Inhaltsverzeichnis Contents
1 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1 Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Specified application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Important notes on equipment operation. . . . . . . . . . 4
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Montage Gehäusevariante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Housing design installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Montage Schaltschrank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 Control box installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HINWEIS NOTE
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben Data contained herein may differ in details from the
können von dem gelieferten Gerät abweichen. equipment delivered.
Änderungen bleiben vorbehalten. We reserve the right to make alterations without notice.
Für zukünftige Verwendung aufbewahren! Please keep this manual for future reference!
2 BA2093/06/05
1 Sicherheit/Safety
1 Sicherheit 1 Safety
WARNUNG WARNING
weist auf besondere Gefahren für Leib und Leben hin. This information indicates particular danger to life and
Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu schwersten health. Disregarding such a warning can lead to serious
Verletzungen oder Tod führen. or fatal injury.
ACHTUNG CAUTION
weist auf Gefahren für das Gerät oder andere Sachwerte This information indicates particular danger to the
des Betreibers hin. Ferner können Gefahren für Leib und equipment or other property of the user. Serious or fatal
Leben nicht ausgeschlossen werden. injury can not be excluded.
HINWEIS NOTE
weist auf wichtige Informationen zu einer konkreten These notes give important information on a certain
Thematik hin. issue.
BA2093/06/05 3
1 Sicherheit/Safety
2 Produktbeschreibung/Product specification
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts 1.3 Important notes on equipment operation
Die nationalen Unfallverhütungsvorschriften sind vom The user is obliged to comply with the national health &
Anwender unbedingt einzuhalten. safety regulations.
Es wird besonders darauf hingewiesen, dass das Arbeiten an It is especially emphasized that works performed to live, i.e.
aktiven, d.h. berührungsgefährlichen Teilen, nur zulässig ist, dangerous-contact components, are permissible only while
wenn diese Teile spannungsfrei oder gegen direktes Berühren these components are either de-energized or protected
geschützt sind. against direct contact.
Bei der elektrischen Installation sind die nationalen Vorschriften Electrical installation is subject to the relevant national safety
zu beachten. regulations.
ACHTUNG CAUTION
Einbau und elektrischer Anschluss dürfen ausschließlich Installation and electrical connection may only be carried
von qualifiziertem, ausgebildetem Personal gemäß dieser out by qualified, skilled personnel and only in accordance
Betriebsanleitung durchgeführt werden. with these operating instructions.
Der Betreiber hat für die bestimmungsgemäße Verwendung It is the responsibility of the user to make sure that the
des Geräts Sorge zu tragen. device is used for the specified application only.
Eigenmächtig und unsachgemäß durchgeführte Arbeiten For safety reasons, any unauthorized and improperly
bei Einbau und elektrischem Anschluss sind aus Sicher- executed works, i.e. installation or electrical connection
heitsgründen verboten! are forbidden.
WARNUNG WARNING
Beachten sie unbedingt die nationalen Brandschutzvor- All relevant fire protection regulations must be strictly
schriften. observerd.
4 BA2093/06/05
2 Produktbeschreibung/Product specification
Das Universal-Vorschaltgerät dient dazu, den Ausgangsstrom The multi-ballast transformer is used to transform the CT
des Sekundärwandlers bei Nennlast (1A, 1,5A, 3A, 4A oder 5A) output current at rated load from either 1A, 1.5A , 3A 4A or
auf 2A zu transformieren. Hierbei ist zu beachten, dass das 5A to 2A. It is to be considered that the device is not equip-
Gerät nicht über einen 2A-Konstantstromausgang verfügt, ped with a 2A-constant-current-output, but only transforms
sondern lediglich den Eingangsstrom im jeweiligen Verhältnis the input current in a relative ratio.
transformiert.
The following three design options are available:
Folgende Gerätevarianten sind erhältlich:
For transformer or outdoor installation:
Montage am Trafo / im Außenbereich:
• device equipped with an IP55 housing
• Gerät mit IP55-Gehäuse
For location in a control box:
Montage im Schaltschrank:
• device without a housing provided with an
• Gerät ohne Gehäuse mit Montageplatte assembly plate
• Gerät ohne Gehäuse mit Montageplatte und Befesti- • device without a housing provided with an assembly
gungsklammer für Hutschienenmontage nach EN 60715 plate and fastening clip for rail mounting according to
TH35-7,5 bzw. TH35-15 EN 60715, TH35-7.5 or TH35-15.
2.1 Verhältnis Eingangsstrom zu Ausgangsstrom 2.1 Relation between input current and
output current
Tabelle 1/Table 1
Die Ein- und Ausgangsströme beziehen sich jeweils auf die The input and output currents are each related to the rated
Nennlast des Transformators. Ändert sich der Eingangsstrom, load of the transformer. When the input current changes, the
dann ändert sich der Ausgangsstrom proportional. output current also changes in proportion.
Neben den in der Tabelle beschriebenen Eingangsströmen In addition to the input currents described in the table, values
können auch Zwischenwerte realisiert werden. Es ist darauf in between can also be implemented. Make sure that the
zu achten, dass die angeschlossenen Geräte (z.B. ZT-F2.1(TT) connected devices (e.g., ZT-F2.1(TT) or MT-ST160W(R)(TT) or
oder MT-ST160W(R)(TT) oder MESSKO® BeTech (Typ WTI)) MESSKO® BeTech (type WTI)) are not overloaded and
nicht überlastet werden, und dass der erforderliche Gradient that the required gradient is reached.
erreicht wird.
Der Ausgangsstrom wird analog zu folgendem Beispiel The output current is calculated similar to the following
berechnet: example:
Eingangsstrom: 4,6A Input current: 4.6A
Anschluss: V5a Connection: V5a
Wandlerverhältnis: 1 : 0,4 Ballast ratio: 1 : 0.4
Berechnung: Calculation:
Ausgangsstrom = 4,6A × 0,4 = 1,84A Output current = 4.6A × 0.4 = 1.84A
BA2093/06/05 5
3 Montage/Installation
3 Montage 3 Installation
ACHTUNG CAUTION
Die in dieser Betriebsanleitung vorgeschriebenen Betriebs- The operating and installation conditions demanded by
und Montagebedingungen müssen strikt eingehalten this operating instructions must be strictly complied with.
werden.
WARNUNG WARNING
Lebensgefährliche elektrische Spannung! Hazardous electrical voltages!
Vor dem Öffnen und bei Arbeiten am Universal-Vor- Be sure that the current transformer is de-energized
schaltgerät muss der Ausgang des Stromwandlers (CT) before opening and working on the multi-ballast
stromlos sein. transformer.
Bild 1/Fig. 1
6 BA2093/06/05
3 Montage/Installation
Bild 2/Fig. 2
Bild 3/Fig. 3
BA2093/06/05 7
4 Elektrischer Anschluss/Electrical connection
ACHTUNG CAUTION
Der elektrische Anschluss darf ausschließlich von Electrical connection may only be carried out by qualified,
qualifiziertem, ausgebildetem Personal, welches in die skilled personnel trained in the applicable health & safety
entsprechenden Sicherheitsvorschriften des jeweiligen regulations of the relevant country.
Landes unterwiesen wurde, durchgeführt werden.
Bild 4/Fig. 4
Zur Vermeidung von Hochspannungen an den Klemmen High voltages appearing at the terminals of a CT secondary
des Sekundärwandlers (CT), muss dieser einseitig geerdet winding can be prevented by grounding one of its ends. If a
sein. Wenn die Erdung nicht vorhanden ist, dann kann der ground connection does not exist, the CT secondary circuit can
Sekundärwandlerkreis über die Klemme 12 geerdet werden. be grounded by means of terminal 12. Please refer to Fig. 4.
Siehe Bild 4. Ist die Erdung bereits vorhanden, dann darf die It is not permissible to carry out both types of grounding.
Klemme 12 nicht angeschlossen werden.
8 BA2093/06/05
5 Technische Daten/Technical data
BA2093/06/05 9
6 Verdrahtungsbeispiele/Wiring examples
6 Verdrahtungsbeispiele/Wiring examples
6.1 Verdrahtungsbeispiele Gehäusevariante/Wiring examples housing design
Temperaturgeber ZT-F2.1
Temperature Transmitter ZT-F2.1
Universal-Vorschaltgerät
Multi-Ballast Transformer
6 5a 5 4 3a 3 PE 2 1
Bild 5/Fig. 5
Zeigerthermometer MT-ST160W(R)(TT)
Pointer thermometerMT-ST160W(R)(TT)
Universal-Vorschaltgerät
Multi-Ballast Transformer
Bild 6/Fig. 6
10 BA2093/06/05
6 Verdrahtungsbeispiele/Wiring examples
MESSKO®
BeTech
B
Universal-Vorschaltgerät
Multi-Ballast Transformer
Bild 7/Fig. 7
6 5a 5 4 3a 3 PE 2 1
Bild 8/Fig. 8
BA2093/06/05 11
Zeigerthermometer MT-ST160W(R)TT
Pointer thermometer MT-ST160W(R)TT
Universal-Vorschaltgerät
Multi-Ballast Transformer
Bild 9/Fig. 9
Zeigerthermometer
MESSKO® BeTech
(Typ WTI)
MESSKO®
BeTech
Pointer thermometer
MESSKO® BeTech
Universal-Vorschaltgerät (type WTI)
Multi-Ballast Transformer
B
Bild 10/Fig. 10
www.messko.com
12 BA2093/06/05