr., i-nvj-
weis hausidedum ana witoda J)atei XrietuB sijai du aiwa; jah kiaiwa
|)u qi|)i8 J)atei skulds ist ushauhjan ea sunus mans? luas ist sa su-
nns mans? 35 qaj) {)an du im lesus: nauh leitil mel liuha|) in iz-
wis ist. gaggij) J)ande liuhaj) habai|), ei riqiz izwis ni gafahai; jah
saei gaggi|) in riqiza, ni wait baj) gaggi|). 36 pande Uuha|) habai|),
galaubei|) du liuhada, ei sunjus liuhadis wair|)aij). J)ata rodida lesus,
jah galai|) jah gafalh sik faura im. 37 swa filu imma taikne gatau-
jandin in andwairj)ja ize, ni galaubidedun imma, 38 ei |)ata waurd
Esaeiins praufetaus usfullnodedi |)atei qa|): frauja, hDas galaubida
hauseinai unsarai? jah arms fraujins hjamma andhulij)s warj)?
39 duj)|)e ni mahtedun galaubjan; unte aftra qaJ) Esaeias: 40 ga-
bUndida ize augona jah gadaubida ize hairtona, ei ni gaumidedeina
augam jah froJ)eina hairtin jah gawandidedeina jah ganasidedjau
ins. 41 |)ata qaJ) Esaeias, |)an sah: wul|)u is jah rodida bi ina.
42 |)anuh |)an swe|)auh jah us |)aim reikam managai galaubidedun
du imma, akei faura Fareisaium ni andliaihaitun, ei us swnagogein
ni uswaurpanai waur|)eina. 43 frijodedun auk mais hauhein man-
niska |)au hauhein gudis. 44 ij) lesus hropida jah qa|): saei galau-
bei|) du mis du mis, ak du J)amma sandjandin mik.
ni galaubei|)
45 jah saei saihjij) mik, saih5i|) |)ana sandjandan mik. 46 ik liuhad
in |)amma fairh:au qam, ei luazuh saei galaubjai du mis, in riqiza
ni "wisai. 47 jah jabai hjas meinaim hausjai waurdam jah galaubjai,
ik ni stoja ina; nih |)an qam ei stojau manased, ak ei ganasjau
manased. 48 saei frakann mis jah ni andnimij) waurda meina, ha-
baid J)ana stojandan sik. waurd |)atei rodida, |)ata 8toji|) ina in
spedistin daga. 49 unte ik us mis silbin ni rodida, ak saei sandida
mik atta, sah mis anabusn atgaf ....
xin.
11 .... qa|): ni allai hrainjai siju|). 12 BiJ)eh J)an us|)woh fo-
tuns ize jah nam wastjos seinos, anakumbjands aftra qa|) du im:
witudu hja gatawida izwis? 13 jus wopeid mik: laisareis jah frauja.
waila qij)i|), im auk. 14 jabai nu <^ik^ usJ)woh izwis fotuns, frauja
XIII, 13. waila] Kai vor waila ist iveggelassen, weil mit dem Worte
eine neue Lektion {Nr. 117) heginnt.
Touc TTobac. 15 UTTobeiYMa T<ip ^buuKa ujuiv, Vva KaGujc ^y^^ ^iroirica
u.Luv, Kai ujueic iroifixe. 16 d)nr]v d,uriv Xeyuu u|liiv, ouk ^ctiv boOXoc
ILieiZiuuv ToO Kupiou auToO, oubd d'iT6cTo\oc neilujv toO Tu^junjavTOC auxov.
17 61 TttOxa oibaxe, iiiaKdpioi ^cx6, ^dv ttoiPixg auxot. 18 ou irepi uavxajv
u|LiOuv \4.^w. ^^uj olha xivac ^EeXeHdjuriv •
dW iva y] ypaqpr] TrXripuuGri
•
6 xpdiYUDv fiex' ^|aoO xov dpxov ^rrfipev ^tt' 6|iie xf]v -rrxepvav auxoO.
19 ctir' apxi X^y^J u|Liiv 'rrp6 xoO yevlcQax, i'va oxav y^vr\Tai, TricxeOcr]X€
6x1 ^Y^^ tif^i- 20 duriv d)Lir)v X^y^ u^iv, 6 Xa|updviuv ddv xiva 'n4.}i\\K)j,
d|LAr]v a}xr]v \ijuj u|aiv oxi eic ^H u|liOuv irapabdjcei }ie. 22 epXeirov oOv
€ic dXXrjXouc oi |ua0rixai, diropouiuevoi irepi xivoc XeYei. 23 r|v be ctva-
Keiiaevoc eic xujv |LiaOr]xiJJv auxou ^v xCu koXttlu xoO MrjCoO, ov riYdira 6
'Incouc 24 veuei oijv xouxiu Ci|uajv TT^xpoc iruGdcGai xic dv ei'ri irepi
X^Yei auxuj •
Kupie, xic ecxiv; 26 diroKpivexai 6 MricoOc •
eKeivoc dcxiv
Lp iy[h pdi^jac x6 hjuj|liiov d-mbuucuj. Kai i\x^d\\)ac x6 vpuuiaiov bibuuciv
'louba Ci|uiuvoc 'IcKapidbxr). 27 Kai |uexd x6 vjjuu^iov, xoxe eicf|X96v eic
XIII, 18. xivac] SinBCLM, o(5c *K it vg. - 26. pdv^ac] *K, e^pdiiiac
ADKH. — 29. Yap] fehU min 251. — 31. X^Yei ouv] U, XeYei *K. —
33. iniKpov xpovov] SinLXr(Chr.) c(f)l, |uiKp6v *K (Chr.) abeff^gq vg.
— i'fOj uTtdYUj] UTT (Chr.) cefflf-gl vg, UTudYU) ^y^^ *K (Chr.) bq.
continuo darificavit eum {die erste HdJfte des Verses fehlt). Ein
solcher vidgdrlateiniseher Wechsel der Buchstaben b und v Iconnte, in
Verbindung mit der Erinnenmg an J 12,28, die Anderung des Tempus
veranlalJt haben.
Johannes XIII, 15—35. 65
T^v t|iuxr)v cou UTT^p ^|uou GriCGic; d.}j.r]v &ixr]v XdYuu coi ou jari dX^KTUup
(pujvric€i, euuc oO dTTapvrjcri jne rpic.
XIV.
1 N\r\ Tapacc^cGuj uuOuv i] Kapbia •
iriCTGijeTe eic tov Geov, Kai eic
l}ji^ TTiCTeuere. 2 ev xf) oiKiq. tou iraxpoc |aou laovai iroXXai €{civ •
€i
UTrdYUU oibaxe Kai xr]v obov oibaxe. 5 Xeyei auxu) Guujadc '
Kupie, ouk
oibaiaev ttou uudyeic, Kai ttuuc buvdueOa xrjv obov eibevai; 6 Xijei
auxuj 6 'hicouc •
i'^uj ei|Lii ^ oboe Kai f] dXriGeia Kai y] Zujy] '
oubeic ^p-
Xexai irpoc xov -rraxdpa ei |uri bi' e^ioO. 7 ei eyvajKeixd ^e, Kai xov
uax^pa |aou 6yvujk€ix€ dv •
Kai d-rr' dpxi yivdjCKexe auxov Kai ^uupdKaxe
auxov. 8 Xeyei auxuj OiXittttoc "
Kupie, beiHov r|)aiv xov iraxepa, Kai
dpKei fiiLiiv. 9 Xeyei auxuj 6 'IrjcoOc •
xocouxov xpovov ineG' u|auuv eijui,
Kai OUK efvvjKdc |ue, OiXniTre; 6 euupaKdjc e^e ^ubpaKev xov Traxdpa
Kai TTUJC cu Xdyeic *
beiHov f]|uiv xov irax^pa; 10 ou iricxeueic oxi eyuj
^v xuj Traxpi Kai 6 uaxrip ^v ^|uoi ^cxiv; xd ^riiaaxa d iju) XaXuj u|uiiv
bi \XY\, bid xd 'ipfa auxd TTicxeuex^ |aoi. 12 d|utiv dfiiqv Ke^uj \)\xiv, 6
TTicxeuuuv eic eju^, xd epya d i-^uj ttoiuj KdKeivoc Troir|cei, Kai laeiZiova
xouxojv TTOiricei, oxi e'jw irpoc xov -rraxepa xropeuojuai. 13 Kai oxi dv
aixqcrixe dv xuj ov6,uaxi |liou, xouxo ttoii^cuj, i'va boEacGri 6 iraxi^p ev
XUJ uiiu. 14 i.dv xi aixrjcrixe ^e ev xuj 6v6|uaxi |uou, ^^w iioiricuj.
15 edv dyaTrdx^ |ue, xdc evxoXdc xdc e|udc xrjpricaxe. 16 Kai eydj dpoi-
KpiGr) KMTT ae, dTreKpi'Gri auxuj *K l)fq. — XIV, 3. Kai ujueTc ^kgi elxe]
Chr., Ktti u|Li. f-jxe *K. — 11. ei hi ja/-]] *K, ei hi — \xr] TTicxeuexe G. —
12. TTaxepa] SinABDLQXTT Chr. min it {auMer e) vg {vgl. V. 28), Traxepa
laou *K. — 14. lue] SinBEHUfA min c(f) vg, felilt ADGKLMQSAm
aegq {vgl. V. 13).
Johannes XIII, 36-38. XIV, 1-16. 67
XIV.
Ni indrobnai izwar hairto galaubeij) du guda jah du mis ga-
1 ;
3 jah |)an jabai gagga, manwja izwis stad, aftra qima jah franima
izwis du mis silbin, ei |)arei im ik, J)aruh siju|) jah jus. 4 jah |)a-
dei ik gagga kunnuj) jah J) ana wig kunnuj). 5 |)aruh qaj) imma
]&omaa: frauja, ni witum h3a|) gaggis, jah baiwa magum |)ana wig
kunnan? 6 qa|) imma lesus: ik im sa wigs jah sunja jah libains.
ainshun ni qimi|) at attin, niba |)airh mik. 7 i|) kun|)edeij) mik,
ai|)|)au kun|)edeij)jah attan meinana; jah J)an fram himma kunnuj)
ina jah gasaibij) ina. 8 i|) Filippus qa|)uh du imma: frauja, augei
unsis |)ana attan; |)atuh ganah unsis. 9 |)aruh qa|) imma lesus: swa-
laud melis mij) izwis was, jah ni ufkun|)es mik, Filippu? saei gasab
mik, gasab attan, jah baiwa |)u qi|)is: augei unsis J)aua attan? 10 niu
galaubeis J)atei ik in attin jah atta in mis ist? |)o waurda J)oei ik
rodja izwis, af mis silbin ni rodja, ak atta saei in mis ist, sa tanjij)
J)o waurstwa. 11 Galaubei|) mis J)atei ik in attin jah atta in mis;
if) jabai <^ ni ^, in |)ize waurstwe [ni] galaubei|) mis. 12 amen
amen qi|)a izwis, f)o waurstwa |)oei ik tauja,
saei galaubeid mis:
jah is tauji|) jah maizona |)aim taujib; unte ik du attin gagga.
13 jah |)atei ba namin meinamma, |)ata tauja, ei hauh-
bidji|) in
jaidau atta in sunau. 14 jabai bis bidjij) mik in namin meinamma,
ik tauja. 15 jabai mik frijof), anabusnins meinos fastaid. 16 jah
XIV, 11. ni] CA sinnlos hinter waurstwe (tvie G). — 13. ba] CA,
bah Bernhardt 1884.
5*
68 Johannes XIV, 17-31. XV, 1—4.
Trjciu Tov iraxepa, Kai dWov irapaKXriTOv bibcei uf-uv, I'va luevrj |Lie0'
opqpavouc, epxo|Liai -rrpoc \)\xd.c. 19 eTi laiKpov xai 6 k6c|lioc |ae ouKeTi
Geujpei •
u,ueic hi GeuupeiT^ |ae, oti iyih Ziw, Kai ujueic lr\c£cQe. 20 iv
dK€ivri Tf) riiudpa YvubcecGe u|U€ic oti ^yu) Iv tlu iraTpi |aou Kai ujaeTc ^v
^Lioi Kai ijih Iv ujuiv. 21 6 ^x^v Tdc ^vToXdc |uou Kai Tripuuv auTdc,
^K6iv6c ^CTiv 6 dYaTTUJv |ue. 6 be dYaTiujv ,u€ dyaTrriGriceTai utto toO
iraTpoc |Liou, Kai iyd) dYaTri'^cuu auTov Kai d|uqpavicuj auTUj ^f^auTdv.
22 \4.^ei auTUJ 'loubac, oux o 'IcKapidjTrjc •
Kupie, ti Ydyovev oti rmiv
ILieXXeic ^laqpavi^eiv ceauTov, Kai ouxi tlu kocuuj; 23 direKpiGri 'Ir]co0c
|uou dYaTirjcei auTov, Kai -rrpoc auTov ^X€uc6|uieGa Kai [novriv nap' auTUj
7TOirico|a6v. 24 6 \xy] dYaiiuJv |Lie touc Xoyouc |uou ou Tripei Kai 6
XoYoc ov dKOucTC OUK ecTiv ^jLioc, dXXd toO TrejLUjjavTOC |U€ rraTpoc.
25 TaOTa XeXdXrjKa u|liiv nap' ujuiv luevuuv. 26 6 hi -rrapaKXriToc, to
TTV6U|Lia TO dYiov, 6 irejunjei 6 iraTrip iv tlu 6v6|uaTi |uou, ^Keivoc u|adc
bibdHei TrdvTa Kai UTro|Livricei u)Lidc TrdvTa d cluov u|liiv. 27 6ipr)vriv
fiYoiTrdT^ |Li€, dxdprjTC dv oti iropeuopai -rrpoc tov iraTepa, oti 6 -rraTr)p
|aou juei^uuv |uou ^ctiv. 29 Kai vOv eipriKa u|uiv -rrpiv YGvecGai, iva oTav
Y^vriTai, -rriCTCucriTe. 30 ouk^ti -rroXXd XaXrjCLU jueG' upujv "
epx€Tai jap
b Tou KocfAou dpxLUv, Kai ^v e,uoi euprjcei oubev, 31 dXX' iva y^uj 6
Kociuoc OTI dYaiTUJ tov iraT^pa, Kai KaGuuc evcTeiXaTO |lioi 6 nar^p, outuj
iroiuj. i-jeipecQe, dYiuinev ^vTeuGev.
XV.
1 'Eyuj eijui f] dju-rreXoc y\ dXrjGivr'], Kai 6 -rraTrip pou 6 y^u^PTOC
^CTiv. 2 Trdv KXfipa ^v i\jioi jur) cpepov Kapirov, ai'pei auTO, Kai -rrdv to
KapTTov qpcpov, KaGaipei auTO, I'va uXeiova Kapirov cpepr). 3 f\bY\ u|ueic
KaGapoi ^CTe bid tov Xoyov ov XeXdXr^Ka u.uiv. 4 peivaTC ^v ^|uoi, KdYUJ
^v ujuiv. KaGuuc to KXfiiaa ou buvaTai Kap-rrov qpepeiv dqp' eauTou, edv
\jiY] peivr) ^v Tf) d|LiTreXuj, outuuc oube ujueic, edv lur] ev ejiioi jLieivrjTe.
XIV, 16, juevr] |Lie0' ujuOuvJ *K g vg, rj |ueG' u|liujv LQX e, lueG'
ij|Liujv r) Sin Chr. acfflf^q. — 22. ti] ABDELX it pier, vg, Kai ti *K
Chr. q. — 28. oti -rropeuojuai] SinABDK*LXTT Chr. it \g, oti emov *
-rropeuuai *K. — 30. eupiiceij KIT (f 7iacli got), ouk ex^i *K it pier. vg.
Johannes XIV, 17—31. XV, 1-4. 69
ik bidja attan, jah anj)arana parakletu gibi|) izwis, ei sijai mi|) iz-
wis dii aiwa, 17 ahma sunjos, |)anei so manasei|)s ni mag niman,
unte ni saibij) ina, nih kann ina; i|) jus kunnu|) ina, unte is mi|)
izwis wisi|) jah in izwis ist. 18 ni leta izwis widuwairnans ;
qima
at izwis. 19 nauh leitil, jah so mana8ei|)s mik ni J)anaseiJ)s sai-
h3i|); i|) jus saibi|) mik, J)atei ik liba, jah jus libai|). 20 in jai-
23 andhof lesus jah qa|) du imma: jabai bas mik frijo|), [jah] waurd
mein fastai|), jah atta meins frijo|) ina, jah du imma galei|)os jah
sali|)wo8 at imma gataujos. 24 i|) saei ni frio|) mik, |)o waurda
meina ni fastaij); jah J)ata waurd |)atei hausei|) nist mein, ak |)i8
sandjandins mik attins. 25 J)ata rodida izwis at izwis wisands.
26 aj)|)an sa parakletus, ahma namin
sa weiha, |)anei sandei|) atta in
meinamma, sa izwis laisei|) allata jah gamaudei|) izwis allis J)atei
qaj) du izwis. 27 gawair|)i biiei|)a izwis, gawair|)i mein giba izwis;
ni swaswe so manase|)s gibi|), ik giba izwis. ni indrobnaina izwara
hairtona nih faurhtjaina. 28 Hau8idedu|) ei ik qaJ) izwis: galeij)a
jah qima at izwis; jabai frijodedeif) mik, ai|)|)au jus faginodedeij)
ei ik gagga du attin : unte atta meins maiza mis ist. 29 jah nu
qa|) izwis, faur|)izei waurj)i, ei biJ)o wair|)ai, galaubjai|). 30 |)ana-
sei|)s filu ni ma|)lja mi|) izwis ;
qimi|) saei J)izai manasedai reikino|),
jah in mis ni bi^iti|) waiht. 31 ak ei ufkunnai so mana8ej)s |)atei
ik frijoda attan meinana, jah swaswe anabaud mis atta, swa tauja.
nrreisi|), gaggam J)a|)ro.
XV.
1 Ik im weinatriu |)ata sunjeino, jah atta meins waurstwja ist.
2 all taine in mis unbairandane akran go|), usnimi|) ita: jah all
XIV, 17. 19, manasei|)s] CA filr -se|)8. — 23. waurd] ward GA.
XIV, 23. jah waurd] Zusatz von jah, ist durch die heiden fig. jah
veranlalJt. Kauffmann ZZ. 31,189 ivill jah streichen. — XV, 2. go|)]
oub^v. 6 edv jur] tic |ueivr) Iv ^,uoi, ^pA,ri6r| ^Euu wc to K\ri|ua Kai
ltr]pdvQY\, Kal cuvdYOuciv auTO Kai eic to irOp pdWouciv, Kai xaieTai.
7 ^dv hi )Lieiv]iT6 ^v i\xo\ Kai Td ^rwiard uou ^v i)|uiv ineivr), o ^dv
OeXriTe aiTr)C6C0€, Kai yevi^ceTai ujuiv. 8 ev toutlu iboMcQr] 6 iraTrip
)Lioi), I'va KapiTov ttoXOv qpdprjTe Kai YGvi^cecGe ^|uoi |ua9)iTai. 9 KdGujc
Y\ydnY\cev \xe 6 TraTi'ip, KdyuJ f|YdTrr]ca ujudc ' inei'vaxe ^v ty] d'^dnr] xf)
d|ur|. 10 ^dv Tdc ^vToXdc |uou TrjprjcriTe, |uev6iT€ ^v Tr| dYd-rrr) ,uou,
KaGdic ifd) xdc ^vToXdc toO iraTpoc |liou T6X)]pr]Ka Kai jiidvu) auxou ^v
xr) ttYdTrr]. 11 xaOxa XeXdX^Ka \)\i\v, iva iq
x«P" H ^M^l ^v ij|liiv lueivr)
Kai f] xotpd ujuOuv TtXr|puu9ri. 12 auxri dcxiv r] ^vxoXr] r] ^luir), I'va dYOi-
X^Y^ bouXouc, 6x1 6 boOXoc ouk oibev xi iroiei auxoO 6 Kupioc "
ujudc
be eiprjKa qpiXouc, oxi- Trdvxa d r|Kouca -rrapd xoO iraxpoc )aou ^Y^iupica
u|Liiv. 16 oux ufieic ^e e^eXeEacGe, dXX' i-fd) ^seXeHdjuriv ujiidc Kai i'va
i»|Li€ic UTrdYilTe Kai Kapirov cpepj-jxe Kai 6 Kaptroc u,utX)v ju^vr), i'va o xi
otv aixrici]xe xov uaxepa ^v xuj 6v6|Liaxi |liou biu u|liiv. 17 xaOxa dvxdX-
Xo,uai u|Liiv i'va dYccfrdxe dXXrjXouc. 18 ei 6 k6c|uoc ufidc |Liicei, YivdbcKexe
6x1 ^|Lie irpujxov u.uujv jaeiiiicriKev. 19 ei eK xoO kocuou fjxe, 6 Kocjaoc
otv TO I'biov ^qpiXei ' 6xi be ^k xou kocuou ouk ecxe, dXX' ^y^ eSeXeSd^rjv
u|uidc ^K xoO Kocjaou, bid xouxo luicei u|udc 6 kocjlIoc. 20 |Livri,uov6uexe
cuXXeYouciv il/ 7,iC i G.Ai. — 13. fria|)\vai] vielleicht unier dcm Ein- _
iluB von |)izai verschrieben fur fria|)wa* dYduriv? Vgl. f: maiore hac |
dilecHone. — 14. |)atei] fiir 6ca auch J 10,41 16,15 L 18^22 u. 6. —
16. du aiwa] Zusatz nach J 8^35 12,34 14,16 u. a.
Johannes XV, 5— 25. 71
XVI.
1 TaOxa XeXdXrjKa u,uiv, i'va ur] CKavbaXicGfixe. 2 dTTOcuva-fUJYOuc
TTODicouciv u,udc '
dW epxexai iljpa, iva udc 6 d-rroKxeivac u|Lidc boHr)
Xaxpeiav irpocqpepeiv tuj eeuj. 3 Kai xaOxa iroiricouciv, oxi ouk ^Yvujcav
xov iraxepa oubd 4.}j.^. 4 dWd xaOxa XeXdXiiKa u|aiv, iva oxav ^X0r] f]
Lupa auxujv, |Livr|,uov€urixe auxuuv, oxi dyuj eTirov ujaiv. xaOxa hi u,uiv l^
dpxnc OUK eTiTOv, oxi jneG' u|liujv r]}ir]v. 5 vOv hi uirdYuu irpoc xov
nl}JL'^avTd |ue, Kai oubeic It i)|uiJuv ^puuxd |li6 •
iroO UTrdY€ic; 6 dXX' oxi
xaOxa XeXdXrjKtt ujuiiv, r\ Xuirri -TreTrXripujKev ujliujv x^v Kapbiav. 7 dXX'
€fd} x)]v dXrjBeiav u^iv Xeyuu, cujuqpepei u|uiv iva ^yuj d-rreXGuj •
^dv ydp
eyuj ixY] d-rr^XGuj, 6 irapdxXrixoc ouk dXeucexai irpoc u|udc *
edv bk
TTopeuGuj, Tre,uvj;a) auxov irpoc u,udc. 8 Kai ^XOubv eKeivoc ^Xef^ei xov
K6c|aov irepi d.uapxiac Kai irepi biKaiocuvric Kai irepi Kpiceuuc. 9 irepi
d|uapxiac |u^v, oxi ou iricxeuouciv eic e,ue •
10 irepi biKaiocuvrjc b^, 8ti
irpoc xov iraxepa |uou uTrd-fUJ Kai ouKexi Oeujpeixd jue *
11 irepi be Kpi-
ceuuc, 0X1 6 dpxuuv xoO K6cfiou xouxou K^Kpixai. 12 ^xi iroXXd exuj
Xeyeiv u,uiv, dXX' ou buvacGe PacxdZIeiv dpxi. 13 oxav be eXGr) eKeivoc,
x6 nveOiaa xfjc dXrjGeiac, 6briYr|cei Ujudc eic iracav xi^v dXrjGeiav •
ou ydp
XaXrjcei dqp' 4auxou, dXX' oca dv dKoucei XaXr)cei, Kai xd ^px6|ueva
dvayyeXei u|uiv. 14 exeivoc ^|ue boSdcei, oxi eK xoO euoO Xrnjjexai Kai
dvaYY^^t^ u|aTv. 15 irdvxa oca exei 6 iraxnp ^l^ci ecxiv. bid xouxo
elirov 0X1 ^k xou ^^ou Xaia^dvei, Kai dvaYT£^€i u|uiv. 16 |LiiKp6v Kai
ouK^xi Geujpeixe |ue, Kai irdXiv luiKpov Kai dvpecGe |ae, oxi uirdyuj irpoc
xov iraxepa. 17 elirov ouv eK xiDv luaGrixuuv auxou irpoc dXXrjXouc '
ri
hiic f x>usillum adhuc q. — 19. IjviX) be] UTT fgq vg, ^Y'^uj ouv *K.
Johannes XV, 26—27. XVI, 1-20. 73
XVI.
1 "^ata rodida izwis, ei ni afmarzjaindau. 2 us gaqumj)im drei-
band izwis; akei qirai|) toeila, ei eabazuh izei usqirai|) izwis, |)ugg-
ei ni saih3i|) mik, jah aftra leitil jah gasaik)i|) mik, jah J)atei ik
gagga du attin? 18 ne|)unuh: J)ata Ira sijai |)atei qi|)ij): leitil, ni
witum hja qi|)i|). 19 iJ) lesus wissuh |)atei wildedun ina fraihnan
jah qa|) im: bi |)ata sokei|) mi|) izwis misso |)atei qa|): leitil jah ni
saihjij) mik, jah aftra leitil jah gasaih3i|) mik. 20 amen, amen, qi|)a
Xapdv Yevrjcexai. 21 )i 'fuvfi oxav xiKxri \utt>-]v txei, oxi ri\9ev )"] ujpa
auxf|c 6xav be YevviTcr) x6 -rraibiov, ouk^xi lavrmoveuei xfic 6\iviieuic bict
xrjv x^pc^v, oxi ^"f€vvt]0)'i dvGpuuTroc eic xov K6c|aov. 22 Kai ujiieic ouv
vOv p-iv X\)TXY\v €X6X€ '
TcdXiv be dv|jo|Liai ujiidc, Kai xo'PHcexai ujadiv i^
Kapbia, Kai xrjv x^pav ujudiv oubeic ai'pei dqp' i)|liujv. 23 Kai ^v ^Keivr)
xr| rm^pa ^,ue ouk epeux/^cexe oubev. d|U)]v dui'^v Xey^ 'Jl^iv dxi oca dv
am'icrixe xov -naxepa ev xiu dvd)aaxi jnou, bujcei u|liiv. 24 euuc dpxi ouk
7]xricax€ oubev ^v xuj dvoiuaxi |nou *
aixeixe Kai X^iiiecGe, i'va r] xotpot
Kai TreiricxeuKaxe dxi ^'(uj -rrapd Geou ehfiXGov. 28 ^EfiXGov -rrapd xoO
uaxpoc Kai eXrjXuGa eic xov koc^ov •
TidXiv dqpirijm xov Kdc,uov Kai
TTopeuo.Liai irpoc xov -niax^pa. 29 Xeyouciv oi ^laGrixai auxou •
ibe vOv
Trapprjcia XaXeic, Kai irapoiiaiav oube.uiav Xe-feic. 30 vOv o'l'bajLiev dxi
olbac Trdvxa Kai ou xpei^v ex^ic I'va xic ce epuuxd •
^v xouxuj TTiCTe6o|uev
dxi dTTO Geou ^Ef|XGec. 31 direKpiGri auxoic d 'Iricouc '
dpxi iricxeuexe;
32 ibou ^pxexai (ijpa Kai vOv eXrjXuGev i'va CKopTricGfjxe CKacxoc eic xd
ibia Kai ^,ue iiidvov dcpfjxe "
Kai ouk eiui f.idvoc, oxi d iraxnp )aex' ^|lioO
ecxiv. 33 xaOxa XeXdXiiKa u|uiv Vva ev ^,uoi eiprivr^v ^xn^^- ^^ xuj kociliuj
GXiniiv exexe •
dXXd Gapceixe, Ijvj veviK^Ka xov koc.uov.
XVII.
Tauxa
1 ^XdXricev d "IrjcoOc Kai d-rrfipev xouc 6qpGaX|Liouc auxoO eic
Trapd ceauxuj xr) boEi] rj elxov irpd xou xov k6c,uov eivai -rrapd coi.
izwis |)ei greiti|) jah gaunoj) jus, ij) manaRe|)s fagino|); jus saur-
gandans wair|)ij), akei so saurga izwara du fahedai \vair|)i|). 21 qino,
J)an bairij), saurga habaid^ unte qam loeila izos; i|) bi|)e gabauran
ist barn, ni |)anasei|)s ni gaman |)izos aglons faura fahedai, unte
gabaurans warj) manna in fairhDau. 22 jah |)an jus auk nu saurga
habaij), i|) aftra saihia izwis jah fagino|) izwar hairto, jah J)o fahed
izwara ni ainehun nimi|) af izwis. 23 jah in jainamma daga mik
ni fraihnij) waihtais. amen amen, qi|)a izwis |)atei |)ish:ah |)ei bidjij)
attan in namin meinamma, gibi|) izwis. 24 und hita ni bedu|) ni
waihtais in namin meinamma; bidjai|) jah nimij), ei fahe|)8 izwara
sijai usfullida. 25 |)ata in gajukom rodida izwis; akei qimij) h:ei!a,
XVII.
1 Jata rodida lesus uzuhhof augona seina du himina jah qa|)
atta, qam h3eila, hauhei |)einana sunu, ei sunus |)eins hauhjai |)uk;
2 swaswe atgaft imma waldufiii allaize leike, ei all |)atei atgaft inmia,
gibai im libain aiweinon. 3 soh |)an ist so aiweino libains, ei kun-
neina |)uk ainana sunjana gu{) jah |)anei insandides, lesu Xristu.
4 ik |)uk hauhida ana airj)ai; waurstw ustauh I)atei atgaft mis du
waurkjan. 5 jah nu hauhei mik, |)u atta, at |)us silbin |)amma
XVI, 20. greiti|)] CA fiir gretij). — 21. ni J)anaseiJ)s nij ni^ ist
iibergeschrieben, ni- zeigt Spiiren von Masur^ daher liest Bernhardt
ni |)aiiasei|)s.Docli vgl. J 8^42. —
32. du seinaim] Heijne mit Bilck'
sicht auf J 8,44, du seinamma Bernhardt, bi seina Wrede HZ. Anz.
47,335, du seina CA. —
XVII, 3. sunjana] Bernhardt, sunja CA.
XVI, 21. gabauran ist barn] Pa^siv nach gabaurans warj) manna;
vgl. f {nach got): natus fuerit in fans.
76 Johannes XVII, 6-25.
prjKaciv •
7 vOv efvujv oti Travxa oca b^buuKctc |lioi uapd coi ^ctiv
•
8 oTi Toi ^rmaxa S b^buuKctc |aoi bebuuKa auToic, Kai auroi ^Xa^ov d\r|-
GuJc 6x1 Tcapd coO ^HrjXeov, Kai diriCTeucav oxi cu |U€ dir^CTeiXac. 9 i.j\h
cxeiXac. 22 Kai eyub xqv boHav r|v bebuuKdc |uoi bebuuKa auxoic, i'va
Kdc |Lioi, G^Xuu i'va oirou ei|ai ^yuj KdKeivoi iDciv |uex' d|aou, i'va GeuupuJci
xqv boHav ty\v e^irjv, r|v ebuuKdc |aoi oxi ^^dT^^cdc |lx€ ixpo KaxafJoXfic
k6c|liou. 25 irdxep biKaie, Kai 6 k6c|uoc ce ouk eYvuu, ijw be ce eYvuuv,
XVII, 7. efvuuv] Sin (und bet Chr. als Lesart ericdhnt), desgl. ^YvujKa
min cognovi abcefff^q, CYvuuKav *K g vg, CYvuucav UX Chr. — irapd
coi] X min, rrapd coO *K. — 8. ^Xapov dXriGujc] Sin*AU aeq, eXapov
Kai eYvuucav dX. *K it pier. vg. — 17. ^v xf) dXriGeia] ABG*DLTT^ it
pier, vg {vgl. V. 19 ev dXrjGeia), ev xi^ dX. cou *K. — 19. djciv Kai
auxoi] SinABG*DKLXYn it vg, Kai auxoi iLciv *K. — 24. o] SinBD
\g-Hss., ouc *K. — KdKeivoi] *K, Kai auxoi Chr. — ebuuKac] *K, b^-
bujKac HUiT-.
Johannes XVII, 6—25. 77
wesun jah mis atgaft ins, jah |)ata waurd |)einata gafastaidedun.
7 nu ufkim|)a ei alia Jjoei atgaft mis, at J)us sind 8 unte J)o ;
waurda J)oei atgaft mis, atgaf im, jah eis nemun bi sunjai |)atei
unte |)einai eind. 10 jah meina alia J)eina sind jah J)eina m^-ina,
jah hauhi|)s im in J)aim. 11 ni |)ana8eij)8 im in |)amma fairh:au;
i|) J)ai in|)amma fairluau sind, jah ik du |)ub gagga. atta weiha,
fastai ins in namin peinamma, |)anzei atgaft mis^ ei sijaina ain
swaswe wit. 12 |)an was mij) im in |)amma fairluau, ik fastaida
ins in namin J)einamma. |)anzei atgaft mis gafastaida, jah ainshun
us im ni fraqistnoda, niba sa sunus fralustais, ei |)ata gamelido us-
falli|) waur|)i. IB ij) nu du J)us gagga, jah |)ata rodja in manase-
dai, ei babaina fahed meina usfullida in sis. 14 ik atgaf im waurd
J)einata; jah so mana8e|)s fijaida ins, unte ni sind us |)amma fair-
luau, swaswe ik us J)amma I'airhjau ni im. 15 ni bidja ei usnimais
ins us J)amma fairluau, ak ei bairgais im faura |)amma unseljin.
16 us {)amma fairluau ni sind, swaswe ik us |)amma fairluau ni im.
17 weihai ins in sunjai; waurd |)einata sunja ist. 18 swaswe mik
insandides in manase]), swab ik insandida ins in |)o manased.
XVII, 20. ak jah] Der Sinn fordert die Ergdnzung von jah. In
den Briefen ist ak jah hdufig. — 23. kunnei] CA fiir kunni, vgl. B 14,3.
Origenes. —
8. nemun bi sunjai] die auf ^Xa^ov in *K fig. Worte Kai
XVIII.
1 TaOra eiTtdiv 6 'Ir]co0c i^r\\dev cOv toic |ua6riTaic auToO irepav
ToO \e\}Jidppov ToO K^bpujv, ottou r\v xfiTTOc, eic 6v eicfi\0ev auToc Kai
oi |Lia0r|Tai auxoO. 2 Ijbei be Kai 'loubac 6 irapabibouc auxov tov t6-
TTOv, 6x1 TToWdKic cuv/ixG)"! 6 IricoOc dK€i laexd xuuv luaGrjxuuv auxoO.
3 6 ouv 'loubac Xapdjv xrjv CTieipav Kai ck xiijv dpxiepeuuv Kai 0api-
caiuuv urrripexac ^px^Tai ^Kei |Liexd qpavibv Kai XajLiTrdbuuv Kai ottXujv.
4 'IricoOc oijv eibibc Trdvxa xd epxojLieva eir' auxov iieXQujv emev auxoic-
xiva Zirixeixe ; 5 d-rreKpiOricav auxuj *
'lr]couv xov NaZiuupaiov. X^Y^i
auxoTc 6 'Iricouc "
lyuj ei|ai. 6icxr)Kei be Kai 'k»ubac 6 trapabibouc auxov
jaex' auxiijv. 6 ibc ouv elirev auxoic oxi ^fuj 6im, dufiXOov eic xd otticuj
kai ^irecov xot|Lioii. 7 irdXiv ouv auxouc eirripujxricev *
xiva Z^rjxeixe; oi
be elirov *
'liicouv xov Nalujpaiov. 8 direKpiSri 'Irjcouc •
eTirov ujaiv oxi
€Yuj ei|ai •
ei ouv ejiie Zrjxeixe, dqpexe xouxouc uudYciv. 9 iva irXripuuGri
6 XoYoc ov elrrev, oxi ouc b^buuKdc |iioi, ouk dTidjXeca li auxujv oub^va.
10 Ci.uuuv ouv TTexpoc exujv jiidxaipav ei'XKucev .auxrjv Kai eiraicev xov
xoO dpxiepeujc bouXov Kai dTueKovj/ev auxou xo iLxiov x6 b6Ei6v •
r\v be
ovoiLia xuj bouXuj MdXxoc. 11 elusv ouv 6 'Iricouc xiu TTexpuj *
pdXe xfiv
judxaipav eic xr^v 0»TKr]v. x6 iroxripiov 6 b^buuK^v |lioi 6 iraxip, ob ^i]
TTiuj aux6; 12 )-\ ouv crreipa Kai 6 x^^^ctPX^^^ ^ai oi uurip^xai xuuv
'loubaiujv cuv^Xa^ovxov 'hicouv Kai ebrjcav auxov, 18 Kai duriYaYOv
auxov Tipoc "Avvav -rrpujxov fiv Yctp irevGepoc xoO Kaidqpa, oc r\v dpx-
'
xrjv auXf]v xoO dpxiepeuuc, IG 6 bd TTexpoc eicxrjKei upoc xf] Gupa eSuj.
^HriXGev ouv 6 luaGrjxric 6 dXXoc, oc y\v yvuucxoc xuj dpxiepei, Kai eTirev
xf) Gupuupuj, Kai eio'iYciY^v xov TTexpov. 17 X^y^i oijv y] iraibiCKri f]
und J 13,36. — 10. haitans was namin] vgl. L 16,20 19,2. xuj bouXtu
8e|)8 |)uk ni ufkun|)a; i|) ik |)uk kunj)a. jah |)ai ufkun|)edun |)atei
XVIII.
1 5ata qij)ands lesus usiddja mi|) siponjam seinaim ufar rinnon
J)o Kaidron, |)arei was aurtigards, in |)anei galai|) leeus jah siponjos
is. 2 wissuh J)an jah ludas ea galewjands ina |)ana etad, |)atei
ufta gaiddja lesus jainar mi|) siponjam seinaim. 3 i|) ludas nam .,/, f
'
mi|) skeimam jah haizam jah wepnam. 4 i]) lesus witands" alia ^('1
|)oei qemun ana ina, usgaggands ut qa|) im luana 8okei|)? 5 and- :
ik im. fitoJ)uh J)an jah ludas sa lewjands ina mij) im. 6 |)aruh swe
qaj) im |)atei ik im, galij)un ibukai jah gadrusun dala|). 7 |)a|)roh
|)an ins aftra frah: luana sokei|)? i|) eis qe|)un: lesu, J)ana Nazo-
raiu. 8 andhof lesus : qa|) izwis |)atei ik im ;
jabai nu mik 8okei|),
is |)i8 mans? iJ) is qaJ): ni im. 18 J)aruh sto|)un skalkos jah and-
fipvricaTo ouv eKeivoc Kai eluev ' ouk eiiiii. 26 Xif€i eic ^k tiDv bouXojv
Tou dpxi6peuuc, cuYY^vric Ouv ou dir^Koipev TTeTpoc to ujtiov *
ouk ifuj
C€ elbov ev tuj Kri-nuj |ugt' auToO; 27 TidXiv ouv r^pvricaTO 6 TT^Tpoc,
Kai euG^ojc d\eKTUJp e9ujvricev. 28 dYouciv ouv tov 'lr]couv d-rro tou
Ka'idqpa eic to TrpaiToipiov •
r)v hi upujia. Kai auToi ouk eicf|\Gov eic
XVIII, 18. riv be juct' auTuuv 6 TTdTpoc] *K fg, f\v be ilict' auTUJV
Ktti 6 TT. min bcq vg. — 22. irapecTHKUJc] *K usic, ecTriKOJC 1 min.
— 24. drr^cTeiXev ouv] BG*LXATT- abfff-^, direcT. hi Sin min, direcTeiXev
*K q. — 25. ripvrjcaTo ouv] G^EGMYPAA, a: at iUc negavit f: ille autem
neg.y fjpvricaTo *K befif^gq vg. — 28. irpuuia] EGHKSYriT* Chr,, irpuui
SinABGDsiippLMUXAAn-. — dXXd] SinABG*DsuppA bg, dXX' i'va *K
aefff^q. - 29. TTeiXdToc] *K q, TT. eSuu nach 'ad
SinBG*LXTT, 'foras'
eos' abcefff^g vg. — 31. eTirov be] ADsuppKUGcTT, emov ouv *K Chr.
abcfflf^g vg. — 32. KUpiou] Chr. min, 'IricoO *K. — 36. f] djar] paci-
jandans k)a rodidedjau da ira; sai, J)ai witun |)atei qa|) ik. 22 i|)
ina. i|) eis qej)unuh du imma ludaieis: unsis ni skuld ist usqiman
I)u is |)iudans ludaie? 34 andhof lesus: abu |)us silbin J)a |)ata
qi{)is J)au anj)arai |)us qe|)un bi mik? 35 andhof Peilatus: waitei
ik ludaius im? so J)iuda J)eina jah gudjans anafulhun |)uk mis;
ba gatawides? 36 andhof lesus: |)iudangardi meina nist us |)amma
fairlrau; i{) us J)amma fairhjau wesi meina J)iudangardi, aiJ)J)au and-
bahtos meinai usdaudidedeina, ei ni galewi|)s wesjau ludaium.
dXi-jOeia *
irdc 6 ujv ^k xfjc dXTiBeiac dKoOei |uou ty\c (pujvf|c. 38 Xeyei
auTuj 6 TTeiXciTOC •
ti ^ctiv f] dXri06ia; Kai toOto eiuiuv irdXiv dHf|X9ev
upoc Touc 'loubaiouc Kai \ljei auTOic " i.^Oj oubeiniav aixiav €upiCKu> dv
*
aoTLU. 39 ecTiv be cuvr]0eia ujaiv i'va ^va u|uiv diroXucui ^v tlu irdcxa
PouXecGe ouv i'va diroXucuj u]uiv tov ^aciXea tOuv "ioubaiuuv; 40 eKpau-
yacav ouv irdXiv iravxec XeyovTec '
|uti toOtov, dXXd tov Bapafipdv. r)v
be 6 Bapa^pdc XrjCT/ic.
XIX.
1 ToTe ouv eXa^ev 6 TTeiXdToc tov 'hicoOv xai e^acTiyujcev. 2 Kai
pi CTpaTiuJTai TiXeEavtec CT^qpavov i^ dKavOujv eireOriKav auTOU ^iri Tr^v
OUK eTxGC eSouciav oube^iav KaT' ^|liou, ei \.\.y] y\v coi bebo^evov dvujGev
bid TOUTO 6 Tuapabibouc |ue coi lueiZiova d,uapTiav exei. 12 eK toutou
*
^^rjTei 6 TTeiXdTOC diroXucai auTOV •
oi be "loubaioi eKpaZiov XeyovTec
edv toOtov dTroXucr]c, ouk el qpiXoc tou Kaicapoc •
irdc 6 ^aciXea dauTov
TTOiujv dvTiX^yei tlu Kaicapi. 13 6 ouv TTeiXdToc dKoucac toutudv ....
XVIII, 38. Y] dXr)Geia] V min, dXrjGeia *K. — 39. ^ouXecGe ouv i'va]
i
Johannes XVIII, 37—40. XIX, 1—13, 83
XIX.
1 Panuh |)an nam Peilatus lesu jah usblaggw. 2 jah |)ai ga-
drauhteis uswuiidun wipja us |)aurnum jah galagidedun imma ana
fiaubid jah wastjai paurpurodai gawasidedun ina, 8 jah qe|)un
hails |)iudans ludaie! jah gebun imma slahins lofin. 4 atiddja
aftra ut Peilatus jah qa|) im : sai, attiuha izwis ina ut, ei witei|)
|)atei in imma ni ainohun fairino bigat. 5 |)aruh usiddja ut lesus
bairands |)ana J)aurneinan waip jah |)o paurpurodon wastja. jah
qa|) im : <^ sai ^ sa ist sa manna. 6 |)aruh bi|)e seh;un ina f)ai
XVIII, 38. aftra galaif) ut] Kauff'mami ZZ. 31,189, vgl. J 19,4.
— XIX, 2. wipja] wippja CA, dock vgl. Mc 15,17. — 5. sai sa ist
sa manna] vgl. Skeir. I: sai sa ist wij)rus gudis* ibe 6 duvoc toO
OeoO J 1,:29; sai ist Kmiffmann ZZ 31,1SS.
— 7. OeoO uiov] SPAA, uiov OeoO *K, — 13. toutujv (tOuv Xoyuuv)]
DsuppEHISYfA, Tibv Xoyujv toutujv SinABLM.
6*
;
84 Lukas I, 1—19.
eqpri.uepiac auToO ^vav.Ti toO GeoO, 9 KaTd to eGoc Tf|c lepaTeiac eXaxev
ToO GujLiidcai eiceXGubv eic tov vaov toO Kupiou, 10 Kai udv to TrXfiGoc
Y\v ToO XaoO irpoceuxoiuevGV ^Huj Tr| ujpa toO Gu|j.id|uaT0C. 11 ujcpGri
KOucGri f\ b^ricic cou, Kai y] ^\)vy\ cou 'EXicd^eT Y^^^vricei uiov coi, Kai
KaXeceic to dvojiia auToO 'luudvvriv. 14 Kai ecTai coi xoipd Kai dYCiXXia-
cic, Kai TToXXoi em Tf) Y^vecei auToO xoiP^^ovTai, 15 ecTai y«P l^ieYoic
evdjTriov toO Kupiou Kai olvov Kai ciKepa ou \JiY\ mx] Kai TtveujuaToc
dYiou irXricGrjceTai ^ti ^k KOiXiac |uriTp6c auToO, 16 Kai ttoXXouc tujv
uiujv 'lcpar]X emcxpenjei eiri Kupiov tov Geov auTUJv •
17 Kai auToc
TrpoeXeuccTai evuiiriov auToO ev irveu^aTi Kai buvd,u6i '^HXioO, ^iriCTp^nJai
Kapbiac TtaTdpiDV i.m TCKva Kai direiGeic ev qppovrjcei biKaioiv, ^TOi|Lidcai
KaTd Ti YvuJC0|iiai toOto; eYUJ ydp Gi|ui TrpecPuTr)c Kai y] -^vvy] }jlov upo-
Hss. Hncipit^ jedoch stets an der Sjntze. Die nrsprilngliclie Form der
Uberschrift hat die Salzburg- Wiener Alkuin-Hs. erhalten: aiwaggeljo
|)airh Lokan.
I, 3. jah ahmin weihamma] Zusatz nach Apg. 15,28'. eboEev
Yccp TUJ TTveuiuaTi a-^'m Kai rijiuv; vgl. bg^q, — 10. beidandans]
86 Lukas 1,20-39.
auTUJ i'fd) ei.ui Pa^pinX 6 irapecxriKdjc ^vObmov toO GeoO, Kai ccTrecTdXiiv
XaXfjcai upoc c^ Kai euafYeXicacOai coi TaOxa '
20 Kai ibou Icy] ciuuttOuv
Kai iLir] buvd|Lievoc Xa\f|cai dxpi f\c ritidpac yevriTai xaOxa, dv6' iLv ouk
^TTicxeucac xoic Xoyoic j-iou, oi'xivec irAripujOricovxai eic xov Kaipov auxujv.
21 Kai Y\v 6 Xaoc TrpocboKUJV xov Zaxapiav, Kai eOau^iaZlov ^v xuj xpo-
viZitiv auxov ^v TUJ vauj. 22 eSeXGibv b^ ouk r^buvaxo XaXfjcai auxoic,
Kai ^TreYvuucav oxi OTtxaciav eujpaKev ^v xuj vaiu •
Kai auxoc vjv b-ia-
riliepai x^c XeixoupYiotc auxoO, dTtPiXOev eic xov oTkov auxoO. 24 laexd
be xauxac xdc riia^pac cuvdXa^ev 'EXicd^ex f\ fvvr] auxoO Kai irepie-
xouc aiujvac, Kai xf|c ^aciXeiac auxoO ouk ecxai xeXoc. 34 eTrrev be
Mapid,u irpoc xov a.'j^eXov irujc ecxai xoOxo, errei dvbpa ou yivuuckuj;
35 Ktti diroKpiGeic 6 dYY^Xoc elixev auxf| ' irveOina dYiov direXeucexai eui
ce, Kai buvajaic uijiicxou ^iriCKidcei coi •
bio Kdi to Y£wuj^evov dYiov
KXriGr)cex.ai uioc GeoO. 36 Kai ibou 'EXicd^ex y\ cuYY^vrjc cou Kai auxr)
cuveiXr^qpuia uiov dv YHP^i auxfic Kai ouxoc lariv ckxoc ecxiv auxf| Tf|
KaXou)Lievri cxeipa •
37 oxi ouk dbuvaxricei irapd xuj Geuj irdv ^fijiia.
38 elirev be Mapid|Li •
ibou y\ bouXri KUpiou, y£voix6 |lioi Kaxd x6 ^fjiad
I, 26. NaZiapeGJ die dlteste Form tier Rezension *K, ndmlich K^ hat
-€0, die jilngern Formen, Kx und K^ schreiben -ex. Bez. *H scheint
-ex, Bez. *i -eG geschrieben zii haben. — 37. irapd xuj Geuj] *K apiid
deum adf vg, irapd xoO GeoO Sin*BDLH, xuj GeCu min deo bceff^lq.
I, 23. dagos] dagis CA. — 29. innatgahtai] innagahtai CA, mit Spu-
ren eines uhergeschriebenen t vor g. — beleika] CA filr hrileika, vgl-
EB. § 22 D.
I, 20. und |)ana dag ei] vgl. usque in diem quo it vg, dhnlich
audi D. — 21, ba latidedi ina] fiir iv tiu xpoviZieiv auTov: der Uber-
setzer faJJte auxov fdlschUch als Ohjekt. 29. bi innatgahtai is] —
Anderung durch das voraitsgehende iboOca veranlaBt: sie stimmt zu:
in introitu eins abff-g^q, ad introitum eius e. J)atei swa J)iuJ)ida —
88 Liikas I, 40 — 6C.
Tttic rm^paic xauraic ^iropeuBn eic ty]v opeivrjv luexd ciroubfic eic ttoXiv
'louba, 40 Kai eicnXGev eic tov oIkov Zaxapiou Kai riCTrdcaxo Tqv 'E\i-
44 ibou ydp die i^evejo f] cpuuvr] toO dcTrac,uoO cou eic Td diTd )uou,
Xiacev TO uveOiud |liou eiri tuj Geuj tuj cuuTtpi |liou, 48 oti e-rrepXevyev
eiri Trjv Taireivijuciv tt^c boOXrjc auToO. ibou yctp ^'^o tou vOv laaKa-
'
'APpad.u Kai tuj CTrepiuaTi auTou eic tov aiOuva. 56 ejiieivev be Mapidja
CUV auTf) ujcei jufivac Tpeic Kai uTuecTpenJev eic tov oIkov auTfjc. 57 Tfj
TTpoc auTiqv oti oubeic ^ctiv ev tt) cuYY^veiq cou 6c KaXeiTai tuj 6v6-
|uaTi TOUTLjj. 62 ^v^veuov be tuj iraTpi auToO t6 ti dv GeXoi KaXeicGai
auTOv. 63 Kai aiTricac TTivaKibiov ljpa\\)ev Xcyujv •
'lujdvvric ^CTiv to
ovoua auTou. Kai eGaujuacav -rrdvTec. 64 dveujxGri be to CT6]ua auTOU
irapaxpniLia Kai r\ YXuJCca auToO, Kai eXdXei euXoYUJV tov Geov. 65 Kai
efevcTO eui TidvTac q>6^oc touc irepioiKOuvTac auTdv, Kai ev oXri Tf)
luknoda J)an munj)s is suns jah tuggo is, jah rodida J)iu|)jands gu|).
65 jah war|) ana allaim agis J)aim bisitandam ina, jah in allai bair-
gahein ludaias merida wesun alia |)o waurda. 66 jah galagidedun
allai |)ai hausjandans in hairtin seinamma qij)andan8: hja skuli |)ata
-es) et scripsit, tvo '^et accepif das griech. xai aixricac ersetzt. Li got ist
toOto ecrai; Kai ydp x^'P Kupiou rjv juex' auToO. 67 Kai Zaxapfac 6
TTttTHp auToO ^TiXricGri irveuiuaToc ctYiou Kai TTpoeqpr|T€ucev X^y^^v 68 eu-
Kupiou CTOijadcai obouc auToO, 77 toO boOvai YvuJciv cujxripiac tuj Xauj
auToO ev dqpecei d|uapTiujv auTUJv 78 bid crrXdYXva i\4.ovc GeoO fiuujv,
Kai CKid GavdTou KaGriuevoic tou KaxeuGOvai touc rrobac f]|aujv eic 6b6v
eipriviic. 80 to be iraibiov riuHavev Kai eKpaTaioOxo Trveu|uaTi Kai y\v iv
Taic eprmoic euuc r]|Liepac dvabeiHeuuc auToO Tipoc tov 'Icpa/iX.
II.
auTiij Y-wvaiKi, oucr] ^ykOuj. 6 ^y^vcto be iv tuj eTvai auTOUC ^kgi eirXri-
cGrjcav ai Y]}iipai toO tckciv auTrjv, 7 Kai eTCKev tov uiov auTPic tov
TrpojTOTOKOv Kai ecTtapYdvujcev auTov Kai dvcKXivev auTov iv rf] 9dTvri,
biOTi ouK riv auTOic tottoc ev tuj KaTaXuuaTi. 8 Kai Troiuevec ricav iv
T^ X^P^ Tr| auTf| dYpauXoOvTec Kai qpuXdccovTec qpuXaKdc Trie vuktoc
im Trjv TTOiiuivriv auTUJv. 9 Kai dYY^Xoc Kupiou dTOCTri auTOic, Kai boEa
Kupiou TrepieXajunjev auxouc, Kai ^qpo^i^Gricav qpo^ov |ueYav. 10 Kai emev
I, 66. Kai Yap] 8inBG*DL it vg, Kai *K. — 78. dTTiCK^njeTai] Sin*
BL, eTrecKev|jaTo *K it vg. — II, 5. Mapia] Schreihung des Ti/pus *!=*,
Mapidu *K. Vgl. L 2,16.19. — 9. Kai dYYG^-oc] SinBLE eg^, Kai ibou
dYYG^oc *K abcfff^lq vg.
barn wairj)an? jah |)an handus fraujins was mij) imma. 67 jah
Zakarias, atta is, gafullnoda ahmins weihis jah praufetida jah qa|)
68 |)iu|)oigs frauja gu|) Israelis, unte gaweisoda jah gawaurhta us-
lausein managein seinai, 69 jah urraieida haurn naseinais unsis in
garda Daweidis J)iumagaus seinis, 70 s was we rodida {)airh mnn|)
weihaize J)ize fram anastodeinai aiwis praufete seinaize, 71 giban
nasein us fijandam unsaraim jah us handau allaize J)ize hatandane
unsie, 72 taujan arniahairti|)a bi attain unsaraini jah gamunan
triggvvos weihaizos seinaizos, 73 ai|)i8 |)anei swor wi|)ra Abraham
attan unsarana, ei gebi uneis 74 unagein us handau fijande un-
saraize galausidaim skalkinon imma 75 in sunjai jah garaihtein in
andwair|)ja is allans dagans unsarans. 76 jah J)u, barnilo, praufetus
hauhistins haitaza; fauragaggis auk faura andwair|)ja fraujins,
manwjan wigans imma, 77 du giban kun|)i naseinais managein
is in afleta frawaurhte ize, 78 |)airh infeinandein armahairtein
gudis unsaris, in |)ammei gawei8o|) unsara urruns us hauhij)ai,
79 gabairhtjan J)aim in riqiza jah skadau dau|)U8 sitandam, du
garaihtjan fotuns unsarans in wig gawair|)ji8. 80 ij) |)ata barn wohs
jah swin|)noda ahmin jah was ana au|)idom und dag ustaikneinais
seinaizos du Israela.
II.
auTOic 6 (XYYeXoc •
p.)-] cpo^eicBe *
ibou ydp 6uaYT€M2!o|uai U|aiv x<Jipotv
lUGYCxXiiv, f^Tic ^CTai uavTi tlu Xauj, 1 1 on ^xexOri u^iiv criiiiepov cuuxrip,
6c ^CTiv XpiCToc Kupioc, ^v TToXei Aaueib. 12 Kai touto uuiv to
oiiudov, eupi'icexe Ppeqpoc dcTrapYavoif-idvov Kai Keijuevov iv qparvr).
auxuj Kexpimaxic^ievov utto xou TTveu|Liaxoc xou dYiou \^r\ ibeiv Gdvaxov
Trpiv f| I'br] xov Xpicxov Kupiou. 27 Kai riXGev ev xuj TTveu^axi eic x6
iepov •
Kai ev xuj eicaYCtY^^v xouc Yoveic x6 Traibiov *lricouv, xoO Troifjcai
auxouc Kaxd x6 eiGiCM^vov xou voiuou rrepi auxou, 28 Kai auxoc ebe-
xdc dYKdXac auxou Kai euXoY^lcev xov Geov Kai emev
*
Saxo auxov eic
29 vuv dTToXueic xov bouXov cou, becTioxa, Kaxd x6 ^r\y.a. cou ev eipi'ivi;],
Zusafs. — 25. ahma weihs was] zur Stellung vgl. it pier, vg (D).
Lukas II, 11-32. 93
Daweidis. 12 jah J)ata izwis taikns: bigitid barn biwundan jah ga-
lagid in uzetin. 13 jah anaks war J) mi|) |)amma aggilau managei
harjis himinakundis hazjandane gu|) jah qi|)andane: 14 wu]J)us in
hauhistjam guda jah ana air|)ai gaw'airj)! in mannam godis wiljins.
15 jah war|), bi|)e gali|)un fairra im in himin J)ai aggiljus, jah |)ai
Ktti ei-rrev upoc Mapid,u t)]v larixepa auxoO ibou ouxoc KGixai
"
eic ttxuj-
civ Ktti dvdcxaciv uoWiDv ^v xuj 'lcpar|\ Kai eic oijueiov dvxi\€Y6|U€vov.
35 Kai coO b^ auxfic xi^v hjux)1v bieXeucexai jbojucpaia, ottujc av duoKa-
XuqpGuJCiv ^K TToWujv Kapbiujv biaXoYicuoi. 86 Kai y\v ''Avva irpoqpfixic,
GuycxTrip 0avou)^\, ^k qpuXfjc 'Acrip. auxrj irpopePriKuia ^v ri,uepaic ttoX-
Xaic, Ziricaca |U€xd civbpoc ^xn ^irxd dTro xfic Trap96veiac auxfjc, 37 xai
auxri xAp^ ^^ ^xujv oyboriKOvxa xeccdpuuv, r\ ouk dqpkxaxo diro xoO
iepoO vr^cxeiaic Kai berjceci Xaxpeuouca vuKxa Kai rijuepav. 38 Kai aux»T
auxf| xf) lijpa euicxdca dv0uj|uoXoY6iTO xlu Kupiuj Kai ^XdXei irepi auxoO
irctci xoTc irpocbexoiuevoic Xuxpuiciv '^lepoucaXri,u. 89 Kai ibc exeXecav
airavxa Kaxd xov vojuov Kupiou, UTTecxpe^jav eic xr^v FaXiXaiav eic xqv
iToXiv eauxujv NalapeG. 40 x6 be iraibiov rjuHavev Kai eKpaxaioOxo
TTveujuaxi TrXiipouiaevov coqpiac, Kai xdpxc GeoO rjv eir' auxo. 41 Kai
CTTopeiJOVxo oi YO^eic auxoO Kax' exoc eic 'lepoucaXrm xf) eopxf) xoO
Trdcxa. 42 Kai oxe eYevexo exujv bdibeKa, dvapdvxujv auxiuv eic '^lepo-
cuvobia eivai riXGov r]}j.lpac obov Kai dveZirixouv' auxov ev xoTc cuyy^"
veciv Kai ev xoic y^iajcxoic, 45 Kai iii] eupovxec auxov UTrecxpeiyav eic
cac r\\jdv ouxuuc; ibou 6 iraxrip cou KdYuJ 6buvuj|uevoi eSrixoujuev ce.
49 Kai emev -rrpoc auxouc' xi oxi e2!r|xeixe |ue; ouk r|beixe oxi ev xoic
xoO iraxpoc uou bei eTvai |ue; 50 Kai auxoi ou cuvfiKav x6 fjrwxa o
eXdXrjcev auxoic. 51 Kai KaxePi-j |Liex' auxujv Kai riXGev eic NalapeG Kai
rjv uTToxaccofievoc auxoic. Kai f| lurixjip auxou biexi'ipei xd ^rjuaxa diravxa
II, 36. jnexd dvbpoc Ity] ^uxd] SinBGLXAH aefg^'^mq vg, exr|
laexd dvbpoc ^irxd *K bcl, exr) ^-rrxd |Liexd dvbpoc ADKTT ff'"^. — 37. Kai
auxri] *K et ipsa e, Kai auxrj GIT et haec it pier. vg. — 38. MepoucaXr||u]
SinBE bcefff^g^lq, ev 'lep. *K. 39. Kaxd] Sin*DLATT* omnia se-—
cundum legem it vg, xd Kaxd "K. 43. eYvuj 'loio'iqp Kai v] M>lTrip—
auxou] *K bclq (eYvuucav A min pauc. fg^), l-^v\Mcav oi Yoveic auxou
^inBDL ae vg. —
48. Kai emev irpoc auxov r\ |urixrip auxoO] SinBGDLX
aef {nacli V, 49), irpoc auxov r\ nnxrip auxoO eTirev *K. — 51. xd
^rmaxa diravxa xauxa] AKTT (D irdvxa ohne xaOxa) (ae), irdvxa xd pr]-
juaxa xaOxa *K bcfff^g^l vg.
t
Lukas 11,33—51. 95
33 jah was losef jab aij)ei is sildaleikjandona ana J)aim J)oei rodida
wesun bi ina. 34 jah {)iu|)ida ina Swmaion jah qa|) du Mariin, ai-
TaOxa ^v Tf) Kapbia auTf|C. 52 Kai 'IrjcoOc TtpoeKOTTTev cocpia Kai iqXiKiqi
III.
'lojdvvriv xov Zaxapiou uiov ev xf| dpi^iaiu. 3 Kai rjXGev eic irdcav xr]v
Trepixuipov xoO 'lopbdvou Kripuccijuv f^dirxicua fiexavotac eic dqpeciv duap-
xiOuv, 4 ujc YeYpcxTixai ev ^{[iXiu Xo'fujv 'Hcaiou xoO Trpocprjxou XeYovxoc"
qpujvfi Poujvxoc ev xf| ^prmuj *
^xoi|adcaxe xqv obov Kupiou, eOGeiac
TTOieixe xdc xpi^ouc auxoO •
5 irdca cpdpaYH TrXr^pajGi^cexai Kai Ttdv opoc
Ktti pouvoc xaTreivuuOqcexai, Kai ecxai xd CKoXid eic euGeiav Kai ai xpa-
Xeiai eic oboOc Xeiac •
6 Kai dipexai irdca cdpH x6 cuLixr)piov xoO GeoO.
7 eXeY€v ouv xoic eKTTopeuo|u^voic oxXoic PairxicGfivai Ott' auxoO •
jev-
vriiLiaxa exibvujv, xic UTiebeiHev ujiiiv qpuYeiv drro xfic laeXXoucric opYilc;
8 TTOiricaxe ouv KapiroOc dHiouc xfjc jnexavoiac, Kai jJ-Y] dpHrjcQe Xefeiv
ev eauxoic *
Traxepa exo|uev xov "Af^padjii. Xcyuj y^P ^^^"^ ofi buvaxai 6
Geoc eK xOuv Xi'Guuv xouxuuv eYeipai xeKva xuj 'A^pad.u. 9 f]hY\ be Kai y\
dEiv)-! Ttpoc xriv f)iZ;av xujv bevbpuuv Keixai " irdv ouv bevbpov \JiY] ttoioOv
KapiTov KaXov cKKOTTxexai Kai eic irOp pdXXexai. 10 Kai errripuuxujv
auxov oi oxXoi XeYOvxec *
xi ouv Troii^caj.uev; 11 d-rroKpiGeic be Xijei
auxolc 6 exuuv buo x^f^Jvac luexaboxiu xuj |Lifi exovxi, Kai 6 exujv Ppuj-
,uaxa b.uoiuuc iroieixaj. 12 rjXGov be Kai xeXuuvai PauxicGfivai Kai ei-rrov
EB. § 274,2 Anm. — 15. allai managein] allai Ziisatz, icohl nacli deni
1
fig. |)agkjandam allaim.
Lukas 11,52. 111,1-16. 97
III.
habands twos paidos gibai |)amma unhabandin, jah saei habai ma-
tins, samaleiko taujai. 12 qemun jah ]> motarjos daupjan
|)an <^
jah qe|)un du imma: laisari, lua taujaima? 13 |)aruh qaj) du im
ni waiht ufar |)atei garaid sijai izwis, lau8jai|). 14 frehun |)an ina
jah J)ai militondans qij)andans: jah weis h^a taujaima? jah qa|) du
ini : ni mannanhun holo|), ni raannanhun anamahtjaid jah waldaij)
annom izwaraim. 15 at w^enjandein |)an allai managein jah |)agk-
jandam allaim in hairtam seinaira bi lohannein, niu aufto sa wesi
Xrif^tus, 16 andhof |)an lohannes allaim qi|)and8: ik allis izwis
Kai TTupi 17 oO TO TTTUov dv xf) x^ip'i auToO, Kfxi bittKaGapiei xi'iv dXuuva
auxoO Kai cuvd2ei xov cixov eic xqv dTro9)iK>iv auxoO, x6 be dxupov
KaxttKaucei -rrupi dc^^cxtij. 18 iroWd }X^v ouv Kai ^xepa TrapaKaXOuv
euriYY^^i^CTO xov Xaov. 19 6 be '^Hpubbric 6 xexpdpxric, ^\eYX<^M£"^oc uu'
auxoO -rrepi 'Hpujbidboc xfic Y'JvaiKoc xoO dbeXqpoO auxoO Kai irepi Trdv-
crjqp xou 'luubd 27 xou 'lujavvd xou Trjcd xoO Zopopd^eX xou CaXaGiriX
xou Niipi 28 xou MeXxei xou 'Abbei xou Kajcd,u xou 'EX|uujbd,u xou ^"Hp
29 xou 'luucr] xou 'EXieSep xou 'luupeif^ xou MaxGdx xou Aeuei 80 xoO
Cu^ieijuv xou 'louba xou "luucriqp xou 'lujavvdv xou 'EXiaKeiju 31 xoO
MeXed xou Maivdv xou MaxxaGd xou NaGdv xou Aaueib 82 xou 'leccai
xou 'Qpr]b xou Bo62! xou CaX^ujv xou Naaccubv 83 xou 'A^ivabd^ xou
'Apd|a xou 'Ecpuj|ii xou Oapdc xou 'louba 34 xou laKUjp xou 'IcadK xou
'A^padju xou Odpa xou Naxuup 35 xou Cepoux xou TaYCXu xou ^aXcY
xou "Epep xou CaXd 86 xoO Kaivdv xou 'ApqpaSdb xoO Criiii xou NuDe
III, 23. ^HX-] ESA it pier. vg. — 23. 24. 28. HXei; Aeuei; MeXxei,
'AbbeiJ *H *l *K% -I *K. — 24. 'lavvd] *K statt 'lavvai. — 25. 'EcXi^i]
*H (f tiach got), 'EcXi *K, -ei *l. — 26. MadG] Mahath (f) vg. —
Cefieeiv] wahrscheinlich *H *l Semein be, Cejaeei *K. — 'luubd] *H *l,
i/.s. D, — 'luupd|u fehlt wie in den Typen *K' *K'' it. — 84. 'IcadK]
Isak a bee {nacU lat. wohl 'IcdK Sin* D*). — 0dpa] *K fiir Odppa.
TIT, 17. habands] vgl. liahens" abeflr, "ct ferens' c. — 21. 22.
usluknoda — atiddja — werden von Stolzen
war|)] Die Verba finita
burg ZZ. 37,389 olme zureichenden Grund fur Nachalimungeyi von
it vg erWirt. 22. —
|)uzei] nacli M
3,17 nach got Iwrrigiert f: \
in quo bene. —
23. uf gakun|)ai] loiklaie Wiedergabe von dpxo^evoc.
Nach Bernhardt soil dpx6|a€voc aJs Passiv von dpxoi aufgefaBt sein:
"unter Gehorsam''. —sunus munds was losefis] danoch
swaei f:
ToO Aduex 37 toO MaOoucaXd toO 'Evujx to^ 'Idpeb toO Ma\e\e»i\ toO
Kaivdv 38 toO 'Evuuc toO C)^9 toO 'Abd.u toO 0eoO.
IV.
1 "iiicoOc be Trveu|LiaTOC dYiou Tr\)ipr]c UTrecTpeijjev d-rro xoO "lopbd-
vou Kai iVf^T^o ^"^ T^MJ TTveu.uaxi ev Tf) ^prjuLu 2 f^epac TeccapdKovxa,
ireipaZioiuevoc utto toO biapoXou. Kal oOk Icpayev oubev ev xaic ri|uepaic
PoXoc col biucuj xi^v efcouciav xaux^v d-rracav Kal x^v boEav auxOuv,
6x1 eiAol Tiapabeboxai, Kal uj edv GeXuu b{buj|ui auxqv. 7 cu ouv edv
TtpocKuvricric evdjiriov ^ou, ecxai cou rrdca. 8 Kal duoKpiGelc auxuj 6
'Ir|co0c eTirev Y^TPOi'n^TOi " Kupiov xov Geov cou TrpocKuvrjceic Kal auxuj
fioviu \axpeuceic. 9 Kal f|YaYev auxov eic 'lepoucaXriu Kal ecxrjcev auxov
eul x6 TTxepuYiov xou lepoO, Kal elirev auxuj •
ei uidc el xoO GeoO, pdXe
ceauxov evxeuGev Kdxuj. 10 y^TPCIit^tcii- f^P ofi toIc dYY^^o^c auxoO
evxeXeixai irepl cou xoO biaqpuXdEai ce, 11 Kal oxi eirl x^ip^^v dpouciv
ce, lariTTOxe irpocKoiyijic irpoc XiGov xov uoba cou. 12 Kal dTioKpiGelc
eluev aijxuj 6 'Iricouc oxi eiprixai *
ouk eKireipdceic Kupiov xov Geov cou.
13 Kal cuvxeXecac irdvxa Treipac,u6v 6 bid^oXoc direcx)! du' auxou dxpi
Kaipou. 14 Kal UTcecxpei|jev 'Iricouc ev xr| buvduei xou TTveu.uaxoc eic
xrjv faXiXaiav •
Kal qpn)ar| ^Ef|XGev KaG' 6Xr|C xfic uepixdjpou irepl auxou.
15 Kal auxoc ebibacKev ev xaTc cuvaYUUYCXic auxujv, boHaSoaevoc uiro
Trdvxuuv; 16 Kal riXGev eic xrjv NaZiapeG, ou r|v xeGpa,u,uevoc Kal eicfiX-
Gev Kaxd x6 eiuuGoc auxuj ev xf] rjuepa xujv ca^^dxiuv eic xr]v cuva-
YDUY^iv Kal dvecxri dvaYviuvai. 17 Kal eueboGri auxtu Pi^Xiov 'Hcaiou
xou Trpoq)r|xou, Kal dvauxuEac x6 ^i^Xiov eupev xov xottov ou f\v je-
Ypa|U|uevov •
18 TrveO|ua Kupiou en' efie, ou ei'vcKev expicev ^e euaYY^^i-
cacGai ttxuuxoic, direcxaXKev }ie idcacGai xouc cuvxexpi,u|uevouc xi^v Kap-
biav, 19 KripuSai aixMaXdixoic dqpeciv Kal xuqpXoic dvd^XevjJiv, dirocxeiXai
IV.
/ <^hARN
102 Lukas IV, 20—39.
Hac TO pipXiov diToboOc tuj UTrriptTr) dKciGicev, Kai TrdvTiwv ^v Tf) cuva-
YOiYtl ?icav oi 6q)0a\|Liol dxeviZiovTec auTtu. 21 fipSaxo b€ Xljeiv Trpoc
auTOUC OTi CJ^uepov Tre-rrXr'ipujTai y] Ypaqpq auxr) ev toic d)civ u,aujv.
Tiaxpibi auxoO. 25 etr' dXriGeiac be \eYuj uuTv oxi uoWai XW^^ r|cav
ev xaic riiu^paic "^HXiou ev xuj 'IcpaqX, oxe eK\eic0ri 6 oupavoc eiri exr|
xpia Kai iLifivac ^?, die eyevexo Xi^ioc lu^yac eiri irdcav xqv y^v, 26 Kai
irpoc oubeiuiav auxujv eTreiaqpGri '^HXiac, ei jar) eic Cdpeirxa xfic CibOuvoc
Trpoc Y^vauca x^Po^"^- 27 Kai iroWoi Xeirpoi r|cav eiri 'EXicaiou xoO
TTpoqprixou ev xuj 'IcparjX, Kai oubeic auxOuv eKaGapicGri, ei [xx] Naif.idv
auxov euuc oqppOoc xoO opouc ecp' ou y] ttoXic auxOuv ujKob6|U]ixo, eic x6
KaxaKpriidvicai auxov •
30 auxoc be bieXGujv bid |a€Cou auxOuv eiropeuexo.
81 Kai KaxfiXGev eic Ka-rrepvaou.u uoXiv xf|c faXiXaiac Kai f\v bibdcKUJv
auxouc ev xoic cd^^aciv. 32 Kai eHeirXriccovxo erri xf) bibaxri auxou,
6x1 ev eHoucict fjv 6 Xoyoc auxou. 83 Kai ev xf) cuvaYUJYf) ?iv dvGpjj-
TTOC ^x^v TTveujua baijiioviou dKaGdpxou Kai dveKpaEev cpuuvf) |ueYdXr]
XeY<JUV 34 ea, xi f]}jiiv Kai coi, 'Ir^coO Nalaprive; fjXGec d-rroXdcai r],udc;
oibd ce xic el, 6 ctYioc xou GeoO. 35 Kai eTrexijuricev auxuj 6 "Irjcouc
Xeytjuv •
q)i|uujGrixi Kai eSeXGe e? auxoO, Kai pivjiav auxov x6 bai6|uviov
eic ^^cpv eSfiXGev an auxou, luribev pXdiyav auxov. 36 Kai eY^vexo
Bd|uPoc em -rrdvxac, Kai cuveXdXouv ixpoc dXXr^Xouc X^YOvxec '
xic 6 X6-
Yoc ouxoc 6x1 ev eHoucia Kai buvd|nei emxdccei xoTc dKaGdpxoic irveu-
naciv Kai dHdpxovxai; 37 Kai eHeiropeuexo fixoc irepi auxou eic irdvxa
xoTTOv xnc Trepixujpou. 38 dvacxdc be ck xf|C cuvaYUUY^c eicfiXGev eic
jLieYdXtu, Kai ripujxricav auxov Tuepi auxfjc. 39 Kai dmcxdc eirdva) auxfjc
ist sunns losefis? 23 jah qaj) du im: aufto qi|)i|) mis |)o gajukon:
|)u ]eiki, hailei |)uk silban; h^an filu hausidedum \vaurj)an in Kafar-
naum, tawei jah her in gabaur|)ai J)einai. 24 qaf) |)an: amen izwis
qij)a, |)atei ni ainshun praufete andanems ist in gabaurj)ai seinai:
IV, 33. ufhropida] das fig. qpoivfi |H€Yd\r| ist im got. weggelassen
mich Mc 1,33. — 34. Nazorenu] vgl 'Nazorene el*q (NaZituprive D^
NaCopriv^ D*).
104 Lukas IV, 40-44. V,!— 9.
V.
1 'EYevexo be ev xili xov oxXov efriKeicOai auxCu xoO dKOueiv xov
XoYov xou GeoO, Kai auxoc fiv ^cxujc irapd xr]v Xiiuvriv PevvricapeG.
2 Kai elbev buo rrXoia ecxLuxa irapd xfjv Xi)Livr|v •
oi be dXieic diroPavxec
dir' auxOuv direirXuvav xd biKxua. 3 eju^dc be eic ev xOuv ttXoiujv, o r\v
xoO Ci|uuuvoc, fipujxticev auxov dTTO xfjc fr\c eiravaYaYeiv oXiyov "
Kai
KaGicac ebibacKev eK xoO ttXoiou xouc oxXouc. 4 ibc be eiraucaxo XaXOuv,
elTiev irpoc xov Ci.uuuva •
eiravdYciYe eic x6 pdGoc, Kai xc-Xdcaxe xd biK-
xua ufAUJv eic dYpcxv. 5 Kai diroKpiGeic 6 Ci^uuv elirev auxiu '
emcxaxa,
bi' oXiic vuKxoc KOTTidcavxec oubev eXdpojLiev eiri be xuj prmaxi cou
XaXdcu),uev xd bixxua. 6 Kai xouxo iroiricavxec cuveKXeicav irXfiGoc
an Stelle des Plur. heruht aiif der Eimcirhung von ^^K, die e erfahren
hat) und D: ixicxe xd biKxua p/iccecGai. f ist nach got Jcorrigiert. —
8. bidja |)uk] spdterer Zusatz nach dem afr. Text, vgl. ce: oro te (D
TiapaKaXuj); f nach got.
Lukas IV, 40-44. V, 1— 9. 105
rodjan, unte wissedun [silban] Xristu ina wisan. 42 bi|)eh |)an warf)
dags, usgaggands galai|) ana au|)jana stad, jah manageins sokide-
dun ina jah qemun und ina jah gahabaideduu ina, ei ni afli|)i fairra
im. 43 |)aruh is qaf) du im |)atei jah J)aim anf)araim baurgim
wailamerjan ik skal bi |)iudangardja gudis, unte du|)e mik insandida.
44 jah was merjande in swnagogim Galeilaias.
V.
1 Jah managei anatramp ina du hausjan waurd
war|), mi|)|)anei
gudis, jah is silba was standands neh)a saiwa Gainnesarai|), 2 jah
gasak) twa skipa standandona at |)amma saiwa, if) fiskjans afgag-
gandans af im us|)wohun natja. 3 galaif) |)an in ain |)ize skipe,
|)atei was Seimonis; haihait ina aftiuhan fairra 8ta|)a leitil jr.h ga-
IV, 41. im] Zusatz. Nach got schreibt f: increpans eos. — silban]
spdtercr Zusatz, ivohl dnrch die AnfangssteUung von auxov (D min) oder
Hpsum' (bg^q vg) veranlaUt. — V, 1. jah warf)] vgl. Mc 1,16: xai.
— 3. aftiuhan fairra sta|)a] Stellung ivie it pier, (nicht fg^"~) D. —
6. swe natja dishnupnodedun] Andening nach dem afr. Text, von dem
nuch D heeinfluDt ist. Vgl. e: ut retia dirumperetur eornm [der Sing.
I
106 Lukas V, 10-26.
r|cav Koivuuvoi tuj Ci|lhjuvi. xai elrrev irpdc tov Ci|Liuuva 6 'IricoOc* ^n
qpo^oO diTO ToO vOv dvOpiuTiouc '4.cr\ ^uuYpujv. 11 xal KaTaYCXT^^vxec xd
uXoTa im xiqv y?\v dqpevxec diravxa riKoXouGricctv auxuj. 12 xal e-jevejo
"
^v xuj elvai auxov ev |Liia xujv TioXeuDV, Kai ibou dvrjp irXripric Xeirpac
Ktti ibd)v xov 'hicoOv, irecdiv em -rrpocuuTrov dberiGrj auxoO X^yuuv •
Kupie,
edv GeXrjC, buvacai ixe KcGapicai. 13 Kai eKxeivac xr]v x^^P^ rnjjaxo
auxoO eiTTUJV *
GgXuu, KaGapicGrixi. Kai euGeuuc y] Xeirpa dirfiXGev d-rr'
Xov irepi auxoO, Kai cuvripxovxo o'xXoi TioXXoi dKoueiv Kai GepaireuecGai-
utt' auxoO dTTO xijuv dcGeveiOuv auxdjv. 16 auxoc be y\v uTioxuipujv ev
xaic 6p)T|Lioic Kai Trpoceuxojaevoc. 17 Kai efev^xo ev |aid xujv rmepuuv
Kai auxoc riv bibdcKuuv, Kai fjcav KaGrmevoi Oapicaioi Kai vofAobibdcKa-
Xoi, 01 rjcav cuveXr|XuG6xec eK Trdcrjc KUJ|uric xi^c PaXiXaiac Kai 'loubaiac
Kai 'lepoucaXrm •
Kai buvaf^ic Kupiou riv eic x6 idcGai auxouc. 18 Kai
ibou dvbpec qpepovxec eiri KXivr|c dvOpujirov 6c rjv TrapaXeXu]uevoc, Kai
eZ;rixouv auxov eicevcYKeiv Kai Geivai evdj-rriov auxou. 19 Kai jur] eu-
povxec TTOiac eiceveYKUuciv auxov bid xov dxXov,- dva^avxec eiri x6 buj|ua
bid XUJV KepdjLiujv KaGfiKav auxov cuv xuj KXivibiuj eic x6 laecov eimrpo-
cGev xou 'Irjcou. 20 Kai ibubv xrjv mcxiv auxujv elirev auxuj *
dvOpujire,
dqpeoivxai coi ai d,uapxiai cou, 21 Kai ripSavxo biaXoYicecGai oi YP<^^~
be eibfjxe oxi eHouciav exei 6 uioc xou dvGpujTiou Im xfjc y^I^ dcpievai
dfiapxiac, eiirev xuj TrapaXeXu.uevuj ' coi XeYUJ, efeipe Kai dpac x6 kXi-
vibiov cou iropeuou eic xov oIkov cou. 25 Kai uapaxpri.ua dvacxdc
evibmov auxujv, dpac eqp' o KaxeKCixo, dirfiXGev eic xov oTkov auxoO
boEd^uuv xov Geov. 26 Kai CKCxacic eXa^ev dTravxac xai eboHaSov xov
Geov Kai dTrXrjcGricav qpo^ou XeYovxec oxi eibo|Liev TrapdboHa cr^epov.
I
tion nach V. 19. —
20. du J)amina U8lij)in] Zusatz nach 9,6 Mc 2^5 M
{so audi CD und f nach got). —
23. frawaiirhteie] das Pronomen fehlt
nach M9/j {vgl. auch Mc 2,9). Besgl. def vg.
I
LukaB V, 10—26. 107
\vair|)i bad ina qi|)ands frauja, jabai wileis, magt mik gahrainjan.
:
gu{). 26 jah usfilmei dissat allans, jah mikilidedun gu{) jah fullai
waur|)un agisis qi|)andans |)atei gasaibam wul|)aga himma daga.
27 Kai nexd xaOxa ^SfiXGev Kai eGedcaxo xeXibviiv ovojuaxi Aeui Kudi)-
ILievov £Tri x6 xeXujviov icai elirev auxuj "
dKoXouOei |lioi. 28 Kai Kaxa-
XiTiuuv ctTravxa dvacxdc v]KoXou6r]cev auxuj. 29 Kai enoi^cev box^v
jUGYdXiiv Aeueic auxuj ev xf) oiKia auxou '
Kai riv ox\oc xeXuuvJuv ttoXOc
Kai dXXuuv oT rjcav ^ex' auxujv KaxaK€i,u€voi. 30 Kai Ijo^cfvlov oi
biaxi |U€xd xOijv xeXoivujv Kai d^apxuuXujv €cGi€X6 Kai uivexe; 31. Kai
dTTOKpiGeic 6 'IrjcoOc elirev -rrpoc auxouc •
ou xP^ictv exouciv oi uYiaivovxec
iaxpoO dXXd oi KaKUJC exovxec '
32 ouk eXrjXuGa KaXecai bucaiouc dXXd
duapxujXouc eic luexdvoiav. 33 oi be eiirov -rrpoc auxov •
biaxi oi ^a9)"|-
xai 'iiudvvou vi-jcxeuouciv -rruKvd Kai be)]ceic -rroiouvxai, 6,uoi(JUC Kai oi
XLuv Oapicaiuuv, oi be coi ecGiouciv Kai irivouciv; 34 6 be elirev rrpoc
auxouc |ur) buvacGe xouc uiouc xoO vujaqpujvoc ev uj 6 vup.qpioc ^ex'
auxujv ecxiv, Troif|cai v)-icxeueiv; 35 eXeucovxai be rmepai, Kai oxav
dirapGfi dir' auxOuv 6- vu.ucpioc, Kai xoxe vi-jcxeucouciv ev eKeivaic xaic
f]^epaic. 36 eXeyev be Kai Trapa^oXi^v irpoc auxouc oxi oubeic eirif^XiTua
Xpiicx(5xep6c ecxiv.
VI.
i 'Eyevexo be ev cappdxuj beuxepoirpubxiu biairopeuecGai auxov bid
xujv ciTopi|uujv, Ktti exiXXov oi luaGiixai auxou xouc cxdxuac Kai f^cGiov
xoTc] BL it vg (it vg D lassen Kai — et audi Mc 2,26 weg), Kai xoic *K.
D). — VI, 1. jah warf)] Anderung nach Mc 2,23 \ vgl. ae: et (D), —
3. lesus qaj)] Voranstellimg des Suhjekts icohl nach V. 2: siimai
Fareieaie qe|)un. — 4. wisandara] Ziisatz nach Mc 2,26.
I
Lukas V,27— 39. VI, 1-5. 109
27 jah afar |)ata usiddja jah gasak) motari, namin Laiwwi, eitandan
ana motastada, jah qa|) du imma: laistei afar mis. 28. jah bi-
lei|)ands allaim, usetandands iddja afar imma. 29 jah gawaurhta
dauht mikila Laiwweis imma in garda eeinamma, jah was
managei motarje mikila jah an|)araize, |)aiei wesun mi|) im ana-
kumbjandans. 30 jah birodidedun bokarjos ize jah FareiBaieis du
wiponjam is qi|)andans: duh:e mi|) |)aim motarjam jah frawaurhtaim
matjid jah drigkid? 31 jah andhafjands leeus qa|) du im: ni J)aur-
bun hailai lelkeis, ak |)ai unhailans. 32 ni qam la|)on garaihtans,
ak frawaurhtans in idreiga. 33 i|) eis qe|)un du imma: duh;e sipon-
jo8 lohannes fastand ufta jah bidos taujand, samaleiko jah Farei-
Baiei, i|) |)ai |)einai siponjoe matjand jah drigkand? 34 J)aruh is
qaj) du im: ni magud sununs bru|)fadi8, unte ea bru|)fads mi|) im
ist, gataujan fastan. 35 a|)|)an qimand dagos, jah J)an afnimada af
im ea bruj)fad8, jah J)an fastand in jainaim dagam, 36 qa|)uh J)au
jah gajukon du im, J)atei ainshun plat snagins niujis ni lagjid ana
snagan fairnjana, ai|)|)au jah sa niuja aftaurnid, jah |)amma fairnjin
ni gatimid |)ata af |)amma niujin. 37 jah ainshun ni giutid wein
niujata in balgins fairnjans, ai|)|)au distairid J)ata niujo wein |)an8
balgins jah silbo usgutni]), jah J)ai balgeis fraqistnand; 38 ak wein
juggata in balginH ninjans giutand, jah bajo|)s gafastanda. 39 jah
ainshun drigkandane fairni, ni suns wili jugg; qi|)i|) auk: |)ata
fairnjo batizo ist.
VI.
1 Jah war|) in sabbato an|)aramma frumin gaggan imma J)airh
atisk, jah raupidedun ahsa siponjos matidedun bnauandans
is jali
diTxecGai auxoO, oxi buva.uic trap' auxou eEipxexo Kai idxo uavxac.
20 Kai auxoc eirdpac xouc oqpGaXjuouc auxou eic xouc juaGiixdc auxou
^XeYev •
laaKdpioi oi itxuuxoi, oxi u|uexepa ecxiv r] PaciXeia xou Geou.
21 luaKdpioi oi Treivujvxec vuv, oxi xopT"cic9)''icecGe. |uaKdpioi oi KXai-
ovxec vuv, 6x1 Y^Xdcexe. 22 inaKdpioi ecxe oxav juio^cojciv u.udc oi
J)aiu] vgl. M 9,9. — 16. galewjands ina] fiir irpoboxric nach M 27,3
J 18,2. — 17. jah anJ)araizo baurge] vgl. ce: et aliarum (e: aliorum)
civitatum (e: civitatium). — 20. ahrain] Zusatz nach M 5,3. — hi-
mine] statt xou Geou nach M5,3\ vgl. cf : regnum cacloriim. — 22. af-
ekaidand] ohne oxav wold nach den fig. Verhen.
Lukas VI, 6— 24. Ill
bigeteina til du wrohjan ina. 8 i|) is wissuh mitonins ize jah qaj)
du |)amma mann, J)amma |)aursja habandin handu: urreis jah stand
in midjaim. |)aruh is urreisands ga8to|). 9 qa|) |)an lesus du im
fraihna izwis tua skuld ist sabbato dagam, J)iuJ) taujan |)au un|)iuj)
taujan, saiwala ganasjan |)au usqistjan? 10 jah ussaihjands allans ins
qa|) du imma: ufrakei |)o handu |)eina. |)aruh is ufrakida, jah ga-
stoj) so handus is, swaswe so an|)ara. 11 i|) eis fullai waurj)un un-
frodeins jah rodidedun du sis misso lua tawidideina |)amma lesua.
12 jah warj) in dagam |)aim, ei usiddja lesus in fairguni bidjan;
jah was naht |)airwakand8 in bidai gudis.13 jah bi|)e war J) dags,
atwopida siponjans seinans jah gawaljands us im twaUb, {)anzei
jah apaustuluns namnida: 14 Seimon |)anei jah namnida Paitru,
jah Andraian broJ)ar lakobu jah lohannen, Filippu jah Bar|)u-
is ;
gai jus unledans ahmin, unte izwara ist {)iudangardi himine. 21 au-
dagai jus gredagans nu, unte sadai wair|)ij). audagai jus gretandans
nu, unte ufhlohjanda. 22 audagai sijuj), |)an fijand izwis mans
jah afskaidand izwis jjah idweitjand jah uswairpand namin izwa-
ramuja swe ubilamma in sunaus mans; 23 faginod in jainamma
daga jah laikid, unte sai, niizdo izwara managa in himinam; bi
I)amma auk tawidedun praufetum attans ize. 24 al)|)an wai izwis
VI, 12. jah warj)] vgl. Mc 3,13: Kai dvaPaiv€i. — lesus] Zusatz
zu Beginn der Perikope, aus eincm Lektionar stammend. — 15. Ma|)-
112 Liikas VI, 25— 42.
29 xiu xuTTxovxi CG eTTi xj^v cittYova rrdpex^ Kai xriv dW^iv, Kai dTro.xoO
aipovxoc cou x6 i,udxiov xai xov x^filiva ixy] KOiXucrjc. 80 iravxi be xuj
aixoOvxi C6 bibou, Kai diro xoO aipovxoc xd cd |uri diraixei. 81 Kai
KaGiuc GeXexe I'va uoiuuciv u^Tv oi dvGpujTToi, Kai u.ueic iroieixe auxoTc
6f.io(ujc. 32 Kai ei dyaTrdxe xouc dYaTtOuvxac u.udc, iroia ujuTv xdpic ecxiv;
Kai yap oi djuapxiJuXoi xouc dyaTrajvxac auxouc dYa-rrujciv. 33 Kai edv
dYaGoTTOirixe xouc dYaGoTuoioOvxac u|udc, iroia u|liiv xdpic ecxiv; Kai y<^P
oi duapxtJuXoi x6 auxo ttoioOciv, 34 Kai edv ' baveiaixe uap' wv eXiri-
6 Traxi'ip u)Liujv oiKxip^uuv ecxiv. 37 Kai jai] Kpivexe, iva p-i] KpiGfixe
fif| KaxabiKd2;ex6, Kai ou \Jii] KaxabiKacGfixe •
d-rroXuexe, Kai diroXuGrice-
cGe *
38 biboxe, Kai boGrjcexai u.uiv ' |uexpov KaXov Kai TreTTiec|aevov Kai
cecaXeu|uevov Kai u-n:epeKXuvv6|Lievov bubcouciv eic xov koXttov u|uujv '
xCu
^n] ADA acef {nachM7,l\ Kai ou |liii *K bff"^g^-Mq vg. - 38. KaXov
Kaij V \^ (z. T.\ KaXov *K it. — ,u6xpr]6iicexai] B*P beq {nacli Mc
4,24), dvxiuexpriGr)cexai *K remetietur it pier. vg.
tanjaid] es ist zweifelhaft, oh vor |)iuj) ein jah mit Absicht ivegge-
U>i^cn Oder verscJientUcli ausgefallen ist.
I
Lukas VI, 25—42. 113
VI, 29. inama] Zusatz nach 315,39, vgl. it pier. (D). — 35. I)iuf)
VII.
-rrpoc TOV 'irjcouv irapeKaXouv auTov crroubaiuuc XeyovTec oti dHioc ecTiv
uj TrapeSei toOto '
5 dYCCTra Y^ip to eGvoc rijuOuv, Kai Triv cuvaYUJY^v
auToc djKob6|Lir|cev f]\xiv. 6 6 be 'hicouc eiropeueTO cuv auToic. r]hr\ be
ou luaKpdv direxovTOC auTOu duo tt^c oiKiac, eireiLXHJev irpoc auTov 6
eKttTovTapxoc (piXouc Xey^Jv auTtu •
Kupie, |uri ckuXXou '
ou jdp 6i|ni iKa-
Trpoc c£ eXGeiv •
dXXd eiire XoYtu, Kai iaGr)ceTai 6 iraTc juou. 8 Kai Yotp
^yOj dvGpuuTTOC eijui uiro eEouciav Taccojuevoc, exuuv uu' eiuauTOV CTpa-
TiuuTac, Kai X^y^^ toutuj '
fropeuGiiTi, Kai iropeueTai, Kai dXXuj *
^pxou,
Kai epxeTai, Kai tuj bouXuj jliou '
iT0ir]C0v touto, Kai itoiei. 9 dKoucac
vgl. ce (L). — 47. galeiks ist] Stellung wie V.48. — VII, 8. her] Zu-
satz, der M 8,9 felilt. her stammt wohl aiis Stellen wie qamt her*
riXGec iLbe M 8,29 und luan her qamt *
iroTe ujbe y^TO'^oic J 6,25.
Lukas VI, 43— 49. VII, 1—9. 115
43 ni auk bagms gods taujands akran ubil, nih {)an bagms ubils
ist
gasulid auk was ana J)amma staina. 49 ij) sa hausjands jah ni tau-
jands galeiks ist mann timrjandin razn ana airj)ai inuh grundu-
waddju, {)atei bistagq flodus, jah suns gadraus, jah war|) so uswal-
teins |)is raznis mikila.
VII.
1 waurda seina in hliumans mana-
BiJ)e |)an usfullida alia |)o
geins, galai|) in Kafarnaum. 2 hundafade |)an sumis skalks siu-
kands swultawair|)ja <^ was ^, saei was imma swers. 3 gahaus-
jands |)an bi lesu insandida du imma sinistans ludaie, bidjands ina
ei qimi jah ganasidedi |)ana skalk is. 4 i|) eis qimandans at leeua
bedun ina usdaudo, qi|)andans |)atei wairj)s ist, |)ammei fragibis
|)ata; 5 unte frijoj) |)iuda unsara, jah swnagogein is gatimrida un-
sis. 6 i|) lesus iddjuh mi{) im. jah ju|)an ni fairra wisandin imma
f)amma garda, insandida du imma sa hundafads frijonds, qij)ands
du imma: frauja,. ni draibei I)uk, unte ni im wair|)s ei uf hrot mein
inngaggais. 7 du|)ei ni mik silban wairj)ana rahnida at |)us qiman:
ak qij) waurda, jah gahailnid sa |)iumagu8 mains. 8 jah |)an auk
ik manna im uf waldufnja gasatids, habands uf mis silbin gadrauh-
tins; jah qi|)a du J)amma: gagg, jah gaggid; jah an|)aramma: qim
her, jah qimid; jah du skalka meinamma: tawei J)ata, jah taujid.
9 gahausjands J)an |)ata lesus sildaleikida ina jah wandjands sik
VI, 44. lisanda] vgl. zum Fassiv M 7,16 J 15,6. Das Passiv
scheint an dieser Stelle zuerst in den got. Text eingedrungen zu
sein; denn hier bestehn audi auBergot. Parallelen: e de spinis enim
ficus non legrmtur (neque de rubo vendemiantur ubae). Danach audi
Dsr. : ^K\^YovTai i^ (xk. cOko. — trudanda] entspridit in der Bedeutung
8*
116 Lukae VII, 10—26.
VII, 11. ^v xri eHfjc] SH, ev xuj eHf|C EFGHUVA. — Naiv] *K,
Naeiv *J, Nai> (NaeiV) *H'- (*K'). — 12. Kai auxr] xnpa] EFGHUAH, Kai
fehlt nach dem Muster der ofters wiederkehrenden Verbindung buo xOuv
uaG. Vgl. bcfff^gMq (D). — 25. fodeinai] Verivechshmg von Tpuqpfj
mit Tpoqpf).
Lukas VII, 10-26. 117
sunus ainaha ai|)ein seinai, jah si silbo widowo, jah managei |)izos
baurgs ganoha mi|) izai. 13 jah gasailuands |)o frauja [Jesus] infei-
YeXov |uou irpo TrpocujTrou cou, 6c icaxacKeudcei Tf]v obov cou ejUTipocGev
cou. 28 Xdyuu jdp ujnTv, ^eiSuuv ^v Yevvr^xoic yuvaiKUJv -rrpoqpriTnc
'luDcivvou ToO PaiTTiCToO oubeic ecxiv •
6 be ^iKpoxepoc ^v xf| ^aciXeia
xou GeoO ,LieiZ;ujv auxoO ^cxiv, 29 Kai rrdc 6 Xaoc dKoucac Kai oi xe\uj-
hi OapicaToi Kai oi voiiiicoi xrjv pouXrjv xoO GeoO qG^xricav eic eauxouc,
|Lifi paiTxicGevxec utt' auxoO. 31 xivi ouv 6|aoiujca} xouc dvGpdjTrouc xric
fevedc xaOxnc, Kai xivi eiclv o|aoior, 32 ojiioioi eiciv iraibioic xoic ^v
dYopd KaGr]|Lievoic Kai irpoccpujvoOciv d\\r]Xoic Kai Xeyouciv •
)iu\r|ca,uev
u|uiv Kai ouK ujpxncacGe, eGpHv^cauev u^iv Kai ouk dK\aucax€. 83 ^\)]-
\uG6v "fdp 'laidvvric 6 ^a-rrxicxric lui'ixe dpxov ecGiuuv jarjxe olvov irivajv,
Ktti Xejeje ' baijiioviov ex^i, 34 iXr\X\)Qev 6 uioc xou dvGpujTiou ecGiuuv
Kai TTivajv, Kai Xeyexe ' ibou dvGpuuTroc cpdyoc Kai oivoiroxric, qjiXoc
xeXujviDv Kai d|Liapxuu\uL)v. 35 Kai ebiKaid»Gri f\ coqpia dTTO xujv xeKvujv
aOxf|C Trdvxujv. 36 fipuixa be xic auxov xOuv (l>apicaiujv i'va cpd'f^ MGt'
auxoO •
Kai eiceXGubv eic xrjv oiKiav xou (t>apicaiou dveKXiGci. 37 Kai
ibou fvvY] ev xfj TToXei i^xic r\v duapxuuXoc, Kai eTirrvouca oxi dvdKeixai
ev xfi oiKia xoO Oapicaiou, KO|Liicaca dXdpacxpov faupou 38 Kai cxdca
uapd xouc TTobac auxou omcuu KXaiouca, f|pHaxo ^pexeiv xouc irobac
auxou xoTc bdKpuciv Kai xaTc GpiEiv xf|C KecpaXfjc auxf|C eSe^accev Kai
KaxeqpiXei xouc Trobac auxou Kai fjXeiqpev xuj |uupuj. 39 ibubv be 6 0a-
picaToc 6 KttXecac auxov eiirev ev ^auxuj Xefuuv •
ouxoc ei rjv irpocprixric,
eYivujcKev otv xic Kai iroxaTrri y] yuvfi r|xic d-nxexai auxou, oxi d|LiapxujX6c
ecxiv, 40 Kai diroKpiGeic 6 'IricoOc eTirev trpoc auxov •
Ci,auL)v, exoj coi
XI eiireiv, 6 be qprjciv •
bibdcKaXe, eiire. 41 buo XP^^^^^^^^'^^^ Y\cav
baveicxf) xivi •
6 eic ujqpeiXev br]vdpia -rrevxaKocia, 6 be ^xepoc irevxn-
Kovxa. 42 \ir] exovxuuv be auxujv d-rrobouvai, diuqpoxepoic exapicaxo.
XIC ouv auxoiv, eiire, TtXeTov auxov dxaTtricei; 43 d-ruoKpiGeic be 6 Ci|aujv
*
eiirev •
UTroXa|updvuL) oxi iL x6 -rrXeiov exapicaxo. 6 be elirev auxuj
opGiIic eKpivac. 44 Kai cxpaqpeic Tipoc xrjv yuvaiKa xuj Ciuuuvi ecpr]
pXe-rreic xauxriv xr]v Y'JvaiKa; eicfjXGov cou eic xr]y oiKiav, libujp fioi etri
VII, 87. Kai eiTiYvouca] FSVTT, eiriYvoOca EGHUA it vg. — 44. |uoi
darikt. Vgl. e: ad Petriim dixit illi (c: dixit Simoni: Simon usw.).
namma, saei gamanweid wig J)einana faura |)U8. 28 qi|)a allis izwis.
VII, 28. minniza imma] das sinnlose imma ivoliJ nach maiza
imma hinziigefiigt, vgl. D: luiKpoxepoc auToO. — 36. baf) |)an ina sums
Fareisaie] vgl. ziir Wortstellung L 18,18, audi J 9,16. Die gleiche
Umstelhmg in it vg (D). — 40. Paitrau] fiir auT6v, wohl aus einem
Lektionar eingedrungen, wo es einer Verweclishing sein Dasein ver-
120 Lukas VII, 45— 50. VIII, 1-12.
Tr]v KeqpaXriv ,uou ouk riXeiiyac, auxri be ^upuj i^Xeiv^jev touc irobac |uou.
47 ou x^piv, X^Yuu coi, dqpeujvTai ai d,uapTiai auTfjc at iroXXai, 6ti f\f6.-
irricev iroXu •
iL be oXiyov dqpieTai, oXiyov dYOiTra. 48 eiirev be auTfi •
VIII.
1 Kai ^Y^'^GTO ev tlu KaOeHfic Kai auToc biiijbeuev KaTd ttoXiv Kai
Kdj^rjv Kripuccuuv Kai euaYTe^i2;6|Lievoc Tr]v paciXeiav toO Geou, Kai oi
biubeKa CUV auTUJ, 2 Kai yuvaiKec Tivec ai >ricav TeOepaireufievai drro
Trveu|udTuuv irovripOuy xai dcGeveiujv, Mapia r\ KaXou.uevrj MaYbaXrivr),
dqp' fjc bai,u6via euTd eEeXriXuOei, 8 Kai 'luudvva jvvr] XovZd d-rriTpoTrou
"^Hpujbou Kai Coucdvva Kai ^Tepai TioXXai, aiTivec birjKovouv auToTc diro
Tujv uuapxdvTuuv auTaic. 4 cuviovtoc be o'xXou ttoXXou Kai tOuv KaTd
TToXiv eTTiTTopeuoiu^vuuv irpoc auTOV, elirev bid irapa^oXfic. 5 eHfiXGev 6
cireipuuv tou crreTpai tov ciropov ^auTou. Kai ev tuj cireipeiv auTov o
|u^v ^Trecev Trapd t^v 6b6v Kai KaTeTraTriOr], Kai Td ireTeivd tou oupavou
KttTeqpaYev auTO *
6 Kai eTepov ^irecev eiri Tr^v ireTpav Kai cpudv Ihy
pdvOr] bid TO jari exeiv iKiiidba. 7 Kai ^Tepov ^irecev ev luecuj tujv dKav-
Gujv, Kai cujucpueicai ai dKavGai direTrvitav auTO '
8 Kai eTepov eirecev
eic Trjv '(r\v ty]v djaQr]v Kai e9uev Kai eirouicev KapTrov ^KaTOVTairXa-
ciova. TauTa X^yiwv eqpubvei *
^x^v OuTa dKoueiv dKou^TU). 9 eTrripiu-
6
Tuuv be auTov oi ^laGriTai auTou Xcyovtcc tic eir] f] -aapa^oXr] auTH-
10 6 hi emev •
uuiv beboTai Y^uJvai Td iLiucT^pia Tfjc ^aciXeiac tou
Geou. Toic be XoittoTc ev uapapoXaic, i'va pXe-rrovTec }iy] pXe-rrujciv Kai
dKouovTec |Liri cuviuuciv. 11 ecTiv be auTr] f] -rrapaPoXri ' 6 CTUopoc ecTiv
6 XoYoc TOU Geou. 12 oi hi irapd tviv obov eiciv oi dKouovTec, eiTa
^pxeTtti 6 bid^oXoc Kai ai'pei tov Xoyov dTuo Tfjc Kapbiac auTuJv, i'va yxi]
VII, 44. tagraiia seinaiin] vgl. bcfq (D): lacrimis siiis. — 48. |)U8
frawaurhteis J)eino8] I)us nach L 5,23. •— 50. i|) is] is Zusatz nach Mc5,'M.
Nach got schreiht f: ipse autem. — VIII, 1. afar |)ata] in den Text
gedrungene Glosse zu bi|)e. — 2. us |)izaiei] vgl. ^ex qua' acef (D).
{)o qinon? atgaggandin in gard |)einana wato mis ana fotuna meinans
ni gaft; ij)tagram seinaim ganatida meinans fotuns jah skufta
is
|)izei qi|)a {)U8: afletanda frawaurhteis izos J)08 managons, unte fri-
joda filu; iJ) |)ammei leitil fraletada, leitil frijod, 48 qa|)uh |)an
du izai: afletanda |)us frawaurhteis |)eino8. 49 jah dugunnun |)ai
mij)anakumbjandans qi{>an in sis silbam : hjas sa ist saei <^ jah >
frawaurhtins afletai? 50 i|) is qaj) |)an du |)izai qinon: galaubeins
|)eina ganasida |)uk, gagg in gawair|)i.
VIII.
1 Jah warj) bi|)e [afar J)ata], ei jah is wratoda and baurgs jah
jaina. 11 aJ)J)an |)ata ist so gajuko: J)ata fraiw ist waurd gudis.
12 iJ) {)ai wij)ra wig sind |)ai hausjandans; |)aJ)roh qimi|) diabuhis
jah usnimij) |)ata waurd af hairtin ize, ei galaubjandans ni gani-
Tdc dKcxvGac irecov, outoi eiciv oi dKoucavTec, Kai utto iiiepi^vLuv Kai
ttXoutou Kai f]hov(bv toO piou Tropeu6,uevoi cu,UTrviYOVTai Kai ou TeXec-
qpopoOciv, 15 TO be ev Tr| Ka\f| jy], outoi eiciv oiTivec dv Kapbia KaXfj
Kai dyaGfi dKoucavTec tov \6fov KaTexouciv Kai KapTroqpopoOciv ^v utto-
|aovr|. 16 oubeic be Xuxvov dipac KaXuTTTei auTov CKeuei f\ vtioku.tuj
,ur)Tr]p Kai oi dbeXcpoi auTou Kai ouk r]buvavTO cuvTUxeTv auTUJ bid tov
d'xXov. 20 Kai dirriYT^^il ciutuj oti y] !U)]Trip cou Kai oi dbeXqpoi cou
ecTrjKaciv ^Huu ibeiv ce GeXovTec. 21 6 be diroKpiGeic el-rrev irpoc auTOUC*
jaqTiip |Liou Kai dbeXqpoi jaou outoi eiciv, oi tov Xoyov tou Geou dKou-
ovTec Kai iroiouvTec. 22 effevcTO be ev ]uia tujv fnuepOuv Kai auToc eve^)")
VIII, 20. auTUj] SinBDLAE Bas. it vg, auTuj XeYovTuuv *K. — oti]
haben; doch kann auch imter dem EinfluB der Nachbarsdtze ein ur-
spriXngUches J)ai nachtrdglich in |)aiei verdndert warden sein, worauf
jail vor af saurgom hinzudeuten scheint. — 25. teas siai sa] nach dem
Muster der hdufigen Formel: tic ecTiv . . . Die Wendimg tic apa outoc
ecTiv ist genau iihertragen Mc 4,41.
I
Lukas VIII, 13—28. 123
saina. 13 ij) |)ai ana |)amma staina, ize J)an hauejand, mi|) faheidai
andnimand |)ata |)ai waurtins ni haband, J)aiei du mela
waurd, jah
galaubjand jah in mela fraistubnjos afstandand. 14 i|) |)ata in
|)aurnuns gadriusando |)ai sind J)aiei gahauejandane jah af saurgom
jah gabein jah gabaurjoJ)um |)izos libainais gaggandana afbapnand
jah ni gawrisqand. 15 iJ) |)ata ana {)izai godon air|)ai |)ai sind |)ai
ize in hairtin godamma jah seljamma gahausjandans J)ata waurd
gahaband jah akran bairand in |)ulainai. 16 a|)|)an ni manna lu-
karn tandjands dishuljij) ita kasa ai|)|)au uf ligr [ga]8atji|), ak ana
lukarna8ta|)in <Cga^8atji|), ei J)ai inngaggandans eaih3aina huhad.
17 ni auk ist analaugn, J)atei swikunf) ni wair|)ai, nih fulgin, |)atei
ni gakunnaidau jah in 8wekun|)amma qimai. 18 8ailui|) nu h^aiwa
hauseij); unte saei habai|), gibada imma, jah saei ni habaij), jah
])atei J)ugkei|) haban, afnimada af imma. 19 atiddjedun J)an du
imma ai|)ei jah bro|)rju8 is jah ni mahtedun andqij)an imma faura
managein. 20 jah gataihan war|) imma |)atei ai|)ei |)eina jah bro|)r-
jus |)einai standand uta gasaihian |)uk gairnjandona, 21 i|) is and-
hafjands qa|) du im: ai|)ei meina jah broJ)rjus meinai |)ai sind, |)ai
|)am hindar |)ana marisaiw! jah gaH|)un. 23 |)aruh |)an swe fari-
dedun, anasaislep ;
jah atiddja skura windis in 'p'divd marisaiw, jah ga-
fullnodedun jah birekjai waur|)un. 24 duatgaggandans |)an urraisi-
dedun ina qi{)andan8: talzjand, fraqistnam i|) is urreisands gasok I
winda jah {)arama wega watins jah anaslawaidedun jah war|) wis.
;
25 qa|) |)an duim: bar ist galaubeins izwara? ogandans |)an silda-
leikidedun qi|)andans du sis misso: hias siai sa, ei jah windam
faurbiudij) jah watnam, jah uf hauejand imma? 26 jah atfaridedun
in gawi Gaddarene, |)atei ist wi|)rawair^ Galeilaia. 27 usgaggandin
|)an imma ana gamotida imma wair sums us baurg saei ha-
air|)a,
VIII, 13. 15. ize] CA fiir izei. — 13. faheidai] CA filr fahedai.
— 16. gasatjij) — 8atji|)] CA, ga- an die falsche Stelle geraten,
ist
6 be elTTGv •
Xeyeujv, 6ti baijiiovia iroWd eicr|\0ev eic auTov. 31 rcai
irapeKdXei auxov iva ui^ l-nirdty] auxoic eic ty]v dpuccov dTreXGeiv. 82 r^v
yeiXav eic x^v ttoXiv Kai eic xouc dYpouc. 85 etfiXGov be ibeiv x6
yeYOvoc Kai rjXGov ttooc xov 'IiicoOv xai eOpov KaGrmevov xov dvGpiu-
TTOV, dqp' ou xd bai|u6via ^EeX^iXuGei, i]aaxic,uevov Kai cuucppovouvxa irapd
xouc TTobac xou 'hicou, Kai eq)opr|0)icav. 36 a-n\]T[€\\av be auxoic Kai
oi ibovxec ttujc eciJuGr] 6 bai^iovicGeic. 37 Kai ripajx^icev auxov d-rrav x6
ttXt^Goc xfic Trepixujpou xOuv fabapriviliv direXGeiv d-rr' auxOuv, oxi qpopuj
46 6 be 'Ir]co0c eTirev •
r|vpax6 jliou xic, dyuJ T^^p eyvajv buva|uiv ^EeX-
auk allai beidandans is. 41 jah sai, qam wair |)izei namo laeirus,
sah faurama|)leis swnagogais was, jah driusands faura fotum lesuis
bad ina gaggan in gard seinana; 42 unte dauhtar ainoho was imma
swe wintriwe twalibe, jah so swalt. mi|)|)anei |)an iddja is, mana-
geins |)raihun ina. 43 jah qino wisandei in runa blo|)i8 jera twalif,
soei in lekjans fraqam allamma aigina seinamma, jah ni mahta was
fram ainomehun galeikinon, 44 atgaggandei du aftaro attaitok
skauta wastjos is, jah suns gastoj) sa runs blo|)is izos. 45 jah qa|)
lesus: hias sa tekands mis? laugnjandam J)an allaim qa|) Paitrue
jah {)ai mi{) imma: talzjand, manageins bibairband J)uk jah |)rei-
hand, jah qi|)is: hjas sa tekands mis? 46 |)aruh is qaj): taitok mis
GoOcav d.n' i\xo\). 47 iboOca be ^ yvv)) oti ouk IXaQev, xp^^ouca rjXOev
Kai TrpocrrecoOca auTUj,bi' r\v aiTiav f^vpaTO auToO, dTrriYT^i^^v auxuj
evdjTTiov TtavToc ToO XaoO, Kai ibc idQr] rrapaxprma. 48 6 be 'hicouc
e'iTiev auxf) '
Gdpcei, Qvjarep, r] ttictic cou cecujKev ce •
iropeuou eic
TTiCTeue, Kai cuuGi^cexai. 51 dXGubv be eic rriv oiKiav ouk dqpfiKev eiceX-
Geiv oubeva, ei fai] TTeTpov Kai 'IdKUJ^ov Kai 'luudvvriv Kai tov iraTepa
TfjC iraiboc Kai Tr|v |ur|Tepa. 52 ^KXaiov be irdvTec Kai dKOUTOVTO auTnv.
6 be eliiev •
}ir] KXaieTe '
ou jdp direGavev, dXXd KaGeubei. 53 Kai KaT€-
YeXuuv auToO ibovTec oti direGavev. 54 auToc be ^K^aXajv rrdvTac eHuj
Kai KpaT^cac tPjc x^^poc auTfjc eqpujvrjcev XeYuuv *
y\ -rraic, I'jeipov.
IX.
1 CuYKaXecd,uevoc be toOc bdibcKa dirocToXouc ebuuKev aiJTOic buva-
|Liiv Kai eEouciav eiri -rrdvTa Td bai|u6via Kai vocouc Gepa-rreueiv. 2 Kai
dfiecTeiXev auToOc Krjpucceiv rqv PaciXeiav toO GeoO Kai idcGai touc
dcGevoOvTac, 3 Kai emev irpoc auTOuc *
laribev aipeTC eic Tr]v obov,
|U]]Te pdpbouc |ur)Te irripav }xr]Te dpTov jui'-jTe dpY^piov, }j.Y]Te dvd buo
XiTUJvac exeiv. 4 Kai eic r\v dv oiKiav eicdXGrjTe, ^kcT jueveTe Kai ^KeiGev
eSepxecGe. 5 Kai ocoi edv |uri b^HuuvTai ujudc, eHepx6,uevoi duo Trie
TToXeujc eKCivric Kai tov KoviopTov dtro tluv TrobuJv ujuOuv d-rroTivdHaTe
52 gaigrotun |)an allai jah faifiokun J)o. |)aruh qaj) : ni greti|), unte
ni gaswalt, ak slepij). 53 jah bihlohun ina gasaibandans |)atei
IX.
Gahaitands |)an J)ans twalif apaustauluns atgaf im maht jah
1
icpdvY], aWuuv b^, oti TTpoqprixric €ic Tiliv dpxaiujv dv^cTJ-]. 9 Kai eiirev
Hpibbrjc 'lujavviiv e^fOj dTreKeqpd\ica *
tic be ^ctiv outoc irepi ou lyd)
UKoOuu ToiaOxa; Kal llY]xei ibeiv auTOv. 10 Kai UTrocTpfe^javTec oi dtro-
CToXoi biriYr)cavTO auxili oca ^Tioiricav. Kai uapaXaPubv auTOuc uirexuj-
pricev Kax' ibiav eic tottov Iprifiov ttoXguljc Ka\ou|Lievric BriGcaibdv.
11 oi be o'xXoi Yvovrec fiKo^o^Q^cav auTuj, Kai beSdiucvoc auTouc ^XdXei
auToTc xd irepi xfjc PaciXeiac xoO GeoO Kai xouc xP^icxv ^xo"^'toi<^ 6epa-
ireiac idxo. 12 f) be i^juepa fipHaxo KXiveiv •
trpoceXOovxec b^ oi bubbeKa
etTTOv auxip •
diroXucov xov oxXov, I'va dTreX06vxec eic xdc kukXuj Kuj|uac
Kai xouc dypouc KaxaXucuuciv Kai eupuuciv eiricixiciLiov, oxi iLbe ^v eprjiaLU
xoTTLL) ec,uev. 13 elftev be -rrpoc auxouc '
boxe auxoTc i),ueTc qpayeiv. oi
be eiTTOv ouK eiciv r^iuTv irXeiov f\ trevxe dpxoi Kai ix6uec buo, ei |ur|Ti
6x1 bei xov uiov xou dvOpdiirou iroXXd iraGeTv Kai d-nroboKiiaacGfivai d-rro
xOuv TTpec^uxepuuv Kai dpxiepeuuv Kai jpa}ji}iaTl(uv Kai duoKxavGfivai Kai
xf) xpixr) rifjiepa ^Y^pO^^ai. 23 eXeYev be irpoc Trdvxac •
ei xic GeXei
OTTico) |uou dXGeiv, diTapvricdcGuj eauxov Kai dpdxo) xov cxpaupov auxoO
KaG' r||Liepav Kai dKoXouGeixuu |Uoi. 24 oc y^P ^^"^ OeXr] xnv ijiuxriv
IX, 10. BnGcaibdv] FwHSUVA, -hd EGH it vg; Bribe- Beds- SincaD
d. — 11. xd irepi] MU, irepi *K. — 18. cuvr)vxricav] B* min 245:
Lesart von *l (f nach got: occiirrerunt), cuvf|cav *K it pier. vg. —
ILiaGrixai auxou] MU a(f), juaGrixai *K. — 23. KaG' f]ixipav] Sin*6'cb
ABKLMRZn (Chr.) fg^-^ vg, fehlt *K it pier.
vg: dicunt esse turbae. — 20. J)u is X. eunus gudie] nach M 16,16
Mc 8,29, vgl. fl: tn es Chr. filius del (1: vivi).
Lukas IX, 9—24. 129
maimait, ip h:as ist sa, bi |)anei ik bausja swaleik? jah sokida ina
gasaiban. 10 jah gawandjandans sik apaustauleie usspillodedun
imma, swa filu swe gatawidedun. jah andnimands ins afiddja sundro
ana 8ta|) auj)jana baurge naninidaizos Baidsaii'dan. 11 ij) J)os mana-
geins finj)andeins laistidedun afar imma, jah andnimands ins rodida
du im J)o bi |)iudangardja gudis jah J)ans |)arbans leikinassaus ga-
hailida. 12 J)anuh dags ju|)an dugann hneiwan. atgaggandans |)an
du imma f)ai twalif qe|)un du imma: fralet |)o managein, ei galei-
|)andans in |)os bisunjane haimos jah weihsa saljaina jah bugjaina
sis matinS; unte her in au|)jamma stada sium. 13 |)anuh qa|) du
im gibif) im jus matjan. i|) eis qe|)un du imma nist hindar uns
: :
maizo fimf hlaibam, jah fiskos twai, niba J)au |)atei weis gaggandans
bugjaima allai |)izai manaseidai matins. 14 wesun auk ewe fimf
|)usundjos waire. qaj) J)an du siponjam seinaim: gawaurkei|) im
anakumbjan kubituns, ana hjarjanoh fimf tiguns. 15 jah gatav^idedun
swa jah gatawidedun anakumbjan allans. 16 nimands J)an |)ans fimf
hlaibans jah twans fiskans, insaih:ands du himina ga|)iu|)ida ins jah
gabrak jah gaf siponjam du faurlagjan J)izai managein. 17 jah matide-
dun jah sadai waurj)un allai jah ushafan warj), |)atei aflifnoda im
;
IX, 9. ina gasailxan] vgl. zur Stelhuig bff'^lq (D). — 12. ju|)an]
Zusatz nach Mc6,35 31 14,13; vgl. fl: dies aiitem iam, e: iam ubi dies
coepit decUnare. — du imma] Zusatz nach M 14,17 \ vgl. bf: ad euvi
(f nach duodecim discipidi eins). — bugjaina sis matins] tmcli M 14,15:
dYopacujciv ^auToic Ppub.uaTa loid 3Ic 6,36. f icie got: emant sibi escas.
Streitberg, Die gotische Bibel. 9
130 Lukas IX, 25-41.
T)'iv cpuuvi'^v eupeGri 6 'hicoOc ^ovoc. Kai auToi dciyrjcav Kai oubevi
diriVfYeiXav ev eKeivaic Taic f'mepaic oubev d)v eujpdKaciv. 37 eytveTO
be ev Tf) i'EY]C riu^P^ KaTeXGovTuuv auTuuv diro toO opouc cuvrjVTricev
"
auTUj o'xXoc TToXuc. 38 Kai ibou dviqp dTto tou oxXou dve^oricev Xeyujv
bibdcKaXe, beojuai cou e-rripXeiiJai eiri tov uiov ^ou, oti jliovoygv/ic |uoi
ecTiv, 39 Kai ibou TTveO^a Xa|updvei auTov Kai eHaicpvi-jc KpdZiei Kai
cirapdccei auTov |ueTd dqppou Kai jlioyic drroxajpei dir' auTOU cuvTpi^ov
auTov. 40 Kai eberjGriv tujv )aaGr|TUJv cou I'va eK^aXuiciv a^TO, Kai ouk
fjbuvriGricav. 41 diroKpiGeic be 6 'IricoOc elirev •
(h yeved d-rriCTOC Kai
biecTpauudvri, eujc TiOTe ecofiai irpoc u|udc Kai dveHo|aai u|uujv; Tipocd-
vg. — 26. ai|)|)au] nach got audi f: aut. — 31. |)ai] der Ubersetzer
fafJfe 01 ah Artikel. — 37. in J)amma daga] vieUeicht beeinfluMt von
'2>er diem'' abeff^l (D). — 39. unhrains] Ziisatz nach V. 42, vgl. fqr
Lukas IX, 25—41. 131
rusalem. 32 i|) Paitrus jah |)ai mij) imma wesun kauridai slepa:
gawaknandans J)an geseh}un wul|)u is jah |)ans twans wairans J)an8
niij)standandans imma. 33 jah war|), mij)|)anei afskaiskaidun sik
af imma, qaj) Paitrus du lesua: talzjand, god ist unsis her wisan,
jah gawaurkjaima hlei|)ros |)rins, aina |)us jah aina Mose jah aina
Helijin, ni witands hja qil)i|). 34 |)ata |)an imma qi|)andin war|)
milhma jah ufarskadwida ins; faurhtidedun |)an in J)ammei jainai
qemun in |)amma milhmin. 35 jah stibna warl) us {)amma milhmin
qi|)andei: sa ist sunus meins ea liuba, |)amma hausjaij). 36 jah
mi|)|)anei warj) so stibna, bigitans vvarj) lesus ains. jah eis J)ahaide-
sunu meinamraa, unte ainaha mis ist. 39 jah sai, ahma nimi|) ina
unhrains jah anaks hropei|) jah tahji|) ina mi|) h:aJ)on jah halisaiw
aflinni|) af imma gabrikands ina. 40 jah ba|) siponjans |)einans ei
IX, 26. wulj)u] CA fiXr wul|)au. — aggele CA fur aggile. — 27. dau-
|)au] Dativ, vgl. J 8,52 und EB. § 254 A^im. — |)iudinassau] CA
3.
I)anei CA, —
38. sun a] CA filr sunau.
IX, 24. ganasji|)] ohne ovtoc nach M 16,25 Mc8,35, vgl acfff-gM
9*
132 Lukas IX, 42—55.
Yaye tov uiov cou ujb€. 42 exi be TrpocepxojLievou auToO lppr\lev auTov
TO bai,u6viov Kai cuvecirdpaHev •
^-n:6Ti|ur|C6v be 6 'IrjCoOc tlu Trveu^axi
TLu oiKaOdpTUj, Kal idcaTo tov naiha Kai dTrebuuKev auTov tuj iraTpi
auToO. 43 eEeirXrjCCovTO be iravTec em Tfj lueYaXeiOTriTi toO 9eo0.
TrdvTUuv be Gau^iaZovTuuv e-rri irdciv ok eixoiricev 6 'IricoOc eTirev hi irpoc
auToTc* 6c edv beHrjTai toOto to -rraibiov em tuj ovof^aTi |uou, e,ue bexe-
Tai •
Kai oc edv 6|ue beHriTai, bexeTai tov d-rrocTeiXavTd 6 Ydp luiKpo-
f^e
*
TK, 41. auTo] '*K, auTov A. — 50. KaG' ujuOuv uirep u|aujv] SincbB
GDKLMHTT it vg, KaG' rijuOuv UTiep Y]}i(bv *K. — 52. eauToO] EGSVA,
auTou FHUTT. — 54. diro] *K, eK CD Chr. Bas. LXX {got. us = duo
unci iK).
Jiche tjhersetzung des got. Textes : dixit Petrus : domine qiiare nos non
potuimus eicere eiim? ad ille dixit: hoc genus non exiet nisi in ora-
tionibus et ieiuniis. Sein "^ille' fiir lesus des got. Textes beiveist, daB
f dort is, niclit is gelesen hat. — 47. gasatida] ohne auTo (vgl. ita
J)o waurda, unte sunus mans skulds ist atgiban in handuns manne.
45 if) eis ni fro|)un f)amma waurda, jah was gahulij) faura im, ei
ni fro|)eina imma; jah ohtedun fraihnan ina bi |)ata waurd. 46 ga-
lai|) |)an mitons in ins, |)ata hjarjis |)au ize maists wesi. 47 i|) lesus
fz'asaihjands f)o miton hairtins ize, fairgreipands barn gasatida faura
sis 48 jah qa|) du im: salroazuh saei andnimi|) |)ata barn ana
namin meinamma, mik andnimij); jah sah^azuh saei mik andnimi|),
anduimi|) |)ana eandjandan mik unte sa minnista wisands in allaim
;
[ni ainshun auk ist manne, saei ni gawaurkjai maht in namin mei-
namma.] 51 war|) f)an in |)ammei usfulnodedun dagos andanumtais
is, jah is andwair|)i seinata gatulgida du gaggan in lairusalem.
52 jah insandida airuns faura sis, jah gaggandans galif)un in haim
Samareite, swe manwjan imma. 53 jah ni andnemun ina, unte and-
was gaggando du lairusalem. 54 gasaihiandans f)an sipon-
wairf)i is
jos is lakobus jahlohannes qe|)un: frauja, wileizu ei qi|)aima, fon
atgaggai us himina jah fraqimai im, swe jah Heleias gatawida?
55 gawandjands |)an gasok im jah qa|) du im: niu wituf) hjis ahmane
euxrj Ktti vrjcxeia. VgJ. ceff-^: dixit ei {feliU e) Petrus: domine quare
{propter quid c) nos non potuimus eicere iUud {ilium eflf^). Quihus
dixit: quoniam huiusmodi {eiusmodi Q"^) orationihus {-ione flf^) et
6 be elirev *
Kupie, eTrirpeipov |uoi dTieXGovTi irpOuTOv OdviJai tov iraTepa
fiou. 60 elirev be auxuj 6 'liqcouc •
dqpec touc veKpouc Gdiyai touc
^auTUJv veKpouc, cu be direXGubv bidYY^^-Xe Tr\v PaciXeiav tou Geou.
61 elirev be Kai e'Tepoc •
dKoXouGricw coi, Kupie *
irpujTOv be erriTpeiiJov
juoi diTOTdSacGai toic eic tov oIkov |uou. 62 elirev be irpoc auTov 6
|r]couc oubeic emPaXdiv Triv xeipa auToO eir'. dpoTpov Kai pXeuuuv eic
X.
1 MeTd be TauTa dvebeiEev 6 Kupioc Kai eTepouc ^pbof^riKOVTa Kai
direcTeiXev auTouc dvd buo irpo irpocuuirou auToO eic irdcav iroXiv Kai
TOTTOV ou e^eXXev auTOC epxecGai. 2 eXeyev ouv irpoc auTouc *
6 fiev
Gepicjaoc iroXuc, oi be epydTai oXiYOi. berjGriTe ouv tou Kupiou toO
GepiC|aoO oiruuc eKi^dXr) epydTac eic tov Gepic|a6v auToO. 3 uirdYGTC
*
iboO diTOCTeXXuu u|Lidc ibc dpvac ev ju^cuj Xukuuv. 4- |ur] ^acTdSeTe PaX-
XdvTiov, |Lir] irripav \XY\he uirobrmaTa, |uribeva KaTd Trjv obov dcirdcricGe.
5 eic r\v b' dv oiKiav eicepxricGe, irpOuTov XeyeTe •
eiprjvri tuj oikuj toutuj.
6 Kai iav rj eKei uioc eipr]VY\c, eiravairauceTai eir' auTov f] eiprjvr) u^iujv.
weg^^e^ abfg^"'^lq vg {clesgl. M). — 7. wairj)s auk ist] SteUunf/ von ist
wie L 7,4. Vgl. clignus est enim it pier. vg.
Lukas IX, 56-62. X, 1—11. 135
|)iudangardja gudis. 61 qa|) |)an jah anj)ar: laistja |)uk, frauja; i|)
X.
1 Afaru|)-|)an |)ata ustaiknida frauja jah an|)arans sibuntehund
jah insandida ins twans hDanzuh faura andwairj)ja seinamma in all
IX, 56. saiwalara] ohne fig. dvOpuuTTuuv loie ce vg. — 59. galeij)an
faur|)is jah usfilhan] Wie die Stdlung von faur|)is verrcit, ist der got.
Wortlaut durch unmittelbare Auflosung der Partizi^naUcoustriiktion von
*K zustande gekommen, wolil in Erinnerung an 8,21, dessen Stellung M
jedoch abiveicht, jah ist zii erlcldren 2vie V. 60: gagg jah gaspillo*
d-rreXeujv hxdf^eWe. — X, 2. asans managa] ohne [x4.v {vgt aher M 9^37)
wie ce (D). — 4. nih matibalg nih gaskohi] vgl. neqiie^ hig^-\q vg,
13G Lukas X, 12—28.
Tov KoXX)T0evTa )-\}jC\v Ik rrjc TroXeuuc u^ujv eic touc -rrobac vnaojv oitto-
uaccoiaeGa Ujuiv •
ttXi^v toOto TivdjCKexe oxi r]YTi'<£'^ ^9' u^ac y] ^aci-
Xeia ToO BeoO. 12 Xef^J^ ^}^^'^ oti Cobo^oic dv xf) rmepa ^Kcivr] div£Kx6-
xepov ecxai f\ xf) TioXei eKeivr^. 13 ouai coi XopaZieiv, ouai coi Bri9-
caibdv •
oxi ei iv TOpuj xai Cibujvi tY^'^ovxo ai buvdjaeic ai ^evQ\xeva\
ev ujuiv, TTctXai dv ^v coikklu kqI cirobuj KaOrmevai |U6xev6r|cav, 14 iTXf|v
xa |uoi TuapeboBii uiro xou iraxpoc ^ou, Kai oubeic yivuLiCKei xic ecxiv
6 uioc ei |Lir| 6 iraxip, xai xic ecxiv 6 -rraxfip ei }JiY] 6 uioc, Kai lu edv
PouXr|xai 6 uioc dTroKaXui|;ai. 23 Kai cxpaqpeic Ttpoc xouc fiaBiixdc aO-
xoO Kax' ibiav eTirev ' luaKdpioi oi oqpBaX^oi oi ^Xe-rrovxec d pXcTrexe.
24 Xeyuu ydp u^Tv oxi iroXXoi irpoqpfixai Kai paciXeTc fiBeX^icav ibeiv a
ufLieic pXeirexe Kai ouk elbov, Kai dKoucai a dKouexe Kai ouk riKoucav.
25 Kai ibou vo^ikoc xic dvecxri eK-rreipdZ^uuv auxov Kai Xcyujv •
bibdcKaXe,
XI TTOu'icac Zuji^v aidiviov KXiipovo.urjcuj; 26 6 be el-nev trpoc auxov* ev
XLU vofALU XI YeTPO^'fTT^oii > 'TTUJC dvaYWUJCKeic ; 27 6 be dTtoKpiBeic elirev
dYaiD^ceic Kupiov xov Beov cou eS 6Xy\c Tr\c Kapbiac cou Kai eH oXric
xfjc ipuxfic cou Kai eE oXiic xqc icxuoc cou Kai eS oX^ic xfic biavoiac
cou Kai xov ttXiiciov cou ujc ceauxov. 28 elirev be auxuJ *
opBOuc d-rre-
naim qa|): 22 all mis atgiban ist fram attin meinamma, jah ni hjas-
hun kann h3as ist sunus, alja atta, jah hjas let atta, alja sunus, jah
|)ammei wili sunus andhuljan. 23 jah gawandi|)s du siponjam sei-
naim sundro qa|): audaga augona, |)oei saih^and |)oei jus 8aih3i|).
24 qi|)a auk izwis |)atei managai praufeteis jah |)iudanos wildedun
saihjan J)atei jus saih3i|) jah ni gasehjun, jah hausjan {)atei jus
[ga]hau8ei|) jah ni <^ga > hausidedun. 25 jah sai, witodafasteis
sums usto|) fraisands ina jah qi|)ands: laisari, hja taujands libainais
aiweinons arbja wair|)a? 26 J)aruh qa|) du imma: in witoda h5a
gameli|) ist? balwa ussiggwis? 27 i|) is andhafjands qaj): frijos
fraujan guj) |)einana us allamma hairtin f)einamma jah us allai eai-
walai f)einai jah us allai mahtai |)einai jah us allai gahugdai |)einai,
jah neh3undjan |)einana swe |)uk silban. 28 |)anuh qaJ) du imma:
X, 14. in daga stauos] 7tach M 10,15 11,22. Vgl. cf: in die iu-
dicii. — 16. ufbriki|) mis] Stellung nach dem vorausgchenden uf-
briki|) izwis. — 18. driusandan us himina] vgl. zur Stellung 3124,29:
138 Lukas X,29— 30. XIV, 9-24.
couc elirev •
avGpuuTTOc tic KaTe^aivev oitto 'lepouca\ri|a eic 'lepeixoj Kai
Xi^CTaTc Trepie-rrecev, oi Kai eEebucav auTov Kai TrXriYac emOdvTec . . .
XIV.
9 TOV ecxaTOv tottov KttTexeiv. 10 dW oTav K\r)9f|c,
TTOpeuOeic dva-rrece eic tov ecxaTOv tottov, iva oTav ^\0ri 6 KeKXriKiuc
ce, eiuY} coi •
qpiXe, irpocavaPriGi dvOuTepov •
totc ecTai coi boHa ^vdu-rriov
raihtaba andhoft ;
|)ata tawei jah libais. 29 i|) is wiljands uswaurh-
tana sik domjan qaj) du lesua: an luas ist mis nelrundja? 30 and-
hafjands |)an lesus qa|): manna <^ sums ^ galai|) af lairusalem in
laireikon jah in waidedjans frarann, |)aiei jah biraubodedun ina
jah banjos smsdsigjandans
XIV.
9 ./ana aftumistan haban sta|). 10 ak |)an haitaizau, at-
. . .
XV.
1 'Hcav b^ auxuj ijjilovTec Trdvxec oi xeXuuvai Kai oi djuapxujXoi
dKOueiv auxou. 2 Kai bieyoYTU^ov oi Oapicaioi Kai oi Ypa|U|Liax6ic
eauxoO xctipuuv, 6 Kai eXGdiv eic xov oIkov cu'fKaXei xouc qpiXouc Kai
xouc Y^^TOvac Xejujv auxoic •
cuyx^P^It^ ^oi^ oxi eupov x6 7Tp6pax6v
laou x6 diroXaiXoc. 7 Xcyuu u|liiv oxi ouxuuc x^tp^ ecxai dv xiL oupavuj
im tv\ duapxuuXuj |uexavooOvxi f\ diri dvevrjKOvxa evvea biKaioic oi'xivec
XIV, 27. elvai |uou |uaGr]Tr|c] EFGHSVA, |uou elvai |ua6. UTT. —
33. eTvai jiiou |uaGrixr)cj SinBLR a (nach V. 27), |uou elvai |uaG. *K f
XV.
1 "\VesunuJ)-J)an imma neh^jandans sik allai motarjos jah fra-
waurhtai hausjan imma. 2 jah birodidedun Fareisaieis jah bokarjos,
qi|)andans |)atei sa frawaurhtans andnimi|) jah mi|)matji|) im.
3 qa|) J)an du im J)o gajukon qij)ands: 4 hjas manna izwara ai-
gands taihunteh\ind lambe jah fraliusands ainamma |)ize, niu bileij)i|)
|)o niuntehuiid jah niun ana auj)idai jah gaggi|) afar |)amma fralu-
Xeca. 10 ouTUDC, Xeyoj ujuiv, x<^PC( Tivexai evdjiriov tujv af^eKwv toO
66o0 ^iri ^vi d|uapTiu\uj [uieTavooOvTi. 11 eiirev b^ •
dvBpujTrdc tic eTx^v
buo uiouc. 12 Kai elnev 6 veujTGpoc auTiijv tlu iraTpi *
Ttdxep, b6c |noi
TO ^TTipdWov iLidpoc Tfjc ouciac. Kai biei\€v auxoic tov Piov. 13 Kai
|lA€t' ou TToXXdc r]f.iepac cuvayaYiJuv diravTa 6 veduxepoc uioc direbrnuricev
eic x^jpoiv iLiaKpdv, Kai eK€i biecKopmcev Trjv ouciav auToO ZOjv dcujTuuc.
14 bairavricavToc be auxoO iravTa Ijivero Xijuoc icx^poc Kaxd xrjv
cou. 20 Kai dvacTdc rjXGev -rrpoc tov iraTepa eauTOu. eTi be auToO
juaKpdv d-rrexovTOC, elbev auTov 6 iraTrip auTou Kai ecTrXaYX"^icGri Kai
bpa|i(juv eTieTTecev eiri tov Tpdx^Xov auToD Kai KaTeqpiXiicev auTov.
21 elTrev be auTUJ 6 uioc '
irdTep, r||uapTOV eic tov oupavov Kai evuj-
mov cou, ouKGTi 6i|Lii dEioc KXiiGfivai uioc cou. 22 emev be 6 iraTrip
irpoc TOUC bouXouc auToO •
Taxu eEeveyKaTe Trjv CToXrjv tv^v upiJuTriv
Kai evbucaTe auTov Kai boTe baKTuXiov eic Triv x^^P^ auTOU Kai uiro-
br)fiaTa eic touc irobac auToO, 23 Kai eveyKavTec tov jliocxov tov
ciTeuTov GucaTe, Kai q)aY6vTec euqjpavGuJiuGv, 24 oti outoc 6 uioc ^ou
veKpoc f\v Kai dve^icev, Kai dTioXujXdic y\v Kai eupeGrj. Kai i^pHavTO
euqppaivecGai. 25 r\v be 6 uioc auToO 6 irpecPuTepoc ev dYpuJ *
Kai die
^pxofaevoc fiYY^^^ev Tf| oiKia, rjKOucev cujuqpujviac Kai xopujv, 26 Kai
TupocKaXecdiuevoc ^va tujv -rraibujv ^-rruvGdveTo ti ei'ri TauTa. 27 6 be
elirev auTuJ oti 6 dbeXqpoc cou rJKei, Kai eGucev 6 TraTrip cou tov laocxov
XV, 16. xopTacGfivai ck] SinBDLR def (nach L 16,21), Y^^icai Trjv
KOiXiav auTou drro *K it pier. vg. — 19. ouk^ti] *K it pier., Kai ouk^ti
G gi. — 21. ouKeTi] SinABDKLTT it vg (7iach V. 19), Kai oukcti *K. —
22. Taxu] SinBLX (D Taxeujc) it vg, feJilt *K. — auTou] DGPX abfffMi,
f^hlt *K.
tingit it vg. — 15. hai|)jos seinaizoe] Singular wie ae: in agro suo;
it pier, vg: in villa{m) sua{m). — 17. qimande] Stellung woTil (lurch
gaggands (F. 15), usstandands (F. 18) heeinfluBt.
Lukas XV, 8-27. 143
wastja |)o frumiston jah gawasji|) ina jah gibi|) figgragul|) in handu
is jah gaskohi ana fotuns is; 23 jah bringandans stiur |)ana aUdan
ufsnei|)i|), jah matjandans wisam waila; 24 unte sa sunus meins
dau|)s was jah gaqiunoda, jah fralusans was jah bigitans war|); jah
dugunnun wisan. 25 wasuj)-|)an sunus is sa a]|)iza ana akra; jah
qimands atiddja nek) razn jah gahausida saggwins jah laikins.
26 jah athaitands sumana magiwe frahuh ka wesi J)ata. 27 |)aruh
is qa|) du imma |)atei bro|)ar I)ein8 qam, jah ufsnai|) atta J)ein8
I
XV, 10. aggele] CA filr aggile. — 22. bringij)] CA fur briggi|).
— 23. bringandans] CA fur briggandans. — 27. ufsnai|)] Bernhardt
{vgh V. 23.30), afsnai|) CA.
XV, 8. suma qino] falsche Auffassung von tic fwr\ der Vorlage.
— 10. idreigondins frawaurhtis] Variation gegeniiber V. 7? — 12. sei
undrinnai mik dail aiginis] in der Wortstellung d ahnlich: quod me
tanget partem substantiae; sonst: portionem substantiae quae me con-
144 Lukas XV, 28-32. XVI, 1—13.
XVI.
1 "EXeYev be Tipoc xouc juaGrjxdc auxoO •
dv0pujTr6c xic f\v ttXou-
cioc, oc eTxGv oikov6|liov, Kai ouxoc biepXriGri^auxoi die biacKopTtiCuuv xd
urrdpxovxa auxou. 2 Kai qpuuvricac auxov eTirev auxuj •
xi xoOxo dKOiJuu
Ttepi coO; diroboc xov Xoyov xf|c oiKovo^iac cou' ou jdp buvrjcr) exi
ETTOiricev •
6x1 oi uioi xou aiujvoc xouxou qppovi.uujxepoi i^irep xouc uiouc
xoO cpuuxoc eic xi'iv Y^vedv ty\v eauxujv eiciv. 9 KdYiu ufjiiv XeYUj,
TTOiricaxe eauxoic cpiXouc ck xou |ua,utjuvd xfic dbiKiac, iva oxav eKXeiirrixe,
beHujvxai i!),udc eic xdc aiuuviouc CKr|vdc. 10 6 mcxoc ev ^Xaxicxuj Kai
ev TuoXXuj mcxoc ecxiv, Kai 6 ev eXaxicxuj dbiKoc Kai ev uoXXiu dbiKoc
ecxiv. 11 ei ouv Iv xuj dbiKUJ .ua^uuvd mcxoi ouk eYevecGe, x6 dXr|-
Givov xic u|Liiv •TTicxeucer, 12 Kai ei ^v xuj dXXoxpiLu mcxoi ouk ije-
vecGe, x6 u,udxepov xic u^iv bujcei; 13 oubeic oiKexr|c buvaxai buci
J)us jah ni hjanhun anabusn |)eina ufariddja, jah mis ni aiw atgaft
gaitein, ei mij) frijoudam meinaim biwesjaii; 30 i|) |)an sa sunus
|)eins, eaei fret I)ein swes mi|) kalkjom, qam, ufsnaist imma stiur
|)ana alidan. du imma: barnilo, J)u sinteino mi|)
31 |)aruh qa|)
nii8 [wast jah] mein |)ein ist; 32 vvaila wisan jah
is, jah all J)ata
faginon ekuld was, unte broJ)ar |3eins dau|)s was jah gaqiunoda,
jah fralusans jah bigitans waij).
XVI.
1 Qa|)uJ)-J)an du siponjam seinaim : manne sums was gabeigf,
saei aihta fauragaggjan, jah sa frawrohi|)8 warj)du imma ei distahi-
dedi aigin is. 2 jah atwopjands ina qa|) du imma: duh:e J)ata
hausja fram |)us? usgif ra|)jon fauragaggjis |)eini8, ni magt auk ju
J)anamais fauragaggja winan. 3 qaj) |)an in sis sa fauragaggja: h:a
taujau, |)andei frauja meins afnimif) fauragaggi af mis? graban ni
mag, bidjan skama mik. 4 and|)ahta mik h;a taujau, ei |)an, bi|)e
afsatjaidau us fauragaggja, andnimaina mik in gardins seinans.
5 jah athaitands ainlnarjanoh faihuskulane fraujins seinis qa|) J)amma
frumistin : h:an filu skalt fraujin meinamma ? 6 |)aruh qa|): taihun-
taihund kase alewis. jah qaJ) du imma: nim |)us bokos jah gasi-
tands sprauio gamelei fimf tigune. 7 |)a|)roh |)an du anj)aramma
qaJ): a|)J;)an |)u, Iran filu skalt? i{) is qa|): taihuntaihund mitade
kaurnis. jah qaJ) du imma: nim |)us bokos jah melei ahtautehund.
8 jah hazida sa frauja J)ana fauragaggjan inwindiJ)os, unte fiodaba
gataw'ida; unte |)ai sunjos J)i8 aiwis frodozans siinum liuhadis in
kunja seinamma sind. 9 jah ik izwis qi|)a: taujaij) izwis fiijonds
us faihuj)raihna in\vindi|)os, andnimaina izwis in
ei J)an ufligai]),
Kupioic bouXeueiv •
f| ydp tov e'va jliiotcgi Kal tov ^repov ^Yairricei, r\
21 Kai eTTiGuiLiujv xopxacGfivai diro xOuv njixi'ujv xOuv TriTrxovxuDv diro xfic
xpaiT^Sric xoO irXouciou ' dXXd Kai oi Kuvec epx6,uevoi e-rreXeixov xd e'XKr]
dYY^^iJ^v eic xov koXttov 'APpad|Li' dTieOavev be Kai 6 irXoucioc Kai exdqpr].
23 Kai ev xlu dbr) ^irdpac xouc oqpGaX.uouc auxoO, uirapxajv ev ^acdvoic,
opa xov 'APpad,a diTo |uaKp6Gev Kai AdZapov ev xoTc koXttoic auxoO.
24 Kai auxoc 9ajvricac. . .
XVII.
3 . . . edv djLidpxi^ 6 dbeXcpoc cou, eirixiiuricov auxuj, Kai edv |uexa-
voi'icr], dqpec auxuj. 4 Kai edv eirxdKic xfjc rjiu^pac d|Lidpxi] eic ce Kai
^TTxdKic xf|c ri^epac ^iricxpevpri Xefujv *
juexavoiju, dqpr|ceic auxuj. 5 Kai
eiTTOv oi dTTOcxoXoi xuj Kupitjj •
TtpocGec f]|Liiv TTicxiv. 6 eT-rrev be 6
Kupioc '.
ei ei'xexe rricxiv ibc kokkov civd-neujc, eXeYexe dv xf) cuKa,uivuj
xauxr) •
eKp'ZdjGrixi Kai cpuxeuGrixi ev xf) GaXdccri, Kai uirriKoucev dv
ujuiiv. 7 XIC be eH u|aujv boOXov exujv dpoxpiOuvxa f] Troi|uaivovxa, oc
eiceXGovxi ^k xou dYpoO epei ' euGeuuc irapeXGuuv dvdirece; 8 dXX' ouxi
epei auxuj •
^xoiuacov xi beiTrvrjCuu, Kai rrepiZiuucdiuevoc biaKovei ,uoi, eujc
q)dYUJ Kai xciiu, Kai |uexd xaOxa qjdYecai Kai iriecai cu ; 9 \xy] xdpiv exei
irrtilmlich als Fassiv. — 18. afleitana] ohne drro dvbpoc nach M 5,32
(ehenso D 2 min). — 19. jah waila wisands] vgl. 'ef it vg (Kai D). —
20. namin haitans] vgl. ovo^axi KaXou|uevoc L 19,2. — XVII, 9. J)u
fairhaitis] anffdlliger Wechsel der Person.
Lukas XVI, 14-24. XVII, 3-9. 147
azetizo ist himin jah airj)a hindarlei|)an J)au witodis ainana \vrit
XVII.
3 ..... jabai frawaurkjai bro|)ar J)eins, gasak imma; jah |)an jabai
idreigo sik, fraletais imma.
4 jah jabai sibun sin|)am ana dag fra-
waurkjai du |)U8, jah sibun sin|)am ana dag gawandjai sik qi|)ands
idreigo mik, fraletais imma. 5 jah qe|)un apaustauleis du fraujin:
biauk uns gakubein. 6 qa|) I)an frauja: jabai habaidedei|) galaubein
ewe kaurno sinapis, ai|)|)au jus [jabai] qi|)ei|) du bairabagraa |)amma:
uslausei |)uk us w^anrtim jah ussatei J)uk in marein, jah andhausidedi
J)au izwis. 7 liias |)an izwara skalk aigands arjandan aij)|)au haldandan,
saei atgaggandin af hai|)jai qij)ai: suns hindarleij) anuhkumbei? 8 ak
niu qij)ij) du imma: manwei Ira du naht matjau jah bigaurdans
andbahtei mis, unte matja jah drigka, jah bi|)e gamatjis jah gadrigkais
I)u? 9 iba |)ank |)u fairhaitis skalka jainamma, unte gatawida |)a-
10*
148 Lukas XVII, 10-31.
auxLU '
dvacxdc iropeuou •
r] ixicxic cou c^cuuKev ce. 20 eirepajxriGeic hi
\}-a6 xujv 0apicaiujv •
Tioxe ^pxexai f] ^aciXeia xoO GeoO, d-rreKpiGri auxoic
Kai eTirev *
ouk epxexai y] PaciXeia xou GeoO |aexd Trapaxiipi'iceuuc,
21 oOb^ ^pouciv •
ibou ujbe )\
'
ibou CKei *
ibou ydp r] paciXeia xoO GeoO
evxoc ujUoiv ^cxiv. 22 elirev hi Trpoc xouc juaGrixdc' dXeucovxai ruiiepai
oxe eiriGuiLiricexe juiav xOuv riiuepujv xou uioO xoO dvOpibrrou ibeiv, Kai
OUK oijjecGe. 23 Kai epoOciv ujuiv •
ibou mbe )\ ' ibou ^Kei •
jur] dueXGiixe
\XY\he bidjHrjXt. 24 ujcirep y^P ^1 dcxpaTri^ f] dcxpd-rrxouca eK xfic utt^
oupavov eic xrjv utt' oupdvov Xd,UTrei, ouxaic ecxai 6 uioc xou dvGpdi-
TTOu ev xfi rifidpa auxoO. 25 Trpujxov be bei iroXXd TiaGeiv auxov Kai
duoboKiiuacGfivai drro xfjc jevedc xauxrjc. 26 Kai KaGujc ^Y^vexo ev xaic
rjiLi^paic Nuje, ouxiuc ecxai Kai ev xaic r]|u^paic xoO uiou xoO dvGpubTTOu.
27 i^cGiov e-rrivov, eYdfiouv ^SeYauiCovxo, dxpi r\c r]|ue'pac eicfiXGev Niue
eic xr|v .kiPudxov, Kai fjXGev 6 KaxaKXucjuoc Kai dTtuiXecev diravxac.
28 ojuoiuuc Kai die ^Y^vexo ev xaic rjiuepaic Aujx '
f|cGiov cttivov, fiYO-
paZlov eiTuuXouv, eqpuxeuov, ujKobof^ouv •
29 f] be rif.iepa eEfjXGev Aujt
diro Cob6|Liujv, e^peSev Geiov Kai rrOp dir' oupavoO Kai dTrujXecev dirav-
xac. 30 Kaxd xaOxa ^cxai fj rijaepa 6 uioc xoO dvOpujirou diroKaXuTTxexai.
31 dv ^Keivr] xf^ viiudpa oc ecxai ^Tui xoO bd»|uaxoc Kai xd CKeuri auxoO
^v xf| oiKia, }xr] Kaxapdxuu dpai auxd, Kai 6 ev xuj dYpuJ 6|l10iujc ^r\
XVII, 17. ouxi oi beKa ouxoi] ATT min, ouxoi bdKa D abceff^iqs,
ouxi 01 beKa *K. — 25. iroXXd uaGeiv auxov] AKTT, auxov iroXXd iraGeiv
*K. — 29. Geiov Kai irOp] ADKMTT (naeh Gen. 19,24 LXX), trOp Kai Geiov
*K ('f vg.
tei anabudan was? ni man. 10 swa jah jus, |)an taujai|) alia J)o
lauhmuni.
XVII, 15. brains warJ)] Anderung nach V. 14; vgl. bfl vg: vxun-
datus est (audi D wid min). — 22. a|)|)anqimand dagos] nach L 5^35;
"vgl. audi 31 9,15 Mc 2,20. — 27. 28. etun jah drugkun usic] nur die
150 Lukas XVII, 32— 37. XVIII;1-14.
XVIII.
1 "EXeyev b^ Kai irapaPoX^iv auxoic Ttpoc x6 beiv Ttdvxoxe irpoceu-
XecGai auxouc Kai \xr[ eKKaKeiv, 2 Xeyuuv *
Kpixrjc xic rjv ev xivi iroXei
and xoO dvxibiKOU )uou. 4 Kai ouk riGeXricev erri xpovov fiexd hi xaOxa •
auxrjv, iva fir) eic xeXoc 6pxo)a^vr| "buujmdZr} jue. 6 el-rrev be 6 Kupioc*
dKOucaxe xi 6 Kpixqc xfjc dbiKiac Xeyei •
7 6 b^ Geoc ou ixi} Tio\Y\cr\
TY\v eKbiKTiciv xOuv eKXeKxiJuv auxoO xuuv podjvxuuv irpoc auxov f],uepac
Kai vuKxoc Kai luaKpoGu.uiiuv eir' auxoic; 8 Xeyuu i^juiv oxi iroiricei xrjv
Goxac eqp' dauxoic oxi eiciv biKaioi Kai e?ou9evo0vxac xouc Xomouc xfjv
uucTrep oi XoiTroi xujv dvGpdiTTuuv, dp-rraYec, dbiKoi, |lioixoi, f\ Kai ujc ouxoc
6 xeXLUv>'ic. 12 vrjcxeuuj bic xoO ca^pdxou, dTrobeKaxuj irdvxa oca kxOu-
uai. 13 Kai 6 xeXdjvrjC ,aaKp6Gev ecxdic ouk iiGeXev oube xouc oqpGaX-
uouc eirdpai eic xov oupavov, dXX' exuTixev eic x6 cxfjGoc auxou XeYuuv*
6 Geoc, iXdcGrjxi juoi xlu d,uapx(juXuJ, 14 Xeyuj ujuiv, Kaxe^r) ouxoc
bebiKaiULi,Lievoc eic xov oTkov auxoO r\ "foip eKcivoc. oxi irdc 6 uijjujv
|)au *
f) veranlaM, vgl. 'magis qiiam'' bcefff-'ilq.
Lukas XVII, 32-37. XVIII,!— 14. 151
|)izai naht twai wair|)and ana ligra eamin, aine usnimada jah an|)ar
XVIII.
1 Qa|)u|)-|)an jah gajukon im du J)ammei sinteino skulun bidjan
jah ni wairj)an usgrudjans, 2 qij)ands: staua was sums in suinai
baurg, gu|) ni ogands jah mannan ni aistands. 3 wasu|)-|)an jah
widuwo in |)izai baurg jainai jah atiddja du imma qi|)audei fraweit :
coi XeiTtei •
Trdvxa oca exeic iru^Xricov Kai bidboc ttxuuxoic, Kai e'Heic
XVIII, 18. auxov eic] G min eum quidam it vg, xic auxov *K. —
20. xnv firixepa] ABDIKLMPXH efffMlq vg {nach Dent. 5, JO LXX),
lurixepa cou *K a be. — 25. bieXGeiv] ADMP it pier, vg, eiceXGeiv *K e.
in izai. 18 jah frah ina sums reike qij)ands: laisari |)iu|)eiga, Jba
leans CA. — sunu] CA, Nebenform des Vokalivs, vgl. V. 30. Siehe
EB. § 24 C.
XVIII, 31. bi sunu] vgl. B 1,3: bid tOuv TTpoqpiiTUJv auxoO ^v ypa-
<paic ctYiaic irepi toO uioO auxoO. Desgl. it vg: de fdio {audi D). —
33. J)ridjin daga] Stellung nach M 20,19, vgl. bcfflfMq vg (XA). — 38. i|>
XIX.
1 Kai eiceXOuuv bii'ipxexo t\-\v 'lepixdj. 2 Kai ibou dvi'ip ovojiiaxi
XIX, 2, Kai Y\v] SinL, Kai ouxoc r\v *K f: et iste erat. — 4. irpoc-
andbitun iiui ei |)ahaidedi: i|) is und filu mais hropida: sunau Da-
weidie, arinai mik! 40 gastandands |)an lesus liaihait ina tiubaii
du sis. bi|)e nelua was |)an imma, frah ina 41 qij)and8: ka J^us
wileis ei taujau? i|) is qaj) : fraiija, ei ussaibau. 42 jah lesus qa|)
du imma: ussaik)^ galaubeins |)eina ganasida |)uk. 43 jab suns us-
sah: jab laistida ina awiliudonds guda. jab alia managei gasaib:an-
dei gaf bazein guda.
XIX.
1 Jab inngalei|)ands |)airblaij) laireikon. 2 jab sai, guma namiii
baitans Zakkaius, sab was fauramaj)leis motarje jab was gabigs,
3 jab sokida gasaik>an leeu, loas wesi, jab ni mabta faura mana-
gein, unte wabstau leitils was. 4 jab bi|)ragjands faur usstaig ana
smakkabagm, ei gaseb^i ina, unte is and J)ata munaida |)airbgaggan.
5 jab bi|)e qam ana |)amma stada, insailrands iup lesus gasab ina
jab qa|) du imma: Zakkaiu, sniumjands dala|) atsteig: bimma daga
auk in garda |)einamma skal ik wisan. 6 jab sniumjands atstaig
jab andnam ina faginonds. 7 jab gasaih^andans allai birodidedun,
qij)andans J)atei du frawaurbtis mans galai|) [in gard] ussaljan.
8 standands |)an Zakkaius qaj) du fraujin sai, balbata aigiuis mei-
:
nis, frauja, gadailja unledaim, jab jabai l"ois k)a afboloda, fiduifalj>
fragilda. 9 qa|) |)an du imma lesus |)atei bimma daga naseins
|)amma garda war|), unte jah sa sunus Abrabamis ist; 10 qam auk
sunus mans sokjan jab nasjan |)ans fralusanans. 11 at gabausjan-
dam J)an im |)ata, biaukands qa|) gajukon, bi J)atei nelra lairusalem
was, jab |)ubta im
suns skulda wesi |)iudangardi gudis gaswikunj)-
ei
yivd cou TTpoceipY<icaTO btKcx .uvdc. 17 Kai e'lTtev auxuj' eu, oiYttSfc boO\e,
oTi Iv AaxicTUJ -rriCToc ^ytvou, icGi tEouciav exuuv ^Ttdvuj b4.Ka froXeuuv.
18 Kcxi rjXOev 6 beuxepoc Xefojv •
Kupie, f] \ivd cou tTToiiicev tt^vte iiivdc.
ixei beKtt |uvdc. 26 Xeyot ydp uuiv cixi rcavxi xuj exo'^^i boGricexai, d-rro
tco tY^ dXGubv diirch ik qimands ilhersetzt ist. 30. fulan asilaus] —
vgl. '^2^nllum asinae' it pier, vg (m AnscliluB an 3121,2: ovov b^b^-
fi^v)iv Kai iTuuXov). — 35. pana fulan^j nach Mc 11 J\ vgl. e: et ad-
ducenint pnllum et (D: Kai dYOCY^vxec xov irOuXov). — wastjos sei-
CToic. 39 Kai Tivec xiuv Oapicaiuuv dfro toO oxXou el-rrov Trpoc auTov
bibdcKaXe, ^ttitiYuicov toic iLiaGiixaic cou. 40 icai (!tTroKpi0eic eT-rrev
ctUToic •
Xv(ix) ufiiv oTi ^dv o'jTOi ciujTTrjcajciv, oi XiGoi KGKpdHovxai.
41 Kai ibc fiYPcev, ibdbv ty]v ttoXiv eK\auc€v in auiriv Xdyujv 42 oxi
ei efvuuc Kai cu Kaiye Iv xf) rm^pot cou xauxri xd irpoc €ipr]vriv cou *
vOv be ^KpOpi"! dTTo 6qp0aX|LiuL)v cou 43 oxi f^Houciv fm^pcti ^f^i cd, Kai
TrepiPaXoDciv oi exOpoi cou xdpaKd coi Kai irepiKUKXObcouciv ce Kai cuve-
touciv ce irdvxoOev, 44 Kai ebaqpioOciv ce Kai xd xeKva cou ev coi Kai
ouK dqpricouciv ev coi XiOov em XiOlu, dv6' (bv ouk efvujc xov Kaipov
xfic diTiCKOTTfic cou. 45 Ktti eiceXOujv eic x6 iepov fipHaxo eK^dXXeiv roue
TTuuXoOvxac ev auxuj Kai dyopdZ^ovxac, 46 Xeyuiv auxoic *
yeYpairxai oxi
6 oTkoc juou oTKOCTipoceuxfic dcxiv •
u,ueic be auxov etroiricaxe cirfiXaiov
Xr)cxujv. 47 Kai r)v bibdcKuuv x6 KaO' rmepav^ ev xiu lepiu '
oi be dpxie-
pek Kai Ypa|U|uaxeTc d&'ixouv auxov duoXecai Kai oi irpOuxoi xoO Xaou.
48 Kai oux eupicKov xi uoiricujciv *
6 Xaoc jup dirac dHeKpe|uaxo aOxoO
dKOUUUV.
XX.
1 Kai eyevexo ev |Liia xujv i^^^P^^v eKeivujv bibdcKOvxoc auxoO xov
Aaov ev xuJ iepuj Kai euaYT^XiZio.uevou, d-rrecxiicdv oi iepeic Kai Ypaujua-
xeic CUV xoTc Trpec^ux^poic 2 Kai cTttov irpoc auxov XeYovxec *
eiire
f]uiv ev TTOia eSoucia xaOxa rroieic, fj xic ecxiv 6 bouc coi xj^v eHouciav
xauxriv; 3 diroKpiOeic be eT-rrev -rrpoc auxouc *
epuuxricuu ufidc KdYiw eva
AoYov, Kai ei'Tiaxe juoi *
4 x6 pdTrxic)Lia 'luudvvou dH oupavoO y]v f\ eS
dvOpuuirujv ; 5 oi be cuveXoYicavxo irpoc eauxouc XeYOvxec oxi idv
eiTruD,uev •
it oupavoO, epei biaxi ouv ouk e-mcxeucaxe auxuj; 6 ddv be
eiTTuujaev •
eH dvOpdjiruuv, -ndc 6 Xaoc KaxaXiGdcei rjudc •
ireTreiciLievoc Yctp
XX.
Jah warj) in sumamma dage jainaize at laisjandin imma I)o
1
uneis, in luamma waldufnje |)ata taujis, aij)|)au luas iet sael gaf J)U8
J)ata waldufni? 8 andhafjands pan qa|) du im : fraihna izwis jah
ik ainis waurdis jah qi|)i|) mis: 4 daupeins lohannis uzuh himina
was |)au uzuh mannam? 5 i|) eis |)ahtedun mi|) sis misso qi|)an-
dans |)atei jabai qi|)am: us himina, qil)il): aj)|)an duke ni galau-
bidedu|) imma? 6 i|) jabai qif)am us mannam, alhx so managei
:
XIX, 46. filegrja] CA fiir filigrja, vgl Mc 11,17. — XX, 10. ge-
bena] CA fw' gebeina; bei e^ scheini ein i ilhergeschrieben zu sein.
XIX, 42. in |)amma daga] oline Kaiye ivie efqs (D). — 48. du
hausjan] idiomatischeWiedergdbe des Fartizips, vgl. L 18,35 Mc 10.46,
wahrscheinlich auch M27,49\ imma muUte bei der Jnfinitiv-Konstrnk-
tion nachgestdlt icerden. Vgl. auch D: 6kou£iv auToO. — XX, 6. allai]
'
16 ^Xeucexai Kai druoX^cei xouc y^^PTO^c xouxouc Kai bojcei xov duire-
XuJva aXXoic. dKOucavxec be cTttov •
jiir] y^voixo. 17 6 b^ ^lupXevyaq
auxoic eTirev *
xi ouv ecxiv x6 yejpa\x}jLevov xoOxo '
XiGov ov d-rreboKi-
ILiacav ol oiKoboiuoOvxec, ouxoc eYevi^Gri eic KeqpaXr^v Y^viac; 18 irdc 6
irecuuv eir' eKeivov xov XiGov cuvGXacGncexai ' eqp' ov b' dv Ttecr], Xik-
|ULr)cei aux6v. 19 Kai eZirixricav oi jpa^JLixarelc Kai oi dpxiepeic e-mPaXeiv
en' auxov xdc x^ipac dv auxr| xfj lijpa Kai eqpo^riGricav xov Xaov '
eYvuj-
cav Y«P ^Ti Tipoc auxouc xr]v TrapaPoXr]v xauxriv elirev. 20 Kai irapa-
xiipjicavxec drrecxeiXav eYKaGtxouc UTTOKpivo,uevouc ^auxouc biKaiouc
elvai, i'va eTriXdpuuvxai auxoO Xoyou eic x6 uapabouvai auxov xfj dpxi}
Kai xr| eHoucia xou f]Yeiu6voc, 21 Kai eirripuuxricav auxov X^YOvxec
bibdcKaXe, oibajaev oxi opGOuc Xefeic Kai bibdcKeic Kai oO Xaiu^dveic
TTpocajTiov, dXX' eix' dXrjGei'ac x^v 6b6v xoO GeoO bibdcKGic. 22 eSecxiv
rjiniv Kaicapi qpopov bouvai f\ ou; 23 Kaxavorjcac be auxujv xr]V
-rravoupYiav eTirev upoc auxouc " xi |U€ ireipdZ^exe ; 24 embeiSaxe |aoi
*
br]vdpiov, xivoc exei eiKova Kai etrrfpaqpriv; diroKpiGevxec hi eiTiov
Kaicapoc. 25 6 be eiTiev auxoic "
drroboxe xoivuv xd Kaicapoc Kaicapi
Kai xd xou Geou xuj GeuJ. 26 Kai ouk kxucav emXaPecGai auxoO pr^axoc
evavxiov xoO Xaou Kai Gaujudcavxec i.m xfj d-rroKpicei auxoO dciY^cav.
27 TipoceXGovxec be xivec xOuv CabbouKaioiv oi XeYovxec dvdcxaciv \iy\
pizai k)eilai jah ohtedun |)o managein; froJ)im auk |)atei du im |)o
gajukon qa|). 20 jah aflei|)andans insandidedun ferjans, |)ans us
liutein taiknjandans sik garaihtans wisan, ei gafaifaheina is waurdei
jah atgebeina ina reikja jah waldufnja kindinis. 21 jah frehun ina
qi|)andans: laisari, witum |)atei raihtaba rodeis jah laiseis jah ni
andBaikns andwairj)i, ak bi sunjai wig gudis ]aiseis: 22 skuldu ist
unsis kaisara gild giban |)au niu? 23 bisaih^auds J)an ize unselein
lesus qa|) du im: lua mik fraisif)? 24 ataugei|) mis skatt: Imis ha-
achte man audi V. 26, wo dem got. Plural waurde in den lat. Uber-
setzungen ein Singidar entspricht. Hier ivie dort ist der Plural edit
gotisdi. — 23. unselein] nach M 22,18: rr\v uovripiav; vgl. nequitiavi
I'va \d^r\ 6 dbeXqpoc auToO t^'iv Y^vaiKa Kal i^avacTr]cr] CTrdpina tuj
(ih6Xq)uj auToO. 29 ^tTTCt ouv dbeXqpol rjcav, Kai 6 upOuxoc XaPibv
Yuva'iKtt dTr^0av€v areKvoc. 30 Kai ^Xa^ev 6 beuxepoc ty]v fvvalKO., Kai
ouToc diT^Gavev axeKvoc. 31 Kai 6 xpixoc eXa^ev auxf]v ujcauxujc,
djcauxujc b^ Kai oi ^irxd, Kai ou Kax^Xmov x^Kva Kai oiTreBavov.
32 ucxepov Trdvxuuv d-rreOavev Kai r\ yvvr]. 33 Iv xrj ouv dvacxdcei
xivoc auxujv Yivexai Yuvjy, oi ydp ercxd ecxov auxrjv yuvaiKa. 34 Kai
diTOKpiBeic eTirev auxoic 6 'IrjCoOc '
oi uioi xoO aiujvoc xoOxou YOi|iAoOav
Kai eKyaimiCKOvxai, 35 oi hk KaxaHiujGevxec xoO aiiDvoc eKeivou xuxeiv
Kai xfjc dvacxdceuuc xfjc ek veKpOuv oiixe YajuoOciv ouxe eKxaiiuZ^ovxai.
36 ouxe Yoip diroGaveiv ^xi buvavxai, icdYY^Xoi yap elciv Kai uioi eiciv
xoO GeoO, xf|c dvacxdceuuc uioi ovxec. 37 oxi be ^Y^ipovxai oi veKpoi, Kdi
Muucfic dia/ivucev eiri xf|C pdxou, ujc XeY^i Kupiov xov Geov 'APpad|Li Kai
xov Geov 'IcadK Kai xov Geov "laKUj^. 38 G'eoc be ouk ^cxiv vcKpOuv
dXXd Zujvxuuv. Trdvxec YCip otuxuj Ziujciv. 39 diroKpiG^vxec be xivec xujv
Ypa|Li|uiaxduuv eT-rrov •
bibdcKaXe, KaXOuc eTirac. 40 ouKexi be dxoXjaujv
eirepuuxdv auxov oubev. 41 eTtrev be irpoc auxouc "
irOu'c X^youciv xov
Xpicxov uiov Aaueib eTvai; 42 Kai auxoc Aaueib XeYei ev pipXtu ipaX-
laujv •
etiTev 6 Kupioc xuj KupiLU |liou *
KdGou ^k beEioiv f^ou, 43 ?uuc dv
Guj xoOc ^xOpouc cou uiroTrobiov xu)v iTobuJv cou. 44 Aaueib ouv auxov
Kupiov KaXei, Kai ttujc uioc auxou ^cxiv; 45 dKOuovxoc be rravxoc xoO
Xaou eTirev xoic juaGrixaTc auxoO *
46 irpocexexe drro xOuv YPO^MJ-iaxeujv
XUJV GeXovxujv uepnraxeiv ev cxoXaic
1 ^Apxil ToO euttYY^Xiou 'IricoO Xpicxou uiou xoO Geou. 2 ujc y^-
YpaTixai ^v xili "^Hcaia xuj Trpoqprixri •
ibou iy\h dTTOCxdXXuu xov dYY^Xov
|Liou irpo TrpocaJTTOu cou, oc KaxacKeudcei xiqv obov cou eiairpocGev cou.
3 qfuwvr) ^ouJvxoc ^v xr| ^pr)|uiuj *
exoijadcaxe xriv obov Kupiou, euGeiac
TTOieixe xdc xpipouc aiixou. 4 eY^vexo 'lujdvvrjC ^aurilujv ev xf| eprjiiXLu
XX, 28. eHavacxncri] GSUVH, -cei EHA. — 32. ucxepov] EHSA g^ vg,
ucxepov hi *K ffifMq. — 44. auxov Kupiov] ABKLMQRUn f, Kupiov
aux6v *K aceff^ilq vg. — I, 2. ev xuj 'Hcaia T(b upocprixr]] SinBDLA
it vg (nach M 3,3 L 3,4), ev xoic -npocprixaic *K.
xnai bro|)ar is |)o qen jah urraisjai fraiw bro|)r seinamma. 29 eibun
nu broJ)rjus wesun, jah ea frumista nimands qen gadau|)noda un-
barnahs. 30 jah nam anj)ar |)o qen, jah sa gaswalt unbarnahs.
31 jah |)ridja nam |)o eamaleiko; samaleiko |)an jah J)ai eibun, jah
ni bili|)un barne jah gaswultun. 82 Spedista allaize gadau|)noda
jah so qens. 33 in |)izai usstassai nu, h)arjis |)ize wair|)i|) qens?
|)ai auk sibun aihtedun |)o du 34 jah andhafjands qa|) du
qenai.
im lesus: |)ai sunjus |)is aiwis liugand jah liuganda; 35 ij) |)aiei
wairpai sind jainis aiwis niutan jah usetassais us dau|)aim, ni liu-
f)v Ydp bibdcKUJv auxouc ubc dSouciav exuuv Kal oux wc oi YPC^MMCiT^i*^-
Anderung nach M 3,16 L 3,21; vgl. it vg: "aiiertos" nnd "aperiri" (D:
fivuYM^vouc). — 11. qam] fiir dY^vexo, vgl J 6,19 Mc 4,17 9,33. t 1,17.
Desgl. a: venit vox, f: vox venit {nach got). — 13. was in J)izai au-
I)idai] eKei fehlt auch in it vg (D). — 21. ins] Zusatz nach V. 22^.
vgl. it pier, vg (D).
Markus 1,5—23. 1G5
hi fevo}Jiivr\c, dxe ebu 6 fjXioc, ^qpepov rrpoc^ auTOv irdvTac touc KaKiJuc
eXOVTac Kai touc bai,uoviZ;o)a^vouc. 33 Kai f] iroXic oXr) ^TiicuvriYILi^vri
r)v Trpoc TY]v Gupav. 34 Kai eGepdireucev ttoXXouc KaKuJc exo'vrac iroi-
KiXaic vocoic Kai bai|Li6via iroXXd eEdf^aXev Kai ouk rjqpiev XaXeiv Td
bai|u6via, oti f^ibeicav auTov. 35 Kai irpuDi ^vvuxov Xiav dvacTdc eSfjXGev
Kai dufiXGev eic epY]ixov tottov Kai eKei irpocriuxeTO. 36 Kai KaTebiuuEav
auTov 6 C(|nujv Kai oi |ueT' auToO. 37 Kai eupovTec auTov X^youciv
auTUJ OTI irdvTec ce ZiriTouciv. 38 Kai Xijei auToic •
dYUj|Liev eic Tdc
^XO|Lievac KUJfioiroXeic, iva Kai eKei Kr]pOHaj •
eic toOto y«P eSeXrjXuGa.
39 Kai Y\v Kripuccojv ^v Taic cuvaYUUYaic auTUJv eic 6Xy\v ty\v TaXiXaiav
Kai Td bai,a6via eK^dXXuuv. 40 Kai epxeTai irpoc auTov Xeirpoc, Ttapa-
KaXujv auTov Kai YOvuireTiIiv auTov Kai Xcyujv auTUj, oti edv GdXrjc,,
con haims (Oid Inuirgs vgl. L 8,1 Mc 6,50. — qam] vgl. ''veni' it vg
(A). — 40. knuesjands] ohne auTov, wie Mc 10,17. — 41. seina] Zu-
satz; vgl. extendens mantim suam aceff^g'q, extendit m. s. fg^ vg (D).
Oline Zusatz M 8,3 L 5,13. — 42. lesiis] is CA icohl fiiriB verschrieben,.
vgl. auToO. — J)ata |)rutsfill aflai|) af imma] Stellung 7iach L 5,13
{die gleiche Stellimg in C).
Markus I, 24-45. 167
jamma ahmin jah ufhropida 24 qi|)ands: fralet, Ixa uns jah |)us,
lesii Nazorenai, qamt fraqistjan uns? kann J)uk, bas |)u is, sa
weiha gudis. 25 jah andbait ina leeus qi|)and8: ])ahai jah usgagg
ut us |)amma, ahma unhrainja. 26 jah tahida ina ahma ea unhrain-
ja jah hropjands stibnai mikilai usiddja us imma. 27 jah afalaul)-
nodedun allai sildaleikjandans, swaei sokidedun mij) sis misso
qij)andans: h:a sijai |)ata? k)o so laiseino so niujo, ei mip wal-
dufnja jah ahmam unhrainjam anabiudi|) jah ufhausjand
|)aim
imma? 28 usiddja J)an ineri|)a is suns and allans bisitands Galei-
laias. 29 jah suns us |)izai swnagogen usgaggandans qemun in
garda Seiraonis jah Andraiins mi|) lakobau jah lohannen. 30 ij)
swaihro Seimonis lag in brinnon: jah suns qe|)un imma bi ija.
31 jah duatgaggands urraisida |)o undgreipands handu izos, jah
aflailot |)o so brinno suns, jah andbahtida im. 32 andanahtja |)an
waur|)anamma, |)an gasaggq sauil, berun du imma allans |)an3 ubil
habandans jah unhulJ)on8 habandans. 33 jah so baurgs alia garun-
nana was at daura. 34 jah gahailida managans ubil habandans
missaleikaim sauhtim jah unhul|)ons managos uswarp jah ni fra-
lailot rodjan |)os unhul|)ons, unte kun|)edun ina, 35 jah air uhtwon
usstandands usiddja jah galaij) ana au|)jana 8ta|) jah jainar ba|).
36 jah galaistans waur|)un imma Seimon jah |)ai mij) imma. 37 jah
bigitandans ina qe|)un du imma |)atei allai |)uk sokjand. 38 jah
qa|) du im: gaggam du |)aim bisunjane haimom jah baurgim, ei jah
jainar merjau, unte du|)e qam. 39 jah was merjands in swnagogim
ize and alia Galeilaian jah unhul|)ons uswairpands. 40 jah qam at
imma |)rutsfill habands, bidjands ina jah kniwam knussjands jah
qi|)ands du imma |)atei jabai wileis, magt mik gahrainjan. 41 iJ)
lesus infeinalids, ufrakjands handu seina attaitok imma jah qa|)
imma: wiljau, wair|) brains. 42 jah bi|)e qa|) |)ata lesus, suns J)ata
J)rutsfill aflai|) af imma, jah brains war|), 43 jah gahjotjands imma
suns ussandida ina 44 jah qa|) du imma: saih: ei mannhun ni
qi|)ai8 waiht; ak gagg |)uk silban atangjan gudjin jah atbair fram
gahraineinai |)einai |)atei anabau|) Moses du weitwodi|)ai im. 45 i|)
vgl. bcetf ^g^*'-q (D). — 27. sildaleikjandans] Zicsatz, ivohl diirch Komhi-
nation mit MO^SS. — 38. haimom jah baurgim] irrige Anflosung des Kom-
positums KUi|aoTr6\eic; vgl. vicos et civitates it vg (D). Zui' Verbindung
ICS Markus IT, 1—17.
II.
1 Kai eicfi\9ev irdXiv eic KaTiepvaou^ bi' rmepOuv Kai fiKOucGii oxi
eic oIkov ^cTiv. 2 Kai euBeuuc cuvnxQn^^cv uoWoi, ujcTe |luik^ti x^Jupeiv
}.\.)'\hi Tu irpoc T^v 9upav, Kai ^XctXei auxoic xov Xoyov. 3 Kai epxovrai
irpoc auTov irapaXuTiKov cp^povxec aip6|U6vov utto xeccdpuuv. 4 Kai jur]
tucxe dEicxacGai irdvxac Kai botdceiv xov Geov, X^YOvxac oxi oubetroxe
ouxuuc eibojuev. 13 Kai eEfiXGev irdXiv Tiapd xi'^v GdXaccav •
Kai irdc 6
oxXoc I'lpxexo TTpoc auxov, Kai ^bibacKev auxouc. 14 Kai irapdYuuv elbev
Aeui xov xoO 'AXqpaiou KaGi'i^ievov eiri x6 xeXuJviov Kai XeY^i auxuj
'
II, 9. coi ai d.uapxiai] S, cou ai d,u. ^-K rell. — xov Kpdpaxx6v cou]
SinABCDKLMH'^ it vg (vgl V. 11), coO xov Kpap. *K. — 14. Aeui] AKfAH
vg, Aeuiv *K fff'g-. — 17. djiiapxuuXouc] SinABDKLAH it pier, vg,
ci|u. eic ^exdvoiav *K (ans L 5,32).
tibi 2)6ccata tua (b: 'peccata tua\ ohne Hibi'). Vgl. auch den grisch.
Text von L 5,23. Das vorausgehende |)U8 kann dem Gen. oder dem
Dat. des griech. Fronomens gleicherweise entsprechen, siehe EB. § 253
Anm. —
10. qa|)] vgl. emev L 5,24. 12. hauhidedun mikiljandans] —
Verschmelzimg mit dem Wortlaiit der Parallelstellen 319,8 und L 5,26,
ICO mikilidedun fiir ibdlacav ibolalov steht.
Markus II, 1—17. 169
II.
TiaXaiLu •
ei be |ur|, ai'pei xo TrXiTpajjiia dir' auxoO x6 Kaivov xoO TraXaioO,
Kai xeipov cxic)iia yivexai. 22 Kai oubeic pdWei oTvov veov eic dcKouc
iraXaiouc *
ei bd }ir\, ^r]ccei 6 oivoc 6 veoc xouc dcKOuc, Kai 6 oTvoc
^Kxeixai, Kai oi dcKoi diroXoOvxai, dXXd olvov v^ov eic dcKOuc Kaivouc
pXiix^ov. 28 Kai dy^vexo TrapaTTopeuecGai auxov ^v xoic cdp^aciv bid
xujv CTropi)Liujv, Kai iptavxo oi )Lia9rixai auxoO^ oboiroieiv xiXXovxec xouc
cxdxuac. 24 Kai oi <J)apicaioi ^Xexov auxuj ' 'ihe xi ttoiouciv xoic cd^-
Paciv o ouK ^SecTiv; 25 Kai auxoc eXeyev auxok '
oub^-rroxe dveyvuDxe
xi euoiricev Aaueib, oxe xP^itxv ecxev Kai erreivacev, auxoc Kai oi ,uex'
auxou; 26 ttODc eicfiXOev eic xov oIkov xou Geou eni 'ApidGap dpxie-
peuuc Kai xouc dpxouc xf|C TrpoGeceuuc ^qpayev, ouc ouk ^Secxiv cpayGiv
ei |Lir) XOIC iepeuciv, Kai ebuuKev Kai xoic cuv auruJ ouciv; 27 Kai eXeyev
auxoic •
x6 cd^paxov bid xov dvGpanrov eyevexo, oux 6 dvOponroc bid
x6 cdppaxcv, 28 ujcxe Kupioc ecxiv 6 uioc xoO dvGpdjTrou Kai xoO
cappdxou.
III.
1 Kai eicfiXGev rrdXiv eic xrjv c\)va^[U)yY\v , Kai r\v cKei dvGpuuTroc
eEripa,u|uevriv exujv xf)v xcipoc. 2 Kai uapexripoOvxo auxov, ei xoic ca^-
Paciv Gepaireucei auxov, i'va Kax)-|Yop]^ciJuciv auxoO. 3 Kai Xeyci '^(^
dvGpduTTUJ xuj eE)'ipa|a|Lievi'iv ^xovxi xi^v x^^po^ ' ^T^^pc ^ic x6 |li^cov. 4 Kai
Xdyei auxoic •
^Hecxiv ev xoic cdp^aciv dYaQoiroificai y] KaKOiroificai,
it vg (D).
Markus II, 18-28. Ill, 1—4. 171
fa|)s, fastan? swa lagga hDeila swe mi|) sis haband bruj)fad, ni
magun fastan. 20 aj)|)an atgaggand dagos J)an afnimada af im sa
bru|)fa|)s, jah |)an fastand in jainamma daga. 21 ni manna plat
fanins niujis siuji|) ana snagan fairnjana; ibai afnimai fuUon af
|)amma sa niuja |)amraa fairnjin, jah wairsiza gataura wair])!!).
23 jah war|) J)airhgaggaa imma sabbato daga |)airh atisk, jah du-
gunnun siponjos is skewjandans raupjan ahsa. 24 jah Fareisaieis
qe|)un du imma: sai, hja taujand siponjos |)einai sabbatim J)atei ni
skuld ist? 25 jah is qa|) du im: niu U8suggwu|) aiw l^a gatawida
Daweid, |)an |)aurfta jah gredags was, is jah |)ai mi J) imma?
26 hjaiwa galai|) in gard gudis uf Abia|)ara gudjin jah hlaibans
faurlageinais matida, |)anzei ni skuld ist matjan niba ainaim gud-
jam, jah gaf jah |)aim mi|) sis wisandam? 27 jah qaf) im: sabbato
in mans war|) gaskapans, ni manna in sabbato dagis; 28 swaei
frauja ist sa sunus mans jah |)amma sabbato.
III.
auTouc iLiex' 6pYnc, cuWuTToOfaevoc ^iri Tf) iruupujcei tPjc Kapbiac aurujv
\i'(ei Ttu dvGpdjTTtu •
eKxeivov Tr]v x^M^^ cou. Kai ^tereivev, Kai direKaT-
ecTdGri r] xeip auToO. 6 kqi ^SeXOovxec oi 0apicaioi euGeujc laexd xOuv
'Hpiubiavujv cu^pouXiov ^ttoiouv kox' auxoO, ottujc o.uxov diToX^cujciv.
7 Kai 6 'IrjCoOc dvex^^upricev ,uexd xiuv juaO^ixiDv auxoO irpoc xqv OdXac-
cav, Ktti TToXO irXfiGoc d.v:6 xric PaXiXaiac fiKoXouGricav auxuj •
Kai dtro
Tf|c 'loubaiac 8 Kai diro 'lepocoXu,uuuv Kai dTio xPjc 'lbou,uaiac Kai ir^pav
xoO 'lopbdvou Kai oi irepi Tupov Kai CibOuva, ttXPiGoc ttoXu, dKOucavxec
oca ^TTOiei, riXGov rrpoc auxov. 9 Kai eluev xoic iLiaGrjxaic auxoO iva
irXoidpiov TrpocKapxepf) auxiu bid xov oxXov, Vva ^i} GXipujciv auxov.
10 TToXXoOc Yoip ^Gepdrreucev, ujcxe ^mTTiTrx€iv auxuj i'va auxoO dn;ujv-
xai Kai ocoi eTxov judcxpfctc 11 Kai xd iTVGu.uaxa xd dKdGapxa, oxav
auxov ^Geujpei, TrpoceTrnrxev auxqJ Kai eKpaZicv X^yovxa oxi cu el 6
uioc xoO GeoO. 12 Kai iroXXd ^Tr6xi,ua auxoic i'va \ii-] qpavepov auxov
TToiricujav. 13 Kai dva^aivei eic x6 opoc Kai rrpocKaXeixai ouc rjGeXev
auxoc, Kai dTifiXGov Ttpoc auxov. 14 Kai ^TTOirjcev bdibcKa i'va ubciv |li6x'
auxou Kai i'va dTtocxeXXri auxouc Kripucceiv 15 Kai exeiv eSouciav. Gepa-
ueueiv xdc vocouc Kai dK^dXXeiv xd bai|u6via. 16 Kai eTTeGr]KGv tuj
Ci.uuuvi ovo.ua TTexpov •
17 Kai 'IdKuu^ov xov xou Ze^ebaiou Kai
'luudvvriv xov dbeXcpov xou 'laKUj^ou Kai ^TreGr|Kev auxoic 6v6|uaxa
Boavepyec, o dcxiv uioi Ppovxfic* 18 Kai 'Avbplav Kai OiXnrTrov Kai
BapGoXo|aaiov Kai MaxGaiov Kai 0uj|Lidv Kai 'IdKoipov xov xou 'AXqpai'ou
Kai Gabbaiov Kai Ciuuuva xov Kavavixriv 19 Kai 'loubav 'IcKapiibxriv,
8c Ktti TrapebuuKev aux6v. Kai epxovxai eic oTkov "
20 Kai cuvepxexai
TidXiv 6 o'xXoc, ujcxe |Lir) buvacGai auxouc jui^xe dpxov qpayeiv. 21 Kai
dKOucavxec oi irap' auxoO eEliXGov Kpaxricai auxov ' ^Xeyov y^^P oxi
^Eecxr]. 22 Kai oi YPCi|ii!^ctf€ic oi dtro lepocoXu.uujv Kaxa^dvxec eXeYOv
6x1 BeeXZiePouX exei, Kai oxi ev xuj dpxovxi xuiv baijuoviuuv ^K^dXXei xd
bai)ii6via. 23 Kai TrpocKaXecdinevoc auxouc iv uapa^oXaic eXeYev auxoic
TTUJc buvaxai caxavdc caxavdv ^K^dXXeiv; 24 Kai ^dv ^aciXeia icp'
ufrakei J)o handu |)einal jah ufrakida, jah gastoj) aftra so handus
ia. gaggandans |)an Fareisaieis suneaiw mi|) |)aim Herodia-
6 jah
niin:! garuni gatawidedun bi ina^ei imma usqemeina. 7 jah lesus
aflai|) mi|) siponjani seinaim du marein, jah filu manageins us Ga-
dXXd T^\oc ex^i- 27 oubeic buvaxai tA ckcu)') tou icxupoO €iceX6d)v eic
T^v oiKiav auToO biapTtdcai, Mv |Liri -rrpOuTov tov icxupov brier), Kal T6Te
T)iv oticiav aiJToO biapirdcr]. 28 d.ixr\v Xeyuu ujuiv on iravra AqpeGricexai
Td <5i|aapTr)!LiaTa toic uiok tiDv dvBpOuirujv, Kai pXac(pr]|a{ai, ocac olv
pXacqprmi'-icuuciv •
29 8c b' otv pXacqprijiricr) elc to irveOjaa to ayiov, ouk
exei dqpeciv 6ic tov aiiijva, dXX' evoxoc ^ctiv aioiviou dimapTriiaaTOc.
30 OTi ^XcYov •
TTveOjiia dKdGapTOv ^x^i. 31 epxovTai ouv f] nryTrip
auToO Kai oi dbeXqpoi auToO, l^w ^ctOut€C direcTeiXav trpoc auTov
Kai
qpa)vouvT€C auTov. 32 Kai eKaG^iTO irepi auxov oxXoc, elirov b^ auTUJ •
ibou Y\ lai'iTrip cou Kai oi dbeXqpoi cou Kai ai dbeXqpai cou Hw Zr\TO\Jciv
IV.
1 Kai irdXiv ripHaTO bibdcKeiv irapd Trjv GdXaccav. Kai cuvi^xGii
Ttpoc auTov oxXoc ttoXuc, ujctc auTov eja^dvTa eic to ttXoiov KaGfjcGai
^v Tf) GaXdccr], Kai irdc 6 oxXoc Tipoc Tfjv GdXaccav ^-rri Tfjc yY\c r\v.
bibaxri auToO •
3 dKOucTC. ibou ^Ef)XGev 6 crrcipuuv tou cireipai tov
CTTopov auToO. 4 Kai eyeveTO ev tuj ciieipciv 6 ju^v eirecev irapd Tf]v
xovTai ouv] *K, Kai EpxovTai G it vg. — f] M^l^iip auTOu Kai oi dbeXqpoi
auTou] G it vg {vgl. V. 32), oi dbeXqpoi Kai f\ piTr^p auTOu *K. — 32. irepi
auTov oxXoc] SincABGKLMATT bcdfff ^'^g^'^q vg, o'xXoc uepi auTov *K.
— 33. fiJEFHSn cefflf2, Kai GUV abgM. IV,3. tov ciropov auTOu] —
F g2 {vgl. L 8,5). — 9. 6c lx^\] SinBC*DA it vg, 6 exuuv *K {vgl M 13,0
L 8,8).
Markus III, 27—35. IV, 1—12. 175
IV.
1 Jah aftra [lesus] dugann laisjan at marein, jah galesun eik
Ill, 31. jah qemun {)an] Verschmelzung der heiden Lesarten Kal
^pxovTai und ^pxovxai ouv. — IV, lesus] Zusatz am Anfang 1. der
Perilwpe aus einem Lektionar. — ain] ''unum^ abfg^*'-iq vg
8. vgl. (D).
cexai u|Liiv Kai irpocxeGncexai u|liiv xoic dKOuouciv. 25 6c y«P o^v e'xri,
)LiiKp6xepoc Trdvxuuv xujv cnepiadxujv ^cxiv xuuv eni xf|c yr\c, 32 Kai
oxav cTTapf), dva^aivei Kai fivejai Trdvxuuv xOuv Xaxdvuuv fieiZuuv Kai
TTOiei KXdbouc iLieydXouc, ujcxe buvacGai utto xi^v cKidv auxoO xd -rrexeivd
V. 18.20. — 19. libainais] statt aiujvoc nach L 8,14, vgl. victiis, victi,
vitae it (D: piou). |)izos vor libainais ist Rest der ursprimglichen
Lesart. — 20. ain] sielie V. 8. — 24. galaubjandam] statt dKOuouciv;
wig sind, |)arei saiada |)ata waurd, jah |)an gahausjand unkarjans,
suns qimi|) Satanas jah usnimij) waurd |)ata insaiano in hairtam
ize. |)ai ^ sind samaleiko |)ai ana stainahamma saianans,
16 jah <^
hauejand |)ata waurd, suns mi|) fahedai nimand ita 17 jah
|)aiei |)an
|)izaiei mita|) miti|), mitada izwis jah biaukada izwis |)aim galaub-
jandam. 25 unte |)islxiammeh saei habai|) gibada imma; jah saei
ni habai|) Jah |)atei habai|) afnimada imma. 26 jah qa|) swa ist :
IV, 12. ibai] Bernhardt 1884, nibai CA. Vgl EB. § 362,5 und
§368. — 28. fullij)] {vgl Gen. PL fullil)e- vou.uriviac C 2,16 und ae.
CA Heyne.
IV, 15. I)ai wi|)ra wig sind] Stellung nach L 8,12, vgl. 1:
riv dv xuj irXoiuj, Kai aXXa hi irXoictpia r\v jLiex' auxoO. 37 xai yivexai
XaiXaqj dv^iLiou lueyaXri Kai xd KUjiiaxa dTre'^aXXev eic x6 ttXoTov, Oucxe
auTO f|bri Ye|^iZ;ec6ai. 88 Kai f]v auxoc ^-rri xf) irpuuvv) ^-rri x6 irpocKeqpd-
Xaiov KaGeubuuv •
Kai bieYcipo^civ auxov Kai X^youciv auxuj •
bibdcKaXe,
ou la^Xei coi oxi dTToXXujueGa; 39 Kai bieYcpBeic ^Trexiiaricev xuj dvd|ULu
Y.
1 Kai riXGov eic x6 uepav ty\c GaXdcoic eic xiiv x^^jpav xujv Taba-
pr]va)v. 2 Kai eteXGovxi auxuj iK xoO ttXgigu euGeuuc dm'ivxricev aiuxuj
^K XUJV |uvri|ueiujv dvGpuuTroc ^v irveuiuaxi dKaGdpxuj, 3 oc xi'-jv Kaxoi-
Krtciv eTxev ev xoTc juvrjuaciv, Kai ouxe dXuceciv oubeic dbuvaxo auxov
bfjcai, 4 bid x6 auxov iroXXdKic irebaic Kai dXuceciv bebecGai Kai
biecTudcGai utt' auxou xdc dXuceic Kai xdc irdbac cuvxexpicpGai, Kai oubeic
icxuev auxov ba.udcai. 5 Kai biairavxoc vukxoc Kai i-^xipac ev xoTc
lavn^aciv Kai ^v xoic opeciv fiv KpdZ^uuv Kai KaxaKOTTXUuv ^auxov XiGoic.
6 ibiijv be xov 'hicouv |uaKp6Gev ebpa.uev Kai upoceKuvi-icev auxov
7 Kai KpdHac (puuvf) iiieYdXi^ eiTiev "
xi djuoi Kai coi, 'Irjcou uie xoO Geou
xoO uipicxou; opKiZ^iw ce xov Geov, \ir] \xe Pacavicrjc. 8 eXcYev fap
auxuj •
IHeXGe, x6 Trveuiua x6 dKdGapxov, eK xoO dvGpujTrou. 9 Kai
^TTiipujxa aux6v •
xi 6vo,ud coi; Kai Xefei auxuj •
XeYeubv ovo.ud juoi, oxi
iroXXoi ^cjaev, 10 Kai uapeKdXei auxov iroXXd i'va )ari dirocxeiXi^ auxouc
^Eu; Tr\cx[bpac, 11 fjv hi ^KeT dYeXri xoipuuv PocKOiuevT-i -rrpoc xuj oper
<lun hausjon. 34 i|) innh gajukon ni rodida im, ij) sundro siponjam
fieinaim 85 jah qa|) du im in jainamma daga at
andband allata.
V.
1 Jah qemun hindar marein in landa Gaddarene. 2 jah us-
gaggandin imma us skipa suns gamotida imma manna us aurahjoni
in ahmin unhrainjamma, 3 saei bauain habaida in aurahjom: jah
ni naudibandjom eisarneinaim manna mahta ina gabindan. 4 unte
is ufta eisarnam bi fotuns gabuganaim jah naudibandjom eisarnei-
naim gabundans was jah galausida af sis |)ob naudibandjos jah |)o
ana fotum eisarna gabrak, jah manna ni mahta ina gatamjan.
5 jah sinteino nahtam jah dagam in aurahjom jah in fairgunjam
was hropjands jah bligg wands sik stainara. 6 gasaihjands J)an lesu
fairra|)ro rann jah inwait ina 7 jah hropjands stibnai mikilai
qa|) Iria mis jah |)us, lesu, sunau gudis |)is hauhistins?
: biswaia
|)uk bi guda,. ni balwjais mis 8 unte qaJ) imma usgagg,
! :
IV, 35. |)an] Zusatz nach M 8,16 (Mc 1,32). — 37. jah wegos vgl.
itvg (D). — 40. hjaiwa ni nauh] Versclimelzung ziceier Lesarten: ttujc
xouc dYPOuc •
Kai riXGov ibeiv xi ecxiv x6 y^Tovoc. 15 Kai ^pxovxai
irpoc xov "hicoOv, Kai xov baijaoviWiiievov KaGrnnevov Kai
Oeujpouciv
i|uaxiCjLJi.^vov Kai cuuoppovouvxa, xov ^cx^lKoxa xov XcY^OOva, Kai ^qpo^r)-
Gricav, 16 Kai bir]Y»lcavxo auxoic oi ibovxec iruuc ^Y^vexo t(x) baiuovi-
^o)aevtu Kai irepi xOuv xo^ptJ^v. 17 Kai ripHavxo irapaKaXeiv auxov direX-
Geiv diTo xiljv 6pii)jv auxujv. 18 Kai djupdvxoc auxou eic x6 uXoiov
TrapeKdXei auxov 6 bai.uovicGelc iva |aex' auxou y]. 19 Kai ouk dqprjKev
aux6v, dXXd Xi^ei auxuj '
uTraY€ eic xov oTkov cou irpoc xouc couc Kai
dvdYY^i^O"^ auxoic 6ca coi 6 Kupioc ireiTOii'iKev Kai f^Xerjcev ce. 20 Kai
dirfiXGev Kai ripHaxo Kripucceiv ^v xf| AeKairoXei oca diroirjcev auxuj 6
'Ir|co0c, Kai Tidvxec dGau,ua2ov. 21 Kai biairepdcavxoc xoO Mr|coO ^v T(i)
ttXoilu -rrdXiv eic x6 Tiepav, cuvrjxOn o'xXoc ttoXuc c'tt' aux6v, Kai r\v irapd.
xqv GdXaccav, 22 Kai ibou epxexai eic xujv dpxicuvaYUJYUuv, 6v6)aaxi
'Ideipoc Kai ibubv auxov uiTrxei irpoc xouc irobdc auxou 23 Kai irape-
KdXei auxov iroXXd, XifU)v oxi x6 GuYdxpiov |uou ecxdxuuc exei, iva ^XGujv
emGric auxf) xdc x^ipcc, iva cujGf) Kai Zy\cy]. 24 Kai dirfiXGev |Liex'
auxoO, Kai fjKoXouGei auxiu oxXoc ttoXuc, Kai cuveGXi^ov auxov. 25 Kai
Yuvr) xic ouca ^v ^ucei ai'juaxoc exr] bojbcKa 26 Kai TioXXd xraGoOca
UTTO TToXXujv laxpujv Kai bairavricaca xd irap' auxfjc iravxa Kai juribev
28 eXeYev y^p oxi kSv xujv i.uaxiujv auxoO diiiuj|uai, cu)Grico,uai. 29 Kai
euGeuJC dHripdvGri y] n^fr] xoO aijaaxoc auxfjc, Kai cyvuj xuj cdijuaxi oxi
laxai duo xfjc judcxiYoc. 30 Kai euG^uuc 6 'Iricouc dtriYvouc iv ^auxiu
xr]v i^ auxoO buva,uiv ^HeXGoucav, eTricxpa9eic ^v xuj oxXuj EXeYev xic
|aou fiiyaxo xujv iinaxiuuv; 31 Kai eXeYOv auxuj oi laaGrjxal auxoO •
pXd-
Tteic xov oxXov cuvGXi^ovxd ce Kai XeY^ic ' xic \iov fjipaxo; 32 Kai
irepiepX^Trexo ibeiv xi'-jv xouxo iroiricacav. 33 y] be fvvr] cpoPriGeica Kai
xpeiuouca, eibuia o Y^TOvev in' auxf), f)XGev Kai irpocdTrecev auxuj Kai
el-rrev aOxuj Trdcav ty\v dXrjGeiav. 34 6 be eiirev aOxfj *
GuYaxep, f] iricxic
cou cecujK^v ce* urraYe eic eiprjvriv Kai I'cGi ()f\r]C d-rro xr|C fidcxiYoc cou,
jands sik in managein qaj): Iras mis taitok wastjom? 31 jah qe|)un
du imma siponjos is: saihiis |)0 managein |)reihandein J^uk jah
qil)is: h)as mis taitok? 32 jah wlaitoda saihjan J)o J)ata taujandein.
33 ij) so qino ogandei jah reirandei, witandei |)atei warj) bi ija,
<qam jah draus du imma jah qa|) imma alia {)o sunja. 34 ij) is
V\(ir\\ SinBCDLA iit salva sit et vivat abf ff'-g^'-iq vg, Sttuuc cuuOfi *
Kal
Zrjcexai *K.
'
lui)] qpo^oO, jLiovov TiiCTeue. 37 xai ouk dcpPjKev oub^va auTiu cuvaKO-
XouGficai €1 \Jir] TT^Tpov Kal 'IcxKUjpov Kai 'luudvvriv tov dbeXqpov 'laKub^ou.
38 Kal epxcTai eic tov oTkov toO dpxicuvaYUJTOiJ J<ai Oeuupei Gopu^ov
Kai KXaiovxac Kai dXaXdZ^ovTac iroXXd. 39 Kai eiceXGuLiv X^y^^ auToic
TrdTei •
r\v yo^P eTUJv biub€Ka •
Kai ^EdcTrjcav '^KCTdcei |ueYdXr]. 43 Kai
biecT€iXaT0 auTOic iro-XXd iva jiiribeic ^v(b toOto, Kal elirev boGf|vai auTr|
qpaYeiv.
VI.
1 Kal eEnXGev eKeiGev Kal riXGev eic t^v iraTpiba auToO, Kal dKO-
XouGoOciv auTLU oi itiaQiiTal auTou. 2 Kal Y£vo|Lt^vou ca^pdTOU fjpHaTC^
iv Tf) cuvaYUJYfl bibdcKeiv Kal uoXXol dKOuovTec dHeTrXi^ccovTO, XeYOVTec*
TToGev TOUToi TaOTa, Kal tIc f] coqpia f] boGeica auTUJ, oti buvd,ueic
TOiaOTai bid tOuv x^ipujv auToO YivovTai; 3 oux outoc ^ctiv 6 tcktuuv,
6 uioc Mapvac, dbeXqjoc hi 'laKUj[5ou Kal 'luucf] Kal 'louba Kal Ci,uujvoc;
Kal OUK eiclv ai dbeXcpal auTou ujbe Tipoc ri,udc; Kal ^CKavbaXiZiovTO ev
auTUJ. 4 ^XeYev be auTOic 6 'Irjcouc on ouk ^ctiv frpocpriTric dTi|Lioc ei
lar) iv Tf) TraTpibi auToO Kal ev toIc cuYY^veciv Kal ev Tf) oiKia auTOU.
5 Kttl OUK dbuvaTO dKei oubejuiav buva|Liiv iroificai, ei ,ur] oXiyoic dppdi-
CTOic ^TTiGelc Tdc xeipac ^Gepdireucev. 6 Kal ^GaujuaZiev bid t^v d-mcTiav
auTiJuv. Kal -rrepifiYev Tdc Kiiiiuac kukXuj bibdcKUuv. 7 Kal TrpocKaXeixai
Touc bujbeKtt Kal iptaTO auTOuc dirocTeXXeiv buo buo Kal ebibou auToTc
dsouciav TiJuv TTveuiudTuuv tujv dKaGdpTUuv, 8 Kal iiapr\jjei\ev auToic
iva i^irib^v aipcuciv eic obov ei |U)] ^d^bov laovov, p.i^ irnpav \ir] dpxov
|arj eic Tf]v u(bvf\v x«^k6v, 9 dXX' uirobebeiaevouc cavbdXia. Kal \jir\
ainohun ize mi|) eis afargaggan, nibai Paitru jah lakobu jah lo-
hannen bro|)ar lakobis. 38 jah ga]ai|) in gard |)i3 swnagogafadis
jah gasah: auhjodu jah gretandans jah waifairh^jandans filu. 39 jah
innatgaggands qa|) du im : lua auhjo|) jah gretij)? |)ata barn ni
gadau|)noda, ak slepi|). 40 jah bihlohun ina. i|) is uswairpands
allaim ganirai|) attan |)i8 barnis jah ai|)ein jah J)ans mi|) sis jah
galai|) inn J)arei was |)ata barn ligando. 41 jah fairgraip bi han-
dau |)ata barn qal)uh du izai: talei|)a kumei, J)atei ist gaskeiri|)
mawilo, du |)us qi|)a : urreis. 42 jah suns urrais so mawi jah iddja;
was auk jere twaHbe; jah usgeisnodedun faurhtein mikilai. 43 jah
anabauj) im fihi ei manna ni fun|)i |)ata; jah liaihait izai giban
matjan.
VI.
1 Jah U88to|) jain|)ro jah qam in landa seinamma, jah laisti-
dedun afar imma siponjos is. 2 jah bi|)e war|) sabbato, dugann in
swnagoge laisjan, jah managai hausjandans sildaleikidedun qi|)an-
dans: hja|)ro |)amma |)ata, jah hDO so handugeino so gibano imma,
ei mahteis swaleikos |)airh handuns is wair|)and ? 3 niu |)ata ist
ea timrja, sa sunus Marjins, i|) broJ)ar lakoba jah luse jah ludins
jail Seimonis? jah niu sind S"\vi8trjus is her at unsis? jah gamar-
zidai waur|)un in J)amma. 4 qa|) J)an im lesus J)atei nist praufetus
unswers, niba .in gabaur|)ai seinai jah in gani|)jam jah in garda
seinamma. 5 jah ni mahta jainar ainohun mahte gataujan, niba
fawaim siukaim handuns galagjands gahaiUda. 6 jah sildaleikida in
ungalaubeinais ize jah bitauh weihea bisunjane laisjands. 7 jah
athaihait J)ans twalif jah dugann ins insandjan twans Iranzuh jah
gaf im waldufni ahmane unhrainjaize. 8 jah faurbau|) im ei waiht
ni nemeina in wig, niba hrugga aina, nih matibalg nih hlaif nih in
gairdos aiz, 9 ak gaskohai suljom: jah ni wasjai]) twaim paidom.
10 jah qa|) du im : |)ish3aduh I)ei gaggaij) in gard^ J)ar saljaij), unte
oixi'av, ^K£i in^vexe, 'ewe av lti\QY]Te ^KdGev. 11 Kai ocoi &v jii?]
dfpopeixo xov 'luudvvriv, eibvijc auxov dvbpa biKaiov Kai txYiov, Kai cuve-
THpei auxov Kai dKoucac auxou xroXXd ^iroiei Kai fibeujc auxoO fiKOuev.
21 Kai Y^voj^evi^c rjuepac euKaipou, oxe ''Hpujb77c xoic Y^vecioic auxoO
beiTTvov eTToi'ei xoic jaeYicxdciv auxou Kai xoic xi^.ioipxoic Kai xoic Trpiuxoic
euGeuuc juexd crroubfic rrpoc xov ^aciXea i^xricaxo X^YOUca GeXo) i'va |lioi '
bujc ^Eauxfic ^iri irivaKi xr]v KeqpaXriv 'luidvvou xou PairxicxoO. 26 Kai
TTspiXuTToc YGvojLievoc 6 PaciXeuc bid xouc opKOuc Kai xouc cuvavaKGi-
ludvouc OUK fiGeXricev auxqv dGexficai. 27 Kai euGeiuc dTTOcxeiXac 6
paciXeuc cireKOuXdxopa ^-rrexatev ^vexGfjvai xi'iv KeqpaXr]v auxou. 28 6
bk direXGajv dTreKeqpdXicev auxov ev xf) qpuXaKf] Kai r|V6YK€v xr]v Keqpa-
Xrjv auxoO ^-rri TrivaKi Kai eboiKev auxr]v xuj Kopaciiy, Kai x6 Kopdciov
\I, 15. dXXoi hi] EHSn it vg, dXXoi FUV. — 23. am'icric |Lie] AKH*
{Stelhing ivie V. 22 aixricov |ae), u^ aixricr]c *K. — 24. aixricuujaai] Sin
ABCDGLA, aixricojLiai *K.
wie bidei mile V. 22. — 25. gibais ana mesa] ohne ^Hauxr.c wieM14,8,
vgl. cf (D). — 26. in J)ize^j Wiederholung der Prdjoosition wie
Mc 8,35 \ ehenso it vg (D).
Markus VI, 11—28. 185
VII.
hi Xijere ' iav e'inr] dvGpuuiroc xuj iraxpi r\ xf) |Lirixpi ' Kop^dv, o ^cxiv
buupov, o ^dv eS d.uou d)qpeXr,Gric •
12 Kai ouKexrdcpiexe auxov oubev
iroifjcai XUJ iraxpi auxou r\ xf| jiirixpi auxou, 13 dKupouvxec xov Xoyov
xoO Geou xr| irapabocei U|liuuv vj irapebujKaxe. Kai iTap6|uoia xoiaOxa
iroXXd iroieixe. 14 Kai iTpocKaXecd|aevoc irdvxa xov dxXov eXeyev auxok*
VI, 55. xouc KaKuJc e'xovxac qpepeiv] M, xouc k. ex- irepiqpe'peiv *K,
cpepeiv irdvxac xouc k. e'x- D abtf'^q. — oxi ^cxiv] SinBLA eum esse
cfl vg, oTi EKei ecxiv *K. — 56. eic dypouc] SinBDL^A cf, dYpouc *K»
— VII, 2. dpxouc] SinABEGHLVXrA b, dpxouc ^^^luviiavxo FKMNSUTT
it pier. Yg. — 3. iruKvd] Sin fg^*-l vg, nuyiufi *K pugillo cff^iq.
Markus VI, 29-56. VII, 1—14. 187
VII.
VI, 56. ana gagga] nach UppstrOm Akk. Fl. N.\ vgl. "in plateis"
bcfflf^g^'^ilq vg (D). — VII, 10. attin seinamma ai|)|)au aij)ein sei-
nai] Zusatz der Fronomina nach V. 12. — 11. attin seinamma
ai|)|)au ail)ein] sielie L 14,26 18,20. Vyl acff'-g-iq (D).
188 Markus VII, 15-37.
aK0U6T£ |nou Trdvxec Kai cuviexe. 15 oubev €ctiv eHuuBev toO dv9puj7TOu
€ic'rTopeu6)U6vov eic auxov o buvaxai auxov KoivuJcai. dWd xd ^ktto-
peuoMeva dir' auxoO ^K€ivd ^cxiv xd KOivoOvxa xov dvBpujiTov. 16 ei
xic ^x£i 'I'T^oi dKoueiv, dKOuexuu. 17 Kai 8xe eicfjXGev eic oTkov diro xoO
dxXou, ^Tiripujxujv auxov oi laaOrixai auxoO irepi rf\c TrapaPoXfjc. 18 Kai
Xl-^ei auxoic oOxuuc Kai u|LieTc dcuvexoi ecxe; ou voeixe oxi irdv x6
^Euj0€V €icTropeu6|U€vov eic xov dvGpuuTrov ou buvaxai auxov KOivOucai,
19 oxi ouK eicTTOpeuexai auxoO eic xr]v Kapbiav, dWd eic xfiv KOiXiav,
Kai eic xov dqpebpujva ^KTiopeuexai KaGapiSuuv iravxa xd Ppuj|uaxa;
20 ^\eY€v be 8xi x6 eK xoO dvGpujirou eKiropeuojaevov, eKeivo koivoi
xov dvOpuuTTOv. 21 ^cujGev ydp eK xf|C Kapbiac xOuv dvGpdjTriuv oi bia-
XoYiC|uoi oi KttKoi ^Kiropeuovxai, f-ioixeiai, iropveiai, qpovoi, 22 KXoirai,
viov ^K xfic Guyaxpdc cou. 30 Kai direXGoOca eic xov oIkov auxfjc eupev
x6 baijuoviov dHeXr|XuGdc Kai xr)v Guyaxdpa pepXr||Lievriv e-rri xfic KXivrjC.
31 Kai TudXiv eSeXGubv ck xOuv bpiuuv Tupou Kai Cibijuvoc r|XG€v irpoc
xr]v GdXaccav xfjc TaXiXaiac dvd jiidcov xujv bpiujv xfic AeKaTToXeuuc.
32 Kai qpepouciv auxuj Kuucpov |iOYiXdXov, Kai irapaKaXouciv auxov I'va
€TTiGfi auxuj xfiv x^^poi- 33 Kai dTroXap6|uevoc auxov diro xou oxXou
Kax' ibiav e^aXev xouc baKxuXouc auxou eic xd ujxa auxou Kai Tixucac
fiipaxo xfic YXOuccric auxou, 34 Kai dva^X^iyac eic xov oupavov ecxe-
vaHev Kai Xeyei auxtu "
eqpcpaGa, 6 ecxiv •
biavoi'xGrixi. 35 Kai euGduuc
birivoixGricav auxou ai dKoai, Kai eXuGri 6 bec|Li6c xfic yXdjccric auxou,
Kai eXdXei opGujc. 36 Kai biecxeiXaxo auxoic iva [uribevi eiTruuciv. ocov
be auxoc auxoic biecxeXXexo, indXXov irepiccoxepov ^Kripuccov, 37 Kai
27 i|) lesus qaj) du izai: let faur|)i8 eada wair|)an barna, unte ni
goj) ist niman hlaib barne jah wairpan hundam. 28 ij) si andhof
imma jah qa|) du imma: jai frauja; jah auk hundos undaro biuda
matjand af drauhsnom barne. 29 jah qa|) du izai: in |)is waurdis
gagg, usiddja unhul|)o us dauhtr |)einai. 30 jah galeij)andei du
garda seinamma bigat unluil|)on usgaggana jah |)o dauhtar ligandein
I ana ligra. 31 jah afira galei|)ands af markom Twre jah Seidone
qam marein Gab laie rai|) tweihnaim markom Daikapaulaios.
at
32 jah berun du imma baudana stammana jah bedun ina ei lagi-
dedi imma handau. 33 jah afnimands ina af managein sundro, la-
gida figgrans seinans in ausona imma jah epewands attaitok tuggon
is 34 jah ussaibands du himina gaswogida jah qaj) du imma:
aiffa|)a, J)atei ist: uslukn. 35 jah sunsaiw usluknodedun imma hliu-
mans, jah andbundnoda bandi tuggons is jah rodida raihtaba. 36 jah
anabauj) im ei mann ni qej)eina. lean filu is im anabauj), mais
|)amma eis meridedun 37 jah ufarassau eildaleikidedun qiJ)andaDs:
die Stelluvg von *K ist beihehaUen, dessen dir' auxoO aber diirch ^k
ToO dvGpiOiTOu ersetzt. dem got. Text: quae procedunt de Jio-
f folgt
mine. — 28. andhof imma] vgl. afinq (D). 36. eis meridedun] —
nach got schreibt f: tanto magis illi plus praedicabatU.
190 Markus VII, 37. VIII, 1-20.
VUI.
1 'Ev ^Keivaic Taic fijaepaic TrajUTroXXou dxXou ovtoc Kai luf] ^x^^vtujv
Ti cpctYUJCiv, TrpocKaXecd,uevoc touc (aaOriTctc Xey^i auToic "
2 cirXaYXvi-
Zc}.\.a.\ drri tov oxXov, oti f\h)^ fijiiepai Tpeic irpociLi^vouciv jlioi Kai ouk
€xouciv Ti qpctYuuciv. 3 Kai edv dTioXucu) auTouc vZ-jCTeic eic oTkov auTuuv,
^KXuOr'icovTai ^v Tf) obuj *
Tivtc ydp auTUJv |uaKp60ev rjKOuciv. 4 Kai
direKpiOricav auTUj oi |Lia0r|Tal auToO *
-rroBev toutouc buvrjCCTai tic xop-
xdcai ctpTUJv iu' ^prim'ac; 5 Kai iu^pwra auTouc ttocouc excTe apTOuc;
oi be eliTOV e-riTd. 6 Kai -nap^^jeiKev tuj oxXuj dvaireceiv ^ttI tt^c yfic"
Kai Xa^ubv touc eiTTd dpTouc Kai euxapiCTi^cac eKXacev Kai dbibou toic
luaOnxaic auToO iva TrapaOOuciv Kai TiapeGriKav tuj o'xXuj. 7 Kai clxov
"
ixOubia 6X{Ya Kai TaDTa euXoYncac el-rrev TrapaOeivai Kai aiixd. 8 ^cpa-
'
2[ovTec auTOV. 12 Kai dvacTevdtac tuj Trveu|uaTi auToO XeYCi " ti y] jeved
avTY] crmeiov eiriSriTer, djiiqv X^Y"^ 'Jl^iv ei boGrjccTai Tf) Ycvea TauTr]
criiLieiov. 13 Kai dcpelc auTOuc ^.u^dc irdXiv eic ttXoiov diTfiXOev eic to
Trdpav. 14 Kai ^-rreXdGovTO Xa[3eiv dpTOuc, Kai ei ijly] eva dpTOv ouk
'
VIII.
wesnn jah ni haband h:a matjaina; 3 jah jabai fraleta ins ]ausqi|)ran8
du garda ize, ufligand ana wiga; Bumai raihtis ize fairra|)ro qemun,
4 jah andhofun imma siponjos is: lra|)ro I)an8 mag h;as ga8o|)jtin
hlaibam ana au|)idai? 5 jah frah ins: h^an managans habai|) hlai-
bans? i|) eis qe|)un: eibun. 6 jah anabauj) |)izai managein anakumb-
jan ana air|)ai; jah nimands |)ans eibun hlaibans jah awihudonds
gabrak jah atgaf eiponjam eeinaim, ei atlagidedeina faur; jah atla-
gidedun faur |)o managein. 7 jah habaidedun fiskans fawans, jah
J)an8 ga|)iu|)jand8 qa|) ei atlagidedeina jah J)ans. 8 gamatidedun |)an
jah eadai waurj)un; jah usnemun laibos gabruko sibun spwreidans.
9 wesunuJ)-J)an matjandans swe fidwor |)uKundjo8; jah fralailot
J)ai
KUJiuric Kai Tixucac eic xd djujuaxa auxou, dTTiGeic xdc x£ipci<^ auxoO,
^ixripuixa auxov ei xi px^-rrei. 24 Kai dvapXei[iac ^Xe^ev ' pXeTTuu xouc
dv0piJUTrouc, 6x1 djc bevbpa opuj irepiTraxoOvxac. 25 eixa irdXiv ^Tr^Gi^Kev-
xdc xeipctc ^ttI xouc 6qp0aX,uouc auxoO Kai ^uoiricev auxov dva^X^qjai
Kai dTreKaxecxdOi-), Kai eve^Xeiyev xi-jXauyOjc d-rravxac. 26 Kai dir^cxeiXev
auxov eic oIkov auxoO Xljojv •
\xY\bi eic xrjv KUJjLtriv eic^XOrjC, |Lir)be ei'TTr]C
xivi ev xf| KuuiLii^. 27 Kai etfjXGev 6 'Irjcouc Kai oi |aa0rixai auxoO eic
nans qi|)and8 du im: h^ana mik qi|)and mans wisan? 28 i{) eis
andhofun lohannen {)ana daupjand, jah an|)arai Helian: sumaih
:
36 lua auk boteif) mannan, jabai gageigaij) J)ana fairhju allana jah
gaslei|)ei|) sik saiwalai seinai? 37 ai{)J)au Ira gibij) manna inmai-
dein saiwalos seinaizos? 38 unte saei skamaij) sik meina jah
wauide meinaize in gabaurj)ai J)izai horinondein jah frawaurhton,
jah sunus mans skamaij) sik is, J)an qimij) in wul|)au attins seinis
mij) aggilum I)aim weiham.
IX.
auTOic 'HXiac cOv Muucei, Kai ricav cuXXaXoOvxec rw -\y\co\j. 5 Kai duo-
KpiGeic 6 TTexpoc Xeyei xuj 'IricoO •
pa^^i, KaXov ecxiv fiiudc wbe elvai,
Ktti TTOirjcujuev cKrjvdc xpeic, coi |Li{av Kai Muucei |uiav Kai 'HXi'a juiav.
ouK^xi oubeva elbov, dXXd xov 'IrjCoOv laovov |ae0' ^auxujv. 9 Kaxa^ai-
vovxujv be auxujv diro xoO dpouc, biecxeiXaxo auxoic I'va ,ur)bevi biriYr]-
xdc eibev oxXov ttoXuv irepi auxouc Kai YPO^MI^ot'i'cic cu&ixouvxac auxoic.
15 Kai euGeuuc udc 6 oxXoc ibojv auxov eEeGajupriGi'i, Kai irpocxpexovxec
ricudZcrvxo auxov. 1 6 Kai eirripiJuxricev xouc YPci^Mci'^c^c *
xi cu^rixeixe
Trpoc auxouc; 17 Kai diroKpiGeic elc ck xou dxXou elrrev •
bibdcKaXe,
rjvcYKa xov uiov |liou irpoc ce, exovxa TTveujaa dXaXov *
18 Kai ottou
dv auxov KaxaXd^r), |)riccei auxov, Kai dqppi^ei Kai xpiZiei xouc obovxac
auxou Kai 2r]paivexai •
Kai eiirov xoic luaGrixaic cou iva aOxo ^KpdXujciv,
Kai oOk icxucav. 19 6 be diroKpiGeic auxoic XeY^i ' il» jeved diricxoc,
eujc TToxe irpoc u,uac ecojuai; euuc iroxe dveSo|uai ujuuliv; qpepexe auxov
Tipoc |Lie. 20 Kai rjvcYKav auxov irpoc auxov "
Kai ibujv aiixov, euGeiuc
(/ot. Text hat ju = r\br\ die Stelle des ursprunglichen Kai eingenommen.
{Vgl. C: r\hr\ f|XGev fi: iam venit). — 14. gasah) filu manageins] Stellung
wie Mc 6,34: eibev iroXuv dxXov (ehenso M).
Markus IX, 1—20. 195
IX.
1 du im: amen, qi|)a izwis |)atei sincl sumai J)ize her
Jail qa|)
standandane, ize ni kausjand dauf)aus, unte gasaituand J)iudi-
|)ai
faur|)is aftra gabotei|) alia; jah k)ai\va gamelij) ist hi sunu mans,
ei manag winnai jah frakun|)8 wairf)ai. 13 akei qij)a izwis J)atei
ju Helias qam jah gatawidedun irama swa filu swe wildedun, swa-
swe gamelij) ist bi ina. 14 jah qimands at siponjam gaeah: filu
manageins bi ins jah bokarjans sokjandans mi|) im. 15 jah suns-
aiw alia managei gasaik>andans ina usgeisnodedun jah durinnan-
dans inwitun ina. 16 jah frah |)ans bokarjans: hja sokei|) mi J)
J)aim? 17 jah andhafjands ains us J)izai managein qa|) laisari, :
IX, 1. ize] CA fiir izei. — 8. ainohun] CA, vgl. 5,37. — 12. Helias
8we|)auh] Hehaswe|)auh CA. — 18. usdreibeina] CA filr usdribeina.
IX, 8. hseitos] \iav fehlt nach M28y3: XeuKov d)C€i x^^v, vgl. bg-l(A);
ahnl. M 17,2. — 13. ju Helias] nach M 17,12: 'HXiac f\hr\ fjXeev. Im
13*
196 Markiis IX, 21-39.
30 Kai dKeiGev eSeXGovTec eiropeuovTo bid tFjc faXiXaiac, Kai ouk i'-jGeXev
eaih5and8 ina eunsaiw sa ahma tahida iiia; jah driusands ana air{)a
walwisoda lraj)jand8. 21 jah frah J)ana attan is : hDan lagg mel
iet ei |)ata \var|) imma? ij) is qa|): us barniskja. 22 jah ufta ina
jah in fon atwarp jah in wato, ei ueqistidedi imma; akei jabai
mageis, hilp unsara, gablei|)jands unsis, 23 i|) lesus qa|) du imma
|)ata jabaimageis galaubjan; allata mabteig |)amma galaubjandin.
24 jah eunsaiw ufhropjands sa atta f)is barnis mi|) tagram qaj):
galaubja; hilp meinaizos ungalaubeinais 25 gasaih^ands J)an lesns !
J)and8 du imma: f)u ahma, |)u unrodjands jah bau|)s, ik J)U8 ana-
biuda: usgagg us J)amma jah |)anasei|)s ni galeif)aia in ina. 26 jah
hropjands jahfilu tahjands ina usiddja; jah war|) swe dauj)s, swa-
IX, 22. jabai mageis] ohne ti wie V. 23. — 28. duh:e] 'nach
M 17,19: bittTi. — 30. iddjedun {)airh] vielleicht gleich dem Kmi-
positum TrapeiropeuovTo bid. Die Prdposition fehlt beim got. Verbiim
wie L 6,1. — 34. maists wesi] Verhiun nach L 9,46, vgl. aff-k vg:
qnis eorum maior esset. — 39. is] CA, verschriehen fur is d. h. lesus.
198 Markus IX, 40— 50. X, 1—8.
oubeic Ycip ^CTiv 6c Trouicei buvajuiv ^iri tuj 6v6,uaTi |liou Kai buvj'-jceTca
Taxu KaKo\oYr|cai lae •
40 6c YCtp ouk tCTiv Ka9' uiuOuv, uirep uiaujv
KaXov ^cxiv auxuj judWov ei irepiKeixai MGoc lauXiKoc irepi xov xpdxrjXov
auxoO Kai pd^Xrixai eic xrjv OdXaccav. 43 Kai idv CKavbaXiZir] ce v] x^ip
cou, diroKoijJOv aux)]v •
KaXov coi ecxiv kuXXov eic xr)v Cuuj^v eiceXGelv,
f^ xdc buo x^ipc'c exovxa dueXOeiv eic xqv yeevvav, eic x6 irOp x6 dcPe-
cxov, 44 OTTOU 6 cKUjXrifc auxOuv ou xeXeuxd Kai x6 irup ou c^evvuxai.
45 Kai edv 6 ttouc cou CKavbaX(Z!i] ce, drroKOipov auxov •
KaXov coi
ecxiv eiceXOeiv eic xi'-jv Zvji^v xujXov, y] xouc buo nobac exovxa pXiiGPivai
eic xr]v yeevvav, eic x6 irOp x6 dc^ecxov, 46 ottou 6 CKubXiit auxiuv ou
xeXeuxd Kai x6 irOp ou c^evvuxai. 47 Kai edv 6 oqpGaXjuoc cou CKav-
.baXiSr) ce, cK^aXe auxov '
KaXov coi ecxiv |uov6cpGaXjnov eiceXGeiv eic xnv
PaciXeiav xou Geou, y] buo 6cpGaX|Liouc ^x^'^'^^ pXrjGrivai eic xi^v yeevvav
xoO TTupoc, 48 OTTOU 6 CKiJbXr|S auxujv ou xeXeuxd Kai x6 irup ou
c^evvuxai. 49 irdc ydp irupi dXicGi^cexai, Kai irdca Gucia dXi dXicGi'icexau
50 KaXov x6 dXac edv be x6 dXac dvaXov y^'v^ixai, ev xivi auxo dpxu-
cexai; exexe ev 4auxoic dXac Kai eiprjveuexe ev dXXi'iXoic.
X.
1 KdKeiGev dvacxdc epxexai eic xd opia xf|c "loubaiac irepav xou
'iopbdvou, Kai cu^iropeuovxai udXiv oxXoi irpoc auxov, Kai ibc eid»9ei
mis; 40 unte saei nist wij)ra izwis, faur izwis ist. 41 saei auk
allis gadragkjui izwis stikla watins in namin meinamma, unte
Xristaus 8iju|), amen qij)a izwis ei ni fraqisteij) mizdon seinai.
42 jah saluazuh saei gamarzjai ainana J)ize leitilane J)ize galaub-
jandane du mis, go|) ist imma mais ei galagjaidau asiluqairnus ana
halsaggan is jah frawaurpans wesi in marein. 43 jah jabai marzjai
J)uk handus J)eina, afmait |)o; go|) |)us ist hamfamma in libain
twos handuns habandin galei|)an in gaiainnan, in fon
galei|)an, J)au
J)ata unluapnando, 44 |)arei maj)a ize ni gaswiltij) jah fon ni af-
luapni|). 45 jah jabai fotus |)eins marzjai |)uk, afmait ina; go|) |)U8
ist galei|)an in libain haltanmia, |)au twans fotuns habandin ga-
wairpan in gaiainnan, in fon |)ata unhjapnando, 46 J)arei ma|)a
ize ni gaswilti|) jah fon ni afh)apni|). 47 jah jabai augo J)ein marz-
jai |)uk, uswairp imma; go|) |)us ist haihamma galeij)an in J)iu-
dangardja gudis, J)au twa augona habandin atwairpan in gaiainnan
funins, 48 J)arei ma|)a ize ni gadau|)ni|) jah fon ni afh5apni|).
49 h:azuh auk funin saltada jah kiarjatoh hunsle salta saltada.
50 go|) salt; ij) jabai salt unsaltan wairj)i|), l^e supuda? habaij)
in izwis salt jah gawair|)eigai sijai|) mi|) izwis misso.
X.
cdpKa iiiiav, lucxe ouKexi eiciv buo dWd cap? ,uia. 9 6 ouv 6 0e6c
cuv6Z[€uEev, dvGpujTcoc ai] x^P^^^tdu. 10 Kai ^v xfj oiKia irdXiv oi
laaGr^Tai auxoO uepi toO auToO ^irriptbTricav auTov. 11 Kai XeyGi aOxok*
6c ^ctv onroXucr] xf]v 'f^vaiKa auxoO Kai Ya|Lir)cr;i dXXrjv, iiioixaxai ett'
auxrjv •
12 Kai ^dv fvvr\ diroXucr] xov dvbpa auxf|c Kai YaM^O^ dXXuj,
uoixdxai. 13 Kai Trpoce'qpepov auxuj xraibia i'va avjiiixai auxiijv •
oi be
|iia0r]xai ^Trexi|Liujv xoTc rrpocqp^pouciv, 14 ibiwv be 6 'IrjCoOc YYfavaKtqcev
Kai eirrev auxoic •
dqpexe xd uaibia ^pxecBai xrpoc \xe, }xr\ KiuXuexe
auxd •
xiijv ycip xoiouxujv ecxiv f] ^aciXeia xoO GeoO. 15 d|Lir]v Xeyiu
ufiiiv, oc e'dv |ur) beEr^xai xr]v PaciXeiav xoO GeoO u;c uaibiov, ou yiY]
eic^XGii eic aOxr)v. 16 Kai evaYKaXicd|uevoc aOxd, xiGeic xdc x^^P^c ^ti'
X^Y^ic dYttGov; oubeic dYCiGoc ei |uv] eic 6 Geoc. 19 xdc ^vxoXdc olbac*
|.iri juoixeucrjc, [ir] qpoveucr^c, }JiY] KX^iprjc, |ur) v|jeubo,uapxupricric, }xr] diro-
cxeprjcric, xi|Lia xov -rraxepa cou Kai xr]v iiirixepa cou. 20 6 be duoKpi-
Geic eiTrev auxuj *
bibdcKaXe, xaOxa mvxa eqpuXaSdfiriv eK veoxrixdc |aou.
21 6 be 'IricoOc e|LipXev|;ac auxuj riYdirricev auxov Kai elite v auxu) ' ev
coi ucxepei •
urcaYe, oca exeic iribXricov Kai boc irxtuxoic, Kai ^2eic
X, 8. cdpS |uia] FUn (vgl M 19,6), juia cdpH *K rell. — 14. iiiri]
mit RucTcsicht auf V. 24. — 27. unmahteig ist] nach M 19,26: dbu-
vaxov ecxiv.
Markus X, 9—28. 201
X, 13. siponjos is] Ziisatz des Pronomens, vgl. 10,10. Desgl. acf
(D). — 17. qij)ands] Zusatz nach L 18,18; vgl. abdfg-klq. — 18. is]
dYpouc evGKev €|uou Kai eveKev xofj evajfeXiov, 30 edv [li^ \dpri 6Ka-
TOvxairXaciova vOv ^v xlu Kaiptu xoOxiu oiKiac Kai dbeXqpouc Kai dbeX-
cpdc Kai Tiaxepa Kai ,iu'ix£pa Kai xeKva Kai dypouc |uexd biuuYiuujv Kai
ev xuj aiOuvi xlu epxofaevtu luj^v aiuuviov. 31 TioWoi b£ ecovxai TipiJDxoi
ydbcouciv auxov Kai ejUTtxucouciv auxiu Kai dTroKxevouciv auxov, Kai xi^
ijjLiiv; 37 oi be eiirov auxuj ' boc r]}iiv iva eic 6k beEiOuv cou Kai eic it
euuuvujuujv cou KaGicuj|Liev ev tx} bo^r) cou. 38 6 be "h-jcouc e'iirev auxoic
ouK oibaxe xi aixeicGe. buvacGe meiv x6 -rroxi^piov o eTiu mvoj Kai x6
pdTTXiCjua o eydj Pa7rxiZ;o|uai pa-rrxicGfivai; 39 oi be cIttov auxuj •
buvd-
|ueGa. 6 be 'hicouc eluev auxoic '
x6 |Liev TTOX'qpiov 6 eyuj Trivuu iriecGe
dXX' 6c idv GeXr) Y^vecGai jueYac ev u^iv, ecxai ujuujv bidKOvoc, 44 Kai
oc edv GeXri u,uujv yevecGai irpujxoc, ecxai Trdvxuuv bouXoc. 45 Kai y«P
6 uioc ToO dvGpdjuou ouk rjXGev biaKOV)iGfivai, dXXd biaKOvfjcai Kai
hovvai TY]v Hjux>iv auToO Xuxpov dvxi ttoXXOjv. 46 kqI fepxovTcu eic
'kpixui. Kai 6KTTopeuo|aevou auroO ttiro 'kpixuj wal xiuv .uaGr^TUJv auxou
Kai oxXou iKavou, uioc Tiuaiou Bapxiiiiaioc 6 xucpXoc eKd6r]xo Tiapd xr]v
6b6v Trpocaixujv. 47 Kai dKoucac oxi 'Ir|co0c 6 Na^ujpaioc ecxiv, f|p5axo
KpdZ;eiv Kai X^y^iv •
6 uioc Aaueib 'IricoO, Aerjcdv jue. 48 Kai e-nexiuiuv
aOxiu TToXXoi i'va ciajm^ci;] *
6 hi ttoXXCu ladXXov £Kpa2!6v •
me Aaueib,
€Xe'r]c6v |U€. 49 Kai cxdc 6 'IrjcoOc eiirev auxov qpujvrjGfivai , Kai
q)ujvo0civ xov xuqpXdv X^'fovxec auxuJ '
Odpcei, eyeipe, qpUDvei C€. 50 6
he drropaXiuv x6 iindxiov auxoO dvacxdc fiXGev Trpoc xov MricoOv.
51 Kai diTOKpiGeic Xefei auxuj 6 'Ir]co0c •
xi OdXeic Troir]CU) cor, 6 be
xuqpXoc eiuev auxuj •
pa^Pouvi, I'va dvapx^ipuj. 52 6 be 'Ir\co0c eiuev
auxtl) •
uiraYe, y] uicxic cou cectuKev ce. Kai euGeuuc dv^pXeipev xai
rjKoXoijGei xuj 'Ir]co0 ev xf| obuj.
XI.
1 Kai oxe e-fYi^o^civ eic 'lepoucaXr]|Li eic Br|9ccpaY>lv Kai Br]0aviav
Trpoc x6 opoc xujv eXaiujv, duocx^XXei buo xOuv !LAa9r]xuijv auxoO 2 Kai
X^yei auxoic *
uirdYeTe eic ty\v Kdj|Liriv ty\v Kax^vavxi uiaujv, Kai euGeujc
eicTTopeuouevoi eic auxriv euprjcexe ttODXov bebeia^vov, Icp' ov outtuj
oubeic dvGpdjTTUjv KeKdGiKev *
Xucavxec aux6v dYdYexe. 3 Kai edv xic
u)uiiv emr) •
xi uoieixe xoOxo, emaxe oxi 6 Kupioc auxoO xpei'av l\e\ '
Kai
euG^ujc auxov drrocx^XXei ujbe. 4 dTrfjXGov be Kai eupov ttujXov bebe-
u^vov irpoc xr)v Gupav Itw eiri xou diLiqpobou, Kai Xuouciv auxov. 5 Kai
xivec Tujv eKei ecxrjKoxujv eXeYov auxoic xi iroieixe Xuovxec xov ttujXov;
6 01 be elTTOv auxoic, KaGwc evexeiXaxo 6 'lr]couc '
Kai dqpfjKav auxouc.
7 Kai iVfaYOv xov ttujXov Trpoc xov 'h-icoOv Kai errePaXov auxiu xd
ijiidxia auxujv, Kai eKdGicev e'Tt' auxuj, 8 TroXXoi be xd iudxia auxOjv
^cxpujcav eic xiqv obov, dXXoi cxoi^dbac ckotixov eK xOuv bevbpujv Kai
^cxpujvvuov eic xrjv obov. 9 Kai oi rrpodYOvxec Kai oi dKoXouGoOvxec
•
eKpaZov XeYovxec *
ujcavvd, euXoYriiiievoc 6 ^px6|Li6voc ev ovojiiaxi Kupiou
10 euXoYil|Lievri y] ipxopiivr\ PaciXeia ^v ovoiLiaxi Kupiou toO xraxpoc fijuiiJijv
obuj AKMNTT acfklq vg (vgl eic xqv obov-). — dXXoi] TT* rain b,
dXXoi hi *K it vg.
XI.
1 Jah bij)e nelua wesun lairusalem, in BeJ)sfagein jah Bi{)aniin
at fairgunja twans siponje seinaize 2 jah qa{)
alewjin, insandida
du im: gaggats in haim J)o wi|)rawairJ)on iggqis, jah sunsaiw inn-
gaggandans in J)o [baurg] bigitats fulan gabundanana, ana {)ammei
nauh ainshun manne ni sat; andbindandans ina attiuhats. 3 jah
jabai luas iggqis qij)ai: duh^e |)ata taujats? qi|)ait8: |)atei frauja
l)is sunsaiw ina insandeif) hidre. 4 gahj)un |)an jah
gairnei|); jah
j
^'
^
bigetun fulan gabundanana at daura uta anagagga; jah andbundun ^ '
X, 46. jain|)ro] vgl. H^ide -^.bfS^iq (D). — mij)] vgl. 'cum' abfft'-il
(D). — 49. atwopjan ina] SteJlung tvie imfJg.: wopidedun |)ana blindan
(so audi niin — 51. taujau]
1). ei vgl. 'ut faciarn c. Beach te auch das
fg. Vva ctvapx^i|;uj. Jedoch ist der Zusatz des ei an sich echt goiisch,
rrfj. EB. § 353,2. — XI. 2. baurg] Glosse: nach Bernhardt dnrch
20(> Markus XI, 11-30.
TY\c I'upac 6fcf|X66v eic BiiGaviav .uexd xiiuv bObbeKa. 12 Kai Tf) ^-rraupiov
eEeXGovTuuv auTujv diro Br]6av{ac, ^ireivacev. 13 Kai ibubv cuKfiv
uaKpoGev exoucav qpuWa, ?i\0ev ei dpa eOpi^cei ti Iv auxf), Kai ^\0ujv
^Tt'auxr^v oubev eupev ei lui^ qpuXXa ou "f^^ip ^v Kaipoc cukujv. 14 Kai "
bibaxrj auxou. 19 Kai oxe oiye eyevexo, efcerropeuexo eHuj xfjc TroXeuuc.
OeoO. 23 d,ur]v yap Xeyw uuiv, oxi oc dv einr] xuj dpei xouxiu* dpGr|xi Kai
pXr|0r]xi eic xr]v QdXaccav, Kai u.y\ biaKpi6f| ev xf) Kapbia auxou, dXXd
TTicxeucr) oxi d Xeyei "f^^exai, ecxai auxuj o edv eiTrr). 24 bid xoOxo
Xe-fuu uuiv, Trdvxa oca dv Trpoceux6|uevoi aixeicGe, Tiicxeuexe oxi Xa|Lipd-
exexe Kaxd xivoc, i'va Kai 6 iraxrip u^ujv 6 iv xoic oupavoic dqpfj \}\xlv
auToTc '
drrepuuxricuj Kd^w ujadc eva Xoyov, Kai drroKpiGrixe .uoi, Kai ip(b
\}}x\v iv TTOia ^Soucia xaOxa ttoiiI). 30 x6 pdiTxic|ua 'lujdvvou ^H oupavou
*K rell. it vg. — 29. Kdyuj u|adc] AKTT g-k**, u^dc Kd-fdj (Kai dxuj)
^K vos et ego abcffr2ilq vg {wie M 21,24 L 20,3).
vgl. c: nihil invenit in ea. — 26. izwis] Zusatz nach V. 25, vgl.
abcfmq vg (D).
Markus XI, 11-30. 207
XI, 10. fraujins] durch Versehn ausgefalien, icodurch der Sinn der
Stelle zersiort wird. Die Lesart der Rezension *K fordert die gegebene^
schon von Bernhardt corgeschlagene Ergdnzung.
XI, 13. ana imma^] Zusatz nach M 21,19: oOb^v eupev iv aCiTf),
208 Markus XI, 31—33. XII, 1 — 14.
i-jv f\ it dvGpujTTuuv ; diroKpiGi'iTe |uoi. 31 Kai 4.koyilovro irpoc eauroOc
X^YOvrec •
^dv €iTruj|LX€v •
It oupavoO, ^pei *
biaxi ouv ouk ^TricTeucaxe
auTUj; 32 dXX' emiuiuev ii dvepdbirujv; eqpoPoOvxo tov Xaov airavxec
ydp elxov xov 'lujdvv)-|v oxi dvxaic upocprixi'ic y\v. 83 Kai dTtoKpiGevxec
Xcfowciv xuj 'IricoO *
ouk oiba|uev, Kai diroKpiGeic 6 'IricoCic X^y^i auxoic*
oube ^Y^ Xiyuj ujulv ev Tioia dHoucia xaOxa iioiu).
XII.
1 Kai nptaxo auxoic ev TrapapoXaic Xeyeiv •
d.uireXuJva eqpuxeucev
dvGpujTroc Kai irepieGriKev qppaY|u6v Kai ujputev \jiroX)iviov Kai iijKob6-
liY\C€v TTUpYOv Kai ^Eeboxo auxov Ye^jpYOic Kai direbriiui-icev. 2 Kai
drrecxeiXev -rrpoc xouc Y^uupYOuc xuj Kaipuj bouXov, i'va irapd xujv Y€ujp-
Yujv Xd^ri diTo xou Kapirou xou diuTreXujvoc. 3 oi b^ Xa^ovxec auxov
tbeipav Kai dTrecxeiXav Kevov. 4 Kai irdXiv d-rrecxeiXev irpoc auxouc
dXXov boOXov. KdK^Tvov XiGopoXr)cavxec eK€q)aXaiujcav Kai direcxeiXav
r|xiuuj|Li^vov. 5 Kai TrdXiv dXXov direcxeiXev •
KdKCivov direKxeivav Kai
TToXXouc dXXouc, xouc |Liev bepovxec, xouc be diroKxevvovxec. 6 ^xi ouv
€va uiov exiuv dYairrixov auxou, dxrecxeiXev Kai auxov Trpoc auxouc
ecxaxov, XeYiwv 8xi ^vxpauricovxai xov uiov |uou. 7 dKeivoi hi oi
YeuipYoi eiTTOv irpoc eauxouc oxi ouxoc ^cxiv 6 KXr|pov6|uoc ' beOxe diro-
Kxeivuunev auxov, Kai fmujv ecxai )] KXiipovo^ia. 8 Kai Xa^ovxec auxov
drreKxeivav Kai ete^aXov auxov ^Euj xou diaireXOuvoc. 9 xi ouv uoirjcei
luoic rjiaujv; 12 Kai ecrjxouv auxov Kpaxr|cai Kai eqpoP»^Gr]cav xov dxXov.
^Yvujcav Y«P on irpoc auxouc x^v Trapa^oX^v elirev. Kai dqpevxec auxov
dirfiXGov. 13 Kai dirocxeXXouciv irpoc auxov xivac xujv Oapicaiujv Kai
XUJV '"HpujbiavOuv, iva auxov dYpeucmciv Xoyuj- 14 oi hi eXGovxec
X^YO^civ auxuj bibdcKaXe, oibauev oxi dXr|Gr]C el Kai ou jueXei coi rrepi
oubevoc •
ou Y«P PXeireic eic irpocujuov dvGpiuirujv, dXX' err' dXiiOeiac
x)iv obov xou Geou bibdcKeic etecxiv Kfivcov Kaicapi bouvai r\ ouk
•
XI, 33. diroKpiGeic 6 'IricoOc] ADKMH bff^gi-MIq vg, 6 'I. diroKp. *K.
— XII, 8. et^PaXov auxov] SinABCDMNfTT acff'^q, ^Ee^aXov -K hkl vg.
XII.
1 Jah dugann im in gajukom qi|)an: weinagard ussatida manna
jah bisatida ina faJ)om jah usgrof dal uf mesa jah gatimrida ke-
likn jah anafalh ina waurstwjam jah aflai|) alja|). 2 jah insandida
du |)aim waurstwjam at mel skalk, ei at |)aim waurstwjam neoii
akranis |)i8 weinagardis. 3 i|) eis nimandans ina usbluggwun jah
insandidedun laushandjan. 4 jah aftra insandida du im an|)arana
fikalk; jah |)ana stainam wairpandans [gaaiwiskodedun jah] haubi|)
wundan brahtedun jah insandidedun ganaitidana. 5 jah aftra in-
sandida an|)arana; jah jainana afslohun jah managans an|)arans,
sumans usbliggwandans, sumanzuh |)an usqimandans. 6 J)anuh
nauh|)anuli ainana sunu aigands liubana sis, insandida jah |)ana du
im spedistana, qij)ands |)atei gaaistand sunu meinana. 7 ip jainai
J)ai waurstwjans qe|)un du sis misso |)atei sa ist sa arbinumja;
hirji|), usqimam imma, jah unsar wairj)i|) |)ata arbi. 8 jah und-
greipandans ina usqemun jah uswaurpun imma ut us |)amma
weinagarda. 9 Ira nuh taujai frauja J)i8 weinagardis? qimi|) jah
U8qistei|) weinagard anj)araim.
{)ans waurstwjans jah gibij) |)ana
10 nih |)ata gamelido ussuggwuj): stains |)ammei uswaurpun J)ai
timrjans, sah war|) du haubida waihstins? 11 fram fraujin warj)
sa jah ist sildaleiks in augam unsaraim. 12 jah sokidedun ina
undgreipan jah ohtedun f)o managein; fro|)un auk {)atei du im f)o
gajukon qaj). jah afletandans ina gaU|)un. 13 jah insandidedun
du imma sumai |)ize Fareisaie jah Herodiane, ei ina ganuteina
waurda. 14 i|) eis qimandans qe|)un du imma laisari, witum J)atei
:
auToic Ti ue Trf.ipdZexe ;
qpepexe |uoi br]vdpiov, I'va ibcu. 16 oi hk
r]WfKav, Kai X^yei aOxoic •
tivoc r] eiKUJv auxri Kai y\ ^Trrfpaqpii ; oi hi
cTtiov auxuj •
Kaicapoc. 17 Kai duoKpiGeic 6 'IricoOc el-rrev auxoic *
diToboxe xd Kaicapoc Kaicapi Kai xd xoO 0eoO xiu GeCu. Kai ^Gaujuacav
^tt' auxuj. 18 Kai epxovxai CabbouKaioi upoc auxov, oixivec X^-^ovcw
dvdcxaciv \xy] elvai Kai ^Tiripdjxricav auxov Xefovxec 19 bibdcKaXe,
Mujcfic eYpavpev rjiuiv oxi Mv xivoc dbeXqpoc diroGdvri Kai KaxaXiirri
fuvaiKa Kai xcKva }ir] dqpf], i'va \d^r\ 6 db€\q)6c auxoO xiqv YovaiKa
auxoO Kai ^Havacxrjcr] crr^pina xuJ dbcXqpuj auxou. 20 ^irxd dbeXqpoi
rjcav •
Kai 6 TrpiDxoc eXa^ev yuvaiKa Kai dtroGvricKUJV ouk dqpf|Kev
C7rep|Lia. 21 Kai 6 beuxepoc eXa^cv auxi'iv Kai direGavev, Kai oube auxoc
d(pf|Kev CTrepjLia •
Kai 6 xpixoc ujcauxuuc. 22 Kai eXa^ov auxrjv oi ^nxd.
Kai OUK dqpfiKav cirep^a. ecxaxii irdvxaiv direGavev Kai f] ^(vvr]. 23 ^v
xr| dvacxdcei, oxav dvacxujciv, xivoc auxuiiv ecxai 'fuvr); oi ydp ^-rrxd
xf|C K-apbiac cou Kai dE oXr^c xf|C vvuxnc cou Kai eS 6Xy\c xfjc biavoiac
cou Kai ii oXi^c xfjC icxuoc cou *
auxr] irpujxri evxoXr). 31 Kai beuxdpa
6)Lioia auxr) '
dyaTrriceic xov TrXr^ciov cou ujc ceauxov. ,ueiluuv xouxiuv
oXXy] evxoXr] ouk ecxiv. 32 Kai eiTiev auxCu 6 yP^MMOIt^'JC •
KaXujc,
bibdcKaXe, ^tt' dXriGeiac eiTiac oxi eic ^cxiv Kai ouk ecxiv dXXoc TrXr]v
auxoO. 33 Kai x6 dYaTidv auxov eH oXric xfjc Kapbiac Kai eE oXrjC xfjc
kaisara, |)au niu gibaima? 15 i|) lesus gasaih?ands ize liutein qa|)
du im : h^a mik fraisij)? atbairij) mis skatt, ei gasaihrau. 16 if) eis
atberun, jah qa|) du im : lx>i8 ist sa manleika jah so ufarmeleins ?
i|) eis qe|)un du imma: kaisaris. 17 jah andhafjands leeus qa|) du
im: usgibif) f)o kaisaris kaisara jab |)o gudis guda. jah sildaleiki-
dedun ana f)amma. 18 jah atiddjedun Saddukaieis du imma |)aiei
Moses gamelida unsis |)atei jabai luis bro|)ar gadau|)nai jah bilei-
{)ai qeiiai jah barne ni bilei|)ai, ei nimai bro{)ar
is f)o qen is jah
XII, 14. f)au niu gibaima] vgl. g^ vg: an non dahimus. Wahr-
scheinlicher als Beeinflussung dwell einen lat. Text dilrfte hloBe Aus-
lasswig sein: der Schreiber sprang vom ersten zuni zweiten buj|aev iiher,
— 22. samaleiko] Ziisatz nach L 20,31; vgl. 1 vg: et acceperunt earn
similiter septeni] dlinlich, dock nicht genau entsprechend A. — 25. f)an
usstandand] Stelhmg icie V. 23. ~ 31. galeika f)izaij vgl. it vg
D rain).
14*
—
cuveceiuc Kai et oXrjC xfic qpuxfjc Kai et oXiic tv]c icxuoc, kqi to dYaTTotv
Tov ttMiciov ujc ^auTov irXeiov ^cxiv TrdvTOJv tujv 6\oKauTuu|adTUJv Kai
GuciuJv. 34 Ktti 6 'IrjcoOc ibOjv auTov on vouvexOuc direKpiGr], elirev
auTO) •
ou lUQKpdv ei tJnro Trie [^aaXeiac toO GeoO. Kai oubeic ouKeTi
^ToXua auTov eTr6pujTf|cai. 35 Kai diroKpiGeic 6 'IrjCoOc eXeyev bibdcKUJv
^v TUJ iepuj TTUJC XeYouciv oi Ypa,u)LiaTeic oti 6 XpicToc uioc ^ctiv
Aaueib; 36 auToc jdp Aaueib elirev ^v irveuiaaTi 6iyiuj *
X^y^i 6 Kupioc
TUJ Kupiiu jLiou KdGou Ik besiiDv |aou, euuc dv Guj touc ^x^PO^JC ecu
uTioTTobiov Tujv TTobuJv cou. 37 auToc ouv Aaueib XeYei auTov Kupiov,
Kai TToGev uioc auxoO ecTiv; Kai 6 ttoXuc oxXoc fiKOuev auToO rjbdujc.
XIII.
27 Kai TOTe drrocTeXei touc dYY^^O'JC auToO Kai ^iricuvdfcei touc ^kXck-
Touc auTOu eK tujv Teccdpujv dve.uuuv dtr' dKpou ^r\c eujc dKpou oupavoO.
28 diTO be Tfjc cuKf|C judGeTC Tr\v TrapaPoXr)v. oTav auTfjC ^h^ 6 KXdboc
diraXoc Y^^nTai, Kai ^Kqpur] Td qpuXXa, Yi"^^c'<€Te oti efY^c to Gepoc
^CTiv. 29 ouTuuc Kai uueic, oTav ibrjTe TauTa Yivojue'Va, Y^viiJCKeTe oti
von dem jener Hss. ah. — alia so managei] vgl. L 20,45: at gahausjan-
dein |)aii allai managein. — XIII, 22. jabai iiiahteig sijai] vgl. Mc 14.35:
ei buvaTov ecTiv. — 27. fram andjaiii] Plural wie M 24,31, vgl. a (Dj.
Markus XII, 34—38. XIH, 16—29. 213
lra{)ja jah us allai saiwalai jah u.s allai mahtai, jah |)ata du frijon
nehjundjan swe sik silban managizo ist allaim |)aim alabrunstim
jah eaudim. 34 jah lesus gasaih^ands ina J)atei frodaba andhof,
(jaj) du imma: ni fairra is |)iudangardjai gudis. jah ainshun J)ana-
8ei|)8 ni gadaursta ina fraihnan. 35 jah andhafjands lesue qa|) laie-
jands in alh : h^aiwa qi|)and {)ai bokarjos {)atei Xristus sunus ist
XIII.
XIV.
4 . . . . dTTULiXeia aOxri xoO juupou jljo\ev\ 5 fibuvaxo yap toOto
TO luOpov TTpaBfivai ^Trdvuj xpiaKociuiv brjvapiujv Kai hoBfivai Toic tttuj-
Xoic •
Kai ^ve^piiaOjvTO aurf). 6 6 be 'hicoOc emev •
dqpexe aux/iv •
xi
OTTOU ^dv K)-|pux0r) x6 eva-jjiXiov xoOxo eic oXov xov k6c|uov, xai 6
^TTohicev auxt-j XaXriG^icexai eic |Livr|f.i6cuvov auxfic. 10 Kai 6 'loubac 6
'IcKupiajxiic, eic tujv bdibcKa, dTifiXeev irpoc xouc dpxiepeic, iva Trapabuj
auxov auxoic. 11 oi be dicoucavxec ix^P^^^^ K«i ^miYYeiXavxo auxuj
dpYupiov boOvai. Kai eZ^rjxei tuujc euKaipuuc auxov TrapabuJ. 12 Kai xf)
xrdcxa; 13 Kai dirocx^XXei bOo xujv |ua6rixujv auxou Kai XeYei auxoic "
UTrdYGxe eic x^v iroXiv, Kai diravx/icei ujniv dvBpuuTTOc Kepdjiiiov ubaxoc
pacxdZiujv •
dKoXouGncaxe auxuj, 14 Kai ottou edv eiceXGr), ei'-rraxe xuj
oiKobecTTOX}.") 6x1 6 bibdcKaXoc Xefei *
xroO dcxiv x6 KaxdXujaa, ottou x6
Tidcxa luexd xujv inaGiixujv |uou qpdYUJ; 15 Kai auxoc u|liiv beiSei dvdYOtiov
xai 41 ... . ibou irapabiboxai 6 uioc xou dvQpajiTOu eic xdc x^ipac
xujv d|aapxuuXuJv. 42 efeipecGe, dYUJ|iAev ibou 6 irapabibouc |ae i^YTii^ev.
43 Kai euGeujc ^xi auxou XaXouvxoc irapaYivexai 'loubac, etc xiijv bubbeKa,
Kai ,uex' auxou oxXoc ttoXuc luexd laaxaipujv Kai SuXuuv irapd xujv dpxie-
peuuv Kai xOuv ypa}i}iaTeujv Kai xiuv TrpecPuxepuuv. 44 bebujKei be
6 Tiapabibouc auxov cuccriaov auxoic X^yujv *
6v dv qjiXi'icuu, auxoc ecxiv
Kpax)^caxe auxov Kai diraYdYexe dcrpaXOuc. 45 Kai eXGujv euGeiuc upoc-
eXGibv auxuj XeYei " pa^^i pa^j^i, Kai KaxeqpiXricev auxov •
46 oi be
^TrePaXov ctt' auxov xdc x^ip^c Kai eKpdxrjcav auxov. 47 eic hi xic xujv
L 22,12), Kai eKei BCL KdKei SinD fl vg. — 41. eic xdc x^ipac] EGHSU,
eic xeipac FH. — 43. eic] SUH, eic ujv EFGHV. — dxXoc ttoXuc] *K
ckl vg. dxXoc SinBL turba aif^q multitudo f (^naeh L 22,47). —
46. ^tt' auxov xdc x^ipctc] M"S, ijt auxov xdc x- auxOJv *K, xdc x- otwxuj
Sint-BDL.
XIV.
4 teins |)ismaht wesi auk J)ata bal-
balsanis warj)? 5
ean frabugjan in managizo |)au |)rija hunda skatte jah giban unle-
daim. jah andstaurraidedun |)o. 6 i|) lesus qa|): leti|) |)o; dube
izai U8|)rmtil)? |)annu go|) waurstw waurhta bi mis. 7 einteino
auk J)ans unledans habai|) mij) izwis, jah |)an ^vilei|), magu|) im
waila taujan; i|) mik ni sinteino habai|). 8 |)atei habaida so gata-
wida; faursnau salbon mein leik du usfilha. 9 amen, qi|)a izwis:
J)ish3aruh |)ei merjada so aivvaggeljo and alia manasej), jah |)atei
gatawida so rodjada du gamundai izos. 10 jah ludas Iskarioteis,
a,ins J)ize twalibe, galaij) du |)aim gudjam^ ei galewidedi ina im.
J)o baurg, jah gamotei|) igqis manna kas watins bairands : gaggats
afar J)amma, 14 jah |)adei inngalei|)ai, qi|)ait8 |)amma heiwafraujin
J)atci laisareis qi|)i|) : kiar sind saliJ)wos |)arei paska miJ) siponjam
meinaim matjau? 15 jah sa izwis taikneij) kelikn mikilata, gastra-
wi|), manwjata; jah jainar manwjai|) unsis, 16 jah usiddjedun
J)ai siponjos .... 41 sai, galewjada sunus mans in han-
duDs frawaurhtaize. gaggam! sai, sa lewjands mik
42 uiTeisi|),
imma. 46 ij) eis uslagidedun handuns ana ina jah undgripun ina.
47 i|) ains sums J)ize atstandandane imma uslukands hairu sloh
skalk auhumistins gudjins jah afsloh imma auso |)ata taihswo.
auxoic die ^tti Xi^cx^v ^Er)X0exe iLiexu fiaxaipijjv kcxi SuXiuv cuXXa^eiv |ne.
49.Ka6' rmepav rijLUiv -rrpoc u,udc ^v tlu iepuj bibdcKuuv, Kai ouk eKpa-
xncaxfc ue •
dXX' iva TTXr|puj0u)civ ai Ypaqpai. 50 Kai dqp^vxec auxov
eqpUYOv Tidvxec, 51 Kai elc xic veavicKoc fiKoXouGricev auxuj xrepipepXri-
uevoc civbova €Tri y'J.i^vou, Kai KpaxoOciv auxov oi veavicKoi •
bi 6 be
KaxaXiTTiJuv ty]v civbova y'JMvoc eqpu'fev dir' auxOuv. 53 Kai dirriYaTOv
xov 'Iricouv Tipoc xov dpxiepea, Kai cuvdpxovxai auxtu Ttdvxec oi dpxiepeic
xupiav eic x6 Gavaxiijcai aOxov Kai oOx eupiCKOv ' 56 tioXXoI y<^P
eipeuboiuapxupouv Kax' auxoO. Kai i'cai ai [iiapxupi'ai ouk ricav. 57 koi
xivec dvacxdvxec evjjeuboiuapxupouv Kax' auxoO XeYOvxec 58 oxi f],ueic
riKouca)Liev auxoO XeYOvxoc oxi ^y^ KaxaXucuu xov vaov xoOxov xov
XeipoTTOir]xov Kai bid xpiOuv fiuepujv dXXov dxeipoiroirixov oiKobo|Lir|ciu.
59 Kai oube ouxujc icr| riv )-] luapxupia auxiijy. 60 Kai dvacxdc 6
dpxiepeuc eic |uecov ^iriipujxiicev xov 'IricoOv .XeYUJv •
oOk drroKpivr]
oubev, xi oOxoi cou Kaxa|uapxupoOciv; 61 6 be ^ciiiuTra Kai oubev
dTreKpivaxo. irdXiv 6 dpxiepeuc eiTripujxa auxov Kai Xefei auxuj •
cu ei
6 Xpicxoc 6 uioc xoO euXoYi^xoO ; 62 6 be 'Ir^coOc el-rrev '
^yuj eif.ii.
Kai 6\\iecQe xov uiov xoO dvOpujirou ^k beHiuJv KaOrijiievov xfic buvdjuieujc
Kai epx6,uevov juexd xiijv veqpeXuJv xou oupavou. 68 6 be dpxiepeuc
biapprjtac xouc x^f^Jvac auxou Xijei' xi exi xP^iciv exouev luapxupujv;
64 fiKOucaxe Tr)v pXacqpri|niav auxoO ' xi ujaiv qpaivexai; oi be iravxec
KaxeKpivav auxov elvai evoxov Oavdxou. 65 Kai fipEavxo xivec e,uTrxueiv
auxuj K(jti irepiKaXuTuxeiv x6 TupocuuTrov auxoO Kai KoXaqpileiv auxov •
Kai
Xe'Yeiv auxuj *
irpocpr)xeucov, Kai oi UTrr]pexai pairicuaciv auxov e^aXXov.
66 Ktti ovxoc xoO TTexpou ev xr| auXf) ko-tuj, epxexai |aia xujv TiaibicKiDv
xoO dpxiepeuuc, 67 Kai ibouca xov TTexpov 0ep|uaiv6]Li6vov, e^pXeijjaca
auxuj Xi'^ei ' Kai cu inexd xoO NaCapiivoO "Iricou r)c0a. 68 6 be f]pvr)-
XIV, 53. |)ai sinistans jah bokarjos] der Artikel fehlt bei bo-
karjos wie Mc 15,1. —
54. qam in garda] ^'cuu fehlt icie 26,58: M
^wc Tqc auXrjc; vgl. auch J 18,15: eic xi'iv auXriv. Desgl. fehlt ecuj
aff-gik (D). —
62. is] CA, verschrieben far is d.i. lesus. 65. ana —
wlitj Ziisatz nach M 26^67: eic to ttpocujttov auToO; af (D).
vgl. —
jah qej)un] vgl. ck (D): et dicehant. — gabaurjaba] Zusatz nach lat.
Hss. Vgl. f[-q: et ministri cum voluntate alapis caedehant eum {eum
218 Markus XIV, 69-72. XV, 1—15.
caxo Xeyiuv •
ouk oiha ouxe ^Tricraiaai ti cO Xeye'c. xai ^srj\0ev eroj
€ic TO TTpoauXiov, Kai dXeKTuup ^qpubvricev. 69 Kai v] iraibicKr) iboOca
auTov TTciXiv f^pEaxo Xiyeiv toic irapecTiiKociv oti outoc i^ aurujv ^ctiv.
70 6 be TrdXiv fipveiro. Kai iLiexd mKpov irdXiv oi TTapecTUJxec eXeyov
Tuj TT^xpuj dXr^OuJc ^E aijxujv el, Kai yctp TaXiXaToc el Kai r[ XaXid cou
6|Lioid2;ei. 71 6 be fiptaxo dvaGeuaxiZeiv Kai o^vOvai oxi ouk olba xov
dvGpujTTOv ToOxov ov Xeyexe. 72 Kai ^k beuxepou dXeKxuup eqpdivricev,
Kai dve|uvr)c9ri 6 TTexpoc to pfma, 6 elirev auxuj 6 'I»ico0c, oxi irpiv
XV.
1 Kai euGeuuc eiri x6 -rrpuui cujupouXiov Trou'icavxec oi dpxi€peic |aexd
Tiijv irpecPuxepuuv Kai Ypa.ujuiaxeujv Kai oXov ^6 cuvebpiov, brjcavxec xov
'IricoOv dm^veyKav Kai TrapebuuKav tuj TTeiXdTUj. 2 koA eTrripu)Ti"icev auTov
6 TTeiXdTOC cu el 6 paciXeuc tujv 'loubaiuuv; 6 be diroKpiOeic el-rrev auxuj'
cu Xeyeic. 3 Kai Kaxriyopouv auxoO oi dpxiepeic iroXXd. 4 6 be TTeiXdxoc
irdXiv d-mpdixiicev auxov Xeyuuv •
ouk d-rroKpivri oubev; I'be iroca cou
KaTa,uapTupoOav. 5 6 be 'Irjcouc oukcti oubev direKpieri, oicxe 9au|ud-
Zeiv Tov TTeiXdxov. 6 Kaxd be eopxi'iv d-rreXuev auxok eva bec|uiov ovirep
iTjxoOvxo. 7 riv be 6 XeYOf^evoc Bapa^pdc juexd xujv cucxaciacxujv hehe-
ILAevoc, oi'xivec ev xf) cxdcei qpovov Tre-rrou'iKeicav. 8 Kai dva^oi^cac 6 o'xXoc
fipHaxo aixeicGai KaGubc dei ^iroiei auxok. 9 6 be TTeiXdxoc dTTeKpi©)"!
auxok Xeyuuv •
GdXexe diroXucuu u|uiv xov l^aciXea xiDv 'loubaiuuv;
10 ejivLucKev ydp oxi bid cpGovov TrapabebuLiKeicav auxov oi dpxiepek.
11 oi b^ dpxiepek dveceicav xov dxXov, iva judXXov xov Bapa^^dv duo-
Xucr) auxok. 12 6 be TTeiXdxoc d-FiOKpiGeic rrdXiv elrrev auxok xi ouv•
XIV, 68. OUK olba oiixe euicxaiuai] EGHSV, ouk olba oube eiricxa^ai
UTT. — 71. ojLivuvai] EHSUV, oinvuveiv GTT. — 72. x6 pr\\ia 6] *K, x6
jah galai|) faur gard, jah hana wopida. 69 jah J)iwi gasaibandei
ina aftra dugann qi|)an |)aim faurastandandam, J)atei sa |)izei ist.
70 i|) is aftra laugnida. jah afar leitil aftra |)ai atstandandans qe-
|)un du Paitrau: bi suDJai, J)izei auk <^ Galeilaius is jah ^is; jali
XV.
1 Jah sunsaiw in maurgin garuni taujandans |)ai auhumistans
gudjans mi|) |)aim sinistam jah bokarjam, jah alia so gafaurds ga-
bindandans lesu brahtedun ina at Peilatau. 2 jah frah ina Peilatus:
J)u is |)iudans ludaie? ip is andhafjands qa|) du imma: J)u qip'm.
3 jah wrohidedun ina J)ai auhumistans gudjans filu. 4 i|) Peilatus
aftra frah ina qij)ands: niu andhafjis ni waiht? sai, Iran filu ana
|)uk weitwodjand. 5 i|) lesus |)auamais <^ waiht ^ ni andhof, swa-
swe sildaleikida Peilatus. 6 ip and dulj) Irarjoh fralailot im ainana
bandjan |)anei bedun. 7 wasub |)an sa haitana Barabbas mij) J)aim
mi|) imma drobjandam gabundans, |)aiei in auhjodau maurjir gata-
widedun. 8 jah usgaggandei alia manage! dugunuun bidjan, swa-
swe sinteino tawida im. 9 i|) Peilatus andhof im qij)ands: wiieidu
fraleitan izwis J)ana |)iudan ludaieV 10 wissa auk J)atei in neij)is
atgebun ina auhumistans gudjans. 11 i|) pai auhumistans gud-
{)ai
XIV, 69. 70. |)izei] CA filr |)ize. — 70. Galeilaius is jah] Er-
gdnzung MaBmanns, durch jah auk gefordert. — 72. faurj)ize] Qh. fiir
faur|)izei. —
greitan] CA filr gretan. XV, 5. waiht ni andhof vgl. — J
YKjv, eoic ujpac evdxr^c. 34 Kai xr| ivdrr] lijpa d^oricev 6 'IrjcoOc cpuuvf]
•
,u€YdXri XefUiv *
^Xuui eXuui Xi|Lid ci^aKGavei, o dcxiv |LieGep|ur]veu6|uevov
6 G€6c |Liou 6 Geoc )uou, eic x( |li€ eYKaxeXiuec ; 35 Kai xivec xujv
irapecxriKoxujv dKOucavxec eXeYOv •
ibou ^HXiav qpuuvei. 3G bpaiadiv be eic
*
BDfrrFL ujpa
c, Evdxri "K dffMn vg.
xr| — cipaKGavei] A, capaxGavei
xr^
*H *K. — 36.
*l, -VI *K vg, uepiGeic SinBDgrL {aher
TiepiGeic xe] 1 vgl.
inaj ina zugesetzt, rgl. V. 20. — 37. aftra] Zusatz nach M 27,50: irdXiv
KpdEac.
Markus XV, 16—38. 221
leiko jah |)ai auhumistans gudjans bilaikandans ina mi|) sis miaso
mi|) |)aim bokarjam qe{)un: anj)aran8 ganasida, i|) sik silban ni
mag ganasjan. 32 sa Xristus, sa |)iudans Israelis, atsteigadau nu
af I)amma galgin, ei gasaih:aima jah galaubjaima. jah J)ai mi|)us-
hramidans imma idweitidedun imma. 83 jah hipe war|) h^eila
saihsto, riqis war{) ana allai airj)ai und hjeila niundon. 34 jah
niundon beilai wopida lesus stibnai mikilai qi|)ands ailoe ailoe, lima :
sibakj)anei, |)atei ist gaskeirij): gu|) meins, guj) meins, duhie mis
bilaist? 35 jah sumai |)ize atstandandane gahausjandans qej)un:
eai, Helian wopei|). 36 |)ragjand8 |)an ains jah gafulljands swam
akeitis, gulagjands ana raus, dragkida ina qi|)and8 : let, ei saih^am
qimaiu Helias athafjan ina. 37 ip lesus aftra letands stibna mikila
•uzon. 38 jah faurahah als disskritnoda in twa iupa|)ro und dalaj).
XVI.
1 Kai biaYevojuevou toO caPpdTOU Mapia r\ MaxbaXr^vri Kai Mapia
Y] 'laKUJ^ou Kai CaXoj^ri fiYopacav dpuijaaTa, iva ^XGoOcai dXeiv^Juuciv
auTOv. 2 Kai Xiav Trpuui Tfjc |uidc ca^PaTuav epxovTai eiri to invriueiov,
XV, 40. Y\v Mapia] G^DGUr cff^knq vg (nach M 27,56), f\v Kai
M. *K 1. — 41. Kai 0T€] AGLA 1 vg, ai Kai oTe *K. — 44. ei irdXai]
XVI.
1 jah inwisandins eabbate dagis Marja so Magdalene jah Marja
so lakobis jah Salome usbauhtedun aromata, ei atgaggandeins ga-
salbodedeina ina. 2 jah lilu air |)is dagis afarsabbate atiddjedun
du |)amma hlaiwa at urrinnandin sunnin. 3 jah qe|)un du sis
misso : h^as afwalwjai unsis |)ana stain af daurom |)is hiaiwis ?
4 jah insaihiandeins gaumidedun |)ammei afwalwi|)s ist sa stains
was auk mikils abraba. 5 jah atgaggandeins in J)ata hlaiw gaseh)un
juggalauj) sitandan in taihswai biwaibidana wastjai h?eitai; jah us-
geisnodedun. 6.|)aruh qa|) du im: ni faurhteij) izwis, lesu sokeiJ>
Nazoraiu |)ana ushramidan ; nist her, urrais, sai J)ana sta|) J)arei
galagidedun ina. 7 akei gaggij) qi|)iduh du siponjam is jah du
yere eiTraxe toic [iiaGnTaic auxoO kqi tuj TTeTpuj on izpodfei u|uac eic
T^v faXiXaiav •
^Kei auxov 6'n;€ceG, Ka9uuc elirev u^iiv. 8 Kai ^EeXGoOcai
^qpuYov duo ToO |Livri|neiou, €lxev hi auxdc Tp6|uoc Kai ^Kcxacic, Kai
oubevi oubev eTirov, dcpo^oOvTo jdp. 9 dvacxdc be Trpoii irpuuTri ca^-
pdxou ^qpdvi"! TTpOuxov Mapia xfi MaYbaXrivri, dqp' }-]c iK^e^XY]Ke\. inxa
bai|u6via. 10 dKeivq -rropeueeica dirriYT^i^ev xoic |li6x' auxoO ygvoju^voic,
irevGoOciv Kai KXaiouciv. 11 KdKeivoi dKOucavxec oxi Z!rj Kai ^GedGr) uir'
VII.
XPTiimaxicei, edv Y^vrixai dvbpi ^xepuj ' edv be dTroGdvr) 6 dvr^p, dXeuGepa
^cxiv duo xoO v6|uou, xou ixr\ elvai auxriv |uoixaXiba Y^vojuevriv dvbpi
^xepuj. 4 ujcxe, dbeXqpoi |aou, Kai uiaeic eGavaxuLiGrixe xu) vopnx) bid xou
cdj|iiaxoc xoO Xpicxou, eic x6 Y^vecGai u|udc ^xepuj, xa» eK veKpujv eYep-
6evxi, iva Kapirocpopricujiuev xiu Geiy. 5 oxe Y^ip ^M^*^ ^^ ^tl capKi, xd
TiaGrmaxa xujv djuapxiOuv xd bid xoO vofiou evripYeixo ^v xoic lueXeciv
xou dvbpoc. Desgl. Abl. abs. in it vg. — 4. jah jus, bro|)rjus meinai]
Stellung des Pron. wie G 4,28 Th 2,17 \ 5,4 th 3,13 {ebenso Sin). —
6. nu eai] vuvi, vgl 7t 8,11.22 E 2,13.
Markus XVI, 8—12. An die Romer VI, 23. VII, 1—6. 225
VII.
Ydcaxo ^v d|uol irdcav ^iriGu.uiav x^Pic T«P v6faou d^apxia riv veKpd.
9 i^w b' eCoiv x^Jupic v6,uou iroTe •
^XBoucrjc b^ xfjc ^vToXfjc r] d,uapTia.
auxr] eic Gdvaxov. 11 v] ydp duapxia dqpop,uriv Xa^oOca bid xric evxo-
Xfjc ^Eirndxricev f^e Kai bi' auxfjc direKxeivev. 12 ujcxe 6 |li^v v6,uoc
d'fioc, Kai T\ ^vxoXi"-] ajia Kai biKaia Kai dyaGn. 13 x6 ouv dyaGov ^^oi
fi^(ovev Gdvaxoc; |uit ydvoixo, dXXd f] dj-iapxia, iva qpavf) d|uapxia, bid
xoO dyaGoO juoi KaxepYaloiuevri Gdvaxov, iva yevrixai KaG' UTrepPoXiiv
djLiapxuuXoc ^ d,uapxia bid xfjc GvxoXfjc. 14 oibajaev ydp oxi 6 v6,uoc
Trveu.uaxiK6c ^cxiv •
ij\h bd cdpKiKoc ei|ui, TTSTrpa.uGvoc uiro xi^v duapxiav.
15 o yciP KaxepYdZo|uai ou yivujCKUu *
ou ydp o GeXuj xouxo rrpdcau,
dXX' o luicuj, xouxo TTOiOu. 16 €i be o ou GeXuu, xouxo ttoiuj, cu|uiqpri|ui
xuj v6|uiu oxi KaXoc. 17 vuvi be oukgxi ejd) KaxepYdSoiuai auxo, dXX'
f] oiKOUca ^v e|uoi d|Liapxia. 18 olba ydp oxi ouk oiKei ev ^f^oi, xoOx'
ecxiv ^v xf| capKi |uou, dyaGov. x6 ydp GeXeiv TcapdKeixai |lioi, x6 be
KaxepydZ^ecGai x6 KaXov ou. 19 ou ydp o GeXuu ttoiuj d-YaGov, dXX' o
ou GeXuj KttKov xouxo irpdccuu. 20 ei be o ou GeXuj efuj xouxo ttoiuj,
Tf|c d.uapxiac xuj ovxi ^v xoic |ueXeciv |aou. 24 xaXaiTtujpoc eyuj avGpuj-
TTOC •
xic ue ^ucexai ^k xou cuj|L.iaxoc xoO Gavdxou xouxou; 25 euy.a-
waurhts was nawis. 9 i|) ik qius «\ was ^ inu wito|) simle, i|)
VIII.
1 Oubev cipa vOv KaTdKpi|Lia toic ^v XpicTUJ 'hicoO }Ji\\ Kaxd cdpKa
TrepnraToOciv. 2 6 jap v6|uoc xou TTveu|LiaToc xfic Zwr\c ^v XpiCTuJ
'IrjCoO fi\eu9^puucdv .ue diro toO v6|liou Tfjc d|LiapTiac Kai toO Gavdxou.
3 t6 y«P dbuvaxov toO v6|uou, iv (b f]c9ev€i bid xfic capKOC, 6 Geoc
Tov ^duTOU uiov Tueiuvyac ^v bjuioidjiLiaTi capKOC djuiapTi'ac Kai uepi d,uap-
Tiac KttT^Kpivev Triv d.uapxiav ^v xf| capKi', 4 i'va x6 biKaitju|Lia xou v6-
|aou TT\r|puj0r| dv fi.uiv xoic p.Y] Kaxd cdpKa irepiTraToOciv dXXd Kaxd
7tveu|ua. 5 oi ydp Kaxd cdpKa ovxec xd ty\c capKoc qppovoOciv •
ol hi
38 ireTreic.uai y^j^P ofi ouxe Gdvaxoc ouxe Zojy] ouxe dYY^^oi ouxe dpxai
ouxe buvdjueic ouxe evecxOuxa ouxe jueXXovxa 39 ouxe ui4/uj|ua otjxe
pdGoc ouxe xic kxicic ^xepa buvi'icexai ri|udc xtJupicai dTio xfic dYd-n:i"ic
IX.
1 'AXriGeiav XefUJ ^v Xpicxuj, ou i^eubojuai, cu^fiapxupouc?ic |uioi
xf|C cuveibriceibc |liou ^v irveuiaaxi dYiuJ, 2 oxi Xuirri |uio( dcxiv luieYdXr]
VIII, 1. |ur] Kaxd cdpKa Trepnraxouciv] Chr. AD**^ d**f vg. ver-
melirt um dXXd Kaxd uveuiLia *K {nacli V. 4). — 34. oc dcxiv] Chr.
Sin*AG min d* vg, oc Kai ecxiv *K. — 39. ouxe xic kxi'cic] *K, ouxe
Kxi'cic DEFG 7ieque creatura alia it vg. — IX, 1. ^v Xpicxiu] KL vg,
^v XpicxLu 'IricoO D*EFG it.
VIII.
IX.
1 Sunja qil);i ni waiht liuga, miJ)weitwodjandein mis mij)wissein
meinai in ahmin weihamma, 2 J)atei saurga mis ist mikila jah un-
nnd k 2,4. —
IX, 1. sunja qil)a] in Xristau vieUeicht ivegen des un-
230 An die Romer IX, 3—20.
Kai dbidXeiTTTOc 6b\)VY\ xfj Kapbi'a |liou. 3 €ux6^r|v ydp dvdOeiaa elvai
auToc ^YOJ diro toO XpicxoO uir^p tOuv d.he\cp(bv jnou tOuv cuytcvuiv
Kara cdpKa, 4 oirive'c eiciv 'IcpariXixai, iLv r) uioGecia Kai r; b6?a Kal
ai biaOf-jKai Kai x] vo|Lio6ecia Kai f) Xaxpeia Kai ai ^TraYTcXiai, 5 ujv ol
Trax^pec, Kai It ujv 6 Xpicxoc x6 Kaxd cdpKa, 6 ujv im irdvxujv Geoc
euXoYrjxoc eic xoOc aiOuvac, djuriv. 6 oux otov h^ oxi dK-rrdirxiUKev 6
\6yoc xoO Geou. ou Y^p trdvxec ol li 'IcparjX, ouxoi 'IcpariX ' 7 oOb'
oxi eiciv CTiepfia 'Appad|u, irdvxec xeKva, dW •
^v 'IcadK KXriGricexai coi
CTiepua •
8 xoOx' ^cxiv, ou xd xeKva xfjc capKoc, xaOxa xeKva xoO GeoO,
dXXd xd xeKva xfic ^TraYYeXiac XoYiZ^exai eic cirepiLia. 9 eTiajj^^icnc Ydp
6 XoYOC ouxoc •
Kaxd xov Kaipov xoOxov ^Xei)co|aai, Kai ecxai xf| Cdppa
uioc. 10 ou iLiovov bd, dXXd Kai Te^eKKa i.£ ^v6c Koixriv ^xo^^a 'IcadK
Tou iraxpoc f]|Liujv •
11 luriTruj Y^vvriGevxujv \xY\he irpa^dvxuuv xi dYaGov
f| KaKov, i'va r; Kax' ^kXoyv^v irpoGecic xou^Geou ^evr], ouk i^ epYuuv,
dXX' ^K xou KaXoOvxoc, 12 dppeGrj auxfj oxi 6 jueiZluuv bouXcucei xuj
eXdccovi, 13 KaGujc jlfpaiiTai ' xov 'laKdi^ fiYdirnca, xov be 'Hcau
em'crjca. 14 xi ouv epoO|uev; ixi] dbiKia irapd xuj Geuj; }ir\ y^^oixo.
15 TUJ Yotp Mujcf) XeYei *
eXerjCUJ bv dv ^Xeuj, Kai oiKxeipr|CUJ 6v dv
oiKxei'po;. 16 dpa ouv ou xou G^Xovxoc ovhi xou xpexovxoc, dXXd xoO
dXeujvxoc Geou, 17 XeYei y^P y\ jpacpr\ xuj Oapauu oxi eic auxo xoOxo
eSr)Y£ipd ce, oiruuc dvbeiS(JU|uai ev coi xiqv buvajuiv juou, Kai ottujc biaYY^^tl
x6 ovo.ud |uou ^v -rrdcr] xf) yVI- IS «pct ouv ov GdXei ^Xeei, bv be GeXei
CKXripuvei. 19 epeic juioi ouv* xi exi iLi^iucpexar, xlu y^P pouXriiaaxi auxoO
xic dvG^cxriKev; 20 jnevoOvYe, (h dvGpuuTre, cu xi'c eT 6 dvxaTTOKpivo-
IX, 3. dvdGeua elvai auxoc ^yiu] Chr. ABDEFG it, auxoc ^jdi dv.
eivai *K vg. — xluv cuyy^'^'JJ'^] Chr. D*FG d*g, xujv cuyY- I^o^ *K. —
4. Kai ai biaGf|Kai Kai f] vojuoGecia] *K, fehlt L. — 11. [uribe] *K, ri FG
aut it vg. — 19. )Lioi ouv] P, ouv |lioi KL Chr. — xi exi] *K Chr., xi
fievoc Tuj Beuj; |af] dpei to 7r\dc,ua tuj TrXdcavTi ' xi jixe ^TTOuicac outuuc;
21 f\ ouK ex^i ^touciav 6 K€pa|uei)c toO TTr|\ou dK toO auxoO 9upd!LiaT0C
TTOificai 8 |ii€v eic ti.ui'^v ckeOoc, o b^ eic dxijuiav; 22 ei b^ GdXuuv 6
0e6c dvbeiSacGai xriv dpyi'iv Kai yvijupicai to buvaxov auToO i^veyKev dv
TToWf) jLiaKpoGuuia CK€uri opyfic Kaxipxiciaeva eic diTUjXeiav, 23 iva
Yvujpicr] Tov irXoOxov tt^c botric auxoO ^ttI CKeuri dXdouc, S uporiToi-
uacGv eic botav; 24 ouc Kai ^KdAecev f]|udc ou jaovov it 'loubaiujv
dWd Kai dE ^Ovuuv, 25 djc Kai ^v tuj ^QcY]i Xejei '
KaXdcuu tov ou Xaov
|uiou Xa6v |Liou Kai Tr)v ouk f]YaTrri,u^vT'iv iiYaTDiiu^vriv, 26 Kai ecTai ^v
TUJ TOTTUJ ou ippeQY] auTOic '
ou Aaoc f-iou u|Lieic, auToi KXriGrjCovTai uioi
9eou Z;uL)VT0C. 27 'Hcaiac be Kpd^ei uirep toO 'IcparjX •
^dv r] 6 dpi9|u6c
Tujv uiiijv Mcpar]\ djc y\ d|Li|Lioc Tfjc GaXdcoic, to KaTdXeimiia cuDGrjceTai.
28 Xoyov ydp cuvTeXuJv Kai cuvxeiuvujv dv biKaiocuvr), oti Xoyov cuv-
TeT|Liri|Lievov iroiiicei Kupioc ^iri Tfjc jf]C. '29 Kai KaGiuc irpoeipriKev
'Hcaiac *
ei }ir] Kupioc CapaujG dyKaTdXeiuev r\\jiiv cirepiaa, ujc C6bo|uia
X.
1 'AbeXqpoi, f] jLiev euboKia Tfjc eiufjc Kapbiac Kai i] beiicic upoc tov
Gcov UTTep auTOJv eic cujTiipiav. 2 iLiapTupiI) ydp auTOic oti cfiXov Geou
IX, 23. I'va] B min vg, Kai I'va *K Chr. it. — 26. auToi KXriGiicovTai]
Chr.; ^Kei KXriGricovTai *K. VgJ. audi dKei kX^iG. outoi P, auToi min
71.73. Eos. 1,10 LXX: KXrjGricovTai Kai auToi; die Ess. 62.86.95.147.
153.185 Holmes schreiben: auToi KXrjGricovTai. — 32. djc] fehlt ver-
einzelt, vgl. Es. 1c bei Matthaei. — irpoceKOviJav ydp] *K Chr. vg, yap
fehlt Sin*ABD*FG it. — 33. Tide 6 TuiCTeuuuv] "K Chr. vg, 6 ttict. SinA
BDEFG it (nach Jes. 28,16 LXX). B 10,11 hat der got. Text in tjber-
einstimmung mit alien Zeugen h:azuh *
udc. — X, 1, y\ bdrjcic upoc]
SinABDEFGP, r\h.r\ TTp6c KL Chr. — uirep auTUJv] SinABDEFGP Chr.
it vg, uirep tou 'IcpariX KL (Chr.). — eic] Sin*ABDEFG it, ^CTiv eic
*K Chr. vg.
X.
1 Bro|)rju8, sa raihtis wilja meinis hairtins jah bida du guda bi
ins du naseinai. *
2 weitwodja auk im |)atei aljan gudis haband, akei
Kapbia cou •
xoux' ^cxiv x6 pfj^a xfic iricxeujc o Kripucco,uev, 9 oxi ^dv
6|uo\oY»lci3c ev xili cxof^axi cou icupiov IriCoOv Kal Tuicxeuci^c ev xf|
ZiiXdjcuu u.udc en' ouk eGvei, ^tti eGvei dcuvexiu TrapopYiiu ujadc.
nur Jc 1,23: ladpxupa xov Geov diriKaXoOfAai weitwod guj) anahaita; "
hier machte der Zusatz von weitwod den von bidai unmoglich. —
14. aij)|)au luaiwa] vgl. it vg: aut quomodo. — 19. in un|)iudom] auf-
fdlliger Flural.
An die Romer X, 3—19. 235
naueste der von e: quoniam qui fecerit earn homo, vivet in ea. —
13. anahaiti|) bidai] fiir ^TTiKaXeo-iTcu. Derselbe Zusatz t 2,22: inexd
236 An die Romer X, 20-21. XI, 1-24.
20 'Hcaiac be d7roTo\|Lia Kai Xljei ' eup^Orjv toic ^iii jui^ Si-itouqv, i}ji-
XI.
1 A^Y^ oSv •
|Liri dTTijbcaTO 6 Geoc tov Xaov auToO; ^I'l yevoiTO *
Ktti Y"P ^T^ 'IcpaiiXixric eijui .... 11 . . . . iva tt^cudciv; \x)-] ygvoito '
Geoc TidXiv (cYKevTpicai auTouc. 24 ei Ydp ci) ^k Tfjc KaTd qpuciv ^HeKo-
^Ydj ei|ui FG vg. — 14. jaoO Tiqv cdpKa] *K, Triv cdpKa |liou DEFG it vg.
— 16. ei hi] LP Chr., ei Ydp A, ei C. — 23. Kai ^Keivoi be] *K, et
ilU d*fg.
ZZ. 32444: 37,180. — 16. |)andei] ei be, vgl. G 4,7: B 11,21: |)andei-
ei Ydp. — 18. bairi|)] Ziisatz, vgl. Weizsdcher: die Wiirzel tragi dich.
— 22. aij)|)au] direi "sonst, andernfalls', vgl. K 7,14 15,29 und (dem
Smile nach) R 9,11. Alinlich ai|)|)au filr ei bd .uriYG.
An die Romer X,20— 21. XI, 1-24. 237
XI.
1 Qi|)a nu: ibai afskauf gu|) arbja seinamma? nis-sijai! jah
auk ik Israeleites im . . . . 11 ....ei gadruseina? nis-sijai! ak |)izai
jabai missadeds ize gabei fairk)au jah wanains ize gabei J)iudom,
hjan mais fullo ize? 13 izwis auk qi|)a {)iudom: swa lagga swe ik
im J)iudo apaustaulus, andbahti mein mikilja, 14 ei kiaiwa in aljana
brigga<^u^ leik mein jah ganasjau sumans us im. 15 jabai auk
uswaurpa ize gabei ftiirh:aus, lua so andanumts, nibai Hbains us dau-
J)aim? 16 |)andei ufarskafts weiha, jah daigs, jah jabai waurts
weiha, jah astos. 17 jah jabai sumai |)ize aste usbruknodedun, ij) |)u
wil|)eis alewabagms wisands intrusgij)s warst in ins jah gamains J)izai
X, 21. usbraidida /os] das SchluU-a. fon usbraidida steJit ilher der
Linie, das Fig. in der Linie, scheint ah der Artikel geJesen icerden zu
milssen Br.— XI, 14. briggau] brigga A Br. — 16.21. |)andei] J)ande, fiXr
vgl. EB. § 359. — 17. waurhtsa] A Br., waurtai Konjektiir Us. — 18. as-
tans] anstans A, n^ deutlicher als Br. — |)o waurts] A: mit ziem- n"^
lich Tclarem s Br., |)o waurt U. — 19. qij)ai8] A, nicM qi|)is. JEJnt-
gegen Us. Behatiptimg ist melir als genilgcnd Raum filr a vorJiandeyi
Br. — 22. aij)])au] Konjektur, trots U. hat A a|)J)an; a^ ist ettvas
grolkr und in den Band geruclct Br.
XI, 1. arbja] tov Xa6v, vgl. Anm. zum gr. Text. — 11. war|)
ganists] vgl. i-^iveTO r\ cuuxripia Apolc. 1:2,10. — 18. ik im] ei,ui dyuJ,
vgl. Stolzenhurg ZZ. 37,179. — 14. leik mein] |aoO x^v cctpKa, vgl.
238 An die Romer XI, 25-36. XII, 1.
Xapic|uaTa Kai I'l KXricic toO GgoO. 30 ujcTrep y^^P uiLieic TTOxe fiTreiGricaxe
TUJ GeCu, vOv be rjXeriGriTe Tf) toutuuv direiGeia, 31 outuuc Kai outoi vOv
riireiGricav tuj ujueTepuj dXeei, i'va Kai auToi dXei-jGujciv. 32 cuv^KXeicev
Ydp 6 Geoc touc irdvTac eic direiGeiav, iva touc iravTac eXerjcr). 33 uj
PdGoc ttXoutou Kai coqpiac Kai Yvujcex'c Geou. ujc dveSepeuvriTa Td Kpi-
ILiaTa auTOu Kai dveEixviacTOi ai oboi auTOu. 34 tic jap ^Y'vuj vouv
Kupiou; f) TIC cuju^ouXoc auToO ^YeveTo; 35 r\ tic irpoebujKev auTiu,
Kai dvTaiToboGriceTai auTuj ; 36 oti l^ auTOu Kai bi' a^Tou Kai eic auTov
Td irdvTa •
auTUJ f] boSa eic touc aituvac, d.urjv.
XII.
1 TTapaKaXuj ouv u|udc, dbeXqpof, bid tujv oiKTip|uiuJv toO GeoO, uapa-
CTfjcai Td cuj|LiaTa ijnuuv Guciav COucav dYictv eudpecTOv tuj Geuj, ir\v
XI, 26. Israel] zvohl unflektierter Gen.; Elis Die got. Fremdivorte
(1903) S. 57 faBt die Form fdlschlich als AkJc. auf. — afgudein] ziim
Sing. vgl. de vg: impietatem. — 33. gabeins handugeins] Die Koimla
felilt C&^'-^e vg. — unusspilloda] paJJt der Bedeutung nach nicht zu
dveHepeuvrjTa 'unerforschlicli' \ es kann nur lieiBen: "yiicht ausziierzdhJen\
vgl. k 9,15, ICO es dveKbu^Y^TOc iviedergibt. — 34. iuas imma ragineis
was] Stellung wie Jes. 40,13 LXX: tic auToO cu|liPouXoc eY^veTO. —
35. imma fruma gaf] Stellung nach imma ragineis; vgl. auch ZZ. 37,180.
— fruma] vgl. prio)' dedit illi it vg. — 36. in imma] vgl. f guelph
vg: in ipso. — XII, 1. bleijjein] Sing, wie it vg: per misericordiam.
An die Romer XT, 25—36. XII, 1.
galei|)ai. 26 jah swa allai Israel ganisand, swaswe gamelij) ist: ur-
rinni|) us Sion sa lausjands du afwandjan afgudein af lakoba.
27 jah 60 im fram mis triggwa, |)an afnima frawaurhtins ize.
jah |)airh ina jah in imma alia; et per ipsum et in ipso omnia;
immuli wul|)us du aiwam, amen. ipsi gloria in saecula, amen.
XII. XII.
izwara saud qiwana, weihana, waila corpora vestra hostiam vivam sanc-
galeikaidana guda , anda|)ahtana tam placenfem deo rationabile oh-
XII, 2. Kal }Ji-q] *K, }ir\ Chr. 47txt 67** nach got ist guelph kor-
rigiert. Vgl. Gifford S. 81. — 8. xc^pi'^oc toO GeoO] L (Chr. versagt
V. 5, filgt aber toO GeoO in der fast gleichlautenden Wendung V. 6
zu) min 5.37.67.73.115. guelph nach got korrigiert. — 15. Kal KXaieiv]
*K Chr., KXaieiv 8inBD*FG defg vg. 17. KaXd] *K usw., Zusatz oO —
^ovoy ^vubmov toO GeoO dXXd Kai {aus h 8,21) FG d***fg (guelph) vg.
XII, 2. kia sijai wilja gudis |)atei] vgl. quae sit voluntas dei quod
d^e g guelph (aher de haben am
quod per fectum). 3. mais
SchliUJ: et —
fra|)jan |)au] ehenso iibersetzen uirepqppoveiv trap' ode guelph vg. 4.taui —
haband] zur Stellung vgl. F* irpdEiv exei f guelph actum habent. —
9. ubila] TO uovipov auffdllig. Unverstandlich ist Bernhardts Vorschlag,
die Form als substantiviscJien Dativ Sing, aufzufassen. — 12. aglons]
6pYf| •
ydYpcxTTTai Y^p '
e|uoi ewbi- |)wairhein; gameli|) iet auk: iins
Kiicic, ^YUJ avTaiTobujcuj , \ejei fraweit letaidau, ik fragilda, qi|)il)
Kupioc. 20 lav ovv ttgivoI 6 ^x^poc frauja. 20 jabai gredo fijand |)ei-
cou, HJUj|aiZ!€ auT6v, edv biijja, nana, mat gif imma; i|) jabai
TTOTiZ^e auTov •
toOto ydp iroiOuv |)aursjai, dragkei ina; |)ata auk
dv6paKac irupoc cujpeuceic eiri xf^v taujands haurja funins rikis ana
KeqpaX^iv auToO. 21 \iy] vikOu utto haubi|) is. 21 ni gajiukaizau af
ToO KQKoO, dWd viKa ^v tuj dyaGuj un|)iu|)a, ak gajiukais [af] J)iuJ)a
TO KaKOV. un|)iu|).
XIII. XIII.
XII, 17. TudvTUJv dvGpujTTUJv] *K, irdvTUJv fehlt {loie 1^8^21) in deg
Die Nachstellung von Tudvxuuv scheint
guelph, dvGpuuTTUJv TrdvTuuv Chr.
ein KompromiB zwisclien k 8,31 und R 12,17 zii sein. 20. ^dv ouvl —
*K Chr., dW edv SinABP d* vg, edv D*FG d*** efg guelph. - Idv^]
*K, ^dv be Db.c min, Kai idv D* de guelph. XIII, 1. ai be oucai —
dEouciai] DcELP Chr., ai be oucai SinABD*FG defg vg. — 3. xuj
dYaGuj epYUJ, dWd tuj KaKUi] P defg guelph, tOuv dY- ^PY^^v d\. tuuv
KttKUJV L Chr.
XIII. XIII.
waldufni alja fram guda, i|) |)o enim potest <^as^ nisi a deo, quae
wisandona fram guda gasatida sind. antem sunt a deo ordinatae sunt.
2 swaei sa andstandands waldufnja 2 itaque qui resistit imtestati dei
gudis garaideinai andsto|); i|) J)ai ordinationi resistit-, qui autem
andstandandans silbans sis waigi|)a resistunt ipsi sibi damnationem
nimand. 3 |)ai auk reiks ni sind adquirunt. 3 nam principes non
agis godamma waurstwa, ak ubi- sunt timori bono operi sed malo;
lamma; aj)|)an wileis ei ni ogeis vis autem non timere potestatem,
waldufni, |)iu|) taujais jah habais bonum fac et habebis laudem ex
hazein us |)amma; 4 unte gudis ilia. 4 dei enim ^ninister est tibi in
Gov. iav hi to KaKov Troif|C, qpo- taujis, ogs; unte ni eware |)ana
poO •
ou Yap £iKf| Tr^v |udxaipav hairau bairi|); gudis auk andbahts
qpopei" GeoO yoip bicxKOvoc ^ctiv ^k- ist, fraweitands in |)\vairhein
biKOC eic opYrjv toj to KaKov Trpdc- J)arama iibil taujandin. 5 diil)j)e
covTi. 5 bio dvctyKri UTroToiccGcGai, nfhansjai|)
ou |u6vov bid Tiqv opYHv dWd Kai bid ty\v cuveibiiciv. 6 bid toOto ydp
Kai qpopouc TeXeiTG "
Xgitouoyoi ydp 06oO €iciv eic auTo toOto TrpocKap-
TGpouvTfc. 7 dTr6boT€ ouv udciv Tdc 6qp6i\dc, Ttb t6v qp6pov tov qpo-
pov, Tip TO T^Xoc TO teXoc, tlu TOV qpo^ov TOV qpo^ov, Tuj Tr]v Tiiuriv
ouv v6|uou f) dYdmT. 11 Kai touto €ib6Tec tov Kaip6v, oti djpa r^udc
f\hY\ i^ UTTvou ^Y^pQ^'^c'i *
"^Civ Yoip ^YT^Tcpov iifioiv X] cujTripia r\ OTe
^TriCT€Uca|Liev. 12 r} vuS Trpo^KOHJev, y\ be Y]\xlpa riYTi^ev. dTroGu;neOa
ouv Td ^pYOi Tou CKOTOuc, ^vbucLU|U60a be Td OTiXa toO qpujTdc. 13 die
ev ir]uepa eucxriuovojc -rrepiTraTricuj^aev, lui'i kluhoic Kai jueGaic, ilu-j KOiTaic
Kai dceXYGictic, \jiY] epibi Kai ci^Xuj, 14 dXX' ^vbucacGe tov Kupiov 'lr]couv
XpicTov, Kai TfjC capKoc Trp6voiav pi -rroieicGe eic ^TriGujuiac.
XIV.
1 Tov be dcGevoOvTa Tf) mcTei TrpocXa^pdvecGe, lui^ eic biaKpiceic
biaXoYiCLiOuv. 2 oc ^lev mcTeuei fpaYciv -rrdvTa, 6 be dcGevujv Xdxava
ecGiei. 3 6 ^cGiujv tov iiy] ^cGiovTa f^n'i ^touGeveiTuu, Kai 6 ^r] ecGiujv
TOV ecGiovTa jui'i KpiveTiu, 6 Geoc Y<^p ctuTOv irpoceXdpeTO. 4 cu Tic ei
6 Kpivuuv dXXoTpiov oiK^Tiiv; tuj ibiuj Kupiuj CTi^Kei f\ TriTTTei •
CTaGr)-
ceTai be, buvaTOC yc^P ^ctiv 6 Kupioc CTf|cai auTov. 5 oc |Liev Kpivei
jabai ubil taujis, ogs; unte ni sware time) non enim sine causa gladinm
|)ana hairu bairi|); gudis auk and- ^;or^a^; dei enim minister est, vin-
bahts ist, fraweitands in |)wairhein dex in ira ei qui malum agit,
4 |)a hjas is, |)uei stojis frama|)jana skalk? seinamma fraujin standi|)
aij)|)au driusi|); a|)|)an standij); mahteigs auk ist frauja gastoJ)[an]an
ina. 5 sums raihtis stojij) dag hindar daga ....
Ydp ev TOUTOic bouXeuujv tuj XpiCTUj eudpScToc tuj Geuj Kai boKijuoc
Toic dvGpujTTOic. 19 dpa ouv Td Trjc eip)ivr]c biuuKuiiiiev Kai Td Trie
oiKobojLific Tfjc eic dXXrjXouc. 20 \iy] eveKCv PpujjuaToc KaTdXue to ^pYOV
ToO Geou ....
XV.
8 . . . . TiiJv dveibiZovTUJv ce ^ir^Trecov eir' ^,u^. 4 oca yo^P irpo-
eYpdqpri, eic Triv f],ueTepav bibacKaXiav TupoeYpaqpr), I'va bid Tf)c UTro,uovfic
ik, qi|)i|) frauja, J)atei mis all kniwe dominus, quoniam mihi flectet omne
biugij) jah andhaiti|) all razdo guda. genu et confitetur omnis lingua dee,
12 |)annu nu Ixiarjizuh unsara fram 12 itaque unusquisque nostrum pro
sis ra|)jon usgibi|) guda. 13 ni se rationem reddet deo. 13 non
J)anamais nu uns misso stojaima, ergo amplius invicem iudicemus,
ak |)ata stojai|) mais, ei ni satjai|) sed hoc indicate magis, ne ponatis
bistugq broJ)i' aij)|)au gamarzein. offensionem fratri aut scandalum.
14 wait jag-gatraua in fraujin 14 scio et confido in domino lesu,
lesua, J)atei ni waiht gawamm quia nihil commune per se ipsum,
J)airh |)amma
sik silbo , niba nisi ei qui existimat quid com-
munandin <^h3a unhrain wisan^, mune K^esse'^y illi commune est.
|)amma gamain ist. 15 ij) jabai 15 nam sip>ropter escam frater tuus
in matis broJ)ar |)eins gaurjada, contristatur, iam non secundum, ca-
ju ni bi fria|)wai gaggis. ni nunu ritatem ambulas. noli esca tua ilium
mata |)einamma jainamma fraqist- p>erdere pr^o quo Christus mortuus
jais,faur J)aneiXristus gaswalt. 16ni est. 16 non ergo blasfemetur honum
wajamerjaidau unsar |)iu|). 17 nist nostrum. 17 non est enim regnum
auk |)iudangardi gudis mats jah dei aesca et potus, sed iustitia et
waila galeikai]) guda jah gakusans minibus. 19 itaque quae pads sunt
istmannam. 19 J)annu nu J)oei ga- sectemur et quae aedificationis sunt
wair|)jis sind, laistjaima, jah |)oei in invicem custodiamus. 20 noli
timreinais sind in uns misso. 20 ni propter escam destruere opus
nunu in matis gatair waurstw gu- del ....
dis ....
XV. XV.
3 |)ize idweitjandane |)uk 3 .... inproperantium tibi
gadrusun ana mik. 4 swa filu auk cacciderunt super m<^e^. 4 quxie-
XIV, 9—20 XV, 3—13 Car — 9. jah qiwaim] der obere Teil der
248 An (lie Romer XV, 5— 13. XVI, 21— 24.
12 Kai TcdXiv 'Hcaiac Xeyei ' ecTai f\ ^ila tou 'leccai Kai 6 dvicTdfAevoc
dpxeiv ^Gvujv, in auTUJ iQvr] ^XttioOciv. 13 6 be Geoc Tf|c dXTiiboc
irXripujcai U|Lidc irdcric x^pac ....
XVI.
21 .... Kai AouKioc Kai 'Idcijuv Kai CuuciTraTpoc ol cuYY^veTc |uiou.
XV, 4. Kai Trie] P Chr. it vg, Kai bid Tf|C L d*. — 7. ujudc] L Chr. it
Dativ., vgl. R 12^21; hloBer Dat. auch it (dg: in) vg. — 12. reikino|)]
y\
An die Romer XV, 5—13. XVI, 21—24. 249
|)rafsteinais gibai izwis |)ata samo (let vohis id ijysum sajMre in alter-
jah Xristus andnam izwis du wul- suscepit vos in gloriam dei. 8 dico
|)au gudis. 8 qij)a auk Xristu lesu enim Christum lesum ministrum
andbaht waurj)anana <\bimaitis^ fuisse <^ circumcisionis ^ propter
fram sunjai gudis du gatulgjan veritatem deiad confirmandas pro-
gahaita attane, 9 ip |)iudos in missiones patrimi, 9 gentes autem
armahairteins hauhjan gu|), swaswe p)ropter misericordiam Tionorare
gameliT) lot: du|)I)e andhaila |)us deum, sicut scribtmn est: piropter
XVI.
21 .... jah Lukius jah lasson jah Soseipatrus, |)ai niJ)jo8 mei-
nai; 22 golja izwis ik Tairtius sa meljands |)o aipistaulein in fiau-
An die Korinther I.
I.
OTi elc TO ^|Li6v 6vo|ua i^durxca. 16 ^pdiTTica b^ xai tov CTeqpavd oikov
XoiTcov ouK olba 61 Tiva aWov dpctTTTica. 11 ob ydp direcTeiX^v |lig
KGV(ju0f| 6 CTaupoc ToO XpiCToO. 18 6 Xoyoc y^P ^ foO CTaupoO Toic |uev
dTroXXu,u€voic jLiuupid dcTiv, toTc b^ cluZoju^vgic f])uiiv bOvaiLiic GeoO dcTiv,
ToO aiujvoc toOtou; ouxi ^luujpavev 6 Geoc Trjv coqpiav toO k6c|liou tou-
Tou; 21 direibr] Ydp ev Tf| coqpia toO GeoO o(jk Ijvuj 6 kociuoc bid Ti^c
coqpiac TOV Geov, euboKricev 6 Geoc bid TfjC f-ilupiac toO KripuY^oiTOC cuj-
"I, 16. XoiTTOv] *K, TO XoiTTov FG {vgl. die ParaUelen k 13,11 E6,10
Ph3,l 4,8 th 3,1). — e'l Tiva dXXov] *K, ei Tiva FG defg. —
18. toic
An die Korinther I.
V.
B .... Y]hr] KeKpiKa uuc irapuuv xov ouxtuc xoOxo KaxepYacd|Lievov,
4 ^v XLU ovojuaxi xoO Kupi'ou y]\j.wv 'Ir|co0 XpicxoO cuvaxGevxuuv i)|uujv
Kai xoO e,uou irveuiuaxoc, cuv xf| buvd^xei xoO Kupiou ri|L.iOuv 'h-jcoO Xpi-
cxoO, 5 TrapaboOvai xov xoioOxov xuj caxava eic oXeGpov xfic capKoc,
i'va x6 TTveOjua cuuGfj ^v xfj ri,uepa xoO Kupiou 'hicou. 6 ou KaXov x6
KauxiTua ij|liujv •
ouk oibaxe oxi luiKpd Zxjiir] oXov x6 cpupa^a Z;u|uoi;
IV, 2. iricxoc xic] *K de vg, xic tiicxoc D^FG fg, xic eupeGri xricxoc
Dgr*cE8T. — 5. KaipoO xi] *K ustv., xi fehlt de vg. - 6. x6 }iy\] *K,
Viri FG it vg. — 7. ei b^ Kaij Kai fehlt in Matthaeis Hs. d {v. Sodens
0^^). — V, 4. 'Irjcou XpicxoO-] L, 'lr]cou P. — 5. xoO Kupiou "Ir]co0] L,
xoO Kupiou f]ixujv 'lr]cou XpicxoO P.
|)atu|) I)an, J 18,22 i|) |)ata, L 9,34 |)ata |)an. Am ndchsten steht Us.
Lesung G 5,17 Jjo nu. —
ana an|)arana ufblesansj zur Stellung vgh
unus adversus alterum infletur pro alio def vg: hier isf^adversus al-
teram' vonceg genommen. Beachte iihrigens die dhnliche Umstellung
von wi|)ra an|)arana K6,l. V, 5. 8ama|) gagaggandam] Interessanter —
Beleg fUr das Verhlassen der Iconkreten Bedeiitimg von ga- audi hei
Verben der Beivegung. Ebenso K 14,26: 6ama|) garinnai|) *
cuvepxricGe.
Vgl. 31 27,17.62, wo niir ga- erscheint.
An die Korinther I. IV, 2— 12. V, 3— 6. 253
IV.
2 . . . . ei loas triggws bigitaidau. B a|)|)an mis in minnistin ist,
ei fram izwis ussokjaidau aiJ)J)au fram raanniskamma daga; akei
nih mik silban uesokja. 4 nih waiht auk mis silbin mij)wait;
akei ni in J)amma garaiiiti|)R im, i|) saei us80kei|) mik, frauja ist.
weis unswerai. 11 und J)o nu lueila jah huggridai jah |)aursidai jah
naqadai jah kaupatidai jah ungastoJ)ai. 12 jah ....
V.
3 . .. .ju gastauida swe andwairj)s |)ana swa |)ata gataujandan,
4 in namin fraujins unsaris lesuis Xristaus, samaj) gagaggandam iz-
wis jah meinamma ahmin, mij) mahtai fraujins unsaris lesuis Xristaus,
5 atgiban |)ana swaleikana unhul|)in du qisteinai leikis, ei ahma
ganisai in daga fraujins lesuis, 6 ni goda so h:oftuli izwara; idu
IV, 2. ei k)as triggwus] gegeniiber i'va uiCTdc tic, vgl. K 16,7 Yco
hjeiJo xpovov Tivd und k 10,8 jabai hia managizo h)opam '
^dv . . .
VI.
1 ToX|ua TIC ij|uajv rrpdYlua 'exujv upoc xov exepov KpivecGai d-rri xOuv
abiKUUv Kai ouxi d-rri ....
VII.
P dfg, f\ dpix. L e vg. — 12. Kai xouc dEuu] L Chr. (6mal), xouc eEuu
P Chr. {Imal). — 13. Kpivei] P iudicabit fg vg, Kpivei L iudicat de. —
dEdpaxe] P, Kai dEapeixe L Chr. — VI, 1. irpdYlLia exujv irpoc xov exepov]
*K, irpoc xov exepov TTpdYliia dxujv DEFG defg. t) ber den verschiedenen
Wortlaut Chrs. vgl. Gifford S. 22. — VII, 5. cxoXdZ^Te] KL Chr.,
cxoXdcriTe P. — Tf) vrjCTCia Kai] KL, fehlt P Chr. — 7. GdXuu Y«p]
*K vg, G. hi Sin*AGD*FG defg. — Kai] *K, felilt min 63. 74 ascrgscrf
VI.
VII.
5 .... izwara misso, niba J)au us gaqiesai hjo hjeilo. ei uhteigai
8ijai|) fastan jah bidan; J)a|)roh |)an sama|) gawandjaij), ei ni fraisai
izwara Satana in ungahobainais izwaraizos. 6 J)atu|)-J)an qi|)a ga-
kunnands, ni hi haitjai. 7 i|) wiljau allans mans wisan swe mik
eilban; akei h?arJ4zuh swesa giba habai|) fram guda, sums swa, sums-
uh swa. 8 af)|)an qi|)a J)aim unqenidam jah widuwom: go|) ist im,
jabai sind swe ik. 9 i|) jabai ni gahabaina eik, liugandau; batizo
ist auk liugan |)au intundnan. 10 i|) J)aim liugom haftam anabiuda.
V, 10. ai|)|)au jabai J)aim faihufrikam] A, jabai ist iiber dcr Zeile
hinzugefugt Br.: sinnwidrig. — |)an] |)au durch SchreihfehUr A Br.
— VII, 5. bidan] A Br. (vgl. usbida B 9,3\ bidjan fdlschlich U.
VII, 7. swe mik silban] vgl. f vg: sicut me ipsum. Dock heachte
swe ik V. 8, ivo it vg ^eC hahen. Offenhar hat der Ubersetzer das
pleonastische Kai der Vorlage hier icie auch sonst oft nicht iibertragen.
256 An die Korinther I. VII, 11— 27.
|ufi x^pic9nvai, 11 ^dv b^ Kal xuupicGf), lueveTuu cxyaiuoc y] tuj ibiiu dvhpi
KaxaWaYHTUJ, Kai avbpa -f^vaiKa jur] cicpi^vai. 12 toic be Xonroic ^y^
X^YUJ, oux 6 Kupioc, e'l tic cib6\qp6c yuvaiKa ^xei d-mcTOv Kai auxr)
cuveuboKei okeiv ^ex' auxoO, yu-] dcpiexuj auxrjv. 13 Kai jvvy] fjxic ex^^
dvbpa d-rricxov Kai auxoc cuveuboKei oiKeiv )li6x' auxf|C, \jly] dqpiexuu au-
xov. 14 riYioicxai ydp 6 dvi'ip 6 diTicxoc ^v xf) yuvaiKi, Kai fiYiacxai f]
fuvii f] dmcxoc ^v xlu dvbpi' inei dpa xd xeKva u|liujv dKdGapxd dcxiv,
vOv be dyid ^cxiv, 15 ei be 6 dTuicxoc x^upiZiexai, x\jjp\Z^cQuj '
ou bebou-
Auuxai 6 dbeXqpoc f\ f] dbeXcpr] dv xoic xoiouxoic. ^v be eipi^vr) K^KXriKCv
ri|udc 6 Geoc. 16 xi ydp olbac, yuvai, ei xov dvbpa cObceic; r\ xi oTbac,
oubdv ecxiv, Kai rj dKpopucxia oubev dcxiv, dXXd xriprjcic ^vxoXOuv GeoO.
20 ^'Kacxoc ev xf| KX^^cei r; eKXi^Gri, ^v xauxi] ^evtxuu. 21 boOXoc ^KXri-
Grjc, |ur| coi lueXexuy *
dXX' ei Kai buvacai eXeuGepoc Y^"v£cGat, ladXXov
*
XP^cai. 22 6 YOip ^v Kupiuj KXriGelc boOXoc dTieXeuGepoc Kupiou ^cxiv
ojdoiuuc 6 eXeuGepoc KXrjGelc boOXoc ecxiv Xpicxou. 23 xi|uf|C r\^o-
pdcGrjxe *
\xy] Y^vecGe boOXoi dvGpOuTTUJv. 24 e'Kacxoc ^v uj ^KXriG)-), dbeX-
qpoi, ^v TOUTUJ luevexu) trapd GeuJ. 25 Trepi be xOuv irapG^vujv ^mxaY^lv
Kupiou o{)K exuu, Y'^'J^f-i^'v ^£ bibuu.ui ujc f]Xer]|aevoc utto Kupiou iricxoc
eivai. 26 voiuiZiuj oijv xoOxo KaXov UTrdpxeiv bid t^v evecxujcav dvdYKriv,
6x1 KaXov dvGpdiiTUj to ouxujc elvai. 27 bdbecai Y^vaiKi, |uri Z^rjxei XO-
vg. — Xuciv] in ji'mfjern Hss. aiich Xuceiv, das nur graphisch von Xi')-
'pretio magno" oder ^magno Tert Hilar. Cypr. Aug. vg. 7,23
pretio'
liaben it vg: pretio. Kauffmann ZZ. 35,458 f. falit wair|)a als ein-
gedrungene, durch "pretio" veranlaBte Glosse; vgl. It 9,21.
An die Korintber I. VII, 11— 27. 257
VII, 11. qenai] non anabiuda ahhdngig, aban nach gr. ctvbpa. —
12. qen] Zusatz nach aban V. 13: dieses scheint it zu entstammen.
Vgl. auch ZZ. 35,459. — 14. Umstellimg von qens und aba nach der
Beihenfolge in V. 12. 13. — 15. skaidai] ergdnze sik aus dem Voraus-
gehenden. — 18. gala|)oda war|) bas] tic ^K\ri9ri. VgJ. zur Stellung
J 646 und ZZ. 37,lS0f. — 23. wair|)a galaubamma] vgl K 6,20:
Strcitberg, Die gotischc Bibel. 17
258 An die Korinther I. VII, 28. VIII, 9— 13. IX, 1-8.
CIV •
\^\ucai ctiro yuvaiKOC, \j.r\ Zr]Tei YuvaiKa. 28 ^dv bk xai THM^c, oux
fiinapTec, Kai ddv Ynur) r\ -napQivoc, oux rjuapxev '
e\iv|;iv be Tr| capKi
^'Eouciv oi toioOtoi, ^yub b^ ujuiuv qpeiboiuai. . . .
VIII.
IX.
1 OuK ei|ui dTiocToXoc; ouk eiui dXeuGepoc; oux'i 'IricoOv XpiCTov
TOV Kupiov f]\x(jjv ^lijpaKa; ou to epyov jaou u|ueic dcTe ev KupiLu; 2 ei
•iroiiaaivei Troijuvriv Kai eK tou ydXaKTOc Tfjc Troi|nvr]C ouk ^cGiei; 8 \xr[
TOV dbeXqpov FG d*fg. — tov db. |uou-] *K, tov db. D*FG defg vg.
— IX, 1. diTocToXoc — dXeuGepoc] KL, ^X. — dir. P. — 2. u|ueic ^CTeJ
VIII.
IX.
1 Niu im apaustaulus? niu im freis? niu lesu Xristau fraujan
unsarana ealu? niu waurstw meinata jus Biju|) in fraujin? 2 jabai
an|)araim ni im apaustaulus, aij)|)au izwis im; unte sigljo meinaizos
apaustauleins jus siju|). 3 meina andahafts wi|)ra |)an8 mik ussok-
jandans |)at-ist. 4 ibai ni habam waldufni matjan jah drigkan?
5 ibai ni habam waldufni swistar qinon bitiuhan, ewaswe |)ai an-
|)arai apaustauleis jah bro|)rju8 fraiijins jah Kefas? 6 |)au ainzu ik
jah Barnabas ni habos waldufni du ni waurkjan? 7 h:as drauhtino|)
swesaim annom h)an? hDas satji|) weinatriwa jah akran |)ize ni mat-
jai? hias haldij) awej)i jah miluks |)is awej)jis ni matjai? 8 ibai
bi mannam |)ata* qi|)a, ai|)|)au <^ niu > jah wito|) |)ata qi|)i|)?
VII, 28. aglon] agio A deutUch Br. — VIII, 11. ])ize] A /"iir |)izei.
VII, 27. lausjan] gegeniXber Xuciv: die got. Lesart bedarf zur Er-
Icldrung keineswegs des Inf. \uceiv, vgl. vielmehr J 12,13 L 5,4. —
28. aglon leikis] ivie tribidationem carnis it {auBcr g) vg. — VIII, 11. auk]
nacli li 14,15 *K. — 13. gamarzjau bro|)ar meinana] SteVung des Objckts
nach gamarzei|) broJ)ar. — IX, 8. qij)a] fur XaXuj nach qil)i|) ' Xefei.
— ai|)|)au niu jah witu|) |)ata qil)il)] Kauffmann ZZ. 35,461 vermutd,
die Negation sei '>iach 'an et lex haec' it vg ivcggelassar, dies ist nur
260 An die Korinther I. IX, 9— 27. X, 1-16.
Kaxd dvOpujTTOv TttOxa Xa\uj, f) ouxi kqi 6 v6|lioc xaOxa \dYei; 9 ^v ydp
TUJ vojauj Mujcduuc YeYpcTiTai ' ou cpiiuduceic PoOv dXoujvxa. ny\ xuuv pouuv
jLidXei. ... 19 I'va xouc TuXeiovac Kepbricuj. 20 Kal ^y^voildiv xoic 'Iou-
bai'oic ujc 'loubaioc, I'va 'loubaiouc Kepbr^cuu '
xoic UTr6 vo.uov djc utto
v6|nov, \jLi-] ujv auxoc utto v6|uov, iva xouc utto v6|uov Kepbrjcuj' 21 xoic
av6}io\c wc dvo.uoc, lui'i ujv dvouoc GeoO, o.Kk' evvo|Lioc XpicxoO, Vva Kep-
bi^cuu dvofiouc. 22 ^Y^^o.uriv xoic dcGeveciv die dcGevrjc, iva xouc dcGeveic
Kepbrjcuj " xoTc irdciv y^TO'^ci xd Trdvxa, iva iravxaic xivdc cujcuu.
X.
1 Ou G^Xuu be u|uidc d-Yvoeiv, dbeXqpoi, oxi oi iraxepec fj.uujv TTdvxec
UTTO x;^v vecpeXrjv fjcav, Kal irdvxec bid xfjc GaXdccric bif|XGov, 2 Kai -
Trdvxec eic xov Muucfiv e^aTTXicavxc dv xf| veqpeXr] Kai ^v xfj GaXdccr^,
3 Kai Trdvxec x6 auxo Ppuj|Lta TTveujaaxiKov ^qpaYOv, 4 Kai TTdvxec x6
auxo Tc6\xa TTveu^axiKov eTTiov. ... 15 ... . qppovifioic Xijuj '
Kpivaxe
iJiieic 9r||uii. 16 x6 Troxripiov xf|c euXoYiac o euXoYoOjuev, oijxi koi-
IX, 8. XaXuj] SinABGKLP, XeYu; DEFG defg vg. — 9. ev YCtp xuj v6)liuj
Miuceujc] Chr. {2mal) vg, ev Ycip tuJ Muuceujc vo^u) *K usic. — xOuv
Poujv] *K usic, Trepi xOuv p. DEFG de hoVus it vg. — 20. \xr\ ujv auxoc
UTTO vojLiov] P Chr. it vg, fehlt K. — 21. Geou — XpicxoO] P Chr. it vg, '
vgl. Chr.: ou xrdvxac be TrpocboKuJv cojZieiv qpnci, dXX' iva Kdv oXiyouc
ciucu) — bid xouxo eme 'Trdvxuuc', oxi dvdYKii Trdca xov ouxuu GepinOuc
CTToubdcovxa Kai ^TTixuxeiv. — 23. xouxo] KL, Trdvxa P. — 25. ^KeTvoi
nev] K deg, ^k. uev ouv '^'K ustc. — X, 1. hi] KL Clir., YciP P it vg.
— 16. xoO XpicxoO^] *K usw.^ xou Kupiou D*FG defg vg. Theodoret
und Ambrosiaster hahen auch fur x. Xp.^ Kupiou domini.
fiir UTTUJTridlu.' f-iou x6 ca;,ua aus HilclcsicM auf ana|)iwa: das gemein-
same Ohjekt steht an der Spitze.
An die Korinther I. IX, 9— 27. X, 1 — 16. 261
X.
1 Ni wiljau izwis unwitans, bro|)rjus, |)atei attans unsarai allai
uf milhmiu wesun, jah allai niarein J)airbiddjedun, 2 jah allai in
Mose daupidai wesun, in milhmin jah in marein, 3 jah allai |)ana
saman mat ahmeinan matidedun, 4 jah <[ allai }> |)ata samo dragk
ahmeino drugkun 15 /'rodaim qi|)a; domei|) jus |)atei qi|)a.
16 stikls |)iu|)iqissai8 |)anei gavveiham, niu gamaindu|)8 bloJ)is frau-
jins ist? hlaifs J)anei brikam, niu gamaindu|)s leikis fraujins ist?
vuuvia ToO aVuaxoc toO XpicxoO dcxiv; tov apiov ov K\uj|aev, ouxi koi-
vLUvia ToO cObuaroc toO XpicToO ^ctiv; 17 oti elc ciproc, ev ciJu|Lia oi
eic boSav Geou -rroieixe. 32 dirpocKOiToi yivecGe Kai 'loubaioic Kai "EX-
XrjCiv Kai xf) eKKXiicia xou GeoO, 38 KaQdjc Kdyiu Tidvxa Tudciv dpecKuu,
\XY] Irixujv x6 diaauxou cuiuqpepov, dXXd x6 xtuv ttoXXluv, iva cuuGOuciv.
X, 17, ctpxcu] *K usw., dpxou Kai xou 4v6c iroxripiou DEFG it.
—
19. eibujXov — eibuuXoGuxovJ KL Chr., eibuuXoGuxov — eibujXov Sin'^B
G**DEP def(g) Tg. AuBerdem hahen DEFG Chr. defgm Aug. Ambrst.
oi)x oxi fur Y\ oxi. Vgl. namentlich TertuL: non quod idolum sit
und f\ 6x1 darcli ou 6xi ersetzt ist. Diese abweichende Iform des einen
Satzgliedes ist neben der ursprimglichen Fassung in den Text mif-
gejiommen worden. — 28. |)atei] indirekte Bede? Vgl. jedocli audi EB.
§ 347 Amn. — 33. allaim all] vgl. K 9,22: allaim was all.
An die Korinther I. X, 17—33. 263
17 unte ains hlaifs, ain leik |)ai managanB sium, J)aiei auk alJai
X, 17. f)aei auk] nach Bernhardt soil der Ubersetzer oi TravTec als oi
Trdvxec aufgefaBt haben: aher auk macht urspritnglichenBelativsatz durch-
aus umvahrscheinlich. Audi die 'auktive^ Bedeutung, die Moureh Syntaxis
S. 62 in auk flnden icill, enthehrt der Begriindung durdi Analogien. Viel-
mehr ist das gramm. inkorrekte |)aiei nachtrdglidi eingesetzt unter dem
EinfluB von \g: omnes qui de una pane par iicipamus. Wie oi TTdvxec bei
einem Verbum in der 1. Person iibersetzt loird, zeigen k 5,10 allai weis
ataugjan skuldai sijum toOc yap Trdvxac I'ludc qpavepuuGfivai bei undE4,13
•
XI.
1 Mijuiixai |uou yivGcGe, KaGiijc koiyiw XpicToO. 2 luaww be u|udc,
dbeXcpoi, 8ti irdcvxa |uou \JLi\xvY\cQe Kai KaGdjc rrap^buuKa 0|uiv, Tac uapa-
boceic KaxexeTE. 3 QlXvj hi \)}id.c dbivai on Travxoc dvbpoc f] KsqpaXr]
6 Xpicxoc ^cxiv, Keq)a\r] hi y'JvaiKoc 6 dvrjp, iceqpaXri be Xpicxou 6 Ge6c.
4 Tide dvr]p irpoceuxo^evoc f| irpoqprjxeuwv Kaxd KeqpaXfjc exvjv Kaxm-
cxuvei xriv Keqpa\i^v auxoO. 5 irdca hi jvvr] Trpoceuxojaevri r\ Trpocprj-
Kai KeipdcGuj •
ei be aicxpov yuvaiKi x6 Kei'pacOai f] HupdcGai, KaxaKa-
XuTTxecGuu. ... 21 ... . I'biov beiTivov irpoXaupdvei ^v xCu qpayeiv, Kai oc
|uev ireivct, oc hi fieQuei. ydp oiKiac oOk ^x^xe eic x6 dcGieiv Kai
22 jiif]
28 eyib ydp irap^Xa^ov d-rro xoO Kupi'ou, o Kai irapdbujKa u|uiv, oxi 6
Kupioc 'Irjcouc ^v xf] vuKxi f] uapebiboxo, eXa^ev otpxov 24 Kai euxctpi-
cxricac eKXacev Kai .elirev •
Xd^exe 9dYexe, xoOxo luou dcxiv x6 cu),ua
Tcivx] x6 TTOxripiov xoO Kupiou dvaHiujc, xoO Kupiou evoxoc ^cxai xoO
cuj|naxoc Kai xoO ai'inaxoc xoO Kupiou. 28 boKijiiaSexLu be ^auxov dvGpuu-
'
TTOC Kai ouxuuc ^K xoO dpxou ^cGiexiu Kai ^k xoO iroxripiou irivexiu
29 6 Yoip ^cGiuuv Kai irivuuv dvaHiuuc Kpijua 4auxuj ^cGiei Kai irivei }ir\
KL Chr., eiiruu \J|liiv SinABCDEFG it vg. — 28. ev xf] vuKxi f)] *K usw.,
i.v ri VUKXI D*FG in qua node defg vg. — 27. xou Kupiou Evoxoc] L,
24. leik mein] vgl M 26,26 L 22,19 Mc 14,22 xo cOu^id ^lou; desgl. it
vg: corpus meum. Doch beachte auch ZZ. 32AM iinter b. — 30. ga-
XI.
1 Galeikondans meinai swaswe ik Xristaus. 2 hazju|)-
wair|)ai|),
jan, jah |)an sums gredags sumzu|)-J)an drugkans ist. 22 ibai auk
gardins ni habai|) du matjan jah drigkan? J)au aikklesjon gudis
frakunnu|), jah gaaiwiskoj) |)an8 unhabandans? hDa qi|)au izwis?
hazjau izwis? in J)amma ni hazja. 23 unte ik andnam at fraujin
J)atei jah anafalh izwis, J)atei frauja lesus in |)izaiei naht galewij)3
was. nam hlaif 24 jah awiliudonds gabrak jah qa|): nimi|); matji|),
{)ata ist leik mein, |)ata in izwara gabrukano; |)ata waurkjaij) du
meinai gamundai. 25 swah samaleiko jah stikl afar nahtamat qi-
XII.
13 Kai ydp dv ^vi irveuiLiaTi f-meic irdvTec eic ev cOujua ^|^an:Tic9rmev^ eixe
'ioubaioi eixe "E\Xr|vec, eiTe boOXoi eiTe ^XeuOepoi, Kai iravTec ev irveOiLia
^TTOTicOrmev. 14 Kai ydp to cujiua ouk ecTiv ev |.ieXoc dXXd iroXXd.
15 ^dv emr) 6 ttoOc oti ouk eijui \dp, ouk ei|ui ^k toO cdj)LiaToc, oO
uapd TOUTO OUK ^cTiv eK TOU cuj|uaTOC. 16 Kai ^dv eiirr] to ouc oti
OUK ei^ii oqpOaXuoc, ouk ei|ui eK tou cdj^aToc, ou Trapd touto ouk ^ctIv
eK TOU cdjjLiaToc. 17 ei 8Xov to cuj)Lia dqpGaXjLioc, irou i] dKor); ei oXov
dKori, TTou f] dcq)pr]cic; 18 vuvi be 6 Geoc^eGeTO Td |aeXr|, ev ^KacTov
auTUJv ev tlu cubuaxi, KaGujc fiGdXricev. 19 ei be r)v Td TrdvTa ev |ueXoc,
TOic TTOciv •
xpeittv TJjLiuJV OUK ex^^ ' 22 dXXd ttoXXuj ladXXov Td boKOUvTa
fieXri ^o'J CLUiLiaTOC dcGevecTepa Oirapxeiv dvayKaid ^ctiv. . .
xm.
1 . . . .r\ KuiLi^aXov dXaXdZiov. 2 Kai ^dv exuj irpocpriTeiav Kai eibiu
Td juucTripia Trdvxa Kai irdcav t)]v yvuliciv Kai edv ^x^ irdcav tkjv ttictiv
oiCTe dpv] iLieGiCTdveiv, dYdirriv be |Lif| lx^> oubev ei|Lxi. 3 Kai edv i|juun(cu>
Trdvxa Td uirdpxovTd ,uou, Kai edv irapaboj to cuJiad |liou i'va KauGr|ca)|Liai,
XII, 11. irdvTa be TaOTa] *K ustv., TaOTa be -rrdvTa DEFG defg vg.
Chr. sclncaiikt. —
*K uaw., ev D*FG. Chr. schivankt.
to ev] 12. Kai —
|LieXr|] *K usw.^ \xi\r\ be D*FKrG membra autem deg. tou cuL»|LiaTOc] —
*K usw.j eK TOU c. D* de una corpore de (7^ach V. 15). tou cdj|ua- —
Toc] '-K usiv., TOU cub|a. toO evoc SincDE de. Chr. schwankt. — 13. ev
TTveu.ua] P Chr., eic ev ttv. K(L) vg. — 16. Kai edv] *K ustc, ^dv D*E
de. — 21. b4.] KL, fehlt P. — XIII, 3. KauGncuu^iai] GK Chr. defgm
vg KauGrico|Liai DEFGL, Kauxricuj)Liai SinAB. Vgl. Hieron. : Scio in
latinis codicibus in eo testimonio quod supra posiiimiis: "Si tradidero
XII.
12 svve leik raihtie ain ist, ij) li|)un8 habai|) managane, |)ai|)-|)an
XIII.
1 . . . . ai|)J)au klismo klismjandei. 2 jah jabai habau praufet-
jans jah witjau allaize runos jah all kunj)i jah habau alia galaubein,
swaswe fairgunja mij)satjau, ip fria|)wa ni habau, ni waihts im.
3 jah jabai fraatjau alios aihtins meinos, jah jabai atgibau leik mein
ei gabrannjaidau, i|) fria|)wa <Cni^ habau, ri waiht botos mis tau-
XII, 21. nip-|)an] nij)|)a A Br. — 22. filu mais] mais filu A
{aus Verse]in\ vgl. scimtliche Parallelstellen). — XIII, 3. ei gabrann-
jaidau] JRandgloHse: ei k)opau d. i. iva Kaux^cuJiaai SinAB.
V. 15 i.K ToO cujjaaTOC. — 15. 16. at J)amma leika] unv erstandi icli.
Viellcicht hat at |)anuna irapd toOto '"desicegeiv iibertragen sollen, was
freilich dem Sinne niclit gerecht wird, und leika ist spciterer sinnloser
Zusatz. Oder hat schon der Ubersetzer, ivie Bernhardt meint, -rrapd
toOto fcihchlich auf cuJiuaToc hezogen und zur Verdeutlichung seiner
Aiiffassung leika hinzugesctztl XIII, 2. allaize runos] filr xd — •
iLiucTiipia TrdvTa nacU all kunj)i irdcav Tqv yvujciv. mi|)satjan] fiir
* —
lneOicxdvai nur hicr. Sonst ivird das gr. Verb durch afsatjan L 16,4
und atniman C 1,13 gegebcn.
-
pouc KaxapYri6r|cexai. 11 oxe r\}jir\v vrimoc, lijc vriirioc eX.d?».ouv, die vr\-
Yvujco|uai. . . .
XIV.
20 — viiiridZ^exe, xaic hi qppeciv xeXeioi Y^vecOe. 21 dv xuj vojliuj
thaeis f (y. Sodens a359). — 25. Kai ouxajc^] D^KL Chr., fchlt SinAB
D*FG defff V2.
unci die Vermischung der zivei Lesarten: 1) xaic be, 2) iva xaic anzu-
nehmen sei. Eine Notigimg hierzu liegt nicht vor, audi ivilre ak r,icht
passender als akei. — 25. J)anub] fur Kai ouxoic, vnl. et tunc de.
An die Korinther I. XIII, 4-12. XIV, 20— 25. 269
XIV.
20 .... barniskai sijaij), akei fra|)jam fulJaweisai 8ijai|). 21 in
witoda gameli|) ist J)atei in an|)araim razdom jah wairilom anj)araim
rodja managein |)izai, jan-ni swa andhausjand mis, qij)i|) frauja.
22 swaei nu razdos du bandwai sind ni |)aim galaubjandam, ak |)aim
ungalaubjandam; iJ) praufetja ni |)aim ungalaubjandam, ak |)aim
galaubjandam. 23 jabai gaqimi|) alia aikklesjo samana jah rodjand
razdom allai, atu|)-|)an-gaggand inn jah unweisai aij)|)au ungalaub-
jandans, niu qi|)and |)atei dwalmo|)? 24 i|) jabai allai praufetjand,
iJ) innatgaggai luas ungalaubjands ai|)|)au unweis, gasakada fram
allaim, ussokjada fram allaim, 25 |)o analaugnjona hairtins is swi-
kun|)a waii|)and, J)anuh driusands ana andawleizn in\veiti|) gu|),
XIV, 20. akei] hier allein filr h4., Jedoch durchaus sinngemd/J.
ScUaaff^s wirft S. 97 Anm. lOS die Fragc auf, ob nicht ak ei zii lesen
:
XV.
1 rvuupiTuu be u|Lxiv, dbeXcpoi, x6 euajY^^iov o euriYT^Xicdiiiriv T!)|Liiv,
Yepxai xr) xpixr) fna^pa Kaxd xdc fpacpdc 5 Kai oxi ujqpGrj Kriqpa, eixa
xoic bujbeKa. 6 eireixa ujqpGr) ^irdviju -rrevxaKOcioic dbeXcpoic icpdizal, it
u)v 01 irXeiouc jnevouciv euuc dpxi, xivec be Kai eKoi|ur|Gricav. 7 eireixa
XIV, 25. 6 Geoc ovxiuc] KL, ovxtuc 6 Geoc SinABDEFG it vg. Clir.
schwankt, — 26. YXiuccav exei, diroKaXuipiv exei] L Chr., diroKaXuipiv I.,
YXujccav e. SinABDEFG defg vg. — XV, 2. ei Kaxdxexe] *K usw.,
oqpeiXexe Kaxexeiv D*(FgrG) deg. — 5. eixa] BDcKLP eireixa SinA Chr.,
Kai |Liexd xaOxa D*FG et post haec f et postea de(g) et post hoc vg. —
bujbeKa] SinABDcKLP, evbeKa D*FG illis unclecim de undecim vg. —
6. Kai] SiiicA^DcKLP Chr., felilt Sin*A*BD*EFG it vg. - 7. eixa] LP
Chr., e-rreixa K. — 10. ri eic ejue] *K usw., eic e|Lie D*FG it vg. — ou
Kevr] eYevi^Gr]] *K usw. vacua non fuit f vg, ttxujxii ouk eYevr)Qri D*
TTx. 01) "^i^ov^v Fg'G pauper(a) non fuit deg. — r\ cuv ef^oi] Sin^A
Db.cEKLP Chr., cuv e|aoi Sin*BD*FG it vg. — 11. ouv] *K usw., be
D*FG defg vg. — 12. oxi dYriYcp'i'O'i ^^ veKpOuv] *K usiv. f vg, eK ve-
Kpo/v 6x1 ^Y- D*cEFG deg. ^ xivec ev u|uiv] KL, iv ujniv xivec P.
XV.
1 |)atei aiwaggeli |)atei merida
AJ)|)an kannja izwis, bro|)rjus,
izwie, |)atuh jah andnemu|), in |)ammei jah 8tandi|), 2 ])airh J)atei
jah gani8i|): in Imo KauJ)o wailamerida izwie, skulu|) gamunan, niba
sware galaubideduj). 3 atgaf auk izwis in frumistjam |)atei andnam,
ei Xristus gaswalt faur frawaurhtins unsaros afar bokom, 4 jaj)-
|)atei ganawistro|)s w'as, ja|) J)atei urrais |)ridjin daga afar bokom
5 jaj)-|)atei ataugids ist Kefin, jah afar J)ata |)aim ainlibim; 6 |)a-
|)roh gasailuans ist managizam |)au fimf hundam [taihuntewjam]
bro|)re euns, J)izeei J)ai managistans eind und hita, sumaiJ)-J)an
gaeaizlepun. 7 J)a|)roh |)an ataugida elk lakobau, |)a|)ro|)-J)an apaus-
taulum allaim; spedistamma alJaize, swaswe uewaurpai, atau-
8 i|)
ak ansts gudis mi|) mis. 11 if) ja|)f)e ik ja|)|)e jainai, swa merjam,
jah swa galaubidedu|). 12 |)ande nu Xristus merjada patei urrais
us dau|)aim, k)aiwa qi|)and sumai in izwis J)atei usstaes dau|)aim
nist? 13 ip jabai usstass dauj)aim nist, nih Xristus urrais. 14 a|)-
|)an jabai Xristus ni urrais, sware |)au jas-so mereins unsara, jah
Zeile Br. — -tewjam] deutlich, nicht -tewjan, wie U. in der Anm. an-
gibt, Br. — 12. Am Seitenende ein kleines p als Zeichen die Ein- filr
tcilung der Hs. Br.
cxpa Ktti TO KripuY)Lia f])H(juv, Kev)] Kai f] ttictic \)}iujv. 15 eupiCKOineOa be Kai
i|;eubo)iidpTupec tou GeoO, on ^jiiapTuprica^ev Kaxd toO GeoO 8ti riyeipev
Tov XpiCTOv, ov ouK rjYEipev. 16 ei ydp veKpoi ouk ^jeipovrm, oube
XpiCToc ^YTf^Pfcti- 17 ei be XpicToc ouk ^YnYcP'^o'i/ ^axaia y] ttictic
u,uujv, Ktti CTi ecTe ^v xaic d|Lia.pT{aic u)aujv, 18 dpa Kai oi KOiiuriG^vTec
iv XpiCTUJ dirujXovTO. 19 ei ev xf) 2[uuf| xauTr) f]\TriK6xec ecuev ^v Xpicxuj
luovov, ^Xeeivoxepoi Trdvxuuv dvGpdjirujv dcuev. 20 vuvi be Xpicxoc ^Y^i-
Yepxai ^K veKpujv, duapxri xujv KeKOi|Lir]|Lievujv ^Y^^exo 21 e-rreibri Ydp
bi' dvGpdjTrou 6 Gdvaxoc, Kai bi' dvGpdjTrou dvdcxacic veKpujv. 22 djc-
irep YciP ^v XLU 'Abdiu irdvxec diToGvriCKOuciv, ouxujc Kai ev xiu Xpicxuj
Trdvxec SuuoTron-iGricovxai. 23 CKacxoc be ev xu) ibiuj xdY^axi "
dirapxiT
Xpicxoc, eireixa oi xoO XpicxoO ^v xf) irapoucia auxoO, 24 eTxa x6
xeXoc, oxav TrapabCu xi'iv ^aciXeiav xuj Geuj Kai iraxpi, oxav KaxapYHcr]
Tidcav dpx»iv Kai -rrdcav ^Souciav Kai buva,utv. 25 bei Ydp auxov paci-
XeOeiv, dxpic oO Bf] irdvxac xouc ^x^pouc utto xouc irobac adxoO.
26 ecxaxoc exGpoc KaxapYeixai 6 Gdvaxoc oxav be eiirri oxi uavxa utio-
XV, 14. dpa Kai] KP, dpa L, — kcvit Kai] P, Kevr] be Kai KL.
— ufiOuv] SinADb.cFGKLP Chr. defg vg, riiuujv BD* min
(nach x6
KripuYMCt f)jLiiJUv). Vgl. V. 17. — 15. be Kai] *K usw. fgr vg, hi DsrEgr.
— 17. f] TTicxic ujuiujv] *K usw.^ f\ TT. ujnujv ecxiv BD* vana est fides
vestra it vg. — Kai exi] Sin*A, exi *K usiv. — 19. fiXTTiKoxec
ec.uev ^v Xpicxuj] DcKLP Chr., ^v Xp. fiXTTUcoxec ec^iev 8inABD*EFG
defgr vg (Vgl. Or.: |u6vov dv Xp. fjXu. ^cju.). — Trdvxujv dvGpuuTTUJV
^Cjuev] *K usw.., ^CjLiev tt. dvGp. DE defr vg. — 20. ^Y^vexo] DcKL,
Yev6,u6voc Griesbachs Hs. 80 (y. Sodens a 172), fehlt SinABD*EFGP
Chr. it vg. — 24. Trapabuj] KL, TTapabibuj P. — TTdcav dSouciav]
*K usw. Chr., MilVs Hs. 7 f vg.
eHouciav 25. dxGpouc] *K
Chr. —
usw. de vg, exGpouc auxou AFG fgr {vgl. Psalm 109,1 LXX: xouc
exGpouc cou). — 26. u. 27. in dieser Eeihenfolge in SincABDbcFGKLP
fgr vg, wie got in Sin=*D*E de imd Yg-Hss. — 27. oxi] *K ^lsw. fgr,
fehlt B Chr. de vg. — 28. xoxe Kai] SinADcKLP Chr. fr, xoxe BD*E
FgrG deg.
in den Text geratene Glosse, durch die Stellung des Hantum^ veran-
laJ3t: si in hac vita tantum in Christo sperantes sumiis Anibr, Ambrst.
vg. Der Interpolator vergalJ |)atainei nach sijum zu tilgen. —
20. |)ande] interpoliert, vgl. de: si aiitem Christus usir. — 23. |)aiei]
Zusatz, vgl. qui in adventu eius speraverunt t tes fg (FG oi £v xf)
Xeyuu •
-irdvxec |u^v ou K0i|uriGric6|LieGa, irdvxec be dXXayricoiueGa ' 52 ^v
dxojLiiu, ev |)iTrf| oqpGaXjuoO, ^v xf| ^cxdxr) cdXiriYTi ' caXuicei ydp, Kai oi
v6Kpoi dvacxricovxai dqpGapxoi, Kai fijiieic dXXaYr|c6|LieGa. 53 bei ydp x6
cpGapxov xoOto evbOcacGai dqpGapciav Kai x6 Gvrjxov xoOxo evbucacGai
dGavaciav. 54 6xav be to Gvr]x6v xoOxo evbi)cr|xai dGavaciav, x6xe
yevricexai 6 Xdyoc 6 Y^TPoim^^'voc ' KaxeiroGr] 6 Gdvaxoc eic vikoc.
XV, 29. uTuep auxujv] KF usw., UTrep rvjv veKpiijv DcL. — 31. dTTO-
ist durch ein Loch zerstort. Ebenso sind die Antiquabuchstaben der
fig.Verse in der Hs. B ganz oder teilweise durch Locher vernichtet
Br. —
52. |)uthaurna] A: nur n und a miteinander verbunden Br.
unriurein, jah |)ata diwano gaha- jah pata diwano gahamon undi-
mon undiwanein. 54 |)anu|)-f)an wanein. 54 panuh wair^ip waurd
|)ata diwano gawasjada undiwa- pata gamelido: lifsaggqips ivayp
nein, |)anuh wairj)i|) waurd J)ata daupus hi sigis. 55 Ivor ist gazds
gamelido: nf8agqi|)s war|) dau{)us
in sigis. 55 h:ar ist gazds |)eins,
XVI.
1 TTepi be ty\c \oTiac Tr|C eic touc ajiouc, ujcTrep bieTaSa tqic ^k-
K\r|ciaic TfjC TaXaTiac, outujc Kai u^ieic TTOiricaTe. 2 KaTd |uiav ca^paTuuv
^KttCTOc umDv Trap' ^auTUJ TiGeTuu GrjcaupiZuuv 6,ti dv euobOuTai, i'va |Lir|
OTav eXGuu T6Te XoYiai Ti"vujvTai. 3 oTav be Trapaydvujiuai, ouc edv bo-
KijLidcriTe hi eiTiCToXujv, toutouc -rreiiinjaj dTieveYKeiv ty]v xdpiv \)}jni)v eic
Der untere Teil des iv liiiSt sich deuth'ch erkennen Br. Einzige Rand-
glosse in B. — 58. Zalilzeichen iz (= 17) in A Br. — ufarfulJjandans]
AB, ufarfiilljandans <\izwis^ Gering ZZ. 5,299. docli vgl. daupjandans
V. 29. — XY1, 1. Galatie] A, Galatiais B: vgl W. Schtdze KZ. 41,168,
— jus] A, ilher der Zeile nachgetragen. — 10. Zalilzeichen iz = 17 in
A Br.
dau|)ii? hjar ist sigis |)ein, haljaV peins^ dmipul Icar ist sigis pein,
56 aj)|)an <?azds dau|)aus fra- halja? 56 appan gazds daupaus
waurhts, i|)mahts frawaurhtais frawaurhts, ip mahts frawaurhtais
wito|). 57 ij) guda awiliu|) ize witop. bl ip (juda awiliud izei gaf
gaf uriais sigie |)airh fraujan un- unsis sigis pairh fraujan unsarana
sarana lesu Xristau. 58 swaei nu, lesu Xristu. 58 swaei mi, bropr-
bro|)rjus meinai liabans, tulgjai jiis meinai Uiibans, tulgjai wairpaipy
\vair|)i|), ungawagidai, ufarfuUjan- ungawagidai J ufarfulljandans in
dans in waurstwa fraujins ein- waurstwa fraujins sinteino, ivitan-
teino, witandans |)atei arbaif)s iz- dans patei arhaips izwara nist
wara nist lausa in fraujin. lausa in fraujin.
XVI. XVI.
1 IJ) hi gabaur |)ata J)aim 1 gabaur pata paim
Ip hi
XV, 57. sigis] i> Randglosse : sihiv, nicht sihu wie U. behauptet.
278 An die Korinther 1. XVI, 11— 24.
TuapaKaXuj Sin*Dgr«-. —
ecTiv] *K us2r. r, eiciv G*DEFCt defg vg {diese
Hss. fugen zu CTeqpavd hinzu Kai OopTOuvdTou et Fortunati oder k.
:
Form der got. Unterschrift stammt daher aus it, in der Stellung des
Verbums explicit' uetauh stimmt nur d zu got. du Kaiir. frume —
melida ist us Filippai] stimmt zum ersten Teil der Unterschrift von
KL: TTpoc K. a (L fugt hinzu: ^iriCToXri) eYpdqpr] diro OiXitettuuv bid
CTeqpavd Kai ct)o(u)pTouvdTou Kai 'AxaiKoO Kai Ti,uoG^ou. — swe qe|)un
sumai — us Asiai] kritischer Zusafz: der Schreiber hannte die Angabe
•con B^P: ^YP^fPH onto 'Eqpdcou (min 116 u. a., Euthalius fiigen hinzu:
Tpjc 'Aciac).
23 ansts fraujins lesuis mi|) izwis. 23 ansts fraujins lesuis mip izwis.
24 frija|)wa meina mi|) allaim 24 fi'iapwa meina mip allaim iz-
Du Kaurin|)ium a* ustauh.
Du KaurinJ)ium frume melida ist us Filippai, swe qej)un sumai; ij)
TTpoc Kopiv9iouc p.
I.
ri^iujv, eic x6 buvacGai rmdc irapaKaXeiv xouc ev -ndcr) GXiijJei bid xf|c
TrapaKXrjceuJC fie iTapaKa\ou|ue9a auxoi utto xoO GeoO, 5 oxi KaGuuc
TcepicceOei xd iraGrinaxa xoO XpicxoO eic I'ifidc, ouxuuc bid xoO XpicxoO
irepicceuei xai f] irapdKXricic fmujv. 6 eixe b^- GXip6|LieGa, uTrep xfic O^iuuv
uapaKXriceuuc Kai cuuxripiac xfjc evepyoujuevric ev uTro|Liovf| xOuv auxujv
pe^aia uuep u]aujv
•
TiaGriiadxajv Ouv Kai f]Vi^lc irdcxoiuev, Kai f] ^Xiric r\ix\jjv
f)|uOuv xfjc Y6vo|Li^vric f)|uiv ^v xf) 'Acia, oxi KaG' UTrepPoXr]v e^apriGriiaev
UTiep bOvaiuiv, ujcxe ^EairopriGfivai ir]|adc Kai xoO Zy\v 9 dXXd auxoi ^v
^auxoTc x6 diroKpiiua xoO Gavdxou dcxriKa|U€v, Vva |uri ireiTOiGoxec U)|nev
eqp' ^auxoic, dXX' etri xlu Getu xiu ^yeipovxi xouc veKpouc, 10 oc eK
xr|XiKouxujv Gavdxujv ^ppucaxo f]\xa.c Kai |)ucexai, eic 6v f|XTriKa|Liev oxi
xfjc] KLM, Tiepi xf|c P. Chr. schwankt. — w"^"^] KL Chr., fehlt MP.
— buvamv e^apriGriiLiev] MP r, e^ap.
UTrep utt. buvai-iiv KL Chr. it vg.
— 10. ^K xr|XiK0uxuuv Gavdxuuv] Chr. Theodoret de Hieron. Ambro-
siaster, ck xrjXiKoOxou Gavdxou *K Chr. (einmal). — pucexai ^] P, |)uexai
KLM. Chr. schwankt — oxi] KLP, fehlt M.
I.
Y \^
(A'
282 An die Korinther 11. 1,11-20.
Kai ^Ti ^ucexai, 11 cuvuTroupyouvTuuv Kai u}.iujv uTiep Y\\x{bv xf) ber|cei,
KaGd-rrep Kai ujueic r]ixwv iv Tf| rj^^pa toO Kupi'ou 'Ir]co0 XpiCTOu.
15 Kai TavTY] Tf) irGTroiGrjcei ^Pou\6iuriv upoTepov ^XGeTv irpoc u|udc, i'va
beuT^pav xapiv €xr|Te, 16 Kai bi' u|uujv dueXGeiv eic MaKeboviav, Kai
TidXiv diro MaKeboviac ^XGeiv trpoc u.udc Kai ucp' u|aujv TrpoireiuqpGfivai
6ic TY\v 'loubaiav. 17 toOto ouv pouXeuojuevoc )ur)Ti dpa Tf) dXaqppia
expricd)nriv ; f\ d PouXeuo|uai KaTd cdpKa PouXeuofiai, i'va rj nap' e|uoi to
vai vai Kai to ou ou; 18 ttictoc he 6 Geoc oti 6 Xoyoc fnuuuv 6 -rrpoc
u|Lidc OUK ecTiv vai Kai oii. 19 6 ydp toO Geou uioc 'Irjcouc XpicToc 6
ev ujaiv bi' fiiuiJuv KipuxGeic, bi' ejnou Kai CiXpavoO Kai TiiaoGeou, ouk
e^GveTO vai Kai ou, dXXd vai ev auTUJ Yeyovev. 20 ocai Yoip ^iraYY^^^cti
Geou, ^v aOTUj to vai, bio Kai bi' auToO to d|ur|v tuj GeuJ irpoc boSav
I, 10. Kai ^Ti] KLMP f vg, Kai D^FgiG deg Ambrst. Hieron. Chr.
schwankt. — 11. ev uoXXuj Trpocdjiruj] M Chr. (mit einer Ausnalime) in
multa facie g in multifacie de, eK ttoXXOuv irpociiuTrajv *K iisw. — uirep
rmujv] M defg vg, uir. u|uujv KLP. —
12. dirXoTriTi] L Chr. defg vg,
dYioTriTi KMP. — GeouJ KLP, tgO Geou M, fehlt Chr. 13. oti — Kai
euic] *K Chr., oti euuc SinABGD*EFG defg vg. — 14. XpicTOu] MP Chr.
defg vg, fehlt KL. — 15. TrpoTepov] nach ^PouX6|Lir|v MP Chr. it vg,
vor i'va KL. — eXGeiv irpoc u|Lidc] KL defg vg, irpoc u|u. eXGeiv MP.
Chr. scJiwanJct. — X^tpi"^] K, xapdv LP. Vgl. Chr. : \dpiv be dvTaOGa tkjv
Xapdv X^Yei. — 16. direXGeiv] P, bieXGeiv KL Chr., proficisci de(g). —
17. PouXeu6|Lievoc] KL (PouXGuc6|uevoc) deg, pouX6|U6voc P Chr. f vg.
— 18. OUK ecTiv] P defg vg, ouk ifevejo KL Chr. — 20. bio Kai bi'
bi ri|uil>v. 21 6 b^ p€paiuuv fmdc cuv ij|uiv eic Xpicxov Kai xpicac \-]\Jid.c
Geoc, 22 6 Kal cqppaYicctiaevoc ri|udc Kai boOc tov dppapOuva toO Tuveu-
ILiaTOC iv Tttic Kapbiaic fi^Ouv. 23 ^yiJ^ ^^ |udpTUpa tov Qeov ^TriKa\oO|uai
dm TY]v lixr\v vjjuxnv, 8x1 qpeiboiuevoc u|liu)v ouk^ti r)\Oov eic K6piv0ov.
24 oux Sti Kupieuo|aev u|liujv Tf|c ttictgujc, dX\d cuvepyoi dc|Liev Tfjc xa-
piToc ujLiuJv Tf) YOip iiicTei ^CTriKaxe.
II.
2 61 ydp eyuj XuttOu u^dc, Kai tic cctiv 6 euqppaivuuv |ue, ei lar] 6 \uitou-
^€voc et ^|uoO; 3 Kai eypanja uuiv toOto auTO i'va |uri dXGujv Xmrriv
exuj dcp' ujv ebei }ie x^tip^iv, ireTroiGubc eiri iravxac u^dc oti y\ e\jLr] x<xpd
irdvTUJV u^ujv ecTiv. 4 eK ydp iroXXfic GXiyjeuuc Kai cuvoxf|c Kapbiac
eYpaqja i)f.uv bid ttoXXOuv baKpuuuv, oux ^'va XuirriGfiTe, dXXd ti^v dYd-rrriv
i'va YVUJT6 r|v exuj irepiccoTepuuc eic ujiidc. 5 ei be tic XeXuTrriKev, ouk
e^xe XeXOirriKev, dXXd duo juepouc, i'va |ur] eTUipapo), irdvTac \)}xdc.
vg, eypavpa P. — toOto a^JTo] nach vixiv *K usiv., vor ejpax\fa DEFG
it vg, — ^x^] K^L, cxo) P Chr. — 4. dXXd Tqv dYdirriv i'va yviJJTe] *K
US2V., dXX' i'va Trjv dYciTrriv fvujje min 37 sed ut caritatem sciatis de.
— 7. judXXov u|Lidc] KLP Chr., ujudc |udXXov DEFG ut (e) contrario vos
magis donetis deg. — 9. Y^p Kai] *K usiv., Chr. YCip {setzt jedoch \)\x\v
1,22. wadi ahman] AB, vgl. qui deditpignus spiritum Ambr. Ambrstr.
— II, 1. |)ata silbo at mis] AB, vgl. hoc ipsum apud me de(f)g vg
(nach V. 3).
An die Korinther II. 1,21—24. 11,1—9. 285
ina amen, guda du wul|)au |)airh ina amen, guda du wulpau pairh
iins. 21 af>|)an ea gaf)wa8tjand8 uns. 21 appan sa gapwastjands
uns mij) izwis in Xristau jah unsis mip izwis in Xristau jah
salbonds uns gu{), 22 jah sigl- salbonds uns gup, 22 jah sigl-
jands uns jah gibands wadi ah- jands uns jah gibands wadi ah-
man in hairtona unsara, 23 aj)- man in hairtona unsara. 28 ap-
{)an ik weitwod gu|) anahaita ana pan ik weitwod gup anahaita ana
meinai saiwalai ei freidjands iz- meinai saiwalai ei freidjands iz-
II. II.
jai mik, niba sa gaurida us mis? jai mik, nibai sa gaurida us mis?
3 jaj)-|)ata silbo gamelida izwis, 3 jah pata silbo gamelida iztvis,
ei qimands saurga ni habau fram ei qimands saurga ni habau fram
J)aimeiskulda faginon,gatrauands paimei skulda faginon, gatrauands
in allaim izwis |)atei meina iahe|)s in allaim izwis Patei meina fahcds
allaize izwara ist. 4 a|)|)an us allaize izwara ist. 4 appan us
managai aglon jah aggwi|)ai hair- managai aglon jah aggwipai hair-
tins gamelida izwjs J)airh managa tins gamelida Pairh managa
izivis
Gavdxou eic Gdvaxov, oic be ocjoiri Suufic eic Ziuuriv. Kai irpoc xaOxa xic
gaaiginon Tcayin nichts anders heiBen als "Besitz ergreifen" und sieht
wie cine in den Text gedrungene Erlduterung aus. — ni sijum un-
witandans munins is] vgl. zur Stellung del': non enim ignoramus cogi-
III.
s" 8teht iiber der Zeile Br. — 3. andbahtida] B : h durch Flecken be-
schadigt Br. — tins] us B Br. — inna] A deutlich (nicht inn) Br. —
6. andhahtavs] B: durch ein Loch gestort, andba unten beschadigt Br.
— triggwos] B: desgl.: wos oben beschadigt Br. ni] fast ganz zer- —
stort Br. — ?>oka] B: ka desgl. Br. —
7. malitedeina] mahtededeina B.
A durch Versehn. —
7. fairweitjan] AB ist zn dem abhdngigtn du
gestellt. Ahnlich Aug.: ita tit non possent filii Israel intendere in
faciem Mosesis.
An die Korinther II. II, 17. Ill, 1-8. 289
III. III.
eui TO 'n:p6cujTTUjv eauToO, irpoc to \jir] dTevicai touc uiouc 'lcpari\ eic
axpi TOip Tf|C o'liuepov to auxo Kd\u}A|ua eiri Tf) dvayvujcei Tfjc iraXaidc
biaOrjKric |u^v€i \JiY\ dvaKaXuTTToiaevov, oti ev XpicTuj KaTapyeiTai. 15 dW
^uuc criiuepov, f\v[Ka dvaYivdjCK€Tai Mujcfjc, Kd\u)LX|uia ^iri Tr]v Kapbiav
auTUJV K€iTai •
16 r]viKa b' dv ^TriCTpevjjr) irpoc Kupiov, irepiaipeiTai to
Kd\u|Lijaa. 17 6 be Kupioc to TrveO|ud ^ctiv •
ou be to irveO^a Kupiou,
eKei eXeuGepia. 18 r||aeic b^ Travxec dvaKeKaXuju^dvuj TrpocdiTiuj Tr]v
boEav Kupiou KaTOtTTpiW.uevoi Tr^v auTr]v eiKova |LieTa,uopcpou|Lie9a diro
b6lr]c eic boHav, KaOdirep diro Kupfou TTvei)|uiaToc.
pac P it vg. — eTTi Tfj dvayviiucei] *K; ^v Tf) dv. DEFG it vg. Chr.
schwankt {viermdl ev, funfmal im). — 15. e-rri Trjv Kapbiav auriGv KeiTai]
*K, KeiTai eiri t. k. ai). D*cEFG defg vg.
IV.
1 Aid toOto ^x'^vxec ty\v biaKoviav xauTiiv, KaGujc fjXeriGrmev, ouk
^KKaKoO|L.i6v, 2 dXK' ci-aenxdjJieQa xd Kpu-rrxd Tf|C aicxuvr^c, jur) Trepma-
ToOvT€c ^v iravoupYict ixr\he boXoOvxec tov Xoyov toO 66o0, dXXd Tf|
IV. IV.
1 DuJ)|)e habandans |)ata 1 Duppe habandans pata
andbahtei, swaswe gaarmaidai andhahti, swaswe gaarmaidai ivaur-
waur|)um, ni wairj)am usgrudjans, pum, ni wairpaima usgrudjans
2 ak afstoJ)um |)aim analaugnjam 2 ak afstopum paim analaugnjam
aiwiskjis; ni gaggandans in warein aiwiskjis, ni gaggandans in wo^rein
ni galiug-taujandans waurd gudis, n\h galiug taujandans waurd gudis,
ak bairhtein sunjus ustaiknjan- ak bairhtein sunjos ustalknjan-
dans mis silbans du all aim mij)- dans uns silbans du allaim mip-
wisseim manne in andwairj)ja. wisseim manne in andwairpja
gudie. 3 a|)|)an jabai ist gahu- gudis. 3 appan jabai ist gahu-
lida aiwaggeljo' unsara, in |)aim lida aiwaggeljo unsaraf in paim A
njL
Trepiqp^povxec, iva Kai y] Zvjy] toO 'IrjcoO Iv tuj coj^axi f[}i(bv qpavepuuGr).
11 ciei ydp Y]}ielc oi ZiOuvxec eic Gctvaxov Trapabib6iae9a bid 'Ir|co0v, iva
Kai Y] ZujY] xoO 'Iricou cpavepuuGfi Iv ty) Qvr\Tvi capxi rmujv. 12 ujcxe 6
l^ev Gdvaxoc ev f]}iiv ^vepYeixai, y] be Z{uy\ ev ujuiv. 13 ^xo^xec be x6
aOxo TTveOiua xfjc -rricxeujc, Kaxd x6 YeYpaujuevov •
diricxeuca, bio e\d\r]ca,
Kai fi|Lieic Tricxeiio|Liev, bio Kai XaXoOiiiev, 14 eiboxec oxi 6 dyeipac xov
Kupiov 'hicoOv Kai riiudc bid 'IrjCoO efepei Kai trapacxricei cuv i!)jliiv.
15 xd Yctp Ttdvxa bi' ujudc, i'va x^P^^ irXeovdcaca bid xiLv irXeiovoiv
y]
xrjv eOxapicxiav irepicceucri eic xrjv boSav xou GeoO. 16 bio ouk ^KKa-
KoO|uev, dW ei Kai 6 eHiu y\\x\jjv dvGpujTioc biaqpGei'pexai, dW 6 ^cu>
I'V, 10. ev xu) cdbjuaxi'] *K, dv xuj cd)|uaxi r)|aujv DEFG in corpore
nostra defgr vg. — 12. 6 |uev] KL, 6 P Chr. it vg. — 13. bio eXdXrica]
BCDEKLP Chr. defr vg {vgl Ps. 115,10 LXX), bio Kai eXdXrica SinFG
g (nacli dem fig. bio Kai XaXou|aev). — 14. bid 'IrjcoO] KL Chr., cuv M.
P. — 16. 6 ecuu] Chr. min 47.137 defr vg, 6 ecuuGev KL. — 17. x6
^dp -rrapauxiKa eXaqppov] *K Chr., x6 ydp irapauxiKa irpocKaipov Kai
eXaqppov D*EFG defgr vg. F^L Theodoret : Kai bid iiiev xou -rrapauxiKa
ebeiHe x6 Ppaxu xe Kai irpocKaipov. — KaG' UTrep^oXriv] Sin*G*K, KaG'
UTieppoXriv eic utreppoXriv *K usw. — 18. upocKaipa] *K usiv., TipocKaipd
^CTiv JFG tempordlia sunt fgr vg.
V.
1 Oi'ba|Liev ydp 8ti i.dv i] ^TiiYeioc r\}njjv oiKia toO CKr|vouc Kaxa-
XuGf], oiKobo|ur)v ^k OeoO txo}iev, o^Kiav dxeipouoiriTov aiubviov ev xoic
oupavoic, 2 Ktti ydp ^v toOtuj cxevdZioiaev, to oiKriTripiov r]\jnjjv to ^H
oupavoO ^TrevbOcacGai dirnroGoOvTec, 3 eije Kai evbucdiuevoi, ou yu)li-
I'Kacxoc xd bid xou cdj)Ltaxoc irpoc d eirpaHev, eixe dycxGov ei'xe KaKov.
D*FG Chr. (ei-rrep Kai eKbucd|Lievoi — die Hss. fdlschlich und sinnstorend
evbucd|uevoi, vgl. Gifford S.67 — ou yuiavoi eupriGr|c6|ueGa) def (iiher
dem griech. Text) gm. — 4. ev xuJ CKr|vei] KLP, ^v xuj CKi'ivei xouxuj
DEFG defg; Chr. scliwankt. — 5. 6 Kai bouc] KL Chr.^ 6 bouc P it
V.
1 Witani auk patei, jahai sa air^ema unmr yards pizos hleipros
gatairada, ei gatimrjon
V, 1. sa\ iiber einem Loch: die Schrift richtet eich hier nach
den Lochern Br. —
2, ufarhamon] JB: das ganze Wort durchlochert,
sadedins ize jah lagjands in uns dedins ize jah lagjands in uns
waurd gafri|)onais. 20 faur Xristu waurd gafriponais. 20 faur Xristu
nu airinom, swe at guda ga|)lai- nu airinom, swe at guda gaplai-
handin |)airh uns; bidjandans handin Pairh uns\ bidjam
faur Xristu gagawair|)nan guda. faur Xristu gagawairpnan guda.
yrixe tlu 0€uj. 21 tov yctp f^^l Tvovxa ci|LiapTfav UTuep rmujv d|LiapTiav
^TToiricev, iva f]\.ie\c yevduiaeOa biKaiocuvri GeoO ev auTiu.
VI.
VI, 1. bidjandans] AB, wie deg; vgl. auch k 8,4, wo das Par-
tizip ursprilnglich ist. — 3. pannu] B: ohne Vorbild. — 5. lausiqi-
leicht abcr ist auch der auffdllige Sing, dadurch veranlaBt, laus- daB
qi|)rei ^Fasten'' zic der fig. Beihe der "Tugenden" gezogen ivard, in
der tiur Singulare evscheinen; der Plur. findet sich Ic 11,27. — 8. jah
|)airh] A: jah ohne Anlmlt.
An die Korinther II. V,21. VI, 1-11. 301
21 unte J)ana ize ni kun|)a fra- 21 unte pana izei ni kunpa free-
waurht, faur uns gatawida fra- waurhtf faur uns gatawida fra-
waurht, ei weis w'aur|)eima ga- tvaurht, ei weis ivaurpeima ga-
raihtei gudis in imma. raihtei gudis in imma.
VI. VI.
KaSiijc eTirev 6 Geoc oti evoiKi^cuj ev auToic Kai ^^irepmaTricuj, Kai eco-
|uai auTuuv Geoc Kai auToi ecovrai |uoi Xaoc. 17 bio eEeXGcTe ^k luecou
auTUJv Kai dqpopicGriTe, Xejei Kupioc, Kai dKaGdpTOu ixx] duTecGe •
Kdyuu
eicbdSo^ai Li|udc 18 kqi eco|uiai i!)|liTv eic iraTdpa, Kai uueic ececGe |uioi
VII.
TrpoeiprjKa Yoip oi^i ^v Taic Kapbiaic ruLiujv ^ctc eic to cuvaTioGaveiv Kai
qi|)i|) auk gu|) : J)atei baua in im pip auk gup: patei baua in im
jah inna gagga jah wair|)a ize guj) jah inna gagga jah wairpa ize guP
jah eis wairj)and mis managei. jah eis ivairpand mis managei.
17 inuJ)-J)is U8gaggi|) us midumai 17 inuh pis usgaggip us midumai
ize jah afskaidi|) izvvis, qil)i|) ize jah afskaidip izwis, qipip
frauja, jah unhrainjamma ni atte- frauja, jah unhrainjamma ni atte-
kai|), andnima izwis
jah ik kaip jah ik andnima izwis
,
18 jah wairj)a izwis du attin jah 18 jah wairpa izwis du attin jah
jus wair|)i|) mis du sunum jah jus ivairpip mis du sunum jah
dauhtrum, qi|)i|) frauja allwal- dauhtram, qipip frauja alltval-
dands. dands.
vn. VII.
5o habandans nu gahaita,
1 1 i>o habanda^is nu gahaita,
liubans, hrainjam uneis af al- liubans, hrainjam unsis af al-
lamma bisauleino leikis jah ah- lamma bisauleino leikis jah ah-
mins, ustiuhandans 'weihi|)a in mins, ustiuhandans iveihipa in
agisa gudis. 2 gamoteima in iz- agisa gudis. 2 gamoteima in iz-
VI, 14. ungaraihtein] ungaraihtei B Br. — 16. alhs^j AB, alh GL.
wegen Xristau V. 15; der Genitiv sei durch den gleichlautenden Norn.
304 An die Korinther II. VII, 4- 12.
cu^fiv. 4 TToWri jLioi irappricia -npoc i)|adc, iroXXri |oioi Kauxncic uirdp
ij|uujv. ireTrXripujjuai Tf| TuapaKXricei, UTrepTr€picceuo|uai xf) x«P^ ^tti Trdcr)
Tf) 6\ivp6i fiiuujv. 5 Kai ydp ^XGovtujv rnuiijv eic MaKeboviav, oubejuiav
^cxilK€v dvGciv Y] cdpH iqiuiujv, dW ^v iravTi GXip6|uevoi *
eHuuGev M^ixoii,
VII, 4. eui Trdcr) xf] GXiii/ei] *K iisw., eiri irdcr] xf| iroXXfi GXiipei
DgrEgr in multa tribulatione de. — 10. d^exaiaeXrixov] *K usw., aixe-
VII, 4. managons] AB: durch die schiv. Form als spdterer Zusatz
erwiesen. — in allaizos aglons] AB: in rn. Gen. entspricht nicht dem
griecTi. ^tti m. Dat. — 8. bokom] A: der Artikel scheint ausgefallen
zii sein; denn da der Brief schon k2,3ff. erwdhnt loorden ist, erwartet
man jetzt das Pron. —
jah'-^J fehlt in AB, wird jedoch vom Sinn ge-
il
An die Koriuther II. VII, 4— 12. 305
izwis, managa mis hjoftuli faur wis, managa mis hoftuli faur
izwis, U8fulli|)s im ga|)laihtais, izwis, usfullips im gaplaihtais,
ufarfulli|)8 im fahedais in allaizos ufarfulUps im fahedais in allai-
managons aglons unsaraizos. zos managons aglons unsaraizos.
5 jah auk qimandam unsis in 5 jah auk qimandam unsis in
Makaidonjai ni waiht habaida Makidonjai ni waiht habaida
galueilainais leik unsar, ak in gaheilainais unsar ak in
leik ^
\\}a ujiiiv, oux 2v€Kev toO dbiKiicavTOC oub^ eveicev toO dbiKriGevTOc,
dXV ?v£Kev ToO cpavepuuGfivai ty\v crroubr^v fiiaOuv Tiqv uir^p u|uujv irpoc
u,udc dvdjTriov toO 0eoO. 13 bid toOto TrapaKeKXrineGa. ^tii b^ Tf|
VIII.
1 rvuupiZluj be uiLiiv, dbeXqpoi, xrjv xoipiv xoO GeoO xrjv bebo^evrjv
^v xaic ^KxXriciaic xfjc MaKeboviac, 2 6xi ^v TroXXf) boKijufi GXiijjeuuc r\
irepicceia xfjc xoipdc auxOuv Kai r\ Kaxd pdGouc irxujxeia auxujv eirepic-
ceucev eic xov irXoOxov xFjc d-rrXoxrixoc auxuJv *
3 oxi Kaxd bilivaiuiv,
VII, 12. CTroubr]v r]fiujv xi^v UTrep u|uiJuv] Chr. (xouxecxiv iva
eibfixe TTUJC u)uac qpiXOu) Theodoret min f vg, cu. Ujuuuv rqv urrep f]}iwv
*K usvj. d**e, CTT. LijuOuv x. i!i. u,uuuv SinDgr*F&r; ctt. rwxwv x. u. riiuujv
VII, 12. jabai melida] AB, vgl. si scripsi de. — 14. Teitaun]
A: griech. AM. k 8,6 hahen AB die griech. Form heioahrt. —
VIII, 1. aikhlesjon] B: ohne Gewahr, vermutlich Schreibfehler. —
2. |)ata diupo unledi] AB, vgl. profunda paupertas de Ambrst. •
J)an jabai melida, ni in |)is ana- pan jahai melida, ni in pis ana-
mahtjandins, ni in J)is anamah- mahtjandins, ni in pis anamahti-
tidins,ak du g abaixhtjan usdau- dins, ak du gahairhtjan usdau-
dein uneara ^oei faur izwis habam dein unsara poei faur izwis habam
wij^ra izwis in andwair|)ja gudis. wipra izwis in andwairpja gudis.
13 inu|)-|)i8 ga|)raf8tidai sijum; 13 inuh pis gaprafstidai slum;
a|)J)an ana gaj)rafsteinai unsarai appan ana gaprafsteinai unsarai
filaus mais faginodedum ana fa- mais faginodedum ana fa-
-filaus
14 unte jabai lua imma fram iz- 14 untQ ]abai ha imma fram iz-
wis hjailDop, ni gaaiwisko|)s war|) wis haihiop, ni gaaiwiskops warp-,
ak swaswe allata izwis in sunjai ak swaswe allata izwis in sunjai
rodidedum, swa jah luoftuli un- rodidedum, swa jah Jvoftuli un-
sara so du Teitaun sunja warj). sara so du Teitau sunja warp.
15 jab-brusts is ufarassau du iz- 15 jah brusts is ufarassau du iz-
wis sind, gamunandins J)o allaize wis sind, gamunandins po allaize
swe mi|) agisa
izw^ara uf hausein, izwara ufhausein, swe mip agisa
jah reirom andnemu|) ina. 16 fa- jah reirom andnemup ina. 16 fa-
gino nu, unte in allamma gatraua gino nu, unte in allamma gatraua
in izwis. in izwis.
VIII. VIII.
VII, 13. ana ga|)rafsteinai] A: ana uber der Zeile Br. 15. rei- —
rom] A, nicht reiron Br. reironi]B^ ob reirom oder reiron zu
lesen sei, ist schwer zu entscheiden Br. ina]— ine B. —
20*
308 An die Korinther II. VIII, C— 17.
KupiLU Kai Y]ixiv bid 06\rijLiaToc GeoO, 6 djcxe ^udc -rrapaKaXecai Tixov
I'va Ka0ujc irpoevripHaTo, outuuc Kai dTTixeXdcr] eic u|udc Kai ty]w xoip^v
Tautriv. 7 dW oicrrep dv iravTi TuepicceOeTe, Tricxei Kai \6juj Kai Yvibcei
Kai TTCtcri crroubri Kai xf| dE ujuujv ^v r]\iiv ajduY], i'va Kai ^v xauxr) t\)
P, exei *K. — 16. bovxi] L, bib6vxi KP; qui dedit def vg.
raist muns du wiljan, swa jah du raist muns du iviljan, swa jah du
ustiuhan us |)ammei babai|). ustinhan us pammei habaip.
12 jabai auk wilja in gagreftai 12 jabai auk wilja in gagreiitai
ist, swaswe habai, waila andanem ist, swaswe habai, waila andaneni
iet, ni swaswe ni habai. 13 ni ist, ni sivaswe ni habai. 13 ni
swa auk ei an|)araim iusila, i|) swa auk ei anparaim iusila, ip
izwis agio, ak us ibnassau; 14 in izwis agio, ak us ibnassau; 14 in
J)amma nu mela izwar ufarassus pamma nu mela izwar ufarasBUs
du jainaize |)arbom, ei jah jai- du jainsiize parbom, ei jah jai-
naize ufarassus wair|)ai du izwa- naize ufarassus wairpai du izwa-
raim |)arbom, ei wair|)ai ibnaseus, raim parbom, ei tvairpai ibnassus,
15 swaswe gamelij) ist: jas-saei 15 swasive gameXip ist: saei filu,
filu, ni managizo, jah saei leitil, ni managizo, jah saei leitil,
IX.
1 TTepl }iiv Ydp Tfjc biaKOviac Tf|c eic touc dYi'ouc 'Trepicc6v |uoi
dcTiv TO fpdcpeiv U|Liiv. 2 oiba Ydp Tqv TrpoGujuiav u|uujv, r|V xjixep ujuujv
VIII, 19. CUV Tf) xoipi'Ti] KL (leg, iv Tf| x- P f vg. — Trjv toO Kupi'ou
boEav] L defg vg, Trjv auTOu tou k. boEav K(P) Chr. 21. irpovoouiuevoi —
Ydp] G min Chr.-jEZs., Trpovoouiuevoi KL. —
KupCou] *K usiv., GeoO Mat-
thaeis k (v. SodenshoOT) Aug. vg. — 23. eic u|Lidc cuvepYoc] *K usw., I
cuvcpYoc €ic i)\xd.c DE de. — boSa] *K usw.^ b6Er|C in gr. Hss. nacli
Sabatier gloriae Ambrst. Pelag. wg-Hss. — 24. evbeiHacGe] *K usiv.
IX. IX.
1 A|)|)an bi andbahti |)atei 1 Appan bi andbahti patei
rahtoda du weihaim, ufjo mis ist rahtoda du weihaim, ufjo mis ist
\iY] TO KauxriiLia f\ixwv to UTiep Ojliujv KGvujSf) ^v tlu |udpei toutlu, I'va
i'va \xr\ X^yijujuev ujLieTc, ^v Tf) uirocTdcei TauTrj Tfjc Kaux»iceu)c. 5 dvay-
KaTov GUV f]Yricdjur|v irapaKaXdcai touc dbeX9ouc i'va irpo^XGuuciv eic
ToO XpicToO Kai dirXoTriTi Tfjc KOivujviac eic aijTOuc Kai eic irdvTac,
14 Kai auTUJV berjcei uruep u.uluv, eiriTroGouvTuuv U|Lidc bid Trjv UTcep^dX-
Superlativs, der sich hier in vg findet, der got. Sup. moglich ist, zeigt
K 15,6, wo it B: ohne Stiitze.
plures schreibt. —
13. in ainfal-
izei] —
peioi] fiir dirXoTriTi: da ainfalpein dem ana ufliaiiseinai parallel ist,
so ware richtiger ana statt in zu erganzen gewesen.
An die Korinther II. IX, 3 — 14. 313
Akaja gamanwida ist fram fairnin Axam gamamcida ist fram fairnin
jera, jah |)ata us izwis aljan us- jera, jah ^ata us izivis aljan ga-
wagida |)ans managistans. 3 aj)- wagkJa pans managistans izei.
|)an fauragasandida bro|)runs, ei 3 appan fauragasandida hroprnns,
Iroftuli uneara so fram izwis ni ei Ivoftuli unsara so fram izivis ni
mite hlasana giband frijop gup. appan mahteigs ist gup alia anst
8
tifa}'assjan in izwis, ei in allatnma sinteino allis ganauhan habandans
ufarassjaip in allmnma ivaurstwe godaize, 9 sivaswe gamelip ist: ta-
\oucav x^piv ToO 9€o0 ecp' ujlaiv. 15 x^P^c be tlu Geuj im xijl dveKbir]-
X.
1 AuToc be dyuJ TTaO\oc uapaKaXiJij \)\idc bid Tr\c irpadTriToc xal
diTiGiKeiac ToO XpiCToO, oc Kaxd irpocajTrov )li^v TaTreivoc ^v ij|liiv, dirdbv
be 9appuj €ic u|udc *
2 bdo,uai b^ to lufi Trapduv Gappfjcai Tf| Tre-rroiGricei
f| \oYiZo|Liai To\|uficai Irci Tivac touc XoyiZioiLi^vouc r])adc die Kard cdpKa
TrepiTraToOvxac. 3 ^v capKi yo^P irepmaToOvTec ou Kaxd capxa cxpa-
Teu6|ue0a, 4 xd yc^P oirXa xfjc cxpaxidc y]\x()jv ou capKiKd ^\Xd buvaxd
xuj Geuj irpoc KaGaipeciv oxupuuiudxujv, 5 \oYic|iioi)c icaGaipoOvxec Kai
udv ijii;uj,ua ^rraipo.uevov Kaxd xfjc YvOuceuuc xoO 0eoO Kal aixMaXuixi-
Ziovxec Tidv voriiua eic xr]v u-rraKoriv xoO Xpicxou 6 Kai ^v ^xoi|ulu
vg, Kal riiaeic XpicxoO KL. — • 8. Trepiccoxepov] P defgr vg, Kal irep. L
Chr. — Trepiccoxepov xi] Fs^G aliquid abundantius
*K usw., xl irep.
degr. —
Kaux^cuj|uai] *K usw., KauxTicuuiueGa min. 17. 9. boHuu] *K —
iisiv., b6Huu|Liev D*EFgi'G deg. —
dKcpopOuv] P, ^Kqpopeiv *K usw., 6k-
cpopoOvxec DE de(g). — 10. cpriciv] *K usiv. Chr, de, cpaciv B aiunt
I inquiunt fg vg.
An die Korinther II. IX, 15. X, 1— 11. 315
X.
1 Appan Pawlus hldja izwis hi qairrein jah mukamodein
Ik sllba
swipos B Br.
IX, 14. izei] B: fur seinai, vgl. th 1,10 T 5,18 (GL. Gramm. §201
Anm. 1). — X, 5. jah frahinpandans — tiuhandans] B: Vermischung
zweier Lesarten (D*E), vgl. Anm. zum gr. Text. — 8. 9. kopam —
gaaiwiskonda — Pugkjaima] B: Plur. statt des gr. Sing, wegen der
Pronomina iveis unsar unsis; vgl. Anm. zum gr. Text.
31G An die Korinther II. X, 12—18. XI, 1—7.
XI.
1 "OqpeXov dveixecGd |uou |uiKp6v xi dqppocuvrjc •
dXXd Kal dvexecGd
]uou •
2 Z^Xw ydp ij|udc GeoO ZlriXuj, ifip|Liocd|ar]v y^^P ujadc ^vi dvbpi
irapGevov dyvt'iv irapacxficai xlu Xpicxuj. 3 cpopoOjuai hi lurjirujc djc 6
o'qpic Euav iir]udTY\cev iv xf) iravoupYia auxoO, q)0apfi xd vor||uaxa U|liujv
ciiTO xfic drrXdxrixoc Kai xfjc dYv6xr]xoc xfic eic xov Xpicxov, 4 ei |uev
oupYia] *K usiv., xf| irav. Dgr* fr vg. — qpGapri] P (-ei) usiv. degr,
ouxuuc q)G. KLM (-ei) usw. Chr. f vg. — Kai xfjc dYvoxiqxoc] Sin*BFgi^G
g, feJilt SincDcKLMP Chr. f vg; D*E de haben ty\c djv. vor xf|C dirXo-
XI.
1 Ei wainei uspulaidedelp melnaizos leltll ha unfrodeins; akel jah
uspulaip mik. 2 unte aljanonds izwis gudis aljana; gawadjoda auk
izwis ainamma waira mauja swikna du usgihan Xrlstau. 3 appan og^
ihai aufto sivaswe waurms Aiwwan uslutoda filudeisein selnai, riurja
wairpaina frapja Iztvara af ainfalpein jah swiknein pizai in Xrlstau^
4 jabai nu sa qimanda anparana lesu merelp, panel wels ni merldedum,.
alppau ahman anparana nimip, panei ni nemup, alppau aiwaggeljon-
anpara poel ni andnemup, waila uspiilaldedup. 5 man auk ni walhtai
mik minnizo gataujan paim ufar mikil ivlsandam apaus<^tau^lum.
6 jahai utihrains im waurda, akel nl kunpja; appan in allamma ga-
halrhtidai in allaim du izwis. 7 aippau ibai fraicaurht tawida, mik
TIC KttTecGiei, ei tic Xajupdvei, ei tic iTzaiperai; ei tic u|Lidc eic updcuuTrov
bdpei. 21 KaTd dTijuiav Xdjoj, die oti rmeic fjcGevrica^ev •
dv u) b' dv
Tic ToXjoifi, dv dqppocuvri XeYUJ, toX|liOu KdYUJ. 22 'EPpaioi eiciv; KdYUJ.
'icpariXeiTai eiciv; KdYiw. cuepiLia 'Appadju eiciv; KdYtJb. 23 bidKOvoi
XpiCTOU eiciv; irapaqppovujv XaXOu, uirep Ijvj '
dv kottoic irepiccoTepuuc
•dv qpuXaKaic uirepPaXXovTUUc, dv 7rXr]Yaic irepiccoTepujc, dv GavdToic
xToXXdKic. 24 UTTO 'ioubaiuuv TrevTdKic TeccapdKovTa irapd jiiiav ^Xapov,
eic TTpoc. i!ijLidc P it vg. — 23. XaXiJu] KLMP, XeYUJ DEFG dico defg
vg. — dv qpuXaKaic uireppaXXovTuuc, dv irXriYaic TrepiccoTdpuuc] P, dv
<puX. ixepiccoTdpuuc, dv irXriY. iJireppaXXovxiJuc BD*cE def vg, dv irXriYaic
u-iTeppaXX6vTLUC, dv cpuXaKaic irepiccoTdpuuc SincD^KLM.
XII.
1 KauxdcGai bei, ou cuiucpepei \xev ' dXeuco|uai ydp eic 6TrTaciac Kai
dTTOKaXuvijeic Kupiou. 2 oTba dvGpuuTrov ^v XpicTUJ irpo ^tOuv beKaTec-
cdpuuv, eiTe ^v cdjjLiaTi oi)k oTba, eiTC ^ktoc tou cdj|uaTOC ouk oTba, 6
Geoc olb€v, dpiraYevTa tov toioutov euuc TpiTou oupavou. 3 Kai oTba
Tov TOIOUTOV dvGpuuiTov, eiT€ ev cuj|uaTi eiTe cktoc tou cdbiaaTOC oiik
olba, 6 Geoc oTbev, 4 on rip-adjy] eic tov irapabeicov Kai f^KOUcev dp-
pr]Ta |)r|)uaTa, d ouk ^Hov dvGpuJTTUJ XaXfjcai. 5 uir^p toO toioutou
Kaux^ico.uai, uirep be d|uauTou ou Kauxrjcoiuai, ei |ur] ^v Taic dcGevei'aic
)Liou. 6 edv be GeXricuu KauxricacGai, ouk eco|aai dqppuuv, dXrjGeiav ydp
^puj •
cpeiboiLiai hi, PLY] TIC eic d|Li^ XoYicr|Tai uirep o pX^irei lue f| dKoOei
XI, 27. ^v KOTTLu] *K Chr. f vg, kottuj Sin*BDEFG deg. — 28. d-rri-
xn.
1 hopan hinah, akei ni hatizo ist, jah pan qima in siunins jah
andhulei
....nins fraujins. 2 wait man- nins fraujins. 2 wait mannan in
nan in Xristau faur jera "id*, Xristau faur jera fidwortaihun,
jaj)|)e in leika ni wait, jaf)J)e inu jaPPe in leika ni wait, jappe inuh
leik ni wait, gu|) wait, frawul- leik ni wait, gup wait, frawul-
wanana |)ana swaleikana und wanana pana swaleikana und
|)ridjan himin; 3 jah wait |)ana pridjan himiti; S jah tvait pana
Bwaleikana mannan, ja{)J)e in swaleikana mannan, jappe in
leika jaj)|)e inu leik ni wait, guj) leika jappe inuh leik nih ivait, guP
wait, 4 J)atei frawulwans war|) wait, 4 patei frawulwans tvarp
in wagg jah haiisida unqej)ja in ivagg jah hausida unqepja
waurda, {)oei ni skulda sind mann tvaurda, poei ni skulda sind mann
rodjan. 5 faur |)ana swaleikana rodjan. 5 faur pana swaleikana
h3opa, ij) faur mik silban ni waiht hopa, ip faur mik silhan ni waiht
h)opa,niba in unmahtim meinaim. hopa, niha in unmahtim meinaim.
6 a|)J)an jabai wiljau Iropan, ni 6 apypan jahai wiijau hopan, ni
sijau unwita, unte sunja qil)a, i|) sijau unwita, unte sunja qipa, ip
freidja, ibai hDas in mis h^a muni freidja, thai has in mis ha muni
ufar J)atei gasaihiij) ai|)J)au [ai|)- ufar patei gasaihip aippau ga-
XI, 25. sixxpam"] in durch Flecken zerstort Br. — 27. aglom] J5,
in aglom MaCmann. — lausqipreim] durch ein Loch beschildigt, be-
sonders m Br.— 28. seiteina] B, sonst sintcina. — 29. tnndndu] durch-
lOchert, besonders n Br. — 33. haurg swaddjau] B fiir haurgswaddju.
— handuns] handus B Br. — Unter der Seite steht klar la: wohl
die Zahl der Hefte Br. — XII, 2. fidwortaihun] widworlaihune B.
Streltberg, Die gotische Bibel. 21
322 An die Korinther II. XII, 7-17.
IhoQY] jLAOi CK6\oiii Tf^ cttpKi, aYTC^oc caTdv, I'va |li€ KoXacpilr], iva )uri
aux6cFG defg vg. — 14. xpixov] *K, xpixov xoOxo SinABFG Chr.
defg vg (nach 13,1).
XII, 8. bi |)atei] AB: man vergleicht propter quod f vg; doch heachte
auch EB. § 347 Anm. 1. — 13. ik silba] AB : zur Stellung vgl. EB. § 280,1.
— 15. laJ)aleiko] A: offenbar die urspr. Ubersetzung von f]bicxa.
fragibi|) mis |)ata ska|)is. 14 sai, fragihip mis pata skapis. 14 sai,
XIII.
1 Tpixov xoOxo ^pxo|uai irpoc \!)|uidc *
im cx6]uaxoc buo iiiapxOpujv
Kai xpiujv cxaGricexai udv ^fijua. 2 irpoeipriKa Kai irpoXdYU) ' ibc irapiuv
x6 beuxepov Kai dirubv vOv fpdq>[X} xoic ixporiiLiapxriKoav Kai xoic Xoittoic
cusemus g) apud vos. — 20. Die Reihenfolge ist gestort: Ipeic |)wair-
heins {das audi Gu|la6c, opYn, irapopYicjudc zi&ersei^O; Zr\Koc oder Z!f|Xoi*
aljan (PL nicht helegt); Gu|uoi* jiukos [das jedocli G 5,20 ^piGeiai iiher-
trdgt); dpiGeiai *
haifsteis {vgl. Ph 1,17 2,3; dock heaelite aiich G 5,20
jiukos fiXr ^piGeiai); KaxaXaXiai *
bihaita [vgl. bihaitja* dXaZidbv t 3,2;
ein wesentlicher Unterscliied zioischen bihaita und birodeinos scheint
niclit zu bestehn); lyiGupiciuoi *
birodeinos (das J 7,12 yoyt^^iuoc iiber-
aglaitja.
XIII. XIII.
Xn, 17. du izwis] B: iz iibcr der Zeile Br. — IS. laistim] laustim
XII,18. insandida imma] AB, vgl. niisi cum illo d e f vg. — 19. suujonia
uns wij)ra izwis] AB: zur Stellung vgl. f(g) vg excusemus nos (nos ex-
326 An die Korinther II. XIII, 3— 12.
TTdciv, 6ti ^dv ^\0uj eic to ttciXiv ou qpeicoiuai, 3 ^irei boKi|Liriv ZY\Tene
ToO dv d|Liol \a\oOvTOc XpicToO, oc eic u|Lidc ouk dcGevei, dWct buvaxei
iv ufiiv. 4 Ktti Yoip €1 dcTaupuj9ri dS dcOeveiac, d\Xd Zr} ^k buvdiaeuuc
GeoO •
Kai ^ap f]\ieic dc9evo0|aev dv auTuJ, dWd Z;r]c6|ae0a cuv auxuj dK
buvdjLieiJUC GeoO eic upidc. 5 ^auTOuc ueipd^eTe ei dcxe dv Tr| ttictci,
oOk dc|ii^v db6Ki|uoi. 7 evixoiJiai be -rrpoc tov Geov |Liri TTOifjcai ijjudc
KttKov |Lir|bdv, ovx i'va f\\xeic boKiiuoi qpavujinev, dX\' iva ujiieic to KaXov
TTOifiTe, fiiueic bd d)C dboKiiuoi uj|aev. 8 ou ydp buvdiiieGd ti KaTd Tr\c
dXrjGeiac, dW Oirep Tfjc dXrjGeiac. 9 xa\po}jLev ydp Sxav riiueic dcGevoj-
|LAev, Ojueic be buvaToi rjTe '
toOto ht Kai e^JX^l^^Ga, Tr]v ufjiiDv KaTap-
Ticiv. 10 bid TOUTO TauTa drrujv Ypdqpiu, I'va irapuuv ixx] diroToiLiiDc
XP)icuj|uai, KttTd Tr\v dHouciav r\v 6 Kupioc IbujKev joioi eic oiKobo|ur]v Kai
L Chr. f vg, Kai fdp KP deg. — Kai ydp Y]\Jie\c] LP it vg, Kai ydp ei
f\\xe\c K, Kai ydp Kai rnueic Chr. — 5. 'Irjcouc XpicToc] KL, Xp. 'Irjc. P.
— 7. oi)x i'va rijueic] P, i'va \xr] KL Chr. — 9. touto bd Kai] KL Chr.,
toOto Kai P it vg, touto yoip Kai Chr.-jffs. — 10. 6 Kupioc ebiUKev
fioi] P it vg, ebwKdv |Lioi 6 Kupioc K(L) Chr. — 11. to Xoituov] D^ min
Chr., XoiTTOv *K ustv. — Tfjc eipr)vr|c Kai tPjc dYdTurjc] L de, Tf|c dYduric Kai
eiprivrjc KP Chr. — 12. qpiXruLiaxi dYiiu] L Chr. fg vg, dyiuj cpiX. KP de.
B desgl. Br. — 12. weihans] A: zwischen wei und hans ist nichts
haltenen) Ordnung ei —
patei, vgl. EB. § 354,1. — 7. ei ni waiht
ubihs taujai|)] AB: vgl. zur Stellung t vg ut nihil mali faciatis, AmhrBt.
ne quidquam mali faciatis. —
ungakusanai ^] AB fiir boKiiiioi: sinnlos,
offenbar durch das fig. ungakusanai* dboKijuoi veranlaJJt. — |)ugkjaima^]
AB fiir (Jj\iev nach'^ngkjaAmaK Wdhrend A im iXbrigen die urspriingliche
Form des Safzes heibehdlt, IdJit B das uberfliissig gewordene swe weg
und ersetzt i|) durch ei, so dalJ eine Dubleite zum Vorhergehenden entsteht.
An die Korinther II. XIII, 3-12. 327
XpicToO Kai f\ drfduY] toO GeoO Kai f] Koiviuvia toO ciyiou irveuiaaTOc
liexd TrdvTuuv \j|aujv. d|Liriv.
TTpoc 'Ecpeciouc.
I.
eiprivri diro GeoO TraTpoc ri|uujv Kai Kupiou 'IricoO XpiCToO. 3 euXoyriToc
6 Geoc Kai iraTi'ip toO Kupiou fmujv 'IricoO XpiCToO 6 eOXoyricac f\\xdc iv
Trdcr) eOXoY^a Trv6i>|LiaTiKf| ^v Toic diroupavioic ^v XpiCTuJ, 4 KaGiJuc
ileXi^aTO f]\xdic Iv aOTuJ irpo KaxapoXfjC k6c|lU)u, eivai rjjudc dyiouc Kai
XIII, 13. KUpiou r)|uujv] Chr. Basilius Theodoret min fm yg, toO
KUplOU *K usw.
Unterschrift. TTpoc KopivGiouc p Sin*AB*. — TTpoc K. p duXri-
pubGr) dpxexai rrpoc TaXaxac DE; 'ExeXdcGri Ttpoc K. p (P fehlt G) dp-
Xexai irpoc F. FG. Ad Corinthios II, explicit incipit ad Galatas d
Explicit ad G. II. (II. fehlt g) incipit ad G. f g. — TTpoc K. p dypaqpri
diro OiXiTTTTUJv B**P; TTpoc K. duo ^iXiiTiTUJV
p' (L beuxdpa) dypaqpri
(K fiigt liinzu xfic MaKeboviac) bid Tixou Kai AouKd KL.
tJberschrift TTp6c 'Ecpeciouc SinABK. "Apxexai irpoc 'E. —
incipit ad E. DEG deg (in Verbindung mit der Unterschrift des Ga-
laterhriefes) F f.
— ToO dYiou diuocxdXou TTauXou emcxoXri irpdc 'E.
L; TTauXou diricxoXr] irpoc 'E. P.
6 eic ^iraivov b6^Y\c tj^c xcipiTOc auToO, i.v y] ^xcipiTiwcev fi|udc ^v tuj
fiYairrm^vLU 7 dv ip ^xo^ev ty]v drroXuTpiuciv bid toO aiVaxoc aOxoO,
TY]\ dqpeciv tOjv TrapaiTTUJiadTUJV Kaxd tov ttXoOtov xfjc xap^T^oc auToO,
8 f|c ^Ttepicceucev eic f^dc ^v irdci] coqpia Kal qppovr)cei, 9 yvujpicac iqiaiv
TO |LiucT»ipiov ToO 0GXri|aaTOC a^LJToO, Kaxd t^v euboKiav auxoO r\v irpoeGexo
€v auxuj 10 eic oiKOvo|Li(av xoO TrbipubiLiaxoc tluv KaipOuv, dvaKecpaXaidb-
cacGai xd irdvxa ^v xuJ Xpicxiu, xd ^tti xoic oOpavoic Kai xd eTui xfic
vofxiac f\\njjv eic dTtoXuxpujciv xf|c ixepiTuoirice^ujc, eic eiraivov xfjc h6tY]c
auxoO. 15 bid xoOxo KdY^, dKoOcac xrjv KaG' i)|Lidc iricxiv ^v xiu Kupiuj
'IricoO Kal xriv dYdiuriv xriv eic irdvxac xouc dYiouc, 16 ou Tiauo|iai
euxapicxujv uirep ujuOuv, inveiav Troiou|.;evoc dm xujv irpoceuxujv |J.ou,
*K ef vg.
17 I'va 6 0€6c ToO Kupi'ou f]\x6jv 'liqcoO XpicxoO, 6 iraxrip Tf|c b6^Y\c,
bd)r] 0|uiv iTveO|uia coqpiac Kai dTroKa\uii;eujc iv eiriYviOcei auroO,
18 TreqpuuTiciudvouc toOc 6qp0a\|uouc xfjc Kapbiac \)\xwv, eic xd etbdvai
ujLidc TIC dcTiv Y\ ^Xttic xfjc KXrjceuuc aiJToO Kai tic 6 irXouTOc Tf|C b6lr\c
Tf|C K\ripovo|niac auToO ^v toic ajioxc 19 Kai ti to urreppdWov laeyGOoc
Tpjc buvdjueiwc aOxoO eic f]|Liolc touc mcTeuovTac KaTOt ti^v dv^pyeiav toO
KpdTOuc Tfjc icxuoc auToO, 20 fiv ^vripyricev ^v t<x) XpiCTUJ ^yei'pac
auTov ^K veKpOuv, Kai ^KdGicev dv beSiql aOToO ^v toic oupavoic
21 uuepdvuj Trdcrjc d.pxr\c Kai ^Houciac Kai buvd|Lieujc Kai Kupi^Ti^TOC Kai
-TTavTdc 6v6|LiaTOc ovoiuaZiouevou ou |li6vov iv tlu aiOuvi toOtuj dWd Kai
Iv TUJ lueWovTi, 22 Kai TidvTa uir^TaHev Otto touc irobac aiiToO Kai
aOxov ^buuKGv KGqpa\r)v uir^p irdvTa Tf) ^KKXricia, 23 rJTic ^CTiv to cuj)ua
aOToO, TO Tr\rip(ju|aa toO Td irdvTa ^v Trdciv TrXripo\j|u^vou.
II. .
1, 18. Tici] *K usw., Ti FgrGgrOr. — Kai tic^J *K usw. Chr., tic Sin*
ABD*FG defg \g-Hss. — 19. etc fnndc] *K usw., eic u|iidc PD*FgrG
deg. — 20. ^v ToTc oupavoic] B min 71. 213, iv toic d-rroupavioic *K
usiv. Chr. in caelestibus it vg (wie E 2,6). — II, 1. uinujv] P it vg,
fehlt KL. — 3. qpucei T^Kva] LP it vg, TeKva qpucei K Chr.
I, 18. hjileikuh] AB: uh giht Kai wieder- es liegt also die *K-Lesart
vor. — 19. in izwis] A Randgl. nach der Lesart von PD*FgrG deg.
— II, 2. aiwis] B: fairlraus A. Nach Bernhardts wahrscheinHcher
Vermutung iet aiwis aue einer Randglosse zu aldai in den Text ge-
drungen. Diese Glosse gab die gewohnhche tjbersetzung von aiujv.
— 3. lustuns] A Randgl., ohne Riiclcsicht auf das vorausgefiende lus-
tum beigefiigt, loohl nach 'voluptates^ de Tert. {De pud.).
An die Epheeer 1, 17—23. II, 1—3. 333
jus ba ist wens la|)onais is, hji- jus ha ist tvens laponals is, hi-
leiku<^h> gabei wul|)aus arbjis leiku<^h^ gahel ivulpaus arhjls
is in weihaim, 19 jah lua ufa- is in weihaim, 19 jah ha ufa-
rassus mikileins malitais is in rassus mikileins mahtais is in
uns J)aim galaubjandam bi uns paim galaubjandam bi
fotuns imma jah ina atgaf haubi|) fotuns imma jah ina atgaf haubip
ufar alia aikklesjon, 23 sei ist ufar alia aikklesjon, 23 sei 1st
leik is, fullo |)is alia in allaim leik is, fullo pis alia in allaim
usfulljandins. usfiilljandins.
II. II.
ibc Kai oi Xoirroi " 4 6 bd Oeoc TrXoucioc wv Iv IXtei, bid Ti]v tio\\y]v
di-jdTiY]v auToO f|V f]Y(XTrricev fjiLidc, 5 nai dvxac f]|udc veKpouc toIc irapa-
TTTiOiuaciv cuveZuuoiroiricev tlu Xpicxuj — x^^P^"^^ ^cxe cecujc|LX^voi —
6 Kai cuvriYeipGv Kai cuveKdGicev ^v toic ^Troupavioic iv Xpicxiu 'IricoO,
8 Tf| Yotp xc^Pi''^^ ^^'^^ ceciuciudvoi bid xric TricxeiJiiC, xal toOxo ouk ^H
i3f.iujv, GeoO x6 bujpov *
9 ouk i.^ epyujv, i'va )ur) xic Kauxr|cr]xai
*
Kpdv if^vc ^Y^viiGr^xe ^v xuj ai'iuaxi xoO XpicxoO. 14 auxoc y<j^P ^cxiv
Y] eipY\vr] r]\xu}v, 6 uoirjcac xd djuopixepa ev Kai xd |U6c6xoixov xoO qppaY-
convivificavit nos def vg. — 11. uiueTc iroxe] *K Chr. Mardoii, uoxe
u|aeTc Sin*ABD*cE def vg. — 12. xujv ^TraYY^^^^v xf|C biaGi^Kric] min
61. 67**. 213 promissionis testamentorum Amb., xuuv biaGrjKUJv xfjc
^uaYYeXiac *K usiv. — 13. ^yT'JC dY£vriGr]xe] *K usiv. Chr. deg, i.jevY\-
Gqxe iffijc SinAB f vg (entsprecliend der Stellung von ovxec luaKpdv).
hatize, b was we jah |)ai an|)arai. hat is, fiwasive jah pai anparai.
4 i|) gn|), gabij^s wdsands in 4 ip gup, gabeigs wisands in
armahairtein, in |)izos managous armahairtein, in pizos managonfi
frija|)wos J)izaiei frijoda uns, frijapivos in pizaiei frijoda uns,
5 wisandans uns dau|)ans
jail 5 jah wisandans uns dauf)a7%s
frawaurhtim nii|)gaqiwidaunsXri- frawaurhtim, 7nipgaqiwida uns Xri-
stau — anstai siju|) ganasidai — stau — anstai sijum ganasidai —
6 jah mi|)arraisida jaii mi|)gasa- 6 jah mipurraisidai jah mipgasa-
tida in iiiminakundaim in Xristau tidai in himinakundaim in Xristau
lesu, 7 ei ataugjai in ald[a]im lesu, 7 ei ataugjai in aldim
|)aim anagaggandeim ufarassu paim anagaggandeim ufarassu
gabeins anstais seinaizos in eelein gabeins anstais seinaizos in selein
bi uns in Xristau lesu. 8 unte hi uns in Xristau lesu. 8 unte
anstai 6iu|) ganasidai |)airh galau- anstai sijup ganasidai pairh galau-
bein, jah |)ata ni us izwis, ak hein, jah pata ni us izwis, ak
gudis giba ist; 9 ni us waurst- gudis giba ist] 9 ni us waurst-
wam, ei bas ni hjopai, 10 ak is wam, ei has ni ho]}ai, IQ ah is
Xristau lesu jus juzei simle Xristau lesu jtis juzei simle
wesuj) fairra, waur|)u|) nehja in v^esHp fairra, waurpup neka in
blo{)a Xristaus. 14 sa auk ist blopa Xrisfatis. 14 sa auk ist
laoO \ucac, 15 ty]v e'xOpav, dv xfj capKi auxoO t6v v6!liov tujv ^vtoXujv
^v b6Y|uaciv KaxapYncac, I'va toOc buo KTi'cr] ^v ^auxiu eic ^va Kaivov
avGpuuTTOv TTOii&v €{pr|vr|v, 16 Kai dTroKaxaWdtr) xouc diuqpoxdpouc ^v
^vi cdjjaaxi xlu 9€tlj bid xoO cxaupoO, dTiOKxeivac xriv ^x^pav ^v auxa».
17 Kai ^XGibv eui-jYTeXicaxo eiprjvriv u|aiv xoic juaKpdv Kai eiprivr^v xoic
^TT'JC, 18 8x1 bi' auxoO Ixopiev xi^v irpocaYiJUYnv ol d|uicp6xepoi ^v ^vi
Trv6U|uaxi Trp6c x6v iraxdpa. 19 dpa ouv ouk^xi ^cxd S^voi Kai irdpoiKOi,
dXXd cu|UTToXixai xujv cf^mv Kai oikgIoi xoO GeoO, 20 ^iroiKoboiLiriG^vxec
i.n\ xuj 0€|ueXiiu xuJv dTT0cx6Xujv Kai Trpoqprjxuijv, ovxoc dKpoYuuviaiou
aOxoO MricoO XpicxoO, 21 ^v uj irdca oiKoboiuri cuvapiuoXoYouiadvri auEei
eic va6v diYiov ^v Kupiifj, 22 ^v iD Kai \j|uieic cuvoiKobo|ieTc0€ eic Kaxoi-
Krixripiov xoO GeoO ^v TtveOiLiaTi.
III.
|)ans twans gaskopi in sis silbin pans twans gaskopl in sis silhin
du ainamma niujamma mann, du alnamma niujamma mann,
waurkjands gawair|)i, 16 jah waurkjanda gawaitpi, 16 jah
gafri|)odedi pans bans in ai- gafrlpodedl pans bans in ai-
namma leika guda J)airh galgan, naninia leika guda palrh, galgan,
afslahands fija|)wa in sis silbin. afsluhan<^d'^s fijapiva in sis sll-
ni.
1 In pizozei waihtais ik Patvlus bandja Xrlstaus lesuis in Izivara
pludo, swepauh hausldedup fauragaggl gudis anstais, sel gi-
2 jabal
bana ist 3 unte bl andhulelnal gakannlda teas mis so
mis in izwls;
runa, swe fauragamelida in leitllamma, 4 dnppe el slggwandans ma-
gelp frapjan frodeln melnal in runal Xrlstaus, 5 patel anparalm al-
dlni ni kunp was sunum manne, swaswe nu andhulip ist palm ivelham
is apaustaulum jah praufetum in ahmln, 6 wlsan piudos gaarbjans
Kovoc KttTd TY\v bujpedv Tfjc xc/pifoc TOU GeoO TTiv boGeicdv |lioi Kaxd
Tr)v ^vepyeiav tvic buvd,u€uuc auxoO. 8 ^,uoi tiIj eXax^CTOT^piy irdvTUJV
TuJv dYiuJv dboGi"! f] xoip^c auT^i, ^v toic ^Bveciv euayY^XicacGm tov
dve?ixviacTOV irXoCiTOv tou XpicTou 9 xai qpuuTicai TrdvTac tic f] oiko-
vo|uia TOU luucxripiou tou dTroKeKpuu|Lievou d-rro tujv aiObvujv ^v tuj Geuj
tuj Td irdvTa KTicavTi, 10 iva yvujpicGfi vuv Talc dpxaic Kai Taic ^Sou-
ciaic €v Toic ^TTOupavioic bid Tnc ^kkXiiciqc f] itoXuttoikiXoc cocpia toO
Geou, 11 KttTd TtpoGeciv tujv aiubvuuv r|v ^iroiricev ^v XpicTUj 'IrjcoO tuj
eic udv TO TTXrjpuLiiLxa tou Ggou. 20 tuj be buva|ueviu uirep irdvTa TTOifj-
'IrjCoO KL Chr.
XpicTOu —
P min Bas. Thdrt., ^v
15. ^v oupavuj]
oupavoic *K usiv. —
18. pdGoc Kai uiyoc] SinAKL Chr., uijioc Kai pdGoc
BGDEFG min it vg. — 19. Y'^ujvai t€] *K ti<iw. defg vg, Y^uuvai D^r
*FgrGgr.
Br. — freijhals] A: hals durch ein Loch beschddigt Br. — 17. galau-
%oold auch zur Erlzldrungvon filufaiho dienen, dock ist der Sinn
nicM Idar. —
12. freijhalp] A: Interpolation, nach lat, QQ., vgl. de
'
coO eic irdcac xdc yevedc xoO aiujvoc xOuv aiuuvuuv. dfxriv.
IV.
4 ev cuJiitt Kai ev Trveu,ua, KaGujc Kai dKXrjGrixe dv luid dX-rribi xfic kXi^-
ceuuc i)|iiujv. 5 gTc Kupioc, |uia -rricxic, ev pdTtxic|aa. 6 eic Qeoc Kai
iraxr]p irdvxujv, 6 d-rri irdvxujv Kai bid Ttdvxuuv Kai dv Tidciv fijuiv.
7 dvi bd dKdcxuj r],uujv dboBii f\ xdpxc Kaxd^xo indxpov xfjc buupedc xoO
XpicxoO. 8 bio XdY^i ' dva^dc eic ui^ioc i^xM'^^^-'J^xeucev aix|iiaXuuciav Kai
teigin nfar all taujan maizo[giban] ufar all taujcm maizo pau hid-
IV. IV.
1 Bidja nu izwis ik bandja 1 Bidja nu izivis ih handja
in fraujin, wair|)aba gaggan |)izoB in fraujin, ivairpaha gaggan pizos
laJ)onais |)izaiei laJ)odai siu|), laponais pizaiei lapodai sijup,
2 mi|) allai hauneinai jah qair- 2 mip allai hauneinai jah qair-
rein, mij) usbeisnai na|)ulandans rein, mip usbeisnai uspuhoidans
izwis raieso in frija|)wai, 3 us- izivis misso in friapivai, 3 usdaud-
daudjandans fastan ainamundi|)a jandans fastan ainamundipa ah-
ahmins in gabundjai gawair|)ei8. mins in gabundjai gaivaitpeis.
4 ain leik jah ains ahma, swaswe 4 ain leik jah ains ahma, sivasice
atla|)odai siju|) in aina wen la|)o- atlupodai sijup in aina wen lapo-
nais izwaraizos. 5 ains frauja, nais izwaraizos. 5 ains frauja,
aina galaubeins, aina daupeins, aina galaubeins , aina daupeins,
6 ains gu|) jah atta allaize, 6 ains guP jah atta allaize ....
saei ufar allaim jah and allans jah in allaira une. 7 i|) ainluarjammeh
unsara atgibana ist ansts bi mita|) gibos Xristaus; 8 in J)izei qi-
J)il): ussteigands in hanhi|)a U8han|) hunj) jah atuhgaf gibos man-
nam. 9 J)atu|)-|)an usstaig, lua ist, niba |)atei jah atstaig faurj)is in
undar[a]isto air|)08? 10 saei atstaig, Ba ist jah saei usstaig ufar al-
IV, 14. wiiida Ixammeh] A fiir iravxi dveiiiuj: vgl. ZZ. 32,454:
die Nachstellung regelmciBig und edit gotisch (K 15,30 ist fern-
zuhalten). — liutein] statt liuteis A: der bloUe Dativ ivohl nach winda.
— du listeigon uswandjai] A fiir -rrpoc laeGobeiav, vgl. E 6,11 irpoc
xdc iLieGobeiac* wi|)ra listing. — 15. sunja taujandans] A: vgl. G 4.16.
— 16. gawissins] A: dqpr) als Hunctura'' gefaUt ivie defg vg. —
18. riqizeinai] AB ist Norn. PL M., entspricM also dem gr. dcKO-
xic,uevoi genau; Bernhardt halt es fdlschlich fiir den Dat. Sg. F. —
23. anuj)-|)an-niujai|)] AB, intransitiv, vgl. daupjan Mc 7,4 15,29; K
bimaitan K 7,18 G 5,2.
An die Epheser IV, 14—24. 343
d.uapxctvexG '
6 fiXioc yir] ^Tribu^xuu Im xuj TrapopYic|Liuj ujliujv, 27 |uiribe
^KTTOpGuecGuj, dXX' ei xic dYaGoc upoc oiKobo|Lir]v ty\c xP^^ccc, iva b(b
Xdpiv TOic dKououav. 30 Kai ]uri Xuireixe to TrveOiiia x6 dYiov xoO GeoO,
^v uj dcqppaYicQr]T€ eic rmepav dTToXuxpuiceojc. 31 irdca uiKpia Kai
Gu,u6c Kai opYn Kai KpauYil Kai j3Xacqpri,uia dpGrjxuj d9' ij|liujv cuv irdcr)
V.
1 TivecGe ouv iLU^u-ixai xoO GeoO, die xeKva dYairrixd, 2 Kai irepi-
opYr] Kai Gu|li6c DEFG defg vg. — 32. ujuivj P defg vg, riiuiv KL;
Chr. schtvanTct.
wajamerels B Br.
Beihenfolge die gotische entspricht, UiMt sich niclit mit Sicherlieit be-
stimnien. Beide Worter bezeicJinen in der Begel 6pY>i; hatis nur
G 5,20, |)wairhei nur C 3,8 6u|li6c. Ziir Bestimmimg der Vorlage ist
V. V.
1 Wair|)aiJ) nu galeikondans 1 Waupaip nu galeikondans
guda swe barna liuba 2 jah guda. swe barna liuba 2 jah
gaggai|) in frijaj)wai, swaswe jah gaggai^ in friaptral, sfcasire jah
Xristus frijoda uns jah atgaf sik XristuB frijoda uns jah atgaf s/k
uns hunel jah 8au|)
silban faiir B/lba7i faur uns hunsl jah saup
guda du daunai wo|)jai. 3 a|){)an guda du daunai wopjai. 3 appan
horina?sus jah alios unhraini|)os horinassus jah alios unhrainipos
ai|)J)au faihufrikei nih namn- atppan faihufrikei nih nanin-
jaidau jaidan
xouc uiouc xfjc d-rreiGGiac. 7 jui] ouv yivecGe cujU|uexoxoi aiixOuv. 8 rjxe
ciac, Kai auxoc ecxiv cuuxr]p xoO ciJULiaxoc. 24 dXX' ujcrrep i\ eKKX^icia
uiroxdccexai xuj Xpicxuj, ouxujc Kai ai Y^vaiKcc xoic ibi'oic dvbpdciv ev
"iravxi. 25 oi dvbpec, dYctTidxe xdc Y^'vaiKac ^auxujv, KaGiuc Kai 6 Xpi-
cxoc riYdTtricev xriv ^KKXriciav Kai ^auxov irapebujKev uirep auxfjc,
jLioic KL f. — abovxec] min. 37. 61. 114. 116 u. a., abovxec Kal vjjdX-
qenins swe leika fieina. [sein silbins leik frijo|),] saei seina qen
quae ad rem non pertinet it vg. Vgl. C 3,18 Obc dvfiKev swe gaqimij). *
ipsum diligit.
348 An die Epheser V, 29. VT, 8—18.
29 oubeic jdp Tuoie ty]v ^auxoO cdpKa ^laicricev, dW dKTpe96i Kai 9d\-TT6i
VI.
8 . . . . TTon^cr) dyaGov, touto KO,iu€iTai Trapd toO Kupi'ou, eixe boO-
Aoc €iTe d\eu9epoc. 9 Kai oi Kijpioi, xd auxd iroieixe irpoc auxouc,
^vievxec ty]v d-uexX^v, eiboxec 8xi Kai auxujv Kai u|uujv 6 Kupidc ^cxiv
^v oupavoic, Kai TrpocuuTroXrii^n'a oOk ecxiv Trap' auxCu. 10 x6 Xoiirov,
dbeXqpoi |uou, evbuva|uoOc0e dv Kupi'tu Kai ev xuJ Kpdxei xfjc icxuoc auxoO.
11 evbucacGe xf|v iravoTrXiav xoO GeoO irpoc x6 buvacGai ujudc cxf|vai
TTpoc xdc |U60ob£iac xoO biapoXou, 12 oxi ouk ecxiv f]|Liiv f] ndXr] irpoc
oiTiua Kai cdpKa, dXXd irpoc xdc dpxdc, irpoc xdc ^Houciac, irpoc xouc
KOC|uoKpdxopac xoO ckoxouc xoO aiujvoc xouxou, irpoc xd irvcujuaxiKd
xfjc irovr]piac ev xoic diroupavioic. 13 bid xoOxo dvaXd^exe xriv iravo-
irXiav xoO GeoO, I'va buvriGfjxe dvxicxfivai ev xfj rnuepa xfj irovripa Kai
-ctiravxa Kaxepyacdiuevoi cxf|va'' 14 cxf|xe ouv irepi2ujcd|Lievoi xr]v ocqpuv
ij|uuuv ^v dXrjGeia Kai evbucdfievoi xov GujpaKa xfic biKa;ocuvr]c, 15 Kai
uirobricdjuevoi xouc irobac ev ^xoijLiacia xoO ebaT[^Xiov xf|C eip^ivric,
frijo|), [jah] sik silban frijo|). 29 ni auk manna banhun sein leik
fijaida, ak fodei|) ita jah warmei|) swaswe jah Xristus aikklesjon —
VI.
8 . . . . taujlp piupls, pata ganimlp at fraujln, jappe skalks jappe
frets, d jah jus ft-aujans [jah jus fraujans] pata samo taujaip wipra ins,
scheint liber der Linie hinzugefiigt zu sein, ist jedoch durch ein
z. T.
Loch zerstort Br. — 11. diabulaus] A Bandglosse: unhul|)in8. —
15- j^g-gaskohai] A {nicht jah gaskohai) Br. — 17. ahmins] aJnnls B Br..
•
TrpocKapxepriCGi Kai be^icei Tiepi TrdvTUJv tOuv dYiuJv, 19 Kai uTi^p ^jlioO,
i'va |aoi boGf) Xoyoc ^v dvoiSei toO CTdfiaTOC juou, ^v irappricia Yvuupicai
TO .uucxripiov ToO GuaYT^Xiou. 20 uirep ou irpecpeuuj ^v d\uc6i, i'va ^v
auTUJ 7rappricidcuu|Liai ubc bei )uig XaXficai, 21 i'va be icai iijueic Gibfire xd
Kax' ^jue, Ti Tupdccuj, uavxa Y^uupicei ujliiv Tuxikoc 6 dYamixoc dbeXcpoc
Kai TTicxoc bidKOvoc i.v Kupiiu, 22 ov eTre,ui|ja irpoc u|udc €ic auxo xoOxo
i'va YVUJX6 xd -rrepi ri|LiuJv Kai TrapaKaXecr] xdc Kapbiac i!)|liujv. 23 eiprivri
Toic dbeXcpoic Kai dYdTrr) |uexd iricxeujc duo GgoO iraxpoc Kai Kupiou
'iricoO XpicxoO. 24 f]
x^P"^^ i^exd Trdvxuuv xujv dYairdivxujv xov Kupiov
r)!Liujv 'IricoOv Xpicxov ^v dqpOapcia. djuD^v.
TTpoc raXdiac.
I.
ToO ^.vecxujxoc aiObvoc irovripoO Kaxd x6 G^Xriua xoO GeoO Kai iraxpoc
T]|Liujv, 5 Lu r) bota eic xouc aiOuvac xiiJV aiujvujv "
d|uriv. 6 GaujudZiuu
VI, 18. dYpuirvoOvxec] *K iisic, d.jp. irdvxoxe DEFG defg. — 21. Kai
Ojueic eibfixe] P defg vg, elb. Kai i)|li. KL Chr. — Y'^'JJpicei ujuiv] P
-def, u|uiv Yvujpicei KL Chr. vg.
Unterschrlff. TTpoc E9GC10UC SinAB. — TTpoc 'E, eirXripuuGri
|)aim weiham, 19 jah fram mis, allaim palm tveiJiam, 19 jah fram
ei mis gibaidau .... mis, ei mis glhaidan
tauja, kanneip iztvis allata Twkelktis sa linha hropar jah triggiva and-
bahts in fraujln, 22 panei insandida du iztvis, duppe ei kunneip hja
hi mik ist, jah gaprafstjai hairtona izwara. 23 gawairpi bropruni jah
friapiva niip galaubeinai fram guda attin jah fraujin lesu Xristau.
24 ansts mip allaim paiei frijond fraujan unsarana lesu Xristu in
unriurein. amen.
Du Aifaisium ustauh.
Du Galatim anastodeij).
I.
ahml A Br.
VI, 18. ahmin] —
weiham] A, mil Ahkiirzung filr m
Br. — mik ist] B: h:a ist fast ganz zerstort, von hi ist i
22. k)a hi
untergegangen, bei mik das m nur wenig beschadigt, das ik klar Br.
— hairtona] B, durcblochert Br. — 23. hroPrum] J5, durchlochert,
desgleichen galaubeinai und jah"^ Br.
Galater briefs in J5, A(Taur).
Bruchstficke des
tJberschrift: Nur in sehr schwachen Spuren Br. U. las die
eechs ersten Buchstaben.
I, 1. ize] B, am Zeilenende allein erkennbar; doch kann ur-
spriinglich auch izei dagestanden haben Br. — 4. sik s\lha.n] B,
VI, 18. bidom] AB: PI. ivie L 19,46 Mc 11,17. Beachte das vor-
misgehende bidos. — 22. ha hi mik ist] B nach. ha hi mik ist V. 21.
352 An die Galater 1,7—24. II, 1—7.
vOv €i)aYTe^i2:exai xr]v tticxiv ]]v iroxe duopeei, 24 Kai dboHaZiov ^v ^|Lioi
xov 0e6v.
II.
II. II.
biKaiouTai dvQpuuTuoc dE epyujv vojliou ^dv jnii bid iricTeuuc 'hicoO XpiCToO,
K.al f]|Lieic eic XpiCTov MricoOv ^iTiCTeuca|Aev, i'va biKaiuDGOuiuev Ik TiicTeujc
XpiCToO Kal OUK ^H ^pYUJv v6)oiou, bioTi oij biKaiuuGriceTai dS ^pYWv v6-
|uou irdca cdpH. 17 ei be ^rjToOvTec biKaiujGf|vai iv XpicTUJ eupdQriiLiev
Kal auTol djuapTUuXoi, Spa XpiCToc djiiapTiac bidKOvoc; jlii'i y^'^o^'^o.
ditum est mihi it cr. mihi est vg. Vgl. T 1,11 Tit 1,3, ico it vg dieselbe
Konstruktion tcie hier amvenden. — 9. 'IdKUj^oc Kal Kiiqpdc] *K usio.
Chr. ('I. Kal K. und K. Kai '!,), TTeTpoc Kal MdKuuPoc DEFG defg;
Theodoret scJiwankt. — 13. Kal oi Xonroi] *K iisiv., oi Xonroi B f vg.
— if} UTTOKpicei auTUJv] P, auTuJv Tf) utt. KL, — 14, eric] nach ^Gvikujc
KL, nach loubaiKtJuc P. — ttiDc] P defg vg, ti KL Chr. — 15. f]neic
hi] min 73. 118, rmeic *K usw. — 16. eiboTCc be] L it vg, eiboxec KP
Chr. — ^K uiCTeujc XpicToO] *K icsic. Chr. it vg, ^k tiict. 'iricou Xpi-
CToO K.
o hk vvv Ziij ^v capKi, ^v Tiicxei Zvj xf) xoO u!oO xoO GeoO xoO 6.-xaur]-
cavxoc |Lie Kai iTapab6vxoc ^auxov ijTiep ^|lioO. 21 ouk d-Qerw
x^v
Xcxpiv xoO GeoO •
ei yap ^loi v6|uou biKaiocuvr], apa Xpicxoc buupedv
Air^Gavev.
III.
1 'Q civoTixoi FaXoixai, xic u.uac ^pdcKavev xf] d\r|9eia iLir) ueiGecGai,
ok Kax' 6(pGa\|Liouc 'IrjCoOc Xpicxoc upoeYpaqpri ^v ujuiv ^cxaupuu^dvqc;
2 xoOxo ju6vov GeXuu [iiaGeiv dcp' uuiuv, dS ^pYUJV v6iliou x6 TTveOjua
^Xdpexe f\ eE dKofjc uicxeujc; 3 ouxuuc dvorixoi ^cxe; ^vapSduevoi -rrveu-
be u|ueic Xpicxou, apa xoO 'Appadu CTrepjuia dcxe Kai Kax' ^na^['fe\iay/
KXripov6uoi.
IV.
1 Aefiw be, dqp' ocov xpovov 6 KXripov6|iOC vriirioc dcxiv, oubev
biacpepei bouXou Kupioc irdvxuuv ujv, 2 dXXd utto ^Trixpoirouc ^cxiv Kai
oiKov6|Liouc axpi xfic TrpoGec|.uac xou 7raxp6c. 3 ouxuuc Kai rmeic, oxe
fi]uev vrjTTioi, utto xd cxoixeia xou Kocjaou riiuev bebouXuj|uevoi. 4 oxe
be riXGev x6 ixXripuj.ua xou xp^^vou, ^HairdcxeiXev 6 Geoc xov uiov auxoO,
YevojLievov ^k Y^vaiKoc, ^ev6}j.evov utto vojuov, 5 iva xouc utto vofiov
III, 6. KaGuJC Kai] Matthaeis d {v. Sodens O^^). _ 28. eic dcxe]
*K usto. Chr., ev Icxe FG ununi estis defg vg.
ni.
1 unfrodans Galateisl iuas izwis afhugida sunjai ni ufhaus-
jan? izwizei faura augam lesus Xristus faurameli|)s was, in izwis
ushrami|)8? 2 fram izwis, uzu waurstwam
|)at-ain wiljau witan
witodis ahman nemu|)uzu gahauseinai galaubeinais?
J)au 3 swa
unfro|)an9 siju|)? anastodjandans ahmin nu leika ustiuhi|)? 4 swa
filu gawunnu|) sware? a|)|)an jabai sware! 5 saei nu and8taldi|)
izwis ahmin jah waurkei|) mahtins in izwis, uzu waurstwam witodis
{)au uzu gahauseinai galaubeinais? 6 swaswe jah Abraham galau-
bida guda .... 27 swa managai auk swe in Xristau daupidai
we8u|), Xristau gahamodai siju|). 28 nist Judaius nih Kreks, nist
skalks nih freis, nist gmnakund nih qinakund; unte allai jus ain
8iju|) in Xristau leeu. 29 a|)|)an |)ande jus Xristaus, |)annu Abra-
hamis fraiw 8iju|) jab-bi gahaitam arbjans.
IV.
1 A|)|)an qi|)a: swalaud melis swe arbinumja niuklahs ist, ni
und waiht iusiza ist skalka, frauja allaize wisands; 2 akei uf ragin-
jam ist jah fauragaggam und garehsn attins. 3 swa jah weis, |)an
wesum barniskai, uf stabim J>is fairbaus wesum skalkinondans.
4 i|) bi|)e qam usfuUeins melis, insandida gu|) sunu seinana, waur-
|)anana us qinon,. waur|)anana uf witoda, 5 ei |)ans uf witoda us-
dtaYopdcr], i'va x^v uio9eciav dTroXdf?uj|LiGv. 6 8ti hi. icre. uioi, drafrd-
cxeiXev 6 Geoc to irveOiLia xoO uioO auxoO eic xdc Kapbiac ujuOuv, Kpd-
lov ' dppd 6 Trax»ip. 7 ujcxe ouk^xi el boOXoc, dWd uioc *
ei be uioc,
Ktti K\ripov6|Lioc GeoO bid XpicxoO. 8 dWd xoxe jnev ouk eiboxec Geov
ebouXeucaxe xoic 9UC61 ilui ouciv Geoic* 9 vOv be yvovxec Geov, udXXov
be YvuucGevxec utto GeoO, ttujc ^Tricxp^qpexe udXiv ^ni xd dcGevf) Kai
TTxtuxd cxoixeia, oTc -rrdXiv dvuuGev bouXeueiv GeXexe; 10 riiudpacTrapa-
xrjpeicGe Kai |uf|vac Kai Kaipouc Kai dviauxoOc; 11 q)opoO,uai uudc \Jir\-
TTuuc eiKfj KeKOTTiaKa eic u|Lidc. 12 yivecGe udc I'jib, oxi KdyuJ ujc ujueic,
dbeXqpoi, beojuai ujuujv. oub^v |Lie ribiKrjcaxe' 13 oi'baxe be oxi bi' dcGe-
veiav xfjc capKoc euriYT^^^cduriv u.uiv x6 irpoxepov, 14 xai xov
TieipaciLiov [XOV xov ^v xr| capKi |uou ouk ^HouGevricaxe cub' ^Eeirxucaxe,
dXX' ibc dYTtXov GeoO ebeSacGe |ae, ibc Xpicxov 'IrjcoOv. 15 xic oijv r\v
21 X^Yex^ jLioi, oi utto vojuov GeXovxec eTvai, xov vofiov ouk dKOuexe;
22 Ydp 0x1 'APpad|u buo uiouc ecxev, eva eK xr|C TraibiCKiic
Y^TPOiTrxai
Kai eva ^k xf|c dXeuGdpac. 23 dXX' 6 |aev eK xfjc iraibicKric Kaxd cdpKa
21. niu hauseij)] A Bandglosse: niu nssuggtvup; nur niu us... Br.
dW^iYopo'J^i^'va •
aOxai y«P eiciv buo biaGfjKai, jiiia |li€v diro dpouc Civd
eic bouXeiav yevviijca, ^tic ^ctiv ""AYap. 25 to y^^p "Aywp Civd opoc
^CTiv ^v Tf) 'Apa^ia, cucTOixei be tv) vOv 'lepouca\ri|Li, bouXeuei be laexd
Tiuv TeKVuuv auTfjc. 26 r] be dvuu 'lepoucaXiTjn dXeuO^pa ^ctiv, t^tic ^ctiv
|uriTr]p irdvTUJV iquuJv *
27 Y^TPCiiTTai Y<ip '
eOqppdvGrixi cxelpa f) ou
xiKXOUca, ^r-jHov Km Porjcov y] ouk lubivouca, oxi TroWd xd xeKva ir\c
i.pY]u.ov judWov f| xfjc dxouciic xov dvbpa. 28 riiLieic be, dbeXqpoi, Kaxd
f|
YP<^9n; ^K^aXe xi^v iraibiCKriv Kai xov uiov auxfjc ou y^j^P I^^I KXripo- *
vofiricrj 6 uioc xfjC TraibiCKrjc |Liexd xoO uioO xf|C dXeuOepac. 31 dpa,
dbeXqpoi, ouk ^c|Lidv iraibiCKric xeKva dXXd xfjc dXeuOepac.
V.
1 Tr| ^XeuOepia f]piac Xpicxoc fiXeuGepoicev •
cxj^Kexe ouv Kai ,ur]
rrdXiv Zvf(b bouXeiac ev^x^^Ge. 2 ibe ^yuu TTauXoc Xefuj ujaiv 6xi, idv
TrepixejLivricGe, Xpicxoc u,udc oubev ibcpeXy'icei. 3 luapxupouai be udXiv
Travxi dvGpdjTuuj irepixeiavoiueviy oxi 6(peiXexr|c dcxiv oXov xov v6|aov
Troifjcai. 4 KaxipY^Orixe dTio xoO XpicxoO oi'xivec iv voulu biKaioOcGe,
xfjc xctpiTOC ^He-rrecaxe. 5 ri|Lieic y^P TTveu.uaxi ^k iricxeujc ^Xuiba biKaio-
10 ifd) ireTTOiGa eic ujiidc ev Kupiuj oxi oubev dXXo qppovrjcexe '
6 bk
V.
IV, 25. gamarko<^ p"^ pizai] entspricht dem Wortlaut von *K,
gamarko pizai B erinnert an Hier. Aug., lafit aber ip schwer verstandlich.
Die intrans. Bedeutiing des Verbs ist unanstofiig. seinaim harnam] —
B: nngewohnliche Voranstellung des Possessivs im Gegensatz zu
M 11,19 L 7,35. Vgl. auch ZZ. 32,445 p. 2S. hi Isakis gahaita —
barna] B: falsche Interpretation von Kaxd McadK inaYfeXiac x^Kva;
3G2 An die Galater V, 11-24.
Tapctccuuv u,udc Pacxdcei to Kpijua, octic iav r). 11 dyuJ hi, dbeXqpoi, ei
Kaxd Tujv TOioOxajv ouk ecxiv v6|uoc. 24 oi be xoO XpicxoO t^v cdpica
V, 11. exi^] "K usic, fehlt D*FgrG deg. — 18. xf) capKij
*K usiv., Tr\c capKoc D* min 17 def AiiBerdem fugen buuTe Imizu
vg.
FG delis fg vg Ambrst. Vgl. Hieron.: siibauditur \1etis''', quod
quia in Gracco non habetur latinus posuit interpres. — bid Trie
dYdTrr]c] *K usiv., T73 dydTrr] tou irveufaaTOC DEFgrG per caritatem spi-
ritus (spiritu vor s- de) deg vg. — 14. vojuoc] Xoyoc KL min. —
v6|uoc ^v ^vi Xoyuj] *K usu\, v6fioc ^v u^lv ^v ^vi X. D^EFs^G deg. —
17. dvTiKeiTai dXXrjXoic] *K, dXXi]Xoic dvTiKeiTai ABCDEFG it vg. —
uoieiTe] L Euthal., iroifiTe *K iisiv. 20. ZfiXoc] — P, ZifiXoi KL defg vg.
— 23. i-^Kparem] *K usiv., dazu dyveia D*EFG defg vg. — 24. XpiCToO]
KL Chr. it vg, Xp: 'IrjcoO P. — tj'iv cdpKaj "K usw., Tf|V cdpxa aOxujv
FG fg vg.
VI.
1 'AbeXcpoi, ^dv •rrpo\ri99f| dvOpuuiroc ^v xivi TrapaTrxdjuaxi, ufaeic
VI, 3. iDa wisan] AB fiir eivai xi, das G 2,6 genaii iibeHragen
ist; vgl. se aliquid esse f vg Hieron. Augustin {ziceimal). 4. in sis —
silbin] AB, ohne |li6vov, icoM nach dem vorausgehenden sein eilbins.
— 6. is] A: ohne Stiltze. —
7. manna auk |)atei 6aiji|)] AB: befrem-
V. 7. — 11. sai] AB fi'ir \h^T€.. Die gr. Form erscheint sonst in den
Bruchstiicken der got. Bibel nicht mehr. ibe wird J 7,52 11,34 durch
eaib, dagegen J 18,21 R 11,22 G 5,2 durch sal gegeben. Vgl. auch
Hilarius 'ecce^.
An die Galater V, 25-26. VI, 1—12. 365
VI. VI.
1 BroJ)rjus, jabai gafahaidau 1 Broprjiis, jabai gafahaidau
manna in luizai missadede. jus manna in hizai missadede, jus
J)ai ahmeinans ga|)wa8tjai|) |)ana pai ahmeinans gapicastjaip pana
swaleikana in ahmin qairreins, sivaleikana in ah?nin qairi'eins,
laovov i'va tuj cxaupuJ toG XpicxoO iiii bidjKUJVxai. 13 oub^ fap oi
^cxiv ouxe dKpo^ucxia, dXXd koavy] kxicic. 16 Kal ocoi xuj Kavovi xoOxuj
cxoixoOciv, eiprjvri eir' auxouc Kai eXeoc Kal dirl xov 'Icpai^X xoO GeoO.
17 xou XomoO kottouc .uoi pibeic Tiapexexuj, i.'[{h ydp xd cxiyiiiaxa xou
MrjcoO dv XUJ cdjjuaxi laou ^acxdZiuj. 18 f] x^tpic xoO Kupi'ou fi.uOuv 'Irj-
VI, 12. }JLr\] vor biujKuuvxai P de vg, oiacJi i'va KL Chr. g. — 13. irepi-
suis Xristatis B. Die ^'K-Form iceder hier nocJi dort erhalien. B hat
sieh ganz von V. 18 heeinflussen lassen, wie Chr. Dgr*FgrG min 31.111;
Taur. dagegen sclilieBt sieh ABC* f yg-Hss. an.
managai swe wileina samjan sis gai swe wileina samjan sis in
in leika, |)ai nau|)jand izwis bi- leika, ^ai naupjand izwis bimai-
Diaitan, ei hjeii wrak^a galgins tan, ei Iceh tvrakja galgins Xris-
Xristaus ni ^vinnaina. 13 ni|)-|)an taus ni winnaina. 13 nih pan
8weJ)auh |)ai ize bimaitanai sind, sivepauh pai izei bimaitatiai sind,
\vito|) fastand, ak wileina izwia ivitop fastand, ak ivileina izivis
An die Philipper.
I.
ttTToPiicexai €ic cuuxripiav bict xfjc ujliOuv berjceuuc Kai ^TiixopriYiac xou
TTV6ij|Liaxoc 'IricoO Xpicxou, 20 Kaxd xr.v diroKapaboKiav Kai ^Xiriba |uou,
vOv iLieYaXuvG/icexai Xpicxoc ev xuj cduwaxi |uou, eixe bid Ziuufic eixe bid
GavdxoO. 21 ^,uoi Yctp x6 Zf-jv Xpicxoc Kai x6 diroGavelv Kepboc. 22 €i
ev xf] capKi dvaYKaioxepov bi' uiudc. 25 Kai xoOxo TreTroiGubc oTba 6x1
|uevuj Kai cu,UTrapa|LievuJ irdciv U|uiv eic ti-\v u|liujv TrpoKOTrf]v Kai x^^pdv
xf|c TTicxeuuc ujLiujv, 26 i'va x6 Kauxima u|iiujv irepicceur] iv Xpicxuj ^\r\-
^f/JC ^0^ ^"^ ^1^0^ ^^^ '^n^ ^l^^c Tiapouciac irdXiv irpoc uudc. 27 ^6vov dSiuuc
/«(>r
w<i j
xou euaYY^Xiou xou Xpicxou iroXixeuecGe, i'va, ei'xe eXGdiv Kai ibujv u)Lidc
ei'xe dTTUJV, dKoucoi xd Tiepi UjuOuv, 6x1 cx^Kexe ^v ^vi Tcveuiaaxi, |Lua
I. 14. xov Xoyov xoO Geou] P Ciir. def vg, xov Xoyov K Chr.,
xov- Xoyov Kupiou Fg^G g. — 16. 01 |uev i?. dYdirric ustv. 17. 01 bi eH
^piGeiac usw,] Reihenfolge von P defg vg, 16. oi uev eE ^piGeiac usiv.
17. 01 be it. dYdTTTic ^isiv. K(L) Chr. — 17. direYeipeiv] PDb ^Yeipeiv
SinABD*FG it vg, ^TTiqpepeiv DcEKL Chr. — 18. irXiiv 6x1] P, TrXrjv KL
Chr.; dum it vg. — 19. Mrjcou Xpicxou] *K usw. m vg, Xpicxou 'IrjcoO
DEFG defg. — 21. Xpicxoc] *K iisw., Xpicxoc dcxiv FGgr def vg. —
22. epYou] *K usiv., epYou ecxiv FG it vg. — 23. eic x6 dvaXOcai] *K usic,
x6 dvaXucai DEFG dissolvi it vg. — 25. cu|UTrapa|uevuJ] *K DcE Chr.,
TTapa.uevOu SinABGD*FG omnibus vobis it vg.
j^^'^^^ci'^^^^o — iricxeujc
uinOuv] Sin* (vgl. 2,17 C 1,4 2,5 usw), Tricxeuuc *K usu\ it vg. ~
27. dKoucuu] KL Chr., dKouuj P.
nau dem lat. von Ambrst. vg: ut sive cum venero et videro vos sive
dbsens audiam de vobis. Daher auch hi izwis an Steile von xd Trepi
An die Philipper.
I.
placitum. —
16. sumai pan] B: wohl nachtriigliclie Anderung, da oi
bl (V. 17) richtig tibertragen ist. Vielleicht hat das quidam ex cari-
tate von it vg eingewirkt; freilich heiiSt es hier audi V. 17 quidam
autem ex dissensione. —
17. sik] B: Zusatz, vgl. se suscitare Hier. vg;
ilhnlidior Zusatz k 5,11 11,5. —
18. faginon duginna] 7?, vgl. EB.
II.
TY\v xctpciv iva TO auTO qppovriTe, tj^v a\)TY]v dYciTrriv ^x^vTec, cu)uiv|iuxoi,
Kooc M^xpi • • • • 22 . . . . 8ti ubc uaTpi t^kvov cuv ^noi ^bouXeucev eic
d e. — 29. TO Ott^p XpicToO] to fehlt FG, donatum est pro Christq it vg.
— II, 1. Ti] KP, Tic L. —
Tivd] Chr. {im Text unci im Komm.) si
qua viscera defgm vg, Tic *K Chr. {ztveimal in 2 Uss.). — 4. cko-
iroOvTec] P defgm vg, CKOireiTe L Chr. — Kai] fehlt K. — TotJ to K.
— ^KacToc^] KL Chr. d, ^KacToi P. — 24. Tax^iuc ^Xeuco|uai] KL, Tax-
iX. irpdc 0|iidc P.
Skeir. V 'ni ibnon ak galeika 8weriJ)a usgiban ims laisei|)' und 'ni
ibnaleika frijaj)wa ak galeika J)airh {)ata ustaikneij)\ — 8. attin] B:
Zusatz, vgL obediens patri usque ad mortem Auctor 1. de XII abus.
saec. c. 8 (Sabatier).
An die Philipper 1,28—30. 11,1—25. 371
II.
Xpeiac laou, ir^|iu|jai irpdc 0|ii6lc, 26 ^Treibi] eTrmoGujv r\v rravTac \)\Jidc
III.
0)iciv Kai ^v capK{. gi xic boKci dXXoc TiGTroiO^vai dv capKi, ^y^ fidXXov,
5 TrGpixo|nf| 6Kxan|LiGpoc, ^k y^vouc 'IcpariX, 9uXfic BcviajLiGiv, 'Eppaioc
III. III.
sprechen eincm m, nicht einem k Br. — Die Quelle des Zusatzes, der
in die Vorlage von AB eingedrungen ist, Iddt es jedoch nicht zwcifelhaft
crscheinen, dali urspr. ufkunnands gcstandcn hat. — ufknnnands] B:
374 An die Philipper 111,6-16.
XpiCToO ToO Kupiou pou, bi' ov xd irdvxa d^ripnJb9r|V, Kai r^yoOpai cku-
PaXa elvai, i'va Xpicxov Kepbriciw, 9 Kai eupeGuJ ^v auxuj, pr] Ix^^
l}XY\v biKaiocuvriv iy\v i.K v6pou, dWd t^v bid uicxeujc XpicxoO, xi^v ^k
GeoO biKaiocuvrjv ^iri xf| iricxei, 10 xoO Yvujvai auxov Kai ty]v buvapiv
xfjc dvacxdceujc a^JXoO Kai Tr\v KOivuuviav xOiJv iraGripaxiuv auxoO cup-
poprpoupevoc xip Gavaxiu aOxoO, 11 ei' ttujc Kaxavxt'icuj eic xrjv ^Eavd-
veKpujv] P Chr. quae est ex (a) mortis defg vg, tOjv veKpuJv KL. —
12. eXa^ov f| r\br\ xexeXeiuupai] *K usw., ^Xa^ov f| f|bri bebiKaiuupai
(biKaiopai G*, biKaiuupai FG-) f\ r\br\ xexeXei'uupai D*EFG aut iam
iustificatus sim (sum) aut iam perfectus sim defg. — Kai KaxaXdpiu]
*K usw. Chr., KaxaXdpuj Sin*D*E*FG defg. — dcp' ip Kai] *K usiv.
Ill, 7. gawaurki] AB: Si)uj. im Gegensatz zii t 2,4, wegen dcs echt
got. I)atei — |)atuh. — slei|)a wisan] AB nach si. wisan V. 8. —
8. all domja] AB: dieselbe TJmsteUung audi 6a Lucifer Ambrst. omnia
arbitror. — 9. leeuis] AB: nach V. 8 zugesetzt. Christ i Jesu (A) auch
Hier. vg. — 12. ai|)|)au ju garaihts gadomi|)8 sijau] AB: Verschmelzung
der urspr. griech. Lesari mit der lat. Ertveiterung. — ih] B: ohne
Stiitze.
An die Philipper Til, 6-16. 375
IV.
1 "QcxG, dbeXqpoi f^ou dxaTtrixoi Kai dTrmoGrixoi, x«pd Kai cxdqpavoc
\xov, ouxuuc cxrjKexe dv Kupioi dYafrrixoi. 2 EOobi'av irapaKaXu) Kai Cuv-
Tuxriv TrapaKaXuj x6 aOxo qppoveiv iv Kupity. 3 vai dpuuxuj Kai ce,
ill, 16. XUJ auxLU cxoixeiv Kavovi x6 aOxo qppoveiv] SincKLP Chr.,
x6 auxo FG)
qppoveiv xlu auxuJ (Kavovi D<^E f vg) cxoixeiv (cuvcxoixeiv
DEFG in ipsum
millsapiamus ad hoc ipsum convenire de ut idem
sapiamus t idem sapere Imic ipsi convenire g tit idem sapiamus et in
cadcm pennaneamus refjula f vg. —
20. Y«p] *K nsiv., hi Chr. {Kommen-
tar) defgm vg. — 21. eic x6 Y^vecGai auxo] *K usw. Chr., felilt Sin
ABD*FG defgm vg. — IV, 1. dYa-rrrixoi-] *K iisw.^ fehlt D* de. —
3. Yvrjcie cuZuYe] P defg vg, cuZ;uYe Y'v^cie KL Clir. — laexd Kai] *K
ustv.^ lutexd D*EFG defg vg.
sung hat das Urspr. verdrangt, wohl an den Hand] von hier aus geriet es
in A wieder in den Text, freilich an falscher Stelle. eamo fra|)- —
jaima] AB; Feliler der Vorlage heider Hss. Wie Bernhardt erkannt
hat, sind die Worte eiue iirspr. Glosse zu samo hugjairaa. VeranlalJt
ist diese durch 4,2 |)ata samo fra|)jan. — 21. leika^] AB: der Plnr.,
an sich durch unsaraizos gerechtfertigt, slimmt nicht zum fig. Sing.
ibnaskaunjamma leika. Vielleicht hat urspri'mglich leik statt leika'
gestanden. — IV, 3. juh J)uk waliso bidja gajuko] AB: auffallende Um-
stellnng; die Voncegnahme des Ohjelds IdfJt sich durch denEinfluB von
V.2 crlddrev, die Einschiehung des Verbums zicischen Atiribut u. Siihst.
ist hefremdUch. —
mi|)arbaididedun mis in aiwaggeljon] AB: zur
Stellung vgl. Ambrst. quae laboraverunt mecum in evangelio; dhnl. vg
quae mecum laboraverunt in evangelio.
An die Philipper III, 17—21. IV, 1-3. 377
IV. IV.
1 Swaei nu, bro|)rjuB meinai 1 Swaei nu, broprjus meinai
liubans jah lustusamans, fahe|)8 Unbans jah lustusamans, faheps
jah waips meins, swa stand ai|) jah tvaips meins, swa standaip
in fraujin. 2 Aiodian bidja jas- in fraujin. 2 Aiodian bidja jah
Swntwkein bidja |)ata samo fra|)- Swntivkein bidja pata samo frap-
jan in fraujin. 3 jai jah |)uk jan in fraujin. 3 jai jah puk
waliso bidja gajuko, ni|)ais |)os waliso bidja gajnko, nipais pos
|)ozei mi|)arbaididedan mis in pozel miparbaididedun mis in
aiwaggeljon mij) Klaimaintau jah aiwaggeljon mip Klemaintau jah
an|)araira gawaurstwam meinaim, anparaim gawaurstwam meinaim,
f)izeei namna sind in bokom pizeei namna sind in bokom
Ill, 16. samon gaggan garaideinai] A: ein Best der mspr. Lesart,
genaii dem gr. tuj auxCu cxoixeiv Kav6vi (*K) entsprechend. Die ncice Fas-
'
6 pr|bev |Li€pi|uivclTe, dW ^v iravTi Tf| irpoceuxfl Kai xfi ber|cei lutexd eu-
ToO GeoO n uirep^xowca -rravxa voOv q)poupricei xdc Kapbfac uiaOuv Kai
xd voriMaxa v\jnx)v ^v Xpicxtu IricoO. 8 x6 Xoiirdv, dbe\90i, oca dcxiv
dXriGfj, oca ceiuvcl, 8ca biKaia, oca dYvd, oca 'n:poc9i\f|, 8ca eucpriiLia, ei
xf|c etpnvric 2cxai ineG' ij|liujv. 10 ^x'^PH'^ ^^ ^v Kupiuj lieydXajc oxi f[hr\
xov KapiTOv. . . .
at guda. 7 jah gaivairpi gudis, patei ufar ist all ahane, fastaip hair-
tona jah leika iztvara in Xristau lesu. 8 pata anpar, broprjus, plshah
patei ist sunjein, pishah patei gariud, pishah patei ga?'aiht, pishah
patei weih, pishah patei liubaleik, pishah patei wailameri, jabai ho
godeino, jabai ho hazeino, pata mitop 9 patei jah galaisidedup izivis
;
jah ganemup jah gahausidedup jah gasehup in mis, pata taujaip, jah
gup mip izwis.
gatvait'peis sijai 10 appan faginoda in fraujin miki-
laba, unte ju han gapaihup du faur mik frapjan, ana pammei jah
fropup'^ appan analatidai waurpnp. 11 ni patei bi parbai qipaii, unte
ik galaisida mik in paimei im ganohips wisan. 12 lais jah haunjan
mik, lais jah ufarassu haban\ in allamma jah in allaim usproptps im,
jah sads ivairpan jah gredags, jah ufarassau haban jah parbos pulan.
13 all mag in pamma inswinpjandin mik Xristau. 14 appan sivepauh
tvaila gataioidedup gamainja b?'iggandans melna aglon. 15 appan ivitup
TTpoc KoXoccaeic.
I.
6 . . . . ev dXriGeia *
7 KaGiiic ^|ud0eTG drro 'Erraqppd toO dYairriToO
cuvbouXou fiJLiuJv, 6c ecTiv ttictoc \jnep u.uujv bidKOvoc toO XoktoO,
8 6 Kai briXiucac f]|uiv t^v i)|liujv dYdirriv ^v iTveu|LiaTi, 9 bid toOto
Ktti fmeic, drp' f|c f]|Lidpac fiKoucauev, ou Trau6)aeOa uiiep ujnOuv -rrpoceu-
buvd)iiei buva|Liou|Lievoi Kara to Kpdxoc xfjc b6Hr]c auxoO eic irdcav utuo-
xrjv paciXeiav xoO uioO xfic dYdmic auxoO, 14 ^v tp ^x^M^v ty\v diuo-
Xuxpuuciv, TY\v dcpeciv xujv d|napxiiJuv, 15 6c dcxiv eiKibv xou GeoO xoO
dopdxou, Trpujx6xoKOc irdcrjc Kxiceuuc, 16 oxi ^v aOxuj ^KxicGrj xd
Tudvxa ^v Toic oupavoic Kai xd ^iri xfjc fY\c, xd 6paxd Kai xd dopaxa,
ei'xe Gpovoi el'xe Kupi6xr|xec eixe dpxai eixe eSouci'ai *
xd udvxa bi' auxou
Kai feic auxov eKxicxai, 17 Kai aOxoc ^cxiv -npo Trdvxuuv Kai xd irdvxa
ev auxuj cuvecxriKev, 18 Kai auxoc ^cxiv y\ KeqpaXr] xou ciOiuaxoc, xfjc
I, 7. KaGiOcJ P defg vg, KaGdic Kai KL Ghr. — lO. eic xqv ^iri-
Yvuuciv] KL Iv xfi ^TTiYvdicei Sinc min Cbr. in scientia it vg, xf| ^TriYvdjcei
AB: v(jl. in omne quod placeat de. — 13. atnam] AB: cntspriclit dan
gr. uex^cxricev nur ungenau {vgl. K 13,2). — 18. sijai] AB fiir Y^vrixai;
An die Kolosser.
I.
dKK\r|ciac •
8c ^cxiv d.pxY\, itpijut6tokoc ^k tujv veKpu)v, i'va Y^vr^Tai ^v
Trficiv auT6c TtpiuTeuuuv, 19 8ti ^v auruj eub6Kr|cev irolv to irXripiuiLia
voTTOiricac bid xoO aifiaxoc xoO cxaupoO auxoO, bi' auxoO, eixe xd im
Tf|C YH^ e"LTe xd ^TTi xoic oupavoic. 21 Kai \j|uac xroxe 6vxac drrriWo-
TpiiU|Li^vouc Kai ^x^pouc xf) biavoiqt dv xoic ^pYOic xoic irovripoTc, vuvi
b^ diroKaxriWasev 22 ^v tlu c(Ju|uaxi xf|c capKoc aOxoO bid xoO Gavdxou,
irapacxficai v^iac dyfouc Kai d|Lidb|uouc Kai dveYKXi^xouc KaxevdiTTiov au-
xoO, 23 eiY€ ^TTi|ue!vexG xfj iri'cxei TG0€|ue\iuj|Lievoi Kai ^bpaioi Kai jlut
I, 20. ^Tii XOIC oupavoic] L Chr., ^v xoic oup. KP it vg. — 21. vuvi
*K nsw., vuv D*FG. —
diroKaxriXXaHev] *K usiv. Chr. f vg, diroKaxaXXa-
Y^vxGC D*FgrG degni Ir. Ambrst. 23, bidKOvoc] KL, K^puH Kai —
drrdcToXoc P. — 24. vOv] *K usw., 8c vOv D*E*F(j! defg vg. — iraGrj-
iLiaciv jLiou] Sine Chr., iTaGri,uaciv *K it vg. — 26. vuvi] KL Chr., vuv
P. — 27. xi x6 itXoOxoc] KL, xic 6 irXouxoc P Chr., x6 ttXoOxoc FG xdv
ttXoOxov Dgr* it vg. — 8] P quod est it vg, 8c KL Chr. — 28. Kai
bibdcKovxec] *K usw., felilt L rain.
jandans all manne in allai han- jandans all manne in allai han-
dugein, ei atsatjaima all manne dugein, ei atsatjaima all manne
II.
13 Kai ujudc veKpouc ovTac xoic TrapaTrT(ju|iiaciv Kal Tf) dKpoPucxia Tf)c
II.
sah ushafjands sik, sivare ufhlesans fram frapja leikis seinis, 19 jah
ni hahands hauhip, us panimei all leik pairh gawissins jah gabindos
auknando jah peihando wahseip du tvahstau gudis. 20 jabai gaswnltup
mip Xristau af stabim
III.
m. ni.
1 Jabai nu mi|)urrisu{) 1 Jabai nu mipurrisup
Xristau, J)oei inpa sind eokei|), Xristau, poei iupa sind sokelp,
|)arei Xrietus ist in taihswai parei Xristus ist in taihswai
gndis sitands. 2 |)aimei iupa gudis sitands. 2 paimei itqKi
sind fra|)jai|), ni J)aim {)oei ana sind frapjaip, ni paim poei ana
airj)ai sind. 3 unte gadauI)node- aiipai sind. 3 unte gadaupnode-
duj) jah libains izwara gafulgina dup jah libains izwara gafulgina
ist mi|) Xristau in guda. 4 |)an ist mip Xristau in guda. 4 pan
Xristus swikunj)s wairj)i|), libains Xristus swikunps ivairpip, libains
izwara, J)anuh jah jus bairhtai izivara, |)an?Ji jah jus bairhtai
wair{)i|) mij) imma in w'u]|)au. «/'«/r|)i|) mip imma in ivulpau.
5 dau|)eij) nu H|)uns izwarans, 5 dau^eip nu lipuns izwarans,
I)an3 |)aiei Bind, ana air|)ai, hori- pans paiel sind ana airpai, hori-
nassau, unhraineiu, winna, lustau nassu, unhrainein, irinnon, lustii
ubilana jah faihugeiron, soei ist ubilana jah faihugeiron, sei ist
jah jus J)o aUa, hatis, J)\vairhein; jah jus po alia, hatis, pwairhein,
unselein, anaqips, aghiitiwaurdein nnselein, anaqiss, aglaitiiraurdein;
us mun|)a izwaramma ni . . . . us mnnpa izwaramma ni
^TTiYvuDciv Kax eiKdva toO KTicavxoc aOrov, 11 ottou oOk ^vi "EWiqv
icai ""loubaToc, irepiTOiLiii Kal dKpo(5ucTia, Pap^apoc CKuOrjC, boOXoc dXeu-
Gepoc, dXXct xd iravxa Kai ^v irdciv Xpicxoc. 12 ^vbucacOe ouv ibc ^k-
Kai u|Livoic Kai djbaic TrveujaaxiKaic, ^v xdpixi abovxec iv xf| Kapbia ij|Liajv
IV.
1 Oi Kupioi, TO biKaiov Kai i)]v icoTrjTa Toic bou/\oic irap^x^cGe,
eiboxec oxi Kai u)li€ic ^x^xe Kupiov iv o^pavoic. 2 xf| Tupoceuxf) irpoc-
Kapxepeixe, YpriyopoOvxec iv auxf| ^v ei^xapicxia, 3 TrpocGux6|LiGvoi d|Lia
Kai uepi rnuujv, i'va 6 Geoc dvoiEri Y\\xiv Gupav xoO Xoyou Xa\f]cai x6
f-iucxripiov xoO XpicxoO, bi' 8 Kai b^be |uai, 4 I'va qpavepdjcuu auxo due
bei |ue XaXfjcai. 5 ^v coqpla TrepiTraxeixe irpoc xouc ^Soi, xov Kaipov
^HayopaldiLievoi, 6 6 Xdyoc t!)juujv irdvxoxe dv x«pif^ dXaxi fipxu^dvoc,
eibevai ttijjc bei u|udc ^vi dKdcxiu diroKpivecGai. 7 xd Kax' i\xe Trdvxa
YVLupicei ()]JLiv TuxiKoc 6 dYonrrixoc dbeXcpoc Kai ttictoc bidKOvoc Kai
cOvbouXoc dv Kupiuj, 8 6v eTre)uii]ja irpoc u|ndc eic auxo xoOxo, iva yvtu
xd Tuepi ujLiujv Kai irapaKaXecr) xdc Kapbiac u|uluv, 9 cuv 'Ovricijuiu tuj
(fiach B 12,12). — 9. xlu iticxuj Kai dYaTirixaj] *K, xu) dYairi-ixiD Kai
mcTUJ DEFG Chr. it vg. — trdvTa] *K ustv., oi D?r* qui demid Hicr.
Pelag. Vgl. Luc^^rus: ^ Omnia quae hie agiintur\ Non praepo7ias his
verbis '^qui\
IV.
Jus fraujanSj garalht jah ibnassu peivisani atkimnaip, tvitandans
1
izwis, J)aiei all izwis gakannjand iztvls, palel all izwis gakannjand
gardjos] AB: vgl. Wegnv de. — wesun] AB: vgl. '^fuerunf vg. Boch
ist die gleiche tJhcrtragung nicht ganz seltoi, s E. Schulze Glossar
S. 434. — 12. lesuis Xristaus] A: vgl. li 1,1 PIi 1,1 (*K). - 13. bi^] AB:
Wiedcrholmig von 'pro'' auch it vg. — 14. jah Deraas] Taur. (A): in
B versehentlich weggelassen. — 16. jus ussiggwaid] B: vgl. vos legaiis
f vg Pelag,
Unterschrift: aus einem. lat. Text; am ndchsten steht d.
An die Koloeaer IV, 10-19. 393
|)atei her ist. 10 ^olei|) izwis patei her ist. 10 goleip izwis
Ari[a]8tarku8, sa mi|)lVahun|)ana Arcistarkus, sa mlpfrahunpana
mis, jah Markus gadiiiggs Barna- mis, jah Markus gadiliggs Bartia-
bins, bi |)anei nemu|) anabusnins, bins, bi panci ncmup anabtisnins,
ei jabai qimai at izwis, andniinaj|) el jabai qimai at izwis, amlnimaip
ina; 11 jah lesiis, eaei haitada ina; 11 jah lesus, saei haitada
Justus, |)aiei sind us bimaita. Justus, paiei sind us bimaita.
{)ai ainai gawaurstwans sind Pal ainai gaivaursttvans sind piu-
|)iudangardjo8 gudis, J)aiei wesun dangardjos gudis, paid wesun
mis du ga|)rafsteinai. 12 golei|) mis du gaprafsteinai. 12 goleip
izwis Aipafras, sa us izwis, skalks izwis Aipafras, sa us izwis, skalks
lesuis Xristaus, sa sinteino us- Xristaus lesuis, sinteino usdaud-
daudjands bi izwis in bidom, ei jands bi izivls in bidom, ei
Br. —
du mu/3 auf cinem Schreib- oder Lesefehler in der Vorlage von
AB heruhn, da diese Trap, nicht den Akk. regiert. — 11. lesus] AB
ohne Ahkilrzung. —
Justus] A (nicht Justus) Us. Bemcrknng "spatium
non sufficit'' verfehlt; denn es handclt sich um den Zeilenanfang Br.
- 13. bi2] du AB Br. Vgl. V. 10. - Von V. 13 in Laudeikia— ^fc/t/?//?
Taur. (A\ fast unlcsbar. — Laudeikaia] B, Laudeikia Taur. — 14. lei-
keis] B, lekeis Taur. — sa liuba] B, Taur. fiigt hinzu : ^*ah Demas. —
15. po ingardjon] B, ingardjon Taur.
Unterschrift: Kaulaussaiiim] Kaussairn B.
An die Thessalonicher I.
II.
10 .... Kai 6 9e6c, ibc ociujc Kal biKaiuuc Kai 6i|LX^|unTTuuc iJ,ulv xoic
iTicTeuouciv ^Yevri6ri|U6v, 11 KaOdTuep oibaxe ibc eva ^kqctov \)\hjjv ibc
Ydp |ni)urixal ^Y^^riGrixe, dbeXqpoi, xujv ^kkXticiujv xoO GeoO xujv oucujv
dv xf| 'loubaia dv XpicxCu 'IricoO, 8xi xd aOxd drrdGexe Kal ujueic Ciiro
xOuv ibi'uuv cu|aqpuXexujv KaGuJC Kal auxol uiro xiuv 'loubafuuv, 15 xuJv
Kal xov Kupiov diTOKxeivdvxuDV 'lr]couv Kal xouc ibiouc upoqprixac, Kal
riiLiac eKbiuuHdvxujv Kal Geuj jLir) dpecK6vxujv Kal Trdciv dvGpuJTTOic ^vav-
xiiuv, 16 KUjXu6vxtJUv rmdc xoic eGveciv XaXfjcai iva cuuGOuciv, eic x6
dvairXiipuJcai auxujv xdc djuapxiac irdvxoxe. eqpGacev bt in auxouc r\
opyri eic xdXoc. 17 fi|ueTc be, dbeXqpoi, diuopqpavicGevxec dqp' ii|au)V irpoc
An die Thessalonicher I.
II.
namma sinpa jah twaim, jah analatida uns Satana. 19 ha auk ist
unsara wens aippau faheps aippau waips looftuljos, niu jus in and-
wairpja fraujins unsaris lesnis Xristatis in is quina? 20 jus auk siup
tvulpus unsar jah faheps.
T\-]v TTicTiv u|Liujv, |ur|Triuc direipacev u|Lidc 6 TreipdZoiv Kai eic Kevov
Ye'vriTai 6 K6'n:oc fmuiv. 6 dpTi be dXGovToc Ti]uoGeou irpoc fjiudc dqp'
ujLiuJv Ktti euaYY£^ica|uevou f]\x\v Tr\v ttictiv Kai Trjv dYdnriv ujliOjv, Kai
OTi excTe luveiav fi|uujv dYoiGnv tovtotg eTrnroGoOvTec Y\\Adc ibeiv KaGd-rrep
Kai riiiieic ujudc, 7 bid toOto -rrapeKXi^GriiLiev, dbeXqpoi, dqp' \j\xiv dni
Trdcr) Tf) GXiiyei Kai dvdYKr) fijaOuv bid Tfjc 0|uujv TriCTeuuc, 8 oti vOv
Z;uj|Liev, ddv i)|ueic cthkctg dv Kupiiu. 9 Tiva y^P euxapicTiav buvdjueGa
TUJ Geib dvTauoboOvai -rrepi Ojuujv diti irdcr) Tr| x«P<? ^ x^iipoi^^v bi' ij|ndc
be 6 Kupioc TrXeovdcai Kai irepicceucai Tfj dYdirr) eic dXXriXouc Kai eic
irdvTac KaGdirep Kai fi|Lieic eic ujiidc, 13 eic to CTrjpiHai u|uujv Tdc Kap-
bfac d^idiaiTTouc dv dYiujcuvr) d|UTrpocGev toO GeoO Kai TraTpoc rnuOuv dv
Tfj Ttapoucia ToO Kupiou fjimuv 'IrjcoO XpicxoO |ueTd irdvTUUv tOuv ciyiwv
auToO.
Ill, 2. Kai bidKovov toO GeoO) P min vg, Kai bidKovov toO GeoO
Kai cuvepYOv fi|uOuv KL Clir. — irapaKaXdcai] P Chr. it vg, irapaKaXdcai
u|Lidc KL. ~ uirep] KP Chr., irepi L. — 3. to] *K, tiu Chr, -- 6. dxeTe
juveiav niuujv] *K usiik, juveiav excTC rmujv DEFG memoriani nostri lia-
III.
lOcbert, docb ist ai und i deutlicb zii erkennon Br. — 13. uufairi-
nona] B eber als usfairinona. Der 2. Bucbstabe ist scbwer zu er-
kennen, docb entspricht der Kaura einem w, nicht einem s Br.
IV.
1 Aomov ouv, dbeXqpoi, ^puuTiiJjLiev U|uc7c Kai TrapaKa\oO|U6v ev icupiu)
'IrjCoO, Ka0d)C TrapeXd^eTe uap' r\}x{jjv to uOljc b€i ujuac -rrepmaTeiv icai
5 ixr\ Iv irdGei ^mGufifac KaGdirep Kal Td ^Gvii toi ixi] eiboTa tov Geov,
G to \xy] OirepPaiveiv Kal irXGoveKTeiv ev tiu TupdyiuaTi tov cibeXcpov aO-
ToO, biOTi eKbiKOC 6 Kupioc TTGpi TTavTuuv TOUTUJV, KttGujc Ktti TrpoeiTTO|uev
bibaKTOi ^CTe eic to dYairdv dXXrjXouc. 10 Kal y^P TioieiTe auTo eic
irdvTac touc dbeXq)oiJC touc i.v oh} Tf| MaKebovia. iTapaKaXoO|Liev be uiiidc,
lU {et vg) oze quis supergrediatur it vg. — nth] B: vgl. neque vg. — frauja
ist allaize] B, ohne nach G 4,1 Kupioc frdvTUJV frauja dllaize.
toijtuuv:
— 12. du paim paiel uta sind] B: Umschreibung wie it vg eos qui
foris stmt. Die worthche tJbersetzung von ol l?.u) pai uta findet sich
Mc4,ll K 5,12.13 C4,5. — his] B: Zusatz, vgl. nidlius aliquid vg.
— 13. pans anaslepandans] B: Part, wie it vg dormieniihus. —
An die Thessalonicher I. IV, 1 — 13. 399
IV.
jin lesiia, ei sivasive andnemvp at nns Imiwa skuJnp gagyan jah galei-
h-a7i gudciy swc^^swe] jah gaggalp jah gaaukaip mats. 2 wltnp auk
harjos anahnsnins atgchnm izivis pairh fraujan lesu Xristii. 3 pata
auk ist wilja gudis, ireihipa izwara, ei gahahaip iziois af kalkinassan[s\
4 ei witi harjizuh izwara gastaldan sein kas in weihipai jah sweripal,
5 ni in gairunja lustaus, sivaswe jah pludos pozci 7ii kunnnn gup,
G ei has nl ufargaggai nih hi faihu . .oh. h'Opar seinana, unte fraweitands
frauja ist allaize, sivaswe jah fauraqcpum izicis jah weitwodidednm.
7 unte ni lapoda uns gup du imhrainipai, ak in iveihipa. 8 inuh pis
nu saei tifbrikip, ni mann iifbrikip, ak guda, saei gaf ahman seinana
weihana izwis. 9 appan hi hropruluhon ni paiirhum meljan izwis, unte
silhans jus at guda usiaisidai sijup du frijon izwis misso. 10 jah auk
taujip pata in allans bropruns in allai Makidonai\ appan bidjam
izwis, broprjns, hiauknan mais 11 jah biarbaidjan anaqal jah taujan
swesa jah ivaurkjan handuni izivaraim, swaswe jah izicis anabudum,
12 ei gaggaip gafeliaha du paim paiei tita sind jah ni ainishun his
paurbtrip. 13 appan ni wileima izwis unweisans, broprjus, hi pans
anaslepandans, ei ni saurgaip swe pai anparai paiei ni haband wen.
V.
1 TTepi hi xujv xP^^viuv Kai xujv Kaipujv, dbeXqpof, oO \peiav exexe
u|uiv YpdqpGcOai. 2 auxoi Yctp dKpi^uuc oi'baxe 6xi y] f]|Li^pa Kupi'ou ibc
KX^TTxrjC ^v vuKxi ouxuuc ^pxGxai. 3 oiav y«P X^y^JCIv "
ciprjvri Kai
dcqpdXeia, x6xg aiqpvibioc auxoic ^qpicxaxai oXeOpoc ujcirep f] ujbiv xf| i\
Yacxpi dxoucr), Kai oi) \xr] ^KqpUYUiCiv. 4 U|ui6ic bd, dbGX90i, ouk ^cx^ ^v
ck6xgi, i'va y\ vjudpa ujudc ibc KXdirxric KaxaXdpr] •
5 trdvxGC Y^ip ij^gic
uioi cpuuxdc ^cxg Kai uioi f\\x4.pac ' ouk ^c|li^v vukxoc oub^ ck6xouc.
6 dpa oOv lai^i Ka96ubuj|U6v ibc Kai oi Xoiiroi, dXXd YP^Top^J^JI^^v Kai vr|-
TrapaKaXGixG dXXrjXouc Kai oiKobo|aGixG gTc xov ?va, KaGujc Kai ttoigixg.
hup gehabt habe, schlieUt Bernhardt mit Kecht aus der Umschreibung
des griech. Inf., die bei paiirbum liberfluBsig und schwerfallig ist. —
7. paiei slepand — paiei drughanai ivairpand] B: Umschreibung durch
Relativsiitze audi it vg; im got wobi durch |U60uck6|li6voi veranlaUt.
— 10. jappe slepaima jappe uml-aima] B: UniBtellung nach V. 6.
14 unte jahai yalauhjani patei lesus gaswalt jah tcsstop, swa jah gup
pans paiei anasaislepun pairh lesu tiuh[a]ip niip bnma. 15 patup-pan
izwis qlpam in ivaurda fraujinSf Patei weis pai libandanSy pax hilaibi-
dans in quma fraujins ni hisniwam faur pans anasUpandans-^ 16 unte
silba frauja in haitjai, in stihnai arkaggilaus jah in puthaurna gudis
dalap atsteigip af himina jah daupans pai in Xristau usstandand faur-
pis. 17 papro Pan weis pai libandans, pai aflifnandans suns mip
imma frawilwanda in milhmam du gamotjan fraujin in luftau jah
<^swa'^ framwigis mip fraujin wairpam. 18 swaei nu P^'afstetp izwis
nilsso in paini waurdam.
V.
1 Appan bi po peihsa jah mela, broprj^is, ni panrbum ei izwis
meljaima; 2 unte silbans glaggtvo witup patei dags fraujins sive piubs
in naht swa qimip. 3 pan qipand: gawairpi jah tulgipa, panuh un-
weniggo ins biqimip fralusts swasive sair qipuhafton, jah ni unpapliu-
hand. 4 appan jus, broprjus, ni sijup in riqiza, ei sa dags izivis swe
piubs gafahai; 5 mite allai jus sunjus liuhadis sijup jah sunjtis
dagis] ni siup nahts ni riqizis. 6 pannu nu ni slepaima swe pai an-
parai, ak wahaima jah ivarai sijaima\ 7 unte paiei slepand, naht<^s^
slepandj jah paiei drugkanai wairpand, nahts drugkanai icairpand.
8 ip weis dagis wisandans usskawai sijainia, gahamodai brunjon galau-
beinais jah friapwos jah hilma wenai nas[s]einais. 9 unte ni satida uns
gup in hatis, ak du gafreideinai ganistais, pairh fraujan unsarana lesu
Xristu, 10 saei gaswalt faur uns, ei, jappe slepaima jappe ivakainia,
samana mip imma libaima. 11 inuh pis prafsteip izwis misso jah
V, 13. Kai^] *K usiv., Kai f]YeicGeB min mu (-ai unci -e von gleichem
Lautwert), ujcxe FG ut habeatis defg vg. — Kai-] Sin*, felilt *K iisw,
— 15. KaC] *K usiv: Chr. Yg-Hss.^ felilt Sin*ADEFG min defgm vg.
— 16. xciipeTe] *K usw., xaip^T^ ev xuj Kupi'iy Fs^G g Ambrst. {nach
Ph 4,4). — 18. xoOxo yap] *K usiv., xouxo Yoip ^cxiv D*E*FG haec est
*K fg vg.
Unterschrift. TTpoc GeccaXoviKCic a eirXripujGri dpxexai -rrp. 0.
p DE, 'ExeXecGri Tip. 0. a dpxexai -rrp. FG; Ad Tess.I.
0. p (beuxepri F)
explicit incipit ad Tess. II. d, explicit ad Th. I incipit ad Th. II.
g. — TTpoc 0. TTpdjxri eYpdqpri diro 'AGr]vujv K, ToO dYiou dirocxoXou
TTauXou Ttpoc 0. dmcxoXri a iypdcpr] dTio 'AG. L.
lamina awiliudo]^. pata auk ist wilja gudis in Xristau lesu in izwis.
19 ahman ni afhapjaip. 20 praufetjam ni frakunneip. 21 appan all
V, 14. hroprjus] B: r^ iiber der Zeile Br. — 21. appan] appd B Br.
— 23. unfairinona] A (nicht usfairinona); dagegen usfairinona B: das
Wort iet durchlochert, doch us- klar Br. — 26—28: viele Buchstaben
in B durchlochert Br.
Unterschrift: Spiiren in A. Zu erkennen du J)a um a . .
tauh Br.
26*
404 An die Thesealonicher II. 1, 1 — 7.
TTpoc GeccaXoviKeic p.
I.
fmujv ev xfj dTTOKaXOniei xoO Kupiou v]|uOijv 'IrjcoO du' oOpavoO juex' dY-
ist mit dem bloCen Dativ verbunden wie k 11,30 paim siukeins mei-
naizos hopam. —
7. jah izwis ga|)ulandam] A entspricht der *K-Les-
art besser als Us. Text. GXi^ecGai winnan agli|)os Th 3,4 aglons *
Aipist&ule "Patvlans du
Du Paissalaunekaium
Paissalauneikaium "b*
anpara,
SLiiSistodeip.
I. I.
eibociv Geov Kai xoic \iy] UTraKOuouciv xuj euaYT^X-itu xoO Kupi'ou r[\iu}v
xr|C KXriceuuc 6 Geoc f)|uujv Kai irXiipLbcri Trdcav euboKiav dYaGcucuvric Kai
epYOV uicxeuuc ev buvdjiiei, 12 ottuuc evboSacGfj x6 6vo^a xoO Kupiou
riiLiujv NrjcoO XpicxoO ^v i^^iiv Kai uiLielc iv auxuj Kaxd xi^v xoipiv xoO
GeoO fiiuuuv Kai Kupiou Mr^coO XpicxoO.
II.
bid XoYOu ^I'lxe bi' ^TTicxoXf|c ujc bi' Y\pnjjv, \hc oxi evecxrjKev r\ fiiuepa
xoO XpicxoO. 3 iLirixic u|idc ^Sairaxricr) Kaxd |ur]beva xpoirov oxi ^dv }ir\
nins lauhmunjai] A: vgl. zur Stellung Hebr. 1,7 irupoc qpXoYa. — 9. fraweit
usgiband] A: JcmTekte TJhersetzung von biKrjv xicouciv ^sie werden Strafe
entrichten, bezahlen\ vgl. "poenas dabunt" it vg. GL.s Bedenken sind
nicht gerechtfertigt. usgiba *
diroxicuj Philem. 19, sonst entspricht das
Verb dem gr. dirobibovai {mit dopp. Akk. Trapicxdvai). Ein Widerspruch
mit gibandins fraweit" bibovxoc dKbiKriciv hesteht nicht; denn dieses
heiBt 'Strafe gebend d. i. erteilend\ — 11. J)iu|)einais seinaizos] A:
vgl. bonitatis suae Scholiastes Hier. und Beda. — 12. fraujins unsaris]
A: vgl. domini nostri defg Ambrst. (7iach 2,1). — 11,4. ufar all qi-
|)aDana gu|)] A: vgl. super omne qui dicitur dens de. — alJana] ohne
Stiitze.
An die Thessalonicher II. I, 8—12. II, 1—4. 407
II.
XcYOiaevov Oeov f\ ce^aciua, ujcte auxov eic tov vaov toO OeoO xaGicai,
dTTobeiKvuvTa .... 15 ... . riiuujv *
16 auxoc be 6 Kupioc rijuOuv 'Ir)-
coOc XpiCTOc Kai 6 Geoc Kai Traxrip fmujv 6 dYCtirricac rjfidc Kai bouc
TTapdKXriciv diuviav xai dXiriba d.faQiiv i.v xdpixi 17 uapaKaXecai i)|uujv
III.
3 TTicxoc be dcxiv 6 Kupioc, 6c cxripiSei ujudc Kai cpuXdSei duo xoO irovr)-
poO. 4 TreTuoi0a|uev be dv Kupiiu dqp' u|ndc, oxi d TrapaYT^^^o^ev u.uiv
Kol TTOieixe Kai Troirjcexe. 5 b hi Kupioc Kax^uOuvai ujliujv xdc Kapbiac
eic xrjv dYdirriv xoO GeoO Kai eic xrjv uttoilioviiv xoO XpicxoO. 6 irap-
aYY^^^O|^€v be \)\xiv, dbeXqpoi, ev ovojuaxi xoO Kupiou fi.uujv 'IrjcoO XpicxoO,
cxeXXecGai u|udc drro travxoc dbeX9oO dxdKxujc irepnraxoOvxoc Kai jiiri
Kttxd xrjv Trapdbociv r\v irapeXdpexe irap' fmujv. 7 auxoi jap oibaxe
TTuuc bei fiiiLieicGai fi|udc, oxi ouk r]xaKxrica|uev ^v u|aiv, 8 oube buupedv
dpxov eq)dYO|Liev irapd xivoc, dXX' ^v kottuj Kai |u6xGuj vuKxa Kai fijiiepav
epYaSo.uevoi Tupoc x6 ii]-\ empapficai xiva u|liujv, 9 oOx oxi ouk exo)aev
eSouciav, dXX' iva eauxoOc xuttov buj|Liev uiiiv eic x6 iui|iieicGai f)|udc.
10 Kai yap oxe f)fiev Trpoc uindc, xoOxo xrapiiYYeXXouev uiuiv, oxi ei xic
KL. — epYUJ Kai Xoyuj] LP Chr. deg yg, Xdjuj Kai epYUJ K fg.
— Ill, 1. dbeX9oi] voi' irepi r]|LiuJv *K usw., danach DE de. —
2. Tidvxujv] *K Hsw., Trdvxuuv ^cxiv FG defg vg. — 3. ecxiv] *K usw.,
fehlt FgrG g wg-Hss. Ambrst. —
4. uiniv] *K usw. fg, fehlt SiiiBD* Chr.
(Komm.) de vg. —
5. u)liujv xdc Kapbiac] *K iisio., xdc Kapbiac u|aiJuv
DE def vg. —
6. dxdKxujc irepiTraxoOvxoc] *K iisw. deg Ambrst.,
III.
Ill, 1. jah hi uns] B: jah Zusatz nach C 4,3; vgl. auch das flg.
jah at izwis. —
3. galausjai] B: nur bier fiir qpuXaxTUj; wahrschein-
Hch Reminiezenz an die Parallelstellen, insbesondere an 6,13. M —
410 All die Theesalonicher II. III. 11—18. An Timotheiis I. I, 1—2.
0|uTv xi'iv eiprivrjv bid -iravxoc ^v iravxi xpoiruj. 6 Kupioc |uexd irdvxujv
ijuujv. 17 6 dciTac|u6c xf) ^|Lir|
x^^P^ HauXou, o ^cxiv crmeiov ev Trdcrj
eTTicxoXf) •
ouxujc YPCi^puj. 18 f) xdpic xoO Kupiou rmujv 'IrjCoO XpicxoO
juexd Trdvxujv u|uujv. d|Lir|v,
TTpoc Tiju66eov^ a.
I.
III, 12. ev KupiLU 'IrjcoO Xpicxiu] Sin*A BD*E*FGP {in Dsr*? fehlt
XpicxoO) defgm vg, bid xoO Kupiou fiiiiujv 'IrjcoO XpicxoO SincDcKL
Chr. — 14. Kai] *K usw. Chr. (viermal) fgm vg, fehlt SinABDcE
min 17 Chr. (einmal) ut non commisceamini de (K 5,11). — 16. xpoTrtu]
*K usw. Chr. {vgl Gifford S. 57f.), xottuj A*D*FG min 17.49 defg
vg Ambrst.
Unterschrift. Genaii entsprechend den Fassungen der Unter-
sclirift des 1. lliessaloniclierbriefes.
Uberschrift. TTpoc Ti.u. a SinAK: TTpoc Tip. irpibxric e-rricxoXfic
erkennbar Br. —
B: du Teimaaupaiau frume! nstauh, durch Schreib-
fehler.
6v TTicxei. x<^Pi<^/ eXeoc, eipiivr] diro GeoO iraTpoc fiiuujv Kai XpicxoO
'Iricou ToO Kupiou rijauuv. 3 KaGuuc TiapeKdXecd ce TTpoc|ueivai dv 'Ecpecuj,
TTopeuoiuevoc eic MaKeboviav, i'vot -napa'f^eiXr^c Ticiv |Lir] dxepobibacKaXeiv
4 }jir\be irpocexGiv jliuGoic Kai '(eveaXojimc dTiepdvTOic, aixivec ZiriTi^ceic
—
Form vgl. W.SchulzeKZ. 41,160. 4. J)izai wieandein in galaubeinai]AB
wisandein zugesetzt ivie L 6,4. Hier wie dort Belativsatz mit Kopula
in it vg; vgl. quae est in fide fg vg Iren. Hilar. Ambrst.: die
Stellung des Verbs stimmt AB: Umstellung oJine
iihet'ein. — 5. ist]
coO. 15 TiiCTOc 6 XoYOC koA -rrdcr]c (jnroboxfic dtioc, oxi XpicToc MricoOc
riXOev eic tov kocjuov diuapxiuXouc ciJucai, ujv upOuTOC eijui ^T^J. 16 dXXd
bid toOto fiXerjBrjv, iva ev ^jnoi TrpdjTUJ ^vbeiErjTai 'iricoOc Xpicxoc Tr\v
Trdcav laaKpoGuiLiiav, irpoc UTroTuirujav tujv jueXXovTuuv iriCTeueiv eu
auTuj 6ic Iiurjv aiubviov. 17 tuj be PaciXei tujv aiujvuiv, d90dpTUJ do-
•
pdTUj )n6viu coqpuj Geuj, Ti.ur] Kai boHa eic touc aiujvac tOuv aiujvujv
a\xY\v. 18 TauTr]v ty\v TiapayyeXiav TrapaTiGejuai coi, tckvov Ti|Li60ee,
n.
1 TTapaKaXuJ ouv npujxov irdvxujv TroieicOai bericeic, Trpoceuxac,
evxeuEeic, euxapicxiac urrep Trdvxuuv dvGpdjTruuv, 2 uirep PaciXeojv Kai
TidvxuJv xiuv ev uTrepox'j dvxujv, iva fjpeiLiov Kal ficuxiov piov bidYUJjuev
ev irdcr) eucepei'a Kai ce,uv6xrixi. 3 xoOxo Yoip KaXov Kai dnobeKxov
evd^TTiov Tou cujxfipoc Y]\xujv 0eoO, 4 oc -rrdvxac dvOpibuouc OdXei ouu-
Ofivai Kal eic diTiYvujciv dXr|9e(ac eXGelv, 5 eic Yoip Ge6c, eic Kal juecixric
GeoO Kal dvGptijTrujv, dvGpuuTroc Xpicxoc 'IricoOc, 6 6 bouc ^auxov dv-
GL.)Br. —
frodamma] U fiir anscheinendes fridamma B. 18. faur- —
sniwandam] A Randglosse: .eta. dam, das wohl zii le tan dam
zii ergclnzen ist Br. —
20. j&hP] A: ah klar, Spuren von j B7\
— II, 4. ymc'di] B (nicht ivlli) Br.: wohl Schreibfehler, diirch fig.
ganlsan hervorgerufen. —
in ufkunpjci] B: in liber der Zeile Br.
I, 13. ikei faura was] B, vgl. qui prius fueram {fui) d(f) Lucif.
(Aug.). — li.nfarassip] B: da ufarassjan k 4,15 9,8 traneitiv ist und
dies auch k 9,12 sein kann, so hindert nichts, ufarassip ale neutrales
Partizip (nach EB. §
zu fassen und icarf oder was zu er-
236,5)
ganzen. —
fraujins] B(ohne f,|uOuv) wie K 16,23 (Hss. AB) k 13,13 (Hs.
A) Ph 4,23 (KL). —
II, 2. fram allaim] AB, vgl. pro omnibus Ambrst,
An Timotheus I. I, 13-20. II, 1—6. 415
II. II.
III.
1 TTicxoc 6 \6yoc •
ei xic e-mcKOTTfic opeYeTai, KaXoO epYOu eiriGuiLiei,
2 bei ouv xov dTTiCKOTTOv dveiriXriTrxov eivai, |uidc Y^vaiKoc dvbpa, vrj-
III. ni.
1 Triggw {)ata waurd: jabai 1 Triggw pata waurd: jabai
hjas aipiskaupeins gairneij), godis has aipiskupeins gairneip, godis
wauretwie gairneij). 2 skal nu waursttcis gairneip. 2 skal nu-
ll, 6. andabauht] A
ganz klar: u fiber dei' Linie hinzugefilgt, jedoch
sehr deutlich ztcischen s und u des Wortes 'surge' Br. weitwodein] —
A: das n am Zeilenende ziemlich klar Br. 8. ushafjandans] ushafjan-—
Ms B Br. — inuh] A {nicht ina, wie U. als sicher angibt): dcr Haum
neniigt, h ist zu erkemien Br. — 9. gariudein] B (nicht gariudjon U.):
Streitberg, Die gotlsche Bibel. 27
418 An Timotheus I. Ill, 3—16.
III, 6. eic Kpi|ua] *K usw., eic Kpi|ua Kai uaYiba L. — 10. eiTa] *K
usw. deinde g, Kai outoi D* dfm vg Ambrst. — 14. ev Tdxei] P, Tax^ujc
Ambr. Ambrst. —
6. niujasatidana] A: Aklc. ivie im Griech. 7. auk] —
A: gr. hi {vgl. Schaaffs S. 50); Kai unubersetzt. — atdriusai in idweit]
A: TJmstellung des Verbs wegen des an idweit anschlieBenden jah
hlamma. — 8. jah swa diakaununs gariudans] A fur biaKovouc ujcau-
Tiuc ce|Livouc macht den Eindruck einer Verderbnis, vgl. V. 11 y^-
vaiKac ujcauTUJC ce|nvdc •
qinons samaleiko gariudos. Vielleicht ist zu
bessern jah diakaununs swa <^samaleiko^ gariudans (s. K 11,25
swah samaleiko* ibcauTuuc; swa allein ubersetzt sonst nie ibcauxujc). —
diakaununs] Akk. nach dem Griech. — 16. mikils — saei gabairhtij)8]
A: Mask., auf Christus bezogen.
An Timotheus I. Ill, 3—16. 419
IV.
1 To be TTveOiua prjxujc Xejei oti ^v ucxepoic Kaipoic dTTOcrricovTai
Tivec Tf|c 7ricT€UJC, Trpoc^xovrec Trveuiuaav irXavrjc Kai bibacKaX-iaic bai-
inoviujv, 2 ^v iJTroKpicei ijjeubo\6Yuuv, KeKauxripiaciaevujv ty]v . Ihiav
cuvGibrjciv, 3 KuuXuovTuuv Yct^^iv, dTT^x^cGai ppuu.udTUJv, a 6 Geoc eK-
Ticev eic |LieTd\rii|Jiv juexd eijxapicxiac xoic tticxoic Kai ^tt€yvujk6civ xr]v
dXr\Qeiav. 4 oxi irdv Kxicjaa GeoO KaXov Kai oObev diropXrixov luexd
€uxapicxiac \a|uipav6|uevov. 5 dyidZ^exai y^P ^lot \6you GeoO Kai ^vxeu-
Heuuc. 6 xaOxa UTroxiGeiuevoc xoic dbeXqpoic KaXoc ecr] bidKOvoc XpicxdO
'IrjCoO, dvxpeq)6|uevoc xoic Xoyoic xfjc tricxeuuc Kai xfic KaXfic bibacKaMac
•
ri TiapriKoXouGriKac. 7 xouc hi ^e^riXouc Kai^Ypo^^jfj^e^c luuGouc irapaixoO
YUjivale be ceauxov irpoc eOcdpeiav. 8 r\ fap cuj|iaxiKfi Y^^vacia irpoc
oXiYOv ^cxiv ujqpdXi|uoc *
f) b^ euc^jBeia irpoc irdvxa ujq)^\i|u6c ecxiv,
e-rraYY^Xiac exouca Z^iwric xfic vOv Kai xfic ineWoucrjc. 9 iricxoc 6 \6yoc
Kai irdcric diroboxfic dSioc. 10 eic xoOxo y^^P KOTnu)|Liev Kai oveibiZio-
IV. IV.
arbaidjam jah Idweitjanda, unte wenidedum du, guda libandin, saei ist
IV, 1. in spedistaim dagam] AB: nach t3,l s. Anm. zum gr. Text.
422 An Tiuiotheus I. IV, 11—16. V', 1—9.
V.
1 TTpecPuxepuj \iy] dTmrXriSric dWd TrapaKd\ei \hc -rrax^pa, vetuxepoXjc
ibc dbeXcpouc, 2 irpecpuxepac ujc luiqxdpac, veujxepac ujc dbeXqpdc dv
ndcr] ajveici. 3 x^poic xdc ovxuuc xAP^^- 4 ei be xic x^P" x^Kva
xijua,
Kai Trpoc|Lidvei xaic berjceciv Kai xak irpoceuxaic vukxoc Kai finepac.
6 r\ be ciraxaXOiJca Zujca xeGvriKev. 7 Kai xaOxa irapdYYC^-^e i'va dv-
GTTiXriTrxoi luciv. 8 ei be xic xOljv ibiuuv Kai ladXicxa xujv oikgicuv ou
iTpovoei, xriv mcxiv fipVTixai Kai ecxiv diricxou xeipujv. 9 xAp^ Kaxa-
— V, 3. pozei —
B: Relativeatz auch it vg, jedoch andere
sijaina]
Stellung und anderer Modus. 4. andalauni] AB: Sing, fiir Flur. —
1c6,13 03,24: erscheint der Sing, fiir griech. Sing. Vgl. auch mutuam
vicem vg Aug. Ambr. Ambrst, — god jah] B: Interpolation aus T 2;3.
— 5. eoei — (A)B: ist]quae — vgl. est it vg. — in bidom] AB fiir
xaic bericeciv Kai xaic Tupoceuxaic, vielleicht nach t 1,3 in bidom mei-
naim naht jah daga. Vgl. in allai bidai jah aihtronai *
^v iravxi xr|
AB: niw
|)laihij)] hier fur irpovoei; die Uhersetzung ist unklar, die
Bedeutung sfimmt nieht.
An Timotheus I. IV, 11—16. V, 1-9. 428
V.
1 Seneigana ni andheitais, ak gaplaih sive attin, juggans swe bro-
pruns\ 2 sineigos swe aipeins, juggos sive swistruns in allai swiknein.
3 widuivons swerai, pozei bi sunjai sijaina tvid^ttvons. 4 ip jabai ho
widuwono barna aippau barne barna habai,
.... galaisjaina sik faur|)is fawpis swesana
galaisjaina <^sik'^
swesana gard baruenjan jah an- gard bai'usnjan jah andalauni
dalauni iisgiban fadreinam; |)ata usgiban fadretnam; pata auk ist
auk ist andanem in andwairj)ja [god jah] andanem in andwairpja
gudis. 5 a|)|)an soei bi sunjai gudis. 5 appan soei hi sunjai
widuwo <^ist^ jah ainakla, we- ividnivo ist jah ainakla, ive-
IV, 12. pemai] B: in zerstort, der Hest beschadigt Br. — 13. lai-
TV ,\2. sijais] B fiir yivou, lat. esto. — 13. saggica boko] B wie L 4,16.
— 15. Patei peihais Pu] B fiir coO f] irpoKOTn'-i, dagegen Ph 1,25 eic
TiV ^\x<bv iTpOKOTniv* du izwarai framgahtai. — 16, usdaudo] B: ver-
424 An Timotheus I. V, 10—23.
^KKXrici'a, i'va xaic ovxuuc .... 17 .... ^v Xoyuj Kai bibacKaXia. 18 X^-
Yei Yoip ^ TPct9^ '
PoOv dXoujvxa ou qpiiiiujceic, Kai *
dHioc 6 ^pYdxr|C
xoO laicGoO auxoO. 19 Kaxd irpecpuxepou KaxriYopiav |Liri irapab^xou,
eKxoc ei [XY] im buo f| xpiujv juapxupuuv. 20 xouc d|aapxdvovxac evuj-
TTiov irdvxujv eXefxe, iva Kai ol Xomol qpo^ov ^x^J^civ. 21 bia|aapxupo|uiai
evujTriov xoO OeoO Kai Kupiou 'IrjcoO XpicxoO Kai xujv ^KXeKxujv dYY^^iJ^v
I'va xaOxa q)uXdHric x^Pic TipoKpiiaaxoc, |Lir]bev ttoiujv Kaxd iTp6cKXiciv.
22 xeipac xax^uuc iiiribevl ^mxiOei, ixr\he KoiviJuvei djiiapxiaic dXXoxpiaic.
ceauxov oyvov xripei. 23 |Lir]K^xi 0bpoTt6xei, dXX' o'l'viu oXiyiu XPUJ ^^^
vg; Ambrst. —
18. qa|)] A fi'ir Xlfei: auffdllige Abweichung. is] —
A: auf das Subjekt des Satzes bezuglich, vgl. izei Iz 9,14. Bichtig
mizdons seinaizos L 10,7. 19. praizbwtairein] A: las der Uber- —
setzer upecpuxripiou? Vgl. audi Tit 1^5 praizbwtairein* irpecpux^pouc
{aber presbyter ium^
'^
de usw.). —
in andwair|)ja] A: entspricht nicht
dem griech. ^iri; vgl. T 6,12 in andwair|)ja managaize weitwode
(B) •
evdjTTiov TcoXXujv laapxupuuv. Beachte audi V. 20. — 21. fraujins
unearis] A: unsaris Zusatz nadi den zahlreidien Parallelstellen, vgl.
wodi|)a habandei, ja^ barna fodi- wodifa hahandei, jcm harna fodi-
dedi, ja^ gastins andnemi, jah dedi^jau gastins andnemif jau
weihaim fotuns J)wohi, jah aglons wethaim fotuns ^wohi, jau aglons
winnandam andbahtidedi, jah winnandam andhahtidedi, jau al-
allamma lamma ....
Tov cT6|Liax6v cou Kai xdc ttukvcxc cou dcGeveiac. 24 tivojv dvOpujTiuuv
al d|uiapTiai TTp6bri\oi eiciv irpodYoucai eic Kpiciv, xiciv be Kai ^iraKoXou-
eoOciv. 25 ujcaOxiJuc Kai xd epYa rd KaXd upobriXd ^ctiv, Kai xd ctWujc
exovxa Kpupfivai ou buvaxai.
VI.
1 "Ocoi €iciv Otto Ziuyov boO\oi, xouc ibiouc becrroxac -rrdcric T\\xr\c
dHiouc f]Y€ic6tJucav, iva luii x6 6vo|ua xoO GeoO Kai f) bibacKaXia pXac-
<pri|ufixai. 2 oi b^ tticxoijc exovxec beciroxac [xx] Kaxaqppoveixtucav, oxi
dbeXcpoi eiciv, dWd |ud\\ov bouXeudxuucav, oxi -mcxoi eiciv Kai dYcxirr]xoi
ol xf|c eOepYeciac dvxiXaiupavo^evoi. xaOxa bibacK€ Kai irapaKdXei.
3 ei xic ^xepobibacKaXei Kai \ir] irpocepxexai UYiaivouciv Xoyoic xoic xoO
Kupiou fmujv 'IrjcoO XpicxoO Kai xf| Kax' eiJcd^Giav bibacKaXia, 4 xexu-
cpujxai, larjbev ^Tricxd|UGvoc, dXXd vocujv irepi Zrixrjceic Kai XoYOiaaxiac,
VI. VI.
1 Swa managai ewe sijaina 1 Swa managai swe sijaina
uf jukuzjai skalkans, seinans uf jukuzjai skalkans, seinans
fraujans allaizos sweri|)os wair- fraujans allaizos sweripos u-air-
XaPoO xfjc aiujviou Zix)y\c, eic r\v ^KXriGrjC Kai ObjuioXoYricac xr]V vcaXriy
victimi dgrn Novat. Hieron. Aug. (dm Novat. Hieron. fahren fort:
et vestitum, Cypr. Aug. et tegumentum), biaxpoqpdc L Chr. f vg. —
9. iraYiba] *K usw., iraYiba xou biap6Xou D*FG dfgm vg {nach 3,7)\
die Fortsetzung des Textes auf dem Blatt gesianden hat. Melir als
das ohen Mitgeteilte ist niclit zii entziffern. Audi die ndchste Seite (4)
ist beschriehen getvesen, jetzt dber unlesbar Br. — 13. Paunteau] A
PaUteau B fiir Pauntiau.
TTpoc TijLi69eov p.
I.
XuvGfjC TO inapTupiov tou Kupiou r\}xwv jurjbd ^|Lie tov becjuiov auTOU,
VI, 16. 9OJC] *K usiv., Kai qpOuc D*E qui solus habet immortalitatem
et lucem (lumen Ambrst.) d e Tert. Hilar. Ambrst. oubeic
{in)liahitat —
dvGpdjTiujv] *K usw., dvGpujTruuv oiL)beic F^^G g Novat.
Uberschrift: TTpoc Ti)li. p SinAK, TTauXou diriCToXri irp. Ti|a. ^
P, Tou dyiou dirocToXou TT. ^TricToXri ^ irp. Ti|a. L.
I, 1. 'Irjcou XpicTOu] L, Xp. 'Ir^c. KP. — KaV d-rraYY^^icic] Sin, KaT^
eiraYTcXiav *K ustv. — 3. tuj Getu] KL Chr., tuj Geuj |liou D*E* de vg-
Hss. Ambrst.
Dw Teimaii^aiaw 2in]^arsi.
I.
suis nih meina, bandjins is, ak suis nih melna, handjins is, ak
tuierten Hs.) hezeugt, ebenso P de, 'Ep|Li. fg. — 17. ciroubaiuuc] P defg
vg, CTTOubaioxepov KL Chr.
folgt, Icann usdaudosokida auch fiir *U8daudos soklda stehn, vgl. sniu-
gibana ist unsis in Xrietau leeu gihana ist unsis in Xristau lesu
faur mela aiweina, 10 ip gaswi- faur mela aitveina, 10 ip gaswi-
kun|)ida nu |)airh gabairhtein kunpida nu pairh gahairhtein
naejandis unsaris lesuis Xristaus nasjandis unsaris lesuis Xristaus,
gatairandins raihtis dau|)au, i|) gatairandins raihtis daupau, ip
galiuhtjandins libain jah unriu- galiuhtjandins lihain jah unriu-
rein |)airh aiwaggeljon, 11 in rein pairh aiwagge<^l'^jon, 11 in
|)oei gaeati|)s im ik merjands jah poei gasatips im ik merjands jah
apaustaulus jah laieareis |)iudo, apaustaulus jah laisareis piudo,
12 in J)izozei fairinos jah |)ata 12 in pizozei fairinos jah pata
winna; akei nih skama mik, unte ivinna; akei nih skama m,ik, unte
wait hDamma galaubida, jah tvait Ivamma galauhida, jah
gatraua |)ammei mahteigs ist gatraua pammei mahteigs ist
|)ata anafilh mein fastan in jai- pata anafilh mein fastan in jai-
nana dag. 13 frisaht habands nana dag. 13 frisaht hahands
hailaize waurde, |)oei at mis hailaize tvaurde, Poei at mis
hausides in gaiaubeinai jah frija|)- hausides in gaiaubeinai jah friap-
wai in Xristau lesu, 14 |)ata wai in Xristau
14 pata, lesu,
godo anafilh fastai f)airh ahman godo anafilh fastai pairh ahman
weihana eaei baui|) in uns. weihana saei hauip in uns.
15 waist J)atei afwandidedun sik 15 ivaist patei afwandidedun sik
af mis allai |)aiei sind in Asiai, af mis allai palei sind in Asiai,
|)izeei ist Fwgailus jah Hairmau- pizei ist Fwgailus jah Airmo-
gaineis. 16 gibai armaion frauja gaineis. 16 gihai armaion frauja
Auneiseifauraus garda^ unte ufta Auneiseifauraus garda, unte ufta
mik ana|)raf8tida jah naudibandjo mik anaprafstida jah naudibandjo
meinaizo ni skamaida sik; 17 ak meinaizo ni skamaida sik; 17 ak
qiraands in Kumai usdaudo so- qimands in Bumai usdaudo so-
kida mik jah bigat. 18 gibai kid a mik jah bigat. 18 gibai
frauja imraa bigitan armahairtein frauja imma bigitan armahairtein
at fraujin in jainamma daga; jah at fraujin in jainamma daga\ jah
ban filu [mais] in Aifaison and- kan filu [mais] in Aifaison and-
bahtida mis, waila |)u kant. bahtida mis, waila pu kant.
n.
1 CO oijv, T^Kvov |uou, dvbuva|LioO ^v Tr| x<^PiTi Tf| dv XpiCTUJ 'Ir]-
coO, 2 Ktti a fiKOucac irap' i\iov bid ttoWijuv juapxupujv, TaOxa irapdGou
TTicTOic dvOpojTioic, oiTivec iKavoi Gcovxai Kai ^xepouc bibdEai. 3 cu
ouv KaKOTrd0r|cov djc Ka\6c cxpaxidjxric XptcxoO NricoO. 4 oubeic cxpa-
Teu6|aevoc djuirX^Kexai xaic xou ^lou irpaYuaxeiaic, iva tu) cxpaxoXoYn-
cavxi dpecr). 5 ^dv be Kai d0\f| tic, ou cxe9avoOxai, ^dv )nri vo)Lii|Liuuc
|Lidv€i •
dpvr)cacGai 4aux6v ou buvaxai. 14 Tauxa uTro|ui|uvriCKe, biajuap-
Tup6|Li6voc dvibiTiov ToO Kupiou |Liri XoYOjaaxeiv, eic oubev xPH^i^o"^/ ^""^^
ist zu gibip gezogen. Vielleicht ist aber us nur verschrieben fiir i)i
wegen des flg. us daupaim. — 10. sei ist] B: vgl. zur Stellung quae
est it vg. — 11. jahai] B fiir ei y^^P nacli dem Muster der flg. ei-
II.
Y'lba Tauxriv •
Ijviu Kupioc touc dvxac auToO, Kai •
drrocTriTa) (jtiro dbi-
Kiac Tide 6 6vo|adZ;uuv to ovojua Kupiou. 20 iv iiefdXr] he oiKi'a oOk
^CTiv juovov CKeuri xp^cd Kai dpyupd, dWd Kai 2u\iva Kai 6cTpdKiva, Kai
a jaev eic xijLiriv, d b^ eic dxi)aiav *
21 ^dv ouv xic dKKaBdprj ^auxov
diTo Touxuuv, ecxai CKeOoc eic xi|ariv, f)Yiac|Li^vov, Kai euxpr]cxov tuj
b6cu6xr], eic irdv epyov dYaOov irixoi)uac|Li€vov. 22 xdc be veuuxepiKdc
diTiGuiLiiac qpeOye, bioiKC be biKaiocOvr|v, tticxiv, dYd-rrriv, eiprjvriv |uiexd
TO ^Keivou GeXrjiua.
II, 18. dvaxp^TTOuciv ty\v xivujv tticxiv] *K 7isw. Chr. f vg, rqv
iricxiv Tf\v Tivujv dvaTpeTTOUCiv DE et fidem qiiorimidam subvertunt
de Aug. Ambret. — 21. Kai
(subverterunt) euxpricTOv] *K ustv., euxpn^Tov
Sin*AGbD*E*FgrG deg; Chr. schwankt. — 25. dvTibiaxiGe|udvouc] *K
usw.^ dvxiKi^^vouc E™g^FG eos qui resistnnt it vg.
luidv —
o hi, hier der Dat. Plur. wegen suma d. \iiv — d hi. du '
III.
TtXeiov, f) yap avoia auxujv enbriXoc €cxai iraciv, ujc Kai r\ ^kgivuuv ^y^"
vexo. 10 cO b^ -rrapriKoXouGriKdc |liou xf| bibacKaXiqt, xf) (Vfvjjf], xr| upo-
Gecei, xf| iricxei, ty] |uaKpoGu|Li{a, xf| ajd-KY], xf| UTioiuovri, 11 xoic
biuuYMOic, xoTc TTaG)TM.aav, did |uoi ^Y^"v€fo ^^ 'Avxioxeia, ^v 'Ikoviuj, ev
Aucxpoic •
oiouc biuDYMouc UTrrjveYKa Kai ^k -rrdvxujv |li€ ^ppucaxo 6 ku-
pioc. 12 Kai Trdvx€c b^ oi GeXovxec eucepOuc Zf|v dv Xpicxuj MricoO
III, 8. acTTOvboi acxopYoi] Chr. Ds^Eev min 37. 73. 116. 229 g
Ambrst., dcxopYOi dcrrovboi *K usw. — 8. 'Ia.uppf|c] *K ustv., Ma^^pfjc
iiber got. Prdteritum als Ubertragung des griech. Perfelcts GL. Gramm.
S. 145a EB. ,§§ 285,3 303a Anm. Bernhardts Behauptung, die got.
III. III.
IV.
1 Aia|uapxupo|Ltai ^vujTriov xoO GeoO Kai xoO Kupiou 'Ir|co0 XpicxoO
ToO lu^XXovToc Kpiveiv ^lijvxac Kai vcKpouc Kaxd jy]v duicpdveiav auxoO
Kai ir]v paciXeiav auxoO, 2 KipuEov xov Xoyov, diricxriGi euKaipujc
dKai'pujc, eXeY^ov, ^Tnxi|Lir]cov, irapaKaXecoV, ^v udcrj |LiaKpo0um'a Kai
bibaxf). 3 ^cxai y^P Kaipoc oxe ty\c \!»Yiaivoucr]C bibacKaXiac ouk dvd-
Eovxai, dXXd irpoc xdc ibiac ^iriGu|Liiac ^auxoic ^iricuupeucouciv bibacKd-
Xouc KvriG6|a€voi xiqv dKorjv, 4 Kai diro |U6v xfjc dXriGeiac ty\v dKor]v
dirocxp^ivouciv, im he xouc jiuGouc ^Kxpairrjcovxai. 5 cu be vfiqpe dv
16. garailiteinai] B: nai iiber der Zeile, ziemlich klar Br. — IV, jah^j
1.
IV. IV.
1 Weitwodja in andwairf)ja 1 Weitwodja in andwairpja
gudis jah fraujins Xristaus lesuis, gudis jah ftnujins Xristaus lesuis,
saei skal stojan qiwans jah dau- saei skal stojan qiwans jah dan-
I)ans bi qum is <^jah^ J)iudina8su pans bi qutn is <^jah^ piudinassu
is: 2 merei waurd, instand is: 2 merei waurd, stand oh-
uhteigo unuhteigo, gaeak, ga|)]aih, teigo unuhteigo, gasak, gaplaih,
gabotei in allai usbeisnai jah gaJvotei in allai usbeisnai jah
laiseinai. 3 wairj)ij) mel J)an laiseinai. 3 ivairpip mel pan
haila laisein ni us|)uland, ak du haila laisein ni uspuland, ak du
seinaim kistum gadragand sis seinaim lustum dragand sis
mann {Germania 13,275 FuJJn.) zuerst mitgeteilte Glosse ist ganz klar.
Dagegen ist von einer ztveiten Bandglosse zu du wairsizin nichts zu
entdecken: weder Casiigliones GLs. du ubelamma noch Uppstroms
ubelam waurstwam sind sichthar Br. 14. jah] A {nicht jau U.): —
der dbere Teil des h ist verblichen, daher gleicht der Best des Buch-
stabens einem u Br. — witands] A: beschddigt, s zersiort Br. —
442 An Timotheus IT. IV, 6— 16.
TTdciv, KaKOTTdGiicov, ^p-fov TTOincov eva'ffekxcTov, t)]v biaKOvi'av cou
Tr\r|pocp6pr|cov. 6 ijih ydp r\br] crrevbouai Kal 6 Kaipoc Trie ^,ufic dva-
Xuceuuc ^qpecT)-iKev. 7 tov ctYtJuva tov xaXov ri"fdjviC|Liai, tov bpouov
TeT€\eKa, Tr]v ttictiv TGxi^priKa *
8 Xoittov dirdKeiTai |uioi 6 rfic biKaio-
cuvr|c CT^qpavoc, 6v dirobujcGi |lioi 6 Kupioc ^v ^Keivr) Tf) rwiepq, 6 biKaioc
Kpixrjc, ou )u6vov be ^uoi, d.\\d Kai irdciv toic riY^f^n'^ociv xnv dmqpd-
veiav aOxoO. 9 ciroubacov ^XGeiv irpdc jue xax^ojc* 10 Ariindc yap [xc
^YKaxeXemov *
}ii-] a^uxoic XoYicGeiT]. . . .
vgl. zur Stellung corona iustitiae f vg Cypr. HiJar. Ambr. Aug. Hie-
ron. Ambrst. ii. a. Beachte cxdqpavoc Kauxriceuuc Th 2,10. — 10. Kris-
ist mis waips garaihteins, |)anei ist mis waips garaihteins, panei
du andbahtja.
TTpoc TiTov.
I.
^KXeKTuuv GeoO Kal ^Triyvijuciv dXriGeiac Tf\c Kax' euc^^eiav 2 In' ^Xuibi
Ziuufic aiojviou, )]v dTrriYT^i^ciTO 6 dvj;eubric Geoc upo xpovujv aiuuviuuv,
3 ^qpav^puicev be Kaipoic ibioic tov X6yov auxoO dv KY]pvj}JLaT\, o ini-
cxeuGriv lyOj Kax' drriTaYilv toO cuuxfipoc fmuuv GeoO, 4 Tituj Yvrjcitu
TeKviu Kara KOivr|v iriCTiv. xdpxc Kai eiprjvri d.Ti6 GeoO TiaTpoc Kal ku-
piou MricoO XpicxoO toO cuuxfipoc rmujv. 5 xouxou x^P^"^ Kax^\eiTr6v
ce iv Kprixr), i'va xd Xeiirovxa diribiopGibcr] Kai Kaxacxricr]c Kaxd Tr6Xiv
xaKxa. 7 bei ydp xov dtriCKOTrov dveyKXrixov eivai ujc GeoO oikov6|liov,
IXY] auGdbr], }Jly\ opYiXov, |uri -vrdpoivov, ^r] irXriKxriv, ixr\ aicxpoKepbf),
8 dXXd qpiX6Sevov, qpiXdyctGov, cubqppova, bkaiov, oaov, dyKpaxfi,
9 dvxex6|aevov xoO Kaxd Tr\v bibax^iv iricxoO Xoyou, i'va buvaxoc v) Kal
TrapaKaXeiv dv xf) bibacKaXia xf) UYiaivoucr) Kal xouc dvxiX^YOvxac
dXeYxeiv. 10 eiclv Ydp iroXXol dvuiroxaKXOi, |uaxaioX6Yoi Kal cppevaTidxai,
Sing, nach G 6,9 Kaipuj -^ap ibitu. Der griech. Plur. ist wiedergegeben
T 6,15 in melam swesaim' Kaipoic ibioic. — 5. pizozei] B: vgl. EB.
§ 347 Anm. 1. — ^Jrrti2;6i<'iemn] B: vgl. preshjterium de Lucif. —
in pize] B : sinnstorender ZuBatz, offenbar urspr. Glosse zu in pizozei
waihtais. — 7. ni bihaitja] B: Zusatz; urspr. Glosse zu ni hauhhairtSy
durch t 3,2 veranlafit. — 9. zvatirdis triggivis] B: Umstellung ohne
aufiern AnlalS. — triggws] A: falls kein Schreibfehler vorliegt, auf
aipiskaupus bezogen. — 10. lutondans] AB: Kai fehlt ivie in P, das
vorher Kai setzt.
An Titus 1, 1-10. 445
Du Teitau ansistodeip.
I.
Vom Brief e an Titus hietet B die zehn ersten Verse des ersten
II.
/r ^/,T/ii' An Philemon.
II .... vuvi be.coi Kai ^juoi e\JXpr\cTOv, ov dLveue\x\\ta. 12 cu be
aux6v, xoOx' ecxiv xd e)nd CTrXdTX'va, trpocXapoO, 13 6v i.^[h i^o\j\6[xr\v
irpoc ^iLiauxov Kaxexeiv, I'va uiiep coO |uoi biaKOvf) dv xoTc becnoic xoO
euaYT^Xiou, 14 x^P^c ^^ '^^c c^c YvdjiLD-ic oubev riGeXr^ca iroificai, i'va
}ir] djc Kaxd dva^Kriv x6 dyaGov cou r\, dXXd Kaxd ^kouciov. 15 xdxa
Ydp bid ToOxo ^x'J^Pi^Qn Tupoc ujpav, i'va aiiJuviov auxov d.Ji^x'^^r
e.uoi, irdcLU be |udXXov coi Kai ^v capKi Kai ^v Kupiai ' 17 ei oijv |ue
ocpeiXei, xoOxo ^|j.oi ^XXoYei. 19 ijw TTauXoc eYpaii^a xf) djuf) x^'Pi/ ^T^
1,12. elirev ydp] min 115, eiirev be Sin*FG fg, emev *K usw. de
vg. — 15. Trdvxa |Liev] KL Chr., Tudvxa P defg vg.
Phil. 13. |uoi biaKOvr)] P (-v€i) defg vg, biaKOvr] )iioi KL Chr. —
17. pik] LP, d|ue K. — 18. fibkricev ce] LP, ribiKTicev K. — ^XXoyei] KL
Chr., eXX6Ya P. VgJ. i\\6y£i' KaxaXoyicai Hesych.
I I|) |)u rodei |)atei gadof ist |)izai hailon laiseinai ....
An Philemon. j^//^l/
II . .ij) nu |)U8 jah mis bruks, |)anuh insandida;
. . 12 i|) |)u
ina, |)at-ist meinos brusts, andnim; 13 |)anei ik wilda at mis gaha-
ban, ei faur |)uk mis andbahtidedi in bandjom aiwaggeljons. 14 i|)
inu |)ein ragin ni waiht wilda taujan, ei ni sawswe bi nauj)ai |)iu|)
|)ein[s] sijai, auk du|)e afgaf sik du hjeilai,
ak us lustum. 15 aufto
ei aiweinana ina andnimais, swaswe skalk, ak ufar skalk
16 ju ni
broJ)ar liubana, ussindo mis, iJ) hDan filu mais |)us jah in leika jah
in fraujin. 17 jabai nu mik habais du gamana, andnim |)ana swe
mik. 18 iJ) jabai hja gaskoj) |)us ai|)|)au skula ist, |)ata mis rahnei.
19 ik Pawlus gamelida meinai handau: ik usgiba; ei ni qi|)au J)us
dTTOTicuu •
iva |L;ri Xiyu) coi 8x1 Kai ceauxov |uoi TipococpeiXGic. 20 vai,
dbeXqpe, ^yuu cou 6va{|Lir|v ^v Kupiuj •
dvdTrauc6v |uou to. cnXdjxva iv
XpiCTUJ. 21 uGiroiGdic Tfj inraKof) cou €Ypav|;d coi, dhwc on kqI uir^p
8 Xlyuj iroir|C€ic. 22 djua be Kai ^T0i|ua2t! |uioi Heviav •
IXmluj ydp 8ti
bid Tujv TTpocGUxOuv iijuOuv xapic9rico|Liai ujuiv. 23 dcTrdSexai ce 'Etracppdc
6 cuvaixi^dXujToc juou ^v XpicTuJ 'IrjCoO ....
^vexeiXard )ioi eivai eic dpxovia aiiTUJv ^v rfj Noubaia, dird ^touc ei-
TOV Xaov Kai ^Xa^ov irap' auxujv dpxouc Kai oTvov Kai ecxaxov dpYupiou
cikXouc TeccapdKOvxa, Kaife xd iraibdpia aCixujv dKupi'eucav dui xov Xaov *
*
Neh. V, 14. eujc] rain 44 Ho. {Zittaviensis). 236, Kai euuc 93. 108.
— 15. kXoiov] *K5 fehlt in tier Compliit., obwoJil ihreVorlage (min 108)
kXoi6v hat.
J)atei ja|)-I)uk silban mis skula is. 20 jai, bro|)ar, ik |)eina niutau
in fraujin; meinos brusts in Xristau.
ana|)raf8tei 21 gatrauands
ufhauseinai |)einai gamelida J)us, witands J)atei jah ufar |)atei qij)a
taujis. 22 bijandzuj)-|)an manwei mis saliJ)wos; wenja auk ei |)airh
bidos izwaros fragibaidau izwis. 23 golei|) |)uk Aipafras, sa mi|)-
ILiou iteviZovTO. 18 Kai r\v YivojLieva etc f]|Liepav |niav |li6cxoc eic, trpd-
Para ^KXeKxct ^'E, xai xi^cipoc ^YiveT6 |uoi. Kai bid b^Ka riiaepujv olvov
TravTi Tuj Tr\i'")96i, iravTi tuj Xaiij. Kai irpoc toutoic apxov xfjc I'lYG^oviac
jaou oi)K ^lY]Tr\ca, 5ti dpapuvGr) to epYov ^iri xov Xaov toOtov. . . .
VI.
pistulans] lat. Form, Schulze Lehnworte 16^. — 18. imma] auToiv *K:
B Compl. Vgl. auch rodidedun du imma V. 19.
auTiI) — 19. rodi-
18 jah was fraquman dagis h^izuh stiur <Ca'> lamba gawalida 'q*
jah gaits ['a*] gamanwida was mis; jah bi 'i* dagans gaf wein allai
J)izai filusnai jah allai J)izai managein; jah ana J)o alia hlaif faura-
raa|)leis meinis ni sokida, in |)is ei ni kauridedjau |)o managein in
J)aim waurstwam ....
VI.
14 . . . . praufeie ,
|)aiei |)rafstidedun mik. 15 jah ustauhana
war|) so baurgswaddjus "e* jah "k* daga m.Qnopis Alulis, 'n dage jah
•b* 16 jah war|), swe hausidedun fiands unsarai allai, jah ohtedun
alios |)iudosJ)08 bisunjane unsis, jah atdraus agis in an^/ona ize
abraba; jah ufkun|)edun |)atei fram guda unsaramma warj) U8fulli|)
|)ata waurstw. dagam jainaim managai weisun |)ize reik-
17 jah in
jane ludaie, J)aiei sandidedun aipistulans du Tobeiin, jah Tobeias
du im. 18 managai auk in ludaia ufai|)jai weieun imma, unte megs
was Saixaineiins, sunaus Aieirins, jah loanan sunus is nam dauhtar
Maisaullamis, sunaus Barakeiins, du qenai. 19 jah rodidedun du
imma waiZa in andwair{)ja meinamma, jah waurda meina spillodedun
imma, jah aipistulans insandida Tobeias ogjan mik.
V, 18. stiur 'a'] vermutlich steht am Ende der Zeile nur stiur Br.
— gaits 'a'] gaitea D: es stehn keine Pioikte Br. — managein]
manage! D Br. — VI, 15. daga menopis] nur daga men ... in D
lesbar, der Best durch ein Loch vollstdndig zerstort Br. — Alulis]
Oder Ailulis: Konjektur. Das Wort muB mit kleinerer Schrift hinzu-
(jefugt warden sein, da loenig Baum vorhanden ist Br. —
Der An fang
der Seite 461 ist sehr gehrdunt und verklcclcst^ darum schwer zu ent-
ziffern Br. — 16. au^/ona] D, aus ausona verbessert: wenigstens scheint
g ixber s zu stehn Br. — ufkunj)edun] D Br. — 17. 18. weisun] D
fiir wesun. — 17. jah Tobeias du im] so Verteilung in D; Us. Zeilen-
|
VII.
I Kai i-^fevexo fiviKa djKobo|uri0r| rd tgTxoc Kai d-rrecTrica rctc Oupac,
Kai ^irecK^Trncav oi -nuXcupoi Kai oi diboi Kai oi Aeuixai. 2 Kai dvexei-
X.d)Lir|v Tuj ""Avavia 6beXqpuj \iou Kai tuj 'Avavia apxovii tt^c pdpeuuc
lepouca\ri|u, 6ti atixdc dvfip 6\ri9ric Kai 9opou|aevoc tov Kupiov UTrep
TToXXouc, 3 Kai eiirov auToic "
ouk dvoiyricovTai ai TruXai lepoucaXriin
?ujc dvaxeiXr] 6 rjXioc .... 13 ... . kocioi TeccapdKOvxa Tr^vt€. —
14 uioi ZaKxaiou ^TiTaKocioi eHriKOvxa, — 15 uioi Bavaiou ^SaKdcioi
t^Y]KOVTa buo. — 16 uioi BoKxei ^EaKocioi eiKoci xpeic. — 17 uloi
AZ^yab bicxiXioi bmKoaoi eiKoci buo. — 18 uioi AbuuviKaiu ^HaKocioi
dHriKovxa e'E. — 19 uloi Bayouia bicxiXioi ^ErjKovxa SE. — 20 ulol
Abbei ^HaK6cioi uevxriKovxa x^ccapec. — 21 uioi AZy]p xuJ 'EZ!€K(a ^ve-
vriKovxa Kai okxuj. — 23 uioi Baccrj xpiaKdcioi xpidKOvxa xpeic. —
24 uiol Imprie ^Kcxxdv b^Ka buo. — 22 uiol Acco)n biaKocioi eiKOci
xpelc. — 25 ulol Papaujv dvevrjKovxa irevxe. — 26 uiol BriGXeeia
^Kaxov eiKOci xpeic. ulol Nexuuqpaxi ^Kaxov beKa e'L — 27 ulol Ava-
0UU0 ^Kaxov eiKoci 6Kxdj — 28 ulol Ac0|uiuj9 ^Kaxov eiKOci 6Kxdj. —
29 dvbpec Kapia0iapei|Li Kai Keqpeipa Kai Apripuu0 ^nxaKdcioi xeccapd-
Kovxa xpeic. — 30 dvbpec PaiLia Kai Ta^aa ^EaK6cioi eiKOCi xpeic. —
31 dvbpec Max^iac ^Kaxov eiKOci buo. — 32 dvbpec BeOrjX Kai xfjc
VII.
(2066). —20 suniwe Addin 'w* *n* "d* (454). 21 — sunaus Ateiris,
sunaus Aizaikeiins, niuntehund jah 'h* (98). 23 — suniwe Bassaus
•t-
•!• -g- (333). —
24 suniwe lorins T' 'i* 'b' (112). —
22 suniwe
Assaumis "s" "k* (223). 25 suniwe Gabairis
'g' —
"e* (95). "q" —
26 suniwe B[iaa]ai|)laem 'r* 'k* 'g' (123). suniwe Naitofa|)eis 'r' —
'm' *q' (146). —
27 suniwe Ana|)o|)i8 T* 'k* "h" (128). 28 suniwe —
A8mo|)is T* 'n* 'h' (158). — 29 wairos Kareia|)iaareim jah Xafira
jah BeroJ) 'b* 'm" *g' (743). — 30 wairos Rama jah Gabaa 'x* "i* "b"
VII, 2. was wair] riv dvrip A usw. — 17. Die Zahlen stimmen
nicht. — 26 b. got. 146: griech. 116. — 28. got. 158: griech. 128. Vgl,
jedoch Anm. zu V. 27 des griech. Textes. — 30. got. 612: griech. 623.
A, Xdqpeipa Neh. min 74. 106. 134 Ho., Kaqpeipa Neh. Ezd. 3 2,25 B.
— 29. ApripwO] *K, BripuuB Ezd. a 5,10 Ezd. p 2,25 *K JS'eh. SinA
Ezd.^ SinAB. — 31. Max.uac] *K, N\aKixac Ezd. a 5,20 Ezd. ^ 2,27 *K.
— 32. BeGriX] *K, BaiOnX Neh. A Ezd. a 5,20 Ezd. p 2,28 *K. xfic —
Tai] *K, M Neh. A, Am Ezd. p 2,28 SinAB. —
33. MayPeic] *K, MaK-
p€ic Ezd. a 5,21 Ezd. P 2,30 *K, MaTepic Ezd. p 2,30 A, MaTePuuc Neh.
A Ezd. p B.
454 Nehemias VII, 35-45.
lapei|Li xi^ioi bdna ^Trxct. — 43 Kai oi Aeuixai uioi 'lr]C0u Kai KebiairiX.
A2:tip ....
Ezd. p 2,40 *K), A.eK|Liiri\ min 108 Ho. — 45. CeWou^i] *K, CeXouiii
•m' 'e* (345). — 38 sunjus Ainnains "g* |)U8undjos 'x* "l* (3630). —
39 jah gudjans: sunjus Aidduins us garda lesuis niun hunda "u* 'g*
sundi 'i* '7/ (1017). — 43 jah Laiwweiteis : sunjus lesuis jah Kaid-
meielis us sunum Odueiins 'u' "d* (74). — 44 sunjus Asabis liu|)ar-
jos 'r* "n* 'h* (158). — 45 sunjus daurawarde: sunjus Sailaumis jah
sunjus Aten's ....
Anhang.
I.
Die Skeireins.
I.
mij) sunjai qa|): "sai, sa ist wi|)ru8 gudis, saei afnimif) fra-
waurht |)izos manasedais." mahtedi swe|)auh jah inu mans
Bl. saeifra{)jai
I, 1 —
waur|)un] Zitat aus R 3,llf.: oOk
^CTiv 6 cuviujv, oOk ^CTiv 6 ^K2!r]TUJv xov Geov TudvTGc dH^KXivav, ajua *
fixpeiuuGricav *K (oOk ^ctiv cuviujv ABG, ouk ecTiv dK^rjTuJv BG non est
intelligens, non est reqiiirens deg vg Ambrst.). Auf die got. Fassung
hat jedoch unverlcennhar der Text derLX^K einqewirkt: 61 ^ctiv cuviujv
fj ^KZlriTuuv Tdv 9e6v Ps. 13,2 52,3; dhnliche EinwirTcung bei Iren. —
5. gasaljands sik faur una hunsl ja8-sau|) guda] vgl. atgaf sik silban
faur uns hunsl jah sauj) guda E 5,2. — 6. ei . . . |)izos manasedais
gawaurhtedi uslunein] vgl. L 1,68 gawaurhta uslausein managein sei-
— 11. kunnands] vgl. zur KonstrulUion Jellinelz HZ. Anz. 47,286 f.;
das Partizip steht icohl far ein Verhum fin. — 12. fastaida] Partizip
wie ustaiknida; atis dem Vorhergehenden ist wesi zu ergdnzen. —
13. jabai auk — gawandidedi] AvaJcohith; Jdlinek HZ. Anz. 38,151
vergleicht passend die Konstruktion Mc 9,42. — 15. (diabulau) — ga-
botjandin] vgl. ^Keivoc te irpujTOv d-rraxricac avepoiTTOv Theodor (288)
und dS Apxr|c Y£v6|Lievoc bid n;€ubouc ders. (239). — gabotjandin] man
erwartet eine Bedeutung loie ^verleiten/', aher gabotjan iibertrdgt Mcl,43
i\x^p\\xdicQm, sonst ^mxi^dv, was nicht in den Zusammenhang paBt. —
15 f. |)atuh — gadob] cube ydp r\v eOtrpeTrdc Theod. (168). — 17. nau-
|)ai — gawandidedi] ouk dvayKri irpoc euc^peiav dxO^vxiuv bXKa Trpo-
aip^cei KaGopGujcdvTUJv tx\v TToXixeiav {d. i. usmet) Theod. (339). —
nei] Duxi ivie k 3,8. — 23. J)ize in guda usmete] xfjc ivQeov TroXixeiac
Theod. (311). — gasatjan] Subjckt icohl nicht I)anzuh {Dietrich), son-
dern '^Gott^ (JclUnek). — 24. garaihteins] Adjektivabstrakt in Ver-
tretung des Verbal ahstrakts {EB. § 157 Anm. 1), daher die Bichtungs-
prdposition du, vgl. Jell. HZ. Anz. 47,287.
458 Die Skeireins II.
II.
Amm. (1408). Zur Konstruktion vgl. JeUinek HZ. Anz. 47,287 f. Bei
iupa|)ro *
dvuuGev ist Y^vvrjGfivai zu ergdnzen. — 12. unkunnands —
biuhti] ipuxiKoc ujv ^ti 6 NiK6brmoc bid be toOto bex6|Lievoc oOba|Liu)c
vriGfjvai Y^puuv ujv; \xr\ buvaxai eicTriv KOiXiav Trie luirixpoc auToO beuxepov
eic€\Geiv Kai YevvriGf|vai ; zur Ubersetzung von Y^vvriGrivai vgl. Gering
ZZ. 6,1 ff. — 14 f. al|)eis wisands gabairan] gegeniiher gabairan alj)eis
BI. II, 17. J)eihan] E: han iihe?- der Zeile. — 20. |)iudangardja] E:
gardja iiber der Zeile.
Bl. II, 17. dom] ^Buhm\ vgl. SJceir. VI, 16. — |)eihan habaida]
vgl. JEB. § 301b. — 18. gaskeirjands — qi|)ands] caqpectepoic ^k-
TiaibeOei |uia0ri|aaav . .. die dcGevecx^puj Cyr. (244). — 19. amen —
gudis] J 3,5: djuriv d|jnr|v \4.-^[u coi ^dv |Lir| tic Y^vvriGfJ ^H ubaroc Kai
TTveuiLiaTOc, ou buvaxm eiceXGeiv etc ty]v PaciXeiav toO GeoO *K. —
21. du garehsn daupeinais andniman] "zum Empfang der Taufe'': ga-
rehsns daupeinais hier und V. 25 etwa "Institution der Taufe" {Jell.
HZ. Anz. 47,288f.). 22. at raihtis mann —
|)ana andaj)ahtan ah- —
man] ^TTEibr] Ydp cuv0eT6v xi Kai oux dirXoOv Kaxd qpuciv 6 dvGpuuTroc,
III.
Bl. Ill, 17. ufarmiton] ufar miton Jellinek HZ. Anz. 38,155. —
munandans] munandane E. — 19. frauja] MaBm., fraujins E. —
22. minnizei] mi nizei {oder |
vielleicht milnizei?) E.
Kai TTVGUna dyiov Ttapelx^ ^ai uio0eciac dHiav Amm. (1413). — 23. a|)-
vomv 6 hi •
oTTicuj iiiou dpx6|uevoc icxup6Tep6c laou ^ctiv ou ouk 6i|ui
(ESV, ^v TTV. dy. Kai irupi UTT). Mc 1,7 ^pxeTai 6 icxup6Tep6c |liou 6tticuj
|Liou, oO ouK ei|Lii Uavdc Kuijiac XOcai tov ijudvia tujv uTTobr]|udTUJv
auToO. ijd) \j.tv dpdTTTica uiiidc iv (felilt H) ubaTi, auroc be PaTTTic6i
\j|udc ^v Trv€U|uaTi dxiLU. L 3,16 iveicht sUirker ah. J 1,26 f- ^^^ pauTiZuj
^v libaTi •
iLidcoc bt 0|uujv ^CTriKev ov u|Lieic oOk oibate *
aOT6c (G Chr.
o0t6c) ^CTiv 6 diti'cuj |uiou ^pxouevoc 8c ^.uirpocG^v |uou fiyovev, ou dfuj
OUK ei|ui dHioc i'va Xucu) auTOu tov i|advTa toO uirobriuaTOC. EFG fiigen
liinzii ^Keivoc U|udc paTiTicei dv irveu^aTi dYiuj Kai irupi.
462 Die Skeireins IV.
IV.
"So nu fahe|)s meina usfullnoda. jains skal wahsjan,
i|) minznan.'' eij)an nu siponjam seinaim, |)aim bi swiknem
ik
dii Judaium sokjandam jah qi|)andain Bis: "rabbei, eaei was mi|)
Xapd r\ i\xx\ ireTrXripuuTai. ^Keivov (H fiigt bei hi) hei auEdveiv, ipii be
^XaTToOcGai, — 2. J)aim — sis] ivohl mit Dietrich als Attribut zu si-
Yf|C Cyr. (272 f.). — 14. sware] \xdir\v "ohne Grund^: nicht daB er ihn
ohne Grund als einen holier stehenden Jcennzeichnete, vgl. Jell. HZ.
Anz. 47, 289 f. — 15. himinakundana] vgl. J 3,31 6 ^k xoO oupavoO
dpx6|nevoc.
Die Skeireins IV. 463
weiha ....
Trax^pa Kai uiov Kai d^xov uveOiaa .... xoiaOxa xexo\|LiriKaa irepl auxoO
biopicacGai Formula makrostich. VII. VIII {Hahn 194. 195).
464 Die Skeireins V.
V.
.... ma du attin swerif)os, at allamma wauretwe ainaizos ana-
busnais beidi|). <^anl3arana> |)ana frijondan an|)a-
ij) jDatei raihtis
6 uioc 6|Lioiujc iroiei, 6 ydp TTaTiip qpiXei tov uiov Kal Trdvxa beiKvuciv
auTUj d auTOC iroiei xai lueiZiova toutudv beitei auxili epycx, i'va Ojiieic
mit Dietr. "bezeichnete". Die Konstr. uird dnrch |)atuh |)an insok
wieder aufgenommen. —
kunnands 4. —
airzein] irpoopujv xrjv tttujciv
TOJv dTricTUJv Theod. (313). —
5. twa andwair|)ja] buo upocuuTra "zwei
cav beboiKev xuj uiuj. — 12. i|) nu ains — insahtai] quia unum eun-
demque et pair em et filium similitudine Sabelli vultis videri Maximin
(83). — 13. missaleikaim bandwijDs namnam] xujv 6vo|adxujv oux dirXiJuc
oub^ dpYiJuc Kei|uevujv, dXXd crjiaaivovxujv dKpipOuc xr]v oiKeiav ^Kdcxou xujv
6vo)LiaZ[o|Lx^vujv UTr6cxaciv Formel 2 der 2. AntiocJi. Synode {Halin 185 f.).
Die Skeireins V. 465
J 17,23 Ktti iva Yi"viAJCKr) 6 K6c|aoc 8ti cu |ug d-rr^cieiXac Kai fiYciTrrjcac
auTouc KaGiuc ^jii^ ilYct'^ilcac •
ei . . . jah kunnei so manasej)8 |)atei
VI.
.... wands, uns\vikunJ)ozei warj) bi nau|)ai jainis iiiBahtfi, swe
eilba is qi|)i|): ""jains skal wahejan, ij) ik minznan ,'"
in J)izei
nu du leitilai hjeilai galaubjau lohanne hauHJan<^dans^ J)uhtedun,
i|) afar ni filu ufarmaudein J)o bi ina atgebiin, ei{)an waila ins mau-
5 dei|) (iij)and8: was lukarn brinnando jah iiuhtjando,
''jains
i|) jus wildedu|) swignjan du hieilai in liuhada is. a|)|)an
ik haba weitwodi|)a maizein |)amma lohan ne; |)o auk ]
xd T^P ^PTOi S ^bujK^v |Lioi 6 iraTrip, I'va xeXeubcuu aOxd, a^xa xd ^pya
S i'jd) TTOiuJ luapxupei irepi ^|lioO oxi 6 iraxrip |U6 direcxaXKGv. Im got.
Text ist ei ik taujau |)o filr i'va xeXeidjcuu aCixd hacJi dem fig. S Ifu)
iroiuj gesetzt. — 10. jains — mahta] den Sinn der Stelle hat Jell. HZ.
Anz. 38,160 richtig eric annt: "wenn Joh. aucJi wahrhaft war, so konnten
seine AuBerungen dock von denen, die dies niclit icuDten, heztveifelt
iverden\ die gramm. Konstruktion ist jedoch unklar, wahrscheinUch
verderbt. —
manniskaim waurdam weitwodjands] dvGpuuTrivaic ^XP»1' . . .
sumai ^an is siun sebun: "audagai" auk {)an qa|) ''{)ai hrain-
jahairtans, unte |)ai guj) gasaiband." jah ju {)aJ)ro swe
wadi J)airh ....
BI. VI, 17. jah saei — mik] J 5,37: Kai 6 ireiuipac |ue Trarrip,
qpriraic, qpi-jci'v, out€ Tf| avuuGev ^vexOeicr) qpuuvf) out€ Tf) tOuv irpaYiiid-
Tujv GauiuaTOupYia dTricTGucaxe A mm. (1432). — 21. {)aim swa waur-
I)anam] da waur|)anam pradikativ ist, sollte die st. statt der scJiw.
Form stehn {Jell HZ. Anz. 47,292). - 22fF. nih —
galaubei|)]/5,57/'
oCxe qpujvi'iv aiiToO irdiTroTG b.Kr\K6aT£ (SinABDKLTT it vsr, dK)-|K. -rrdjiTOTe
*K\ ouT€ eiboc auToO ^uupaKaxe. xai tov Xoyov auToO ouk €xeT€ \xi-
30»
468 Die Skeireine VII.
VIL
.... abun kunnandins fraujins maht jah and|)aggkjanclin8 Bik
is waklufneia. nili <[i]>st ains ak jah Andraias, saei q&p: ''ist
raagula ains her, saei habai|) .0. hlaibans barizeinans jah
twans fiskans", anuleiko swe Filippus gasakada, ni waiht mikilis
5 hugjands nih waii|)idos laisareis and|)aggkjands, J)airh {)oei usbar
qil)ands: "akei |)ata ba ist du swa managaim?" ij) frauja
andtilonds ize iiiuklahein qa|) "waurkei|) J)ans mans anakumb-
[
:
OiXiTTTruj ^X^fxexai lur^b^v \Jilja q)avTac0£ic jurib^v [Jell. HZ. Am. 47,292
vermutet ansprecliend, der Verf. habe \jir\h4. statt ix^hiv gelesen) ^irdSiov
ToO bibacKdXou qppovrjcac bf wv ^iri'iYaYev "
dXKa TaOxa ti dcxiv eic
Tocouxouc Theod. (174). — 2ff. ist magula — fiskans . . . akei — ma-
nagaim] J 6,9: IcTW iraibdpiov '^v iLbe o(c) 'i\ei irevxe ctpxouc KpiGi'vouc
Kai buo 6ii;dpia •
dWd xaOxa x( dcxiv eic xocoiixouc; — 7. waurkei|) —
anakumbjan] J 6,10: iroDicaxe xoOc dvGpdjirouc dva-rreceiv. — 8. at
haujamanagamma wisandin in |)amma stada] vgt J 6,10 y\v hi x6p-
Toc iroXiic ^v XLU xoTTUj. — 9. fimf {)usundjos waire inuh qinons jah
barna] vgl. M 14,21 cxvbpec ibcei TuevxaKicxiXioi x^P^<= Y^vaiKuuv xai
iraibiujv. — 10. mikilamma nahtamata anakumbjandans] Mc
swe at
6,39: dvaKXivm irdvxac mag den AnlaB
cu|iTT6cia cu|jnr6cia 'tiscJiweise'
andnemun |)ize fiske, swa filu swe wildedun." nih |)an ana
|)aim hlaibam ainaim seinaizos mahtais filusna uetaiknida, ak jah in
|)aim fiskam. swa
auk [swe] gamanwida ins wair|)aw, swaei
filu
Bl. VII, 14. bigitan was tainjons] vgl. EB. § 236,5. — |)izei
Waals mid Dietrich Gen. Sg. N. — 22. |)atei is was — fodida] Kai
8x1 aOioc r\v 6 ^v Tf| ^pr||HLU xeccapdKOvxa 'eix] xov 'Icpai'iX biaGp^HJac
Theod. (su Matth. 15,38 S. 325). — 23. |)anuh — SchluJJ] J 6,12 f.:
ibc b^ dven:\ric9r|cav, Xdyei toIc |ua9r|Tak auxoO '
cuvaYCtYexe xa irepic-
ceucavxa K\dc|aaTa, iva p.Y\ xi diibXrixai. cuviiYoiTOv ouv kqi if^i-ixcav
Ziisatz.
— ;
VIII.
". . . . auu'hun uslagida ana <^i^na lianduns", <C'<^^t wei-
hai auk is niahtai unanasiuniba unselein ize naiih dieskaidandein
jah ni uslaubjandein faur mel Bik gahaban. "<^g^alij)un J)an |)ai
andbahtoB du J)aira auhumistam gudjam jah Fareisaium.
5|)aruh du qe|)un im [jai]jainai: dube ni attauhn|)
ina? <^a^ndhofun |)an |)ai andbahtos qij)andan8: |)atei
ni tuanhun aiw rodida manna swaswe sa manna." soh |)an |
J)ize^ Zusatz gegenilher der Bihel. sai in der Skeir. wie in der Bihel
zugefiigt, vgl. hierfur Mc 1,:^ u. a.
Die Skeireins VIII. 471
II.
•kd-
•ke-
•kq-
•kz-
•klv
•k|)' gamin|)i marwtre {)ize bi Werekan papan jah Batwin bilaif.
a' •iq-
b- "iz"
e* 'm" eamana.
q' DauriJ)aius aipisks. k-
z" ka'
h- kb-
]>• kg-
i* kd-
ia* ke-
ib- . kq-
ig* kz-
id- kh-
le* Filippaus apaustaulus in k|)- Andriins apaustaulus.
Jairupulai. 1-
Das Bruchstuclc des got. Kalenders steJit aiif S. 196 des Ambro-
sianus A auf S. 405, der vorletzten Seite, der gotischen Hs. Da
d. i.
S. 405 mit dem November abschlieBt, so konnte man erwarten, daB die
fig. Seite den Dezember geboten habe; aber S. 406 ist leer: der Dezembcr
Seite 398 begonnen, so muB angenommen warden, daB auBer dem De-
zember noch ein z wetter Monat im Kalender iibergangen war.
DaB der Dezember fehltf ist kein Zufall: in der "stillen Zeif des
Advents tvird kein kirchliches Fest gefeiert worden sein. Einer Quadra-
gesima vor Weihnachten entspricht aber immer auch eine gleiche Fasten-
zeit vor Ostern: so ivird es wahrscheinlich, daB avBer dem Dezember
die Notiz vom 19. November verrdt tins noch die Provinz, ico er ent-
standen Denn das von ihr erwdhnte Beroa ist mit der thra-
ist.
Presbyter den Tit el 'papa' erhielten] denn Wereka und Batwins tverden
ansdriicldich als Presbyter bezeichnet. Das Datum des Kahnders
durfte richtig sein.
3. Die 40 Alien von Beroa fiyurieren im KaUnder unter dem
10. Nov., die griech. Quelle sie dem 1. Sept. zuweist] das
wdlircnd
Martyr ologium Ilieronymianum gibt jedoch dan got. Kalender recht.
Es handelt sich um das Martyrium von 40 Frauen (Jungfrau&n): es
ist also das got. al|)jano nicht in a]|)jane M., sondern in al|)jon(0 F.
zu hessern,
4. Uber die Person des Bischofs DorotJieus IdBt sich Tceine sichere
Entscheidung treffen.
5. JJnklar ist die Notiz zum 23. OJctober. Man vermidet, daB
Fripareiks filr Fritigern verschrieben sei, und daB es sich um eine
Verfolgung von Anhdngern Fritigerns durch Athanarich gehandelt habe.
In diesem Falle ludre Fripareiks- Fritigern nicht den Mdrtyrern zu-
zuzdhlen, sondern es konnte sich nur um die Feier seines Gedenktags
handeln.
6. Der 3. Nov. wird als Gedenktag Konstantins bezeichnet: der
Nanie ist verschrieben, denn am 3. Nov. 361 starb Konstantius. Der
Freund der Arianer und Schirmherr der tmdfilanischen Gemeinde hat
eine Stdtte im got. Kalender gefunden.
Fiir alle iveitern Einzelhciten vgl. Achelis a. a. 0.
Die gotischen Bruchetiicke der Wiener Alkuinhandschrift. 475
III.
15 si "f*
1 luz "l^
ib hDin
16 CXXX DCCCCXXX DCCCVII DCCCCXII DCCCXL
17 j fi|1 U 64 ij"
(J
an, je nachdem es vor palatalem {genuit) oder velarem {^abriel) Vokal
steht, vgl. JDiez Gramm. der roman. Spr.^ 1^201})
Zeile 11 bietet in einem unvollsUlndigen Satz eine Bemerhwg iiber
[Z. 18) entsprechen wiederum den Angaben der Vulgata. Die Zahlen
der Zeilen 17 und 18 sind jedoch nicht genau: es fehleti Finer und
auch Hunderte. Das macht die Identifizierung mitunter unsicher, weil
verschiedene Verse in Betracht kommen konnen.
Wie Kauffmann S. 319 erkannt hat, deckt sich der Wortlaut des
Luciantextes am genauesten mit den gotischen Zahlbezeichnungen,
ivdhrend die "Septuaginta" ferner steht. Von den llandschriften, die
de Lagarde der lucianischen Bibel zugewiesen hat, bietet der Zittaviensis
{min 44 Ho., de Lagardes z) gleich dem got. Texte Zahlzeichen, keine
ausgeschriebenen Zahlen.
Genesis Kapitel V.
Zeile 15 und 16.
{500)dem SO., die ziveite (90) dem 9. Verse zu: sie gelwren jedoch ebenso-
gut zusammen uie die beiden vorletzten Ziffern der Beihe, denn sie
sind nicht wie das erste Ziffernpaar in der Hs. durch einen Punkt
getrennt: alsdann stimmen sie zu dem lateinischen Text des 30. Verses,
ivdhrend die griechische Ziffer abiveicht; docli ivird man vielleicht an
eine Anderung 90 statt GO im gotischen Text denizen diirfen.
vixitque [Lamech . . .
.] quingentis nonaginta [quinque annis]
12. Kttl ^Z^rice [Kaivav l'zr\ ^Kaxov] ^pbo|Li)]KOVTa
vixit quoque [Cainan] septuaginta [annis]
17. [Kai ^Y^vovTO irdcai ai fjia^pai MaXeXeriX l-\x\] 6KTaK6cia ^vevrjKOVTa
[TrdvTe]
Dimlder ist die letzie Doppclzahl: hier stimmi namUch die goilbclic
Bibel biaK6cia. Dalier Jcommt wolil eher der fly. Vers in Betracht:
23. [Kttl ^yevovTo irdcai ai fm^pai Eviwx ^Trj] xpiaicdcia [ih^KOVTa Ttevxe]
[et facti sunt omnes dies Henoch] trecenti [sexaginta quinque anni].
Die gotischen UnterHchriften der Urkunden. 479
IV.
Kirch e St. Anastasia (aclisie gotice sancte Anastasie^ eclesie legis Go-
ihorum Jca Anastasie), zu Ravenna, jetzt auf der Bihliothek zu
Neapel.
Der gesamie Klerus dieser Kirclie uberldBt einem gewissen Petrus
Defensor zur Tilgung einer Schidd von 120 ScliilUngen acht Vncien
Marschland (paludes, saiwe) im Wert von 180 ScMUingen imd erhdlt
den UherschuB von 60 ScliilUngen bar ausgezahU.
Von den Unterschriften sind die folgenden gotisch:
gans 'j* jah fam|)is J)airh kawtsjon jah mi{) diakun« ^Zamoda
unsaramma jah miJ) gahlaibim unsaraim andnemum skilliggSinB
•r. k. wair|) f)ize saiwe.
A.
«Es hat geschrieben: Hand I im ganzen 25 Seiten (S. 72 — 55
und S. 50), also R 6,23— R 13,9 ni horinos und R 13,13 ni haifstai
— R 14,5 hindar daga.
Hand H nur S. 49 von R 13,9 ni maurprjais R 13,13 jah —
aglaitjam.
Hand IH alles iibrige, also von S. 62 R 16,21 jah Lukius bis
zum SchluIJ der Handsehrift.
Die 3 Schriften sind gut zu unterscheiden. Schrift I ist etwas
steif, Buchstabenformen sind genau, zeugen aber durchaus nicht
die
fiir Gewandtheit des Schreibers.
die —
Schrift II ist viel grdCer,
grober, nachlaesiger und ira Vergleich zu den beiden andern gradezu
schiilerhaft. —
Schrift III ist auf den gut erhaltenen Seiten wie ge-
stochen, von eleganten Formen, mit sehr regelmiiGigem Abstand der
Buchstaben, und ist, wie auch Herr Prafekt Ratti meinte, die Hand
eines sehr gewandten Schreibers.
Ich mochte fast vermuten dalJ Schreiber I aus irgend einem
,
B.
Die Schrift des Cod. A ist ini allgemeinen viel sorgfaltiger als
(lie des Cod. B, die auf eine ausgeschriebene, aber wenig elegante
Hand schlieCen liiCt, s. Castiglione S. XVII: %aud sane inelegans^
sed tamen festinatior, lltteris aliquot, praesertim vero S, liherius ductis^.
Nach genauer Durchpriifung des Cod. B bin ich zur Ubcrzeugung
gekommen, daC trotz der kleinen Verschiedenheiten, die auf groCere
oder geringere Sorgfalt des Schreibers zuriiekzufiihren sind (wer
Codex von einer Hand
schreibt an alien Tagen gleich?), der ganze
herriihrt. Die Abweichungen der Buchstabenformen sind keine so
wesentliche, daC man verschiedene Scbreiber annehmen miifite.
C und D.
wara lesen.
S. 143 L 15,9: E. Schroder HZ. 48,162 bessert drahnan statt
drahnein wegen des ^g. pammei] drakmein ist nattirlich durch griech.
bpaxi^riv veranlaBt. Schulzes Anderung drdkmin (Lehnworte 14^) ist mir
des falechen Kasus halber ebensowenig verstandlich wie Wrede S. XI.
S. 143 L 15,24: zu dugunnun tvisan vgl. Streitberg IF. 22,307 ff.
S. 203 Mc 10,33: der SchluB des Verses ist nach M 20,18 weg-
gelassen (Wrede S. XI).
am F]nde der Zeile und in der Liicke abgerieben worden der Bims- ;
stein hat am Ende der Zeilen und Seiten griindlicher als in der
Mitte gearbeitet.» us —
ergiinzt W. Braun zu uskarop oder usga-
. . .
-_)^-
'?/>:_.
y^
KE.\^S
D . R.
GERMANISCHE BIBLIOTHEK
ZWEITE ABTEILUNG
WILHELM STREITBERG
DRITTER BAND
VON
WILHELM STREITBERG
HEIDELBERG 1910
CARL WINTER'S UNIVERSITATSBUCHHANDLUNG
DIE GOTISCHE BIBEL
HERAUSGEGEBEN
VON
WILHELM STREITBERG
ZWEITER TEIL
GOTISCH -GRIECHISCH - DEUTSCHES WORTERBUCH
HEIDELBERG 1910
CARL WINTER'S UNIVERSITATSBUCHHANDLUNG
Verlags-Nr. 608.
Alle Rechte, besonders das Recht der tJbersetzupg in frexnde Sprachen,
werden vorbehalten.
C. F. Wintersche Buchdruckerei.
AUGUST LESKIEN
ZUM SIEBZIGSTEN GEBURTSTAG
Vorwort.
I
IX
Sowohl der lateinische als auch der gotische Text slnd in Sinn-
zellen (cTixr|b6v) geschrieben. Die gotische Schrift gibt keinen Anhalt
zur Datierung, die lateinische glaubt Glaue ins 5. Jahrhundert setzen
zu konnen.
Der hohe Wert des triimmerhaft erhaltenen BruchstUcks liegt nicht
in den wenigen, mehr oder minder verstiimmelten gotischen Formen^
die uns kein neues Material bieten, sondern in der Tatsache, dali die
von Burkitt in seiner grundlegenden Rezension von Wordsworth-
Burkitt hatte mit groJsem Scharfsinn erkannt, da3 der Text des
lat. Codex Brixiamis (f) Uberall dort nach dem Wortlaut der gotischen
Bihel korrigiert ist, ivo er sowohl vom Text der altlateinischen Bihel (it)
als audi von dem der Vulgata (vg), nach dem, er gleichfalls gedndert
ist, ahiveicht, vgl. GB. 1,XLIII f. Er sah deshalh in f den lateinischen
Teil einer lateinisch-gotischen Evangelienbilingue, der besonders ab-
geschrieben 2vorden set.
Endlich IdM der Umstand, da£ das Fragment axis Agyp)ten stammt,
dem wir so manchen kostbaren Fund verdanken, die Iloffnung auf die
Entdeckung weitei^er Bruchstilcke nicht unberechtigt erscheinen.
Das Giefiener Bruchstiick. XI
tjher den Weg, auf dem die Hs. nach Agypten gehommen sein
konnte, lassen sich nur unsichere Vermutungen aufstellen. Vielleicht
Wie Glaue erkannt und Burkitt aaO. hervovgehohen hat, steht der
lat. Text des Giefiener Bruchstiicks dem des Brixianus (f) sehr nahe.
XII Nachtrag.
Llik. 23 (S. 1): (Z. 3) (^) tu es rex ludaeorum? (4) qui respondit
illi : tu dicis. (5) ^Pilatus dMem dixit ad 2)rinci2yes sacerdotum (?) et tiirbas :
Lnk. 24 (S. 15): (Z. 1) (^) quid queritis tciuentem cum moi-tuis?
(2) ^ non es^ hie, sed surrexit : (3) recordamm/, qualiter locutus est nobis,
cum adhuc (4) in Galilaert[^w] essei^ ''dicens: (5) quia oporte^ filium ho-
minis (6) tradi in rnani^s hominum peccatorum (7) et crucifigi (8) et
tertia die resurgere. (9) ^et recorda^«g swn^ uerhorum eius (10) ....
(11) a monumt'n^o nuntiauerunt haec omnia ....
8 manageins qa{) 8
9 anuan 9 Jc . <?dja mi . .
auxouc •
iTpocr|V6YKax^ |uoi xov dv- ecce ego coram uobis interro-
OpuuTTOv xoOxov ubc diTOCxp^cpovxa gans . . .
u|uujv dvttKpivac . .
15. Kai aOxdc] *K, Kai fehlf vor simul ibat d, comitabatur ace. —
a{)xouc B*.
XIV Nachtrag.
Helm sucht filr jede Zeile der Hs. die Buchstahenzahl genau zu berech-
nen und ergdnzt auf Grund dieser Berechnung im Anschlu/.i an *K den got.
Text mit groMerer oder geringerer Wahrscheinlichheit folgendermaMev}'.
L 23 (S. 2): (1) . . . '^'^gawasjands ina tca^tjom bairhtaim {^insandida
ina Peilatau. ^"tvmwptmuh pan frijonds sis (4) Peilatus jah Hero-
(3)
des in J)amma daga; (5) faura auk tvesun fijands ?<a|)ra sik misso.
(6) Peilatus pan (7) gahaitands auhumistans (/udjans (8) jah faura-
'^^
mapljans [oder: reijcs jah all) manageins ^^qa|): (9) hraMedup du mis
pana wannan (10) swe afwandjandan managein; {\\) jah {sai) ik faura
izwis ?ts.9okjands
Lnk. 24: (S. 16): (Z. 1) "^^jah sai twai ize wesun gaggandans (2) in
Pamma daga in haim ^mandcin ana spaurde (3) .j. fairra Iaii'usdi.lem.,
(4) pizozci namo Aimmaus. (5) ^^jah par rodidedun du sis misso (6) hi
alia po gadabanona. (7) ^^jah tvarp, ?mppanci rodidedun (8) jah sa-
mana sokidedun (9) silba lesus ncJvjands sik «ddja mip im (10) ^^ah
afblindnodedun s^^^aei ni ufkuwj)ec?eina ina. (11) '^'^qapuh pan du paim:
hileW2i {)o . . .
pra
Der Rand ist beschnitten, deshalb fehlt air.
;
XVI
Abkiirzungen.
#
14,62 15,27; I?. gOujvOiuiujv zur
a.
Linken M 25,41 Mc 10,37.40
15,27.
fAai s. [Aia]. afar I. Adv. afar-uh |)an nachher
aba unr.Mn (155^) dvi^p Ehemann Sk3,15. II. Prap. 1. m.
afmarzeins Fijo {152^) drrdTri Be- aggwus AdJ.u {184) cxevoc e^ig
trug N. Mc4,19; G. -ais E 4,22. N.-A.Neut. -u M 7,14.13.
afmaiii^s* (d) Pt.Pf. zu *af-mo- agis Na {117,3 145^) qpopoc Furcht^
jan (71,1) dK\u6|uevoc ermildet: Schrecken. N.-A. hdufiger; G.
N.Pl G6,9. -idai -isis J 7,13 L5,26 Neh5,15; D.
afsateins Fijo (152^) Absetzung; -isaL2,9 u.o.', N.Pl. qpopoi* -isa
bokos -ais* pi^Xiov dTrocTaciou k 7,5.
Scheidebrief Mc 10,4. af-agjan sw.V.l (dngstigen); Pass.
afstass Fi (115,1) dirocTacia Ab- TrTupec0ai ev Ph 1,28; caiv€c6ai
fall JV. th2,3; 6r. -ssais bokos* ^v Th 3,3 sich dngstigen.
PipXiov dTTOCTaciou Scheidebrief In-agjau dsgl. m. Akk. d,uppijadc0ai
M5,31. Tivi einen anfahren M 9,30.
afta Adv. {192A1) otticcju hinten US-agjan dsgl. einen erschreckeni
Ph 3,14. -idai enqpo^oi Mc 9,6.
•
aikklesjo — airizans.
beth (it z.T.) unflekt. L 1,5 usw. ain K13,5; storende Interpol,
ailoe ^Xuui Mc 15,34. nach it K 15,19.
[Ailul] EXouX s. [AIul]. ainshmi Pron. {178), nur in neg.
Aimmeira* E,u|Lir]p G. -ins Neh Sdtzen (J 7,48 K 1,16 Sk 8,14
7,40. hahen neg. Sinn), daher oObeic
ainabanr Mi {115,2) luovoYevric niemand, keiner, mit partit. Gen.
eingehoren D. -a S]£5,21. {hdufiger) oder m. us* eK J 16,5
ainaha siv.Adj. {187,1) luovoyevric 17,12. D. ainummehun J 18,9.31
emzig K
L 7,12 -9,38; N.Fem. R 12,17 13,8 k7,2: ainomehun
ainoho {fur ainaho) L 8,42. L 8,43. —
A. Mask, ainnohun
ainakls Adj.a |U€|uovuj|udvoc ver- J8,15 Kl, 14.16 k5,16 7,2 {zwei-
einzelt, alleinstehend N.Fem. -a mal) 11,8: Sk5,16: ainohun
T 5,5. Sk5,ll (J 5,22) L8,51 Mc 5,37
ainamundi[)a Fd evoxric Einheit, 9,8. — N.Fem. ainohun L 10,19:
Einmiltigkeit A. E 4,3.13; G. ainnohun Ph4,15.
C 3,14: {ziveifelhaft, vgl. Anm.). Aiodia {19A12) Euobia: A. -an
[ga-ainan] sw. V.3 verelnzelnen, Ph 4,2.
trennen: diropqpavicOdvTec dqp' Aipafras 'Etracppac G 4,1 2 Phil 23
t gaainanaidai af Th 2,17.
•
i!)|uOuv
D. -frin G 1,7.
aiDfal|)el Fn oiTrXoTric Einfalt Aipafrandeitus 'ETracpp6biToc: A.
G. k8,2; D. k 1,12 9,11.13 11,3 Ph 2,25.
G 3,22.
aipiskaiipei* Fn ^TricKoirri Bi-
ainfalt)S Adj.a dirXoOc einfach -aupeins A:-upeins
N.Neut. M6,22. Adv. ain- — schofsatnt:
B T3,l.
6^.
6 Aiwwa — aleina.
eic Touc aiujvac L 1,33. L 19,37, managei al. 6 Xaoc dirac '
J 8,55 L17,8. —
Ohne voraus- ndhrend T 4,6.
^vTpeqpojuevoc s.
Alfaius 'AXqpaToc -aus Mc2,14 : G^. aljat) Adv. {192 Cl) anderswo-
3,18, -us L6,15 {24B). hin: aflai|) alja|) *
direbriiuricev
allis Fkons. (160^) Tem2)el: va6c Mcl2,l.
M27,5.51 u.o.; etwas hdufiger a1jat)ro Adv. {192B1) anders-
l€p6v. N. k6,16; A, Mc 11,16 wohe>". dXXaydGev J 10,1; dTrdiv
14,58 uM.; G. alhs 27,51 M k 13,2.10 Phl,27.
L4,9 k6,16{?), als Mc 15,38 aljis* Adj.ja {182) dXXoc ein an-
{27b); D. alh Mc 11,15.27 u.o. drer (exepoc Tl,10): D.Fem.
alja 1. Konj. OM^er: d ur) J 6,22 aljai waihtai G.Neuf. Sk7,ll;
L 4,26.27 5,21 8,51 10,22 G5,10 Tl,10; A.Pl.Neut. kl,13.
Mc 10,18 R13,l Gl,7 Ph4,15; allandjo Adv. {191 A2) vollig:
^dv G2,16;
|uri d.\\d Mc 9,8 fiir 6XoxeXeic Th5,23.
10,40 Sk8,15 (J 7,49), dW r\ allat)ro Adv. {192B1) von alien
kl,13. — 2. Prcii). m. Dat. Seiten her: irdvxoGev L 19,43;
dsgl.: iikr\v aOroO '
alja imma iravxaxoGev Mc 1,45.
\ Mc
12,32. allawaurstwa Mn {187,6) xeXeioc
aljakuns Adj.i\ja {183'; IF. 21, vollkommen N.Pl. C4,12.
157 f.) anderstvoher sfammend: allawerei Fn d-rrXoxric Redlich-
N. aljakuns wisands irapd 9uciv *
keit D. R 12,8.
gegen die Natur R 1 1 ,24 N.Pl. ; allis Adv. {erstanier Gen. 267^),
aljakonjai {23Bh) -rrdpoiKOi •
stefs an zweiter Stelle {au£er 8xav
E2,19; s?r.iV. sa -ja 6 dUoye- '
Ydp allis {)an Mc 12,25) 1. Adv.
•
k 7,7.11 9.2 11,2 G5.20 Ph 3,6 and allans stadins L 4,37 udca ;
8 allwaldands — anaks.
Selten ist der partit. Sing, wie dag den Tag iiber L 17,4. —
irfiv {5v|JUD|Lia all hauhi|)os k 10,5.
*
c) distrihutiv dvd TTevxr)K0VTa *
alJ)jono] Konjelctur fur t|)ize al{)- ^TTi xov xoTTOv qam ana |)amma '
Kpuirxip •
in -ein J 7,4. -|)ai wesun du galaubjan Tl,16.
aualangns Adjdjja {183) vei-bor- — Vgl. and-, jaind-, wi{>ra-
gen: duoKpuqpoc Mc4,22; {wohl wair|)s. Adv. and-, fram-wairj)is ;
uz-anan abl. V.6 {209) ^Kuveiv an^- Taic TToXeciv merjan and baurgs '
10 andanei|)a — Andraias.
lijpac •
at -ja juj)an wisandin anda\vair|)l Nia T\\i-r\ Preis:
Ireilai {zw Stunde) Mc 11,11. M [27,6] {durch Konjektur aus
andanei()a Mn {187,6) ^vavTioc tandwair|)i CA). 9.
femdlich N.Pl.M Th 2,15; audawaurdi N.ia dtTroKpicic Ant-
N.Sg.N OirevavTiov dsgl. C 2,14. wort: A. J 19,9 -e {22 D) L 20,26;
— {)ata -0 TOUvavTiov mi Ge-
•
D.Pl. L2,47.
genteil k 2,7. andawizns Fl oniujviov Sold
andanem Na XfujJic das Emp- k 11,8; xpeia Notdurft: ^. k 11.8
fangen G. Ph4,15. Ph4,16; D.Pl. -im R 12,13. —
andanenieigs Adj.a dvT€x6|Lievoc Vgl. waila-wizns.
festhaltend Tit 1,9. andawleizii* N?a irpoaujTTov An-
andaneuis Adj.iljn {183) ange- gesicht: A. M 26,67 L 17,16
nehm beKXoc L 4,19.24 k6,2; k 14,25 k3,13 11,20.
d-rrobeKTOC T 2,3 5,4; waila andbahti Nia {146^) XeiTOupYia
andanems •
eOTrp6cbeKToc k 6,2 Ll,23 Ph2,30, sonst bmKovia
8,12: N.M h^,U; N.N k 6,2 Anit, Dlenst {hdufiger), vgl. G.
8,12T2,3 5,4; A.N L4,19 D. -eis Ll,23:-jis k 8,4 AB 9,13
•
GpdjTTuuv •
ni saih:is in and- Mc4,19; adverbiell to Xoittov
waiij)ja manne •
du siehst keine pata an|)ar iibriqens k 13,1 J
Person an Mc 12,14 {vgl. L 20,21). E 6,10 Ph 3,1 4,8 th3,l: Xomov
twa andwairj)ja buo irpocuuTra *
K 1,16, — reziprok: dWriXouc
*
D. -iai K Unterschr. k 1,8 tl,15. nur zeitl.: auf Tf| ^oprri toO
asilnqairnns F^u (153) |liO\oc trdcxa at dulj)
•
L2,41; tOj
6vik6c Esels77tuhle Mc 9,42 {fu7' KaipCp at mel Mc 12,2 G 6,9;
•
14 audagei — ga-aukan.
sis Ph 2,3. —
-an —
a|)|)an nu swej)auh •
ujcxe \xiv Superl. auhumists (auhmisls
R 7,12. L3,2 4,29 19,47) hochster. —
audagei Fn iuaKapK|u6c Seligkeit dpxiepeuc Holierpriester auhu- '
-a •
K6xapiTuu)udvri hegnadigt dKpoYUJViaiou Eckstein E2,20.
L 1,28. auk KonJ.^ nachgestellt {au3er
anfto Adv. {62^) iravTUUC alUrdings J 9,30 u, Sk 6,27), gewohnl. an
L4,23 K 16,12; iciucwohl {po- 2. oder 3. Stelle, an 4. nur
tential) L 20,13; idxa vielleicht J 16,22 R 11,29: denn, ndmlich
Phil. 15. — nach ei Mc 11,13, Ydp {sehr hdiifig) -uh auk y«P ;
•
16 Bailiam balgs.
Phil 13. —
Kompp. eisarna-, — xeKvoyovia ' -e gabaur{)s
fotu-, naudi-bandi. T2,15; x6KV0Y0V€iv -a bairan •
18 Barteimaiaus — Bero|).
20 bidagwa — bisunjane.
— bidai anahaitan *
^mKa\eic6ai bimait Na Trepixoia/i Beschneidung
anrufen R 10,13 t2,22; dpuuxav G5,6 6,15 Ph3,3 usw. Vgl —
bitten Th 4,1. —
oTkoc TTpoc€uxf|C un-bimait.
Bethaus '
gards -os L 19,46, razn bindan abl.V.3,1 {205) bec|ui€iv
Mc
-OS 11,17, xivd xivi einen mit etwas {Dat.)
bidagwa Mn Trpocairric Bettler binden L 8,29.
J 9 8 and-bindan Xueiv losen Sk 3,25
bidjan unreg.abLV,5 (208. 223; (M3,11)J11,44L3,16 19,30.31.33
regelm. bidan K 7,5) bitten, beten, Mc 1,7 11,2.4; ^-rnXOeiv auf losen,
betteln: aixeiv 5,42 J 16,24M erkldren Mc 4,34 Kaxapxeiv Ait6;
u.o., aixeiceai M
27,58 J 15,7 u.o., entbinden von (af m. Dat.) R 7,6.
^Ttaixeiv LI 6,3; heXcQai 9,38 M bi-bindan Tiepibeiv xivd xi umbin-
L5,12w.o.; ^pu)xav J 12,21 14,16 den mit {Dat.) J 11,44.
u.o. ^Trepuuxolv Mc 10,17 irapaKa- ; ga-bindan beiv binden {perfektiv,
Xelv U
8,31 Musw., ^niKaXeiceai Tfgl. IF.Anz. 11,66) haufiger: mit
bijands (?) anscheinend Part. Prds. : jane landis der Umgegend L 4,37
*
bijandzu|)-J)an manwei d|ua hi ' eic xdc dxo|uevac KUJ|U07r6\€ic
Kai exoi|Lia2[e zugleich aber rilste du J)aim bisunjane haimom jah
audi Phil 22. Uiypstr. vermutet baurgim zu den benachbarten
ein Verbum bijan adder e. '
Ortschaften Mc 1,38.
bij)e — ga-blindjan. 21
m af-blindnan — brikan.
tbqpeXricei •
nist du -ai G5,2; t( |)wairhein br. 10,19. Falsche R —
|uoi Td oqpeXoc •
Ido mis boto tjbersetzung e-rrafpexai : Uber-
was niltzt es niir K 15,32. hebt sich in arbaidai briggij)
'
Gl,23; dOXeiv
perf. de conatu) brunjo Fn GibpaS Brusthamisch
kmnpfen t 2,5. D. E 6,14 Th 5,8.
^a-brikan zerbrechen {perfektiv, branna Mn iiriYri Brunnen N.
294ff.)\ K\olv Aor. Mc 8,6.19 sa br. Mc5,29.
K 11,24; KttTaKXav L9,16. ^^ri" brusts Plur.Fkons [160) cxfiOoc
Yvuvai Aor. L 9,42. cuvrpipeiv Brust L 18,13; sonst CTrXdTXva
L9,39 Mc5,4. [Eingeweide, libertragen) Herz:
uf-brikan m. Dat. dBeTeiv ver- N. k7,15; A. brusts L 18,13
werferij verachten L 10, 16 Mc 6,26 G 3,12 Phil 12.20.
Th4,8; ufbrikands *
i!ippiCTr|C bru^fa/s (biTi|)fads, 25 C) Mi
Verachter T 1,13. Vgl. un- — vu|U(pioc Brdutigam L 5,34..35
ufbrikands. Mc 2, 19.20; sonst v\}\x(^\hy Braut-
brinnan ahl.V.3,1 {205) intrans. gemach xoO vu|uqpuJvoc
(ol uiol
*
ihaufig): K M
5,23 usw.; A. A. M
10,35. Vgl. PBB. 32,30 ff.
L6,14 usw.; G. L 3,1 u.o.; D. 34,561 ff. 35,306 ff. ZZ. 42,129 ff.
M5,22 U.O.; N.Pl. J 7,3 usw.; bngjan unreg.sw.V.l [228) kaufen
A. L 14,12 U.O.; V. R7,l usw.; [m. Dat. Preises
des 256,1):
\ G. M
25,40 u.o. Z). K 16,11 u.o.
; dTopdZieiv J 6,5 13,29 L 9,12
— Komp. galiuga-broJ)ar. [nach M
14,15 Mc6.36).13 14,18
bro{)rahans Pl.Mn dbeXqpoi Bril- 17,28 19,45 Mc 11,15; Pass.
der N. Mc 12,20. bugjanda uuuXeixai wird ver-
•
brol)rulnbo Fn
D. Th4,9B u. kauft d.i. man kauft M 10,29.
broJ)ralubo {233B3) R 12,10 A — Prat, bauhta L 14,18 -edun
cpi\abe\q)(a Bruderliebe. L 17,28.
brukjau unreg.sw.V.l [228.
[65) fra-bugjan m. Akk. [Dat. nur
262) m. Gen. [m. Dat. nur Mc 11,15, vgl. 256^) verkaufen
Sk3,10) gebrquchen: luex^x^w fur (in m. Akk.): TTiTrpdcKeiv
Tivoc K 10,17; xPn<^Qcii '^^vi J 12,5 Mc 14,5 R7,14; TiuuXeiv
L 19,45 Mc 10,21
•
K7,21 kl,17 brukjan (leihtis 17,28 18,22
xfj ^\a9piqi XP- leichtfertig han- 11,15 K 10.25. —
Pt.Pf. fra-
d'eln) 3,12 T 1,8 5,23 Sk 3,10 bauhts R 7,14 Neut. J 12,5.
[m. Dat) 5,7 [m. Gen.). — Tf| US-bugjan erkaufen [perfektiv,
diTOXpricei ' {)airii |)atei is bruk- 298^) fiir [Dat. oder
filr xivoc
jaidau durch
den Gebrauch us m. Dat. fiir ^k xivoc): d'fo-
G2,22. -
Prdf. brahta k 1,17. pd2:€iv Aor. M 27,7 L 14,19
— brukja Randgl. zu andnima •
Mc 15,46 16,1 K7,23; ^Eayopd-
\x£Ti\KM K 10,30. 2[eiv G 4,5, ^EaYopdZiecGai G 4,5.
us-brukuan sw.V.i ^KKXdcGai aus- and-bnuduau sw. V.4 [perfektiv,
gebrochen tverden 1 R
1 7 1 9.20. , 294 ff.) Xu9f|vai entbunden wer-
bruks Adj.ijja [183) 6rrtuc/i-
[65) den Mc 7,35.
&rtr:€v:ixpTiCTOct2,21 4,11 PhilU; bw8»»aun =
Akk.Sg. puccov von
djqp^\ij.ioc T4,8; t6 ^,uauToO puccoc feines Litinen, neben dem
cuficp^pov |)atei mis bruk sijai
•
Dat. paurpaurai von gawasids
K 10,33. —
N.Fem. bruks T4,8 abhdngig L 16,19.
[zu: du) Sk4,8. —
ifowj/;. uiibruks.
;;
24 ga-daban — us-daudjan.
Kair6X€U)C *
Daikapaulaios Mc dala|)ro sijuj) J 8,23.
7,31 D. AeKaiToXei {d.i.
; -i) Dalmatia AaX|uaxia: D. -iai
Daikapaulein {KZ. 41,169^) Mc 1 4,10 A.
5,20. Damaskon Dat.Sg. AaiuacKtu {KZ.
daila Fo a) iLietoxri Teilnahme, Ge- 41,169^), daneben baurg Damas-
meinschaft G.Pl. k 6,14. — kai {ebd. 170') k 11,32.
b) \xva Mine {Pfund) A.Pl. faur-dammjan siv. V.l verddmmen,.
L
19,13.24.25. versperren: ou qppaYricexai ni *
diswiss Fi hiichstdhliche
tjber- . . . r|br| TeT€\6iUi|uai nicht da&
tragung von dvdXucic Auflosung ich schon rollendet sei ni J)aLei '
28 drobna — dul|)s.
dazu: bid toOto J 6,65 8,47 f|c f||Lidpac und |)ana dag ei
•
dugein •
^luujpavev machte zur hugjan auch |)atei. b) des Glau-
Torheit K 1,20. — sw.Vok. dwala bens u. Vertrauens m. Ind.
Tor M5,22 {vgl. 274,2); sw.A. Mc 11,23 th3,4 u.o. {Opt. bet
Pl.F t2,33; dwalona (Zusatz) einer Hoffnung L18,9); daneben
usweihona lausawaurdja PePrj- •
auch |)atei. c) des Wunderns
\ouc Kevoqpujviac profane {un- u. sich Freuens m. Ind. G 1,6
heilige) Reden ins Leere t2,16. J 14,28 {Opt. J 8,56 bei Hoffnung) ;
30 Eiaireiko — fahe/s.
usw. —
IV. Wo ei dem gr. all -is E3,15 AB. —
2. Yoveic El-
€1 entspricld, handelt es sich tern a) Si7ig. m. plural. Pron.
am eine Konstriiktionsvei'schie- M u. plural. Prad. N. J 9,2.3, :
eisarna Mc5,4; D. rrebaic -am ' hclngige Sdtze vgl. 354,3) hdufig. :
gabuganaim ebd.
bi fotuns — cuYxdprixe laoi -oj) mi|) mis *
10,24. —
Vidlekkt bi faihu derisch 1 3,3. —
mit Verwisch-
ho\o fiir irXeoveKTeiv Th 4,G. ung des Bildes: fair[r]ino|) *
32 fairraJ)ro — faur.
Farao* 0apau) : D. -oni [lat. Pha- L8,5 18,35 Mc4,4 10,46; uapd
R9,17.
raoni) xr]v GdXaccav faur marein am '
C3,ll; (?. -jis G2,7; D. K7,18. Qecewc Sch a ub rote L6,4 Mc2,26.
fanragag'ga* Mn otKov6|uoc Haus- faurstasseis* Mia upoicxdnGvoc
verivalter: D.Pl. -am G 4,2. Vorsteher: API. -jans Th5,12.
faiiraga^gi Nia o{Kovo|uia Ver- Faurtnnatns Oopxouvdxoc: G.
waltung: N. E3,9; A. L 16,3 -aus K 16,17.
Streitberg, Die gotische Bibel II.
;
34 faurj)is — filhan.
tisw. —
TTpoxepov J 7,51 k 1,15; A. L4,2 Mcl,13; .m. Sk7,22;
t6 irpoxepov J 6,62 9,8. Zu- — xeccapdKOvxa irapd luiav f. tiguns
satz: du |)amma faur|)is blindin ainamma wanans k 11,24. —
J 9,17 {vgl. TToxe V. 13). xexpaKicxiXioi '
f. {)usundjos
faarl)izei (faurl)ize L 2,26 Mc N. Mc8,9; D. 8,20.
14,72, vgl. 22 B) Konj. m. Opt. fldwortailmn indekl. bexax^ccapec
{359.60) hevor: irpiv m. Akk. vierzehn; A. k 12,2 G2,l.
m.Inf. J 8,58 14,29 Mc 14,72; fi^gra^nl{) Na baKxuXiov Finger-
TTpiv r\ m. Konj. L 2,26. irpo — ring A. L 15,22.
TOO m. {Akk. m.) Inf. M.6,8 J 13,19 flggrs Ma bdKXuXoc Finger: A.PL
17,5 L2,21 G2,12. Mc 7,33.
fawai Plur.Adj.a oXiyoi ivenige: fljan (fian M5,43 J 12,25 R 12,9,
N.PI. M7,14 9,37 L10,2; A. vgl. 30a) sw.V.3 hassen: dito-
Mc 8,7 D. Mc 6,5.
; Neut. auch— cxuyeiv verdbscheuen R 12,9, sonst
im Sing. : du fawamma *
irpoc juiceiv {hdufig). Pt.Prs. N.PI.
o\{yov T4,8. —
Kompar. ni -dans ^x^PoiR 1 1,28, -dans ubila
•
36 fiskja fraiw,
J 18,11. tujv •
ibai aufto usfaifraisi izvAs
fon unreg.N {162 a) TrOp Feuer: sa frais^nds Th 3,5.
N.A. haufiger; G. funins M 5,22 fraistnbnl Flo ireipaciuioc Ver-
Mc 9,47 R 12,20 th 1,8; D. funin suchimg A. -ja T 6,9 (?. L 8, 1 3
: ;
38 [fraqisteins] — frijaj)wa.
frijons. R 11,35. —
Nominal er Dat.
ga-frisahtjan sw.V.l dvTuiroOv fram fruma dir', il dpxnc J 15,27
•
schwarend L 16,20. —
Tiepicceijoiuiai Tf) xapq. -i|)s im f. wairpan irXricefivai L 4,28
•
—
'
Mc 6,4. —
4. J)ans us gabaur|)ai du suniwe -dai zur Sohnschaft
astans tu)v Kaxct qpuciv KXdbouv
*
E!,5.
die naturlkhen Zweige R 11,21. [gadigis] Na TrXdcina Gebilde:
gabei FnirXoOToc Reichtum'L%,\\ Konjektur fiir fgadikis R 9,20 A.
Mc 4,19 usw. Fdlschlich — gadiliggs M
dvevvioc Vetter N.
R 11,15 fur KttTaXXafn (gafri- C4,10.
|)ons k 5,18.19) Ausgleich, Vet-- ga-do/s* (b) Adj., nur im Neut.:
sbhnung , dtirch Einfiu/i von gadob ist (gadof ist Tit 2,1) irpd-
V. 12. Tiei es schickt sich fiir {Dat.)
gabeigs s. gabigs. E5,3 T2,10; gadob was Sk 1,19
gabigjan sw.V.l uXouxileiv retch 2,21. — gadob Schicklich-
I)ata
machen k 6,10. keit, Ordnung Sk 1,16.
gabignan sw. V.4 reich sein ttXou- : gadrauhts Mi cxpaxidjxric Soldat:
T€ivLl,53; TrXouTileceai k9,ll. N. 12,3; N.PL J 19,2 Mc 15,16;
gabigs {-eigs. vgl. PBB. 12,202) A. M 8,9 L 7,8.
Adj.a uXoucioc reich an (i\ in '
gafah* (55) Na {KZ. 42,326) drpa
m. Dat. E 2,4) : gabigs wair|)an
•
Fang: G. -is L 5,9.
TTXouTficai K4,8 k8,9 T6,9 gafanrds Fi cuvebpiov Versamm-
; '
42 ffafaurs — at-ffaffffan
S'^gS^
gins •
KpuTrT6c). l.gpxecGai M5,24 9,15 25,39 usw.
gagg* Na {Gang Weg, Straiie:
d.i.) a) eicepxecGai J 10,1 L 1,9 usw.;
^j D.Sg. ana gagga xoO d,uq)6- *
^-rri atgaggan inn M 9,25 Mc 6,22
»j/\ 16'^" bou Mcll,4; A.Pl. ana gagga* K 14,23. b) ^S^pxecGai (eSuu) at-
'*
in plateis it Mc 6,56; vgl. IF. gaggan ut J 18,29 {vgl. 19,4).
27, 152 if. c) ^irdpxecGai L 1,35. d) Kax^p-
gaggan defekt.red.V.3 {Prdt. gag- XecGai dala|) atgaggan L 9,37.
gida L 19,12 sonst iddja 211,3) e) irpocdpxecGai 9,14 M 26,73
gehn: 1. aY€ivJll,7 11,15 w.o.; u.o. d u L 8,44.
atgaggan —
— —
;
— Trepnraxeiv M 9,5
7. 11,5 iui, Ttpoc, eic L 18,14 xivi; Zu-
J 6,19 ustv. —
dtKoXouGeiv {s.u.) satz du imma L9,12 {nach
M 9,9.19 J 11,31 usw. gaggan — M 14,17).
du-atgaggan — gahait. 43
40 gamains — garaihtei.
Tpiaic •
ni -ja siais (sijais B) fra- vov D. Mcl4,9; dvd|Livr)cic D,
waurhtim framaj)jaim T 5,22. K 11,24.25.
^aniains Adj.ilja {183) koiv6c ge- gananha Mn auxapKeia Geniigey
mein d.i. a) gemeinsam N. Sk 1,3 5
genilgendes Auskommen A. k 9,8
D.Fem. -jai Tit 1,4. b) unheilig Sk7,13; Geniigsamkeit Z>. T6,6.
N.Neut. iKeivLu koivov |)amma gaiiists i^« cujTripia Rettung, Heil:
gamaiii ist R 14,14; D.Pl. -jaim JS'.R11,11; A.i%m
Ski, 13; G.
Mc 7,2. — cuYKoivujvoc . . . xfic El,13 Ph 1,28 u. Randgl. -ais
pilr\c Kai xfjc Tri6Tr)T0C . . . iyi- zu gafreideinais Trepmoiriceuuc *
48 gataura — gawaurdi.
50 L'ilstr Cretan.
ns-hahan sik sich erhdngen; d.wr]f- Stadt vgl. KUJ|Liac Kai dYpouc
;
*
54 ana-iuiitaii — ana-hamoii.
and-hamon sik m. Dat. (256,2) sich hails (z) Na {114. 145^) Ha£, Zorn :
einer Sache entkleiden: -nds sik Gu|Li6c G5,20; sonst opxri {ztvei-
leika •
onrGKbucdiLievoc xr\v cdpKa felhaft oh dies oder jenesEA,^!):
C 52,15. N. E4,31 5,6 C3,6 Th2,16; A.
g'a-hamon m. Dat. {256,1) sich be- G3,8; G. thatis E 2,3 B {vgl.
kleiden mit ^vbucacGai ti R 1 3,14 145^: -ize A); D. -iza L 3,7
K 15,53 EV24 C3,10. Per- — Sk 8,13;2V.P/. -iza G5,20: G. -ize
sonl. Passiv m. instr. Dat. Xri- : E 2,3 A.
stau gahamodai sijuj) Xpicrov •
hatizon sw.V.2 m. Dat. xoXdv xivi
^vebucacGe G3,27, ehenso Th5,8. ziirnen J 7,23.
— reflexiv. gahamo|) izwis ^v- •
hatjan sw.V.l hassen M5,44
iniceTv
bucacGe EG,11 G3,12. R 7,15. — hatjandam Randgl.
nfar-hamon m. Dat. ^TrevbucacGai in GA zu fijandam i-iicoOciv
'
56 hauhs — hazjan.
I
heito — fra-hin{)ar). 57
in m. Gen. im L 12,20):
xivi hilms Ma irepiKeqpaXaia Helm: A.
aiveiv L 3,13.20 19.37 R 15,11 E6,17; D. Th5,8.
Neh5,13; ^iraiveiv L16,8 R 15,11 hilpan ahl.V.S,2 {206) m. Gen.
K 11,2.22. {263,1} einem helfen: ^OY\Qr]COV
heito Fn
Trupexoc Fieher: N. Y]]j.iv '
unsara Mc 9,22, PoriQei
hilp
M8,15; ligandein in heitom |Liou tt) AmcTia* h. meinaizos
TTup^ccoucav 8,14. M ungalaubeinais 9,24; cuWap^cGai
heiwafranja Mn oiKobecTroTiqc auTOic h. izeL5,7; ahsol. cuv-
•
hina dag •
\xixp\ rfjc criiuepov his €iciv r\\x\v TrXeTov f\ ir^vxe dpxoi
heufe M 11,23, axpi t. c. k3,14, wlr hahen nicht mehr als fiinf
^uuc c. k 3,15; ^'(juc xfic c. M27,8. Brote hei tins L9,13; stoji|)
— A.Neut. und hita •
lyxic fipxi dag hindar dag Kpivei f]!nepav •
his jetzt M 11,12 J 16,24 K 15,6, Trap' f]fi^pav hevorzugt den einen
€uuc ToO vOv Mc 13,19, und hita Tag vor dem andern R 14,5.
nu Sk4,ll. —
D. him ma daga* hindarweis {115,1) uidj.a boXioc
crmepov heiite M 6,11.30 L2,ll N.Pl. -weisai k 11,13.
hintet'listig
4,21 5,26 19,5.9; tram himma
•
— Komp.un-hindarweis.
dtTi' dpxi von nun an J 13,19 hindarweisei Fn boXoc Hinterlist:
14,7, tram himma nu
toO •
drrd D. k 12,16.
vOv dsgl. L 1,48 5,10. hindnmists Superl. {190,H) 6 il\h-
hidre (hidrei L9,41) Richtungs- Tepoc der hinterste: su\Ne7U.A.
Adv. {192C2) u»b€ hierher L 14,21 M8,12.
Mel 1,3. frU'hinp&n a hJ.V. 3.1 (20;')) aixfia-
: '
o8 mi{)-frahinj)aii — liliftus.
J 11,34; beOpo J1J,43 L 18,22 das Los traf ihn L 1,9; hlaats
Mc 10,21. —
Dual hirjats beOxe gasatidai wesum wir sind zum
Mc],17, —
Plur. hirji|) dsgl. Eig^ntum {Gottes) gemacht wor-
Mc 12,7. den eKXr]piJuGr]|uev ivir sind der
*
hiimia {27 h) L6,17 8,4. beSid Ktti dpicxepd Waffen die mit
hiwi Nja |Li6pqpu)cic Gesfalt, Aus- der rechten und mit der linken
sehn: A. t 3,5. Ha7id gefiihrt werden d. i. An-
hlabjan unreg.abl. V.6 {209) lachen griffs- und Verteidigungswaffen
YeXojvxec -jandans L 6,25. wepna taihswona jah hleidu-
bi-hlahjan verlachen: KaxGYeXujv mona k 6,7. —
sonst d}\hv\)\xoQ:
auToO bihlohun iiia
•
9.24 M |)aim af -ein ferai xoTc ^H '
[ga-hiiipnaii] siv.V.4 sich befn'lhen KaGapoi xf) Kapbia (Sk 6.27 f.)
{pcrfekiiv, 294 ff'.) cxuYvdcac :
'
(M 5,8).
Igalinipnands], Konjcktur fi'ir hrainjaii su-.V.l reinigcn: -jam
tgaiiipnands GA Mc'lO,22. unsis al* Ka9apic(JU|Li€v ^auxoOc
dis-liuiupan dbl.V.2 {204) zer- diTO k 7,1.
rcifien: -ands* biapr)cc(juv L8,20. af-Iirailljan ctwas VeriDireinigen-
dis-himpnan sw.V.4 zerreiMcn {in- des til^en: frawaurhtins Skl.4.
trans.): bieppriyvuTo '
-nodedun ^a>liraiiljaii reinigcn {perfektiv,
L 5,6. 204 ff.): Kaeapireiv {Aor.) M8,2
himt)0 (A: hiiuto B; u oder u?) Fn L4,27 5,12 17,14.17 Mc 1,40
CKoXovji spitzer Pfahl iV. kl2,7. E5,26, {Prs.) L7,22 Mc7.19;
{Vgl. at si. hiiil{)r 'Stock\) biOKaGapi^eiv L3,17. Ka6ai- —
holia Mn dpOTpov Pflng A. L0,62. p€iv J 15,2; ^KKa9aip€iv 2,21. I
CO us-hrainjan — and-huljan.
ion {265,1) 1 2,21 ; der Dat. {mil hriik Akk.Sing. das K7'dhen: faiir
etw. 256,1) E5,26. haniiis hruk Trpiv dXeKTopa •
qptu-
Bs-hrainjau ausfegen: -eij) iKKa- vficai M 26,75.
edpaxe K5,7. and-Iirnskan nachforschem dvaKpi-
brains AdjAfja {183) i-ein: kocjuioc vovTec andbruskandans K 10,25
•
—
Komp. uii-hrains. )U€voc irpoc ou |Liri ireivdcr}
ixe
hraiwadubo {65) F71 tpuyujv J 6,35. — Pt.Pf. bugridai nach
Tnrteltanhe: G.PL -ono L 2,24. § 28 c {se. sijum) *
ireivujiaev j
— Vgl. aliaks, K4,ll. I
hrauijaii siv.V.l kreuzigen: CTau- hngjaii sw.V.l denke}i, tneinen:
piOcaxe -ji|) J 19,6.
•
boK€iv J 11,13; vo|ui^6iv M5,17
B.s-liramjaii cxaupoOv kreuzigen L 2;44 T6,5; cppoveiv G 5,10
{perfektiv, 294 if. ) M2(),2 (cTau- Pb2,2 3,15; Sk 7,5. — b. bau-
puj6f|vai dii •
-jail) J 19,6.10 baba LH^JiqXoqppoveTv Jwffdrtig
Mc 15,13.14.15.20.24.25.27 16,6 sein R 1 1 ,20 ; waila -nds ' eOvoOuv dj
Kl. 13.23 kl3,4 G3,l 5,24 6,14. wohlgesijint 5,25. |)aim M — *
at-hrlsjau siv. V. 1 ahschiitteln : -jandam afar faibau toOc Treiroi- '
—
\
Mc 7,28; D. Mel, '^7; kOujv N.PL baiwa raais wieviel mchr oO '
62 hDanhun — hDa|).
jands irdc•
6 dKouuuv J 6,45 jandans C 1,9.
u.ahnl. L6,47 R 10,11: bazuh aiia-Iveilan bernhlgen, erquicken:
modags •
irdc 6 opYi^ojuevoc dvairtTTauTai -ai|)s war]^ k7,13,
•
rogativ: iroioc >) li2,33 18,3^ vgl. 19 A 1) G4,13; rgl. I). Jai-
Mc4,30; uoxaiToc M 8,^27 L 1,29 rupulai Kal {15. Nov.). S. KZ.
7,39; iTriMK0cG6,ll; xic El,18 41,169^.
3,9 G4,i5. —
2. relativ: oioc laireiko*, lairiko* lepeixuj, lepixiu
K 15,48 k 10,11 t3,ll: 6TroToc lericho Lat: A. -eikon L 10,30
G 2,6. 19,1; G. Eiaireikons Neh7,36;
h)ilftrjom Dat.Plur.Fem. f. Sing, D. -eikon L 18,35, toohl auch
cop6c TotenJdste, Sarg L 7,14. -ikon Mc 10,46 {269).
tDOftuli Fio das Bilhtnen, der lairusalem lepoucaXrm Jerusalem
Ruhm: KauxrjiLia N. K5,6 kl,14 Lat: N. G4,26: A. L 2.41.45
9.3 Plil,26; A. -ja G6,4; G. 4,9 9,51 17,11 18,31 Mc 15,41
k5,12. —
KaOxncic N. k 1,12 {filr lepoco\u|aa); G. unflektiert
7,4.14 11,10; G. K 15,31 k 8,24 -em L6,17 [IF. 27,154ff.), flek-
9.4 11,17 Th2,19. tierf -ems Neh 7,2.3; D. -em
h50h N.A.Fem. von luazuh. L 2,22 (56-p). 25.43 9,31.53 10,30
Ivopau red. V. 5 {211) KauxcicGai ti 19,11 Mcll,l K16,3AB {269)
sich ei7ierSache{Daf.'k9,^ 11,30) G 4,25.
ruhmen K4,7 k5,12 7,14 tistr. lairusaulwma {Kontamination,
[hduftger) ; KaxaKauxacOai tivoc Elis S. 54), lairausaulwma
sich gegen einen (ana m. Akk.) (J 12,12) l€poco\u|Lia lerosolyma
hrilsten R 11,18. — Pf. hjailrop Lat: A
L 2,42 19,28 Mc 10,33
k7,14. 11,11 G2,1AB; G. lairusau-
foota Fo Drolitmg: dvi^vxec xfiv Iwmos fur lepoucaXruu L 2,38
direiXrjv ahlassend von der Dro- {nach V. 42), lairusaulwmon,
himg fraletandans im hjotos
'
median. Unschreibung des Gen.
E 6,9 {Akk. PL, durch ^minas^ Plur. lepoco\u|LHJJv L5,17 {nach
Lat veranlaM oder Gen.Sg. nach Mc 3,7.8, vgl. IF. 27,155); D.
265,1); in fauramy,|)lje luotos -mai M5,35 J 10,22 Mc 3,22
Sk 2,3 {Gen.Sg. "wegen der Dro- 10,32 11,15.27, lairausaulwma
hung^ oder Akk.Plur. '^mit Riick- J 12,12.
im Hinhlick auf^).
slchtj lairusaulwmeis PZwr./(i6'5) 1. le
hjotjan siv.V.l m.Dat. drohen: pocoXufaa {Name der Bewohnet
^TtexiiLUJuv aOxui •
-idedun imma fiir den der Sfadt) D. -im lepo
:
•
1*
D. -ba M8,ll 11,26.R
lakobiis MdKujpoc {163): N. Mc
laeirus 'Icteipoc N. L 8,41 ; vgl. 10,35 G 2,9 u. lakubos {Schrelb-
Jaeirus Mc5,22. fehler) L9,54: A. -u L 6,14.15
lairaimias* lepe^iiac leremia Lat: 8,51 u.i)., -au L5,10 {24a); G.
A. -ian M 27,9. -aus L6,16 Mc3,17m. -is M 27,56
lairanpaalein Dat. Sing. lepoiroXei Mc5,37 15,40 16,1 {Analogie-
{in Phrygien-^ lepo- nehen lepa-, hildung nach 'laKiJuP); D. -au
laredis — ga-idreigon. 65
negiertem Verbum bejahende Ant- ibns (99) Adj.a irebivoc eben, flach
wort 'dock wolilT R 10,18.19 D. -amma L 6,17.
K 9,4. — ibai aufto *
ei firixi ibuks Adj.a riickwcirts geicandt,
k 13,5; lariTi dpa kl,17; luriTroTe fiir eic Td otticuu: A. -ana
J 7,26. ibai 5)au (f J)u CA) •
|L;ri L 17,31; N.Fl. -ai J 6,66 18,6.
fdp J 7,41. aij)|)au ibai •
r\ iddja Suppletiv-Prdteritum zu gag-
k 11,7. — 2. '/n indirekte?- gan (67. 227).
Frage m. 0])tat. [362,5) nach idreiga Fo laeTdvoia Bulk A.
Verben des Furchtens, Sorgens, L 5,32 (k 7,10) 12,25; G. L 3,3.8
Verhiitens; |U)'iuujc G4,ll, |Lir) 15,7 Mcl,4 Sk3,17; D. k 7,9.
6,1. — ibai aufto* iLiriTruuc R 11,21 — djueTaia^XrjTa nnuiderntflich
'
TTOTe L 14,29; i'va \xr[ T3,6; |ar|- dsgl. reflexiv -on sik [M 11,20]
TTUJC k 2,7. —
ibai Ixan |iiriTroTe *
(E)-ganzung; korrekfer wiire.
M5.25; dauach [il)ai] Iran fiir ga-Tdrigodedun. //tVL 10,13, doch
fnibai luan iLu'iTTOTe Mc 4,12 CA;
•
soil nach U. der Bauni hierfiir
ibai h:as |uri tic k 8,20
•
11,16 nicht ausreichen) L 17.3.4.
12,6. — Vgl. n-i-bai, ni-ba. ga-idreigOU bereuen, Bufse tun
Streitbcrg, Die gotische Bibcl II.
'
66 Idumaia — in.
evorjcav •
-dedeina L J 0,13. Vgl. tI)TaL 1,44, sind in garda etc •
5,14. —
2. zeitlich in, an,
vgl. 275 b u. Nachtrag S. 312. auf, zu, ivdhrend: meist iv {sehr
ikei Relativ der l.Pers. "der ich'': hdufig)', fiir gr. Dat.: in melam
nur N. K15,9 k 10,1 Tl,13; swesaim Kaipoic ibioic T6,15;
*
saei G1,24AB, |)aiei K 10,1 7 in- J 7,50 {auch Sk 8,19 f.); eic
korrekte Zusatze unter Ein- Xpovov auf, fiir eine Zeit: J 12,25
flu3 {349^).
lat.
Ll,20 R9,5 E4,30 Th4,15. —
im V.subst. {229), 2. Sg. is, 3. ist 3. ilbertragen {meist iv), zur
{sehr hdufig); vereinzelt gr. eic: gr. Dat. xpilcxoiriTi in selein '
in. 67
R 11,22, diriCTia •
in ungalau- geben. Einige haben neben in
beinai F.23 (aW. Ph2,3 T5,o); m. Akk. auch in m. Dat. bet
vgl. ferner Pep\r|U6vriv Kai irup- sich: atdriusan T 3,7 6,9,
eccoucav ligandein <^jah^ in
•
Neh6,16 Sk2,14 [D. T 3,6) us-
heitom M
8,14 {dhnl. Mc 1,30), gaggan M 26,71 L 2,42 usw.
ciraTaXiuca wizondei in azetjam •
{D. Mc7,19, vgl. I); galagjan
T 5,6, I'va |Liri dOujuujciv •
ei ni M 5,25 6,30 J 15,6 L 3,9 {D.
wairj)aina in unlustau
G3,21, vgl. I); qiman J 6,14 11,27
(p0ovoOvT€c *
in nei|)a wisandans k 12,1 {sonst D., vgl. I); saian
Gr 5,26, |a€|uvriCT6Uju^vriv *
in fra- Mc4,18 {D. G6,8, vgl. I); ga-
gibtim LI, 27 {ahnl 2,5), Trp6- teihan L8,34 (D. Mc5,14,
Keirai ' in gagreftai ist k 8,12, vgl. I) ; doppeldeutig M 8,33. —
ujqpGr) •
warj) in siunai Ll,ll; atwairpan in m. Akk. (eic)
heachte ctTravxa '
in allamma Mc 9,22.47: in alh ^v tuj vail>
•
auf den man traiit, hofff {iv). TrpaGfjvai dTrdvuLi Mc 14,5, fra-
Ahiveichend: eic XpiCTOV 'IricoOv bauht was in "t* skatte •
Tpm-
^-iTiCTeucafiev '
in Xristau lesua Kociuuv br^vapiuuv J 12,5. b) KaToc
galaubidedum G2,16; TreTTOiOujc iTp6cujTTov in andwairpi imma
'
68 inahei — inuh.
thl,3. —
10. uTrep xivoc J 6,51 TTepiuaTricuj k6,16; sei inna us-
11,4 R 15,9 usw. 11. xapiv — waurkei^ in mis ix\v ^vepYOU- *
-is M 11,12 L7,29 20,4 u.o.; D. braieis sind, jah ik; Israeleiteis
-e M 11,4.11 L7,28 u.o., -en sind, jah ik).
L 3,2 7,18.22 Mc 1,29, -au L 9,9. itan ahl.V.5 {208) ^c0i€iv essen:
lora liupa G. -ins Neh 7,24. Pf. etun L 17,27.28; sa|) itan
loreim -is L3,29.
luupei^ G. drauhsno xopTac0f|vai diro xOuv
•
losef N. -f M 27,57.59
'luucrjcp vjjixiujv L16,21 sad itan haurne;
'
72 jainar — juggs.
V. 20); ij) |)u jai manna gudis ^xoc {haufiger). af (fram) fairnin
cu h^, (b dvGpuuTre T6,ll. jera duo Tiepuci vom vergange-
'
— eixe •
jaf)|)e — ja|)|)e sei es Kexi L 15,19.21; ju ni |)ana- —
daM — Oder daM, gleichviel oh mais •
iLiriKexi T5,23; ni — ju
— Oder oh, entiveder oder — f)anamais' ou L16,2. — exi
K 12,13 15,11 kl,6 5,9.10.13 judaiwisks {35,2) Adj.a loubaiKoc
u.o. jadisch G.Pl.N Tit 1,14; D.Pl.F
jau (c?,/. ja-ii, 75~) Fragepart. 1. in -om Sk3,10 {vgl HZ.Anz. 38,
dir'ekter Frage jur) oh?, vernei- 152 f.). S. Adv. iudaiwisko.
nende Antivort erwartend {328,1) Jndains {35,2) s. ludaius.
jau ainshun galaubidedi ira-
. . . Judas {35,2) s. ludas.
ma* \xr\ tic ^-rricxeucev eic auxov; jug'g'alau^s (d) 2Ii veaviCKOc Jiing-
J 7,48 (Sk 8,14). — R7,25 faMt Ung: Mc 14,51 A. -|)
N. -|)s ;
kalds AdJ.a v|juxp6c kalt: N.Xeut. Tipiov D. -ai Mll,2; sonst qpu-
kald was XaKi'i A. M5,25; D. M 25,39.43.
n;Oxoc r\\/ J 18,18; G.
•
74 Karpus — mi|)-uskeinan.
gen: hjaiwa aikklesjon -o|) ' ttujc 5,4 T5,16, ^iTipapficai th 3,8,
^KK\riciac ^TrifieXriceTai T 3,5. k 12,16; KaxavapKdv
KttTaf^apficai
Karpus KdpTioc D. -au t4,13. Tivoc [Aor.Fut.) kll,8 12,13.14;
kas (s) Na Gefali: Kepdjuiov A. Papuveiv [Aor.) Neh 5,15.18.
Mc 14,13; fJdTOC (?.P/. -se LI 6,6; ana-kaurjan ^mpapGiv beschweren
CKeuoc i\. t2,21; ^. Mel 1,1 k 2,5.
Th 4,4 (= Ehefrau) D. -sa; ini{)-kaurjan: -i|)s was dauj)au
R9,21; iV:P;. -sa L 17,31 t2,20; is cuvcpopT€iZ6jU€voc (FG coone-
'
76 bi-kukjan — uf-kunnan.
in wikon -jis seinis {vgl. auch ^H du|) ana bokom habt ihr nicht
^qpri)ui6piac 'A^id us fafar Abi- *
gelesen Mc 12,26.
jins V. 5). uf-knnnan tmreg. V. Pi'ds. siv. V.3 :
^qp' ocov R 11,13; h^an lagg mel jah |)ans {olme faur, das aus
ist TTOcoc xptivoc ^CTiv Mc9,21
•
deni Vorausgehenden zu sup-
mela lagga ^k xpovujv iKavuJv
•
plieren ist) Mc8,7. 4. eic —
L 8,27. TiOp BdWeTai wird ins Feuer
lagjau siv.V.l legen, anf-^ hin- gewo)'fen' in fon -jada 7,19. M
legen: TiGevai {Prs., Aor.^ Pf.) — 5. biaTi ouK €b(juKacto dp-
J 11,34 L9,44 19,21 Mc 6,56 Yupiov jUDu (*K) ^ttI Tpdire^av
10,16 K 16,2 A (:taujaiB) k3,13 ivarum gabst du mein Geld nicht
5,19, TiGdvai xd Yovaxa die auf did Bank' duh:e ni -ides
Knie bengen '
-jail kniwaMclS, I)ata silubr mein du skattjam
19, TiG^vai xriv auxoO
xyuxriv brachtest du es niclit zu den
UTTep Tivoc •
scui Leben Jassen Geldwechslern L 19,23.
7;
78 faur-lagjan — laisjan.
hinlegen als"
'^etwas L 20,43 L8,30).
Mc 12,36; -jan in hairtin sich zu bi-laig-oii siv.V.2 €Tri\€ixeiv ti etw.
Herzen fiehmen LI, iiQ; ^TtiGeivai belecken L 16,21.
J9,15 19,2 Mc6,5 8,25; Kax- laikan red.V.l [211,1) CKipTficai
^OriKev Mc 15,46; irepiOeic Mc hilpfen, springen: 2. PI. Imp. L6,
15,36. —
K\iveiv L9,58; dva- 23; 3.Sg.Pf. lailaik L 1,41.44.
k\iv€Iv L2,7; pdWeiv {Prs. Aor. bi-laikan einen [A.) verspotten".
Pf.) M5,25 6,30 J 15,6 L 3,9 e|UTraiZ;eiv tivi [Prs., Aor., Fut.)
Sk 3,2 (J 3,24) eirdpaXov legten
; L 14,29 Mc 10,34 15,20.31 ; Pass.
auf Mc 11,7. —
Passiv: KeTcGai [Fut.) L 18,32. — |LiuKTripi2€iv
L2,12; dTTOK€iceai L 19,20 t4,8; Pass. GG,7.
TtepiKeicOai Mc 9,42. •
— — ah- laikM Mi xopoc Tanz: A.Pl. -ins
Jidngig:ana m. Akk. far erri ti L 15,25.
J 9,15 19,2 Mc8;25; gr. Dat. laiktjo lat. lectio Leseabschnitty
Mc 15,36; Pass, -rrepi xi Mc9,42. an 44 Stellen am Rande von B
— in a) m. Dat. ev M 27,60 bezelchnet, vgl. Einleitung S.
Ll,66 2,7 (5,18) Mc6,29 15,46 XXVII.
R9,33; Pass. L2,12 19,20, dc lais V.prt.-prs. [220,2) oTba taei^
Sk 3,2 (J 3,24). b) m. Akk. eic Ph4,12.
M 5,25 6,30 J 15,6 L 3,9. — uf laisareis (laisaris L6,40, vgl. 22 F)
m. Akk. f. Otto ti K 15,25. — Mia bibdcKokoc Lehrer [hdufig).
got. gr. Dat. Mc 6,5. — luar
'
Vok. -i M
8,19 L 3,12 7,40 usw.
TToO L9,58 Mc 15,47; J)arei* ottou — Komp. witoda-laisareis.
Mc 16,6. laiseig:s Adj.a bibaxTiKoc zum
ufar-lag'jan Uberdecken: f[V he Lehren befclUgt N. T3,2 t2,24.
cirriXaiov xai \i0oc eireKeiTO eit' laiseins Fijo [152^) Lehre bibaxr) :
auTUJ unci ein Stein lag auf M7,28 J 7,16.17 18,19 usiv.; bi-
ihr wasuh |)an hulundi jah
' bacKaXia Mc 7,7 R 15,4 usw. —
staina (256,1) ufarlagida was G.Pl. -eino Mc 1,27 T4,l; D.
ufaro unci sie war mit einem -einim G 2,22; A. -einins Mc 7,7.
Steine iiberdeckt J 11,38. laisjan siv.V.l lehren: xaTrixeTv
iis-lagjaii 1. eTTixOriav dtri xouc G 6,6; bibdcKeiv [Prs. Aor.)
uj|Liouc eauxcO '
-ji|) ana amsans M5,19 7,29 9,35 usiv. [haufig),
seinans legt es auf seine Schul- Part. Pf. m. Gen. wie im Griech.
tern L 15,5. 2. ^mpaXeiv — -idai gudis* bibaxxoi GeoO J 6,45;
*
xdc x^^pct*^ ^"^^ 'T^'^oi •
-jan han- anJ)arleiko o. aljaleikos -jan
duns ana m. Akk. Hand an ^xepobibacKaXeTv anders lehren
einen leg en J 7,30.44 (Sk 8,1) Tl,3 6,3. — —
reflexiv:
L9,62 20,19 Mc 14,46. laisjan sik •
|uav0dveiv I em en
laian* o. lauan* red.-ahl. o. red. V. T 5, 1 3 [m. Inf. fur gr. Part.) 1 3,
[212 0.211,5) m.Dat. schmdhn: [vgl. 285^). abhdngig: Akk.
S.Pl.Pf. lailoun imma •
dXoibo- d. Pers. M5,19 7,29 usiv.; d.
pr|cav auTov J 9,28. Sache L 20,21 Mc 7,7 12,14
laiba Fo Vberhleihsel: KaTdXei.ujLia T 6,2; d. Pers. u. d. Sache
ga-laisjan — la|)aleiko. 79
[statt des Akk.) iifav 771. Dat. fib- latei Fn Ldssigkeit: Td auTd Ypd-
Tivi M 8,1.22 9,9.27 27,55 L 5, qpeiv ujaiv ^|Lioi inev ouk okvti-
11.27 9,11 Mc 1,18 3,7 6,1 pov ist 7nir nicht Idstig mis '
TTapriKoXou9)-|Kac" |)oei -ides be- h^as izwis -ida wer hat eiich ver-
folgt hast T4,6. — 2. m. Dat.: hindert G 5,7.
Randgl. fgalaisides fiir [galaisti- lats Adj.a lassiq, faul: oKvripoc
des] laiseinai meiuai zu galaista N.Pl. R 12,11;' N.Fl.F Tit 1,12.
is laiseinai meinai irapriKoXou- * — sw.Vok. L 19,22 {Ziisafz nach
GrjKdc |Liou Tf) bibacKttXiqt t3,10A M 25,26).
{Dat. der Glosse vielleicht com laJ)alciko Adv. [191 A 2) gem:
Dat. des Textes beeinflnlH). f|biCTa k 12,1 5 A [Eandgl. in A:
;
80 la])on — laun.
gabaurjaba wie der Text von B sdchl. Akk. etwas (xi) glauben
schreiht. Dieses ubersetzt fib^oic J 1,26 K 13,7.
1 |)atei m. Ind. —
Mc6,20 12,37). 8x1 J 8,24 10,38 usw. (354,2),
la{)Oii sw.V.2 KaXeiv xiva {ein)- Opt. M9,28; Inf. R14,2; Akk.
laden {Prs.Aor.Ff.) M9,13 L5,32 m. Inf. L 20,6. 2, anver- — —
Mc2,17 R9,12 K7,20 u.o.; m. trauen: iricxeucei L 16,11. —
instrum. Dat. |)izaiei K 7,20 (f)), Vgl. un-galaubjands.
E4,l (fjc), laI)onai {gr. D.) 11,9. uS"laiibjan m. 2)ersdnl. Dat. einem
— abhdngig: du ei'c *
ti G1,6 erlauben: ^K^Xeucev M 27,58;
Gl,12 Th2,12 T6,12, iui tivi ^TTixp^Miai M 8,21.31 L8,32 9,59.
G5,13 Th4,7; in m. Dat.- iv 61 Mc5,13 10,4, [Prs.) T2,12.
K 7,15, €ic G3,15; us ^k • — Sk8,3. — abhdngig: Infinifiv
R 9,24. M8,21,31 27,58 L 9,59.61 Mc
at-lat)OU herufen {perfektiv,294:ff.): 10,4 Sk8,3.
eKXriBi-jxe *
-odai siju|) E 4,4. Laudeikaia* stammt aus dent
(ai
lau|)s.
Trost G. L2,25; dsgl fur
XuTpujcic Erlosiing A. L2,38. lau/s (b) Ma
Latd), Blatt A. lauf :
*
fig). —
eTriCT€u0ri -ida ist th 1,10 • ga-laugnjau [ijerfektiv, 294 ff.)
dTreiGfjcai 11,30.31. R
ttictoc — xrjv •
-ida sik verbarg sich Ll,24.
laus {115,1) Adj.a Kev6c los, leer auTo mi|) wokra -idedjau J)ata
•
laus gudis K9,21. Kaxd kcvo- — jaidau] tJ:alga damit es nicht seiner
boSiav • bi -sai hauheinai Ph 2,3. Bedeutung entleert,beraubt werde.
— Kom^^p. akrana-, andi-, guda-, — 2. erlosen, befreien: iva ^u-
lansawaurdei Fn laaTaioXoYia
— OTTuuc dEeXrjTai f\ixac ^k ei •
fAGvoc sa -jands
•
der Better J 11,43; D. -au J 12,10.
R 11,26; ^ucdcQuj auxdv -jadau bi-leiban* abl.V.l {203) bleibm
ina M 27,43. m. 6116 af M6,13 • scheint durch bilaif Kal {29. Okt.)
vaiKoc •
-i|)s is qenai {256,2) sis af M 5,42.
K 7,27. — f)ueceai {Aor.) Ik ti- leik jV« Korper, Leib: ciJu|ua M 5,
voc (us) Ll,74 k 1,10 (^or. u. 29.30 6,22.23.25 usw. {haufig);
Fnt.) Cl,13 t3,ll; Sk 1,10. — -is siunai •
cuj|uaTiKLu €ibei in
KaxripYrjTai diro toO v6|uou ist korperlicher Gestalf L 3,22 ; leik
dem gesetzllchen VerhdUnis mammons is to ciJD^a Tf|c cap-
•
entnommen '
-jada af R 7,2. — Koc auToO der Leib seines Flei-
Streitberg, Die gotische Bibel II.
: '
m leikains — leitils.
du* eicMc3,7. —
af dTto L5,13 •
M 8,18). —
3. dagegen afar m.
Mcl,42; fairra m. Dat.' diro Dat. f. oTTicoi Tiv6c J 12,19
M 7,23 L 4,42. — aflei|)andans Mc 1,20. — 4. Infinitiv L 19,7.
L 5,11 GA fiir afleitandans, Beachte faur gard *
^Euu eic to
vgl. 32 a. irpoauXiov Mc 14,68.
bi-leit)an verlassen, zuriicklassen inu-^alei{)an eicepxecGai hinein-
a) m. Dat. J 10,12 16,28 Mc 10,7 gehn M 7,13.21 L6,4 18,24 19,1
usw.; b) m.Akk. J 14,27 16,32 R 11,25 Sk 2,20(J 3,5). — ah-
L 15,4 14,13; c) m. ni u. Gen. hdngig u.a. in m. Akk. f. eic
{262,l)L'iO,31 Mcl2,19:dcpi^vai M 7,21 L 6,4 18,24.
J 10,12 14,27 16,28, (Fut.) L17, mit)-mn^alei|)au cuveicepxecGai
84.35, (Aor.) J 8,29 16,32; Atto- mithineingehn, ahhdngig in m.
X€iTT€iv t4,13, KaTaX€iTreiv {Aor. Akk. f eic J 18,15.
Prs.) L 5,28 15,4 20,31 Mc 10,7 hindar-lei|)au uap^pxecGai a) hin-
u.o., ^YKaTaXeiTTGiv {Aor.) 27,46 M zukommen Ll'7,7; b) vet-gehn
Mel 5,34, {Prs.) R9,29 k 4,9 t4, L 16,17.
10.16. l)airh-leit)aii 1 . Mndurchgehn
g:a-leij)ail {perfektlv, 294 ff.) kom- bidpxecGai L4,30 18,25 19,1.—
men, gelin ^pxecGai {hier u. bet
: 2. vorheigehn irapdYeiv 9,9 M
den Kompp. ohne Rilcksicht auf u.Pt. -ands ^v -irapobu) im Vor-
'
84 lei|)u — libaii.
1,30 2,4, —
^e^Xf\cQai darnieder- lich N.N Ph 4,8.
liegen M
8,6.14 9,2 Mc 7,30. — lindan abl.V.2 [204) |uriKuvec6ai
Tiijv KeKoi|Liri|ndviuv ' |)ize -ande wachsen: 3.Sg. -ip Mc4,27.
M 27,52. — Sk3,21. awi-lindon s. awiliudon.
at-ligan : wiljan -i{) mis irapd- '
liu/s* [b) Adj.a lieb: r^^a-n^ixlvoc
KeiTai steht in meiner Macht R 9,25 E 1,6; dTaTrriToc L 3,22
|Lioi
9,35 20,13 usw. abhdngig: —
R7,18.
nf-ligan unterliegen: 1. iav eK\ei-
Bat. Mcl2,6 Phil 16 [253,2). —
Komp. un-liu/s*.
TiriTG •
|)an wenn ihr sterht
-aij)
— linga Fo Heir at, Ehe: A.Pl. war-
L 16,9. ^KXuGricovxai dv
2.
jandane -os kuuXuovtuuv yc^^vv'
Tfj 6bLU •
-and ana wiga unter-
wegs matt werden Mc 8,3.
T 4,3 B. f)aim -om haftam
;
•
86 liugn — ga-lukan.
1,483). —
ein Schtvert ziehn: G 6,3.
eiXKucev uslauk J18,10; CTracd-
•
Lwddomaeis Gen. Sing. Vgl. N\ih-
|H€voc' -ands Mc 14,47. buuvai Aubboivaeib Neh 7,37.
Inkarn {38^} Na lat. lucerna \ux- Lwsanins* Aucdvioc: G. -iaus
voc Leuchte, Licht: N. 6,2i2 M L3,l.
Mc4,21 Sk6,5(J5,35); ^. L8,16 Lwstrws Dat. Plur. Aucrpoic {19,
15,8. 10) t 3,11 AB :Nom. Nvczpo. Sg.F
lakaruastat)a Mn Xuxvia Leuch- und Pl.JS.
ter: A. -an Mc4,21; D. -in M 5,
15 L8,16.
111.
Lukas AouKac JV. C4,14 t4,ll;
A. -kan L Uberschr. (Lokan Maeinan* Maivdv G. L3,31. -is
lun (ti Oder u? Vgl. auch 65) vaxdv) R 12.18. Ohne Inf. —
Akk. Sing. XuTpov Losegeld Mc L19,3Mc6,19 9,18.22 10,39 R8,7.
10,45. — Vgl. us-luneins. — Pt.Pf. mahts, maht m. Kopula
fra-lusuan sw.V.4 rerloren gehn: giht deni aktiven Inf. passiven
dTTo\\u|udvoic K 1,18
k 4,3; Itand- Sinn: J 10,35 L 8,43 Mc 14,5
gl. fralusnandam zu Iraqi stnan- T5,25 Sk 2,10.14 f. (J 3,4) 6,14.
dam* dTToWuju^voic k 2,15 A. — Formenbestand 221.
lustou SW.V.2 in. Gen. ^irieuiuficai g-a-magan* icxOeiv gelten, hedeuten
Tivoc hegehren M 5,28. 3.Sg. G5,6.
lustus Mu eTri0u|uia Lust, Be- inaga{)ei Fn -napQeveia Jungfraii-
G5,16 Phl,23
gierde: A. R7,7.8 schaft: D. L 2,36.
C3,5; G. Th4,5; D. Th2,17; maga^s* Ft irapB^voc Jung-
(|))
N.Pl. Mc4,19; X
J 8,44 R13,14 frau: G. -I)ais L1.27: D. -^'sii
E 2,3 A {liandgl. zu wiljans *
06- Ll,27.
Xniaara); D. JE 2,3 4,22 G 5,24 Magdalan N\ajha\d{v) unflekt. G.
t 3,6 4,3, us lustuin Kaxd ^kou-
•
Mc8,10 nach M 15,39.
ciov freiwillig Phil 14. Konip. — Magdalene MaybaXrivri jN^. M27,
un-lustus. 56.61 L8,2 Mc 15,40.47 16,1;
Instusama sw.Adj. ^irnroGriToc unflekt. I). |)izai -e Mc 16,9.
ersehnt Vok.Pl. -ans {274,2) magula Mn -rraibdpiov Kndblein:
Ph4,l. -a ains J 6,9 u. Sk 7,3.
luton SW.V.2 tiiuschen: -ondans" Iiiagns Mn
Knahe: t^kvov L 2,48;
qppevaTTdTai Verfiihrer Tit 1,10. sonst Tiaic N. L 2,43 A.h 9,42
: ;
88 MahaJ)* — mais.
—
;
Trap' R 1 2,3. 2. Dat. fur tivoc Makeibis Gen. Sing. MaT^eic, MaK-
'aZs' M 6,25.26 L 7,26 (^58). Vgl. Peic, MttTepic Neh 7,33.
J)ana-mais. Makidoneis {163) MaKebovec N.
Maisaullam* MecoXXain: G. -is k9,4; D.Pl. k9,2 (f -nnim B).
Neh6,18. Makidonja Akk. Sing. {= Nom.)
maists Suj^erl. zu mikils {190,1) MaKeboviaK16,5A'B kl,16B u.
der groMe fur |U€iZ;ujv L 9,46 2,13B: -aidonja A; D. -idonjai
Mc4,32 9,34; sa maista gudja *
kl,16B: -aidonjai A. Mit —
6 dpxiep€uc der Hohepriester Beeinflussung durch den Volker-
J 18,24.26 19,6; |)aim maistam namen G. Makidonais k8,l AB
seinaize toTc jueYiCTdciv auroO
*
k Unterschr.A T 1,3B: -edonais
seinen Graven Mc6,21. — — A; D. Makidonai kll,9B Ph
Superl.-Adv. maist (191 C)' to 4,15 B Th4,10B.
irXeiCTOV hochstens K 14,27. Makmas Gen. Sing. Maxiuac Neh
maitan red.V.l {211) eKoiTTov xi 7,31.
etw. schneiden, hauen von (us
*
malan abl.V.6 {209) dXriOeiv rnah-
^k): ^.P/.P/". maimaitun Mel 1,8. len: N.Pl. Pt.Prs.F -deins L 17,35.
af-maitan ahhaueny
-schneiden : [Malailaiel] Konj. fiir f Maleilaiel
dTTOKdipai J 18,10.26 9,43.45; Mc MaXeXenX G. -is L 3,37.
^KKOipov M 5,30 haubi|) -mai- ; Malkiis MdXxoc N. J 18,10.
mait {Dat.y diT€K€q)d\ica(-ev)emew malma Mn d)Li)aoc Sand N. R 9,27
9,4 15,13 18,31 u.o.; oubevi ... irpoc t3,17) {perfektiv, 294 ff.);
oijbdvmann ni . . . ni waiiit Pf.Pf. gescMcht, hereit, zuherei-
L9,3G; manna ni •
|UTib6icM8,4 tet: KaxacKeudcei M 11,10 hl,Ti
9,30 L5,14 8,50 9,21 Mc 5,43 Mcl,2: k 9,
'n:apacKeudZ:€iv {Pf.)
7,30, ni manna E5,0 T4,12, ni 2,3; Kaxepyacdiuevock5,5; Kax-
. . . manna Mc G.11,14. ripxic^dvoc Le,40 R9,22, ilr\p-
mans M8,20 10,23 26,2 9,0 xic|Li€voc 13,17; fixoijuaciadvov
usw.; D. mann 7,20 J 9,1 M -i|) t2,21 ;
gaits [.a.] -ida was mis'
L 0,48.49 usw.; N.Pl. mans 7, M Xi|Liapoc i'^'weio \io\ Neh5,18.
12 8,27 J 0,14 L2,15 5,18 0,22. faura-gamanwjan etiv. vorher zu-
20.31 17,12 18,10.11 Mc8,27 hereiten : uporixoiiLiacev •
-ida
(:mannans Mc 7,8 1 3,2.8.13) ; ^. R9,23 E2,10; iva . . . irpoKax-
mans M5,19 J 0,10 L 7,31 Mc apxiccuciv •
ei -jaina k 9,5.
8,24 K7,7 T2,4 0,9 Sk 1,25 manwus Adj.u {184) exoi|uoc he-
7,7 (J 0,10) mannans k 5,11
(: reit; manwus im qiman ^xoi|liujc
T 1,9.10). G. manne M5,10 0,1 £XUJ iXQeXv bin hereit k 12,14:
10,32.33 usw. — Die uhrigen iY, k 12,14; N.Neut. -u J 7.0
Formen hiefen hem Interesse. L 14,17; A. -jana k9,5AB; A.
mannahun (178) mit Flexion des N -jata Mc 14,15; D.Pl. -jaim
ersten Gliedesnur mit Negation
;
k 10,10, —
Adv. manwuba
niemand: 1. oubeic N. Mc9,39; {191A1): -ba habandans du fra-
G. manshun Mcl2,14; D. mann- weitan* ^v ^xoijulu exo"^f€C ^Kbi-
hun J 8,33 Mc 10,8; 2. \xr\hdc A. Kfjcai bereit {seiend) k 10,0. —
mannanhmi L 3,14 10,4; D. Mc Komp>. un-manwus*.
1,44 8,30 9,9 T5,22 (mannhun maran aj)a juapdv d0d der Herr
A: manhun B), ni mannhun qi- kommt K 10,22,
J)ais •
|nr|b^ emric xivi Mc 8,20. marei Fn OdXacca Meer: M 8,24,
20.27,32 usiv. ev xlu PuGuj ue-
manniskodns Mu Menschlichkeit
TToiriKa" in diupi|)ai was mareins
G. -aus Sk0,12.
in profundo maris t'ui (fg vg)
mannisks Adj.a menschlich: dv-
k 11,25; xfic TrapaXiou Tupou
GpOuTTivoc D. K4,3; tujv dv6piJu-
Kcl CibuJvoc des am Meere ge-
TTUjv ^.FJ12,43; D.Pl. SkO,10. legenenT.u.S.' |)ize faur marein
inanwi[)a Fd ^Toiiaacia Bereitschaft Twre jah Seidone Le,17; hin-
D. E0,15; i|;)-|q)iZ;ei Tr]v bairavriv dar marein eic x6 rr^pav M 8, *
(t
^XOpTdcGricav Mc 8,8 (vgl. dagegen
[ga-markon] sw.V.2 m. Dat.: cu-
vOv das Simplex L9,17).
CToixei Tr| '^|epouca\r')|n *
ga-
marko<^|)> |)izai nu lairusalem mats Mi Speise: ppuucic J 6,27.55
grenzt mi das heiitige J. G 4!,^b B
R 14,17 k9,10; Ppili^a L3,ll
Anm. zur 9,13 Mc 7,19 R 14,15.20 K8,13
{vgl. Stelle). Vgl.
10,3 T4,3; cpaTeTv L8,55; A.Pl.
t gamarko.
-ins "
^TTiciTiciLiov Proviant L9,12.
Markiis MdpKOc: N. C4,10; A. -u
McUberschr., t4,ll.
— mat gif imma
\\)uj\iile auTov
*
cev •
ni -idedi ebd. ; Xoyov cuv- Ypaqpri L4,21, 'xpaq)ai Mc 12,24.
Te|nvujv -jands
'
R 9,28, Xoyov mela Mn |Li6bioc Scheffel: A.
cuvTeT|ur||u^vov iroirjcei •
waurd Mc4,21.
-ij) tauji|) ebd. meljan sw.V.l schreiben: fiir dva-
I —
'
meius Poss. {165.279) mein: i.ii6c ladvov (Td Y^TPaiiA.u^va) das Ge-
J 5,47 6,38 7,6.8.16 7isw. {hiiufig); schriebene, die Schrift L 18,31
ILioO M
7,21.24.26 8,6.8.9.21 msj^^. 20.17 k4,13; YPaqpn J 10,35
{sehr hdufig); (^)^oi J 13,35 13.18 17,12 Mc 12,10 15,28 R 9,
Mc5,9; xfjc irpoc |U€ XeixoupYiac 17 10,11 G4,30; to ^r\Qiv M 8,
bi mein andbahti Ph 2,30, uTr6 17. —
ahhdngig: instrum. Dat.
^Houciav Ix^^ 'Ji^' ^lnauToO ha- •
G6,ll Phil 19 {256,1).
bands uf waldufnja meinamma fanra-gameljau TrpoYpdv|iai vor-
M 8,9. —
an Stelle des griech. her schreiben R 15,4 E 3,3.
Artikels: J 10,30 14,31 k 11,28 nf-meljan unterschreiben Urk. v.
12,7 AB th3,17AB tl,3. Neap. u. V. Arezzo.
meki Ahk.Sing.ia |Lidxaipa Schwert ufar-meljan etw. iiberschreihen
E6,17 {aisl. injfeker Mia). ij{\-^e'^pa\x\xi\r[ •
-i|) Mc 15,26.
;
94 mena — mikils.
96 miton motareis.
mi{) Prdp. m. Dat. mit, hei, unter bro|)r seinamma 5,22 ujp-M ;
P/.M5,47 9,10 L3,12 7,29 15,1 17,32 G2,10 C4,19 il^ {263,1);
Mc2,15; G. L5,29 7,34 19,2 Akk. {wie im Griech.) Mc 14,72
(fauramn|)leis -je *
dpxiTeXdivric) Kll,2 k7,15; |)atei- oxi M 5,23
D. M9,ll L5,:iO Mc2,l(;. 27,63 J 12,16 E2,ll {355).
motasta/s* (d) Mi xeXubviov Zoll- 2. munan sw.V.3 {220,7') m. Inf.
stlitte: 1). -da L 5,27. lu^Weiv m. Inf. etw. zu tun ge-
g'a-motjau sw.V.l m. Dat. einem denken, wollen J 6,15 14,22
hegegnen [pevfektiv, 294 ff.): L10,l 19,4 Sk3,17; ^pouXeu-
diravxricai L 14,31 17,12 Mc 5,2, cavxo i'va sie beschlossen '
-aide-
[Fut.)14,13, eic dtTrdviriciv du •
dun ei m. Opt. J 12,10.
-janTh4,17; cuvavTf|cai L9,18. miiudon sis siv.V.2 m. Akk. s.
37; uTravxficai M
8,28 J 11,30 einen besehn, sehen auf: -o|) izwis
L8,27, da fill- gaggan -jan J 12,18. |)ans swa gaggandaiis' CKOTreiie
wipra-g'aiiiotjan m. Dat. dsgl.: xouc ouxuuc irepiTTaxoOvxac Ph
eic UTTctvTriciv aOioj -jan irnrna ' 3,17.
J 12,13. mundrei* Fn cK0Tr6c Ziel: Kaxd
mo^s* (Ma) Zorn: eufioc G.
(d) CKOTTOv biuJKUu '
ttuf das Ziel
-dis L4,28; opTH D. -da Mc3,5. strebeicli zu ' bi -ein (D.) afar-
mukainodei* (6'5^) Fn Nachgiebig- gagga Ph3,14.
Jceit, Sanftmut: TrapaKaXOu u|Lidc nfar-inunnon sw.V.2 m. Dat.
bid Trie TTpaoxriToc Kai ^Tri6iK6iac* 1^TTiXavGdvecGai vergessen {Aor.)
bi qairrein jah -ein (D.) klO,l. Mc8,14 {m. Inf.), {Prs.) Ph 3,14
mulda Fo Staub: Koviopxoc A. {m. Dat.). 2. irapapouXeucdiuevoc
L9,o; xoOc A. Mc6,ll. xf) ^fvx^i des Lebens nicht ach-
muldeiiis Adj.a xo'ikoc von Staub, tend -onds saiwalai Ph 2,30.
'
98 ga-nag]jan ga-nasjan.
R
11,14 K 1,21 9,22, (Fw^.) L 8,50 Nanm Naou|u G. -is L 3,25.
9,24 17,33 (cuicei min) K 7,16 naus {89,8b) Mi
der Tote: t60vti-
T4,16, {Pf.) M9,22 L 7,50 8,48 Kubc L7,12; sonst v6Kp6c N. :
nauht)anuh ^ti noch L 14,32 15,20 fiYY^ce Tf| oiKiqi 7iaherte sich dem
Mc 5,35 14,43; ^cxaxov Neh5,15; Hause L 15,25. Kompar.-
|)anuh nauh|)anuh •
^ti ouv Adv. neb B 2) ij^m^pov
is {191
Mel 2,6; mit Neq. noch nicht: ndher R 13,11.
ouTTU) J 7,30.39 8,20 11,30 Sk 3,2 netva Adv. {192 A 1) nahe: 1. al-
(J3,24), iLiriTTUJ R9,ll, oOb^Tiuu leinstehend Iffvc J 6,4 7,2
J 7,39. -
Mc 13,28 E 2,13.17 Ph 4,5;
naiihii[){)aii ^ti be kqi und sogar sunsei netua was die '
fixTicev
noch L 14,26. L 19,41. 2. m.Dat. {268
100 nehjjan — nibai.
Aa) nahe bei: iyjvc tivoc J 6, auch nicht M 8,10 25,45 (C/'m-
19.23 11,18 L 19,11 R 10,8. stellung der Neg.) 27,14 J 7,5
netoa wisan rn. Dat. *
^yyi2€Iv L 6,3 20,8 Mc 5.3 (Sm
7,7.9
Tivi L7,12 18,40; eic L 18, BCDLA) 12,21 14,59 R 11,21
35 19,29.37 (irpoc '
at) Mcll,l; K 14,21 G2,5 th 3,1 OB ^y]U
nehja qiman iinina irpoceYTicai "
(inihA) T6,7 (ni |)au oube Mc •
auTUj Mc2,4. nelua saiwa* irapd 11,26); i|) jabai ni ei bd \JiY\ye '
J)au •
irapaTrXiiciov Ph GavctTiu — noch'. oOk — oiiK
2,27; neh3a andja dem Ende (ni — ni — nih), gute — ouTe
nahe Sk 3,4 ; nehja wisan at
*
L 20,35 Mc 12,2.5, ouk — oub^
^YY^c eivai ^m tivi Mc 13,29. (|uri — \x^hi) (J 14,27) R9,16
nelrjan sik sw.V.l m. Dat. eYYi^^iv (K5,ll) k742 (E 4,27 A) (: nih
Tivi skh einem ndhern: Pt.Prs. B) G4,14 Th5,5 th 3,7 T2,12
-jandans L 15,1. (5,22), \XY\U — \xr\U Mc 8,26. —
at-iielvjan {mit sik nur L 10,11 nih — ni L 14,35 G 6,15 T 3,3
Mc 1,15) herannahen {^yerfektw, A (:-ni — nis- B) ni — nih
294 ff.): -ida- fiYTH<€v L 10,9.11 MG,20 7,18 10,24 J 6,24 iisw.
Mcl,J5 14,42 R 13,12; f|YYicev ni |)atain — ak jah ou |u6vov
Ph2,30. —
ahhdngig: ana m. — dXXd Ktti nicht nur — sondern
Akk.' eiTi Tiva L 10,9.11; und auch T 5,13 {mit Ellipse ini
m. Akk. jLiexpi tivoc
'
Ph 2,30. ersten Glied R9,10 k8,19); ni
nelnindja Mnder Ncichsfe: 6 ere- J)atainei —
ak jah dsgl. R 9,24
pocR13,8; 6 trXriciov L 10,29 12,17 13,5 ii.o., ni |)atainei —
R 13,9.10 sowie m. Dat. far gr. akSk4,^5 5,14/-. 7,13/". ni
Gen. L 10,29 [256,2] und m. Pos- filr a-privatlvum: d.uaxoc ni "
H.o. —
Zusatz V. niba t 2,14. — 'paiei glatcbten J 17,8; dvaXd^exe
niba A: nibai B k 2,2. b) m. — E6,13; drroXriiiJecee C 3,24 -rrapa- ;
{auMer i|) nih R 8,7, akei nih jam nemi akranis Mcl2,2; in
G 2,3 1 1,12; Assimilation des -h m. Akk. eic J 6,21.
an |)- (ni|)- J 11,30 L 20,40 af-niman ab-, wegnehmen: aipeiv
R 9,7 u.o.) u. 20,16an s- (nis- L {Prs.) M9.16 Mc2,21 Sk 1,8
R 7,7.13 9,14 11,1.11 G2,17), vgL (J 1,29), {Aor.) J 11,39. {Fut.)
26 B: ovbl, ^Y]U J 15,4 L 20,36 L18,18 19,26 Mc4,25; d-rraipeiv
(ABDLP) Mc2,2 3,20 (ABKLU {Aor.) M9,15 L 5,35 Mc 2,20. —
ATT*) nsiv.; \xr\ 10,34, oux M ciqpaipeiv {Aor.) L 1,25, Med.
J 6,38 7,13 (nih ])an ainshun
•
R 11,27, (Prs.) L 16.3: Trepiaipeiv
oubeic) ll,30(niJ)-J)an nauh|)an- k3,16. —
amoXapecGai Mc 7,33.
uh ouTTuu b^) tt.a., |ur] y^voito
•
— abhdngig: Dat. filr dtro tivoc
nis-sijai (s.o.) fiir out€ —
ouxe, — Mc 4,25 sonst af dTro {aiich Mc
; '
larixe —
M^lTe oder oO oub^, — 2,21, wol) min abef ff^g^iq vg
\.u] —
lurjbd meist ni nih — diTO ToO rraXaioO lesen, aber
M 6,20.25 7,18 10,24 J 6,24 da filr drr' aiixoO iveglassen).
8,19 iisw., daneben ni ni — aufnehmen, emp-
aiid-niiiiaii an-,
L3,14, 20,35 Mc8,26 u.o. so- fangen bexecGai [Prs. Aor.) M 10,
tcie nih —
nih M 6,20.28 J 9,3 40.41 L2,28 dTrebeEaxo
%isw.,
u. hdufiger, vereinzelt nili — L 8,40, k6,17. irapa-
eicbeEojLiai
ni L 14,35 G 6,15 T 3,3 u.a. — b^X6ceaiMc4,20 T5,]9, Tipocbd-
nih dient zur Einleititng nega- XecGai L
15,2 Ph 2,29 uirebeEa-
tive)' irrealer Bedi}igunqssatze TO L19,6. —
XafiPdveiv {Aor. Prs.)
(5706): J 9,33 15,22 18,30 19,11 J 13.20.30 Mc 10.30 K 4.7 Ph 3,
R7,7 9,29. 12 T4,4, dvaXaPeiv E6.16 T3,16
Nikaiideimis NiKobrmoc J 7,50 t4,ll, diToXapeiv L 6,34 1.5,24
Nekaudeinus (e nach 22 B) Sk 18,30 G4.5; uexaXai-ipdveiv t2,6
2.9; D. Neikaudaimau [vgl. Nei- (du andniman eic '
|uexd\7ivjjiv
Kob^iiaoc) Sk 8,19. T4,3), TTapaXapeiv L 9,10 Mc
iiimau abl.V.4.{207) nehmen, an-, 4,36 [Prs.) 7,4 10,32 C 4,17
102 at-niman — niu.
—
;
K5,7 C3,10. —
N. K5,7; G. Trepicceucai if] dYdirr) er wolle
-jis L5,36 Mc2,21. euch reich werden lassen an
ninji{)a Fd Kaivoxric Neuheit D. Liebe Th 3,12.
-ai R 7,6. —
Komx^p. ana-, in- notin Dat.Sing.n: ana -in •
diri Tf|
niuji|)a. Trpu|uvri auf dem Achterdeck
uiuklahei Fn Unverstand (ge- Mc 4,38.
ivohnl. mit ^Kleinmut^ ubersetzt) nu 1. Adv. nunjetzt: vOv M27,42.43
D. Sk 7,7. . J 8,40 usw. (hdiifig) auch im ;
niiintehundis jah niune garaih- ToO vOv von min an L 1,48 5,10,
taize L 15,7. ——
niun hunda fram |)amma nu k 5,16, und
neunhundert Neh 7,39. Vgl. — hita nu bis jetzt Sk4,ll; Zu-
niun-tehund. satz nu G2,20 {nach nu^). —
uiunda n ^waxoc der neunte: A vuvi R7,17 K 12,18 15,20 CI,
Fern. M 27,45.46 Mcl5,33; D.F 21.26 3,8 Phil 11; nu sai
•
oxav ouv M6,2, |)annunu' apa Inf. (ivie im Gr.) L9,45 Mc9,32;
ouv R 14,12.19 ^annu nu jai •
(362,5). — —
2. dativ. Refiexiv
|)anuh nu toOtov |uev ouv *
(255)- ogan sis sich fiirchten vor
Ph 2,23, inuh J)is nu TOiYapouv *
(Akk.) qpopeicGai diro tivoc 10, M
Th 4,8 u. andere Filgungen der- 28 0. Tivd M
10,26 J9,22 L 19,21
art. — R 7,21. dpa
hi J 5,47 — Mc6,20; agis mikil qpo^ov |u^- •
papan Akk. Sing, zu iraTrdc Pres- plinsjan sw. V.l 6pxricac0ai tanzen:
byter, GeistUcher: hi Werekan M 11,17 L7,32 Mc6,22.
-an Kal [29. Okt); W. war Pres- ana-prag{?au red.V.3 {211) GXi-
*
byter, GB. S. 474. p€iv hedrdngen: Pt.Pf. -anai
parakletus Mu
[163) irapdKXriToc eXip6)a€voi k 7,5.
Truster: N. J 14,^6 15,26 1G,7; praitoriaun irpaiTubpiov: N. Mc
A. -u J 14,16. 15,16; -iaun J 18,28; daneben
J..
paraskaiwe irapacKeur) Rilsttag: A. -oria J 18,28 u. -auria
N. (-e, saei ist) Mc 15,42; A. afar J 18,33 19,9. Vgl. Schulze
paraskaiwein {19,3) )ueTd Tr]v
'
S. 743 f. u. Fu/m. 5.
irapacKeurjv M 27,62. praizbwtairei {20,5b) Fn upecpu-
paska u. pasxa (J 6,4 18.28.39) Tdpiov {das Jiid. Altestenkolle-
Tidcxa F: N. M 26,2 J 6,4 -a giuni),danach: christl. Gemeinde-
unsara K5,7; A. -a J 18,28 Mc behorde: A. -airein Tit 1,5 {lat.
14,12.14; D. -a J 18,39; G. -a presbyterium de Lucif. f. gr.
L2,41. irpecpuT^pouc) i>. -airein T 5,19
;
TrevGeiv M
9,15 Mc 16,10. — €ic xoOxo J 18,37, duf e dsgl.
2. transit, be weinen , hetrauern Mc 1,38, du|)|)e bid xoOxo J 12,
•
'
iiber die Hilfe fiir die Heiligen
r.
hi andbahti |)alei -oda du wei-
rablbaiinei |)appov€i Ehrentitel fiir haim k 9,1.
die Gesetzealehrer Mc 10,51. Raibaikka Tep^KKa N. R 9,10.
rabbei ^appei dsgl. J 6,25 9,2 raldjan sw.V.l verordnen Sk3,14;
11,8 u.o. 6p0oTO)aoOvxa* raihtaba -jandau
Ra^aw* TayaO G. -is L 3,35. 7-ichiig darhieten t2,15.
ragiu Na Rat, Beschlu/.i: yvdjiiir] ga-raidjan befehlen, verordnen,
A. K 7,25 k8,10 Phil 14 {Einver- bestimmen i2)erfektiv, 294 ff.) :
TO|UoOvTa richtig darhieten1 2,15. raii^s* (d) Adj. a rot: D.F. -dai
— Komp.
ga-raihta, ga-raihtaba. Sk3,16.
ur-raisjan siv.V.l zum Aufstehn razda Fo Sprache, Sprechweise,
bringen, aufrichten, erivecken : iibertr. Zunge: \aXid M 26,73
^yeipai M 8,25 J 12,1.9 Ll,69 Mc 14,70; YXojccaR 14,11 K12,10
3,8 Mcl,31 9,27 R 10,9 K15, 13,8 14;22.23, ^v ^TepoYXiwccoic
15 El,20 Gl,l G2,12, Fut. [sc. Xoyoic) in anj)araim -om
k4,14, Prs. Sk 5,7 (J 5,21); bie- K 14,21.
feipeiv J6,18(wm Meere: i. S. razn Na Haus: oIkoc Mc 11,17;
V. "aufregerC) Mc 4,38, {Aor.) oiKia M 7,24.25.26 L 6,48.49 7,37
L 8,24 GXiniiv ^TieYeipeiv toTc
; 15,8.25 17,31. — Vgl. garazna
b6C|LioTc jLiou mir in meinen M u. ga-razno F.
Banden Vej'drufi erregen ag- '
ga-redan red.-abl.V.l m.
{212)
lons -jan bandjom meinaim Ph Akk. upovoeTcOai Vorsorge
ti
1,17. —
dvacTricuu J 6,40.44.54; treffen filr: Pt.Prs. -andans
^EavacTf|cai L 20,28. k8,21.
raka f)aKd {Schitnpfwort) M5,22. fanra-garedan upoopiZ^eiv Tivd
uf-rakjan sw.V.l aufrecken: einen vorherbestitnmen zu (du
*
^Kteivai (xriv x^ipci) M8,3 L5,13 eic Ti E 1,5): {Aor.) S.Sg.Pf. -rai-
6,10 Mcl,41 3,5; ^Tric-rraceai ro|) El,5; Pt.Pf. -anai E 1,11.
niediz. Term, techn. '^die Vorhant und-redan besorgen, gewahren Sk
uherziehfC {zur Verdeckung der 6,13.
Be^chneidung) K 7,18. ur-redan: ti luc ZiuJvTec ^v (tuj)
Rama unflekt. Gen. Sing. Pa|ua Kocjuuj boYinaTiIecGe warum lasset
Neh 7,30. ihr euch Satzungen auflegen, als
ur-raunjan sw. V.l cmfgehn lassen : lebtet ihr in der Welt tua I)a- '
IH riqis — Sabaillius.
ecxai -n wair|)i|)
•
6,23. M TrXdiuvTai das Herz ist tins auf-
riqi/jan sw. V. 1 finstcr werden: gegangen k 6,11 AB.
cKOTicGriceTai Mc 13,24. Rtimoneis* Nofn.Plnr. {163) lat.
riurei Fn
qpGopd Vernichtung, Romani, Tujjuaioi: D.Pl. -im
vom ewigen Tod gesagt A. G 6,8 R Unterschr. A.
D. G 2,22, konkr. das Vergdng- rums {65) Adj. e^jpuxuipoc gerdu-
liche N. K 15,50. Komp. un- mig N. M7,13.
riurei. runa {65) Fo 1. luucrripiov Ge-
rinrjan sii\ V. 1 verderhen [trmis.) : heimnis L 8, 1 Mc 4, 1 J R 1 1 ,25
cpOeipouciv K 15,33. K 13,2 .15,51 El,9 3,3.4.9 6,19
riiireis* Adj.ia {182 II) o. riurs* C T 3,9.16. % Beschlu^
1,26, 4,3
Adj. ijja {183) vergdnglich, sterb- PouXr) L 7,30, Anschlag K 4,5;
lich: irpocKaipoc k4,18: qp9ap- cujipouXiov M 27,1 CA garuni (:
saban* lat. sabanum, civbOuv feine tiver Funktion vgl. 347^. Ube?- —
Leinwand D. -a M 27,59. AttraTctlon des Relativs vgl. 348.
Sabaol) CapauiG N. R 9,29. — i/bei' den Ersatz des Relativs
sabbato mdeJd.M, das dem gr. der 1. Person durch saei s. 349^.
Dat. cappdxui {Schulze S.744f.) — Zjir Inlcongruenz des Rel.
ents'pricht. 1. Allein stehend 350.
s. —
Modusgebrauch in
vertritt es N. und D.: N. J 9,14 Relativsdtzen 351.
Mc2,27 6,2 15,42; D. J 7,22.23 sag^qjan {28b) sw.V.l ^vQilew
LG,1 Mc2,28 16,9. — 2. Mit Tivd ei'c Ti (in m. Akk.) senken
dem Zusatz von dags, unab- T 6,9 AB.
hdngig vom Griech. fungiert es uf-sagqjan A und uf-saggqjan B
als G.D.Sing., D.Plur.: G. in {28b)versenken: KaTGiroBri 6
sabbato dagis bid to cdppaxov *
GdvaTCC eic \ikoc -i|)s warj) '
saei •
^dvSk 2,6.19
]lii^tic J 15.6 immer: irdc 6cTic 10,32, 8c M
(J 3,3.5); Zusatz G 4,9 AB. — dv (ddv) L 7,23 9,48 Mc 10,11.43,
— Das Rel. dient zur Umschrei- 8cTic idv G5,10, irdc 6 m. Part.
bung a) griechischer Partizipia, L 18,14. —
2. izei {ebd.) irdc 6
vgl. 322,1
{sehr hiiufig), b) sub- m. Part. J 16.2 19,12. 3. yeut. —
stantiviertcr prdpos. Fiiqunqen |)atah:ah J)ei was auch immer
ni. Art., vgl. M
10,32.33 L 5,7 9,61 {345-) 8 idv J 15,7, 8,ti dv
usw. einzehier Substantiva wie
c) J 15,16 {m. Opt.).
Mc 7,5.8 K 10,19 13,10 G 1,10.24 sai Adv. ecce, sieh: ibe J 7,26
2,22 Th5,21 T4,15. Uber 11,3.35 12,19 16,29 u.d. ibou -
saei in anscheinend denionstra- M8,2.24.29.32.34 9,10.20.32 11,
Streilbcrg, Die gotische Bibcl II. 8
114 saian — ga-saihian.
k9,6B G 6,7.8 B; 3.PI. saiand jLiri daM nicht G 5,15. Vgl. un- —
M6,26; Pf.l.3.Sg. saisoL 19,22, sailrands.
Mc4,4, L8,5; 2.^^. saisost L19, and-saih)au auf etw. sehn, es be-
21; P^.Prs. saiands L 8,5 Mc4,3 r licks ichtig en: ou \a|updv6ic irpdc-
k9,10, sBijands {durch fig. saiji|) tUTTOv ni -is andwair|)i L 20,21.
•
sakkns lat. Mu
saccus, ccxkkoc Salmon CaXuObv G. -is L3,32.
Sack: -au D.11,21; D.Pl. M Salome CaXaj^ri N. Mc 15,40 16,1.
-urn L 10,13. salt Na dXac Salz N. L 14,34
sakuls Adj. a streitsuchtig N. ni : Mc9,50; A. Mc9,50; D. Mc9,49
-s a|uaxoc T 3,3 AB.
•
C 4,6.
Salamis Gen. Sing, fiir toO Ca\d saltan red.V.3 {211) salzen: dXicGrj-
L 3,35. cexai -ada Mc 9,49. Vgl. un- —
Sala|)iel CaXaGiriX G. -is L 3,27. saltans.
salbou SW.V.2 salben: juupicai sama sw.Pron. derselbe, der ndm-
Mcl4,8; xP^^^ctc kl,21; aXeiiiJai liche: 1. m. Artikel 6 auT6c
M6,17 J 11,2 ((iXeiiiJaca)
7,46 L M 5,46 27,44 L 2,8 6,33.38 usii:
(fiXeinJac), heiden
vgl. zu den — 2. ohne Art. €ic L 27,34
letzten Stellen PBB. 15,159. — MclO,8; E2,14; (6 auToc) Sk5,
m. instrutn. Dat. {256) J 11,2 samo to auTO k 13,11
27; Neut. '
sidoii sis {255) sw.V.2 ilben: TaOxa Mc 1,32; jiu'iTTUJC xf) uepiccox^pqi
lueXexa |)o -o |)us T4,15. XvTiT] KaxaiToGi^ *
ibai aufto ma-
sidns Mu
xd r]Qr] Sitfe, Gewohn- nagizein saurgai {instr. Dat.,
heit: N. Sk3,9; A. -u K 15,33; 256) -ai da3 er niclit durcli iiber-
D. -au Znsatz t3,10AB, ur- mal.\ige Sorge untergehe k 2,7.
sprilngl. GJosse zn D. usmeta *
t sihw nnverstcindl. Randgl. zic
-eis |)amma, i|) weis Mose -jos jainar gasat J 6,3; KaGfjcGai ^v xf|
sijum J 9,28. GaXdccr] -an in marein Mc 4,1
*
(Pf.) Vgl. PBB. 16,86 f. 152. US-sitau sich aufsetzen, sich auf-
167. —
ahhiln^ig: ana m. Dat. richten: dveKdGicev ussat L7,15. •
dans V. 25. —
irpocaiTiov Geoc auxov ricGevr|K^vai Ph 2,26 (D*
dvGpObiTOu ou XajLipdvei ninwit E*FG ilium infirmari de vg, g).
RUcksicht gu|) mans andwair-
'
— Nur im Prds. belegt.
{)i ni G2,6 -ij) A (: -ai|) B); siukei F)i acQiv^m Krankheit: N.
dazu Randgl.in k: iiimi|). Vgl. J 11,4; A. G4,13; G. k 11,30;
ni aiidsaibis andwairj)i ou '
D. kl3,4; D.Pl. kl2,9B (: -ein
Xa|updv6ic TrpocLUTTOv L 20,21. A ftir cicGeve(a).10AB.
: '
Kac^m T^v TpdireZiav auf die -jada .19,7; Pt.Prs. -jands Sk2,18.
Bank L 19,23. — dcTiv ^€96pur|veu6,u6vov
skatts Ma Geld, Geldstiick: Plnr. n-as iibersetzt ist ' |)atei ist -ij)
dpyupm M 27,6,
dpYupiov L 9,3; Mc5,41 15,22.34.
biivdpiov J6,7 12.5 L7.41 20,24 skeirs AdJ.a o. Hja {183-) klar,
Mc 12.15 14,5; |Livd Mine L 19, deutlich: N.Mask. a. Fern.: skeirs
16.18.20.24. fwisaiidei o. [wisands] Sk4,12,
tska[)aila s. ska|)ula. vgl. aO.\ G. skeiris waurdis Sk
skapis JVa dbiKia Schaden,
{145^) 5,6 {HZ.Anz. 49,6).
Unrecht: A. J)ata -is k 12,13. skewpiii s/v.V.l 6boTroi€Tv ica)i-
skapjau unreg.ahl.V.6 {209). — dern Mc 2.23.
,scha(^en KouiceTai 5 fibiKrjcev
:
•
skildus* {Mi() Gupeoc Schild: A. -u
|)alei sko|) C 3,25. E6,16AB (rt/s/. skigldr nsic).
124 skilja* — slahals.
lung ' andbitanai akei ni -idai -saizlep {IF. 18,393^) KeKOi|LiriTai '
Mc 9,10. —
abhdngig: ei m. Opt. J 6,19; D. -im J 11,18.
fur gr. Inf. G2,17; uher etw. speiwan (spewands Mc 7,33, vgL
disputieren: bi m. Akk. Trepi '
22 B) ahl.V.l {203) speien: ittu-
Tivoc J 16,19 Sk4,2. cac •
-nds Mc 7,33 8,23 (eic in •
L 1,53. 2. —
m. instr. Dat.
spill Na iLiuGoc Sage, Fabel: A.Pl.
T4,7; G. -e T 1.4, -\{22C) Tit
{256,1): TToGev toutouc buvrjceTai
1,14; D. t4,4.
TIC xopxdcai dpTuuv h3aJ)ro J)ans •
biriYoO •
-o L 8,39, biriYricavTO
'
dafilr [ist ains] Jellinek. -am —
-odedun L 9,10. — Vgl. uii-us- wairpandans XiGopoXricavxec
•
.zur f stand
Stelle; ^TricxriGi *
Xr. th 2,2. — 2.KripuSov xdv
1 4,12 B in instand A zu iindern. X6yov, ^TTicxiiGi trittdafilr ein
—— standan af taihswon ^k •
0. stehe dazu ' instand 1 4;2 A
beHiuJv cmf der Rechten Ll,ll- t stand B).
(:
TiXoTa *
-stigun in skipa J 6,24; Konj. fi'ir t-jons th 1,4 B {waJir-
TIC KaTaPrjcexai eic ty]v d^uccov •
scheinl. audi A; dasPron. iz-
luas -i|) in afgrundi|)a R 10^7. waris erztvingt die Anderung);
ufar-steigan dariiber empor stei- D. -ja kl,6 6,4.
gen: dv^^rjcav ai dKavGai -sti- *
ana-stodjan sw.V.l anfangen, an-
gun |)ai J)aui'njus Mc4,7. heben: ^vapHd|Lievoi Tiv€V}jiaTi mit
ns-steigan emporsteigen: dva^ai- dem Geist, im Geiste habt ihr-
v€iv [Aor.) J 6,17 7,14 L5,19 begonnen -jandans ahmin G 3,3
'
vei rjiuepav irap' rifiepav heurteilt ga-suljan (li o. u?) siv.V.l Gene-
einen Tag a^iders als den an- XioOv das Fundament legen, be-
dern' -ji^ dag hindar daga).10. gr linden {perfektiv, 294 ff.): Plsq.
13 K4,5 5,12 6,1 (Kpiveceai Pass. T€6e|Li€XiujT0 ^ul ir\v -ne-
iizi iw oc
Recht nehmen bei' -jaii Tpav-i|) was ana staina M7,25,
fram) 10.29 Sk5,ll (J 5,22), {Fut.) -id was usiv. L6,48; TeGe|ue\iuj-
J 12,48 L 19,22 K5 13, {Aor.) ILievor -idai E 3,18.
J 18,31 L7,43 ei bieKpivo|Liev
•
suman Adv. 1. einst, ehemals uoTe
jabai -idedeima K 11,31. R —
11,30 E2,3 5,8 G 1,23.
ga-stojan ein Urteil ahgehen uher 2. ^K lue'pouc StUckiverk K 13,9.
{Akk.), he-, {vef)u7'teilcn {perfek- — suman — sumanuh|)an —
3.
tiv, 294ff.): Y]hr] K^Kpixa' ju -stau- sumanuh|)an — — teils ieils teils
idaK5,3; ^Kpiva ^luauTuj toOto Sk6,19f.
ich heschloM dies heimir' -stauida sums (sumzu|)|)an K 11,21 A, su-
|)ata silbo at mis k2,l. — duo manzu|)J)an E 4,11 A, vgl. IF.
TUJV (iT6TTUJV . . . dv9pUJTTlUV V071 24,177) Indefin. {176) irgend
den verkehrten Menschen '
af einer, ein geivisser, jemand, einer,
t gastojanaim {st. adj. Pt.7) Plur. ei7iige; es steht a) allein
. . . manna m th3,2 [unverstand- Jll.l 13,29 L8,46 9,49.57 ««?<;.
lich). b) adjektivisch bei einem Nomen
stols Ma Gpovoc Stuhl, Thron: L7,41 8.27 10,25 14,16 1.5.8
N. M5,34; A. Ll,32; D.Pl. 16,20 18,2.35 19,12 Mc 14,51
L 1 ,52. — Komp. staua-stols. T 5,24 c) m. part. Gen. {gr.
;
daM ivir uns vor euch entschid- ivegen deines Magens T 5,23. —
digen' ei -joma (A: f-JodamaB) Vgl. tgasuqno|) G4,6AB. •
uns wi|)ra izwis k 12,19. Susanna Coucdvva N. L 8,3.
ga-sunjon rechtfertigen {perfektiv, sutis (ii 0. u?) Adj.ijja {183) o. ia
294 ff.): ebiKaidjGr] r\ cocpia duo *
{182 II), falls i fur ei steht
-joda war|) handugei fram L 7,35. {22 F) vgl. 183' u. IF. 27,157 f.
;
—
F u. N sein); A. -on seina M 5; — Kompar. sutizo J^7' dveKTOxe-
45 {F); D. -in Mc4,6 16,2 {N). pov {m. gr. got. Dat.) ertrdglicher
snns Adv. alshald, jMtzUchy auf M 11,24 L 10,12.14 Mc6,ll. —
einnial: duo juidc L 14,18; dv Vgl. un-suti*.
dT6,uuj K 15,52 d^auxfic Ph 2,23;
; sn{)jau sw.V.l o. su|)jon sw.V.2
euGetuc M8,3 26,74 27,48 usu^.; kitzeln: Kvr]G6|U€voi ty]v dKor|V
euGuc J 13,32 Mc 1,28, dafiir am Ohr gekitzelt '
su|)jandans
suns sai Mc 1,12 [6ri>. sunsaiw]; (A),su|)jondans (B) hausein 1 4,3.
dcpdiraH K15,6; irapaxpriiua LI, swa Adv. so ouxujc {sehr hdufig),
64 8,44.47.55 18,43 19,11; suns swa jah ouxuuc Kai Th 4,14 u.6.
*
mi|) imma filr d}xa cuv auioic jah swa ujcaOxujc T3,8; fswa,
*
Sk 7,6.12. —
swa — swe m. k 1,10, sonst ToiouTOC 9,8 M
zwischenstehendem Adj. so — J 9,16 L 9,9 18,16 usw., galeik
ah ococ J6,ll 10.8 16,13
(dv) swaleikata manag uapoiuioia •
Yap iva dWoic dvecic damit an- Dat.) Ll,73 Mc 6,23, Pr5. Mcl4,
dern eine Erleichterung zuteil 71, 6|Liv06iv M 26,74; -ands* |ue9'
tverde k8,13 zeigt keine Tmesis opKOU M 26,72. — abhdngig:
von swaei, da dies nie das finale {)atei m. Ind. ' 8ti {355).
i'va wiedergiht. bi-swaran bescJiiv'oren: -a J)uk bi
af-swag"gwjan sw.V.l schwankend guda, bahvJRis mis
ni opKiCu) '
djc M
6,29 7,29 10,25 usw. [selir swerit)a Fo t\\xx\ Ehre: N.Tl.ll;
hilufig), ujc Kai K 7,7.8; ibc A. Sk 5,18.21.22.24; G. T 6,1
dv k 10,9; ujcei 9,36 L J,56 M Sk5,l; D. R 12,10 Th4,4t2,21;
3,22.23 9,14.28 Mc9,26; KaeOjc G.Pl. C %'23.—Komp. un-sweri|)a.
J 13.34 15,4 E 3,3, KaGuuc Kai swers Adj.a evxi^ioc geehrt, ge-
Th4,13 (swe ju G5,21); KaGdTiep achtet: N. L 7,2; D.Pl. -aim {sc.
K 12,12; swe raihtis ujcixep k8,7; kasam) t2,20; A.Pl. -ans Ph2,
fiir Relat. 6 Mc 14,72; i|) iiu swe 29. — Komp. uii-swers.
njands wohl filr ibc be €x6p6c 1. swes {115,1) Adj.a eigen, an-
an Stelle von ujcre l\Qp6(: G4,16; gehorig, in Verbindung mit mel
an Stelle von Kai T4,7; korrela- passend (G 6,9 T 2,6 6,15 Tit
tiv: swe —
jah ujc xai M 6,10,
• — 1,3); Tipoc TGuc oiKei'ouc TfjC
— —
.
G2,ll. —
€TX0V bdc^lOV . . . ^TTl- L6,9 Mc3,4; Prs. L 6,33.35:
cr|uov einen atisgezeichneten d.i. un|)iu|) -jan *
KaKcrroificai L 6,9
herilchtigten Gefangenen '
band- Mc3,4; v/aila -jan* KaXoTroieiv
jan -idana 27,16; M Rand- — th3,13 KaXuJc iroieiv xivi
u.
glosse in A gatarhi|) zu swikun|) •
M 5,44 L 6,27 ti. €u Troificai xiva
timrja Mn
Zimmermann: TeKxujv aYOiT^iv R10,6; TrpocdyaYe L 9,
N. Mc'6,3; N.Pl. oiKobo|LioOvTec 41 qpepouciv -tauluui Mc 15,22.
;
'
trigo Fn
Trauer: Ik Xuirric ' us sik in ungalaubeinai *
^dv \xi\
baidjandans L5,5; vgl. auch \\v es die 2. St. ein, wenn eine
bmvuKTepeuujv was naht |)air-•
andere Konj. den 1. Platz ver-
wakands [271) L 6,12. langt z. B. allis |)an oxav yap '
—
•
|)anuh J)an swe|)auh
ouTuuc)
dynuc
;
iLievTOi* dessenungeachtet,
— dWd Kai 7iicht nur sondern
auch T5,13 u. mit Ellipse im
dennoch J 12,42. Zusatz:
1. Glied: ni J)atain, ak jah* ou
J 13,36 18,38 {tiach Parallel-
|u6vov, dWd Kai nicht nur das,
stellen); J)anuh lustu Phl,23
sondern auch R9,10 k8,19.
wohl Artikel; J)anuh K 15,18 A
{)atamei (-e Skl,10, vgl. 22B)
filr apa, wohl verschrieben fur
— Adv. \x6vov nur M 5,47 8,8 9,21
J)annu. Vgl. nauh-|)anuh.
usw., Zusatz M 10,28; |li6vov jifi
|)ar Adv. [192 A2) ^Kei dort L9,4
xrjv ^XeuGepiav eic dqpop|Lir]v xf|
Mc6,10.
capKi doch ja nicht Freiheit,
Para 0dpa G. -ins L 3,34. um dem Fleisch Gelegenheit zu
[)arba Fo Mangel, Armut: Ocxr)- geben J)atainei ibai |)ana frei-
'
pr|cic D. Ph4,ll
ucx^prma {got.
;
hals du lewa leikis taiijai|)
Fl.f.gr.Sg.): DPI. k8,14 11,9. G 5,13. —
ni J)atainei ak jah — •
I)e Instr. Neiitr. {57^.167^.256^) vor fektiv, 294ff.): o\\ r\hr[ ttot^
e'niem Komixir. so: ni um |)e dv€0d\eTe to uTiep i\xo\} qppoveiv
haldis nicJitumsomehr, keines- dali JiervorspiieJkn lielkt
ihr
ivegs Sk 4,22. Vgl. bi-|)e, du-;^e, euere Serge fiir mich d.i. dais
jat-|)e. eure Sorge u-iederins Lehen trat'
J)eei darum, da/s; nur nacli Neg.: unte ju h:an -J)aihu|) du faur
ni |)eei a) oux 6ti nicht als oh mik fra|)jan dais ihr zur Sorge
10*
148 ufar-|)eihan — |)iudinassus.
dem Nomen L 2,48 9,41 19,42 M 5,46 {vgl Anm.) 6,7. 4. "E\- —
lisw. — coO auTfjC Tr\\f M^uxriv
*
\r\v£(: 12,13; A.
Heiden: iV^.P?. K
|)eina silbons saiwala L 2,35 J 7,35; G. J 7,35 12,20 Kl,24
[280). 10,32. —
Komp. Gut-|)iuda.
J)ewisa Plur.Na boOXoi Knechte: {liudaugardi Fid 1. paci\€iov
Vole. G.3,22; D. -am G4,l. Konigsschlofi D.Pl. -jom L 7,25
at-J)insail abl.V.3,1 {205) Jieran- {einzige Pluralform). — 2. paci-
ziehn {perfeJctiv, 294ff'.) Aor. Xeia Koniqreich
{nur Sg.): N.
edv |ur] eXicucr] auTov
. . nibai
.
*
M6,13 11,12 L 6,^0 usw.; -ja X
-i|) ina J 6,44; Fiit. eXKucuj irpoc M7,21 L4,43 8,1 tcsw.; G. -jos
^juauTov -a du mis J 12,32.
•
M8,12 9,35 L 18,29 usw.; D,
J)ishiiu Adv. |Lid\iCTa meist, vor- -jai M 5,19.20 8,11 11,11 u.o.
zilglich G 6,10 T4,10 5,8 t4,13 |)iii<lanon sw.V.2 herrschen: ^aci-
Tit 1,10. Xeueiv {Prs.) K 15,25 T 6,15,
{)islvadnh Adv. a) m. fig. J)adei {Fut.) Ll,.33, {Aor.) L 19,14.27
ouou idv (av) ivohin auch immer K4,8.
M8,19 L9,57 Mc 6,56. — b) w. mi{) -{)iudanoii m. Dat. mitherrschen
-fig. ^Qi dsgl. ottou idv Mc6,10, mit: cu|uPaciXeiJCO|Liev t2,12; i'va
ou ddv K16,6A(:|)eB); t'f/Z. |)ei. . . . u,uiv -cuj|a6v K 4,8.
l)isluali m. fig. |)ei oder J)atei was {)iiidans Ma paciXeuc Konig M 5,35
nur immer {s. |)ei). 11,8 25,40 27,11 J 6,15 usiv.
J)ish3aruli |)ei ivo auch immer l)iadinassus Mu: 1. fiYG^ovia Re-
^Mc 9,18 14,9 (5. J)ei). gierung G. L3,l. 2. paciXeia —
m. fig. a) ei oc av tver
[)ish)aziili Konigreich, Reich: N. M6,10;
auch immer N. Mc 11,23 b) |)ei: A. -u Mc9,l K 15,24.50 t4,l,
D. |)ish:ammeh J)ei dj idv L 4,6 -SiU {24 A) L 9,^7; ^. L 1,33 8,10.
{)iudisko — |)liuhan. 149
Ftld{152^): 1. dyaGuucuvri
I)ili{)eiiis |)lahsjan sw.V.l schrecken'. ^Kqpo-
Gate G. -ais seinaizos {nach boni- pOuv -jandans k 10,9.
*
ff.):
k 11,33; ou |uri ^Kqpuyujciv ni '
|)aim -andam izwis th 1,6.
-and Th 5,3. {)reihsl (Na) cxevoxuupia Drang-
Pomas Oujudc N. J 11,16 14,5: A. sal: D.Pl. |)reihslam k 12,10 A
-an L6,15 Mc 3,18. (:t|)lerhslaniB). — Vgl. swumsliV".
{)rafsteiiis Fijo (152^) TrapdK\r|cic dekl.Zahlw.i xpeic drei
Trostung G. -ais R 15,5. — {)reis*
{194,P): A.M J)rins 27,63 M
Komp. ga-|)rafsteins.
Ll,56 2,48 Mc 8,2.31 9,5 14,58
J)rafstjaii siv.V.l trosten, mahnen 15,29 K 14,27, Fem. L9,33; G.
TtapaiaueeTceai J 11,31 Th5,14 M |)rije k 13,1 T5,19; D.M
TrapaKa\€iv L3,18 Th4,18 5,11 |)rim sin|)am xpic dreimal {197}
"
per-
KaKOC geduldig Bases ertragend
J)nhta, vgl. 65,2. 228):
sonl. boK€iv glauben,
1.
meinen t2,24. —
(gabaurj)) an|)ara
|)airh |)wahl -an als eine ziveite
L8,18 K 12,22 G 6,3 Ph 3,4,
{Gehurt) durch die Taufe zu er-
(Aor.) J 16,2; gelten oi boKoOvxec
apxeiv die als Herrsclier gelten
fahren Sk2,8; 8,13.25. — Prt,
us|)ulaida t3,llB: -ida A.
Mc 10;42, oi boKoOvxec cxOXoi
€Tvai die als Sanleti gelten G 2,9, {)usuii(ii {65,1) Fid \iXio\ tausend
€1 boKoOvT€C die Angesehenen {194'): N.Sg. Neh 7,17 (I)u-
G2,2(|)aimei |)uhta).6; diro tujv sund<i».34.40.41.42; N.Du.
boKouvTUJV eivai ti die als etw. Fein. {aaO.) twa |)usundja Neh
Bedeutendes gelten wollen af ' 7,19; N.Plur. Uvos -jos Mc5,13;
J)aim -jandara wisan tea G 2,6 .g. -jos Neh 7,38; fidvvor -jos
den Anschein luihen iva \xr\ b6Huj Mc8,9; fimf-jos J 6,10; G. mij)
tbc av^Kcpopujv kl0,9, Sk 1,17 twaim tigum -jo L 14,31; A.
4,19 6,3.11. — qpaivecGai er- fimf -jos Sk 7,9 D. fidwor -jom
;
scheinen, gelten oOx Vva ^ijiieic Mc8,20, fimf -jom Mc8,19, tai-
boKi^oi qpavuj,uev k 13,7, KUn- hun -jom L 14,31.
terschr. 2. nnpersonl. J)ug- {jusiindifa/s (d) 311 xiXiapxoc An-
kei|) mis mich diinkt {253,1): bo- fiihrer von Tausend: N. -{)s
Kei |uoi M 26,66; qpaivexai |lioi J 18,12; D.Pl. -dim Mc6,21.
;
.; ::
n.
jah af|)woh J 9,7, dagegen F. 11
iJTraYe viipai gagg af|)wahan; '
-11 (-uh, mehrfach in Doppelfragen
dvinJd|Liriv af J)woh V. 15.
•
Mll,3^ J 7,17 L20,4 Mc 11,30,
M"{)wahan dsgl.: viv}jd|Lievoc •
-ands vgl. 27 a) enklit, Fragepartikel,
J 9,11 {PBB.15,167). sich an das 1. Wof^t des Satzes
iis-{)wahan ^^?^«5 aus-, abwaschen: atischlle3end. Meist ist dieses ein
^viipev Touc TTobac J 13,12, ei Verbum; geht bi-, ga- dem Ver-
Ovinia i!)|uujv Kai TOUC Tiobac, buni voraus, so wird -u zimschen
ij|U€ic 6qpei\eT€ jabai vi-iiTeiv *
Prdfix u. Verb eingeschaltet: bi-
<^ik^ us|)woh . jah jus skulu|) . . u-gitai Spa eOpricei L 18,8;
•
gasatids L uf stabim
7,8, . . . C€uriTe k 9,8, ^ctIvr] biaKovia . . .
warj) J)aim uf vvitoda usir. K9,20 Zinscn andbahti ist -jando k 9,1 2.
'
5,13; UTTepPaWovTuuc
k 11,23; ^u' auTiu J 1 1 ,38. II. Praj).
KttG' CiTieppoXriv R7,13 k 1,8; hi a) m. Gen. (Richtung) Uber etivas
-au dsgl. k4,17 Trjv UTreppd\- ^Tudvoj Tivoc: trudan -o waurme
Xoucav dydirriv |)o -au mikilon •
L 10,19; gasatida in taihswon
. frija|)wa E3,19: UTrepeKTeivo-
. .
seinai in himinam -o allaize
luev ^auTOUc -au uf|)anjan uns
'
reikje E 1,21. —
m. Dat. b)
k 10,14; xdpiTOC fjc ^rrepic- . . . (Ruhe) Uber einem, einer Sache
C€uc€v eic nfActc anstais J)oei •
. . .
^Trdvuu Tivoc : |)u sijais -o limf
-au ganohida in uns E 1,8; eic baurgim L 19,19; ufaro allaim
Trepicc€iav du -au k 10,15; tujv
•
istSk4,13(J3,31).l9; im ti wi-
^v UTuepoxri ovtuuv de?- in An- tandans -o hairdai L 2,8.
sehn stehenden {Behd?-den) |)aini '
ufarraiineins Fijo (152^) Be-
in -au wisandam T 2,2. A. — spt^engtmg: D.Pl. -im Sk 3,10.
Tov O-rrepPdWovTa tuXoOtov -u •
cav TrapaKoriv * all -eino k 10,6. mich euch zu schreiben ufjo '
nhtwo {65,2) Fn
Morgendcimme- uubimaitaus Pt.Pf. unbeschnitten:
Tagesanhruch
ru7ig: air -on* vor oi Xeyoiuevoi dnpopucxia |)ai *
bevbpov |uri ttoioOv Kapirov L3,9; uriinnai sunno Neh 7,3; ^tuc
Fern, so -ei y\ ou TiKxouca
*
oxou ei dv xri obuj und J)atei •
Bestie N.Pl. -ja Tit 1,12. lange M9,15; iv u) und |)atei '
ibiujxric k 11,6;
ungebildet N. silban fastaida k 11,9.
ergdnzt von GL. <^ h^a unhrain iinkja Mn lat. uncia Unze [Land-
wisan ^
filr xi koivov eivai ma 3): G.Pl. unkjane Urk. v.
R 14,14; sonst dKdGapxoc: N. Arezzo.
L 9,39 {Zusatz nach V. 42) E 5,5; unkiinnands Pt.Prs. dyvoujv nicht
A. -jana L4,33 Mc 3,30 7,25; kennend, umvissend: N. Sk 2,12;
D. -jamma Mcl,23 3,30 5,2 D. Sk2,18; iV^.P/. R 10,3 Sk4,5;
k6,17; N.Pl.Neut. -ja K 7,14; D. Sk6,ll.
A.Pl. -jans Mc3,ll; G. -jaize niikiinj)i Nia dyviucia Unkunde
Mc6,7; D.-jaim LQ,18. siv.N. — A. K 15,34.
-ja Mcl,26; Vok. Mc 1,25 5,8; unkDiil)S Adj.a [Pt.Pf., vgl. 220,4)
D. -jin L8,29 9,42 Mc9,25; N. unbekannt: r\\xr[v be dYvooO|aevoc
unledi — unskaus*. 15^
K
D. T 1,17; N.PL -jai 15,52.
'rrTUJXOiL6,20; (?. -dane G2.10;
uurodjands Pt.Prs. nicht redendy
D. -dam J 13,29.
stumm: dXaXoc A.PL Mc7,37;
unliii/s* (b) ^f/;*.a ouk fiYaTrr]|u^voc
N. Mc9,25, A. Mc9,17.
ungelieht, unlieb: A.Sg.Fem. J)o
-on R9,25. [nnsahtaba] Konj. fur funsah-
unliugaij^s* (d) sw.Pt.Pf. o.-^a\xoc J)abaA Adv. {191A1) unbestrit-
unverheiratet: D.Fem. -aidai
ten 6noXoYOU|Lievaic T 3,16.
unwita Mn
Umvissender, Unver- diTO Ppeqpouc 13,15. tit us' —
stdndiger: dcuv€TOC N.Pl. Mc 7, 11^ Tivoc L4,29 20,15 Mc5,10
18; aqppuuv N. k 12,6.11, A.PL (us) 11,19 12,8. KOTd Ti: —
k 11,19. —
swaswe -a qi|)a *
us baurgim Kaxd ttoXiv L 8,4,
•
iisfar{)0 Fn Ausfahrt (?) -on ga- Tf|c ^vOeou iroXiTeiac des Wan-
tawida us skipa i.vavdjY\ca er- •
dels in Gott Sk 1 ,23, (ihnl. aiwag-
litt Schlffbruch k 11,25. geljons -e Sk 1,26.
usfilh Na Begrdbnis d\i -a' eic : usqiss {115,1) Fi Ka7Y]fopia Be-
Tov ^vTaqpiacjaov Mc 14,8. schuldigung, Anklage D. -ssai
iisfllma siv.Adj. erschrocken, ent- Tit 1,6.
setzt: ^E€Tr\riccovTo im m. Dat. ussateins Fijd {252^) Ursprungi
sie entsetzten sich iiber '
-ans D. -ai urrugkai erlautenide Rand-
waurpun ana m. Dat. L 9,43 gl. zu wistai barna hatize E2,3A.
Mc 1,22. ussindo Adv. {191A2) ^dXicra am
wsfilmei Fn eKCTacic Entsetzen: meisten., besonders Phil 16.
N. L5,26 Mcl6,8. [usskawai] iiberflilssige Konjektur
usfodeins Fijd {152^} biaxpocpri flirunskawai Th5,8B; s. d.
Nahrung A. T (5,8. usstass {115,1) Fi Auferstehung
usfulleins Fijd {152^) TrXripuu^a eSavdcTacic D. -ssai Ph3,ll;
Erflllhmg'. JV. R 13,10 G 4,4; (9. sonst dvdcxaac: N. J 11,25 K15,
-ais E 1,10. 12.13.21; vl.-ssL 20,27 Mcl2,18
usgTudja siv.Adj. wair-
mutlos'. t2,18; G. -ssais L 20,35.36
J)an -jans '
^KKaKeTv den Miit Ph3,10; i). J 11,24 L2,34 20,33
verlieren L 18,1 k 4,1.16 E3,13 Mc 12,23, ustassai {29) L 14,14.
G6,9 th3,13(^or.). usstiurei Fn acwzia Zilgellosig-
nshaista siv.Adj. 0cT€pr]9eic Man- keit, Lihlerlichkeit N. E5,18;
gel leidend N. k\\ ,8. G. Tit 1,6.
us'kunl)s Adj. a {Pt.Pf.; 220,4) _
usstiiiriba Adv. {191A1) dcuuTuuc
bekannt, offenbar: -|)s ist yi- '
z'dgellos L 15,13.
vujCK€Tai L 6,44; sokei|) sik -ana iistaikneins Fijo {152^) Aus-, Be-
wisan Zy\t€\ auTOC dv uappricia
•
zeichnung: dvdbeiEic Bekannt-
6'ivai sucht sich bekannt zu machung 6r. -ais L 1,80; IvbeiHic
macJien J 7,4; -a sijai qpavepuuGfi *
Anzeichen, Beweis N. Ph 1 ,28
k4,10; ei -a waurj)i qpavf) *
A. k8,24; N. Sk5,16.
R7,13; -I) was- i(^dv^ 9,33. M iistauhts Fi Volleyidung KaxdpTi- '.
Ll,80 2,40 Mc4,8 klO,15E2,21 xou xapiv E3,l Tit 1,5 (347^)
C2,19 Sk 4,1.6 6,2 (J 3,30), [Aor.) u. bi' y\v aixiav 1 1,6. — ge-
E4,15. —
2. trans. a\)lY\c^\ xd ivohnl. mit Neg. ni filr oub^v,
Y€vri|uiaTa tvird die Friichte ^Tibev M
27,12 J 6,63 usiv. [sehr
wachsen vermehren -jan
lassen, '
hdufig); nr] xi J 6,12 und
gataujai akrana k 9,10. Sk7,24. N. K 10,20 [Interpol),
ufar-wahsjan iiberaus ivachsen, iiber ni waihts s. u. 2. A.M 27, ;
—
;
•
waur|)un L8,23; K\ripovo|Liricuj -odins M27,9.
arbja -a L 10,25 dhnl. L 18,18 wairj)S Adj.a ivert, tvilrdig, taug-
Mc 10,17 K 15,50 G5,2] laeeOou- ;
lich: iKav6c M 8,8 L3,16 7,6
civ •
drugkanai -andTh5,7 {eben- Mcl,7 K15,9 k2,16 3,5 12,2
so |Li€GucK6|aevoi) ;
|Liajpavev|
•
Sk3,25; d£ioc 10,37.38 L 3,8 M
baud L
14,34; ^vaudyricav
-ij)
*
7,4 10,7 15,19.21 K16,4 thl,3
naqadai \vaurl)un T 1,19; 6|uoiuj- Tl,15 4,9 5,18 6,1. oi Kaxa- —
GrijLiGv galeikai waurj)eima
•
9, R 5iujGdvT€c tvilrdig machen |)aiei '
puuGf) a) swikunj)s -i|) C3,4: dhnl. waitei Adv. vielleicht, etwa: ixr\T\
k 4,11, b) bairhta waur|)eina J 9,3 ^ydJ 'loubai6c eijui bin ich viel-
(ih)il. C 3,4; qpGapf) •
riurja -aina leicht cin Jnde d.i. ich bin dock
kll,3; ^qpo^oOvTO •
faurbtai kein J. waitei ik I. im J 18,35;
'
cecGe •
sadai -i|) L 6,21 iihnl. iJ) at izwis 'svaitei saljn K 16,6.
J 6,26Mc7,27 8,8 Ph4,12; ujp- wajamerei Fn bvccp^iAia schlechter
YicGn modags waij) L 15,28.
•
Ruf A. k 6,8 {kann formell
IJber den priidihativen auch zum fg. gehoren, doch
Nominativ &e/ waii|)an u. das heachte die Bedeutn)ig): G. in
an seiner Sfelle erscheinende du -niereins •
irepi pXacqpi-iiaiac J 10,
vgl. 24:2 n. 242^; iiber wair|)an 33 ist nach 15'/^ zti beurteilen
:
d.li. (hu'ch Vermischung mit clem Ph 4,3, iV barn mein -o t^kvov '
-mer ems {nach 157), J 10,33, vgl. k5,8; Ti aiprico|uai h5a|)ar -jau •
157 K Phl,22.
wakau ahl.V.6 {209) tvachen: dxpu- ^a-waljan enodhlen {perfektiv,
irvoOvxec wakandans E 6,18B
•
294 ff.): KaTaXeYecGuj -jaidau *
(:fduwakandans A) Ypriyopeiv ;
T5,9; ^KXeSacOai J 6,70 13,18
wachen, wachsam sein K 16,13 15,16.19 L6,13 El,4, ^k\€kt6c
G4,2 Th 5,6.10. auserwdhlt' -i|)s L 18,7 Mc 13,
|)airh-\vakan durchivachen dypau- : 20.22.27 G3,12 T 5,21 t2,10
XoOvrec unter freiem Himmel Tit 1,1 Neh5,18. ahhdngig: —
iibernachtend, hiivakierend L2,8; US' ^K J 15,19, dTTo L6,13.
r\v biavuKTepeuujv was naht •
waltjan sm.V.l {Intrans.) sich tvlil-
jiairwakands {27h) L 6,12. ze>i: rd KUjuaxa eiii^aKXev eic
iis-wakjaii sw.V.l erwe.cken: Vva TO ttXoiov sturzten auf dasSchiff'
^EuTTvicuj auTov ei -jau iiia -idedun in skip Mc 4,37.
J 11,11. US-waltjan {trans.) etiv. umwdlzen,
ga-waknan siv. V.4 erwachen {per- -stlirzen: dvaxpeTrouciv t2,18 Tit
*
fektlv, 294 ff.) biaypriYopricavTec
:
1,11; KaTecTp6ij;ev-ida Mc 11,15.
-dans h 9,32.
us-walii^jau sw.V.l hin u. her
waldan red.V.3 {211) m. Bat. ivdlzen: irepiqpepoiuevoi Travxl
walten: dpKeic0e toic ohjuuvioic
dveiLiuj von jedem Winde hin u.
u|aujv •
-ai|) annoin izvvaraim her getrieben -idai winda loam- '
da-waldands.
^Ku\i6T0 •
-oda Mc9,20.
g'a-waldan m. Dat. sich der Herr-
schaft bemachtigen, einen ver-
af-walwjan sw.V.l toegwdlzen:
ge waUige7i{perfektw, PBB.15,91)
TIC diroKuXicei *
leas -jai Mc 16,3;
KaxeEoucid^ouciv auTuJv -and im
diroKeKuXiCTai •
-i|)s ist Mc 16,4.
Mc 10,42. at-wahvjan hinzmvdlzen: irpoc-
meide ' |)ans -ei 1 3,5, — jaera- diTOCxpaqpric etitziehe dich nicht
Ti9€C0€ diro toO KaXecavTOC . . . ni -jais M5,42; dE6xpdTTr]cav eic
eic -janda af |)arnma la|)ondin verfielenauf' -idedun du Tl,6;
. . . du G 1,6. ^EeKXivav Sk 1,1 (R 3,12).
at- wandjaii ztiivenden: iv tuj wandus Mn Bute: -um usblugtr-
^rraveXGeiv als er zuriickkehrte
'
wans was ^ppaPbicGrjv iimrde
'
dqpaviZiei '
-ei|) verdirht, entstellt purai Mc 15,17, evdbucav auxov
M 6,19.20, PL M6,16. xd ijudxia -idedun ina wastjom
•
warei Fn
uavoupYia Tiicke, Ver- F. 20; dvbucdiuGvoi -idai k5,3; •
KaTCXKpicic G. k 3,9. Mc —
iudxiov ixopcpupoOv
5,15.
g-a-wargjan sw.V.l einen verm'- irepiepaXov auxov wastjai paur- *
13,6 Ph 2,23 T 3,14 Phil 22, [Ff,) [wigana] Dat. Sing., Konj. fiir
J 5,45 K 15,19 k 1,10 T 4,10 5,5, t wigajna GA, [vvigna] dndert
{Pf. B mill 0. Aor. *K) k 8,5, {Fut.) Bernhardt: du [wigana] eic Tr6- '
veiv Ueihcn (Prs.) J 12,34 14,10. din<^s> sabbate dagis filr bia-
16 15,16 K7,20 15,6, [Aor.) toO cappdrou als der
yevoiLievou
J 15,4.7.11 K7,8, {Fut.) J 15,10. Sabbat voriiber war Mcl6,l {vgl.
Wiedergabe des durativen Amn.).
Futurs, vgl. PBB. 15,133 f. zJi. mijj -wisan beistehn, zu Hilfe
jabai nu sunus izwis frijans kommen-. oubeic |laoi cuiuTrapeye-
briggi|) ((?\euOepdjcr)), bi sunjai V6T0 ni manna mis mij)was
•
liegt mir zur Hand unte mis ' Phl,24, ^TTiiuGviJu bd" wisuh |)an
alist ubil R7,21. K 16,8; Trpocjuevouciv •
wesun
faura-wisan KaGctirep r\ upoeum'a Mc8,2. —
ivbY\\jiOi)VTec woh^iend
ToO 0€Xeiv swaswe fauraist muns wisandans k 5,6. wintru wisa* —
du wiljan vorhanden ist k8,ll. irapaxGiiudcDU iverde ilberwintern
— faurawisan {sc. laisein) rahni- K 16,6. — Pt.Pf. fehlt, vgl.
dedun sie hielten dafUr, die 324K
208^.
Lehre rage hervor Sk 8,12. ga- wisan venveilen, verbleiben
fra-wisan m. Dat. verbi^auchen, {p)erfektiv, 294 ff.): iv oiKia ouk
vergenden: bauavricavTOc auxoO ^^Gvev in garda ni gawas L8,27.
udvxa bij)e frawas allamma mil)-gawisan m. Dat. {256,2) mit
L 15,14. einem zusammcn verweilen: toic
in-wisan (?) hevorstehn (?) : inwisan- zu
xaTieivoic cuvaTraYoinevoi sich
|)airh-wisan — wi|)rawair|)s. 177
{Prs.) M 9,30 J 7,27 13,12 wito|) (d) iVa vouoc Gesetz: A'. -|)
L 10,11 15,10 K 13,12,
18,34 Mc M7,12 11,13 J 7,23.51 usw.; A.
{Aor.) M6,3
16,19 19,4 J 13,28 M5,17 J 7,19.49 19,7 usiv.; G.
L2,43 19,42 Mc 7,24 9,30; ^m- -dis L2,27 16,17 R 7,3 8,2.3.4
cxd^evoc -ands T6,4; cuviexe U.O.; D. -da M5,18 J8,17 10,34
'
wi|)rawair|)o Touvavxiov im
*
wo{)eis* Adj.ia{182II) angenehm:
Gegenteil, dagegen G 12,7; 6 XpiCToO euuubia ^cjli^v tuj 66uj
Kar^vavTi L 19,30, tivoc* got. Chi'isti Wohlgeruch filr Gott
Dat. (iggqis) Mel 1,2; avTiuepa Xristaus dauns sijum wo|)i {F)
Tivoc L8,26. guda k2,15; eic 6c|uriv euujbiac •
beuev L8,l.
;
Wiil[)ags^f7;'.rt herrlich:
TrapdboHoc G4,19B(:-us A): A. -au K9,1A
ivntiderbar A.Pl.N L5,26; ou 15.57 A (: -u B) Ph3,8AB; D. -u
beboSacxai x6 beboHacju^vov die E 5,24 A G5,6B: rgl. 24 A B. —
Herrlichkeit ist nicht herrlich, ^v Xpicxuj R 9,1 fehlt {rgl.
sie rerschwindet ni was '\vul|)ag ' Anm.). — Komp. yaliuga-xristus.
12*
! JMU if U
180 Zaibaidaius — Zelotes*.
z.
Zakkains ZaKxaioc: N, L 19,2.8;
V. -11 {24 C) L19,5.
Zaibaidains Zepebaioc: A. -u Zauraiibfibil Zopopd^eX: G. -is
Zusatze.
S. 10 nach andiziili schiebe ein: [ga-andjan] s. f ga-naii|)jan.
S, 49 fiige zn fra-gildan hinzu: R 12,19 A viclldcht fragildja
zu lesen. ,