Sie sind auf Seite 1von 80

 BEDIENUNGSANLEITUNG  OPERATING INSTRUCTIONS

 NOTICE D’EMLPOI  GEBRUIKSAANWIJZING


Version 03/11

 2-Zonen Alarmanlage
Seite 3 - 21

 2-Zone Alarm Device


Page 22 - 39

 Système d’alarme à 2 zones


Page 40 - 58

 2-zone alarminstallatie
Pagina 59 - 80

Best.-Nr. / Item-No. / No de commande / Bestnr.: 75 21 68


 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Pro-
dukt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der
entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.

 These Operating Instructions accompany this product. They contain important


information on setting up and using it. You should refer to these instructions, even if
you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding
page number, on page 22.

 Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de
ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la
page 40.

 Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden
overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen
raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 59 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding
van het bijbehorende .

2
 Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ............................................................................................................4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................5
3. Lieferumfang ........................................................................................................6
4. Symbolerklärung ..................................................................................................6
5. Sicherheitshinweise..............................................................................................6

6. Montage ..............................................................................................................8
6.1 Montageort der Alarmanlage..............................................................................8
6.2 Zusätzliche Tipps vor der Montage ....................................................................8
6.3 Montage der Alarmanlage ..................................................................................9

7. Anschluss ............................................................................................................9
7.1 Alarmzone 1 und 2 ..........................................................................................10
7.2 Anschluss externer Signalgeber ......................................................................11
7.3 Relaiskontakt (N.O.) ........................................................................................12
7.4 Anschluss Betriebsspannung (12-16V/DC)......................................................12
7.5 Anschluss Türgong-Taster ..............................................................................12
7.6 Anschluss eines Schlüsselschalters ................................................................13
7.7 Anschluss einer externen Status- LED ............................................................13
7.8 Anschlussbeispiel ............................................................................................14

8. Funktionen des Modus-Wahlschalter ................................................................15


9. Funktionen der Steckbrücken ............................................................................15
10. Inbetriebnahme und Systemtest ......................................................................17
11. Erläuterung System-Status ..............................................................................18
12. Wartung und Reinigung....................................................................................20
13. Entsorgung ......................................................................................................20
14. Technische Daten ............................................................................................21

3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.

Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen


Anforderungen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,


müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen


der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11,


Fax 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im
Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr

4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese kompakte 2-Zonen Alarmanlage wurde speziell für kleine Läden, Wohnungen
und Wohnmobile entwickelt.
Diese vielfältig einsetzbare 2-Zonen-Alarmanlage verfügt über zwei Alarmzonen
(Differenzialschleifen), einem integrierten Tür-Gong und Signalgeber sowie einer
Status- LED von welcher sich der Betriebsstatus komfortabel ablesen lässt.
Die beiden Alarmzonen unterscheiden sich in ihrer Funktion der Alarm-Aktivierung.
Alarmzone 1 löst im Alarmfall den Alarm augenblicklich und unverzögert aus. Alarm-
zone 2 löst im Alarmfall den Alarm verzögert, nach Ablauf der Eintrittsverzögerung,
aus.
Beide Alarmzonen benötigen einen Abschlusswiderstand (engl.: EOL; = end of line;
im Lieferumfang enthalten). Nähere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel: „7.1
Alarmzone 1 und 2“.
Der integrierte Türgong kann mit einem herkömmlichen N.O. (normally open) Taster,
welcher an die Anschlussklemmen 9 und 10 angeschlossen wird, aktiviert werden.
Durch den an der Frontseite angebrachten „Modus-Wahlschalter“ kann die Alarm-
anlage scharf geschalten bei Abwesenheit (AWAY), scharf geschalten bei Anwesen-
heit (HOME) oder unscharf geschaltet (OFF) werden.
Des weiteren können z.B. bis zu zwei 8 Ohm Lautsprecher (Anschlussklemme 4 + 5),
ein optischer oder akustischer Signalgeber (Anschlussklemme 6 + 7; = N.O. Relais-
kontakt) und ein externer Schlüsselschalter, sowie eine externe Status- LED ange-
schlossen werden.
Die Betriebsspannung wird an die Anschlussklemmen 7 und 8 angeschlossen und
kann 12 bis 16 V/DC betragen.
Die Alarmanlage ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen
geeignet.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Pro-
dukt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, usw. verbunden ist.
Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheits-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere
Rückfragen gut auf.

5
3. Lieferumfang
• 2-Zonen-Alarmanlage
• 2 x Schraube
• 2 x 10kOhm Abschlusswiderstand (EOL-Resistor)
• Bedienungsanleitung

4. Symbolerklärung


Wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung, die unbedingt zu
beachten sind.

☞ Besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung.

Ꮨ Gefahr für Ihre Gesundheit , z.B. durch elektrischen Schlag.

5. Sicherheitshinweise


Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt

 die Gewährleistung/Garantie.

• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt
nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnen-
licht, Feuchtigkeit, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer
Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt das Produkt erst eine Zeit
zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzu-
passen, bevor es verwendet werden kann.

6
• Das Produkt ist kein Kinderspielzeug und sollte außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahrt werden!
• Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind
bzw. Zweifel über die Funktionsweise dieser Alarmanlage bestehen,
wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtig-
ten Betrieb zu sichern.
• Gewitter können eine Gefahr für jedes elektrische Gerät sein. Über-
spannungen auf der Stromleitung können das Gerät beschädigen.
• Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen
geeignet.
• In der Nähe der Alarmanlage sollte sich kein Gerät mit starken elektri-
schen oder magnetischen Feldern befinden (z.B. Funktelefon, Funkge-
rät, elektrischer Motor etc.). Auch direkte Wärmequellen können zu
Funktionsstörungen führen.
• Die Betriebsspannung beträgt 12 bis 16V/DC.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus.
• Betreiben Sie das Produkt nie abgedeckt. Sorgen Sie stets für eine
ausreichende Belüftung.
• Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der Produkte, welche
mit dieser Alarmanlage verwendet werden.
• Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw.
einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unsere technische
Beratung.

7
6. Montage


Achten sie während der Montage darauf, dass die Alarmzentrale span-
nungsfrei und stromlos ist.

Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-,
Gas oder Wasserleitungen beschädigen!

6.1 Montageort der Alarmanlage


Beim Montageort der Alarmanlage sollte beachtet werden, dass die Alarmanlage vor
dem Ablauf der Eintrittsverzögerung (innerhalb von 30 Sekunden) zugänglich ist.
Je nach Montageort bietet sich ggf. eine zusätzliche Absicherung des Montageortes
über einen Melder (z.B. Bewegungsmelder) an.

Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Systems darauf, dass Ein-
strahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte
und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.

6.2 Zusätzliche Tipps vor der Montage


Vor der eigentlichen Montage der Alarmzentrale und der einzelnen Komponenten
sollten Sie sich mit Hilfe eines Grundrisses des zu überwachenden Objektes einen
Plan erstellen und diesen z.B. auf Papier zu skizzieren, um somit festzuhalten wie
eine optimale und individuelle Absicherung Ihres Objektes zu realisieren ist. Zeich-
nen Sie die Melder der zu sichernden Türen, Fenster, Räume etc. entsprechend ein.
Beachten Sie dabei die Eigenschaften (z.B. Erfassungswinkel eines Bewegungs-
melders) der einzelnen Melder. Durch diese Skizze kann auch der eventuelle Mate-
rialbedarf (z.B. Länge und Aderzahl der Leitungen, Anzahl der Bewegungsmelder,
Tür-/Fenstermelder etc.) abgeschätzt werden.

8
6.3 Montage der Alarmanlage
Nachdem Sie einen geeigneten Montageort gefunden haben, kann die Alarmanlage
montiert werden.

• Die Alarmanlage wird mit zwei Montagelöcher:


Schrauben z.B. an einer Wand
befestigt. Hierfür stehen zwei Mon-
tagelöcher an der Alarmanlage zur
Verfügung (siehe Bild rechts).

• Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie nicht versehentlich Strom-, Gas oder
Wasserleitungen beschädigen.
• Montieren Sie die Alarmanlage mit geeignetem Montagematerial (verwenden Sie
dazu ggf. die dem Lieferumfang beiliegenden Schrauben).

7. Anschluss
Nach erfolgreicher Montage kann nun Abdeckung des Anschlussterminals:
mit dem Anschluss begonnen werden.
Nehmen Sie dazu die Abdeckung des
Anschlussterminals ab. Diese ist mit
zwei Schrauben befestigt. Setzen Sie
nach erfolgreichem Anschluss die
Abdeckung wieder auf und befestigen
die zuvor entnommenen Befestigungs-
schrauben.

9
☞ Die zum Betrieb erforderliche Spannung beträgt 12-16V/DC an den
Anschlussklemmen 7 (-) und 8 (+).
Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität um das Produkt nicht
zu beschädigen!
Wir empfehlen zusätzlich den Anschluss eines 12V, 1,2Ah Bleiakkus
um den Betrieb bei Stromausfall aufrecht zu erhalten.
Beachten Sie hierzu das Anschlussbeispiel im Kapitel: „7.8“!
Aktivieren Sie die Betriebsspannung erst nachdem Sie sämtliche
Anschlussarbeiten vorgenommen haben.

7.1 Alarmzone 1 und 2

☞ Hinweise:
N.O. (Normally Open – Kontakte, Sensoren mit offenen Kontakten – bei
Alarm geschlossen)
N.C. – (Normally Closed – Kontakte, Sensoren mit geschlossenen
Kontakten – bei Alarm offen)
In beiden Alarmzonen können Sensoren mit N.C. und N.O. – Kontakten
verwendet werden.

Alarmzone 1 löst im Alarmfall sofort Anschlussbeispiel Alarmzone 1:


N.C.
Alarm aus.
N.O. 10K
INSTANT EOL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Alarmzone 2 löst im Alarmfall den Anschlussbeispiel Alarmzone 2:


N.C.
Alarm verzögert, nach Ablauf der Ein-
trittsverzögerung (= 30 Sekunden), DELAYED N.O. 10K
EOL
aus.
-

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

10
Die Alarmzone 1 entspricht den Anschlussklemmen 1 und 2.
Die Alarmzone 2 entspricht den Anschlussklemmen 2 und 3.

Die Anschlussklemme 2 ist der gemeinsame Bezugspunkt (-) für beide Alarmzonen.
Schließen Sie Sensoren mit N.C.- Kontakten in Reihe und Sensoren mit N.O.- Kon-
takten parallel an.
Wenn keine Sensoren mit N.C – Kontakten verwendet werden, muss ein 10kOhm
Abschlusswiderstand (EOL) zur Absicherung des Schaltkreises eingebaut werden
(im Lieferumfang enthalten).

☞ Die Alarmzone 2 ist optimal geeignet für Sensoren welche im Innenbe-


reich (wie z.B. Bewegungsmelder) montiert werden, da diese Sensoren
beim Betreten des Hauses Alarm auslösen würden. Ein Alarm wird erst
nach Ablauf der Eintrittsverzögerung (= 30 Sekunden) ausgelöst. Inner-
halb dieser Zeit kann die Alarmanlage unscharf geschaltet werden
(Dazu muss der Modus-Wahlschalter an der Frontseite zurück in die
Position „OFF“ gesetzt werden).


Um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Sensoren mit N.C.- Kontakt zu
gewährleisten muss darauf geachtet werden, dass jeder Sensor mit
N.C.- Kontakt einen maximalen Widerstandswert von 1kOhm besitzt.

7.2 Anschluss externer Signalgeber


An die Anschlussklemmen 4 (-) und 5
HORNS 8 8
(+) können maximal zwei 8 Ohm Sig-
nalgeber/Lautsprecher parallel ange-
+

schlossen werden.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

11
7.3 Relaiskontakt (N.O.)
Bei der Anschlussklemme 6 (+) und 7
12V DC
STROBE LIGHT
(-) handelt es sich um einen Relaiskon- OR OTHER
BELL

ALARM DEVICE +
takt (N.O. – normally open). Der Relais-
kontakt kann als Timing-Modus oder +
als Latch-Modus festgelegt werden.
Dies kann durch die Steckbrücke C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
festgelegt werden (s. Kapitel 9: Funk-
tion der Steckbrücken)
Timing-Modus: Der Relaiskontakt wird nach 3 Minuten wieder zurückgesetzt,
nachdem ein Alarm ausgelöst wurde.
Latch-Modus: Der Relaiskontakt bleibt nach einer Alarmauslösung solange ange-
zogen bis das System wieder zurückgesetzt wird.
Es können z.B. optische oder akustische Signalgeber angeschlossen werden.
Relaiskontakt: 12V/DC, max. 5 Ampere

7.4 Anschluss Betriebsspannung (12-16V/DC)


Die Betriebsspannung (12-16V/DC) 12VDC/500MA
OR
12V
MIN. POWER BATTERY
wird an die Anschlussklemmen 7 (-) ADAPTOR +
+

und 8 (+) angeschlossen. +

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

 Aktivieren Sie die Betriebsspannung erst nachdem Sie sämtliche


Anschlussarbeiten vorgenommen haben.

7.5 Anschluss Türgong-Taster


Die Anschlussklemmen 9 und 10 sind
für den Anschluss eines Tür-Gong- DOOR BELL
BUTTON(S)
N.O.

Tasters vorgesehen. Der Anschluss


ist für einen Taster mit N.O. (normally
open) Kontakt geeignet.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

12
Der Türgong ist 24 Stunden am Tag betriebsbereit, sofern die Alarmanlage ord-
nungsgemäß mit Spannung versorgt wird.

7.6 Anschluss eines Schlüsselschalters


An die Anschlussklemmen 10 und 11 KEYSWITCH

kann ein Schlüsselschalter ange-


schlossen werden. Somit ist es mög-
lich die Alarmanlage anhand dieses -
Schalters scharf- bzw. unscharf zu
schalten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Die Alarmanlage ist unscharf geschaltet, sofern der angeschlossene Kontakt


geschlossen ist. Die Alarmanlage wird scharf geschaltet (nach Ablauf der Austritts-
verzögerung = 60 Sekunden), wenn der Kontakt geöffnet wird.

☞ Achten Sie stets darauf, dass der sich an der Frontseite befindliche
Schiebeschalter auf die Position „HOME“ bzw. „AWAY“ gesetzt ist,
sofern die Scharf- bzw. Unscharfschaltung durch einen externen
Schlüsselschalter vorgenommen werden soll.

7.7 Anschluss einer externen Status- LED


An die Anschlussklemmen 5 (+) und
12 kann eine zusätzliche Status- LED 1K LED

angeschlossen werden. Damit ist es


+
möglich von einem anderen Standort
aus den Betriebsstatus der Alarman-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
lage zu erkennen
Die Funktion der externen Status- LED ist identisch mit der Funktion der Status-
LED „EXIT“ auf der Frontseite der Alarmanlage.

13
14
8-OHM 8-OHM
R E MOTE
HOR N S PE AKE R HOR N S PE AKE R
AR M-DIS AR M
C ONTR OL
8 8
S YS TE M
S TR OB E LIG HT S TATUS
DOOR B E LL INDIC ATION
B UTTON
R E MOTE
KE Y S TATION
(OPTIONAL)
7.8 Anschlussbeispiel

1K
+ + + N.O.

N.C . N.C . N.C .


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MAG NE TIC S WITC HE S
FOR WINDOWS AND S IDE DOOR E OL MAG NE TIC S WITC H
PR OTE C TIONS 10K N.C . FOR MAIN DOOR
PR OTE C TION
+
E OL DE L AY E D L O O P 27
10K 1N5400
ALAR M 1W
E N.C .
M
E 12VDC /500MA MIN. POWE R ADAPTOR
PANIC R
G N.O.
E (14-14.5V DC AT S TANDBY MODE )
B UTTON N
C +
Y

IN S TA N T INFR AR E D
+

LOOP S E NS OR
B AC KUP 12V/1.2AH LEAD ACID
INFR AR E D MOTION B ATTE R Y RECHARGEABLE BATTERY
S E NS OR FOR
INTE R IOR PR OTE C TION
8. Funktionen des Modus-Wahlschalter
☞ Der Modus-Wahlschalter befindet sich auf der Frontseite der Alarmanlage.

Anhand des Modus-Wahlschalters können drei verschiedene Betriebs-Modi festge-


legt werden.
OFF

OFF: Das gesamte Alarmsystem ist ausgeschaltet. Davon ausge-


HOME AWAY

OFF
nommen ist die Funktion des Türgongs.
HOME: Die Alarmanlage ist eingeschaltet und die Austrittsverzöge-
HOME AWAY
rung startet (Dauer = 60 Sekunden). Nach Ablauf der Austritts-
verzögerung wird ausschließlich die Alarmzone 1 scharf
OFF
geschaltet.
AWAY: Die Alarmanlage ist eingeschaltet und die Austrittsverzöge-
HOME AWAY
rung startet (Dauer = 60 Sekunden). Nach Ablauf der Austritts-
verzögerung werden beide Alarmzonen scharf geschaltet.

Während der Austrittsverzögerung blinkt die Status- LED „EXIT“ schnell. Nach
Ablauf der Austrittsverzögerung ertönt ein kurzer Signalton (je nach Stellung der
Steckbrücke B). Sobald die Alarmanlage scharf geschaltet ist blinkt die Status- LED
„EXIT“ langsam.

9. Funktionen der Steckbrücken


☞ Die Steckbrücken befinden sich auf der Platine rechts neben dem
Anschlussterminal.

Steckbrücke 1 (interner Signalgeber)


1 2 AKTIVIERT Es wird im Alarmfall ein akustischer Alarm durch
A den internen Signalgeber ausgelöst.
1 2 DEAKTIVIERT Es wird im Alarmfall kein akustischer Alarm durch
A den internen Signalgeber ausgelöst. Dies betrifft
nicht den internen Türgong sowie die Signaltöne.

15
Steckbrücke 2 (Signaltöne)
1 2 AKTIVIERT a) Sobald die Alarmzone 2 auslöst gibt das System
B kurze Signaltöne durch den internen Signalge-
ber ab, während die Eintrittsverzögerung aktiv
ist.
b) Die Alarmanlage gibt einen kurzen Signalton ab,
nachdem die Austrittsverzögerung abgelaufen
ist und die Alarmzonen scharf geschaltet sind.
1 2 DEAKTIVIERT Setzen Sie die Steckbrücke B auf die Position 2 um
B
die Signaltöne zu deaktivieren.

Steckbrücke 3 (Modus für Relaisausgang festlegen)


1 2 Relaiskontakt Der Relaiskontakt bleibt nach einem Alarmfall
C bleibt dauerhaft geschlossen bis der Alarm zurück-
geschlossen gesetzt wird (dazu muss der Modus-Wahlschalter
an der Frontseite auf die Position „OFF“ gestellt
werden).
Es liegt 12V/DC an der Anschlussklemme 6 und 7
an.
1 2 Relaiskontakt Der Relaiskontakt nach einem Alarmfall ca. 3
C bleibt ca. 3 Minuten geschlossen bis der Alarm zurück-
Minuten gesetzt wird (dazu muss der Modus-Wahlschalter
geschlossen an der Frontseite auf die Position „OFF“ gestellt
werden).
Es liegt 12V/DC an der Anschlussklemme 6 und 7
an.

16
10. Inbetriebnahme und Systemtest
Nachdem die Alarmanlage ordnungsgemäß montiert und sämtliche Anschlussar-
beiten erfolgreich abgeschlossen wurden kann mit der Inbetriebnahme fortgefahren
werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

• Aktivieren Sie die Spannungsquelle um die Alarmanlage mit Betriebsspannung


zu versorgen.
• Nachdem die Betriebsspannung zugeschaltet wird ertönt ein kurzer Signalton.
Die Alarmanlage benötigt nun ca. 90 Sekunden zur Initialisierung. Während die-
ser Initialisierung blinkt die Status LED „EXIT“ schnell. Nach Ablauf der Initiali-
sierungsphase erlischt die Status- LED „EXIT“.
• Stellen Sie den „Modus-Wahlschalter“ auf die Position „AWAY“ (da in dieser
Schalterstellung beide Alarmzonen scharf geschaltet werden).
Nun startet die Austrittsverzögerung (ca. 60 Sekunden). Während der Austritts-
verzögerung blinkt die Status- LED „EXIT“ - schnell. Nach Ablauf der Austritts-
verzögerung ertönt ein kurzer Signalton, anschließend blinkt die Status- LED
„EXIT“ langsam.
• Die Alarmanlage ist nun scharf geschaltet.

☞ Die Status- LED „EXIT“ leuchtet dauerhaft, wenn in einer Alarmzone


ein Sensor ausgelöst hat (dies gilt, sofern der Modus-Wahlschalter auf
Position „HOME“ oder „AWAY“ gesetzt ist). Überprüfen Sie in diesem
Fall den korrekten Anschluss der Sensoren und ob der Sensor aktiviert
ist. Überprüfen Sie z.B. ob Fenster und Türen geschlossen sind und
somit die daran angebrachten Tür-/Fenster-Melder nicht aktiviert sind.

• Aktivieren Sie einen Sensor, welcher sich in der Alarmzone 2 befindet. Es startet
der Ablauf der Eintrittsverzögerung (ca. 30 Sekunden). Sofern die Signaltöne
aktiviert sind werden diese wiedergegeben. Zudem blinkt die Status- LED „EXIT“
langsam. Nach Ablauf der Eintrittsverzögerung wird der Alarm ausgelöst und die
Status- LED „EXIT“ leuchtet dauerhaft.

17
• Der Alarm kann jederzeit beendet und somit die Alarmanlage unscharf geschal-
tet werden, indem der „Modus-Wahlschalter“ auf die Position „OFF“ gesetzt wird.
Die Anlage kann auch durch einen externen Schlüsselschalter unscharf geschal-
tet werden.

☞ Führen Sie den Systemtest erneut durch um Sensoren aus der Alarm-
zone 1 zu testen.

11. Erläuterung System-Status


Der System-Status wird durch die Status- LED „EXIT“ dargestellt.
Es kann auch eine externe Status- LED (siehe Kapitel „7.7 Anschluss einer exter-
nen Status- LED“) an die Alarmanlage angeschlossen werden. Die externe Status-
LED besitzt die identische Funktion wie die Status- LED „EXIT“.

Status- LED Bedeutung Erläuterung


Aus System unscharf Es steht ausschließlich die Funktion
geschaltet des internen Türgongs zur Verfügung,
welcher über einen entsprechend
angeschlossenen Taster aktiviert
werden kann.
Dieser System-Status ist gegeben,
wenn der „Modus-Wahlschalter“ auf
die Position „OFF“ gesetzt ist.
Blinkt schnell System scharf Das System ist scharf geschaltet.
geschaltet
Blinkt langsam Eintritts- oder Die Eintritts- bzw. Austrittsverzöge-
Austrittsverzögerung rung ist gegenwärtig aktiv.
aktiv

18
Status- LED Bedeutung Erläuterung
Leuchtet dauerhaft - Fehler in Alarm- - Fehler in Alarmzone 1 oder 2:
zone 1 oder 2 Überprüfen Sie die Anschlüsse der
Alarmzone 1 bzw. 2 und deren
Sensoren
- Sensor hat - Ein Sensor wurde aktiviert:
ausgelöst Überprüfen Sie die angeschlosse-
nen Sensoren. Prüfen Sie ob ggf.
Fenster oder Türen geöffnet sind an
denen ein Tür-/Fenstermelder
(=Magnetkontakt) angeschlossen ist.
- Alarmanlage wurde - Nachdem die Alarmanlage einen
nach einem Alarm Alarm ausgelöst hat und die
nicht unscharf akustische Signalisierungsdauer
geschaltet (= ca. 3 Minuten) abgelaufen ist,
bleibt die Alarmmeldung gespeichert
und wird optisch durch dauerhaftes
leuchten der Status- LED angezeigt.
Überprüfen Sie in diesem Fall sämt-
liche Sensoren sowie den Anschluss
der Alarmzonen 1 und 2 um die
Ursache der Alarmauslösung ausfin-
dig zu machen. Schalten Sie
anschließend die Alarmanlage
unscharf indem Sie den „Modus-
Wahlschalter“ auf „OFF“ setzen.

19
12. Wartung und Reinigung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit Ihres Systems z.B. auf
Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Führen Sie regelmäßig
(1 bis 2 mal im Monat) einen Systemtest durch um die Funktion des Alarmsystems
sicherzustellen.

Für eine Reinigung ist ein sauberes, weiches und trockenes Tuch oder Pinsel zu
verwenden.
Setzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel ein, diese können zu Verfärbungen
des Gehäuses führen.

Schalten Sie vor einer Reinigung die Alarmanlage spannungsfrei.

13. Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.

20
14. Technische Daten
Betriebsspannung: 12V/DC bis 16V/DC
Stromaufnahme: ca. 7mA (im scharf geschaltetem Zustand
„HOME“ bzw. „AWAY“)
Initialisierungsdauer: ca. 90 Sekunden
Austrittsverzögerung: ca. 60 Sekunden
Eintrittsverzögerung: ca. 30 Sekunden
Dauer akustische Alarmierung: 3 Minuten

Abmessungen: ca. 120 x 87 x 33 mm


Gewicht: ca. 156 Gramm

Anschlüsse:
Signalgeber (Klemme 4,5): max. 2 x 8Ohm Lautsprecher

Relaiskontakt N.O. (Klemme 6,7): 12V/DC, max. 5 Ampere


Alarmzonen: 2 (verzögert und sofort)

Türgong-Taster Die Alarmanlage verfügt über einen internen


(Klemme 9,10): Türgong, welcher durch einen Türgong-Taster
(N.O.; normally open) betätigt werden kann.

Externer Schlüsselschalter An die Alarmanlage kann ein Schalter ange-


(Klemme 10,11): schlossen werden um das System von einem
anderen Standort aus scharf- bzw. unscharf zu
schalten.

Externe Status- LED An die Alarmanlage kann eine zusätzliche


(Klemme 5, 12): Status- LED angeschlossen werden, welche
in Ihrer Funktion identisch mit der Status- LED
„EXIT“ ist.

21
 Table of Contents
1. Introduction ........................................................................................................23
2. Intended Use ....................................................................................................24
3. Scope of Delivery ..............................................................................................25
4. Symbols ............................................................................................................25
5. Safety Information..............................................................................................25

6. Installation..........................................................................................................26
6.1 Alarm System Installation Site ........................................................................27
6.2 Additional Advice before Mounting ..................................................................27
6.3 Mounting the Alarm System ............................................................................27

7. Connection ........................................................................................................28
7.1 Alarm Zones 1 and 2........................................................................................28
7.2 External Signalling Device Connection ............................................................30
7.3 Relay Contact (N.O.)........................................................................................30
7.4 Operating Voltage Connection (12-16V/DC)....................................................30
7.5 Door Bell Button Connection............................................................................31
7.6 Key Switch Connection ....................................................................................31
7.7 External Status LED Connection......................................................................31
7.8 Connection Example ........................................................................................32

8. Mode Selector Switch Functions ......................................................................33


9. Jumper Functions ..............................................................................................33
10. Commissioning and System Test ....................................................................35
11. System Status Explanation ..............................................................................36
12. Maintenance and Cleaning ..............................................................................38
13. Disposal ..........................................................................................................38
14. Technical Data ................................................................................................39

22
1. Introduction
Dear Customer,

Thank you for purchasing this product.

This product complies with the applicable national and European require-
ments.

To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe
these operating instructions!

All company names and product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.

In case of technical questions please contact us:

Germany: Tel. 0180/5 31 21 11,


Fax 0180/5 31 21 10
E-mail: Please use our contact form in the Internet:
www.conrad.de in the category "Contact"
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm

23
2. Intended Use
This compact 2-zone alarm system was specifically developed for small shops,
apartments and caravans.
This diverse 2 zone alarm system has two alarm zones (differential loops), an inte-
grated door bell and signalling device and a status LED where the operating status
can be comfortably read.
The two alarm zones differ in the alarm activation function. Alarm zone 1 triggers the
alarm immediately and without delay in case of alarm. Alarm zone 2 triggers the
alarm with a delay after the end of the entry delay.
Both alarm zones require an end of line resistor (EOL; included in the delivery). For
more information on this, see chapter: “7.1 Alarm Zones 1 and 2”
The integrated door bell can be activated with a conventional N.O. (normally open)
button that is connected to the connection terminals 9 and 10.
The alarm system can be armed during absence (AWAY), armed during presence
(HOME) or disarmed (OFF) with the “mode selection switch” on the front.
Furthermore, e.g. up to two 8 Ohm speakers (connection terminal 4 + 5), an optical or
acoustic signalling device (connection terminal 6 + 7; = N.O. relay contact) and an
external key switch, as well as an external status LED can be connected.
The operating voltage is connected to the terminal clamps 7 and 8 and can be 12 to
16 V/DC.
The alarm system is only suitable for dry indoor use.
Any use other than the intended use described above is not permitted and may
harm the product and result in short circuits, fire, etc. The entire product must not be
modified or converted. Always observe the safety instructions included in these
operating instructions. Please read the operating instructions carefully and keep
them for later reference.

24
3. Scope of Delivery
• 2-Zone alarm device
• 2 x screws
• 2 x 10kOhm EOL resistor
• Operating instructions

4. Symbols


Important instructions in these operating instructions which have to be
observed at all times.

☞ Special advice and notes for operation

Ꮨ Health at risk, e.g. through an electric shock.

5. Safety Information


We do not assume any liability for personal injury or damage to
property caused by incorrect handling or non-observance of the
safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is void.

 • The product must not be modified or rebuilt, as not only the CE approval
will become void but also the warranty/guarantee.
• The product should not be exposed to extreme temperatures, humidity,
direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical strain.
• After rapid changes in temperature, the product requires some time to
stabilise to adjust to the surrounding temperature before it can be used.
• This device is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• If, during assembly, connection or installation, you are not sure or you
have doubts about the function of this alarm system, contact a specialist.

25
• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil /
bags etc. can become a dangerous toy for children; there is a risk of
suffocation.
• If you have reason to believe that the device can no longer be operated
safely, disconnect it immediately and make sure it is not unintentionally
operated.
• Thunderstorms pose a threat to any electrical appliance. Overvoltage
in the mains supply can damage the device.
• The product is intended for dry indoor use only.
• No devices with strong electric or magnetic fields such as mobile phones,
radio devices, electric engines etc. should be in the proximity of the alarm
system, etc.). Direct heat sources may also lead to functional impairment.
• Operating voltage is between 12 and 16V/DC.
• Never pour fluids on electrical devices.
• Never operate the product when it is covered. Always ensure proper
ventilation!
• Also observe the operating instructions for the products used together
with this alarm system.
• Repair must only be carried out by a qualified specialist or a specialist
workshop.
• If you have questions which are not answered in this manual, please
contact our technical consulting service.

6. Installation


Ensure that the alarm control centre is non-charged and without power
supply during installation.

When drilling, make sure you do not accidentally damage any power
lines, gas pipes or water pipes!

26
6.1 Alarm System Installation Site
When choosing the alarm system’s installation site, observe precisely that the alarm
system can be reached before the end of the entry delay (within 30 seconds).
Depending on installation site, it may be a good idea to additionally secure the
installation site via a signalling device (e.g. motion detector).

When selecting an installation location for your system, make sure it is not exposed
to direct solar radiation, vibrations, heat, cold and moisture.

6.2 Additional Advice before Mounting


Before actually mounting the alarm control centre and its components you should
use a blueprint of the premises to be protected to create a plan and then record this
plan, e.g. as a sketch on paper, to record how your object can be best and individu-
ally secured. Draw in the sensors of the doors, windows, rooms etc to be secured.
Observe the characteristics of the individual sensors (e.g. detection angle of a
movement sensor). This sketch allows you to estimate the possible materials
requirements (e.g. length and lead number of cables, number of movement sen-
sors, door/window sensors etc).

6.3 Mounting the Alarm System


After finding a suitable assembly site, the alarm system can be installed.

• The alarm system is fastened to Mounting holes:


the wall by means of two screws.
For this, the alarm system has two
mounting holes (see figure to the
right).

27
• When drilling, make sure you do not accidentally damage any power lines, gas
pipes or water pipes.
• Install the alarm system with suitable mounting material (use the screws included
in the delivery if required).

7. Connection
After successful device installation, Connection terminal cover:
you can now start to connect it. Careful-
ly take off the connection terminal cov-
er. It is attached with two screws. After
successful connection, replace the cov-
er and re-attach the attachment screws
removed first.

☞ The voltage required for operation is 12-16V/DC at the terminal clamps


7 (-) and 8 (+).
Observe correct polarity in order not to damage the product!
We recommend to additionally connect a 12V, 1.2Ah lead battery to
maintain operation in case of a power outage.
For this, observe the connection example in chapter: „7.8“!
Activate the operational voltage only after completing all connections.

7.1 Alarm Zones 1 and 2

☞ Notes:
N.O (Normally open - contacts, sensors with open contacts - closed in
case of alarm)
N.C (Normally closed - contacts, sensors with closed contacts - open
in case of alarm)
In both alarm zones, sensors with N.C. and N.O. contacts can be used.

28
Alarm zone 1 triggers the alarm Connection example alarm zone 1:
N.C.
immediately in case of alarm.
N.O. 10K
INSTANT EOL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Alarm zone 2 triggers the alarm Connection example alarm zone 2:


N.C.
with a delay after the end of the entry
delay (= 30 seconds). DELAYED N.O. 10K
EOL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Alarm zone 1 corresponds to terminal clamps 1 and 2.


Alarm zone 2 corresponds to terminal clamps 2 and 3.

Terminal clamp 2 is the joint reference point (-) for both alarm zones.
Connect the sensors with N.C. contacts in sequence, and those with N.O. contacts
in parallel.
If no sensors with N.C contacts are used, a 10kOhm EOL resistor must be integrat-
ed to secure the switching circuit (included in the delivery).

☞ Alarm zone 2 is best suitable for sensors that are installed in the inside
area (such as motion detectors), since these sensors would trigger
alarm when the house is entered. An alarm is only triggered after the
end of the activation delay (= 30 seconds). The alarm system can be
disarmed in this period (for this, the mode selection switch at the front
must be returned to the “OFF” position).


To ensure proper sensor operation with an N.C. contact it must be
ensured that every sensor with an N.C.contact has a maximum resis-
tance of 1kOhm.

29
7.2 External Signalling Device Connection
A maximum of two 8 Ohm signalling
HORNS 8 8
devices / speakers can be connected
in parallel to the terminal clamps 4 (-)

+
and 5 (+).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

7.3 Relay Contact (N.O.)


The connection terminals 6 (+) and 7
12V DC
STROBE LIGHT
(-) are a relay contact (N.O. – normal- OR OTHER
BELL

ALARM DEVICE +
ly open). The relay contact can be set
for timing mode or latch mode. This +
can be determined by jumper C (s.
chapter 9: Jumper function) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Timing Mode: The relay contact is
reset 3 minutes after an alarm was
triggered.
Latch mode: The relay contact remains activated after an alarm was triggered, until
the system is reset.
Optical or acoustic signalling devices can be connected.
Relay contact: 12V/DC, max. 5 ampere

7.4 Operating Voltage Connection (12-16V/DC)


The operating voltage (12-16V/DC) 12VDC/500MA
OR
12V
MIN. POWER BATTERY
is connected to the terminal clamps
+

ADAPTOR +

7 (-) and 8 (+). +


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Activate the operational voltage only after completing all connections.

30
7.5 Door Bell Button Connection
The terminal clamps 9 and 10 are
intended for connection to a door bell DOOR BELL
BUTTON(S)
N.O.

button. The connection is suitable for a


button with N.O. (normally open) contact.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

The door bell is ready for operation around the clock if the alarm system is properly
supplied with voltage.

7.6 Key Switch Connection


A key switch can be connected to KEYSWITCH

the terminal clamps 10 and 11. Thus,


it is possible to arm or disarm the
alarm system with this switch. -

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

The alarm system is disarmed when the connected contact is closed. The alarm system
is armed (after the end of the exit delay = 60 seconds) when the contact is opened.

☞ Always observe that the slider on the front is in the “HOME” or “AWAY”
position if the device is to be armed or disarmed with an external key switch.

7.7 External Status LED Connection


An additional status LED be connec-
ted to the terminal clamps 5 (+) and 1K LED

12. This makes it possible to recog-


+
nise the alarm system’s operating
state from another site
The function of the external status 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
LED is identical with the function of the “EXIT” status LED on the alarm system’s front.

31
32
8-OHM 8-OHM
R E MOTE
HOR N S PE AKE R HOR N S PE AKE R
AR M-DIS AR M
C ONTR OL
8 8
S YS TE M
S TR OB E LIG HT S TATUS
DOOR B E LL INDIC ATION
B UTTON
R E MOTE
KE Y S TATION
(OPTIONAL)

1K
7.8 Connection Example

+ + + N.O.

N.C . N.C . N.C .


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MAG NE TIC S WITC HE S
FOR WINDOWS AND S IDE DOOR E OL MAG NE TIC S WITC H
PR OTE C TIONS 10K N.C . FOR MAIN DOOR
PR OTE C TION
+
E OL DE L AY E D L O O P 27
10K 1N5400
ALAR M 1W
E N.C .
M
E 12VDC /500MA MIN. POWE R ADAPTOR
PANIC R
G N.O.
E (14-14.5V DC AT S TANDBY MODE )
B UTTON N
C +
Y

IN S TA N T INFR AR E D
+

LOOP S E NS OR
B AC KUP 12V/1.2AH LEAD ACID
INFR AR E D MOTION B ATTE R Y RECHARGEABLE BATTERY
S E NS OR FOR
INTE R IOR PR OTE C TION
8. Mode Selector Switch Functions
☞ The mode selection switch is at the front of the alarm system.

Use the mode selection switch to determine the three different operating modes.
OFF

OFF: The complete alarm system is switched off. The door bell
HOME AWAY

OFF
function is exempted from this.
HOME: The alarm system is switched on and the exit delay starts
HOME AWAY
(duration = 60 seconds). After the end of the exit delay, only
OFF
alarm zone 1 is armed.
AWAY: The alarm system is switched on and the exit delay starts
HOME AWAY
(duration = 60 seconds). After the end of the exit delay, both
alarm zones are armed.

During the exit delay, the status LED “EXIT” flashes quickly. After the end of the exit
delay, there is a short signal sound (depending on the position of jumper B). When
the alarm system is armed, the status LED “EXIT” flashes slowly.

9. Jumper Functions
☞ The jumpers are on the PCB to the right of the connection terminal.
Jumper 1 (internal signalling device)
1 2 ACTIVATED In case of an alarm, an acoustic alarm is triggered
A by the internal signalling device.
1 2 DEACTIVATED In case of an alarm, no acoustic alarm is triggered
A by the internal signalling device. This does not app-
ly to the internal door bell and the signal sounds.

33
Jumper 2 (signal sounds)
1 2 ACTIVATED a) When alarm zone 2 triggers, the system issues
B short signal sounds by the internal signalling
device while the entry delay is active.
b) The alarm system emits a short signal sound
after the end of the exit delay and arming of the
alarm zones.
1 2 DEACTIVATED Insert jumper B to position 2 to deactivate the sig-
B
nal sounds.

Jumper 3 (determine mode for relay output)


1 2 The relay con- After an alarm case, the relay contact remains tact
C remains permanently closed until the alarm is
closed reset (for this, the mode selection switch at the
front must be set to “OFF”).
12V/DC are applied to the connection terminals 6
and 7.
1 2 The relay con- After an alarm case, the relay contact remains
C tact remains closed for about 3 minutes until the alarm is
closed for about reset (for this, the mode selection switch at the
3 minutes front must be set to “OFF”)..
12V/DC are applied to the connection terminals 6
and 7.

34
10. Commissioning and System Test
When the alarm system is properly installed and all connection work has been com-
pleted successfully, commissioning can be continued. For this purpose, proceed as
follows:

• Activate the power source to supply the alarm system with operating voltage.
• After switching on operating voltage, a short signal sound is issued. The alarm
system now requires approx. 90 seconds for initialisation. During this initialisa-
tion, the status LED “EXIT” flashes quickly. After the end of the initialisation
stage, the status LED “EXIT” goes out.
• Set the “mode selection switch” to “AWAY” (since this switch position arms both
alarm zones).
The exit delay (approx. 60 seconds) commences now. During the exit delay, the
status LED “EXIT” flashes quickly. After the end of the exit delay, a short signal
sounds and then the status LED “EXIT” flashes slowly.
• The alarm system is now armed.

☞ The status LED “EXIT” is lit permanently when a sensor has triggered
in the alarm zone (this applies if the mode selection switch is set to
“HOME” or “AWAY”). In this case, check correct connection of the sen-
sors and whether or not the sensor is activated. Verify, e.g., whether
windows and doors are closed and thus the door/window detectors con-
nected to them are not activated.

• Activate a sensor in alarm zone 2. The exit delay (approx. 30 seconds) com-
mences now. If the signal sounds are activated, they are issued. The status LED
“EXIT” also flashes slowly. After the end of the entry delay, the alarm is triggered
and the status LED “EXIT” is permanently lit.

35
• The alarm can be terminated at any time and the alarm system be disarmed by
setting the “mode selection switch” to “OFF”. The system can also be disarmed
by an external key switch.

☞ Perform the system test again to test the alarm zone 1 sensors.

11. System Status Explanation


The system status is displayed by the status LED “EXIT”.
An external status LED (see chapter “7.7 Connection of an External Status LED”)
can also be connected to the alarm system. The external status LED has an identi-
cal function to the status LED “EXIT”.

Status LED Meaning Explanation


Off System disarmed Only the function of the
internal door bell is available. It can
be activated by the correspondingly
connected button.

This system status is present when


the “mode selection switch” is set to
“OFF”.
Flashing quickly System armed The system is armed.

Flashes slowly Entry or The entry or exit delay


exit delay is currently active.
active

36
Status LED Meaning Explanation
Permanently lit - Error in alarm - Error in alarm zone 1 or 2:
zone 1 or 2 Check the sensor connections of
alarm zones 1 or 2 and their
sensors
- Sensor was - A sensor was triggered:
triggered Check the connected sensors.
Check if windows or doors are
opened where a door/window
detector (=magnetic contact) is con-
nected.
- Alarm system was - After the alarm system has triggered
not disarmed an alarm and the
after an alarm acoustic signalling duration
(= approx. 3 minutes) has passed,
the alarm message is stored and
optically indicated by a permanently
lit status LED. In this case, check all
sensors and the connection of
alarm zones 1 and 2 to determine
the cause that triggered the alarm.
Then disarm the alarm system by
setting the “mode selection switch”
to “OFF”.

37
12. Maintenance and Cleaning
Check the technical safety of your system regularly, e.g. for damage to the connec-
tion cables or to the casing. Regularly (1 to 2 times per month) perform a system
test to ensure alarm system function.

Use a clean, soft and dry cloth or brush for cleaning.


Do not use aggressive detergents as these can cause discoloration of the casing.

Power down the alarm system before cleaning.

13. Disposal
Electric and electronic products do not belong to the household waste.
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to
the current statutory requirements.

38
14. Technical Data
Operating voltage: 12V/DC to 16V/DC
Current consumption: approx. 7mA (in the armed state “HOME” or
“AWAY”)
Duration of initialisation: approx. 90 seconds
Emission delay: approx. 60 seconds
Entry delay: approx. 30 seconds
Duration of acoustic alarming: 3 minutes

Dimensions: Approx. 120 x 87 x 33 mm


Weight: Approx. 156 gram

Connection
Signalling device (clamp 4, 5): max. 2 x 8Ohm speakers

Relay contact N.O. (clamp 6, 7): 12V/DC, max. 5 ampere


Alarm zones: 2 (delayed and at once)

Door bell button The alarm system also has an internal


(clamp 9, 10): door bell that can be operated with a door bell
button (N.O.; normally open).

External key switch A switch can be connected to the alarm system


(clamp 10, 11): to arm or disarm the system from another site.

External status LED An additional status LED can be connected


(clamp 5, 12): to the alarm system. Its function is identical
to the status LED “EXIT”.

39
 Table des matières
1. Introduction ........................................................................................................41
2. Utilisation conforme............................................................................................42
3. Contenu de la livraison ......................................................................................43
4. Explication des symboles ..................................................................................43
5. Consignes de sécurité........................................................................................43

6. Montage ............................................................................................................45
6.1 Lieu de montage du système d’alarme ............................................................45
6.2 Conseils supplémentaires avant le montage....................................................45
6.3 Montage du système d’alarme ........................................................................46

7. Raccordement ....................................................................................................46
7.1 Zones d’alarme 1 et 2 ......................................................................................47
7.2 Raccordement de générateurs externes de signaux........................................48
7.3 Contact du relais (N.O.)....................................................................................49
7.4 Branchement de la tension de service (12-16 V/CC) ......................................49
7.5 Branchement du bouton de sonnette de la porte ............................................49
7.6 Branchement d’un interrupteur à clé ................................................................50
7.7 Branchement d’une DEL d’état externe ..........................................................50
7.8 Exemple de raccordement ..............................................................................50

8. Fonctions du commutateur de sélection du mode..............................................52


9. Fonctions des cavaliers......................................................................................52
10. Mise en service et test du système ..................................................................54
11. Explication de l’état du système ......................................................................55
12. Entretien et nettoyage ......................................................................................57
13. Élimination........................................................................................................57
14. Caractéristiques techniques ............................................................................58

40
1. Introduction
Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et natio-


nales en vigueur.

Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans ris-
ques, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi !

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce


mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
Tous droits réservés.

Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :

Allemagne : téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10


Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande
dans Internet www.conrad.de sous la
rubrique Contact
France: Tél. 0 892 897 777
Fax 0 892 896 002
e-mail: support@conrad.fr
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00

41
2. Utilisation conforme
Ce système d’alarme compact à 2 zones a spécialement été conçu pour les petits
magasins, les appartements et les camping-cars.
Ce système d’alarme à 2 zones offrant de nombreuses possibilités d’utilisation dis-
pose de deux zones d’alarme (boucles différentielles), d’une sonnette de porte inté-
grée et d’un générateur de signaux ainsi que d’une DEL d’état qui permet de relever
facilement l’état de fonctionnement.
Les deux zones d’alarme se distinguent par la manière dont elles sont respective-
ment activées. En cas d’alarme, la zone d’alarme 1 déclenche l’alarme immédiate-
ment et sans temporisation. En cas d’alarme, la zone d’alarme 2 déclenche l’alarme
avec une temporisation, après écoulement de la temporisation à l’entrée.
Les deux zones d’alarme nécessitent une résistance de terminaison (anglais : EOL
; = End Of Line ; comprise dans le contenu de la livraison). De plus amples informa-
tions à ce sujet sont disponibles dans le chapitre : « 7.1 Zones d’alarme 1 et 2 ».
La sonnette de porte intégrée peut être activée à l’aide d’un bouton N.O. (Normally
Open) traditionnel qui se branche sur les bornes de connexion 9 et 10.
Le « commutateur de sélection du mode » permet d’armer le système d’alarme en cas
d’absence (AWAY), de l’armer en cas de présence (HOME) ou de le désarmer (OFF).
Il est, par ailleurs, par ex. également possible d’y brancher deux haut-parleurs 8 ohms
(bornes de connexion 4 + 5), un générateur de signaux optiques ou acoustiques (bor-
nes de connexion 6 + 7 ; = contact N.O. du relais) et un interrupteur à clé externe ain-
si qu’une DEL d’état externe.
La tension de service se branche sur les bornes de connexion 7 et 8 et peut être
comprise entre 12 et 16 V/CC.
Le système d’alarme a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur
dans des locaux secs.
Toute autre utilisation que celle décrite précédemment est interdite et peut endom-
mager le produit. Elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies,
etc. L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérative-
ment tenir compte des consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez-le soigneusement afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.

42
3. Contenu de la livraison
• Système d’alarme à 2 zones
• 2 vis
• 2 résistances de terminaison 10 kohms (résistance EOL)
• Mode d’emploi

4. Explication des symboles


Informations importantes dans ce mode d’emploi devant impérative-
ment être respectées.

☞ Astuces et conseils particuliers pour l’utilisation.

Ꮨ Danger pour votre santé, par ex. par électrocution.

5. Consignes de sécurité


Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou
du non-respect des consignes de sécurité. De tels cas entraînent

 l’annulation de la garantie.

• Il est interdit de modifier ou de transformer le produit. Cela entraîne non


seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi de la garantie.
• Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à une humidité élevée, à de fortes vibrations ou à de
fortes sollicitations mécaniques.
• Après un changement brutal de températures, le produit nécessite un
certain temps pour se stabiliser et s’acclimater à la nouvelle tempéra-
ture ambiante avant de pouvoir être utilisé.

43
• Le produit n’est pas un jouet destiné aux enfants et doit être conservé
hors de leur portée !
• Si vous n’êtes pas sûr de vous lors du montage, du branchement ou de
l’installation ou que des doutes persistent quant au fonctionnement de
ce système d’alarme, adressez-vous à un spécialiste.
• Ne laissez jamais traîner les matériels d’emballage. Les films plasti-
que/sachets, etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les
enfants. Il y a risque d’étouffement.
• Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il
convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en
marche accidentelle.
• Les orages peuvent présenter un danger pour tout appareil électrique.
Des surtensions dans la ligne électrique pourraient endommager l’ap-
pareil.
• Le produit a uniquement été conçu pour une utilisation en intérieur dans
les locaux secs.
• N’installez pas le système d’alarme à proximité d’appareils à champs
électriques puissants (téléphone portable, appareil radio, moteur électri-
que, etc.). Les sources de chaleur directes peuvent également provo-
quer des dysfonctionnements.
• La tension de service doit être comprise entre 12 et 16 V/CC.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques.
• Ne jamais couvrir le produit pendant le fonctionnement. Veillez tou-
jours à une ventilation suffisante.
• Veuillez également observer le mode d’emploi des produits pouvant
être utilisés avec ce système d’alarme.
• Les travaux de réparation sont réservés aux spécialistes qualifiées ou
à un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a
pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service
technique.

44
6. Montage


Durant le montage, veillez à ce que la centrale d’alarme ne soit pas
sous tension.

Lors de travaux de perçage, veillez à ne pas endommager par inadver-


tance les lignes de courant ou les conduites de gaz et d’eau !

6.1 Lieu de montage du système d’alarme


Pour le lieu de montage du système d’alarme, vous devez veiller à pouvoir accéder
au système d’alarme avant l’écoulement de la temporisation à l’entrée (en l’espace
de 30 secondes).
En fonction du lieu de montage, il est conseillé de le sécuriser en plus à l’aide d’un
détecteur (par ex. détecteur de mouvements).

Lors du choix du lieu de montage de votre système, évitez toute exposition directe
au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.

6.2 Conseils supplémentaires avant le montage


Avant le montage en soi de la centrale d’alarme et de ses différents composants,
nous vous conseillons de faire un croquis à l’aide d’un plan de l’objet à surveiller et
de le dessiner, par ex. sur une feuille de papier, et consigner ainsi la manière dont
vous pouvez garantir, de manière optimale et individuelle, la sécurité de votre objet.
Dessinez-y les capteurs pour les portes, fenêtres, pièces, etc.
Tenez alors compte des particularités (par ex. angle de balayage d’un détecteur de
mouvements) des différents capteurs. Ce croquis permet également de définir
approximativement le matériel requis (par ex. longueur et nombre de brins des
câbles, nombre de détecteur de mouvements et de capteurs pour les portes et fenê-
tres, etc.).

45
6.3 Montage du système d’alarme
Après avoir défini un lieu de montage adéquat, vous pouvez procéder au montage
du système d’alarme.

• Le système d’alarme se fixe par Trous de montage:


ex. sur un mur à l’aide de deux vis.
À cet effet, le système d’alarme est
muni de deux trous de montage
(voir figure à droite).

• Lors de travaux de perçage, veillez à ne pas endommager par inadvertance les


lignes de courant ou les conduites de gaz et d’eau.
• Montez le système d’alarme en vous servant du matériel de montage approprié
(le cas échéant, employez à cet effet les vis fournies).

7. Raccordement
Après le montage, vous pouvez effec- Couvercle du terminal de connexion :
tuer les raccordements. Pour ce faire,
retirer le couvercle du terminal de con-
nexion. Il est fixé à l’aide de deux vis.
Après le raccordement, remettez en
place le couvercle puis vissez les vis
préalablement dévissées.

46
☞ La tension de service requise est comprise entre 12 et 16V/CC sur les
bornes de connexion 7 (-) et 8 (+).
Respectez alors la polarité pour ne pas endommager le produit !
Nous recommandons le branchement supplémentaire d’une batterie au
plomb 12 V, 1,2 Ah afin de maintenir l’état de service en cas de panne
de courant.
À cet effet, observez l’exemple de raccordement dans le chapitre :
« 7.8 » !
Établissez uniquement la tension de service après avoir réalisé l’inté-
gralité des branchements.

7.1 Zones d’alarme 1 et 2

☞ Remarques :
N.O. (contacts Normally Open, capteurs avec contacts ouverts – fer-
més en cas d’alarme)
N.C. – (contacts Normally Closed, capteurs avec contacts fermés –
ouverts en cas d’alarme)
Les deux zones d’alarme permettent l’utilisation de capteurs munis de
contacts N.C. et N.O.

En cas d’alarme, la zone d’alarme 1 t Exemple de raccordement de la zone d'alarme 1 :


N.C.
déclenche immédiatement l’alarme.
N.O. 10K
INSTANT EOL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

En cas d’alarme, la zone d’alarme 2 Exemple de raccordement de la zone d'alarme 2 :


N.C.
déclenche l’alarme avec une temporisati-
10K
on, après écoulement de la temporisation à DELAYED N.O.
EOL

l’entrée (= 30 secondes). -

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

47
La zone d’alarme 1 correspond aux bornes de connexion 1 et 2.
La zone d’alarme 2 correspond aux bornes de connexion 2 et 3.

La borne de connexion 2 est le point de référence commun (-) pour les deux zones
d’alarme.
Montez en série les capteurs munis de contacts N.C. et montez en parallèle les cap-
teurs munis de contacts N.O.
En l’absence d’installation de capteurs munis de capteurs N.C, il est indispensable
d’intégrer une résistance de terminaison (EOL) 10 kohms pour protéger le circuit de
commutation (fourni).

☞ La zone d’alarme 2 constitue un choix idéal pour les capteurs montés


en intérieur (comme par ex. détecteurs de mouvements) étant donné
que ces capteurs déclencheraient l’alarme lorsque vous entrez dans la
maison. L’alarme n’est déclenchée qu’après écoulement de la tempori-
sation à l’entrée (= 30 secondes). Pendant ce laps de temps, le système
d’alarme peut être désarmée (à cet effet, il faut commuter le commuta-
teur de sélection du mode sur la façade en position « OFF »).


Afin de garantir un fonctionnement irréprochable des capteurs munis de
contacts N.C., il faut veiller à ce que chaque capteur muni de contacts
N.C. dispose d’une résistance maximale de 1 kohm.

7.2 Raccordement de générateurs externes de signaux


Il est possible de monter en parallèle
HORNS 8 8
deux haut-parleurs de 8 ohms ou
générateurs de signaux sur les bor-
+

nes de connexion 4 (-) et 5 (+).


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

48
7.3 Contact du relais (N.O.)
Avec les bornes de connexion 6 (+)
12V DC
STROBE LIGHT
et 7 (-), il s’agit d’un contact de relais OR OTHER
BELL

ALARM DEVICE +
(N.O. – Normally Open). Pour le relais
de contact, vous avez le choix entre le +
mode Timing et le mode Latch. Vous
pouvez définir le mode à l’aide du 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
cavalier C (voir chapitre 9 : fonctions
des cavaliers)
Mode Timing : le contact du relais est réinitialisé 3 minutes après le déclenchement
d’une alarme.
Mode Latch : après le déclenchement d’une alarme, le contact du relais reste
enclenché jusqu’à ce que le système soit réinitialisé.
Il est par ex. possible de brancher des générateurs de signaux optiques ou acoustiques.
Contact du relais : 12V/CC, max. 5 ampères

7.4 Branchement de la tension de service (12-16 V/CC)


La tension de service (12-16 V/CC) 12VDC/500MA
OR
12V
MIN. POWER BATTERY
se branche sur les bornes de con-
+

ADAPTOR +

nexion 7 (-) et 8 (+). +

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

 Établissez uniquement la tension de service après avoir réalisé l’inté-


gralité des branchements.

7.5 Branchement du bouton de sonnette de la porte


Les bornes de connexion 9 et 10 sont
prévues pour le branchement d’un DOOR BELL
BUTTON(S)
N.O.

bouton de sonnette de la porte. Le


branchement convient pour un bouton
à contact N.O. (Normally Open).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

49
La sonnette de la porte est opérationnelle 24 heures sur 24 dans la mesure où le
système d’alarme est correctement alimenté en tension.

7.6 Branchement d’un interrupteur à clé


Un interrupteur à clé peut être KEYSWITCH

branché sur les bornes de conne-


xion 10 et 11. Cet interrupteur per-
met ainsi d’armer ou de désarmer -
le système d’alarme.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Le système d’alarme est désarmé lorsque le contact raccordé est fermé. Le systè-
me d’alarme est armé (après écoulement de la temporisation à la sortie = 60 secon-
des) lorsque le contact est ouvert.

☞ Veillez à ce que l’interrupteur à coulisse sur la façade se trouve toujours


en position « HOME » ou « AWAY » lorsque vous souhaitez armer ou
désarmer le système d’alarme à l’aide d’un interrupteur à clé externe.

7.7 Branchement d’une DEL d’état externe


Une DEL d’état supplémentaire peut
être branchée sur les bornes de con- 1K LED

nexion 5 (+) et 12. Il est ainsi possible


+
de relever l’état de service du systè-
me d’alarme à partir d’un autre
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
emplacement.
La fonction de la DEL d’état externe est identique à la fonction de la DEL d’état «
EXIT » sur la façade du système d’alarme.

50
8-OHM 8-OHM
R E MOTE
HOR N S PE AKE R HOR N S PE AKE R
AR M-DIS AR M
C ONTR OL
8 8
S YS TE M
S TR OB E LIG HT S TATUS
DOOR B E LL INDIC ATION
B UTTON
R E MOTE
KE Y S TATION
(OPTIONAL)

1K
+ + + N.O.
7.8 Exemple de raccordement

N.C . N.C . N.C .


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MAG NE TIC S WITC HE S
FOR WINDOWS AND S IDE DOOR E OL MAG NE TIC S WITC H
PR OTE C TIONS 10K N.C . FOR MAIN DOOR
PR OTE C TION
+
E OL DE L AY E D L O O P 27
10K 1N5400
ALAR M 1W
E N.C .
M
E 12VDC /500MA MIN. POWE R ADAPTOR
PANIC R
G N.O.
E (14-14.5V DC AT S TANDBY MODE )
B UTTON N
C +
Y

IN S TA N T INFR AR E D
+

LOOP S E NS OR
B AC KUP 12V/1.2AH LEAD ACID
INFR AR E D MOTION B ATTE R Y RECHARGEABLE BATTERY
S E NS OR FOR
INTE R IOR PR OTE C TION

51
8. Fonctions du commutateur de sélection du mode
☞ Le commutateur de sélection du mode est installé sur la façade du systè-
me d’alarme.

Le commutateur de sélection du mode permet de sélectionner les trois modes de


service disponibles.
OFF

OFF : le système d’alarme complet est désactivé. La fonction de la


HOME AWAY

OFF
sonnette de la porte reste activée.
HOME : le système d’alarme est activé et la temporisation à la sortie
HOME AWAY
démarre (durée = 60 secondes). Après écoulement de la tem-
OFF
porisation à la sortie, seule la zone d’alarme 1 est armée.
AWAY : le système d’alarme est activé et la temporisation à la sortie
HOME AWAY
démarre (durée = 60 secondes). Après écoulement de la tem-
porisation à la sortie, les deux zones d’alarme sont armées.

Durant la temporisation à la sortie, la DEL d’état « EXIT » clignote rapidement.


Après écoulement de la temporisation à la sortie, une tonalité sonore retentit briève-
ment (en fonction de la position du cavalier B). Dès que le système d’alarme est
armé, la DEL d’état « EXIT » clignote lentement.

9. Fonctions des cavaliers


☞ Les cavaliers sont installés sur la platine, à droite du terminal de connexion.
Cavalier 1 (générateur interne de signaux)
1 2 ACTIVÉ En cas d’alarme, une alarme acoustique est
A déclenchée par le générateur interne de signaux.
1 2 DÉSACTIVÉ En cas d’alarme, aucune alarme acoustique n’est
A déclenchée par le générateur interne de signaux.
Ceci n’affecte ni la sonnette de la porte ni les bips
sonores.

52
Cavalier 2 (bips sonores)
1 2 ACTIVÉ a) Dès que la zone d’alarme 2 est déclen-
B chée, le système émet de courts bips
sonores via le générateur interne de sig-
naux tant que la temporisation à l’entrée
est active.
b) Le système d’alarme émet un bip sonore
bref après écoulement de la temporisati-
on à la sortie et après que les zones
d’alarme aient été armées.
1 2 DÉSACTIVÉ Positionnez le cavalier B sur la position 2
B
pour désactiver les bips sonores.

Cavalier 3 (définition du mode pour la sortie du relais)


1 2 Contact du relais Après une alarme, le contact du relais reste
C reste fermé en permanence jusqu’à ce que l’alarme
soit réinitialisée (le commutateurde sélecti-
on du mode sur la façade doit alors être
commuté en position « OFF »).
La tension (12 V/CC) est établie sur les
bornes de connexion 6 et 7.
1 2 Contact du relais Après une alarme, le contact du relais reste
C reste fermé env. fermé env. 3 minutes jusqu’à ce que
3 minutes l’alarme soit réinitialisée (le commutateur
de sélection du mode sur la façade doit
alors être commuté en position « OFF »).
La tension (12 V/CC) est établie sur les
bornes de connexion 6 et 7.

53
10. Mise en service et test du système
Après avoir correctement monté le système d’alarme et réalisé tous les branche-
ments, vous pouvez procéder à la mise en service. Procédez alors comme suit :

• Activez la source de tension pour alimenter le système d’alarme avec la tension


de service.
• Après avoir établi la tension de service, un bip sonore retentit brièvement. Le
système d’alarme requiert alors env. 90 secondes pour l’initialisation. Durant cet-
te initialisation, la DEL d’état « EXIT » clignote rapidement. Après la phase
d’initialisation, la DEL d’état « EXIT » s’éteint.
• Commutez le « commutateur de sélection du mode » en position « AWAY »
(étant donné que les deux zones d’alarme sont armées dans cette position du
commutateur).
La temporisation à la sortie démarre (env. 60 secondes). Durant la temporisation
à la sortie, la DEL d’état « EXIT » clignote rapidement. Après écoulement de la
temporisation à la sortie, une tonalité sonore retentit brièvement et la DEL d’état
« EXIT » clignote lentement.
• Le système d’alarme est alors armé.

☞ La DEL d’état « EXIT » reste allumée lorsqu’un capteur est déclenché


dans la zone d’alarme (cela vaut dans la mesure où le commutateur de
sélection du mode est commuté en position « HOME » ou « AWAY »).
En tel cas, assurez-vous que les capteurs soient correctement bran-
chés et que le capteur soit activé. Contrôlez par ex. si portes et fenêtres
sont fermées et si les capteurs de portes et fenêtres qui y sont installés
ne sont pas activés.

• Activez un capteur installé dans la zone d’alarme 2. La temporisation d’entrée


démarre (env. 30 secondes). Le système émet des bips sonores dans la mesure
où ceux-ci sont activés. La DEL d’état « EXIT » clignote également lentement.
Après écoulement de la temporisation à l’entrée, l’alarme est déclenchée et la
DEL d’état « EXIT » reste allumée en permanence.

54
• Vous pouvez désactiver l’alarme à tout moment et ainsi désarmer le système
d’alarme en tournant le commutateur de sélection du mode en position « OFF ».
Le système peut également être désarmé en actionnant un interrupteur à clé
externe.

☞ Répétez le test du système pour tester les capteurs dans la zone d’alar-
me 1.

11. Explication de l’état du système


L’état du système est signalisé par la DEL d’état « EXIT ».
Il est également possible de brancher une DEL d’état externe (voir chapitre « 7.7
Branchement d’une DEL d’état externe ») sur le système d’alarme. La DEL d’état
externe fonctionne de la même manière que la DEL d’état « EXIT ».

DEL d’état Signification Explication


Arrêt Système désarmé Seule la fonction de la sonnette interne
de la porte est disponible, elle s’active
via le bouton raccordé.
Cet état du système est activé lors-
que le « commutateur de sélection du
mode » se trouve en position « OFF ».
Clignotement Système armé Le système est armé.
rapide
Clignotement lent Temporisation à La temporisation à l’entrée ou à la
l’entrée sortie
ou à la sortie est actuellement activée.
activée

55
DEL d’état Signification Explication
Allumée en - Erreur dans la zone - Erreur dans la zone d’alarme 1
permanence d’alarme 1 ou 2 ou 2 :Contrôlez les branchements
de la zone d’alarme 1 ou 2 et de
leurs capteurs
- Capteur s’est - Un capteur a été activé :
déclenché Contrôlez les capteurs raccordés. Le
cas échéant, contrôlez si les portes
ou fenêtres sur lesquelles un cap-
teur de porte ou fenêtre (= contact
magnétique) est installé sont ouvertes.
- Le système - Après que le système une
d’alarme n’a pas alarme et que la durée d’alarme ait
ete désarmé déclenché de signalisation acousti
que (=env. 3 minutes) soit écoulée,
le message d’alarme reste mémori-
sé et l’alarme est signalisée par la
DEL d’état qui reste allumée en
permanence. En tel cas, contrôlez
tous les capteurs ainsi que le bran-
chement des zones d’alarme 1 et 2
afin de trouver l’origine du déclen-
chement de l’alarme. Désarmez
ensuite le système d’alarme en
tournant le « commutateur de
sélection du mode » sur « OFF ».

56
12. Entretien et nettoyage
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de votre système en vous assurant
par ex. de l’absence de détériorations au niveau des câbles d’alimentation et du
boîtier. Effectuez régulièrement (1 à 2 fois par mois) un test du système afin de
garantir le fonctionnement irréprochable du système d’alarme.

Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre, doux et sec ou un pinceau.


N’employez pas de détergents agressifs. Ils risqueraient de décolorer le boîtier.

Avant tout nettoyage, déconnectez le système d’alarme.

13. Élimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans
es ordures ménagères.
Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales
en vigueur.

57
14. Caractéristiques techniques
Tension de service : 12 à 16 V/CC
Consommation de courant : ca. 7mA (à l’état armé « HOME » ou «
AWAY »)
Durée d’initialisation : env. 90 secondes
Temporisation à la sortie : env. 60 secondes
Temporisation à l’entrée : env. 30 secondes
Durée de l’alarme acoustique : 3 minutes

Dimensions : env. 120 x 87 x 33 mm


Poids : env. 156 grammes

Raccords :
Générateur de signaux (bornes 4, 5) : max. 2 haut-parleurs 8 ohms

Contact du relais N.O. (bornes 6, 7) : 12 V/CC, max. 5 ampères


Zones d’alarme : 2 (temporisée et immédiate)

Bouton de la sonnette de la porte Le système d’alarme est équipé d’une son


(bornes 9, 10) : nette de porte interne pouvant être action-
née via un bouton de sonnette de porte
(N.O. : Normally Open).

Interrupteur à clé externe Un interrupteur peut être branché sur le sys-


(bornes 10, 11) : tème d’alarme pour armer ou désarmer le
système à partir d’un autre emplacement.

DEL d’état externe Une DEL d’état supplémentaire peut être


(bornes 5, 12) : branchée sur le système d’alarme, son
fonctionnement est identique à celui de la
DEL d’état « EXIT ».

58
 Inhoudsopgave
1. Inleiding ............................................................................................................60
2. Voorgeschreven gebruik....................................................................................61
3. Leveringsomvang ..............................................................................................62
4. Verklaring van symbolen ..................................................................................62
5. Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................64

6. Montage ............................................................................................................64
6.1 Montageplaats van de alarminstallatie ............................................................64
6.2 Bijkomende tips voor de montage....................................................................64
6.3 Montage van de alarminstallatie ......................................................................65

7. Aansluiten ..........................................................................................................65
7.1 Alarmzones 1 en 2 ..........................................................................................66
7.2 Aansluiting van een externe signaalgever ......................................................67
7.3 Relaiscontact (N.O.) ........................................................................................68
7.4.Aansluiting bedrijfsspanning (12-16V/DC) ......................................................68
7.5 Aansluiting deurgong-toets ..............................................................................68
7.6 Aansluiting van een sleutelschakelaar ............................................................69
7.7 Aansluiting van een externe status-LED ..........................................................69
7.8 Aansluitvoorbeeld ............................................................................................70

8. Functies van de modus-keuzeschakelaar ........................................................71


9. Functies van de steekbruggen ..........................................................................71
10. Ingebruikstelling en systeemtest ......................................................................73
11. Toelichting systeemstatus................................................................................74
12. Onderhoud en reiniging....................................................................................76
13. Afvalverwijdering ..............................................................................................76
14. Technische gegevens ......................................................................................77

59
1. Inleiding
Geachte klant,

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.

Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.

Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat


te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!

Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectie-


velijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.

Bij technische vragen kunt u contact opnemen met:

Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be

60
2. Voorgeschreven gebruik
Deze compacte 2-zone alarminstallatie werd speciaal voor kleine winkels, wonin-
gen en kampeerwagens ontwikkeld.
Deze op vele manieren bruikbare 2-zone alarminstallatie beschikt over twee alarm-
zones (differentieellussen), een geïntegreerde deurgong en signaalgever en een
status-LED, aan de hand waarvan men de bedrijfsstand makkelijk kan worden afge-
lezen.
De beide alarmzones verschillen in de manier waarop ze het alarm activeren. Alarm-
zone 1 activeert in geval van alarm het alarmsignaal onmiddellijk en zonder vertra-
ging. Alarmzone 2 activeert in geval van alarm het alarmsignaal vertraagd, na ver-
loop van een vertraging bij binnenkomst.
Beide alarmzones hebben een afsluitweerstand nodig (eng.: EOL = end of line;
inbegrepen in de leveringsomvang). Verdere informatie hierover vindt u in hoofd-
stuk: “7.1 Alarmzones 1 en 2”.
De geïntegreerde deurgong kan met een traditionele N.O.- (normally open) toets, die
aan de aansluitklemmen 9 en 10 worden aangesloten, worden geactiveerd.
Aan de hand van de aan de voorzijde aangebrachte “Modus-keuzeschakelaar” kan
de alarminstallatie worden geactiveerd bij afwezigheid (AWAY), geactiveerd bij aan-
wezigheid (HOME) of worden gedeactiveerd (OFF).
Verder kunnen vb. tot twee 8 Ohm-luidsprekers (aansluitklemmen 4 + 5), een optische
of akoestische signaalgever (aansluitklemmen 6 + 7, = N.O. relaiscontact), een exter-
ne sleutelschakelaar en een externe status-LED worden aangesloten.
De bedrijfsspanning wordt aan de aansluitklemmen 7 en 8 aangesloten en kan 12
tot 16 V/DC bedragen.
De alarminnstallatie is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes bin-
nenshuis.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product
beschadigen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich
meebrengt. Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut te worden
opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.

61
3. Leveringsomvang
• 2-zone alarminstallatie
• 2 x schroef
• 2 x 10kOhm afsluitweerstand (EOL-resistor)
• Gebruiksaanwijzing

4. Verklaring van symbolen


Belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten
worden opgevolgd.

☞ Bijzondere tips en instructies in verband met de bediening.

Ꮨ Gevaar voor uw gezondheid, vb. door elektrische slag.

5. Veiligheidsvoorschriften


Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoor-
schriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen ver-

 valt het recht op garantie.

• Het product mag niet veranderd of omgebouwd worden; daarbij vervalt


niet alleen de garantie/aansprakelijkheid, maar ook de toelating (CE).
• Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen,
vocht, direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische belastin-
gen.
• Na een snelle temperatuurwisseling heeft het product enige tijd nodig
om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevings-
temperatuur voor het kan worden gebruikt.

62
• Dit apparaat is geen speelgoed en dient buiten het bereik van kinde-
ren te worden bewaard!
• Wanneer bij de montage, aansluiting of installatie iets niet duidelijk is of
wanneer u twijfelt over de werking van deze alarminstallatie, raadpleeg
dan een deskundige.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plas-
tic zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er
bestaat verstikkingsgevaar!
• Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer
mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het
worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
• Onweer kan een gevaar opleveren voor elk elektrisch apparaat. Over-
spanningen op de stroomleiding kunnen het apparaat beschadigingen.
• Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnen-
shuis.
• Er mogen zich ook geen apparaten met sterke elektrische velden in de
buurt van de alarminstallatie bevinden (vb. draadloze telefoons, draadlo-
ze apparaten, elektrische motoren, enz.) Ook directe warmtebronnen
kunnen tot functiestoringen leiden.
• De voedingsspanning bedraagt 12 tot 16V/DC.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof.
• Gebruik het product nooit afgedekt. Zorg altijd voor voldoende ventilatie.
• Neem bovendien ook de gebruiksaanwijzing van de producten in
acht, die met deze alarminstallatie kunnen worden gebruikt.
• Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een gekwalificeerd
vakman resp. in een vakwerkplaats worden uitgevoerd.
• Gelieve u tot onze technische helpdesk te wenden indien u vragen heeft
die niet beantwoord worden in deze gebruiksaanwijzing.

63
6. Montage


Let er tijdens de montage op, dat de alarmcentrale spanningsvrij en
stroomloos is.

Let op, dat u niet per ongeluk stroom-, gas-, of waterleidingen beschadigt!

6.1 Montageplaats van de alarminstallatie


Bij de montageplaats van de alarminstallatie moet worden gelet of de alarminstallatie
toegankelijk is voor het aflopen van de vertraging bij het binnenkomen (binnen de 30
seconden).
Naargelang de montageplaats is evt. een bijkomende beveiliging van de montage-
plaats nodig aan de hand van een melder (vb. bewegingsmelder).

Houd bij de keuze van een montageplaats voor uw systeem ermee rekening dat
direct en intensief zonlicht, trillingen, stof, hitte, koude en vochtigheid vermeden
moeten worden.

6.2 Bijkomende tips voor de montage


Voor de eigenlijke montage van de alarmcentrale en de afzonderlijke onderdelen
moet u met behulp van een overzichtsplan van het te bewaken voorwerp een plan
opmaken en dit vb. op papier schetsen om zo vast te stellen hoe een optimale en
individuele beveiliging van uw voorwerp kan worden gerealiseerd. Teken de melders
van de te bewaken deuren, ramen, kamers, enz. op hun plaats.
Denk daarbij om de eigenschappen (bjv. meethoek van een bewegingsmelder) van
de afzonderlijke melders. Met behulp van deze schets kan ook het eventueel ver-
eiste materiaal (bijv. lengte en aantal aders van de leidingen, aantal bewegingsmel-
ders, deur-/venstermelders enz.) worden bepaald.

64
6.3 Montage van de alarminstallatie
Nadat u een geschikte montageplaats heeft gevonden, kan de alarminstallatie wor-
den gemonteerd.

• De alarminstallatie wordt met Montagegaten:


twee schroeven, vb. aan een
muur bevestigd. Hiervoor zijn
twee montageopeningen aan de
alarminstallatie beschikbaar (zie
afbeelding rechts).

• Let op, dat u niet per ongeluk stroom-, gas-, of waterleidingen beschadigt.
• Monteer de alarminstallatie met geschikt montagemateriaal (gebruik hiervoor
evt. de in de leveringsomvang inbegrepen schroeven).

7. Aansluiten
Na een succesvolle montage kan Deksel van de aansluitterminal:
nu met de aansluiting worden begon-
nen. Verwijder hiervoor het deksel
van de aansluitterminal. Deze is met
twee schroeven bevestigd. Plaats na
een succesvolle aansluiting het dek-
sel terug en bevestig de eerder ver-
wijderde bevestigingsschroeven.

65
☞ De voor de werking nodige spanning bedraagt 12 - 16V/DC aan de aan-
sluitklemmen 7 (-) en 8 (+).
Let hierbij op de juiste polariteit om het product niet te beschadi-
gen!
Wij raden bovendien aan om een 12V, 1,2Ah loodaccu aan te sluiten
om de werking bij stroomuitval te garanderen.
Houd rekening met het aansluitvoorbeeld in hoofdstuk: „7.8“!
Activeer de bedrijfsspanning pas nadat u alle aansluitwerken heeft uit-
gevoerd.

7.1 Alarmzones 1 en 2

☞ Instructies:
N.O. (Normally Open – contacten, sensoren met open contacten – bij
alarm gesloten)
N.O. (Normally Closed – contacten, sensoren met gesloten contacten –
bij alarm open)
In beide alarmzones kunnen sensoren met N.C. en N.O. - contacten
worden gebruikt.

Alarmzone 1 activeert in geval van t Aansluitvoorbeeld alarmzone 1:


N.C.
alarm onmiddellijk het alarm.
N.O. 10K
INSTANT EOL

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Alarmzone 2 activeert in geval van Aansluitvoorbeeld alarmzone 2:


N.C.
alarm het alarmsignaal vertraagd, na
verloop van een vertraging (= 30 DELAYED N.O. 10K
EOL
seconden) bij binnenkomst.
-

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

66
De alarmzone 1 komt overeen met aansluitklemmen 1 en 2.
De alarmzone 2 komt overeen met aansluitklemmen 2 en 3.

De aansluitklem 2 is het gemeenschappelijke referentiepunt (-) voor beide alarmzo-


nes.
Sluit de sensoren met N.C.-contacten in serie en sensoren met N.O.-contacten
parallel aan.
Wanneer geen sensoren met N.C.-contacten worden gebruikt, moet een 10kOhm
afsluitweerstand (EOL) voor de beveiliging van de schakelkring worden ingebouwd
(inbegrepen in de leveringsomvang).

☞ De alarmzone 2 is optimaal geschikt voor sensoren die binnen (zoals


vb. bewegingsmelders) worden gemonteerd, aangezien deze sensoren
bij het betreden van het huis het alarm zouden activeren. Een alarm
wordt pas geactiveerd na verloop van de vertragingstijd (= 30 secon-
den) bij het binnenkomen. Binnen deze tijd kan de alarminstallatie wor-
den gedeactiveerd (daartoe moet de modus-keuzeschakelaar aan de
voorzijde terug in de positie “OFF” worden gezet).


Om een goede werking van de sensoren met N.C.-contact te garande-
ren moet erop worden gelet dat elke sensor met een N.C.-contact een
maximale weerstandswaarde van 1kOhm bezit.

7.2 Aansluiting van een externe signaalgever


Aan de aansluitklemmen 4 (-) en 5 (+)
HORNS 8 8
kunnen maximum twee 8 Ohm sig-
naalgevers/luidsprekers parallel wor-
+

den aangesloten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

67
7.3 Relaiscontact (N.O.)
Bij de aansluitklemmen 6 (+) en 7 (-)
12V DC
STROBE LIGHT
gaat het om een relaiscontact (N.O. - OR OTHER
BELL

ALARM DEVICE +
normally open). Het relaiscontact kan
als timing-modus of als latch-modus +
worden opgeslagen. Dit kan door de
steekbrug C worden vastgelegd (z. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
hoofdstuk 9: Werking van de steek-
bruggen)
Timing modus: Het relaiscontact wordt na 3 minuten opnieuw teruggezet nadat
een alarm werd geactiveerd.
Latch-modus: Het relaiscontact blijft na een alarmactivering zolang aangetrokken
tot het systeem opnieuw wordt teruggezet.
Er kunnen vb. optische of akoestische signaalgevers worden aangesloten.
Relaiscontact: 12V/DC, max. 5 Ampère

7.4. Aansluiting bedrijfsspanning (12-16V/DC)


De bedrijfsspanning (12-16V/DC) ) 12VDC/500MA
OR
12V
MIN. POWER BATTERY
wordt aan de aansluitklemmen 7 (-) ADAPTOR +
+

en 8 (+) aangesloten. +

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

 Activeer de bedrijfsspanning pas nadat u alle aansluitwerken heeft uit-


gevoerd.

7.5 Aansluiting deurgong-toets


De aansluitklemmen 9 en 10 zijn voor
de aansluiting van een deurgong- DOOR BELL
BUTTON(S)
N.O.

toets voorzien. De aansluiting is voor


een toets met N.O. (normally open)
contact geschikt.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

68
De deurgong is 24 uur per dag bedrijfsklaar, in zoverre de alarminstallatie correct
van spanning wordt voorzien.

7.6 Aansluiting van een sleutelschakelaar


Aan de aansluitklemmen 10 en 11 KEYSWITCH

kan een sleutelschakelaar worden


aangesloten. Hierdoor is het mogelijk
de alarminstallatie aan de hand van -
deze schakelaar te activeren of te
desactiveren.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

De alarminstallatie is gedeactiveerd als het aangesloten contact is gesloten. De


alarminstallatie wordt geactiveerd (na afloop van een vertraging om naar buiten te
gaan = 60 seconden) wanneer het contact wordt geopend.

☞ Let er steeds op dat de schuifschakelaar die zich aan de voorzijde


bevindt, in de stand “HOME” of “AWAY” is ingesteld als de activering of
desactvering door een externe sleutelschakelaar moet worden uitge-
voerd.

7.7 Aansluiting van een externe status-LED


Aan de aansluitklemmen 5 (+) en 12
kan een bijkomende status-LED wor- 1K LED

den aangesloten. Hiermee is het


+
mogelijk vanop een andere plaats de
bedrijfsstand van de alarminstallatie
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
te herkennen.
De werking van de externe status-LED is identiek aan de werking van de status-
LED “EXIT” aan de voorzijde van de alarminstallatie.

69
70
8-OHM 8-OHM
R E MOTE
HOR N S PE AKE R HOR N S PE AKE R
AR M-DIS AR M
C ONTR OL
8 8
S YS TE M
S TR OB E LIG HT S TATUS
DOOR B E LL INDIC ATION
B UTTON
R E MOTE
KE Y S TATION
(OPTIONAL)
7.8 Aansluitvoorbeeld

1K
+ + + N.O.

N.C . N.C . N.C .


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
MAG NE TIC S WITC HE S
FOR WINDOWS AND S IDE DOOR E OL MAG NE TIC S WITC H
PR OTE C TIONS 10K N.C . FOR MAIN DOOR
PR OTE C TION
+
E OL DE L AY E D L O O P 27
10K 1N5400
ALAR M 1W
E N.C .
M
E 12VDC /500MA MIN. POWE R ADAPTOR
PANIC R
G N.O.
E (14-14.5V DC AT S TANDBY MODE )
B UTTON N
C +
Y

IN S TA N T INFR AR E D
+

LOOP S E NS OR
B AC KUP 12V/1.2AH LEAD ACID
INFR AR E D MOTION B ATTE R Y RECHARGEABLE BATTERY
S E NS OR FOR
INTE R IOR PR OTE C TION
8. Functies van de modus-keuzeschakelaar
☞ De modus-keuzeschakelaar bevindt zich aan de voorzijde van de alarmin-
stallatie.

Aan de hand van de modus-keuzeschakelaar kunnen drie verschillende bedrijfsmo-


di worden opgeslagen.
OFF

OFF Het gehele alarmsysteem is uitgeschakeld. Uitzondering hie-


HOME AWAY

OFF
rop is de werking van de deurgong.
HOME: De alarminstallatie is ingeschakeld en de vertraging om naar
HOME AWAY
buiten te gaan start (duur = 60 seconden). Na afloop van de
vertraging om naar buiten te gaan wordt alleen alarmzone 1
OFF
geactiveerd.
AWAY: De alarminstallatie is ingeschakeld en de vertraging om naar
HOME AWAY
buiten te gaan start (duur = 60 seconden). Na afloop van de
vertraging om naar buiten te gaan worden beide alarmzones
geactiveerd.

Tijdens de vertraging om naar buiten te gaan knippert de status-LED “EXIT” snel.


Na afloop van de vertraging om naar buiten te gaan weerklinkt een korte signaaltoon
(naargelang de stand van steekbrug B). Van zodra de alarminstallatie is geactiveerd
knippert de status-LED “EXIT” langzaam.

9. Functies van de steekbruggen


☞ De steekbruggen bevinden zich op de platine rechts naast de aansluit-
terminal.

71
Steekbrug 1 (interne signaalgever)
1 2 GEACTI- Er wordt in geval van alarm een akoestisch alarm
A VEERD door de interne signaalgever geactiveerd.
1 2 GEDEACTI- Er wordt in geval van alarm geen akoestisch alarm
A VEERD door de interne signaalgever geactiveerd. Dit heeft
geen invloed op de interne deurgong of de signaaltonen.

Steekbrug 2 (signaaltonen)
1 2 GEACTIVEERD a) Van zodra de alarmzone 2 wordt geactiveerd,
B geeft het systeem korte signaaltonen via de
interne signaalgever weer, terwijl de vertraging
bij het binnenkomen actief is.
b) De alarminstallatie geeft een korte signaaltoon
weer, nadat de vertraging om naar buiten te gaan
is afgelopen en de alarmzones zijn geactiveerd.
1 2 GEDEACTI- Zet de steekbrug B op positie 2 om de signaal-
B
VEERD tonen te deactiveren.

Steekbrug 3 (modus voor relaisuitgang opslaan)


1 2 Relaiscontact: Het relaiscontact blijft na een alarmgeval voort-
C blijft durend gesloten tot het alarm teruggezet-
gesloten wordt (daartoe moet de modus-keuzeschakelaar
aan de voorzijde op de positie “OFF” worden gezet).
Er is 12V/Dc met de aansluitklemmen 6 en 7 ver-
bonden.
1 2 Relaiscontact: Het relaiscontact na een alarmgeval ca. 3
C blijft ca. 3 minuten gesloten tot het alarm teruggezet
minuten wordt (daartoe moet de modus-keuzeschakelaar
gesloten aan de voorzijde op de positie “OFF” worden
gezet).
Er is 12V/Dc met de aansluitklemmen 6 en 7 ver-
bonden.

72
10. Ingebruikstelling en systeemtest
Nadat de alarminstallatie correct is gemonteerd en alle aansluitwerken succesvol
werden afgesloten kan met de ingebruikstelling worden verder gegaan. U gaat hier-
voor als volgt te werk:

• Activeer de spanningsbron om de alarminstallatie van bedrijfsspanning te voor-


zien.
• Nadat de bedrijfsspannign is ingeschakeld, weerklinkt een korte signaaltoon. De
alarminstallatie heeft nu ca. 90 seconden nodig voor de initialisering. Tijdens
deze initialisering knippert de status-LED “EXIT” snel. Na afloop van de initiali-
seringsfase dooft de status-LED “EXIT” uit.
• Zet de “modus-keuzeschakelaar” in de stand “AWAY” (aangezien in deze scha-
kelstand beide alarmzones worden geactiveerd).
Nu start de vertraging om naar buiten te gaan (ca. 60 seconden). Tijdens de ver-
traging om naar buiten te gaan knippert de status-LED “EXIT” snel. Na afloop
van de vertraging om naar buiten te gaan weerklinkt een korte signaaltoon, aan-
sluitend knippert de status-LED “EXIT” langzaam..
• De alarminstallatie is nu geactiveerd.

☞ De status-LED “EXIT” licht permanent op wanneer in een alarmzone


een sensor heeft geactiveerd (dit geldt als de modus-keuzeschakelaar
in de stand “HOME” of “AWAY” is gezet). Controleer in dit geval de cor-
recte aansluiting van de sensoren en of de sensor geactiveerd is. Con-
troleer vb. of vensters en deuren gesloten zijn en zo de daaraan aange-
brachte deur-/venstermelders niet gactiveerd zijn.

• Activeer een sensor die zich in alarmzone 2 bevindt. Deze start de procedure
van de vertraging bij het binnenkomen (ca. 30 seconden). Als de signaaltonen
geactiveerd zijn, worden deze doorgegeven. Bovendien knippert de status-LED
“EXIT” langzaam. Na afloop van de vertraging bij het binnenkomen wordt het
alarm geactiveerd en de status-LED “EXIT” licht pernament op.

73
• Het alarm kan op elk moment worden beëindigt en de alarminstallatie kan wor-
den gedeactiveerd door de “modus-keuzeschakelaar” in de positie “OFF” te zet-
ten. De installatie kan ook door een externe sleutelschakelaar worden gedeacti-
veerd.

☞ Voer de systeemtest opnieuw uit om de sensoren uit de alarmzone 1 te


testen.

11. Toelichting systeemstatus


De systeemstatus wordt aan de hand van de status-LED “EXIT” weergegeven.
Er kan ook een externe status—LED (zie hoofdstuk “7.7. Aansluiting van een exter-
ne status-LED”) aan de alarminstallatie worden aangesloten. De externe status-
LED heeft dezelfde functie als de status-LED “EXIT”.

Status- LED Betekenis Toelichting


Uit Systeem Alleen de functie
gedeactiveerd van de interne deurgong is beschik
geschakeld baar, die via een overeenkomstig
aangesloten toets kan worden
geactiveerd.
Deze systeemstatus is gegeven, wan-
neer de “modus-keuzeschakelaar” in
de positie “OFF” is gezet.
Knippert snel Systeem geactiveerd Het systeem is geactiveerd.
geschakeld
Knippert Vertraging bij het De vertraging bij het binnenkomen
langzaam binnenkomen of of naar buiten gaan
om naar buiten is nu actief.
te gaan actief

74
Status- LED Betekenis Toelichting
Brandt voortdurend - Fout in alarm- - Fout in alarmzone 1 of 2:
zone 1 of 2 Controleer de aansluitingen van
alarmzone 1 of 2 en hun sensoren
- sensor heeft - een sensor werd gedeactiveerd:
geactiveerd Controleer de aangesloten sen-
soren. Controleer of evt. vensters
of deuren open zijn waaraan een
deur-/venstermelder (=magneet-
contact) aangesloten is.
- Alarminstallatie - Nadat de alarminstallatie een
werd na een alarm alarm werd geactiveerd en die
niet gedeactiveerde akoestische signaliseringsduur
geschakeld (= ca. 3 minuten) is afgelopen, blijft
de alarmmelding opgeslagen en
wordt optisch door permanent
oplichten van de status-LED weer-
gegeven. Controleer in dit geval
alle sensoren en de aansluiting
van alarmzones 1 en 2 om de oor-
zaak van de alarmactivering te
achterhalen. Deactiveer aanslui-
tend de alarminstallatie door de
“modus-keuzeschakelaar” op
“OFF” te zetten.

75
12. Onderhoud en reiniging
Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw systeem, bijv. op beschadi-
ging van de aansluitleidingen en de behuizing. Voer regelmatig (1 tot 2 keer per
maand) een systeemtest uit om de werking van het alarmsysteem te garanderen.

Voor de reiniging moet een zuivere, vochtige en droge doek of penseel worden
gebruikt.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan de behuizing verkleuren.

Schakel de alarminstallatie spanningsvrij voor de reiniging.

13. Afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de gel-
dende wettelijke bepalingen.

76
14. Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 12V/DC tot 16V/DC
Stroomopname: ca. 7mA (in geactiveerde toestand
“HOME” of .”AWAY”)
Initialiseringsduur: ca. 90 seconden
Vertragingstijd: ca. 60 seconden
Inschakelvertraging: ca. 30 seconden
Duur akoestische alarmering: 3 minuten

Afmetingen: ca. 120 x 87 x 33 mm


Gewicht: ca. 156 gram

Aansluitingen
Signaalgever (klem 4,5): max. 2 x 8Ohm luidsprekers

Relaiscontact N.O. (klem 6,7): 12V/DC, max. 5 Ampère


Alarmzones: 2 (vertraagd en onmiddellijk)

Deurgong-toets De alarminstallatie beschikt over een interne


(klem 9,10): deurgong die door een deurgong-toets (N.O.;
normally open) kan worden ingedrukt.

Externe sleutelschakelaar Aan de alarminstallatie kan een schakelaar


(klem 10,11): aangesloten worden om het systeem vanuit
een andere plaats te activeren of deactiveren.

Externe status- LED Aan de alarminstallatie kan een bijkomende


(klem 5, 12): status- LED worden aangesloten, die
in functie identiek is met de status-LED “EXIT”.

77
78
79
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com

 Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

 Legal notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

 Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

 Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver-
filming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.

Das könnte Ihnen auch gefallen