Montageanleitung
EN Mounting instructions
DE Integrierter
Rauchschalter
EN Integrated smoke
switch
142926-02
Slimdrive EMD-F/R
Inhaltsverzeichnis / Contents
Symbole und Darstellungsmittel / Symbols and means of representation.....................................................3
2 Einleitung / Introduction.......................................................................................................................................5
3 Montage / Mounting...............................................................................................................................................6
3.1 Anbausatz bzw. Zwischenhaubenbausatz montieren /
Mounting the adapter kit or intermediate cover kit............................................................................................................................6
3.2 Rauchschalter an 2-flügligen Anlagen montieren /
Mounting the smoke switch at 2-leaf systems.......................................................................................................................................7
5 Prüfung / Test...........................................................................................................................................................11
8 Wartung-Pflege-Reparatur / Maintenance-care-repair............................................................................13
2
Slimdrive EMD-F/R Sicherheitshinweise / Safety instructions
In accordance with the liability of manufacturers for their products as defined in the German “Produkthaf-
tungsgesetz” (Product Liability Act), the information contained in these instructions (product information and
proper use, misuse, product performance, product maintenance, obligations to provide information and instruc-
tions) is to be observed. Non-compliance releases the manufacturer from its statutory liability.
Pläne, Zeichnungen und Anleitungen unterliegen Änderungen. Nur den neuesten Stand verwenden.
Bei Anwendung an Feuer-, Brandschutz- und Rauchschutzabschlüssen müssen die länderspezifischen Vorschrif-
ten beachtet werden.
Diagrams, drawings and instructions are subject to modifications. Use only the most recent versions.
Observe the country-specific regulations for applications involving fire and smoke protection doors.
3
Sicherheitshinweise / Safety instructions Slimdrive EMD-F/R
àà Nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ist vor Inbetriebnahme der Türanlage die Sicherheitsanalyse
durchzuführen und die Türanlage gemäß der CE- Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG zu kennzeichnen.
àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere:
àà BGR232 (ZH1/494) „Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore“
àà DIN 18650, Teil 1 und Teil 2 „Automatische Türsysteme“
àà „Richtlinien für Feststellanlagen“
àà DIN VDE 100-600 „Errichten von Niederspannungsanlagen - Teil 6 Prüfungen“
àà DIN EN 60335-2-103 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke, besondere
Anforderungen für Antriebe, für Tore, Türen und Fenster“
àà Unfallverhütungsvorschriften, insbesondere BGV A1 (VBG1) „Allgemeine Vorschriften“
BGV A3 (VBG4) „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel“
4
Slimdrive EMD-F/R Einleitung / Introduction
XX Check the measures for securing and avoiding trapping, knocking, shearing and hair etc. being drawn in.
XX Check operation of the presence detectors and movement detectors.
XX Check earth connection to all metal parts that can be touched.
2 Einleitung / Introduction
Aus optischen Gründen kann der Sturzrauchschalter GC 151 in den Anbausatz bzw. den Zwischenhaubenbausatz
des Slimdrive EMD-F integriert werden. Hierzu wird der Anbausatz bzw. der Zwischenhaubenbausatz mit einer
Halterung ausgeliefert. In diese wird der Rauchschalter eingesetzt und elektrisch angeschlossen. Bei Brandalarm
oder Stromausfall löst der Rauchschalter die Feststellung der Tür. Es können bis zu zwei weitere Rauchmelder an
den Rauchschalter angeschlossen werden.
Die Beschreibung der Gesamtmontage des Antriebs ist nicht Gegenstand dieser Anleitung.
Siehe auch Kapitel „Mitgeltende Dokumente“.
For reasons of appearance the lintel-mounted smoke switch GC 151 can be integrated in the adapter kit or the
intermediate cover kit of the Slimdrive EMD-F. The adapter kit or the intermediate cover kit is supplied with a
retainer for this purpose. The smoke switch is inserted into it and the electrical connections are made. In case of
a fire alarm or a power failure the smoke switch unlatches the hold-open function of the door. Up to two further
smoke detectors can be connected to the smoke switch.
The description of the overall mounting of the drive is not the subject of these instructions.
Also refer to the chapter "Additional applicable documents".
5
Montage / Mounting Slimdrive EMD-F/R
3 Montage / Mounting
3.1 Anbausatz bzw. Zwischenhaubenbausatz montieren /
Mounting the adapter kit or intermediate cover kit
Zwischen Sturz und Rauchaustrittsöffnungen in der Haubenoberseite empfehlen wir einen Abstand von mindes-
tens 10 mm, damit Rauch durchströmen kann.
We recommend a space of at least 10 mm between the lintel and smoke outlet openings in the upper cover side
so that the smoke can flow through freely.
6
Slimdrive EMD-F/R Montage / Mounting
At 2-leaf systems the integrated smoke switch is positioned on the active leaf side.
7
Montage / Mounting Slimdrive EMD-F/R
Für die Montage der Bowdenzüge für die Schließfolgeregelung z. B. einen PTFE-Schlauch (Id. Nr. 77410) verwen-
den.
XX Bowdenzüge (2) für die Schließfolgeregelung so montieren, dass sie sich nicht vor den Raucheintrittsöffnun-
gen (1) befinden.
Use, for example, a PTFE tube (ID No. 77410) when mounting the Bowden cables for the closing sequence control.
XX When mounting the Bowden cables (2) for the closing sequence control, ensure that they are not positioned
in front of the smoke intake openings (1).
8
Slimdrive EMD-F/R Elektrischer Anschluss / Electrical connection
The specifications for the electrical connection have to be taken from the wiring diagram ID No. 142194.
schenkel die Lochposition wie dargestellt
ankörnen.
XX Bohrung Ø 4 mm bohren.
XX Bohrung mit Bohrer aufreiben.
XX Punch mark the hole position as shown on the
hood side pointing towards the room ceiling.
XX Drill a hole Ø 4 mm.
XX Ream the hole using the drill bit.
XX Den beiliegenden Flachstecker (1) wie dargestellt
ausrichten und mit einem Blindniet Größe 4 mm
befestigen.
9
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Slimdrive EMD-F/R
XX Haube (7) aufsetzen.
When putting on the cover (7) ensure that the smoke intake and outlet openings (8) are located over the smoke
duct (6) of the smoke switch.
10
Slimdrive EMD-F/R Prüfung / Test
5 Prüfung / Test
XX Netzspannung des Türantriebs einschalten.
Der Prüftaster leuchtet GRÜN.
XX Betriebsart des Türantriebs auf Daueroffen stellen (Schalterstellung 1 am Slimdrive EMD-F).
Der Antrieb öffnet die Tür und hält sie offen.
XX Prüftaster betätigen.
Die Betriebsanzeige leuchtet einige Sekunden ROT, danach wieder GRÜN, die Tür schließt und bleibt geschlos-
sen.
XX Reset-Taste am Slimdrive EMD-F betätigen.
Der Antrieb geht wieder in Daueroffen, die Tür bleibt geöffnet.
11
Abnahmeprüfung / Acceptance test Slimdrive EMD-F/R
After the test has been completed successfully, the acceptance test has to be carried out on site. Testing for ac-
ceptance may only be carried out by GEZE or qualified personnel authorised by GEZE or by an authorised official
testing agency. If the units have been fitted to fire or smoke protection doors in the Federal Republic of Germany,
an acceptance test plate must be mounted after successful acceptance testing (see guidelines for hold-open
systems).
To check the smoke switch with test gas (e.g., GEZE ID 59168) we recommend the following procedure:
XX 4 to 6 short spurts at approx. 1 second intervals from below into the smoke intake.
Spraying distance approx. 100 mm.
– or –
XX Cover the upper smoke outlet openings (paper, cardboard) and spray an approx. 1 to 2 second long spurt
from below into the smoke intake opening.
Spraying distance approx. 100 mm.
8 Wartung-Pflege-Reparatur / Maintenance-care-repair
àà Die Einbaufirma muss den Betreiber der Anlage auf diesen Teil der Montageanleitung aufmerksam machen
und diese Montageanleitung dem Betreiber aushändigen.
àà Eine regelmäßige Wartung muss durchgeführt werden. Sie muss von einem Fachbetrieb durchgeführt wer-
den.
àà Eventuelle Reparaturen müssen von GEZE oder durch von GEZE autorisiertes Fachpersonal durchgeführt
werden.
àà Bei Erreichen der Verschmutzungsgrenze (siehe Betriebszustandsanzeige 0,2 s ROT und 1,8 s GRÜN) muss der
Rauchschalter ausgetauscht werden.
àà The installation company must draw the attention of the owner to this part of the mounting instructions and
must hand these mounting instructions over to the owner.
àà Regular maintenance must be carried out by a specialist company.
àà Any repairs are to be carried out by GEZE or qualified personnel authorised by GEZE.
àà The smoke switch must be replaced if it is soiled (see operating status indication 0.2 s RED and 1.8 s GREEN).
13
Technische Daten / Technical data Slimdrive EMD-F/R
14
Slimdrive EMD-F/R Technische Daten / Technical data
15
Germany Austria Hungary Scandinavia – Denmark
GEZE GmbH GEZE Austria GEZE Hungary Kft. GEZE Danmark
Niederlassung Süd-West E-Mail: austria.at@geze.com E-Mail: office-hungary@geze.com E-Mail: danmark.se@geze.com
Tel. +49 (0) 7152 203 594 www.geze.at www.geze.hu www.geze.dk
E-Mail: leonberg.de@geze.com
Baltic States Iberia Singapore
GEZE GmbH GEZE GmbH Baltic States office GEZE Iberia S.R.L. GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd.
Niederlassung Süd-Ost E-Mail: office-latvia@geze.com E-Mail: info@geze.es E-Mail: gezesea@geze.com.sg
Tel. +49 (0) 7152 203 6440 www.geze.com www.geze.es www.geze.com
E-Mail: muenchen.de@geze.com
Benelux India South Africa
GEZE GmbH GEZE Benelux B.V. GEZE India Private Ltd. GEZE South Africa (Pty) Ltd.
Niederlassung Ost E-Mail: benelux.nl@geze.com E-Mail: office-india@geze.com E-Mail: info@gezesa.co.za
Tel. +49 (0) 7152 203 6840 www.geze.be www.geze.in www.geze.co.za
E-Mail: berlin.de@geze.com www.geze.nl
Italy Switzerland
Bulgaria GEZE Italia S.r.l GEZE Schweiz AG
GEZE GmbH
GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: italia.it@geze.com E-Mail: schweiz.ch@geze.com
Niederlassung Mitte/Luxemburg
E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.it www.geze.ch
Tel. +49 (0) 7152 203 6888
www.geze.bg
E-Mail: frankfurt.de@geze.com
GEZE Engineering Roma S.r.l Turkey
China E-Mail: roma@geze.biz GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri
GEZE GmbH GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: office-turkey@geze.com
www.geze.it
Niederlassung West E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com
Tel. +49 (0) 7152 203 6770 www.geze.com.cn
E-Mail: duesseldorf.de@geze.com Poland
GEZE Polska Sp.z o.o. Ukraine
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: geze.pl@geze.com LLC GEZE Ukraine
GEZE GmbH Branch Office Shanghai www.geze.pl E-Mail: office-ukraine@geze.com
Niederlassung Nord E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.ua
Tel. +49 (0) 7152 203 6600 www.geze.com.cn
E-Mail: hamburg.de@geze.com Romania
GEZE Romania S.R.L. United Arab Emirates/GCC
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: office-romania@geze.com GEZE Middle East
GEZE Service GmbH Branch Office Guangzhou www.geze.ro E-Mail: gezeme@geze.com
Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.ae
E-Mail: service-info.de@geze.com www.geze.com.cn Russia
OOO GEZE RUS United Kingdom
E-Mail: office-russia@geze.com GEZE UK Ltd.
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.
www.geze.ru E-Mail: info.uk@geze.com
Branch Office Beijing
www.geze.com
E-Mail: chinasales@geze.com.cn
www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden
GEZE Scandinavia AB
France E-Mail: sverige.se@geze.com
GEZE France S.A.R.L. www.geze.se
E-Mail: france.fr@geze.com
www.geze.fr Scandinavia – Norway
GEZE Scandinavia AB avd. Norge
E-Mail: norge.se@geze.com
www.geze.no
GEZE GmbH
Reinhold-Vöster-Straße 21–29 Tel.: 0049 7152 203 0
71229 Leonberg Fax.: 0049 7152 203 310
Germany www.geze.com