Sie sind auf Seite 1von 30

ES 200 Easy

DORMA ES 200
ES 200-2D

ES 200 Easy
ES 200
ES 200-2D
255168-01-6-50

Montageanleitung
Mounting instruction
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Inhalt 255168-01-6-50 -201


Contents
Seite
Page
1. Zu Ihrer Sicherheit 03 - 04
2. For your safety 05 - 06
3. Erläuterung der Piktogramme in der Kopfzeile 07
Symbols of the headline 07
4. Montageanleitung
- Bilder: - Übersicht und Erläuterung der Montagepiktogramme 09
- Auflistung der benötigte Profile 10
- Vorbereitung Wandmontage 11
- Vorbereitung Durchgangmontage 12
- Montage der Seitenteile und der Bodengleiter 13
- Montage der Lichtschrankenkabel 14
- Montage der Lichtschranke und der Lichtschrankenprofile 15
- Fahrflügel montieren 16
- Fahrflügel justieren und Entgleisungsschutz einstellen 17
- Endanschläge und Öffnungsweite justieren 18
- Schließkante justieren 19
- Zahnriemenspannung einstellen 20
- Verriegelung (Option) einstellen 21
- Zahnriemen einstellen 22
- Stirnbleche und Innenverkleidung vorbereiten 22
- Stirnbleche montieren 22
- Innenverkleidung einsetzen 23
- Testbetrieb 24

5. Montagetexte Deutsch 25 - 26

4. Mounting instruction
- Pictures: - Main characteristics / Explanation of symobls 09
- list of the profiles 10
- Preparation for wall fixing 11
- Preparation for corridor fixing 12
- Installation of side screen (corridor fixing) and floor guide 13
- Installation of light barrier cable 14
- Installation of light barrier and the light barrier profile 15
- Installation of the sliding panels 16
- Adjusting the sliding panels and the derailment guard 17
- Setting the end stops en the opening width 18
- Adjustment of closing edge 19
- Tensing the toothed belt 20
- Adjustment of locking device (optional) 21
- Adjustment of toothed belt 22
- Preparation of end plates and inner cover 22
- Fix end plates 22
- Installation and fitting of inner cover 23
- Connecting and testing the system 24

6. Dokumentation texts English 27 - 28

„Originalbetriebsanleitung“

„Translation of the original documentation„

2
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. Zu Ihrer Sicherheit
Diese Dokumentation enthält wichtige Anweisungen für die Wichtige technische Daten
Montage. Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie den ES ES 200 Easy, ES 200 ES 200-2D
200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D montieren. · Spannungsversorgung 230
Für Ihre Sicherheit ist es wichtig, allen beiliegenden · Bauseitige Absicherung 16 A
Anweisungen Folge zu leisten. · Betriebsgeräusch < 70 dB(A)
Eine falsche Montage kann zu schwerwiegenden · Zul. Luftfeuchtigkeit: 93% rel. Feuchte,
Verletzungen führen. nicht kondensierend
Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder · Zul. Betriebstemperatur -20°C bis 60°C
Verfahren, die in dieser Dokumentation nicht beschrieben Normen, Gesetze, Richtlinien und Vorschriften Allgemeines
sind, können elektrische Schläge, Gefahren durch · Der neueste Stand der allgemein gültigen und länder-
elektrische Spannungen/Ströme und/oder Gefahren durch spezifischen Normen, Gesetze, Richtlinien und
mechanische Vorgänge verursachen. Vorschriften ist einzuhalten.
Die Unterlagen sind aufzubewahren und bei einer
eventuellen Weitergabe der Anlage mit zu übergeben.
DIN 18650
In dieser Anleitung benutzte Symbole Der Hersteller (die Person, die den Einbau vornimmt) und
WICHTIG Dieses Piktogramm macht auf wichtige der Auftraggeber/Betreiber müssen bei der Planung der
Informationen aufmerksam, die Ihnen Anlage gemeinsam eine individuelle Risikobeurteilung
die Arbeit erleichtern, durchführen.
warnt vor möglichen Beschädigungen Wir verweisen hierzu auf das zur Unterstützung der
des Gerätes und erläutert, wie diese Durchführung zur Verfügung stehende Formular
verhindert werden können und "Risikobewertung", Sie erhalten es unter dem Register
weist auf Gefahren hin, die zu PRODUKTE auf unserer Internetseite www.dorma.de.
Sachschäden, Personenschäden oder Gefahrenstellen an Schließkanten
zum Tod führen können.
An automatischen Türen können an den verschiedenen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schließkanten Quetsch-, Scher-, Stoß- und
Der ES 200 Easy dient ausschließlich zum Öffnen und Einzugsgefahren bestehen.
Schließen von Schiebetüren mit einem zulässigen
Türflügelgewicht bis zu 1 x 100 kg oder 2 x 85 kg.
Der ES 200 Easy ist nicht zur Verwendung in
Rettungswegen, an Brandschutztüren (Feuer-
/Rauchschutztüren) und im Außenbereich geeignet. Neben- Haupt-
Der ES 200 dient ausschließlich zum Öffnen und Schließen schließkante schließkante
von Schiebetüren mit einem zulässigen Türflügelgewicht
bis zu 1 x 200 kg oder 2 x 160 kg.
Der ES 200 ist nicht zur Verwendung an Brandschutztüren
(Feuer-/Rauchschutztüren) und im Außenbereich geeignet. Restrisiko
Der ES 200-2D dient ausschließlich zum Öffnen und Je nach baulicher Gegebenheit, Türvariante und
Schließen von Schiebetüren mit einem zulässigen Absicherungsmöglichkeit können Restgefahren (z. B.
Türflügelgewicht bis zu 1 x 150 kg oder 2 x 130 kg. Quetschen, kraftbegrenztes Anstossen) nicht
Der ES 200-2D ist für den Einsatz in Flucht und ausgeschlossen werden.
Rettungswegen geeignet.
Der ES 200-2D ist nicht zur Verwendung an
Brandschutztüren (Feuer-/Rauchschutztüren) und im
Außenbereich geeignet.
Die maximale Kabellänge externer Komponenten darf 30 m
nicht übersteigen.
Haftungsbeschränkung
Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D dürfen nur
gemäß ihre bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt
werden. Eigenmächtige Änderungen am ES 200 Easy,
ES 200 oder ES 200-2D schließen jede Haftung durch die
DORMA GmbH + Co. KG für daraus resultierende Schäden
aus. Für die Verwendung von Zubehör, das von DORMA
nicht freigegeben ist wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten
Fachkräften (Elektriker) ausgeführt werden.
Kinder nicht mit dem ES 200 Easy, ES 200,
·
ES 200-2D oder fest montierten Regel- und
Steuereinrich-tungen spielen lassen. Fernsteuerungen
außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Führen Sie niemals Metallgegenstände in die
·
Öffnungen des ES 200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D
ein. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages
Für Glastürflügel muss Sicherheitsglas verwendet
·
werden.

3
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Recycling und Entsorgung Es empfiehlt sich mit DORMA einen Wartungsvertrag


Sowohl die ES 200 Easy, ES 200 und abzuschließen.
ES 200-2D als auch die Verpackung bestehen Einweisung:
zum überwiegenden Teil aus recyclefähigen Nach erfolgreicher Einstellung, Inbetriebnahme und
Rohstoffen. Funktionsprüfung der Türanlage, ist die Bedienungs-
Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D wie anleitung dem Betreiber auszuhändigen und eine
auch das Zubehör gehören nicht in den Einweisung durchzuführen.
Hausmüll. Türverhalten bei unterschiedlichen Witterungsverhältnissen
Sorgen Sie dafür, dass das Altgerät und ggf.
Die Sicherheitssensoren der Türanlage (Infrarot-
vorhandenes Zubehör einer ordnungsgemäßen
Lichtvorhänge) dienen der Absicherung des
Entsorgung zugeführt werden.
Durchgangsbereichs. Höchste Priorität hat bei der
Beachten Sie dabei die geltenden nationalen gesetzlichen Einstellung der Empfindlichkeit der Sensoren der
Vorschriften. Personenschutz. Insbesondere bei wechselnden
Sicherheit bei der Montage Witterungseinflüssen (Regen- oder Schneeschauern), bei
· Der Arbeitsplatz ist gegen unbefugtes Betreten zu umherfliegendem Laub oder auch direkter
sichern. Herunterfallende Teile oder Werkzeuge Sonneneinstrahlung auf reflektierenden Bodenbelägen, kann
können zu Verletzungen führen. es sporadisch zu Fehldetektionen der Sensoren kommen.
· Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D müssen vor Diese haben unter Umständen eine Öffnung der Tür von bis
Wasser und anderen Flüssigkeiten geschützt werden. zu einer Minute zur Folge. Dieser Offenstand der Türanlage
ist durch eine Normvorgabe festgelegt und völlig normal. Er
· Befestigungsart und Befestigungsmittel, wie z.B. dient ausschließlich der Sicherheit der Türnutzer.
Schrauben und Dübel, müssen auf jeden Fall den
baulichen Gegebenheiten angepasst werden Wartung
(Stahlkonstruktion, Holz, Beton usw.). Wartungsarbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustand
· Die hier beschriebene Montage der ES 200 Easy, durchgeführt werden. Netzstecker ziehen oder bei
ES 200 und ES 200-2D sind ein Beispiel. Bauliche Festanschluss Sicherung ausschalten.
oder örtliche Gegebenheiten, vorhandene Hilfsmittel Pflege
oder andere Umstände können eine andere Reinigungsarbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustand
Vorgehensweise sinnvoll machen. durchgeführt werden. Netzstecker ziehen oder bei
· Im Anschluss an die Montage sind die Einstellungen Festanschluss Sicherung ausschalten.
und die Funktionsweise der ES 200 Easy, ES 200 und Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D können mit
ES 200-2D und der Schutzeinrichtungen auf einem feuchten Tuch und handelsüblichen Reinigern
einwandfreien mechanischen Zustand zu überprüfen. gereinigt werden.
· Nur qualifizierte Fachleute dürfen das Scheuermittel sollten nicht verwendet werden, da sie die
Netzanschlussgehäuse öffnen. Oberfläche beschädigen könnten.
· Vor Abnahme der Schutzhaube den ES 200 Easy, Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf oder
ES 200 oder ES 200-2D spannungsfrei schalten. in die ES 200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D gelangen.
Netzstecker ziehen oder, bei Festanschluss, Sicherung Führen Sie niemals Metallgegenstände in die Öffnungen am
ausschalten. ES 200 Easy, ES 200 oder ES 200-2D ein. Andernfalls
· Fassen Sie das Netzkabel nur am Stecker und niemals besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
am Kabel an, um es aus der Steckdose zu ziehen. Verschleiß
Sicherheit bei der Inbetriebnahme Um ein einwandfreies Funktionieren der Anlage zu
· Der Schutzleiter muss angeschlossen sein. gewährleisten muß die Anlage jährlich geprüft werden.
· Die Sicherheitssensorik soll angeschlossen sein Folgende Verschleißteile müssen geprüft und ggf.
(siehe Inbetriebnahmeanleitung). ausgetauscht werden:
· Antriebseinheit und Fahrflügel sind Korrekt · Laufrollen alle 2 Jahre
miteinander verbunden · Akkublock alle 3 Jahre
· Die Endanschläge sind so eingestellt, dass die · Gummi-Endanschläge bei jedem Servicecheck
Fahrflügel bei max. Öffnungsweite die Endanschläge · Die Laufschiene alle 5 Jahre
berühren. Die Fahrflügel und die Standflügel bei · Den Zahnriemen alle 1 000 000 Lastwechsel
geschlossener Tür nicht mit den Dichtungsprofilen
· Die Bodengleiter bei jedem Servicecheck
zusammenstoßen.
· Die Bürsten (option) bei jedem Servicecheck
· Fahrflügel müssen leichtgängig sein.
· Die separat gelieferten Teile wie Programmschalter, Es dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
NOT-AUS Schalter und Impulsgeber, (Radarmelder,
NACHT/BANK-Schlüsseltaster) müssen montiert und
angeschlossen sein.
· Akkueinheit ist eingebaut (optional)
Überprüfung und Abnahme
Die ES 200 Easy, ES 200 und ES 200-2D st vor der ersten
Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch mindestens
einmal jährlich, von einem Sachkundigen zu prüfen und ggf.
zu warten.
Die Überprüfung und Abnahme müssen anhand des
Prüfbuchs von einer durch DORMA ausgebildete Person
durchgeführt werden.
Die Ergebnisse sind gemäß DIN 18650-2 zu dokumentieren
und für mindestens 1 Jahr durch den Betreiber
aufzubewahren.

4
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

1. For your safety


This documentation contains important information Important technical data
regarding the mounting and the safe operation of the door ES 200 Easy, ES 200 ES 200-2D
system. · Power supply 230 V
Please read these instructions carefully before using the · Fuse (by others) 16 A
ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D. · Operating noise < 70 dB(A)
It is important for your personal safety to abide by all · Admissible humidity 93% relative humidity
enclosed instructions. non condensing
An incorrectly performed installation might cause serious · admissible temperature: -20°C - +60°C
injuries. Standards, laws, codes and regulations
Using control elements, making adjustments or performing · The latest versions of the common and country-
procedures that are not described in this documentation specific standards, laws, codes and regulations have to
might cause electric shocks, danger caused by electric be observed.
voltage/current and/or danger due to mechanical incidents. DIN 18650 (German Industrial Standard)
Please keep these documents for further reference and hand During the planning of the door system, the manufacturer
them over to the person in charge in case the system is (the person installing the system) and the
transferred to another party. commissioner/facility operator have to perform an individual
Explanation of symbols risk assessment (together).
WARNING This symbol underlines important Please refer to our homepage www.dorma.com and consider
information that may facilitate your work. the provided “risk assessment form” under PRODUCT for
It warns you of possible system damage further assistance when performing your individual risk
and explains how to avoid this damage. assessment.
It indicates dangers that might cause Danger spots at closing edges
personal or material damage or even kill Automatic doors might cause hazards by crushing,
people. shearing, hitting and drawing-in at the different
Intended application closing edges.
The ES 200 Easy is only designed to open and close interior
sliding doors with an admissible door panel weight up to
1 x 100 kg or 2 x 85 kg.
The ES 200 Easy is neither suitable for application in Secondary Main
escape routes, nor at fire doors (fire and smoke doors) nor at closing edge closing edge
exterior doors.
The ES 200 is only designed to open and close interior
sliding doors with an admissible door panel weight up to
1 x 200 kg or 2 x 160 kg.
The ES 200 is neither suitable for application in escape Residual risk
routes, nor at fire doors (fire and smoke doors) nor at Depending on the structural conditions, the prevailing door
exterior doors. version and the available safety equipment, residual risks
ES 200-2D is only designed to open and close interior
sliding doors with an admissible door panel weight up to
1x 150 kg or 2 x 130 kg.
The ES 200 T-2D is suitable for application in escape route.
The ES 200-2D is neither suitable for application at fire
doors (fire and smoke doors) nor at exterior doors.
The maximum cable length for external components must
not exceed 30 m.
Limitation of liability
The ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D may only
be used according to its specified intended application. The
DORMA GmnH + Co. KG will not accept any liability for
damage resulting from unauthorised modifications of the
ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D.
Furthermore components/accessories that have not been
approved by DORMA are exempted from liability.
Safety instructions
Work on electrical equipment may only be performed
by properly qualified staff (electricians).
Do not allow children to play with the ES 200 Easy,
·
the ES 200, the ES 200-2D or its adjustment and
control devices.
Keep remote controls out of reach of children.
·
Never stick metal objects into the openings of the
·
ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D;
otherwise you might sustain an electric shock.
If the ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D are
·
mounted onto a metal door leaf, you have to earth
(ground) the door leaf properly.
Glass door leaves have to be made of safety glass.
·

5
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

such as crushing and hitting (with a limited force) cannot be We would recommend taking out a maintenance agreement
excluded. with DORMA.
Recycling and disposal Briefing:
Both the ES 200 Easy, the ES 200, the Following the adjustment, commissioning and functional
ES 200-2D and their packing mainly consist of testing of the door system, the operating instructions have
recyclable raw material. to be handed over to the facility operator and a briefing has
The ES 200 Easy, the ES 200, the ES 200-2D to be made.
and the respective accessories must not be Behaviour of door system during varying weather conditions
disposed of as domestic waste. The safety sensors (infrared light curtains) are designed to
Please ensure that the old appliance and the safeguard the passage area. When it comes to adjusting the
respective accessories (if available) are properly sensitivity of the sensors, the protection of people always
disposed of. has top priority. From time to time, changing climatic
Please abide by the prevailing national statutory provisions. conditions (such as rain or snow), flying leaves or direct
Safety during mounting sunlight (reflected by certain floor finishes) may
·The working area has to be secured against accidentally trigger the sensors. As soon as the light
unauthorised access from other people. Falling items curtains have been triggered, the door may remain open for
or tools might cause injuries. up to one minute – as required by a certain standard. This is
only a standard procedure with the only purpose to protect
· The ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D the users of the door system.
have to be secured against water and other liquids.
· In any case, the way of mounting and the mounting Maintenance
equipment, like for example screws and wall plugs, The system has to be de-energised (disconnected from
have to be adequate with regard to the structural power supply) before performing any kind of maintenance
conditions (steel structure, wood, concrete etc.). work.
Remove the power plug or switch off the fuse (with
· The mounting of the ES 200 Easy, the ES 200 and permanent power supply).
the ES 200-2D described herein are only an example.
Structural or local conditions, available tools or other Care
conditions might suggest a different approach. The system has to be de-energised (disconnected from
· Following the successful installation of the system, the power supply) before cleaning the system. Remove the
settings and the proper function of the ES 200 Easy, power plug or switch off the fuse (with permanent power
the ES 200 or the ES 200-2D and the safety supply).
equipment have to be checked. You may clean the ES 200 Easy, the ES 200 or the ES
· Only specially qualified staff may open the power 200-2D with a damp cloth and standard commercial
supply housing. detergents.
You should not use scouring agents for cleaning purposes as
· Disconnect the ES 200 Easy, the ES 200 or the
they might damage the surface finish.
ES 200-2D from power supply (de-energise the
system) before removing the cover of the power supply Ensure that no water or other liquids drop on or into the
housing. Remove mains plug or switch off fuse (with ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D.
permanent power supply). Never stick metal objects into the openings of the
· Always pull at the plug and never at the cable when ES 200 Easy, the ES 200 or the ES 200-2D otherwise you
unplugging the power supply. might sustain an electric shock.
Safety during commissioning Wear
· The protective earth conductor has to be connected. The following wear parts must be checked in regular
intervals and replaced if required in order to ensure the
· The safety sensors are to be connected (see
smooth function of the unit.
commissioning instructions).
• Track rollers: every 2 years
· The operator and the active panels are properly linked.
• Rubber end stops: at every service check
· The end stops are adjusted so that the sliding panels • Track rail: every 5 years
meet the end stops when the system is adjusted to its • Toothed belt: every 1,000,000 opening/closing
maximum opening width cycle
· Furthermore the sealing profiles of the active panels • Floor guides: at every service check
and the passive panels must not collide while the door • Brushes (optional)
is closed Only use original spare parts.
· Separately supplied components such as the program
switch, the EMERGENCY OFF pushbutton and
activators (radar motion detectors, NIGHT-/BANK key
switches) have to be mounted and connected.
· Ensure that the door leaves run smoothly
· The rechargeable battery pack has been installed
(optional).
Inspection and system approval
Before the first commissioning and depending on
requirements, however, at least once a year, the
ES 200 Easy, the ES 200 and the ES 200-2D have to be
inspected by a properly qualified technician and serviced if
required.
A person trained by DORMA has to perform the inspection
and approve the system with the aid of the inspection book.
The respective results have to be documented in accordance
with DIN 18650-2 and the facility operator has to keep
these documents for at least one year.
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Montageanleitung Wichtige Hinweise vor der Montage


WN 056717 45532
04 10/08

in Bild und Text.


Wichtig!
Bild und Text mit der gleichen
Bezeichnung zum Beispiel Diese Dokumentation ist gültig für die
elektrischen Schiebetürantriebe
1A 1A gehören zusammen. ES 200, ES 200 Easy, ES 200 2D.

Abweichungen in der bildlichen Darstellung zum


realen Antrieb sind unerheblich und haben auf
die Montage keinen Einfluss.

Da wo Unterschiede bei der Montage oder in den


Funktionen auftreten werden die Unterschiede
benannt und hervorgehoben.
Zum Beispiel durch einen Hinweis:
- nur bei ES 200,
- nur bei ES 200 Easy,
- nur bei ES 200 2D oder ähnlich.

Wichtig!
Bei ES 200 2D Anlagen muss eine Verriegelung
mit Rückmeldekontakt eingesetzt werden.

Fixing instructions Before fixing:


including drawings and descriptive
texts. Important!
Drawings and texts with the same This documentation is applicable for the
designation i.e. following electro-mechanical sliding door
1A 1A operators:
belong together. ES 200, ES 200 Easy, ES 200 2D.

Discrepancies between the drawings and the


actual drive unit are irrelevant and do not effect
the fixing.

Differences in function and fixing between the


drive units are mentioned and indicated by the
following instructions or in a similar way:
- only for ES 200
- only for ES 200 Easy
- only for ES 200 2D

Important!
ES 200 2D systems require a locking device with
feedback contact.

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 7
DORMA

Drucktechnisch bedingte leere Seite Blank page on account of printing technology


Subject to change without notice
Änderungen vorbehalten

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
8 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
01 10/08

SK
100
LH

m
m
150
LH

m
m

D GB
messen to measure

sägen to saw

entgraten to deburr

Bohren to bore

senken to lower

schrauben to screw

Gewinde
to cut threads
schneiden

dübeln to peg

Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.


Vor dem Einbau vor Ort: Bitte elektrische Anschlüsse prüfen.
Ist die Anlage noch nicht an die bauseitige Stromversorgung angeschlossen:
Akku nur zum Testbetrieb anschließen.
Bei Außerbetriebnahme Akkuanschluß von der Steuerung abziehen.

Work on electrical equipment may only be performed by properly qualified electricians.


Before the installation locally: electrical links please.
If there is no main power: connect the accumulator only to test
By shutdown disconnect the battery from the control system

9
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
02 10/08

1 2 3 4 5b

1 2 3 4 5a

9a 7 6 9b 7 6

1 Montageprofil 1 Mounting profile


2 Antriebsprofil 2 ES 200 operator profile
3 Kabelkanal U-Form 3 U-section cable trunking
4 Scharnierprofil 4 Hinge profile
5a Innenverkleidung 100 mm 5a Internal cover 100 mm
5b Innenverkleidung 150 mm 5b Internal cover 150 mm
6 Laufschiene mit Dämmlage 6 Rail track profile with rubber strip
7 Abdeckprofil für LS-Kabel 7 Cable trunking for rail track cable
9a Stirnplatte 100 mm 9a End plate 100 mm
9b Stirnplatte 150 mm 9b End plate 150 mm

1A

2 3 4 5a 2 3 4 5b

10a 9a 7 6
10b 9b 7 6
11 8 11
2 Antriebsprofil 2 ES 200 operator profile
3 Kabelkanal U-Form 3 U-section cable trunking
4 Scharnierprofil 4 Hinge profile
5a Innenverkleidung 100 mm 5a Internal cover 100 mm
5b Innenverkleidung 150 mm 5b Internal cover 150 mm
6 Laufschiene mit Dämmlage 6 Rail track profile with rubber strip
7 Abdeckprofil für LS-Kabel 7 Cable trunking for rail track cable
8 Abdeckprofil Durchgangsbereich 8 Cover profile for through passage area
9a Stirnplatte 100 mm 9a End plate 100 mm
9b Stirnplatte 150 mm 9b End plate 150 mm
10a LM-Träger 100 mm 10a Aluminium girder 100 mm
10b LM-Träger 150 mm 10b Aluminium girder 150 mm
1B 11 U-Profil 11 Channel section

10
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
03 10/08

2.

1.

2A

50 200 200 200 200 200 200

Light barrier cable


Light barrier cable

LS-Kabel
43 mm

43 mm
LS-Kabel

10 mm LW LW 10 mm

3A

M6 x 10
1. DIN EN ISO 10642
2.
M6 x 10
1. DIN EN ISO 10642 M6 x 8
2.
DIN EN ISO 10642
M6 x 8 50
DIN EN ISO 10642
LH LH
4A

11
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
04 08/12

12mm
min 50

min 50
55
78 55
78
42

42
(LM = 100) LH + 28 LH + 28 (LM = 100)
2B (LM = 150) LH + 78 LH + 78 (LM = 150)

3B

5.
max. 10 mm 3. 3. max. 10 mm

1. 1.

2. 2.

6. 6.
4.

4B LH

M6 x 20 M6 x 20
DIN EN ISO 10642 DIN EN ISO 10642

M6 x 16 M6 x 16
DIN EN ISO 10642 DIN EN ISO 10642

X X

4B
5B X = min. 40 X = min. 40
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
05 08/12

150mm
220 270
100mm

100mm 100mm

4 x n mm 4 x n mm

100mm
100mm

100mm 100mm
OKF OKF

6B

1. 1.

2. 2.

7B

8
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
06 10/08

10

11

12

14
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
07 10/08

SK

13A

LM = 100 mm

LM = 150 mm

17A
13B/C

15
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
08 10/08

M8 x 20

max. 200 kg

14a

M8 x 20

max. 160 kg max. 160 kg

14b

16
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
09 10/08

Nebenschließkante
Secondary closing edge

Hauptschließkante
2. Main closing edge
1.
2.
3. 1.
3.

2.
3.

2.

6 mm

6 mm
2.

15

0,5 mm

0,5 mm
1.

2.
3.

3.

16

17
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
10 10/08

2.

1. 2.
4.

4. 1.
"0" "0"

2. 2.

17a

2. 2.

4. 1. 4. 1.

"0" "0"
2. 2.

17b 17c

18
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
11 10/08

100
mm
100
mm

X AM X

Hauptschließkante
18 Main closing edge

1. 1.

3. 3.

2. 2.

AM AM

Hauptschließkante Hauptschließkante
Main closing edge Main closing edge
19a 19b

2.

2.
3.

1.

3.
1.

AM Hauptschließkante
Main closing edge

Hauptschließkante
20 Main closing edge AM

19
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
12 10/08

1.

2.

21

0 mm

0 mm
22

23

20
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
13 10/08

24

1.

2.

25 26
min. 1mm

min. 1mm

27a 27b

28

21
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
14 10/08

2.

3.
a
a
4. 1.

29

30

X mm X mm

X mm X mm
31A 31B

10
2
10

32

22
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
15 10/08

33

34

35 c 36

23
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
WN 056411 45532
16 10/08

ES 200 Easy

D C
GN D
cu cu 4V
Ac = Ac u +2
c
25 = Ac
27
nk tor tor
Ba DC Mo = Motor
ht 4V
Nig= +2 D 26 = Mo
11 = GN 28 d
13 ing ed
c k
r rlo lock
rrie Inte= Un ked
M
ba DC t
lec
ht 4V c C
15 = Lo V D
Lig +2 r1
D rrie 4 e
+-S1-50
1 = GN t ba ier 2 17 = +2
h rr 19
2 = Lig t ba ier 2

-
2
r tor
Akku h rr
3 = Lig t ba ier 1
h rr
4 = Lig t ba
h
5 = Lig V DC
1
te cto D nera
De = GN . ge ctor)
p ete
2 = Im t. d -0
1
r1
4 22 (InV DC erato 07
Battery 6 = +2
8=
r- Off
sw
itc
h 4 en tor)
= 2 p. g tec
23 = Im t. de 25
51
we D ff 24 (E
x
Po GN er O
7 = Pow c h
it
sid
e 9= sw
mm
ary
cond
r se t
me tpu
nsfor r ou gra tic
Tra forme / 5A
ns
Tra 28V AC30
V Pro = Off ma
5Ae
/ iv to
10 = Au
e
1 = 28V ACDr ry sid n
e 2= r pri
ma y
it p pen
e
12 = Ex ial o nt o
n tim nc
ope me utge
Hold nsfor r inper
Tra formeEmF
rt e
14 = Pa an
y ns AC
rd Dis
pla Tra 230V OF r
k e AC ou
nda ht-ban tim 1 = 230V ter H
Sta Nig open rm
2=
16 = Pe D
Af D
Hold
ed GN
l
Clo
sin
g spe
up on
Back operati
rti
tia
Paen us 8
1 =G N
Programmswitch

acc
u op inio

20
nt
spe
ed Coen ector
ng g in t onl
y opconn AC
Openi kin
loc n Exi pply 23
it 0V
pos
itio r su Ex
ly ly atic
Power suppon le
rdised
lia 3 potom
nda Austra Poweector Au CK
Sta on de
ope
rati Mo conn F/LO
OF
er of
mb or list
Nu panels Err
r

38a
doo

Mo
tor
typ

37a
e

ES 200

Akku
37b 38b Battery

ES 200-2D
Subject to change without notice

Akku
37c 38c Battery
Änderungen vorbehalten

Akku, wenn vorhanden, zum Testbetrieb anschließen.


Ist die Anlage noch nicht an die bauseitige Stromversorgung
angeschlossen: Akku nach dem Testbetrieb abklemmen.

If there is no main power:


c onnect the accumulator only to test

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 www.dorma.com
Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal Fax. +49 (0) 23 33 / 79 34 95
24
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Montageanleitung
WN 056418 45532
10/08

Bei Überkopfarbeiten in Eingangs- und Durch- Bei Anlagen mit Seitenteilen:


gangsbereichen muss der Arbeitsbereich gesichert 6B Wandanschlußprofile(U-Profile) gemäß Maßanga-
werden. Herabfallende Werkzeuge oder Gegen- ben in der Zeichnung befestigen.
stände können zu Verletzungen an Personen - Bohrungen markieren.
führen. - Löcher bohren.
1A - bei Mauerwerk, Dübel einstecken.
Übersicht der verwendeten Profile. - bei Stahlkonstruktionen, Gewinde schneiden.
1B
- Wandanschlußprofile anschrauben und
Achten Sie auf den Untergrund, wählen Sie das
ausrichten.
passende Befestigungsmaterial.
- Wandanschlußprofile fest anschrauben.
Bei Holz - Holzschrauben,
bei Mauerwerk - Schwerlastdübel,
bei Stahlkonstruktionen - Gewindeschrauben. 7B Seitenteile in die Wandanschlußprofile
einschieben, ausrichten und fixieren.
Der Antrieb kann in zwei verschiedenen Varianten - Laufschiene säubern.
montiert werden.
Bodenführung montieren:
XA Direkt auf die Wand = Wandmontage 8 Die Bodenführung, je nach Gegebenheit, mit
XB In den Durchgang = Durchgangsmontage dem Gebäude oder mit dem Seitenteil
verschrauben.

Antriebseinheit in Wandmontage montieren: 9 Lichtschranken-Kabel einführen.


- Montageplatte von der Antriebseinheit ab- Zum Schutz der Lichtschranken-Kabel im
2A 10
schrauben . Bereich des Laufprofils, Schrumpfschläuche
- Bohrgruppen markieren. Lichte Höhe 11 über die Lichtschranken-Kabel ziehen.
3A Kabelkanalstücke einsetzen.
beachten. Maßangaben siehe Bild 4A. 12
- Löcher bohren.
- bei Stahlkonstruktionen Gewinde schneiden. Lichtschranken-Kabel an die Lichtschranken-
13 A profile anschrauben.
- bei Mauerwerk Dübel einstecken.
- Montageplatte mit Senkkopfschrauben 13B
4A Lichtschranken-Kabel an die Steuerung
anschrauben.
- Montageplatte ggf. unterfüttern um anschließen. (siehe Anschlussplan)
Unebenheiten auszugleichen. Lichtschranken-Kabel im Laufprofil festsetzen.
Antriebseinheit auf die Montageplatte hängen, Achtung! Schraube nicht zu fest anziehen damit
ausrichten und fest anschrauben. die Kabelisolierung nicht zerstört wird.

Antriebseinheit in Durchgangs montage montieren: Fahrflügel einhängen und anschrauben.


Bei Mauerwerk müssen Schwerlastdübel verwen- 14a
det werden. Die Dübel müssen bauseits gestellt
werden.
14b
Bohrungen anreissen/markieren. Fahrflügel mit ca. 6 mm Abstand zum Fußboden
2B bzw. Bodengleiter einstellen.
- Löcher bohren. 15
- bei Mauerwerk, Bügel an der Hauptschliesskante:
Dübel einstecken. - Innensechskantschrauben lösen.
- bei Stahlkonstruktionen, Bügeln an der Nebenschliesskanten:
Ø 5 mm Löcher bohren und - Innensechskantschrauben lösen.
M 6 Gewinde schneiden. - Höheneinstellung mit der Sechskantmutter
vornehmen.
3B Wandbefestigungen anschrauben. - Innensechskantschrauben wieder festan-
ziehen.
4B Vierkantmuttern in die Profilkanäle des - Tür aufschieben, die Mitteldichtungen müssen
LM Trägers einschieben.
LM-Träger mit der angeschraubten parallel zu den Seitenteilen verlaufen.
Antriebseinheit in die Wandbefestigung - Tür zuschieben, dann wieder einige Millimeter
einhängen und anschrauben. aufschieben und den Öffnungsspalt der
Mitteldichtungen über die gesamte Höhe auf
5B LM-Träger ausrichten und fest anschrauben. gleichen Abstand kontrollieren.

25
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Montageanleitung
WN 056418 45532
10/08

16 Entgleisungsschutz einstellen: 29 Zahnriemen einstellen:


Entgleisungsschutz der Laufköpfe entspannen
und einstellen. Während der Betriebsfahrt muss der Zahnriemen
- Schrauben in den Langlöchern der Laufwagen geräuschlos auf der Umlenkrolle laufen. Wenn
lösen. der Zahnriemen an den Bordscheiben reibt, muss
- Entgleisungsschutz auf 0,5 mm Abstand zum der Zahnriemen justiert werden.
Lauf- und Montageprofil einstellen. Zahnriemen justieren:
- Fahrflügel auf Leichtgängigkeit überprüfen. - Rechte Befestigungsschraube der Umlenkrolle
- Schrauben wieder fest anziehen. lösen.
- Einstellschraube (Madenschraube) solange
17a Endanschläge und Öffnungsweite einstellen: hineindrehen bis der Riemen wieder frei läuft.
- Endanschläge lösen. - Befestigungsschraube auf der Umlenkrolle
17b - Beide Fahrflügel manuell auf volle wieder fest anschrauben.
17c Öffnungsweite schieben und festsetzen.
- Endanschläge an die Fahrflügel anschieben.
- Endanschläge festschrauben. Alle elektrischen Anschlüsse gemäß den
Anschlußplänen herstellen.
Zubehör gemäß der den jeweiligen Produkten
18 Schliesskante (SK) auf Anlagenmitte (AM) setzen beiliegenden Montageanleitung montieren.
Von der Innenseite gesehen:
19a - Am linken Fahrflügel, Verbindung zwischen
19b Laufwagen und Zahnriemen lösen. 30 Die Scharnierprofilstücke in die Innenverkleidung
- Beide Fahrflügel manuell verschieben, bis die einschieben.
Schließkante (SK) der Anlagenmitte (AM)
entspricht. 31A Stirnbleche passgenau ablängen.
- Verbindung zwischen Laufwagen und 31B
Zahnriemen wieder fest anziehen.
Größere Abweichungen SK zu AM, wie im Bild
20 dargestellt ausgleichen. 32 Damit die Stirnbleche sauber eingesetzt werden
können:
- Zahnriemen um einen oder mehrere Zähne An der Innenverkleidung gemäß Maßangabe die
versetzen. Ecken abfeilen.
Zahnriemen spannen: Halter für die Stirnbleche einsetzen und an-
Zahnriemen von Hand kräftig vorspannen und schrauben. Stirnbleche anschrauben.
21 sichern.
33 Innenverkleidung anbringen:
22 Schraube der Spannvorrichtung anziehen bis Beginnend von der Mitte nach aussen gehend.
Schraubenkopf und Halterungsende eine Linie 34 Die Innenverkleidung mit den eingeschobenen
bilden.
Scharnierprofilstücken von Hand in das Montage-
23 Umlenkung (Verriegelung) fest anziehen. profil eindrücken.

Verriegelung(Option) einstellen: 35 Innenverkleidung öffnen und festsetzen.


24 - Fahrflügel schließen. 36 Innenverkleidung mit Schutzleiterkabel erden.
- Schraube der Käfigeinheit lösen. Für den Test nach dem Einbau:
25 37a - Netzspannung anbringen.
26 - Verriegelungsbolzen einschieben. 37b - Akku anschließen.
37c - Eine Testfahrt durchführen.
- Käfigeinheit einstellen.
27 38a - Bis zur endgültigen Inbetriebnahme Akku
abziehen.
- Schraube der Käfigeinheit fest anschrauben.
28 38b
38c
Änderungen vorbehalten

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
26 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Fixing instructions
WN 056419 45532
10/08

Where overarm work is performed in an entrance For door systems with side screens:
or passage area, the field of work has to be
secured. Falling tools or objects could cause 6B Fix the U-section profiles according to the
dimensions indicated in the drawing.
injuries. - Mark and drill the holes.
1A Overview of required profiles. - With masonry: insert plugs,
1B - With steel structure: cut threads.
Different fixing requirements prevail depending - Fix and align the U-section profiles, then screw
on the surface! down tight.
With wood – wood screws
With masonry – heavy-duty plugs Insert side screens into U-section profiles, align
With steel – countersunk screws.
7B and fix them.
There are two different fixing variants. Clean the track rail.

XA Direct wall installation = Wall fixing


XB Installation in the passage area = Corridor fixing 8 Fixing the floor guide rail
Screw down floor guide rail to building or side
screen depending on requirements.
Wall fixing

2A - Unscrew mounting plate from drive unit. 9 Installation of light barrier cable
3A - Mark the holes considering clear passage height 10 Use shrinkdown plastic tubing in the area of the
(LH). For dimension see drawing 4A. light barrier profile to protect the cables.
11
- Drill the holes.
- With steel structure: cut threads, 12
- With masonry: insert plugs.
4A - Shim the mounting plate as appropriate and fix 13 A Fixing of light barrier cable in the light barrier
it with countersunk screws. profiles.
13B
Mount the drive unit onto the mounting plate, Connect the light barrier cable to the control unit
align and screw down tight. according to wiring diagrams:
Fix the light barrier cable in the track rail.
Corridor fixing Caution! Screw down carefully, otherwise the
insulation of the cable could be damaged.
With masonry, heavy duty plugs have to be used.
The plugs must be supplied by others.
14a Adjustment of sliding panels
2B - Mark and drill the holes.
- With masonry: insert plugs. 14b
- with steel structure: drill to a diameter of 5 mm
and cut M 6 threads. 15 Set the floor or floor guide clearance at the
sliding panel to 6 mm.
3B Installation of wall brackets. - Relax brackets of main and secondary closing
4B - Insert square nuts into the profile slots of the edge
aluminium girder. - Adjust height with hexagon nut
- Mount the aluminium girder with the drive unit - Screw down tight.
bolted in place onto the wall brackets. - Open the door and make sure that the centre
seals are parallel with the side screens.
5B - Align and screw down tight. - Close the door and then open again a few
millimetres. Check the gap between the centre
seals over its entire height to ensure good
parallelism.

27
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D

Fixing instructions
WN 056419 45532
10/08

Adjustment of derailment guard


29 Adjusting the toothed belt
16 Release the derailment guard of the roller carriers During the operation, toothet belt must run
and adjust. noiseless on the pulley.
- Undo the bolts in the diagonal oblong holes of If the toothed belt rubs excessively against the
the carriers bottom pulley flange causing noise, it will need
- Adjust the derailment guard to a clearance readjustment.
of 0.5 mm with respect to the track rail and - Loosen the right fixing screw of the deflection
mounting girder. device and then
- Check for smooth running and re-tighten bolts. - Wind in adjustment screw until the belt again
Adjustment of end buffers and opening width runs centrally.
- Insert end stops. - Tighten the right fixing screw of the pulley
17a - Move both sliding panels manually to the full (locking device).
17b opening width and secure in this position.
17c - Move the end stops along to meet the sliding All the electrical connections have to be made
panels and screw down tight. in accordance with the wiring and terminal
diagrams.
Adjustment of closing edge to centre point of the Install accessories in accordance with the fixing
18 instructions accompanying the relevant products.
door set (AM)
19a Viewed from the inside:
30 Insert hinge profiles into inner cover
19b Determine the centre point of the door set (AM).
31A Trim and fix end plates.
- Relax the connection between the carrier and
toothed belt on the left sliding panel.
31B
- Move both sliding panels manually until the
closing edge (SK) coincides with the door set 32 In order to ensure the proper fixing of the end
plates, break edges of internal cover according to
centre (AM). the stipulated dimensions.
- Re-tighten the connection between the carrier
Fixing the inner cover
and the toothed belt. 33
Insert hinge profile into inner cover and install
In order to correct major discrepancies between 34 manually into mounting girder starting in the
20 SK and AM,
middle.
- move the toothed belt one or more tooth pitch
along as explained in the drawing.
35 Open and fix the inner cover.
Trimming the toothed belt

21 Trim and secure the toothed belt manually. 36 Use earthing cable to ground the inner cover.
Tighten screw of clamping device until bolt head Connect mini drive unit to power supply
22 and end of cover are aligned. 37a
(supplied by others) and perform a test run:
37b
23 Screw down pulley (locking device) tight. - Connect unit to power supply.
37c - Connect battery pack.
Adjustment of locking device (optional) 38a - Perform a test run.
- Disconnect battery pack until final
24 Close sliding panels 38b commissioning.
38c
25 Unscrew cage
26 Insert lock bolt, then

27 Adjust cage and


Subject to change without notice

28 Secure cage.

DORMA GmbH + Co.KG DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com
28 Automatic Division Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95
ES 200 Easy
DORMA ES 200
ES 200-2D
+49 2333/793-495

www.dorma.com

Subject to change without notice


Änderungen vorbehalten
255168-01-6-50 11/11

DORMA GmbH + Co. KG


DORMA Platz 1
D-58256 Ennepetal
Phone +49 2333/793-0
Fax +49 2333/793-4950

Das könnte Ihnen auch gefallen