Sie sind auf Seite 1von 20

c9720a c9721a c9722a c9723a

install installation installation installazione instalacin installation

installatiegids asennus installasjon instalao installation instalace

telepts instalacja

instalasi

kurulum

lea esto primero

copyright 2002 Hewlett-Packard Company

www.hp.com

*C9720-90901* *C9720-90901*
C9720-90901

English

Your printer has four different print cartridges: yellow, magenta, cyan, and black. This package contains one print cartridge.

Replace a print cartridge when the printer control panel displays a REPLACE <COLOR> CARTRIDGE message.

Using the side handles, open the top cover. CAUTION: The fuser might be hot.

Franais

Votre imprimante contient quatre cartouches dimpression diffrentes : noir, magenta, cyan et jaune. Cet emballage contient une cartouche dimpression.

Remplacez une cartouche dimpression lorsque le panneau de commande de limprimante affiche un message REMPLACER CARTOUCHE <COULEUR>.

En utilisant les poignes latrales, ouvrez le couvercle suprieur. ATTENTION : La temprature de lunit de fusion peut tre leve.

Deutsch

Ihr Drucker verfgt ber vier verschiedene Druckpatronen: Gelb, Magenta, Zyan und Schwarz. Diese Packung enthlt eine Druckpatrone.

Ersetzen Sie eine Druckpatrone, wenn auf dem Bedienfeld des Druckers die Meldung PATRONE <FARBE> ERSETZEN angezeigt wird.

ffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe der seitlichen Griffe. VORSICHT: Der Fixierer knnte hei sein.

Italiano

La stampante dispone di quattro cartucce di stampa diverse: giallo, magenta, ciano e nero. Questa confezione contiene solo una cartuccia di stampa.

Sostituire una cartuccia di stampa quando sul pannello di controllo della stampante viene visualizzato il messaggio SOSTITUIRE CARTUCCIA <COLORE>.

Aprire il coperchio superiore mediante le maniglie laterali. ATTENZIONE: possibile che la temperatura del fusore sia elevata.

Espaol

La impresora tiene cuatro cartuchos de impresin: amarillo, magenta, cian y negro. Este paquete contiene un cartucho de impresin.

Sustituya el cartucho de impresin cuando en el panel de control de la impresora aparezca el mensaje SUSTITUIR CARTUCHO <COLOR>.

Abra la cubierta superior utilizando las asas laterales. PRECAUCIN: El fusor puede estar caliente.

Dansk

Printeren har fire forskellige tonerkassetter: gul, magenta, cyan og sort. Denne pakke indeholder n tonerkassette.

Udskift tonerkassetten, nr printerens kontrolpanel viser meddelelsen UDSKIFT <FARVE> KASSETTE.

bn topdkslet ved hjlp af sidehndtagene. FORSIGTIG! Fikseringsenheden kan vre meget varm.

Nederlands

Uw printer beschikt over vier verschillende inktpatronen: geel, magenta, cyaan en zwart. Deze doos bevat n inktpatroon.

Vervang de inktcartridge wanneer op het bedieningspaneel het bericht < > PATROON VERVANGEN wordt weergegeven.

Gebruik de hendels aan de zijkant en open de bovenklep. VOORZICHTIG: De fusereenheid kan heet zijn.

Suomi

Kirjoittimessa on nelj vrikasettia: keltainen, magenta, syaani ja musta. Tss pakkauksessa on yksi vrikasetti.

Vaihda vrikasetti, kun ohjauspaneelissa nkyy viesti VAIHDA <VRI> KASETTI.

Avaa ylkansi kyttmll sivukahvoja. VARO: Kiinnitin saattaa olla kuuma.

Grasp the green handle on the transfer unit and pull down. The front cover will open as the transfer unit is pulled down.

CAUTION: Do not place anything on the transfer unit while it is open.

Grasp the blue handles on the sides of the used print cartridge and pull to remove the cartridge from the printer.

Saisissez la poigne verte sur lunit de transfert et tirez-la vers le bas. Le couvercle avant souvre lorsque vous tirez lunit de transfert vers le bas.

ATTENTION : Ne placez aucun objet sur lunit de transfert lorsque celle-ci est ouverte.

Saisissez les poignes bleues des deux cts de la cartouche dimpression usage et tirez pour retirer la cartouche de limprimante.

Greifen Sie nach dem grnen Griff an der Transfereinheit und ziehen Sie ihn nach unten. Die vordere Abdeckung wird geffnet, und die Transfereinheit wird nach unten gezogen.

ACHTUNG: Legen Sie nichts auf die geffnete Transfereinheit.

Greifen Sie nach den blauen Griffen an den Seiten der verbrauchten Druckpatrone und ziehen Sie daran, um die Patrone aus dem Drucker zu entfernen.

Afferrare la maniglia verde sullunit di trasferimento e tirare verso il basso per aprire il coperchio anteriore.

ATTENZIONE: non poggiare nulla sullunit di trasferimento quando aperta.

Afferrare le maniglie blu sui lati della cartuccia di stampa usata e tirare per rimuovere la cartuccia.

Sujete el asa verde de la unidad de transferencia y tire de ella hacia abajo. Al hacerlo, se abrir la cubierta frontal.

PRECAUCIN: No coloque nada en la unidad de transferencia mientras est abierta.

Sujete las asas azules de los laterales del cartucho de impresin usado y tire de ellas para extraer el cartucho de la impresora.

Tag fat i det grnne hndtag p overfringsenheden, og trk nedad. Frontdkslet bnes, idet overfringsenheden trkkes nedad.

FORSIGTIG! Anbring ikke noget p overfringsenheden, mens den str ben.

Tag fat i de bl hndtag p siderne af den brugte tonerkassette, og trk for at fjerne kassetten fra printeren.

Neem de groene hendel op de transfereenheid beet en trek hem naar beneden. De voorklep wordt geopend terwijl u de transfereenheid naar beneden trekt.

VOORZICHTIG: Leg niets op de transfereenheid terwijl deze geopend is.

Grijp de blauwe hendels aan de zijkant van de gebruikte inktpatroon en trek de inktpatroon uit de printer.

Tynn siirtoyksikn vihre kahvaa alaspin. Etukansi avautuu, kun painat siirtoyksikk alaspin.

VARO: l aseta mitn esineit siirtoyksikn plle, kun se on avattuna.

Irrota kytetty vrikasetti kasetin sivuilla olevien sinisten kahvojen avulla.

English

Remove the new cartridge from the bag. Grasp both sides of the cartridge and distribute the toner by gently rocking the cartridge from side to side.

Remove and discard the orange shipping lock.

Remove the inside sealing tape by pulling the orange loop on the end of the cartridge and pulling the tape completely out. Discard tape.

Franais

Sortez la nouvelle cartouche de son emballage. Saisissez les deux cts de la cartouche et distribuez le toner en secouant dlicatement la cartouche latralement.

Retirez le dispositif de scurit dexpdition orange et jetez-le.

Retirez la bande dtanchit interne en tirant longlet orange situ lextrmit de la cartouche et en tirant entirement la bande. Jetez la bande.

Deutsch

Nehmen Sie die neue Patrone aus der Verpackung. Halten Sie die Patrone an beiden Seiten fest und verteilen Sie den Toner, indem Sie die Patrone leicht hin und her schtteln.

Entfernen und entsorgen Sie die orangefarbene Transportsicherung.

Entfernen Sie die innere Versiegelung, indem Sie an der orangefarbenen Schlinge am Ende der Patrone ziehen und die Versiegelung ganz herausziehen. Entsorgen Sie die Versiegelung.

Italiano

Rimuovere la nuova cartuccia dalla confezione. Afferrare la cartuccia dalle estremit e distribuire il toner agitando lateralmente la cartuccia.

Rimuovere il fermo di trasporto arancione.

Rimuovere il nastro adesivo interno tirando lanello arancione sullestremit della nuova cartuccia di stampa e estraendo completamente il nastro. Gettare il nastro.

Espaol

Extraiga el nuevo cartucho de la bolsa. Sujete ambos lados del cartucho y distribuya el tner moviendo suavemente el cartucho de un lado a otro.

Retire y deseche el bloqueo de transporte de color naranja.

Retire la cinta selladora interna tirando de la lengeta naranja que lleva el cartucho en un extremo. Tire hasta sacar la totalidad de la cinta y deschela.

Dansk

Tag den nye tonerkassette ud af posen. Tag fat i begge ender af tonerkassetten, og ryst forsigtigt kassetten fra side til side for at fordele toneren.

Fjern den orange transportls, og bortskaf den.

Fjern den indvendige forseglingstape ved at trkke i den orange lkke for enden af tonerkassetten af og trkke tapen helt ud. Bortskaf tapen.

Nederlands

Verwijder de nieuwe toner-cassette uit de zak. Houd de cassette vast aan beide uiteinden en schud hem voorzichtig heen en weer om de toner te verspreiden

Verwijder de oranje transportvergrendeling en gooi deze weg.

Verwijder de binnenste beveiligingstape door aan de oranje lus aan het uiteinde van de cassette te trekken en de tape volledig naar buiten te trekken. Gooi de tape weg.

Suomi

Poista uusi kasetti pussistaan. Tartu kasetin kumpaankin sivuun ja tasaa vriaine ravistamalla kasettia kevyesti edestakaisin.

Poista ja hvit oranssi kuljetussuoja.

Irrota sisinen suljinkalvo vetmll oranssi lenkki vrikasetin pst ja vetmll kalvo kokonaan ulos. Hvit kalvo.

10

11

12

Grasp the blue handles on the sides of the print cartridge. Align the print cartridge with the tracks inside the printer and insert the cartridge until it clicks into place.

Close the transfer unit and front cover.

Close the top cover.

Saisissez les poignes bleues des deux cts de la cartouche dimpression. Alignez la cartouche dimpression sur les repres dans limprimante et insrez-la jusqu ce quelle se verrouille en place.

Fermez lunit de transfert et le couvercle avant.

Fermez le couvercle suprieur.

Greifen Sie nach den blauen Griffen an den Seiten der Druckpatrone. Richten Sie die Druckpatrone an den Fhrungen im Drucker aus und schieben Sie die Patrone soweit ein, bis sie einrastet.

Schlieen Sie die Transfereinheit und die vordere Abdeckung.

Schlieen Sie die obere Abdeckung.

Afferrare le maniglie blu sui lati della cartuccia di stampa. Allineare la cartuccia di stampa con le guide allinterno della stampante e inserirla finch non scatta in posizione.

Chiudere lunit di trasferimento e il coperchio anteriore.

Chiudere il coperchio superiore.

Sujete las asas azules de los laterales del cartucho de impresin. Alinee el cartucho de impresin con los rodillos de la impresora e insrtelo hasta que encaje en su sitio.

Cierre la unidad de transferencia y la cubierta frontal.

Cierre la cubierta superior.

Tag fat i de bl hndtag p siderne af tonerkassetten. Hold tonerkassetten ud for sporene inde i printeren, og indst kassetten, indtil den klikker p plads.

Luk overfringsenheden og frontdkslet.

Luk topdkslet.

Pak de blauwe hendels aan de zijkanten van de inktcartridge vast. Lijn de inktcartridge uit op de geleiders in de printer en duw de inktcartridge in de printer tot deze vastklikt.

Sluit de transfereenheid en de voorklep.

Sluit de bovenklep.

Ota kiinni vrikasetin sivuilla olevista sinisist kahvoista. Kohdista vrikasetti kirjoittimen sisll oleviin uriin ja tynn kasettia, kunnes se napsahtaa paikalleen.

Sulje siirtoyksikk ja etukansi.

Sulje ylkansi.

13

14

After a short while, the control panel should display READY.


English

Installation is complete. Place the used print cartridge in the box in which the new cartridge arrived. See the enclosed recycling guide for recycling instructions.

Franais

Aprs un bref moment, le panneau de commande doit afficher PRET.

Linstallation est termine. Placez la cartouche dimpression usage dans lemballage de la cartouche neuve. Pour obtenir des instructions de recyclage, reportez-vous au guide de recyclage joint.

Nach einer kurzen Weile sollte im Bedienfeld Bereit angezeigt werden.


Deutsch

Die Installation ist beendet. Legen Sie die verbrauchte Druckpatrone in den Karton, mit dem die neue Patrone geliefert wurde. Anweisungen zum Recycling finden Sie im beigefgten Recyclingleitfaden.

Dopo qualche secondo, sul pannello di controllo viene visualizzato PRONTO.


Italiano

Linstallazione stata completata. Riporre la cartuccia di stampa usata nella confezione della cartuccia nuova. Per informazioni sulle modalit di riciclaggio delle cartucce, vedere le istruzioni per il riciclaggio allegate. La instalacin ha finalizado. Coloque el cartucho de impresin usado en el envase del cartucho nuevo. Consulte la gua de reciclaje adjunta para obtener instrucciones a este respecto.

Despus de un rato, en el panel de control debera aparecer Preparada.


Espaol

Efter et kort jeblik skulle kontrolpanelet vise KLAR.


Dansk

Installationen er frdig. Anbring den brugte tonerkassette i den kasse, den nye kassette blev leveret i. Se vedlagte genbrugsvejledning for at f flere instruktioner om genbrug.

Nederlands

Na enige tijd verschijnt het bericht KLAAR op het bedieningspaneel.

Het installeren is voltooid. Plaats de gebruikte inktcartridge in de zak waarin de nieuwe inktcartridge is geleverd. Raadpleeg de bijgesloten recyclinggids voor recyclinginstructies.

Hetken kuluttua ohjauspaneelissa pitisi nky viesti VALMIS.


Suomi

Asennus on valmis. Sijoita kytetty vrikasetti uuden vrikasetin tyhjn pakkauslaatikkoon. Katso kierrtysohjeet oheisesta kierrtysoppaasta.

Skriveren har fire forskjellige skriverkassetter: gul, magenta, cyan og svart. Denne pakken inneholder n skriverkassett.

Skriverkassetten m skiftes ut nr meldingen BYTT (GUL) KASSETT vises p skriverens kontrollpanel.

Bruk hndtakene p hver side for pne det vre dekselet. OBS! Varmeelementet kan vre varmt.

Norsk

A impressora possui quatro cartuchos de impresso diferentes: amarelo, magenta, ciano e preto. Esta embalagem contm um cartucho de impresso.

Substitua o cartucho de impresso quando a mensagem REPOR CARTUCHO <COR> for exibida no painel de controle.

Utilizando as alas laterais, abra a tampa superior. CUIDADO: O fusor pode estar quente.

Portugus

Skrivaren har fyra olika tonerkassetter: gul, magenta, cyan och svart. Det hr paketet innehller en tonerkassett.

Byt ut tonerkassetten fr frgen ifrga nr skrivaren visar ERSTT <FRG> PATRON.

ppna den vre luckan med hjlp av sidohandtagen. VARNING: Fixeringsenheten kan vara mycket varm.

Svenska

Tiskrna je vybavena ty mi r znmi tiskovmi kazetami: lutou, fialovou, azurovou a ernou. Toto balen obsahuje jednu tiskovou kazetu.

Tiskovou kazetu vym te v p pad , e se na ovldacm panelu zobraz zprva VYMENIT <BAREVNOU> KAZETU.

Pomoc bonch dradel otev ete horn kryt. UPOZORN N: Fixan jednotka m e bt hork.

esky

A nyomtatnak ngy nyomtatkazettja van: srga, bbor, cinkk s fekete. Ez a csomag egy nyomtatkazettt tartalmaz.

Ha a vezrl pulton a CSERLJE KI A <SZNES> PATRONT zenet jelenik meg, cserlje ki a nyomtatkazettt.

Oldals fogantyi segtsgvel nyissa ki a fels fedelet. VIGYZAT: A beget m forr lehet.

Magyar

Drukarka wyposa ona jest w cztery r ne kasety drukujce: t, karmazynow, turkusow i czarn. To opakowanie zawiera jedn kaset drukujc.

Kaset drukujc nale y wymieni, gdy na panelu sterowania drukarki wy wietlany jest komunikat WYMIE <KOLOR> KASET.

Otwrz grn pokryw u ywajc uchwytw bocznych. UWAGA: Utrwalacz mo e by gorcy.

Polski

, .

< >,

. .

Norsk

Ta tak i det grnne hndtaket p overfringsenheten og trekk det ned. Frontdekselet pnes nr overfringsenheten trekkes ned.

OBS! Du m ikke legge noe p overfringsenheten mens dekselet er pent.

Ta tak i de bl hndtakene p hver side av den brukte skriverkassetten og trekk den ned for ta kassetten ut av skriveren.

Portugus

Segure a ala verde da unidade de transferncia e puxe-a para baixo. A tampa frontal se abre medida que a unidade de transferncia puxada para baixo.

CUIDADO: No coloque objetos sobre a unidade de transferncia enquanto ela estiver aberta.

Para remover o cartucho de impresso usado, segure as alas laterais azuis do cartucho e puxe-as.

Svenska

Ta tag i det grna handtaget p verfringsenheten och dra nedt. Den frmre luckan ppnas nr du drar verfringsenheten nedt.

VARNING: Placera inte ngonting p verfringsenheten medan den r ppen.

Ta tag i de bl handtagen p den anvnda tonerkassettens sidor och dra ut den ur skrivaren.

esky

Uchopte zelen dradlo na p enosov jednotce a zathn te sm rem dol . P edn kryt se otev e a p enosov jednotka se posune dol .

UPOZORN N: Na otev enou p enosovou jednotku nepokldejte dn p edm ty.

Uchopte modr dradla po stranch pouit tiskov kazety a vythn te kazetu z tiskrny.

Magyar

Er sen fogja meg s hzza lefel az tviv egysg zld szn flt. Az tviv egysg lehzsa kzben kinylik a nyomtat el lapja.

VIGYZAT: Semmit se helyezzen a kinyitott tviv egysgre.

Er sen fogja meg az elhasznlt nyomtatkazetta kt vgn a kt kk flet, s hzza ki a nyomtatkazettt.

Polski

Chwy zielony uchwyt na zespole transferu i pocignij w d. Przednia pokrywa otworzy si, gdy zesp transferu zostanie pocignity w d.

UWAGA: Nie nale y niczego umieszcza na zespole transferu, gdy jest on otwarty.

Chwy niebieskie uchwyty po bokach zu ytej kasety drukujcej i pocignij, aby usun kaset z drukarki.

, .

Ta den nye kassetten ut av posen. Ta tak i hver side av kassetten og fordel toneren ved forsiktig riste kassetten frem og tilbake.

Fjern og kast den oransje fraktlsen.

Ta av den innvendige forseglingstapen ved dra i den oransje fliken p enden av skriverkassetten, og trekk tapen helt ut. Kast tapen.

Retire o novo cartucho da embalagem. Segure as duas laterais do cartucho e agite-o suavemente de um lado a outro para distribuir o toner.

Remova e descarte a trava de transporte laranja.

Remova a fita de vedao interna. Para fazer isso, puxe a lingeta laranja na extremidade do cartucho e puxe a fita at o fim. Descarte a fita.

Ta ut den nya kassetten ur psen. Ta tag i kassettens bda ndar och frdela tonern genom att frsiktigt skaka kassetten.

Ta bort och kasta den brandgula fraktlset.

Ta bort den invndiga frseglingstejpen genom att ta tag i den brandgula glan p kassettens nde och dra ut tejpen helt. Slng tejpen.

Vyjm te novou kazetu z obalu. Uchopte kazetu za ob strany a mrnm kolbnm ze strany na stranu rozprost ete toner.

Odstra te oranovou p epravn pojistku a vyho te ji.

Vythn te oranovou smyku na konci kazety a plnm vytaenm odstra te vnit n t snc psku. Psku vyho te.

Csomagolja ki az j kazettt. Fogja meg a kazetta kt oldalt, s finoman rzogatva egyenletesen oszlassa el benne a festkport.

Tvoltsa el s dobja el a narancssrga szlltkapcsot.

Tvoltsa el a bels zrszalagot az j nyomtatkazettrl: hzza meg a kazetta vgn tallhat narancssrga flet, s hzza ki a teljes szalagot. A zrszalagot dobja a hulladkba.

Wyjmij now kaset z opakowania. Chwy kaset z obu stron i rozmie toner, delikatnie potrzsajc kaset.

Usu i wyrzu pomara czow blokad transportow.

Usu wewntrzn ta m zabezpieczajc, cignc za pomara czow ko cwk na ko cu kasety i cakowicie wycigajc ta m. Wyrzu ta m.

. , .

. .

10

11

12

Norsk

Ta tak i de bl hndtakene p hver side av skriverkassetten. Juster skriverkassetten slik at den str p linje med sporene p innsiden av skriveren, og skyv kassetten inn til den klikker p plass.

Lukk overfringsenheten og frontdekselet.

Lukk det vre dekselet.

Portugus

Segure as alas azuis nas laterais do cartucho de impresso. Alinhe o cartucho de impresso nos trilhos dentro da impressora e empurre-o at ouvir um clique.

Feche a unidade de transferncia e a tampa frontal.

Feche a tampa superior.

Svenska

Ta tag i de bl handtagen p tonerkassettens sidor. Rikta in tonerkassetten mot skrorna inuti skrivaren och skjut in kassetten tills den snpper p plats.

Stng verfringsenheten och den frmre luckan.

Stng den vre luckan.

esky

Uchopte modr dradla po stranch tiskov kazety. Vyrovnejte tiskovou kazetu s drkami uvnit tiskrny a zasouvejte ji, dokud slyiteln nezapadne na sv msto.

Zav ete p enosovou jednotku a p edn kryt.

Zav ete horn kryt.

Magyar

Fogja meg a kk fleket a nyomtatkazetta kt vgn. Illessze a nyomtatkazettt a nyomtat belsejben lv vezet snekre s tolja be, hogy a helyre kattanjon.

Zrja be az tviv egysget s az el lapot.

Zrja be a fels fedelet.

Polski

Chwy niebieskie uchwyty po bokach kasety drukujcej. Wyrwnaj kaset drukujc wzgldem prowadnic wewntrz drukarki i wsu kaset, a zaskoczy na miejsce.

Zamknij zesp transferu oraz przedni pokryw.

Zamknij grn pokryw.

. .

10

13

14

Etter en liten stund skal kontrollpanelet vise KLAR.

N er installeringen ferdig. Legg den brukte skriverkassetten i esken den nye kassetten ble levert i. I vedlagte resirkuleringsveiledning finner du instruksjoner for resirkulering.

Aps alguns instantes, o painel de controle deve exibir a mensagem PRONTA.

A instalao est concluda. Coloque o cartucho de impresso usado na caixa em que se encontrava o cartucho novo. Consulte o guia de reciclagem anexo para obter instrues sobre reciclagem.

Efter en stund br kontrollpanelen visa meddelandet REDO.

Installationen r klar. Placera den gamla tonerkassetten i den lda som den nya lg i. Se den bifogade handledningen fr anvisningar om tervinning.

Za n kolik okamik by se na ovldacm panelu m la zobrazit zprva PIPRAVENO.

Instalace je dokonena. Ulote starou tiskovou kazetu do krabice, ve kter byla dodna nov kazeta. Pokyny k recyklaci naleznete v p iloen p ruce pro recyklaci.

A vezrl pulton msodperceken bell meg kell jelennie az KSZ feliratnak.

A kazetta teleptse ezzel befejez dtt. A hasznlt nyomtatkazettt helyezze abba a dobozba, amelyben az j kazetta volt. Az jrahasznostssal kapcsolatos teend k lerst megtallja a kazettval kapott jrahasznostsi tmutatban. Instalacja zostaa zako czona. Umie zu yt kaset drukujc w opakowaniu, w ktrym dostarczono now kaset. Instrukcje na temat odzysku znajduj si w przewodniku odzysku.

Po krtkiej chwili, na panelu sterowania powinien wy wietli si komunikat GOTOWE.

. . . , . .

11

Bahasa Indonesia

Trke

Yazcnzn drt farkl bask kartuu vardr: sar, mor, cam gbei ve siyah. Bu pakette bir adet bask kartuu bulunur.

Kontrol paneli <RENKL> KARTUU DETR iletisini grntlediinde bask kartuunu deitirin.

Yan tutacaklar kullanarak st kapa an. UYARI: Fzer scak olabilir.

Printer ini mempunyai empat kartrid cetak: kuning, magenta, biru, dan hitam. Paket ini berisi satu kartrid cetak.

Ganti kartrid jika panel kontrol printer menayangkan pesan REPLACE <COLOR> CARTRIDGE.

Dengan menggunakan pegangan di pinggir, buka penutup atas. AWAS: Peleburnya (fuser) mungkin panas.

, .

CARTRIDGE. REPLACE <COLOR> : .

12

Aktarma birimindeki yeil tutaca tutun ve aa ekin. Aktarma birimi aa ekildiinde n kapak alr.

UYARI: Ak durumdayken aktarma birimi zerine hibir ey koymayn.

Kullanlm bask kartuunun yan ksmlarndaki mavi tutacaklar kavrayn ve yazcdan karmak iin ekin.

Pegang pegangan warna hijau pada unit transfer, lalu tarik ke bawah. Penutup depan akan terbuka ketika unit transfer ditarik ke bawah.

AWAS: Jangan memasukkan benda apa pun ke dalam unit transfer ketika sedang dalam keadaan terbuka.

Pegang pegangan warna biru pada pinggir kartrid bekas, lalu tarik untuk melepaskan kartrid dari printer.

13

Bahasa Indonesia

Trke

Yeni kartuu ambalajndan karn. Kartuu her iki yanndan tutun ve bir yandan dier yana yavaa sallayarak tonerin dalmasn salayn.

Turuncu renkli nakliye kilidini karn ve atn.

koruyucu band, kartuun ucundaki turuncu renkli trna halkay ekerek ve band tamamyla ekerek karn. Band atn.

Keluarkan kartrid baru dari kantongnya. Pegang kedua sisi kartrid dan ratakan toner dengan mengguncangkan kartrid secara pelahan dari kiri ke kanan.

Lepaskan dan buang kunci kemasan berwarna jingga.

Lepaskan pita penyekat bagian dalam dengan menarik lingkaran jingga di ujung kartrid kemudian tarik pita sampai keluar seluruhnya. Buang pita.

. . . .

14

10

11

12

Bask kartuunun yan ksmlarndaki mavi tutacaklardan tutun. Bask kartuunu, yazcnn iindeki klavuzlarla ayn hizaya getirin ve kartuu, tklayarak yerine oturuncaya dek iterek yerine takn.

Aktarma birimini ve n kapa kapatn.

st kapa kapatn.

Pegang pegangan warna biru di pinggir kartrid. Pasang kartrid sampai pas dengan alur di dalam printer dan masukkan kartrid ke tempatnya sampai terdengar bunyi klik.

Tutup unit transfer dan penutup depan.

Tutup penutup atas.

15

13

14

Ksa bir sre iinde kontrol paneli ekrannda HAZIR iletisi grntlenmelidir.
Trke

Kartu takma ilemi tamamlanmtr. Biten bask kartuunu, yeni kartuun kutusuna yerletirin. Geri dnm ynergeleri iin iliikteki geri dnm klavuzuna bavurun.

Bahasa Indonesia

Tak lama kemudian, panel kontrol akan menayangkan READY.

Pemasangan sudah selesai. Masukkan kartrid bekas ke dalam kotak bekas pengemas kartrid baru. Bacalah pedoman daur-ulang terlampir untuk mengetahui cara melakukan daur-ulang.

, READY.

. .

16

14

13

17

12

11

10

18

19

Das könnte Ihnen auch gefallen