Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
5 10 15
Gentile Cliente, Sehr geehrter Kunde!
La ringraziamo per aver preferito uno dei Wir danken Ihnen für Ihre Wahl eines
nostri prodotti, frutto di lunga esperienza unserer Produkte, welches das Ergebnis
e di una continua ricerca per un prodotto einer langen Erfahrung und stetiger
superiore in termini di affidabilità, Forschungsarbeit ist. Dank dieser konnte
prestazioni e sicurezza. ein Produkt entwickelt werden, das ein
In questo manuale troverà tutte le hohes Maß an Verlässlichkeit,
informazioni ed i consigli per poter Leistungsfähigkeit und Sicherheit bietet.
utilizzare il suo prodotto nel massimo In diesem Handbuch finden Sie sämtliche
della sicurezza ed efficienza. Informationen und Ratschläge, damit Sie
das Produkt mit maximaler Sicherheit und
Effizienz nutzen können.
Dear Customer,
We would like to thank you for having
chosen our products, the result of long Estimado cliente:
experience and continuous research for a Le agradecemos por elegir nuestros
superior product in terms of reliability, productos, fruto de la gran experiencia y
performance and safety. de la investigación constante para
This manual will supply all of the obtener un producto superior en
information and advice for the efficient términos de fiabilidad, rendimientos y
use of your product in complete safety. seguridad.
En este manual, encontrará todos los
datos y consejos para poder utilizar el
Cher Client, producto en sus máximos niveles de
Nous vous remercions d’avoir choisi notre seguridad y eficiencia.
produit, fruit d’une longue expérience et
d’une recherche permanente d’un produit
supérieur en termes de fiabilité, de
prestations et de sécurité.
Dans ce manuel vous trouverez toutes les
informations et les conseils pour pouvoir
utiliser votre produit avec une sécurité et
une efficacité optimales.
PULSANTI E LED
q Start/Stop
w Stato ciclo
w e r t y u q
ICONE DI STATO
ISTRUZIONE ABBATTITORI
PREFAZIONE ATTENZIONE
• Il presente manuale costituisce parte inte- LE OPERAZIONI EVIDENZIATE CON
grante del prodotto, e fornisce tutte le indi- QUESTO SIMBOLO
SONO STRETTAMENTE RISERVATE
cazioni necessarie per una corretta AL TECNICO PATENTATO.
istallazione, un corretto uso e manuten-
zione della macchina. In particolare:
Italiano
Descrizione Pag. Descrizione Pag.
4. ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE
E FUNZIONAMENTO
4.1 ACCENSIONE DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 IMPOSTAZIONE DATA E ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.3.1 Selezione ciclo abb. positivo a tempo . . . . . . . . . . . . . . .6
4.3.2 Selezione ciclo abb. positivo a temperatura . . . . . . . . .6
4.3.3 Selezione ciclo abb. positivo hard a tempo . . . . . . . . . .7
4.3.4 Selezione ciclo abb. positivo hard a temperatura . . . .7
4.3.5 Selezione ciclo abb. negativo a tempo . . . . . . . . . . . . . .7
4.3.6 Selezione ciclo abb. negativo a temperatura . . . . . . . .7
4.3.7 Selezione rapida ciclo abb. positivo
a tempo indefinito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.3.8 Selezione ciclo indurimento gelato /
abb. negativo a tempo indefinito . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.4 CICLO ASCIUGATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.5 VISUALIZZAZIONI RAPIDE VALORI
DI TEMPO E TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.6 CICLO SANITIZZAZIONE (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Italiano
Evitare
QUESTE OPERAZIONI DEVONO ESSERE • Luoghi esposti ai raggi diretti del sole.
EFFETTUATE ESCLUSIVAMENTE • Luoghi chiusi ad elevate temperature e scarso ricambio
DA UN INSTALLATORE PATENTATO d’aria.
• Evitare di installare la macchina vicino a qualsiasi fonte di ca-
lore.
2.1 DATI DI TARGHETTA
• Verificare che i dati di targa e le caratteristiche della linea elet-
trica siano corrispondenti (V, kW, Hz, n° fasi e potenza dispo-
nibile).
• La targhetta recante le caratteristiche dell’apparecchiatura è
applicata sul lato esterno posteriore della macchina e/o sui
quadri elettrici.
Machine model AX8 Serial ØØØ 1Ø3 Ø3213
38Ø-4ØØ/3N ~ 5Ø Hz 1Ø A 3ØØØ W
L’eventuale approntamento
R4Ø4 A 2.2 kg CLASS T IP 21 di sole macchine, per la di-
W W 11 slocazione delle unità con-
W
densanti devono seguire le
norme vigenti del Paese
d’installazione in materia di
anticendio (rivolgersi al co- 2.4 TEMPERATURE AMBIENTE E RICAMBIO D’ARIA
mando dei vigili del fuoco locali per le dovute indicazione). Per i gruppi frigoriferi condensati ad aria, la temperatura aria
È da tenere presente inoltre che l’eventuale intervento delle dell’ambiente di funzionamento non deve superare i 32°C.
valvole di sicurezza o tappi fusibili, insiti nel circuito frigori- Oltre tale temperatura non sono garantite le prestazioni di-
fero, comportano lo scarico immediato di tutto il refrigerante chiarate.
nell’ambiente. La macchina può funzionare in sicureza fino a 38°C.
Le unità condensanti remote devono essere installate in sale
apposite o all’aperto, in luogo riparato dal sole diretto; se le
2.2 SEGNALAZIONE / RECLAMI DI MALFUNZIONAMENTO circostanze lo rendessero necessario, dev’essere a cura del-
Nei casi di malfunzionamento della macchina e per segnala- l’installatore valutare l’impiego di una copertura o tettoia. (I
zioni di reclamo per gli abbattitori forniti: costi sono a carico dell acquirente).
• Assemblati In ogni caso deve essere garantito un sufficente ricambio
Vi chiediamo di segnalare al rivenditore / centro di assistenza, d’aria.
il modello della macchina, codice ed il numero matricola (se-
rial number) riportati sulla targhetta d'immatricolazione po-
sizionata sul retro della macchina ed all'interno della porta. 2.5 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
• Dissasemblati A monte di ogni apparecchio è obbligatorio installare un in-
Vi chiediamo di segnalare al rivenditore / centro di assistenza, terruttore magneto termico differenziale secondo le norme
il modello della macchina ed il codice riportato sulla tar- vigenti nel Paese di installazione.
ghetta d'immatricolazione posizionata sopra il pannello di • I cavi elettrici di collegamento dovranno rispettare le carat-
comando. teristiche riportate nei dati tecnici (vedere schemi elettrici
della macchina, a cura dell’installatore)
Il conduttore di terra deve essere collegato correttamente ad
2.3 POSIZIONAMENTO un efficente impianto di messa a terra.
• La macchina deve essere installata e collaudata nel completo
rispetto delle norme di legge antifortunistiche, degli ordina- La ditta costruttrice declina ogni responsabilità ed ogni
menti tradizionali e delle vigenti normative. obbligo di garanzia, qualora si verifichino danni alle ap-
• L’installatore è tenuto a verificare eventuali prescrizioni in ma- parecchiature, alle persone ed alle cose, imputabili ad una
teria di antincendio (rivolgersi al comando dei vigili del fuoco installazione non corretta e/o non rispettosa delle leggi vi-
locali per le dovute indicazioni). genti.
• Collocare la machina nel luogo previsto.
• Effettuare il livellamento dell’apparecchiatura attraverso i 2.5.1 Collegamento dell’apparecchiatura alla rete elettrica
piedi di regolazione. Per la messa in piano delle macchine Nei casi in cui il cavo di alimentazione elettrica dell’apparec-
più pesanti, utilizzare appositi sollevatori (fig. A - Cap. 1.3). chio risultasse danneggiato, esso dovrà essere sostituito da
• Se le apparecchiature non sono livellate, il loro funziona- personale qualificato in modo da prevenire qualsiasi rischio
mento ed il deflusso delle condense possono essere com- alle persone.
promessi.
chiature sono dimensionati per distanze di installazione fino blocca il funzionamento dei ventilatori in cella quando viene
a 10 metri. Per distanze superiori contattare il rivenditore e/o aperta la porta
il fabbricante. • Fusibili di protezione generale:
proteggono tutto il circuito di potenza dai cortocircuiti e da
eventuali sovvraccarichi
2.7 ALLACCIAMENTO SCARICO CONDENSE • Relè termico compressore:
Nel caso si voglia scaricare l’acqua di condensa all’esterno del interviene nell’eventualità di sovraccarichi o anomalie di fun-
mobile è neccessario predisporre un tubo di scarico per l’ac- zionamento
qua di condensa e di lavaggio, del diametro minimo di 1”, • Pressostato di sicurezza:
tipo “geberit” o similiare. interviene nel caso di sovrappressione nel circuito refrige-
rante
• Tappo fusibili:
interviene nel caso di sovrappressione e guasto del presso-
Uno scarico provvisto di si- stato di sicurezza sopracitato
fone diametro di almeno 1 • Controllo temperatura in camera:
1/2” ad altezza del suolo. è gestito dalla scheda elettronica tramite la sonda posizio-
nata all’interno della cella
• Controllo temperatura fine sbrinamento:
è gestito dalla scheda elettronica tramite la sonda posizio-
nata sull’evaporatore.
Italiano
3.1 MODI DI ARRESTO d) La sonda al cuore deve essere posizionata correttamente al
In caso di emergenza per spegnere la macchina togliere l’ali- centro del prodotto di taglio o pezzatura più grossa, avendo
mentazione dal quadro generale agendo sul sezionatore o cura che la punta della sonda non fuoriesca o tocchi la te-
scollegando la spina dalla presa. glia.
La sonda deve essere pulita e sanificata prima di ogni nuovo
ciclo (operato), al fine di evitare contaminazioni indesiderate.
3.2 CONSIGLI D’USO
Prima di mettere in funzione la macchina è necessario ese-
guire un’accurata pulizia all’interno della cella.
3.2.1 Preraffreddamento
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta o dopo un
periodo di inutilizzo, preraffreddare la cella facendo funzio-
nare la macchina a vuoto fino a raggiungere la temperatura e) Evitare di coprire le teglie e/o i contenitore con coperchi o
di lavoro impostata. pellicole isolanti. quanto più si isola l’alimento tanto più au-
Per ottenere una buona resa della macchina e non avere al- mentano i tempi necessari per l’abbattimento ed il congela-
terazioni degli alimenti, si consiglia di: mento rapido.
• sistemare i prodotti in modo da favorire la circolzione del- Il confezionamento delle teglie deve avvenire quando il pro-
l’aria fredda in tutta la cella; dotto è già abbattuto, prima che sia messo in conservazione.
• evitare prolungate e frequenti aperture delle porte.
0.5 - 2cm.
4.3 FUNZIONAMENTO
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO Si consiglia di eseguire sempre un preraffreddamento
CHIAMARE IL TECNICO PATENTATO della macchina la prima volta che si esegue un abbatti-
mento o surgelazione. In questo modo si ottimizza il
ciclo di lavoro riducendo il tempo (vedi cap. 4.3.7).
4.1 ACCENSIONE DELLA MACCHINA
Dare tensione alla macchina. 4.3.1 Selezione ciclo di abbattimento positivo a tempo
La macchina può essere nelle condizioni di: Con macchina in standby selezionare il tasto abbattimento
• STAND-By. positivo e, comparirà a display il valore 90 min.
A macchina ferma lo stato dei display è il seguente (in gri-
getto i tasti/simboli spenti), viene visualizzato il valore sonda
cella:
Italiano
timento positivo e, comparirà a display il valore 90 min con ticamente in conservazione.
prefisso H, che indica la selezione di un ciclo Hard. Nella fase di conservazione verrà rappresentata la tempera-
tura cella.
4.3.4 Selezione ciclo di abbattimento positivo hard a temperatura Per selezionare la modalità a temperatura premere su tasto Mo-
Con macchina in standby selezionare DUE VOLTE il tasto abb. dalità Abbattimento t e comparirà il valore di default -18°C.
positivo e, comparirà a display il valore 90 min. con prefisso H.
Con macchina in standby selezionare il tasto abb. positivo e Con macchina in funzione si possono rilevare i seguenti va-
per almeno 3", subito dopo partirà in esecuzione un ciclo po- lori di funzionamento:
sitivo a Tempo indefinito, e a display comparira la scritta POS. • Tempo totale impostato di un ciclo Positivo Soft/Hard a
Tempo wr:
Premendo il tasto abb. positivo e verrà visualizzato per 5", in
modalità lampeggiante, il tempo totale impostato inizial-
3 sec mente.
Le frecce sul lato sinistro w, lampeggeranno durante l’ab- • Temperatura finale impostata di un ciclo Positivo
battimento e non ci sarà passaggio in conservazione, l'ab- Soft/Hard a Temperatura er:
battitore ciclerà intorno alla temperatura minima cella Premendo il tasto abb. positivo e verrà visualizzato per 5", in
prevista per l'abbattimento a tempo. In ogni momento può modalità lampeggiante, la temperatura finale impostata.
essere arrestata la macchina tenendo premuto il tasto • Tempo totale impostato di un ciclo di Surgelazione a
START/STOP q per 3 secondi Tempo wy:
Premendo il tasto surgelazione r verrà visualizzato per 5", in
4.3.8 Selezione ciclo di indurimento gelato / surgelazione a modalità lampeggiante, il tempo totale impostato inizial-
tempo indefinito mente.
questa funzione, dovrà permettere all’utente di utilizzare l’ab- • Temperatura finale impostato di un ciclo Surgelazione a
battitore con la seguente modalità: Temperatura ey:
Premendo il tasto surgelazione r verrà visualizzato per 5", in
Con macchina in stand-by, selezionare il ciclo di surgelazione; modalità lampeggiante, la temperatura finale impostata.
si accende il tasto r. Poi premere per 3 secondi il tasto di • Temperatura sonda spillone in un ciclo di Abbatti-
surgelazione r, successivamente comparirà sul primo led la mento/Surgelazione:
lettera t e lampeggerà il tempo timer proposto per il ciclo di Premendo il tasto tipo di abbattimento t, durante un ciclo
indurimento (tempo dato da parametro Pt4), partirà subito di abbattimento/surgelazione a tempo, verrà visualizzato il
comunque un ciclo di surgelazione a tempo con tempo in- valore della sonda spillone per 5 secondi.
definito. • Tempo trascorso durante un ciclo di abbattimento:
Premendo il tasto down y, durante un ciclo di abbatti-
mento, verrà visualizzato il valore del tempo trascorso per 5
secondi in modalità lampeggiante.
3 sec • Temperatura sonda cella durante un ciclo di abbattimento:
L’utente, mentre il tempo lampeggia, e solo in questo mo- Durante qualsiasi ciclo di abbattimento se premuto il tasto
mento, ha la possibilità di modificare il tempo di ciclo indu- UP u permette di visualizzare il valore della sonda cella per
rimento agendo sui pulsanti UP u eDOWN y. 5" e poi per 5" quella della sonda evaporatore se abilitata (in
presenza di allarme con buzzer, tacita anche l'allarme).
quando l’utente apre la porta (per inserire il gelato) e poi la
richiude, verrà emesso un beep di conferma dalla chiusura e
inizia il conto alla rovescia, a display verrà rappresentato il 4.4 CICLO SANITIZZAZIONE (opzionale)
tempo non lampeggiante in countdown. Se i parametri sotto password sono abilitati, è possibile av-
quando il tempo arriva a zero, il cicalino suona per 60 se- viare un sistema di sanitizzazione a comando temporizzato.
condi e il conteggio rimane a zero lampeggiante. Per attivare la sanitizzazione passare in modalità OFF.
Praticamente ogni qualvolta che viene chiusa la porta, viene Premendo ora per 3 secondi il tasto UP u si attiva il ciclo di
interrotto l’eventuale conto alla rovescia in corso e ne inizia sanitizzazione, appariranno a display i minuti impostati e par-
uno nuovo. In pratica il display viene usato come cronome- tirà il countdwon, una volta terminato si disattiverà automa-
tro, mentre il ciclo va in continuo e garantisce temperature ticamente e tornerà in posizione di OFF.
negative nella cella. L’utente può interrompere questa fun-
zione premendo per 3 secondi il tasto di START/STOP q.
3 sec
4.4 CICLO ASCIUGATURA Per terminare anticipatamente la sanitizzazione basta pre-
Selezione asciugatura a ventilazione forzata mere per 3 secondi il tasto di START/STOP q e si passerà in
Con macchina in standby selezionare premendo con un solo stato di standby.
impulso il tasto down y, comparirà a display la scritta Air
lampeggiante. Se viene aperta la porta il ciclo si disattiverà immediata-
mente e potrà essere riattivato solo in fase di off.
Italiano
5.1 ACCESSO MODIFICA PARAMETRI 5.4 DISPOSITIVO DI REGISTRAZIONE DATI USB (OPTIONAL)
L'accesso parametri può avvenire solo in modalità di mac- • Il dispositivo di registrazione dati USB registra in un file .txt
china OFF. Basta premere per 3" il tasto modalità di abbatti- tutti i dati raccolti durante i cicli della macchina: abbatti-
mento t e comparirà la scritta PASS sul display, e si mento della temperatura o surgelazione e anche durante la
accenderanno i tasti: UP u, DOWN y, Modalità di abbatti- fase di conservazione.
mento t. • I dati sono registrati ogni minuto e comprendono:
Premendo unicamente i tasti UP u e DOWN y si accede - data e ora
solo ai parametri utente. - temperatura della cella
- sonda spillone al cuore
- tipo di ciclo
- avvio e arresto del ciclo
3 sec - aperture porta
Per scorrere i parametri premere i tasti UP u e DOWN y. - allarmi
Per entrare in modifica, una volta selezionato il parametro, • I dati sono continuamente memorizzati nel registratore in-
premere il tasto modalità di abbattimento t e modificare terno e possono essere scaricati in qualsiasi momento da
con i tasti UP u e DOWN y il valore del parametro, per questo dispositivo introducendo una chiavetta USB nell’ap-
confermare il valore e uscire dalla modifica premere il tasto posita porta della macchina.
modalità di abbattimento t. Istruzioni per scaricare i dati
1. Trovate la porta USB sulla macchina e inserite la chiavetta USB.
Unità
Parametro Min Max DEF
Mis
Scelta unità di misura per temperatura (0 = Fa-
P0 0 1 1 flag
hrenheit, 1 = Celsius)
Set point regolazione
Pr1 Setpoint cella in Abbattimento -20 30 -3 °C 2. IMPORTANTE: aspettate fino a quando il led della chiavetta
smette di lampeggiare, il che significa che tutti i dati sono
Pr2 Setpoint cella in Conservazione Positiva -20 30 +3 °C
stati registrati sulla chiavetta.
Pr3 Setpoint cella in Surgelazione -50 20 -40 °C 3. Estraete la chiavetta
4. Sulla chiavetta troverete un file con il nome log00n000001.txt
Pr4 Setpoint cella in Conservazione Negativa -50 20 -25 °C
che è il file in formato testo, delimitato da un “;” (punto e virgola).
Pr6 Temperatura prodotto per fine Abbattimento -20 30 +3 °C • Il modo migliore per visualizzare i dati contenuti nel file è uti-
Tempistiche cicli lizzare Microsoft Excel, seguendo questa sequenza:
- lanciate Microsoft Excel
Pt0 Durata max ciclo Abbattimento a temperatura 1 200 90 min - andate su “apri file”
Pt1 Durata max ciclo Surgelazione a temperatura 1 400 240 min - selezionate “file di testo” sul tipo di file
Ciclo proposto all'accensione/dopo stop ciclo:
- aprite il file registrato sulla chiavetta
0= partenza stato di OFF, 1=partenza da standby - selezionate file “delimitato”
senza ciclo selezionato, - selezionate come delimitatore il punto e virgola “;”
Pt2 2=positivo a tempo, 3=positivo hard a tempo, 0 7 0 flag • In alternativa, potete aprire il file con un normale editor di testo.
4=negativo a tempo, 5=positivo a temperatura,
6=positivo hard a temperatura, 7=negativo a tem-
• Ogni volta che inserite la chiavetta, sarà generato un nuovo
peratura, file di log, con un numero progressivo (log00n000002.txt,
Dopo stop ciclo propone: 0= ultimo ciclo, 1=ciclo log00n000003.txt, log00n000004.txt, ecc.).
Pt3 0 2 2 flag
definito da Pt2, 2=nessun ciclo • Ogni file generato contiene lo storico completo dei dati re-
Pt4 Tempo Timer indurimento gelato 1 20 10 min gistrati, fino al momento dell’inserimento della chiavetta. Per-
tanto, ogni volta il file diventa più grande.
Durata fase Hard a tempo (% ciclo di abbatti-
Pt5 1 99 66 min • Di conseguenza, il tempo necessario a memorizzare il file
mento)
sulla chiavetta (vedere punto 2) aumenterà da alcuni secondi
a diversi minuti, a seconda di quanti dati sono stati salvati sul
dispositivo di registrazione.
5.3 GESTIONE SBRINAMENTO (solo nei modelli previsti) E’ MOLTO IMPORTANTE ASPETTARE FINO A QUANDO TUTTI
Lo sbrinamento manuale si avvia premendo per 3 secondi il I DATI SONO STATI REGISTRATI SULLA CHIAVETTA PRIMA DI
tasto DEFROST y, quando la scheda è in standby. Lo sbri- RIMUOVERLA; ATTENDERE FINO A QUANDO IL LED SULLA
namento manuale termina premendo per 3 secondi il tasto CHIAVETTA SMETTE DI LAMPEGGIARE
ON/OFF q
In caso di aggiornamento dei dati : ora, giorno e anno sulla
scheda del computer, è necessario successivamente togliere
e ridare l’alimentazione elettrica, per permettere che il cam-
bio dati venga memorizzato anche nel registratore USB.
• È sbagliato mettere il cibo appena cotto direttamente nel 6.3 SURGELAZIONE RAPIDA
conservatore! Il raffreddamento è statico e poco potente, il Funzione disponibile solo in alcuni modelli.
tempo di abbattimento troppo lungo ed i batteri si svilup- Da +70°C a -18°C al cuore del prodotto il più rapidamente
pano rapidamente in gran quantità. possibile e comunque entro 4 ore, con temperatura aria in
• Solo con un impianto di refrigerazione con scambio termico camera di -40°C. La rapidità di penetrazione del freddo evita
a ventilazione forzata possiamo essere sicuri di conservare che l’acqua si trasformi in macrocristalli, non rovinando così
l’elevata qualità iniziale dell’alimento: l’aspetto, il colore, il la consistenza e l’integrità degli alimenti.
gusto, l’aroma.
Temp.
• Il freddo, come il calore, se non adeguatamente gestito e do-
+70°C
sato può rovinare vistosamente il cibo. +60°C
• Poiché ogni alimento ha le sue caratteristiche, è importante +50°C
+40°C
poter utilizzare ogni volta un sistema di abbattimento speci- +30°C Temperatura
fico. Le nostre attrezzature si caratterizzano per la loro versa- +20°C al cuore
+10°C del prodotto
tilità e per la disponibilità di più funzioni nella stessa +3°C
macchina: 0+2°C
-10°C
– Abbattimento rapido “Soft” per prodotti di spessore ridotto -20°C Temperatura
e delicati. -30°C aria di lavoro
-40°C
– Abbattimento rapido “Hard” per tutti i prodotti densi, di
0, 30’ 1 2 3 4 ore Tempo
grossa pezzatura o confezionati.
– Congelamento rapido.
Ogni ciclo può essere gestito manualmente, con temporiz-
zatore, o in automatico, con sonda al cuore. Le funzioni di
6.1 ABBATTIMENTO “SOFT” conservazione automatica a fine ciclo e sbrinamento au-
Da +70°C a 3°C al cuore del prodotto entro un tempo mas- tomatico e manuale completano l’eccezionale dotazione
simo di 90 minuti, con temperatura aria sempre e solo posi- degli abbattitori.
tiva (0/+2°C), evitando così qualsiasi problema di
congelamento della superficie degli alimenti.
Temp.
+70°C
+60°C
+50°C
+40°C
+30°C Temperatura
+20°C al cuore
+10°C del prodotto
+3°C
0+2°C
-10°C Temperatura
-20°C aria di lavoro
-30°C
-40°C
10 20 30 40 50 60 70 80 90 Tempo
Italiano
i Nota: Guasti sonde Una volta sostituita la sonda l'allarme ALL AL4 Allarme spillone non inserito
scompare dopo 10 secondi. Gli allarmi sonda a -50°C sono inibiti Causa: Mancato inserimento della sonda a spillone all’in-
durante la surgelazione a -18°C e durante la funzione di induri- terno del prodotto durante l’esecuzione di un ab-
mento superficiale gelato. Dove non specificato ogni allarme è battimento a temperatura
accompagnato dal suono del buzzer (se presente). Il suono è co-
Effetto: Il display visualizza l’allarme AL4, l’icona tempera-
stituito da un beep di cinque secondi ripetuto ogni 15 secondi. La
tura e lampeggia ed il cicalino suona
label che indica l’allarme in corso viene visualizzata in modo al-
ternato rispetto alla visualizzazione corrente. Ripristino: Inserire lo spillone e riavviare il ciclo a temperatura
con il pulsante t
ALL Er1 Guasto sonda cella Per proseguire senza spillone, avviare un ciclo a
Causa: Uscita dal range di funzionamento tempo con il pulsante y
(-50°C / +100°C) per oltre 30 secondi con Se dopo un minuto dall’allarme non viene effet-
un ciclo di abbattimento a temperatura in corso. tuata nessuna scelta, la macchina avvierà automa-
ticamente un ciclo a temperatura
Effetto: In standby impedisce l’avvio di un abbattimento/
surgelazione. ALL BLC Allarme blackout
In abbattimento/surgelazione e in conservazione, Causa: A seguito di una interruzione dell’alimentazione
il ciclo non viene bloccato ed il compressore viene elettrica la macchina è in allarme blackout
attivato ciclicamente (secondo parametri) Effetto: La macchina torna in stand-by o in fase di conser-
vazione. Nel caso in cui la macchina si trovasse in
Ripristino: Controllare collegamenti e funzionamento abbattimento al momento del blackout, il ciclo im-
della sonda cella postato ricomincerà e il display segnalerà l’allarme
BLC in alternanza con le impostazioni di abbatti-
ALL Er2 Guasto Sonda Evaporatore mento. Il cicalino suona ogni 3 secondi
(solo se sonda evaporatore abilitata)
Causa: Uscita dal range di funzionamento Ripristino: Per tacitare la segnalazione premere il tasto u
(-50°C / +100°C) per oltre 30 secondi con
un ciclo di abbattimento a temperatura in corso. ALL S XX Allarme temperatura
Causa: L’abbattitore non raggiunge la temperatura impostata
Effetto: In standby, abbattimento/surgelazione nel tempo previsto in abbattimento/surgelazione
e conservazione non causa alcun effetto. Effetto: Il ciclo continua e non passa in conservazione, Il
Un eventuale sbrinamento termina per timeout. display visualizza l’allarme S seguito dalla tempera-
tura,il cicalino suona per 3 secondi e poi si ripete
Ripristino: Controllare collegamento e funzionamento dopo un minuto
della sonda evaporatore
ALL Ht Allarme sovratemperatura
ALL Er3 Guasto Sonda Prodotto Causa: La sonda cella rileva (solamente durante la conser-
Causa: Uscita dal range di funzionamento vazione) per un certo tempo una temperatura
(-50°C / +100°C) per oltre 30 secondi con oltre i parametri impostati
un ciclo di abbattimento a temperatura in corso.
Effetto: Il display visualizza l’allarme Ht alternato con il valore
Effetto: In standby impedisce l’avvio di un di temperatura, il cicalino suona 3 sec. ogni 30 sec.
abbattimento/surgelazione a temperatura. In ab-
battimento/surgelazione a temperatura causa il ALL rtc Errore orologio
Impostare nuovamente il giorno e l’ora reale
passaggio ad un ciclo a tempo. In conservazione
(vedi paragrofo 4.2)
non causa alcun effetto.
ALL Er[ Errore interfaccia
Ripristino: Controllare collegamento e funzionamento Causa: Errore compatibilità interfaccia utente - modulo di
della sonda prodotto controllo
ALL AL1 Allarme Porta Aperta Rimedi: Verificare la compatibilità interfaccia utente - modulo
Effetto: In standby e in sbrinamento non causa alcun di controllo (verificare i dati riportati nelle etichette)
effetto. Per gli effetti su compressore e ventilazione Effetto: Il modulo di controllo continuerà a funzionare rego-
vedere parametri. larmente
Ripristino: Chiudere la porta/verificare funzionalità ALL ErL Errore interfaccia
microporta Causa: Errore comunicazione interfaccia utente - modulo
di controllo
ALL AL2 Allarme Alta Pressione Rimedi: Verificare il collegamento interfaccia utente - modulo
Effetto: In standby non causa alcun effetto. di controllo
In abbattimento/surgelazione e conservazione Effetto: Il modulo di controllo continuerà a funzionare rego-
causa il blocco del ciclo e la scheda torna in standby larmente
Ripristino: Eliminare la causa di allarme, spegnere quando la causa che ha provocato l’allarme scompare, lo strumento
e riaccendere la scheda. ripristina il normale funzionamento, salvo per l’errore orologio (co-
dice rtc) che necessita dell’impostazione della data e dell’ora
Non raschiare
le superfici con
corpi appuntiti
o abrasivi
Questa operazione
deve essere eseguita a impianto fermo
Italiano
l’evaporatore procedendo nel modo seguente: (nei modelli previsti) e manuali quando necessario.
Fig. 1 Fig . 2 • Verificare il corretto drenaggio dell’acqua dell’evaporatore
sulla bacinella di raccolta, evitando che si verifichino ostru-
zioni del tubo di scarico.
Fig . 3 Fig . 4
w Cycle status
w e r t y u q
STATUS ICONS
• Installation
• The machine has been constructed in com-
pliance with the directives 2006/95/CEE • Testing
(low-voltage), 2004/108/CEE (electroma- • Repairing machine components
gnetic compatibility) and 2006/42/CEE
(machines; for certain models only). • Disassembly of the appliance
and/or its components
• Make sure that the supplied or specified i NOTA clarifies the current operations
English
1.3 TRANSPORTATION AND MOVING . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 5.3 DEFROSTING MANAGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.4 UNPACKING – DISPOSAL OF PACKAGING . . . . . . . . . .2 5.4 USB DATA RECORDER (OPTIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.5 SAFETy STANDARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
English
2.1 DATA PLATE INFORMATION
• Check that the data specified on the plate correspond to the
characteristics of the power supply (V, kW, Hz, no. phases and
power available).
• The dataplate with appliance specifications is located at the
rear exterior of the machine and/or on the electrical boards.
The set-up of individual
Machine model AX8 Serial ØØØ 1Ø3 Ø3213
38Ø-4ØØ/3N ~ 5Ø Hz 1Ø A 3ØØØ W
units and the installation of
R4Ø4 A 2.2 kg CLASS T IP 21 condensers are subject to
W W 11 the fire-safety regulations of
W
the country in which the
machine is installed; seek all
necessary advice from the 2.4 AMBIENT TEMPERATURE AND AIR CIRCULATION
local fire-fighting authori- For air-cooled appliances, the maximum ambient tempera-
ties. ture for operation is 32°C. Correct operation cannot be gua-
Bear in mind that the intervention of safety valves or plug ranteed at higher temperatures.
fuses in the refrigerating circuit will lead to the immediate The machine may operate safely to a maximum temperature
discharge of refrigerant into the environment. of 38°C.
Remote condensing units must be installed in special rooms
or outdoors, protected against direct sunlight by a shelter or
2.2 REMARkS / MALFUNCTION’S CLAIMS roof structure (at the cost of the purchaser).
In case of machine malfunctioning and claim on Blast Chil- Sufficient air circulation must be guaranteed at all times.
lers delivered in the following way :
• Assembled
We ask you to indicate to the dealer / service: machine 2.5 ELECTRICAL CONNECTIONS
model, machine code number and apparatus serial number. A dedicated thermal-magnetic circuit breaker compliant
These information are written on the registration label, instal- with established regulations must be installed on the ap-
led on the back of machine and inside the door. pliance power line.
• Disassembled • Connected electrical cables must correspond to the techni-
We ask you to indicate to the dealer / service: machine cal data (as specified on electrical drawings provided by the
model, machine code number and apparatus serial number. installation technician).
These information are written on the registration label, instal- Connect the earthing conductor to an efficient earthing sy-
led on top of the control panel. stem.
diameter of 1” (“Geberit” or similar type). intervenes in the event of overloads or operating faults.
• Safety pressure switch:
intervenes in the event of excessive pressure in the refrige-
rant circuit.
• Plug fuses:
Provide a waste pipe with a intervene in the event of overpressure or operating fault in
trap with a diameter of at least the safety pressure switch (see above).
1 1/2” at floor level. • Chamber temperature control:
operated by the electronic board by means of a probe inside
the cell.
• Temperature control end defrost cycle:
controlled by the electronic board by means of the probe in
the evaporator.
2.8 INFORMATION FOR THE INSTALLATION TECHNICIAN 2.10 DISPOSAL OF WASTE ELECTRONIC AND ELECTRICAL
Before starting up the machine, check that it has been cor- EqUIPMENT (WEEE)
rectly installed and commissioned (test report).
1. Check that there are no gas leaks from weldings or joints Fulfilling Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE and
made during installation works. 2003/108/CE on the disposal of waste electronic and elec-
2. Check that the pipes connecting the condenser to the re- trical equipment.
mote condensing unit have been well insulated.
3. Check all wiring connections. The crossed out wheeled bin symbol indicates the
4. Check electrical input. product must be collected separately from other
5. Check the standard pressure in the refrigerant system. waste when it has become redundant. Differentia-
6. Check the water connections and efficiency of the pressure ted collection of this equipment is arranged and
switch valve during operation, as well as the flow of conden- handled by themanufacturer.
sing water (in water-cooled units). Consequently, the user who is wanting to dispose of this
7. Perform at least one blast freezing cycle (to the SET tempe- equipment must contact the manufacturer and follow the
rature) and one manual defrosting cycle. method the latter has adopted to allow separate collection
In the event that the appliance or the remote condensing of the redundant equipment.
unit have not been transported in a vertical position (e.g. on Appropriate differentiated collection for the subsequent re-
the back) or have been overturned during installation works, cycling, treatment and eco-friendly disposal of the disman-
allow at least 4 hours before starting up the equipment. tled equipment prevents possible negative effects on the
• Inform the customer of the exact purpose of the appliance, environment and health and facilitates the recycling of ma-
with specific reference to the use and requirements of the terials used in manufacturing the equipment.
customer. Administrative sanctions foreseen by the regulations in force
shall be applied for any abusive disposal of the product by
The appliance must be installed and put into service by a the holder.
technician authorised.
English
3.2 OPERATING TIPS
Before starting up the appliance, clean the inside of the cell
thoroughly.
3.2.1 Pre-cooling
Before using the appliance for the first time, or after a pro-
longed period of disuse, pre-cool the cell by running an e) Avoid covering the trays and/or containers with insulating
empty cycle until the set operating temperature has been covers or film. The more the product is insulated, the more
reached. time is required for chilling or freezing.
To ensure optimal performance without any alteration to Trays must be packaged when the product has been chilled,
food quality: before being placed in storage.
• arrange food products in such a way as to favour the circula-
tion of cold air throughout the cell;
• open the door as little as possible.
0.5 - 2cm.
3 sec
• The year (YY) will appear, which can be changed using the 4.3.2 Selecting positive blast chilling temperature cycle
up u and down y buttons. Confirm using the freeze button With the machine in standby, select the positive blast chilling
r. button e. The display will show the value 90 min.
• Then the month (nn), day (dd), hour (hh) and minutes
(no) appear in succession, also modifiable with the up u To select the temperature mode press the blast chilling
and down y buttons. Confirm the data each time with the mode button e and the default value appears: +3°C
freeze button r.
• Once the minutes have been confirmed, it exits the clock set-
ting function and returns to the OFF condition.
i Note: in case of ALARM RTC on the display it’s necessary to Use the up u and down y buttons to increase or decrease
provide to set the time. the end blast chilling temperature.
Insert the product inside the blast chiller making sure to po-
sition the probe on the product.
English
To increase or decrease the blast chilling time, use the up u the display will show the value 240 min.
and down y buttons.
To select the temperature mode, press the blast chilling To increase or decrease the freezing time, use the up u and
mode button t and the default value will appear: +3°C down y buttons.
Insert the product inside the blast chiller making sure to po-
sition the probe on the product.
Use the up u and down y buttons to increase or decrease To start the freezing temperature cycle, press the Start/Stop
the blast chilling temperature. button q. The arrows on the left hand side w will flash du-
ring freezing and will be steady during the storage phase.
Insert the product inside the blast chiller making sure to po- The machine may be stopped at any time by pressing the
sition the probe on the product. Start/Stop button q for 3 seconds
To start the positive hard blast chilling temperature cycle, Once the set freezing temperature has been reached in the
press the Start/Stop button q. The arrows on the left hand product core, the machine will automatically go into storage
side w will flash during chilling and will be steady during the mode.
storage phase. In the storage phase the cell temperature will be displayed.
The machine may be stopped at any time by pressing the
Start/Stop button q for 3 seconds
3 sec
The user can modify the hardening cycle time using the up 4.6 SANITIZING CYCLE (optional)
u and down y buttons while the time is flashing, and only If the password controlled parameters are enabled, a time-
at this time. controlled sanitizing cycle may be started. To activate the sa-
nitizing cycle, the equipment must be in off mode. Then,
When the user opens the door (to put the ice cream in) and pressing the up button u for 3 seconds activates the saniti-
then closes it, a beep will sound confirming that it is closed zing cycle, the set minutes will appear on the display and the
and the countdown will start. The display will show the coun- countdown will begin, once it is completed it automatically
tdown time without flashing. deactivates and returns to the off position.
When the time arrives at zero, the buzzer will sound for 60
seconds and the count remains at zero and flashes. Any time
the door is closed, the countdown is interrupted and a new
one starts. The display is used as a timer while the cycle is on- 3 sec
going and guarantees negative temperatures in the cell. The To stop the sanitizing cycle early, just press the Start/Stop
user can interrupt this function by pressing the Start/Stop button q for 3 seconds and it will go to standby mode.
button q for 3 seconds.
If the door is opened, it will immediately deactivate and
can only be reactivated in off phase.
4.4 DRYING CYCLE
Selecting drying and forced ventilation Before starting the sanitizing cycle, proceed as follows:
With the machine in standby, select by pressing with a single • remove products from the interior
pulse the down button y; Air will be flashing on the display. • thoroughly clean with warm water and neutral detergent
• close the door
• start the cycle.
Use of this cycle is recommended only when processing has
completed.
Drying is timed. To stop it in advance, press the down button
y. Opening the door does not affect the drying cycle
English
Pressing only the up u and down y buttons accesses only - Date and time
the user parameters. - Cabinet Temperature
- Core probe Temperature
- Type of Cycle
- Start and Stop of Cycle
- Door openings
3 sec - Alarms
To scroll through the parameters, press the up u and down • The data is constantly stored on the internal recorder, and
y buttons. To make changes, once the parameter has been can be downloaded anytime from the internal recorder in-
selected, press the blast chilling mode button t and troducing a USB pen drive into the plug on the machine.
change the parameter value using the up u and down y
buttons. To confirm the value and exit modification mode, Instructions to download the data
press the blast chilling mode button t. 1. Find on the machine the USB plug and insert the USB pen
drive
Pr1 Blast chilling cell set point -20 30 -5 °C 2. IMPORTANT: wait until the led of the pen drive stops fla-
shing, which means that all the data is recorded on the pen
Pr2 Positive storage cell set point -20 30 +3 °C
drive.
Pr3 Freezing cell set point -50 20 -40 °C 3. Extract the pen drive
4. On the pen drive you will find a file named log00n000001.txt
Pr4 Negative storage cell set point -50 20 -25 °C
which is a text file, delimited with “;” (semicolon).
Pr6 End blast chilling product temperature -20 30 +3 °C • The best way to see the data on the file is using Microsoft
Cycle times Excel, following this sequence:
- Launch Microsoft Excel
Pt0 Max blast chilling temperature cycle duration 1 200 90 min - Go to “open file”
Pt1 Max freezing temperature cycle duration 1 400 240 min - Select “text file” on the type of file
Cycle proposed for startup/after cycle stop:
- Open the file registered on the pen drive
0 = startup from off, 1 = startup from standby wi- - Select “Delimited” file
thout cycle selected, - Select as delimitator the semicolon “;”
Pt2 2 = positive timed, 3 = positive hard timed, 4 = ne- 0 7 0 flag • As an alternative you can open the file with a normal text edi-
gative timed, 5 = positive temperature,
6 = positive hard temperature, 7 = negative tem-
tor
perature, • Every time you insert the pen drive, a new log file will be ge-
After stop cycle offers: 0 = last cycle, 1 = cycle defi- nerated, with a progressive number (log00n000002.txt,
Pt3 0 2 2 flag
ned by Pt2, 2 = no cycle log00n000003.txt, log00n000004.txt, etc).
Pt4 Ice cream hardening timer time 1 20 10 min • Every file generated will contain the complete historical data
recorded, up to the moment of insertion of the pen drive. So
Pt5 Duration hard time phase (blast chilling cycle %) 1 99 66 min every time the file is bigger.
• As a consequence, the time to save the file on the pen drive
(see point 2.) will increase from some seconds to several mi-
nutes, depending on how much data is stored on the recor-
5.3 DEFROSTING MANAGEMENT (only in certain models) der. IT’S VERy
Manual defrosting is started by pressing the Defrost button WAIT UNTILL ALL THE DATA IS RECORDED ON THE PEN
y for 3 seconds when the panel is in standby. Manual de- DRIVE BEFORE REMOVING IT, WAITING UNTIL THE LED ON
frosting is shut off by pressing the on/off button q for 3 se- THE PEN DRIVE STOPS FLASHING.
conds
When updating data: time, day, and year on the board of
the computer, it’s necessary to remove and then restore the
power supply to allow the change data is also stored in the
USB recorder.
exchange can we be sure that we are preserving the high of water into macro-crystals, thus not ruining the consistency
initial quality of the food: its appearance, colour, flavour and and integrity of the food.
aroma.
Temp.
• Cold, like heat, if not properly managed and metered can vi-
+70°C
sibly damage food. +60°C
• Since every food has its own characteristics, the use of a spe- +50°C
+40°C
cific chilling system every time is important. +30°C temperature
Our equipment is characterized by its versatility and the avai- +20°C at the
+10°C product core
lability of several functions in the same machine. +3°C
- Quick “Soft” blast chilling for delicate products with a redu- 0+2°C
-10°C
ced thickness. -20°C Processing air
- Quick “Hard” blast chilling for all dense products, in large -30°C temperature
-40°C
pieces or packaged.
0, 30’ 1 2 3 4 ore Tempo
- Quick freezing.
Temp.
+70°C
+60°C
+50°C
+40°C
+30°C temperature
+20°C at the
+10°C product core
+3°C
0+2°C
-10°C Processing air
-20°C temperature
-30°C
-40°C
10 20 30 40 50 60 70 80 90 Tempo
English
icon e flashes and the buzzer sounds
alarm in progress is alternately displayed with the current display.
Reset: Insert the probe and restart the temperature cycle
ALL Er1 Cell sensor failure using the button t.
To proceed without the probe, start a timed cycled
Cause: Outside of operating range using the button y.
(-50°C / +100°C) for more than 30 seconds with a If no choice has been made after the alarm has
blast chilling temperature cycle in progress. been sounding for one minute, the machine will
automatically start a temperature cycle.
Effect: In standby it prevents startup of blast chilling/
freezing. ALL BLC Blackout Alarm
In blast chilling/freezing and storage, the cycle is Cause: following a power interruption, the machine is in
not blocked and the compressor is activated in cy- blackout alarm
cles (according to the parameters)
Effect: the machine goes into standby or storage mode if
Reset: check connections and operation of the the machine is in blast chilling mode when the
cell sensor blackout occurs, the set cycle will restart and the
display will show the BLC alarm alternating with
ALL Er2 Evaporator Sensor Failure the blast chilling settings. The buzzer sounds every
(only if evaporator sensor is enabled) 3 seconds
Cause: Outside of operating range Reset: To silence the alarm, press the u button.
(-50°C / +100°C) for more than 30 seconds with a
blast chilling temperature cycle in progress.
ALL S XX Temperature Alarm
Cause: The blast chiller doesn't reach the set temperature in
Effect: In standby, blast chilling/freezing the time expected during blast chilling/freezing
and storage, there is no effect.
Any defrost will end due to a timeout.
Effect: The cycle continues and doesn't go into storage
mode, the display shows the alarm followed by
Reset: check connections and operation of the evapora- the temperature, and the buzzer sounds for 3 se-
tor sensor conds and then repeats after a minute
ALL Er3 Product Probe Failure
ALL Ht High Temperature Alarm
Cause: Outside of operating range Cause: the cell sensor (only during storage) detects a tem-
(-50°C / +100°C) for more than 30 seconds with a perature above the set parameters for a certain
blast chilling temperature cycle in progress. amount of time.
Effect: In standby it prevents startup of temperature con- Effect: The display shows the Ht alarm alternating with a
trolled blast chilling/freezing. In temperature con- temperature value, the buzzer sounds for 3 seconds
trolled blast chilling/freezing it causes a change every 30 seconds.
over to a timed cycle. In storage, there is no effect.
ALL rtc Clock error
Reset: Check connections and operation of the product Reset the date and the real time (see item 4.2).
probe.
ALL Er[ Interface error
Cause : User interface – control module compatibility error
ALL AL1 Door Open Alarm
Solutions: Check the user interface control module compatibi-
Effect: In standby and defrost there is no effect. For the lity (check the data given on the labels)
effects on the compressor and fan, see parameters.
Effect : The control module will continue to operate regu-
Reset: close the door, verify the micro door operation larly
The information and instructions in this chapter are intended 8.3 CELL CLEANING
for all personnel who operate the machine: the user, main- • in order to guarantee the hygiene and safeguard the quality
tenance personnel and even non-specialized personnel. of the treated food products, cleaning of the cell interior
must be done frequently, depending upon the type of food
All cleaning and maintenance operations must be perfor- stored.
med with the power disconnected from the electrical sy- • Weekly cleaning is advised.
stem. • The configuration of the cell and internal components do
not allow cleaning using a cloth or sponge.
Do not scrape
the surfaces with
pointed or
abrasive objects.
This operation
must be performed with the system shut down
English
Fig . 3 Fig . 4
• Remove the screws that hold the steel fan panel from the
evaporator and open the panel as indicated
• Clean the evaporator battery using a jet of hot water at low
pressure, aiming it from high to low on the evaporator. Make
sure that the water is drained through the drain pipe.
• When complete, used compressed air to remove all of the
water from the evaporator battery.
• Repeat the operation described above to close the fan panel.
w État de cycle
w e r t y u q
ICÔNE D’ÉTAT
INSTRUCTION REFROIDISSEURS
PRéFACE ATTENTION
• La présente notice contient des instructions
qui fournissent des indications importantes
pour l’installation, l’utilisation et l’entretien LES OPERATIONS SUIVANTES ET LES
OPERATIONS MARQUEES DU
de la machine. La présente notice fait partie SYMBOLE CI-CONTRE SONT
intégrante du produit. STRICTEMENT INTERDITES AUX
UTILISATEURS DE LA MACHINE
• L’utilisateur doit lire attentivement la pré-
sente notice. Il doit d’autre part se référer à
En particulier:
la présente notice pour l’utilisation de la
machine. En outre, la présente notice doit • Raccordements electriques
être conservée en un endroit connu et ac- • Raccordements circuits frigorifiques
cessible à tous les opérateurs habilités (in-
stallateur, utilisateur, technicien de • Installation
maintenance). • Essai
Français
2. INSTALLATION ET DU PROCESSUS
2.1 DONNÉES DE LA PLAqUE SIGNALÉTIqUE . . . . . . . . . .3 6.1 REFROIDISSEMENT “SOFT” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.2 SIGNALISATION RÉCLAMATIONS 6.2 REFROIDISSEMENT “HARD” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 6.3 CONGÉLATION RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.3 POSITIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.4 TEMPÉRATURE AMbIANTE
ET CHANGEMENT DE L’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 7. LISTE DES ALARMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.5 CONNExION ÉLECTRIqUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.5.1 Connexion de l’appareil au réseau électrique . . . . . . .3
2.6 RACCORDEMENT FRIGORIFIqUE 8. ENTRETIEN ORDINAIRE
GROUPE à DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8.1 NORMES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . .12
2.7 RACCORDEMENT DÉCHARGEMENT 8.2 NETTOyAGE CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
DE LA CONDENSATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8.3 NETTOyAGE DES CELLULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.8 REMARqUES POUR L’INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . .4 8.4 NETTOyAGE ET ENTRETIEN ExTERNE . . . . . . . . . . . . .12
2.9 SySTèMES DE SÉCURITÉ ET CONTRôLE . . . . . . . . . . . .4 8.5 CHARGEMENT D’EAU DE DÉGIVRAGE. . . . . . . . . . . . .13
2.10 ÉLIMINATION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ET FONCTIONNEMENT
4.1 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 PROGRAMMATION DE L’HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.3 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.3.1 Sélection cycle abb. positif à durée . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.3.2 Sélection cycle abb. positif à température . . . . . . . . . . .6
4.3.3 Sélection cycle abb. positif “hard” à durée . . . . . . . . . . .7
4.3.4 Sélect. cycle abb. positif “hard” à température . . . . . . .7
4.3.5 Sélection cycle congélation à durée . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.3.6 Sélection cycle surgelazione à température . . . . . . . . .7
4.3.7 Sélection rapide cycle abb. positif à durée indéfinie .8
4.3.8 Sélection cycle endurcissement gelé/congélation
à durée indéfinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.4 CyCLE DE SÉCHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.5 VISUALISATION RAPIDE DES VALEURS
DE TEMPS ET DE TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.6 CyCLE SANITAIRE (OPTIONNEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Français
• La plaque signalétique portant les caractéristiques de l’ap-
pareil est posée sur le côté
Machine model AX8 Serial ØØØ 1Ø3 Ø3213
38Ø-4ØØ/3N ~ 5Ø Hz 1Ø A 3ØØØ W
extérieur postérieur de la
R4Ø4 A 2.2 kg CLASS T IP 21 machine et/ou sur les ta-
W W 11 bleaux électriques (fig.3).
W
La préparation de machines
seules, pour le déplace-
ment des unités de
condensation, doivent res- 2.4 TEMPéRATURES AMBIANTES ET RENOUVELLEMENT
pecter les normes en matière de sécurité incendie en vigueur D’AIR
dans le pays d’installation. Pour les groupes frigorifiques condensés par air, la tempéra-
A noter en outre que l’intervention éventuelle des clapets ou ture de l’air ambiant de fonctionnement ne doit pas dépas-
soupapes de sécurité ou des bouchons fusibles, prévus sur le ser 32°C. A noter que les performances déclarées ne sont pas
circuit frigorifique, entraîne la vidange immédiate du fluide garanties au-delà de cette température.
frigorigène dans l’ambiance. Toutefois, le fonctionnement de la machine en toute sécurité
est assuré jusqu’à 38°C.
Les unités de condensation déportées doivent être installées
2.2 RéCLAMATIONS / MAUVAIS FONCTIONNEMENT dans des salles ou locaux appropriés ou à l’extérieur, dans des
Dans le cas d'un mauvais fonctionnement de l'appareil et ou endroits à l’abri du rayonnement solaire direct; si nécessaire,
de réclamations sur des cellules: l’installateur peut prévoir la mise en place d’un auvent ou
• Assemblées autre couverture de protection.
Nous vous prions de transmettre au revendeur / centre de En tout cas, un renouvellement d’air suffisant doit être garanti.
SAV le modèle de l'appareil, son code et son numéro de série
qui sont indiqués sur la plaquette d'immatriculation placée à
l'arrière de la machine et à l'intérieur de la porte. 2.5 RACCORDEMENT éLECTRIQUE
• Désassemblées Il est obligatoire d’installer un interrupteur magnéto-ther-
Nous vous prions de transmettre au revendeur / centre de mique différentiel en amont de chaque appareil.
SAV le modèle de l'appareil et son code indiqués sur la pla- • Les câbles de raccordement doivent être conformes aux spéci-
quette d'immatriculation placée au dessus du panneau des fications fournies dans les caractéristiques techniques (voir
commandes. schémas électriques de la machine, à la charge de l’installateur).
Le conducteur de terre doit être correctement relié à un sys-
tème de mise à la terre efficace.
2.3 EMPLACEMENT
• La machine doit être installée et testée par un professionnel Le constructeur decline toute responsabilite et toute obli-
qualifié conformément aux textes réglementaires et règles gation de garantie pour tous les dommages portant at-
de l’art en vigueur. teintes a l’integrite physique d’une personne, aux appareils
• L’installateur doit se conformer aux Règles Techniques et de et aux choses, causes par une installation incorrecte et
Sécurité applicables dans ce cas, notamment au règlement non-conforme aux normes en vigueur.
de sécurité contre l’incendie.
• Installer la machine dans l’endroit prévu. 2.5.1 Branchement de l'appareil au réseau électrique.
• Procéder à la mise de niveau à l’aide des vérins de réglage. Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est en-
Pour la mise de niveau des machines plus lourdes, utiliser des dommagé, le faire remplacer par un personnel qualifié de
élévateurs appropriés (fig. A - Cap. 1.3). façon à prévenir tout rique pour les personnes.
• Le mauvais nivellement des appareils peut compromettre
leur fonctionnement et l’écoulement des condensats.
Français
3.2.1 Pré-refroidissement
Avant d’utiliser la machine pour la première fois ou si la ma-
chine est restée inutilisée pour une période courte ou longue, e) Eviter de couvrir les plaques et/ou les conteneurs avec des
prérefroidir la cellule en faisant fonctionner la machine à vide couvercles ou pellicules isolants. Plus l’aliment est isolé, plus
jusqu’à atteindre la température de fonctionnement fixée. les temps nécessaires à l’abaissement et à la congélation ra-
Pour obtenir un bon rendement de la machine et ne pas al- pide augmentent. Le conditionnement des plaques doit se
térer les aliments, il est conseillé de: faire lorsque le produit a déjà subi l’abaissement, avant d’être
• ranger les produits de façon à favoriser la circulation d’air mis en conservation.
froid dans la cellule
• éviter l’ouverture fréquente et prolongée des portes.
0.5 - 2cm.
i Remarque: en cas de présence d’affichage de l’alarme RTC, Pour augmenter ou diminuer la température de fin de re-
pourvoir à programmer l’horaire froidissement agir sur les touches Haut u et bas y.
Français
le côté gauche w clignotent pendant l’abaissement et se- sur les touches Haut u et bas y.
ront allumées pendant la phase de conservation.
Le symbole dur t clignotera dans la seconde phase du cycle Pour mettre en marche le cycle de surgélation à temps ap-
dur. En tout moment il est possible d’arrêter la machine en puyez sur la touche marche/arrêt q, au démarrage du cycle
tenant la touche Marche/Arrêt q pendant 3 secondes le temps commencera à diminuer. Les flèches sur le côté
gauche w clignoteront pendant la surgélation et seront al-
à la fin du temps de refroidissement la machine passera au- lumées pendant la phase de conservation. La machine peut
tomatiquement en conservation. être arrêtée en tout moment en tenant appuyé la touche
Dans la phase de conservation la température de la cellule marche/arrêt q pendant 3 secondes.
est représentée.
Une fois le temps de surgélation arrivé à échéance, la ma-
i Remarque: automatiquement par le refroidisseur. La période de chine passe automatiquement en conservation.
phase “hard” est déterminée automatiquement en pourcentage Dans la phase de conservation la tempèrature de la cellule
du paramètre de fabrication programmé sous mot de passe. La sera représentée.
durée de la phase “hard” sera 66% du temps programmé.
Es: en programmant le temps total de refroidissement à 100’, la 4.3.6 Sélection cycle de surgélation à température
phase “hard” sera de 66’, pendant la phase “soft” sera de 34’. Avec machine en mise en attente sélectionner la touche
congélation r, la valeur 240 min s’affiche.
4.3.4 Sélection du cycle de refroidissement positif Hard à température
Avec machine en mise en attente sélectionner deux fois la Pour sélectionner la modalité à température appuyer sur la
touche refroidissement positif e, La valeur 90 min. s’affiche touche modalité refroidissement t et s’affiche la valeur par
avec préfixe H. défaut -18°C.
Pour augmenter ou diminuer la température de refroidisse- Insérer le produit à l’intérieur du refroidisseur en ayant soin de
ment agir sur les touches haut u et bas y. placer la sonde en aiguille sur le produit.
Insérer le produit à l’intérieur du refroidisseur en ayant soin de Pour mettre en marche le cycle de surgélation appuyer sur la
placer la sonde en aiguille sur le produit. touche marche/arrêt q. Les flèches sur e côté gauche w cli-
gnoteront pendant la surgélation et seront allumés pendant
Pour démarrer le cycle de refroidissement positif “hard” à tem- la phase de conservation.
pérature appuyer sur la touche démarrage/arrêt q. Les flèches Il est possible d’arrêter la machine en tout moment en te-
sur le côté gauche w clignoteront pendant le refroidissement nant appuyé la touche marche/arrêt q pendant 3 secondes
et seront allumées pendant la phase de conservation.
La machine peut être arrêtée en tout moment en tenant ap- Après avoir rejoint la température de surgélation program-
puyé la touche marche/arrêt q pendant 3 secondes. mée au coeur du produit la machine passera automatique-
ment en conservation .
i Remarque: lle refroidissement “hard” de la température fonc- Dans la phase de conservation la température de la cellule
tionne dans la première phase avec une température en cellule est représentée.
négative, jusqu’à ce que la sonde à aiguille détecte une tempé-
rature au coeur du produit de 15°C. À ce point le refroidissement
passe à la seconde phase du cycle avec une température ma-
jeure à l’intérieur de la cellule jusqu’à ce que la sonde à aiguilles
détecte une température au coeur du produit de +3°C. Donc le
refroidisseur passe à la phase de conservation.
temps. La machine peut s’arrêter en tout moment en tenant En appuyant sur la touche congélation r le temps total pro-
appuyée la touche marche/arrêt q pendant 3 secondes grammé initialement s’affiche pendant 5", en modalité clignotante.
• Température finale programmée par un cycle de surgéla-
4.3.8 Sélection cycle d’endurcissement gelé/surgélation à tion à la température ey:
temps indéfini En appuyant sur la touche congélation r la température finale
Cette fonction devra permettre à l’utilisateur d’utiliser le re- programmée s’affiche pendant 5", en modalité clignotante.
froidisseur avec la modalité suivante : • Températura sonde grande aiguille dans un cycle de Re-
froidissement/Surgélation:
Avec machine en mise en attente, sélectionner le cycle de En appuyant sur la touche refroidissement t, durant un cycle
surgélation; l’on allume la touche r. Puis appuyer sur la de refroidissement/surgélation à temps, la valeur de la sonde à
touche surgélation pendant 3 secondes r, successivement aiguille s’affiche pendant 5 secondes
apparira sur le premier Del la lettre t et le temps timer pro- • Temps transcouru pendant un cycle de surgélation:
posé pour le cycle d’endurcissement (temps donné par pa- En appuyant sur la touche bas y, durant un cycle d’abaisse-
ramètre Pt4), partira tout de suite un cycle de surgélation à ment, la valeur du temps transcouru pendant 5 secondes en
temps avec temps indéfini. modalité clignotante.
• Temp. sonde cellule pendant un cycle de refroidissement:
Pendant n’importe quel cycle de refroidissement s’il est appuyés
la touche Haut u permet de visualiser la valeur de la sonde de
3 sec la cellule pendant 5" et puis pendant 5" celle de la sonde de
L’utilisateur pendant que le temps clignote et seulement à ce l’évaporateur si habilité (en présence de l’alarme avec signal so-
moment a la possibilité de modifier le temps de cycle d’en- nore, l’alarme mise aussi sous silence).
durcissement en agissant sur les touches Haut u et bas y.
quand l’utilisateur ouvre la porte (pour insérer la glace) et 4.4 CYCLE D'ASSAINISSEMENT (optionnel)
puis la referme, un signal sonore confirme la fermeture et le Si les paramètres sous mot de passe sont habilité, il est pos-
compte à rebours commence, le temps non clignotant à re- sible de mettre en marche un système de désinfection à
bours s’affiche. commande temporisée. Pour activer la désinfection passer
quand le temps arrive à zéro, le bruiteur sonne pendant 60 en modalité Arrêt. En appuyant maintenant pendant 3 se-
secondes et le comptage reste à zéro clignotant. Pratique- condes la touche u s’active le cycle de désinfection, les mi-
ment, chaque fois que la porte se ferme, le compte à rebours nutes programmées s’affichent et le compte à rebours part,
en cours est éventuellement interrompu et en commence une fois terminé il se désactive automatiquement et tourne
un neuf chaque fois que la porte se ferme. En pratique l’écran en position Arrêt.
d’affichage est utilisé comme chronomètre, pendant que le
cycle va en continu et garantit une température négative
dans la cellule. L’utilisateur peut interrompre cette fonction
en appuyant pendant 3 secondes sur la touche de 3 sec
Marche/Arrêt q. Pour terminer de manière anticipée la désinfection il suffit
d’appuyer pendant 3 secondes la touche de Marche/Arrêt
q et l’on passe à l’état de mise en attente.
4.4 CYCLE SéCHAgE
Sélection séchage à ventilation forcée Si la porte est ouverte le cycle se désactivera automatique-
Avec machine en mise en attente sélectionner en appuyant ment et pourra être réactivé uniquement en phase d’arrêt.
avec une seule pulsation la touche bas y, le lettrage Air cli-
gnotant s’affiche. Avant de mettre en marche le cycle de désinfection procéder
comme suit :
• enlever le produit dans le bac interne
• nettoyer soigneusement avec de l’eau tiède et détergent
neutre
Le séchage est à temps, pour l’arrêter à l’avance appuyer sur • fermer la porte
la touche bas y. Pendant le séchage l’ouverture de la porte • mettre le cycle en marche.
n’a pas d’influence. Il est conseillé d’utiliser ce cycle seulement à la fin des travaux.
Français
3 sec - Démarrage et arrêt de cycle
Pour parcourir les paramètres appuyer sur les touches Haut - Ouvertures des portes
u et bas y. Pour entrer en modification, une fois le para- - Alarmes
mètre sélectionné, appuyer sur la touche refroidissement t • Les données sont constamment stockées sur l'enregistreur
et modifier avec les touches Haut u et bas y la valeur du interne, et peuvent être téléchargées à tout moment à par-
paramètre, pour confirmer la valeur et sortir de la modifica- tir de l'enregistreur interne en introduisant une clé USb dans
tion appuyer la touche modalité de refroidissement t. le connecteur sur la machine.
+40°C
cifique. Nos installations se caractérisent par un système de +30°C Température
refroidissement pour leur versatilité et pour la disponibilité +20°C au coeur
+10°C du produit
de plusieurs fonctions sur la même machine : +3°C
– refroidissement rapide «Soft» pour les produits à épaisseur 0+2°C
-10°C
réduite et délicats. -20°C Températura
– refroidissement rapide «Hard» pour tous les produits den- -30°C aire de travail
-40°C
ses, de grande épaisseur ou confectionnés.
0, 30’ 1 2 3 4 ore temps
– congélation rapide.
Temp.
+70°C
+60°C
+50°C
+40°C
+30°C Température
+20°C au coeur
+10°C du produit
+3°C
0+2°C
-10°C Températura
-20°C aire de travail
-30°C
-40°C
10 20 30 40 50 60 70 80 90 temps
Français
pendant plus de 30 secondes avec un cycle de refroi-
dissement à la température en cours.
ALL BLC Alarme panne d’électricité
Effett: En mise en attente empêche le démarrage d’un re- Cause: à la suite d’une interruption de l’alimentation électri-
froidissement/congélation. En refroidissement/con- que la machine est en alarme de panne d’électricité
gélatione et en conservation, le cycle d’est pas Effett: La machine retourne en mise en attente ou en phase
bloqué et le compresseur est activé cycliquement de conservation dans le cas où la machine se trouve
(selon les paramètres) en refroidissement au moment de la panne d’électri-
cité, le cycle programmé recommencera et l’alarme
Reset: contrôler les connexions et le fonctionnement de la bLC s’affiche à l’écran en l’alternance avec les pro-
sonde de la cellule grammations de refroidissement. Le vibreur de si-
gnalisation sonne chaque 3 secondes.
ALL Er2 Panne Sonde évaporateur
(seulement si la sonde de l’évaporateur est habilitée) Reset: Pour taire la signalisation appuyer sur la touche u
Cause: sortie de la plage de fonctionnement (-50°c /
+100°c) pour plus de 30 seconde avec un cycle de ALL S XX Alarme température
refroidissement à la température en cours. Cause: Le refroidisseur ne rejoint pas la température program-
mée au temps prévu en refroidissement/congélation
Effett: En mise en attente, refroidissement/congélation et
conservation ne causent aucun effet. Un éventuel Effett: Le cycle continue et ne passe pas en conservation,
dégivrage termine par un délai d’inactivité. l’alarme s s’affiche suivie de la température, le vibreur
de signalisation sonne pendant 3 secondes et puis
se répète après une minute
Reset: contrôler les connexions et le fonctionnement de la
sonde de l’évaporateur
ALL Ht Alarme surtempérature
ALL Er3Panne Sonde Produit Cause: La sonde de la cellule détecte (seulement durant la sola-
Cause: sortie de la plage de fonctionnement (-50°c / +100°c) mente durante la conservation) pendant un certain temps
pendant plus de 30 secondes avec un cycle de refroi- une température au-delà des paramètres configurés
dissement de la température en cours.
Effett: L’écran affiche l’alarme alterné avec la valeur de tempé-
rature, le vibreur de signalisation sonne pendant 3 se-
Effett: En mise en attente empêche le démarrage d’un re- condes chaque 30 sec.
froidissement/congélation de la température. En re-
froidissement/ congélation de la température cause
le passage à un cycle à temps. En conservation ne ALL rtc Erreur horologe
cause aucun effet. Programmer de nouveau le jour et l’heure réelle
(voir paragraphe 4.2)
Reset: contrôler la connexion et le fonctionnement de la
sonde du produit ALL Er[ Erreur interface
Cause: Erreur de compatibilité de l’interface utilisateur- du mo-
dule de contrôle
ALL AL1 Alarme Porte Ouverte
Effett: En mise en attente et en dégivrage ne cause aucun Solution: Vérifier la compatibilité de l’interface utilisateur du mo-
effet. Pour les effets sur compresseur et ventilation dule de contrôle (vérifier les dates indiquées sur l’éti-
voir les paramètres. quette)
Reset: fermer la porte/vérifier la fonctionnalité de la micro- Effett: Le module de contrôle continuera a fonctionner régu-
porte lièrement
Les informations et les instructions de ce chapitre sont de- 8.3 NETTOYAgE DE LA CELLULE
stinées à tout le personnel qui travaille sur la machine: l’utili- • La machine est prévue pour des dégivrages automatiques
sateur, le technicien de maintenance et également au et manuels lorsque cela est nécessaire.
personnel non spécialiste. • Vérifier le bon écoulement de l’eau de l’évaporateur dans le
bac de récupération et éviter que le tuyau d’écoulement uti-
Français
Toutes les opérations de nettoyage et d’entretien doivent lisé pour l’évacuation ne se bouche.
être effectuées après avoir séparé l’appareil de sa source
d’alimentation en énergie électrique.
8.2 NETTOYAgE DU CONDENSEUR i Nota: Pendant les opérations de nettoyage, toujours porter des
• Pour un fonctionnement correct et efficace du condenseur, gants de protection.
il est nécessaire que le condenseur à air soit entretenu pro-
prement pour permettre la libre circulation de l’air. Cette opé-
ration doit être effectuée au maximum tous les 30 jours. Pour 8.4 NETTOYAgE ET ENTRETIEN
cela, utiliser des brosses métalliques pour débarrasser la • Pour le nettoyage de la carroserie il suffit de passer sur les
poussière et la rouille des ailettes du condenseur. surfaces un chiffon trempé avec un produit spécifique sans
• Pendant ce nettoyage, il est bon d’utiliser un aspirateur pour chlorine pour acier inox.
le captage de la poussière. En présence de dépôts gras, les
éliminer à l’aide d’un pinceau imbibé d’alcool.
Ne pas gratter
ou racler les
surfaces avec
des objets
pointus ou abrasifs
Français
Fig . 3 Fig . 4
w Zykluszustand
t Taste Reduzierungsmodalität
w e r t y u q
FUNKTIONSSYMBOLE
q Led-Anzeige Türalarm
GEBRAUCHSANWEISUNG REDUZIERER
VORWORT ACHTUNG
• Das vorliegende Handbuch ist ein wesen-
tlicher Bestandteil der Maschine und liefert
alle erforderlichen Informationen für die DIE AUSFÜHRUNG DER DURCH DAS
NEBENSTEHENDE SYMBOL
vorschriftsmäßige Installation, den sachge- GEKENNZEICHNETEN ARBEITEN IST DEM
mäßen Gebrauch und die Wartung der Ma- BENUTZER STRENGSTENS UNTERSAGT
schine.
• Der Benutzer ist daher verpflichtet, das Im Einzelnen:
Handbuch sorgfältig zu lesen und sich
beim Maschinengebrauch an die darin en- • Elektrische Anschlüsse
Deutsch
2.3 AUFSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.4 UMGEBUNGSTEMPERATUREN 7. ALARMVERZEICHNIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
UND LUFTZIRKULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.5.1 Anschluss des Gerätes an das Stromnetz . . . . . . . . . . . .3 8. ORDENTLICHE WARTUNG
2.6 KÜHLSCHRANK-ANSCHLUSS FERNEINHEITEN . . . . . .4 8.1 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN . . .12
2.7 ANSCHLUSS FÜR DEN KONDENSWASSERABFLUSS .4 8.2 REINIGUNG DES KONDENSATORS . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.8 ANMERKUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR . . . . . . . . . .4 8.3 REINIGUNG DER KÜHLZELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.9 SICHERHEITS- UND KONTROLLSYSTEME . . . . . . . . . . .4 8.4 ÄUSSERE REINIGUNG UND WARTUNG . . . . . . . . . . . .12
2.10 ENTSORGUNG DER MASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8.5 ABFLUSS ABTAUWASSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
wendungszweck verwendet werden, d.h. zum Einfrieren und 1.4 VERPACKUNG ENTFERNEN UND ENTSORGEN
Konservieren von Lebensmitteln. • Die Karton-, Holz- oder Kistenverpackung von der Holzpalette
• Davon ausgeschlossen sind alle Produkte, die eine ständige entfernen. Die Maschine/Aggregate mit einem geeigneten
Temperaturkontrolle und -aufzeichnung erfordern, wie z.B.: auf Mittel (Gabelstapler) anheben, die Holzpalette entfernen und
Wärme reagierende Chemikalien - Arzneimittel - Blutderivate. die Maschine/Aggregate am gewählten Standort absetzen.
• Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken, dass die Maschine
die auf unsachgemäßen und unzulässigen Gebrauch zurück- komplett und unversehrt ist.
zuführen sind, wie z.B.: • Entfernen Sie den PVC - Schutzfilm von den Innen- und Au-
- unsachgemäßer Gebrauch durch unausgebildetes Personal ßenwänden aus Edelstahl
- technische Änderungen oder für die Modelle unzulässige
Eingriffe
- Verwendung nicht-originaler oder für das Modell ungeeig-
neter Ersatzteile
- Nichtbeachtung, selbst teilweise Missachtung, der vorliegen-
den Gebrauchsanweisungen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kindern) benutzt zu werden, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ihrer Unerfahrenheit und Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu bedienen, es sei denn sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Tragen Sie bei der Handhabung der Verpackung und der
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Holzpalette Schutzhandschuhe.
sie nicht mit dem Gerät spielen.
i Nota: Sorgen Sie für umweltgerechte Entsorgung der Verpackung
entsprechend den gültigen Vorschriften des Landes, in dem das
1.2 INSTALLATION Gerät aufgestellt wird. (see section 2.9).
• Installation nur unter Beachtung der Anweisungen des vorlie-
genden Handbuch durch zugelassene und ausgebildete Fach-
kräfte der Firma. 1.5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Falls die Maschine mit einer abgesetzten Kondensatoreinheit Die Verantwortung für alle Arbeiten, die in Missachtung der
geliefert wird, ist es die Aufgabe des Installateurs, die Überein- Anweisungen des vorliegenden Handbuchs ausgeführt wer-
stimmung aller Anschlüsse mit den von gelieferten Vorschrif- den, liegt beim Benutzer. Im Folgenden werden die wichtig-
ten für die Installation der Anlagen und der Maschine zu sten Sicherheitsmaßnahmen aufgeführt:
überprüfen. • nie die Maschine mit nassen Händen oder Füßen berühren
• das Gerät nie barfüßig bedienen
• keine Schraubenzieher, Küchengeräte oder andere Gegen-
1.3 TRANSPORT UND BEFÖRDERUNGEN stände zwischen die Schutzvorrichtungen und die Bewe-
• Das Ver- und Entladen des Gerätes und/oder seiner Aggregate gungsteile einführen
vom Transportmittel kann mit einem Gabelstapler oder einem • vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Maschine
Gabelhubwagen erfolgen, deren Gabeln länger sind als die mit dem Hauptschalter vom Stromnetz trennen (falls vor-
Hälfte des zu bewegenden Stückguts, oder mithilfe eines handen auch den Haupttrennschalter der Maschine betä-
Krans, falls die Geräte mit Ringschrauben versehen sind. Das tigen)
Hubmittel ist entsprechend den Abmessungen der verpack- • nie am Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Netz zu tren-
ten Maschine / Komponenten zu wählen und muss die erfor- nen
Deutsch
gigen Brandschutzbestim-
mungen des Aufstellungs-
landes zu befolgen (wen-
den Sie sich diesbezüglich an die zuständige Feuerwehr).
Berücksichtigen Sie, dass bei Auslösung der Sicherheitsven- 2.4 UMGEBUNGSTEMPERATUREN UND LUFTZIRKULATION
tile oder der Schmelzstöpsel des Kältekreislaufs die gesamte Für Kälteaggregate mit luftgekühlten Kondensatoren darf die
Kältemittelfüllung in die Atmosphäre entladen wird. Raumtemperatur maximal 32 °C erreichen. Bei höheren Tem-
peraturen sind die erklärten Maschinenleistungen nicht
mehr gewährleistet. Die Maschine kann unter Sicherheitsbe-
2.2 MELDUNG VON / REKLAMATIONEN BEI STÖRFÄLLEN dingungen bis 38 °C betrieben werden. Die abgesetzten
Im Fehlfunktionfall oder Fehlermeldung der gelieferten Kondensatoreinheiten müssen in geeigneten Räumen oder
Schnellkühler: im Freien an einem vor direkter Sonneneinstrahlung ge-
• Bauteile schützten Ort aufgestellt werden; es liegt im Ermessen des
Bitte beim Händler sich melden und die folgended Daten Installateurs, bei Bedarf eine Abdeckung oder ein Schutzdach
mitteilen: Modell des Geräts und Seriennummer (alle Daten zu installieren (Kosten zu Lasten des Käufers). Es muss in
befindet sich auf die silbere Plakette auf die innere Seite der jedem Fall eine ausreichende Lufterneuerung gewährleistet
Tür) sein.
• Nichtbauteile
Bitte beim Händler sich melden und die folgended Daten
mitteilen: Modell des Geräts und Seriennummer (alle Daten 2.5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
befindet sich auf die silbere Plakette auf dem Bedientafel) Es ist verbindlich, für jedes Gerät einen vorgeschalteten ther-
momagnetischen Differentialschalter einzubauen, der den
gültigen Bestimmungen des Aufstellungslandes entspricht.
2.3 AUFSTELLUNG • Die Verbindungskabel müssen den in den technischen
• Die Maschine muss in Entsprechung der Unfallverhütungs- Daten aufgeführten Merkmalen entsprechen (der Installateur
vorschriften (UVV), der herkömmlichen Anordnungen und muss sich diesbezüglich an die elektrischen Schaltpläne hal-
der gültigen Bestimmungen aufgestellt und abgenommen ten)
werden. Der Erdleiter ist an eine vorschriftsmäßige Erdungsanlage an-
• Der Installateur ist verpflichtet, nachzuprüfen, inwieweit zuschließen.
eventuelle Brandschutzvorschriften einzuhalten sind (wen-
den Sie sich für diesbezügliche Auskünfte an die zuständige Der hersteller lehnt jede haftung und garantieleistung für
Feuerwehr) maschinenschäden, personenverletzungen und sachschä-
• Die Maschine an der vorgesehenen Stelle aufstellen den ab, die auf eine falsche installation und/oder missach-
• Das Gerät mit den Stellfüßen ausrichten. Benutzen Sie bei tung der gültigen gesetze zurückzuführen sind.
schweren Maschinen geeignete Hebevorrichtungen (fig. A -
Cap. 1.3). 2.5.1 Anschluss des Geräts an das Stromnetz
• Schlechte Ausrichtung beeinträchtigt den Gerätebetrieb und Bei einer eventuellen Beschädigung des elektrischen Strom-
den Abfluss des Kondenswassers. kabels muss es durch Fachpersonal ersetzt werden, um jeg-
liche Gefahr für Personen auszuschließen.
Verdampfer.
3.2.1 Vorkühlung
Lassen Sie die Maschine vor der ersten Inbetriebsetzung oder
nach einem längeren Stillstand bis zum Erreichen der vorge-
gebenen Betriebstemperatur leer laufen, um die Zelle vorzu-
kühlen. e) Vermeiden Sie, die Bleche und/oder Behälter mit Deckeln
Für eine optimale Maschinenleistung und um zu vermeiden, oder Plastikfolien abzudecken. Je mehr die Speisen zuge-
dass die eingelagerten Lebensmittel verderben, sollten Sie deckt werden, um so länger sind die für das Schockfrosten
Deutsch
folgende Hinweise beherzigen: und Schnellkühlen erforderlichen Zeiten.
• lagern Sie die Produkte immer so, dass eine ausreichende Das Verpacken der Bleche darf erst nach dem Schockfrosten
Kaltluftzirkulation in der ganzen Zelle gewährleistet ist oder Schnellkühlen des Produktes und vor der Lagerkühlung
• vermeiden Sie unnötiges und zu häufiges Öffnen der Zell- erfolgen.
entüren.
0.5 - 2cm.
• OFF-Zustand
Bei Stillstand der Maschine erfolgt durch mindestens 3“ lan- Für den Start des positiven Reduzierzyklus auf Zeit auf der
ges Drücken der Taste START/STOP q der Übergang in den Taste START/STOP q drücken, nach dem Start des Zyklus be-
OFF-Zustand. ginnt die Zeit abzunehmen.
• Der OFF-Zustand (einzige freigeschaltete Taste) wird durch Die Pfeile auf der linken Seite w blinken während der Redu-
mindestens 3“ langes Drücken der Taste START/STOP q ver- zierung und leuchten während der Konservierungsphase
lassen. durchgehend. Die Maschine kann jederzeit durch 3 Sekun-
den langes Gedrückthalten der Taste START/STOP q ange-
halten werden.
4.2 EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT
Durch mindestens 3“ langes Drücken der Taste START/STOP Nach Ablauf der Reduzierungszeit geht die Maschine auto-
q die Maschine ausschalten.Dann 3” die Taste Gefrieren r matisch auf Konservierung über.
drücken. In der Konservierungsphase wird die Zellentemperatur an-
gezeigt.
Für die Erhöhung oder Verringerung der Reduzierungszeit Sobald die in der Produktmitte eingestellte Reduzierungs-
die Tasten Up u und Down y betätigen. temperatur erreicht ist, geht die Maschine automatisch in
die Konservierungsphase über. In der Konservierungsphase
Für den Start des positiven Temperaturreduzierungszyklus wird die Zellentemperatur angezeigt.
nach Zeit auf der START/STOP Taste q drücken, nach dem
Start des Zyklus beginnt die Zeit abzunehmen. Die Pfeile auf 4.3.5 Wahl Blast Freezing nach Zeit
der linken Seite w blinken während der Reduzierung und Mit der Maschine in Stand-By die Taste Gefrieren r wählen,
bleiben in der Konservierungsphase eingeschaltet. auf dem Display erscheint der Wert 240 Min
Das Symbol Hard t blinkt in der zweiten Phase des Hard-
Zyklus.
Die Maschine kann jederzeit durch 3 Sekunden langes Ge-
Deutsch
drückthalten der Taste START/STOP q angehalten werden.
Für die Erhöhung oder Verringerung der Gefrierzeit die Tasten
Nach Beendigung der Reduzierungszeit geht die Maschine Up u und Down y betätigen.
automatisch in die Konservierungsphase über.
In der Konservierungsphase wird die Zellentemperatur an- Für den Start des Gefrierzyklus nach Zeit auf der START/STOP
gezeigt. Taste q drücken, nach dem Start des Zyklus beginnt die Zeit
abzunehmen. Die Pfeile auf der linken Seite w blinken wäh-
i Hinweis: Die Dauer der Hard-Phase wird automatisch vom Re- rend des Gefriervorgangs und bleiben in der Konservierungs-
duzierer gesteuert. Der Zeitraum für die Hardphase ist automa- phase eingeschaltet. Die Maschine kann jederzeit durch 3
tisch durch die Werkseinstellung des Parameters anteilsmäßig Sekunden langes Gedrückthalten der Taste START/STOP q
mit Password vorbestimmt. Die Dauer der Hardphase wird 66% angehalten werden.
der eingestellten Zeit betragen.
The duration of the hard phase will be 66% of the time setting. Nach Beendigung des Gefriervorgangs geht die Maschine
z.B.: Beträgt die Gesamtzeit für die Reduzierung 100‘, ist der An- automatisch in die Konservierungsphase über. In der Kon-
teil der Hard-Zeitphase 66‘ während die Softphase 34‘ Minuten servierungsphase wird die Zellentemperatur angezeigt.
beträgt.
4.3.6 Wahl Blast Freezing nach Temperatur
Mit der Maschine in Stand-By die Taste Gefrieren r wählen,
4.3.4 Wahl positiver Reduzierungszyklus Hard nach Temperatur auf dem Display erscheint der Wert 240 Min.
Mit der Maschine in Stand-By die Taste positive Temperatur-
reduzierung e 2 Mal wählen, auf dem Display erscheint der Für die Wahl der Modalität nach Temperatur auf die Taste Mo-
Wert 90 Min mit vorgesetztem H. dalität Reduzierung t drücken und es erscheint der Default-
wert -18°C.
Für die Wahl der Modalität nach Temperatur auf die Taste Mo-
dalität Reduzierung t drücken und es erscheint der Default-
wert. +3°C
Für die Erhöhung oder Verringerung der Reduzierungstem- Das Produkt in den Reduzierer geben und die Nadelsonde
peratur die Tasten Up u und Down y betätigen. in das Produkt stecken.
Das Produkt in den Reduzierer geben und die Nadelsonde Für den Start des Gefrierzyklus nach Temperatur auf der
in das Produkt stecken. START/STOP Taste q drücken. Die Pfeile auf der linken Seite
w blinken während des Gefriervorgangs und bleiben in der
Für den Start des positiven Temperaturreduzierungszyklus Konservierungsphase eingeschaltet.
Hard nach Temperatur auf der START/STOP Taste q drücken. Die Maschine kann jederzeit durch 3 Sekunden langes Ge-
Die Pfeile auf der linken Seite w blinken während der Redu- drückthalten der Taste START/STOP q angehalten werden.
zierung und bleiben in der Konservierungsphase eingeschal-
tet. Sobald die in der Produktmitte eingestellte Gefriertempera-
Die Maschine kann jederzeit durch 3 Sekunden langes Ge- tur erreicht ist, geht die Maschine automatisch in die Kon-
drückthalten der Taste START/STOP q angehalten werden. servierungsphase über.
In der Konservierungsphase wird die Zellentemperatur an-
gezeigt
4.4 TROCKNUNGSZYKLUS Wird die Tür geöffnet, deaktiviert sich der Zyklus sofort und
Trocknung mit Druckluftkühlung kann nur in der Off-Phase erneut aktiviert werden.
Mit der Maschine in Stand-By die Taste Down y ein Mal drük-
ken, es erscheint die blinkende Meldung Air auf dem Display. Vor Beginn des Desinfektionszyklus wie folgt vorgehen:
• das Produkt aus dem Innenbereich entfernen
• Sorgfältig mit lauwarmem Wasser und neutralem
Reinigungsmittel reinigen.
• Tür schließen
Die Trocknung erfolgt im Zeittakt, für vorzeitiges Anhalten • Zyklus starten
die Taste Down y drücken. Während des Trocknungsvor- Es ist empfehlenswert, diesen Zyklus nur nach Beendigung
gangs übt das Öffnen der Tür keinen Einfluss aus. der Arbeiten zu verwenden.
Deutsch
zierart t drücken.
Anleitungen zum Herunterladen der daten
1. Den USB Stecker an der Maschine finden und den USB-Stick
5.2 VERZEICHNIS PARAMETER hineinstecken.
Nachfolgend die Liste der verfügbaren Parameter
Pr2 Setpoint Konservierungszelle positiv -20 30 +3 °c 2. WICHTIG: Warten bis das LED des USB-Sticks aufhört zu blin-
Pr3 Setpoint Kühlzelle im Gefriervorgang -50 20 -40 °c ken, was bedeutet, dass alle Daten auf den USB-Stick geladen
wurden.
Pr4 Setpoint Kühlzelle mit negativer Konservierung -50 20 -25 °c
3. Den USB-Stick herausziehen
Pr6 Produkttemperatur bei Reduzierungsende -20 30 +3 °c 4. Auf dem USB Stick befindet sich nun eine Datei mit dem
Namen log00n000001.txt , welches eine Textdatei ist, die mit
Zykluszeiten
“;” (Strichpunkt) getrennt ist.
Pt0 Maximale Dauer Reduzierungszyklus nach Temperatur 1 200 90 Min • Am besten kann man die Daten der Datei mit Microsoft Excel
Pt1 Maximale Dauer Gefrierzyklus nach Temperatur 1 400 240 Min
einsehen; dabei folgendermaßen vorgehen:
- Microsoft Excel starten
Zyklus bei Einschalten/nach Zyklusstopp:
0=Beginn Off-Zustand, 1= Beginn aus Standby
- Zu “Datei öffnen” gehen
ohne ausgewählten Zyklus - “Textdatei” vom Dateityp auswählen
Pt2 2=positiv auf Zeit, 3=positiv Hard auf Zeit, 4=ne- 7 0 flag - Die auf dem USB-Stick gespeicherte Datei öffnen
gativ auf Zeit, 5=positiv nach Temperatur - “Begrenzte” Datei auswählen
6=positiv Hard nach Temperatur, 7=negativ nach
Temperatur,
- Als Begrenzung den Strichpunkt “;” auswählen
Pt3 ch Zyklusstopp : 0= letzter Zyklus, 1=durch Pt2
• Alternativ kann die Datei als normales Texteditor geöffnet
0 2 2 flag werden
Na bestimmter Zyklus, 2=kein Zyklus
• Jedesmal wenn der USB-Stick eingesteckt wird, wird eine
Pt4 Timerzeit Eishärtung 1 20 10 Min
neue Logdatei mit einer fortlaufenden Nummer gebildet
Dauer der Hard-Phase nach Zeit (% Reduzierun- (log00n000002.txt, log00n000003.txt, log00n000004.txt, etc).
Pt5 1 99 66 Min
gszyklus)
• Jede neu gebildete Datei enthält alle in der Zeit abgespei-
cherten Daten bis zum Zeitpunkt, in dem der USB-Stick ein-
gesteckt wird. So wird die Datei jedesmal umfassender.
5.3 STEUERUNG AUFTAUEN • Daher verlängert sich die zum Abspeichern der Datei not-
(nur bei den vorgesehenen Modellen) wendige Zeit auf dem USB-Stick (siehe Punkt 2) von einigen
Der manuelle Auftauvorgang wird gestartet durch 3 Sekun- Sekunden bis einigen Minuten, es kommt sehr auf die Da-
den langes Drücken der Taste Abtauen y, wenn sich die tenmenge an, die auf dem Gerät gespeichert ist.
Maschine in Stand-By befindet. Der manuelle Auftauvorgang IST SEHR WICHTIG ABZUWARTEN, BIS ALLE DATEN AUF DEM
wird durch 3 Sekunden langes Drücken der Taste On/Off q USB-STICK ABGESPEICHERT SIND, BEVOR ER HERAUSGEZO-
beendet. GEN WIRD; DAS LED AM USB-STICK MUSS AUFHÖREN ZU
BLINKEN.
6.2 “HARD”-SCHNELLKÜHLUNG
Von +70°C auf +3°C im Produktkern innerhalb von höchstens
90 Minuten, mit einer variablen Lufttemperatur in der Kam-
mer, die automatisch vom Computer gesteuert wird. Dieses
System erlaubt eine Zeitersparnis im Vergleich zum „Soft“-
Zyklus von 25-30%.
Temp.
+70°C
+60°C
+50°C
+40°C
+30°C
+20°C Temperaturim
+10°C Produktkern
+3°C
0+2°C
-10°C Verarbeitung Luft
-20°C Temperatur
-30°C
-40°C
10 20 30 40 50 60 70 80 90 Zeit
Deutsch
Kompressor zyklisch aktiviert (gemäß den Parametern) zum Zeitpunkt des Blackout in der Temperaturreduzie-
Rücksetzen: Anschlüsse und Betrieb der Zellensonde rung befinden, beginnt der eingestellte Zyklus erneut
Kontrollieren. und das Display zeigt den Alarm BLC abwechselnd mit
den Reduzierungs-e instellungen an. Der Signalton er-
tönt alle 3 Sekunden
ALL Er2 Störung Verdampfersonde
(nur wenn die Verdampfersonde freigeschaltet ist) Rücksetzen: Für die Unterdrückung der Meldung die Taste u drücken.
Ursache: Überschreiten des Betriebsbereiches
(-50°C / +100°C) länger als 30 Sekunden mit im Gang ALL S XX Temperaturalarm
befindlichen Reduzierzyklus nach Temperatur. Ursache: Der Reduzierer erreicht im Reduzier-/Gefrierzyklus nicht
die eingestellte Temperatur in der vorgesehenen Zeit
Auswirkung: Im Stand-By haben Reduzierung/Gefrieren und
Konservierung keinerlei Auswirkung. Auswirkung: Der Zyklus wird fortgeführt und geht nicht in die Kon-
Ein eventueller Abtauvorgang wird durch Timeout be- servierung über. Das Display zeigt den Alarm S gefolgt
endet. von der Temperatur an, der signalton ertönt 3 Sekun-
den lang und wiederholt sich dann nach 1 Minute.
Rücksetzen: Anschlüsse und Betrieb der Verdampfersonde
kontrollieren. ALL Ht Überhitzungsalarm
Ursache: Die Zellensonde stellt (nur während der Konservierung)
ALL Er3 Alarm Offene Tür für einen bestimmten Zeitraum eine Temperatur fest,
Ursache: Überschreiten des Betriebsbereiches die über die eingestellten Parameter hinausgeht.
(-50°C / +100°C) länger als 30 Sekunden mit im Gang Auswirkung: Das Display zeigt den Alarm Ht abwechselnd mit dem
befindlichen Reduzierzyklus nach Temperatur. Temperaturwert an, der Signalton ertönt 3 Sekunden
lang alle 30 Sekunden.
Auswirkung: Im Stand-By wird der Start eines Reduzierungs-/Gefrier-
zyklus nach Temperatur unterdrückt Im Reduzierungs-
/Gefrierzyklus nach Temperatur wird der Übergang zu
ALL rtc Uhr-Fehlermeldung
Tag und effektive Uhrzeit erneut eingeben
einem Zyklus nach Zeit bewirkt. In der Konservierung (Siehe Abschnitt 4.2)
keinerlei Auswirkung.
Rücksetzen: Anschlüsse und Betrieb der Produktsonde ALL Er[ Fehler Schnittstelle
kontrollieren. Ursache: Fehler Kompatibilität Bedienderschnittstelle - Steuer-
modul
ALL AL1 Alarm Offene Tür Abhilfe: Kompatibilität Bedienerschnittstelle - Steuermodul
Auswirkung: Im Stand-By und Auftauvorgang keine Auswir- kontrollieren (Etikettangaben prüfen)
kung Für die Auswirkungen auf den Kompressor und
Auswirkung : Das Steuermodul wird wieder regelmäßig funktionieren
die Belüftung die Parameter konsultieren.
Rücksetzen: Tür schließen/Mikrotürbetrieb überprüfen ALL ErL Fehler Schnittstelle
Ursache: Kommunikationsfehler Bedienderschnittstelle - Steuer-
modul
ALL AL2 Hochdruck-Alarm Abhilfe: Verbindung Bedienerschnittstelle – Steuermodul prüfen
Auswirkung: Im Stand-By keine Auswirkung.
Im Reduzierungs-/Gefrierzyklus und in der Konservie- Auswirkung : Das Steuermodul wird wieder regelmäßig funktionieren
rung wird die Blockierung des Zyklus ausgelöst und die
Steuerkarte geht in Stand-By zurück Wenn die Ursache, die den Alarm bewirkt hat, aufgehoben ist, dann
nimmt das Instrument den normalen Betrieb wieder auf, es sei denn bei
Rücksetzen: Alarmursache beseitigen, Steuerkarte ausschalten und einem Fehler der Uhr (rtc Code), dann müssen Datum und Uhrzeit wie-
wieder einschalten. der eingestellt werden.
05/2014 GEBRAUCHSANWEISUNG REDUZIERER 11
8 ORDENTLICHE WARTUNG
Der Kondensator verfügt über scharfe Kanten.
DIESE VORGÄNGE DÜRFEN AUSSCHLIESS- Während der oben genannten Vorgänge
LICH DURCH EINEN FACHLICH immer Schutzhandschuhe, Schutzbrille und
AUSGEBILDETEN INSTALLATEUR ERFOLGEN Atemschutzmaske tragen.
Die Informationen und Anweisungen dieses Kapitels sind für das 8.3 REINIGUNG DER KÜHLZELLE
gesamte Personal bestimmt, das mit der Maschine arbeitet: Der • Damit die Hygiene und der Schutz der Qualität der behandelten
Benutzer, der Wartungsbeauftragte sowie auch nicht speziali- Lebensmittel gewährleistet ist, muss die interne Reinigung der
siertes Personal. Zelle oft erfolgen, je nach der konservierten Lebensmittelart.
• Es wird eine wöchentliche Reinigung empfohlen.
Alle Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen nach vorhe- • Die Beschaffenheit der Zelle und internen Komponenten er-
riger Trennung der Stromversorgung der Anlage erfolgen. möglichen die Reinigung mit einem Tuch oder Schwamm.
Oberflächen nicht
mit spitzen oder
scheuernden
Gegenständen
abschaben
Dieser Vorgang
muss bei stillstehender
Anlage ausgeführt
werden
Deutsch
Fig . 3 Fig . 4
Vor Start der Maschine sicherstellen, dass alle für die Reini-
gung verwendeten Werkzeuge entfernt wurden und der Ab-
flussstopfen geschlossen wurde.
w Estado de ciclo
w e r t y u q
ICONOS DE ESTADO
ISTRUCCIONES ABATIDORES
PRÓLOGO ATENCIÓN
• Este manual es parte integrante del pro-
ducto y contiene las instrucciones para rea-
lizar correctamente la instalación, el uso y LAS SIGUIENTES OPERACIONES, Y LAS QUE ESTÁN
IDENTIFICADAS POR EL SÍMBOLO QUE APARECE A
el mantenimiento del equipo. LA IZQUIERDA DE ESTAS LÍNEAS, QUEDAN TERMI-
NANTEMENTE VEDADAS AL USUARIO DEL EQUIPO.
• Léalo con atención antes de utilizar el
En particular:
equipo y consúltelo siempre que sea nece-
sario. Guárdelo de manera que esté dispo- • Conexiones eléctricas
nible para todo el personal autorizado • Conexiones de agua
(instalador, utilizador y mantenedor).
• Instalación del equipo
Español
2.8 NOTAS PARA EL INSTALADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8.2 LIMPIEzA CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.9 SISTEMAS DE SEGURIDAD y CONTROL . . . . . . . . . . . . .4 8.3 LIMPIEzA CELDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.10 ELIMINACIóN DE LA MáqUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8.4 LIMPIEzA y MANTENIMIENTO ExTERNO . . . . . . . . . 12
8.5 DESCARGA AGUA DE DESCONGELACIóN . . . . . . . . 13
4. INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN
Y FUNCIONAMIENTO
4.1 ENCENDIDO DE LA MáqUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.2 CONFIGURACIóN DE FECHA y HORA . . . . . . . . . . . . . .6
4.3 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4.3.1 Selección ciclo desc. positivo de tiempo . . . . . . . . . . . .6
4.3.2 Selección ciclo desc. positivo de temperatura . . . . . . .6
4.3.3 Selección ciclo desc. positivo hard de tiempo . . . . . . .7
4.3.4 Selección ciclo desc. positivo hard de temperatura .7
4.3.5 Selección ciclo sobrecongelación de tiempo . . . . . . .7
4.3.6 Selección ciclo sobrecongelación de temperatura . .7
4.3.7 Selección rápida ciclo desc. positivo
de tiempo indefinido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.3.8 Selección ciclo endurecimiento helado /
sobrecongelación de tiempo indefinido . . . . . . . . . . . .8
4.4 CICLO DE SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.5 VISUALIzACIONES RáPIDAS DE VALORES DE TIEMPO
y TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.6 CICLO ESTERILIzACIóN (OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . .8
Español
garantizan las prestaciones declaradas.
El equipo puede funcionar con seguridad hasta 38°C.
2.2 SEñALIZACIÓN / QUEjAS DE MAL FUNCIONAMIENTO Los condensadores remotos deben instalarse en salas espe-
En el caso de mal funcionamiento de la máquina en los in- cíficas o al aire libre, en un lugar reparado del sol directo. Si
formes hay que hacer los siguente: las circunstancias lo exigen, el instalador debe considerar la
• Maquinas que no necesitan montaje posibilidad de construir un alero o cobertizo, a cargo del
Les pedimos de indicar al distribuidor o centro de servicio, el comprador.
modelo de código de máquina y el número de serie (número En cualquier caso, debe garantizarse un recambio de aire su-
de serie) en la placa que se encuentra parte trasera de la ma- ficiente.
quina y en el interior de la puerta.
• Maquinas que necesitan montaje
Les pedimos de indicar al distribuidor o centro de servicio, el 2.5 CONExIÓN ELéCTRICA
modelo de máquina y el código (Codice Macchina - Machine Aguas arriba de cada equipo debe instalarse un interruptor
Code) que aparece en la placa de matrícula colocada al lado magnetotérmico diferencial conforme a las normas vigentes
del panel de mando o sobre el panel de mando. en el país de instalación.
• Los cables eléctricos de conexión han de poseer las caracte-
rísticas indicadas en los datos técnicos (el instalador debe
2.3 EMPLAZAMIENTO consultar los esquemas eléctricos del equipo).
• El equipo debe instalarse y probarse conforme a las leyes de El conductor de tierra debe conectarse directamente a una
protección contra accidentes, la reglamentación civil y las descarga a tierra apropiada.
normativas vigentes.
• El instalador debe verificar que se cumplan las normas con- El fabricante declina toda responsabilidad y prestación de
tra incendios, previa consulta con los bomberos. garantía ante daños personales o materiales atribuibles a
• Coloque el equipo en el lugar previsto. una instalación incorrecta o no conforme con las leyes vi-
• Nivele el equipo mediante las patas ajustables. Para nivelar gentes.
los equipos más pesados, utilice un medio de elevación
apropiado (fig. A - Cap. 1.3). 2.5.1 Conexión del equipo a la red eléctrica
• La falta de nivelación del equipo puede comprometer el fun- Si el cable de alimentación eléctrica del aparato se estropea,
cionamiento general y el flujo de los condensados. debe ser sustituido por un técnico cualificado para evitar rie-
sgos a las personas.
3.2.1 Preenfriamiento
Antes de utilizar el equipo por primera vez o tras un largo pe-
ríodo de inactividad, hágalo funcionar vacío hasta alcanzar e) No cubra las bandejas o los recipientes con tapas o películas
la temperatura de trabajo programada. aislantes. Cuando más se aísla el alimento, más tiempo hace
Para obtener un buen rendimiento del equipo y evitar que se falta para el abatimiento o la congelación rápida.
alteren los alimentos, se aconseja: Tape las bandejas cuando el producto ya esté abatido, antes
• acomodar los productos de modo tal que el aire frío pueda de ponerlo en conservación.
circular por toda la cámara;
• no abrir las puertas muy seguido o durante mucho tiempo.
Español
espesor. No cargue el equipo más de lo que recomienda el
fabricante.
0.5 - 2cm.
3 sec
• Se visualizará el valor del año (YY) modificable con las te- 4.3.2 Selección del ciclo de abatimiento positivo de tempera-
clas Up u y Down y. Confirme con la tecla sobrecongela- tura
ción r. con la máquina en standby seleccione la tecla de abatimiento
• Luego se visualizará sucesivamente el valor del mes (nn), positivo e, se visualizará en la pantalla el valor 90 min.
el valor del día (dd), la hora (hh) y los minutos (no) mo-
dificables con las teclas Up u y Down y. Confirme cada vez Para seleccionar la modalidad de temperatura presione la
los datos con la tecla sobrecongelación r. tecla t modalidad de abatimiento y se visualizará el valor por
• Con la confirmación de la configuración de los minutos se defecto +3°C.
sale de la configuración del reloj volviendo a la condición off.
Español
mente desde el abatidor El período de fase hard se determina
automáticamente en porcentaje del parámetro de fábrica con- Finalizado el tiempo de sobrecongelación la máquina pasará
figurado bajo contraseña. La duración de la fase hard será el 66% automáticamente en conservación. En la fase de conserva-
del tiempo configurado. ción se visualizará la temperatura de la celda.
Es: configurado el tiempo total de abatimiento a 100’, la fase
hard será de 66’, mientras la fase soft será de 34’. 4.3.6 Selezione ciclo di surgelazione a temperatura
en standby seleccione la tecla sobrecongelación r, se vi-
4.3.4 Selección del ciclo de abatimiento positivo hard de tempe- sualizará en la pantalla el valor 240 min.
ratura
con la máquina en standby seleccione dos veces la tecla Para seleccionar la modalidad de temperatura presione la
abat. positivo e, se visualizará en la pantalla el valor 90 min. tecla de modalidad abatimiento t y se visualizará el valor
con prefijo h. por defecto -18°C.
timer propuesto para el ciclo de endurecimiento (tiempo • Tiempo transcurrido durante un ciclo de abatimiento:
dado por el parámetro Pt4), iniciará inmediatamente de cual- Presionando la tecla down y, durante un ciclo de abati-
quier modo un ciclo de sobrecongelación de tiempo con miento, se visualizará el valor del tiempo transcurrido por 5
tiempo indefinido. segundos en modalidad parpadeante.
• Temperatura sonda celda durante un ciclo de abatimiento:
Durante cualquier ciclo de abatimiento si se presiona la tecla
UP u permite visualizar el valor de la sonda de la celda por
3 sec 5" y luego por 5" el de la sonda del evaporador si está habi-
El usuario, mientras el tiempo parpadea, y sólo en este mo- litada (en presencia de alarma con buzzer, silencia también la
mento, tiene la posibilidad de modificar el tiempo de ciclo alarma).
endurecimiento usando en los pulsadores UP u y DOWN
y.
4.4 CICLO DE ESTERILIZACIÓN (opcional)
Cuando el usuario abre la puerta (para introducir el helado) Se los parámetros bajo contraseña están habilitados, se puede
y luego la vuelve a cerrar, se emitirá un beep de confirma- iniciar un sistema de esterilización de mando temporizado.
ción del cierre y comienza el cálculo al revés, en la pantalla se Para activar la esterilización pase a modalidad off. Presionando
mostrará el tiempo no parpadeante en countdown. ahora por 3 segundos la tecla UP u se activa el ciclo de este-
Cuando el tiempo llega a cero, el timbre eléctrico suena por rilización, se visualizarán en la pantalla los minutos configu-
60 segundos y el cálculo queda en cero parpadeante. Prác- rados e iniciará el countdwon, una vez terminado se
ticamente cada vez que se cierra la puerta, se interrumpe el desactivará automáticamente y volverá en posición off.
eventual cálculo al revés en curso e inicia uno nuevo. En prác-
tica la pantalla se usa como cronómetro, mientras el ciclo va
en continuo y garantiza temperaturas negativas en la celda.
El usuario puede interrumpir esta función presionando por 3 3 sec
segundos la tecla START/STOP q. Para terminar anticipadamente la esterilización basta presio-
nar por 3 segundos la tecla de START/STOP q y se pasará en
estado de standby.
4.4 CICLO SECADO
Selección de secado de ventilación forzada Si se abre la puerta el ciclo se desactivará inmediatamente
Con la máquina en standby seleccione presionando con un y se podrá volver a activar sólo en fase de off.
solo impulso la tecla down y, se visualizará en la pantalla la
inscripción Air parpadeante. Antes de iniciar el ciclo de esterilización proceda de la si-
guiente manera:
• quite el producto del hueco (espacio) interno
• limpie cuidadosamente con agua tibia y detergente neutro
• cierre la puerta
El secado es de tiempo, para detenerlo antes presione la tecla • inicie el ciclo.
DoWn y. Durante el secado la abertura de la puerta no tiene Se recomienda usar este ciclo sólo cuando finaliza los traba-
influencia. jos.
Español
Parámetro Min Max U.M. DEF
tiempo máximo de 90 minutos, con temperatura de aire lación automático y manual completan la excepcional do-
siempre y solo positiva (0/+2°c), evitando de esta manera tación de los abatidores.
cualquier problema de congelación de la superficie de los
alimentos.
Temp.
+70°C
+60°C
+50°C
+40°C
+30°C temperatura
+20°C al centro
+10°C del producto
+3°C
0+2°C
-10°C temperatura
-20°C aire de trabajo
-30°C
-40°C
10 20 30 40 50 60 70 80 90 tiempo
Español
(Sólo si sonda evaporador esta habilitada) ALL S XX Alarma temperatura
Causa: salida del alcance de funcionamiento Causa: El abatidor no alcanza la temperatura configurada en
(-50°c / +100°c) por más de 30 segundos con un el tiempo previsto en abatimiento/sobrecongelación
ciclo de abatimiento de temperatura en curso.
Efecto: El ciclo continúa y no pasa en conservación, La
Efecto: En standby abatimiento/sobrecongelación pantalla visualiza la alarma s a continuación de la
y conservación no causa ningún efecto. temperatura, el timbre eléctrico suena por 3 se-
una eventual descongelación termina por timeout. gundos y luego se repite después de un minuto
No raspe
las superficies
con objetos
puntiagudos
o abrasivos
Fig . 3 Fig . 4
Español
• quite los tornillos del panel frontal del ventilador y ábralo
hacia la derecha o quite el panel.
• Limpie el evaporador en forma periódica con agua caliente
nebulizada de baja presión. Arroje el agua en dirección al
evaporador de la batería.
• Una vez que finaliza la limpieza, seque el evaporador con pre-
sión de aire para desecar y eliminar los residuos de agua. De-
spués de esto, vuelva a colocar el panel del ventilador en la
posición correcta.
• Limpie cuidadosamente con un trapo las superficies adya-
centes al evaporador y vuelva a montar el panel frontal del
ventilador.