Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
HP 4650
HP 4650
telepts instalacja
instalasi
kurulum
www.hp.com
*C9720-90901* *C9720-90901*
C9720-90901
English
Your printer has four different print cartridges: yellow, magenta, cyan, and black. This package contains one print cartridge.
Replace a print cartridge when the printer control panel displays a REPLACE <COLOR> CARTRIDGE message.
Using the side handles, open the top cover. CAUTION: The fuser might be hot.
Franais
Votre imprimante contient quatre cartouches dimpression diffrentes : noir, magenta, cyan et jaune. Cet emballage contient une cartouche dimpression.
Remplacez une cartouche dimpression lorsque le panneau de commande de limprimante affiche un message REMPLACER CARTOUCHE <COULEUR>.
En utilisant les poignes latrales, ouvrez le couvercle suprieur. ATTENTION : La temprature de lunit de fusion peut tre leve.
Deutsch
Ihr Drucker verfgt ber vier verschiedene Druckpatronen: Gelb, Magenta, Zyan und Schwarz. Diese Packung enthlt eine Druckpatrone.
Ersetzen Sie eine Druckpatrone, wenn auf dem Bedienfeld des Druckers die Meldung PATRONE <FARBE> ERSETZEN angezeigt wird.
ffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe der seitlichen Griffe. VORSICHT: Der Fixierer knnte hei sein.
Italiano
La stampante dispone di quattro cartucce di stampa diverse: giallo, magenta, ciano e nero. Questa confezione contiene solo una cartuccia di stampa.
Sostituire una cartuccia di stampa quando sul pannello di controllo della stampante viene visualizzato il messaggio SOSTITUIRE CARTUCCIA <COLORE>.
Aprire il coperchio superiore mediante le maniglie laterali. ATTENZIONE: possibile che la temperatura del fusore sia elevata.
Espaol
La impresora tiene cuatro cartuchos de impresin: amarillo, magenta, cian y negro. Este paquete contiene un cartucho de impresin.
Sustituya el cartucho de impresin cuando en el panel de control de la impresora aparezca el mensaje SUSTITUIR CARTUCHO <COLOR>.
Abra la cubierta superior utilizando las asas laterales. PRECAUCIN: El fusor puede estar caliente.
Dansk
Printeren har fire forskellige tonerkassetter: gul, magenta, cyan og sort. Denne pakke indeholder n tonerkassette.
bn topdkslet ved hjlp af sidehndtagene. FORSIGTIG! Fikseringsenheden kan vre meget varm.
Nederlands
Uw printer beschikt over vier verschillende inktpatronen: geel, magenta, cyaan en zwart. Deze doos bevat n inktpatroon.
Vervang de inktcartridge wanneer op het bedieningspaneel het bericht < > PATROON VERVANGEN wordt weergegeven.
Gebruik de hendels aan de zijkant en open de bovenklep. VOORZICHTIG: De fusereenheid kan heet zijn.
Suomi
Kirjoittimessa on nelj vrikasettia: keltainen, magenta, syaani ja musta. Tss pakkauksessa on yksi vrikasetti.
Grasp the green handle on the transfer unit and pull down. The front cover will open as the transfer unit is pulled down.
Grasp the blue handles on the sides of the used print cartridge and pull to remove the cartridge from the printer.
Saisissez la poigne verte sur lunit de transfert et tirez-la vers le bas. Le couvercle avant souvre lorsque vous tirez lunit de transfert vers le bas.
ATTENTION : Ne placez aucun objet sur lunit de transfert lorsque celle-ci est ouverte.
Saisissez les poignes bleues des deux cts de la cartouche dimpression usage et tirez pour retirer la cartouche de limprimante.
Greifen Sie nach dem grnen Griff an der Transfereinheit und ziehen Sie ihn nach unten. Die vordere Abdeckung wird geffnet, und die Transfereinheit wird nach unten gezogen.
Greifen Sie nach den blauen Griffen an den Seiten der verbrauchten Druckpatrone und ziehen Sie daran, um die Patrone aus dem Drucker zu entfernen.
Afferrare la maniglia verde sullunit di trasferimento e tirare verso il basso per aprire il coperchio anteriore.
Afferrare le maniglie blu sui lati della cartuccia di stampa usata e tirare per rimuovere la cartuccia.
Sujete el asa verde de la unidad de transferencia y tire de ella hacia abajo. Al hacerlo, se abrir la cubierta frontal.
Sujete las asas azules de los laterales del cartucho de impresin usado y tire de ellas para extraer el cartucho de la impresora.
Tag fat i det grnne hndtag p overfringsenheden, og trk nedad. Frontdkslet bnes, idet overfringsenheden trkkes nedad.
Tag fat i de bl hndtag p siderne af den brugte tonerkassette, og trk for at fjerne kassetten fra printeren.
Neem de groene hendel op de transfereenheid beet en trek hem naar beneden. De voorklep wordt geopend terwijl u de transfereenheid naar beneden trekt.
Grijp de blauwe hendels aan de zijkant van de gebruikte inktpatroon en trek de inktpatroon uit de printer.
Tynn siirtoyksikn vihre kahvaa alaspin. Etukansi avautuu, kun painat siirtoyksikk alaspin.
English
Remove the new cartridge from the bag. Grasp both sides of the cartridge and distribute the toner by gently rocking the cartridge from side to side.
Remove the inside sealing tape by pulling the orange loop on the end of the cartridge and pulling the tape completely out. Discard tape.
Franais
Sortez la nouvelle cartouche de son emballage. Saisissez les deux cts de la cartouche et distribuez le toner en secouant dlicatement la cartouche latralement.
Retirez la bande dtanchit interne en tirant longlet orange situ lextrmit de la cartouche et en tirant entirement la bande. Jetez la bande.
Deutsch
Nehmen Sie die neue Patrone aus der Verpackung. Halten Sie die Patrone an beiden Seiten fest und verteilen Sie den Toner, indem Sie die Patrone leicht hin und her schtteln.
Entfernen Sie die innere Versiegelung, indem Sie an der orangefarbenen Schlinge am Ende der Patrone ziehen und die Versiegelung ganz herausziehen. Entsorgen Sie die Versiegelung.
Italiano
Rimuovere la nuova cartuccia dalla confezione. Afferrare la cartuccia dalle estremit e distribuire il toner agitando lateralmente la cartuccia.
Rimuovere il nastro adesivo interno tirando lanello arancione sullestremit della nuova cartuccia di stampa e estraendo completamente il nastro. Gettare il nastro.
Espaol
Extraiga el nuevo cartucho de la bolsa. Sujete ambos lados del cartucho y distribuya el tner moviendo suavemente el cartucho de un lado a otro.
Retire la cinta selladora interna tirando de la lengeta naranja que lleva el cartucho en un extremo. Tire hasta sacar la totalidad de la cinta y deschela.
Dansk
Tag den nye tonerkassette ud af posen. Tag fat i begge ender af tonerkassetten, og ryst forsigtigt kassetten fra side til side for at fordele toneren.
Fjern den indvendige forseglingstape ved at trkke i den orange lkke for enden af tonerkassetten af og trkke tapen helt ud. Bortskaf tapen.
Nederlands
Verwijder de nieuwe toner-cassette uit de zak. Houd de cassette vast aan beide uiteinden en schud hem voorzichtig heen en weer om de toner te verspreiden
Verwijder de binnenste beveiligingstape door aan de oranje lus aan het uiteinde van de cassette te trekken en de tape volledig naar buiten te trekken. Gooi de tape weg.
Suomi
Poista uusi kasetti pussistaan. Tartu kasetin kumpaankin sivuun ja tasaa vriaine ravistamalla kasettia kevyesti edestakaisin.
Irrota sisinen suljinkalvo vetmll oranssi lenkki vrikasetin pst ja vetmll kalvo kokonaan ulos. Hvit kalvo.
10
11
12
Grasp the blue handles on the sides of the print cartridge. Align the print cartridge with the tracks inside the printer and insert the cartridge until it clicks into place.
Saisissez les poignes bleues des deux cts de la cartouche dimpression. Alignez la cartouche dimpression sur les repres dans limprimante et insrez-la jusqu ce quelle se verrouille en place.
Greifen Sie nach den blauen Griffen an den Seiten der Druckpatrone. Richten Sie die Druckpatrone an den Fhrungen im Drucker aus und schieben Sie die Patrone soweit ein, bis sie einrastet.
Afferrare le maniglie blu sui lati della cartuccia di stampa. Allineare la cartuccia di stampa con le guide allinterno della stampante e inserirla finch non scatta in posizione.
Sujete las asas azules de los laterales del cartucho de impresin. Alinee el cartucho de impresin con los rodillos de la impresora e insrtelo hasta que encaje en su sitio.
Tag fat i de bl hndtag p siderne af tonerkassetten. Hold tonerkassetten ud for sporene inde i printeren, og indst kassetten, indtil den klikker p plads.
Luk topdkslet.
Pak de blauwe hendels aan de zijkanten van de inktcartridge vast. Lijn de inktcartridge uit op de geleiders in de printer en duw de inktcartridge in de printer tot deze vastklikt.
Sluit de bovenklep.
Ota kiinni vrikasetin sivuilla olevista sinisist kahvoista. Kohdista vrikasetti kirjoittimen sisll oleviin uriin ja tynn kasettia, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Sulje ylkansi.
13
14
Installation is complete. Place the used print cartridge in the box in which the new cartridge arrived. See the enclosed recycling guide for recycling instructions.
Franais
Linstallation est termine. Placez la cartouche dimpression usage dans lemballage de la cartouche neuve. Pour obtenir des instructions de recyclage, reportez-vous au guide de recyclage joint.
Die Installation ist beendet. Legen Sie die verbrauchte Druckpatrone in den Karton, mit dem die neue Patrone geliefert wurde. Anweisungen zum Recycling finden Sie im beigefgten Recyclingleitfaden.
Linstallazione stata completata. Riporre la cartuccia di stampa usata nella confezione della cartuccia nuova. Per informazioni sulle modalit di riciclaggio delle cartucce, vedere le istruzioni per il riciclaggio allegate. La instalacin ha finalizado. Coloque el cartucho de impresin usado en el envase del cartucho nuevo. Consulte la gua de reciclaje adjunta para obtener instrucciones a este respecto.
Installationen er frdig. Anbring den brugte tonerkassette i den kasse, den nye kassette blev leveret i. Se vedlagte genbrugsvejledning for at f flere instruktioner om genbrug.
Nederlands
Het installeren is voltooid. Plaats de gebruikte inktcartridge in de zak waarin de nieuwe inktcartridge is geleverd. Raadpleeg de bijgesloten recyclinggids voor recyclinginstructies.
Asennus on valmis. Sijoita kytetty vrikasetti uuden vrikasetin tyhjn pakkauslaatikkoon. Katso kierrtysohjeet oheisesta kierrtysoppaasta.
Skriveren har fire forskjellige skriverkassetter: gul, magenta, cyan og svart. Denne pakken inneholder n skriverkassett.
Bruk hndtakene p hver side for pne det vre dekselet. OBS! Varmeelementet kan vre varmt.
Norsk
A impressora possui quatro cartuchos de impresso diferentes: amarelo, magenta, ciano e preto. Esta embalagem contm um cartucho de impresso.
Substitua o cartucho de impresso quando a mensagem REPOR CARTUCHO <COR> for exibida no painel de controle.
Utilizando as alas laterais, abra a tampa superior. CUIDADO: O fusor pode estar quente.
Portugus
Skrivaren har fyra olika tonerkassetter: gul, magenta, cyan och svart. Det hr paketet innehller en tonerkassett.
ppna den vre luckan med hjlp av sidohandtagen. VARNING: Fixeringsenheten kan vara mycket varm.
Svenska
Tiskrna je vybavena ty mi r znmi tiskovmi kazetami: lutou, fialovou, azurovou a ernou. Toto balen obsahuje jednu tiskovou kazetu.
Tiskovou kazetu vym te v p pad , e se na ovldacm panelu zobraz zprva VYMENIT <BAREVNOU> KAZETU.
Pomoc bonch dradel otev ete horn kryt. UPOZORN N: Fixan jednotka m e bt hork.
esky
A nyomtatnak ngy nyomtatkazettja van: srga, bbor, cinkk s fekete. Ez a csomag egy nyomtatkazettt tartalmaz.
Ha a vezrl pulton a CSERLJE KI A <SZNES> PATRONT zenet jelenik meg, cserlje ki a nyomtatkazettt.
Oldals fogantyi segtsgvel nyissa ki a fels fedelet. VIGYZAT: A beget m forr lehet.
Magyar
Drukarka wyposa ona jest w cztery r ne kasety drukujce: t, karmazynow, turkusow i czarn. To opakowanie zawiera jedn kaset drukujc.
Kaset drukujc nale y wymieni, gdy na panelu sterowania drukarki wy wietlany jest komunikat WYMIE <KOLOR> KASET.
Polski
, .
< >,
. .
Norsk
Ta tak i det grnne hndtaket p overfringsenheten og trekk det ned. Frontdekselet pnes nr overfringsenheten trekkes ned.
Ta tak i de bl hndtakene p hver side av den brukte skriverkassetten og trekk den ned for ta kassetten ut av skriveren.
Portugus
Segure a ala verde da unidade de transferncia e puxe-a para baixo. A tampa frontal se abre medida que a unidade de transferncia puxada para baixo.
CUIDADO: No coloque objetos sobre a unidade de transferncia enquanto ela estiver aberta.
Para remover o cartucho de impresso usado, segure as alas laterais azuis do cartucho e puxe-as.
Svenska
Ta tag i det grna handtaget p verfringsenheten och dra nedt. Den frmre luckan ppnas nr du drar verfringsenheten nedt.
Ta tag i de bl handtagen p den anvnda tonerkassettens sidor och dra ut den ur skrivaren.
esky
Uchopte zelen dradlo na p enosov jednotce a zathn te sm rem dol . P edn kryt se otev e a p enosov jednotka se posune dol .
Uchopte modr dradla po stranch pouit tiskov kazety a vythn te kazetu z tiskrny.
Magyar
Er sen fogja meg s hzza lefel az tviv egysg zld szn flt. Az tviv egysg lehzsa kzben kinylik a nyomtat el lapja.
Polski
Chwy zielony uchwyt na zespole transferu i pocignij w d. Przednia pokrywa otworzy si, gdy zesp transferu zostanie pocignity w d.
UWAGA: Nie nale y niczego umieszcza na zespole transferu, gdy jest on otwarty.
Chwy niebieskie uchwyty po bokach zu ytej kasety drukujcej i pocignij, aby usun kaset z drukarki.
, .
Ta den nye kassetten ut av posen. Ta tak i hver side av kassetten og fordel toneren ved forsiktig riste kassetten frem og tilbake.
Ta av den innvendige forseglingstapen ved dra i den oransje fliken p enden av skriverkassetten, og trekk tapen helt ut. Kast tapen.
Retire o novo cartucho da embalagem. Segure as duas laterais do cartucho e agite-o suavemente de um lado a outro para distribuir o toner.
Remova a fita de vedao interna. Para fazer isso, puxe a lingeta laranja na extremidade do cartucho e puxe a fita at o fim. Descarte a fita.
Ta ut den nya kassetten ur psen. Ta tag i kassettens bda ndar och frdela tonern genom att frsiktigt skaka kassetten.
Ta bort den invndiga frseglingstejpen genom att ta tag i den brandgula glan p kassettens nde och dra ut tejpen helt. Slng tejpen.
Vyjm te novou kazetu z obalu. Uchopte kazetu za ob strany a mrnm kolbnm ze strany na stranu rozprost ete toner.
Vythn te oranovou smyku na konci kazety a plnm vytaenm odstra te vnit n t snc psku. Psku vyho te.
Csomagolja ki az j kazettt. Fogja meg a kazetta kt oldalt, s finoman rzogatva egyenletesen oszlassa el benne a festkport.
Tvoltsa el a bels zrszalagot az j nyomtatkazettrl: hzza meg a kazetta vgn tallhat narancssrga flet, s hzza ki a teljes szalagot. A zrszalagot dobja a hulladkba.
Wyjmij now kaset z opakowania. Chwy kaset z obu stron i rozmie toner, delikatnie potrzsajc kaset.
Usu wewntrzn ta m zabezpieczajc, cignc za pomara czow ko cwk na ko cu kasety i cakowicie wycigajc ta m. Wyrzu ta m.
. , .
. .
10
11
12
Norsk
Ta tak i de bl hndtakene p hver side av skriverkassetten. Juster skriverkassetten slik at den str p linje med sporene p innsiden av skriveren, og skyv kassetten inn til den klikker p plass.
Portugus
Segure as alas azuis nas laterais do cartucho de impresso. Alinhe o cartucho de impresso nos trilhos dentro da impressora e empurre-o at ouvir um clique.
Svenska
Ta tag i de bl handtagen p tonerkassettens sidor. Rikta in tonerkassetten mot skrorna inuti skrivaren och skjut in kassetten tills den snpper p plats.
esky
Uchopte modr dradla po stranch tiskov kazety. Vyrovnejte tiskovou kazetu s drkami uvnit tiskrny a zasouvejte ji, dokud slyiteln nezapadne na sv msto.
Magyar
Fogja meg a kk fleket a nyomtatkazetta kt vgn. Illessze a nyomtatkazettt a nyomtat belsejben lv vezet snekre s tolja be, hogy a helyre kattanjon.
Polski
Chwy niebieskie uchwyty po bokach kasety drukujcej. Wyrwnaj kaset drukujc wzgldem prowadnic wewntrz drukarki i wsu kaset, a zaskoczy na miejsce.
. .
10
13
14
N er installeringen ferdig. Legg den brukte skriverkassetten i esken den nye kassetten ble levert i. I vedlagte resirkuleringsveiledning finner du instruksjoner for resirkulering.
A instalao est concluda. Coloque o cartucho de impresso usado na caixa em que se encontrava o cartucho novo. Consulte o guia de reciclagem anexo para obter instrues sobre reciclagem.
Installationen r klar. Placera den gamla tonerkassetten i den lda som den nya lg i. Se den bifogade handledningen fr anvisningar om tervinning.
Instalace je dokonena. Ulote starou tiskovou kazetu do krabice, ve kter byla dodna nov kazeta. Pokyny k recyklaci naleznete v p iloen p ruce pro recyklaci.
A kazetta teleptse ezzel befejez dtt. A hasznlt nyomtatkazettt helyezze abba a dobozba, amelyben az j kazetta volt. Az jrahasznostssal kapcsolatos teend k lerst megtallja a kazettval kapott jrahasznostsi tmutatban. Instalacja zostaa zako czona. Umie zu yt kaset drukujc w opakowaniu, w ktrym dostarczono now kaset. Instrukcje na temat odzysku znajduj si w przewodniku odzysku.
. . . , . .
11
Bahasa Indonesia
Trke
Yazcnzn drt farkl bask kartuu vardr: sar, mor, cam gbei ve siyah. Bu pakette bir adet bask kartuu bulunur.
Kontrol paneli <RENKL> KARTUU DETR iletisini grntlediinde bask kartuunu deitirin.
Printer ini mempunyai empat kartrid cetak: kuning, magenta, biru, dan hitam. Paket ini berisi satu kartrid cetak.
Ganti kartrid jika panel kontrol printer menayangkan pesan REPLACE <COLOR> CARTRIDGE.
Dengan menggunakan pegangan di pinggir, buka penutup atas. AWAS: Peleburnya (fuser) mungkin panas.
, .
12
Aktarma birimindeki yeil tutaca tutun ve aa ekin. Aktarma birimi aa ekildiinde n kapak alr.
Kullanlm bask kartuunun yan ksmlarndaki mavi tutacaklar kavrayn ve yazcdan karmak iin ekin.
Pegang pegangan warna hijau pada unit transfer, lalu tarik ke bawah. Penutup depan akan terbuka ketika unit transfer ditarik ke bawah.
AWAS: Jangan memasukkan benda apa pun ke dalam unit transfer ketika sedang dalam keadaan terbuka.
Pegang pegangan warna biru pada pinggir kartrid bekas, lalu tarik untuk melepaskan kartrid dari printer.
13
Bahasa Indonesia
Trke
Yeni kartuu ambalajndan karn. Kartuu her iki yanndan tutun ve bir yandan dier yana yavaa sallayarak tonerin dalmasn salayn.
koruyucu band, kartuun ucundaki turuncu renkli trna halkay ekerek ve band tamamyla ekerek karn. Band atn.
Keluarkan kartrid baru dari kantongnya. Pegang kedua sisi kartrid dan ratakan toner dengan mengguncangkan kartrid secara pelahan dari kiri ke kanan.
Lepaskan pita penyekat bagian dalam dengan menarik lingkaran jingga di ujung kartrid kemudian tarik pita sampai keluar seluruhnya. Buang pita.
. . . .
14
10
11
12
Bask kartuunun yan ksmlarndaki mavi tutacaklardan tutun. Bask kartuunu, yazcnn iindeki klavuzlarla ayn hizaya getirin ve kartuu, tklayarak yerine oturuncaya dek iterek yerine takn.
st kapa kapatn.
Pegang pegangan warna biru di pinggir kartrid. Pasang kartrid sampai pas dengan alur di dalam printer dan masukkan kartrid ke tempatnya sampai terdengar bunyi klik.
15
13
14
Ksa bir sre iinde kontrol paneli ekrannda HAZIR iletisi grntlenmelidir.
Trke
Kartu takma ilemi tamamlanmtr. Biten bask kartuunu, yeni kartuun kutusuna yerletirin. Geri dnm ynergeleri iin iliikteki geri dnm klavuzuna bavurun.
Bahasa Indonesia
Pemasangan sudah selesai. Masukkan kartrid bekas ke dalam kotak bekas pengemas kartrid baru. Bacalah pedoman daur-ulang terlampir untuk mengetahui cara melakukan daur-ulang.
, READY.
. .
16
14
13
17
12
11
10
18
19