Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Essential-Test-Box
Essential Test Box
ES05
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
₼㠖
Svenska
Betriebsanleitung
Essential-Test-Box
ES05
R415017129/06.2016, Ersetzt: –, DE
Deutsch
4 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Inhalt
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation .......................................................................................................... 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation ................................................................................................................... 5
1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen .............................................................................. 5
1.3 Darstellung von Informationen ................................................................................................................ 5
2 Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 7
2.1 Zu diesem Kapitel ......................................................................................................................................... 7
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................... 7
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................ 7
2.4 Qualifikation des Personals ...................................................................................................................... 8
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................................................. 8
3 Lieferumfang ............................................................................................................................. 9
4 Vorbereitende Maßnahmen .................................................................................................... 10
4.1 Netzadapter ................................................................................................................................................ 10
4.2 Druckluftversorgung ................................................................................................................................ 10
4.3 Ventilsystem ............................................................................................................................................... 11
4.4 Externe Vorsteuerung .............................................................................................................................. 11
5 Prüfvorbereitung ..................................................................................................................... 13
6 Prüfvorgang ............................................................................................................................. 14
7 Leckagetest .............................................................................................................................. 15
7.1 Vorbereitung des Leckagetests ............................................................................................................ 15
7.2 Prüfvorgang ................................................................................................................................................ 15
8 Auswertung und Abschluss .................................................................................................... 16
8.1 Auswertung ................................................................................................................................................. 16
8.2 Fehlerbehebung ......................................................................................................................................... 16
8.3 Abschluss .................................................................................................................................................... 16
9 Ersatzteile ................................................................................................................................ 17
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 5
Zu dieser Dokumentation
1 Zu dieser Dokumentation
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu
bedienen.
O Lesen Sie diese Dokumentation vollständig und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden
einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren
Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
1.3.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr
von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr
müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Deutsch
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die
Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
6 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Zu dieser Dokumentation
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw.
betrieben werden.
Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
Das ES05 Ventilsystem sowie die Essential-Test-Box wurden entsprechend dem heutigen Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise
und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit der Essential-Test-Box
arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie die Essential-Test-Box an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter.
Die Essential-Test-Box dient zur Prüfung der Leckage und Funktionalität von ES05 Ventilsystemen.
Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt.
Für den Einsatz der Essential-Test-Box gelten folgend Voraussetzungen:
Tabelle 3: Einsatzbereich - Voraussetzungen
Beschreibung Wert
Deutsch
(Aventics empfiehlt nur ölfreie Druckluft
für die Prüfung zu verwenden)
Taupunkt Der Drucktaupunkt muss mindestens 15 °C unter der
Umgebungs- und Mediumstemperatur liegen und darf
max. 3 °C betragen
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Dokumentation und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben ist nicht
bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig.
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder verwendet
werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/
oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in
sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen
oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit).
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine
Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer.
8 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
W Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt
eingesetzt/angewendet wird.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
W Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt.
W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, bedienen, demontieren oder warten dürfen nicht
unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die
Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen.
W Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um
Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen.
W Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und
Umgebungsbedingungen ein.
W Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen ungeeignete Produkte eingebaut oder verwendet
werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen-
und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in
sicherheitsrelevante Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der
Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
W Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das
Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte
eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen
der Anwendung entspricht.
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 9
Lieferumfang
3 Lieferumfang
9
1
10
2
11
3
12
4
5
6
13
7 14
15
8 16
1 Drehmomentschraubendreher 9 Druckindikatoren
2 Druckversorgung Ventilsystem 10 Steckernetzteil: Ausgang 24 V DC
3 Zubehör: Verschlußstopfen 11 M8-Buchsen für Einzelverdrahtung
4 Digitaler Druckschalter mit Anzeige 12 Schalterbox: 24 V DC
5 Kugelhahn (1) Zubehör:
6 Druckregler mit Manometer, 13 Pneumatische Verbindung für externe
voreingestellt auf 6,3 bar Vorsteuerung
7 Anschluss Druckluftversorgung 14 Anschlussleitung für Einzelverdrahtung
8 Kugelhahn (2) (M8 - Form C Industrie)
15 Multipoladapter (Typ A auf Typ B)
Deutsch
16 Anschlussleitung für Multipolanschluss (Typ A)
10 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Vorbereitende Maßnahmen
4 Vorbereitende Maßnahmen
4.1 Netzadapter
1. Montieren Sie am Steckernetzteil (Abb. 1, 8) den für Ihren Netzanschluss kompatiblen Adapter.
2. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose und verbinden Sie den 24-V-Stecker mit der
Schalterbox (Abb. 1, 12).
4.2 Druckluftversorgung
Vorbereitende Maßnahmen
4.3 Ventilsystem
1. Prüfen Sie das Ventilsystem auf sichtbare Beschädigungen wie z.B. Verformungen, Versatz,
Dichtringe, ...
2. Stellen Sie für die Schrauben ein Anzugsmoment von 0,9 Nm ±0,1 Nm sicher.
Abb. 4: Anzugsmoment
Deutsch
Bei externer Vorsteuerung ist ein zusätzlicher Anschluss an Anschluss X12 bzw. X14 an der linken
Endplatte notwendig. Für die Funktionsprüfung muss nur ein Anschluss (X12 oder X14) mit
Druckluft versorgt werden.
O Achten Sie auf den korrekt eingestellten Betriebsmodus an der Steuerluftabdeckung.
1 Steuerluftabdeckung
Vorbereitende Maßnahmen
Prüfvorbereitung
5 Prüfvorbereitung
VORSICHT
Anlage steht unter hohem Druck
Durch fehlerhafte oder unvollständige Verbindungen kann es bei der Inbetriebnahme zu
unkontrolliertem Druckabbau kommen. Weggeschleuderte Bauteile können dabei die Augen
verletzen.
O Tragen Sie für den gesamten Prüfvorgang eine Schutzbrille.
2. Verbinden Sie den Ausgang der Reglerbaugruppe mit dem Eingang des Ventilsystems (roter
Schlauch, Abb. 1, 2).
3. Stecken sie die Druckindikatoren in die Ausgänge 2 und 4 des Ventilsystems.
Deutsch
Abb. 10: Druckindikator
4. Stellen Sie die elektrische Verbindung zwischen der Schalterbox (Abb. 1, 12) und dem
Ventilsystem her. (Multipol-Anschlussleitung oder Anschlussleitung Form C Industrie)
5. Schalten Sie die Druckluft ein.
6. Der Druckregler ist voreingestellt auf 6,3 bar. Stellen Sie ihn bei Bedarf nach.
7. Öffnen Sie den Kugelhahn (1) (Abb. 11).
1 Kugelhahn (1)
2 Kugelhahn (2)
1
Abb. 11: Zustand zum Befüllen des Ventilsystems: Kugelhahn 1 offen, Kugelhahn 2 geschlossen
14 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Prüfvorgang
6 Prüfvorgang
In dieser Betriebsanleitung wird nur die Sub-D Pin-Belegung Version A betrachtet (Masse auf
Pin 25). Für den Test einer Einheit mit der Sub-D Pin-Belegung Version B (Masse auf Pin 13)
muss zwischen Multipolkabel und Ventilsystem ein Adapter eingefügt werden. Der Testablauf
wird hiervon nicht beeinflusst.
E11(12) M2(0)
E12(0) M1(14)
Abb. 12: Ansteuerung der Ventile für eine kombinierte Einheit mit Multipolstecker (M) und
Einzelverdrahtung (E, Form C Industrie). Das Bild zeigt die Rückseite des Ventilsystems.
Leckagetest
7 Leckagetest
Leckagewerte gelten nur für den Test vor der Erstinbetriebnahme! (0-km-Prüfung)
Es müssen 3 Prüfdurchläufe durchgeführt werden, bei denen immer die Ansteuerung der Ventile
verändert wird. Halten Sie diese Reihenfolge ein, um ein korrektes Ergebnis zu gewährleisten.
1. Ventile in Grundstellung:
Alle Schalter für die Vorsteuerung „14“ einmal schalten und wieder ausschalten (Mittelstellung).
2. Seite 14 aktiviert:
Alle Schalter für die Vorsteuerung „14“ schalten: Hebel nach oben.
3. Seite 12 aktiviert
Alle Schalter für die Vorsteuerung „12“ schalten: Hebel nach unten.
Die M8-Buchsen für die Einzelverkabelung sind aktiv in der Schalterstellung „Spule 12“ des
zugehörigen Schalters.
Deutsch
O Führen Sie für jede Schalterstellung die nachfolgend beschriebene Druckabfallprüfung (1-3)
durch.
7.2 Prüfvorgang
8.1 Auswertung
W Ist kein Farbumschlag (Display leuchtet grün) des digitalen Displays während der Prüfschritte
erfolgt, genügt die Dichtigkeit des Prüflings den Spezifikationen.
W Im Falle eines Farbumschlags (Display leuchtet rot) überprüfen Sie den maximal erlaubten
Druckabfall entsprechend der Ventilsystemgröße:
– bis zu 6 Ventile: max. erlaubter Druckabfall bis 5,0 bar
– 8 Ventile: max. erlaubter Druckabfall bis 4,5 bar
– 10 Ventile: max. erlaubter Druckabfall bis 4,2 bar
– 12 Ventile: max. erlaubter Druckabfall bis 4,0 bar
8.2 Fehlerbehebung
Ventile schalten nicht. Falsche Konfiguration Prüfen Sie Ihre Steuerluftkonfiguration und
der Steuerluft. beaufschlagen Sie ggf. die Anschlüsse X12
und X14 mit Steuerluft.
Ventil schaltet nicht. Falsche Grundplatte Verwenden Sie eine Grundplatte für beidseitig
Folgende Ventilvarianten können verwendet. betätigte Ventile oder tauschen Sie die
betroffen sein: entsprechenden Pilotblindplatte gegen ein
W 5/2 beidseitig betätigt Pilotventil aus.
W 2x3/2
W 5/3
Ventilsystem ist undicht Falscher Anzugsmoment Prüfen Sie die Anzugsmomente und den
oder nicht korrekt richtigen Sitz sowie die Unversehrtheit der
sitzende Dichtungen. Dichtungen.
Fehlerhaft montierte Prüfen Sie die korrekte Montage (Lage/
Komponente. Einbaurichtung) der Komponenten
(Grundplatten und Ventilfunktionen).
8.3 Abschluss
Ergreifen Sie vor dem Verlassen der Teststation folgende Maßnahmen:
1. Zum Entlüften der Prüflinge schließen Sie den Kugelhahn (1) und öffnen den Kugelhahn (2).
2. Trennen Sie die Spannungsversorgung vom Netz.
Ersatzteile
9 Ersatzteile
Deutsch
18 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Ersatzteile
Operating Manual
Essential-Test-Box
ES05
R415017129/06.2016, Replaces: –, EN
English
20 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Table of contents
Table of contents
1 About this Documentation ...................................................................................................... 21
1.1 Documentation validity ............................................................................................................................ 21
1.2 Required and supplementary documentation .................................................................................. 21
1.3 Presentation of information ................................................................................................................... 21
2 Notes on Safety ........................................................................................................................ 23
2.1 About this chapter ..................................................................................................................................... 23
2.2 Intended use ............................................................................................................................................... 23
2.3 Improper use .............................................................................................................................................. 23
2.4 Personnel qualifications .......................................................................................................................... 24
2.5 General safety instructions .................................................................................................................... 24
3 Delivery Contents .................................................................................................................... 25
4 Preparatory measures ............................................................................................................ 26
4.1 Mains adapter ............................................................................................................................................. 26
4.2 Compressed air supply ............................................................................................................................ 26
4.3 Valve system ............................................................................................................................................... 27
4.4 External pilot ............................................................................................................................................... 27
5 Test preparation ...................................................................................................................... 29
6 Test procedure ......................................................................................................................... 30
7 Leak test ................................................................................................................................... 31
7.1 Preparing the leak test ............................................................................................................................ 31
7.2 Test procedure ........................................................................................................................................... 31
8 Evaluation and completion ..................................................................................................... 32
8.1 Evaluation .................................................................................................................................................... 32
8.2 Troubleshooting ......................................................................................................................................... 32
8.3 Completion .................................................................................................................................................. 32
9 Spare parts ............................................................................................................................... 33
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 21
This documentation contains important information on the safe and appropriate operation of the
product.
O Read this documentation completely, especially the chapter “Notes on Safety” before working
with the product.
O Also observe the instructions for the ES05 valve system (R422003601).
To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions,
symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these
are explained in the following sections.
In this documentation, there are safety instructions before the steps whenever there is a risk of
personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be
followed.
Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O Precautions
English
W Safety sign (warning triangle): draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and source
W Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that helps in
comprehending the documentation.
22 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Symbol Meaning
Notes on Safety
2 Notes on Safety
The ES05 valve system and the Essential Test Box have been manufactured according to the
accepted rules of safety and current technology. There is, however, still a danger of personal injury
or damage to equipment if the following general safety instructions and the warnings before the
steps contained in these instructions are not complied with.
O Read these instructions completely before working with the Essential Test Box.
O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when you pass the Essential Test Box on to third
parties.
The Essential Test Box serves for testing ES05 valve systems for leaks and function.
The product is intended for professional use only.
The following requirements apply for using the Essential Test Box:
Table 3: Application area - requirements
Description Value
English
exceed 3°C.
Intended use includes having read and understood this documentation, especially the chapter
“Notes on Safety”.
Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted.
The installation or use of unsuitable products in safety-relevant applications can result in
unanticipated operating states in the application that can lead to personal injury or damage to
equipment. Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically
stated and permitted in the product documentation. For example, in areas with explosion protection
or in safety-related components of control systems (functional safety).
AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears
the risks of improper use of the product.
24 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Notes on Safety
The work described in this documentation requires basic pneumatic knowledge, as well as
knowledge of the appropriate technical terms. In order to ensure safe use, these activities may
therefore only be carried out by qualified technical personnel or an instructed person under the
direction and supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate
safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their
understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel
must observe the rules relevant to the subject area.
Delivery Contents
3 Delivery Contents
9
1
10
2
11
3
12
4
5
6
13
7 14
15
8 16
English
26 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Preparatory measures
4 Preparatory measures
1. On the plug power pack (fig. 1, 8), assemble the adapter compatible with your network
connection.
2. Plug the power pack into the socket and connect the 24 V plug to the switch box (fig. 1, 12).
O Connect the control module to your compressed air supply (min. 7 bar). (Lock coupling 7.2 mm)
Preparatory measures
1. Check the valve system for visible damage, such as deformations, offset, sealing rings, etc.
2. For the screws, ensure a tightening torque of 0.9 Nm ±0.1 Nm.
3. Note the operating mode set on the pilot air cover on the right end plate.
If the pilot air is internal, continue with section 5 Test preparation (from page 29).
If the pilot is external, an additional connection to connection X12/X14 is required on the left end
plate. For the function test, only one connection (X12 or X14) has to be supplied with compressed air.
O Make sure the operating mode is set correctly on the pilot air cover.
English
closed for internal pilot air, G 1/8“
2 Pilot air supply connection X12:
1 2 closed for internal pilot air, G 1/8“
Preparatory measures
Fig. 8: Testing a valve system with external pilot pressure supply and multipole plug
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 29
Test preparation
5 Test preparation
CAUTION
System is under high pressure
Incorrect or incomplete connections can result in uncontrolled pressure drops during
commissioning. Components being hurled away can cause damage to eyes.
O Wear safety glasses for the entire test process.
2. Connect the output of the control module with the input on the valve system (red tubing, fig. 1, 2).
3. Plug the pressure indicators into outputs 2 and 4 on the valve system.
4. Establish the electrical connection between the switch box (Fig. 1, 12) and the valve system.
(Multipole connection cable or connection cable form C, industry)
English
5. Switch the compressed air on.
6. The compressed air is pre-set to 6.3 bar. Adjust it as required.
7. Open the ball valve (1) (Fig. 11).
Fig. 11: State for valve system filling: ball valve 1 open, ball valve 2 closed
30 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Test procedure
6 Test procedure
These operating instructions only consider D-Sub pin assignment version A (ground to pin 25).
To test a unit with D-Sub pin assignment version B (ground to pin 13), an adapter must be
inserted between the multipole cable and the valve system. This does not affect the test
procedure.
E11(12) M2(0)
E12(0) M1(14)
Fig. 12: Valve control for a combined unit with multipole plug (M) and
single wiring (E, form C industry). The figure shows the back side of the valve system.
Leak test
7 Leak test
Leak values only apply for the test before commissioning! ("0 km test")
Three test runs must be performed where the valve control always changes. Follow this order to
ensure concrete results.
O For each switch setting, perform the pressure drop test (1-3) described below.
English
7.2 Test procedure
3. Wait 30 seconds.
After this time, the display must still be green.
This means the pressure has dropped by less than 1.3 bar.
4. Open the ball valve (1) and set the switch setting for the next test step.
32 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
8.1 Evaluation
W If the digital display does not change color (display green) during the test step, the test specimen
is sufficiently leaktight in accordance with the specifications.
W If the color changes (display red), check the maximum permitted pressure drop according to the
valve system size:
– Up to 6 valves: max. permitted pressure drop up to 5.0 bar
– 8 valves: max. permitted pressure drop up to 4.5 bar
– 10 valves: max. permitted pressure drop up to 4.2 bar
– 12 valves: max. permitted pressure drop up to 4.0 bar
8.2 Troubleshooting
Valves do not switch. Incorrect pilot air Check your pilot air configuration and if
configuration. necessary apply pilot air to connections X12
and X14.
Valve does not switch. Incorrect base plate Use a base plate for double solenoid valves or
The following valve variants can used. exchange the corresponding pilot blanking
be affected: plate with a pilot valve.
W 5/2 double solenoid
W 2x3/2
W 5/3
Valve system is leaky Incorrect tightening Check the tightening torques and make sure
torque or seals not fitted the seals are positioned correctly and
properly. undamaged.
Improperly mounted Check that the components (base plates and
component. valve functions) have been mounted correctly
(mounting location/orientation).
8.3 Completion
Before leaving the test station, take the following measures:
1. To exhaust the test specimens, close the ball valve (1) and open the ball valve (2).
2. Separate the power supply from the network.
Spare parts
9 Spare parts
English
34 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Spare parts
Mode d’emploi
ES05
Français
36 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Sommaire
Sommaire
1 A propos de cette documentation .......................................................................................... 37
1.1 Validité de la documentation ................................................................................................................. 37
1.2 Documentations nécessaires et complémentaires ........................................................................ 37
1.3 Présentation des informations .............................................................................................................. 37
2 Consignes de sécurité ............................................................................................................. 39
2.1 A propos de ce chapitre .......................................................................................................................... 39
2.2 Utilisation conforme ................................................................................................................................. 39
2.3 Utilisation non conforme ......................................................................................................................... 39
2.4 Qualification du personnel ...................................................................................................................... 40
2.5 Consignes générales de sécurité ......................................................................................................... 40
3 Fourniture ................................................................................................................................ 41
4 Mesures préparatoires ........................................................................................................... 42
4.1 Adaptateur secteur ................................................................................................................................... 42
4.2 Alimentation en air comprimé .............................................................................................................. 42
4.3 Ilot de distribution ..................................................................................................................................... 43
4.4 Pilote externe .............................................................................................................................................. 43
5 Préparation du contrôle .......................................................................................................... 45
6 Déroulement du contrôle ........................................................................................................ 46
7 Test d'étanchéité ..................................................................................................................... 47
7.1 Préparation du test d'étanchéité .......................................................................................................... 47
7.2 Déroulement du contrôle ........................................................................................................................ 47
8 Evaluation et fin ....................................................................................................................... 48
8.1 Evaluation .................................................................................................................................................... 48
8.2 Elimination de défauts ............................................................................................................................. 48
8.3 Fin .................................................................................................................................................................. 48
9 Pièces de rechange ................................................................................................................. 49
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 37
Cette documentation contient des informations importantes pour commander le produit de manière
sûre et conforme.
O Lire entièrement cette documentation et en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
avant de travailler avec le produit.
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation
contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers
sont expliqués dans les paragraphes suivants.
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les instructions dont
l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter
des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
Français
W Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent
néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
38 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Symbole Signification
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Le système de distributeurs ES05 et le boîtier Essential Test Box ont été fabriqués conformément
aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité technique reconnues. Des dommages
matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales
suivantes ainsi que les avertissements précédant les consignes d’utilisation contenus dans
le présent mode d’emploi ne sont pas respectés.
O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le boîtier Essential
Test Box.
O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit accessible à tout instant à tous les utilisateurs.
O Toujours transmettre le boîtier Essential Test Box à de tierces personnes accompagné du mode
d’emploi.
Le boîtier Essential Test Box sert à vérifier l'absence de fuites et le bon fonctionnement des
systèmes de distributeurs ES05.
Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé.
Les conditions préalables suivantes doivent être observées pour l'utilisation du boîtier Essential Test
Box :
Tableau 3 : Domaine d'application - Conditions préalables
Description Valeur
Français
à la température ambiante et à la température du fluide
et doit être au max. de 3 °C.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette documentation dans son intégralité
et en particulier le chapitre « Consignes de sécurité ».
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est non conforme et par
conséquent interdite.
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui relèvent de la
sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces applications et entraîner des
dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, utiliser des produits dans des applications
qui relèvent de la sécurité uniquement lorsque ces applications sont expressément spécifiées et
autorisées dans la documentation. Par exemple, dans les zones de protection contre les explosions
ou dans les pièces de sécurité d’une commande (sécurité fonctionnelle).
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non
conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
40 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Consignes de sécurité
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances pneumatiques de
base, ainsi que la connaissance des termes techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation
en toute sécurité, ces travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels
spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître
d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation
spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives
correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
Fourniture
3 Fourniture
9
1
10
2
11
3
12
4
5
6
13
7 14
15
8 16
Français
42 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Mesures préparatoires
4 Mesures préparatoires
1. Monter sur le bloc d'alimentation (Fig. 1, 8) l'adaptateur compatible avec l'alimentation secteur.
2. Brancher le bloc d'alimentation dans la prise et raccorder le connecteur 24 V au boîtier de
commutation (Fig. 1, 12).
Mesures préparatoires
1. Vérifier le système de distributeurs pour confirmer l'absence de dommages visibles, comme des
déformations, des décalages, des détériorations des bagues d'étanchéité, ...
2. Serrer les vis à un couple de 0,9 Nm ±0,1 Nm.
Dans le cas d'un pilote externe, un raccord supplémentaire est nécessaire sur le raccord X12 ou X14
de la plaque terminale gauche. Pour le contrôle du bon fonctionnement, un seul raccord (X12 ou X14)
doit être alimenté en air comprimé.
O Tenir compte du mode de fonctionnement correct indiqué sur le couvercle de l'air de pilotage.
Français
1 Alimentation en air de pilotage raccord X14:
fermé pour l'air de pilotage interne, G 1/8“
2 Alimentation en air de pilotage raccord X12:
1 2 fermé pour l'air de pilotage interne, G 1/8“
Mesures préparatoires
Fig. 8: Test d'un système de distributeurs avec alimentation en air de pilotage externe et connecteur multipôle
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 45
Préparation du contrôle
5 Préparation du contrôle
ATTENTION
L’installation est sous une pression élevée.
En cas de connexions incorrectes ou incomplètes, une chute de pression incontrôlée peut
survenir lors de la mise en service. La projection de pièces est alors dangereuse pour les yeux.
O Porter des lunettes de protection tout au long de la vérification.
4. Etablir une connexion électrique entre le boîtier de commutation (fig. 1, 12) et le système de
distributeurs. (câble de raccordement multipôle i câble de raccordement de forme C Industrie)
5. Raccorder l'air comprimé.
6. Le régulateur de pression est préréglé sur 6,3 bar. Le régler si nécessaire.
7. Ouvrir le boisseau sphérique (1) (fig. 11).
Français
1 Boisseau sphérique (1)
2 Boisseau sphérique (2)
1
Fig. 11: Etat pour le remplissage du système de distributeurs : boisseau sphérique 1 ouvert,
boisseau sphérique 2 fermé
46 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Déroulement du contrôle
6 Déroulement du contrôle
Cette notice d'instruction ne tient compte que de l'affectation des broches D-Sub version A
(masse sur la broche 25). Pour le contrôle d'une unité avec affectation des broches D-Sub
version B (masse sur la broche 13), un adaptateur doit être ajouté entre le câble multipôle
et le système de distributeurs. Ce point n'influe pas sur le déroulement du test.
E11(12) M2(0)
E12(0) M1(14)
Fig. 12: Pilotage des distributeurs pour une unité combinée avec connecteur multipôle (M) et câblage individuel
(E, forme C Industrie). L'illustration représente la face arrière du système de distributeurs.
Test d'étanchéité
7 Test d'étanchéité
Les valeurs de fuite ne valent que pour le test avant la mise en service initiale ! (contrôle 0 km)
Français
1. Attendre 2 à 3 secondes que la pression se stabilise.
L'afficheur numérique du manostat indique alors 6,3 bar et l'affichage est vert. Le cas échéant,
régler le régulateur de pression (fig. 1, 6) sur une pression de 6,3 bar.
2. Fermer d'abord le petit boisseau sphérique (2), puis le grand boisseau sphérique (1).
3. Attendre 30 secondes.
Passé ce délai, l'affichage doit être vert.
Ainsi, la pression a chuté de moins de 1,3 bar.
4. Ouvrir le boisseau sphérique (1) et régler la position de l'interrupteur pour l'étape de contrôle
suivante.
48 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Evaluation et fin
8 Evaluation et fin
8.1 Evaluation
W En l'absence de changement de couleur (affichage vert) de l'afficheur numérique pendant l'étape
de contrôle, l'étanchéité de l'échantillon est conforme aux spécifications.
W En cas de changement de couleur (affichage rouge), contrôler la chute de pression maximale
admissible en fonction de la taille du système de distributeurs :
– jusqu'à 6 distributeurs : chute de pression maximale admissible jusqu'à 5,0 bar
– jusqu'à 8 distributeurs : chute de pression maximale admissible jusqu'à 4,5 bar
– jusqu'à 10 distributeurs : chute de pression maximale admissible jusqu'à 4,2 bar
– jusqu'à 12 distributeurs : chute de pression maximale admissible jusqu'à 4,0 bar
8.3 Fin
Prendre les mesures suivantes avant de quitter la station de test :
1. Pour purger les échantillons, fermer le boisseau sphérique (1) et ouvrir le boisseau sphérique (2).
2. Débrancher l'alimentation électrique du secteur.
Pièces de rechange
9 Pièces de rechange
Français
50 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Pièces de rechange
Istruzioni per l’uso
ES05
R415017129/06.2016, Sostituito: –, IT
Italiano
52 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Indice
Indice
1 Sulla presente documentazione ............................................................................................ 53
1.1 Validità della documentazione .............................................................................................................. 53
1.2 Documentazione necessaria e complementare .............................................................................. 53
1.3 Presentazione delle informazioni ........................................................................................................ 53
2 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................................... 55
2.1 Sul presente capitolo ............................................................................................................................... 55
2.2 Utilizzo a norma ......................................................................................................................................... 55
2.3 Utilizzo non a norma ................................................................................................................................ 55
2.4 Qualifica del personale ............................................................................................................................ 56
2.5 Avvertenze di sicurezza generali ......................................................................................................... 56
3 Fornitura ................................................................................................................................... 57
4 Misure preparatorie ................................................................................................................ 58
4.1 adattatore di rete ....................................................................................................................................... 58
4.2 Alimentazione aria compressa ............................................................................................................. 58
4.3 Sistema valvole .......................................................................................................................................... 59
4.4 Pilotaggio esterno ..................................................................................................................................... 59
5 Preparazione del controllo ..................................................................................................... 61
6 Procedura di controllo ............................................................................................................ 62
7 Test di tenuta ........................................................................................................................... 63
7.1 Preparazione del test di tenuta ............................................................................................................. 63
7.2 Procedura di controllo ............................................................................................................................. 63
8 Valutazione e conclusione ...................................................................................................... 64
8.1 Valutazione .................................................................................................................................................. 64
8.2 Risoluzione errori ...................................................................................................................................... 64
8.3 Conclusione ................................................................................................................................................. 64
9 Parti di ricambio ...................................................................................................................... 65
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 53
Le istruzioni contengono informazioni importanti per azionare il prodotto nel rispetto delle norme
e della sicurezza.
O Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo “Indicazioni di
sicurezza” prima di adoperare il prodotto.
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all'interno della presente documentazione
vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore
comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
Segnale di avvertimento,
Significato
parola di segnalazione
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque
la comprensione della documentazione.
54 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Simbolo Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere utilizzato in modo
ottimale.
Indicazioni di sicurezza
2 Indicazioni di sicurezza
Il sistema valvole ES05 è l'Essential Test Box sono stati prodotti in base alla tecnica più attuale
ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di lesioni alle
persone e danni alle cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali
illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare l'Essential
Test Box.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare l'Essential Test Box a terzi sempre con le relative istruzioni d’uso.
L'Essential Test Box serve a controllare perdite e funzionalità dei sistemi valvole ES05.
Il prodotto è studiato per un uso professionale e non per un uso privato.
Per l'impiego dell'Essential Test Box valgono i seguenti requisiti:
Tabella 3: Campo d'impiego - requisiti
Descrizione Valore
Indicazioni di sicurezza
Fornitura
3 Fornitura
9
1
10
2
11
3
12
4
5
6
13
7 14
15
8 16
Italiano
58 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Misure preparatorie
4 Misure preparatorie
Misure preparatorie
1. Controllare che il sistema valvole non presenti danni visibili, p. es. deformazioni, disassamento,
anelli di tenuta, ...
2. Garantire una coppia di serraggio di 0,9 Nm ±0,1 Nm per le viti.
3. Osservare la modalità operativa impostata sulla copertura dell'aria di pilotaggio, sulla piastra
terminale destra.
In caso di aria di pilotaggio interna proseguire con il capitolo 5 Preparazione del controllo
(a partire da pagina 61).
Misure preparatorie
Fig. 8: Controllo di un sistema valvole con alimentazione dell'aria di pilotaggio e connettore multipolare
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 61
CAUTELA
L’impianto è sottoposto ad alta pressione
In caso di collegamenti errati o incompleti può verificarsi una caduta di pressione incontrollata.
Componenti proiettati in aria possono provocare gravi lesioni agli occhi.
O Durante l'intera procedura di controllo indossare occhiali di protezione.
2. Collegare l'uscita del gruppo di riduttori con l'ingresso del sistema valvole (tubo rosso, Fig. 1, 2).
3. Inserire gli indicatori di pressione nelle uscite 2 e 4 del sistema valvole.
4. Stabilire il collegamento elettrico tra il box interruttori (Fig. 1, 12) e il sistema valvole.
(cavo di collegamento multipolare o cavo di collegamento forma C industria)
5. Attivare l'aria compressa.
6. Il riduttore di pressione è preimpostato a 6,3 bar. Regolarlo in base al fabbisogno.
7. Aprire il rubinetto a sfera (1) (Fig. 11).
Fig. 11: Stato per il riempimento del sistema valvole: rubinetto a sfera 1 aperto, rubinetto a sfera 2 chiuso
62 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Procedura di controllo
6 Procedura di controllo
E11(12) M2(0)
E12(0) M1(14)
Fig. 12: Pilotaggio delle valvole per un'unità combinata con connettore multipolare (M) e cablaggio singolo
(E, forma C industria). La figura mostra la parte posteriore del sistema valvole.
Test di tenuta
7 Test di tenuta
I valori di dispersione valgono solo per il test prima della prima messa in funzione! (controllo a 0 km)
Devono essere eseguiti 3 cicli di prova, durante i quali viene sempre modificato il pilotaggio
delle valvole. Rispettare questa sequenza per ottenere un risultato corretto.
O Per ogni posizione dell'interruttore eseguire la prova di caduta di pressione (1-3) descritta
di seguito.
3. Attendere 30 secondi.
Trascorso questo periodo, il display deve continuare a essere verde.
Ciò significa che la pressione è diminuita di meno di 1,3 bar.
4. Aprire il rubinetto a sfera (1) e impostare la posizione dell'interruttore per la fase di controllo
successiva.
64 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Valutazione e conclusione
8 Valutazione e conclusione
8.1 Valutazione
W Se il display digitale non ha cambiato colore (display illuminato di verde) durante le fasi
di controllo, la tenuta del campione è conforme alle specifiche.
W In caso di un cambiamento di colore (display illuminato di rosso) controllare la caduta
di pressione massima consentita in base alla grandezza valvole:
– fino a 6 valvole: caduta di pressione max. consentita fino a 5,0 bar
– 8 valvole: caduta di pressione max. consentita fino a 4,5 bar
– 10 valvole: caduta di pressione max. consentita fino a 4,2 bar
– 12 valvole: caduta di pressione max. consentita fino a 4,0 bar
8.3 Conclusione
Prendere i seguenti provveddimenti prima di lasciare la stazione di prova:
1. Per scaricare i campioni chiudere il rubinetto a sfera (1) e aprire il rubinetto a sfera (2).
2. Disinserire l'alimentazione di tensione dalla rete.
Parti di ricambio
9 Parti di ricambio
Italiano
66 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Parti di ricambio
Instrucciones de servicio
ES05
R415017129/06.2016, Sustituye: –, ES
Español
68 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Índice
Índice
1 Acerca de esta documentación .............................................................................................. 69
1.1 Validez de la documentación ................................................................................................................. 69
1.2 Documentación necesaria y complementaria .................................................................................. 69
1.3 Presentación de la información ............................................................................................................ 69
2 Indicaciones de seguridad ...................................................................................................... 71
2.1 Acerca de este capítulo ........................................................................................................................... 71
2.2 Utilización conforme a las especificaciones ..................................................................................... 71
2.3 Utilización no conforme a las especificaciones ............................................................................... 71
2.4 Cualificación del personal ....................................................................................................................... 72
2.5 Indicaciones de seguridad generales ................................................................................................. 72
3 Volumen de suministro ........................................................................................................... 73
4 Preparativos ............................................................................................................................. 74
4.1 Adaptador de red ....................................................................................................................................... 74
4.2 Alimentación de aire comprimido ........................................................................................................ 74
4.3 Sistema de válvulas ................................................................................................................................. 75
4.4 Pilotaje previo externo ............................................................................................................................. 75
5 Preparativos para la comprobación ...................................................................................... 77
6 Comprobación .......................................................................................................................... 78
7 Test de fuga .............................................................................................................................. 79
7.1 Preparativos para el test de fuga ......................................................................................................... 79
7.2 Comprobación ............................................................................................................................................ 79
8 Evaluación y conclusión .......................................................................................................... 80
8.1 Evaluación ................................................................................................................................................... 80
8.2 Solución ........................................................................................................................................................ 80
8.3 Conclusión ................................................................................................................................................... 80
9 Piezas de repuesto .................................................................................................................. 81
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 69
Esta documentación contiene información importante para utilizar el producto de un modo seguro
y apropiado.
O Lea esta documentación por completo, especialmente el capítulo “Indicaciones de seguridad”,
antes de empezar a trabajar con el producto.
O Tenga en cuenta también las instrucciones del sistema de válvulas ES05 (R422003601).
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella
se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes.
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
Símbolo de advertencia,
Significado
palabra de advertencia
Español
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que
ayudan a comprender mejor la documentación.
70 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Símbolo Significado
Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
El sistema de válvulas ES05 y la Essential Test Box han sido fabricados de acuerdo con el estado de
la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe riesgo de daños
personales y materiales si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad que se indican a
continuación ni los avisos de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas
instrucciones.
O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con la Essential Test
Box.
O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los
usuarios.
O Entregue siempre la Essential Test Box a terceros junto con las instrucciones de servicio.
La Essential Test Box sirve para comprobar la estanqueidad y funcionalidad de sistemas de válvulas
ES05.
El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado.
Para la utilización de la Essential Test Box se aplican las condiciones siguientes:
Tabla 3: Requisitos del campo de aplicación
Descripción Valor
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído y entendido esta
documentación y, en especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”.
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización conforme a las especificaciones se considera
un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado.
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden
producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales o materiales.
Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización
viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto, p. ej., en zonas
con protección contra explosión o en componentes de un control relacionados con la seguridad
(seguridad funcional).
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme
a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones
son responsabilidad exclusiva del usuario.
72 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Indicaciones de seguridad
W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización
del producto.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
W Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o realizan su
mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que
pudieran afectar a la capacidad de reacción.
W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante para evitar riesgos
para las personas por uso de piezas de repuesto no adecuadas.
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la documentación
del producto.
W Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados,
pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales
o materiales. Por tanto, utilice un producto en aplicaciones relevantes para la seguridad solo
si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación
del producto,
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto
final (p. ej., una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de AVENTICS
cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país
de explotación.
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 73
Volumen de suministro
3 Volumen de suministro
9
1
10
2
11
3
12
4
5
6
13
7 14
15
8 16
Español
74 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Preparativos
4 Preparativos
Preparativos
1. Verifique que el sistema de válvulas no presenta ningún daño visible, p. ej., deformaciones,
desajustes, juntas dañadas, etc.
2. Verifique que los tornillos están apretados a un par de 0,9 Nm ±0,1 Nm.
En caso de pilotaje previo externo se requiere una conexión adicional a la conexión X12 o X14 en la
placa final izquierda. Para la comprobación del funcionamiento únicamente es necesario aplicar
aire comprimido a una conexión (X12 o X14).
O Asegúrese de que en la cubierta del aire de pilotaje esté ajustado el modo de funcionamiento
correcto.
Preparativos
PRECAUCIÓN
La instalación se encuentra bajo alta presión.
Una conexión errónea o incompleta puede provocar una caída de presión no controlada
al realizar la puesta en servicio. Esto puede hacer que algún componente del equipo salga
despedido, con el consiguiente riesgo de causar lesiones en los ojos.
O Utilice gafas de protección durante todo el proceso de comprobación.
2. Una la salida del grupo regulador con la entrada del sistema de válvulas (manguera roja, fig. 1, 2).
3. Inserte los indicadores de presión en las salidas 2 y 4 del sistema de válvulas.
Fig. 11: Estado de llenado del sistema de válvulas: llave de bola 1 abierta, llave de bola 2 cerrada
78 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Comprobación
6 Comprobación
E11(12) M2(0)
E12(0) M1(14)
Fig. 12: Pilotaje de las válvulas para una unidad combinada con enchufe multipolo (M) y cableado individual
(E, forma C industria). En la imagen se muestra la parte posterior del sistema de válvulas.
Test de fuga
7 Test de fuga
Se deben ejecutar 3 secuencias de comprobación; en cada una de ellas se modifica el pilotaje de las
válvulas. Es importante que se respete esta secuencia para garantizar un resultado correcto.
7.2 Comprobación
1. Espere de 2 a 3 segundos hasta que la presión esté estable.
A continuación, en la pantalla digital del presostato se muestra el valor 6,3 bar en verde. En caso
necesario, reajuste en el regulador de presión (fig. 1, 6) la presión a 6,3 bar.
2. Conecte primero la llave de bola pequeña (2) y, a continuación, la llave de bola grande (1).
Español
3. Espere 30 segundos.
Una vez transcurrido este tiempo, la pantalla debe seguir en verde.
Esto significa que la presión ha descendido menos de 1,3 bar.
4. Abra la llave de bola (1) y ajuste la posición de interruptores para el siguiente paso de
comprobación.
80 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Evaluación y conclusión
8 Evaluación y conclusión
8.1 Evaluación
W Si no se produce ningún cambio de color en la pantalla digital (pantalla encendida en verde)
durante la secuencia de comprobación, significa que el nivel de estanqueidad del componente
bajo prueba cumple con las especificaciones.
W Si se produce un cambio de color (pantalla encendida en rojo), compruebe la caída de presión
máxima permitida según el tamaño del sistema de válvulas:
– Hasta 6 válvulas: máx. 5,0 bar
– 8 válvulas: máx. 4,5 bar
– 10 válvulas: máx. 4,2 bar
– 12 válvulas: máx. 4,0 bar
8.2 Solución
8.3 Conclusión
Antes de abandonar la estación de ensayo, aplique las medidas siguientes:
1. Para purgar los componentes bajo prueba, cierre la llave de bola (1) y abra la llave de bola (2).
2. Desconecte la alimentación de tensión de la red.
Piezas de repuesto
9 Piezas de repuesto
Español
82 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Piezas de repuesto
㝜⇫広㢝
ES05
R415017129/06.2016,㦎㗱 ದ=+
₼㠖
84 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
␔⹈
␔⹈
1 ␂ℝ㦻㠖ↅ
1.1 㠖ↅ䤓㦘㟗㊶
1.2 㓏榏䤓ⅴ♙嫴⏔䤓㠖ↅ
1.3 ≰㋾㙞承
2 ⸘⏷㙟䯉
2.1 ␂ℝ㦻䵯唑
2.2 㖘屓⸩∎䞷
2.3 ₜ㖘屓⸩∎䞷
2.4 ⅉ⛧忓㫋
2.5 咻⸘⏷㙟䯉
3 ∪徶喒⦃
4 㘹㡌
4.1 几八抑揜⣷
4.2 ☚冸䴉㺣㺣䄟
4.3 梏⼪
4.4 ⮥捷⏗⺋
5 㭏㩴
6 㭏㩴扖䲚
7 㽓䆞㿚幤
7.1 㽓䆞㿚幤
7.2 㭏㩴扖䲚
8 幓↿兢幉
8.1 幓↿
8.2 㟔椫㘡棳
8.3 兢幉
9 ↅ
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
␂ℝ㦻㠖ↅ
␂ℝ㦻㠖ↅ
㠖ↅ䤓㦘㟗㊶
㦻㠖ↅ▔⚺䞷ℝ㷲䫽♙⸘⏷⦿扪嫛㝜⇫䤓摜尐≰㋾ᇭ
O ⦷∎䞷㦻ℶ❐ⓜㄣ⸛㠃梔床㦻㠖ↅ᧨䔈Ⓔ㢾 ಯ ⸘⏷㙟䯉 ರ 䵯唑ᇭ
㓏榏䤓ⅴ♙嫴⏔䤓㠖ↅ
O 庆㽷㎞␂ℝ(6梏⼪䤓広㢝5ᇭ
≰㋾㙞承
⦷㦻㠖ↅ₼᧨ℕ厌⮮常㌷戊㨍≎㘆⦿∎䞷年ℶ❐᧨㒠ⅻ摖䞷ℕ兮䤓⸘⏷㙟䯉ᇬ⦍㪖ᇬ㰑㊄
♙冸ᇭℕ≎ℝ䚕屲᧨㒠ⅻ⦷ₚ槱䤓䵯唑₼⒕Ⓔ⺈⸒ⅻ扪嫛ℕ屲摙ᇭ
⸘⏷㙟䯉
㦻㠖ↅ₼᧨⸘⏷㖖䯉⇜ℝ↊⇤♾厌↩♠䞮᧤Ⱁⅉ⛧♦↳㒥幍㗮⧞᧥☀棸䤓㝜⇫⃚ⓜᇭ㉔權挄
⸗㓏承䤓☀棸欓棁㘹㡌ᇭ
⸘⏷㙟䯉䤓兢㨓Ⱁₚ᧶
≰⚆幜
☀棸䤓伊⨚✛㧴䄟
ₜ挄⸗䤓⚝㨫
O ☀棸棁喒㘹㡌
W 巵⛙㪖幕᧶㙟搡㽷㎞☀棸
W ≰⚆幜᧶嫷㢝☀棸䤓₴摜㊶
W ☀棸䤓伊⨚✛㧴䄟᧶㖖⒉☀棸䤓伊⨚✛㧴䄟
W 兢㨫᧶㙞承ₜ挄⸗䤓兢㨫
W 欓棁᧶広㢝Ⱁ⇤挎⏜☀棸
7᧶嫷 㫈㗽$16,=⒡⒕䤓☀棸䷘儶
巵⛙㪖幕᧨≰⚆幜 ⚺⃘
嫷䯉䱜Ⱁ㦹挎⏜⒨♾厌⺋咃戊㈽咂₼䷘䲚ㄵ愺⇢↳⹂☀棸䤓㍔
⑄
⺞㉒
䶵⚆
ₚ⒦䶵⚆ⅲ嫷⸘⏷㡯␂䤓㙟䯉᧨⇕☃㦘┸ℝ⬭┯⺈㠖ↅ䤓䚕屲ᇭ
7᧶嫷 䶵⚆⚺⃘
₼㠖
䶵⚆ ⚺⃘
Ⱁ㦹㽷㎞㷳伊≰㋾᧨⒨♾厌㡯㽤㦏∂∎䞷㒥㝜⇫ℶ❐ᇭ
O ◤₹ᇬ䕻䵚䤓㝜⇫㷴洳
冥⚆䤓㝜⇫屓䲚᧶
㟿ⷦⅲ嫷㝜⇫㷴洳㓶嫛䤓⏗⚝欉ㄞᇭ
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
⸘⏷㙟䯉
⸘⏷㙟䯉
␂ℝ㦻䵯唑
R415梏⼪ⅴ♙(VVHQWLDO7HVW%R[㫈㗽㦏㠿㔏㦾㻃✛⏻帳䤓⸘⏷㔏㦾屓喒䞮ℶᇭ⻌丰Ⱁ㷳᧨
Ⱁ㨫㌷㦹挄⸗ⅴₚ咻⸘⏷權䩴✛㦻広㢝₼嫛㖖⺋ⓜ䤓巵⛙㙟䯉᧨⒨⅜♾厌⺋咃ⅉ⛧✛
徱ℶ㗮⯀ᇭ
O 庆⦷㝜⇫(VVHQWLDO7HVW%R[⃚ⓜⅣ兕梔床㦻広㢝ᇭ
O ⰴ⠓≬ⷧ広㢝᧨ⅴ≎∎䞷劔椞㢅♥䞷ᇭ
O Ⱁ⺕(VVHQWLDO7HVW%R[懻ℳ全䶻ₘ㡈᧨庆椞棓㝜⇫広㢝ᇭ
㖘屓⸩∎䞷
(VVHQWLDO7HVW%R[䞷ℝ㭏㩴㽓䆞ⅴ♙ ES05梏⼪䤓䦇␂┮厌ᇭ
年ℶ❐䞷ℝ₢₩ㄣ䞷᧨ₜ㈦䞷ℝ䱐ⅉ∎䞷ᇭ
∎䞷(VVHQWLDO7HVW%R[㢅榏䅰恂ⅴₚⓜ㙟㧰ↅ᧶
7᧶嫷 ㄣ䞷ⓜ㙟㧰ↅ
広㢝 㟿⋋
☚冸䴉㺣㺣䄟 咂EDU᧤咂SVL᧥
⅚德 ⸳䂸 r&咂r&᧤r)咂r)᧥
⌷ⷧ䂸ㄵ r&咂r&᧤r)咂r)᧥
⅚德 ☚冸䴉㺣
㦏⮶欦伡⮶⺞ wP
⚺㽈摞 PJPu
᧤$YHQWLFVㆉ帽⅔∎䞷㡯㽈䤓☚冸䴉㺣
扪嫛㭏㩴᧥
槁䍈 ☚┪槁䍈㉔權咂⺠⇝ℝ䘾⬒✛⅚德䂸ㄵr&᧨
ㄅ₣⏐幇䤓㦏浧䂸ㄵr&ᇭ
ₜ㖘屓⸩∎䞷
ⅉ⛧忓㫋
年㠖ↅ₼㓏㙞承䤓ぴ⇫榏尐␆㦘㺣┷₢₩䩴幕᧨ⅴ♙㓏⻭₢₩欕⩮䤓䩴幕ᇭ⥯㷳᧨ℕ䫽≬⸘
⏷∎䞷᧨扨Kぴ⇫⅔⏐幇䟀⚜₢₩ⅉ⛧扪嫛᧨㒥劔䟀⚜♦扖⪈帼䤓ⅉ⛧⦷⚜₢₩ⅉ⛧䤓
㖖⺋ₚ扪嫛ᇭ
₢₩ⅉ⛧㢾㖖厌⮮抩扖₢₩⪈帼ᇬ䩴幕✛兞洛᧨ⅴ♙⺈㓏榏⸛㒟ぴ⇫䤓䐮㌘ㄵ᧨㎞幕Ⓙ♾厌䤓
☀棸ㄅⓅ⸩䦇ㄣ䤓⸘⏷㘹㡌ᇭ₢₩ⅉ⛧㉔權挄⸗勛┰喒⦃␔䤓㦘␂屓⸩ᇭ
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
⸘⏷㙟䯉
咻⸘⏷㙟䯉
W 庆挄⸗抑䞷䤓ℚ㟔欓棁屓⸩✛䘾≬屓⸩ᇭ
W 庆挄⸗年ℶ❐㓏⦷⦌㒥㓏∎䞷⦌䤓⸘⏷屓⸩ᇭ
W ⅔♾⦷㔏㦾ₙ㡯㆑帽䤓䕅㊐ₚ∎䞷$9(17,&6ℶ❐ᇭ
W 庆挄⸗ℶ❐ₙ䤓㓏㦘㙟䯉≰㋾ᇭ
W ⸘孔ᇬ㕕☇㒥冃≽$9(17,&6ℶ❐䤓ⅉ⛧᧨ₜ⏐幇♦Ⓙ握位ⅴ♙␅⸒㈀❜♜ㄣ厌┪䤓嗾ⓑ
㒥嗾❐䤓㈀❜ᇭ
W ⅔♾∎䞷䟀Ⓟ抯⟕幇♾䤓棓ↅ✛ↅ᧨ⅴ棁㷱䟀ₜ⚗抑䤓ↅ㓏抯㒟䤓ⅉ⛧☀⹂ᇭ
W 庆挄⸗ℶ❐㠖ↅ₼㓏屓⸩䤓㔏㦾㟿㗽✛䘾⬒㧰ↅᇭ
W Ⱁ㨫⦷⸘⏷㦘␂䤓ㄣ䞷₼⸘孔㒥∎䞷ₜ⚗抑䤓ℶ❐᧨⸭棔ㄣ䞷₼♾厌↩⒉䘿⺋咃ⅉ⛧↳⹂
✛ 㒥幍㗮⧞䤓ₜ♾㘶㝜⇫䕅㊐ᇭ⅔㇢ℶ❐㠖ↅ₼⺈㷳ㄣ䞷⇫⒉ℕ㢝䫽䤓屓⸩✛幇♾᧨
㓜♾⦷⸘⏷㦘␂䤓ㄣ䞷₼∎䞷年ℶ❐ᇭ
W ♹⦷䫽⸩ℕₚ⒦㍔⑄㢅㓜∎䞷年ℶ❐᧨年㍔⑄㢾᧶榏⸘孔$9(17,&6ℶ❐䤓兗䵾ℶ❐
᧤√Ⱁ♿㧉⣷㒥幍᧥䶵⚗⦌⹅䔈⸩䤓㧰㷍ᇬ⸘⏷屓⸩✛ㄣ䞷㪖ᇭ
₼㠖
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
∪徶喒⦃
∪徶喒⦃
O 㭏㩴∪徶喒⦃䤓⸛㠃㊶ᇭ
)᧶⦍ 兓ↅ屗
懻䩸婉€⒏ ☚┪㖖䯉⣷
梏⼪☚┪戢抐侊兮 㙡⏴㆞䟄䄟᧶戢⒉ 9 '&
棓ↅ᧶⹕⺐⫭ 0◤䕻を兎嫻⯦
サ㣍䯉䤓㟿ⷦ㆞☚┪␂ ␂乀᧶ 9 '&
䚒梏 棓ↅ᧶
サ☚┪嫷䤓☚┪庒唑⣷᧨ ⮥捷⏗⺋㺣┷扭㘴
め欓幍EDU ◤䕻を兎扭㘴⺋兎
☚冸䴉㺣㺣䄟㘴♲ ᧤0&⨚ぴ₩᧥
䚒梏 ⮩唾抑揜⣷᧤$⨚扭㘴%⨚᧥
⮩唾㘴♲扭㘴⺋兎᧤$⨚᧥
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
㘹㡌
㘹㡌
几八抑揜⣷
⦷㙡⏴㆞䟄䄟ₙ᧤⦍᧨᧥⸘孔䟄䄟␋⹈䤓抑揜⣷ᇭ
⺕䟄䄟幍㙡⏴㙡ㄶ᧨ㄅ扭㘴9㙡⯃␂乀᧤⦍᧨᧥
ᇭ
)᧶⦍ ⸘孔几八抑揜⣷
☚冸䴉㺣㺣䄟
O ⺕庒唑⣷兓ↅ扭㘴Ⓙ☚冸䴉㺣㺣䄟᧤㦏⺞EDU᧥ₙᇭ
᧤⺐桼扭㘴⣷PP᧥
)᧶⦍ 扭㘴☚冸䴉㺣㺣䄟
₼㠖
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
㘹㡌
梏⼪
㭏㩴梏⼪㢾⚵㦘♾屐䤓㗮⧞᧨√Ⱁ♧ㇱᇬ枨⇜ᇬ⹕⺐⦗ᇬಹಹ
䫽≬䞷ℝ婉㪢䤓㕶侶┪䩸1Ps1Pᇭ
)᧶⦍ 㕶侶┪䩸
㽷㎞⚂∶䵾㨎䤓㘶Ⓟ䴉㺣㔳㨎ₙ㓏幍函䤓扟嫛㲰㆞ᇭ
⺈ℝ␔捷㘶Ⓟ䴉㺣᧨㖘䏶䵯唑 㭏㩴᧤呹䶻欄怆᧥其兼扪嫛ᇭ
ₚ㡈㪖帿᧶㘶Ⓟ䴉㺣 ⮥捷
ₙ㡈㪖帿᧶㘶Ⓟ䴉㺣 ␔捷
)᧶⦍ ⏗⺋折㕸
⮥捷⏗⺋
折㕸⮥捷⏗⺋㢅᧨㉔權欬⮥扭㘴ふ∶䵾㨎ₙ䤓㘴♲;㒥;ᇭ扪嫛┮厌㭏㩴㢅᧨⅔♾∎䞷
₹㘴♲᧤;㒥;᧥∪ㄣ☚冸䴉㺣ᇭ
O 㽷㎞㘶Ⓟ䴉㺣㔳㨎ₙ㓏幍函䤓扟嫛㲰㆞㢾⚵㷲䫽ᇭ
㘶Ⓟ䴉㺣∪全孔函㘴♲;᧶
⦷␔捷㘶Ⓟ䴉㺣㢅␂桼᧨*ಯ
㘶Ⓟ䴉㺣∪全孔函㘴♲;᧶
⦷␔捷㘶Ⓟ䴉㺣㢅␂桼᧨*ಯ
)᧶⦍ 㘶Ⓟ䴉㺣∪全孔函;;
㘶Ⓟ䴉㺣㔳㨎
)᧶⦍ 㘶Ⓟ䴉㺣㘡㺣55
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
㘹㡌
W 抩扖㘴♲;∪ㄣ㘶Ⓟ䴉㺣ᇭ
W 㘴♲;㉔權め␂桼ᇭ
)᧶⦍ ∎䞷⮥捷㘶Ⓟ䴉㺣∪全孔函✛⮩㨐㙡⯃㿚幤梏⼪
₼㠖
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
㭏㩴
㭏㩴
⺞㉒
幍⮓ℝ浧☚ₚ
⥯扭㘴枨幾㒥ₜ⸛㠃⺋咃⦷庒幤㢅⒉䘿ₜ♦㘶Ⓟ䤓☚┪棜⇝㍔⑄ᇭ㷳㢅᧨㇈⒉䤓捷ↅ♾厌↩↳
⹂䧋䧪ᇭ
O ⦷㠃₹㭏㩴扖䲚₼⇸㓃㔳䥽柫ᇭ
扪嫛ₚ⒦⪉㦻幍函᧨ⅴ扪嫛㝜⇫᧶
␂桼庒唑⣷兓ↅₙ䤓䚒梏ᇭ
)᧶⦍ ␂桼䚒梏
扭㘴庒唑⣷兓ↅ戢⒉䵾梏⼪戢⏴䵾᧤儱唁懾丰᧨⦍᧨᧥ᇭ
⺕☚┪㖖䯉⣷㙡⏴梏⼪戢⒉䵾✛ᇭ
)᧶⦍ ☚┪㖖䯉⣷
⦷␂乀᧤⦍᧨᧥✛梏⼪⃚梃ㆉ䵚䟄㺣扭㘴ᇭ ᧤⮩唾扭㘴⺋兎㒥&⨚ぴ₩扭㘴⺋兎᧥
㘴抩☚冸䴉㺣ᇭ
☚┪庒唑⣷め欓幍EDUᇭ♾㫈㗽榏尐⺈␅扪嫛庒㠃ᇭ
㓢䚒梏᧤⦍᧥ᇭ
䚒梏
䚒梏
)᧶⦍ 䞷ℝ┯㽷梏⼪䤓䕅㊐᧶䚒梏㓢᧨䚒梏␂桼
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
㭏㩴扖䲚
㭏㩴扖䲚
⦷㦻∎䞷広㢝₼᧨⅔䀘♙$䓗6XE'ㆤ厩⒕揜᧤ㆤ厩㘴⦿᧥
ᇭ㿚幤サ%䓗6XE'ㆤ厩
⒕揜᧤ㆤ厩㘴⦿᧥䤓◤⏒㢅᧨㉔權⦷⮩唾䟄冕✛梏⼪⃚梃䂊┯₹抑揜⣷ᇭ䟀㷳ₜ
⺈㿚幤扖䲚ℶ䞮㈀❜ᇭ
O ∬㶰㖘ₚ␂ᇭ
䦇ㄣ䤓/('權ℽ怆᧨₣☚┪㣍䯉挄㈹梏桷䤓␂䕅㊐♠䞮♧▥ᇭ
7᧶嫷 䟄㺣䉏㿊
( 0
( 0
抩扖⮩唾㙡⯃᧤⇜ℝ⚂∶᧨⦍₼ₜ♾屐᧥
㘶Ⓟ₳₹⚂∶梏桷᧶
W 梏桷0䤓⏗⺋梏♦㘶Ⓟ᧤␂⇜函 ᧥᧨/('ℽ怆
W 梏桷0䤓⏗⺋梏ₜ♦㘶Ⓟ᧤␂⇜函 ₼梃᧥᧨/('䐓䋼
抩扖◤䕻を兎㘶Ⓟ₳₹ふ∶梏桷᧶
W 梏桷(䤓⏗⺋梏♦㘶Ⓟ᧤␂⇜函 ᧥᧨/('ℽ怆
₼㠖
W 梏桷(䤓⏗⺋梏ₜ♦㘶Ⓟ᧤␂⇜函 ₼梃᧥᧨/('䐓䋼
O 㽷㎞㢾⚵ⷧ⦷₴摜㽓䆞ᇭ
㉔尐㢅᧨抩扖㖾炲檂⺈␅⇫⒉㢝㣍㪖帿ᇭ
O ⦷┮厌㿚幤⚝扪嫛㽓䆞㿚幤᧨ⅴ䫽≬兢㨓⹕⺐㊶ᇭ
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
㽓䆞㿚幤
㽓䆞㿚幤
㽓䆞㿚幤
㽓䆞⋋⅔抑䞷ℝ⦷氥㶰庒幤ⓜ扪嫛䤓㿚幤᧤NP㭏㿚᧥
O 㕕棳㖖䯉⣷ᇭ
O 抩扖椞棓䤓䦁⫭⹕⺐戢⒉䵾ᇭ
㉔權扪嫛₹㭏㿚⛷㦮᧨㦮梃⺈梏桷䤓㘶Ⓟㄣₜ㠼♧▥ᇭ挄⸗年欉ㄞ᧨ⅴ䫽≬噆㈦㷲䫽䤓兢㨫ᇭ
⺈梏桷扪嫛⪉㦻幍函᧶
㶰㊶㘴抩⏗⺋ ಯರ 䤓㓏㦘␂᧨ㄅ␜㶰␂桼᧤₼⇜᧥ᇭ
∶槱䉏㿊᧶
㘴抩⏗⺋ ಯರ 䤓㓏㦘␂᧶㝜兄㧕⚠ₙᇭ
∶槱䉏㿊᧶
㘴抩⏗⺋ ಯರ 䤓㓏㦘␂᧶㝜兄㧕⚠ₚ
⦷䦇ㄣ␂䤓␂⇜函 ಯ 兎⦗ರ ₼᧨0◤䕻を兎嫻⯦め䉏㿊ᇭ
)᧶⦍ ␂乀
O ⺈㹞₹␂⇜函扪嫛Ⱁₚ㓏承䤓☚棜㿚幤ᇭ
㭏㩴扖䲚
䷘㈔咂䱡᧨䦃Ⓙ☚┪䳂⸩㷱ᇭ
䏅⚝᧨☚┪␂䤓㟿ⷦ㆞㣍䯉⣷㣍䯉EDU᧨₣㣍䯉⻞欫唁冎唁ᇭ㉔尐㢅᧨⦷☚┪庒唑⣷
᧤⦍᧨᧥ₙ⺕☚┪庒唑EDUᇭ
氥⏗␂桼⺞䚒梏᧨䏅⚝␂桼⮶䚒梏ᇭ
☚┪恂⮮ ☚┪ₚ棜扖⮩
)᧶⦍ ☚┪㣍䯉
䷘㈔䱡ᇭ
兞扖年㹄㢅梃⚝᧨☚┪㣍䯉㉔權␜㶰♧冎唁ᇭ
⥯㷳᧨ₚ棜䤓☚┪↩⇝ℝEDUᇭ
㓢䚒梏᧨䏅⚝ₚ₹㭏㿚㷴洳幍函␂⇜函ᇭ
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
幓↿兢幉
幓↿兢幉
幓↿
W Ⱁ㨫⦷㭏㿚㦮梃㟿ⷦ㆞㣍䯉⻞䤓欫唁㦹♧▥᧤㣍䯉⻞ℽ怆冎唁᧥᧨⒨㭏㿚ↅ䤓⹕⺐㊶䅰恂屓
㫋尐㻑ᇭ
W Ⱁ㨫⒉䘿欫唁♧▥᧤㣍䯉⻞ℽ怆儱唁᧥᧨⒨㫈㗽梏⼪⮶⺞㭏㿚⏐幇䤓㦏⮶☚棜᧶
ದ 㦏⮩₹梏桷᧶⏐幇䤓㦏⮶☚棜EDU
ದ ₹梏桷᧶⏐幇䤓㦏⮶☚棜EDU
ದ ₹梏桷᧶⏐幇䤓㦏⮶☚棜EDU
ದ ₹梏桷᧶⏐幇䤓㦏⮶☚棜EDU
Ⱁ☚棜⬭┯᧨⒨㽓䆞扖浧ᇭ
O 㭏㿚梏⼪ㄅ㽷㎞㟔椫㘡棳㙟䯉ᇭ
㟔椫㘡棳
㟔椫 ♾厌䤓☮⥯ 㟔椫㘡棳
㡯㽤⚾┷梏桷ᇭ 㘶Ⓟ䴉㺣揜函枨幾ᇭ 㭏㩴㘶Ⓟ䴉㺣揜函ㄅ⦷㉔尐㢅抩扖㘶Ⓟ䴉㺣
⺕⺈㘴♲;✛;扪㺣⑁⒊ᇭ
㡯㽤⚾┷梏桷ᇭ ∎䞷枨幾䤓ㄤ㨎ᇭ ∎䞷䞷ℝ♛∶㝜⇫梏桷䤓ㄤ㨎㒥⺕䦇ㄣ⏗⺋
ⅴₚ梏桷♾厌♦㷳㈀❜᧶ 䦁㨎㦃㗱⏗⺋梏ᇭ
W ♛∶㝜⇫梏桷
W [
W
梏桷侊兮㦹⹕⺐ 㕶侶┪䩸枨幾㒥⹕⺐ↅ 㭏㩴㕶侶┪䩸✛㷲䫽⇜函ⅴ♙⹕⺐ↅ䤓⸛㠃
⇜函枨幾ᇭ ㊶ᇭ
枨幾⸘孔䤓捷ↅᇭ 庆㭏㩴㢾⚵㷲䫽⸘孔᧤⇜函 ⸘孔㡈⚠᧥捷
ↅ᧤ㄤ㨎✛梏桷┮厌᧥ᇭ
兢幉
⦷䱊㿚幤䵨ⓜ摖♥ₚ⒦㘹㡌᧶
⺈㭏㿚ↅ㘡㺣᧨␂桼䚒梏᧨㓢䚒梏ᇭ
⺕䟄䄟⅝䟄几ₙ叀ᇭ
₼㠖
)᧶⦍ ⺈㭏㿚ↅ㘡㺣
$9(17,&6_(6_5ದ%$/ದದ$$
ↅ
ↅ
⹕⺐⫭ 喀Ⓟ
LQFK 5
♛㘴⯃丰 喀Ⓟ
LQFK 5
㖖䯉⣷᧤☚┪㖖䯉⣷᧥
☚┪嫷婉㡚㘴⯃
懻䩸婉€⒏ 5
␔⏼啀枽7; 5
0䟄冕&⨚ぴ₩ 5
Bruksanvisning
ES05
R415017129/06.2016, Ersätter: –, SV
Svenska
98 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Innehåll
Innehåll
1 Om denna dokumentation ....................................................................................................... 99
1.1 Dokumentationens giltighet ................................................................................................................... 99
1.2 Nödvändig och kompletterande dokumentation ............................................................................. 99
1.3 Återgivning av information ..................................................................................................................... 99
2 Säkerhetsföreskrifter .......................................................................................................... 101
2.1 Om detta kapitel ....................................................................................................................................... 101
2.2 Tillåten användning ................................................................................................................................ 101
2.3 Ej avsedd användning ............................................................................................................................ 101
2.4 Förkunskapskrav .................................................................................................................................... 102
2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar ......................................................................................................... 102
3 Leveransen innehåller ......................................................................................................... 103
4 Förberedande åtgärder ....................................................................................................... 104
4.1 Nätadapter ................................................................................................................................................. 104
4.2 Tryckluftsmatning ................................................................................................................................... 104
4.3 Ventilsystem ............................................................................................................................................. 105
4.4 Extern pilotmatning ................................................................................................................................ 105
5 Testförberedelser ................................................................................................................ 107
6 Testprocess ........................................................................................................................... 108
7 Läckagetest ........................................................................................................................... 109
7.1 Förberedelse av läckagetest ............................................................................................................... 109
7.2 Testprocess ............................................................................................................................................... 109
8 Utvärdering och avslutning ................................................................................................. 110
8.1 Utvärdering ............................................................................................................................................... 110
8.2 Åtgärda fel ................................................................................................................................................. 110
8.3 Avslutning .................................................................................................................................................. 110
9 Reservdelar ........................................................................................................................... 111
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 99
Om denna dokumentation
1 Om denna dokumentation
Denna dokumentation innehåller viktig information för att driftsätta och använda produkten på ett
säkert och fackmannamässigt sätt.
O Du bör läsa igenom hela bruksanvisningen noga, särskilt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”,
innan du börjar arbeta med produkten.
1.3.1 Säkerhetsföreskrifter
I denna dokumentation står säkerhetsinformation före en handlingsföljd där det finns risk
för person- eller sakskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas.
Säkerhetsanvisningar är uppställda enligt följande:
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärd för att avvärja faran
Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar
förståelsen av denna bruksanvisning.
Svenska
100 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Om denna dokumentation
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt.
Säkerhetsföreskrifter
2 Säkerhetsföreskrifter
Ventilsystemet ES05 samt Essential Test Box har tillverkats i överensstämmelse med dagens
tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för person- och
materialskador om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika
varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
O Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar arbeta med Essential Test Box.
O Förvara denna anvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid Essential Test Boxen tillsammans med bruksanvisningen till tredje person.
Essential Test Box skall användas för att kontrollera läckage och funktion för ES05 ventilsystem.
Produkten är avsedd för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning.
Följande förutsättningar gäller vid användande av Essential Test Box:
Tabell 3: Användningsområde - Förutsättningar
Beskrivning Värde
Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning och speciellt
kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”.
All annan användning än den som beskrivs under avsedd användning räknas som ej avsedd
användning och är därmed förbjuden.
Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga
drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador. Produkten får därför endast
användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges i
produktdokumentationen. Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar
av ett styrsystem (funktionell säkerhet).
AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning.
Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning.
Svenska
102 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Säkerhetsföreskrifter
2.4 Förkunskapskrav
W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och
på arbetsplatsen.
W Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet.
W Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick.
W Följ alla anvisningar som står på produkten.
W Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får
inte vara under påverkan av alkohol, övriga droger eller mediciner som kan försämra
reaktionsförmågan.
W För att undvika risk för personskador får endast sådana tillbehör och reservdelar användas som
är tillåtna enligt tillverkaren.
W Se till att produkten används i enlighet med de tekniska data och omgivningsvillkor som anges
i produktdokumentationen.
W Om olämpliga produkter monteras eller används i säkerhetsrelevanta system, kan oavsiktliga
drifttillstånd uppstå med risk för person- eller materialskador. Produkten får därför endast
användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges
i produktdokumentationen.
W Produkten får tas i drift först när det har fastställts att den slutprodukt (exempelvis en maskin
eller anläggning) där produkterna från AVENTICS har monterats, uppfyller landsspecifika
bestämmelser, säkerhetsföreskrifter och användningsnormer.
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 103
Leveransen innehåller
3 Leveransen innehåller
9
1
10
2
11
3
12
4
5
6
13
7 14
15
8 16
1 Ådragsmomentskruvmejsel 9 Tryckindikatorer
2 Tryckluftsmatning ventilsystem 10 Kontaktnätdel: utgång 24 V DC
3 Tillbehör: Blindpluggar 11 M8-honkontakter för separat pilot
4 Digital tryckregulator med indikering 12 Kopplingsbox: 24 V DC
5 Kuventil (1) Tillbehör:
6 Tryckregulator med manometer, 13 Pneumatisk anslutning för extern pilotmatning
förinställd på 6,3 bar 14 Anslutningskabel för separat pilot
7 Anslutning tryckluftsmatning (M8 - Form C industristandard)
8 Kulventil (2) 15 Flerpolsadapter (typ A till typ B)
16 Anslutningskabel för flerpolig anslutning (typ A)
Svenska
104 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Förberedande åtgärder
4 Förberedande åtgärder
4.1 Nätadapter
1. Montera den adapter som passar för er nätanslutning på kontaktnätdelen (bild 1, 8).
2. Stick in nätdelen i eluttaget och anslut 24-V-kontakten till kopplingsboxen (bild 1, 12).
4.2 Tryckluftsmatning
Förberedande åtgärder
4.3 Ventilsystem
1. Kontrollera att ventilsystemet inte har några synliga skador som t ex deformering, förskjutning,
tätningar....
2. Se till att det finns ett ådragningsmoment för skruvarna på 0,9 Nm ±0,1 Nm..
Fig 4: Åtdragningsmoment
Vid extern pilotmatning krävs en extra anslutning på anslutning X12 resp. X14 på vänster ändplatta.
Vid testning behövs endast tryckluft på en anslutning (X12 ellerX14).
O Observera att korrekt driftläge är inställt på pilotluftens kåpa.
1 Pilotluftskåpa
1
Svenska
Förberedande åtgärder
Fig 8: Testning av ett ventilsystem med extern pilotluftsmatning och flerpolig kontakt
AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA 107
Testförberedelser
5 Testförberedelser
SE UPP!
Anläggningen står under högt tryck.
På grund av felaktig eller ofullständig anslutning kan ett okontrollerat tryck byggas upp vid
driftstart. Komponenter som slungas iväg kan då ge upphov till ögonskador.
O Använd skyddsglasögon under hela testprocessen.
2. Anslut reglerkomponentens utgång till ventilsystemets ingång (röd slang, bild 1, 2).
3. Stick in tryckindikatorerna i utgångarna 2 och 4 på ventilsystemet.
1 Kuventil (1)
2 Kulventil (2)
1
Fig 11: Läge vid påfyllning av ventilsystemet: kulventil 1 öppen, kulventil 2 stängd
Svenska
108 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Testprocess
6 Testprocess
I denna bruksanvisning tas endast hänsyn till Sub-D stifttilldelning version A (massa på
stift 25). För test av en enhet med Sub-D stifttilldelning version B (massa på stift 13) måste
en adapter kopplas in mellan den flerpoliga kontakten och ventilsystemet.
E11(12) M2(0)
E12(0) M1(14)
Fig 12: Styrning av ventiler för en kombinerad enhet med flerpolig kontakt (M) och
och med separat pilot (E, modell C industristandard). På bilden visas ventilsystemets baksida.
Läckagetest
7 Läckagetest
O Ta bort indikatorerna.
O Stäng utgångarna med de bifogade blindpluggarna.
Tre genomflödestest måste göras, varvid ventilernas styrning ändras för alla tre. Gör detta i denna
ordningsföljd för att uppnå ett korrekt resultat.
1. Ventiler i grundläge:
Aktivera alla kontakter för pilotmatning 14 en gång och deaktivera dem sedan (mittläge).
2. Aktivera sida 14:
Aktivera alla kontakter för pilotmatning 14: spak uppåt.
3. Aktivera sida 12:
Aktivera alla kontakter för pilotmatning 12: spak nedåt.
M8-honkontakterna för separat pilot är aktiva i omkopplingsläget spole 12 för tillhörande
kontakt.
7.2 Testprocess
3. Vänta 30 sekunder.
När denna tid har gått måste indikeringen visa grönt igen.
Då har trycket sjunkit mindre än 1,3 bar.
4. Öppna kulventilen (1) och ställ in kopplingsläget för nästa teststeg
110 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
8.1 Utvärdering
W Om det inte sker något färgväxling (display lyser grön) på den digitala displayen under detta
teststeg, är den testade enheten tillräckligt tät i enlighet med specifikationen.
W Om en färgväxling inträffar (display lyser röd) skall maximalt tryckfall för ventilsystemets
storlek kontrolleras:
– upp till 6 ventiler: max tillåtet tryckfall upp till 5,0 bar
– 8 ventiler: max tillåtet tryckfall upp till 4,5 bar
– 10 ventiler: max tillåtet tryckfall upp till 4,2 bar
– 12 ventiler: max tillåtet tryckfall upp till 4,0 bar
8.3 Avslutning
Gör detta innan teststationen lämnas:
1. Den testade enheten avluftas genom att stänga kulventilen (1) och öppna kulventilen (2).
2. Koppla ifrån spänningsmatningen från nätet.
Reservdelar
9 Reservdelar
Svenska
112 AVENTICS | ES05 | R415017129–BAL–001–AA
Reservdelar
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone: +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
info@aventics.com
Further addresses:
www.aventics.com/contact
R415017129–BAL–001–AA/06.2016
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.