Sie sind auf Seite 1von 9

I.1.a.

Modalverben: Konjugationsformen der Modalverben im Präsens

Die Modalverben sind: dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen. Im Deutschen bilden diese
Verben „eine in morphosyntaktischer und semantischer Hinsicht relativ geschlossene Gruppe. In
Verbindung mit dem Infinitiv von Vollverben dienen sie zum Ausdruck verschiedener modaler
Bedeutungen”.1

Im Präsens wechseln die Modalverben den Stammvokal zwischen Singular und Plural -außer bei sollen -.

Auch der Stammvokal im Plural stimmen mit Stammvokal des Infinitivs überein.

dürfen: ich darf/ du darfst/ er, sie, es darf

wir dürfen/ ihr dürft/ sie dürfen

mögen: ich mag/ du magst/ er, sie, es/ mag

wir mögen/ ihr mögt/ sie mögen

müssen: ich muss/ du musst/ er, sie, es muss

wir müssen/ ihr müsst/ sie müssen

können: ich kann/ du kannst/ er, sie, es kann

wir können/ ihr könnt/ sie können

sollen: ich soll/ du sollst/ er, sie, es soll

wir sollen/ ihr sollt/ sie sollen

wollen: ich will/ du willst/ er, sie, es will

wir wollen/ ihr wollt/ sie wollen

Der Gebrauch des Modalsverbs dürfen:

1
Gerhard Helbig, Joachim Buscha, Deutsche Grammatik: Ein Handbuch für den Ausländerunterricht,
Langenscheidt, 2001, Berlin und München, Seite 109.
Dieses Modalverb drückt ein Erlaubnis oder ein Verbot aus.

Zum Beispiel: Darf ich dir eine Frage stellen? (Îmi este permis să-ţi pun o întrebare?)

Darf ich die Tür schließen. Es zieht. (Am voie/ pot să închid uşa? Trage.

Darf man im Wohnzimmer rauchen? (Se poate fuma/ este voie să se

fumeze în sufragerie?

Zum Beispiel: Was darf es sein? (Cu ce vă pot servi?)

Der Gebrauch des Modalverbs mögen

Dieses Modalverb drückt eine Annahme (ipoteză, presupunere), eine Möglichkeit aus.

Zum Beispiel: Diese schöne Frau mag wohl 30 Jahre alt. (Această doamnă frumoasă

poate să aibă 30 de ani.)

Er mag das behauptet haben. (El poate să fi afirmat asta.)

Mögen drückt auch einen Zweifel (îndoială) aus.

Zum Beispiel: Wer mag das Wohl sein? (Cine poate să fie?)

Manchmal hat dieses Modalverb den gleichen sinn mit „gern haben’.

Zum Beispiel: Mögen Sie Gemüse? (Vă plac legumele?)

Das Kind mag keine Frikadellen. (Copilului nu îi plac chiftelele.)

Du magst moderne Musik nicht. (Nu îţi place muzica modernă)

Alle mögen sie. (Toţi o simpatizează)

Mögen drückt den Wunsch, die Lust aus, aber in dieser Variante wird es vor allem im Konjunktiv
Präteritum verwendet.

Zum Beispiel: Ich möchte eine Portion Nudelnsuppe essen. (Eu aş dori să mănânc o
porţie de supă cu tăiţei.)

Möchtest du einen Spaziergang machen? (Ai dori să faci o plimbare?)

Der Gebrauch des Modalverbs müssen

Dieses Modalverb drückt „eine durch objektive (oder als solche gesehene) Bedingungen gegebene
Notwendigkeit aus”.2

Zum Beispiel: Leider müssen alle Menschen sterben. (Din păcate, toţi oamenii trebuie să

moară.)

Du musst die Arbeit noch nächste Woche beenden. (Tu trebuie să termini

lucrarea chiar săptămâna viitoare.)

Müssen drückt auch eine Annahme, eine Wahrscheinlichkeit aus.

Zum Beispiel: Er muss sie missverstanden haben. (El trebuie să o fi inţeles-o greşit.)

Der Gebrauch des Modalverbs können

Dieses Modalverb drückt eine durch objektive Bedingungen gegebene Möglichkeit aus.

Zum Beispiel: Ich kann heute in der Sonne liegen, es ist ein heißer Tag. (Nu pot să fac

plajă astăzi, este o zi foarte călduroasă.)

Können drückt auch eine Unsicherkeit oder eine Erlaubnis aus.

Zum Beispiel: Sie kann die Neuigkeit gehört haben. (Poate/ Ar fi posibil ca ea să fi auzit

vestea.)

Können Sie Geige spielen? (Stiţi să cântaţi la vioară?)

Können Sie zwei Fremdsprachen; Englisch und Deutsch? (Știţi două limbi

2
Idem, Seite 119.
străine: engleza şi germana?)

Der Gebrauch des Modalverbs sollen

Dieses Modalverb drückt „ wie müssen die Notwendigkeit aus, die jedoch nicht durch objektive (oder
als solche gesehene) Bedingungen gegeben ist, sondern immer den Willen einer fremden Instanz
einschließt (deshalb: „Forderung”). Die Instanz ist zu meist eine Person, die im Satz nicht genannt sein
muss, als solche aber immer deutlich ist (Arzt, Autor, Gesetzgeber)”. 3

Zum Beispiel: Man soll immer Wahrheit sagen. (Trebuie să spunem mereu adevărul.)

Sie sollen sofort zum Dekan kommen. (Trenbuie să veniţi imediat la

Decan.)

Die Diplomarbeiten sollen in diesem Monat abgeschlossen werden.

(Lucrările de diplomă urmează să fie încheiate luna aceasta.)

Sie soll erkältet sein. (Se spune că este răcită.)

Soll ich das Ei kochen oder braten? (Să fierb oul sau să îl prăjesc?)

Du sagtest mir, dass ich übermorgen zu dir kommen solle (Mi-a spus să

vin poimâine.)

Sie sollten ans Meer fahren. (Ar trebui să mergeţi la mare.)

Meine Tochter soll zu ihren Großeltern fahren. (Fiica mea trebuie să plece

la bunicii ei.)

Der Gebrauch des Modalverbs wollen

Dieses Modalverb drückt eine Wille, eine Absicht, eine Forderung, einenZweifel oder einen Antrieb aus.

3
Ibidem
Zum Beispiel: Ich will Sprachwissenschaft studieren. (Eu vreau să studiez lingvistica.)

Die vorliegende Arbeit will nur einen kurzen Űberblick (Lucrarea de faţă

vrea să ofere numai o scurtă privire de ansamblu.)

Wollen wir gehen!

Er will die Nachricht im Fernsehen gehört haben. (El pretinde să fi auzit

ştirea la televizor.)

Űbungen (Modalverben)

1.Ergänzen Sie mit dem Modalverb dürfen (im Präsens) und dann übersetzen Sie ins Rumänische:

1. Sie dürfen nur ein Wort sagen und Ihre Wünsche erfüllen sich.

2. Der Patient darf nicht mehr rauchen, weil er ein chronisches Leiden hat.

3. Wer darf ihm die Wahrheit sagen, dass die Literaturprüfung ziemlich schwierig ist

und dass er sie bestehen kann, wenn er das ganze bibliographisches Material lesen

will.

4. Ich darf ihm trauen, weil diese Behauptung (afirmație) richtig sein ……..

5. Täglich dürft ihr je ein Eis essen

6. Darf ich eine Frage stellen? Warum sind die Regel der deutschen Rechtsschreibung

sehr wichtig für uns alle außer ihm?

7. Das dürfen Sie nicht versäumen, folglich (prin urmare) werden Sie den Vertrag abschließen.

8. Wenn ich bitten darf, werde ich Ihnen sagen, dass ein Teil der Schreibfehler nur

Flüchtigkeitsfehler (neglijență) darstellt.

9. Du darfst nach Hause, weil es schon spät ist und dein Stiefsohn wartet auf dich, damit
du das Essen zubereitest (a pregăti).

2. Ergänzen Sie mit dem Modalverb mögen (im Präsens) und dann übersetzen Sie ins Rumänische:

1. Leider mag sie ihn nicht mehr, weil er ein Miesepeter (nemulțumit) ist, der allen die gute Laune
(dispoziție) verdirbt (a strica).

2. Immer mag ich dieses Gericht (fel de mâncare), das meine Tante zubereitet.

3. Das Kind mag nicht heim , weil er auf eine Unmenge (multitudine) Fragen antworten muss

4. Ich mag Unrecht haben, aber anhand dieser Unterlagen (documente) kann das Gericht (instanță) sein
Urteil (hotărâre) fällen.

5. Was ich auch tun mag , passt meine Entscheidung ihr nicht.

6. Das mag Der Teufel/ Henker wissen, dass er ein Schnorrer (escroc) ist!

(„Unter einen Schnorrer versteht man jemanden, der sich immer irgend etwas von seinen Freunden
leiht, der aber selten etwas zurückgibt”.)

7. Er ist schuldig, aber das mag schwer zu beweisen (a dovedi) sein.

8. Mag das kleine Kind Milch oder Tee? Dieses bevorzugt (preferă) ein Glas Orangensaft zu trinken.

3. Ergänzen Sie mit dem Modalverb müssen (im Präsens) und dann übersetzen Sie ins Rumänische:

1. Otto muss nach Deutschland fahren und sich von seinen neuen Freunden verabschieden.

2. Du musst vergessen haben, dass kleine Kinder sich streiten, aber einen solchen Streit müssen die
Erwachsenen nicht ernst nehmen.

3. Das Kind muss hinaus, weil es blass und bleich aussieht.

4. Wir müssen zu Fuß zur Universität gehen, weil der Bus nur bis zum Victoria platz fährt.
5. Die Briefe müssen zur Post, weil es sehr wichtig ist, mein Vater zu erfahren, dass ich einen
Mietevertrag für drei Jahre unterschrieben habe.

6. Er ist ein eingebildeter (îngâmfat) Patient, der fast immer stöhnt (geme) und sagt: ich fühle mich sehr
schlecht, ich habe keine Schmerzen, aber ich kann nicht schlafen, ich habe keinen Appetit, kein Fieber,
aber ich muss an meine Krankheit denken.

4. Ergänzen Sie mit dem Modalverb können (im Präsens) und dann übersetzen Sie ins Rumänische:

1. Ich kann nicht weggehen, weil ich nach dem Feierabend (serviciu) versuche, meiner Schwester bei der
Űbersetzung zu helfen, denn sie ist nicht imstande ohne Hilfe sich zurechtzufinden (să găsească drumul).

2. Ich kann nicht mehr, wenn ich die Alte die Krümmchen (firmituri) fegen sehe, während ihre Tochter
sich vor Lächen schüttelt (se scutură).

3. Der Brief kann verlorengegangen sein, aber er hat seinen Inhalt (conținut) gelesen.

4. Kannst du Englisch? Ich rede fließend diese Fremdsprache.

5. Da kann ich nicht mehr mit: Wenn unser Direktor auf dieser Idee bestanden hätte (ar fi insistat, pqp),
hätten wir den Standpunkt vetreten (a lua poziție) wollen, denn alle haben Vertrauen zu unserer
Entscheidung.

6. Du kannst mir was! Der Fisch, den meine Mutter zubereitet, muss genascht (a ciuguli) werden, weil er
gestohlen ist.

5. Ergänzen Sie mit dem Modalverb sollen (im Präsens) und dann übersetzen Sie ins Rumänische:

1. Wir tun nicht mehr, was wir sollen

2. Du sollst von dieser Arznei täglich zwei Tebletten nehmen.

3. Sie soll die Schuldige sein, aber unser Direktor hat eingewendet (a obiectat).

4. Es soll in diesem Jahr einen siedenden (fierbinte) Sommer geben.


5. Wem soll dieser Rosenstrauß?

6. Den soll der Kuckuck holen! Sie sollen es sehen, dass die Nachricht man durch Rundfunk
(radiodifuziune) übersendet/ übersandt hat.

7. Du sollst nach Berlin fahren, um den Gendarmenmarkt, den Zoologischen Garten, das Ka-De-We, die
Nationalgalerie zu besuchen.

8. Das soll Otto sein? Er scheint dicker zu sein.

9. Du sollst deine Undankbarkeit (nerecunoștință) schon bereuen (a regreta).

10. Das soll ihm schlecht bekommen, wenn er diese schwierige Űbersetzung für unseren Dekan bis
morgen machen können.

6. Ergänzen Sie mit dem Modalverb wollen (im Präsens) und dann übersetzen Sie ins Rumänische:

1. Der Mechaniker will. Die Hupe (claxon) repariert haben.

2. Die Regel der Rechtsschreibung will mir nicht (recht) in den Kopf, aber sie sind sehr wichtig für uns
alle.

3. Ich will hoffen, dass ein Teil der Schreibfehler nur Flüchtigkeitsfehler darstellt.

4. Er will Ein Kenner sein und darum kann er den Angestellten (angajați) auf eine Unmenge Fragen
antworten.

5. Die Sache will mit Klugheit ausgeführt werden (explicată), weil in Rahmen der Sitzung (ședință) eine

Reihe (o serie) neuer Gesichtspunkte aufgetaucht ist (au apărut).

6. Das will nicht heißen, dass die Leitung (conducerea) der Fakultät für Sprachwissenschaft und

die Leitung der Fakultät für Theologie teilen sich die Kosten dieses Ferienlagers.

7. Das will überlegt (a cugeta, a chibzui) haben, wenn die Mädchen Recht haben: sie sagen, dass die

Jungen keine Gefühle zeigen und deswegen verhaften sie sich (a se închide) oft insensibel.
8. Wir wollen noch erleben, wenn sich meine Freundin über Kleinigkeiten aufregen (supărată)

werden.

9. Wenn man versinken will, wenn man in finanziellen Schwierigkeiten, muss man

viel mehr lernen und nicht auf die Arbeitsstelle verzichten (a renunța, a abandona).

10. Meine Beine wollen nicht mehr, weil ich in drei Schichten arbeiten und ich bin

sehr müde.

7. Ergänzen Sie mit den folgenden Verben: können, müssen, sagen, fragen, sehen im

Präsens:

„<<Nichts müsst ihr für mich tun>>, sagte Vitoria sanftmütig, ohne die Stirne (frunte) zu heben. <<Als
bekümmerte Frau bin ich zu Freunden gekommen, damit ich sie frage und sie mir sagen, wann sie sich
von Nechifor Lipann getrennt haben, was für Worte sie mit ihm gewechselt haben, wohin sie ihn haben
gehen sehen. Vielleicht hat er etwas gesagt, woraus ich entnehmen sehe, wo ich ihn suchen kann”.

(Mihail Sadoveanu, Nechifor Lipans Weib)

Das könnte Ihnen auch gefallen