Sie sind auf Seite 1von 32

OM-180 670AF/ger

2007−02

Verfahren

Multiprozeßschweißen

Beschreibung

Stromquellenart

XMT 304
R

400 Volt

BETRIEBSANLEITUNG
www.MillerWelds.com
Von Miller für Sie
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem Jede Miller Stromquelle
Markt sein. arbeitet so hart wie Sie
und besitzt die
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller müheloseste Garantie in
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf der Branche.
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
Miller ist der erste bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
Schweißgerätehersteller der Stückliste können Sie dann das Teil genau
in den U.S.A., der die
Registrierung unter dem
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
ISO 9001:2000 benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
Qualitätssystem erlangte. und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.

Miller Electric stellt eine komplette Reihe von


Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 - Sicherheitsmaßnahmen - vor Gebrauch lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1. Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. Die wichtigsten Sicherheitsnormen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. EMF-Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Herstellerangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-3. Symbole und Erklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ABSCHNITT 3 − EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-1. Technische Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-2. Einschaltdauer und Überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-3. Volt Ampere Kurven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4. Aufstellplatz aussuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-5. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-6. 14-poliger Stecker für Fernregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-7. 110 Volt Ws-Duplexstecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-8. Elektro-Service Führer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-9. Anschließen der 3-Phasen Primärleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-1. Bedienelemente des CC/CV Modells . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-2. Meßgerätfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-3. Einstellungen des Betriebsartenwählschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-4. Lift-Arc Taster Halten WIG-Schweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-1. Routinemäßige Wartungsarbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-2. Gerät innen ausblasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-3. Hilfe-Anzeigen für Voltmeter/Amperemeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-4. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GARANTIE
Konformitätserklärung für
Produkte aus der Europäischen Union (CE)
HINWEIS Diese Angaben gelten für Geräte mit CE−Zertifizierung (siehe Leistungsschild am
Gerät.)

Herstellerbezeichnung: Miller Electric Mfg. Co.


Herstelleradresse: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA

erklärt, daß das Produkt: XMTR 304


den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:

Richtlinien

Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien: 89/336/EEC, 92/31/EEC

Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC

Maschinenrichtlinien: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC

Normen

Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien (EMV) : EN50199: August 1995

Sicherheitsanforderungen für Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: EN 60974-1: 1990

Lichtbogenschweißgeräte Teil 1: Schweißstromquellen: IEC 974−1 (April 1995 − Überarbeiteter Entwurf)

Schutzart des Gehäuses (IP−Code): IEC 529: 1989

Kontaktperson für Europa: Mr. Danilo Fedolfi, Managing Director


ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italien

Telefon: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203

dec_con1_ger11/02
ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN
ger_som _3/05
Y Achtung: Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.

1-1. Symbole
Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind
mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren
werden durch die Symbole veranschaulicht.

Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch


Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin. ELEKTROSCHOCK, BEWEGLICHE TEILE und HEISSE STELLEN. Zur
Vermeidung der Gefahren siehe Symbole und entsprechende
. Bedeutet HINWEIS; keine Gefahr für die Sicherheit. Erklärungen und Anleitungen unten.

1-2. Gefahren beim Lichtbogenschweißen


Y Die dargestellten Symbole werden in der gesamten D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln − Berührung
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte mit blanken Drähten kann tödlich sein.
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die
entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten- stehenden D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Sicherheitshinweise sind nur eine Zusammen- fassung der D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder
umfassenderen Sicherheitsnormen im Abschnitt 1-5. Lesen und schlecht gefertigte Kabel verwenden.
beachten Sie alle Sicherheitsnormen.
D Kabel nicht um den Körper schlingen.
Y Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb, Wartung
D Falls das Werkstück geerdet werden muss, ist dazu ein separates
und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal ausführen.
Kabel zu verwenden.
Y Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder, vom D Die Elektrode nicht berühren, wenn Sie Kontakt zum Werkstück, der
Gerät fernhalten.
Erde oder einer weiteren Elektrode eines anderen Gerätes haben.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich sein. D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort
reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
haben. Der Kreis zwischen Elektrode und Werkstück D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
ist stromführend, sobald der Ausgangsstrom
eingeschaltet ist. Auch der Eingangsstromkreis und die Stromkreise im D Das Massekabel mit gutem Metallkontakt zum Werkstück oder zum
Inneren sind stromführend, wenn der Strom eingeschaltet ist. Beim Werktisch so nahe wie möglich bei der Schweißstelle anklemmen.
halbautomatischen oder automatischen Schweißen sind der Draht, die D Die Masseklemme isolieren, wenn diese nicht an das Werkstück
Drahtspule, das Antriebsrollengehäuse und alle Metallteile, die mit dem angeschlossen ist, um jeglichen Kontakt mit einem Metallobjekt zu
Schweißdraht in Berührung stehen, stromführend. Falsch installierte
oder unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr dar. verhindern.
D Nicht mehr als eine Elektrode oder ein Masse-kabel an jedem
D Stromführende Teile nicht berühren. Ausgangsanschluss anschließen.
D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung tragen. EINE HOHE GLEICHSPANNUNG existiert in Inverter-
D Der Schweißer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde durch Schweißstromquellen auch nach Unterbrechung
trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, die groß
genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem Werkstück oder des Primäranschlusses.
der Erde zu verhindern. D Vor dem Berühren von Teilen den Inverter ausschalten, Stromquelle
vom Netz trennen und die Eingangskondensatoren gemäß den
D Den Wechselstromausgang nicht in einer feuchten Umgebung mit
Anleitungen im Abschnitt Wartung entladen.
begrenzten Bewegungsmöglichkeiten oder Sturzgefahr verwenden.
D Den Wechselstromausgang NUR dann verwenden, wenn er für das DÄMPFE UND GASE können
Schweißverfahren benötigt wird. gesundheitsgefährdend sein.
D Falls vorhanden, sollte bei Verwendung des Wechselstromausganges die
Ausgangsfernregelung benutzt werden. Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann die
D Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn unter Gesundheit gefährden.
erhöhter elektrischer Gefährdung gearbeitet wird: In feuchten
Umgebungen oder beim Tragen von nasser Kleidung, auf D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
metallischen Oberflächen wie Böden, Gittern oder Gerüsten, sitzend, D Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung
kniend oder liegend in beengten Verhältnissen oder wo ein hohes sorgen und/oder Schweißdämpfe und Gase durch Lüfter absaugen.
Risiko besteht, dass der direkte Kontakt mit dem Werkstück oder der D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit
Erde unvermeidbar ist bzw. aus Versehen erfolgt. Wenn diese Luftzufuhr tragen.
Bedingungen gegeben sind, folgenden Geräte mit “S“- Zeichen
verwenden: 1) ein halbautomatisches Gleichstrom-Schweißgerät D Die Sicherheitsdatenblätter und die Herstelleranleitungen für Metalle,
(Drahtelektrodenschweißen) mit konstanter Spannung, 2) ein Schweiß-zusatzwerkstoffe,, Beschichtungen, Reiniger und Entfetter
manuelles Gleichstrom-Schweißgerät (Stabelektroden-schweißen) lesen und beachten.
oder 3) ein Wechselstrom-Schweißgerät mit reduzierter Leerlauf- D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
spannung. In den meisten Fällen wird die Verwendung eines Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Es sollte stets eine erfahrene
Gleichstrom-Schweißgeräts mit Konstantspannung (Drahtel- Aufsichtsperson in der Nähe sein. Schweißdämpfe und Gase können
ektrodenschweißen) empfohlen. Und nicht alleine arbeiten! die Luft verdrängen und den Sauerstoffpegel senken, was zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Sicherstellen,
D Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangsstrom
dass die eingeatmete Luft ungefährlich ist.
abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom gemäß
OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheitsnormen). D Nicht in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder Spritzarbeiten
schweißen. Die Hitze und die Strahlen des Lichtbogens können mit
D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
nationalen Vorschriften anschließen.
D Nicht auf beschichteten Metallen schweißen, wie z.B. auf verzinktem,
D Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstellen, blei- oder kadmiumplattiertem Stahl, wenn nicht zuvor die
dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem Erdungsstift Beschichtung vom Schweißbereich entfernt wurde, der
im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an eine ordentlich Arbeitsbereich gut belüftet ist und, falls notwendig, eine Atemmaske
geerdete Steckdose angeschlossen sein. mit Luftzufuhr getragen wird. Die Beschichtung sowie viele Metalle,
D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der die diese Elemente enthalten, können beim Schweißen giftige
Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen. Dämpfe freisetzen.
OM-180 670 Seite 1
LICHTBOGENSTRAHLEN können GASANREICHERUNG kann
Augen und Haut verbrennen Verletzungen verursachen oder töten.
Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen
verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare D Schutzgaszufuhr bei Nichtverwendung
(ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und abschalten.
Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten D Geschlossene Räume immer belüften oder
entstehende Lärm kann das Gehör schädigen. Beim Schweißen entsteht zugelassenes Beatmungsgerät verwenden.
Spritzer- und Funkenflug.
D Einen zugelassenen Schweißhelm mit geeignetem Augenschutzfilter
zum Schutz des Gesichtes und der Augen beim Schweißen oder
Zusehen tragen (siehe ANSI Z49.1 und Z87.1 in den HEISSE TEILE können schwere
Sicherheitsnormen). Verbrennungen verursachen.
D Zugelassene Schutzbrille mit Seitenschutz unter dem Helm tragen.
D Schutzschirme oder ähnliches verwenden, um andere Personen vor D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
dem grellen Licht, den Strahlen und Funken zu schützen; andere D Schweißbrenner oder Schweißpistole abkühlen
davor warnen, in den Lichtbogen zu schauen. lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird.
D Schutzkleidung aus haltbarem, nicht brennbarem Material (Leder, D Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer Teile
dicke Baumwolle oder Wolle) sowie Fußschutz tragen. geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte
Schweißer-schutzhandschuhe und −kleidung tragen.
SCHWEISSEN kann Brände oder
Explosionen verursachen.
Das Schweißen an geschlossenen Behältern wie z.B. MAGNETISCHE FELDER können
Tanks, Fässern oder Rohren kann zur Explosion
führen. Funken können vom Lichtbogen wegspritzen. Herzschrittmacher beeinflussen.
Diese Funken sowie heiße Werkstücke und heiße
Geräte können Brände und Verbrennungen verursachen. D Personen mit Herzschrittmachern sollten dem
Versehentlicher Kontakt der Elektrode mit Metallobjekten kann Funken, Gerät fernbleiben.
Explosion, Überhitzung oder einen Brand verursachen. Vor dem
Schweißen sicherstellen, dass im Arbeitsbereich gefahrlos gearbeitet D Personen mit Herzschrittmachern sollten ihren Arzt
werden kann. konsultieren, bevor sie sich Lichtbogenschweiß-,
Hobel- oder Punktschweißarbeiten nähern.
D Alle entflammbaren Materialien in einem Umkreis von mindestens
10,7 m um den Lichtbogen herum entfernen. Wenn dies nicht möglich
ist, müssen sie mit einer geprüften Abdeckung abgedeckt werden.
D Nicht dort schweißen, wo Funken auf entflammbares Material treffen LÄRM kann das Gehör schädigen.
könnten.
D Schützen Sie sich selbst und andere vor herumfliegenden Funken Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das
und heißem Metall. Gehör schädigen.
D Achtung: beim Schweißen entstehende Funken und heiße D Bei hohem Lärmpegel zugelassene Lärmschutz-
Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in mittel tragen.
umliegende Bereiche gelangen.
D Vorsicht vor Bränden. Ein Feuerlöscher sollte stets in der Nähe sein.
D Achtung: Bei Schweißarbeiten an der Decke, am Boden, an der
Spritz- oder Trennwand kann ein Brand auf der anderen, nicht
FLASCHEN können bei
sichtbaren Seite entstehen. Beschädigung explodieren.
D Nicht an geschlossenen Behältern wie z.B. Tanks, Fässern oder Schutzgasflaschen enthalten unter hohem Druck
Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß AWS F4.1 vorbereitet stehendes Gas. Bei Beschädigung kann eine Flasche
wurden (siehe Sicherheitsnormen). explodieren. Gasflaschen sind ein normales Zubehör
beim Schweißenmüssen aber trotzdem sehr vorsichtig
D Das Massekabel so nahe wie möglich am Schweißbereich mit dem behandelt werden.
Werkstück verbinden, damit der Schweißstrom eine nicht übermäßig
lange, möglicherweise nicht überall geerdete, Strecke zurücklegen D Druckgasflaschen vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen,
muss und um so die Gefahr von Elektroschocks, Funken und Bränden Beschädigung, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen
zu verringern. schützen.
D Schweißgerät nicht zum Auftauen gefrorener Leitungen verwenden. D Die Flaschen senkrecht an einer stabilen, stationären Stütze oder
einem Flaschenwagen befestigen und vor dem Umfallen sichern.
D Stabelektrode vom Halter nehmen oder Schweißdraht an der Spitze
abschneiden, wenn nicht geschweißt wird. D Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Schaltkreisen
fernhalten.
D Ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, dickes Hemd,
stulpenlose Hose, hohe Schuhe und eine Kappe tragen. D Niemals einen Schweißbrenner auf eine Gasflasche hängen.
D Vor Schweißarbeiten brennbare Dinge wie Feuerzeuge oder D Niemals eine Flasche mit einer Schweißelektrode berühren.
Streichhölzer weglegen. D Niemals an einer unter Druck stehenden Flasche schweißen − die
D Die Anforderungen in OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) und NFPA 51B für Flasche kann explodieren.
Arbeiten mit offener Flamme beachten, ein Brandbeobachter und D Stets nur die für die jeweilige Anwendung geeigneten
Feuerlöscher sollten sich in der Nähe befinden. Schutzgasflaschen, Regler, Schläuche und Anschlüsse verwenden;
diese und dazugehörige Teile in gutem Zustand halten.
D Gesicht vom der Ventilauslassöffnung wegdrehen, wenn ein
HERUMFLIEGENDE METALL- Flaschenventil geöffnet wird.
STÜCKE können die Augen D Stets die Schutzkappe am Flaschenventil aufsetzen, außer wenn die
verletzen. Flasche in Verwendung ist oder angeschlossen wird.
D Die richtigen Vorrichtungen verwenden, korrekte Vorgehensweise
D Schweißen, Abkratzen, Verwenden einer Draht- und eine ausreichende Anzahl von Personen zum Heben und
bürste und Schleifen erzeugen Funken und flie- Transport der Flaschen sicherstellen.
gendes Metall. Beim Abkühlen einer Schweiß-
naht kann Schlacke abspringen. D Die Anleitungen für Druckgasflaschen und Zubehörteile sowie die in
den Sicherheitsnormen aufgeführte Publikation P-1 der Compressed
D Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelassene Schutzbrille mit Gas Association (CGA − amerikanische Druckgasvereinigung) sowie
Seitenschutz tragen. die entsprechenden nationalen Vorschriften lesen und beachten.
OM-180 670 Seite 2
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung

FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR. BEWEGLICHE TEILE können


Verletzungen verursachen.
D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren
Oberflächen installieren oder aufstellen. D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern,
D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren halten.
Materialien installieren. D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und
D Überlasten Sie nicht die Anschlussleitungen. Versichern Sie sich, Schutzvorrichtungen geschlossen halten und an
dass der Anschluss für den Betrieb dieses Gerätes geeignet ist. ihrem Platz lassen.
D Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
EIN UMFALLENDES GERÄT kann D Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Verletzungen verursachen. Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die
Stromquelle wieder anbringen.
D Kranöse nur zum Anheben der Stromquelle,
NICHT aber des Fahrwerks, der Gasflaschen
oder anderer Zubehörteile verwenden. ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
D Zum Heben und Unterstützen der Stromquelle D Vor Gebrauch oder Wartung des Geräts Benut-
nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit zerhandbuch lesen.
verwenden.
D Nur Original -MILLER/Hobart- Ersatzteile
D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die verwenden.
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die
andere Seite der Einheit hinausreichen.
HF−AUSSTRAHLUNG kann Störungen
verursachen.
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann Störungen
LANGEN GEBRAUCH auftreten. bei der Funknavigation, bei
Sicherheitseinrichtungen, Computern und
D Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
Kommunikationsgeräten verursachen.
beachten.
D Installation sollte nur von geschultem Personal durchgeführt
D Vor Wiederaufnahme der Schweißarbeiten
werden, das mit elektronischen Geräten vertraut ist.
Schweißstrom oder Einschaltdauer verringern.
D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation eventuell
D Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
auftretenden Störungen sofort von einem geschulten Elektriker
beseitigt werden.
D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen informiert
ELEKTROSTATISCHE AUFLADUNG werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort einzustellen.
(ESD) kann PC-Platinen beschädigen. D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren D Türen und Abdeckungen von Hochfrequenzquellen geschlossen halten;
Teilen Erdungsarmband anlegen. für korrekte Elektrodenabstände sorgen; durch Erdung und Abschirmung
die Möglichkeit von Störungen auf ein Minimum reduzieren.
D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder
Schachteln lagern, transportieren oder versenden.
LICHTBOGENSCHWEISSEN kann
Störungen verursachen.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen. D Elektromagnetische Energie kann empfindliche
elektronische Geräte wie z.B. Rechner oder
D Abstand zu allen beweglichen Teilen halten. rechnergesteuerte Geräte (Roboter) stören.
D Abstand zu allen Geräteteilen halten, bei denen D Dafür sorgen, dass alle Geräte im Schweißbereich
die Gefahr von Einklemmungen besteht, wie z.B. elektromagnetisch verträglich sind.
bei Antriebsrollen. D Zur Einschränkung möglicher Störungen die Schweißkabel
möglichst kurz, eng zusammen und niedrig, zum Beispiel auf dem
Boden, anordnen.
SCHWEISSDRÄHTE können D Den Schweißbetrieb 100 Meter entfernt von empfindlichen
Verletzungen verursachen. elektronischen Geräten anordnen.
D Dafür sorgen, dass die Schweißmaschine in Übereinstimmung mit
D Brennerschalter erst betätigen, wenn dazu dieser Anleitung installiert und geerdet ist.
aufgefordert wird.
D Falls dennoch Störungen auftreten, muss der Benutzer besondere
D Brenner niemals gegen einen Körperteil, andere Maßnahmen ergreifen, wie z.B. das Versetzen der
Personen oder Metall richten, wenn Schweißmaschine, die Verwendung abgeschirmter Kabel,
Schweißdraht eingefädelt wird. Leitungsfilter oder die Abschirmung des Arbeitsbereiches.

1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65


Y Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase die Für Benzinmotoren:
Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien, Y Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat Kalifornien
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen können. Krebs, Geburtsdefekte oder andere Fortpflanzungsschäden
(California Health & Safety Code [Kalifornische hervorrufen.
Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Für Dieselmotoren:
Y Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten Blei
und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem Staat Y Dieselmotorenabgase und einige seiner Bestandteile rufen lt. dem
Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und Fortpflanzungsschäden Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere
hervorrufen. Nach Gebrauch Hände waschen. Fortpflanzungsschäden hervor.
OM-180 670 Seite 3
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184, (Tel.: +1-800−463−6727 oder in Toronto +1-416−747−4044,
Website: www.global.ihs.com). Website: www.csa−international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
Cutting of Containers and Piping [Empfohlene Sicherheitspraktiken für [Verfahren für den Gesichts- und Augenschutz am Arbeitsplatz und bei
die Vorbereitung von Schweiß- und Schneidearbeiten an Containern der Ausbildung], ANSI Standard Z87.1, erhältlich vom American
und Rohrleitungen], American Welding Society Norm AWS F4.1 National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184, 10036−8002 (Tel.: +1-212−642−4900, Website: www.ansi.org).
Website: www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
National Electrical Code [Nationale Elektrizitätsvorschriften], NFPA Work,[Norm für die Brandverhütung bei Schweiß-, Schneid- und
Norm 70, erhältlich von der National Fire Protection Association, P.O. anderen Arbeiten mit offener Flamme], NFPA Standard 51B, erhältlich
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 von der National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery
(Tel.:+1-617−770−3000,Website: www.nfpa.org). March Park, Quincy, MA 02269−9101 (phone: +1-617−770−3000,
website: www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders [Sichere
Handhabung verdichteter Gase in Behältern], CGA Pamphlet P-1, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
erhältlich von der Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Industry, [OSHA Arbeitsschutznormen für die Industrie], Title 29, Code
Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202-4102 of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q und Part 1926,
(Tel.: +1-703−412−0900, Website: www.cganet.com). Subpart J, erhältlich vom U.S. Government Printing Office,
Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250
Code for Safety in Welding and Cutting [Sicherheitsvorschriften beim (es gibt 10 Regionalbüros −−Telefonnummer für Region 5, Chicago,
Schweißen und Schneiden], CSA Norm W117.2, erhältlich von lautet +1-312−353−2220, Website: www.osha.gov).

1-6. EMF-Information
Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen 1. Kabel durch Verdrehen und Zusammenkleben nahe beieinander
und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern halten.
Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er
durch die Stromkabel fließt. Solche Felder führten früher und auch jetzt 2. Kabel soweit wie möglich vom Bedienungspersonal weglegen.
noch zu einer gewissen Besorgnis. Nach Auswertung von über
500 Studien, welche die Forschung über eine Zeitspanne von mehr als 3. Kabel nicht um den Körper schlingen.
17 Jahre geführt hat, kam der spezielle ”Blue Ribbon Ausschuss” des
Nationalen Forschungsrates zu dem Beschluss, dass nach des
Erachtens des Komitees, die Gesamtheit an Beweismaterial nicht klar 4. Schweißstromquelle und Kabel so weit wie möglich fernhalten.
bewiesen hat, dass Netzfrequenz und magnetischen Felder eine
persönliche, gesundheitstechnische Gefahr darstellen”. Weitere 5. Masseklemme so nahe wie möglich an der Schweißstelle am
Untersuchungen finden jedoch noch statt und zusätzliches Werkstück anbringen.
Beweismaterial wird noch weiter untersucht. Bis zu einem Zeitpunkt zu
welchem endgültige Schlussfolgerungen gezogen werden können, Über Herzschrittmacher:
sollten Sie bei Schweiß− und Schneidarbeiten Ihren Kontakt mit Personen mit Herzschrittmacher müssen ihren Arzt konsultieren, ehe
elektromagnetischen Feldern auf ein Minimum reduzieren. sie mit Schweißarbeiten beginnen oder sich in der Nähe von
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am Schweiß-arbeiten aufhalten. Vorausgesetzt, Sie haben die Einwilligung
Arbeitsplatz zu verringern: Ihres Arztes, empfehlen wir die o.a. Verfahrensweisen.

OM-180 670 Seite 4


ABSCHNITT 2 − ERKLÄRUNGEN

2-1. Warnschilder des Herstellers

Warnung! Vorsicht! Die Symbole


weisen auf mögliche Gefahren-
quellen hin.
1 Elektrischer Strom kann
tödlich sein, auch von
Schweißleitungen.
1.1 Trockene, isolierende Schutz-
handschuhe müssen benutzt
werden. Die Elektrode darf
nicht mit ungeschützten
Händen berührt werden.
Feuchte oder schadhafte
Handschuhe dürfen nicht
verwendet werden.
1.2 Zum Schutz gegen elektri-
schen Strom muß für Isolie-
1 1.1 1.2 1.3 rung zum Werkstück und zur
Erde gesorgt werden.
1.3 Vor Arbeiten am Gerät dieses
elektrisch freischalten.
2 Das Einatmen von Schweiß-
dämpfen kann gesundheits-
schädlich sein.
2 2.1 2.2 2.3
2.1 Der Kopf ist von den Dämpfen
fernzuhalten.
2.2 Schweißrauch muß
abgesaugt werden.
2.3 Die Dämpfe müssen mit einer
Saugentlüftung oder einem
3 3.1 3.2 3.3 örtlichen Abzug beseitigt
werden.
3 Schweißfunken können Feuer
oder Explosion auslösen.
3.1 Feuergefährliche Stoffe
müssen vom Schweißen
4 4.1 ferngehalten werden. In der
Nähe von feuergefährlichen

+ + + Stoffen darf nicht geschweißt


werden.
3.2 Schweißfunken können Feuer
verursachen. Ein
Feuerlöschgerät sollte in der
5 6 Nähe sein, evtl. auch eine

+ 3.3
Aufsicht.
An Druckbehältern darf nicht
geschweißt werden.
4 Lichtbogenstrahlung kann die
S-179 310 Augen verbrennen und die
Haut verletzen.
4.1 Kopfbedeckung und Schutz-
brille sind zu tragen. Gehör-
schutz ist zu verwenden, und
der Hemdkragen muß zuge-
knöpft werden. Ein Schweiß-
helm mit geeignetem Filter ist
zu benutzen. Vollständiger
Körperschutz muß getragen
werden.
5 Lassen Sie sich vor Arbeiten
am Gerät oder vor dem
Schweißen ausbilden, und
lesen Sie die Anleitung.
6 Den Achtungsaufkleber nicht
entfernen oder überkleben.

1/96

OM-180 670 Seite 5


1 Warnung! Vorsicht! Die
Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
2 Elektrischer Strom kann
tödlich sein!
1 2 3 4 5 6
3 Vor Arbeiten am Gerät dieses
elektrisch freischalten.
4 Nach Abschalten des Stroms
ist immer noch eine gefähr-
V liche Spannung an den Ein-
V gangskondensatoren vorhan-
den. Voll aufgeladene Kon-
> 60 s V S-179 190-A
densatoren nicht berühren.
5 Vor Arbeiten am Gerät immer
mindestens 60 Sekunden
nach dem Stromabschalten
warten, ODER
6 Spannung des Eingangskon-
densators vor dem Berühren
von Teilen überprüfen und
sicherstellen, daß die Span-
nung nahe 0 ist.
4/96

1 Warnung! Vorsicht! Die


Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
2 Beim Einschalten des Stroms
1 2 3 4 5 können defekte Teile explo-
dieren oder andere Teile zum
Explodieren bringen.
3 Herumfliegende Teile können
Verletzungen verursachen.
Bei Servicearbeiten am Gerät
stets Gesichtsschutz tragen.
S-179 304-A 4 Bei Servicearbeiten am Gerät
stets lange Ärmel tragen und
Hemdkragen zuknöpfen.
5 Nach Ausführung der genann-
ten Vorsichtsmaßnahmen das
Gerät am Netz anschließen.
4/96

1 1 Warnung! Vorsicht! Die


Symbole weisen auf mögliche
Gefahrenquellen hin.
2 Ein herabfallendes Gerät
kann Verletzungen
verursachen und beschädigt
werden.

∠ = <60 ° 3 Stets beide Griffe zum


Hochheben des Gerätes
∠ verwenden. Der Winkel der
Hebevorrichtung darf nicht
größer als 60 Grad sein.
4 Gerät nur auf einem
S-179 309-A
geeigneten Wagen
transportieren.
5 Gerät niemals nur an einem
Griff hochheben.

2 3 4 5
1/96

OM-180 670 Seite 6


2-2. Herstellerangaben

Ref. 223 526-B

2-3. Symbole und Erklärungen

A Stromstärke Schalttafel
Wechselstrom
(Ws) V Spannung

Sicherungs-
Ausgang Fernsteuerung Ein
automat

Aus WIG-Schweißen Minus Spannungseingang

Gleichstrom (Gs) Plus Drossel Erde

Konstante
Fallende Span-
Spannungs- Fußregelung Netzanschluß
nungskennlinie
kennlinie

Dreiphasiger stati-
E-Hand-Schwei- MIG/MAG-Schwei- scher Frequenz-
Lichtbogenstärke
ßen ßen umformer/Transfor-
mator/Gleichrichter

U0 Leerlaufspannung
U1 Primärspannung
U2 Konventionelle
Lastspannung X Einschaltdauer

Hz Hertz IP Schutzart I2 Nennschweiß-


strom % Prozent

Lift-Arc
Gepulst Taster halten Einphasig Drehstrom
(WIG-Schweißen)

I1max Stromaufnahme
bei Nennlast I1eff Stromaufnahme
bei Max. Last
Erhöhen
Lift-Arc
WIG

OM-180 670 Seite 7


ABSCHNITT 3 − EINBAU

3-1. Technische Angaben

Ampereeingang bei
Schweißaus- Spannungs- Ampere- Max. Leerlauf- Nennlastausgang
gangsleistung bereich bereich spannung Gs Schutzart 50/60 Hz
400 V KVA KW
300 A bei 32 Volt 17,0 12,4 11,5
10 − 35 5 − 400 90 P-23
Gs, 60% ED (0,15)* (0,09)* (0,04)*

*Im Leerlauf

3-2. Einschaltdauer und Überhitzung


Die Einschaltdauer ist der Prozent-
satz von 10 Minuten, den ein Gerät
ohne zu überhitzen bei Nennlast
schweißen kann.
Schweißstromstärke

Wenn das Gerät zu heiß wird,


schaltet sich der Ausgang ab, die
Meldung “Help 3” wird angezeigt
(siehe Abschnitt 5-3), und das
Gebläse beginnt zu laufen.
Fünfzehn Minuten warten, um das
Gerät abkühlen zu lassen. Vor dem
Schweißen Stromstärke oder Eins-
chaltdauer reduzieren.
Y Das Überschreiten der Ein-
% EINSCHALTDAUER schaltdauer kann das Gerät
zerstören und die Garantie-
60% Einschaltdauer ansprüche zunichte ma-
chen.

6 Minuten Schweißen 4 Minuten Pause

Überhitzung
0 A

15
ODER
Minuten Einschaltdauer verkürzen
Ref. SA-178 651

OM-180 670 Seite 8


3-3. Volt Ampere Kurven
Volt−Ampere Kurven zeigen die
minimalen und maximalen Span-
nungs− und Amperewerte des
Gerätes. Kurven anderer Einstel-
lungen fallen zwischen die abgebil-
deten Kurven.

A. fallende Kennlinie (CC) B. konstante Kennlinie (CV)


Spannung

Spannung
ARC CONTROL

Stromstärke Stromstärke

va_curve1 4/95 − SA-178 652 / SA-178 653

OM-180 670 Seite 9


3-4. Aufstellplatz aussuchen

610 mm

Abmessungen und Gewicht


39,5 kg

432 mm

318 mm

Transport
1 Hebegriffe
1 Y Gerät nicht dort bewegen oder
betätigen, wo es kippen könnte. Gerät nur an den Griffen hoch-
heben.
2 Fahrgestell
Fahrgestell oder ähnliches Gerät
1 zum Transport des Gerätes ver-
2 wenden.
3 Bestell Daten
Die Stromaufnahme ist mit Hilfe der
Angaben am Leistungsschild zu
bestimmen.
4 Leitungstrennschalter
Gerät neben geeigneter Strom-
quelle aufstellen.
Y Wenn Benzin oder flüchtige
Plazierung und Luftströmung
Flüssigkeiten in der Nähe
sind, müssen bei der Instal-
lation zusätzliche Vorsichts-
4 maßnahmen beachtet
werden − siehe NEC Artikel
511 oder CEC Abschnitt 20.

460 mm

460 mm

loc_2 3/96 - ST-801 192

OM-180 670 Seite 10


3-5. Ausgangsklemmen und Kabelgrößen

Y LICHTBOGENSCHWEISSEN kann elektromagnetische Beeinflussung erzeugen.


Zum Verringern möglicher Beeinflussung sollten die Schweißkabel so kurz wie möglich, dicht beieinander und nied-
rig über dem Boden gehalten werden. Die Schweißarbeit muß 100 Meter Abstand von empfindlichen elektroni-
schen Geräten haben. Es ist dafür zu sorgen, daß das Schweißgerät dieser Anleitung entsprechend installiert und
geerdet wird. Bei trotzdem auftretender Beeinflussung muß der Benutzer weitere Maßnahmen ergreifen, wie zum
Beispiel Versetzen des Schweißgerätes, Verwendung abgeschirmter Kabel, Netzleiterfilter oder Abschirmung des
Arbeitsbereiches.

Schweißkabelquerschnitt** und Gesamtkabellänge (Kupfer) im Schweißstrom-


kreis darf folgende Werte nicht überschreiten***

30 m oder weniger 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m

Ausgangs-
klemmen
Y Vor Anschluss von
Schweißkabeln Gerät
vom Netz trennen. 10 − 60% 60 − 100%
Einschalt- Einschalt- 10 − 100% Einschaltdauer
Y Keine verschlissenen,
beschädigten, zu dauer dauer
gering
dimensionierten oder Schweiß-
schlecht gefertigte strom-
Kabel verwenden. stärke

100 20 20 20 30 35 50 60 60

150 30 30 35 50 60 70 95 95

200 30 35 50 60 70 95 120 120

250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70

300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95

350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120

+ 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120



Ausgangsstecker
500 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95

600 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120

* Dieses Diagramm stellt eine allgemeine Richtlinie dar, die möglicherweise nicht auf alle Anwendungen zutrifft. Falls sich das Kabel überhitzt,
ist der nächst größere Kabel-querschnitt zu verwenden.
**Die Schweißkabelquerschnitt (mm2) basiert entweder auf einem Spannungsabfall von 4 Volt oder weniger oder auf einer Stromdichte von
mindestens 300 “Circular Mils” (Kreisfläche mit 1 mm Durchmesser) pro Ampere.
***Bei größeren Entfernungen als in dieser Anleitung aufgeführt, wenden Sie sich an einen Anwendungstechniker unter +1- 920-735-4505.

OM-180 670 Seite 11


3-6. 14-poliger Stecker für Fernregelung

Stecker* Steckerbelegungen

A 24 VOLT Ws. Gesichert durch Sicherungsautomat


24 VOLT Ws CB2.
A J
K I B Kontaktschluß mit A schließt 24 Volt Ws Schütz-
B Steuerstromkreis.
C L N H
I 115 Volt Ws. Gesichert durch Sicherungsautomat
D M G 115 VOLT Ws CB1.
E F
J Kontaktschluß mit I schließt 115 Volt Ws Schütz-
Steuerstromkreis.

C Befehlsbezug; Befehlsbezug 0 bis +10 Volt Gs-


Ausgang an Fernregelung
AUSGANGS-
STEUERUNG D Gemeinsamer von Fernregelungsschaltkreis.
FERNREGLER
E 0 bis +10 Volt Gs Eingangsbefehlssignal von
Fernregelung.

H Spannungsfeedback; +1 Volt Gs pro 10 Volt am


Stecker.
A/V
STROMSTÄRKE F Stromfeedback; +1 Volt Gs pro 100 Ampere.
SPANNUNG
ST-801 192 M CC/CV Kennlinienauswahl.

G Gemeinsamer für 24 und 115 Volt Ws Schaltung.


ERDE
K Gemeinsamer der Gestellerde.

*Die restlichen Stecker werden nicht verwendet.

3-7. 110 Volt Ws-Duplexstecker


1 110 V 7 A Ws-Stecker
Die Spannung steht für den Duplex-
stecker und die 14-polige Fern-
steuerung zur Verfügung (siehe
Abschnitt 3-6).
2 Sicherungsautomat CB1
3 Sicherungsautomat CB2
CB1 schützt den 110 Volt Ws-Teil
1 des Duplexsteckers und der 14-po-
ligen Fernsteuerung vor Überlast.
CB2 schützt den 24 Volt Ws-Teil der
14-poligen Fernsteuerung vor
Überlast.
Knopf drücken, um Sicherungs-
automat zurückzusetzen.

2 3

Ref. ST-801 245-A

OM-180 670 Seite 12


3-8. Elektro-Service Führer

Y Warnung: Eine falsche Primärspannung kann die Schweißstromquelle zerstören. Diese Stromquelle
benötigt eine kontinuierliche Frequenz von 50 Hz(+/− 10%)bei einem Toleranzbereich von +/− 10% der
angegebenen Primärspannung. Nicht an Generatoren mit automatischer Leerlaufeinrichtung (Gener-
ator schaltet auf Leerlaufdrehzahl wenn kein Verbraucher gemessen wird) zur Primärspannungsver-
sorgung anschließen.

HINWEIS Eingangsspannungskompensation ± 10%. Bei Über-oder Unterschreitung der


Grenze schaltet das Gerät ab.

50 HzDrei-Phasen

Eingangsspannung 400

Eingangsstromstärke bei Nennleistung 18

Max. empfohlene Größe der Sicherung in Ampere1

Zeitverzögerung2 20

Normalbetrieb3 25

Mindestquerschnitt für Primärleitungen in mm2, 4 2,5

Max. empfohlene Länge der Primärleitungen in Metern 41

Mindestquerschnitt für Erdungsleiter in mm2, 4 2,5

Quelle: 2003 National Electrical Code (NEC)


1 Wenden Sie sich bei Anwendungen mit Leitungsschutzschaltern an den Hersteller.

2 “Zeitverzögerungssicherungen“ entsprechen der UL-Klassefizierung “RK5”.


3 Die “Sicherungen für den Normalbetrieb” (allgemeine Anwendung - keine Verzögerung geplant) entsprechen der UL-Klasse “K5” (bis zu und ein-
schließlich 60 A) und der UL-Klasse “H” (65 A und darüber).
4 Die Leitungsdaten in diesem Tabellenabschnitt bestimmen die Leitungsgröße (flexible Leitungen und Kabel sind nicht eingeschlossen)zwischen
der Anschlussleiste und der Ausrüstung gemäß NEC Tabelle 310.16. Falls eine flexible Leitung oder Kabel eingesetzt wird, ist die
Leitungsgröße zu erhöhen. Siehe NEC Tabelle 400.5 (A) für den Einsatz von flexiblen Leitungen und Kabeln.

OM-180 670 Seite 13


3-9. Anschließen der 3-Phasen Primärleitung
Y Die Installation muss nach allen
nationalen und regionalen
Vorschriften erfolgen − und sollte
nur von ausgebildetem Personal
durchgeführt werden.
3 Y Vor dem Anschließen der
Eingangsleitungen Anschlüsse vom
Netz trennen.
Y Erdungsleiter (grün oder grün/ gelb)
= GND/PE stets zuerst an einer Erdklemme
4 anschließen und nie an einer Phase.
Für 3- Phasen Betrieb
1 Netzkabel.
2 Trennschalter (Schalter in der “AUS”-
7 Stellung abgebildet)
3 Grüner bzw. grün/gelber Erdleiter
4 Erdklemme des Trennschalters
5 Eingangsleitungen (L1, L2 und L3)
2
6 Kabelanschlüsse des Trennschalters
Grünen bzw. grün/gelben Erdleiter zuerst
an die Erdklemme des Trennschalters
anschließen.
Die Eingangsleitungen L1, L2 und L3 an die
L1 Kabelanschlüsse des Trennschalters
anschließen.
3 L2 5
7 Überstromschutz
6 L3 Art und Größe des Überstromschutzes
gemäß Abschnitt 3-8 auswählen (Bild zeigt
Trennschalter mit Sicherung).
Die Tür am Trennschalter schließen und
sichern.
Absperrungs-/Abschaltungsvorrichtung
1 entfernen und Schalter auf ‘EIN’ stellen.

Tools Needed:

2/04 - Ref. 802 136-A / 801 192

OM-180 670 Seite 14


ABSCHNITT 4 − BEDIENUNG

4-1. Bedienelemente des CC/CV Modells

1 2 3 4

7 5 6

ST-179 275

1 Netzschalter 7 Drossel-Regler (DIG) trode zu verhindern (Sie Volt-Ampere Kurven


2 Voltmeter (siehe Abschnitt 4-2) in Abschnitt 3-3).
3 Amperemeter (siehe Abschnitt 4-2) Mit diesem Regler wird der Einbrand einge-
Die für die jeweilige Anwendung die geeigne-
stellt, wenn am Betriebsartenschalter eine te Einstellung auswählen.
4 Stromstärken-/Spannungseinstellregler
Position für das Stabschweißen (E-Hand-
5 Betriebsartenschalter Schweißen) ausgewählt ist. Bei niedrigerer Mit diesem Regler wird die Drossel einge-
6 A/V-Schalter (Stromstärke/Spannung) Einstellung ist die Kurzschlußstromstärke stellt, wenn am Betriebsartenschalter eine
Zur Regelung am Gerät wird der Schalter in bei niedriger Lichtbogenspannung gleich wie Position für das MIG-Schweißen (MIG/MAG-
die Stellung „Panel” (Frontplatte) gebracht. bei mitlerer Schweißstromstärke. Schweißen) ausgewählt ist. Die Drossel be-
einflußt die Viskosität des Schweißbades.
Zur Fernregelung wird der Schalter in die Stel- Bei höherer Einstellung nimmt die Viskosität
lung „Remote” (Fernregelung) gebracht und die Bei höherer Einstellung wird die Kurzschluß- zu.
14-polige Fernregelung angeschlossen. Je stromstärke bei niedriger Lichtbogenspan-
nach Verfahren läßt sich über die Fernbedie- nung erhöht, um das Zünden der Lichtbögen Bei den Verfahren Puls MIG + TIG ist die Ein-
nung Strom oder Spannung regeln. zu unterstützen und das „Kleben” der Elek- stellung der Drossel außer Funktion.

OM-180 670 Seite 15


4-2. Meßgerätfunktionen

HINWEIS Die Meßgeräte-Anzeige zeigt aktuellen Schweißdaten noch ca. 3 Sekunded


nach dem Erlöschen des Lichtbogens an.

Betriebsart Meßgerätanzeige im Leerlauf

V A
TIG−Schweißen mit
Scratch−Start (GTAW)
80.0 85
Tatsächliche Leerlaufspannung (OCV) Voreingestellte Stromstärke

V A
Lift-Arc™ Taster
Halten WIG-Schweißen 85
Leer Voreingestellte Stromstärke
V A

WIG-Schweißen 85
Leer Voreingestellte Stromstärke
V A

MIG/MAG-Schweißen 24,5
Voreingestellt Spannung Leer
V A
Impulsschweißen
PPP PPP
Impulsanzeige Impulsanzeige
V A
E-Hand-Schweißen
mit Fernregelung
85
Leer Voreingestellte Stromstärke
V A
E-Hand-Schweißen mit
Frontplattenregelung 80,0 85
Tatsächliche Leerlaufspannung (OCV) Voreingestellte Stromstärke

V A
Spannungserfassender
Drahtvorschub
80.0
Leerlaufspannung und Leer
voreingestellte Spannung blinken.

OM-180 670 Seite 16


4-3. Einstellungen des Betriebsartenwählschalters

HINWEIS Die SMAW -− Einstellung ermöglicht einen zusätzliche Hot Start™ , wobei der
Ausgangsstrom nach dem Start automatisch hoch geregelt wird, falls
erforderlich. Dieses verhindert ein festkleben der Elektroden.

Betriebsart Ausgangsregelung

Auswahl: oder Amp


TIG−Schweißen mit
Scratch−Start (GTAW)
Schweißung

Auswahl: oder Amp


Lift-Arc™ Taster
Halten WIG-Schweißen
Erfordert: Regelung

Auswahl: oder Amp


WIG Schweißen
über Fußschalter
Erfordert: Regelung

Auswahl: oder Volt


MIG/MAG-Schweißen

Erfordert: Drahtvorschub

Auswahl: Volt
MIG/MAG
Impulsschweißen
Erfordert: Drahtvorschub oder Regelung

Auswahl: oder Amp


E-Hand-Schweißen
mit Fernregelung
Erfordert: Regelung

Auswahl: oder Amp


E-Hand-Schweißen mit
Frontplattenregelung
Schweißung

Auswahl: oder Volt


Spannungserfassender
Drahtvorschub
Erfordert: Drahtvorschub

OM-180 670 Seite 17


4-4. Lift-Arc Taster Halten WIG-Schweißen
1 WIG-Elektrode
2 Werkstück

. Der Vorgang erfordert:


Startreihenfolge:Regelung
• Werkstück am Schweißaus-
1 2 gangspunkt mit der Wolfram-
elektrode berühren.
• Ausgangsschalter kurz
drücken.
• Langsam die Elektrode anhe-
ben. Beim Anheben der Elek-
„Berühren” 1-2 trode bildet sich ein Lichtbo-
Sekunden gen.
• Um den Schweißvorgang zu
beenden, wiederum den Aus-
gangsschalter kurz drücken.
Der Schweißausgang wird ab-
geschaltet.
Hinweis: Wenn der Ausgangs-
schalter kurz gedrückt wird und
die Wolframelektrode das Werk-
stück noch nicht berührt:
Werkstück nicht mit der
Wolframelektrode berühren.
NICHT wie bei einem Zündholz über das Werkstück streichen!
Der Schweißausgang schaltet
sich innerhalb von 3 Sekunden
ab.
Nochmals von vorne beginnen.

Ref. S-156 279

OM-180 670 Seite 18


ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE

5-1. Routinemäßige Wartungsarbeiten


Y Strom vor Durchführung der . Bei schwerem Einsatz häufiger warten.
Wartungsarbeiten abschalten.

3 Monate

Rissige Kabel Rissigen


Beschädigte
reparieren oder Schweißbrennerkörper
oder unleserliche
auswechseln auswechseln
Aufkleber
auswechseln.

Rissige Kabel und


Leitungen reparieren oder
auswechseln

Schweißanschlüsse
reinigen
und festziehen

6 Monate

Innenseite ausblasen

5-2. Gerät innen ausblasen


Y Gehäuse nicht abnehmen,
wenn das Gerät innen ausge-
blasen wird.
Zum Ausblasen des Gerätes den
Luftstrom wie dargestellt durch das
vordere und hintere Belüftungs-
gitter richten.

ST-801 192

OM-180 670 Seite 19


5-3. Hilfe-Anzeigen für Voltmeter/Amperemeter

V A V A
1 6

HE.L P−0 HE.L P−5


V A V A
2 7

HE.L P−1 HE.L P−6


V A V A
3 8

HE.L P−2 HE.L P−7


V A V A
4 9

HE.L P−3 HE.L P−8


V A V A
5 10

HE.L P−4 HE.L P−9

. Richtungshinweise beziehen sich auf Weist darauf hin daß die linke Seite überhitzt
ist. Die Abschaltung erfolgte zur Kühlung
des Gerätes erfolgt nur, wenn die Eingangs-
spannung 15% unterschritten wird. Bei An-
die Forderseite des Gerätes. Alle Strom-
durch den Lüfter (siehe Abschnitt 3-2). Nach zeige dieser Meldung sollte ein Elektriker die
kreise sind innerhalb der Maschine.
Abkühlung des Gerätes kann der Betrieb Eingangsspannung überprüfen.
1 Anzeige “Help 0” fortgesetzt werden. 7 Anzeige “Help 7”
Zeigt Kurzschluss des Bauteils RT2 auf der 4 Anzeige “Help 4” Weist darauf hin, daß die Eingangsspan-
linken Geräteseite an. Bei Anzeige dieser Fehler durch termische Überlast Schutsab- nung zu hoch ist und sich das Gerät automa-
Meldung ist der Kundendienst anzufordern. schaltung rechts im Geräte. Bei Anzeige die- tisch abgeschaltet hat. Ein Abschalten des
1 Anzeige “Help 1” ser Meldung ist der Kundendienst anzufor- Gerätes erfolgt nur, wenn die Eingangs-
dern. spannung 15% überschritten wird. Bei An-
Weist auf eine Fehlfunktion im Leistungs- zeige dieser Meldung sollte ein Elektriker die
stromkreis des Gerätes hin. Bei Anzeige die- 5 Anzeige “Help 5”
Weist darauf hin daß die rechte Seite über- Eingangsspannung überprüfen.
ser Meldung ist der Kundendienst anzufor-
dern. hitzt ist Die Abschaltung erfolgte zur Küh- 8 Anzeige “Help 8”
lung durch den Lüfter (siehe Abschnitt 3-2). Zeigt Fehler im Sekundarkreis des Gerätes
2 Anzeige “Help 2” Nach Abkühlung des Gerätes kann der Be- an. Bei Anzeige dieser Meldung ist der Kun-
Fehler durch termische Überlast Schutzab- trieb fortgesetzt werden. dendienst anzufordern.
schaltung links im Geräte. Bei Anzeige die- 6 Anzeige “Help 6” 9 Anzeige “Help 9”
ser Meldung ist der Kundendienst anzufor- Weist darauf hin, daß die Eingangsspan- Zeigt Kurzschluss des Bauteils RT1 auf der
dern. nung zu niedrig ist und sich das Gerät auto- rechten Geräteseite an. Bei Anzeige dieser
3 Anzeige “Help 3” matisch abgeschaltet hat. Ein Abschalten Meldung ist der Kundendienst anzufordern.

OM-180 670 Seite 20


5-4. Fehlersuche

Fehler Abhilfe

Kein Schweißausgang; Gerät “tot”. Leitungstrennschalter einschalten (siehe Abschnitt 3-9).

Netzsicherung(en) überprüfen und, falls notwendig, auswechseln, oder Sicherungsautomat zurück-


setzen (siehe Abschnitt 3-9).

Prüfen, ob alle Eingangsstromverbindungen richtig sind (siehe Abschnitt 3-9).

Kein Schweißausgang; Meßgerät- Bei Verwendung der Fernregelung ist zu prüfen, ob der Betriebsartenschalter in einer Position steht,
anzeige eingeschaltet. die eine Ausgangsregelung über die 14-polige Fernregelung ermöglicht.

Fernregelung überprüfen, reparieren oder auswechseln.

Gerät überhitzt. Bei eingeschaltetem Gebläse abkühlen lassen (siehe Abschnitt 3-2).

Schweißausgang unregelmäßig oder Schweißkabel richtiger Art und Größe verwenden (siehe Abschnitt 3-5).
falsch.
Alle Schweißverbindungen reinigen und anziehen.

Kein 110 Volt Ws-Ausgang am Duplex- Sicherungsautomat CB1 zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-7).
stecker und am Stecker der 14-poligen
Fernregelung.

Kein 24 Volt Ws-Ausgang am Stecker Sicherungsautomat CB2 zurücksetzen (siehe Abschnitt 3-7).
der 14-poligen Fernregelung.

OM-180 670 Seite 21


Anmerkungen

OM-180 670 Seite 22


ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE

197 552

Abbildung 6-1. Stromlaufplan, Schweißstromquelle


OM-180 670 Seite 23
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE

801 605-H

Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz


OM-180 670 Seite 24
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz

. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +175 148 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . INSULATOR, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . . LABEL, caution falling equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 4 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . TRANSDUCER, current 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 203 342 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 203 341 . . BUS BAR, current sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 175 139 . . BUS BAR, output rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 181 853 . . INSULATOR, screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 8 . . . . . D1,2 . . . . . 201 531 . . KIT DIODE, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . PC6 . . . . . 185 697 . . CIRCUIT CARD, filter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 219 . . SPACER, nylon .203 OD x .375 ID x .750 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 187 146 . . BRACKET, mtg filter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . BUSHING, snap-in nyl 1.000 ID x 1.375mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . C5,6 R1 . . . 232 296 . . RESISTOR/CAPACITOR Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . RT1,2 . . . . 173 632 . . THERMISTOR, NTC 30K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 185 836 . . LABEL, warning exploding parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . +183 551 . . WINDTUNNEL, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 604 176 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 182 445 . . NUT, 1.000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . CB1 . . . . . 161 078 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 7A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . CB2 . . . . . 083 432 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 175 147 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 213 099 . . BUSHING, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 563 . . NUT, nylon 1.000 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 439 . . FTG, Bushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 346 . . CABLE, pwr 6mm 4/c 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident rear (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 217 297 . . COVER, receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . BOX, louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 192 853 . . BRACKET, mtg contactor/capacitor/PC Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . PC1 . . . . . 215 042 . . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 131 056 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 130 203 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . RC10 . . . . 166 679 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . T2 . . . . . . 195 829 . . TRANSFORMER, control 200/400VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 183 549 . . BRACKET, mtg aux transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . +207 727 . . WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . . BUSHING, snap-in nyl 1.125mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . CT1 . . . . . 175 199 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 025 248 . . STAND-OFF, insul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 35 . . . . . C1 . . . . . 188 446 . . CAPACITOR, polyp film .5uf 900VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . C3,4 . . . . . 192 935 . . CAPACITOR, elctlt 2700uf 450VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 37 . . . . . PC2 . . . . . 212 210 . . CIRCUIT CARD, interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 131 204 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG14,21 . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 38 . . . . . . T3 . . . . . . 182 108 . . CHOKE, common mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 175 140 . . BRACKET, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 175 482 . . COIL, DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056 . . CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 42 . . . . . SR1 . . . . . 179 629 . . KIT DIODE, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . PM1,2 . . . . 208 173 . . KIT, transistor IGBT module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-180 670 Seite 25
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz (Fortsetzung)

. . . 44 . . . . . . Z1 . . . . . . 173 570 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 45 . . . . . . L1 . . . . . . 173 563 . . INDUCTOR, input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 207 725 . . HEAT SINK, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 47 . . . . . . T1 . . . . . . 179 616 . . TRANSFORMER, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 207 467 . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 175 255 . . INSULATOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 969 . . INSULATOR, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 197 . . GASKET, DI/DT rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 229 325 . . FOOT, mtg unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . SCREW, mtg foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 175 132 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 53 . . . . . PC3 . . . . . 222 883 . . CIRCUIT CARD, front panel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . FM . . . . . 175 084 . . FAN, muffin 24VDC 3000 RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 55 . . . . . RC1 . . . . . 230 050 . . RECEPTACLE, w/leads & plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . TERMINAL, connector friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 57 . . . . . C7,8 . . . . . 222 488 . . CAPACITOR, assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 185 732 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 129 525 . . RECEPTACLE, twlk insul fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 088 . . KIT, connection Dinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070 590 . . TUBING, gl acryl .325 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ft
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . KNOB, pointer .840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 175 855 . . DOOR, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . KNOB, pointer 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . INSULATOR, switch power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . S1 . . . . . 128 756 . . SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . BUS BAR, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.

OM-180 670 Seite 26


Gültig ab 1. Januar 2007
(Geräte ab Seriennummer “LH” oder jünger)
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen
Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue® Garantie gelten
Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, nicht für:
Wisconsin, dem ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue 1. Verschleißteile ausgenommen, wie Kontaktdüsen,
MILLER-Gerät, welches nach dem oben angeführten Schneiddüsen, Relais oder Teile, die aufgrund normaler
Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeitpunkt der Auslieferung Abnützung versagen (Ausnahme: Bürsten, Schliefringe
durch MILLER frei von Material- und Herstellungsmängeln war. und Relais der Bobcat, Trailblazer und Legend Modelle
DIESE GARANTIE GILT AUSDRÜCKLICH ANSTELLE ALLER sind eingeschlossen).
ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR MARKTFÄHIGKEIT 2. Teile, die von MILLER eingebaut, doch von anderen hergestellt
UND TAUGLICHKEIT. werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör. Diese Teile
unterliegen den Herstellergarantien.
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER alle 3. Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert
in der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei denen wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben
Material- oder Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren oder oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wur-
ersetzen. MILLER muß innerhalb von dreißig (30) Tagen nach den, oder Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsar-
Auftreten eines derartigen Defektes oder Mangels benachrichtigt beiten durchgeführt wurden, oder Geräte, die für Arbeiten ver-
werden, woraufhin MILLER Anweisungen zur Durchführung von wendet wurden, die außerhalb des für die Geräte bestimmten
Schritten geben wird, die zur Inanspruchnahme der Bereiches liegen.
Garantieleistungen auszuführen sind.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF UND
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile bei FÜR DIE VERWENDUNG DURCH
Auftreten eines derartigen Defektes innerhalb der Garantiezeiten GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE ANWENDER UND PERSONEN,
anerkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit dem Datum, an dem DIE IN DER VERWENDUNG UND WARTUNG VON
das Gerät vom ursprünglichen Einzelhändler gekauft wird, oder ein SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN SIND.
Jahr, nachdem das Gerät an einen nordamerikanischen Händler
verschickt wird, oder achtzehn Monate, nachdem das Gerät an Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten
einen internationalen Händler verschickt wird. Garantieanspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen
ausschließlich eine der folgenden Maßnahmen setzen: (1)
1. 5 Jahre auf Teile − 3 Jahre auf Verarbeitung Reparatur; oder (2) Austausch; oder, wenn von MILLER in
* Originale Hauptstromgleichrichter entsprechenden Fällen schriftlich dazu autorisiert, (3) die
2. 3 Jahre — Teile und Verarbeitung Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur oder
* Transformator/Gleichrichter-Stromquellen Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4)
* Plasmalichtbogenschneiden - Stromquellen Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen
* Prozeßregler (abzüglich vernünftige Wertverminderung aufgrund des
tatsächlichen Gebrauchs) bei Rücksendung der Güter auf Kosten
* Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen
und Gefahr des Kunden. Reparatur oder Austausch werden
* Inverter Stromquellen (wenn nicht anders festgelegt) entweder im MILLER-Werk in Appleton, Wisconsin, oder in einer von
* Wasserkühlsysteme (eingebauten) MILLER bestimmten autorisierten MILLER-Servicewerkstätte
* Intellitig durchgeführt. Daher wird kein Ersatz für Transportkosten jeglicher
* Motorbetriebene Schweißgeneratoren Art gewährt.
(BEACHTEN: Motore unterliegen der Garantieliestung
ihrer Hersteller.) IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE HIERIN
3. 1 Jahr — Teile und Verarbeitung, falls nicht anders angegeben. FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN UND
* Motorbetriebene Schweißpistolen (mit Ausnahme von AUSSCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN KEINEM FALL
Spoolguns) KANN MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ODER
NACHFOLGEND AUFTRETENDE BESCHÄDIGUNGEN
* Positionierer und Kontrolleinrichtungen
(EINSCHLIESSLICH GEWINNVERLUST) HAFTBAR GEMACHT
* Automatisch bewegte Vorrichtungen WERDEN, UND ZWAR WEDER DURCH VERTRAG,
* RFCS Fussregler SCHADENERSATZFORDERUNG NOCH IRGEND EIN ANDERES
* IHPS-Antriebsquellen und Kühlersystem RECHTLICHES MITTEL.
* Wasserkühlsysteme (nicht−eingebauten)
* Durchflussmesser und Durchflussregler (Arbeitszeit aus- JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ,
genommen) HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT
* HF-Einheiten HIERIN ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND JEDE
IMPLIZIERTE GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG
* Gitter
UND JEDES RECHTSMITTEL FÜR VERTRAGSBRUCH,
* Punktschweißgeräte SCHADENERSATZFORDERUNG ODER IRGENDEIN ANDERES
* Lastbänke RECHTSMITTEL AUSSER DIESER BESTIMMUNG,
* Weiderstands-Schweissanlagen und Weiderstands- EINSCHLIESSLICH JEDER IMPLIZIERTEN GARANTIE FÜR
Schweisspistolen MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN
* Racks ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON MILLER EINGEBAUTEN
* Fahrwerke/Anhänger GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN VON MILLER
* Plasmaschneidbrenner (ausgenommen Modelle APT und NICHT ANERKANNT.
SAF)
* Feldoptionen In einigen Staaten der U.S.A. ist es gesetzlich nicht erlaubt,
(HINWEIS: Feldoptionen werden unter True Blue® für die festzulegen, wie lange eine implizite Garantie dauert, oder es ist
verbleibende Garantiezeit des Produktes behandelt, in nicht erlaubt, zufällige, indirekte, spezielle oder nachfolgende
dem sie eingebaut sind, oder für mindestens ein Jahr — Beschädigungen auszuschließen. Daher könnte es der Fall sein,
je nachdem, welche Periode länger ist.) daß einige der oben angeführten Einschränkungen oder
* MIG-Pistolen − Bernard (Arbeitszeit ausgenommen) Ausschließungen für Sie nicht zutreffen. Diese Garantie schafft
* WIG-Schweißbrenner − Weldcraft (Arbeitszeit ausgenom- bestimmte gesetzlich gedeckte Rechte. Andere Rechte könnten
men) ebenso in Anspruch genommen werden, doch kann dies von Staat
* Drahtvorschubeinheiten für die Unterpulverschweißung zu Staat unterschiedlich sein.
4. 6 Monate — Batterien In einigen kanadischen Provinzen werden durch die dortige
5. 90 Tage — Teile und Verarbeitung Gesetzgebung einige zusätzliche Garantien oder Abhilfen
* MIG-Pistolen/WIG-Schweißbrenner und Brenner für die festgelegt, die sich von den oben angeführten unterscheiden. In
Unterpulverschweißung jenem Ausmaß, wie auf diese nicht verzichtet werden kann, könnten
* Induktive Heizwicklung, Heizabdeckung, Kabel und nicht- die oben angeführten Einschränkungen und Ausschließungen nicht
elektronische Steuer−/Regeleinheiten gelten. Diese Garantiebestimmung schafft bestimmte gesetzlich
* Plasmaschneidbrennermodelle APT und SAF gedeckte Rechte, und andere Rechte könnten ebenso in Anspruch
* Fernregelungen genommen werden, doch kann dies von Provinz zu Provinz
* Zubehörsätze unterschiedlich sein.
* Ersatzteile (Arbeitszeit ausgenommen) This original warranty was written in English legal terms. In the case
* Spoolmate Spoolguns of any complaints or disagreements, the significance of the words in
* Plane, Abdeckung English prevails.
miller warr_ger 2007−01
Besitzerdokument
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.

Name des Modells Serien−/Typnummer

Kaufdatum (Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.)

Händler

Adresse

Service
Bitte wenden Sie sich an eine Handels− oder
Servicevertretung in Ihrer Nähe.
Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben.

Wenden Sie sich an Ihren Händ- Schweißausrüstung, Draht und Elektroden


ler für:
Sonderausrüstung und Zubehör
Personal Schutzausstattung
Service und Reparatur Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
Ersatzteile 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Schulung (Training, Videos, Bücher) International Headquarters−USA
Phone: 920-735-4505
Bedienungsanleitung USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Technische Betriebsanleitung (Servicein-
formationen und Ersatzteile) European Headquarters −
United Kingdom
Verdrahtungsschemen (Schaltpläne) Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
Handbücher über Schweißprozesse

Wenden Sie sich an die anlie- Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
fernde Spedition für: oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung
von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/
oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.

GEDRUCKT IN DER V.S. © 2007 Miller Electric Mfg. Co.2007/01

Das könnte Ihnen auch gefallen