Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DORMA ES 200
ES 200-2D
ES 200 Easy
ES 200
ES 200-2D
255168-01-6-50
Montageanleitung
Mounting instruction
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
5. Montagetexte Deutsch 25 - 26
4. Mounting instruction
- Pictures: - Main characteristics / Explanation of symobls 09
- list of the profiles 10
- Preparation for wall fixing 11
- Preparation for corridor fixing 12
- Installation of side screen (corridor fixing) and floor guide 13
- Installation of light barrier cable 14
- Installation of light barrier and the light barrier profile 15
- Installation of the sliding panels 16
- Adjusting the sliding panels and the derailment guard 17
- Setting the end stops en the opening width 18
- Adjustment of closing edge 19
- Tensing the toothed belt 20
- Adjustment of locking device (optional) 21
- Adjustment of toothed belt 22
- Preparation of end plates and inner cover 22
- Fix end plates 22
- Installation and fitting of inner cover 23
- Connecting and testing the system 24
„Originalbetriebsanleitung“
2
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
1. Zu Ihrer Sicherheit
Diese Dokumentation enthält wichtige Anweisungen für die Wichtige technische Daten
Montage. Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie den ES ES 200 Easy, ES 200 ES 200-2D
200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D montieren. · Spannungsversorgung 230
Für Ihre Sicherheit ist es wichtig, allen beiliegenden · Bauseitige Absicherung 16 A
Anweisungen Folge zu leisten. · Betriebsgeräusch < 70 dB(A)
Eine falsche Montage kann zu schwerwiegenden · Zul. Luftfeuchtigkeit: 93% rel. Feuchte,
Verletzungen führen. nicht kondensierend
Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder · Zul. Betriebstemperatur -20°C bis 60°C
Verfahren, die in dieser Dokumentation nicht beschrieben Normen, Gesetze, Richtlinien und Vorschriften Allgemeines
sind, können elektrische Schläge, Gefahren durch · Der neueste Stand der allgemein gültigen und länder-
elektrische Spannungen/Ströme und/oder Gefahren durch spezifischen Normen, Gesetze, Richtlinien und
mechanische Vorgänge verursachen. Vorschriften ist einzuhalten.
Die Unterlagen sind aufzubewahren und bei einer
eventuellen Weitergabe der Anlage mit zu übergeben.
DIN 18650
In dieser Anleitung benutzte Symbole Der Hersteller (die Person, die den Einbau vornimmt) und
WICHTIG Dieses Piktogramm macht auf wichtige der Auftraggeber/Betreiber müssen bei der Planung der
Informationen aufmerksam, die Ihnen Anlage gemeinsam eine individuelle Risikobeurteilung
die Arbeit erleichtern, durchführen.
warnt vor möglichen Beschädigungen Wir verweisen hierzu auf das zur Unterstützung der
des Gerätes und erläutert, wie diese Durchführung zur Verfügung stehende Formular
verhindert werden können und "Risikobewertung", Sie erhalten es unter dem Register
weist auf Gefahren hin, die zu PRODUKTE auf unserer Internetseite www.dorma.de.
Sachschäden, Personenschäden oder Gefahrenstellen an Schließkanten
zum Tod führen können.
An automatischen Türen können an den verschiedenen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schließkanten Quetsch-, Scher-, Stoß- und
Der ES 200 Easy dient ausschließlich zum Öffnen und Einzugsgefahren bestehen.
Schließen von Schiebetüren mit einem zulässigen
Türflügelgewicht bis zu 1 x 100 kg oder 2 x 85 kg.
Der ES 200 Easy ist nicht zur Verwendung in
Rettungswegen, an Brandschutztüren (Feuer-
/Rauchschutztüren) und im Außenbereich geeignet. Neben- Haupt-
Der ES 200 dient ausschließlich zum Öffnen und Schließen schließkante schließkante
von Schiebetüren mit einem zulässigen Türflügelgewicht
bis zu 1 x 200 kg oder 2 x 160 kg.
Der ES 200 ist nicht zur Verwendung an Brandschutztüren
(Feuer-/Rauchschutztüren) und im Außenbereich geeignet. Restrisiko
Der ES 200-2D dient ausschließlich zum Öffnen und Je nach baulicher Gegebenheit, Türvariante und
Schließen von Schiebetüren mit einem zulässigen Absicherungsmöglichkeit können Restgefahren (z. B.
Türflügelgewicht bis zu 1 x 150 kg oder 2 x 130 kg. Quetschen, kraftbegrenztes Anstossen) nicht
Der ES 200-2D ist für den Einsatz in Flucht und ausgeschlossen werden.
Rettungswegen geeignet.
Der ES 200-2D ist nicht zur Verwendung an
Brandschutztüren (Feuer-/Rauchschutztüren) und im
Außenbereich geeignet.
Die maximale Kabellänge externer Komponenten darf 30 m
nicht übersteigen.
Haftungsbeschränkung
Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D dürfen nur
gemäß ihre bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt
werden. Eigenmächtige Änderungen am ES 200 Easy,
ES 200 oder ES 200-2D schließen jede Haftung durch die
DORMA GmbH + Co. KG für daraus resultierende Schäden
aus. Für die Verwendung von Zubehör, das von DORMA
nicht freigegeben ist wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten
Fachkräften (Elektriker) ausgeführt werden.
Kinder nicht mit dem ES 200 Easy, ES 200,
·
ES 200-2D oder fest montierten Regel- und
Steuereinrich-tungen spielen lassen. Fernsteuerungen
außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Führen Sie niemals Metallgegenstände in die
·
Öffnungen des ES 200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D
ein. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages
Für Glastürflügel muss Sicherheitsglas verwendet
·
werden.
3
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
4
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
5
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
such as crushing and hitting (with a limited force) cannot be We would recommend taking out a maintenance agreement
excluded. with DORMA.
Recycling and disposal Briefing:
Both the ES 200 Easy, the ES 200, the Following the adjustment, commissioning and functional
ES 200-2D and their packing mainly consist of testing of the door system, the operating instructions have
recyclable raw material. to be handed over to the facility operator and a briefing has
The ES 200 Easy, the ES 200, the ES 200-2D to be made.
and the respective accessories must not be Behaviour of door system during varying weather conditions
disposed of as domestic waste. The safety sensors (infrared light curtains) are designed to
Please ensure that the old appliance and the safeguard the passage area. When it comes to adjusting the
respective accessories (if available) are properly sensitivity of the sensors, the protection of people always
disposed of. has top priority. From time to time, changing climatic
Please abide by the prevailing national statutory provisions. conditions (such as rain or snow), flying leaves or direct
Safety during mounting sunlight (reflected by certain floor finishes) may
·The working area has to be secured against accidentally trigger the sensors. As soon as the light
unauthorised access from other people. Falling items curtains have been triggered, the door may remain open for
or tools might cause injuries. up to one minute – as required by a certain standard. This is
only a standard procedure with the only purpose to protect
· The ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D the users of the door system.
have to be secured against water and other liquids.
· In any case, the way of mounting and the mounting Maintenance
equipment, like for example screws and wall plugs, The system has to be de-energised (disconnected from
have to be adequate with regard to the structural power supply) before performing any kind of maintenance
conditions (steel structure, wood, concrete etc.). work.
Remove the power plug or switch off the fuse (with
· The mounting of the ES 200 Easy, the ES 200 and permanent power supply).
the ES 200-2D described herein are only an example.
Structural or local conditions, available tools or other Care
conditions might suggest a different approach. The system has to be de-energised (disconnected from
· Following the successful installation of the system, the power supply) before cleaning the system. Remove the
settings and the proper function of the ES 200 Easy, power plug or switch off the fuse (with permanent power
the ES 200 or the ES 200-2D and the safety supply).
equipment have to be checked. You may clean the ES 200 Easy, the ES 200 or the ES
· Only specially qualified staff may open the power 200-2D with a damp cloth and standard commercial
supply housing. detergents.
You should not use scouring agents for cleaning purposes as
· Disconnect the ES 200 Easy, the ES 200 or the
they might damage the surface finish.
ES 200-2D from power supply (de-energise the
system) before removing the cover of the power supply Ensure that no water or other liquids drop on or into the
housing. Remove mains plug or switch off fuse (with ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D.
permanent power supply). Never stick metal objects into the openings of the
· Always pull at the plug and never at the cable when ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D otherwise you
unplugging the power supply. might sustain an electric shock.
Safety during commissioning Wear
· The protective earth conductor has to be connected. The following wear parts must be checked in regular
intervals and replaced if required in order to ensure the
· The safety sensors are to be connected (see
smooth function of the unit.
commissioning instructions).
• Track rollers: every 2 years
· The operator and the active panels are properly linked.
• Rubber end stops: at every service check
· The end stops are adjusted so that the sliding panels • Track rail: every 5 years
meet the end stops when the system is adjusted to its • Toothed belt: every 1,000,000 opening/closing
maximum opening width cycle
· Furthermore the sealing profiles of the active panels • Floor guides: at every service check
and the passive panels must not collide while the door • Brushes (optional)
is closed Only use original spare parts.
· Separately supplied components such as the program
switch, the EMERGENCY OFF pushbutton and
activators (radar motion detectors, NIGHT-/BANK key
switches) have to be mounted and connected.
· Ensure that the door leaves run smoothly
· The rechargeable battery pack has been installed
(optional).
Inspection and system approval
Before the first commissioning and depending on
requirements, however, at least once a year, the
ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D have to be
inspected by a properly qualified technician and serviced if
required.
A person trained by DORMA has to perform the inspection
and approve the system with the aid of the inspection book.
The respective results have to be documented in accordance
with DIN 18650-2 and the facility operator has to keep
these documents for at least one year.
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
Wichtig!
Bei ES 200 2D Anlagen muss eine Verriegelung
mit Rückmeldekontakt eingesetzt werden.
Important!
ES 200 2D systems require a locking device with
feedback contact.
DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 7
DORMA
DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
8 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
01 10/08
SK
100
LH
m
m
150
LH
m
m
D GB
messen to measure
sägen to saw
entgraten to deburr
Bohren to bore
senken to lower
schrauben to screw
Gewinde
to cut threads
schneiden
dübeln to peg
9
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
02 10/08
1 2 3 4 5b
1 2 3 4 5a
9a 7 6 9b 7 6
1A
2 3 4 5a 2 3 4 5b
10a 9a 7 6
10b 9b 7 6
11 8 11
2 Antriebsprofil 2 ES 200 operator profile
3 Kabelkanal U-Form 3 U-section cable trunking
4 Scharnierprofil 4 Hinge profile
5a Innenverkleidung 100 mm 5a Internal cover 100 mm
5b Innenverkleidung 150 mm 5b Internal cover 150 mm
6 Laufschiene mit Dämmlage 6 Rail track profile with rubber strip
7 Abdeckprofil für LS-Kabel 7 Cable trunking for rail track cable
8 Abdeckprofil Durchgangsbereich 8 Cover profile for through passage area
9a Stirnplatte 100 mm 9a End plate 100 mm
9b Stirnplatte 150 mm 9b End plate 150 mm
10a LM-Träger 100 mm 10a Aluminium girder 100 mm
10b LM-Träger 150 mm 10b Aluminium girder 150 mm
1B 11 U-Profil 11 Channel section
10
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
03 10/08
2.
1.
2A
LS-Kabel
43 mm
43 mm
LS-Kabel
10 mm LW LW 10 mm
3A
M6 x 10
1. DIN EN ISO 10642
2.
M6 x 10
1. DIN EN ISO 10642 M6 x 8
2.
DIN EN ISO 10642
M6 x 8 50
DIN EN ISO 10642
LH LH
4A
11
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
04 08/12
12mm
min 50
min 50
55
78 55
78
42
42
(LM = 100) LH + 28 LH + 28 (LM = 100)
2B (LM = 150) LH + 78 LH + 78 (LM = 150)
3B
5.
max. 10 mm 3. 3. max. 10 mm
1. 1.
2. 2.
6. 6.
4.
4B LH
M6 x 20 M6 x 20
DIN EN ISO 10642 DIN EN ISO 10642
M6 x 16 M6 x 16
DIN EN ISO 10642 DIN EN ISO 10642
X X
4B
5B X = min. 40 X = min. 40
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
05 08/12
150mm
220 270
100mm
100mm 100mm
4 x n mm 4 x n mm
100mm
100mm
100mm 100mm
OKF OKF
6B
1. 1.
2. 2.
7B
8
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
06 10/08
10
11
12
14
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
07 10/08
SK
13A
LM = 100 mm
LM = 150 mm
17A
13B/C
15
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
08 10/08
M8 x 20
max. 200 kg
14a
M8 x 20
14b
16
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
09 10/08
Nebenschließkante
Secondary closing edge
Hauptschließkante
2. Main closing edge
1.
2.
3. 1.
3.
2.
3.
2.
6 mm
6 mm
2.
15
0,5 mm
0,5 mm
1.
2.
3.
3.
16
17
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
10 10/08
2.
1. 2.
4.
4. 1.
"0" "0"
2. 2.
17a
2. 2.
4. 1. 4. 1.
"0" "0"
2. 2.
17b 17c
18
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
11 10/08
100
mm
100
mm
X AM X
Hauptschließkante
18 Main closing edge
1. 1.
3. 3.
2. 2.
AM AM
Hauptschließkante Hauptschließkante
Main closing edge Main closing edge
19a 19b
2.
2.
3.
1.
3.
1.
AM Hauptschließkante
Main closing edge
Hauptschließkante
20 Main closing edge AM
19
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
12 10/08
1.
2.
21
0 mm
0 mm
22
23
20
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
13 10/08
24
1.
2.
25 26
min. 1mm
min. 1mm
27a 27b
28
21
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
14 10/08
2.
3.
a
a
4. 1.
29
30
X mm X mm
X mm X mm
31A 31B
10
2
10
32
22
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
15 10/08
33
34
35 c 36
23
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
16 10/08
ES 200 Easy
D C
GN D
cu cu 4V
Ac = Ac u +2
c
25 = Ac
27
nk tor tor
Ba DC Mo = Motor
ht 4V
Nig= +2 D 26 = Mo
11 = GN 28 d
13 ing ed
c k
r rlo lock
rrie Inte= Un ked
M
ba DC t
lec
ht 4V c C
15 = Lo V D
Lig +2 r1
D rrie 4 e
+-S1-50
1 = GN t ba ier 2 17 = +2
h rr 19
2 = Lig t ba ier 2
-
2
r tor
Akku h rr
3 = Lig t ba ier 1
h rr
4 = Lig t ba
h
5 = Lig V DC
1
te cto D nera
De = GN . ge ctor)
p ete
2 = Im t. d -0
1
r1
4 22 (InV DC erato 07
Battery 6 = +2
8=
r- Off
sw
itc
h 4 en tor)
= 2 p. g tec
23 = Im t. de 25
51
we D ff 24 (E
x
Po GN er O
7 = Pow c h
it
sid
e 9= sw
mm
ary
cond
r se t
me tpu
nsfor r ou gra tic
Tra forme / 5A
ns
Tra 28V AC30
V Pro = Off ma
5Ae
/ iv to
10 = Au
e
1 = 28V ACDr ry sid n
e 2= r pri
ma y
it p pen
e
12 = Ex ial o nt o
n tim nc
ope me utge
Hold nsfor r inper
Tra formeEmF
rt e
14 = Pa an
y ns AC
rd Dis
pla Tra 230V OF r
k e AC ou
nda ht-ban tim 1 = 230V ter H
Sta Nig open rm
2=
16 = Pe D
Af D
Hold
ed GN
l
Clo
sin
g spe
up on
Back operati
rti
tia
Paen us 8
1 =G N
Programmswitch
acc
u op inio
20
nt
spe
ed Coen ector
ng g in t onl
y opconn AC
Openi kin
loc n Exi pply 23
it 0V
pos
itio r su Ex
ly ly atic
Power suppon le
rdised
lia 3 potom
nda Austra Poweector Au CK
Sta on de
ope
rati Mo conn F/LO
OF
er of
mb or list
Nu panels Err
r
38a
doo
Mo
tor
typ
37a
e
ES 200
Akku
37b 38b Battery
ES 200-2D
Subject to change without notice
Akku
37c 38c Battery
Änderungen vorbehalten
DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 www.dorma.com
Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
24
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
Montageanleitung
WN 056418 45532
10/08
25
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
Montageanleitung
WN 056418 45532
10/08
DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
26 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
Fixing instructions
WN 056419 45532
10/08
Where overarm work is performed in an entrance For door systems with side screens:
or passage area, the field of work has to be
secured. Falling tools or objects could cause 6B Fix the U-section profiles according to the
dimensions indicated in the drawing.
injuries. - Mark and drill the holes.
1A Overview of required profiles. - With masonry: insert plugs,
1B - With steel structure: cut threads.
Different fixing requirements prevail depending - Fix and align the U-section profiles, then screw
on the surface! down tight.
With wood – wood screws
With masonry – heavy-duty plugs Insert side screens into U-section profiles, align
With steel – countersunk screws.
7B and fix them.
There are two different fixing variants. Clean the track rail.
2A - Unscrew mounting plate from drive unit. 9 Installation of light barrier cable
3A - Mark the holes considering clear passage height 10 Use shrinkdown plastic tubing in the area of the
(LH). For dimension see drawing 4A. light barrier profile to protect the cables.
11
- Drill the holes.
- With steel structure: cut threads, 12
- With masonry: insert plugs.
4A - Shim the mounting plate as appropriate and fix 13 A Fixing of light barrier cable in the light barrier
it with countersunk screws. profiles.
13B
Mount the drive unit onto the mounting plate, Connect the light barrier cable to the control unit
align and screw down tight. according to wiring diagrams:
Fix the light barrier cable in the track rail.
Corridor fixing Caution! Screw down carefully, otherwise the
insulation of the cable could be damaged.
With masonry, heavy duty plugs have to be used.
The plugs must be supplied by others.
14a Adjustment of sliding panels
2B - Mark and drill the holes.
- With masonry: insert plugs. 14b
- with steel structure: drill to a diameter of 5 mm
and cut M 6 threads. 15 Set the floor or floor guide clearance at the
sliding panel to 6 mm.
3B Installation of wall brackets. - Relax brackets of main and secondary closing
4B - Insert square nuts into the profile slots of the edge
aluminium girder. - Adjust height with hexagon nut
- Mount the aluminium girder with the drive unit - Screw down tight.
bolted in place onto the wall brackets. - Open the door and make sure that the centre
seals are parallel with the side screens.
5B - Align and screw down tight. - Close the door and then open again a few
millimetres. Check the gap between the centre
seals over its entire height to ensure good
parallelism.
27
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
Fixing instructions
WN 056419 45532
10/08
21 Trim and secure the toothed belt manually. 36 Use earthing cable to ground the inner cover.
Tighten screw of clamping device until bolt head Connect mini drive unit to power supply
22 and end of cover are aligned. 37a
(supplied by others) and perform a test run:
37b
23 Screw down pulley (locking device) tight. - Connect unit to power supply.
37c - Connect battery pack.
Adjustment of locking device (optional) 38a - Perform a test run.
- Disconnect battery pack until final
24 Close sliding panels 38b commissioning.
38c
25 Unscrew cage
26 Insert lock bolt, then
28 Secure cage.
DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
28 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
+49 2333/793-495
www.dorma.com