Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Kapitel 1
OM! Sich vor Nara und Narayana verbeugend, diesen Hchsten der mnnlichen Wesen, und auch vor Sarasvati, der Gttin des Lernens, mge das Wort Jaya (Sieg) erklingen.
erklrt und enthlt den Sinn der vier Veden. Sauti, wir wnschen das Bharata zu hren, diese geheiligte Geschichte vom wundersamen Vyasa Dwaipayana, welche alle Furcht vertreibt, wie sie beim groen Schlangenopfer des Raja Janamejaya freudig von Rishi Vaisampayana unter Anleitung von Krishna Dwaipayana hchstselbst erzhlt wurde.
zehntausend Kinder, Satajyoti zehn mal mehr und Sahasrajyoti noch zehn mal so viele. Von diesen stammten die Geschlechter der Kurus, Yadus und Bharata, die Familien von Yayati und Ikshvaku und alle Geschlechter der Rajaharshis ab. Es entstanden noch viele weitere Generationen, zahllose Wesen und ihre Lebensrume. Es entstanden die dreifaltigen Mysterien, die Veden, Yoga und Vijnana, Dharma, Artha und Kama. Auch die Regeln fr das Betragen der Menschen, weiterhin die Geschichten und Gesprche der verschiedenen Srutis. Sie alle wurden vom Rishi Vyasa geschaut und sind hier in angemessener Folge in diesem Buch enthalten.
und der Erste von denen, welche mit den Veden vertraut sind. Wisset, da ich, Sauti, auch schon hunderttausend Verse weitererzhlt habe. Duryodhana ist ein groer Baum, welcher aus Leidenschaft geschaffen wurde. Karna ist sein Stamm, Shakuni die ste, Dushasana die Frchte und Blten, und der schwache Dhritarashtra die Wurzel. Yudhishthira ist ein weitausladender, aus Religion und Tugend geformter Baum. Arjuna ist sein Stamm, Bhimasena die Zweige, die beiden Shne der Madri seine vollausgewachsenen Frchte und Blten, und die Wurzeln sind Krishna, Brahma und die Brahmanen. Nachdem Pandu durch seine Weisheit und Tapferkeit viele Lnder erobert hatte, zog er wie ein Jger in den Wald, in ein Heim mit vielen Munis. Dort brachte er schweres Unglck ber sich, als er einen Hirsch ttete, der sich gerade mit seiner Gefhrtin paarte. Pandus Unglck diente als Warnung fr das Betragen aller Prinzen seines Hauses, so lange sie lebten. Gem den Geboten der Shastren, erlaubten die beiden Ehefrauen Pandus (Kunti und Madri) als Ersatz den Gttern Dharma (Yama), Vayu (Wind), Shakra (Indra) und den Himmlischen Aswin Zwillingen die Umarmung, damit das Geschlecht des Pandu nicht untergehe. Unter der Frsorge der Mtter und in der Gemeinschaft der heiligen Rishis wuchsen diese Abkmmlinge der Gtter inmitten geheiligter Haine und Einsiedeleien heran. Dann wurden sie von den Rishis vor Dhritarashtra und dessen Shne gefhrt. Sie folgten den heiligen Mnnern wie Schler in der Tracht von Brahmacharis mit in Knoten um die Hupter geschlungenem Haar. Die Munis sprachen: Diese, unsere Schler sind eure Shne, Brder und Freunde. Es sind Pandavas (Shne des Pandu). Nachdem sie dies gesagt hatten, gingen die Munis fort. Als das Volk der Kurus vernommen hatte, da diese Knaben als Shne von Pandu vorgestellt wurden, jubelten die vornehmen Brger vor Freude. Andere sagten, da jene nicht die Shne Pandus wren, und wieder andere, glaubten es. Und manche fragten sich, wie dies die Shne von Pandu sein konnten, war jener doch schon lange tot. Doch von allen Seiten schallte der Ruf: Sie mgen willkommen sein! Durch gttliche Vorsehung erblicken wir hier die Familie des Pandu. Lat ihr Willkommen ausrufen! Als die lauten Zurufe des Volkes verstummten, wurde gewaltiger Beifall von unsichtbaren Geistern vernommen, der aus jeder Himmelsrichtung widerhallte. Es fielen Schauer von s duftenden Blumen herab, und Muschelhrner und Kesselpauken ertnten. Dies waren die Wunder, die bei der Ankunft der jungen Prinzen geschahen. Das freudige Lrmen des Volkes, welches sich ber das glckliche Ereignis sehr freute, war so gro, da es die Himmel erreichte und von dort vermehrt zurckschallte. Es wohnten nun die Pandavas, welche die ganzen Veden und verschiedene Shastras studiert hatten, bei Hofe und wurden von allen ohne jegliche Befrchtung respektiert. Die hohen Mnner der Stadt waren hchst zufrieden mit der Reinheit von Yudhishthira, der Strke von Bhima, der Tapferkeit von Arjuna, der unterwrfigen Aufmerksamkeit Kuntis den Ranghheren gegenber und der Demut der Zwillinge Nakula und Sahadeva. Auch alle anderen Menschen erfreuten sich an ihren heldenhaften Tugenden. Nach einigen Jahren gewann Arjuna die Hand der jungfrulichen Draupadi beim Swayamvara inmitten einer groen Ansammlung von Prinzen und Knigen, weil er ein schwieriges Kunststck im Bogenschieen meisterte. Von diesem Tage an wurde er von den Menschen als groer Bogenschtze geachtet. Wie die Sonne erschien er auf dem Schlachtfeld, und seine Feinde ertrugen es kaum, ihn anzusehen. Er besiegte alle benachbarten Prinzen und wichtigen Stmme und erreichte damit alles, was fr seinen ltesten Bruder Yudhishthira, den Knig, ntig war, damit jener das groe Rajasuya Opfer durchfhren konnte. Ja, durch den weisen Rat von Vasudeva (Krishna) und den Heldenmut von Bhima und Arjuna, schlug Yudhishthira den Jarasanda, Knig von Maghada, und den stolzen Chaidya, und erwarb sich damit das Recht, das groe Rajasuya Opfer mit Nahrung im berflu, vielen Opfergaben und berragendem Verdienst durchzufhren. Auch Duryodhana kam zu diesem Opfer. Doch als er den gewaltigen Reichtum der Pandavas berall ausgebreitet sah, die Opfergaben, kostbaren Steine, Gold, Juwelen, Elefanten, Pferde, Khe, die wertvollen Stoffe, Kleider, Schleier, die kostbaren Schals und Felle und Teppiche, welche aus dem Fell von Rankavas (Rotwild) gewebt wurden, da ergriff ihn der Neid und er wurde rgerlich. Spter erblickte er die wunderbar elegante und nach dem Hof der Gtter von Maya erbaute Versammlungshalle und wurde sehr traurig. Und als ihn einige architektonische
Tuschungen im Gebude verwirrten, wurde er noch von Bhima vor den Augen von Vasudeva verhhnt wie ein Mann von niederer Abstammung. Auch Dhritarashtra erfuhr davon, da sein Sohn ungeachtet dessen, da er an Lustbarkeiten und kostbaren Dingen Anteil nahm, doch bleich, mager und drr erschien. Aus Zuneigung zu seinem Sohn gab er ihm die Erlaubnis, mit den Pandavas ein Wrfelspiel zu veranstalten. Doch als Vasudeva davon erfuhr, wurde er uerst zornig. Zwar war er unzufrieden damit, doch unternahm er nichts, um den Streit zu vermeiden. Er ignorierte sogar das fatale Spiel und all die grlichen und ungerechten Folgen, die daraus resultierten. Und trotz Vidura, Bhishma, Drona und Kripa, dem Sohn von Saradwan, lie er es zu, da sich die Kshatriyas (Krieger) in der groen Schlacht gegenseitig tteten, die spter folgte. Am Ende der Schlacht erfuhr Dhritarashtra die bsen Nachrichten vom Erfolg der Pandavas und erinnerte sich an die Eide, die einst Duryodhana, Karna und Shakuni leisteten. Er dachte eine Weile darber nach und sprach dann zu Sanjaya wie folgt: Hre mich an, oh Sanjaya, hre auf alles, was ich sagen werde. Dann wirst du erkennen, da es nicht recht ist, mich mit Verachtung zu strafen. Dir sind die Shastren wohlbekannt, du bist klug und mit Weisheit begabt. Nie war ich dem Kriege zugeneigt, noch erfreue ich mich an der Zerstrung meines Geschlechts. Ich machte nie einen Unterschied zwischen meinen eigenen Kindern und denen von Pandu. Meine Shne waren eigensinnig und verachteten mich, denn ich bin blind und schwach. Um meines elenden Zustandes willen und aus vterlicher Zuneigung ertrug ich das. Ich war nrrisch und gedankenlos, und Duryodhana wurde tricht. Mein Sohn war Zeuge des gewaltigen Reichtums der mchtigen Shne des Pandu und wurde wegen seiner Ungeschicktheit verhhnt, als er die Halle betrat. Er war unwillig, dies alles zu ertragen und gleichzeitig nicht in der Lage, die Pandavas im Feld zu beseitigen. So plante er ein hchst ungerechtes Wrfelspiel, anstatt sich wie ein Krieger durch eigene Anstrengung und mit Hilfe des Knigs von Gandhara sein Glck zu erkmpfen. Hre alles, oh Sanjaya, was hernach geschah und was ich alles noch erfuhr. Wenn du vernommen hast, was ich sage, und dich an alles Geschehene erinnerst, dann wirst du mich als Mann mit prophetischen Augen erkennen.
gezerrt und dort behandelt wurde, als ob sie keine Beschtzer htte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich Zeuge wurde, wie der niedertrchtige Lump Duhsasana versuchte, ihr dieses eine Gewand vom Leibe zu ziehen, und dabei einen Berg von Kleidung erhielt, der kein Ende nahm. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Yudhishthira von Saubada beim Wrfeln besiegt wurde und dadurch seine Knigreich verlor, und seine mchtigen Brder ihm doch verbunden blieben. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie die vier tugendhaften Pandavas klagend ihrem Bruder in die Wildnis folgten und auf verschiedene Weise versuchten, sein Unbehagen zu mildern. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Snatakas und von Almosen lebende Brahmanen mit edlem Geist dem Yudhishthira in die Wildnis folgten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, da Arjuna im Kampf den Gott der Gtter, Tryambaka (der Dreiugige, Shiva) in Gestalt eines Jgers zufriedengestellt und dafr von ihm die groe Waffe Pasupata erhalten hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da der gerechte und berhmte Arjuna ins Land der Himmlischen gereist war und dort von Indra selbst, dem Knig der Gtter, himmlische Waffen erhalten hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie nachher Arjuna die Kalakeyas und Paulomas vernichtete, die auf ihre von Shiva erhaltenen Gaben stolz waren, denn jene machten sie selbst fr Himmlische unverwundbar. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich davon erfuhr, wie Arjuna in die Bereiche Indras zog, um dort die Asuras zu besiegen, und siegreich von dort zurckkehrte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, da Bhima und die anderen Shne der Kunti zusammen mit Vaishravana in dem Land angekommen waren, das Menschen unzugnglich war. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie meine Shne von den Ratschlgen Karnas gefhrt auf ihrer Reise nach Goshayatra von Gandharvas gefangen genommen und von Arjuna wieder befreit wurden. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Dharma (der Gott der Gerechtigkeit, Yama) in Gestalt eines Yakshas zu Yudhishthira kam und ihn befragte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da meine Shne unfhig waren, die Pandavas zu entdecken, als sie mit Draupadi verkleidet im Knigreich von Virata weilten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erkannte, da alle groen Kriegsherren auf meiner Seite von Arjuna in einem einzigen Streitwagen besiegt wurden, als er im Reich von Virata weilte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als man mir erzhlte, da der Knig von Matsya (Virata) seine tugendhafte Tochter Uttara dem Arjuna vermhlen wollte, dieser sie aber als Gattin fr seinen Sohn Abhimanyu annahm. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie Yudishtira, beim Wrfelspiel unterlegen, seines Reichtums beraubt und im Exil von allen seinen Verwandten und Freunden getrennt, doch eine Armee von sieben Akshauhinis versammelt hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, da Vasudeva vom Geschlecht der Madhus, welcher das ganze Universum mit nur einem seiner Fe abdeckte, sich herzlich dafr verwendete, dem Pandavas Gutes zu tun. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie Narada davon sprach, da Krishna und Arjuna Nara und Narayana seien, und da sie zusammen im Himmelsbereich gesehen wurden. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erlebte, wie Krishna gern zum Wohle der Menschheit Frieden stiften wollte, sich dafr zu den Kurus begab und sie wieder verlie, ohne seinen Zweck erreicht zu haben. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich davon hrte, wie Karna und Duryodhana
sich entschlossen, Krishna gefangenzunehmen, und der ihnen in seinem Innern das ganze Universum aufzeigte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mit erzhlt wurde, wie Kunti sorgenvoll und weinend neben Krishnas Streitwagen stand und von ihm besnftigt wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Vasudeva und Bhishma, der Sohn von Santanu, die Berater der Pandavas waren und Drona, der Sohn des Bharadvaja, ber ihnen seinen Segen aussprach. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie Karna zu Bhishma sprach: Ich werde nicht kmpfen, wenn du kmpfst. und mit diesen Worten die Armee verlie. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich wute, da diese Drei von schrecklicher Energie: Vasudeva, Arjuna und der unermelich mchtige Bogen Gandiva zusammenkamen. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, wie Krishna dem Arjuna alle Welten in seinem Krper zeigte, weil dieser von Bedenken und Mitleid ergriffen auf seinen Streitwagen zusammengesunken war. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Bhishma, der groe Zerstrer seiner Feinde, jeden Tag zehntausend Wagenkrieger auf dem Felde der Schlacht ttete, aber nicht einen der heldenhaften Pandavas. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erkannte, da der tugendhafte Sohn der Ganga, der groe Bhishma, den Pandavas selbst die Mittel nannte, wie sie ihn auf dem Schlachtfeld besiegen knnten, und diese dem Ratschlag freudig folgten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie Arjuna Sikhandin vor sich auf seinem Wagen plazierte und so den unbesiegbaren und grenzenlos tapferen Bhishma verwundete. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich darum wute, da der altehrwrdige Held Bhishma, nachdem er die Shomakas auf einige Wenige reduziert hatte, von unzhligen Wunden berwltigt auf einem Bett aus Pfeilen lag. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da der nach Wasser lechzende, auf dem Boden liegende Bhishma Arjuna darum bat, und jener die Erde fr ihn durchbohrte und seinen Durst stillte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich begriff, da sich Vayu, Indra und Surya als Verbndete fr den Erfolg der Kunti- Shne vereinigt hatten, und uns sogar die Raubtiere in Schrecken versetzten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, da der wunderbare Krieger Drona viele verschiedene Arten zu kmpfen in der Schacht zeigte, aber doch keinen der groen Anfhrer der Pandavas ttete. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da all die mchtigen Wagenkrieger in unserer Armee, welche dazu bestimmt waren, Arjuna zu besiegen, von ihm selbst gettet wurden. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da der tapfere Sohn der Subhadra (Abhimanyu, der Sohn Arjunas) als Einzelner in unsere undurchdringliche Schlachtordnung einbrach, welche vom wohlbewaffneten Drona selbst beschtzt wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da unsere groen Wagenkrieger, welche nicht in der Lage waren, Arjuna selbst zu vernichten, dann gemeinsam und frohlockend den Jngling Abhimanyu einschlossen und ihn tteten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir berichtet wurde, wie die blinden Kauravas aus Freude ber den Tod Abhimanyus laut jubelten, und der zornige Arjuna daraufhin einen gefeierten Eid bezglich Saindhava schwor. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich dann vernahm, wie Arjuna, der geschworen hatte, Saindhava zu tten, dieses Versprechen vor den Augen seiner Feinde erfllte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie Arjunas Pferde erschpft waren, Krishna sie im Schlachtfeld ausspannte, ihnen Wasser zu trinken gab, und sie wieder angespannt den Wagen weiterkutschierten wie zuvor. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich weiterhin hrte, wie Arjuna in seinem
Wagen blieb und alle seine Angreifer auf Abstand hielt, whrend seine Pferde getrnkt wurden. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, wie Yuyudhana aus dem Geschlecht der Vrishni zuerst die Armee Dronas verwirrte, und sich dann, nachdem niemand der Attacke seiner gewaltigen Elefanten widerstehen konnte, zu dem Ort zurckzog, an dem Krishna und Arjuna waren. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie Karna den Bhima zwar in seine Gewalt brachte, ihn jedoch dann mit der Spitze seines Bogens herumzerrte und mit ein paar verchtlichen Bemerkungen versehen wieder entlie. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie es Drona, Kritavarma, Kripa, Karna, Ashvatthama (der Sohn Dronas) und Shalya, der mutige Knig von Madra, es leidend zulieen, da vor ihren Augen Saindhava gettet wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da durch die Machenschaften Krishnas die himmlische Waffe Sakti, welche dem Karna von Indra verliehen wurde, gegen den Rakshasa Ghatotkacha mit dem grlichen Angesicht gewirbelt wurde, und dabei sollte sie doch sicher Arjuna tten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, da Dhristadyumna alle Regeln des Krieges verletzte und Drona ttete, als er allein und unbewut auf seinem Streitwagen und dem Tode zugeneigt sa. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir berichtet wurde, wie Nakula, der Sohn der Madri, im Zweikampf mit dem Sohn von Drona dessen Wagen in Schleifen um die gesamte Armee trieb und bewies, da er ihm vllig ebenbrtig war. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da wegen des Todes von Drona sein Sohn die Waffe Narayana mibrauchte und damit nicht die Zerstrung der Pandavas herbeifhren konnte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, wie Bhima das Blut seines Vetters Duhsasana auf dem Schlachtfeld trank, und niemand ihn davon abhalten konnte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da der auerordentlich tapfere und unbesiegbare Karna in diesem Kampf der Brder, der sogar den Himmlischen rtselhaft war, von Arjuna gettet wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, da der gerechte Yudhishthira den heldenhaften Sohn Dronas, Duhsasana und den schrecklichen Kritavarman besiegte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da Yudhishthira auch den mutigen Knig von Madra schlug, welcher immer Krishna in der Schlacht herausgefordert hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da der trickreiche Saubala, dieser Mann mit der magischen Kraft und diese Quelle von Spiel und Fehde, von Sahadeva, dem Sohn des Pandu, gettet wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, wie Duryodhana allein, erschpft, kraftlos und ohne Wagen zu einem See ging und im Wasser Zuflucht suchte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, wie die Pandavas mit Krishna zu diesem See gingen und meinen Sohn verhhnten, wo er doch niemals eine Beleidigung ertragen konnte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da er dann auf unfaire Weise durch verschiedene Angriffs- und Verteidigungsmanver mit der Keule erschlagen wurde, weil Krishna dazu geraten hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, da der Sohn Dronas mit seinen Begleitern eine grliche und infame Tat beging, als er die Panchalas und die Shne von Draupadi ttete, whrend sie schliefen. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da der von Bhima verfolgte Aswatthaman diese grte aller Waffen, Aishika, abfeuerte, und davon der Embryo im Leib der Uttara verwundet wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da Aswatthaman auch die Waffe Brahmashira abscho, und diese von Arjuna zurckgeschlagen wurde mit einer anderen Waffe, ber
welcher er das Wort Sasti ausgesprochen hatte. Danach mute Aswatthaman das Juwel abgeben, welches er auf seiner Stirn trug. Und ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da sowohl Dwaipayana als auch Krishna Aswatthaman verfluchten, weil er den Sohn im Leib von Viratas Tochter mit gewaltiger Macht verwundet hatte. Ach! Gandhari ist zu bemitleiden! Sie hat alle ihre Kinder verloren, Enkelkinder, Eltern, Brder und Verwandte. Von den Pandavas wurde eine sehr schwere Tat vollbracht. Sie haben ein Knigreich ohne Rivalen gewonnen. Ach! Ich habe gehrt, da der Krieg nur noch zehn Menschen am Leben lie: drei auf unserer Seite und sieben auf Seiten der Pandavas. Achtzehn Akshauhinis von Kshatriyas wurden in dieser furchtbaren Schlacht gettet! Vllige Dunkelheit ist um mich her, und mich berkommt ein Anfall von Schwche. Oh Suta, das Bewutsein verlt mich, und mein Geist ist auer sich. Sauti sprach: Sein Schicksal solcherart beklagend, wurde Dhritarashtra vom grten Elend berwltigt, und es schwanden ihm fr eine Weile die Sinne. Wieder auflebend wandte er sich an Sanjaya und sprach: Nach allem, was geschehen ist, oh Sanjaya, wnsche ich, diesem Leben unverzglich ein Ende zu setzen. Ich sehe keinen Vorteil mehr darin, es noch lnger festzuhalten.
Gelehrsamkeit in den Puranas besungen werden, gaben ihr Leben auf. Deine Shne waren bsartig, neidisch, habgierig, von leidenschaftlichem Temperament und mit einem Hang zur Brutalitt. Du bist wohl bewandert in den Shastren, klug und weise. Die Menschen, deren Verstndnis den Anweisungen in den Shastren folgt, erliegen nie Trauer oder Unglck. Du kennst, oh Knig, die Strenge und die Leichtfertigkeit des Schicksals. Du weit, deine Sorge um die Sicherheit deiner Shne ist unpassend. Es ist nicht recht von dir, um etwas zu trauern, was geschehen mu. Denn wer kann durch seine Weisheit die Beschlsse des Schicksals abwenden? Niemand kann sich jenseits des Pfades stellen, den die Vorsehung fr ihn ausgesucht hat. Existenz und Nichtexistenz, Freude und Leiden - sie alle haben ihre Wurzel in der Zeit. Die Zeit erschafft alle Dinge und zerstrt sie alle. Es ist die Zeit, welche die Wesen verbrennt und das Feuer tilgt. Alle Zustnde in den drei Welten, ob gut oder bse, werden von der Zeit verursacht. Die Zeit vernichtet alle Dinge und erschafft sie wieder. Die Zeit allein ist wach, wenn alles schlft. Und wahrlich, es ist unmglich, die Zeit zu besiegen. Ohne Hemmnis geht die Zeit durch alles hindurch. Wie du weit, sind alle Geschehnisse der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft die Nachkommen der Zeit. Und daher gebhrt es dir nicht, dich von deiner Vernunft zu trennen. Und Sauti fuhr fort: So beruhigte Gavalganas Sohn, Sanjaya, den von Kummer um seine Shne berwltigten Knig Dhritarashtra und gab seinem Geist den Frieden wieder. Diese Fakten whlte Dwaipayana zum Thema und dichtete die heilige Upanishad, welche in der Welt von den gelehrten und geheiligten Barden der Puranas verbreitet wird. Das Studium des Bharata ist ein Akt der Frmmigkeit. Wer mit verehrendem Glauben nur eine Zeile liest, hat sich von seinen Snden vollstndig gereinigt. Im Bharata wird von Devas, Devarshis, unbefleckten Brahmanen mit guten Taten gesprochen, und auch von Yakshas und den groen Nagas (Schlangen). Es wird hier vom ewigen Vasudeva mit den sechs heiligen Eigenschaften erzhlt. Er ist wahrhaft, gerecht, rein und heilig, der ewige Brahma, die hchste Seele, das wahre und bestndige Licht, ber dessen gttliche Taten die Weisen und Gelehrten erzhlen, von dem das nicht-existente und existierend-nicht-existente Universum entsprang auf der Grundlage von Schpfung und Entwicklung, Geburt, Tod und Wiedergeburt. Es wird berichtet von Ihm, welcher Adhyatma (der alles regelnde Geist der Natur) genannt wird, der an den Eigenschaften der fnf Elemente teilhat. Es wird auch erzhlt, wer der Purusha ist, auf den selbst solche Worte wie unmanifest nicht angewendet werden knnen. Und auch von Ihm wird gesprochen, den die vom gewhnlichen Schicksal befreiten und mit der Kraft von Meditation und Tapas begabten Yatis in ihrem Herzen bewahren als die Reflektion eines Bildes in einem Spiegel. Der vertrauende Mensch, der immer der Frmmigkeit hingegeben ist und allseits Tugend bt, wird beim Lesen dieses Kapitels von Snde befreit. Der Glubige, welcher bestndig dieses einleitende Kapitel des Bharata von Anfang an hrt, wird in dieser Welt keinen Schwierigkeiten begegnen. Der Mensch, welcher irgendeinen Teil des Anfangskapitels whrend der Dmmerung rezitiert, wird whrenddessen von allen seinen Snden befreit, die er am Tag oder in der Nacht ansammelte. Im Krper des Bharata ist dieses Kapitel Wahrheit und Nektar, wie die Butter unter den Milchprodukten und die Brahmanen unter den Zweibeinern, wie Aranyaka unter den Veden und Nektar unter den Heilmitteln. Wie der Ozean hervorragend unter allen Gewssern ist und die Kuh unter allen Vierbeinern, so wird gesagt, ist das Bharata vorzglich unter allen Geschichten. Derjenige, welcher einen Brahmanen veranlat, nur eine Zeile davon zur Zeit des Sradha zu rezitieren, lt seine Opfergaben an die Ahnen und Vorfahren damit unerschpflich werden. Mithilfe der Geschichte und den Puranas werden die Veden hier erlutert, denn die Veden selbst frchten sich vor jemandem mit wenig Verstndnis, da sie von ihm verletzt werden knnten. Der gelehrte Mensch, welcher dieses Veda, das Bharata des Vyasa, anderen erzhlt, gewinnt sich Verdienst. Sogar die Snde des Mordes an einem Embryo wird zweifellos getilgt, wenn man dieses Kapitel mit Verehrung zu jedem Mondwechsel liest. Ich denke, da ganze Bharata ist gelesen, wenn man dieses Kapitel gelesen hat. Der Mensch, welcher mit Verehrung diesen heiligen Worten tglich lauscht, gewinnt ein langes Leben, Ruhm und geht in den Himmel ein. Vor langer Zeit trafen sich die Himmlischen und legten die vier Veden auf eine Waagschale und das Bharata auf die andere.
Und das Bharata wog schwerer. Seit jener Zeit wird es Mahabharata (das groe Bharata) genannt. Es wird als den Veden berlegen betrachtet, sowohl in der Gre als auch in der Schwere der Bedeutung. Wer seine wahre Bedeutung erkennt, ist von allen Snden befreit. Dieses Tapas (Yoga) ist unschuldig, dieses Studium ist harmlos, die Riten der Veden sind ohne Snde, das Erlangen von Verdienst durch rechte Anstrengung ist harmlos. Doch wenn sie in ihrer Ausbung mibraucht werden, dann werden sie eine Quelle des bels. Damit endet das Anukramanika Parva im Adi Parva des gesegneten Mahabharata.