Sie sind auf Seite 1von 3

SMONTAGGIO DEL MOTORE IDROSTATICO

DISASSEMBLING HYDROSTATIC MOTOR


AUSBAU DES HYDROSTATISCHEN MOTORS

MRT 1440-1640-1840 EASY


IT-EN-DE
75 MRT 1440-1640-1840 EASY
IT EN DE

SMONTAGGIO DEL MOTORE DISASSEMBLING HYDROSTATIC AUSBAU DES HYDROSTATISCHEN


IDROSTATICO MOTOR MOTORS

Posizionare la macchina su una superficie Position the vehicle on level ground. The Die Maschine auf einer ebenen Fläche
piana. Il motore termico deve essere spen- engine must be switched off. abstellen. Der Verbrennungsmotor muss
to. abgestellt sein.
Unscrew the connecting screws of the half-
Svitare le viti di collegamento delle semi- flange (Fig. 1-Ref. A and Fig. 2-Ref. B) Die Verbindungsschrauben der
flange (Fig. 1-Rif. A e Fig. 2-Rif. B) posizio- positioned on the two sides of the hydro- Flanschhälften (Abb. 1-Bez. A und Abb. 2-
nate ai due lati del motore idrostatico e static motor and disconnect the pipes. Bez. B) auf den beiden Seiten des
scollegare i tubi. hydrostatischen Motors losschrauben und
Disconnect the hydraulic pipes (Fig. 2-Ref. die Leitungen abtrennen.
C and Fig. 3-Ref. D).
Scollegare i tubi idraulici (Fig. 2-Rif. C e Die hydraulischen Leitungen (Abb. 2-Bez.
Fig. 3-Rif. D). Disconnect the two pipes (Fig. 2-Ref. E) C und Abb. 3-Bez. D) abtrennen.
from the “T” coupling and disconnect the
Scollegare i due tubi (Fig. 2-Rif. E) dal rac- electric wiring (Fig. 2 - Ref. F). Die beiden Leitungen (Abb. 2 - Bez. E)
cordo a “T” e staccare il collegamento elet- vom “T”-Teil abtrennen und den elektri-
trico (Fig. 2 - Rif. F). schen Anschluss abklemmen (Abb. 2 -
Bez. F).

Prendere adeguate precauzioni per soste- Take suitable precautions to support the
nere il motore idrostatico (es: carrello all’al- hydrostatic motor (e.g.: trolley at motor Angemessene Vorsichtsmaßnahmen tref-
tezza del motore) e svitare le quattro viti di height) and unscrew the four fixing screws fen, um den hydrostatischen Motor abzu-
fissaggio (Fig. 3-Rif. G). (Fig. 3-Ref. G). stützen (z.B.: Gabelstapler auf der Höhe
des Motors) und die vier
Smontare il motore idrostatico. Befestigungsschrauben losdrehen (Abb. 3-
Disassemble the hydrostatic motor. Bez. G).

Den hydrostatischen Motor ausbauen.


MONTAGGIO DEL MOTORE
IDROSTATICO ASSEMBLING HYDROSTATIC
MOTOR
Posizionare la macchina su una superficie EINBAU DES HYDROSTATISCHEN
piana. Il motore termico deve essere Position the vehicle on level ground. The MOTORS
spento. engine must be switched off.
Die Maschine auf einer ebenen Fläche
abstellen. Der Verbrennungsmotor muss
Montare il motore idrostatico nella sua abgestellt sein.
posizione originaria avvitando le quattro Fit the hydrostatic motor in its original posi-
viti di serraggio (Fig. 1-Rif. A). tion, tightening the locking screws (Fig. 1- Den hydrostatischen Motor in seiner
Ref. A). ursprünglichen Position einbauen und die vier
Befestigungsschrauben anziehen (Abb. 1-
Bez. A).
N.B. : quando viene rimontato il motore
idrostatico può essere opportuno sostituire N.B.: when the hydrostatic motor is
reassembled, it is advisable to replace the Anm.: Wenn der hydrostatische Motor wieder
le rondelle accoppiate alle viti. eingebaut wird, kann es richtig sein, die
screw washers.
Unterlegscheiben der Schrauben zu erset-
zen.
Rimontare i due tubi con le relative semi-
flange ai lati del motore idrostatico (Fig. 2- Refit the two pipes with the relative half- Die beiden Leitungen mit den entsprechen-
Rif. B e Fig. 3-Rif.C). flange to the sides of the hydrostatic motor den Flanschhälften wieder an den Seiten des
(Fig. 2-Ref. B and Fig. 3-Ref.C). hydrostatischen Motors anbringen (Abb. 2-
Ricollegare i tubi idraulici (Fig. 2-Rif. D e Bez. B und Abb. 3-Bez. C).
Fig. 1-Rif. E). Reconnect the hydraulic pipes (Fig. 2-Ref.
D and Fig. 1-Ref. E). Die hydraulischen Leitungen wieder ansch-
Ricollegare i due tubi (Fig. 2-Rif. F) e ripri- ließen (Abb. 2-Bez. D und Abb. 1-Bez. E).
stinare il collegamento elettrico (Fig. 2-Rif. Reconnect the two pipes (Fig. 2-Ref. F)
and restore the electric wiring connections Die beiden Leitungen wieder anschließen
G).
(Fig. 2-Ref. G). (Abb. 2-Bez. F) und den elektrischen
Anschluss wieder anklemmen (Abb. 2-Bez.
G).

In caso di sostituzione motore idrostatico To replace the hydrostatic motor, check to Beim Ersetzen des hydrostatischen Motors
verificare che la testa del tappo M18x1,5 ensure that the M18x1.5 plug head (Fig. 4- sicherstellen, dass der Kopf des Stopfens
(Fig. 4-Rif. H) sporga di circa 2 mm. Ref. H) projects by about 2 mm. M18x1,5 (Abb. 4-Bez. H) circa 2 mm über-
In caso la sporgenza sia di circa 5 mm If it projects by about 5 mm replace with a steht. Wenn er circa 5 mm übersteht, ist er
sostituirlo con un tappo rif. 584569 plug Ref. 584569 durch einen Stopfen Bez. 584569 zu erset-
ed utilizzare del teflon per la tenuta and use Teflon to seal the threading. zen und Teflon für die Abdichtung auf dem
sul filetto. Gewinde zu benutzen.

2
MRT 1440-1640-1840 EASY 75

SMONTAGGIO DEL MOTORE DISASSEMBLING HYDROSTATIC AUSBAU DES HYDROSTATISCHEN


IDROSTATICO MOTOR MOTORS

E
F
E

A
B

1
C

MONTAGGIO DEL MOTORE ASSEMBLING HYDROSTATIC EINBAU DES HYDROSTATISCHEN


IDROSTATICO MOTOR MOTOR

A
F
G
F

A
E B

1
D
2

3 4

Das könnte Ihnen auch gefallen