Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CONVENI-PACK
Operation manual
CONVENI-PACK
Outdoor Unit
(LRYEQ16AY1(E))
Betriebsanweisung
CONVENI-PACK
Deutsch
Manuel dutilisation
CONVENI-PACK
Franais
Manual de operacin
CONVENI-PACK
Espaol
Manuale duso
CONVENI-PACK
Gebruiksaanwijzing
CONVENI-PACK
Manual de funcionamento
CONVENI-PACK
Booster Unit
(LCBKQ3AV1(E))
English
Italiano
Nederlands
Portugues
Thank you for purchasing this Daikin CONVENI-PACK. Carefully read this operation
manual before using the CONVENI-PACK.
It will tell you how to use the unit properly
and help you if any trouble occurs. After
reading the manual, keep it in your custody
for future reference. If the user changes,
be sure to hand over the operation manual
to the next user. After receiving the warranty card from the dealer, store it in a safe
place.
Wir danken Ihnen dafr, dass Sie sich fr
dieses Daikin-Kondensatorgert
entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfltig durch, bevor
Sie das Kondensatorgert in Betrieb nehmen. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei
Strungen behilflich. Lesen Sie das Handbuch sorgfltig und bewahren Sie es fr
den spteren Gebrauch sorgfltig auf.
Wenn Sie das Gert einem neuen
Benutzer bergeben, hndigen Sie ihm
auch unbedingt die Bedienungsanleitung
aus. Bewahren Sie die Garantiekarte, die
Sie von Ihrem Hndler erhalten haben,
ebenfalls an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions davoir achet cette
unit de condensation Daikin. Avant dutiliser lunit de condensation, veuillez lire
attentivement ce manuel dutilisation. Il
vous enseignera utiliser correctement
lunit et vous aidera en cas de panne.
Aprs lecture du manuel, veuillez le conserver des fins de consultation
ultrieure. Si lutilisateur change, veillez
confier ce manuel dutilisation lutilisateur
suivant. Aprs rception de la carte de
garantie transmise par le revendeur, conservez-la dans un endroit sr.
Gracias por adquirir haber adquirido esta
unidad de condensacin Daikin. Lea
cuidadosamente este manual de operacin antes de usar la unidad de condensacin. El manual explica cmo usar la
unidad correctamente, proporcionndole
informacin de y lo ayuda en caso de que
surjan problemas. Una vez ledo el manual, consrvelo en lugar seguro para futuras referencias.
Si el usuario cambia, En caso de cambio
de ususario, asegrese de entregar el
manual de operacin al prximo ste
ltimo. usuario. Cuando reciba la tarjeta de
garanta del distribuidor, gurdela en un
lugar seguro.
LRYEQ16AY1(E)
LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS ............................... 1
2. NAME OF PART.............................................. 4
3. WHAT TO DO BEFORE OPERATION ............ 4
4. REMOTE CONTROLLER AND COOL/HEAT
SELECTOR: NAME AND FUNCTION OF
EACH SWITCH AND DISPLAY....................... 5
5. OPERATION PROCEDURE ........................... 6
6. OPTIMUM OPERATION ................................. 9
7. CARE AND CLEANING METHOD................ 10
8. TROUBLESHOOTING .................................. 10
9. INSPECTION ................................................ 12
10. PRODUCT MODELS AND
MAIN SPECIFICATIONS............................... 13
11. AFTER-SALE SERVICE AND
WARRANTY.................................................. 14
GWP value
R410A
1975
(1)
1. SAFETY PRECAUTIONS
To gain full advantage of the CONVENI-PACKs
functions and to avoid malfunction due to mishandling, we recommend that you read this instruction
manual carefully before use.
This CONVENI-PACK is classified under appliances not accessible to the general public.
The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both
contain important information regarding
safety. Be sure to observe all precautions
without fail.
English
Operation manual
WARNING ....... Failure to follow these instructions properly may result in personal injury or loss of life.
CAUTION ........ Failure to observe these
instructions properly may result
in property damage or personal
injury, which may be serious
depending on the circumstances.
After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it whenever
necessary. If the equipment is transferred to a
new user, be sure also to hand over the manual.
WARNING
Be aware that prolonged, direct exposure to
cool or warm air from the air conditioner, or
to air that is too cool or too warm can be
harmful to your physical condition and
health.
When the CONVENI-PACK is malfunctioning
(giving off a burning odour, etc.) turn off
power to the unit and contact your local
dealer.
Continued operation under such circumstances
may result in a failure, electric shocks or fire hazards.
Consult your local dealer about installation
work.
Doing the work yourself may result in water leakage, electric shocks or fire hazards.
Consult your local dealer regarding modification, repair and maintenance of the CONVENI-PACK.
Improper workmanship may result in water leakage, electric shocks or fire hazards.
Do not place objects, including rods, your fingers, etc., in the air inlet or outlet.
Injury may result due to contact with the CONVENI-PACKs high-speed fan blades.
Never touch the air outlet or the horizontal
blades while the swing flap is in operation.
Fingers may become caught or the unit may break
down.
Beware of fire in case of refrigerant leakage.
If the CONVENI-PACK is not operating correctly
(i.e. the interior temperature of the CONVENIPACK does not drop efficiently), refrigerant leakage could be the cause.
Consult your dealer for assistance.
The refrigerant within the CONVENI-PACK is
safe and normally does not leak.
However, in the event of a leakage, contact with
a naked burner, heater or cooker may result in
generation of noxious gas.
1
English
There is a possibility that periodic inspections for refrigerant leakage are scheduled. Consult your local dealer for more
information.
[Installation site]
Is the unit installed in a well-ventilated place
with no obstacles around?
Do not use the product in the following places.
a. Places with mineral oil, such as cutting oil.
b. Places directly exposed to seawater spray and
briny air.
c. Places where sulphide gas is generated, such as
hot springs.
d. Places with radical voltage fluctuations, such as
factories.
e. In vehicles or on board ships.
Transmission
wiring
Earth wire
A wire that makes the system
safe by connecting the outdoor
unit to the ground for the
prevention of electric shocks
or fire resulting from electric
leakage.
[Electrical work]
Do not attempt to conduct electrical work or
grounding work unless you are licensed to do
so.
Consult with your dealer for electrical work and
grounding work.
Check that the power supply is suitable to the
unit and that an exclusive circuit is provided to
the unit.
Check the electric capacity and voltage.
2. NAME OF PART
1
8
Air outlet
Fan
Air inlet
Heat exchanger
(aluminium fin)
Transmission
wiring
Refrigerant
piping
Earth wire
A wire that makes the system
safe by connecting the outdoor
unit to the ground for the
prevention of electric shocks
or fire resulting from electric
leakage.
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Outdoor unit
Booster unit
Indoor unit for air-conditioning
Remote controller
Blower coil (Indoor unit for refrigerating)
Showcase (Indoor unit for refrigerating)
Showcase (Indoor unit for freezing)
Defrost control panel
English
Fig.1
1. On/off button
Press the button and the system will start. Press
the button again and the system will stop.
2. Operation lamp (red)
The lamp lights up during operation.
3. Display
(changeover under control)
It is impossible to changeover heat/cool with the
remote controller which display this icon.
4. Display
(air flow flap)
Refer to the chapter Operation procedure Adjusting the air flow direction.
5. Display
(ventilation/air cleaning)
This display shows that the ventilation unit are in
operation. (these are optional accessories)
6. Display
C (set temperature)
This display shows the temperature you have
set.
7. Display
(operation mode)
This display shows the current operation mode.
8. Display (programmed time)
This display shows the programmed time of the
system start or stop.
9. Display
TEST (inspection/test operation)
When the inspection/test operation button is
pressed, the display shows the mode in which
the system actually is.
English
10.Display
(under centralized control)
When this display shows, the system is under
centralized control. (This is not a standard specification.)
11.Display
(fan speed)
This display shows the fan speed you have
selected.
12.Display
(time to clean air filter)
Refer to the operation manual of indoor unit.
13.Display
(defrost/hot start)
Refer to the chapter Operation procedure Explanation of heating operation.
14.Timer mode start/stop button
Refer to the chapter Operation procedure - Programming start and stop of the system with
timer.
15.Timer on/off button
Refer to the chapter Operation procedure - Programming start and stop of the system with
timer.
16.Inspection/test operation button
This button is only used by qualified service persons for maintenance purposes.
17.Programming time button
Use this button for setting the programming start
and/or stop time.
18.Temperature setting button
Use this button for setting the desired temperature.
19.Filter sign reset button
Refer to the operation manual of indoor unit.
20.Fan speed control button
Press this button to select the fan speed of your
preference.
21.Operation mode selector button
Press this button to select the operation mode of
your preference.
22.Air flow direction adjust button
Refer to the chapter Operation procedure Adjusting the air flow direction.
23.Fan only/air conditioning selector switch
Set the switch to
for fan only operation or to
5. OPERATION PROCEDURE
Operation procedure varies according to the combination of outdoor unit and remote controller.
Read the chapter What to do before operation.
To protect the unit, turn on the main power switch
6 hours before operation.
And do not turn off the power supply during the air
conditioning season because of smoothly start
up.
If the main power supply is turned off during operation, operation will restart automatically after the
power turns back on again.
Fig.2
1
Press the operation mode selector button several times and select the operation mode of
your choice;
Cooling operation
Heating operation
Fan only operation
English
Defrost operation
In heating operation, freezing of the outdoor
unit heat exchanger increases. Heating
capability decreases and the system goes
into defrost operation.
The indoor unit fan stops and the remote
controller displays
.
After maximum 10 minutes of defrost operation, the system returns to heating operation
again.
Hot start
In order to prevent cold air from blowing out
of an indoor unit at the start of heating operation, the indoor fan is automatically
stopped. The display of the remote controller
shows
.
NOTE
The heating capacity drops as the outside temperature falls. If this happens, use another heating device together with the unit. (When using the
appliances which produce open fire together, ventilate a room constantly.)
Do not place appliances which produce open fire
in places exposed to the air flow from the unit or
under the unit.
It takes some time for the room to warm up from
the time the unit is started since the unit uses a
hot-air circulatory system to warm the entire
room.
If the hot air rises to the ceiling, leaving the area
above the floor cold, we recommend using the circulator (the indoor fan for circulating air). Contact
your dealer for details.
Fig.3
1
Press the operation mode selector button several times and select
(program dry operation).
Press the on/off button.
The operation lamp lights up and the system
starts operation.
Press the air flow direction adjust button (only
for FXC, FXF, FXH). Refer to the chapter
Adjusting the air flow direction for details.
Press the on/off button once again.
The operation lamp goes off and the system
stops operation.
NOTE
Do not turn off the power immediately after
the unit stops.
The system need at least 5 minutes for
residual operation of drain pump device.
Turning off the power immediately will cause
water leak or trouble.
Fig.4
1
English
Press the air flow direction adjust button to select the air direction of your
choice.
The air flow flap display stops swinging and the air flow direction is fixed.
(Fixed air flow direction setting)
HEATING
When starting operation.
When the room temperature is
higher than the set temperature.
At defrost operation.
Fig.6
1
Double-flow Multi-flow
3
Ceiling Suspended
Fig.5
or
changes from flashing
light to constant light.
NOTE
When setting the timer off and on at the
same time, repeat the above procedure
(from 1 to 2 ) once again.
After the timer is programmed, the display
shows the remaining time.
Press the timer on/off button once again to
cancel programming. The display vanishes.
English
For example:
When the timer is programmed to stop the system after 3 hours and start the system after 4
hours, the system will stop after 3 hours and
start 1 hour later.
Fig.7
5-5 PRECAUTIONS FOR GROUP CONTROL SYSTEM OR TWO REMOTE CONTROLLER CONTROL SYSTEM
This system provides two other control systems
beside individual control (one remote controller controls one indoor unit) system. Confirm about your
system to Daikin dealer.
Group control system
One remote controller controls up to 16 indoor
units. All indoor units are equally set.
Two remote controller control system
Two remote controllers control one indoor unit (in
case of group control system, one group of indoor
units). The unit is individually operated.
NOTE
Contact your Daikin dealer in case of changing the combination or setting of group control and two remote controller control
systems.
6. OPTIMUM OPERATION
Observe the following precautions to ensure the
system operates properly.
Turn off the power if the unit is not operated for a
long time.
The unit will consume a power of several watts to
several tens of watts if the power is on (see note).
For the purpose of machine protection, however, be
sure to turn on the power at least 6 hours before
resuming the operation of the unit.
OFF
8. TROUBLESHOOTING
8-1 The following cases are not malfunctions.
1. The unit does not operate.
The air conditioner does not start immediately when restart the operation after stop
the operation or change operation mode
after set the operation mode.
If the operation lamp lights, the system is in
normal condition.
To prevent overloading of the compressor
motor, the air conditioner starts 5 minutes after
it is turned ON again in case it was turned OFF
just before.
10
English
English
11
Is there no blackout?
Wait until power is restored. If power failure
occurs during operation, the system automatically restarts immediately after the power supply is recovered.
Are all the power supplies turned on?
Turn all the power on.
2. The unit comes to a stop soon after the unit
starts operating.
Do obstacles not block the air inlet or outlet of
the outdoor unit or indoor unit?
Remove the obstacles.
Check if the remote controller display shows
12
9. INSPECTION
The preventive maintenance of the unit is
required in order not to damage commercial
products. Request a contractor authorized by
our dealer for inspection.
Refer to information on maintenance inspection on
page 14 for maintenance inspection.
English
Operating condition
LRYEQ16AY1 (E)
3 phase 380~415V 50Hz
LCBKQ3AV1 (E)
1 phase 220~240V 50Hz
R410A
Evaporating temperature
Refrigeration
Cool
Outdoor
temperature
Heat
Cool
Capacity (kW)
Heat
Outer dimensions (HxWxD) (mm)
Product mass (kg)
Sound pressure level (dB(A))
High-pressure
side
Design pressure
Low-pressure
side
Air-conditioning
Refrigerating
Freezing
Air-conditioning
Refrigerating
Freezing
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
-20C~10C (Refrigeration)
-15C~43CDB
-5C~43CDB
-15C~21CDB
-15C~15.5CWB
14
21.8
27
21.8
16801240765
370
62
38
3.8
25
2.5
-45C~-20C
-15C~43CDB
3.35
3.35
480680310
47
49
38
3.8
25
2.5
Note:
Operating conditions:
Outdoor unit
(Air-conditioning side) Indoor temperature: 27CDB/19CWB, Outdoor temperature: 32CDB, Piping
length: 7.5m, Level difference: 0m (In cooling priority mode)
(Cooling equipment side) Evaporating temperature: -10C, Outdoor temperature: 32CDB, Suction SH:
10C (In cooling priority mode)
(Heating conditions)Indoor temperature: 20CDB, Outdoor temperature: 7CDB/6CWB, Cooling equipment load: 18 kW,
Piping length: 7.5 m, Level difference: 0 m
Saturated temperature equivalent to suction pressure (Cooling equipment side) : -10C (Under chilled condition),
Connection capacity for indoor air-conditioner: 10HP, When heat recovery is 100%
Booster unit
Evaporating temperature: -35C, Outdoor temperature: 32C, Suction SH: 10C, Saturated temperature to
discharge pressure of booster unit: -10C
The figures for the outside unit models show values measured at a distance of 1 m in the front and a height
of 1.5 m.
Values measured with the models actually installed are usually larger then the values shown as a result of
ambient noise and reflections.
When the outdoor temperature is low, the temperature reading may be below the target evaporating temperature set for the protection of the unit.
Values are subject to change without notice for product improvements.
The "E" suffix indicates anti-corrosion models.
English
13
14
English
Outdoor unit
Booster unit
-15C~+43CDB
Within 30 m
(Piping length
between Indoor and
Booster unit)
Within 35 m
Within 10 m
(within 10 m if the out- (within 0 m if the
side unit is lower)
booster unit is lower)
Within 35 m (within 10 m if the outside unit is
lower)
Within 0.5 m
Within 5 m
English
3. Work failure
The interior of the piping was not vacuum dried
sufficiently.
The clogging of the thin areas of the piping
caused by icing.
The interior of the piping was not sufficiently airtight.
Leakage of refrigerant gas.
The interior of the piping was contaminated
with foreign substance.
The clogging of the thin areas of the piping.
The unit was adversely affected by on-site
modification work.
The use of the unit beyond the operating temperature range as a result of on-site modification.
An accident resulted from the improper handling of the unit under installation work.
The loosening or wobbling of the outer panel
or broken or bent damage to the piping.
4. Operational failure
Temperature settings for stored objects were
wrong.
The storage of vegetables at temperatures
below 0C.
The periodical maintenance of the unit was
neglected.
The clogging of the air heat exchanger, rust
generation from each part, gas leakage, and
icing of the indoor unit (showcase and unit
cooler).
5. Others
Improvements recommended by our dealer in
advance were not accomplished.
The simultaneous starting and stopping of a
number of units.
Accidents were caused by natural disaster or
fire.
Damage to electrical parts caused by lightning.
There were other installation and operational
problems beyond common sense.
The use of the unit without heat insulation
work on the piping.
Work was conducted without keeping the following showcase restrictions.
<Showcase restrictions>
The design pressure for the indoor unit is 2.5
MPa or more.
The installation of the thermostatic expansion
valve and liquid supply solenoid valve (both of
which are for R410A) on a showcase basis.
Thermal insulation of feeler tube of thermostatic expansion valve must be thermal insulated.
Install showcases on the same floor if the showcases are connected to a single outdoor unit.
15
Heat exchanger
16
Outlet
(lower side)
English
LRYEQ16AY1(E)
LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE .............................. 1
2. BEZEICHNUNG DES TEILS........................... 5
3. MASSNAHMEN VOR DEM BETRIEB ............ 5
4. FERNBEDIENUNG UND WAHLSCHALTER
KHLEN/HEINZEN: BEZEICHNUNG UND
FUNKTION DER SCHALTER UND
ANZEIGEN...................................................... 5
5. BEDIENUNG DES GERTS ........................... 6
6. OPTIMALER BETRIEB ................................. 10
7. PFLEGE- UND REINIGUNGSVERFAHREN 11
8. FEHLERSUCHE ........................................... 11
9. BERPRFUNG .......................................... 14
10. PRODUKTMODELLE UND
HAUPTSPEZIFIKATIONEN........................... 15
11. KUNDENDIENST UND GARANTIE.............. 16
GWP -Wert
R410A
1975
(1)
1. SICHERHEITSHINWEISE
Um die Funktionen des CONVENI-PACK voll auszunutzen und Funktionsstrungen durch falsche
Behandlung zu vermeiden, empfehlen wir, diese
Bedienungsanleitung vor der Benutzung aufmerksam durchzulesen.
Dieses Kondensatorgert fllt unter die Kategorie
Gerte, die der ffentlichkeit nicht zugnglich
sind.
Die hier beschriebenen Warnhinweise sind
mit WARNUNG und ACHTUNG gekennzeichnet. Sie enthalten wichtige Informationen
Deutsch
Betriebsanweisung
Deutsch
Deutsch
Verwenden Sie zum Reinigen der Klimaanlage oder der Fernbedienung kein Wasser.
Anderenfalls kann es zu elektrischen Schlgen
oder Entflammung kommen.
Installieren Sie das Kondensatorgert nicht
an Orten, wo die Gefahr eines Lecks von
brennbaren Gasen besteht.
Im Falle eines Gaslecks kann die Ansammlung
von Gas in der Nhe des CONVENI-PACK zu
einem Brand fhren.
Stellen Sie keine Behlter mit brennbarem
Inhalt, wie z. B. Spraydosen, innerhalb von
1 m von der Luftauslassffnung ab.
Ein solcher Behlter knnte explodieren, weil er
dem Warmluftstrom des Innen- oder Auengertes ausgesetzt ist.
Schlieen Sie Ablaufleitungen an, um perfekten Abfluss zu gewhrleisten.
Unvollkommener Abfluss kann zu einem Wasserleck fhren.
Setzen Sie die Bedienung keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Das LC-Display kann sich entfrben, und die
Daten werden nicht mehr korrekt angezeigt.
Wischen Sie das Bedienfeld der Fernbedienung
nicht mit Benzin, Verdnnung oder einem chemisch behandelten Reinigungstuch ab.
Das Bedienfeld kann sich verfrben oder die
Beschichtung schlt sich ab. Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein Tuch in ein verdnntes neutrales Reinigungsmittel, wringen Sie das Tuch gut aus
und wischen Sie das Bedienfeld sauber. Wischen Sie
mit einem anderen, trockenen Tuch nach.
Das Gert ist nicht fr den Gebrauch durch
unbeaufsichtigte kleine Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
Es knnte sonst zu einer Beeintrchtigung der Krperfunktionen und Gesundheitsschden kommen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu
gewhrleisten, dass sie nicht mit dem Gert
oder der Fernbedienung spielen.
Versehentliche Bettigung durch ein Kind kann zu
einer Beeintrchtigung der Krperfunktionen und
Gesundheitsschden fhren.
Lassen Sie Kinder nicht auf oder in der Nhe
des Auengertes spielen.
Bei achtloser Berhrung des Gertes besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser gefllten Behlter (Blumenvasen, Blumentpfe usw.) auf
das Gert, weil dies zu elektrischen Schlgen
oder Brand fhren kann.
Um Verletzungen zu vermeiden, berhren Sie
nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumlamellen des Gertes.
Vermeiden Sie direkte Berhrung der Aluminiumlamellen whrend der Reinigung.
Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Stellen Sie keine Gegenstnde in unmittelbarer Nhe des Gertes auf, und achten Sie darauf, dass sich keine Bltter oder sonstiger
Unrat im Umfeld des Gertes ansammeln.
Bltter bedeuten eine Brutsttte fr Kleintiere, die
in das Gert eindringen knnen. Wenn sie einmal
in dem Gert sind, knnen solche Tiere durch den
Kontakt mit Elektroteilen Funktionsstrungen,
Rauch oder Brand verursachen.
Wenn eine Reinigung des Inneren des Kondensatorgerts notwendig ist, wenden Sie
sich an Ihren Hndler.
Eine unsachgeme Reinigung kann zum Brechen von Kunststoffteilen, Wasserlecks und anderen Beschdigungen sowie elektrischen Schlgen
fhren.
Betreiben Sie das Kondensatorgert nicht,
whrend der Raum mit einem gasfrmigen
Insektizid behandelt wird.
Bei Nichtbeachtung knnen sich die Chemikalien
im Gert ablagern; dies kann bei Personen mit
berempfindlichkeit gegenber Chemikalien zu
gesundheitlichen Beeintrchtigungen fhren.
Bettigen Sie die Tasten der Fernbedienung
niemals mit einem harten oder spitzen
Gegenstand.
Sonst kann die Fernbedienung beschdigt werden.
Ziehen Sie niemals am Elektrokabel einer Fernbedienung und verdrehen Sie das Kabel nicht.
Dies kann zu Strungen am Gert fhren.
Berhren Sie niemals Komponenten im Inneren von Bedien- und Regeleinrichtungen.
Demontieren Sie niemals die Vorderblende. Durch
das Berhren bestimmter innerer Bauteile knnen
elektrische Schlge oder Beschdigungen des
Gerts verursacht werden. Wenden Sie sich an
Ihren Hndler, wenn innere Bauteile geprft oder
eingestellt werden mssen.
Lassen Sie die Fernbedienung nirgends liegen, wo diese feucht werden knnte.
Falls Wasser in die Fernbedienung eindringt,
besteht die Gefahr eines elektrischen Kriechverlusts oder der Beschdigungen elektronischer
Komponenten.
[Elektroarbeiten]
Versuchen Sie nicht, Elektro- oder Erdungsarbeiten selbst auszufhren, wenn Sie keine
Befugnis haben.
Wenden Sie sich bei Elektro- und Erdungsarbeiten an Ihren Hndler.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Gertes geeignet ist und das Gert
an einen dedizierten Stromkreis angeschlossen ist.
berprfen Sie die elektrische Kapazitt und
Spannung.
Deutsch
Luftauslass
Geblse
Lufteinlass
Wrmetauscher
(Aluminiumlamellen)
Stromversorgungskabel
(zum dedizierten
Fehlerstrom-Schutzschalter)
bertragungsverkabelung
Kltemittelleitung
Erdleiter
Ein Draht zum Schutz des
Systems durch Erdung des
Auengertes zur
Verhtung von elektrischen
Schlgen oder Brand
aufgrund von Leckstrom.
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Auengert
Zusatzgert
Innengert der Klimaanlage
Fernbedienung
Lfterschlange (Innengert fr Khlung)
Vitrine (Innengert fr Khlung)
Vitrine (Innengert zum Gefrieren)
Bedienfeld fr das Entfrosten
Stromversorgungskabel
(zum dedizierten
FehlerstromSchutzschalter)
Erdleiter
Ein Draht zum Schutz des
Systems durch Erdung des
Auengertes zur Verhtung
von elektrischen Schlgen
oder Brand aufgrund von
Leckstrom.
Kltemittelleitung
Abb. 1
Deutsch
1. Taste EIN/AUS
Drcken Sie die Taste, um das System zu starten. Drcken Sie die Taste noch einmal, um das
System zu stoppen.
2. Betriebsanzeige (rot)
Whrend des Betriebs leuchtet die Lampe.
3. Anzeige
(Geregelte Umschaltung)
Wenn diese Anzeige erscheint, kann die
Umschaltung zwischen Heizen/Khlen nicht mit
der Fernbedienung vorgenommen werden.
4. Anzeige
(Luftstromlamelle)
Siehe Abschnitt Bedienung des Gerts - Einstellen der Richtung des Luftstroms.
5. Anzeige
(Belftung/Luftreinigung)
Diese Anzeige bedeutet, dass das Belftungsgert in Betrieb ist. (Diese Gerte sind Sonderzubehr)
6. Anzeige
C (Solltemperatur)
Diese Anzeige gibt die eingestellte Solltemperatur an.
7. Anzeige
,
,
,
,
(Betriebsart)
Diese Anzeige gibt die momentane Betriebsart an.
8. Anzeige (Programmzeit)
Diese Anzeige gibt die programmierte Zeit zum
Start bzw. Stopp des Systems an.
9. Anzeige
TEST (Inspektion/Testbetrieb)
Wenn Sie die Taste Inspektion/Testbetrieb
drcken, gibt die Anzeige die Betriebsart an, in
der sich das System derzeit befindet.
10.Anzeige
(unter Zentralregelung)
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn das
System von einer zentralen Stelle aus geregelt
wird. (Dies ist keine Standardspezifikation.)
11.Anzeige
(Ventilatordrehzahl)
Diese Anzeige gibt die von Ihnen ausgewhlte
Ventilatordrehzahl an.
12.Anzeige
(Zeitpunkt fr Reinigung des
Luftfilters)
Siehe Bedienungsanleitung des Innengerts.
13.Anzeige
(Entfrosten/Warmstart)
Siehe Abschnitt Bedienung des Gerts - Erluterungen zum Heizbetrieb.
14.Taste fr Start / Stopp der Zeitschaltuhr
Siehe Abschnitt Bedienung des Gerts - Programmieren des Systemstarts und -stopps mit
der Zeitschaltuhr.
15.Taste fr Ein / Aus der Zeitschaltuhr
Siehe Abschnitt Bedienung des Gerts - Programmieren des Systemstarts und -stopps mit
der Zeitschaltuhr.
16.Taste fr Inspektion/Testbetrieb
Diese Taste darf ausschlielich von entsprechend qualifiziertem Wartungspersonal zum
Ausfhren von Wartungsarbeiten verwendet
werden.
17.Taste zur Zeitprogrammierung
Nehmen Sie mit dieser Taste die Programmierung der Start- und/oder Stopp-Zeit vor.
18.Taste zur Temperatureinstellung
Stellen Sie mit dieser Taste die gewnschte Temperatur ein.
19.Taste zum Rckstellen des Filtersymbols
Siehe Bedienungsanleitung des Innengerts.
20.Taste fr Regelung der Ventilatordrehzahl
Whlen Sie mit dieser Taste die gewnschte
Ventilatordrehzahl aus.
21.Wahltaste fr Betriebsart
Whlen Sie mit dieser Taste die gewnschte
Betriebsart aus.
22.Einstellungstaste fr die Richtung des Luftstroms
Siehe Abschnitt Bedienung des Gerts - Einstellen der Richtung des Luftstroms.
23.Wahlschalter Nur Lften / Klimatisierung
Stellen Sie den Schalter fr die reine Belftung
auf
oder fr den Heiz- oder Khlbetrieb auf
.
24.Umschalter Khlen/Heizen
Stellen Sie den Schalter fr den Khlbetrieb
Belftung auf
oder fr den Heizbetrieb auf
.
25.Thermistor
Dieser Thermistor misst die Raumtemperatur in
der Nhe der Fernbedienung.
26.Diese Tasten werden verwendet, wenn Belftungsgerte installiert sind (Sonderzubehr)
Siehe Bedienungsanleitung des Belftungsgerts.
HINWEIS
In Abbildung 2 sind alle anzeigbaren Symbole
dargestellt, im Normalbetrieb erscheinen nur die
entsprechenden Symbole.
In Abbildung 1 ist die Fernbedienung mit
geffneter Vorderabdeckung dargestellt.
Deutsch
Drcken Sie die Taste zur Temperatureinstellung und stellen Sie die gewnschte Temperatur ein.
Bei jedem Tastendruck wird die Solltemperatur um 1C erhht oder verringert.
HINWEIS
Stellen Sie eine Solltemperatur ein, die im
Betriebsbereich der Anlage liegt.
Fr die Betriebsart Nur Lften ist das Einstellen einer Solltemperatur nicht mglich.
Abb. 2
1
Drcken Sie die Auswahltaste fr die Betriebsart mehrere Male und starten Sie die
gewnschte Betriebsart:
Khlbetrieb
Heizbetrieb
Nur Lften
angezeigt wird.
Wenn die Anzeige
(Geregelte
Umschaltung) blinkt, schlagen Sie in Abschnitt
Bedienung des Gerts - Festlegen der MasterFernbedienung nach.
Nach dem Stopp des Heizbetriebs luft der Ventilator mglicherweise noch ca. 1 Minute weiter, um
die Wrme aus dem Innengert abzufhren.
Die Strke des Luftstroms ndert sich mglicherweise in Abhngigkeit von der Raumtemperatur
automatisch, oder der Ventilator wird sofort angehalten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das System kann zum Schutz der Gerte die
Strke des Luftstroms automatisch ndern.
Die nderung der Luftstromstrke dauert mglicherweise eine kurze Zeit.
Das ist normal.
Deutsch
Drcken Sie die Auswahltaste fr die Betriebsart mehrere Male und whlen Sie
(Entfeuchtungs-Programm).
Drcken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die Betriebslampe leuchtet und das System
startet den Betrieb.
Drcken Sie die Taste zum Einstellen der
Richtung des Luftstroms (nur FXC, FXF, FXH).
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt
Einstellen der Richtung des Luftstroms.
Drcken Sie erneut die EIN/AUS-Taste.
Die Betriebslampe erlischt und das System
stoppt den Betrieb.
HINWEIS
Schalten Sie unmittelbar nach dem Stopp
des Gerts die Stromversorgung nicht aus.
Das System bentigt mindestens noch
5 Minuten, damit die Kondensatpumpe das
restliche Wasser abpumpen kann.
Bei einem sofortigen Ausschalten der
Stromversorgung kann es zum Auslaufen
von Wasser und zu weiteren Problemen
kommen.
5-2 ENTFEUCHTUNGSPROGRAMM
Mit dieser Betriebsart soll die Luftfeuchtigkeit im
Raum bei minimaler Temperaturverminderung
gesenkt werden.
Temperatur und Ventilatordrehzahl werden automatisch vom Mikrocomputer bestimmt.
Wenn die Raumtemperatur zu niedrig ist, startet
das System diese Betriebsart nicht.
Temperatur und Ventilatordrehzahl werden automatisch vom Mikrocomputer bestimmt und knnen daher nicht mit der Fernbedienung eingestellt
werden.
Bei einer Raumtemperatur von 20C oder darunter steht diese Funktion nicht zur Verfgung.
Abb. 4
1
Drcken Sie die Taste fr die Richtung des Luftstroms und whlen Sie
die Luftstromrichtung aus.
Das Symbol fr die Luftstromlamellen
bewegt sich (siehe rechts), und der
Luftstrom ndert kontinuierlich seine
Richtung. (Einstellung Automatisches Schwenken)
Drcken Sie die Taste fr die Einstellung der Richtung des Luftstroms
Ihrer Wahl.
Abb. 3
8
Deutsch
HEIZEN
Beim Starten des Betriebs.
Wenn die Raumtemperatur hher
als die Solltemperatur ist.
Im Entfrostungsbetrieb.
4-seitiger Luftauslass
Unterdeckenger t
Abb. 5
Deutsch
Abb. 6
1
Abb. 7
6. OPTIMALER BETRIEB
Befolgen Sie die folgenden Vorsichtsmanahmen,
um den ordnungsgemen Betrieb des Systems zu
gewhrleisten.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn das
Gert lngere Zeit nicht betrieben wird.
Das Gert verbraucht einen Strom von mehreren
Watt bis zu ein paar Dutzend Watt, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist (siehe Hinweis).
Zum Zwecke des Maschinenschutzes sollte die
Stromversorgung jedoch mindestens 6 Stunden vor
Betriebsbeginn des Gertes eingeschaltet werden.
AUS
10
Deutsch
Deutsch
8. FEHLERSUCHE
8-1 Die folgenden Flle stellen keine Funktionsstrungen dar.
1. Das Gert funktioniert nicht.
Bei einem Neustart nach einem Stopp des
Betriebs oder bei einem Wechsel der
Betriebsart nach dem Auswhlen der
Betriebsart luft die Klimaanlage nicht
sofort an.
Falls die Betriebslampe leuchtet, liegt keine
Fehlfunktion des Gerts vor.
Nach dem Ausschalten startet die Klimaanlage erst 5 Minuten nach dem Wiedereinschalten, um eine berlastung des
Verdichtermotors zu verhindern.
Wenn an der Fernbedienung Unter Zentralregelung angezeigt und die EIN/AUSTaste gedrckt wird, blinkt die Anzeige fr
einige Sekunden.
Dadurch wird angezeigt, dass das Gert ber
den Zentralregler geregelt wird.
Die blinkende Anzeige bedeutet, dass die
Fernbedienung nicht verwendet werden kann.
Das System startet nicht sofort, nachdem
die Stromversorgung eingeschaltet wurde.
Warten Sie eine Minute, bis der Mikrocomputer betriebsbereit ist.
2. Das System stoppt gelegentlich
In der Anzeige der Fernbedienung wird
U4 oder U5 angezeigt und die Anlage
stoppt, luft jedoch nach einigen Minuten
wieder an.
Dies weist darauf hin, dass die Fernbedienung
Signale auer von der Klimaanlage auch von
anderen elektrischen Gerten empfngt,
wodurch die Kommunikation zwischen den
Gerten behindert und das Gert gestoppt
wird.
Der Betrieb startet automatisch wieder, wenn
das Fremdsignal erlischt.
3. Ein Wechseln zwischen KHLEN/HEIZEN ist
nicht mglich.
Wenn das Symbol
(Geregelte
Umschaltung) angezeigt wird.
Dies bedeutet, dass es sich um eine SlaveFernbedienung handelt.
Siehe Festlegen der Master-Fernbedienung.
Wenn ein Wahlschalter Khlen/Heizen
installiert ist und das Symbol
11
12
Deutsch
Deutsch
3. Das System arbeitet, die Khl- oder Heizwirkung (Klimatisierung) ist jedoch unzureichend.
Prfen Sie, ob die Lufteinlass- oder -auslassffnung am Auen- oder Innengert blockiert ist.
Entfernen Sie die Hindernisse und sorgen Sie
fr eine gute Belftung.
Prfen Sie, ob die Fernbedienung
13
9. BERPRFUNG
Prventivwartung des Gertes ist erforderlich,
um kommerzielle Produkte nicht zu beschdigen. Lassen Sie eine berprfung von einem
Wartungstechniker durchfhren, der von unserem Hndler autorisiert wurde.
Nehmen Sie dazu auf die Informationen zur Wartungsberprfung auf Seite 16 Bezug.
14
Deutsch
LRYEQ16AY1
3 Phasen, 380 bis 415 V, 50 Hz
LCBKQ3AV1
1 Phasen, 220 bis 240 V, 50 Hz
R410A
Verdampfungstemperatur
Khlung
Betriebsbedingung Auentempe- Khlen
ratur
Heizen
Khlen
Leistung (kW)
Heizen
Klimatisierung
Khlen
Gefrieren
Klimatisierung
Khlen
Gefrieren
Hinweis:
Betriebsbedingungen:
Auengert
(Klimaanlagenseite) Innentemperatur: 27CDB/19CDB, Auentemperatur: 32CDB, Leitungslnge:
7,5 m; Niveauunterschied: 0 m (Im Khlvorzugsmodus)
(Khlanlagenseite) Verdampfungstemperatur: -10C, Auentemperatur: 32CDB, Ansaug-H: 10C (Im
Khlvorzugsmodus)
(Heizbedingungen) Innentemperatur: 20CDB, Auentemperatur: 7CDB/6CDB, Khlanlagenlast: 18 kW,
Leitungslnge: 7,5 m; Niveauunterschied: 0 m
quivalent der Sttigungstemperatur zum Ansaugdruck (Khlanlagenseite): -10C (unter Khlbedingung),
Anschlussleistung fr Innen-Klimaanlage: 10 PS, bei Wrmerckgewinnung von 100 %
Zusatzgert
Verdampfungstemperatur: -35C, Auentemperatur: 32C, Ansaug-H: 10C, quivalent der Sttigungstemperatur zum Ansaugdruck fr Zusatzgert: -10C
Die Zahlen fr die Auengertemodelle sind Werte, die in einem Abstand von 1 m auf der Vorderseite und
in einer Hhe von 1,5 m gemessen wurden.
Die an den tatschlich installierten Modellen gemessenen Werte sind infolge von Umgebungsgeruschen
und Reflexionen gewhnlich grer als die angegebenen Werte.
Bei niedriger Auentemperatur kann die Temperaturanzeige unter der fr den Schutz des Gertes eingestellten Verdampfungs-Solltemperatur liegen.
nderung der Werte zwecks Produktverbesserung vorbehalten.
Das Suffix E steht fr Material, auf dem sich keine Salzglasur bildet.
Deutsch
15
16
11-2 Garantiekarte
1. Dieses Produkt wird mit einer Garantiekarte geliefert.
Sie erhalten die mit den notwendigen Punkten ausgefllte Garantiekarte von Ihrem Hndler. berprfen Sie die Details, und lassen Sie die
Garantiekarte von der Verwaltungsperson, die fr
das Wrmequellengert fr das Khlsystem verantwortlich ist, sorgfltig aufbewahren.
2. Wenn Sie kostenlose Reparaturen whrend der
Garantiezeit anfordern wollen, kontaktieren Sie
Ihren Hndler, und prsentieren Sie unbedingt die
Garantiekarte.
Falls die Garantiekarte nicht prsentiert wird, knnen Gebhren fr Reparaturen whrend der
Garantiezeit erhoben werden. Bewahren Sie daher
die Garantiekarte sorgfltig auf.
Garantiezeit: 1 Jahr ab dem Installationsdatum.
Fr Einzelheiten lesen Sie die Garantiekarte durch.
3. Sekundrgarantien
Unser Hndler gewhrt keine Sekundrgarantien,
wie z. B. Entschdigung fr verdorbene Khlprodukte oder Geschftsverluste, die auf einen Ausfall
des Produkts zurckzufhren sind.
Fhren Sie regelmige Temperaturkontrollen
durch, falls die Gefahr von Sekundrschden
besteht. Konsultieren Sie auerdem Ihren Hndler,
und treffen Sie entsprechende Manahmen, wie die
Installation einer Alarmanlage oder von Zusatzgerten.
Schlieen Sie zustzlich eine Unfallversicherung ab.
Deutsch
Auengert
Zusatzgert
Innerhalb von 35 m
(innerhalb von 10 m,
wenn das Auengert tiefer liegt)
Innerhalb von 5 m
Deutsch
17
Wrmetauscher
18
Auslass
(unten)
Deutsch
LRYEQ16AY1(E)
LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
SOMMAIRE
1. PRCAUTIONS DE SCURIT ..................... 1
2. NOM DES PICES ......................................... 5
3. QUE FAIRE AVANT LA MISE EN SERVICE... 5
4. TLCOMMANDE ET SLECTEUR
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE : NOM ET
FONCTION DE CHAQUE INTERRUPTEUR ET
AFFICHAGE.................................................... 5
5. PROCDURE DE FONCTIONNEMENT ........ 7
6. FONCTIONNEMENT OPTIMAL ................... 10
7. MTHODE DENTRETIEN ET DE
NETTOYAGE................................................. 11
8. DPANNAGE ................................................ 11
9. INSPECTION ................................................ 14
10. MODLES DE PRODUITS ET
SPCIFICATIONS PRINCIPALES ................ 15
11. SERVICE APRS-VENTE ET GARANTIE ... 16
(1)
R410A
1975
(1)
La rglementation europenne ou locale peuvent exiger des inspections priodiques des fuites de rfrigrant.
Pour plus de dtails, adressez-vous votre revendeur local.
1. PRCAUTIONS DE SCURIT
Pour profiter au mieux des fonctions du CONVENIPACK et pour viter tout dysfonctionnement d des
manipulations inadquates, nous vous recommandons
de lire soigneusement ce manuel d'instructions avant
de lutiliser.
Ce CONVENI-PACK est classe sous l'appellation
Appareils non disponibles pour le grand public.
Les prcautions dcrites ci-dessous sont classes sous AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Franais
Manuel dutilisation
Franais
Franais
[Travaux lectriques]
Nessayez pas deffectuer des travaux lectriques ou des travaux de mise la terre si vous
ntes pas autoris le faire.
Consultez votre revendeur pour les travaux lectriques ou de mise la terre.
Assurez-vous que lalimentation lectrique
convient bien lunit, et quun circuit exclusif
est bien fourni pour lunit.
Vrifiez la tension et la capacit lectrique.
Franais
Sortie d'air
Ventilateur
Entre d'air
changeur
de chaleur
(ailettes en
aluminium)
Fils d'alimentation
lectrique
(vers le disjoncteur
diffrentiel ddi)
Cbles de
transmission
Tuyau de
rfrigrant
Fil de terre
Fil qui assure la scurit du systme
en connectant l'unit extrieure la
terre pour viter qu'une fuite lectrique
cause des dcharges lectriques ou
un incendie.
Cbles de
transmission
Fils d'alimentation
lectrique
(vers le disjoncteur
diffrentiel ddi)
Fil de terre
Fil qui assure la scurit du
systme en connectant l'unit
extrieure la terre pour viter
qu'une fuite lectrique cause
des dcharges lectriques ou
un incendie.
Tuyau de
rfrigrant
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Unit extrieure
Unit d'acclration
Unit intrieure pour climatisation
Tlcommande
Refroidisseur (unit intrieure pour rfrigration)
Vitrine (unit intrieure pour rfrigration)
Vitrine (unit intrieure pour conglation)
Panneau de commande de dgivrage
4. TLCOMMANDE ET SLECTEUR
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE :
NOM ET FONCTION DE CHAQUE
INTERRUPTEUR ET AFFICHAGE
Reportez-vous au manuel d'utilisation fourni
avec la t l commande, si vous utilisez une
tlcommande BRC1E51A. (Ce manuel
suppose que vous utilisez la t l commande
BRC1C62).
Fig.1
Franais
1. Bouton Marche/Arrt
Appuyez sur le bouton pour dmarrer le systme. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
pour arrter le systme.
2. Tmoin de fonctionnement (rouge)
Le tmoin s'allume pendant le fonctionnement.
3. Affichage
(commutation sous contrle)
Il est impossible deffectuer la commutation
chauffage/refroidissement avec la tlcommande qui affiche cette icne.
4. Affichage
(volet d'coulement de l'air)
Reportez-vous au chapitre Procdure de fonctionnement - Ajustement de la direction d'coulement de l'air.
5. Affichage
(ventilation/puration
de l'air)
Cet affichage montre que les units de ventilation fonctionnent. (Il sagit daccessoires en
option)
6. Affichage
C (temprature de consigne)
Cet affichage indique la temprature que vous
avez rgle.
7. Affichage
(mode de fonctionnement)
Cet affichage indique le mode de fonctionnement en cours.
8. Affichage
(heure programme)
Cet affichage indique lheure programme pour
le dmarrage ou larrt du systme.
9. Affichage
TEST (opration de contrle/test)
Lorsque le bouton dopration de contrle/test
est press, laffichage indique le mode dans
lequel se trouve actuellement le systme.
10.Affichage
(sous commande
centralise)
Lorsque cet affichage apparat, cela signifie que
le systme est sous commande centralise. (Ce
nest pas une spcification standard.)
11.Affichage
(vitesse du ventilateur)
Cet affichage indique la vitesse du ventilateur
que vous avez choisie.
12.Affichage
(moment de nettoyage du
filtre air)
Reportez-vous au manuel dutilisation de lunit
intrieure.
13.Affichage
(dgivrage/dmarrage
chaud)
Reportez-vous au chapitre Procdure de fonctionnement - Explication du mode chauffage.
14.Bouton de dmarrage/arrt du mode minuterie
Reportez-vous au chapitre Procdure de fonctionnement - Programmation du dmarrage et de
l'arrt du systme grce la minuterie.
Franais
5. PROCDURE DE FONCTIONNEMENT
La procdure dutilisation varie en fonction de la
combinaison dunit extrieure et de dispositif de
rgulation distance. Lisez le chapitre Que faire
avant la mise en service.
Pour protger lunit, mettez-la sous tension
6 heures avant de la faire fonctionner.
Ne mettez pas lalimentation hors tension pendant la saison de climatisation afin dassurer un
dmarrage rgulier.
Si vous coupez lalimentation pendant le fonctionnement, celui-ci reprend automatiquement la
remise sous tension.
Fig.2
1
.
Lorsque l'affichage
(commutation
sous contrle) clignote, reportez-vous au chapitre
Procdure de fonctionnement - Rglage de la
tlcommande principale.
Le ventilateur peut continuer tourner pendant
environ 1 minute aprs larrt du fonctionnement
de chauffage afin de refroidir lunit intrieure.
Le taux dcoulement de lair peut tre ajust
automatiquement en fonction de la temprature
de la pice, ou le ventilateur peut sarrter imm-
Franais
Fig.3
1
Fig.4
Franais
CHAUFFAGE
Lors de la mise en marche.
Lorsque la temprature ambiante
est suprieure la temprature
de consigne.
Pendant le dgivrage.
Multi-flux
Suspendu au plafond
Fig.5
Franais
Fig.6
1
Fig.7
6. FONCTIONNEMENT OPTIMAL
Observez les prcautions suivantes pour garantir un
fonctionnement correct du systme.
Mettez lalimentation lectrique sur arrt si lunit
est inutilise pendant une priode prolonge.
Si lalimentation lectrique est sur marche, lunit
consommera quelques watts quelques dizaines
de watts de courant (voir la remarque).
10
ARRT
Franais
7. MTHODE DENTRETIEN ET DE
NETTOYAGE
Veillez arrter le fonctionnement de lunit avec
linterrupteur dalimentation et couper lalimentation lectrique (c--d. mettre le disjoncteur diffrentiel sur arrt) avant dentreprendre les travaux
dentretien de lunit.
ATTENTION
Ne touchez pas directement les ailettes en aluminium lors des travaux de nettoyage.
Cela pourrait entraner des blessures.
Ne lavez pas lunit leau.
Sinon, des dcharges lectriques ou un incendie risqueraient de sensuivre.
Lors des travaux de nettoyage, dentretien et
dinspection, veillez tout dabord arrter le
fonctionnement de lunit et mettre le disjoncteur du circuit dalimentation sur arrt.
Sinon, des dcharges lectriques ou des blessures
risqueraient de sensuivre.
Nettoyage de l'unit extrieure
Consultez votre revendeur local.
Nettoyage de l'unit intrieure
Comme il s'agit d'un climatiseur/rfrigrateur tout
en un, le ventilateur peut tourner en mode chauffage mme si vous avez arrt le fonctionnement
avec la tlcommande.
Veillez arrter le fonctionnement l'aide de la
tlcommande et mettre le disjoncteur hors tension avant de procder au nettoyage.
Reportez-vous au manuel dutilisation fourni avec
lunit intrieure pour plus de dtails.
Nettoyage de la vitrine et du refroidisseur
Reportez-vous au manuel dutilisation fourni avec
la vitrine et le refroidisseur pour plus de dtails.
Nettoyage du bac d'vacuation (accessoire en
option)
Nettoyez le bac d'vacuation afin d'viter toute
obstruction et accumulation de poussires.
Franais
8. DPANNAGE
8-1 Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
1. Lunit ne fonctionne pas.
Le climatiseur ne dmarre pas immdiatement au redmarrage du systme aprs un
arrt ou change de mode de fonctionnement aprs avoir rgl le mode de fonctionnement.
Si le voyant de fonctionnement sallume, le
systme est en condition normale.
Pour viter toute surcharge du moteur du compresseur, le climatiseur dmarre 5 minutes
aprs la mise sous tension sil avait t mis sur
arrt juste avant.
Lorsque Centralized Control saffiche sur
la tlcommande, appuyez sur le bouton de
commande. L'affichage clignote pendant
quelques secondes.
Cela signifie que le dispositif central contrle
lunit.
Le clignotement indique que la tlcommande
ne peut pas tre utilise.
Le systme ne dmarre pas immdiatement
aprs avoir t mis sous tension.
Attendez une minute que le microordinateur
soit prt fonctionner.
2. Elle s'arrte par moments
La tlcommande affiche U4 et U5 et
sarrte, mais redmarre aprs quelques
minutes.
Ceci se produit lorsque la tlcommande intercepte du bruit en provenance dappareils lectriques autres que le climatiseur qui interrompt
la communication entre les units, entranant
leur arrt.
Le fonctionnement redmarre automatiquement lorsque le bruit sarrte.
3. La commutation REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE est impossible.
Lorsque l'affichage indique
11
Franais
Franais
13
9. INSPECTION
Pour que les produits commerciaux ne soient
pas endommags, il faut effectuer un entretien
prventif de lunit. Pour les travaux dinspection, faites appel un entrepreneur agr par
notre revendeur.
Pour plus de dtails concernant l'inspection d'entretien, reportez-vous aux informations relatives linspection dentretien la page 16.
14
Franais
LRYEQ16AY1
3 phas 380~415V 50Hz
LCBKQ3AV1
Monophas 220~240V 50Hz
R410A
-20C~10C (Rfrigration)
-15C~43CDB
-5C~43CDB
-15C~21CDB
-15C~15,5CWB
14
21,8
27
21,8
1.6801.240765
370
62
38
3,8
25
2,5
-45C~-20C
-15C~43CDB
3,35
3,35
480680310
47
49
38
3,8
25
2,5
Remarque:
Conditions de fonctionnement :
Unit extrieure
(Ct climatisation) Temprature intrieure : 27CDB/19CWB, temprature extrieure : 32CDB, longueur
de tuyauterie : 7,5 m, dnivellation : 0 m (En mode refroidissement prioritaire)
(Ct quipement de refroidissement) Temprature d'vaporation : -10C, temprature extrieure :
32CDB, aspiration SH : 10C (En mode refroidissement prioritaire)
(Conditions de chauffage) Temprature intrieure : 20CDB, temprature extrieure : 7CDB/6CWB,
charge de l'quipement de refroidissement : 18 kW,
Longueur de tuyauterie : 7,5 m, dnivellation : 0 m
Temprature sature quivalente la pression d'aspiration (ct quipement de refroidissement) : -10C
(dans des conditions rfrigres),
Puissance de raccordement du climatiseur intrieur: 10Ch, si rcupration d'nergie = 100 %
Unit d'acclration
Temprature dvaporation: -35C, temprature extrieure : 32C, aspiration SH : 10C, temprature sature de la pression de refoulement de l'unit d'acclration: -10C
Les nombres relatifs aux modles dunits extrieures indiquent les valeurs mesures une distance de
1 m lavant et une hauteur de 1,5 m.
Les valeurs mesures avec les modles rellement installs sont gnralement plus grandes que les
valeurs indiques, en raison du bruit ambiant et des rflexions.
Lorsque la temprature extrieure est basse, il est possible que lindication de temprature soit infrieure
la temprature dvaporation cible rgle pour la protection de lunit.
Les valeurs sont sujettes changement sans pravis pour lamlioration du produit.
Le suffixe E indique des modles rsistants la corrosion saline.
Franais
15
16
Franais
Unit extrieure
Unit d'acclration
Fluctuation de la
Dans les limites de 10% de la tension
tension d'alimentation
nominale
Plage de temprature
extrieure
-5C~+43CDB
(refroidissement)
-15C~+43CDB
Plage de temprature -15C~21CDB
extrieure (chauffage) -15C~15,5CWB
130 m ou moins
Longueur du tuyau de (longueur de
tuyauterie entre les
connexion
units intrieure et
extrieure)
30 m ou moins
(longueur de
tuyauterie entre les
units intrieure et
d'acclration)
11-3-2 Slection, installation, dfauts dexcution des travaux spcifis ci-dessous et autres dfauts
Remarque: Les lments marqus dun astrisque
indiquent des exemples concrets.
1. Dfauts de slection du modle
Un modle ne convenant pas aux applications
de stockage a t slectionn.
Refroidissement des produits natteignant
pas les tempratures de stockage cibles.
Charge excessive ou insuffisante du refroidissement juge par notre revendeur.
La frquence darrt est de 6 fois ou plus par
heure, ou la temprature de refroidissement
rgle nest pas atteinte.
2. Dfaut dinstallation (Problmes dinstallation et denvironnement)
Lunit nest pas installe sur un plan horizontal
stable.
Lunit nest pas fixe solidement.
Les conditions environnementales du lieu
dinstallation sont diffrentes des conditions
atmosphriques normales.
Environnement contenant de lair charg
deau saumtre, bord de mer, environnement
Franais
17
changeur de chaleur
18
Sortie
(ct infrieur)
Franais
LRYEQ16AY1(E)
LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
NDICE
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............. 1
2. NOMBRES DE LAS PIEZAS .......................... 4
3. QU HACER ANTES DEL
FUNCIONAMIENTO ....................................... 5
4. MANDO A DISTANCIA Y SELECTOR DE
FRO/CALOR: NOMBRE Y FUNCIN DE
CADA INTERRUPTOR Y PANTALLA.............. 5
5. PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO .. 6
6. FUNCIONAMIENTO PTIMO ...................... 10
7. MTODO DE LIMPIEZA Y CUIDADOS........ 11
8. DETECCIN DE AVERAS........................... 11
9. INSPECCIN................................................ 14
10. MODELOS DE PRODUCTO Y
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES........... 15
11. SERVICIO POSTVENTA Y GARANTA ........ 16
Valor GWP
R410A
1975
(1)
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para sacar el mximo rendimiento a las funciones
de CONVENI-PACK y para evitar fallos de funcionamiento por mala utilizacin, le recomendamos que
lea este manual de funcionamiento detenidamente
antes de utilizar esta unidad.
Esta unidad de condensacin se distribuye bajo la
clasificacin aparatos no accesibles al pblico en
general.
Las precauciones indicadas en el presente se
clasifican en ADVERTENCIA y PRECAUCIN.
Espaol
Manual de operacin
Espaol
Espaol
Es posible que tenga programadas inspecciones peridicas para detectar fugas del
refrigerante. Consulte a su distribuidor
local para obtener ms informacin.
[Ubicacin]
Se ha instalado la unidad en un lugar bien ventilado sin obstculos alrededor?
No instale el producto en los siguientes lugares:
a. Donde haya mucho aceite mineral como aceite de
corte.
b. Donde est directamente expuesto al agua del mar
y el salitre.
c. Donde se genere gas sulfuroso, como en zonas termales.
d. Donde se den fluctuaciones de tensin importantes,
como en fbricas.
e. En vehculos o barcos.
f. Donde se produzcan neblinas o vapores de aceite
mineral, por ejemplo en una cocina.
g. Lugares donde haya mquinas que generen ondas
electromagnticas.
h. Lugares donde haya gas cido, gas alcalino o vapor.
i. Lugares con un drenaje insuficiente.
j. Lugares con atmosfera potencialmente explosiva.
Instale la unidad, el cableado de alimentacin
elctrica, el cableado de transmisin y la tubera
de refrigerante a al menos 1 metro de televisores,
radios y equipos estreo.
[Instalacin elctrica]
No intente llevar a cabo la instalacin elctrica
o la conexin a tierra a no ser que est autorizado para hacerlo.
Pngase en contacto con su distribuidor para realizar la instalacin elctrica y la conexin a tierra.
Compruebe que la alimentacin elctrica es
adecuada para la unidad y que se ha provisto
un circuito exclusivo para la unidad.
Compruebe la tensin y la capacidad elctrica.
Cables de
alimentacin elctrica
(a un disyuntor de
prdida a tierra dedicado)
Cableado de
transmisin
Tubera de
refrigerante
Espaol
Cableado de
transmisin
Cables de alimentacin
elctrica
(a un disyuntor de prdida
a tierra dedicado)
Tubera de
refrigerante
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Unidad exterior
Unidad booster
Unidad interior para sistema de climatizacin
Mando a distancia
Bobina del ventilador (unidad interior para refrigeracin)
Vitrina (unidad interior para refrigeracin)
Vitrina (unidad interior para congelacin)
Panel de control de descongelacin
Espaol
Figura 1
1. Botn de encendido/apagado
Pulse este botn para encender el sistema. Pulse
de nuevo el botn para pararlo.
3. Indicador
(cambio bajo control)
No es posible alternar entre fro y calor con el
mando a distancia cuando aparece este icono.
4. Indicador
(aleta de flujo de aire)
Consulte el captulo Procedimiento de funcionamiento - Ajuste de la direccin del flujo de aire.
5. Indicador
(ventilacin/purificacin de aire)
Este indicador muestra que la unidad de ventilacin est en funcionamiento. (Son accesorios
opcionales).
6. Indicador
C (temperatura programada)
Este indicador muestra la temperatura programada.
7. Indicador
(modo de funcionamiento)
5. PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO
El procedimiento de funcionamiento vara en funcin de la combinacin de unidad exterior y
mando a distancia. Lea el captulo Qu hacer
antes del funcionamiento?.
Para proteger la unidad, encienda el interruptor
principal 6 horas antes de utilizarla.
Y no apague la alimentacin elctrica durante la
estacin de refrigeracin o calefaccin debido al
arranque suave.
Si se corta el suministro elctrico durante el funcionamiento, ste se reanudar automticamente
despus de que vuelva el suministro.
Espaol
NOTA
Ajuste la temperatura dentro del rango de
funcionamiento.
El ajuste es imposible para el funcionamiento del ventilador.
Figura 2
1
Espaol
Descongelacin
Cuando el sistema funciona en el modo de
calefaccin, aumenta la congelacin del
intercambiador de calor de la unidad exterior.
La capacidad de calefaccin disminuye y el
sistema activa el modo de funcionamiento de
descongelacin.
El ventilador de la unidad interior se detiene y
el mando a distancia muestra
.
Tras un mximo de 10 minutos de operacin
de descongelamiento, el sistema vuelve al
modo de calefaccin.
Arranque en caliente
Para evitar que salga aire fro de la unidad
durante el inicio de la calefaccin, el ventilador interior se detendr automticamente. La
pantalla del mando a distancia muestra
.
NOTA
La capacidad de calefaccin cae a medida que la
temperatura exterior baja. Si ocurre esto, utilice
otro dispositivo de calefaccin junto con la unidad.
(Cuando utilice aparatos que produzcan llamas
cuando estn juntos, ventile la habitacin constantemente).
No coloque un aparato que produzca llamas en
lugares expuestos al flujo de aire procedente de la
unidad ni debajo de la unidad interior.
Lleva algo de tiempo que la habitacin se caliente
desde que se pone en marcha debido a que la unidad utiliza un sistema de circulacin de aire
caliente para calentar toda la habitacin.
Si el aire caliente sube hasta el techo, dejando el
rea por encima del suelo fra, recomendamos
que utilice un circulador (el ventilador interior para
hacer circular aire). Para ms detalles, pngase en
contacto con su distribuidor.
Fig. 3
1
Fig. 4
Espaol
CALEFACCIN
Al comienzo de la operacin.
Cuando la temperatura ambiente
es mayor que la temperatura
programada.
Durante la descongelacin.
De flujo mltiple
Unidad horizontal
Fig. 5
Espaol
Fig.6
1
Por ejemplo:
Cuando el temporizador est programado para
detener el sistema despus de 3 horas y ponerlo
en marcha despus de 4 horas, el sistema se
detendr despus de 3 horas y a continuacin, 1
hora despus, se pondr en marcha.
Fig.7
6. FUNCIONAMIENTO PTIMO
Siga las precauciones siguientes para asegurar el
correcto funcionamiento del sistema.
Desconecte la alimentacin elctrica si no se va a
utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo.
La unidad consumir una potencia de varios vatios
o decenas de vatios si la alimentacin est conectada (consulte la nota).
10
Espaol
8. DETECCIN DE AVERAS
8-1 Las siguientes situaciones no son averas.
1. La unidad no funciona.
El sistema de climatizacin no se pone en
marcha inmediatamente cuando se reinicia el
funcionamiento despus de una parada o al
cambiar el modo de funcionamiento despus
de establecer el modo de funcionamiento.
Si la luz de funcionamiento se enciende, el sistema funciona normalmente.
Para evitar la sobrecarga del motor del compresor, el sistema de climatizacin se inicia 5
minutos despus de que se enciende otra vez
en caso de que se haya apagado justo antes.
Si se muestra el icono Centralized Control en el mando a distancia y se pulsa el
botn de funcionamiento la pantalla parpadea durante unos segundos.
El dispositivo central est controlando la unidad.
El parpadeo de la pantalla indica que no se
puede usar el mando a distancia.
El sistema no se pone en marcha automticamente despus de conectar la alimentacin elctrica.
Espere un minuto hasta que el microordenador est preparado para funcionar.
2. Se para a veces
La pantalla del mando a distancia muestra
U4 o U5 y se detiene, pero se reinicia
despus de unos minutos.
El mando a distancia se ve perturbado por
aparatos elctricos diferentes del sistema de
climatizacin, lo que impide la comunicacin
entre las unidades y provoca su parada.
El funcionamiento se reinicia automticamente cuando cesa el ruido electromagntico.
3. El FRO/CALOR no se pueden cambiar.
Cuando la pantalla muestra
11
12
Espaol
Espaol
13
9. INSPECCIN
Es necesario el mantenimiento preventivo de la
unidad para no daar los productos comerciales. Solicite un contratista autorizado por nuestro distribuidor para que realice la inspeccin.
Consulte la informacin sobre la inspeccin de
mantenimiento en la pgina 16.
14
Espaol
LRYEQ16AY1
Trifsica 380~415V 50Hz
LCBKQ3AV1
Monofsica, 220~240 V 50 Hz
R410A
Temperatura de evaporacin
Refrigeracin
Fro
Temperatura
exterior
Calor
Climatizacin
Refrigeracin
Congelacin
Capacidad (kW)
Climatizacin
Calor
Refrigeracin
Congelacin
Dimensiones exteriores (Alt. x Anch. x Prof.) (mm)
Peso del producto (kg)
Nivel de presin sonora (dB(A))
Lado de presin (bar)
alta
(MPa)
Presin de diseo
Lado de presin (bar)
baja
(MPa)
Fro
-20C~10C (refrigeracin)
-15C~43CBS
-5C~43CBS
-15C~21CBS
-15C~15,5CBH
14
21,8
27
21,8
1.6801.240765
370
62
38
3,8
25
2,5
-45C~-20C
-15C~43CBS
3,35
3,35
480680310
47
49
38
3,8
25
2,5
Nota:
Condiciones de funcionamiento
Unidad exterior
Temperatura interior (lado de climatizacin): 27CBS/19CBH, temperatura exterior: 32CBS, longitud de
la tubera: 7,5 m, diferencia de nivel: 0m (en modo de prioridad de refrigeracin)
(Lado del equipo de refrigeracin) temperatura de evaporacin: -10C, temperatura exterior: 32CBS,
recalentamiento de aspiracin: 10C (en modo de prioridad de refrigeracin)
(condiciones de calefaccin) temperatura interior: 20CBS, temperatura exterior: 7CBS/6CBH, carga de
equipo de refrigeracin: 18 kW,
Longitud de la tubera: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m
Temperatura saturada equivalente a la presin de aspiracin (lado del equipo de refrigeracin): -10C (en
condicin de enfriamiento),
Capacidad de conexin para el sistema de climatizacin exterior: 10C.V., cuando la recuperacin de calor
es del 100%
Unidad booster
Temperatura de evaporacin: -35C, temperatura exterior: 32C, recalentamiento de aspiracin: 10C,
temperatura saturada de la presin de descarga de la unidad booster: -10C
Las figuras de los modelos de unidad exterior muestran los valores medidos a una distancia de 1 m en la
parte delantera y una altura de 1,5 m.
Los valores medidos con los modelos actualmente instalados son normalmente superiores a los valores
mostrados como resultado del ruido ambiente y las reflexiones.
Cuando la temperatura exterior es baja, la lectura de temperatura puede ser inferior a la temperatura de
evaporacin objetivo programada para la proteccin de la unidad.
Los valores pueden cambiar sin previo aviso para mejoras del producto.
El sufijo "E" indica que son modelos resistentes a la sal.
Espaol
15
16
Unidad exterior
Unidad booster
10 % de la tensin nominal
-5C~+43CBS
-15C~+43CBS
-15C~21CBS
-15C~15,5CBS
Dentro de 130 m
(longitud de tubera
entre la unidad interior
y exterior)
Dentro de 30 m
(longitud de tubera
entre la unidad interior
y la unidad booster)
Dentro de 35 m
Dentro de 10 m
Diferencia de altura
(dentro de 10 m si la (dentro de 0 m si la
entre as unidades
unidad booster es
interiores y exteriores unidad exterior es
ms baja)
ms baja)
Diferencia de altura
entre la unidad
Dentro de 35 m (dentro de 10 m si la unidad
exterior y la unidad
exterior es ms baja)
booster
Diferencia de altura
entre las unidades
Distancia de 0,5 m
interiores (lado de
climatizacin)
Diferencia de altura
entre las unidades
interiores (lado de la Distancia de 5 m
vitrina)
Espaol
17
Salida
(lado inferior)
Intercambiador de calor
18
Espaol
LRYEQ16AY1(E)
LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
INDICE
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ............ 1
2. NOME DEI PEZZI ........................................... 4
3. OPERAZIONI PRELIMINARI
ALL'AVVIAMENTO.......................................... 5
4. TELECOMANDO E SELETTORE RAFFR./
RISC: NOME E FUNZIONE DI CIASCUN
INTERRUTTORE E DISPLAY ......................... 5
5. PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO ............ 6
6. FUNZIONAMENTO OTTIMALE .................... 10
7. METODI PER LA MANUTENZIONE E LA
PULIZIA ........................................................ 10
8. GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI. 11
9. ISPEZIONE ................................................... 14
10. MODELLI DEL PRODOTTO E PRINCIPALI
SPECIFICHE ................................................ 15
11. ASSISTENZA POST-VENDITA E
GARANZIA.................................................... 16
Valore GWP
R410A
1975
(1)
Italiano
Manuale duso
Se il CONVENI-PACK non funziona correttamente (ad es.: la temperatura interna del CONVENI-PACK non scende in modo efficace), la
causa potrebbe essere una fuoriuscita di refrigerante.
Contattare il proprio rivenditore per leventuale
assistenza.
Il refrigerante allinterno del CONVENI-PACK
sicuro e normalmente non fuoriesce.
Tuttavia, in caso di fuoriuscita di liquido, il contatto con stufe a bruciatore, apparecchi di riscaldamento o fornelli scoperti potrebbe comportare
la formazione di gas nocivi.
Non continuare ad utilizzare il CONVENI-PACK,
finch un manutentore qualificato non conferma
che la fuoriuscita di liquido stata riparata.
In caso di fuoriuscita di refrigerante, contattare il rivenditore di zona per istruzioni sul da
farsi.
Se il CONVENI-PACK viene installata in un
locale piccolo, necessario adottare le misure
necessarie affinch, in presenza di perdite, la
quantit di refrigerante fuoriuscito non superi il
limite massimo di concentrazione. In caso contrario, si potrebbe verificare un impoverimento di
ossigeno.
Per il collegamento degli accessori, contattare personale specializzato ed assicurarsi di
usare esclusivamente gli accessori specificati dal produttore.
Se lintervento da parte dellutente dovesse comportare dei difetti, potrebbero verificarsi perdite
dacqua, scosse elettriche o incendi.
Per spostamento e reinstallazione del CONVENI-PACK, rivolgersi al proprio rivenditore
di zona.
Uninstallazione errata pu comportare perdite
dacqua, scosse elettriche o incendi.
Non sostituire i fusibili.
Non utilizzare fusibili inadatti n sostituire con fili
di rame o altro tipo. Ci, infatti, potrebbe causare
scosse elettriche, incendi, lesioni o danni
allunit.
Assicurarsi di collegare lunit a terra.
Non collegare lunit a terra con tubature, parafulmini o cavi telefonici sotterranei. Un collegamento a terra difettoso potrebbe provocare
scosse elettriche o incendi.
Una potente sovracorrente dovuta a fulmini o
altre cause potrebbe danneggiare il CONVENIPACK.
Non mancare di installare un interruttore di
collegamento a terra.
Non installando un interruttore di collegamento a
terra si corre il rischio di scosse elettriche, o
incendio.
Consultare il rivenditore qualora il CONVENIPACK venga sommersa a causa di un disastro
naturale, come uninondazione o un tifone.
In tal caso, non far funzionare il CONVENIPACK, altrimenti si potrebbero originare anomalie, scosse elettriche o incendi.
2
Italiano
Italiano
Non utilizzare il CONVENI-PACK se viene spruzzato nel locale dell'insetticida o sostanze similari.
La non osservanza di questa precauzione potrebbe
dar luogo a depositi di sostanze chimiche nell'unit
compromettendo la salute delle persone ipersensibili
a queste sostanze.
Non premere i tasti del telecomando con
oggetti appuntiti e duri.
Ci potrebbe danneggiare il telecomando.
Non tirare n torcere il cavo elettrico del telecomando.
In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'unit.
Non toccare i componenti interni del telecomando.
Non rimuovere il pannello frontale. Il contatto con
alcuni componenti interne potrebbe causare delle
scosse elettriche e danneggiare l'unit. Contattare il
proprio rivenditore per il controllo e la regolazione dei
componenti interni.
Non lasciare il telecomando laddove vi siano
rischi di infiltrazioni d'acqua.
In caso di penetrazione d'acqua nel telecomando, vi
il rischio di perdite elettriche e danneggiamento dei
componenti elettronici.
Essere cauti all'atto dell'ispezione e della pulizia del filtro d'aria.
necessario lavorare in punti elevati, quindi prestare
la massima attenzione.
Se l'impalcatura instabile si corre il rischio di cadere
o scivolare e, in conseguenza, riportare lesioni.
Collegamenti
elettrici di
trasmissione
Tubazione del
refrigerante
Cavi di alimentazione
(allinterruttore
automatico dedicato)
Cavo di terra
Un cavo che rende sicuro il sistema
in quanto collega lunit esterna alla
terra, cos da evitare scosse elettriche
ed incendi causati da fughe elettriche.
Italiano
Collegamenti
elettrici di
trasmissione
Cavi di alimentazione
(allinterruttore di
collegamento a terra
dedicato)
Tubazione
Cavo di terra
del refrigerante
Un cavo che rende sicuro il
sistema in quanto collega lunit
esterna alla terra, cos da evitare
scosse elettriche ed incendi
causati da fughe elettriche.
4. TELECOMANDO E SELETTORE
RAFFR./RISC: NOME E FUNZIONE
DI CIASCUN INTERRUTTORE E
DISPLAY
Se si utilizza un telecomando BRC1E51A,
consultare il manuale d'uso fornito con il
telecomando. (Questo manuale presuppone
che si stia utilizzando il telecomando
BRC1C62.).
3. OPERAZIONI PRELIMINARI
ALL'AVVIAMENTO
Il presente manuale si riferisce al seguente
sistema dotato di comando standard. Prima di
avviare l'unit, contattare il proprio rivenditore
Daikin per informazioni sulle funzioni applicabili
al proprio tipo e modello di sistema.
Se il proprio impianto dispone di un sistema di
controllo personalizzato, informarsi presso il
proprio rivenditore Daikin di fiducia sul tipo di
funzionamento utilizzato dal sistema.
1. Pulsante On/Off
Premere il pulsante per avviare il sistema. Premere un'altra volta per spegnere il sistema.
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Unit esterna
Compressore ausiliario
Unit interna per condizionatore
Telecomando
Elettroventilatore (unit interna per refrigerazione)
Vetrina (unit interna per refrigerazione)
Vetrina (unit interna per congelazione)
Pannello di controllo sbrinamento
Italiano
Fig.1
3. Visualizzazione di
(cambio modalit disabilitato)
Quando visualizzata questa icona sul telecomando, impossibile passare dalla modalit
riscaldamento alla modalit raffreddamento.
4. Visualizzazione di
(deflettore flusso
d'aria)
Consultare il capitolo Procedura di funzionamento Regolazione della direzione del flusso
daria.
5. Visualizzazione di
(ventilazione/
depurazione aria)
Quest'icona indica che l'unit di ventilazione in
funzione. (accessori opzionali)
6. Visualizzazione di
C (temperatura
impostata)
Indica la temperatura che stata impostata.
7. Visualizzazione di
(modalit di funzionamento)
Indica la modalit di funzionamento attualmente
selezionata.
8. Visualizzazione di (orario programmato)
Indica l'orario programmato di avvio o arresto del
sistema.
9. Visualizzazione di
TEST (ispezione/prova
di funzionamento)
Premendo il pulsante ispezione/prova di funzionamento, verr visualizzata la modalit di funzionamento attiva.
10.Visualizzazione di
(funzionamento con controllo centralizzato)
Quando viene visualizzata questa icona, il
sistema funziona con controllo centralizzato
(Non si tratta di una specifica standard.)
11.Visualizzazione di
(velocit ventilatore)
Indica la velocit del ventilatore che stata impostata.
12.Visualizzazione di
(pulizia filtro d'aria)
Consultare il manuale d'uso dell'unit interna.
13.Visualizzazione di
(avviamento
sbrinamento/aria calda)
Consultare il capitolo Procedura di funzionamento Descrizione della modalit di riscaldamento.
14.Pulsante avvio/arresto modalit timer
Consultare il capitolo Procedura di funzionamento Programmazione dell'avvio e dello stop
dell sistema con il timer.
15.Pulsante Timer On/Off
Consultare il capitolo Procedura di funzionamento Programmazione dell'avvio e dello stop
dell sistema con il timer.
16.Pulsante Ispezione/Prova di funzionamento
Questo pulsante viene utilizzato solo da personale tecnico qualificato a scopo di manutenzione.
17.Pulsante di programmazione ora
Utilizzare questo pulsante per impostare l'orario
di avvio e/o arresto.
18.Pulsante di impostazione temperatura
Utilizzare questo pulsante per impostare la temperatura desiderata.
19.Pulsante di ripristino filtro
Consultare il manuale d'uso dell'unit interna.
20.Pulsante di controllo velocit ventilatore
Premere questo pulsante per selezionare la
velocit del ventilatore desiderata.
21.Pulsante di selezione modalit di funzionamento
5. PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO
La procedura di funzionamento varia secondo la
combinazione di telecomando e unit esterna.
Leggere il capitolo Operazioni preliminari
all'avviamento.
Al fine di proteggere l'unit, inserire l'alimentazione azionando l'interruttore principale 6 ore
prima del funzionamento.
Inoltre non togliere l'alimentazione durante la stagione di climatizzazione per causa dell'avviamento dolce.
Se viene tolta l'alimentazione durante il funzionamento, questo verr riavviato automaticamente
immediatamente dopo il ripristino dell'alimentazione.
Italiano
Fig.2
1
Premere il pulsante di selezione modalit di funzionamento pi volte fino a selezionare la modalit desiderata;
Modalit raffreddamento
Modalit riscaldamento
Modalit sola ventilazione
Italiano
.
Dopo aver eseguito lo sbrinamento per un
massimo di 10 minuti, limpianto ritorna in
modalit riscaldamento.
Fig.4
1
Fig. 3
1
(modalit deumidificazione).
Italiano
RISCALDAMENTO
Allavvio.
Temperatura ambiente pi alta
della temperatura impostata.
Funzione di sbrinamento attivata.
A pi vie
Fig.5
Fig.6
1
Fig. 7
Italiano
6. FUNZIONAMENTO OTTIMALE
Per assicurare il corretto funzionamento del sistema,
attenersi alle indicazioni seguenti.
Togliere lalimentazione, se si prevede di non utilizzare lunit per un lungo periodo.
Lunit consumer una quantit di energia che pu
andare da svariati watt a svariate decine di watt se
lalimentazione rimane attiva (si veda la nota).
Al fine di proteggere lapparecchio, accertarsi tuttavia
di inserire la corrente almeno 6 ore prima del ripristino
del funzionamento dellunit.
SPENTO
10
Regolare luscita dellaria in maniera corretta ed evitare che il flusso daria investa direttamente gli occupanti del locale.
Regolare la temperatura del locale in maniera da
ottenere un ambiente confortevole. Evitare un raffreddamento o un riscaldamento eccessivi.
Evitare che la luce diretta del sole penetri nel locale
durante il raffreddamento utilizzando tende o persiane.
Ventilare spesso.
Lutilizzo prolungato richiede una particolare attenzione alla ventilazione.
Tenere porte e finestre chiuse. Qualora la porta o le
finestre rimanessero aperte, laria uscir
dallambiente diminuendo leffetto del raffreddamento o del riscaldamento.
Non posizionare oggetti nelle vicinanze degli
ingressi o delle uscite dell'aria dell'unit. Ci
potrebbe causare un deterioramento dell'effetto di
condizionamento o l'arresto del funzionamento.
Disinserire la tensione di rete se l'unit non viene
usata per periodi di tempo prolungati. Un interruttore
sotto tensione assorbe elettricit. Per assicurare il
funzionamento regolare dell'unit, mettere sotto tensione inserendo l'interruttore principale 6 ore prima
di metterla in funzione. (Consultare il capitolo
Manutenzione del manuale dellunit interna.)
Quando il display visualizza
(pulizia filtro
d'aria), contattare un tecnico qualificato per pulire i
filtri. (Consultare il capitolo Manutenzione del
manuale dellunit interna.)
Tenere l'unit interna e il telecomando ad almeno 1
m di distanza da televisioni, radio, stereo e altre
apparecchiature simili.
In caso contrario potrebbe verificarsi distorsioni o
fermo immagini.
Non usare altri dispositivi di riscaldamento direttamente sotto l'unit interna.
Questi potrebbe subire deformazioni dal calore.
Occorre aspettare un certo tempo perch la temperatura del locale raggiunga la temperatura impostata.
Si consiglia di avviare il funzionamento in anticipo
mediante la funzione Timer.
Italiano
11
12
Italiano
Italiano
13
9. ISPEZIONE
Per non danneggiare i prodotti commerciali,
necessaria una manutenzione preventiva
dellunit. Per lispezione, richiedere lintervento
di un installatore autorizzato dal nostro rivenditore.
Per lispezione di manutenzione, fare riferimento
alle informazioni a pagina 16.
14
Italiano
LRYEQ16AY1
3 fasi 380~415V 50Hz
LCBKQ3AV1
1 fase 50Hz 220~240V
R410A
Temperatura di evaporazione
Refrigerazione
Raffr.
Temperatura
esterna
Risc.
Raffr.
Potenza (kW)
Risc.
Dimensioni esterne (ALP) (mm)
Massa del prodotto (kg)
Livello pressione sonora (dB(A))
Lato alta
pressione
Pressione di servizio
Lato bassa
pressione
Condizionamento d'aria
Refrigerazione
Congelamento
Condizionamento d'aria
Refrigerazione
Congelamento
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
-20C~10C (Refrigerazione)
-15C~43CDB
-5C~43CDB
-15C~21CDB
-15C~15,5CWB
14
21,8
27
21,8
1.6801.240765
370
62
38
3,8
25
2,5
-45C~-20C
-15C~43CDB
3,35
3,35
480680310
47
49
38
3,8
25
2,5
Nota:
Condizioni di funzionamento:
Unit esterna
(Lato condizionamento) Temperatura interna: 270CBS, 190CBU, Temperatura esterna: 32CDB, Lunghezza delle tubazioni: 7,5 m, Dislivello: 0 m (in modalit prioritaria raffreddamento)
(Lato refrigeratore) Temperatura di evaporazione: -10C, Temperatura esterna: 32CDB, Aspirazione SH:
10C (in modalit prioritaria raffreddamento)
(Condizioni riscaldamento) Temperatura interna: 20CDB, Temperatura esterna: 7CDB/6CWB, Carico
refrigeratore: 18 kW,
Lunghezza delle tubazioni: 7,5 m, Dislivello: 0 m
Temperatura di saturazione equivalente alla pressione d'aspirazione (lato refrigeratore): -10C (in condizione di raffreddamento),
Potenza di connessione per condizionatore interno: 10CV, se il recupero di calore di 100%
Compressore ausiliario
Temperatura di evaporazione: -35C, Temperatura esterna: 32C, Aspirazione SH: 10C, Temperatura di
saturazione alla pressione di mandata del compressore ausiliario: -10C
I dati relativi ai modelli dellunit esterna indicano valori misurati ad una distanza di 1 m dal lato frontale e
ad unaltezza di 1,5 m.
I valori misurati sui modelli effettivamente installati sono usualmente superiori rispetto ai valori risultanti dal
rumore e dalle riflessioni attribuibili all'ambiente.
Quando la temperatura esterna bassa, la lettura della temperatura potrebbe essere al di sotto della temperatura di evaporazione prefissata per la protezione dellunit.
Ai fini del miglioramento del prodotto, questi valori possono subire modifiche senza preavviso.
Il suffisso "E" indica che il modello resistente all'aria salina.
Italiano
15
16
Unit esterna
Compressore
ausiliario
-15C~+43CDB
30 m (Massima
lunghezza delle
tubazioni tra l'unit
interna e
l'compressore
ausiliario)
Lunghezza tubazioni
di collegamento
130 m (Massima
lunghezza delle
tubazioni tra l'unit
interna e l'unit
esterna)
Differenza daltezza
tra il unit interna e
quella esterna
Entro 35 m (entro
Entro 10 m (entro 0 m
10 m se
se il compressore
lcompressore
ausiliario pi bassa)
ausiliario pi bassa)
Differenza daltezza
tra l'unit esterna e
quella ausiliaria
Differenza daltezza
tra unit interne (lato
condizionatore)
Differenza daltezza
tra unit interne (lato
vetrina)
Italiano
Scambiatore di calore
18
Uscita
(lato inferiore)
Italiano
LRYEQ16AY1(E)
LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .................. 1
2. BENAMING VAN DE ONDERDELEN............. 4
3. WAT TE DOEN VOORDAT U DE UNIT
INSCHAKELT .................................................. 5
4. AFSTANDSBEDIENING EN
KEUZESCHAKELAAR KOELEN/
VERWARMEN: NAAM EN FUNCTIE VAN DE
SCHAKELAARS EN DISPLAYS ..................... 5
5. BEDIENINGSPROCEDURE ........................... 6
6. OPTIMALE BEDIENING ............................... 10
7. ONDERHOUD EN REINIGING..................... 10
8. STORINGEN VERHELPEN .......................... 11
9. INSPECTIE ................................................... 13
10. PRODUCTMODELLEN EN
HOOFDSPECIFICATIES............................... 14
11. AFTER-SALES SERVICE EN GARANTIE ... 15
GWP waarde
R410A
1975
(1)
Afhankelijk van de Europese of plaatselijke wetgeving kunnen periodieke inspecties op lekkage van
koelmiddel vereist zijn.
Neem contact op met uw plaatselijke verdeler voor
meer informatie.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Om de functies van het CONVENI-PACK ten volle te
kunnen benutten en om defecten als gevolg van een
verkeerde behandeling te voorkomen, raden wij u
aan deze gebruiksaanwijzing voor gebruik zorgvuldig te lezen.
Het CONVENI-PACK valt in de categorie apparaten
niet voor algemeen gebruik.
De hierin beschreven veiligheidsinstructies
vallen in de categorien WAARSCHUWING en
VOORZORGSMAATREGELEN. Beide bevatten
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
waterlekken veroorzaken, waardoor het betreffende voorwerp vervuild of defect kan raken.
Om zuurstofgebrek te voorkomen moet u
ervoor zorgen dat de ruimte voldoende
geventileerd wordt als apparatuur zoals een
brander samen met het CONVENI-PACK
gebruikt wordt.
Controleer na langdurig gebruik of de steun
van de unit en de bevestiging ervan niet
beschadigd zijn.
Bij een verder gebruik in beschadigde staat, kan
de unit vallen en letsel veroorzaken.
Plaats of gebruik geen ontvlambare sprays
of spuitbussen in de buurt van de unit, aangezien dit brand kan veroorzaken.
Alvorens te beginnen met reinigen, onderhoud of inspecties, zet u de unit stop en
schakelt u de stroomonderbreker uit.
Dit om een elektrische schok of letsel te voorkomen.
Schakel de stroomvoorziening uit als u de
unit geruime tijd niet denkt te gebruiken.
Dit om te voorkomen dat opgehoopt stof vlam vat
en brand veroorzaakt.
Bedien de unit niet met natte handen om
elektrische schokken te voorkomen.
Plaats geen apparatuur die open vuur produceert op plaatsen die blootstaan aan de
luchtstroom van de unit aangezien dit de verbranding van de brander nadelig kan benvloeden.
Plaats geen verwarmingstoestellen direct
onder de unit, aangezien de resulterende
warmte vervorming kan veroorzaken.
Laat kinderen niet op de buitenunit klimmen
en plaats er geen voorwerpen bovenop.
Door vallen of omvallen van de voorwerpen kan
letsel veroorzaakt worden.
De luchtinlaten of -uitlaten niet blokkeren.
Een geblokkeerde luchtstroom kan verminderde
prestaties of defecten veroorzaken.
Spoel de unit of de afstandsbediening niet
met water schoon.
Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
Installeer het CONVENI-PACK niet op plaatsen waar er gevaar op lekken van ontvlambaar gas bestaat.
In geval van een gaslek kan de ophoping van gas
in de buurt van het CONVENI-PACK brandgevaar
veroorzaken.
Plaats geen ontvlambare containers zoals
spuitbussen binnen 1 m van de uitblaasopening.
De containers kunnen tot ontploffing komen als
gevolg van het effect van de uitvoer van warme
lucht van de binnen- of buitenunit.
Nederlands
Hierbij kunnen zich namelijk chemicalin vastzetten in de unit waardoor de gezondheid van personen die overgevoelig zijn voor chemicalin in
gevaar kan worden gebracht.
Druk de toetsen van de afstandsbediening
nooit in met een hard en puntig voorwerp.
Daardoor kan de afstandsbediening beschadigd
worden.
Trek of draai nooit aan de elektrische kabel
van een afstandsbediening.
Daardoor kan de unit defect raken.
Raak de interne onderdelen van de afstandsbediening nooit aan.
Verwijder in geen geval het voorpaneel. Het aanraken van bepaalde interne onderdelen kan elektrische schokken en beschadiging van de unit
veroorzaken. Neem contact op met uw dealer
betreffende het controleren en afstellen van de
interne onderdelen.
Laat de afstandsbediening niet achter op
plaatsen waar ze nat kan worden.
Als er water in de afstandsbediening terechtkomt,
kan dit kortsluiting en beschadiging van de elektrische onderdelen veroorzaken.
Let goed op bij het schoonmaken of nakijken
van het luchtfilter.
De werkzaamheden vinden op grotere hoogte
plaats, dus wees zeer voorzichtig.
Als de ladder onstabiel is, kunt u vallen en letsel
oplopen.
[Elektrische verbindingen]
Probeer geen elektrische verbindingen of
aardverbindingen tot stand te brengen als u
daarvoor geen bevoegdheid heeft.
Neem contact op met uw verdeler voor het tot
stand te brengen van elektrische verbindingen of
aardverbindingen.
Controleer of de stroomvoorziening geschikt
is voor de unit en er een apart stroomcircuit is
voor de unit.
Controleer de elektrische capaciteit en het voltage.
Verbindingsbekabeling
Koelmiddelleiding
Stroomtoevoerkabels
(naar een speciale
aardlekschakelaar)
Aardkabel
Een kabel die het systeem beveiligt door
verbinding van de buitenunit met aarde,
ter voorkoming van een elektrische schok
of brand als gevolg van elektrische lekkage.
Nederlands
Voor het apparaat met uitzondering van de buitenunit en boostereenheid, zie de handleidingen van de
betrokken toestellen.
Verbindingsbekabeling
Stroomtoevoerkabels
(naar een speciale
aardlekschakelaar)
Koelmiddelleiding
Aardkabel
Een kabel die het systeem
beveiligt door verbinding van de
buitenunit met aarde, ter
voorkoming van een elektrische
schok of brand als gevolg van
elektrische lekkage.
1. Aan/Uit-toets
Druk op deze toets om het systeem in te schakelen. Druk nogmaals op de toets om het systeem
uit te schakelen.
Voorbeeld aansluitingsysteem
1
8
2. Verklikkerlamp (rood)
De verklikkerlamp brandt wanneer het systeem
in bedrijf is.
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Afb.1
Buitenunit
Boostereenheid
Binnenunit voor airconditioning
Afstandsbediening
Ventilatorcompartiment (binnenunit voor koeltoepassingen)
Toonbank (binnenunit voor koeltoepassingen)
Ombouw (binnenunit voor vriestoepassingen)
Ontdooiing-bedieningspaneel
Nederlands
3. Display
(omschakelen geblokkeerd)
Omschakeling van koelen/verwarmen is niet
mogelijk als de afstandsbediening dit pictogram
toont.
4. Display
(luchtuitblaasliniaal)
Zie hoofdstuk Bedieningsprocedure - De richting van de luchtstroom instellen.
(ventilatie/luchtzuivering)
5. Display
Deze display toont dat de ventilatie-unit in werking is. (dit zijn optionele accessoires)
6. Display
C (ingestelde temperatuur)
Hiermee kunt u de ingestelde temperatuur controleren.
7. Display
(bedrijfsmodus)
5
voor verwarming.
25.Thermistor
Deze tast de kamertemperatuur af rondom de
afstandsbediening.
26.Deze toetsen worden gebruikt wanneer de
ventilatie-unit genstalleerd is (Dit zijn optionele accessoires)
Zie de gebruiksaanwijzing van de ventilatie-unit.
OPMERKING
Het display in afbeelding 2 toont de mogelijke
functies. In werkelijkheid wordt uiteraard altijd
slechts n van de functies weergegeven.
Afbeelding 1 toont de afstandsbediening met het
deksel geopend.
5. BEDIENINGSPROCEDURE
De manier waarop het apparaat wordt bediend
hangt af van de combinatie van de buitenunit en
de afstandsbediening. Meer informatie hierover
vindt u in het hoofdstuk Wat te doen voordat u de
unit inschakelt.
Ter bescherming van de unit moet de hoofdschakelaar 6 uur voordat het systeem in bedrijf genomen wordt, ingeschakeld worden.
Schakel de stroomvoorziening tijdens het
gebruiksseizoen van de airconditioner niet uit om
het opstarten van de unit te vergemakkelijken.
Als de stroomtoevoer onderbroken wordt terwijl
de unit in bedrijf is, zal het systeem automatisch
opnieuw inschakelen zodra de stroomonderbreking opgeheven is.
Afb. 2
1
Nederlands
Verwarmen
Alleen ventilator
Druk op de aan/uit-toets.
De verklikkerlamp gaat branden en het systeem wordt ingeschakeld.
De werkingsmodus kan niet veranderd worden met
de afstandsbediening waarvan het display
Druk de toets voor het instellen van de ventilatorsnelheid in en selecteer de gewenste snelheid.
Druk op de afsteltoets voor de luchtstroomrichting.
Zie hoofdstuk De richting van de luchtstroom
instellen voor details.
Nederlands
OPMERKING
Schakel de stroom niet direct uit nadat de
unit gestopt is.
Het systeem heeft minstens 5 minuten nodig
voor nawerking van de afvoerpompinrichting.
Wanneer de unit onmiddellijk wordt uitgeschakeld kan dit waterlekkrn of andere storingen veroorzaken.
UITLEG VAN DE VERWARMINGSFUNCTIE
In het algemeen is er bij de verwarmingsfunctie
meer tijd nodig voor het bereiken van de ingestelde
temperatuur dan bij de koelfunctie.
Het wordt aanbevolen de bediening te starten die
gebruikt werd alvorens de tijdschakelaarbediening
gebruikt werd.
De volgende bediening wordt uitgevoerd om te voorkomen dat de verwarmingscapaciteit afneemt of dat
er koude lucht wordt uitgeblazen.
Ontdooien
Bij gebruik van de verwarmingsfunctie neemt
de bevriezing van de warmtewisselaar van de
buitenunit toe. De verwarmingscapaciteit
neemt af en het systeem gaat over op ontdooien.
De ventilator van de binnenunit stopt en op de
afstandsbediening verschijnt
.
Na maximaal 10 minuten ontdooien keert het
systeem terug naar de verwarmingsmodus.
Warme start
Om te voorkomen dat een binnenunit koude
lucht de ruimte inblaast bij het inschakelen van
de verwarmingsfunctie, wordt de ventilator van
de binnenunit niet ingeschakeld. In het display
van de afstandsbediening wordt
weergegeven.
OPMERKING
De verwarmingscapaciteit neemt af naarmate de
buitentemperatuur daalt. Gebruik in dit geval een
ander verwarmingsapparaat samen met deze unit.
(Wanneer apparatuur die open vuur produceert
samen met dit apparaat wordt gebruikt, de kamer
continu ventileren.)
Plaats geen apparatuur die open vuur produceert op
plaatsen die blootstaan aan de luchtstroom van de
unit of onder de unit.
Het duurt enige tijd voordat de kamer is opgewarmd
vanaf het tijdstip dat de unit gestart is, aangezien de
unit voor het verwarmen van de gehele kamer
gebruik maakt van een heteluchtcirculatiesysteem.
Als de hete lucht naar het plafond stijgt en het
gedeelte boven de vloer koud blijft, wordt het aanbevolen een luchtcirculator te gebruiken (een binnenhuisventilator voor luchtcirculatie). Neem contact op
met uw verdeler voor bijzonderheden.
Afb. 4
1
Afb. 3
1
VERWARMEN
Bij inschakelen.
Wanneer de ruimtetemperatuur
hoger is dan de ingestelde
temperatuur.
Bij ontdooien.
Nederlands
Plafondonderbouw
Afb. 5
OPMERKING
Om de in- en uitschakeltijd in n keer te
programmeren herhaalt u de stappen
( 1 tot en met 2 ).
Zodra de timer geprogrammeerd is wordt de
resterende tijd op het display weergegeven.
Om het programmeren van de tijdschakelaar te annuleren drukt u nogmaals op de
toets Tijdschakelaar aan/uit. Het pictogram
wordt niet meer in het display weergegeven.
Voorbeeld:
Wanneer de tijdschakelaar is ingesteld om het
systeem na drie uur uit te schakelen en het
systeem na 4 uur weer in te schakelen, wordt
het systeem na drie uur uitgeschakeld en vervolgens n uur later weer ingeschakeld.
Afb. 7
Afb. 6
1
Nederlands
6. OPTIMALE BEDIENING
Neem de volgende punten in acht om te voorkomen
dat het systeem niet goed werkt.
Schakel de stroomvoorziening uit als u de unit
geruime tijd niet denkt te gebruiken.
De unit verbruikt een paar watt tot enkele tientallen
watt als de stroomvoorziening is ingeschakeld (zie
opmerking).
Om beschadiging van de machineonderdelen te
voorkomen, moet u de stroom minimaal 6 uur van
tevoren inschakelen wanneer u de unit weer in
bedrijf wilt nemen.
UIT
10
7. ONDERHOUD EN REINIGING
Stop de werking van de unit met de netschakelaar en schakel de stroomvoorziening uit (d.w.z.
schakel de aardlekschakelaar uit) voordat u
begint met onderhoud aan de unit.
VOORZORGSMAATREGELEN
Raak bij het schoonmaken van de unit de aluminium vin niet rechtstreeks aan.
Dit kan resulteren in letsel.
Spoel de unit niet met water af.
Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
Alvorens te beginnen met reinigen, onderhoud of inspecties, zet u de unit stop en
schakelt u de stroomonderbreker uit.
Dit om een elektrische schok of letsel te voorkomen.
De buitenunit schoonmaken
Neem contact op met uw plaatselijke verdeler.
De binnenunit schoonmaken
Aangezien dit systeem een complete airconditioner en koeler is, kan de ventilator in de verwarmingsmodus draaien, zelfs wanneer de werking
met de afstandsbediening wordt onderbroken.
Let erop dat u de werking onderbreekt met de
afstandsbediening en de stroomonderbreker uitschakelt alvorens de unit gaat reinigen.
Zie de handleiding van de binnenunit voor meer
details.
Nederlands
8. STORINGEN VERHELPEN
8-1 De volgende gevallen duiden niet op
een foutieve werking.
1. De unit werkt niet.
De airconditioner start niet onmiddellijk
wanneer deze opnieuw gestart wordt na het
stopzetten, of verandert niet van werkingsmodus wanneer een andere werkingsmodus
wordt ingesteld.
Wanneer de verklikkerlamp gaat branden, is er
geen storing aan het systeem.
Om overbelasting van de compressormotor te
voorkomen start de airconditioner pas na ongeveer 5 minuten wanneer deze even tevoren werd
uitgeschakeld.
Als Central Control op de afstandsbediening wordt getoond en door het indrukken
van de bedieningstoets het display gedurende enkele seconden gaat knipperen.
Dit betekent dat de centrale inrichting de unit
bestuurt.
Het knipperende display betekent dat de
afstandsbediening niet gebruikt kan worden.
Het systeem start niet onmiddellijk opnieuw
wanneer de voeding ingeschakeld wordt.
Wacht een minuut tot de microcomputer klaar
voor gebruik is.
2. Het systeem stopt soms
Het display van de afstandsbediening toont
U4 of U5 en stopt, maar start daarna
opnieuw na enkele minuten.
Dit gebeurt omdat de afstandsbediening storing
ondervindt van andere elektrische apparatuur
dan de airconditioner en dit verhindert communicatie tussen de units waardoor deze stoppen.
De unit wordt automatisch weer gestart zodra de
storing wegvalt.
3. Het is niet mogelijk om om te schakelen tussen
KOELEN/VERWARMEN
Wanneer in het display van een afstandsbediening het pictogram
(omschakelen geblokkeerd) wordt weergegeven.
Is deze afstandsbediening niet de masterafstandsbediening.
Nederlands
(omschakelen geblokkeerd)
toont.
Dit is omdat de koelen/verwarmen omschakeling bestuurd wordt door de koelen/verwarmen
keuzeschakelaar. Vraag uw Daikin-verdeler
waar de afstandsbedieningsschakelaar is genstalleerd.
4. Het is wel mogelijk om te ventileren, maar koelen en verwarmen kunnen niet ingeschakeld
worden.
Onmiddellijk nadat de voedingsspanning
ingeschakeld is.
De microcomputer voert een zelftest uit.
Wacht 10 minuten.
5. De ventilatorsnelheid stemt niet overeen met
de instelling.
De ventilatorsnelheid verandert niet wanneer de insteltoets voor de ventilatorsnelheid ingedrukt wordt.
Tijdens verwarmen, wanneer de ruimtetemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt, schakelt
de buitenunit uit en wordt de ventilatorsnelheid
van de binnenunit sterk verlaagd.
Hiermee wordt voorkomen dat koude lucht
rechtstreeks op de gebruikers van de ruimte
wordt geblazen.
De ventilatorsnelheid zal niet veranderen wanneer een andere binnenunit bezig is met verwarmen, ook al wordt de toets ingedrukt.
6. Er komt witte stoom uit een unit.
<Binnenunit voor airconditioning>
Wanneer de luchtvochtigheid hoog is tijdens
koelen.
Wanneer de binnenkant van de binnenunit
extreem vervuild is, kan de temperatuur in een
ruimte ongelijkmatig worden. De binnenkant van
de binnenunit moet worden gereinigd. Neem
daarvoor contact op met uw Daikin-verdeler. Het
reinigen van de binnenunit moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Binnenunit schakelt direct na koelen uit en
de omgevingstemperatuur en luchtvochtigheid zijn laag.
De oorzaak hiervan is dat warm gasvormig koelmiddel terugstroomt naar de binnenunit, waardoor stoomontwikkeling ontstaat.
<Binnenunit voor airconditioning, buitenunit>
Wanneer het systeem gaat verwarmen na
ontdooien.
Vocht dat is ontstaan tijdens het ontdooien wordt
stoom en wordt uitgeblazen.
11
12
Nederlands
9. INSPECTIE
Het preventieve onderhoud van de unit is nodig
om vroegtijdige slijtage en beschadigingen te
voorkomen. Neem voor inspectie van de unit
contact op met een onderhoudsmonteur aanbevolen door uw verdeler.
Zie de informatie op pagina 15 voor nadere bijzonderheden over de onderhoudsinspectie.
13
Werkingsconditie
LRYEQ16AY1
3 fasen 380~415V 50Hz
LCBKQ3AV1
1 fase 220~240V 50Hz
R410A
Verdampingstemperatuur
Koelen
Koelen
Buitentemperatuur
Verwarmen
Koelen
Capaciteit (kW)
Verwarmen
Airconditioning
Koelen
Vriezen
Airconditioning
Koelen
Vriezen
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
-20C~10C (Koelen)
-15C~43CDB
-5C~43CDB
-15C~21CDB
-15C~15,5CWB
14
21,8
27
21,8
1.6801.240765
370
62
38
3,8
25
2,5
-45C~-20C
-15C~43CDB
3,35
3,35
480680310
47
49
38
3,8
25
2,5
Opmerking:
Bedrijfsomstandigheden:
Buitenunit
(Aircozijde) Binnentemperatuur: 27CDB/19CWB, Buitentemperatuur: 32CDB, Leidinglengte: 7,5 m,
Hoogteverschil: 0m (In prioritaire koelmodus)
(Zijde koelapparatuur) Verdampingstemperatuur: -10C, Buitentemperatuur: 32CDB, Aanzuig OV: 10C
(In prioritaire koelmodus)
(Verwarmingscondities) Binnentemperatuur: 20CDB, Buitentemperatuur: 7CDB/6CWB, Belasting koelapparatuur: 18 kW,
Leidinglengte: 7,5 m, Hoogteverschil: 0 m
Verzadigde temperatuur equivalent aan aanzuigdruk (zijde koelapparatuur): -10C (Onder gekoelde
omstandigheden),
Aansluitcapaciteit voor binnenairconditioner: 10 pk, wanneer warmteterugwinning 100% is
Boostereenheid
Verdampingstemperatuur: -35C, Buitentemperatuur: 32C, Aanzuig OV: 10C, Verzadigde temperatuur
voor drukaflating boostereenheid: -10C
De gegevens voor de buitenunitmodellen tonen waarden die gemeten zijn op een afstand van 1 m vanaf de
voorkant en op een hoogte van 1,5 m.
De waarden gemeten bij de feitelijk genstalleerde modellen zijn gewoonlijk hoger dan de getoonde waarden, als gevolg van omgevingslawaai en weerkaatsingen.
Wanneer de buitentemperatuur laag is, kan de temperatuuraflezing beneden de ingestelde verdampingstemperatuur zijn, om het apparaat tegen beschadigingen te beschermen.
Als gevolg van verbeteringen van het product zijn de waarden onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Het suffix "E" geeft aan dat het om een zoutbestendig model gaat.
14
Nederlands
Nederlands
11-2 Garantiekaart
1. Bij dit product wordt een garantiekaart geleverd.
Uw verdeler geeft u de garantiekaart nadat de
vereiste gegevens op de kaart zijn ingevuld.
Controleer de gegevens op de garantiekaart en
geef de garantiekaart aan het administratief personeel dat verantwoordelijk is voor het koelsysteem zodat de kaart zorgvuldig kan worden
opgeborgen.
2. Wanneer u aanspraak wilt maken op reparaties
die onder de garantie vallen, kunt u contact
opnemen met uw verdeler en de garantiekaart
overhandigen.
Als de garantiekaart niet wordt getoond, is het
mogelijk dat u voor de reparatie moet betalen.
Berg de garantiekaart daarom zorgvuldig op.
Garantieperiode: 1 jaar gerekend vanaf de
installatiedatum van de unit.
Zie voor verdere informatie de garantiekaart.
3. Secundaire garanties
Onze verdeler biedt geen secundaire garanties,
zoals compensatie voor schade aan gekoelde
producten of compensatie voor financile verliezen, als gevolg van een defect van dit product.
Controleer regelmatig de temperatuur als u tijdig
wilt kunnen ingrijpen in geval van storingen.
Raadpleeg tevens uw verdeler over het nemen
van geschikte maatregelen zoals de installatie
van een alarmsysteem of extra apparatuur.
Bovendien is het ook mogelijk om een ongevallenverzekering af te sluiten.
15
Buitenunit
Boostereenheid
-15C~+43CDB
Maximaal 30 m
Maximaal 130 m
(Leidinglengte tussen (Leidinglengte tussen
binnen- en
binnen- en buitenunit) boostereenheid)
Maximaal 35 m
Maximaal 35 m
Hoogteverschil tussen (minder dan 10 m als (minder dan 0 m als
binnen- en buitenunits de buitenunit lager
de boostereenheid
staat)
lager staat)
Hoogteverschil tussen
Maximaal 35 m (minder dan 10 m als de
buitenunit en
buitenunit lager staat)
boostereenheid
Hoogteverschil tussen
binnenunits
Maximaal 0,5 m
(airconditionerzijde)
Hoogteverschil tussen
binnenunits
Maximaal 5 m
(ombouwzijde)
16
3. Werkfouten
De binnenkant van de leidingen is niet voldoende vacumgedroogd.
Verstopping van de smalle doorgangen van
de leidingen door ijsvorming.
De binnenkant van de leidingen is niet voldoende luchtdicht.
Lekkage van koelmiddelgas.
De binnenkant van de leidingen is vervuild met
vreemde bestanddelen.
Verstopping van de smalle doorgangen van
de leidingen.
Modificatiewerkzaamheden op de installatieplaats hebben een slechte invloed op de unit.
Gebruik van de unit buiten het gebruikstemperatuurbereik als gevolg van modificaties op
de installatieplaats.
Een ongeluk als gevolg van een verkeerde
installatie van de unit.
Loszitten of kromtrekken van het buitenpaneel of een gebroken of verbogen leiding.
4. Bedieningsfouten
De temperatuurinstellingen voor de opgeslagen artikelen zijn verkeerd.
Opslag van groenten bij een temperatuur
lager dan 0C.
Het periodieke onderhoud van de unit is niet
uitgevoerd.
Verstopping van de luchtwarmtewisselaar,
roesten van onderdelen, gaslekkage en ijsvorming op de binnenunit (ombouw en unitkoeler).
5. Overige
Verbeteringen aanbevolen door onze verdeler
zijn niet uitgevoerd.
Gelijktijdig starten en stoppen van meerdere
apparaten.
Ongelukken als gevolg van een natuurramp of
brand.
Beschadiging van de elektrische onderdelen
als gevolg van blikseminslag.
Andere installatie- en bedieningsproblemen die
redelijkerwijs niet moeten optreden.
Gebruik van de unit zonder warmte-isolatie
op de leidingen.
Werk wordt uitgevoerd zonder dat de volgende
beperkingen voor de ombouw in acht worden
genomen.
<Beperkingen voor de ombouw>
De ontwerpdruk voor de binnenunit bedraagt
2,5 MPa of meer.
De installatie van de thermostatische expansieklep en de elektromagnetische klep voor
vloeibare toevoer (beide voor de R410A) op
de ombouwbasis.
De thermische isolatie van de voelerbuis van
Nederlands
Warmtewisselaar
Nederlands
Uitlaat
(onderzijde)
17
LRYEQ16AY1(E)
LCBKQ3AV1(E)
CONVENI-PACK
NDICE
1. PRECAUES DE SEGURANA ................. 1
2. NOME DA PEA ............................................ 4
3. O QUE FAZER ANTES DA UTILIZAO ....... 5
4. COMANDO DISTNCIA E SELECTOR DE
FRIO/QUENTE: NOME E FUNO DE CADA
INTERRUPTOR E ECR................................ 5
5. PROCEDIMENTO OPERACIONAL................ 6
6. FUNCIONAMENTO OPTIMIZADO............... 10
7. CUIDADOS E MTODO DE LIMPEZA......... 10
8. RESOLUO DE PROBLEMAS .................. 11
9. INSPECO................................................. 13
10. MODELOS DE PRODUTOS E
ESPECIFICAES PRINCIPAIS ................. 14
11. SERVIO PS-VENDA E GARANTIA ......... 15
(1)
R410A
1975
(1)
1. PRECAUES DE SEGURANA
Para beneficiar ao mximo das funes do CONVENI-PACK e para evitar avarias causadas por uma
utilizao incorrecta, recomendamos que leia cuidadosamente este manual de instrues antes de
utilizar o sistema.
Este CONVENI-PACK foi classificada como aparelho no acessvel ao pblico em geral.
As precaues descritas so classificadas
como AVISO e CUIDADO. Ambas as precaues contm informaes importantes relativas segurana. Certifique-se de que respeita
integralmente todas as precaues.
1
Manual de funcionamento
Portugues
Portugues
Portugues
Portugues
[Trabalho elctrico]
No tente efectuar trabalho elctrico ou trabalho de ligao terra a no ser que tenha
licena para tal.
Consulte o seu revendedor para a realizao de
trabalho elctrico ou trabalho de ligao terra.
Verifique se a alimentao elctrica adequada para a unidade e se fornecido um circuito exclusivo unidade.
Verifique a capacidade e tenso elctricas.
2. NOME DA PEA
2-1 No caso de LRYEQ16AY1(E)
Ventoinha de
sada de ar
Permutador de calor
com entrada de ar
(alheta de alumnio)
Cabos de
alimentao elctrica
(para disjuntor de
fuga terra dedicado)
Cablagem de
transmisso
Tubagem do
refrigerante
Fio de massa:
um fio que torna o sistema seguro
ligando a unidade exterior massa
para evitar choques elctricos ou
incndios resultantes de fuga elctrica.
Cablagem de
transmisso
Cabos de alimentao
elctrica
(para disjuntor de fuga
terra dedicado)
Tubagem do
refrigerante
Fio de massa:
um fio que torna o sistema
seguro ligando a unidade exterior
massa para evitar choques
elctricos ou incndios
resultantes de fuga elctrica.
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Unidade exterior
Unidade booster
Unidade interior para ar condicionado
Comando distncia
Bobina do ventilador (Unidade interior para refrigerao)
Mostrurio (Unidade interior para refrigerao)
Mostrurio (Unidade interior para congelamento)
Painel de controle do descongelamento
Para o dispositivo, excepto a unidade exterior e unidade booster, consulte os manuais de funcionamento das respectivas peas de equipamento.
Fig.1
1. Boto Lig./Deslig.
Prima o boto e o sistema arranca. Prima o
boto novamente e o sistema pra.
2. Luz de funcionamento (vermelha)
A luz acende-se durante o funcionamento.
3. Ecr
(comutao sob controlo)
impossvel comutar entre quente/frio com o
comando distncia que apresenta este cone.
4. Ecr
(aba do fluxo de ar)
Consulte o captulo Procedimento operacional Ajuste da direco do fluxo de ar.
5. Ecr
(ventilao/limpeza de ar)
Este ecr indica que a unidade de ventilao
est em funcionamento. (estes acessrios so
opcionais)
6. Ecr
C (temperatura definida)
Este ecr indica a temperatura definida.
7. Ecr
(modo de
funcionamento)
Este ecr indica o modo de funcionamento
actual.
8. Ecr (tempo programado)
Este ecr indica o tempo programado para o
arranque e paragem do sistema.
Portugues
9. Ecr
TEST (funcionamento de inspeco/
teste)
Quando o boto de funcionamento de inspeco/teste premido, o ecr indica o modo em
que o sistema se encontra actualmente.
10.Ecr
(sob controlo centralizado)
Quando este ecr apresentado, o sistema
encontra-se sob controlo centralizado. (No se
trata de uma especificao padro.)
11.Ecr
(velocidade da ventoinha)
Este ecr indica a velocidade da ventoinha
seleccionada.
12.Ecr
(altura de limpar o filtro de ar)
Consulte o manual de funcionamento da unidade interior.
13.Ecr
(descongelamento/arranque a
quente)
Consulte o captulo Procedimento operacional Explicao da operao de aquecimento.
14.Boto iniciar/parar modo de temporizador
Consulte o captulo Procedimento operacional Programao do incio e da paragem do sistema
com temporizador.
15.Boto lig./deslig. programador
Consulte o captulo Procedimento operacional Programao do incio e da paragem do sistema
com temporizador.
16.Boto de funcionamento de inspeco/teste
Este boto utilizado apenas por pessoas devidamente qualificadas para trabalhos de manuteno.
17.Boto de programao de tempo
Utilize este boto para definir a programao
dos tempos de incio e/ou paragem.
18.Boto de definio da temperatura
Utilize este boto para definir a temperatura
desejada.
19.Boto de reincio do smbolo do filtro
Consulte o manual de funcionamento da unidade interior.
20.Boto de controlo da velocidade da ventoinha
Prima este boto para seleccionar a velocidade
da ventoinha pretendida.
21.Boto selector do modo de funcionamento
Prima este boto para seleccionar o modo de
funcionamento pretendido.
22.Boto de ajuste da direco do fluxo de ar
Consulte o captulo Procedimento operacional Ajuste da direco do fluxo de ar.
5. PROCEDIMENTO OPERACIONAL
O procedimento operacional varia consoante a
combinao de unidade exterior e comando
distncia. Leia o captulo O que fazer antes da
utilizao.
Para proteger a unidade, ligue o interruptor de alimentao principal 6 horas antes da utilizao da
unidade.
No desligue a alimentao em pocas em que o
ar se encontra climatizado para um arranque
mais suave.
Se a alimentao for desligada durante o funcionamento, este reiniciar automaticamente
quando a alimentao for restabelecida.
Fig.2
Portugues
Prima vrias vezes o selector do modo de funcionamento e seleccione o modo de funcionamento que preferir;
Funcionamento de arrefecimento
Funcionamento de aquecimento
Funcionamento apenas da ventoinha
Fig.4
1
Fig.3
1
Portugues
AQUECIMENTO
Ao iniciar o funcionamento.
Quando a temperatura ambiente
for superior temperatura definida.
Aquando da operao de
descongelamento.
Multifluxo
Suspenso no tecto
Fig.5
NOTA
Ao definir o temporizador para desligar e
ligar ao mesmo tempo, repita o procedimento acima indicado (de 1 a 2 ).
Quando o temporizador for programado, o
ecr apresenta o tempo restante.
Prima novamente o boto lig./deslig. do
temporizador para cancelar a programao.
O ecr esmorece.
Por exemplo:
Quando o temporizador programado para
parar o sistema aps 3 horas e iniciar o sistema aps 4 horas, o sistema pra aps
3 horas e inicia aps 1 hora.
Fig.7
Fig.6
1
O ecr pisca.
Para definir a paragem do temporizador
Portugues
6. FUNCIONAMENTO OPTIMIZADO
Respeite as precaues que se seguem para assegurar que o sistema est a funcionar correctamente.
Desligue a alimentao se a unidade no for utilizada durante um longo perodo de tempo.
A unidade ir consumir uma potncia de vrios watts
a vrias dezenas de watts se a alimentao estiver
ligada (ver nota).
Contudo, para efeitos de proteco da mquina, certifique-se de que liga a alimentao pelo menos 6
horas antes de retomar o funcionamento da unidade.
DESLIG.
Portugues
10
8. RESOLUO DE PROBLEMAS
8-1 Os casos seguintes no representam avarias.
1. A unidade no funciona.
O aparelho de ar condicionado no inicia imediatamente ao reiniciar o funcionamento aps
paragem ou alterao do modo de funcionamento aps definir o modo de funcionamento.
Se a luz de funcionamento se acender, o sistema
est normal.
Para evitar a sobrecarga do motor do compressor, o aparelho de ar condicionado inicia 5 minutos depois de o ligar novamente caso tenha sido
desligado h pouco.
Se a indicao Centralized Control (controlo
centralizado) for apresentado no comando
distncia e premir o boto de funcionamento
faz com que o ecr pisque durante alguns
segundos.
Isto indica que o dispositivo central est a controlar a unidade.
O ecr a piscar indica que o comando distncia
no pode ser usado.
O sistema no se inicia imediatamente aps
ligar a alimentao.
Aguarde um minuto at que o microcomputador
esteja preparado para o funcionamento.
2. A unidade pra algumas vezes
O ecr do comando distncia apresenta
U4 ou U5 e pra, mas reinicia-se aps
alguns minutos.
Isto deve-se ao facto de o comando distncia
estar a interceptar rudo de aparelhos elctricos
que no o ar condicionado, e isso impede a
comunicao entre as unidades, fazendo com
que estas parem.
O funcionamento reinicia-se automaticamente
quando o rudo desaparece.
3. No possvel comutar entre FRIO/QUENTE.
Quando o ecr apresenta
(comutao sob controlo).
Indica que se trata de um comando distncia
secundrio.
Consulte Configurao do comando distncia
principal.
11
Portugues
Portugues
12
9. INSPECO
necessria a manuteno preventiva da unidade de forma a no danificar produtos comerciais. Solicite a inspeco a um prestador de
servios autorizado pelo seu revendedor.
Consulte a informao sobre inspeco de manuteno na pgina 15.
Portugues
LRYEQ16AY1
Trifsica 380~415V 50Hz
LCBKQ3AV1
Monofsica 220~240V 50Hz
R410A
Temperatura de evaporao
Refrigerao
Frio
Temperatura
exterior
Calor
Frio
Capacidade (kW)
Calor
Dimenses exteriores (AxLxP) (mm)
Peso do produto (kg)
Nvel de presso sonora (dB(A))
Lado de alta
presso
Presso de projecto
Lado de baixa
presso
Ar condicionado
Refrigerao
Congelamento
Ar condicionado
Refrigerao
Congelamento
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
-20C~10C (Refrigerao)
-15C~43CDB
-5C~43CDB
-15C~21CDB
-15C~15,5CWB
14
21,8
27
21,8
1.6801.240765
370
62
38
3,8
25
2,5
-45C~-20C
-15C~43CDB
3,35
3,35
480680310
47
49
38
3,8
25
2,5
Nota:
Condies de funcionamento:
Unidade exterior
(Lado do ar condicionado) Temperatura interior: 27CDB/19CWB, Temperatura exterior: 32CDB, Comprimento da tubagem: 7,5m, Diferena de nvel: 0m (No modo de prioridade ao arrefecimento)
(Lado do equipamento de refrigerao) Temperatura de evaporao: -10C, Temperatura exterior:
32CDB, SH aspirao: 10C (No modo de prioridade ao arrefecimento)
(Condies de aquecimento)Temperatura interior: 20CDB, Temperatura exterior: 7CDB/6CWB, Carga
do equipamento de refrigerao: 18 kW,
Comprimento da tubagem: 7,5 m, Diferena de nvel: 0 m
Temperatura saturada equivalente presso de aspirao (Lado do equipamento de refrigerao): -10C
(Em condies arrefecidas),
Capacidade de ligao para ar condicionado interior: 10CV, Quando a recuperao de calor 100%
Unidade booster
Temperatura de evaporao: -35C, Temperatura exterior: 32C, SH aspirao: 10C, Temperatura saturada para presso de descarga da unidade booster: -10C
Os nmeros para modelos de unidade exterior mostram valores medidos a uma distncia de 1 m frente
e uma altura de 1,5 m.
Os valores medidos com modelos instalados so normalmente superiores aos valores apresentados,
como resultado do rudo ou reflexo do ambiente.
Quando a temperatura exterior baixa, a leitura da temperatura poder estar abaixo da temperatura de
evaporao definida para a proteco da unidade.
Os valores esto sujeitos a alterao sem aviso prvio para melhoramentos de produtos.
O sufixo "E" indica modelos resistentes ao sal.
Portugues
14
15
11-2 Garantia
1. Este produto inclui uma garantia.
O seu revendedor ir fornecer a garantia preenchida com os itens necessrios. Consulte os
dados e solicite pessoa administrativa encarregue da fonte de calor para o sistema de refrigerao que guarde a garantia cuidadosamente.
2. Ao solicitar reparaes gratuitamente durante o
perodo da garantia, contacte o seu revendedor
e certifique-se de que apresenta a garantia.
Os servios de reparao podero ser cobrados
durante o perodo de garantia se esta no for
apresentada. Certifique-se de que guarda cuidadosamente a garantia.
Perodo de garantia: 1 ano a partir da data de
instalao.
Para mais informaes, leia a garantia.
3. Garantias secundrias
O representante no ir fornecer garantias
secundrias, como compensao por danos em
produtos arrefecidos ou perdas comerciais,
resultantes de falhas no produto.
Efectue um controlo regular da temperatura se
temer um desastre secundrio. Alm disso, consulte o seu revendedor e adopte medidas adequadas, como a instalao de um sistema de
alarme ou equipamento auxiliar.
Adicionalmente, adquira um seguro de acidentes.
Portugues
Unidade exterior
Unidade booster
Entre 30 m
(Comprimento da
tubagem entre a
unidade interior e
booster)
Entre 35 m (entre
Entre 10 m (entre 0 m
Diferena de altura
10 m se a unidade
se a unidade
entre as unidades
booster for mais
interiores e exteriores exterior for mais
baixa)
baixa)
Diferena de altura
entre a unidade
Entre 35 m (entre 10 m se a unidade exterior
exterior e a unidade
for mais baixa)
booster
Diferena de altura
entre unidades
interiores (lado do ar Entre 0,5 m
condicionado)
Diferena de altura
entre unidades
Entre 5 m
interiores (lado do
mostrurio)
Portugues
16
Permutador de calor
17
Sada
(lado inferior)
Portugues
3P248411-3B
EM09A054
(1002) FS