Sie sind auf Seite 1von 4

Altoriental. Forsch.

34 (2007) 2, 237240

Detlev Groddek

Neue Textfragmente zu den Annalen Murs ilis II. II 1

Obschon die Annalen Murs ilis II. frh in das Zentrum des Interesses rckten, mit A. Gtze, AM, bereits im Jahre 1933 eine vorbildliche Bearbeitung der bis dahin bekannt gewordenen Stcke vorgelegt ward und seitdem von Zeit zu Zeit nicht unwesentliche Ergnzungen verffentlicht wurden 2, sind nach wie vor noch diverse grere und kleinere Lcken verblieben. Im folgenden sollen zwei Fragmente vorgestellt werden, KBo 50.174 und KBo 44.239, die ihren Platz nunmehr im Annalentext finden und in bescheidenem Umfange weiter zur Reduzierung der Lcken beitragen. 1. KBo 50.174 (947/u) + KBo 4.4 (VAT 13623) +3 Das Randfragment ergibt einen direkten Anschlu in Vs. II 1626 und Rs. III 6169 von KBo 4.4 +. Der Text war von A. Gtze, AM, p. 114 bzw. p. 132, im groen und ganzen bereits korrekt rekonstruiert worden, doch ergeben sich dazu jetzt diverse kleinere Abweichungen 4: Vs. II 5 16 -TU KUR [nam-ma I ]S I.A E.KUR.RAH ANS
URU

A KUR UGU S

URU

Ha-i a ku-it RINMES a-s

Teil I siehe D. Groddek (1999), 147151. Zu den Abkrzungen siehe das CHD und DBH 25 (FS Kos ak). 2 Zuletzt J. L. Miller (2007), 521534. 3 Siehe S. Kos ak (2003), 245 sub 397/v; zum Anschlustck KBo 19.46 (397/v) siehe Ph. H. J. Houwink ten Cate (1979), 268 ff. 4 Die eine oder andere jetzt durch den Anschlu verworfene Ergnzung wre bei Beachtung der Disposition der Beschriftung ohnehin obsolet gewesen. So ist auf KBo 4.4 in Rs. III 68 etwa das Zeichen UN eradiert von Gtze ist das Zeichen in Rasur freilich kommentarlos mitgelesen. So htte naheliegen mssen, da das gleiche Zeichen weiter hinten in der Zeile mit Ausrckung noch einmal gestanden haben mute vgl. etwa KBo 50.178 Z. 5 , was durch das Anschlustck KBo 50.174 Rs. (III) 8 jetzt auch bestens besttigt wird. Von daher war von vornherein klar, da entgegen A. Gtze (1933), 133 401 s. v. (:)putal(l)iya/e-,) in der Zeile kein weiteres (Bemerkung zu Z. 68; bernommen im CHD S Wort gestanden haben konnte. 5 Ergnzt nach Duplikat KUB 14.29 + KUB 19.3 (+) KUB 14.28.

238
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Detlev Groddek, Neue Textfragmente zu den Annalen Murs ilis II. II

[-it nu (URU)]Is -ti-ti-na- an 6 ar-ha har-ni-ik -ta URU Kn-n(u-u- ua-ra)]-an-ma-kn URU-an an-da ua-ah-nu-ut nu-kn mNu-u[ ua-an-za-an I.A 7 RINMES -ia ANS E.KUR.RAH TIN] ENMES KARAS [(ku-it GAL.G)ES hu-u-ma-an-da-an har-ku-un nu A-NA mNu-u- ua-an-za [I-NA KUR URUUGUT]I da-a-li-i a-a[n] -m)]a- ua LKR URUHa-i a-s a-as [ki-is -s a-an ha-at-ra-]a-nu-un ka-a[(-as -ti-ti-]na -it nu-[ u]a URUIs -ti-ti-na-an har-ni-ik-ta [I-NA] UR[UIs ua-]ra-an-ma- ua {Ras.} URU-an an-da ua-ah-nu -ut [URUK]n-nu[-u- I.A E.KUR. RA H ua RI]NM[ES A]NS an-da ua[-a]r-ra-a-i nu- ua I-NA [nu- URU Kn-nu- ua-ra ua-kn L.MES KR] URUKn -nu- ua-ra-az kat-ta-an ar-ha u-i-i [i-it nu- a MES TIN R]INMES E.KUR.RA ua-an-za-as GAL.GES [A]NS an-da [nu mNu-u- ua-ar-ra-a-iz-zi Weil [ferner a]us dem Oberen Lande Truppen und Wagenkmpfer des Landes ias a [kamen und] Is titina zernichteten, [Kann]uuara aber, die Stadt, einschlosHa den We[in]oberen, die Herren des Heeres und die sen, und weil ich Nuuanza, Truppen (und) Wagenkmpfer, einen jeden 8, [im Oberen Land]e gelassen hatte, [folgendermaen]: Der ha ias ische Feind kam soeben9 [schrie]b ich an Nuuanza [nach Is titi]na. Is titina vernichtete er, [Ka]nn[uu]ara, die Stadt aber, schlo er ein. [Trup]pen (und) [W]agenkmpfer fhre zur Hilfe herbei! [Zieh] nach Kanund jage [die Feinde] herab aus Kannuuara!. [Und Nuuanza, der Weinnuuara obere,] fhrte [Tru]ppen und [W]agenkmpfer zur Hilfe herbei. 10

Rs. III 61 62 63 64 65 66 67 68 69
6 7 8

TIN S A-PAL URUKn-nu-ua-ra hu-u[l-l]i-i-e-et Nu-u- ua-an-za-s a-as GAL.GES KAM.HI.A za-ah-hi-i a-u-ua-an-zi -UL nu-mu-za nam-ma UD KAM -za ua-al-hu-u- ua-an-zi ha-an-da-al-li-i-e-er nu- mu-za-kn GE6 ua-as [-s i-kn] an-da [ha-at-k]i-u-e -ni 11 zi-ik-ki-ir GE6KAM-za- I ma-ah-ha-an-ma dUTUS [me-mi-a]n i[s -ta-ma-as -]s u -un KARAS LMES URUAz-zi-ua[-tk-kn] GE6KAM-za S
m

ua-an-z[i z]i-ik-kn-zi GUL-ah-hu-u- I d S I.A H is -hi--ul-la-ah-hu {Ras.}- un nu-za UTU KAR[A]S KAM _ ma-ah-ha-an UD - ti pu-tal-li-i a-an-da i-i a-at-ta [-r]i

9 10 11

KUB 14.28 +, Vs. II 10: KU]R URUIs -ti-ti-na. KUB 14.28 + Vs. II 13: MES Fr singularisches humant- resmierend am Ende einer Aufzhlung im Sprachgebrauch Murs ilis II. vgl. z. B. KUB 14.14 + KBo 50.184 ++, Vs. 17, zum Text vgl. D. Groddek (im Druck), Anm. 28. Zu ka s a siehe zuletzt A. Kassian/I. Yakubovich (2007), 438 mit Lit. bersetzung in Anlehnung an A. Gtze (1933), 115, siehe auch G. F. del Monte (1993), 93f. Das Anschlustck schliet die an sich naheliegende Ergnzung hatkes nummeni nunmehr aus. Ein faches hatk]iu eni mag statt dessen dagestanden haben, doch kommen sicher auch andere Mglich keiten in Frage. Zu hatk- und hatkes nu- siehe nach wie vor F. Sommer (1922), 16.

Altoriental. Forsch. 34 (2007) 2

239

[] (weil auch) Nuuanza, der Weinobere, sie unterhalb von Kannuuara ge schlagen hatte, wagten sie weiter nicht, mich bei Tage zu bekmpfen. Mich bei nacht zu schlagen schickten sie sich an (mit den Worten): Bei Nacht wollen wir [ihn einsch]lieen (?)!. Als aber ich, die Majestt, die [Angelegenh]eit vern[om]men hatte, nmlich: Die Leute von Azzi schicken sich an, [dir] bei Nacht ber das Heer herzufallen., (da) instruierte ich, die Majestt, das Heer, (da,) wie es bei Tage gefechtsbereit marschiert, [] 12

2. KBo 44.239 (146/m) (+) KBo 16.1 (43/a ++) ++13 Das winzige Randfragment KBo 44.239, das keine einzige vollstndige Wortform enthlt, lt sich als Duplikat bestimmen zu den Zehnjahrannalen Murs ilis II., KBo 3.4 + KUB 23.125 Vs. II. Da alle Stcke des Textes, die von Bykkale stammen, einem Exemplar zugehren, liegt auch die Zugehrigkeit von KBo 44.239 zu eben diesem Exemplare KBo 16.1 ++ nahe 14. Genau ist es in Rs. III 4957 einzuordnen, es ergibt sich folgender Text, der aus dem Duplikat KBo 3.4 +, Vs. II 4148 15 bereits bekannt war: Rs. III 49 50 51 52 53 54 55 56 57
I k[(u-in NAM.RA I-NA .LUGAL - ua-te-nu-u)]n 16 nu-za dUTUS na-as I SIG7 [(V LI-IM V ME NAM.RA e -es -ta)] URU E.KUR.RAMES Ha-at-t[(u-s a-as 17-ma-za ENMES RINMES ANS -ia)] - ua-te-et nu-us -s a-an kap-pu-u- ua-)]u- ua-ar-pt 18 ku-in N[(AM.RAMES NU.GL [(e-es -ta nam-ma-kn NAM.RAMES URUK.BABBAR-s )]i ua-te-e)]r [(pa-ra-a ne-eh-hu-un na-an ar-ha -

UR.SAG [(nu-za ma-ah-ha-an H A-ri-in-na-an-da-an tar-a)]h-hu-un -tar-pa - ua-nu-u)]n19 [(nam-ma EGIR-pa I-NA I7A-as I-NA I7As [(nu-za BD.KARAS -tar-pa ua-ah-n)]u-nu-un

Was ich, die Majestt, an Kolonen in das Hauswesen des Knigs gebracht hatte, as Herren, Truppen und das waren 15500 Kolonen. Was an Kolonen aber Hattus

12 13 14 15 16

17 18 19

bersetzung in Anlehnung an Gtze (1933), 133, vgl. auch G. F. del Monte (1993), 98. Siehe S. Kos ak (2005), 167 f. sub 2699/c. Fr die berprfung an Tafelphotos sei S. Kos ak herzlicher Dank ausgesprochen. Siehe J.-P. Grlois (1988), 61 f. Am Photo (Konkordanz sub www.hethiter.net) ist nach dem Fu des Senkrechten noch punktfrmig die Stelle zu erkennen, auf der der zweite Senkrechte aufstand. KBo 3.4 +, Vs. II 42: URUK.BABBAR-. KBo 3.4 +, Vs. II 43: -pt om. Die beiden Schlusenkrechten sind nach Photo (siehe die Konkordanz sub www.hethiter.net) etwas krzer als autographiert, nmlich genau von der gleichen Lnge wie der untere Teil von UN in Z. 7, was nahelegt, da die oberen Kpfe abgebrochen sind.

240

Detlev Groddek, Neue Textfragmente zu den Annalen Murs ilis II. II

Wagenkmper hergefhrt hatten, war zu zhlen eben nicht mglich. Dann enta und man brachte sie her. sandte ich die Kolonen nach Hattus

Als ich das Gebirge von Arinnanda besiegt hatte, kam ich ferner zurck zum As tarpa-Flusse. Ein befestigtes Lager schlug ich am As tarpa-Flusse auf. 20

Bibliographie
del Monte, Giuseppe F., Lannalistica ittita, Brescia 1993 (= Testi del Vicino Oriente antico 4.2). Gtze, Albrecht, Die Annalen des Murs ilis , Leipzig 1933 (= Mitteilungen der Vorderasiatisch-Aegyptischen Gesellschaft (E.V.) 38, Hethitische Texte, Heft VI). Grlois, Jean-Pierre, Les annales dcennales de Mursili II (CTH 61, I), in: Hethitica 9 (1988), 17145. Groddek, Detlev, Neue Textfragmente zu den Annalen Murs ilis II., in: Hethitica 14 (1999), 147151. Groddek, Detlev, Zu den neuen gyptisch-hethitischen Synchronismen der Nach-Amarna-Zeit, in: GM (im Druck). Houwink ten Cate, Philo H. J., The Mashuiluwas Affair: A Join (KBo XIX 46) and a Duplicate (KBo IX 77) to Mursilis Comprehensive Annals (12th year of his reign), in: O. Carruba (Ed.), Studia mediterranea Piero Meriggi dicata I, Pavia 1979, 267292. Kassian, Alexei/Yakubovich, Ilya, Murs ili IIs Prayer to Telipinu (CTH 377), in: D. Groddek/M. Zorman (Edd.), Tabularia Hethaeorum. Hethitologische Beitrge Silvin Kos ak zum 65. Geburtstag, Wiesbaden 2007 (= DBH 25), 423454. Kos ak, Silvin, Konkordanz der hethitischen Keilschrifttafeln. 2. Teil. Die Textfunde der Grabungen in Bog azky 19311939, Wiesbaden 2005 (= HPMM 2). Kos ak, Silvin, Konkordanz der hethitischen Keilschrifttafeln. 3. Teil. Die Textfunde der Grabungen in Bog azky 19521963, Wiesbaden 2005 (= HPMM 3). Miller, Jared L., The Kings of Nuhas s e and Murs ilis Casus Belli: Two New Joins to Year 7 of the Annals of Murs ili II., in: D. Groddek/M. Zorman (Edd.), Tabularia Hethaeorum. Hethitologische Beitrge Silvin Kos ak zum 65. Geburtstag, Wiesbaden 2007 (= DBH 25), 521534. Sommer, Ferdinand, Hethitisches II, Leipzig 1922 (= Boghazki-Studien 7).

Detlev Groddek Hedwigstr. 69 45131 Essen

20

bersetzung in Anlehnung an A. Gtze (1933), 57 ff., siehe auch J.-P. Grlois (1988), 80.

Das könnte Ihnen auch gefallen