Sie sind auf Seite 1von 116

VivAir One

SDHL1-025NWO
SDHL1-030NWO
SDHL1-045NWO
SDHL1-060NWO
SDHL1-025NWI
SDHL1-030NWI
SDHL1-045NWI
SDHL1-060NWI

de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
0020319945_00 - 22.09.2021

fr Notice d’emploi
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
pt Manual de instruções
en Country specifics
de Betriebsanleitung ....................... 3
es Instrucciones de
funcionamiento ......................... 20
fr Notice d’emploi ......................... 39
it Istruzioni per l'uso .................... 57
nl Gebruiksaanwijzing .................. 76
pt Manual de instruções ............... 93
en Country specifics..................... 111

2
Betriebsanleitung 5.9 Fernbedienung sperren ............... 14
5.10 SLEEP-Modus aktivieren............. 14
Inhalt 5.11 TIMER-Modus aktivieren/
deaktivieren ................................. 14
1 Sicherheit ..................................... 4 5.12 TURBO-Modus aktivieren............ 14
1.1 Handlungsbezogene 5.13 I FEEL-Modus aktivieren/
Warnhinweise ................................ 4 deaktivieren ................................. 14
1.2 Bestimmungsgemäße 5.14 Sparfunktion
Verwendung................................... 4 aktivieren/deaktivieren ................. 15
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise .... 5 5.15 WiFi-Funktion aktivieren/
2 Hinweise zur Dokumentation...... 8 deaktivieren ................................. 15
2.1 Mitgeltende Unterlagen 5.16 Betrieb mit mehreren
beachten ........................................ 8 Inneneinheiten ............................. 15
2.2 Unterlagen aufbewahren ............... 8 5.17 Notbetrieb verwenden.................. 15
2.3 Gültigkeit der Anleitung.................. 8 6 Pflege und Wartung................... 15
3 Produktbeschreibung.................. 8 6.1 Produkt pflegen............................ 15
3.1 Aufbau des Produkts ..................... 8 6.2 Inneneinheit reinigen ................... 16
3.2 Hauptfunktionen............................. 8 6.3 Außeneinheit reinigen.................. 16
3.3 Zulässige Temperaturbereiche 6.4 Fernbediengerät reinigen............. 16
für den Betrieb ............................... 9 6.5 Luftfilter reinigen .......................... 16
3.4 Typenschild.................................... 9 6.6 Wartung ....................................... 17
3.5 CE-Kennzeichnung........................ 9 7 Außerbetriebnahme................... 17
3.6 Fluorierte Treibhausgase............. 10 7.1 Produkt vorübergehend außer
3.7 Datenblatt zur Kältemittelfüllung Betrieb nehmen ........................... 17
im Produkt.................................... 10 7.2 Produkt endgültig außer Betrieb
4 Betrieb ........................................ 10 nehmen........................................ 17
4.1 Display ......................................... 10 8 Recycling und Entsorgung ....... 17
4.2 Bedienelemente........................... 11 9 Garantie und Kundendienst...... 17
4.3 Batterien einsetzen ...................... 11 9.1 Garantie ....................................... 17
4.4 Produkt ein-/ausschalten ............. 12 9.2 Kundendienst............................... 17
4.5 Betriebsart auswählen ................. 12 Anhang .................................................. 18
5 Bedien- und A Störungsbehebung.................... 18
Anzeigefunktionen..................... 12
5.1 Uhrzeit einstellen ......................... 12
5.2 Displaybeleuchtung der
Inneneinheit ein-/ausschalten ...... 13
5.3 Einheit der Temperaturanzeige
ändern.......................................... 13
5.4 Temperaturanzeige ändern ......... 13
5.5 Vertikale Luftverteilung
einstellen...................................... 13
5.6 Zeiten einstellen........................... 13
5.7 Wunschtemperatur einstellen ...... 13
5.8 Lüfterdrehzahl einstellen.............. 14

0020319945_00 Betriebsanleitung 3
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer
Sachwerte entstehen.
1.1 Handlungsbezogene
Warnhinweise Das Produkt ist für die Klimati-
sierung von Wohn- und Büro-
Klassifizierung der hand-
räumen vorgesehen.
lungsbezogenen Warnhin-
weise Die bestimmungsgemäße Ver-
Die handlungsbezogenen wendung beinhaltet:
Warnhinweise sind wie folgt mit – das Beachten der beiliegen-
Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des
hinsichtlich der Schwere der Produkts sowie aller weiteren
möglichen Gefahr abgestuft: Komponenten der Anlage
Warnzeichen und Signalwör- – die Einhaltung aller in den
ter Anleitungen aufgeführten In-
Gefahr! spektions- und Wartungsbe-
Unmittelbare Lebens- dingungen.
gefahr oder Gefahr Dieses Produkt kann von Kin-
schwerer Personenschä- dern ab 8 Jahren und darüber
den sowie von Personen mit ver-
Gefahr! ringerten physischen, sensori-
Lebensgefahr durch schen oder mentalen Fähigkei-
Stromschlag ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
Warnung!
wenn sie beaufsichtigt oder
Gefahr leichter Personen-
bezüglich des sicheren Ge-
schäden
brauchs des Produktes unter-
Vorsicht! wiesen wurden und die daraus
Risiko von Sachschäden resultierenden Gefahren ver-
oder Schäden für die Um- stehen. Kinder dürfen nicht mit
welt dem Produkt spielen. Reinigung
1.2 Bestimmungsgemäße und Benutzer-Wartung dürfen
Verwendung nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Bei unsachgemäßer oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwen- Eine andere Verwendung als
dung können Gefahren für Leib die in der vorliegenden Anlei-
und Leben des Benutzers oder tung beschriebene oder eine
Dritter bzw. Beeinträchtigun- Verwendung, die über die hier
beschriebene hinausgeht, gilt

4 Betriebsanleitung 0020319945_00
als nicht bestimmungsgemäß. – an den Rohrleitungen für
Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab-
auch jede unmittelbare kom- fuhr
merzielle und industrielle Ver- – an baulichen Gegeben-
wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die
Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro-
mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können
leicht verderblichen Lebens-
1.3.2 Gefahr durch
mitteln wird ebenfalls als nicht
Fehlbedienung
bestimmungsgemäß angese-
hen. Durch Fehlbedienung können
Achtung! Sie sich selbst und andere ge-
fährden und Sachschäden ver-
Jede missbräuchliche Verwen-
ursachen.
dung ist untersagt.
▶ Lesen Sie die vorliegende An-
1.3 Allgemeine leitung und alle mitgeltenden
Sicherheitshinweise Unterlagen sorgfältig durch,
1.3.1 Lebensgefahr durch insb. das Kapitel "Sicherheit"
Veränderungen und die Warnhinweise.
am Produkt oder im ▶ Führen Sie nur diejenigen Tä-
Produktumfeld tigkeiten durch, zu denen die
▶ Entfernen, überbrücken oder vorliegende Betriebsanleitung
blockieren Sie keinesfalls die anleitet.
Sicherheitseinrichtungen. 1.3.3 Verletzungsgefahr und
▶ Manipulieren Sie keine Risiko eines
Sicherheitseinrichtungen. Sachschadens durch
▶ Zerstören oder entfernen Sie unsachgemäße oder
keine Plomben von Bauteilen. unterlassene Wartung
▶ Nehmen Sie keine Verände- und Reparatur
rungen vor: ▶ Versuchen Sie niemals,
– am Produkt selbst Wartungsarbeiten
– an den Zuleitungen für oder Reparaturen an Ihrem
Wasser und Strom Produkt durchzuführen.
– am Sicherheitsventil ▶ Lassen Sie Störungen und
– an den Ablaufleitungen Schäden umgehend durch
– an den Lufteinlässen und einen Fachhandwerker be-
Luftauslässen heben.

0020319945_00 Betriebsanleitung 5
▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.3.6 Verletzungsgefahr durch
Wartungsintervalle ein. Ventilaltor
1.3.4 Lebensgefahr durch Die hohe Geschwindigkeit des
Stromschlag Ventilators kann zu Verletzun-
gen führen.
▶ Hantieren Sie nicht mit nas-
sen oder feuchten Händen ▶ Stecken Sie niemals Ihre
am Produkt. Finger oder andere Gegen-
stände in die Luftein- und -
1.3.5 Verletzungsgefahr durch auslasse oder zwischen die
Kältemittel Lamellen, während das Pro-
Austretendes Kältemittel kann dukt in Betrieb ist.
zu schweren Augenverletzun-
1.3.7 Lebensgefahr durch
gen und zu Sauerstoffmangel
Feuer
am Aufstellort führen.
In dem Produkt wird ein Kälte-
▶ Beschädigen Sie keine Ge-
mittel mit geringer Brennbarkeit
rätekomponenten, die Kälte-
(Sicherheitsgruppe A2) einge-
mittel enthalten.
setzt.
▶ Achten Sie darauf, dass Sie
die Leitungen des Klimage- ▶ Verwenden Sie in der Nähe
räts nicht mit scharfen oder des Produkts keine offene
spitzen Gegenständen be- Flamme.
schädigen, Leitungen zer- ▶ Verwenden Sie in der Nähe
drücken oder verdrehen. des Produkts keine feuerge-
▶ Wenn Kältemittel ausgetre- fährlichen Stoffe, insbeson-
ten ist, dann benachrichtigen dere keine Sprays oder an-
Sie einen qualifizierten Fach- dere brennbare Gase.
handwerker, der die Undich- 1.3.8 Gesundheitsgefährdung
tigkeit beseitigt. durch direkten Luftstrom
▶ Wenn Kältemittel in Ihre Au- ▶ Richten Sie den Luftstrom
gen gelangt, dann suchen Sie nicht direkt auf Menschen,
unverzüglich einen Arzt auf. insbesondere nicht auf Kinder
▶ Benutzen Sie beim Umgang sowie beeinträchtigte oder
mit dem Kältemittel Schutz- ältere Menschen.
handschuhe.

6 Betriebsanleitung 0020319945_00
1.3.9 Risiko eines ▶ Kombinieren Sie keine neuen
Umweltschadens durch und gebrauchten Batterien.
Kältemittel ▶ Setzen Sie die Batterien mit
Das Produkt enthält ein Kälte- korrekter Polung ein.
mittel, das nicht in die Atmo- ▶ Entfernen Sie verbrauchte
sphäre gelangen darf. Batterien aus dem Produkt
▶ Stellen Sie sicher, dass ein und entsorgen Sie sie fach-
zum Arbeiten mit Kältemitteln gerecht.
qualifizierter Fachhandwerker ▶ Entfernen Sie die Batterien,
das Produkt wartet und nach bevor Sie das Produkt für län-
der Außerbetriebnahme recy- gere Zeit ungenutzt verwah-
celt oder entsorgt. ren und/oder es verschrotten.
▶ Schließen Sie die Anschluss-
1.3.10 Risiko von Störungen kontakte im Batteriefach des
oder Fehlfunktionen Produkts nicht kurz.
▶ Stellen Sie keine Gegen-
stände auf oder in die Nähe
der Außeneinheit.
1.3.11 Batterien
▶ Beachten Sie den Batterietyp,
wie in der vorliegenden Anlei-
tung beschrieben, siehe Kapi-
tel "Typenschild".
▶ Entfernen Sie Batterien und
legen Sie Batterien ein, wie
in der vorliegenden Anleitung
beschrieben, siehe Kapitel
"Batterie wechseln".
▶ Laden Sie nicht-wiederauf-
ladbare Batterien nicht wieder
auf.
▶ Entfernen Sie wiederauflad-
bare Batterien aus dem Pro-
dukt, bevor Sie sie aufladen.
▶ Kombinieren Sie keine unter-
schiedlichen Batterietypen.

0020319945_00 Betriebsanleitung 7
2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung
Dokumentation 3.1 Aufbau des Produkts
2.1 Mitgeltende Unterlagen
beachten
▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- 1

anleitungen, die Komponenten der An-


lage beiliegen.
2
2.2 Unterlagen aufbewahren 3

▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie


alle mitgeltenden Unterlagen zur weite-
ren Verwendung auf.

2.3 Gültigkeit der Anleitung 4

Diese Anleitung gilt ausschließlich für fol-


gende Produkte:
Gerät - Artikelnummer
Außeneinheit SDHL1- 0010044017
025NWO
Außeneinheit SDHL1- 0010044018
030NWO 1 Inneneinheit 3 Temperatur/Be-
2 Fernbedienung triebsanzeige
Außeneinheit SDHL1- 0010044019
4 Außeneinheit
045NWO
Außeneinheit SDHL1- 0010044020
3.2 Hauptfunktionen
060NWO
Inneneinheit SDHL1-025NWI 0010044036 Die Fernbedienung steuert die Funktionen
Inneneinheit SDHL1-030NWI 0010044037 Heizung, Kühlung, Lüftung und Entfeuch-
Inneneinheit SDHL1-045NWI 0010044038 tung des Produkts.
Inneneinheit SDHL1-060NWI 0010044039 Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit-
schaltfunktion zur zeitgesteuerten Ein- und
Abschaltung der Inneneinheit.

3.2.1 Heizung
Der Raumtemperatursensor misst
die Temperatur im Raum. Wenn die
Raumtemperatur niedriger ist als die
Wunschtemperatur, dann aktiviert der
Regler die Heizung.
Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit
die Temperatur des Raums, in dem sie
installiert ist.

3.2.2 Kühlung
Der Raumtemperatursensor misst die
Temperatur im Raum. Wenn die Raum-
temperatur höher ist als die Wunschtem-

8 Betriebsanleitung 0020319945_00
peratur, dann aktiviert der Regler die Küh- Angabe auf Bedeutung
lung. dem Typen-
Im Kühlbetrieb senkt die Inneneinheit die schild
Temperatur des Raums, in dem sie instal- A35 - A27(19) Prüfbedingungen zur Er-
liert ist. / A7(6) - A20 mittlung der Leistungsdaten
nach EN 14511
3.2.3 Lüftung Pdesignc / Kühlleistung/Wärmeleistung
Pdesignh (A- (Durchschnitt) unter Prüfbe-
Im Lüftungsbetrieb wird die Luft im Raum verage) dingungen zur Berechnung
umgewälzt. von SEER / SCOP
Im Lüftungsbetrieb ist es nicht möglich, die SEER / SCOP Seasonal Energy Effi-
Temperatur einzustellen. (Average) ciency Ratio / Seasonal
Coefficient of Performance
3.2.4 Entfeuchtung (Durchschnitt)
Im Entfeuchtungsbetrieb verringert die Max. Power Max. Leistungsaufnahme
Inneneinheit die Luftfeuchte in dem Raum, Consumption / / Max. Stromaufnahme /
Max. operating Schutzart
in dem sie installiert ist.
current / IP
Im Entfeuchtungsbetrieb ist es nicht mög- 220-240 V ~ / Elektroanschluss: Spannung
lich, die Ventilatordrehzahl einzustellen. 50 Hz / 1 PH / Frequenz / Phase
Der Ventilator läuft mit minimaler Dreh- Refrigerant Kältemittel
zahl. GWP Treibhauspotenzial (Global
Warming Potential)
3.3 Zulässige Temperaturbereiche
Operating Zulässiger Betriebsdruck
für den Betrieb Pressure / Hi / hochdruckseitig / nieder-
Die Kühlleistung/Wärmeleistung der In- P / Lo P druckseitig
neneinheit variiert je nach Umgebungs- Net Weight Nettogewicht
temperatur der Außeneinheit. Das Produkt enthält ein
schwer entflammbares Fluid
Kühlung Heizung
(Sicherheitsklasse A2L).
Außenein- −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
heit Anleitung lesen!
Inneneinheit 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃
Bar-Code mit Serialnummer
3. bis 6. Ziffer = Produkti-
3.4 Typenschild onsdatum (Jahr/Woche)
Das Typenschild ist werksseitig auf der 7. bis 16. Ziffer = Artikel-
rechten Seite des Produkts angebracht. nummer des Produkts

Angabe auf Bedeutung


dem Typen-
3.5 CE-Kennzeichnung
schild
Cooling / Kühl- / Heizbetrieb
Heating

Rated Capa- Bemessungsleistung
city Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumen-
tiert, dass die Produkte gemäß der Konfor-
Power Input elektrische Eingangsleistung
mitätserklärung die grundlegenden Anfor-
EER / COP Energy Efficiency Ratio /
Coefficient of Performance
derungen der einschlägigen Richtlinien er-
füllen.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass der in
der vorliegenden Anleitung beschriebene

0020319945_00 Betriebsanleitung 9
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU 4.1 Display
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.

3.6 Fluorierte Treibhausgase


Das Produkt enthält fluorierte Treibhaus-
gase in einer hermetisch geschlossenen
Einrichtung. Wie in den technischen Spezi-
fikationen des Herstellers angegeben, be- Symbol Beschreibung
trägt die geprüfte Leckagerate der elektri-
Automatikbetrieb
schen Schaltanlage weniger als 0,1% pro
Jahr. Kühlbetrieb

3.7 Datenblatt zur Entfeuchtungsbetrieb


Kältemittelfüllung im Produkt Lüftungsbetrieb

Heizbetrieb
Gebläsefunktion und -geschwin-
digkeit
Datenübertragung

WLAN-Funktion aktiviert

Wunschtemperatur wird angezeigt

Raumtemperatur wird angezeigt

Das Produkt enthält bereits eine Kältemit- Außentemperatur wird angezeigt


(Funktion nicht verfügbar)
telfüllung in der Außeneinheit. Das Daten-
blatt gibt an, welche Kältemittelfüllung im Temperaturanzeige
Produkt ist.
Sparfunktion aktiviert
Der Installateur muss die Angaben zur
Kältemittelfüllung auf dem Datenblatt aus- eco-Modus aktiviert (Funktion
füllen, wenn die Installation beendet ist. nicht verfügbar)
Ionisationsmodus aktiviert (Funk-
tion nicht verfügbar)
4 Betrieb Frischluftmodus aktiviert (Funktion
nicht verfügbar)
Das Produkt wird über die Fernbedienung
Nachlauf der Inneneinheit aktiviert
gesteuert.
I FEEL-Modus aktiviert

Produkt ist gesperrt


Flüstermodus aktiviert (Funktion
nicht verfügbar)
TURBO-Modus aktiviert

SLEEP-Modus aktiviert

10 Betriebsanleitung 0020319945_00
Symbol Beschreibung Taste Beschreibung
TIMER-Modus aktiviert (Start- Beleuchtung des Displays an der
ON/OFF
zeit/Endzeit) Inneneinheit aktivieren/deaktivie-
Uhrzeit ren
Funktionsanzeige der vertikalen WLAN-Funktion aktivieren/deakti-
Luftverteilung vieren
Funktionsanzeige der horizontalen SLEEP-Modus aktivieren/deakti-
Luftverteilung (Funktion nicht ver- vieren
fügbar)
4.3 Batterien einsetzen
4.2 Bedienelemente Hinweis
Wenn Sie das Produkt mit der
ON/OFF
Fernbedienung bedienen, dann
richten Sie diese unmittelbar auf
die Inneneinheit.
TURBO

MODE
FAN

Die Reichweite der Fernbedienung


beträgt ca. 7 m. In Räumen mit
Leuchtstofflampen oder Schnurlos-
telefonen kann sich die Reichweite
verringern.
I FEEL T-ON T-OFF

TEMP CLOCK
1
LIGHT WiFi SLEEP

Taste Beschreibung
2
Produkt einschalten/ausschalten
TURBO-Modus aktivieren/deakti-
vieren
Betriebsart auswählen 1. Nehmen Sie den Deckel (1) des Bat-
Lüfterdrehzahl auswählen teriefachs ab.
Einstellwert erhöhen 2. Setzen Sie 2 Batterien vom Typ AAA
Einstellwert verringern (2) ein. Achten Sie dabei auf die kor-
vertikale Luftverteilung auswählen
rekte Polung (siehe Batteriefach).
3. Bringen Sie den Deckel des Batterie-
horizontale Luftverteilung auswäh-
len (Funktion nicht verfügbar) fachs (1) wieder an.
I FEEL-Modus aktivieren/deakti- ▽ Wenn sich das Display nicht ein-
vieren schaltet, dann prüfen Sie, ob die
TIMER-Modus aktivieren/deakti- Batterien korrekt eingelegt sind.
vieren
Ionisationsmodus/Frischluftmodus
aktivieren/deaktivieren (Funktion
nicht verfügbar)
Wunsch-/Raumtemperatur anzei-
gen
Uhrzeit einstellen

0020319945_00 Betriebsanleitung 11
4.4 Produkt ein-/ausschalten 4.5.3 Heizbetrieb
▶ Drücken Sie , um das Produkt Im Heizbetrieb heizt die Inneneinheit den
ein- oder auszuschalten. Raum auf die eingestellte Wunschtempe-
ratur.
4.5 Betriebsart auswählen
Die Wunschtemperatur kann über
▶ Drücken Sie , um durch die oder eingestellt werden. (→ Seite 13)
Betriebsarten zu schalten und eine Die Lüfterdrehzahl kann über ein-
Betriebsart auszuwählen: gestellt werden. (→ Seite 14)
◁ Automatikbetrieb:
Die vertikale Luftverteilung kann über
◁ Kühlbetrieb: eingestellt werden. (→ Seite 13)
◁ Heizbetrieb:
◁ Lüftungsbetrieb: 4.5.4 Lüftungsbetrieb
◁ Entfeuchtungsbetrieb: Im Lüftungsbetrieb wälzt die Inneneinheit
die Raumluft um.
4.5.1 Automatikbetrieb
Die Raumtemperatur wird dabei nicht ge-
Im Automatikbetrieb wählt das Produkt je ändert.
nach Raumtemperatur automatisch den
Kühlbetrieb oder den Heizbetrieb. Die Lüfterdrehzahl kann über ein-
gestellt werden. (→ Seite 14)
Die Wunschtemperatur ist vorgegeben und
kann nicht geändert werden: Die vertikale Luftverteilung kann über
eingestellt werden. (→ Seite 13)
– Im Kühlbetrieb beträgt die Wunschtem-
peratur 25 °C. 4.5.5 Entfeuchtungsbetrieb
– Im Heizbetrieb beträgt die Wunschtem-
Im Entfeuchtungsbetrieb verringert die
peratur 20 °C.
Inneneinheit die Luftfeuchtigkeit.
Die Lüfterdrehzahl kann über ein- Die Raumtemperatur wird dabei nicht ge-
gestellt werden. (→ Seite 14) ändert.
Die vertikale Luftverteilung kann über Die Lüfterdrehzahl kann über ein-
eingestellt werden. (→ Seite 13) gestellt werden. (→ Seite 14)
4.5.2 Kühlbetrieb Die vertikale Luftverteilung kann über
eingestellt werden. (→ Seite 13)
Im Kühlbetrieb kühlt die Inneneinheit den
Raum auf die eingestellte Wunschtempe-
ratur. 5 Bedien- und
Die Wunschtemperatur kann über Anzeigefunktionen
oder eingestellt werden. (→ Seite 13)
Die Lüfterdrehzahl kann über ein- 5.1 Uhrzeit einstellen
gestellt werden. (→ Seite 14) 1. Drücken Sie .
Die vertikale Luftverteilung kann über ◁ blinkt im Display.
eingestellt werden. (→ Seite 13) 2. Stellen Sie die Zeit ein. (→ Seite 13)
3. Drücken Sie , um die Einstel-
Hinweis lung zu bestätigen.
Wenn das Produkt längere Zeit bei
hoher Luftfeuchtigkeit im Kühlbe-
trieb läuft, kann aus dem Auslass-
gitter Wasser tropfen.

12 Betriebsanleitung 0020319945_00
5.2 Displaybeleuchtung der – oszillierender Luftstrom über den
Inneneinheit ein-/ausschalten gesamten Winkel
– Luftstrom auf einen schmalen
▶ Drücken Sie , um die Display-
Bereich (verschiedene Winkel
beleuchtung der Inneneinheit ein- oder
auswählbar)
auszuschalten.
– oszillierender Luftstrom über
5.3 Einheit der Temperaturanzeige einen kleineren Winkel (ver-
ändern schiedene Winkel auswählbar)

Bedingung: Produkt ist ausgeschaltet.


2. Alternative 2:
▶ Drücken und halten Sie .
▶ Drücken Sie gleichzeitig und ◁ der Luftstrom oszilliert über den
, um die Temperatur in Celsius gesamten Winkel
oder in Fahrenheit anzeigen zu lassen. ▶ Lassen Sie die Taste los, um den
5.4 Temperaturanzeige ändern aktuellen Winkel des Luftstroms
auszuwählen.
▶ Drücken Sie , um unterschiedliche
Temperaturen im Display anzeigen zu 5.6 Zeiten einstellen
lassen.
Hinweis
– : Wunschtemperatur wird ange- Diese Funktion ist nicht in allen
zeigt Betriebsarten verfügbar.

– : Raumtemperatur wird ange- 1. Alternative 1:


zeigt ▶ Drücken Sie oder , um Zei-
ten um jeweils 1 Minute zu ändern.
– : Außentemperatur wird ange-
1. Alternative 2:
zeigt (Funktion nicht verfügbar)
▶ Drücken und halten Sie oder
5.5 Vertikale Luftverteilung , um Zeiten schneller zu än-
einstellen dern.

5.7 Wunschtemperatur einstellen


Hinweis
OFF
Diese Funktion ist nicht in allen
Betriebsarten verfügbar.
1. Drücken Sie .
◁ Im Display der Fernbedienung er-
scheint die Funktionsanzeige der 1. Drücken Sie oder , um die
vertikalen Luftverteilung. Wunschtemperatur einzustellen.
2. Alternative 1:
2. Alternative 1:
▶ Drücken Sie erneut oder ,
▶ Drücken Sie erneut , um durch um die Wunschtemperatur um je-
die verschiedenen Richtungen der weils 1 Grad zu ändern.
vertikalen Luftverteilung zu schal-
ten: 2. Alternative 2:
▶ Drücken und halten Sie oder
, um die Wunschtemperatur
schneller zu ändern.

0020319945_00 Betriebsanleitung 13
5.8 Lüfterdrehzahl einstellen 3. Stellen Sie die Zeit ein. (→ Seite 13)
4. Drücken Sie , um die ein-
Hinweis
gestellte Startzeit bzw. Endzeit zu be-
Diese Funktion ist nicht in allen
stätigen.
Betriebsarten verfügbar.
◁ ON bzw. OFF wird dauerhaft im
Display angezeigt.
1. Drücken Sie , um die Lüfterdreh-
◁ Das ausgeschaltete Produkt wird
zahl einzustellen.
sich zur eingestellten Startzeit ein-
2. Drücken Sie erneut , um durch schalten bzw. das eingeschaltete
die 5 verschiedenen Drehzahlstufen Produkt wird sich zur eingestellten
zu schalten. Endzeit ausschalten.
5.9 Fernbedienung sperren 5. Drücken Sie , um den akti-
vierten TIMER-Modus zu deaktivieren.
▶ Drücken Sie gleichzeitig und ,
um die Fernbedienung zu sperren oder 5.12 TURBO-Modus aktivieren
zu entsperren.
Hinweis
◁ Im Display der gesperrten Fernbe-
Der TURBO-Modus ist im Kühlbe-
dienung erscheint die Sperranzeige
trieb und im Heizbetrieb verfügbar.
.

5.10 SLEEP-Modus aktivieren ▶ Drücken Sie , um den TURBO-


Modus zu aktivieren/deaktivieren.
Hinweis
◁ Im TURBO-Modus arbeitet das Pro-
Mit dem SLEEP-Modus kann dukt mit maximaler Lüftergeschwin-
die Raumtemperatur während digkeit.
der Schlafzeiten automatisch an-
gepasst werden. Im Kühlbetrieb/ 5.13 I FEEL-Modus aktivieren/
Heizbetrieb wird bei aktiviertem deaktivieren
SLEEP-Modus die Temperatur in
einer Stunde um 1 °C und nach Hinweis
2 Betriebsstunden um 2 °C ange- Der I FEEL-Modus nutzt den Tem-
hoben/abgesenkt und auf diesem peratursensor der Fernbedienung,
Wert gehalten. um die Raumtemperatur und den
Luftstrom besser zu steuern.
▶ Drücken Sie , um den SLEEP-
Modus zu aktivieren/deaktivieren. 1. Drücken Sie , um den I FEEL-
◁ Bei aktiviertem SLEEP-Modus er- Modus zu aktivieren/deaktivieren.
scheint im Display . ◁ Bei aktiviertem I FEEL-Modus er-
scheint im Display die Anzeige .
5.11 TIMER-Modus aktivieren/ Bedingung: I FEEL-Modus ist aktiviert
deaktivieren
▶ Stellen Sie sicher, dass sich die Fern-
1. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr-
bedienung:
zeit des Produkts richtig eingestellt ist.
– in Ihrer Nähe befindet.
(→ Seite 12)
– in Reichweite der Inneneinheit befin-
2. Drücken Sie . det.
◁ Je nach aktuellem Betriebszustand – nicht in der Nähe einer Wärme- oder
des Produkts (ausgeschaltet/ein- Kältequelle befindet.
geschaltet) blinkt ON bzw. OFF im
Display.

14 Betriebsanleitung 0020319945_00
5.14 Sparfunktion 5.17 Notbetrieb verwenden
aktivieren/deaktivieren Bedingung: Defekte Fernbedienung
Hinweis
Die Sparfunktion regelt die Raum-
temperatur im Heizbetrieb/Kühl- 1
betrieb automatisch auf 8 °C bzw.
27 °C.

1. Wählen Sie die Betriebsart Heiz-


betrieb oder Kühlbetrieb aus.
2. Halten Sie gleichzeitig und
gedrückt, um die Sparfunk-
tion zu aktivieren/deaktivieren.
◁ Im Heizbetrieb erscheint im Display
.

5.15 WiFi-Funktion aktivieren/


deaktivieren ▶ Öffnen Sie die Frontklappe der Innen-
einheit.
1. Drücken Sie , um die WiFi-Funk-
tion zu aktivieren. ▶ Drücken Sie die Taste (1), um den Not-
betrieb einzuschalten.
◁ Im Display erscheint .
◁ Es ertönt ein Piepton, um anzuzei-
Hinweis gen, dass der Notbetrieb aktiviert ist.
Diese Funktion kann nur mit ◁ Das Produkt läuft in der Betriebsart
dem entsprechenden Zubehör Automatikbetrieb.
verwendet werden. ▶ Drücken Sie erneut die Taste, um das
Produkt auszuschalten.
2. Drücken und halten Sie für 5 Se-
kunden, um die WiFi-Funktion zu de- 6 Pflege und Wartung
aktivieren.
6.1 Produkt pflegen
5.16 Betrieb mit mehreren
Inneneinheiten ▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem
feuchten Tuch und etwas lösungsmittel-
Wenn Ihre Klimaanlage aus mehreren freier Seife.
Inneneinheiten besteht, dann erfolgt die ▶ Verwenden Sie keine Sprays, keine
Temperatureinstellung für die einzelnen Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel-
Räume unabhängig voneinander. oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf, dass alle Innenein-
heiten entweder auf Kühlbetrieb oder auf
Heizbetrieb gestellt sind, damit die Anlage
ordnungsgemäß funktioniert.

0020319945_00 Betriebsanleitung 15
6.2 Inneneinheit reinigen 1. Reinigen Sie die Luftfilter mindestens
1. Wischen Sie die Verkleidung der In- alle 3 Monate.
neneinheit mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch ab.
1
2. Reinigen Sie die Verkleidung bei hart-
näckigen Verunreinigungen mit Was-
ser und einem neutralen Reinigungs-
mittel.
– Benutzen Sie im Inneren der Innen-
2 B
einheit keine Reinigungsmittel.

6.3 Außeneinheit reinigen


A
1. Wischen Sie die Verkleidung der
Außeneinheit mit einem trockenen
Tuch ab.
2. Entfernen Sie ggf. Schmutz von der
Oberfläche des Lufteinlasses.
3. Wenn sich die Außeneinheit in stau- C
biger Umgebung befindet, dann reini-
gen Sie die Lamellen des Wärmetau-
schers regelmäßig mit einer weichen 2. Öffnen Sie die Frontklappe der Innen-
Bürste. einheit (1), indem Sie sie nach oben
ziehen.
6.4 Fernbediengerät reinigen 3. Ziehen Sie die Filter (2) nach unten
▶ Benutzen Sie zum Reinigen der Fern- heraus.
bedienung nur ein trockenes Tuch. 4. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem
Staubsauger oder mit warmem Was-
6.5 Luftfilter reinigen ser (max. 45 °C) und einem neutralen
Vorsicht! Reinigungsmittel.
Risiko von Funktionsstörun- 5. Stellen Sie sicher, dass die Filter voll-
ständig trocken sind, bevor Sie sie
gen oder Fehlfunktionen!
wieder in die Inneneinheit einsetzen.
Einrichtungen gegen Rauch 6. Setzen Sie den Filter ein, indem Sie
und Gerüche im Filter oder ver- ihn bis zum Anschlag schieben, so
brauchte Luft im Innern kön- dass er vollständig einrastet.
nen den Wärmetauscher ver- ◁ Wenn immer noch Gerüche auf-
schmutzen oder gar beschädi- treten, dann müssen Sie die Filter
gen. austauschen.

▶ Montieren Sie diese Einrich-


tungen bei Bedarf am Luft-
auslass der Inneneinheit.
▶ Sorgen Sie dafür, dass diese
Einrichtungen nur dann aktiv
sind, wenn der Lüfter einge-
schaltet ist.

16 Betriebsanleitung 0020319945_00
6.6 Wartung
Voraussetzung für dauernde Betriebs-
Wenn das Produkt Batterien enthält,
sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe
die mit diesem Zeichen gekennzeichnet
Lebensdauer ist eine jährliche Inspek-
sind, dann können die Batterien gesund-
tion/Wartung des Produkts durch einen
heits- und umweltschädliche Substanzen
zugelassenen Fachhandwerker.
enthalten.
▶ Entsorgen Sie die Batterien in diesem
7 Außerbetriebnahme Fall an einer Sammelstelle für Batterien.

7.1 Produkt vorübergehend außer


Betrieb nehmen 9 Garantie und
▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. Kundendienst
◁ Das Display erlischt.
9.1 Garantie
7.2 Produkt endgültig außer Informationen zur Herstellergarantie finden
Betrieb nehmen Sie im Anhang.
▶ Beauftragen Sie einen Installateur da-
9.2 Kundendienst
mit, das Produkt endgültig außer Be-
trieb zu nehmen. Bitte wenden Sie sich Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts
an einen autorisierten Fachhandwerker. finden Sie auf der Rückseite, im Anhang
oder auf unserer Website.
7.2.1 Kältemittel entsorgen lassen
Das Produkt enthält das Kältemittel R32,
das nicht in die Atmosphäre gelangen darf.
▶ Lassen Sie das Kältemittel nur durch
einen qualifizierten Installateur entsor-
gen.

8 Recycling und Entsorgung


▶ Überlassen Sie die Entsorgung der
Verpackung dem Fachhandwerker, der
das Produkt installiert hat.

Wenn das Produkt mit diesem Zei-


chen gekennzeichnet ist:
▶ Entsorgen Sie das Produkt in diesem
Fall nicht über den Hausmüll.
▶ Geben Sie stattdessen das Produkt an
einer Sammelstelle für Elektro- oder
Elektronik-Altgeräte ab.

0020319945_00 Betriebsanleitung 17
Anhang
A Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursachen Behebung
Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po-
bedienung schal- eingelegt sind. lung.
tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien.
Wechseln Sie immer beide Batte-
rien zugleich.
System startet Das System startet nach einer Abschal- Zum Schutz bleibt die Anlage für
nicht sofort tung nicht sofort neu. mindestens 3 Min. nach jedem
Der Schutzkreis wird ausgelöst, um das Stopp ausgeschaltet. Schalten Sie
Produkt zu schützen, wenn der Stecker sie nach dieser Zeit wieder ein.
aus der Steckdose gezogen und dann
direkt wieder eingesteckt wird.
System funktio- Netzanschlusskabel ist nicht ange- Stecken Sie den Stecker in die
niert überhaupt schlossen Steckdose und schalten Sie die
nicht (Gebläse Inneneinheit ein.
schaltet sich nicht Strom ist ausgefallen Stellen Sie die Stromzufuhr der
ein) Anlage wieder her.
Sicherung ist defekt Benachrichtigen Sie einen Fach-
handwerker.
Unzureichende Türen und/oder Fenster geöffnet Schließen Sie die Türen und/oder
Kühlung oder Fenster.
Heizung Wärmequelle befindet sich im Raum Entfernen Sie wenn möglich die
(viele Personen im Raum) Wärmequelle.
Thermostat ist im Kühlbetrieb auf eine Stellen Sie die Temperatur optimal
zu hohe Temperatur eingestellt ein.
Thermostat ist im Heizbetrieb auf eine Stellen Sie die Temperatur optimal
zu niedrige Temperatur eingestellt ein.
Luftfilter ist verschmutzt oder verstopft Reinigen Sie die Luftfilter.
Hindernis vor dem Luftein- oder -aus- Entfernen Sie das Hindernis, um
lass für eine ausreichende Luftzirkula-
tion zu sorgen.
Raumtemperatur erreichte nicht das Warten Sie einen Moment.
festgelegte Niveau
Direkte Sonneneinstrahlung durch das Schützen Sie die Inneneinheit
Fenster, während das Produkt im Kühl- vor Sonneneinstrahlung (Bsp.:
betrieb läuft Gardine anbringen, Rollläden
schließen …).
Geräuschent- Während des Betriebs oder bei abge- Ursache für dieses Rascheln ist
wicklung schalteter Einheit ist möglicherweise ein das Fließen von Kältemittel in
Rascheln zu hören. In den ersten 2 - 3 der Einheit. Das Geräusch deutet
Minuten ist das Geräusch am lautesten. nicht auf eine Fehlfunktion hin.

18 Betriebsanleitung 0020319945_00
Problem Mögliche Ursachen Behebung
Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind
wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit
verbunden das Ausdehnen oder
Zusammenziehen des Behälters.
Das Geräusch deutet nicht auf
eine Fehlfunktion hin.
Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ-
Betriebs des Systems kann durch die lich.
Verunreinigung der Luftfilter verursacht
werden
Geruchsbildung System lässt Gerüche in der Raumluft Keine Korrekturmaßnahme
zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge-
ruch)
Nebel- oder Im Heizmodus oder bei niedrigen Tem- Keine Korrekturmaßnahme
Dampfbildung peraturen kann die Außeneinheit Dampf
während des Abtauprozesses erzeugen.
Der Bildschirm Die einzelnen Inneneinheiten der Klima- Stellen Sie alle Inneneinheiten
der Inneneinheit anlage sind nicht in derselben Betriebs- entweder auf Kühlbetrieb oder auf
zeigt E07 . art konfiguriert. Heizbetrieb.

0020319945_00 Betriebsanleitung 19
Instrucciones de 5.3 Cambio de la unidad
de la visualización de la
funcionamiento temperatura ................................. 31
5.4 Cambio de la visualización de
Contenido
la temperatura.............................. 31
1 Seguridad ................................... 22 5.5 Ajuste de la distribución vertical
del aire ......................................... 31
1.1 Advertencias relativas a la
operación ..................................... 22 5.6 Ajuste de los horarios .................. 32
1.2 Utilización adecuada.................... 22 5.7 Ajuste de la temperatura
deseada ....................................... 32
1.3 Indicaciones generales de
seguridad ..................................... 23 5.8 Ajuste de la velocidad del
ventilador ..................................... 32
2 Observaciones sobre la
documentación .......................... 26 5.9 Bloqueo del mando a
distancia....................................... 32
2.1 Consulta de la documentación
adicional....................................... 26 5.10 Activación del modo SLEEP ........ 32
2.2 Conservación de la 5.11 Activación/desactivación del
documentación ............................ 26 modo TIMER................................ 32
2.3 Validez de las instrucciones ........ 26 5.12 Activación del modo TURBO ....... 33
3 Descripción del producto ......... 26 5.13 Activación/desactivación del
modo I FEEL................................ 33
3.1 Estructura del producto................ 26
5.14 Activación/desactivación de la
3.2 Funciones principales .................. 26
función de ahorro......................... 33
3.3 Rangos de temperatura
5.15 Activación/desactivación de la
permitidos para el
función WiFi ................................. 33
funcionamiento ............................ 27
5.16 Funcionamiento con varias
3.4 Placa de características............... 27
unidades interiores ...................... 33
3.5 Homologación CE........................ 28
5.17 Utilización del modo de
3.6 Gases fluorados de efecto emergencia .................................. 34
invernadero.................................. 28
6 Cuidado y mantenimiento......... 34
3.7 Ficha técnica para el llenado de
6.1 Cuidado del producto................... 34
refrigerante en el producto........... 28
6.2 Limpieza de la unidad interior...... 34
4 Funcionamiento ......................... 28
6.3 Limpieza de la unidad exterior..... 34
4.1 Pantalla........................................ 28
6.4 Limpieza del mando a
4.2 Panel de mandos......................... 29
distancia....................................... 34
4.3 Colocación de las pilas ................ 30
6.5 Limpieza del filtro de aire............. 34
4.4 Encendido/apagado del
6.6 Mantenimiento ............................. 35
producto....................................... 30
7 Puesta fuera de servicio ........... 35
4.5 Selección del modo de
funcionamiento ............................ 30 7.1 Puesta fuera de funcionamiento
temporal del producto .................. 35
5 Funciones de uso y
visualización .............................. 31 7.2 Puesta fuera de funcionamiento
definitiva del producto.................. 35
5.1 Ajustar la hora.............................. 31
8 Reciclaje y eliminación ............. 35
5.2 Encendido y apagado de la
iluminación de la pantalla de la
unidad interior .............................. 31

20 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


9 Garantía y Servicio de
Asistencia Técnica .................... 36
9.1 Garantía....................................... 36
9.2 Servicio de Asistencia Técnica .... 36
Anexo .................................................... 37
A Solución de averías ................... 37

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 21


1 Seguridad El producto está diseñado para
1.1 Advertencias relativas a la la climatización de estancias de
operación viviendas y oficinas.
Clasificación de las adverten- La utilización adecuada implica:
cias relativas a la manipula- – Tenga en cuenta las instruc-
ción ciones de funcionamiento ad-
Las advertencias relativas a la juntas del producto y de todos
manipulación se clasifican con los demás componentes de la
signos de advertencia e indica- instalación.
ciones de aviso de acuerdo con – Cumplir todas las condicio-
la gravedad de los posibles pe- nes de inspección y manteni-
ligros: miento recogidas en las ins-
Signos de advertencia e indi- trucciones.
caciones de aviso Este producto puede ser uti-
Peligro lizado por niños a partir de 8
Peligro de muerte inmi- años, así como por personas
nente o peligro de lesio- con capacidades físicas, sen-
nes graves soriales o mentales disminuidas
Peligro o con falta de experiencia y co-
nocimientos, si son vigilados o
Peligro de muerte por
han sido instruidos respecto al
electrocución
uso seguro del aparato y com-
Advertencia prenden los peligros derivados
peligro de lesiones leves del mismo. No deje que los ni-
Atención ños jueguen con el producto.
riesgo de daños materia- No permita que los niños efec-
les o daños al medio am- túen la limpieza y el manteni-
biente miento sin vigilancia.
1.2 Utilización adecuada Una utilización que no se
corresponda con o que vaya
Su uso incorrecto o utilización
más allá de lo descrito en las
inadecuada puede dar lugar a
presentes instrucciones se con-
situaciones de peligro mortal
sidera inadecuada. También se
o de lesiones para el usuario
considera inadecuada cualquier
o para terceros, así como pro-
utilización directamente comer-
vocar daños en el producto u
cial o industrial. Cualquier utili-
otros bienes materiales.
zación para la conservación de

22 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


alimentos, plantas o cualquier 1.3.2 Peligro por un uso
alimento perecedero también incorrecto
se considera inadecuada. El uso incorrecto puede poner
¡Atención! en peligro tanto a usted como
Se prohíbe todo uso abusivo a otras personas y ocasionar
del producto. daños materiales.
▶ Lea atentamente las presen-
1.3 Indicaciones generales de
tes instrucciones y toda la do-
seguridad
cumentación adicional, espe-
1.3.1 Peligro de muerte por cialmente el capítulo "Seguri-
modificaciones en el dad" y las notas de adverten-
aparato o en el entorno cia.
del mismo ▶ Realice solo aquellas opera-
▶ No retire, puentee ni bloquee ciones a las que se refieren
ningún dispositivo de seguri- las presentes instrucciones
dad. de funcionamiento.
▶ No manipule los dispositivos
de seguridad. 1.3.3 Peligro de lesiones y
▶ No rompa ni retire ningún riesgo de daños
precinto de las piezas. materiales por la
realización incorrecta
▶ No efectúe modificación al-
de los trabajos
guna:
de mantenimiento y
– en el producto
reparación o por su
– en los conductos de agua y
omisión
corriente eléctrica
– en la válvula de seguridad ▶ Nunca intente realizar usted
– en las tuberías de desagüe mismo trabajos de manteni-
– en las entradas de aire y las miento o de reparación en el
salidas de aire aparato.
– en las tuberías de suminis- ▶ Encargue a un profesional
tro de aire y evacuación de autorizado que repare las
aire averías y los daños de inme-
– en elementos estructurales diato.
que puedan afectar a la ▶ Respetar los intervalos de
seguridad del aparato mantenimiento especificados.

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 23


1.3.4 Peligro de muerte por láminas cuando el producto
electrocución está en funcionamiento.
▶ No utilice el producto con las 1.3.7 Peligro de muerte por
manos mojadas o húmedas. fuego
1.3.5 Peligro de lesiones El producto utiliza un refrige-
debido al refrigerante rante de baja inflamabilidad
El refrigerante que sale puede (grupo de seguridad A2).
provocar lesiones oculares gra- ▶ Evite las llamas abiertas en
ves y la falta de oxígeno en el las proximidades del pro-
lugar de instalación. ducto.
▶ No dañe ningún componente ▶ No utilice ninguna sustancia
del aparato que contenga inflamable, especialmente
refrigerante. aerosoles u otros gases infla-
▶ Procure no dañar los cables mables, cerca del producto.
del aparato de climatización 1.3.8 Peligro para la salud
con objetos puntiagudos, no debido a la corriente de
aplastarlos ni torcerlos. aire directa
▶ En caso de fuga de refrige- ▶ No oriente la corriente de aire
rante, informe a un profesio- directamente hacia personas,
nal autorizado para que eli- en especial, a niños o perso-
mine la fuga. nas con discapacidad o per-
▶ En caso de que el refrige- sonas mayores.
rante entre en contacto con
sus ojos, busque de inme- 1.3.9 Riesgo de daños
diato a un médico. medioambientales por
▶ Utilice guantes de protección refrigerante
cuando manipule refrigerante. El producto contiene un refrige-
1.3.6 Peligro de lesiones rante que no debe verterse a la
debido al ventilador atmósfera.
▶ Asegúrese de que, al traba-
La elevada velocidad del venti-
jar con refrigerantes, un pro-
lador puede provocar lesiones.
fesional autorizado realice el
▶ No meta nunca sus dedos u mantenimiento del producto y
otros objetos en las entradas efectúe el reciclaje o la elimi-
y salidas de aire o entre las nación tras la puesta fuera de
servicio.

24 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


1.3.10 Riesgo de averías o tamiento para pilas del pro-
funcionamiento ducto.
erróneo
▶ No coloque ningún objeto
sobre o cerca de la unidad
exterior.
1.3.11 Pilas
▶ Tenga en cuenta el tipo de
pila descrito en las presentes
instrucciones, véase el ca-
pítulo "Placa de característi-
cas".
▶ Retire las pilas y coloque las
pilas tal como se indica en
las presentes instrucciones,
véase el capítulo "Cambio de
pilas".
▶ No recargue las pilas no re-
cargables.
▶ Retire las pilas recargables
del producto antes de recar-
garlas.
▶ No combine diferentes tipos
de pilas.
▶ No combine pilas nuevas y
usadas.
▶ Coloque las pilas respetando
la polaridad.
▶ Retire las pilas gastadas del
producto y elimínelas correc-
tamente.
▶ Quite las pilas si no va a uti-
lizar el producto durante un
largo período de tiempo y
desguácelo.
▶ No cortocircuite los contac-
tos de conexión del compor-

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 25


2 Observaciones sobre la 3 Descripción del producto
documentación 3.1 Estructura del producto
2.1 Consulta de la documentación
adicional
▶ Es imprescindible tener en cuenta todas 1

las instrucciones de funcionamiento su-


ministradas junto con los componentes
de la instalación. 2
3

2.2 Conservación de la
documentación
▶ Conservar estas instrucciones y toda
la demás documentación de validez
paralela para su uso posterior. 4

2.3 Validez de las instrucciones


Estas instrucciones son válidas única-
mente para los siguientes productos:
Aparato - Referencia del artículo
Unidad exterior SDHL1- 0010044017
1 Unidad interior 3 Tempera-
025NWO
2 Mando a distan- tura/indicación
Unidad exterior SDHL1- 0010044018 cia de funciona-
030NWO miento
Unidad exterior SDHL1- 0010044019 4 Unidad exterior
045NWO
Unidad exterior SDHL1- 0010044020 3.2 Funciones principales
060NWO
El mando a distancia controla las funcio-
Unidad interior SDHL1- 0010044036
025NWI
nes de calefacción, refrigeración, ventila-
ción y deshumidificación del producto.
Unidad interior SDHL1- 0010044037
030NWI El mando a distancia dispone de una fun-
Unidad interior SDHL1- 0010044038 ción de temporizador para encender y
045NWI apagar la unidad interior con control de
Unidad interior SDHL1- 0010044039 tiempo.
060NWI
3.2.1 Calefacción
La sonda de temperatura de ambiente
mide la temperatura ambiente. Si la tem-
peratura ambiente es inferior a la tempera-
tura deseada, el regulador activa la cale-
facción.
En el modo calefacción, la unidad interior
aumenta la temperatura de la estancia en
la que está instalada.

26 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


3.2.2 Refrigeración 3.4 Placa de características
La sonda de temperatura de ambiente La placa de características viene colocada
mide la temperatura ambiente. Si la tem- de fábrica en el lateral derecho del pro-
peratura ambiente supera la temperatura ducto.
deseada, el regulador activa la refrigera-
Dato Significado
ción.
Cooling / Hea- Modo refrigeración / Modo
En el modo refrigeración, la unidad interior ting calefacción
reduce la temperatura de la estancia en la Rated Capa- Potencia asignada
que está instalada. city
Power Input Potencia de entrada eléc-
3.2.3 Ventilación trica
En el modo ventilación, el aire de la habi- EER / COP Energy Efficiency Ratio /
tación circula. Coefficient of Performance
En el modo deshumidificación no es posi- A35 - A27(19) Condiciones de comproba-
ble ajustar la temperatura. / A7(6) - A20 ción para calcular los datos
de rendimiento conforme a
3.2.4 Deshumidificación EN 14511
Pdesignc / Potencia de refrigeración/po-
En el modo deshumidificación, la unidad
Pdesignh (A- tencia de calefacción (pro-
interior reduce la humedad ambiental de la verage) medio) en condiciones de
estancia en la que está instalada. comprobación para calcular
En el modo deshumidificación no es po- SEER / SCOP
sible ajustar la velocidad de los ventilado- SEER / SCOP Seasonal Energy Efficiency
res. El ventilador funciona con el número (Average) Ratio / Seasonal Coefficient
de revoluciones mínimo. of Performance (promedio)
Max. Power Entrada de alimenta-
3.3 Rangos Consumption / ción máx. / Consumo de
de temperatura permitidos Max. operating corriente máx. / Tipo de
current / IP protección
para el funcionamiento
220-240 V ~ / Conexión eléctrica: Tensión
La potencia de refrigeración/calefacción 50 Hz / 1 PH / Frecuencia / Fase
de la unidad interior varía en función de la Refrigerant Refrigerante
temperatura ambiente de la unidad exte- GWP Índice GWP (Global War-
rior. ming Potential)
Refrigeración Calefacción Operating Presión de servicio permitida
Unidad ex- −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃ Pressure / Hi / lado de alta presión / lado
terior P / Lo P de baja presión
Unidad inte- 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃ Net Weight Peso neto
rior El producto contiene una
sustancia líquida difícilmente
inflamable (grado de seguri-
dad A2L).

Leer las instrucciones

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 27


Dato Significado 3.7 Ficha técnica para el llenado de
Código de barras con nú- refrigerante en el producto
mero de serie
3ª hasta 6ª cifra = fecha de
producción (año/semana)
Pos. 7ª a 16ª = referencia
del producto

3.5 Homologación CE


El producto ya contiene un llenado de re-
Con el distintivo CE se certifica que los
frigerante en la unidad exterior. La ficha
productos cumplen los requisitos básicos
técnica ofrece especificaciones para el lle-
de las directivas aplicables conforme fi-
nado de refrigerante en el producto.
gura en la declaración de conformidad.
El instalador debe rellenar la ficha técnica
Por la presente, el fabricante declara
con los datos relativos al llenado de refri-
que el tipo de instalación radioeléctrica
gerante una vez ha concluido la instala-
descrita en las presentes instrucciones
ción.
cumple con la directiva 2014/53/CE. El
texto íntegro de la declaración de con-
formidad de la UE está disponible bajo 4 Funcionamiento
el siguiente link: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment- El producto se controla a través del mando
directive/. a distancia.

3.6 Gases fluorados de efecto 4.1 Pantalla


invernadero
El producto contiene gases fluorados
de efecto invernadero en un dispositivo
cerrado herméticamente. Tal y como se
indica en las especificaciones técnicas
del fabricante, el índice de fugas compro-
bado de la instalación de conmutación es
inferior al 0,1 % al año.

Símbolo Descripción
Funcionamiento automático

refrigeración

Modo deshumidificación

Modo ventilación

Modo de calefacción

Función y velocidad del ventilador

28 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


Símbolo Descripción 4.2 Panel de mandos
Transmisión de datos
ON/OFF
Función WLAN activada
Se muestra la temperatura de-
seada

TURBO
MODE

FAN
Se muestra la temperatura am-
biente
Se muestra la temperatura exte-
rior (función no disponible)
Indicador de temperatura I FEEL T-ON T-OFF

Función de ahorro activada TEMP CLOCK

LIGHT WiFi SLEEP


Modo eco activado (función no
disponible)
Modo de ionización activado (fun-
ción no disponible) Tecla Descripción
Modo de aire fresco activado (fun- Encendido/apagado del producto
ción no disponible) Activación/desactivación del modo
Marcha en inercia de la unidad TURBO
interior activad Selección del modo de funciona-
Modo I FEEL activado miento
Selección de la velocidad del ven-
El producto está bloqueado
tilador
Modo susurro activado (función Aumento del valor de ajuste
no disponible) Disminución del valor de ajuste
Modo TURBO activado Selección de la distribución verti-
cal del aire
Modo SLEEP activado
Selección de la distribución verti-
Modo TIMER activado (hora de cal del aire (función no disponible)
ON/OFF
inicio/hora de finalización)
Activación/desactivación del modo
Hora I FEEL
Indicación de funcionamiento de Activación/desactivación del modo
la distribución de aire vertical TIMER
Visualización del funcionamiento Activación/desactivación del modo
de la distribución horizontal del de ionización/modo de aire fresco
aire (función no disponible) (función no disponible)
Visualización de la temperatura
deseada/temperatura ambiente
Ajustar la hora
Activación/desactivación de la ilu-
minación de la pantalla de la uni-
dad interior
Activación/desactivación de la fun-
ción WLAN
Activación/desactivación del modo
SLEEP

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 29


4.3 Colocación de las pilas ◁ Modo deshumidificación:
Indicación 4.5.1 Funcionamiento automático
Si controla el producto con el
En el modo automático, el producto selec-
mando a distancia, apunte el
ciona automáticamente en función de la
mando directamente a la unidad
temperatura ambiente el modo refrigera-
interior.
ción o el modo calefacción.
El mando a distancia tiene un al-
La temperatura deseada está preestable-
cance de aprox. 7 m. En estancias
cida y no se puede modificar:
con lámparas fluorescentes o te-
léfonos inalámbricos, puede redu- – En el modo refrigeración, la temperatura
cirse el alcance. deseada es 25 °C.
– En el modo calefacción, la temperatura
deseada es 20 °C.
1
La velocidad del ventilador se puede ajus-
tar a través de . (→ Página 32)
La distribución vertical del aire se puede
ajustar a través de . (→ Página 31)
2
4.5.2 refrigeración
En el modo refrigeración, la unidad interior
1. Retire la tapa (1) del compartimento enfría la habitación hasta la temperatura
de la pila. deseada.
2. Introduzca 2 pilas del tipo AAA (2). La temperatura deseada se puede ajustar
Tenga en cuenta la polaridad correcta mediante o . (→ Página 32)
(véase el compartimento para las La velocidad del ventilador se puede ajus-
pilas). tar a través de . (→ Página 32)
3. Vuelva a colocar la tapa del comparti- La distribución vertical del aire se puede
mento de las pilas (1). ajustar a través de . (→ Página 31)
▽ Si la pantalla no se enciende, com-
pruebe si las pilas están insertadas Indicación
correctamente. Si el producto funciona durante
mucho tiempo con alta humedad
4.4 Encendido/apagado del
ambiental en el modo refrigeración,
producto
la rejilla de salida puede gotear.
▶ Pulse para encender o apagar
el producto. 4.5.3 Modo de calefacción
4.5 Selección del modo de En el modo calefacción, la unidad interior
funcionamiento calienta la habitación a la temperatura
deseada ajustada.
▶ Pulse para pasar por los modos
La temperatura deseada se puede ajustar
de funcionamiento y seleccionar un
mediante o . (→ Página 32)
modo de funcionamiento:
◁ Modo automático: La velocidad del ventilador se puede ajus-
tar a través de . (→ Página 32)
◁ Modo refrigeración:
◁ Modo calefacción: La distribución vertical del aire se puede
ajustar a través de . (→ Página 31)
◁ Modo ventilación:

30 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


4.5.4 Modo ventilación 5.4 Cambio de la visualización de
En el modo ventilación, la unidad interior la temperatura
hace circular el aire de la habitación. ▶ Pulse para mostrar diferentes
Esto no modifica la temperatura ambiente. temperaturas en la pantalla.
La velocidad del ventilador se puede ajus-
– : se muestra la temperatura
tar a través de . (→ Página 32)
deseada
La distribución vertical del aire se puede
ajustar a través de . (→ Página 31) – : se muestra la temperatura
ambiente
4.5.5 Modo deshumidificación
En el modo deshumidificación, la unidad – : se muestra la temperatura
interior reduce la humedad ambiental. exterior (función no disponible)
Esto no modifica la temperatura ambiente.
5.5 Ajuste de la distribución
La velocidad del ventilador se puede ajus-
vertical del aire
tar a través de . (→ Página 32)
La distribución vertical del aire se puede
ajustar a través de . (→ Página 31)
OFF

5 Funciones de uso y 1. Pulse .


visualización ◁ En la pantalla del mando a distan-
cia aparece la indicación de la fun-
5.1 Ajustar la hora ción de la distribución vertical de
1. Pulse . aire.
◁ parpadea en la pantalla. 2. Alternativa 1:
2. Ajuste el horario. (→ Página 32) ▶ Pulse de nuevo para pasar
3. Pulse para confirmar el ajuste. por las diferentes direcciones de la
distribución vertical del aire:
5.2 Encendido y apagado de la – corriente de aire oscilante en
iluminación de la pantalla de la todo el ángulo
unidad interior – corriente de aire en una zona
▶ Pulse para encender o apagar la estrecha (diferentes ángulos
iluminación de la pantalla de la unidad seleccionables)
interior. – corriente de aire oscilante en un
ángulo más pequeño (diferentes
5.3 Cambio de la unidad de la ángulos seleccionables)
visualización de la temperatura 2. Alternativa 2:
Condición: El producto está apagado. ▶ Mantenga pulsado .
▶ Pulse simultáneamente y
◁ la corriente de aire oscila en
todo el ángulo
para visualizar la temperatura en Cel-
sius o Fahrenheit.
▶ Suelte la tecla para seleccionar el
ángulo actual de la corriente de
aire.

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 31


5.6 Ajuste de los horarios 5.9 Bloqueo del mando a distancia
Indicación ▶ Pulse simultáneamente y para
Esta función no está disponible bloquear o desbloquear el mando a
en todos los modos de funciona- distancia.
miento. ◁ En la pantalla del mando a distancia
bloqueado aparece el aviso de blo-
1. Alternativa 1: queo .
▶ Pulse o para cambiar los 5.10 Activación del modo SLEEP
horarios 1 minuto cada vez.
Indicación
1. Alternativa 2:
Con el modo SLEEP se puede
▶ Mantenga pulsado o para
adaptar la temperatura ambiente
cambiar los tiempos más rápida-
durante las horas de sueño. SLEE-
mente.
PEn el modo calefacción, con el
5.7 Ajuste de la temperatura modo activado, la temperatura
deseada aumenta/disminuye 1 °C en una
hora y, después de 2 horas de fun-
Indicación cionamiento, 2 °C y se mantiene
Esta función no está disponible en este valor.
en todos los modos de funciona-
miento. ▶ Pulse para activar/desactivar el
modo SLEEP.
1. Pulse o para ajustar la tem- ◁ Si el modo SLEEP está activado, en
peratura deseada. la pantalla aparece la indicación .
2. Alternativa 1:
▶ Pulse de nuevo o para 5.11 Activación/desactivación del
cambiar la temperatura deseada modo TIMER
en 1 grado cada vez. 1. Asegúrese de que la hora del pro-
2. Alternativa 2: ducto está ajustada correctamente.
(→ Página 31)
▶ Mantenga pulsado o para
cambiar la temperatura deseada 2. Pulse .
más rápidamente. ◁ En función del estado de funciona-
miento actual del producto (apa-
5.8 Ajuste de la velocidad del gado/encendido), ON o OFF parpa-
ventilador deará en la pantalla.
3. Ajuste el horario. (→ Página 32)
Indicación
4. Pulse para confirmar la
Esta función no está disponible
hora de inicio o finalización.
en todos los modos de funciona-
miento.
◁ ON o OFF se muestra permanente-
mente en la pantalla.
◁ El producto apagado se encenderá
1. Pulse para ajustar la velocidad a la hora de inicio establecida o el
del ventilador. producto encendido se apagará a
2. Pulse de nuevo para cambiar en- la hora de finalización establecida.
tre los 5 niveles de velocidad diferen- 5. Pulse para desactivar el
tes. modo TIMER activado.

32 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


5.12 Activación del modo TURBO 1. Seleccione el modo de calefacción o
de refrigeración.
Indicación
2. Mantenga pulsados simultánea-
El modo TURBO está disponible
mente y para acti-
en el modo refrigeración y calefac-
var/desactivar la función de ahorro.
ción.
◁ En el modo de calefacción, la pan-
talla muestra .
▶ Pulse para activar/desactivar el
modo TURBO. 5.15 Activación/desactivación de la
◁ En el modo TURBO, el producto función WiFi
funciona con la máxima velocidad
1. Pulse para activar la función
del ventilador.
WiFi.
5.13 Activación/desactivación del ◁ En la pantalla aparece .
modo I FEEL
Indicación
Indicación Esta función solo se puede
El modo I FEEL utiliza el sensor de utilizar con los accesorios
temperatura del mando a distancia correspondientes.
para controlar mejor la temperatura
ambiente y la corriente de aire. 2. Mantenga pulsado durante 5 se-
gundos para desactivar la función
1. Pulse para activar/desactivar el WiFi.
modo I FEEL.
◁ Si el modo I FEEL está activado, 5.16 Funcionamiento con varias
en la pantalla aparece la indicación unidades interiores
. Si su climatizador consta de más unida-
Condición: El modo I FEEL está activado des interiores, el ajuste de la temperatura
en cada estancia se realiza de forma inde-
▶ Asegúrese de que el mando a distan- pendiente en cada una.
cia:
– está cerca de usted. Asegúrese de que todas las unidades inte-
riores estén ajustadas en el modo refrige-
– está dentro del alcance de la unidad
ración o modo calefacción para que la ins-
interior.
talación funcione correctamente.
– no está cerca de una fuente de calor
o frío.

5.14 Activación/desactivación de la
función de ahorro
Indicación
La función de ahorro regula auto-
máticamente la temperatura am-
biente a 8 °C o 27 °C en el modo
calefacción/refrigeración.

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 33


5.17 Utilización del modo de 6.2 Limpieza de la unidad interior
emergencia 1. Limpie el revestimiento de la unidad
Condición: Mando a distancia defectuoso interior con un paño suave y seco.
2. En caso de suciedad persistente, lim-
pie el revestimiento con agua y un
producto de limpieza neutro.
1
– Mantenga el interior de la unidad
interior libre de productos de lim-
pieza.

6.3 Limpieza de la unidad exterior


1. Limpie el revestimiento de la unidad
exterior con un paño seco.
2. Retire la suciedad de la superficie de
la entrada de aire.
3. Si la unidad exterior se encuentra en
un entorno polvoriento, limpie con re-
gularidad las láminas del intercambia-
▶ Abra la tapa frontal de la unidad interior. dor de calor con un cepillo suave.
▶ Pulse la tecla (1) para activar el modo
6.4 Limpieza del mando a distancia
de emergencia.
◁ Suena un pitido que indica que el ▶ Para la limpieza del mando a distancia,
modo de emergencia está activado. utilice solo un paño seco.
◁ El producto funciona en el modo de 6.5 Limpieza del filtro de aire
funcionamiento automático.
▶ Pulse de nuevo la tecla para apagar el Atención
producto. ¡Riesgo de averías o funcio-
namiento erróneo!
6 Cuidado y mantenimiento Los ambientadores y los siste-
mas antiolor situados en el filtro
6.1 Cuidado del producto o en el interior de la corriente
▶ Limpie el revestimiento con un paño de aire de salida pueden dañar
húmedo y un poco de jabón que no o ensuciar el intercambiador de
contenga disolventes. calor.
▶ No utilizar aerosoles, productos abrasi-
vos, abrillantadores ni productos de lim- ▶ En caso necesario, instale
pieza que contengan disolvente o cloro. estos sistemas en la salida
de aire de la unidad interior.
▶ Asegúrese de que estos
sistemas solo están activos
cuando el ventilador está
encendido.

34 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


1. Limpie los filtros de aire como mínimo 7 Puesta fuera de servicio
cada 3 meses.
7.1 Puesta fuera
de funcionamiento temporal
1 del producto
▶ Pulse la tecla de encendido/apagado.
◁ La pantalla se apaga.
7.2 Puesta fuera de
B
2 funcionamiento definitiva del
producto
A
▶ Encárguele a un instalador que ponga
el producto definitivamente fuera de
servicio. Recurra para ello a un profe-
sional autorizado.

7.2.1 Desechar correctamente el


C refrigerante
El producto contiene refrigerante R32 que
está prohibido liberarse en la atmósfera.
2. Abra la tapa frontal de la unidad inte-
rior (1) tirando de ella hacia arriba. ▶ Encargue siempre la eliminación del
3. Extraiga el filtro (2) tirando hacia refrigerante a un instalador autorizado.
abajo.
4. Limpie el filtro de aire con un aspira- 8 Reciclaje y eliminación
dor o con agua caliente (máx. 45 °C)
y un producto de limpieza neutro. ▶ Encargue la eliminación del embalaje al
5. Asegúrese de que los filtros están profesional autorizado que ha llevado a
completamente secos antes de intro- cabo la instalación del producto.
ducirlos de nuevo en la unidad inte-
rior.
6. Introduzca los filtros empujándolos Si el producto está identificado con
hasta el tope para que encajen com- este símbolo:
pletamente. ▶ En ese caso, no deseche el producto
◁ Si todavía salen olores, sustituya junto con los residuos domésticos.
los filtros. ▶ En lugar de ello, hágalo llegar a un
punto de recogida de residuos de apa-
6.6 Mantenimiento ratos eléctricos o electrónicos usados.
Condición previa para una operatividad
permanente y fiable, y una larga vida útil
es la revisión y el mantenimiento anual Si el producto tiene pilas marcadas
del producto a cargo de un profesional con este símbolo, significa que estas pue-
autorizado. den contener sustancias nocivas para la
salud y el medio ambiente.
▶ En tal caso, deberá desechar las pilas
en un punto de recogida de pilas.

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 35


9 Garantía y Servicio de
Asistencia Técnica
9.1 Garantía
La información sobre la garantía del fabri-
cante se encuentra en el apéndice.

9.2 Servicio de Asistencia Técnica


Los datos de contacto de nuestro Servicio
de Asistencia Técnica se encuentran al
dorso, en el anexo o en nuestro sitio web.

36 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


Anexo
A Solución de averías
Problema Posibles causas Solución
La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad
mando a dis- correctamente. correcta.
tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas.
ciende Cambie siempre las dos pilas a la
vez.
El sistema no El sistema no arranca de forma inme- Por protección el equipo perma-
arranca inmedia- diata después de una desconexión. necerá parado al menos durante
tamente El circuito de protección se activa para 3 min. después de cada parada.
proteger el producto cuando se de- Vuelva a activarlo transcurrido
senchufa el conector de la toma de este tiempo.
corriente y se vuelve a enchufar directa-
mente.
El sistema no El cable de conexión a red no está co- Enchufe el conector en la toma
funciona (el ven- nectado de corriente y active la unidad
tilador no se en- interior.
ciende) La corriente falla Vuelva a conectar el suministro de
corriente de la instalación.
El fusible está defectuoso Avise a un profesional autorizado.
Refrigeración Puertas y/o ventanas abiertas Cierre las puertas y/o ventanas.
o calefacción La fuente de calor se encuentra en la Si es posible, retire la fuente de
insuficiente estancia (hay demasiadas personas en calor.
la estancia)
El termostato está ajustado a una tem- Ajuste la temperatura de forma
peratura demasiado alta en el modo re- óptima.
frigeración
El termostato está ajustado a una tem- Ajuste la temperatura de forma
peratura demasiado baja en el modo óptima.
calefacción
El filtro de aire está sucio u obstruido Limpie el filtro de aire.
Obstáculo delante de la entrada o sa- Retire el obstáculo para permitir
lida del aire una buena circulación de aire.
La temperatura ambiente no alcanzó el Espere un momento.
nivel determinado
Radiación solar directa por la ventana Proteja la unidad interior contra la
mientras el producto funciona en el radiación solar (p. ej., colocar una
modo refrigeración cortina, cerrar persianas…).
Emisiones de Es posible escuchar crujidos durante el La causa de este crujido es la
ruido funcionamiento o con la unidad desco- circulación del refrigerante por la
nectada. Durante los primeros 2 - 3 mi- unidad. El ruido no advierte de un
nutos, el ruido es muy fuerte. funcionamiento erróneo.

0020319945_00 Instrucciones de funcionamiento 37


Problema Posibles causas Solución
Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los
ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con-
siguiente dilatación o contracción
del contenedor. El ruido no ad-
vierte de un funcionamiento erró-
neo.
La suciedad de los filtros de aire puede Limpie a fondo los filtros de aire.
provocar un ruido de aire fuerte durante
el funcionamiento del sistema
Formación de El sistema hace circular los olores en el Ninguna medida correctiva
olores aire de la habitación (olor de cigarros o
muebles)
Formación de En modo calefacción o a bajas tempe- Ninguna medida correctiva
niebla o vapor raturas, la unidad exterior puede gene-
rar vapor en durante el proceso de de-
sescarche.
La pantalla de la Las unidades interiores individuales del Coloque todas las unidades inte-
unidad interior climatizador no están configuradas en riores en el modo refrigeración o
muestra E07 . el mismo modo de funcionamiento. en el modo calefacción.

38 Instrucciones de funcionamiento 0020319945_00


Notice d’emploi 5.4 Modification de l’indicateur de
température ................................. 49
Sommaire 5.5 Réglage du balayage vertical ...... 49
5.6 Réglage des durées..................... 49
1 Sécurité....................................... 40 5.7 Réglage de la température
1.1 Mises en garde relatives aux désirée ......................................... 50
opérations .................................... 40 5.8 Réglage du régime du
1.2 Utilisation conforme ..................... 40 ventilateur .................................... 50
1.3 Consignes de sécurité 5.9 Verrouillage de la commande à
générales ..................................... 41 distance ....................................... 50
2 Remarques relatives à la 5.10 Activation du mode SLEEP.......... 50
documentation ........................... 44 5.11 Activation/désactivation du
2.1 Respect des documents mode TIMER................................ 50
complémentaires applicables ...... 44 5.12 Activation du mode TURBO......... 51
2.2 Conservation des documents ...... 44 5.13 Activation/désactivation du
2.3 Validité de la notice...................... 44 mode I FEEL................................ 51
3 Description du produit .............. 44 5.14 Activation/désactivation de la
3.1 Structure du produit ..................... 44 fonction économies d'énergie ...... 51
3.2 Fonctions principales ................... 44 5.15 Activation/désactivation de la
3.3 Plages de températures fonction WiFi ................................ 51
admissibles pour le 5.16 Fonctionnement avec plusieurs
fonctionnement ............................ 45 unités intérieures ......................... 51
3.4 Plaque signalétique ..................... 45 5.17 Utilisation du mode de
3.5 Marquage CE............................... 46 secours ........................................ 51
3.6 Gaz à effet de serre fluorés ......... 46 6 Entretien et maintenance .......... 52
3.7 Fiche signalétique de la charge 6.1 Entretien du produit ..................... 52
de fluide frigorigène contenue 6.2 Nettoyage de l’unité intérieure ..... 52
dans le produit ............................. 46 6.3 Nettoyage de l’unité extérieure .... 52
4 Fonctionnement......................... 46 6.4 Nettoyage de la
4.1 Écran ........................................... 46 télécommande ............................. 52
4.2 Éléments de commande .............. 47 6.5 Nettoyage des filtres à air ............ 52
4.3 Mise en place des piles ............... 47 6.6 Maintenance ................................ 53
4.4 Mise sous tension/hors tension 7 Mise hors service....................... 53
du produit..................................... 48 7.1 Mise hors service provisoire du
4.5 Sélectionner le mode de produit.......................................... 53
fonctionnement ............................ 48 7.2 Mise hors service définitive du
5 Fonctions de commande et produit.......................................... 53
d'affichage .................................. 49 8 Recyclage et mise au rebut ...... 53
5.1 Réglage de l'horloge .................... 49 9 Garantie et service après-
5.2 Activation/désactivation de vente ........................................... 54
l’éclairage de l’écran de l’unité 9.1 Garantie ....................................... 54
intérieure...................................... 49 9.2 Service après-vente..................... 54
5.3 Modification de l’unité de Annexe .................................................. 55
l’indicateur de température .......... 49
A Dépannage ................................. 55

0020319945_00 Notice d’emploi 39


1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli-
1.1 Mises en garde relatives matiser des bâtiments résiden-
aux opérations tiels ou des bureaux.
Classification des mises en L’utilisation conforme du produit
garde liées aux manipulations suppose :
Les mises en garde relatives – le respect des notices d’utili-
aux manipulations sont gra- sation fournies avec le produit
duées à l'aide de symboles as- ainsi que les autres compo-
sociés à des mots-indicateurs, sants de l’installation
qui signalent le niveau de gra- – le respect de toutes les condi-
vité du risque encouru. tions d’inspection et de main-
Symboles de mise en garde tenance qui figurent dans les
et mots-indicateurs notices.
Danger ! Ce produit peut être utilisé par
Danger de mort immédiat des enfants âgés d’au moins
ou risque de blessures 8 ans ainsi que des personnes
graves qui ne sont pas en pleine pos-
Danger ! session de leurs capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
Danger de mort par élec-
tales, ou encore qui manquent
trocution
d’expérience ou de connais-
Avertissement ! sances, à condition qu’elles
Risque de blessures lé- aient été formées pour utili-
gères ser le produit en toute sécu-
Attention ! rité, qu’elles comprennent les
Risque de dommages risques encourus ou qu’elles
matériels ou de menaces soient correctement encadrées.
pour l’environnement Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce produit. Le net-
1.2 Utilisation conforme
toyage et l’entretien courant du
Une utilisation incorrecte ou produit ne doivent surtout pas
non conforme peut présenter un être effectués par des enfants
danger pour la vie et la santé sans surveillance.
de l’utilisateur ou d’un tiers,
Toute utilisation autre que celle
mais aussi endommager l’ap-
décrite dans la présente no-
pareil et d’autres biens maté-
tice ou au-delà du cadre sti-
riels.
pulé dans la notice sera consi-

40 Notice d’emploi 0020319945_00


dérée comme non conforme. – au niveau des conduites
Toute utilisation directement d’évacuation
commerciale et industrielle sera – au niveau des entrées et
également considérée comme des sorties d'air
non conforme. Toute utilisation – au niveau des canalisations
pour conserver des aliments, pour l'alimentation et l'éva-
des végétaux ou toute autre cuation d'air
denrée périssable sera égale- – au niveau des éléments
ment considérée comme non de construction ayant une
conforme. incidence sur la sécurité de
Attention ! fonctionnement du produit
Toute utilisation abusive est 1.3.2 Danger en cas d'erreur de
interdite. manipulation
1.3 Consignes de sécurité Toute erreur de manipulation
générales présente un danger pour vous-
1.3.1 Danger de mort en même, pour des tiers et peut
cas de modifications aussi provoquer des dommages
apportées au produit ou matériels.
dans l'environnement du ▶ Lisez soigneusement la pré-
produit sente notice et l’ensemble
▶ Ne retirez, ne shuntez et ne des documents complémen-
bloquez en aucun cas les taires applicables, et tout par-
dispositifs de sécurité. ticulièrement le chapitre « Sé-
▶ Ne manipulez aucun dispositif curité » et les avertissements.
de sécurité. ▶ N'exécutez que les tâches
▶ Ne détériorez pas et ne re- pour lesquelles la présente
tirez jamais les composants notice d'utilisation fournit des
scellés du produit. instructions.
▶ N’effectuez aucune modifica- 1.3.3 Risques de blessures et
tion : de dommages matériels
– au niveau du produit en cas de maintenance
– conduites hydrauliques et ou de réparation négligée
câbles électriques ou non conforme
– au niveau de la soupape de ▶ Ne tentez jamais d’effectuer
sécurité vous-même des travaux de

0020319945_00 Notice d’emploi 41


maintenance ou de réparation ▶ En cas de projection de fluide
de votre produit. frigorigène dans les yeux,
▶ Contactez immédiatement consultez immédiatement un
un installateur spécialisé afin médecin.
qu'il procède au dépannage. ▶ Mettez des gants pour mani-
▶ Conformez-vous aux inter- puler le fluide frigorigène.
valles de maintenance pres-
1.3.6 Risque de blessures
crits.
sous l’effet du ventilateur
1.3.4 Danger de mort par Le ventilateur tourne à une vi-
électrocution tesse élevée et peut provoquer
▶ Ne manipulez pas le produit des blessures.
avec les mains mouillées ou ▶ Ne mettez jamais les doigts
humides. ou d’autres objets dans les
1.3.5 Risque de blessures entrées ou les sorties d’air ou
sous l’effet du fluide entre les ailettes au cours du
frigorigène fonctionnement du produit.
Toute fuite de fluide frigorigène 1.3.7 Danger de mort en cas
peut provoquer de graves lé- d’incendie
sions oculaires ou une hypoxie Le produit utilise un fluide fri-
au niveau de l’emplacement gorigène à faible inflammabilité
d’installation. (groupe de sécurité A2).
▶ Les composants de l’appareil ▶ Ne mettez pas de flamme nue
qui contiennent du fluide fri- à proximité du produit.
gorigène ne doivent surtout ▶ N’utilisez pas de produits in-
pas être endommagés. flammables à proximité du
▶ Faites très attention à ne pas produit, et surtout pas d’aé-
endommager les conduites rosol ou d’autre gaz inflam-
du climatiseur avec des ob- mable.
jets pointus ou tranchants,
mais aussi à ne pas écraser 1.3.8 Risque sanitaire dans le
ou déformer les conduites. rayon d’action direct du
▶ En présence d’une fuite de flux d’air
fluide frigorigène, contactez ▶ N’orientez pas directement le
un professionnel qualifié pour flux d’air vers des personnes,
remédier au défaut d’étan- et surtout pas des enfants,
chéité.

42 Notice d’emploi 0020319945_00


des personnes âgées ou des ▶ N’essayez pas de charger
personnes à la santé fragile. des piles qui ne sont pas re-
chargeables.
1.3.9 Risque de pollution
▶ Retirez les piles rechar-
environnementale
geables du produit pour les
sous l’effet du fluide
charger.
frigorigène
▶ Ne mélangez pas différents
Le produit renferme du fluide fri- types de piles.
gorigène qui ne doit surtout pas ▶ Ne mélangez pas des piles
être libéré dans l’atmosphère. neuves et des piles usagées.
▶ Faites en sorte que la main- ▶ Insérez les piles en respec-
tenance du produit, ainsi que tant bien la polarité.
sa mise au rebut ou son recy- ▶ Retirez les piles usagées du
clage à l’issue de la mise hors produit et éliminez-les confor-
service, soient effectués par mément à la réglementation.
un professionnel qualifié ha- ▶ Retirez les piles si vous ne
bilité à manipuler du fluide fri- comptez pas utiliser le produit
gorigène. pendant un certain temps
1.3.10 Risque d’anomalie de et/ou avant de le mettre au
fonctionnement ou de rebut.
dysfonctionnement ▶ Ne court-circuitez pas les
contacts de raccordement
▶ Ne placez aucun objet sur ou
situés dans le compartiment à
à proximité de l’unité exté-
piles du produit.
rieure.
1.3.11 Piles
▶ Tenez compte du type de
pile, comme indiqué dans la
présente notice, voir le cha-
pitre « Plaque signalétique ».
▶ Retirez les piles usagées
et insérez les piles neuves
comme indiqué dans la pré-
sente notice, voir le chapitre «
Changement de pile ».

0020319945_00 Notice d’emploi 43


2 Remarques relatives à la 3 Description du produit
documentation 3.1 Structure du produit
2.1 Respect des documents
complémentaires applicables
▶ Conformez-vous impérativement à 1

toutes les notices d’utilisation qui ac-


compagnent les composants de l’instal-
lation. 2
3

2.2 Conservation des documents


▶ Conservez soigneusement cette no-
tice ainsi que tous les autres documents
complémentaires applicables pour pou-
voir vous y référer ultérieurement. 4

2.3 Validité de la notice


La présente notice s’applique exclusive-
ment aux produits suivants :
Appareil - référence d’article
Unité extérieure SDHL1- 0010044017
025NWO 1 Unité intérieure 3 Température/
2 Commande à interface
Unité extérieure SDHL1- 0010044018
distance 4 Unité extérieure
030NWO
Unité extérieure SDHL1- 0010044019
3.2 Fonctions principales
045NWO
Unité extérieure SDHL1- 0010044020 La commande à distance pilote les fonc-
060NWO tions de chauffage, de rafraîchissement,
Unité intérieure SDHL1- 0010044036 de ventilation et de déshumidification du
025NWI produit.
Unité intérieure SDHL1- 0010044037 La commande à distance comporte une
030NWI fonction de temporisation pour la mise en
Unité intérieure SDHL1- 0010044038 marche et l’arrêt de l’unité intérieure.
045NWI
Unité intérieure SDHL1- 0010044039 3.2.1 Chauffage
060NWI Le capteur de température ambiante me-
sure la température dans la pièce. Si la
température ambiante est inférieure à la
température souhaitée alors le régulateur
active le chauffage.
L'unité intérieure fonctionnant en mode
chauffage réchauffe la température dans
la pièce où il est installé.

3.2.2 Rafraîchissement
Le capteur de température ambiante me-
sure la température dans la pièce. Si la

44 Notice d’emploi 0020319945_00


température ambiante est supérieure à la Mentions fi- Signification
température souhaitée alors le régulateur gurant sur la
active le rafraîchissement. plaque signa-
létique
L'unité intérieure fonctionnant en mode
rafraîchissement rafraîchit la température Rated Capa- Puissance de calibrage
city
dans la pièce où il est installé.
Power Input Puissance électrique d’en-
3.2.3 Ventilation trée
EER / COP Energy Efficiency Ratio /
En mode ventilation, elle fait circuler l’air
Coefficient of Performance
dans la pièce.
A35 - A27(19) Conditions d’essai pour la
En mode ventilation, Il est impossible de / A7(6) - A20 détermination des caractéris-
régler la température. tiques de performance sui-
vant la norme EN 14511
3.2.4 Déshumidification Pdesignc / Puissance de refroidisse-
En mode déshumidification, l’unité in- Pdesignh (A- ment/puissance calorifique
térieure réduit l’humidité de l’air dans la verage) (moyenne) dans les condi-
tions d’essai, pour détermi-
pièce où elle est installée.
nation du coefficient SEER /
En mode déshumidification, Il est impos- SCOP
sible de régler la vitesse du ventilateur. SEER / SCOP Seasonal Energy Efficiency
Le ventilateur fonctionne à la vitesse mini- (Average) Ratio / Seasonal Coefficient
male. of Performance (moyen)
Max. Power Puissance électrique absor-
3.3 Plages de températures Consumption / bée max./consommation de
admissibles pour le Max. operating courant max./indice de pro-
fonctionnement current / IP tection
220-240 V Raccordement électrique :
La puissance de refroidissement/puis-
~/50 Hz/1 PH tension/fréquence/phase
sance thermique de l’unité intérieure va-
Refrigerant Fluide frigorigène
rie en fonction de la température ambiante
de l’unité extérieure. GWP Potentiel de réchauffement
planétaire(Global Warming
Rafraîchisse- Chauffage Potential)
ment Operating Pression de service ad-
Unité exté- −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃ Pressure / Hi missible/côté haute pres-
rieure P / Lo P sion/côté basse pression
Unité inté- 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃ Net Weight Poids net
rieure Le produit renferme un fluide
faiblement inflammable
3.4 Plaque signalétique (classe de sécurité A2L).
La plaque signalétique est apposée Lire la notice !
d’usine sur le côté droit du produit.
Code barre avec numéro de
Mentions fi- Signification série
gurant sur la Séquence qui va du 3ème
plaque signa- au 6ème chiffre = date de
létique production (année/semaine)
Cooling / Hea- Mode rafraîchisse- 7ème au 16ème chiffre =
ting ment/chauffage référence d’article du produit

0020319945_00 Notice d’emploi 45


3.5 Marquage CE 4 Fonctionnement
Le produit est piloté par la commande à
distance.

Le marquage CE atteste que les produits 4.1 Écran
satisfont aux exigences de base des direc-
tives applicables conformément à la décla-
ration de conformité.
Le fabricant atteste que le type d’installa-
tion de radiocommunication décrit dans
la présente notice est conforme à la di-
rective 2014/53/UE. Le texte de la décla-
ration de conformité CE figure dans son
intégralité à l’adresse Internet suivante :
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra-
Symbole Description
dio-equipment-directive/
Mode automatique
3.6 Gaz à effet de serre fluorés
Mode rafraîchissement
Le produit renferme des gaz à effets de
serre fluorés dans un équipement herméti- Mode déshumidification
quement scellé. Le taux de fuite attesté de Mode ventilation
l’installation électrique est inférieur à 0,1 %
par an, comme indiqué dans les spécifica- Mode chauffage
tions techniques du fabricant. Fonctionnement et vitesse du ven-
tilateur
3.7 Fiche signalétique de la charge Transmission des données
de fluide frigorigène contenue
dans le produit Fonction WLAN activée

La température désirée s’affiche

La température ambiante s’affiche


La température extérieure s’af-
fiche (fonction indisponible)
Indicateur de température
Fonction économie d’énergie acti-
vée
Mode éco activé (fonction non
disponible)
Le produit contient déjà une charge de Mode ionisation activé (fonction
fluide frigorigène dans l'unité extérieure. indisponible)
La fiche signalétique indique quelle est la Mode air frais activé (fonction in-
charge de fluide frigorigène fournie dans le disponible)
produit. Marche à vide de l’unité intérieure
L'installateur doit compléter les informa- activée
tions concernant la charge de fluide frigori- Mode I FEEL activé
gène sur la fiche signalétique lorsque l'ins-
tallation est terminée. Produit verrouillé

46 Notice d’emploi 0020319945_00


Symbole Description Touche Description
Mode silencieux activé (fonction Activation/désactivation du mode
indisponible) ionisation/air frais (fonction indis-
ponible)
Mode TURBO activé
Affichage de la température dési-
Mode SLEEP activé rée/température ambiante
Mode TIMER activé (heure de Réglage de l'horloge
ON/OFF
démarrage/de fin) Activation/désactivation de l’éclai-
Heure rage de l’écran de l’unité inté-
rieure
Indicateur de fonctionnement du
balayage vertical Activation/désactivation de la
fonction WLAN
Indicateur de fonctionnement du
balayage horizontal (fonction in- Activation/désactivation du mode
disponible) SLEEP

4.2 Éléments de commande 4.3 Mise en place des piles


Remarque
ON/OFF
Si vous vous servez de la com-
mande à distance pour utiliser le
produit, vous devez la pointer di-
TURBO

MODE rectement vers l’unité intérieure.


FAN

La commande à distance présente


une portée d’env. 7 m. La portée
risque d’être moindre dans une
pièce équipée de tubes fluores-
I FEEL T-ON T-OFF cents ou en présence d’un télé-
TEMP CLOCK phone sans fil.
LIGHT WiFi SLEEP

Touche Description
Mise en marche/arrêt du produit
Activation/désactivation du mode 2
TURBO
Sélectionner le mode de fonction-
nement
Sélection du régime du ventilateur 1. Retirez le couvercle (1) du comparti-
Augmenter la valeur de réglage ment à pile.
Diminuer la valeur de réglage 2. Insérez 2 piles de type AAA (2).
Sélection du balayage vertical Veillez à respecter la polarité (voir le
compartiment des piles).
Sélection du balayage horizontal
(fonction indisponible) 3. Remettez le couvercle du comparti-
Activation/désactivation du mode ment à piles (1) en place.
I FEEL ▽ Si l'écran ne s'allume pas vérifiez
Activation/désactivation du mode que les piles sont correctement
TIMER positionnées.

0020319945_00 Notice d’emploi 47


4.4 Mise sous tension/hors tension Remarque
du produit L’utilisation prolongée du produit
▶ Appuyez sur pour allumer ou en mode rafraîchissement par forte
éteindre le produit. humidité de l’air peut provoquer la
chute de gouttes d’eau à travers la
4.5 Sélectionner le mode de grille de sortie.
fonctionnement
▶ Appuyez sur pour faire défiler 4.5.3 Mode chauffage
les modes de fonctionnement et en En mode chauffage, l’unité intérieure
sélectionner un : chauffe la pièce pour l’amener à la
◁ Mode automatique : température désirée paramétrée.
◁ Mode rafraîchissement : La température désirée se règle avec
◁ Mode chauffage : et . (→ page 50)
◁ Mode ventilation : Le régime du ventilateur se règle avec
◁ Mode déshumidification : . (→ page 50)
Le balayage vertical se règle avec .
4.5.1 Mode automatique
(→ page 49)
En mode automatique, le produit sélec-
tionne automatiquement le mode rafraî- 4.5.4 Mode ventilation
chissement ou le mode chauffage en fonc- En mode ventilation, l’unité intérieure fait
tion de la température ambiante. circuler l’air de la pièce.
La température désirée est définie par Cela n’a pas d’incidence sur la tempéra-
défaut et n’est pas modifiable : ture ambiante.
– En mode rafraîchissement, la tempéra- Le régime du ventilateur se règle avec
ture désirée est de 25 ºC. . (→ page 50)
– En mode chauffage, la température Le balayage vertical se règle avec .
désirée est de 20 ºC. (→ page 49)
Le régime du ventilateur se règle avec
. (→ page 50) 4.5.5 Mode déshumidification
Le balayage vertical se règle avec . En mode déshumidification, l'unité inté-
(→ page 49) rieure élimine l'humidité de l'air.
Cela n’a pas d’incidence sur la tempéra-
4.5.2 Mode rafraîchissement ture ambiante.
En mode rafraîchissement, l’unité inté- Le régime du ventilateur se règle avec
rieure refroidit la pièce pour l’amener à la . (→ page 50)
température désirée paramétrée.
Le balayage vertical se règle avec .
La température désirée se règle avec (→ page 49)
et . (→ page 50)
Le régime du ventilateur se règle avec
. (→ page 50)
Le balayage vertical se règle avec .
(→ page 49)

48 Notice d’emploi 0020319945_00


5 Fonctions de commande et 5.5 Réglage du balayage vertical
d'affichage
5.1 Réglage de l'horloge OFF
1. Appuyez sur .
◁ clignote à l’écran. 1. Appuyez sur .
2. Réglez la durée. (→ page 49) ◁ L’indicateur de fonctionnement
3. Appuyez sur pour valider le du balayage vertical apparaît sur
réglage. l’écran de la commande à distance.
2. Alternative 1:
5.2 Activation/désactivation de
l’éclairage de l’écran de l’unité
▶ Rappuyez sur pour faire défiler
les différentes orientations du ba-
intérieure layage vertical :
▶ Appuyez sur pour allumer ou – Flux d’air oscillant sur tout
éteindre l’éclairage de l’écran de l’unité l’angle défini
intérieure. – Flux d’air orienté sur une petite
zone (différents angles au choix)
5.3 Modification de l’unité de – Flux d’air oscillant sur un angle
l’indicateur de température réduit (différents angles au
Condition: Produit hors tension choix)
▶ Appuyez simultanément sur les touches 2. Alternative 2:
et pour afficher la tempéra- ▶ Exercez une pression prolongée
ture en degrés Celsius ou en degrés sur .
Fahrenheit. ◁ Le flux d’air oscille sur tout
l’angle
5.4 Modification de l’indicateur de ▶ Relâchez la touche pour sélection-
température ner l’angle actuel du flux d’air.
▶ Appuyez sur pour afficher les
5.6 Réglage des durées
différentes températures à l’écran.
Remarque
– : la température désirée s’af- Cette fonction n’est pas disponible
fiche dans tous les modes de fonction-
nement.
– : la température ambiante s’af-
fiche
1. Alternative 1:
– : la température extérieure s’af- ▶ Appuyez sur ou pour
fiche (fonction indisponible) faire varier la durée de 1 minute à
chaque fois.
1. Alternative 2:
▶ Exercez une pression prolongée
sur ou pour régler plus
rapidement la durée.

0020319945_00 Notice d’emploi 49


5.7 Réglage de la température 5.10 Activation du mode SLEEP
désirée Remarque
Remarque Le mode SLEEP ajuste auto-
Cette fonction n’est pas disponible matiquement la température am-
dans tous les modes de fonction- biante la nuit. Si le mode SLEEP
nement. est activé en mode rafraîchisse-
ment/chauffage, la température est
1. Appuyez sur ou pour régler la augmentée/réduite de 1 °C au bout
température désirée. d’une heure et de 2 °C au bout
2. Alternative 1: de deux heures, puis maintenue
▶ Rappuyez sur ou pour faire à cette valeur.
varier la température désirée de
1 degré à chaque fois. ▶ Appuyez sur pour acti-
ver/désactiver le mode SLEEP.
2. Alternative 2:
◁ Si le mode SLEEP est activé,
▶ Exercez une pression prolongée
s’affiche à l’écran.
sur ou pour régler plus
rapidement la température désirée. 5.11 Activation/désactivation du
mode TIMER
5.8 Réglage du régime du
ventilateur 1. Vérifez que l'horloge du produit est
correctement réglée. (→ page 49)
Remarque 2. Appuyez sur .
Cette fonction n’est pas disponible ◁ La mention ON ou OFF clignote à
dans tous les modes de fonction- l’écran selon l’état actuel de fonc-
nement. tionnement (activé/désactivé).
3. Réglez la durée. (→ page 49)
1. Appuyez sur pour régler le ré- 4. Appuyez sur pour valider
gime du ventilateur. l’heure de mise en marche ou de fin
2. Rappuyez sur pour faire défiler paramétrée.
les 5 niveaux de régime. ◁ ON ou OFF reste affiché à l’écran.
5.9 Verrouillage de la commande à ◁ Si le produit est éteint, il va s’allu-
mer à l’heure de mise en marche
distance
paramétrée. S’il est allumé, il s’ar-
▶ Appuyez simultanément sur les touches rête à l’heure de fin programmée.
et pour verrouiller ou déver- 5. Appuyez sur pour désac-
rouiller la commande à distance. tiver le mode TIMER activé au préa-
◁ L’indicateur de verrouillage s’af- lable.
fiche sur l’écran de la commande à
distance quand elle est verrouillée.

50 Notice d’emploi 0020319945_00


5.12 Activation du mode TURBO ◁ s’affiche à l’écran en mode
chauffage.
Remarque
Le mode TURBO est disponible en 5.15 Activation/désactivation de la
mode rafraîchissement et en mode fonction WiFi
chauffage.
1. Appuyez sur pour activer la fonc-
tion WiFi.
▶ Appuyez sur pour acti-
ver/désactiver le mode TURBO. ◁ s’affiche à l’écran.
◁ En mode TURBO, le ventilateur fonc- Remarque
tionne à la vitesse maximale.
Cette fonction nécessite l’ac-
5.13 Activation/désactivation du cessoire correspondant.
mode I FEEL
2. Appuyez sur pendant 5 secondes
Remarque pour désactiver la fonction WiFi.
Le mode I FEEL se sert du capteur
de température de la commande à 5.16 Fonctionnement avec
distance pour gérer plus efficace- plusieurs unités intérieures
ment la température ambiante et le
Si votre système d'air conditionné est
flux d’air.
constitué de plusieurs unités intérieures
alors le réglage de la température se fait
1. Appuyez sur pour acti- de manière indépendante d'une pièce à
ver/désactiver le mode I FEEL. l'autre.
◁ Si le mode I FEEL est activé, le Pour que le système fonctionne, il faut
témoin s’affiche à l’écran.
veiller à ce que toutes les unités inté-
Condition: Mode I FEEL activé rieures soient toutes réglées en mode
▶ Faites en sorte que la commande à rafraîchissement ou en mode chauffage.
distance : 5.17 Utilisation du mode de secours
– se trouve à proximité.
Condition: Commande à distance défaillante
– reste à portée de l’unité intérieure.
– soit éloignée des sources de chaleur
ou de froid.
1
5.14 Activation/désactivation de la
fonction économies d'énergie
Remarque
La fonction économie d’énergie
règle automatiquement la tempéra-
ture ambiante sur 8 °C ou 27 °C en
mode chauffage/mode rafraîchis-
sement.

1. Sélectionnez le mode chauffage ou le


mode rafraîchissement.
2. Appuyez simultanément sur ▶ Ouvrez le capot avant de l’unité inté-
et pour activer/désactiver la rieure.
fonction économie d’énergie.

0020319945_00 Notice d’emploi 51


▶ Appuyez sur la touche (1) pour activer 6.4 Nettoyage de la télécommande
le mode de secours. ▶ Utilisez exclusivement un chiffon sec
◁ Un bip sonore retentit pour indiquer pour nettoyer la télécommande.
que le mode de secours est activé.
◁ Le produit fonctionne en mode auto- 6.5 Nettoyage des filtres à air
matique.
▶ Rappuyez sur la touche pour éteindre le Attention !
produit. Risque d’anomalie de fonc-
tionnement ou de dysfonc-
tionnement !
6 Entretien et maintenance Les systèmes antifumée ou
6.1 Entretien du produit anti-odeurs placés dans le filtre
▶ Nettoyez l'habillage avec un chiffon ou le flux d’air vicié interne
humecté d’eau savonneuse. risquent d’encrasser ou même
▶ N’utilisez pas d’aérosol, de pro- d’endommager l’échangeur
duit abrasif, de produit vaisselle, de thermique.
détergent solvanté ou chloré. ▶ Si nécessaire, montez ces
6.2 Nettoyage de l’unité intérieure systèmes au niveau de la
sortie d’air de l’unité inté-
1. Essuyez l’habillage de l’unité inté-
rieure avec un chiffon doux et sec. rieure.
2. En présence de salissures tenaces, ▶ Faites en sorte que ces sys-
nettoyez l’habillage avec de l’eau et tèmes ne puissent s’activer
un détergent neutre. que lorsque le ventilateur est
– N’utilisez pas de détergent à l’inté- sous tension.
rieur de l’unité intérieure.
1. Nettoyez les filtres à air au minimum
6.3 Nettoyage de l’unité extérieure tous les 3 mois.
1. Essuyez l’habillage de l’unité exté-
rieure avec un chiffon sec.
2. Si nécessaire, retirez les salissures
superficielles au niveau de l’entrée
d’air.
3. Si l’unité extérieure est située dans
un environnement poussiéreux, alors
nettoyez régulièrement les ailettes
de l’échangeur thermique avec une
brosse souple.

52 Notice d’emploi 0020319945_00


7 Mise hors service
1 7.1 Mise hors service provisoire du
produit
▶ Appuyez sur la touche Marche/arrêt.
◁ L’écran s’éteint.
2 B
7.2 Mise hors service définitive du
produit
A ▶ Confiez la mise hors service définitive
du produit à un installateur qualifié.
Veuillez contacter un professionnel
qualifié autorisé.

7.2.1 Mise au rebut du frigorigène


C Le produit contient du fluide frigorigène
R32, qui ne doit pas être libéré dans l’at-
mosphère.
2. Ouvrez le capot avant de l’unité inté-
rieure (1)en le tirant vers le haut. ▶ Confiez systématiquement la mise au
3. Sortez les filtres (2) en les tirant vers rebut du frigorigène à un installateur
le bas. qualifié.

4. Nettoyez le filtre à air avec un aspira-


teur ou lavez-le à l’eau chaude (max. 8 Recyclage et mise au rebut
45 °C) avec un détergent neutre.
5. Vérifiez que les filtres sont parfaite- ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage
ment secs avant de les remettre dans à l’installateur spécialisé qui a installé le
l’unité intérieure. produit.
6. Insérez le filtre en le poussant de
sorte qu’il s’enclenche totalement
dans la butée. Si le produit porte ce symbole :
◁ Si les odeurs persistent, vous de- ▶ Dans ce cas, ne jetez pas le produit
vez changer les filtres. avec les ordures ménagères.
▶ Éliminez le produit auprès d’un point de
6.6 Maintenance collecte d’équipements électriques et
Une inspection/une maintenance annuelle électroniques usagés.
du produit par un professionnel qualifié
agréé est indispensable pour garantir du-
rablement le bon fonctionnement, la fiabi- Si le produit renferme des piles qui
lité et la longévité de l’installation. portent ce symbole, cela signifie que les
piles peuvent contenir des substances
nocives ou polluantes.
▶ Dans ce cas, déposez les piles dans un
point de collecte de piles usagées.

0020319945_00 Notice d’emploi 53


9 Garantie et service après-
vente
9.1 Garantie
Vous trouverez des informations sur la
garantie constructeur en annexe.

9.2 Service après-vente


Les coordonnées de notre service client
figurent au verso, en annexe ou sur notre
site Internet.

54 Notice d’emploi 0020319945_00


Annexe
A Dépannage
Problème Causes possibles Action corrective
L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité
commande à dis- positionnées
tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles.
pas Remplacez systématiquement les
2 piles en même temps.
Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est
se remet pas tement après une mise à l'arrêt. arrêtée, elle reste coupée au
immédiatement Le circuit de protection se déclenche moins 3 minutes pour ne pas
en marche pour protéger le produit lorsque la fiche subir de dommages. Attendez ce
est retirée puis réintroduite directement délai avant de la remettre sous
dans la prise de courant. tension.
Le système ne Le câble d'alimentation n'est pas bran- Introduisez la fiche dans la prise
fonctionne pas ché de courant et mettez l'unité inté-
du tout (la venti- rieure en marche
lation ne se met Une coupure de courant est survenue Rétablissez l'alimentation élec-
pas en route) trique de l'installation
Le fusible est défectueux Contactez un installateur spécia-
lisé
Refroidissement Portes et/ou fenêtres ouvertes Fermez les portes et/ou les fe-
ou chauffage nêtres
insuffisant Présence d'une source de chaleur dans Éliminez la source de chaleur si
la pièce (nombreuses personnes dans possible
la pièce)
Le thermostat est réglé sur une tempé- Régler idéalement la température
rature trop élevée en mode refroidisse-
ment
Le thermostat est réglé sur une tempé- Régler idéalement la température
rature trop basse en mode chauffage
Le filtre à air est encrassé ou obstrué Nettoyez les filtres à air.
Présence d'un obstacle devant l'entrée Retirez l'obstacle pour bénéficier
ou la sortie d'air d'une bonne circulation d'air
La température ambiante n'a pas atteint Patientez quelques instants
le niveau fixé
Les rayons du soleil pénètrent directe- Protégez l'unité intérieure du soleil
ment par la fenêtre pendant le fonction- (ex : installez un rideau, fermez
nement du produit en mode refroidisse- les volets ...)
ment
Bruits Un crépitement peut être entendu pen- L'écoulement de fluide frigorigène
dant le fonctionnement ou l'arrêt de dans l'unité est à l'origine de ce
l'unité. C’est au cours des 2 - 3 pre- crépitement. Il ne s'agit pas d'un
mières minutes que les bruits sont les bruit lié à un dysfonctionnement.
plus forts.

0020319945_00 Notice d’emploi 55


Problème Causes possibles Action corrective
Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change-
le fonctionnement du système ments de température provoqués
par la dilatation ou la contraction
du caisson. Il ne s'agit pas d'un
bruit lié à un dysfonctionnement.
L'émission d'un fort bruit d'écoulement Nettoyez bien les filtres à air
d'air pendant le fonctionnement du sys-
tème peut être du à l'encrassement des
filtres à air
Dégagement Le système fait circuler les odeurs pré- Pas d'action corrective
d'odeurs sentes dans l'air de la pièce (odeurs de
cigarette ou du mobilier)
Dégagement de L’unité extérieure peut dégager de la Pas d'action corrective
brouilllard ou de vapeur en cours de dégivrage quand
vapeur elle est en mode chauffage ou que la
température est basse.
L’écran de l’unité Les différentes unités intérieures du Réglez toutes les unités inté-
intérieure affiche système d'air conditionné ne sont pas rieures en mode rafraîchissement
E07 . toutes configurées avec le même mode ou en mode chauffage

56 Notice d’emploi 0020319945_00


Istruzioni per l'uso 5.4 Modifica dell'indicazione della
temperatura ................................. 68
Indice 5.5 Regolazione della distribuzione
verticale dell'aria .......................... 68
1 Sicurezza .................................... 59 5.6 Impostazione dell'ora ................... 68
1.1 Avvertenze relative alle azioni ..... 59 5.7 Impostazione della temperatura
1.2 Uso previsto................................. 59 desiderata .................................... 69
1.3 Avvertenze di sicurezza 5.8 Impostazione della velocità del
generali ........................................ 60 ventilatore .................................... 69
2 Avvertenze sulla 5.9 Bloccaggio del telecomando........ 69
documentazione ........................ 63 5.10 Attivazione della modalità
2.1 Osservanza della SLEEP ......................................... 69
documentazione 5.11 Attivazione/disattivazione della
complementare ............................ 63 modalità TIMER ........................... 69
2.2 Conservazione della 5.12 Attivazione della modalità
documentazione .......................... 63 TURBO ........................................ 70
2.3 Validità delle istruzioni ................. 63 5.13 Attivazione/disattivazione della
3 Descrizione del prodotto........... 63 modalità I FEEL ........................... 70
3.1 Struttura del prodotto ................... 63 5.14 Attivazione/disattivazione della
3.2 Funzioni principali ........................ 63 funzione di risparmio.................... 70
3.3 Intervalli di temperatura 5.15 Attivazione/disattivazione della
ammessi per il funzionamento ..... 64 funzione WiFi ............................... 70
3.4 Targhetta identificativa................. 64 5.16 Funzionamento con più unità
3.5 Marcatura CE............................... 65 interne.......................................... 70
3.6 Gas fluorurati ad effetto serra ...... 65 5.17 Utilizzo del funzionamento
3.7 Scheda dati per carica di d'emergenza ................................ 71
refrigerante nel prodotto .............. 65 6 Cura e manutenzione ................ 71
4 Funzionamento .......................... 65 6.1 Cura del prodotto ......................... 71
4.1 Display ......................................... 65 6.2 Pulizia dell'unità interna ............... 71
4.2 Comandi ...................................... 66 6.3 Pulizia dell'unità esterna .............. 71
4.3 Inserimento delle batterie ............ 66 6.4 Pulizia del telecomando............... 71
4.4 Accensione/spegnimento del 6.5 Pulizia dei filtri dell'aria ................ 71
prodotto........................................ 67 6.6 Manutenzione .............................. 72
4.5 Selezione della modalità di 7 Messa fuori servizio .................. 72
funzionamento ............................. 67 7.1 Disattivazione temporanea del
5 Funzioni di comando e prodotto........................................ 72
visualizzazione........................... 68 7.2 Disattivazione definitiva del
5.1 Impostazione dell'ora ................... 68 prodotto........................................ 72
5.2 Accensione/spegnimento 8 Riciclaggio e smaltimento ........ 72
dell'illuminazione del display 9 Garanzia e servizio
dell'unità interna........................... 68 assistenza tecnica ..................... 73
5.3 Modifica dell'unità di indicazione 9.1 Garanzia ...................................... 73
della temperatura......................... 68 9.2 Servizio assistenza tecnica.......... 73
Appendice ............................................. 74

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 57


A Soluzione dei problemi ............. 74

58 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


1 Sicurezza – Il rispetto delle istruzioni per
1.1 Avvertenze relative alle l'uso del prodotto e di tutti gli
azioni altri componenti dell'impianto
in allegato
Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di
tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione
Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
azioni sono differenziate in
base alla gravità del possibile Questo prodotto può essere
pericolo con i segnali di pericolo utilizzato da bambini di età
e le parole chiave seguenti: pari e superiore agli 8 anni e
da persone con ridotte capa-
Segnali di pericolo e parole cità fisiche, sensoriali o men-
convenzionali tali o senza esperienza e co-
Pericolo! noscenza a patto che vengano
Pericolo di morte imme- sorvegliati o istruiti sull'utilizzo
diato o pericolo di gravi le- del prodotto in sicurezza e che
sioni personali capiscano i pericoli connessi
Pericolo! all'utilizzo del prodotto. I bam-
Pericolo di morte per fol- bini non devono giocare con il
gorazione prodotto. La pulizia e la manu-
Attenzione! tenzione effettuabile dall'utente
Pericolo di lesioni lievi non vanno eseguite da bambini
Precauzione! senza sorveglianza.
Rischio di danni materiali Qualsiasi utilizzo diverso da
o ambientali quello descritto nel presente
manuale o un utilizzo che vada
1.2 Uso previsto oltre quanto sopra descritto è
Con un uso improprio, possono da considerarsi improprio. È
insorgere pericoli per l'incolu- improprio anche qualsiasi uti-
mità dell'utilizzatore o di terzi o lizzo commerciale e industriale
anche danni al prodotto e ad al- diretto. Anche l'impiego per la
tri oggetti. conservazione di generi alimen-
Il prodotto è previsto per la cli- tari, piante o altri prodotti ali-
matizzazione di abitazioni e uf- mentari facilmente deperibili è
fici. da considerarsi improprio.
L'uso previsto comprende: Attenzione!

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 59


Ogni impiego improprio non è ▶ Leggere attentamente que-
ammesso. ste istruzioni e tutta la docu-
mentazione complementare,
1.3 Avvertenze di sicurezza
in particolare il capitolo "Sicu-
generali
rezza" e le avvertenze.
1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate
causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per
prodotto o nell'ambiente l'uso.
in cui è installato
1.3.3 Rischio di lesioni e
▶ Non rimuovere, eludere né
danni materiali se la
bloccare mai i dispositivi di
manutenzione
sicurezza.
e la riparazione non
▶ Non manomettere i dispositivi
vengono effettuate o
di sicurezza.
vengono effettuate in
▶ Non rimuovere o distruggere
modo inadeguato
alcun sigillo applicato ai com-
ponenti. ▶ Non tentare mai di eseguire
▶ Non apportare modifiche: di propria iniziativa lavori di
– al prodotto manutenzione o interventi di
– alle linee di acqua e cor- riparazione del prodotto.
rente ▶ Far eliminare immediata-
– alla valvola di sicurezza mente i guasti e i danni da
– alle tubazioni di scarico un tecnico qualificato.
– sugli ingressi ed uscite del- ▶ Rispettare gli intervalli di ma-
l'aria nutenzione prescritti.
– sui tubi per l'adduzione d'a- 1.3.4 Pericolo di morte per
ria e lo smaltimento d'aria folgorazione
– agli elementi costruttivi che ▶ Non maneggiare il prodotto
possono influire sulla sicu- con mani bagnate o umide.
rezza operativa del prodotto
1.3.5 Pericolo di lesioni dovuto
1.3.2 Pericolo a causa di un al refrigerante
utilizzo errato
Il refrigerante che fuoriesce può
A seguito di un comando errato provocare gravi lesioni agli oc-
è possibile mettere a rischio se chi e comportare una man-
stessi e altre persone e causare canza di ossigeno nel luogo
danni materiali. d'installazione.

60 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


▶ Non danneggiare alcun com- ▶ Non utilizzare sostanze in-
ponente dell'apparecchio che fiammabili in prossimità del
contiene refrigerante. prodotto, in particolare spray
▶ Prestare attenzione a non o gas infiammabili.
danneggiare, schiacciare o
1.3.8 Pericolo per la salute
torcere le linee del climatizza-
dovuto al flusso d'aria
tore con oggetti taglienti o ap-
diretto
puntiti.
▶ Se il refrigerante è fuoriuscito, ▶ Non orientare il getto d'aria
rivolgersi ad un tecnico spe- direttamente sull'uomo, in
cializzato qualificato che eli- particolare sui bambini e per-
mini la perdita. sone con handicap o anziate.
▶ Se il refrigerante viene a con- 1.3.9 Rischio di un danno
tatto con gli occhi, consultare ambientale dovuto al
immediatamente un medico. refrigerante
▶ Quando si utilizza il refrige- Il prodotto contiene un refrige-
rante, utilizzare guanti protet-rante che non deve essere rila-
tivi. sciato nell'atmosfera.
1.3.6 Pericolo di lesioni dovuto ▶ Sincerarsi che un tecnico
alla ventola specializzato qualificato per
L'elevata velocità della ventola i lavori con refrigeranti sotto-
può provocare lesioni. ponga il prodotto a manuten-
▶ Non inserire mai le dita o zione e lo ricicli o smaltisca
altri oggetti negli ingressi e dopo averlo messo fuori ser-
nelle uscite dell'aria o tra le vizio.
lamelle mentre il prodotto è in 1.3.10 Rischio di disturbi o
funzione. malfunzionamenti
1.3.7 Pericolo di morte dovuto ▶ Non collocare alcun oggetto
alle fiamme sopra o in prossimità dell'u-
Nel prodotto viene impiegato un nità esterna.
refrigerante con bassa infiam- 1.3.11 Batterie
mabilità (gruppo di sicurezza ▶ Rispettare il tipo di batteria,
A2). come descritto nelle presenti
▶ Non utilizzare fiamme libere istruzioni; vedere capitolo
in prossimità del prodotto. "Targhetta del modello".

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 61


▶ Rimuovere le batterie e inse-
rire le batterie, come descritto
nelle presenti istruzioni, ve-
dere capitolo "Sostituzione
della batteria".
▶ Non ricaricare le batterie non
ricaricabili.
▶ Rimuovere le batterie ricarica-
bili dal prodotto, prima di cari-
carle.
▶ Non combinare tipi di batterie
diversi.
▶ Non combinare batterie
nuove e usate.
▶ Inserire le batterie con pola-
rità corretta.
▶ Rimuovere le batterie esaurite
dal prodotto e smaltirle in
modo corretto.
▶ Rimuovere le batterie prima
di riporre il prodotto in previ-
sione di un lungo periodo di
inutilizzo o rottamarlo.
▶ Non cortocircuitare i contatti
nel vano batterie del prodotto.

62 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto
documentazione 3.1 Struttura del prodotto
2.1 Osservanza della
documentazione
complementare 1

▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma-


nuali di servizio allegati ai componenti
dell'impianto. 2
3

2.2 Conservazione della


documentazione
▶ Conservare il presente manuale e tutti
altri documenti validi per l'ulteriore uso.
4
2.3 Validità delle istruzioni
Queste istruzioni valgono esclusivamente
per i seguenti prodotti:
Codice articolo apparecchio
Unità esterna SDHL1-025- 0010044017
NWO
1 Unità interna 3 Tempera-
Unità esterna SDHL1-030- 0010044018 tura/indicatore di
2 Telecomando
NWO funzionamento
Unità esterna SDHL1-045- 0010044019 4 Unità esterna
NWO
Unità esterna SDHL1-060- 0010044020 3.2 Funzioni principali
NWO
Il telecomando controlla le funzioni riscal-
Unità interna SDHL1-025NWI 0010044036
damento, raffrescamento, ventilazione e
Unità interna SDHL1-030NWI 0010044037
deumidificazione del prodotto.
Unità interna SDHL1-045NWI 0010044038
Il telecomando dispone di una funzione di
Unità interna SDHL1-060NWI 0010044039
temporizzazione per l'accensione e lo spe-
gnimento temporizzati dell'unità interna.

3.2.1 Riscaldamento
Il sensore della temperatura ambiente mi-
sura la temperatura ambiente. Quando la
temperatura ambiente è inferiore al valore
desiderato, la centralina attiva il riscalda-
mento.
Nel modo riscaldamento l'unità interna
abbassa la temperatura del locale in cui
è installato.

3.2.2 Raffrescamento
Il sensore della temperatura ambiente mi-
sura la temperatura ambiente. Quando la

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 63


temperatura ambiente supera il valore de- Indicazioni Significato
siderato, la centralina attiva il raffresca- sulla
mento. targhetta
identificativa
Nel modo raffrescamento l'unità interna
abbassa la temperatura del locale in cui è EER / COP Energy Efficiency Ratio /
Coefficient of Performance
installato.
A35 - A27(19) Condizioni di test per il rile-
3.2.3 Ventilazione / A7(6) - A20 vamento dei dati prestazio-
nali secondo la norma EN
Nel modo ventilazione l'aria viene fatta 14511
ricircolare nel locale. Pdesignc / Potenza di raffrescamento/
In modo ventilazione non è possibile rego- Pdesignh (A- potenza termica (media) in
lare la temperatura. verage) condizioni di prova per il cal-
colo di SEER / SCOP
3.2.4 Deumidificazione SEER / SCOP Seasonal Energy Efficiency
Nel modo deumidificazione, l'unità interna (Average) Ratio / Seasonal Coefficient
of Performance (media)
riduce l'umidità dell'aria nel locale in cui è
Max. Power Assorbimento di potenza
installata.
Consumption / max. / assorbimento di cor-
In modo deumidificazione non è possibile Max. operating rente max. / tipo di prote-
regolare la velocità del ventilatore. Il venti- current / IP zione
latore gira al minimo dei giri. 220-240 V ~ / Allacciamento elettrico: ten-
50 Hz / 1 PH sione / frequenza / fase
3.3 Intervalli di temperatura Refrigerant Refrigerante
ammessi per il funzionamento GWP Potenziale di riscaldamento
La potenza di raffrescamento/termica del- globale (Global Warming
l'unità interna varia in base alla tempera- Potential)
tura ambiente dell'unità esterna. Operating Pressione di esercizio con-
Pressure / Hi sentita / lato alta pressione /
Raffresca- Riscalda- P / Lo P lato bassa pressione
mento mento
Net Weight Peso netto
Unità −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Il prodotto contiene un fluido
esterna
ritardante di fiamma (classe
Unità in- 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃ di sicurezza A2L).
terna
Leggere le istruzioni!
3.4 Targhetta identificativa
Codice a barre con numero
La targhetta identificativa è applicata in di serie
fabbrica sul lato destro del prodotto. Dalla cifra 3 alla cifra
6 = data di produzione
Indicazioni Significato
(anno/settimana)
sulla
Dalla cifra 7 alla cifra 16 =
targhetta
codice di articolo del pro-
identificativa
dotto
Cooling / Hea- Modo raffrescamento/ riscal-
ting damento
Rated Capa- Potenza misurata
city
Power Input Potenza elettrica in entrata

64 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


3.5 Marcatura CE 4 Funzionamento
Il prodotto viene controllato tramite il tele-
comando.

Con la marcatura CE viene certificato che i
4.1 Display
prodotti, conformemente alla dichiarazione
di conformità, soddisfano i requisiti fonda-
mentali delle direttive pertinenti in vigore.
Con la presente il produttore dichiara
che il tipo di impianto wireless descritto
nelle presenti istruzioni è conforme alla
Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
Simbolo Descrizione
radio-equipment-directive/.
Modo automatico
3.6 Gas fluorurati ad effetto serra
Modo raffrescamento
Il prodotto contiene gas fluorurati ad effetto
serra in un circuito chiuso ermetico. Come Modo deumidificazione
indicato nelle specifiche tecniche del co- Modo ventilazione
struttore, il tasso di dispersione del circuito
è inferiore allo 0,1% all'anno. Modo riscaldamento
Funzionamento e velocità del ven-
3.7 Scheda dati per carica di tilatore
refrigerante nel prodotto Trasmissione dati

Funzione WLAN attivata


Viene visualizzata la temperatura
desiderata
Viene visualizzata la temperatura
ambiente
Viene visualizzata la temperatura
esterna (funzione non disponibile)
Visualizzazione della temperatura

Il prodotto contiene già una carica di refri- Funzione risparmio attivata


gerante nell'unità esterna. La scheda dati Modalità eco attivata (funzione
fornisce indicazioni sulla carica di refrige- non disponibile)
rante nel prodotto. Modalità ionizzazione attivata
Al termine dell'installazione, l'installatore (funzione non disponibile)
deve compilare le indicazioni relative alla Modalità aria fresca attivata (fun-
carica di refrigerante sulla scheda dati. zione non disponibile)
Post-funzionamento dell'unità in-
terna attivata
Modalità I FEEL attivata

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 65


Simbolo Descrizione Tasto Descrizione
Il prodotto è bloccato Selezione della distribuzione oriz-
zontale dell'aria (funzione non di-
Modalità silenziosa attivata (fun- sponibile)
zione non disponibile)
Attivazione/disattivazione della
Modalità TURBO attivata modalità I FEEL
Modalità SLEEP attivata Attivazione/disattivazione della
modalità TIMER
Modalità TIMER attivata (ora di
ON/OFF Attivazione/disattivazione della
avvio/ora di fine)
modalità di ionizzazione/modalità
Ora aria fresca (funzione non disponi-
Spia di funzionamento della distri- bile)
buzione verticale dell'aria Visualizzazione della temperatura
Visualizzazione della funzione desiderata/ambiente
della distribuzione orizzontale del- Impostazione dell'ora
l'aria (funzione non disponibile) Attivazione/disattivazione dell'illu-
minazione del display sull'unità in-
4.2 Comandi terna
Attivazione/disattivazione funzione
ON/OFF WLAN
Attivazione/disattivazione della
modalità SLEEP
TURBO

MODE
FAN

4.3 Inserimento delle batterie


Avvertenza
Se si comanda il prodotto con il te-
lecomando, orientare quest'ultimo
I FEEL T-ON T-OFF immediatamente sull'unità interna.
TEMP CLOCK La portata del telecomando è di
LIGHT WiFi SLEEP circa 7 m. Nei locali con lampade
fluorescenti o telefoni cordless, la
portata potrebbe diminuire.
Tasto Descrizione
Accensione/spegnimento del pro- 1
dotto
Attivazione/disattivazione della
modalità TURBO
Selezione della modalità di funzio-
namento 2

Selezione della velocità del venti-


latore
Aumento del valore di imposta- 1. Rimuovere il coperchio (1) del vano
zione batteria.
Riduzione del valore di imposta- 2. Inserire 2 batterie di tipo AAA (2).
zione
Prestare attenzione che la polarità
Selezione della distribuzione verti- sia corretta (vedere vano batterie).
cale dell'aria
3. Riapplicare il coperchio del vano bat-
terie (1).

66 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


▽ Se il display non si accende, con- La distribuzione verticale dell'aria può es-
trollare se le batterie sono inserite sere impostata tramite . (→ Pagina 68)
correttamente.
Avvertenza
4.4 Accensione/spegnimento del Se il prodotto gira per un periodo di
prodotto tempo prolungato con umidità del-
▶ Premere per accendere o spe- l'aria elevata nel modo raffresca-
gnere il prodotto. mento, dalla griglia di scarico può
gocciolare acqua.
4.5 Selezione della modalità di
funzionamento 4.5.3 Modo riscaldamento
▶ Premere per scorrere le modalità Nel modo riscaldamento l'unità interna ri-
di funzionamento e selezionare una scalda il locale alla temperatura desiderata
modalità: impostata.
◁ Modo automatico: La temperatura desiderata può essere im-
◁ Modo raffrescamento: postata tramite o . (→ Pagina 69)
◁ Modo riscaldamento: La velocità del ventilatore può essere im-
◁ Modo ventilazione: postata tramite . (→ Pagina 69)
◁ Modo deumidificazione: La distribuzione verticale dell'aria può es-
sere impostata tramite . (→ Pagina 68)
4.5.1 Modo automatico
Nel modo automatico il prodotto seleziona 4.5.4 Modo ventilazione
automaticamente, a seconda della tempe- Nel modo ventilazione l'unità interna fa
ratura ambiente, il modo raffrescamento o ricircolare l'aria ambiente.
il modo riscaldamento. La temperatura ambiente quindi non viene
La temperatura desiderata è prescritta e modificata.
non può essere modificata: La velocità del ventilatore può essere im-
– Nel modo raffrescamento la tempera- postata tramite . (→ Pagina 69)
tura desiderata è di 25 °C. La distribuzione verticale dell'aria può es-
– Nel modo riscaldamento la temperatura sere impostata tramite . (→ Pagina 68)
desiderata è di 20 °C.
La velocità del ventilatore può essere im-
4.5.5 Modo deumidificazione
postata tramite . (→ Pagina 69) Nel modo deumidificazione l'unità interna
La distribuzione verticale dell'aria può es- riduce l'umidità dell'aria.
sere impostata tramite . (→ Pagina 68) La temperatura ambiente quindi non viene
modificata.
4.5.2 Modo raffrescamento La velocità del ventilatore può essere im-
Nel modo raffrescamento l'unità interna postata tramite . (→ Pagina 69)
raffresca il locale alla temperatura deside- La distribuzione verticale dell'aria può es-
rata impostata. sere impostata tramite . (→ Pagina 68)
La temperatura desiderata può essere im-
postata tramite o . (→ Pagina 69)
La velocità del ventilatore può essere im-
postata tramite . (→ Pagina 69)

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 67


5 Funzioni di comando e 5.5 Regolazione della
visualizzazione distribuzione verticale dell'aria

5.1 Impostazione dell'ora


1. Premere . OFF
◁ lampeggia sul display.
2. Impostare l'ora. (→ Pagina 68) 1. Premere .
3. Premere per confermare l'im- ◁ Sul display del telecomando ap-
postazione. pare la spia di funzionamento per
la distribuzione d'aria verticale.
5.2 Accensione/spegnimento
2. Alternativa 1:
dell'illuminazione del display
dell'unità interna
▶ Premere nuovamente per scor-
rere le diverse direzioni della distri-
▶ Premere per accendere o spe- buzione verticale dell'aria:
gnere l'illuminazione display dell'unità – flusso dell'aria oscillante sull'in-
interna. tero angolo
– flusso dell'aria su un'area ri-
5.3 Modifica dell'unità di
stretta (diversi angoli selezio-
indicazione della temperatura nabili)
Condizione: Il prodotto è spento. – flusso dell'aria oscillante tramite
un angolo più piccolo (diversi
▶ Premere contemporaneamente e
angoli selezionabili)
per visualizzare la temperatura
in gradi Celsius o Fahrenheit. 2. Alternativa 2:
▶ Premere e tenere premuto .
5.4 Modifica dell'indicazione della ◁ Il flusso dell'aria oscilla sull'in-
temperatura tero angolo
▶ Premere per visualizzare sul ▶ Rilasciare il tasto per selezionare
display le diverse temperature. l'angolo attuale del flusso dell'aria.

– : viene visualizzata la tempera- 5.6 Impostazione dell'ora


tura desiderata Avvertenza
Questa funzione non è disponi-
– : viene visualizzata la tempera- bile in tutte le modalità di funziona-
tura ambiente mento.
– : viene visualizzata la tempera-
tura esterna (funzione non disponibi- 1. Alternativa 1:
le) ▶ Premere o per modificare
di volta in volta l'ora di 1 minuto.
1. Alternativa 2:
▶ Premere e tenere premuto o
per modificare l'ora più veloce-
mente.

68 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


5.7 Impostazione della 5.10 Attivazione della modalità
temperatura desiderata SLEEP
Avvertenza Avvertenza
Questa funzione non è disponi- Con la modalità SLEEP è
bile in tutte le modalità di funziona- possibile adattare automati-
mento. camente la temperatura am-
biente durante il periodo in stato
1. Premere o per impostare la di riposo. Nel modo raffresca-
temperatura desiderata. mento/riscaldamento, con mo-
2. Alternativa 1: dalità SLEEP attivata, entro
▶ Premere nuovamente o un'ora la temperatura viene au-
per modificare la temperatura desi- mentata/abbassata di 1 °C e
derata di volta in volta di 1 grado. dopo 2 ore di esercizio di 2 °C e
mantenuta su questo valore.
2. Alternativa 2:
▶ Premere e tenere premuto o ▶ Premere per attivare/disattivare
per modificare più velocemente la modalità SLEEP.
la temperatura desiderata. ◁ Con la modalità SLEEP attivata sul
5.8 Impostazione della velocità del display appare .
ventilatore 5.11 Attivazione/disattivazione della
Avvertenza modalità TIMER
Questa funzione non è disponi- 1. Accertarsi che l'ora del prodotto
bile in tutte le modalità di funziona- sia impostata correttamente.
mento. (→ Pagina 68)
2. Premere .
1. Premere per impostare la velo- ◁ A seconda dello stato operativo at-
cità del ventilatore. tuale del prodotto (spento/acce-
2. Premere nuovamente per scor- so) sul display lampeggiano ON o
rere i 5 diversi livelli di velocità. OFF.
3. Impostare l'ora. (→ Pagina 68)
5.9 Bloccaggio del telecomando 4. Premere per confermare
▶ Premere contemporaneamente e l'ora impostata di avvio o di fine.
per bloccare o sbloccare il teleco- ◁ Sul display appare in modo perma-
mando. nente ON o OFF.
◁ Sul display del telecomando bloccato ◁ Il prodotto spento si accenderà
appare la spia di bloccaggio . all'ora di avvio impostata oppure il
prodotto acceso si spegnerà all'ora
di fine impostata.
5. Premere per disattivare la
modalità TIMER attivata.

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 69


5.12 Attivazione della modalità 1. Selezionare la modalità riscaldamento
TURBO o raffrescamento.
2. Tenere premuti contemporaneamente
Avvertenza e per attivare/disattivare
La modalità TURBO è disponibile la funzione di risparmio.
nel modo raffrescamento e nel ◁ Nel modo riscaldamento sul display
modo riscaldamento. appare .

▶ Premere per attivare/disattivare 5.15 Attivazione/disattivazione della


la modalità TURBO. funzione WiFi
◁ In modalità TURBO il prodotto lavora 1. Premere per attivare la funzione
alla velocità massima del ventilatore. WiFi.
5.13 Attivazione/disattivazione della ◁ Sul display appare .
modalità I FEEL
Avvertenza
Avvertenza Questa funzione può essere
La modalità I FEEL utilizza il sen- utilizzata solo con l'accessorio
sore di temperatura del teleco- corrispondente.
mando per controllare meglio la
temperatura ambiente e il flusso 2. Premere e tenere premuto per
dell'aria. 5 secondi per disattivare la funzione
WiFi.
1. Premere per atti-
vare/disattivare la modalità I FEEL. 5.16 Funzionamento con più unità
◁ Con modalità I FEEL attivata, sul interne
display appare l'indicazione . Se il Vostro climatizzatore è composto da
Condizione: La modalità I FEEL è attivata più unità interne, la temperatura viene re-
golata indipendentemente per ogni singolo
▶ Sincerarsi che il telecomando: locale.
– si trovi nelle vicinanze.
Prestare attenzione che tutte le unità in-
– si trovi nel raggio d'azione dell'unità
terne siano impostate sulla modalità di raf-
interna.
frescamento o riscaldamento, affinché l'im-
– non si trovi in prossimità di una fonte
pianto funzioni correttamente.
di calore o di freddo.

5.14 Attivazione/disattivazione della


funzione di risparmio
Avvertenza
La funzione di risparmio regola
automaticamente la temperatura
ambiente nel modo riscaldamento/
raffrescamento a 8 °C o a 27 °C.

70 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


5.17 Utilizzo del funzionamento 6.2 Pulizia dell'unità interna
d'emergenza 1. Pulire il rivestimento dell'unità interna
Condizione: Telecomando difettoso con un panno morbido e asciutto.
2. Pulire con acqua il rivestimento in
caso di sporco ostinato ed un deter-
gente neutro.
1
– Eliminare tracce di detergente dal-
l'interno dell'unità interna.

6.3 Pulizia dell'unità esterna


1. Pulire il rivestimento dell'unità esterna
con un panno asciutto.
2. Eliminare event. le impurità dalla su-
perficie dell'aspirazione aria.
3. Se l'unità esterna si trova in un am-
biente polveroso, pulire regolarmente
le lamelle dello scambiatore di calore
con una spazzola morbida.
▶ Aprire lo sportello frontale dell'unità
6.4 Pulizia del telecomando
interna.
▶ Premere il tasto (1) per attivare il funzio- ▶ Per pulire il telecomando utilizzare solo
namento d'emergenza. un panno asciutto.
◁ Viene emesso un segnale acustico 6.5 Pulizia dei filtri dell'aria
per indicare che il funzionamento
d'emergenza è attivato. Precauzione!
◁ Il prodotto funziona nella modalità Rischio di disturbi o malfun-
Funzionamento automatico. zionamenti.
▶ Premere nuovamente il tasto per spe-
I vaporizzatori ed i sistemi an-
gnere il prodotto.
tiodore nel filtro o nel flusso
d'aria interno in uscita pos-
6 Cura e manutenzione sono danneggiare o sporcare
lo scambiatore di calore.
6.1 Cura del prodotto
▶ Pulire il rivestimento con un panno
▶ Se necessario, installare
umido ed un po' di sapone privo di sol- questi sistemi sullo scarico
venti. aria dell'unità interna.
▶ Non utilizzare spray, sostanze abrasive, ▶ Sincerarsi che questi sistemi
detergenti, solventi o detergenti che siano attivi solo se il ventila-
contengano cloro. tore è inserito.

1. Pulire i filtri dell'aria almeno ogni 3


mesi.

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 71


7 Messa fuori servizio
1 7.1 Disattivazione temporanea del
prodotto
▶ Premere il tasto di accen-
sione/spegnimento.
2 B ◁ Il display si oscura.
7.2 Disattivazione definitiva del
prodotto
A
▶ Incaricare un installatore per mettere il
prodotto definitivamente fuori servizio.
Si prega di rivolgersi ad un tecnico qua-
lificato e autorizzato.

C 7.2.1 Smaltimento del refrigerante


Il prodotto contiene il refrigerante R32 che
non deve essere rilasciato nell'atmosfera.
2. Aprire lo sportello anteriore dell'unità
interna (1) tirandolo verso l'alto. ▶ Fare smaltire il refrigerante solo da
3. Estrarre i filtri (2) verso il basso. parte di un installatore qualificato.

4. Pulire i filtri dell'aria con un'aspirapol-


vere o con acqua calda (max 45 °C) 8 Riciclaggio e smaltimento
ed un detergente neutro.
5. Accertarsi che i filtri siano completa- ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imbal-
mente asciutti prima di inserirli nell'u- laggio del prodotto il tecnico qualificato
nità interna. che lo ha installato.
6. Inserire i filtri spingendoli a fondo, in
modo da innestarli completamente in
sede. Se il prodotto è contrassegnato con
◁ Se si percepiscono ancora cattivi questo simbolo:
odori, occorre sostituire il filtro. ▶ In questo caso non smaltire il prodotto
con i rifiuti domestici.
6.6 Manutenzione ▶ Conferire invece il prodotto in un punto
Per garantire un funzionamento continuo, di raccolta per apparecchi elettrici o
elevata affidabilità e lunga durata dell'ap- elettronici usati.
parecchio, è necessario fare eseguire un'i-
spezione/manutenzione regolare del pro-
dotto da un tecnico qualificato abilitato. Se il prodotto è munito di batterie
contrassegnate con questo simbolo, è
possibile che le batterie contengano so-
stanze dannose per la salute e per l'am-
biente.
▶ In questo caso smaltire le batterie in un
punto di raccolta per batterie usate.

72 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


9 Garanzia e servizio
assistenza tecnica
9.1 Garanzia
Le informazioni sulla garanzia del produt-
tore sono riportate nell'appendice.

9.2 Servizio assistenza tecnica


I dati di contatto del nostro Servizio Assi-
stenza sono riportati sul retro, in appen-
dice o nel nostro sito web.

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 73


Appendice
A Soluzione dei problemi
Problema Possibili cause Rimedio
Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità.
comando a di- correttamente.
stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie.
serisce Sostituire sempre le due batterie
contemporaneamente.
Il sistema non si Il sistema non si riavvia immediata- Ai fini della protezione, l'impianto
avvia immediata- mente dopo il disinserimento. rimane disinserito per almeno 3
mente Il circuito di protezione viene attivato minuti dopo ogni arresto. Reinse-
per proteggere il prodotto, se il connet- rirlo dopo questo lasso di tempo.
tore viene rimosso dalla presa e reinse-
rito direttamente.
Generalmente il Il cavo di allacciamento alla rete elet- Innestare il connettore nella presa
sistema non fun- trica non è collegato ed inserire l'unità interna.
ziona (il ventila- La corrente è in avaria Ripristinare nuovamente l'alimen-
tore non si inseri- tazione di corrente dell'impianto.
sce)
Il fusibile è guasto Avvisare un tecnico qualificato.
Raffrescamento Porte e/o finestre aperte Chiudere le porte e/o le finestre.
o riscaldamento La fonte di calore si trova nel locale Eliminare possibilmente la fonte di
insufficienti (molte persone nel locale) calore.
Il termostato nel modo raffrescamento Impostare perfettamente la tempe-
è impostato su una temperatura troppo ratura.
alta
Il termostato nel modo riscaldamento è Impostare perfettamente la tempe-
impostato su una temperatura insuffi- ratura.
ciente
Il filtro dell'aria è sporco o intasato Pulire i filtri dell'aria.
Ostacolo davanti all'entrata o all'uscita Eliminare l'ostacolo per provve-
dell'aria dere ad una circolazione dell'aria
sufficiente.
La temperatura ambiente non ha rag- Attendere un momento.
giunto il livello stabilito
Irraggiamento solare diretto attraverso Proteggere l'unità interna dall'ir-
la finestra mentre il prodotto funziona raggiamento solare (ad es.: appli-
nel modo raffrescamento care tende, chiudere gli avvolgibili,
ecc.).
Emissione di Durante il funzionamento o con unità La causa di questo scricchiolìo è
rumore disinserita si percepisce probabilmente dovuta allo scorrimento del refri-
uno scricchiolìo. Nei primi due o tre gerante nell'unità. Il rumore non
minuti il rumore è fortissimo. indica un malfunzionamento.
Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do-
percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura
e di conseguenza alla dilazione o
alla contrazione del bollitore. Il ru-
more non indica un malfunziona-
mento.

74 Istruzioni per l'uso 0020319945_00


Problema Possibili cause Rimedio
Emissione di Un forte rumore d'aria durante il funzio- Pulire a fondo il filtro dell'aria.
rumore namento del sistema può essere cau-
sato da impurità del filtro dell'aria
Formazione di Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Nessuna misura correttiva
cattivi odori ria ambiente (odore di sigarette o mobi-
li)
Formazione di Nel modo riscaldamento o con basse Nessuna misura correttiva
nebbia o vapore temperature, l'unità esterna può gene-
rare vapore durante il processo di scon-
gelamento.
Sul display del- Le singole unità interne del climatizza- Commutare tutte le unità interne
l'unità interna ap- tore non sono configurate nella stessa sul modo raffrescamento o riscal-
pare E07 . modalità operativa. damento.

0020319945_00 Istruzioni per l'uso 75


Gebruiksaanwijzing 5.5 Verticale luchtverdeling
instellen........................................ 86
Inhoudsopgave 5.6 Tijden instellen............................. 86
5.7 Gewenste temperatuur
1 Veiligheid.................................... 77 instellen........................................ 86
1.1 Waarschuwingen bij 5.8 Ventilatortoerental instellen ......... 87
handelingen ................................. 77 5.9 Afstandsbediening blokkeren....... 87
1.2 Reglementair gebruik................... 77 5.10 SLEEP-modus activeren.............. 87
1.3 Algemene veiligheidsinstruc- 5.11 TIMER-modus
ties ............................................... 78 activeren/deactiveren................... 87
2 Aanwijzingen bij de 5.12 TURBO-modus activeren............. 87
documentatie ............................. 81
5.13 I FEEL-modus
2.1 Aanvullend geldende activeren/deactiveren................... 87
documenten in acht nemen ......... 81
5.14 Spaarfunctie
2.2 Documenten bewaren.................. 81 activeren/deactiveren................... 88
2.3 Geldigheid van de handleiding .... 81 5.15 WiFi-functie
3 Productbeschrijving .................. 81 activeren/deactiveren................... 88
3.1 Opbouw van het product.............. 81 5.16 Bedrijf met meerdere
3.2 Hoofdfuncties............................... 81 binnenunits .................................. 88
3.3 Toegestane 5.17 Noodbedrijf gebruiken.................. 88
temperatuurbereiken 6 Onderhoud ................................. 88
voor de werking ........................... 82 6.1 Product onderhouden .................. 88
3.4 Typeplaatje .................................. 82 6.2 Binnenunit reinigen ...................... 89
3.5 CE-markering............................... 82 6.3 Buitenunit reinigen ....................... 89
3.6 Gefluoreerde broeikasgassen...... 83 6.4 Afstandsbediening reinigen ......... 89
3.7 Gegevensblad voor de 6.5 Luchtfilter reinigen ....................... 89
koudemiddelvulling in het
6.6 Onderhoud................................... 89
product......................................... 83
7 Uitbedrijfname............................ 90
4 Bedrijf ......................................... 83
7.1 Product tijdelijk buiten bedrijf
4.1 Display ......................................... 83
stellen .......................................... 90
4.2 Bedieningselementen .................. 84
7.2 Product definitief buiten bedrijf
4.3 Batterijen plaatsen ....................... 84 stellen .......................................... 90
4.4 Product in-/uitschakelen .............. 85 8 Recycling en afvoer................... 90
4.5 Modus kiezen............................... 85 9 Garantie en klantendienst......... 90
5 Bedienings- en 9.1 Garantie ....................................... 90
weergavefuncties....................... 85
9.2 Serviceteam................................. 90
5.1 Tijd instellen................................. 85
Bijlage.................................................... 91
5.2 Displayverlichting van de
A Verhelpen van storingen........... 91
binnenunit in-/uitschakelen .......... 86
5.3 Eenheid van de
temperatuurweergave
wijzigen ........................................ 86
5.4 Temperatuurweergave
wijzigen ........................................ 86

76 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
1 Veiligheid Het product is bestemd voor de
1.1 Waarschuwingen bij klimatisatie van de woon- en
handelingen kantoorruimtes.
Classificatie van de waar- Het reglementaire gebruik
schuwingen bij handelingen houdt in:
De waarschuwingen bij hande- – het naleven van de meegele-
lingen zijn als volgt door waar- verde gebruiksaanwijzingen
schuwingstekens en signaal- van het product alsook van
woorden aangaande de ernst alle andere componenten van
van het potentiële gevaar inge- de installatie
deeld: – het naleven van alle in de
Waarschuwingstekens en handleidingen vermelde in-
signaalwoorden spectie- en onderhoudsvoor-
Gevaar! waarden.
Direct levensgevaar of ge- Dit product kan door kinderen
vaar voor ernstig lichame- vanaf 8 jaar alsook personen
lijk letsel met verminderde fysieke, sen-
Gevaar! sorische of mentale capacitei-
ten of gebrek aan ervaring en
Levensgevaar door een
kennis gebruikt worden, als ze
elektrische schok
onder toezicht staan of m.b.t.
Waarschuwing! het veilige gebruik van het pro-
Gevaar voor licht lichame- ductie geïnstrueerd werden en
lijk letsel de daaruit resulterende gevaren
Opgelet! verstaan. Kinderen mogen niet
Kans op materiële schade met het product spelen. Reini-
of milieuschade ging en onderhoud door de ge-
bruiker mogen niet door kinde-
1.2 Reglementair gebruik
ren zonder toezicht uitgevoerd
Er kan bij ondeskundig of onei- worden.
genlijk gebruik gevaar ontstaan
Een ander gebruik dan het in
voor lijf en leven van de gebrui-
deze handleiding beschreven
ker of derden resp. schade aan
gebruik of een gebruik dat van
het product en andere voorwer-
het hier beschreven gebruik af-
pen.
wijkt, geldt als niet-reglementair.
Als niet-reglementair gebruik
geldt ook ieder direct commer-

0020319945_00 Gebruiksaanwijzing 77
cieel of industrieel gebruik. Elke het product kunnen beïn-
gebruik voor het bewaren van vloeden
voedingsmiddelen, planten of
1.3.2 Gevaar door foute
andere licht bederfelijke levens-
bediening
middelen wordt eveneens als
niet reglementair beschouwd. Door foute bediening kunt u
zichzelf en anderen in gevaar
Attentie!
brengen en materiële schade
Ieder misbruik is verboden. veroorzaken.
1.3 Algemene ▶ Lees deze handleiding en alle
veiligheidsinstructies andere documenten die van
1.3.1 Levensgevaar door toepassing zijn zorgvuldig,
veranderingen vooral het hoofdstuk "Veilig-
aan het product of in heid" en de waarschuwingen.
de omgeving van het ▶ Voer alleen de werkzaam-
product heden uit waarover deze ge-
▶ Verwijder, overbrug of blok- bruiksaanwijzing aanwijzin-
keer in geen geval de veilig- gen geeft.
heidsinrichtingen. 1.3.3 Verwondingsgevaar en
▶ Manipuleer geen veiligheids- gevaar voor materiële
inrichtingen. schade door
▶ Vernietig of verwijder geen ondeskundig of niet-
verzegelingen van compo- uitgevoerd onderhoud
nenten. en ondeskundige of niet-
▶ Breng geen veranderingen uitgevoerde reparatie
aan: ▶ Probeer nooit om zelf onder-
– aan het product houdswerk of reparaties aan
– aan de toevoerleidingen uw product uit te voeren.
voor water en stroom ▶ Laat storingen en schade on-
– aan de veiligheidsklep middellijk door een installa-
– aan de afvoerleidingen teur verhelpen.
– aan de luchtinlaten en lucht- ▶ Neem de opgegeven onder-
uitlaten houdsintervallen in acht.
– aan de leidingen voor de
luchttoevoer en luchtafvoer
– aan bouwconstructies die
de gebruiksveiligheid van

78 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
1.3.4 Levensgevaar door een ▶ Steek nooit uw vingers of
elektrische schok andere voorwerpen in de
▶ Werk niet met natte of voch- luchtin- en uitlaten of tussen
tige handen aan het product. de lamellen terwijl het product
in gebruik is.
1.3.5 Gevaar
voor verwondingen door 1.3.7 Levensgevaar door vuur
koudemiddel In het product wordt een koude-
Lekkend koudemiddel kan ern- middel met geringe brandbaar-
stige oogletsels en tot zuurstof- heid (veiligheidsgroep A2) ge-
gebrek op de opstelplaats ver- bruikt.
oorzaken. ▶ Gebruik in de omgeving van
▶ Beschadig geen toestelcom- het product geen open vlam.
ponenten die koudemiddel ▶ Gebruik in de omgeving van
bevatten. het product geen ontvlambare
▶ Zorg ervoor dat u de leidingen stoffen, vooral geen sprays of
van de airco niet met scherpe andere brandbare gassen.
of puntige voorwerpen be- 1.3.8 Gevaar voor
schadigt en dat u geen leidin- de gezondheid door
gen plat drukt of verdraait. directe luchtstroom
▶ Als er koudemiddel gelekt is,
▶ Richt de luchtstroom niet di-
neem dan contact op met een
rect op mensen, vooral niet
gekwalificeerde installateur
op kinderen of behinderde of
die de lekkage verhelpt.
oudere mensen.
▶ Als er koudemiddel in uw
ogen terechtkomt, neem dan 1.3.9 Kans op milieuschade
onmiddellijk contact op met door koudemiddel
een arts. Het product bevat een koude-
▶ Gebruik bij de omgang met middel dat niet in de atmosfeer
het koudemiddel veiligheids-terecht mag komen.
handschoenen. ▶ Zorg ervoor dat een voor het
1.3.6 Gevaar werken met koudemiddelen
voor verwondingen door gekwalificeerde installateur
ventilator het product onderhoudt en na
de uitbedrijfname recycleert
De hoge snelheid van de venti-
of afvoert.
lator kan verwondingen veroor-
zaken.

0020319945_00 Gebruiksaanwijzing 79
1.3.10 Kans op storingen
▶ Plaats geen voorwerpen op of
in de buurt van de buitenunit.
1.3.11 Batterijen
▶ Let op het batterijtype, zo-
als in deze handleiding be-
schreven, zie hoofdstuk "Ty-
peplaatje".
▶ Verwijder batterijen en plaats
batterijen zoals in deze hand-
leiding beschreven, zie hoofd-
stuk "Batterij vervangen".
▶ Laad niet heroplaadbare bat-
terijen niet opnieuw op.
▶ Verwijder heroplaadbare bat-
terijen uit het product vooral-
eer u ze oplaadt.
▶ Verschillende batterijtypes
niet combineren.
▶ Nieuwe en gebruikte batte-
rijen niet combineren.
▶ Plaats de batterijen met de
polen in de juiste richting.
▶ Verwijder verbruikte batterijen
uit het product en voer deze
op deskundige wijze af.
▶ Verwijder de batterijen vooral-
eer u het product gedurende
langere tijd ongebruikt be-
waart en/of het verschroot.
▶ Sluit de aansluitcontacten in
het batterijvak van het pro-
duct niet kort.

80 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving
documentatie 3.1 Opbouw van het product
2.1 Aanvullend geldende
documenten in acht nemen
▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- 1

gen die bij de componenten van de in-


stallatie worden meegeleverd in acht.
2
2.2 Documenten bewaren 3

▶ Bewaar deze handleiding alsook alle


documenten die van toepassing zijn
voor het verdere gebruik.

2.3 Geldigheid van de handleiding 4

Deze handleiding geldt uitsluitend voor de


volgende producten:
Toestel - artikelnummer
Buitenunit SDHL1-025NWO 0010044017
Buitenunit SDHL1-030NWO 0010044018
Buitenunit SDHL1-045NWO 0010044019
1 Binneneenheid 3 Tempera-
Buitenunit SDHL1-060NWO 0010044020 2 Afstandsbedie- tuur/bedrijfsaanwijzing
Binnenunit SDHL1-025NWI 0010044036 ning 4 Buitenunit
Binnenunit SDHL1-030NWI 0010044037
Binnenunit SDHL1-045NWI 0010044038 3.2 Hoofdfuncties
Binnenunit SDHL1-060NWI 0010044039 De afstandsbediening bestuurt de functies
CV, koeling, ventilatie en ontvochtiging
van het product.
De afstandsbediening beschikt over een
tijdschakelfunctie voor het tijdgestuurd in-
en uitschakelen van de binnenunit.

3.2.1 Verwarming
De kamertemperatuurvoeler meet de ka-
mertemperatuur. Als de kamertemperatuur
lager is dan de gewenste temperatuur, dan
activeert de thermostaat de verwarming.
In de CV-functie verhoogt de binnenunit de
temperatuur van de kamer waarin deze is
geïnstalleerd.

3.2.2 Koeling
De kamertemperatuurvoeler meet de ka-
mertemperatuur. Als de kamertemperatuur
hoger is dan de gewenste temperatuur,
dan activeert de thermostaat de koeling.

0020319945_00 Gebruiksaanwijzing 81
In de koelmodus verlaagt de binnenunit de Gegevens Betekenis
temperatuur van de kamer waarin deze is op het type-
geïnstalleerd. plaatje
A35 - A27(19) Testvoorwaarden voor het
3.2.3 Ventilatie / A7(6) - A20 bepalen van de vermogens-
In ventilatiemodus wordt de lucht in de gegevens volgens EN 14511
ruimte gecirculeerd. Pdesignc / Koelvermo-
Pdesignh (A- gen/warmtevermogen (ge-
In ventilatiemodus is het niet mogelijk, de verage) middeld) onder testomstan-
temperatuurt in te stellen. digheden voor berekening
van SEER / SCOP
3.2.4 Ontvochtiging
SEER / SCOP Seasonal Energy Efficiency
In de ontvochtigingsmodus vermindert de (Average) Ratio / Seasonal Coefficient
binnenunit de luchtvochtigheid in de kamer of Performance (gemiddeld)
waarin deze is geïnstalleerd. Max. Power Max. Opgenomen vermogen
In ontvochtigingsmodus is het niet mo- Consumption / / max. stroomopname / be-
Max. operating schermklasse
gelijk, het toerental van de ventilator in te
current / IP
stellen. De ventilator loopt met minimaal
220-240 V ~ / Elektrische aansluiting:
toerental. 50 Hz / 1 PH spanning / frequentie / fase
3.3 Toegestane Refrigerant Koudemiddel
temperatuurbereiken voor de GWP Aardopwarmingsvermogen
(Global Warming Potential)
werking
Operating Toegestane bedrijfsdruk /
Het koelvermogen/verwarmingsvermogen Pressure / Hi hogedrukzijde / lagedruk-
van de binnenunit varieert afhankelijk van P / Lo P zijde
de omgevingstemperatuur van de buiten- Net Weight Nettogewicht
unit. Het product bevat een moei-
lijk ontvlambare vloeistof
Koeling Verwarming
(veiligheidsklasse A2L).
Buitenunit −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
Binneneen- 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃ Handleiding lezen!
heid
Barcode met serienummer
3.4 Typeplaatje 3e tot 6e cijfer = productie-
datum (jaar/week)
Het typeplaatje is in de fabriek aan de 7e tot 16e cijfer = artikel-
rechterkant van het product aangebracht. nummer van het product
Gegevens Betekenis
op het type- 3.5 CE-markering
plaatje
Cooling / Hea- Koel- / CV-functie
ting

Rated Capa- Toegekend vermogen
city Met de CE-markering wordt aangegeven
Power Input Elektrisch ingangsvermogen dat de producten conform de conformi-
EER / COP Energy Efficiency Ratio /
teitsverklaring aan de fundamentele ver-
Coefficient of Performance eisten van de geldende richtlijnen voldoen.
Hiermee verklaart de fabrikant dat
het in deze handleiding beschreven
draadloze installatietype aan de richtlijn

82 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
2014/53/EU voldoet. De volledige tekst 4.1 Display
van de EU-conformiteitsverklaring is op
het volgende internetadres beschikbaar:
http://www.vaillant-group.com/doc/doc-
radio-equipment-directive/.

3.6 Gefluoreerde broeikasgassen


Het product bevat gefluoreerde broeikas-
gassen in een hermetisch gesloten inrich-
ting. Zoals in de technische specificaties
van de fabrikant aangegeven, bedraagt de
gekeurde lekkagewaarde van de elektri- Sym-
Beschrijving
sche schakelinstallatie minder dan 0,1 % bool
per jaar. Automatisch bedrijf
3.7 Gegevensblad voor de Koelbedrijf
koudemiddelvulling in het
Ontvochtigingsmodus
product
Ventilatiemodus

CV-bedrijf

Ventilatorfunctie en -snelheid

Gegevensoverdracht

WLAN-functie geactiveerd
Gewenste temperatuur wordt ge-
toond
Kamertemperatuur wordt getoond
Het product bevat al een koudemiddelvul-
Buitentemperatuur wordt getoond
ling in de buitenunit. Het gegevensblad le- (functie niet beschikbaar)
vert informatie m.b.t. de koudemiddelvul-
ling in het product . Temperatuurweergave

De installateur moet na de installatie de Spaarfunctie geactiveerd


gegevens m.b.t. de koudemiddelvulling op
ecomodus geactiveerd (functie
het gegevensblad invullen.
niet beschikbaar)
Ionisatiemodus geactiveerd (func-
4 Bedrijf tie niet beschikbaar)
Verseluchtmodus geactiveerd
Het product wordt via de afstandsbedie- (functie niet beschikbaar)
ning bestuurd. Nalopen van de binnenunit geacti-
veerd
I FEEL-bedrijfswijze geactiveerd

Product is geblokkeerd
Fluistermodus geactiveerd (functie
niet beschikbaar)
TURBO-bedrijfswijze geactiveerd

0020319945_00 Gebruiksaanwijzing 83
Sym- Toets Beschrijving
Beschrijving
bool Gewenste/kamertemperatuur
SLEEP-bedrijfswijze geactiveerd weergeven
Tijd instellen
TIMER-bedrijfswijze geactiveerd
ON/OFF Verlichting van het display op de
(starttijd/eindtijd)
binnenunit activeren/deactiveren
Klok
WLAN-functie active-
Functieweergave van de verticale ren/deactiveren
luchtverdeling
SLEEP-modus active-
Functieweergave van de horizon- ren/deactiveren
tale luchtverdeling (functie niet be-
schikbaar)
4.3 Batterijen plaatsen
4.2 Bedieningselementen Aanwijzing
Wanneer u het product met de
ON/OFF afstandsbediening bedient, richt
deze dan direct op de binnenunit.
De reikwijdte van de afstandsbe-
TURBO

MODE diening is ca. 7 m. In ruimten met


FAN

TL-lampen of draadloze telefoons


kan de reikwijdte minder zijn.

I FEEL T-ON T-OFF 1

TEMP CLOCK

LIGHT WiFi SLEEP

Toets Beschrijving
Product inschakelen/uitschakelen
TURBO-modus active-
1. Haal het deksel (1) van het batterij-
ren/deactiveren vak.
Modus kiezen 2. Plaats 2 batterijen van het type AAA
Ventilatortoerental kiezen (2). Let daarbij op de correcte poling
(zie batterijvak).
Instelwaarde verhogen
3. Breng het deksel van het batterijvak
Instelwaarde verlagen
(1) opnieuw aan.
Verticale luchtverdeling kiezen
▽ Als het display niet inschakelt, con-
Horizontale luchtverdeling kiezen
troleer dan of de batterijen correct
(functie niet beschikbaar)
geplaatst zijn.
I FEEL-modus active-
ren/deactiveren
TIMER-modus active-
ren/deactiveren
Ionisatiemodus/verseluchtmodus
activeren/deactiveren (functie niet
beschikbaar)

84 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
4.4 Product in-/uitschakelen 4.5.3 CV-bedrijf
▶ Druk op om het product in of uit In de CV-functie verwarmt de binnenunit
te schakelen. de ruimte tot de ingestelde gewenste tem-
peratuur.
4.5 Modus kiezen
Het gewenste temperatuur kan via of
▶ Druk op , om door de modi te worden ingesteld. (→ Pagina 86)
schakelen en een modus te kiezen: Het ventilatortoerental kan via worden
◁ Autostand: ingesteld. (→ Pagina 87)
◁ Koelmodus: Het verticale luchtverdeling kan via
◁ CV-functie: worden ingesteld. (→ Pagina 86)
◁ Ventilatiemodus:
◁ Ontvochtigingsmodus: 4.5.4 Ventilatiemodus
In ventilatiemodus circuleert de binnenunit
4.5.1 Automatisch bedrijf
de binnenlucht.
In de autostand kiest het product automa- De kamertemperatuur wordt daarbij niet
tisch afhankelijk van de kamertemperatuur veranderd.
de koelmodus of de CV-functie .
Het ventilatortoerental kan via worden
De gewenste temperatuur is ingesteld en
ingesteld. (→ Pagina 87)
kan niet worden veranderd:
Het verticale luchtverdeling kan via
– In de koelmodus is de gewenste tempe- worden ingesteld. (→ Pagina 86)
ratuur 25 °C.
– In de CV-functie is de gewenste tempe- 4.5.5 Ontvochtigingsmodus
ratuur 20 °C.
In de ontvochtigingsmodus vermindert de
Het ventilatortoerental kan via worden binnenunit de luchtvochtigheid.
ingesteld. (→ Pagina 87) De kamertemperatuur wordt daarbij niet
Het verticale luchtverdeling kan via veranderd.
worden ingesteld. (→ Pagina 86) Het ventilatortoerental kan via worden
ingesteld. (→ Pagina 87)
4.5.2 Koelbedrijf
Het verticale luchtverdeling kan via
In de koelmodus koelt de binnenunit de
worden ingesteld. (→ Pagina 86)
ruimte tot de ingestelde gewenste tempe-
ratuur.
Het gewenste temperatuur kan via of 5 Bedienings- en
worden ingesteld. (→ Pagina 86) weergavefuncties
Het ventilatortoerental kan via worden
ingesteld. (→ Pagina 87) 5.1 Tijd instellen
Het verticale luchtverdeling kan via 1. Druk op .
worden ingesteld. (→ Pagina 86) ◁ knippert in het display.
2. Stel de tijd in. (→ Pagina 86)
Aanwijzing 3. Druk op om de instelling te
Wanneer het product langere tijd bevestigen.
bij hoge luchtvochtigheid in de
koelmodus werkt, kan uit het uit-
laatrooster water druppelen.

0020319945_00 Gebruiksaanwijzing 85
5.2 Displayverlichting van de – oscillerende luchtstroom over de
binnenunit in-/uitschakelen gehele hoek
– luchtstroom binnen een smal
▶ Druk op , om de displayverlich-
bereik (verschillende hoeken
ting van de binnenunit in of uit te scha-
instelbaar)
kelen.
– oscillerende luchtstroom over
5.3 Eenheid van de een kleinere hoek (verschillende
temperatuurweergave wijzigen hoeken instelbaar)

Voorwaarde: Product is uitgeschakeld.


2. Alternatief 2:
▶ Druk op en houd deze vast.
▶ Druk tegelijkertijd op en , om ◁ de luchtstroom oscilleert over de
de temperatuur in graden Celsius of gehele hoek
graden Fahrenheit weer te laten geven. ▶ Laat de toets los, om de actuele
5.4 Temperatuurweergave wijzigen hoek van de luchtstroom te kiezen.

▶ Druk op , om verschillende tempe- 5.6 Tijden instellen


raturen in het display te laten weerge-
Aanwijzing
ven.
Deze functie is niet in alle bedrijfs-
– : gewenste temperatuur wordt modi beschikbaar.
getoond
1. Alternatief 1:
– : kamertemperatuur wordt ge- ▶ Druk op of , om tijden met
toond telkens 1 minuut te veranderen.
1. Alternatief 2:
– : buitentemperatuur wordt ge-
toond (functie niet beschikbaar) ▶ Druk op of en houd dit
vast, om de tijden sneller te ver-
5.5 Verticale luchtverdeling anderen.
instellen
5.7 Gewenste temperatuur
instellen

OFF
Aanwijzing
Deze functie is niet in alle bedrijfs-
1. Druk op . modi beschikbaar.
◁ Op het display van de afstandsbe-
diening verschijnt de functieweer- 1. Druk op of om de gewenste
gave van de verticale luchtverde- temperatuur in te stellen.
ling. 2. Alternatief 1:
2. Alternatief 1: ▶ Druk opnieuw op of , om de
gewenste temperatuur met telkens
▶ Druk opnieuw op , om door de
1 graad te veranderen.
verschillende richtingen van de ver-
ticale luchtverdeling te schakelen: 2. Alternatief 2:
▶ Druk op of en houd dit
vast, om de gewenste temperatuur
sneller te veranderen.

86 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
5.8 Ventilatortoerental instellen 4. Druk op om de ingestelde
starttijd resp. eindtijd te bevestigen.
Aanwijzing
Deze functie is niet in alle bedrijfs-
◁ ON resp. OFF wordt permanent op
het display weergegeven.
modi beschikbaar.
◁ Het uitgeschakelde product zal op
de ingestelde starttijd inschakelen
1. Druk op om het ventilatortoeren- resp. het ingeschakelde product zal
tal in te stellen. op de ingestelde eindtijd uitschake-
2. Druk opnieuw op , om door de len.
5 verschillende ventilatorstanden te 5. Druk op om de geacti-
schakelen. veerde TIMER-modus te deactive-
5.9 Afstandsbediening blokkeren ren.

▶ Druk tegelijkertijd op en , om 5.12 TURBO-modus activeren


de afstandsbediening te blokkeren of te
Aanwijzing
deblokkeren.
De TURBO-modus is in koelmodus
◁ Op het display van de geblokkeerde en in CV-functie beschikbaar.
afstandsbediening verschijnt de blok-
keerweergave .
▶ Druk op om de TURBO-modus
5.10 SLEEP-modus activeren te activeren/deactiveren.
◁ In de TURBO-modus werkt het pro-
Aanwijzing duct met maximale ventilatorsnel-
Met de SLEEP-modus kan heid.
de kamertemperatuur tijdens de
slaaptijden automatisch worden 5.13 I FEEL-modus
aangepast. In de koelmodus/CV- activeren/deactiveren
modus wordt bij een geactiveerde
SLEEP-modus de temperatuur in Aanwijzing
één uur met 1 °C en na 2 bedrijfsu- De I FEEL-modus gebruikt de tem-
ren met 2 °C verhoogd/verlaagd en peratuursensor van de afstandsbe-
op deze waarde gehouden. diening om de kamertemperatuur
en de luchtstroom beter te sturen.
▶ Druk op om de SLEEP-modus te
activeren/deactiveren. 1. Druk op om de I FEEL-modus
◁ Bij geactiveerde SLEEP-modus ver- te activeren/deactiveren.
schijnt op het display . ◁ Bij geactiveerde I FEEL-modus ver-
schijnt in het display de weergave
5.11 TIMER-modus .
activeren/deactiveren Voorwaarde: I FEEL-modus is geactiveerd
1. Controleer of de tijd van het product ▶ Waarborg, dat de afstandsbediening:
juist is ingesteld. (→ Pagina 85)
– zich bij u in de buurt bevindt.
2. Druk op . – binnen de reikwijdte van de binnen-
◁ Afhankelijk van de actuele wer- unit is.
kingstoestand van het product (uit- – zich niet in de buurt van een warmte-
geschakeld/ingeschakeld) knippert of koudebron bevindt.
ON resp. OFF in het display.
3. Stel de tijd in. (→ Pagina 86)

0020319945_00 Gebruiksaanwijzing 87
5.14 Spaarfunctie 5.17 Noodbedrijf gebruiken
activeren/deactiveren Voorwaarde: Defecte afstandsbediening
Aanwijzing
De spaarfunctie regelt de ka-
mertemperatuur in CV-func- 1
tie/koelmodus automatisch op 8 °C
resp. 27 °C.

1. Kies de bedrijfsmodus CV-functie of


koelmodus.
2. Houd tegelijk en inge-
drukt om de spaarfunctie te active-
ren/deactiveren.
◁ In de CV-functie verschijnt op het
display .

5.15 WiFi-functie
activeren/deactiveren ▶ Open de frontklep van de binnenunit.
1. Druk op om de WiFi-functie te ▶ Druk op de toets (1), om het noodbedrijf
activeren. in te schakelen.
◁ Op het display verschijnt .
◁ Er weerklinkt een pieptoon, om aan
te geven, dat het noodbedrijf is geac-
Aanwijzing tiveerd.
Deze functie kan alleen met ◁ Het product werkt in de modus auto-
de bijbehorende toebehoren stand.
worden gebruikt. ▶ Druk opnieuw op de toets, om het pro-
duct uit te schakelen.
2. Druk in gedurende 5 seconden,
om de WiFi-functie uit te schakelen. 6 Onderhoud
5.16 Bedrijf met meerdere 6.1 Product onderhouden
binnenunits
▶ Reinig de mantel met een vochtige
Als uw airconditioning uit meerdere bin- doek en een beetje oplosmiddelvrije
nenunits bestaat, dan gebeurt de tempera- zeep.
tuurinstelling voor de verschillende kamers ▶ Gebruik geen sprays, geen schuurmid-
onafhankelijk van elkaar. delen, afwasmiddelen, oplosmiddel- of
Zorg ervoor dat alle binnenunits ofwel op chloorhoudende reinigingsmiddelen.
koelmodus of op CV-functie ingesteld zijn
zodat de installatie correcte functioneert.

88 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
6.2 Binnenunit reinigen
1. Veeg de mantel van de binnenunit 1
met een zachte, droge doek af.
2. Reinig de mantel bij hardnekkigere
verontreinigingen met water en een
neutraal reinigingsmiddel.
– Houd de binnenkant van de binnen- 2 B
unit vrij van reinigingsmiddelen.

6.3 Buitenunit reinigen


A
1. Veeg de mantel van de buitenunit met
een droge doek af.
2. Verwijder evt. vuil van het oppervlak
van de luchtinlaat.
3. Als de buitenunit zich in een stoffige
C
omgeving bevindt, reinig dan de la-
mellen van de warmtewisselaar regel-
matig met een zachte borstel.
2. Open de voorklep van de binnenunit
6.4 Afstandsbediening reinigen (1) door deze naar boven te trekken.
3. Trek de filter (2) er naar beneden toe
▶ Gebruik voor het reinigen van de af-
uit.
standsbediening een droge doek.
4. Reinig de luchtfilter met een stofzuiger
6.5 Luchtfilter reinigen of met warm water (max. 45 °C) en
een neutraal reinigingsmiddel.
Opgelet! 5. Controleer of de filters volledig droog
Kans op storingen! zijn vooraleer u ze opnieuw in de bin-
Geursystemen en antigeursys- nenunit plaatst.
temen in de filter of in de inwen- 6. Plaats de filter door deze tot aan de
dige afvoerluchtstroom kunnen aanslag te schuiven zodag hij volledig
de warmtewisselaar beschadi- vastklikt.
gen of verontreinigen. ◁ Als er nog altijd geurtjes optreden,
dan moet u de filter vervangen.
▶ Installeer deze systemen in-
dien gewenst aan de luchtuit- 6.6 Onderhoud
laat van de binnenunit. Voor de continue gebruiksveiligheid, be-
▶ Zorg ervoor dat deze syste- trouwbaarheid en lange levensduur is een
men alleen actief zijn als de jaarlijkse inspectie/jaarlijks onderhoud van
ventilator ingeschakeld is. het product door een erkende installateur
noodzakelijk.
1. Reinig de luchtfilter minstens om de 3
maanden.

0020319945_00 Gebruiksaanwijzing 89
7 Uitbedrijfname 9 Garantie en klantendienst
7.1 Product tijdelijk buiten bedrijf 9.1 Garantie
stellen Informatie over de fabrieksgarantie vindt u
▶ Druk op de aan-/uittoets. in de bijlage.
◁ Het display gaat uit.
9.2 Serviceteam
7.2 Product definitief buiten bedrijf De contactgegevens van onze klantenser-
stellen vice vindt u aan de achterkant, in de bij-
▶ Geef een installateur de opdracht om lage of op onze website.
het product definitief buiten bedrijf te
stellen. Gelieve met een erkende instal-
lateur contact op te nemen.

7.2.1 Koudemiddel laten afvoeren


Het product bevat het koudemiddel R32
dat niet in de atmosfeer terecht mag ko-
men.
▶ Laat het koudemiddel alleen door een
gekwalificeerde installateur afvoeren.

8 Recycling en afvoer
▶ Laat de verpakking door de installateur
afvoeren die het product geïnstalleerd
heeft.

Als het product met dit teken is aan-


geduid:
▶ Gooi het product in dat geval niet met
het huisvuil weg.
▶ Geef het product in plaats daarvan af
bij een inzamelpunt voor afgedankte
elektrische of elektronische apparaten.

Als het product batterijen bevat die


met dit teken gekenmerkt zijn, kunnen de
batterijen substanties bevatten die schade-
lijk zijn voor gezondheid en milieu.
▶ Breng de batterijen in dat geval naar
een inzamelpunt voor batterijen.

90 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
Bijlage
A Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling.
afstandsbedie- plaatst zijn.
ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen.
in Vervang altijd beide batterijen
tegelijk.
Systeem start Het systeem start na een uitschakeling Ter bescherming blijft de installa-
niet onmiddellijk niet onmiddellijk opnieuw. tie gedurende minstens 3 min. na
Het veiligheidscircuit wordt geactiveerd elke stop uitgeschakeld. Schakel
om het product te beschermen als de deze na deze tijd opnieuw in.
stekker uit het stopcontact getrokken
wordt en dan onmiddellijk opnieuw aan-
gesloten wordt.
Systeem functi- Netaansluitkabel is niet aangesloten Steek de stekker in het stopcon-
oneert helemaal tact en schakel de binnenunit in.
niet (ventilator Stroom is uitgevallen Breng de stroomtoevoer van de
schakelt niet in) installatie opnieuw tot stand.
Zekering is defect Breng uw installateur op de
hoogte.
Onvoldoende Deuren en/of vensters geopend Sluit de deuren en/of vensters.
koeling of ver- Warmtebron bevindt zich in de ruimte Verwijder indien mogelijk de
warming (veel personen in de ruimte) warmtebron.
Thermostaat is in de koelmodus op een Stel de temperatuur optimaal in.
te hoge temperatuur ingesteld
Thermostaat is in de CV-functie op een Stel de temperatuur optimaal in.
te lage temperatuur ingesteld
Luchtfilter is vervuild of verstopt Reinig de luchtfilter.
Hindernis vóór de luchtinlaat of luchtuit- Verwijder de hindernis om voor
laat voldoende luchtcirculatie te zor-
gen.
Kamertemperatuur bereikte niet het Wacht een ogenblik.
vastgelegde niveau
Directe zonnestraling door het ven- Bescherm de binnenunit tegen
ster terwijl het product in de koelmo- zonnestraling (bijv.: gordijnen aan-
dus loopt brengen, rolluiken sluiten ...).
Geluidsontwikke- Tijdens de werking of bij een uitgescha- Oorzaak voor dit geruis is het
ling kelde unit is mogelijk een geruis te ho- stromen van koudemiddel in de
ren. Gedurende de eerste 2-3 minuten unit. Het geluid wijst niet op een
is het geluid het luidst. storing.
Tijdens de werking van het systeem is Oorzaak voor dit geluid zijn tem-
een geknak te horen peratuurwijzigingen en hieraan
verbonden het uitzetten of samen-
trekken van het reservoir. Het ge-
luid wijst niet op een storing.

0020319945_00 Gebruiksaanwijzing 91
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig.
ling van het systeem kan door de veront-
reiniging van de luchtfilters veroorzaakt
worden
Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel
circuleren (sigaretten- of meubelgeur)
Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel
vorming temperaturen kan de buitenunit tijdens
het ontdooiingsproces damp opwekken.
Het beeldscherm De verschillende binnenunits van de air- Stel alle binnenunits ofwel op
van de binnen- conditioning zijn niet in dezelfde modus koelmodus of op CV-functie in.
unit toont E07 . geconfigureerd.

92 Gebruiksaanwijzing 0020319945_00
Manual de instruções 5.4 Alterar a indicação da
temperatura ............................... 104
Conteúdo 5.5 Regular a distribuição vertical
do ar........................................... 104
1 Segurança .................................. 95 5.6 Definir os tempos....................... 104
1.1 Indicações de aviso 5.7 Definir a temperatura
relacionadas com o desejada .................................... 104
manuseamento ............................ 95 5.8 Definir as rotações do
1.2 Utilização adequada .................... 95 ventilador ................................... 105
1.3 Advertências gerais de 5.9 Bloquear o comando à
segurança .................................... 96 distância..................................... 105
2 Notas relativas à 5.10 Ativar o modo SLEEP ................ 105
documentação ........................... 99 5.11 Ativar/desativar o modo
2.1 Atenção aos documentos a TIMER........................................ 105
serem respeitados ....................... 99 5.12 Ativar o modo TURBO ............... 105
2.2 Guardar os documentos .............. 99 5.13 Ativar/desativar o modo I
2.3 Validade do manual ..................... 99 FEEL.......................................... 105
3 Descrição do produto................ 99 5.14 Ativar/desativar a função
3.1 Estrutura do aparelho .................. 99 económica ................................. 106
3.2 Funções principais....................... 99 5.15 Ativar/desativar a função
3.3 Faixas de temperatura WiFi............................................ 106
permitidas para o serviço........... 100 5.16 Funcionamento com várias
3.4 Chapa de caraterísticas............. 100 unidades interiores .................... 106
3.5 Símbolo CE................................ 101 5.17 Utilizar o modo de
3.6 Gases fluorados com efeito de emergência ................................ 106
estufa ......................................... 101 6 Conservação e
3.7 Folha de dados para o manutenção.............................. 107
enchimento de agente 6.1 Conservar o produto .................. 107
refrigerante no produto .............. 101 6.2 Limpar a unidade interior ........... 107
4 Serviço...................................... 101 6.3 Limpar a unidade exterior .......... 107
4.1 Visor........................................... 101 6.4 Limpar o aparelho de
4.2 Elementos de comando ............. 102 comando à distância.................. 107
4.3 Inserir as pilhas.......................... 102 6.5 Limpar o filtro de ar.................... 107
4.4 Ligar/desligar o produto ............. 103 6.6 Manutenção ............................... 108
4.5 Selecionar o modo de 7 Colocação fora de serviço ...... 108
funcionamento ........................... 103 7.1 Colocar o aparelho
5 Funções de operação e de temporariamente fora de
apresentação............................ 104 funcionamento ........................... 108
5.1 Definir a hora ............................. 104 7.2 Colocar o produto
5.2 Ligar/desligar a iluminação definitivamente fora de
do mostrador da unidade funcionamento ........................... 108
interior........................................ 104 8 Reciclagem e eliminação ........ 108
5.3 Alterar a unidade da indicação
da temperatura .......................... 104

0020319945_00 Manual de instruções 93


9 Garantia e serviço de apoio
ao cliente .................................. 108
9.1 Garantia ..................................... 108
9.2 Serviço de apoio ao cliente........ 108
Anexo .................................................. 109
A Eliminação de falhas ............... 109

94 Manual de instruções 0020319945_00


1 Segurança 1.2 Utilização adequada
1.1 Indicações Uma utilização incorreta ou in-
de aviso relacionadas devida pode resultar em peri-
com o manuseamento gos para a vida e a integridade
Classificação das indicações física do utilizador ou de tercei-
de aviso relativas ao manu- ros e danos no produto e nou-
seio tros bens materiais.
As indicações de aviso relativas O produto foi concebido para
ao manuseio estão classifica- a climatização de habitações e
das de seguida com sinais de escritórios.
aviso e palavras de sinal relati- A utilização adequada abrange
vamente à gravidade dos even- o seguinte:
tuais perigos: – a observância das instruções
Sinais de aviso e palavras de de uso do produto e de todos
sinal os outros componentes da
Perigo! instalação, fornecidas junta-
Perigo de vida iminente mente
ou perigo de danos pes- – o cumprimento de todas as
soais graves condições de inspeção e ma-
Perigo! nutenção contidas nos manu-
Perigo de vida devido a ais.
choque elétrico Este produto pode ser utilizado
Aviso! por crianças a partir dos 8 anos
Perigo de danos pessoais de idade, assim como por pes-
ligeiros soas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzi-
Cuidado!
das ou que não possuam muita
Risco de danos materiais
experiência ou conhecimento,
ou danos para o meio-
desde que sejam vigiadas ou
ambiente
tenham sido instruídas sobre o
manuseio seguro do produto e
compreendam os possíveis pe-
rigos resultantes da utilização
do mesmo. As crianças não po-
dem brincar com o produto. A
limpeza e a manutenção desti-
nada ao utilizador não podem

0020319945_00 Manual de instruções 95


ser efetuadas por crianças sem – na válvula de segurança
supervisão. – nos tubos de descarga
Uma outra utilização que não – nas entradas e saídas de ar
a descrita no presente manual – nos tubos para a alimenta-
ou uma utilização que vá para ção e exaustão do ar
além do que é aqui descrito – em circunstâncias que pos-
é considerada incorreta. Do sam ter influência na segu-
mesmo modo, qualquer utiliza- rança de funcionamento do
ção com fins diretamente co- aparelho
merciais e industriais é conside- 1.3.2 Perigo devido a operação
rada incorreta. Qualquer utiliza- incorreta
ção para a conservação de ali-
mentos, plantas ou produtos ali- Devido à operação incorreta
mentares facilmente perecíveis pode colocar-se em risco a
é igualmente considerada como si próprio e a terceiros, assim
incorreta. como provocar danos materiais.
Atenção! ▶ Leia cuidadosamente o pre-
sente manual e todos os do-
Está proibida qualquer utiliza-
cumentos a serem respeita-
ção indevida.
dos, em particular o capítulo
1.3 Advertências gerais de "Segurança" e as indicações
segurança de aviso.
1.3.1 Perigo de vida devido a ▶ Realize apenas as atividades
alterações no aparelho para as quais as presentes
ou na área circundante instruções de uso dão orien-
do aparelho tação.
▶ Nunca remova, neutralize ou 1.3.3 Perigo de
bloqueie os dispositivos de ferimentos e risco de
segurança. danos materiais devido
▶ Nunca manipule os dispositi- a uma manutenção e uma
vos de segurança. reparação incorretas ou
▶ Nunca destrua nem remova não autorizadas
os selos dos componentes. ▶ Nunca tente executar traba-
▶ Não proceda a alterações: lhos de manutenção ou repa-
– no produto rações no aparelho por inicia-
– nos tubos de alimentação tiva própria.
de água e de corrente

96 Manual de instruções 0020319945_00


▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Utilize luvas de proteção ao
de falhas e danos por um manusear o agente refrige-
técnico certificado. rante.
▶ Mantenha os intervalos de
1.3.6 Perigo de ferimentos
manutenção indicados.
devido ao ventilador
1.3.4 Perigo de vida devido a A velocidade elevada do venti-
choque elétrico lador pode causar ferimentos.
▶ Não manuseie o produto com ▶ Nunca insira os dedos ou
as mãos húmidas ou molha- outros objetos nas entradas
das. e saídas de ar ou entre as
1.3.5 Perigo de ferimentos lamelas, enquanto o produto
de vido ao agente estiver a funcionar.
refrigerante 1.3.7 Perigo de vida devido a
A saída de agente refrigerante fogo
pode causar lesões oculares No produto é utilizado um
graves e insuficiência de oxigé- agente refrigerante de inflama-
nio no local de instalação. bilidade reduzida (grupo de
▶ Não danifique quaisquer com- segurança A2).
ponentes do aparelho que ▶ Não utilize chamas abertas
contenham agente refrige- nas proximidades do produto.
rante. ▶ Não utilize substâncias in-
▶ Tenha atenção para não da- flamáveis nas proximidades
nificar os tubos do aparelho do produto, especialmente
de climatização com objetos sprays ou outros gases infla-
afiados ou pontiagudos, nem máveis.
esmagar ou torcer os tubos.
▶ Se houver saída de agente 1.3.8 Perigo para a saúde
refrigerante, contacte um téc- devido a fluxo de ar
nico especializado qualificado direto
para que elimine a fuga. ▶ Não direcione o fluxo de ar di-
▶ Se o agente refrigerante retamente para pessoas, es-
entrar em contacto com os pecialmente crianças e pes-
olhos, procure imediatamente soas vulneráveis ou idosas.
um médico.

0020319945_00 Manual de instruções 97


1.3.9 Risco de dano ambiental ▶ Não combine pilhas novas
causado por agente com utilizadas.
refrigerante ▶ Coloque as baterias com a
O produto contém um agente polaridade correta.
refrigerante que não pode en- ▶ Retire as pilhas usadas do
trar na atmosfera. produto e elimine-as correta-
▶ Certifique-se de que a ma- mente.
nutenção do produto é reali- ▶ Retire as pilhas antes de
zada por um técnico especia- guardar o produto por um pe-
lizado qualificado para traba- ríodo de tempo prolongado
lhar com agente refrigerante, ou de o desmantelar para su-
e que o mesmo recicla ou eli- cata.
mina o produto após a colo- ▶ Não ligue os contactos de
cação fora de serviço. ligação no compartimento das
baterias do produto em curto-
1.3.10 Risco de falhas ou circuito.
anomalias
▶ Não coloque quaisquer obje-
tos sobre ou perto da unidade
exterior.
1.3.11 Pilhas
▶ Observe o tipo de pilhas, con-
forme descrito no presente
manual, ver capítulo "Chapa
de caraterísticas".
▶ Retire as pilhas e insira as
pilhas conforme descrito no
presente manual, ver capítulo
"Trocar as pilhas".
▶ Não recarregue pilhas não
recarregáveis.
▶ Retire as pilhas recarregáveis
do produto antes de as carre-
gar.
▶ Não combine pilhas de tipos
diferentes.

98 Manual de instruções 0020319945_00


2 Notas relativas à 3 Descrição do produto
documentação 3.1 Estrutura do aparelho
2.1 Atenção aos documentos a
serem respeitados
▶ Tenha particular atenção a todos os 1

manuais de instruções que são forne-


cidos juntamente com os componentes
da instalação. 2
3

2.2 Guardar os documentos


▶ Conserve este manual bem como todos
os documentos a serem respeitados
para utilização posterior.
4
2.3 Validade do manual
Este manual é válido exclusivamente para
os seguintes produtos:
Aparelho - Número de artigo
Unidade exterior SDHL1- 0010044017
025NWO
Unidade exterior SDHL1- 1 Unidade interior 3 Temperatura/in-
0010044018
030NWO 2 Comando à dis- dicação de ser-
tância viço
Unidade exterior SDHL1- 0010044019 4 Unidade exterior
045NWO
Unidade exterior SDHL1- 0010044020 3.2 Funções principais
060NWO
Unidade interior SDHL1- 0010044036 O comando à distância comanda as fun-
025NWI ções de aquecimento, arrefecimento, ven-
Unidade interior SDHL1- 0010044037 tilação e desumidificação do produto.
030NWI O comando à distância possui uma função
Unidade interior SDHL1- 0010044038 de ativação temporal para a ligação e des-
045NWI ligamento temporizados da unidade inte-
Unidade interior SDHL1- 0010044039 rior.
060NWI
3.2.1 Aquecimento
O sensor da temperatura ambiente mede
a temperatura ambiente. Se a temperatura
ambiente for inferior à temperatura dese-
jada, o regulador ativa o aquecimento.
No modo de aquecimento a unidade inte-
rior aumenta a temperatura da divisão em
que está instalada.

3.2.2 Arrefecimento
O sensor da temperatura ambiente mede
a temperatura ambiente. Se a temperatura

0020319945_00 Manual de instruções 99


ambiente for superior à temperatura dese- Dados na Significado
jada, o regulador ativa o arrefecimento. placa de ca-
No modo de arrefecimento a unidade inte- racterísticas
rior baixa a temperatura da divisão em que EER / COP Energy Efficiency Ratio /
está instalada. Coefficient of Performance
A35 - A27(19) Condições de teste para de-
3.2.3 Ventilação / A7(6) - A20 terminar os dados de potên-
cia segundo EN 14511
No modo de ventilação o ar é colocado em
Pdesignc / Potência de arrefeci-
circulação no local.
Pdesignh (A- mento/potência de aqueci-
No modo de ventilação não é possível verage) mento (média) em condi-
regular a temperatura. ções de teste para cálculo
de SEER / SCOP
3.2.4 Desumidificação SEER / SCOP Seasonal Energy Efficiency
No modo de desumidificação a unidade (Average) Ratio / Seasonal Coefficient
interior reduz a humidade do ar da divisão of Performance (média)
em que está instalada. Max. Power Consumo máx. de potência /
Consumption / Consumo máx. de corrente /
No modo de desumidificação não é pos- Max. operating Classe de proteção
sível regular as rotações do ventilador. O current / IP
ventilador funciona com as rotações míni- 220-240 V ~ / Ligação elétrica: Tensão /
mas. 50 Hz / 1 PH Frequência / Fase
Refrigerant Agente refrigerante
3.3 Faixas de temperatura
GWP Potencial de efeito de estufa
permitidas para o serviço (Global Warming Potential)
A potência de arrefecimento/potência de Operating Pressão de funcionamento
aquecimento da unidade interior varia con- Pressure / Hi permitida / lado de alta pres-
soante a temperatura ambiente da uni- P / Lo P são / lado de baixa pressão
dade exterior. Net Weight Peso líquido
O produto contém um fluido
Arrefeci- Aquecimento
ignífugo (classe de segu-
mento
rança A2L).
Unidade −15 … 48 ℃ −15 … 24 ℃
exterior Ler o manual!
Unidade 16 … 30 ℃ 16 … 30 ℃
interior Código de barras com nú-
mero de série
3.º ao 6.º algarismo = data
3.4 Chapa de caraterísticas
de produção (ano/semana)
A chapa de caraterísticas vem instalada 7.º ao 16.º algarismo = nú-
de fábrica no lado direito do produto. mero de artigo do produto
Dados na Significado
placa de ca-
racterísticas
Cooling / Hea- Modo de arrefeci-
ting mento/aquecimento
Rated Capa- Potência atribuída
city
Power Input Potência de entrada elétrica

100 Manual de instruções 0020319945_00


3.5 Símbolo CE Depois de concluir a instalação, o instala-
dor tem de preencher as indicações para
o enchimento de agente refrigerante na fo-
lha de dados.

O símbolo CE indica que, de acordo com
a declaração de conformidade, os produ- 4 Serviço
tos cumprem o disposto pelas diretivas em
O produto é comandado através do co-
vigor.
mando à distância.
Com a presente, o fabricante declara
que o tipo de equipamento de rádio des- 4.1 Visor
crito no presente manual está em con-
formidade com a diretiva 2014/53/UE. O
texto completo da declaração de confor-
midade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.vaillant-
group.com/doc/doc-radio-equipment-
directive/.

3.6 Gases fluorados com efeito de


estufa
O produto contém gases fluorados com Símbolo Descrição
efeito de estufa numa instalação fechada Funcionamento automático
hermeticamente. Tal como indicado nas
especificações técnicas do fabricante, a Modo de arrefecimento
taxa de fugas verificada da instalação de Modo de desumidificação
distribuição elétrica é inferior a 0,1% por
ano. Modo de ventilação

Modo aquecimento
3.7 Folha de dados
para o enchimento de agente Função e velocidade do ventilador
refrigerante no produto Transferência de dados

Função WLAN ativada

A temperatura desejada é exibida

A temperatura ambiente é exibida


A temperatura exterior é exibida
(função não disponível)
Indicação da temperatura

Função económica ativada


O produto já possui um enchimento de Modo eco ativado (função não
agente refrigerante na unidade exterior. disponível)
A folha de dados fornece indicações para Modo de ionização ativado (fun-
o enchimento de agente refrigerante no ção não disponível)
produto. Modo de ar fresco (função não
disponível)

0020319945_00 Manual de instruções 101


Símbolo Descrição Tecla Descrição
Avanço da unidade interior ati- Selecionar a distribuição horizon-
vado tal do ar (função não disponível)
Modo I FEEL ativado Ativar/desativar o modo I FEEL
Ativar/desativar o modo TIMER
O produto está bloqueado
Ativar/desativar o modo de ioni-
Modo silencioso ativado (função zação/modo de ar fresco (função
não disponível) não disponível)
Modo TURBO ativado Visualizar a temperatura dese-
jada/ambiente
Modo SLEEP ativado Definir a hora
Modo TIMER ativado (hora de Ativar/desativar a iluminação do
ON/OFF
início/hora final) mostrador na unidade interior
Hora Ativar/desativar a função WLAN
Indicação do funcionamento da Ativar/desativar o modo SLEEP
distribuição vertical do ar
Indicação do funcionamento da 4.3 Inserir as pilhas
distribuição horizontal do ar (fun-
ção não disponível) Indicação
Se operar o produto com o co-
4.2 Elementos de comando mando à distância, aponte-o di-
retamente para a unidade interior.
ON/OFF O alcance do comando à distância
é de aprox. 7 m. O alcance pode fi-
car mais reduzido nas divisões em
que existam lâmpadas fluorescen-
TURBO

MODE
FAN

tes ou telefones sem fio.

I FEEL T-ON T-OFF

TEMP CLOCK

LIGHT WiFi SLEEP


2

Tecla Descrição
1. Retire a tampa (1) do compartimento
Ligar/desligar o produto
da bateria.
Ativar/desativar o modo TURBO
2. Coloque 2 pilhas do tipo AAA (2).
Selecionar o modo de funciona- Tenha atenção à polaridade correta
mento
(ver o compartimento das pilhas).
Selecionar as rotações do ventila-
3. Coloque novamente a tampa do com-
dor
partimento das pilhas (1).
Aumentar o valor de regulação
▽ Se o mostrador não se ligar, ve-
Reduzir o valor de regulação
rifique se as pilhas estão correta-
Selecionar a distribuição vertical mente inseridas.
do ar

102 Manual de instruções 0020319945_00


4.4 Ligar/desligar o produto Indicação
▶ Prima , para ligar ou desligar o Se o produto funcionar durante um
produto. longo período de tempo no modo
de arrefecimento com uma elevada
4.5 Selecionar o modo de humidade do ar, pode pingar água
funcionamento da grelha de saída.
▶ Prima , para comutar entre os
modos de funcionamento e selecionar 4.5.3 Modo aquecimento
um modo de funcionamento: No modo de aquecimento a unidade inte-
◁ Modo automático: rior aquece o local para a temperatura de-
◁ Modo de arrefecimento: sejada definida.
◁ Modo de aquecimento: A temperatura desejada pode ser definida
◁ Modo de ventilação: através de ou . (→ Página 104)
◁ Modo de desumidificação: As rotações do ventilador podem ser defi-
nidas através de . (→ Página 105)
4.5.1 Funcionamento automático A distribuição vertical do ar pode ser defi-
No modo automático o produto seleci- nida através de . (→ Página 104)
ona automaticamente o modo de arrefe-
cimento ou o modo de aquecimento em 4.5.4 Modo de ventilação
função da temperatura ambiente. No modo de ventilação a unidade interior
A temperatura desejada está predefinida e coloca o ar ambiente em circulação.
não pode ser alterada: A temperatura ambiente não é alterada no
– No modo de arrefecimento a tempera- processo.
tura desejada é de 25 °C. As rotações do ventilador podem ser defi-
– No modo de aquecimento a tempera- nidas através de . (→ Página 105)
tura desejada é de 20 °C. A distribuição vertical do ar pode ser defi-
As rotações do ventilador podem ser defi- nida através de . (→ Página 104)
nidas através de . (→ Página 105)
4.5.5 Modo de desumidificação
A distribuição vertical do ar pode ser defi-
nida através de . (→ Página 104) No modo de desumidificação a unidade
interior reduz a humidade do ar.
4.5.2 Modo de arrefecimento A temperatura ambiente não é alterada no
No modo de arrefecimento a unidade in- processo.
terior arrefece o local para a temperatura As rotações do ventilador podem ser defi-
desejada definida. nidas através de . (→ Página 105)
A temperatura desejada pode ser definida A distribuição vertical do ar pode ser defi-
através de ou . (→ Página 104) nida através de . (→ Página 104)
As rotações do ventilador podem ser defi-
nidas através de . (→ Página 105)
A distribuição vertical do ar pode ser defi-
nida através de . (→ Página 104)

0020319945_00 Manual de instruções 103


5 Funções de operação e de namento da distribuição vertical do
ar.
apresentação
2. Alternativa 1:
5.1 Definir a hora ▶ Prima novamente , para comu-
1. Prima . tar entre as diferentes direções da
◁ pisca no mostrador. distribuição vertical do ar:
2. Defina o tempo. (→ Página 104) – Fluxo de ar oscilante em todo o
3. Prima , para confirmar a defini- ângulo
ção. – Fluxo de ar numa área estreita
(podem ser selecionados vários
5.2 Ligar/desligar a iluminação do ângulos)
mostrador da unidade interior – Fluxo de ar oscilante num ân-
gulo pequeno (podem ser seleci-
▶ Prima , para ligar/desligar a ilumi-
onados vários ângulos)
nação do mostrador da unidade interior.
2. Alternativa 2:
5.3 Alterar a unidade da indicação ▶ Prima e mantenha premido .
da temperatura ◁ O fluxo de ar oscila em todo o
Condição: O produto está desligado. ângulo
▶ Solte a tecla para selecionar o ân-
▶ Prima simultaneamente e , gulo atual do fluxo de ar.
para que a temperatura seja indicada
em Celsius ou em Fahrenheit. 5.6 Definir os tempos
5.4 Alterar a indicação da Indicação
temperatura Esta função não está disponível
em todos os modos de funciona-
▶ Prima , para visualizar diferentes mento.
temperaturas no mostrador.

– : a temperatura desejada é exi- 1. Alternativa 1:


bida ▶ Prima ou , para alterar os
tempos em respetivamente 1 mi-
– : a temperatura ambiente é exi- nuto.
bida 1. Alternativa 2:
– : a temperatura exterior é exi-
▶ Prima e mantenha premido ou
, para alterar mais rapidamente
bida (função não disponível)
os tempos.
5.5 Regular a distribuição vertical
5.7 Definir a temperatura desejada
do ar
Indicação
Esta função não está disponível
em todos os modos de funciona-
OFF
mento.

1. Prima .
◁ No mostrador do comando à dis-
tância surge a indicação de funcio-

104 Manual de instruções 0020319945_00


1. Prima ou , para definir a tem- ▶ Prima , para ativar/desativar o
peratura desejada. modo SLEEP.
2. Alternativa 1: ◁ Com o modo SLEEP ativado surge
▶ Prima novamente ou , para no mostrador .
alterar a temperatura desejada
respetivamente em 1 grau.
5.11 Ativar/desativar o modo TIMER
1. Certifique-se de que a hora do pro-
2. Alternativa 2:
duto está corretamente definida.
▶ Prima e mantenha premido ou (→ Página 104)
, para alterar mais rapidamente
2. Prima .
a temperatura desejada.
◁ Consoante o estado de serviço
5.8 Definir as rotações do atual do produto (desligado/ligado),
ventilador pisca ON ou OFF no mostrador.
3. Defina o tempo. (→ Página 104)
Indicação 4. Prima , para confirmar a
Esta função não está disponível hora de início ou a hora final definida.
em todos os modos de funciona- ◁ ON ou OFF é exibido permanente-
mento. mente no mostrador.
◁ O produto desligado irá ligar-se na
1. Prima , para definir as rotações hora de início definida ou o produto
do ventilador. ligado irá desligar-se na hora final
2. Prima novamente , para comutar definida.
entre os 5 níveis de rotação diferen- 5. Prima , para desativar o
tes. modo TIMER ativado.
5.9 Bloquear o comando à 5.12 Ativar o modo TURBO
distância
Indicação
▶ Prima e em simultâneo, para O modo TURBO está disponível no
bloquear ou desbloquear o comando à modo de arrefecimento e no modo
distância. de aquecimento.
◁ No mostrador do comando à distân-
cia bloqueado surge a indicação de
▶ Prima , para ativar/desativar o
bloqueio .
modo TURBO.
5.10 Ativar o modo SLEEP ◁ No modo TURBO o produto trabalha
com a velocidade máxima do ventila-
Indicação dor.
Com o modo SLEEP é possível
adaptar automaticamente a tem- 5.13 Ativar/desativar o modo I FEEL
peratura ambiente durante os pe- Indicação
ríodos de sono. No modo de arre- O modo I FEEL utiliza o sensor de
fecimento/aquecimento e com o temperatura do comando à distân-
modo SLEEP ativado, a tempera- cia, para comandar melhor a tem-
tura é elevada/reduzida 1 °C em peratura ambiente e o fluxo de ar.
uma hora e 2 °C após 2 horas de
funcionamento e mantida neste va-
lor.

0020319945_00 Manual de instruções 105


1. Prima , para ativar/desativar o 5.16 Funcionamento com várias
modo I FEEL. unidades interiores
◁ Com o modo I FEEL ativado, é exi- Se o seu sistema de ar condicionado for
bida a indicação no mostrador. composto por várias unidades interiores,
Condição: O modo I FEEL está ativado a definição da temperatura para cada divi-
são é feita de forma independente.
▶ Certifique-se de que o comando à dis-
tância: Certifique-se de que todas as unidades in-
– se encontra na sua proximidade. teriores estão definidas para o modo de
– se encontra no alcance da unidade arrefecimento ou para o modo de aqueci-
interior. mento, para que a instalação funcione cor-
– não se encontra próximo de uma retamente.
fonte de calor ou de frio. 5.17 Utilizar o modo de emergência
5.14 Ativar/desativar a função Condição: Comando à distância defeituoso
económica
Indicação
A função económica regula au- 1
tomaticamente a temperatura
ambiente no modo de aqueci-
mento/arrefecimento para 8 °C ou
27 °C.

1. Selecione o modo de funcionamento


Modo de aquecimento ou Modo de
arrefecimento.
2. Mantenha e premidos
em simultâneo para ativar/desativar a
função económica.
◁ No modo de aquecimento surge no ▶ Abra a tampa dianteira da unidade inte-
mostrador .
rior.
5.15 Ativar/desativar a função WiFi ▶ Prima a tecla (1), para ligar o modo de
emergência.
1. Prima , para ativar a função WiFi.
◁ É emitido um bipe para indicar que o
◁ No mostrador surge . modo de emergência está ativado.
Indicação
◁ O produto funciona no modo de fun-
cionamento modo automático.
Esta função só pode ser utili-
zada com o respetivo acessó-
▶ Prima novamente a tecla para desligar
o produto.
rio.

2. Prima e mantenha premido du-


rante 5 segundos, para desativar a
função WiFi.

106 Manual de instruções 0020319945_00


6 Conservação e ▶ Se necessário, instale estes
manutenção sistemas na saída de ar da
unidade interior.
6.1 Conservar o produto ▶ Certifique-se de que estes
▶ Limpe a envolvente com um pano hú- sistemas só estão ativos
mido e um pouco de sabão isento de quando o ventilador está
solventes. ligado.
▶ Não utilize sprays, produtos abrasivos,
detergentes, produtos de limpeza com 1. Limpe os filtros de ar, no mínimo, a
solventes ou cloro. cada 3 meses.
6.2 Limpar a unidade interior
1. Limpe o revestimento da unidade 1
interior com um pano seco e macio.
2. No caso de sujidade mais persistente,
limpe o revestimento com água e um
produto de limpeza neutro.
– Não deixe o produto de limpeza en- 2 B
trar para dentro da unidade interior.

6.3 Limpar a unidade exterior A


1. Limpe o revestimento da unidade
exterior com um pano seco.
2. Se necessário, remova a sujidade da
superfície da entrada de ar.
3. Se a unidade exterior se encontrar
C
num ambiente com pó, limpe regu-
larmente os discos do permutador de
calor com uma escova macia. 2. Abra a tampa dianteira da unidade
interior (1), puxando-a para cima.
6.4 Limpar o aparelho de comando
3. Retire o filtro (2) puxando-o para
à distância
baixo.
▶ Para limpar o comando à distância uti-
4. Limpe o filtro de ar com um aspirador
lize apenas um pano seco.
ou com água quente (máx. 45 °C) e
6.5 Limpar o filtro de ar um produto de limpeza neutro.
5. Certifique-se de que os filtros estão
Cuidado! totalmente secos antes de os colocar
Risco de falhas ou de anoma- novamente na unidade interior.
lias! 6. Insira o filtro empurrando-o até ao
Os sistemas de fragrâncias e encosto, de forma a ficar totalmente
de antiodores no filtro ou no encaixado.
fluxo interno de ar de exaustão
◁ Se ainda existirem odores, terá de
substituir o filtro.
podem danificar ou sujar o per-
mutador de calor.

0020319945_00 Manual de instruções 107


6.6 Manutenção ▶ Entregue antes o produto num centro
Para garantir a segurança de funcio- de recolha para resíduos de equipa-
namento, a fiabilidade e uma vida útil mentos elétricos e eletrónicos.
prolongada é imprescindível que o pro-
duto seja anualmente sujeito a inspe-
ção/manutenção por um técnico especiali- Se o produto incluir baterias que
zado autorizado. estejam identificadas com este símbolo,
estas poderão conter substâncias nocivas
para a saúde e para o ambiente.
7 Colocação fora de serviço ▶ Neste caso, entregue as baterias num
centro de recolha para este fim.
7.1 Colocar o
aparelho temporariamente
fora de funcionamento 9 Garantia e serviço de apoio
▶ Prima a tecla de ligar/desligar. ao cliente
◁ O mostrador apaga-se.
9.1 Garantia
7.2 Colocar Pode encontrar informações relativas à
o produto definitivamente garantia do fabricante no anexo.
fora de funcionamento
▶ Solicite a um instalador que coloque o 9.2 Serviço de apoio ao cliente
produto definitivamente fora de funcio- Pode encontrar os dados de contacto do
namento. Contacte um técnico especia- nosso serviço a clientes no verso, em
lizado autorizado. anexo ou na nossa página de Internet.

7.2.1 Solicite a eliminação do agente


refrigerante
O produto contém o agente refrigerante
R32, que não pode entrar na atmosfera.
▶ Solicite a eliminação do agente refri-
gerante apenas a um instalador qualifi-
cado.

8 Reciclagem e eliminação
▶ Incumba o técnico certificado que ins-
talou o produto da eliminação da respe-
tiva embalagem.

Se o produto estiver identificado com


este símbolo:
▶ Neste caso, não elimine o produto com
o lixo doméstico.

108 Manual de instruções 0020319945_00


Anexo
A Eliminação de falhas
Problema Causas possíveis Eliminação
O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor-
comando à dis- mente inseridas. reta.
tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas.
Troque sempre as duas pilhas em
simultâneo.
O sistema não O sistema não reinicia de imediato após Para efeitos de proteção, a insta-
inicia de imediato um desligamento. lação permanece desligada du-
O circuito de proteção dispara, para rante, pelo menos, 3 min. após
proteger o produto, quando a ficha é re- cada paragem. Após este tempo,
tirada da tomada e inserida imediata- volte a ligar a instalação.
mente de seguida.
O sistema não O cabo de ligação à rede não está li- Insira a ficha na tomada e ligue a
funciona de todo gado unidade interior.
(o ventilador não Houve uma falha de corrente Restabeleça a alimentação de
se liga) corrente da instalação.
O fusível tem defeito Informe um técnico certificado.
Arrefecimento Portas e/ou janelas abertas Feche as portas e/ou janelas.
ou aquecimento Existe uma fonte de calor na divisão Se possível, retire a fonte de ca-
insuficiente (muitas pessoas na divisão) lor.
O termóstato está definido para uma Defina a temperatura para um
temperatura demasiado alta no modo valor ideal.
de arrefecimento
O termóstato está definido para uma Defina a temperatura para um
temperatura demasiado baixa no modo valor ideal.
de aquecimento
O filtro de ar está sujo ou obstruído Limpe os filtros de ar.
Obstrução antes da entrada ou saída Remova a obstrução, para asse-
de ar gurar uma circulação de ar sufici-
ente.
A temperatura ambiente não alcança o Aguarde um momento.
nível definido
Radiação solar direta através da janela, Proteja a unidade interior da radi-
enquanto o produto está a funcionar no ação solar (por exemplo: colocar
modo de arrefecimento cortinas, fechar as persianas …).
Formação de Durante o funcionamento ou com a A causa deste barulho é o fluxo
ruídos unidade desligada poderá ouvir-se um de agente refrigerante para a uni-
barulho. O ruído é mais intenso durante dade. O ruído não significa que
os primeiros 2 - 3 minutos. exista uma anomalia.
Durante o funcionamento do sistema A causa deste ruído são as alte-
ouve-se um estalido rações de temperatura e a conse-
quente dilatação ou contração do
recipiente. O ruído não significa
que exista uma anomalia.

0020319945_00 Manual de instruções 109


Problema Causas possíveis Eliminação
Formação de Um ruído de ar alto durante o funcio- Limpe bem o filtro de ar.
ruídos namento do sistema pode ser causado
pela sujidade do filtro de ar
Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção
odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
Formação de né- No modo de aquecimento ou com tem- Sem medida de correção
voa ou de vapor peraturas baixas, a unidade exterior
pode criar vapor durante o processo de
descongelamento.
O mostrador da As unidades interiores individuais do Coloque todas as unidades interi-
unidade interior sistema de ar condicionado não estão ores ou no modo de arrefecimento
exibe E07. configuradas no mesmo modo de funci- ou no modo de aquecimento.
onamento.

110 Manual de instruções 0020319945_00


Country specifics Validity: Italy

1. Hermann Saunier Duval garantisce


1 Guarantee la qualità, l’assenza di difetti e il rego-
Validity: Belgium
lare funzionamento dei propri prodotti,
impegnandosi a eliminare ogni difetto
Informationen zur Herstellergarantie erfra- originario a titolo completamente gra-
gen Sie unter der auf der Rückseite ange- tuito nel periodo coperto dalla pre-
gebenen Kontaktadresse. sente Garanzia.
Validity: Belgium 2. La presente Garanzia è offerta per
l’acquisto dei prodotti nuovi e dura
Pour obtenir des informations concernant DUE ANNI dalla data di acquisto del
la garantie constructeur, veuillez contacter prodotto da parte dell’utente finale.
l'adresse indiquée au verso.
3. La presente Garanzia opera esclu-
Validity: Belgium sivamente per i prodotti Hermann
Informatie over de fabrieksgarantie kunt Saunier Duval commercializzati e in-
u bij het aan de achterkant opgegeven stallati in Italia, Repubblica di San Ma-
contactadres verkrijgen. rino, stato Città del Vaticano e viene
prestata da Hermann Saunier Duval, i
Validity: Spain cui riferimenti sono indicati in calce,
Saunier Duval le garantiza que su pro- attraverso la propria Rete di Assi-
ducto dispondrá de la Garantía Legal y, stenza Tecnica Ufficiale denominata
adicionalmente, de una Garantía Comer- “Hermann Saunier Duval Service”.
cial, en los términos y condiciones que 4. Per far valere i diritti di cui alla pre-
puede consultar a través de la página Web sente Garanzia convenzionale l’utente
www.saunierduval.es, o llamando al nú- dovrà:
mero de teléfono 913 751 751. – far effettuare la Prima Accensione
Condiciones de Garantía: Gratuita da un centro d’assistenza
Ufficiale per i seguenti prodotti: cal-
daie, termoregolazione, collettori
e bollitori solari, pompe di calore,
unità di ventilazione meccanica
controllata. All’atto della Prima Ac-
Usted puede solicitar la activación de censione il CAT provvederà a re-
su Garantía Comercial y la puesta en gistrare sulla Cartolina di Garan-
marcha GRATUITA, si procede según su zia la data di acquisto del prodotto
producto, a su Servicio Técnico Oficial da parte dell’utente attestata da un
Saunier Duval. Si lo prefiere, también titolo di acquisto e dalla dichiara-
puede llamarnos al 910 77 99 11, o entrar zione di conformità, incaricandosi di
en www.saunierduval.es. consegnarla a Vaillant Group Italia
Solicitud de puesta en marcha y activación S.p.A.
de garantía: – compilare la Cartolina di Garanzia
e spedirla direttamente a Vaillant
Group Italia S.p.A, per i seguenti
prodotti: scaldabagni e condiziona-
tori. Per la validità della garanzia
farà fede il titolo di acquisto del pro-
dotto e la dichiarazione di confor-

0020319945_00 Country specifics 111


mità rilasciata da una ditta abilitata da Hermann Saunier Duval a cor-
secondo le norme vigenti; redo del prodotto e degli obblighi di
– richiedere in caso di difetto o gua- manutenzione imposti dalla legisla-
sto l’intervento gratuito a domicilio zione vigente;
sul prodotto installato contattando il – condizioni di utilizzo e manuten-
Centro di Assistenza Ufficiale. zioni errate del prodotto e/o dell’im-
5. La Prima Accensione Gratuita del pro- pianto, tenuto conto di quanto in-
dotto non costituisce in nessun caso dicato nelle istruzioni, avvertenze,
il collaudo dell’impianto e neppure so- precauzioni, raccomandazioni,
stituisce altre operazioni di installa- – utilizzo di parti di ricambio non origi-
zione, verifica, controllo e manuten- nali Hermann Saunier Duval ,
zione dovute e svolte sull’impianto da – fenomeni non imputabili al prodotto
soggetti abilitati a norma di Legge, le quali errato dimensionamento,
quali, anche se richieste in occasione blocchi o malfunzionamenti delle
della Prima Accensione Gratuita, do- pompe e/o intasamenti dovuti a
vranno essere concordate e prestate sporcizia in genere presente nei
separatamente dalla presente Garan- circuiti (es. di riscaldamento, sanita-
zia. A titolo indicativo e non esaustivo, rio, frigorifero ecc.),
per esempio: riempimento circuito ri- – difettosità dell’impianto, errori di in-
scaldamento, circuito solare, circuito stallazione o non conformità dell’im-
frigorifero, circuito soluzione salina, pianto rispetto alle istruzioni (avver-
analisi di combustione, prova tenuta tenze, precauzioni, raccomanda-
tubazione gas, prova di tiraggio della zioni) e alle leggi e ai regolamenti
canna fumaria, etc. e alle norme tecniche applicabili
6. Hermann Saunier Duval si riserva di (es. errata regolazione, alimenta-
valutare e di offrire un rimedio di ri- zione del prodotto con gas o ten-
parazione, o di sostituzione, tecnica- sione impropria, utilizzo al di fuori
mente idoneo a risolvere gli eventuali del campo di omologazione del pro-
difetti del prodotto. In ogni caso la ri- dotto, mancanza del collegamento
parazione o la sostituzione di pezzi delle valvola di sicurezza alla rete
del prodotto, o se necessario l’even- fognaria ecc.),
tuale sostituzione del prodotto durante – comportamenti colposi o dolosi im-
il periodo coperto dalla presente Ga- putabili a soggetti terzi rispetto a
ranzia, non comportano un prolunga- Hermann Saunier Duval , nelle fasi
mento del periodo di Garanzia. di trasporto, movimentazione, stoc-
7. Sono esclusi dalla presente Garan- caggio, montaggio, installazione e
zia altri prodotti presenti nell’impianto, regolazione del prodotto,
non inseriti in questa garanzia, e tutti – eventi di forza maggiore (es. ful-
i difetti che risultano dovuti alle se- mini, inondazioni, terremoti, gelo
guenti cause: ecc.), scioperi, manifestazioni o atti
vandalici.
– manomissione o errata regolazione
del prodotto da parte dell’utente o – Sono, inoltre, esclusi:
di terzi al di fuori della Rete di As- – i materiali e le parti di consumo,
sistenza Tecnica Hermann Saunier quali guarnizioni e filtri, se non
Duval Service, quando sia provato il vizio di fab-
– condizioni di utilizzo non previste bricazione,
dalle istruzioni e avvertenze, pre-
cauzioni, raccomandazioni fornite

112 Country specifics 0020319945_00


– le spese necessarie per la ripara- 2 Customer service
zione di prodotti installati in am-
bienti e/o posizioni difficilmente rag- Validity: Belgium
giungibili dal Centro Assistenza Uf- Kontaktdaten für unseren Kunden-
ficiale senza l’ausilio di attrezzature dienst finden Sie unter der auf der Rück-
particolari (a titolo di puro esem- seite angegebenen Adresse oder unter
pio: ponteggi, scale, carrelli eleva- www.bulex.be.
tori, smontaggio di arredi, es. pen-
sili della cucina), Validity: Belgium

– la fornitura e l’acquisto di combusti- Les coordonnées de notre service après-


bile, energia elettrica, acqua pota- vente sont indiquées au verso ou sur le
bile, ecc. site www.bulex.be.
– Ogni eventuale intervento di as- Validity: Belgium
sistenza tecnica richiesto per eli-
minare difetti o guasti imputabili Contactgegevens over ons serviceteam
a una delle cause di esclusione vindt u op het aan de achterkant opgege-
di cui sopra potrà essere concor- ven adres of www.bulex.be.
dato separatamente dalla pre- Validity: Spain
sente Garanzia, e tutti i costi e
Nuestros usuarios pueden solicitar la acti-
gli oneri relativi saranno a carico
vación de su Garantía y la puesta en mar-
dell’utente.
cha GRATUITA, si procede según su pro-
8. La presente Garanzia Convenzio- ducto, a nuestro Servicio Técnico Oficial
nale lascia impregiudicati i diritti del- Saunier Duval o enviarnos la solicitud ad-
l’utente rispetto a quanto stabilito dalla junta.
Direttiva 99/44/CEE per le garanzie Si lo prefieren, también pueden llamarnos
legali di vendita e dal relativo De- al 910 77 99 11, o entrar en:
creto di recepimento in Italia (D.Lgs.
n. 206/2005 – Codice del Consumo). https://www.serviciotecnicooficial.saunierduval.es
9. Le presenti condizioni di Garanzia
sono le uniche offerte dalla Hermann
Saunier Duval all’utente e non pos-
sono essere sostituite o modificate
Saunier Duval dispone de una amplia y
da altre dichiarazioni o promesse
completa red de Servicios Técnicos Ofi-
da chiunque fornite. Solo Vaillant
ciales distribuidos en toda la geografía es-
Group Italia potrà integrare le con-
pañola que aseguran la atención de todos
dizioni di garanzia per alcuni pro-
los productos Saunier Duval siempre que
dotti (le dichiarazioni saranno even-
lo necesite.
tualmente consultabili sul sito inter-
net http://www.hermann-saunierdu- Además, nuestros Servicios Técnicos Ofi-
val.it/home/. ciales garantizan su total tranquilidad por-
que solo Saunier Duval conoce la innova-
Validity: Portugal
dora tecnología de los productos que fa-
Solicite as informações relativas à garantia brica Saunier Duval.
do fabricante através do endereço de con- Somos los fabricantes y por eso podemos
tacto indicado no verso. ofrecerle las mejores condiciones en:

0020319945_00 Country specifics 113


– Seguridad: los equipos son atendidos
por los mejores expertos, los del Servi-
cio Técnico Oficial.
– Ahorro: nuestro mantenimiento alarga
la vida de su producto y lo mantiene en
perfecto estado.
– Piezas originales: ser los fabricantes
nos permite disponer de ellas en cual-
quier momento.
– Profesionalidad: Saunier Duval forma
exhaustivamente a sus técnicos, que
reparan y mantienen exclusivamente
productos Saunier Duval.
Lista de Servicios Técnicos Oficiales:

Validity: Italy

I Centri di Assistenza autorizzati Hermann


Saunier Duval sono formati da tecnici qua-
lificati e sono istruiti direttamente da Her-
mann Saunier Duval sui prodotti.
I Centri di Assistenza autorizzati Hermann
Saunier Duval utilizzano inoltre solo ri-
cambi originali.
Contatti il Centro di Assistenza autorizzato
Hermann Saunier Duval più vicino chia-
mando il numero verde 800-233 625 op-
pure consultando il sito www.hermann-
saunierduval.it
Validity: Portugal

Pode encontrar os dados de contacto para


o nosso serviço de apoio ao cliente por
baixo do endereço indicado no verso ou
em www.saunierduval.com.

114 Country specifics 0020319945_00


Supplier
Bulex
Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos
Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314
info@bulex.com www.bulex.be
SAUNIER DUVAL DICOSA S.A.U. 0020319945_00
Polígono Industrial Ugaldeguren III Parcela 22
48170 Zamudio
Teléfono +3494 4896200 Atención al Cliente +34 913 751 751
Servicio Técnico Oficial +34 910 77 99 11
www.saunierduval.es
Vaillant Group Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500
Assistenza clienti 800 233 625
info@hermann-saunierduval.it www.hermann-saunierduval.it
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40 D-42859 Remscheid
Tel. +49 2191 18 0
www.saunierduval.com

Publisher/manufacturer
SDECCI SAS
17, rue de la Petite Baratte 44300 Nantes
Téléphone +33 24068 1010 Fax +33 24068 1053
© These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be
reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Das könnte Ihnen auch gefallen