Sie sind auf Seite 1von 25

Medien-Mitteilung Stiftung Kunstsammlung

24. September 2020 Nordrhein-Westfalen


Seite 1/6 Grabbeplatz 5
40213 Düsseldorf
+49 (0) 211 83 81 730
presse@kunstsammlung.de

Pressemappe: Hito Steyerl. I Will Survive

Hito Steyerl. I Will Survive


26.9.2020 – 10.1.2021
K21

Pressekonferenz und Vorbesichtigung:


Donnerstag, 24.9.2020, 11 Uhr, K21

Es sprechen:

 Prof. Dr. Susanne Gaensheimer,


Direktorin der Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen
 Jeanne Bindernagel, Kulturstiftung des Bundes
 Dr. Doris Krystof, Kuratorin der Ausstellung im K21

Die Künstlerin ist anwesend.

Inhalt

Pressetext zur Ausstellung 2

Kurzbiografie Hito Steyerl 5

Eröffnung, Begleitprogramm 6

Text- und Bildmaterial zum Download:


www.kunstsammlung.de/presse

#HitoSteyerl
#K21
Medien-Mitteilung
24. September 2020
Seite 2/6

Hito Steyerl. I Will Survive


26.9.2020 – 10.1.2021
K21

Mit der Ausstellung „Hito Steyerl. I Will Survive“ im K21 ist erstmals ein großer
Überblick über das Werk der Künstlerin, Filmemacherin und Autorin in einem Muse-
um in Deutschland zu sehen. Die gemeinsam entwickelte Ausstellung zwischen
Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen und dem Centre Pompidou macht zuerst in
Düsseldorf Station und wird ab Februar 2021 in Paris präsentiert.

Susanne Gaensheimer, Direktorin der Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen: „Wir


freuen uns sehr, mit der Ausstellung „Hito Steyerl. I Will Survive“ im K21 erstmals in
Deutschland einen umfassenden Überblick über das Werk dieser wichtigen Künstle-
rin, Filmemacherin und Autorin zu präsentieren. Steyerl gehört aktuell zu den inter-
national wichtigsten Positionen, wenn es um die Reflexion der gesellschaftlichen
Rolle von Kunst und Museum geht, um das Experimentieren mit medialen Präsenta-
tionsformen und um die kritische Auseinandersetzung mit Daten und dem Einsatz
von künstlicher Intelligenz.“

Im Zentrum der Ausstellung im K21 steht die neue, für die Ausstellung entwickelte multi-
mediale Installation „SocialSim“, mit der Steyerl (*1966) die Potentiale von Digitalität, Simu-
lation und Künstlicher Intelligenz im Hinblick auf künstlerische Kreativität, museale Präsen-
tationsweisen, soziale Verwerfungen und pandemische Bedingungen kritisch auslotet.
Thematisch nimmt die Arbeit Bezug auf die sozialen Verwerfungen und Produktionsbedin-
gungen von Kunst unter pandemischen Bedingungen und setzt sich mit der kollektiven
Hysterie in den Sozialen Netzwerken auseinander. Kritisch beleuchtet Steyerl die massen-
hafte Produktion von Inhalten im Internet, die zunehmen von Algorithmen übernommen
oder manipuliert werden. „SocialSim“ reflektiert auch zurück auf vergangene Massenhyste-
rien wie der Tanzwut des 14. und 16. Jahrhunderts und übersetzt sie in eine soziale Simu-
lation namens Dancing Mania. Ein Fernsehkommissar auf pandemiebedingter Kurzarbeit
und eine Spezialeinheit auf der Suche nach dem verschwundenen Gemälde „Salvator
Mundi“ von Leonardo da Vinci spielen weitere Rollen.

„SocialSim“ wird in der Ausstellungshalle im Untergeschoss des K21 mit einer umfangrei-
chen Auswahl früherer Arbeiten Steyerls gezeigt. Neben raumgreifenden Installationen aus
den vergangenen zehn Jahren (In Free Fall, 2010, Guards, 2012, How Not To Be Seen. A
Fucking Didactic Educational .MovFile, 2013, Is the museum a battlefield?, 2013, Duty-
Free Art, 2015, HellYeahWeFuckDie, 2016, The City of Broken Windows, 2018, This is the
Future / Power Plants, 2019, Mision Accomplished: Belanciege, 2019) liegt ein
Schwerpunkt auf den frühen Filmen, die kurz nach Steyerls Studium der Dokumentar-
filmregie entstanden sind. Deutschland und das Ich (1994), Babenhausen (1997), Die leere
Mitte (1998) und Normalität (1999) widmen sich dem wiedererstarkenden Rassismus und
Nationalismus im Deutschland nach der Wiedervereinigung. Mit November (2004) und
Lovely Andrea (2007) werden zwei für Steyerls Werk zentrale Filme gezeigt, in denen sich
das Zirkulieren der Bilder, das Motiv des Todes (der Freundin Andrea Wolf) und die kriti-
sche Hinterfragung der Tragfähigkeit des dokumentarischen Modus im Film als Kern von
Medien-Mitteilung
24. September 2020
Seite 3/6

Steyerls filmkünstlerischem Ansatz erweisen. Steyerls Werk stellt in Theorie und Praxis
einen zentralen Beitrag zum „Documentary Turn“ in der bildenden Kunst um das Jahr
2000 dar. Im Überblick der Ausstellung wird ersichtlich, wie Steyerl in den letzten dreißig
Jahren die Mutation von Kamerabildern vom analogen Bild und seinen vielfältigen Monta-
gen hin zum geteilten, flüssig werdenden digitalen Bild und den sich daraus ergebenden
Implikationen für die Repräsentation von Kriegen, Klimawandel und Kapitalströmen verfolgt
hat.

Künstlerin, Filmemacherin und Autorin Hito Steyerl

Steyerls Filme sind oft von der visuellen Nervosität des Internets imprägniert. Die im World
Wide Web massenhaft verbreiteten, geteilten, manipulierten und kommentierten Bilder
bilden einen reichhaltigen Fundus für ihre assoziativ verfahrenden Filmcollagen, in denen
unterschiedliche Bildbearbeitungen, darunter die ausgiebige Verwendung von 3D-
Animationen, zum Einsatz kommen. Ein Abstand zur traditionellen dokumentarischen
Filmsprache tut sich auf, den Steyerl unter dem Begriff „documentary uncertainty“ (doku-
mentarische Unschärferelation) gefasst und in zahlreichen Essays und Vorträgen be-
schrieben und analysiert hat. Die Absolventin der HFF München, promovierte Philosophin
und Professorin für Medienkunst an der UdK Berlin greift in ihren Filmen und Texten eben-
so auf historische Quellen zurück, arbeitet Walter Benjamins Geschichtsphilosophie und
die „negative Dialektik“ der Frankfurter Schule als tragendes Fundament in das von ihr
mitgestaltete Format des Video-Essays ein. Zu den zahlreichen, produktiv genutzten Quel-
len zählen, um nur die vielleicht wichtigsten zu nennen, Theodor W. Adornos Ausführungen
zum Essay als skizzenhafte, subjektive Argumentationsform, Harun Farockis Essayfilm und
schließlich Jean-Luc Godards revolutionäre Filmsprache. Zitate aus der Pop Kultur von
Disco-Hits über Monthy Python’s Flying Circus bis hin zum Game Design kommen hinzu.
Doch bei allem Witz und Hang zum Paradoxen steht hinter Steyerls pointierten und mit
einer Länge von maximal 30 Minuten eher kurzen Filmen ein kohärentes Interesse an
postkolonialer Kritik, ökologischer Theorie, feministischen Ansätzen, der Kritik an Big Data
und der Überwachungsindustrie, womit Steyerl selbst inzwischen einen großen Einfluss auf
die künstlerische Theorie und Praxis einer jüngeren Generation ausübt.

Ein wiederum kritisches Hinterfragen der eigenen Autorenschaft zeigt sich etwa in Novem-
ber (2004), wenn eine Stimme aus dem Off (Steyerl) sagt: „Nicht ich erzähle die Geschich-
te, sondern sie erzählt mich“. Hier wird deutlich, dass es Steyerl um eine Geschichte des
Widerstands geht, die nicht nur ihre eigene ist, sondern die einer ganzen Generation, wie
Florian Ebner in der Laudatio auf die Künstlerin anlässlich der Verleihung des Käthe Koll-
witzpreises in der Berliner Akademie der Künste im Februar 2019 herausgestellt hat.
Medien-Mitteilung
24. September 2020
Seite 4/6

Zusammenarbeit Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen und Centre Pompidou

Die Ausstellung ist nicht nur Steyerls erste umfangreiche Überblicksausstellung in Deutsch-
land und ihre erste große Ausstellung in Frankreich überhaupt, sie vereint gleichzeitig eine
deutsch-französische Perspektive auf das Werk. In einer Zeit, in der die Kunst immer mehr
Gegenstand von Investment und Spekulation wird, bestimmt und vorangetrieben von priva-
ten-kommerziellen Interessen großer Galerien und mächtiger Oligarchen, erlangt der Be-
griff der öffentlichen Kunst eine neue Relevanz. An diesem Punkt treffen sich der Ansatz
der Künstlerin mit dem geschärften Bewusstsein für den Zusammenhalt von Öffentlichkeit
und Kunst, wie ihn die beiden staatlichen Museen Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen
und Centre Pompidou genuin vertreten. Nicht zuletzt ist der Antagonismus von privat und
öffentlich Gegenstand von Steyerls neuer Arbeit, und vor diesem Hintergrund lässt sich die
Zusammenarbeit der beiden Museen als Statement für die Kunst im Rahmen einer gesell-
schaftlich verantwortlichen Kulturpolitik lesen.
Kuratorin: Doris Krystof für die Ausstellung im K21

Eine Zusammenarbeit organisiert von der Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen,


Düsseldorf und dem Centre Pompidou, Musée National d’Art Moderne, Paris, geför-
dert durch die Kulturstiftung des Bundes.

Partner und Sponsoren

Medienpartner: Frankfurter Allgemeine Zeitung

Gefördert durch das Ministerium für Kultur und Wissenschaft des Landes
Nordrhein-Westfalen

Publikation

Zur Ausstellung erscheint bei Spector Books, Leipzig, ein umfassender Katalog.
Hrsg. Florian Ebner, Susanne Gaensheimer, Doris Krystof und Marcella Lista. Mit
Beiträgen von Nora M. Alter, Karen Archey, Teresa Castro, Alexandra Delage, Flo-
rian Ebner, Thomas Elsaesser, Ayham Ghraowi, Tom Holert, Doris Krystof, Marcel-
la Lista, Vanessa Joan Müller, Florentine Muhry, Mark Terkessidis, Brian Kuan
Wood und mit einem Interview von Hito Steyerl mit Trevor Paglen.
Gestaltet von Fabian Bremer und Pascal Storz, ca. 420 S., 34 €

Podcast

Zur Ausstellung „Hito Steyerl“ erscheint die 2. Staffel des K2021-Podcast der Kunstsamm-
lung Nordrhein-Westfalen. Insgesamt widmen sich 4 Episoden Themen der Ausstellung
und lassen Expertinnen und Experten als auch die Künstlerin selbst zu Wort kommen.
Die erste Folge erscheint mit Beginn der Ausstellung: Kostenfrei zum Download verfügbar
überall dort, wo es Podcasts gibt sowie auf www.kunstsammlung.de
Medien-Mitteilung
24. September 2020
Seite 5/6

Kurzbiografie Hito Steyerl

Hito Steyerl wurde 1966 in München geboren.

Sie studierte Dokumentarfilmregie am Japan Institute of the Moving Image (ehemals Yoko-
hama Broadcasting Technological School, die 1975 von Sohei Imamura gegründet wurde)
und später an der Hochschule für Film und Fernsehen in München. Das darauf folgende
Studium der Philosophie an der Akademie der Künste, Wien, schloss sie mit Promotion ab.
Sie hat an der UdK, Berlin, eine Professur für Experimentalfilm und Video inne und hat
dort zusammen mit Vera Tollmann und Boaz Levin das Research Center for Proxy Politics
gegründet. Steyerls Werke werden seit zwanzig Jahren im Kontext der bildenden Kunst
ausgestellt und international rezipiert. 2004 wurde November auf der Manifesta 5 in San
Sebastian gezeigt. Mit Lovely Andrea und Red Alert wurde sie auf der Documenta 12
(2007) in Kassel einem größeren Publikum bekannt. Mit Factory of the Sun war sie 2015 im
deutschen Pavillon auf der Biennale von Venedig vertreten. 2016 nahm sie mit HellYeah-
WeFuckDie an der Biennale von Sao Paolo teil. Zu den jüngsten der zahlreichen Einzel-
ausstellungen in Museen und Kunstinstitutionen weltweit gehören Ausstellungen im Museo
Nacional Centro de Arte Reina Sofia, Madrid (Duty-Free Art, 2016), Museum für Gegen-
wartskunst, Basel (War Games 2018, zusammen mit Martha Rosler), Castello di Rivoli,
Turin (The City of Broken Windows, 2018), Serpentine Gallery London (Power Plants,
2019), Park Avenue Armory, New York (Drill, 2019), Art Gallery of Ontario, Toronto (This is
the Future, 2019). Auf der Biennale von Venedig 2019 war sie in der Hauptausstellung
„May You Life in Interesting Times“ im Arsenal und in den Giardini mit mehreren Arbeiten
vertreten, darunter This is the Future / Power Plants. Neben ihrer filmkünstlerischen Arbeit
ist Steyerl als Autorin tätig, macht Interviews und hält Vorträge. Eine Auswahl ihrer an ver-
schiedenen Stellen publizierten Essays sind in vier Büchern zusammengefasst: Die Farbe
der Wahrheit (Turia Kant, Wien 2008), The Wretched of the Screen (Sternberg Press, Ber-
lin 2012), Beyond Representation – Jenseits der Repäsentation (n.b.k., Berlin 2016), Duty
Free Art – Art in the Age of Planetary Civil Wars / Kunst im Zeitalter des globalen Bürger-
kriegs (en. Verso, London 2017 / dt. Diaphanes, Zürich 2018).

Steyerl lebt und arbeitet in Berlin.


Medien-Mitteilung
24. September 2020
Seite 6/6

Eröffnungstag
Samstag, 26.9.2020
11 – 20 Uhr
K21

Zur Eröffnung der Ausstellung im K21 laden wir Sie und Ihre Freunde herzlich ein!
Bitte beachten Sie, dass zur Teilnahme an den Führungen und Workshops eine
Anmeldung erforderlich ist.

11 – 15 Uhr
Art Guides
Kunstexpertinnen und -experten informieren in der Ausstellung
(ohne Anmeldung)

15 Uhr, 16.30 Uhr, 18 Uhr


Kuratorinnenführung
mit Doris Krystof und Florentine Muhry
(leider ausgebucht)

12 – 13.30 Uhr / 14 – 15.30 Uhr / 16 – 17.30 Uhr


Workshops in der Medienwerkstatt
„Die Kunst nicht gesehen zu werden“
(für Kinder ab 8 Jahren)
(Anmeldung erforderlich)

15 Uhr
Kinderführung (ab 6 Jahren)
(Anmeldung erforderlich)

19 Uhr
Führung für Studierende, Auszubildende und Schülerinnen und Schüler
(ab Sek II)
(Anmeldung erforderlich)

Während der Öffnungszeiten


Food & Drinks by Pardo’s
Raumplan Floor Plan

Cover: Hito Steyerl, This is the Future, 2019, videoinstallation (single channel HD video, color, sound), environment, 16 minutes
Courtesy the artist, Andrew Kreps Gallery, New York und Esther Schipper, Berlin © VG Bild-Kunst, Bonn 2020. Film still © Hito Steyerl
Hito Steyerl
I Will Survive
26. 9. 2020—
10. 1. 2021
Begleitheft zur Ausstellung
Exhibition Guide

Die Ausstellung wird gefördert durch


Funded by the German Federal Cultural Foundation

Medienpartner Media partner

Ständehausstraße 1 Gefördert durch Supported by

40217 Düsseldorf
kunstsammlung.de
Einführung Introduction 2

01 Strike 6

02 Deutschland und das Ich 7

03 Babenhausen 8

04 Normalität 1 – X 9

05 Die leere Mitte 12

06 November 12
13 13
07 Lovely Andrea 13
08 11 12
08 Guards 15
14 02 05
09 09 This is the Future / Power Plants 16
15 03 06 10
04 07
10 Mission Accomplished: Belanciege 18
01 09
11 Is the Museum a Battlefield? 19
16

17 12 Duty-Free Art 21
16
13 SocialSim 22

14 Hell Yeah We Fuck Die 23

15 The City of Broken Windows 25

16 How Not to Be Seen: A Fucking 27


Didactic Educational .MOVfile

17 In Free Fall 28

Biografie Biography 30
Hito Steyerl
I Will Survive
26. 9. 2020—
10. 1. 2021
Begleitheft zur Ausstellung
Exhibition Guide
Hito Steyerl. I Will Survive Hito Steyerl. I Will Survive

Die Künstlerin, Filmemacherin und Autorin Hito Steyerl (*1966) gehört aktuell zu The artist, filmmaker, and author Hito Steyerl (born 1966) is currently one of
den zentralen Positionen, wenn es um die Reflexion der gesellschaftlichen Rollen the most important representatives of the reflection on the roles of art and the
von Kunst und Museum geht, um das Experimentieren mit medialen Präsentations- museum in society, the experimentation with forms of media presentation, and
formen und die kritische Auseinandersetzung mit dem Einsatz von künstlicher the critical exploration of the application of artificial intelligence. The exhibition
Intelligenz. Die Ausstellung setzt mit frühen Arbeiten ein, die exemplarisch für begins with earlier works that exemplify Steyerl’s significant role in the concep-
den „documentary turn“ stehen, eine andere Auffassung des Dokumentarischen, tion, formulation, and practice of a new understanding of documentary films
dessen Begriffswandel Steyerl maßgeblich mitgedacht, formuliert und praktiziert called the “documentary turn.” In her works spanning the last thirty years, she
hat. Steyerl hat in ihren Arbeiten der letzten dreißig Jahre die Mutationen der has followed the mutations of camera images from analogue pictures and their
Kamerabilder verfolgt, vom analogen Bild und seinen vielfältigen Montagen hin many types of montage to the split, fluid digital image.
zum geteilten, flüssig werdenden digitalen Bild.
The exhibition “I Will Survive” is a collaboration between the Kunstsammlung and
Die Kunstsammlung gibt mit der großen, gemeinsam mit dem Centre Pompidou, the Centre Pompidou in Paris and provides an overview of Steyerl’s work. The title
Paris, entwickelten Ausstellung „I Will Survive“ einen Überblick über Steyerls refers to a multimedia installation designed especially for the exhibition in which
Werk. Der Titel bezieht sich auf die neue, für die Ausstellung entwickelte multi- Steyerl takes a satirical and critical look at the potential that the digital world holds
mediale Installation, mit der Steyerl die Potentiale des Digitalen im Hinblick auf for artistic creativity, forms of museum presentation, social fault lines, and the
künstlerische Kreativität, museale Präsentationsweisen, soziale Verwerfungen conditions of the pandemic.
und pandemische Bedingungen satirisch-kritisch auslotet.

3
5
01 Strike gleichförmige und vorprogrammierte perceived. Through the monitor’s

2010 Weise mediale Bilder erzeugt und


wahrgenommen werden. Durch die
“destruction,” the device loses its
function; it is the victim of a strike. This
„Zerstörung“ des Monitors wird das highlights its nature as a technological
00:28 Min. 00:28 minutes Gerät seiner Funktion beraubt, es wird object that has developed into the
Ein-Kanal-HD-Digitalvideo, Flachbildschirm montiert auf Single channel HD digital video, flat screen monitor
zwei freistehenden Ständern, Farbe, Ton mounted on two freestanding poles, color, sound
bestreikt. Stattdessen rückt der Gegen- leading medium for the production and
stand Fernseher selbst in den Vorder- dissemination of media images since
grund – ein technologisches Objekt, the 1950s.
In ihrem Text „Der Terror des totalen In her essay “The Terror of Total das sich seit den 1950er Jahren zum
Daseins“ erinnert Hito Steyerl an den ­Dasein,” Hito Steyerl looks back on the Leitmedium für die Produktion und Ver-
1979 ausgerufenen internationalen International Artists’ Strike in 1979 as a breitung medialer Bilder entwickelte.
Künstlerstreik als „Protest gegen die “protest against the ongoing repression
anhaltende Unterdrückung des Kunst- of the art system and the alienation of
systems und die Entfremdung der artists from the results of their work.”
Künstler von den Ergebnissen ihrer Steyerl’s short video “Strike” seems to
Arbeit“. Das kurze Video „Strike“ lend filmic expression to her complex
scheint ihren komplexen Gedanken zu ideas about this subject.
diesem Thema eine filmische Form zu 02 
Deutschland und das Ich
geben. The word “STRIKE” appears in large
white letters that fill the entire black
1994
Übergroße weiße Lettern füllen den screen. “Strike” can have two different
schwarzen Bildschirm: STRIKE. Der meanings: to hit something with 42:00 Min. 42:00 minutes
16 mm, übertragen auf DVD, Farbe, Ton 16 mm, converted to DVD, color, sound
englische Begriff fordert zu Handlung force, or to refuse to work in order to
(to strike: etwas gewaltsam treffen) get an employer to comply with one’s
oder auch zur Handlungsverweigerung demands. With hammer and chisel in Bezeichnet als „Heimatfilm“ ent- In an ironic reference, Hito Steyerl calls
(strike: Streik) auf. Mit Hammer und hand, Steyerl approaches a turned-off stand „Deutschland und das Ich“ “Deutschland und das Ich” (Germany
Meißel nähert sich Steyerl einem aus- television and strikes it. Does this mean während Hito Steyerls Studium an der and Identity) a “heimatfilm” (a genre of
geschalteten Fernseher und schlägt she is going on strike by destroying Hochschule für Fernsehen und Film sentimental movies set in an idealized
zu. Tritt Steyerl selbst in Streik, indem the television, a medium she relies on in ­München. Zu Beginn des Films regional setting). Filmed while Steyerl
sie ihr Medium als Filmemacherin as a filmmaker? Or is her striking the diskutiert der Historiker Arnulf Baring was studying at the University of Tele-
(den Monitor) zerstört? Oder ist der television monitor part of her artistic kontrovers über den Begriff des Natio- vision and Film in Munich, it begins with
Streik selbst Teil der künstlerischen production? nalismus. Es folgen Filmaufnahmen aus the historian Arnulf Baring defending a
Produktion? der Nacht vom 3. Oktober 1990, dem controversial point of view in a discus-
The flat screen monitor is not really Tag der deutschen Wiedervereinigung. sion about nationalism. This is followed
Der Flachbildschirm wird nur schein- destroyed, however. Instead, an Dort demonstriert eine Gruppe Männer by footage of the evening of October
bar zerstört. Stattdessen wird ein abstract image suddenly appears, auf dem Münchner Oktoberfest 3, 1990, the day of when Germany was
abstraktes Bild sichtbar. Es legt die revealing the matrix of pixels with ihre Identitätszugehörigkeit durch reunified. We see a group of men at the
Matrix der Pixel offen, mit deren Hilfe which all images are generated on a ­rassistische Sprüche und das Grölen Octoberfest in Munich celebrating their
ein Monitor seine Bilder erzeugt. Egal, monitor. Regardless of the content, der deutschen Nationalhymne. identity by yelling racist slogans and
welche Inhalte auf einem Bildschirm the basic structure remains the same singing the German national anthem at
gezeigt werden, die Grundstruktur for all images. “Strike” could therefore Die Suche „nach dem wahren Selbst“ the top of their lungs.
ihrer Erzeugung bleibt stets die gleiche. also be understood as a reference (so eine Einblendung) führt Steyerl
So kann „Strike“ auch als Verweis to the uniform, predetermined way über Zitate von Friedrich Nietzsche The “search for one’s true self,” as
darauf verstanden werden, auf welch that media images are produced and und Robert Musils Roman „Mann one caption says, takes Steyerl back
7
ohne Eigenschaften“ in die k­ oloniale to Germany’s colonial and racist past, und einem Mordanschlag ausgesetzt against, threatened by right-wing
und rassistische Vergangenheit accompanied by quotes from Friedrich wurde. Der Sprecher hebt unter ande- radicals, and were victims of attempted
Deutschlands. Aufnahmen eines Nietzsche and Robert Musil’s novel rem hervor, dass die Merins als einzige murder. The person speaking mentions,
„Kuriositätenkabinetts“ mit Toten- “The Man Without Qualities.” We see a noch im Ort lebende jüdische Familie among other things, that the Merins
masken, anatomischen Modellen und kind of cabinet of curiosities with death nicht zur medienwirksamen Enthüllung were not even invited to the much publi-
Wachsbüsten verschiedener Ethnien masks, anatomical models, and wax des Babenhausener Holocaust-Mahn- cized inauguration of the Babenhausen
kombiniert sie mit einem historischen busts of people of different ethnicities, mals eingeladen wurden. Nachdem die Holocaust memorial, although they
Bericht über das Begräbnis von Kula, all combined with a narrated historical Merins Babenhausen 1993 endgültig were the only remaining Jewish family
einer Frau aus dem heutigen Benin, account of the burial of Kula, a woman verlassen hatten, legten Unbekannte still living in town at the time. After the
die auf einer der so genannten Völker- from what is now Benin who was Feuer und zerstörten die beiden noch Merins left Babenhausen for good in
schauen als „Amazone“ ausgestellt publicly displayed as an “amazon” at a in Merins Besitz befindlichen Gebäude. 1993, someone set fire to and destroyed
wurde. so-called ethnological exposition. the two properties owned by the Merins
„Babenhausen“ ist als Zeitdokument in town.
„Deutschland und das Ich“ zeigt das “Deutschland und das Ich” shows a angelegt, das die deutsche Gedenk-
Ringen des wiedervereinigten Deutsch- reunified Germany struggling with kultur nach der Wiedervereinigung als “Babenhausen” documents the time
land um eine Vision seiner selbst, a vision of itself caught between leere Geste staatlicher Repräsentation after German reunification when Ger-
gefangen in bierseligem Patriotismus boozy patriotism and the problematic erscheinen lässt. Eine aufrichtige Auf- many’s culture of remembrance seemed
und der problematischen  Konst- construction of national identity and arbeitung der nationalsozialistischen more like an empty gesture by the state
ruktion von nationaler Identität und belonging. Ideologie in Politik und Gesellschaft wanting to represent a certain image.
Zugehörigkeit. findet nicht statt. Merin entschloss Nazi ideology was not truly dealt with
sich letztlich, seine zerstörten Häuser in politics or society. In the end, Merin
der Stadt Babenhausen als Mahnmal decided that the destroyed properties
zu hinterlassen. should be conserved as memorials for
the City of Babenhausen.

03 
Babenhausen
1997

04:00 Min. 04:00 minutes 04 


Normalität 1 – X
Beta SP, Farbe, Ton Beta SP, color, sound
1999 – 2003
Der vierminütige Film dokumentiert This four-minute film documents a
eine Kundgebung 1997 im hessischen demonstration in Babenhausen, 42:00 Min. 42:00 minutes
Beta SP, s/w und Farbe, Ton Beta SP, b&w and color, sound
Babenhausen. Diese wurde von der Hesse, in 1997, that was organized
MigrantInnengruppe Café Morgenland by an immigrant group called Café
nach einem Brandanschlag auf zwei Morgenland in protest against the „Als ich dieses Vorhaben begann, “When I started this project, I didn’t
Häuser organisiert, die Tony Abraham destruction by fire of two properties konnte ich nicht ahnen, dass es sich zu know it would develop into a devas-
Merin gehörten. Chronologisch listet owned by a man named Tony Abraham einer niederschmetternden Serie ent- tating series. Into a serial film from
ein Sprecher all jene Momente auf, in Merin. We hear a man’s voice listing in wickeln würde, zu einem Fortsetzungs- Germany, a country where normality
denen die jüdische Familie Merin zwi- chronological order all the incidences film aus Deutschland. Einem Land, in rules,” says Steyerl in this film.
schen 1953 bis 1993 in Babenhausen from 1953 to 1993 in which the Merins, dem Normalität herrscht," sagt Steyerl
diskriminiert, von Antisemiten bedroht a Jewish family, were discriminated zu Beginn dieses Films.
9
Die zehn Episoden „Normalität 1 – X“, In the ten episodes of “Normality 1 – X,” 05 
Die leere Mitte
die innerhalb von fünf Jahren unab-
hängig voneinander gedreht wurden,
each of which was made separately
within a period of five years, Steyerl
1998
zeigen eine Chronik antisemitischer presents a chronology of antisemitic
Übergriffe und rassistischer Gewalt attacks and racist violence in Germany 62:00 Min. 62:00 minutes
16 mm-Film auf Video übertragen, auf DVD, Farbe, Ton 16 mm film converted to video, on DVD, color, sound
in Deutschland und Österreich um and Austria around the turn of the 21st
die Jahrtausendwende. Sie verdeut- century. She demonstrates how the
lichen, wie sich das Erbe des National- omnipresent Nazi heritage in these Über einen Zeitraum von acht Jahren For “Die leere Mitte” (The Empty
sozialismus allgegenwärtig mittels countries persists in the form of sym- verfolgt Steyerl die Entwicklung vom Center), Steyerl spent eight years fol-
symbolischer und körperlicher Gewalt bolic and physical violence. Neither ehemaligen „Todesstreifen“ zwischen lowing the transformation of what was
fortsetzt. Politik und Öffentlichkeit politicians nor the public seem very Potsdamer Platz und Reichstag in once the “death strip” between Pots-
begegnen ihr weitgehend mit Gleich- bothered by it. It was and still is part of Berlin­-Mitte hin zum erklärten Zentrum damer Platz and the Reichstag in Ber-
gültigkeit, sie war und ist Teil der deut- German “normality.” des wiedervereinten Deutschland. lin, into the declared center of reunified
schen „Normalität“. Germany.
The episodes cover such incidences as Auf der Brache sind monumentale
In den einzelnen Episoden berichtet the desecration of the graves of Heinz Gebäude für internationale Konzerne As monumental buildings for inter­
Steyerl von den Schändungen der G ­ räber Galinski and Ignaz Bubis, both of whom wie Daimler-Benz und Sony im Bau. national companies like Daimler-Benz
von Heinz Galinski und Ignaz Bubis, were chairmen of the Central Council Die euphorische Stimmung wird durch and Sony rise up in this wasteland,
den ehemaligen Vorsitzenden des of Jews in Germany. Memorials and Bilder von offenem und latentem Rassis- a mood of euphoria contrasts with
Zentralrats der Juden in Deutschland, Jewish cemeteries are also desecrated mus kontrastiert. Bauarbeiter hetzen images of open and latent racism.
sowie von Denkmälern und jüdischen in Germany and Austria. Steyerl shows aus Angst vor Dumping-Löhnen und Motivated by fears of unemployment
Friedhöfen in Deutschland und Öster- a demonstration of members of the Arbeitslosigkeit gegen ­ausländische and far below average wages, con-
reich. 2000 folgt Steyerl einer NPD- ultra-rightwing nationalist NPD party Arbeitskräfte. Ein chinesischer struction workers agitate against foreign
Demonstration an dem Ort in B ­ erlin, an in 2000 in Berlin at the location where ­Student berichtet von Fremdenfeind- laborers, while a Chinese student talks
dem 2003 das Denkmal für die ermor- the Memorial to the Murdered Jews of lichkeit und Gewalttätigkeit. about his experiences of racism and
deten Juden Europas entstehen wird. Europe was later built in 2003. violence.
Die aktuelle Dimension von Ausgren-
Sie erzählt vom Bombenanschlag auf She talks about the bomb attack on zung und Grenzziehung verschränkt Steyerl combines the social exclusion
Migrantinnen und Migranten an der immigrants in the Wehrhahn local Steyerl mit historischen Ereignissen. and rise of new borders in the present
Düsseldorfer S-Bahnstation Wehrhahn train station in Düsseldorf and how, in Sie erzählen etwa von Moses Mendels- with events from the past. For example,
und dem algerischen Asylsuchenden the Brandenburg town of Guben, the sohn, Großvater des Komponisten Felix she tells the story of Moses Mendels-
Farid Guendol, der 1999 bei einer Algerian asylum seeker Farid Guendol Mendelssohn-Bartholdy, dem 1743 als sohn, the grandfather of the composer
Hetzjagd durch Rechtsradikale im died while being chased by rightwing Juden der Durchgang durch das Pots- Felix Mendelssohn-Bartholdy, who
brandenburgischen Guben ums Leben radicals. In the final sequence, we see damer Tor verweigert wurde. Oder von was not allowed to pass through the
kam. In der letzten Sequenz fordert a woman demonstrating in the streets den weitreichenden Entscheidungen Potsdam Gate in 1743, because of his
eine Demonstrantin mit Nachdruck das for the end of society’s silent collusion einer imperialistischen Weltpolitik: In Jewish background. She also lists
Ende des schweigenden Einverständ- with racist violence. der Nähe des Potsdamer Platzes fan- the imperialist world policy decisions
nisses, das die Gesellschaft gegenüber den 1878 der Berliner Kongress und made in the city that had far-reaching
rassistisch motivierter Gewalt an den 1884/85 die Kongokonferenz statt. implications, including the Congress
Tag legt. Auf ihnen legten die kolonialen Groß- of Berlin in 1878 and the Berlin West
mächte willkürliche Grenzen auf dem Africa Conference, which took place
Balkan und in Afrika fest, ohne Rück- in 1884–85 near Postdamer Platz.
sicht auf die Rechte der ansässigen These events marked the redrawing
Bevölkerung. In der Nachkriegszeit by colonial powers of borders in the
11
wurde Deutschland selbst unter den Balkans and Africa, respectively, while „November“ beschäftigt sich mit der “November” plays with the reversal
vier Alliiertenmächten aufgeteilt. Die ignoring the rights of local populations. Verkehrung von Fiktion und Realität: of fiction and reality. While the three
britischen, amerikanischen, französi- After the Second World War, Germany Während in dem frühen Super-8-Film young heroines (two of them are Wolf
schen und russischen Zonen trafen bis itself was divided among the four Allied drei junge Heldinnen (darunter Wolf and Steyerl) of the Super 8 movie are
zum Fall der Berliner Mauer 1989 im Forces. The British, American, French, und Steyerl) eine ganze Reihe bewaff- seen beating up gangs of armed men
Zentrum der Hauptstadt aufeinander. and Russian zones all met in the center neter Männer verprügeln und nur die until only Wolf’s character is left alive,
of the capital, until the fall of the Berlin Schauspielerin Wolf überlebt, kommt in real life Wolf was a PKK fighter who
Steyerls archäologische Tiefenboh- Wall in 1989. die PKK-Kämpferin Wolf im realen died in battle and became an icon of
rung setzt sich mit den historischen Leben durch Waffengewalt ums Leben the Kurdish struggle for liberation.
Überschreibungen an diesem Ort der By digging deep in the sediments, und wird zu einer Ikone der kurdischen
Macht auseinander, der immer aufs Steyerl explores the layers of the his- Freiheitsbewegung. The film also reflects on how the mean-
Neue symbolische wie reale Gren- torical rewriting of this site of power, ing of images can change and develop
zen und damit soziale Ausschlüsse which continues to produce symbolic Der Film denkt jedoch auch nach an afterlife as “travelling images,” as
produziert. as well as real borders and forms of über die sich wandelnde Bedeutung Steyerl calls them. Steyerl’s own role
von Bildern und deren Nachleben als is put into question when she steps out
„­travelling images“ (reisende ­Bilder), from behind the camera to become part
wie Steyerl sie bezeichnet. Auch ihr of a televised report about a K
­ urdish
eigenes Bild gerät ins Wanken, als demonstration.
­Steyerl sich bereit erklärt, den Platz
­hinter der Kamera zu verlassen,
06 November und sich unverhofft in einer Fernseh­

2004 reportage in den Reihen demons-


trierender Kurdinnen und Kurden
wiederfindet.
25:19 Min. 25:19 minutes
Ein-Kanal-Digitalvideo, Farbe, Ton Single channel digital video, color, sound

In „November“ geht Hito Steyerl den In “November,” Steyerl focuses on the


medialen Bildern ihrer Jugendfreundin media images of a close friend during
Andrea Wolf nach, die sich der kur- her teenage years named Andrea Wolf,
dischen PKK anschloss und 1998 im who joined the Kurdish PKK and died 07 Lovely Andrea
Kampf gegen die türkische Armee ums
Leben kam. Im Laufe des Films erscheint
in battle against the Turkish Army in
1998. In the film, Wolf appears in three
2007
Wolf in drei unterschiedlichen Rollen: different roles: as the leader of a girl
Als Anführerin einer Mädchen-Gang in gang in a feminist martial arts movie 29:43 Min. 29:43 minutes
Ein-Kanal-Digitalvideo, Farbe, Ton Single channel digital video, color, sound
einem feministischen Martial-Arts-Film, that Steyerl made in Bavaria when she
den Steyerl als 17-Jährige in Bayern was 17, as an underground fighter of
drehte. Als Untergrundkämpferin der the Free Women’s Army in Kurdistan in Die Zirkulation von medialen Bildern The circulation of media images plays
„Free Women’s Army Kurdistan“ in a television interview from the 1990s, spielt in den Arbeiten von Hito ­Steyerl an essential role in Hito Steyerl’s
einem Fernsehinterview aus den 1990er and as Şehît Ronahî (Wolf’s Kurdish eine essentielle Rolle. Sind es in works. As with her exploration of
Jahren. Und als Şehît Ronahî, so Wolfs codename), whose face can be seen on „November“ (06) die Aufnahmen ihrer images of Andrea, her friend from her
kurdischer Codename, deren Bild auf posters carried by Kurds demonstrating Jugendfreundin Andrea, so sind es Foto- teenage years, in “November” (06),
den Plakaten demonstrierender Kurden in the streets of Germany. grafien von Steyerl selbst, die zum roten “Lovely Andrea,” revolves around pic-
durch deutsche Straßen getragen wird. Faden von „Lovely Andrea“ werden. tures of the artist herself.
13
Während Steyerl in den 1980er Jah- While studying film in Japan in the 08 
Guards
ren in Japan Film studierte, stand sie
unter dem Pseudonym Andrea Modell
1980s, Steyerl posed once as a model
for erotic bondage pictures under the
2012
für erotische Bondage-­Fotografien. pseudonym Andrea. Twenty years
20 Jahre später reist sie erneut nach later, she returns to Tokyo to find the 19:30 Min. 19:30 minutes
Ein-Kanal-HD-Video, Farbe, Ton Single channel HD video, color, sound
Tokio, um die Fotos von damals wieder­ pictures and to film an investigative
zufinden und einen investigativen Film documentary about the somewhat
über die zwielichtige Pornoindustrie sketchy “nawa-shibari” (hanging and Das Video entstand im Art Institute of This video was filmed in the Art Institute
des „nawa-shibari“ (Fesseln und tying) porn industry. Translating for Chicago, wo Steyerl zwei afroameri- of Chicago and follows two African­
Hängen) zu machen. Begleitet wird her is Asagi Ageha, a bondage per- kanische Männer eines Sicherheits- American security guards, Ron Hicks
Steyerl von der Übersetzerin Asagi former who, instead of playing the diensts bei ihrem Rundgang durch and Martin Withfield, as they patrol
Ageha. Diese praktiziert selbst Bon- role of the victim, rather understands die Sammlungsräume interviewt. Ron the museum. While walking the rounds
dage, allerdings nicht in der Rolle der bondage as a form of empowerment. Hicks und Martin Withfield schildern through the galleries, the men talk
Ausgelieferten, sondern als eine Form The two talk to experts and “masters” ihre Aufgaben bei der Bewachung about their profession, which con-
der Selbstermächtigung. G ­ emeinsam in the scene until they finally find an ­millionenschwerer Kunst und berichten sists of guarding art worth millions of
sprechen sie mit Experten und archive of countless pornographic von ihren früheren Beschäftigungen im dollars, and also about their previous
„­Meistern“ aus der Szene und ­stoßen magazines with pictures, where they staatlichen Polizeidienst. Ihre erschüt- work as policemen. As they recall their
schließlich auf ein Archiv, in dem stumble on the pictures of S ­ teyerl, alias ternden Erlebnisse bei Einsätzen mit harrowing police experiences with
unzählige pornografische Fotohefte “Lovely Andrea.” Schießereien, Überfällen und häus- shootings, robberies, and domestic
eingelagert sind – darunter tatsächlich licher Gewalt nehmen im Laufe des violence, images reflecting these expe-
eines mit Bildern der gefesselten Hito Clips showing cartoons like Spider Videos Besitz von den Kunstwerken riences begin to take over the artworks
Steyerl alias „Lovely Andrea“. Woman, music videos, and ­prisoners an den Wänden. Anstelle der Gemälde hanging on the walls. In the frames
tied up in Guantánamo create a von Künstlern wie Pollock, Rothko, where paintings by Pollock, Rothko, de
Eine zweite Ebene bilden ­Ausschnitte ­second level of images that comment de Kooning oder Hockney ­erscheinen Kooning, and Hockney once hung, we
aus Trickfilmen wie Spider-Woman, on or contrast with the documentary Szenen aus Hicks’ und Whitfields now see scenes illustrating the men’s
Musikvideos ebenso wie Fotos shots. This web of pop-cultural and Geschichten in den Bilderrahmen. stories.
von gefesselten Gefangenen in political associations multiplies the
­Guantánamo, die Steyerl kommentie- different perspectives on bondage as Das üblicherweise im Museum zu The otherwise quiet and unobtrusive
rend oder kontrastierend in die Filmauf- an ­instrument of power, submission, Schweigen und Diskretion angehaltene museum guards are given a platform
nahmen montiert. Dieses assoziative torture, and humiliation – and also Wachpersonal erhält hier Raum und and a voice. While they may see their
Netz pop-kultureller und politischer as an instrument that can be an Stimme. Ihr Arbeitsplatz erscheint place of work as relatively hospitable,
Bezüge vervielfacht die Perspektiven emancipatory act of self-determination. den Männern zwar als vergleichsweise the images shown in place of the
auf das Thema Bondage – als Mittel Or, as we hear in the movie, “But in a freundlicher Ort, mit den Überblendun- ­paint­ings make it seem more and
der Macht, Unterwerfung, Folter und wider context there is bondage all over gen der Gemälde verwandelt er sich more like a battlefield. The idea that
Demütigung, aber auch als emanzipa- the place. (…) You are tied to other jedoch zunehmend in ein Schlachtfeld. ­museums are not neutral places or
torischen Akt der Selbstbestimmung. people like in a web.” Dass das Museum vielfach kein neu- havens of civic culture and collective
Oder wie es im Film heißt: „Aber in traler Ort ist, kein Hort ziviler Kultur ownership, but are rather maximum
einem übertragenen Sinn ist Bondage und kollektiven Besitzes, sondern ein security buildings defined by global
überall. (…) Du bist durch das Netz mit vom globalen Kapital definierter Hoch- capital is ­something Steyerl also
anderen Menschen verbunden.” sicherheitstrakt, hat Steyerl in ihren explores in depth in her works of
institutionskritischen Arbeiten „Is the institutional critique: “Is the Museum
Museum a Battlefield?“ (11) und „Duty- a Battlefield?” (11) and “Duty-Free
Free Art“ (12) weiter ausgeführt. Art” (12).

15
09 
This is the Future / Power Plants Der zweite Bereich der Installation The second part of the installation

2019 zeigt „Power Plants“: Acht Monitore


zeigen farbenprächtige, ineinander
consists of “Power Plants,” which are
bright, colorful plants generated by
fließende Pflanzen, die von Künstlicher artificial intelligence, shown blending
This is the Future: 16:00 Min., Videoinstallation, This is the Future: 16:00 minutes, video installation, Intelligenz generiert wurden. Program- into each other on eight monitors.
­Environment ­environment
Einkanal-HD-Video, Farbe, Ton Single channel HD video, colour, sound
miert, um die Zukunft zu berechnen, The neural networks programmed to
entwerfen die neuronalen Netzwerke predict the future ceaselessly create
Power Plants: Mehrkanal-HD-Video, Farbe, Loop Power Plants: Multi channel HD video, color, loop
auf der Grundlage des aktuellen each successive flower image based on
Videobildes das folgende Einzelbild the current video image. Essentially,
Die zweiteilige Installation setzt sich In this two-part installation exploring und so fort. In diesem Sinne sagen the flowers predict their own future in
mit der (Un-)Fähigkeit von Zukunfts- the ability (or rather inability) of arti- die Pflanzen also ihre eigene Zukunft exactly 0.04 seconds (at 24 images
prognosen durch Künstliche Intelligenz ficial intelligence to make predictions voraus – in exakt 0,04 Sekunden (bei per second). The title “Power Plants”
auseinander und rückt die Heils­ about the future, promises made by 24 Einzelbildern pro Sekunde). Der plays with the many meanings of
versprechen von Maschinellem Lernen machine learning begin to seem very Titel „Power Plants“ spielt mit der “power” as well as “plants.” It can refer
in die Nähe von Magie und Alchemie. much like magic and alchemy. In the Mehrdeutigkeit der englischen Begriffe to the necessary conditions for digital
Im Hauptfilm stellt sich eine weibliche main film, a female voice introduces „power“ (Macht / Strom) beziehungs- technology (electricity), the political
Stimme als neuronales Netzwerk vor, herself as a neural network that is weise „power plant“ (Kraftwerk / and economic power relations that
das unablässig die Zukunft voraus- constantly predicting the future. The Power-Pflanzen). Er verweist auf die dictate our lives, and the importance
berechnet. Die Erzählerin berichtet narrator proceeds to tell the story of Voraussetzung für digitale Techno- of the ecosystem for maintaining the
wiederum von der Kurdin Hêja, die the Kurdish woman Hêja, who served logie (Strom), die politischen und basis of life. In Steyerl’s vision of the
im Gefängnis saß und einen Garten in time in prison, where she planted a wirtschaftlichen Machtverhältnisse, future, vegetation yet again conquers
der Zukunft anlegte. Dort züchtete sie garden in the future. The garden was die unsere Lebenswelt prägen, sowie the wastelands of human civilization
Pflanzen mit magischer Wirkung und full of plants with magical, healing auf die Bedeutung des Ökosystems für and unfolds its power.
Heilkraft. Begleitet wird die Erzählung powers that can be used to poison den Erhalt der Lebensgrundlagen. In
von einem Strom sich permanent autocrats, or to make you immune to Steyerls Zukunftsszenario ist es die “Power Plants” can also be viewed
überschreibender, kaleidoskopischer hate and propaganda on the Internet. Vegetation, die sich die verwüsteten with the augmented reality app
Bilder, die immer schon die folgenden The narration is accompanied by a Brachen der menschlichen Zivilisation ­Power­PflanzenOS, which you can
Bilder vorwegzunehmen scheinen. deluge of kaleidoscopic images that aufs Neue aneignet und ihre Kraft download on your smartphone (iPhone
seem to be constantly overwriting and entfaltet. iOS 11.0 and up, Android 7.0 and up)
Mit „This is the Future“ wirft Steyerl foreshadowing the next image. from the App Store or Google Play.
zahlreiche essentielle Fragen zum „Power Plants“ wird durch die Aug-
Umgang mit Künstlicher Intelligenz “This is the Future” poses important mented-Reality-App PowerPflanzenOS
auf. Welchen Nutzen haben vermeint- questions about how we deal with arti- erweitert, die über den App Store
lich allwissende Algorithmen, welche ficial intelligence. What is the function oder Google Play kostenlos auf das
die Zukunft berechnen können, nicht of these supposedly all-knowing algo- eigene Smartphone (iPhone ab iOS
jedoch die Gegenwart? Wie verlässlich rithms, which can predict the future 11.0, Android ab 7.0) heruntergeladen
sind Prognosen, die sich auf Daten aus but not the present? How reliable are werden kann.
der Vergangenheit stützen? Welche predictions based on data from the
Gefahr geht von Algorithmen aus, die past? What dangers do algorithms
entwickelt wurden, um den Wuchs pose that were developed to predict
von Wäldern vorherzubestimmen, die not only the growth of forests, but also
jedoch auch zur Vorhersage von Rebel- the occurrence of uprisings as well as
lionen und Selbstmordraten genutzt the rate of suicides?
werden können?
17
10 
Mission Accomplished: Belanciege Steyerl, Gagoshidze und Trakilović of Cambridge Analytica, the data

2019 mit einem Einblick in die Taktiken


von Cambridge Analytica. Das Unter-
analysis company that manipulated
social media to help Donald Trump
nehmen für Datenanalyse hat durch win the election and which is believed
47:20 Min. 47:20 minutes gezielte Manipulation der Sozialen to have also contributed to the Brexit
Drei-Kanal-HD-Video, Farbe, Ton, Environment 3 channel HD video, color, sound, environment
Medien zum Wahlerfolg Donald vote. The videos and pictures shown
Trumps und vermutlich zum Votum illustrate the successful strategies of
Gemeinsam mit den Künstlern Giorgi In “Mission Accomplished: Belanciege,” für den Brexit beigetragen. Anhand the aggressive use of algorithms in
Gago Gagoshidze und Miloš Trakilović Steyerl collaborated with the artists von Video- und Fotomaterial wird der fashion and political advertising and
untersucht Hito Steyerl in „Mission Giorgi Gago Gagoshidze and Miloš aggressive Einsatz von Algorithmen in the analysis of social networks based
Accomplished: Belanciege“ die politi- Trakilović in an exploration of the Mode- und politischer Werbung sowie on target groups.
schen und kulturellen Veränderungen political and cultural changes over the die erfolgreiche Zielgruppenanalyse
der letzten 30 Jahre, in denen ent- last 30 years, during which capitalism Sozialer Netzwerke aufgezeigt.
hemmter Kapitalismus und Populismus and populism increasingly reinforce
sich zunehmend gegenseitig stützten. one another. The video in three parallel
Präsentiert wird die 3-teilige Video- parts is presented on a kind of catwalk
arbeit auf einer Art Laufsteg, der an ein that resembles a Mobius strip.
Möbiusband erinnert.
The luxury brand Balenciaga serves
Am Beispiel der Luxusmarke Balenciaga the artists as an example of how the 11 
Is the Museum a Battlefield?
weisen sie auf, wie sich Mode im Zeitalter
von Neoliberalismus und algorithmisch
age of neoliberalism and images
controlled by algorithms allows
2013
gesteuerter Bildpräsenz maximal ver- fashion to be marketed to the max.
markten lässt: Junge Künstlerinnen und Young artists are hired to design store 39:53 Min. 39:53 minutes
Zwei-Kanal-Digitalvideo, Farbe, Ton 2 channel HD video, color, sound
Künstler werden für die Gestaltung von windows, movies, and advertising
Schaufenstern, Filmen und Werbe­fotos photos that are then disseminated Diese Arbeit wurde erstmals auf der This work was first presented as a
engagiert, die über diverse Social- across various social media channels. Istanbul-Biennale 2013 als Live-­Vortrag live lecture at the Istanbul Biennial in
Media-Kanäle verbreitet werden. Balen- In his designs, Demna Gvasilia, the präsentiert. Zwei Jahre zuvor wurden in 2013. Two years before, the remains of
ciagas Kreativdirektor Demna Gvasilia creative director of Balenciaga, likes to einem Massengrab in Çatak, einer Stadt Andrea Wolf were found in a mass grave
bedient sich bei seinen Modeentwürfen draw from ­various subcultures or use im kurdischen Südosten der Türkei, die in Çatak, a city in the Kurdish region of
verschiedener Subkulturen oder nutzt second-hand clothing that was worn Überreste von Andrea Wolf gefunden. southeastern Turkey. Nine years after
Second-Hand-Kleidung, wie sie zur during the Russo-Georgian War. These Neun Jahre nach „­November“ (06), “November” (06), Steyerl’s first movie
Zeit des Georgienkrieges getragen pieces of “impoverished” apparel dem ersten Film über ihre Freundin, about Andrea, in this film, she asks
wurde. Die „ärmliche“ K ­ leidung wird become coveted status symbols that stellt Steyerl die Frage: Woher stammt the question: Where did the bullet that
dabei zu begehrten Statussymbolen, wearers use to present themselves on die Kugel, die Andrea tötete? killed Andrea come from?
mit denen sich Trägerinnen und Träger social networks. Consumers are trans-
in Sozialen Netzwerken inszenieren. formed into surfaces for advertising, Das in den Vortrag integrierte Video Integrated in Steyerl’s lecture is her
Konsumentinnen und Konsumenten while their images become consumer „Abstract“ von 2012 bildet den Leit- video “Abstract” from 2012, which
werden zu Werbe­trägern; Bilder zu Ware, goods that circulate in perpetuity in faden. Auf einem geteilten Bildschirm serves as a kind of guide. On a split
die in immer neuen Feedbackschleifen ever new feedback loops. ist auf der einen Seite ein ehemaliges screen, we see the remains of a battle-
zirkulieren. Schlachtfeld in den Bergen von Çatak field in the mountains near Çatak on
Steyerl, Gagoshidze, and Trakilović zu sehen, auf der anderen der Satz one side, and the words “This is a shot”
Ihre Analyse der Vermarktungs- link their analysis of Balenciaga’s „This is a shot“. Steyerl greift hier on the other in obviously a play with
strategien von Balenciaga verknüpfen marketing strategy with the tactics die Doppeldeutigkeit des englischen the double meaning of “shot”: Steyerl
19
Begriffs „shot“ (Schuss/Aufnahme) shoots a film in the place where her 12 Duty-Free Art
auf: Sie „schießt“ eine Filmaufnahme
des Ortes, an dem ihre Freundin ­Andrea
friend Andrea was shot.
2015
erschossen wurde. We also see the artist standing in
front of the headquarters in Berlin of 38:21 Min. 38:21 minutes
Drei-Kanal-HD-Digitalvideo, Farbe, Ton, Sandkiste 3 channel HD digital video, color, sound, sandbox
In Berlin steht die Künstlerin vor der the weapons manufacturer Lockheed
Firmenzentrale des Rüstungs­ Martin, which produces the projectiles
unternehmens Lockheed Martin. Es Steyerl found on the battlefield in Çatak. Ausgehend von dem doppeldeutigen Playing with the two meanings of the
produziert Geschosse, die Steyerl auf Was the bullet that killed Andrea Wolf englischen Begriff „duty“, (Aufgabe/ word “duty” (obligation and customs
dem Schlachtfeld bei Çatak gefunden one of these? Pflicht und Abgabe/Zoll) setzte sich tax), this film shows Steyerl giving a
hat. Auch das, mit dem Andrea Wolf Steyerl in einem Vortrag im New Yorker talk at the Artists Space in New York
getötet wurde? Steyerl then lists several weapons com- Artists Space mit der Bedeutung der about freeports: extraterritorial facili-
panies, including Lockheed Martin, that sogenannten Freilager auseinander. ties in places like Geneva, Zurich, and
Steyerl listet im Folgenden eine Reihe have financed her museum exhibitions. Freilager sind exterritoriale Institute Singapore where art can be stored duty
von Rüstungsfirmen auf, die ihre We are also informed by a text on the mit Sitz in Genf, Zürich oder Singapur, free. This has become a common prac-
Museumsausstellungen finanziert screen that the police are, at that very die dazu dienen, Kunstwerke als zoll- tice in the growing global art market
haben, darunter Lockheed Martin. Eine moment during the lecture, patrolling freie (duty free) Ware zu lagern. Sie and is also a way for art speculators to
Einblendung informiert, dass während the city just outside with paramilitary sind im Rahmen eines wachsenden reap tax benefits.
ihres Vortrags paramilitärische Akrep- Akrep vehicles produced by one of the globalen Kunstmarkts gängige
Polizeifahrzeuge vor der Tür patrouil- sponsors of the Istanbul Biennial, at Praxis geworden, nicht zuletzt um Steyerl also talks about the other
lieren. Sie wurden vom Sponsor der which Steyerl is asking the question: Is Kunst­spekulanten Steuervorteile zu meaning of duty, that of obligation,
Istanbul-Biennale hergestellt, in deren the museum a battlefield? verschaffen. which she contrasts with the storing of
Rahmen Steyerl die Frage aufwirft: Ist art in a “luxury no man’s land,” where
das Museum ein Schlachtfeld? Her conclusion is that the museum Gegen die Aufbewahrung der Kunst in the public cannot access it. Although
and art market are shot through with einem „Luxus-Niemandsland“, das die since the beginning of modernity,
Museum und Kunstmarkt, so die violence, money, and power. Oligarchs Kunst dem Publikum entzieht, setzt ­artists have stood up for the autonomy
Schlussfolgerung, sind tief verstrickt who profit from privatization, wars, Steyerl den Begriff „duty“ im Sinne von of art and the right not to have to take
in Gewalt, Geld und Macht. Oligarchen, and conflicts invest their money in Aufgabe und Pflicht. Seit der Moderne a political stance, against the backdrop
die von Privatisierung, Kriegen und artworks, while museums and biennials vertreten Künstlerinnen und Künstler of the financial crisis, the civil war in
Konflikten profitieren, legen ihr Geld in offer sponsors a platform to present den Anspruch, die Autonomie der Syria, and the terror of ISIS, Steyerl
Kunstwerke an. Museen und Biennalen themselves as patrons of the arts. Kunst zu wahren und sich politischen questions this attitude.
bieten Sponsoren eine Plattform, um ­Stellungnahmen zu entziehen. Steyerl
sich als Kulturförderer präsentieren zu stellt diese Haltung angesichts der The many connections between war
können. Folgen der Finanzkrise, des syrischen and art, the relationship between
Bürgerkriegs und des IS-Terrors in Frage. despotic rulers of states and the
acquisition of artworks, as well as the
Die Verflechtungen von Krieg und construction of prestigious m ­ useums
Kunst, das Verhältnis von despotisch as a way of presenting a national
regierten Staaten und dem Erwerb von identity are all illustrated through the
Kunstwerken beziehungsweise dem example of the Assad regime in Syria
Bau prestigeträchtiger Museen zur who, just before the civil war broke out
Schaffung nationaler Identität werden in 2011, contacted star architects who
am Beispiel des Assad-Regimes in were global players and asked them to
Syrien erläutert. Kurz vor Ausbruch design a new Syrian national museum.
21
des Bürgerkriegs 2011 nahm Assad mit In the video installation made after des 14. und 16. Jahrhunderts und inspector on furlough because of the
weltweit agierenden Stararchitekten the lecture in the Artists Space, a übersetzt sie in eine soziale Simulation pandemic, and a task force looking for
Kontakt auf, die ein neues syrisches sand-filled box serving as a projection namens „­Dancing Mania“. Ein Fernseh­ the lost painting “Salvator Mundi” by
Nationalmuseum entwerfen sollten. screen and sandbags providing seating kommissar auf pandemiebedingter Leonardo da Vinci.
for visitors serve as references to the Kurzarbeit und eine Spezialeinheit auf
In der Videoinstallation, die Steyerl theaters of war in the Middle East. der Suche nach dem verschwundenen
im Anschluss an ihren Vortrag im Gemälde „Salvator Mundi“ von
Artists Space entwickelte, werden eine ­Leonardo da Vinci spielen weitere
Sandkiste zur Projektionsfläche und Rollen.
Sandsäcke zu Sitzgelegenheiten. Sie
verweisen auf die Kriegsschauplätze
im Nahen Osten.

13 SocialSim 14 Hell Yeah We Fuck Die


2020 2016

18:00 Min. 18:00 minutes Hell Yeah We Fuck Die: 04:35 Min. Hell Yeah We Fuck Die: 04:35 minutes
Ein-Kanal-HD-Video, Farbe, Ton Single channel HD video, color, sound Drei-Kanal-HD-Videoinstallation, Farbe, Ton, Environment 3 channel HD video installation, color, sound, environment
Blockbuster Cop: Mark Waschke Blockbuster Cop: Mark Waschke
Hêja / Nefertiti: Hêja Netirk Hêja / Nefertiti: Hêja Netirk Robots Today: 08:02 Min. Robots Today: 08:02 minutes
Ein-Kanal-HD-Video, Farbe, Ton Single channel HD video, color, sound

Steyerls neue Arbeit, die für diese Steyerl’s most recent work, which she
Ausstellung produziert wird, war zum produced especially for this exhibition, Hell, yeah, we, fuck, die (Hölle, jaaa, Hell, yeah, we, fuck, and die are the
Zeitpunkt der Drucklegung dieses was not completely finished when this wir, verdammt, sterben) sind die most frequently used words in English
Begleithefts noch nicht vollständig guide was printed. am häufigsten verwendeten Wörter song titles from 2010 to 2015. For
fertiggestellt. in ­englischsprachigen Musiktiteln this installation, they are inscribed in
This work explores the social fault lines zwischen 2010 und 2015 und bilden illuminated capital letters on blocks
Thematisch nimmt die Arbeit Bezug and conditions of art production during in großen, leuchtenden Lettern die used as seats for viewers watching the
auf die sozialen Verwerfungen und the pandemic. It is also a reflection on Sitzgelegenheiten für die gleichnamige video installation of the same name.
Produktionsbedingungen von Kunst collective hysteria and social networks. Videoinstallation. Sie besteht aus The installation also consists of metal
unter pandemischen Bedingungen und Steyerl turns a critical eye on the mass Metallpaneelen und -stangen, die panels and poles that resemble ad
setzt sich mit der kollektiven Hysterie production of content, which is being an behelfsmäßige Barrikaden oder hoc barricades, or pieces of a fitness
in den Sozialen Netzwerken aus- increasingly taken over or manipulated Trainingsparkours erinnern. An ihnen training obstacle course.
einander. Kritisch beleuchtet Steyerl by algorithms. “SocialSim” also können die Fähigkeiten des eigenen
die massenhafte Produktion von looks back on other moments of mass Körpers auf einer Strecke voller Hin- The three screens mounted on these
Inhalten im Internet, die zunehmend ­hysteria in the past, like the dancing dernisse trainiert werden. panels show robots and computer ani-
von Algorithmen übernommen oder mania in the 14th and 16th centuries, mations that are shoved by people and
manipuliert werden. „SocialSim“ which Steyerl translates into a social Auf den Paneelen sind drei Bildschirme hindered by obstacles to improve their
reflektiert auch zurück auf vergangene simulation called “Dancing Mania.” installiert, auf denen Roboter und balance and resilience. The humanoid
Massen­hysterien wie der Tanzwut The work also features a TV police Computeranimationen zu sehen sind. machines withstand the hits until they
23
Diese werden mit gezielten Stößen und finally collapse in a helpless heap. „Das zukünftige Design des Tötens languages, special forces, and man-
Hindernissen konfrontiert, um ihre It is abuse in the name of technical ist hier bereits im Einsatz. (...) Panzer aged visibility.”
Balance und Widerstands­fähigkeit zu progress. werden mit Datenbanken koordiniert,
verbessern. Immer wieder halten die chemische Kampfstoffe treffen auf
humanoiden Maschinen den Schlägen The second part of the installation is Bagger, Soziale Medien stolpern über
stand, bis sie schließlich hilflos in sich a video set apart from the first called Tränengas, Sprachen, Sondereinheiten
zusammenbrechen – Misshandlung im “Robots Today.” This video features und gesteuerte Sichtbarkeit“, wie
Namen des technischen Fortschritts. footage filmed in the Diyarbakır prov- Steyerl in einem Text zu diesem Thema
ince in southeastern Turkey, where schreibt.
Teil der Installation ist ein weiteres the Arab engineer Ismail al-Jazari was
Video, das an anderer Stelle zu sehen born in the 12th century. Al-Jazari
ist. „Robots Today“ zeigt Aufnahmen invented automatic machines that are
aus der Provinz Diyarbakır im Südosten considered to be the predecessors of
der Türkei, in der im 12. Jahrhundert robots. The City of Diyarbakır is also
der arabische Ingenieur al-Dschazari the unofficial capital of the Kurds and
geboren wurde. Al-Dschazari erfand is known for the violent struggles 15 The City of Broken Windows
Automaten, die als Vorläufer heutiger
Roboter gelten. Die Stadt Diyarbakır,
between the Turkish army and Kurdish
activists. In 2015–16, the historical
2018
inoffizielle Hauptstadt der Kurden, city center was almost completely
ist jedoch auch bekannt für die destroyed, and most of its buildings Environment: zerbrochenes ­Fensterglas, Environment: broken glass window, painted plywood
bemalte Paneelen, Vinyl-Schrift, Holzstaffeleien panels, vinyl lettering, wooden easels
gewalt­samen Auseinandersetzungen were leveled to the ground. In the
zwischen der türkischen Armee und video, a child’s voice can be heard Broken Windows: 06:40 Min. Broken Windows: 06:40 minutes
Ein-Kanal-HD-Video, Farbe, Ton Single channel HD video, color, sound
kurdischen Aktivisten. 2015/2016 asking the virtual assistant Siri, “Who
Unbroken Windows: 10:00 Min. Unbroken Windows: 10:00 minutes
wurde das historische Zentrum der destroyed the city?” Siri does not Ein-Kanal-HD-Video, Farbe, Ton Single channel HD video, color, sound
Stadt massiv beschädigt, die ver- provide an answer.
bliebenen Häuser dem Erdboden
gleichgemacht. Im Video fragt eine As is often the case in her works, Die Installation besteht aus zwei, This installation consists of two
Kinderstimme den Sprachassistenten Steyerl weaves seemingly unrelated einander gegenüber positionierten monitors positioned at opposite ends
Siri, wer diese Stadt zerstört habe. subjects together in this film. Physical Monitoren. Sie führen in zwei unter- of a room. Each takes us to a different
Siri bleibt eine Antwort schuldig. violence and destruction on the one schiedliche Welten: „The City of world. At one end of the room, the film
hand, and the development of techno- Broken Windows“ zeigt den Einsatz “The City of Broken Windows” shows
Wie häufig in Steyerls Arbeiten ver- logical tools used to survey, manipu- von Künstlicher Intelligenz bei der how artificial intelligence is used to
webt sie auch hier scheinbar disparate late, and control undesired populations Entwicklung neuer Sicherheitstechno- develop new security technologies.
Themen miteinander. Physische on the other are revealed as two sides logien. In einem Hangar aus dem Steyerl observes engineers of the
Gewalt und Vernichtung auf der einen of the same coin. Together, they are Zweiten Weltkrieg verfolgt Steyerl, wie Audio Analytic company as they con-
Seite und die Entwicklung technischer used by autocratic rulers to enforce die Firma Audio Analytic Testreihen duct a series of home security tests in
Werkzeuge zur Überwachung, Mani- their claims to power. zur Sicherung von Smart Homes an airplane hangar built in the Second
pulation und Kontrolle unliebsamer durchführt. Die Systeme sollen darin World War. Their goal is to train the
Bevölkerungsgruppen auf der anderen “This future design of killing is being trainiert werden, Geräusche eines Ein- systems to recognize the sounds of
zeigen sich jedoch als zwei Seiten employed already in the present,” bruchs, in diesem Fall von brechendem an intrusion – in this case, the sound
derselben Medaille: Sie dienen der Steyerl once wrote in one of her Glas, zu erkennen. Steyerl wird erklärt, of breaking windows. They explain to
Durchsetzung eines autokratischen essays. “Tanks are coordinated with wie schwierig es ist, diesen Sound in Steyerl how difficult it is to translate
Herrschaftsanspruchs. databases, chemicals meet excavators, digitale Daten zu übertragen. this sound into digital data.
social media come across tear gas,
25
Im Film „The City of Unbroken W
­ indows“ At the other end of the room, the film 16 How Not to Be Seen: A Fucking
auf der gegenüberliegenden Seite geht
es um das Reparieren zerbrochener
“The City of Unbroken Windows”
shows broken windows being repaired.
­Didactic Educational .MOVfile
Fenster. Steyerl befragt die Mitglieder Steyerl interviews members of a non- 2013
einer gemeinnützigen Organisation in profit organization in New Jersey who
New Jersey. Diese haben sich zum Ziel cover up broken windows in empty 15:52 Min. 15:52 minutes
Ein-Kanal-HD-Video, Farbe, Ton, Single channel HD video, color,
gesetzt, kaputte Scheiben in den leer- houses with painted wooden panels Architektur-Environment sound in architectural environment
stehenden Wohnvierteln ihrer Stadt or pieces of cardboard to prevent the
durch bemalte Holz- oder Kartonschei- destruction of more windows.
ben zu kaschieren, um die Zerstörung „How Not To Be Seen” (Wie man nicht The sketch “How Not To Be Seen”
weiterer Fenster zu verhindern. On the walls between the two videos gesehen wird) aus der britischen by the British comedy troupe Monty
are passages written by Steyerl. She Comedy-Sendung Monty Python’s Python’s Flying Circus from 1970
Zwischen den beiden Videos erstrecken hails the beauty of glittering shards Flying Circus von 1970 diente Steyerl serves as an inspiration for Steyerl’s
sich über die gesamte Länge der of glass and the sound of windows als Inspiration zu ihrem gleichnamigen film of the same name. In the Pythons’
Wände Texte, die Steyerl verfasst hat. breaking; she also describes the “city Film. In der britischen Variante wird version, people are lured out of their
Darin werden zum einen die Schönheit of unbroken windows” in which no eine Person nach der anderen in einer hiding places in the landscape only to
der funkelnden Glasscherben und der windows should be broken. In the Landschaft aus der Deckung gelockt be shot and disappear again. Steyerl’s
Klang von splitterndem Glas geprie- footnotes on this wall, she quotes the und durch Schüsse zu Tode und damit satire consists of five lessons in how
sen. Zum anderen geht es um die „City French economist Frederic Bastiat, zum Verschwinden gebracht. In ihrer not to be seen against the backdrop
of Unbroken Windows“, in der es keine who wrote what is known as the Satire spielt Steyerl in fünf Lektionen of mass data collection and visual
zerbrochenen Fenster geben darf. Die “broken window theory” in the 19th Strategien durch, wie man sich vor surveillance. She recommends such
Fußnoten zitieren den französischen century. dem Hintergrund der massenhaften techniques as camouflaging, pixelating
Ökonomen Frederic Bastiat, der bereits Erfassung von Daten und visueller or turning yourself into an image. We
im 19. Jahrhundert die „Theorie der On the other wall are footnotes based Überwachung unsichtbar machen kann. learn that “disappeared” enemies of
zerbrochenen Fenster“ entwickelte. on quotes from the engineers of Audio Um zu verschwinden rät sie etwa zu the state, women over 50, and people
Analytic. These were generated by a Camouflage-Techniken, Verpixelung who live in gated communities also
Die Fußnoten zum Text auf der gegen- text processing program and contain oder schlägt vor, sich selbst zum Bild zu have a good chance of not being seen.
über liegenden Seite beziehen sich auf many of the mistakes typical of auto- machen. Als verschwunden deklarierte
die Aussagen der Ingenieure von Audio matically generated language. Staatsfeinde, Frauen über 50 oder Playing a role somewhere between
Analytic. Sie wurden von einem Text- ­Menschen, die in so genannten Gated instructor and magician, Steyerl illus-
programm generiert und weisen etliche Communities (umzäunten Wohn- trates these theories with diagrams
Fehler auf, wie sie für automatisch anlagen) leben, hätten ebenfalls gute and analog and digital film effects.
erzeugte Sprachen typisch sind. Chancen, nicht entdeckt zu werden. The didactic tone of the narrator
emphasizes the would-be educational
Steyerl tritt in einer Mischung aus character of the lessons.
Dozentin und Zauberin auf, die zur
Veranschaulichung der vorgetragenen A central element in both the film and
Thesen Schautafeln sowie analoge the installation is the white system of
und digitale filmische Effekte nutzt. lines on a black background. These
Der überzogen schulmeisterliche Ton lines refer to the large markings on
des Erzählers unterstreicht den ver- the ground in the Californian desert
meintlich didaktischen Charakter der that were used by the US Air Force to
Lektionen. calibrate their cameras in airplanes
and satellites from 1951 to 2006.
27
Zentrales Element im Film wie im Today, as we see in Steyerl’s film, the „Speed“, die Überbleibsel wurden zur manufacturing DVDs in China. Before
Ausstellungsraum sind weiße Linien- site has been left to nature’s devices DVD-Produktion nach China verkauft. that, Boeing 4X-JYI had been one of
systeme auf schwarzem Grund. Sie ver- and replaced by more precise, digital Zuvor, so Steyerls Geschichte, diente several B
­ oeings purchased by Israel
weisen auf riesige Bodenmarkierungen methods of adjusting the camera focus das Flugzeug der israelischen Luftwaffe from the US airline TWA in the 1970s to
in der kalifornischen Wüste, die von der for taking surveillance images. 1976 zur Geiselbefreiung in Entebbe, build up the country’s fleet. According
US-amerikanischen Air Force zwischen Uganda. Israel wiederum kaufte der to Steyerl’s narrative, the airplane was
1951 und 2006 verwendet wurden, amerikanischen Fluggesellschaft TWA later used by the Israeli air force in the
um die Kameras ihrer Flugzeuge und in den 1970er Jahren mehrere Boeings liberation of the hostages in Entebbe,
Satelliten zu kalibrieren. Heute, so zur Aufstockung seiner Flugzeugflotte Uganda, in 1976.
zeigen Steyerls Filmaufnahmen, ist der ab, darunter jene Boeing 4X-JYI.
reale Ort dem Verfall preisgegeben. Steyerl takes us all the way back to
Inzwischen existieren exaktere digitale Steyerl geht zurück bis ins Jahr 1929, 1929, when not only the stock markets
Möglichkeiten, um die Schärfe von in dem nicht nur die Börsen zusam- crashed (like in 2008), but also a record
Überwachungsbildern zu justieren. menbrachen (wie erneut 2008) und die number of airplane crashes occurred.
meisten Flugzeugabstürze verzeichnet The same year, the Soviet writer
wurden. Es war auch das Jahr, in dem Sergei Tretyakov wrote his essay “The
der sowjetische Schriftsteller Sergej Biography of the Object” in which he
Tretjakow seinen Aufsatz „Die Bio- argues in favor of an art that follows the
graphie des Dings“ verfasste. Darin life cycles of mass production. He writes
plädiert er für eine Kunst, die den that every object tells a story about the
17 In Free Fall Lebenszyklen der Massenprodukte people who produce and use it, meaning

2010 folgen solle. Denn jedes Objekt erzähle


von den Menschen, die es ­herstellen
it represents a cross-­section of social
relations. Applying Tretyakov’s method,
und verwenden und stelle einen Quer- Steyerl follows the airplane from the
33:43 Min. 33:43 minutes schnitt der sozialen Verhältnisse dawn of motorized flight all the way the
Ein-Kanal-HD-Videoinstallation, Farbe, Ton Single channel video installation, color, sound
dar. Steyerl nutzt die von Tretjakow airplane’s afterlife in the form of a DVD.
­empfohlene Methode, indem sie einem
„In Free Fall“ ist eine verschachtelte “In Free Fall” is the convoluted story Flugzeug folgt, zurück zu den Anfängen
Erzählung über die Biografie von Objek- about the lives of objects as exemplified der Luftfahrt bis hin zum Weiterleben
ten am Beispiel der Boeing 707/4X-JYI. by the Boeing aircraft 707/4X-JYI. An des Materials in Form von DVDs.
Als Sinnbild für den Börsencrash 2008 airplane boneyard in the California
und die anschließende ­Wirtschaftskrise desert serves as a symbol of the stock
dient Steyerl ein ­Flugzeugschrottplatz market crash of 2008 and the ensuing
in der kalifornischen Wüste. Vor der economic crisis. Against the backdrop
surrealen Kulisse von Flugzeugwracks, of the wrecked airplanes, wild nature,
wilder Natur und gleißendem Sonnen­ and intensely bright sunlight, Steyerl
licht führt sie Interviews mit dem interviews the manager of the airport,
­Betreiber des Platzes. Er erzählt, wie who talks about how he earns more
gut er in Krisenzeiten verdient, weil viele money in times of crisis because more
Flugzeuge verschrottet werden. Häufig airplanes are scrapped. Often, he also
verleiht oder verkauft er diese dann an lends or sells these planes to Hollywood.
Hollywood weiter. Eines seiner Flug- One of his airplanes, B­ oeing 4X-JYI,
zeuge, die Boeing 4X-JYI, explodierte exploded in the action film “Speed” in
beispielsweise 1994 im Actionfilm 1994, after which it was sold as scrap for
29
Biografie Biography

Hito Steyerl wurde 1966 in München geboren. Sie studierte Dokumentarfilmregie Hito Steyerl was born in Munich in 1966. She studied documentary film directing
an der Hochschule für Fernsehen und Film in München. 1990/1991 arbeitete sie at the University of Television and Film in Munich. In 1990–91, she was assistant
im Team von Wim Wenders als Regieassistentin und technische Koordinatorin. director and technical coordinator in Wim Wender’s team. She earned a PhD in
An der Akademie der Künste in Wien promovierte sie 2003 in Philosophie. Sie ist philosophy from the Academy of Fine Arts in Vienna in 2003. She is currently
Professorin für Experimentalfilm und Video an der Universität der Künste Berlin Professor of Experimental Film and Video at the University of Fine Arts in Berlin.
und hat dort zusammen mit Vera Tollmann und Boaz Levin das Research Center Together with Vera Tollmann and Boaz Levin, she founded the Research Center
for Proxy Politics gegründet. for Proxy Politics, also in Berlin.

Steyerls Filme und Videoinstallationen werden seit zwanzig Jahren international Steyerl’s films and video installations have been exhibited internationally for over
ausgestellt. 2004 wurde „November“ auf der Manifesta 5 in San Sebastian twenty years now. The movie “November” was shown at the Manifesta 5 in San
gezeigt. Mit „Lovely Andrea“ wurde sie auf der Documenta 12 (2007) in Kassel Sebastian in 2004, while her film “Lovely Andrea” was shown at the documenta 12
einem größeren Publikum bekannt. Im deutschen Pavillon auf der Biennale von (2007) in Kassel and gained her widespread public recognition. She also present-
Venedig 2015 präsentierte sie „Factory of the Sun“. Mit „Hell Yeah We Fuck Die“ ed her work “Factory of the Sun” in the German Pavilion at the Venice Bienniale
nahm sie 2017 an Skulptur Projekte Münster teil. Auf der Biennale von Venedig in 2015. “Hell Yeah We Fuck Die” was her contribution to the Sculpture Projects
2019 war sie im Arsenal und in den Giardini mit mehreren Arbeiten vertreten, Münster in 2017, and she took part in the Venice Bienniale in 2019 with several
darunter „This is the Future / Power Plants“. 2019 erhielt sie den Käthe-Kollwitz- works presented at the arsenal and Giardini, including “This is the Future / Power
Preis der Akademie der Künste, Berlin. Plants.” Also in 2019, she received the Käthe Kollwitz Award from the Academy of
Arts in Berlin.
Neben ihrer filmkünstlerischen Arbeit ist Steyerl als Autorin tätig und hält zahl-
reiche Vorträge und Lecture Performances. Eine Auswahl ihrer an verschiedenen In addition to creating films and installations, Steyerl is also an author and regu-
Stellen publizierten Essays sind in vier Büchern zusammengefasst: Die Farbe larly holds lectures and lecture performances. A selection of her published essays
der Wahrheit. Dokumentarismen im Kunstfeld (Verlag Turia + Kant, Wien/Berlin can be found in the following four collections: Die Farbe der Wahrheit (The Color
2008), The Wretched of the Screen (Sternberg Press, Berlin 2012), Jenseits der of Truth) (Vienna/Berlin: Turia + Kant, 2008), The Wretched of the Screen (New
Repräsentation (Verlag Walther König, Berlin 2016) und Duty Free Art – Kunst im York and Berlin: Sternberg Press, 2012), Jenseits der Repräsentation / Beyond
Zeitalter des globalen Bürgerkriegs (Diaphanes, Zürich 2018). Representation (Cologne: Walther König, 2016), and Duty Free Art: Art in the Age
of Planetary Civil War (New York and London: 2017).
Steyerl lebt und arbeitet in Berlin.
Steyerl lives and works in Berlin.

31
Impressum

Diese Publikation erscheint anlässlich der Ausstellung


This guide was published in conjunction with the exhibition

Hito Steyerl. I Will Survive


26. 9. 2020 – 10. 1. 2021

K21 Ständehaus
Ständehausstr. 1
40217 Düsseldorf

Kuratiert von Curated by


Doris Krystof, Florian Ebner, Marcella Lista

Herausgeber Editor
Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf

Texte Texts
Doris Krystof, Florentine Muhry, Annika Plank, Annkathrin Schwedhelm

Übersetzungen Translations
Michelle Miles & Ingo Maerker

Gestaltungskonzept Design concept


BOROS

Gestaltung Design
Bureau Mathias Beyer

Druck Overall production


Das Druckhaus Print und Medien GmbH

Bildnachweis Photo Credits


Seite page 4/5: Hito Steyerl, SocialSim, 2020
Courtesy the artist, Andrew Kreps Gallery, New York, und and Esther Schipper, Berlin
© VG Bild-Kunst, Bonn 2020. Film still

© 2020 Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen


Alle Werke All works courtesy the artist, Andrew Kreps Gallery, New York, und
and Esther Schipper, Berlin
© VG Bild-Kunst, Bonn 2020

Informationen zum Begleitprogramm der Ausstellung


For information about related events, please visit
www.kunstsammlung.de
+49 (0)211.83 81-204

Das könnte Ihnen auch gefallen