Sie sind auf Seite 1von 66

Fusion 2

FUSION 2 / 3C / 3
Fusion 3C

Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com

Fusion 3

Deutsch

Bedienungsanleitung

Englisch

Operating Instructions

10

Franais

Instructions dutilisation

17

Espanl

Instrucciones de funcionamiento

24

Norsk

Bruksanvisning

31

esky

Nvod k obsluze

38

Trke

Kullanma klavuzu

45

Hungary

Hasznlati utasts

52

59

Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfgung aufbewahren.

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Hand-Extruder


Anwendung
Schweissen von thermoplastischen Kunststoffen aus PE und PP in den Bereichen Behlterbau Apparatebau Rohrleitungsbau Deponien und Altlasten

Warnung
Lebensgefahr! beim ffnen des Gertes da spannungsfhrende Komponenten und Anschlsse freigelegt werden. Vor dem ffnen des Gertes Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Elektrisch leitendes Material (z.B. PE-EL) darf nicht geschweisst werden. Feuer- und Explosionsgefahr bei unsachgemssem Gebrauch des Handextruders (z.B. berhitzung von Material) besonders in der Nhe von brennbaren Materialien und explosiven Gasen. Verbrennungsgefahr ! Heizelementrohr, Luftdse und austretende Masse nicht in heissem Zustand berhren. Gert abkhlen lassen. Heissluftstrahl und austretende Masse nicht auf Personen oder Tiere richten.

Vorsicht
230 120

Nennspannung, die auf dem Gert angegeben ist, muss mit der Netzspannung bereinstimmen. FI-Schalter beim Einsatz des Gertes auf Baustellen ist fr den Personenschutz dringend erforderlich. Gert muss beobachtet betrieben werden. Wrme kann zu brennbaren Materialien gelangen, die sich ausser Sichtweite befinden. Gert darf nur von ausgebil-

FI

deten Fachleuten oder unter deren Aufsicht bentzt werden. Kindern ist die Bentzung gnzlich untersagt.
Gert vor Feuchtigkeit und Nsse schtzen.
3

Konformitt
Leister Process Technologies, Galileostrasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz besttigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfhrung die Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien erfllt. Richtlinien: 2004/108, 2006/95. Harmonisierte Normen: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45. Kgiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technischer Direktor

Christiane Leister Firmeninhaberin

Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehr und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden. Nur fr EU-Lnder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmll! Gem der Europischen Richtlinie 2002/96/EG ber Elektro- und Elektronik-Altgerte und ihrer Umsetzung in nationales Recht mssen nicht mehr gebrauchsfhige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefhrt werden.

# Anschlussspannung nicht umschaltbar

Technische Daten
Spannung V~ Leistung W Frequenz Hz Luftmenge (20C) l/min Luft-Temperatur C Plastifizierte Temeratur C Austoss * 3 kg/h Austoss * 4 kg/h (*Mittelwerte bei 50 Hz) Schweissdraht mm Masse L B H mm (ohne Schweissschuh) Gewicht kg Konformittszeichen Sicherheitszeichten Zertifizierungsart Schutzklasse II 4

FUSION 2
230 # 2800 50/60 ca. 300 max. 340 max. 300

FUSION 3C
230 #

FUSION 3
230 # 3500 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(gemss DVS 2211)

2800 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 4 0.2
(gemss DVS 2211)

3 / 4 0.2
(gemss DVS 2211)

450 98 225 5.9 mit 3 m Kabel

588 98 225 6.9 mit 3 m Kabel

690 98 187 7.2 mit 3 m Kabel

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

Bedienung Gertebeschreibung
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Schalter Heissluftgeblse Potentiometer Lufttemperatur Arretierung Ein-/Ausschalter Antrieb Ein-/Ausschalter Antrieb Schweissschuh Schweissdrahtffnungen Potentiometer Ausstossregulierung Gerteauflage 6 11 8 15 5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Handgriff Gertegriff Antriebseinheit Heissluftgeblse Netzkabel Luftschieber Lufteinlass Luftschlauch

FUSION 2

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7
5

12

FUSION 3

Bedienung Schweissvorbereitung
Handgriff (9) und Gerteauflage (8) wahlweise links oder rechts vom Gert montieren. Bei Verwendung einer Verlngerungsleitung auf den Mindestquerschnitt der Leitung achten: Lnge [m] bis 19 20 - 50 Mindest-Querschnitt (bei ~230V) [mm2] 2.5 4.0

Verlngerungskabel mssen fr den Einsatzort (z.B. im Freien) zugelassen und entsprechend gekennzeichnet sein. Bei Verwendung eines Stromaggregates zur Energieversorgung gilt fr die Nennleistung des Stromaggregates: 2 x Nennleistung Handextruder. Der Hand-Extruder darf nicht in explosionsgefhrdeter bzw. entzndbarer Umgebung eingesetzt werden. Auf sicheren Stand bei der Arbeit achten. Das Anschlusskabel und der Schweissdraht mssen frei beweglich sein und drfen den Anwender oder Dritte bei der Arbeit nicht behindern.

Einschalten
Hand-Extruder an das elektrische Netz anschliessen. Das Gert am Schalter Heissluftgeblse (1) einschalten. Die Heisslufttemperatur mit dem Potentiometer Lufttemperatur (2) einstellen. Nach ca. 10 Minuten ist die Betriebstemperatur erreicht.

Anfahrschutz
Das Gert ist mit einem Antrieb-berstromschutz ausgestattet. Der Antrieb schaltet bei zu hoher Stromaufnahme automatisch aus. Zum Beispiel kann der Antrieb nicht oder nur kurzzeitig gestartet werden, wenn das Material in der Schnecke ungengend plastifiziert ist.

bertemperaturschutz
Wird der Antrieb durch ussere Einflsse oder bei zu niedriger Schmelztemperatur des Materials in der Schnecke berhitzt, schaltet der interne Temperaturschutz den Antrieb aus. Nach Abkhlung des Antriebs schaltet der bertemperaturschutz automatisch wieder ein.
6

Bedienung Starten des Schweissvorgangs


Nach Bedarf den entsprechenden Schweissschuh (5), gemss Absatz Schweissschuhwechsel (Seite 6), montieren. Ist die Betriebstemperatur erreicht, kann mit dem Schweissen begonnen werden. Dazu den Ein-/Ausschalter Antrieb (4) bettigen. Gert immer unter Zufuhr von Schweissdraht betreiben. Schweissdraht mit dem Durchmesser 3 oder 4 mm in eine der Schweissdrahtffnungen (6) einfhren und etwas Masse austreten lassen. ACHTUNG! Niemals in beide Schweissdrahtffnungen gleichzeitig Schweissdraht einfhren! (siehe "Anfahrschutz"). Draht muss sauber und trocken zugefhrt werden. Der Ausstoss kann ber das Potentiometer Ausstossregulierung (7) verndert werden, abhngig von Nahtgeometrie und Materialwahl. Massefrderung mit Ein-/Ausschalter Antrieb (4) unterbrechen. Die Vorwrmdse (21) auf die Schweisszone richten. Mit pendelnden Bewegungen die Schweisszone vorwrmen. Das Gert auf die vorbereitete Schweisszone aufsetzen und 21 den Ein-/Ausschalter Antrieb (4) bettigen. Probeschweissung erstellen und analysieren. Die Heisslufttemperatur mittels Potentiometer Lufttemperatur (2) und die Ausstossmenge mit dem Potentiometer Ausstossregulierung (7) nach Bedarf anpassen. Bei einem lngerem Schweissvorgang kann der Ein-/Ausschalter Antrieb (4) mittels Arretierung Ein-/Ausschalter Antrieb (3) im eingeschalteten Zustand gehalten werden. Der Schweissdraht wird nach dem Starten automatisch durch die Schweissdrahtffnung (6) eingezogen. Drahtzufhrung muss ohne Widerstand erfolgen knnen.

Ausschalten
Die Arretierung Ein-/Ausschalter Antrieb (3) durch kurzes Drcken des Ein-/Ausschalter Antrieb (4) lsen und anschliessend loslassen. Schweissmaterial im Schweissschuh entfernen, damit beim nchsten Anfahren der Schweissschuh nicht beschdigt wird. Gert darf nur auf die Gerteauflage (8) gelegt werden (siehe Seite 5, mittlere Abb.). Feuerfeste Unterlage verwenden. Heissluftstrahl darf nicht auf Personen und Gegenstnde gerichtet werden. Potentiometer Lufttemperatur (2) auf "0" stellen. Das Gert abkhlen lassen. Schalter Heissluftgeblse (1) ausschalten.

Kontrolle der Temperatur des Extrudats und der Vorwrmluft


Die Temperatur des Extrudats und des Heissluftstrahls sind bei lngeren Schweissarbeiten in regelmssigen Abstnden zu kontrollieren: Dazu sind schnellanzeigende elektronische Temperaturmessgerte mit geeigneten Temperaturfhlern zu verwenden. Es ist die hchste Temperatur im Heissluftstrahl zwischen Dsenaustrittsebene und 5 mm Tiefe zu suchen. Bei der Extrudatsmessung muss der Messfhler im Schweissschuh in die Strangmitte eingestochen werden.
7

Bedienung Schweissschuhwechsel

Leister FUSION 3

Der Schweissschuhwechsel muss am betriebswarmen Gert vorgenommen werden. Nur mit temperaturfesten Handschuhen arbeiten. Verbrennungsgefahr! Das betriebswarme Gert abschalten und vom elektrischen Netz trennen. Den Schweissschuhhalter (17) durch Lsen der Befestigungsschrauben Schweissschuhhalter (18) von der Extrudierdse (19) entfernen. Die Extrudierdse (19) bei jedem Schweissschuhwechsel reinigen und von Schweissgutrckstnden befreien. Einen entsprechenden Schweissschuhhalter (17) montieren. Die Ausrichtung (Gertewinkel zur Schweissnaht) des Schweissschuhs (5) kann frei gewhlt werden. Der Schweissschuh (5) kann durch Lsen der Befestigungsschrauben Schweissschuh (20) vom Schweissschuhhalter (17) getrennt werden (z.B. Nachbearbeitung).

21 5

5. Schweissschuh 18 20 17. Schweissschuhhalter 18. Befestigungsschrauben Schweissschuhhalter 19. Extrudierdse 20. Befestigungsschrauben Schweissschuh 19 21. Vorwrmdse

18

17

Details vom Schweissschuh

Zubehr
Es darf nur Leister-Zubehr verwendet werden.

Wartung
Lufteinlass (15) bei Verschmutzung mit einem Pinsel reinigen. Die Extrudierdse (19) bei jedem Schweissschuhwechsel reinigen und von Schweissgutrckstnden befreien (siehe Seite 8). Netzanschlussleitung und Stecker auf Unterbruch und mechanische Beschdigungen berprfen. Luftschlauch (16) regelmssig reinigen.

Service und Reparatur


Kohlestand des Antriebs und Heissluftgeblses nach ca. 250 Betriebsstunden durch Ihre Service-Stelle kontrollieren lassen. Der Antrieb und das Heissluftgeblse schalten nach Erreichen der Kohlenminimallnge automatisch aus. Betriebszeit: Antrieb ca. 300 Stunden (Brsten) Heissluftgeblse ca. 1000 Stunden (Brsten) Reparaturen sind ausschliesslich von autorisierten Leister-Service-Stellen ausfhren zu lassen. Diese gewhrleisten innert 24 Stunden einen fachgerechten und zuverlssigen Reparatur-Service mit Original-Ersatzteilen gemss Schaltplnen und Ersatzteillisten.

Gewhrleistung
Fr dieses Gert besteht eine grundstzliche Gewhrleistung von einem (1) Jahr ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schden werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Heizelemente sind von dieser Gewhrleistung ausgeschlossen. Weitere Ansprche sind, vorbehaltlich gesetzlicher Bestimmungen, ausgeschlossen. Schden, die auf natrliche Abnutzung, berlastung oder unsachgemsse Behandlung zurckzufhren sind, werden von der Gewhrleistung ausgeschlossen. Keine Ansprche bestehen bei Gerten, die vom Kufer umgebaut oder verndert worden sind. Technische nderungen vorbehalten

Operating Instructions
Please read operating instructions carefully before use and keep for further reference.

GB

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Hand-Extruder


Application
Welding PE and PP thermoplastics for applications in container engineering plastic fabrication pipeline construction landfill sites and abandoned polluted areas

Warning
DANGER! Danger when opening up the tool, as live components and connections are exposed. Therefore, before opening it, unplug the tool to ensure disconnection from the mains. Electronically conductive material (eg PE-EL) must not be welded. Incorrect use of the hand extruder (eg overheating of the material) can present a fire and explosion hazard, especially near combustible materials and explosive gases. Do not touch the element housing, air nozzle and discharging plastizised material when they are hot as they can cause burns. Let the tool cool down. Do not point the hot air flow and the discharging plastizised material in the direction of people or animals.

Caution
120 230

The voltage rating stated on the tool must correspond to the mains voltage. For personal protection on building sites we strongly recommend the tool be connected to a RCCB (Residual Current Circuit Breaker) . The tool must be operated under supervision. Heat can ignite flammable materials which are not in view.The machine may only be used by qualified specialists or under their supervision. Children are not authorized to use this machine. Protect tool from damp and wet.

FI

10

Conformity
Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives. Directives: 2004/108, 2006/95. Harmonized Standards: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45. Kaegiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technical Director

Christiane Leister Owner

Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmental-friendly manner.

# Mains voltage is not reversible

Technical Data
Voltage V~ Power consumption W Frequency Hz Air flow (20C) l/min Air temperature C Plasticizer temperature C Welding output * 3 kg/h Welding output * 4 kg/h (*Average values at 50 Hz) Welding rod mm Size L W H mm (without welding shoe) Weight kg Mark of conformity Mark of approval Certification scheme Protection class II

FUSION 2
230 # 2800 50/60 ca. 300 max. 340 max. 300

FUSION 3C
230 #

FUSION 3
230 # 3500 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(in accordance with DVS 2211)

2800 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 4 0.2
(in accordance with DVS 2211)

3 / 4 0.2
(in accordance with DVS 2211)

450 98 225 5.9 with 3 m cable

588 98 225 6.9 with 3 m cable

690 98 187 7.2 with 3 m cable

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

4
11

Operating Description of tool


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Hot air blower switch Air temperature potentiometer Locking device drive on/off switch Drive on/off switch Welding shoe Welding rod opening Extrusion rate regulation potentiometer Tool rest 6 11 8 15 5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16 9. Handle 10. Tool handle 11. Drive unit 12. Hot air blower 13. Mains cable 14. Air slide 15. Air inlet 16. Air hose

FUSION 2

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7

12

FUSION 3
12

Operating
Preparation for welding The tool rest (8) or handle (9) can alternatively be mounted left of right of the tool. When using an extension cable, take care to ensure the minimum cable crosssection: Length [m] up to 19 20 - 50 Minimum cross-section (at ~230V) [mm2] 2.5 4.0

Extension cables must be approved for the place of work (e.g. outdoors) and labelled accordingly. If a generator is used to supply electricity, the rated power of the generator must be 2x the rated power of the hand extruder. The hand extruder must not be operated in inflammable environments or where explosion hazards exist. Ensure stable positioning during operation. The connecting cable and the welding rod must remain unimpeded and must not hinder the user or others during operation.

Switching on
Connect the hand extruder to the mains supply. Switch on the tool at the hot air blower switch (1). Adjust the hot air temperature at the air temperature potentiometer (2). The operating temperature is reached after approximately 10 minutes.

Starting protection
The tool is equipped with current overload protection. The drive switches off automatically if current consumption is too high. The drive can for example not be started, or only for a brief time, if the material in the screw is insufficiently plastizised.

Overheating protection
If the drive overheats as a result of external influences or if the melting temperature of the material in the screw is too low, the internal temperature protection switches off the drive. The overheating protection switches on again automatically once the drive has cooled down.

13

Operating Starting the welding process


Fit the required welding shoe (5) according to the paragraph "Change of welding shoe (see page 6). Welding can begin once the operating temperature has been attained. Operate the drive on/off switch (4) for this purpose. Operate the tool only when feeding welding rod. Feed welding rod of 3 or 4 mm diameter into the welding rod opening (6) and allow a small amount plastizised material to escape. CAUTION! Never feed welding rod into both welding rod openings at the same time! (see "Starting protection"). The welding rod fed must therefore be clean and dry. The extrusion rate can be changed using the extrusion rate regulation potentiometer (7) dependent on the seam geometry and the choice of material. Interrupt material extrusion using the drive on/off switch (4). Direct the pre-heating nozzle (21) to the welding zone. Pre-warm the welding zone with back and forth movements. Position the tool on the prepared welding zone and operate 21 the drive on/off switch (4). Carry out test welding and analyse. Adjust the hot air temperature using the air temperature potentiometer (2) and the extrusion rate with the extrusion rate regulation potentiometer (7) as required. In case of a prolonged welding process, the drive on/off switch (4) can be held in the active state with the locking device (3). The welding rod is pulled in through the welding rod opening (6) automatically after starting. The welding rod pull - in must not be impeded.

Switching off
Release the locking device (3) by briefly pressing the drive on/off switch (4) and then letting go. Remove welding material from the welding shoe in order to avoid damage on the welding shoe when starting the next time. The tool must only be laid down on the tool rest (8) (see pg. 12, centre fig.). Use a fireproof base. The hot air jet must not be directed towards persons and objects. Adjust the air temperature potentiometer (2) to "0". Let the tool cool down. Switch off at the hot air blower switch (1).

Checking the temperature of the extruded material and the pre-heating temperature
The temperatures of the extruded material and the hot air jet are to be checked at regular intervals when carrying out welding work over an extended period: Fast display electronic temperature measuring devices with the appropriate temperature probes have to be used. The highest temperature in the hot air jet between the nozzle outlet plane and a depth of 5 mm is to be determined. The measurement probe must be inserted in the welding shoe in the middle of the extruded material to measure its temperature.
14

Operating Change of welding shoe


The welding shoe must only be changed when the tool has attained its operating temperature. Work with temperature resistant gloves only. Danger of getting burned! Switch off the hot tool and disconnect it from the mains supply. Remove the welding shoe holder (17) by loosening the set screws for the welding shoe holder (18) from the extruder nozzle (19). Clean the extruder nozzle (19) each time the welding shoe is replaced and remove any welding deposits. Attach an appropriate welding shoe holder (17). The pointing of the welding shoe (5) (tool angle to the welding seam) can be chosen freely. The welding shoe (5) can be taken off the welding shoe holder (17) by loosening the set screws for the welding shoe (20) (e.g. for reworking).

21 5

5. Welding shoe 18 20 17. Welding shoe holder 18. Set screw for welding shoe holder 19. Extruder nozzle 20. Set screw for welding shoe 19 21. Pre - heating nozzle

18

17

Detail welding shoe

15

Accessoires
Only Leister accessories must be used.

Maintenance
In case of soiling clean the air inlet (15) on the hot air blower with a brush. Clean the extruder nozzle (19) each time the welding shoe is replaced and remove any welding deposits (see page 15). Check power supply cord and plug for electrical and mechanical damage. Regularly clean the air hose (16).

Service and Repairs


Have the state of the carbon brushes of the drive and hot air blower checked by your service centre after ca. 250 hours of operation. The drive and the hot air blower switch off automatically once the minimum carbon length has been reached. Operating time; Drive ca. 300 hours (brushes) Hot air blowers ca. 1000 hours (brushes) Repairs should only be carried out by authorized Leister Service Centres. They guarantee a specialised and reliable Repair Service within 24 hours using original spare parts in accordance with the circuit diagram and spare parts list.

Warranty
For this tool, we generally provide a warranty of one (1) year from the date of purchase (verified by invoice or delivery document). Damage that has occurred will be corrected by replacement or repair. Heating elements are excluded from this warranty. Additional claims shall be excluded, subject to statutory regulations. Damage caused by normal wear, overloading or improper handling is excluded from the guarantee. Guarantee claims will be rejected for tools that have been altered or changed by the purchaser. Technical data and specifications are subject to change without prior notice.

16

Instructions D'utilisation
Instructions dutilisation lire trs attentivement avant mise en marche et conserver pour dispositions ultrieures.

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrudeuse manuelle


Applications
Soudage de thermoplastiques en PE et PP dans les secteurs de construction de bacs construction dappareils construction de tuyauterie dcharges seront controles

Avertissement
Danger de mort en ouvrant l'appareil au contact des connexions et composants mis nu et sous tension. Avant d'ouvrir l'appareil, prendre soin de dbrancher la prise lectrique. Ne pas souder les matriaux conducteurs dlectricit (comme par exemple le PE-EL). Danger dincendie ou dexplosion lors dutilisations non appropries de lextrudeuse manuelle (comme par exemple en cas de surchauffe du matriau), surtout proximit de matriaux inflammables et de gaz explosifs. Danger de brlure! Ne pas toucher au fourreau mtallique de la rsistance, la buse dair chaud ni la masse extrude pendant le fonctionnement ni avant le refroidissement. Ne pas diriger le flux dair chaud ni la matire extrude vers les personnes ou vers les animaux.

Precautions
230 120

La tension indique sur l'appareil doit correspondre celle de la ligne d'alimentation. Pour la protection des personnes, en cas dutilsation sur chantier, un interrupteur de scurit est absolument indispensable. Lappareil doit faire lobjet dune observation continuelle pendant son fonctionnement. La chaleur peut atteindre des matires inflammables situes hors de la visibilit. La machine ne doit tre utilise que par des spcialistes qualifis ou sous leur surveillance. Les enfants ne sont pas autoriss dutiliser cette machine. Protger lappareil contre les salets et lhumidit.
17

FI

Conformit
Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse confirme que ce produit correspond, en ce qui concerne la conception et le modle type dans la version commercialise par notre entreprise, aux rglementations figurantdans les directives europennes dsignes ci-dessous. 2004/108, 2006/95. Directives: Normes harmonises: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45 Kaegiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technical Director

Christiane Leister Owner

Elimination de dchets
Les outils lectroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage approprie. Seulement pour les pays de lUnion Europenne: Ne pas jeter les appareils lectroportatifs avec les ordures mnagres! Conformment la directive europenne 2002/96/CE relative aux dchets dquipements lectriques et lectroniques et sa ralisation dans les lois nationales, les outils lectroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent tre spars et suivre une voie de recyclage approprie.

# Mains voltage is not reversible

Caracteristiques Techniques
Tension V~ Puissance W Frquence Hz Dbit dair (20C) l/min Temprature de lair C Temprature de plastif. C Dbit matire * 3 kg/h Dbit matire* 4 kg/h (*valeurs moyennes pour 50 Hz) Cordon de soudure mm Dimensions L B H mm (sans patin de soudure) Poids kg Marquage de conformit Homologation Type de certification Classe de protection II 18

FUSION 2
230 # 2800 50/60 ca. 300 max. 340 max. 300

FUSION 3C

FUSION 3
230 # 3500 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(conforme DVS 2211)

230 # 2800 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(conforme DVS 2211)

4 0.2
(conforme DVS 2211)

450 98 225

588 98 225

690 98 187

5.9 avec cble de 3 m 6.9 avec cble de 3 m 7.2 avec cble de 3 m

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

Utilisation Description de lappareil


1. Interrupteur pour la soufflerie d'air chaud 2. Potentiomtre de la temprature de lair 3. Blocage commande de mise en marche / arrt 4. Commande de mise en marche / arrt 5. Patin de soudure 6. Orifices pour cordon de soudure 7. Potentiomtre pour rgulation du dbit 8. Appui pour lappareil 9. Poigne 10. Poigne de lappareil 11. Moteur 12. Soufflerie de lair chaud 13. Cble lectrique 14. Clapet dair 15. Entr dair 16. Tuyan dair 8 15 5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16

FUSION 2

11

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7
19

12

FUSION 3

Utilisation Prparation de la soudure


Monter lappui pour lappareil (8) ou la poigne (9) au choix droite ou gauche de lappareil. En cas dutilisation dune rallonge, vrifier le diamtre minimum du cble: Longueur [m] jusqua 19 20 - 50 Diamtre minimum (pour ~230V) [mm2] 2.5 4.0

Les rallonges utilises doivent tre autorises pour le lieu dexploitation (par ex. lair libre) et porter les marquages correspondants. En cas dutilisation dun groupe lectrogne pour alimenter lextrudeuse, la puissance nominale du groupe doit tre: 2 x puissance nominale de lextrudeuse manuelle. Lextrudeuse manuelle ne doit pas tre utilise dans un environnement expos un risque dexplosion ou inflammable. Lutilisateur doit bnficier dune assise sre pendant les manipulations. Le cordon lectrique et le fil souder doivent toujours tre mobiles sans gner lutilisateur ou une tierce personne au travail.

Mise en marche
Brancher lextrudeuse manuelle sur le rseau lectrique. Mettre lappareil en marche par linterrupteur de soufflerie de lair chaud (1). Rgler la temprature de lair chaud avec le potentiomtre de la temprature de lair (2). La temprature ncessaire au fonctionnement est atteinte en 10 minutes environ.

Protection pour la mise en marche


Lappareil est quip dune protection contre les surcharges pour protger le moteur. Le moteur est automatiquement arrt en cas daugmentation du courant absorb. Le moteur ne peut par exemple pas tre mis en marche ou uniquement pour un court laps de temps si le matriau dans la vis de plastification nest pas suffisamment plastifi.

Protection contre la surchauffe


Si le moteur est en tat de surchauffe par des influences extrieures ou en cas dune temprature de fonte trop basse du matriau dans la vis de plastification, il est arrt automatiquement par la protection de la temprature interne. Aprs refroidissement du moteur, la protection contre la surchauffe est renclenche.

20

Utilisation Dmarrage de la soudure


Au besoin, monter le patin de soudure (5) correspondant conformment au paragraphe Changement du patin de soudure . (voir p. 6) Quand la temprature ncessaire au bon fonctionnement est atteinte, le soudage peut commencer. A cet effet, actionner la commande de mise en marche / darrt (4). Nutiliser lappareil quavec lintroduction simultane du cordon de soudure. Insrer le cordon de soudure avec un diamtre de 3 ou 4 mm dans lun des orifices pour cordon de soudure (6) et jecter un peu de masse. ATTENTION! Ne pas introduire du cordon de soudure dans les deux orifices en mme temps! (voir Protection pour la mise en marche ). Cordon de soudure doit tre propre et sche. Le dbit peut tre modifi par le potentiomtre de rgulation du dbit (7), en fonction de la gomtrie du joint et du choix de la matire. Interrompre la sortie de la masse par la commande de mise en marche / darrt (4). Diriger la buse de prchauffage (21) sur la zone de soudage. Prchauffer cette zone par des mouvements de va et vient. 21 Poser lappareil sur la zone de soudage prpare et actionner la commande de mise en marche / darrt (4). Effectuer un essai de soudure et lanalyser. Adapter la temperature dair avec potentiomtre dair (2) et le debit matire avec le potentiomtre (7). En cas de soudage prolong, bloquer la commande de mise en marche / darrt (4) en position de fonctionnement par le dispositif darrt (3). Le cordon de soudure est pass automatiquement aprs la mise en marche travers lorifice du cordonde de soudure (6). Lintroduction du cordon doit tre effectue sans rencontrer la moindre rsistance.

Arrt
Dbloquer le dispositif darrt (3) par une brve pression sur la commande de mise en marche / darrt (4). Eliminer la matire de soudure du patin pour viter tout endommagement du patin de soudure la prochaine mise en marche de lappareil. Lappareil ne peut tre pos que sur son appui (voir p. 19, dessin du milieu). Utiliser un support ignifug. Ne diriger le jet dair chaud ni sur des personnes, ni sur des objets. Mettre le potentiomtre de temprature de lair (2) en position 0 . Laisser refroidir lappareil. Arrter linterrupteur de soufflerie dair chaud (1).

Contrle de la temprature de lextrudat et de lair de prchauffage


En cas de travaux de soudure prolongs, contrler la temprature de lextrudat et du jet dair chaud intervalles rguliers: Utiliser cet effet des appareils de mesure de la temprature affichage lectronique rapide et les capteurs de temprature appropris. Chercher la temprature la plus leve dans le jet dair chaud entre le niveau de sortie de la buse et une profondeur de 5 mm. Pour la mesure de lextrudat, le capteur doit tre piqu au milieu de la gaine du patin de soudure. 21

Utilisation Changement du patin de soudure


Le changement de patin doit tre effectu pendant que lappareil est temprature de fonctionnement. Ne travailler quavec des gants rsistants aux carts de temprature. Risque de brlure! Eteindre lappareil chaud et le dbrancher du rseau lectrique. Enlever le support du patin de soudure (17) en dvissant les vis de fixation du support (18) de la buse dextrusion (19). Nettoyer la buse dextrusion (19) chaque changement du patin de soudure et liminer tout rsidu de matire de soudure. Monter le support correspondant du patin de soudure (17). Choisir librement lorientation (angle de lappareils pour joint de soudure) du patin de soudure (5). Le patin de soudure (5) peut tre spar du support du patin (17) en dvissant les vis de fixation (20) (travail ultrieur).

21 5

5. Patin de soudure 18 20 17. Support du patin de soudure 18. Vis de fixation Support du patin de soudure 19. Buse dextrusion 19 20. Vis de fixation Patin de soudure 21. Buse de prchauffage

18

17

Dtail patin de soudure

22

Accessoires
Seuls les accessoires fournis par Leister peuvent tre utiliss.

Maintenance
En cas dencrassement, nettoyer lentre de lair de la soufflerie dair chaud avec un pinceau. Nettoyer la buse dextrusion (19) chaque changement du patin de soudure et liminer tout rsidu de matire de soudure. (voir page 22). Contrler le cordon et la fiche dalimentation pour viter toute interruption et contre toute dtrioration mcanique. Netoyer regulierement le tuyar dair (16).

Service et Reparation
Faire controler ltat des charbons du moteur dentrainement et de la soufflerie aprs env. 250 heures de travail par votre station service - aprs vente. Lentrainement et la soufflerie sarrettent automatiquement en arrivent la longeur minimum des charbons. Temps de functionnement: entrainement env. 300 heures (charbons) soufflerie dair chand env. 1000 heures (charbons) Toute rparation doit tre ralise uniquement par nos points service Leister autoriss. Ceux-ci garantissent un service de rparation appropri et fiable dans un intervalle de 24 heures, avec des pices de rechange originales conformment aux schmas de connexion et aux listes des pices de rechange.

Garantie lgale
Pour cet appareil, une garantie dun (1) an est toujours valable partir de la date de lachat (justificatif par facture ou bordereau de livraison). Une livraison de remplacement ou une rparation est assure en cas de dommages sur lappareil. Les lments de chauffage ne sont pas couverts par cette garantie. Toute autre prtention est exclue sauf disposition lgale contraire. Tout endommagement du lusure naturelle, une surcharge de lappareil ou un maniement contraire aux prescriptions est exclu de la garantie. La garantie ne sapplique pas aux appareils ayant subi des modifications apportes par lacheteur ou lutilisateur. Sous rserve de modifications techniques

23

Manuak de Instrucciones
Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en servicio y gurdelo para futuras consultas.

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Extrusora manual


Aplicatin
Soldadura de termoplsticos de PE y PP en los mbitos de Construccin de depsitos Construccin de piezas Construccin de tuberas Construccin y reparacin de balsas y vertederos

Advertencia
Peligro de muerte! Peligro de muerte al abrir el aparato, puesto que quedan al descubierto componentes conductores de tensin y conexiones. Antes de abrir el aparato, retirar el conector de la red fuera de la caja de enchufe. El material conductor elctrico (por ejemplo, PE-EL ) no se debe soldar. El uso incorrecto de la extrusionadora manual (por ejemplo, calentamiento excesivo del material) puede representar un riesgo de incendio y de explosin, especialmente cerca de materiales combustibles y gases explosivos. Peligro de quemaduras! No tocar el tubo de la resistencia ni la tobera de aire ni la masa que sale en estado caliente. Dejar que se enfre el aparato. No dirigir el flujo de aire caliente ni la masa que sale en la direccin de personas o animales.

Precaucin
230 120

La tensin nominal est indicada en el aparato y debe coincidir con la tensin de la red. Es absolutamente necesario un conmutador-FI cuando se utilice el aparato a pie de obra para proteccin de las personas. El aparato debe funcionar bajo observacin. El calor puede llegar a materiales combustibles, que se encuentran fuera del alcance de la vista. La mquina solamente deber ser utilizada por especialistas adiestrados para ello, o bajo la supervisin de estos mismos. A los nios les est terminantemente prohibido su uso. Proteger el aparato de la humedad y la lluvia.

FI

24

Conformidad
Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza confirma, que este producto, conforme a la ejecucin que comercializamos, cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directrices de la CE. Directrices: 2004/108, 2006/95. Normas armonizadas: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45. Kaegiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technical Director

Christiane Leister Owner

Eliminacin
Recomendamos que las herramientas elctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacin que respete el medio ambiente. Slo para pases de la UE: No arroje las herramientas elctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos elctricos y electrnicos inservibles, tras su conversin en ley nacional, debern acumularse por separado las herramientas elctricas para ser sometidas a un reciclaje ecolgico.

# La tensin de conexin no es conmutable

Datos Tchnicos
Tensn Potencia Frecuencia Temperatura del aire Rendimiento * 3 kg/h Rendimiento * 4 kg/h (*valores medios a 50 Hz) Varila de soldar V~ W Hz C

FUSION 2
230 # 2800 50/60 max. 340 max. 300

FUSION 3C
230 # 2800 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320

FUSION 3
230 # 3500 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320

Volumen de aire (20C) l/min ca. 300 Temperatura de plastificadoC

PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 mm ( 3) / 4 3/4 588 98 225 6.9 con cable de 3 m 3/4 690 98 187 7.2 con cable de 3m

Dimensiones L An. Al. mm 450 98 225 (without welding shoe) Peso kg Marcado de homologacin Marcado de seguridad Tipo de certificacin Clase de proteccin II 5.9 con cable de 3 m

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

4
25

Uso Descripcin del aparato


1. Interruptor del soplador de aire caliente 2. Potencimetro de temperatura del aire 3. Enclavamiento 4. Interruptor de conexin/desconexin del motor 5. Zapata de soldadura 6. Orificios de la varilla para soldar 7. Potencimetro de regulacin de rendimiento 8. Soporte del aparato 9. Asidero 10. Empuadura del aparato 11. Motor 12. Soplador de aire caliente 13. Cable de red 14. Entrada de aire 15. Entrada de aire 16. Manguera de aire 8 15 5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16

FUSION 2

11

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7

12

FUSION 3
26

Uso
Preparacin de la soldadura Monte el soporte del aparato (8) y el asidero (9) a la derecha o a la izquierda del aparato. Si recurre a un cable alargador, compruebe que ste tiene la seccin mnima necesaria: Longitud [m] hasta 19 20-50 Seccin mnima (a ~230V) [mm2] 2.5 4.0

Los cables alargadores deben estar homologados para el lugar de empleo (p. ej. al aire libre) y debidamente identificados. Si emplea un grupo electrgeno para la alimentacin elctrica, ste deber tener la siguiente potencia nominal: 2 veces la potencia nominal de la extrusora manual. La extrusora manual no debe emplearse en un ambiente inflamable o con riesgos de explosin. Procure tener una posicin segura para trabajar. El cable de conexin y la varilla para soldar han de moverse libremente sin molestar al usuario o a terceros en su trabajo.

Conexin
Conecte la extrusora manual a la red elctrica. Encienda el aparato con el interruptor del soplador de aire caliente (1). Regule la temperatura del aire caliente con el potencimetro de temperatura del aire (2). La temperatura de servicio se alcanzar transcurridos 10 minutos.

Proteccin de arranque
El aparato dispone de una proteccin contra sobrecorriente del motor, de modo que ste se desconecta automticamente en caso de una toma de corriente excesiva. Por ejemplo, si el material que se encuentra en el husillo no est suficientemente plastificado, no se podr arrancar el motor o slo se podr arrancar brevemente.

Proteccin contra exceso de temperatura


Si el motor sufre un sobrecalentamiento debido a influencias externas o a una temperatura de fusin demasiado baja del material que se encuentra en el husillo, la proteccin de temperatura interna lo desconecta. Una vez enfriado el motor, la proteccin contra exceso de temperatura vuelve a conectarse automticamente.
27

Uso Comenzar la soldadura


Monte la zapata de soldadura (5) correspondiente segn sea necesario, siguiendo las instrucciones del apartado Sustitucin de la zapata de soldadura (vase pg. 6). Cuando se haya alcanzado la temperatura de servicio puede empezarse a soldar. Para ello accione el interruptor de conexin/desconexin del motor (4). El aparato debe utilizarse siempre suministrando varilla para soldar. Introduzca el varilla de soldadura, de 3 4 mm de dimetro, en uno de los orificios de la varilla para soldar (6) y deje que salga un poco de material. ATENCIN! Nunca introduzca varilla para soldar simultneamente en los dos orificios de la varilla! (Vase "Proteccin de arranque".) La varilla de soldadura debe estar limpia y seca. El rendimiento puede regularse a travs del potencimetro de regulacin de rendimiento (7) segn la geometra de la costura de soldadura y el material. Interrumpa la expulsin de material con el interruptor de conexin/desconexin del motor (4). Dirija la tobera de precalentamiento (21) a la zona de soldadura. Precaliente la zona de soldadura con movimientos oscilantes. 21 Coloque el aparato sobre la zona de soldadura preparada y accione el interruptor de conexin/desconexin del motor (4). Efecte una soldadura de prueba y analcela. Ajuste la temperatura de precalentamiento usando el potenciometro de esta (2) y el rendimiento de extrusion con el potenciometro de este (7) segn se requiera. Durante un proceso de soldadura prolongado, puede enclavar el interruptor de conexin/desconexin del motor (4) con el enclavamiento (3) teniendo el aparato encendido. Despus del arranque, la varilla para soldar pasa automticamente a travs de los orificios de la varilla (6). La alimentacin de varilla debe efectuarse sin resistencia.

Desconexin
Desbloquee el enclavamiento (3) presionando brevemente el interruptor de conexin/desconexin del motor (4) y luego sultelo. Elimine el material de soldar de la zapata de soldadura para no daarla en el prximo arranque. Apoye el aparato nicamente en el soporte del aparato (8) (vase pg. 26, fig. central). Utilice una base refractaria. No dirija el chorro de aire caliente a personas u objetos. Ponga el potencimetro de temperatura del aire (2) en "0". Deje enfriar el aparato unos minutos. Apague el interruptor del soplador de aire caliente (1).

Control de temperatura del material extruido y del aire de precalentamiento


Durante las soldaduras prolongadas, controle peridicamente la temperatura del material extruido y del chorro de aire caliente. Utilice para ello medidores de temperatura electrnicos de indicacin rpida con sensores trmicos adecuados. Se debe buscar la temperatura mxima dentro del chorro de aire caliente entre el nivel de salida de la tobera y 5 mm de profundidad. Para medir el material extruido introduzca el sensor en la 28 zapata de soldadura en el centro del material.

Uso Sustitucin de la zapata de soldadura


La sustitucin de la zapata de soldadura se debe efectuar cuando el aparato tenga la temperatura de servicio. Trabaje nicamente con guantes resistentes al calor. Peligro de quemaduras! Apague el aparato en temperatura de servicio y desconctelo de la red elctrica. Suelte el tornillo de sujecin del soporte de la zapata de soldadura (18) y retire el soporte de la zapata de soldadura (17) de la boquilla de extrusin (19). Limpie y elimine los residuos de material de soldadura de la boquilla de extrusin (19) cada vez que sustituya la zapata de soldadura. Monte el soporte de zapata de soldadura (17) correspondiente. La alineacin (ngulo del aparato con la costura de soldadura) de la zapata de soldadura (5) se puede ajustar segn necesidad. La zapata de soldadura (5) puede separarse del soporte de la zapata de soldadura (17) soltando el tornillo de sujecin de la zapata de soldadura (20) (p. ej. procesamiento posterior).

21 5

5. Zapata de soldadura 18 20 17. Soporte de la zapata de soldadura 18. Tornillos de sujecin del soporte de la zapata de soldadura 19. Boquilla de extrusin 19 20. Tornillos de sujecin de la zapata de soldadura 21. Tobera de precalentamiento

18

17

Vista detallada de la zapata de soldadura

29

Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios de Leister.

Mantenimiento
Si est sucia la toma de aire del soplador (15) de aire caliente, lmpiela con un pincel. Limpie y elimine los residuos de material de soldadura de la boquilla de extrusin (19) cada vez que sustituya la zapata de soldadura Compruebe si la lnea de conexin a la red y los conectores presentan interrupciones o daos mecnicos Limpie la manguera de aire regularmente (16).

Servicio Tcnico y Reparaciones


El estado de las escobillas y del soplante de aire caliente debe ser comprobado en su centro de servicio, despues de 250 h. de uso. El taladro y el soplante se desconectarn automticamente una vez haya sido alcanzada la longitud mnima de escobillas. Tiempo de operacin: Taladro 300 horas Soplante de aire caliente 1000 horas Para reparaciones dirjase exclusivamente a un Servicio tcnico Leister autorizado. Nuestros servicios tcnicos le brindan un servicio de reparacin profesional y fiable en un plazo de 24 horas con repuestos originales segn los esquemas de conexiones y las listas de repuestos.

Garantia
Para este aparato concedemos una garanta de un (1) ao a partir de la fecha de compra (comprobacin mediante factura o albarn de entrega). Los daos sern subsanados mediante reposicin o reparacin del aparato, segn se estime conveniente. Los elementos de caldeo no quedan cubiertos por esta garanta. Quedan excluidas las reclamaciones de otro tipo, salvo aquellas que la ley prescriba. No quedan cubiertos por la garanta los daos ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Asimismo se declina cualquier reclamacin para aquellos aparatos que hayan sido transformados o alterados respecto a su estado original de suministro. Reservado el derecho a realizar modificaciones tcnicas.

30

Bruksamvising
Ta vare p bruksanvisningen og les den nye fr apparatet tas i bruk.

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Hnd ekstruder


Bruksomrader
Sveising av PE og PP termoplast ved Produksjon av containere/bokser Plast fabrikasjon Rr konstruksjoner Deponi og sppelplasser

Advarsel
LIVSFARE! Det er livsfarlig pne apparatet da dette frilegger strmfrende komponenter og koblinger. Ta alltid ut kontakten fr apparatet pnes. Strmledende materialer (feks. PE-EL) m ikke sveises. Brann og eksplosjonsfare ved uforsiktig bruk av ekstruderen (feks. overoppheting av material), spesielt i nrheten av brennbare materialer og eksplosive gasser. Ikke rr fremhylse, luftdyse eller ekstrudert masse i varm tilstand da dette kan medfre brannskader. Avkjl apparatet. Hverken varmluftstrlen eller ekstruderende materiale m rettes mot mennesker eller dyr.

Viktig
230 120

Apparatets spenning m vre den samme som nettspenningen. Som personal beskyttelse p arbeidsplassen m apparatet kobles til en jordfeilbryter (RCCB, Residual Current Circuit Breaker). Hold apparatet under oppsikt ved bruk og inntil det har kjlnet. Maskinen m kun brukes av utdannede fagfolk eller under oppsyn av fagfolk. Det er strengt forbudt for barn bruke maskinen. Beskytt apparatet mot regn og fukt.
31

FI

Samsvarserklring
Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil bekrefter at denne modellen av vrt solgte produkt oppfyller kravene i flgende EF-direktiver. Direktivene: 2004/108, 2006/95. Harmoniserte standarder: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45. Kaegiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technical Director

Christiane Leister Owner

Deponering
Elektroverkty, tilbehr og emballasje m leveres inn til miljvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverkty m ikke kastes i vanlig sppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover m gammelt elektroverkty som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljvennlig resirkulering.

# Spenning ikke omkoblingsbar

Tekniske Data
Spenning V~ Effekt W Frekvens Hz Luftmengde (20C) l/min Lufttemperatur C Plast. temperatur C Sveise kapasitet * 3 kg/h Sveise kapasitet * 4 kg/h (*Gjennomsnitt ved 50 Hz) Sveisetrd mm Ml L B H (uten sveisesko) Vekt Merket Godkjenning Sertifisert Beskyttelsesklasse II 32 mm kg

FUSION 2
230 # 2800 50/60 ca. 300 max. 340 max. 300

FUSION 3C
230 #

FUSION 3
230 # 3500 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(iflge DVS 2211)

2800 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(iflge DVS 2211)

4 0.2
(iflge DVS 2211)

450 98 225 5.9 med 3m kabel

588 98 225 6.9 med 3m kabel

690 98 187 7.2 med 3m kabel

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

Anvendelse Beskrivelse av apparat


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bryter varmluftsapparat Potentiometer lufttemperatur Lsemekanisme av/p bryter drivmotor Av/p bryter drivmotor Sveisesko Sveisetrdinntak Potentiometer trdmating-hastighet Apparat sttte 6 11 8 15 5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Hndtak Hndtak Drivmotor Varmluftsapparat Kabel Spjeld Luft inntak Luft slange

FUSION 2

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7
33

12

FUSION 3

Anvendelse
Forberedelser Sttte(8) og hndtak(9) kan monteres p bde hyre og venstre side av apparatet. Ved bruk av skjtekabel, pse at minimum tversnitt kabel overholdes.

Lengde [m] opp til 19 20-50

Minimum tverrsnitt (230V) [mm2] 2.5 4.0

Skjtekabler m vre godkjent for arbeidsplassen (feks. utendrs), og merket med dette. Hvis generator brukes som strmkilde, m effekten p generatoren vre 2x effekten p apparatet. Ekstruderen m ikke brukes i brannfarlige omgivelser eller der det eksisterer eksplosjonsfare. Pse stabil posisjonering under bruk. Kabel og sveisetrd m vre uhindret og ikke vre i veien for bruker eller andre.

Sl p
Sett i kontakten. Med bryter (1) skru p apparatet. Still inn temperaturen med potentiometer (2). Sveisetemperatur er oppndd etter ca . 10 min.

Startbeskyttelse
Apparatet er utstyrt med Amp. Overload beskyttelse. Drivmotor vil automatisk stoppe hvis Amp. konsumet er for stort. Drivmotor kan feks. ikke startes, eller kun for kort tid, hvis materialet i skruen ikke er smeltet nok.

Overoppheting beskyttelse
Hvis drivmotoren overopphetes p grunn av eksterne pvirkninger eller at smeltetemperaturen p matrialet i skruen er for lav, vil den interne temperatur beskyttelsen stoppe drivmotoren.

34

Anvendelse Starte sveiseprosessen


Sett p nsket sveisesko (5) iflg. avsnittet Bytte av sveisesko. (se s. 6) Sveisingen kan begynne nr sveisetemperaturen er oppndd. Bruk bryter (4) for starte sveisingen. M kun startes med inntak av sveisetrd. Mat inn sveisetrd med diameter 3 eller 4 i sveisetrdinntak og ekstruder litt masse. VIKTIG! Mat aldri inn sveisetrd fra begge sider samtidig! ( se Start Beskyttelse). Sveisetrden som mates inn m vre ren og trr. Ekstruderingshastigheten endres med potentiometer (7) iflg. sveisesm geometri og valg av material. Stopp ekstruderingen med bryter (4). Sikt inn forvarmingsdyse (21) mot sveisesonen. Forvarm sveisesonen med frem og tilbake bevegelser. Posisjoner apparatet i den preparerte sveisesonen og start 21 ekstruderingen med bryter (4). Foreta testsveis og analyse av denne Hvis pkrevd, juster varmluftstemperaturen med potentiometer (2) og/eller trdmatings-hastighet med potentiometer (7). For lengre sammenhengende sveising, kan bryter (4) lses med lsemekanisme (3). Sveisetrden blir automatisk dratt inn i inntak (6) etter start. Sveistrden m vre uhindret.

Sl av
Frigjr lsemekanismen (3) ved trykke inn bryter (4) og s slippe opp. Fjern plastrester fra sveisesko for unng skader p sveisesko ved neste start. Apparatet m kun legges ned p apparat sttte (se s. 33, midt fig.) Bruk brannsikkert underlag. Varmluftstrlen m ikke rettes mot personer eller objekter. Sett potentiometer (2) til 0. Avkjl apparatet. Skru av apparatet med bryter (1).

Sjekke temperaturen p ekstrudert matriale og forvarmings temperaturen


Temperaturen p ekstrudert matriale og varmluftstrlen skal sjekkes jevnlig ved lengre sammenhengende sveisearbeid. Elektroniske mleinstrumenter med display og de korrekte sondene m brukes. Den hyeste temperaturen p varmluftstrlen, fra dyse pningen til en dybde p 5 mm m lokaliseres. Mle sonden m stikkes inn i sveiseskoen i midten av det ekstruderte materialet for lese av temperaturen.

35

Anvendelse Bytte av sveisesko


Sveisesko m kun byttes nr sveisetemperatur er oppndd. Bruk varmeisolerte hansker. Fare for brannskade! Sl av apparatet og trekk ut kontakten. Fjern sveiseskoholder (17), ved lsne festeskrue (18), fra ekstruderdyse (19). Rengjr ekstruderdyse (19) hver gang sveisesko byttes og fjern alle plastrester. Sett p nsket sveiseskoholder (17). Retningen p sveisesko (5) (apparatets vinkel til sveisesm) kan fritt velges. Sveisesko (5) kan fjernes fra holder (17) ved lsne festeskruene (20) (feks. ved remodelering).

21 5

5. Sveisesko 18 20 17. Sveiseskoholder 18. Festeskrue 19. Ekstruderdyse 20. Festeskrue 21. Forvarmingsdyse

18

17 19

Detaljer sveisesko

36

Tilbehr
Bruk kun Leister orginaltilbehr.

Vedlikehold
Rengjr luftinntak med en pensel/brste. Ekstruderingsdyse (19) br rengjres ved ett hvert bytte av sveisesko. Fjern plastrester. (se s. 36) Sjekk strmkabel og stikk-kontakt for brudd og mekaniske skader. Rengjr luftslange (16) regelmessig.

Service og Reparasjoner
Sjekk tilstanden til brstene p drivmotor og varmluftsapparat hos ditt servicesenter etter ca. 250 timer drift. Drivmotoren og varmluftsapparatet vil automatisk stoppe nr minimum brstelengde ns. Driftstid: Drivmotor ca. 300 timer (brster) Varmluftsapparat ca. 1000 timer (brster) Reparasjoner br kun utfres av autoriserte Leister verksteder. Dette garanterer en plitelig og omgende reparasjon med orginale deler iflge koblings-skjema og reservedelsliste.

Reklamasjonsrett
For denne maskinen finnes det en prinsipell garanti p ett (1) r fra kjpsdato (bevises med regning eller flgeseddel). Skader som er oppsttt utbedres med levering av nytt produkt eller reparasjon. Varmeelementer er utelukket fra denne garantien. Ytterligere krav er utelukket, bortsett fra de som inngr i lovens bestemmelser. Skader som kan tilbakefres til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien. Det er ikke krav p garanti p apparater som er ombygget eller endret av kjperen. Det tas forbehold om tekniske forandringer.

37

Nvod k Pouit
Ped uvedenm do provozu pozorn prott tento nvod a uschovejte jej pro dal pouit.

CZ

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Run Extruder


Aplikace
Svaovn termoplastickch hmot z PE a PP v oblastech: Stavba ndr Vroba bazn Stavba potrub Skldky a loit

VSTRAHA
Pi oteven pstroje hroz nebezpe ivota, protoe dojde k odkryt vodivch soust a konektor. Ped otevenm pstroje proto vythnout pvodn ru ze stov zsuvky. n Nesm bt svaovny elektricky vodiv materily (nap. PE-EL). Pi neodbornm zachzen s runmi extrudery (nap. pi peht materilu) hroz nebezpe poru a vbuchu, a to zejmna v blzkosti holavch materil a vbunch plyn. Nebezpe poplen! V horkm stavu se nedotkejte ochrann trubice topnho lnku, vzduchov trysky a vytlaovan hmoty. Nechte pstroj vychladnout. Proud horkho vzduchu a vytlaovanou hmotu neobracejte proti osobm ani zvatm.

UPOZORNN
230 120

Jmenovit napt uveden na pstroji mus souhlasit se stovm naptm. Pi pouit pstroje na stavenitch je z dvodu ochrany pracovnk bezpodmnen nutn pouvat proudov chrni Fl. Stroj mus bt provozovn pod dozorem. Teplo me proniknout k holavm materilm, kter se nachzej mimo dohled. Stroj sm bt pouvn pouze vykolenm odbornm personlem nebo pod jeho dohledem. Dtem je pouvn zcela zakzno. Stroj chrate ped vlhkem a mokrem. Pstroj mus bt chrnn ped vlhkost a mokrem.

FI

38

Prohlen o shod
Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz potvrzuje, e tento vrobek v proveden danm nmi do provozu splnuje poadavky nsledujcch smrnic ES. Smrnice: 2004/108, 2006/95. Harmonizovan normy: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45. Kaegiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technical Director

Christiane Leister Owner

Likvidace
Elektronad, psluenstv a obaly by mly bt dodny k optovnmu zhodnocen nepokozujcmu ivotn prosted. Pouze pro zem EU: Nevyhazujte elektronad do domovnho odpadu! Podle evropsk smrnice 2002/96/ES o starch elektrickch a elektronickch zazench a jejm prosazen v nrodnch zkonech mus bt neupotebiteln elektronad rozebran shromdno a dodno k optovnmu zhodnocen nepokozujcmu ivotn prosted.

Pipojovac napt nen pepnateln.

TECHNICK DATA
Napt V~ Vkon W Kmitoet Hz Mnostv vzduchu (20 C) l/min Teplota vzduchu C Teplota plastifikace C Vtlak * 3 kg/h Vtlak * 4 kg/h (Stedn hodnoty pi 50 Hz) mm Svaovac drt Rozmry d v (bez sva. botky) Hmotnost Znaka konformity Znaka bezpenosti Druh certifikace Tda ochrany II mm kg

FUSION 2
230 # 2800 50/60 ca. 300 max. 340 max. 300

FUSION 3C
230 #

FUSION 3
230 # 3500 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(dle DVS 2211)

2800 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(dle DVS 2211)

4 0.2
(dle DVS 2211)

450 98 225 5.9 s 3 m kabelu

588 98 225 6.9 s 3 m kabelu

690 98 187 7.2 s 3 m kabelu

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

4
39

Obsluha Popis pstroje


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vypna horkovzdunho dmychadla Potenciometr teploty vzduchu Aretace spnae pohonu ZAP/VYP Spna pohonu ZAP/VYP Svaovac botka Otvory pro svaovac drt Potenciometr regulace vtlaku Oprka k poloen pstroje 6 11 8 15 5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Rukoje' Rukojet' pstroje Pohonn jednotka Horkovzdun dmychadlo Stov kabel Vzduchov ouptko Pvod vzduchu Veden ochlazovacho vzduchu

FUSION 2

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7

12

FUSION 3
40

Obsluha Pprava svaovacho procesu


Rukojet (9) a opru k uloen pstroje (8) namontovat dle poteby v lev nebo prav sti pstroje. Pi pouit prodluovacho kabelu dbt na minimln prez veden.

Dlka [m] do 19 20-50

Minimln prez el. veden (pi ~230V) [mm2] 2.5 4.0

Prodluovac kabely musej bt ppustn pro msto nasazen (nap. na volnm prostranstv) a pslun oznaeny. Pi pouit proudovho agregtu pro zsobovn energi plat pro vkon uveden na proudovm agregtu: 2 x napt uveden na runm extruderu. Run extruder nesm bt pouvn v prosted ohroenm exploz, pp. v holavm prosted. Dbt na bezpen postoj pi prci. Pipojovac kabel a svaovac drt mus bt voln pohybliv a nesm omezovat uivatele nebo tet osobu pi prci.

Zapojen
Run extruder pipojit k elektrick sti. Pstroj zapnout spnaem horkovzdunho dmychadla (1). Nastavit teplotu horkho vzduchu potenciometrem teploty vzduchu (2). Provozn teplota je dosaena po cca 10 minutch.

Ochrana pi spoutn
Pstroj je vybaven nadproudovou ochranou pohonu. Pi nadmrnm odbru proudu se pstroj automaticky vypne. Stane se tak tehdy, nen-li materil ve neku dostaten plastifikovn, pak neme bt motor nastartovn, nebo je nastartovn jen krtkodob.

Ochrana ped pehvnm


Je-li motor pehvn nsledkem vnjch vliv nebo pi pli nzk teplot taven materilu ve neku, pak jej intern teplotn ochrana vypne. Po vychladnut pohonu jej ochrana ped pehvnm automaticky opt spust.

41

Obsluha Postup pi svaovacm procesu


Podle poteby namontovat pslunou svaovac botku (5), viz. Vmna svaovac botky, strana 6. Po dosaen provozn teploty se me zat se svaovnm, a to zapnutm spnae pohonu ZAP/VYP (4). Zajistit stl psun svaovacho drtu. Svaovac drt o prmru 3 nebo 4 mm zasunout do jednoho z otvor pro svaovac drt (6) a nechat vytlait trochu hmoty. POZOR! Nikdy nezasunovat svaovac drt souasn do obou otvor! Drt mus bt ist a such. Mnostv vytlaen hmoty me bt regulovno potenciometrem regulace vtlaku (7), a to v zvislosti na geometrii svaru a volb materilu. Psun svaovacho materilu peruit spnam pohonu ZAP/VYP (4). Pedehvac trysku (21) nasmrovat do svaovac zony. Kvavmi pohyby pedeht znu svaovn. Pstroj nasadit na pipravenou znu svaovn a zapnout spna pohonu ZAP/VYP (4). 21 Provst zkuebn svr a zkontrolovat. Podle poteby nastavit teplotu horkho vzduchu potenciometrem teploty vzduchu (2) a nastavit mnostv vytlaen hmoty potenciometrem regulace vtlaku (7). Pi dle trvajcm svaovacm procesu me bt spna pohonu ZAP/VYP (4) udrovn pomoc aretace (3) v zapnutm stavu. Svaovac drt je po zahjen svaovacho procesu automaticky taen otvorem pro svaovac drt (6). Psun drtu mus bt plynul.

Vypnut
Krtkm stlaenm spnae pohonu ZAP/VYP (4) uvolnit aretaci (3) a nsledn vypnout. Ze svaovac botky odstranit veker svaovac materil, aby pi ptm svaovn nebyla botka pokozena. Pstroj sm bt poloen pouze jednm zpsobem opt o oprku k uloen pstroje (8). Pouvat ohnivzdorn podloky. Proud horkho vzduchu nesm bt smrovn na osoby nebo pedmty. Potenciometr teploty vzduchu (2) nastavit na 0. Pstroj nechat vychladnout. Vypnout spna horkovzdunho dmychadla (1).

Kontrola teploty vytlaovan homty a pedehvacho vzduchu


Teplotu vytlaovan hmoty a proudu horkho vzduchu je poteba pi dle trvajcch svecch procesech v pravidelnch intervalech kontrolovat. K tomu lze pout rychloukazujc elektronick pstroje men teploty s vhodnmi teplotnmi idly. Je nutn nalzt nejvy teplotu v proudu horkho vzduchu, a to mezi rovinou vstupu trysky a hloubce 5 mm. Men teploty vytlaovan hmoty se provd zasunutm micho pstroje do stedu proudu ve svaovac botce.

42

Obsluha Vmna svaovac botky


Vmna svaovac botky na pstroji mus bt provedena pi provozn teplot. Pracujte v teplotodolnch rukavicch. Nebezpe poplen! Po dosaen provozn teploty pstroj vypnout a odpojit od st. Uvolnit upev ovac rouby drku svaovac botky (17) a odstranit drk svaon vac botky (18) z trysky extruderu (19). Pi kad vmn svaovac botky vyistit trysku extruderu (19) a zbavit j zbytk svaovacho materilu. Namontovat pslun drk svaovac botky (17). Vyrovnn svaovac botky (hel pstroje ke svaovacmu vu) me bt nastaveno libovoln. Svaovac botka (5) me bt od drku svaovac botky (17) oddlena uvolnnm upev ovacch roub drku svaovac botky (20). (nap. dodaten opracon vn).

21 5

5. Svaovac botka 18 20 17. Drk svaovac botky 18. Upev ovac rouby n drku svaovac botky 19. Tryska extruderu 20. Upev ovac rouby n svaovac botky 19 21. Pedehvac tryska

18

17

Detaily svaovac botky

43

Psluenstv
Pouvat pouze psluenstv znaky Leister.

drba
K proitn pvodu vzduchu (15) pouvat ttec. Pi kad vmn svaovac botky vyistit trysku extruderu (19) a zbavit ji zbytk svaovacho materilu. Kontrolovat stav pvodnho stovho kabelu a zstrky. Pravideln istit veden ochlazovacho vzduchu (16).

Servis a opravy
Po cca 250 provoznch hodinch nechat zkontrolovat v autorizovanm servisu stav uhlk a dmychadla. Pohon a dmychadlo horkho vzduchu se po dosaen minimln dlky uhk automaticky vypnou. Provozn doba: Pohon cca 300 hodin (bez drby) Horkovzdun dmychadlo cca 1000 hodin (bez drby) Opravy mus bt provdny vhradn v autorizovanm servisu firmy Leister. Ten zaruuje odborn a spolehliv opravrensk servis bhem 24 hodin s pouitm originlnch nhradnch dl dle postup a nkres vrobce.

Zruka
Pro tento stroj existuje zsadn zruka jeden (1) rok od data prodeje (dokladem je faktura nebo dodac list).Vznikl vady budou odstranny nhradn dodvkou nebo opravou. Topn lnky jsou z tto zruky vyloueny.Dal poadavky jsou, s vhradou zkonnch ustanoven, vyloueny. Pokozen, je souvis s pirozenm opotebenm, petenm nebo nesprvnm zachzenm, jsou ze zruky vyloueny. dn nrok nemaj stroje, je byly kupujcm pestavny nebo pozmnny. TECHNICKE ZMNY JSOU VYHRAZENY

44

Kullanma Klavuzu
Cihaz altrmadan nce kullanma klavuzunu dikkatlice okuyunuz ve muhafaza ediniz.

TR

Leister FUSION 2 / 3C / 3 El Ekstrderi


Uygulmalar
PE ve PP termoplastik kayna@ uygulama alanlar Depo imalat mhendisli@inde Plastik fabrikasyon Boru hatlarnn denmesi Zemin kaplama ve kirli atk alanlarnn rtlmesi

Uyarilar
TEHLKE ! Cihaz elektri@e ba@l iken iinin almas tehlikelidir. Cihazn iini amadan nce elektrik fiini ekiniz. Elektronik iletken malzemeler kaynatlmamaldr. ( r. PE EL ). El ekstrderinin yanc ve patlayc maddelerin yaknnda yanl kullanlmas yangn ve patlamaya sebep olabilir. (r. Malzemenin ar snmas) Cihaz scakken, rezistans muhafazas hava k nozulu veya dar kan plastifiye malzemeye dokunmayn. Cihaz so@umaya brakn. Scak hava akmn ve dar kan plastifiye malzemeyi insan ve hayvanlarn zerine ynlendirmeyin.

Dikkat
230 120

Cihazn gstergesindeki voltaj de@eri ebekedeki voltaj de@erine eit olmaldr. Kullanann gvenli@i asndan cihaz kullanma mahalinde RCCB (birikmi akm devre kesicisi) devresine ba@lanmasn nemle neririz. Cihaz uzman gzetimi altnda kullanlmaldr. Cihazn ss gzle grlmeyen parlayc malzemeleri ateleyebilir. Bu makine sadece e@itimli uzmanlar tarafndan veya onlarn gzetiminde kullanlabilir. ocuklarn bu makineyi kullanmalar kesinlikle yasaktr. Cihaz nem ve sudan koruyunuz.
45

FI

Uygunluk beyan
Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bu rnn piyasaya sundu@umuz haliyle aa@daki EG ynetmeli@i hkmlerine uygunlu@unu beyan eder. Ynetmelikler: 2004/108, 2006/95. Birleik normlar: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45. Kaegiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technical Director

Christiane Leister Owner

Tasfiye (atma)
Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi evreye zarar vermeyecek biimde yeniden kazanm ilemine tabi tutulmaldr. Sadece AB yesi lkeler iin: Elektrikli el aletlerini evsel plerin iine atmayn! Kullanm mrn tamamlam elektrikli ve elektronik aletlere ait Avrupa ynergeleri 2002/96/AT ve bunlarn ulusal yasalara uygulanmas uyarnca artk kullanlmas mmkn olmayan elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve evreye zarar vermeyecek yntemlerle tekrar kazanlmak zorundadr.

# Hat/ebeke voltaj de@itirilemez.

TEKNK ZELLKLER
Voltaj V~

FUSION 2
230 # 2800 50/60 ca. 300 max. 340 max. 300

FUSION 3C
230 #

FUSION 3
230 # 3500 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 3 / 4 0.2
(DVS 2211 normuna gre)

G tketimi W Frekans Hz Hava debisi (20C) l/min Is C Eritme ss C Kaynak kapasitesi * 3 kg/h Kaynak kapasitesi * 4 kg/h (50 Hz ortalama de@erler) mm Kaynak ubu@ ller L W H mm (kaynak pabucu hari) kg A@rlk Uygunluk iareti Test iareti Sertifika amblemi Koruma snf II 46

2800 50/60 ca. 300 max. 350 max. 320 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 4 0.2
(DVS 2211 normuna gre)

3 / 4 0.2
(DVS 2211 normuna gre)

450 98 225 3 mt kablo ile 5.9

588 98 225 3 mt kablo ile 6.9

690 98 187 3 mt kablo ile 7.2

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

alitirma Cihazn tanm


1. Scak hava blover d@mesi 2. Hava ss ayar potansiyometresi 3. Kilit mekanizmas motor ama/kapama d@mesi 4. Motor ama/kapama d@mesi 5. Kaynak pabucu 6. Kaynak ubu@u giri a@z 7. Ekstrzyon hz ayar potansiyometresi 8. Cihaz tama aya@ 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Tutma sap Motor tutma sap Motor Scak hava bloveri Ana kablo Hava klapesi Hava girii Hava hortumu

FUSION 2

11 8 15

5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7
47

12

FUSION 3

Kullanim
Kaynak iin hazrlk Tama aya@ (8) ve tutma sap (9) alternatif biimde cihazn sa@na veya soluna monte edilebilir. Uzatma kablosu kullanrken, aa@daki tabloda verilen minimum kablo kesitlerine dikkat ediniz. Uzunluk [m] 19 a kadar 20-50 Minimum cross-section (at ~230V) [mm2] 2.5 4.0

Uzatma kablolar iin yapld@ yerde kalite kontrol belgeli ve buna ba@l olarak etiketli olmaldr. E@er elektrik sa@lamak iin jeneratr kullanlmas gerekiyorsa, jeneratrn kapasitesi el ekstrderin kapasitesinden 2 kat fazla olmas gerekmektedir. Ekstrder parlayc malzemelerin bulundu@u veya patlamaya sebep olabilecek alanlarda altrlmamaldr.Kullanma esnasnda ekstrder dengeli tutulmaldr. Ba@lant kablosu ve kaynak ubu@u dirensiz olarak serbest hareket etmelidir ve kullancnn hareketlerine mani olmamaldr.

Ama
Cihaz ceyrana ba@layn. Scak hava bloveri d@mesine basarak cihaz altrn. Is ayar potansiyometresi (2) ile scak hava ssn ayarlayn. altrma ssna yaklak 10 dakika sonra ulalabilir.

Motor koruma
Cihazda yksek akm koruma sistemi mevcuttur. Akm sarfiyatnn ok yksek olmas halinde altrma motoru otomatik olarak durur. Plastifiye haznesindeki malzeme yeterli derecede erimemi ise motor hi altrlmamal veya ok ksa sreli altrlmaldr.

Ar snma korumas
E@er motorda d etkenler sonucu ar snma meydana gelirse veya erime haznesindeki malzemenin erime ss ok yksek olursa, dahili s koruma sistemi motoru devre d brakr. Ar snma koruma sistemi motor so@utuldu@u zaman otomatik olarak motoru devreye alr.

48

alitirma Kaynak prosesinin balatlmas


Kaynak pabucunu "kaynak pabucunun de@itirilmesi" ksmna ba@l olarak yerletirin. (Bkz Syf 6) alma scakl@na ulald@nda kaynak balayabilir. Motor ama/kapama d@mesini (4) kullann. Cihaz sadece kaynak ubu@unu ekmek iin altrn. 3 mm veya 4 mm yuvarlak kaynak ubu@unu kaynak ubu@u giri a@zna besleyin ve az miktardaki plastifiye malzemeyi dar kartn. DKKAT! Her iki kaynak ubu@u giriine ayn anda kaynak ubu@unu asla sokmayn. (Bkz. "Motor Koruma") Kaynak ubu@u kuru ve temiz olmaldr. Ekstrzyon kaynak hz, malzemenin geometrisi ve cinsine ba@l olarak ekstrzyon hz ayar potansiyometresi (7) ile de@itirilebilir. Malzeme ekstrzyonunu motor ama/kapama d@mesini (4) kullanarak durdurun. n stma nozulunu kaynak yzeyine ynlendirin. Kaynak yzeyinin balang ksmna ileri geri hareketlerle n 21 stma uygulayn. Cihaz hazrlanm kaynak yzeyine yerletirin ve motor ama/kapama d@mesini (4) altrn. Test kayna@ ve kaynak analizi yapn. Is ayar potansiyometresi ile (2) scak hava ssn ve ekstrzyon hz ayar potansiyometresi ile (7) ekstrzyon hzn ayarlayn. Uzun sreli kaynaklarda kilit mekanizmas (3)' e basarak motor ama/kapama d@mesi (4) srekli aktif halde tutulabilir. Cihaz altrlmaya balandktan sonra kaynak ubu@u, kaynak ubu@u giri a@zna (6) otomatik olarak ekilir. Kaynak ubu@unun ekilmesine mani olunmamaldr.

Kapatma
Kilit mekanizmasn (3) motor ama kapama d@mesine hafife basarak serbest brakn. Bir sonraki almada kaynak ubu@unun hasar grmemesi iin erimi malzemeyi kaynak pabucunun zerinde brakmayn. Cihaz mutlaka tama aya@ (8) zerine braklmaldr. (Bkz Syf 47 "FUSION 3 / cihaz tama aya@") Isya dayankl yzeye brakn. Scak hava akmn insan ve objelerin zerine ynlendirmeyin. Hava s ayar potansiyometresini (2) "0"a ayarlayn. Cihaz so@utun. Scak hava bloverinin d@mesini (1) kapatn.

n stma havasnn ve ekstrde malzemenin slarnn kontrol edilmesi


Uzun sreli kaynaklarda n stma havasnn ss ve ekstrde malzemenin ss dzenli aralklarla kontrol edilmelidir. Uygun proplu elektronik s lme cihazlar kullann. n stma havas nozulunun 5 mm kadar iine girerek en yksek hava s de@erini tespit edin. Is probunu teflon kaynak pabucu deli@inden ektrde malzemenin iine sokarak erimi malzemenin ssn tespit edin.

49

alitirma Kaynak pabucunun de@itirilmesi


Kaynak pabucu mutlaka cihaz alma ssna ulat@nda de@itirilmelidir. Sadece sya dayankl eldivenler kullann. Yanma tehlikesi vardr! Scak cihaz kapatn ve ebeke ceyranndan kartn. Kaynak pabucu tutucu bal@n (17) tutucu balk zerindeki ayar vidasn (18) geveterek ekstrder nozulundan (19) kartn. Kaynak pabucu de@itirildi@inde veya karld@nda ekstrder nozulunu temizleyin ve kaynak artklarn temizleyin. Uygun bir kaynak pabucu tutucu bal@ (17) ba@layn. Kaynak pabucu (5) istenilen ynde monte edilebilir. (Ekstrder kaynak yzeyine as) Kaynak pabucu, (5) kaynak pabucu tutucu bal@ndan (17) tutucu balktaki tespit vidalar (20) gevetilerek karlabilir.

21 5

5. Kaynak pabucu 18 20 17. Kaynak pabucu tutucu bal@ 18. Tutucu balk ayar vidas 19. Ekstrder nozulu 20. Kaynak pabucu tespit vidalar 19 21. n stma nozulu

18

17

Kaynak pabucu emas

50

Aksesuarlar
Orijinal Leister Aksesuarlar kullanlmaldr.

Bakim
Scak hava bloverinin hava giriini fra ile temizleyin. Ekstrder nozulunu (19) her kaynak pabucu de@itirildi@inde temizleyin. (Bkz Syf 50) Ana kablo (1) ve elektrik fiinde mekanik ve elektriksel hasar denetimi yapn. Hava hortumunu dzenli olarak temizleyin.

Servis ve Tamir
Drive motor ve stc blover motorunun kmrlerini 250 saat almadan sonra yetkili servisimize kontrol ettirin. Kmrler minimum seviyeye geldi@inde drive motoru ve scak hava blover motoru otomatik olarak duracaktr. alma sresi: Drive motor 300 saat (kmr) Scak hava bloveri 1000 saat (kmr) Tamiratlar yanlzca Leister yetkili servisleri tarafndan yaplmaldr. Bu servisler 24 saat iinde Leister orijinal paralar kullanlarak servis garantisi vermektedir.

Garanti
Bu alet satn alma tarihinden itibaren bir (1) yl garantilidir (faturann veya irsaliyenin ibraz karl@). Ortaya kan hasarlar yeni bir aletin teslimi veya onarm yoluyla karlanr. Rezistanslar bu garanti kapsam dndadr. Yasal hkmler sakl kalmak art ile di@er talepler geerli saylmaz. Do@al ypranma, ar zorlanma veya usulne aykr kullanmdan do@un hasarlar garanti kapsamnda de@ildir. Satc tarafndan de@itirilen aletler iin garanti talebi ileri srelemez. Teknik veriier ve zellikler nceden uyan yaplmakszn de@itirilebilir.

51

KEZELSI TMUTAT
A kezelsi tmutatt az zembe helyezs eltt figyelmesen el kell olvasni s a tovbbi felhasznlshoz meg kell rizni.

Leister FUSION 2 / 3C / 3 Kzi extruder


FELHASZNLS
Hre lgyul PE s PP manyagok hegesztsre a kvetkez terleteken Tartlygyrts Kszlkgyrts Csvezetk pts Deponia pts

FIGYELMEZTETS
letveszlyes a kszlk burkolatt felnyitni, mert feszltsg alatti alkatrszek s csatlakozsok vlnak gy szabadd. A burkolat felnyitsa eltt a kszlk csatlakoz dugjt az aljzatbl minden esetben ki kell hzni. Elektromosan vezet anyag (pl.:PE-EL) nem hegeszthet vele. Tz- s robbansveszly a kzi extruder nem rendeltetsszer hasznlatakor (pl. az anyag tlhevlse) klnsen ghet anyagok s robbansveszlyes gzok kzelben. gsveszly! Ftelemcsvet, kifvt s a kifoly anyagot ne rintsk meg forr llapotban. A kszlket hagyjuk lehlni. A kilp levegsugarat s kifoly masszt ne irnytsuk emberekre s llatokra.

VIGYZAT
230 120

Feszltsgadatok, amelyek a kszlken fel vannak tntetve, mindig egyeznik kell a rendelkezsre ll hlzat adataival. A kszlk alkalmazsnl az pts helyn srgsen szksges a szemlyi vdelem rdekben az FI kapcsol alkalmazsa. A gpet felgyelet nlkl hagyni, s gy zemeltetni tilos, mert a forrleveg az ghet anyagokat meggyjthatja. A gpet csak kikpzett szakemberek, vagy egyb szemlyek kikpzett szakemberek felgyelete alatt hasznlhatjk. A gpet gyerekeknek hasznlni tilos. A kszlket vni kell a nedvessgtl.

FI

52

Megfelelsg
Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz gazolja, hogy ez a termk az ltalunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az albbi EK-irnyelvek kvetelmnyeinek. 2004/108, 2006/95. Irnyelvek: Harmonizlt szabvnyok: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45. Kaegiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technical Director

Christiane Leister Owner

Hulladkkezels
Az elektromos kziszerszmokat, tartozkokat s csomagolanyagokat a krnyezetvdelmi szempontoknak megfelelen kell jrafelhasznlsra leadni. Csak az EU-tagorszgok szmra: Ne dobja ki az elektromos kziszerszmokat a hztartsi szemtbe! Az elhasznlt villamos s elektronikus berendezsekre vonatkoz 2002/96/EG eurpai irnyelvnek s a megfelel orszgos trvnyekbe val tltetsnek megfelelen a mr nem hasznlhat elektromos kziszerszmokat kln ssze kell gyjteni s a krnyezetvdelmi szempontoknak megfelelen kell jrafelhasznlsra leadni.

# Csatlakozsi feszltsg nem tkapcsolhat

MSZAKI ADATOK
Feszltsg Teljestmny Frekvencia Leveg hmrsklet Kirts * Kirts * Hegesztszl V~ W Hz C

FUSION 2
230 # 2800 50/60 Max. 340 Max. 300

FUSION 3C
230 # 2800 50/60 Kb. 300 Max. 350 Max. 320

FUSION 3
230 # 3500 50/60 Kb. 300 Max. 350 Max. 320

Lgmennyisg (20C) l/min Kb. 300 Lgytsi hmrsklet C

3 kg/h PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 4 kg/h PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 mm 4 0.2
(DVS 2211 szerint)

(*tlagrtkek 50 Hz-nl) 3 / 4 0.2


(DVS 2211 szerint)

3 / 4 0.2
(DVS 2211 szerint)

Mretek H Sz M mm (hegeszt papucs nlkl) Sly Konformitsje Biztonsgi jel Minsts mdja Vdelmi osztly II kg

450 98 225 5.9 3 m kbellel

588 98 225 6.9 3 m kbellel

690 98 187 7.2 3 m kbellel

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

4
53

KEZELS Kszlklers
1. forr leveg fv berendezs kapcsol 2. leveg hmrsklet potenciomter 3. hajts be-/kikapcsol reteszelse 4. hajts be-/kikapcsols 5. hegeszt papucs 6. hegesztszl nylsok 7. kilks szablyzs potenciomter 8. kszlk letmaszts 9. kzi foganty 10. kszlk foganty 11. hajtsegysg 12. forr leveg fv 13. hlzati kbel 14. lgszablyz tolatty 15. leveg bemenet 16. levegcs

FUSION 2

11 8 15

5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7

12

FUSION 3
54

KEZELS Hegeszts elksztse


A kzi fogantyt (9) s a kszlk felfogst (8) vlaszthatan jobb vagy bal oldalra a kszlktl fel kell szerelni. Hosszabbt vezetk alkalmazsa esetn figyelni kell a vezetk minimlis keresztmetszetre: Hossz [m] 19 ig 20 - 50 Minimlis keresztmetszet (230 V-nl) [mm2] 2.5 4.0

A hosszabbt kbeleket a felhasznlsi helyre (pl. szabadban) engedlyeztetni s megfelelen jellni kell. Az energia ellts biztostsra ramfejleszt gp alkalmazsa esetn az ramfejleszt gp nvleges teljestmnyre rvnyes: 2 x a kzi extruder nvleges teljestmnye. A kzi extrudert nem szabad robbansveszlyes ill. gylkony krnyezetben alkalmazni. Figyelni kell a munkknl a stabil llsra. A csatlakoz kbel s a hegeszt szl legyen szabadon mozgathat, s ne akadlyozza a felhasznl vagy harmadik szemly munkavgzst.

Bekapcsols
Kzi extrudert az elektromos hlzatra kell kapcsolni. A kszlket a forr leveg fv kapcsolval (1) be kell kapcsolni. A forr leveg hmrskletet a leveg hmrsklet potenciomterrel (2) be kell lltani. Kb. 10 perc mlva elrjk az zemi hmrskletet.

Elinduls elleni vdelem


A kszlkhajts tlram vdelemmel van elltva. A hajts tl nagy ramfelvtel esetn automatikusan kikapcsol. Pldul nem vagy csak rvid idre indthat el, ha az anyag a csigban elgtelenl olvadt meg.

Tlhevls elleni vdelem


Ha a hajts kls befolysok vagy az anyag tl alacsony olvadsi hmrsklete miatt tlhevl, a bels hmrskletvdelem lekapcsolja a hajtst. A hajts lehlse utn a hmrskletvdelem automatikusan jra indul.

55

KEZELS Hegesztsi folyamat indtsa


Szksg szerint a megfelel hegeszt papucsot (5) kell felszerelni a hegeszt papucs cserje fejezetnek (57. oldal) megfelelen. Ha az zemi hmrskletet elrik, meg lehet kezdeni a hegesztst. Ehhez a hajts be-/kikapcsolt (4) kell mkdtetni. A kszlket mindig hegesztszl hozzvezets mellett kell mkdtetni. 3 vagy 4 mm tmrj hegeszt szlat kell a hegesztszl nylsokba (6) bevezetni s valamennyi masszt ki kell engedni. Figyelem! Sosem szabad mindkt hegesztszl nylsba egyidejleg szlat bevezetni (lsd elinduls elleni vdelem) A szlat tisztn s szrazon kell bevezetni. A kilkst a kilks szablyz potenciomterrel (7) lehet megvltoztatni, az anyagvlasztstl s varrat geometritl fggen. A masszaszlltst a hajts be-/kikapcsolval (4) kell megszaktani. Az elmelegt fvkt (21) a hegesztsi terletre kell irnytani. Oda-vissza mozgsokkal a hegesztsi terletet fel kell melegteni. A kszlket az elksztett hegesztsi terletre fel kell tenni s 21 a hajts be-/kikapcsolt (4) kell mkdtetni. Prbahegesztst kell vgezni, s ki kell rtkelni. A forr leveg hmrskletet a leveg hmrsklet potenciomterrel (2) s a kilksi mennyisget a kilks szablyz potenciomterrel (7) be kell lltani szksg szerint. Hosszabb hegesztsi folyamat esetn a hajts be/ki kapcsol (4) reteszelssel (3) tarts zemben tarthat. A hegesztszlat indts utn automatikusan behzzk a hegesztszl nylson (6) t. A szlhozzvezets ellenlls nlkl trtnjen.

Kikapcsols
A hajts be-/kikapcsol reteszelst (3) a hajts be-/kikapcsol (3) rvid megnyomsval oldani kell majd fel kell engedni. A hegeszt papucsban lv hegesztanyagot el kell tvoltani, hogy a kvetkez indtsnl a hegeszt papucs ne srljn. A kszlket csak a kszlk felfogsra (8) szabad letenni (lsd 54. oldal, kzps bra). Tzll alttet kell alkalmazni. A forr leveg sugr ne irnyuljon szemlyeke vagy trgyakra. A leveg hmrsklet potenciomtert (2) 0-ra kell lltani. A kszlket le kell hteni. A forr leveg fv kapcsolt (1) ki kell kapcsolni.

Az olvadk s az elmelegt leveg hmrskletnek ellenrzse


Az olvadk s a forr leveg sugr hmrsklett hosszabb hegesztsi folyamatoknl rendszeresen ellenrizni kell: Ehhez gyorskijelzs elektromos hmrskletmrket kell alkalmazni alkalmas hmrskletrzkelkkel. Meg kell keresni a forr leveg sugrban a legmagasabb hmrskletet a fvka kilpsi szintje s 5 mm mlysg kztt. Olvadkmrskor a mrrzkelt a hegeszt papucsban a behzs kzepre kell betolni.

56

KEZELS Hegeszt papucs cserje

Leister FUSION 3

A hegeszt papucs cserjt zemi meleg kszlken kell elvgezni. Csak hll kesztyben szabad dolgozni. gsveszly! Az zemi meleg kszlket ki kell kapcsolni s az elektromos hlzatrl le kell vlasztani. A hegeszt papucs tartt (17) a hegeszt papucs tart rgzt csavarjainak (18) oldsval el kell tvoltani az extrudl fvkrl (19). Az extrudl fvkt (19) minden hegeszt papucs csernl meg kell tiszttani s a hegesztanyag maradvnyokat el kell tvoltani rla. A megfelel hegeszt papucs tartt (17) fel kell szerelni. A hegeszt papucs (5) igaztsa (kszlkszg a hegesztsi varrathoz) szabadon megvlaszthat. A hegeszt papucsot (5) a hegeszt papucs rgzt csavar (20) oldsval lehet elvlasztani a hegeszt papucs tarttl (17) (pl. utmunka).

21 5

5. hegeszt papucs 18 20 17. hegeszt papucs tartja 18. hegeszt papucs tart rgzt csavar 19. extrudl fvka 20. hegeszt papucs rgzt csavarok 19 21. elmelegt fvka

18

17

Hegeszt papucs rszei

57

TARTOZKOK
Csak Leister tartozkokat szabad hasznlni.

KARBANTARTS
Leveg bemenetet (15) szennyezds esetn ecsettel meg kell tiszttani. Az extrudl fvkt (19) minden hegeszt papucs csernl meg kell tiszttani s a hegesztanyag maradvnyokat el kell tvoltani (lsd 57. oldal). Hlzati csatlakoz vezetket (1) s csatlakozt szakadsra s mechanikai srlsekre ellenrizni kell. Levegcsvet (16) rendszeresen meg kell tiszttani.

SZERVIZELS S JAVTS
A hajts s a forr leveg fv sznszintjt kb. 250 zemra utn ellenriztetni kell az illetkes szervizzel. A hajts s a forr leveg fv automatikusan lekapcsol a minimlis sznhossz elrse utn. zemid: hajts kb. 300 ra (kefk) Forr leveg fv kb. 1000 ra (kefk) kszlkeket csak a hivatalos Leister- kpviselet s szerviz javthatja. A szerviz azelrsoknak megfelel eredeti Leister alkatrszekkel trtn, ill. 24 rn belli javtst biztost nnek.

GARANCIA
Erre a kszlkre a vsrls dtumtl szmtva egy (1) v garancit nyjtunk. (A vsrls dtumt szmlval vagy szlltlevllel kell igazolni.) A keletkezett krokat helyettest szlltssal vagy javtssal szntetjk meg. A ftelemekre a garancia nem vonatkozik. Az ezen tlmen ignyeket a trvnyi rendelkezsek fenntartsval kizrjuk. A termszetes elhasznldsra, tlterhelsre vagy szakszertlen kezelsre visszavezethet krokra a garancia nem vonatkozik. Olyan kszlkeket illeten amelyeket a vev talaktott vagy megvltoztatott, ignyek nem tmaszthatk. Mszaki vltoztats joga fenntartva Az n minstett szerviz helye:

58

CN

Leister FUSION 2 / 3C / 3

PE PP

PE-EL

230 120

FI

FI

59


Leister Process TechnologiesGalileo-Strasse 10CH-6056 Kaegiswil/Schweiz EG 2004/108, 2006/95. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45.

Kaegiswil, 09.07.2009

Bruno von Wyl, Technical Director

Christiane Leister Owner

2002/96/EG

V~ W Hz (20C) l/min C

FUSION 2
230 # 2800 50/60 300 340 300

FUSION 3C
230 # 2800 50/60 300 350 320

FUSION 3
230 # 3500 50/60 300 350 320

* *

3 kg/h PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 PE 1.6 2.3 PP 1.3 2.0 4 kg/h PE 1.3 1.8 PP 1.3 1.8 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 PE 2.0 3.5 PP 1.5 2.7 mm mm kg 4 0.2
DVS 2211

*50 Hz

3 / 4 0.2
DVS 2211

3 / 4 0.2
DVS 2211

450 98 225 5.9 3m

588 98 225 6.9 3m

690 98 187 7.2 3m

2 3
CCA

2 3
CCA

2 3
CCA

4
60


1. 2. 3. / 4. / 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 6 11 8 15 5 9 1 4 12 3 15 2 10 13 7 16

FUSION 2

FUSION 3C

16

11 15

4 3

5 9

10 1 13 14 2 15 7
61 61

12

FUSION 3


(9) [m] 19 20 -50 (8)

~230V [mm2] 2.5 4.0

10

(1) (2)

62

(5) 6 (4) 34 (6)

(7) (4) (21) (4) 21 (2) (7) (3) (4) (6)

(4) (8) 5 (3)

(2) 0 (1)

5 mm

63

Leister FUSION 3

(18) (17) (19) (19) (17) (5) (20) (5) (17)

21 5

5. 18 20 17. 18. 20.

19. 21.

18

17 19

64

Leister

(15)

(19) 8

(16)

250

24

300 1000

Leister

65

Copyright by Leister

Your authorised Service Centre is:

Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com
68

BA FUSION 2/3C/3 / 10.2005/07.2009 Art. 118.424

Das könnte Ihnen auch gefallen