Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Some tips for great sleep Ein paar Tipps für guten Schlaf Conseils pour un bon sommeil Wat handige tips om heerlijk te slapen
Taking care of your mattress/mattress pad So pflegst du deine Matratze/Matratzenauflage Prendre soin de votre matelas/surmatelas Onderhouden van je matras of topmatras
72 h
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult IKEA of Sweden, Box 702, S 343 81 Älmhult IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult. IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Zweden
Mattresses (spring, foam & latex) and mattress pads Matratzen (Federkern-, Schaum- & Latexmatratzen) und Matelas (à ressorts, en mousse et en latex) et Matrassen (pocket, schuim, latex) en topmatrassen
Matratzenauflagen surmatelas
Great sleep begins here Heerlijk slapen begint hier
Initially your new mattress or mattress pad can seem Guter Schlaf fängt hier an Pour un bon sommeil In het begin kan je nieuwe matras wat hard aanvoelen.
a bit too firm. Allow one month for your body to get Zu Beginn kann deine neue Matratze oder Votre nouveau matelas ou surmatelas peut paraître un Het kan ongeveer een maand duren voordat je lichaam
used to the mattress/pad and for them to adjust to Matratzenauflage etwas zu fest erscheinen. Es dauert peu trop ferme. Attendez un mois pour qu’ils se fassent aan de nieuwe matras is gewend en de matras aan je
your body. ca. einen Monat, bis sich dein Körper an die Matratze/ à votre corps. lichaam.
To get the best comfort you need the right pillow. Make Matratzenauflage gewöhnt hat und diese sich an Pour un maximum de confort, il vous faut un bon Voor het beste slaapcomfort heb je een kussen nodig
sure that you have a pillow that suits you and your new deinen Körper angepasst haben. oreiller. Pour un confort optimal, il vous faut un oreiller dat bij jou en je nieuwe matras past. Zorg ervoor dat je
mattress/mattress pad. Für besten Komfort brauchst du das richtige adapté à votre morphologie qui soit compatible avec kussen bij jou en je nieuwe matras/topmatras past.
Kopfkissen. Achte darauf, dass dein Kopfkissen zu dir votre nouveau matelas/surmatelas.
Before using for the first time Voordat je het product gebruikt
und deiner neuen Matratze/Matratzenauflage passt.
Most of our mattresses and mattress pads are roll Avant toute première utilisation De meeste van onze matrassen en topmatrassen zitten
packed. They can be used right away but will regain Vor dem ersten Gebrauch La plupart de nos matelas et surmatelas sont vendus op een rol verpakt. Je kunt ze direct gebruiken maar
their shape and size completely after 3-4 days. Die meisten unserer Matratzen und Matratzenauflagen enroulés. Ils peuvent être utilisés immédiatement mais hebben pas na 3-4 dagen de daadwerkelijke vorm en
All new materials have their own particular smell, which sind gerollt verpackt. Sie können sofort genutzt retrouvent leur forme et leur taille, 3 ou 4 jours après afmeting.
are not harmful and will gradually disappear in a well- werden, benötigen aber ca. 3-4 Tage, bis sie ihre avoir été déroulés. Nieuwe materialen hebben een specifieke geur, deze is
ventilated room. Airing and vacuuming the mattress/ endgültige Form und Größe komplett eingenommen Tous les nouveaux matériaux ont une odeur niet schadelijk en zal geleidelijk verdwijnen in een goed
pad will also help to eliminate the smell. haben. particulière qui n'est pas nocive et disparaîtra geventileerde ruimte. Door de matras te luchten of te
Alle neuen Materialien haben ihren charakteristischen progressivement dans une pièce bien aérée. Aérer stofzuigen verdwijnt de geur sneller.
When using
Geruch, der nicht schädlich ist und in einem gut souvent et passer l'aspirateur sur le matelas/
Vacuuming the mattress helps to remove dust mites. Bij gebruik
belüfteten Raum allmählich verschwinden wird. Es hilft, surmatelas aidera également à éliminer l'odeur.
Read the label inside the cover and follow care Matratze/Matratzenauflage zu lüften und abzusaugen, Stofzuigen van de matras helpt stof en huismijt tegen
instructions provided. Lors de l'utilisation te gaan. Lees het label aan de binnenkant van het
um den Geruch zu vertreiben.
By complementing your mattress with a mattress Pour éliminer les acariens, vous pouvez passer hoeslaken en volg de instructies.
protector or a mattress pad you keep it more hygienic Während des Gebrauchs l’aspirateur sur le matelas. Lisez l'étiquette à l'intérieur Completeer je dekmatras voor extra hygiëne met een
since they are easy to remove and clean. Regelmäßiges Staubsaugen der Matratze beugt de la housse et suivez les instructions d'entretien. matrasbeschermer - deze zijn gemakkelijk afneembaar
Don’t fold spring mattresses, folding can damage the Staubmilben vor. Etikett im Bezug sorgfältig lesen und En complétant votre matelas avec un protège-matelas voor de was.
materials inside. die Pflegeanleitung befolgen. ou un surmatelas, vous lui conservez sa fraîcheur car ils Vouw een pocketveringmatras niet, dit kan de
Even the best mattresses and pads become less Die Matratze ist hygienischer, wenn sie durch einen sont faciles à retirer et à nettoyer. binnenzijde beschadigen.
comfortable and accumulate dust mites over the years Matratzenschoner oder eine Matratzenauflage ergänzt Ne pas plier un matelas à ressorts car ceci risque Zelfs het beste matras en topmatras kan door de
so we recommend that you change your mattress/pad wird, da diese leicht abgenommen und gereinigt d’abîmer les matériaux contenus à l’intérieur. jaren heen minder comfortabel worden en huismijt
every 8 -10 years. werden können. Même les meilleurs matelas et surmatelas deviennent aantrekken, daarom raden we aan om elke 8/10 jaar dit
Federkernmatratzen nicht falten, da dies die moins confortables et accumulent les acariens au fil te vernieuwen.
Materialien im Inneren beschädigen kann. des ans. Nous vous recommandons donc de changer
Auch die besten Matratzen und Matratzenauflagen de matelas /surmatelas tous les 8 à 10 ans.
werden im Laufe der Jahre weniger bequem und
es sammeln sich Staubmilben an. Daher empfehlen
wir, die Matratze/Matratzenauflage nach 8-10 Jahren
auszutauschen.
72 h
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Sweden IKEA of Sweden, п.к. 702, S-343 81 Алмхулт IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Saltele (cu arcuri, spumă și latex) și toppere pentru Matrace (pružinové, penové a latexové) a podložky na Матраци (пружини, латекс и пяна) и топ матраци. Madraci (opruge, pjena i lateks) i nadmadraci. Στρώματα (ελατηρίων, αφρού & λάτεξ) και
saltea matrace ανωστρώματα
Страхотният сън започва тук Odličan san počinje ovdje
Cum poți avea un somn excelent Tu začína skvelý spánok Първоначално новият Ви матрак или топ матрак Možda se isprva madrac ili nadmadrac mogu učiniti Ο τέλειος ύπνος ξεκινάει εδώ
Ințial, noua ta saltea sau noul topper pentru saltea Spočiatku sa vám nový matrac alebo podložka na може да ви се стори прекалено твърд. Изчакайте да malo pretvrdima. Bit će potrebno mjesec dana da Αρχικά μπορεί να αισθάνεστε το καινούργιο σας
poate părea puțin prea tare. După aproximativ o lună, matrac môžu zdať trochu tvrdé. Počkajte asi mesiac, изтече един месец, за да може тялото Ви да свикне с se tijelo navikne na madrac/nadmadrac i da se oni στρώμα ή το ανώστρωμα λίγο σκληρό. Δώστε
corpul se va obișnui cu salteaua/topperul, iar aceasta/ kým si vaše telo zvykne na matrac / podložku na matrac него и той да свикне с тялото Ви. prilagode tijelu. περιθώριο περίπου ένα μήνα στο σώμα σας να
acesta se va adapta la conturul corpului tău. a matrac / podložka na matrac na vaše telo. За оптимален комфорт Ви е необходима Za najveću udobnost potreban je odgovarajući jastuk. συνηθίσει το στρώμα/ανώστρωμα και στο στρώμα/
Pentru a obține confort optim, ai nevoie de perna Aby ste dosiahli maximálne pohodlie, potrebujete възглавница. Уверете се, че имате възглавница, Zato je dobro imati jastuk koji odgovara načinu ανώστρωμα να προσαρμοστεί στο σώμα σας.
potrivită. Asigură-te că ai perna potrivită pentru tine și správny vankúš. Ubezpečte sa, že ste si zadovážili aj подходяща за Вас и за новия Ви матрак/топ матрак. spavanja i novom madracu/nadmadracu. Για να έχετε τη μεγαλύτερη δυνατόν άνεση, χρειάζεστε
noua ta saltea/topper pentru saltea. správny vankúš k vášmu novému matracu / podložke το σωστό μαξιλάρι. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ένα μαξιλάρι
Преди първата употреба Prije prve upotrebe
na matrac. που ταιριάζει σε εσάς και το καινούργιο σας στρώμα/
Înainte de prima utilizare Повечето наши матраци и топ матраци са Većina naših madraca i nadmadraca nalaze se u rolo ανώστρωμα.
Cele mai multe saltele și toppere pentru saltea sunt Pred prvým použitím опаковани на руло. Те могат да се използват pakiranju. Iako se mogu odmah koristiti, svoj će pravi
împachetate rulat. Acestea se pot folosi imediat, dar Väčšina našich matracov a podložiek na matrace je веднага, но ще възвърнат формата и размера си oblik, duljinu i debljinu poprimiti nakon 3–4 dana. Πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά
își vor recăpăta forma și dimensiunea complet după balená v rolkách. Použiť ich môžete okamžite, ale plný след 3-4 дни употреба. Svi novi materijali imaju svoj specifičan miris, koji nije Τα περισσότερα στρώματά μας και όλα τα
3-4 zile. tvar, hrúbku a veľkosť dosiahnu až po 3 – 4 dňoch. Всички нови материали имат собствена миризма, štetan i s vremenom će nestati u dobro prozračenoj ανωστρώματά μας διατίθενται σε συσκευασία ρολού.
Toate materialele noi au un miros specific, care nu este Všetky nové materiály majú svoj špecifický zápach, която не е вредна и ще изчезне след време, ако prostoriji. Prozračivanje i usisavanje madraca/ Μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως, αλλά θα
dăunător, și va dispărea treptat într-o cameră bine ktorý nie je škodlivý a v dobre vetranej miestnosti проветряване добре помещението. Проветряването nadmadraca pomaže u uklanjanju mirisa. ανακτήσουν πλήρως το σχήμα και το μέγεθός τους
ventilată. Aerisirea și aspirarea saltelei/topperului ajută, postupne zmizne. Vetraním a vysávaním zápach на матрака/топ матрака и почистването с μετά από 3-4 ημέρες.
Pri korištenju
de asemenea, la eliminarea mirosului. eliminujete. прахосмукачка, ще помогне миризмата да изчезне. Όλα τα νέα υλικά έχουν την δική τους ιδιαίτερη οσμή,
Usisavanjem madraca uklanjaju se prašina i grinje. που δεν είναι επιβλαβής και σταδιακά θα εξαφανιστεί
În timpul utilizării Počas používania При употреба Pročitati etiketu unutar navlake i pratiti upute za njegu. σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο. Καλό είναι να
Aspirarea saltelei va ajuta la eliminarea prafului și Vysávanie matraca pomáha odstraňovať roztoče. Почистването на матрака с прахосмукачка спомага Upotreba zaštite za madrac ili nadmadraca uz madrac αερίζετε και να σκουπίζετε με την ηλεκτρική σκούπα
acarienilor. Citește eticheta din interiorul husei și Prečítajte si štítok na obale a postupujte podľa pokynov за отстраняването на прах и паразити. Прочетете više je higijenska jer se oni lako skidaju i čiste. το στρώμα/ανώστρωμά σας, ώστε να βοηθήσετε να
urmează instrucțiunile de îngrijire furnizate. na údržbu. етикета вътре и следвайте предоставените Ne preklapati opružne madrace, preklapanjem se mogu εξαλιφθεί η μυρωδιά.
Dacă adaugi o protecție pentru saltea sau un topper Doplnením matraca o chránič matraca alebo podložku инструкции за поддръжка. oštetiti unutarnji materijali.
pentru saltea, păstrezi salteaua mai igienică pentru că na matrac zaistíte vyššiu hygienu, pretože sa dajú ľahko Съчетайте матрака с протектор или топ матрак - те Κατά τη χρήση
Čak i najbolji madraci i nadmadraci postaju manje
se scot ușor și se curăță. vybrať a vyčistiť. се свалят и почистват лесно, което спомага за по- Το σκούπισμα με την ηλεκτρική σκούπα βοηθά να
udobni te skupljaju više grinja tijekom godina, tako da
Nu plia salteaua cu arcuri pentru că se pot deteriora Neprehýnajte pružinové matrace, skladanie môže добра хигиена. αφαιρέσετε τη σκόνη και τα ακάρεα. Διαβάστε την
preporučujemo zamjenu svakih 8 do 10 godina.
materialele din interior. poškodiť materiály vo vnútri. Не сгъвайте пружинните матраци, тъй като това ετικέτα μέσα στο κάλυμμα και ακολουθήστε τις οδηγίες
може да повреди материалите. φροντίδας που παρέχονται.
Chiar și cele mai bune saltele și toppere devin mai puțin Dokonca aj tie najlepšie matrace a podložky sú v
confortabile și acumulează acarieni de-a lungul anilor, priebehu rokov menej pohodlné a hromadia sa v nich Дори най-добрите матраци и топ матраци стават Συμπληρώνοντας το στρώμα σας με ένα προστατευτικό
prin urmare, recomandarea este să schimbi salteaua/ roztoče, preto odporúčame, aby ste matrac/podložku неудобни и натрупват акари с годините, така че στρώματος ή ανώστρωμα θα το διατηρείτε πιο
topperul pentru saltea la fiecare 8-10 ani. menili každých 8 až 10 rokov. препоръчваме да сменяте матрака/топ матрака си υγιεινό, καθώς είναι εύκολο να το αφαιρέσετε και να
на всеки 8 -10 години. το πλύνετε.
Μην διπλώνετε τα στρώματα με ελατήρια καθώς έτσι
μπορεί να αλλοιωθούν τα υλικά στο εσωτερικό τους.
Ακόμα και τα καλύτερα στρώματα και ανωστρώματα
χάνουν την άνεσή τους και μαζεύουν ακάρεα σκόνη
μέσα στα χρόνια, γι' αυτό προτείνουμε να αλλάζετε το
στρώμα/ανώστρωμα κάθε 8-10 χρόνια.
한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي ไทย Tiếng Việt
숙면을 위한 팁 安眠のためのヒント Beberapa tips tidur berkualitas Beberapa panduan untuk mendapatkan tidur yang بعض النصائح لنوم رائع เคล็็ดลัับสำำ�หรัับการนอนหลัับคุุณภาพ Một vài bí quyết để có giấc ngủ ngon
lena
매트리스/매트리스 패드 관리 マットレス/マットレストッパー(パッド)のお手入れ Merawat kasur/alas kasur لبادة المرتبة/العناية بالمرتبة การดููแลที่่�นอน/เบาะรองนอน Chăm sóc nệm/nệm lót của bạn
주소: IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Sweden IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult Penjagaan tilam/pelapik tilam anda IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult IKEA of Sweden, Hộp thư số 702, S-343 81 Älmhult
매트리스(스프링, 폼 & 라텍스) 및 매트리스 패드" マットレス(スプリング、フォーム、ラテックス)とマッ Kasur (pegas, busa & lateks) dan alas kasur IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult Nệm (lò xo, mút & cao su latex) và nệm lót
الالتكس) ولبادات المراتب، اإلسفنج،المراتب (النوابض ที่่�นอน (สปริิง โฟม และยางลาเท็็กซ์์) และเบาะรองนอน
トレストッパー(パッド) Tilam (spring, busa & lateks) dan pelapik tilam
숙면을 위한 방법 Tidur berkualitas berawal dari sini هنا البداية لنوم هنيء Khởi đầu cho những giấc ngủ thật ngon
การนอนหลัับอย่่างมีีคุุณภาพเริ่่ม � ต้้นที่่�นี่่�
새로운 매트리스나 매트리스 패드를 처음 사용하게 되면 다소 安眠はまずここから Awalnya kasur atau alas kasur baru mungkin Tidur yang lena bermula di sini Ban đầu nệm hoặc nệm lót mới có thể sẽ hơi cứng. Hãy
.ًفي البداية قد يبدو لك أن مرتبتك أو لبادتك الجديدة صلبة قليال ในช่่วงแรก ที่่�นอนหรืือเบาะรองนอนใหม่่ของคุุณจะแน่่นเป็็น
딱딱하게 느껴질 수 있습니다. 그러나 1개월쯤 지나면 몸이 マットレスやマットレストッパー(パッド) は最初、硬 tampak agak terlalu keras. Biarkan satu bulan agar Pada asasnya tilam baharu anda mungkin agak terlalu dành 1 tháng để cơ thể bạn dần quen với nệm/nệm lót
اللبادة حتى يتكيفا مع جسدك/دعي جسدك يتعود عىل المرتبة พิิเศษ จึึงต้้องใช้้เวลาประมาณ 1 เดืือน เพื่่� อให้้ร่า่ งกายคุ้้�นชิิน
매트리스/패드에 익숙해지고 매트리스/패드도 체형에 맞추어 すぎるように思うかもしれません。 マットレス/マットレ tubuh Anda terbiasa dengan kasur/alas kasur dan padat Berikan satu bulan untuk membiasakan tubuh và cũng để nệm thích ứng về cơ thể bạn.
길이 듭니다. ストッパーに体が慣れて、合ってくるまで、1ヶ月は様子 menyesuaikannya dengan tubuh Anda. dengan tilam/pelapik dan untuknya menyesuaikan .لمدة شهر واحد กัับที่่�นอน/เบาะรองนอน และให้้ที่่�นอน/เบาะรองนอนปรัับเข้้ากัับ
Để có trải nghiệm thoải mái nhất, bạn cần phải dùng
を見ましょう。 dengan tubuh anda. للحصول عىل أفضل درجات الراحة ستحتاجين إىل الوسادة ร่่างกายของคุุณ
최상의 편안함을 위해서는 적합한 베개가 필요합니다. 내 몸과 Untuk mendapatkan kenyamanan terbaik, Anda loại gối phù hợp. Đảm bảo gối phải phù hợp với bạn và
새로운 매트리스/매트리스 패드에 맞는 베개를 선택하는 것이 快適な睡眠環境を整えるには、適切な枕が必要です。 新 memerlukan bantal yang tepat. Pastikan Anda memiliki Untuk mendapatkan keselesaan terbaik anda perlukan / تأكدي من أن لديك وسادة تناسبك وتناسب المرتبة.الصحيحة เพื่่� อให้้ได้้ความสบายสููงสุุด หมอนที่่�ใช่่คืือคำำ�ตอบ ดููให้้แน่่ใจว่่าคุุณ cả nệm/nệm lót mới của bạn.
좋습니다. しいマットレス/マットレストッパーに合った枕を使いま bantal yang sesuai dengan Anda dan kasur/alas kasur bantal yang sesuai. Pastikan anda ada bantal yang .اللبادة الجديدة มีีหมอนที่่�เหมาะสำำ�หรัับตััวเอง รวมถึึงที่่�นอน/เบาะรองนอนใหม่่
ของคุุณแล้้วหรืือยััง Trươc khi sử dụng lần đầu
しょう。 baru Anda. sesuai dengan anda dan tilam/pelapik baru anda.
사용 전 참고 사항 قبل االستخدام في المرة األوىل Hầu hết nệm và các nệm lót đều được đóng gói theo
대부분의 IKEA 매트리스와 매트리스 패드는 롤팩 포장입니다. はじめてご使用になる前に Sebelum penggunaan pertama Sebelum digunakan buat pertama kali معظم منتجاتنا من المراتب ولبادات المراتب تأتي في تغليف ข้้อแนะนำำ�ก่่อนการใช้้งานครั้้�งแรก cách cuộn lại. Nệm có thể sử dụng ngay nhưng cần 3-4
바로 사용할 수 있지만 모양과 크기가 완전히 회복되려면 약 3-4 イケアのほとんどのマットレスとマットレストッパー(パ Sebagian besar kasur dan alas kasur kami dikemas Kebanyakan daripada tilam dan pelapik tilam dipek ويمكن استخدامها عىل الفور إال أنها سوف تستعيد.ملفوف ที่่�นอนและเบาะรองนอนส่่วนใหญ่่ม้ว้ นบรรจุุ สามารถแกะใช้้ได้้ ngày để trở về hình dạng và kích thước ban đầu.
일 정도가 필요합니다. ッド)のパッケージは、ロールパックです。 ロールパッ dalam gulungan. Keduanya dapat digunakan segera gulung Ia boleh terus digunakan tetapi akan kembali . أيام من استعمالها3-4 شكلها وحجمها تماما ً بعد ทัันทีี แต่่ต้้องใช้้เวลา 3-4 วััน ในการคืืนรููปทรงและขนาดดัังเดิิม Vật liệu mới luôn có mùi đặc trưng, tuy nhiên mùi này
완전히 새로운 소재는 특유의 냄새가 있지만 유해하지 않으며 クされたマットレスやマットレストッパーは、すぐに使用 tetapi akan kembali ke bentuk dan ukurannya kepada bentuk dan saiz sepenuhnya selepas 3-4 hari وهي ليست ضارة،جميع المواد الجديدة لها رائحة خاصة بها วััสดุุใหม่่มีีกลิ่่�นเฉพาะตััว ซึ่่�งกลิ่่�นจะค่่อยๆ จางไป การนำำ�ที่่�นอน không gây hại và sẽ dần dần biến mất ở nơi thông
できますが、本来の形状やサイズに完全に戻るまで3~4 sepenuhnya setelah 3-4 hari.
통풍이 잘 되는 공간에 두면 시간이 지나면서 사라집니다. Semua bahan baharu ada bau yang tertentu, yang اللبادة/ تهوية المرتبة.وستختفي تدريجيا ً في غرفة جيدة التهوية /ไปผึ่่�งลมหรืือการใช้้เครื่่�องดููดฝุ่�่นดููด จะช่่วยขจััดกลิ่่�นเหล่่านี้้�ให้้ thoáng. Phơi gió và hút bụi nệm cũng sẽ giúp loại bỏ
매트리스/패드에 통풍을 시켜주거나 진공청소기로 청소하면 日かかります。 Semua bahan baru memiliki bau khusus tersendiri tidak berbahaya dan akan beransur-ansur hilang mùi này.
.وتنظيفها بمكنسة الشفط سيساعد عىل إزالة الرائحة หมดไปได้้เร็็วยิ่่�งขึ้้�น
냄새가 더 빨리 사라집니다. 最初は新品特有のにおいがしますが、害はなく、通気のよ yang tidak berbahaya dan secara bertahap akan hilang dalam bilik yamg cukup diudarakan. Mengangin dan
Khi sử dụng
い部屋に置いておくと徐々に消えます。 マットレス/マッ di ruangan yang berventilasi baik. Anginkan dan sedot menvakum tilam akan membantu menghilangkan bau. أثناء استخدام คำำ�แนะนำำ�สำำ�หรัับการใช้้งาน
사용 시 유의사항 Hút bụi nệm để loại bỏ bụi và ve mạt. Đọc nhãn bên
トレストッパーを風にあてることで、このにおいを速く消 kasur/alas kasur untuk menghilangkan bau. .تنظيف المرتبة بمكنسة الشفط يساعد عىل إزالة الغبار والعثة การดููดฝุ่�่นที่่�นอนจะช่่วยกำำ�จัด ั ไรฝุ่�่น โปรดอ่่านฉลากด้้านในและ
진공청소기를 사용하여 먼지 진드기를 제거해주세요. 커버 안의 Semasa digunakan trong vỏ bọc và làm theo hướng dẫn chăm sóc ghi trên
すことができます。 يرجى قراءة الملصق الموجود داخل الغالف واتباع تعليمات ปฏิิบัติ
ั ิตามคำำ�แนะนำำ�ที่่�ระบุุ
라벨을 읽고, 함께 제공된 제품 관리 방법을 따르세요. Saat penggunaan Memvakum tilam membantu menghilangkan habuk nhãn.
使用時の注意 Menyedot debu kasur membantu menghilangkan dan hama. Baca label di dalam sarung dan ikuti arahan .العناية المرفقة เลืือกใช้้ผ้า้ รองกัันเปื้้� อนที่่�นอนหรืือเบาะรองนอน เพื่่� อให้้ที่่�นอน
매트리스와 함께 매트리스 보호패드나 매트리스 패드를 Kết hợp với tấm bảo vệ nệm hoặc nệm lót để giữ nệm
함께 사용하면 분리해서 세탁하기가 편리하기 때문에 더 ホコリやダニの除去には、掃除機をかけるのが効果的で tungau debu. Baca label di dalam sarung dan ikuti penjagaan yang diberikan. باستكمال مرتبتك بواقي مرتبة أو لبادة مرتبة سيجعلها صحية สะอาดและถููกสุุขอนามััยยิ่่�งขึ้้�น เพราะถอดซัักทำำ�ความสะอาดได้้ được sạch sẽ vì các sản phẩm này có thể tháo rời dễ
위생적입니다. す。 カバーの内側のラベルに記載されているお手入れ方法 petunjuk perawatan yang diberikan. Dengan melengkapkan tilam anda dengan pelindung .أكثر حيث أنه من السهل نزعهما وغسلهما ง่่าย dàng để vệ sinh.
스프링매트리스는 접지마세요. 접으면 내부 소재가 손상될 수 に従ってください。 Dengan melengkapi kasur dengan pelindung kasur tilam atau pelapik tilam, ia akan sentiasa bersih kerana فقد يؤدي ذلك إىل،يجب عدم طي المراتب ذات النوابض ห้้ามพัับที่่�นอนสปริิง เนื่่�องจากอาจทำำ�ให้้วัส ั ดุุภายในเสีียหายได้้ Không gấp nệm lò xo vì điều này có thể làm hư hỏng
있습니다. マットレスプロテクターやマットレストッパーを併用する atau alas kasur, Anda menjaganya lebih higienis karena mudah ditanggalkan dan dibersihkan. .إتالف المواد الموجودة بالداخل ที่่�นอนและเบาะรองนอนจะเก่่าลงตามสภาพและอายุุการใช้้งาน vật liệu bên trong.
と、手軽に取り外して洗えるので、より衛生的です。 mudah dilepas dan dibersihkan. Jangan lipat tilam spring, melipat akan merosakkan
최상의 매트리스와 패드라고 해도 시간이 많이 지나면 حتى أفضل المراتب واللبادات تصبح أقل راحة وتتراكم عليها นอกจากนี้้�ยัง ั อาจเกิิดการสะสมไรฝุ่�่น เราจึึงขอแนะนำำ�ให้้เปลี่่�ยน Nệm và tấm nệm dù có chất lượng tốt nhất vẫn sẽ trở
불편해지고 먼지 진드기가 쌓일 수 있으므로 매트리스/패드는 ボンネルコイルマットレスは折りたたまないでください。 Jangan melipat kasur pegas, melipat dapat merusak bahan di dalam. اللبادة/ لذلك نوصي بتغيير المرتبة،العثة والغبار عىل مر السنين ที่่�นอน/เบาะรองนอนใหม่่ทุก ุ 8-10 ปีี nên kém êm ái và tích tụ bụi và ve mạt theo năm tháng,
8-10년마다 교체하시는 것이 좋습니다. 折りたたむと、内側の素材を傷める可能性があります。 bahan di dalamnya. Malah tilam dan pelapik terbaik menjadi kurang selesa . سنوات8-10 كل vì thế chúng tôi khuyến nghị thay nệm/tấm nệm sau
どんなに上質なマットレスでも、年数が経つにつれ快適さ Bahkan kasur dan alas kasur terbaik pun menjadi dan mengumpul hama selama bertahun-tahun, jadi mỗi 8-10 năm.
が失われ、ホコリやダニがたまります。快適で衛生的にお kurang nyaman dan menimbun tungau debu selama kami mengesyorkan agar anda tukar tilam/pelapik
使いいただくために、イケアでは8~10年ごとにマットレ bertahun-tahun, jadi kami menyarankan Anda pada setiap 8-10 tahun.
スを交換することをおすすめしています。 mengganti kasur/alas kasur setiap 8 -10 tahun.