Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per luso Instrucciones de uso - Nvod k obsluze Instrukcja obsugi Modell 8040 TOASTER WHITE LINE Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8040 Stand: Feb 2014 /nr Copyright Mannheimer Strae 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de Toaster Best-Nr. 8040 Kaffeeautomat Best-Nr. 28031 Kaffeeautomat Thermo Best-Nr. 28531 Blitzkocher Best-Nr. 18531 Eierkocher Best-Nr. 38641 Weitere Informationen erhalten Sie unter www.unold.de WHITE LINE SERIE INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 8040 Technische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklrung ................................................................................................................. 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 Tipps fr ein optimales Toast-Ergebnis .................................................................................. 8 Vor dem ersten Benutzen ..................................................................................................... 8 Bedienen - Toasten ............................................................................................................. 9 Bedienen - Aufwrmen ........................................................................................................ 9 Bedienen - Auftauen ........................................................................................................... 9 Reinigen und Pflegen .......................................................................................................... 10 Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 11 Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 11 Informationen fr den Fachhandel ........................................................................................ 11 Service-Adressen ................................................................................................................ 12 Instructions for use Model 8040 Technical Specifications ...................................................................................................... 13 Explanation of symbols ........................................................................................................ 13 Important Safeguards .......................................................................................................... 13 Tips for ideal toasting results ............................................................................................... 15 Before using the appliance the first time ............................................................................... 15 Operation - Toasting ............................................................................................................ 15 Operation - Warming ........................................................................................................... 16 Operation - Thawing ............................................................................................................ 16 Cleaning ............................................................................................................................ 17 Guarantee Conditions .......................................................................................................... 17 Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 17 Service .............................................................................................................................. 12 Notice dutilisation modle 8040 Spcification technique ...................................................................................................... 18 Explication des symboles ..................................................................................................... 18 Consignes de scurit ......................................................................................................... 18 Conseils pour un rsultat optimal ......................................................................................... 19 Avant la premire utilisation ................................................................................................ 20 Utilisation - Griller .............................................................................................................. 20 Utilisation - Rchauffage ..................................................................................................... 20 Utilisation - Dconglation .................................................................................................. 21 Nettoyage .......................................................................................................................... 21 Conditions de Garantie ........................................................................................................ 22 Traitement des dchets / Protection de lenvironnement ......................................................... 22 Service .............................................................................................................................. 12 Gebruiksaanwijzing model 8040 Technische gegevens .......................................................................................................... 23 Verklaring van de symbolen .................................................................................................. 23 Veiligheidsvoorschriften ....................................................................................................... 23 Tips voor een optimaal roosterresultaat ................................................................................. 24 Vr het eerste gebruik ........................................................................................................ 25 Bediening - Roosteren ......................................................................................................... 25 Bediening - Opwarmen ........................................................................................................ 25 Bediening - Ontdooien ........................................................................................................ 26 Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 26 Garantievoorwaarden ........................................................................................................... 27 Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 27 Service .............................................................................................................................. 12 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per luso modello 8040 Dati tecnici ....................................................................................................................... 28 Significato dei simboli ........................................................................................................ 28 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 28 Consigli per preparare un ottimo toast .................................................................................. 29 Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 30 Utilizzo - Tostatura .............................................................................................................. 30 Utilizzo - Riscaldamento ...................................................................................................... 30 Utilizzo - Scongelamento ..................................................................................................... 31 Pulizia ............................................................................................................................... 31 Norme die garanzia ............................................................................................................. 32 Smaltimento / Tutela dellambiente ...................................................................................... 32 Service .............................................................................................................................. 12 Manual de Instrucciones modelo 8040 Datos tcnicos ................................................................................................................... 33 Explicacin de los smbolos ................................................................................................. 33 Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 33 Consejos para un tostado perfecto ........................................................................................ 34 Puesta en servicio ............................................................................................................... 35 Manejo - Tostar ................................................................................................................... 35 Manejo - Calentar ............................................................................................................... 35 Manejo - Descongelar .......................................................................................................... 36 Limpieza ............................................................................................................................ 36 Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 37 Disposicin/Proteccin del medio ambiente ........................................................................... 37 Service .............................................................................................................................. 12 Nvod k obsluze model 8040 Technick daje ................................................................................................................ 38 Vysvtlen symbol .............................................................................................................. 38 Bezpenostn pokyny ........................................................................................................... 38 Rady pro optimln zitek pi opkn .................................................................................. 39 Uveden do provozu ............................................................................................................ 40 Obsluha - Opkn .............................................................................................................. 40 Obsluha - Ohvn .............................................................................................................. 40 Obsluha - Rozmrazovn ...................................................................................................... 40 itn a pe .................................................................................................................... 41 Zrun podmnky ............................................................................................................... 41 Likvidace / Ochrana ivotnho prosted ............................................................................... 41 Service .............................................................................................................................. 12 Instrukcja obsugi Model 8040 Dane techniczne ................................................................................................................. 42 Objanienie symboli ............................................................................................................ 42 Dla bezpieczestwa uytkownika .......................................................................................... 42 Instrukcja uycia ................................................................................................................ 43 Opiekanie .......................................................................................................................... 44 Podgrzewanie tostw i buek ................................................................................................ 44 Odmraanie (Defrost) .......................................................................................................... 44 Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................... 45 Warunki gwarancji............................................................................................................... 45 Utylizacja / ochrona rodowiska ............................................................................................ 45 Service .............................................................................................................................. 12 6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8040 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Bitte lesen Sie die folgenden Anwei- sungen und bewahren Sie diese auf. 1. Das Gert kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezg- lich des sicheren Gebrauchs des Gertes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstanden haben. Das Gert ist kein Spielzeug. Das Subern und die Wartung des Gerts drfen von Kindern nur unter Aufsicht durch- gefhrt werden. 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gert fernbleiben oder durchge- hend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gert nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in sei- ner vorgesehenen normalen Bedie- nungsposition befindet, sie beauf- sichtigt werden oder bezglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gert weder anschlie- en noch bedienen, subern oder warten. SYMBOLERKLRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen knnen oder zu Schden am Gert fhren. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor. Leistung: 800 W, 230 V~ ,50 Hz Mae: Ca. 30,5 x 16,5 x 18,5 cm, ohne Brtchenaufsatz (B/T/H) Zuleitung: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 1,45 kg Gehuse: Cool-Touch-Gehuse aus Kunststoff, Wei/Anthrazit Ausstattung: 2-Scheiben-Automatik-Toaster, stufenlose Rstgradeinstellung, 4 Funktionen: Toasten, Aufwrmen, Auftauen, Stop. Alle Tasten mit Kontrollleuchte, automatische Zentrierung der Brotscheiben, automatische Abschaltung, herausnehmbare Krmelschublade, Kabelaufbewahrung Zubehr: Brtchenaufsatz, Bedienungsanleitung nderungen und Irrtmer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten 7 4. Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gert spielen. 5. Das Gert an einem fr Kinder unzugnglichen Ort aufbewahren. 6. Gert nur an Wechselstrom mit Spannung gem Typenschild anschlieen. 7. Dieses Gert darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 8. Tauchen Sie das Gert oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flssigkeiten ein. 9. Der Toaster und die Zuleitung dr- fen nicht in der Splmaschine gereinigt werden. 10. Der Toaster darf nicht mit Was- ser oder anderen Flssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, mssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein. 11. Das Gert bzw. die Zuleitung nie- mals mit nassen Hnden berh- ren. 12. Stellen Sie das Gert aus Sicher- heitsgrnden niemals auf heie Oberflchen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund. 13. Das Gert ist ausschlielich fr den Haushaltsgebrauch oder hnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B. Teekchen in Geschften, Bros oder sonstigen Arbeitssttten, landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben, in Privatpensionen oder Ferien- husern. 14. Das Gert oder die Zuleitung dr- fen nicht in der Nhe von Flam- men betrieben werden. 15. Benutzen Sie den Toaster stets auf einer freien, ebenen und hit- zebestndigen Oberflche. 16. Achten Sie darauf, dass die Zulei- tung nicht ber den Rand der Arbeitsflche hngt, da dies zu Unfllen fhren kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen. 17. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darber Stolpern verhindert wird. 18. Verwenden Sie den Toaster nur in Innenrumen. 19. Decken Sie den Toaster whrend des Betriebs niemals mit Alumi- niumfolie oder anderen Materia- len ab, um eine berhitzung des Gertes zu vermeiden. 20. Berhren Sie keine heien Ober- flchen, um Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknpfe. 21. Benutzen Sie das Gert nie in der Nhe von brennbaren Materialien wie z. B. Vorhngen. 22. Verschieben Sie das Gert nicht, solange es in Betrieb ist, um Ver- letzungen zu vermeiden. 23. Betreiben Sie das Gert nie ohne Krmelschublade und entfernen Sie regelmig die Krmel. 24. Toasten Sie keine Lebensmittel, die schmelzen knnen. 25. Fhren Sie keine bergroen Lebens- mittel, Metallfolien, Besteckteile oder Werkzeuge in das Gert ein. Sie knnten einen Brand oder Kurzschluss auslsen. 26. Das Gert darf nicht mit Zubehr anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schden zu vermeiden. 27. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gert niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 28. Reinigen Sie das Gert nach jedem Gebrauch. 29. Prfen Sie regelmig das Gert, den Stecker und die Zuleitung auf Verschlei oder Beschdigungen. Bei Beschdigung des Anschluss- kabels oder anderer Teile senden Sie das Gert oder die Zuleitung bitte zur berprfung und Repa- ratur an unseren Kundendienst. Unsachgeme Reparaturen kn- nen zu erheblichen Gefahren fr den Benutzer fhren und haben 8 TIPPS FR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS 1. Der Feuchtigkeitsgehalt von Bro- ten ist unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Rstgradeinstellung unterschied- lich ausfallen. 2. Bei leicht trockenem Brot einen geringeren Rstgrad whlen. 3. Bei frischem Brot oder Vollkorn- brot einen hheren Rstgrad wh- len. 4. Brot mit unregelmiger Oberfl- che erfordert einen hheren Rst- grad. 5. Dicke Brotscheiben bentigen mehr Zeit zum Toasten, evtl. muss der Toaster zweimal bettigt wer- den. 6. Beim Toasten von Rosinenbrot alle losen Rosinen von der Ober- flche entfernen, da diese sonst verbrennen knnen. 7. Brtchen vor dem Toasten halbie- ren. 8. Wenn Sie nur eine Scheibe toas- ten, bitte einen niedrigen Rst- grad whlen. 9. Wenn Sie mehrmals nacheinander toasten, wird das Brot bei gleicher Rstgradeinstellung etwas dunk- ler. 10. Zum Toasten von gefrorenem Brot, Waffeln etc. bitte die Auf- tau-Taste verwenden. 11. Zum Aufbacken von Brtchen etc. verwenden Sie bitte den Brt- chenaufsatz. VOR DEM ERSTEN BENUTZEN 1. Entfernen Sie alle Verpackungs- materialien und ggf. Transport- sicherungen. 2. Prfen Sie, ob alle aufgefhrten Zubehrteile vorhanden sind. 3. Reinigen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel Reinigen und Pflegen beschrieben. 4. Prfen Sie, ob alle Teile ord- nungsgem zusammengebaut sind und das Gert stabil steht. 5. Achten Sie darauf, dass ausrei- chend Abstand zu Wnden und anderen Gerten vorhanden ist, da der Toaster im Betrieb hei wird. 6. Schlieen Sie das Gert mittels der Zuleitung an das Stromnetz (230 V~, 50 Hz) an. 7. Bevor Sie das erste Mal toasten, muss ein Toastvorgang ohne Brot durchgefhrt werden. Drcken Sie hierfr den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. 8. Wenn der Toastvorgang beendet ist, springt der Toasthebel auto- matisch nach oben. Nun knnen Sie mit dem Toasten von Brot beginnen. den Ausschluss der Garantie zur Folge. 30. Wenn die Anschlussleitung dieses Gertes beschdigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine hnlich qualifizierte Person ersetzt wer- den, um Gefhrdungen zu vermei- den. VORSICHT: Das Gert wird whrend des Betriebs sehr hei! ffnen Sie auf keinen Fall das Gehuse des Gertes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. 9 BEDIENEN - TOASTEN 1. Bereiten Sie den Toaster wie unter Vor dem ersten Benutzen beschrieben, vor. 2. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer. 3. Stellen Sie an der Rstgradkont- rolle den gewnschten Rstgrad ein. Sie knnen zwischen sechs Einstellungen whlen, wobei Stufe 1 sehr helles Brot ergibt und Stufe 7 sehr dunkel toastet. Goldbraunen Toast erhalten Sie, wenn Sie den Hebel in der Mitte positionieren. 4. Drcken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. Die Kontrollleuchte fr Stop leuch- tet auf, der Toastvorgang beginnt. 5. Sie knnen den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste Stop drcken. 6. Wenn der von Ihnen eingestellte Rstgrad erreicht ist, wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gert schaltet sich aus. 7. Um die gersteten Brotscheiben einfacher entnehmen zu knnen, verfgt der Toaster ber eine Lift- funktion. Schieben Sie hierzu den Toasthebel etwas nach oben, wenn Sie den Toast entnehmen wollen. VORSICHT: Das Gert wird whrend des Betriebs sehr hei! BEDIENEN - AUFWRMEN 1. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer. 2. Wenn Sie Brtchen aufwrmen mchten, setzen Sie den Brt- chenaufsatz gerade auf den Toas- ter und legen Sie darauf die Brt- chen. 3. Drcken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. 4. Drcken Sie dann sofort die Taste Aufwrmen. Die Kontroll- leuchte dieser Taste leuchtet auf. 5. Toast bzw. Brtchen werden auf- gewrmt, jedoch nicht gerstet. 6. Sie knnen den Aufwrmvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste Stop drcken. 7. Nach Abschluss des Aufwrmvor- gangs wird das Brot automatisch ausgeworfen, die Kontrollleuch- ten erlschen. Das Gert schaltet sich aus. 8. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Aufwrm-Funktion den Rst- grad nicht einstellen knnen. Mit der Aufwrm-Funktion knnen Sie Brot oder Brtchen aufwrmen, ohne diese zu toasten. BEDIENEN - AUFTAUEN 1. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer. 2. Wenn Sie Brtchen aufwrmen mchten, setzen Sie den Brt- chenaufsatz gerade auf den Toas- ter und legen Sie darauf die Brt- chen. 3. Drcken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. Bei der Auftaufunktion wird das Brot zuerst aufgetaut und dann getoastet, der Vorgang dauert daher etwas lnger als der normale Toastvorgang. 10 REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gert abkhlen, bevor Sie es reinigen. Vor dem Reinigen stets das Gert ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 1. Das Gert und die Zuleitung dr- fen nicht in Wasser oder eine andere Flssigkeit eingetaucht oder in der Splmaschine gerei- nigt werden. 2. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und etwas Splmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegen- stnde, heie Reinigungsmit- tel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschdigungen fhren knnen. 3. Um festsitzende Brotscheiben zu entfernen, den Netzstecker zie- hen, das Gert umdrehen und leicht schtteln. Versuchen Sie nie, festsitzendes Brot mit Hilfe von spitzen Werkzeugen oder Besteckteilen zu lsen. 4. Entfernen Sie regelmig Kr- mel und Rckstnde aus der Kr- melschublade. Ziehen Sie hierzu die seitliche Krmelschublade ganz heraus und entleeren diese. Wischen Sie die Krmelschub- lade mit einem feuchten Tuch ab, trocknen diese gut ab und schie- ben Sie die Schublade wieder in das Gert ein. 5. Das Gert muss vollkommen tro- cken sein, bevor Sie es wieder benutzen. 4. Whlen Sie die gewnschte Rst- gradeinstellung. 5. Wir empfehlen die folgenden Rstgradeinstellungen: Niedrig fr Brot aus dem Khl- schrank bzw. dnne gefrorene Brotscheiben Mittel fr gefrorene Waffeln, Brt- chen Hoch fr dickere, gefrorene Brot- scheiben sowie Brtchen und dicke Toastscheiben. 6. Drcken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. 7. Drcken Sie dann sofort die Taste Auftauen. Die Kontrollleuchte dieser Taste leuchtet auf. 8. Toast bzw. Brtchen werden auf- getaut und gerstet. 9. Sie knnen den Vorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste Stop drcken. 10. Nach Abschluss des Auftauvor- gangs wird das Brot automatisch ausgeworfen, die Kontrollleuch- ten erlschen. Das Gert schaltet sich aus. 11 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewhren auf unsere Gerte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum fr Schden, die bei bestimmungsgemem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurckzufhren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschlielich fr in Deutschland und sterreich verkaufte Gerte. Bei anderen Lndern wenden Sie sich bitte an den zustndigen Importeur. Gerte, fr die eine Mngelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden ent- standene Versandkosten zurckerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schden durch Verschlei, unsachgeme Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gert von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprche des Endverbrauchers gegenber dem Verkufer oder Hndler werden durch diese Garantie nicht ein- geschrnkt. ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ Unsere Gerte werden auf hohem Qualittsniveau fr eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst knnen die Nutzungsdauer des Gertes verlngern. Wenn ein Gert defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmll entsorgt werden. Sie mssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Gerten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natrlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltvertrglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FR DEN FACHHANDEL Hiermit erklrt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 8040 in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europischen Richtlinie der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EC) befndet. Hiermit besttigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstofffe den Vorschriften des LFBG 2005, 30+31 und der Richtlinie EC 1935/2004, Artikel 3, 1, in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten. Hockenheim, 14.5.2013 UNOLD AG, Mannheimer Strae 4, 68766 Hockenheim Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. 12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezires Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND STERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Strae 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at Quadra-net Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl befree.cz s.r.o. kroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Sie mchten innerhalb der Garantiezeit ein Gert zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung knnen Sie sich einen Rcksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur fr Einsendungen aus Deutschland und sterreich). 13 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8040 IMPORTANT SAFEGUARDS TECHNICAL SPECIFICATIONS Please read the following instructions and keep them on hand for later refe- rence. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concer- ning use of the applicance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi- sion. 2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. Power: 800 W, 230 V~ , 50 Hz Dimensions: Approx. 30,5 x 16,5 x 18,5 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 90 cm Weight: Approx. 1.45 kg Housing: Cool Touch housing , plastic, white/dark grey Features: 2 slot automatic toaster, infinitely variable toasting degree, 4 functions: toast, reheat, defrost, stop, all buttons with pilot light, self adjusting bread carriage for uniform toasting, automatic cut-off, removable crumb tray, power cord storage compartment Accessories: Bun warmer, instructions for use Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted EXPLANATION OF SYMBOLS This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance. This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here. 14 4. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance. 5. Keep the appliance out of the reach of children. 6. Connect appliance only to an AC power supply with voltage corres- ponding to the voltage on the rating plate. 7. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system. 8. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids. 9. Do not clean the toaster or power cord in a dishwasher. 10. The toaster should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before ope- rating the appliance again. 11. Never touch the appliance or power cord with wet hands. 12. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface. 13. This appliance is intended for domestic and similar use such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; agricultural enterprises; by clients in hotels, motels and other accommodation facilities; bed and breakfast accommoda- tions and holiday homes. 14. Do not place the appliance or power cord near open flames during ope- ration. 15. Always use the toaster on a level, uncluttered and heat-resistant sur- face. 16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the coun- tertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord. 17. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over. 18. Use the toaster only indoors. 19. When in use, never cover the toaster with aluminum foil or other materi- als that could cause the appliance to overheat. 20. Do not touch any hot surfaces, to prevent burns. Always use the handles and control knobs. 21. Never use the appliance near flam- mable materials such as curtains. 22. Do not move the appliance as long as it is in operation, to prevent inju- ries. 23. Never operate the appliance wit- hout the crumb tray; empty the tray regularly. 24. Do not toast foods that can melt. 25. Do not insert excessively large foods or any metal foils, silverware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit. 26. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage. 27. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply. 28. Clean the appliance after every use. 29. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord for inspection and repair to our after sales service. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty. 30. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac- turer or its service agent or a simi- larly qualified person in order to avoid a hazard. CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock. 15 The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS 1. Different types of bread have vary- ing moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results. 2. For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting. 3. For fresh bread or whole grain bread, use a higher toast darkness setting. 4. Bread with an irregular surface requires a higher toast darkness setting. 5. Thick bread slices need more time for toasting; it may even be necessary to toast the bread a second time. 6. When toasting raisin bread, remove all raisins from the sur- face, since otherwise they could burn. 7. Cut rolls in half before toasting. 8. If you toast only one slice, please select a low toast darkness set- ting. 9. If you toast several slices one after the other, the bread will be somewhat darker at the same toast darkness setting. 10. To toast frozen bread, waffles, etc. please use the thaw button. 11. To warm rolls, please use the bun warmer. BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME 1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. 2. Check to make sure that all acces- sories are present. 3. Clean the toaster with a damp cloth, as described in the chapter Cleaning and care. 4. Check to make sure that all parts are assembled correctly and the appliance is stable. Make sure that there is sufficient space between the toaster and walls or other appliances, since the toas- ter becomes hot during operation. 5. Connect the appliance via the power cord to the power supply (230 V~, 50 Hz). 6. Before toasting bread the first time, conduct one toasting cycle without bread. Press the toast lever down until it locks into place. 7. When the toasting cycle is com- pleted, the toast lever automati- cally jumps up. Now you can star- ting toasting bread. OPERATION - TOASTING 1. Prepare the toaster as described in the section Before using the appliance the first time. 2. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber. 3. Set the desired toast darkness with the darkness control. You can select from six toast darkness settings: level 1 is very light and level 7 is very dark. For golden brown toast set the lever in the middle position. 4. Press the toast lever down until it locks into place. The indicator lamp for Stop lights up and the toaster starts toasting. 5. You can interrupt the toasting cycle any time by pressing the Stop button. 16 OPERATION - THAWING 1. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber. 2. If you wish to thaw up rolls, place the bun warmer on the toaster so it is level and then place the rolls on top. 3. Press the toast lever down until it locks into place. 4. Select the desired toast darkness setting. 5. We recommend the following toast darkness settings: Low for bread from the refrigerator or thin frozen bread slices. Medium for frozen waffles or rolls High for thicker frozen bread sli- ces and for rolls and thick toast slices. 6. Press the toast lever down until it locks into place. 7. Then press the button Auftauen right away. The indicator lamp on this button lights up. 8. The bread or roll is thawed and toasted. 9. You can interrupt the cycle any time by pressing the Stop but- ton. 10. After completion of the thawing cycle the bread is automatically ejected and the indicator lamps go out. The appliance shuts off automatically. The thawing function first thaws out the bread and then toasts it, which means that the thawing cycle lasts somewhat longer than the normal toasting cycle. OPERATION - WARMING 1. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber. 2. If you wish to warm up rolls, place the bun warmer on the toaster so it is level and then place the rolls on top. 3. Press the toast lever down until it locks into place. 4. Then press the button Aufwr- men right away. The indicator lamp on this button lights up. 5. The bread or roll is warmed wit- hout being toasted. 6. You can interrupt the warming cycle any time by pressing the Stop button. 7. After completion of the warming cycle the bread is automatically ejected and the indicator lamps go out. The appliance shuts off automatically. 8. Please note that you cannot set the toast darkness when using the warming function. The warming function can be used to warm up bread or rolls without toasting. 6. When the bread has been toasted to the set darkness, it is automati- cally ejected. The appliance shuts off automatically. 7. For easier removal of the toasted bread slices, the toaster features a lift function. Press the toast lever upward to remove the toast. CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! 17 GUARANTEE CONDITIONS WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the re- sponsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis--vis the retailer are not limited by this warranty. CLEANING Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the electrical outlet. Allow the appliance to cool before cleaning it. 1. Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the dish- washer. 2. Wipe off the toaster with a damp cloth and a little dishwashing detergent. Do not use any abra- sive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the appliance. 3. To remove stuck bread slices, unplug the toaster and turn it over and shake lightly. Never attempt to remove stuck bread slices with sharp or pointed tools or silver- ware. 4. Remove crumbs and any small pieces of bread from the crumb tray regularly. To do this, pull the crumb tray on the side all the way out and empty it. Wipe the crumb tray with a damp cloth, then dry it thoroughly and push it back into the appliance. 5. The appliance must be comple- tely dry before you use it again. 18 NOTICE DUTILISATION MODLE 8040 CONSIGNES DE SCURIT SPCIFICATION TECHNIQUE Veuillez lire les instructions su- ivantes et les conserver. 1. Lappareil peut tre utilis par des enfants en dessous de 8 ans et des personnes aux capacits physiques, sensorielles ou menta- les rduites ou manquant dexprience et/ ou de connaissances sils sont surveills ou instruits au niveau de lutilisation sre de lappareil et ont compris les dangers qui en rsultent. Lappareil nest pas un jouet. Le nettoyage et lentretien de lappareil peu- vent tre raliss par des enfants unique- ment sous surveillance. 2. Les enfants en dessous de 3 ans doivent tre tenus loigns de lappareil ou surveil- ler en permanence. 3. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allu- mer et teindre lappareil uniquement sil se trouve dans la position dutilisation prvue normalement, quils sont surveills ou quils ont t instruits au niveau de lutilisation sre et ont compris les dangers qui en rsul- tent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder lappareil, de le comman- der, de le nettoyer ou de lentretenir. 4. Les enfants doivent tre surveills afin de sassurer quils ne jouent pas avec lappareil. 5. Conserver lappareil hors de porte des enfants. 6. Raccorder exclusivement lappareil au cou- rant alternatif la tension se conformant au panneau signaltique. 7. Cet appareil ne doit pas tre utilis avec un minuteur externe ou un systme de com- mande distance. 8. Ne plongez en aucun cas lappareil ou le cble dalimentation dans de leau ou un autre liquide. 9. Le grille-pain et le cble dalimentation ne doivent pas tre nettoys au lave-vaisselle. Puissance: 800 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Env. 30,5 x 16,5 x 18,5 cm (l/p/h) Cble dalimentation: Env. 90 cm Poids: Env. 1,45 kg Botier: Cool Touch, plastique, blanc/gris anthracite quipement: Grille-pain automatique 2 fentes, degr de grillage rglage progressif, 4 fonctions: griller, chauffer, dcongeler, stop, toutes les touches avec lampe indicateur, centrage automatique du pain pour un grillage uniforme, mise hors marche automatique, tiroir-miettes dtachable, compartiment de rangement du cble Accessoires: Rehausse petits pains, notice dutilisation Modifications et erreurs des caractristiques de lquipement, de la technique, des couleurs et du design rserves EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endommagements de lappareil. Ce symbole indique le risque dtre brl. Soyez prudent en utilisant lappareil. 19 10. Le grille-pain ne doit pas entrer en contact avec de leau ou dautres liquides. Si cela devait se produire, toutes les pices doivent scher intgralement avant de renouveler lutilisation. 11. Ne jamais manipuler lappareil et/ou le cble dalimentation avec les mains humides. 12. Pour des raisons de scurit, lappareil ne doit jamais tre plac sur des surfaces chaudes, une tablette mtallique ou un support humide. 13. Lappareil est exclusivement destin un usage domestique ou similaire comme par ex. : espaces th et caf (boutiques), coins cui- sine (bureaux et autres lieux de travail), exploitations agricoles, mis la disposition des clients sjournant dans un htel, motel ou autre type dhbergement, dans des chambres dhtes ou maisons de vacances. 14. Lappareil ou le cble ne doivent pas tre utiliss proximit de flammes. 15. Utilisez toujours le grille-pain sur une surface dgage, plane et rsistante la chaleur. 16. Veillez ce que le cble ne pende pas par- dessus le bord du plan de travail, cela pou- vant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple. 17. Le cble dalimentation doit tre dispos de faon ce quil soit impossible de tirer dessus ou de trbucher. 18. Utilisez exclusivement le grille-pain en intrieur. 19. Durant le fonctionnement, ne couvrez jamais le grille-pain avec une feuille daluminium ou dautres matriaux afin dviter une surchauffe de lappareil. 20. Ne touchez aucune surface chaude, afin dviter des brlures. Utilisez toujours la poigne et les boutons de commande. 21. Nutilisez jamais lappareil proximit de matriaux inflammables, comme par ex. des rideaux. 22. Ne dplacez pas lappareil tant quil est en marche, afin dviter les blessures. 23. Nutilisez jamais lappareil sans le tiroir ramasse-miettes et retirez rgulirement les miettes. 24. Ne faites griller aucun aliment qui peut fondre. 25. Nintroduisez aucun aliment de grandes dimensions, aucune feuille mtallique, aucun couvert ou outil dans lappareil. Vous pourriez dclencher un incendie ou un court-circuit. 26. Lappareil ne doit pas tre utilis avec des accessoires dautres fabricants ou marques, afin dviter des dtriorations. 27. Dbrancher lappareil du secteur aprs uti- lisation et avant le nettoyage. Ne jamais laisser lappareil sans surveillance lorsque la prise est branche. 28. Nettoyez lappareil aprs chaque utilisation 29. Vrifier rgulirement lusure et la dtrior- ation de lappareil, de la prise et du cble. En cas de dtrioration du cble dalimentation ou dautres pices, veuillez envoyer votre appareil ou le cble pour contrle et rparation notre service clientle. Toute rparation irrgulire peut provoquer dimportants dangers pour lutilisateur et entraner lexclusion de la garantie. 30. Si le cordon dalimentation de cet appareil est endommag, faites-le remplacer par le fabricant ou son service aprs-vente ou bien par une personne qualifie, pour viter des risques. Prudence : Lappareil est trs chaud pendant son fonctionnement ! Nouvrez en aucun cas la coque de lappareil. Risque dlectrocution. Le fabricant nest nullement responsable en cas de montage non conforme, dutilisation irrgulire ou non conforme ou suite lexcution de rparations par des tiers non autoriss. CONSEILS POUR UN RSULTAT OPTIMAL 1. La teneur en humidit est diffrente selon les pains. De ce fait, le rsultat peut diffrer pour un mme degr de brunissage. 2. Pour du pain lgrement sec, choisir un degr de brunissage plus faible. 20 3. Pour du pain frais ou du pain complet, choisir un degr de brunissage plus lev. 4. Le pain prsentant une surface irrgulire requiert un degr de brunissage plus lev. 5. Les tranches de pain paisses ncessitent plus de temps pour griller ; le grille-pain doit ventuellement tre dclench deux fois. 6. Lorsque vous faites griller du pain aux raisins, retirer tous les raisins de la surface sans quoi ils pourraient brler. 7. Couper les petits pains en deux avant de les griller. 8. Si vous faites griller une tranche seulement, veuillez choisir un degr de brunissage plus faible. 9. Si vous utilisez le grille-pain plusieurs fois la suite, le pain sera plus grill pour un mme degr de brunissage. 10. Pour faire griller du pain congel, des gaufres, etc. veuillez utiliser la touche Dconglation. 11. Pour rchauffer des petits pains, etc. utilisez la rehausse pour petits pains. AVANT LA PREMIRE UTILISATION 1. Retirez tous les matriaux demballage et, le cas chant, les protections de transport. 2. Vrifiez si tous les accessoires numrs sont prsents. 3. Nettoyez le grille-pain laide dun chiffon humide, comme dcrit dans le chapitre Nettoyage et Entretien . 4. Vrifiez si toutes les pices sont correctement assembles les unes aux autres et si lappareil est stable. Veillez maintenir un espace suffisant avec les murs et les autres appareils, car le grille-pain chauffe durant son fonctionnement. 5. Raccordez lappareil au rseau lectrique laide du cble dalimentation (230 V~, 50 Hz). 6. Avant de faire griller du pain pour la premire fois, le grille-pain doit fonctionner une fois vide. Pour cela, poussez le lve-toast vers le bas jusqu ce quil soit enclench. 7. Lorsque le cycle est termin, le lve-toast remonte automatiquement vers le haut. Vous pouvez maintenant commencer faire griller du pain. UTILISATION - GRILLER 1. Prparer le grille-pain comme dcrit au chapitre Avant la premire utilisation . 2. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment toasts. 3. Rglez le degr de brunissage souhait laide du slecteur. Vous pouvez choisir entre six rglages, le niveau 1 donnant du pain trs clair et le niveau 7 du pain trs grill. Vous obtiendrez des toasts brunis si vous positionnez le slecteur au milieu. 4. Poussez le lve-toast vers le bas jusqu ce quil soit enclench. Le tmoin lumineux Stop sallume et le cycle dmarre. 5. Vous pouvez interrompre le cycle tout moment, en appuyant sur la touche Stop. 6. Lorsque le degr de brunissage rgl est atteint, le pain est ject automatiquement. Lappareil steint. 7. Afin de pouvoir extraire les tranches de pain grilles plus facilement, le grille-pain est dot dune fonction de surlvation. Pour cela, poussez le lve-toasts vers le haut lorsque vous voulez sortir le pain. Prudence : Lappareil est trs chaud pendant son fonctionnement ! UTILISATION - RCHAUFFAGE 1. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment toasts. 2. Si vous souhaitez rchauffer des petits pains, placez la rehausse pour petits pains Avec la fonction de rchauffage, vous pouvez rchauffer du pain ou des petits pains, sans les faire griller. 21 sur le grille-pain et placez les petits pains dessus. 3. Poussez le lve-toast vers le bas jusqu ce quil soit enclench. 4. Appuyez ensuite immdiatement sur la tou- che AUFTAUEN . Le tmoin lumineux de cette touche sallume. 5. Les toasts ou les petits pains seront rchauf- fs, mais pas grills. 6. Vous pouvez interrompre le cycle de rchauffage tout moment, en appuyant sur la touche Stop . 7. Une fois le cycle de rchauffage termin, le pain est ject automatiquement et les tmoins lumineux steignent. Lappareil steint. 8. Pensez que vous ne pouvez pas rgler le degr de brunissage en fonction Rchauf- fage. UTILISATION - DCONGLATION 1. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment toasts. 2. Si vous souhaitez rchauffer des petits pains, placez la rehausse pour petits pains sur le grille-pain et placez les petits pains dessus. 3. Poussez le lve-toast vers le bas jusqu ce quil soit enclench. 4. Slectionnez le degr de brunissage souhait. 5. Nous vous recommandons les rglages suivants du degr de brunissage : Faible pour du pain sortant du rfrigrateur ou pour des fines tranches de pain congel. Moyen pour des gaufres, des petits pains congels. lev pour des tranches de pain congeles plus paisses ainsi que pour des petits pains ou des toasts pais. 6. Poussez le lve-toast vers le bas jusqu ce quil soit enclench. 7. Appuyez ensuite immdiatement sur la tou- che Aufwrmen . Le tmoin lumineux de cette touche sallume. 8. Les toasts ou les petits pains sont dconge- ls et grills. 9. Vous pouvez interrompre le cycle tout moment, en appuyant sur la touche Stop . 10. Une fois le cycle de dconglation termin, le pain est ject automatiquement et les tmoins lumineux steignent. Lappareil steint. La fonction de dconglation permet tout dabord de dcongeler le pain, puis de le griller. Le processus dure donc plus longtemps que le cycle normal. NETTOYAGE Laissez lappareil refroidir avant de le nettoyer. Avant le nettoyage, teindre systma- tiquement lappareil en dbranchant la prise. 1. Lappareil et le cble ne doivent pas tre immergs dans leau ou un autre liquide, ni tre nettoys au lave-vaisselle. 2. Essuyez le grille-pain avec un torchon humide et un produit de nettoyage quelconque. Nutilisez aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, dobjets mtalliques, pas de dtergent chaud ou de dsinfectant, lesquels pourraient dtriorer lappareil. 3. Afin dextraire une tranche de pain coince, dbranchez la prise, retournez lappareil et secouez-le doucement. Nessayez jamais de retirer du pain coinc laide doutils pointus ou de couverts. 4. Retirez rgulirement les miettes et les objets dans le tiroir ramasse-miettes. Pour cela, tirez totalement le tiroir ramasse- miettes latral vers lextrieur et videz-le. Essuyez le tiroir ramasse-miettes avec un chiffon humide, schez-le bien et replacez le tiroir dans lappareil. 5. Lappareil doit tre totalement sec avant de pouvoir tre rutilis. 22 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DCHETS / PROTECTION DE LENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard lev de qualit pour une longue dure dutilisation. Un entretien rgulier et des rparations comptentes par notre service aprs-vente prolongent cette dure dutilisation. Si nanmoins lappareil est endommag et ne peut plus tre rpar, veuillez suivre les in- structions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dgts de mnage. Apportez ce produit une station de collection pour rcupration de produits lectriques et lectroniques. Par la collection spare vous aidez protger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est dmont sans risque pour la sant et lenvironnement. En cas dutilisation conforme et lors de dgts manifestement dus des dfauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors dutilisation professionnelles 12 mois, dater de lachat. Notre garantie nest valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter limportateur. Veuillez envoyer notre adresse les appareils, pour lesquels vous rclamez une suppression de dfauts, avec le bon dachat montrant la date dachat, port pay et proprement emball. Les cots de transport seront rembourss en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les dfauts causs par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de rparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie naffecte pas les droits du consommateur contre le commerant. 23 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 8040 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE GEGEVENS Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 1. Het apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder gebruikt worden en door personen met beperkte fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of met gebrek aan erva- ring en/of kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Het apparaat is geen speelgoed. Het apparaat mag uitsluitend door kinderen gereinigd en onderhouden worden, indien deze onder toezicht staan. 2. Kinderen onder de 3 jaar moeten verwijderd worden gehouden van het apparaat of per- manent onder toezicht staan. 3. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen, wanneer het apparaat zich in zijn voorziene, normale bedieningspositie bevindt, de kin- deren onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 4. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toegankelijke plaats. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning conform typeplaatje. 7. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedienings- systeem worden gebruikt. 8. Dompel het apparaat of het snoer in geen geval in water of andere vloeistoffen. 9. De broodrooster en het snoer mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd. 10. De broodrooster mag niet met water of andere vloeistoffen in contact komen. Wanneer dit toch gebeurt, moeten alle Vermogen: 800 W, 230 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 30,5 x 16,5 x 18,5 cm (l/b/h) Snoer: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 1,45 kg Behuizing: Cool Touch behuizing, Kunststof, wit/antraciet Uitrusting: Toaster met 2 roostergleuven, taplos instelbare roostergrad, 4 functies: rosteeren, opwarmen, ontdooien, stop, alle toetsen met controlelampjes, automatisch centering van de broodplakjes voor gelijkmatig roosteren, automatisch uitschakeling, uitneembar kruimellade, snoeropberging Toebehoren: opzetelement voor broodjes, gebruiksaanwijzing Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden. Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te werk. 24 TIPS VOOR EEN OPTIMAAL ROOSTERRESULTAAT onderdelen vr een volgend gebruik weer helemaal droog zijn 11. Raak het apparaat resp. het snoer nooit met natte handen aan. 12. Plaats het apparaat om redenen van veiligheid nooit op hete oppervlakken, op een metalen dienblad of op een natte ondergrond. 13. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of soortgelijke doeleinden, bijv. kitchenettes in winkels, kantoren of andere werkplaatsen, landbouwbedrijven, voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere toeristische accomodaties, in priv pensions of vakantiewoningen. 14. Het apparaat of het snoer mogen niet in de buurt van vlammen worden gebruikt. 15. Gebruik de broodrooster steeds op een vrij, vlak en hittebestendig oppervlak. 16. Let erop dat het snoer niet over het werkv- lak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv. als kleine kinderen er aan trekken. 17. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voorkomen wordt. 18. Gebruik de broodrooster uitsluitend in bin- nenruimten. 19. Dek de broodrooster tijdens het gebruik nooit met aluminiumfolie of andere materialen af om een oververhitting van het apparaat te voorkomen. 20. Raak hete oppervlakken niet aan om verb- randingen te voorkomen. Gebruik steeds de handvatten en bedieningsknoppen. 21. Gebruik het toestel nooit in de nabijheid van brandbare materialen zoals bijv. gordijnen. 22. Beweeg het apparaat niet zolang dit in bedrijf is om verwondingen te voorkomen. 23. Gebruik het apparaat nooit zonder kruimel- lade en verwijder regelmatig de kruimels. 24. Rooster geen levensmiddelen die kunnen smelten. 25. Voer geen grote levensmiddelen, metalen folies, delen van bestek of gereedschap- pen in het toestel in. Deze zouden brand of korts-luiting kunnen veroorzaken. 26. Het apparaat mag niet met toebehoren van andere fabrikanten of merken worden gebru- ikt om schade te voorkomen. 27. Na gebruik en voor het reinigen de netstek- ker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de netstekker zich in het stopcontact bevindt. 28. Reinig het apparaat na elk gebruik. 29. Controleer het apparaat, de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadi- gingen. Stuur het apparaat of het snoer in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze klantenservice. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ver- oorzaken en leiden tot het vervallen van de garantie. 30. Als de kabel van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of zijn klanten- service of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. 1. Het vochtgehalte van broden is verschillend. Daarom kan het resultaat bij dezelfde roost- ergraadinstelling verschillend uitvallen. 2. Bij een ietwat droog brood een lagere roostergraad kiezen. 3. Bij vers brood of volkorenbrood een hogere roostergraad kiezen. 4. Voor brood met een onregelmatig oppervlak is een hogere roostergraad nodig. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd. LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. 25 VR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele transportbeveiligingen. 2. Controleer of alle genoemde toebehoren voorhanden zijn. 3. Reinig de broodrooster met een vochtige doek zoals beschreven in het hoofdstuk Reiniging en onderhoud. 4. Controleer of alle onderdelen correct zijn gemonteerd en of het apparaat stabiel staat. Let op voldoende afstand t.o.v. wanden en andere apparatuur omdat de broodrooster tijdens het gebruik heet wordt. 5. Sluit het apparaat met het snoer op het stroomnet aan (230 V~, 50 Hz). 6. Voer, voordat u voor de eerste keer brood roostert, een roosterprocedure zonder brood door. Druk hiervoor de hendel naar beneden totdat deze inklikt. 7. Wanneer het roosteren beindigd is, springt de hendel automatisch omhoog. U kunt nu met het roosteren van brood beginnen. 5. Dikke sneden brood hebben meer tijd nodig voor het roosteren, evt. moet de broodrooster twee keer worden bediend. 6. Bij het roosteren van krentenbrood alle losse krenten van het oppervlak verwijderen omdat deze anders zouden kunnen verbranden. 7. Broodjes vr het roosteren halveren. 8. Wanneer u maar n snede roostert, kies een lage roostergraad. 9. Wanneer u meermaals achter elkaar roostert, wordt het brood bij dezelfde instelling van het roostergraad iets donkerder. 10. Gebruik voor het roosteren van bevroren brood, wafels enz. de ontdooien-toets. 11. Gebruik voor het opbakken van broodjes enz. het opzetelement voor broodjes. BEDIENING - ROOSTEREN 1. Bereid de broodrooster voor zoals beschreven in Vr het eerste gebruik. 2. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer. 3. Stel met de roostergraadcontrole de gewenste roostergraad in. U kunt kiezen uit zes instellingen, waarbij stand 1 zeer licht brood tot resultaat heeft en stand 7 zeer donker brood. U verkrijgt goudbruin geroos- terd brood als u de hendel in het midden positioneert. 4. Druk de hendel naar beneden totdat deze inklikt. Het controlelampje voor Stop gaat branden en het roosteren begint. 5. U kunt het roosteren altijd onderbreken door op de toets Stop te drukken. 6. Als de ingestelde roostergraad is bereikt, wordt het brood automatisch uitgeworpen. Het apparaat schakelt uit. 7. Om de geroosterde sneden brood makkelijker uit het apparaat te kunnen nemen is de broodrooster voorzien van een liftfunctie. Schuif hiervoor de hendel iets omhoog als u de toast eruit wilt nemen. LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! BEDIENING - OPWARMEN 1. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer. 2. Als u broodjes wilt opwarmen, zet het opze- telement voor broodjes recht op de broo- drooster en leg de broodjes erop. 3. Druk de hendel naar beneden totdat deze inklikt. 4. Druk dan meteen op de toets Aufwrmen. Het controlelampje in deze toets gaat bran- den. 5. Toast resp. broodjes worden opgewarmd, maar niet geroosterd. 6. U kunt het opwarmen altijd onderbreken door op de toets Stop te drukken. Met de opwarmen-functie kunt u brood of broodjes opwarmen zonder deze te roosteren. 26 REINIGING EN ONDERHOUD Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. Voordat u het apparaat gaat reinigen, schakelt u het uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. 1. Het apparaat en het snoer mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedom- peld of in de vaatwasser worden schoonge- maakt. 2. Veeg de broodrooster met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel af. Gebruik geen harde schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete reinigingsmiddelen of des- infectiemiddelen omdat deze tot beschadi- gingen kunnen leiden. 3. Om vastzittende sneden brood te verwijderen, de stekker uit het stopcontact trekken, het toestel omdraaien en een beetje heen en weer bewegen. Probeer nooit vastzittend brood m.b.v. spitse gereedschappen of delen van bestek los te maken. 4. Verwijder regelmatig kruimels en resten uit de kruimellade. Trek hiervoor de kruimellade aan de zijkant geheel uit het toestel en maak de lade leeg. Veeg de kruimellade met een vochtige doek af, droog de lade goed af en schuif deze weer in het toestel. 5. Het apparaat moet helemaal droog zijn voordat u het weer gebruikt. 7. Na beindiging van het opwarmproces wordt het brood automatisch uitgeworpen, de con- trolelampjes gaan uit. Het apparaat schakelt uit. 8. Houd er rekening mee dat u in de functie opwarmen de roostergraad niet kunt instel- len. BEDIENING - ONTDOOIEN 1. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer. 2. Als u broodjes wilt opwarmen, zet het opze- telement voor broodjes recht op de broo- drooster en leg de broodjes erop. 3. Druk de hendel naar beneden totdat deze inklikt. 4. Kies de gewenste roostergraadinstelling. 5. Wij aanbevelen de volgende instellingen van de roostergraad: laag voor brood uit de koelkast resp. dunne bevroren sneden brood gemiddeld voor bevroren wafels, broodjes hoog voor dikkere bevroren sneden brood alsmede broodjes en dikke sneden toast. 6. Druk de hendel naar beneden totdat deze inklikt. 7. Druk dan meteen op de toets Auftauen. Het controlelampje in deze toets gaat bran- den. 8. Toast resp. broodjes worden ontdooid en geroosterd. 9. U kunt het proces altijd onderbreken door op de toets Stop te drukken. 10. Na beindiging van het ontdooien wordt het brood automatisch uitgeworpen, de contro- lelampjes gaan uit. Het apparaat schakelt uit. Bij de ontdooien-functie wordt het brood eerst ontdooid en dan geroosterd, het proces duurt daarom iets langer als het normale roosterproces. 27 GARANTIEVOORWAARDEN VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt. Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commercile gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve han- delingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast. 28 ISTRUZIONI PER LUSO MODELLO 8040 AVVERTENZE DI SICUREZZA DATI TECNICI Si raccomanda di leggere e conser- vare le presenti istruzioni. 1. Lapparecchio pu essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di et e da persone che presentano ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o adde- strati sulluso in sicurezza dellapparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati. Lapparecchio non un giocattolo. La puli- zia e la manutenzione dellapparecchio pos- sono essere effettuate da bambini soltanto sotto sorveglianza. 2. Lapparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini di et inferiore a 3 anni oppure questi devono essere sorvegliati cos- tantemente. 3. I bambini di et compresa tra 3 e 8 anni dov- rebbero accendere e spegnere lapparecchio soltanto quando questo si trova nella posi- zione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione alluso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di et com- presa tra 3 e 8 anni non dovrebbero colle- gare, manovrare, pulire o sottoporre a manu- tenzione lapparecchio. 4. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con lapparecchio. 5. Conservare lapparecchio in luogo non accessibile ai bambini. 6. Collegare lapparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispon- dente a quella riportata sulla targhetta dati. 7. Questo apparecchio non deve essere usato n con orologi programmabili esterni, n con sistemi di comando a distanza. 8. Non immergere per nessun motivo lappare- cchio o il cavo in acqua o in altri liquidi. Potenza: 800 W, 230 V~ ,50 Hz Ingombro: 30,5 x 16,5 x 18,5 cm circa (L/P/A) Cavo: 90 cm circa Peso: 1,45 kg circa Corpo: Cool-Touch de plastica, bianco/grigio antracite Dotazione: Tostapane per 2 fette 4 funzioni: tostatura, stop, scongelamento, riscaldamento, selezione del grado di tostatura a regolazione continua, centratura automatica delle fette di pane, funzione di sollevamento per una comoda estrazione del pane, tasti di comando con illuminazione, cassetto raccoglibriciole estraibile, vano porta cavo Accessori: Supporto per il pane, istruzioni per luso Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design. SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni allapparecchio. Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre con la massima cautela. 29 9. Il tostapane e il cavo non devono essere lavati in lavastoviglie. 10. Il tostapane non deve entrare in contatto con acqua n con altri liquidi. Se ci dovesse succedere, prima di riutilizzare lapparecchio tutte le parti devono essere completamente asciutte. 11. Non toccare mai n lapparecchio n il cavo con le mani bagnate. 12. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per nessun motivo lapparecchio su superfici calde, metalliche o bagnate. 13. Lapparecchio destinato esclusivamente alluso domestico o a finalit analoghe, p. es. negli angoli ristoro in negozi, uffici o altri posti di lavoro, aziende agricole, allutilizzo da parte di ospiti in hotel, motel o altre strutture ricettive, in pensioni private o appartamenti di vacanza. 14. Lapparecchio o il cavo di alimentazione non devono essere utilizzati nelle vicinanze di fonti di calore. 15. Utilizzare il tostapane sempre su una super- ficie libera, piana e resistente alle alte tem- perature. 16. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 17. Il cavo deve essere sistemato in modo tale da non essere tirato o da inciamparci. 18. Il tostapane destinato solo a un uso interno. 19. Non coprire per nessun motivo il tostapane in funzione con fogli di alluminio o altri materiali onde evitare che lapparecchio si surriscaldi. 20. Non toccare le superfici calde onde evitare scottature. Utilizzare sempre le impugnature o i pulsanti di servizio. 21. Non utilizzare per nessun motivo lapparecchio nei pressi di materiali infiam- mabili, per esempio vicino a tende. 22. Non spostare lapparecchio mentre in fun- zione onde evitare ferimenti. 23. Non utilizzare lapparecchio a secco. 24. Non tostare prodotti che possono fondersi. 25. Non inserire nellapparecchio prodotti troppo grandi, pellicole metalliche, posate o utensili. Potrebbero provocare un incendio o un corto circuito. 26. Lapparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altre marche, onde evitare il danneggiamento dello stesso. 27. Dopo luso e prima della pulizia ricordarsi sempre di estrarre la spina dalla presa di corrente. Non lasciare mai lapparecchio incustodito quando la spina nella presa di corrente. 28. Pulire lapparecchio dopo ogni utilizzo. 29. Verificare con regolarit che lapparecchio, la spina e il cavo non siano usurati o dann- eggiati. Nel caso in cui il cavo di aliment- azione o altre parti siano danneggiati, invi- are lapparecchio o il cavo per il controllo o la riparazione al nostro servizio clienti. Le riparazioni effettuate da persone non com- petenti possono esporre lutilizzatore a gravi pericoli e comportano lesclusione dalla garanzia. 30. Se il cavo di collegamento di questo appa- recchio danneggiato, deve essere fornito dal fabbricante o dal suo servizio o di una persona qualificata, in modo simile ad essere sostituito, al fine di evitare rischi. ATTENZIONE: Durante il funzionamento lapparecchio diventa molto caldo! Non aprire mai la scocca dellapparecchio. Pericolo di scossa elettrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilit per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO TOAST 1. Il contenuto di umidit dei vari tipi di pane diverso. Quindi il risultato che si ottiene a parit di grado di tostatura pu essere diverso. 2. In caso di pane leggermente secco, scegliere un grado di tostatura minore. 3. In caso di pane fresco o integrale, scegliere un grado di tostatura maggiore. 30 4. Il pane con superficie irregolare richiede un grado di tostatura superiore. 5. Le fette di pane spesse richiedono pi tempo e pu essere necessario avviare il tostapane due volte. 6. Durante la tostatura di pane con uva passa, togliere tutte le uvette che sporgono dalla superficie, onde evitare che brucino. 7. Tagliare a met i panini prima della tostatura. 8. Se si vuole tostare solamente una fetta, selezionare il grado di tostatura pi basso. 9. Se si vuole tostare pi volte in successione, il pane a parit di impostazione diventer leggermente pi scuro. 10. Per tostare il pane congelato, i waffel, ecc., utilizzare il pulsante di scongelamento. 11. Per cuocere panini e simili, utilizzare lapp- osito supporto per pane. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni dalle aperture. 2. Verificare che la confezione contenga tutti gli accessori. 3. Pulire il tostapane con un panno umido, come descritto nel capitolo Pulizia e manutenzione. 4. Accertarsi che tutti i componenti siano montati correttamente e che lapparecchio sia stabile. Accertarsi che vi sia sufficiente spazio tra il tostapane e le pareti o altri apparecchi, poich il tostapane si scalda molto quando in funzione. 5. Collegare lapparecchio con il cavo alla corrente (230 V~, 50 Hz). 6. Prima di usare il tostapane per la prima volta, necessario eseguire un programma di tostatura senza pane. Premere la leva verso il basso, finch si incastra. 7. Quando la procedura di tostatura completata, la leva del tostapane si alza automaticamente. A questo punto possibile iniziare la tostatura con il pane. UTILIZZO - TOSTATURA 1. Preparare lapparecchio come indicato nel capitolo Prima del primo utilizzo. 2. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite. 3. Regolare il grado di tostatura desiderato utilizzando lapposito controllo. Sono disponibili sei diverse impostazioni, part- endo dal livello 1 per ottenere un pane molto chiaro fino al livello 7 per un pane molto scuro. Per ottenere dei toast dorati, posizionare la leva al centro. 4. Premere la leva verso il basso, finch si incastra. La spia di controllo Stop si accende e ha inizio il programma di tostatura. 5. Il programma di tostatura pu essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante Stop. 6. Al raggiungimento del grado di tostatura desiderato, il pane viene automaticamente espulso dallapparecchio. Lapparecchio si spegne. 7. Per poter estrarre pi semplicemente le fette di pane tostato, il tostapane dotato di una funzione di sollevamento. Spostando la leva leggermente verso lalto possibile estrarre il toast. UTILIZZO - RISCALDAMENTO 1. Infilare le fette di pane nelle fessure appo- site. 2. Per riscaldare i panini, posizionare lappo- sito supporto sul tostapane e appoggiarvi i panini. 3. Premere la leva verso il basso, finch si incastra. 4. Premere subito il pulsante Aufwrmen. La spia di controllo dellinterruttore si acc- ende. 5. Il toast o i panini si riscaldano senza tuttavia tostarsi. Con la funzione di riscaldamento possibile riscaldare pane o panini senza tostarli. 31 6. Il programma di tostatura pu essere inter- rotto in ogni momento premendo il pulsante Stop. 7. Alla fine della procedura di riscaldamento, il pane viene espulso automaticamente e le spie di controllo si spengono. Lapparecchio si spegne. 8. Si rammenta che nella funzione di riscalda- mento non possibile impostare il grado di tostatura. UTILIZZO - SCONGELAMENTO 1. Infilare le fette di pane nelle fessure appo- site. 2. Per riscaldare i panini, posizionare lappo- sito supporto sul tostapane e appoggiarvi i panini. 3. Premere la leva verso il basso, finch si incastra. 4. Selezionare il grado di tostatura desiderato. 5. Consigliamo le seguenti impostazioni di tostatura: basso per il pane da frigorifero o per fette di pane sottili congelate medio per waffel o panini congelati alto per fette di pane congelate pi spesse come panini o fette spesse da toast. 6. Premere la leva verso il basso, finch si incastra. 7. Premere subito il pulsante di scongla- mento Auftauen. La spia di controllo dellinterruttore si accende. 8. Il toast o i panini vengono scongelati e tostati. 9. Il programma pu essere interrotto in ogni momento premendo il pulsante Stop. 10. Alla fine della procedura di riscaldamento, il pane viene espulso automaticamente e le spie di controllo si spengono. Lapparecchio si spegne. Con la funzione di scongelamento possibile dapprima scongelare il pane e poi tostarlo. La procedura dura quindi un po pi a lungo della normale tostatura. Lasciar raffreddare completamente lapparecchio prima di pulirlo. Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre lapparecchio staccando la spina dalla presa elettrica. 1. Lapparecchio e il cavo non devono essere immersi in acqua o in altri liquidi, n lavati in lavastoviglie. 2. Pulire il tostapane con un panno umido e un po di detersivo. Non utilizzare sostanze abrasive, lana dacciaio, oggetti metallici, detergente o disinfettanti caldi, poich questi possono danneggiare lapparecchio. 3. Per togliere fette di pane eventualmente incastrate, estrarre la spina dalla presa di corrente, capovolgere lapparecchio e scuotere leggermente. Non cercare di staccare il pane incastrato con posate o utensili appuntiti. 4. Togliere regolarmente le briciole e i residui dal cassetto raccoglibriciole. Per farlo, estrarre completamente il cassetto raccoglibriciole laterale e svuotarlo. Pulire il cassetto raccoglibriciole con un panno umido, asciugarlo bene e inserire nuovamente il cassetto nellapparecchio. 5. Lapparecchio deve essere completamente asciutto prima di riutilizzarlo. PULIZIA 32 NORME DIE GARANZIA SMALTIMENTO / TUTELA DELLAMBIENTE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio difettoso e non pi riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dellambiente e della salute. I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dellapparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi allimportatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonch la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti in Germania e Austria. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti allusura, alluso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia. 33 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8040 INDICACIONES DE SEGURIDAD DATOS TCNICOS Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por nios a partir de 8 aos y por personas con capa- cidad fsica, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estn supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y compren- dan los peligros que conlleva. Este aparato no es ningn juguete. Los nios solo pue- den llevar a cabo la limpieza y el manteni- miento del mismo si estn supervisados por un adulto. 2. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los nios menores de 3 aos. 3. Los nios de entre 3 y 8 aos solo podrn conectar y desconectar el aparato si este se encuentra en su posicin normal de funci- onamiento prevista, si estn siendo super- visados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los nios entre 3 y 8 aos no debern conec- tar, manejar, limpiar ni realizar el manteni- miento del aparato. 4. Los nios deberan vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 5. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los nios. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. Potencia: 800 W, 230 V~ ,50 Hz Dimensiones: Aprox. 30,5 x 16,5 x 18,5 cm cm (Largo/Ancho/Alto) Cable de alimentacin: Aprox. 90 cm Peso: Aprox. 1,45 kg Carcasa: Cool-Touch de plstico bianco/gris antracita Equipamiento: Tostadora para 2 rebanadas de pan de molde, 4 funciones para tostar, parar, descongelar, calentar, grado de tostado ajustable continuamente, centrado automtico de las rebanadas de pan de molde, mecanismo de elevacin de las rebanadas para facilitar su extraccin, teclas de funcionamiento con iluminacin, bandeja recogemigas extrable, recogecables Accesorios: Rejilla para panecillos desmontable, manual de instrucciones Reservado el derecho de modificaciones y errores en caractersticas de equipamiento, tcnica, colores y diseo. EXPLICACIN DE LOS SMBOLOS Este smbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daos al aparato. Este smbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. 34 8. No sumerja el equipo o el cable de alimenta- cin en agua u otros lquidos. 9. La tostadora y el cable de alimentacin no deben limpiarse en el lavavajillas. 10. La tostadora no debe estar en contacto con agua u otros lquidos. En caso de que ocu- rriera, no obstante, todos los componentes debern estar secos previo a utilizar nueva- mente el equipo. 11. No toque la tostadora ni el cable de aliment- acin con las manos mojadas. 12. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metlica o una superficie hmeda. 13. El equipo est diseado exclusivamente para el uso domstico o usos similares como en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, en establecimientos rurales, para el uso por huspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, en pensiones privadas o casas vacaciona- les. 14. Tanto el equipo como el cable de aliment- acin no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 15. Utilice la tostadora siempre en una super- ficie despejada, plana y resistente al calor. 16. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 17. El cable de alimentacin debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en l. 18. Utilice la tostadora nicamente en el inte- rior. 19. Para evitar el sobrecalentamiento del equipo, no cubra la tostadora nunca con papel de aluminio u otros materiales. 20. Para evitar quemaduras, no toque las super- ficies calientes. Utilice siempre las asas y las teclas de funcionamiento. 21. No utilice nunca el equipo cerca de materia- les inflamables, como p. ej. unas cortinas. 22. Para evitar lesiones, no mueva el equipo mientras est funcionando. 23. Nunca accione el equipo sin la bandeja reco- gemigas y retire las migas regularmente. 24. No tueste alimentos que puedan fundirse. 25. No introduzca alimentos demasiado gran- des, papel de aluminio, cubiertos o herra- mientas en el equipo, ya que dichos objetos podran provocar un incendio o un cortocir- cuito. 26. Para evitar daos, el equipo no debe utili- zarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 27. Desconecte el conector a red tanto despus de utilizar el equipo como antes de limpia- rlo. Nunca deje el equipo sin control si el con-ector de red est conectado. 28. Limpie el equipo despus de cada uso. 29. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentacin presen- tan seales de desgaste o daos. Si detecta daos en el cable de alimentacin u otras piezas, enve el equipo a nuestro servicio tcnico para su debida comprobacin y reparacin. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extincin de la garanta. 30. Si el cable de conexin de esta unidad est daada, debe ser suministrado por el fabri- cante o su servicio o una persona cualificada del mismo modo que se va a sustituir, a fin de evitar peligros. CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO 1. Diferentes tipos de pan presentan diferentes grados de humedad, por lo que el resultado puede variar con un mismo ajuste del grado de tostado. 2. Seleccione un grado de tostado menor con el pan ligeramente seco. 3. Con el pan fresco o pan integral seleccione un grado de tostado mayor. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incor- recto o despus de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. PRECAUCIN: El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga elctrica. 1. Prepare la tostadora tal y como se describe bajo Puesta en servicio. 2. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cmara de tostado. 3. Ajuste el grado de tostado mediante el con- trol del grado de tostado. Podr elegir entre seis ajustes, en los que el 1 tuesta el pan ligeramente y el 7 lo tuesta fuertemente. Obtendr un tostado dorado, si la palanca se encuentra en la posicin central. 4. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. El piloto de control Stop se enciende y se inicia el proceso de tostado 5. Podr interrumpir el proceso de tostado en cualquier momento pulsando la tecla Stop. 6. Cuando se alcance el grado de tostado seleccionado, el pan se eyectar automti- camente y el equipo se apagar. 7. La tostadora dispone de un mecanismo de elevacin para poder retirar las rebanadas ms fcilmente. Si quiere retirar las rebana- das, mueva la palanca de la tostadora leve- mente hacia arriba. PRECAUCIN: El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. 35 PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. 2. Compruebe que estn todos los accesorios indicados. 3. Limpie la tostadora con una pao humedecido, tal y como se describe. 4. Compruebe si todas las piezas estn monta- das debidamente y si el equipo se encuentra colocado firmemente. Mantenga suficiente distancia hacia las paredes y otros equipos, dado que la tostadora se calienta cuando est funcionando. 5. Conecte el equipo a la red (230 V~, 50 Hz) mediante el cable de alimentacin. 6. Previo a tostar pan por primera vez debe hacer funcionar el equipo una vez sin pan. Para ello pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 7. Al estar terminado el proceso de tostado, la palanca de la tostadora salta automti- camente hacia arriba. Ahora ya podr tostar pan. 4. El pan con una superficie irregular requiere un grado de tostado mayor. 5. Las rebanadas de pan gruesas requieren ms tiempo para el tostado, siendo posible que tenga que repetir el proceso de tostado. 6. Al tostar pan de pasas, retire todas las pasas sueltas de la superficie, ya que podran quemarse. 7. Corte los panecillos por la mitad antes de tostarlos. 8. Si quiere tostar una sola rebanada, selec- cione un grado de tostado menor. 9. Al utilizar la tostadora varias veces seguidas el pan puede salir ms tostado con el mismo grado de tostado. 10. Utilice la tecla Descongelar para tostar el pan congelado, gofres, etc. 11. Utilice la rejilla para panecillos desmontable para hornear panecillos, etc. MANEJO - TOSTAR MANEJO - CALENTAR 1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cmara de tostado. 2. Si quiere calentar panecillos, coloque la rejilla para panecillos en la tostadora y los panecillos encima. 3. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 4. A continuacin, pulse la tecla Aufwr- men. El piloto de control se enciende. Con la funcin Calentar podr calentar pan y panecillos sin tostarlos. 36 MANEJO - DESCONGELAR 1. Introduzca las rebanadas en las ranuras de la cmara de tostado. 2. Si quiere calentar panecillos, coloque la rejilla para panecillos en la tostadora y los panecillos encima. 3. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 4. Seleccione el grado de tostado deseado. 5. Recomendamos los siguientes ajuste del grado de tostado: bajo para el pan del frigorfico, o bien, las rebanadas de pan finas y congeladas medio para los gofres congelados, pane- cillos alto para las rebanadas de pan ms gruesas y congeladas, as como para panecillos y rebanadas de pan de molde gruesas 6. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 7. Inmediatamente despus, pulse la tecla Auftauen. El piloto de control se enc- iende. 8. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelarn y tostarn. 9. Podr interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando la tecla Stop. 10. Una vez terminado el proceso de descon- gelado, el pan se eyectar automtic- amente, el piloto de control se apagar y el equipo se apagar. Con la funcin de descongelado, el pan se primero descongelar y luego se tostar, por lo que este proceso requiere un poco ms de tiempo que el proceso de tostado normal. 5. El pan, o bien, los panecillos se calientan pero no se tuestan. 6. Podr interrumpir el proceso de calentado en cualquier momento pulsando la tecla Stop. 7. Una vez terminado el proceso de calentami- ento, el pan se eyectar automtic-amente, el piloto de control se apagar y el equipo se apagar. 8. Tenga en cuenta que en el proceso de calentamiento no podr ajustar el grado de tostado. LIMPIEZA Deje que el equipo se enfre antes de limpiarlo. Antes de proceder con su limpieza, desconecte siempre el aparato retirando el enchufe de la toma de corriente. 1. El equipo y el cable de alimentacin no deben sumergirse en agua u otros lquidos, ni limpiarse en el lavavajillas. 2. Limpie la tostadora con un pao humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metlicos, agentes limpiadores calientes o desinfectantes, ya que pueden daar el equipo. 3. Para retirar las rebanadas atascadas, des- conecte el conector de red, grelo y sacdalo ligeramente. No intente nunca retirar el pan atascado con unas herramientas puntiagudas o unos cubiertos. 4. Retire regularmente las migas y restos de la bandeja recogemigas, tirando de dicha bandeja lateral hasta que salga de su alojamiento y vacindola. Limpie la bandeja recogemigas con un paos humedecido, squela y vuelva a colocarla en el equipo. 5. El equipo debe estar completamente seco, antes de volver a utilizarlo. 37 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIN/PROTECCIN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo perodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo tcnico a travs de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du- racin del aparato. Cuando un aparato est defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposicin final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos elctricos o electrnicos. Mediante la clasificacin por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. La garanta para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daos que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricacin. Dentro del perodo de garanta, solucionamos errores de material y de fabricacin a consideracin nuestra mediante reparacin o cambio. Nuestros servicios de garanta son vlidos nicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los dems casos dirjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a mquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, as como una breve descripcin de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garanta, los gastos de envo sern restituidos al cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daos causa- dos por desgaste estn excluidos de la garanta, as como manipulacin incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garanta expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garanta. 38 NVOD K OBSLUZE MODEL 8040 BEZPENOSTN POKYNY TECHNICK DAJE Nsledujc pokyny si pette a ulote. 1. Pstroj me bt pouvn dtmi od 8 let a osobami se snenmi fyzickmi, smyslo- vmi nebo duevnmi schopnostmi nebo s nedostatkem zkuenost a/nebo nedostat- kem znalost, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poueny o bezpenm pouvn pstroje a porozumly z nj vypl- vajcm rizikm. Pstroj nen hraka. itn a drbu pstroje sm provdt dti pouze pod dohledem. 2. Dti do 3 let by se nemly k pstroji pibliovat nebo bt pod trvalm dohledem. 3. Dti mezi 3 a 8 roky by mly zapnat a vypnat pstroj pouze tehdy, kdy se nachz ve sv uren normln pozici ovldn a kdy jsou pod dohledem nebo pokud byly poueny o bezpenm pouvn pstroje a porozumly z nj vyplvajcm rizikm. Dti mezi 3 a 8 roky by nemly pstroj ani pipojovat ani ovldat, istit nebo provdt drbu. 4. Dti maj bt pod dohledem, aby bylo zajitno, e si s pstrojem nehraj. 5. Pstroj odkldejte na msto, kter je nepstupn dtem. 6. Pstroj pipojte pouze na stdav proud s naptm dle typovho ttku. 7. Tento pstroj nesm bt provozovn s externmi spnacmi hodinami nebo syst- mem dlkovho ovldn. 8. Nikdy neponoujte pstroj z bezpenostnch dvod do vody nebo jin kapaliny, jedn se o elektrospotebi. 9. Toaster a pvodn ru nesmte mt v myce na ndob. 10. Toaster nesm pijt do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou. Pokud k tomu pece dojde, mus bt pi optovnm pouit pstroje vechny sousti dokonale such. 11. Nikdy se nedotkejte pstroje, resp. pvodn ry mokrma rukama. 12. Nikdy nestavte pstroj z bezpenostnch dvod na hork povrchy, kovov tc nebo na mokr podklad. Vkon: 800 W, 230 V~ ,50 Hz Velikost: Cca. 30,5 x 16,5 x 18,5 cm (L/B/H) Pvod: Cca 90 cm Hmotnost: Cca 1,45 kg Kryt: Cool-Touch, plastov, blost/antracit Vybaven: 2 pltky na opkn, 4 funkce: opkn, zastaven-stop, rozmrazovn, ohvn, plynule nastaviteln stupe intenzity opkn, automatick centrovn pltk chleba, zvedac funkce pro jednodu odebrn pltk chleba, funkn tlatka s modrm, odnmateln zsuvka na drobky prostor pro uloen kabelu Psluenstv: Nstavec na housky, nvod k obsluze Je vyhrazeno prvo na omyly a zmny vybaven, techniky, barev a designu. VYSVTLEN SYMBOL Tento symbol oznauje ppadn ohroen, kter mohou zpsobit porann nebo pokozen pstroje. Tento symbol poukazuje na eventuln nebezpe poplen. Postupujte tu vdy zvlt opatrn. 39 13. Tento pstroj je uren vhradn k domcmu nebo podobnmu pouit, nap. Kuchyky v obchodech, v kancelch nebo jinch pracovitch, v zemdlskch provozech, k pouit hosty v hotelch, motelech a jinch ubytovacch zazench, v soukromch penzionech nebo przd- ninovch ubytovnch. 14. Pstroj nebo pvodn ra nesm bt provozovny v blzkosti otevenho ohn. 15. Pouvejte toaster vdy na volnm, rovnm a ruvzdornm podkladu. 16. Dbejte na to, aby pvodn ra nevisela pes okraj pracovn plochy, nebo tak me dojt k nehodm, kdyby za n zathly nap. mal dti. 17. Pvodn ra mus bt osazena tak, aby se za n nedalo zathnout nebo o n zako-pnout. 18. Pouvejte toaster pouze ve vnitnch pros- torch. 19. Nikdy nezakrvejte toaster bhem provozu aluminiovou fli nebo jinm materilem, aby nedolo k peht pstroje. 20. Nikdy se nedotkejte havch povrch, aby nedolo k poplen. Pouvejte vdy rukoje a obslun tlatka. 21. Nikdy nepouvejte pstroj nepouvejte v blzkosti holavch materil, jako nap. zvs. 22. Nepohybujte s pstrojem bhem jeho chodu, aby nedolo ke zrannm. 23. Pstroj nikdy neprovozujte bez pihrdky na drobky a pravideln ji vysypvejte. 24. Nikdy neopkejte potraviny, kter se mohou roztavit. 25. Nevkldejte do pstroje dn nadmrn velk potraviny, kovov flie, pbory nebo nstroje. Mohli byste zapinit por nebo zkrat. 26. Pstroj se nesm pouvat s psluenstvm od jinch vrobc nebo znaek, aby se zabrnilo kodm. 27. Po pouit, jako i ped itnm vythnte sovou zstrku ze zsuvky. V ppad, e nechte sovou zstrku v zsuvce, nenechvejte pstroj nikdy bez dozoru. 28. Vyistte pstroj po kadm pouit. 29. Pravideln u zstrky, pstroje a pvodu kontrolujte opoteben a pokozen. V ppad pokozen ppojnho kabelu nebo jinch st zalete prosm pstroj nebo pvod ke kontrole a oprav na zkaznick slub (adresa viz zrun ustanoven). Neodborn proveden opravy mohou vst ke vzniku zvanch nebezpe pro uivatele a ke ztrt zruky. 30. Pokud je pipojovac kabel z tto jednotky je pokozen, mus bt vrobcem nebo jeho zkaznickho servisu nebo podobn kvalifikovanou osobou, kter m bt nahrazena, aby se pedelo nebezpe. POZOR: Pstroj je bhem provozu velmi hork! V dnm ppad tleso pstroje neotevrejte. Je nebezpe deru elektrickm proudem. RADY PRO OPTIMLN ZITEK PI OPKN 1. Kad chlb m jinou vlhkost. Z toho dvodu me bt vsledek pi stejn nastavenm stupni opkn pokad jin. 2. U lehce suchho chleba zvolte ni stupe opkn. 3. U erstvho nebo celozrnnho chleba zvolte vy stupe opkn. 4. Chlb s nepravidelnou krkou potebuje vy stupe opkn. 5. Siln pltky chleba se opkaj del dobu, pop. toaster se mus dvakrt spustit do chodu. 6. Pi opkn vnoky z jejho povrchu odstrate vechny uvolnn hrozinky, jinak by se mohly split. 7. Ped opknm housky ji rozpulte. 8. Zvolte prosm ni stupe opkn, jestlie opkte pouze jeden pltek. 9. Jestlie opkte nkolikrt za sebou, bude chlb pi stejnm nastaven o nco tmav. 10. V ppad opkn zmrazenho chleba, vafl atd. prosm pouvejte tlatko pro rozmrazovn. 11. Pro rozpeen housek atd. pouvejte nsta- vec na housky. Vrobce nepebr zruku v ppad chybn monte, neodbornho a chybnho pouvn nebo po proveden opravy ze strany neoprvnn tet osoby. 40 UVEDEN DO PROVOZU 1. Odstrate veker obalov materil, pop. pepravn pojistky. 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici vechny uveden dly psluenstv. 3. istte toaster vlhkm hadkem dle popisu v kapitole itn a pe. 4. Zkontrolujte, zda jsou vechny sti dn sestaven a zda je pstroj stabiln. Dbejte na dostatenou vzdlenost toasteru od stn a jinch pstroj, nebo je bhem provozu velmi hork. 5. Pipojte pstroj prostednictvm pvodn ry do elektrick st (230 V~, 50 Hz). 6. Ped prvnm opknm zapnte pstroj jedenkrt naprzdno. Stisknte k tomuto elu pku pro opkn smrem dol do jejho plnho zaskoen. 7. Jakmile je opkn naprzdno u konce, vysko pka automaticky nahoru. Nyn mete zat s opknm chleba. OBSLUHA - OPKN 1. Pipravte toaster dle popisu v Uveden do provozu. 2. Vlote pltky chleba do trbin opkac komory. 3. Nastavte na regultoru stupn opkn potebn stupe peen. Mete si vybrat ze esti nastaven, piem se pi stupni 1 doshne velmi svtlho a pi stupni 7 velmi tmavho chleba. Pokud nastavte pku na sted, zskte dozlatova opeen toast. 4. Stisknte pku pro opkn smrem dol do jejho plnho zaskoen. Svteln kontrolka Stop se rozsvt, zan proces opkn. 5. Proces opkn mete kdykoli zastavit tak, e stisknete tlatko Stop . 6. Jakmile se doshne nastavenho stupn opkn, vysko chlb automaticky nahoru. Pstroj se vypne. 7. Toaster m zvedac funkci za elem jednoduho vyjmut opeench pltk chleba. Posute za tmto elem pku na opkn o kousek v, pokud chcete toast vyjmout. POZOR: Pstroj je bhem provozu velmi hork! OBSLUHA - OHVN 1. Vlote pltky chleba do trbin opkac komory. 2. Pokud chcete oht housku, nasate nsta- vec zpma na toaster a polote na nj housku. 3. Stisknte pku pro opkn smrem dol do jejho plnho zaskoen. 4. Ihned pot stisknte tlatko Aufwrmen. Svteln kontrolka se rozsvt. 5. Toast resp. houska se ohej, ovem neopeou. 6. Ohvn mete kdykoli peruit stiskem tlatka Stop. 7. Po skonen ohevu chlb automaticky vysko nahoru, svteln kontrolky zhasnou. Pstroj se vypne. 8. Vezmte prosm na vdom, e nemete u funkce ohvn nastavit stupe opkn. Pomoc funkce ohvn mete chlb nebo housku oht, ne opct. OBSLUHA - ROZMRAZOVN 1. Vlote pltky chleba do trbin opkac komory. 2. Pokud chcete oht housku, nasate nstavec zpma na toaster a polote na nj housku. Pomoc funkce rozmrazovn se chlb nejdve rozmraz a pot opee, z toho dvodu trv tento proces dle ne normln proces opkn. 41 3. Stisknte pku na opkn smrem dol do jejho plnho zaskoen. 4. Nastavte potebn stupe opkn. 5. Doporuujeme Vm nsledujc nastaven stupn opkn: 6. Nzk na chlb z lednice, resp. tenk zmrazen pltky chleba Stedn na zmrazen vafle, housky Vysok na siln, zmrazen pltky chleba, jako i housky a siln pltky toastu. Stisknte pku pro peen smrem dol do jejho plnho zaskoen. 7. Ihned pot stisknte tlatko Auftauen. Svteln kontrolka tohoto tlatka se rozsvt. 8. Toast resp. housky se rozmraz a opeou. 9. Proces mete kdykoli peruit stiskem tlatka Stop. 10. Po ukonen rozmrazovn vysko chlb automaticky nahoru, svteln kontrolky zhasnou. Pstroj se vypne. ITN A PE Ne budete pstroj istit, nechejte jej vychladnout. Ped itnm pstroj vdy vypnte tm, e vythnete zstrku ze zsuvky. 1. Jak pstroj, tak i pvodn ra se nesm ponoit do vody nebo jin kapaliny nebo mt v myce na ndob. 2. Otete toaster vlhkm hadkem s trochou sapontu. Nepouvejte dn ostr abrazivn ltky, ocelovou vlnu, kovov pedmty, hork istc ani dezinfekn prostedky, nebo tak me bt pstroj pokozen. 3. K odstrann zapeench pltk chleba je teba vythnout sovou zstrku ze zsuvky, pstroj otoit a lehce jej vyklepat. Nikdy k tomuto elu nepouvejte piat nstroje ani pbory. 4. Pravideln odstraujte drobky a zbytky z pihrdky na drobky. K tomuto elu pln vythnte postrann pihrdku na drobky a vyprzdnte ji. Otete ji vlhkm hadkem, dobe osute a zasute ji zpt do pstroje. 5. Ped kadm pouitm mus bt pstroj zcela such. ZRUN PODMNKY LIKVIDACE / OCHRANA IVOTNHO PROSTED Nae vyroben pstroje maj vysoce kvalitn standard pro zajitn jejich dlouh ivotnosti. Pravidel- n drby i opravy odborn provedeny nam prodejnm servisem mohou mt vliv na prodlouen provozn ivotnosti pstroje. Kdy je pstroj vadn a u ho nelze opravit, neopomete prosm: Toto zazen nepat do bnho domovnho odpadku, ale mus bt pedno do autorizovan sbrny pro recyklovn elektrickch nebo elektronickch zazen. Separtn sbr a recyklovn odpadnch produkt umouje eten prodnch zdroj a zajituje, aby byly odpady likvidovny zpsobem, kter je pro zdrav a kologii pijateln. Na nae pstroje poskytujeme zruku v trvn 24 msc (u prmyslovho vyuit 12 msc) od data koup vrobku, zruka se vztahuje na pokozen, kter prokazatelne vznikla pi sprvnm pouit v dsledku vrobnch vad. Po dobu zruky budeme odstraovat materiln i vrobn vady opravou nebo vmnou podle naeho uven. Poskytnut zruky vhradn plat pro zazen prodny v Nmecku i Rakousku. V jinch zemch se obratte prosm na kompe- tentn dovozce. Pstroje, na kter bylo uplatovno odstrann vad, zalete prosm smechanicky vyhotovenou kopi nkupnho dokladu, ze kterho mus bt bezpodmnen patrn datum nkupu i s popisem vad, pstroj mus bt bezpen zabalen a na- frankovn na n zrun servis. V pipad opravnn zruky jsou kupujcm vraceny potovn poplatky v Nmecku i Rakousku. Tato zruka se nevztahuje na pokozen zpsoben opotebenm, nesprvnm zachzenm a nedodrovnm nvod kdrb a obsluze. Zrun doba zanik, kdy opravy nebo manipulace s pstrojem byly provedeny tet osobou. Eventuln nroky zkaznka vi prodejci/obchodnku nejsou touhle zrukou omezeny. 42 Moc: 800W, 50 Hz, 230V~ Wymiary: (d./szer./wys.) 290 x 165 x 177 mm bez nasadki do buek Dugo kabla: Ok. 90 cm Waga: Ok. 1,45kg Obudowa: Obudowa typu Cool-Touch (zimne w dotyku) z tworzywa sztucznego, biaa / antracytowa Wyposaenie: Opiekacz automatyczny na dwie kromki, bezstopniowe nastawienie stopnia opiekania, 4 funkcje: opiekanie, podgrzewanie, odmroenie, stop, wszystkie przyciski ze wiatekami kontrolnymi, automatyczne wyrodkowywanie kromek, automatyczny wycznik, wyjmowana szuflada na okruchy, miejsce na zawinicie kabla Akcesoria: Instrukcja obsugi, nasadka do buek Zmiany i bdy w opisie wyposaenia, technice, kolorach i konstrukcji s zastrzeone. INSTRUKCJA OBSUGI MODEL 8040 DANE TECHNICZNE DLA BEZPIECZESTWA UYTKOWNIKA Prosimy przeczyta ponisze instruk- cje i zachowa je. 1. Urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat lub osoby o ogra- niczonej sprawnoci fizycznej, sensory- cznej czy umysowej lub nie posiadajce dowiadczenia i/lub wiedzy, jeli s one nadzorowane lub zostay przeszkolone w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia i zrozumiay wynikajce z tego niebezpieczestwa. Urzdzenie nie jest zabawk. Dzieci mog czyci i konserwowa urzdzenie tylko pod nadzorem. 2. Do urzdzenia nie dopuszcza dzieci w wieku poniej 3 lat lub nadzorowa je przez cay czas. 3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog wczy i wyczy urzdzenie tylko wtedy, gdy znaj- duje si w swojej normalnej pozycji obsugi, s nadzorowane lub zostay poinstruowane na temat bezpiecznego uytkowania i zrozumiay wynikajcego z tego zagroenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mog urzdzenia podcza, obsugiwa, czyci ani konserwowa. 4. To urzdzenie nie jest przystosowane do uycia przez osoby (rwnie dzieci) z ograniczonymi psychicznymi, sensory- cznymi lub umysowymi moliwociami lub z niewystarczajcym dowiadczeniem lub wiedz, chyba, e te osoby bd pod nadzorem opiekunw odpowiedzialnych za ich bezpieczestwo lub jeeli opieku- nowie udziel im instrukcji jak uywa to urzdzenie. 5. Dzieci powinny by pod nadzorem, aby zapewni, e nie bd bawi si urzd- zeniem. OBJANIENIE SYMBOLI Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczestwa, ktre mog prowadzi do obrae lub uszkodzenia urzdzenia. Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczestwo poparzenia. Zawsze postpowa tutaj ze szczegln ostronoci. 43 6. Urzdzenie podcza tylko do prdu zmiennego o napiciu podanym na tabliczce znamionowej. 7. To urzdzenie nie moe by uywane z zewntrznym wcznikiem czasowym lub z systemem zdalnego sterowania. 8. Prosz przeczyta nastpujce wskazwki oraz prosz je przestrzega. 9. Urzdzenie stawia na paskiej powierzchni i nigdy nie stawia urzdzenia na gorcym podou, obok gorcego podoa lub na metalowej tacy. 10. Nie dotyka gorcych powierzchni. 11. Zawsze uywa uchwytw lub przyciskw obsugi. 12. Urzdzenie i kabel nie mog mie kontaktu z wod i nie mog by zanurzane w wodzie. 13. Urzdzenie przeznaczone jest wycznie do uytkowania w gospodarstwach domowych lub innych do podobnego zastosowania, np. wsklepach, biurach lub innych zakadach pracy w kuchenkach podrcznych, w zakadach rolniczych, do uywania przez goci w hotelach, motelach lub innych gocicach, w pensjonatach prywatnych lub domach letniskowych. 14. Sprawdzaj regularnie wtyczk i kabel czy nie ma ladw zuycia bd uszkodze. 15. Przy uszkodzeniu lub nieprawidowym funk- cjonowaniu prosz wysa urzdzenie do naszego biura obsugi klienta. 16. Po uyciu wycign wtyczk z gniazdka. 17. Nigdy nie uywa urzdzenia w pobliu materiaw atwopalnych, np. firan. 18. Nigdy nie uywa urzdzenia bez szuflady na okruchy. Usuwaj regularnie okruchy z szuflady i nie uywaj do opiekania artykuw spoywczych ktre mog si stopi. 19. Prosz uwaa, aby urzdzenie nie dostao si w rce dzieci. 20. Zwr uwag, aby kabel nie by zaamany lub wystawa poza brzeg blatu roboczego. 21. Nie uywa urzdzenia z akcesoriami innych producentw. 22. Urzdzenie nie jest przystosowane do uycia na wolnym powietrzu. 23. Nie wkada w urzdzenie artykuw spoywczych o zbyt duych rozmiarach, folii metalowych, sztucw lub narzdzi. To moe spowodowa poar lub spicie. 24. Przy nie uywaniu urzdzenia nie zawija nigdy kabla wok urzdzenia, ale uywa miejsca do zawijania kabla na spodzie urzdzenia. 25. Sprawdzaj regularnie wtyczk i kabel czy nie ma ladw zuycia bd uszkodze. Przy uszkodzeniu kabla zasilajcego lub innej czci prosz wysa urzdzenie do kontroli i/lub naprawy do naszego biura obsugi klienta. 26. Nieprawidowe naprawy mog prowadzi do znaczcych niebezpieczestw dla uyt- kownikw i prowadz do wyganicia gwarancji. 27. Jeli kabla czcego z tego urzdzenia jest uszkodzony, musi by dostarczone przez producenta lub jego usugi lub podobnie wykwalifikowan osob zosta zastpiony w celu uniknicia zagroenia. OSTRONIE: Urzdzenie podczas pracy jest bardzo gorce! W adnym wypadku nie otwiera obudowy urzdzenia. Istnieje niebezpieczestwo poraenia prdem. Producent nie przejmuje odpowiedzialnoci za nieodpowiednie bd wadliwe uytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakady bd niekompetentne osoby. INSTRUKCJA UYCIA 1. Przed uruchomieniem usun dokadnie opakowanie. Prosz sprawdzi rwnie otwory na chleb czy nie ma tam ewentualnych opakowa lub zabezpiecze. 2. Rozwin kabel i woy wtyczk do gniazdka. 3. Postawi urzdzenie na paskiej powierzchni w odpowiedniej odlegoci od cian i innych urzdze. 4. Przed pierwszym uyciem przeprowad jedno opiekanie bez wkadania chleba do otworw. 44 OPIEKANIE 1. Opiekanie jest kombinacj pieczenia i sus- zenia chleba. 2. Wilgotno chleba jest zrnicowana i to ma wpyw na wynik opiekania. 3. Przy lekko przesuszonym chlebie prosz wybra mniejszy stopie opiekania. Przy wieym chlebie lub przy chlebie penoziarnistym prosz wybra wyszy stopie opiekania. 4. Chleb o nierwnej powierzchni wymaga wikszego stopnia opiekania. 5. Grube kromki potrzebuj wicej czasu do opieczenia, ewentualnie opiekanie naley przeprowadzi dwukrotnie. 6. Przy opiekaniu chleba z rodzynkami itp. usun wszystkie lune rodzynki z powierzchni, poniewa mog si spali. 7. Przekroi buki przed opiekaniem. 8. Jeeli opiekana bdzie tylko jedna kromka, prosz ustawi niszy stopie opiekania. 9. Do opiekania zamroonego chleba, wafli -> naley uy przycisku odmraania. OSTRONIE: Urzdzenie podczas pracy jest bardzo gorce! 5. W chleb w otwory. Dwignia musi by u gry. 6. Przestaw regulator na przedniej czci urzdzenia na dany stopie opiekania (1-7). Przesu dwignie w d do zatrzanicia. Chleb zostanie automatycznie uony na rodku. Zawieci si lampka kontrolna obok przycisku STOP. 7. Po zakoczeniu opiekania chleb zostanie automatycznie wyrzucony i urzdzenie zostanie wyczone. Jeeli chcesz zatrzyma opiekanie przed czasem, nacinij przycisk STOP. Lampka kontrolna zganie. 8. Uwaga! - Nie wciska na si chleba do otworw. Kromki musz luno wchodzi pomidzy prowadnice. - Nie opieka posmarowanego chleba. - Nierwno opieczony chleb , jest wynikiem nierwnej gruboci kromki. PODGRZEWANIE TOSTW I BUEK 1. W chleb w otwory. 2. Dla buek, roz nasadk do buek, po na opiekaczu i po na niej buki. 3. Przesu dwigni w d do zatrzanicia. wieci si czerwona lampka kontrolna STOP. Nacinij natychmiast przycisk POD- GRZEWANIE (AUFWRMEN). Zawieci si zielona lampka kontrolna AUFWRMEN. Tosty lub buki zostan podgrzane ale nie opieczone. 4. Po zakoczeniu podgrzewania chleb zosta- nie automatycznie wyrzucony, zganie lampka kontrolna i urzdzenie zostanie wyczone. 5. Jeeli chcesz zatrzyma opiekanie przed czasem, nacinij przycisk STOP. Lampka kontrolna zganie. Podgrzewa chleb lub buki, bez opiekania. ODMRAANIE (DEFROST) 1. Przy uyciu funkcji odmraania chleb bdzie najpierw odmroony i nastpnie opieczony. Proces bdzie trwa chwil duej w porw- naniu do normalnego opiekania. 2. W kromki chleba do otworw opiekacza. 3. Zalecamy nastpujce nastawienie stopnia opieczenia: niskie: chleb z lodwki lub cienkie zamroone kromki chleba rednie: zamroone wafle, buki wysokie: grube, zamroone kromki chleba jak rwnie buki i grube kromki chleba tostowego. Przy uyciu funkcji odmraania chleb bdzie najpierw odmroony i nastpnie opieczony. Proces bdzie trwa chwil duej w porwnaniu do normalnego opiekania. 45 4. Przesu dwigni na d do zatrzanicia. Zapali si czerwona lampka kontrolna ponad przyciskiem STOP. Nacinij natychmi- ast przycisk ODMRAANIE (AUFTAUEN). Zawieci si zielona lampka kontrolna. 5. Po zakoczeniu odmraania i opiekania chleb zostanie automatycznie wyrzucony, zganie lampka kontrolna i urzdzenie zostanie wyczone. 6. Jeeli chcesz zatrzyma opiekanie przed czasem, nacinij przycisk STOP. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem gofrownic zawsze wyczy i wyj wtyczk z gniazdka. Odczeka a urzdzenie ostygnie. 1. Nie uywa ostrych bd rysujcych rodkw czyszczcych. Przetrze obudow oraz szal grzewcz wilgotn ciereczk z niewielkim dodatkiem agodnego rodka czyszczcego i wysuszy mikkim rcznikiem. Nie nakada rodka czyszczcego bezporednio na urzdzenie, tylko zawsze nakada na ciereczk. 2. Aby usun zaklinowan kromk chleba, wyjmij wtyczk z gniazdka, obr urzdzenie i potrznij lekko. Nie uywaj w adnym wypadku do usunicia zaklinowanego chleba spiczastych narzdzi lub sztucw. 3. Usuwaj regularnie okruchy i inne pozostaoci z szuflady na okruchy. Aby to wykona, wycignij cakowicie i oprnij boczn szuflad na okruchy. Przetrzyj j wilgotn ciereczk, wysusz j dobrze i w z powrotem w urzdzenie. WARUNKI GWARANCJI UTYLIZACJA / OCHRONA RODOWISKA Nasze urzdzenia wyprodukowane zostay na wysokim poziomie do dugiego uytkowania. Regularna kons- erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mog wyduy prac urzdzenia. W razie kiedy urzdzenie jest uszkodzone i nie nadaje si do naprawy, prosz przestrzega zalece: Ten produkt nie moe by zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Musz Pastwo dostarczy ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urzdze elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadw pomagaj Pastwo chroni naturalne zasoby i sprawiaj, e ten produkt bdzie zutylizowany w sposb bezpieczny dla zdrowia i rodowiska naturalnego. Udzielamy na nasze produkty 24 miesicznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para- gonu) na szkody, ktre przy uytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazuj na wad fabryczn. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiaowe bd fabryczne zgodnie z naszym osdem poprzez napraw lub wymian. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach prosz zwrci si do waciwego Importera. Urzdzenia, w ktrych wymagane jest usunicie wady, prosz przesa razem z kopi faktury zakupu, na ktrej musi by widoczna data zakupu, z zaczonym opisem wady, w oryginalnym pudeku, dobrze zapakowane i na wasny koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkd wynikajcych ze zuycia, uytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazwek dotyczcych konserwacji i pielgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeeli naprawa bd otwarcie przedmiotu bd przeprowadzone przez stron trzeci. Ewentualne roszczenia uytkownika kocowego wobec sprze- dawcy/dealera nie s ograniczone t gwarancj. 46 47 Aus dem Hause