Sie sind auf Seite 1von 30

A+D

ARCHITECTURE + DETAIL

Building with Fibre Cement


Bauen mit Faserzement
Construire avec le fibres-ciment

No 32
A+D
ARCHITECTURE + DETAIL
CONTENTS | INHALT | SOMMAIRE

Building with Fibre Cement


Bauen mit Faserzement
Construire avec le fibres-ciment

Advisory Board | Beirat | Comité de rédaction Imprint | Impressum | Mentions légales Infos Case Studies

B Belgium Belgien Belgique No. 32 | 2009, Volume 17 © Karl Krämer Verlag Stuttgart + 2
0 Private house in Heimertingen, Germany 08 Private house in Cultra, Northern Ireland
François Logist A + D appears twice yearly Zürich Einfamilienhaus in Heimertingen, Deutschland Einfamilienhaus in Cultra, Nordirland
Eternit S.A., Kapelle-op-den-Bos A + D erscheint zweimal jährlich All rights reserved. No reproduction,
Maison individuelle à Heimertingen, Allemagne Maison individuelle à Cultra, Irlande du Nord
A + D paraît deux fois par an copy or transmission of individual
Tel. +32 (0)15 71 73 71, Fax +32 (0)15 71 71 79 SoHo Architektur Hackett Hall McKnight
contributions, illustrations or parts
francois.logist@eternit.be
Publisher | Verlag | Editeur of this publication may be made,
Karl Krämer Verlag Stuttgart save with written permission or in 03 Computer building in Mechelen, Belgium 14 Rehabilitation centre in Luxembourg
Françoise Spéder Schulze-Delitzsch-Strasse 15, accordance with the provisions of Computergebäude in Mechelen, Belgien Rehabilitationszentrum in Luxemburg
Etex Group, Brussels D-70565 Stuttgart copyright laws. Centre de calcul à Mechelen, Belgique Centre de réadaptation à Luxembourg
Tel. +32 (0)2 778 12 11, Fax +32 (0)2 778 12 12 P.O.B. 80 06 50, D-70506 Stuttgart Court of jurisdiction: Stuttgart Poponcini & Lootens m3architects – Dell, Linster, Lucas
francoise.speder@etexgroup.com Phone +49 (0)711 784 960
Fax +49 (0)711 784 96 20 Diese Zeitschrift und alle in ihr ent- 04 Youth club in Villeneuve Loubet, France 22 Office building Mava-Van Roey in Steenokkerzeel, Belgium
D Germany Deutschland Allemagne E-mail: info@kraemerverlag.com
Management
haltenen Beiträge und Abbildungen
sind urheberrechtlich geschützt.
Jugendclub in Villeneuve Loubet, Frankreich Bürogebäude Mava-Van Roey in Steenokkerzeel, Belgien
Jan R. Krause Maison des Jeunes à Villeneuve Loubet, France Immeuble de bureaux Mava-Van Roey à Steenokkerzeel, Belgique
Karl H. Krämer, Gudrun Krämer Jede Verwertung außerhalb der
Eternit AG, Berlin Arziari et Parola Poponcini & Lootens
engen Grenzen des Urheberrechts ist
Tel. +49 (0)30 3485 291, Fax +49 (0)30 3485 294
Editor | Redaktion | Rédaction ohne Zustimmung des Verlags nicht
jan.krause@eternit.de Dr.-Ing. Ursula Henn, Munich gestattet. 05 Concert hall in Köthen, Germany 28 Private house in Augsburg, Germany
Adaptations of plans: Editor Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Konzertsaal in Köthen, Deutschland Wohnhaus in Augsburg, Deutschland
F France Frankreich France Planumzeichnungen: Redaktion Stuttgart Salle de concert à Köthen, Allemagne Maison individuelle à Augsburg, Allemagne
Valérie Froissart Adaptation des plans: Rédaction Busmann + Haberer hiendl_schineis architektenpartnerschaft
Eternit, 78540 Vernouillet All contributions without author’s Tous droits réservés. La revue, les ar-
Tel. +33 (0) 1 39 79 62 74, Fax +33 (0) 1 39 79 62 19 name are by the editor. ticles et les illustra­t ions sont couverts 06 Apartment building 'Stadthaus' in London, United Kingdom 34 Private house in Blankenberge, Belgium
valerie.froissart@eternit.fr Alle nicht namentlich gekennzeichne- par le copyright. Toute utilisation
Stadthaus in London, Vereinigtes Königreich Einfamilienhaus in Blankenberge, Belgien
ten Texte stammen von der Redaktion. ­autre que celles autorisées par la
Immeuble d'appartements «Stadthaus » à Londres, Royaume-Uni Maison individuelle à Blankenberge, Belgique
Les textes non signés ont été écrits par législation sur les droits d’auteur doit
IRL Ireland Irland Irlande
la rédaction. faire l’objet d’une demande préalable
Waugh Thistleton Architects Frederik Grimmelprez
Aideen Kelly ­auprès de l’éditeur.
Tegral, Athy, Co. Kildare Artwork | Gestaltung | Réalisation Lieu d’exécution et lieu de juridiction: 07 Leisure and youth centre in Dublin, Ireland 38 Conversion to a retirement home in Ambes, France
Tel. +353 (0)59 86 31316, Fax +353 (0)59 86 38637 Axel Teichmann, Stuttgart Stuttgart Freizeit- und Jugendzentrum in Dublin, Irland Umbau zu einem Altenheim in Ambes, Frankreich
akelly@tegral.com Centre de loisirs et des jeunes à Dublin, Irlande Réaménagement pour la création d'une maison de retraite à Ambes,
Price | Bezugspreis | Prix du numéro : Printed in Germany McGarry Ní Éanaigh France
UK United Kingdom Vereinigtes Königreich Royaume-Uni Euro 15; £ 10
postage and packing extra | zuzüglich ISSN 0944-4718
A2M, Patricia Maitre
Ian Barclay
Marley Eternit Ltd, Branston, Burton-on-Trent, Staffordshire Versandkosten | + frais d’envoi
A + D can be ordered via bookshops or
44 Lifestyle Academy in Newcastle, United Kingdom
Tel. +44 (0)1283 722 222, Fax +44 (0)1283 722 219 Lifestyle Academy in Newcastle. Vereinigtes Königreich
direct from the publisher.
ianbarclay@marleyeternit.co.uk Lifestyle Academy à Newcastle, Royaume-Uni
A + D kann über jede Buchhandlung
oder direkt beim ­Verlag bestellt RMJM
werden.
Consultant A + D est à commander directement 50 Private house at Lake Laka, Poland
Architect Shane O'Toole auprès de l’éditeur. Privathaus am Laka-See, Polen
Maison privée sur le lac Laka, Pologne
Peter Kuczia

56 Portraits

A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 1


INFOS

Private house in Heimertingen Architects SoHo Architektur, Alex Nägele, Mem-


mingen, Germany. Assistants: Christian Gross,
Computer building in Mechelen Architects Poponcini & Lootens, Antwerp, Belgium
Location Serverfarm, Caputsteenstraat,

Einfamilienhaus in Heimertingen Sebastian Hofmann, Jörg Schießler


Location Wiesenstraße 11, Heimertingen, Computergebäude in Mechelen Mechelen, Belgium
Photos Toon Grobet, Lumecore; Marcel Van Coile
Germany
Maison individuelle à Heimertingen Photos Rainer Retzlaff, Waltenhofen Centre informatique à Mechelen

This private house is clad with corrugated Wie das Haus auf den Seiten 34 bis 37 ist Comme la maison des pages 34 à 37, celle-ci The upper storeys of the new reinforced Mit einem Ornament wie ein Strichcode prä- Les parties hautes du nouveau bâtiment
fibre cement sheets all round like the one on auch dieses Einfamilienhaus komplett mit est aussi vêtue de panneaux de fibres-ciment concrete computer build­ing feature an ornate sentieren sich die geschlossenen, oberen destiné à abriter les ordinateurs se présente
pages 34-37, yet the two houses seem quite Wellplatten aus Faserzement bekleidet, ondulés. Cependant, l’aspect des maisons pattern resembling a bar code. It is a familiar Gebäudefronten des neuen Computergebäu- avec un décor à l'image d'un code-barre.
differ­ent in appearance. This one in Hei- und doch wirken beide Häuser sehr unter- est très différent. Ici à Heimertingen, les pattern we all know from price labels: alter- des aus Beton. Das Muster kennt man von C’est un édifice fermé, en béton. Le motif nous
mertingen features corrugated fibre cement schiedlich. Hier in Heimertingen sind die panneaux de fibres-ciment ondulés ne sont nating black and white stripes that represent Preisschildern: unterschiedliche Schwarz- est familier sur les étiquettes de prix : des
sheets that are of a rusty brown rather than Faserzement-Wellplatten nicht hell, sondern pas clairs mais d’un ton rouille ce qui le rend binary numbers. In this case the stripes are Weiß-Streifen - hier 10, 20, 30, 50 und 60 Zen- lignes noires et blanches qui tradui­sent des
a light colour, which makes it stand out wi- rostbraun, was das Haus zwar nicht vorlaut, plus visible sans être criard. Les éléments 100, 200, 300, 500 and 600 mm wide. The timeter breit – übersetzen binäre Zahlen. Fünf chiffres binaires. Ici, elles ont des largeurs
thout bragging. The fibre cement sheets are aber doch auffallender macht. Die Fassaden- de façade ont la hauteur d’un étage. Sur la architects chose five distinct patterns which, Muster wurden festgelegt, und durch Drehung qui varient entre 10, 20, 30, 50 et 60 cm.
storey-high, and even the entire roof surface Wellplatten sind geschosshoch, und auch auf toiture à deux pentes chaque versant est when also rotated through 180 degrees, um 180 Grad entstanden so zehn verschie- Lorsqu’on prend les 5 décors choisis et qu’on
between eaves and ridge consists of only two dem Satteldach bedecken nur zwei Reihen couvert de seulement deux rangées de pan- produced ten different panel patterns for dene Paneele. Diese sind durchgehend 120 ajoute ces motifs tournés de 180°, on obtient
rows of corrugated sheets. There are no spe- Wellplatten die Fläche zwischen First und neaux ondulés. On ne trouve pas de profilés use, each of them 1.2 metres wide and 2.5 or Zentimeter breit und 250 beziehungsweise 10 variations de panneaux possibles. Ces
cial profiles at the gable and no gutters along Traufe. Am Giebel gibt es keine abschlie- spécifiques sur le faîtage et l’égout n'a pas 2.64 metres high. They consist of two layers, 264 Zentimeter hoch. Zusammengesetzt sind éléments ont tous une largeur de 120cm.
the eaves. In both cases a narrow overhang ßenden Sonderprofile und an der Traufe de gouttière. Aux deux endroits, la protection namely a coloured 7.5 mm thick fibre cement sie aus zwei Schichten; der oberen, farblich Leur hauteur varie entre 250 et 264 cm. Ces
takes care of rainwater drainage. Yet optically keine Regenrinne. An beiden Stellen sorgt ein contre la pluie est assurée par un léger dé- panel made up of individual strips glued to a behandelten 7,5 Millimeter dicken Faserze- éléments sont assemblés en deux couches :
those few millimetres do not look like a genu- geringfügiger Überstand der Wellplatten für bord des panneaux ondulés. Cependant, ces base sheet and visibly fixed to a metal sub- menttafel, verklebt mit einer Unterplatte, un panneau de fibres-ciment traité avec une
ine roof overhang. Its very reduction to what den Regenabfluss. Diese wenigen Zentimeter quelques centimètres ne sont pas suffisants frame. insgesamt sichtbar auf eine Metallunterkon- couleur d’une épaisseur de 7,5mm collé sur
is essential makes this a welcoming, friendly wirken optisch jedoch nicht als Dachüber- pour donner l’impression d’une réelle saillie struktion geschraubt. un panneau de support clair. L’ensemble est
house built to a very tight budget. stand. Ein auf das Wesentliche reduziertes, de toit. C’est une maison sympathique, réduite vissé de ma­nière visible sur une structure
sympathisches Haus in sehr engem Kosten- à l’essentiel et réalisée dans un cadre bud- métallique.
rahmen. gétaire très restreint.

2 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 3


INFOS

Youth club in Villeneuve Loubet Architects Arziari et Parola, Nice, France


Location Avenue des Ferrayonnes,
Concert hall in Köthen Architects Busmann + Haberer, Berlin, Germany
Busmann, Haberer, Bohl, Vennes (project archi-

Jugendclub in Villeneuve Loubet Villeneuve Loubet, France


Photos Eternit France; Arziari et Parola Konzertsaal in Köthen tect), Tebroke. Assistants: Anja Borchard, Bernd
Jaeger, Jonas Köhler. Resident architect: Andree
Helm
Maison des jeunes à Villeneuve Loubet Salle de concert à Köthen Location Johann-Sebastian-Bach-Saal Schloss
Köthen, Schlossplatz, Köthen, Germany
Photos Werner Huthmacher

Situated on the outskirts of the town among Der Jugendclub steht am Stadtrand zwischen Le club de jeunesse se situe en périphérie What is now a concert hall used to be the Der jetzige Konzertsaal ist aus dem früheren L a salle de concert actuelle est le résultat de
residential buildings dating from the seven- Wohnbauten aus den 1970er Jahren: ein weit- entre des immeubles d’habitation des années château’s former riding stables. This is an Reitstall im Schloss entstanden. Er ist ein la transformation des anciennes écuries du
ties, the youth club presents itself as a largely gehend fensterloser, quaderähnlicher Bau- 70. Il s’agit d’un volume carré, avec très peu interesting example of the harmonious fusion interessantes Beispiel für die bauliche Einheit château. Ceci représente un exemple intéres-
windowless cuboid volume clad with fibre ce- körper, bekleidet mit Faserzementtafeln d’ouvertures, revêtu de panneaux de fibres- of old and new. Retaining the historic plinth von Neu und Alt. Über dem erhaltenen Sockel sant d’unité harmonieuse entre le Nouveau
ment panels. On its street frontage it features und der flotten Leuchtschrift „cub’j“ an der ciment. Côté rue, une enseigne branchée en with its round arched windows, the architects mit den Rundbogenfenstern stülpten die Ar- et l'Ancien. Les architectes ont rajouté une
the snappy fluorescent lettering 'cub' j'. In or- Straßenseite. Um sich in der harmlosen Um- lettres lumineuses indique le nom : « cub’j ». placed a cloche on top whose outer shell chitekten eine massive Haube, die sie außen sorte de chapeau massif revêtu de panneaux
der to make it stand out from its nondescript gebung ein wenig hervorzutun und auch, um Pour se démarquer de l’environnement un is clad with fibre cement panels. The width mit Faserzementtafeln bekleideten. Die Breite de fibres-ciment au-dessus du soubassement
environs and give the young people a place der Jugend mit dem Bau eine Identifikations- peu quelconque et pour permettre aux jeunes of the panels corresponds to that of the old der Tafeln entspricht dem Achsmaß der alten conservé comprenant des fenêtres en demi-
with which they can identify, the architects de- möglichkeit zu geben, sind die Architekten de s’identifier a ce bâtiment, les archi- wind­ows. But the height of these horizontal Fenster, ihre Höhe nimmt nach oben zu, da- cercle. La largeur des panneaux correspond
cided to break out of the colourless normality aus dem Normalen ausgebrochen. Alle tectes ont fui la normalité. Tous les angles bands increases towards the top, and so their zwischen laufen horizontale Faserzement- aux entraxes des fenêtres existantes, la
of the surroundings. Defying verticality, two Hauskanten und zwei Fassaden sind aus der du bâtiment ainsi que deux façades sont distance to the wall varies irregularly which, streifen wie Gesimse durch. Hinzu kommt, hau­­teur augmente vers le haut. Des bandes
of the façades are tilted, and the lower edge of Senkrechten geneigt, so wie auch der untere en faux-aplomb. Le bord inférieur des pan- in combination with the continuous fibre dass die einzelnen Fassadenelemente an den horizontales de panneaux de fibres-ciment se
the fibre cement cladding runs parallel to the Abschluss der Faserzementbekleidung par- neaux de fibres-ciment suit lui aussi la ligne cement cornices between these bands, lends Längsseiten unterschiedliche Distanzen zur trouvent entre chaque rangée, comme des cor-
slope of the monopitch roof. So as to add to allel der Schräge des Pultdaches folgt. Und inclinée du toit en mono-pente. Et pour the longitudinal elevations a lively, three- Mauer haben, was zu einer lebhaften Plasti- niches. De plus, sur le long pan la distance de
this somewhat cheeky flippancy, eye-catching um das etwas Flippige zu unterstreichen, sind souligner l’aspect extravagant de l’ensemble, dimensional appearance. The cubic extension zität führt. Der kubische Aufbau hat auch mit certains des panneaux par rapport à la façade
metal cones have been used at the corners neben den normalen Verschraubungen der les vis de fixation apparentes des panneaux de has acoustics associations, too. The floor of der Akustik innen zu tun. Um die Gesamthöhe varie, ce qui contribue à une plasticité très
where the open joints intersect. Faserzementplatten die Kappen beim Fugen- fibre-ciment sont pourvues de petits capots the auditorium was lowered so as to limit the außen zu begrenzen, ist der Saalboden tiefer vivante. La forme rectangulaire de la suréléva-
kreuz mit auffälligen Metallhütchen versehen. décoratifs et voyants aux croisements des overall height of the exterior. gelegt worden. tion a également des raisons acoustiques. Afin
joints. de limiter la hauteur de l’extérieur, le niveau
du sol de la salle a été baissé.

4 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 5


INFOS

Apartment building 'Stadthaus' in London Architects Waugh Thistleton, London, United


Kingdom. Project team: Peter Barry, Sophie Gold-
Leisure and Youth centre in Dublin Architects McGarry Ní Éanaigh, Drogheda, Ireland
Michael McGarry, Siobhán Ní Éanaigh, Matt Mac-

Stadthaus in London hill, Chris Gray, Kirsten Haggart, Andrew Waugh


Location 24 Murray Grove, London, United King- Freizeit- und Jugendzentrum in Dublin Donagh-Dumler (project architect), Brian Grenan
(resident architect)
dom Location Ballyfermot Leisure and Youth Centre,
Immeuble d’appartements « Stadthaus » à Londres Photos Will Pryce Centre de loisirs et des jeunes à Dublin LeFanu Park, Blackditch Road, Ballyfermot,
Dublin, Ireland
Photos McGarry Ní Éanaigh Architects

One unique feature of this building is hid- Die eine Besonderheit dieses Hauses sieht Une des particularités de ce bâtiment n’est Few elements characterise the exterior of this Das Äußere dieses Gebäudes wird durch L’extérieur de ce bâtiment est défini par quel-
den from sight: This is the only nine-storey man nicht: es ist bis jetzt weltweit das ein- pas visible : jusqu’à présent, il s’agit de building: the two light coloured and largely wenige Elemente bestimmt: die zwei hellen, ques composants seulement : les deux grands
residential building worldwide that is of pure zige Wohnhaus mit neun Geschossen, das l'unique immeuble d’habitation au monde de opaque cubes with their predominantly white überwiegend geschlossenen, größtenteils cubes de couleur claire en enduit, fermés
timber construction. The walls consist of komplett als Holzkonstruktion gebaut ist. neuf étages construit en bois dans sa totalité. render, and the common sand stone plinth of weiß verputzen Kuben und den verbindenden en grande partie, reliés par le socle en grès
crosswise glue-bonded plywood components, Die Wände bilden Elemente aus kreuzwei- Les murs se composent d’éléments OSB. small-scale structured appearance that forms Erdgeschoss-Sockel, kleinteilig aus Sand- à petits formats. Ces volumes blancs sont
prefabricat­ed at the manufacturer's complete se verleimten Sperrholzplatten, in die alle Les ouvertures y sont intégrées en atelier. their base. The white cubes feature few but ne- stein gegliedert. Die weißen Volumen er- accentués par un petit nombre d’éléments
with window openings. Lightweight coloured Öffnungen werksseitig schon eingeschnit- La peau extérieure, destinée à protéger des vertheless notable highlights, such as the strip hielten wenige, aber unübersehbare Akzente. bien apparents. Entre les deux entrées, le
fibre cement panels make up the outer skin. ten sind. Die Wetterhaut besteht aus hellen intempéries, est constituée de 5000 panneaux windows and the full-height, sand coloured Dazu gehören außer den Fensterbändern eine revêtement fibres-ciment de couleur sable
And here is another unique feature, this time Faserzementtafeln. Und dies ist das andere, de fibres-ciment clairs. Ceci représente fibre cement cladding of the façade in between sandfarbene Bekleidung aus Faserzement s'étend sur toute la hauteure, laissant juste
open to view: in order to enliven the façades’ sichtbare Besondere: zur Belebung der Fas- l’autre particularité, visible, de l’immeuble: the two entrances. So as to provide a contrast auf der gesamten Höhe der Fassade zwischen apparaître les bandes vitrêes. Contrairement
appearance the architects have sought to saden haben die Architekten den Schatten- afin de rendre les façades plus vivantes, to the homogeneous render of the cubes it den beiden Eingängen. Im Gegensatz zu den aux surfaces en enduit à l’aspect homogène,
imitate the shade patterns created by nearby verlauf nahe stehender Bauten und Bäume les architectes ont simulé le jeu d’ombres is composed of vertical trapezoidal shaped homogenen Putzflächen sind die Faserze- les panneaux de fibres-ciments sont découpés
trees and, inspired by paintings by Gerhard simuliert und diese Farbunterschiede – ange- naturelles sur les façades provenant des bâ- panels whose dark joints suggest a delicate yet menttafeln in vertikale Trapeze geschnitten, en trapèzes d’orientation verticale. Les joints
Richter, so the architects say, have transpo- regt durch die Bilder von Gerhard Richter, wie timents et des arbres alentour, en se laissant unmistakable surface structure. deren dunkle Fugen eine zarte, jedoch deut- foncés de cette surface créent une structure
sed those subtle nuances of colour onto the die Architekten sagen – auf die 5000 Faserze- inspirer par les tableaux de Gerhard Richter, lich sichtbare Struktur zeichnen. subtile mais bien visible.
5000 fibre cement panels. mentplatten übertragen. aux dires des architectes.

6 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 7


Private house in Cultra
Einfamilienhaus in Cultra
Maison individuelle à Cultra

Architects
Hackett Hall McKnight, Belfast, Northern Ireland
Clients
Peter + Sandra Dowling
Location
8 Circular Road East, Cultra, Co. Down, Northern Ireland
Photos
Hackett Hall McKnight

The neighbours of this elegant house – sump- Die Nachbarn dieses noblen Hauses – große Les voisins de cette noble maison, de grandes
tuous villas and mature trees – all date from the Villen und schöne Laubbäume – stammen aus demeures et de beaux arbres à feuilles, datent de
time of Queen Victoria. To pay tribute to them der Zeit der Queen Victoria. Ihnen wollte der l’époque de la reine Victoria. L’architecte a voulu
in the language of today’s architecture was the Architekt mit heutigen Formen seine Reverenz leur témoigner son respect avec des formes
architect’s intent. Instead of modern wide glass erweisen: also statt breiter Glasf lächen ste- d’aujourd’hui : des fenêtres au format debout
frontages there are upright window formats; a hende Fensterformate, in Anlehnung an damals au lieu de grandes baies vitrées; une annexe lu-
playful annex recalls the then popular summer beliebte Sommerpavillons ein verspielter Anbau dique faisant penser aux pavillons d’été très en
pavilions, and a plain, dark painted ground und anstelle der Imponiersockel ein dunkel ge- vogue à cette époque et le rez-de-chaussée foncé
floor elevation now takes the place of the im- strichenes Erdgeschoss. qui remplace les soubassements imposants.
pressive plinth of the day. Das Haus ist ein einfacher Kubus, etwa 14 La maison a la forme d’un cube simple aux
The house is a straightforward cuboid struc- mal 8 Meter, dreigeschossig, was man an der dimensions de 14 sur 8 mètres. Et elle comprend
ture measuring some 14 by 8 metres. Walking Eingangsseite leicht übersieht. Darüber das trois étages, ce qu’on a tendance à oublier quand
towards the entrance one might easily overlook Satteldach, gedeckt mit blauschwarzen Faser- on se trouve du côté de l’entrée. La toiture à deux
the building’s three-storey height. Its pitched zementschindeln. Ein paar Dachfenster zur pents est couverte d’ardoises fibres-ciment bleu
roof is covered with blue-black coloured fibre Belichtung der Treppen und Flure stören auf der foncé. Les quelques fenêtres pour l’éclairage
cement slates, and a few skylights serve to illu- Zufahrtsseite des Hauses niemanden. Und der de la cage escalier et des corridors ne gênent
minate the stairs and corridors but are no dis- Dachfuß, die Traufe: sie zitiert mit kantiger Re- personne sur la face donnant sur l’accès. L’égout
traction for the onlooker. And, last but not least, genrinne, Blechverwahrung und zurückgesetz- cite des éléments architecturaux de l’époque
the eaves: features such as box gutters, metal ten Fensterstürzen aus Sichtbeton ganz funk- victorienne en les traduisant dans un langage
flashing and recessed window lintels of fair- tional die viktorianischen Details, übersetzt in moderne et minimaliste comme les chéneaux, la
faced concrete, functional as they are, all recall eine reduzierte Moderne. couvertine en tôle et les linteaux de fenêtres en
Victorian details translated into a modern, more In seiner äußeren Erscheinung ist das ein retrait en béton brut.
restrained idiom. stilles Haus, das aber im Inneren nicht auf Ex- De par son apparence extérieure c’est
Outwardly this is a quiet house that never- travaganz verzichtet wie den Salon im 1. Ober- une maison calme mais qui ne manque pas
theless allows itself some extravagance within, geschoss mit doppelter Raumhöhe beim Fenster d’extrava-gance à l’intérieur: le salon au premier
for example the first floor parlour with its und eigener Treppe. Das Auto ist auch im Haus étage qui s’étend sur deux niveaux côté fenêtre
double-height ceiling and its very own stairs. untergebracht – eine externe Garage wäre fast avec son propre escalier. La voiture est égale-
The garage is integrated into the house, and stillos, zur Zeit von Queen Victoria brauchten ment intégrée dans le volume. Un garage exté-
not without reason. A separate garage would be die Leute noch keine Kraftwagen. rieur manquerait de style – les gens de l’époque
seen as little short of a breach of style: in Queen victorienne n’avaient pas encore besoin de voi­
Victoria’s days most people got by without an tures motorisées.
automobile.

8 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 9


Section parlour
Querschnitt durch den Salon
Coupe transversale à travers le salon
Site plan
1 : 300
Lageplan
Plan de masse
1 : 500

From a distance one can see the low-pitch ridge roof Aus entsprechender Entfernung sieht man das f lach Lorsqu’on s’éloigne suffisamment on aperçoit la toiture
Section stairs covered with dark fibre cement slates. The cornice-like geneigte Satteldach, gedeckt mit dunklen Faserzement- à deux pents faiblement inclinée. Elle est couverte
Querschnitt durch die Treppe box gutter commands attention. schindeln. Die Regenrinne ist einem Gesims ähnlich d’ardoises fibres-ciment. Le chéneau est accentué
Coupe à travers l’escalier Below: garden side. kantig betont. comme une corniche.
Second f loor 1 : 300 Unten: die Gartenseite. Ci-dessous : côté jardin.
2. Obergeschoss
2ème étage
1 : 300

First f loor North-west façade


1. Obergeschoss Nordwestansicht
1er étage Façade nord-ouest
1 : 300 1 : 300

Ground f loor South-east façade


Erdgeschoss Südostansicht
Rez-de-chaussée Façade sud-est
1 : 300 1 : 300

10 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 11


5 6 4 3 2 1

Roof, eaves, wall | vertical section Roof, eaves, window | vertical section
Dach, Traufe, Wand | Vertikalschnitt Dach, Traufe, Fenster | Vertikalschnitt
Toit, chéneau, paroi extérieure | coupe verticale Toit, chéneau, fenêtre | coupe verticale
1 : 10 1 : 10

9 8
1 Fibre cement slate
4 3 2 1 2 Support battens
3 Roof underlay on plastic eaves support tray
4 Rafter, air space
5 Eaves ventilator
6 Underlay support tray
7 Lintel, fair-faced concrete
8 Ridge cover
9 Ventilating mesh

1 Faserzementschindel
2 Traglattung
3 Dachfolie
4 Sparren, Luftraum
5 Lüftungselement Traufe
6 Element zur Unterstützung der Dachfolie
7 Fenstersturz, Sichtbeton
8 Firstabdeckung
9 Lüftungselement First

1 Ardoise de fibres-ciment
2 Liteau
3 Écran de sous-toiture
4 Chevron
5 Élément d’aération à l’égout
6 Élément de sûreté l'écran de sous-toiture
Roof, ridge | vertical section 7 Linteau de fenêtre, béton brut
Dach, First | Vertikalschnitt 8 Couvertine de faîtage
Toit, faîtage | coupe verticale 9 Élément d’aération sur le faîtage
1 : 10

The building’s three-storey height is not immediately Die Zugangsseite, deren Dreigeschossigkeit man nicht A première vue, la façade côté accès dissimule les trois
evident on approach. sofort wahrnimmt. niveaux.

12 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 13


Rehabilitation centre in Luxembourg
Rehabilitationszentrum in Luxemburg
Centre de Réadaptation au Luxembourg
Architects
3
m architectes – Dell, Linster, Lucas, Luxembourg; Associate architect: Jos Dell, Project architect: Jürgen Simon
Assistant project architect: Kirsten Schnaars
Client
Centre National de Rééducation Fonctionnelle et de Réadaptation, Luxembourg
Location
1, rue André Vésale, Luxembourg
Photos
Christoph Weber Photographie, Luxembourg

It takes all the courage of a plucky architect to Dazu gehört Architekten-Mut: Eine 275 Meter Quelle architecture audacieuse : une façade
lend structure to a 275 metre long glass façade lange, zweigeschossige Glasfront mit drei quer vitrée d’une longueur de 275 mètres et de deux
by pushing three transverse boxes through the liegenden, im Obergeschoss durchgesteckten étages de hauteur; le tout structuré par trois
first floor, cladding the projections in fibre und mit Faserzementtafeln bekleideten Boxen éléments transversaux à l’étage qui semblent
cement and adding, as an addit­ional highlight, zu gliedern und als Akzent mit einem orange- percer la façade, revêtus de panneaux de fibres-
a vermilion concrete canopy to pick out the roten, auch sehr langen Betonschirm auf den ciment. Et finalement un bandeau en béton de
main entrance. At the rear of the complex the Haupteingang hinzuweisen. Auf der Rückseite couleur orange également très long, pour indi-
canti­levered accommodation boxes project far kragen die Betten-Boxen weit über eine zweige- quer l’entrée principale. Sur la façade arrière,
beyond the line of the façade, whilst continuous schossige Glasfront hinaus. Eine atemberau- les « boîtes » contenant les chambres s’avancent
concrete string courses provide scale and articu- bende Geste, die in ihrer Perfektion der Gestalt loin au-dessus d’une façade vitrée de deux éta-
late the horizontality of the building. A breath­ beeindruckend, aber nirgendwo bedrückend ges. Un geste à couper le souffle, parfaitement
taking sight, impressive in the sheer perfection wirkt. proportionné et nullement oppressant.
of its compo­sition, but in no way overbearing. Diese bauliche Monumentalität ohne Herr- Ce bâtiment imposant mais sans prétention
What makes this massive architectural schaftsattitüde ist auch deshalb überzeugend, est convaincant parce qu’il définit un ensemble
com­plex so persuasive, a complex that shows no weil sie einen Bau definiert, der im Inneren für pour des patients, dont 300 patients ambula-
trace of superiority despite its size, is the sheer Patienten – täglich etwa 300 ambulante und 70 toires et 70 patients hospitalisés, du personnel
pragmatism of its design. Patients - some 300 stationäre –, Personal und Besucher nicht nur et les visiteurs. Il leur permet de s’orienter tout
out-patients and 70 in-patients every day – as eine selbstverständliche Orientierung präsen- en proposant des espaces de qualité. Les détails
well as staff and visitors can easily find their tiert, sondern auch räumliche Qualitäten. Das sont tous soumis à l’idée générale. En prenant
bearings inside this enormous building. Be- bauliche Detail ist dem Gesamtkonzept immer l’exemple des trois boîtes destinées aux cham-
sides, it offers real spatial quality. Structural untergeordnet. Bei den drei erwähnten Boxen, bres évoquées ci-dessus, même des détails con-
aspects are always subordinate to the overall den Betteneinheiten, sind nicht nur konstruktiv structifs sont dissimulés dans le but de préser-
concept. For example, the three boxes mentio- notwendige Einzelheiten unsichtbar, um den ver le caractère de ces éléments qui chapeautent
ned above, the patients’ rooms, do not betray Eigencharakter dieser Bekrönungen zu wahren. l’ensemble. C’est également valable pour les
outwardly any essential structural features so as Dies gilt auch für die exakt eingeschnittenen entailles exactes des ouvertures, aux endroits où
to preserve the macro architectonic characteri- Öffnungen, wo sie notwendig waren. Beim elles étaient nécessaires. Même pour l’élément
stics. That also goes for the accurately fashioned Sonderfall Turnhalle haben die Architekten particulier que constitue le gymnase dans cet
openings wherever they were necessary. The ebenso Faserzement in naturgrauem Ton für ensemble, le fibres-ciment gris naturel a été
gym is a special case. Although the architects die Fassadenbekleidung gewählt, wechseln hier choisi comme revêtement de façade. Au lieu de
again opted for façade cladding with fibre ce- jedoch vom sonst schmalen, langen Format zu reprendre le même format long et étroit, les di-
ment in natural grey they chose larger formats größeren Elementen. mensions des panneaux y sont plus grandes.
in preference to the small, elongated formats Das konstruktive Stahlbetonskelett ermög- La structure en ossature de béton armé
used elsewhere. licht große Flexibilität im Ausbau. Sichtbeton- permet beaucoup de souplesse au niveau de
Constructively the reinforced concrete ske- oberf lächen, erinnerbare kräftige Farben und l’aménagement intérieur. Des surfaces de béton
leton offers great f lexibility for interior work. bis ins kleinste Detail vorbildliche Ausbauten brut ainsi que des surfaces de couleurs vives et
Fair-faced concrete surfaces, strong colours machen diesen Großbau außen zu einem guten des finitions très soignées, font de ce complexe
to remember, and exemplary detail of finish Stück Architektur und innen zu einem äußerst un bel exemple d’architecture à l’extérieur. A
make this massive building a great piece of ar- sympathischen Ort, nicht nur für die Rekonva- l’intérieur c’est un endroit très sympathique, et
chitecture on the outside and a very agreeable leszenten. pas uniquement pour les convalescents.
place within, a model not only for convalescent
homes.

14 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 15


Section | Querschnitt | Coupe transversale Perspective view of model | Modellaufsicht | Prise de vue de la maquette
1:2500

Longitudinal section
Längsschnitt
Coupe longitudinale
1 : 2500

First f loor ,in-patient ward


1. Obergeschoss, Stationäre Pf lege
1er étage, service hospitalisation A very large hillside plot on Kirchberg made it possible Ein sehr großes Grundstück am Rand des Kirchbergs Un très grand terrain en bordure du « Kirchberg » a per-
1 : 2500 to construct an elongated building rather than a high- machte es möglich, unter Ausnutzung der Hanglage mit de limiter la construction en hauteur et de favoriser
rise, thereby taking advantage of the sloping terrain. kaum in die Höhe, dafür umso mehr in die Breite zu la construction en largeur en utilisant la légère pente.
bauen.

Upper ground f loor, main entrance,


car park access, medical surgeries,
administration lecture, theatre,
lecture rooms, canteen
Erdgeschoss,Haupteingang, Zufahrt
Tiefgarage, Untersuchungsräume, Verwal-
tung, Auditorium, Schulungsräume, Kantine
Rez-de-chaussée,entrée principale, accès par-
king souterrain, salles d’examen,
administration, auditorium,
salle de formation, cantine
1 : 2500

Lower ground f loor, treatment centre,


sports hall, indoor swimming pool, interior
courtyards, underground car park, deliveries
1. Untergeschoss, Therapiebereich,
Sporthalle, Schwimmhalle, Innenhöfe,
Tiefgarage, Anlieferung
1er sous-sol, centre de thérapie, gymnase,
piscine, cours intérieures,
parking souterrain, accès livraisons
1 : 2500

16 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 17


1 Fibre cement panel
8 2 Vertical timbers
3 Metal bracket
4 Black jointing tape
5 Wooden subframe
6 Cantilevered reinforced
concrete base
1 7 Reinforced concrete f loor 1
5
and lining
8 Railing 2

+4,65 +4,65
1 Faserzementtafel
6 2 Vertikale Holzlattung
3 Metallwinkel
4 Schwarzes Fugenband
5 Unterkonstruktion Holz
6 Stahlbeton-Kragplatte
7 Stahlbetondecke mit 3
Überzug
8 Geländer 7

1 Panneau de fibres-ciment
2 Bois verticaux
3 Equerre métallique
4 Bande de joint noir
5 Ossature secondaire en bois
6 Structure en porte-à-faux en
béton armé
7 Plancher en béton armé avec
poutre supérieure
8 Balustrade
1 1
+4,00 +4,00
4

Accommodation boxes. Façade, courtside window | vertical section Accommodation boxes. Façade, projecting bay south-west | vertical section
Bettenboxen. Fassade, Fenster zum Innenhof | Vertikalschnitt Bettenboxen. Fassade, Auskragung nach Südwesten | Vertikalschnitt
« Loges » pour les chambres. Façade, fenêtres vers la cour intérieure « Loges » pour les chambres. Façade, élément en saillie vers le sud-ouest
coupe verticale coupe verticale
1 : 10 1 : 10

The lower edge of the fibre cement façade cladding on


the cantilevered accommodation boxes was intended to
be continuous and to keep to the same height all round.
The determining factor here was the thickness of the re-
inforced concrete structure plus lining that was required Above: Treatment facilities grouped around a large cen- Oben: Therapiebereiche um einen großen Innenhof, Ci-dessus: Les parties destinées aux thérapies sont grou-
for the projecting boxes. On their longitudinal sides – as tral courtyard, with two of the accommodation boxes on darüber die Bettenboxen. pées autour d’une grande cour intérieure, les éléments
detailed here for the courtyard elevation – a supplemen- top. Below: A narrow courtyard next to the swimming Unten: Ein schmaler Innenhof neben der Schwimmhalle en forme de boites destinées aux chambres se trouvant
tary frame attached to the concrete f loor was required to pool, and the north facing glass façade. und die Glasfassade nach Norden. au dessus.
ensure that the lower edge could be brought down to the Ci-dessous: une cour intérieure étroite à côté de la pis-
same level as the rest of the structure. cine et la façade vitrée donnant sur le nord.

Bei den Bettenboxen sollte die untere Kante der mit Fa-
serzement bekleideten Fassaden durchlaufen. Sie wird
bestimmt durch die notwendige Dicke der Stahlbeton-
platte mit Überzug bei der weiten Auskragung. An den
Längsseiten – wie hier zum Beispiel zu den Innenhöfen
– wird mit einer an die dünnere Stahlbetondecke ange-
hängten Hilfskonstruktion diese Unterkante der Fassa-
den auf die gleiche Höhe gebracht.

Pour les « loges » pour les chambres, il était prévu que


l’arase basse des façades revêtues de fibres-ciment soit
filante. L’épaisseur est définie par la hauteur nécessaire
de la poutre supérieure en béton et du plancher. Du côté
des façades longitudinales – comme par exemple ici
sur les cours intérieures – une ossature secondaire est
fixée a la façade du plancher moins épais pour garantir
l’alignement.

18 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 19


1 1 Fibre cement panel
5
2 Vertical timbers
3 Metal bracket
4 Black jointing tape
5 Aluminium strip glued to fibre cement panel
1 1 6 Steel subframe attached to reinforced concrete
7 Perforated metal ventilator L-profile
2 6
8 Insect mesh
3 9 Thermal insulation as wind shield
10 Black anodised aluminium sheet
11 Post-and-rail façade
1 Faserzementtafel
2 Vertikale Lattung
3 Metallwinkel
4 Schwarzes Fugenband
7 5 Aluminiumwinkel an Faserzementtafel geklebt
6 Stahlunterkonstruktion an Stahlbeton befestigt
7 Perforierter Abschlusswinkel
8 Insektengitter
9 Wärmedämmung/Windsperre im Eckbereich
10 Schwarzes Aluminiumblech
11 Pfosten-Riegel-Fassade
1 Panneau de fibres-ciment
2 Bois verticaux
3 Equerre métallique
4
4 Bande de joint noir
5 Tôle en aluminium collé sur panneau de fibres-ciment
6 Ossature métallique secondaire, fixée sur béton armé
7 Equerre de finition perforée
Gym. Façade, attic parapet | vertical section 8 Grille anti-insectes
Turnhalle. Fassade, Attika | Vertikalschnitt 9 Isolation thermique /pare-vent dans l’angle
Gymnase. Façade, acrotère | coupe verticale 10 Tôle noire en aluminium
1 : 10 11 Façade-rideau

Fibre cement panels also line the façade of the gymna-


1
sium but their format is different from that used on the
2 accommodation boxes. For aesthetic reasons the attic
parapets also have their upstands entirely clad with fibre
4
cement panels because the gym roof can be seen from
the patients’ rooms.

10 11
Die Fassade der Turnhalle besteht ebenfalls aus Faser­
1 zementtafeln, jedoch haben diese ein anderes Format als
8 die bei den Bettenboxen.
2
Der obere Abschluss und die Innenseiten der Attika
3 sollten aus formal-ästhetischen Gründen auch mit
Faserzementtafeln bekleidet werden, da man von den
Stationszimmern auf das Turnhallendach sehen kann.

La façade du gymnase est également revêtue de pan-


neaux de fibres-ciment. Mais leur format diffère des
Gym. Façade, interior corner | horizontal section
panneaux qui habillent la partie « chambres ».
Turnhalle. Fassade, Innenecke | Horizontalschnitt
Gym. Façade, base | vertical section Comme la vue des chambres du service donne sur le toit
Gymnase. Façade, angle intérieur | coupe horizontale
Turnhalle. Fassade, Fußpunkt | Vertikalschnitt du gymnase, l’acrotère et ses faces intérieures ont dû
1 : 10
Gymnase. Pied de façade | coupe verticale être revêtues de fibres-ciment, essentiellement pour des
1 : 10 raisons esthétiques.

Gym. Façade exterior corner | horizontal section


Turnhalle. Fassade, Außenecke | Horizontalschnitt
Gymnase. Angle extérieur de la façade
coupe horizontale
1 : 10

4 3 2 1 9

20 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 21


Office building Mava-Van Roey in Steenokkerzeel
Bürogebäude Mava-Van Roey in Steenokkerzeel
Immeuble de bureaux Mava-Van Roey à Steenokkerzeel

Architects
Poponcini & Lootens, Antwerp, Belgium
Location
Gorislaan 49, Steenokkerzeel, Belgium
Photos
Marcel Van Coile Fotografie

The site, an extremely narrow, pointed triangle Diese abstruse Form des Grundstücks, ein Ce terrain à la forme curieuse d’un triangle
of awkward proportions, did not deter the archi- extrem spitzes Dreieck, haben die Architekten particulièrement aigü a été complètement bâti.
tects who developed it to the full and construc- total überbaut und diesem (Standard-) Bürohaus Mais au lieu de créer un immeuble de bureaux
ted a standard office building. Yet its shape is keine Standardform, sondern eine individuelle quelconque pour des bureaux classiques, les ar-
anything but standard and stands as a unique, Gestalt gegeben. „Wer sich dem Ort Steenokker- chitectes ont conçu une forme très individuelle.
individualistic structure. “If one approaches zeel von Süden her nähert, erblickt plötzlich ein « Lorsqu’on approche Steenokkerzeel en venant
Steenokkerzeel from the south, one is suddenly verblüffendes Objekt, das einem über die hüge- du sud, on aperçoit tout à coup un objet curieux
struck by this vision of a perplexing object, lige Landschaft dahingleitenden Schiff ähnelt. ressemblant à un bateau navigant à travers les
suggestive of a ship gliding through the hilly Es handelt sich aber um ein splintförmiges Bau- collines douces. Mais il s’agit d’un bâtiment en
landscape. But it turns out to be a wedge-shaped werk, das an der Staatsstraße, zwischen dem forme de goupille situé le long de la route na-
building situated along the national highway Flughafen und dem Ort, in Erscheinung tritt.“ tionale entre l’aéroport et la ville. » (Citation de
between the airport and the town.” (Quotation (Zitiert aus einem Firmenprospekt.) éntreprise)
taken from a company prospectus.) Das Stützenraster von circa 6 x 6 Metern La trame de la structure d’environ 6x6m est
The support structure is based on a grid of verläuft parallel zu einer langen Außenwand parallèle au long pan d’une des façades. Elle est
6 x 6 metres that runs parallel to one of the long­ und wird an der anderen Längsseite schräg coupée en biais sur l’autre façade longitudinale.
itudinal elevations and is obliquely intersected angeschnitten. Das ist eine wirtschaftliche C’est une solution économique et l’utilisation
on the opposite side. This economical solution Lösung, und die Bürogeschosse sind trotz der des plateaux de bureaux est souple, malgré
also allows f lexibility in the use of office f loors ungewöhnlichen Gesamtform flexibel zu nut- la silhouette peu commune de l’ensemble.
despite the building’s unconventional shape. zen. Die nicht waagerechte Dachkante tut dem L’acrotère qui ne suit pas la ligne horizontale est
The roof edge is not horizontal, which suits langen Gebäude gut. Sie entstand jedoch nicht bénéfique pour ce bâtiment aussi long. Sa créa-
the building. However, that was not the main primär aufgrund einer Form-Idee, sondern aus tion n’est pas due à une idée de forme mais issue
design consideration, and the real reason for its funktionalen Gründen. Das Dach durfte nicht d’un raisonnement fonctionnel. Afin d’éviter
shape is functional: A level flat roof was unac- eben sein, um Störungen der Radaranlagen toute perturbation pour les radars de l’aéroport
ceptable since it might have interfered with the beim benachbarten Flughafen zu vermeiden. voisin, il fallait éviter une toiture plane. Au lieu
radar systems of the nearby airport. Rather than Diese Bewegung des Daches haben die Archi- de dissimuler ce mouvement de la toiture der-
hide the unavoidable folded roof behind a pa- tekten nicht hinter einer hochgezogenen Attika rière un acrotère surélevé, on l’a intégré dans
rapet, the architects decided to instead make it verborgen, sondern in eine bewegte Kontur la forme globale du bâtiment afin de créer une
stand out as a feature to enhance the building’s umgesetzt. silhouette dynamique.
dynamic contours. Das Material der Fassaden besteht aus dun- Des ardoises de fibres-ciment foncées
The façade material is fibre cement slates klen Faserzementschindeln im rautenförmigen constituent le matériau de façade. Leur pose
arranged in a diamond pattern, which lends Muster verlegt, die dem Ganzen seine Einheit- en losange contribue à une vue d’ensemble
unity to the building stet. There are over 100 lichkeit geben. Auch die über 100 Fenster haben harmonieuse. Les fenêtres, il y en a à peu près
windows, all of which keep to the same upright alle das gleiche hohe Format, sind jedoch in un- une centaine, ont toutes le même format. Il y a
rectangular format and line up along the façade terschiedlichen Abständen zueinander gereiht. trois entailles pour des raisons fonctionnelles
at different intervals. Functional requirements Funktional begründet (Belichtung, Zugang) comme l’apport de lumière et pour marquer les
(lighting, access) led to three large recesses, und formal überzeugend sind drei große Ein- accès. A ces endroits, la couleur du revêtement
accentuated by a change of colour to a bright schnitte. Hier wechselt die Fassadenfarbe in ein de façade devient jaune-vert soutenu. Le maté-
­yellowy green. The material is the same as on kräftiges Grüngelb, das Material der Fassaden riau est toujours du fibres-ciment, mais il s’agit
the main façades, but here it is used in the form ist ebenso Faserzement, aber es sind große, de grands panneaux plutôt que des ardoises.
of large plain panels rather than slates. eben verlegte Platten. Cet immeuble est caractérisé par un dia-
The building’s main characteristic is its fas­ Diesen Bau charakterisiert eine interessante logue intéressant entre le calme et le dyna-
cinating mutual interplay of relaxed composure Spannung zwischen Gelassenheit und Dynamik. misme.
on the one hand and dynamism on the other.

22 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 23


Site plan
Lageplan
Plan masse

Second f loor
2. Obergeschoss
2ème étage
1 : 300

First f loor Its angled roof line and wedge-pointed shape contribute Die mehrfach genickte Dachlinie verleiht dem spitz La ligne de l’acrotère aux pentes variées contribue à
1. Obergeschoss to the building’s strongly dynamic appearance. zulaufenden Gebäude eine besondere Dynamik. l’aspect dynamique de ce bâtiment à l’angle aigü.
1er étage
1 : 300

Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chaussée
1 : 300

1st basement
1. Untergeschoss
1er sous-sol
1 : 300

24 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 25


3

7
6

1 2 3 4 1
Street-side façade. Corner, recess, fibre cement slates, fibre cement panels | horizontal section
Fassade Straße. Ecke, Rücksprung, Faserzementschindeln, Faserzementtafeln | Horizontalschnitt
Façade rue. Angle, retrait, ardoises de fibres-ciment, panneaux de fibres-ciment | coupe horizontale
1 : 10

The street-side façades are clad with fibre cement slates Die Straßenfassaden sind mit dunklen, im Rautenmus­ Les façades sur rue sont revêtues d’ardoises de fibres-
laid in diamond pattern. But the large recesses use fibre ter verlegten Faserzementschindeln bekleidet, bei den ciment foncé, de forme losange. Les façades des évide-
1 cement in different colours and formats. drei großen Einschnitten wechseln jedoch Farbe und ments varient au niveau en couleur et format.
2 Format.
Façade, lintel,
fibre cement panels 3 1 Fibre cement panel
vertical section 2 Metal subframe
Fassade, Fenstersturz, Faser­ 3 Squared timber upright
zement­­tafeln | Vertikalschnitt 1 4 Corner bracket
Façade, linteau de fenêtre, 5 Corner profile
panneaux de fibres-ciment 6 Fibre cement slates
coupe verticale 7 Horizontal battens
1 : 10 8 Moisture barrier
9 Cover plate
10 Precast component of fair-faced concrete

1 Faserzementtafel
2 Unterkonstruktion Metall
3 Vertikales Kantholz
4 Rückseitiger Winkel
5 Eckprofil
6 Faserzementschindeln
6 7 Horizontale Lattung
8 Feuchtigkeitssperre
7
9 Abdeckblech
3 10 Fertigteil Sichtbeton

1 Panneau de fibres-ciment
Façade, lower edge, 8
2 Ossature secondaire en métal
fibre cement slates 9 3 Bois équarri vertical
vertical section 4 Equerre, posée à l’arrière
Fassade, unterer Abschluss, 10
5 Profilé d’angle
Faserzementschindeln 6 Ardoises de fibres-ciment
Vertikalschnitt 7 Ossature horizontale
Pied de façade, 8 Barrière hygrométrique
ardoises de fibres-ciment 9 Couvertine
coupe verticale 10 Élément en béton brut préfabriqué
1 : 10

26 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 27


Private house in Augsburg
Wohnhaus in Augsburg
Maison individuelle à Augsburg

Architects
hiendl_schineis architektenpartnerschaft, Augsburg, Germany, Regina Schineis
Location
Doktorgässchen 5, Augsburg, Germany
Photos
Eckhart Matthäus Fotografie, Augsburg

“A pitched roof, naturally” – that must have „Natürlich mit Satteldach.“, kann man in den Quand on lit les notes de l’architecte datant de
been the architect’s response when she was Entwurfsüberlegungen der Architektin nach- la phase de conception on remarque la phrase
asked to design a private house to replace an lesen. Anstelle eines Altbaus, der dem Neubau suivante : « bien sûr avec un toit à deux versants
existing building. The new structure, slimmer weichen musste, entstand über dem erhalte- ». Une nouvelle construction s’élève sur le sous-
and taller than the original one, has been built nen Keller ein schlankes, höheres Haus, das sol d’une ancienne maison, démolie pour cette
onto the old cellar that could be retained. Like nur im Norden wie früher an eine Brandwand occasion. Le bâtiment neuf est plus haut et plus
its predecessor it is attached to an existing fire anschließt, sich im Westen aber vom nachbarli- mince que l’autre. Désormais, il touche le mur
wall to the north but stands proud of an older chen Altbau löst, und eben wieder ein traditio- coupe-feu au nord comme avant mais reste à
building to the west. And it is again protected by nelles Satteldach bekommen hat. distance à l’ouest, et surtout, il garde la forme de
a conventional pitched roof. Die drei Vollgeschosse fallen optisch nicht toiture traditionnelle à deux pentes.
The three tall storeys do not look out of aus dem Rahmen der dicht bebauten Umge- Les trois étages ne se démarquent pas du
place in this densely built up neighbourhood. bung. Geschosshohe Tafeln aus Faserzement voisinage caractérisé par une densité de cons­
Storey-high fibre cement panels make up the fa- bilden allseits die Fassadenbekleidung. Selbst truction assez importante. Des panneaux de
çade cladding all round, and the equally storey- vor den ebenso geschosshohen Fenstern lassen fibres-ciment d’une hauteur d’un étage couvrent
high windows are protected by folding shutters sich Klappläden falten, die auf Alu-Rahmen la façade de l’ensemble. On peut même déplier
made of the same fibre cement panels fixed to montiert aus den gleichen Faserzementtafeln des volets en fibres-ciment devant les fenêtres
aluminium frames. Narrow slits in the shutters bestehen, mit Schlitzen für den Luftdurchlass. de la même hauteur. Ils sont montés sur des
ensure sufficient ventilation. The roof is also Auch das Dach ist mit großformatigen Tafeln cadres en aluminium et pourvus de fentes de
covered with the same large-scale panels of aus Faserzement in dem gleichen dunklen ventilation. La toiture elle aussi est couverte de
dark brown fibre cement. The roof shape was, of Braun belegt. Natürlich war die Dachform eine panneaux de fibres-ciment du même ton mar-
course, a stipulation laid down by the building Bauvorschrift in der Augsburger Altstadt. Aber ron. La forme de la toiture est bien évidemment
regulations for the historic city centre of Augs- es wird nicht einem entgangenen Flachdach une prescription de la ville d’Augsburg pour le
burg. But there is no indication of regret that a hinterhergeschmollt, sondern die traditionelle centre ville historique. Mais on ne semble pas
flat roof was not possible. Indeed, the traditio- Form des Satteldaches ist mit Respekt in das avoir regretté l’occasion de créer une toiture
nal shape of a ridge roof is a respectful and fit- bewusst modern gestaltete Haus eingearbeitet. terrasse. Au contraire, ce principe de toiture
ting complement to the otherwise deliberately Diese Ambivalenz von Tradition und Moderne traditionnelle a été intégré avec respect dans un
modern appearance of this house. It is not inde- entstand hier nicht aus Unentschiedenheit, ensemble volontairement moderne. Cette ambi-
cision that has let to this ambivalence of tradi- sondern aus der Überzeugung, dass Altes und valence entre la tradition et le moderne n’est pas
tion and modernism but the firm belief that old Neues zusammenpassen kann. Im übrigen ma- un manque de décision. Cela démontre plutôt
and new can stand side by side and complement chen perfekte Details bei dem Holzskelettbau la conviction que l’ancien et le neuf peuvent très
each other. Besides, the faultless accessories are nicht nur ästhetisch Freude, sondern werden bien aller ensemble. En outre, les détails parfai-
not only aesthetically pleasing but ensure, above das Haus auch vor Bauschäden bewahren. tement étudiés de cette construction en ossature
all, that the house is protected from possible Der Neubau fügt sich trotz einer gewissen bois sont non seulement un plaisir esthétique
damage. Notwithstanding a certain sense of Fremdheit in die Umgebung ein, er belebt die mais aussi une bonne protection contre des
estrangement, the new building fits well into its Häusergemeinschaft in dem Gässchen, ohne défauts. Malgré un petit air étrange, la nouvelle
neighbourhood and, without causing offence, sie zu stören. construction s’intègre bien dans son environne-
breathes new life into this cobbled street. ment et donne un peu de vie à cette ruelle, sans
la perturber.

28 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 29


Cross section Cross section Site plan
Querschnitt Querschnitt Lageplan
Coupe transversale Coupe transversale Plan masse
1 : 200 1 : 200

Ground f loor First f loor Second f loor Attic f loor


Erdgeschoss 1. Obergeschoss 2. Obergeschoss Dachgeschoss
Rez-de-chaussée 1er étage 2ème étage Combles
1 : 200 1 : 200 1 : 200 1 : 200

Left page: Two narrow skylight strips are set f lush into
the fibre cement roofing panels and extend from the
­e aves right up to the ridge.
This page: The folding shutters with ventilation slits
consist of fibre cement panels fixed to aluminium
­f ames.

Linke Seite: In der Ebene der Faserzementtafeln für


das Dach liegen zwei schmale Verglasungen, die vom
First bis zur Traufe reichen.
Diese Seite: die teilweise geschlitzten Faltläden
bestehen aus hohen Faserzementtafeln auf Aluminium-
rahmen.

Page ci-contre: Deux vitres aux dimensions longues et


fines qui se trouvent sur le même plan que les panneaux
de fibres-ciment vont du faîtage à la gouttière.
Cette page : Les volets dépliants, ajourés par endroits
sont également en fibres-ciment fixé sur des cadres en
aluminium.

30 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 31


The roof surface and façade are shaped from the same
6 13 11 1 6 5 3 12 11
large-scale fibre cement panels. The actual water bear­
5 ing roof is underneath. The fibre cement panels service
sign purposes only.
4

3 Dach und Fassade sind mit den gleichen großformati-


gen Faserzementtafeln bekleidet. Beim Dach liegt die
2
Wasser führende Schicht in der Ebene darunter, die
1 Faserzementtafeln haben ausschließlich gestalterische
Funktion.

Le toit et les façades sont revêtues des mêmes panneaux


de fibres-ciment à grand format. Les panneaux sur la
7 toiture sont purement décoratifs, l'écoulement des eaux
de pluies se faisant sur la surface en dessous.

Roof, window | horizontal section


Dach, Fenster | Horizontalschnitt
Toit, fenêtre | coupe horizontale
1 : 10

Roof, eaves, façade 8


vertical section 1 Fibre cement panel
Dach, Traufe, Fassade 9 2 Insect mesh
Vertikalschnitt 3 Support battens
Toit, chéneau, façade 4 Snow guard
coupe verticale 5 Water bearing roof
1 : 10 6 Boarding
7 Square shaped aluminium gutter, heated
8 Vertical battens
9 Waterproofed laminated multiply board
1
10 Aluminium lining on plinth
11 Angled aluminium profile, drip plate 2
12 Expanding foam jointing tape
13 Skylight 14
1 14 Folding shutter, aluminium framed fibre cement panel with ventilation slits 1
15 Safety guard, glass
8 16 Aluminium window cill 8
2 9
1 1 Faserzementtafel
8 2 Insektengitter 1
3 Traglattung
9 4 Schneefanggitter
5 Wasserführendes Unterdach
Façade, f loor slab 6 Schalung
vertical section 7 Aluminium-Kastenrinne, beheizt
Fassade,Geschossdecke 8 Vertikale Lattung
Vertikalschnitt 9 Wasserfest verleimte Holzplatte
Façade, plancher 10 Aluminium-Sockelverblechung
11 Gekantete Aluminiumprofile, Regenablauf 1
coupe verticale
1 : 10 12 Kompriband 15
13 Dachf lächenfenster
16 1 8 9 16 15 14 1
14 Faltladen, geschlitzte Faserzementtafel auf Aluminiumrahmen
15 Absturzsicherung, Glas
16 Aluminium-Fensterblech
Façade, plinth
vertical section
Fassade, Sockel 1
1 Panneau de fibres-ciment
Vertikalschnitt 2 Grille anti-insectes
Façade, soubassement 3 Structure porteuse
coupe verticale 4 Arrêt de neige
9
1 : 10 5 Sous-toiture d'écoulement des eaux
8 6 Volige
1 7 Gouttière à section carrée avec cordon chauffant
8 Ossature verticale
2 9 Panneau en bois hydrofuge
10 10 Tôle pliée en aluminium pour la protection du soubassement
11 Tôles en alu plié, descente eaux pluviales
12 Compriband Façade, window shutters | vertical section Façade, window shutters | horizontal section
13 Fenêtre de toit en pente Fassade, Fensterläden | Vertikalschnitt Fassade, Fensterläden | Horizontalschnitt
14 Volets pliants, panneaux de fibres-ciment ajourés sur cadre en aluminium Façade, volets de fenêtres | coupe verticale Façade, volets de fenêtre | coupe horizontale
15 Garde-corps en verre 1 : 10 1 : 10
16 Bavette en aluminium

32 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 33


Private house in Blankenberge
Einfamilienhaus in Blankenberge
Maison individuelle à Blankenberge

Architect
Frederik Grimmelprez, Blankenberge, Belgium
Project assistant : Gina Felix
Location
Pervijzepad 45, Blankenberge, Belgium
Photos
Frederik Grimmelprez

What should a house look like when standing Wie sollte wohl ein Haus aussehen, das in ei- Quelle est la meilleure solution pour l’aspect
in a new housing development of so-called rural nem neuen Baugebiet voller sogenannter Land- d’une maison dans un nouveau lotissement
country homes and at the threshold to the wide häuser, und zugleich am Rand zur offenen entouré de « villas de campagne » et située en
open countryside? The architect was against Landschaft steht? Der Architekt war gegen bordure d’un paysage ouvert ? Comme le précise
the idea of 'villa' and in favour of 'shed', as he „Villa“ und für „Stall“, wie er selbst sagt. Diesen l’architecte, il s’est décidé contre la version
himself admits; and he has carried this idea Gedanken hat er konsequent verfolgt: Errichtet « villa » en faveur de la version « étable ». C’est
through to the last detail. The building is a stan- wurde eine Standard-Stahlkonstruktion für une idée qu’il a poursuivie jusqu’au bout. La
dard steel-framed construction as is commonly Ställe, das Dach und die Fassaden sind vom First structure métallique est une construction stan-
used for sheds. Roof and façades are clad with bis zum Boden mit den gleichen Faserzement- dardisée pour étables. Le toit et les façades sont
the same corrugated fibre cement sheets from Wellplatten bekleidet. Das passte nicht nur couverts des mêmes panneaux de fibres-ciment
ground to ridge. Not only did that satisfy the lo- in die örtliche Gestaltungssatzung, sondern ondulés. Non seulement c’était conforme avec
cal planning requirements but it also suited the ebenso zu den Wohnbedürfnissen der Bauher- la règlementation locale pour les aspects ex-
client’s expectations regarding living space and ren. In diesem klassischen Typ Satteldachhaus térieurs mais cela concordait également avec
comfort. This classic example of a ridge roof ist ein sehr durchdachter Grundriss mit hoher le mode de vie du maître d’ouvrage. Ce type de
house is based on a well thought-out ground Raumqualität entstanden. maison très classique à la toiture à deux pentes
Ultimate reduction to the elementary shape of a house: Reduziert auf elementare Formen: vier Wände, Sattel- Retour à des formes élémentaires : quatre murs, un plan and offers high quality in living standards. Von außen betrachtet signalisiert dieses crée un espace bien agencé et de grande qualité.
four walls, pitched roof, chimney. Cladding: corrugated dach, Schornstein. Bekleidung: Wellplatten aus Faser- toit à deux versants, une cheminée. Le revêtement : des Viewed from outside, the building’s unmis­ Gebäude durchaus „Wohnhaus“ und nicht Vue de l’extérieur il s’agit bien d’une « mai-
fibre cement panels. zement plaques ondulées en fibres-ciment.
takable label reads 'private house' rather than „Stall“ – in der Hauptsache aufgrund der indivi- son » et non d’une « étable ». En grande partie
'shed', and that is largely due to its individuali- duellen Öffnungen. Es steht ohne Sockel in der c’est dû aux ouvertures individuelles. Le volume
stic openings. Standing without a plinth, it suits Landschaft, das geforderte 45 Grad geneigte se trouve en plein milieu du paysage, sans suré-
this landscape, and the roof with its manda- Dach wirkt unverkrampft passend, und die lévation par un soubassement. La toiture d’une
tory 45 degree slope is equally fitting, without Faserzementhülle, die schon fast abstrakt in pente de 45° conforme aux exigences, est très
looking contrived. Besides, the fibre cement ihrem Verzicht auf sichtbare Details ist, war naturelle et bien placée. Elle est couverte de pan-
envelope, almost abstract in appearance due to zudem noch äußerst ökonomisch. Dass Archi- neaux ondulés en fibres-ciment et est d’une cer-
its total lack of visible accessories, proved very tekt und Bauherren auf schmückende Details taine abstraction à cause de l'absence de détails
economical. Neither architect nor client wanted verzichtet haben, ist so gewollt und wirkt sehr visibles, ce qui avait en plus l’avantage d’être très
any such ornamental features, which makes the selbstbewusst. économique. L’architecte et le maître d’ouvrage
house look very self-assured. ont renoncé à tout élément décoratif. C’est vo-
lontaire et cela fait preuve d’assurance.

34 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 35


1 6 7 8

Roof, eaves, root point façade | vertical section


Dach, Traufe, Fußpunkt Fassade | Vertikalschnitt
Toit, égout, pied de façade | coupe verticale
1 : 10

2
Cross section
Querschnitt 3
Coupe transversale
1 : 300

Windows and sliding doors are set f lush into the façade Die Fenster und Schiebetüren sitzen f lächig in der Fas- Les fenêtres et les portes coulissantes se trouvent dans
Ground f loor First f loor but the distance between glass surfaces and façade va- sade, aber in verschiedenen Ebenen. Sorgfältige Details l’alignement de la façade mais à des profondeurs diffé-
Erdgeschoss Obergeschoss ries. Carefully crafted accessories serve to weatherproof machen die ungewöhnliche Lösung wettersicher. rentes. L’étanchéité aux intempéries de la construction
Rez-de-chaussée 1er étage this unusual design. Architect and clients opted for Auch innen bevorzugten Architekt und Bauherren einen est garantie par un travail soigneux des détails. Pour les
1 : 300 1 : 300 straightforward solutions and mainly unfinished sur- einfachen Ausbau und eher rohe Oberf lächen. travaux de finition à l’intérieur, l’architecte et le maître
faces on the inside, too. d’ouvrage ont favorisé la simplicité et des surfaces plutôt
brutes.
12

Façade, window, corner | horizontal section


Fassade, Fenster, Ecke | Horizontalschnitt
Façade, fenêtre, angle | coupe horizontale
1 : 300

11 1 2 3 10

1 Corrugated fibre cement sheet 1 Faserzementwellplatte 1 Panneaux de fibres-ciment ondulé


2 Horizontal battens 2 Horizontale Traglattung 2 Support horizontal
3 Vertical battens/thermal insulation 3 Vertikale Lattung/Wärmedämmung 3 Ossature verticale, isolation thermique
4 Metal plate, perforated 4 Metallplatte, perforiert 4 Panneau métallique perforé
5 Hook to secure corrugated sheet 5 Haken zur Fixierung der Wellplatte 5 Crochet pour la fixation du panneau ondulé
6 Support battens 6 Traglattung 6 Liteau
7 Counter battens 7 Konterlattung 7 Contre-liteau
8 Roofing underlay 8 Dachfolie 8 Écran de sous-toiture
9 Gutter, galvanised metal 9 Regenrinne, Zinkblech 9 Gouttière, tôle en zinc
10 Corner profile, fibre cement 10 Eckprofil, Faserzement 10 Profilé d’angle, fibres-ciment
11 Aluminium corner lining 11 Aluminiumwinkel 11 Équerre en aluminium
12 Downpipe 12 Regenfallrohr 12 Descente d’eau pluviale

36 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 37


Conversion to a retirement home in Ambes
Umbau zu einem Altenheim in Ambes
Réaménagement pour la création d’une maison de retraite à Ambes

Architects
A2M, Patricia Maitre, Lormont, France
Client
Maison de retraite publique d'Ambes, Fondation Escarguel
Location
Rue Eugene Delacroix, Ambes, France
Photos
A2M

Bild in hoher Auflösung fehlt

This conversion of an existing building for use Der Umbau des bestehenden Gebäudes zu La transformation du bâtiment existant pour la
as a retirement home exemplifies a common einem Altenheim zeigt eine durchaus gängige création d’une maison de retraite a été faite se-
practice. The building is stripped down to its Veränderung: Die vorhandene Substanz wird bis lon les procédés usuels : l’existant est démonté
shell in order to upgrade both its interior and auf den Rohbau reduziert, um dann das Innere jusqu’au gros œuvre pour permettre de réaliser
the envelope to meet modern standards. In ad- und die Schale heutigen Erfordernissen entspre- des améliorations conformes aux exigences de
dition to extensive interior work it is given new chend zu verbessern. Dem neuen Innenausbau nos jours à l’intérieur comme à l’extérieur.
exterior thermal insulation and a new façade of folgt außen eine Wärmedämmung und eine Après les modifications à l’intérieur, une isola-
fibre cement panels. The existing balconies are neue Fassade aus Faserzementplatten. Dabei tion thermique a été rajoutée sur la façade, sui-
converted to enclosed bays, and the old f lat roof werden die bisherigen Balkone zu Erkern um- vie d’un nouveau revêtement de fibres-ciment.
is used to receive the building’s services which strukturiert, und das alte Flachdach bekommt Pendant cette phase, les anciens balcons ont été
are then protected by a new roof on top. oberhalb der dort installierten haustechnischen transformés en encorbellements et l’ancienne
However, the changes that such a building Geräte ein neues Überdach. toiture terrasse a été pourvue d’une double
has to undergo during restoration and refur- Die Verwandlungen, die ein Bau mit solchen toiture après l’installation des seervices tech-
bishment are always different and sometimes, Sanierungsmaßnahmen durchmacht, sind je- niques.
as in this case, quite considerable. Using the doch immer wieder neu und wie hier beachtlich. Mais les changements que subissent les bâ-
same fibre cement panels throughout for all fa- Die durchgehend gleichen Faserzementpaneele timents au cours de ce genre de travaux sont tou-
çades – including the new intermediate link and für alle Fassaden, auch über den neuen Zwi- jours nouveaux à chaque fois. Et dans ce cas ils
the refurbished extension – has endowed the schenbau und den renovierten Anbau hinweg, sont même considérables. L’emploi de panneaux
building with a new identity and an air of self- geben dem Gesamten eine ganz eigene, selbst- de fibres -ciment identiques partout, aussi bien
evidence. Exterior elevations are no longer seen verständliche Qualität. Die Außenwände zer- pour l’adjonction rénovée que pour le nouveau
as heterogeneous components as was the case fallen nicht wie früher in heterogene Einzelele- bâtiment intermédiaire, donne une nouvelle
before but, despite several individually fashio- mente, sondern sind trotz mancher individuel- qualité tout à fait naturelle à l’ensemble. Les
ned openings, as a coherent entity, owing to the ler Öffnungen durch die neue Faserzementhaut parois extérieures ne sont plus divisées comme
building’s new envelope of fibre cement panels. straff eingebunden. Und das etwa ein Meter aus- avant en éléments hétérogènes mais sont partie
Last but not least it is the roof with its one-metre kragende neue Dach tut ein Übriges, dem gan- intégrante de cette nouvelle peau de fibres-ci-
overhang that has put paid to the building’s for- zen Bau seine frühere Behäbigkeit zu nehmen. ment, malgré des ouvertures individuelles spo-
mer clumsy appearance. The two colours cho- Auch die beiden Farben der Faserzementplatten, radiques. Et la nouvelle toiture qui déborde d’un
sen for the fibre cement panels, black and white, Grau und Weiß, unterstützen diesen Wandel. mètre contribue à sa manière à enlever toute la
also underline that change. lourdeur. Les deux couleurs utilisées pour les
panneaux de fibres-ciment, le gris et le blanc,
contribuent également au changement.

38 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 39


Section post-restoration
Schnitt nach der Sanierung
Coupe après le réaménagement
1 : 600

A fair-faced concrete building, considerably worse for Ein in die Jahre gekommener Sichtbetonbau hat auf Une nouvelle façade de panneaux de fibres-ciment et une
wear, has been furnished with a new façade of fibre ce- seinen Bestand eine neue Fassade aus Faserzementplat- nouvelle toiture élégante ont été posées sur un bâtiment
ment panels and a new, elegant roof. ten bekommen und eine neues elegantes Dach. en béton brut vieilli.

Ground f loor post-restoration


Erdgeschoss nach der Sanierung
Rez-ce-chaussée après le réaménagement
1 : 300

40 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 41


1

3
4

Façade with new bays | vertical section


Fassade mit neuen Erkern | Vertikalschnitt
Façade avec nouveaux encorbellements | coupe verticale
1 : 10

1 Fibre cement panel Post-restoration: The galvanised metal cases containing Nach der Sanierung: Die Jalousiekästen aus verzinktem Après le réaménagement : les coffres à volet en tôle
2 Vertical battens the roller blinds were fixed against the exterior walls. Stahlblech wurden an den Außenwänden befestigt. Und métallique galvanisée des stores extérieur sont posés
3 Breather membrane Timber lining on top enabled the fibre cement panels to die Faserzementplatten konnten mittels einer Holzun- directement sur les parois extérieures. Et les panneaux
4 Waterproof board be fixed directly onto these cases, thereby con­cealing terfütterung direkt auf den Jalousiekästen verschraubt de fibres-ciment ont pu être fixés directement sur ces
5 Timber frame, thermal insulation them completely. werden. So sind diese durch die Faserzementbekleidung coffres grâce à la pose d’un bois de fixation à l’intérieur.
6 Existing reinforced concrete f loor and walls vollständig verdeckt. Les panneaux de fibres-ciment rendent ainsi les coffres
complètement invisibles.
1

2 1 Faserzementtafel
2 Vertikale Holzlattung
3 3 Diffusionsoffene Folie
4
4 Wasserfeste Platte
5 Holzkonstruktion/Wärmedämmung
5 6 Bestehende Stahlbetondecken/-wände
6

1 Panneau de fibres-ciment
2 Ossature en bois verticale
3 Film perméable à la vapeur
4 Panneau hydrofuge Pre-restoration Balconies to become loggias New exterior thermal insulation
5 Structure en bois/ isolation thermique Vor der Sanierung Balkone werden Loggien Neue Außendämmung
6 Parois et planchers en béton armé existant Avant les travaux Les balcons deviennent loggias Nouvelle isolation thermique

North-east façade ground f loor | vertical section


Nord-Ost-Fassade Erdgeschoss | Vertikalschnitt
Façade nord-est, rez-de-chaussée | coupe verticale
1 : 10

42 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 43


'Lifestyle Academy' in Newcastle
„Lifestyle Academy“ in Newcastle
« Lifestyle Academy » à Newcastle
Architect
RMJM. Edinburgh, Scotland, Project architect: Chris Jones
Location
The Lifestyle Academy, Newcastle College, Scotswood Road, Newcastle, England
Photos
Chris Gascoigne/VIEW (pp 44, 47); Marley Eternit (p 49)

A building to perk your curiosity, because it Der Bau macht neugierig, weil er Rätsel aufgibt: Le bâtiment interpèle que son fonctionnement
is enigmatic: Is this a hall with some control Ist das eine Halle mit irgendeinem Leitstand ne s’explique pas tout de suite. Est-ce qu’il s’agit
centre above? Is it divided into storeys, and if so oben? Ist es ein Geschossbau? Aber wie viele Ge- d’un hall avec une sorte de centre de contrôle en
how many? Two, three, five? schosse hat er dann? Zwei, drei, fünf ? partie haute? Est-ce que c’est un bâtiment à plu-
Still, it looks like a conventionally shaped Dabei ist es ein ganz normaler Baukörper, sieurs étages ? Si c’est le cas, combien y en
volume, a standard cuboid block with a distinc- ein rechteckig begrenzter Kubus mit einer a-t-il ? Deux, trois, cinq?
tive but equally conventional cantilevered top ebenso klaren oberen Auskragung. Keine Spie- Il s’agit pourtant d’un immeuble tout à fait
floor. No gimmicks with converging verticals, lereien mit stürzenden Senkrechten, wilden normal. Un cube rectangulaire avec un élément
wild window formats or a mishmash of trendy Fensterformaten oder modischem Material- en saillie en partie haute clairement défini lui
materials. Indeed, this “non-scale ambiguity”, Potpourri. Nein, diese gewollte „nicht-maß- aussi. Aucun jeu avec des lignes orthogonales
as the architects call it, derives from the same stäbliche Unklarheit“, wie es die Architekten en biais, des formats de fenêtre sauvages ou un
size fibre cement panels used all round measu- formulierten, besteht auf allen Seiten aus den de ces assemblages de matériaux en vogue. Non,
ring 3.10 x 1.25 metres, and only two different gleichen Faserzementtafeln im Format 3,10 ce bâtiment « qui laisse planer le doute au sujet
window sizes. Yet those standard basics pro- mal 1,25 Meter und nur zwei Fenstergrößen. de l’échelle » comme le formulent les architec-
duce nothing like a uniform grid but instead a Daraus entstanden jedoch keine gleichförmigen tes, est revêtu de panneaux de fibres-ciment de
playful façade pattern that nevertheless follows Raster, sondern spielerisch wirkende Fassaden même format partout, 3,10m sur 1,25m, et de
precise rules: there are eight different positions nach strengen Regeln. Die lauteten: es gibt acht deux tailles de fenêtres seulement. Le résultat
for the window openings, always cut into the verschiedene Einschnitte für die Fenster, immer n’est pas un calepinage uniforme mais une
fibre cement panels along one or even two of am Rand der Faserzementtafeln, was 16 Varian- façade à l’aspect ludique, soumise à des règles
their edges. That offers 16 variations. In addi- ten ergab. Dazu kamen die nicht aufgeschnitte- strictes: il existe huit découpes possibles pour
tion there are the panels with no cut-outs. nen Platten. les fenêtres, toujours sur le bord d’un panneau
Once one has grasped this simple but in- Wenn man dieses simple, zugleich aber de fibres-ciment ce qui permet 16 variantes.
genious design secret one is able to decipher auch raffinierte Entwurfsgeheimnis erkannt ­Viennent s’ajouter les panneaux non-découpés.
the façades more easily. Hidden behind these hat, kann man die Fassaden leichter lesen: Lorsqu’on a compris ce secret de composi­
'dancing' windows are the three storeys of a vo- Hinter diesen „tanzenden“ Fensteröffnungen tion raffiné et simple à la fois, les façades se
cational college, an educational establishment verbergen sich drei Geschosse. Auf diesen drei li­sent plus facilement. Il y a trois niveaux qui se
similar to a technical college or high school but Geschossen ist eine Ausbildungsstätte unterge- cachent derrière ces ouvertures « dan­santes ».
with a wider choice of subjects and a new name: bracht, einer früheren Berufsschule ähnlich, die Ces trois étages abritent un centre de formation,
'Lifestyle Academy'. The curriculum offers, for heute aber bei vergrößertem Lehrplan „Lifestyle comparable à un lycée professionnel d’autrefois.
example, tuition in cookery, restaurant and Academy“ heißt. Hier lernt man zum Beispiel Pour tenir compte d’un programme plus étendu,
hotel services, training as a beautician or as an Kochen, Kellnern als Hotelfach, in Schönheits- on l’appelle désormais « Lifestyle Academy ».
attend­a nt in gyms and fitness studios, in other salons oder Fitness-Studios zu arbeiten, also C’est ici qu’on apprend à faire la cuisine, qu’on
words careers for the service industry. The trai- Berufe aus dem Dienstleistungssektor. Die apprend tout sur les métiers de la restauration
ning facilities were intended to replicate real- Arbeits-/Lernplätze sollten denen im späteren et de l’hôtellerie. On apprend aussi comment
life working environments, which would have Berufsleben ähneln, was schlecht hinter eine travailler dans un club de sport ou un salon de
been difficult to realise behind an amorphous, amorphe Fensterwand gepasst hätte. Daraus beauté. De manière générale ce sont des forma-
conventionally glazed elevation. Based on that entwickelten die Architekten die Identität dieser tions pour les métiers de service. Les postes de
specific brief the architects created a landmark Schule, die auch ein guter Beitrag für den im formation doivent correspondre le plus possible
building with its own distinct identity which at Entstehen begriffenen Campus ist. à la réalité. Ceci aurait pu difficilement être réa-
the same time makes an excellent contribution lisé derrière une façade amorphe. C’est ainsi que
to a campus that is still being developed. les architectes ont développé l’identité de cette
école. Elle est également une bonne contribu-
tion au campus en développement.

44 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 45


Northeast elevation
Nordostansicht
Façade nord-est
1 : 800

3rd f loor Site plan


3. Obergeschoss Lageplan
3ème étage Plan masse
1 : 800 1 : 800

A building to be remembered, individualistic but not Ein erinnerbares Gebäude, individuell, aber ohne Auf- Un bâtiment qui reste en mémoire, individualiste, sans
ostentatious. dringlichkeit. trop se mettre en avant.
Impressions of the interior, images of its diverse func- Impressionen aus dem Gebäude-Inneren, Bilder der viel- Impressions de l’intérieur. Des prises de vues montrant
tions. fältigen Funktionen. la multitude des fonctions.

1st f loor
1. Obergeschoss
1er étage
1 : 800

Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chaussée
1 : 800

46 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 47


8 1 2 3 4 5 6
6

5
4

2
1

Façade, window | horizontal section


Fassade, Fenster | Horizontalschnitt
Façade, fenêtre | coupe horizontale
1 : 10

6 5 4 3 2 1 7

Façade, window | vertical section The nuances of colour on the façade are intended. The Die Farbunterschiede in der Fassade sind gewollt. Les différences de couleur sur la façade sont volontaires.
Fassade, Fenster | Vertikalschnitt lower part is made up of through-coloured impact resis­ Im unteren Bereich wurden durchgefärbte schlagre- En partie basse, on a utilisé des panneaux teintés dans la
Façade, fenêtre | coupe verticale tant fibre cement panels, higher up the panels are surface sistente Faserzementtafeln verwendet, oben Faserze- masse et résistants aux chocs. En partie haute, on a choi-
1 : 10 coat­ed. menttafeln mit Oberf lächenbeschichtung. sit des panneaux avec un traitement de surface.

1
2

3
4

5
Façade, corner | horizontal section
6 Fassade, Ecke | Horizontalschnitt
Façade, angle | coupe horizontale
1 : 10

1 Fibre cement panel


2 Metal subframe
3 Breather membrane
4 Thermal insulation
5 Blockboard
6 Vapour barrier
Façade, intermediate f loor | vertical section 7 Corner profile
Fassade, Zwischendecke | Vertikalschnitt 8 Window and reveal lining
Façade, plancher intermédiaire | coupe verticale 9 Perforated ventilator profile
1 : 10
1 Faserzementtafel
2 Unterkonstruktion, Metall
3 Diffusionsoffene Folie
4 Wärmedämmung
5 Holzelementplatte
1 6 Dampfsperre
7 Eckprofil
2
8 Fenster mit Leibungsrahmen
9 9 Perforiertes Profil

1 Panneau de fibres-ciment
2 Ossature secondaire, métallique
3 Écran perméable à la vapeur
4 Isolation thermique
5 Panneau en bois
Façade, plinth | vertical section 6 Pare-vapeur
Fassade, Sockel | Vertikalschnitt 7 Profilé d’angle
Façade, socle | coupe verticale 8 Fenêtre avec cadre d’embrasure
1 : 10 9 Profilé perforé

48 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 49


Private house at Lake Laka, Poland
Privathaus am Laka-See, Polen
Maison privée sur le lac Laka, Pologne

Architect
Peter Kuczia, Osnabrück, Germany
Location
Piotra Skargi, Lake Laka, Poland
Photos
Tomasz Pikula, Peter Kuczia

The house is a fascinating symbiosis of con- Das Haus wird bestimmt von der Symbiose Cette maison est dominée par la symbiose des
trasts: flat-roof bungalow and turret, opaque as der Gegensätze: Flachbau und Turm, Geschlos- opposés : construction basse et tour, fermeture
well as open, timbers and fibre cement, natural senheit und Öffnung, Holz und Faserzement, et ouverture, bois et fibres-ciment, produit na-
as well as man-made industrial products. How­ Natur- und Industrieerzeugnis. Dieses lapidare turel et produit industriel. Ce concept simple n’a
ever, that basic concept has not been allowed to Konzept mündete aber in keinem Statement, pas abouti à une proclamation monumentale.
become manifest in a deliberate statement or a keinem Monument seiner selbst, sondern in C’est plutôt devenu une maison particulière-
monument but has led to a most practical, inter­ einem höchst praktischen, interessanten und ment pratique, intéressante et sympathique avec
esting and agreeable house that has an air of sympathischen Haus mit einer selbstverständli- une silhouette naturelle.
self-evidence about it. chen Gestalt. Différents locaux se groupent autour de la
The central living space incorporates a win- Um den zentralen Wohnraum unter der pièce à vivre située en position centrale dans
ter garden which opens onto a partially enclosed Wintergartenverglasung und mit der Öffnung le jardin d’hiver et s’ouvrant sur une terrasse
patio. The other rooms are grouped around to zu einer teilweise umfassten Terrasse ordnen en partie clôturée. L’ensemble compose un
form a square. They are protected by a grassed sich weitere Räume in der Grundrissfigur zu carré. Ces pièces sont couvertes par une toiture
roof with minimal pitch and externally clad einem Quadrat. Sie sind gedeckt von einem végétalisée à très faible pente. Les parois exté-
with larch boarding. The relatively small win- scheinbar flachen Grasdach, die Wände sind rieures sont revêtues de planches en mélèze.
dow openings are surrounded by fibre cement mit Lärchenholz verschalt. Die eher kleinen Les ouvertures pour les fenêtres, de taille plutôt
panels, including those at the turret, and the Fensteröffnungen sind von Faserzementplat- modeste, sont encadrées par des ardoises de
dark reveals stand slightly proud of the surface ten umschlossen, auch beim Turm, so dass die fibres-ciment. Ceci est également valable pour
to look like picture frames. The turret sits on etwas vorstehenden, dunklen Laibungen wie les fenêtres de la tour. Les embrasures foncées
top of the north-facing entrance and ancillary Bilderrahmen wirken. Über den Erschließungs- ressemblent à des cadres de tableaux. Le campa-
rooms and contains the studio and a room with und Nebenräumen, an die Nordkante gerückt, nile se situe au-dessus des locaux annexes et des
a view. By contrast to those of the single-storey sitzt der Turm mit Studio und Aussichtsraum. circulations au nord de l’ensemble. Il abrite le
block, its exterior walls are clad with dark fibre Als Gegensatz zum Flachbau sind seine Außen- studio et la pièce panoramique. Les murs exté-
cement slates. The structural framework is a wände und das Pultdach komplett mit dunklen rieurs et le toit en mono-pente sont entièrement
conventional mix of brickwork and reinforced Faserzementschindeln bekleidet. Die Tragkon- revêtus d’ardoises de fibres-ciment. Celles-ci
concrete. struktion des Hauses besteht konventionell aus forment un grand contraste par rapport à la
Shape and materials are the fundamentals Ziegelmauerwerk und Stahlbeton. construction de plain-pied. La construction de
of the building’s energy saving scheme. There Mit der Hausform und den gewählten Ma- la maison est traditionnelle, en maçonnerie et
are solar collectors on part of the south facing terialien ist die Grundlage für Energieeinspa- béton armé.
glazed winter garden, and the equally south- rung gegeben; auf einem Teil des verglasten Sa forme et le choix des matériaux sont
looking turret is the ideal location for photovol- Wintergartens liegen Sonnenkollektoren und une bonne base pour une réduction de la con-
taics to be installed at a later date. das ebenso nach Süden orientiere Pultdach des sommation d’énergie : des collecteurs solaires
Turmes ist der ideale Platz für eine zukünftige se trouvent sur le toit du jardin d’hiver parti-
Photovoltaikanlage. ellement vitré. Et le toit de lar tour également
exposé au le sud sera un emplacement idéal pour
les futurs panneaux solaires.

50 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 51


Site plan
Lageplan
Plan masse

Surrounded by nature, but only the top f loor of the turret Inmitten der Natur ist nur vom oberen Geschoss des Situé en plein milieu de la nature, le lac au nord n’est vi-
proffers views north onto the lake. The sloping roof Turmes aus der See im Norden zu sehen. Die Pultdächer sible qu’à partir de l’étage de la tour. Les toitures mono-
faces south. zeigen nach Süden. pente sont orientées vers le sud.
Despite their diversity the components nevertheless Trotz ihrer Unterschiedlichkeit harmonieren die Bau- Malgré leur diversité les éléments s'harmonisent dans
combine to form a harmonious ensemble thanks to their teile in ihrer Einfachheit: dunkle Faserzementschindeln leur simplicité : les ardoises en fibres-ciment foncés et
unsophisticated nature: dark fibre cement slates and und helles Holz mit ein paar erfrischenden Farbstreifen. le bois clair avec quelques rayures de couleur rafraichis-
light coloured timbers with a few cheerfully painted santes.
planks in between.

Cross section West elevation


Querschnitt Westansicht
Coupe transversale Façade ouest
1 : 300 1 : 300

Ground f loor 1st f loor 2nd f loor


Erdgeschoss 1. Obergeschoss 2. Obergeschoss
Rez-de-chaussée 1er étage 2ème étage
1 : 300 1 : 300 1 : 300

52 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 53


5
1 6 7 8 9
1 6 7 8 9

3
4

10

3 Fibre cement slates line the façades as well as the roof.


They all have the same size, but the overlap varies.
4

Die Faserzementplatten für die Fassaden und das Dach


sind gleich groß, sie sind jedoch mit verschieden großer
Überlappung verlegt.

Les ardoises de fibres-ciment pour les façades et le toit


sont de taille identique. Elles varient par leur chevauche-
Turret. Roof, ridge, façade | vertical section Turret. Roof, eaves, façade | vertical section ment.
Turm. Dach, First, Fassade | Vertikalschnitt Turm. Dach, Traufe, Fassade | Vertikalschnitt Unusual shape and diverse façade materials as well as precise and meticulously crafted
Tour. Toit, faîtage, façade | coupe verticale Tour. Toit, gouttière, façade | coupe verticale accessories afford this house its unique character.
1 : 10 1 : 10
Neben der ungewöhnlichen Form und den gegensätzlichen Materialien an den Fassa-
den bestimmen knappe Details und ihre sorgfältige Ausführung das Haus.

A côté de la forme peu commune et des matériaux de façade très différents se sont les
détails minimalistes et leur exécution soigneuse qui caractérisent cette maison.

Single story block. Façade, window


horizontal section
Flachbau. Fassade, Fenster
Horizontalschnitt
Construction de plain-pied. Façade, fenêtre
coupe horizontale
1 : 10

12 13 4 11

1 Fibre cement slate 1 Faserzementplatte 1 Ardoise de fibres-ciment


2 Horizontal battens 2 Horizontale Lattung 2 Ossature horizontale
3 Vertical battens (rear ventilation) 3 Vertikale Lattung (Hinterlüftung) 3 Ossature verticale (lame d’air)
4 Diffusion permeable membrane 4 Diffusionsoffene Folie 4 Écran perméable à la vapeur
5 Metal f lashing 5 Blechprofil 5 Profilé en tôle
6 Roofing felt 6 Dachpappe 6 Carton bitumé
7 Boarding 7 Holzschalung 7 Parement en bois
8 Ventilation 8 Hinterlüftung 8 Lame d’air
9 Vapour permeable roof lining 9 Diffusionsoffene Unterspannbahn 9 Écran de sous-toiture perméable à la vapeur
10 Galvanized metal box gutter 10 Kastenrinne Zinkblech 10 Chéneau en tôle de zinc
11 Fibre cement slate 11 Faserzementplatte 11 Ardoise de fibres-ciment
12 Larch boarding 12 Lärchenholzbretter 12 Planches de mélèze
13 Diagonal battens (ventilation) 13 Diagonale Lattung (Hinterlüftung) 13 Lattes diagonales (aération)

54 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 55


PORTRAITS

Pages 08-13 Pages 14-21 Pages 22-27 Pages 28-33 Pages 34-37 Pages 38-43 Pages 44-49 Pages 50-55

Hackett Hall McKnight m3 architects Poponcini & Lootens hiendl_schineis Frederik Grimmelprez A2M RMJM Peter Kuczia
architektenpartner- Born 1964. Studied archi- Born in Poland. Diploma
Mark Hackett Ian McKnight Alain Linster Jos Dell Mauro Poponcini Patrick Lootens schaft tecture in Leuven and in Patricia Maitre Adrian Boot Chris Jones at Technical University
BSc(Hons) DipArch RIBA BSc (Hons) DipArch RIBA 1974-1980 Studied ar- 1957 Born in Luxem- Born 1956 in Wilrijk, Bel- Born 1958 in Ekeren, Bel- Tournai St Luc. Worked Born 1952 in Birmand- Principal, Europe Principle, North America Gliwice, Poland. Since
Born 1967. Studied at Born 1971. Studied at Uni- chitecture in Innsbruck, bourg. 1982 Diploma at gium. 1981 Diploma at KU gium. 1981 Diploma at KU Regina Schineis as a student in several reiss, Algeria. 1979 Di- Joined RMJM in 2001 and Joined RMJM in 2001 and 1992 he has worked for
Queens University Belfast, versity of Newcastle Upon Austria. 1980 Worked for Liège University, Bel- Leuven. 1982 Certificate Leuven. 1982 Certificate Born 1966 in Augsburg, architectural offices, e.g. ploma at Unité Pédagogi- was promoted to Director was promoted to Princi- several German archi-
graduating 1994 from the Tyne, graduating 1995 Prof Josef Paul Kleihues. gium. 1982 Free-lance ar- of Advanced Studies at of Advanced Studies at Germany. 1988-89 Stu- H Gilson, Brussels, que d’Architecture N° 9. in 2004 and International pal in 2008. Recent pro- tectural offices and as
Mackintosh School of from the Mackintosh 1982 Summer academy in chitect in Luxembourg. Centre for Conservation Centre for Conservation died at the Evangelical S Beel, Gent and bureau 1998-1999 Studied Principal in 2008. His jects include the Lifestyle free-lancing architect
architecture in Glasgow. School of architecture Salzburg with Prof Hans 1988-1996 Partnership of Historic Town and of Historic Town and Academy for Sacred Music de programmation archi- urbanism at Institut recent projects include Academy and the Perfor- in Poland. Currently he
Having worked in Berlin in Glasgow. He worked Hollein. 1986-1989 Part- with Marc Ewen in Lux- Building in Louvain. Building in Louvain. in Bayreuth. 1989-1996 tecturale C A F E in Paris. d’Aménagement et du the multi award-winning mance Academy for New- is working for agn ar-
he returned to the office with David Chipperfield ner at G5, Sion, Switzer- embourg. 1997 Founda- Since 1982 he has worked Since 1982 he has worked Studied architecture at Having graduated he Territoire in Bordeaux, Lifestyle Academy and castle College in England, chitects in Ibbenbüren,
of Kennedy FitzGerald in Architects from 1997- land. 1986-2000 Atelier tion of m3architectes. as an independent archi- as an independent archi- Technical University worked for Felix-Glorieux France. Worked with Sixth Form Academy buil- which won RIBA awards Germany. He has been
Belfast and worked for 2000 and was associate Flammang , Linster in Lu- since 2002 m3architectes tect. 1986-1996 Assistant tect. 1985-1987 Director at Darmstadt. 1991-92 architects in Oostende, Christian Maintrot, Pro- dings for Newcastle Col- in 2008 and 2005, respec- awarded several prizes in
Mackel and Doherty from at Kennedy FitzGerald xembourg and Müns­t er, with Marie Lucas and at Department for Ar- Monumentos Historicos Fulbright scholarship at designing public build­ fesseur at School of archi- lege campus in England tively. He has also worked Poland and Germany. He
1998-2004. In 2005 he until 2008 when he joined Germany, with Jean Flam- Alain Linster. chitecture at KU Leuven. de Campeche del Instituto School of Architecture, ings and taking care of tecture and landscape in and the Alliance Trust on designs for the York gives lectures. His work
established Hackett + Hall Hackett Hall McKnight as mang. 2000 Established 1990 Guest professor at Nacional de Antropologia Tulane University, New architectural detailing. Bordeaux, specialized in Corporate Headquarters City Council headquar- covers a wide range of
with Alastair Hall. 1999- partner. Visiting lecturer m3architectes. Since 2002 the Academy for the Art of e Historia de Mexico. 1991 Orleans. 1998-2000 Tutor From 1999 he entered timber construction and in Dundee, Scotland. Ad- ters, England, and the building types.
2005 He tutored with QUB at University of Sheffield m3architectes with Jos Building in Tilburg. 1991 He established Poponcini at Institute for Building for competitions and environmental protec- rian was part of the Scot- Atasehir mixed-use deve-
departments of both Ar- 1998-1999. He has been a Dell and Marie Lucas. He established Poponcini & Lootens architecten Technology, Technical realized buildings as a tion. Since 1981 she direc- tish Parliament team that lopment in Turkey. Chris
chitecture and Planning. visiting lecturer and cri- & Lootens architecten BVBA with Mauro Popon- University Munich. 1999 partner. Since 2006 he ted an office in Bordeaux earned multiple honours. graduated with a Bachelor
Since 2005 has taught and tic at Queens University Marie Lucas BVBA with Patrick Loo- cini. 1992-2005 Lecturer She founded her own relocated the practice to with two main activities: A member of RIBA, RIAS of Architecture from the
been a guest critic with the since 2000. Member of 1960 Born in Verviers, tens. 1996 Dean at the De- at Vlaamse Autonome practice for architecture Blankenberge, working Control of work s with and ARB, Adrian has Canterbury College of Art
University of Ulster and the Nor­t hern Ireland Mi- Belgium. 1984 Diploma partment for Architecture Hogeschool Antwerpen. and town planning in in the inner city. The timber construction in lectured at the University and a Masters of Archi-
was involved in the Build­ nisterial Advisory Group Saint-Luc University, at KU Leuven. 2006 Master in Urbanism Augsburg. 2005 Guest practice consists of four public utilities; assi- of Dundee and delivered tecture from Edinburgh
ing Initiative research and the RIBA validation Liège, Belgium. 1986- and Strategic Planning. lecturer at Technical Uni- people, designing and stance for the realisation presentations on his work College of Art.
project there. panel 2002-2008. 1990 Worked for architect versity Hannover, Insti- building hotels, cultu- of urban projects, sche- to audiences at RIBA
Christian Bauer, Luxem- tute for Town Planning. ral buildings, appart- mes for the installation of headquarters. He received
Alastair Hall Hackett Hall McKnight bourg. 1990-1996 Partner 2006 Member of the com- ment build­i ngs, social great dimensioned sites, a BA (Hons) Architecture
BSc (Hons) DipArch RIBA won the UK Young Archi- of Christian Bauer Ar- mittee for urban design of housing, restoration and as well as studies about from Canterbury College
Born 1969. Studied at tect of the Year Award in chitectes, Luxembourg. the City of Munich. Since shop interiors. the feasibility and archi- of Art and a Diploma in
Queens University Bel- 2008. 1997 Foundation of m3 2008 partnership with tectural and technical Architecture from Edin-
fast, graduating 1994 architectes. Since 2002 stefan hiendl_architekt programming of pubblic burgh University.
from Cambridge School m3architectes with Jos passau. buildings.
of architecture. Worked Dell and Alain Linster.
with Grafton Architects in 2004 Vice president of
Dublin and Kennedy Fitz- Architects Council of
Gerald in Belfast. In 2005 Europe. 2005 President
he established Hackett + of Architects Council of
Hall with Mark Hackett. Europe.
1999-2005 He tutored and
was guest critic with QUB Fibre cement product names
department of Architec- Bezeichnungen der Faserzementprodukte
ture. Noms des produits en fibres-ciment

p2 Wellplatte Profil 8 pp 14-21 Natura


p3 Glasal pp 22-27 Alterna & Operal
p4 Natura pp 28-33 Natura
p5 Natura pp 34-37 Ecolor
p6 Natura pp 38-43 Glasal
p7 Natura pp 44-49 Textura & Natura
pp 8-13 Thrutone Plus pp 50-54 Dachplatte

56 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 57

Das könnte Ihnen auch gefallen