Sie sind auf Seite 1von 21
Tinks vorne. Aufechorinnen enter Ihnen) (Th te carved ound by th bck of he plac and low ung wl the ervans Ui, Meld Sereets atthe érow (a te nt of ths sage © the eh Phe Ober tr ene tem) MaBig langsam. metr. d- 80 Erste Mag. (nr Wassergetis authebend) Moderato assai. First Maid Servant (i her pitcher) Zweite Mi Wobleibt & - iek- tra?’ Where stays B tek - tra? Second Maid: a Ist doch ih- reStun-de, ‘MaBig langsam. wo 4:80 Te it nol the sea-ton, ang hut) dim. . die Slun-de, Wo sie fen Va- tbr heult, daB al-le Wan-fe schal-ten. be he ‘seaeon whem ahe for her father howls, That all the walls ree cho? 2p ‘Tonsittalng forbjedes Copyright 1908, 1908, 110 by Adotph Furstnor; Copyright renewod 1985, 1986, 1937. Copyright assigned 1948 toBoosey &lawkes Ltd. forall counties except Germany, Danzig, taly, Portugal and the U.S.5.. 1H. 18780 Printed in England (Gicktra om ane dor sehondunkslndan Hausflurgulanfes. Ally draben sich nach Shr wm.) (Biekira rena out of te house which is already growing dark all ere to lok at her, set ‘Schnell. d: Aes Vivo. (sioktra springt surek wlo ain ler In seinen Sehlupfwinke, den einen Arm vor deut Gosieht) 3 Gickira dart back, like an anima tots lair, one arm held before er face) es i" rl is. 2 Erste Magd. First Maid Servant. Habt ihr gesebn, Did you not see wie sie uns an- sah? what looks she gave us? Zweite Magd.20¢Maid 8.3 Giftig, wieei-ne Wilde Katde. if Surcy’” potsmowshee wildcat Bird wal evant. Neulichlagsie da undsthnte. Yesterday she lay there Groaning. 19700 First Maid Servant. y : Erste Magd. jerwas miBiger werdend. Immer, wenndie Sonne Ar steht, liegt sie und stOhnt. pi Atcays when the sum is sin - king: She lies andgroane. DUG Moga. 3 Da ren wir zuzweit und etwas miBiger werdend. 4nd fhentoe went,ce two, dp —_——_ ‘un poco meno mosso fe ta was| Sfe haltsnichtqus, wenn man sie an Te mad-dens her "To" know we watch FS Wes tbo neat — wieder schneller. ? fl mosso pfauch-le sie Wie ei-ne Kat-ze uns an. ‘Spat at us—justlike a cat At a dog. Fort, Fhegens schrie sie, ,fort!* {jun vant. Sitzt nicht auf meinen Wun - denf"und “tlence fot flies! oried. — she hence!” Vferte Mage "Reed "not on my sore pla = cea!"dnd 15760 schlugtachuns mit i-ném Stroh-wisch, ahr sollt das Si-fle nicht ab -wel- wisps of straw shetriod fo emile us. ‘not a-boul me, To suck sweei- »SchmeiBiogen, fort!” “Foul fies, a - way!” ~Pavin P = den vonder Qual. Ihr slgnicht schmat = in ach meiner Krimpfe “nese from my pain, Nor shall my wri. “- things Make you smack your ax wa: WOgM a, vor - Krigchtghoh?sthrighieuhs nach, -EGrFet-tcs, ung eft Sit; Bes, sway" the ” ried “Back to whence ye came! “Kat carrion and oat swseimeati o. 1d isk Tf eS Se tS und geht zu Bett_mit euren Man - - nera schriesie, und die — pocelerando "7" ny, to. bed!—yourmen await you" cried she, And. she waa Dritte Maga. Phin Wald “Servant Ichwarnicht faul— ada ve ichzurAnt - wort, Twas not slow Tmade an = swer, —diegabihr Antwort! wieder fritheres ZeitmaB. Metr. 4-80. She gave her answer! @ tempo primo. ja sprang sie auf sf up she leaped, und sthoo gral-che Blicke, fe ihre Fin-ger ie Krallen ge-gen her eyes Flaming with passion, stretching outher fin-gers, Like crooked laws at rH ae Has7e0 10 12_ Sa yet ivan ind du? And you? ax. vias} fittfe mir einen Goi-br auf im Leib! ~Drum hockst ‘scene oul - - fare Batiens on my flesh” “There - fore ee ich zu - riick, ,wo Aas- - ge-ruchdieh halt und answered back, “Where car- - rion stench is worsi, and Und was sag-te sie da? And she, What said she then? Hel scharst———nachei-ner al-ten Lei - —- che! Sie heul - dig and seek dn an-cient car. © ~ case” ‘She howled. na) ceraping?) ~ tf fi. te ur undwarf sich in Ihven Winkel. ‘again and flung her-seif In her corner! \ {oberg Note mtdrker) ‘cmastsAS ‘spp ne 1570 Erste Magd. nu First Maid Servant. DaBdie Ké - ni-gin solch— ei-nen Da-mon frei in Haus und Hof—seinWe - sen That the Queen should st Suf = fora de-mon ike to her to roam A-broad ts > dim. PP 15 ‘ ms treicben 1aBt. gypei ‘War’ sie mein Kind. ich hiel-te, ich bei Gott! ite Maga. indy _ passing strange weite Maga. Were she my. child Fé hod he, ', by hea’. S eig-ne Kind! Tis her own child! SHé P ==> Etwas ruhiger. wets. J: 76 Meno mosso. 1 re sie un-ter SchloB und Rie ‘get! SEE alee teeth a Sind sie dir —— nicht hart! ge-nbg mit ihr? Dost not think Themhard—— ‘e-noughwwith her? Epeasrubiget: gy Meng mosso. P espr 16 4 us| ‘Setztman ihr nichtden Napf_— mit ES>~- sen zu den Hun-den? Ts her plate “Not Set. with of — = fal_in the ken- nel? 18780 au Bus! = > 2 Metr. Tebbifter. Finfte Maga. (rns at stent erg Siam) vivo. Fifth Maid Servant (guite young. With trembling agitated voice) Tch will vor ihr mitch nie-der-wer-fen Let me Be - fore her do 0- bei-sance, espe. nf Ist. sienicht ein K6- mi Ts the not a child = det sol- che Schmach? ch will die Fu'- -Beihr sal-ben undmit Haar sie + fers such” dis - grace?___ To bathe her fect___ Be my of-fice, mine toowith my hair to espr. 18760 128 hts ‘aufder Weltdas_ kb-- naught in the world More king - espn. 2 Die Aufseherin. (wie sis) The Overseer (pushes fer back) 9 mit dirt with thee! ou aus] su. a > = = mig-li-cher ist als sie. 2 py ¢ Memore di'- vine than she. iva Aus = mandist hier im athe ‘33 = ro Die Aufseherin (stase siein aie otfene niedere Tire links vorne) The Overseer (g her the Low = nulloey bar F 418780 a ja dle Tar gektomat) Caught in 21 Agitato. mete. d 2 stn Thr al-le seid nichtwert, die Luft i, Feu re n-tcor thy ait” To breathe _7 breathe — t » fe 22 sa. sixcst zuat-men,die sie at- met. ‘O,kénnt ich euch al-le, euch, erhingt am the same air that she breathes. Ah!Could Tout see ye all, all in some dark et a2) Hal - se, in ei-ner Schewer ‘Dun - kel hamgenschn um des-sen-wil dun-geon, Hung by the neck and dead, meet punishment For alll the ———_ SG P accelerando rea | oS ge atempo primo. Metr.d:92 15 Die Aufseherin. (xatigt aie rave) The Overseer (ostily cles the dor) “Hortibr das? in &-iek-tra,_dieihzen Napf——— von insb'rm Hear youthat? to B-lek-tra, Shewhoher plat. - ter fromour tan, wrought. a tempo primo. St, te és- abn hieB, die, aus. spie - der eat with us, and spitting \ 25 runs und Hin - dinaenuhsnannte. i ipa aa ed a cans Erste Maga. Firat Mad Servant hat abgerich - - tet: in degrada ~~ tion, fas-ser und mit im-mer fri-schem Was ser water and with _o- ver_more yonder Diew te Sb- == splicen. FromMis roy=ai dect ~- — Third Maid Servant. Dritte Magd, Metr, d-e9 aUnd die Schmackf fo sagrte sie, ‘And the shame? sowent she on, nde Schmach die sich bei tnd Nacht genet) in Wi shame, that dai- ly, y fe (Die Migde tragen di Goto _Schreit Sie, ygtarrt von dem Un-rat, demwir dienst-bar sind!” Pe maids cary ti esels " cries she, “Reek with the foul-ness that en - sla -veth us!” ‘nto the house to the left) 8 F (who has opened the door for thom) a ‘Undwennsieunsmit un-sern Kindernsieht, coschreitsie: _,Nichtskann fover fluchtsein, nichts, dnd when shemodtsustthour babes a-broad, Then cries she: ght is as ac - cur-s&d,’ naughs, BP ——= & als Kin - der die wir hn-digen aif der Trep- fe im ‘48 chil-dren thus con and thus born, Jn 1 *-__=_oef - oA g f = Pa te i ‘und ge.bo - ren haben? woith eiaint of Bloodshed” in diesemHau- - - seemp - Wrerstapuromeusad Gre aly rH erseer enone Oe ‘houserThe dor clases ) ‘0-dernicht? First Mald Servant. Sagt sie das _o-der nicht? 5 rr aje_the that, Yoo or ‘no? rsteMagd. Says she that, Yee or no? Saye_she that, ja. ‘yes. Zweite Maj Second Mai en Ab (alae craty indoors) staat ance? Yen jay Ja. jes, ep ‘Third and Fourth Maid Servant. yo? ja, ja D8 Wald Servant, es, gee. Fngte Maga. ¥e (witha) Sie schia-gen Phey beat ne, 18, 32 Sehr schnell. d92 Vivace asl ch eC S >>> calando Ls (Haaatett aus dom Hans0) = = (Elahtra comes from the hae molto cresc. 19 d stilt slower than byore J) Breit. (é noch langsamer als vorher d) Metr. d -66 Largamente Elektra. 35, Der Va-ter fort, — hin-ab ge-scheucht in My fa-ther gone To dvoel. @'- ffrigh - ted >> ad ba 2 = SF nolio expr. Noch lanj er. Hast dunicntdieKraftdein An-ge-sicht —her-auf — Hast — thou not thestrengthTo tift 7 ternance 3B _(ina)agtty) —— %u mir zu schleppen? s = to me thy daughter? are Zu — jst die howra Ss ba 3, ELICE ists, die Stun - dé, wo sie dich geschlachtet ha-Ben, dein Weib___ und der tain, The ve. - ryhourwhen thouwert fourty By her thy queen, Bee. a accelerando re 7 F ‘Tempo primo. J: Ele. fet - te schlatt. . 3 SS " Steschlugendich im Ba de tot, in Blot toy cr There in the bath they murdered thee. ‘Thine eyes — oO as molto cresc. eaccelerando wt = a , ws7e0 — rann_ i ber dei- - ne Augen, unddas Bad dampfte von deinemBiut. "Da = Then with thy blood “were debiged. Fromthe bath The steam of Blood a-rose. Then Fei-e, bei den Schultern, zerr-te dich hin - ora-ven, by the shoulders drag-ging thee, Head- ws z Gradually quickening to ~~ allmihlich bewegter bis - 4 poco pit mosso walss ais dem Gemach, den Kopf voraus, fie Bei - Reschleifend inter - Foremost fromthe hall,’ thy feet the while Be - hind ~ thee trailing on the Zz zr zs F was7e0 Ls Strict time, 47 festes Zeitmas. MiBig bewegt) Netx.d-80 a tempo moderato Blk Dein Au - ge,das star-re,off-ne, sahlerein in's Haus. thine eyes wid ais ton ded “pen, plaringat te house ep 4B Flak wie - - dey set - - zest FuB vor FuB undstehstauf cin-mal da, die —| 7% ufespr. 414-80 Bie, — Vonden Ster - the é z f £ 7 =¢: f =# = so Wird— das Blut___ aus hun - dert Keh - lon stiir - zen auf dein $0 will an hun - dred throats Their life - Blood rain____w’ - pon thy So wie aus um - geworfnenKri-gen ‘wirdsaus dengebund - nen And, as from ves ~ sele.o - ver-tur-ned, Dood Will fromthe fet - tered Te Sf 15780 und in ej - nemSchwall, And in one wild wave, in ei - nem ge-schwoll-nenBach ‘one tor - rent From them— will rain ben aus __ih-nen stir blood, And drenchthe al - ——>——_ Proader ih sions pier) (craornane Kas 81 42dRP4d--50) sien | undwirschllachlendirdie Ros-se, die im Hau - se sind, wir andwe slay fortheeThe char-gere that are how - sd here. We 1. Ppt poco marc. was700

Das könnte Ihnen auch gefallen