LungauCard 2022
LungauCard 2022
2 71
Allgemeine Informationen / General information
All-Inclusive Partner
Grosseckbahn Mauterndorf (cable car Mauterndorf).......................................... S. 5
Sonnenbahn St. Michael (cable car St. Michael)............................................... S. 6
Fanningbergbahn (chair lift Fanningberg).......................................................... S. 7
Katschbergbahn 3er Sesselbahn (chair lift Katschberg)..................................... S. 8
Grünwaldkopf- & Hochalmbahn (cable car Grünwaldkopf & Hochalm)................ S. 9
BadeInsel Tamsweg (indoor and outdoor pool Tamsweg).................................. S. 10
Freibad Mariapfarr (outdoor pool Mariapfarr).................................................. S. 11
Freibad St. Michael (outdoor pool St. Michael)................................................ S. 12
Erlebnisbad Mauterndorf (outdoor pool Mauterndorf)..................................... S. 13
Freibad Rennweg (outdoor pool Rennweg)...................................................... S. 14
Burg Mauterndorf (castle Mauterndorf)........................................................... S. 15
Pfarr-, Wallfahrts- und Stille Nacht Museum................................................... S. 16
(pilgrimage- and parish museum Mariapfarr)
Museum für Volkskultur Schloss Porcia ........................................................ S. 17
(museum of folk culture castle porcia)
Hochofenmuseum Bundschuh (smelter museum Bundschuh).......................... S. 18
Denkmalhof Maurergut (historic „Maurergut“ farm)......................................... S. 19
Mühlenweg Zederhaus (water and grain mills Zederhaus)............................... S. 20
Mariapfarrer Dampferl (trackless steam train rides)......................................... S. 21
E-Tschu-Tschu-Bahn (trackless steam train rides)............................................. S. 22
Outdoorparc & Wasserparc Lungau................................................................ S. 23
(outdoorparc & waterparc Lungau)
Familypark SMARTY-Land (familypark SMARTY-land)........................................ S. 24
Mautstraße Naturpark Riedingtal .................................................................. S. 25
(discounted street nature park Riedingtal)
Geführte Wanderungen (guided hikes)........................................................... S. 26
Ponyreiten auf der Ponyalm (horse riding for kids).......................................... S. 28
Eselpark Maltatal (donkey park).................................................................... S. 29
Minigolf Mauterndorf (mini-golf Mauterndorf)................................................. S. 30
Minigolf St. Michael (mini-golf St. Michael)..................................................... S. 31
Minigolf Tamsweg (mini-golf Tamsweg)........................................................... S. 32
50% Bonuspartner
Vital- & Wellnesscenter SAMSUNN (vitality & wellness center SAMSUNN) ........ S. 33
Flugplatz Mauterndorf (airfield Mauterndorf)...................................................... S. 34
Mineralienmuseum & Edelsteingarten ........................................................... S. 35
(museum of minerals & gemstone garden)
1 € Busticket Lungautakt (public transport Lungau)......................................... S. 36
3
Allgemeine Informationen / General information
Bonuspartner
Schatz der Donnerschlucht „Innerkrems“ (treasure-hunt game Innerkrems).... S. 38
Golfschnupperkurs (golf sample lessons for rookies)....................................... S. 39
3D Bogenparcours Maltatal (3D archery Maltatal)............................................ S. 40
Burg Finstergrün in Ramingstein (castle Finstergrün)....................................... S. 41
Murtalbahn Dampfzug (steam train rides Murtalbahn)..................................... S. 42
The Cage, Mountain Budget Hotel Basekamp (Sports Hall The Cage) ............... S. 43
Brauereiführung auf 1.670 m ......................................................................... S. 44
(Brewery tour to 1.670 m above sea level)
Geführter Ponyritt (guided pony ride).............................................................. S. 44
Erlebnisnachmittag am Ponyhof (Experience afternoon at the pony farm)......... S. 45
Kaufhausmuseum (General Store Museum )................................................... S. 46
PonyAlm – Express zur Ponyalm (horse-drawn carriage)................................... S. 47
Wasserspiele- und Erlebnispark Fallbach...................................................... S. 48
(water fun- and experience parc Fallbach)
Tauernbrennerei & Tauerngenussladen (Tauern distillery & pleasure shop)...... S. 48
Taurachbahn (steam train rides Taurachbahn).................................................. S. 49
Lungauer Heimatmuseum (Lungau heritage museum)...................................... S. 50
Energie-Erlebnisweg Trebesing (Energy Path Trebesing)................................... S. 50
Alpinsport Koller Outdoor Adventure (canyoning)............................................ S. 51
1 h Verleih von Segway (segway rental 1 hour)................................................. S. 52
Sportgeschäft und Radverleih Sport REST (sport shop with bike renatal).......... S. 52
Skiworld Obertauern – Sportgeschäft mit Radverleih..................................... S. 53
(sport shop with bike renatal)
Sportfex – Sportgeschäft mit E-Bikeverleih ................................................... S. 54
(sport shop with e-bike rental)
Paragleiten – Tandemflüge (Paragliding - Tandem flights)................................. S. 54
Alpinschule Firn Sepp (rafting, canyoning Firn Sepp)........................................ S. 55
E- Bike Verleih – Sport Pichler (e-bike rental – Sport Pichler)............................ S. 57
Bogenschießen – Sport Pichler (archary – Sport Pichler).................................. S. 57
Kindergeländeritt für Anfänger (children trail rides for beginners)..................... S. 58
Norikerzucht- und Reitbetrieb Postgut (Noriker breeding & riding farm)............ S. 58
Pferdekutschenfahrt/Hofbesichtigung .......................................................... S. 59
(horse-drawn carriage/guided tour at the farm)
Energetische Beratung (energetic advice)....................................................... S. 59
Jausenstation Wildbachhütte (country snack station wildbachhütte) ............... S. 60
Jausenstation Zirmbar (country snack Station Zirmbar).................................... S. 61
Genusskulinarik Rauchkuchl anno 1499........................................................ S. 62
(open hearth kitchen and fascinating show cooking)
„Was glitzert und glänzt denn da?“ (family hike along the ore path)................. S. 63
Creativcoiffeur Salon Erika (hairdresser – Salon Erika)..................................... S. 64
Café Viva (coffee shop Viva)........................................................................... S. 64
Fleischhauerei Schader (butcher-Schader)..................................................... S. 64
Spaß im Flugsimulator .................................................................................. S. 65
4
LungauCard:partner
All-inclusive All-inclusive Leistungspartner
Grosseckbahn Mauterndorf
Einmalig freie Berg- und Talfahrt One free roundtrip ride
BENEFIT
LEISTUNG
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf, Schizentrum Mauterndorf
T +43 (0)6472 8008
office@grosseck-speiereck.at | www.grosseck-speiereck.at
5
All-inclusive Leistungspartner
BENEFIT
LEISTUNG
Mit der Kabinenbahn geht’s in The cable car takes you to the
wenigen Minuten zur Bergstation Sonnenbahn mountain station
Sonnenbahn (1.940 m). Kosten- (1,940 m) in just a few minutes.
lose Beförderung von Rollstühlen Free transport of wheelchairs
und Kinderwägen. Spielplätze und and baby carriages. Playgrounds
Trampolin an der Talstation. Für and trampoline at the valley sta-
das Radfahr-Vergnügen am Gross- tion. For cycling pleasure at the
eck-Speiereck sorgen offizielle Grosseck-Speiereck official bike
Radwege. Verschiedene Wander- paths are provided. Various hiking
wege mit Panoramablick erfüllen trails with panoramic views fill the
das Wanderherz. Der Sonnenhang- hiker‘s heart. The Sonnenhang-
weg, ein 3 km leichter Wanderweg, weg, a 3 km easy hiking trail leads
führt von Bergstation zu Bergsta- from mountain station to moun-
tion. (auch für Kinderwägen und tain station. (also suitable for baby
Rollstühle geeignet). Der Verleih carriages and wheelchairs). The
von Bollerwägen an den Bergsta- rental of boller carts at the moun-
tionen ist kostenlos! tain stations is free of charge.
Betriebszeiten: Hours of Operation:
09.00 - 16.30 Uhr 9:00 am to 4:30 pm
05.06. - 03.07.2022, 05.06. - 03.07.2022,
Dienstag, Freitag & Sonntag Tuesday, Friday & Sunday
06.07. - 11.09.2022, 06.07. - 11.09.2022,
Mittwoch bis Sonntag Wednesday until Sunday
13.09. - 25.10.2022, 13.09. - 25.10.2022,
Dienstag, Freitag & Sonntag Tuesday, Friday & Sunday
26.10.2022, Zusatztag 26.10.2022, Additional day
INFORMATION
A-5582 St. Michael, Talstation St. Michael / St. Martin
T +43 (0)6477 7144 | T +43 (0)6472 8008
office@grosseck-speiereck.at | www.grosseck-speiereck.at
6
All-inclusive partner
Fanningbergbahn
Einmalig freie Berg- und Talfahrt One free roundtrip ride
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
INFORMATION
A-5573 Weisspriach, Fanningberg 151
T +43 (0)6473 7008
office@fanningberg.info | www.fanningberg.info
7
All-inclusive Leistungspartner
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
Mit der Sesselbahn geht The chair lift will take you up
es auf das 2.220 Meter hohe to the Aineck (2,220 m), where a
Aineck, wo ein fantastischer fantastic panoramic view awaits
Panoramablick wartet und die you and the Adlerhorsthütte in-
Adlerhorsthütte zur gemütlichen vites you to enjoy a break and
Rast einlädt. Der ideale Aus- refreshments. An ideal starting
gangspunkt für eine Wanderung point for a hike around the Ai-
rund um das Aineck. Leichte bis neck. Hiking tours ranging from
mittel-schwere Wandertouren. Kein easy to intermediate-difficult.
Transport von Hunden und Fahr- No transport of dogs and bikes.
rädern. Ausgenommen Sonder- Except special trips.
fahrten! Tip: Katschi GPS treasure hunt.
Tipp: Katschi GPS Schatzsuche.
INFORMATION
A-9863 Katschberg
T +43 (0)4734 83888
info@katschi.at | www.katschi.at
8
All-inclusive partner
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
Die Kabinenbahn und die anschlie- The cable car and the subsequent
ßende Sesselbahn bringen Sie chair lift will take you to the won-
in die wunderbare Bergwelt am derful mountain world of Obertau-
Obertauern, mit ihren Seen und ern with his lakes and beautiful
schönen Wandermöglichkeiten. hiking possibilities. Visit our new
Besuchen Sie unsere neue „Bobby „Bobby world of adventure“.
Erlebniswelt“.
Normalpreis Berg- & Talfahrt Grün- Regular price for a roundtrip ride:
waldkopfbahn inkl. Hochalmbahn: A € 19.00
E € 19,00 C € 9.50 (6 to 15 yrs. old)
K € 9,50 (6 bis 15 J.)
INFORMATION
A-5562 Obertauern
T +43 (0)6456 7226
office@tauernlift.at | www.tauernlift.at
9
All-inclusive Leistungspartner
BadeINSEL Tamsweg
Einmalig freier Eintritt One free admission
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
INFORMATION
A-5580 Tamsweg, Sportzentrumweg 2
T +43 (0)6474 2312
info@badeinsel.at | www.badeinsel.at
10
All-inclusive partner
Freibad Mariapfarr
Einmalig freier Eintritt One free admission
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
INFORMATION
A-5571 Mariapfarr, Sonnenweg 600
T +43 (0)6473 20020
info@samsunn.at | www.samsunn.at
11
All-inclusive Leistungspartner
BENEFIT
Aufenthaltes/Urlaubes.
50 % Ermäßigung auf den 50 % discount on the regular
regulären Eintrittspreis für jede admission price for each
weitere Nutzung, durch Vorwei- additional use when you present
sen Ihrer persönlichen Gästecard. a valid guestcard.
Das Freibad St. Michael in son- The outdoor pool St. Michael in
niger, südseitiger Lage bietet ein sunny south position offers a large
großes Schwimm-, Kinderbecken, swimming, kids’ pool, paddling
ein Planschbecken, großzügige pool, a spacious sunbathing area,
Liegeflächen, eine Sonnenter- a sun terrace with deck-chair and
rasse mit Liegestühlen, ein Re- a restaurant as well as a mini golf
staurant sowie eine Minigolf- course.
anlage.
INFORMATION
A-5582 St. Michael im Lungau, Pfarrfeldstraße 163
T +43 (0)6477 7772
office@sankt-michael.at | www.sankt-michael.at
12
All-inclusive partner
Erlebnisbad Mauterndorf
Einmalig freier Eintritt One free admission
im Zeitraum Ihres during your stay/vacation.
LEISTUNG
BENEFIT
Aufenthaltes/Urlaubes.
50 % Ermäßigung auf den 50 % discount on the regular
regulären Eintrittspreis für jede admission price for each
weitere Nutzung, durch Vorwei- additional use when you present
sen Ihrer persönlichen Gästecard. a valid guestcard.
Das Erlebnisbad mit über 1.000 m2 This pool has various splash
beheizter Beckenlandschaft, ver- pools, heated pool with more than
schiedenen Planschbecken, herr- 1,000 m2, magnificent sunbathing
licher Liegewiese, 43 m langer area, 43 m water slide, play stream,
Riesenrutsche, Spielbach, Restau- restaurant and a wide selection of
rant und großem Freizeitangebot. recreational opportunities.
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf, Markt 246
T +43 (0)664 6325329
gemeinde@mauterndorf.gv.at | www.mauterndorf.gv.at
13
All-inclusive Leistungspartner
Freibad Rennweg
Einmalig freier Eintritt One-time free admission
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
LEISTUNG
BENEFIT
Aufenthaltes/Urlaubes.
50 % Ermäßigung auf den 50 % discount on the regular
regulären Eintrittspreis für jede admission price for each
weitere Nutzung, durch Vorwei- additional use when you present
sen Ihrer persönlichen Gästecard. a valid guestcard.
INFORMATION
A-9863 Rennweg am Katschberg, Gries 13
T +43 (0)4734 380
rennweg-katschberg@ktn.gde.at | www.rennweg-katschberg.gv.at
14
All-inclusive partner
Burg Mauterndorf
Einmalig freier Eintritt One free admission
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
Lust auf Mittelalter? Eine Zeitreise Fancy the Middle Ages? A journey
für Jung und Alt! through time for young and old!
Spannender Rundgang mit Audio Exciting tour with audio guide (DE
Guide (DE/IT/EN/F/NL/CZ/HU/ / IT / EN / F / NL / CZ / HU / RU / ES)
RU/ES) durch die Mittelalteraus- through the medieval exhibiti-
stellung, und den über 700 Jahre on, and the more than 700 years
alten Wehrturm sowie Besichti- old defense tower as well as visit
gung der Burgkapelle über Em- of the castle chapel over gallery
pore und Sonderausstellung „Dr. and special exhibition „Dr. Ep-
Epenstein“. Weiters lohnt sich ein enstein „. Furthermore, a visit to
Besuch im Lungauer Landschafts- the Lungau Landscape Museum,
museum, der Burgschenke und the Castle Tavern and the Knights
dem Ritterspielplatz (bei Schön- Playground (in good weather) is
wetter). worthwhile.
Führungen und Kinderprogramme Guided tours and children‘s pro-
gegen Aufpreis möglich. grams available for a surcharge.
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf, Markt 27
T +43 (0)6472 7426
office@burg-mauterndorf.at | www.salzburg-burgen.at
15
All-inclusive Leistungspartner
BENEFIT
Aufenthaltes/Urlaubes.
Gilt nur während der offiziellen Valid only during the official
Öffnungszeiten, nicht bei außer- opening hours.
tourlichen Führungen.
INFORMATION
A-5571 Mariapfarr, Joseph-Mohr-Platz 1
T +43 (0)6473 8766-0
info@wallfahrtsmuseum.at | www.wallfahrtsmuseum.at
16
All-inclusive partner
BENEFIT
Urlaubes. holiday.
50% Ermäßigung auf den regu- 50% discount off the regular
lären Eintrittspreis für jede wei- price of admission for each addi-
tere Nutzung, durch Vorweisen tional visit upon presentation of a
Ihrer persönlichen Gästecard. valid guestcard.
INFORMATION
A-9800 Spittal/Drau, Burgplatz 1
T +43 (0)4762 2890 oder +43 (0)676 83138809
museum@spittal-drau.at I www.museum-spittal.com/dev
17
All-inclusive Leistungspartner
Hochofenmuseum Bundschuh
Einmalig freier Eintritt One free admission
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
Erleben Sie Eisen auf eine neue, Come and experience iron in an
einzigartige Weise. Ihre Entde- new, unique ways. Your journey of
ckungsreise führt Sie zurück ins discovery will take you back into
19. Jahrhundert, entlang der Be- the 19th century to the realms of
reiche Bergbau, Aufbereitung Erze, mining, preparation ores, smelter,
Schmelzofen, Stahlerzeugung, steel production, steel processing
Stahlverarbeitung und Produkte. and products. The concept behind
Die Konzeption der Ausstellung the exhibition offers a unique
bietet ein einmaliges Wechselspiel interplay between hands-on ex-
aus Sehen, Fühlen, Hören und Wis- perience, and the acquisition of
sensvermittlung. Führungen gegen factual knowledge. Guided tours
Aufpreis von E 2,00 pro Person ab available for a surcharge of E 2,00
12 Jahren. per person of 12 years.
INFORMATION
A-5592 Thomatal, Bundschuh 15
T +43 (0)6476 20231 (während der Öffnungszeiten) oder
T +43 (0)664 73494952 (außerhalb der Öffnungszeiten)
eisen@hochofen-bundschuh.at | www.hochofen-bundschuh.at
18
All-inclusive partner
Denkmalhof Maurergut
Einmalig freier Eintritt One free admission
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
INFORMATION
A-5584 Zederhaus, Rothenwand 30
T +43 (0)680 1111921 (Kustos Hr. Baier)
anfrage@denkmalhof-maurergut.at | www.denkmalhof-maurergut.at
19
All-inclusive Leistungspartner
Mühlenweg Zederhaus
Einmalig freier Eintritt One free admission
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
INFORMATION
A-5584 Zederhaus,
Am Dorfgraben, Nähe Ortszentrum
T +43 (0)680 1111921 (Kustos Hr. Baier)
anfrage@muehlenweg-zederhaus.at | www.muehlenweg-zederhaus.at
20
All-inclusive partner
Mariapfarrer Dampferl
Einmalig freie Fahrt One free ride
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
Anmeldung: Registration:
Bis zum jeweiligen Tag By 10:00 am on the day of your ride
(spätestens 10.00 Uhr) at the Mariapfarr tourist office
Samstagfahrten (spätestens Freitag for rides on Saturday until Friday at
16.00 Uhr) unter T +43 (0)6473 8766 4:00 pm T +43 (0)6473 8766
INFORMATION
A-5571 Mariapfarr, Am Weiher 175
T +43 (0)6473 8766
mariapfarr@tourismuslungau.at | www.tourismuslungau.at
21
All-inclusive Leistungspartner
E-Tschu-Tschu-Bahn
Einmalig freie Fahrt (hin und One free ride (out and back)
LEISTUNG
BENEFIT
retour), during your stay/vacation.
im Zeitraum Ihres/deines
Aufenthaltes/Urlaubes.
INFORMATION
A-9863 Rennweg, Pöllatal 1
T +43 (0)4734 330
tschutschu-bahn@katschberg.at I www.katschberg.at
22
All-inclusive partner
BENEFIT
Aufenthaltes/Urlaubes.
20 % Ermäßigung auf den regu- 20 % discount on the regular
lären Eintrittspreis für jede wei- admission price for each additio-
tere Nutzung, durch Vorweisen nal use when you present a valid
Ihrer persönlichen Gästecard. guestcard.
INFORMATION
OUTDOORPARC & WASSERPARC LUNGAU
A-5571 Mariapfarr, am Nessiteich | Kreuzen 394
T +43 (0)6472 20033
office@smarty.at | www.smarty.at
23
All-inclusive Leistungspartner
Familypark SMARTY-Land
Einmalig freier Eintritt One free admission
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
LEISTUNG
Aufenthaltes/Urlaubes.
BENEFIT
20 % Ermäßigung auf den 20 % discount on the regular
regulären Eintrittspreis für jede admission price for each
weitere Nutzung, durch Vorwei- additional use when you present
sen Ihrer persönlichen Gästecard. a valid guestcard.
INFORMATION
SMARTY-Sports
A-5570 Mauterndorf, Schizentrum 416
T +43 (0)6472 20033
office@smarty.at | www.smarty.at
24
All-inclusive partner
BENEFIT
PKW, Motorrad und Reisebus, cars, motorcycles and coaches
durch Vorweisen aller persön- when every inmate presents his
lichen Gästecards der Insassen. valid guestcard.
Hat man einmal die wunderschö- After you have passed through
ne Naturparkgemeinde Zederhaus the beautiful “National Park Villa-
passiert, darf man seine Fahrkünste ge” of Zederhaus, you can put your
auf einer asphaltierten und noch driving skills to the test on a paved
„zahmen“ Bergstraße ausprobie- and relatively “tame” mountain
ren. Es ist wunderbar sich in Ser- road. There’s nothing more wonder-
pentinen in die Höhe zu schrauben ful than winding your way higher
und dabei rechts und links wunder- and higher, constantly encountering
bare Almblumen und Weidevieh wonderful wild flowers and grazing
anzutreffen. Die eigentliche Fahrt cattle to your right and left. Your
ins Riedingtal beginnt an der Maut- actual drive into Riedingtal begins
stelle. Im Naturpark Riedingtal at the toll gate. Inside Riedingtal
versprühen wilde Kare, hohe Gipfel, Nature Park, the wild cirques, high
klare Bergseen und sanfte Täler peaks, clear alpine tarns and gentle
ihren unwiderstehlichen Charme valleys radiate an irresistible charm
– urige und gemütliche Almhütten – traditional, friendly huts & moun-
u. Almgasthöfe laden zur Einkehr. tain inns invite you to stop in for
Alle PKWs und Motorräder erhalten refreshments. During high season,
in der Hochsaison mit dem Maut- by purchasing a toll ticket all pas-
ticket auch die Berechtigung den sengers in the car and motorcycles
Tälerbus-Service zu nutzen. are automatically entitled to ride
the valley buses as well.
Öffnungszeiten: Opening Times:
Anfang Juni bis Ende Oktober 2022, In the beginning of June to the end of
täglich von 08.00 bis 17.00 Uhr. October 2022, daily from 8:00 am to
5:00 pm.
Normalpreis: Regular price:
€ 4,00 für das Tagesticket für Motorrad € 4.00 for a motorcycle day ticket
€ 12,00 für das Tagesticket für PKW € 12.00 for a car day ticket
€ 15,00 für das Tagesticket für Reisebus € 15.00 for a coach day ticket
INFORMATION
A-5584 Zederhaus, Naturpark Riedingtal
T +43 (0)6478 801
zederhaus@salzburgerlungau.at | www.naturpark-riedingtal.at
25
All-inclusive Leistungspartner
Geführte Wanderungen
Eine geführte Wanderung One guided hike
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
26
All-inclusive partner
Geführte Wanderungen
Die Magie der Kraftplätze The Magic of Places of Power
im Naturpark Riedingtal Zederhaus in Riedingtal Nature Park, Zederhaus
In der Natur entspannen mit Bewusst- In the heart of Mother Nature, inclu-
seins- und Wahrnehmungsübungen, ding exercises to promote relaxation,
Yoga und Heilmeditation. consciousness and awareness, yoga
and therapeutic meditation.
Wochentag: jeden Mittwoch von Day: every Wednesday from the
Anfang Juni bis Ende September 2022 beginning of June to the end of
September 2022
Uhrzeit: 14.00 bis 16.00 Uhr Time: 02:00 pm to 04:00 pm
Anmeldung: Bis zum Tag vor der Registration: Until the day before the
Wanderung (bis spätestens 16.00 Uhr) hike (latest 4:00 pm) at the association
beim Verein Naturpark Riedingtal Naturpark Riedingtal
+43 (0) 6478 801 +43 (0) 6478 801
INFORMATION
Naturpark Riedingtal Zederhaus
A-5584 Zederhaus
T +43 (0)6478 801
zederhaus@salzburgerlungau.at | www.naturpark-riedingtal.at
27
All-inclusive Leistungspartner
BENEFIT
deines Aufenthaltes/Urlaubes. of your stay/holiday.
INFORMATION
Ponyalm, Astrid Rauscher
A-5582 St. Michael, Katschberg
T +43 (0)664 2844583
info@pferdezentrum-katschberg.at | www.ponyalm.at
28
All-inclusive partner
Eselpark Maltatal
Freier Eintritt so oft Sie wollen, Free admission as often as you
LEISTUNG
BENEFIT
durch Vorweisen Ihrer persön- want upon presentation of a valid
lichen Gästecard. guestcard.
INFORMATION
A-9854 Maltatal, Nr. 55 (Eselpark ca. 1 km vor der Postadresse)
T +43 (0)664 1608111
office@eselpark.at I www.eselpark.at
29
All-inclusive Leistungspartner
Minigolf Mauterndorf
Einmalig freier Eintritt One free admission
im Zeitraum Ihres during your stay/vacation.
LEISTUNG
BENEFIT
Aufenthaltes/Urlaubes.
50 % Ermäßigung auf den 50 % discount on the regular
regulären Eintrittspreis für jede admission price for each
weitere Nutzung, durch Vorwei- additional use when you present
sen Ihrer persönlichen Gästecard. a valid guestcard.
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf, Markt 246
T +43 (0)6472 7219-0 oder +43 (0)6472 7632
gemeinde@mauterndorf.gv.at | www.mauterndorf.gv.at
30
All-inclusive partner
BENEFIT
Aufenthaltes/Urlaubes.
50 % Ermäßigung auf den 50 % discount on the regular
regulären Eintrittspreis für jede admission price for each
weitere Nutzung, durch Vorwei- additional use when you present
sen Ihrer persönlichen Gästecard. a valid guestcard.
INFORMATION
A-5582 St. Michael im Lungau, Pfarrfeldstraße 163
T +43 (0)6477 7772
office@sankt-michael.at | www.sankt-michael.at
31
All-inclusive Leistungspartner
Minigolf Tamsweg
Einmalig freier Eintritt One free admission
LEISTUNG
BENEFIT
im Zeitraum Ihres/deines during your stay/vacation.
Aufenthaltes/Urlaubes.
INFORMATION
A-5580 Tamsweg, Sportzentrumweg 2
T +43 (0)6474 2312
info@badeinsel.at | www.badeinsel.at
32
Bonus service partner
BENEFIT
auf den regulären Eintrittspreis gular admission price of the day
der Tageskarte, durch Vorweisen ticket when you present a valid
Ihrer persönlichen Gästecard. guestcard.
Zutritt nur für Kinder ab 14 Jahren. Admission for children older than 14
years.
INFORMATION
A-5571 Mariapfarr, Sonnenweg 600
T +43 (0)6473 20020
info@samsunn.at | www.samsunn.at
33
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
die Landegebühren für Piloten, regular price from the landing
durch Vorweisen Ihrer persön- fees for pilots upon presentation
lichen Gästecard. of a valid guestcard.
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf, Markt 458
T +43 (0)6472 7329
info@losm.at
34
Bonus service partner
BENEFIT
den regulären Eintrittspreis, admission price when you
durch Vorweisen Ihrer persön- present a valid guestcard.
lichen Gästecard.
INFORMATION
Hotel-Restaurant Guniwirt
A-8854 Krakaudorf, Krakaudorf 44
T +43 (0)3535 8239 oder T +43 (0)664 2440790
info@guniwirt.at | www.edelsteingarten.at
35
Bonus-Leistungspartner
1 € Busticket Lungautakt
EUR 1,- pro Fahrt auf den SVV- EUR 1 per ride on scheduled SVV
LEISTUNG
BENEFIT
Linien gemäß Fahrplan, durch transportation when you present
Vorweisen Ihrer persönlichen Gä- a valid guestcard. (Does not apply
stecard. (Ausgen. Sonderfahrten) to specially scheduled services!)
Genießen Sie die Vorzüge des Regi- All regularly scheduled bus
onalverkehrs Lungau und erreichen Sie services in Lungau are included.
Ihren Zielort bequem mit dem öffent- However, the valley buses (“Täler-
lichen Nahverkehr. Inkludiert sind alle busse”) for example in Muhr, are not.
Linienbusverkehre im Raum Lungau –
siehe Zonenplan. Nicht dabei sind die
extra eingerichteten Tälerbusse z.B.
Muhr.
36
Bonus service partner
INFORMATION
ÖBB-POSTBUS GmbH
Verkehrsstelle Tamsweg: T +43 (0)5 1717
(MO bis FR von 08:00 bis 16:00 Uhr)
www.postbus.at | www.salzburg-verkehr.at
37
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
den regulären Tarif, regular price upon presentation
durch Vorweisen Ihrer persön- of a valid guestcard.
lichen Gästecard.
INFORMATION
A-9862 Innerkrems, Innerkrems 7
T +43 (0)4736 2110 oder +43 (0)650 4736211
info@sporthotelfruehauf.at I www.donnerschlucht.at
38
Bonus service partner
Golfschnupperkurs
Einmalig ca. 30 % Ermäßigung One ca. 30 % discount on the
LEISTUNG
BENEFIT
auf den regulären Tarif, durch regular price when you present a
Vorweisen Ihrer persönlichen valid guestcard.
Gästecard.
INFORMATION
Golfschule & Shop Graimann
A-5582 St. Michael, Feldnergasse 165
T +43 (0)6477 7403
info@golfschule.cc | www.golfschule.cc
39
Bonus-Leistungspartner
3D Bogenparcours Maltatal
Einmalig 30% Ermäßigung auf One-time 30% discount off the
LEISTUNG
BENEFIT
den 3D Bogenparcours Maltatal, regular price upon presentation
durch Vorweisen Ihrer persönlichen of a valid guestcard.
Gästecard.
INFORMATION
9854 Malta, Koschach 10
T +43 (0)660 2878 640
office@alpinsport-koller.at | www.alpinsport-koller.at
40
Bonus service partner
BENEFIT
den regulären Eintrittspreis, lar admission price when you
durch Vorweisen Ihrer persön- present a valid guestcard.
lichen Gästecard.
INFORMATION
A-5591 Ramingstein
T +43 (0)699 18877074 I +43 (0)699 18877077
burg@burg-finstergruen.at | www.burg-finstergruen.at
41
Bonus-Leistungspartner
Murtalbahn Dampfzug
Einmalig 30 % Ermäßigung pro One-time 30 % discount per
LEISTUNG
BENEFIT
Person auf Vollpreiskarten für person on a ride on the steam
Dampfzugfahrten durch Vorwei- train (full price ticket) when you
sen Ihrer persönlichen Gästecard. present a valid guestcard.
Mit dem Dampfzug geht es in histo- The steam train takes you in histo-
rischen Waggons durchs Obere Murtal. rical carriages through the Upper Mur
Entlang der grünen Mur, durch male- valley. Along the green Mur, through
rische Gebirgskulissen, vorbei an Wald picturesque mountain scenery, past
und Au. Ein Erlebnis, dass das Herz forest and meadows. An experience
jedes Eisenbahnfreundes höher schla- that makes every railway heart beat fa-
gen lässt – ob Groß oder Klein. Kulina- ster - for young and old alike. Culinary
rische Schmankerl und musikalische delicacies and musical entertainment
Unterhaltung warten auf die Gäste im await the guests on the train. Then
Zug. Dann heißt es nur noch: zurück- it‘s just a matter of sitting back and
lehnen und das besondere Ambiente enjoying the special ambience. Look
genießen. Freuen Sie sich auf eine er- forward to an eventful ride!
lebnisreiche Fahrt!
Fahrplan: Time table:
An ausgewählten Terminen dienstags, On selected dates tuesdays, thursdays
donnerstags und sonntags in den and sundays during the summer
Sommermonaten. months.
Weiterführende Informationen zu den You can find more information about
Fahrplänen finden Sie online unter: the timetables online at:
www.steiermarkbahn.at www.steiermarkbahn.at
INFORMATION
TUI ReiseCenter, Reisebüro Murau, Bahnhofviertel 4a, 8850 Murau
Tel.: +43 (0)3532 / 2233 | Tickets: dampfzug.steiermarkbahn.at
murtalbahn@steiermarkbahn.at | www.steiermarkbahn.at
42
Bonus service partner
The Cage,
Mountain Budget Hotel Basekamp
Einmalig 30 % Ermäßigung One-time 30 % discount off the
LEISTUNG
BENEFIT
auf den regulären Tarif, durch regular price, upon presentation
Vorweisen Ihrer persönlichen of a valid guestcard.
Gästecard.
Auf 450 m2 sorgen Action, Fun und On 450 m2 action, fun and excite-
Spannung für dein Erlebnis in „THE ment provide for your experience in
CAGE“ – das Sport- und Freizeitzen- „THE CAGE“ - the sports and leisure
trum am Katschberg. An der Kletter- center on the Katschberg. Boulder on
wand bouldern oder springe einen the climbing wall or do a backflip on
Backflip im Trampolin und lande im the trampoline and land in the back
Back Jump – hier stellst du dein Kön- jump - here you can prove your skills
nen unter Beweis und powerst dich bei and have a lot of fun!
jeder Menge Spaß aus!
Opening Times:
Öffnungszeiten: Mid-June to mid-September,
Mitte Juni bis Mitte September, more information on the website
nähere Informationen auf der Website
Discounted price:
Ermäßigter Preis: A € 14.00 regularly € 20.00
E € 14,00 anstatt € 20,00 C € 10.50 regularly € 15.00
K € 10,50 anstatt € 15,00 (4 bis 12 J.) (ages 4 to 12)
INFORMATION
A-5582 St. Michael, Katschberg 331
T +43 (0)4734 24040
info@basekamp-hotel.at I www.basekamp-hotel.at
43
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
regulären Tarif, durch Vorweisen price
Ihrer persönlichen Gästecard. upon presentation of a valid
guestcard.
INFORMATION
A-9863 Katschberg, Katschberghöhe 19
T +43 (0)4734 612
christoph@hinteregger-hotels.com I www.stamperl-katschberg.at
Geführter Ponyausritt
10% Ermäßigung pro Person, 10% discount off the regular
LEISTUNG
BENEFIT
Das Glück der Erde, liegt auf dem Rü- The happiness of the earth lies on
cken der Pferde. Und genau dieses tolle the back of horses. And exactly this
Gefühl möchte ich bereits den Kleinsten great feeling I would like to convey and
vermitteln und ermöglichen. Nach dem make possible even the smallest ones.
gemeinsamen Kennenlernen und Put- After getting to know and grooming
zen der Pferde ist der Höhepunkt, ein the horses together, the highlight is a
geführter Ausritt in unsere schöne Lun- guided ride into our beautiful Lungau
gauer Natur. nature.
Öffnungszeiten: Opening Times:
Individuelle Terminvereinbarung individual appointment
INFORMATION
Bianca Wenger
A-5581 St. Margarethen, Unterbayrdorf 50
T +43 (0)664 143 70 13
bianca.wenger@outlook.at
44
Bonus service partner
NEU
Erlebnisnachmittag am Ponyhof
Einmalig 10% Ermäßigung pro One-time 10% discount off the
LEISTUNG
BENEFIT
Person, durch Vorweisen Ihrer regular price upon upon presen-
persönlichen Gästecard. tation of a valid guestcard.
Lust auf einen Nachmittag im Pfer- Enjoy an afternoon in the horse sta-
destall? Wir entdecken mit Spiel und ble? We discover the world of horses
Spaß die Welt der Pferde. Lustige Spiele, with fun and games. Funny games, skill
Geschicklichkeitsaufgaben und Rätsel tasks and riddles are waiting for you. As
warten auf dich. Als Stärkung lassen wir a refreshment we will then enjoy sausa-
uns dann noch Würstel am Lagerfeuer ges around the campfire.
schmecken.
Opening Times:
Öffnungszeiten: 06.07. - 31.08.2022
06.07. – 31.08.2022 Wednesdays from 14.30 - 17.00
Immer mittwochs von 14.30 – 17.00 Uhr Further dates on request. In case of
Weitere Termine auf Anfrage. bad weather there will be an alternative
Bei Schlechtwetter gibt es einen date.
Ersatztermin.
Discounted price:
Ermäßigter Preis: C € 22.00 instead of € 25.00
K € 22,00 anstatt € 25,00 (4 bis 10 J.) (4 to 10 yrs. old)
INFORMATION
Bianca Wenger
A-5581 St. Margarethen, Unterbayrdorf 50
T +43 (0)664 143 70 13
bianca.wenger@outlook.at
45
Bonus-Leistungspartner
Kaufhausmuseum
Mehrmalige Ermäßigung auf den Multiple discounts off
LEISTUNG
BENEFIT
regulären Eintrittspreis, durch the regular price,
Vorweisen Ihrer persönlichen when you present a valid
Gästecard. guestcard.
Highlight sind die ursprüngliche Ein- Highlight are the original furnishings
richtung wie die Kassa und die Waage. like the cash register and the scales.
INFORMATION
Familie Scharfetter,
Marktstraße 64, 5582 St. Michael
T+43 (0)677 8238 | +43 (0)677 629 488 66
46
Bonus service partner
BENEFIT
(gegen Voranmeldung), durch (advance registration required)
Vorweisen Ihrer persönlichen when you present a valid guest-
Gästecard. card.
Ermäßigter Preis:
E € 20,00 anstatt € 25,00 Discounted price:
K € 12,00 anstatt € 15,00 (3 bis 16 J.) A € 20.00 instead of € 25.00
C € 12.00 instead of € 15.00
(3 to 16 yrs. old)
INFORMATION
A-5582 St. Michael, Katschberg
T +43 (0)664 2844583
info@pferdezentrum-katschberg.at | www.ponyalm.at
47
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
regulären Tarif, price upon presentation of a valid
durch Vorweisen Ihrer persön- guestcard.
lichen Gästecard.
BENEFIT
48
Bonus service partner
Taurachbahn
Einmalig 20% Ermäßigung auf One-time 20% discount off the
LEISTUNG
BENEFIT
den regulären Fahrtenpreis, regular price
durch Vorweisen Ihrer persön- upon presentation of a valid
lichen Gästecard. guestcard.
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf, Markt 153 (Bahnhof )
T +43 (0)6472 7949 oder +43 (0)664 8451307
info@taurachbahn.eu I www.taurachbahn.eu
49
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
LEISTUNG
mäßigung für Erwachsene und adults and Euro 0.50 discount for
minus Euro 0,50 Ermäßigung für children (6 to 15 yrs. old) when
Kinder (6 bis 15 J.), durch Vorwei- you present a valid guestcard.
sen Ihrer persönlichen Gästecard.
INFORMATION
A-5580 Tamsweg, Kirchengasse 2
T +43 (0)664/6493543
info@museumsportal.com | www.museumsportal.com
Energie-Erlebnisweg Trebesing
Einmalig 20% Ermäßigung One-time 20% discount off the
LEISTUNG
BENEFIT
Ein Energie Märchen für Kinder und An energy fairytale for children and
Erwachsene. Der Held der Geschichte adults. The hero of the story is a small
ist ein kleiner Drache der mit viel zu dragon who is born with feet that are
großen Füßen geboren wird und auf much too big, causing him to tread on
alles tritt was ihm im Wege steht. Be- everything that gets in his way. Accom-
gleitet den Drachen auf einer abenteu- pany the dragon on an adventurous
erlichen Reise. „Geheimnis der Sonne, journey. Secrets of the Sun, Palace of
der Palast der Winde und der Baum des Winds, and the Tree of Life.
Lebens.
Öffnungszeiten: Opening Times:
Anfang Juni bis Anfang September 2022, Beginning of June to beginning of
täglich von 09.30 bis 16.30 Uhr September 2022, daily from 9:30 am
to 4:30 pm
Normalpreis:
E € 9,00 anstatt € 12,00 Regular round-trip fare:
K € 5,60 anstatt € 7,00 (3 bis 14 J.) A € 9.00 regularly € 12.00
C € 5.60 regularly € 7.00
(ages 3 to 14)
INFORMATION
A-9852 Trebesing, Trebesing 19
T +43 (0)4732 3000
info@energie-erlebnisweg.at I www.energie-erlebnisweg.at
50
Bonus service partner
BENEFIT
den regulären Tarif, durch Vorwei- regular price upon presentation
sen Ihrer persönlichen Gästecard. of a valid guestcard.
INFORMATION
A-9854 Malta, Koschach 10
T +43 (0)650 5545776
office@alpinsport-koller.at I www.alpinsport-koller.at
51
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
den regulären Tarif (nicht für Fal- regular price (not for Falkenstei-
kensteiner-Gäste), durch Vorwei- ner-guests) upon presentation of
sen Ihrer persönlichen Gästecard. a valid guestcard.
INFORMATION
A-9863 Katschberg, Katschberghöhe 6
T +43 (0)4734 319
cristallo@falkensteiner.com I www.falkensteiner.com/cristallo
BENEFIT
In den Shops in St. Michael und In the shops, located in St. Michael
Mauterndorf finden Sie ausgewählte and Mauterndorf, you will find selected
Produkte für Radfahren, Wandern, products for cycling, hiking, moun-
Bergsport und Bademode, sowie un- tainsport and swim wear as well as our
seren Rad- und E-Bike-Verleih. Das bike and e-bike rental. The 50 year old
50-jährige Familienunternehmen steht family company is committed to quali-
für Qualität und beste Beratung. ty and best advisory.
Öffnungszeiten: Opening Times:
St. Michael: 06.06. - 09.10.2022 St. Michael: 06.06. - 09.10.2022
Montag bis Freitag von 09.00 - 12.30 Uhr Monday until Friday from 09:00 am - 12:30
& 15.00 - 18.00 Uhr, & 03:00 pm - 06:00 pm, Saturday from
Samstag von 09.00 - 12.00 Uhr 09:00 am to 12:00 pm (July & August, Satur-
(Juli & August, Samstag von 09.00 - 16.00 day from 09:00 am - 04:00 pm)
Uhr) St. Michael valley station: 06.07. -
St. Michael Talstation: 06.07. - 12.09.2022, 12.09.2022, Wednesday to Saturday from
Mittwoch bis Samstag von 09.30 - 16.00 Uhr 09.30 - 16.00 hrs.
Mauterndorf: 06.06. - 26.09.2022 Mauterndorf: 06.06. - 26.09.2022
Montag bis Sonntag von 09.00 - 17:00 Uhr Monday until Sunday from 09:00 am - 05:00
pm
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf, Schizentrum 416 oder A-5582 St. Michael,
Poststraße 408, A-5582 St. Michael, Talstation Sonnenbahn St. Michael
+43 (0)6472 20044 Dw 40, Mauterndorf +43 (0)6472 20044
Mobil Mauterndorf: +43 (0)664 88234592,
Mobil Zentrale: +43 (0)664 5312792
office@sport-rest.com I www.sport-rest.com
52
Bonus service partner
BENEFIT
Einkauf und Verleih im Sportshop, purchase and rental in the sports
durch Vorweisen Ihrer persönlichen store when you present a valid
Gästecard. guestcard.
Wir bieten Ihnen den perfekten Tag We offer you the perfect day in
in Obertauern. Ob E-Bike Verleih oder Obertauern. Whether e-bike rental or
Wanderbekleidung, wir haben alles hiking clothing, we have everything
das ihr für euer Erlebnis in den Bergen you need for your experience in the
benötigt. Auch nach einem schönen Tag mountains. Also after a beautiful day in
in den Bergen Obertauern’s könnt ihr the mountains of Obertauern you can
euren Tag auf unserer neuen Sonnente- end your day on our new sun terrace.
rasse ausklingen lassen. Wir freuen uns We are looking forward to your visit,
schon auf euren Besuch, euer Skiworld- your Skiworld team.
Team.
Öffnungszeiten: Opening Times:
01.06. – 31.09.2022 01.06. – 31.09.2022
Die aktuellen Öffnungszeiten findest You can find the current opening
du unter www.skiworld.at hours at www.skiworld.at
INFORMATION
A-5562 Obertauern, Römerstraße 69
T +43 (0)664 327 03 02
shop@skiworld.at | www.skiworld.at
53
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
Radverleih und 10% Ermäßigung rentals and 10% discount on
auf Ihren Einkauf, durch Vorweisen purchases when you present a
Ihrer persönlichen Gästecard. valid guestcard.
BENEFIT
Erleben Sie den Salzburger Lungau Take a bird’s eye view on Salzburg’s
aus der Vogelperspektive. An der Seite Lungau. Previous experiences are
eines erfahrenen Tandempiloten sind not necessary on the side of an expe-
keine Vorkenntnisse notwendig. rienced tandem pilot.
Öffnungszeiten: Opening Times:
26.05. – 31.10.2022 26.05. – 31.10.2022
täglich von 09.00 – 18.00 Uhr daily from 09.00 am to 06.00 pm
Bei Schlechtwetter geschlossen. Closed during bad weather.
Dauer: Duration:
ca. 1,5 Stunden, Flugzeit ca. 20 Minu- ca. 1,5 hrs., air time around 20 minutes
ten (Höhenunterschied ca. 1.100 m) (difference in height around 1.100 m)
Ermäßigter Preis: Discounted price:
E € 126,00 anstatt€ 140,00 A € 126,00 instead of € 140,00
K € 117,00 anstatt € 130,00 (bis 12 J.) C € 117,00 instead of € 130,00
(up to 12 yrs. old)
INFORMATION
Kurt Pirker, Paragliding-Tandemflüge
T +43 (0)664 276 8551
tandemflug@gmx.at | www.tandemfly.at
54
Bonus service partner
BENEFIT
auf das gesamte Outdoor- all outdoor programs when you
Angebot, durch Vorweisen Ihrer present a valid guestcard.
persönlichen Gästecard.
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf
T +43 (0)664 4228083
firn@sbg.at | www.firnsepp.com
56
Bonus service partner
BENEFIT
den Verleih von Elektrofahr- rental of electric bikes when you
rädern, durch Vorweisen Ihrer present
persönlichen Gästecard. a valid guestcard.
INFORMATION
A-5571 Mariapfarr, Bruckdorf 609
T +43 (0)6473 8206 oder T +43 (0)664 6444795
A-5570 Mauterndorf, Markt 54
T +43 (0)6472 7363
office@sport-pichler.at | www.sport-pichler.at
BENEFIT
den regulären Tarif, durch Vorwei- regular price when you present a
sen Ihrer persönlichen Gästecard. valid guestcard.
Sich einmal wie Robin Hood fühlen! Feel just like Robin Hood!
Wir bieten Ihnen eine Einführung in die We offer you an introduction to the
faszinierende Welt des Bogenschie- fascinating world of archery. With ex-
ßens. Unter der fachmännischen An- pert instruction provided by an archery
leitung unserer Bogenguides erlernen guide, you will learn the basic tech-
Sie die Grundtechniken. Bei einer ge- niques. During a guided tour of the
führten Runde auf der Bogensportan- archery course in Mauterndorf, you can
lage Mauterndorf können Sie bei ver- put your accuracy to the test as you aim
schiedenen Zielen Ihre Treffsicherheit at various targets.
unter Beweis stellen.
Normalpreis: Prices:
E € 22,50 anstatt € 25,00 A € 22.50 (regularly € 25.00)
K € 16,20 anstatt € 18,00 (8 bis 15 J.) C € 16.20 (regularly € 18.00,
ages 8 to 15)
INFORMATION
A-5570 Mauterndorf, Markt 54
T +43 (0)6472 7363 oder +43 (0)650 3402410
office@sport-pichler.at I www.sport-pichler.at
57
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
ßigung pro Teilnehmer auf den participant on a children’s
Kindergeländeritt, durch Vorwei- trail ride when you present a
sen Ihrer persönlichen Gästecard. valid guestcard.
INFORMATION
Reitparadies Kirchnerhof
A-5573 Weißpriach, Hinterberg 59 (Zufahrt über Mariapfarr)
T +43 (0)664 1225261 oder T +43 (0)6473 7096
info@kirchnerhof.at | www.kirchnerhof.at
BENEFIT
Anmeldung wird für alle Reitangebote Registration is requested for all riding
erbeten! offers!
INFORMATION
Norikerzucht- und Reitbetrieb Postgut – Helga & Christoph Klary
A-5563 Tweng, Tauernstraße 13
+43 (0)6471 20213
www.norikerzucht.at | info@norikerzucht.at
58
Bonus service partner
Pferdekutschenfahrt/Hofbesichtigung
Einmalig 10 % Ermäßigung auf One-time 10 % discount on
LEISTUNG
BENEFIT
Pferdekutschenfahrten, durch horse-drawn carriage rides when
Vorweisen Ihrer persönlichen you present a valid guestcard.
Gästecard.
Energetische Beratung
Einmalig 10% Ermäßigung auf One-time 10% discount off the
LEISTUNG
BENEFIT
59
Bonus-Leistungspartner
Jausenstation Wildbachhütte
Einmalig 10% Ermäßigung auf One-time 10% discount on your
LEISTUNG
BENEFIT
Ihre Konsumation, durch Vorwei- consumption when you present a
sen Ihrer persönlichen Gästecard. valid guestcard.
INFORMATION
A-5575 Lessach, Jausenstation Wildbachhütte
T +43 (0)664 4107513
jakob.kocher@aon.at I www.wildbachhuette.com
60
Bonus service partner
Jausenstation Zirmbar
Einmalig 10% Ermäßigung auf One-time 10% discount off the
LEISTUNG
BENEFIT
die Hüttenkonsumation, durch regular price upon presentation
Vorweisen Ihrer persönlichen of a valid guestcard.
Gästecard.
Genießen Sie den herrlichen Aus- Enjoy the magnificent view on our
blick auf unserer Sonnenterrasse. sun terrace. Friendly and very family-
Freundlicher und sehr familiär ge- run business, with a focus on home-
führter Betrieb, mit Hauptaugenmerk made, regional products. Many games
auf selbstgemachte, regionale Pro- for the children and various events in
dukte. Viele Spielmöglichkeiten für die the summer.
Kinder und verschiedenste Veranstal- Information: Every Thursday and
tungen im Sommer. Sunday in the holiday season - all-day
Zur Info: Jeden Donnerstag und lift operation of the Samson Fanning-
Sonntag in der Ferienzeit - ganztägiger berg! From the mountain station take
Liftbetrieb der Samsonbahn Fanning- the exit on the right side, then you re-
berg! Von der Bergstation rechts aus- ach the Zirmbar in about 35 minutes.
steigen, dann erreichen Sie die Zirmbar
in ca. 35 min.
INFORMATION
Jausenstation Zirmbar, Johann Schreilechner
Fanningberg 6, 5570 Mauterndorf
T +43 (0)650 330 888 3 oder T +43 (0)664 976 44 09
office@raderhof.com
61
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
nusskulinarik Rauchkuchl, durch hearth kitchen with fascinating
Vorweisen Ihrer persönlichen cooking show, when you present
Gästecard. a valid guestcard.
INFORMATION
Hotel & Restaurant Wastlwirt anno 1499
A-5582 St. Michael, Poststraße 13 | T +43 (0)6477 7155-0,
info@hotel-wastlwirt.at | www.hotel-wastlwirt.at
62
Bonus service partner
BENEFIT
ßigung pro Person, durch Vorwei- person when you present a valid
sen Ihrer persönlichen Gästecard. guestcard.
INFORMATION
A-5591 Ramingstein,
Erlebnisspielplatz Kendlbruck
T +43 (0)676 7022369 (Familie Hoffmann)
info@silberbergwerk.net | www.silberbergwerk.net
63
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
Friseurleistung/en (Produktkauf hairdressing services (product
ausgenommen), durch Vorweisen purchase excluded) when you
Ihrer persönlichen Gästecard. present a valid guestcard.
Café Viva
Einmalig 10% Ermäßigung auf One-time 10% discount on your
LEISTUNG
BENEFIT
INFORMATION
Café Viva | A-5580 Tamsweg, Marktplatz 8
T +43 (0)664 8259756 | info@hendlkoenig.at I www.cafe-viva.at
Fleischhauerei Schader
Einmalig 10 % Ermäßigung auf One-time 10 % discount on your
LEISTUNG
BENEFIT
Die Besonderheit besteht darin, kei- What makes our butcher’s shop spe-
ne „Metzgerei von der Stange“ zu sein, cial is that we do not run a “cookie-cutter
sondern im traditionellen und handwerk- meat market”, but rather a shop that em-
lichen Stil betrieben zu werden. braces the style of a long, rich history.
Öffnungszeiten: Opening Times:
Montag bis Freitag von 06.30 bis 13.00 Monday to Friday from 6:30 am to
& 14.30 bis 18.00 Uhr sowie Samstag 1:00 pm & 2:30 to 6:00 pm as well
von 06.30 bis 12.00 Uhr. as Saturday from 6:30 am to 12:00 pm.
NEU: Neue Filiale mit Imbisslokal beim NEW: New branch with snack bar at
Tamdi in Tamsweg. Durchgehend geöff- Tamdi in Tamsweg. Open throughout
net (Montag Ruhetag) (Monday day off )
INFORMATION
A-5580 Tamsweg, Postplatz 6
T +43 (0)6474 2440 | info@preberwurst.com | www.preberwurst.com
64
Bonus-Leistungspartner
BENEFIT
Person, durch Vorweisen Ihrer the regular price
persönlichen Gästecard. upon presentation of a valid
guestcard.
Maximale Virtuelle Realität mit einem re- Maximum Virtual Reality with a realistic
alistischen Cockpit, eine Rundumsicht & cockpit, an all-round view & a simulation
eine Simulation der beim Fliegen auftre- of the centrifugal force that occurs duri-
tenden Fliehkraft sorgen für Flugspaß mit ng flight ensure flying fun with friends
Freunden & Familie. Im Cockpit haben 4 and family. There is room for 4 people in
Personen Platz. Dauer ca. 1 Stunde. the cockpit. Duration about 1 hour.
INFORMATION
Lungau Simulation, Robert Fischer,
5582 St. Michael, Fichtengasse 597, T +43 (0)664 2435 262,
zentrale@sidentus.com | www.lungau-simulation.at
65
Salzburger Lungau
66
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen, kurz AGB, sind auf die von der
Ferienregion Lungau mit den einzelnen Beherbergungsbetrieben abgeschlossene
Kooperationsvereinbarung betreffend die elektronische Gästekarte „Gästecard“ der
Ferienregion Lungau anzuwenden und gelten durch den Hinweis auf die AGB, die
mit der Gästecard ausgehändigt wurden, auch für den einzelnen Inhaber der Gä-
stekarte.
1. Definition
Die Gästecard ermöglicht allen Personen, die während der Gästecard-Saison
(die genauen Saisonzeiten werden von der Ferienregion Lungau festgelegt) bei
einem der Gästecard-Beherbergungsbetriebe übernachten, mit dem amtlichen
Meldeschein gemeldet sind und die Voraussetzungen für die Gästecard erfüllen
(können bei der Ferienregion Lungau angefragt werden), die Inanspruchnahme
der gekennzeichneten Leistungen der Gästecard-Leistungspartner. Die definierten
Leistungen sind als solche gekennzeichnet und in der Gästecard-Broschüre
angeführt.
2. Leistungsumfang / Haftungsausschluss
Die Inanspruchnahme der Leistungen führt ausschließlich zu einem Vertragsver-
hältnis zwischen den Inhabern der Gästecard und dem Gästecard-Leistungspartner,
welcher die Leistungen anbietet.
Die Inhaber der Gästecard nehmen zustimmend zur Kenntnis, dass sich die
Betriebszeiten einiger Partner, vor allem aus witterungs- und saisonbedingten
Umständen, nicht mit dem gesamten Zeitraum der Gästecard-Saison decken.
Bei manchen Betrieben kann es aus Kapazitätsgründen auch zu längeren Warte-
zeiten kommen, manche Leistungen können nur nach Voranmeldung in Anspruch
genommen werden. Die Inhaber einer Gästecard erklären sich mit den angege-
benen Öffnungs- bzw. Geschäftszeiten, allfälligen Zugangsbeschränkungen und
auch den Auslastungshinweisen der Gästecard-Leistungspartner einverstanden
und verzichten auf jeglichen Schadenersatz, wenn betriebsbedingt oder ohne
Verschulden der Gästecard-Leistungspartner die angebotenen Leistungen nicht
oder nur teilweise erbracht werden. Die Gästecard-Leistungspartner haften zudem
nur für grobe Fahrlässigkeit und Vorsatz, nicht jedoch für leichte Fahrlässigkeit.
Darüber hinaus besteht keine Haftung für allenfalls mitgeführte Garderobe oder
sonstige mitgeführte Wertgegenstände.
Die Inhaber der Gästecard nehmen des Weiteren zur Kenntnis, dass die
Ferienregion Lungau berechtigt ist, die Vereinbarung mit den einzelnen Gästecard-
Leistungspartnern aus wichtigen Gründen auch während der Saison bzw. Vertrags-
dauer und damit unter Umständen während der Gültigkeit der einzelnen Gästekar-
ten zu beenden. Es können daraus keine wie immer gearteten Ansprüche gegen-
über dem Verein Ferienregion Lungau oder dem Gästecard-Beherbergungsbetrieb
geltend gemacht werden.
3. Ausgabevoraussetzungen
Der Gästecard-Beherbergungsbetrieb ist verpflichtet, den Gast elektronisch zu mel-
den und ihm für die Dauer seines Aufenthaltes eine Gästecard auszuhändigen.
4. Nicht-Übertragbarkeit / Beschädigung / Verlust
Die Gästecard ist nicht übertragbar und gilt nur in Verbindung mit einem gültigen
Lichtbildausweis. Sie darf also nur von jener Person benützt werden, deren Name
auf der Karte steht bzw. im Strichcode gespeichert ist. Bei Nichtinanspruchnahme
kann kein Ersatz geleistet werden. Verlust, Beschädigung oder technische Mängel
sind dem Gästecard-Beherbergungsbetrieb unverzüglich anzuzeigen. Dem Gast
wird umgehend eine neue Gästecard ausgestellt. Mit der Ausstellung der neuen Gä-
stekarte verliert die verlorene bzw. beschädigte Karte sofort ihre Gültigkeit.
67
Allgemeine Geschäftsbedingungen
5. Gültigkeit
Die Gästecard-Saison gilt innerhalb des Datums der Anreise bis zum Datum der
Abreise und verliert dann ihre Gültigkeit. Die Gültigkeit wird von den Gästecard-
Leistungspartnern geprüft, siehe auch Punkt 1. Definition.
6. Kinder
Grundsätzlich alle im Gästemeldeblatt als Kinder angeführten Personen bis zur
Vollendung des 15. Lebensjahres.
7. Verwendung
Zur Erlangung der Kartenvorteile weist der Karteninhaber seine Gästecard vor, die
vom Gästecard-Leistungspartner durch ein Akzeptanzgerät oder durch bloße Sicht-
prüfung mit Notiz der Kartennummer und dem Namen des Inhabers auf ihre Gül-
tigkeit und Identität geprüft wird. Der Karteninhaber ist verpflichtet, auf Verlangen
einen gültigen Lichtbildausweis vorzuweisen, anderenfalls kann ihm die freie oder
ermäßigte Leistung verweigert werden.
8. Missbrauch
Bei missbräuchlicher Verwendung der Gästecard sind die Gästecard-Leistungs-
partner berechtigt und verpflichtet die Gästekarte ersatzlos einzuziehen. Bei
Missbrauch oder begründetem Verdacht auf missbräuchliche Verwendung wird
Anzeige erstattet. Der Karteninhaber haftet für die missbräuchliche Verwendung
der Karte durch Dritte. Bei Diebstahl oder Verlust ist er verpflichtet, diesen Vorfall
prompt dem Gästecard-Beherbergungsbetrieb oder der Ferienregion Lungau unter
T +43 (0)6477 8988 oder an info@lungau.at zu melden.
9. Haftungsausschluss der Ferienregion Lungau
Die Inhaber der Gästecard nehmen zur Kenntnis, dass die Ferienregion
Lungau lediglich für die Abwicklung zwischen den Inhabern der Gästecard und
den Gästecard-Leistungspartnern bzw. den Gästecard-Beherbergungsbetrieben zu-
ständig ist.
Die Inhaber der Gästecard verzichten gegenüber der Ferienregion Lungau auf
jeglichen denkbaren Gewährleistungs- bzw. Schadensersatzanspruch und zwar
unabhängig davon, ob nun dem Gästecard-Leistungspartner bzw. dem Gästecard-
Beherbergungsbetrieb bei einem Schaden ein Verschulden anzulasten ist oder
nicht. Festgehalten wird, dass – sofern es zu einem Haftungsfall kommt – die Fe-
rienregion Lungau nicht für einen derartigen Schadensfall haftet, zumal weder
die Gästecard-Leistungspartner noch die Gästecard-Beherbergungsbetriebe Ge-
hilfen der Ferienregion Lungau sind. Ebenso steht den Inhabern der Gästecard
gegenüber der Ferienregion Lungau kein Schadenersatz für den Fall zu, dass
allfällige in der Broschüre angeführte Leistungen von den Gästecard-Leistungspart-
nern nicht erfüllt werden.
10. Gerichtsstand
Für sämtliche Streitigkeiten aus der Verwendung der elektronischen Gästekarte
„Gästecard“ der Ferienregion Lungau bzw. allfälliger Schadenersatz- oder Gewähr-
leistungsansprüche wird die ausschließliche Zuständigkeit des Bezirksgerichtes
Tamsweg sowie die ausschließliche Anwendung österreichischen Rechts vereinbart.
11. Datenschutz
Mit Inanspruchnahme der LungauCard stimmt der Inhaber der Gästekarte der Ver-
wendung seiner gespeicherten Adressdaten zu internen Verarbeitungszwecken im
Sinne der europäischen Datenschutzrichtlinie (EU 2016/679) durch die Ferienregion
Lungau ausdrücklich zu.
12. Vorzeitige Abreise
Reist der Gast vor dem Datum ab, das als Datum der vorläufigen Abreise im Melde-
schein eingetragen wurde, hat der Gast die Gästecard seinem Gästecard-Beherber-
gungsbetrieb unaufgefordert zu übergeben. Die Gästecard verliert mit dem Tag der
Abreise ihre Gültigkeit.
68
General terms & conditions
These general terms and conditions apply to cooperation agreements of the Lungau
Region with accommodation providers regarding the electronic guest card and also
apply to the individual holders of the guest card with reference to the terms and
conditions which were issued with the guest card.
1. Definition
The guest card enables all people, who stay at one of the guest card
accommodation providers during the guest card season (the exact season times
are determined by the Lungau Region), who are registered with the official hotel
registration form and who comply with the conditions of the guest card (details
available from the Lungau regional tourist office), to use the designated ser-
vices of the guest card partners. The defined services are labeled and cited in the
guest card brochure.
The holder of the guest card acknowledges that the operation hours of some
partners, mainly due to weather and season-related conditions, may not
coincide with the entire guest card season. With many businesses, there may be
long waiting times due to capacity reasons, so many services may only be used upon
advance registration. The holder of the guest card declares himself in agreement
with the listed opening and operation times, possible access limitations and
capacities of the guest card partners and must forgo any compensation claim
if, whether for operational reasons or due to no fault of the service provider, the
services offered cannot be provided, either in part or in full. The guest card partners
are liable only in cases of gross negligence and premeditation but not in cases of
slight negligence. In addition, no liability is accepted for clothing items or other
objects of value.
The holder of the guest card also acknowledges that the Lungau Region is en-
titled to terminate the agreement with individual guest card partners for important
reasons even during the season or the duration of the contract and, in certain
circumstances, during the validity period of individual guest cards. No claims of
any kind whatsoever can be asserted against the Lungau Region or the guest card
accommodation provider.
5. Validity
The guest card is valid from the date of arrival to the date of departure, at which
point it loses its validity. The validity is checked by the guest card partners. See also
Pt. No. 1 Definition.
69
General terms & conditions
6. Children
In general all persons listed on the hotel registration form ages 15 and younger.
7. Usage
To obtain card benefits, the card holder must show their guest card, which will be
verified by the guest card partners with a card reader or by visual inspection of vali-
dity and identity by checking the card number and the name of the card holder. The
card holder is obligated to show a valid photo ID upon request, otherwise free or
discounted services may be denied.
8. Misuse
In the event of misuse of the guest card, the guest card partners are entitled and
obliged to confiscate the card without replacing it. A complaint will be filed upon
misuse or well-grounded suspicion of misuse. The card holder is liable for misuse
of the card by a third party. Upon theft or loss of the card, the card holder is obliged
to promptly report this to the guest card accommodation provider or the Lungau
regional tourist office at T +43 (0)6477 8988 or at info@lungau.at.
The holder of the guest card forgoes any conceivable warranty or damage claims in
respect to the Lungau Region independent of whether or not the guest card partner
or the guest card accommodation provider is accused of damages or is at fault. It
should be noted that – in the event of liability – the Lungau Region is not liable for
such damages, especially since neither the guest card partners nor the guest card
accommodation providers are adjuncts of the Lungau Region. With respect to the
Lungau Region, the holder of the guest card is also not entitled to compensation
in the event that services mentioned in the brochure are not fulfilled by the guest
card partners.
70